Está en la página 1de 203

PERFORADORA

CATERPILLAR MD6640
PRESENTACIÓN

• Presentación del instructor


SEGURIDAD EN LA SALA.

Seguridad:

En caso de emergencia en la sala dejar libre el camino hacia las puertas de salidas
evacuar con calma hacia los puntos de encuentro de emergencia señalados, hasta
esperar la orden de reiniciar las labores de trabajo
PRESENTACIÓN

Presentación de los alumnos


OBJETIVOS DEL CURSO

Al termino del curso estaremos en condiciones de:

• Reconocer e identificar las etiquetas de advertencias que usan los


equipos Bucyrus / Caterpillar.

• Identificar las simbologías del equipo.

• Realizar pre-uso y post-uso del equipo.

• Reconocer la estructura y función del equipo.

• Conocer las dimensiones del equipo y capacidades.

• Pruebas operacionales
AGENDA DE TRABAJO

Curso teórico de 16 horas


Asistencia 100%
Prueba inicia
Prueba final
Nota mínima de aprobación del curso 80%
REGLAS EN GENERAL
MÓDULOS DEL CURSO

1 - Seguridad

2- Descripción del equipo

3- Pre-uso

4- Controles de operación

5- Rodado y Chasis.
TÓPICO 1
“SEGURIDAD”
Modulo 1 “seguridad”

 Seguridad en el equipo
SEGURIDAD

Responsabilidades del operador

La seguridad siempre debe ser la primera


preocupación del operador. El operador debe negarse
a usar un equipo en la cual exista alguna condición no
segura. Es responsabilidad del operador del equipo
asegurarse que el mismo esté debidamente equipado,
pueda usarse de modo seguro y que las condiciones
del sitio permitan trabajar con seguridad
SEGURIDAD

• NUNCA OPERA UN EQUIPO SI NO SE ENCUENTRA INSTRUIDO.

• SIEMPRE OCUPE LOS EPP ADECUADO AL TRABAJO

• EL OPERADOR DEBE ESTAR ALERTA, EN BUENAS


CONDICIONES FÍSICAS Y LIBRE DE LOS EFECTOS DE LAS
DROGAS, ALCOHOL Y EL MEDICAMENTO QUE PUDIERAN
AFECTAR LOS SENTIDOS DE LA VISTA, LA AUDICIÓN Y LOS
REFLEJOS.
SEGURIDAD

Equipamiento de Protección Personal

Recuerde…el uso de Equipamiento de


Protección Personal (EPP) apropiado
puede salvar su vida

Mas que ser visto como un


inconveniente, el uso de EPP debe ser
siempre pensado que es, protección
personal para usted
“Usar siempre los elementos de
protección personal que
correspondan”
SEGURIDAD

Tarjetas de bloqueo: cada trabajador que interviene la máquina para un trabajo


específico se debe poner un aislador en la batería antes de iniciar el trabajo. Las
baterías o tableros electricos deben estar aisladas antes de hacer cualquier
reparación o ajuste en la máquina.

Candado personal, Tarjeta de


para bloqueo bloqueo
SEGURIDAD

Ruido
La perforadora genera alto ruido cuando está en operación. Cuando se esté
trabajando en los alrededores de la máquina es mandatorio el uso de
protecciones auditivas (en un rango a 30 metros del equipo).
• Use protectores de oído cuando se exponga a los siguientes niveles de
ruido, en exceso a los períodos que se indican:

8 horas a 90 dBa
4 horas a 95 dBa
2 horas a 100 dBa
1 hora a 105 dBa
30 minutos a 110 dBa
15 minutos a 115 dBa

“Cuando tenga dudas acerca de nivel de ruido, use protectores de oído”


Contacto Electrico:

La regulación minera indica que debe haber una mínima distancia bajo y en los
alrededores de líneas de energía aéreas, no se pueden realizar actividades de perforación
a menos de 10 metros de líneas eléctricas.

Normas regionales pueden indicar distancias mayores de las líneas eléctricas


SEGURIDAD

Aire contaminado

Los vapores y gases de escape contienen monóxido de carbono, un veneno mortal, el cual
es inoloro e incoloro

El aire comprimido tambien puede ser tóxico y no debe ser nunca inhalado directamente.

Peligro: Aire contaminado puede causar severas heridas o la muerte.


SEGURIDAD

Estabilidad de la Máquina

La máquina nunca debe ser trasladada en áreas que


puedan potencialmente colapsar o hundirse.

Si se requiere el traslado inclinado, nunca se traslade a


través de la pendiente.

No traslade la máquina con la torre levantada en


terreno ondulado o áspero

Siempre asegúrese que los gastos están apoyados


sobre terreno estable.

Advertencia: El volcamiento de la unidad puede causar


serias heridas o la muerte
Seguridad

Partes en movimiento y rotatorias


ADVERTENCIA
La máquina no debe ser operada a no ser que todo el
personal esté fuera del área.

La perforadora está diseñada para ser operada por una


sola persona y ningún control debe ser activado habiendo
personal en la plataforma de perforación o alrededor de la
máquina a no ser que se hayan establecido métodos
Partes giratorias
claros de comunicación. pueden causar
severas heridas
No lubrique o haga servicio a la máquina cuando esté en No opere con las
protecciones
funcionamiento.
removidas
Advertencia: Partes en movimiento pueden causar serias
heridas o la muerte
SEGURIDAD

Siempre revise que no haya personal alrededor cuando antes de


moverlo. Si no está completamente seguro, salga de la cabina y ADVERTENCIA

revise visualmente.

Asegúrese que las barras estén aseguradas en el carrusel antes


de levantar o bajar el mástil.

Subir al mástil puede


provocar la muerte o
serias heridas
Asegúrese que el polvo está siendo suprimido cuando se esté No se suba al mástil,
baje el mástil
perforando usando la inyección de agua o el supresor de polvo. completamente para el
servicio

NO se suba al mástil. Baje el mástil antes de hacer el servicio


SEGURIDAD

Aire o Fluídos a Alta Presión ADVERTENCIA

El operador nunca debe subestimar las fuerzas

ejercidas por aire y fluidos a alta presión. La presión

en sistema hidráulicos y neumáticos deben ser

aliviados antes de soltar o desconectar las


Alta Presión puede
mangueras causar serveras
heridas o la muerte
Advertencia: Aire o fluidos a alta presión tienen la Alvie la presión
antes de hacer
capacidad de causar heridas severas o la muerte servicio
Seguridad

Asegúrese que todas las conecciones en las lineas de


ADVERTENCIA
aire comprimido estén conectadas en forma segura para
evitar desconecciones accidentales

Alta Presión
puede causar NO intente de sacar la
serveras heridas tapa del radiador cuando
o la muerte Alvie el motor esté caliente
la presión antes
de hacer servicio
Seguridad
SEGURIDAD

El descuidarse al subir o bajar de la máquina puede causar lesiones graves..


No saltar para subir ni bajar de la misma. Siempre usar ambos pies y ambas
manos y observar la regla de mantener 3 puntos de contacto.
Seguridad

Asegúrese que todas las protecciones de seguridad, barandas y accesos,


escalas/escaleras estén aseguradas en su lugar y en buenas condiciones

Siempre mantenga los tres puntos de contacto


SEGURIDAD

• El operador debe asegurarse que los

dispositivos de parada de emergencia, “auxiliares

de trabajo” y las “señales de advertencia”

funcionen antes de empezar a trabajar.


SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD

PRECAUCIÓN:
Esta palabra de señal sirve para hacer presente las prácticas de seguridad
o atención directa a prácticas específicas de seguridad que pueden prevenir
posibles lesiones si no se adhiere a las precauciones.
SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD

PELIGRO:
Esta palabra de señal denota un inminente riesgo de peligro que puede
resultar en muerte, seria lesión personal, o serio daño al equipo si no es
reconocida o no se toma una acción apropiada.
SIMBOLOGÍA DE SEGURIDAD

PELIGRO ELECTRICO:
Esta palabra de señal denota un inminente riesgo de peligro eléctrico que
puede resultar en muerte, seria lesión personal, o serio daño al equipo si no
es reconocida o no se toma una acción apropiada.
Precauciones generales

• Mantenga manos , pies y vestimenta lejas de partes de rotación


• Piense antes de actuar. La negligencia es un lujo que un operador no se
puede permitir.
• Mantenga su área de trabajo organizada y limpia. Limpie inmediatamente
el aceite o derrames de todo tipo. Mantenga las herramientas y partes
fuera del suelo. Elimine las posibilidades de caída, resbalamiento o
tropiezo.
• Inspeccione regularmente si hay pernos o dispositivos de cierre sueltos y
asegúrelos apropiadamente.
• Los Frenos Mecánicos están diseñados solamente para uso como
frenaje estático de sujeción. Úselos como frenos para movimiento
(dinámicos), solo en situaciones de emergencia.
SEGURIDAD

Asegúrese que todas las inspecciones pre operacionales se han realizado de acuerdo a la
sección “Inspecciones Preoperacionales” antes de poner en marcha y operar la máquina.

• Asegúrese que antes de poner en marcha, todos los controles estén en posición
neutral.
• No opere la máquina sin antes revisar que todas las Paradas de Emergencia estén
operativas y familiaricese de su ubicación
SEGURIDAD

Los tres factores que pueden producir un accidente son :


SEGURIDAD

Asiento del Operador El área sombreada


define una visión clara
desde la posición del
operador

Las cámaras se usan


en algunas áreas con
visibilidad limitada

Area de visión desde la posición del


operador
SEGURIDAD

Al operar recuerda que debes:

• Identificar punto de atrapamiento.

• Identificar puntos de posibles quemaduras.

• Uso de los tres puntos de contacto.

• Dispositivo sistema contra incendio (AFEX)

• Conocimiento de etiquetas de advertencia

• Correcta puesta en marcha.

• Riesgos asociados a la operación


Tópico 2
Características del equipo
Características del equipo

La línea de perforadoras integrada al portafolio


de Caterpillar (antes conocida como Bucyrus)
incluye equipo con diferentes capacidades
productivas.

En el rango de equipos de gran diámetro de


perforación (sobre las 11 pulgadas) esta la
perforadora CAT MD6640 (antes 49HR). Esta
trabaja con 7,200v (cuanta también con la
alternativa de 4,160) y viene equipada con un
compresor de 3.000 CFM (el cual tiene también
la opción de ser equipado a 3.800CFM)
Características del equipo

La capacidad de pulldown del equipo va desde 120,000 Lb hasta 140,000 Lb de


fuerza. Ello le permite llevar a cabo perforaciones de hasta 19.8 m en un solo
pase y de 39.6 m bajo la opción multipase, con el mástil de 65 ft; y de hasta 21.3
m en un solo pase y de 42.6 m con la opción multipase, con el mástil de 70 ft.

La CAT MD6640 cuenta también con la opción de perforación inclinada de hasta


25° respecto a la vertical. Así mismo, sus principales movimientos de pulldown y
de rotación son efectuados por motores eléctricos DC ubicados en el carro de
perforación, el cual se desplaza por el mástil a través de un sistema de piñón-
cremallera.
Características del equipo

De otro lado, la cabina del equipo


cuenta con la ergonomía necesaria
para la comodidad del perforista, así
como con controles tipo joystick y con
una pantalla touchscreen. En esta
última se pueden observar los
principales parámetros de operación
en tiempo real, así como también
realizar un diagnóstico de los eventos
mecánicos que puedan presentarse
en la perforadora, contribuyendo así
a una solución más rápida.
Panorama Competitivo – Track Drills (top hammer)

MD5150C
MD5075

ROC T50
ROC T45
Atlas Copco ROC T40
ROC T35
ROC T30
ROC T25

DP2000
Sandvik DP1500i
DP1100i
DX800

HCR1500
Furukawa HCR1200
HCR900

Diametro pozo (inch) 2.0 3.0 4.0 5.0 6.0 7.0


Diametrro pozo (mm) 51 76 102 127 152 178
Panorama Competitivo – Perforadoras Rotarias

MD6640
MD6540
MD6420
MD6240/MD6290
PV351
DM-M3
PV311
DM75
IDM70
PV275
Atlas Copco PV271
PV235
DML-SP
DM30 II
DML
DM45/50
DM30
DM25-SP

1190E
D90KS
D75KS
DR461i
Sandvik DR460
D55SP
D50KS
D45KS
D245S
D25KS

Diametro pozo (inch) 6.0 8.0 10.0 12.0 14.0 16.0


Diametro pozo (mm) 152 203 254 305 356 406
Comparación Perforadoras

Track Drill DTH Rotary Drills


Modulo 3
49HR vs MD6640
Mejoras

• Rodado
• Pasillos sala de maquinas
• Alivio al stress del operador (mando de perforación)
• Actualización software
• Sistema de control cam-bus
• Cambio llave de corte
• Mejora llave HOBO
• Eliminación cortinas de polvo
• Cambios iluminación (led)
• Mejoras control remoto
Nomenclatura de su nombre

MD6640
Machine / Drilling / Familia / 64000 / Relleno

MD= machine drilling M = Maquina


6= rotary drills P = Perforadora
Xx= bit load 00 kg
6 = Familia a la que corresponde el equipo
64= Mil kilos que aporta sobre la broca
0 = Solo para rellenar el numero
TÓPICO 2
DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Vista General

Cable de Winche
auxiliar

Cremallera del
Mástil

Cilindros de Levante del Mástil


Carro de Perforación
Empuje/Rotación
Estructura”A”
Tirantes del Mástil
Unidad de Aire
Acondicionado
Sistema de Presurización
Sala de Máquinas
Cabina del
Operador
Gatos Delanteros

Gatos Traseros
Escalera
Bastidor de Oruga Sprocket
Vista General

Ensamblaje
del Mástil

Escaleras de Mástil

Caja de
Engranajes de
Rotación
Maquinaria de
Rotación/Empuje
Acoplamiento giratorio
de Amortiguación

Portabarras
Vista General

Cabina del
Operador

Llave de
Quiebre

Tanque de
Inyección de
agua

Gatos
delanteros Estructura
hidraúlicos principal
Gatos traseros
Hidraúlicos
Movimientos Principales: Levante & Empuje

HOIST PULL DOWN


(Levante) (Empuje)

51
Movimientos Principales: Rotación

ROTARY
(Rotación)
52
Movimientos Principales: Propulsión

PROPEL
PROPEL (Propulsión)
(Propulsión) AVANCE
RETROCESO

53
Estructura
tipo “A”
Escalera
acceso
mástil Conjunto
Mástil

Tirantes
del Mástil

Sala de
maquinas

Cabina del
Operador
Escalera
Acceso
Principal
Cortinas de
polvo

Gatos de Cilindros de levante Rodado


nivelación del mástil
Descanso
Mástil

Paquete
Enfriadores

Estanque
de agua

Cable energía Escalera


Gato Frontal Gato Trasero acceso a la
plataforma
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Características

Compresor de aire

Compresor de tornillo inundado con aceite y bomba de aceite de volumen constante para un
enfriamiento optimizado

Estándar
85 m3/min (3.000 pies3/min) aire libre, 4,5 bar (65 lb/pulg²)
Optativo
108 m3/min (3.800 pies3/min) aire libre, 4,5 bar (65 lb/pulg²)

Soportes de nivelación (4)

Sistema de nivelación automática Estándar

Tamaño de gato: parte trasera 229 mm (9") de diámetro × 1.676 mm (66") de carrera
Tamaño de gato: parte delantera 229 mm (9") de diámetro × 1.676 mm (66") de carrera

• (2) ubicados fuera del mástil en la parte trasera y (2) ubicados en el bastidor externo en la parte
delantera.

Lubricación

PLC centralizado automático Estándar


Características

Capacidad nominal
Diámetro del orificio Hasta 406 mm / Hasta 16“

Profundidad del pozo

Profundidad de una sola pasada 19,81 m 65'


Profundidad de varias pasadas Hasta 39,6 m Hasta 130‘

Profundidad de una sola pasada 21,3 m 70'


Profundidad de varias pasadas Hasta 42,7 m Hasta 140'

Generalidades

Cabina bajo lá norma FOPS a SAE J231


Gama de temperatura de operación -40 °C a 50 °C / -40 °F +122 °F

Peso*
Peso de trabajo 172.365 kg 380.000 lb
*El tipo y número de opciones afectará el peso de la máquina.
Características

Montaje de la oruga

De servicio pesado con eslabones de mando de rueda motriz estilo excavadora


*Ejes dobles, Traseros fijos y frontales con pivote

Longitud total 6,72 m 22' 6"


Ancho total: estándar 6,08 m 19' 11"
Anchos de la zapata: estándar 900 mm 35,43"
Zapatas de anchos optativos 1.050 mm 1,34"

Propulsión

Mando hidráulico, Frenos de disco con cadenas estándar de contra rotación, con montaje en
excavadora y liberación del freno de remolque

Velocidades de propulsión

0,48 km/h / 0,3 mph


1,77 km/h / 1,1 mph

Pendiente de propulsión de operación 25 %*


Rendimiento en pendientes 42 %
Dimensiones

102’8’’
96’09” (31.29m)
(29,29m) Altura Total
Altura del Mástil
mástil Arriba

Reposo 32’8’’ (9.95m)

Suelo a la bases de las patas de los


gatos hidraúlicos 2’ 3’’ (0.68m)
Dimensiones

Suelo al tope de la cubierta


6’7’’ (2 m)
Longitud Total de la Máquina
48’4’’ (14.73m)

Longitud Total del la Máquina con


Portacable 55’8’’ (16.97m)

Longitud de la Máquina en Descanso 121’3’’


(36.95m)
Dimensiones

Altura al Tope del pasamanos en la


Cabina del Operador 18’9’’ (5.71m)

Eje central del pozo al Eje Central


Gato Hidráulico Trasero15¾’’ (4.59) Longitud Total de las
Orugas 22’6’’ (6.72m)

Distancias entre Ejes de Zapatas de


Gatos Hidráulicos Delanteros y
Traseros 36’2’’ (11.02m)
Dimensiones

Eje central de
LI 7’6” LD 7’2’’ la Máquina al
Eje central del Pozo a la parte Diámetro de las Zapatas de
los Gatos Hidráulicos. (2.29m) (2.21m) Eje de la Pata
Trasera de la Cabina del
3’8’’ (1.12m) de Nivelación
Operador
10’2’’ (3.10m) Ancho Total de la Máquina
Trasera.
23’9’’ (7.24m)
Dimensiones

Eje central
L.I. 9’7” L.D. 10’5” de la
(2.92m) (3.17m) Máquina al
Extremo de
L.I. L.D. la Oruga 36”
11’11’’ 11’10’’ (914mm)
Eje central hasta los Lados.
(3.63m) (3.61m)
Dimensiones

Profundidad del Pozo (un solo Paso)


65’ (20.0m)
70’ (21.3m)

Profindidad del pozo (multipass)


140’ (42,7m)

Diámetro del Agujero


de Perforación
Rangos : 10¾”- 16”
Rangos de Trabajo

Angulo del Agujero de Perforación

25° de forma vertical en incrementos de 5°.


Rangos de Trabajo

Subida y Bajada
Dos Cilindros Hidráulicos -9’’ (228.6 mm) de diámetro. .

Construcción Tubular Enrejada con brazos de Soporte.


Rangos de Trabajo

LEVANTE/EMPUJE

El sistema de piñones y cremallera sin cadena es


manejada por la cabeza montada del motor eléctrico.

•97w (130 hp) @ 475 v

Velocidad de Alimentación 7,62 m/min 25 pies/min


Velocidad de levantamieno 22,86 m/min 75 pies/min
Velocidad de penetracion 22,86 m/min 75 pies/min
Rangos de Trabajo

El Motor de Rotación es el que dará el


Movimiento giratorio a las barras de
perforación para poder realizar el pozo.
La velocidad dependerá de las
condiciones del terreno que se está
trabajando

ROTACION

Rotación – Potencia de Salida


145 kW (195hp) a 475V

Velocidad Máxima 125 rpm


Rangos de Trabajo

WINCHE AUXILIAR

Capacidad Estándar
12 000 lbs (5443 kg)

Winche
Auxiliar

Escalera
Ensamblaje Inspección
del Mástil del Mástil

Cremallera
del Mástil
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Conociendo el Tren de Rodado

Componentes Tren de Rodaje

• Cadenas
• Zapatas
• Segmentos
• Rodillos
• Rueda Tensora (Guía)
• Rueda Guía
• Guarda Guías
• Componentes y sus funciones

Cadenas
Eslabones

• Funciones.

– Suministrar un riel continuo para los rodillos.

– Servir de montaje para las zapatas.

– Soportar el peso de la máquina.

– Absorber las cargas de esfuerzo e impacto.

– Servir de montaje para

pasadores y bujes.
Pasadores y Bujes

• Funciones

– Unir secciones de cadena


– Actuar como punto de articulación o bisagra
– Transmitir la fuerza desde la Rueda Motriz a la cadena.
Zapatas

• Funciones:

- Soportar el peso de la máquina

- Suministrar Tracción

- Suministrar Flotación
Cadenas

 Sección de Cadena :

Esta formada por : Un eslabón izquierdo, un pasador, un buje y un eslabón derecho,


todos montados a presión y formando un conjunto rígido o una sola pieza.
Rodillos

• Funciones.

– Los Rodillos Inferiores :


• Guían la máquina sobre la cadena
• Soportan el peso de la máquina .

– Los Rodillos Superiores :


• Guían la cadena.
• Soportan el peso de
de la cadena
Ruedas Guías

• Funciones :

– Guían la cadena hacia los rodillos .


– Controlan el tensado de las cadenas.
– Soportan a veces, el peso de la máquina.
Segmentos

• Función :

– Transmitir la fuerza desde el Mando Final a la cadena, a través de los


bujes.
RUEDA MOTRIZ

Rueda dentada ubicada en la parte delantera del Tren de rodado. Es la que permite los
movimientos de propulsión de la máquina, para los efectos de cambio de pozos y los
traslados. Es impulsada por un Motor hidráulico ubicado en la parte interior de la oruga,
con su respectivo reductor de tipo planetarios.
BASTIDOR Y RODILLOS GUÍA

El bastidor forma parte del chasis del tren de rodado Y es la estructura donde se aloja todo
el sistema de rodillos y polines. Su dimisión es acorde a la estructura superior de la
máquina y va unido al otro complemento de rodado A través del eje central por las ruedas
tensoras, y el balancín por la parte motriz.

Rodillo guía

Bastidor
BALANCÍN O BARRA ECUALIZADORA

El Balancín esta ubicado en la parte Motriz de la máquina y va adosado a la


estructura por medio de un eje pivote que permite el balanceo también lleva
adherido las mangueras de los Motores de propulsión
ESQUEMA DEL BASTIDOR

Motor de Propulsión
Rodillos Superiores

Bastidor

Oruga
Rueda Motriz

Rodillo Inferior
Rueda Tensora o Guía
ESQUEMA RODADO

chasis

Pasador Central

Eje Bastidor o Rigido

Rueda tensora
Balancín o barra
ecualizadora

Orugas o Cadenas

Rueda motriz
Zapata de Garras múltiples

La zapata de garras múltiple tienen menos penetración y tracción que la de garra sencilla,
pero de mayor facilidad en los giros. Estas zapatas son estándar en los cargadores de
cadenas y en las excavadoras porque se necesita menos resistencia en los giros y mayor
maniobrabilidad. Al distribuir el peso del tractor sobre la mayor superficie de contacto de
varias garras de bajo perfil, las zapatas de garra múltiple tienen menos penetración que las
zapatas de garra simple. Esta menor penetración y la resultante tracción reducen la
resistencia en los giros. La resistencia al doblamiento y al desgaste es provista por varias
garras cortas en lugar de una sola garra alta.
Rodado tipo excavadora

• Utiliza componentes móviles comunes de las excavadoras Cat 385/390, por lo que estos
son diseños probados con muchas horas de campo ya acumulados y ya almacenados en el
sistema de piezas de disponibilidad rápida
• Todos los rodillos y ruedas guía están "sellados de por vida", lo que significa que no
requieren lubricación periódica
• zapatas de cadena doble garra, lo que permitirá que la máquina sea más agresivo cuando
se trabaja (proporcionar más tracción)
• 32% más de fuerza de tracción, lo que aumenta el rendimiento de la dirección de la
máquina
• 56% más de rendimiento en pendientes
Rodado tipo excavadora

• tren de aterrizaje más larga con rodillos adicionales en comparación con tren de
rodaje de legado (13 frente a 11) crea presión al suelo menor
• Constante de tensión en las vías a través de tensor hidráulico
• El fortalecimiento de yugo en comparación con el legado disposición del tren de
rodaje (ahora 152 mm / 6 "frente a 76 mm / 3")
• Capacidad de amortiguación adicional
• tren de rodaje Cat es actualizable a las máquinas existentes de la herencia si se
desea
Rodado tipo excavadora Caterpillar

2 5
1
3

4
Se aprecian los siguientes componentes:

1. Rueda motriz (mando final)


2. Rodillos superiores
3. Rueda guía delantera con soporte del cilindro tensor de cadena
4. Rodillos inferiores
5. Cadenas y eslabones
Rodado de una excavadora Caterpillar
(vista interna)

Compartimento en donde se encuentra el motor de traslación hidráulico


Rodado de una excavadora Caterpillar

Cadena con exceso de tensión


Rodado de una excavadora Caterpillar

Cadena con tensión ideal


Maquinaria de Propulsión

Rueda
Motriz
(Sprocket)

Eje
Ecualizador Rodillos
Cadena de
Inferiores
Orugas

Bastidor

Eje Trasero
Rueda
Rodillos Tensora
Superiores
MEDICIÓN DE LA TENSIÓN DE CADENA

1. Opere la máquina en la dirección de la rueda tensora


2. Deténgase con un pasador de cadena directamente sobre el rodillo de
soporte delantero. Estacione la máquina y apague el motor.
3. Coloque una regla sobre las garras de la cadena, entre el rodillo de soporte
delantero y la rueda tensora. La regla debe ser lo suficientemente larga como
para llegar desde el rodillo de soporte delantero hasta la rueda tensora.
4. Mida la comba máxima de la cadena. La comba se mide desde el punto
más alto de la garra de la cadena hasta la parte inferior de la regla. Una
cadena que esté ajustada correctamente tendrá una comba de 40,0 a 55,0 mm
(1,57 a 2,17 pulg).
5. Si la cadena está demasiado tensa o demasiado floja, ajuste la tensión de
cadena según el procedimiento apropiado que se indica a continuación.
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Maquina de rotación

Para mejorar el rendimiento de la rotación,


fabrica utilizo un motor de 195 hp (145 kW)
con una mayor velocidad y el par es estándar.
Las ventajas de este tipo de accionamiento
eléctrico sobre el hidráulico son: larga
duración, la fiabilidad, la ausencia de fugas de
aceite problemáticos, y el par de sobrecarga a
corto plazo para romper las articulaciones.
Transmisión de Rotación

Tubería de Aire
Motor

Potencia de
Caja de Salida 195 HP
Transmisión Rangos de
Velocidad de
Salida
0 á 125 rpm

Acople de
Amortigüación
Tapón de Aceite
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Maquinaria de Empuje/Levante

Caja de Transmisión

1er Eje Intermedio

Potencia de
Salida 130 HP
Rangos de

2do Eje
Intermedio

Motor
Acoplamiento
del Motor
Mástil

El Motor de Izado es el que permite el


movimiento o viaje del carro o cabezal a través
de la torre de perforación.
Su desplazamiento es por medio de un Sprocket
y una Cremallera por cada riel, y a lo largo de la
torre.

Las ventajas de este tipo de accionamiento


eléctrico vs hidráulica incluyen: larga vida, la
fiabilidad, la ausencia de fugas de aceite
problemáticos, y el par de sobrecarga a corto
plazo para romper las articulaciones.

Carro de Peforación
101
Maquinaria de Empuje/Levante

El cabezal de hoist / pulldown está


situado en una base estructural del
mastil resiste el pulldow y la vibración
creada en el proceso de perforación.
El cabezal, impulsado por un motor
de corriente continua a 102 kW (137
CV) que es capaz de aplicar la
fuerza requerida para lograr pulldown
63,975 kg (141.000 libras) carga de
bits
Maquinaria de Empuje/Levante

Acero de
aliación forjado

El sistema de piñón y cremallera, como


se destaca en azul, proporciona una
presión constante en la broca. Nuestra
empresa fue la primera a la vanguardia
del diseño de piñón y cremallera en 1952
y se perfeccionó en el MD6640.
Maquinaria de Empuje/Levante

Motor hoist / pulldown

Motor de rotacion

El diseño del mástil probado en


maquinarias Caterpillar integra
pulldow y rotación en un solo sistema,
eliminando el mantenimiento más
altos asociados con los sistemas de
cadena o de cable.
Maquinaria de Empuje/Levante

La potencia se transmite a través de tres reducciones de engranajes.


Para prolongar la vida útil de la transmisión, la reducción final es
carburiza, templada y rectificada.
Maquinaria de Empuje/Levante

El freno de levante es un freno de liberación eléctrica ajustado por resorte

Inspeccione periódicamente el freno por desgaste mediante la medición de la luz a través


de las ranuras de la jaula. Cuando la luz alcanza 0.075”, la luz debe ser ajustada. La luz
normal de operación es 0.060”. Cuando el paquete de discos de fricción está desgastado
a la mitad de su espesor, el paquete de discos debe ser reemplazado
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Mástil

• Estructura Eminentemente Tubular.


• De diseño enrejado.
• Altura: 29,29 m.
Mástil

Comparación Modelo Anterior al Actual

Modelo Actual

Modelo Anterior
Mástil

Su diseño estructural es el resultado

de un extenso análisis finito equipo que

se utilizó para evaluar las

concentraciones de esfuerzos durante

el proceso de diseño.
Mástil

El mástil está construido de miembros

tubulares cuadrados soldadas en una

configuración de enrejada.

Este diseño reduce la concentración de

esfuerzos en los postes, cordones y

cuerdas se sueldan entre sí.


Mástil

Refuerzos cajón de torsión se incorporan cada

cinco pies, aumentando la rigidez del mástil

para aplicaciones de perforación y agujeros

ángulo extremas.
Mástil

En cualquier diseño de mástil, hay una transferencia de carga entre los postes, los cordones
y los principales miembros de cuerda en cada punto de conexión. Sin embargo, "viejo estilo"
castilletes tienen los postes y cordones de soldadura a la cara exterior de la cuerda principal
ángulo de hierro. Esto se traduce en un mayor estrés en el desplazamiento de cada
conexión, lo que requiere refuerzos para mezclar la tensión inherente.
Mástil

El uso de elementos tubulares cuadrados de


acordes, postes y cordones elimina las
compensaciones entre el eje neutro del cordón y el
eje neutro de la cuerda principal. Cordones tubulares
cuadrados se encuentran en línea con la línea
central de los principales acordes. La conexión
soldada de la lazada de la cuerda está sometida
únicamente a las transferencias de carga axial para
los que está destinado.
El resultado es un aumento en la vida de fatiga, y
una reducción en el mantenimiento.
Mástil

El uso de elementos tubulares cuadrados


también tiene una clara ventaja en
proporciones de resistencia a peso sobre
ángulo de hierro. Comparando el tamaño de
por tamaño en el mismo peso por pie, los
miembros tubulares cuadrados tener el doble
de la resistencia a la flexión de hierro en
ángulo y tienen una ventaja definitiva en su
resistencia al pandeo.
Mástil
Winche Auxiliar.
Este Sistema se encarga de levantar las herramientas hacia
dentro y afuera de la plataforma de perforación. El Winche
Auxiliar consta de un carrete accionado hidráulicamente en la
base del mástil, un cable con gancho y poleas guía para el
cable en la parte superior del mástil.
MORDAZAS

La llave “u” cumplen la función de sujetar

las barras cuando se está realizando

maniobras de cambio de pozo, traslados,

desarme de convoy, cambio de tricono o

broca etc.

Poseen unos topes que se insertan en los

calados que tienen las barras en su

estructura
LLAVE DE DESACOPLE

La llave de desacople o de Caimán es

activada hidráulicamente.

Su función principal es la de desacoplar las

barras para los efectos de desarme de

convoy, rotación de barras, cambio de barras

cambio de tricono y todo lo relacionado con el

reemplazo de los elementos de perforación


Llave de Quiebre Cilindro hidraúlico
Rotación

Cilindro hidraúlico
Vástago - Apretando

Cilíndro hidraúlico
pasivo

Brazo

Quijada e inserte del


diente

Palanca
Llave de Quiebre

Cilindro hidraúlico
Vástago - Apretando

Quijada

Palanca
LLAVE DE DESACOPLE

La llave de desacople o de Caimán

tiene los movimientos De retraer,

avanzar y Destornillar. No intente

colocar objetos entre las muelas

cuando esta está aplicándose a la

barra, un apretón de las mandíbulas

a sus manos puede resultar grave.


Compuerta Superior
del Portabarras

Pivote del Portabarras

122 Mordazas
SOPORTE ESTRUCTURA “A”

El soporte estructura A se utiliza

exclusivamente cuando se necesita efectuar

perforaciones inclinadas.

El máximo de inclinación de la torre es de 25°


ESQUEMA DEL SOPORTE “A”

El bastidor tipo “A” es el medio que


permite adherir el mástil de la
perforadora al bastidor central,
proporcionando al mástil movilidad
tanto para bajar el mástil o subirlo

Seguros del Soporte A


I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Estructura Principal

El diseño estructural es donde sobresale la


MD6640 probada en terreno Quince mil horas
de análisis de elemento finito y 4.000 horas de
prueba del calibrador de tensión se utilizaron
para evaluar la integridad estructural de la
unidad central, bastidores laterales y mástil.
Después de una década en el terreno, está
claro que el diseño de la MD6640 reduce el
mantenimiento, incluso en los entornos más
duros mineras
Construcción en Acero de alta resistencia.
Estructura Principal

Modelo del tipo caja soldada con soportes para el Mástil


y torres para los gatos hidráulicos, situados integramente
en una sola pieza.
Camisas de Gatos
Hidraúlicos traseros
Estructura principal

Camisas de Gatos
Hidraúlicos traseros

Extensión para
Cabina del Operador
CILINDRO DE NIVELACIÓN

Tapa Superior

Vástago del Cilindro

Chasis

Anclaje a la Máquina

Rotula

Plato de Superficie
Estructura Principal

• Fácil acceso a los componentes


• Amplios pasillos
• Ventilación eficiente
• Sistema de lubricación automática
(estándar)
Estructura Principal

Uno de los beneficios de la unidad central es su construcción de acero de alta resistencia.


Una profunda viga tubular en la sección superior incorpora placas de fondo continuo de 19
mm (3/4 ") y con grandes esquinas contorneadas de las aberturas y tres cajones de torsión
transversal cerrados.
Estructura Principal

El marco es mucho más rígido que el anterior, laminados trama I-beam utilizado por otras
máquinas en el mercado. Esta rigidez elimina la torsión que era inherente en diseños más
antiguos. El beneficio es evidente cuando se mide la deflexión mainframe. Este aumento de
la rigidez significa un mantenimiento más bajo, lo que aumenta la disponibilidad de la broca.
Estructura Principal

Escaleras están diseñados para la seguridad del operador. Pasamanos de


seguridad en ambos lados. La escalera se retraen durante la nivelación y
propulsión. Debido a que las escaleras están vinculados a los controles del
operador, una alarma de advertencia suena si las escaleras están en la posición
hacia abajo cuando se activan los controles de propulsión.
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Sala de Máquinas

Sala de Máquinas
Sala de Máquinas

Extensión del Panel


de Techo anexo Panel delantero
izquierdo (removible) del Techo
Panel Intermedio
del Techo
Extensión lado Pared
izquierdo delantera
Pared Lado
Izquierdo

Batea para
lluvia Frontal

Puerta de cola
encabezado

Pared lado
derecho
Pared de
Revestimiento
Hidráulico Batea para
lluvia Trasera

Pared de
Revestimiento
Lado derecho
Sala de Máquinas

Paneles extraíbles techo permiten un acceso rápido para el


intercambio de piezas de gran tamaño.
Sala de Máquinas

La sala de maquinas encierra los armarios eléctricos, el compresor, que está montado en
su propia base; bombas hidráulicas; la caja de engranajes; y las válvulas y sistema de
lubricación.
Sala de Máquinas

El sistema de lubricación automática, consta de un


depósito de grasa, una bomba de descarga, un
regulador timer y el conducto de aire para el
presurizado del sistema.
Cumple la función de lubricar y limpiar todos los
sistemas que lo requieran, y actúa automáticamente
de acuerdo a la regulación que se le halla dado.

Algunas de las áreas son más lentas y difíciles que


requieren mayor lubricación estas son el mástil,
bastidores, bastidores de tubo, A-pins, los rodillos y
vasos en las obras menores. Sin embargo, la
perforadora dispone de un sistema de auto-
lubricante estándar que lubrica continuamente 94
puntos separados.
Sala de Máquinas

Designada para un buen mantenimiento a 1,1

metros (3-1 / 2 pies), el ancho del pasillo entre

los armarios eléctricos y el compresor excede

los requisitos del código internacional.


1.1 m
Sala de Máquinas

La temperatura y la limpieza en la sala de maquinaria son muy importantes para el buen


funcionamiento y una vida más larga de los componentes eléctricos e hidráulicos. Esta
ilustración del sistema de ventilación demuestra lo limpio, el aire frío se extrae de la parte
delantera de la casa a un 530 m3 / min (18.700 CFM)
Sala de Máquinas

El aire se descarga entonces a través de rejillas de ventilación estratégicamente


situadas en los lados y extremo de la casa, enfriando de manera eficiente todos los
componentes.
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
CAPACIDADES

Estanque de agua 1000 gal / 3785 litros

Estanque de aceite hidráulico 108 gal / 408.8 litros

Caja de engranajes (pto) 7.75 cuartas de gal / 7.3 litros

Compresor 3000 cfm 95 gal / 359.6 litros

Compresor 3800 cfm 130 gal / 492 litros

grasa 60 gal / 227 litros

Reducción hoist / pulldown 35 gal / 132.5 litros

Cabezal rotación 53 gal / 200.6

Mando final 7.5 gal / 28.4 litros (cada uno)


Sistema Hidraúlico

Electro-Válvulas

Bombas hidraúlicas y
Caja de Engranaje

Tanque hidraúlico
Sistema Hidraúlico

Bombas Auxiliares Bomba de Gatas y Castillo

Bomba de Propulsión L.D.

PDT ( PUMP DRIVE TRANSMITION)


Transmisión de Motor Eléctrico
Principal a las Bombas Hidráulicas.

Transmisión del
Motor Eléctrico
Principal a las Bomba de Propulsión L.I.
Bombas
Sistema Hidraúlico

PTO: Transmite el movimiento de del


Motor Eléctrico Principal hacia las
bombas hidráulicas.
Adaptador
Complemento Sello de Aceite
Carcaza
de Anillos
Rodamientos

Rodamientos

Eje de Entrada

Engranajes de Salida
Rodamiento
Anillo-O
Anillo-O Engranaje de
Adaptador Entrada
Adaptador de
Rodamientos Bomba
Visor de Nivel
Adaptadores de de Aceite
Bombas
Sistema Hidraúlico

Información

• Bombas de pistón de volumen BOMBA ORUGA DERECHA


BOMBA ORUGA IZQUIERDA
variable
• Circuito Cerrado
• 4500psi
Sistema Hidraúlico

INFORMACIÓN

Bomba de engranajes. BOMBA AXUILIAR 65 GPM

Suministros:
Cilindros mástil
Gatos de nivelación
Winche auxiliar
Estante barras
Sistema Hidraúlico

INFORMACIÓN
BOMBA AUXILIAR 17 GPM

Bomba de engranajes

Suministros:
Polvo sello deslizante (opcional)
Bloqueo bastidor A
Bloqueo mástil
Cortina de polvo (opcional)
Llave mordazas
Lave de quiebre
Escotilla de perforación
Sistema Hidraúlico

INFORMACIÓN
BOMBA 18 GPM

Bomba de engranajes parte de la bomba tándem

Suministros:
Escaleras de embarque
Propel baja velocidad
Propel supercarga
Bomba de lubricación
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
I. COMPRESOR
II. TANQUE SEPARADOR
III. FILTRO SENSORES
IV. VENTILADOR DEL ACEITE COMPRESOR
V. FUNCIONAMIENTO
Sistema Principal de Aire

Filtros
Motor
Eléctrico Tanque
Principal Separador

Compresor

Acople
(PDT - Motor)

Acople
(Motor - Compresor)
Sistema Compresor de Aire

compresor:

108 m³/min (3800 cfm) @ 4.48 bar (65 psi)

15
4
OPCIÓN DE VOLUMEN VARIABLE

CVV

CIPS
15 PSI
P1 P2
80 PSI 104 KPA
552 KPA

COPS
x COTT
20 PSI
DAV 138 KPA

100 PSI
HACIA LA SUCCIÓN DESDE LA DESCARGA 690 KPA
DEL COMPRESOR DEL COMPRESOR

ACM
50 PSI 35 PSI
65 PSI 345 KPA 241 KPA
448 KPA M
M COFS

140 PSI 147 GPM T2


M CSHM
965 KPA 556 LPM
6 GPM
23 LPM

200 PSI
1380 KPA

P3 M

30 PSI T1 CATT
207 KPA RFM

ACPT

140 °F
60 °C

PUNTO DE
LLENADO

HACIA LA BROCA
DE PERFORACIÓN

15
5
Compresor

1. Filtros de Entrada de Aire 1


2. Válvula Reguladora
3. Compresor 2
4. Válvula de Alivio

3
ACM

M
M

147 GPM
556 LPM

4
200 PSI
15 1380 KPA

6
I. COMPRESOR
II. TANQUE SEPARADOR
III. FILTRO SENSORES
IV. VENTILADOR DEL ACEITE COMPRESOR
V. FUNCIONAMIENTO
OPCIÓN DE VOLUMEN VARIABLE

CVV

CIPS
15 PSI
P1 P2
80 PSI 104 KPA
552 KPA

COPS
x COTT
20 PSI
DAV 138 KPA

100 PSI
HACIA LA SUCCIÓN DESDE LA DESCARGA 690 KPA
DEL COMPRESOR DEL COMPRESOR

ACM
50 PSI 35 PSI
65 PSI 345 KPA 241 KPA
448 KPA M
M COFS

140 PSI 147 GPM T2


M CSHM
965 KPA 556 LPM
6 GPM
23 LPM

200 PSI
1380 KPA

P3 M

30 PSI T1 CATT
207 KPA RFM

ACPT

140 °F
60 °C

PUNTO DE
LLENADO

HACIA LA BROCA
DE PERFORACIÓN

15
8
Tanque
2
1. Motor de Arranque
2. Tanque / Separador
3. Filtro de Aceite de L. Scavenge
4. Visor de Nivel

M CSHM
1 6 GPM
23 LPM
4

2 3

4
1

PUNTO DE

15 LLENADO

9
TANQUE SEPARADOR

El tanque del Separador está diseñado para cumplir la función de separar el aceite del aire del
compresor de rotación de Tornillos
El compresor mezcla el aceite con el aire para aumentar la presión de barrido o presión de trabajo, y
es aquí donde tomara cada uno su rumbo adecuado para una operación optima.
I. COMPRESOR
II. TANQUE SEPARADOR
III. FILTRO SENSORES
IV. VENTILADOR DEL ACEITE COMPRESOR
V. FUNCIONAMIENTO
OPCIÓN DE VOLUMEN VARIABLE

CVV

CIPS
15 PSI
P1 P2
80 PSI 104 KPA
552 KPA

COPS
x COTT
20 PSI
DAV 138 KPA

100 PSI
HACIA LA SUCCIÓN DESDE LA DESCARGA 690 KPA
DEL COMPRESOR DEL COMPRESOR

ACM
50 PSI 35 PSI
65 PSI 345 KPA 241 KPA
448 KPA M
M COFS

140 PSI 147 GPM T2


M CSHM
965 KPA 556 LPM
6 GPM
23 LPM

200 PSI
1380 KPA

P3 M

30 PSI T1 CATT
207 KPA RFM

ACPT

140 °F
60 °C

PUNTO DE
LLENADO

HACIA LA BROCA
DE PERFORACIÓN

16
2
16
3
Válvulas de Control
1
1. Filtro de Aceite del Compresor
2. Sensor de Temperatura (T2)
3. Switch de Presión (COPS)
4. Transductor de Temperatura (COTT) 2

3 4
COPS
COTT
20 PSI
138 KPA

1
50 PSI 35 PSI
345 KPA 241 KPA

COFS

T2
3
2

4
16
4
I. COMPRESOR
II. TANQUE SEPARADOR
III. FILTRO SENSORES
IV. VENTILADOR DEL ACEITE COMPRESOR
V. FUNCIONAMIENTO
OPCIÓN DE VOLUMEN VARIABLE

CVV

CIPS
15 PSI
P1 P2
80 PSI 104 KPA
552 KPA

COPS
x COTT
20 PSI
DAV 138 KPA

100 PSI
HACIA LA SUCCIÓN DESDE LA DESCARGA 690 KPA
DEL COMPRESOR DEL COMPRESOR

ACM
50 PSI 35 PSI
65 PSI 345 KPA 241 KPA
448 KPA M
M COFS

140 PSI 147 GPM T2


M CSHM
965 KPA 556 LPM
6 GPM
23 LPM

200 PSI
1380 KPA

P3 M

30 PSI T1 CATT
207 KPA RFM

ACPT

140 °F
60 °C

PUNTO DE
LLENADO

HACIA LA BROCA
DE PERFORACIÓN

16
6
Cooler (Enfriador)
1. Motor - Ventilador
2. Válvula termostática
1

1
2
M

RFM

140 °F
60 °C
2

16
7
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
CONTROLES DE OPERACIÓN
Cabina del Operador

Panel de
Switches
Selectores

Monitor de
Exhibición

Panel de
Control de
Propulsión

Panel de
Control de
Nivelación
Panel de
Control
Principal
MODULO DE CONTROL DERECHO
MODULO DE CONTROL IZQUIERDO
MODULO DE CONTROL LATERAL
Cabina del Operador

FOPS (Estructura de protección frente a la caída de objetos) Conjunto de elementos


estructurales colocados de tal forma que proporcionan al operario un nivel de
protección razonable frente a la caída de objetos (árboles, rocas, etc.) TIPOS:
Armazón, rejilla, integrado en cabina
CABINA FOPS CERTIFICADA.

Pruebas de certificación
TIPOS DE CERTIFICACIÓN

ROPS= Roll Over Protection System


Sistema de protección antivuelco (deformación de la cabina)

TOPS= Tip Over Protection System


Protección anti vuelco

FOPS= Falling Objects Protection System


Estructura de protección contra caída de objetos.

OPS = Over Protection System /


Sistema de protección
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Cable Reel (Enrollador de Cable)

Portacable

Switch del
Portacable
Cable Reel (Enrollador de Cable)

Carrete de cable con 457 m


(1.500 pies) Capacidad.
Retrae automáticamente y cable
tiendas para aumentar la facilidad
de la movilidad alrededor del sitio
de la mina
Cable Reel (Enrollador de Cable)

La alimentación eléctrica de 7200


Volts. Llega a la Máquina a través de
un Cable de alta tensión, y se enrolla
en el carrete cuyo extremo se acopla
al enchufe de la máquina El Carrete
enrolla-cable, permite al operador
realizar movimientos de la Máquina
desde dentro de la cabina o con el
control remoto, sin ayuda.
CAJA CONEXIÓN ANILLOS

Luego de que el cable de alta tensión queda conectado en el interior del Carrete, sale otra
conexión hacia afuera que por medio de 5 anillos conectores alimentaran la entrada
principal de la alimentación eléctrica hacia la perforadora. 3 anillos alimentados de poder,
1 de tierra y 1 por si falla la tierra.
CAJA CONEXIÓN PRINCIPAL

Finalmente se acopla un enchufe a la


caja de conexión principal que será la
que definitivamente alimentará
eléctricamente toda la perforadora
para su función.
Es importante saber que todo el
sistema eléctrico de la máquina
es de alta tensión, tal como lo indican
los rótulos en la caja.
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Columna de Perforación

Acoplamiento
Rotatorio y
Amortiguador

Adaptador

Columna o
Barra de
Perforación

Estabilizador
o adaptador
inferior

Broca de
Perforación
Sarta de Perforación

Amortiguador

Barras

Anillo Guía

Estabilizador

Tricono
Barra de Perforación

Ducto de inyección de
aire y agua con presión
al pozo en proceso.
HERAAMIENTAS DE PERFORACIÓN

Amortiguador. Cuya función


es la de minimizar los golpes
de torsión que se producen
entre el motor de rotación
y las barras de perforación
HERAAMIENTAS DE PERFORACIÓN

Centralizador.

la función de mantener el
centro de perforación del
tricono.
HERAAMIENTAS DE PERFORACIÓN

Anillo guía.
Cumple la función de mantener
las barras en el centro del pozo a
la vez que gira con ellas pues en
su interior posee rodamientos
I. VISTA GENERAL DE LA MAQUINA
II. PESOS Y ESPECIFICACIONES
III. MAQUINA DE PROPULSIÓN
IV. MAQUINA DE ROTACIÓN
V. MAQUINARIA DE EMPUJE
VI. MASTIL
VII. ESTRUCTURA PRINCIPAL, PLATAFORMAS, ESCALERAS DE ACCESO
VIII. SALA DE MAQUINAS
IX. SISTEMA HIDRAULICO
X. SISTEMA PRINCIPAL DE AIRE
XI. CABINA DEL OPERADOR
XII. ENROLLADOR DE CABLE
XIII. COLUMNA DE PERFORACIÓN
XIV. OPERACIÓN CONTROL REMOTO
Comandos Control Remoto

1. Control Propel Izquierdo 2. Control Propel Derecho / Winche

5. Luz Indicadora de Falla

4. Luz Indicadora de Encendido


3. Luz Indicadora de batería
Comandos Control Remoto

7. Nivelación Automática Arriba Abajo (opción)


Solo Trabaja en modo Winche

8. Cortinas de Polvo Arriba/Abajo (opción)


Solo trabaja en modo de Winche.

6. Encendido / Apagado
Comandos Control Remoto

11. Selector Modo Propel/Winche

10. Velocidad de Propulsión Normal/ Lento

9. Escalera Arriba/Abajo
Comandos Control Remoto

14. Parada de Emergencia

12. Bocina

13. Enrolla Cable Enrollar/Desenrrollar


Secuencia de uso Seguro

Paso 1. Para usar cualquiera de los controles, el botón de emergencia


debe estar liberado. Si la unidad del control remoto es encendida con el
botón de emergencia liberado, el unidad no operará hasta que el botón de
parada sea primero presionado y luego liberado.
Secuencia de uso Seguro

Paso 2. Cuando la perforadora y el control remoto estén preparados para propulsión


(asegurarse que todos los controles estén en neutro), cambie el selector de MODO DE
OPERACIÓN a la posición de PROPEL REMOTO.
Secuencia de uso Seguro

Paso 3. Colocarse el cinturón de seguridad apropiadamente para que la


unidad este estable.

Paso 4. Encender el Control Remoto


Nota: El unidad del control remoto está diseñado
para apagar el control de la perforadora si la
unidad es inclinada rápidamente. Asegurarse de
mantener la unidad estable.
Secuencia de uso Seguro

Paso 5. Salir de la perforadora ubicándose en un lugar seguro asegurándose de no


estar entre la perforadora y pared de talud o cualquier otro objeto detenido que
pudiera no permitir escapar.

Nota : La perforadora
solo se moverá si los
botones superiores
de los Comandos
son presionados.
Secuencia de uso Seguro

Paso 6. Asegurarse que el área este libre de obstáculos, personal, y que la senda a
caminar sea segura. Asegurarse de no ubicarse cerca a los hoyos perforados y tu
paredes del talud sobretodo si se está retrocediendo.
Secuencia de uso Seguro

Paso 7. Asegurase que la escalera esté arriba. Ahora se puede proceder a mover la
perforadora usando ambos comandos. Asegurarse de presionar la bocina antes de mover
la perforadora. Mientras la perforadora este trasladándose se puede también
enrollar/desenrollar el cable de alimentación tanto como sea necesario.
Secuencia de uso Seguro

Paso 8. Cuando la perforadora esté en su posición final, la nivelación de la perforadora


puede realizarse desde el control remoto. Se recomienda que las gatas sean asentadas
con el control remoto para asegurarse que sus ubicaciones sean verificadas
especialmente cuando se trabaja cerca de las paredes del talud, alrededor de hoyos
perforados o terrenos no nivelados.
Manuel Rojas Escobar
Instructor de operaciones
Gerencia de Capacitacion
Finning Sudamérica
Fono : +56-55-2894109
Anexo : 4109
Celular : +569-52376722
manuel.rojas.escobar@finning.com
www.finning.cl

También podría gustarte