Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES
Versión 1.01
F014317
(Directiva 2006/42/CE)
Tampere 11.2.2011
(Lugar) (Fecha)
(Firma)
Índice
1. Introducción ........................................................................................................................... 1
1.1 Disponibilidad de las instrucciones .............................................................................. 1
1.2 Condiciones de la garantía........................................................................................... 1
1.3 Registro de operaciones .............................................................................................. 1
1.4 Consultas ..................................................................................................................... 2
2. Seguridad ............................................................................................................................... 3
2.1 Seguridad durante la instalación y preparativos para la utilización.............................. 3
2.2 Seguridad durante el funcionamiento........................................................................... 3
2.3 Seguridad durante el mantenimiento ........................................................................... 4
2.4 Señales de seguridad................................................................................................... 5
5. Funcionamiento ................................................................................................................... 16
5.1 Primer encendido ....................................................................................................... 16
5.2 Encendido y apagado normales................................................................................. 16
5.2.1 Encendido .......................................................................................................... 16
5.2.2 Apagado ............................................................................................................. 17
5.2.3 Parada de emergencia ....................................................................................... 17
6. Mantenimiento ..................................................................................................................... 18
Wärtsilä id: DBAB989445 b
1. Introducción
1. Introducción
Este manual puede usarse tanto para los compresores de refrigeración por agua como para los
compresores de refrigeración por aire. Si las instrucciones se aplican exclusivamente a los compresores
de refrigeración por agua, se indicará expresamente en el manual.
Lea detenidamente estas y otras instrucciones que se entreguen con el compresor antes de poner
en funcionamiento el compresor de tornillo. Esto asegurará un proceso de preparación y un
manejo correctos desde el principio.
Todas las instrucciones que encontrará en este manual han sido detalladas para asegurar la larga
duración y el funcionamiento fiable de este compresor de tornillo.
Mantenga este manual siempre cerca del compresor. Asegúrese de que tanto el funcionamiento como las
tareas de mantenimiento del compresor se realizan según las instrucciones.
Lea detenidamente las condiciones de la garantía de Gardner Denver, que se adjuntan con los manuales
del compresor. Rellene cuidadosamente la tarjeta de registro de garantía y entréguela al vendedor como
se indica.
La garantía quedará anulada si no se cumplen las condiciones indicadas o si se utilizan recambios que no
sean originales de Gardner Denver. Para garantizar un funcionamiento sin averías, use exclusivamente
los tipos de aceite AEON recomendados.
Todas las responsabilidades de mantenimiento y revisión que no están especificadas en este manual
deberán dejarse para el personal autorizado, calificado y formado por Gardner Denver o su representante.
Con los manuales para el compresor se incluye un registro de operaciones que deberá rellenarse tras
realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación.
1
Wärtsilä id: DBAB989445 b
1. Introducción
1.4 Consultas
Siempre que realice consultas acerca de su compresor de tornillo, cite siempre la especificación completa
y el número de serie tal y como aparecen en la placa del compresor.
Gardner Denver se reserva el derecho a cambiar el diseño y los manuales de los compresores sin previo
aviso.
2
Wärtsilä id: DBAB989445 b
2. Seguridad
2. Seguridad
Las instrucciones concernientes a la seguridad que aparecen en este manual están marcadas con este
símbolo.
Además de estas instrucciones, las normativas establecidas en su país pueden exigir requerimientos
adicionales que también deberán ser respetados.
El nivel de ruido del compresor, que se indica en Datos técnicos, se determina según ISO2151 e ISO3744.
El nivel de ruido del compresor puede incrementarse si el espacio de instalación del equipo está rodeado
por paredes en las que el sonido rebota. Tenga en cuenta este aspecto cuando elija la ubicación
adecuada para el compresor.
El aire de entrada del compresor debe estar limpio y frío. No permita que el aire de enfriamiento
calentado ya usado reingrese en la toma de aire de enfriamiento. Asegúrese de que no puedan entrar
agentes externos en el compresor a través de la toma de aire. El aire de entrada no debe contener gases
inflamables ni substancias nocivas.
No exceda la presión máxima, la capacidad o la velocidad de rotación nominales del compresor. Para más
detalles, consulte Datos técnicos.
Use mangueras neumáticas capaces de resistir la presión de trabajo. Preste especial atención al montaje
de las mangueras. Despresurice las mangueras antes de desconectarlas. La desconexión repentina de
una manguera puede causar daños importantes.
Los recipientes de presión en la red de aire a presión deberán cumplir las normativas concernientes a los
recipientes de presión.
Sólo el personal debidamente experimentado está autorizado a realizar las conexiones eléctricas. Para
más información acerca de las conexiones eléctricas, consulte Planos eléctricos.
El agua condensada contiene aceite. Debe desecharse según las normativas locales correspondientes.
3
Wärtsilä id: DBAB989445 b
2. Seguridad
Use sólo los aceites AEON recomendados. No mezcle diferentes tipos de aceites.
Los compresores con encendido de mando a distancia deberán ser señalizados con un signo de
advertencia que indique su método de encendido.
Evite encender el compresor o los compresores con el mando a distancia y en uso multicompresor
durante las tareas de mantenimiento.
Cualquier modificación deberá realizarse según lo indicado por las normativas en materia de recipientes
de presión.
Para garantizar un funcionamiento sin averías, realice las revisiones y tareas de mantenimiento periódicas
en los intervalos indicados.
Con excepción de las operaciones descritas en este manual, el resto de operaciones de mantenimiento y
revisión deberán llevarse a cabo únicamente por personal autorizado por Gardner Denver.
La alta tensión en los compresores con convertidores de frecuencia puede causar lesiones graves o
mortales. El convertidor de frecuencia y las conexiones del motor pueden permanecer sujetos a alta tensión
una vez se haya apagado la fuente de alimentación. La revisión sólo podrá ser realizada por personal
autorizado y calificado.
Solo se puede deshabilitar una función de seguridad a la vez para realizar tareas de mantenimiento o de
resolución de averías.
4
Wärtsilä id: DBAB989445 b
2. Seguridad
Significado de las figuras geométricas y de los colores de seguridad y de contraste de los signos de seguridad
Acción
Azul Blanco Blanco
obligatoria
Círculo
5
Wärtsilä id: DBAB989445 b
3. Principios de funcionamiento
3. Principios de funcionamiento
El compresor de tornillo Gardner Denver es un compresor de tornillo de una sola etapa con radiador de
aceite. El aire a presión es producido por un inyector de aire de compresor de tornillo accionado por un
motor eléctrico. El aceite es separado del aire comprimido en un receptor de separación de aceite. El aire
a presión y el aceite se enfrían con radiadores separados.
14 5 4 9, 10 3 1 2 11
12
15
17
13
16
6
Wärtsilä id: DBAB989445 b
3. Principios de funcionamiento
En un compresor de tornillo, el aire es comprimido en el inyector de aire, accionado por un motor eléctrico.
Los rotores, engranados entre sí, aspiran aire entre las aristas cuando éstas pasan frente a la abertura de
aspiración. Cuando los rotores giran, la conexión con la abertura de aspiración se cierra y el espacio
existente entre las aristas empieza a reducirse. Al final de la fase de compresión se alcanza la presión
deseada y se abre la conexión al receptor.
El aire del inyector de aire es enfriado por aceite que se inyecta en él. El aceite también enfría el inyector
de aire. Por otro lado, el aceite lubrica los cojinetes y sella los espacios entre los rotores y su alojamiento.
La mezcla de aire comprimido y aceite nebulizado se canaliza desde el inyector de aire del compresor
hasta el receptor de separación de aceite, donde se separa el aceite del aire a presión. El proceso de
separación tiene dos fases.
La mayor parte del aceite se separa en el ciclón del receptor, por medio del efecto centrífugo. El resto del
aceite se separa por medio de uno o varios cartuchos separadores de aceite (1). El aceite separado en los
cartuchos vuelve a la circulación a través del tubo de retorno de aceite (2). El tubo de retorno cuenta con
una placa perforada (3) que evita que un exceso de aire pueda recircular al inyector de aire del compresor.
Una vez en el receptor, el aceite caliente vuelve a la circulación a través del radiador (8) y el filtro de aceite
(4). También hay un termostato (5) en el receptor para derivar el radiador cuando el aceite está frío.
La circulación forzada del aceite se mantiene por medio de la diferencia de presión que existe entre el
receptor y el inyector de aire del compresor. Para garantizar la circulación de aceite cuando el compresor
7
Wärtsilä id: DBAB989445 b
3. Principios de funcionamiento
produce aire a presión, la válvula de descarga (6) evita que la presión del receptor descienda por debajo
del nivel mínimo predeterminado (3 bares).
El aire limpio va desde el contenedor al radiador posterior (7), donde su temperatura se reduce.
El receptor está protegido contra la sobrepresión por medio de una válvula de seguridad (11) que se abre
a una presión determinada, evitando que la presión del receptor aumente a un valor peligrosamente alto.
La función del sistema de regulación de salida es ajustar la salida del compresor al volumen de aire
comprimido requerido y mantener el mínimo consumo de energía posible por cada metro cúbico de aire
comprimido.
El compresor en funcionamiento cargado significa que la válvula de aspiración está abierta y que el
compresor está produciendo aire comprimido.
8
Wärtsilä id: DBAB989445 b
3. Principios de funcionamiento
vacío parcial, la válvula de admisión se abre un poco y el compresor inicia su suministro. A medida que la
presión aumenta en el receptor, la válvula de admisión se abre completamente por la presión creciente
por encima del pistón, y el compresor empieza a funcionar con capacidad máxima.
El compresor en funcionamiento sin carga significa que la válvula de aspiración está cerrada y que el
compresor no está produciendo aire comprimido. Para reducir el consumo eléctrico, el receptor se
descarga.
Tan pronto como la presión de descarga alcanza el valor máximo establecido, la válvula de solenoide (1)
abre el pasaje a lo largo del pistón de la válvula y el muelle cierra la placa de la válvula.
Al mismo tiempo, la válvula de solenoide (2) inicia la descarga del receptor. La válvula de solenoide (2)
dirige una parte del aire de descarga de vuelta a la entrada del inyector de aire para reducir el elevado
nivel de ruido provocado por un compresor al descargarse.
9
Wärtsilä id: DBAB989445 b
3. Principios de funcionamiento
10
Wärtsilä id: DBAB989445 b
3. Principios de funcionamiento
Todos los ajustes del compresor se realizan a través del controlador electrónico.
• la presión de descarga, o la presión a la que el compresor empieza a funcionar sin carga (límite
de presión superior)
• la presión de carga, o la presión a la que el compresor empieza a funcionar con capacidad
máxima (límite de presión inferior)
• duración del funcionamiento sin carga antes de la parada (el separador de aceite se purga
antes de la parada)
La unidad de controlador indica, entre otras cosas, la presión de funcionamiento y la temperatura del
compresor.
El controlador incorpora un mecanismo de puesta en marcha para su uso tras las posibles caídas de
fluido eléctrico. Este sistema automático viene desactivado de fábrica.
El código de versión del controlador aparece indicado en un adhesivo fijado en la parte posterior del
compresor.
Para una descripción más detallada, consulte el manual separado acerca del controlador.
11
Wärtsilä id: DBAB989445 b
4.1 Almacenamiento
Si el compresor se encuentra almacenado durante un largo período de tiempo, la sala deberá mantenerse
seca y a una temperatura caliente. Las correas en V deben aflojarse o retirarse antes del
almacenamiento.
4.2 Levantamiento
12
Wärtsilä id: DBAB989445 b
Tome todas las precauciones posibles durante el levantamiento y transporte del compresor.
4.4 Instalación
4.4.1 Ubicación
1. Coloque el compresor sobre una superficie plana capaz de sostener el peso del compresor
(consulte Datos técnicos). Asegúrese de que dispone del drenaje adecuado para el
condensado (incluyendo un sumidero o contenedor para el aceite).
2. Preste atención a la distancia mínima requerida desde los compresores a las paredes y otras
máquinas (consulte Planos de dimensiones).
Tenga en cuenta que, en el caso del compresor de enfriamiento por aire, casi toda la alimentación de
entrada del compresor se transfiere al aire de enfriamiento.
13
Wärtsilä id: DBAB989445 b
Para facilitar el mantenimiento, instale una válvula de cierre entre el compresor y el sistema de aire
comprimido.
Compruebe que la dimensión mínima del conducto sea la correcta (consulte Datos técnicos).
Los tubos demasiado pequeños pueden conllevar pérdidas de presión y, como resultado, causar
dificultades en el control del compresor.
No instale una válvula de contención entre el compresor y el receptor de aire. La válvula de contención
provoca fallos de funcionamiento en el control del compresor.
Use una manguera flexible para conectar el compresor al sistema de aire comprimido.
Si se conecta un compresor tipo pistón al mismo sistema de aire comprimido, los dos compresores
deberán separarse por medio de una sección del sistema que sea lo suficientemente amplia o, como
alternativa, por un recipiente de presión.
Las conexiones eléctricas deberán llevarse a cabo según la normativa IEC y las normativas nacionales
correspondientes a la seguridad de equipos eléctricos.
Conecte el cable de la fuente de alimentación al interruptor principal del compresor. Consulte los
requisitos de potencia del compresor en Planos eléctricos y Datos técnicos.
Para más información acerca de las conexiones adicionales, como el arranque remoto o la señal
de alarma remota, póngase en contacto con el servicio de Gardner Denver.
Las conexiones eléctricas sólo podrán ser realizadas por electricistas calificados.
14
Wärtsilä id: DBAB989445 b
5. Funcionamiento
5. Funcionamiento
2. Añada aceite de compresor hasta 5 - 10 m por debajo del límite superior del área blanca
(consulte "Oil recommendations" en la página 31 y las instrucciones para "Oil change" en la
página 18)
Compruebe la dirección de rotación de los rotores cada vez que conecte el compresor a la fuente de
alimentación.
No abra las puertas del compresor mientras el compresor esté funcionando, ya que podría sufrir lesiones.
6. En caso necesario, ajuste las presiones de carga y descarga (consulte las instrucciones
aparte).
Mantenga las puertas del compresor cerradas cuando éste esté funcionando.
Después de producirse una parada de emergencia, compruebe que la presión del separador de aceite haya
disminuido aproximadamente al mismo nivel que la presión ambiente. Espere alrededor de un minuto antes
de volver a encender el compresor.
5.2.1 Encendido
15
Wärtsilä id: DBAB989445 b
5. Funcionamiento
5.2.2 Apagado
16
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
6. Mantenimiento
Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, apague el compresor con el interruptor
principal.
En caso de que se trate de un compresor controlado por mando a distancia o conectado a un control
multicompresor, coloque una señal de advertencia de «Servicio en curso» en el dispositivo de encendido.
4. Interrumpa la presión desde el radiador: cierre la válvula de drenaje y abra la válvula con
cuidado hasta liberar la presión.
17
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
Una lubricación correcta alarga significativamente la vida de los cojinetes del motor eléctrico.
Las operaciones de mantenimiento y servicio no descritas en este manual deben ser realizadas por
personal de servicio autorizado por Gardner Denver.
Manejo 1 2 3 4 5 6
Comprobación de alarmas *
18
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
Manejo 1 2 3 4 5 6
** Detenga el compresor antes de comprobar el nivel del aceite; espere hasta que el aceite se haya
separado del aire.
No retire el tapón del depósito cuando el separador de aceite esté bajo presión.
1. Haga funcionar el compresor en funcionamiento hasta que la temperatura del aceite alcance
+40... 50 °C.
2. Consulte las precauciones en "Antes del mantenimiento» en la página 17.
3. Retire el tapón de llenado (1). Abra la válvula de drenaje (3) y deje que el aceite fluya hacia
fuera.
4. Cierre la válvula de drenaje (3) y rellene el cárter de aceite con aceite nuevo.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado (1) en su posición.
6. Cierre la válvula de seguridad (2) y abra la válvula de corte entre el compresor y el sistema de
aire comprimido.
19
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
2 1
2. Use un paño protector, ya que al retirar el filtro se liberará cierta cantidad de aceite.
3. Para retirar el filtro de aceite, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj con ayuda de
una correa de apriete.
2. Monte el filtro girándolo con la mano en el sentido de las agujas del reloj.
20
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
21
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
7
6
Asegúrese de que no penetren impurezas a través de la válvula abierta, ya que podrían dañar el inyector de
aire.
22
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
Un radiador atascado aumenta la temperatura de descarga y puede provocar paradas del compresor.
23
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
Limpie el radiador aplicando chorros de aire a presión hacia el interior. Para una limpieza más eficaz,
cepille la parte inferior del radiador.
Si el radiador está muy sucio, desmóntelo del compresor y limpie el exterior con un detergente suave.
Póngase en contacto con un distribuidor de Gardner Denver para más información.
2. Desmonte el tornillo (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la correa esté lo
suficientemente floja.
[2]
[1]
24
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
Retire los dos tornillos e inserte uno en el orificio de desmontaje. Apriete el tornillo uniformemente hasta
que el manguito salga del cubo. Retire del eje con la mano la polea aflojada, tomando las precauciones
necesarias para no dañar el eje (no use un martillo).
1. Elimine la grasa protectora del manguito y del eje del cubo de la polea. Fije el manguito a la
polea y alinee los agujeros.
25
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
2. Engrase los dos tornillos de fijación (1), insértelos en los agujeros mostrados en la ilustración
y apriételos levemente. La polea está roscada.
3. Limpie el eje y monte la polea con el manguito. Observe que primero se aprieta el manguito,
tras lo cual la polea puede aún moverse ligeramente con relación al manguito. Tenga esto en
cuenta al alinear las poleas.
4. Apriete los tornillos con una llave fija y al mismo apriete.
5. Golpee ligeramente el manguito con un botador y reapriete los tornillos. Repita esta
operación unas pocas veces para asegurarse de que el manguito quede bien sujeto en su
posición.
6. Compruebe el apriete de los tornillos cada cierto tiempo.
7. Rellene los orificios de extracción con grasa, por ejemplo, para protegerlos contra la suciedad.
1610 20
2012 31
2517 49
3020 92
26
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
Todos los trabajos de ajuste y reparación de la válvula de alivio de presión deben ser realizados por un
mecánico cualificado. Respete la legislación local.
27
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
28
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
Transductor de temperatura de
- Sustituya
descarga defectuoso
29
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
- Consulte "Recomendaciones
Consumo de aceite Tipo incorrecto de aceite
acerca del aceite» en la página 31
demasiado alto
Temperatura de descarga
- Busque y elimine la causa
demasiado alta
Fuga de aceite en la
- Sustituya
válvula de entrada tras Fuga en la junta de la válvula de
- Compruebe la válvula de retención
la parada de entrada
del sistema de aire de mando
emergencia
Consulte también los mensajes de error enumerados en el manual separado del controlador.
30
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
Al retirar del servicio un compresor, el aceite del compresor, el filtro de aceite y los elementos del
separador de aceite deben eliminarse respetando la legislación local vigente.
Estas recomendaciones acerca del aceite son aplicables a los compresores de tornillo Gardner Denver de
uso industrial.
Los compresores Gardner Denver se suministran de fábrica con una carga de lubricantes AEON. Estos
lubricantes se formulan con los máximos estándares de calidad y son los autorizados por la planta,
probados y aprobados para su uso en compresores de tornillo giratorio. Los lubricantes AEON están
disponibles a través de su distribuidor autorizado de compresores Gardner Denver.
31
Wärtsilä id: DBAB989445 b
6. Mantenimiento
Se recomiendan lubricantes AEON específicos para su uso en este equipo. Otros lubricantes provocarán:
¡Atención! Si ha utilizado un tipo incorrecto de aceite o el circuito de aceite se ha barnizado, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de Gardner Denver para obtener instrucciones para la limpieza del circuito de aceite.
32
Wärtsilä id: DBAB989445 b
7. Apéndices técnicos
7. Apéndices técnicos
Datos técnicos
Planos de dimensiones
Planos eléctricos
34
Wärtsilä id: DBAB989445 b
DATA2519
WD 18 EANA 070306-ak
440 V 60 Hz 7
Capacity and power: ISO 1217, Annex C
Normal working pressure (bar) 6,5
Capacity at normal working press. (m³/min) 2,9
Shaft power at normal working pr. (kW) 20,8
Maximum working pressure 7
Minimum working pressure 3
Idling shaft power consumption 4,6
Transmission Belt
Cooling
Allowed ambient temperature MIN - MAX (°C) 0-50
Compressed air temp. above cooling medium temp. (°C) 10
Air cooled compressor
Cooling air flow (m³/s) 1,2
Max. cooling air pressure drop (Pa) 30
Cooling air temperature rise (°C) 13
Water cooled compressor
Water flow (l/s)
Water in (°C)
Water out (°C)
Minimum pressure (bar)
Oil cooler heat rejection (kW) 15,6
After cooler heat rejection (kW) 2,9
1142
1100
470
819
950
930
839
349
20
55
500
0
205
0
34
0
T2
300
190
155
100
18
0 0
B A
862
112
0
Recommended service area
4x n14
500
Control panel 820
B ( 1 : 10 )
550
100
1519
138
35
819
53
0
479
122 A ( 1:20 )
200