Está en la página 1de 43

LA PRONUNCIA

ITALIANA
L’ALFABETO
ITALIANO
LA PRONUNCIA ITALIANA

El Italiano es una lengua que se pronuncia como se lee, al igual que el


español. Existen sin embargo, diferencias notorias entre ambos idiomas,
presentes en:

VOCALES: el italiano matiza entre sonidos abiertos (acento grave) en


«à- è-ì-ò-ù» y entre sonidos cerrados (acento agudo) en «é».

CONSONANTES: destacan el caso de la “C” y la “G”, al igual que en la


pronunciación correcta entre la “B”,“V” y las letras dobles que veremos
más adelante.
L’ALFABETO ITALIANO

El alfabeto italiano está compuesto por 21 letras:


Las letras “J”, “K”, “X”, “Y” de origen griego y latino, fueron eliminadas
del alfabeto por ser figurar más en las ciencias y matemáticas.

Pero actualmente han sido restituidas, y junto a la “W” figuran en


palabras extranjeras, como nombres de países, ciudades, etc.
Sin acento gráfico: se pronuncia igual que en español.

Ananas Ape

Con acento gráfico (grave): marca la vocal tónica de una


palabra aguda y sirve también para distinguir las homófonas.
Città (ciudad) Pietà (piedad)

Se pronuncia igual que en español.

Barca Balena

Como letra doble: se pronuncia con mayor presión.

Labbro (labio) Gabbia (jaula)


Se pronuncia igual que en español si es seguida por “a” - “o” - “u”.

Cane Colore Cuoco

Si es seguida por la “e” se pronuncia como “che” en español, y si


le sigue la “i” se pronuncia como “chi”.

Cesto Cinema
Si es seguida por la “he” se pronuncia como “que” en español, y
si le sigue la “hi”, se pronuncia como “qui”.

Cherubino Chiave Granchio


A excepción
de palabras
Se pronuncia igual que en español si es seguida por “r” y “l”. En
extranjeras, el caso de “qua”-”que”-“qui”, se pronuncia como “cu”+ la vocal.
como Chef,
Champagne,
etc. Croce (cruz) Clamore (clamor) Acqua (agua)

Como letra doble: se pronuncia con mayor presión.


Accento (acento) Nocciola (avellana)
Se pronuncia igual que en español.

Delfino Due

Como letra doble: se pronuncia con mayor presión.

Addio (adiós) Addome (abdomen)

Sin acento gráfico: se pronuncia igual que en español.

Esame Errore

Con acento gráfico (grave/aguda): marca la vocal tónica de


una palabra aguda y sirve también para distinguir las homófonas.

Caffè (café) Perché (porqué)


Se pronuncia igual que en español.

Festa Fata

Como letra doble: se pronuncia más largamente.


Baffi (bigotes) Ciuffo (mechón)

Se pronuncia igual que en español si es seguida por “a” - “o”.

Gatto Gonna

Si es seguida por la “e” ó “ge” se pronuncia como “general” en


Inglés, y si le sigue la “i” ó “gi” , se pronuncia como “ginger”.

Gelato Legge Giardino Pioggia


Si es seguida por la “ue” y la “ui”, se lee con la diéresis (ü)de
“cigüeña” y “pingüino”.
Guerra (guerra) Guida (guía)

Si es seguida por la “he” se pronuncia como “gue” en español, y


si le sigue la “hi”, se pronuncia como “gui”.

Ghepardo Ghiaccio

Cuando tenemos un “gl” seguido de “a”- “e”- “o” -“u” pronunciamos


igual que en español.

Glaciale (glacial) Inglese (inglés) Globale (global) Glucosio

Pero si a “gl” le sigue la “i” tendremos un “gli”, que se pronunciará


como la “ll” en español (atención que no es igual a la “y”).

Famiglia Aglio

La “gn” es el equivalente a nuestra “ñ” junto a cualquier vocal.


Bagno Insegnante
Es muda al igual que en el español. Sirve para dar los sonidos a
“che” “chi” “ghe” “ghi”.

Bacchetta Bicchiere Spaghetti

Su escritura ayuda a distinguir las palabras homófonas.

Anno (año) vs. Hanno (conj. 3ra pers. plural verbo “avere”- ”tener”)

Sin acento gráfico: se pronuncia igual que en español.

Sedia Cina

Con acento gráfico (grave): marca la vocal tónica de una


palabra aguda y sirve también para distinguir las homófonas.

Sì (respuesta afirmativa) Così (así)


Utilizada en la escritura de palabras extranjeras. Se pronuncia
como la “iu” en español .

Jazz Jugoslavia (Yugoslavia)

Utilizada en la escritura de palabras extranjeras. Se pronuncia


igual que en español .
Ketchup Koala

Se pronuncia del mismo modo que en español.

Legno Letto

Como letra doble: se pronuncia más largamente.


Palla Gallo
Se pronuncia igual que en español, pero ligeramente más nasal.

Mucca Macchina

Como letra doble: se pronuncia más largamente.

Mamma (mamá) Cammello (camello)

Se pronuncia igual que en español, pero ligeramente más nasal.

Nave Nastro

Como letra doble: se pronuncia más largamente.

Nonno (abuelo) Penna (lapicero)


Sin acento gráfico: se pronuncia igual que en español.

Orso Ombrello

Con acento gráfico (grave): marca la vocal tónica de una


palabra aguda.

Perciò (por eso) Però (pero)

Se pronuncia igual que en español.

Pane Porta

Como letra doble: se pronuncia con mayor presión.

Coppia (pareja) Appetito (apetito)


Con “ua” “ue” y “ui” se pronuncia como “cu” + la vocal.

Quaderno Quindici

Tiene un sonido suave al comienzo y al interior de una palabra,


como la “r” de “aro”.

Riso Ristorante

Como letra doble: se pronuncia igual la “rr” en español.

Burro (mantequilla) Parrucca (peluca)


Presenta un sonido dulce (como una “z” suave con vibración) si:

a) …se encuentra entre dos vocales.

Rosa Viso
Museo

b) …como letra inicial va seguido de “m”, “n”, “b”, “v”, “g”, “d”, “l”, “r”

Sbaglio (error) Svizzera (Suiza)


Smorfia (mueca)
Presenta un sonido sordo (igual que la “s” española) al:

a) …iniciar una palabra seguida de una vocal.

Sedia Sale

b) …ir seguida de “c”, “t”, “p”, “f”, “q” (+ vocal o no) y cuando es
precedida por cualquier consonante.
Spugna (esponja) Bosco (bosque) Falso (falso)
Como letra doble: su sonido es sordo y con mayor presión.

Sasso (piedra) Cassa (caja para pagar)

“Sca”, “Sco” y “Scu” se pronuncia tal cual, siempre evitando de


decir “es” antes de consonante. Debe ser: “sss”+…..

Scarpa Scudo

Los grupos “sce” y “sci” se pronuncian “she” y “shi”. Igual para


“scio” como “shio” y “sciu” como “shiu”

Pesce Scimmia Prosciutto

Si la “s” es seguida por “che” pronunciamos como “ske”, y si le


sigue “chi”, leemos “ski”.

Scheletro (esqueleto) Maschile (masculino)


Se pronuncia igual que en español.

Treno Tenda

Como letra doble: se pronuncia con mayor presión.


Tetto (techo) Attore (actor)

Sin acento gráfico: se pronuncia igual que en español.

Uovo Unghia

Con acento gráfico (grave): marca la vocal tónica de una


palabra aguda.

Virtù (virtud) Perù (Perú)


Tiene un sonido labiodental, como una “f” muy suave.

Verde Volpe

Como letra doble: se pronuncia más largamente.


Avviso (avviso) Avvolgere (envolver)

Utilizada en la escritura de palabras extranjeras. Se pronuncia


como en inglés.

Western Weekend

También de origen extranjero. A diferencia del español, enitaliano


se pronuncia más suavemente, como una “s”.
Xenofobia
En italiano se utiliza para poquísimas palabras, siendo su
pronunciación como una “i”+ la vocal que le siga.
Yogurt Yacht

Presenta un sonido dulce (como una “dz” con vibración) si:

a) …se encuentra entre dos vocales.

Ozono

b) …como letra inicial va seguido de vocal + la “m”, “n”, “b”, “v”, “g”,
“d”, “l”, “r”.

Zero Zenzero

c) … como letra inicial va seguido de dos vocales.


Zaino (mochila) Zoo (zoológico)
Presenta un sonido sordo (como una “tz” con vibración) al:

a) …ir precedida de la letra “l”

Alzare (alzar) Scalzo (descalzo)

b) …ir seguida de vocal + “c”, “t”, “p”, “f”, “q”, y cuando es


precedida por cualquier consonante.

o
Zuccher Zaffiro

c) … presentar los diptongos ”zia”,“zie”,”zio”

Zio (tío) Grazie (gracias) Agenzia (agencia)

Como letra doble: su sonido es sordo y con mayor presión.

Pizza Tazza Pazzo


Ascolti e ripeti queste parole!
IL GIORNO
I SALUTI
IL GIORNO

En Italia, los saludos son parte fundamental del habla diaria,


pero para expresarlos correctamente debemos conocer
primero el cómo se divide el “GIORNO” (día) en ese país.
I SALUTI

Ahora que ya conocemos los momentos del día, podemos utilizar saludos
“FORMALI” (formales) ó “INFORMALI” (informales), dependiendo de con quién
o quiénes entablemos conversación.

SALUTI FORMALI: hacia gente adulta


en general/desconocida (trato más
respetuoso).

SALUTI INFORMALI: hacia gente que


conocemos o nos resulta familiar (trato
más amigable).
También nos
podemos
comunicar
teléfono, vía por
el cual diremos:
Pero dialogando hacemos uso también de distintas frases
de cortesía, cada una con propósitos diferentes:

Grazie!
Prego!

Per
favore!
LA
PRESENTAZION
E
PERSONALE (I)
IL VERBO
“ESSERE”
LA PRESENTAZIONE PERSONALE (I)

En toda comunicación básica, es muy importante el saber presentarse,


saludando adecuadamente, dando a conocer el cómo nos llamamos y
también formulando preguntas la otra persona.

Iniciaremos este tema entonces, familiarizándonos primero con “I PRONOMI


PERSONALI” (los pronombres personales).

Sono l’ Italia!
Ahora, continuamos con el verbo auxiliar “ESSERE” (Ser/Estar), con
quien conjugaremos esta vez cada uno de los pronombres y gracias
al cual podremos decir nuestros nombres mediante una breve frase.

CIAO!
Io sono “Mario Bros”
Pero en Italiano, podemos también presentarnos usando el verbo
“CHIAMARE” (llamar) en su forma reflexiva: “CHIAMARSI” (llamarse), el
que conjugaremos junto a sus pronombres reflexivos «mi - ti - si - ci - vi -
si»

Ciao!
Lei si chiama “Principessa Peach”!

Salve!

Lui si chiama
“Luigi”!
Así como el caso del verbo “Chiamarsi”, existen muchos otros
verbos reflexivos que se conjugan del mismo modo con cada
uno de los pronombres personales. A continuación, una lista
con los más comunes.

Tu ti alzi*.

Loro si guardano*.

*alzi: del verbo “alzare” -”alzarsi”.


*guardano: del verbo “guardare” -“guardarsi”.
Bene, io mi
riposo un po'!
Studia le
coniugazioni.
A presto!

También podría gustarte