Está en la página 1de 328

PV-351D

Mantenimiento

Traducción De Instrucciones Originales


2018-10-18 | No: 7824582027.1.7827304331 es-MX
PV-351D Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Introducción ..........................................................................................................  7
1.1 La seguridad es primero ........................................................................................................... 7
1.2 El Propósito de esta Publicación ............................................................................................. 7
1.3 Grupo objetivo............................................................................................................................ 7
1.4 Retroalimentación e información de contacto ........................................................................ 7
1.5 Reconocimiento del cliente....................................................................................................... 7
1.6 Información del fabricante ........................................................................................................ 8

2 Seguridad de mantenimiento...............................................................................  9
2.1 Señales y mensajes de seguridad............................................................................................ 9
2.1.1 Señales de advertencia de la máquina ....................................................................................  9
2.1.2 Señales de advertencia del ambiente de trabajo .....................................................................  9
2.1.3 Mensajes de seguridad en publicaciones.................................................................................  9
2.2 Responsabilidad ........................................................................................................................ 9
2.3 Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado de Seguridad ..................................... 11
2.3.1 Bloqueos y Etiquetas de Seguridad .......................................................................................  11
2.3.2 Revisión de Energía Almacenada ..........................................................................................  11
2.3.3 Procedimientos de Bloqueo y Etiquetado de Seguridad Básicos...........................................  12
2.3.4 Equipo de Restauración Básico para Servicio .......................................................................  13
2.4 Antes de comenzar una tarea de mantenimiento ................................................................. 13
2.4.1 Requerimientos de Condición de Servicio..............................................................................  14
2.4.2 Manejo de fluidos, aceite, y filtros ..........................................................................................  14
2.4.3 Inspección previa al arranque ................................................................................................  14
2.4.4 Arranque del motor.................................................................................................................  14
2.4.5 Ayudas al arranque ................................................................................................................  15
2.4.6 Paro del motor ........................................................................................................................  15
2.5 Análisis de seguridad en el trabajo y ambiental (JSEA) ...................................................... 16

3 Capacidades de relleno y lubricantes...............................................................  17


3.1 Capacidades de reabastecimiento ......................................................................................... 18
3.2 Aceite hidráulico ...................................................................................................................... 18
3.3 Fluidos de compresor y tanque separador ........................................................................... 19
3.4 Aceite de motor ........................................................................................................................ 19
3.5 Sistema de grasa...................................................................................................................... 19
3.6 Aceite de caja de engranes de malacate ............................................................................... 19
3.7 Aceite de caja de engranes de mando final, cabezal giratorio, y accionamiento de bomba.
 20
3.8 Lubricante de eje de impulso de caja de engranes .............................................................. 20
3.9 Lubricante de bomba de inyección de agua ......................................................................... 20
3.10 Combustible diesel .................................................................................................................. 20

4 Pares de apriete ..................................................................................................  21


4.1 Valores de apriete .................................................................................................................... 21
4.2 Marcas de cabeza..................................................................................................................... 21
4.3 Pares de apriete ....................................................................................................................... 22
4.4 Pares recomendados en Pie-Libra ......................................................................................... 23
4.5 Pares recomendados en Newton-Metros............................................................................... 24

iii No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D Tabla de contenidos

4.6 Aprietes recomendados de pernos métricos en pie-libras.................................................. 25


4.7 Aprietes recomendados de pernos métricos en Newton-metros........................................ 26

5 Programa de mantenimiento .............................................................................  29


5.1 Tabla de mantenimiento inicial............................................................................................... 29
5.2 Tabla de mantenimiento periódico......................................................................................... 29

6 Mantenimiento inicial..........................................................................................  33


6.1 Mantenimiento inicial de 100 horas........................................................................................ 33
6.1.1 Cambie el aceite del malacate ...............................................................................................  33
6.1.2 Haga una inspección del malacate.........................................................................................  44
6.1.3 Haga una inspección de torque de los Pernos de montaje del malacate...............................  46
6.1.4 Haga una inspección del tren inferior .....................................................................................  46
6.1.5 Cambio de aceite de caja de engranes de impulso de la bomba...........................................  49
6.1.6 Realice una inspección de la tensión del carril.......................................................................  54
6.1.7 Ajuste de tensión del cable de alimentación ..........................................................................  59
6.2 Mantenimiento inicial de 250 horas........................................................................................ 67
6.2.1 Cambie el aceite del mando final de la oruga ........................................................................  67
6.2.2 Cambie el Filtro de aceite del cabezal giratorio......................................................................  73

7 Mantenimiento periódico de 10 horas...............................................................  77


7.1 Prueba de sistema de control de sobrepresión .................................................................... 77
7.2 Realice una inspección de los indicadores de restricción del filtro del limpiador de aire ....
 80
7.3 Realice una inspección de los indicadores de restricción del filtro del aceite hidráulico ....
 83
7.4 Limpie los guardapolvos del filtro de aire ............................................................................. 85
7.5 Haga una inspección de los ductos de entrada de aire del motor y del compresor ......... 89
7.6 Realice una verificación de nivel de aceite del cabezal giratorio........................................ 92
7.7 Lubrique el cojinete superior del cabezal giratorio .............................................................. 96
7.8 Haga una inspección del enfriador ...................................................................................... 100
7.9 Haga una inspección de la caja de engranes del impulsor de la bomba ......................... 103
7.10 Realice una revisión del nivel de aceite de la caja de engranes de la unidad de bomba 106
7.11 Realice una revisión del nivel de aceite del tanque hidráulico ......................................... 109
7.12 Realizar verificación de nivel de combustible..................................................................... 113
7.13 Realice una revisión del nivel de refrigerante de motor .................................................... 117
7.14 Realice una revisión del nivel del aceite de motor ............................................................. 121
7.15 Drene el agua del separador de combustible y agua ......................................................... 124
7.16 Realice una revisión del nivel del aceite de compresor..................................................... 127
7.17 Drene el agua del tanque hidráulico .................................................................................... 131
7.18 Limpie la máquina.................................................................................................................. 134

8 Mantenimiento periódico de 50 horas.............................................................  139


8.1 Haga una inspección del tren inferior.................................................................................. 139
8.2 Realice una verificación de nivel de aceite de mando final de oruga............................... 139
8.3 Haga una inspección del recolector de polvo..................................................................... 143

9 Mantenimiento periódico de 250 horas...........................................................  147


9.1 Haga una inspección de los cables y conexiones del motor de arranque....................... 147
9.2 Haga una inspección de la batería ....................................................................................... 149

iv No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D Tabla de contenidos

9.3 Haga una inspección del sistema de escape ...................................................................... 153


9.4 Limpie el calentador de fuego directo de diésel ................................................................. 156
9.5 Haga una inspección de la cabina........................................................................................ 161
9.6 Realice una inspección de la tensión del carril .................................................................. 166

10 Mantenimiento periódico de 500 horas...........................................................  167


10.1 Haga una inspección del cable de alimentación y el cable de alambre ........................... 167
10.2 Realice una inspección de las poleas del cable de alimentación ..................................... 168
10.3 Analice los aceites hidráulico y de compresor ................................................................... 172
10.4 Cambie los respiradores del tanque separador.................................................................. 175
10.5 Haga una inspección de las mangueras hidráulicas.......................................................... 178
10.6 Limpie el radiador y enfriador de aceite .............................................................................. 180
10.7 Haga una inspección de los pernos de montaje del motor ............................................... 185
10.8 Cambie los respiradores del tanque de combustible......................................................... 188
10.9 Cambie el Filtro de separador combustible-agua............................................................... 192
10.10Cambie el ensamble de ventilación de la tapa de combustible......................................... 195
10.11Cambio de aceite de bomba de inyección de agua ............................................................ 199
10.12Haga una inspección de los bloques de guía del cabezal giratorio.................................. 202
10.13Haga una inspección del cabezal giratorio ......................................................................... 207
10.14Reemplace el filtro de aire del presurizador de cabina. ..................................................... 211
10.15Cambie el Filtro de retorno de aire de la cabina ................................................................. 215
10.16Haga una inspección del malacate....................................................................................... 217
10.17Realice una verificación de nivel de aceite del malacate................................................... 217
10.18Haga una inspección de torque de los Pernos de montaje del malacate......................... 222
10.19Haga una inspección de la llave de tuerca de desconexión y el carrusel del índice ...... 222
10.20Haga una inspección del módulo de entrada/salida........................................................... 226

11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas........................................................  231


11.1 Cambie los Filtros de aire primario de motor y compresor ............................................... 231
11.2 Cambie el aceite y los filtros del compresor ....................................................................... 236
11.3 Limpie el colador de aceite del compresor ......................................................................... 244
11.4 Cambie el aceite y filtros del cabezal giratorio ................................................................... 248
11.5 Cambio de aceite de caja de engranes de impulso de la bomba ...................................... 253
11.6 Cambie el aceite del malacate .............................................................................................. 253
11.7 Ajuste de tensión del cable de alimentación....................................................................... 253
11.8 Haga una inspección del tren inferior.................................................................................. 253
11.9 Haga una inspección de los pernos del estabilizador........................................................ 254
11.10Haga una inspección de torque de los Pernos de montaje del semieje........................... 257

12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas........................................................  259


12.1 Cambie los Filtros de seguridad y aire primario de motor y compresor.......................... 259
12.2 Cambie el elemento separador de aire del tanque hidráulico ........................................... 259
12.3 Cambie el aceite de la transmisión final de la oruga.......................................................... 264
12.4 Cambie las Mangueras de descarga del compresor. ......................................................... 264

13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas........................................................  271

v No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D Tabla de contenidos

13.1 Cambio de aceite hidráulico ................................................................................................. 271


13.2 Cambio de filtros de aceite hidráulico ................................................................................. 277

14 Mantenimiento conforme sea requerido.........................................................  285


14.1 Cambie el aceite del motor y el filtro.................................................................................... 285
14.2 Cambie el filtro de refrigerante del motor............................................................................ 290
14.3 Cambie los elementos de filtro de aire del motor y compresor ........................................ 295
14.4 Apriete las conexiones atornilladas flojas en la máquina ................................................. 295
14.5 Haga una inspección del cable de alimentación y el cable de alambre ........................... 295
14.6 Ajuste de tensión del cable de alimentación....................................................................... 295
14.7 Cambie el filtro de recolector de polvo................................................................................ 295
14.8 Limpie los guardapolvos del filtro de aire ........................................................................... 299
14.9 Limpie la máquina.................................................................................................................. 299
14.10Realice una inspección de los indicadores de restricción de filtro del depurador de aire ...
 300
14.11Cambie el tambor de grasa ................................................................................................... 300
14.12Haga una inspección de los ductos de entrada de aire y las conexiones del motor y del
compresor............................................................................................................................... 303
14.13Realice una inspección de las poleas del cable de alimentación ..................................... 303
14.14Cambie el elemento separador de aire del tanque hidráulico ........................................... 304
14.15Haga una inspección de la manguera y las abrazaderas del compresor ......................... 304
14.16Haga una inspección y cargue el sistema de aire acondicionado .................................... 309
14.17Recomendaciones de soldadura .......................................................................................... 318

vi No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 1 Introducción

1 Introducción

1.1 La seguridad es primero


Siempre lea y obedezca la información en el Manual de seguridad antes de empezar a
usar la máquina o de empezar el trabajo de mantenimiento. Además lea y obedezca los
mensajes de seguridad en este manual.

1.2 El Propósito de esta Publicación


Este manual proporciona una secuencia paso a paso para realizar una inspección y dar
servicio a una máquina PV-351.
Epiroc está consciente que se atienden varias jurisdicciones de cliente. Si un
procedimiento en particular entra en conflicto con los requerimientos específicos del sitio o
las normas de salud y seguridad en el trabajo de un país en particular, la responsabilidad
recae en el Supervisor de Epiroc para modificar estos procedimientos, conforme resulte
aplicable.

1.3 Grupo objetivo


Este manual es para técnicos certificados Epiroc únicamente. Los técnicos de servicio que
realicen los procedimientos de mantenimiento deben tener certificación de Nivel de
servicio 1 o Nivel de servicio 2.

1.4 Retroalimentación e información de contacto


Epiroc trabaja activamente para desarrollar y mejorar continuamente sus productos y la
documentación asociada. Proporcione su retroalimentación sobre los productos y la
documentación y acceda a su proveedor local en https://www.epiroc.com bajo "Contacto".

1.5 Reconocimiento del cliente


Epiroc se esfuerza constantemente por mejorar y actualizar los productos. Epiroc se
reserva el derecho de realizar los cambios en las especificaciones y el diseño que la
empresa considere de conformidad con esta política o que se deba a la falta de
disponibilidad de materiales o ensambles.
Las especificaciones de desempeño se basan en valores calculados máximos y están
sujetas a revisión sin notificación. Nada en este manual pretende extender ninguna
garantía o representación, expresa o implícita, con respecto a los productos que se
describen en este manual. Dichas garantías u otros términos y condiciones se ajustarán a
los términos y condiciones estándar de venta de Epiroc para dichos productos, que están
disponibles por solicitud.
Epiroc se reserva el derecho de realizar cambios o modificaciones sin previo aviso y sin
incurrir en ninguna responsabilidad para reacondicionar máquinas previamente
entregadas.
Siempre consulte la política de garantía del cliente.
La acción de sobrecargar la máquina podría provocar daños a la maquinaria que no se
observan durante un uso normal. Dichos daños no están cubiertos por la garantía.

7 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 1 Introducción

El fabricante no es responsable por los daños que sean causados por un uso inadecuado.
Epiroc no se hace responsable daños causados por modificaciones no autorizadas de la
máquina y su equipo relacionado.
Los daños que se producen como resultado de reparaciones de calidad inferior no están
cubiertos por la política de garantía del cliente. La política de garantía del cliente no cubre
daños que causen lesiones al personal o daños al equipo que sean atribuibles a daños no
reparados anteriores.
Sólo use partes Epiroc originales. Los daños o descomposturas causados por partes de
repuesto no sean originales no está cubierto por la garantía o responsabilidad del
producto.

1.6 Información del fabricante


Suecia USA
Epiroc Rock Drills AB Epiroc Drilling Solutions
Klerkgatan 21 2100 North First Street
Örebro, 701 91 Garland, Texas 75040 - EUA

India India
Epiroc Mining India Limited Epiroc Mining India Limited
Sveanagar, Dapodi 90, MIDC, Satpur
Pune, 411012 Nashik, 422007

China
Epiroc (Nanjing) Construction and Mining Equipment Limited
2, Hengtai Road,
Zona de Desarrollo Económico y Tecnológico de Nanjing
Nanjing, 210033

8 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 2 Seguridad de mantenimiento

2 Seguridad de mantenimiento

2.1 Señales y mensajes de seguridad


• Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP) esté disponible
y sea usado correctamente al realizar los procedimientos de mantenimiento.
• Lea completamente y comprenda la tarea que debe completarse antes de que
comience el trabajo.
• Revise y obedezca la información contenida en los manuales de Seguridad y
Operación antes de que comience el trabajo.

2.1.1 Señales de advertencia de la máquina


Es obligatorio que el técnico consulte y esté familiarizado con el manual de seguridad. El
manual de seguridad proporciona detalles de las señales de advertencia importantes
utilizadas en la máquina.

2.1.2 Señales de advertencia del ambiente de trabajo


Es obligatorio que el técnico identifique y se adhiera a las señales de advertencia del
ambiente de trabajo local.

2.1.3 Mensajes de seguridad en publicaciones


Los mensajes de seguridad en publicaciones declaran los peligros y las medidas
correspondientes para evitar los peligros en esa situación en particular. Los mensajes de
seguridad contienen palabras de señalización (Peligro, Advertencia, Precaución, y Aviso)
que se relacionan con las consecuencias de dichos riesgos específicos. La información
contenida en los mensajes de seguridad se debe obedecer en todo momento.
Lo siguiente es indicativo de la estructura de un mensaje de seguridad en estas
instrucciones:
• Palabra de señalización (para determinar el grado del peligro),
• Peligro - indica con lo que trata el peligro (parte giratorias, peligro de tropiezo, y
similares),
• Consecuencia del peligro si no se evita.

2.2 Responsabilidad
Los empleados autorizados para colocar bloqueos y etiquetas de seguridad deberán ser
responsables por las operaciones locales y deberán ser instruidos en el significado de
seguridad de los procedimientos de bloqueo y etiquetado de seguridad.
Un documento que indique la responsabilidad de las actividades de bloqueos y etiquetas
de seguridad, junto con el nombre y título de trabajo del empleado responsable, debe
estar disponible antes de que se realice el procedimiento de mantenimiento. Las
responsabilidades se indican en la siguiente tabla.

Nombre Título de trabajo Responsabilidad

Administrador Asignar todos los recursos necesarios para lograr los


procedimientos.

9 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 2 Seguridad de mantenimiento

Nombre Título de trabajo Responsabilidad

Gerente de Implementar, ejecutar, y completar procedimientos y


operaciones controlar el área de trabajo. Administrar acciones para las
irregularidades o problemas identificados. Comunicar
cualquier problema, conforme se necesite, al Administrador.
Si es necesario, buscar alternativas para cualquier actividad,
incluyendo un paro parcial o permanente, hasta que el
problema se atienda o resuelva. Instruir e informar al
personal sobre los riesgos y medidas preventivas
involucrados con la tarea a realizar. Proponer acciones
correctivas y preventivas. Verificar el uso de equipo de
protección personal conforme se necesite. Coordinar y guiar
las actividades conforme sea adecuado con el
Administrador, Gerente de Área, y Asesor de Prevención de
Riesgo. Verificar el cumplimiento y terminación de los
procedimientos y reglas de seguridad.

Gerente de Área Asegurar que los procedimientos se completen y que


cumplan con todos los requerimientos de operación y
seguridad. Tomar acciones necesarias para corregir
cualquier anomalía identificada. Comunicar cualquier
problema, conforme se necesite, al Gerente de Operaciones
responsable. Instruir al personal sobre los riesgos y medidas
preventivas de acuerdo con la tarea de trabajo. Proponer
acciones correctivas y preventivas. Verificar el uso de
equipo de protección personal conforme se necesite.
Verificar el cumplimiento y terminación de los
procedimientos y reglas de seguridad. Verificar que las
herramientas y equipo estén en buenas condiciones de
acuerdo con códigos de color.

Asesor de Verificar que todas las medidas de control para el


Prevención de procedimiento sean adecuadas para la implementación,
Riesgo aplicabilidad, y capacidad de operación. Aconseja a todos
los trabajadores/ personal de la instalación sobre todos los
peligros identificados relacionados con la actividad para
evaluar conjuntamente los riesgos e identificar las acciones
necesarias para su control.

Asesor Técnico Capacitar a nuevo personal en los procedimientos de


trabajo. Trabajar con el Gerente de Operaciones, Gerente
de Área, y Asesor de Prevención de Riesgos responsables
de modificar y actualizar los procedimientos de trabajo
conforme sea necesario.

Técnico Cumplir con las especificaciones del procedimiento.


Reportar cualquier condición que esté debajo de la norma al
Gerente de Turno, Gerente de Operaciones, o Asesor de
Prevención de Riesgo. No realizar o alentar actos que estén
debajo de la norma. Usar y dar mantenimiento al equipo de
protección personal. Respetar y obedecer todas las reglas/
políticas que involucren a Epiroc. No intervenir con equipo
activo energizado. Usar procedimientos de bloqueo y
etiquetado de seguridad correctos conforme se requiera.

10 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 2 Seguridad de mantenimiento

2.3 Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado de


Seguridad
Asegúrese que cualquier persona que realice una actividad de servicio o mantenimiento
descrita en los siguientes procedimientos de mantenimiento sepa que la máquina o
componentes tienen potencial para liberar energía almacenada inesperadamente, lo que
podría causar lesiones al personal y dañar la máquina o los componentes. Este manual
proporciona orientación sobre colocación de bloqueos y etiquetas de seguridad a la
máquina o equipo antes de realizar cualquier actividad descrita en los procedimientos.
Esto reduce la energía potencialmente peligrosa cuando el personal se involucre en estas
actividades.

2.3.1 Bloqueos y Etiquetas de Seguridad


Se requieren bloqueos y etiquetas de seguridad cuando realice servicio o cualquier
actividad descrita en los procedimientos de mantenimiento, donde: puedan estar
involucradas energías peligrosas, se retire una protección o se derive un dispositivo de
seguridad, para proteger contra la operación accidental o inadvertida. Los bloqueos de
seguridad son el método preferido de aislar máquinas o equipo y se deberán usar cuando
sea posible. Se deben obedecer y usar las directivas locales y la política del sitio de la
mina para complementar los requerimientos descritos en este manual.

2.3.2 Revisión de Energía Almacenada


1. Identifique las fuentes y magnitud de las energías peligrosas, incluyendo todos los
métodos y modos de activación, operación, y liberación incluyendo lo siguiente.
– Mecánica
– Eléctrica; suministrada directamente, almacenada, o inducida
– Sistema hidráulico
– Neumática
– Térmica
– Gravedad
– Química; reactiva, toxicológica, atmosférica
– Radiológica
– Magnética
– Energía almacenada de cualquier tipo, por ejemplo: cargas levantadas,
resortes, baterías, capacitores, carretes de cable, depósitos, tubería o
cilindros presurizados, y temperatura extrema capaz de lesionar o producir
una reacción química
– Cualquier otra fuente de energía o fuerza motriz capaz de dañar
– Identificar medios de aislamiento y disipación
– Identificar la secuencia de aislamiento y disipación
– Identificar y proporcionar bloqueos y etiquetas de seguridad apropiados para
los dispositivos de aislamiento, y bloqueos y etiquetas de seguridad para
cada empleado.
2. Los bloqueos y etiquetas de seguridad no se deben usar para ningún propósito
diferente a servicio o mantenimiento.
3. Los bloqueos y etiquetas de seguridad pueden incluir pasadores, bloqueos, etiquetas,
cascos, cadenas o cuerda de acero, sellos de vehículo, amarres plásticos, bloques,
cuñas, pernos, y similares usados de acuerdo con la Autoridad de Bloqueo y
Etiquetado de Seguridad que tenga Jurisdicción (AST).

11 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 2 Seguridad de mantenimiento

4. Identificar, proporcionar, y requerir el uso de Equipo de Protección Personal (EPP)


apropiado para las tareas, utilizado en el paso apropiado del procedimiento.
5. Capacitación: verificar las calificaciones y autorización.
6. Supervisión: designar una persona competente para asegurarse que el procedimiento
se implemente correctamente.
7. Revisar el procedimiento completamente antes de comenzar el trabajo. Contabilizar
todas las herramientas, equipo y EPP requerido.
8. Realizar el Análisis de Peligro de Trabajo (AST) para el trabajo. Asegurar que la zona
de trabajo sea segura para la tarea.
9. Además del procedimiento, obedecer las AST locales y los requerimientos de bloqueo
y etiquetado de seguridad del cliente, usando más requerimientos de protección de
cualquier si difieren.

! ATENCIÓN: Se deben revisar y entender los manuales de operación, diagramas


esquemáticos del sistema, y dibujos (tanto de Epiroc y proveedores).

ATENCIÓN: A menos que lo permita la AST, los bloqueos fuera de servicio (que
! evitan el uso operativo) NO son atendidos por los procedimientos de bloqueo y
etiquetado de seguridad de servicio y mantenimiento. El bloqueo y etiquetado de
seguridad relacionado con procedimientos Fuera de Especificación (OOS) no se debe
confundir con el usado para servicio y mantenimiento.

2.3.3 Procedimientos de Bloqueo y Etiquetado de Seguridad Básicos


1. Notifique al personal afectado. Asegúrese que todo el personal esté alejado de la
zona de trabajo particular.

2. Apague la máquina y espere que todas las partes móviles se detengan por completo.

3. Aísle la energía utilizando los dispositivos de aislamiento.

ATENCIÓN: Los controles, incluyendo los Paros de emergencia,


! NO son dispositivos de aislamiento, pero se pueden usar en
adición a ellos.

4. Coloque los bloqueos y etiquetas de seguridad a los dispositivos de aislamiento.

5. Disipe, descargue, bloquee, purgue, restrinja, conecte a tierra las energías


almacenadas o residuales similares.

6. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a los puntos de disipación conforme se


requiera para mantener un estado de energía cero.

7. Asegúrese de que haya un estado de energía cero con el procedimiento correcto.


Intente arrancar la máquina para asegurarse que no arranque.

ATENCIÓN: Las pruebas directas, como con un voltímetro, por lo


! general se relacionan con trabajo eléctrico, pero pueden involucrar
otras energías. Otras pruebas pueden involucrar manómetros,
papel de pH, y monitores de gas.

12 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 2 Seguridad de mantenimiento

2.3.4 Equipo de Restauración Básico para Servicio


1. Confirme que el trabajo cumpla los criterios de aceptación y la máquina esté lista
para operar.

2. Contabilice todas las herramientas y partes de repuesto.

3. Notifique al personal afectado y asegúrese que se retire todo el personal que no sea
esencial del área.

4. Asegúrese de que los controles estén en posición neutral.

5. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad.

6. Vuelva a energizar la máquina o equipo.

7. Realice la prueba correcta de la máquina para asegurar que la máquina esté en


buena condición de operación.

! ATENCIÓN: La remoción segura de algunas formas de bloqueo


puede requerir que se vuelva a energizar la máquina primero.

2.4 Antes de comenzar una tarea de mantenimiento


Para evitar que irregularidades menores se conviertan en problemas graves, se
recomienda realizar otros servicios o inspecciones con los mismos intervalos que la
lubricación periódica. Estos servicios o inspecciones revelan la necesidad de un ajuste
causado por la operación normal.
Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento, asegúrese de observar las
siguientes instrucciones:
• Asegúrese que exista un Análisis de seguridad del trabajo y ambiental (AST) relevante
y actual para la tarea antes de realizar cualquier trabajo. Todos los riesgos
identificados deben eliminarse o minimizarse antes de comenzar cualquier trabajo.
• Coloque bloqueos de seguridad y etiquetas en la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o reparación en la máquina.
• Todo el personal debe ser capacitado y evaluado conforme lo requiera Epiroc para
demostrar la competencia para realizar las tareas requeridas por la instrucción
específica.
• Estacione la máquina en una superficie nivelada y firme.
• Detenga el motor diesel y deje que los componentes se enfríen.
• Desconecte los cables de la batería y cubra las terminales expuestas antes de
trabajar en el sistema eléctrico de la máquina.
• Detenga el motor diesel y permita que la presión del aceite hidráulico descienda antes
de comenzar a trabajar en instalaciones o conexiones de mangueras hidráulicas.
• Detenga el motor diesel y permita que la presión de aire del compresor se libere por
completo del tanque receptor, antes de comenzar a trabajar en el compresor, en el
tanque separador, o en las instalaciones o conexiones de las mangueras.
• Lave todos los accesorios, tapas, tapones y similares minuciosamente con una
solución de limpieza no inflamable y no tóxica antes de dar servicio para evitar que
entre suciedad mientras realiza el servicio.

13 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 2 Seguridad de mantenimiento

2.4.1 Requerimientos de Condición de Servicio


Si se requiere que el personal de servicio trabaje en la máquina dentro del área de trabajo
o zona de peligro, y sus tareas incluyen la energización de una o varias funciones de la
máquina, dichas labores sólo se deben llevar a cabo bajo las siguientes condiciones:
• Siempre debe haber dos personas presentes: ambas completamente instruidas en
todos los aspectos de seguridad. Uno de ellos desde la estación del operador principal
debe supervisar la seguridad del técnico de servicio que realiza el trabajo.
• El supervisor debe tener acceso inmediato al botón de paro de emergencia en todas
las situaciones.
• El área en la que se llevará a cabo el trabajo de servicio debe estar suficientemente
iluminada.
• La comunicación entre el técnico de servicio y el supervisor en la estación principal del
operador se deberá establecer de manera confiable.
• Realice el trabajo de reparación y mantenimiento en la máquina únicamente cuando la
máquina esté apagada por completo y los medios de arranque estén aislados.

2.4.2 Manejo de fluidos, aceite, y filtros


• Cuando drene líquidos, asegúrese de disponer de suficientes recipientes sellables
aprobados y de tomar todas las medidas necesarias para evitar derrames.
• Asegúrese que se desechen los líquidos de desperdicio en una manera segura
ambientalmente en todo momento.
• Asegúrese que los filtros usados se guarden en contenedores seguros y se desechen
en una manera segura ambientalmente en todo momento.

2.4.3 Inspección previa al arranque


• Haga una inspección de la máquina buscando riesgos potenciales.
• Asegúrese que todas las protecciones y cubiertas estén instaladas si de debe poner
en marcha una máquina para realizar ajustes o verificaciones. Para ayudar a prevenir
accidentes ocasionados por partes móviles, trabaje siempre con precaución cerca de
éstas.
• No deshabilite ni anule circuitos de apagado automático. Estos existen para evitar
lesiones físicas y daños a la máquina.
• No arranque un motor con el varillaje del regulador desconectado.
• Adopte las medidas que correspondan para cortar el suministro de aire o combustible
para detener el motor si hay un exceso de velocidad en el arranque después de
realizar trabajos de reparación o mantenimiento en el motor.

2.4.4 Arranque del motor


• No arranque el motor ni mueva ninguno de los mandos si encuentra una etiqueta de
advertencia adherida a los mismos. Consulte a la persona que colocó la etiqueta
antes de arrancar.
• Asegúrese que nadie esté trabajando en o cerca del motor o de los componentes
accionados por el motor, antes de arrancarlo. Siempre haga una inspección del motor
antes y después de arrancar el motor.
• Arranque el motor únicamente desde la estación del operador. Nunca provoque un
cortocircuito en las terminales del motor de arranque o de las baterías, ya que esto
podría anular el sistema de arranque neutro del motor, así como dañar el sistema
eléctrico.

14 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 2 Seguridad de mantenimiento

• Siempre arranque el motor de acuerdo al Procedimiento de arranque de motor


requerido descrito en este Manual de operación para prevenir daños mayores a
componentes del motor y lesiones físicas.
• Utilice el botón de Paro de emergencia únicamente en una emergencia. No arranque
el motor hasta que el problema que causa el paro de emergencia se haya encontrado
y corregido.
• En el arranque inicial o reacondicionamiento, prepárese para detener la máquina en
caso de que ocurra una condición de exceso de velocidad. Esto puede lograrse
cortando el suministro de combustible y aire al motor.
• Supervise los indicadores de temperatura de la camisa, aceite y agua frecuentemente
durante la operación de los calentadores de agua y/o aceite de lubricación de la
camisa para asegurar que estén operando correctamente.
• Los gases de escape de un motor diésel contienen productos de combustión que
puede resultar dañinos para la salud del operador. Siempre arranque y haga funcionar
el motor en un área bien ventilada y, si se encontrara en un área encerrada, dirija los
gases de escape hacia el exterior.

2.4.5 Ayudas al arranque

ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Las bujías y los vapores de ignición del calentador de la rejilla pueden causar daño
severo al motor, lesiones personales o la muerte.
u No use ayudas de arranque volátiles tales como éter, propano, o gasolina en el
sistema de admisión de aire del motor.

• El éter y otras ayudas de arranque son venenosos e inflamables. No fume mientras se


cambian cilindros de éter.
• Utilice éter sólo en áreas bien ventiladas.
• Mantenga los cilindros de éter fuera del alcance de personas no autorizadas.
• No guarde los cilindros de éter de reemplazo en áreas habitacionales,
compartimientos de almacenamiento, o la cabina.
• No guarde cilindros de éter en la luz solar directa o en temperaturas mayores a 39 °C
(102 °F). Deseche los cilindros en un lugar seguro. No perfore ni queme los cilindros.

2.4.6 Paro del motor


• Para evitar sobrecalentar y el desgaste acelerado de los componentes del motor, pare
el motor de acuerdo con las instrucciones de paro del motor en el Manual de
operación.
• Utilice el botón de Paro de emergencia únicamente en una emergencia. No arranque
la máquina hasta que se resuelva el problema.
• Esté preparado para detener el motor cuando ocurra una condición de
sobrevelocidad. Esto puede lograrse cortando el suministro de combustible y aire al
motor.

15 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 2 Seguridad de mantenimiento

2.5 Análisis de seguridad en el trabajo y ambiental (JSEA)

! ATENCIÓN: Consulte las regulaciones y JSEA locales o un tipo equivalente de


documentación de evaluación de riesgo en el trabajo.

El análisis de seguridad laboral y ambiental proporcionan identificación de riesgos


laborales, evaluación de riesgos potenciales y controles sugeridos.
Todos los riesgos identificados deben eliminarse o minimizarse antes de comenzar el
trabajo.
Si los peligros no se pueden reducir a un nivel aceptable de riesgo, debe completarse,
firmarse y actualizarse en el registro local una revisión completa de la JSEA específica del
sitio.

16 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 3 Capacidades de relleno y lubricantes

3 Capacidades de relleno y
lubricantes

! ATENCIÓN: Consulte el Catálogo de partes de repuesto para su máquina específica


respecto a los números de parte de lubricante e información de pedido.

La lubricación es una parte esencial del mantenimiento preventivo que afecta la vida útil
de la unidad. La lubricación periódica de las partes móviles reduce al mínimo la posibilidad
de sufrir fallas mecánicas.
Se necesitan distintos lubricantes, y algunos componentes de la unidad requieren
lubricación con más frecuencia que otros. Por lo tanto, es importante seguir de cerca las
instrucciones relativas a los tipos y frecuencia de la aplicación.
La tabla de lubricación muestra los elementos que requieren servicio regular y el intervalo
en el que se debe realizar. Los detalles respecto al aceite y otros lubricantes siguen la
tabla de lubricación. Se debe implementar un programa de servicio regular a los
elementos indicados bajo cada intervalo. Estos intervalos se basan en las condiciones de
funcionamiento promedio. En caso de condiciones de funcionamiento extremadamente
severas, con polvo o húmedas, puede resultar necesario realizar la lubricación con mayor
frecuencia.
• Debido a la disponibilidad regional, condiciones de operación y también al continuo
desarrollo de productos mejorados, no hemos incluido aquí recomendaciones
específicas de marca y grado de los lubricantes. Para más información, consulte el
manual del fabricante del componente.
• Realice una verificación de nivel de aceite con la máquina estacionada en una
superficie nivelada y con el aceite frío, a menos que se especifique de otra manera.
• En los puntos de revisión con tapón, los niveles de aceite deben llegar al borde inferior
del puerto de revisión.
• Todos los engrasadores cumplen la norma SAE, a menos que se indique lo contrario.
Engrase los acoplamientos no sellados hasta observar que sale desde el
acoplamiento. Veintiocho gramos (1 onza) de EP-MPG es igual a un bombeo en una
pistola de grasa de 0.45 kilogramos (1 libra) estándar.
• Si se lubrica en exceso un acoplamiento no sellado, no se dañará el acoplamiento ni
los componentes; sin embargo, si no se lubrica lo suficiente se reducirá la vida útil.
• Los elementos no equipados con engrasadores (varillaje, pasadores, palancas, y
similares) deben lubricarse con aceite una vez a la semana. El aceite de motor
aplicado con moderación proporciona la lubricación necesaria y ayudará a prevenir la
formación de óxido. Si no se ha formado óxido, podrá utilizarse un compuesto anti-
contracción. De lo contrario, primero deberá proceder a la limpieza del componente.
• Las graseras que se han desgastado y no sostienen la pistola de grasa o aquellas que
en que la bola de retención se atascó deben reemplazarse.
Para evitar que irregularidades menores se conviertan en problemas graves, se
recomienda realizar otras comprobaciones o trabajos de servicio con los mismos
intervalos que los de la lubricación periódica:
• Lave minuciosamente todos los accesorios, tapas, tapones, y similares con una
solución de limpieza no inflamable y no tóxica antes de dar servicio para evitar que
entre suciedad mientras realiza el servicio.
• Cuando drene, los lubricantes deben estar a temperatura de operación.

17 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 3 Capacidades de relleno y lubricantes

• Durante el servicio normal de lubricación, haga una revisión visual de la unidad


completa para confirmar que los tornillos de casquete, las tuercas y los pernos estén
asegurados correctamente.
• Revise rápidamente que los tornillos de casquete y tuercas tengan el torque correcto.
Si encontrara alguno flojo, deberá realizar una inspección completa.
• Si detecta un defecto que requiriera un servicio especial, detenga la operación de la
máquina hasta corregirlo. Si es necesario, póngase en contacto con Epiroc respecto a
asistencia.

3.1 Capacidades de reabastecimiento


Las siguientes capacidades de líquidos se proporcionan al personal de servicio que debe
realizar el mantenimiento de la máquina en ubicaciones remotas, donde no disponen de
las instalaciones ni de los recursos de talleres. Estas capacidades proporcionan al
personal de servicio una estimación de las capacidades de líquido de los componentes a
los que se dará servicio. Siempre use el método especificado para realizar una inspección
respecto a los niveles de fluido adecuados.

Componente Cantidad aproximada

Depósito receptor 227 L (60 gal)

Tanque hidráulico 1,360 L (360 gal)

Caja de engranes de cabezal giratorio 208 L (55 gal)

Caja de engranajes de accionamiento de bomba 8.5 L (2.2 gal)

Caja de engranes de malacate 2.8 L (6 pt)

Caja de engranes de mando final 25 L (6.6 gal) por transmisión

Bomba de inyección de agua 2.5 L (5.3 pt)

Motor Consulte el Manual de Fabricante de equipo


original (OEM) del motor diesel

Radiador Consulte el manual del Fabricante de equipo


original (OEM) del motor

Tabla 1: Capacidades

3.2 Aceite hidráulico


La calidad del aceite hidráulico es importante para el rendimiento satisfactorio de cualquier
sistema hidráulico. El aceite sirve como medio de transmisión de energía, refrigerante del
sistema, y lubricante. La selección del aceite correcto es esencial para extender la vida de
la máquina y el buen desempeño del sistema.
El aceite hidráulico debe cumplir con los requerimientos de Parker-Denison HF-O.

Temperatura ambiente Especificación de aceite

-9 a 46 °C (15 a 115 °F) ISO 46 VI

-23 a 38 °C (10 a 100 °F) ISO 32 VI

-23 a 52 °C (-10 a 125 °F) ISO 46 HVI

-29 a 43 °C (-20 a 110 °F) ISO 32 HVI

18 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 3 Capacidades de relleno y lubricantes

Temperatura ambiente Especificación de aceite

-40 a 152 °C (-40 a 125 °F ) ISO 32 UHVI

Tabla 2: Recomendaciones de aceite hidráulico

3.3 Fluidos de compresor y tanque separador


Presión de operación de Temperatura ambiente Especificación
diseño

Baja presión 100 a 300 psi -10 a 52 °C (14 a 125 °F) Aceite de Compresor AC 100
(LP-150)

Alta presión 350 psi -10 a 52 °C (14 a 125 °F) Aceite de Compresor AC 150
(HP-350)

Ártico -40 a 30 °C (-40 a 86 °F) Aceite de Compressor AC 200

Tabla 3: Fluidos para compresor IR

Presión de operación de Temperatura ambiente Especificación


diseño

Baja presión 100 a 300 psi -10 a 52 °C (14 a 125 °F) Aceite AC Paroil M

Alta presión 350 psi -10 a 52 °C (14 a 125 °F) Aceite AC Paroil S Xtreme

Ártico -40 a 30 °C (-40 a 86 °F) Aceite AC Paroil S

Tabla 4: Fluidos para compresor AC

3.4 Aceite de motor


Consulte el manual de operación y mantenimiento del motor diesel respecto a las
especificaciones de aceite recomendado.

3.5 Sistema de grasa


El sistema de lubricación automático central y los sistemas de grasa de propósito general
usan grasa con las siguientes especificaciones:

Condiciones de operación Especificaciones

Normal -20 a 121 °C (-4 a 250 °F) NLGI 0, viscosidad ISO 150, presión extrema, litio 12
hidroxiestearato

Ártico -54 a 121 °C (-65 a 250 °F) Sintético, espesador sin jabón, viscosidad ISO 32 a 40 °C,
tipo de aceite PAO

3.6 Aceite de caja de engranes de malacate


La caja de engranes del malacate usa aceite para caja de engranes con las siguientes
especificaciones:

19 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 3 Capacidades de relleno y lubricantes

Rango de temperatura ambiente Aceite recomendado Especificaciones

Normal -15 a 26 °C (5 a 80 °F) Exxon Spartan EP150 o ISO VG 150, AGMA 4EP
equivalente

Ártico -34 a 54 °C (-30 a 130 °F) Mobil SHC 629 o equivalente ISO VG 150, sintético

Mobil SHC 630 o equivalente ISO VG 220, sintético

Tropical 10 a 55 °C (50 a 130 °F) Exxon Spartan EP220 o ISO VG 220, AGMA 5EP
equivalente

Tabla 5: Aceite de caja de engranes de malacate

3.7 Aceite de caja de engranes de mando final, cabezal


giratorio, y accionamiento de bomba
Rango de temperatura ambiente Aceite recomendado

Normal -12 a 49 °C (10 a 120 °F) Aceite para engranes 80W140

Ártico -40 a 43 °C (-40 a 110 °F) Aceite para engranes 75W140

Tropical -6 a 54 °C (20 a 130 °F) ISO 460 con aditivos EP

Tabla 6: Aceite de caja de engranes

3.8 Lubricante de eje de impulso de caja de engranes


El eje de impulso de la caja de engranes usa grasa con las siguientes especificaciones:

Condiciones de operación Especificaciones

Normal -20 a 121 °C (-4 a 250 °F) NLGI 0, viscosidad ISO 150, presión extrema, litio 12
hidroxiestearato

Ártico -54 a 121 °C (-65 a 250 °F) Sintético, espesador sin jabón, viscosidad ISO 32 a 40 °C,
tipo de aceite PAO

3.9 Lubricante de bomba de inyección de agua


Epiroc recomienda usar aceite no detergente SAE 30.

3.10 Combustible diesel


Todo el combustible a granel usado en las máquinas de Epiroc Drilling Solutions debe
cumplir con las normas de limpieza 18/16/13.

20 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 4 Pares de apriete

4 Pares de apriete

4.1 Valores de apriete

PRECAUCIÓN
Uso incorrecto de herramientas
El uso de herramientas incorrectas con accesorios incorrectos puede ocasionar
deslizamiento y causar lesiones.
u Use las herramientas correctas (estándar o métricas) con base en el tipo de operación.

• No use estos valores si se indica un valor de apriete o procedimiento de apriete


diferente para una aplicación específica. Los valores de apriete indicados son sólo
para uso general. Todos los valores son máximos sugeridos con hardware chapado
en seco.
• Asegúrese de que las roscas del tornillo estén limpias. Comience correctamente el
acoplamiento de rosca para evitar que el tornillo falle al apretar.
• Las siguientes páginas indican los pares de apriete recomendados para varios
tamaños de perno. En todo momento se deben usar las especificaciones correctas de
torque.
• La cabeza de un tornillo Grado 5 está marcada con tres líneas cortas. La cabeza de
un Grado 8 está marcada con seis líneas cortas.
• En las siguientes tablas, Dry (Seco) significa roscas limpias y secas y Lube
(Lubricación) significa una ligera película de aceite. El exceso de aceite en un orificio
roscado de extremo cerrado puede crear un bloqueo hidráulico lo que proporciona una
lectura de torque falsa.

! ATENCIÓN: Los valores de apriete fuera de la información general contenida aquí se


incluirán en los procedimientos específicos para los que aplican.

4.2 Marcas de cabeza


Reemplace los sujetadores con el mismo grado o mayor. Si se usan sujetadores de mayor
grado, estos se deberán apretar a la fuerza del sujetador de grado original.

21 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 4 Pares de apriete

Marcas de cabeza estándar

A Marca de cabeza de tornillo prisionero grado 5

B Marca de cabeza de tornillo prisionero grado 8

Marcas de cabeza métrica

4.3 Pares de apriete


Descripción Valores de apriete

Mesa corrediza 108 N·m (80 pies-lb)

Pernos de montaje del motor 500 N·m (369 pies-lb)

Tren inferior - Berco 2,130 N·m (1,571 pies-lb)

Tren inferior - Caterpillar 1,340 - 1,480 N·m (990 - 1,090 pies-lb)

Rodamientos de oruga - Berco 843 N·m (622 pies-lb)

Rodamientos de oruga -Caterpillar 700 - 900 N·m (525 - 657 pies-lb)

Rodillo de la oruga - Berco 1,700 N·m (1,254 pies-lb)

Rodillo de la oruga - Caterpillar 875 - 1,125 N·m (640 - 840 pies-lb)

Zapatas de oruga - Berco 2,130 N·m (1,571 pies-lb)

Zapatas de oruga - Caterpillar 820 - 1,010 N·m (605 - 745 pies-lb)

Pernos de transmisión final - Berco 2,130 N·m (1,571 pies-lb)

Pernos de transmisión final - Caterpillar 1,400 - 1,800 N·m (1,032 - 1,328 pies-
lb)

Pernos de montaje de eje 2,467 N·m (1,820 pies-lb)

22 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 4 Pares de apriete

Descripción Valores de apriete

Motores de cabezal giratorio y pernos de montaje 291 N·m (260 pies-lb)

Pernos de refuerzo 3,566 N·m (2,630 pies-lb)

Pernos cruzados de gato 2,223 N·m (1,640 pies-lb)

Cubierta de pernos de tanque receptor 813 N·m (600 pies-lb) seco

Pernos de tapas de retención de eje de tren inferior 1,274 N·m (940 pies-lb)

Pernos de deslizamiento de guía de cabeza giratoria 515 N·m (380 pies-lb)

Pernos de montaje de cabina 1,220 N·m (900 pies-lb)

Tornillos del eje de transmisión de acoplamiento torsional 447 N·m (330 pies-lb)

4.4 Pares recomendados en Pie-Libra


Tamaño SAE Grado 5 SAE Grado 8

Seco Lubricante Seco Lubricante

1/4 - 20 NC 8 6 12 9
1/4 - 28 NF 10 7 14 10

5/16 - 18 NC 17 13 25 18
5/16 - 24 NF 19 14 25 20

3/8 - 16 NC 30 23 45 35
3/8 - 24 NF 35 25 50 35

7/16 - 14 NC 50 35 70 55
7/16 - 20 NF 55 40 80 60

1/2 - 13 NC 75 55 110 80
1/2 - 20 NF 90 65 120 90

9/16 - 12 NC 110 80 150 110


9/16 - 18 NF 120 90 170 130

5/8 - 11 NC 150 110 220 170


5/8 - 18 NF 180 130 240 180

3/4 - 10 NC 260 200 380 280


3/4 - 16 NF 300 220 420 320

7/8 - 9 NC 430 320 600 460


7/8 - 14 NF 470 360 660 500

1 - 8 NC 640 480 900 680


1 - 12 NF 710 530 1,000 740

1-1/8 - 7 NC 800 600 1,280 960


1-1/8 -12 NF 880 660 1,440 1,080

23 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 4 Pares de apriete

Tamaño SAE Grado 5 SAE Grado 8

Seco Lubricante Seco Lubricante

1-1/4 - 7 NC 1,120 840 1,820 1,100


1-1/4 - 12 NF 1,240 920 2.000 1,500

1-3/8 - 6 NC 1,460 1,100 2.380 1,780


1-3/8 - 12 NF 1,680 1,260 2.720 2.040

1-1/2 - 6 NC 1,940 1,460 3.160 2.360


1-1/2 - 12 NF 2.200 1,640 3.560 2.660

Tabla 7: Pares recomendados en Pie-Libra

4.5 Pares recomendados en Newton-Metros


Tamaño SAE Grado 5 SAE Grado 8

Seco Lubricante Seco Lubricante

1/4 - 20 NC 11 8 16 12
1/4 - 28 NF 14 9 19 14

5/16 - 18 NC 23 18 34 24
5/16 - 24 NF 26 19 34 27

3/8 - 16 NC 41 31 61 47
3/8 - 24 NF 47 34 68 47

7/16 - 14 NC 68 47 95 75
7/16 - 20 NF 75 54 108 81

1/2 - 13 NC 102 75 149 108


1/2 - 20 NF 122 88 163 122

9/16 - 12 NC 149 108 203 149


9/16 - 18 NF 163 122 230 176

5/8 - 11 NC 203 149 298 230


5/8 - 18 NF 244 176 325 244

3/4 - 10 NC 353 271 515 380


3/4 - 16 NF 407 298 569 434

7/8 - 9 NC 583 434 813 624


7/8 - 14 NF 637 488 895 678

1 - 8 NC 868 651 1,220 922


1 - 12 NF 963 719 1,356 1,003

1-1/8 - 7 NC 1,085 813 1,735 1,302


1-1/8 -12 NF 1,193 895 1,952 1,464

1-1/4 - 7 NC 1,519 1,139 2.468 1,491

24 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 4 Pares de apriete

Tamaño SAE Grado 5 SAE Grado 8

Seco Lubricante Seco Lubricante

1-1/4 - 12 NF 1,681 1,247 2.712 2.034

1-3/8 - 6 NC 1,979 1,491 3.227 2.413


1-3/8 - 12 NF 2.278 1,708 3.688 2.766

1-1/2 - 6 NC 2.630 1,979 4.284 3.200


1-1/2 - 12 NF 2.983 2.224 4.827 3.606

Tabla 8: Pares recomendados en Newton-Metros

4.6 Aprietes recomendados de pernos métricos en pie-


libras
Tamaño Clase 8.8 Grado 10.9 Clase 12.9 (Tornillo con
cabeza cilíndrica)

Seco Lubricante Seco Lubricante Seco Lubricante

M6x1 8 6 11 8 13 9

M8x1,25 19 15 27 20 31 23

M8x1 21 16 29 22 - —

M10x1,5 39 29 53 40 62 47

M10x1,25 41 30 56 42 — —

M12x1,75 67 50 93 70 108 81

M12x1.25 73 55 101 76 — —

M14x2 107 80 148 111 173 130

M14x1,5 116 87 161 121 — —

M16x2 167 125 231 173 269 202

M16x1,5 177 133 245 184 — —

M20x2,5 325 244 450 337 525 394

M20x1,5 361 271 500 375 — —

M24x3 562 422 778 583 908 681

M24x2 612 459 846 635 — —

M30x3,5 1,117 838 1,545 1,159 1,804 1,353

M30x2 1,237 928 1,711 1,283 — —

M36x4 1,952 1,464 2.701 2.026 3.154 2.366

M36x2 2.187 1,640 3.025 2.269 — —

M42x4,5 3.123 2.342 4.320 3.240 — —

25 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 4 Pares de apriete

Tamaño Clase 8.8 Grado 10.9 Clase 12.9 (Tornillo con


cabeza cilíndrica)

Seco Lubricante Seco Lubricante Seco Lubricante

M42x2 3.513 2.635 4.860 3.645 — —

M48x5 4.684 3.513 6.479 4.860 — —

M48x2 5.321 3.991 7.361 5.521 — —

Tabla 9: Aprietes recomendados de pernos métricos en pie-libras

4.7 Aprietes recomendados de pernos métricos en


Newton-metros
Tamaño Clase 8.8 Grado 10.9 Clase 12.9 (Tornillo con
cabeza cilíndrica)

Seco Lubricante Seco Lubricante Seco Lubricante

M6x1 11 8 15 11 17 13

M8x1,25 26 20 37 27 42 32

M8x1 28 22 39 30 — —

M10x1,5 53 39 72 54 84 64

M10x1,25 56 41 76 60 — —

M12x1,75 91 68 126 95 146 110

M12x1.25 99 75 137 103 — —

M14x2 145 108 201 150 234 176

M14x1,5 157 118 218 164 — —

M16x2 226 169 313 235 365 274

M16x1,5 240 180 332 249 — —

M20x2,5 440 331 610 457 712 534

M20x1,5 489 267 678 508 — —

M24x3 762 572 1,055 780 1,231 923

M24x2 830 622 1,147 861 — —

M30x3,5 1,514 1,136 2.095 1,571 2.446 1,834

M30x2 1,677 1,258 2.320 1,740 — —

M36x4 2.647 1,985 3.662 2.747 4.276 3.208

M36x2 2.965 2.223 4.101 3.076 — —

M42x4,5 4.232 3.175 5.857 4.393 — —

M42x2 4.763 3.573 6.589 4.942 — —

26 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 4 Pares de apriete

Tamaño Clase 8.8 Grado 10.9 Clase 12.9 (Tornillo con


cabeza cilíndrica)

Seco Lubricante Seco Lubricante Seco Lubricante

M48x5 6.351 4.763 8.784 6.889 — —

M48x2 7.214 5.411 9.980 7.485 — —

Tabla 10: Aprietes recomendados de pernos métricos en Newton-metros

27 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 4 Pares de apriete

28 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 5 Programa de mantenimiento

5 Programa de mantenimiento

Antes de realizar cada intervalo consecutivo, deben cumplirse todos los requisitos de
mantenimiento del intervalo inmediatamente anterior.

! ATENCIÓN: Si la máquina opera bajo condiciones muy severas (como con aire muy
polvoso), se deben reducir los intervalos de mantenimiento programados.

5.1 Tabla de mantenimiento inicial


Primer servicio horas de
Tarea de mantenimiento motor diesel

6.1.1 Cambie el aceite del malacate 100

6.1.2 Haga una inspección del malacate 100

6.1.3 Haga una inspección de torque de los Pernos de montaje 100


del malacate

6.1.4 Haga una inspección del tren inferior 100

6.1.5 Cambio de aceite de caja de engranes de impulso de la 100


bomba

6.1.6 Realice una inspección de la tensión del carril 100

6.1.7 Ajuste de tensión del cable de alimentación 100

6.2.1 Cambie el aceite del mando final de la oruga 250

6.2.2 Cambie el Filtro de aceite del cabezal giratorio 250

5.2 Tabla de mantenimiento periódico

Tarea de mantenimiento Horas de motor a diesel

7.1 Prueba de sistema de control de sobrepresión 10

7.2 Realice una inspección de los indicadores de restricción del 10


filtro del limpiador de aire

7.3 Realice una inspección de los indicadores de restricción del 10


filtro del aceite hidráulico

7.4 Limpie los guardapolvos del filtro de aire 10

7.5 Haga una inspección de los ductos de entrada de aire del 10


motor y del compresor

7.6 Realice una verificación de nivel de aceite del cabezal 10


giratorio

29 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 5 Programa de mantenimiento

Tarea de mantenimiento Horas de motor a diesel

7.7 Lubrique el cojinete superior del cabezal giratorio 10

7.8 Haga una inspección del enfriador 10

7.9 Haga una inspección de la caja de engranes del impulsor de 10


la bomba

7.10 Realice una revisión del nivel de aceite de la caja de 10


engranes de la unidad de bomba

7.11 Realice una revisión del nivel de aceite del tanque hidráulico 10

7.12 Realizar verificación de nivel de combustible 10

7.13 Realice una revisión del nivel de refrigerante de motor 10

7.14 Realice una revisión del nivel del aceite de motor 10

7.15 Drene el agua del separador de combustible y agua 10

7.16 Realice una revisión del nivel del aceite de compresor 10

7.17 Drene el agua del tanque hidráulico 10

7.18 Limpie la máquina 10

8.1 Haga una inspección del tren inferior 50

8.2 Realice una verificación de nivel de aceite de mando final de 50


oruga

8.3 Haga una inspección del recolector de polvo 50

9.1 Haga una inspección de los cables y conexiones del motor 250
de arranque

9.2 Haga una inspección de la batería 250

9.3 Haga una inspección del sistema de escape 250

9.4 Limpie el calentador de fuego directo de diésel 250

9.5 Haga una inspección de la cabina 250

9.6 Realice una inspección de la tensión del carril 250

10.1 Haga una inspección del cable de alimentación y el cable de 500


alambre

10.2 Realice una inspección de las poleas del cable de 500


alimentación

10.3 Analice los aceites hidráulico y de compresor 500

10.4 Cambie los respiradores del tanque separador 500

10.5 Haga una inspección de las mangueras hidráulicas 500

10.6 Limpie el radiador y enfriador de aceite 500

10.7 Haga una inspección de los pernos de montaje del motor 500

30 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 5 Programa de mantenimiento

Tarea de mantenimiento Horas de motor a diesel

10.8 Cambie los respiradores del tanque de combustible 500

10.9 Cambie el Filtro de separador combustible-agua 500

10.10 Cambie el ensamble de ventilación de la tapa de 500


combustible

10.11 Cambio de aceite de bomba de inyección de agua 500

10.12 Haga una inspección de los bloques de guía del cabezal 500
giratorio

10.13 Haga una inspección del cabezal giratorio 500

10.14 Reemplace el filtro de aire del presurizador de cabina. 500

10.15 Cambie el Filtro de retorno de aire de la cabina 500

10.16 Haga una inspección del malacate 500

10.17 Realice una verificación de nivel de aceite del malacate 500

10.18 Haga una inspección de torque de los Pernos de montaje 500


del malacate

10.19 Haga una inspección de la llave de tuerca de desconexión y 500


el carrusel del índice

10.20 Haga una inspección del módulo de entrada/salida 500

11.1 Cambie los Filtros de aire primario de motor y compresor 1000

11.2 Cambie el aceite y los filtros del compresor 1000

11.3 Limpie el colador de aceite del compresor 1000

11.4 Cambie el aceite y filtros del cabezal giratorio 1000

11.5 Cambio de aceite de caja de engranes de impulso de la 1000


bomba

11.6 Cambie el aceite del malacate 1000

11.7 Ajuste de tensión del cable de alimentación 1000

11.8 Haga una inspección del tren inferior 1000

11.9 Haga una inspección de los pernos del estabilizador 1000

11.10 Haga una inspección de torque de los Pernos de montaje 1000


del semieje

12.1 Cambie los Filtros de seguridad y aire primario de motor y 2000


compresor

12.2 Cambie el elemento separador de aire del tanque hidráulico 2000

12.3 Cambie el aceite de la transmisión final de la oruga 2000

12.4 Cambie las Mangueras de descarga del compresor. 2000

31 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 5 Programa de mantenimiento

Tarea de mantenimiento Horas de motor a diesel

13.1 Cambio de aceite hidráulico 5000

13.2 Cambio de filtros de aceite hidráulico 5000

32 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

6 Mantenimiento inicial

6.1 Mantenimiento inicial de 100 horas

6.1.1 Cambie el aceite del malacate

Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Cuerpo - Correas de protección contra caída
• Dispositivos de seguridad

Datos técnicos
Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Tapas y tapones

Torquímetro 170 N·m (280 pies-lb)

33 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Grúa 250 kg (550 lbs)

Eslinga 250 kg (550 lbs)

Manipulador telescópico

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite de malacate Como se especifica en Capacidades de rellenado 2.8 L (94.6 oz)


y lubricantes

Papel absorbente

Etiquetas de Según se requiera


identificación

Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Cambio de aceite del malacate 04:00

Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

34 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Antes de comenzar la tarea

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe estar encendido
para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de atrapamiento.

1. Arranque la máquina.

2. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

3. Nivele la máquina con los gatos de nivelación.

PELIGRO
Peligro de electrocución
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con
cualquier parte de la máquina puede causar electrocución y causar
la muerte.
u No eleve ni baje el mástil cerca de las líneas de energía eléctrica.
u No opere la máquina cerca de líneas de energía eléctrica.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas
eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha
distancia, no perfore en esa zona.

4. Baje el mástil a la posición horizontal.

5. Oprima el botón de modalidad Setup | Configuración (Figura 1, elemento A) en el


Tablero de control izquierdo del operador.

Figura 1

A Botón de modalidad de configuración

35 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

B Palanca multimando de malacate con interruptor (en modalidad de


Configuración)

C Botón de malacate de cabina

D Encendido/apagado de tablero de operador

E Bajar malacate (en modo de Configuración)

F Levantar malacate (en modo de Configuración)

6. Oprima el botón Cab Hoist | Malacate de cabina (elemento B) para energizar la


función de malacate.

ADVERTENCIA
Puntos de atrapamiento
El cable que se tiende sobre los tambores y a través de las poleas
crea puntos de atrapamiento, que pueden causar lesiones graves.
u No utilice las manos ni barras para guiar el cable sobre los
tambores, en su lugar utilice guías de cable.
u Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo alejados del cable y
de la maquinaria que mueve el cable.

7. Mueva la palanca multimando a la posición Bajar malacate (elemento E) y


desenróllelo a 5 metros (16 pies) de cable.

ADVERTENCIA
Riesgo de caída
Puede sufrir lesiones en su persona
u Póngase equipo de protección contra caídas cuando trabaje desde
una canasta de elevador.
u Revise todo el equipo de cuerdas antes de comenzar cualquier
tarea de mantenimiento.

8. Gire el malacate para que se esté en línea con el tapón de drenaje (Figura 2,
elemento A) con el orificio en el soporte.

! ATENCIÓN: Coloque el manipulador telescópico para obtener


acceso al malacate.

36 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Figura 2

A Puerto de llenado y drenaje

B Puerto central

C Tapón de venteo

9. Detenga el motor.

10. Ajuste el interruptor principal en OFF (apagado).

11. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

Cambio de aceite del malacate

ADVERTENCIA
Riesgo de caída
Puede sufrir lesiones en su persona
u Póngase equipo de protección contra caídas cuando trabaje desde una canasta de
elevador.
u Revise todo el equipo de cuerdas antes de comenzar cualquier tarea de
mantenimiento.

1. Coloque un contenedor debajo del malacate para recoger el aceite derramado.

2. Identifique las mangueras hidráulicas con etiquetas de metal.

PRECAUCIÓN
Alta presión
Puede sufrir lesiones en su persona
u Afloje los accesorios cuidadosamente para liberar la presión antes
de desconectar completamente y tapar las mangueras.

37 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

3. Desconecte, tape y coloque tapón a las mangueras (Figura 1, elemento A)

! ATENCIÓN: Ponga el manipulador telescópico en un lugar


adecuado para obtener acceso al malacate.

Figura 1

A Mangueras hidráulicas

ADVERTENCIA
Riesgo de caída
Puede sufrir lesiones en su persona
u Póngase equipo de protección contra caídas cuando trabaje desde
una canasta de elevador.
u Revise todo el equipo de cuerdas antes de comenzar cualquier
tarea de mantenimiento.

4. Llegue al mástil y tome una posición adecuada sobre el malacate.

5. Retire la rejilla (Figura 2, elemento A) en el mástil que está encima del malacate.

38 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Figura 2

A Rejilla

PRECAUCIÓN
Riesgo de aplastamiento
Puede sufrir lesiones en su persona
u Los aperos de elevación deben estar dimensionados
adecuadamente, tener la capacidad de elevación correcta, y estar
en buenas condiciones.
u Tenga cuidado cuando levante componentes pesados.

6. Asegure el malacate a la grúa con el aparejo aprobado.

7. Retire los ocho pernos (Figura 3, elemento A) que aseguran el malacate al mástil.

Figura 3

A Perno

PRECAUCIÓN
Riesgo de aplastamiento
Puede sufrir lesiones graves en su persona
u Tenga cuidado al usar el malacate. El malacate pesa 190
kilogramos (419 libras).

39 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

ADVERTENCIA
Riesgo de objetos que caen
Puede causar lesión grave o la muerte
u No permanezca debajo del área de trabajo.

8. Baje el malacate lentamente del mástil y colóquelo en un área segura.

Figura 4

A Tapón de venteo

B Puerto central

C Puerto de llenado y drenaje en posición de las 6 en punto

9. Coloque el malacate en una mesa de trabajo donde se le pueda drenar el aceite.


Coloque el malacate con el puerto de drenaje en la parte inferior (Figura 4).

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

10. Retire el tapón de drenaje y use un contenedor adecuado para recoger el aceite.

11. Llene el malacate con aceite a través del puerto de llenado (Figura 5, elemento A).

40 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Figura 5

A Puerto de llenado y drenaje

B Puerto central

C Tapón de venteo

! ATENCIÓN: El polipasto contiene 2.8 litros (94.6 onzas fluidas) de


aceite.

12. Deje de llenar cuando el aceite llegue a la parte inferior del puerto central.

13. Instale el tapón de llenado y el tapón central (Figura 5, elemento B) en los puertos del
malacate.

ADVERTENCIA
Riesgo de caída
Puede sufrir lesiones en su persona
u Póngase equipo de protección contra caídas cuando trabaje desde
una canasta de elevador.
u Revise todo el equipo de cuerdas antes de comenzar cualquier
tarea de mantenimiento.

14. Ponga el manipulador telescópico en la posición adecuada para obtener acceso al


malacate.

PRECAUCIÓN
Riesgo de aplastamiento
Puede sufrir lesiones en su persona
u Los aperos de elevación deben estar dimensionados
adecuadamente, tener la capacidad de elevación correcta, y estar
en buenas condiciones.
u Tenga cuidado cuando levante componentes pesados.

15. Asegure el malacate con el aparejo aprobado.

41 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

ADVERTENCIA
Riesgo de objetos que caen
Puede causar lesión grave o la muerte
u No permanezca debajo del área de trabajo.

ADVERTENCIA
Puntos de atrapamiento
Puede provocar lesiones graves.
u Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento creados por las dos
superficies de acoplamiento.

16. Levante el malacate con la grúa y colóquelo en una posición adecuada en el mástil.

17. Inserte los ocho pernos en el mástil y el malacate.

18. Apriete los pernos a 230 Newton metro (170 pies-libra).

19. Retire el aparejo del malacate.

20. Conecte las mangueras hidráulicas (Figura 6, elemento A) nuevamente al malacate.

Figura 6

A Mangueras hidráulicas

Después de completar la tarea

ADVERTENCIA
Equipo energizado
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe estar encendido
para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de atrapamiento.

42 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

2. Informe al supervisor, al capataz, y a todas las demás personas involucradas sobre la


intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

3. Arranque la máquina.

4. Oprima el botón de modalidad Setup | Configuración (elemento A) en el Tablero de


control izquierdo del operador.

5. Oprima el botón Cab Hoist | Malacate de cabina (elemento B) para energizar la


función de malacate.

ADVERTENCIA
Puntos de atrapamiento
El cable que se tiende sobre los tambores y a través de las poleas
crea puntos de atrapamiento, que pueden causar lesiones graves.
u No utilice las manos ni barras para guiar el cable sobre los
tambores, en su lugar utilice guías de cable.
u Mantenga la ropa y todas las partes del cuerpo alejados del cable y
de la maquinaria que mueve el cable.

6. Jale la palanca multimando hacia atrás para elevar el polipasto (elemento F) y enrolle
el cable del malacate nuevamente hacia el tambor.

A Modo de preparación

B Palanca multimando de malacate con interruptor (en modalidad de


Configuración)

C Botón de Malacate de cabina

D Botón de encendido/apagado de tablero de operador

E Bajar malacate (en modo de Configuración)

43 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

F Levantar malacate (en modo de Configuración)

7. Detenga el motor.

8. Retire todas las herramientas y basura del área de trabajo.

9. Llene todos los fluidos a los niveles adecuados.

10. Libere la máquina al cliente en una condición limpia y libre de fugas.

6.1.2 Haga una inspección del malacate

Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

Datos técnicos
Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

44 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección del malacate 00:15

Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Baje el mástil a la posición horizontal.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

45 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Haciendo una inspección del malacate

! ATENCIÓN: Los defectos que se encuentran durante el examen deben corregirse de


inmediato.

1. Haga una verificación de fugas alrededor del eje del motor y la válvula. Repare o
reemplace, según se requiera.

2. Asegúrese de que por lo menos cinco vueltas completas de cable siempre


permanezcan sobre el tambor. De lo contrario, las abrazaderas del cable no pueden
sostener la carga.

3. Revise el cable. Reemplace el cable si tiene hebras dobladas o rotas.

4. Revise si las argollas de impulso en el embrague y tambor tienen redondez o grietas.

5. Examine si los dientes del engranaje tienen desgaste excesivo.

! ATENCIÓN: El desgaste no debe exceder 1.59 milímetros (0.06


pulgadas).

Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Regrese la máquina al cliente.

6.1.3 Haga una inspección de torque de los Pernos de montaje del


malacate
Consulte las Especificaciones de apriete respecto a información de apriete y los valores de
apriete recomendados.

6.1.4 Haga una inspección del tren inferior

Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

46 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

Datos técnicos
Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Torquímetro, calibrado 1,100 N·m (840 pies-lb)

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

47 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección del tren inferior 02:00

Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

Haciendo una inspección del tren inferior

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u No toque el aceite o componentes calientes.

1. Examine si los segmentos de oruga y la rueda dentada de transmisión final tienen


desgaste excesivo y/o pernos flojos.

2. Haga una verificación de torque a los pernos de la rueda dentada de oruga. El torque
debe ser de 700 a 900 Newton metro (525 a 675 pies-libra).

48 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

3. Examine si las articulaciones de la oruga en los lados interno y externo de la oruga


tienen grietas o desgaste.

4. Examine si la transmisión final tiene pernos flojos y fugas. Examine si los tapones y
sellos tienen fugas.

5. Haga una verificación de torque a los pernos de montaje de la transmisión final. El


torque debe ser de 800 a 1,000 Newton metro (585 a 735 pies-libra).

6. Examine todos los rodillos y pernos para verificar desgaste, fugas o pernos faltantes.

7. Haga una verificación de torque a los pernos de montaje de los rodillos de la oruga.
El torque debe ser de 900 a 1,100 Newton metro (640 a 840 pies-libra).

8. Haga una verificación de torque a los pernos de montaje de los rodamientos de


oruga. El torque debe ser de 700 a 900 Newton metro (525 a 675 pies-libra).

9. Haga una verificación de torque a las zapatas de oruga. El torque debe ser de 820 a
1,010 Newton metro (605 a 745 pies-libra).

10. Revise si las zapatas de oruga tienen desgaste excesivo o daño. Reemplace las
zapatas de oruga conforme se necesite.

11. Examine si la placa de guía de los rodamientos de oruga tienen daños.

Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

6.1.5 Cambio de aceite de caja de engranes de impulso de la bomba

Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

49 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Datos técnicos
Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor Capacidad de 19 L (5 gal)

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite de caja de Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


engranajes y lubricantes

Trapos de limpieza para Según se requiera


taller

Material absorbente de Según se requiera


aceite

Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

50 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Drenaje y relleno de aceite de caja de engranes 02:00


de transmisión de la bomba

Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie estable y nivelada.

2. Detenga el motor.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
adecuadamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
el aceite usado.

4. Coloque un contenedor de 19 litros (5 galones) debajo del punto de drenaje. Si la


máquina está equipada con un Sistema de Drenaje Central, conéctelo a la conexión
de drenaje.

5. Limpie alrededor de las áreas del respirador, tapón de relleno, y tapón de drenaje.

Drenaje de aceite de caja de engranajes de impulso de la bomba

ATENCIÓN: Si la máquina tiene un sistema de drenaje central, conéctelo a la


! conexión de drenaje para drenar el aceite de la caja de engranes del impulsor de la
bomba.

1. Retire el tapón de drenaje (Figura 1, elemento A) y el respirador (elemento B).

51 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Figura 1

A Tapón de drenaje

B Respirador

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

2. Drene el aceite mientras que la transmisión de la bomba todavía esté caliente.

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar
quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se
extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

3. Revise si el tapón magnético (Figura 2, elemento A) y el aceite de la caja de


engranes tienen cualquier contaminación o partículas de metal.

52 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Figura 2

A Tapón magnético

! ATENCIÓN: Las partículas de metal pueden revelar una falla


inminente en la caja de engranajes de transmisión de la bomba.

Relleno de aceite de caja de engranajes de transmisión de la bomba


1. Limpie el tapón de drenaje magnético. Inserte la clavija en la caja de engranes.

PRECAUCIÓN
Llenado excesivo
Puede causar sobrecalentamiento
u No llene en exceso.

ATENCIÓN: La caja de engranes requiere aproximadamente 8.52


! litros (2.25 galones) de aceite. Siempre use aceite nuevo de un
contenedor limpio.

2. Vuelva a llenar la caja de engranes de la bomba a través del puerto de respirador


(elemento A) hasta el nivel adecuado en la varilla de medición (elemento B).

3. Retire la varilla de medición y realice una verificación de nivel de aceite. El aceite


debe estar en la marca top (superior) de la varilla de medición.

4. Limpie el respirador e instálelo firmemente.

53 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

A Respirador

B Varilla de medición

Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Retire el contenedor de aceite y deseche el aceite usado de acuerdo con las


regulaciones ambientales locales.

2. Limpie el área de trabajo y retire todas las herramientas y basura.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Regrese la máquina al cliente.

6.1.6 Realice una inspección de la tensión del carril

Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel

54 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero


• Dispositivos de seguridad

Datos técnicos
Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Platina recta 1.5 m (5 pies)

Medidor de prueba

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

55 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Medición y ajuste de tensión de oruga 02:00

Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Antes de comenzar la tarea


n Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

Medición de tensión de la oruga

ADVERTENCIA
Partes móviles
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u Asegúrese de que no haya nadie en situación de peligro o riesgo antes de arrancar o
poner en movimiento la máquina.
u Los integrantes de la cuadrilla no deben colocar ninguna parte de su cuerpo o
vestimenta en o cerca de maquinaria energizada, engranes, piñones, cuerdas, cables,
cadenas, o llaves.

1. Impulse un lado del tren inferior, ya sea del lado de la cabina o que no esté al lado de
la cabina, lentamente en la dirección de las ruedas locas (Figura 1, elemento B).

Figura 1

A Un pasador de oruga

B Rueda guía

C Rodillo de la oruga delantera

56 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

2. Detenga la máquina cuando un pasador de oruga (Figura 1, elemento A) esté


directamente sobre el rodillo de la oruga delantera (elemento B).

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

ATENCIÓN: Debe haber un pandeo en la cadena. En una longitud


! de 1-1.5 metros (39.4-59 pulgadas), el pandeo debe ser de 2 a 3
centímetros (0.79 a 1.18 pulgadas).

ATENCIÓN: El pandeo correcto (distancia entre el fondo de la


! platina recta y la parte superior de la zapata de la oruga) es 3 a 4
por ciento de la distancia entre la parte superior de la rueda guía y
el rodillo de la oruga.

4. Coloque una platina recta (Figura 2, elemento A) en la parte superior de las orejas de
tracción de zapata entre el rodillo superior delantero (Figura 2, elemento D) y la rueda
loca (elemento C).

Figura 2

A Platina recta

B Pliegue a medio camino entre la polea intermedia y el rodillo de la oruga

C Rueda guía

D Rodillo de la oruga delantera

5. Mida el pandeo a la mitad entre el rodillo de la oruga y la rueda loca (elemento B).

6. Ajuste la oruga cuando la comba exceda 38 milímetros (1.2 pulgadas).

7. Repita los pasos 1 a 6 para el otro lado del tren inferior.

Ajuste de tensión de la oruga

ATENCIÓN: En esta máquina, la oruga se tensa automáticamente desde las bombas


! principales. Si la oruga tiene demasiada comba y necesita ajustarse, realice el
siguiente procedimiento. Consulte el esquema hidráulico.

57 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe estar encendido
para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de atrapamiento.

1. Informe al supervisor, capataz, y todas las demás personas involucradas sobre la


intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de bloqueos y
etiquetas de seguridad.

3. Arranque la máquina y permita que el aceite hidráulico llegue a la temperatura normal


de operación.

4. Instale le medidor de prueba en el puerto de prueba de presión del múltiple (Figura 1,


elemento A) que está instalado en el tablero de válvulas. La presión debe ser de
62.05 bar (900 psi).

Figura 1

A Puerto de prueba de presión del múltiple

5. Si la presión está por debajo de 62 bar (900 psi),ajuste la bomba doble del lado que
no es de la cabina (Figura 2, elemento A) a 62 bar (900 psi).

58 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Figura 2

A Bomba doble de lado que no es de la cabina

Después de completar la tarea


1. Limpie el área de trabajo y retire todas las herramientas.

2. Regrese la máquina al cliente.

6.1.7 Ajuste de tensión del cable de alimentación

Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Cuerpo - Correas de protección contra caída
• Dispositivos de seguridad

Datos técnicos
Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

59 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Ajustando la tensión del cable de alimentación 02:00

Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

60 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Antes de comenzar la tarea

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe estar encendido
para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de atrapamiento.

1. Arranque la máquina.

2. Nivele la máquina con los gatos de nivelación.

ADVERTENCIA
Movimiento de eje o tubería de perforación
Puede causar lesiones graves o la muerte
u Tenga cuidado al retirar los tubos de perforación.

3. Retire el Ensamble de la tubería de perforación (broca, adaptador de cambio de


rosca de broca, y tubo).

ATENCIÓN: Obedezca los procedimientos de operación estándar


! específicos del sitio para retirar el Ensamble de la tubería de
perforación.

4. Eleve el cabezal giratorio a los topes superiores.

PELIGRO
Riesgo de electrocución
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con
cualquier parte de la máquina puede causar electrocución y causar
la muerte.
u No eleve ni baje el mástil cerca de las líneas de energía eléctrica.
u No opere la máquina cerca de líneas de energía eléctrica.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas
eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha
distancia, no perfore en esa zona.

5. Baje el mástil a la posición horizontal.

6. Detenga el motor.

7. Ajuste el interruptor principal en OFF (apagado).

61 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

8. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

Ajustando la tensión del cable de alimentación

ADVERTENCIA
Riesgo de objetos que caen
Puede sufrir lesiones graves.
u No afloje (aflojar el cable) la tubería roscada ya que no hay topes en el extremo para
evitar que el tubo se desenrosque por completo.

ADVERTENCIA
Equipo energizado
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe estar encendido
para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de atrapamiento.

1. Informe al supervisor, al capataz, y a todas las demás personas involucradas sobre la


intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

3. Ajuste la tensión del cable de alimentación con la pantalla RCS:

a. Arranque la máquina.

b. Oprima el botón On/Off | Encendido/Apagado del tablero de control (Figura 1,


elemento 1).

62 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Figura 1

c. Oprima el botón Setup mode | Modo de configuración (elemento 2).

d. Ingrese el código de acceso del nivel SE en la pantalla Main | Principal (Figura


2, elemento A).

Figura 2

e. Seleccione la pantalla M7 Maintenance | M7 Mantenimiento (Figura 3,


elemento A).

Figura 3

f. Seleccione las funciones Cable tension release | Liberación de la tensión del


cable y Cable tension adjustment | Ajuste de la tensión del cable (Figura 4,
elemento A).

63 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Figura 4

ATENCIÓN: Es muy importante observar los tornillos de


! tensión cuando libere la tensión del cable. No hay topes en los
tornillos para impedir que se desenrosquen completamente
del ajustador de tensión.

! ATENCIÓN: El tensor deja de moverse cuando suelta el


botón.

ADVERTENCIA
Riesgo de caída
Puede sufrir lesiones en su persona
u Póngase equipo de protección contra caídas cuando trabaje
desde una canasta de elevador.
u Revise todo el equipo de cuerdas antes de comenzar cualquier
tarea de mantenimiento.

ADVERTENCIA
Riesgo de tensión de cable.
Puede causar lesiones graves o la muerte
u Mantenga una distancia segura y no exceda la tensión
recomendada.

64 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

PRECAUCIÓN
Riesgo de ruido del motor
Durante el procedimiento, puede haber mucho ruido del motor
que causa mala comunicación.
u Mantenga una comunicación precisa entre el operador y el
personal que trabaja en conjunto.
u No use señales inciertas.

ATENCIÓN: Asegúrese de que los cilindros tensores estén


! liberados y completamente extendidos antes de realizar
cualquier ajuste.

g. Apriete los cables hasta que se mida un pandeo de 18 centímetros (7 pulgadas)


en el punto central del mástil (Figura 5, elemento A). Una medida de 6 a 8
pulgadas es aceptable.

Figura 5

ATENCIÓN: La holgura se mide en la parte central del cable


! de arrastre desde la parte superior del cable hasta la parte
superior de la cuerda, como se muestra en la Figura 6.

Figura 6

h. Desenergice las funciones Cable tension release | Liberación de la tensión


del cable y Cable tension adjustment | Ajuste de la tensión del cable (Figura
7, elemento A).

65 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Figura 7

4. Detenga el motor.

5. Fije el interruptor principal a la posición OFF (apagado).

Después de completar la tarea


1. Retire todas las herramientas y basura del área de trabajo.

2. Informe al supervisor, al capataz, y a todas las demás personas involucradas sobre la


intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe
estar encendido para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de
atrapamiento.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

4. Ajuste el interruptor principal en ON (encendido).

5. Arranque la máquina.

66 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

PELIGRO
Peligro de electrocución
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con
cualquier parte de la máquina puede causar electrocución y causar
la muerte.
u No eleve ni baje el mástil cerca de las líneas de energía eléctrica.
u No opere la máquina cerca de líneas de energía eléctrica.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas
eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha
distancia, no perfore en esa zona.

6. Levante la torre a la posición vertical y bloquéela en su lugar.

ADVERTENCIA
Movimiento de eje o tubería de perforación
Puede causar lesiones graves o la muerte
u Tenga cuidado al retirar los tubos de perforación.

7. Instale la tubería de perforación (broca, adaptador de cambio de rosca de broca, y


tubos).

8. Detenga el motor.

9. Ajuste el interruptor principal en OFF (apagado).

10. Llene todos los fluidos a los niveles adecuados.

11. Libere la máquina al cliente en una condición limpia y libre de fugas.

6.2 Mantenimiento inicial de 250 horas

6.2.1 Cambie el aceite del mando final de la oruga

Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco

67 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

• Manos - Guantes de piel


• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

Datos técnicos
Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor 56.8 L (15 gal)

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite de caja de Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


engranajes y lubricantes

Trapos de limpieza para Según se requiera


taller

Material absorbente de Según se requiera


aceite

Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

68 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Drenar y rellenar el Aceite de la transmisión final 02:00


de la oruga

Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Valores de apriete Manual de mantenimiento específico de modelo

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Antes de comenzar la tarea


1. Nivele la máquina.

2. Coloque las transmisiones finales (lado de la cabina y lado no de la cabina) con el


tapón de drenaje de aceite en la parte inferior.

A Tapón para nivel de aceite

B Tapón de drenaje de aceite

3. Detenga el motor.

4. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

69 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Drenaje aceite del mando final de la oruga

ADVERTENCIA
Aceite o componentes a alta temperatura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.
u Asegúrese que los alojamientos finales del impulsor estén fríos antes de continuar.

ADVERTENCIA
Alta presión
La presión residual en la carcasa de la transmisión final puede causar lesiones físicas.
u Afloje los accesorios lo suficiente como para permitir que la presión se libere antes de
retirar por completo las carcasas de la transmisión final.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

! ATENCIÓN: Asegúrese que el aceite esté caliente antes de drenar.

! ATENCIÓN: Asegúrese que los alojamientos planetarios no estén demasiado


calientes al tacto. Si están calientes, deje que se enfríen antes de continuar.

1. Coloque un contenedor de 56 litros (15 galones) debajo del punto de drenaje de la


transmisión de la oruga.

2. Limpie el área alrededor del tapón de llenado y el tapón lleno/nivel.

3. Retire el tapón de drenaje de aceite y el tapón de nivel de aceite. Deje que el aceite
se drene en el contenedor.

4. Limpie los tapones y examine los sellos de anillos O. Reemplácelos si están


desgastados o dañados.

5. Si se encuentra material no deseado en el tapón de drenaje, contacte al


departamento de servicio.

6. Instale el tapón de drenaje.

70 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe
estar encendido para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de
atrapamiento.

7. Informe al supervisor, al capataz, y a todas las demás personas involucradas sobre la


intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

8. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

9. Arranque el motor.

10. Vuelva a colocar la transmisión final de la oruga lentamente, con un puerto en la


posición de las 3 o de las 9 en punto y el otro en la posición de las 12 en punto.

! ATENCIÓN: No gire la transmisión final más de 1/2 vuelta.

11. Detenga el motor.

Llenar la transmisión final de la oruga con aceite

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar adecuadamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar el aceite usado.

AVISO
Daño de componente
Llenar en exceso la unidad final puede dañar los componentes de la unidad final.
u No llene en exceso la transmisión final.

71 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

1. Llene la transmisión final hasta la parte inferior de la abertura del tapón de nivel de
aceite (elemento B) en la posición de las 3 en punto o de las 9 en punto con el puerto
de llenado superior (elemento A) en la posición de las 12 en punto.

A Puerto de relleno

B Tapón para nivel de aceite

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe
estar encendido para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de
atrapamiento.

2. Informe al supervisor, al capataz, y a todas las demás personas que estén


involucradas sobre la intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de
prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Arranque el motor y deje que las unidades finales operen por varios ciclos.

5. Realice una revisión de fugas y escuche escuchando cualquier ruido inusual.

6. Detenga el motor.

Después de completar la tarea


1. Asegúrese que la máquina esté libre de fugas y que los componentes estén limpios.

72 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

2. Retire el contenedor y deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones


ambientales locales.

3. Libere la máquina al cliente.

6.2.2 Cambie el Filtro de aceite del cabezal giratorio

Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

Datos técnicos
Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

73 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Manguera de drenaje

Llave de correa

Torquímetro, calibrado 203 N·m (150 pies-lb)

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Filtro de succión 1

Filtro de aceite de cabezal 1


giratorio

Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Cambiar el filtro del cabezal giratorio 00:30

Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

74 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

Descripción Número de parte

Valores de apriete Manual de mantenimiento específico de modelo

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Antes de comenzar la tarea

ADVERTENCIA
Peligro de interferencia de equipo
Puede sufrir lesiones graves.
u Asegúrese que no haya cables eléctricos voladizos u otras obstrucciones que puedan
interferir con la elevación del mástil.

1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Levante el mástil y bloquéelo en su lugar.

3. Remueva el tubo de perforación.

4. Baje el cabezal giratorio a la parte inferior del mástil.

5. Detenga el motor.

6. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

Cambiar el Filtro de aceite del cabezal giratorio

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Desconecte la manguera del filtro de aspiración de la bomba de lubricación del


cabezal giratorio (elemento A) y tápelo.

2. Desatornille el filtro de succión desde la parte inferior de la caja del cabezal giratorio.

75 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 6 Mantenimiento inicial

A Filtro de succión

B Ensamble de manguera

3. Instale el nuevo filtro de succión y apriételo.

4. Retire el tapón de la manguera y conecte la manguera al filtro de la bomba de


lubricación del cabezal giratorio y apriétela.

5. Coloque un contenedor debajo del filtro de aceite para recolectar el aceite


derramado.

6. Retire el filtro de aceite del cabezal giratorio con una llave de correa.

7. Instale el nuevo filtro de aceite de cabeza giratoria y apriete.

Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Retire el contenedor de aceite y deseche el aceite usado de acuerdo con las


regulaciones ambientales locales.

2. Retire todas las herramientas del área de trabajo.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Regrese la máquina al cliente.

76 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7 Mantenimiento periódico de 10
horas

7.1 Prueba de sistema de control de sobrepresión

7.1.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.1.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.1.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

77 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Trapos de limpieza para taller Según se requiera

Cepillo de limpieza Según se requiera

7.1.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.1.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Prueba de sistema de control de sobrepresión 00:30

7.1.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Esquema hidráulico Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.1.7 Antes de comenzar la tarea


1. Retire el tubo de perforación, del cabezal giratorio y guárdelo en el carrusel.

ADVERTENCIA
Peligro de interferencia de equipo
Puede sufrir lesiones graves.
u Asegúrese que no haya cables eléctricos voladizos u otras
obstrucciones que puedan interferir con la elevación del mástil.

78 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

2. Levante el mástil a la posición vertical y bloquéelo en su lugar.

7.1.8 Prueba de sistema de control de sobrepresión

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe estar encendido
para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de atrapamiento.

1. Identifique la ubicación y las partes de las válvulas de sobrepresión (lado de la cabina


y lado no de la cabina).

A Gato CS

B Émbolo de válvula piloto

C Válvula piloto de control de sobrepresión

2. Arranque la máquina.

3. Nivele la máquina con las orugas a 25 a 50 milímetros (1 a 2 pulgadas) despegadas


del suelo. El peso de la máquina debe ser totalmente soportado por los gatos de
nivelación.

4. Baje el cabezal giratorio contra los topes inferiores de la torre con los controles del
RCS.

5. Aumente lentamente la presión de arrastre hasta al menos 172.4 bares (2,500 psi).

6. Levante el gato de nivelación del lado de la cabina lentamente del suelo.

! ATENCIÓN: Esta acción debe provocar que el control de


sobrepresión desvíe la presión de avance hacia el tanque.

79 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión física
La prueba del sistema de control de sobrepresión con un tubo de
perforación en el cabezal giratorio puede causar lesiones
personales.
u Pruebe el sistema únicamente con el cabezal giratorio contra los
topes del mástil inferior.

7. La presión de avance debe ventilarse inmediatamente cuando se levanta la platina


del gato. Asegúrese de que la presión de avance disminuya por debajo de 34.5 bares
(500 psi). El cabezal giratorio se mueve hacia arriba ligeramente cuando se ventila la
presión.

ATENCIÓN: Si la presión de avance no ventila, reduzca la presión


! del sistema con los controles de avance. Luego, nivele la máquina
y contacte al supervisor inmediatamente para reparar el sistema.

8. Repita los pasos 4 y 5.

9. Levante levemente el gato en el lado no de la cabina. Si la presión se ventila cuando


la plataforma de gato se levanta ligeramente del suelo, como en el paso 7, el sistema
está funcionando.

ATENCIÓN: Si la presión de avance no ventila, reduzca la presión


! del sistema con los controles de avance. Luego, nivele la máquina
y contacte al supervisor inmediatamente para reparar el sistema.

7.2 Realice una inspección de los indicadores de


restricción del filtro del limpiador de aire

7.2.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.2.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

80 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.2.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.2.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.2.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Hacer una inspección del Indicador de servicio del 00:30


limpiador de aire

81 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.2.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Cambio de elemento de limpiador de aire Manual de mantenimiento específico de modelo

7.2.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe
estar encendido para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de
atrapamiento.

2. Asegúrese de que el cableado no esté dañado.

! ATENCIÓN: El motor debe estar operando a su velocidad máxima


y el compresor debe estar produciendo aire.

3. Encienda el monitor del RCS.

7.2.8 Hacer una inspección del Indicador de servicio del limpiador de


aire
1. Monitoree el indicador de servicio del limpiador de aire en la pantalla de RCS.

2. Reemplace los elementos del limpiador de aire si la pantalla RCS muestra una
restricción de filtro en la bandeja de iconos. Consulte Cambio de Filtros de aire
primario del motor y compresor en Mantenimiento periódico de 1,000 horas.

! ATENCIÓN: El icono en la pantalla desaparece de la vista cuando


se revisa el elemento del limpiador de aire.

82 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.3 Realice una inspección de los indicadores de


restricción del filtro del aceite hidráulico

7.3.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.3.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.3.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

83 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.3.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.3.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Realización de inspección de indicador de 00:30


restricción

7.3.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Cambio de filtro de aceite de tanque separador Manual de mantenimiento específico de modelo

84 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.3.7 Antes de comenzar la tarea


n Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

7.3.8 Hacer una inspección del Indicador de restricción

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

1. Encienda el RCS para energizar la pantalla del RCS.

2. Si aparece el icono de falla de filtros de drenaje o de retorno (elemento A) en la


pantalla, reemplace el elemento del filtro. Consulte Cambio de filtros de aceite
hidráulico en Mantenimiento periódico de 5,000 horas.

A Icono de falla de filtros de drenaje o de retorno

ATENCIÓN: EL icono de filtro se muestra en la charola de iconos


! en la parte inferior de las pantallas F1 | F1, F2 | F2, F3 | F3 y F4 |
F4 (opción GPS).

7.4 Limpie los guardapolvos del filtro de aire

7.4.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

85 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.4.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.4.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

86 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.4.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.4.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Limpieza de copas de polvo 00:05

7.4.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.4.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Ajuste el interruptor principal en OFF (apagado).

7.4.8 Limpieza de copas de polvo

ATENCIÓN: En limpiadores de aire que están equipados con copas de polvo


! (elemento D), las copas se deben vaciar cuando se llenen a 2/3. La frecuencia de
mantenimiento de la copa de polvo varía conforme a las condiciones de
funcionamiento.

1. Afloje las abrazaderas de la copa de polvo (elemento B).

87 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

A Anillo O

B Abrazaderas de copa de polvo

C Copas de polvo

D Opcional 1

E,F Válvulas de vacío

G Copa de polvo de liberación rápida

H Opcional 2

2. Retire las copas de polvo (elemento C) tanto en el compresor como en los


limpiadores de aire del motor.

3. Vacíe las acumulaciones de polvo y suciedad de acuerdo con los procedimientos


específicos del sitio.

4. Reemplace la copa de polvo.

5. Asegure las abrazaderas de la copa de polvo (elemento B).

6. Revise el anillo O (elemento A) entre la copa de polvo y el cuerpo del depurador de


aire. Reemplace el anillo O si se encuentra dañado.

7. Coloque la copa de polvo y asegúrese que la copa de polvo selle completamente


alrededor del cuerpo del depurador de aire.

ATENCIÓN: En limpiadores de aire que están equipados con


! válvulas de vacío (elemento E y elemento F), asegúrese que la
válvula de vacío no esté invertida, dañada o tapada.

7.4.9 Limpieza de copas de polvo de liberación rápida


1. En depuradores de aire que están equipados con copa de polvo de liberación rápida
(elemento H), suelte el seguro de la copa de polvo (elemento G) y permita que gire
hacia abajo y se vacíe completamente.

2. Cierre la copa de polvo y bloquee el seguro.

88 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

ATENCIÓN: En limpiadores de aire que están equipados con


! válvulas de vacío (elemento E y elemento F), asegúrese que la
válvula de vacío no esté invertida, dañada o tapada.

7.4.10 Después de completar la tarea


1. Retire todas las herramientas y basura del área de trabajo.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7.5 Haga una inspección de los ductos de entrada de aire


del motor y del compresor

7.5.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.5.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.5.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

89 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.5.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.5.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección de los ductos de 01:00


entrada de aire del motor y del compresor

7.5.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

90 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.5.7 Antes de comenzar la tarea

ADVERTENCIA
Peligro de interferencia de equipo
Puede sufrir lesiones graves.
u Asegúrese que no haya cables eléctricos voladizos u otras obstrucciones que puedan
interferir con la elevación del mástil.

1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Levante el mástil y bloquéelo en su lugar.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7.5.8 Haciendo una inspección de los ductos de entrada de aire del


motor y del compresor
1. Realice una verificación de fugas de los depuradores de aire y los ductos antes,
durante y después de cada turno.

2. Asegúrese que todas las conexiones entre los depuradores de aire y los
compresores estén apretadas y selladas.

3. Revise los ductos en busca de cortes o grietas. Si hay cortes o grietas, reemplácelos
inmediatamente junto con las abrazaderas.

4. Revise el tubo de transferencia de aire o justo dentro de la entrada del múltiple de


admisión para detectar rastros de polvo.

7.5.9 Después de completar la tarea


n Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

91 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.6 Realice una verificación de nivel de aceite del cabezal


giratorio

7.6.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.6.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.6.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

92 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite de caja de Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


engranajes y lubricantes

7.6.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.6.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Realización de verificación de nivel de aceite del 00:30


cabezal giratorio

7.6.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.6.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie estable y nivelada.

ADVERTENCIA
Riesgo de líneas eléctricas voladizos
Puede causar lesiones físicas graves o daños materiales.
u Asegúrese que no haya cables eléctricos voladizos u otras
obstrucciones que interfieran con la elevación del mástil.

93 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

ADVERTENCIA
Caída de mástil
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u Asegúrese que todos los pasadores de bloqueo estén en la
posición bloqueada.

2. Levante el mástil y bloquéelo en su lugar.

3. Remueva el tubo de perforación.

4. Baje el cabezal giratorio a la parte inferior del mástil, conforme sea necesario.

5. Detenga el motor.

6. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7.6.8 Realizar una revisión de nivel de aceite del cabezal giratorio

ADVERTENCIA
Riesgo de caída
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u No se suba a la cabeza giratoria.
u No se suba al mástil elevado.

ADVERTENCIA
Movimiento de eje o tubería de perforación
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u No dé servicio al cabezal giratorio con la tubería de perforación en movimiento.

1. Realice una verificación de fugas del Ensamble del cabezal giratorio.

2. Revise si la mirilla de nivel de aceite tiene daños.

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar
quemaduras.
u No toque el aceite o componentes calientes.

94 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

3. Haga una revisión de nivel de aceite en el cabezal giratorio. El aceite debe mostrarse
en la mitad de la mirilla.

A Mirilla

PRECAUCIÓN
Daño de componente
Llenar en exceso puede ocasionar desempeño deficiente o falla
prematura.
u No llene en exceso.
u Use el grado de aceite correcto. Consulte las capacidades de
relleno y lubricantes en el Manual de mantenimiento.

4. Si el nivel de fluido es bajo, agregue fluido como sigue:

a. Limpie el área alrededor del tapón de llenado.

b. Quite el tapón de llenado.

c. Agregue fluido hasta que el nivel del aceite esté en el centro de la mirilla de nivel
de fluido.

d. Limpie, instale y apriete el tapón de llenado.

7.6.9 Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Retire todas las herramientas del área de trabajo.

95 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7.7 Lubrique el cojinete superior del cabezal giratorio

7.7.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.7.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.7.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

96 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Grasa Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

7.7.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Descarga de grasa 1

Accesorio de engrase 1

7.7.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Lubricar el cojinete del cabezal giratorio 00:30

7.7.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.7.7 Antes de comenzar la tarea


n Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

97 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.7.8 Lubricar el cojinete del cabezal giratorio

PELIGRO
Riesgo de electrocución
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con cualquier parte de la
máquina puede causar electrocución y causar la muerte.
u No levante ni baje la torre ni opere la máquina cerca de líneas eléctricas.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha distancia, no perfore en esa
zona.

1. Levante el mástil a la posición vertical y bloquéelo en su lugar.

ADVERTENCIA
Peligro de punto de atrapamiento
Mover el cabezal giratorio puede causar un peligro de punto de
atrapamiento.
u Tenga cuidado cuando mueva el cabezal giratorio.
u No coloque ninguna parte de su cuerpo en la trayectoria del
cabezal giratorio cuando esté en movimiento.

2. Baje el cabezal giratorio a la parte inferior del mástil.

3. Pare la máquina.

4. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

5. Coloque un contenedor debajo del accesorio de alivio para recoger el exceso de


grasa.

6. Asegúrese de que la descarga de grasa (Figura 1, elemento A) se mueva libremente


y de que los puertos no estén tapados.

98 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Figura 1

A Descarga de grasa

B Accesorio de engrase

7. Retire y reemplace el accesorio de alivio si hay signos de daño.

8. Conecte una pistola de engrase al engrasador (Figuras 1 y 2, elemento B). Bombee


la grasa hasta que fluya a través de la descarga de grasa (elemento A).

Figura 2

A Descarga de grasa

B Accesorio de engrase

7.7.9 Después de completar la tarea


1. Limpie el área de trabajo de todas las herramientas y basura.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
La grasa es un contaminante ambiental y se debe desechar
adecuadamente.
u No permita que la grasa usada caiga en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
la grasa usada.

99 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

2. Retire los contenedores y deseche la grasa usada de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7.8 Haga una inspección del enfriador

7.8.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.8.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.8.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Refractómetro

100 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.8.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.8.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección del enfriador 00:30

7.8.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.8.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Coloque los bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Asegúrese de que el enfriador y todos los componentes aplicables estén limpios


antes de realizar una inspección.

101 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.8.8 Haciendo una inspección del enfriador

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

1. Busque señales de refrigerante debajo del enfriador y alrededor de la tubería en el


enfriador y el motor. Contacte al personal de mantenimiento y realice las acciones
correctivas si se encuentra una fuga.

Figura 1

2. Examine si los núcleos del enfriador tienen grietas o daños. Reemplace los núcleos
del enfriador si se encuentran grietas o daños.

3. Examine la mirilla del enfriador (Figura 2, elemento A) para ver si está dañada.
Reemplace el cristal si es necesario.

Figura 2

A Mirilla de enfriador

4. Asegúrese de que el nivel de refrigerante esté en la parte media de la mirilla (Figura


2). Llene con refrigerante conforme se necesite.

5. Haga una revisión de corrosión del enfriador con un refractómetro (Figura 3).
Reemplace el refrigerante si es necesario. Consulte Cambiar el refrigerante del motor
en Mantenimiento conforme se requiera.

102 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Figura 3

6. Examine las protecciones del enfriador en busca de pernos flojos o daños. Realice
correcciones conforme sea necesario.

7.8.9 Después de completar la tarea


1. Retire las herramientas y basura del área de trabajo.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Regrese la máquina al cliente.

7.9 Haga una inspección de la caja de engranes del


impulsor de la bomba

7.9.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.9.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.9.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

103 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.9.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.9.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección de la caja de engranes 00:30


del impulsor de la bomba

7.9.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

104 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Descripción Número de parte

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.9.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Lave el área alrededor de la caja de engranajes.

7.9.8 Haciendo una inspección de la caja de engranes del impulsor


de la bomba
1. Busque señales de aceite en la caja y alrededor de su parte inferior.

2. Si hay signos de fuga de aceite, limpie la parte exterior e inferior de la carcasa.


Asegúrese que el aceite sea de la carcasa y no de otra fuente.

! ATENCIÓN: Si se verifica una fuga, póngase en contacto con el


personal de mantenimiento y tome acciones correctivas.

3. Retire la varilla de medición y asegúrese de que el nivel de aceite esté en la marca


superior. Si el nivel de aceite está arriba de la marca superior, no opere la máquina.
Póngase en contacto con el personal de mantenimiento y tome acciones correctivas.

7.9.9 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

105 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.10 Realice una revisión del nivel de aceite de la caja de


engranes de la unidad de bomba

7.10.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.10.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.10.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

106 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite de caja de Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


engranajes y lubricantes

7.10.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.10.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Realización de verificación de nivel de aceite de la 00:10


caja de engranajes de la transmisión de la bomba

7.10.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.10.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Detenga el motor.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7.10.8 Hacer una revisión del nivel de aceite de la caja de engranes


de la unidad de bomba
1. Limpie alrededor de la varilla de medición de nivel de aceite (elemento A), el tapón de
llenado o el respirador de la caja de engranes (elemento B) y la mirilla (elemento C).

107 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

A Varilla de medición

B Tapón de llenado o respirador de la caja de engranes

C Mirilla

2. Haga una revisión de nivel de aceite en la caja de engranes con la varilla de medición
(elemento A). El nivel de aceite debe estar en la marca full (lleno) de la varilla de
medición. Rellene si es necesario.

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar
quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se
extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

PRECAUCIÓN
Daño de componente
Llenar en exceso puede ocasionar desempeño deficiente o falla
prematura.
u No llene en exceso.
u Use el grado de aceite correcto. Consulte las capacidades de
relleno y lubricantes en el Manual de mantenimiento.

3. Agregue aceite de caja de engranes, conforme sea necesario, y llene hasta la marca
de lleno en la varilla de medición (elemento A).

7.10.9 Haciendo una inspección del respirador de la caja de


engranes del respirador de la bomba
1. Retire el respirador de la caja de engranajes.

108 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

2. Revise el respirador de la caja de engranajes respecto a cualquier bloqueo.


Reemplace el respirador si se encuentra dañado.

7.10.10 Después de completar la tarea


1. Retire todas las herramientas y basura del área de trabajo.

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe
estar encendido para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de
atrapamiento.

2. Informe al supervisor, al capataz, y a todas las demás personas que estén


involucradas sobre la intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de
prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Arranque y opere la máquina de acuerdo con los procedimientos específicos del sitio.

5. Asegúrese de que la máquina esté limpia y libre de fugas.

7.11 Realice una revisión del nivel de aceite del tanque


hidráulico

7.11.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.11.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel

109 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero


• Dispositivos de seguridad

7.11.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Conexiones de llenado rápido

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite hidráulico Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

7.11.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

110 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.11.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Realización de verificación de nivel de aceite del 00:30


tanque separador y adición de aceite

7.11.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.11.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

PELIGRO
Peligro de electrocución
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con
cualquier parte de la máquina puede causar electrocución y causar
la muerte.
u No levante ni baje la torre ni opere la máquina cerca de líneas
eléctricas.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas
eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha
distancia, no perfore en esa zona.

2. Eleve el cabezal giratorio a la parte superior del mástil.

3. Baje el mástil a la posición horizontal.

4. Retraiga todos los gatos de nivelación.

5. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7.11.8 Realización de verificación de nivel de aceite de tanque


separador
n Asegúrese de que el nivel del fluido esté cerca del nivel máximo (elemento A) que se
indica en la mirilla (elemento B).

111 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

A Marca alta

B Mirilla de tanque de aceite hidráulico

C Tanque hidráulico

D Marca baja

7.11.9 Adición de aceite al tanque separador


1. Ubique el puerto de llenado correcto en la caja de llenado rápido.

2. Remueva la tapa y limpie el aditamento.

3. Conecte una manguera limpia al puerto de llenado rápido en la caja de llenado


rápido.

4. Llene el tanque hidráulico con aceite hasta el nivel máximo en la mirilla.

5. Asegúrese de que la alarma de nivel bajo de aceite se apague cuando el flotador


alcance el nivel de aceite seguro en la parte inferior de la mirilla.

PRECAUCIÓN
Aceite hidráulico excesivo
El aceite hidráulico en exceso puede romper el tanque hidráulico y
ocasionar lesiones o daños materiales.
u No llene el tanque hidráulico con los cilindros hidráulicos
extendidos.
u Retraiga todos los cilindros y llene el tanque al nivel indicado.

112 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

! ATENCIÓN: No llene en exceso el tanque hidráulico.

6. Asegúrese de que las dos válvulas principales debajo del tanque hidráulico estén
completamente abiertas.

7.11.10 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

7.12 Realizar verificación de nivel de combustible

7.12.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.12.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.12.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

113 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Combustible diesel Según se requiera

7.12.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.12.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Hacer una revisión de nivel de combustible y Depende de la cantidad de combustible


llenar el tanque de combustible

7.12.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.12.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

114 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

2. Detenga el motor.

3. Gire el interruptor de llave a la posición ON, pero no arranque el motor.

7.12.8 Realización de verificación de nivel de combustible

1. Encienda la pantalla de visualización a la pantalla F3 Engine Parameter | F3


Parámetro de motor.

2. Realice una verificación de nivel de combustible en el indicador de nivel de


combustible en la pantalla.

3. Rellene el tanque de combustible si el nivel de combustible está por debajo de 1/4 de


tanque.

ATENCIÓN: No permita que el tanque de combustible se vacíe.


! Todo el sistema de combustible requiere purga si el tanque se
vacía.

7.12.9 Relleno de tanque de combustible


1. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Identifique la manguera de llenado rápido adecuada, limpie el accesorio de la


manguera, y conéctelo al accesorio de diesel (elemento A) en la caja de llenado
rápido.

115 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

A Accesorio de diesel

ADVERTENCIA
Líquido inflamable
El combustible es inflamable y puede causar lesiones serias o la
muerte.
u Pare el motor y apague todas las flamas abiertas.
u Limpie inmediatamente el combustible derramado.
u No fume mientras llene el tanque.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El combustible es un contaminante ambiental y se debe desechar
adecuadamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
el combustible usado.

3. Llene el tanque de combustible con combustible hasta que el indicador de


combustible en la pantalla muestre lleno.

4. Desconecte la manguera de llenado rápido de la conexión.

5. Limpie el accesorio de llenado rápido de diesel para limpiarlo e instale la tapa.

7.12.10 Después de completar la tarea


1. Retire las herramientas y basura del área de trabajo.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Regrese la máquina al cliente.

116 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.13 Realice una revisión del nivel de refrigerante de motor

7.13.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.13.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.13.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

117 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Refrigerante/anticongelante Consulte el Manual de Según se requiera


Fabricante de equipo original
(OEM)

7.13.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.13.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Hacer una revisión del nivel de refrigerante del 00:30


motor y agregar refrigerante

7.13.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.13.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Coloque los bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

118 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.13.8 Realización de verificación de nivel de refrigerante del motor


diesel

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El refrigerante o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u No toque el refrigerante o componentes calientes.

ADVERTENCIA
Alta presión
El sistema presurizado y el refrigerante caliente pueden causar lesiones graves.
u Tenga cuidado cuando retire la tapa de relleno.

1. Hacer una revisión del nivel de refrigerante en la mirilla del tanque de expansión
(Figura 1).

Figura 1

2. Retire la tapa de llenado del radiador de la máquina estándar o la caja de llenado


rápido para que el sistema respire.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El refrigerante es un contaminante ambiental y se debe desechar
adecuadamente.
u No permita que se drene el refrigerante usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
el refrigerante usado.

3. Haga la revisión de nivel de refrigerante. Si está por debajo de la mitad de la mirilla,


llénelo a la parte superior de la mirilla (Figura 1).

119 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Para llenar el sistema de enfriamiento utilizando el método estándar, retire la


tapa del radiador y llene a través del cuello de llenado de la tapa del radiador.

Para llenar el sistema de enfriamiento a través de la caja de llenado rápido,


limpie la conexión (Figura 2, elemento A) y la manguera de conexión para
limpiar de material no deseado y conecte la manguera de llenado.

Figura 2

A Conexión de refrigerante

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor
debe estar encendido para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de
atrapamiento.

4. Informe al supervisor, al capataz, y a todas las demás personas que estén


involucradas sobre la intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de
prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

5. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

6. Arranque el motor y opérelo en velocidad de marcha en vacío. Aumente la velocidad


del motor a 1,500 rpm durante un minuto para purgar el aire del sistema.

7. Detenga el motor.

8. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

120 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El refrigerante o componentes a alta temperatura pueden provocar
quemaduras.
u No toque el refrigerante o componentes calientes.

9. Realice una verificación de nivelación de refrigerante de nuevo. Llene a la parte


superior de la mirilla conforme se necesite (Figura 1).

10. Instale la tapa de presión del cuello de relleno.

7.13.9 Después de completar la tarea

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe estar encendido
para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de atrapamiento.

1. Informe al supervisor, al capataz, y a todas las demás personas que estén


involucradas sobre la intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de
prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Ajuste el interruptor principal en ON (encendido).

4. Arranque el motor y realice una verificación de fuga.

5. Revise respecto a la temperatura de operación y funcionamiento adecuados.

6. Retire todas las herramientas y basura del área de trabajo.

7. Llene todos los fluidos a sus niveles adecuados.

7.14 Realice una revisión del nivel del aceite de motor

7.14.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

121 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.14.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.14.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Juego de llenado rápido

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Aceite de motor Consulte el Manual de Según se requiera


Fabricante de equipo original
(OEM)

122 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.14.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.14.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Realización de verificación de nivel de aceite del 00:30


motor diesel

7.14.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.14.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor diesel. Asegúrese de que el interruptor principal de la batería esté
APAGADO.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Deje que el motor se enfríe y el aceite regrese al cárter de aceite.

7.14.8 Realización de verificación de nivel de aceite del motor diesel


1. Retire la varilla de medición de aceite del motor de éste.

123 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

2. Realice una revisión del nivel del aceite de motor. Asegúrese que el nivel de aceite
del motor esté en la marca FULL (LLENO) en la varilla de medición.

3. Si el nivel de aceite está por debajo de la marca de FULL (LLENO), llene con aceite
de motor hasta que el aceite esté en la marca de FULL (LLENO).

7.14.9 Después de completar la tarea


1. Retire las herramientas y basura del área de trabajo.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Regrese la máquina al cliente.

7.15 Drene el agua del separador de combustible y agua

7.15.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.15.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.15.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

124 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.15.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.15.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Drenar el Agua del separador de combustible y 00:30


agua.

125 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.15.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.15.7 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7.15.8 Drenar el Agua del separador de combustible y agua.

ADVERTENCIA
Líquido inflamable
El combustible es inflamable y puede causar lesiones graves o la muerte.
u Pare el motor y apague todas las flamas abiertas.
u No fume mientras drena el tanque de combustible.
u Limpie inmediatamente el combustible derramado.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El combustible es un contaminante ambiental y se debe desechar adecuadamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar el combustible
usado.

1. Coloque el contenedor debajo de los puertos del filtro (elemento A).

126 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

A Puertos de filtro

2. Abra la válvula de drenaje inferior para drenar el agua del combustible.

3. Cierre la válvula de drenaje cuando comience a fluir combustible.

4. Deseche el agua de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

7.15.9 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Limpie el área de trabajo y deseche el desperdicio de acuerdo con las regulaciones


ambientales locales.

3. Regrese la máquina al cliente.

7.16 Realice una revisión del nivel del aceite de compresor

7.16.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.16.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

127 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.16.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite del compresor Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

7.16.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.16.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Realización de verificación de nivel de aceite del 00:30


compresor

128 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.16.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.16.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina en una superficie nivelada y seca.

2. Detenga el motor. Deje que el tanque hidráulico se asiente si se crea espuma.

ATENCIÓN: No deben verse burbujas de espuma, excepto por


! pequeñas burbujas en la superficie del aceite. Cuando la
temperatura de aceite sea mayor a 70 °C (158 °F), la válvula
termostática dirige el aceite al intercambiador de calor. Si el equipo
se detiene en ese momento, un poco del aceite no regresa al
tanque separador. Esta acción causa que el nivel de aceite
parezca bajo o no aparezca en la mirilla. Deje que el aceite se
enfríe y después vuelva a arrancar la máquina para dejar que el
aceite circule por un minuto. Pare la máquina y continúe al
siguiente paso.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

ADVERTENCIA
Alta presión
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u Libere toda la presión de aire del sistema antes de retirar el tapón
de relleno, el tapón de drenaje y los accesorios.

4. Libere la presión en el tanque hidráulico abriendo la válvula de esfera en el lado del


tanque.

129 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.16.8 Realizar una revisión del nivel del aceite de compresor

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

1. Realice una verificación de nivel de aceite en la mirilla del tanque separador.


Asegúrese que el nivel de aceite sea visible en la mirilla, pero que no exceda la parte
superior del cristal (Figura 1).

Figura 1

2. Agregue aceite conforme sea necesario.

ADVERTENCIA
Alta presión
La presión alta puede provocar heridas graves e incluso la muerte.
u Libere toda la presión de aire del sistema antes de retirar el tapón
de relleno, la válvula de drenaje y los accesorios.

a. Retire el tapón de relleno de aceite.

b. Llene el tanque separador con el aceite especificado a través del cuello de


llenado.

! ATENCIÓN: El aceite debe filtrarse a través de un filtro de 10


micras.

c. Agregue aceite hasta que el nivel de aceite sea visible en la mirilla, pero que no
exceda la parte superior del cristal (Figura 1).

130 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.16.9 Después de completar la tarea


1. Limpie el área de trabajo de todas las herramientas y basura.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7.17 Drene el agua del tanque hidráulico

7.17.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

7.17.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.17.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

131 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.17.4 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Drenaje de agua del tanque separador 00:15

7.17.5 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.17.6 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

ADVERTENCIA
Aceite o componentes a alta temperatura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar
quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se
extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

132 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

ADVERTENCIA
Alta presión
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u Libere toda la presión de aire del sistema antes de retirar el tapón
de relleno, el tapón de drenaje y los accesorios.

3. Abra la válvula de esfera en el tanque hidráulico para liberar la presión de aire


almacenada.

7.17.7 Drenaje de agua del tanque hidráulico


1. Coloque un adaptador de llenado rápido con una manguera de drenaje corta
conectada en el puerto separador del receptor (puerto de aceite del compresor) de la
caja de llenado rápido.

2. Coloque un contendedor debajo del otro extremo de la manguera para recoger el


fluido.

3. Deje que el aceite en la manguera y la acumulación de agua se drenen hacia el


contenedor.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
el aceite usado.

4. Cuando el aceite empiece a fluir, cierre el adaptador de llenado rápido.

5. Retire el adaptador de llenado rápido y la manguera de drenaje.

133 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

7.17.8 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
el aceite usado.

2. Deseche el fluido de acuerdo con regulaciones ambientales locales.

3. Arranque la máquina usando los procedimientos de arranque estándar.

7.18 Limpie la máquina

7.18.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

7.18.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

7.18.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

134 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Limpieza a presión

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Solución de limpieza no Según se requiera


inflamable, no tóxica

Trapos de limpieza para taller Según se requiera

7.18.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

7.18.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Limpieza de la máquina 04:00

7.18.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

135 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

Descripción Número de parte

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

7.18.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina en el área de trabajo designada.

2. Detenga el motor.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7.18.8 Limpieza de la máquina

PRECAUCIÓN
Riesgo de limpieza a alta presión
Los métodos de limpieza a alta presión contra la entrada de agua o vapor pueden
causar lesiones.
u Proteja todos los componentes eléctricos y tableros de control contra la entrada de
agua o vapor al utilizar métodos de limpieza de alta presión.
u Cubra los respiraderos de combustible e hidráulico de la tapa de llenado que se
encuentran en cada tanque.

ADVERTENCIA
Alta presión
La limpieza con alta presión con aire comprimido, chorros de agua, o métodos de
limpieza de vapor puede causar lesiones personales.
u Póngase ropa de protección personal apropiada para proteger los ojos y partes
expuestas del cuerpo.
u La presión máxima de aire en la boquilla debe ser inferior a 207 kPa (30 psi) para fines
de limpieza.

1. Limpie el exceso de lodo de sus botas antes de entrar en la cabina o en la máquina.

2. Limpie el interior de la cabina del operador y áreas del operador, peldaños y


pasamanos. Asegúrese que estas áreas estén libres de aceite, grasa, nieve, hielo, o
lodo.

136 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

ADVERTENCIA
Eje móvil
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u No retire material no deseado de los rodillos de la oruga a mano.

3. Revise si las orugas tienen material que pueda estar atascado entre las ruedas
dentadas de la oruga y los tensores de la oruga. Limpie conforme sea necesario.

ADVERTENCIA
Eje móvil
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u No retire material no deseado del área de la polea a mano.

4. Revise la instalación de la viga de avance de la torre respecto a acumulación de


material no deseado alrededor de las poleas. Limpie conforme sea necesario.

5. Lave todos los accesorios, tapas y tapones minuciosamente con una solución de
limpieza no inflamable y no tóxica antes de dar servicio para evitar que entre
suciedad mientras realiza el servicio.

6. Mientras limpia, revise las mangueras respecto a grietas, roce, o deterioro y


reemplácelas conforme sea necesario.

7.18.9 Después de completar la tarea


1. Después de la limpieza, revise si hay defectos en los ductos del depurador de aire
como sigue:

a. Examine si la admisión tiene acumulación de material no deseado que podrían


restringir el flujo de aire.

b. Revise el hardware de montaje del depurador de aire para mayor seguridad.

2. Retire todas las herramientas y el lavador a presión del área de trabajo.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

137 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 7 Mantenimiento periódico de 10 horas

138 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 8 Mantenimiento periódico de 50 horas

8 Mantenimiento periódico de 50
horas

8.1 Haga una inspección del tren inferior


Consulte Realice una inspección del tren inferior en el Mantenimiento inicial de 100 horas.

8.2 Realice una verificación de nivel de aceite de mando


final de oruga

8.2.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

8.2.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

8.2.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

139 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 8 Mantenimiento periódico de 50 horas

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite de caja de Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


engranajes y lubricantes

8.2.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

8.2.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Realización de verificación de nivel de aceite de 00:30


mando final de oruga

8.2.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

8.2.7 Antes de comenzar la tarea


1. Nivele la máquina.

2. Coloque la transmisión final de oruga con un puerto en la posición de las 3 en punto


(elemento A) y un puerto en la posición de las 6 o de las 12 en punto.

140 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 8 Mantenimiento periódico de 50 horas

A Tapón de puerto lleno en la posición de las 3 en punto

B Puerto de tapón de llenado en la posición de las 6 en punto

3. Detenga el motor.

4. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

ADVERTENCIA
Aceite o componentes a alta temperatura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar
quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se
maneje.
u No toque el aceite o componentes calientes.

5. Asegúrese que los alojamientos planetarios no estén demasiado calientes al tacto. Si


están calientes, deje que se enfríen antes de continuar.

8.2.8 Hacer una revisión de nivel de aceite de la transmisión final

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Coloque un contenedor debajo de la transmisión final.

2. Limpie alrededor del tapón de llenado y retire el tapón de llenado.

141 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 8 Mantenimiento periódico de 50 horas

3. Realice una verificación de nivel de aceite. Asegúrese de que el aceite de


transmisión final llegue al fondo del puerto lleno.

4. Si la caja de engranes de transmisión final de oruga necesita aceite, proceda como


sigue:

AVISO
Daño de componente
Puede causar desempeño deficiente o falla prematura y daño a los
componentes de la transmisión final.
u No llene en exceso la transmisión final.
u Asegúrese de usar el grado de aceite correcto. Consulte Capacidad
de relleno y lubricantes.

ATENCIÓN: Para orugas Caterpillar, consulte el manual OEM


! respecto a los procedimientos de lubricación de la caja de
engranajes de la transmisión final de oruga.

a. Mueva el puerto del tapón de llenado a la posición de las 12 en punto.

b. Agregue aceite en el puerto superior (llenado) hasta que el aceite llegue al fondo
del puerto lleno.

c. Limpie los puertos y las roscas del tapón. Vuelva a colocar los tapones.

d. Repita este procedimiento para la otra transmisión final.

8.2.9 Después de completar la tarea


1. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

2. Retire el contenedor de aceite de debajo de la transmisión final y deseche el aceite


usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Regrese la máquina al cliente en una condición limpia y libre de fugas.

142 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 8 Mantenimiento periódico de 50 horas

8.3 Haga una inspección del recolector de polvo

8.3.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

8.3.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Nariz y boca - Máscara para polvo
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

8.3.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

143 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 8 Mantenimiento periódico de 50 horas

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

8.3.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Elemento del filtro Según se requiera

8.3.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección del recolector de polvo 02:00

8.3.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

8.3.7 Antes de comenzar la tarea

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe estar encendido
para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de atrapamiento.

144 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 8 Mantenimiento periódico de 50 horas

ADVERTENCIA
Componentes calientes
Los componentes calientes pueden causar quemaduras.
u Los componentes de la máquina deben estar en temperatura de operación normal
cuando realice la inspección.
u No toque componentes calientes.

n Asegúrese que el recolector de polvo esté energizado.

8.3.8 Haciendo una inspección del recolector de polvo


1. Revise el conjunto del ventilador (Figura 1, elemento A).

a. Examine si hay polvo visible que sale por la salida de la carcasa del ventilador.
Reemplace los elementos de filtro si el polvo escapa del alojamiento.

ADVERTENCIA
Aspas de ventilador expulsadas
Puede causar lesiones graves o la muerte
u Asegúrese que el personal se encuentre a una distancia
segura del área de trabajo.

b. Revise la rueda del ventilador respecto a daños o aspas faltantes. Reemplace la


rueda del ventilador si está dañada.

c. Revise el alojamiento del conjunto respecto a grietas o daño.

d. Revise las conexiones de la manguera respecto a señales de pérdida de aceite.

Figura 1

A Conjunto de ventilador

B Manguera de succión

C Manguera de caída

145 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 8 Mantenimiento periódico de 50 horas

2. Revise la manguera de succión (elemento B).

a. Revise la manguera de succión respecto a obstrucciones y acumulación de


suciedad o lodo.

b. Corrija las torceduras o dobleces agudos en la manguera de succión.

3. Revise la manguera extraíble (elemento C).

a. Asegúrese que la conexión de la manguera extraíble al cono extraíble esté


segura.

b. Revise la manguera respecto a orificios y un sello hermético alrededor del cono.

4. Revise los elementos del filtro (Figura 2).

ADVERTENCIA
Inhalación de polvo
La inhalación de polvo puede producir efectos tóxicos y causar
daños graves a los pulmones.
u Use una máscara de polvo cuando dé servicio a los filtros de aire.

Figura 2

a. Escuche la función correcta del recolector de polvo. El aire debe pulsar cada dos
a tres segundos.

b. Asegúrese que la presión de aire del suministro al recolector de polvo esté en


2.76 bar (40 psi).

c. Revise los elementos de filtro respecto a acumulación de polvo y desgarres o


cortes. Reemplace los elementos del filtro si es necesario.

8.3.9 Después de completar la tarea


1. Realice las reparaciones necesarias o mantenimiento en el recolector de polvo.

2. Retire todas las herramientas y basura del área de trabajo.

146 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

9 Mantenimiento periódico de 250


horas

9.1 Haga una inspección de los cables y conexiones del


motor de arranque

9.1.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

9.1.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

9.1.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

147 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Rocío de barniz de aislamiento Según se requiera

9.1.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

9.1.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección de los cables y 00:30


conexiones del motor de arranque

9.1.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

9.1.7 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

148 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

9.1.8 Haga una inspección de los cables y conexiones del motor de


arranque

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u No toque el aceite o componentes calientes.

1. Revise los cables y conexiones del motor de arranque respecto a cualquier corrosión
o daño. Realice las correcciones necesarias.

Figura 1

2. Asegúrese que los cables del motor de arranque estén seguros y apretados (Figura
1). Haga las correcciones necesarias.

3. Rocíe los cables de conexión del motor de arranque con barniz de aislamiento
(Figura 1).

9.1.9 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

9.2 Haga una inspección de la batería

9.2.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

149 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

9.2.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

9.2.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Probador eléctrico

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Agua destilada Según se requiera

Bicarbonato o amoniaco Según se requiera

Barniz de aislamiento Según se requiera

Lubricante de silicona, jalea de Según se requiera


petróleo, o MPGM

150 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

9.2.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

9.2.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una verificación del nivel de electrolito y 01:00


limpiando las terminales de la batería

9.2.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

9.2.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Desconecte los cables de la batería. Desconecte el cable de tierra primero cuando


desconecte las baterías.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

151 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

9.2.8 Haciendo una verificación de nivel de electrolito

ADVERTENCIA
Riesgo de manejo de la batería
El ácido en las baterías y el contacto de la piel y los ojos con el fluido de la batería
pueden causar lesiones.
El humo de la batería puede encender y estallar.
u Evite el contacto del fluido de batería con piel y ojos.
u No fume mientras observa el nivel de fluido de la batería.
u Si ocurre contacto con la piel o los ojos, lave el área inmediatamente con agua.

AVISO
Daño de componente
Llenar en exceso puede ocasionar desempeño deficiente o falla prematura del
componente.
u No llene en exceso.

1. Haga una revisión del nivel de electrólito y mantenga el nivel de electrólito arriba de
las placas.

2. Rellene con agua destilada a la marca FULL (lleno) en la batería, conforme sea
necesario.

ATENCIÓN: Si no hay agua destilada disponible, use agua limpia


! con bajo contenido de minerales. No use agua suavizada
artificialmente.

152 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

9.2.9 Limpieza de terminales de la batería


1. Mantenga las terminales de la batería limpias y las conexiones apretadas.

ATENCIÓN: La limpieza debe ocurrir sólo cuando haya presente


! un poco de corrosión. Siempre reemplace los componentes con
alta corrosión o daño.

2. Limpie la caja de la batería con una mezcla de 0.1 kilogramos (0.2 libras) de
bicarbonato y 1 litro (1 cuarto) de agua limpia.

3. Enjuague la caja de la batería minuciosamente con agua limpia.

4. Aplique una capa de cualquiera de lo siguiente a las abrazaderas y las terminales:


Barniz de aislamiento

Lubricante de silicona, jalea de petróleo, o MPGM

9.2.10 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

9.3 Haga una inspección del sistema de escape

9.3.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

9.3.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

9.3.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

153 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

9.3.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

9.3.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección del sistema de escape 00:30

9.3.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

154 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

Descripción Número de parte

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

9.3.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

9.3.8 Haciendo una inspección del sistema de escape

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u La máquina debe estar a la temperatura de operación normal cuando se dé servicio.
u No toque el aceite o componentes calientes.

1. Examine si el tubo de escape (Figura 1, elemento A) tiene grietas o daño. Reemplace


el tubo de escape si se encuentran grietas o daños.

Figura 1

A Tubo de escape

B Abrazaderas de escape

2. Examine si las abrazaderas de escape (Figura 1, elemento B) tienen daño o


desgaste excesivo. Reemplace las abrazaderas de escape, si es necesario.

3. Examine si la tubería de escape (Figura 2) tiene grietas o daño. Reemplace la tubería


si es necesario.

155 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

Figura 2

4. Examine si las conexiones empernadas (Figura 2) tienen pernos sueltos o faltantes.


Haga las correcciones que sean necesarias.

5. Reemplace los empaques si cualquier junta está fugando.

9.3.9 Después de completar la tarea


1. Retire las herramientas y basura del área de trabajo.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Regrese la máquina al cliente.

9.4 Limpie el calentador de fuego directo de diésel

9.4.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

9.4.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

9.4.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

156 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Agua limpia

9.4.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

9.4.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Examine el Calentador de fuego directo de diesel 00:30

9.4.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

157 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

Descripción Número de parte

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

9.4.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

9.4.8 Revisión y limpieza de calentador de diesel

ADVERTENCIA
Alta presión
La limpieza con alta presión con aire comprimido, chorros de agua, o métodos de
limpieza de vapor puede causar lesiones personales.
u Póngase ropa de protección personal apropiada para proteger los ojos y partes
expuestas del cuerpo.
u La presión máxima de aire en la boquilla debe ser inferior a 207 kPa (30 psi) para fines
de limpieza.

ADVERTENCIA
Aceite o componentes a alta temperatura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u Los componentes deben estar a una temperatura segura cuando se trabaja en la
máquina.
u No toque el aceite o componentes calientes.

158 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

AVISO
Daño de componente
Puede causar daños a los componentes de la máquina
u Limpie el calentador a mano con un trapo seco o húmedo o con aire comprimido. No
use agentes químicos, ya que pueden dañar superficies, empaques, botas, cableado y/
o mangueras.
u No use una lavadora a presión al limpiar el calentador. Una lavadora a presión puede
dañar el sistema eléctrico.
u No permita que el agua entre en contacto con ninguna parte del calentador cuando
esté caliente. El agua puede causar un enfriamiento rápido que puede dañar los
componentes.
u Asegúrese de que las botas de hule en el cable de ignición estén limpias y libres de
materiales no deseados. Retire los materiales no deseados con aire comprimido o
limpiando con una toalla limpia. No use agentes químicos en las botas de hule.

1. Limpie cualquier material no deseado o polvo acumulado de los componentes del


calentador. Limpie el compartimento con aire comprimido.

2. Retire la cubierta de la caja del calentador (Figura 1, elemento A).

Figura 1

3. Examine si la pantalla de entrada de aire de combustión y la mirilla (Figura 2) tienen


restricciones. Limpie conforme se requiera.

Figura 2

A Mirilla

159 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

B Pantalla de entrada de aire de combustión

4. Limpie los sensores del sensor de flama (Figura 3, elemento A) con agua limpia y un
trapo.

Figura 3

Limpie el sensor de flama para mantener las lecturas correctas del sensor.

Con el extremo del ventilador retirado, limpie el cristal del sensor con agua y un
trapo. El cristal debe estar claro.

5. Asegúrese de que la abertura alrededor del tubo de escape esté limpia (Figura 4).

Figura 4

Examine si la tubería tiene abolladuras, restricciones o áreas gravemente


corroídas.

Reemplace el tubo y las abrazaderas de escape, si es necesario.

Asegúrese de que la abrazadera del tubo de escape esté apretada.

Limpie el tubo de escape si hay una acumulación significativa de carbono.

6. Examine visualmente todos los componentes en busca de desgaste o daño.

7. Instale la cubierta de la caja del calentador.

160 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

9.4.9 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Regrese la máquina al cliente.

9.5 Haga una inspección de la cabina

9.5.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

9.5.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Ojos - Lentes de seguridad


• Cabeza - Casco
• Nariz y boca - Máscara para polvo
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

9.5.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Fuente de aire comprimido

161 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Fuente de aire comprimido

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

9.5.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

9.5.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección de la cabina 00:15

9.5.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

9.5.7 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

162 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

9.5.8 Haciendo una inspección de la cabina

ADVERTENCIA
Inhalación de polvo
Puede producir efectos tóxicos y causar daños serios a los pulmones.
u Use una máscara contra polvo cuando limpie la cabina con aire comprimido.

ADVERTENCIA
Alta presión
La limpieza con alta presión con aire comprimido, chorros de agua, o métodos de
limpieza de vapor puede causar lesiones personales.
u Póngase ropa de protección personal aplicable para proteger los ojos y partes
expuestas del cuerpo.
u La presión máxima de aire en la boquilla debe ser inferior a 207 kPa (30 psig) para
fines de limpieza.

1. Limpie el interior de la cabina y despeje la acumulación de polvo con aire


comprimido.

2. Realice una verificación funcional de los interruptores de la cabina, la pantalla RCS,


asiento, luces interiores y exteriores, y cualquier otro componente opcional en la
cabina (Figuras 1 y 2). Reemplace si es necesario.

Figura 1

163 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

Figura 2

3. Haga una inspección visual del cristal. Reemplace el cristal roto o agrietado conforme
sea necesario.

4. Examine en ensamble de los limpiavidrios de la cabina.

a. Realice una verificación funcional de los motores del limpiavidrios. Reemplace si


es necesario.

b. Revise las hojas del limpiavidrios respecto a desgaste excesivo o daño.


Reemplace si es necesario.

c. Revise los brazos del limpiavidrios respecto a daño o movimiento incorrecto.


Reemplace si es necesario.

d. Asegúrese que el contenedor de fluido de limpieza de la ventana esté lleno.


Llene si es necesario.

e. Realice una verificación funcional de los rociadores del limpiavidrios. Limpie las
boquillas para un efectivo rocío del cristal.

5. Realice una verificación funcional del sistema HVAC. Repare si es necesario.

6. Realice una verificación funcional de las puertas de la cabina:

a. Asegúrese que las puertas de la cabina abran y cierren suave y firmemente.


Repare si es necesario.

b. Asegúrese de que las puertas de la cabina sellen herméticamente para evitar


que entre ruidos y suciedad excesivos cuando se cierran.

c. Revise la cinta para intemperie respecto a daño. Reemplace si es necesario.

d. Asegúrese que los seguros de la puerta de la cabina estén en condiciones


adecuadas de operación. Reemplace si es necesario.

7. Revise si los controles RCS tienen daños (Figura 3). Reemplace si es necesario.
Ordene un nuevo panel, si es necesario.

164 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

Figura 3

8. Revise el tablero del interruptor de circuito respecto a cualquier componente faltante


o dañado (Figura 4). Reemplace si es necesario.

Figura 4

9. Revise si el aislamiento interior tiene daños (Figura 5). Repare si es necesario.

Figura 5

10. Examine si el gabinete eléctrico tiene componentes dañados o conexiones rotas


(Figura 6).

165 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 9 Mantenimiento periódico de 250 horas

Figura 6

11. Revise el metal exterior de la cabina respecto a daño. Repare si es necesario.

9.5.9 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

9.6 Realice una inspección de la tensión del carril


Consulte Realice una inspección de la tensión del carril en el Mantenimiento inicial de 100
horas.

166 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10 Mantenimiento periódico de 500


horas

10.1 Haga una inspección del cable de alimentación y el


cable de alambre

10.1.1 Reemplazo de cable de alimentación


Consulte el Catálogo de Refacciones para su máquina específica para asegurarse que se
utilicen los cables de alimentación, anclajes, abrazaderas y herraje correctos. No
sustituya. No reutilice anclajes o abrazaderas de cable.
Reemplace el cable de acero del cable de avance de acuerdo con los criterios de ISO
4309.

A Núcleo

B Cable

C Cable central

D Hebra

E Cable de acero

F Inicio de longitud de tendido

G Longitud de tendido

H Fin de longitud de tendido

J Una hebra

K Una revolución

167 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.1.2 Cable de acero


Las cuerdas de malacate, incluyendo su anclaje y otros componentes del sistema de
malacate (cojinetes de polea acanalada, poleas de cable y ganchos de perforación) deben
revisarse al menos una vez a la semana.
Los cables de acero deben examinarse y descartarse de acuerdo con ISO 4309. En
máquinas con una carga de gancho normal de más de 1,000 kN (100.36 toneladas-
fuerza), el cable de malacate se debe extender y acortar regularmente de acuerdo con un
plan creado por el fabricante con base en la experiencia.
El cable de acero utilizado en las operaciones de perforación se vuelve inutilizable debido
al desgaste y la rotura del cable. Reemplace el cable de acero de acuerdo con los criterios
de ISO 4309.

10.2 Realice una inspección de las poleas del cable de


alimentación

10.2.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.2.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Ojos - Lentes de seguridad


• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Cuerpo - Correas de protección contra caída
• Dispositivos de seguridad

10.2.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

168 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Linterna

Indicador No pasa de polea Consulte el TSNB

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.2.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.2.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección de las poleas del cable 01:00


de alimentación

10.2.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

169 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.2.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

PELIGRO
Peligro de electrocución
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con
cualquier parte de la máquina puede causar electrocución y causar
la muerte.
u No levante ni baje la torre ni opere la máquina cerca de líneas
eléctricas.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas
eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha
distancia, no perfore en esa zona.

2. Baje el mástil a la posición horizontal.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

10.2.8 Instrucciones generales para mantenimiento de poleas


n Examine periódicamente si las poleas tienen desgaste en los surcos. El desgaste
puede causar abrasiones, atrapamiento y esponjamiento en el cable.

ATENCIÓN: Cuando los surcos están desgastados o son


! demasiado grandes, pueden causar movimiento excesivo, lo que
tensa el cable y reduce su longevidad.

10.2.9 Utilizar el indicador de poleas

ATENCIÓN: El indicador de polea es un indicador de NO PASA. Si la polea está


! dentro del límite de desgaste aceptable, el indicador no encaja. El medidor se
acomoda cuando la polea excede el límite de desgaste aceptable.

n Seleccione el indicador de polea adecuado del conjunto de indicadores según el


diámetro del cable y el modelo de la máquina.

170 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.2.10 Haciendo una inspección del desgaste del surco


1. Posicione el indicador (Figura 1) en el surco de la polea.

Figura 1

! ATENCIÓN: Si el surco no está desgastado, la línea de marca


'NUEVO' está al nivel con los bordes de la polea.

2. Busque un espacio entre el indicador y el borde superior de la polea.

ATENCIÓN: Cuando el surco de la polea no está desgastado o


! tiene una cantidad aceptable de desgaste, el indicador no toca la
superficie superior de la polea.

3. Reemplace la polea si el indicador toca la superficie superior de la polea (Figura 2).

171 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Figura 2

A Sin desgaste, bueno

B Dentro del límite aceptado, bueno

C Desgastado más allá del límite, no bueno

10.2.11 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

10.3 Analice los aceites hidráulico y de compresor

10.3.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.3.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.3.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

172 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.3.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Juego de muestra de análisis de Según se requiera


aceite

10.3.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Obteniendo una muestra del análisis de aceite 00:05

10.3.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

173 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Descripción Número de parte

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.3.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

10.3.8 Obteniendo la muestra del análisis de aceite


1. Abra la puerta de acceso a muestras de aceite vivo en el lado de la cabina, extremo
no de perforación de la máquina.

Figura 1

2. Retire la tapa en el puerto de muestra de aceite que requiere análisis.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
el aceite usado.

3. Coloque un contenedor debajo del puerto de aceite.

4. Oprima el botón en el puerto y libere 20 milímetros (0.67 onzas) de aceite de la línea.

5. Coloque un contenedor adecuado limpio debajo del puerto de aceite.

6. Oprima el botón en el puerto y llene el contenedor con el aceite que se va a


muestrear.

174 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

7. Instale la tapa sobre el accesorio de muestra de aceite.

8. Selle el frasco de muestra y márquelo con toda la información pertinente, según


corresponda:

Embrague

Motor

Hidráulico, y similares

10.3.9 Después de completar la tarea


1. Realice una verificación de nivel de aceite después de obtener la muestra de aceite.
Agregue aceite conforme sea necesario.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
adecuadamente.
u No use el sistema de llenado rápido para drenar o remover fluido.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
el aceite usado.

2. Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

3. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

4. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

5. Regrese la máquina al cliente.

10.4 Cambie los respiradores del tanque separador

10.4.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.4.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel

175 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero


• Dispositivos de seguridad

10.4.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Trapos de limpieza para taller Según se requiera

Material absorbente de aceite Según se requiera

10.4.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Respiradero de tanque 4
hidráulico

176 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.4.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Cambiar los respiradores del tanque hidráulico 01:00

10.4.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.4.7 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

10.4.8 Remoción de los respiradores


1. Desenrosque los cuatro respiradores en la parte superior del tanque hidráulico
(elemento A) y retírelos.

A Respiradores

2. Cubra los puertos abiertos del tanque separador hasta que se instalen los nuevos
respiradores.

10.4.9 Instalación de los respiradores


1. Descubra los puertos del respirador del tanque separador.

2. Atornille los cuatro respiradores nuevos sobre los puertos del respirador del tanque
hidráulico.

177 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.4.10 Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
Los filtros podrían contener residuo de aceite, que es un contaminante ambiental y se
debe desechar adecuadamente.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar los filtros usados.

1. Deseche los respiradores retirados de acuerdo con las regulaciones ambientales


locales.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Regrese la máquina al cliente.

10.5 Haga una inspección de las mangueras hidráulicas

10.5.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.5.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.5.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

178 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.5.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Mangueras hidráulicas Según se requiera

10.5.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección de las mangueras 01:00


hidráulicas

10.5.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

179 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.5.7 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

10.5.8 Haciendo una inspección de las mangueras hidráulicas

ADVERTENCIA
Componentes calientes
Pueden causar quemaduras
u Los componentes deben estar a la temperatura operativa normal cuando se extraigan.
u No toque componentes calientes.

1. Examine si las mangueras hidráulicas tienen bordes filosos que rocen las
mangueras. Haga correcciones conforme sea necesario.

2. Examine si las mangueras tienen torsiones o retorcimientos agudos en la ruta. Haga


correcciones conforme sea necesario.

3. Reemplace las mangueras que están visiblemente dañadas. Busque las siguientes
señales de daños:

Revestimiento de trenzado de cable expuesto

Fluidos fugando

Corrosión en el acoplamiento metálico o accesorios

Mangueras aplastadas o aplanadas

10.5.9 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

10.6 Limpie el radiador y enfriador de aceite

10.6.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

180 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.6.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.6.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Lavadora de vapor

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Detergente de limpieza Según se requiera


comercial o combustible diesel

Trapos de limpieza para taller Según se requiera

181 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.6.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.6.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Limpieza de radiador y enfriador de aceite 02:00

10.6.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.6.7 Antes de comenzar la tarea

! ATENCIÓN: Ajuste la frecuencia de limpieza de acuerdo con los efectos del ambiente
de operación.

1. Detenga el motor.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Revise el radiador respecto a aletas dañadas, corrosión, suciedad, grasa, insectos,


hojas, aceite, y otro material indeseado.

182 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.6.8 Limpieza de radiador y enfriador de aceite con aire


presurizado

ADVERTENCIA
Alta presión
La limpieza con alta presión con aire comprimido, chorros de agua, o métodos de
limpieza de vapor puede causar lesiones personales.
u Póngase ropa de protección personal apropiada para proteger los ojos y partes
expuestas del cuerpo.
u La presión máxima de aire en la boquilla debe ser inferior a 207 kPa (30 psi) para fines
de limpieza.

! ATENCIÓN: El aire presurizado es el método preferido para retirar material no


deseado.

1. Dirija el aire en la dirección opuesta del flujo de aire del ventilador.

2. Mantenga la boquilla aproximadamente a 6 milímetros (0.25 pulgadas) de distancia


de las aletas.

3. Mueva la boquilla de aire lentamente en una dirección que sea paralela con los
tubos. Esta acción retira el material indeseado entre los tubos.

ATENCIÓN: También puede utilizarse agua presurizada para


! limpieza. La presión máxima del agua con fines de limpieza debe
ser inferior a 275 kPa (40 psi) Use agua a presión para ablandar el
lodo. Use un desengrasante y vapor para retirar aceite y grasa.

10.6.9 Limpieza de radiador y enfriador de aceite con desengrasante


y vapor
1. Aplique desengrasante a las áreas donde se acumulan aceite y grasa.

2. Limpie ambos lados del núcleo.

183 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.6.10 Limpieza de radiador y enfriador de aceite con un chorro de


agua

PRECAUCIÓN
Soluciones cáusticas
Puede degradar el material de la aleta y causar una fuga
u No utilice soluciones cáusticas.

1. Lave el núcleo con detergente y agua caliente.

2. Enjuague el núcleo minuciosamente con agua limpia.

10.6.11 Examinar el radiador y el enfriador de aceite después de la


limpieza

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe estar encendido
para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de atrapamiento.

1. Informe al supervisor, capataz, y todas las demás personas que estén involucradas
sobre la intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Arranque el motor para ayudar a retirar el material no deseado y secar el núcleo.

4. Detenga el motor.

5. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

6. Examine la limpieza del núcleo con un foco detrás del núcleo.

7. Repita la limpieza si es necesario.

a. Si la obstrucción es suciedad seca, use líquido o aire seco para retirar la


suciedad de las aletas de enfriamiento.

184 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

b. Si hay polvo seco presente, use aire comprimido de baja presión para limpiar.

c. Si hay una obstrucción severa debido a fugas de fluido, aplique un detergente


de limpieza comercial. Deje reposar el detergente durante varios minutos antes
de lavarlo con un chorro de agua.

10.6.12 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

10.7 Haga una inspección de los pernos de montaje del


motor

10.7.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

10.7.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.7.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

185 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Torquímetro, calibrado 515 N·m (380 pies-lb)

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.7.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.7.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Revisión de los pernos de montaje del motor 02:00

10.7.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

186 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.7.7 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

10.7.8 Revisión de los pernos de montaje del motor

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

1. Limpie el área del bloque de montaje con una lavadora a presión.

2. Examine si los bloques de montaje tienen grietas visuales. Reporte cualquier


deformación al supervisor.

3. Revise los pernos de montaje del motor delantero (Figura 1, elemento A) respecto a
daño o corrosión. Reemplace los pernos si es necesario.

4. Haga una inspección de torque de los pernos de montaje del motor delantero (Figura
1, elemento A). El apriete debe ser de 515 Newton metros (380 pies-libra).

ATENCIÓN: Si los pernos no cumplen los requerimientos de


! apriete, no apriete los pernos. Deséchelos y reemplácelos con
pernos nuevos.

Figura 1

A Pernos de montaje del motor delantero

187 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

5. Examine si los pernos de montaje del motor trasero en el soporte de montaje (Figura
2, elemento A) y el motor (elemento B) tienen daños o corrosión. Reemplace los
pernos si es necesario.

6. Realice una inspección de apriete de los pernos de montaje del motor diesel trasero
en el soporte de montaje y el motor diesel. El torque debe ser de 515 Newton metro
(380 pies-libra).

ATENCIÓN: Si los pernos no cumplen los requerimientos de


! apriete, no apriete los pernos. Deséchelos y reemplácelos con
pernos nuevos.

Figura 2

A Pernos de montaje en el soporte de montaje

B Pernos de montaje en el motor trasero

10.7.9 Después de completar la tarea


1. Retire las herramientas y basura del área de trabajo.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Regrese la máquina al cliente.

10.8 Cambie los respiradores del tanque de combustible

10.8.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

188 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.8.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.8.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

189 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.8.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Respirador de tanque de 1
combustible

10.8.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Remoción e instalación de respiradores de tanque 01:00


de combustible

10.8.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.8.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

10.8.8 Remoción de respiradores de tanque de combustible

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión física
Puede sufrir lesiones en su persona.
u Tenga cuidado al doblar y estirarse.

1. Limpie a fondo el área alrededor de los respiradores del tanque de combustible


(elementos A).

190 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

A Respiradores de tanque de combustible

2. Retire los respiraderos del tanque de combustible.

ATENCIÓN: Hasta que se instalen los nuevos respiradores, cubra


! los orificios del respirador para asegurarse que nada pueda entrar
al tanque.

10.8.9 Instalación de respiradores de tanque de combustible


1. Instale los nuevos respiradores en el tanque de combustible.

2. Apriete solo a mano.

10.8.10 Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El combustible es un contaminante ambiental y se debe desechar adecuadamente.
u Deseche los respiradores de combustible adecuadamente.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar el combustible.

1. Deseche los respiradores del tanque de combustible de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Limpie el área de trabajo de todas las herramientas y basura.

4. Regrese la máquina al cliente.

191 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.9 Cambie el Filtro de separador combustible-agua

10.9.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.9.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.9.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Combustible diesel limpio Según se requiera

192 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Trapos de limpieza para taller Según se requiera

Material absorbente de aceite Según se requiera

10.9.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Filtro del separador de Según se requiera


combustible/agua

Empaque Según se requiera

Anillos O Según se requiera

10.9.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Remoción e instalación de filtro de separador 01:00


combustible-agua

10.9.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.9.7 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

193 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.9.8 Remoción de filtro de separador combustible-agua

ATENCIÓN: Algunas máquinas tienen un filtro de combustible y algunas tienen


! calentadores de filtro de combustible. Cambie el filtro para el filtro de combustible y
calentadores de filtro de combustible, si es aplicable.

1. Cierre las válvulas manuales (elemento C) para evitar el paso de combustible.

2. Drene el agua de cada filtro (elemento D).

3. Gire la manija en T (elemento A) en sentido contrario a las manecillas del reloj y retire
la tapa.

A Manija en T

B Salida

C Válvulas manuales de paso de combustible

D Desagüe

E 8.5 pulg.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
Los filtros podrían contener residuo de aceite, que es un
contaminante ambiental y se debe desechar adecuadamente.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
los filtros usados.

4. Sostenga las manijas del filtro y jale el filtro hacia arriba lentamente con un
movimiento giratorio.

194 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.9.9 Instalación de filtro de separador combustible-agua

ADVERTENCIA
Líquido inflamable
El combustible diesel puede encenderse y explotar y causar lesiones severas.
u No fume cuando trabaje con o alrededor de combustible diesel.
u Evite el contacto del combustible diesel con piel y ojos. Si ocurre contacto, lave el área
inmediatamente con agua.

1. Reemplace el empaque de la tapa y el anillo O de la manija en T con sellos nuevos


(incluidos con el nuevo filtro).

2. Lubrique ambos sellos con combustible diesel limpio antes de la instalación.

3. Instale el nuevo filtro.

4. Cierre la válvula de drenaje de cada filtro.

5. Abra las válvulas de bola manuales para dejar pasar el combustible.

6. Llene el filtro con combustible limpio, y luego vuelva a colocar la tapa y la manija en
T.

ATENCIÓN: Motor CAT 3512 - Consulte en el manual de


! Operación y mantenimiento de CAT 3512 el procedimiento
específico para reemplazar los filtros de combustible enroscables.

ATENCIÓN: Motor Cummins QSK45 - Consulte en el manual de


! Operación y mantenimiento de Cummins QSK45 el procedimiento
específico para reemplazar los filtros de combustible enroscables.

7. Apriételos solo a mano. No use herramientas.

10.9.10 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Limpie el área de trabajo y deseche el desperdicio de acuerdo con las regulaciones


ambientales locales.

10.10 Cambie el ensamble de ventilación de la tapa de


combustible

10.10.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

195 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.10.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.10.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

196 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.10.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Tapa de filtro 1

10.10.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Remoción e instalación de tapa de ventilación de 00:30


filtro de combustible

10.10.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.10.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Elimine la suciedad o material no deseado del Ensamble de ventilación del tanque de


combustible.

10.10.8 Remoción de tapa de ventilación de filtro de combustible

ADVERTENCIA
Líquido inflamable
El combustible diesel puede encenderse y explotar y causar lesiones severas.
u No fume cuando trabaje con o alrededor de combustible diesel.
u Evite el contacto del combustible diesel con piel y ojos. Si ocurre contacto, lave el área
inmediatamente con agua.

197 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

! ATENCIÓN: La tapa del filtro del ensamble de Ventilación del tanque de combustible
es específica para máquinas con un sistema de llenado rápido.

1. Sostenga el ensamble de Ventilación del tanque de combustible (elemento A) en su


lugar.

2. Desatornille la tapa del filtro (elemento B).

A Conjunto de ventilación de tanque de combustible

B Tapa de filtro

C Filtro

10.10.9 Instalación de tapa de ventilación de filtro de combustible

! ATENCIÓN: El filtro (elemento C) está sujeto a la tapa.

1. Asegúrese que la nueva tapa esté equipada con un sello de anillo O.

2. Atornille la nueva tapa del filtro en el ensamble de Ventilación del tanque de


combustible.

198 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.10.10 Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El combustible es un contaminante ambiental y se debe desechar adecuadamente.
u Deseche los respiradores de combustible adecuadamente.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar el combustible.

1. Deseche el filtro de aire anterior de acuerdo con las regulaciones ambientales


locales.

2. Limpie el área de trabajo de todas las herramientas y basura.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Regrese la máquina al cliente.

10.11 Cambio de aceite de bomba de inyección de agua

10.11.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.11.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.11.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

199 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Sellador de rosca de Según se requiera


tubo

Aceite no detergente Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

10.11.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.11.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Cambio de aceite de bomba de inyección de agua 00:30

10.11.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

200 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Descripción Número de parte

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.11.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

10.11.8 Cambio de aceite de bomba de inyección de agua


1. Coloque un contenedor debajo de la bomba de inyección de agua en el tapón de
drenaje (Figura 1, elemento B).

Figura 1

2. Retire y limpie el tapón de aceite magnético de la bomba de inyección de agua.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
el aceite usado.

3. Deje que el aceite se drene en el contenedor.

4. Instale el tapón de drenaje (elemento B) en la bomba cuando se detenga el flujo de


aceite.

5. Retire el puerto de relleno (elemento A) en la bomba.

6. Llene la bomba con aceite hasta que el nivel esté en el fondo del puerto de llenado
de aceite.

201 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

7. Aplique sellador de rosca de tubo al tapón de llenado de aceite (elemento A) e instale


el tapón en la bomba.

10.11.9 Después de completar la tarea


1. Limpie el área de trabajo de todas las herramientas y basura.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

2. Retire los contenedores de aceite de desperdicio del área de trabajo y deseche el


aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Regrese la máquina al cliente.

10.12 Haga una inspección de los bloques de guía del


cabezal giratorio

10.12.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.12.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.12.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

202 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Torquímetro, calibrado 515 N·m (380 pies-lb)

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.12.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.12.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección de los bloques de guía 01:00


del cabezal giratorio

203 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.12.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Reemplazo de Bloques guía de cabezal giratorio SOP_PV-351_052

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.12.7 Antes de comenzar la tarea

PELIGRO
Peligro de electrocución
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con cualquier parte de la
máquina puede causar electrocución y causar la muerte.
u No eleve el mástil ni opere la máquina cerca de líneas eléctricas.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha distancia, no perfore en esa
zona.

1. Levante la torre a la posición vertical y bloquéela en su lugar.

ADVERTENCIA
Peligro de punto de atrapamiento
Mover el cabezal giratorio puede causar un peligro de punto de
atrapamiento.
u Tenga cuidado cuando mueva el cabezal giratorio.
u No coloque ninguna parte de su cuerpo en la trayectoria del
cabezal giratorio cuando esté en movimiento.

2. Mueva el cabezal giratorio a la parte inferior de la torre.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas

4. Haga las instrucciones en el plan de inspección.

10.12.8 Plan de inspección

Profundidad o ubicación: Epiroc Drilling Solutions ITP No. (Revisión):

Sitio No.: Plan de mantenimiento No.: Orden de trabajo No.:

204 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Descripción de elemento: Correderas de cabezal giratorio Equipo No.:

Paso Descripción de actividad Criterios de Realizado y/o Firma completa


No.: aceptación atestiguado por: y fecha
(Procedimiento,
ECT ECI S
Material, o No.
de
especificación)

1 Apriete de sujetador de tornillo de 20 pies-lb I


cabeza hexagonal de latón de 1/2"
de bloque de desgaste lateral
superior

2 Apriete de sujetador de tornillo 20 pies-lb I


hundido de latón de 1/2" de bloque
de desgaste interior superior

3 Apriete de sujetador UNC SAE 8 280 pies-lb I


de 3/4" de bloque de montaje de
corredera de cabeza superior (con
Loctite)

4 Apriete de sujetador de tornillo de 20 pies-lb I


cabeza hexagonal de latón de 1/2"
de bloque de desgaste lateral
inferior

5 Apriete de sujetador de tornillo 20 pies-lb I


hundido de latón de 1/2" de bloque
de desgaste interior inferior

6 Apriete de sujetador UNC SAE 8 280 pies-lb I


de 3/4" de bloque de montaje de
corredera de cabeza inferior (con
Loctite)

7 Todos los sujetadores de cabeza Cabezas I H


hexagonal están apretados y cableadas
cableados correctamente correctamente

Explicación

H Punto de sujeción: No continúe después de este paso hasta esté correcto/en su lugar/
completo.

I Inspección y/o prueba realizada.

V Verifique un registro o documento de una inspección o prueba.

N Punto de notificación

ECT Técnico de Epiroc

ECI Inspector de Epiroc

S Subcontratista/Proveedor

205 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.12.9 Límites de claro y desgaste de partes

ATENCIÓN: Debe haber un claro total mínimo de 3.18 milímetros (1/8 pulgada) entre
! los cordones del mástil y los bloques guía del cabezal giratorio, o un claro de 1.59
milímetros (1/16 pulg.) entre cada bloque guía y el cordón del mástil (Figura 1).

Figura 1

A Cordón de torre

B Bloque guía

1. Ajuste el claro con las calzas para mantener el claro de 1.59 milímetros (1/16 pulg.)
en cada lado. Consulte Reemplazo del bloque guía del cabezal giratorio,
SOP_PV-351_052.

2. Revise el bloque guía y reemplácelo cuando hayan 6.35 milímetros (1/4 pulg.) de
material restante (Figura 2). Consulte Reemplazo del bloque guía del cabezal
giratorio, SOP_PV-351_052.

! ATENCIÓN: Este claro evita que los pernos rocen y dañen los
cordones de la torre.

206 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Figura 2

A 6.35 mm (1/4 pulg.) de material restante

3. Ajuste y calce los bloques guía para dejar que el husillo del cabezal giratorio pase a
través del buje central sin hacer contacto. Consulte Reemplazo del bloque guía del
cabezal giratorio, SOP_PV-351_052.

10.12.10 Después de completar la tarea


1. Retire las herramientas y basura del área de trabajo.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Regrese la máquina al cliente.

10.13 Haga una inspección del cabezal giratorio

10.13.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.13.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

207 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.13.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Limpieza a presión

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.13.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.13.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección del cabezal giratorio 00:30

208 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.13.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.13.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

PELIGRO
Riesgo de descarga eléctrica
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con
cualquier parte de la máquina puede causar electrocución y causar
la muerte.
u No eleve el mástil ni opere su máquina cerca de líneas eléctricas.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas
eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha
distancia, no perfore en esa zona.

2. Levante el mástil a la posición vertical y bloquéelo en su lugar.

ADVERTENCIA
Peligro de punto de atrapamiento
Mover el cabezal giratorio puede causar un peligro de punto de
atrapamiento.
u Tenga cuidado cuando mueva el cabezal giratorio.
u No coloque ninguna parte de su cuerpo en la trayectoria del
cabezal giratorio cuando esté en movimiento.

3. Baje el cabezal giratorio a la parte inferior del mástil.

4. Detenga el motor.

5. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

209 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar
quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se
extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

ADVERTENCIA
Alta presión
La limpieza con alta presión con aire comprimido, chorros de agua,
o métodos de limpieza de vapor puede causar lesiones personales.
u Póngase ropa de protección personal apropiada para proteger los
ojos y partes expuestas del cuerpo.
u La presión máxima de aire en la boquilla debe ser inferior a 207
kPa (30 psi) para fines de limpieza.

6. Limpie el cabezal giratorio con aire comprimido o chorros de agua a presión para
evitar la contaminación y ayudar en la inspección.

10.13.8 Haciendo una inspección del cabezal giratorio


1. Realice una revisión de fugas de aceite en la carcasa y alrededor de la parte inferior
de los motores del cabezal giratorio, carcasa, filtro, válvula de drenaje y mangueras
hidráulicas.

2. Limpie la parte exterior de la carcasa y alrededor de la parte inferior si hay una fuga
de aceite en la carcasa. Asegúrese que el aceite sea de la carcasa y no de otra
fuente.

3. Contacte al personal de mantenimiento si se encuentra una fuga. Corrija las fugas.

4. Haga una revisión de nivel de aceite en la mirilla del cabezal giratorio. Agregue aceite
si es necesario.

210 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

5. Revise si la mirilla de nivel de aceite tiene daños. Reemplace el cristal si es


necesario.

6. Examine el desgaste en los bloques guía de desgaste del cabezal giratorio.


Reemplace los bloques guía de desgaste del cabezal giratorio si es necesario.

10.13.9 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

10.14 Reemplace el filtro de aire del presurizador de cabina.

10.14.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.14.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Nariz y boca - Máscara para polvo
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.14.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

211 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Trapos de limpieza para taller Según se requiera

10.14.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Filtro de aire de presurizador 1

10.14.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Desinstalación e instalación de filtro de aire de 00:30


presurizador de cabina

10.14.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

212 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.14.7 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

10.14.8 Desinstalación de filtro de aire de presurizador de cabina

ADVERTENCIA
Inhalación de polvo
La inhalación de polvo puede producir efectos tóxicos y causar daños serios a los
pulmones.
u Use una máscara de polvo cuando dé servicio a los filtros de aire.

Consulte en la Figura 1 la ubicación del filtro.

Figura 1

1. Retire la cubierta (Figura 2, elemento A) en la carcasa del filtro de aire del


presurizador.

2. Retire el filtro de aire (elemento C) de la carcasa (elemento D).

3. Limpie el interior de la cubierta y el alojamiento con un trapo limpio y seco.

213 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Figura 2

A Cubierta

B Boquilla de polvo

C Filtro de aire

D Alojamiento

E Surcos de filtro de aire

10.14.9 Instalación de filtro de aire de presurizador de cabina


1. Instale el nuevo filtro de aire.

ATENCIÓN: Las flechas amarillas en el filtro de aire muestran las


! tres ubicaciones de ranura adecuadas para empatar con las tres
costillas dentro del alojamiento.

2. Alinee las ranuras del filtro de aire (elemento E) con las costillas en el alojamiento.

3. Empuje el filtro de aire completamente en la carcasa (elemento D).

ATENCIÓN: La instalación de cualquier otra manera permite que la


! suciedad eluda el filtro y entre por espacios que se forman entre
las ranuras de aire y las nervaduras.

4. Instale la cubierta en la carcasa y asegure los tres sujetadores para asegurar la


cubierta. Asegúrese que la boquilla de polvo (elemento B) esté apuntando hacia
abajo.

214 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.14.10 Después de completar la tarea


1. Deseche el filtro de aceite antiguo de acuerdo con las regulaciones ambientales
locales.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Regrese la máquina al cliente.

10.15 Cambie el Filtro de retorno de aire de la cabina

10.15.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.15.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.15.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

215 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.15.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Filtro de retorno de aire 1

10.15.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Desinstalación e instalación de filtro de retorno de 00:30


limpiador de aire de la cabina

10.15.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.15.7 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

216 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.15.8 Remoción de filtro de retorno de depurador de aire de la


cabina
1. Retire los cuatro tornillos (elemento B) en las esquinas de la cubierta del filtro del
limpiador de aire. Conserve los tornillos para la instalación del filtro nuevo.

A Filtro de aire

B Tornillo

2. Retire el filtro (elemento A) de la carcasa del filtro.

10.15.9 Instalación de filtro de retorno de depurador de aire de la


cabina
1. Instale el nuevo filtro de aire.

2. Inserte los tornillos en las esquinas del filtro de aire.

10.15.10 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Deseche el filtro de aire de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

3. Regrese la máquina al cliente.

10.16 Haga una inspección del malacate


Consulte Realice una inspección del malacate en el Mantenimiento inicial de 100 horas.

10.17 Realice una verificación de nivel de aceite del


malacate

10.17.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

217 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.17.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.17.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite de caja de Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


engranajes y lubricantes

Trapos de limpieza para Según se requiera


taller

218 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.17.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.17.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Realización de verificación de nivel de aceite del 00:30


malacate

10.17.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.17.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie estable y nivelada.

ADVERTENCIA
Peligro de interferencia de equipo
Puede sufrir lesiones graves.
u Asegúrese de que no haya cables eléctricos voladizos u otras
obstrucciones que puedan interferir con el descenso del mástil.

2. Baje el mástil a la posición horizontal.

3. Detenga el motor.

4. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

219 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.17.8 Realizar una revisión del nivel del aceite del malacate

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

1. Identifique el malacate antes de realizar la revisión del nivel de aceite (Figura 1).
Consulte el esquema del malacate.

Figura 1

A C1 se conecta aquí

B Válvula del freno

C C2 se conecta aquí

2. Coloque un contenedor debajo del tambor del malacate.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

3. Retire el tapón de drenaje del puerto central (Figura 2, elemento B).

220 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Figura 2

A Tapón de relleno

B Tapón de drenaje

C Tapón de venteo

! ATENCIÓN: El nivel de aceite debe estar en la parte inferior de


este orificio.

4. Si se necesita aceite adicional, rellene la carcasa hasta el fondo del tapón del puerto
de llenado.

5. Drene y rellene la carcasa si el aceite muestra signos de humedad u otra


contaminación.

6. Lubrique el soporte y el embrague del eje del tambor (si está equipado) con grasa.

7. Aplique aceite SAE30 a las conexiones de las articulaciones operativas.

8. Limpie el tapón de nivel de aceite del puerto central e instálelo firmemente.

10.17.9 Después de completar la tarea


1. Retire las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

2. Retire el contenedor y deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones


ambientales locales.

221 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Regrese la máquina al cliente en una condición limpia y libre de fugas.

10.18 Haga una inspección de torque de los Pernos de


montaje del malacate
Consulte las Especificaciones de apriete respecto a información de apriete y los valores de
apriete recomendados.

10.19 Haga una inspección de la llave de tuerca de


desconexión y el carrusel del índice

10.19.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.19.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Cuerpo - Correas de protección contra caída
• Dispositivos de seguridad

10.19.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

222 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Canasta de elevación de hombre 226 kg (500 lbs)

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.19.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.19.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haga una inspección de la llave de tuerca de 00:30


desconexión y el carrusel

10.19.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

223 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.19.7 Antes de comenzar la tarea

ADVERTENCIA
Peligro de punto de atrapamiento
Mover el cabezal giratorio puede causar un peligro de punto de atrapamiento.
u Tenga cuidado cuando mueva el cabezal giratorio.
u No coloque ninguna parte de su cuerpo en la trayectoria del cabezal giratorio cuando
se mueva.

1. Eleve el cabezal giratorio a la parte superior del mástil.

PELIGRO
Riesgo de electrocución
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con
cualquier parte de la máquina puede causar electrocución y causar
la muerte.
u No levante ni baje el mástil ni opere la máquina cerca de líneas
eléctricas.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas
eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha
distancia, no perfore en esa zona.

2. Baje el mástil a la posición horizontal.

3. Detenga el motor.

4. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

10.19.8 Haciendo una inspección de la llave de tuerca de


desconexión

ADVERTENCIA
Riesgo de caída
Puede causar lesiones personales o la muerte
u Póngase equipo de protección contra caídas cuando trabaje desde una canasta de
elevador.
u Revise todo el equipo de cuerdas antes de comenzar cualquier tarea de
mantenimiento.

224 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

1. Coloque la canasta de elevación de hombre en posición para obtener acceso al


mástil.

2. Haga una revisión de fugas de los cilindros de la llave de desconexión y examínelos


para detectar daños. Reemplace los cilindros si es necesario.

3. Examine si los pasadores de cilindro de llave de desconexión tienen accesorios


sueltos en los orificios. Reemplace los pasadores si es necesario.

4. Examine si los brazos de la llave de desconexión tienen grietas o pernos sueltos.

5. Examine si los dientes de la llave de desconexión están romos o aplanados.


Reemplace los dientes de la llave si es necesario.

6. Examine si los sensores de proximidad de la llave de desconexión están dañados y si


funcionan correctamente. Reemplace los sensores si es necesario.

7. Examine si los casquillos de la llave de desconexión tienen grietas o daños.


Reemplace los casquillos si es necesario.

8. Examine si el Ensamble de la llave de desconexión tiene funcionamiento y


movimiento correctos. Haga el ajuste necesario.

10.19.9 Haciendo una inspección del carrusel


1. Haga una revisión de fugas de los cilindros del carrusel y examínelos para detectar
daños. Reemplace los cilindros si es necesario.

2. Examine si los pasadores del cilindro del carrusel tienen grietas o accesorios sueltos
en los orificios. Reemplace los pasadores si es necesario.

3. Examine si la soldadura del carrusel tiene grietas o daños. Repare o reemplace la


soldadura si es necesario.

4. Examine si los sensores de proximidad del carrusel están dañados y si funcionan


correctamente. Reemplace los sensores si es necesario.

5. Examine las copas de la tubería del carrusel para detectar daños y una rotación
adecuada.

225 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Figura 1

6. Examine si los insertos de tubería superior del carrusel tienen desgaste (Figura 2).
Reemplace los insertos de tubo si es necesario.

Figura 2

7. Examine si el carrusel tiene funcionamiento y movimiento correctos. Haga los ajustes


necesarios.

10.19.10 Después de completar la tarea


1. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Regrese la máquina al cliente.

10.20 Haga una inspección del módulo de entrada/salida

10.20.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

10.20.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

226 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

10.20.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

10.20.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

227 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.20.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección y limpiando el módulo 00:30


de entrada/salida

10.20.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

10.20.7 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

10.20.8 Haciendo una inspección del módulo de E/S


1. Examine si los módulos de E/S y los cables RCS tienen daños físicos.

2. Examine si los módulos de E/S tienen conexiones sueltas de cable RCS. Haga
correcciones conforme sea necesario (Figura 1).

Figura 1

3. Realice una verificación de función de los módulos en el sistema RCS. Para hacer
esto:

a. Seleccione System | Sistema en la pantalla Main | Pr..

b. Seleccione Modules | Módulos en la pantalla M1.1 | M1.1.

c. Busque módulo(s) rojo(s) en la pantalla (Figura 2).

228 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

Figura 2

4. Si un módulo es rojo, informe al supervisor.

10.20.9 Limpieza del módulo E/S

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

ADVERTENCIA
Alta presión
La limpieza con alta presión con aire comprimido, chorros de agua, o métodos de
limpieza de vapor puede causar lesiones personales.
u Póngase ropa de protección personal aplicable para proteger los ojos y partes
expuestas del cuerpo.
u La presión máxima de aire en la boquilla debe ser inferior a 207 kPa (30 psig) para
fines de limpieza.

1. Abra el tablero de acceso de la cubierta del soporte de la válvula para obtener


acceso a los módulos I/O.

! ATENCIÓN: No coloque la boquilla de aire a menos de 30.48


centímetros (12 pulgadas) de la superficie del módulo.

2. Sople la superficie de los módulos ligeramente con aire comprimido para retirar
cualquier suciedad suelta y material no deseado.

3. Limpie la superficie de los módulos con un trapo limpio o un pincel limpio para tener
una visión clara del diodo emisor de luz (LED).

229 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 10 Mantenimiento periódico de 500 horas

10.20.10 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

230 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

11 Mantenimiento periódico de 1,000


horas

11.1 Cambie los Filtros de aire primario de motor y


compresor

11.1.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

11.1.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Nariz y boca - Respirador
• Dispositivos de seguridad

11.1.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

231 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Trapos de limpieza para taller Según se requiera

11.1.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Elemento, primario 3

Elemento, secundario 3

Juego, empaque-limpiador de 3
aire

Arandela 3

11.1.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Cambio de elementos de filtro de aire del motor y 01:00


compresor

11.1.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

11.1.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie estable y nivelada.

232 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

2. Nivele la máquina con los gatos de nivelación.

3. Detenga el motor.

4. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

5. Identifique las partes que están relacionadas con el limpiador de aire.

A Elemento secundario

B, Arandela
D

C Chaveta

E Elemento primario

F Copa de polvo

G Ensamble de abrazadera

H Tapa

11.1.8 Remoción de filtro de aire del motor y compresor

PRECAUCIÓN
Inhalación de polvo
Puede sufrir lesiones en su persona.
u Use un respirador mientras realiza mantenimiento en los filtros de aire.

1. Limpie alrededor de las cubiertas de polvo para prevenir la contaminación del nuevo
filtro.

2. Desatornille la tuerca de mariposa de la cubierta de polvo y remueva la cubierta de


polvo (Figura 1).

233 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

Figura 1

A Tuerca de mariposa

3. Examine los empaques y límpielos Repare o reemplace los empaques conforme sea
necesario.

4. Retire con cuidado el elemento primario del limpiador de aire.

5. Revise el indicador de restricción del elemento de seguridad (Figura 2). Si el


indicador es rojo, reemplace el elemento de seguridad.

Figura 2

A Indicador de restricción de elemento de seguridad

ATENCIÓN: Asegúrese que la tuerca de mariposa del elemento de


! seguridad esté apretada. No intente limpiar un elemento de
seguridad. Cambie el elemento de seguridad después de tres
cambios de elemento primario o como lo indique el indicador de
restricción del elemento de seguridad.

6. Limpie el interior de la cubierta y la carcasa con un trapo limpio y húmedo.

7. Revise si el nuevo elemento primario tiene pliegues dañados, extremos de cubiertas,


revestimientos y empaques doblados.

8. Asegúrese de que la tuerca de mariposa y la arandela del elemento principal no


estén agrietadas o dañadas. Reemplácelos si es necesario.

9. Limpie el interior de la cubierta del filtro y el alojamiento con un trapo limpio y


húmedo.

11.1.9 Retirando el elemento de seguridad


Reemplace el elemento de seguridad si aplica alguna de las siguientes condiciones:
• Si los elementos principales muestran un elemento rasgado o perforado.

234 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

• Si la pantalla del operador muestra el indicador de restricción del elemento de


seguridad.
• Si la pantalla del operador muestra que se requiere servicio después de dar servicio al
elemento primario.
• Después de tres cambios del elemento primario o en intervalos de 2000 horas.

! ATENCIÓN: Asegúrese que la tuerca de mariposa del elemento de seguridad esté


apretada. No intente limpiar un elemento de seguridad.

1. Limpie adentro de la carcasa del limpiador de aire antes de retirar el elemento de


seguridad.

2. Retire el pasador de chaveta y el indicador de restricción.

3. Retire con cuidado el elemento de seguridad.

4. Deseche el elemento usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

11.1.10 Instalación de filtro de aire del motor y compresor


1. Si está reemplazando el elemento de seguridad, instale un nuevo elemento de
seguridad. Asegúrelo con el indicador de restricción y la chaveta.

ATENCIÓN: Asegúrese que los nuevos elementos lleguen


! cerrados en plástico o en una membrana protectora. No instale
elementos que hayan estado en la repisa sin protección. Esto
causa un peligro de polvo.

2. Instale el elemento primario limpio o nuevo cuidadosamente. Asegúrese de que el


filtro esté asentado en la carcasa y que el empaque esté instalado correctamente.
Vea las instrucciones en la parte frontal de la cubierta de polvo.

3. Instale la cubierta de polvo. Asegúrese de que el extremo del elemento primario esté
centrado en la cubierta. Si la cubierta de polvo no se instala con facilidad, examínela
para ver si tiene desalineación. Repita este paso para el segundo limpiador de aire.

4. Examine todas las tuberías y las juntas de admisión de aire entre los limpiadores de
aire (elemento A).

A Tuberías y juntas de admisión de aire

235 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

5. Examine las entradas de aire del compresor para asegurarse de que no pueda entrar
aire polvoriento al sistema.

6. Asegúrese que todos los sujetadores estén apretados.

11.1.11 Después de completar la tarea


1. Retire todas las herramientas, equipos y materiales del área de trabajo y
almacénelos adecuadamente.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Libere la máquina al cliente.

11.2 Cambie el aceite y los filtros del compresor

11.2.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

11.2.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

11.2.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

236 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Llave de correa de filtro de aceite

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite del compresor Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

Trapos de limpieza para Según se requiera


taller

11.2.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Elemento, filtro de aceite 4

11.2.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Cambiar el aceite y los filtros del compresor 02:00

11.2.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Esquema hidráulico Específico de máquina (por número de serie)

237 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

Descripción Número de parte

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

11.2.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Detenga el motor.

3. Libere la presión de aire abriendo manualmente la válvula de descarga de aire


(Figura 1, elemento A) en el múltiple de servicio.

Figura 1

A Válvula de descarga de aire

4. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

ATENCIÓN: El compresor de aire tiene cuatro filtros de aceite, dos


! en cada lado de la cabina del compresor y lado que no es de la
cabina (Figura 2).

238 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

Figura 2

A Filtros de aceite del compresor

11.2.8 Drenaje de aceite de compresor sin caja de drenaje rápido

! ATENCIÓN: Si la máquina no está equipada con la opción de caja de drenaje de


fluido, hay una válvula de esfera en el accesorio debajo del tanque hidráulico.

1. Coloque un contenedor debajo del puerto de drenaje del tanque hidráulico (elemento
A).

A Puerto de drenado del tanque hidráulico

2. Conecte una manguera a la válvula de esfera e inserte la manguera en el


contenedor.

3. Abra la válvula de esfera debajo del tanque receptor.

4. Drene el aceite del compresor en el contenedor.

5. Cierre la válvula de esfera cuando se drene el aceite del tanque separador.

6. Retire la manguera de drenaje de la válvula de esfera.

7. Retire el contenedor de aceite del área de trabajo.

239 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

11.2.9 Drenaje de aceite de compresor con la Caja de drenaje rápido


1. Coloque un contenedor debajo de la caja de drenaje en el extremo sin taladro, lado
de la cabina de la máquina.

2. Conecte la manguera de drenaje rápido a las conexiones de aceite del compresor en


la caja de drenaje rápido e inserte la manguera en el contenedor de aceite.

3. Drene el aceite del compresor en el contenedor de aceite.

4. Retire la manguera de drenaje rápido del accesorio en la caja.

5. Retire el contenedor de aceite del área de trabajo.

11.2.10 Remoción de filtro de aceite de compresor

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u No toque el aceite o componentes calientes.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Limpie la suciedad externa y el aceite de la carcasa del filtro y del área del cabezal
para prevenir la contaminación del sistema.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

240 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

2. Coloque un contenedor debajo del filtro de aceite para recoger el aceite que se
derrame durante el retiro del filtro.

3. Retire los filtros de aceite del compresor con una llave de correa para filtro de aceite.

4. Deseche los filtros usados de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

11.2.11 Instalación de filtro de aceite de compresor


1. Limpie la superficie de sellado de la base de montaje del filtro. Asegúrese de que
todos los empaques del filtro de aceite se remuevan.

2. Aplique una capa delgada de aceite de compresor limpio al sello del nuevo filtro e
instale el nuevo filtro. Siga las instrucciones del filtro, si es aplicable.

! ATENCIÓN: No apriete en exceso el filtro de aceite.

3. Repita los pasos 1 y 2 para instalar cada filtro de aceite del compresor.

11.2.12 Relleno del compresor con aceite


1. Ponga el nuevo contenedor de aceite del compresor enseguida de la caja de llenado
rápido.

2. Conecte la manguera de llenado rápido al accesorio de aceite del compresor en la


caja de llenado rápido (Figura 1).

Figura 1

3. Llene la máquina con aceite de compresor hasta que el tanque separador muestre
lleno en la mirilla.

4. Desconecte la manguera de llenado rápido del accesorio de aceite del compresor en


la caja de llenado rápido.

241 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe
estar encendido para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de
atrapamiento.

5. Informe al supervisor, capataz, y todas las demás personas involucradas sobre la


intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

6. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

ADVERTENCIA
Partes móviles
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u Asegúrese de que no haya nadie en situación de peligro o riesgo
antes de arrancar o poner en movimiento la máquina.
u Los integrantes de la cuadrilla no deben colocar ninguna parte de
su cuerpo o vestimenta en o cerca de maquinaria energizada,
engranes, piñones, cuerdas, cables, cadenas, o llaves.

7. Ajuste el interruptor principal en ON (encendido).

8. Arranque el motor y opérelo durante cinco minutos.

9. Detenga el motor.

10. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

11. Repita los pasos 3 a 10 hasta que el tanque hidráulico muestre lleno en la mirilla
cuando el motor se detenga.

242 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

ATENCIÓN: No deben verse burbujas de espuma, excepto por


! pequeñas burbujas en la superficie del aceite. Cuando la
temperatura de aceite sea mayor a 70 °C (158 °F), la válvula
termostática dirige el aceite al intercambiador de calor. Si el equipo
se detiene en ese momento, un poco del aceite no regresa al
tanque separador. Esta acción causa que el nivel de aceite
parezca bajo o no aparezca en la mirilla. Deje que el aceite se
enfríe y después vuelva a arrancar la máquina para dejar que el
aceite circule por un minuto. Pare la máquina y continúe al
siguiente paso.

12. Desconecte la manguera de llenado rápido del accesorio del compresor en la caja de
llenado rápido.

11.2.13 Revisión de compresor respecto a fugas de aceite

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Retire el contenedor de aceite usado y deseche el aceite usado de acuerdo con las
regulaciones ambientales locales.

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe
estar encendido para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de
atrapamiento.

2. Informe al supervisor, capataz, y todas las demás personas involucradas sobre la


intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

243 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

ADVERTENCIA
Partes móviles
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u Asegúrese de que no haya nadie en situación de peligro o riesgo
antes de arrancar o poner en movimiento la máquina.
u Los integrantes de la cuadrilla no deben colocar ninguna parte de
su cuerpo o vestimenta en o cerca de maquinaria energizada,
engranes, piñones, cuerdas, cables, cadenas, o llaves.

4. Arranque el motor y opérelo durante un minuto.

5. Haga una revisión de fuga de aceite del compresor alrededor de los filtros de aceite
del compresor a la temperatura de operación.

A Filtros de aceite

6. Detenga el motor y realice una verificación de fuga de aceite de compresor de nuevo.

7. Realice una verificación de nivel de aceite del compresor en la mirilla del tanque
receptor. Si el nivel de aceite es bajo, agregue aceite de compresor. Consulte
Realización de verificación de nivel de aceite de compresor en Mantenimiento
periódico de 10 horas.

8. Realice una verificación de fuga de aceite de nuevo en temperatura de operación.

11.2.14 Después de completar la tarea


1. Retire todas las herramientas y basura del área de trabajo.

2. Deseche los filtros antiguos de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

3. Regrese la máquina al cliente.

11.3 Limpie el colador de aceite del compresor

11.3.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

244 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

11.3.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

11.3.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite del compresor Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

Solvente de limpieza Según se requiera

Material absorbente de Según se requiera


aceite

245 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

11.3.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

11.3.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Limpieza de colador de aceite del compresor 00:30

11.3.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

11.3.7 Antes de comenzar la tarea

ADVERTENCIA
Alta presión
Puede causar lesiones graves o la muerte
u Libere toda la presión de aire en el sistema antes de retirar el tapón de relleno, la
válvula de drenaje, los accesorios o la tapa del tanque receptor.

1. Abra manualmente la válvula en el tanque hidráulico para liberar toda la presión del
sistema y la energía neumática almacenada.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

246 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

11.3.8 Limpieza de colador de aceite del compresor

ADVERTENCIA
Alta presión
La presión alta puede provocar heridas graves e incluso la muerte.
u Libere toda la presión de aire del sistema antes de retirar el tapón de relleno, la válvula
de drenaje y los accesorios.

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

1. Limpie a fondo toda el área alrededor del colador de aceite del compresor.

2. Retire la cubierta (Figura 1, elemento A) con una llave de tuerca.

Figura 1

A Cubierta de acceso a colador

3. Retire el colador (Figura 2, elemento A).

247 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

Figura 2

A Colador

4. Limpie el colador y el tapón magnético con solvente de limpieza.

5. Instale el elemento de colador.

6. Reemplace y asegure la cubierta con una llave de tuerca.

11.3.9 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Regrese la máquina al cliente.

11.4 Cambie el aceite y filtros del cabezal giratorio

11.4.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

11.4.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

248 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

11.4.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Manguera de drenaje

Llave de correa

Torquímetro, calibrado 203 N·m (150 pies-lb)

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor 208 L (55 gal)

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite de caja de Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


engranajes y lubricantes

Trapos de limpieza para Según se requiera


taller

11.4.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Filtro de succión 1

249 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Filtro de aceite de cabezal 1


giratorio

11.4.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Drenaje y relleno de aceite de cabezal giratorio 02:00

11.4.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Valores de apriete Manual de mantenimiento específico de modelo

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

11.4.7 Antes de comenzar la tarea

ADVERTENCIA
Peligro de interferencia de equipo
Puede sufrir lesiones graves.
u Asegúrese que no haya cables eléctricos voladizos u otras obstrucciones que puedan
interferir con la elevación del mástil.

1. Estacione la máquina sobre una superficie estable y nivelada.

2. Levante el mástil y bloquéelo en su lugar.

3. Remueva el tubo de perforación.

4. Baje el cabezal giratorio a la parte inferior del mástil.

5. Detenga el motor.

6. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

7. Coloque un contenedor de 208 litros (55 galones) debajo del punto de drenaje del
cabezal giratorio.

250 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

8. Limpie alrededor del área del puerto de relleno para evitar contaminación durante el
cambio de aceite.

11.4.8 Drenaje de aceite de cabezal giratorio

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

PRECAUCIÓN
Alta presión
Puede sufrir lesiones en su persona
u Afloje los accesorios cuidadosamente para liberar la presión antes de desconectar
completamente y tapar las mangueras.

1. Quite el tapón de drenaje (Figura 1, elemento A).

Figura 1

A Tapones de drenaje

2. Conecte una manguera de drenaje al puerto de drenaje.

251 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

! ATENCIÓN: Asegúrese que el aceite esté caliente antes de


drenar.

! ATENCIÓN: Evite la contaminación de los puertos de llenado


durante el procedimiento.

3. Retire el tapón de llenado para dejar que el aire entre al tanque durante el drenaje
(Figura 2).

Figura 2

4. Deje que el aceite se drene en el contenedor.

5. Desconecte la manguera de drenado.

6. Limpie el tapón de drenado e instálelo. Apriete el tapón de drenaje a 81 Newton


metro (60 pies-libra).

7. Desconecte la manguera del filtro de aspiración de la bomba de lubricación del


cabezal giratorio y tápelo (Figura 3).

8. Desatornille el filtro de aspiración desde la parte inferior de la carcasa del cabezal


giratorio (Figura 3).

Figura 3

A Filtro de succión

B Ensamble de manguera

9. Instale el nuevo filtro de succión y apriételo.

10. Retire el tapón de la manguera y conecte la manguera al filtro de la bomba de


lubricación del cabezal giratorio y apriétela.

11. Retire el filtro de aceite del cabezal giratorio con una llave de correa.

12. Instale el nuevo filtro de aceite de cabeza giratoria y apriete.

252 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

11.4.9 Llenar de aceite de cabezal giratorio

! ATENCIÓN: La caja de engranes del cabezal giratorio contiene aproximadamente 208


litros (55 galones) de aceite.

1. Rellene la caja de engranes del cabezal giratorio a través del puerto de llenado con
aceite de caja de engranajes aplicable hasta que el fluido esté cerca de la parte
superior de la mirilla de nivel de fluido.

2. Limpie, instale y apriete el tapón.

11.4.10 Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Retire el contenedor de aceite y deseche el aceite usado de acuerdo con las


regulaciones ambientales locales.

2. Retire todas las herramientas del área de trabajo.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Regrese la máquina al cliente.

11.5 Cambio de aceite de caja de engranes de impulso de


la bomba
Consulte Cambio de aceite de caja de engranes de transmisión de bomba en
Mantenimiento Inicial de 100 horas

11.6 Cambie el aceite del malacate


Consulte Cambio de aceite de malacate en Mantenimiento inicial de 100 horas.

11.7 Ajuste de tensión del cable de alimentación


Consulte Ajuste de tensión de cable de alimentación en Mantenimiento inicial de 100
horas.

11.8 Haga una inspección del tren inferior


Consulte Realice una inspección del tren inferior en el Mantenimiento inicial de 100 horas.

253 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

11.9 Haga una inspección de los pernos del estabilizador

11.9.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

11.9.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

11.9.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

HYDRA-TORC 2,576 N·m (1,900 pies-lb)

Torquímetro, calibrado 702 N·m (518 pies-lb)

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

254 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

11.9.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Juego de pernos, especial Según se requiera

11.9.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección de los pernos del 00:30


estabilizador

11.9.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

11.9.7 Antes de comenzar la tarea


1. Retraiga los gatos de nivelación.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

11.9.8 Haciendo una inspección de los pernos del estabilizador


1. Revise si los pernos del estabilizador exterior (Figura 1, elemento A) tienen daño o
corrosión. Reemplace los pernos si es necesario.

255 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

Figura 1

A Pernos de estabilizador

PRECAUCIÓN
Peligro de claro elevado bajo
Puede provocar lesiones graves en la cabeza
u Tenga cuidado al entrar al área de trabajo debajo de la máquina.
u Use protección adecuada para la cabeza cuando trabaje debajo de
la máquina.

2. Haga una inspección de los pernos para verificar el torque correcto. El torque debe
ser de 3,566 Newton metro (2,630 pies-libra).

! ATENCIÓN: No vuelva a apretar pernos que ya se hayan apretado


una vez.

PRECAUCIÓN
Puntos de atrapamiento
Puede provocar lesiones graves.
u Tenga cuidado con los puntos de atrapamiento creados por el
dispositivo de torsión HYDRA-TORC y sus superficies de apoyo.

ATENCIÓN: Debido a los altos valores de torque especificados y al


! bajo claro por debajo de la máquina, es necesario un dispositivo de
torsión HYDRA-TORC para aplicar torque a los pernos de los
estabilizadores (artículo A).

256 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

AVISO
Torque en exceso
Aplicar torque en exceso a los pernos daña los pernos, causando
falla y desgaste prematuros.
u No aplique torque en exceso a los pernos.

3. Si cualquiera de los pernos está fuera de torque, reemplace y ajuste el torque de los
pernos a 3566 Newton metro (2630 libras pie). Consulte la secuencia de torque en la
Figura 2.

Figura 2

11.9.9 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Retire todas las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Regrese la máquina al cliente.

11.10 Haga una inspección de torque de los Pernos de


montaje del semieje
Consulte las Especificaciones de apriete respecto a información de apriete y los valores de
apriete recomendados.

257 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 11 Mantenimiento periódico de 1,000 horas

258 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

12 Mantenimiento periódico de 2,000


horas

12.1 Cambie los Filtros de seguridad y aire primario de


motor y compresor
Consulte Cambio de Filtros de aire primario del motor y compresor en Mantenimiento
periódico de 1,000 horas.

12.2 Cambie el elemento separador de aire del tanque


hidráulico

12.2.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

12.2.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

12.2.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

259 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Torquímetro, calibrado Capacidad de 515 N·m (380 pies·lb)

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite del compresor Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

12.2.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Elemento de separador 1

Tornillos prisioneros 12

12.2.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Desinstalación e instalación de Elemento de 02:00


separador de aire del tanque hidráulico

12.2.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Inspección de nivel de aceite de compresor Manual de mantenimiento específico de modelo

260 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

12.2.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Asegúrese de que el tanque hidráulico esté enfriado a una temperatura que se pueda
manejar con seguridad.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

12.2.8 Retirar el elemento separador de aire del tanque hidráulico

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
Puede ocasionar quemaduras severas.
u No toque el aceite o componentes calientes.
u Deje que el tanque separador se enfríe debajo de temperatura de operación.

ADVERTENCIA
Alta presión
Puede causar lesiones graves o la muerte
u Libere toda la presión de aire en el sistema antes de retirar el tapón de relleno, la
válvula de drenaje, los accesorios o la tapa del tanque receptor.

1. Abra la válvula de esfera (elemento A) en el lado del tanque hidráulico para ventilar
cualquier presión residual desde adentro del tanque.

Figura 1

A Válvula de esfera

B Tuerca giratoria

C Conector giratorio

261 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

D Manguera

E Tanque

2. Retire la tuerca giratoria (elemento B) y desconecte la manguera de descarga


(elemento D) del conector giratorio (elemento C).

3. Coloque un contenedor debajo del área de la manguera.

4. Vacíe el fluido que se encuentre en la manguera al contenedor.

5. Ponga un trapo o toalla limpios sobre el extremo de la manguera.

6. Coloque el extremo de la manguera en la cubierta y fuera del área de trabajo.

7. Retire los tornillos prisioneros (elemento A) del perímetro de la tapa del tanque
hidráulico y deséchelos.

8. Abra la tapa del tanque y obtenga acceso al elemento separador.

9. Coloque un contenedor debajo del alojamiento del elemento separador para recoger
el aceite derramado.

10. Deslice el elemento separador (Figura 2, elemento A) alejándolo de su carcasa.

Figura 2

A Elemento de separador

11. Examine el elemento separador retirado respecto a material de filtro faltante.

12. Si el elemento separador está dañado o faltan piezas de material de filtro, cambie el
filtro del enfriador de aceite del compresor.

13. Haga una revisión visual del interior del tanque receptor para asegurarse de que el
deflector interno esté seguro y no agrietado. Si está dañado, reporte esto al
supervisor.

12.2.9 Instalar el elemento separador de aire del tanque hidráulico


1. Limpie las superficies de empate de la tapa y tanque. Asegúrese de estén limpias y
secas.

2. Asegúrese que el nuevo elemento tenga un sujetador de metal en el área del


empaque (Figura 1).

262 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

Figura 1

ATENCIÓN: El nuevo elemento de separador tiene una grapa de


! metal en el empaque en la brida. Retira la electricidad estática. NO
retire esta grapa.

3. Mueva el nuevo elemento de separador en el tanque con cuidado. Asegúrese de que


el filtro de reemplazo esté centrado dentro del tanque hidráulico, con la marca
superior (Figura 2, elemento A) en la parte superior y los dos orificios de drenaje en
la parte inferior (elemento B).

Figura 2

A Parte superior

B Dos orificios de drenaje

4. Cierre la tapa del tanque e inserte nuevos tornillos prisioneros en el perímetro de la


tapa.

5. Apriete los tornillos prisioneros a 515 Newton metros (380 pies-libra). Use la
secuencia de torque de la Figura 2.

Figura 2

263 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

6. Conecte la manguera de descarga al tanque separador.

12.2.10 Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Haga una revisión de nivel de aceite de compresor en la mirilla del tanque hidráulico.
Agregue aceite si es necesario. Consulte Realización de verificación de nivel de
aceite de compresor en Mantenimiento periódico de 10 horas.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

3. Realice una verificación de fuga en las mangueras y superficies de empate en el


tanque hidráulico. Haga correcciones conforme sea necesario.

4. Deseche el elemento separador retirado de acuerdo con las regulaciones


ambientales locales.

5. Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

6. Arranque la máquina con los procedimientos de arranque normales.

12.3 Cambie el aceite de la transmisión final de la oruga


Consulte Cambio de aceite de transmisión final de oruga en Mantenimiento inicial de 250
horas.

12.4 Cambie las Mangueras de descarga del compresor.

12.4.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

12.4.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel

264 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero


• Dispositivos de seguridad

12.4.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Torquímetro, calibrado Capacidad hasta 270 N·m (200 pies-lb)

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite del compresor Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

12.4.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Abrazadera, manguera 2

265 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

12.4.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Remoción e instalación de manguera y 02:00


abrazadera

12.4.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Cambio de aceite y filtro de compresor Manual de mantenimiento específico de modelo

12.4.7 Antes de comenzar la tarea


1. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

ADVERTENCIA
Aceite de compresor caliente
Puede provocar quemaduras graves.
u Tenga cuidado al trabajar con cualquier fluido caliente o cambiar
los filtros.

ADVERTENCIA
Alta presión
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u Libere toda la presión de aire del sistema antes de retirar cualquier
tapón o abrir la válvula de drenaje.

2. Abra la válvula de esfera en el costado del tanque hidráulico para liberar el aire del
tanque hidráulico.

266 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

12.4.8 Remoción de manguera y abrazadera

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Drene el tanque receptor de aceite de compresor. Consulte Cambio de aceite y filtros


de compresor en Mantenimiento periódico de 1,000 horas.

2. Coloque un contenedor debajo la manguera de descarga para recoger el aceite


derramado.

3. Retire los pernos y las abrazaderas (Figura 1, elemento A) de la manguera de


descarga y deséchelos.

Figura 1

A Pernos y abrazaderas

B Brazalete de seguridad

C Vástagos de compresor y tanque hidráulico

4. Retire las argollas del brazalete de seguridad (elemento B) del vástago del
compresor y de la válvula del tanque hidráulico.

5. Desconecte la manguera de descarga de los vástagos del compresor y del tanque


hidráulico (elementos C).

6. Retire el brazalete de seguridad (elemento B) de la manguera de descarga si la


manguera tiene uno.

7. Deseche la manguera desconectada de acuerdo con las regulaciones ambientales


locales.

12.4.9 Instalación de manguera y abrazadera


1. Instale el brazalete de seguridad retirado en la manguera de descarga de reemplazo
si se retiró.

267 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

2. Conecte la manguera de descarga a los vástagos del compresor y del tanque


hidráulico.

3. Mueva las argollas del brazalete de seguridad a las trabas del vástago del compresor
y de la válvula del tanque hidráulico.

4. Instale las abrazaderas y pernos de repuesto en la manguera de descarga.

5. Apriete a torque las abrazaderas de acuerdo con las instrucciones del fabricante:

Figura 1

a. Inserte el accesorio completamente en la manguera.

b. Instale una parte de fundición de la abrazadera en la parte superior de la


manguera para que los dedos de interbloqueo se ajusten en el collar del
accesorio.

c. Instale un revestimiento de acero acanalado debajo de la manguera de modo


que se alinee con las nervaduras en la pieza fundida de la abrazadera.

d. Instale pernos-U alrededor del revestimiento de acero y a través de la fundición


de la abrazadera.

e. Apriete las tuercas en los pernos-U de manera uniforme hasta que el


revestimiento de acero sea jalado dentro de la fundición de abrazadera en
ambos lados y los dedos de interbloqueo acoplen el collar del accesorio.

! ATENCIÓN: El ensamble de abrazadera proporciona 360


grados de presión de sujeción.

f. Examine las abrazaderas respecto a hermeticidad durante el uso, y apriételas


de nuevo conforme sea necesario.

6. Llene el tanque receptor con aceite hasta la mitad de la mirilla. Consulte Cambio de
aceite y filtros de compresor en Mantenimiento periódico de 1,000 horas.

12.4.10 Después de completar la tarea


1. Limpie el área de trabajo de todas las herramientas y basura.

268 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

2. Retire los contenedores de aceite de desperdicio del área de trabajo y deseche el


aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Regrese la máquina al cliente.

269 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 12 Mantenimiento periódico de 2,000 horas

270 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

13 Mantenimiento periódico de 5,000


horas

13.1 Cambio de aceite hidráulico

13.1.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

13.1.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

13.1.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Juego de tapas y tapones

271 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor 1,360 L (360 gal)

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite hidráulico Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

Trapos de limpieza para Según se requiera


taller

13.1.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

13.1.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Drenar y rellenar el aceite hidráulico 02:00

13.1.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Cambio de filtro de aceite hidráulico Manual de mantenimiento específico de modelo

Cambio de filtro de respirador hidráulico Manual de mantenimiento específico de modelo

13.1.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie estable y nivelada.

272 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

PELIGRO
Riesgo de electrocución
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con
cualquier parte de la máquina puede causar electrocución y causar
la muerte.
u No baje el mástil ni opere la máquina cerca de líneas eléctricas.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas
eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha
distancia, no perfore en esa zona.

2. Baje el mástil a la posición horizontal.

ATENCIÓN: La cabeza giratoria debe estar en la parte superior del


! mástil y los gatos niveladores deben estar completamente
retraídos.

3. Detenga el motor.

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar
quemaduras.
u No toque el aceite o componentes calientes.

4. Deje que el fluido hidráulico se enfríe a una temperatura inferior a 48.8 °C (120 °F).

5. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

13.1.8 Drenaje de Aceite hidráulico con el sistema de drenaje central

ADVERTENCIA
Explosión de líquido
Puede sufrir lesiones severas.
u Desconecte el calentador de alto voltaje del tanque hidráulico, si está equipado, antes
de drenar el sistema.
u Libere toda la presión hidráulica y neumática del sistema antes de retirar cualquier
tapón o abrir la válvula de drenaje.

273 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

1. Coloque un contenedor de un mínimo de 1,360 litros (360 galones) debajo del puerto
de drenaje para recoger el aceite usado.

2. Asegúrese que los respiradores en la parte superior del tanque (Figura 1) estén
limpios y trabajando adecuadamente. Reemplace un respiradero dañado antes de
drenar el tanque. Consulte Cambio de Respiradores de tanque hidráulico en
Mantenimiento periódico de 500 horas

Figura 1

A Respiradores

3. Cierre las dos válvulas principales debajo del tanque hidráulico (Figura 2).

Figura 2

A Válvulas manuales

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un peligro ambiental y se debe desechar
adecuadamente.
u No use el sistema de llenado rápido para drenar o remover fluido.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones para desechar el aceite
usado.

4. Conecte una manguera de drenaje al puerto de conexión rápida debajo del tanque
(Figura 3).

274 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

Figura 3

A Conector rápido

5. Deje que el aceite hidráulico se drene en el contenedor.

6. Desconecte la manguera y retire el contenedor cuando el tanque hidráulico esté


vacío.

13.1.9 Relleno de tanque separador


Reemplace todos los filtros hidráulicos cada vez que se cambie el aceite hidráulico.
Consulte Cambio de filtros de aceite hidráulico en Mantenimiento periódico de 5,000
horas.

1. Asegúrese que los respiradores en la parte superior del tanque estén limpios o sean
nuevos.

2. Cierre las dos válvulas principales debajo del tanque hidráulico.

3. Ubique el accesorio adecuado para el aceite hidráulico en la conexión de llenado


rápido debajo del tanque (Figura 1, elemento A). Conecte la manguera adecuada a la
estación de llenado rápido al tanque.

Figura 1

A Conexión de llenado rápido de aceite hidráulico

275 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

4. En la estación de llenado rápido del extremo no de perforación del lado de cabina,


retire la tapa de llenado rápido y limpie el accesorio para el llenado rápido de aceite
hidráulico.

PRECAUCIÓN
Daño de componente
Llenar en exceso puede ocasionar desempeño deficiente o falla
prematura.
u No llene en exceso.
u Use el grado de aceite correcto. Consulte las capacidades de
relleno y lubricantes en el Manual de mantenimiento.

AVISO
Riesgo de contaminación
La contaminación del tanque hidráulico durante el llenado puede
dañar las bombas y los motores.
u El aceite que entra al tanque debe estar libre de contaminación. El
sistema usa filtración únicamente en el aceite de retorno.

5. Llene el tanque hidráulico con aceite hidráulico nuevo y limpio. El fluido debe estar en
la marca Full (lleno) en la mirilla.

! ATENCIÓN: El tanque mantiene aproximadamente 1,360 litros


(360 galones) de aceite hidráulico.

6. Asegúrese de que el icono y mensaje del sistema (Figura 2) de nivel bajo de aceite
hidráulico se pierda de vista en la pantalla del monitor RCS cuando el flotador
alcance el nivel seguro.

Figura 2

7. Abra las dos válvulas principales debajo del tanque hidráulico.

8. Haga una revisión del nivel de aceite del tanque hidráulico en la mirilla.

9. Desconecte la manguera de llenado rápido del accesorio de llenado rápido.

13.1.10 Después de completar la tarea


1. Limpie el área de trabajo.

276 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

2. Deseche el aceite hidráulico usado de acuerdo con las regulaciones ambientales


locales.

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe
estar encendido para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de
atrapamiento.

3. Informe al supervisor, al capataz, y a todas las demás personas que estén


involucradas sobre la intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de
prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

4. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

5. Arranque el motor.

6. Opere la máquina por un mínimo de cinco minutos para que alcance la temperatura
de operación.

7. Asegúrese de que el aceite hidráulico esté lleno al nivel adecuado.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
adecuadamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
el aceite usado.

8. Regrese la máquina al cliente.

13.2 Cambio de filtros de aceite hidráulico

13.2.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

277 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

13.2.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

13.2.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Juego de tapas y tapones

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Aceite hidráulico Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

Trapos de limpieza para Según se requiera


taller

278 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

13.2.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Filtro de elemento 2

Juego, sello, filtro 2

13.2.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Desinstalación e instalación de los filtros de aceite 01:00


hidráulico

13.2.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

13.2.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Deje que la temperatura del fluido se enfríe por debajo de 50 ºC (122 ºF).

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

4. Cierre ambas válvulas manuales que están debajo del tanque hidráulico (Figura 1).

279 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

Figura 1

A Válvulas manuales

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar
quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se
extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

5. Identifique los dos filtros hidráulicos.

ATENCIÓN: Hay un filtro de aceite hidráulico de retorno del


! sistema en el lado del recolector de polvo y un filtro de aceite
hidráulico de drenaje del sistema en el lado de la cabina en la
máquina. Estos dos filtros de aceite hidráulico están en el extremo
de la perforadora del equipo de potencia (Figura 2).

Figura 2

A Filtro de drenaje (CS)

B Filtro de retorno (DCS)

280 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

6. Asegúrese de que las ventanas indicadoras de restricción del filtro hidráulico en los
filtros del tanque hidráulico estén en amarillo. La pantalla RCS muestra un icono de
falla del filtro y un mensaje del sistema (Figura 3).

Figura 3

13.2.8 Retirar el filtro de drenaje o retorno

PRECAUCIÓN
Alta presión
La presión hidráulica en el sistema puede causar lesiones personales.
u Libere toda la presión hidráulica del sistema antes de intentar dar servicio a los filtros.

Reemplace los filtros hidráulicos si se produce alguno de los siguientes:


• La pantalla del operador indica que el reemplazo es necesario.
• El aceite hidráulico se cambia cuando el fluido haya alcanzado su vida de servicio
máxima basándose en muestreos regulares de aceite, pruebas y registrando
resultados característicos del fluido.
• Después de cualquier reparación mayor del sistema.
1. Seleccione el primer filtro a cambiar (drenaje o retorno).

2. Limpie la mitad superior y la tapa en la carcasa del filtro.

3. Examine si el interruptor del indicador de restricción tiene daños o cableado suelto.


Repare o reemplace, según se requiera.

4. Limpie el área alrededor del tapón pequeño en el bloque del múltiple de retorno del
tanque.

5. Remueva el tapón del múltiple del tanque para prevenir una acción de sifón del
tanque.

6. Retire con cuidado la tapa superior de la carcasa del filtro girando la tapa superior en
sentido contrario al de las manecillas del reloj (Figura 1).

281 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

Figura 1

A Tapa superior

7. Extraiga la tapa superior de la carcasa y ponga el lado de la manija hacia abajo sobre
un trapo limpio para prevenir contaminación.

8. Examine si el anillo O de la parte inferior de la tapa tiene daños.

9. Ponga un trapo o toalla sobre la cubierta para prevenir contaminación.

10. Remueva uno de los tapones del fondo de la carcasa del filtro para bajar el nivel de
fluido en la carcasa hasta que se encuentre debajo del tubo interior,
aproximadamente 76.2 centímetros (30 pulgadas) debajo de la parte superior de la
carcasa.

11. Mire dentro del filtro para asegurarse de que el nivel de fluido esté debajo de la parte
superior del tubo interno.

12. Vuelva a colocar el tapón del fondo de la carcasa del filtro después de que el nivel de
fluido haya descendido debajo de la parte superior del tubo interior.

13. Jale el filtro lentamente en forma vertical y fuera de la carcasa (Figura 2). No sacuda
ni golpee el filtro sobre la pared interior.

Figura 2

A Tubo interior

14. Ponga el filtro en un contenedor de 20 litros (5.3 galones) para contener el fluido.

282 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

13.2.9 Instalar los filtros de drenaje o retorno


1. Instale el nuevo filtro de manera inversa.

2. Vuelva a colocar la tapa y gire la manija en T en el sentido de las manecillas del reloj.

3. Apriete la tapa a mano. No apriete en exceso.

4. Siga los pasos 1 a 3 para el segundo filtro.

5. Instale el tapón del múltiple del tanque.

6. Examine el cableado al interruptor de indicación de restricción y corríjalo si es


necesario.

7. Asegúrese de que las válvulas principales debajo del tanque estén abiertas.

13.2.10 Después de completar la tarea

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar adecuadamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Retire el contenedor de aceite y deseche el aceite usado y los elementos del filtro de
aceite de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

2. Retire las herramientas del área de trabajo.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Arranque el motor.

5. Haga una revisión de fugas.

6. Realice una revisión del nivel del aceite. Agregue aceite si es necesario.

7. Regrese la máquina al cliente.

283 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 13 Mantenimiento periódico de 5,000 horas

284 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14 Mantenimiento conforme sea


requerido

Tarea de mantenimiento

14.1 Cambie el aceite del motor y el filtro

14.2 Cambie el filtro de refrigerante del motor

14.3 Cambie los elementos de filtro de aire del motor y compresor

14,4 Apriete las conexiones atornilladas flojas en la máquina

14.5 Haga una inspección del cable de alimentación y el cable de alambre

14.6 Ajuste de tensión del cable de alimentación

14,7 Cambie el filtro de recolector de polvo

14.8 Limpie los guardapolvos del filtro de aire

14.9 Limpie la máquina

14.10 Realice una inspección de los indicadores de restricción de filtro del depurador de aire

14.11 Cambie el tambor de grasa

14.12 Haga una inspección de los ductos de entrada de aire y las conexiones del motor y del
compresor

14.13 Realice una inspección de las poleas del cable de alimentación

14.14 Cambie el elemento separador de aire del tanque hidráulico

14.15 Haga una inspección de la manguera y las abrazaderas del compresor

14.16 Haga una inspección y cargue el sistema de aire acondicionado

14.17 Recomendaciones de soldadura

14.1 Cambie el aceite del motor y el filtro.

ATENCIÓN: Consulte el Manual de operación y mantenimiento del motor respecto al


! programa de mantenimiento que proporciona los intervalos para cambio de aceite y
filtro del motor.

14.1.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

285 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.1.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

14.1.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Llave de filtro

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor 76 L (20 gal)

Manguera de drenaje

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Aceite de motor Consulte el Manual de Según se requiera


Fabricante de equipo original
(OEM)

Trapos de limpieza para taller Según se requiera

286 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Material absorbente de aceite Según se requiera

14.1.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Filtro de aceite Según se requiera

14.1.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Cambio de aceite y filtro de motor. 02:00

14.1.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Manual de Instrucciones Específico de máquina (por opción de modelo)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

14.1.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Detenga el motor.

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

287 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.1.8 Remoción de aceite y filtro del motor.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar adecuadamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar el aceite usado.

ATENCIÓN: Use este procedimiento cuando drene el aceite del motor con el Sistema
! de punto de drenaje central. Cuando drene el aceite sin el Sistema de punto de
drenaje central, consulte el manual de operación y mantenimiento del fabricante del
motor.

1. Espere al menos por cinco minutos después de detener el motor para drenar el
aceite. Durante este tiempo, el aceite regresa al interior del cárter de aceite.

2. Ponga un contenedor debajo del punto de drenaje central del aceite del motor en el
lado de la cabina, en el extremo de la máquina sin perforación.

3. Conecte una manguera de drenaje al accesorio del punto de drenaje central (Figura
1, elemento A).

Figura 1

A Puerto de aceite de motor

4. Deje que el aceite del motor se drene en el contenedor aprobado.

! ATENCIÓN: No drene el aceite cuando el motor esté frío.

5. Cuando el contenedor de drenaje esté lleno, deseche el aceite de acuerdo con las
regulaciones ambientales locales. Continúe para drenar el aceite.

6. Desconecte la manguera de drenaje cuando se drene el aceite por completo el


aceite.

7. Retire los filtros viejos (Figura 2) con una llave de filtro adecuada.

288 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Figura 2

A Filtros de aceite

B Filtro de combustible

8. Limpie el área alrededor del cabezal del filtro de aceite y asegúrese de retirar el
empaque del anillo O del filtro.

9. Repita los pasos 7 y 8 para los otros filtros.

14.1.9 Agregar el aceite del motor y el filtro.


1. Aplique una capa de aceite nuevo y limpio sobre un nuevo empaque del filtro e
instale el nuevo filtro como se indique en el filtro.

2. Instale los nuevos filtros de aceite. Apriételos a mano.

3. Retire la tapa de la cubierta en el llenado rápido de aceite del motor y limpie la


conexión. Limpie la conexión de la manguera de llenado rápido e instale la manguera
de llenado rápido.

4. Llene el aceite de motor a la marca Full (Lleno) en la varilla de medición de aceite del
motor. Después de llenar, retire la manguera de llenado rápido del puerto de
conexión.

ADVERTENCIA
Partes móviles
Puede causar lesión grave o la muerte
u Asegúrese que no haya nadie en situación de peligro o riesgo
antes de arrancar o poner en movimiento la máquina.
u Mientras la máquina esté en operación, los integrantes de la
cuadrilla no deben colocar ninguna parte de sus cuerpos o
vestimentas en o cerca de maquinaria en movimiento, engranes,
piñones, cuerdas, cables, cadenas, o llaves.

5. Informe al supervisor, al capataz, y a todas las demás personas que estén


involucradas sobre la intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de
prueba.

289 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

6. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

7. Arranque la máquina

8. Realice la revisión del nivel del aceite de motor.

9. Detenga el motor.

10. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

11. Realice nuevamente la revisión del nivel del aceite de motor.

12. Agregue aceite conforme se necesite a través del puerto de llenado rápido. Llene a la
marca Full (lleno) en la varilla de medición de aceite del motor.

14.1.10 Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar adecuadamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar el aceite usado.

1. Deseche el aceite de motor usado de acuerdo con las regulaciones ambientales


locales.

2. Retire las herramientas y material indeseado del área de trabajo.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

4. Regrese la máquina al cliente.

14.2 Cambie el filtro de refrigerante del motor.

ATENCIÓN: Consulte el Manual de operación y mantenimiento del motor respecto al


! programa de mantenimiento que proporciona los intervalos para cambio de
refrigerante del motor.

290 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.2.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

14.2.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

14.2.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Refrigerante Consulte el Manual de 160 L (42 gal)


Fabricante de equipo original
(OEM)

291 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.2.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Filtro de aceite Según se requiera

14.2.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Drenaje y llenado del enfriador de motor 02:00

14.2.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

14.2.7 Antes de comenzar la tarea


1. Estacione la máquina sobre una superficie nivelada.

2. Pare el motor y deje que se enfríe.La temperatura del refrigerante debe estar debajo
de 48.8 °C (120 °F).

3. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

14.2.8 Drenaje del enfriador del motor

ADVERTENCIA
Refrigerante o componentes a alta temperatura
El refrigerante o componentes a alta temperatura pueden provocar quemaduras.
u El refrigerante debe estar a la temperatura de operación normal cuando se drene.
u No toque el refrigerante o componentes calientes.

292 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El refrigerante es un contaminante ambiental y se debe desechar adecuadamente.
u No permita que se drene el refrigerante usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar el refrigerante
usado.

1. Coloque un recipiente debajo de los puntos de drenaje para recolectar el refrigerante


usado.

2. Limpie el área alrededor de la tapa de llenado en la parte superior del enfriador.

ADVERTENCIA
Alta presión
El vapor o fluido que escapa del radiador puede causar
quemaduras y causar lesiones severas.
u Pare el motor y deje que se enfríe antes de retirar la tapa del
radiador.
u Remueva la tapa lentamente para liberar la presión.

3. Afloje la tapa de llenado lentamente para liberar la presión y déjela fuera al drenar el
sistema.

! ATENCIÓN: Asegúrese de que la suciedad no contamine el


radiador al drenar.

4. Conecte la manguera de drenaje al puerto de drenaje (elemento B).

A Accesorio de refrigerante

B Puerto de drenaje

5. Abra el puerto de drenaje y drene el refrigerante en un contenedor.

293 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.2.9 Llenar el enfriador del motor


1. Ubique la manguera de llenado rápido adecuada, limpie el accesorio de la manguera,
y conéctelo al accesorio de refrigerante en la caja de llenado rápido.

2. Llene el radiador hasta la parte inferior del cuello de relleno (elemento A) en el


enfriador.

A Cuello de llenado

B Mirilla

3. Desconecte la manguera de llenado rápido de la conexión.

4. Instale la tapa de llenado en el cuello de relleno del enfriador.

14.2.10 Después de completar la tarea

ADVERTENCIA
Máquina energizada
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe estar encendido
para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de atrapamiento.

1. Informe al supervisor, capataz, y todas las demás personas que estén involucradas
sobre la intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

294 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

3. Arranque la máquina y deje que el motor opere en marcha en vacío lo suficiente para
que se abra el termostato.

4. Agregue refrigerante conforme sea necesario para mostrar lleno en la mirilla.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El refrigerante es un contaminante ambiental y se debe desechar
adecuadamente.
u No permita que se drene el refrigerante usado en el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
el refrigerante usado.

5. Retire los contenedores del área de trabajo y deseche el refrigerante de acuerdo con
las regulaciones ambientales locales.

6. Limpie el área de trabajo de todas las herramientas y basura.

7. Regrese la máquina al cliente.

14.3 Cambie los elementos de filtro de aire del motor y


compresor
Consulte Cambio de Filtros de aire primario del motor y compresor en Mantenimiento
periódico de 1,000 horas.

14.4 Apriete las conexiones atornilladas flojas en la


máquina
Consulte las Especificaciones de apriete respecto a información de apriete y los valores de
apriete recomendados.

14.5 Haga una inspección del cable de alimentación y el


cable de alambre
Consulte Realice una inspección de la tensión del cable de alimentación y el cable de
alambre en el Mantenimiento periódico de 500 horas.

14.6 Ajuste de tensión del cable de alimentación


Consulte Ajuste de tensión de cable de alimentación en Mantenimiento inicial de 100
horas.

14.7 Cambie el filtro de recolector de polvo

14.7.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

295 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.7.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Nariz y boca - Máscara para polvo
• Cuerpo - Correas de protección contra caída
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

14.7.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Torquímetro, calibrado 74.57 N·m (55 pies·lb)

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Escalera 3 m (10 pies), 200 kg (440 lb)

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

296 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.7.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Ensamble de elemento para 18


modelo 12SB

Hardware 12

14.7.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Reemplazar el filtro de recolector de polvo 02:00

14.7.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

14.7.7 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

3. Ajuste el interruptor principal en OFF (apagado).

14.7.8 Reemplazar el filtro de recolector de polvo (Modelo 12SB)

ADVERTENCIA
Inhalación de polvo
La inhalación de polvo puede producir efectos tóxicos y causar daños serios a los
pulmones.
u Use un respirador cuando dé servicio a los filtros de aire.

297 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

ADVERTENCIA
Riesgo de caída
Puede causar lesiones graves o la muerte.
u Póngase equipo de protección contra caídas cuando trabaje desde una plataforma
elevada.
u Revise todo el equipo de cuerdas antes de comenzar cualquier tarea de
mantenimiento.

1. Obtenga acceso al recolector de polvo con una escalera.

2. Quite los 12 tornillos (Figura 1, elemento A) que aseguran la mitad inferior del
recolector de polvo a la parte superior. Deseche el hardware.

Figura 1

A Tornillos

B Tornillo de rotación

! ATENCIÓN: No retire el tornillo de rotación (Figura 1, elemento B).

3. Gire la cubierta de la mitad inferior alrededor del tornillo de rotación (elemento B)


para tener acceso a los filtros del recolector de polvo.

4. Retire la tuerca (elemento B) para liberar el filtro (elemento A).

298 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Figura 2

Pos. Descripción Cantidad

A Filtro 18

B Tuerca 18

5. Repita el paso 4 para todos los filtros.

AVISO
Daño de componente
Apretar en exceso la tuerca daña el filtro.
u No apriete en exceso la tuerca.

6. Instale nuevos filtros e instale las tuercas de ajuste de nuevo.

7. Realinee las mitades superior e inferior e inserte los 12 tornillos. Apriete los tornillos a
74.57 Newton metro (55 pies-libra) con lubricación.

14.7.9 Después de completar la tarea


1. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Ajuste el interruptor principal en ON (encendido).

3. Retire todas las herramientas y basura del área de trabajo.

4. Deseche los filtros usados de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

5. Llene todos los fluidos a sus niveles adecuados.

6. Regrese la máquina al cliente en una condición limpia y libre de fugas.

14.8 Limpie los guardapolvos del filtro de aire


Consulte Limpieza de guardapolvos del filtro de aire en Mantenimiento periódico de 10
horas.

14.9 Limpie la máquina


Consulte Limpieza de la máquina en mantenimiento periódico de 10 horas.

299 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.10 Realice una inspección de los indicadores de


restricción de filtro del depurador de aire
Consulte Realice una inspección de los indicadores de restricción de filtro del depurador
de aire en Mantenimiento periódico de 10 horas.

14.11 Cambie el tambor de grasa

14.11.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

14.11.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

14.11.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

300 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Consumibles

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Grasa Como se especifica en Capacidades de rellenado Según se requiera


y lubricantes

14.11.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

14.11.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Llenado de sistema de engrase 00:30

14.11.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

14.11.7 Antes de comenzar la tarea


1. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

2. Haga una revisión de nivel de grasa en el indicador de nivel de grasa en la parte


superior del contenedor.

ATENCIÓN: Cuando el nivel de grasa sea bajo, un icono de falla


! se muestra en la parte inferior de la pantalla del monitor. Un
mensaje de sistema (Figura 1) también se muestra en la pantalla
Main | Pr..

301 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Figura 1

14.11.8 Llenado de sistema de grasa


1. Retire la tapa del puerto de llenado rápido de grasa en la estación de llenado rápido
en el lado de la cabina, lado sin perforación de la máquina (Figura 1).

Figura 1

2. Limpie el puerto de llenado rápido de suciedad y material no deseado con un trapo


de taller limpio.

3. Limpie la suciedad y material no deseado de la línea de grasa de suministro.

4. Conecte la línea de grasa de suministro al puerto de llenado rápido de grasa.

PRECAUCIÓN
Llenado excesivo
Llenar en exceso el tanque de grasa daña el equipo del tanque de
grasa y causa que la grasa se fugue sobre el suelo.
u No llene en exceso el tanque de grasa.

5. Monitoree el símbolo del tanque de grasa (Figura 2, elemento A) en la pantalla F3 |


F3 para conocer el porcentaje de llenado de grasa mientras llena el tanque de grasa
o monitorea el indicador de nivel del tanque de grasa.

! ATENCIÓN: No exceda el 90 por ciento cuando llene el tanque de


grasa.

302 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Figura 2

A Porcentaje de llenado de grasa

6. Retire la línea de suministro de llenado rápido de grasa.

7. Limpie el puerto de conexión e instale la tapa del puerto de llenado rápido.

14.11.9 Después de completar la tarea


1. Retire y guarde todas las herramientas y equipo de limpieza.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
La grasa es un contaminante ambiental y se debe desechar
adecuadamente.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar
la grasa usada y los trapos de grasa.

2. Retire el suministro de grasa del área de trabajo.

3. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

14.12 Haga una inspección de los ductos de entrada de aire


y las conexiones del motor y del compresor
Consulte Haga una inspección de los ductos de entrada de aire y las conexiones del motor
y del compresor en Mantenimiento periódico de 10 horas.

14.13 Realice una inspección de las poleas del cable de


alimentación
Consulte Realice una inspección de las poleas del cable de alimentación en el
Mantenimiento periódico de 500 horas.

303 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.14 Cambie el elemento separador de aire del tanque


hidráulico
Consulte Cambio de elemento separador de aire del tanque hidráulico en Mantenimiento
periódico de 2,000 horas.

14.15 Haga una inspección de la manguera y las


abrazaderas del compresor

14.15.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 1

14.15.2 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

14.15.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Torquímetro, calibrado 135 N·m (100 pies-lb)

304 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

Contenedor

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

14.15.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Abrazadera de manguera de Según se requiera


aire del compresor

Restricción de manguera Según se requiera

14.15.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección de la manguera y las 01:00


abrazaderas del compresor

14.15.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

14.15.7 Antes de comenzar la tarea


1. Deje que la máquina se enfríe a una temperatura segura antes de realizar cualquier
servicio.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

305 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.15.8 Haciendo una inspección de la manguera y las abrazaderas


del compresor

ADVERTENCIA
Alta presión
La presión en las abrazaderas de la manguera de aire puede causar lesiones severas
o la muerte.
u Libere la presión completamente antes de retirar las abrazaderas de la manguera de
aire. Hay energía almacenada presente.

AVISO
Daño de componente
La manguera de aire del compresor está sujeta a altas temperaturas en el sistema del
compresor y siempre está en contacto con aceite sintético. Si la manguera no se
reemplaza periódicamente, el revestimiento interior comienza a erosionarse. El
material de revestimiento puede obstruir el enfriador y dañar la bomba de lubricación
del compresor.
u Reemplace la manguera de aire del compresor periódicamente.

1. Determine qué tipo de abrazadera de manguera de aire del compresor está instalado
en el compresor (Figura 1 o Figura 2).

Figura 1

Figura 2

306 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite o componentes a alta temperatura pueden provocar
quemaduras.
u El aceite debe estar a la temperatura operativa normal cuando se
extraiga.
u No toque el aceite o componentes calientes.

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar
correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones
ambientales locales.

PRECAUCIÓN
Riesgo de lesión física
Reutilizar las abrazaderas de la manguera de aire pueden causar
lesiones personales.
u Las abrazaderas de la manguera de aire sostienen las conexiones
de la manguera bajo una gran cantidad de presión y sólo son para
uso sencillo (incluyendo las tuercas y los pernos). No vuelva a
utilizar ninguna parte de las abrazaderas de la manguera de aire.

2. Revise si la manguera de aire del compresor tiene cortes o daños. Si las mangueras
necesitan reemplazarse, entonces reemplace las abrazaderas de la manguera de
aire también.

! ATENCIÓN: Si la manguera de aire necesita reemplazarse, use un


contenedor para recoger el aceite derramado.

3. Revise las abrazaderas de manguera respecto a pernos sueltos o grietas. Si se


encuentra daño en la abrazadera, reemplácela de inmediato.

307 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.15.9 Volver a aplicar torque a la manguera y abrazaderas de aire


del compresor

ADVERTENCIA
Precauciones de seguridad
La falla en obedecer estas instrucciones puede causar lesiones serias o la muerte.
u Vuelva a conectar los dispositivos de restricción de seguridad para las mangueras y
abrazaderas reemplazadas si se retiraron anteriormente.
u Conecte una cadena de seguridad o un dispositivo de boqueo adecuado (válvula de
seguridad) para mangueras de aire de 19 milímetros (0.75 pulg.) de diámetro o
mayores. El dispositivo sostiene la manguera si se desconecta por cualquier razón.
u La retención de latigazo siempre debe permanecer en la manguera.

ATENCIÓN: Periódicamente, vuelva a apretar las abrazaderas de la manguera de


! aire, conforme sea necesario, debido al flujo frío presente en todas las mangueras de
hule. Consulte el procedimiento de apriete del fabricante para cada estilo de
abrazadera diferente.

n Apriete las abrazaderas al valor de torque recomendado de 135.5 Newton metro (100
pies-libra).

14.15.10 Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite es un contaminante ambiental y se debe descartar correctamente.
u No permita que se drene el aceite usado en el suelo.
u Deseche el aceite usado de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

1. Retire el contenedor de aceite, si se usó, y deseche el aceite usado de acuerdo con


las regulaciones ambientales locales.

2. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

3. Deseche las mangueras y abrazaderas retiradas de acuerdo con los procedimientos


específicos del sitio.

4. Regrese la máquina al cliente.

308 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.16 Haga una inspección y cargue el sistema de aire


acondicionado

14.16.1 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

14.16.2 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, la sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto al peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Bomba de vacío de sistema de 1


A/C

Máquina de recuperación/carga 1
de sistema de A/C

Múltiple e indicadores de A/C 1


(opcional)

Báscula de refrigerante 1

Termómetro de sonda 1

309 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

Aceite de compresor de A/C

Refrigerante de sistema de A/C R134a

Nitrógeno seco

Botella de rocío con agua 0.56 L (20 oz)


jabonosa

14.16.3 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

14.16.4 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Haciendo una inspección y probando el sistema


de aire acondicionado

14.16.5 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

14.16.6 Antes de comenzar la tarea


n Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad de acuerdo con los procedimientos
específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y etiquetas de
seguridad.

310 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.16.7 Prueba de fuga de sistema de aire acondicionado con


nitrógeno

AVISO
Daño de componente
El refrigerante es un contaminante para el ambiente. La falla en obedecer las
siguientes instrucciones puede dañar los componentes.
u No retire las líneas o componentes del aire acondicionado si hay cualquier carga de
refrigerante en el sistema de aire acondicionado. Contenga todo el refrigerante con
una máquina de recuperación.

1. Conecte las mangueras en sus ubicaciones correctas.

ATENCIÓN: Las mangueras del lado de alta presión (elemento B)


! por lo general son rojas y tienen conexiones de accesorio más
grandes. Las mangueras del lado de baja presión (elemento A) por
lo general son azules y tienen conexiones de accesorio más
pequeñas.

A Lado de baja presión (indicador de vacío)

B Lado de alta presión

C Múltiple

D Válvula de corte

E Puerto utilitario (vacío o carga)

F Válvula de corte

2. Abra ambas válvulas en el lado del múltiple del indicador girando cada válvula en
sentido contrario a las manecillas del reloj.

311 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

ADVERTENCIA
Alta presión en botella de nitrógeno
Puede causar lesiones graves o la muerte
u Asegure la botella de nitrógeno mientras la maneja.

3. Conecte el nitrógeno seco al puerto utilitario (elemento E). Cargue el sistema con 17
a 21 bar (250 a 300 psi).

4. Rocíe todas las conexiones del sistema con una botella de rocío y agua jabonosa.
Observe las conexiones respecto a burbujas.

Si hay burbujas presentes o si la presión de nitrógeno disminuye después de 20


minutos, corrija o repare conforme sea necesario y realice la prueba de fuga de
nuevo.

Si la presión no disminuye y no hay burbujas presentes, evacúe o libere el


nitrógeno y continúe al siguiente paso.

14.16.8 Prueba de fuga de sistema de aire acondicionado con bomba


de vacío

AVISO
Daño de componente
El refrigerante es un contaminante para el ambiente. La falla en obedecer las
siguientes instrucciones puede dañar los componentes.
u No retire las líneas o componentes del aire acondicionado si hay cualquier carga de
refrigerante en el sistema de aire acondicionado. Contenga todo el refrigerante con
una máquina de recuperación.

1. Conecte las mangueras en sus ubicaciones correctas.

ATENCIÓN: Las mangueras del lado de alta presión (elemento B)


! por lo general son rojas y tienen conexiones de accesorio más
grandes. Las mangueras del lado de baja presión (elemento A) por
lo general son azules y tienen conexiones de accesorio más
pequeñas.

312 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

A Lado de baja presión (indicador de vacío)

B Lado de alta presión

C Múltiple

D Válvula de corte

E Puerto utilitario (vacío o carga)

F Válvula de corte

2. Con las válvulas cerradas, conecte las mangueras de alta presión y baja presión a
los accesorios de servicio de aire acondicionado de la máquina.

ATENCIÓN: El equipo que se usa para recuperar o dar servicio a


! cualquier sistema de aire acondicionado debe tener válvulas de
cierre dentro de 30 centímetros (12 pulgadas) de los extremos de
servicio. Cada tipo de refrigerante tiene sus propios accesorios de
servicio únicos para evitar mezclar refrigerantes diferentes y
proteger la pureza del refrigerante recuperado y reciclado.

3. Conecte la máquina de vacío del aire acondicionado al puerto utilitario (elemento E).

4. Abra las válvulas del lado de alta presión y baja presión girando cada válvula en
sentido contrario a las manecillas del reloj.

5. Extraiga un vacío mínimo de -10 pulgadas de mercurio.

ATENCIÓN: En las máquinas Epiroc, de 27 a 30 pulgadas de


! mercurio es el vacío promedio de la fábrica. El tiempo de operación
para este paso es de aproximadamente una hora.

6. Cierre ambas válvulas girando cada válvula en sentido de las manecillas del reloj.

7. Pare la bomba de vacío.

ATENCIÓN: Deje la bomba conectada y las válvulas cerradas por


! aproximadamente 10 minutos para asegurar que el vacío no se
incremente.

313 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

14.16.9 Evacuación con máquina de recuperación o carga

AVISO
Daño de componente
El refrigerante es un contaminante para el ambiente. La falla en obedecer las
siguientes instrucciones puede dañar los componentes.
u No retire las líneas o componentes del aire acondicionado si hay cualquier carga de
refrigerante en el sistema de aire acondicionado. Contenga todo el refrigerante con
una máquina de recuperación.

1. Conecte las mangueras en sus ubicaciones correctas.

ATENCIÓN: Las mangueras del lado de alta presión (elemento B)


! por lo general son rojas y tienen conexiones de accesorio más
grandes. Las mangueras del lado de baja presión (elemento A) por
lo general son azules y tienen conexiones de accesorio más
pequeñas.

2. Encienda la máquina de recuperación o carga y siga las instrucciones sobre


recuperación, vacío, y carga. Cuando conecta a los puertos de servicio, realice los
pasos como lo indica la máquina hasta que se complete la tarea. Consulte la
siguiente tabla para ver las acciones programadas.

Acción Tiempo

Vacío 60 Minutos

Prueba de fuga 20 Minutos

ATENCIÓN: Si la carga del sistema disminuye o si lo indica la


! máquina, retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la
máquina y arranque el motor. La máquina debe estar en marcha en
vacío completa y los controles de aire acondicionado en máximo
para continuar con el procedimiento de carga.

14.16.10 Carga sin máquina de recuperación o carga

AVISO
Daño de componente
El refrigerante es un contaminante para el ambiente. La falla en obedecer las
siguientes instrucciones puede dañar los componentes.
u No retire las líneas o componentes del aire acondicionado si hay cualquier carga de
refrigerante en el sistema de aire acondicionado. Contenga todo el refrigerante con
una máquina de recuperación.

314 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

1. Conecte las mangueras en sus ubicaciones correctas.

ATENCIÓN: Las mangueras del lado de alta presión (elemento B)


! por lo general son rojas y tienen conexiones de accesorio más
grandes. Las mangueras del lado de baja presión (elemento A) por
lo general son azules y tienen conexiones de accesorio más
pequeñas.

A Lado de baja presión (indicador de vacío)

B Lado de alta presión

C Múltiple

D Válvula de corte

E Puerto utilitario (vacío o carga)

F Válvula de corte

2. Con las válvulas cerradas, conecte las mangueras del lado de alta presión y lado de
baja presión a los accesorios de servicio de aire acondicionado de la máquina.

ATENCIÓN: El equipo que se usa para recuperar o dar servicio a


! cualquier sistema de aire acondicionado debe tener válvulas de
cierre dentro de 30 centímetros (12 pulgadas) de los extremos de
servicio. Cada tipo de refrigerante tiene sus propios accesorios de
servicio únicos para evitar mezclar refrigerantes diferentes y
proteger la pureza del refrigerante recuperado y reciclado.

3. Coloque la báscula de refrigerante sobre una superficie plana sólida cerca de todas
las mangueras de aire acondicionado que se van a usar.

ATENCIÓN: Usar la báscula de refrigerante es la manera más


! precisa de determinar la cantidad de refrigerante que se está
cargando.

4. Coloque el tanque de refrigerante sobre la báscula y ajuste la báscula a cero.

5. Conecte el tanque de refrigerante al puerto utilitario (elemento E).

6. Libere el aire entre la línea de refrigerante del tanque y el múltiple:

315 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

a. Abra la válvula del tanque.

b. Afloje la línea utilitaria en el múltiple lentamente en sentido contrario a las


manecillas del reloj hasta que se escuche un ligero siseo, y después gire la
conexión en sentido de las manecillas del reloj para cerrarla inmediatamente.

! ATENCIÓN: Se libera un poco de refrigerante en la atmósfera


cuando se retira el aire de la línea de conexión.

! ATENCIÓN: Evite inyectar aire en el sistema de aire


acondicionado de la máquina.

7. Abra ambas válvulas del lado de alta presión y baja presión girando cada válvula en
sentido contrario a las manecillas del reloj.

ATENCIÓN: No arranque el sistema de aire acondicionado de la


! máquina con el tanque conectado, la válvula de los tanques
abierta, y la válvula del lado de alta presión abierta. El compresor
de aire acondicionado comprime el aire de regreso al tanque de
refrigerante y puede causar sobrepresurización.

8. Deje que el refrigerante fluya desde al tanque al sistema hasta que se ecualice y no
se muestre movimiento en la báscula.

9. En los indicadores de múltiple, cierre las válvulas del lado de alta presión y del lado
de baja presión girando cada válvula en sentido de las manecillas del reloj.

ADVERTENCIA
Equipo energizado
Puede provocar lesiones graves.
u La máquina debe estar completamente energizada y el motor debe
estar encendido para completar este procedimiento.
u Tenga cuidado alrededor de las partes móviles y los puntos de
atrapamiento.

10. Informe al supervisor, capataz, y todas las demás personas que estén involucradas
sobre la intención de volver a arrancar la máquina para propósitos de prueba.

ATENCIÓN: El supervisor y el capataz deben asegurarse de que


! todo el personal y transeúntes estén alejados de la máquina antes
del arranque.

11. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de la máquina de acuerdo con los
procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de Bloqueos y
etiquetas de seguridad.

12. Arranque la máquina.

13. Encienda el sistema de aire acondicionado de la máquina y ajústelo al máximo.

316 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

PRECAUCIÓN
Precauciones de seguridad
La falla en obedecer las instrucciones puede causar daño a la
máquina de recuperación o carga del sistema de aire
acondicionado.
u No abra el lado de alta presión mientras el tanque de refrigerante
está conectado y abierto.

14. Abra la válvula del lado de baja presión (elemento F) en el múltiple del indicador.
Deje que el compresor de aire acondicionado continúe extrayendo el refrigerante
desde el tanque.

15. Después de agregar la cantidad especificada de refrigerante, cierre la válvula del


tanque de refrigerante y desconecte el tanque de refrigerante del múltiple del
indicador. Instale las tapas que se retiraron de las válvulas para evitar que entre
contaminación al sistema.

16. Desconecte las mangueras del lado de alta presión y el lado de baja presión de los
puertos de servicio. Instale las tapas que se retiraron para evitar que entre
contaminación al sistema.

14.16.11 Prueba de operación del sistema de aire acondicionado


1. Asegúrese que el ventilador funcione en todas las velocidades.

2. Inserte la sonda de termómetro en la ventilación de aire acondicionado de la cabina.


Asegúrese que la diferencia entre la ventilación del aire acondicionado y la
temperatura de la cabina sea de aproximadamente -6 °C (20 °F).

! ATENCIÓN: Esta diferencia es la diferencia aproximada en


temperaturas ambiente de 13 °C (55 °F) y mayores.

14.16.12 Después de completar la tarea

PRECAUCIÓN
Contaminante ambiental
El aceite y el refrigerante usados recuperados de los sistemas de aire acondicionado
es un contaminante ambiental y se debe desechar adecuadamente.
u No permita que se drene el aceite y refrigerante usado sobre el suelo.
u Obedezca todas las normas y regulaciones locales para desechar el aceite y
refrigerante usados.

1. Si se recupero aceite o refrigerante usado, deséchelo o recíclelo de acuerdo con las


regulaciones ambientales locales.

2. Retire todas las herramientas y basura del área de trabajo.

317 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

3. Limpie la máquina para retirar cualquier aceite y grasa con un lavador a presión.

4. Llene todos los fluidos a los niveles correctos.

5. Libere la máquina al cliente en una condición limpia y libre de fugas.

14.17 Recomendaciones de soldadura

14.17.1 Equipo de protección personal

! ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP)


esté disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Oídos - Protección auditiva


• Ojos - Lentes de seguridad
• Cabeza - Casco
• Manos - Guantes de piel
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Cara - Máscara para soldar
• Cuerpo - Ropa para soldar
• Dispositivos de seguridad

14.17.2 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los


! valores actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para
referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros
datos relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Número de parte/Especificación

Juego de herramienta mecánica estándar

Abrazadera de puesta a tierra

Equipo de soporte

Descripción Número de parte/Especificación

No aplicable

318 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Consumibles

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

14.17.3 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas
! a continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número
de serie de su máquina específica.

Descripción Número de parte/ Cantidad


Especificación

No aplicable

14.17.4 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Procedimiento de soldadura AWS

14.17.5 Antes de comenzar la tarea


1. Detenga el motor.

2. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad a la máquina de acuerdo con los


procedimientos específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las
Cerraduras de seguridad y etiquetas.

14.17.6 Instrucciones de preparación para soldadura

! ATENCIÓN: Suelde todas las máquinas Epiroc de acuerdo con el Procedimiento de


soldadura de AWS.

1. Ponga el cable de tierra sobre metal básico (sin pintar) a menos de 1 metro (3 pies)
del área a soldar sin pasar por lo siguiente:

Horquillas

Componentes eléctricos

Componentes hidráulicos

319 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Cajas de engranes

Compresores

Cilindros

Eslabones giratorios

Cojinetes

Componentes con movimiento relativo (deslizante, rodante o giratorio).

ADVERTENCIA
Riesgo de descarga eléctrica
La corriente no controlada puede causar lesiones personales.
u Ponga el cable de tierra para soldar a menos de 1 metro (3
pies) del área a soldar.

AVISO
Daño de componente
La ubicación incorrecta de la conexión a tierra o de la
abrazadera durante la soldadura puede causar daños a los
componentes.
u Asegúrese de que la conexión a tierra y la abrazadera estén
hechas correctamente, ya que evita soldar piezas móviles sin
previo aviso.

! ATENCIÓN: El cable de tierra debe colocarse sobre metal básico.

ATENCIÓN: Cuando una abrazadera de conexión a tierra


! convencional (elemento A) no es posible debido a formas
irregulares o grandes, utilice un dispositivo de conexión a tierra
magnético (elemento B).

2. Haga los preparativos en el Sistema electrónico de regulación de aire y antes de


soldar en la máquina.

320 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

A Ejemplo de abrazadera de tierra

B Ejemplo de abrazadera magnética de tierra

ATENCIÓN: Se deben obedecer las secciones del Sistema


! electrónico de regulación de aire y el Sistema de control del equipo
de perforación al soldar en el bastidor principal de la máquina.

ATENCIÓN: Consulte el Sistema de control del equipo de


! perforación para soldaduras adicionales al soldar en la cabina de la
máquina.

3. Pinte el área donde se colocó la tierra o la abrazadera magnética una vez que se
complete la soldadura. La superficie pintada debe tener lo siguiente:

a. Tener un mínimo de espesor seco de 2-3 mills.

b. Ser dura, lisa y libre de carreras, comba y defectos.

c. Resistir un mínimo de 6 meses de exposición al aire libre a elementos


ambientales.

14.17.7 Equipo de potencia

Motor diesel

Baterías

PRECAUCIÓN
Equipo energizado
Puede dañar el sistema eléctrico y causar lesiones físicas
u Desconecte las terminales de la batería cuando trabaje en el sistema eléctrico o
cuando suelde la máquina.
u Desconecte primero la terminal negativa, seguido de la terminal positiva.

! ATENCIÓN: Hay dos juegos de baterías por máquina. El enlace de la batería no


necesita ser retirado.

321 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

n Desconecte las conexiones positiva y negativa de la batería a la máquina para cada


juego de baterías.

Fusible de motor

! ATENCIÓN: Realice este procedimiento si el cable de conexión a tierra de soldadura


no se puede poner a menos de 1 metro (3 pies) del área a soldar.

1. Desconecte el fusible del Módulo de control del motor (ECM).

2. Desconecte el arnés de cableado si no puede encontrar el fusible del motor.

A Fusibles de motor Cummins

B Fusibles de motor Caterpillar

! ATENCIÓN: Los fusibles de motor Cummins (elemento A) están en


el soporte de ECM.

ATENCIÓN: Los fusibles de motor Caterpillar (elemento B) se


! encuentran en el arnés de cableado, generalmente al mismo nivel
que el cárter de aceite.

14.17.8 Sistema de regulación electrónica de aire

! ATENCIÓN: Realice este procedimiento si el cable de conexión a tierra de soldadura


no se puede colocar a menos de 1 metro (3 pies) del área a soldar.

322 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

! ATENCIÓN: Esta opción puede no estar instalada en todas las máquinas.

n Retire el fusible de la placa de interfaz EARS al soldar en el bastidor principal.

14.17.9 Sistema de control del equipo


• Desconecte los componentes RCS al soldar en el bastidor principal o la cabina si el
cable de conexión a tierra de soldadura no se puede colocar a menos de 1 metro (3
pies) del área a soldar.

Pantalla de interfaz gráfica de usuario

! ATENCIÓN: No retire la resistencia de terminación, los tapones de direcciones y otros


cables.

n Desconecte el cable de energía (X1) (elemento A) de la pantalla de GUI.

A Cable de energía (X1)

B Unidad de pantalla de RCS

Módulos decodificadores

! ATENCIÓN: No retire la resistencia de terminación, los tapones de direcciones y otros


cables.

323 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

! ATENCIÓN: Se muestra el módulo decodificador RCS 4 con fines ilustrativos. El


decodificador RCS 3 requiere que se retiren las mismas conexiones.

n Desconecte el cable de energía (X1) (elemento A) de los módulos decodificadores.

A Cable de energía (X1)

B Decodificador RCS

! ATENCIÓN: Hay dos módulos decodificadores instalados en la máquina (uno a cada


lado del asiento del operador).

Módulo de interfaz de comunicación del cliente

! ATENCIÓN: No retire la resistencia de terminación, los tapones de direcciones y otros


cables.

! ATENCIÓN: Se muestra el módulo CCI RCS 4 con fines ilustrativos. El CCI RCS 3
requiere que se retiren las mismas conexiones.

n Desconecte el cable de energía (X1) (elemento A) del módulo CCI si está instalada la
opción CCI.

A Cable de energía (X1)

B Módulo CCI

324 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Módulo de control remoto del equipo

! ATENCIÓN: No retire los tapones de direcciones y otros cables.

! ATENCIÓN: Se muestra el módulo CCI RCS 4 con fines ilustrativos. El CCI RCS 3
requiere que se retiren las mismas conexiones.

Realice el siguiente procedimiento si la opción de control remoto del equipo (RRC) está
instalada:

1. Desconecte el cable de energía (X1) (Figura 1, elemento A) de la unidad de la


máquina RRC (MU) (elemento B).

Figura 1

A Cable de energía (X1)

B Unidad de máquina RRC

2. Desconecte el cable de carga del puerto X1 de la OU (Unidad de operador) (Figura 2,


elemento A).

Figura 2

A Cable de carga del puerto X1

B Unidad de operador RRC

325 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


PV-351D 14 Mantenimiento conforme sea requerido

Módulos de Entrada/Salida

! ATENCIÓN: No retire la resistencia de terminación, los tapones de direcciones y otros


cables.

! ATENCIÓN: Proteja el cable que se retira del X25 y del puerto de todos los elementos
ambientales cuando está desconectado.

n Desconecte el cable de energía (X25) del módulo de Entrada/Salida.

A Cable de energía (X25)

B Módulos de Entrada/Salida

! ATENCIÓN: Hay seis módulos de Entrada/Salida que están


instalados en la máquina.

326 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


14 Mantenimiento conforme sea requerido

327 No: 7824582027.1.7827304331 es-MX


2018-10-18 | No: 7824582027.1.7827304331

www.epiroc.com

También podría gustarte