Está en la página 1de 16

Hacia dónde va Europa

El nuevo papel geopolítico de la UE exige una reflexión autocrítica sobre el pasado y una
estrategia de futuro

Además de haberse ganado a la opinión pública europea, Ucrania se ha convertido en la muestra de


los desafíos y debilidades de la Unión. La reacción fulgurante que mostró tras el estallido de la
guerra no debe hacernos perder de vista que erró al subestimar la amenaza rusa y en un primer
momento mantuvo una posición vacilante con respecto a las sanciones a Rusia.

Mientras los italianos buscaban la exclusión de las sanciones para sus artículos de lujo y
los belgas para sus diamantes, Alemania —con un desaparecido Olaf Scholz—, defendía sus
vínculos de petróleo y gas con Rusia casi hasta el final. Esa posición titubeante contrastó con las
medidas enérgicas que anunció el domingo, especialmente el suministro de armas a Ucrania
financiado por la Unión y el cambio en la política de asilo, que se aleja del bochornoso cierre de
fronteras a los sirios de 2015.

El canciller Scholz, por su parte, daba un giro radical ese mismo día en su política exterior desde
el Bundestag con un discurso histórico en el que anunciaba que aumentaría su gasto militar a más
del 2% de su PIB. Durante los dos días anteriores había mostrado su apoyo a la entrega de armas a
Ucrania y había anunciado el bloqueo del Nord Stream 2.

El impacto de estas medidas es sustancial. En un breve lapso, Europa ha salido de su zona de


confort como potencia normativa y ha decidido por fin desarrollar su potencial geopolítico. La
profundidad del paquete de medidas adoptadas la ha llevado a comportarse como un actor global.
Su transformación no es ajena a los cambios del mundo: la lógica de alta competencia geopolítica
1
entre grandes poderes que caracteriza al estado actual de las relaciones internacionales ha
impulsado el desarrollo en esta crisis de herramientas para empezar a hablar el lenguaje del poder.

Pero esta fulgurante reacción no debe permitir que la aceleración histórica la lleve a un lugar sin
una brújula. Se necesita un rumbo y una definición clara del horizonte al que se dirige. Para eso
debe hacer autocrítica y aprender de los errores: el dinero de los oligarcas corruptos en bancos
europeos no los democratiza a ellos, corrompe a los europeos. Y la dependencia del continente
respecto al gas ruso ha hecho de Europa un lugar más inseguro y vulnerable mientras las autocracias
desarrollaban su propia potencia económica y militar en dirección contraria a cualquier forma de
democracia liberal, o solo un mero simulacro.

Europa también debe mirar hacia el futuro. Necesita una hoja de ruta para canalizar las decisiones
que está tomando al calor del estado emocional creado por una guerra injusta, y explicarlas. Por
ejemplo, la puerta abierta por la aprobación de la norma que permitirá la entrada sin límites de
refugiados ucranios y por la que se compromete a dar hospitalidad y “protección temporal” a las
víctimas de una guerra provocada sin razón contra un Estado soberano dentro del continente
representa una oportunidad para pensar una única y nueva política migratoria que Europa ha sido
incapaz de articular hasta ahora.

Los recientes acontecimientos requerirán el replanteamiento sustancial del proyecto europeo desde
muchas dimensiones. Desde la pregunta por su identidad, ahora que actúa como una potencia
geopolítica, hasta la compatibilidad de ese cambio con su agenda ecológica cuando parece que esta
guerra puede alterar los planes relacionados con el cambio climático y las energías renovables. Todas
estas cuestiones deben pensarse al tiempo que la realidad impone trágicamente las bombas.
La unidad de acción debería aprender a evitar los discursos triunfalistas que en otro
tiempo cegaron a la UE y en parte propiciaron el escenario en el que nos encontramos ahora.

Hacia dónde va Europa


主题:Opinión

带读:Celeste

导读:乌克兰局势近日来骤然升级后,全球大宗商品特别是油气价格大幅震荡,使得能源高
度依赖俄罗斯的欧洲国家面临供应不足甚至中断风险。同时,大量乌克兰难民已抵达波兰、
匈牙利、罗马尼亚等国边境,令欧洲多国政府倍感压力。分析人士指出,欧洲身处美国和俄
罗斯在乌克兰博弈的前沿地带,乌局势恶化首先对欧洲造成冲击。

带着问题听:

2
1. ¿Por qué la UE mantuvo una posición vacilante con respecto a las sanciones a Rusia?

为什么欧盟在制裁俄罗斯方面持有犹豫不决的立场?

2. ¿Qué es el Nord Stream 2 y qué papel juega en el conflicto entre Rusia y Ucrania?

什么是北溪 2 号?它在俄乌冲突中扮演什么角色?

重点词汇:

#geopolítico/a #ganarse #fulgurante #vacilante #contrastar #propiciar

Hacia dónde va Europa

欧洲正在走向何方

El nuevo papel geopolítico de la UE exige una reflexión autocrítica sobre el pasado y una
estrategia de futuro

欧盟新的地缘政治角色要求对过去进行自我批判性反思并制定面向未来的战略

geopolítico

adj. 地缘政治的

geopolítica

f. 地缘政治,是政治地理学中的一项理论。它主要是根据地理要素和政治格局的地域形式,
分析和预测世界或地区范围的战略形势和有关国家的政治行为。它把地理因素视为影响甚至
决定国家政治行为的一个基本因素,又被称为“地理政治学”。

geoestrategia

f.地缘战略

geología

f. 地质学

geografía

f. 地理学

UE

Unión Europea

欧盟

3
autocrítica

f. 自我批评

La autocrítica nos es tan necesaria como el aire, como el agua.

我们需要自我批评就像需要空气和水一样。

Además de haberse ganado a la opinión pública europea, Ucrania se ha convertido en la muestra de


los desafíos y debilidades de la Unión. La reacción fulgurante que mostró tras el estallido de la
guerra no debe hacernos perder de vista que erró al subestimar la amenaza rusa y en un primer
momento mantuvo una posición vacilante con respecto a las sanciones a Rusia.

乌克兰不仅已经赢得了欧洲舆论的支持,还使得欧盟面临的挑战和弱点得以显现。欧盟在战
争爆发后的迅速反应不应该使我们忽视这样一个事实,即它在低估俄罗斯的威胁方面犯了错
误,并且在第一时间对俄罗斯进行制裁的问题上持有犹豫不决的立场。

ganarse

prnl. 赢得好感,得到支持;招致

Se gana con su simpatía a todo el que lo trate.

由于他和霭可亲,凡是和他接触的人都对他产生了好感。

Se ha ganado un desaire por haberse metido en lo que no le importa.

他因为管闲事讨了一个没趣。

Ucrania

乌克兰

ucranio/a

adj.乌克兰的

s.乌克兰人

m.乌克兰语

debilidad

f. 弱点;虚弱

debilitar

tr.削弱,使变弱

4
La enfermedad no le ha debilitado.

这场病并没有使他身体变弱。

débil

adj.虚弱的,懦弱的

m.f.弱者

fulgurante

adj. 迅速的,果断的

Dio una respuesta fulgurante.

他迅速作出回答。

estallido

m. 爆发;爆炸

estallar

intr.爆炸;爆发,突然发作

estalla la ira.

大发脾气.

estallar de ganas de hacer algo

忍不住做某事

Estallaba de ganas de decírselo.

我真忍不住想把那件事情告诉他.

perder de vista

忽视

subestimar

tr. 低估,贬低

No debemos subestimar las iniciativas de la multitud.

我们不能低估群众的积极性.

sobrestimar

5
tr.高估

vacilante

adj. 摇摆的,犹豫不决的

vacilar

intr.摇摆,动摇;犹豫

Vacila entre las dos alternativas.

他还在二者之间犹疑不定.

vacilación

f. 犹豫;动摇

sanción

f. 制裁;认可,承认

Este giro ha recibido la sanción de muchos escritores.

这个短语已经得到许多作家的认可。

Mientras los italianos buscaban la exclusión de las sanciones para sus artículos de lujo y
los belgas para sus diamantes, Alemania —con un desaparecido Olaf Scholz—, defendía sus
vínculos de petróleo y gas con Rusia casi hasta el final. Esa posición titubeante contrastó con las
medidas enérgicas que anunció el domingo, especialmente el suministro de armas a Ucrania
financiado por la Unión y el cambio en la política de asilo, que se aleja del bochornoso cierre de
fronteras a los sirios de 2015.

当意大利人为他们的奢侈品、比利时人为他们的钻石寻求制裁豁免时,德国与其隐身的总理
奥拉夫·朔尔茨几乎自始至终捍卫着德国与俄罗斯的石油和天然气之间密不可分的关系。德国
(在制裁俄罗斯方面)犹豫不决的立场与其在周日宣布的强硬措施形成了鲜明的对比,主要
包括向乌克兰提供由欧盟资助的武器,以及庇护政策的改变,这一转变使得 2015 年对叙利亚
人关闭的边境重新开放。

exclusión

f. 排除

exclusivo/a

adj.排他的,排外的;专门的

6
excluir

tr.排除,消除

artículos de lujo

奢侈品

belga

adj. 比利时的

s. 比利时人

diamante

m. 钻石

小知识拓展 1:

Olaf Scholz

奥拉夫·朔尔茨(1958 年 6 月 14 日-),德国政治家,现任德国联邦总理,为德国社会民主
党成员。

titubeante

adj. 犹豫不决的,摇摆的

titubear

intr.摇动;犹豫不决;吞吞吐吐

contrastar

intr. 截然相反,形成鲜明对比

常搭配介词“con”

Él contrasta con su hermano y parece más listo.

他和他兄弟不一样, 更伶俐.

asilo

m. 庇护,保护;避难所,收容所

asilo diplomático

外交庇护

asilo provisional

7
临时庇护

asilar

tr.收留,庇护

alejarse

prnl. 远离;背离

搭配介词“de”

Convendría en este aspecto apoyarse en algunas reglas esenciales de las que tiende a alejarse el
proyecto de convención en su estado actual.

在这方面,遵守某些基本规则将是明智的,而目前的公约草案似乎正在背离这些规则。

bochornoso/a

adj. 令人窒息的,使人厌烦的;令人羞愧的

sirio/a

adj. 叙利亚

s. 叙利亚人

El canciller Scholz, por su parte, daba un giro radical ese mismo día en su política exterior desde
el Bundestag con un discurso histórico en el que anunciaba que aumentaría su gasto militar a más
del 2% de su PIB. Durante los dos días anteriores había mostrado su apoyo a la entrega de armas a
Ucrania y había anunciado el bloqueo del Nord Stream 2.

朔尔茨总理于周日在德国联邦议院发表了历史性的演讲,他宣布将把军事开支提升至国内生
产总值的 2%以上,这意味着他的外交政策发生了根本性的转变。在此前的两天里,他表示支
持向乌克兰运送武器,并宣布叫停北溪 2 号项目。

canciller

m.总理,政府首脑

radical

adj. 根本的,彻底的;激进的

radicalismo

m.激进主义;过激行为

8
radicalmente

adv.从根本上,彻底地

小知识拓展 2:

Bundestag

德国联邦议院,设于柏林,与德国联邦参议院共同作为德国最高立法机关。作为议会内阁制
的国家,德国内阁需由联邦议院议员组成,故联邦议院亦为国家政治权力的中枢。

PIB

Producto Interno Bruto

国内生产总值

bloqueo

m. 封锁;冻结

bloqueo efectivo

有效封锁

bloqueo en el papel

无效封锁

小知识拓展 3:

Nord Stream 2

北溪二号天然气管道项目,是北溪天然气离岸管道项目两条平行管道中的一条,其目标旨在
铺设由俄罗斯经波罗的海海底到德国的天然气管道,可绕过乌克兰把俄罗斯天然气输送到德
国,再通过德国干线管道输送到其他欧洲国家。其中,北溪一号管道已于 2011 年 5 月铺设,
并于同年 11 月 8 日正式投入使用,该管道每年可向德国输送 550 亿立方米的天然气。北溪二
号管道已于 2021 年 9 月 10 日全段铺设完成。预计运营后,德国从俄罗斯进口的天然气将从
每年 550 亿立方米增加到 1100 亿立方米,可满足欧盟国家约四分之一的天然气需求。但在俄
乌冲突升级的背景下,德国政府已经宣布暂停北溪二号管道项目的审批程序。

El impacto de estas medidas es sustancial. En un breve lapso, Europa ha salido de su zona de


confort como potencia normativa y ha decidido por fin desarrollar su potencial geopolítico. La
profundidad del paquete de medidas adoptadas la ha llevado a comportarse como un actor global.
Su transformación no es ajena a los cambios del mundo: la lógica de alta competencia geopolítica

9
entre grandes poderes que caracteriza al estado actual de las relaciones internacionales ha
impulsado el desarrollo en esta crisis de herramientas para empezar a hablar el lenguaje del poder.

这些措施的影响是巨大的。在很短的时间内,欧洲已经走出了其作为规范性力量的舒适区,
并最终决定发挥其地缘政治潜力。其采取的一揽子举措的强度使其成为了一个全球行为体。
欧洲的转变与世界的变化不无关系:大国之间地缘政治高度竞争的逻辑是国际关系现状的特
点,这种逻辑在本次危机中推动了权力博弈工具的发展。

sustancial

adj. 实质的; 重大的

lapso

m. 期间,时期

En el lapso de quince días todo ha cambiado.

十五天的工夫一切都变了样.

小知识拓展 4:

zona de confort

舒适区,是一种心理状态,在这种状态下,一个人对事物感到熟悉,且感到放松并(认为自
己)能够控制所在环境,经历低水平的焦虑和压力。在该状态中,可以实现稳定的身心表现
水平。

小知识拓展 5:

potencia normativa

规范性力量,是国际关系理论学者伊恩·曼纳斯在 2000 年提出的概念。规范性力量主要内涵


是“塑造规范概念的能力”(ability to shape conceptions of “normal”),不再以物质力量为手段,
而以观念为核心。曼纳斯认为,欧盟是不同于以往任何形式的国际行为体,在国际社会中的
地位和作用是规范性力量,既区别于以经济手段为基础的民事力量,又区别于以军事手段为
基础的军事力量,因此被称为“规范性力量欧洲”(normative power Europe)。曼纳斯所谓的
规范包括 5 个核心规范:和平、自由、民主、法治、尊重人权;4 个次级规范:社会团结、
反歧视、可持续发展与善治。托马斯·迪亚兹对规范性力量这一概念做了进一步补充和分析。
他认为,规范性力量还指涉了一种特殊工具,不依赖军事能力的力量,通过“规范”就能做到
军事力量和经济刺激所能做到的事情。

comportarse

prnl. 举止,表现

Esa manera de comportarse toca en locura.


10
那种行为简直是发疯。

impulsar

tr. 促进,推动

impulsar a alguien a hacer algo

促使某人做某事

La indignación le impulsó a tomar semejante decisión.

他一时气愤才采取了那种措施.

Pero esta fulgurante reacción no debe permitir que la aceleración histórica la lleve a un lugar sin
una brújula. Se necesita un rumbo y una definición clara del horizonte al que se dirige. Para eso
debe hacer autocrítica y aprender de los errores: el dinero de los oligarcas corruptos en bancos
europeos no los democratiza a ellos, corrompe a los europeos. Y la dependencia del continente
respecto al gas ruso ha hecho de Europa un lugar más inseguro y vulnerable mientras las autocracias
desarrollaban su propia potencia económica y militar en dirección contraria a cualquier forma de
democracia liberal, o solo un mero simulacro.

但对乌克兰危机的迅速反应不应任由历史的加速度毫无章法地把欧盟引向某处。它需要一个
方向以及一个清晰明确的目的地。为此,它必须进行自我批评,并从错误中吸取教训:腐败
寡头在欧洲银行的资金并没有把他们变得民主,而是腐化了欧洲人。欧洲大陆对俄罗斯天然
气的依赖使欧洲自身更加不安和脆弱,与此同时,独裁政府在相悖于任何形式的自由民主之
路上发展着自己的经济和军事力量,或者仅仅只是表面上看起来如此。

难点解析:

在 Pero esta fulgurante reacción no debe permitir que la aceleración histórica la lleve a un lugar sin
una brújula 这句话中使用了一个虚拟式 lleve,是因为 permitir 是一个影响类动词,后面可以直
接加动词原形,也可以加 que 加虚拟式,即 permitir + infinitivo / que subjuntivo 用来表示允许
做某事。

brújula

f. 指南针

perder la brújula

不知所措

oligarca

11
m. 寡头

oligarquía

f.寡头政治;专制统治

democratizar

tr. 使民主化

democratización

f. 民主化

corromper

tr. 使腐烂,使腐败;腐蚀

El agua corriente no se corrompe.

流水不腐.

corromper las costumbres

伤风败俗

autocracia

f. 独裁,专制制度

simulacro

m. 表象,幻觉;模拟,演习

un simulacro de combate

战斗演习

Europa también debe mirar hacia el futuro. Necesita una hoja de ruta para canalizar las decisiones
que está tomando al calor del estado emocional creado por una guerra injusta, y explicarlas. Por
ejemplo, la puerta abierta por la aprobación de la norma que permitirá la entrada sin límites de
refugiados ucranios y por la que se compromete a dar hospitalidad y “protección temporal” a las
víctimas de una guerra provocada sin razón contra un Estado soberano dentro del continente
representa una oportunidad para pensar una única y nueva política migratoria que Europa ha sido
incapaz de articular hasta ahora.

12
欧洲还应着眼于未来。它需要一幅路线图来指导它在一场非正义战争所触发的激烈情绪下做
出决定,并对其进行解释。例如,欧盟颁布指令允许乌克兰难民无限制入境并承诺为这场针
对欧洲大陆主权国家的非正义战争的受害者提供住宿和 "临时保护 ",这项开放门户的决议
给予了欧洲一个思考迄今尚未明确的全新统一的移民政策的机会。

hoja de ruta

路线图

canalizar

tr. 开运河;引导,诱导

El Marco Integrado podría ser una forma de canalizar la ayuda relacionada con el comercio.

综合框架可成为专用于涉贸援助方面的渠道。

soberano/a

adj. 享有主权的;最高的;无限的

s.君主,最高统治者

articular

tr. 连接;列出条款

adj.关节的

El diálogo permitió comprender la complejidad de articular y hacer operativas las respuestas.

对话使人们很好地了解到把反馈意见连接和运转起来是多么复杂。

articulación

f.关节;连接

comprometerse a hacer algo

承诺做某事

dar hospitalidad a alguien

款待/招待某人

Los recientes acontecimientos requerirán el replanteamiento sustancial del proyecto europeo desde
muchas dimensiones. Desde la pregunta por su identidad, ahora que actúa como una potencia
geopolítica, hasta la compatibilidad de ese cambio con su agenda ecológica cuando parece que esta

13
guerra puede alterar los planes relacionados con el cambio climático y las energías renovables. Todas
estas cuestiones deben pensarse al tiempo que la realidad impone trágicamente las bombas.
La unidad de acción debería aprender a evitar los discursos triunfalistas que en otro
tiempo cegaron a la UE y en parte propiciaron el escenario en el que nos encontramos ahora.

最近的战事要求从多个维度对欧洲前景进行实质性的反思。从其目前作为一个地缘政治大国
的身份认同问题,到这种身份的转变与其生态议程的兼容性问题,鉴于这场战争似乎可以改
变与气候变化和可再生能源相关的计划。所有这些问题都需要同时考虑,因为现实不幸地向
我们扔来了炮弹。欧盟作为统一的行为体应该学会避免必胜主义的论调,这种思想曾经使欧
盟陷于黑暗,并在一定程度上导致了我们现在身处的情景。

replanteamiento

m. 重新提出,重新思考

compatibilidad

f. 兼容性,并立性

La segunda escuela de pensamiento se centra en la compatibilidad del tratado con la política nacional
durante el conflicto armado.

第二个学派关注的重点是条约同武装冲突中国家政策间的兼容性。

unidad de acción

统一行为体

释义:una pluralidad de actos, de acciones, que son valorados como una unidad, constituyendo un
objeto único de valoración jurídica.

triunfalista

adj. 必胜主义的;自命不凡的

triunfalismo

m. 必胜主义

释义:Actitud real o supuesta de seguridad en sí mismo y superioridad, respecto a los demás,


fundada en la propia valía.

cegar

tr. 使失明,使眼花

Me cegó el faro del camión.

14
卡车前灯使我睁不开眼睛.

cegarse de

糊涂;失去理智

Se cegó de ira y no quiso escuchar a nadie.

他气昏了头,谁的话都不想听。

ciego/a

adj.失明的;丧失理智的;着迷的

Ana está ciega por el teatro.

安娜热衷于戏剧。

a ciegas

盲目地

en parte

部分地,在一定程度上

propiciar

tr. 促成某事的发生、完成

El informe del Secretario General ha propiciado un debate que debe llevarse a cabo.

秘书长的报告为需要进行的讨论做好了准备。

这篇文章篇幅较长,句子结构也有一些复杂,又涉及到了一些世界热点话题,希望大家都能
有所收获,我们下期再见。

En un disturbio los espectadores inocentes sufren daños.

城门失火,殃及池鱼。

请将下列句子翻译为西语:

1. 我们应该争取尽可能多的人来支持和参加我们的事业。(ganarse)

15
2. 这会导致你陷入负面情绪的旋涡,失去对真正重要的东西的看法。(perder de vista)

参考答案:

1. Debemos ganarse al mayor número posible de personas para nuestra causa.

2. Esto te conduce a una espiral de emociones negativas que te hacen perder de vista lo que
realmente importa.

16

También podría gustarte