Está en la página 1de 82

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

IMPRESIONES LATENTES

MANUAL DE CALIDAD

DIRECCIÓN: KERMIT B. CHANNELL, II

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 1 de 82
CONTENIDO
1 ALCANCE ................................................. .................................................... .................................................... ..............................6
1.1 Norma internacional: requisitos generales ............................................... .............................................6
1.2 estándar internacional: Alcance ................................................ .................................................... .............................6
1.2.1 Programa Anab.................................................. .................................................... .................................................... 6
2 REFERENCIAS NORMATIVAS ................................................ .................................................... ..........................................7
3 TÉRMINOS Y DEFINICIONES............................................... .................................................... ..........................................8
4 REQUERIMIENTOS GENERALES ................................................ .................................................... ..........................................9
4.1 Imparcialidad................................................ .................................................... .................................................... .............9
4.1.1 Generalidades ............................................. .................................................... .................................................... .............9
4.1.2 Personal .............................................. .................................................... .................................................... ........9
4.1.3 Fiscal .............................................. .................................................... .................................................... ..............9
4.1.4 Riesgos a la Imparcialidad ............................................... .................................................... ......................................9
4.1.5 Acciones tomadas en respuesta al riesgo......................................... .................................................... ..........9
4.2 Confidencialidad................................................... .................................................... .................................................... ......9
4.2.1 Estatuto .............................................. .................................................... .................................................... ..............9
4.2.2 Liberación de terceros ............................................... .................................................... ..........................................9
4.2.3 Fuente de terceros ............................................... .................................................... ..........................................9
4.2.4 Alcance ................................................ .................................................... .................................................... ..............9
5 REQUISITOS ESTRUCTURALES ............................................... .................................................... ............................10
5.1 Establecimiento .............................................. .................................................... .................................................... ....10
5.2 Gestión ................................................. .................................................... .................................................... .......10
5.3 Alcance de las actividades del laboratorio ............................................... .................................................... ........................13
5.4 Documentos normativos ............................................... .................................................... ..........................................13
5.4.1 Uso de Símbolos de Acreditación ........................................... .................................................... ....................13
5.4.2 Autoridad legal ............................................... .................................................... ..................................13
5.5 Operaciones de laboratorio ............................................... .................................................... .....................................13
5.5.1 Generalidades .............................................. .................................................... .................................................... ..........13
5.5.2 Autoridades y relaciones ............................................... .................................................... ..........13
5.5.3 Manual de Calidad .............................................. .................................................... .............................................14
5.6 Gestión de la calidad.................................................... .................................................... ..........................................14
5.7 Comunicación e Integridad del Sistema de Gestión ............................................... .............................14
6 REQUERIMIENTOS DE RECURSOS ................................................ .................................................... ..................................15
6.1 Generalidades.................................................. .................................................... .................................................... ..................15
6.2 Personal ................................................ .................................................... .................................................... .............15
6.2.1 Generalidades .............................................. .................................................... .................................................... ..........15
6.2.2 Requisitos de competencia .................................................. .................................................... .....................15
6.2.3 Competencia del personal ............................................... .................................................... .....................................15
6.2.4 Deberes, responsabilidades y autoridades ............................................... ................................................15
6.2.5 Requerimientos de Personal ............................................... .................................................... ..........................15
6.2.6 Autorizaciones .............................................. .................................................... .............................................15
6.3 Instalaciones y condiciones ambientales ............................................... .................................................... ......15
6.3.1 Generalidades .............................................. .................................................... .................................................... ..........15
6.3.2 Documentación ................................................ .................................................... ............................................15
6.3.3 Registros de seguimiento .................................................. .................................................... ....................................15
6.3.4 Control de Instalaciones ............................................... .................................................... ......................................dieciséis
6.3.5 Actividades Externas ............................................... .................................................... .......................................dieciséis
6.4 Equipo .................................................. .................................................... .................................................... ...........dieciséis
6.4.1 Acceso .............................................. .................................................... .................................................... ............dieciséis

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 2 de 82
6.4.2 Equipo exterior ............................................... .................................................... .....................................dieciséis
6.4.3 Funcionamiento adecuado ........................................... .................................................... .....................................17
6.4.4 Verificación del desempeño ............................................... .................................................... .........................20
6.4.5 Aptitud para el servicio ............................................. .................................................... ..........................................21
6.4.6 Requisito de calibración ............................................. .................................................... .........................21
6.4.7 Programa de Calibración ........................................... .................................................... ....................................21
6.4.8 Etiquetado ............................................... .................................................... .................................................... .......22
6.4.9 Fuera de servicio ............................................. .................................................... ..........................................................22
6.4.10 Comprobaciones intermedias ............................................. .................................................... ....................................22
6.4.11 Factores de corrección ............................................. .................................................... ..........................................22
6.4.12 Ajuste del equipo ............................................... .................................................... .............................22
6.4.13 Registros de equipos ............................................. .................................................... ..................................22
6.5 Trazabilidad Metrológica.................................................... .................................................... ..........................23
6.5.1 Generalidades ............................................. .................................................... .................................................... ..........23
6.5.2 Trazabilidad al Sistema Internacional de Unidades ........................................... ..........................23
6.5.3 Trazabilidad alternativa ............................................... .................................................... ...............................23
6.6 Productos y servicios proporcionados externamente .................................. .................................................... 23
6.6.1 Generalidades .............................................. .................................................... .................................................... ..........23
6.6.2 Registros .............................................. .................................................... .................................................... .........23
6.6.3 Comunicación .............................................. .................................................... ..........................................23
7 REQUISITOS DEL PROCESO ............................................... .................................................... ..........................................24
7.1 Revisión de Solicitudes, Ofertas y Contratos ............................................... .................................................... 24
7.1.1 Generalidades ............................................. .................................................... .................................................... ..........24
7.1.2 Solicitudes inapropiadas ............................................... .................................................... .............................24
7.1.3 Declaraciones de conformidad ............................................. .................................................... .........................24
7.1.4 Resolución de diferencias ............................................. .................................................... .........................25
7.1.5 Desviación del Contrato ............................................... .................................................... ...................25
7.1.6 Modificación del contrato .................................................. .................................................... ....................25
7.1.7 Cooperación con los clientes ............................................... .................................................... ....................25
7.1.8 Registros de revisión ............................................. .................................................... ..........................................25
7.1.9 Extensión de la búsqueda en la base de datos ............................... .................................................... .............................25
7.2 Selección y verificación de métodos ............................................... .................................................... ..........26
7.2.1 Selección y Verificación de Métodos ............................................... .................................................... ..26
7.2.2 Validación de métodos ............................................... .................................................... ..........................28
7.3 Muestreo .............................................. .................................................... .................................................... ..............28
7.3.1 Generalidades .............................................. .................................................... .................................................... ..........28
7.3.2 Método de muestreo ............................................... .................................................... ..........................................28
7.3.3 Registros de muestreo ............................................... .................................................... ..........................................28
7.4 Manejo de los ítems de prueba ........................................... .................................................... ..........................................29
7.4.1 Generalidades .............................................. .................................................... .................................................... ..........29
7.4.2 Identificación del artículo ............................................. .................................................... ......................................32
7.4.3 Condiciones ambientales ............................................. .................................................... ......................33
7.4.4 Desviaciones ............................................... .................................................... .................................................... ....33
7.5 Registros Técnicos.................................................... .................................................... ...............................................33
7.5.1 Generalidades ............................................. .................................................... .................................................... ..........33
7.5.2 Modificaciones a los Registros Técnicos ........................................... .................................................... .......34
7.6 Evaluación de la Incertidumbre de Medición.................................................. .................................................... ....34
7.6.1 Componentes de la incertidumbre ............................................. .................................................... .........................35
7.6.2 Calibración ............................................... .................................................... .................................................... ...35
7.6.3 Procedimiento de estimación ........................................... .................................................... ..........................35

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 3 de 82
7.6.4 Registros requeridos ............................................... .................................................... ..........................................35
7.7 Garantía de la validez de los resultados ........................................... .................................................... ......................35
7.7.1 Generalidades ............................................. .................................................... .................................................... ..........35
7.7.2 Comparaciones entre laboratorios ............................................. .................................................... ..........38
7.7.3 Análisis de la Actividad de Monitoreo ........................................... .................................................... ...................39
7.7.4 Ensayos de aptitud individual.................................................. .................................................... ..........40
7.7.5 Requisitos de las pruebas de aptitud ............................................... .................................................... ........40
7.7.6 Calendario de pruebas de aptitud ........................................... .................................................... .........................41
7.7.7 Abastecimiento de pruebas de competencia .................................. .................................................... .........................41
7.7.8 Registros de Pruebas de Aptitud ........................................... .................................................... ..........................41
7.8 Informe de resultados ............................................... .................................................... ..........................................42
7.8.1 Generalidades .............................................. .................................................... .................................................... ..........42
7.8.7 Revisión y Autorización de Resultados ........................................... .................................................... ....46
7.8.8 Requisitos comunes para los informes ........................................... .................................................... .....48
7.8.9 Requisitos específicos para los informes de prueba .................................. ..........................................................48
7.8.10 Requisitos Específicos para Certificados de Calibración ........................................... ..........................48
7.8.11 Informe de los requisitos específicos del muestreo .................................. ..........................................48
7.8.12 Informe de declaraciones de conformidad ........................................... .................................................... ....49
7.8.13 Reporte de Opiniones e Interpretaciones ........................................... .......................................................49
7.8.15 Enmiendas a los Informes ............................................. .................................................... ..........................51
7.9 Quejas ............................................... .................................................... .................................................... ..........52
7.9.1 Generalidades ............................................. .................................................... .................................................... ..........52
7.9.2 Transparencia del proceso .................................................. .................................................... ..........................52
7.9.3 Proceso de quejas ............................................... .................................................... ..........................................52
7.9.4 Responsabilidad .............................................. .................................................... .............................................53
7.9.5 Comunicación .............................................. .................................................... ..........................................53
7.9.6 Evaluación independiente ............................................... .................................................... ..........................53
7.9.7 Aviso de Finalización ............................................... .................................................... ....................................53
7.10 Trabajo no conforme ............................................... .................................................... ..........................................53
7.10.1 Generalidades ............................................. .................................................... .................................................... ..........53
7.10.2 Registros de trabajo no conforme ........................................... .................................................... ..........53
7.10.3 Implementación de acciones correctivas ........................................... .................................................... .......53
7.11 Control de Gestión de Datos e Información ............................................... .............................................54
7.11.1 Acceso a la información................................................ .................................................... ..........................54
7.11.2 Validación LIMS ............................................... .................................................... .............................................54
7.11.3 Requisitos LIMS ............................................... .................................................... ..................................54
7.11.4 LIMS fuera del sitio ........................................... .................................................... .................................................... ..54
7.11.5 Documentación LIMS ............................................... .................................................... ..........................54
7.11.6 Cálculos y transferencias de datos ........................................... .................................................... .............54
8 REQUISITOS DEL SISTEMA DE GESTIÓN .................................................. .................................................... ........55
8.1 Opciones.................................................. .................................................... .................................................... ....................55
8.1.1 Generalidades .............................................. .................................................... .................................................... ..........55
8.1.2 Opción A ............................................. .................................................... .................................................... .........55
8.1.3 Opción B................................................ .................................................... .................................................... .........55
8.2 Documentación del Sistema de Gestión (Opción A) ........................................... ..........................................55
8.2.1 Políticas y Objetivos ............................................... .................................................... .............................55
8.2.2 Declaraciones de la misión y la política de calidad .................................. .................................................... .55
8.2.3 Compromiso con el Sistema de Gestión ........................................... .................................................... ..55
8.2.4 Documentación ............................................... .................................................... .............................................55
8.2.5 Accesibilidad .............................................. .................................................... .................................................... 55

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 4 de 82
8.3 Control de Documentos del Sistema de Gestión (Opción A) ........................................... .............................56
8.3.1 Documentos Controlados ............................................... .................................................... ..............................56
8.3.2 Políticas y Procedimientos de Documentos Controlados .................................. ....................................56
8.4 Control de Registros (Opción A) ........................................... .................................................... ..........................57
8.4.1 Registros .............................................. .................................................... .................................................... .........57
8.4.2 Políticas y procedimientos de registros ........................................... .................................................... ...........57
8.5 Acciones para Abordar Riesgos y Oportunidades (Opción A) ....................................... .............................58
8.5.1 Riesgos y Oportunidades (Opción A) ........................................... .................................................... .........58
8.5.2 Planificación .............................................. .................................................... .................................................... ........58
8.5.3 Proporcionalidad ............................................... .................................................... ............................................58
8.6 Mejora (Opción A) ............................................... .................................................... ..................................58
8.6.1 Mejora ............................................... .................................................... ..........................................................58
8.6.2 Realimentación externa .............................................. .................................................... ..........................................58
8.7 Acciones Correctivas (Opción A) ........................................... .................................................... ..........................58
8.7.1 No conformidades ............................................... .................................................... .............................................58
8.7.2 Proporcionalidad ............................................... .................................................... ............................................58
8.7.3 Registros .............................................. .................................................... .................................................... .........58
8.8 Auditorías Internas (Opción A) ............................................... .................................................... ....................................59
8.8.1 Auditorías internas.................................................... .................................................... .............................................59
8.8.2 Políticas y procedimientos de auditoría........................................... .................................................... ..........59
8.9 Revisiones de la gerencia (Opción A) ........................................... .................................................... ..................59
8.9.1 Revisión por la dirección ............................................... .................................................... ....................................59
8.9.2 Entradas ............................................. .................................................... .................................................... .............59
8.9.3 Salidas .............................................. .................................................... .................................................... .........59
9 MÉTODOS DE PRUEBA................................................ .................................................... .................................................... ..........60
9.1 Generalidades.................................................. .................................................... .................................................... ....................60
9.2 Abreviaturas ............................................... .................................................... .................................................... ....77

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 5 de 82
1 ALCANCE
Este manual sigue los requisitos especificados por ANSI-ASQ National Accreditation Board (ANAB), que
se basa en los estándares ISO/IEC 17025:2017 y 2017 ANAB ISO/IEC 17025:2017 — Requisitos de
acreditación de laboratorios de pruebas y calibración de ciencias forenses (AR 3125).

El manual sigue el esquema delManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

1.1 NORMA INTERNACIONAL: REQUISITOS GENERALES


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

1.2 NORMA INTERNACIONAL: ALCANCE


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

1.2.1 PROGRAMA ANAB


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

El Laboratorio de Delitos del Estado de Arkansas sigue el lenguaje del Departamento de Justicia para testimonios e
informes, tales como:

Calificaciones y limitaciones de las conclusiones de la comparación de huellas latentes

- Un examinador no afirmará que dos impresiones de crestas de fricción se originaron de la misma fuente
con exclusión de todas las demás fuentes ni utilizará los términos 'individualizar' o 'individualización'. Esto
puede implicar erróneamente que la identificación de una fuente se basa en una medición o comparación
estadística o verificada de todas las características de impresión de la piel con crestas de fricción en la
población mundial, en lugar de la conclusión experta de un examinador. Un examinador no deberá afirmar
- un nivel de certeza del 100 % en su conclusión, ni afirmar de otro modo que se calculó numéricamente.

- Un examinador no debe afirmar que el examen de huellas latentes es infalible o tiene una tasa de error cero.

- Un examinador no citará el número de comparaciones de huellas latentes realizadas en su carrera


como una medida de precisión de una conclusión ofrecida en el presente caso.
- Un examinador no deberá utilizar las expresiones 'grado razonable de certeza científica', 'certeza
científica razonable' o afirmaciones similares de certeza razonable como una descripción de la
confianza que se tiene en su conclusión en informes o testimonios, a menos que así lo exija un
juez o ley aplicable.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 6 de 82
2 REFERENCIAS NORMATIVAS

Esta sección sigue las referencias delManual de Calidad ASCL-DOC-01y todas las demás referencias enumeradas en este
manual se encuentran en la sección de huellas latentes o en la unidad de huellas latentes S:.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 7 de 82
3 TÉRMINOS Y DEFINICIONES

Los términos y definiciones se encuentran en elManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

Las abreviaturas utilizadas por la sección de Huellas Latentes se encuentran en la sección 9.2 de este manual y en
Qualtrax bajo la disciplina de Huellas Latentes.

A continuación se presentan algunos términos utilizados en la sección de huellas latentes:

SIAF: Acrónimo de Sistema Automatizado de Identificación de Huellas Dactilares

Características: Detalles distintivos de las crestas de fricción que se refieren a los detalles de Nivel I, II y III.

Ejemplares completos de crestas de fricción: Un registro sistemático de todos los detalles de las crestas de fricción que aparecen en los lados

palmares de las manos. Esto incluye los lados extremos de las palmas de las manos, las articulaciones, las puntas y los lados de los dedos

(también conocidos como huellas principales).

ejemplares: Las huellas de un individuo, asociadas con una identidad conocida o reclamada, y registradas
deliberadamente electrónicamente, con tinta o por otro medio (también conocidas como Huellas Conocidas).

IAFIS: Acrónimo del Sistema Integrado Automatizado de Identificación de Huellas Dactilares, la base de datos
nacional del FBI.

Suficiencia: El producto de la calidad y cantidad de los datos objetivos bajo observación.

Apropiado: La determinación de que hay suficiencia en una impresión para ser de valor para un análisis o
comparación posterior.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 8 de 82
4 REQUISITOS GENERALES

4.1 IMPARCIALIDAD
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

4.1.1 GENERALIDADES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

4.1.2 PERSONAL
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

4.1.3 FISCAL
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

4.1.4 RIESGOS PARA LA IMPARCIALIDAD

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

4.1.5 ACCIONES TOMADAS EN RESPUESTA AL RIESGO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

4.2 CONFIDENCIALIDAD

4.2.1 ESTATUTO
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

4.2.2 LIBERACIÓN DE TERCEROS


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

4.2.3 FUENTE DE TERCEROS


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 9 de 82
4.2.4 ALCANCE

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 10 de 82
5 REQUISITOS ESTRUCTURALES

5.1 ESTABLECIMIENTO
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

5.2 GESTIÓN
El Laboratorio de Criminalística del Estado de Arkansas es administrado por el Director, quien tiene la responsabilidad general del

laboratorio.

Para 5.2.1 – 5.2.8 VerManual de Calidad ASCL-DOC-01.

5.2.1.1 PERSONAL DE IMPRESIONES LATENTES

5.2.1.2 EXAMINADOR JEFE DE IMPRESIONES LATENTES

CALIFICACIONES
Se requiere un título de licenciatura de un colegio o universidad acreditada con especialización en ciencias
forenses, criminalística o en ciencias físicas o naturales (o equivalente) y cinco años de experiencia técnica y
profesional como examinador de huellas dactilares latentes en un laboratorio forense o división de identificación.
requerido. El Examinador Jefe de Huellas Latentes debe ser un Examinador de Huellas Latentes Certificado por el
IAI.

La experiencia profesional como examinador de huellas dactilares latentes en un laboratorio forense reconocido,
una institución o una división de identificación puede ser sustituida en un año de trabajo por un año de formación
académica requerida. El individuo debe haber testificado como experto en el campo de la identificación de huellas
dactilares latentes en un tribunal de justicia.

AUTORIDADES Y RESPONSABILIDADES
El Jefe de la Sección de Huellas Latentes tendrá la responsabilidad general de las operaciones técnicas y la
provisión de los recursos necesarios para asegurar la calidad requerida de las operaciones del laboratorio,
además de lo siguiente:
- Supervisar el funcionamiento diario de la División de Huellas Latentes (p. ej., programar la carga de trabajo,
supervisar a los analistas, monitorear y revisar los resultados y los informes de casos). Estos deberes pueden
distribuirse entre el personal de huellas latentes para facilitar el flujo de casos.
- Establecer enlaces profesionales con colegas que se dedican a las pruebas e investigaciones de huellas latentes.
- Realización de seminarios informativos para los principales usuarios del laboratorio (p. ej., jueces,
fiscales, administradores policiales e investigadores).
- Seguimiento de los programas de formación del personal de la unidad de huellas latentes.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 11 de 82
- Hacer cumplir los procedimientos de seguridad.

- Analizar el trabajo de casos, brindar testimonio de expertos y realizar otras tareas de rutina de un examinador de huellas

latentes (consulte también la descripción del trabajo del examinador de huellas latentes).

- Asegurar el cumplimiento de los requisitos de ANAB dentro de la División de Huellas Latentes y sus
categorías de pruebas.

5.2.1.3 EXAMINADOR DE IMPRESIONES LATENTES

CALIFICACIONES
Se requiere un título de licenciatura de un colegio o universidad acreditada con especialización en ciencias
forenses, criminalística o ciencias físicas o naturales (o equivalente). Este requisito educativo puede
sustituirse por tres años de experiencia en la disciplina de huellas latentes, preferiblemente en un
laboratorio acreditado.

AUTORIDADES Y RESPONSABILIDADES
- El examinador de huellas latentes analizará y comparará huellas latentes, recopilará y preservará huellas
latentes y otras pruebas físicas en el laboratorio, así como en condiciones potencialmente adversas en las
principales escenas del crimen cuando sea necesario.
- Localice, revele, recupere y conserve impresiones latentes en una amplia variedad de materiales y
superficies utilizando técnicas físicas, químicas, electrónicas y ópticas.
- Fotografíe impresiones latentes utilizando equipos de imágenes digitales.
- Evalúe e ingrese huellas latentes adecuadas en el Sistema Automatizado de Identificación de Huellas Dactilares (AFIS).

- Determine identificaciones y no identificaciones mediante la comparación y verificación de cada huella latente con las
listas de candidatos de AFIS.
- Redactar informes detallados sobre los resultados del análisis.
- Recupere huellas dactilares, huellas palmares y huellas de cuerpos fallecidos y descompuestos, víctimas
de delitos y sospechosos potencialmente violentos.
- Brindar capacitación al personal encargado de hacer cumplir la ley sobre la recopilación y
conservación adecuadas de evidencia física.
- Testificar en procedimientos judiciales penales según sea necesario en relación con los métodos de análisis y los resultados.

- El examinador de huellas latentes, una vez completada la capacitación y el examen de competencia, puede requerir
que registre, recopile y examine evidencia para comparar huellas de neumáticos y zapatos.

5.2.1.4 TÉCNICO DE IMPRESIONES LATENTES

CALIFICACIONES
Se requiere un diploma de escuela secundaria (o equivalente).

Una persona seleccionada como técnico de huellas dactilares latentes debe ser capaz de completar con éxito el Programa de

capacitación para técnicos de huellas dactilares latentes del laboratorio de delitos del estado de Arkansas, como se describe en LP-DOC-

O6.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 12 de 82
AUTORIDADES Y RESPONSABILIDADES
- El técnico de huellas latentes analizará, recopilará y preservará huellas latentes y otras pruebas físicas en el
laboratorio, así como en condiciones potencialmente adversas en las principales escenas del crimen cuando
sea necesario.
- Localice, revele, recupere y conserve impresiones latentes en una amplia variedad de materiales y
superficies utilizando técnicas físicas, químicas, electrónicas y ópticas.
- Fotografíe impresiones latentes utilizando equipos de imágenes digitales.
- El técnico de huellas latentes podrá escribir informes detallados sobre los resultados del
análisis.
- Recupere huellas dactilares, huellas palmares y huellas de cuerpos fallecidos y descompuestos, víctimas
de delitos y sospechosos potencialmente violentos.
- Brindar capacitación al personal encargado de hacer cumplir la ley sobre la recopilación y
conservación adecuadas de evidencia física.
- Testificar en procedimientos judiciales penales según sea necesario en relación con los métodos de análisis y los resultados.

5.2.1.5 RESPONSABLE DE CALIDAD DE SECCIÓN

CALIFICACIONES
El Jefe de Sección de Calidad será designado por el Jefe de Sección para garantizar que el sistema de gestión
relacionado con la calidad se implemente y cumpla en todo momento.

AUTORIDADES Y RESPONSABILIDADES
- Mantiene y actualiza los manuales de capacitación y calidad de la sección.
- Maneja el control de documentos dentro de la sección.
- Revisa las carpetas de historial de empleados semestralmente para verificar el mantenimiento individual de la documentación

necesaria.

- Supervisa las prácticas de la sección para verificar el cumplimiento continuo de las políticas y los procedimientos.

- Supervisa los reactivos, estándares y controles y los libros de registro respectivos para garantizar la

documentación adecuada.

- Evalúa la calibración del instrumento y los registros de mantenimiento. Evalúa periódicamente la idoneidad de las actividades

de revisión de informes.

- Asegura la validación de nuevos procedimientos técnicos.


- Investiga problemas técnicos, propone acciones correctivas y verifica la implementación.
- Recomienda capacitación para mejorar la calidad del personal de la sección.
- Propone correcciones y mejoras en el sistema de calidad dentro de la sección.
- Asegura el cumplimiento de los estándares de acreditación de la ANAB.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 13 de 82
5.2.1.6 GERENTE DE SEGURIDAD Y SALUD DE LA SECCIÓN

CALIFICACIÓN
El Jefe de Sección de Seguridad será designado por el Jefe de Sección para garantizar que el sistema de gestión
relacionado con la seguridad y salud se implemente y cumpla en todo momento.

AUTORIDADES Y RESPONSABILIDADES
- Asiste al Jefe de Sección en la enseñanza de las normas, reglamentos y procedimientos de seguridad dentro de la sección.

- Realiza encuestas de seguridad y garantiza que se sigan las prácticas y los procedimientos adecuados.
- Revisa y evalúa la efectividad del manual de seguridad de la sección en conjunto con el comité de
seguridad.
- Recomienda e implementa cambios en las reglas, regulaciones y procedimientos de seguridad al Jefe de
Sección; ayuda a resolver incidentes de seguridad y mantiene registros de dichos incidentes.
- Supervisa la adquisición, el uso y la eliminación de los productos químicos utilizados en la sección.

- Mantiene una copia actualizada de la sección MSDS


- Proporciona inspecciones periódicas y documentadas formales de limpieza e higiene química, incluidas las
inspecciones de rutina de los equipos de emergencia.
- Busca formas de mejorar el programa de seguridad dentro de la sección.

El Examinador Jefe de Huellas Latentes designará a un examinador para que se desempeñe como suplente del personal
administrativo clave cuando el Examinador Jefe de Huellas Latentes esté ausente por tres días o más. Se avisará a todo el
personal afectado.

Todos los empleados de la sección serán notificados de sus responsabilidades y expectativas con respecto al objetivo
del sistema de calidad de ASCL y se les proporcionará retroalimentación sobre el desempeño laboral real a través de
evaluaciones anuales de desempeño.

La información relacionada con el sistema de calidad será transmitida por el Examinador Jefe de Huellas Latentes a
todo el personal por medio de reuniones de sección de rutina y/o comunicación electrónica.

5.3 ALCANCE DE LAS ACTIVIDADES DEL LABORATORIO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

5.4 DOCUMENTOS NORMATIVOS


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

5.4.1 USO DE SÍMBOLOS DE ACREDITACIÓN


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 14 de 82
5.4.2 AUTORIDAD LEGAL
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

5.5 OPERACIONES DE LABORATORIO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

5.5.1 GENERALIDADES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

5.5.2 AUTORIDADES Y RELACIONES


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

5.5.3 MANUAL DE CALIDAD


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

5.6 GESTIÓN DE LA CALIDAD


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

5.7 COMUNICACIÓN E INTEGRIDAD DEL SISTEMA DE GESTIÓN


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 15 de 82
6 REQUISITOS DE RECURSOS

6.1 GENERALIDADES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.2 PERSONAL

6.2.1 GENERALIDADES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.2.2 REQUISITOS DE COMPETENCIA


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.2.3 COMPETENCIA DEL PERSONAL

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.2.4 DEBERES, RESPONSABILIDADES Y AUTORIDADES


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.2.5 REQUISITOS DE PERSONAL


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.2.6 AUTORIZACIONES
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.3 INSTALACIONES Y CONDICIONES AMBIENTALES

6.3.1 GENERALIDADES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.3.2 DOCUMENTACIÓN
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 16 de 82
6.3.3 REGISTROS DE MONITOREO
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.3.4 CONTROL DE INSTALACIONES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.3.5 ACTIVIDADES EXTERNAS


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.4 EQUIPO

6.4.1 ACCESO
La sección de huellas latentes consta de seis áreas de oficinas, la sala AFIS (que incluye AFIS/IAFIS, la estación de trabajo
Foray con cámara y la impresora de sección), la sala de procesamiento de polvo, la sala de procesamiento químico y la sala
de almacenamiento de ALS/reactivos. Las seis oficinas y salas de procesamiento pueden servir como una instalación de
almacenamiento seguro temporal para la evidencia controlada por un analista individual.

El acceso a la parte principal de la sección de huellas latentes está controlado por llaveros de seguridad. Las seis oficinas

ubicadas en la sección principal de huellas latentes requieren una llave.

La sección de Huellas Latentes utiliza el Sistema Automatizado de Identificación de Huellas Dactilares (AFIS). Los empleados que

utilicen esta base de datos deben recibir la capacitación adecuada y/o autorización a través de la Policía Estatal de Arkansas (ASP). El

acceso a las muestras de la base de datos de características individuales está restringido a aquellos empleados autorizados por el

Director Ejecutivo. El Examinador Jefe de Huellas Latentes mantendrá una lista actualizada de los empleados que tienen acceso a las

muestras de la base de datos.

También consulteManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

6.4.2 EQUIPOS EXTERNOS

ESTACIONES LATENTES MORPHOTRAK (GRUPO SAFRAN)


La Sección de Huellas Latentes tiene tres Estaciones Latentes MorphoTrak ubicadas en la sala AFIS. Las estaciones latentes

MorphoTrak proporcionan entrada latente, mejora de imágenes, edición y creación de gráficos de huellas latentes y funciones de

revisión de búsqueda. El operador puede ingresar y codificar minucias en huellas dactilares latentes e impresiones palmares e iniciar

una comparación de una huella latente con un archivo existente de registro de huellas dactilares, palmares o latentes sin resolver.

Los resultados de la búsqueda se revisan en pantalla. La Verificación de preparación operativa (ORV) de AFIS es una verificación de

rendimiento y la realiza mensualmente un examinador de huellas latentes en cada estación latente. La verificación de rendimiento

de AFIS ORV se llevará a cabo de la siguiente manera:

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 17 de 82
Para asegurarse de que el sistema AFIS funcione correctamente, se debe realizar mensualmente una impresión de
referencia en el mismo formato que la impresión latente (p. ej., 1X (normal) y/o 5X (trazada)). La impresión de
referencia se capturará (lectura directa) y se buscará en formato 1X y/o 5X, sin editar. Sin embargo, el número de
dedo y el tipo de patrón se utilizarán como parte de los criterios de búsqueda. Después de verificar que la lista de
encuestados contiene la fuente de la impresión de prueba conocida, el "Informe de coincidencia" se imprime y se
mantiene en el libro de registro ORV de AFIS ubicado en la sala de AFIS para el ciclo de evaluación. El resultado se
registra, rubrica y fecha para cada estación de trabajo en LP-FORM-26. Después de un año, los registros de ORV
anteriores y los informes de coincidencias se escanearán en la unidad S:Latents, la carpeta de verificaciones
completas de ORV.

Si el candidato conocido no está en la lista de candidatos, se iniciará una búsqueda adicional. Si el candidato
conocido no aparece en la segunda lista de candidatos, se realizará una llamada de servicio a la mesa de ayuda de
AFIS. El terminal también se marcará como "Fuera de servicio" para incluir la fecha. Esto se registrará en el Registro
de mantenimiento general de huellas latentes. Además, es posible que sea necesario investigar las entradas de AFIS
realizadas desde el último control positivo según el problema identificado.

También consulteManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

6.4.3 FUNCIONAMIENTO CORRECTO

La Sección de Huellas Latentes cuenta con equipo adecuado para realizar las pruebas necesarias. El equipo es
mantenido por personal de la sección de huellas latentes que lo utiliza.

Antes de poner en servicio la instrumentación/el equipo, se debe realizar una calibración o verificación del
rendimiento para garantizar que cumpla con las especificaciones requeridas por el método apropiado y se
documentará en el Instrumento/Equipo de huellas latentes y Verificación del rendimiento y/o Registros de
mantenimiento general.

Los instrumentos/equipos designados también estarán sujetos a un cronograma de verificaciones o


calibraciones de rendimiento que se registrarán en los Registros de verificación de rendimiento y/o de
instrumentos/equipos de huellas latentes y/o Registros de mantenimiento general, a menos que se indique lo
contrario. Cualquier ajuste y mantenimiento del instrumento/equipo también se registrará en estos libros de
registro.

Si una instrumentación/equipo no funciona según el estándar de rendimiento, se retirará


del servicio y se reemplazará o reparará antes de volver a ponerlo en servicio.

Después de que se haya realizado un mantenimiento importante, se realizará una calibración o verificación del
rendimiento y se registrará en el Instrumento de impresión latente/Equipo y Verificación del rendimiento y/o
Registros de mantenimiento general.

CIENCIA DEL AIRE SAFEFUME™


La sección de huellas latentes tiene una cámara de vapor de cianoacrilato SafeFume™ ubicada en la sala de
procesamiento. El sistema de control automático programa el ciclo de ahumado y controla todas las funciones de
principio a fin. Establece la intensidad y duración adecuada de la humectación. El tiempo humeante,

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 18 de 82
la humedad y la evacuación de humos de la cámara pueden ser configuradas por el usuario. La verificación del desempeño se lleva a

cabo diariamente si la cámara de vapor está involucrada en un método de procesamiento para un elemento o elementos de

evidencia determinados. El registro de verificación diaria de reactivos ubicado en la sala de procesamiento contiene el LP-FORM-06

para registrar los resultados. El analista que realice la verificación del desempeño pondrá sus iniciales y la fecha en este formulario

según corresponda.

FUENTES DE LUZ FORENSE


La Sección de Huellas Latentes tiene tres fuentes de luz forense; el Omnichrome Spectrum 9000+ y el Omnichrome
1000 ubicados en la sala de procesamiento y el Rofin Polilight PL 400 ubicado en la estación de procesamiento/
imágenes digitales en la sala AFIS. El Omnichrome Spectrum 9000+ tiene una salida sintonizable que cubre el
espectro desde el ultravioleta hasta el infrarrojo cercano (300 nm a 750 nm) y la capacidad de ajustar tanto el ancho
de banda como la longitud de onda en incrementos de 1 nm. Omnichrome Omniprint™ 1000 tiene una salida
ajustable que va desde una configuración abierta con un filtro UV hasta 570 nm. El Rofin Polilight PL 400 es una
fuente de luz forense de última generación con 10 bandas de salida de 400 nm a 530 nm.

El registro de mantenimiento general de huellas latentes está disponible para cada fuente de luz alternativa en uso en la
sección de huellas latentes, en caso de que se necesite algún mantenimiento. Sin embargo, la fuente de luz alternativa no
requiere mantenimiento regular ni verificación de rendimiento.

Si un analista encuentra un problema con la fuente de luz alternativa durante el uso, las "Comprobaciones de solución de
problemas" proporcionadas en la Tabla 2 ayudarán al analista a determinar el problema para que pueda corregirse.
Cualquier mantenimiento que resulte de una verificación de solución de problemas se registrará en la hoja de registro
correspondiente.

Tabla 1: Guía de solución de problemas de fuente de luz alternativa

Comprobaciones de resolución de problemas Comportamiento

¿Está dañada la bombilla? Si está dañada, reemplace la bombilla, documente en el registro de mantenimiento

¿La longitud de onda está configurada en un rango Ajuste según sea necesario (450nm a 540nm para R6G) Consulte

visible para la mancha de tinte? también la Sección 5.4 de Métodos de prueba de este manual

¿Se están utilizando los filtros de Se recomiendan gafas naranjas o rojas para ver R6G. Consulte también
barrera (gafas) correctos? la Sección 5.4 de Métodos de prueba de este manual.
Si alguna de las acciones anteriores no corrige el problema, la fuente de luz alternativa debe retirarse del servicio para su
reparación/reemplazo. Después de reparar/reemplazar la fuente de luz alternativa, se debe verificar la fuente de luz
alternativa para garantizar la funcionalidad y la longitud de onda adecuadas. Todas las reparaciones y el mantenimiento
deben documentarse en el Registro de mantenimiento general de huellas latentes.

GABINETE DE AHUMADO PARA TODO USO Y CÁMARA DE CALENTAMIENTO SIRCHIE

El registro de mantenimiento general de impresiones latentes está disponible para la cabina de ahumado de uso múltiple Sirchie en

uso en la sección de impresiones latentes. La cabina de ahumado de uso múltiple de Sirchie no requiere una verificación periódica

del rendimiento.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 19 de 82
Si un analista encuentra un problema con el gabinete de extracción de humos para todo uso durante el uso, las "Comprobaciones

de solución de problemas" proporcionadas en la Tabla 2 ayudarán al analista a determinar el problema para que pueda corregirse.

Cualquier mantenimiento que resulte de una verificación de solución de problemas se registrará en la hoja de registro

correspondiente.

Tabla 2: Guía de resolución de problemas del gabinete de ahumado y la cámara de calefacción de uso general de Sirchie

Comprobaciones de resolución de problemas Comportamiento

¿Está encendido el elemento calefactor? Ajuste el interruptor del termostato a ON


¿Está ajustado el elemento calefactor para alcanzar una temperatura de ebullición? Ajuste el control térmico a HI
Si alguna de las acciones anteriores no corrige el problema, entonces el gabinete de extracción de humos multiuso debe retirarse

del servicio para su reparación/reemplazo. Después de haber sido reparado/reemplazado, el gabinete de extracción de humos de

uso múltiple debe revisarse para garantizar que funcione correctamente. Todas las reparaciones y el mantenimiento deben

documentarse en el Registro de mantenimiento general de huellas latentes.

Reactivos/Químicos

Se seguirán las siguientes reglas para reactivos, productos químicos y controles:


- Los artículos con una fecha de caducidad especificada por el fabricante no se pueden usar después de esa fecha sin
documentación que respalde la confiabilidad continua.
- Para los artículos sin fecha de vencimiento especificada por el fabricante, las fechas se basarán en la experiencia, el
estándar de la industria o el consenso científico.
- Se deben mantener registros apropiados dentro de cada disciplina para los reactivos y estándares utilizados.
- Cada analista debe asegurarse de que los controles, reactivos y/o productos químicos utilizados en su análisis sean de
calidad satisfactoria.1
- Los controles, reactivos o productos químicos que se determine que no son confiables deben dejar de usarse de
inmediato.2
- Los productos químicos y los disolventes utilizados en los reactivos deben ser al menos de grado reactivo de la American Chemical

Society (ACS).

- El agua utilizada en la preparación de reactivos debe ser desionizada (DI)


- Las soluciones madre de reactivos de prueba generales se prepararán utilizando buenas prácticas de laboratorio según sea

necesario. Una vez realizados, se comprobarán según corresponda con el control que se indica a continuación en la Tabla 1 y

la fecha en que se complete la verificación del reactivo se documentará en el Libro de registro de reactivos de la sección de

Huellas latentes.

Tabla 3: Reactivos comunes y compuestos de control apropiados

Reactivo Control
negro amido Muestra de sangre seca conocida en sustrato
Violeta de genciana Residuos de la piel de la cresta de fricción en el lado adhesivo de la cinta

ninhidrina Residuos de piel con crestas de fricción en sustrato poroso

1Los reactivos no rutinarios preparados para un solo uso pueden registrarse con los elementos anteriores en las notas del caso del laboratorio y
cualquier exceso de reactivo desechado después de su uso.
2La prueba de confiabilidad debe ocurrir antes del uso o, si corresponde, al mismo tiempo que la prueba.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 20 de 82
Reactivo Control
Rodamina 6G Residuos de piel con crestas de fricción procesados con éster de cianoacrilato
sobre sustrato no poroso

Azul Pistola (Azul Perma) Residuos de piel con crestas de fricción en munición metálica

Los reactivos también se controlarán diariamente antes de su uso en el trabajo de casos, según corresponda, y se

documentarán en las notas del caso, así como en el Libro de registro de verificación de uso diario de reactivos. Si el reactivo no

cumple con el estándar, no se utilizará y se preparará una nueva solución. La verificación del reactivo se realizará con la nueva

solución para determinar si funciona correctamente y se documentará en el libro de registro de reactivos para impresiones

latentes.

El preparador del reactivo es responsable de garantizar el etiquetado adecuado del producto químico o
reactivo.

VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01) para la documentación adecuada y los requisitos de etiquetado de los
reactivos.

6.4.4 VERIFICACIÓN DEL DESEMPEÑO


El examen visual de la evidencia es el primer paso en el procedimiento de procesamiento. El
examen visual es la inspección de residuos de huellas latentes que pueden conservarse
fotográficamente o determinarse como inadecuados tal como existen. Además, la inspección
visual es el mecanismo por el cual se seleccionan los procedimientos de procesamiento a partir
de la observación del residuo, su condición y composición, y del artículo. La pericia es la
capacidad de un examinador o técnico para determinar tantos factores como sea posible y
seleccionar enfoques de examen en consecuencia. La documentación del examen deberá
incluir cada actividad de examen realizada, la secuencia de esas actividades y los resultados de
cada actividad de examen. Las actividades de examen incluyen: técnica de revelado aplicada,
fotografía/captura, búsqueda AFIS/IAFIS y comparaciones realizadas.

Esta sección del Manual de calidad de LP de la ASCL está organizada de acuerdo con los protocolos para varios tipos de
materiales de sustrato y residuos encontrados en el procesamiento de impresiones latentes. Contiene descripciones
adicionales cuando la condición de la superficie y/o los factores de depósito son una influencia importante en la selección
de la técnica. Factores adicionales pueden requerir alguna modificación o ajuste a la técnica o secuencia de técnicas
indicadas. En algunos casos, los procedimientos que caen dentro de las pautas generales de procesamiento para un
sustrato en particular, pero que son inapropiados o destructivos debido a otros factores, deben modificarse para lograr la
mejor secuencia de procesamiento posible para ese artículo específico. Este manual no puede enumerar todos los
sustratos que un examinador encontrará en el trabajo de casos y todos los procedimientos están sujetos a revisión a
medida que nuevas técnicas o investigaciones revelan mejoras.

Si es necesario realizar una desviación de un método y/o procedimiento documentado, debe ser técnicamente
justificado y autorizado por el Jefe de Sección de LP. La desviación se documentará en el expediente del caso. Cada
Jefe de Sección llevará un registro de las desviaciones del método/procedimiento.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 21 de 82
SELECCIÓN DE MÉTODOS
La ASCL utilizará métodos de prueba que satisfagan las necesidades del cliente y sean apropiados para las pruebas
realizadas. Los métodos estándar, los métodos desarrollados en laboratorio o los métodos no estándar se pueden utilizar
en el trabajo de casos después de que se hayan realizado las verificaciones de rendimiento y/o validación apropiadas como
se describe en el manual de todo el laboratorio. La versión más actualizada del método debe estar documentada y
fácilmente disponible para el analista como referencia, a menos que no sea apropiado o posible hacerlo.

VALIDACIÓN DE MÉTODOS
Consulte el Manual de calidad de ASCL(ASCL-DOC-01)

DATOS ELECTRÓNICOS
Las imágenes de huellas latentes capturadas en Foray™ More Hits antes de 2008 se archivarán en medios adecuados. Las
imágenes actuales de Foray ™ se respaldarán y archivarán en medios de grabación adecuados y se mantendrán fuera del
sitio. Las imágenes originales están protegidas por Foray™ y permanecerán sin cambios.

6.4.5 IDONEIDAD PARA EL SERVICIO

Todo el equipo se mantendrá en condiciones limpias, ordenadas y seguras. El equipo de la Sección de Huellas
Latentes se manejará con responsabilidad para garantizar un rendimiento óptimo y evitar la contaminación y el
desgaste y daño prematuros. Es responsabilidad del Jefe de la Sección de Huellas Latentes asegurarse de que se
tenga la planificación y el cuidado adecuados cuando el equipo se localice inicialmente o se mueva posteriormente.
Los equipos que se usan con poca frecuencia deben almacenarse (cubiertos, apagados, etc.) según las
recomendaciones del fabricante.

Se debe realizar una verificación del desempeño de la instrumentación y el equipo que haya quedado fuera del
control directo del laboratorio (por ejemplo, para reparación o mantenimiento preventivo) para garantizar que su
estado de calibración sea satisfactorio antes de volver a ponerlo en servicio. El instrumento/equipo de huellas
latentes y la verificación de rendimiento y/o los registros de mantenimiento general reflejarán que el equipo
funcionaba correctamente antes de volver a ponerlo en servicio.

También consulteManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

6.4.6 REQUISITO DE CALIBRACIÓN


Los instrumentos y equipos utilizados para pruebas que tengan un efecto significativo en la precisión o validez del resultado
de la prueba deben calibrarse o verificarse el rendimiento antes de su uso en el trabajo de casos. Consulte la sección 5.5 de
este manual para conocer los procedimientos de calibración y verificación del rendimiento de los instrumentos y equipos de
la sección de huellas latentes.

También consulteManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 22 de 82
6.4.7 PROGRAMA DE CALIBRACIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.4.8 ETIQUETADO
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.4.9 FUERA DE SERVICIO


Si el equipo no funciona correctamente o se observan problemas potenciales, es deber del analista tomar
inmediatamente las medidas apropiadas para reparar/corregir el problema o informar a la persona adecuada
sobre el problema. Cualquier problema y la acción para corregir el problema se deben registrar en los Registros de
mantenimiento general y/o Verificación de rendimiento y/o Instrumento/equipo de huellas latentes.

El equipo que no funciona correctamente debe marcarse claramente como 'FUERA DE SERVICIO'
para evitar el uso involuntario del equipo. El equipo no se utilizará en caso de trabajo hasta que se
realice la calibración o verificación adecuada.

Cuando se haya determinado que el equipo no estaba funcionando correctamente, el Jefe de Sección tomará en
consideración el efecto que el problema pudo haber tenido en las pruebas anteriores y si existe un problema de
trabajo no conforme (consulte la Sección delManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).).

También consulteManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

6.4.10 CONTROLES INTERMEDIOS

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.4.11 FACTORES DE CORRECCIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.4.12 AJUSTE DEL EQUIPO


Cuando se descubre que los datos de control de calidad están fuera de los criterios aceptables, se deben tomar
medidas planificadas para corregir el problema y evitar que se informen resultados incorrectos. Si el reactivo no
cumple con los criterios aceptables, no se utilizará; se preparará una nueva solución, se verificará para determinar
si funciona correctamente y se documentará en el registro de reactivos de impresión latente. Los instrumentos/
equipos que no cumplan con los criterios aceptables se retirarán del servicio hasta que hayan sido reparados y
recalibrados, si es necesario. Todos los ajustes realizados se documentarán en los registros de mantenimiento
general y verificación del rendimiento y del instrumento/equipo de huellas latentes.

También consulteManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 23 de 82
6.4.13 REGISTROS DEL EQUIPO
Los registros de mantenimiento general y de verificación de rendimiento e instrumentos/equipos de huellas latentes se
mantendrán en la sala AFIS de huellas latentes.

También consulteManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

6.5 TRAZABILIDAD METROLÓGICA

6.5.1 GENERALIDADES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.5.2 TRAZABILIDAD AL SISTEMA INTERNACIONAL DE UNIDADES


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.5.3 TRAZABILIDAD ALTERNATIVA


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.6 PRODUCTOS Y SERVICIOS PROPORCIONADOS EXTERNAMENTE

6.6.1 GENERALIDADES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.6.2 REGISTROS
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

6.6.3 COMUNICACIÓN
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 24 de 82
7 REQUISITOS DEL PROCESO

7.1 REVISIÓN DE SOLICITUDES, LICITACIONES Y CONTRATOS

7.1.1 GENERALIDADES

ÉlFormulario de envío de pruebas de ASCL(ASCL-FORM-12) se utilizará normalmente para registrar la


solicitud, la oferta y el contrato con el cliente.

Referirse aManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01) para las definiciones de “solicitud”, “ofertas” y


“contratos”.

REVISIÓN DE SOLICITUDES
El cliente debe ser contactado con cualquier pregunta relacionada con la solicitud de la agencia. Las conversaciones
relacionadas con el caso con el cliente sobre los resultados específicos de un examen, los detalles del delito que afectan
directamente a los métodos analíticos y cualquier cambio en la solicitud existente se documentarán en elFormulario de
contacto de la agencia(ASCL-FORM-06), correo electrónico, o documento equivalente. Estos documentos se ingresarán en
el archivo del caso de JusticeTrax en la sección Imágenes del caso.

Antes de que comience el análisis, los técnicos de pruebas realizan una revisión inicial seguida de una segunda
revisión realizada por el jefe de sección y/o el analista para determinar si hay algo más específico sobre la
solicitud y para determinar si el laboratorio tiene la capacidad y los recursos para realizar los servicios
solicitados (por ejemplo, estándares adecuados, controles y métodos de prueba aprobados). Se notificará al
cliente (p. ej., iResults, llamada telefónica, correo electrónico, etc.) si se cancela una solicitud y no se realiza
ningún análisis.

SOLICITUDES DE IMPRESIONES LATENTES DEL MÉDICO FORENSE

Las solicitudes de identificación de personas fallecidas de la oficina del Médico Forense se inician mediante una llamada
telefónica o correo electrónico a un analista en la Sección de Huellas Latentes. Tras la asignación del analista al caso, los
técnicos de la morgue inician una solicitud de identificación LP/ME en Justice Trax. Todas las impresiones y apéndices post
mortem recopilados por el analista de LP para ayudar en los esfuerzos de identificación se manejarán como evidencia. Una
vez que se completa el examen y el análisis de las impresiones, todas las impresiones post mórtem se transferirán a la
Sección de Recepción de Evidencia y cualquier apéndice se transferirá al personal de la morgue.

7.1.2 SOLICITUDES INAPROPIADAS


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.1.3 DECLARACIONES DE CONFORMIDAD


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 25 de 82
7.1.4 RESOLUCIÓN DE DIFERENCIAS
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.1.5 DESVIACIÓN DEL CONTRATO


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.1.6 MODIFICACIÓN DEL CONTRATO


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Si es necesario modificar el contrato una vez iniciadas las obras, se notificará a todo el personal afectado.

7.1.7 COOPERACIÓN CON CLIENTES


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.1.8 REGISTROS DE REVISIÓN


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.1.9 EXTENSIÓN DE LA BÚSQUEDA EN LA BASE DE DATOS

7.1.9.1 SISTEMA AUTOMATIZADO DE IDENTIFICACIÓN DE HUELLAS DACTILARES (AFIS)

INTRODUCCIÓN

El Sistema Automatizado de Identificación de Huellas Dactilares (AFIS) es un instrumento de laboratorio que se puede utilizar para

realizar búsquedas en la base de datos del estado de Arkansas de huellas dactilares y palmares conocidas. El sistema está alojado

y mantenido por la Policía Estatal de Arkansas (ASP).

El Sistema Integrado Automatizado de Identificación de Huellas Dactilares (IAFIS) es otro sistema AFIS que se utiliza para
realizar búsquedas, utilizando el software Universal Latent Workstation (ULW), solo de las huellas dactilares conocidas del
FBI; las funciones de impresión de la palma de la mano no están disponibles en este momento. El sistema está alojado y
mantenido por el FBI. El FBI proporciona el software y las actualizaciones de ULW.

PROCEDIMIENTOS

Todas las huellas dactilares latentes (dedos y palmas) que sean de calidad AFIS y que no se hayan identificado
directamente a partir de huellas dactilares conocidas deben buscarse en AFIS. El examinador lleva a cabo la
determinación de qué impresiones son de calidad AFIS. El examinador debe considerar varios factores al
determinar qué huellas deben buscarse, tales como: tipo de evidencia; la calidad y cantidad de detalles de
minucias; y limitaciones AFIS/IAFIS. Al buscar huellas dactilares en el AFIS, el examinador debe observar un
mínimo de ocho minucias discernibles. Al buscar huellas palmares en el AFIS,

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 26 de 82
el examinador debe observar un mínimo de doce minucias discernibles. Las huellas dactilares latentes
buscadas en el IAFIS deben tener diez minucias discernibles presentes, mientras que catorce minucias
discernibles deben estar presentes en las huellas palmares. Las huellas latentes, como las articulaciones
inferiores o los lados extremos de los dedos, son ejemplos de lo que puede no ser adecuado para ingresar en
AFIS/IAFIS. Debe tenerse en cuenta que mientras se encuentra en el sistema AFIS de Arkansas, la búsqueda de
pistas extremas puede no arrojar porcentajes consistentemente altos de aciertos; sin embargo, el sistema
IAFIS puede ser más efectivo. El sistema AFIS captura las minucias que comienzan en el centro del dedo y
avanza hacia los bordes exteriores del dedo hasta capturar la cantidad máxima de minucias para ese dedo. El
sistema IAFIS comienza en la punta del dedo y trabaja hacia la línea base del dedo capturando minucias;

No se realizarán identificaciones simplemente viendo las huellas en el monitor. Se debe utilizar una copia impresa
del registro de huellas dactilares de AFIS para documentar identificaciones y verificaciones.

Se alienta al examinador a iniciar búsquedas de huellas latentes usando los dedos probables y
las áreas apropiadas de las palmas y limitar la búsqueda al dedo/palma probable.

Las impresiones de la lista completa de candidatos resultantes de las entradas AFIS se conservarán como
documentación de examen para cada huella latente buscada.

7.2 SELECCIÓN Y VERIFICACIÓN DE MÉTODOS

7.2.1.1 SELECCIÓN Y VERIFICACIÓN DE MÉTODOS

7.2.1.2 SELECCIÓN DE MÉTODOS


El examen visual de la evidencia es el primer paso en el procedimiento de procesamiento. El examen visual es la
inspección de residuos de huellas latentes que pueden conservarse fotográficamente o determinarse como
inadecuados tal como existen. Además, la inspección visual es el mecanismo por el cual se seleccionan los
procedimientos de procesamiento a partir de la observación del residuo, su condición y composición, y del artículo.
La pericia es la capacidad de un examinador para determinar tantos factores como sea posible y seleccionar
enfoques de examen en consecuencia. La documentación del examen deberá incluir cada actividad de examen
realizada, la secuencia de esas actividades y los resultados de cada actividad de examen. Las actividades de examen
incluyen: técnica de revelado aplicada, fotografía/captura, búsqueda AFIS/IAFIS y comparaciones realizadas.

La selección de las técnicas de procesamiento y su secuencia dependen de la superficie de la evidencia


(sustrato) y la composición del residuo latente depositado (matriz). El analista/técnico debe utilizar su
discreción al decidir sobre el proceso que optimizará el desarrollo de los detalles de las crestas de fricción al
tiempo que considera si se requiere un procesamiento adicional por parte de otras secciones. Las técnicas de
procesamiento y sus secuencias son pautas generales; sin embargo, los procedimientos exactos utilizados
dependen de la naturaleza de la evidencia y los detalles del caso.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 27 de 82
Las instalaciones de ASCL brindan condiciones ambientales suficientes para realizar todas las pruebas enumeradas en este

Manual de procedimientos sin que se requieran más consideraciones.

Esta sección del Manual de calidad de LP de la ASCL está organizada de acuerdo con los protocolos para varios tipos de
materiales de sustrato y residuos encontrados en el procesamiento de impresiones latentes. Contiene descripciones
adicionales cuando la condición de la superficie y/o los factores de depósito son una influencia importante en la selección
de la técnica. Factores adicionales pueden requerir alguna modificación o ajuste a la técnica o secuencia de técnicas
indicadas. En algunos casos, los procedimientos que caen dentro de las pautas generales de procesamiento para un
sustrato en particular, pero que son inapropiados o destructivos debido a otros factores, deben modificarse para lograr la
mejor secuencia de procesamiento posible para ese artículo específico. Este manual no puede enumerar todos los
sustratos que un examinador encontrará en el trabajo de casos y todos los procedimientos están sujetos a revisión a
medida que nuevas técnicas o investigaciones revelan mejoras.

DATOS ELECTRÓNICOS
Las imágenes de huellas latentes capturadas en Foray™ More Hits antes de 2008 se archivarán en medios adecuados. Las
imágenes actuales de Foray ™ se respaldarán y archivarán en medios de grabación adecuados y se mantendrán fuera del
sitio semanalmente. Las imágenes originales están protegidas por Foray™ y permanecerán sin cambios.

7.2.1.2.1 COMPARACIÓN DE CONOCIDOS Y DESCONOCIDOS

Los estándares y controles mínimos para el registro de impresiones post mortem requieren la inspección de
cada área registrada para determinar si el detalle presente es una descripción clara y precisa del área que se
está registrando.

7.2.1.2.2 SELECCIÓN DEL MÉTODO DE CALIBRACIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Consulte la Sección 6.4 sobre el equipo para obtener pautas de calibración específicas y documentación
de verificación.

7.2.1.3 DISPONIBILIDAD DEL MÉTODO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Las copias impresas de los métodos y los instrumentos se guardan por instrumento o se almacenan digitalmente en Qualtrax y/o en la

unidad de la sección de huellas latentes (unidad S).

7.2.1.4 VERSIÓN DEL MÉTODO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 28 de 82
7.2.1.5 SELECCIÓN DEL MÉTODO

La ASCL utilizará métodos de prueba que satisfagan las necesidades del cliente y sean apropiados para las pruebas
realizadas. Los métodos estándar, los métodos desarrollados en laboratorio o los métodos no estándar se pueden utilizar
en el trabajo de casos después de que se hayan realizado las verificaciones de rendimiento y/o validación apropiadas como
se describe en el manual de todo el laboratorio. La versión más actualizada del método debe estar documentada y
fácilmente disponible para el analista como referencia, a menos que no sea apropiado o posible hacerlo.

7.2.1.6 VALIDACIÓN DE MÉTODOS


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.2.1.7 DESARROLLO DE MÉTODOS


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.2.1.8 DESVIACIÓN DEL MÉTODO


Si es necesario realizar una desviación de un método y/o procedimiento documentado, debe ser técnicamente
justificado y autorizado por el Jefe de Sección de LP. La desviación se documentará en el expediente del caso. Cada
Jefe de Sección llevará un registro de las desviaciones del método/procedimiento.

7.2.2 VALIDACIÓN DE MÉTODOS


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.2.2.1 ALCANCE DE LA VALIDACIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.2.2.1.1 PROCEDIMIENTO DE VALIDACIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.2.2.2 CAMBIOS A MÉTODOS VALIDADOS


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.2.2.3 RELEVANCIA A LAS NECESIDADES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.2.2.4 REGISTROS DE VALIDACIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 29 de 82
7.3 MUESTREO
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.3.1 GENERALIDADES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.3.2 MÉTODO DE MUESTREO


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.3.3 REGISTROS DE MUESTREO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.4 MANEJO DE ÍTEMS DE PRUEBA

7.4.1 GENERALIDADES

La evidencia se retirará de Recepción de evidencia de acuerdo con las políticas de evidencia. Estar al tanto
de todas las secciones y pruebas que involucran las pruebas antes del examen. Tomar las precauciones
necesarias para preservar la integridad de la evidencia.

RESPONSABILIDADES Y PROCEDIMIENTOS
Con el fin de determinar los elementos que probablemente ayuden en la investigación y priorizar esos elementos para su
examen, el examinador o analista puede realizar una revisión de las presentaciones grandes y voluminosas. Siempre que
sea posible, esta revisión se realizará con el representante de la agencia en persona, por correo electrónico o por teléfono
para ayudar con la investigación y eliminar exámenes o análisis innecesarios.

Los casos que contengan pruebas para el procesamiento, así como tarjetas de levantamiento de huellas latentes y/o
imágenes digitales, serán examinados primero por el técnico de huellas latentes. Los levantamientos de huellas
latentes se examinarán antes de que comience el procesamiento y, si el técnico y el verificador los consideran
suficientes, el técnico transferirá todo el caso a un analista. El analista procesará y examinará más la evidencia y
completará el caso. Si el técnico y el verificador consideran que las impresiones son insuficientes, el técnico
completará el caso. La evidencia será devuelta a Recepción de evidencia de manera oportuna después de su
finalización.

IDONEIDAD DE LOS ÍTEMS DE PRUEBA

La evidencia enviada al laboratorio debe estar debidamente empaquetada, etiquetada y sellada para evitar la
contaminación, la pérdida o el cambio perjudicial. Si se observa alguna deficiencia en el embalaje al momento de la
recepción, debe ser corregida, preferiblemente por el cliente remitente. Si el cliente no está disponible o no es
conveniente volver a llamar al cliente para corregir la deficiencia, un Técnico de Evidencia

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 30 de 82
puede tomar medidas para corregir el problema (p. ej., proporcionar un sello correctivo). Sin embargo, si la deficiencia es
lo suficientemente grave como para cuestionar la integridad o la identidad del elemento de prueba, se debe contactar al
jefe de sección y la agencia del cliente correspondientes para resolver el problema antes de que se analice la evidencia.

Si una deficiencia de empaque no es evidente hasta que un analista verifique el caso, el analista puede corregir la
deficiencia. Si existe alguna preocupación de que la deficiencia del empaque haya afectado la integridad o la
identidad del elemento de prueba, se informará y consultará al examinador jefe de huellas latentes y a la agencia del
cliente para obtener más instrucciones.

Si el analista descubre una inconsistencia entre el contenido declarado y el real de un paquete o la idoneidad de un
elemento de evidencia para la prueba, el analista deberá hacer todo lo posible para comunicarse con el cliente y
documentar la discusión (p. ej.,Formulario de contacto de la agencia(ASCL-FORM-06), correo electrónico, etc.) antes
de emitir un informe. Para inconsistencias menores, el analista usará su juicio sobre si contactar al cliente, pero debe
tomar nota de la discrepancia en el expediente del caso.

Todas las acciones correctivas tomadas para corregir las deficiencias de empaque o evidencia se anotarán en el expediente del caso (por

ejemplo, formulario de presentación o notas del analista).

SALVAGUARDAR LA INTEGRIDAD DE LA PRUEBA


La evidencia en la Sección de Huellas Latentes puede almacenarse en las oficinas individuales seguras de los analistas y en
las salas de procesamiento de polvos y químicos. Las pruebas deben guardarse en uno de estos lugares para su
almacenamiento durante la noche. La evidencia se mantendrá en condiciones adecuadas para evitar el deterioro, la
pérdida o el daño de la evidencia durante el almacenamiento, la manipulación o el proceso de prueba.

Las solicitudes del médico forense para la identificación de los fallecidos se manejarán como evidencia.

Las impresiones post mórtem y/o los apéndices se transferirán al examinador antes de la evaluación y se devolverán al
lugar de almacenamiento de evidencia apropiado después de que concluyan los procedimientos de prueba.

La recolección de hisopos de ADN de transferencia de elementos de evidencia se realizará según lo solicite o según lo
considere necesario el examinador.

1) Usar guantes y mascarilla, si es necesario, para evitar la contaminación del elemento probatorio.
2) Después de que se hayan obtenido los hisopos, la evidencia se puede manejar de acuerdo con los requisitos de equipo de

protección personal de todo el laboratorio (verManual de seguridad y salud de la ASCLApéndice D).

3) Limpiar el área de trabajo con solución de lejía al 10%.


a) Alternativamente, el elemento de evidencia puede mantenerse en su contenedor, en lugar de colocarse sobre
el mostrador, durante el proceso de hisopado.
4) Coloque papel limpio.
5) Humedezca ligeramente un hisopo con agua destilada.
6) Limpie las superficies del elemento de prueba que probablemente tengan ADN.

a) Utilizar el menor número posible de hisopos para concentrar el ADN obtenido.


7) Seque los hisopos, luego empaque los hisopos en un sobre.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 31 de 82
8) En JusticeTrax, desglose y descontenga un sobre debajo del elemento principal para guardar los sobres de
hisopos. Luego, detalle individualmente los sobres de hisopos debajo del elemento de evidencia y muestre su
ubicación como si estuviera en el sobre sin contenedores.
9) Los hisopos se transferirán a la sección de pruebas físicas para su almacenamiento a largo plazo en
un tiempo razonable.

La evidencia de drogas se separará antes de que la Sección de Huellas Latentes las examine, excepto en
circunstancias especiales.

BASES DE DATOS DE CARACTERÍSTICAS INDIVIDUALES


La sección de Huellas Latentes utiliza el Sistema Automatizado de Identificación de Huellas Dactilares (AFIS). Los empleados

que utilicen esta base de datos deben recibir la capacitación adecuada y/o autorización a través de la Policía Estatal de

Arkansas (ASP).

MUESTRAS DE BASE DE DATOS

Las muestras de la base de datos de características individuales de la Sección de Huellas Latentes incluyen copias de diez tarjetas

de huellas de personas conocidas. Estas diez tarjetas impresas se tratan como documentación de examen. Las huellas dactilares y

palmares conocidas del AFIS son ingresadas y controladas por la Oficina de Identificación de la Policía del Estado de Arkansas. Los

registros se almacenan de acuerdo con los números de identificación estatal (SID). El Laboratorio Criminalístico del Estado de

Arkansas no tiene control sobre estos registros.

7.4.1.1 PROCEDIMIENTOS DE MANEJO

7.4.1.1.1 ALMACENAMIENTO

ASEGURAR PRUEBAS
Toda la evidencia que no esté en proceso de examen/análisis se mantendrá en un área de almacenamiento segura y de acceso

limitado bajo el sello adecuado. Esta será normalmente el área de almacenamiento de evidencia en Recepción de evidencia, pero

las oficinas individuales seguras de los analistas también pueden servir como área de almacenamiento para dicha evidencia

temporalmente.

EVIDENCIA DESATENDIDA
La evidencia en el proceso de examen puede dejarse desatendida por períodos de tiempo limitados (p. ej., almuerzo,
descansos breves, etc.), pero debe estar en un área segura de acceso limitado. Si el analista necesita ausentarse por un
período de tiempo más largo, la evidencia se debe asegurar en un lugar de almacenamiento a corto plazo, siempre que sea
práctico. Si esto no es posible, el analista deberá tomar precauciones razonables para proteger la evidencia de pérdida,
transferencia cruzada, contaminación y/o cambios perjudiciales.

Las pruebas no se dejarán desatendidas si no están en proceso de ser examinadas o no se espera que
sean examinadas con frecuencia.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 32 de 82
PRUEBA EN EL PROCESO DE EXAMEN
Los artículos con la expectativa de un análisis frecuente pueden considerarse "pruebas en proceso de examen/
análisis" y pueden almacenarse sin sellar en un área de acceso limitado siempre que la prueba esté protegida contra
pérdida, transferencia cruzada, contaminación y/o cambios perjudiciales. . Después de 60 días consecutivos sin
análisis o nuevas solicitudes de comparaciones, un caso ya no se considera “en proceso de examen”. Los casos que
ya no estén en proceso de examen deben cerrarse y la evidencia debe sellarse adecuadamente hasta que se reanude
el análisis o se reciba una nueva solicitud de servicio.

7.4.1.1.2 EMBALAJE Y SELLADO

La descripción del empaque de las pruebas y las pruebas se documentarán en el LP-FORM-17. Los técnicos de
pruebas físicas/huellas latentes con doble capacitación pueden usar LP-FORM-17 o SER-FORM-01 y/o SER-FORM-03.

SELLADO DE EVIDENCIA
La evidencia se sellará de manera que el contenido no pueda escapar fácilmente y de tal manera que al
abrir el contenedor se produzcan daños o alteraciones evidentes en el contenedor o en la cinta de
sellado. Toda evidencia debe llevar un sello adecuado que deberá incluir las iniciales u otra identificación
de la persona que sella la evidencia en el sello.

Cuando se abra el contenedor, se dejará intacto el sello original, siempre que sea práctico, y se hará una nueva
apertura. Cuando se complete el análisis o examen, se sellará la nueva abertura, como se describe en estos
procedimientos; por lo tanto, los sellos del contenedor original estarán intactos y todos los sellos estarán
claramente marcados.

Si no es práctico reutilizar el contenedor original, se puede usar un nuevo contenedor de evidencia. También se
marcará y sellará de acuerdo con los procedimientos anteriores y el empaque original de las pruebas se mantendrá
dentro del segundo contenedor de pruebas. Si no se puede conservar el embalaje original, se debe conservar la
documentación completa junto con una imagen del embalaje original en el expediente del caso. (Las muestras de
toxicología solo necesitan una descripción escrita del empaque). La documentación del cambio en el empaque junto
con la descripción debe documentarse en el expediente del caso para referencia futura.

7.4.1.1.3 CADENA DE CUSTODIA

ACCESO A LA MUESTRA DE LA BASE DE DATOS

El acceso a las muestras de la base de datos de características individuales está restringido a aquellos empleados autorizados por el

Director Ejecutivo. El Examinador Jefe de Huellas Latentes mantendrá una lista actualizada de los empleados que tienen acceso a las

muestras de la base de datos.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 33 de 82
TRANSFERENCIA DE ELEMENTOS DE PRUEBA PARA VERIFICACIÓN Y/O EXCLUSIÓN
FINALIDADES:
Los elementos de evidencia (por ejemplo, levantamientos de huellas latentes, ejemplares de huellas dactilares conocidas),

transferidos a otro examinador para fines de verificación o exclusión, se registrarán en el LP-FORM-19 indicando las iniciales y la

fecha de los verificadores.

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.4.1.1.4 NOTIFICACION AL CLIENTE

EVIDENCIA FOTOGRÁFICA
Después de que se examinen las pruebas y se revelen o anoten las huellas latentes de valor para fines de
identificación o eliminación, las huellas latentes se preservarán de cambios. Se realizará un registro permanente de
todas las huellas latentes de valor para la identificación mediante levantamiento, fotografía y/o imágenes digitales
cuando corresponda.

Cuando las pruebas de huellas e impresiones latentes solo pueden registrarse o recopilarse mediante
fotografías o imágenes digitales y la impresión en sí no es recuperable, la imagen fotográfica/digital debe
tratarse como prueba. En estos casos, la imagen digital se copiará y bloqueará en un medio adecuado y se
devolverá, junto con la evidencia original, a la agencia que la presentó.

El lugar de trabajo digital Foray™ se utilizará para la obtención de imágenes digitales y la retención de huellas latentes y
pruebas de impresión cuando corresponda.

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.4.2 IDENTIFICACIÓN DEL ARTÍCULO

Se asigna un número de caso único a cada caso cuando la ASCL recibe inicialmente las pruebas. Cada contenedor exterior
debe tener su etiqueta de código de barras única adherida. Los números de evidencia de la agencia se utilizarán para
identificar la evidencia siempre que sea práctico.

Si las pruebas requieren que los elementos identificados de forma única se subdividan dentro del laboratorio, se deben asignar

los identificadores de subelementos apropiados y el analista debe etiquetar los elementos para que el subelemento pueda

rastrearse fácilmente e identificarse como originado a partir de un elemento en particular. .

MARCADO DE EVIDENCIA
Cada elemento de prueba o su contenedor proximal más adecuado deberá llevar los siguientes
identificadores:
1) Número de laboratorio (p. ej., YYYY-000000)
2) Número de artículo

3) Iniciales del examinador

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 34 de 82
7.4.2.1 MEDIDA
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.4.3 CONDICIONES AMBIENTALES


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.4.4 DESVIACIONES
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.5 REGISTROS TÉCNICOS

7.5.1 GENERALIDADES

Los registros de examen son todos los registros generados por el analista/examinador para un archivo de caso (p. ej.,
notas, hojas de trabajo, fotografías, espectros, impresiones, gráficos y otros datos). Los registros de exámenes que son
esenciales para la evaluación e interpretación de los datos deben almacenarse en la carpeta correspondiente dentro de la
carpeta 'Solicitud' en el archivo del caso LIMS. El número de caso único del Arkansas State Crime Laboratory (ASCL)
(YYYY-000000) (manuscrito o generado electrónicamente) y las iniciales manuscritas del analista o el equivalente
electrónico seguro de las iniciales o la firma deben estar en todos los registros de examen en el archivo del caso.

Cuando el analista/examinador haya completado la solicitud, establecerá los hitos en JusticeTrax en 'borrador
completo'. Los registros de examen de una solicitud se considerarán "completados" una vez que la solicitud haya
sido "borrador completado" en JusticeTrax.

7.5.1.1 RETENCIÓN DE REGISTRO TÉCNICO


Cuando no sea factible incorporar los registros de exámenes originales (p. ej., imágenes digitales, escaneadas y/o
procesadas) en el archivo del caso LIMS, estos registros pueden almacenarse fuera del archivo del caso LIMS en
archivos de imagen Morehits®/Foray® archivados. o el sistema de imágenes Foray® Digital Workplace, en lo
sucesivo denominado Foray. La ubicación de estos registros se especificará en el expediente del caso.

Las imágenes de huellas latentes capturadas en Foray™ More Hits antes de 2008 se archivarán en medios adecuados y se
ubicarán en la sección de huellas latentes. Las imágenes actuales de Foray™ se respaldarán y archivarán en medios de
grabación adecuados y se mantendrán fuera del sitio semanalmente. Las imágenes originales están protegidas por Foray™
y permanecerán sin cambios.

Todos los demás registros contenidos en el archivo del caso se considerarán registros administrativos y se almacenarán en la

carpeta 'Imágenes del caso' en el archivo del caso LIMS. El número de caso único del Laboratorio de Delitos del Estado de Arkansas

(ASCL) (YYYY-000000) (escrito a mano o generado electrónicamente) debe estar en todos los registros administrativos en el

expediente del caso.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 35 de 82
Cada registro de caso contendrá suficiente información para identificar los factores que permitan realizar un nuevo
análisis en condiciones lo más cercanas posible al original. La identidad de las personas que tomaron muestras de las
pruebas, realizaron las pruebas y/o verificaron los resultados se reflejará en el expediente del caso.

7.5.1.2 ABREVIATURAS
Consulte los Términos y definiciones en la Sección 3 del Manual de huellas latentes o consulteASCL-DOC-01 Manual de
Calidad.

7.5.1.3 SUFICIENCIA DEL REGISTRO TÉCNICO


Los analistas de huellas latentes que testifiquen sobre la base de los registros de exámenes generados por otra persona deberán

completar unFormulario de revisión de casos judiciales(ASCL-FORM-57) sobre el caso particular antes de testificar.

7.5.1.4 PERMANENCIA DEL REGISTRO TÉCNICO


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.5.1.5 RECHAZO
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.5.1.6 DATOS DE CALIBRACIÓN

Consulte la Sección 6.4.12

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.5.2 MODIFICACIONES A LOS REGISTROS TÉCNICOS


Si se realiza un cambio en el registro del examen después de este hito, el registro original permanecerá en el
expediente electrónico del caso y el registro modificado se almacenará con un nombre diferente (p. ej., notas
modificadas).

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.6 EVALUACIÓN DE LA INCERTIDUMBRE DE LA MEDIDA


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.6.1 COMPONENTES DE INCERTIDUMBRE

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.6.1.1 REQUISITOS DEL MÉTODO


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 36 de 82
7.6.2 CALIBRACIÓN
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.6.3 PROCEDIMIENTO DE ESTIMACIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.6.3.1 REQUISITOS DE EVALUACIÓN


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.6.4 REGISTROS REQUERIDOS

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.7 ASEGURAR LA VALIDEZ DE LOS RESULTADOS

7.7.1 GENERALIDADES

Esta sección contendrá procedimientos de control de calidad para monitorear continuamente y garantizar la validez de los

resultados de las pruebas. Los datos de control de calidad se registrarán de manera que permitan detectar tendencias y, cuando

sea práctico, se utilizarán técnicas estadísticas para revisar los datos. Los registros deben conservarse para mostrar que se han

tomado todas las medidas de control de calidad apropiadas y que son aceptables. La siguiente es una lista de elementos de control

de calidad que se utilizan en la ASCL para garantizar que los resultados de las pruebas de la ASCL sean de la más alta calidad:

- Uso regular de materiales de referencia certificados y/o estándares de referencia secundarios generados
internamente.
- En su caso, el uso de controles positivos y negativos y estándares internos
- Revisión técnica y administrativa del 100% de los expedientes previo a la emisión del informe de laboratorio

- Pruebas de competencia de los analistas antes de comenzar el trabajo de casos

- Pruebas anuales de competencia de todos los analistas y técnicos.


- Repita las pruebas usando los mismos métodos o diferentes, cuando sea práctico.
- Verificación independiente de todas las conclusiones analíticas de huellas latentes.

- Re-análisis del trabajo de casos.

- Monitoreo anual de testimonios en la sala de audiencias para todos los analistas que testifiquen

7.7.1.1 DATOS DE CONTROL DE CALIDAD

Cuando se descubre que los datos de control de calidad están fuera de los criterios aceptables, se deben tomar
medidas planificadas para corregir el problema y evitar que se informen resultados incorrectos. Si el reactivo no
cumple con los criterios aceptables, no se utilizará; se preparará una nueva solución, se comprobará para

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 37 de 82
determinar si está funcionando correctamente y documentado en el registro de reactivos de huellas latentes. Los
instrumentos/equipos que no cumplan con los criterios aceptables se retirarán del servicio hasta que hayan sido
reparados y recalibrados, si es necesario. Todos los ajustes realizados se documentarán en los registros de
mantenimiento general y verificación del rendimiento y del instrumento/equipo de huellas latentes.

7.7.1.1.1 VERIFICACIÓN

La verificación es un examen independiente de la evidencia por parte de otro analista competente para
respaldar o refutar las conclusiones del examinador original.

Todas las conclusiones analíticas que resulten de los exámenes de crestas de fricción deberán ser verificadas por
otro examinador mediante la aplicación separada e independiente de las fases ACE de la metodología ACE-V.

Si el analista verificador llega a la misma conclusión que el analista principal, la documentación debe ser
clara en cuanto a lo que se verificó, quién realizó la verificación y la fecha en que se realizó la verificación.

Las verificaciones se documentarán en el expediente del caso de la siguiente manera:

IMÁGENES DE ASCENSORES Y FORAY

El examinador verificador colocará sus iniciales y la fecha en cada artículo que haya sido examinado en el curso de la

verificación.

El examinador del caso hará otra documentación escrita y anotaciones relevantes para la(s) verificación(es) en
las hojas de trabajo correspondientes, como ha sido el procedimiento estándar.

DETALLE DE CRESTA DE FRICCIÓN DESARROLLADA

El verificador colocará sus iniciales y la fecha en el elemento real de evidencia que se examinó y/o en la hoja de
trabajo de procesamiento en el curso de la verificación.

NO HAY DETALLE DE CRESTA DE FRICCIÓN DISTINGUIBLE


Los elementos de prueba que no muestren ningún detalle distinguible de crestas de fricción no necesitan conservarse
mediante imágenes de alta resolución.

Se deben verificar todas las conclusiones analíticas de un examinador y/o técnico de que un elemento de evidencia
examinado no presenta ningún detalle distinguible de crestas de fricción.

El examinador del caso hará otra documentación escrita y anotaciones relevantes para la(s)
verificación(es) en las hojas de trabajo correspondientes, como ha sido el procedimiento estándar.

OTROS REQUERIMIENTOS
La documentación de verificación del material de examen (p. ej., levantamientos, ejemplares, etc.), cuando
corresponda, deberá incluir las iniciales de los analistas principal y de confirmación, las fechas asociadas con cada

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 38 de 82
la conclusión independiente del analista y un indicador claro de lo que se verificó (p. ej., nombre del sujeto, número de
dedo, palma derecha o izquierda, zapato específico).

7.7.1.1.2 REVISIÓN DE CASO

Todos los casos serán revisados técnica y administrativamente. El proceso de revisión debe confirmar que las versiones
electrónicas de toda la documentación necesaria se encuentran en el módulo de imágenes del programa LIMS plus.

Si un revisor descubre un error en el expediente del caso, el revisor debe documentar el error en el Formulario de
revisión de casos de ASCL(ver LP-FORM-18) e informar al analista. Si el analista y el revisor no pueden llegar a un
consenso, tanto el analista como el revisor deben reunirse con el Jefe de Sección (o su designado) para una
resolución.

REVISIÓN ADMINISTRATIVA
El revisor administrativo de un caso que ha sido revisado técnicamente por una agencia externa impulsará la
revisión técnica en el LIMS antes de proceder con la revisión administrativa. El revisor administrativo se
asegurará de que el formulario de revisión completo se haya escaneado en el archivo del caso.

Consulte las secciones 7.7.1.2.1 delManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01) para obtener más información
sobre Revisiones Técnicas y Administrativas.

7.7.1.1.2.1 REVISIÓN TÉCNICA

Si la revisión técnica la realiza un analista calificado que no es empleado del Laboratorio de


Criminalística del Estado de Arkansas, el revisor debe ser de un laboratorio acreditado. El certificado
de acreditación del laboratorio y el CV de la persona que realiza la revisión se mantendrán en el
archivo (S:\Technical Reviewers).

7.7.1.1.2.2 REVISIÓN DE TESTIMONIOS

Consulte las secciones 7.7.1.2.2 delManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01) para obtener información sobre revisiones de

testimonios.

Los analistas de huellas latentes que emitan un informe basado en los registros de examen generados por otra
persona deberán completar y documentar una revisión de todas las páginas relevantes de la documentación en el
registro del caso. Esto será realizado por el analista de informes e incluirá inicializar y fechar cada página del registro
de examen y el uso de una declaración de revisión (por ejemplo, "Cumple con SOP"/Iniciales del examinador/Fecha)
que se documentará como mínimo en la primera o última página de los registros de examen.

La misma revisión documentada se llevará a cabo en los casos en que tanto un técnico de huellas latentes como un
examinador de huellas latentes hayan producido registros de examen. Esta declaración de revisión debe ser documentada
por el Examinador de Huellas Latentes para incluir el cumplimiento con el SOP de disciplina y con sus iniciales y fecha. (p.
ej., “Cumple con SOP”/Iniciales del examinador/Fecha). El examinador de huellas latentes pondrá sus iniciales en cada
registro de examen completado por el técnico de huellas latentes en el expediente del caso.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 39 de 82
Si se generan registros de exámenes en Foray, los analistas de huellas latentes que emitan un informe o documentación
adicional basada en los registros de exámenes generados por otra persona deberán completar y documentar una revisión
de todas las páginas relevantes en el registro del caso. Esta revisión debe ser documentada por el examinador de huellas
latentes utilizando elFormulario de revisión de registro de examen de LP(LP-FORM-32) e incluido en el expediente.

Los analistas de huellas latentes que testifiquen sobre la base de los registros de exámenes generados por otra persona deberán

completar unFormulario de revisión de casos judiciales(ASCL-FORM-57) sobre el caso particular antes de testificar.

7.7.2 COMPARSIONES INTERLABORATORIOS


Consulte las secciones 7.7.2 delManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01) para obtener información sobre
comparaciones entre laboratorios.

7.7.2.1 COMPETENCIA EXTERNA


El Laboratorio Criminalístico del Estado de Arkansas mantiene un programa de prueba de competencia diseñado para proporcionar una

evaluación independiente de la experiencia técnica individual, así como un mecanismo para monitorear las necesidades de capacitación y las

debilidades de los procedimientos tanto para los analistas individuales como para cada disciplina dentro del laboratorio.

Las políticas de revisión técnica, verificación y revisión administrativa se emplearán durante las pruebas de aptitud como se aplican

normalmente al trabajo de casos. Todas las partes de una prueba de competencia proporcionada por un proveedor de pruebas

aprobado deben examinarse tan completamente como lo permitan los procedimientos de la disciplina.

Cada analista y personal de apoyo técnico que participe en actividades de prueba deberá completar con éxito al
menos una prueba de competencia interna o externa por año calendario en su(s) disciplina(s) de ciencias forenses.
Los primeros analistas que realicen la prueba enviarán los resultados al proveedor externo antes de que los
siguientes analistas reciban la prueba. Esto se considerará una prueba de competencia externa. Los analistas
restantes realizarán el examen en la fecha de vencimiento prescrita por el proveedor de la prueba. Estas pruebas
tendrán la consideración de Pruebas de Aptitud Interna. (Nota: los casos en JusticeTrax estarán restringidos para
que los otros analistas que realicen la prueba no puedan acceder al caso).

Cada analista y personal de apoyo técnico que participe en actividades de prueba deberá someterse a una prueba de
aptitud al menos una vez durante cada ciclo de acreditación de cinco años, en cada categoría de prueba que aparece en el
Alcance de acreditación de la ASCL, en el que la persona realiza la prueba. Las categorías de pruebas para la disciplina de
huellas latentes incluyen:
- Procesamiento de huellas latentes

- Comparación de huellas latentes

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 40 de 82
El examinador jefe de huellas latentes o la persona designada deberá mantener un registro de las pruebas de competencia en la

Carpeta de historial del empleado de cada individuo. Este registro deberá contener lo siguiente:

- nombre del individuo


- Número único de caso ASCL
- Identificador de competencia externa, si corresponde

- proveedor de competencia

- Fecha de asignación del expediente de suficiencia

- Prueba de fecha completada

- Fecha de revisión de los resultados

Todas las pruebas de competencia internas y externas tendrán un archivo de caso generado en JusticeTrax. Toda
la documentación de administración y examen estará en el archivo de caso electrónico asignado. Esta versión
electrónica se considera el expediente oficial del caso de suficiencia. Además, se mantendrá en el expediente lo
siguiente:
- Cómo se obtuvieron o crearon las muestras (después de que se completaron las pruebas y se recibieron los
resultados)
- Resultados de la prueba de aptitud del proveedor
- Documentación de solicitud de acción correctiva, cuando corresponda

El examinador jefe de huellas latentes o su designado es responsable de comparar los resultados analíticos
con los resultados esperados, determinar si los resultados analíticos son aceptables y revisar estos
resultados con el analista.

Las pruebas de aptitud/competencia que se preparan internamente se documentarán con elFormulario de preparación
de competencia de la sección de huellas latentes(LP-FORM-31) y escaneado en el expediente correspondiente.

Se utilizarán los siguientes criterios para evaluar los resultados de los ensayos de aptitud:
- Todas las pruebas se califican como satisfactorias o insatisfactorias.

- Se obtiene una calificación satisfactoria cuando los resultados experimentales coinciden con los resultados esperados.

- Si hay una discrepancia entre los resultados esperados y los resultados experimentales, el examinador jefe de huellas

latentes debe notificar al gerente de control de calidad de todo el laboratorio.

- Las discrepancias menores pueden considerarse satisfactorias en función de los siguientes factores con la aprobación del Gerente de

control de calidad:

- Directrices de interpretación de la disciplina

- Resultados de consenso

Si se considera que los resultados no son satisfactorios, el Jefe de Sección debe iniciar una Solicitud de Acción
Correctiva en Qualtrax.

Los registros de las pruebas de aptitud se conservarán durante al menos 15 años.

7.7.3 ANÁLISIS DE LA ACTIVIDAD DE MONITOREO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 41 de 82
7.7.4 PRUEBAS DE COMPETENCIA INDIVIDUALES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.7.5 REQUISITOS DE LAS PRUEBAS DE COMPETENCIA

El Laboratorio Criminalístico del Estado de Arkansas mantiene un programa de prueba de competencia diseñado para proporcionar una

evaluación independiente de la experiencia técnica individual, así como un mecanismo para monitorear las necesidades de capacitación y las

debilidades de los procedimientos tanto para los analistas individuales como para cada disciplina dentro del laboratorio.

Las políticas de revisión técnica, verificación y revisión administrativa se emplearán durante las pruebas de aptitud como se aplican

normalmente al trabajo de casos. Todas las partes de una prueba de competencia proporcionada por un proveedor de pruebas

aprobado deben examinarse tan completamente como lo permitan los procedimientos de la disciplina.

Cada analista y personal de apoyo técnico que participe en actividades de prueba deberá completar con éxito al
menos una prueba de competencia interna o externa por año calendario en su(s) disciplina(s) de ciencias forenses.
Los primeros analistas que realicen la prueba enviarán los resultados al proveedor externo antes de que los
siguientes analistas reciban la prueba. Esto se considerará una prueba de competencia externa. Los analistas
restantes realizarán el examen en la fecha de vencimiento prescrita por el proveedor de la prueba. Estas pruebas
tendrán la consideración de Pruebas de Aptitud Interna. (Nota: los casos en JusticeTrax estarán restringidos para
que los otros analistas que realicen la prueba no puedan acceder al caso).

Cada analista y personal de soporte técnico que participe en actividades de prueba deberá someterse a una prueba de
competencia al menos una vez durante cada ciclo de acreditación de cuatro años, en cada categoría de prueba que
aparece en el Alcance de acreditación de la ASCL, en el que la persona realiza la prueba. Las categorías de pruebas para la
disciplina de huellas latentes incluyen:
- Procesamiento de huellas latentes

- Comparación de huellas latentes

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

El examinador jefe de huellas latentes o la persona designada deberá mantener un registro de las pruebas de competencia en la

Carpeta de historial del empleado de cada individuo. Este registro deberá contener lo siguiente:

- nombre del individuo


- Número único de caso ASCL
- Identificador de competencia externa, si corresponde

- proveedor de competencia

- Fecha de asignación del expediente de suficiencia

- Prueba de fecha completada

- Fecha de revisión de los resultados

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 42 de 82
Todas las pruebas de competencia internas y externas tendrán un archivo de caso generado en JusticeTrax. Toda
la documentación de administración y examen estará en el archivo de caso electrónico asignado. Esta versión
electrónica se considera el expediente oficial del caso de suficiencia. Además, se mantendrá en el expediente lo
siguiente:
- Cómo se obtuvieron o crearon las muestras (después de que se completaron las pruebas y se recibieron los
resultados)
- Resultados de la prueba de aptitud del proveedor
- Documentación de solicitud de acción correctiva, cuando corresponda

El examinador jefe de huellas latentes o su designado es responsable de comparar los resultados analíticos
con los resultados esperados, determinar si los resultados analíticos son aceptables y revisar estos
resultados con el analista.

Las pruebas de aptitud/competencia que se preparan internamente se documentarán con elFormulario de preparación
de competencia de la sección de huellas latentes(LP-FORM-31) y escaneado en el expediente correspondiente.

Se utilizarán los siguientes criterios para evaluar los resultados de los ensayos de aptitud:
- Todas las pruebas se califican como satisfactorias o insatisfactorias.

- Se obtiene una calificación satisfactoria cuando los resultados experimentales coinciden con los resultados esperados.

- Si hay una discrepancia entre los resultados esperados y los resultados experimentales, el examinador jefe de huellas

latentes debe notificar al gerente de control de calidad de todo el laboratorio.

- Las discrepancias menores pueden considerarse satisfactorias en función de los siguientes factores con la aprobación del Gerente de

control de calidad:

- Directrices de interpretación de la disciplina

- Resultados de consenso

Si se considera que los resultados no son satisfactorios, el Jefe de Sección debe iniciar una Solicitud de Acción
Correctiva en Qualtrax.

Los registros de las pruebas de aptitud se conservarán durante al menos 15 años.

7.7.6 PROGRAMA DE PRUEBA DE COMPETENCIA

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

La sección de huellas latentes mantendrá un ciclo de cuatro años de programación de competencia en la unidad S de
huellas latentes. (S:\Programa de pruebas de aptitud LP)

7.7.7 ORIGEN DE LA PRUEBA DE COMPETENCIA

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 43 de 82
7.7.8 REGISTROS DE PRUEBAS DE COMPETENCIA

La información actual de las pruebas de aptitud se mantiene en el flujo de trabajo de Qualtrax®. Además, el
archivo JusticeTrax contendrá toda la documentación administrativa y de examen.

7.8 INFORME DE RESULTADOS

7.8.1 GENERALIDADES

Cuando se realicen conclusiones analíticas y/u opiniones sobre evidencia presentada para análisis, se emitirá
un 'Informe de Análisis de Laboratorio' a la agencia investigadora. Los resultados se comunicarán de forma
precisa, clara, inequívoca y objetiva. Se informarán los resultados analíticos y las conclusiones para cada
prueba específica que se haya examinado. Cada analista/examinador revisará y firmará sus informes para
garantizar que el informe sea preciso y sin errores. LIMS permite al analista firmar sus informes
electrónicamente.

VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01) para excepciones de informes de laboratorio.

7.8.2 INFORMES
VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01) para conocer los requisitos mínimos de información que debe contener el
informe de laboratorio.

REQUERIMIENTOS ADICIONALES
La siguiente información debe abordarse en todos los informes de la sección de huellas latentes:
- Las huellas latentes presentes o reveladas en la evidencia deben identificarse e informarse específicamente
sobre qué tipo y cuántas de cada tipo se encontraron en cada artículo.
- Si es necesario, los examinadores de huellas latentes deben solicitar registros adicionales apropiados (p. ej., huellas

dactilares, palma, dedo y palma) en el informe de laboratorio de ASCL.

- Los exámenes de huellas latentes y las comparaciones pueden tener un alcance limitado de lo que se especifica
en el cuadro "Análisis solicitado" en elFormulario de envío de pruebas de ASCL(ASCL-FORM-12) solo después de
la coordinación con el remitente. Si se lleva a cabo un examen/comparación limitados, la identidad de la persona
con la que se coordinó la acción, la fecha y una explicación clara se debe dar en elFormulario de contacto de la
agencia ASCL(ASCL-FORM-06), el Registro de conversación telefónica de ADAMS o correo electrónico
documentado e incluido en el expediente del caso. La explicación también debe mencionarse en el informe del
laboratorio.
- Se informarán todos los resultados de los exámenes. Cuando los exámenes comparativos de Huellas Latentes
resulten en una asociación o exclusión o resultado no concluyente, el informe deberá comunicar claramente el
resultado.
- Exclusiones

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 44 de 82
- Cuando los exámenes comparativos resulten en la exclusión de un individuo u objeto, el informe deberá
comunicar claramente la exclusión. Consulte el Formato de informe sugerido en las Declaraciones
adicionales correspondientes en esta sección para obtener sugerencias de informes.
- Resultados no concluyentes

- Cuando los resultados no sean concluyentes, la razón deberá estar claramente documentada en el registro del
examen.Hoja de trabajo de impresiones latentes (levantamientos/imágenes)(LP-FORM-19) tiene una lista de
verificación para el razonamiento, así como una sección de "Notas" donde se debe documentar este motivo. Si el
registro de examen se genera con el módulo de documentación ADAMS ACE-V, el motivo se documentará dentro
del módulo y los registros resultantes. ÉlHoja de Trabajo de Impresión Latentetambién cuenta con una sección de
“Notas” donde se deberá documentar este motivo.
- Opiniones e Interpretaciones
- La siguiente declaración (o equivalente) aparecerá en todos los informes de laboratorio: "Lo
siguiente representa las interpretaciones/opiniones del analista que suscribe".

DECLARACIONES ADICIONALES
En un esfuerzo por estandarizar la redacción de informes en la Sección de huellas latentes, se proporciona la
siguiente redacción sugerida. Se reconoce que estas frases no encajarán en todas las situaciones de informes; se
permiten excepciones. Se alienta a los examinadores a usar esta estandarización en sus notas e informes, pero
también se reconoce que se permite cierta discreción para las variaciones de las circunstancias del caso.

7.8.3 REDACCIÓN ESTANDARIZADA DEL INFORME DE IMPRESIONES LATENTES DE DEDOS/PALMAS

7.8.3.1 ASOCIACIONES

RESULTADOS DEL EXAMEN DE IMPRESIONES LATENTES DE DEDOS/PALMA

Los resultados de la comparación de huellas latentes NUNCA incluyen conclusiones calificadas. Solo hay tres posibles
conclusiones del examen de huellas latentes que se utilizarán en los informes generados por la Sección de Huellas
Latentes de la ASCL. Las conclusiones de identificación y exclusión se documentarán en notas y en informes; sin
embargo, los factores determinantes no necesitan ser incluidos en los informes. Las razones para llegar a
conclusiones no concluyentes deben documentarse en notas e incluirse en informes.

El detalle de la cresta desconocida debe denominarse "huellas latentes" en el informe del caso. Pueden
denominarse huellas dactilares latentes, huellas palmares latentes, impresiones latentes, impresiones patentes,
impresiones plásticas, etc., si la terminología aclara una parte del informe del caso.

El detalle de la cresta adecuada que no se compare o analice debe indicarse en el informe del caso.

Los levantamientos de huellas latentes creados por la Sección de Huellas Latentes deben devolverse a la agencia que los envió e

indicarse en el informe del caso.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 45 de 82
7.8.3.1.1 IDENTIFICACIÓN

La identificación es la decisión de un examinador de huellas latentes de que hay suficientes características


de acuerdo para concluir que dos áreas de impresiones de crestas de fricción se originaron en la misma
fuente.

Formato de informe sugerido:


- Se observó una huella latente que exhibió suficientes características únicas para permitir una
identificación de su fuente en la evidencia etiquetada como E2.OR:
- Las huellas latentes de los elementos 5A y 5C se buscaron en el AFIS con los siguientes resultados:
- (Nombre) ha sido identificado como la fuente de la huella dactilar/palma latente etiquetada 5A.
Los elementos de evidencia 5A y 5B presentados anteriormente se compararon con el registro de huellas dactilares de
(Nombre y SID#/FBI#) con los siguientes resultados: (Nombre) ha sido identificado como la fuente de la huella latente
etiquetada como 5A.
- Solicitud de ME/LP: la impresión con tinta post mortem etiquetada como PM1 se identificó como XXXXXX.
- Solicitud de ME/LP: la piel de la cresta de fricción de la imagen etiquetada como PM1 se identificó como XXXXXX.

7.8.3.1.2 EXCLUSIÓN

La exclusión es la decisión del examinador de huellas latentes de que hay suficientes características
(características de clase y/o individuales) en desacuerdo para concluir que dos áreas de impresiones de
crestas de fricción no se originaron de la misma fuente. La fuente se refiere al área de fricción de la piel. La
exclusión de un sujeto solo puede lograrse si todas las áreas anatómicas comparables relevantes están
representadas y son legibles en los ejemplares conocidos. Las notas e informes deberán indicar claramente si
la exclusión se refiere únicamente a la fuente o al tema.

Formato de informe sugerido:


- La huella dactilar latente observada en la evidencia etiquetada como 3A exhibe características de clase confiables
para permitir una comparación con posibles fines de exclusión.
- (Nombre y número de SID) se ha excluido como fuente de la huella latente etiquetada como 3A.

7.8.3.1.3 POCO CONCLUYENTE

Una conclusión no concluyente puede ocurrir cuando un examinador de huellas latentes no puede identificar o
excluir debido a la ausencia de huellas conocidas completas y legibles (p. ej., huellas dactilares de mala calidad y falta
de áreas comparables). En tal caso, la conclusión no concluyente significa que la impresión debe ser reexaminada y
comparada utilizando impresiones conocidas registradas clara y completamente.

No concluyente también abarca aquellas situaciones en las que la(s) impresión(es) cuestionada(s) puede(n) ser adecuadas
para la identificación pero no se puede llegar a la conclusión de identificar o excluir (p. ej., no se puede determinar la
orientación de las crestas de fricción).

La conclusión no concluyente también puede resultar cuando se observan las características correspondientes pero no lo suficiente

como para identificarlas, o en el mismo caso se pueden observar características diferentes pero no lo suficiente como para

excluirlas (incapaces de explicar si un evento de cresta [o secuencia de eventos] específico constituye un

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 46 de 82
discrepancia o desemejanza). La conclusión no concluyente aquí significa que la impresión
desconocida no fue identificada ni excluida como originaria de la misma fuente.

Formato de informe sugerido:


La huella latente etiquetada como 5A se comparó directamente con el registro de huellas dactilares de (Nombre) con
la siguiente conclusión: (Nombre) no se puede identificar ni excluir como fuente de la huella latente etiquetada como
5A.
- Las huellas dactilares y/o palmares completas y claramente registradas, incluida la (ubicación anatómica)
y/o el número de identificación del estado de Arkansas de cualquier fuente sospechosa de la huella
latente 5A deben enviarse con este número de caso de laboratorio si se requiere algún análisis adicional.

- El registro de huellas dactilares para (Nombre y SID#) no está suficientemente registrado para permitir una

comparación completa con las huellas latentes etiquetadas como 3A y 3B.

7.8.3.2 PROCESAMIENTO Y EXAMEN


Esta sección detalla los exámenes de procesamiento (p. ej., visual, químico y/o físico) y los resultados de cada
artículo. Los resultados incluirán el número de huellas latentes recuperadas de cada elemento. A cada latente
capturado para análisis se le asignará un número independientemente de si tiene valor para la identificación.

Las siguientes declaraciones se pueden usar para un artículo que fue procesado física y/o químicamente:
- La evidencia marcada como E1 fue examinada y procesada en busca de huellas latentes sin que se desarrollara ningún detalle de

cresta.

- La evidencia etiquetada como E1 fue examinada y procesada en busca de huellas latentes sin huellas latentes que
exhibieran características suficientes para permitir la comparación.

La evidencia etiquetada como E1 no exhibe suficientes características únicas y no tiene valor para la
comparación. Lo siguiente se puede usar para un artículo que se determinó que no era adecuado para el
procesamiento:
El elemento 1 se examinó visualmente y se determinó que no conduce al procesamiento y/o retención de huellas
latentes. Lo siguiente se puede usar cuando se captura el detalle de la cresta. El número de huellas latentes
capturadas se documentará para cada elemento procesado:
- Se levantó una huella latente.
- Se capturaron digitalmente dos huellas latentes.
- Se levantaron y/o capturaron digitalmente cinco huellas latentes.

7.8.4 COMPARACIONES LATENTE A LATENTE DE LA PIEL DE LAS CRESTAS DE FRICCIÓN

Las comparaciones de latente a latente de las impresiones de la piel con crestas de fricción no se realizan de manera
rutinaria y cualquier solicitud de comparación de latente a latente debe ser coordinada y aprobada por el Jefe de la Sección
de Huellas Latentes.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 47 de 82
- Si se aprueba realizar una comparación de latente a latente, solo se pueden informar las conclusiones
positivas. AFIS debe usarse en este tipo de exámenes para ayudar con búsquedas de gran volumen.
- No se llegará a ninguna conclusión ni se informará sobre ningún hallazgo negativo.
- Las huellas latentes inadecuadas para la identificación no se compararán con otras huellas latentes.
- Ejemplos de conclusiones presentadas en comparaciones de latente a latente son los siguientes:
- Las huellas latentes en este caso no son adecuadas para comparaciones de latente a latente.
- Las huellas dactilares latentes en los artículos 1A y 1B fueron hechas por la misma fuente.
- La huella latente en el artículo 1A en este caso se identificó como hecha por la misma fuente que
la huella latente en el artículo 2C en el número de caso _____ durante una búsqueda AFIS, pero no
se identificó la fuente.
- No se puede sacar ninguna conclusión con respecto a las huellas latentes restantes en los elementos 1A a 1C en
este caso, ya que no son adecuados para una comparación de latente a latente.

7.8.5 INFORME/TESTIMONIO SOBRE EL TRABAJO DE OTROS ANALISTAS

Los analistas de huellas latentes que emitan un informe basado en los registros de examen generados por otra
persona deberán completar y documentar una revisión de todas las páginas relevantes de la documentación en el
registro del caso. Esto será realizado por el analista de informes e incluirá inicializar y fechar cada página del registro
de examen y el uso de una declaración de revisión (por ejemplo, "Cumple con SOP"/Iniciales del examinador/Fecha)
que se documentará como mínimo en la primera o última página de los registros de examen.

La misma revisión documentada se llevará a cabo en los casos en que tanto un técnico de huellas latentes como un
examinador de huellas latentes hayan producido registros de examen. Esta declaración de revisión debe ser documentada
por el Examinador de Huellas Latentes para incluir el cumplimiento con el SOP de disciplina y con sus iniciales y fecha. (p.
ej., “Cumple con SOP”/Iniciales del examinador/Fecha). El examinador de huellas latentes pondrá sus iniciales en cada
registro de examen completado por el técnico de huellas latentes en el expediente del caso.

Si se generan registros de exámenes en Foray, los analistas de huellas latentes que emitan un informe o documentación
adicional basada en los registros de exámenes generados por otra persona deberán completar y documentar una revisión
de todas las páginas relevantes en el registro del caso. Esta revisión debe ser documentada por el examinador de huellas
latentes utilizando elFormulario de revisión de registro de examen de LP(LP-FORM-32) e incluido en el expediente.

Los analistas de huellas latentes que testifiquen sobre la base de los registros de exámenes generados por otra persona deberán

completar unFormulario de revisión de casos judiciales(ASCL-FORM-57) sobre el caso particular antes de testificar.

7.8.6 FORMATO DE INFORME

Los informes de la sección de huellas latentes se generan utilizando el LIMS y se formatearán de manera que se adapten a
los tipos de pruebas realizadas y para minimizar la posibilidad de malentendidos o mal uso. El Jefe de la Sección de Huellas
Latentes se asegurará de que los diseños de los informes de disciplina estén optimizados para la presentación clara de los
resultados de las pruebas.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 48 de 82
Los informes de laboratorio a menudo son leídos por personas que tienen poca experiencia con los exámenes de huellas latentes y

no están familiarizadas con la forma en que se informan los resultados de estos exámenes. Por lo tanto, todos los informes deben

ser simples, precisos y completos. Siempre que sea posible, los informes deben ser independientes sin hacer referencia a otros

documentos.

VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01) para Informes Suplementarios y Modificados.

7.8.7 REVISIÓN Y AUTORIZACIÓN DE RESULTADOS


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.7.1.1 DOCUMENTACIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.7.2 INFORMES

VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01) para conocer los requisitos mínimos de información que debe contener el
informe de laboratorio.

REQUERIMIENTOS ADICIONALES
La siguiente información debe abordarse en todos los informes de la sección de huellas latentes:
- Las huellas latentes presentes o reveladas en la evidencia deben identificarse e informarse específicamente
sobre qué tipo y cuántas de cada tipo se encontraron en cada artículo.
- Si es necesario, los examinadores de huellas latentes deben solicitar registros adicionales apropiados (p. ej., huellas

dactilares, palma, dedo y palma) en el informe de laboratorio de ASCL.

- Los exámenes de huellas latentes y las comparaciones pueden tener un alcance limitado de lo que se especifica
en el cuadro "Análisis solicitado" en elFormulario de envío de pruebas de ASCL(ASCL-FORM-12) solo después de
la coordinación con el remitente. Si se lleva a cabo un examen/comparación limitados, la identidad de la persona
con la que se coordinó la acción, la fecha y una explicación clara se debe dar en elFormulario de contacto de la
agencia ASCL(ASCL-FORM-06), el Registro de conversación telefónica de ADAMS o correo electrónico
documentado e incluido en el expediente del caso. La explicación también debe mencionarse en el informe del
laboratorio.
- Se informarán todos los resultados de los exámenes. Cuando los exámenes comparativos de Huellas Latentes
resulten en una asociación o exclusión o resultado no concluyente, el informe deberá comunicar claramente el
resultado.
- Exclusiones
- Cuando los exámenes comparativos resulten en la exclusión de un individuo u objeto, el informe deberá
comunicar claramente la exclusión. Consulte el Formato de informe sugerido en las Declaraciones
adicionales correspondientes en esta sección para obtener sugerencias de informes.
- Resultados no concluyentes

- Cuando los resultados no sean concluyentes, la razón deberá estar claramente documentada en el registro del examen.

Hoja de trabajo de impresiones latentes (levantamientos/imágenes)(LP-FORM-19) tiene una lista de verificación para el
razonamiento, así como una sección de "Notas" donde se debe documentar este motivo. Si el examen

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 49 de 82
se genera un registro con el módulo de documentación ADAMS ACE-V, el motivo se documentará
dentro del módulo y los registros resultantes.Hoja de Trabajo de Impresión Latente (LP-
FORMULARIO-19).
- Opiniones e Interpretaciones
- La siguiente declaración (o equivalente) aparecerá en todos los informes de laboratorio: "Lo
siguiente representa las interpretaciones/opiniones del analista que suscribe".

DECLARACIONES ADICIONALES
En un esfuerzo por estandarizar la redacción de informes en la Sección de huellas latentes, se proporciona la
siguiente redacción sugerida. Se reconoce que estas frases no encajarán en todas las situaciones de informes; se
permiten excepciones. Se alienta a los examinadores a usar esta estandarización en sus notas e informes, pero
también se reconoce que se permite cierta discreción para las variaciones de las circunstancias del caso.

7.8.7.2.1 DISTRIBUCIÓN DE INFORMES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.7.2.2 PROCEDIMIENTO DE NOTIFICACIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.7.2.3 CALIBRACIÓN

El ASCL no realiza la calibración ni emite informes de calibración.

7.8.7.3 INFORMES SIMPLIFICADOS

La ASCL, de acuerdo con sus clientes, informa de forma simplificada. Este acuerdo se
documenta en el formulario de envío con la firma del cliente.

7.8.7.3.1 ELEMENTOS DEL INFORME

Una lista de los elementos de informes específicos incluidos y excluidos en los informes está disponible para el cliente en
el sitio web de ASCL. Un enlace a donde se encuentra esta lista en el sitio web se incluye en elFormulario de presentación
de pruebas(ASCL-FORM-12_WD o ASCL-FORM-63). Todos los elementos están documentados (cuando corresponda) y
disponibles a pedido del cliente.

7.8.8 REQUISITOS COMUNES PARA INFORMES

7.8.8.1 ELEMENTOS DEL INFORME

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 50 de 82
7.8.8.2 RESPONSABILIDADES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.9 REQUISITOS ESPECÍFICOS PARA INFORMES DE PRUEBA

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.9.1 DECLARACIONES ADICIONALES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.9.1.1 REQUISITOS DE INFORMES LEGALES

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.9.2 MUESTREO DE INFORMES


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.10 REQUISITOS ESPECÍFICOS PARA CERTIFICADOS DE CALIBRACIÓN


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.11 INFORME DE LOS REQUISITOS ESPECÍFICOS DEL MUESTREO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.12 INFORME DE DECLARACIONES DE CONFORMIDAD

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.13 INFORME DE OPINIONES E INTERPRETACIONES


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.13.1 AUTORIZACIÓN
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

7.8.13.2 ALCANCE DE LAS OPINIONES/INTERPRETACIONES

RESULTADOS DEL EXAMEN DE IMPRESIONES LATENTES DE DEDOS/PALMA

Los resultados de la comparación de huellas latentes NUNCA incluyen conclusiones calificadas. Solo hay tres posibles
conclusiones del examen de huellas latentes que se utilizarán en los informes generados por la Sección de Huellas
Latentes de la ASCL. Las conclusiones de identificación y exclusión se documentarán en notas y en

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 51 de 82
informes; sin embargo, los factores determinantes no necesitan ser incluidos en los informes. Las razones para llegar a
conclusiones no concluyentes deben documentarse en notas e incluirse en informes.

El detalle de la cresta desconocida debe denominarse "huellas latentes" en el informe del caso. Pueden
denominarse huellas dactilares latentes, huellas palmares latentes, impresiones latentes, impresiones patentes,
impresiones plásticas, etc., si la terminología aclara una parte del informe del caso.

El detalle de la cresta adecuada que no se compare o analice debe indicarse en el informe del caso.

Los levantamientos de huellas latentes creados por la Sección de Huellas Latentes deben devolverse a la agencia que los envió e

indicarse en el informe del caso.

7.8.13.2.1 IDENTIFICACIÓN

La identificación es la decisión de un examinador de huellas latentes de que hay suficientes características


de acuerdo para concluir que dos áreas de impresiones de crestas de fricción se originaron en la misma
fuente.

Formato de informe sugerido:


- Se observó una huella latente que exhibía suficientes características únicas para permitir una
identificación de su fuente en la evidencia etiquetada como E2.
O:
- Las huellas latentes de los elementos 5A y 5C se buscaron en el AFIS con los siguientes resultados:
- (Nombre) ha sido identificado como la fuente de la huella dactilar/palma latente etiquetada 5A.
Los elementos de evidencia 5A y 5B presentados anteriormente se compararon con el registro de huellas dactilares de
(Nombre y SID#/FBI#) con los siguientes resultados: (Nombre) ha sido identificado como la fuente de la huella latente
etiquetada como 5A.
- Solicitud de ME/LP: la impresión con tinta post mortem etiquetada como PM1 se identificó como XXXXXX.
- Solicitud de ME/LP: la piel de la cresta de fricción de la imagen etiquetada como PM1 se identificó como XXXXXX.

7.8.13.3 EXCLUSIÓN
La exclusión es la decisión del examinador de huellas latentes de que hay suficientes características
(características de clase y/o individuales) en desacuerdo para concluir que dos áreas de impresiones de
crestas de fricción no se originaron de la misma fuente. La fuente se refiere al área de fricción de la piel. La
exclusión de un sujeto solo puede lograrse si todas las áreas anatómicas comparables relevantes están
representadas y son legibles en los ejemplares conocidos. Las notas e informes deberán indicar claramente si
la exclusión se refiere únicamente a la fuente o al tema.

Formato de informe sugerido:


- La huella dactilar latente observada en la evidencia etiquetada como 3A exhibe características de clase confiables
para permitir una comparación con posibles fines de exclusión.
- (Nombre y número de SID) se ha excluido como fuente de la huella latente etiquetada como 3A.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 52 de 82
7.8.13.4 NO CONCLUYENTE
Una conclusión no concluyente puede ocurrir cuando un examinador de huellas latentes no puede identificar o
excluir debido a la ausencia de huellas conocidas completas y legibles (p. ej., huellas dactilares de mala calidad y falta
de áreas comparables). En tal caso, la conclusión no concluyente significa que la impresión debe ser reexaminada y
comparada utilizando impresiones conocidas registradas clara y completamente.

No concluyente también abarca aquellas situaciones en las que la(s) impresión(es) cuestionada(s) puede(n) ser adecuadas
para la identificación pero no se puede llegar a la conclusión de identificar o excluir (p. ej., no se puede determinar la
orientación de las crestas de fricción).

La conclusión no concluyente también puede resultar cuando se observan las características correspondientes pero
no lo suficiente para identificarlas, o en el mismo caso se pueden observar características diferentes pero no lo
suficiente para excluirlas (incapaces de explicar si un evento de cresta [o secuencia de eventos] específico constituye
una discrepancia o disimilitud). La conclusión no concluyente aquí significa que la impresión desconocida no fue
identificada ni excluida como originaria de la misma fuente.

Formato de informe sugerido:


La huella latente etiquetada como 5A se comparó directamente con el registro de huellas dactilares de (Nombre) con
la siguiente conclusión: (Nombre) no se puede identificar ni excluir como fuente de la huella latente etiquetada como
5A.
- Las huellas dactilares y/o palmares completas y claramente registradas, incluida la (ubicación anatómica)
y/o el número de identificación del estado de Arkansas de cualquier fuente sospechosa de la huella
latente 5A deben enviarse con este número de caso de laboratorio si se requiere algún análisis adicional.

- El registro de huellas dactilares para (Nombre y SID#) no está suficientemente registrado para permitir una

comparación completa con las huellas latentes etiquetadas como 3A y 3B.

7.8.13.5 PROCESAMIENTO Y EXAMEN


Esta sección detalla los exámenes de procesamiento (p. ej., visual, químico y/o físico) y los resultados de cada
artículo. Los resultados incluirán el número de huellas latentes recuperadas de cada elemento. A cada latente
capturado para análisis se le asignará un número independientemente de si tiene valor para la identificación.

Las siguientes declaraciones se pueden usar para un artículo que fue procesado física y/o químicamente:
- La evidencia etiquetada como E1 fue examinada y procesada sin que se desarrollara ningún detalle de la cresta.

- La evidencia etiquetada como E1 fue examinada y procesada en busca de huellas latentes sin huellas latentes que
exhibieran características suficientes para permitir la comparación.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 53 de 82
La evidencia etiquetada como E1 no exhibe suficientes características únicas y no tiene valor para la
comparación. Lo siguiente se puede usar para un artículo que se determinó que no era adecuado para el
procesamiento:
El elemento 1 se examinó visualmente y se determinó que no conduce al procesamiento y/o retención de huellas
latentes. Lo siguiente se puede usar cuando se captura el detalle de la cresta. El número de huellas latentes
capturadas se documentará para cada elemento procesado:
- Se levantó una huella latente.
- Se capturaron digitalmente dos huellas latentes.
- Se levantaron y/o capturaron digitalmente cinco huellas latentes.

7.8.14 COMPARACIONES LATENTE A LATENTE DE CRESTA DE FRICCIÓN

PIEL
Las comparaciones de latente a latente de las impresiones de la piel con crestas de fricción no se realizan de manera
rutinaria y cualquier solicitud de comparación de latente a latente debe ser coordinada y aprobada por el Jefe de la Sección
de Huellas Latentes.

- Si se aprueba realizar una comparación de latente a latente, solo se pueden informar las conclusiones
positivas. AFIS debe usarse en este tipo de exámenes para ayudar con búsquedas de gran volumen.
- No se llegará a ninguna conclusión ni se informará sobre ningún hallazgo negativo.
- Las huellas latentes inadecuadas para la identificación no se compararán con otras huellas latentes.
- Ejemplos de conclusiones presentadas en comparaciones de latente a latente son los siguientes:
- Las huellas latentes en este caso no son adecuadas para comparaciones de latente a latente.
- Las huellas dactilares latentes en los artículos 1A y 1B fueron hechas por la misma fuente.
- La huella latente en el artículo 1A en este caso se identificó como hecha por la misma fuente que
la huella latente en el artículo 2C en el número de caso _____ durante una búsqueda AFIS, pero no
se identificó la fuente.
- No se puede sacar ninguna conclusión con respecto a las huellas latentes restantes en los elementos 1A a 1C en
este caso, ya que no son adecuados para una comparación de latente a latente.

7.8.14.1.1.1 DIÁLOGO

7.8.15 ENMIENDAS A LOS INFORMES

7.8.15.1 IDENTIFICACIÓN DEL CAMBIO(S)


Es necesario un informe modificado si se encuentra un error en el informe original (incluidos los informes cargados
en iResults). Se creará una "solicitud enmendada" en el LIMS y todos los registros administrativos y de examen para
el análisis enmendado se agregarán al expediente electrónico del caso. Se requieren revisiones administrativas y
técnicas antes de que se emita un informe enmendado. Cuando se requiere un informe enmendado por un cambio
en los resultados analíticos, entonces el Jefe de Sección o la Sección

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 54 de 82
El Gerente de Calidad realizará la revisión técnica de la solicitud enmendada. La documentación de esta
revisión se incorporará al expediente original del caso.

Cuando se emita un informe modificado, se identificará claramente cualquier cambio de


información. En su caso, se incluirá en el informe el motivo del cambio.

7.8.15.2 ESTILO DE ENMIENDA


Cualquier modificación de un informe emitido se realiza mediante la emisión de un nuevo informe completo.

7.8.15.3 IDENTIFICACIÓN DEL INFORME MODIFICADO


La declaración "INFORME MODIFICADO AL ORIGINAL[ESCRIBE]INFORMAR SOBRE[FECHA]” (o equivalente)
aparecerá debajo de la información del encabezado y encima de la lista de la evidencia y los resultados.3. El
informe enmendado contendrá todos los elementos del informe original y cualquier enmienda.

Un administrador de iResults eliminará el informe original de iResults y lo reemplazará con un documento de


marcador de posición. El informe original debe almacenarse en el registro del caso de JusticeTrax.

Todos los registros originales permanecerán en el expediente del caso.

7.9 QUEJAS

7.9.1 GENERALIDADES

QUEJAS EXTERNAS
Cualquier miembro del personal que reciba una queja debe notificar a su supervisor. La queja
debe ser documentada y entregada al supervisor. El supervisor remitirá la queja al Subdirector
quien investigará la situación y notificará a la alta dirección, cuando sea necesario.

Cuando la inquietud adquiera el carácter de queja sobre las actividades del laboratorio o deficiencias
en el sistema de calidad, el supervisor investigará la situación y remitirá toda la información al Gerente
de QA.

VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.9.2 TRANSPARENCIA DEL PROCESO


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.9.3 PROCESO DE QUEJAS


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

3La fecha del informe original debe ingresarse en la pestaña "datos adicionales" de la solicitud modificada.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 55 de 82
7.9.4 RESPONSABILIDAD

VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.9.5 COMUNICACIÓN
VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.9.6 EVALUACIÓN INDEPENDIENTE


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.9.7 AVISO DE FINALIZACIÓN


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10 TRABAJO NO CONFORME

7.10.1 GENERAL
Todos los empleados y el personal de supervisión deben estar atentos a cualquier indicio de pruebas y trabajos
no conformes.

Para las no conformidades de nivel 1 y nivel 2, el jefe de la sección de huellas latentes y el gerente de control de calidad de
todo el laboratorio serán notificados de inmediato para consultar y evaluar la importancia de las pruebas o el trabajo no
conforme. Se iniciará un flujo de trabajo de solicitud de acción correctiva en Qualtrax.

Consulte ASCL-DOC-01 para conocer las definiciones y los niveles de trabajo no conforme.

7.10.1.1 CORRECCIÓN SIMPLE


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10.1.2 NO CONFORMIDAD NIVEL 2


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10.1.3 NO CONFORMIDAD NIVEL 1


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10.2 REGISTROS DE TRABAJO NO CONFORME


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 56 de 82
7.10.3 IMPLANTACIÓN DE ACCIONES CORRECTIVAS

VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10.4 CONTROL DE DATOS y GESTIÓN DE LA INFORMACIÓN

7.10.5 ACCESO A LA INFORMACIÓN


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10.6 VALIDACIÓN LIMS


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10.6.1 SOFTWARE DESARROLLADO EN LABORATORIO

7.10.7 REQUISITOS LIMS


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10.8 LÍMITES FUERA DEL SITIO

VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10.9 DOCUMENTACION LIMS


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10.10 CÁLCULOS Y TRANSFERENCIAS DE DATOS


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

7.10.10.1 REGISTROS DE CÁLCULO Y TRANSFERENCIA DE DATOS


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 57 de 82
8 REQUISITOS DEL SISTEMA DE GESTIÓN

8.1 OPCIONES

8.1.1 GENERALIDADES

VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

8.1.2 OPCIÓN A
VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

8.1.3 OPCIÓN B
VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

8.2 DOCUMENTACIÓN DEL SISTEMA DE GESTIÓN (OPCIÓN A)

8.2.1 POLÍTICAS Y OBJETIVOS


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

8.2.1.1 REQUISITO DE EVIDENCIA ESCRITA


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

8.2.2 DECLARACIONES DE MISIÓN Y POLÍTICA DE CALIDAD

VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

IMPRESIONES LATENTES/AFIS

Desarrolle huellas dactilares latentes utilizando una gama completa de métodos físicos, químicos y fuentes de luz alternativas y

compárelas con las huellas dactilares de los sujetos para identificarlas o eliminarlas. Utilice el Sistema Automatizado de

Identificación de Huellas Dactilares (AFIS) basado en computadora para buscar, comparar y almacenar huellas dactilares y datos

relacionados.

8.2.3 COMPROMISO CON EL SISTEMA DE GESTIÓN


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 58 de 82
8.2.4 DOCUMENTACIÓN
VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

8.2.5 ACCESIBILIDAD
VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

8.3 CONTROL DE DOCUMENTOS DEL SISTEMA DE GESTIÓN (OPCIÓN A)

8.3.1 DOCUMENTOS CONTROLADOS


VerManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

PREPARACIÓN DE DOCUMENTOS CONTROLADOS


Los documentos generados internamente deben ser preparados por personal con experiencia adecuada en el
tema.

8.3.2 POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE DOCUMENTOS CONTROLADOS

8.3.2.1 APROBACIÓN DE DOCUMENTOS

REVISIÓN Y APROBACIÓN DE DOCUMENTOS CONTROLADOS


El Manual de calidad de impresiones latentes debe ser revisado y aprobado por el Examinador jefe de impresiones latentes, el

Gerente de control de calidad de todo el laboratorio, el Subdirector y el Director ejecutivo.

Todos los demás documentos específicos de la disciplina serán revisados y aprobados por el Examinador Jefe de Huellas Latentes y el

Gerente de Control de Calidad de todo el laboratorio.

Las personas pueden imprimir copias impresas de documentos internos según sea necesario para uso personal; sin embargo, estas

copias no son oficiales. Los documentos oficiales se mantendrán en Qualtrax.

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.3.2.2 REVISIÓN DE DOCUMENTO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.3.2.3 REVISIÓN DE DOCUMENTOS

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.3.2.4 DISPONIBILIDAD DE DOCUMENTOS

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 59 de 82
8.3.2.5 IDENTIFICACIÓN DEL DOCUMENTO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.3.2.6 OBOLESCENCIA DE DOCUMENTOS

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.4 CONTROL DE REGISTROS (OPCIÓN A)

8.4.1 REGISTROS
Los registros de examen son todos los registros generados por el analista/examinador para un archivo de caso (p. ej.,
notas, hojas de trabajo, fotografías, espectros, impresiones, gráficos y otros datos). Los registros de exámenes que son
esenciales para la evaluación e interpretación de los datos deben almacenarse en la carpeta correspondiente dentro de la
carpeta 'Solicitud' en el archivo del caso LIMS. El número de caso único del Arkansas State Crime Laboratory (ASCL)
(YYYY-000000) (manuscrito o generado electrónicamente) y las iniciales manuscritas del analista o el equivalente
electrónico seguro de las iniciales o la firma deben estar en todos los registros de examen en el archivo del caso.

Cuando no sea factible incorporar los registros de exámenes originales (p. ej., imágenes digitales, escaneadas y/o
procesadas) en el archivo del caso LIMS, estos registros pueden almacenarse fuera del archivo del caso LIMS en
archivos de imagen Morehits®/Foray® archivados. o el sistema de imágenes Foray® Digital Workplace, en lo
sucesivo denominado Foray. La ubicación de estos registros se especificará en el expediente del caso.

Las imágenes de huellas latentes capturadas en Foray™ More Hits antes de 2008 se archivarán en medios adecuados y se
ubicarán en la sección de huellas latentes. Las imágenes actuales de Foray™ se respaldarán y archivarán en medios de
grabación adecuados y se mantendrán fuera del sitio semanalmente. Las imágenes originales están protegidas por Foray™
y permanecerán sin cambios.

Todos los demás registros contenidos en el archivo del caso se considerarán registros administrativos y se almacenarán en la

carpeta 'Imágenes del caso' en el archivo del caso LIMS. El número de caso único del Laboratorio de Delitos del Estado de Arkansas

(ASCL) (YYYY-000000) (escrito a mano o generado electrónicamente) debe estar en todos los registros administrativos en el

expediente del caso.

Cada registro de caso contendrá suficiente información para identificar los factores que permitan realizar un nuevo
análisis en condiciones lo más cercanas posible al original. La identidad de las personas que tomaron muestras de las
pruebas, realizaron las pruebas y/o verificaron los resultados se reflejará en el expediente del caso.

Cuando el analista/examinador haya completado la solicitud, establecerá los hitos en JusticeTrax en 'borrador
completo'. Los registros de examen de una solicitud se considerarán "completados" una vez que la solicitud haya
sido "borrador completado" en JusticeTrax. Si se realiza un cambio en el registro del examen después de este hito, el
registro original permanecerá en el expediente electrónico del caso y el registro modificado se almacenará con un
nombre diferente (p. ej., notas modificadas).

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 60 de 82
8.4.2 POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE REGISTRO

8.4.2.1 RETENCIÓN DE REGISTROS

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Los archivos de casos históricos no electrónicos para la sección de huellas latentes se almacenan en las salas de archivos ubicadas en el anexo

o en un almacenamiento externo. Los expedientes electrónicos se encuentran en el LIMS.

8.4.2.2 CONFIDENCIALIDAD
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.5 ACCIONES PARA ABORDAR RIESGOS Y OPORTUNIDADES (OPCIÓN A)

8.5.1 RIESGOS Y OPORTUNIDADES (OPCIÓN A)


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.5.1.1 SALUD Y SEGURIDAD


VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.5.2 PLANIFICACIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.5.3 PROPORCIONALIDAD
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.6 MEJORA (OPCIÓN A)

8.6.1 MEJORA
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.6.2 RETROALIMENTACIÓN EXTERNA

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.7 ACCIONES CORRECTIVAS (OPCIÓN A)

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 61 de 82
8.7.1 NO CONFORMIDADES
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.7.2 PROPORCIONALIDAD
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.7.3 REGISTROS
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.8 AUDITORÍAS INTERNAS (OPCIÓN A)

8.8.1 AUDITORÍAS INTERNAS

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.8.1.1 CALENDARIO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.8.2 POLÍTICAS Y PROCEDIMIENTOS DE AUDITORÍA

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.9 REVISIONES DE LA DIRECCIÓN (OPCIÓN A)

8.9.1 REVISIÓN POR LA DIRECCIÓN

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.9.1.1 PERIODO DE TIEMPO

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.9.2 ENTRADAS

VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

8.9.3 SALIDAS
VerASCL-DOC-01 Manual de Calidad.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 62 de 82
9 MÉTODOS DE PRUEBA

9.1 GENERALIDADES

9.1.1 Luminiscencia inherente

9.1.1.1 Introducción
El uso de fuentes de luz alternativas junto con diversas técnicas químicas y colorantes ha demostrado ser muy eficaz para
visualizar impresiones latentes. Las sustancias que se encuentran en los residuos de huellas latentes pueden emitir
luminiscencia cuando se iluminan con la longitud de onda de luz adecuada y se observan con los filtros apropiados. Los
complejos de vitamina B, que son un componente natural de la transpiración, pueden ser la causa de esta reacción. Diversos
contaminantes, como los cosméticos, pueden convertirse en parte de los residuos de huellas latentes y también pueden ser
luminiscentes de manera inherente. Además, se observa que ciertos materiales, como la espuma de poliestireno y el metal
galvanizado o revestido de zinc, producen impresiones consistentes que se iluminarán sin la aplicación de procesos químicos
o tintes. Esta luminiscencia inherente permite el examen de elementos que pueden ser destruidos por otras técnicas.

Se deben tomar las precauciones de seguridad adecuadas, que incluyen evitar la exposición de la piel y la protección
adecuada para los ojos con las densidades ópticas adecuadas cuando se operan fuentes de luz ultravioleta o fuentes de luz
alternativas. Consulte los manuales de usuario apropiados para el uso seguro y la protección ocular adecuada para la pieza
específica del equipo que se utiliza.

9.1.1.2 PREPARATIVOS
No se requieren preparaciones específicas.

9.1.1.3 INSTRUMENTACIÓN
Fuente de luz alternativa

9.1.1.4 NORMAS Y CONTROLES MÍNIMOS

9.1.1.5 LA FUENTE DE LUZ ALTERNA SE COMPRUEBA PARA ASEGURARSE DE QUE


ESTA EN BUEN ESTADO DE FUNCIONAMIENTO AL ENCENDERLO. Procedimiento o

Análisis
El procedimiento para esta técnica consiste en examinar el artículo con las fuentes de luz alternativas utilizando la
filtración adecuada. Las longitudes de onda comunes utilizadas son 450 nm, 485 nm y 530 nm. En la mayoría de los
casos, un filtro de barrera naranja es apropiado para el examen. Se puede ver cierto éxito con el

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 63 de 82
uso de fuentes de luz ultravioleta y las diversas longitudes de onda producidas por fuentes de luz alternativas. El
examinador debe elegir los filtros y la protección ocular adecuados para estas fuentes de luz y las longitudes de onda
seleccionadas.

9.1.1.6 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS

Los artículos pueden ser examinados por luminiscencia inherente sin destrucción del artículo. La preservación
fotográfica de las impresiones reveladas que pueden ser valiosas para la identificación es esencial y debe lograrse lo
antes posible. Además, muchas superficies deben examinarse de forma rutinaria utilizando esta técnica, ya que se
ha demostrado que produce resultados consistentes. El elemento que se está examinando puede luminiscente y
esta luminiscencia de fondo puede mejorar el contraste de las impresiones visibles tanto como el uso del
tratamiento posterior con sal metálica de las impresiones reveladas con ninhidrina. Este proceso no destructivo es
una técnica relativamente simple que ha demostrado ser muy exitosa en la producción de resultados positivos.

9.1.2 ARTÍCULOS POROSOS CON NINHIDRINA

9.1.2.1 INTRODUCCIÓN
La ninhidrina, o hidrato de triketohidrindeno, es un indicador extremadamente sensible de alfa-aminoácidos,
proteínas, péptidos y polipéptidos. La reacción produce una coloración de violeta a azul-violeta de estas sustancias y
es eficaz incluso con depósitos más antiguos y/o cantidades diminutas de aminoácidos. Si bien la ninhidrina se
puede usar en cualquier superficie, el procesamiento normalmente se limita a artículos porosos que no están
empapados de agua y no contienen proteínas animales inherentes.

9.1.2.2 PREPARATIVOS
La ninhidrina es fácilmente soluble en la mayoría de los disolventes orgánicos. Las soluciones de trabajo de ninhidrina se
rigen por la naturaleza del solvente y la fuerza de la solución. Las concentraciones de la solución de ninhidrina pueden
variar según la aplicación, pero generalmente una mezcla de 0,5% a 1,0% en peso por volumen produce los mejores
resultados. Se recomienda una concentración del 0,5 % para el procesamiento rutinario de elementos porosos. El etanol, el
metanol, el éter de petróleo y la acetona tienen un alto potencial de daño, pero son aceptables para materiales porosos que
no sean documentos. Cualquiera de los solventes enumerados puede usarse a discreción del examinador. Se puede usar
ninhidrina preparada comercialmente, no se necesita preparación específica.

Preparación recomendada: concentración al 0,5%

9.1.2.2.1 ÉTER DE PETRÓLEO

QUÍMICOS REQUERIDOS:
- 10 gramos de ninhidrina
- 60 ml de metanol

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 64 de 82
- 80 ml de 2-propanol (alcohol isopropílico)
- 1860 ml de éter de petróleo (Llene el vaso de precipitados hasta el nivel de 2000 ml)

DIRECCIONES:
1) Disolver los cristales de ninhidrina en metanol.
2) Añadir 2-propanol a la solución de ninhidrina/metanol y agitar.
3) Añadir la solución de ninhidrina, metanol y 2-propanol al éter de petróleo y agitar.

9.1.2.2.2 ACETONA

QUÍMICOS REQUERIDOS
- 25 gramos de ninhidrina
- 4 litros de acetona

DIRECCIONES
1) Disuelva los cristales de ninhidrina en acetona.

9.1.2.2.3 SOLUCIÓN DE RESERVA

QUÍMICOS REQUERIDOS
- 25 gramos de ninhidrina
- 300 ml de alcohol etílico (use etanol absoluto, NO use etanol desnaturalizado)

DIRECCIONES
1) Disolver los cristales de ninhidrina en alcohol etílico.

9.1.2.3 INSTRUMENTACIÓN
Se puede usar una cámara de humedad o una plancha de vapor para controlar el calor y la humedad relativa para
acelerar el desarrollo de las huellas latentes después del procesamiento.

9.1.2.4 NORMAS Y CONTROLES MÍNIMOS


Procese una tira reactiva. Si la tira reactiva se vuelve morada, la solución de trabajo se puede usar para procesar la
evidencia. Este procedimiento de prueba debe realizarse para cada solución de trabajo en el momento en que se
prepara la solución. La documentación de este proceso debe realizarse en forma de registro de reactivos para
incluir un número de lote. Si se realizan lotes adicionales el mismo día, agregue un carácter alfabético al número de
lote (#####a, b, c, etc.). El número de lote debe colocarse en el contenedor original/de trabajo. La documentación
de este proceso debe incluirse en el libro de registro de reactivos colocando la fecha y las iniciales del preparador
junto a la cantidad hecha y registrando el número de lote. El analista verificador de LP debe poner sus iniciales en la
documentación del preparador, indicando una reacción positiva con un material de prueba. Esta prueba también se
realizará cada día que se necesite el reactivo. El LP ingresará la documentación de este proceso en el Libro de
registro de verificación diaria de reactivos.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 65 de 82
analista colocando sus iniciales junto a la fecha de la prueba y registrando el número de lote. El reactivo se
almacenará en un frasco oscuro y tendrá una vida útil no superior a un año.

9.1.2.5 PROCEDIMIENTO O ANÁLISIS


Todas las aplicaciones deben realizarse en una campana extractora.

INMERSIÓN

1) Sumerja por completo cada artículo que se va a procesar en la solución de trabajo hasta que el artículo esté
completamente saturado, por lo general cinco segundos o menos. El artículo se puede manipular con pinzas o
fórceps.
2) Retire y deje que el artículo se seque por completo.
3) Coloque el artículo en la cámara de calor/humedad a no más de 80 grados Celsius/176 grados Fahrenheit y
entre 60% y 80% de humedad relativa; o el artículo se puede planchar con vapor. Se debe utilizar un
higrotermómetro certificado para monitorear los niveles de calor/humedad en la cámara.

4) Verifique el artículo periódicamente para monitorear el desarrollo de la impresión. Se debe tener cuidado de no
saturar el artículo con vapor de agua.

CEPILLADO Y PULVERIZACIÓN
Los artículos más grandes que no caben convenientemente en las bandejas de procesamiento se pueden saturar con la solución

de Ninhydrin utilizando un pincel de cerdas suaves. Los artículos también se pueden procesar por pulverización. Rocíe el artículo

hasta que esté saturado y seque al aire; luego siga las instrucciones detalladas en el procedimiento de inmersión posterior al

secado.

9.1.2.6 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS

La coloración con ninhidrina no es permanente y, aunque algunas impresiones han permanecido visibles
durante años, otras se han desvanecido en cuestión de días. La preservación fotográfica de las impresiones
reveladas que pueden ser valiosas para la identificación es esencial y debe lograrse lo antes posible.

9.1.2.7 REFERENCIAS
Cowger, James F. Friction Ridge Comparación de la piel e identificación de huellas dactilares; Boca Ratón:
CRC Press, 1993.

Lee, Henry C.; Gaensslen, RE, eds. Avances en Tecnología de Huellas Dactilares; CRC Press LLC, Boca Ratón, FL,
1994.

Lennard, Christopher J.; Pierre A. Margot. “Secuenciación de reactivos para la visualización mejorada de huellas
dactilares latentes”; Journal of Forensic Identification, septiembre/octubre de 1988, 38, 5, pp 197-210.

Olson, Roberto. Mecánica de Huellas Dactilares de Scott; Editorial Charles C. Thomas; Springfield, Illinois, 1978.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 66 de 82
Lee, Henry C. y RE Gaensslen., eds. Avances en la tecnología de huellas dactilares. Boca Ratón: CRC Press,
2001.

Hewlett, DF; Sears, VG "Reemplazo de CFC113 en el proceso de ninhidrina", Revista de


identificación forense, 47(3), 1997, p287.

Watling, WJ y Smith, KO, "Heptano, una alternativa a la mezcla de ninhidrina de freón", J. Identificación
forense, 43(2) 1993, pág. 131.

Wertheim, Pat A. "Ninhydrin: Basic to Advanced", Seminarios de capacitación en identificación forense, Ltd.,
División de Iowa para la Asociación Internacional de Identificación, 2008;
http://www.iowaiai.org/ninhydrin_basic_to_advanced.html

Guía de procesamiento del FBI para revelar huellas latentes, 2000; http://onin.com/fp/fbi_2000_lp_guide.pdf

9.1.3 Polvos

9.1.3.1 INTRODUCCIÓN
Los polvos para huellas dactilares son partículas muy finas con afinidad por la humedad en un amplio rango de viscosidad.
El sudor palmar, la grasa, el aceite y la mayoría de los contaminantes que recubren la superficie de la piel con crestas de
fricción poseen suficiente humedad y viscosidad para atraer y unir las partículas finas. El contacto entre la piel con crestas de
fricción y una superficie no porosa a veces dará como resultado una transferencia del revestimiento de la piel a esa
superficie. La no absorbencia de la superficie impide la penetración de la humedad depositada. Todos los polvos para
huellas dactilares se adhieren indiscriminadamente a la humedad. Las superficies cubiertas con residuos además de las
huellas latentes sospechosas atraerán polvos por toda la superficie

Dependiendo de la composición del residuo, la humedad depositada variará desde una apariencia muy
aparente hasta apenas perceptible o invisible, incluso bajo iluminación oblicua. La aplicación de polvo es
el esfuerzo por producir o mejorar la apariencia para su conservación.

El agente más efectivo en términos de adherencia a la humedad, no adherencia a superficies secas, tamaño de partícula,
forma, uniformidad e intensidad de color es el carbón. El carbón es negro y, como resultado, los polvos negros que
contienen carbón producirán consistentemente los mejores resultados. La mayoría de los polvos negros comerciales para
huellas dactilares tienen una base alta en carbono. De acuerdo con la fórmula particular del fabricante y los métodos de
producción, la base de carbón puede provenir de una variedad de fuentes, que incluyen negro de humo, hueso o carbón de
leña. Los polvos comerciales contienen carbono molido de tamaño y forma muy uniforme junto con ingredientes
adicionales para preservar la condición de molido y retardar la absorción de humedad. Es posible que se requieran otros
polvos de colores debido al sustrato encontrado, pero deben limitarse a la necesidad absoluta.

Los polvos magnéticos son limaduras finas de hierro recubiertas de polvo sujetas a atracción magnética. Estos se adhieren
a la humedad en menor grado que los polvos de carbono, pero se pueden aplicar con menos fuerza destructiva a la
superficie.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 67 de 82
Los polvos fluorescentes Redwop tienen una base de licopodio y se desarrollaron específicamente para ser
excitados luminiscentes por fuentes de luz que emiten luz azul-verde. El polvo fluorescente Redwop se
recomienda como polvo fluorescente de uso primario para el examen de huellas latentes con fuentes de luz
forense y fuentes de luz ultravioleta.

9.1.3.2 PREPARATIVOS
No se necesitan preparaciones específicas ya que los polvos y materiales que se utilizan se preparan
comercialmente.

9.1.3.3 INSTRUMENTACIÓN
No hay instrumentación específica involucrada en el procesamiento de polvo.

9.1.3.4 Estándares Mínimos y Controles


Los Estándares y Controles para los Polvos consisten en asegurar que los polvos que se están utilizando estén en las
condiciones adecuadas. Los polvos no deben exponerse a humedad o humedad elevadas. Los polvos pueden
acumularse si se exponen a una humedad o contaminantes excesivos. El contenido de humedad y los contaminantes
se pueden minimizar manteniendo el contenedor de almacenamiento cerrado tanto como sea posible y utilizando
contenedores con pequeñas cantidades de polvo. Esto minimizará el contenido de humedad y reducirá cualquier
contaminación del contenedor de almacenamiento con sustancias del artículo que se está procesando. Como
número de lote se utilizará la fecha de apertura del envase, establecida por mes/día/año (060404). Si se abren
contenedores adicionales el mismo día, agregue un carácter alfabético al número de lote (060404a, b, c, etc.). El
número de lote se colocará en el contenedor original y de trabajo y en las notas del examinador. La vida útil es
indeterminable; sin embargo, si se observa la formación de grumos en el polvo, debe desecharse.

9.1.3.5 PROCEDIMIENTO O ANÁLISIS

POLVOS ESTÁNDAR
Los polvos se pueden aplicar por varios medios, pero el procedimiento preferido para la mayoría de los artículos es el uso
de un cepillo. Los cepillos de fibra de vidrio son los más fáciles de usar y mantener y permiten la aplicación en un área más
amplia. Los polvos son más efectivos si se aplican en cantidades muy pequeñas. Si bien algunos examinadores prefieren
verter una cantidad de polvo en un recipiente secundario o en una hoja de papel, es aceptable el contacto directo entre la
brocha y el recipiente de polvo. Solo los extremos de las cerdas de la brocha deben cubrirse con el polvo, y la brocha debe
golpearse suavemente varias veces para eliminar todo menos una cantidad mínima.

Con el mango del cepillo en una posición casi perpendicular a la superficie, los extremos de las cerdas se mueven ligera y
delicadamente sobre la superficie. La decoloración del residuo de impresión latente generalmente aparecerá de
inmediato. Con una brocha de fibra de vidrio y una cantidad adecuada de polvo, la impresión se desarrollará en densidad
con cada pasada de luz hasta que no se observe más desarrollo. Incluso cantidades ligeramente excesivas de polvo harán
que se produzca un relleno entre las crestas. Este relleno debe ser eliminado

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 68 de 82
con pinceladas continuas hasta que la impresión esté tan libre de polvo extraño como sea posible. Excepto en
superficies muy pulidas, el cepillado excesivo es raro con un cepillo de fibra de vidrio. Sin embargo, a la primera
indicación de que se está eliminando la impresión, debe cesar todo cepillado posterior.

Los residuos extraños en la superficie pueden causar un efecto de pintura general que oscurece los detalles de las
crestas de fricción. A veces, un levantamiento hecho en el área puede eliminar el material extraño y permitir una
segunda aplicación de polvo. Esta segunda aplicación puede ofrecer un mejor contraste entre el depósito de huellas
latentes y el fondo.

POLVOS MAGNÉTICOS
El polvo magnético debe aplicarse con un dispositivo de aplicación magnética. Las varitas que contienen un
imán móvil atraen el polvo cuando se presiona el imán y liberan el polvo cuando se levanta. El contacto entre
el polvo y la superficie se completa sin cerdas y es más ligero y delicado que el cepillo de fibra de vidrio. Sin
embargo, el tamaño de partícula, más grande que el polvo estándar, tiene tendencia a pintar algunas
superficies. A veces, el exceso de polvo se puede eliminar pasando la varilla magnética sin polvo cerca de la
superficie. Dado que la atracción magnética que retiene las partículas de hierro es relativamente débil, el
suministro puede agotarse rápidamente. Las áreas superficiales examinadas generalmente se deben
procesar más lentamente con polvos magnéticos y se debe tener mucho cuidado para evitar el contacto real
entre el extremo de la varilla y la superficie.

POLVO ROJO
Los polvos Redwop se aplican de la misma manera que los polvos estándar. No se recomienda hacer un
levantamiento de la huella latente sino verla con una fuente de luz. Si se desea levantar, procese con polvo negro y
luego levante.

9.1.3.6 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS

Las impresiones latentes reveladas con polvo que puedan ser valiosas para la identificación deben conservarse
adecuadamente. Los experimentos han revelado que las impresiones latentes reveladas tienen una adhesión
más débil a la superficie que las no reveladas y, como resultado, son más susceptibles al daño por contacto
accidental. Dos métodos de conservación normalmente se otorgan al polvo revelado latente: fotografía y
levantamiento.

La preservación fotográfica de las impresiones reveladas que pueden ser valiosas para la identificación es
esencial y debe lograrse lo antes posible. El izaje también es un procedimiento aprobado, pero se debe
tener cuidado al izar para asegurarse de que el izaje sea exitoso. Si el levantamiento no se puede realizar
con confianza de que tendrá éxito, el detalle de la cresta ficticia desarrollada debe fotografiarse antes del
levantamiento.

9.1.3.7 REFERENCIAS
Cowger, James F. Friction Ridge Comparación de la piel e identificación de huellas dactilares; Boca Ratón:
CRC Press, 1993.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 69 de 82
Lee, Henry C.; Gaensslen, RE, eds. Avances en Tecnología de Huellas Dactilares; CRC Press LLC, Boca Ratón, FL,
1994.

Olson, Roberto. Mecánica de Huellas Dactilares de Scott; Charles C. Thomas Editor: Springfield, IL, 1978.

Waldoch, Terry L. "El método de llama de deposición de hollín para el desarrollo de impresiones latentes en
superficies no porosas"; Revista de Identificación Forense, 1993, 43, 5, 463-465.

9.1.4 FUMADORES DE ESTERES DE CIANOACRILATO

9.1.4.1 INTRODUCCIÓN
Los ésteres de cianoacrilato son los ingredientes activos de los adhesivos Super Bond y generalmente están disponibles
según el tipo de alcoholes utilizados en la fabricación. La mayoría de los cianoacrilatos son ésteres metílicos o etílicos.
Independientemente del tipo, los ésteres se volatilizan en moléculas de cadena larga con una carga eléctrica positiva. En
una atmósfera de humedad relativamente alta, las moléculas de éster de cianoacrilato son atraídas por los residuos de las
huellas dactilares y se polimerizan sobre el depósito.

Las propiedades del polímero dependen del tipo de éster de cianoacrilato utilizado. Tanto el éster etílico como el metílico
producen una capa blanca visible. Los polímeros de éster etílico son más suaves y menos duraderos, mientras que los
polímeros de éster metílico generalmente solo se pueden eliminar con solventes. Sin embargo, la propiedad duradera y
dura del éster metílico parece inhibir las aplicaciones de tinte.

Locktite y otros productos de marca contienen un éster etílico de cianoacrilato y han demostrado ser bastante
efectivos para fumar. Locktite 495 Super Bonder proporciona un líquido útil para técnicas de aceleración de calor,
mientras que Hard Evidence es un gel que reacciona a la exposición al aire. Cualquier producto que contenga éster
etílico generalmente será más efectivo cuando se indiquen aplicaciones posteriores de tinte láser. La fumigación
con éster de cianoacrilato es muy eficaz con artículos no porosos hechos de plástico o metal. Es superior a cualquier
otro método para el procesamiento de metal de cañón.

9.1.4.2 PREPARATIVOS
No se necesitan preparaciones específicas ya que los materiales de cianoacrilato que se utilizan se preparan
comercialmente.

9.1.4.3 INSTRUMENTACIÓN
Cámaras de Ahumado de Cianoacrilato, Atmosféricas y de Vacío

9.1.4.4 NORMAS Y CONTROLES MÍNIMOS


Los estándares y controles para el procedimiento de vaporización con éster de cianoacrilato requieren el uso de impresiones de

prueba. Los elementos que no son evidencia, como papel de aluminio, guías de película, portaobjetos de vidrio o trozos de

bolsas de plástico, son sustratos convenientes cuando se depositan deliberadamente con una impresión de prueba y se

colocan cerca de la evidencia. El procesamiento debe finalizar cuando las impresiones de prueba hayan alcanzado

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 70 de 82
desarrollo óptimo. Sin embargo, todos los elementos deben observarse cuidadosamente, ya que
puede ocurrir un desarrollo más rápido o más lento. La exposición de las superficies a una alta
concentración de vapores puede resultar en un revelado excesivo que oscurece las impresiones
debido a la polimerización total de la superficie. El número de lote para el éster de cianoacrilato se
establecerá en la fecha de apertura, como (060404). Si se abren botellas adicionales el mismo día,
agregue un carácter alfabético al número de lote (060404a, b, c, etc.). El número de lote debe
colocarse en el contenedor de trabajo. La documentación de este proceso se ingresará en el Libro
de registro de verificación diaria de reactivos con sus iniciales junto a la fecha de la prueba y
registrando el número de lote. Esta prueba se realizará para cada ciclo de cámara.

CÁMARA ATMOSFÉRICA
La volatilización del éster de cianoacrilato a temperatura ambiente normal es relativamente lenta, pero es un
procedimiento viable para el procesamiento de pruebas. Se deben contener los vapores y, con mayor frecuencia, se usa
un tanque o un recinto de plástico. Una proporción de dos gotas de adhesivo por cada galón de capacidad o volumen con
humedad relativamente alta suele ser efectiva. La polimerización puede ser retardada o impedida por baja humedad. La
adición de una taza de agua tibia por lo general mejorará los resultados de ahumado. El tiempo de revelado variará
según la temperatura, la humedad y el sustrato que se esté procesando.

La aplicación de calor acelera en gran medida la volatilización. Los bloques de metal o una placa caliente pueden servir
como fuente de calor, pero se debe tener cuidado de no sobrecalentar hasta el punto en que se puedan producir
vapores de cianuro. Se puede colocar un plato de aluminio o papel de aluminio con forma sobre la superficie caliente y
verter el adhesivo sobre el aluminio. Se coloca una taza de agua tibia en el recinto. La volatilización puede ser muy
rápida y se puede lograr el desarrollo. Se debe tener cuidado de observar de cerca el proceso para asegurarse de que el
elemento no se desarrolle en exceso.

Una alternativa, que ofrece un tiempo de desarrollo rápido con un riesgo mínimo para la salud, es utilizar una
bombilla como fuente de calor. Se agrega un receptáculo de luz estándar al tanque de procesamiento con un soporte
de bucle de alambre diseñado para sostener un vidrio de reloj aproximadamente 1 pulgada por encima de la
bombilla. El adhesivo se deja caer sobre el cristal del reloj. Se coloca una taza de agua tibia en el recinto si se necesita
humedad adicional. Una vez que el recipiente está bien tapado, la luz se enciende. La volatilización rápida no
comienza hasta que el calor de la bombilla penetra en el cristal del reloj. Las corrientes de convección natural ayudan
a dispersar los humos y el desarrollo generalmente se logra en unos 15 minutos.

CÁMARA DE VACÍO
Una cámara de vacío que usa humedad y vapores de cianoacrilato @37C es un sistema altamente sensible para desarrollar huellas

dactilares en el interior de bolsas de polietileno, pistolas, armas largas, latas de gas, etc. Las cámaras de vacío son particularmente

efectivas en evidencia que tiene una película de hollín o aceite en la superficie. La incubación de huellas dactilares secas antes de la

aplicación de humo con CA mejora el detalle de la cresta.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 71 de 82
9.1.4.5 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS

La preservación fotográfica de las impresiones reveladas que pueden ser valiosas para la identificación es esencial y debe
lograrse lo antes posible. Una vez que se registran las impresiones latentes, el procesamiento posterior a veces revela
impresiones en las que la polimerización fue demasiado borrosa para notarse visualmente o no ocurrió. Los polvos y los
reveladores de partículas son efectivos y, a menudo, permiten una conservación fotográfica y de levantamiento adicional. El
reactivo de partículas pequeñas a veces se adhiere a las impresiones tenues cuando los polvos no lo hacen. La aplicación de
tinte láser generalmente es efectiva después de la aplicación de polvo, partículas o SPR, ya que la solución de tinte líquido
normalmente lavará los restos de partículas. Sin embargo, el vinilo, la goma, las pistolas de aceite y los plásticos duros,
especialmente los que se usan en los cajones de las cajas registradoras, pueden no ser receptivos a ningún polvo.

9.1.4.6 REFERENCIAS
Lee, Henry C.; Gaensslen, RE, eds. Avances en Tecnología de Huellas Dactilares; CRC Press LLC, Boca Ratón, FL,
1994.

Lennard, Christopher J.; Pierre A. Margot. “Secuenciación de reactivos para la visualización mejorada de huellas
dactilares latentes”; Revista de identificación forense, septiembre/octubre de 1988, 38, 5, 197-210.

Lee, Henry C.; RE Gaensslen. “Fumación con cianoacrilato”; Noticias de identificación, 1984, 34, 3, 8-14.

9.1.5 MANCHAS DE TINTE

9.1.5.1 INTRODUCCIÓN
La tinción con tinte se desarrolló como un medio para mejorar las impresiones polimerizadas con éster de
cianoacrilato. La mancha de tinte se aplica a un artículo no poroso que ha sido sometido a vapores de éster de
cianoacrilato. La mancha de tinte se aplica al objeto y se examina visualmente utilizando una fuente de luz
alternativa. La aplicación de la tinción realza la latente revelada con vapores de éster de cianoacrilato para permitir la
visualización y la fotografía. Cada tinción de tinte enumerada a continuación tendrá diferentes pasos de preparación
y parámetros de visualización óptimos.

9.1.5.1.1 RODAMINA 6G

La rodamina 6G emite fluorescencia entre 450 nm y 540 nm.

El examinador puede elegir entre dos preparaciones de soluciones de Rodamina 6G. La preparación elegida
depende principalmente de la reacción del sustrato al disolvente utilizado. Una rodamina 6G de 0,01 % a
0,001 % en metanol o isopropanol, peso por volumen, es productiva para la mayoría de las superficies, siendo
el metanol el disolvente preferido. Las soluciones de trabajo de rodamina 6G deben prepararse en pequeñas
cantidades. Se recomiendan soluciones más débiles por el grado de fluorescencia de fondo. Se ha intentado
rociar aerosoles o fumar con rodamina 6G sin una mejora constante en los resultados, y no se recomiendan.
Las soluciones acuosas de rodamina 6G deben usarse cuando el metanol u otros solventes orgánicos
destruyan la superficie que se está tratando.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 72 de 82
tratado Si no se dispone de agua destilada, se puede utilizar agua desionizada. La Sección LP actualmente no
emplea esta solución acuosa en los procedimientos de procesamiento, pero debe incluirse en este manual en
caso de que surja una situación en la que la destrucción de evidencia sea una posibilidad con la fórmula de
metanol.

FÓRMULA DE METANOL
- 4 gramos de rodamina 6G
- 4 litros de metanol.

Combine los ingredientes y continúe revolviendo la solución hasta que se disuelva todo el polvo.

FÓRMULA ACUOSA
- 4 gramos de rodamina 6G
- 4 litros de agua destilada.
- 3-6 gotas de Synperonic N (opcional)
- Synperonic N es un tensioactivo que permite un efecto de lámina o una cobertura más uniforme del
artículo con la solución de trabajo.

Combine los ingredientes y continúe revolviendo la solución hasta que se disuelva todo el polvo.

9.1.5.2 INSTRUMENTACIÓN
- Fuente de luz ultravioleta de alta intensidad
- Fuente de luz alternativa

Rodamina 6G: examine la evidencia usando una luz de 450 nm a 540 nm y mire con gafas naranjas o
gafas rojas.

Otras longitudes de onda de luz y combinación de gafas pueden proporcionar un mejor contraste y visualización de
la huella latente. El examinador debe capturar la mejor impresión posible utilizando la fuente de luz y los filtros
disponibles.

Se deben tomar las precauciones de seguridad adecuadas, que incluyen evitar la exposición de la piel y la protección
adecuada para los ojos con las densidades ópticas adecuadas cuando se operan fuentes de luz ultravioleta, láseres o
fuentes de luz alternativas. Consulte los manuales de usuario apropiados para el uso seguro y la protección ocular
adecuada para la pieza específica del equipo que se utiliza.

9.1.5.3 NORMAS Y CONTROLES MÍNIMOS


Los colorantes funcionan tiñendo impresiones latentes reveladas con éster de cianoacrilato. Se utilizarán artículos no
porosos y no probatorios en los que se deposite una prueba de impresión latente. Este procedimiento de prueba
debe realizarse para cada solución de trabajo en el momento en que se prepara la solución. La documentación de
este proceso debe realizarse en forma de registro de reactivos para incluir un número de lote. Si se realizan lotes
adicionales el mismo día, agregue un carácter alfabético al número de lote (#####a, b, c, etc.). El número de lote
debe colocarse en el contenedor original/de trabajo. documentación de este

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 73 de 82
El proceso debe incluirse en el libro de registro de reactivos colocando la fecha y las iniciales del preparador
(químico) junto a la cantidad hecha y registrando el número de lote. El analista verificador de LP debe poner sus
iniciales en la documentación del preparador, indicando una reacción positiva con un material de prueba. Esta
prueba también se realizará cada día que se necesite el reactivo. La documentación de este proceso será ingresada
en el Libro de registro de verificación diaria de reactivos por el analista de LP con sus iniciales junto a la fecha de la
prueba y registrando el número de lote.

DURACIÓN:
La solución madre de rodamina 6G es indefinida, la solución de trabajo no debe exceder los seis meses

9.1.5.4 PROCEDIMIENTO O ANÁLISIS


Todas las aplicaciones deben realizarse en una campana extractora.

RODAMINA 6G
1) Aplique la solución al artículo a procesar por inmersión o botella con atomizador.
2) Enjuague el artículo con metanol y déjelo secar.
3) Examine el artículo con la fuente de luz alternativa a la longitud de onda apropiada, 450 nm – 540 nm,
usando los filtros apropiados.

9.1.5.5 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS

La preservación fotográfica de las impresiones reveladas que pueden ser valiosas para la
identificación es esencial y debe lograrse lo antes posible.

9.1.5.6 REFERENCIAS
Lennard, Christopher J.; Pierre A. Margot. “Secuenciación de reactivos para la visualización mejorada de huellas
dactilares latentes”; Revista de identificación forense, septiembre/octubre de 1988, 38, 5, 197-210.

McCarthy, Mary M. “Evaluación de Ardrox como tinción luminiscente para impresiones latentes
procesadas con cianoacrilato”; Revista de Identificación Forense, 1990, 40, 2, 75-80.

Murbarger, Melissa, Lisa Zaccagnini, sustituto de la fórmula Freon-Ardrox. Publicación Interna de la Policía
Estatal de Illinois, 1997; “Impresiones latentes”; Revista de Identificación Forense, 1990, 40, 2, 75-80.

Lennard, Christopher J.; Pierre A. Margot. “Secuenciación de reactivos para la visualización mejorada de huellas
dactilares latentes”; Revista de identificación forense, septiembre/octubre de 1988, 38, 5, 197-210.

Masters, Nancy E. "Rhodamine 6G: Domar a la bestia"; Revista de identificación forense,


septiembre/octubre de 1990, 40, 5, 265-270.

http://www.cbdiai.org/Reagents/by40.html

Guía de procesamiento del FBI para revelar huellas latentes, 2000; http://onin.com/fp/fbi_2000_lp_guide.pdf

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 74 de 82
Menzel, E. Roland. “Una guía para los procedimientos de revelado de huellas dactilares latentes con láser”; Noticias de

identificación, septiembre de 1983.

9.1.6 AUMENTO DE PROTEÍNA EN SANGRE

9.1.6.1 INTRODUCCIÓN
La mejora de las impresiones que se cree que están depositadas en la sangre se puede realizar mediante la aplicación de
una solución que da como resultado un cambio de color cuando entra en contacto con alfa aminoácidos o proteínas
presentes en la sangre. La sangre sospechosa en la superficie del objeto debe estar seca antes del procesamiento con la
solución seleccionada. La aplicación de una solución de proteína sanguínea puede impedir un examen serológico de la
evidencia después de la tinción. El tipo de superficie y el orden para el procesamiento secuencial se enumeran a
continuación en la sección Procedimiento o Análisis para cada mancha.

NOTA: El analista de huellas latentes debe consultar con un serólogo o analista de ADN antes de aplicar una solución
si hay motivos para creer que el proceso del reactivo podría ser perjudicial para las pruebas de ADN y los resultados
posteriores.

9.1.6.2 PREPARATIVOS

NINHIDRINA
Ver Procesamiento químico de ninhidrina porosa

AMIDO NEGRO
FÓRMULA QUÍMICA
1) Disolver 1,0 gramo de negro de amido (negro azul de naftol) en 50 mililitros de ácido acético glacial.
2) Agregue 450 mililitros de metanol y mezcle bien.

- Opción de enjuague #1: Mezcle 50 mililitros de ácido acético glacial con 450 mililitros de metanol
- Opción de enjuague #2: Mezcle 50 mililitros de ácido acético glacial con 950 mililitros de agua destilada
o desionizada

9.1.6.3 NORMAS Y CONTROLES MÍNIMOS


Realice una impresión de prueba en un elemento no poroso ni probatorio, colocando una pequeña cantidad de
sangre (no sangre humana) sobre el elemento y permitiendo que la sangre se seque. Aplique la solución
seleccionada al artículo y si se observa una mancha azul-negra, la solución está funcionando correctamente. La
documentación de este proceso debe realizarse en forma de registro de reactivos para incluir un número de lote. Si
se realizan lotes adicionales el mismo día, agregue un carácter alfabético al número de lote (#####a, b, c, etc.). El
número de lote debe colocarse en el contenedor original/de trabajo. La documentación de este proceso debe
incluirse en el libro de registro de reactivos colocando la fecha y las iniciales del preparador (químico) junto a la
cantidad preparada y registrando el número de lote. El analista verificador de LP debe poner sus iniciales en la
documentación del preparador, indicando una reacción positiva con un material de prueba.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 75 de 82
por cada día que se necesite el reactivo. La documentación de este proceso será ingresada en el Libro de registro
diario de reactivos por el analista de LP con sus iniciales junto a la fecha de la prueba y registrando el número de
lote.

DURACIÓN
- La ninhidrina no debe exceder de un año.
- Amido Black es indefinido.

9.1.6.4 PROCEDIMIENTO O ANÁLISIS

NINHIDRINA
La ninhidrina se puede usar en cualquier superficie, pero se debe usar principalmente en artículos porosos. Los artículos porosos

se pueden procesar con ninhidrina visualizando tanto las proteínas de la sangre como otros alfa aminoácidos.

Ver Procesamiento químico de ninhidrina porosa

AMIDO NEGRO
Amido black es un procedimiento permanente que se puede utilizar en superficies porosas o no porosas. El negro de
amido se puede aplicar después de fumar con cianoacrilato en muchos casos (ver McCarthy y Grieve, 1989).

Todas las aplicaciones deben realizarse en una campana extractora.

1) La solución Amido Black se aplica al artículo sumergiendo el artículo en la solución en una bandeja grande,
asegurando una cobertura completa del área a examinar, o usando una botella con atomizador.
a) La solución debe agitarse antes de la aplicación de pruebas, así como durante el proceso de
inmersión.
2) Enjuague con la solución seleccionada seguido de la segunda solución de enjuague de agua destilada o
desionizada hasta observar el resultado deseado.

9.1.6.5 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS

NINHIDRINA
Las impresiones de sangre, así como otras impresiones basadas en proteínas, se intensificarán y es posible que se
revelen detalles adicionales que antes no eran visibles. La coloración no es permanente y, aunque algunas
impresiones han permanecido visibles durante años, otras se han desvanecido en cuestión de días. La preservación
fotográfica de las impresiones reveladas que pueden ser valiosas para la identificación es esencial y debe lograrse lo
antes posible.

AMIDO NEGRO
Las impresiones de sangre se intensificarán y es posible que se revelen detalles adicionales que antes no eran
visibles. La preservación fotográfica de las impresiones reveladas que pueden ser valiosas para la identificación es
esencial y debe lograrse lo antes posible. Las impresiones secas que pierden el contraste se pueden volver a
sumergir en la segunda solución de enjuague y volver a fotografiar.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 76 de 82
9.1.6.6 REFERENCIAS
Cowger, James F. Friction Ridge Comparación de la piel e identificación de huellas dactilares; Boca Ratón:
CRC Press, 1993.

Lee, Henry C.; Gaensslen, RE, eds. Avances en Tecnología de Huellas Dactilares; CRC Press LLC, Boca Ratón, FL,
1994.

Lennard, Christopher J.; Pierre A. Margot. “Secuenciación de reactivos para la visualización mejorada de huellas
dactilares latentes”; Revista de identificación forense, septiembre/octubre de 1988, 38, 5, 197-210.

Olson, Roberto. Mecánica de Huellas Dactilares de Scott; Charles C. Thomas Editor: Springfield, IL, 1978.

McCarthy, María M.; David L. Grieve. “Preprocesamiento con Fumado de Ester de Cianoacrilato para
Impresiones de Huellas Dactilares en Sangre”; Revista de Identificación Forense, 1989, 39, 1, 23-32.

Guía de procesamiento del FBI para revelar huellas latentes, 2000; http://onin.com/fp/fbi_2000_lp_guide.pdf

Norkus, P.; Kevin Noppinger. “Nuevo Reactivo para el Realce de Huellas Sanguíneas”; Noticias de
identificación, 1986, 26, 4, 5 y 15.

9.1.7 VIOLETA DE GENCIANA

9.1.7.1 INTRODUCCIÓN
La violeta de genciana (violeta cristal) es una tinción sensible que reacciona con las células epiteliales y otras porciones de
residuos de huellas latentes que se transfieren al contacto con la superficie. La presencia de sebo parece servir como un
excelente medio de transferencia para las células epidérmicas desprendidas y, como resultado, la violeta de genciana suele
ser eficaz en superficies que retienen fácilmente el sebo depositado, como el lado adhesivo de las cintas. La alta sensibilidad
de la violeta de genciana produce una reacción inmediata al contacto con la piel; por lo tanto, se requieren guantes a prueba
de fugas para los exámenes. La tinción accidental de las manos es relativamente inofensiva, pero por lo general no se puede
eliminar. La desaparición de la decoloración es el resultado del desprendimiento de células.

9.1.7.2 PREPARATIVOS
Solución de trabajo de violeta de genciana: se prefiere una concentración de 0,1 %.

A veces se utilizan concentraciones más altas, pero las cantidades mayores de violeta de genciana son
difíciles de disolver y pueden crear una mayor decoloración de fondo.

Si no se dispone de agua destilada, se puede utilizar agua desionizada.

Disolver 1,0 gramos de violeta de genciana en un litro de agua destilada.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 77 de 82
9.1.7.3 ESTÁNDARES Y CONTROLES MÍNIMOS
Los colorantes, como el violeta de genciana, funcionan decolorando las impresiones latentes compuestas de células
epiteliales y sebo. Se utilizarán elementos no porosos, no probatorios (cinta), sobre los que se depositará una prueba
de impresión latente. Este procedimiento de prueba debe realizarse para cada solución de trabajo en el momento en
que se prepara la solución. La documentación de este proceso debe realizarse en forma de registro de reactivos para
incluir un número de lote. Si se realizan lotes adicionales el mismo día, agregue un carácter alfabético al número de
lote (#####a, b, c, etc.). El número de lote debe colocarse en el contenedor original/de trabajo. La documentación de
este proceso debe incluirse en el libro de registro de reactivos colocando la fecha y las iniciales del preparador
(químico) junto a la cantidad preparada y registrando el número de lote. El analista verificador de LP debe poner sus
iniciales en la documentación del preparador, indicando una reacción positiva con un material de prueba. Esta
prueba también se realizará cada día que se necesite el reactivo. La documentación de este proceso será ingresada
en el Libro de registro de verificación diaria de reactivos por el analista de LP con sus iniciales junto a la fecha de la
prueba y registrando el número de lote. La vida útil es indefinida.

9.1.7.4 PROCEDIMIENTO O ANÁLISIS


1) Sumerja el artículo a procesar en la solución de trabajo en una bandeja grande.
2) Deje que el artículo permanezca completamente sumergido durante aproximadamente 30 segundos mientras lo agita.

3) Retire el artículo de la solución de trabajo y enjuague el exceso de tinte del artículo con un
flujo suave de agua fría del grifo.
4) Este proceso puede repetirse hasta que se alcance el contraste óptimo entre las
impresiones reveladas y el fondo.

9.1.7.5 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS

La preservación fotográfica de las impresiones reveladas que pueden ser valiosas para la identificación es esencial y
debe lograrse lo antes posible. Las impresiones manchadas que se desvanecen a medida que se seca la cinta se
pueden mejorar sumergiendo la cinta en una bandeja con agua limpia y fotografiando las impresiones mientras la
cinta está sumergida.

9.1.7.6 REFERENCIAS
Arima, T. "Desarrollo de huellas dactilares latentes en superficies adhesivas mediante tinción con tinte o aclarado
fluorescente"; Noticias de identificación, febrero de 1981.

Cowger, James F. Friction Ridge Comparación de la piel e identificación de huellas dactilares; Boca Ratón:
CRC Press, 1993.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 78 de 82
9.1.8 TÉCNICA DE POLVO DE CINTA DE LADO ADHESIVO

9.1.8.1 INTRODUCCIÓN
El uso de suspensiones de polvo para desarrollar impresiones en el lado adhesivo de la cinta ha demostrado ser una
alternativa eficaz a la técnica de violeta de genciana. El uso de suspensiones de polvo para maximizar el contraste es
la técnica preferida en cintas de colores oscuros que carecen de la disponibilidad de deposición de metal al vacío. El
desempeño constante de las suspensiones de polvo en el lado adhesivo de las cintas puede, en el futuro, relegar la
técnica de violeta de genciana a un papel secundario cuando se procesa el lado adhesivo de las cintas.

9.1.8.2 PREPARACIÓN
Combine polvo negro estándar o polvo fluorescente Redwop con agua del grifo en una proporción de 1:1.

Agregue líquido transparente para lavar platos (Ivory® funciona mejor) a la solución y revuelva hasta que la mezcla tenga
la consistencia de una pasta espesa.

9.1.8.3 NORMAS Y CONTROLES MÍNIMOS


Los polvos actúan adhiriéndose y manchando los residuos de huellas latentes. Se utilizarán elementos no
probatorios (cinta) en los que se deposite una prueba de huella latente. Este procedimiento de prueba debe
realizarse para cada solución de trabajo en el momento en que se prepara la solución. Esta prueba se realizará
para cada caso y la documentación de este proceso se incluirá en las notas de procesamiento del examinador
indicando una reacción positiva al procedimiento. La vida útil no es un problema, ya que solo se mezclan y luego se
descartan las cantidades necesarias para la evidencia particular.

9.1.8.4 PROCEDIMIENTO O ANÁLISIS


1) Sumerja el artículo a procesar en la suspensión de trabajo o pinte la mezcla en el lado adhesivo de la cinta
con un cepillo de cerdas suaves.
2) Deje que la suspensión permanezca sobre el artículo durante aproximadamente 10 segundos.

3) Retire el artículo de la suspensión y enjuague el exceso de suspensión del artículo con un flujo
suave de agua fría del grifo.
4) Este proceso puede repetirse hasta que se alcance el contraste óptimo entre las
impresiones reveladas y el fondo.

9.1.8.5 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS

Esta técnica ha demostrado ser muy productiva y estable. La preservación fotográfica de las
impresiones reveladas que pueden ser valiosas para la identificación es esencial y debe
lograrse lo antes posible.

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 79 de 82
9.1.8.6 REFERENCIAS
Gray, M. Leanne. “Polvo del lado adhesivo versus violeta de genciana: la búsqueda del método superior para
procesar el lado adhesivo de la cinta adhesiva”; Diario de Identificación Forense, 1996, 46, 3, 268-272.

Kimble, Gary W. "Procesamiento de suspensión en polvo"; Revista de Identificación Forense, 1996, 46, 3,
273-280.

9.1.9 TÉCNICA DE AZULADO DE PISTOLA CON CASQUILLOS DE CARTUCHO

9.1.9.1 INTRODUCCIÓN
Aunque hoy en día existen muchas formulaciones de azulado de armas, esencialmente todas funcionan de manera
similar. En resumen, el azulado consiste en inducir un proceso de oxidación artificial utilizando una solución oxidante
preparada específicamente que contiene principalmente ácido selenio y sulfato de cobre. Estos dos compuestos son
los responsables del color azul/negro final. Mientras el metal está en contacto con la solución, el cobre y el selenio se
eliminan de la solución y se depositan juntos en la superficie del metal, muy probablemente como la aleación de
seleniuro de cobre (CuSe). La presencia de cualquier residuo de huella dactilar en la superficie metálica inhibe la
deposición de la aleación de color oscuro. El detalle resultante de la huella dactilar aparece claro contra un fondo
metálico de color oscuro.

9.1.9.2 PREPARACIÓN
Combine Perma Blue® Liquid Gun Blue con agua del grifo en una proporción de 1:1.

9.1.9.3 NORMAS Y CONTROLES MÍNIMOS


Se utilizarán elementos no probatorios (carcasas de cartuchos) en los que se deposite una prueba de impresión
latente. Este procedimiento de prueba debe realizarse para cada solución de trabajo en el momento en que se
prepara la solución. La documentación de este proceso debe realizarse en forma de registro de reactivos para incluir
un número de lote. Si se realizan lotes adicionales el mismo día, agregue un carácter alfabético al número de lote
(#####a, b, c, etc.). El número de lote debe colocarse en el contenedor original/de trabajo. La documentación de este
proceso debe incluirse en el libro de registro de reactivos colocando la fecha y las iniciales del preparador (analista de
LP) junto a la cantidad preparada y registrando el número de lote. El analista verificador de LP debe poner sus
iniciales en la documentación del preparador, indicando una reacción positiva con un material de prueba. Esta
prueba también se realizará cada día que se necesite el reactivo. La documentación de este proceso será ingresada
en el Libro de registro de verificación diaria de reactivos por el analista de LP con sus iniciales junto a la fecha de la
prueba y registrando el número de lote. La documentación de este proceso se incluirá en las notas de procesamiento
del examinador indicando una reacción positiva al procedimiento.

DURACIÓN
Indefinido

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 80 de 82
9.1.9.4 PROCEDIMIENTO O ANÁLISIS
1) Sumergir el cuerpo de la tripa a procesar en la solución de trabajo.
2) Agite la funda en la solución durante aproximadamente 10 a 15 segundos mientras controla el proceso
de oxidación para evitar un revelado excesivo.
3) Retire la tripa de la solución y detenga el proceso de oxidación sumergiendo la tripa tratada en un vaso de
precipitados con agua del grifo.
4) Este proceso puede repetirse hasta que se alcance el contraste óptimo entre las
impresiones reveladas y el fondo.

9.1.9.5 INTERPRETACIÓN DE RESULTADOS

Esta técnica ha demostrado ser muy productiva y estable. La preservación fotográfica de las
impresiones reveladas que pueden ser valiosas para la identificación es esencial y debe
lograrse lo antes posible.

9.1.9.6 REFERENCIAS
Leben, DA (1997, enero-marzo). Evaluación de soluciones de azulado de armas y su capacidad para desarrollar
huellas dactilares latentes en casquillos de cartuchos. NOTICIAS DE LA FDIAI, 10-11.

También consulteManual de Calidad ASCL(ASCL-DOC-01).

9.2 ABabreviaturas
Abreviatura Sentido
# Número
- Controlar

(s) Sospechar
(v) Víctima
/ Y
cama y desayuno caja marrón
SER Evidencia azul
PA Polvo negro
BPS Saco de papel marrón
HERMANO Marrón
C Cartucho
California Cianoacrilato (superpegamento)
CC Carcasa del cartucho
CD Disco compacto
ck(s) cheque o cheques
CL Limpio
COMP. Comparación
DPC Delta del carpo
ENV Evidencia
EXCª Excesivo
FI Fibra
Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020
Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 81 de 82
FPR Registro de huellas dactilares

FRAG / FRAG Fragmento/Fragmentos


GW polvo de hierba verde
HG Pistola
HT hipotenar
insuficiente Insuficiente
INTERDIG Interdigital
L Izquierda

LP Huellas latentes
JT JusticeTrax-LIMS Plus
LFP Huella dactilar latente
LG Largo
A MÍ Sobre de manila
MODIFICACIÓN Moderado
parlamentario polvo magna
MULTI Múltiple
norte ninhidrina
NIÑO ninhidrina
NO Número
Nevada Sin valor
por favor El plastico

PÁGINAS Impresión de la palma

ppr Procesado antes de la recepción


PROC Procesando
R Derecha

R6G Rodamina 6G
RE Evidencia roja
RETIRADO devuelto
RW polvo de redwop
STC Dice que contiene
T tenar
V Valor
NOSOTROS Evidencia blanca
WPS Saco de papel blanco

Documento: LP-DOC-01 [ID: 1765, rev. 18] Fecha de revisión: 10/06/2020


Aprobado por: Channel, Kermit, Moran, Cindy, Stinnett, Merianne, Black, Ryan
Página 82 de 82

También podría gustarte