Está en la página 1de 120

Operación

PV-351D RCS 5.3

Traducción De Las Instrucciones Originales


2020-05-05 | No: TIS0000401.002 es-MX
PV-351D RCS 5.3 Tabla de contenidos

Tabla de contenidos
1 Introducción................................................................................................................. 7
1.1 La seguridad es primero ................................................................................................................. 7
1.2 El propósito de esta publicación ................................................................................................... 7
1.3 Grupo objetivo ................................................................................................................................. 7
1.4 Información al Cliente ..................................................................................................................... 7
1.5 Retroalimentación e Información de contacto.............................................................................. 8
1.6 Abreviaciones .................................................................................................................................. 8

2 Descripción del producto ......................................................................................... 11


2.1 Descripción general de producto................................................................................................. 11
2.2 Uso destinado del producto ......................................................................................................... 13
2.3 Uso inadecuado del Producto ...................................................................................................... 13
2.4 Resumen del producto.................................................................................................................. 13
2.5 Componentes principales............................................................................................................. 14
2.6 Placa de datos................................................................................................................................ 15

3 Controles e instrumentos......................................................................................... 17
3.1 Ubicación de paros de emergencia y sistema de extinción de incendios ............................... 17
3.1.1 Ubicación de paros de emergencia............................................................................................. 17
3.1.2 Sistema de extinción de incendios.............................................................................................. 17
3.2 Resumen de plataforma ................................................................................................................ 17
3.2.1 Receptáculo de aislamiento eléctrico.......................................................................................... 17
3.2.2 Arranque de puente de batería ................................................................................................... 18
3.2.3 Medidores e indicadores ............................................................................................................. 18
3.2.4 Controles para el sistema de lavado........................................................................................... 18
3.3 Resumen de cabina ....................................................................................................................... 19
3.3.1 Gabinete eléctrico ....................................................................................................................... 19
3.3.2 Interruptores de circuito .............................................................................................................. 21
3.3.3 Controles de operador de sistema de control de equipo ............................................................ 23

4 Operación................................................................................................................... 25
4.1 Inspecciones .................................................................................................................................. 25
4.1.1 Información general .................................................................................................................... 25
4.1.2 Inspección previa al arranque ..................................................................................................... 26
4.2 Arranque de la máquina................................................................................................................ 28
4.2.1 Verificaciones y avisos................................................................................................................ 28
4.2.2 Arranque de la máquina con la llave........................................................................................... 29
4.2.3 Arranque de la máquina con el botón de arranque del motor..................................................... 31
4.2.4 Arranque de la máquina en condiciones árticas ......................................................................... 34
4.2.5 Activación de los tableros de control de RCS ............................................................................. 35
4.2.6 Sistema de control de sobrepresión............................................................................................ 35
4.3 Uso de un motor Tier 4.................................................................................................................. 36
4.4 Secuencia de operación de la perforadora ................................................................................. 37
4.4.1 Preparar la máquina para impulsar............................................................................................. 37
4.4.2 Impulso de la máquina ................................................................................................................ 37
4.4.3 Preparación de la máquina para perforación .............................................................................. 43
4.4.4 Nivelación de máquina manualmente ......................................................................................... 44

iii No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 Tabla de contenidos

4.4.5 Nivelación de la máquina con la opción de Nivel Automático..................................................... 45


4.4.6 Elevación y bloqueo de la torre - Perforación vertical................................................................. 46
4.4.7 Descenso y desconexión del mástil - Perforación de nivel ......................................................... 48
4.4.8 Descenso o elevación manual y bloqueo de la torre con la opción de perforación de
ángulo ......................................................................................................................................... 49
4.4.9 Descenso o elevación automático y bloqueo de la torre con la opción de perforación de
ángulo ......................................................................................................................................... 51
4.4.10 Soporte de Tubería ..................................................................................................................... 54
4.4.11 Calibración de posición de cabezal giratorio............................................................................... 55
4.4.12 Uso de aletas de polvo................................................................................................................ 56
4.4.13 Uso del malacate ........................................................................................................................ 56
4.5 Modo de perforación ..................................................................................................................... 58
4.5.1 Rotación ...................................................................................................................................... 58
4.5.2 Avance ........................................................................................................................................ 59
4.5.3 Regulación de aire ...................................................................................................................... 59
4.6 Perforación Giratoria..................................................................................................................... 60
4.6.1 Herramientas y accesorios de cuerda de perforación giratoria................................................... 60
4.6.2 Instalación del estabilizador ........................................................................................................ 62
4.6.3 Desinstalación de estabilizador................................................................................................... 63
4.6.4 Reemplazar la Broca tricónica .................................................................................................... 64
4.6.5 Procedimiento de perforación giratoria ....................................................................................... 66
4.6.6 Liberación de tubería de perforación atascada........................................................................... 69
4.6.7 Secuencia de cambio de tubo..................................................................................................... 69
4.7 Manejo del tubo de perforación ................................................................................................... 76
4.7.1 Control de carrusel...................................................................................................................... 76
4.7.2 Medición de claro del carrusel y tubo de perforación.................................................................. 76
4.7.3 Carga de tubo de perforación ..................................................................................................... 77
4.7.4 Retiro de tubo de perforación desgastado o dañado .................................................................. 82
4.8 Procedimientos de paro de máquina........................................................................................... 87
4.8.1 Apagado de la máquina .............................................................................................................. 87
4.8.2 Apagado de la máquina con el botón de arranque/paro del motor ............................................. 88
4.8.3 Apagado de la máquina en situaciones de emergencia ............................................................. 88
4.8.4 Apagado de máquina durante descompostura o incidente......................................................... 89
4.9 Condiciones especiales de uso: .................................................................................................. 89
4.9.1 Condiciones de clima frío............................................................................................................ 89
4.9.2 Condiciones de clima cálido........................................................................................................ 89
4.9.3 Condiciones con presencia de agua y barro............................................................................... 89
4.9.4 Condiciones con presencia de polvo .......................................................................................... 89
4.9.5 Condiciones de gran altitud......................................................................................................... 90
4.9.6 Clima inclemente......................................................................................................................... 90
4.10 Preservación y almacenamiento .................................................................................................. 90

5 Transporte.................................................................................................................. 91
5.1 Remolque de la máquina .............................................................................................................. 91

6 Mantenimiento periódico de 10 horas..................................................................... 97

7 Datos técnicos........................................................................................................... 99
7.1 Cambios de factor de índice ambiental ....................................................................................... 99
7.2 Limitaciones operativas.............................................................................................................. 100
7.2.1 Ángulo máximo de inclinación permisible ................................................................................. 100
7.2.2 Presión de suelo ....................................................................................................................... 100
7.2.3 Ruido y vibración....................................................................................................................... 100
7.3 Pesos y dimensiones .................................................................................................................. 100

iv No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 Tabla de contenidos

7.4 Mástil............................................................................................................................................. 101
7.4.1 Mástil......................................................................................................................................... 101
7.4.2 Motor del colector de polvo ....................................................................................................... 101
7.4.3 Sistema de inyección de agua .................................................................................................. 102
7.4.4 Motor de inyección de agua ...................................................................................................... 102
7.4.5 Mesa corrediza.......................................................................................................................... 102
7.4.6 Motor del elevador .................................................................................................................... 103
7.4.7 Cabeza giratoria........................................................................................................................ 103
7.4.8 Motor tensor inferior .................................................................................................................. 104
7.4.9 Motor de rotación ...................................................................................................................... 104
7.4.10 Sistema de deslizadera............................................................................................................. 104
7.4.11 Tubos de perforación ................................................................................................................ 105
7.4.12 Manejo del tubo de perforación................................................................................................. 105
7.4.13 Motor del carrete de cable ........................................................................................................ 106
7.5 Cabina........................................................................................................................................... 106
7.5.1 Cabina....................................................................................................................................... 106
7.5.2 Motor del compresor del aire acondicionado ............................................................................ 107
7.6 Sistema eléctrico ......................................................................................................................... 107
7.6.1 Sistema eléctrico....................................................................................................................... 107
7.7 Sistema hidráulico....................................................................................................................... 107
7.7.1 Sistema hidráulico..................................................................................................................... 107
7.7.2 Gatos Hidráulicos de Nivelación ............................................................................................... 108
7.7.3 Bombas ..................................................................................................................................... 108
7.7.4 Cilindros .................................................................................................................................... 109
7.7.5 HOC/COC Motor del ventilador................................................................................................. 113
7.8 Equipo de potencia...................................................................................................................... 113
7.8.1 Motores ..................................................................................................................................... 113
7.8.2 Sistema de enfriamiento ........................................................................................................... 114
7.8.3 Compresor de aire .................................................................................................................... 115
7.8.4 Motor de presurizador de carcasa de maquinaria..................................................................... 115
7.9 Tren inferior y sistema propulsor .............................................................................................. 115
7.10 Bastidor principal y plataforma.................................................................................................. 116

v No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 Tabla de contenidos

vi No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 1 Introducción

1 Introducción

1.1 La seguridad es primero


Siempre lea y obedezca la información en el Manual de seguridad antes de empezar a usar la
máquina o de empezar el trabajo de mantenimiento. Además lea y obedezca los mensajes de
seguridad en este manual.

1.2 El propósito de esta publicación


El Manual de operación está diseñado para:
• Proporcionar una descripción general de los métodos, cálculos requeridos, y
configuración.
• Proporcionar una descripción general de las características de la máquina.
• Instruir al operador en cuanto a los controles aplicables, el manejo, y la operación.
• Instruir al operador en cuanto a mantenimiento por el operador.

1.3 Grupo objetivo


La información de esta publicación está dirigida a todos los involucrados en la aplicación, la
operación y el mantenimiento de la máquina y el equipo relacionado. Se espera que todos los
lectores posean una competencia básica con respecto a los métodos de extracción, métodos
de construcción, y las máquinas utilizadas para ese tipo de operación.

1.4 Información al Cliente


Sólo use partes Epiroc originales. Los daños o descomposturas causados por partes de
repuesto que no sean originales no están cubiertos por la garantía o responsabilidad del
producto.
Epiroc no se hace responsable por daños que sean causados por modificaciones no
autorizadas de la máquina y su equipo relacionado.
El fabricante no es responsable por los daños que sean causados por un uso inadecuado.
Los siguientes daños no están cubiertos por la política de garantía del cliente:
• Daño por reparaciones debajo del estándar,
• Lesiones al personal por reparaciones no resueltas,
• Daño a los aperos por reparaciones no resueltas.
Siempre consulte la política de garantía del cliente.
Las especificaciones de desempeño se basan en valores calculados máximos y están sujetas
a revisiones sin notificación. Ningún aspecto en estas instrucciones extiende ninguna garantía
o declaración expresa o implícita, respecto a los productos descritos. Dichas garantías u otros
términos y condiciones se ajustarán a los términos y condiciones estándar de venta de Epiroc
para dichos productos, que están disponibles por solicitud.

7 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 1 Introducción

Las especificaciones representadas en el presente son valores calculados al 100% de


eficiencia. Epiroc se esfuerza constantemente por mejorar y actualizar los productos.
Consecuentemente, Epiroc se reserva el derecho de realizar los cambios en las
especificaciones y el diseño que la empresa considere de conformidad con esta política o
debido a la falta de disponibilidad de materiales o ensambles.

© 2020, Epiroc Drilling Solutions, LLC


Queda prohibida la reproducción o uso total o parcial de lo aquí contenido o cualquier parte del mismo.
Esto se aplica en particular a marcas comerciales, denominaciones de modelo, texto, ilustraciones y
fotografías.

1.5 Retroalimentación e Información de contacto


Epiroc trabaja activamente para desarrollar y mejorar continuamente sus productos y
documentación relacionada. Envíe su retroalimentación sobre productos y documentación
contactando a su proveedor local en https://www.epiroc.com, en 'CONTÁCTENOS'.
Epiroc valora la retroalimentación del cliente y hacemos nuestro mejor esfuerzo para
responder las preguntas oportunamente.

ATENCIÓN: Si proporciona retroalimentación a través de correo electrónico, asegúrese de


! usar una dirección de correo electrónico válida en la que pueda recibir y contestar.

Dirección postal:

Epiroc Drilling Solutions LLC


2100 North First Street
Garland, Texas 75040 - USA

1.6 Abreviaciones

Abreviatura Definición

CAC Enfriador de aire de carga

CCI Interfaz de comunicación común

DHD Perforadora de fondo de pozo

EPA Environmental Protection Agency (Agencia de Protección Ambiental)

FOPS (estructura Estructura de protección contra la caída de objetos


de protección
para objetos que
caen)

GPS Sistema de posicionamiento global

GUI Interfaz gráfica de usuario

8 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 1 Introducción

Abreviatura Definición

GVW Peso bruto del vehículo

ISO International Organization for Standardization (Organización Internacional de


Normalización)

Diodo de emisión Diodo de emisión de luz


de luz

OEM Fabricante de equipo original

PPE Equipo de Protección Personal

RCS Sistema de control del equipo

RRC (Control Radio Remote Control


remoto por radio)

SAE Society of Automotive Engineers (Sociedad de Ingenieros Automotrices)

WLAN Red de área local inalámbrica

9 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 1 Introducción

10 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 2 Descripción del producto

2 Descripción del producto

2.1 Descripción general de producto


Esta máquina es una perforadora de voladura impulsada por orugas Pit Viper PV-351D. Esta
máquina utiliza un cabezal giratorio para accionar el tubo de perforación. Tiene un carrusel
que puede sostener dos tubos de perforación.

11 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 2 Descripción del producto

Máquina Blasthole PV-351D

12 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 2 Descripción del producto

2.2 Uso destinado del producto


Esta máquina está diseñada para la perforación de barrenos en minas a cielo abierto
utilizando la acción por rotación o percusión. La máquina está diseñada exclusivamente para
este propósito. Todas los demás usos se consideran no apropiados.

2.3 Uso inadecuado del Producto


Está prohibido cualquier uso no descrito en la sección Uso previsto del producto.
Ejemplos de uso inadecuado y prohibido son:
• Usar la máquina para movimiento pionero o movimiento de tierra
• Desplazarse a lo largo de pendientes mayores que las especificadas
• Desplazarse en suelo blando e inestable sin suficiente capacidad de carga para soportar y
mantener la estabilidad de la máquina
• Remolque de otras máquinas o equipos
Esta lista no es exhaustiva.

2.4 Resumen del producto


Esta máquina de voladura tiene las siguientes funciones y características:
• Máquina impulsada por oruga
• Cabina de estructura de protección de caída de objetos (FOPS) con control de clima
• Controlado desde la cabina utilizando el sistema de control de equipo (RCS)
• Accionada por motor a diesel
• Sistema de perforación y avance de cabezal giratorio hidrostático
• Perforadora de paso sencillo
• El carrusel puede sostener dos tubos
• El cambiador de tubo de perforación "sin golpe" protege el sistema de avance
– Limita la fuerza de avance cuando el carrusel no está almacenado
– Prohíbe el movimiento del carrusel cuando el cabezal giratorio no está
completamente elevado
• Entrega volumen de aire variable mientras mantiene la presión de aire constante
• El paquete de enfriador de lado a lado enfría el aceite hidráulico, aceite del compresor, y
el refrigerante del motor diesel
• El paquete de perforación en ángulo opcional ajusta ángulos de 0° a 30° en incrementos
de 5°
• La inyección de agua opcional estabiliza formaciones sueltas en el fondo del pozo y ayuda
en la supresión de polvo
• El recolector de polvo opcional elimina el polvo del área de perforación

13 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 2 Descripción del producto

2.5 Componentes principales

Componentes principales PV-351D

14 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 2 Descripción del producto

A Gato hidráulico de nivelación

B Depósito receptor

C Depuradores de aire

D Compresor

E Tanque separador

F Bombas hidráulicas y caja de engranes

G Cabina

H Módulos de válvula hidráulica

I Radiador

J Enfriador de aceite hidráulico y enfriador de aceite de compresor

2.6 Placa de datos


La placa de datos contiene el número de serie (número de identificación de producto) para
cada máquina individual, y se requiere cuando:
• Contacto con Epiroc para soporte
• Ordene componentes o kits
• Creación de registros
• Mantenimiento de registros

15 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 2 Descripción del producto

16 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 3 Controles e instrumentos

3 Controles e instrumentos

3.1 Ubicación de paros de emergencia y sistema de


extinción de incendios

3.1.1 Ubicación de paros de emergencia


El tipo y ubicaciones de paro de emergencia disponibles se indican aquí. Esta lista sólo es
para referencia. Consulte en su máquina para las ubicaciones exactas.
• El botón de paro de emergencia está ubicado en la cabina en el lado derecho del asiento
del operador.
• El botón de paro de emergencia está en el equipo de potencia.
• El botón de paro de emergencia está en el lado de la cabina, extremo de perforación de la
máquina a nivel del suelo.
• El botón de paro de emergencia está en el controlador de impulso remoto inalámbrico.
• El botón de paro de emergencia está en el control de malacate remoto.

3.1.2 Sistema de extinción de incendios


La máquina puede estar equipada con un sistema de extinción de incendios automático. El
sistema se activa desde interruptores que pueden estar ubicados en varias ubicaciones,
incluyendo el interior de la cabina cerca de la puerta que no está en el extremo de perforación.
Cuando se presiona el interruptor, se enciende una luz de señal y se dispersa el supresor de
incendios. El sistema también se puede activar automáticamente si detecta un incendio.
Las siguientes áreas por lo general están cubiertas por el sistema de extinción de incendios:
• Unidad de bomba y bombas
• Turbocargadores
• Motor de ventilador
• Válvulas auxiliares en el soporte de la válvula

3.2 Resumen de plataforma

3.2.1 Receptáculo de aislamiento eléctrico


La máquina tiene un interruptor de arranque de puente y tres interruptores de aislamiento;
impulso, motor de arranque, y batería. Los interruptores de aislamiento para el motor de
arranque y la batería deben estar encendidos para que la máquina arranque y funcione
adecuadamente. El receptáculo de aislamiento está en el tablero desplegable del extremo
opuesto a perforación del lado de la cabina.

17 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 3 Controles e instrumentos

Interruptor de aislamiento de impulsor


El interruptor de aislamiento de impulsor deshabilita las orugas y los gatos durante el servicio.
Cuando el interruptor está en la posición de apagado, el operador no puede mover los gatos ni
las orugas. Cuando el interruptor está en la posición de encendido, los gatos y las orugas
operan normalmente.

Interruptor de aislamiento de motor de arranque de motor


El interruptor de aislamiento de motor de arranque de motor controla la energía eléctrica al
motor de arranque. El interruptor de aislamiento del motor de arranque tiene una lengüeta de
bloqueo del interruptor.

Interruptor de aislamiento de la batería


El interruptor de aislamiento de la batería controla la energía de la batería a la máquina. Gire
el interruptor en sentido de las manecillas del reloj para encender el sistema de batería. Gire el
interruptor en sentido de las manecillas del reloj y libérelo para apagar el sistema de batería. El
interruptor de aislamiento de la batería tiene una lengüeta de bloqueo del interruptor. Gire el
interruptor para alinear los orificios y colocar un dispositivo de bloqueo/etiquetado.

3.2.2 Arranque de puente de batería


El receptáculo de arranque de puente de batería opcional tiene dos ubicaciones:
• En el lado opuesto a la cabina de la base del equipo de potencia.
• En el extremo opuesto a la perforación del soporte de servicio rápido, lado de cabina.
Retire la cubierta del receptáculo para conectar la energía externa. Cuando el receptáculo no
está en uso, instale la cubierta para mantener la suciedad y material indeseado fuera del
receptáculo.

3.2.3 Medidores e indicadores


Los medidores e indicadores se encuentran principalmente dentro del Sistema de Control del
Equipo. Hay también un manómetro de carátula en el tanque separador. Hay también
indicadores a nivel de los ojos e indicadores de nivel en varios componentes.

3.2.4 Controles para el sistema de lavado


La palanca para abrir o cerrar el agua al sistema de lavado está en la parte superior de la
bomba de inyección de agua.
La palanca de gatillo en la varilla de rocío del sistema de lavado controla el volumen de rocío a
la varilla.

18 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 3 Controles e instrumentos

3.3 Resumen de cabina

3.3.1 Gabinete eléctrico

Gabinete eléctrico

A Luces de perforación

B Luces de perforación

C Luces de impulso

D Luces de impulso

E Luces de abordaje

19 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 3 Controles e instrumentos

F Atenuador

G Calentador Arctic Fox (opcional)

H Pro Heat (opcional)

J Calentador de tanque de agua (opcional)

K Repuesto

L Repuesto

M Repuesto

N Reproductor de Radio y CD

P Panel accesorio

Q Panel accesorio

R Panel accesorio

S Selector de temperatura de control de clima

T Selector de A/C o calentador

U Selector de velocidad del ventilador

V Lavaparabrisas y limpiaparabrisas

W Lavaparabrisas y limpiaparabrisas

X Lavaparabrisas y limpiaparabrisas

Y Luces de lectura

Z Luces de domo

AA Control remoto

20 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 3 Controles e instrumentos

3.3.2 Interruptores de circuito

Tablero de interruptor de circuito

Interruptores de circuito

Número de ranura Amps Descripción

1 25 A Aire acondicionado

2 10 A Presurizador de Aire
acondicionado

3 15 A Controles de luces

4 15 A Luces de impulso

5 25 A Luces de perforadora

6 7.5 A Asiento del operador

7 15 A Pantalla de RCS

8 15 A Opciones

9 25 A Limpiaparabrisas

10 3A Circuito de paro de emergencia

11 15 A D510 Módulo de E/S

12 10 A Opciones

13 3A Certiq

14 - Repuesto

21 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 3 Controles e instrumentos

Número de ranura Amps Descripción

15 - Repuesto

16 15 A Luces marcadoras del mástil

17 10 A Radio

18 10 A Tomacorriente 12 V

19 7.5 A Luces de gabinete

20 - Repuesto

21 15 A Luces de abordaje

22 15 A Interruptor de llave

23 7.5 A Extinción de incendios

24 15 A Asiento neumático

25 15 A Postes de luces de bocina

26 - Luces de servicio

27 - Temporizadores

28 - Repuesto

22 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 3 Controles e instrumentos

3.3.3 Controles de operador de sistema de control de equipo

Asiento y controles del operador

Consulte el Manual del sistema de control PV-351D respecto a información sobre RCS.

23 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 3 Controles e instrumentos

24 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

4 Operación

4.1 Inspecciones

4.1.1 Información general

ADVERTENCIA
Riesgo por capacitación insuficiente
Puede causar daño a la propiedad o lesiones personales severas
u La operación y mantenimiento de máquinas RCS requiere capacitación especial a partir de
Epiroc. No perfore, opere, repare o realice mantenimiento de la máquina si no está
capacitado o experimentado con los controles del sistema operativo y programas del RCS.

Observe los siguientes reglamentos de operación:


• Siempre realice las verificaciones de seguridad antes de arrancar y utilizar la máquina.
• Siempre opere la máquina en alta velocidad durante las condiciones de perforación e
impulso normales.
• Si la máquina está equipada con la opción de sistema de control remoto, siempre úselo
desde una distancia segura.
• Nunca impulse ni detenga la máquina en una pendiente o una superficie que pudiera
colapsarse.
• Nunca pare la máquina contra un muro alto que pudiera colapsarse o causar un riesgo de
aplastamiento.
• Siempre suene el claxon antes de mover la máquina para alertar al personal en cualquier
dirección, y permitir suficiente tiempo antes de mover la máquina.
• Después de arrancar el motor, espere hasta que el motor, los componentes hidráulicos, y
el compresor alcancen la temperatura normal de operación antes de operar la máquina.
• Cuando impulse en lugares estrechos o cargue en un remolque, use la velocidad baja del
motor para desacelerar la respuesta de la máquina.

Áreas de operador
• Mantenga limpias las áreas del operador. Limpie la ventanas, espejos y luces de la
cabina. Asegúrese que los peldaños, pasarelas y pasamanos estén limpios. Aceite, grasa,
nieve, hielo, o lodo en estas áreas pueden ser resbaladizos. Limpie el barro excedente de
las botas antes de entrar a la máquina.
• Asegúrese que todas las luces funcionen.
• Retire todos los objetos personales y otros objetos de la cabina del operador, del área de
la plataforma y del mástil. Guarde estos artículos en la caja de herramientas o el gabinete
de herramientas, o bien retírelos de la máquina.

25 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

4.1.2 Inspección previa al arranque

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
El aceite y los componentes calientes pueden provocar lesiones físicas.
u No toque el aceite caliente o componentes calientes.
u Use equipo protector para el personal.

ADVERTENCIA
Alta presión
Puede causar lesiones graves o la muerte
u Despresurice completamente antes de retirar el tapón de llenado, los accesorios, o la
cubierta del receptor.

ADVERTENCIA
Riesgo de explosión
Usar aditivos de líquido anticongelante al agua crea un riesgo de explosión en sistemas
con calefacción.
u Sólo use agua para los sistemas de inyección de agua. Los calentadores evitarán que el
agua se congele. No use aditivos en el agua.

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
Cuando retire la tapa del radiador, el vapor o fluido que sale del radiador puede causar
quemaduras. El inhibidor contiene álcali.
u Pare el motor y deje que se enfríe antes de retirar la tapa del radiador.
u Remueva la tapa del radiador lentamente para liberar la presión.
u Evite contacto con el vapor o el fluido que sale con la piel y ojos.

26 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

ADVERTENCIA
Líquido inflamable y tóxico
El combustible es tóxico y puede causar lesiones. El combustible es inflamable y causa
quemaduras, lesiones físicas graves o la muerte.
u Apague el motor.
u Use equipo protector personal.
u No manipule líquidos inflamables cerca de superficies calientes, chispas o llamas.
u Limpie los derrames de combustible.

Realice las siguientes inspecciones antes de cada turno y en cada arranque.


• Haga una revisión a las etiquetas de advertencia o bloqueo sobre los controles. Arranque
el motor diesel únicamente cuando se haya retirado la etiqueta de advertencia por la
persona que la instaló.
• Examine el mástil para detectar si tiene artículos sueltos, dañados o doblados.
• Revise las mangueras en la torre respecto a fugas hidráulicas.
• Examine el tren inferior para detectar si tiene piezas faltantes, sueltas, rotas, o dobladas.
• Examine los motores de accionamiento, mangueras, y la unidad final para detectar si tiene
fugas y piezas sueltas, dañadas, o faltantes.
• Examine los enfriadores para detectar si tiene daños y fugas.
• Examine el área de la máquina para detectar si tiene fugas y piezas dañadas o faltantes.
• Examine el sistema tensor de cable de electricidad para detectar si tiene daños o fugas.
• Examine los cables de acero para detectar si tienen tensión, desgaste, o daños.
• Examine el impulsor de la bomba, bombas, válvulas y mangueras para detectar si tiene
fugas, daño, o componentes faltantes.
• Revise el nivel de lubricante en la caja de engranes de la transmisión de la bomba.
• Revise el grupo de engranajes conductores para detectar si tiene cualquier señal de falla,
daño, o fugas.
• Revise el depósito de aceite hidráulico para detectar si tiene daños, fugas, o componentes
faltantes.
• Examine el nivel de fluido en la mirilla del tanque aceite hidráulico.
• Examine el ensamble del compresor para detectar si tiene piezas sueltas, faltantes, o
dañadas.
• Examine el ensamble del compresor para detectar si tiene fugas de aceite.
• Examine el nivel de aceite en la mirilla del tanque hidráulico del compresor.
• Examine las válvulas de seguridad del tanque hidráulico del compresor para detectar si
tienen fugas, piezas sueltas, o daños.
• Examine el sistema de supresión de fuego para detectar su preparación, si tiene fugas y
componentes dañados o faltantes.
• Examine la cabina para detectar si tiene ventanas rotas, bisagras, pestillos, perillas de
puerta dañadas, y sellos rotos.
• Examine la silla del operador para detectar si tiene daño visible en el controlador, daño en
la silla y daño o flojedad en la pantalla táctil.
• Examine si los tanques de combustible y de agua tienen daños y fugas.

27 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

• Examine si el motor tiene fugas o si hay partes faltantes o dañadas.


• Realice una revisión del nivel del aceite de motor.
• Examine si el compresor y el sistema de entrada de aire del motor tienen daños, fugas de
aire, y montajes faltantes o sueltos.
• Haga una revisión del nivel de refrigerante en la mirilla del radiador.
• Asegúrese que las baterías principales estén conectadas para alimentar el sistema
eléctrico de 24 voltios.
• Rellene cualquier nivel de fluido bajo.
• Examine el área alrededor de la máquina para detectar si hay vehículos no autorizados,
personas, obstrucciones de línea de energía, u otra obstrucción en el área inmediata a la
máquina.
• Reporte a su supervisor inmediato cualquier daño, fugas, componentes rotos o faltantes, y
cualquier falla evidente o riesgos de seguridad.

4.2 Arranque de la máquina

4.2.1 Verificaciones y avisos

PRECAUCIÓN
Defectos de máquina
Un defecto en la máquina puede causar lesiones físicas y dañar la máquina.
u Reporte cualquier defecto al personal adecuado.
u No opere la máquina si hay defectos presentes.
u Corrija los defectos antes de arrancar y operar la máquina.

ATENCIÓN: Si cualquier controles, instrumentos o dispositivos no funcionan


! adecuadamente, busque advertencias de falla y reporte cualquier defecto de la máquina al
personal apropiado. Los defectos se deben corregir antes de arrancar y operar la máquina.

• Antes de arrancar el motor y mover la máquina, revise dentro, fuera y debajo de la


máquina si no hay personal u obstrucciones.
• Revise las etiquetas de advertencia o bloqueo sobre los controles. Arranque el motor
únicamente cuando se haya retirado la etiqueta de advertencia por la persona que la
instaló.
• Arranque el motor únicamente desde la posición del operador.
• Al dejar el asiento del operador, asegúrese de que los controles estén en la posición
neutral y que los tableros de control del RCS estén desactivados, oprimiendo el botón de
encendido/apagado en la cápsula del operador.

28 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

4.2.2 Arranque de la máquina con la llave

ADVERTENCIA
Riesgo por capacitación insuficiente
Puede causar daño a la propiedad o lesiones personales severas
u La operación y mantenimiento de máquinas RCS requiere capacitación especial a partir de
Epiroc. No perfore, opere, repare o realice mantenimiento de la máquina si no está
capacitado o experimentado con los controles del sistema operativo y programas del RCS.

Después de que todos los elementos de inspección pre-operativa estén completos y los
servicios o correcciones necesarios se hayan realizado, proceda a la siguiente secuencia de
arranque:

1. Encienda los interruptores de aislamiento si la máquina está equipada con


interruptores (en nivel de suelo o en la ubicación de la batería).

2. Asegúrese que todos los botones de paro de emergencia estén extraídos.

3. Gire la llave de arranque a la posición ON (encendido), y permita que el sistema RCS


se energice. Cuando el sistema RCS está energizado, la pantalla User | Usuario >
Information | Información se muestra en la pantalla.

Pantalla User | Usuario > Information | Información

29 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

4. Active los tableros de control del operador presionando el botón de encendido/


apagado del tablero de control en el tablero de control izquierdo. El LED en las
luces de botón se enciende cuando se presiona el botón para indicar que los tableros
de control están activos.

5. Presione el botón Menu | Menú y seleccione la pantalla Performance |


Rendimiento. Esta pantalla muestra todos los datos básicos, tales como nivel de
combustible, rpm del motor, temperatura de refrigerante, temperatura hidráulica,
temperatura de compresor, y nivel de tanque de agua.

6. Presione el botón de claxon de Atención para alertar al personal que el motor diesel
está a punto de arrancar.

AVISO
Daño de componente
Conectar los motores de arranque por más de 30 segundos puede
causar daño a los motores de arranque.
u No active los motores de arranque por más de 30 segundos.
u Espere dos minutos entre cada intento para arrancar la máquina.

7. Gire la llave a la posición de arranque para enganchar los motores del motor de
arranque. Mantenga la llave en la posición de arranque hasta que el motor arranque,
luego suelte la llave a la posición de operación (ON).

8. Si el motor no arranca en 30 segundos, suelte el interruptor de arranque.

ATENCIÓN: Para evitar sobrecargar los motores de arranque o las


baterías, no utilice el motor de arranque durante más de 30
segundos. Deje que los motores de arranque se enfríen y las
baterías se recuperen durante dos minutos antes de volver a
intentarlo. Si el motor no arranca después de un par de intentos,
! revise las líneas de combustible respecto a posible agotamiento de
combustible o fugas de aire. Una falla de arranque podría significar
que el combustible no llega a los inyectores. La ausencia de humo
de escape azul o blanco durante el arranque indica que no hay
combustible que esté siendo suministrado.

9. Deje que el motor opere a velocidad de marcha en vacío. Escuche si hay ruidos
inusuales del motor diesel, compresor, y del área del equipo de potencia.

10. Asegúrese que los ventiladores del enfriador estén girando.

30 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

11. Observe si el sistema hidráulico tiene fugas evidentes.

AVISO
Riesgo de daños materiales
Puede resultar en daño a la máquina
u En el caso de ruido inusual, fugas, falta de operación del ventilador
de enfriamiento, o cualquier otro problema no indicado, apague de
inmediato la máquina y notifique al supervisor inmediato.
u Vuelva a arrancar la máquina únicamente cuando se corrija el
problema.

12. Continúe operando el motor en velocidad de marcha en vacío para dejar que el motor
y los sistemas hidráulicos calienten a la temperatura de operación mínima requerida
de 65,5 °C (150 °F) para el motor y 23,9 °C (75 °F) para los componentes hidráulicos.

13. Comience las operaciones de operación cuando se alcancen las temperaturas


mínimas de operación.

14. Monitoree las temperaturas hidráulicas y del compresor. Las temperaturas hidráulicas
no deben exceder 76,6 °C (170 °F), y la temperatura del compresor no debe exceder
115,5 °C (240 °F).

4.2.3 Arranque de la máquina con el botón de arranque del motor

ADVERTENCIA
Riesgo por capacitación insuficiente
Puede causar daño a la propiedad o lesiones personales severas
u La operación y mantenimiento de máquinas RCS requiere capacitación especial a partir de
Epiroc. No perfore, opere, repare o realice mantenimiento de la máquina si no está
capacitado o experimentado con los controles del sistema operativo y programas del RCS.

Después de que todos los elementos de inspección pre-operativa estén completos y se


completen los servicios o correcciones necesarios, continúe a la siguiente secuencia de
arranque:

1. Encienda los interruptores de aislamiento si la máquina está equipada con


interruptores (nivel de suelo o en la ubicación de la batería).

2. Asegúrese que todos los botones de paro de emergencia estén extraídos.

31 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

3. Encienda la llave de Arranque y permita que el sistema RCS se energice. Cuando el


sistema RCS está energizado, la pantalla User | Usuario > Information |
Información se muestra en la pantalla.

Usuario > Pantalla de información

32 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

4. Presione el botón Menu | Menú y seleccione la pantalla Setup and Propel


| Configuración e Impulso.

Pantalla Setup and Propel | Configuración e Impulso

5. Presione el icono Engine Start | Arran. motor .

ATENCIÓN: Cuando use el botón Engine Start | Arran. motor, el


claxon de atención alerta automáticamente al personal que el motor
! está a punto de arrancar. Active el periodo de tiempo que el claxon
está encendido desde la pantalla Setting | Configuración > Setup |
Configuración > Parameters | Parámetros > Other | Otros.

33 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

6. Si el motor no arranca, se muestra un mensaje Start failure | Falla de arranque en la


pantalla, y se muestra un icono de reloj verde en la bandeja del sistema. Cuando se
presiona el icono de reloj verde, aparece un mensaje Waiting for engine restart
timeout | Espere la expiración de tiempo de re-arranque del motor. El operador
puede intentar arrancar el motor de nuevo cuando vence el tiempo.

AVISO
Riesgo de daños materiales
Puede resultar en daño a la máquina
u En el caso de ruido inusual, fugas, falta de operación del ventilador
de enfriamiento, o cualquier otro problema no indicado, apague de
inmediato la máquina y notifique al supervisor inmediato.
u Vuelva a arrancar la máquina únicamente cuando se corrija el
problema.

7. Permita que el motor opere a velocidad de marcha en vacío.

8. Escuche si hay ruidos inusuales del motor, compresor, y del área del equipo de
potencia.

9. Asegúrese que los ventiladores del enfriador estén girando.

10. Examine si el sistema hidráulico tiene fugas evidentes.

ATENCIÓN: En el caso de ruidos inusuales, fugas, falta de


operación del ventilador de enfriamiento, o cualquier otro problema
! no indicado, apague de inmediato la máquina para evitar daño de la
máquina. Notifique a su supervisor inmediato sobre el problema, y
encienda la máquina únicamente cuando se corrija el problema.

11. Continúe operando el motor en velocidad de marcha en vacío para dejar que el motor
y los sistemas hidráulicos calienten a la temperatura de operación mínima requerida
de 65,5 °C (150 °F) para el motor y 23,9 °C (75 °F) para los componentes hidráulicos.

12. Cuando se alcancen las temperaturas mínimas de operación, está listo para comenzar
las operaciones de perforación.

4.2.4 Arranque de la máquina en condiciones árticas


Durante condiciones árticas, arranque la máquina usando el siguiente procedimiento:

1. Precaliente el motor con el precalentador hasta que la temperatura del refrigerante


alcance 35 °C (95 °F).

2. Active el tablero de control del RCS.

3. Arranque el motor, y permita que opere en marcha en vacío baja hasta que la
temperatura del refrigerante alcance 50 °C (122 °F).

4. Lleve el motor a marcha en vacío alta.

34 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

5. Encienda el compresor de aire y el aire de perforación. Esto calienta el aceite del


tanque separador y calienta el cabezal giratorio.

6. Caliente la temperatura del aceite hidráulico a 10 °C (50 °F) antes de operar


lentamente la funciones de perforación. Use una velocidad de rotación lenta de 20
rpm.

7. Después que transcurran de 5 a 10 minutos, eleve lentamente la velocidad de rotación


al máximo. Permita que opere por un momento para permitir que los motores de
rotación se calienten a partir del flujo hidráulico.

ATENCIÓN: La presión de rotación no debe exceder 48.3 bar (700


! psi).

4.2.5 Activación de los tableros de control de RCS

ATENCIÓN: Los tableros de control deben activarse intencionalmente para que ocurra
! cualquiera de los comandos de salida o accionamientos de la máquina.

Cuando el sistema RCS se energiza y se muestra la pantalla User | Usuario > Information |
Información en la pantalla, la máquina está en modo de Estacionamiento hasta que se
arranca el motor. Una vez que se arranca el motor, la máquina entra en modo Configuración
de forma predeterminada. El operador debe activar los tableros de control presionando el
botón de encendido/apagado del tablero de control en el tablero de control izquierdo.

4.2.6 Sistema de control de sobrepresión


Cada máquina está equipada con un sistema de control de sobrepresión para ayudar a
prevenir volcar la máquina por exceso de avance durante el proceso de perforación. Un
émbolo de la válvula piloto, que está instalada debajo de cada émbolo de cilindro de gato del
extremo de perforación, se cierra si el gato se extiende con la platina del gato colocada
firmemente sobre el suelo. Si se levanta la platina del gato del suelo, o el suelo cede bajo la
almohadilla, el niple empuja el émbolo de la válvula piloto hacia abajo y abre la válvula de 2
vías. Esto permite que se ventile toda la presión, reduciendo toda la presión de descenso a
menos de 34.5 bar (500 psi) y evitando que el tubo de perforación se extienda más. Ambas
almohadillas de gato deben estar firmemente sobre el suelo de forma que los émbolos de la
válvula piloto se extiendan y cierren. La presión entonces regresa al sistema de avance.

ATENCIÓN: Este sistema no libera al operador de la responsabilidad de siempre tener el


control de la máquina. Mientras el sistema de sobrepresión reduce la probabilidad de
! vuelco, el operador no debe sobrealimentar la máquina a esta extensión. La
responsabilidad por el vuelco de una máquina recae únicamente en el operador.

35 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

Sistema de control de sobrepresión

A Gato de nivelación de extremo de perforación

B Válvula piloto de control de sobrepresión

C Émbolo de válvula piloto

Consulte la Prueba de sistema de control de sobrepresión en la sección Mantenimiento diario


del Manual de mantenimiento.

4.3 Uso de un motor Tier 4


El fluido de escape diesel (DEF) se debe mantener siempre en el tanque de DEF para evitar
fallas en el sistema de escape. El icono del DEF Tank Level | nivel del tanque DEF en
la bandeja de iconos muestra el nivel del tanque de DEF.

El icono SCR System Cleaning | Limpieza del sistema SCR aparece en la barra de
estado del sistema cuando el motor Tier 4 indica que se necesita una limpieza. El RCS evita
que el sistema de postratamiento se inicie mientras la máquina está en operación. El sistema
de postratamiento se inicia una vez que la máquina está inactiva durante 5 minutos. Si la
máquina está en marcha en vacío cuando aparece el icono de SCR System Cleaning |
limpieza del sistema SCR , el sistema de postratamiento se inicia inmediatamente.
Cuando hay una falla en el sistema de postratamiento, aparece el icono de Engine Derate |
reducción de potencia del motor y el mensaje. Seleccione el botón Engine Derate
Override | Anulación de reducción de potencia del motor en la pantalla System | Sistema
> Modules | Módulos > D601 | D601 > Information | Informació para anular la falla durante
30 minutos de tiempo del operador. La Engine Derate Override | anulación de reducción de
potencia del motor se puede utilizar un máximo de tres veces. El uso de la anulación da
tiempo para detener la perforación y mover la máquina para abordar la falla.
Cuando se ha seleccionado tres veces el botón de Engine Derate Override | anulación de
reducción de potencia del motor y la falla en el sistema de postratamiento aún está activa,
aparece el mensaje de Engine Derate, Severe | reducción de motor, severa icono y el
mensaje y la máquina se apaga. Comuníquese con el técnico de servicio para que corregir el
problema.

36 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

ATENCIÓN: Para evitar que se produzca una reducción severa del motor y apague la
! máquina, corrija los problemas con el sistema de postratamiento lo antes posible después
de que aparezca el primer mensaje.

4.4 Secuencia de operación de la perforadora

4.4.1 Preparar la máquina para impulsar


Condición previa p Al impulsar por largas distancias, haga lo siguiente:

1. Almacene un tubo de perforación en el carrusel.

2. Conecte el cabezal giratorio al tubo inferior de perforación.

3. Eleve el cabezal giratorio al centro del mástil y eleve el casquillo de la plataforma ±25
milímetros (±1 pulgada) sin jalar la broca de perforación a través del casquillo de la
plataforma. Use la función broca en pozo y la función cabezal a media torre.
Cuando esta función está activa, los pasadores verticales se pueden desbloquear y
bajar el mástil a la posición de reposo. El operador ahora puede activar el modo de
Impulso.

ATENCIÓN: Se debe seleccionar la broca en el pozo y cabezal a


! media torre de nuevo ya que las anulaciones se desactivan cuando
se cambia entre los modos de operación.

4.4.2 Impulso de la máquina


Se deben cumplir las siguientes pre-condiciones antes de impulsar la máquina:
• La máquina debe estar dentro de los límites de estabilidad.
• Si el mástil está en la posición elevada, se debe cumplir lo siguiente:
– La ubicación del cabezal giratorio debe estar calibrada.
– Todos los pasadores deben estar bloqueados.
– La broca debe estar arriba del suelo.
• Los gatos deben estar retraídos.
• La escalera de abordaje debe estar almacenada (si está equipado).
• El soplador de polvo debe estar almacenado (si está equipado).
• Los pasadores de ángulo deben estar bloqueados (si está equipado).
• Los pasadores de puntal deben estar bloqueados si el ángulo del mástil es mayor a 5° (si
está equipado).
El operador puede elegir usar la palanca multimando de 2 ejes sencilla o la palanca
multimando de 1 eje dual cuando impulse la máquina. Cada modo se habilita en la pantalla
Settings | Ajustes > Rig | Equipo > Parameters | Parámetros > Propel Params |
Parámetros de impulso.

37 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

ATENCIÓN: Se requiere un reinicio del sistema de control del equipo (RCS) cuando
! cambie de un modo a otro.

Impulso de palanca multimando sencilla


Condición previa p Cuando impulse por distancias prolongadas, almacene los tubos adicionales en el carrusel,
conecte el soporte de barras superior, y use la función de broca en el pozo, y cabezal en la
torre media. Para activar esta función, se deben cumplir las siguientes condiciones:
p Cuando esta función está activa, los pasadores verticales se pueden desbloquear y bajar el
mástil a la posición de reposo. El operador ahora puede activar el modo de Impulso.

1. Localizar visualmente el primer orificio de perforación.

2. Asegúrese que no haya vehículos, obstáculos, líneas de energía, o personal no


autorizado cerca o en la máquina.

3. Asegúrese de que las escaleras de acceso estén completamente elevadas.

4. Asegúrese de que la tubería de perforación no esté en el suelo.

5. Presione el botón de encendido/apagado del tablero de control para activar los


botones del tablero de control para los tableros de control izquierdo y derecho.

6. Presione el botón de modo de Impulso para seleccionar el modo de Impulso.


Cuando se selecciona el modo de Impulso, los componentes hidráulicos se cambian y
los controles se asignan a las funciones de impulso.

ATENCIÓN: La pantalla Setup and Propel | Configuración e


Impulso en la pantalla muestra las rpm del motor, la presión de
liberación del freno de impulso, el nivel de la máquina, y los gatos.
Cuando los gatos están en el suelo, los indicadores de gato están
resaltados en rojo, y se prohíbe la función de impulso. Cuando los
! gatos están fuera del suelo y completamente retraídos, los
indicadores de gato tienen un resaltado verde debajo de la
almohadilla, y la máquina puede proceder a la función de Impulso.
Consulte el manual Controles para a una descripción detallada de la
pantalla de Setup and Propel | Configuración e Impulso.

38 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

Pantalla de Configuración e Impulso

7. Presione y sostenga el interruptor basculante en la palanca multimando de Gato e


Impulso. Con el interruptor oprimido, mueva lentamente la palanca multimando hacia
usted o lejos de usted para ordenar que las orugas se muevan. La velocidad de
impulso es proporcional a la cantidad de movimiento del controlador.

ATENCIÓN: Las funciones de la palanca multimando de impulso:


• Empuje la palanca multimando lejos de usted para ordenar que
las orugas muevan la máquina en dirección del extremo opuesto
a la perforación.

! • Jale la palanca multimando hacia usted para ordenar que las


orugas muevan la máquina en dirección del extremo de
perforación.
• Mueva la palanca multimando a la izquierda o derecha y hacia
el frente o atrás para girar la máquina.

ATENCIÓN: La acumulación de materiales del suelo contra las


pistas puede ocurrir durante giros bruscos y puede causar que una o
! ambos carriles se bloqueen. Si se produce un bloqueo, impulse la
máquina hacia adelante o hacia atrás para despejar los carriles y
completar el giro.

8. Use la palanca multimando de Impulso para impulsar la máquina a la ubicación del


primer orificio a perforar. Si está equipada con la opción GPS, consulte el manual de
Instrucciones de operación de navegación GPS.

39 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

Impulso de palanca multimando dual


Condición previa p Cuando impulse por distancias prolongadas, almacene los tubos adicionales en el carrusel,
conecte el soporte de barras superior, y use la función de broca en el pozo, y cabezal en la
torre media. Para activar esta función, se deben cumplir las siguientes condiciones:
p Cuando esta función está activa, los pasadores verticales se pueden desbloquear y bajar el
mástil a la posición de reposo. El operador ahora puede activar el modo de Impulso.

1. Localizar visualmente el primer orificio de perforación.

2. Asegúrese que no haya vehículos, obstáculos, líneas de energía, o personal no


autorizado cerca o en la máquina.

3. Asegúrese de que las escaleras de acceso estén completamente elevadas.

4. Asegúrese de que la tubería de perforación no esté en el suelo.

5. Presione el botón de encendido/apagado del tablero de control para activar los


botones del tablero de control para los tableros de control izquierdo y derecho.

6. Presione el botón de modo de Impulso para seleccionar el modo de Impulso.


Cuando se selecciona el modo de Impulso, los componentes hidráulicos se cambian y
los controles se asignan a las funciones de impulso.

ATENCIÓN: La pantalla Setup and Propel | Configuración e


Impulso en la pantalla muestra las rpm del motor, la presión de
liberación del freno de impulso, el nivel de la máquina, y los gatos.
Cuando los gatos están en el suelo, los indicadores de gato están
resaltados en rojo, y se prohíbe la función de impulso. Cuando los
! gatos están fuera del suelo y completamente retraídos, los
indicadores de gato tienen un resaltado verde debajo de la
almohadilla, y la máquina puede proceder a la función de Impulso.
Consulte el manual Controles para a una descripción detallada de la
pantalla de Setup and Propel | Configuración e Impulso.

40 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

Pantalla de Configuración e Impulso

7. Presione el botón de Marcha en vacío alta/baja en el tablero de control derecho


para encender la marcha en vacío alta.

8. Presione y sostenga ambos interruptores de estribo para liberar el freno de impulso.

9. Con ambos interruptores de estribo presionados, use las palancas multimando


lentamente para impulsar la máquina.
• La palanca multimando izquierda controla la oruga del lado opuesto a la cabina.
• La palanca multimando derecha controla la oruga del lado de la cabina.
• Empuje las palancas multimando lejos de usted para ordenar que las orugas se
muevan en dirección del extremo opuesto a la perforación.
• Jale las palancas multimando hacia usted para ordenar que las orugas se muevan
en la dirección del extremo de perforación.

ATENCIÓN: Para iniciar el movimiento con las palancas multimando


duales, ambas palancas multimando deben estar en la posición
central y ambos interruptores de estribo deben estar presionados.
! Una vez que se inicie el movimiento, el operador puede liberar un
interruptor de estribo a la vez. Esto permite que una mano descanse
cuando impulse por distancias prolongadas.

41 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

ATENCIÓN: La velocidad de impulso es proporcional a la cantidad


de movimiento del controlador. Cada motor de oruga de impulso es
! operado de forma independiente. Ambos carriles deben operarse al
impulsar la máquina. Mueva los controladores lentamente. No
permita que un carril arrastre operando solo un controlador a la vez.

ATENCIÓN: La acumulación de materiales del suelo contra las


pistas puede ocurrir durante giros bruscos y puede causar que una o
! ambos carriles se bloqueen. Si se produce un bloqueo, impulse la
máquina hacia adelante o hacia atrás para despejar los carriles y
completar el giro.

ATENCIÓN: La máquina se puede girar en sentido contrario cuando


se opera en un área cerrada activando un controlador en la posición
! hacia adelante y otro en la posición de reversa. Los carriles en
sentido contrario pueden perturbar el suelo debajo de la máquina y
solo debe hacerse cuando sea necesario.

10. Use la palanca multimando de Impulso para impulsar la máquina a la ubicación del
primer orificio a perforar. Si está equipada con la opción GPS, consulte el manual de
Instrucciones de operación de navegación GPS.

Impulso a largas distancias o sobre terreno irregular


Impulsar la máquina más allá de la distancia para alcanzar un pozo adyacente en un patrón de
perforación se considera una distancia larga. El método de preferencia para mover la máquina
largas distancias es transportarla en un transportador. Si no hay un transportador disponible,
se pueden tomar precauciones adicionales para propulsar distancias más largas o sobre
terreno irregular. Siga estas precauciones además de las precauciones de impulso que se
encuentran en el Manual de operación y el Manual de seguridad:
• Baje el mástil sobre el soporte del mástil.
• Asegúrese de que el carrusel y los sistemas de ruptura estén en sus posiciones
almacenadas.
• Asegúrese de que los carriles estén libres de material no deseado.
• Lubrique los puntos de pivote del carril antes y después de impulsar.
• Impulse primero el extremo de perforación para aumentar la visibilidad.
• Obedezca la comunicación específica de la vista y los procedimientos de
acompañamiento.
• Monitoree la temperatura y la presión de liberación del freno al impulsar la máquina. La
temperatura del rodillo no debe exceder 79 °C (175 °F) en cualquier parte del rodillo.
Revise constantemente si los rodillos inferiores tienen sobrecalentamiento. Si los rodillos
se sobrecalientan, deténgase y deje que se enfríen.

42 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

4.4.3 Preparación de la máquina para perforación


En el modo de Configuración, el operador puede bajar los gatos y nivelar la máquina, levantar
y bloquear la torre (para los pasadores vertical y de ángulo), bajar y levantar la aleta de
cortinas de polvo con los botones, y levantar y bajar el malacate.

1. Después de colocar correctamente la máquina en la ubicación del pozo de


perforación, presione el botón de encendido/apagado del tablero de control para
activar los tableros de control izquierdo y derecho.

2. Presione el botón de modo de Configuración en el tablero de control izquierdo.


Cuando se selecciona el Modo de Configuración, los componentes hidráulicos se
cambian y los controles se asignan a las funciones de configuración.

ATENCIÓN: La pantalla muestra la velocidad del motor, ángulo del


mástil, condiciones de bloqueo del mástil, y el nivel de burbuja. El
! icono Setup | Configuración en la bandeja de icono es verde
cuando la Configuración está activa.

Pantalla Setup and Propel | Configuración e Impulso

3. Nivelar la máquina. Consulte Nivelación manual de la máquina. Si usa Nivel


automático, consulte Nivelación de la máquina con la opción Nivel automático.

4. Levante y bloquee la torre. Para perforación vertical, consulte Elevación y bloqueo de


torre - Perforación vertical. Para perforación en ángulo, consulte Descenso o elevación
y bloqueo de torre con la Opción perforación de ángulo.

43 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

4.4.4 Nivelación de máquina manualmente

ATENCIÓN: Mientras esté en modo de Configuración, la palanca multimando de Gato e


! Impulso se convierte en el control de gato.

1. Asegúrese que la máquina esté en modo de Configuración. Consulte Preparación de


la máquina para perforación.

2. Para activar manualmente los gatos de nivelación, presione el botón Activar gatos
.

ATENCIÓN: La palanca multimando de Gatos de nivelación está


asignada para nivelar la máquina cuando el botón Activar gatos está
! activo. Debe estar desactivada para regresar a otra función.
Siempre desactive el botón Activar gatos cuando los gatos no estén
en uso.

3. Use el interruptor basculante de la palanca multimando de Nivelación de gatos para


bajar todos los gatos al suelo.
• Sostenga el interruptor basculante en la palanca multimando de Nivelación de
gatos en la posición ascendente para bajar todos gatos al mismo tiempo. Esta
acción extiende los cilindros y levanta la máquina.
• Sostenga el interruptor basculante en la palanca multimando de Nivelación de
gatos en la posición descendente para levantar todos gatos al mismo tiempo. Esta
acción retrae los cilindros y baja la máquina.

ATENCIÓN: El interruptor basculante en la palanca multimando de


! Nivelación de gato controla el movimiento ascendente y
descendente de los gatos.

4. Mueva la palanca multimando de loa Gatos de nivelación al cuadrante adecuado y


presione el interruptor basculante para levantar el punto más bajo a casi cero.

Nivelación de movimiento de palanca multimando de gatos en Nivelación

Extremo sin perforación Lado opuesto a la Lado de cabina


cabina

44 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

ATENCIÓN: Las operaciones de perforación requieren que las


orugas estén libres del suelo cuando se nivela la máquina. La altura
! debe ser suficiente para proporcionar espacio libre total de las
orugas, que previene el desgaste excesivo del sistema de impulsión
durante las operaciones de perforación.

5. Extienda los gatos de nivelación uniformemente. Use el nivel de burbuja de


perforación para mantener la máquina nivelada.

a. Use la palanca multimando de Gatos de nivelación para extender los dos gatos
de nivelación del extremo de perforación y nivelar la máquina de lado a lado.

b. Use la palanca multimando de los Gatos de nivelación para extender el gato o


gatos del extremo opuesto a la perforación y nivelar la máquina desde el extremo
de perforación al extremo opuesto a la perforación hasta que el nivel de burbuja
de perforación estén centrado.

4.4.5 Nivelación de la máquina con la opción de Nivel Automático

ATENCIÓN: Mientras esté en modo de Configuración, la palanca multimando de Gatos e


! Impulso se convierte en el controlador de los gatos.

1. Asegúrese que la máquina esté en modo de Configuración. Consulte Preparación de


la máquina para perforación.

2. Presione y sostenga el botón Automático en el tablero de control derecho.

3. Sostenga la palanca multimando de Gatos de nivelación en la posición central.


Mientras presiona el botón Auto, presione y sostenga el interruptor basculante de la
palanca multimando del Gato en la posición hacia arriba para extender los gatos de
nivelación y levantar la máquina.

ATENCIÓN: Un icono de Nivel automático aparece en la


! bandeja de iconos en la pantalla cuando el Nivel Automático esté
activo.

4. Una vez que aparece el icono de Nivel automático en la bandeja de iconos, libere el
interruptor en la palanca multimando de Gatos de nivelación y el botón Automático.

5. Para detener la operación de Nivel Automático, presione el interruptor basculante de


la palanca multimando de Gatos de nivelación arriba o abajo. El movimiento de los
gatos se detiene, y el icono de Nivelación automática en la bandeja de iconos
desaparece.

45 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

Uso de Botón de derivación de Nivel automático del gato

ATENCIÓN: El botón de Derivación de Nivelación automática del gato que está ubicado en
el interruptor de llave y el tablero de paro de emergencia se usa para nivelar la máquina si
los límites fuera de ángulo excede 6 grados. Estas condiciones son cuando:

! • La máquina excedió 6 grados de inclinación en la ubicación de configuración inicial del


pozo.
• La máquina excedió 6 grados por más de un segundo durante la Nivelación
automática o Des-nivelación.

1. Presione el botón de modo de Configuración en el tablero de control izquierdo


para activar el modo de Configuración.

2. Presione el botón Activar gatos en el tablero de control izquierdo.

3. Presione y sostenga el botón Derivación de Nivelación automática de gato.

Botón de Derivación de Nivelación automática del gato

4. Use la palanca multimando de Nivelación de gatos para colocar la máquina dentro de


los límites.

4.4.6 Elevación y bloqueo de la torre - Perforación vertical


Mientras está en modo de Configuración, la palanca multimando de elevación/descenso de la
torre es el control principal para las funciones de elevación y descenso de torre. Las funciones
de bloqueo del mástil se manejan por el botón de Bloqueo vertical de la torre o el botón
de Bloqueo de ángulo del mástil .
Condición previa p Para elevar y sujetar (bloquear) la torre para perforación vertical, la máquina debe estar en
modo de Configuración y el botón encendido/apagado del tablero de control debe estar
activado.

46 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

1. Asegúrese que la máquina esté nivelada y soportada por los gatos de nivelación antes
que se mueva la torre. Consulte Nivelación de máquina manualmente o Nivelación de
la máquina con la opción de Nivel Automático.

AVISO
Riesgo de daños materiales
Puede causar daño estructural a la máquina
u Nivele la máquina antes de levantar el mástil.

2. Presione y sostenga el interruptor en la palanca multimando de elevación/descenso de


la torre.

AVISO
Daño al mástil
Puede causar daño a la estructura del mástil
u El contacto fuerte entre la base del mástil y la estructura de soporte
del mástil puede dañar el mástil. Use la palanca multimando para
desacelerar el mástil cuando se acerque a los bloques de tope
vertical.

3. Con el interruptor basculante sostenido, empuje la palanca multimando de ascenso/


descenso del mástil de la posición central para levantar la torre a la posición vertical.
Use la palanca multimando para desacelerar la torre cuando se acerque a los bloques
de tope vertical.

ATENCIÓN: La velocidad del motor afecta el tiempo para levantar la


! torre.

4. Después que se levante la torre, presione el botón de bloqueo vertical de la torre


para bloquear los pasadores de bloqueo vertical. Para bloquear los pasadores de
bloqueo ángulo, presione el botón de Bloqueo de ángulo de torre . Para bloquear
los pasadores de conexión de pasadores de puntal, presione el botón Bloqueo de
puntal .

ATENCIÓN: La pantalla muestra la condición activa de los


pasadores verticales y de ángulo. Cuando se extienden los
! pasadores (en la posición bloqueada), los indicadores de bloqueo
son verdes.

47 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

5. Verifique visualmente que los pasadores de bloqueo vertical de la torre y los


pasadores de bloqueo de ángulo estén bloqueados en su lugar. Todos los pasadores
de bloqueo de la torre deben estar en la posición bloqueada durante las operaciones
de perforación.

AVISO
Daños materiales
Puede causar daño severo a la máquina
u Asegúrese que todos los pasadores de bloqueo estén en la posición
bloqueada antes de la perforación.

4.4.7 Descenso y desconexión del mástil - Perforación de nivel


Mientras está en modo de Configuración, la palanca multimando de elevación/descenso de la
torre en el tablero de control derecho es el control principal para las funciones de ascenso y
descenso. Las funciones de desbloqueo de la torre se activan con el botón de Desbloqueo
vertical de la torre o el botón de Desbloqueo de ángulo de torre .
Condición previa p Para bajar y desconectar (desbloquear) la torre, la máquina debe estar en modo de
Configuración y el botón encendido/apagado del tablero de control debe estar activado.

1. Asegúrese que la máquina esté nivelada.

2. Verifique físicamente que la torre esté en la posición vertical y los pasadores de


bloqueo vertical y los pasadores de bloqueo de ángulo estén en su lugar y
bloqueados. Por razones de seguridad, los pasadores de bloqueo vertical y los
pasadores de bloqueo de ángulo están interbloqueados para evitar que ambos juegos
se desbloqueen al mismo tiempo. La pantalla Setup and Propel | Configuración e
Impulso muestra los pasadores de bloqueo. El icono de pasador vertical de la torre
(descenso) es verde cuando está extendido (bloqueado) , amarillo cuando está
desconectado o en tránsito , y rojo cuando está retraído (desbloqueado) .

ADVERTENCIA
Desbloqueo de pasadores de mástil
Puede resultar en lesiones serias o daño a la propiedad si se mueve
el mástil.
u No desbloquee los pasadores de bloqueo de ángulo y los pasadores
de bloqueo verticales al mismo tiempo.
u Asegúrese que los pasadores de bloqueo verticales permanezcan
bloqueados mientras el mástil está en una posición de perforación
en ángulo.

48 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

3. Presione el botón de Desbloqueo vertical de la torre para desbloquear los


pasadores de bloqueo vertical de la torre.

AVISO
Daños materiales
Puede causar daño a la máquina
u No intente mover el mástil con sólo un pasador vertical
desbloqueado.

4. Verifique físicamente que ambos sujetadores de bloqueo verticales estén


desbloqueados.

5. Presione y sostenga el interruptor en la palanca multimando principal derecha en el


tablero de control derecho. Jale la palanca multimando para activar el movimiento de
la torre y bajar la torre.

4.4.8 Descenso o elevación manual y bloqueo de la torre con la opción


de perforación de ángulo
Mientras está en modo de Configuración, la palanca multimando de elevación/descenso de la
torre es el control principal para las funciones de elevación y descenso de torre. Las funciones
de bloqueo de la torre se manejan por el botón de Bloqueo vertical de la torre y el botón
de Bloqueo de ángulo de torre .

ATENCIÓN: La máquina debe estar nivelada y soportada por todos los gatos niveladores
! antes de que se eleve la torre.

Condición previa p El botón de encendido/apagado del tablero de control debe estar encendido para que
el modo de Configuración se active.

1. Presione el botón de modo de Configuración en el tablero de control izquierdo


para activar el modo de Configuración.

2. AVISO
Daño de componente
Puede ocurrir daño a la torre y la plataforma
u Ajuste la mesa de perforación en la posición vertical antes de
levantar el mástil a la posición vertical.

Levante y bloquee la torre. Consulte Elevación y bloqueo de la torre.

49 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

3. Verifique físicamente que la torre esté en posición vertical. Verifique que los
pasadores de bloqueo vertical y los pasadores de bloqueo de ángulo estén en su
lugar y bloqueados. Por razones de seguridad, los pasadores de bloqueo de ángulo
de la torre y los pasadores de bloqueo vertical están interbloqueados para evitar que
ambos juegos de pasadores se desbloqueen al mismo tiempo. La pantalla Setup and
Propel | Configuración e Impulso muestra los pasadores de bloqueo. Los iconos
para los pasadores de ángulo del mástil y los pasadores de bloqueo vertical son
verdes cuando están conectados , amarillos cuando están en tránsito , y rojos
cuando están desconectados .

4. Presione el botón Desbloqueo de ángulo de torre en el tablero de control


izquierdo para desbloquear los pasadores de bloqueo de ángulo de la torre.

ADVERTENCIA
Desbloqueo de pasadores de mástil
Puede resultar en lesiones serias o daño a la propiedad si se mueve
el mástil.
u No desbloquee los pasadores de bloqueo de ángulo y los pasadores
de bloqueo verticales al mismo tiempo.
u Asegúrese que los pasadores de bloqueo verticales permanezcan
bloqueados mientras el mástil está en una posición de perforación
en ángulo.

5. Verifique físicamente que ambos pasadores de bloqueo de ángulo en el soporte de la


torre estén desbloqueados.

AVISO
Daños materiales
Puede causar daño a la propiedad
u No intente mover el mástil a una posición de perforación de ángulo
con sólo un pasador de bloqueo de ángulo desconectado.

6. Presione y sostenga el interruptor en la palanca multimando de Ascenso/descenso de


mástil en el tablero de control derecho y jale la palanca multimando para activar el
movimiento del mástil. Baje la torre hasta que el ángulo correcto esté indicado en la
pantalla de modo de Configuración.

7. Si un pasador se queda atascado entre la posición bloqueada o desbloqueada, utilice


la función de balanceo de torre.

a. Presione y sostenga el botón de Desbloqueo de ángulo de torre o Bloqueo de


ángulo de torre para las direcciones en las que se moverá el pasador.

b. Con la otra mano, presione el interruptor en la palanca multimando de Ascenso/


Descenso de la torre y mueva la palanca multimando en una dirección.

50 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

c. Si el pasador no está libre, mueva la palanca multimando en la otra dirección.

8. Cuando se alcance el ángulo correcto, bloquee los pasadores de ángulo con el botón
de Bloqueo de ángulo de la torre en el tablero de control izquierdo.

ATENCIÓN: Debido a la posibilidad de que haya pequeñas


diferencias en las tolerancias de fabricación, desgaste, o daños
! leves, puede ser necesario mover suavemente la palanca
multimando de Ascenso/descenso de torre hacia atrás y adelante
para bloquear completamente ambos pasadores de ángulo.

9. Después de que la pantalla del indicador del pasador de ángulo de la pantalla Setup
and Propel | Configuración e Impulso muestre que los pasadores están
bloqueados, asegúrese que todos los controles de la cabina estén en posición neutral.
Verifique físicamente que todos los pasadores de bloqueo de ángulo y pasadores de
bloqueo vertical estén en la posición bloqueada. Siempre verifique que los pasadores
estén bloqueados.

10. Verifique visualmente que el soporte de tubo esté soportando en tubo de perforación.
El operador debe controlar la extensión/retracción del soporte de tubo.

4.4.9 Descenso o elevación automático y bloqueo de la torre con la


opción de perforación de ángulo
Mientras está en modo de Configuración, la palanca multimando de elevación/descenso de la
torre es el control principal para las funciones de elevación y descenso de torre. Las funciones
de bloqueo de la torre se manejan por el botón de Bloqueo vertical de la torre y el botón
de Bloqueo de ángulo de torre .

ATENCIÓN: La máquina debe estar nivelada y soportada por todos los gatos niveladores
! antes de que se eleve la torre.

Condición previa p El botón de encendido/apagado del tablero de control debe estar encendido para que
el modo de Configuración se active.

1. Presione el botón de modo de Configuración en el tablero de control izquierdo


para activar el modo de Configuración.

2. AVISO
Daño de componente
Puede ocurrir daño a la torre y la plataforma
u Ajuste la mesa de perforación en la posición vertical antes de
levantar el mástil a la posición vertical.

51 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

Levante y bloquee la torre. Consulte Elevación y bloqueo de la torre.

3. Verifique físicamente que la torre esté en posición vertical. Verifique que los
pasadores de bloqueo vertical y los pasadores de bloqueo de ángulo estén en su
lugar y bloqueados. Por razones de seguridad, los pasadores de bloqueo de ángulo
de la torre y los pasadores de bloqueo vertical están interbloqueados para evitar que
ambos juegos de pasadores se desbloqueen al mismo tiempo. La pantalla Setup and
Propel | Configuración e Impulso muestra los pasadores de bloqueo. Los iconos
para los pasadores de ángulo del mástil y los pasadores de bloqueo vertical son
verdes cuando están conectados , amarillos cuando están en tránsito , y rojos
cuando están desconectados .

4. Presione el botón Desbloqueo de ángulo de torre en el tablero de control


izquierdo para desbloquear los pasadores de bloqueo de ángulo de la torre.

ADVERTENCIA
Desbloqueo de pasadores de mástil
Puede resultar en lesiones serias o daño a la propiedad si se mueve
el mástil.
u No desbloquee los pasadores de bloqueo de ángulo y los pasadores
de bloqueo verticales al mismo tiempo.
u Asegúrese que los pasadores de bloqueo verticales permanezcan
bloqueados mientras el mástil está en una posición de perforación
en ángulo.

5. Verifique físicamente que ambos pasadores de bloqueo de ángulo en el soporte de la


torre estén desbloqueados.

AVISO
Daños materiales
Puede causar daño a la propiedad
u No intente mover el mástil a una posición de perforación de ángulo
con sólo un pasador de bloqueo de ángulo desconectado.

52 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

6. Seleccione el ángulo de mástil deseado mostrado bajo Auto Tower Angle Position |
Posición ángulo torre auto. Aparecerá un temporizador de 10 segundos junto al
ángulo seleccionado y comenzará una cuenta regresiva.

Ángulo automático de torre listo

7. Mientras el temporizador de 10 segundos está realizando el conteo regresivo,


presione y sostenga el botón Auto | Automático en el tablero de control durante
por lo menos un segundo. Libere el botón después de que transcurra por lo menos un
segundo. Un icono amarillo Auto Tower Angle | Ángulo torre auto se mostrará
en la bandeja de iconos, indicando que la función está activa.

ATENCIÓN: La acción Auto Tower Angle Position | Posición


! ángulo torre auto se cancela cuando el operador activa una de las
palancas multimando.

53 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

8. El sistema de control del equipo (RCS) desbloquea los pasadores de ángulo y mueve
el mástil. Una flecha amarilla se muestra en la parte superior de la torre en la pantalla
Setup and Propel | Configuración e Impulso para indicar la dirección de viaje.

Ángulo automático de torre activo

9. Cuando el mástil alcance el ángulo programado, el mástil se deja de mover y los


pasadores de ángulo se bloquean. La acción Auto Tower Angle Position | Posición
ángulo torre auto está completa, y el icono Auto mast angle | Ángulo de mástil
automático desaparece de la bandeja de iconos.

10. Después de que la pantalla del indicador del pasador de ángulo de la pantalla Setup
and Propel | Configuración e Impulso muestre que los pasadores están
bloqueados, asegúrese que todos los controles de la cabina estén en posición neutral.
Verifique físicamente que todos los pasadores de bloqueo de ángulo y pasadores de
bloqueo vertical estén en la posición bloqueada. Siempre verifique que los pasadores
estén bloqueados.

11. Verifique visualmente que el soporte de tubo esté soportando en tubo de perforación.
El operador debe controlar la extensión/retracción del soporte de tubo.

4.4.10 Soporte de Tubería


Use el soporte de tubo durante las siguientes operaciones:
• Alineación de la tubería de perforación con el buje de cubierta.
• La estabilización y la alineación del tubo de perforación para guiar el tubo mientras se
conecta/desconecta una conexión de junta roscada (tubería, adaptador de cambio de
rosca de brocas, estabilizador, martillo, adaptador de cambio de rosca transversal, y
similares).

54 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

• La estabilización y la alineación de la tubería de perforación para guiar la tubería mientras


que se agregan o eliminan copas de carrusel.
Cuando la máquina está en operación, hay una función de soporte de tubo automática
seleccionable que activa automáticamente la abertura y cierre cuando el cabezal giratorio se
mueve arriba y abajo del mástil.

ATENCIÓN: Cuando se activa Auto Pipe Support | Soporte de tubería automático y se


! ordena al carrusel que se guarde, el soporte del tubo solo se abre si el tubo de perforación
en el carrusel está conectado al cabezal giratorio.

El soporte de tubo se muestra gráficamente en el perfil de perforación en la pantalla Drill |


Perforado conforme se extiende (posición cerrada) o retrae (posición abierta). Abra
completamente el soporte de tubo presionando el botón Abrir soporte de tubo en el
tablero de control derecho.

4.4.11 Calibración de posición de cabezal giratorio


Cuando el icono Rotary Head Calibration Warning | Advertencia de calibración de cabezal
giratorio está activo, la computadora no sabe dónde está el cabezal giratorio dentro de
su longitud de recorrido. El software de RCS está configurado de forma que cuando el icono
Rotary Head Calibration Warning | Advertencia de calibración de cabezal giratorio se
vuelve activo por cualquier razón, no ocurrirá movimiento del cabezal giratorio hasta que el
soporte de tubo se mueva a la posición abierta.

ATENCIÓN: El icono Rotary Head Calibration Warning | Advertencia de calibración de


! cabezal giratorio se vuelve activo cuando la computadora pierde el rastro de la posición
del cabezal giratorio.

1. Presione el botón Abrir soporte de tubo para abrir el soporte de tubo.

ATENCIÓN: Después de abrir el soporte de tubo, el avance sólo se


mueve a velocidad reducida establecida hasta que el cabezal
! giratorio se calibra adecuadamente. Esto evita que el cabezal
giratorio haga contacto con el soporte del tubo desde abajo cuando
se mueve hacia arriba o desde arriba cuando se mueve hacia abajo.

2. Asegúrese que el carrusel esté en la posición almacenada.

3. Mueva el cabezal giratorio a través de su recorrido para activar los interruptores de


calibración. Mover el cabezal giratorio hacia abajo sobre el punto medio del mástil o
arriba sobre el punto de calibración superior vuelve a calibrar la posición del cabezal
giratorio y envía la ubicación verdadera del cabezal giratorio al sistema. Una vez que
el RCS reconoce la posición verdadera del cabezal giratorio, este icono desaparece y
la velocidad se reanuda a la normal.

55 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

4.4.12 Uso de aletas de polvo


Las aletas de polvo son controladas automáticamente si Auto Dust Flaps Active | Aletas de
polvo automáticas activas se selecciona en Setting | Configuración > Service | Servicio >
Parameters | Parámetros > Functions | Funciones. Este procedimiento describe como
operar manualmente las aletas de polvo cuando Auto Dust Flaps Active | Aletas de polvo
automáticas activas no está seleccionado.
En el modo de Configuración, las funciones de aleta de polvo se controlan con el botón Aletas
de polvo arriba y el botón Aletas de polvo abajo en el tablero de control izquierdo. El
botón de encendido/apagado del tablero de control debe estar encendido para activar las
aletas de polvo.

1. Presione sin soltar el botón de función Aleta de polvo arriba para elevar las
cortinas de polvo.

2. Libere el botón Aletas de polvo arriba para detener el movimiento de las cortinas
de polvo.

3. Presione sin soltar el botón de función Aleta de polvo abajo para bajar las
cortinas de polvo.

4. Libere el botón Aletas de polvo abajo para detener el movimiento de las cortinas
de polvo.

4.4.13 Uso del malacate


En el modo de Configuración, las funciones del malacate se activan con la palanca
multimando de Rotación de malacate/perforación y se activan con el botón Activar malacate de
cabina .
Condición previa p Para levantar o bajar el malacate, la máquina debe estar en modo de Configuración, y el
botón encendido/apagado del tablero de control debe estar activado.

1. Presione el botón Activar malacate de cabina para activar el malacate. El botón


tiene un LED que indica que el control de malacate está activo.

ATENCIÓN: Cuando se active, la palanca multimando de Rotación


! de malacate/perforación se asigna para operar la válvula de carrete
apropiada para usar el malacate para subir y bajar las cargas.

2. Presione y sostenga el interruptor basculante en la palanca multimando de Malacate/


perforación.

3. Con el interruptor basculante presionado, mueva la palanca multimando para permitir


el movimiento del cable del malacate. El movimiento de la palanca multimando
controlará la dirección y velocidad del cable del malacate.

4. Presione el botón Activar malacate de cabina para desactivar el malacate.


Siempre desactive el botón cuando el malacate no esté en uso.

56 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

Uso del malacate remoto


El malacate remoto opera a través de una unidad de control remoto conectada mediante un
cable umbilical en un receptáculo conector del cable. El malacate remoto se activa y desactiva
mediante un interruptor de cambio situado en el bastidor debajo de la plataforma en el extremo
de perforación del lado que no es de la cabina en una caja eléctrica. Hay un botón de paro de
emergencia remoto integrado en la unidad de mando del elevador remoto.

Condición previa p El botón Activar malacate de cabina en el tablero de control izquierdo debe estar
desactivado para permitir que el malacate remoto funcione.

1. Retire las tapas.

2. Conecte el cable umbilical en el enchufe del conector del cable.

3. Mueva el interruptor de cambio del malacate remoto de la caja eléctrica a la posición


REMOTE (REMOTO).

4. Mueva el interruptor de cambio del control del cable del malacate remoto a la posición
hacia arriba.

5. Apriete el gatillo y mueve el deslizador para subir o bajar el malacate.

Elevador remoto

A Interruptor de malacate remoto

B Conector de cable de malacate remoto

C Cambio de encendido/apagado

D Deslizador

E Paro de emergencia

F Disparador

G Cable umbilical

57 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

ATENCIÓN: El botón de paro de emergencia del control del


! malacate remoto debe estar en posición extendida cuando el
Malacate remoto esté activado.

6. Haga estos pasos para retirar y guardar el colgante del malacate.

a. Mueva el interruptor de cambio del malacate remoto de la caja eléctrica a la


posición CAB (CABINA).

b. Desconecte el cable umbilical del enchufe del conector del cable.

c. Vuelva a colocar las tapas.

Desinstalación y almacenamiento de unidad de cable de control de malacate


1. Mueva el interruptor de cambio del malacate remoto a la posición RUN (operación).

2. Desconecte el cable umbilical del enchufe del conector del cable en la caja eléctrica.

3. Vuelva a colocar la tapa.

4. Almacene el control del malacate remoto y el cable umbilical en la cabina del


operador.

4.5 Modo de perforación


Presione el botón de modo de Perforación para activar el modo de Perforación. La
palanca multimando de perforación y la palanca multimando de rotación de perforación activan
las funciones de avance y control.

ATENCIÓN: Nivele la máquina en el modo de Perforación presionando el botón Activar

! gatos , que activa la palanca multimando de nivelación de gatos. Siempre desactive


los gatos cuando no estén en uso.

4.5.1 Rotación

ATENCIÓN: En el modo de Perforación, la palanca multimando de rotación de perforación


! en el tablero de control izquierdo controla la rotación. La rotación es proporcional a la
posición de la palanca multimando de Rotación de perforación.

1. Presione y sostenga el interruptor basculante en la palanca multimando de


perforación.

ATENCIÓN: Oprimir la sección superior del interruptor basculante


! activa el Control de precisión. Oprimir la sección inferior del
interruptor basculante activa la rotación normal.

58 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

2. Empuje la palanca multimando de rotación de perforación hacia adelante desde la


posición central para iniciar la rotación de la tubería de perforación en sentido
contrario a las manecillas del reloj.

3. Jale la palanca multimando de rotación de perforación hacia usted desde la posición


central para iniciar la rotación de la tubería de perforación en sentido de las manecillas
del reloj.

4. Si se requiere un cambio de dirección, active el interruptor basculante cuando la


palanca multimando se mueva a través de la posición central.

4.5.2 Avance

ATENCIÓN: En modo de perforación, la palanca multimando de ascenso/descenso de


avance del lado derecho controla la velocidad de avance y la dirección de ascenso/
! descenso. El control de presión de descenso (fuerza de avance) se utiliza para controlar la
presión de avance.

1. Presione y sostenga el interruptor basculante en la palanca multimando de ascenso/


descenso.

2. Presione la palanca multimando de ascenso/descenso de avance hacia adelante o


jale hacia atrás para iniciar el flujo de avance.

3. Suelte el interruptor basculante cuando el cabezal giratorio se esté moviendo.


Flujo de Avance - En Modo de perforación, presionar la palanca multimando de
ascenso/descenso de avance del lado derecho hacia adelante desde la posición
central aumenta la velocidad de avance en dirección hacia arriba. Jalar la palanca
multimando hacia atrás desde la posición central aumenta la velocidad de avance en
la dirección hacia abajo. El flujo de avance es proporcional a la posición de la palanca.
Para activar el flujo de avance, el interruptor basculante debe mantenerse presionado
antes de mover la palanca multimando. Cuando el cabezal giratorio esté moviéndose,
el interruptor basculante puede soltarse. Mover la palanca multimando a través de la
posición central sin activar el interruptor basculante detiene el avance.
Presión de avance - Al girar el control de extracción en dirección de las manecillas
del reloj aumenta la presión de avance. Girar el control de Extracción en sentido
contrario a las manecillas del reloj disminuye la presión de avance. El área de trabajo
del control de arrastre es de 270 grados.

4.5.3 Regulación de aire

ATENCIÓN: El control de aire de perforación se activa con el botón de encendido/apagado

! de aire en el tablero de control derecho. El botón de encendido/apagado del tablero


de control en el tablero de control izquierdo debe estar encendido para que se active la
regulación de aire.

59 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

1. El botón de encendido/apagado de aire activa la función de encendido/apagado


(cambio) de aire. Cuando está encendido, la presión de aire de perforación fluye en la
cantidad pre-establecida en el programa GUI. Debe estar encendida para activar el
botón de disminución de flujo de aire y el botón de incremento de flujo de aire
.

2. Cuando se requiere menor flujo de aire del pre-establecido, presione el botón de


Disminución de flujo de aire para anular la cantidad pre-establecida.

3. Cuando se requiere más flujo de aire, oprima el botón de incremento de flujo de aire
para aumentar la cantidad de flujo de aire pero sin exceder la cantidad
preseleccionada.

4.6 Perforación Giratoria

4.6.1 Herramientas y accesorios de cuerda de perforación giratoria


Las siguientes son herramientas y accesorios de la tubería de perforación utilizados en la
perforación giratoria para instalar o cambiar la broca tricónica y para romper las uniones
roscadas apretadas entre los tubos de perforación, el cabezal giratorio, el husillo, o las brocas.

60 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

Herramientas y accesorios giratorios

A Cabeza giratoria

B Adaptador de cambio de rosca de impacto

C Adaptador de cambio de rosca de husillo

D Tubo de perforación

E Buje centralizador de tubo de perforación

61 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

F Buje centralizador de mesa

G Adaptador de cambio de rosca de broca de perforación

H Broca tricónica

J Estabilizador

K Canasta de broca

L Buje centralizador de mesa

M Buje centralizador de tubo de perforación

N Casquillo dividido de perforación

P Gancho elevador

Q Cable de malacate auxiliar con gancho de seguridad

R Llave de desconexión

S Llave de horquilla deslizable (retenedor de tubo de perforación)

T Llave J

4.6.2 Instalación del estabilizador


Condición previa p La máquina no está sobre un pozo existente.
p La máquina está en modo de perforación.
p El cabezal giratorio está en la parte superior del mástil, y el cambiador de tubos y el
carrusel están en la posición de almacenamiento.

1. Instale el gancho de elevación correcto en el extremo del pasador del estabilizador.


Use el malacate para levantar el estabilizador, y alinéelo sobre la mesa. Consulte Uso
del malacate.

2. Asegúrese que se haya hecho una buena unión al observar la conexión entre la barra
de elevación y las roscas del extremo del pasador del estabilizador.

3. Baje el estabilizador a través de la horquilla de la plataforma hasta que los planos de


la línea de junta de la herramienta estén alineados con la horquilla de la plataforma.
Oprima el botón Desconexión de horquilla de plataforma para activar la horquilla
de la plataforma deslizante de manera que el cabezal giratorio o el husillo del
adaptador de cambio de rosca de impacto puedan ser enroscados y asegurados al
estabilizador. Libere la tensión del cable del malacate de manera que los rebordes del
estabilizador descansen en la horquilla de la plataforma deslizante.

4. Retire el gancho de elevación, y mueva el cable de malacate fuera del área.

ATENCIÓN: Desactive el botón de malacate cuando el malacate no


! esté en uso.

5. Lubrique las juntas roscadas correctamente.

62 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

6. Instale el casquillo centralizador alrededor del estabilizador y descanse sobre la


horquilla deslizante.

7. Con la palanca multimando derecha de avance arriba/abajo de perforación, oprima y


sostenga el lado superior del interruptor basculante para usar el Control de precisión.
Avance hacia abajo el cabezal giratorio para enganchar las roscas en el extremo del
pasador del estabilizador.

8. Con la palanca de mando izquierda de rotación de perforación, oprima y sostenga el


lado superior del interruptor oscilante para usar el Control de precisión. Use una
rotación lenta en el sentido de las manecillas del reloj para apretar con seguridad el
estabilizador.

ATENCIÓN: En Control de Precisión, utilice la parte superior del


interruptor basculante para rotación y perforación. Esto reduce la
! velocidad de rotación y las operaciones de avance de la
perforadora.

9. Eleve el estabilizador por encima de la mesa.

4.6.3 Desinstalación de estabilizador

ATENCIÓN: El buje del rodillo centralizador pesa aproximadamente 90.7 kilogramos (200
libras). Eleve el casquillo del rodillo centralizador sobre los planos del tubo con el malacate.
! Fije argollas a los orificios en la superficie superior del casquillo para ayudar en el
levantamiento del casquillo.

Condición previa p La máquina no está sobre un pozo existente.


p La broca se retira.

1. Cierre el soporte del tubo alrededor del tubo de perforación, pero no sujete el tubo por
completo. El tubo de perforación debe ser capaz de elevarse, bajarse y girar
libremente.

2. Use la palanca multimando de la deslizadera de avance de ascenso/descenso con


Control de precisión para elevar lentamente el cabezal giratorio hasta que los planos
del estabilizador en la junta de la herramienta estén alineados con la horquilla de la
plataforma deslizante.

ATENCIÓN: En Control de precisión, utilice la parte superior del


interruptor basculante para la rotación y perforación. Esto reduce la
! velocidad de rotación y las operaciones de avance de la
perforadora.

3. Conecte las armellas de elevación a los orificios provistos en el buje centralizador.


Conecte una eslinga de elevación o cable a las armellas de elevación con grilletes.

63 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

4. Conecte el gancho del malacate a la eslinga de elevación, y levante el buje


centralizador lo suficientemente alto para conectar la llave de desconexión.

5. Gire la llave de desconexión, y sujete sus mordazas alrededor del estabilizador.


Continúe aplicando presión hasta que la junta del tubo se suelte. Podría ser necesario
repetir este paso varias veces para aflojar la junta.

6. Baje el buje centralizador y colóquelo en la llave deslizante. Desconecte la eslinga de


elevación del gancho y guarde la eslinga de elevación en un lugar seguro.

7. Use la palanca multimando izquierda de rotación de perforación con Control de


precisión para girar el tubo de perforación en el sentido contrario a las manecillas del
reloj. Al mismo tiempo, use la palanca multimando derecha de ascenso/descenso de
la deslizadera de avance para levantar lentamente el cabezal giratorio y desacoplar el
tubo de perforación del estabilizador.

ATENCIÓN: Asegúrese de que el tubo de perforación y la junta del


! cabezal rotatorio se mantengan acopladas cuando se desacople el
estabilizador.

8. Eleve el cabezal giratorio lo suficientemente alto para conectar la eslinga de elevación


al casquillo del estabilizador para elevarlo y quitarlo de la horquilla deslizante.

9. Guarde el buje centralizador en un lugar seguro.

10. Conecte una barra de elevación al estabilizador y conecte el gancho a la barra de


elevación.

11. Use el malacate para levantar el estabilizador de la llave deslizante. Retracta la llave
deslizante.

12. Levante el estabilizador sobre la abertura de la plataforma de perforación, y guárdelo


en un lugar seguro.

4.6.4 Reemplazar la Broca tricónica

ADVERTENCIA
Partes móviles
El movimiento descontrolado repentino puede causar lesiones graves.
u No se pare directamente debajo del tubo de perforación.
u No ponga las manos o los dedos en puntos de atrapamiento.

Este procedimiento es para instalar la broca tricónica en el estabilizador. El procedimiento de


instalación de la broca es el mismo si está instalando la broca tricónica directamente en el tubo
de perforación.
Condición previa p La máquina no debe estar sobre un orificio existente al cambiar la broca tricónica.

64 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

1. Cierre el soporte del tubo alrededor del tubo de perforación, pero no sujete el tubo por
completo. El tubo de perforación debe ser capaz de elevarse y bajarse libremente.

2. Use la palanca multimando derecha de ascenso/descenso de la deslizadera de


avance con Control de precisión para elevar el cabezal giratorio de manera que el
casquillo centralizador y la broca tricónica despejen la plataforma de perforación con
suficiente espacio libre para instalar la canasta de la broca.

ATENCIÓN: En Control de precisión, utilice la parte superior del


interruptor basculante para la rotación y perforación. Esto reduce la
! velocidad de rotación y las operaciones de avance de la
perforadora.

3. Instale la canasta de la broca y baje la broca tricónica en la canasta de la broca.

4. Gire la llave de tuerca de desconexión, y sujete las mordazas alrededor del


estabilizador. Continúe aplicando presión hasta que la junta del tubo se suelte. Podría
ser necesario repetir este paso varias veces para aflojar la junta.

5. Abra las mordazas de la llave de tuerca de desconexión, y guarde la llave de


desconexión en su posición de almacenamiento seguro.

6. Use la palanca multimando izquierda de la deslizadera de avance con Control de


precisión para girar lentamente el estabilizador en sentido contrario a las manecillas
del reloj. A la vez, eleve lentamente el cabezal giratorio con Control de precisión en la
palanca multimando derecha de la deslizadera de avance de ascenso/descenso hasta
que la junta esté desacoplada de la broca.

7. Use la palanca multimando de ascenso/descenso de avance de perforación con


Control de precisión para levantar el cabezal giratorio lo suficiente para poder levantar
la broca de la canasta de la broca.

8. Conecte la barra de elevación a la broca. Enganche la cuerda del malacate a la barra


de elevación. Use el malacate para retirar la broca de la canasta de brocas.

9. Retire la barra de elevación de la broca usada y conéctela a la nueva broca.

10. Asegúrese que la nueva broca tenga las boquillas de tamaño correcto instaladas.
Coloque la nueva broca en la canasta de la broca y aplique una cantidad generosa de
lubricante para rosca.

11. Use la palanca multimando derecha de la deslizadera de avance de ascenso/


descenso con Control de precisión para bajar lentamente el cabezal giratorio, mientras
usa la palanca multimando derecha de rotación de perforación con Control de
precisión para girar el tubo de perforación en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que la broca esté totalmente enroscada en el tubo de perforación.

12. Asegúrese que la broca esté asegurada en la canasta de la broca, y aplique un torque
de rotación para apretar el estabilizador a la broca.

ATENCIÓN: Asegúrese que se haya hecho una buena unión al


! observar la conexión entre la broca tricónica y el estabilizador.

65 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

13. Use la palanca multimando derecha de ascenso/descenso de la deslizadera de


avance con Control de precisión para elevar el cabezal giratorio y levante la broca lo
suficientemente alto como para poder elevar la canasta de brocas de la plataforma de
perforación.

14. Use la palanca multimando derecha de ascenso/descenso de la deslizadera de


avance con Control de precisión para bajar lentamente el cabezal giratorio de modo
que la broca pase a través de la abertura en la plataforma de perforación.

15. Abra el soporte del tubo y guárdelo en su posición de almacenamiento seguro.

16. Guarde la canasta de la broca en un lugar seguro.

4.6.5 Procedimiento de perforación giratoria


Condición previa p Asegúrese que la broca giratoria, el tubo de inicio o adaptador de cambio de rosca de broca
y el tubo de perforación estén instalados correctamente.
p Presione el botón On/Off | Encendido/Apagado del tablero de control en el tablero de
control izquierdo para activar ambos tableros de control.

1. Presione el botón Drill mode | Modo perf. para activar y permitir las funciones de
perforación. La pantalla Drilling | Perforado aparece en la pantalla.

2. Oprima el botón Engine Speed High/Low | Velocidad de motor alta/baja para


activar el acelerador del motor. Incremente el motor a marcha en vacío alta.

3. Vaya a la pantalla Settings | Configuración > Service | Servicio > Parameters |


Parámetros > Functions | Funciones para verificar los parámetros de perforación.

4. Vaya a Drilling | Perforado desde la pantalla Main | Principal para regresar a la


pantalla Drilling | Perforado.

5. Presione y sostenga el interruptor basculante en la palanca multimando derecha Drill


Feed Up/Down | Ascenso/descenso de la deslizadera de avance. Jale suavemente
la palanca multimando hacia usted para mover la tubería de perforación hacia abajo
hasta que la broca toque el suelo. El flujo de avance es proporcional a la posición de
la palanca de mando.

6. Presione el botón Air On/Off | Encendido/apagado de aire para encender el


flujo de aire del compresor de aire. Asegúrese que se suministre la presión de aire
correcta para emboquillar el orificio presionando el botón Air Flow Increase |
Incremento de flujo de aire o el botón Air Flow Decrease | Disminución de
flujo de aire .

7. Presione sin soltar el interruptor basculante en la palanca multimando Drill Rotation |


Rotación de perforación izquierda, y jale suavemente hacia usted la palanca
multimando para comenzar la rotación de la tubería de perforación en el sentido de las
manecillas del reloj a una tasa de aproximadamente 30 a 40 rpm.

8. Oprima y sostenga el interruptor basculante en la palanca multimando Drill Feed Up/


Down | Ascenso/descenso de la deslizadera de avance, y suavemente jale la
palanca hacia usted.

66 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

9. Gire lentamente la perilla de control Pulldown Feed Force | Fuerza de avance de


descenso en el sentido de las manecillas del reloj para aumentar la presión de
avance hasta que la tubería de perforación empiece a moverse hacia abajo. Observe
la tubería de perforación, y asegúrese que se haya establecido una tasa positiva de
alimentación a la presión de avance y velocidad de rotación deseadas.

ATENCIÓN: El suelo blando, las rocas rotas, grava o arcilla que


está sobre la roca consolidada se designa como material quebrado.
Puede tener desde 0,3 metros (1 pie) hasta varios metros o yardas
! de grosor. Al perforar a través de esta mezcla para emboquillar un
nuevo pozo, deberá tenerse cuidado para evitar la expulsión de una
cantidad excesiva de recortes por el barreno de modo que cause un
arrastre excesivo de material.

10. Controle la presión de aire de la broca en la pantalla Drilling | Perforado para


asegurarse que el orificio y las boquillas no se obstruyan con rocas o residuos. Un
aumento súbito marcado de la presión de aire indica una broca obstruida o un orificio
obstruido.

11. Después de aproximadamente 2 metros (6 pies) de penetración, aumente la presión


de avance y la velocidad de rotación a los valores nominales determinados por la
administración del sitio. Asegúrese que se haya establecido una tasa de alimentación
positiva. Observe la operación de perforación y realice cambios de alimentación,
rotación y presión de aire según sea necesario.

ATENCIÓN: Perfore con la máquina en una máquina que evite que


vibre la tubería de perforación. La perforación con presiones
ajustadas incorrectamente para las condiciones de perforación
causa vibración de la tubería de perforación. Si ocurre la vibración,

! reduzca la velocidad de rotación hasta que la vibración se detenga.


La presión de descenso se puede reducir también.
ATENCIÓN: Después que se detenga la vibración, incremente
gradualmente la velocidad de rotación y la presión de descenso
hasta que la broca de perforación rompa uniformemente la broca.

12. Use el recolector de polvo o la inyección de agua para controlar el polvo durante las
operaciones de perforación para asegurarse que sólo se libere un mínimo de polvo a
la atmósfera durante la perforación. Encienda y apague el recolector de polvo con el
botón Dust Collector On/Off | Encendido/apagado de recolector de polvo .
Realice los pasos a a c para usar inyección de agua.

ATENCIÓN: Si cambia de inyección de agua a recolección de polvo,


apague el suministro de agua antes de encender el compresor. Esto
! elimina el agua del tubo de perforación para evitar la obstrucción del
recolector de polvo.

67 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

a. Oprima el botón Water Injection On/Off | Encendido/apagado de inyección de


agua para activar la función Water Injection On/Off | Encendido/apagado
de inyección de agua. Cuando está encendido, el agua fluye en la cantidad
preestablecida en los parámetros del RCS. Debe estar encendido para activar el
botón Water Flow Increase | Incremento de flujo de agua y el botón Water
Flow Decrease | Disminución de flujo de agua .

b. Para aumentar el flujo de agua, presione el botón Water Flow Increase |


Incremento de flujo de agua para anular la cantidad preestablecida.

c. Para disminuir el flujo de agua, presione el botón Water Flow Decrease |


Disminución de flujo de agua para anular la cantidad preestablecida.

ATENCIÓN: Demasiada agua provoca que los recortes se


! aglomeren y obstruyan el orificio de perforación.

13. Monitoree el torque y arrastre en la pantalla Drilling | Perforado, y realice cualquier


corrección necesaria al circuito de avance y rotación durante la perforación.

14. Durante las operaciones de perforación, monitoree la presión de aire de broca y el


flujo de recortes para asegurar que el orificio se achique correctamente, que la
circulación de aire se esté manteniendo y que el agujero no se obstruya.

ATENCIÓN: Un vacío o fractura de la roca que cause pérdida de la


circulación del aire no causa cambios a la presión de aire mostrada,
pero permite que el orificio se obstruya rápidamente. La primera
indicación de un orificio obstruido debido a un vacío o a una fractura
! es normalmente un rápido aumento en la presión de rotación o de
torque sin un cambio en la presión de aire. La presión de rotación se
debe monitorear continuamente para evitar que la tubería de
perforación quede atorada en el orificio.

15. Perfore el orificio hasta la profundidad objetivo o la profundidad máxima alcanzable


por el tubo de perforación.

16. Cuando se haya alcanzado la profundidad, detenga el avance y permita que el tubo
de perforación gire aproximadamente 15 segundos para salir del orificio.

17. Cuando el orificio esté completo, presione el botón Water Injection On/Off |
Encendido/apagado de inyección de agua para apagar la inyección de agua y
reducir la rotación a 20 a 30 rpm.

18. Levante el tubo de perforación para que la broca tenga una distancia al suelo
suficiente para impulsarse, y presione el botón Air On/Off | Encendido/apagado de
aire para apagar el aire.

19. Levante los gatos de nivelación.

20. Impulse la máquina al siguiente orificio y repita el proceso de perforación.

68 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

4.6.6 Liberación de tubería de perforación atascada

ATENCIÓN: No use los gatos para intentar jalar una tubería de perforación atascada del
orificio.
! ATENCIÓN: Resulta en daño severo a la máquina. Los gatos sólo están diseñados para
soportar el peso de la máquina.

Muchas variables pueden causar un bloqueo o atascamiento en el orificio de perforación. Un


operador atento puede minimizar el número de bloqueos o atascamientos. Monitoree de cerca
los indicadores de rotación y presión de aire mientras perfora. Incrementos ligeros en las
presiones de aire y rotación pueden indicar que el orificio se está colapsando o cerrando
detrás de la broca de perforación.

ATENCIÓN: El movimiento lento de los controles es esencial cuando se libera una tubería
! de perforación atascada.

El uso adecuado de aire de la broca durante la perforación es importante para perforar un


buen orificio y para recuperar una tubería de perforación atascada. Cuando se encienda el
descenso, encienda el aire de la broca de perforación para la limpieza efectiva del orificio. Use
aire de broca al retraer la broca de perforación a través de áreas de material consolidado. Sin
embargo, reducir el aire de broca cuando retira la tubería de perforación de un orificio que se
perfora en material no consolidado ayuda a mantener la estabilidad del orificio.
Si se sospecha un problema con el orificio, mantenga el flujo de aire y rotación mientras
levanta la broca del fondo del pozo. Continúe retrayendo la tubería de perforación para limpiar
el orificio antes de continuar.

ATENCIÓN: La broca de perforación tricónica requiere flujo de aire para mantener los
! cojinetes limpios y frescos. La perforación sin aire daña la broca de perforación.

Si hay un colapso de orificio, una tubería de perforación atascada, y una pérdida de recortes
que se retiran del orificio, una aproximación alternativa es apagar el aire de la broca por un
periodo corto de tiempo. Apagar el aire de la broca libera presión del orificio y permite que los
recortes caigan más allá de la broca. Encienda el aire de broca una vez que se restaure la
rotación para tratar de liberar el orificio y proteger la broca.

4.6.7 Secuencia de cambio de tubo


Condición previa

1. Perfore el agujero hasta la profundidad máxima alcanzable por la tubería de


perforación actual.

2. Cuando se alcance esa profundidad, detenga el avance. Levante la broca del fondo
del orificio y deje que la tubería de perforación gire durante aproximadamente 15
segundos para salir del orificio.

69 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

3. Apague la inyección de agua con el botón de encendido/apagado de inyección de


agua .

4. Use la palanca multimando de rotación de perforación con Control de precisión para


disminuir la rotación de la tubería de perforación a 20 a 30 rpm. Levante la tubería de
perforación con la palanca multimando de ascenso/descenso de avance de
perforación hasta que las partes planas en el extremo del pasador del tubo de
perforación estén alineadas con la llave la horquilla de la plataforma deslizante en la
mesa.

ATENCIÓN: En Control de Precisión, utilice la parte superior del


! interruptor basculante para rotación y perforación. Esto reduce la
velocidad de rotación y la operación de avance de la perforadora.

5. Apague el aire con el botón de Encendido/Apagado de Aire .

6. Alinee los planos del tubo de perforación con la horquilla de la plataforma. Asegure el
tubo de perforación en la llave de horquilla de la plataforma deslizante utilizando las
partes planas de la llave integrada del tubo de perforación y presione el botón
Conexión de horquilla de plataforma . Use la rotación si es necesario para alinear
las partes planas del tubo de perforación con las partes planas de la llave de la
horquilla de la plataforma. La conexión se muestra en la pantalla Drilling | Perforado.

7. Usando rotación inversa (en el sentido contrario a las manecillas del reloj), use el
método "slap" en los topes de la copa del carrusel para aflojar la junta inferior del tubo
de perforación. Asegúrese de que la junta entre la espiga del cabezal giratorio y la
junta del tubo de perforación no se aflojen.

8. Si el torque de rotación inversa no es suficiente para aflojar las roscas, use la llave de
desconexión automática.

9. Mientras el tubo de perforación está asegurado en la horquilla de la plataforma,


presione el botón de modo de perforación para asignar los controles a las
funciones de la llave de desconexión. En modo de perforación, la palanca multimando
análoga de eje doble con el interruptor basculante digital y movimiento de empujar-
jalar se convierte en el control de la palanca multimando de la llave de tuerca de
desconexión.

10. Para activar la llave de desconexión, presione el botón Activar llave de desconexión
.

ATENCIÓN: Si los botones de modo de perforación, encendido/


apagado del tablero de control y activación de la llave de tuerca de
desconexión no están activados, no ocurre nada al mover la palanca
multimando de la llave de desconexión. Cuando el botón de
! encendido/apagado del tablero de control está activado y no está en
modo de perforación, la palanca multimando de la llave de
desconexión tiene otras funciones (funciones de impulso y funciones
de gato de nivelación).

70 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

11. Mientras sujeta el tubo de perforación con la horquilla de la plataforma de la mesa


deslizante, jale la palanca multimando de la llave de desconexión hacia usted para
girar la llave de desconexión y conectar las partes planas de la llave en el tubo de
perforación.

ATENCIÓN: La palanca multimando de Llave de desconexión es


una palanca multimando análoga centrada con resorte de doble eje
con un interruptor basculante digital con regreso a cero. Para activar
la llave de desconexión, el interruptor basculante se debe presionar
sin soltar mientras se opera la llave de desconexión.
ATENCIÓN: Funciones de palanca multimando de llave de
desconexión:
• Empuje la palanca multimando lejos de usted para hacer lo
siguiente:

! – Girar la llave de ruptura y moverla a la posición


almacenada.
– Girar la llave de ruptura en sentido de las manecillas
del reloj, abrir las mordazas de la llave de ruptura, y
desconectar la llave de ruptura.
• Jale la palanca multimando hacia usted para hacer lo siguiente:
– Girar la llave de ruptura hacia adentro y conectar el
tubo de perforación (mover a la posición extendida).
– Asegurar y girar la llave de ruptura en sentido contrario
a las manecillas del reloj y aflojar la junta de rosca.

12. Presione y sostenga el interruptor de balancín en la palanca multimando de la llave de


ruptura y jale la palanca multimando hacia usted para extender la llave de ruptura y
sujetar el tubo. Continúe jalando la palanca multimando de la llave de ruptura hasta
que la junta esté suelta.

13. Cuando la rosca esté suelta, empuje la palanca multimando de la llave de ruptura lejos
de usted para girar la llave de desconexión en sentido de las manecillas del reloj para
abrir las mordazas de la llave de ruptura y mover la llave de ruptura a la posición
almacenada.

14. Use rotación en el sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar el primer
tubo de perforación del segundo tubo de perforación. Use la palanca multimando
izquierda de rotación de perforación con Control de precisión para la rotación y la
palanca multimando derecha de ascenso/descenso para el avance.

15. Cuando el primer tubo de perforación se haya aflojado del segundo tubo de
perforación, eleve el cabezal giratorio lo suficientemente alto como para mover el
carrusel sin interferencia del cabezal giratorio. El RCS muestra que el cabezal giratorio

71 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

está libre de la tubería de perforación después de que el cabezal giratorio se mueve


hacia arriba de la torre y se detiene la rotación en el sentido contrario a las manecillas
del reloj.

AVISO
Daño al carrusel
El contacto entre el cabezal giratorio y el carrusel puede dañar el
carrusel.
u Asegúrese que el carrusel salga del cabezal giratorio antes de
desatornillar el carrusel.

è El cabezal giratorio debe estar arriba de above carousel top | arriba de parte
superior de carrusel para desplegar el carrusel. El icono de carrusel en la
pantalla Drilling | Perforado es verde cuando el carrusel puede girar, indexar y
almacenarse.

16. Asegúrese que el carrusel despeje el cabezal giratorio verificando físicamente la


posición del carrusel. Presione y mantenga presionado el botón Despliegue de giro del
carrusel y gire el carrusel hasta su posición de carga y descarga debajo del
cabezal giratorio.

17. Presione Cierre de soporte de barra , y conecte el soporte del tubo de perforación
en el tubo de perforación que se va a agregar.

18. Use la palanca multimando de rotación de perforación con Control de Precisión para
iniciar la rotación hacia adelante a 20 a 30 rpm.

19. Observe el tubo de perforación en el carrusel. Baje suavemente el cabezal giratorio


con la palanca multimando de ascenso/descenso de la deslizadera de avance con
Control de precisión hasta que se haga contacto con el tubo de perforación. El ligero
movimiento hacia abajo del tubo de perforación en el carrusel verifica el contacto.

AVISO
Daño al carrusel
El uso de fuerza excesiva puede dañar el carrusel.
u No fuerce el cabezal giratorio hacia abajo una vez que se haya
hecho contacto.

72 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

20. Cuando se haya hecho contacto, continúe girando hacia adelante a la velocidad
sugerida de 20 a 30 rpm. Permita que el cabezal giratorio se atornille en el tubo de
perforación. El tubo de perforación se levanta en la copa del carrusel mientras se
atornilla en el husillo del cabezal giratorio.

ATENCIÓN: La tubería de perforación y carrusel mostrará un leve


! movimiento de flexión cuando el husillo está apretado.

21. Cuando el tubo de perforación se haya enroscado en el husillo del cabezal giratorio,
detenga la rotación. Mueva la palanca multimando de rotación de perforación
momentáneamente en sentido inverso para aliviar la presión de torque en el carrusel.

22. Use la palanca multimando de ascenso/descenso de avance de perforación para


elevar el tubo de perforación hacia afuera de la copa del carrusel.

ATENCIÓN: Un espacio libre de 50,8 milímetros (2 pulg.) entre el


! tubo de perforación y la copa del carrusel es suficiente para
cualquier operación de cambio de tubo.

23. Mantenga presionado el almacenamiento oscilante del carrusel para mover el


carrusel a la posición almacenada.

24. Use la palanca multimando de ascenso/descenso de la deslizadera de avance con


Control de precisión para mover lentamente el tubo de perforación hacia abajo al
punto de contacto con la sección del pasador del segundo tubo de perforación
sostenido en la horquilla de la plataforma.

25. Aplique lubricante a las roscas del tubo de perforación.

26. Use la palanca multimando de rotación de perforación con Control de precisión para
girar el tubo de perforación en la dirección del sentido de las manecillas del reloj a una
velocidad de 20 a 30 rpm para apretar la rosca solamente lo suficiente para soportar la
unión de rosca del tubo de perforación. Este apriete exprime el exceso de lubricante
de rosca.

27. Presione el botón de Desconexión de horquilla de plataforma para desconectar la


horquilla de la plataforma.

28. Presione el botón de encendido/apagado de aire para encender el sistema de


aire de perforación.

29. Regrese al proceso de perforación, y presione el botón de encendido/apagado de


inyección de agua para encender la inyección de agua, si se está utilizando.

ATENCIÓN: Asegúrese que el soporte del tubo se desconecte del


! tubo de perforación automáticamente.

30. Cuando el orificio esté completo, use el botón de encendido/apagado de inyección de


agua para cerrar la inyección de agua.

73 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

31. Use la palanca multimando de ascenso/descenso de avance de perforación para


elevar la tubería de perforación y mueva la unión entre el primer y el segundo tubo de
perforación al nivel de la plataforma. Use la palanca multimando de la rotación de
perforación con Control de precisión para mantener la rotación hacia delante de 20 a
30 rpm de la tubería de perforación.

32. Cuando la tubería de perforación esté lo suficientemente alta para activar la función
Conexión de horquilla de plataforma, detenga la rotación con la palanca multimando
de rotación de perforación. Use el botón Encendido/apagado de aire para apagar
el compresor.

ADVERTENCIA
Aire comprimido
Puede causar daños al vidrio en la cabina o lesiones al personal
u Apague el aire de perforación antes de desenroscar la unión de la
tubería.

33. Alinee los planos del tubo de perforación con la horquilla de la plataforma. Use las
partes planas de la llave en el tubo de perforación para sostener, y asegure la tubería
de perforación con la horquilla de la mesa deslizante presionando el botón Activar
horquilla de plataforma . La conexión se muestra en la pantalla Drilling |
Perforado.

34. Presione el botón Cerrar Soporte de tubería y extienda el soporte del tubo al tubo
de perforación que se va a retirar.

35. Use la rotación inversa en sentido contrario a las manecillas del reloj con la palanca
multimando de rotación de perforación con Control de precisión para aflojar la unión
del tubo de perforación y aflójela del segundo tubo de perforación.

ATENCIÓN: Si el torque de rotación no es suficiente para romper la


! conexión de la junta, use la llave de desconexión.

36. Mientras afloja el tubo de perforación con la palanca multimando de rotación de


perforación con Control de precisión, use la palanca multimando de ascenso/descenso
de la deslizadera de avance con Control de precisión para levantar ligeramente el
cabezal giratorio para compensar la longitud de la altura del pasador entre las juntas
del tubo de perforación. El RCS muestra que el cabezal giratorio se está extrayendo y
está libre de la tubería de perforación después de que el cabezal giratorio se mueva
hacia arriba y se detenga la rotación en sentido contrario a las manecillas del reloj.

37. Levante el tubo de perforación a una altura que permita que el extremo inferior del
tubo de perforación salga de la copa del carrusel, aproximadamente 50,8 milímetros (2
pulgadas). Si el tubo se eleva demasiado, interfiere con el anillo de bloqueo superior y
no se carga en el carrusel ni se bloquea correctamente. El icono del carrusel
aparece después que el cabezal giratorio se mueve fuera del carrusel y se detiene la
rotación en el sentido contrario a las manecillas del reloj.

74 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

38. Mueva el carrusel a la posición de carga/descarga debajo del cabezal giratorio


utilizando el botón Despliegue de giro del carrusel .

39. Alinee las partes planas de la llave de tubo de perforación con las piezas planas
receptoras de la copa del carrusel utilizando la palanca multimando de rotación de
perforación.

40. Baje la tubería de perforación en la copa del carrusel utilizando la palanca multimando
de ascenso/descenso de la deslizadera de avance con Control de precisión, dejando
el tubo de perforación ubicado a unos 50,8 milímetros (2 pulgadas) del fondo de la
copa.

ATENCIÓN: El tubo de perforación cae dentro de la copa a medida


que se afloja del cabezal giratorio, que permite un acoplamiento
! positivo del tubo de perforación en la copa del carrusel y la placa de
bloqueo superior. El acoplamiento positivo bloquea el tubo de
perforación en su lugar en el carrusel.

41.
ADVERTENCIA
Caída de objetos
El tubo de perforación no asegurado en el carrusel puede caerse
durante la operación y causar lesiones graves, la muerte o daños al
equipo.
u Asegúrese que el tubo de perforación esté bloqueado de forma
segura en el carrusel.

AVISO
Daño al carrusel
Puede causar daño al carrusel
u No golpee sobre el carrusel varias veces para aflojar el tubo.
u Si el tubo no se afloja con un máximo de tres intentos, el tubo se
debe reposicionar para usar el sistema de llave de desconexión.

Afloje el tubo de perforación del cabezal giratorio utilizando la rotación inversa (en
sentido contrario a las manecillas del reloj) con la palanca multimando de rotación de
perforación con Control de precisión en el tablero de control izquierdo.

42. Cuando el tubo se haya guardado en la copa del carrusel correcta, levante
ligeramente el cabezal giratorio para asegurarse que haya espacio libre en la parte
superior del carrusel y abra el soporte de tubo hasta su posición completamente
abierta con el botón Abrir Soporte de tubo .

75 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

43. Gire el carrusel a la posición almacenada usando el botón de almacenamiento de giro


del carrusel y asegúrese que esté completamente almacenado.

44. Con la palanca multimando de ascenso/descenso de avance de perforación, lleve el


cabezal giratorio hacia abajo hasta el tubo de perforación restante que se sostiene en
la llave de la mesa deslizante.

45. Use la palanca multimando de rotación de perforación con Control de Precisión para
iniciar la rotación hacia adelante de 20 a 30 rpm.

46. AVISO
Daño a las roscas
Puede causar daño a las roscas
u Mientras atornilla el husillo en el tubo de perforación, no fuerce el
cabezal giratorio hacia abajo. Permita que el tubo de perforación se
recoja a medida que se atornilla en el husillo.

Con la palanca multimando de ascenso/descenso de avance de perforación, atornille


el husillo del cabezal giratorio al tubo de perforación.

47. Guarde la horquilla deslizante utilizando el botón Desconectar horquilla de plataforma


. Levante el cabezal giratorio y la tubería de perforación a la parte superior del
mástil, y repita el proceso con el siguiente tubo de perforación si es necesario.

4.7 Manejo del tubo de perforación

4.7.1 Control de carrusel

ATENCIÓN: El carrusel se puede indexar utilizando el tablero de control derecho. El

! movimiento del carrusel se controla con el botón de Almacenamiento de giro del carrusel
y el botón Despliegue de giro del carrusel. .

1. Con la torre en posición vertical, gire el carrusel para abrir completamente.

2. Gire (o indexe) el carrusel a una copa de tubo de perforación vacía.

3. Cuando el tubo de perforación está alineado correctamente, se coloca con su eje


alineado al eje del husillo del cabezal giratorio. Continúe el proceso de carga o
descarga.

4.7.2 Medición de claro del carrusel y tubo de perforación


Realice este procedimiento al cargar, girar o revisar el tubo de perforación.

76 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

! ATENCIÓN: Esta figura es solamente para propósitos de ilustración.

Ubicaciones de medición de espacio de carrusel y tubo de perforación

A Abertura de placa de bloqueo superior

B Diámetro de reborde superior

1. Mida el diámetro mínimo del tubo de perforación cerca del reborde superior del tubo
de perforación.

2. Mida el ancho máximo de la abertura de la placa de bloqueo superior.

3. Compare las dos dimensiones. Asegúrese de que la diferencia entre la abertura de la


placa de bloqueo superior y el diámetro del reborde superior no exceda 9.5 milímetros
(0.375 pulgadas).

4. Si la diferencia de medición es demasiado grande, reemplace la placa de bloqueo


superior, el tubo de perforación o ambos para llevar la medición a dentro de 9.5
milímetros (0.375 pulgadas).

4.7.3 Carga de tubo de perforación


El tubo de perforación se puede cargar en la máquina desde el suelo o desde un camión.
Cualquiera de los métodos es aceptable cuando se siguen prácticas de trabajo seguras.
El requisitos mínimo de personal de seguridad para esta tarea es de cinco personas.
El siguiente equipo es necesario para cargar el tubo de perforación:
• Una grúa de elevación con la capacidad aprobada para levantar el peso requerido del tubo
de perforación.
• Dos correas de elevación de igual longitud, con capacidad aprobada para levantar el peso
requerido del tubo de perforación.
• Una línea de etiqueta, utilizada para controlar el movimiento de la carga.
• Dos arneses de seguridad y otro EPP requerido.

77 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

ADVERTENCIA
Manejo de tubos de perforación
Puede causar lesión grave o la muerte
u Use dispositivos de levantamiento de tamaño adecuado y en buenas condiciones.
u Tenga extremo cuidado y siga prácticas de trabajo seguras cuando maneje los tubos de
perforación.
u Asegúrese que el cable del colector de tubo esté desconectado y asegurado.
u Asegúrese que todos los sistemas de manejo del mástil y del tubo se purguen y estén
libres de aire antes de comenzar la instalación del tubo.

1. Nivelar la máquina.

2. Asegúrese que todos estos sistemas de manejo de torre y tubo estén purgados y sin
aire:

a. torre (arriba y abajo)

b. cabezal giratorio (arriba y abajo)

c. carrusel (giro e indexado)

d. soporte de tubo (dentro y fuera)

3. Levante la torre a la posición vertical y presione el botón de Bloqueo vertical de la


torre para bloquear los pasadores de la torre.

4. Presione el botón Abrir soporte de tubo para abrir el soporte de tubo.

5. Mueva el cabezal giratorio a la parte superior de la torre. RCS muestra que el cabezal
giratorio está libre de la tubería de perforación después de que el cabezal giratorio se
mueve hacia arriba y se detiene la rotación en sentido contrario a las manecillas del
reloj.
è El cabezal giratorio debe estar arriba de above carousel top | arriba de parte
superior de carrusel para desplegar el carrusel. El icono de carrusel en la
pantalla Drilling | Perforado es verde cuando el carrusel puede girar, indexar y
almacenarse.

6. Presione el botón Despliegue de giro del carrusel para desplegar o abrir el


carrusel.

7. Nivele la máquina con la torre en posición vertical.

8. Presione el botón de Desbloqueo vertical de la torre para desbloquear los


pasadores de la torre.

9. Baje el mástil a la posición horizontal.

78 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

10. Desacople un lado del receptor de tubo inferior (si está equipado), y asegure la
cadena.

ADVERTENCIA
Partes móviles
El movimiento descontrolado repentino puede causar lesiones
graves.
u No se pare directamente debajo del tubo de perforación.
u No ponga las manos o los dedos en puntos de atrapamiento.

11. Instale las dos correas de elevación al tubo de perforación.

12. Instale la línea de guía del tubo de perforación aproximadamente 1 metro (3 metros)
arriba del extremo de la caja.

13. Retire el tapón y tapa de protección de la rosca de plástico que están instalados en el
tubo de perforación.

14. Aplique lubricante a las roscas en los extremos del tubo de perforación.

15. Use la grúa para levantar el tubo de perforación, asegurándose que el tubo
permanezca nivelado. Si el tubo de perforación no está nivelado, baje y reubique la
banda de elevación para nivelar la carga.

16. Coloque el tubo de perforación en la copa del tubo del carrusel y la placa de bloqueo
del tubo del carrusel.

a. Alinee manualmente la copa del carrusel con los planos del tubo de perforación.

b. Asegúrese que el corte de la unión de la herramienta no cuelgue de la placa de


bloqueo del tubo del carrusel.

c. Asegúrese que el tubo de perforación está asegurado en el carrusel.

79 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

d. Retire las correas de elevación y la línea guía del tubo de perforación.

Carrusel

A Placa de bloqueo del carrusel superior

B Tubo de perforación

17. Retire al personal del área del mástil.

18. Use el botón de Índice de carrusel en el sentido de las manecillas del reloj o el
botón de índice de carrusel en sentido contrario a las manecillas del reloj para
indexar el carrusel para recibir el siguiente tubo de perforación. El personal puede
volver a ingresar al área del mástil cuando se complete la indexación.

19. Repita los pasos 11 a 16, a menos que el carrusel esté lleno.

20. Vuelva a conectar la cadena en el receptor inferior de tubo, si está equipado.

21. Retire al personal del área del mástil.

22. Levante la torre a la posición vertical, y presione el botón de Bloqueo vertical de la


torre para bloquear los pasadores de la torre.

23. Asegúrese que el carrusel esté completamente extendido. Use el botón de Índice de
carrusel en el sentido de las manecillas del reloj o el botón de índice de carrusel
en sentido contrario a las manecillas del reloj para indexar el carrusel para alinear
el tubo de perforación al cabezal giratorio.

24. Presione el botón Cerrar soporte de tubo para cerrar el soporte de tubo.

80 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

25. En modo de perforación, use la palanca multimando de ascenso/descenso de las


deslizadera de avance con el lado superior del interruptor basculante oprimido para
hacer avanzar hacia abajo lentamente el cabezal giratorio para que se enrosque en la
rosa del extremo del pasador del tubo de perforación.

26. Con la palanca multimando de rotación de perforación, oprima y sostenga el lado


superior del interruptor basculante para usar rotación lenta en el sentido de las
manecillas del reloj, y apretar el tubo de perforación en forma segura.

27. Lentamente, invierta la rotación momentáneamente para liberar cualquier presión de


torque hacia delante después de apretar el tubo de perforación en el cabezal giratorio.

28. Levante el cabezal giratorio lentamente hasta que el tubo de perforación libre la copa
del tubo del carrusel.

29. Presione el botón Almacenamiento de giro de carrusel para mover el carrusel a la


posición completamente almacenada en la torre.

30. Conecte el adaptador de cambio de rosca cruzado/protector/ buje de plataforma/


broca. Lubrique las roscas de estos componentes antes de conectarlos.

31. Conecte el tubo de perforación al adaptador de cambio de rosca cruzado, y apriete


firmemente.

32. Asegúrese que la máquina esté nivelada.

33. Baje el cabezal giratorio hasta que la broca esté en contacto con el suelo.

34. Presione el botón Abrir soporte de tubo para abrir el soporte de tubo.

35. Perfore a lo largo del tubo de perforación.

36. Presione el botón Conexión de horquilla de plataforma para conectar la llave de


la horquilla deslizante en el extremo del pasador del tubo de perforación. La conexión
se muestra en la pantalla Drilling | Perforado.

37. Desenrosque la junta para desconectar el adaptador de cambio de rosca del husillo
del cabezal giratorio del tubo de perforación en el orificio.

38. Levante el cabezal giratorio arriba del carrusel. RCS muestra que el cabezal giratorio
está libre de la tubería de perforación después de que el cabezal giratorio se mueve
hacia arriba y se detiene la rotación en sentido contrario a las manecillas del reloj.
è El cabezal giratorio debe estar arriba de above carousel top | arriba de parte
superior de carrusel para desplegar el carrusel. El icono de carrusel en la
pantalla Drilling | Perforado es verde cuando el carrusel puede girar, indexar y
almacenarse.

39. Repita los pasos 22 a 28.

40. Conecte el segundo tubo de perforación al tubo de perforación en la llave de horquilla


deslizante. Lubrique las roscas según sea necesario.

41. Apriete el segundo tubo de perforación al primer tubo de perforación.

42. Presione el botón Desconexión de horquilla de plataforma para retraer la llave de


la horquilla deslizante del tubo de perforación.

81 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

43. Abra el soporte de tubo con el botón Abrir Soporte de tubo .

44. Continúe perforando la longitud del segundo tubo de perforación, y deténgase.

45. Retire el equipo del área de la máquina.

4.7.4 Retiro de tubo de perforación desgastado o dañado


El requisitos mínimo de personal de seguridad para esta tarea es de cinco personas.
El siguiente equipo es necesario para retirar el tubo de perforación:
• Una grúa de elevación con la capacidad aprobada para levantar el peso requerido del tubo
de perforación.
• Dos correas de elevación de igual longitud, con la capacidad aprobada para levantar el
peso requerido del tubo de perforación.
• Una línea de etiqueta, utilizada para controlar el movimiento de la carga.
• Dos arneses de seguridad y otro EPP requerido.

ADVERTENCIA
Manejo de tubos de perforación
Puede causar lesión grave o la muerte
u Use dispositivos de levantamiento de tamaño adecuado y en buenas condiciones.
u Tenga extremo cuidado y siga prácticas de trabajo seguras cuando maneje los tubos de
perforación.
u Asegúrese que el cable del colector de tubo esté desconectado y asegurado.
u Asegúrese que todos los sistemas de manejo del mástil y del tubo se purguen y estén
libres de aire antes de comenzar la instalación del tubo.

1. Nivele la máquina en la condición más baja posible con orugas sin estar en el suelo.

ATENCIÓN: Si reemplaza cuatro tubos de perforación, realice los


! pasos 2 a 54. Si reemplaza dos tubos de perforación, realice los
pasos 31 a 54.

2. Perfore en todo lo largo de los dos tubos de perforación.

ATENCIÓN: No perfore hacia abajo más allá del punto en el que la


llave de horquilla deslizable se conecta en el extremo de pasador
! del tubo de perforación que se conecta al adaptador de cambio de
rosca del husillo del cabezal giratorio.

82 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

ADVERTENCIA
Aflojamiento de adaptador de cambio de rosca de cabezal
giratorio
Puede provocar lesiones graves.
u No afloje el adaptador de cambio de rosca del cabezal giratorio de
éste al aflojar la unión entre los tubos de perforación.

3. Presione el botón Conexión de horquilla de plataforma para conectar la llave de


la horquilla deslizante en el extremo superior del pasador del tubo de perforación. La
conexión se muestra en la pantalla Drilling | Perforado.

4. Presione el botón Activar llave de desconexión para activar la llave de


desconexión. Retraiga y extienda el cilindro de la llave de desconexión hacia adelante
y hacia atrás para aflojar la unión.

5. Presione el botón Activar Llave de Desconexión para desactivar la llave de


desconexión y moverla fuera del camino.

6. Utilice la rotación en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar el
adaptador de cambio de rosca del husillo del cabezal giratorio del tubo de perforación.

7. Presione el botón Abrir soporte de tubo para abrir el soporte de tubo.

8. Mueva el cabezal giratorio a la parte superior de la torre. RCS muestra que el cabezal
giratorio está libre de la tubería de perforación después de que el cabezal giratorio se
mueve hacia arriba y se detiene la rotación en sentido contrario a las manecillas del
reloj.
è El cabezal giratorio debe estar arriba de above carousel top | arriba de parte
superior de carrusel para desplegar el carrusel. El icono de carrusel en la
pantalla Drilling | Perforado es verde cuando el carrusel puede girar, indexar y
almacenarse.

9. Asegure el buje de la plataforma extendiendo la llave de horquilla deslizante lo


suficiente para sostener el buje de plataforma en su lugar, pero sin conectar el tubo de
perforación.

10. Levante la máquina extendiendo los gatos, manteniendo el nivel de la máquina.

11. Eleve la máquina lo suficientemente alto para que libre el tubo de perforación en el
suelo cuando la torre se coloque en la posición horizontal.

12. Presione el botón de Desbloqueo vertical de la torre para desbloquear los


pasadores de la torre, y coloque la torre en posición horizontal.

13. Presione el botón Despliegue de giro del carrusel para abrir el carrusel.

83 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

14. Desacople un lado del receptor de tubo inferior, si está equipado, y asegure la cadena.

ADVERTENCIA
Partes móviles
El movimiento descontrolado repentino puede causar lesiones
graves.
u No se pare directamente debajo del tubo de perforación.
u No ponga las manos o los dedos en puntos de atrapamiento.

15. Levante el gancho de elevación de la grúa hacia arriba y sobre el carrusel y hacia
abajo para fijar las correas de elevación.

16. Instale las dos correas de elevación al tubo de perforación. Asegúrese que las correas
de elevación estén colocadas a igual distancia de ambos extremos del tubo de
perforación para mantenerla nivelada durante la elevación.

17. Instale ambas correas de elevación en el gancho de elevación de la grúa con seguros
de seguridad.

18. Instale la línea de guía del tubo de perforación aproximadamente 914 milímetros (36
pulgadas) arriba del extremo de la caja.

19. Lentamente levante el tubo de perforación con la grúa hasta que la grúa esté
soportando el peso del tubo de perforación.

20. Deslice el tubo de perforación fuera de la copa del tubo y la placa de bloqueo en la
parte superior del carrusel. Asegúrese que el corte de la unión de la herramienta no
cuelgue de la placa de bloqueo del carrusel superior.

21. Use la grúa para levantar el tubo de perforación, manteniéndola nivelada. Si el tubo no
está nivelado, baje el tubo y ajuste las correas de elevación para nivelar la carga.

22. Baje el tubo de perforación al suelo o remolque.

23. Coloque los bloques debajo del tubo de perforación para asegurar.

24. Retire las correas de elevación y la línea guía del tubo de perforación.

25. Presione el botón de Índice de carrusel en el sentido de las manecillas del reloj o
el botón de índice de carrusel en sentido contrario a las manecillas del reloj para
indexar el carrusel para retirar el siguiente tubo de perforación.

26. Repita los pasos 11 a 15.

27. Vuelva a conectar la cadena en el receptor inferior de tubo, si está equipado.

28. Retire al personal del mástil.

29. Levante la torre a la posición vertical, y presione el botón de Bloqueo vertical de la


torre para bloquear los pasadores de la torre.

30. Asegúrese que el carrusel esté completamente almacenado.

84 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

31. Manteniendo la máquina nivelada, retraiga los gatos y baje la máquina.

32. Baje la máquina sobre el tubo de perforación en el suelo.

33. Cuando el tubo de perforación está a través del buje de la plataforma, presione el
botón Conexión de horquilla de plataforma para conectar la llave de la horquilla
deslizante nuevamente en el extremo del pasador del tubo de perforación superior. La
conexión se muestra en la pantalla Drilling | Perforado.

34. Baje el cabezal giratorio y vuelva a conectar el tubo de perforación superior en la llave
de horquilla deslizante.

35. Apriete el cabezal giratorio con el adaptador de cambio de rosca del husillo al tubo de
perforación superior.

ADVERTENCIA
Caída de tubo de perforación
El tubo de perforación puede aflojarse y caer, causando lesiones
graves o la muerte.
u Detenga la rotación inmediatamente si la junta superior se suelta en
lugar de la inferior.

36. Presione el botón Desconexión de horquilla de plataforma para desconectar la


llave de la horquilla deslizante del tubo de perforación superior.

37. Levante el cabezal giratorio hacia la torre.

38. Presione el botón Conexión de horquilla de plataforma para conectar la llave de


la horquilla deslizante en el extremo inferior del pasador del tubo de perforación. La
conexión se muestra en la pantalla F1 | F1.

39. Presione el botón Cerrar soporte de tubo para cerrar el soporte de tubo.

40. Presione el botón Activar llave de desconexión para activar la llave de


desconexión. Retraiga y extienda el cilindro de la llave de desconexión hacia adelante
y hacia atrás para aflojar la unión.

41. Presione el botón Activar Llave de Desconexión para desactivar la llave de


desconexión y moverla fuera del camino.

42. Utilice la rotación en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar el
adaptador de cambio de rosca del husillo del cabezal giratorio del tubo de perforación.

43. Levante el cabezal giratorio arriba del carrusel. RCS muestra que el cabezal giratorio
está libre de la tubería de perforación después de que el cabezal giratorio se mueve
hacia arriba y se detiene la rotación en sentido contrario a las manecillas del reloj.
è El cabezal giratorio debe estar arriba de above carousel top | arriba de parte
superior de carrusel para desplegar el carrusel. El icono de carrusel en la
pantalla Drilling | Perforado es verde cuando el carrusel puede girar, indexar y
almacenarse.

85 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

44. Asegúrese que el carrusel esté indexado correctamente. Gire el carrusel en línea con
el tubo de perforación.

45. Avance el cabezal giratorio hacia abajo hasta que el área hexagonal en el extremo de
la caja del tubo de perforación esté sobre la copa del carrusel. Asegúrese que el
extremo de la caja quede alineado con la copa de la tubería y que el extremo superior
de la punta de la tubería de perforación esté ubicado en la ranura superior de sujeción
del carrusel.

46. Use la rotación en sentido contrario a las manecillas del reloj para romper la unión
entre el adaptador de cambio de rosca del husillo y el tubo de perforación. Utilice la
deslizadera de avance con el Control de Precisión para desenganchar las roscas.

ATENCIÓN: En Control de Precisión, utilice la parte superior del


! interruptor basculante para rotación y perforación. Esto reduce la
velocidad de rotación y la operación de avance de la perforadora.

47. Use el botón de Índice de carrusel en el sentido de las manecillas del reloj o el
botón de índice de carrusel en sentido contrario a las manecillas del reloj para
indexar el carrusel para recibir el siguiente tubo de perforación.

48. Presione el botón de Almacenamiento de giro del carrusel para almacenar el


carrusel.

49. Presione el botón Abrir soporte de tubo para abrir el soporte de tubo.

50. Mueva el cabezal giratorio hacia la parte inferior de la torre, y conéctelo al tubo de
perforación en la llave de horquilla deslizante.

51. Apriete el adaptador de cambio de rosca del cabezal giratorio al tubo de perforación.

52. Presione el botón Desconexión de horquilla de plataforma para desconectar la


llave de la horquilla deslizante del tubo de perforación.

53. Levante el cabezal giratorio hacia la torre. Detenga el avance ascendente cuando el
adaptador de cambio de rosca del cabezal giratorio pase el soporte del tubo.

54. Presione el botón Cerrar soporte de tubo para cerrar el soporte de tubo.

55. Levante el cabezal giratorio hasta que las partes planas del adaptador de cambio de
rosca o estabilizador de la broca estén alineadas con la llave de la horquilla
deslizante.

56. Presione el botón Conexión de horquilla de plataforma para conectar la llave de


la horquilla deslizante en las partes planas del adaptador de cambio de rosca o
estabilizador de la broca. La conexión se muestra en la pantalla F1 | F1.

57. Presione el botón Activar llave de desconexión para activar la llave de


desconexión.

58. Retraiga y extienda el cilindro de la llave de desconexión hacia adelante y hacia atrás
hasta que se afloje la unión.

86 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

59. Presione el botón Activar Llave de Desconexión para desactivar la llave de


desconexión y moverla fuera del camino.

60. Use rotación en sentido contrario a las manecillas del reloj para aflojar el tubo de
perforación del adaptador de cambio de rosca o estabilizador de la broca en la llave
de horquilla de deslizamiento.

61. Repita los pasos 30 a 36.

62. Mueva el cabezal giratorio a la parte superior de la torre.

63. Retire el buje de la plataforma y el adaptador de cambio de rosca, o estabilizador de la


broca, del fondo del mástil y colóquelos en el suelo. Asegure los componentes contra
movimiento.

64. Retire cualquier objeto suelto del fondo de la torre.

65. Presione el botón de Desbloqueo vertical de la torre para desbloquear los


pasadores de la torre y bajar la torre a la posición horizontal.

66. Repita los pasos 8 a 21.

4.8 Procedimientos de paro de máquina

4.8.1 Apagado de la máquina


Condición previa p Siga este procedimiento para apagar un motor diesel durante condiciones normales.

1. Mueva el cabezal giratorio a la parte superior de la torre.

ATENCIÓN: El cabezal giratorio debe estar arriba del interruptor de


límite superior arriba del soporte de tubo. Esto permite que el
programa del RCS reconozca la ubicación del cabezal giratorio
! durante el procedimiento de arranque. Si el programa no puede
reconocer dónde se encuentra el cabezal giratorio en el arranque,
ocurre daño al cabezal giratorio y al soporte de tubo.

2. Presione el botón de encendido/apagado de aire para apagar el aire de


perforación.

3. Apague los sistemas no esenciales, si es necesario.

ATENCIÓN: Los fabricantes de motores diésel que están equipados


con un turbocargador recomiendan poner en operación el motor en
! marcha en vacío durante 3 a 5 minutos antes de apagarse. Esto
prolonga la vida del turbocargador.

4. Presione el botón de Velocidad alta/baja del motor para reducir la velocidad del
motor al ajuste de marcha en vacío baja.

87 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

5. Opere el motor diésel en ciclo de enfriamiento en marcha en vacío baja durante 5


minutos. Continúe monitoreando los parámetros del motor y del compresor durante los
procedimientos de apagado.

6. Después de 5 minutos en el ciclo de marcha en vacío baja, gire el interruptor de llave


a la posición OFF para apagar el motor.

7. Si deja la máquina o termina el día, apague ambos interruptores de aislamiento.

4.8.2 Apagado de la máquina con el botón de arranque/paro del motor


El botón de Arranque/paro del motor del sistema de control del equipo (RCS) está
disponible en la pantalla Setup and Propel | Configuración e Impulso.
Una demora de paro del motor está disponible dentro del RCS. Para que la demora de paro
del motor funcione, el interruptor de llave debe permanecer en la posición ON y el RCS
encendido. Una vez que el motor se apague, el RCS se puede apagar con el interruptor de
llave.
Lo siguiente ocurre cuando el operador presiona el botón de Arranque/Paro de motor:
• La velocidad del motor se reduce a marcha en vacío baja, vuelve al estado de
Configuración y desactiva los controles del RCS.
• Aparece una ventana emergente del temporizador de cuenta regresiva en la pantalla.

– Presionar Force | Forzar detiene el motor inmediatamente.


– Presionar Abort | Cancelar cancela el proceso de paro del motor y regresa la
máquina a operación.
– Presionar Ok | Ok minimiza la ventana emergente durante el conteo regresivo de
forma que el operador pueda continuar viendo otras pantallas del sistema de
control del equipo (RCS).

4.8.3 Apagado de la máquina en situaciones de emergencia


El procedimiento de paro de emergencia para la máquina puede ser muy abrupto. Este paro
brusco puede dañar la máquina debido a la carga de esfuerzo potencialmente alta en sus
componentes. Hay dos tipos de paro de emergencia; uno es por medio del operador que
presiona el botón de paro de emergencia y el otro es cuando uno de los dispositivos de paro
en la máquina ha registrado una condición fuera del límite.
Si el operador u otro personal se encuentra en peligro inmediato, o si surge una emergencia
que no esté bajo el control de los dispositivos de paro, como un incendio u otro problema
causado en el exterior, inicie un paro de emergencia con el siguiente procedimiento:

1. Presione el botón de paro de emergencia.


2. Salga de la máquina.

88 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

ATENCIÓN: Se debe realizar todo intento por parte del operador para apagar la máquina
! durante un paro normal, si es posible, para evitar daños a la máquina.

El operador debe ser capaz de evitar una condición de paro mediante la verificación de la
pantalla de computadora con frecuencia. La pantalla muestra las temperaturas de operación o
la presión de cada uno de los sistemas que se monitorean.

4.8.4 Apagado de máquina durante descompostura o incidente


1. Pare la máquina.

2. Asegure la máquina.

3. Aisle la potencia de la máquina.

4. Notifique al personal sobre el incidente.

5. Retire el personal de las zonas de riesgo.

6. Proteja la máquina contra el uso hasta que esté en buenas condiciones de operación.

4.9 Condiciones especiales de uso:

4.9.1 Condiciones de clima frío


• Consulte el manual de Mantenimiento para obtener información sobre lubricantes, fluidos
hidráulicos, refrigerantes para clima frío y similares.
• Utilice diesel con un grado de viscosidad para invierno para la operación de la máquina en
temperaturas bajo cero.
• Las ayudas de arranque en clima frío son inflamables. Tenga cuidado al usar ayudas de
arranque y sólo úselas si es necesario.
• Retire las baterías y guárdelas en un área cálida, aproximadamente a 20 ºC (68 °F).
• Realice y obedezca los procedimientos de calentamiento durante el arranque antes de
operar la máquina.

4.9.2 Condiciones de clima cálido


• Indicadores de temperatura en el monitor.
• Mantenga las aletas de enfriamiento del radiador y el enfriador de aceite limpios y libres
de suciedad acumulada.

4.9.3 Condiciones con presencia de agua y barro


• Limpie la máquina de material acumulado, y engrase minuciosamente todos los puntos de
lubricación. Consulte el manual de Mantenimiento para obtener información sobre
lubricantes, fluidos hidráulicos, refrigerantes, combustible, y similares.

4.9.4 Condiciones con presencia de polvo


• Mantenga los elementos del filtro de aire limpios y libres de acumulación de suciedad.

89 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 4 Operación

• No olvide colocarse una máscara protectora.

4.9.5 Condiciones de gran altitud


• Tenga en cuenta que la potencia del motor se reduce en condiciones de gran altura.
• Mantenga las aletas de enfriamiento del radiador y el enfriador de aceite limpios y libres
de acumulación de suciedad.

4.9.6 Clima inclemente


Obedezca estos requisitos o los requisitos locales del sitio de la mina, dependiendo del que
tenga las limitaciones más bajas.
• Baje el mástil en caso de peligro de rayos.
• Deje de perforar, baje el mástil y estacione la máquina cuando los vientos alcancen 72 km/
h (45 mph) o más.
Consulte la sección de Estabilidad del Manual de seguridad.

4.10 Preservación y almacenamiento


Tenga en cuenta los siguientes reglamentos al almacenar la máquina durante períodos breves
de tiempo:
• Sustituya y asegure todas las cubiertas resistentes a la intemperie.
• Cambie todos los lubricantes y líquidos que hayan podido deteriorarse con el uso.
Consulte el manual de Mantenimiento para obtener información sobre lubricantes, fluidos
hidráulicos, refrigerantes, combustible, y similares.
• Asegúrese que el lugar de almacenamiento no esté sujeto a inundaciones u otros peligros
naturales.
• Encienda el motor y opere todas las funciones de perforación a intervalos regulares.

90 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 5 Transporte

5 Transporte

5.1 Remolque de la máquina

5.1.1 Recurso de mano de obra (Personas/Habilidades)


Técnico de servicio x 2

5.1.2 Equipo de protección personal

ATENCIÓN: Asegúrese que todo el equipo de protección personal necesario (EPP) esté
! disponible y sea utilizado correctamente al realizar este procedimiento.

• Cabeza – Casco
• Oídos - Protección auditiva
• Ojos - Lentes de seguridad
• Manos - Guantes aplicables
• Pies - Zapatos de seguridad con puntas de acero
• Dispositivos de seguridad

5.1.3 Datos técnicos


Para seleccionar los dispositivos de elevación, soportes, herramientas correctos, y así
sucesivamente, esta sección proporciona especificaciones técnicas generales.

ATENCIÓN: Debido a la variación de opciones y componentes de la máquina, los valores


! actuales pueden diferir de los datos siguientes. Los datos son sólo para referencia.

Datos técnicos de máquina


Consulte los manuales específicos de la máquina respecto a peso, dimensiones, y otros datos
relevantes para llevar la máquina al área de trabajo y realizar la tarea.

Herramientas

Descripción Especificación Cantidad

Juego de herramienta mecánica


estándar

91 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 5 Transporte

Equipo de soporte

Descripción Especificación

Limpieza a presión

Consumibles

Descripción Especificación Cantidad

No aplicable

5.1.4 Piezas de repuesto

ATENCIÓN: Para obtener los números de parte para las partes de repuesto indicadas a
! continuación, consulte el Catálogo de partes de repuesto para el modelo y número de serie
de su máquina específica.

Descripción Número de parte/Especificación Cantidad

Perno M8x45 4

5.1.5 Tiempo requerido (Horas de planeación estándar)

Descripción Tiempo planeado (HH:MM)

Remolcar y observar la máquina 08:00

5.1.6 Documentación de referencia

Descripción Número de parte

Manual de seguridad Específico de modelo

Catálogo de piezas de repuesto Específico de máquina (por número de serie)

Requerimientos Mínimos de Bloqueo y Etiquetado Manual de mantenimiento específico de modelo


de Seguridad

Retiro e instalación de motor de impulsor SOP_PV-351_028

5.1.7 Antes de comenzar la tarea


1. Coloque la protección al vehículo de remolque para proteger al operador contra
posibles fallas en la línea de remolque.

92 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 5 Transporte

2. Asegúrese de que todos los gatos y cortinas de polvo se encuentren completamente


retraídos.

PELIGRO
Peligro de electrocución
Operar cerca de o entrar en contacto con una línea eléctrica con
cualquier parte de la máquina puede causar electrocución y causar
la muerte.
u No levante ni baje la torre ni opere la máquina cerca de líneas
eléctricas.
u Manténgase por lo menos a 3 metros (10 pies) de las líneas
eléctricas.
u Si hay riesgo de viento u otro obstáculo que reduzca dicha distancia,
no perfore en esa zona.

3. Asegúrese de que los tubos de perforación estén asegurados y que el mástil esté
completamente horizontal.

4. Detenga el motor.

5. Coloque bloqueos y etiquetas de seguridad de acuerdo con los procedimientos


específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las Cerraduras de seguridad
y etiquetas en el Manual de mantenimiento.

ADVERTENCIA
Peligro de quemadura
Los fluidos o componentes calientes pueden provocar quemaduras.
u Asegúrese que los fluidos estén en una temperatura de operación
segura cuando dé servicio a la máquina.
u No toque el fluido o componentes calientes.

ATENCIÓN: Al remolcar una máquina que tenga orugas Caterpillar®


o Berco®, consulte el manual de Caterpillar® o Berco® respecto a los
! requerimientos de remolque e instrucciones para desconectar las
orugas.

ATENCIÓN: La transmisión en las orugas ACGT tiene un engranaje


de desacoplamiento. El engranaje de desacoplamiento cambia la
! transmisión a neutral. Por tanto, el motor y la transmisión se
desacoplan sin soltar el freno de estacionamiento.

93 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 5 Transporte

5.1.8 Remolque de la máquina


1. Instale la barra de remolque a la máquina.

ATENCIÓN: Si está instalado un tren inferior CAT® o Berco® en la


! máquina, consulte la información suministrada por el OEM para
soltar el freno.

AVISO
Daño de componente
Desacoplar los engranajes puede dañar los dientes del engranaje.
u Solo desacople y vuelva a acoplar los engranajes con la máquina
inmóvil.

ATENCIÓN: Si está instalado un tren inferior ACGT en la máquina,


! un técnico puede desacoplar manualmente el freno de la
transmisión final.

2. Sostenga la brida de desacoplamiento (elemento A) en su lugar con dos pernos


M8x25. Retire estos pernos de la brida.

A Brida acoplada

B Desconexión de brida

C Brida desacoplada

D Orificio de extracción

3. Inserte dos pernos M8x45 en los orificios de extracción (elemento D) en la brida para
aflojar la brida de desacoplamiento a 16 milímetros (5/8 pulgada) (elemento B).

4. Inserte dos pernos M8x45 en la brida para impedir el movimiento de los engranajes.

5. Invierta los pasos 1 al 6 para volver a acoplar la brida.

94 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 5 Transporte

5.1.9 Observar la Máquina remolcada

ADVERTENCIA
Movimientos accidentales
Remolcar incorrectamente una máquina deshabilitada puede causar lesiones físicas o la
muerte.
u Remolque la máquina siguiendo todos los requisitos locales y procedimientos de
seguridad.

AVISO
Daño de componente
Exceder la velocidad de remolque puede elevar la temperatura en las unidades y los
rodillos, lo que puede dañar el sistema de orugas.
u No remolque la máquina más rápido que 2.09 kilómetros por hora (1.3 millas por hora).

1. Monitoree las temperaturas durante el proceso de remolque. Monitoree la temperatura


del rodillo con una pistola de temperatura. Asegúrese de que la temperatura del rodillo
no sea de más de 79.4 °C (175 °F).

ATENCIÓN: Si las temperaturas y la velocidad de remolque se


! mantienen dentro de las especificaciones, el remolque no tiene un
efecto adverso en el sistema de orugas.

2. Monitoree la diferencia de altura entre la parte superior del vehículo de remolque y la


parte inferior del mástil. Tenga cuidado al acercarse a una colina o una cuesta para
evitar el contacto entre el mástil y el vehículo remolcador.

3. Tenga cuidado de evitar el contacto con cualquier artículo externo alrededor del área
de remolque.

5.1.10 Después de completar la tarea


1. Después de remolcar la máquina y reconectar la transmisión final, asegúrese que las
transmisiones finales estén completamente conectadas y en funcionamiento.

2. Retire la barra de remolque del vehículo remolcador y la máquina y almacénela en un


lugar seguro para usar en el futuro.

3. Retire todas las herramientas y basura del área de trabajo.

4. Retire los bloqueos y etiquetas de seguridad de acuerdo con los procedimientos


específicos del sitio o consulte los Requisitos mínimos de las Cerraduras de seguridad
y etiquetas en el Manual de mantenimiento.

95 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 5 Transporte

96 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 6 Mantenimiento periódico de 10 horas

6 Mantenimiento periódico de 10 horas

Consulte el Manual de mantenimiento PV-351D para conocer los procedimientos de


mantenimiento periódico de 10 horas e información de seguridad.

Tareas de mantenimiento periódico de 10 horas

Prueba de sistema de sobrepresión

Realice una inspección de los indicadores de restricción de filtro del depurador de aire

Realice una inspección de los indicadores de restricción de filtro de aceite hidráulico

Limpie los guardapolvos del filtro de aire

Haga una inspección de los ductos de entrada de aire y las conexiones del motor y del compresor

Realice una revisión de nivel de aceite del cabezal giratorio

Lubrique el cojinete superior del cabezal giratorio

Haga una inspección del enfriador

Haga una inspección de la caja de engranes del impulsor de la bomba

Realizar una verificación de nivel de aceite de la caja de engranajes de la transmisión de la bomba

Realice una verificación de nivel de aceite de tanque separador

Realizar verificación de nivel de combustible

Realice una verificación de nivel de refrigerante del motor diesel

Realice una verificación de nivel de aceite del motor diesel

Drene el agua del separador de combustible y agua

Realice una verificación de nivel de aceite del compresor

Drene el agua del tanque separador

Limpie la máquina

97 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 6 Mantenimiento periódico de 10 horas

98 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

7 Datos técnicos

7.1 Cambios de factor de índice ambiental

7.1.1 Uso

Uso Condiciones de perforación

Luz Arena y grava

Normal Roca suave

Pesado Roca dura

7.1.2 Temperatura ambiente

Rango de temperatura ambiente sin paquete de enfriador ártico

Condición Rango

Nominal -9 a 52 °C (15 a 125 °F)

Frío -40 a -9 °C (-40 a 15 °F)

El rango de temperatura para máquinas que están equipadas con un paquete de enfriador
Ártico es de -40 °C (-40 °F) a 37 °C (100 °F).

7.1.3 Servicio

Servicio Descripción

Excelente Bancos bien preparados, programa de mantenimiento programado, capacitación


avanzada de operadores y mecánicos.

Nominal Buenas condiciones de funcionamiento, mantenimiento normal, capacitación básica para


operadores y mecánicos.

Deficiente Malas condiciones de funcionamiento, mantenimiento limitado, capacitación limitada para


operadores y mecánicos.

99 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

7.1.4 Uso

Uso Tipo de perforación

Construcción Nominal

Agregados Luz

Oro Pesado

Cobre Pesado

Carbón Nominal

Hierro Pesado

7.2 Limitaciones operativas

7.2.1 Ángulo máximo de inclinación permisible


Las máquinas están diseñadas para operación en superficies planas y niveladas. Exceder las
limitaciones de pendiente o inclinación de la máquina y su estructura puede provocar la
volcadura de la máquina. Siempre determine el grado de funcionamiento seguro de la máquina
con la torre arriba y abajo. Permanezca dentro de los límites que se muestran en las tablas de
estabilidad del Manual de seguridad para esta máquina.

7.2.2 Presión de suelo


La máquina utiliza un tren inferior tipo excavadora con un límite de presión en el suelo de
diseño de 1.31 bares (19 psi).

7.2.3 Ruido y vibración


Consulte el Manual de seguridad para esta máquina respecto a los niveles de ruido y
vibración.

7.3 Pesos y dimensiones

7.3.1 Pesos y dimensiones

Tamaño Datos

Altura (plataforma a suelo) 1 740 mm (68.4 pulg.)

Altura (gato a suelo) 660 mm (26.2 pulg.)

Altura (viaje de cabezal giratorio) 23 160 mm (912 pulg.)

Altura (mástil abajo) 8 200 mm (322.8 pulg.)

Altura (mástil arriba) 31 450 mm (1,238.4 pulg.)

100 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Tamaño Datos

Longitud (centros de gato) 11 120 mm (437.7 pulg.)

Longitud (mástil abajo con tensión automática de 30 480 mm (1,200.2 pulg.)


cable)

Longitud (mástil arriba) 17 960 mm (707.2 pulg.)

Longitud (tren inferior ) 8 190 mm (322.3 pulg.)

Peso 170 097 - 188 241kg (375,000 - 415,000 lbs)

Ancho (cabina) 2 320 mm (91.4 pulg.)

Ancho (centros de gato) 8 740 mm (344.1 pulg.)

Ancho (general) 8 740 mm (344.1 pulg.)

Ancho (interior de oruga) 4 600 mm (180.8 pulg.)

Ancho (oruga) 750 mm (29.5 pulg.)

Ancho (conjunto de tren inferior) 6 100 mm (239.9 pulg.)

7.4 Mástil

7.4.1 Mástil

Especificación Medición

Construcción Cuatro miembros principales, frente abierto, tubo


rectangular de acero ASTM A500 GRB, todo
soldado

Peso crudo 16 191 kg (35,695 lbs)

Peso de conjunto 41 731 kg (92,000 lbs)

Longitud 28 956 mm (1140 pulg.)

Ancho 2 311.4 mm (91 pulg.)

Profundidad 1 549,4 mm (61 pulg.)

7.4.2 Motor del colector de polvo

Especificación Medición

Cantidad 1

Tipo Desplazamiento fijo

101 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Especificación Medición

Desplazamiento 45.9 cc/rev (2.8 pulg.³/rev)

Clasificación 3,000 rpm

7.4.3 Sistema de inyección de agua

Especificación Medición

Tipo Cat

Tamaño 94.6 l/min (25 gal/min)

Capacidad 0 - 94.6 l/min (0 - 25 gal/min)

Presión 37.9 bar (550 psi)

Espuma Suministrado con bomba de pulso de inyección de


espuma

Tamaño de tanque de agua 5 678.1 L (1,500 gal)

7 949.3 L (2,100 gal)

Unidad de motor hidráulico Desplazamiento fijo, 101.6 cc/rev (6.2 pulg.³/rev)

7.4.4 Motor de inyección de agua

Especificación Medición

Cantidad 1

Tipo Desplazamiento fijo

Desplazamiento 101.6 cc/rev (6.2 pulg.³/rev)

Capacidad

7.4.5 Mesa corrediza

! ATENCIÓN: No exceda 5 443 kg (12,000 lbs) de carga

102 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Recomendaciones de velocidad y carga de elevador

Tiende cable Capacidad de cable Velocidad de línea

1 18 m (59 pies) 50 m/min (165 pies/min)

2 38 m (125 pies) 56 m/min (185 pies/min)

3 61 m (199 pies) 63 m/min (205 pies/min)

Cable de acero
El cable debe examinarse y desecharse de acuerdo con ISO 4309. Al hacer referencia a ISO
4309, se deben usar los grupos de clasificación M1 y M2. En máquinas con una carga de
gancho normal superior a 1,000 KN, el cable del malacate debe soltarse y acortarse conforme
al plan establecido por el fabricante basándose en su experiencia.

7.4.6 Motor del elevador

Especificación Medición

Cantidad 1

Tipo Desplazamiento fijo

Desplazamiento 64 cc/rev (3.9 pulg.³/rev)

7.4.7 Cabeza giratoria

Especificación Medición

Tipo Engranaje recto de dos etapas

Rango de velocidad Variable, 0 - 170 rpm

Torque máximo 25 760 Nm (19,000 lft-lb) a 95 rpm

14 236 Nm (10,500 lft-lb) a 170 rpm

Motores de cabezal giratorio 2

Reducción 14.8:1

Ancho de cara de engrane principal 152,4 mm (6 pulg.)

Guias de cabeza Material de Nylatron reemplazable

Peso de cabezal giratorio 2 850 kg (6,283 lbs)

103 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

7.4.8 Motor tensor inferior

Especificación Medición

Cantidad 2

Tipo Desplazamiento fijo

Desplazamiento 245.8 cc/rev (15 pulg.³/rev)

7.4.9 Motor de rotación

Especificación Medición

Cantidad 2

Tipo Desplazamiento variable, pistón axial

Desplazamiento 229.4 cc/rev (14 pulg.³/rev)

7.4.10 Sistema de deslizadera

Especificación Medición

Peso en broca 0 - 56 699 kg (0 - 125,000 lbs)

Arrastre hidráulico 0 - 54 431 kg (0 - 120,000 lbs)

Viaje de cabezal giratorio 19 812 - 41 148 mm (780 - 1,620 pulg.)

Profundidad de perforación máxima 19 812 - 41 148 mm (780 - 1,620 pulg.)

Tubería de perforación Se compone de husillo del cabezal giratorio,


adaptador de cambio de rosca de choque/adaptador
de cambio de rosca transversal o adaptador de
cambio de rosca de husillo, tubo de perforación de 2
x 35 pies, adaptador de cambio de rosca de broca o
estabilizador, y una broca

Tipo de mecanismo (2) Barra dual, cilindro hidráulico de pistón dual y


cable de avance

Diámetro interior del cilindro 177,8 mm (7 pulg.)

Carrera de cilindro 11 811 mm (465 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 133.4 mm (5.25 pulg.)

Número de poleas de tracción 4

Diámetro de poleas de tracción 660,4 mm (26 pulg.)

Número de cables de tracción 2

104 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Especificación Medición

Diámetro de cables de tracción 31.8 mm (1.25 pulg.)

Número de poleas de empuje 6

Diámetro de polea de retroceso 609,6 mm (24 pulg.)

Número de cables de retroceso 2

Diámetro de cable de retroceso 27.94 mm (1.1 pulg.)

Velocidad de avance 38 618.2 mm/min (1,520.4 pulg./min)

Velocidad de retracción 48 158.4 mm/min (1,896 pulg./min)

Capacidad de retroceso 0 - 27 215 kg (0 - 60,000 lbs)

Tensionado automático Tensión estática en el cable de arrastre (accionado


por motor hidráulico); tensado dinámico de los
cables de retroceso

7.4.11 Tubos de perforación

Diámetro de Espesor Enrosque Número de Longitud total Profundidad


tubo máximo de tubos total
pared

8.5 pulg. 50,8 mm (2 152.4 mm (6 4 10 668 mm 41 148 mm


pulg.) pulg.) BECO (420 pulg.) (1,620 pulg.)

9.25 pulg. 38.1 mm (1.5 152.4 mm (6 4 10 668 mm 41 148 mm


pulg.) pulg.) BECO (420 pulg.) (1,620 pulg.)

10.75 pulg. 25.4 mm (1 152.4 mm (6 4 10 668 mm 41 148 mm


pulg.) pulg.) BECO (420 pulg.) (1,620 pulg.)

12.75 pulg. 25.4 mm (1 152.4 mm (6 4 10 668 mm 41 148 mm


pulg.) pulg.) BECO (420 pulg.) (1,620 pulg.)

13.375 pulg. 25.4 mm (1 152.4 mm (6 4 10 668 mm 41 148 mm


pulg.) pulg.) BECO (420 pulg.) (1,620 pulg.)

7.4.12 Manejo del tubo de perforación

Estructura Capacidad

Elevador auxiliar 5 443 kg (12,000 lbs) a capacidad tambor vacío,


montado en la parte trasera del mástil.

Longitud de tubo de perforación 10 668 mm (420 pulg.)

105 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Estructura Capacidad

Cambiador de tubo El carrusel sostiene dos piezas de 10 668 mm (420


pulg.) tubo de perforación. Carrusel es indexado por
un cilindro hidráulico. El cambiador de tubos es
movido a posición por dos cilindros hidráulicos.

Soporte de Tubería Sujeción y accionamiento del cilindro hidráulico al


centro del tubo de perforación

Rompimiento principal Horquilla deslizante hidráulica, accionada desde la


silla del operador.

Rompimiento secundario Mordaza hidráulica, accionada desde la silla del


operador.

7.4.13 Motor del carrete de cable

Especificación Medición

Cantidad 1

Tipo Desplazamiento fijo

Desplazamiento 393.3 cc/rev (14 pulg.³/rev)

7.5 Cabina

7.5.1 Cabina

Especificación Medición

Características de seguridad FOPS (Estructura de protección contra caída de


objetos) certificada ISO 3449 prueba Nivel 2 -
proyectil de 500 lbs. desde 17 pies

Aislamiento térmico/de sonido Ruido disminuido (75 dBa)

Número de puertas 2 puertas con bisagras, bloqueables

Barredores Cuatro limpiavidrios con lavadores estándar

Algunas opciones disponibles Estéreo AM/FM con radio satelital, parasoles


desplegables, cristal XIR, cámara de video,
refrigerador, horno de microondas

106 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

7.5.2 Motor del compresor del aire acondicionado

Cantidad 1

Tipo Desplazamiento fijo

Desplazamiento 24.6 cc/rev (1.5 pulg.°/rev)

7.6 Sistema eléctrico

7.6.1 Sistema eléctrico

Especificación Descripción

Arquitectura Cable de red CAN (Red de área de controlador)

Cantidad de módulos de entrada/salida (E/S) 6 más EARS


distribuidos

Ubicación de módulos de entrada/salida (E/S) 1 mástil


distribuidos
4 soporte de mástil soporte de válvula estación de
válvula

1 Caja de paquete de energía

Clasificación 24 VDC

Paquete de luz nocturna 1 Circuito de iluminación de impulsor

1 Circuito de iluminación de perforadora

1 Circuito de luces de escalera de abordaje

2 Atención luces de estrobo en el mástil

1 Luz de estrobo de impulsor en la parte superior de


la cabina

7.7 Sistema hidráulico

7.7.1 Sistema hidráulico

Presiones de bombas de sistema hidráulico

Especificación Medición

Sistema de avance - Tracción 345 bar (5,000 psi)

Sistema de avance - Empuje 345 bar (5,000 psi)

107 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Especificación Medición

Sistema de rotación 345 bar (5,000 psi)

Sistema de ventilador 276 bar (4,000 psi)

Sistema de propulsión 345 bar (5,000 psi)

Circuitos auxiliares 207 bar (3,000 psi)

Tanque separador

Especificación Medición

Capacidad 1 362.7 L (360 gal)

7.7.2 Gatos Hidráulicos de Nivelación

Especificación Medición

Cantidad 4

Taladrar 254 mm (10 pulg.)

Carrera 177,8 mm (7 pulg.)

Diámetro de barra 1 828,8 mm (72 pulg.)

Capacidad de levantamiento (cada uno) 97 976 kg (216,000 lbs)

Diámetro de almohadilla de gato hidráulico 1 143 mm (45 pulg.)

Presión de soporte de almohadilla 6.1 bar (88 psi)

7.7.3 Bombas

Bombas principales

Especificación Medición

Cantidad 2

Tipo Pistón axial, de desplazamiento variable, presión


compensada

Salida 473.2 L/min (125 gal/min) a 2,064 rpm

Bomba de carga 2 (Uno por bomba principal)

Desplazamiento 229.4 cc/rev (14 pulg.³/rev)

108 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Bomba de ventilador

Especificación Medición

Cantidad 1

Tipo Pistón axial, de desplazamiento variable, presión


compensada

Salida 245.3 L/min (64.8 gal/min) a 2,064 rpm

Bomba de carga 2

Desplazamiento 118.8 cc/rev (7.25 pulg.³/rev)

Bomba doble de lado de cabina

Especificación Medición

Cantidad 1

Tipo Desplazamiento fijo, dos secciones, aleta

Salida - Sección P1 145 L/min (38.3 gal/min) a 2,064 rpm

Salida - Sección P2 95 L/min (25.1 gal/min) a 2,064 rpm

Desplazamiento - Sección P1 70.5 cc/rev (4.3 pulg.³/rev)

Desplazamiento - Sección P2 45.9 cc/rev (2.8 pulg.³/rev)

Bomba doble de lado que no es de la cabina

Especificación Medición

Cantidad 1

Tipo Desplazamiento fijo, dos secciones, aleta

Salida - Sección P1 145 L/min (38.3 gal/min) a 2,064 rpm

Salida - Sección P2 54.5 L/min (14.4 gal/min) a 2,064 rpm

Desplazamiento - Sección P1 70.5 cc/rev (4.3 pulg.³/rev)

Desplazamiento - Sección P2 26.2 cc/rev (1.6 pulg.³/rev)

7.7.4 Cilindros

Cilindros de gato nivelador

Especificación Medición

Tipo Cilindro hidráulico con válvula de doble sujeción


Establecido a 310.3 - 344.7 bares (4,500 - 5,000
psi).

Cantidad 4

109 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Especificación Medición

Diámetro interior del cilindro 254 mm (10 pulg.)

Carrera de cilindro 1 828,8 mm (72 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 177,8 mm (7 pulg.)

Cilindros de elevación de mástil

Especificación Medición

Tipo Cilindro hidráulico con válvula de doble sujeción


Establecido a 275.8 bares (4,000 psi).

Cantidad 2

Diámetro interior del cilindro 254 mm (10 pulg.)

Carrera de cilindro 3 185.2 mm (125.4 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 152,4 mm (6 pulg.)

Cilindros de fijación de mástil

Especificación Medición

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 2

Diámetro interior del cilindro 76,2 mm (3 pulg.)

Carrera de cilindro 152,4 mm (6 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 38.1 mm (1.5 pulg.)

Cilindros de sujeción de perforadora de ángulo (Opcionales)

Especificación Medición

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 2

Diámetro interior del cilindro 76,2 mm (3 pulg.)

Carrera de cilindro 304,8 mm (12 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 38.1 mm (1.5 pulg.)

Cilindros de bloqueo de puntal (Opcionales)

Especificación Medición

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 2

110 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Especificación Medición

Diámetro interior del cilindro 76,2 mm (3 pulg.)

Carrera de cilindro 101,6 mm (4 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 33 mm (1.3 pulg.)

Cilindros de deslizadera

Especificación Medición

Tipo Barra doble, Cilindro hidráulico de pistón dual

Cantidad 2

Diámetro interior del cilindro 177,8 mm (7 pulg.)

Carrera de cilindro 11 811 mm (465 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 134.6 mm (5.3 pulg.)

Cilindros tensores de cable

Especificación Medición

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 2

Diámetro interior del cilindro 139,7 mm (5.5 pulg.)

Carrera de cilindro 393.7 mm (15.5 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 50,8 mm (2 pulg.)

Cilindros de cambiador de tubo

Especificación Medición

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 2

Diámetro interior del cilindro 114.3 mm (4.5 pulg.)

Carrera de cilindro 228,6 mm (9 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 50,8 mm (2 pulg.)

Cilindro de indexación

Especificación Medición

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 1

111 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Especificación Medición

Diámetro interior del cilindro 114.3 mm (4.5 pulg.)

Carrera de cilindro 228,6 mm (9 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 50,8 mm (2 pulg.)

Cilindros de soporte de tubo

Especificación Medición

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 2

Diámetro interior del cilindro 114.3 mm (4.5 pulg.)

Carrera de cilindro 228,6 mm (9 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 50,8 mm (2 pulg.)

Cilindros de horquilla de rompimiento deslizante

Especificación Medición

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 2

Diámetro interior del cilindro 76,2 mm (3 pulg.)

Carrera de cilindro 292,1 mm (11.5 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 45.7 mm (1.8 pulg.)

Cilindros de llave de rompimiento

Especificación Medición

Cilindro giro de llave de desconexión

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 1

Diámetro interior del cilindro 114.3 mm (4.5 pulg.)

Carrera de cilindro 254 mm (10 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 50,8 mm (2 pulg.)

Cilindro sujeción de llave de desconexión

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 1

Diámetro interior del cilindro 114.3 mm (4.5 pulg.)

112 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Especificación Medición

Carrera de cilindro 254 mm (10 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 50,8 mm (2 pulg.)

Cilindro de rotación de llave de desconexión

Tipo Cilindro hidráulico

Cantidad 1

Diámetro interior del cilindro 152,4 mm (6 pulg.)

Carrera de cilindro 228,6 mm (9 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 63.5 mm (2.5 pulg.)

Cilindros de cortina de polvo

Especificación Medición

Cantidad 4

Tipo Cilindro hidráulico

Diámetro interior del cilindro 114.3 mm (4.5 pulg.)

Carrera de cilindro 228,6 mm (9 pulg.)

Diámetro de barra de cilindro 152,4 mm (6 pulg.)

7.7.5 HOC/COC Motor del ventilador

Especificación Medición

Cantidad 1

Tipo Desplazamiento fijo

Desplazamiento 211.4 cc/rev (12.9 pulg.³/rev)

Clasificación 0 - 1,150 rpm

7.8 Equipo de potencia

7.8.1 Motores

Especificación Cummins QSK45 CAT 3512

Caballos de fuerza 1,119 kW (1,500 HP) 1,230 kW (1,650 HP)

Velocidad nominal del motor 1,800 rpm 1,800 rpm

113 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Especificación Cummins QSK45 CAT 3512

Desplazamiento 45 L (2,746 pulg³) 51.8 L (3,161 pulg³)

Cilindros 12 12

Taladrar 158.8 mm (6.25 pulg.) 170.2 mm (6.7 pulg.)

Carrera 190 mm (7.5 pulg.) 190 mm (7.5 pulg.)

Sistema de control del motor Sistema de control de Sistema de monitoreo de


administración electrónica de Caterpillar
motor CELECT

Depuradores de aire Dos: Depuradores de aire de 3 etapas con 1 elemento primario y 1


elemento de seguridad idéntico a los depuradores de aire de
compresor

Proporción de caja de cambios 1.25:1 aceleración

Capacidad de combustible Dos 2,271 L (600 gal) tanques

Selección de equipos de potencia

Componente Selección 1 Selección 2

Compresor 90.6 m³/min @ 7.6 bar (3,000 107.6 m³/min @ 7.6 bar (3,800
pie³/min @ 110 psi) pie³/min @ 110 psi)

Motor Cummins QSK45, 1,119 kW Cummins QSK45, 1,119 kW


(1,500 HP)/1,800 rpm (1,500 HP)/1,800 rpm

CAT 3512, 1,230 kW (1,650 CAT 3512, 1,230 kW (1,650


HP)/1,800 rpm HP)/1,800 rpm

7.8.2 Sistema de enfriamiento

Especificación Medición

Tipo Paquete de enfriador de aceite hidráulico/de


compresor. El enfriador adicional puede incluir
bobinas de condensación de aire acondicionado.

Ventiladores Impulsado hidráulicamente, 1 524 mm (60 pulg.) , 8


aspa

Motores de unidad de ventilación Uno, desplazamiento fijo, 211.4 cc/rev (12.9 pulg.³/
rev)

Clasificación 52 °C (125 °F) temperatura ambiente al nivel del


mar

114 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

7.8.3 Compresor de aire

Especificación Medición

Modelo IR 2 x 285

Tipo Compresor de tornillo asimétrico rotatorio inundado


de aceite, de baja presión, de una sola etapa arriba/
abajo

Volumen 90.6 m³/min @ 7.6 bar (3,000 pie³/min @ 110 psi)

107.6 m³/min @ 7.6 bar (3,800 pie³/min @ 110 psi)

Tipo de cojinete Cojinete de rodillos cónicos

Lubricación de extremo neumático Bomba de aceite para engrane, Positiva

Capacidad de receptor 227 L (60 gal)

Depuradores de aire Dos de 3 etapas con un elemento primario y uno de


seguridad

Indicador de alarma de suciedad La pantalla del operador indica cuando los filtros
requieren servicio

Tipo de aceite AC LP-150 (únicamente)

RPM operativas 1,475 rpm

Fuente de poder Activado directamente por un motor a diesel

7.8.4 Motor de presurizador de carcasa de maquinaria

Especificación Medición

Cantidad 1

Tipo Desplazamiento fijo

Desplazamiento 60 cc/rev (3.6 pulg.³/rev)

7.9 Tren inferior y sistema propulsor

7.9.1 Tren inferior e impulso

Especificación Medición

Longitud total 8 178.8 mm (322 pulg.)

Contacto de suelo 6 959.6 mm (274 pulg.)

Montaje Pasarela oscilante (5° a cada lado, 10° en total)

115 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos

Especificación Medición

Ajuste de toma Ajuste de la holgura Hidráulica (grasa), muelle


recuperador

Unidad final de oruga Accionamiento del motor hidrostático de circuito


cerrado, por medio de reductor de velocidad a la
rueda dentada de impulso.

Relación de transmisión final 188.9:1

Velocidad de impulso 0 - 1.7 km/hr (0 - 1.1 mph)

Freno Tipo de placa, aplicada por resorte, soltada


hidráulicamente

Rodillos

Rodillos superiores 5 por lado, con cojinetes de sello permanente

Rodillos de fondo 13 por lado, con cojinetes de sello permanente

Ubicaciones Ubicado para distribución de carga

Motores propulsores:

Tipo Pistón axial de desplazamiento fijo hidráulico

Desplazamiento de motor 0.25 L/rev (15.25 pulg.³/rev)

Clasificación de HP de entrada 258kW (346 HP)

Plataformas de orugas

Ancho 899.1 mm (35.4 pulg.)

Tipo Garra de doble barra

Presión de suelo 1.3 bar (19 psi)

7.10 Bastidor principal y plataforma

7.10.1 Bastidor principal

Especificación Medición

Construcción 762 mm (30 pulg.) viga en I de brida amplia

Peso de viga I 47.8 kg/m (326 lbs/pie)

Peso de soldadura 22 544 kg (49,700 lbs)

116 No: TIS0000401.002 es-MX


PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos
PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos
PV-351D RCS 5.3 7 Datos técnicos
2020-05-05 | No: TIS0000401.002 es-MX

www.epiroc.com

También podría gustarte