Está en la página 1de 46

Wärtsilä id: DBAB989445 b

FUNCIONAMIENTO Y MANTENIMIENTO
INSTRUCCIONES

Refrigerado por aire


WD 15, WD 18, WD 22
Compresor de tornillo

Versión 1.01
F014317

© 2011 Gardner Denver Oy


Wärtsilä id: DBAB989445 b

Declaración de conformidad de maquinaria

(Directiva 2006/42/CE)

Nombre del fabricante: Gardner Denver Oy

Dirección del fabricante: Etu-Hankkionkatu 9


FIN-33700 Tampere
Finlandia

Por la presente garantiza que la máquina fabricada Compresor de tornillo


Tipos WD 15, WD 18, WD 21
con accesorios
F014317

cumple la Directiva de compatibilidad electromagnética 2004/108/CEE

y la Directiva de máquinas 2006/42/CE

y la Directiva de equipos a presión (DEP) 97/23/CE

y el reglamento nacional obligatorio VNA 400/2008

La máquina también cumple las siguientes Directivas de


la CE y los reglamentos nacionales correspondientes: 2006/95/CE

Las siguientes normas armonizadas se han aplicado en UNE-EN 1012-1


el diseño de la máquina: Compresores y bombas de vacío.
Requisitos de seguridad. Parte 1:
Compresores

Para más información técnica, la persona de contacto Jyrki Mäkiö


es: Etu-Hankkionkatu 9
FIN-33700 Tampere
Finlandia

Tampere 11.2.2011
(Lugar) (Fecha)

(Firma)

Jyrki Mäkiö, Director de ingeniería


(Cargo en la empresa del arriba firmante)
Wärtsilä id: DBAB989445 b

Índice

1. Introducción ........................................................................................................................... 1
1.1 Disponibilidad de las instrucciones .............................................................................. 1
1.2 Condiciones de la garantía........................................................................................... 1
1.3 Registro de operaciones .............................................................................................. 1
1.4 Consultas ..................................................................................................................... 2

2. Seguridad ............................................................................................................................... 3
2.1 Seguridad durante la instalación y preparativos para la utilización.............................. 3
2.2 Seguridad durante el funcionamiento........................................................................... 3
2.3 Seguridad durante el mantenimiento ........................................................................... 4
2.4 Señales de seguridad................................................................................................... 5

3. Principios de funcionamiento .............................................................................................. 6


3.1 Componentes principales............................................................................................. 6
3.2 Proceso de compresión de aire.................................................................................... 7
3.3 Separación del aceite del aire ...................................................................................... 7
3.3.1 Circuito de aire a presión ..................................................................................... 8
3.4 Sistema de regulación de salida .................................................................................. 8
3.4.1 Funcionamiento del compresor con carga ........................................................... 8
3.4.2 Funcionamiento del compresor sin carga ............................................................ 9
3.4.3 Mecanismo de arranque-parada automático........................................................ 9
3.5 Funcionamiento del compresor con carga ................................................................. 10
3.6 Controlador electrónico .............................................................................................. 11

4. Almacenamiento, transporte e instalación ....................................................................... 12


4.1 Almacenamiento......................................................................................................... 12
4.2 Levantamiento............................................................................................................ 12
4.3 Transporte por medio de carretilla elevadora............................................................. 13
4.4 Instalación .................................................................................................................. 13
4.4.1 Ubicación ........................................................................................................... 13
4.4.2 Conexión al sistema de aire comprimido ........................................................... 14
4.4.3 Conexión eléctrica.............................................................................................. 14

5. Funcionamiento ................................................................................................................... 16
5.1 Primer encendido ....................................................................................................... 16
5.2 Encendido y apagado normales................................................................................. 16
5.2.1 Encendido .......................................................................................................... 16
5.2.2 Apagado ............................................................................................................. 17
5.2.3 Parada de emergencia ....................................................................................... 17

6. Mantenimiento ..................................................................................................................... 18
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6.1 Antes del mantenimiento............................................................................................ 18


6.2 Después del mantenimiento....................................................................................... 18
6.3 Tabla de servicio ........................................................................................................ 19
6.4 Adición y cambio de aceite......................................................................................... 20
6.4.1 Adición de aceite ................................................................................................ 20
6.4.2 Cambio de aceite ............................................................................................... 20
6.5 Cambio del filtro de aceite.......................................................................................... 21
6.6 Cambio del elemento del separador de aceite........................................................... 22
6.7 Cambio del filtro de aire ............................................................................................. 23
6.8 Limpieza del radiador ................................................................................................. 24
6.9 Cambio de las correas ............................................................................................... 25
6.10 Desmontaje de la polea acanalada y del manguito cónico ...................................... 26
6.11 Montaje de la polea acanalada y del manguito cónico............................................. 26
6.12 Comprobación de la válvula de alivio de presión ..................................................... 28
6.13 Comprobación de la alarma de temperatura............................................................ 28
6.14 Solución de problemas............................................................................................. 29
6.15 Retirada del servicio................................................................................................. 32
6.16 Recomendaciones acerca del aceite ....................................................................... 32
6.16.1 Lubricante recomendado ................................................................................. 32
6.16.2 Especificaciones del aceite .............................................................................. 32

7. Apéndices técnicos ............................................................................................................. 35


Datos técnicos
Planos de dimensiones
Planos eléctricos
Wärtsilä id: DBAB989445 b

1. Introducción

1. Introducción

¡GARDNER DENVER le da la bienvenida como nuevo usuario de compresores de tornillo Gardner


Denver!

Este manual incluye instrucciones sobre el mantenimiento y el funcionamiento correctos y seguros de su


compresor de tornillos.

Este manual puede usarse tanto para los compresores de refrigeración por agua como para los
compresores de refrigeración por aire. Si las instrucciones se aplican exclusivamente a los compresores
de refrigeración por agua, se indicará expresamente en el manual.

Lea detenidamente estas y otras instrucciones que se entreguen con el compresor antes de poner
en funcionamiento el compresor de tornillo. Esto asegurará un proceso de preparación y un
manejo correctos desde el principio.

1.1 Disponibilidad de las instrucciones

Todas las instrucciones que encontrará en este manual han sido detalladas para asegurar la larga
duración y el funcionamiento fiable de este compresor de tornillo.

Mantenga este manual siempre cerca del compresor. Asegúrese de que tanto el funcionamiento como las
tareas de mantenimiento del compresor se realizan según las instrucciones.

1.2 Condiciones de la garantía

Lea detenidamente las condiciones de la garantía de Gardner Denver, que se adjuntan con los manuales
del compresor. Rellene cuidadosamente la tarjeta de registro de garantía y entréguela al vendedor como
se indica.

La garantía quedará anulada si no se cumplen las condiciones indicadas o si se utilizan recambios que no
sean originales de Gardner Denver. Para garantizar un funcionamiento sin averías, use exclusivamente
los tipos de aceite AEON recomendados.

Todas las responsabilidades de mantenimiento y revisión que no están especificadas en este manual
deberán dejarse para el personal autorizado, calificado y formado por Gardner Denver o su representante.

1.3 Registro de operaciones

Con los manuales para el compresor se incluye un registro de operaciones que deberá rellenarse tras
realizar cualquier tarea de mantenimiento o reparación.

1
Wärtsilä id: DBAB989445 b

1. Introducción

1.4 Consultas

Siempre que realice consultas acerca de su compresor de tornillo, cite siempre la especificación completa
y el número de serie tal y como aparecen en la placa del compresor.

Gardner Denver se reserva el derecho a cambiar el diseño y los manuales de los compresores sin previo
aviso.

2
Wärtsilä id: DBAB989445 b

2. Seguridad

2. Seguridad

En este capítulo se describen las instrucciones generales de seguridad concernientes al compresor.

Lea también las instrucciones de seguridad relativas al transporte, la instalación, el


funcionamiento y el mantenimiento, que aparecen por separado en cada sección de este manual.

Lea siempre las instrucciones de seguridad antes de empezar a trabajar.

Las instrucciones concernientes a la seguridad que aparecen en este manual están marcadas con este
símbolo.

Además de estas instrucciones, las normativas establecidas en su país pueden exigir requerimientos
adicionales que también deberán ser respetados.

2.1 Seguridad durante la instalación y preparativos para la utilización

El nivel de ruido del compresor, que se indica en Datos técnicos, se determina según ISO2151 e ISO3744.
El nivel de ruido del compresor puede incrementarse si el espacio de instalación del equipo está rodeado
por paredes en las que el sonido rebota. Tenga en cuenta este aspecto cuando elija la ubicación
adecuada para el compresor.

Respete las normativas concernientes al uso de protectores de oídos estipuladas en su país.

El aire de entrada del compresor debe estar limpio y frío. No permita que el aire de enfriamiento
calentado ya usado reingrese en la toma de aire de enfriamiento. Asegúrese de que no puedan entrar
agentes externos en el compresor a través de la toma de aire. El aire de entrada no debe contener gases
inflamables ni substancias nocivas.

No exceda la presión máxima, la capacidad o la velocidad de rotación nominales del compresor. Para más
detalles, consulte Datos técnicos.

Use mangueras neumáticas capaces de resistir la presión de trabajo. Preste especial atención al montaje
de las mangueras. Despresurice las mangueras antes de desconectarlas. La desconexión repentina de
una manguera puede causar daños importantes.

Los recipientes de presión en la red de aire a presión deberán cumplir las normativas concernientes a los
recipientes de presión.

Sólo el personal debidamente experimentado está autorizado a realizar las conexiones eléctricas. Para
más información acerca de las conexiones eléctricas, consulte Planos eléctricos.

El agua condensada contiene aceite. Debe desecharse según las normativas locales correspondientes.

2.2 Seguridad durante el funcionamiento

No aplique aire a presión a la piel.

3
Wärtsilä id: DBAB989445 b

2. Seguridad

No utilice el compresor con las puertas abiertas.

Use sólo los aceites AEON recomendados. No mezcle diferentes tipos de aceites.

Los compresores con encendido de mando a distancia deberán ser señalizados con un signo de
advertencia que indique su método de encendido.

No utilice el compresor en entornos sujetos a peligro de explosión.

2.3 Seguridad durante el mantenimiento

Durante el mantenimiento, el compresor deberá permanecer detenido y desconectado de la toma de


alimentación. También deberá cerrarse la válvula de cierre de la red de aire a presión. Asegúrese de que
no haya presión en el receptor de aire o aceite antes de iniciar las tareas de mantenimiento.

Evite encender el compresor o los compresores con el mando a distancia y en uso multicompresor
durante las tareas de mantenimiento.

Use sólo recambios originales Gardner Denver.

No repare el receptor soldándolo.

Cualquier modificación deberá realizarse según lo indicado por las normativas en materia de recipientes
de presión.

Para garantizar un funcionamiento sin averías, realice las revisiones y tareas de mantenimiento periódicas
en los intervalos indicados.

Con excepción de las operaciones descritas en este manual, el resto de operaciones de mantenimiento y
revisión deberán llevarse a cabo únicamente por personal autorizado por Gardner Denver.

La alta tensión en los compresores con convertidores de frecuencia puede causar lesiones graves o
mortales. El convertidor de frecuencia y las conexiones del motor pueden permanecer sujetos a alta tensión
una vez se haya apagado la fuente de alimentación. La revisión sólo podrá ser realizada por personal
autorizado y calificado.

Solo se puede deshabilitar una función de seguridad a la vez para realizar tareas de mantenimiento o de
resolución de averías.

4
Wärtsilä id: DBAB989445 b

2. Seguridad

2.4 Señales de seguridad

Lea el manual del usuario antes de arrancar el


Use protectores de oídos
compresor

Advertencia: caliente Advertencia: riesgo de descarga eléctrica

Advertencia: el compresor se controla de forma


Advertencia: piezas en movimiento
remota y puede arrancar sin advertencia

Advertencia: riesgo de aire caliente / gases de


escape calientes

Significado de las figuras geométricas y de los colores de seguridad y de contraste de los signos de seguridad

Color de Color de Color del símbolo


Figura geométrica Significado
seguridad contraste gráfico

Acción
Azul Blanco Blanco
obligatoria
Círculo

Advertencia Amarillo Negro Negro


Triángulo equilátero

5
Wärtsilä id: DBAB989445 b

3. Principios de funcionamiento

3. Principios de funcionamiento

3.1 Componentes principales

El compresor de tornillo Gardner Denver es un compresor de tornillo de una sola etapa con radiador de
aceite. El aire a presión es producido por un inyector de aire de compresor de tornillo accionado por un
motor eléctrico. El aceite es separado del aire comprimido en un receptor de separación de aceite. El aire
a presión y el aceite se enfrían con radiadores separados.

14 5 4 9, 10 3 1 2 11

12

15

17

13

16

N.º Componente Función


1 Motor eléctrico Accionamiento del inyector
2 Correas Transmisión de potencia
3 Inyector de aire Compresión de aire
4 Válvula de entrada Control de salida
5 Filtro de aspiración Purificación del aire de aspiración
6 Separador de aceite Separación de aceite
Válvula sin retorno: mantenimiento de la presión mín. del
7 Válvula de descarga
separador de aceite
Protección del separador de aceite contra presiones
8 Válvula de seguridad
excesivas
9 Radiador de aceite Enfriamiento del aceite
10 Radiador posterior Enfriamiento del aire
11 Ventilador Enfriamiento
12 Filtro de aceite Purificación de aceite
13 Panel de instrumentos Manejo y control del compresor
15 Válvulas de control Control de salida

6
Wärtsilä id: DBAB989445 b

3. Principios de funcionamiento

16 Interruptor principal Alimentación eléctrica


17 Termostato Mantiene la temp. mínima del aceite

3.2 Proceso de compresión de aire

En un compresor de tornillo, el aire es comprimido en el inyector de aire, accionado por un motor eléctrico.

Los rotores, engranados entre sí, aspiran aire entre las aristas cuando éstas pasan frente a la abertura de
aspiración. Cuando los rotores giran, la conexión con la abertura de aspiración se cierra y el espacio
existente entre las aristas empieza a reducirse. Al final de la fase de compresión se alcanza la presión
deseada y se abre la conexión al receptor.

El aire del inyector de aire es enfriado por aceite que se inyecta en él. El aceite también enfría el inyector
de aire. Por otro lado, el aceite lubrica los cojinetes y sella los espacios entre los rotores y su alojamiento.

3.3 Separación del aceite del aire

La mezcla de aire comprimido y aceite nebulizado se canaliza desde el inyector de aire del compresor
hasta el receptor de separación de aceite, donde se separa el aceite del aire a presión. El proceso de
separación tiene dos fases.

La mayor parte del aceite se separa en el ciclón del receptor, por medio del efecto centrífugo. El resto del
aceite se separa por medio de uno o varios cartuchos separadores de aceite (1). El aceite separado en los
cartuchos vuelve a la circulación a través del tubo de retorno de aceite (2). El tubo de retorno cuenta con
una placa perforada (3) que evita que un exceso de aire pueda recircular al inyector de aire del compresor.

Una vez en el receptor, el aceite caliente vuelve a la circulación a través del radiador (8) y el filtro de aceite
(4). También hay un termostato (5) en el receptor para derivar el radiador cuando el aceite está frío.

La circulación forzada del aceite se mantiene por medio de la diferencia de presión que existe entre el
receptor y el inyector de aire del compresor. Para garantizar la circulación de aceite cuando el compresor

7
Wärtsilä id: DBAB989445 b

3. Principios de funcionamiento

produce aire a presión, la válvula de descarga (6) evita que la presión del receptor descienda por debajo
del nivel mínimo predeterminado (3 bares).

3.3.1 Circuito de aire a presión

El aire limpio va desde el contenedor al radiador posterior (7), donde su temperatura se reduce.

El receptor está protegido contra la sobrepresión por medio de una válvula de seguridad (11) que se abre
a una presión determinada, evitando que la presión del receptor aumente a un valor peligrosamente alto.

3.4 Sistema de regulación de salida

La función del sistema de regulación de salida es ajustar la salida del compresor al volumen de aire
comprimido requerido y mantener el mínimo consumo de energía posible por cada metro cúbico de aire
comprimido.

3.4.1 Funcionamiento del compresor con carga

El compresor en funcionamiento cargado significa que la válvula de aspiración está abierta y que el
compresor está produciendo aire comprimido.

Al ponerse en marcha el compresor y pasar el motor de la conexión en estrella a la conexión en triángulo,


la válvula de control (1) de la válvula de aspiración se activa. En el conducto de aspiración se genera un

8
Wärtsilä id: DBAB989445 b

3. Principios de funcionamiento

vacío parcial, la válvula de admisión se abre un poco y el compresor inicia su suministro. A medida que la
presión aumenta en el receptor, la válvula de admisión se abre completamente por la presión creciente
por encima del pistón, y el compresor empieza a funcionar con capacidad máxima.

3.4.2 Funcionamiento del compresor sin carga

El compresor en funcionamiento sin carga significa que la válvula de aspiración está cerrada y que el
compresor no está produciendo aire comprimido. Para reducir el consumo eléctrico, el receptor se
descarga.

Tan pronto como la presión de descarga alcanza el valor máximo establecido, la válvula de solenoide (1)
abre el pasaje a lo largo del pistón de la válvula y el muelle cierra la placa de la válvula.

Al mismo tiempo, la válvula de solenoide (2) inicia la descarga del receptor. La válvula de solenoide (2)
dirige una parte del aire de descarga de vuelta a la entrada del inyector de aire para reducir el elevado
nivel de ruido provocado por un compresor al descargarse.

3.4.3 Mecanismo de arranque-parada automático

Si no se necesita aire comprimido, el controlador detiene el compresor tras un tiempo predeterminado.


Tan pronto como la presión del sistema alcanza el mínimo determinado (=presión de carga), el compresor
vuelve a ponerse en marcha automáticamente.

9
Wärtsilä id: DBAB989445 b

3. Principios de funcionamiento

3.5 Funcionamiento del compresor con carga

N.º Componente Función

1 Válvula de solenoide Abre y cierra la válvula de aspiración

Descarga el separador de aceite durante el


funcionamiento sin carga y reduce el nivel de ruido durante
2 Válvula de solenoide
el funcionamiento sin carga, dirigiendo el aire descargado
hacia la entrada del inyector de aire.

10
Wärtsilä id: DBAB989445 b

3. Principios de funcionamiento

3 Transductor de presión Transmite la señal de presión de descarga

3.6 Controlador electrónico

Todos los ajustes del compresor se realizan a través del controlador electrónico.

El controlador se usa para ajustar, por ejemplo:

• la presión de descarga, o la presión a la que el compresor empieza a funcionar sin carga (límite
de presión superior)
• la presión de carga, o la presión a la que el compresor empieza a funcionar con capacidad
máxima (límite de presión inferior)
• duración del funcionamiento sin carga antes de la parada (el separador de aceite se purga
antes de la parada)

La unidad de controlador indica, entre otras cosas, la presión de funcionamiento y la temperatura del
compresor.

El controlador incorpora un mecanismo de puesta en marcha para su uso tras las posibles caídas de
fluido eléctrico. Este sistema automático viene desactivado de fábrica.

El código de versión del controlador aparece indicado en un adhesivo fijado en la parte posterior del
compresor.

Para una descripción más detallada, consulte el manual separado acerca del controlador.

11
Wärtsilä id: DBAB989445 b

4. Almacenamiento, transporte e instalación

4. Almacenamiento, transporte e instalación

4.1 Almacenamiento

Si el compresor se encuentra almacenado durante un largo período de tiempo, la sala deberá mantenerse
seca y a una temperatura caliente. Las correas en V deben aflojarse o retirarse antes del
almacenamiento.

4.2 Levantamiento

Compruebe el centro de gravedad del compresor en el plano de dimensiones

¡El cableado para el levantamiento no deberá apretar la carcasa!

¡No se coloque debajo de la carga!

12
Wärtsilä id: DBAB989445 b

4. Almacenamiento, transporte e instalación

4.3 Transporte por medio de carretilla elevadora

Tome todas las precauciones posibles durante el levantamiento y transporte del compresor.

Coloque las horquillas bajo el compresor desde la


dirección que se muestra en la figura.

4.4 Instalación

4.4.1 Ubicación

1. Coloque el compresor sobre una superficie plana capaz de sostener el peso del compresor
(consulte Datos técnicos). Asegúrese de que dispone del drenaje adecuado para el
condensado (incluyendo un sumidero o contenedor para el aceite).

2. Preste atención a la distancia mínima requerida desde los compresores a las paredes y otras
máquinas (consulte Planos de dimensiones).

3. Asegúrese de que la sala donde se encuentre el compresor se mantenga ventilada


apropiadamente. La temperatura del aire de enfriamiento no deberá ni exceder los + 45 °C ni
ser inferior a 0°C. Evite la recirculación del aire de enfriamiento. Si se instalan los conductos
de aire en el compresor, las dimensiones de los conductos deberán corresponder al volumen
de aire y a la presión máxima requeridos para el ventilador. Asegúrese de que se podrán
limpiar los refrigeradores (consulte Datos técnicos).

Tenga en cuenta que, en el caso del compresor de enfriamiento por aire, casi toda la alimentación de
entrada del compresor se transfiere al aire de enfriamiento.

No suelde el compresor a la cubierta.

El condensado contiene aceite.

13
Wärtsilä id: DBAB989445 b

4. Almacenamiento, transporte e instalación

4.4.2 Conexión al sistema de aire comprimido

Para facilitar el mantenimiento, instale una válvula de cierre entre el compresor y el sistema de aire
comprimido.

Compruebe que la dimensión mínima del conducto sea la correcta (consulte Datos técnicos).

Los tubos demasiado pequeños pueden conllevar pérdidas de presión y, como resultado, causar
dificultades en el control del compresor.

No instale una válvula de contención entre el compresor y el receptor de aire. La válvula de contención
provoca fallos de funcionamiento en el control del compresor.

Use una manguera flexible para conectar el compresor al sistema de aire comprimido.

Si se conecta un compresor tipo pistón al mismo sistema de aire comprimido, los dos compresores
deberán separarse por medio de una sección del sistema que sea lo suficientemente amplia o, como
alternativa, por un recipiente de presión.

4.4.3 Conexión eléctrica

Las conexiones eléctricas deberán llevarse a cabo según la normativa IEC y las normativas nacionales
correspondientes a la seguridad de equipos eléctricos.

Asegúrese de que la tensión de funcionamiento sea la correcta (desviación máx. de la tensión


especificada ± 5%).

Conecte el cable de la fuente de alimentación al interruptor principal del compresor. Consulte los
requisitos de potencia del compresor en Planos eléctricos y Datos técnicos.

Para más información acerca de las conexiones adicionales, como el arranque remoto o la señal
de alarma remota, póngase en contacto con el servicio de Gardner Denver.

La conexión de la toma de tierra es de especial importancia.

Las conexiones eléctricas sólo podrán ser realizadas por electricistas calificados.

14
Wärtsilä id: DBAB989445 b

5. Funcionamiento

5. Funcionamiento

5.1 Primer encendido

1. Abra las puertas del gabinete.

2. Añada aceite de compresor hasta 5 - 10 m por debajo del límite superior del área blanca
(consulte "Oil recommendations" en la página 31 y las instrucciones para "Oil change" en la
página 18)

3. Encienda el compresor y déjelo funcionar durante un breve período de tiempo (máx. 2


segundos) para comprobar que los rotores giren en la dirección correcta; véase la flecha
marcada en el compresor.
Detenga el compresor pulsando el botón de parada de emergencia para que el
compresor se detenga inmediatamente.

Si los rotores girasen en la dirección incorrecta se dañaría el inyector de aire.

Compruebe la dirección de rotación de los rotores cada vez que conecte el compresor a la fuente de
alimentación.

4. Cierre las puertas del gabinete del compresor.

5. Encienda el interruptor principal. Si se diese un error, investigue la causa.

No abra las puertas del compresor mientras el compresor esté funcionando, ya que podría sufrir lesiones.

6. En caso necesario, ajuste las presiones de carga y descarga (consulte las instrucciones
aparte).

5.2 Encendido y apagado normales

El compresor se enciende y se detiene automáticamente.

Mantenga las puertas del compresor cerradas cuando éste esté funcionando.

Después de producirse una parada de emergencia, compruebe que la presión del separador de aceite haya
disminuido aproximadamente al mismo nivel que la presión ambiente. Espere alrededor de un minuto antes
de volver a encender el compresor.

5.2.1 Encendido

• encienda el interruptor principal.


• pulse el botón de encendido.

15
Wärtsilä id: DBAB989445 b

5. Funcionamiento

5.2.2 Apagado

• pulse el botón de parada


• espere 1 minuto para que el compresor se detenga
• apague el interruptor principal.

5.2.3 Parada de emergencia

• pulse el botón de parada de emergencia


• para reiniciar, libere el botón de parada de emergencia girándolo en sentido horario y arranque
el compresor normalmente. En caso de alarma, pulse el botón de reinicio del controlador antes
de volver a arrancar.

16
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

6. Mantenimiento

6.1 Antes del mantenimiento

Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento, apague el compresor con el interruptor
principal.

El compresor está caliente justo después de haberse detenido.

1. Detenga el compresor y espere a que se complete la descarga del separador de aceite


(aprox. 2 min.). Asegúrese de que no queda presión en el separador de aceite.

2. Apague el compresor desde el interruptor principal y asegúrese de que no pueda volverse a


encender accidentalmente.

En caso de que se trate de un compresor controlado por mando a distancia o conectado a un control
multicompresor, coloque una señal de advertencia de «Servicio en curso» en el dispositivo de encendido.

3. Cierre la válvula de corte entre el compresor y el sistema de aire comprimido.

4. Interrumpa la presión desde el radiador: cierre la válvula de drenaje y abra la válvula con
cuidado hasta liberar la presión.

5. Abra el tapón de la válvula de seguridad 4 ó 5 vueltas.

6.2 Después del mantenimiento

1. Cierre la válvula de seguridad.

2. Abra la válvula de cierre entre la red y el compresor.

3. Ponga en marcha el compresor.

17
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

6.3 Tabla de servicio

Una lubricación correcta alarga significativamente la vida de los cojinetes del motor eléctrico.

Rellene siempre el registro de operaciones.

Las operaciones de mantenimiento y servicio no descritas en este manual deben ser realizadas por
personal de servicio autorizado por Gardner Denver.

Manejo 1 2 3 4 5 6

Comprobación de alarmas *

Comprobación del separador de agua *

Comprobación del nivel del aceite **; consulte "Adición de


*
aceite» en la página 19

Cambio de aceite; consulte "Cierre la válvula de drenaje (3) y


* *
rellene el cárter de aceite con aceite nuevo.» en la página 19

Cambio del filtro de aceite; consulte "Cambio del filtro de


* * *
aceite» en la página 20

Cambio del elemento del separador de aceite; consulte


"Cambio del elemento del separador de aceite» en la página *
21

Cambio del filtro de aire; consulte "Cambio del filtro de aire»


*
en la página 22

Cambio de correas; consulte "Cambio de las correas» en la


*
página 24

Limpieza del radiador * *

Comprobación de la válvula de alivio de presión; consulte


"Comprobación de la válvula de alivio de presión» en la *
página 27

Sustitución de los conjuntos de juntas de las válvulas de


*
entrada y descarga

Limpieza y colocación del tamiz de tubo y orificio * *

Comprobación y reapriete de los tornillos y piezas de


* * *
conexión (motor, inyector de aire)

Comprobación y reapriete de las mangueras y racores de


* *
manguera

Comprobación del apriete de los contactores y los cables del


* *
motor

18
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

Manejo 1 2 3 4 5 6

Consulte el manual separado sobre el


Lubricación de los cojinetes del motor eléctrico
motor.

1) Diariamente 4) Cada 3.000 h


2) Tras las primeras 100 h 5) Anualmente
3) Cada .1500 h 6) Según sea necesario

** Detenga el compresor antes de comprobar el nivel del aceite; espere hasta que el aceite se haya
separado del aire.

En caso de condiciones de funcionamiento extremas, es recomendable reducir a la mitad los intervalos de


revisión.

6.4 Adición y cambio de aceite

Utilice sólo los tipos de aceite recomendados. No mezcle aceites diferentes.

El aceite estará caliente justo después de haberse detenido el compresor.

No retire el tapón del depósito cuando el separador de aceite esté bajo presión.

Elimine el aceite usado respetando la normativa relativa a los residuos de aceite.

6.4.1 Adición de aceite

1. Consulte las precauciones en "Antes del mantenimiento» en la página 17.


2. Retire el tapón de llenado (1) y añada aceite nuevo. ¡No llene en exceso!
3. Vuelva a colocar el tapón de llenado (1) en su posición.
4. Cierre la válvula de seguridad (2) y abra la válvula de corte entre el compresor y el sistema de
aire comprimido.

6.4.2 Cambio de aceite

1. Haga funcionar el compresor en funcionamiento hasta que la temperatura del aceite alcance
+40... 50 °C.
2. Consulte las precauciones en "Antes del mantenimiento» en la página 17.
3. Retire el tapón de llenado (1). Abra la válvula de drenaje (3) y deje que el aceite fluya hacia
fuera.
4. Cierre la válvula de drenaje (3) y rellene el cárter de aceite con aceite nuevo.
5. Vuelva a colocar el tapón de llenado (1) en su posición.
6. Cierre la válvula de seguridad (2) y abra la válvula de corte entre el compresor y el sistema de
aire comprimido.

19
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

7. En caso necesario, cambie el ajuste de duración del aceite en el controlador. El ajuste


recomendado es de 1.500 h. Consulte los ajustes de servicio en el manual del controlador.

2 1

6.5 Cambio del filtro de aceite

Antes de este cambio, deje que el compresor se enfríe.

Elimine el filtro respetando la legislación sobre residuos peligrosos.

Use sólo filtros de aceite originales Gardner Denver.

1. Tome las precauciones indicadas en "Antes del mantenimiento» en la página 17.

2. Use un paño protector, ya que al retirar el filtro se liberará cierta cantidad de aceite.

3. Para retirar el filtro de aceite, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj con ayuda de
una correa de apriete.

1. Lubrique la junta del nuevo filtro con aceite.

2. Monte el filtro girándolo con la mano en el sentido de las agujas del reloj.

3. En caso necesario, cambie el ajuste de duración del filtro en el controlador. El ajuste


recomendado es de 1.500 h.

1. Tome las precauciones indicadas en "Antes del mantenimiento» en la página 17.

2. Retire la cubierta del filtro y el filtro usado.

3. Monte un nuevo filtro y vuelva a colocar la cubierta en su posición.

20
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

4. En caso necesario, cambie el ajuste de duración del filtro en el controlador. El ajuste


recomendado es de 1.500 h.

6.6 Cambio del elemento del separador de aceite

Antes de este cambio, deje que el compresor se enfríe.

Elimine el filtro respetando la legislación sobre residuos peligrosos.

1. Tome las precauciones indicadas en "Antes del mantenimiento» en la página 17.


2. Desmonte la válvula de descarga (1) abriendo los pernos (7).
3. Desmonte el cartucho del separador de aceite (2)
4. Limpie la válvula de descarga (1) y las superficies de contacto del separador de
aceite.
5. Limpie los orificios (3) de los extremos de la manguera.
6. Limpie el tamiz (4) y, si es necesario, el separador de aceite.
7. Lubrique la junta tórica del separador de aceite y monte un nuevo cartucho (2).
8. Cambie la junta tórica (5) entre el separador de aceite y la válvula de descarga.
9. Cambie la junta de la válvula de descarga por un conjunto nuevo. Al montar la
válvula, apriete los pernos (7) alternadamente para equilibrar el apriete y con un par de
200 Nm.
10. Vuelva a montar la válvula ensamblada en su posición.

21
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

11. Si no se requieren otras tareas de mantenimiento, realice el procedimiento posterior


al mantenimiento.

7
6

6.7 Cambio del filtro de aire

Antes de este cambio, deje que el compresor se enfríe.

El filtro no puede limpiarse ni reutilizarse.

Asegúrese de que no penetren impurezas a través de la válvula abierta, ya que podrían dañar el inyector de
aire.

1. Tome las precauciones indicadas en "Antes del mantenimiento» en la página 17.

2. Retire la cubierta del filtro y el filtro usado.

3. Monte un nuevo filtro y vuelva a colocar la cubierta en su posición.

22
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

4. Restablezca el tiempo de cambio del filtro de aire en el menú «AJUSTE MANTENIMIENTO»


del controlador.

6.8 Limpieza del radiador

Un radiador atascado aumenta la temperatura de descarga y puede provocar paradas del compresor.

23
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

Limpie el radiador aplicando chorros de aire a presión hacia el interior. Para una limpieza más eficaz,
cepille la parte inferior del radiador.

No utilice un cepillo con cerdas de metal.

Si el radiador está muy sucio, desmóntelo del compresor y limpie el exterior con un detergente suave.
Póngase en contacto con un distribuidor de Gardner Denver para más información.

6.9 Cambio de las correas

1. Tome las precauciones indicadas en "Antes del mantenimiento» en la página 17.

2. Desmonte el tornillo (1) en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que la correa esté lo
suficientemente floja.

3. Cambie la correa (2).

4. Devuelva el tornillo (1) a su posición original.

5. Si no se requieren otras tareas de mantenimiento, realice el procedimiento posterior


almantenimiento.

[2]

[1]

24
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

6.10 Desmontaje de la polea acanalada y del manguito cónico

Retire los dos tornillos e inserte uno en el orificio de desmontaje. Apriete el tornillo uniformemente hasta
que el manguito salga del cubo. Retire del eje con la mano la polea aflojada, tomando las precauciones
necesarias para no dañar el eje (no use un martillo).

6.11 Montaje de la polea acanalada y del manguito cónico

1. Elimine la grasa protectora del manguito y del eje del cubo de la polea. Fije el manguito a la
polea y alinee los agujeros.

25
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

2. Engrase los dos tornillos de fijación (1), insértelos en los agujeros mostrados en la ilustración
y apriételos levemente. La polea está roscada.

3. Limpie el eje y monte la polea con el manguito. Observe que primero se aprieta el manguito,
tras lo cual la polea puede aún moverse ligeramente con relación al manguito. Tenga esto en
cuenta al alinear las poleas.
4. Apriete los tornillos con una llave fija y al mismo apriete.
5. Golpee ligeramente el manguito con un botador y reapriete los tornillos. Repita esta
operación unas pocas veces para asegurarse de que el manguito quede bien sujeto en su
posición.
6. Compruebe el apriete de los tornillos cada cierto tiempo.
7. Rellene los orificios de extracción con grasa, por ejemplo, para protegerlos contra la suciedad.

Manguito Par de apriete Nm

1610 20

2012 31

2517 49

3020 92

El tipo de manguito está marcado en el extremo del manguito.

26
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

6.12 Comprobación de la válvula de alivio de presión

Todos los trabajos de ajuste y reparación de la válvula de alivio de presión deben ser realizados por un
mecánico cualificado. Respete la legislación local.

La presión de apertura de la válvula de alivio de


presión debe probarse con una línea separada de
aire a presión.

El funcionamiento de la válvula puede probarse


girando el tapón (1) de la válvula 1-2 vueltas en
sentido contrario a las agujas del reloj.

Apriete siempre el tapón de la válvula de alivio de


presión adecuadamente para evitar daños
causados por la vibración.

6.13 Comprobación de la alarma de temperatura

Desconecte el cable del sensor de temperatura.

Compruebe que la señal de fallo está activada.

Vuelva a conectar el cable.

27
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

6.14 Solución de problemas

Problema Causa posible Reparación

El botón de parada de emergencia


- Libere el botón
está pulsado

- Apague / encienda el interruptor


Motor principal sobrecargado
principal

- Compruebe los fusibles y la


No hay suministro eléctrico
tensión

Averigüe la causa del


sobrecalentamiento
- Termostato defectuoso
- Filtro de aceite sucio
Compresor detenido por - Volumen insuficiente de aire de
sobrecalentamiento enfriamiento
- Temperatura ambiente excesiva
- Radiador obstruido
- Tipo erróneo de aceite o nivel de
El compresor no se aceite demasiado bajo
pone en marcha
- Compruebe los contactos del
contactor
- Compruebe el fusible del
Fallo eléctrico
controlador
- Compruebe la pantalla del
controlador

- Válvula de solenoide de la válvula


de entrada defectuosa; sustituya
- Compruebe que la válvula de corte
entre el compresor y el sistema de
aire comprimido esté abierta
Compresor detenido debido a una
- Fuga en la junta de la placa de la
presión demasiado alta
válvula de admisión; sustituya
- Radiador posterior congelado
- Tubos demasiado estrechos tras
el compresor; use tubos más
anchos

28
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

Problema Causa posible Reparación

Filtro de aire obstruido - Sustituya

Separador de aceite obstruido - Sustituya

Válvula de entrada defectuosa - Repare o sustituya

Intervalos de drenaje del separador - Compruebe los ajustes en el


de agua ajustados incorrectamente controlador

La válvula de descarga del


separador de aceite o la válvula de
- Limpie o sustituya
solenoide del drenaje del
condensado es defectuosa
Salida insuficiente
Fugas en el sistema de aire
- Compruebe las fugas
comprimido

Correas trapezoidales rotas - Sustituya

Deslizamiento en las correas - Pruebe la tensión de las correas

Límites de presión mal ajustados - Corrija

- Garantice una circulación


- Temperatura ambiente excesiva
suficiente de aire de enfriamiento

- Evite el flujo de aire de


Radiador posterior congelado
enfriamiento frío hacia el compresor

Radiador obstruido - Limpie

- Compruebe la circulación del aire


- Temperatura ambiente excesiva
de enfriamiento
Compresor Nivel del aceite demasiado bajo - Añada aceite
sobrecalentado
(La luz de advertencia - Consulte "Recomendaciones
Tipo incorrecto de aceite
de la temperatura de acerca del aceite» en la página 31
descarga está
parpadeando) Filtro de aceite obstruido - Sustituya

Termostato defectuoso u obstruido - Limpie o sustituya

Transductor de temperatura de
- Sustituya
descarga defectuoso

29
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

Problema Causa posible Reparación

Tubo de retorno u orificio obstruido - Limpie

Separador de aceite defectuoso - Sustituya

Separador de aceite obstruido - Sustituya

- Consulte "Recomendaciones
Consumo de aceite Tipo incorrecto de aceite
acerca del aceite» en la página 31
demasiado alto
Temperatura de descarga
- Busque y elimine la causa
demasiado alta

Fuga en el retén del eje - Sustituya

Nivel del aceite demasiado alto - Reduzca el nivel del aceite

Fuga de aceite en la
- Sustituya
válvula de entrada tras Fuga en la junta de la válvula de
- Compruebe la válvula de retención
la parada de entrada
del sistema de aire de mando
emergencia

La válvula de descarga no funciona


- Compruebe
adecuadamente
Puesta en marcha
Tensión de alimentación demasiado - Compruebe la tensión de
demasiado lenta del
baja alimentación
compresor
- Consulte "Recomendaciones
Tipo incorrecto de aceite
acerca del aceite» en la página 31

Volumen del sistema de aire - Respete el tamaño mínimo de los


El compresor funciona comprimido demasiado pequeño tubos; corrija
sin carga demasiado a
menudo Rango de presión demasiado
- Amplíelo
reducido

Consulte también los mensajes de error enumerados en el manual separado del controlador.

30
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

6.15 Retirada del servicio

Al retirar del servicio un compresor, el aceite del compresor, el filtro de aceite y los elementos del
separador de aceite deben eliminarse respetando la legislación local vigente.

6.16 Recomendaciones acerca del aceite

Estas recomendaciones acerca del aceite son aplicables a los compresores de tornillo Gardner Denver de
uso industrial.

6.16.1 Lubricante recomendado

Los compresores Gardner Denver se suministran de fábrica con una carga de lubricantes AEON. Estos
lubricantes se formulan con los máximos estándares de calidad y son los autorizados por la planta,
probados y aprobados para su uso en compresores de tornillo giratorio. Los lubricantes AEON están
disponibles a través de su distribuidor autorizado de compresores Gardner Denver.

6.16.2 Especificaciones del aceite

Los lubricantes para compresores recomendados son:

• Gardner Denver AEON 3000 (tipo F 2105).


• Gardner Denver AEON 9000 SP.

Lubricantes recomendados para el compresor

Tamaño de Referencia de AEON 3000 Referencia de


envase (tipo F 2105)* AEON 9000 SP
10 litros 033 891 41
20 litros 897 560 89
209 litros 033 891 43 897 676 89

31
Wärtsilä id: DBAB989445 b

6. Mantenimiento

Se recomiendan lubricantes AEON específicos para su uso en este equipo. Otros lubricantes provocarán:

• Reducción de la vida útil del filtro de aceite, separadores de aceite y aceite


• Formación de barniz y obstrucción del circuito de aceite
• Aumento del consumo de aceite
• Arrastre excesivo de aceite y daños en el compresor

No mezcle aceites de tipos diferentes.

¡Atención! Si ha utilizado un tipo incorrecto de aceite o el circuito de aceite se ha barnizado, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado de Gardner Denver para obtener instrucciones para la limpieza del circuito de aceite.

32
Wärtsilä id: DBAB989445 b

7. Apéndices técnicos

7. Apéndices técnicos

Datos técnicos

Planos de dimensiones

Planos eléctricos

34
Wärtsilä id: DBAB989445 b

DATA2519

WD 18 EANA 070306-ak

440 V 60 Hz 7
Capacity and power: ISO 1217, Annex C
Normal working pressure (bar) 6,5
Capacity at normal working press. (m³/min) 2,9
Shaft power at normal working pr. (kW) 20,8
Maximum working pressure 7
Minimum working pressure 3
Idling shaft power consumption 4,6
Transmission Belt

Cooling
Allowed ambient temperature MIN - MAX (°C) 0-50
Compressed air temp. above cooling medium temp. (°C) 10
Air cooled compressor
Cooling air flow (m³/s) 1,2
Max. cooling air pressure drop (Pa) 30
Cooling air temperature rise (°C) 13
Water cooled compressor
Water flow (l/s)
Water in (°C)
Water out (°C)
Minimum pressure (bar)
Oil cooler heat rejection (kW) 15,6
After cooler heat rejection (kW) 2,9

Motor and electrical values


Main motor : F-class, IP 55
Main motor : Power 22
Speed of rotation (rpm) 3515
Fan motor : Power
Speed of rotation
Voltage (V) / Fuse (A) / Current (A) -approx. 440 / 50 / 35
Control voltage 230

General technical data


Oil quantity (l) 8,5
Oil content (mg/m³) 3
Noise levels: Cagi Pneurop PN8NTC2.2 ±3dB
-Noise level without canopy (pressure level Lp) (A/W)
-Noise level without canopy (power level Lw) (A/W)
-Noise level with NOVOX canopy (A/W) 82
-Noise level with SUPER NOVOX canopy (A/W)
Compressor weight (kg)
-Weight without canopy
-Weight with NOVOX canopy 350
-Weight with SUPER NOVOX canopy
id: DBAB989445 b
for service

1142
1100

470

819
950
930
839

349

20

55
500

0
205

0
34
0

© 2009 Gardner Denver Oy


831 El. supply
804
T1
765
630
670 Cooling air
Cooling air

T2

300
190
155
100
18
0 0
B A

862

112

0
Recommended service area
4x n14

500
Control panel 820
B ( 1 : 10 )
550
100

1519

138
35

819
53

0
479
122 A ( 1:20 )
200

Center of grafity 531 T1 Air outlet


WD7-11 G¾
WD15-22 G1
The manufacturer reserves a right to change dimensional design of the 2140 T2 Condensate drain WD7-22 G¼
compressor prior to confirmed order. The footprint and connection
points for water and air are excluded from possible change.

Draw 19.10.2009 RKH Weight


App. GENERAL ARRANGEMENT Kg * `10mm
Rev.
WD7-22 EANA 22000107 A
A Mittakuva uuden mallin mukaisesti 19.10.2009 RKH
File
REV. ALTERATION DATE DRAW BY WD7-22 22000107.idw
Wärtsilä id: DBAB989445 b
Wärtsilä id: DBAB989445 b
Wärtsilä id: DBAB989445 b
Wärtsilä id: DBAB989445 b
Wärtsilä id: DBAB989445 b
Wärtsilä id: DBAB989445 b
id: DBAB989445 b
Symbol Apparatus Qty Type Manufacturer Code

Q1 Load break switch 1 OT 63F3 ABB VP1052677


Q3 Circuit Breaker 1 GV2 ME06 Telemecanique 85878339
X7 PE Terminal 1 KE 80.15 Ensto 81211219
T1 Transformer 1 70VA Trafomic 89604019
K1, K2 Contactor 2 LC1 D25 P7 Telemecanique 89775029
K3 Contactor 1 LC1 D12 P7 Telemecanique 89774689
U1 Auxiliary contacts (K1 timer) 1 LAD S2 Telemecanique VP1052692
F1 Thermistor relay 1 LT3 SA00 M Telemecanique 89835569
K4, K5, K6, K7, K8 Terminal relay 24Vac 5 G2R-2-SN-24 Omron VP1052808
F10, F11 Fuse 2 5x20 250mA Multicomp VP1017999
F24, F230 Fuse 2 5x20 2.0A, 0.5A Multicomp 89724779
H2 Signal lamp green 1 XB4 BVM3 Telemecanique VP1028717
H3 Signal lamp red 1 XB4 BVM4 Telemecanique VP1051076
P1 Pressure Transducer 1 MBS1900-2211-A1GB04 Danfoss VP1048085
P2 Temperature Sensor 1 MBT 3270 084Z70 Danfoss 89529679
Selector switch 2 XB4 BD21
S1, S3 Telemecanique VP1028714
Auxiliary contact for S3 1 ZBE 101
Emergency stop switch 1 XB4 BS8444 VP1028711
S2 Telemecanique
Emergency stop sign 1 ZBY 9330 89835699
S7 Canopy safety switch 1 XCK P2118 G11 Telemecanique 89779509
MPC Compressor controller 1 MiniPilot CMC VP1045468
X1, PE Terminal blocks 28 STTB 2,5 Phoenix Contact VP1011004
XF1 Terminal Fuse Blocks 5 ST4 Hesi Phoenix Contact 89724809

List of Components DWG NO.


Page 7 / 7
WD 7 - 22 (380-690V 50/60Hz) 4-307202-A

También podría gustarte