Está en la página 1de 63

MANUAL SM220

MANTENIMIENTO
Y
PARTES

CLIENTE : SACSI SAVINA ENRIQUE


EQUIPO : LOCOMOTORA MINERA
TIPO : BATERÍA
MARCA : BEV-SERMINSA
CARACTERÍSTICAS : 4 TON - 19HP - 80VDC
ESTADO : NUEVA
AÑO DE FABRICACIÓN : AGOSTO - 2022

REVISADO
INDICE

PAGINAS
1° PARTE MANTENIMIENTO Y SERVICIO
TERMINOS DE GARANTIA…………………………………………………………………………… 1 - 2
DATOS GENERAL……………………………………………………………………………………... 3 - 4
DIAGRAMA GENERAL………………………………………………………………………………… 5
CONDUCIENDO………………………………………………………………………………………… 6 - 10
SUMARIO DE MANTENIMIENTO…………………………………………………………………….. 11
DIAGRAMA DE LUBRICACION……………………………………………………………………….. 12
MANTENIMIENTO MECANICO……………………………………………………………………….. 13 - 15
FUNCIONAMIENTO DE LOS CIRCUITOS ELECTRICOS……………………………………........ 16 - 17
MANTENIMIENTO PARTES ELECTRICAS………………………………………………………….. 18 - 19
MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION…………………………………………………… 20 - 24
MANTENIMIENTO DE BATERIA………………………………………………………………………. 25 - 31
FALLAS COMUNES……………………………………………………………………………………... 32 - 33

2° PARTE LISTA DE PARTES


SOLICITUD DE PARTES……………………………………………………………………………….. 34
SISTEMA DE TRANSMISION………………………………………………………………………….. 35 - 43
SISTEMA DE FRENO…………………………………………………………………………………… 44 - 45
PARTES MOTOR ELECTRICO………………………………………………………………………… 46
CONTROL DE MANDO…………………………………………………………………………………. 47 - 48
BANCO DE BATERIAS Y CARGADOR………………………………………………………………. 49 - 50
BANCO DE RESISTENCIA…………………………………………………………………………….. 51
DEMAS PARTES ELECTRICAS E HIDRAULICAS………………………………………………….. 52 - 55

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com

PARTE

MANTENIMIENTO
Y
SERVICIO
POLITICAS DE GARANTIA

TERMINOS Y CONDICIONES DE GARANTIA PARA EQUIPOS PROVEIDOS POR SERMINSA

1. DEFINICION DE GARANTIA
11. La garantía que da SERMINSA, cubre todos los fallos del equipo causados por componentes defectuosos o por
fallas de fabricación que ocurran y se comuniquen dentro del periodo de garantía.
12. El periodo de garantía comienza a partir de la fecha de entrega del producto al cliente sustentado en la guía de
remisión sellada y aceptada por el cliente.
13. La obligación de SERMINSA bajo el periodo de garantía, está limitada a la reparación o sustitución del
componente defectuoso en su planta Callao.
14. Los componentes defectuosos sustituidos por reparación serán de propiedad de SERMINSA.
15. Los componentes sustituidos en las reparaciones bajo garantía, adquieren la garantía restante del equipo.

2. PERIODO DE GARANTIA
2.1 SERMINSA garantiza los equipos proveídos durante el periodo especificado en la cotización y la factura
respectiva, en caso de que no se especifique ningún periodo, este será por termino de 12 meses si se trata de
un equipo nuevo y 06 meses en caso de ser un equipo repotenciado o reparado, contada a partir de la entrega
de la maquina en nuestra planta.
2.2 En un periodo no mayor a 30 días, después de haber entregado el equipo en nuestra planta, el equipo deberá
ser entregado en el lugar de operación con el respectivo protocolo de pruebas y firma del acta de entrega-
recepción, pasado este periodo se dará por aceptado dicho equipo.
2.3 Durante el periodo de garantía, SERMINSA reparará o reemplazará, a su opción y costo todos aquellos
componentes que hayan fallado por defectos de fabricación.
2.4 Todo reclamo relacionado a esta garantía deberá presentarse a SERMINSA por escrito y con un informe de
sustento.

3. EXCLUSIONES DE GARANTIA
3.1 La garantía de SERMINSA no cubre daños por accidente, transporte al lugar de trabajo, uso indebido, abuso,
desastre natural, condiciones sub estándar de trabajo, mantenimiento inadecuado, almacenaje inadecuado,
robos, revueltas, conflictos bélicos, ambiente de funcionamiento inapropiado en las instalaciones del cliente.
3.2 La garantía no cubre piezas de desgaste regular por el uso del equipo como: contactos fijos y móviles del control,
faros, bocinas, luces, etc.
3.3 La garantía no cubre la MAQUINARIA cuando el cliente utiliza repuestos no originales del equipo descritos en
el correspondiente manual de partes entregado al momento de la entrega de la MAQUINARIA.
3.4 SERMINSA es libre de realizar los cambios, mejoras y/o observaciones al manual de mantenimiento y partes,
para lo cual enviará el nuevo manual en la versión siguiente vía e-mail.

-1-
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C Lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (511) 7134228 : (511) 718-4500
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
3.5 La garantía no cubre la inobservancia a las indicaciones del Manual de Mantenimiento y partes y a las
indicaciones impartidas por Serminsa antes, durante y después de que la MAQUINARIA arribó a las operaciones
de mina.
3.6 La garantía no cubre modificaciones realizadas por mina a la MAQUINARIA no informadas por este y aprobadas
por SERMINSA.
3.7 La garantía no cubre el empleo inadecuado de las prestaciones y capacidades de la maquina y/o sobrecargas al
equipo por uso de la MAQUINARIA sobre la corriente nominal del motor por más de una hora.
3.8 Si el equipo presenta desperfectos que no están incluidos en la garantía, SERMINSA se reserva el derecho a
ofrecer al cliente diversas posibilidades de reparación mediante el correspondiente presupuesto y a cargar los
costes relacionados a su realización.
3.9 Si el equipo presenta desperfectos que no están incluidos en la garantía, SERMINSA se reserva el derecho a
ofrecer al cliente diversas posibilidades de reparación mediante el correspondiente presupuesto y a cargar los
costes relacionados a su producción.
3.10 SERMINSA se reserva el derecho de cargar al cliente los costes derivados de intentos infructuosos de recojo
de un equipo dañado, para el que se ha solicitado el servicio de entrega y recojo.
3.11 El recojo y estiba de la locomotora desde las instalaciones de SERMINSA es a cuenta y riesgo del cliente.

ADVERTENCIA
La propiedad de este documento es de Servicios Mineros S.A. y no puede ser copiada o comunicada a una tercera parte,
o usada para ningún otro propósito por el cual ha sido suministrado.
La información brindada es entregada de buena fe y no debe tomarse como establecedora de contrato u otro compromiso.

-2-
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C Lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (511) 7134228 : (511) 718-4500
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
I DATOS GENERALES

I. DATOS GENERALES

1.1. SERIE
▪ SM 220 BEV-SERMINSA

1.2. PESO
▪ 4.00 TM
o Peso de locomotora sin baterías 2600 Kg
o Peso de baterías 1400 Kg
o Peso de locomotora 4000 Kg

1.3. RENDIMIENTO
▪ Velocidad de locomotora 7.70 Km/h
▪ Máximo esfuerzo de tracción con 25% de adherencia 700 Kg

1.4. TROCHA
▪ 500 mm

1.5. MOTOR DE TRACCIÓN


▪ 01 Motor de CC de 19HP - 80VDC - 1245 RPM
▪ Aislamiento clase H
▪ Ratio 1Hr

1.6. BATERÍAS
▪ Batería de 40 celdas – 80 VDC / 455 AH
▪ Cargador automático 80 VDC – 90 A

1.7. CONTROL
▪ Electromecánico Tipo SPC 493

1.8. TRANSMISIÓN
▪ Tornillo sin fin y rueda dentada

1.9. FRENO
▪ Freno hidráulico con cáliper de servicio y de parqueo

1.10. SISTEMA DE PROTECCIÓN “HOMBRE MUERTO”


▪ Instalado en el pedal de hombre muerto elevado

3
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
I DATOS GENERALES

1.11. RUEDA
▪ De 16” diámetro (superficie de rodadura)

1.12. PORTA ACOPLAMIENTO


▪ Tipo Pin eslabón a cada lado de la locomotora

1.13. SUSPENSIÓN
▪ Resortes

1.14. PROTECCIÓN ELÉCTRICA


▪ Contactor principal tipo 1200
▪ Relé de sobrecarga

1.15. OTROS DISPOSITIVOS


▪ Amperímetro
▪ Horómetro
▪ Circulina delantera
▪ Faros LED a cada lado de la locomotora de 24 VDC
▪ Bobina eléctrica de 80 VDC
▪ Manómetro
▪ Presostato
▪ Reservorio de aceite
▪ Palanca de freno de parqueo
▪ Palanca de freno de servicio

4
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DIAGRAMA GENERAL

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
5
II CONDUCIENDO

II. CONDUCIENDO

ANTES DE INICIAR EL ARRANQUE DE LA LOCOMOTORA EL PERSONAL DE MANTENIMIENTO


DEBE EFECTUAR LO SIGUIENTE:

Referente al diagrama de lubricación.

✓ Verifique el nivel de aceite de las cajas de transmisión y llénelas si es necesario hasta su nivel

respectivo. (Segunda marca en varilla de medición de aceite)

✓ Ponga uno o dos disparos de grasa a todos los puntos de engrase, excepto en aquellas que

están en el motor de tracción.

✓ Verifique el nivel de hidrolina en el reservorio hidráulico, llenar de ser necesario.

➢ Realice las pruebas de aislamiento si lo considera conveniente.

➢ Verificar exteriormente que todos los componentes se encuentren en buenas condiciones.

➢ Verifique si la batería está cargada y que el cargador sea el apropiado.

➢ Arranque la locomotora y compruebe todas las funciones de operación.

CABINA DEL OPERADOR


Palanca de potencia
(aceleración)
Inversor de marcha
Manómetro

Reservorio
Amperímetro

Horómetro

Selector de luces

Palanca de freno
de servicio

Asiento operador
Palanca de freno
de parqueo

Pedal de hombre
muerto

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 6
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
II CONDUCIENDO

2.1. PREPARACIÓN PARA UTILIZAR EL EQUIPO


La preparación completa debe ser hecha por un motorista y personal técnico de
mantenimiento autorizado.
Haga lo siguiente en orden numérico
2.1.1 Compruebe la condición del sistema de freno
Cuando las agujas del manómetro indican un valor menor al rango comprendido entre
217 – 362 psi (15 – 25 bar), el sistema de freno esta enclavado por el cáliper de
parqueo. Además, el presostato de arranque no dará paso a la energía eléctrica hacia
el motor de tracción, por lo que es necesario que la aguja del manómetro indique una
presión mayor a 435 psi (30 bar) para poner en marcha la locomotora.
Levantar la palanca de freno de parqueo (de abajo hacia arriba) para bombear aceite
hasta alcanzar la presión indicada.
NOTA:
• Si al levantar la palanca de parqueo, la presión no llega a los 435 psi, dar
unas bombeadas repetidas de forma pausada hasta que llegue a la presión
deseada.
• Mantener, durante la operación, la presión por encima de los 435 psi.
2.1.2 Compruebe que la palanca de aceleración y palanca de cambio de sentido de marcha
se encuentren en posición neutra.
2.1.3 Compruebe que los sistemas de seguridad: luces, bocina y sistema de “hombre
muerto” (pie o mano) estén en buenas condiciones.
2.1.4 Antes de arrancar, verificar las condiciones de todos y cada uno de los carros mineros
que conforman el convoy, poniendo principal atención en el acoplamiento entre
carros, estado de las tolvas, etc.
2.1.5 Si usan carros tipo gramby, verificar el estado general de la quinta rueda.
2.1.6 Tener en cuenta que no se debe superar la cantidad máxima de carros a jalar de
acuerdo a lo recomendado por el fabricante.

2.2. ARRANQUE
2.2.1. Conectar la locomotora a la caja de baterías usando el enchufe hembra y macho.
2.2.2. Compruebe el funcionamiento de los sistemas de seguridad: luces, bocina y sistema
de “hombre muerto” (pie o mano).

2.3. PONIENDO EN MARCHA LA LOCOMOTORA


2.3.1 Si se acaba de conectar la locomotora, asegúrese que LA VIA ESTÉ LIBRE EN
AMBAS DIRECCIONES, antes de iniciar la marcha.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 7
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
II CONDUCIENDO

2.3.2 Presione el sistema de “hombre muerto” (pie o mano). En este momento se escucha
un sonido que proviene del contactor principal, dando permiso para iniciar la
operación de la maquina. Este mecanismo deberá estar presionado durante toda la
marcha de la locomotora. Previamente se levantó la palanca de freno de parqueo,
llegando a 435 psi (30 bar) (ver 2.1.1.).
2.3.3 Encienda las luces y toque la bocina o silbato para dar aviso a los que se encuentran
alrededor.
2.3.4 Coloque la palanca de cambio de sentido de marcha (inversor) en la dirección
deseada.
2.3.5 Coloque la palanca o volante de aceleración en el punto 1 en este momento la
locomotora se pondrá en movimiento.

2.4. CONTROLANDO LA VELOCIDAD


Mueva la palanca o volante de aceleración del punto 1 al punto 2 y así sucesivamente
hasta alcanzar la máxima velocidad.
2.4.1 El cambio de puntos de aceleración debe realizarse en forma pausada y franca a fin
de no dañar los contactos del control SPC 493, ni sobrecalentar las resistencias.
2.4.2 Para disminuir la velocidad, mueva la palanca o volante de aceleración a una menor
posición punto por punto y en forma pausada hasta superar la curva u obstáculo en la
vía, superado esto retomar a la velocidad deseada.

2.5. FRENADO
2.5.1 Durante toda la operación de la locomotora usar solo la palanca de freno de servicio.
2.5.2 Para detener la locomotora, mueva la palanca de aceleración a la posición neutra en
forma pausada y franca, suelte el pedal de “hombre muerto” y accione el freno de
servicio. Este freno de servicio ira avanzando gradualmente a medida que se accione
la palanca.
2.5.3 FRENADO DE EMERGENCIA
SOLO EN CASO DE EMERGENCIA (COMO POR EJEMPLO UN ACCIDENTE U
OBSTACULO EN LA VIA), SUELTE EL SISTEMA DE “HOMBRE MUERTO” (PIE O
MANO) Y APLIQUE INMEDIATAMENTE EL FRENO DE MANO.

IMPORTANTE
Este método de frenado es SOLO PARA EMERGENCIAS y no debe
ser usado regularmente.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 8
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
II CONDUCIENDO

2.6. INVERSIÓN DE MARCHA


Para ir en dirección contraria, realice lo siguiente:
2.6.1 Detener la locomotora siguiendo el procedimiento explicado anteriormente.
2.6.2 Cambiar el sentido de la luz.
2.6.3 Cambie el sentido de marcha mediante el inversor del control SPC 493 y continúe la
operación descrita anteriormente.

2.7. DEJANDO LA LOCOMOTORA (PARQUEO)


2.7.1 Coloque la palanca o volante de aceleración en posición neutra.
2.7.2 Coloque la palanca de cambio de sentido de marcha en posición neutra.
2.7.3 Suelte el sistema de “hombre muerto” (pie o mano).
2.7.4 Frenar la locomotora accionando la palanca de servicio.
2.7.5 Desconectar la alimentación de energía a la locomotora.
2.7.6 Colocar la palanca de freno de parqueo en posición horizontal (hacia abajo) para
activar los caliper de parqueo.

2.8. USO DEL SISTEMA DE “HOMBRE MUERTO” (PIE O MANO)


Este pedal o manija de “hombre muerto” (pie o mano) debe de estar presionada en todo el
trayecto para mantener la locomotora energizada y en movimiento.
Si se deja de presionar el “hombre muerto” (pie o mano) por algún motivo y se desea
recuperar la potencia de la maquina realice lo siguiente:

2.8.1 Lleve la palanca o volante de aceleración a la posición neutra.


2.8.2 Presione el sistema de “hombre muerto” (pie o mano) y vuelva iniciar la marcha en la
locomotora.

2.9. EVITE LA SOBRECARGA DE LA LOCOMOTORAS


Si se abre la llave térmica o los fusibles de fuerza, es porque existe un peligro de sobrecarga.
Reduzca la carga. Tenga en cuenta que una sobrecarga puede ser producida por un freno que
se haya quedado enclavado, una obstrucción en la vía, una caja de engranajes atascada, etc.
Para volver a arrancar siempre hay que poner la palanca de potencia en posición neutra.

JALAR EL NÚMERO DE CARROS RECOMENDADO POR EL FABRICANTE.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 9
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
II CONDUCIENDO

IMPORTANTE

Durante las primeras 300horas el equipo se encuentra en etapa de


asentamiento de componentes mecánicos es en este periodo que existe un alto
porcentaje de contaminación de limadura de bronce en las cajas, por lo que no
debe operarse al 100% de su capacidad de arrastre nominal.

Es IMPORTANTE seguir las instrucciones del SUMARIO DE MANTENIMIENTO Y


LUBRICACION en donde se indica 03 cambios de aceite cada 100horas y en
cada cambio incrementar la cantidad de carros mineros hasta llegar a su
capacidad de arrastre nominal indicado por el fabricante.

Además es importante en este periodo evaluar las corrientes, temperaturas y


estado de aceite.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 10
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
III SUMARIO DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACION

III. SUMARIO DE MANTENIMIENTO Y LUBRICACIÓN


LUBRICAR LA CAJA DE TRANSMISIÓN FRECUENCIA
CON ACEITE SHELL OMALA 320

Semestral
Quincenal
Semanal

Mensual
ANUAL = 3000 HORAS

Anual
Tres primeros cambios de aceite cada 100 horas, luego cada 300 horas aproximadamente

DESCRIPCIÓN
LUBRICACIÓN
Verifique el nivel de aceite de las cajas de transmisión (Shell Omala x
320), debe estar al nivel de la segunda marca de la varilla de medición.
Verifique el nivel de hidrolina del sistema de freno (Hidraulan 22 x
Vistony).
Cambiar el aceite de las cajas de transmisión (Realizar primer cambio x
al cumplir las primeras 100 horas).
Engrasar las cajas de rodajes mediante los puntos de grasera. x
Lubricar ruedas de caja de baterías. x
SISTEMA MECÁNICO
Revisar posibles fugas en las conexiones del sistema de freno. x
Revisar las pastillas del freno cáliper, regular de ser necesario. x
Verificar el desgaste de las ruedas x

Mantenimiento General
Comprobar que no exista fuga de aceite en las cajas de transmisión x x
Identificar si existen ruidos anormales en las cajas de transmisión y x
calentamientos excesivos.
Revisar elementos de suspensión (resortes). x
Ajustar pernos, tuercas y pines en general. x
Comprobar la distancia de frenado con la palanca de servicio. x
SISTEMA ELÉCTRICO
Hacer el mantenimiento del control de mando. x
Hacer mantenimiento al contactor principal. x
Comprobar el desgaste de los contactos del control de mando. x
Revisar los carbones y portacarbones en los motores. x
Revisar el conmutador (colector). Megado mínimo 2 M Ohm. x
Realizar pruebas de aislamiento del motor eléctrico (estator y rotor). x
Verificar el ajuste de los puntos de conexión del banco de resistencias x
y cableado en general.
Revisar el agua destilada en los bancos de batería x
Realizar el mantenimiento de los cargadores de baterías x

➢ IMPORTANTE: En condiciones rigurosas es posible que sea necesario lubricar con más
frecuencia de lo indicado en la tabla.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
11
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IV. DIAGRAMA DE LUBRICACIÓN

1. SEMANALMENTE 2. MENSUALMENTE IMPORTANTE


➢ Verifique que el nivel de aceite de las cajas de transmisión se encuentre ➢ Cambiar el aceite de las cajas de transmisión (ver cuadro En condiciones más
entre el mínimo y máximo de la varilla de nivel. Llenarlo si fuera necesario. 3). rigurosas es posible que
➢ Verifique el nivel de hidrolina. Llenar al nivel indicado en el reservorio de sea necesario lubricar
ser necesario. más frecuentemente de
lo indicado aquí.

3. CADA 300 HORAS


➢ Cambiar el aceite de la caja
de transmisión y llenarlo
hasta el máximo que indica
la segunda marca de la
varilla de medición de la
transmisión.
CAPACIDAD: 1.56 litros/caja
ATENCIÓN
➢ Realizar el primer cambio de
aceite de caja de
transmisión a las 100 horas.

ACEITES RECOMENDADOS
Cajas de transmisión:
- Se recomienda utilizar Shell
Omala S2 G320 (Shell Omala
320)
Sistema de freno:
- Hidraulan 22 Vistony

GRASAS RECOMENDADAS
- Shell Alvania EP2 o grasas
equivalentes

4. CADA 30 DIAS
➢ Engrasar las cajas de
rodajes mediante puntos de
engrase delantero y
posterior

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com 12
V MANTENIMIENTO MECANICO

V. MANTENIMIENTO MECÁNICO

¡AVISO IMPORTANTE!

Antes de efectuar el trabajo de mantenimiento a la Locomotora,


asegúrese que esté SIN ENERGÍA
a menos que sea requerida para una prueba especial

5.1 MANTENIMIENTO RUTINARIO DE PIEZAS MECANICAS

SEMANALMENTE
5.1.1 Revisar el montaje de las conexiones del sistema de freno.
5.1.2 Revisar el nivel de aceite hidráulico, mantener entre le nivel máximo y mínimo marcados
en el reservorio, llenar de ser necesario para evitar la perdida de presión en el circuito
hidráulico.

QUINCENALMENTE
5.1.3 Compruebe la distancia de frenado, de ser necesario revise el sistema de freno.

MENSUALMENTE
5.1.4 Revise las pastillas de freno. Estas pastillas tienen un espesor inicial de 5.5 mm. Cuando
presente un desgaste de 1/3 del espesor inicial, deberá cambiarse de pastilla.
5.1.5 Se recomienda cambiar la rueda cuando el espesor (E) de la banda de rodadura haya
disminuido en un 50% es decir E/2.
E

5.1.6 Cuando coloque aceite a las cajas de transmisión, mire si hay derrame, apriete los
pernos y cambie los retenes si es necesario.
5.1.7 Antes de cambiar el aceite de las cajas de transmisión como se especifica en el diagrama
de lubricación, levante la locomotora de la vía y póngala en marcha ligeramente.
Compruebe si hay ruidos anormales, revisar los rodamientos y retenes, cambiarlos si es
necesario.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 13
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
V MANTENIMIENTO MECANICO

5.1.8 Verificar el desgaste o deterioro de los resortes y/o chevrones del sistema de suspensión,
cámbielos de ser necesario.

CADA SEIS MESES


5.1.9 Realice una inspección general de la locomotora apretando todas la tuercas y pernos
flojos, etc.

ANUALMENTE
5.1.10 Realice un mantenimiento general de la locomotora.

IMPORTANTE: Si los retenes no están bien apretados y la locomotora está trabajando en


una zona de abundante agua, hay riesgo de contaminación de aceite.

5.2 PRUEBAS DE FRENO


Cuando la locomotora esté nueva, seleccione una longitud de vía para las pruebas de freno con
regularidad. Con una carga determinada, ponga la locomotora en marcha hasta que llegue a su
máxima velocidad, suelte el pedal de hombre muerto y aplique completamente el freno de mano.

Realice por lo menos tres pruebas para determinar la distancia media de frenado. Realice esta
prueba por lo menos CADA SEMANA y luego del mantenimiento de la locomotora, para verificar
que se mantiene la distancia

5.3 MANTENIMIENTO DE LA CAJA DE TRANSMISIÓN


Para subsanar las fugas de aceite, comprobar si hay pernos sueltos o sellos de aceite
defectuosos. Nunca se deben volver a usar los sellos viejos después de retirarlos.

Al cambiar el aceite de la caja de transmisión, examinar el aceite viejo por si contiene polvo de
bronce o viruta de metal. Esto evidenciaría el desgaste de la rueda dentada o del tornillo sin fin.
Si éstos han sido montados correctamente, no se producirá decoloración alguna después de su
asentamiento final. Es necesario que la transmisión se asiente para que pueda operar con toda
su capacidad.

Si hay que instalar una coronada dentada, ES MUY IMPORTANTE QUE QUEDE INSTALADA
CORRECTAMENTE. Los pernos que sujetan la corona a los cubos deben encajar con ajuste
forzado.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 14
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
V MANTENIMIENTO MECANICO

Rodamientos de cajas de rodajes y cajas de transmisión


Renovar los rodamientos a bolas y rodillos si están sueltos o muy picados. Se sabe que los
rodamientos están defectuosos por el ruido que producen y el recalentamiento de que son objeto.

5.4 ALINEAMIENTO DEL TORNILLO SIN FIN Y CORONA DENTADA


Las áreas sombreadas indican las áreas de carga correctas para la rotación apropiada del
engrane del tornillo y la rueda. La parte de área de salida de contacto es para asegurar que se
permita el paso de cause de aceite entre dientes de tornillo y rueda.
Cuando monte una caja reductora, ponga una capa de pasta de marcar azul en el tornillo antes
del montaje. Cuando se monte la caja, gire el tornillo varias veces en ambas direcciones (A o B).
Luego desmonte la caja y examine la corona dentada, asegurándose de obtener el engrane
correcto (superficie marcada) de acuerdo al giro del tornillo sin fin (A o B).

´A´ ´B´

CORRECTA SUPERFICIE DE
CONTACTO PARA ROTACION
DE TORNILLO EN SENTIDO ‘B’
CORRECTA SUPERFICIE DE
CONTACTO PARA ROTACION
DE TORNILLO EN SENTIDO ‘A‘

LADO DE LADO DE
ENTRADA SALIDA

CONTACTO CORRECTO AL CONTACTO INCORRECTO AL


LADO DE “SALIDA” DEL DIENTE LADO DE “ENTRADA” DEL DIENTE

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 15
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VI FUNCIONAMIENTO DE LOS CIRCUITOS ELECTRICOS

VI. FUNCIONAMIENTO DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS

El control de mando a usar es el tipo electromecánico SPC493, el cual se muestra a continuación:

Control SPC 493

DESCRIPCIÓN GENERAL DE LOS CIRCUITOS ELÉCTRICOS


6.1 El cableado esquemático de la instalación eléctrica y el diagrama de secuencia se encuentran en
las páginas siguientes.
6.2 La palanca de potencia del controlador opera un eje de levas que abre y cierra un interruptor de
arranque y los contactos de circuito de potencia en una secuencia determinada. El inversor se
encuentra aparte de la palanca de potencia y consiste en un interruptor de tipo de contacto
rotativo.

CONEXIÓN DE LA BATERÍA Y LA LOCOMOTORA


6.3 Tan pronto como esté conectada la batería y locomotora, serán activados los faros y bocina de 12
ó 24 VDC.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 16
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VI FUNCIONAMIENTO DE LOS CIRCUITOS ELECTRICOS

Conexión mediante Colton


PREPARACIÓN DEL INVERSOR
6.4 La colocación del inversor en una dirección causa la inversión de la polaridad de la tensión
aplicada en los bornes del motor. Como consecuencia la corriente del circuito cambia de sentido,
logrando así que el motor invierta su giro.
6.5 La inversión en el sentido de giro del motor causa que la locomotora avance o retroceda según
sea el caso.

CIERRE DEL INTERRUPTOR DE HOMBRE MUERTO


6.6 Con los interruptores de arranque y sobrecarga normalmente cerrados, si se presiona el pedal de
“hombre muerto”, se cierra el interruptor de hombre muerto y se activa el contactor “C”, el cual se
cierra para activar los circuitos de motor. El intercierre “C” se cierra simultáneamente.

COLOCANDO LA PALANCA A LA PRIMERA POSICIÓN


6.7 Se abre el interruptor de arranque de forma que la línea de hombre muerto se mantenga
solamente por medio del intercierre “C”.
6.8 El contacto de la 1ra y 6ta leva se cierran conectando las bobinas de campo de motor en serie.

OPERANDO LA PALANCA DE POTENCIA EN LAS POSICIONES 1 - 6


6.9 El motor de tracción está ahora funcionando con sus bobinas de campo en serie a través del
banco completo de resistencia. Funcionará en serie desde la posición 1 hasta la posición 4.
6.10 Cuando se mueva el eje de levas por estas posiciones, los contactos se cerrarán
progresivamente para cortar los pasos de resistencia.
6.11 Con las posiciones 5 y 6 se tienen las mayores velocidades, además el motor de tracción está
funcionando con sus bobinas de campo en paralelo.

APLICACIÓN DE HOMBRE MUERTO


6.12 Si se deja de presionar el pedal o palanca de “hombre muerto” en una posición de marcha,
saltará el contactor “C” cortando la potencia al motor. El intercierre “C” también saltará haciendo
necesario el retornar la palanca de potencia a la posición neutra para volver a cerrar el interruptor
de arranque y poder arrancar la locomotora.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 17
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VII MANTENIMIENTO PARTES ELECTRICAS

VII. MANTENIMIENTO DE RUTINA DE LAS PARTES ELECTRICAS

¡AVISO IMPORTANTE!

Antes de efectuar el trabajo de mantenimiento a la Locomotora,


asegúrese que esté SIN ENERGÍA
a menos que sea requerida para una prueba especial

7.1 MANTENIMIENTO ELÉCTRICO


7.1.1 Quitar la tapa de control, para tener acceso al interior del control
Sople el polvo del equipo con aire comprimido seco, quitar los depósitos más
pesados con un solvente, y permitir secar.
7.1.2 Verificar la libertad de movimiento de la palanca de potencia y del inversor de
marcha.
7.1.3 Verificar el desgaste de levas. Aunque estas no se desgastarán pronto, deben ser
inspeccionadas para poder anticipar su cambio y obtener nuevas levas.
7.1.4 Revisar los contactos de levas.
7.1.5 Revisar el interruptor de arranque.
7.1.6 Realizar mantenimiento al contactor electromagnético.
7.1.7 Verificar el funcionamiento del relé de sobrecarga.
7.1.8 Verificar la presión en todos los contactos de velocidad.
7.1.9 Realizar pruebas de aislamiento en TODOS los circuitos usando un comprobador de
aislamiento de alto voltaje. Donde la lectura no debe ser menor a 2 Mega - Ohmios.

7.2 MANTENIMIENTO DE CONTACTOS DE LEVAS DEL CONTROL


7.2.1 Engrasar ligeramente el cojinete de bolas con vaselina industrial.
7.2.2 Verificar los shunts (trensillas). Cambiar si están
deshilados. Compruebe el ajuste de los tornillos de
fijación.
7.2.3 Verificar el espesor del contacto de cobre. Cuando
haya disminuido hasta 4mm debe cambiarse.
7.2.4 Limpiar las puntas de contacto. Estas normalmente necesitaran el toque de una lima.
7.2.5 Examinar las puntas. Estas normalmente no necesitan que se limpien a menos que
hayan ocurrido irregularidades serias. Sin embargo, si necesitan ser limpiadas.
7.2.6 Verificar la presión de contacto con un equilibrador de resorte. El valor de fuerza
medido debe ser 2,5kgf. Si es menor, hay que cambiar los contactos.
7.2.7 Verificar regularmente los ajustes de los pernos, tornillos y tuercas utilizadas en las
conexiones eléctricas.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 18
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VII MANTENIMIENTO PARTES ELECTRICAS

7.2.8 Cuando se quema un fusible, es importante inspeccionar el circuito eléctrico, en caso


de que haya cortocircuitos, corregir la falla antes de colocar un nuevo fusible
7.2.9 Examine periódicamente las conexiones a la resistencia y pruebe su aislamiento.

7.3 MANTENIMIENTO DEL CONTACTOR ELECTROMAGNETICO


7.3.1 Soplar cualquier polvo en el contacto con aire comprimido seco. Limpie los depósitos
más pesados con un solvente y permita secar.
7.3.2 Verificar que los contactos estén funcionando libremente.
7.3.3 Examinar el espacio de contacto. El espacio normal es de 17mm y el máximo
permisible es de 21 mm. Si el espacio es mayor a esto, hay que cambiar los
contactos.
7.3.4 Verificar el shunt (trensilla) para ver si hay señales de deshilachado y
sobrecalentamiento y cámbielo si es necesario.
7.3.5 Verificar la presión de contacto con un equilibrador de resorte. El valor de fuerza
medido debe ser 2,5 kgf. Si es menor, hay que cambiar los contactos.
7.3.6 Verificar la acción de los intercierres y que tengan libre movimiento. Limpie cualquier
polvo. Puede que se forme un óxido negro plateado en las superficies plateadas pero
no se debe remover porque es un buen conductor.
7.3.7 Retire el montaje del escudo del arco para dar acceso a los contactos. Examínelos.
Normalmente, estos no necesitan limpiarse, a menos que hayan ocurrido serias
irregularidades. De cualquier manera, si necesitan ser limpiadas, sepárelos y límpielos
un poco con una lima suave. NO USE papel de lija o papel de esmeril en el lugar, ya
que esto puede causar que el polvo de cobre se asiente en las partes aislantes.
7.3.8 Verificar la acción y libre movimiento de las palancas enclavadas. Limpiar cualquier
polvo. Podría formarse una capa negra de óxido de plata en las superficies de plata,
NO deberá de retirarse porque es un buen conductor eléctrico.

7.4 MANTENIMIENTO DEL RELAY DE SOBRECARGA

a. La carga de los motores normalmente esta restringida por la capacidad de


deslizamiento de las ruedas de la locomotora. Los relay de sobrecarga se han
amortiguado para dar protección cuando se ve afectado el deslizamiento normal de
las ruedas (ejem. Descarrilamientos). Los relay están ajustados a una corriente
superior a la corriente nominal del motor (I x 1.2).

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 19
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

VIII. MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCIÓN

¡AVISO IMPORTANTE!

Antes de efectuar el trabajo de mantenimiento a la Locomotora,


asegúrese que esté SIN ENERGÍA
a menos que sea requerida para una prueba especial

DATOS DEL MOTOR ELÉCTRICO

HP VDC RPM AMP CLASE TIPO

19 HP 80 VDC 1 245 205 H SERIE

El siguiente esquema de mantenimiento es recomendado para condiciones de trabajo normal. Si las


condiciones son particularmente húmedas o de trabajo intenso, puede necesitarse un mantenimiento más
frecuente.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
20
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

SEMESTRALMENTE

PRUEBAS DE AISLAMIENTO
8.1 Verificar que el aislamiento sea por lo menos 2 Mega - ohmios. Usar un MEGOMETRO.
8.2 Si la lectura es menor a 2M Ohmios, retire la cubierta del colector y con una pistola de aire
caliente, trate de secar el motor. Repetir la prueba.
8.3 Si la lectura todavía es menor de 2M Ohmios, quite el motor de la locomotora. Quite tanta
suciedad del interior como sea posible y seque el motor, PONIENDOLO EN UN HORNO por
varias horas a un máximo de 100 ºC. No exceda esta temperatura ya que habrá pérdida de grasa
del cojinete encerrado en el extremo sin impulsión si se alcanzan 110 ºC.
8.4 Reengrase los cojinetes extremos del motor como se indica, ya que la grasa antigua habrá
evacuado en el proceso de secado. Use grasa Shell Alvania Ep3 o equivalentes. (Reengrase
solo si los cojinetes son abiertos, si los cojinetes son sellados es recomendable
cambiarlos).
8.5 Compruebe la resistencia cuando se enfríe. Si todavía es menor a 2M Ohmios, examine cada par
de cables por separado para determinar en que polo(s) ocurre el fallo. Entonces haga el
MANTENIMIENTO COMPLETO descrito abajo (8.11).

MANTENIMIENTO DE ESCOBILLAS Y CONMUTADOR (COLECTOR)


8.6 Retirar la cubierta del colector y limpiar con una pistola con aire seco comprimido. Quitar toda la
suciedad posible.
8.7 Retirar las escobillas y déjelas colgadas.
8.8 Verificar la condición del colector. Debe formarse y verse una superficie negra igualada. Si se ha
ennegrecido debido a un chisporroteo, límpiese con papel carborundo. SI EL COLECTOR
TUVIERA DESGASTE o las escobillas hubiera ocasionado la formación de ranuras hasta la
profundidad de mica, quite el motor de la locomotora y hágase el MANTENIMIENTO COMPLETO
indicado mas abajo.
8.9 Verificar el estado de las escobillas.
8.10 Verificar la presión de las escobillas y ajústelas.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
21
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

8.11 MANTENIMIENTO COMPLETO


8.11.1 Quite el motor de la locomotora si todavía no se ha hecho.
8.11.2 Reconecte el motor a un circuito de suministro de bajo voltaje* tal como batería de coche
para dar una ligera marcha al motor para examinar los cojinetes. (Conecte un cable de
armadura marcado A ó AA a un cable de campo marcado Y ó YY y entonces conecte los
dos cables restantes a través de la batería). Con el motor en marcha, escuche si hay
ruido anormal de cojinetes. Si esto ocurre, los cojinetes en las placas de extremo
necesitarán cambiarse,
Desconecte el suministro después de la prueba.

*IMPORTANTE Note que el motor está bobinado en serie y si se conecta a un suministro de voltaje
completo sin carga se sobrepasará seriamente de velocidad y posiblemente explotará.

8.11.3 Desconecte los cables principales a los terminales de escobillas.


IMPORTANTE — Marque los cables para que sean reconectados a los terminales
correctos.
8.11.4 Quite el inducido y cojinetes.
8.11.5 En este punto cambie los cojinetes si lo cree necesario.
8.11.6 Si se sospecha del aislamiento de alguno de los polos como consecuencia de las
pruebas de aislamiento hechas durante el mantenimiento rutinario, quite el polo y repare
cualquier daño. Vuelva a poner el polo CUBRIENDO LOS PERNOS DEL POLO CON
LOCTITE.
8.11.7 Haga mantenimiento de porta escobillas, escobillas y conmutador.
8.11.8 Vuelva a montar el motor usando el procedimiento inverso ya descrito arriba, pero
asegúrese que:
a. Cuando se monte la armadura/cojinete en el extremo requiere una adecuada
colocación. Use herramientas apropiadas para recolocar los cojinetes.
b. Los cables principales a los terminales deben estar reconectados correctamente.
8.11.9 Instale el motor a la locomotora.

8.12 MANTENIMIENTO DEL CONMUTADOR (COLECTOR)


8.12.1 Si el colector se hubiera desgastado o tuviera ranuras hasta en la mica, causadas por las
escobillas, se deberá separar el colector de la placa posterior del motor y frotar lo
suficiente como para restaurar su condición. Usar una herramienta con una punta de
diamante.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
22
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

8.12.2 Después de que el colector haya sido frotado será necesario restaurar las ranuras
causadas hasta la mica por las escobillas. Esto es para asegurar un buen contacto entre
el colector y las escobillas.
8.12.3 La profundidad del derrubio deberá ser 0.8 mm. (1/32”). Es importante que sea hecho
correctamente.
8.12.4 Se puede hacer una muy útil herramienta para rebajar, de la hoja para sierra oscilante. El
tamaño de los dientes son afilados al tamaño del exacto espesor de la mica y una
adecuada asa montada a la hoja.
8.12.5 Se debe hacer el biselado a una profundidad aproximada de 0.050 mm. (.020”). Como en
el amortajado, este bisel no debe ser muy profundo, de otra forma el efectivo espesor de
la ranura, es aumentada.
8.12.6 Se puede hacer el biselado con el uso del rascador, tirado a lo largo del borde, de tal
manera que cualquier aspereza es a la baja. Esta aspereza será luego limpiada o frotada
con una tira de fibra. Cuando es adecuadamente hecho, el borde se desprende como un
lazo. Después que el colector ha sido reinstalado, será necesario fijar las escobillas
apropiadamente.

8.13 MANTENIMIENTO DEL ESCOBILLAS (CARBONES)


8.13.1 Revisar la longitud de las escobillas. Si son menos de 16 mm (5/8”), fije nuevas
escobillas.
8.13.2 Cambiar las escobillas si están rajadas, picadas, quemadas o las coletas no están en
buenas condiciones.
8.13.3 Limpiar completamente la escobilla y el soporte, y verificar cual escobilla se mueva
libremente en el porta escobillas.
8.13.4 Mida la presión de la escobilla, usando un pedazo de papel y un equilibrador de resorte
sujetado al resorte de escobilla. Tire del equilibrador de resorte hasta que sea posible
quitar la pieza de papel y mire la lectura. No trate de medir tirando de la coleta de la
escobilla ya que esto no le dará una lectura confiable. La presión correcta es de 0.7 -
0.9 Kgf.
8.13.5 Verificar que el espacio entre la caja y el colector, sea por menos de 2.4 mm; regúlese si
fuera necesario.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
23
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
VIII MANTENIMIENTO DEL MOTOR DE TRACCION

8.13.6 CAMBIO DE ESCOBILLAS (CARBONES)


NO PONGA NUNCA NUEVAS ESCOBILLAS EN NÚMEROS IMPARES. RENUEVE
SIEMPRE EL CONJUNTO COMPLETO DE MOTOR.
8.13.7 ASENTANDO LAS ESCOBILLAS
Además de lo necesario para asentar nuevas escobillas, también será necesario
reasentar las escobillas existentes cuando se pula el conmutador.
Para asentar las escobillas, manténgalas en sus portadores bajo presión normal de
resorte y ponga una pieza de tela abrasiva entre escobillas y el conmutador, con el lado
abrasivo hacia la escobilla, y entonces tire del paño hacia adelante y atrás hasta que la
escobilla asuma la curvatura requerida.
Mantenga el paño abrasivo bien abajo del conmutador en ambos lados de la escobilla
como en A (ver imagen).
El tirar en tangente, como en B (ver imagen), redondea los bordes de contacto como en
C (ver imagen) y esto extiende el contacto de escobillas por todo su grosor.
Haga el acabado con un paño de un grado más fino (000 ó 0000).

8.13.8 AJUSTE DE ARO DE ESCOBILLAS


El brazo de escobillas y pinzas tienen marcas de ajuste y el aro de escobillas debe ser
apretado con estas marcas en línea. Si no se hace esto, el motor funcionará a diferente
velocidad para cada dirección y la dirección misma será invertida.

8.14 FINALMENTE INSTALAR EL MOTOR EN LA LOCOMOTORA.


Se debe TENER MUCHO CUIDADO en la instalación de los motores después del mantenimiento
para asegurarse que los cables del motor se conecten correctamente, de tal manera que la
locomotora marche en la dirección correcta.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
24
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IX. MANTENIMIENTO DE BATERÍA

IX. MANTENIMIENTO DE BATERÍA

PRECAUCIONES DE SEGURIDAD

9.1 NUNCA FUME NI USE LLAMAS EN LA ZONA DE CARGA DE BATERÍAS


9.2 NO REALICE ACTIVIDADES QUE PUEDAN CAUSAR CHISPAS
9.3 EVITE SALPICADURAS DE ELECTROLITO, USANDO LOS EPPS CORREPONDIENTE
9.4 EN EL CASO DE SER SALPICADO EN LA PIEL, OJOS O ROPA DEBERA NEUTRALIZAR CON
CARBONATO DE SODIO O LAVARSE CON ABUNDANTE AGUA

ELEMENTOS PARA EL MANTENIMIENTO

9.5 La persona asignada para realizar las operaciones de mantenimiento de la batería como mínimo
debe disponer de elementos de medición y seguridad como:

• Voltímetro con escalas 0 - 200 VDC.

• Densímetro.

• Termómetro con escala 0 – 60 °C.

• Guantes, mandil, botas de jebe.


• Anteojos protectores.
• Ropaje poliéster.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 25
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IX. MANTENIMIENTO DE BATERÍA

• Formato de control para el


mantenimiento.

PROCEDIMIENTOS PARA EL MANTENIMIENTO

CARGA

9.6 La carga se realiza con un cargador que entregue los niveles de tensión y energía que la batería
requiera. Esto se obtiene con un cargador de intensidad de corriente constante y voltaje variable
(MANUALES) o de corriente variable y voltaje constante (AUTOMÁTICOS).
9.7 Debe asegurarse que los niveles de voltaje sean los que requiere la batería, con valores entre:
2.35 - 2.40 VDC por celda (estando la batería con el cargador conectado) y de 2.09 - 2.10 VDC
(estando en circuito abierto, sin cargador).
9.8 Después de conectarse todos los elementos, encienda el cargador. (si fuera necesario suelte los
tapones de cada celda para que gasifique normalmente durante la carga y permita el escape de
hidrógeno y oxígeno liberados durante la misma).
9.9 Controle el nivel de electrolito durante la carga, agregando solamente AGUA DESTILADA en
caso que empiece a disminuir notablemente.
9.10 Si la gasificación es excesiva consulte con el proveedor de su cargador, pues podría dañar la
batería invalidando la garantía de la misma.
9.11 Cuando concluye la carga, la batería requiere de un período de reposo de al menos 2 horas, el
cual se cumple de una manera más adecuada si el cargador cuenta con un sistema de carga a
flote (carga mínima). En caso contrario, solamente desconecte la batería del cargador y
proporciónele el proceso recomendado.
9.12 Verifique la densidad de las celdas al menos durante los siguientes periodos:
a) Al comenzar la carga.
b) A cuatro horas de iniciada y antes de finalizarla.
9.13 Si existe mucho desequilibrio entre las distintas celdas durante la carga, es decir, que haya
diferencia de densidad, superior a 20 puntos, se recomienda aplicar una carga de ecualización,
controlando constantemente la batería.
9.14 La batería se considera cargada (condición de plena carga), si durante 2 horas consecutivas, la
densidad y el voltaje se han mantenido constantes.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 26
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IX. MANTENIMIENTO DE BATERÍA

9.15 Específicamente, la densidad debe llegar a 1.280 — 1.290 a 20 ºC. Si existe alguna celda que
tenga valores distintos deberá consultarse a nuestro servicio técnico.

DESCARGA

La descarga corresponde al uso del acumulador en sus funciones habituales, lo que implica la
obligación de tomar las siguientes precauciones:

9.16 La batería debe descargarse hasta que el voltaje llegue a 1.75 voltios por celda como máximo en
descarga, y 1.9 voltios en circuito abierto.
9.17 Una vez que la batería esté descargada, debe cargarse nuevamente al breve tiempo posible. Al
permanecer la batería descargada, se provocan daños en los elementos interiores, pudiendo ser
irreparables en caso que se prolongue el tiempo más de lo necesario.

ELECTROLITO

9.18 El electrolito es el líquido que va al interior de la batería y corresponde a una proporción de ácido
sulfúrico en agua destilada. El densímetro es el instrumento que mide la proporción de ácido en
el agua. La variación de esta proporción o densidad sucede durante los procesos de carga y
descarga debido a un proceso electroquímico.
9.19 La densidad es más alta cuando la batería está cargada y es más baja cuando está descargada.
La densidad más alta que debe alcanzar es 1.280 — 1.290 a 20°C, estando la batería a plena
carga y la más baja es de 1100 GE, encontrándose totalmente descargada.
9.20 Por efecto de la carga de la batería y por evaporación se produce una pérdida de líquido, debido
a esto se debe hacer una revisión periódica, evitando que baje de nivel superior de los
separadores. Cuando esto ocurra, agregue agua destilada de 1 a 2 centímetro sobre el nivel
superior de los separadores. En ningún caso agregue ácido, pues al hacerlos alterará las
proporciones del electrolito, pudiendo causar daños que disminuyan la vida útil de la batería.

POR NINGÚN MOTIVO DEJE QUE LAS BATERÍAS FUNCIONEN SECAS, ello le
causaría un daño irreparable.

LIMPIEZA

9.21 La precaución fundamental es asegurarse que la cubierta de la batería se encuentre limpia, es


decir, libre de sulfato, agua, electrolito, polvo y otros elementos extraños. La limpieza de sulfato
en los bornes se realiza con agua y bicarbonato de sodio en proporción al 10% en peso, luego

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 27
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IX. MANTENIMIENTO DE BATERÍA

del secado, untar con vaselina industrial, para así evitar nuevas sulfataciones. La presencia de
agua y electrolito se elimina limpiando con telas sintéticas, pues el ácido sulfúrico aunque está en
pequeñas proporciones, corroe telas. Revise permanentemente las conexiones, es decir, el
estado de los puentes, terminales, conexiones externas, etc., pues podría encontrarse
anticipadamente un posible problema. En caso de encontrar algo anormal o dudoso, sírvase
llamar a nuestro servicio técnico.

ALMACENAMIENTO

9.22 La batería debe guardarse en ambiente seco, libre de polvo y emanaciones. Los elementos
deben tener colocados sus respectivos tapones. Antes de proceder a guardar una batería, es
necesario que ésta se encuentre en condición de plena carga, es decir: 1.280 — 1.290 a 20°C
con +1- 5° de densidad y 2.1 Voltios por celda (fuera del cargador).
Si desea almacenar por más de un mes, se recomienda constatar estos valores al menos una
vez al mes y aplicar una carga de mantenimiento, hasta que la batería recupere su condición de
plena carga. Al no alcanzar los valores antes mencionados recurra a nuestro servicio técnico.

CONDICIONES DE GARANTÍA

9.23 La batería cubre un período de 24 meses de garantía y se otorga en función del cumplimiento por
parte del usuario de los requerimientos que se consideran indispensables para el buen
funcionamiento del producto.
9.24 La garantía podría quedar invalidada si es que se constatan desperfectos causados por los
siguientes ítems:

a) Cargador inadecuado
b) Cargas insuficientes o más prolongadas de las requeridas, en cargadores manuales o
automáticos mal regulados.
c) Descargas superiores al 80% de la capacidad de la batería.
d) Descuido en el nivel del electrolito.
e) Exceso de temperatura del electrolito (superior a 50°C).
f) Golpes provocados por elementos extraños.
g) Cortocircuitos provocados por elementos extraños.
h) Otros excesos que comprometan la integridad del producto (fisuras, perforaciones por
elementos extraños).

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 28
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IX. MANTENIMIENTO DE BATERÍA

RECOMENDACIONES DE USO

9.25 Las baterías descargadas se cargan durante


un período de 8-10 horas, y ésta se considera
finalizada al verificar su condición de plena
carga, para ello la densidad deberá indicar el
mismo valor durante tres lecturas
consecutivas en el lapso de 2 horas.
9.26 No deberá descargarse la batería a menos de
1.75 voltios por celda (estando en descarga)
esto equivale a 1.9 voltios estando la batería en reposo. Con estos valores, la gravedad
específica del electrolito no deberá ser menor a 1100 gramos/Iitro a 20°C. Tampoco se debe
trabajar haciendo cargas breves, inferiores a las requeridas para llegar a su condición de plena
carga.
9.27 Si la batería está inactiva, verifique que se encuentre a plena carga y repita esta operación al
menos una vez por mes mientras no entre en uso frecuente.
9.28 Para reponer el nivel de electrolito, agregue agua destilada hasta que el líquido sobrepase el
nivel de los separadores en 1 cm aproximadamente, con el fin de evitar derramamiento del
líquido al momento de cargar. No use agua mineral o agua natural por ningún motivo, ya que la
presencia de carbonatos sólo servirán para dañar el acumulador.
9.29 No deje que las baterías funcionen si el electrolito está por debajo del nivel de las placas.
9.30 Conserve las baterías en ambientes secos y ventilados. Libres de polvo, emanaciones de
líquidos, gases u otros elementos.
9.31 Mantenga limpia la superficie de las baterías, lavándolas con agua y bicarbonato de sodio para
eliminar el sulfato. Séquela posteriormente.
9.32 Los gases que emanan de la batería son explosivos, por lo que en ninguna circunstancia permita
las siguientes situaciones:

a) Exponer a chispas o llamas como soldadura, cigarros, fósforos, etc.


b) Apoyar sobre la superficie elementos metálicos que puedan provocar un cortocircuito.
c) Evitar que ingresen elementos extraños al interior de las celdas.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 29
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IX. MANTENIMIENTO DE BATERÍA

ASPECTOS BÁSICOS A CONSIDERARSE EN EL MANTENIMIENTO CORRECTIVO DE LAS


BATERÍAS “BEV SERMINSA’’

PROBLEMAS EXISTENTES

Durante el proceso de carga (en los talleres de servicio de carga)


9.33 No se cuenta con instrumentos indispensables para el control de carga, como:
densímetro, voltímetro, termómetro y amperímetro, los cuales son necesarios para la verificación
del estado de carga.
9.34 No se tiene hojas de control de seguimiento mensual de tomas de lectura de densidad, voltaje,
nivel de electrolito y temperatura y/o el personal no está debidamente capacitado para llevar a
cabo dicho trabajo.
9.35 Elevado nivel de temperatura del electrolito, ya sea por el flujo de corriente, por el bajo nivel de
electrolito o por cargarse la batería sin verificarse que ésta ya estaba con temperatura elevada.
Debe apagarse el cargador para el reposo del acumulador, hasta que la temperatura de la
solución esté por debajo de los 30°C.
9.36 No se verifica el nivel de electrolito de la batería antes de recibir la energía eléctrica del cargador.
Se observa las baterías con bajo nivel o sobre nivel. El bajo nivel perjudica a las placas, mientras
que el sobre nivel ocasiona derramamiento debido a la dilatación del líquido y se produce la
sulfatación de conectores y bornes.
9.37 Se conecta la batería con el cargador prendido. Debe realizarse la conexión con el cargador
apagado para evitar chispas que puedan deteriorar los contactos del conector.
9.38 Al finalizar la carga no se toman lecturas de densidades para verificar si realmente ha sido
cargada la batería.
9.39 Los tapones se encuentran ajustados y cubiertos con una funda de jebe. Esto perjudica la libre
gasificación del electrolito.
9.40 Las baterías son retiradas del cargador sin haber recibido la energía adecuada.

En pleno trabajo o uso de la batería


Los cables eléctricos se encuentran en mal estado de conservación, ya sea sulfatados o la cubierta
aislante con cortes haciendo visibles los hilos de cobre.
9.41 Las celdas no cuentan con sus tapones respectivos o no los tienen (baterías con tapones
incompletos).
9.42 Falta de limpieza y presencia de electrolito en conectores, bornes, caja y cubiertas. Esto genera
la sulfatación de los componentes metálicos.
9.43 Para adicionar y almacenar agua destilada, hacen uso de envase metálico. La presencia de
residuos metálicos resta vida útil a las baterías, debido a la contaminación.
Además el agua utilizada no siempre es la recomendada (agua mineral, agua potable, etc.).

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 30
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
IX. MANTENIMIENTO DE BATERÍA

En el almacenamiento de la batería:
9.44 Se guardan las baterías con bajo nivel de electrolito y descargadas.
9.45 El área donde está ubicada la batería carece de ventilación, es una zona húmeda y si la tiene al
aire libre, no se le protege de los rayos solares.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 31
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
X FALLAS COMUNES

-X. FALLAS

NOTA
Si la siguiente lista de verificaciones no aclara las fallas, verificar la continuidad de todos los circuitos
eléctricos, según sea apropiado.

PRUEBAS DE AISLAMIENTO
10.1 En todos los circuitos, asegúrese de que la resistencia del aislamiento sea como mínimo 2
Mega - Ohmios.

FUSIBLES
10.2 Si se abre un fusible asegúrese de cambiarlo por otro de igual valor.
10.3 Pruebe el aislamiento del circuito correspondiente.

TODOS LOS CIRCUITOS MUERTOS


10.4 Verificar si el conector esta conectado correctamente y si hay paso de corriente.
10.5 Verificar los fusibles.
10.6 Verificar la resistencia

FALLA EN LOS FAROS Y BOCINA


10.7 Verificar si funciona la bocina. La falla de esta última indicara una ruptura en el circuito antes del
circuito de los faros.
10.8 Verificar el fusible.
10.9 Verificar si funcionan los faros. La falla de estos últimos indicara una ruptura en el circuito antes
del circuito de la bocina.
10.10 Verificar el circuito del interruptor de bocina y del interruptor de faros, cambiarlos de ser
necesario.

LA APLICACIÓN DEL “HOMBRE MUERTO” NO FUNCIONA


10.11 Verificar el circuito
10.12 Verificar el mismo funcionamiento del interruptor de “hombre muerto”.

LA LOCOMOTORA NO ARRANCA EN NINGUNA DE LAS DIRECCIONES


10.13 Verificar si hubiera o no una condición de sobrecarga. Observar que se puede causar una
condición de sobrecarga al dejar los frenos enganchados, una obstrucción en la vía o incluso
una caja de velocidades agarrotada.

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
32
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
X FALLAS COMUNES

10.14 Verificar lasa conexiones al control.


CON LA POTENCIA DESCONECTADA retirar la cubierta del controlador. Hacer funcionar la
palanca de potencia y verificar que los contactos de tambor se abran y cierren de acuerdo a la
secuencia mostrada en el diagrama esquemático.
10.15 Verificar el mantenimiento de los contactos del combinador.
10.16 Verificar el ajuste del interruptor de arranque.
10.17 Verificar la continuidad de los circuitos a través de los contactos del combinador y los
segmentos del tambor.
10.18 Verificar el mantenimiento del motor de tracción.

LA LOCOMOTORA SE MUEVE EN DIRECCIONES OPUESTAS A LAS FIJADAS POR EL INVERSOR


10.19 Inspeccionar si hubieran conexiones entrecruzadas.

INSUFICIENTE POTENCIA EN TODAS LAS RANURAS (POSICIONES)


10.20 CON LA ENERGIA DESCONECTADA, llevar a cabo todas las verificaciones de los contactos
del combinador y de los segmentos del tambor incluida la lista de verificaciones
10.21 Verificar el mantenimiento de los motores de tracción

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
33
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com

PARTE

LISTA
DE
PARTES
SOLICITUD PARTES

SERVICIO DE REVISIÓN DE PUBLICACIÓN TÉCNICA

Debido al desarrollo en búsqueda de la mejorar el producto este manual puede estar sujeto a cambios,
los cuales serán enviados automáticamente a los usuarios.

PARA SOLICITAR LAS PIEZAS DE RECAMBIO ES NECESARIO ESPECIFICAR

1. NÚMERO DE SERIE DE LA LOCOMOTORA


2. CÓDIGO DE LA PIEZA
3. NÚMERO DE PIEZAS A PEDIR
4. REFERENCIA DEL DIAGRAMA DE PARTES

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
34
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SISTEMA DE TRANSMISION

PARTES DEL SISTEMA DE TRANSMISIÓN

TRANSMISIÓN DR. 00089


Diagrama Nro
Cantidad Descripción
Referencia Parte
DR.0089/1 PLLRCR10-1 2 Cárter
DR.0089/2 PLLRCR10-46 1 Carcaza superior lado motor para cáliper
DR.0089/3 PLLRBR10-47 1 Carcaza superior lado libre para cáliper
DR.0089/4 PLLRBR10-48 1 Tornillo sin fin lado motor
DR.0089/5 PLLRBR10-49 1 Tornillo sin fin lado libre
DR.0089/6 PLLRBR10-214 2 Eje
DR.0089/7 PLLRCR10-7 4 Espaciador tornillo sin fin
DR.0089/8 PLLRCR10-27 4 Rodamiento de bolas SM RLS13
DR.0089/9 PLLRCR10-8 2 Espaciador rodaje interior
DR.0089/10 PLLRCR10-28 2 Rodamiento de bolas SM RMS13
DR.0089/11 PLLRBR10-50 1 Espaciador rodamiento bolas - acople lado motor
DR.0089/12 PLLRBR10-57 1 Brida porta reten para el tornillo sin fin lado motor
DR.0089/13 PLLRBR10-56 1 Espaciador rodamiento bolas - acople lado libre
DR.0089/14 PLLRBR10-51 1 Brida porta reten para el tornillo sin fin lado libre
DR.0089/15 PLLRBR10-143 2 Retén SMCR29870
DR.0089/16 PLLRBFH-37 2 Disco de freno 275
DR.0089/17 PLLRBR10-53 2 Acople transmisión corto para disco cáliper
DR.0089/18 PLLRCR12,5-77 5 Tuerca hexagonal con arandela 1 pulg UNC
DR.0089/19 PLLRCR10-30 1 Retén SMCR27269
DR.0089/20 PLLRBR10-14 1 Acople transmisión delantera
DR.0089/21 PLLRBR10-52 1 Acople transmisión posterior
DR.0089/22 PLLRCR10-16 4 Brida porta corona
DR.0089/23 PLLRCR10-17 2 Corona
DR.0089/24 PLLRCR12,5-26 4 Rodamiento de bolas SM6022
DR.0089/25 2 Tuerca de fijación SMKM22
DR.0089/26 PLLRCR12,5-29 4 Brida porta reten caja de transmisión
DR.0089/27 PLLRCR12,5-30 4 Reten SMWB271439N
DR.0089/28 PLLRBR10-206 4 Rueda 16 pulg
DR.0089/29 PLLRBR10-215 4 Bocina espaciadora rueda
DR.0089/30 PLLRCR10-208 4 Bocina porta reten caja de rodajes
DR.0089/31 PLLRCR12,5-32 4 Retén SMCR34888
DR.0089/32 PLLRCR10-32 1 Reten SMCRWHA 29952
DR.0089/33 PLLRCR12,5-33 4 Tapa de eje
DR.0089/34 PLLRBR30-209 4 Tapa porta reten caja de rodajes resortes 4 Ton
DR.0089/35 PLLRBR30-71 4 Caja de rodajes resortes 4 Ton
DR.0089/36 PLLRCR10-33 4 Rodamiento de rodillos esféricos SM22215E
DR.0089/37 PLLRBR30-73 4 Tapa posterior caja de rodajes resortes 4 Ton
DR.0089/38 PLLRBR10-95 8 Resorte para suspensión de cajas de rodajes
DR.0089/39 PLLRCR10-22 2 Chaveta corona
DR.0089/40 PLLRCR10-21 1 Visor carcaza superior delantera
DR.0089/41 PLLRCR10-23 2 Varilla de medición de aceite
DR.0089/42 PLLRBFH-41 2 Cáliper SMECO3407 02-515-002 parqueo
DR.0089/43 PLLRBFH-18 2 Cáliper SMECO3186 02-515-030 servicio
DR.0089/44 12 Perno hexagonal 3/8 x 3 pulg UNF
DR.0089/45 52 Arandela de presión 3/8 pulg
DR.0089/46 12 Tuerca hexagonal 3/8 pulg UNF
DR.0089/47 70 Arandela de presión 1/2 pulg
DR.0089/48 22 Tuerca hexagonal 1/2 pulg UNC

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
35
SISTEMA DE TRANSMISION

DR.0089/49 18 Perno hexagonal 1/2 x 1 1/2 pulg UNC


DR.0089/50 24 Perno hexagonal 3/8 x 1 pulg UNC
DR.0089/51 4 Perno cabeza avellanada 1/2 x 1 1/2 pulg UNC
DR.0089/52 2 Perno hexagonal 1/4 x 1 pulg UNC
DR.0089/53 16 Perno hexagonal 3/8 x 1 1/2 pulg UNF
DR.0089/54 24 Perno hexagonal 1/2 x 4 1/2 pulg UNC
DR.0089/55 14 Perno hexagonal 1/2 x 2 1/2 pulg UNC
DR.0089/56 4 Tapón macho 3/4 pulg NPT
DR.0089/57 2 Tapón hembra 3/4 pulg NPT
DR.0089/58 2 Niple macho 3/4 pulg NPT x 3 pulg
DR.0089/59 4 Grasera 1/4 pulg NPT x 90º
DR.0089/60 5 Pasador de aletas 5 x 50mm DIN94
DR.0089/61 PLLRBR10-129 1 Cardan D-300
DR.0089/62 PLLRCR10-24 1 Acople motor delantero
DR.0089/63 6 Perno hexagonal 1/2 x 1 1/4 pulg UNC
DR.0089/64 8 Perno hexagonal 7/16 x 1 1/2 pulg UNF
DR.0089/65 8 Arandela de presión 7/16 pulg
DR.0089/66 4 Tuerca hexagonal 7/16 pulg UNF
DR.0089/67 4 Perno hexagonal 7/16 x 1 pulg UNF
DR.0089C/C M0006-HM 1 Motor 20HP 84VDC 1245 RPM
DR.0089C/A 1 Transmisión lado libre
DR.0089C/B 1 Transmisión lado motor

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
36
TRANSMISION DR.0089A

SISTEMA DE TRANSMISION

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
37
TRANSMISIÓN DR.0089B

SISTEMA DE TRANSMISION

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
38
TRANSMISION DR.0089C
SISTEMA DE TRANSMISION

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
39
SISTEMA DE TRANSMISION

PARTES DEL SISTEMA DE SUSPENSIÓN

SUSPENSIÓN DR.0002

No. piezas
Diagrama Descripción
Número parte para las dos
Referencia
transmisiones
DR.0002/68 PLLRBR10-165 1 Enlace lado libre
DR.0002/69 PLLRCR10-166 1 Enlace lado motor
DR.0002/70 PLLRCR10-42 4 Pin soporte de transmisión y motor
DR.0002/71 PLLRCR10-44 4 Buje
DR.0002/72 PLLRBR30-65 4 Arandela plana 7/8 pulg
DR.0002/73 PLLRBR30-66 4 Tuerca hexagonal 7/8 pulg UNC

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 40
serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
SUSPENSIÓN DR.0002

SISTEMA DE TRANSMISION

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
41
SISTEMA DE TRANSMISION

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
42
SISTEMA DE TRANSMISION

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimaneza Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
43
SISTEMA DE FRENO

SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO

SISTEMA DE FRENO HIDRÁULICO DR.0094

Diagrama Número Cantidad Descripción


Referencia Parte
DR.0094/1 PLLRBFH-1 1 Reservorio de aceite
DR.0094/2 PLLRBFH-8 1 Palanca de freno de parqueo
DR.0094/3 PLLRBFH-6 1 Palanca de freno de servicio
DR.0094/4 PLLRBFH-41 1 Freno caliper parqueo 002
DR.0094/5 PLLRBFH-18 1 Freno caliper servicio
DR.0094/6 PLLRBFH-9 1 Manómetro
DR.0094/7 PLLRBFH-19 1 Presostato
DR.0094/8 PLLRBFH-47-1 1 Manguera Nº01 - unión reservorio - palanca de parqueo
DR.0094/9 PLLRBFH-47-2 1 Manguera Nº02 - unión reservorio - palanca de servicio
DR.0094/10 PLLRBFH-47-3 1 Manguera Nº03 - unión división doble T - manómetro
DR.0094/11 PLLRBFH-47-4 1 Manguera Nº04 - unión palanca de parqueo - división doble T
DR.0094/12 PLLRBFH-47-5 1 Manguera Nº05 - unión división doble T - cáliper de parqueo delantero
DR.0094/13 PLLRBFH-47-6 1 Manguera Nº06 - unión división doble T - cáliper de parqueo posterior
DR.0094/14 PLLRBFH-47-7 1 Manguera Nº07- unión palanca de servicio - división T
DR.0094/15 PLLRBFH-47-8 1 Manguera Nº08- unión división T - cáliper de servicio delantero
DR.0094/16 PLLRBFH-47-9 1 Manguera Nº09 - unión división T - cáliper de servicio posterior
DR.0094/17 PLLRBFH-21 1 Conector recto para accesorios
DR.0094/18 PLLRBFH-23 6 Conector recto
DR.0094/19 PLLRBFH-22 2 Conector recto Oring Boss
DR.0094/20 PLLRBFH-25 1 Conector codo para accesorios
DR.0094/21 PLLRBFH-2 2 Conector “T” HMM
DR.0094/22 PLLRBFH-12 2 Conector “T” MMM
DR.0094/23 PLLRBFH-34 1 Tapón 1/8" NPT
DR.0094/24 PLLRBFH-37 2 Disco de freno 275
DR.0094/25 PLLRBFH-26 2 Pastilla de freno caliper de servicio
DR.0094/26 PLLRBFH-26 2 Pastilla de freno caliper de parqueo

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
44
SISTEMA DE FRENO

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com SISTEMA DE FRENO DR.0094
45
PARTES MOTOR ELECTRICO

PARTES DEL MOTOR ELÉCTRICO

MOTOR ELÉCTRICO DR.0091

Diagrama Número No. piezas Descripción


Referencia parte Por conjunto
DR.0091/1 M0006-HM 1 Motor Eléctrico 19HP 80VDC 1245RPM
DR.0091/2 EM0006-HM 8 Escobillas
DR.0091/3 PM0006-HM 4 Portaescobillas

MOTOR ELÉCTRICO DR.0091

46
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
CONTROL DE MANDO

CONTROL DE MANDO SPC-493

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 47
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
CONTROL DE MANDO

CONTROL DE MANDO SPC-493

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 48
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
BANCO DE BATERIAS Y CARGADOR

BATERIAS, CARGADOR Y CONECTOR DR.0023

Diagrama Número No. piezas Descripción


Referencia parte
DR.0023/1 PBBM0008 2 Banco de baterías de 80VDC- 455Ah*
DR.0023/2 PBCM0066 1 Cargador de baterías de 80VDC- 90A
DR.0023/3 PLLRBREC-1 1 Enchufe macho (incluye fig. 5 y 6)
DR.0023/4 PLLRBREC-2 1 Enchufe hembra (incluye fig. 5 y 6)
DR.0023/5 1 Juego de molduras de aislamiento
DR.0023/6 1 Juego de molduras de contactos
DR.0023/7 TEPMB130 1 Tarjeta electrónica para 80V-90A
*BATERIA EN CAJA AUXILIAR no INCLUYE CAJA MADRE

1 2

4
6

49
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
BANCO DE BATERIAS Y CARGADOR

BATERIAS, CARGADOR Y CONECTOR DR.0023

50
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
BANCO DE RESISTENCIAS

BANCO DE RESISTENCIAS DR.0024

Diagrama Número No. piezas Descripción


Referencia parte
1 resistencia
partida en 02
DR.0092/1 BRM0006-HM bancos Bancos de Resistencias locomotora de 4 Ton

BANCO DE RESISTENCIAS DR.0066

Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228 51
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DEMAS PARTES ELECTRICAS E HIDRAULICAS

DEMÁS PARTES ELÉCTRICAS E HIDRÁULICAS

DEMÁS PARTES ELÉCTRICAS E HIDRÁULICAS DR.0003

Diagrama Número Cantidad Descripción Imagen


Referencia parte de piezas Referencia

Tablero
visualizador de
DR.0003/1 1
amperímetro y
horómetro

PLLRB0425 1 Amperímetro
DR.0003/2
ILLR1445 1 ➢ Shunt

DR.0003/3 ILLR0509 1 Horómetro

Contactor Principal
DR.0003/4 CPC1200 1
1200

Relé de
DR.0003/5 ILLR2071 1 Sobrecarga
Electromagnético

52
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DEMAS PARTES ELECTRICAS E HIDRAULICAS

Microswitch de relé
DR.0003/6 EES00108 1 de sobrecarga

Pedal de hombre
ILLR01520
1 muerto elevado
completo
DR.0003/7
PLLRBR15
1 ➢ Microswitch
PLLRBR56
1 ➢ Resorte

DR.0003/8 ILLR0107 3 Faro LED de 24V

Juego Portafaro

➢ Base

DR.0003/9 ILLR0002 3

➢ Tapa

Circulina
DR.0003/10 ILLR0893 1
Tipo LED

53
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DEMAS PARTES ELECTRICAS E HIDRAULICAS

Selector para
DR.0003/11 EES00102 1
Circulina

Selector para
DR.0003/12 EES00103 1
luces

DR.0003/13 EES00104 1 Pulsador de bocina

DR.0003/14 ILLR2015 1 Bocina Eléctrica

DR.0003/15 PLLRBFH19 1 Presostato

DR.0003/16 PLLRBFH9 1
Manómetro

54
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com
DEMAS PARTES ELECTRICAS E HIDRAULICAS
12

13

10

16
2

11

14
55
Oficina y Planta: Calle 4 Mz C lote 6 Urb. Ind. Grimanesa Callao – Perú Sud América  (51-1) 7134225 / 7134228
 serminsa@serminsa.com.pe  www.serminsa.com

También podría gustarte