Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ITALIANO
ESPAÑOL
SÍNTESIS
Características técnicas....................................................................................................................................................................pag 6
Material proporcionado...............................................................................................................................................................pag 7
Placa de identificación del quemador.........................................................................................................................................pag 7
Datos de registro del primer encendido......................................................................................................................................pag 7
Descripción de los componentes................................................................................................................................................pag 9
Dimensiones totales..................................................................................................................................................................pag 10
Características de construcción................................................................................................................................................ pag 11
Características técnicas-funcionales......................................................................................................................................... pag 11
Encendido y regulación...................................................................................................................................................................pag 15
Mantenimiento.................................................................................................................................................................................pag 19
tiempos de mantenimiento........................................................................................................................................................pag 20
Esquemas eléctricos.......................................................................................................................................................................pag 22
1 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D)
Declaramos que nuestros quemadores de aire impulsado de combustibles líquidos, gaseosos y mixtos, domésticos e industriales, serie:
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...;
TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB...
(Variante: … LX, para bajas emisiones NOx)
cumplen los requisitos mínimos impuestos por las Directivas Europeas:
• 2009/142/CE (D.A.G.)
• 2004/108/CE (C.E.M.)
• 2006/95/CE (D.B.T.)
• 2006/42/CE (D.M.)
y han sido diseñados y ensayados según las Normas europeas:
• prEN 676:2012 (gas y mixtos, lado gas)
• prEN 267:2012 (gasóleo y mixtos, lado gasóleo)
• EN 60335-1 (2012-01) + EC (2014-01) (todos los quemadores)
Cento, 23 de enero de 2013
2 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
3 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
• En caso de avería y/o mal funcionamiento del aparato hay que prendida entre los valores indicados en la placa del quemador
desactivarlo, absteniéndose de realizar cualquier intento de y/o del manual.
reparación o intervención directa. Diríjase exclusivamente al • Que la instalación de alimentación del combustible esté dimen-
personal cualificado profesionalmente. sionada para el caudal necesario del quemador y que tenga
• La eventual reparación de los aparatos tiene que hacerla so- todos los dispositivos de seguridad y control prescritos por las
lamente un centro de asistencia autorizado por BALTUR o por normas vigentes.
su distribuidor local utilizando exclusivamente repuestos origi- • Antes de poner en marcha el quemador y por lo menos una
nales. vez al año, el personal cualificado profesionalmente tiene que
• El fabricante y su distribuidor local se eximen de toda responsa- realizar las siguientes operaciones:
bilidad en caso de accidente o daño causado por modificacio- -- Regular el caudal del combustible del quemador según la
nes no autorizadas del producto o por el incumplimiento de las potencia que requiere el generador de calor.
instrucciones contenidas en este manual. -- Controlar la combustión y regular el caudal de aire com-
burente y/o de combustible para optimizar el rendimiento
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD PARA LA INSTALACIÓN
de combustión y las emisiones de acuerdo con las normas
• El local de instalación del aparato debe disponer de ventilación
vigentes.
adecuada conforme con las normas y leyes vigentes.
-- Comprobar que funcionen bien los dispositivos de regula-
• La sección de las rejillas de aspiración del aire y las aberturas
ción y seguridad.
de ventilación del local de instalación no deben estar obstruidas
-- Comprobar que funcione correctamente el conducto de
de manera parcial ni total.
expulsión de los productos de la combustión.
• El local de instalación NO debe presentar riesgo de explosión
-- Controlar la estanqueidad en el tramo interior y exterior de
ni de incendio.
los tubos de alimentación del combustible.
• Antes de efectuar la instalación, se recomienda limpiar a fondo
-- Al final de todas las regulaciones controlar que todos los
el interior de todos los tubos del circuito de alimentación del
sistemas de bloqueo mecánico de los dispositivos de regu-
combustible.
lación estén bien apretados.
• Antes de conectar el aparato hay que asegurarse de que los
-- Asegurarse de que las instrucciones de uso y mantenimien-
datos de las placa correspondan con los de la red de alimenta-
to del quemador puedan ser consultadas.
ción (eléctrica, gas, gasóleo u otro combustible).
• Si el quemador se para bloqueándose varias veces no hay que
• Comprobar que el quemador esté fijado al generador de calor
insistir rearmándolo manualmente; diríjase al personal cualifi-
tal y como previsto por el fabricante.
cado profesionalmente.
• Efectuar las conexiones a las fuentes de energía de manera
• Si se decide no utilizar el quemador durante un cierto periodo
correcta respetando los esquemas de referencia y las normas
hay que cerrar la llave o llaves de alimentación del combustible.
en vigor en el momento de instalación.
• Comprobar que el sistema de extracción del humo NO esté
obstruido.
• Cuando se decida no utilizar definitivamente el quemador, hay
que encargar al personal cualificado profesionalmente que rea-
lice las operaciones siguientes:
-- Desconectar la alimentación eléctrica quitando el cable de
alimentación del interruptor general.
-- Cerrar la alimentación del combustible por medio de la
válvula de corte y quitar los volantes de mando de su
alojamiento.
-- Hacer que sean inocuas las partes que podrían ser poten-
ciales fuentes de peligro.
ADVERTENCIAS PARA LA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO,
LA PRUEBA DE ENSAYO, EL USO Y EL MANTENIMIENTO
• La puesta en funcionamiento, la prueba de ensayo y el man-
tenimiento deben ser efectuados exclusivamente por personal
cualificado profesionalmente, de acuerdo con cuanto previsto
por las normas vigentes.
• Una vez fijado el quemador al generador de calor, comprobar
durante la prueba de ensayo que no existan pérdidas de llama
por eventuales fisuras.
• Controlar la estanqueidad de los tubos de alimentación del
combustible del aparato.Comprobar que el caudal de combu-
stible coincida con la potencia requerida al quemador.
• Regular el caudal del combustible del quemador según la po-
tencia que requiere el generador de calor.
• La presión de alimentación del combustible debe estar com-
4 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
5 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
MODELO TBG 600 ME TBG 800 ME
POTENCIA TÉRMICA MÁXIMA DEL METANO kW 7296 8848
POTENCIA TÉRMICA MÍNIMA DEL METANO kW 495 815
¹) Emisiones gas metano mg/kWh Clase 3 (<80 mg/kWh) Clase 3 (<80 mg/kWh)
FUNCIONAMIENTO Modulación electrónica Modulación electrónica
TRANSFORMADOR METANO 50 Hz 8kV - 30 mA - 230V 8kV - 30 mA - 230V
TRANSFORMADOR METANO 60 Hz - -
CAUDAL TÉRMICO MÁXIMO DEL METANO Stm³/h 604 805
CAUDAL TÉRMICO MÍNIMO DEL METANO Stm³/h 50 80
PRESIÓN MÁXIMA DE METANO mbar 450 450
PRESIÓN MÍNIMA METANO mbar 72 80
MOTOR DEL VENTILADOR 50 Hz kW 11 15
revolucio-
REVOLUCIONES DEL MOTOR DEL VENTILADOR 50Hz 2920 2920
nes/min.
POTENCIA ELÉCTRICA ABSORBIDA* 50 Hz kW 11.8 15.8
TENSIÓN DE ALIMENTACIÓN 50 Hz 3N ~ 400 V ± 10% 3N ~ 400 V ± 10%
GRADO DE PROTECCIÓN IP 54 IP 54
ELECTRODO DE IONIZA- ELECTRODO DE IONIZA-
DETECCIÓN DE LLAMA
CIÓN CIÓN
PRESIÓN SONORA** dBA 83 85
PESO SIN EMBALAJE kg 280 285
6 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
MATERIAL PROPORCIONADO
1 Logo de le empresa
2 Razón social de la empresa
3 Código del producto
Targa_descr_bru
1 2 4 Modelo del quemador
5 Matrícula
3 4 5 6 Potencia de los combustibles líquidos
7 Potencia de los combustibles gaseosos
6 7 8 Presión de los combustibles gaseosos
9 Viscosidad de los combustibles líquidos
8 10 Potencia del motor del ventilador
11 Tensión de alimentación
9 14
12 Grado de protección
10 11 12 13 13 País de construcción y números de certificado de homologación
14 Año de fabricación
15 16 15 -
16 Código de barras de la matrícula del quemador
7 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
0002922761
kW x 1000
1 2 3 4 5 6 7 8 9
IMPORTANTE
Los campos de trabajo se obtienen en calderas de prueba conforme a la normativa EN676 y son orientativos para los acopla-
mientos de quemador-caldera. Para el correcto funcionamiento del quemador, las dimensiones de la cámara de combustión
tienen que ser conformes a la normativa vigente; de lo contrario, es necesario consultar a los fabricantes.
El quemador no debe funcionar fuera del campo de trabajo dado.
8 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
0002471250N2
9 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
DIMENSIONES TOTALES
0002471250N1
Modelo A A1 A2 B B1 B5 C
TBG 600 ME 1230 570 660 1050 740 310 2000
TBG 800 ME 1230 570 660 1050 740 310 2020
Modelo D EØ I I1 LØ M NØ
TBG 600 ME 700 418 520 520 594 M20 440
TBG 800 ME 720 418 520 520 594 M20 440
Modelo R
TBG 600 ME 1300
TBG 800 ME 1300
10 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
11 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
7 15
13
12 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
16
13 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
PELIGRO/ATENCIÓN
Antes de la válvula de gas, se debe instalar una válvula de
interceptación manual y una junta antivibración, dispuestas
según lo indicado en el esquema de principio.
Para conseguir un funcionamiento óptimo del regulador de pre-
sión, deberá colocarlo en tuberías horizontales después del filtro.
El regulador de presión del gas tiene que estar regulado, mien-
tras funciona, a la máxima potencia efectivamente utilizada por
el quemador.
La presión de salida debe regularse a un valor ligeramente inferior
a la presión máxima posible.
14 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO • Active ahora el interruptor general. El sistema de control reci-
birá tensión y el programador determinará la introducción del
El quemador tiene un funcionamiento completamente automático; quemador, según se describe en el capítulo "Descripción del
al cerrar el interruptor general y el del cuadro de control se intro- funcionamiento". Para la regulación del quemador leer las in-
duce el quemador. strucciones de la leva electrónica suministrada.
La posición de “bloqueo” es una posición de seguridad en la que • Después de haber regulado el “mínimo” (200) posicionar el
el quemador se coloca en modo automático cuando un compo- quemador en el máximo, utilizando los mandos en el teclado
nente del quemador o del equipo es ineficiente. de la leva electrónica.
El quemador puede permanecer en la posición de bloqueo sin • Se recomienda llevar a cabo el control de la combustión con
ningún límite de tiempo. la herramienta adecuada en todos los puntos intermedios de
Para "desbloquear" el aparato es necesario pulsar el pulsador de la carrera de modulación (de 200 a 999), verifique también el
desbloqueo. caudal del gas suministrado mediante la lectura del contador.
El quemador se puede bloquear por irregularidades transitorias; • Es indispensable controlar con el instrumento apropiado que
en estos casos, al desbloquearse el quemador se vuelve a poner el porcentaje de óxido de carbono (CO) presente en los humos
en marcha automáticamente. no supere el valor establecido por la normativa vigente en el
momento de la instalación.
ENCENDIDO Y REGULACIÓN • Verifique ahora el funcionamiento correcto automático de la
modulación. De esta forma, el equipo recibe la señal desde el
• Purgar el aire contenido en la tubería del gas con la debida regulador electrónico de modulación si el quemador está en
prudencia y con puertas y ventanas abiertas. versión modulante o desde el termostato o el presostato de 2ª
• Esperar el tiempo necesario, hasta que el gas del local se eva- etapa si el quemador es de dos etapas progresivas.
cue al exterior. Restablecer la conexión del quemador al tubo
de gas CONTROLADOR DE LA PRESIÓN DEL AIRE
• Verifique que la tensión de la línea eléctrica corresponda a El presostato del aire sirve para poner en condiciones de segu-
la requerida por el fabricante y que las conexiones eléctricas ridad (bloqueo) el aparato si la presión del aire no es la prevista.
(motor o línea principal) se hayan realizado de acuerdo con el Por lo tanto, el presostato tiene que regularse para que intervenga
esquema eléctrico. cerrando el contacto NO (normalmente abierto) cuando la presión
• Compruebe que la evacuación de los productos de combustión del aire en el quemador alcanza el valor suficiente.
a través de las compuertas de la caldera y de la chimenea se Para verificar el funcionamiento correcto del presostato del aire
efectúe libremente. es necesario, con el quemador encendido en la primera etapa,
• Compruebe que haya agua en la caldera y que las compuertas aumentar su valor de regulación hasta verificar su activación a lo
de la instalación estén abiertas. que debe seguir la parada inmediata en “bloqueo” del quemador.
• Asegúrese de que el cabezal de combustión sea suficiente- Desbloquear el quemador presionando el pulsador correspon-
mente largo para que pueda entrar en la cámara de combustión diente y regular el control de la presión a un valor que sea sufi-
en la medida que indica el fabricante de la caldera. ciente para detectar una presión del aire existente durante la fase
• Instalar un manómetro con escala adecuada en la toma de pre- de pre-ventilación.
sión prevista en el presostato de gas. Si la presión prevista lo PRESOSTATOS DE CONTROL DE LA PRESIÓN DEL GAS
permite, se recomienda utilizar un instrumento de columna de Los presostatos de control de la presión del gas (mínima y
agua. No utilizar instrumentos de aguja para presiones mode- máxima) sirven para impedir que el quemador funcione cuando
radas. la presión del gas no se encuentra dentro de los límites previstos.
• Con el interruptor del cuadro del quemador en la posición "0" y La regulación de los presóstatos de mínima y máxima se deberá
el interruptor general activado, verifique cerrando manualmente realizar, por lo tanto, durante la verificación del quemador en fun-
el telerruptor, que el motor del ventilador gire en el sentido cor- ción de la presión que se detectará cada vez.
recto y, si es necesario, invierta los dos cables de la línea que
alimenta el motor para cambiar el sentido de rotación.
• En caso de utilización de un invérter ver las instrucciones
específicas que se encuentran en la guía rápida.
15 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
Display_BT320
el funcionamiento correcto del presostato. 4 5 6 3
Es preciso llevar a cabo esta verificación incluso cuando el que-
mador ya está encendido desconectando el cable de ionización,
el aparato se debe poner inmediatamente en posición de “blo-
queo”.
• Verifique la intervención del detector de llama (electrodo de io-
nización) desconectando el cable de ionización y encienda el
quemador.
1 2
16 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
serranda_tbg_600_800ME
Índice posición clapeta aire
1
farfalla_gas_tbg_600_800ME
17 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
0002936650
Modelo A B 1 - Electrodo de ionización
TBG 600 ME 20 3 2 - Electrodo de encendido
TBG 800 ME 20 3 3- Disco de la llama
4 - Mezclador
18 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
MANTENIMIENTO
Será oportuno, efectuar por lo menos una vez al año y según las
normas vigentes, la análisis de los gases de escape verificando 12
los valores de emisión.
Al terminar la temporada de calefacción, realizar las siguientes
operaciones: 13
12
• Limpie la llave del aire, el presostato del aire con toma de pre- 14
sión y el tubo correspondiente si los hay.
• Controlar el estado de los electrodos. Si es necesario sustitu-
irlos.
• Hacer limpiar la caldera y la chimenea por personal especiali-
zado (fumistería); una caldera limpia tiene un mayor rendimien-
to y duración, y es mucho más silenciosa.
• Para limpiar el cabezal de combustión es necesario desmontar 13 14
la boca y sus componentes. Al volver a montar los componen-
tes, se debe prestar atención a centrar exactamente el cabe-
zal de salida del gas con los electrodos para evitar que éstos
hagan masa y bloqueen el quemador. También será necesario
controlar que la chispa del electrodo de encendido se encienda
exclusivamente entre éste y el disco de chapa perforada (ver
esquema de regulación del cabezal de combustión y distancia
del disco de los electrodos) para la versión sin piloto.
• Realice un análisis del gas de purga de la combustión compro- 16
bando que los valores de las emisiones sean correctos.
• Compruebe que todos los componentes de la cabeza de com-
bustión estén en buen estado, no presenten deformaciones ni
impurezas o sedimentos causados por el entorno de la instala-
ción y/o por una mala combustión.
En caso de que se considere necesario limpiar el cabezal de com-
bustión, extraer los componentes siguiendo el procedimiento que
se indica a continuación:
• aflojar los tornillos de fijación -12 y abrir el cuerpo de ventila-
ción;
• extraer los cables de encendido y de ionización -14 de los re-
spectivos terminales de los electrodos -13;
• aflojar el tornillo -16 del colector de aire -17; 17
• extraer todo el grupo de mezcla en la dirección indicada por la
flecha.
• Una vez efectuadas las operaciones de mantenimiento vuelva
a montar la cabeza de combustión siguiendo los puntos ante-
riores en orden inverso después de haber verificado la posición
correcta de los electrodos de encendido.
19 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
TIEMPOS DE MANTENIMIENTO
CABEZAL DE COMBUSTIÓN GAS
CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTRE-
ELECTRODOS ANUAL
MOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA.
CONTROL VISUAL DE LA INTEGRIDAD DE LAS EVENTUALES DEFORMACIO-
DISCO DE LA LLAMA ANUAL
NES, LIMPIEZA,
CONTROL VISUAL, BUEN ESTADO CERÁMICAS. ESMERILADO DE LOS EXTRE-
SONDA DE IONIZACIÓN ANUAL
MOS, VERIFICAR LA DISTANCIA, VERIFIQUE LA CONEXIÓN ELÉCTRICA.
COMPONENTES DEL CABEZAL DE CONTROL VISUAL DE LA INTEGRIDAD DE LAS EVENTUALES DEFORMACIO-
ANUAL
COMBUSTIÓN NES, LIMPIEZA,
JUNTA AISLANTE CONTROL VISUAL DE LA ESTANQUEIDAD Y EVENTUAL SUSTITUCIÓN ANUAL
JUNTA DE CONEXIÓN DE ENVÍO DEL
CONTROL VISUAL DE LA ESTANQUEIDAD Y EVENTUAL SUSTITUCIÓN ANUAL
GAS
LÍNEA DEL AIRE GAS
REJILLA/CLAPETAS DEL AIRE LIMPIEZA AÑO
COJINETES DE LA CLAPETA DEL AIRE ENGRASE, (N.B. ponga solo en quemadores con cojinetes a engrasar) 6 MESES
PRESOSTATO DEL AIRE LIMPIEZA AÑO
TOMA Y CONDUCTOS DE PRESIÓN DEL
LIMPIEZA AÑO
AIRE
COMPONENTES DE SEGURIDAD GAS
PRESÓSTATO DEL GAS VERIFICACIÓN FUNCIONAL AÑO
COMPONENTES VARIOS GAS
MOTORES ELÉCTRICOS (COJINETES/
LIMPIEZA, (ver si existen indicaciones del proveedor) AÑO
VENTILADOR DE ENFRIAMIENTO)
PALANCAS/TIRANTES/ARTICULACIO-
CONTROL DE EVENTUALES JUEGOS AÑO
NES ESFÉRICAS (JUEGOS/LUBRICADO)
FILTRO DE LÍNEA LIMPIEZA / SUSTITUCIÓN (CARTUCHO DE REPUESTO?) AÑO
PARÁMETROS DE COMBUSTIÓN GAS
CONTROL DEL ÍNDICE DE HUMO COMPARACIÓN CON VALORES REGISTRADOS EN LA PUESTA EN FUNCIONA-
AÑO
BACHARACH MIENTO DE LA INSTALACIÓN
COMPARACIÓN CON VALORES REGISTRADOS EN LA PUESTA EN FUNCIONA-
CONTROL NOX AÑO
MIENTO DE LA INSTALACIÓN
CONTROL DE LA CORRIENTE DE COMPARACIÓN CON VALORES REGISTRADOS EN LA PUESTA EN FUNCIONA-
AÑO
IONIZACIÓN MIENTO DE LA INSTALACIÓN
COMPARACIÓN CON VALORES REGISTRADOS EN LA PUESTA EN FUNCIONA-
CONTROL DE TEMPERATURA HUMOS AÑO
MIENTO DE LA INSTALACIÓN
REGULADOR DE PRESIÓN DEL GAS DETECCIÓN DE LA PRESIÓN EN LA PUESTA EN MARCHA AÑO
IMPORTANTE
Para usos gravosos o con combustibles especiales, los intervalos entre un mantenimiento y el siguiente, deberán ser reducidos
adecuándolos a las condiciones de uso efectivas según las indicaciones del encargado del mantenimiento.
20 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
21 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
ESQUEMAS ELÉCTRICOS
22 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
23 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
24 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
25 / 26
0006160194_201607
ESPAÑOL
A1 EQUIPO BU AZUL
B1 FOTORRESISTENCIA / ELECTRODO DE IONIZACIÓN GNYE VERDE / AMARILLO
/ FOTOCÉLULA UV BN PARDO
F1 RELÉ TÉRMICO BK NEGRO
FU1÷4 FUSIBLES BK* CONDUCTOR NEGRO CON IMPRESIÓN
H0 INDICADOR BLOQUEO EXTERNO / LUZ FUNCIONA-
MIENTO RESISTENCIAS AUXILIARES
H1 LUZ INDICADORA DE FUNCIONAMIENTO
H2 “INDICADOR DE BLOQUEO“
H7 LÁMPARA DE BLOQUEO DEL RELÉ TÉRMICO MO-
TOR DEL VENTILADOR
KL CONTACTOR DE LÍNEA
KD "CONTACTOR TRIÁNGULO"
KE CONTADOR EXTERIOR L1 - L2- L3 Fases
KY CONTACTOR DE CRUZ N - Neutro
KT TEMPORIZADOR Tierra
MV MOTOR VENTILADOR
N1 “REGULADOR ELECTRÓNICO“ ** Bajo pedido
*Solo para la calibración
PA PRESOSTATO DE AIRE
Corriente de ionización mínima 1,4 μA
Pm “PRESÓSTATO DE MÍNIMA“
PM PRESÓSTATO DE MÁXIMA
S1 INTERRUPTOR DE MARCHA/PARADA
S2 BOTÓN DE DESBLOQUEO
S24 INTERRUPTOR ENCENDIDO/APAGADO
SG INTERRUPTOR GENERAL
TA TRANSFORMADOR DE ENCENDIDO
TC TERMOSTATO CALDERA
TS TERMOSTATO DE SEGURIDAD
X1 REGLETA DE CONEXIÓN DEL QUEMADOR
X16 TOMA DE SERVICIO
Y8 SERVOMOTOR COMBUSTIBLE
Y10 SERVOMOTOR AIRE
YP ELECTROVÁLVULA PRINCIPAL
YS ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD
26 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
FRANÇAIS
SOMMAIRE
Caractéristiques techniques..............................................................................................................................................................pag 6
Matériel fourni.............................................................................................................................................................................pag 7
Plaque d'identification du brûleur................................................................................................................................................pag 7
Données réglage premier allumage............................................................................................................................................pag 7
Description des composants.......................................................................................................................................................pag 9
Dimensions d’encombrement....................................................................................................................................................pag 10
Caractéristiques de construction............................................................................................................................................... pag 11
Caractéristiques techniques fonctionnelles............................................................................................................................... pag 11
Description du fonctionnement........................................................................................................................................................pag 15
Allumage et réglage.........................................................................................................................................................................pag 15
Entretien..........................................................................................................................................................................................pag 19
temps d'entretien.......................................................................................................................................................................pag 20
Schémas électriques.......................................................................................................................................................................pag 22
1 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D)
Nous déclarons sous notre responsabilité que nos brûleurs à air soufflé de combustibles liquides, gazeux et mixtes, domestiques et
industriels, séries :
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...;
TBG...;TBL...; TS…; IBR...; IB...
( Variante : … LX, à faibles émissions NOx)
respectent les conditions minimales requises par les Directives Européennes :
• 2009/142/CE (D.A.G.)
• 2004/108/CE (C.E.M.)
• 2006/95/CE (D.B.T.)
• 2006/42/CE (D.M.)
et sont conformes aux Normes Européennes :
• prEN 676:2012 (gaz et mixtes, côté gaz)
• prEN 267:2012 (fioul et mixtes, côté fioul)
• EN 60335-1 (2012-01) + EC (2014-01) ( tous les brûleurs)
Cento, 12 janvier 2015
2 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
3 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
• En cas de panne et/ou de mauvais fonctionnement de l’appa- née pour le débit nécessaire au brûleur et dotée de tous les
reil, le désactiver et ne tenter aucune action de réparation ou dispositifs de sécurité et de contrôle prescrits par les normes
d’intervention directe. Faire appel exclusivement à un person- en vigueur.
nel professionnel et qualifié. • Avant de démarrer le brûleur et au moins une fois par an, faire
• La réparation éventuelle des produits doit être effectuée uni- effectuer les interventions suivantes par un personnel profes-
quement par un centre de service après-vente agréé BALTUR sionnellement qualifié :
ou un de ses distributeurs locaux, en utilisant exclusivement -- Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puis-
des pièces détachées d’origine. sance requise par le générateur de chaleur.
• Le constructeur et/ou son distributeur local déclinent toute res- -- Effectuer le contrôle de la combustion en réglant le débit
ponsabilité pour les accidents ou les dommages causés par d'air comburant et / ou du combustible, afin d'optimiser
des modifications non autorisées du produit ou le non respect l'efficacité de la combustion et les émissions en conformité
des exigences contenues dans le manuel. avec la législation en vigueur.
-- Vérifier le fonctionnement des dispositifs de réglage et de
CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR L’INSTALLATION
sécurité.
• L'appareil doit être installé dans un endroit approprié avec une
-- Vérifier le fonctionnement du conduit d’évacuation des
ventilation adéquate, conformément aux lois et règlements ap-
produits de la combustion.
plicables.
-- Contrôlez l’étanchéité de la partie interne et externe des
• La section des grilles d'entrée d'air et les ouvertures de ventila-
tuyaux d’arrivée du combustible.
tion de la pièce ne doivent pas être bouchées ou réduites.
-- À la fin des réglages, contrôler que tous les systèmes de
• Le local d'installation NE DOIT PAS présenter le risque d'explo-
blocage mécanique des dispositifs de réglage sont bien
sion et/ou d'incendie.
serrés.
• Avant l'installation, nettoyer soigneusement l'intérieur de tous
-- Vérifier que les instructions d’utilisation et d’entretien du
les tuyaux d'alimentation en combustible.
brûleur se trouvent dans le local chaudière.
• Avant de raccorder le brûleur, vérifier que les données de la
• En cas de blocages répétés du brûleur, ne pas insister avec le
plaquette signalétique correspondent à celles du réseau d’ali-
réarmement manuel mais contacter un personnel profession-
mentation (électrique, gaz, fioul ou autre combustible).
nellement qualifié pour remédier à cette situation anormale.
• Assurez-vous que le brûleur est fixé solidement au générateur
• En cas de non-utilisation du brûleur pendant une certaine pé-
de chaleur selon les instructions du fabricant.
riode, fermer le robinet ou les robinets d’alimentation du com-
• Effectuez les connexions à des sources d'énergie dans les
bustible.
règles de l'art, comme indiqué dans les schémas explicatifs
selon les exigences légales et réglementaires en vigueur au
moment de l'installation.
• Vérifiez que l'installation d'élimination des fumées N'EST PAS
bouchée.
• En cas de décision de ne plus utiliser le brûleur, faire effectuer
les interventions suivantes par un personnel qualifié :
-- Couper l’alimentation électrique en débranchant le câble
d’alimentation de l’interrupteur général.
-- Couper l'alimentation du combustible avec la vanne ma-
nuelle d'arrêt et démonter les petits volants de commande
de leur logement.
-- Neutraliser les éléments qui pourraient constituer des
sources potentielles de danger.
CONSEILS SUR LE DÉMARRAGE, LES TESTS, LE FONC-
TIONNEMENT ET LA MAINTENANCE
• Le démarrage, la conduite et l’entretien doivent être effectués
exclusivement par un personnel professionnellement qualifié,
dans le respect des dispositions en vigueur.
• Fixez le brûleur au générateur de chaleur, et vérifier que, pen-
dant l'essai, la flamme ne fuit pas par des fissures.
• Vérifier l'étanchéité des tuyaux d'alimentation en combustible à
l'unité.Vérifier le débit de combustible qui correspond à la puis-
sance nécessaire pour le brûleur.
• Étalonner le débit du combustible du brûleur selon la puissance
requise par le générateur de chaleur.
• La pression d'alimentation du combustible doit être comprise
dans les valeurs indiquées sur la plaque signalétique, présente
sur le brûleur et / ou le manuel
• L’installation d’alimentation en combustible doit être dimension-
4 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
Recommandations particulières pour l’utilisation du gaz. longueur strictement nécessaire à la connexion, évitant ainsi au
• Vérifier que la ligne d’arrivée et la rampe sont conformes aux fil d'entrer en contact avec des pièces métalliques.
normes et prescriptions en vigueur. • L’alimentation électrique du brûleur doit prévoir le neutre à la
• Contrôler que tous les raccords de gaz sont étanches. terre. En cas de contrôle du courant d’ionisation avec neutre
• Ne pas laisser l’appareil inutilement activé, lorsqu’il n’est pas non relié à la terre, raccorder le circuit RC entre la borne 2
utilisé, et fermer toujours le robinet de gaz. (neutre) et la terre.
• En cas d’absence prolongée, fermer le robinet principal d’arri- • En cas d’absence prolongée, fermer le robinet principal d’arri-
vée du gaz au brûleur. vée du gaz au brûleur.
• En cas d’odeur de gaz : • L’utilisation d’un composant quelconque fonctionnant à l’électri-
-- ne pas actionner d’interrupteurs électriques, le téléphone ou cité implique l’observation de certaines règles fondamentales,
tout autre objet susceptible de provoquer des étincelles ; à savoir :
-- ouvrir immédiatement les portes et fenêtres pour créer un -- ne pas toucher l’appareil avec des parties du corps mouil-
courant d’air qui purifie la pièce ; lées ou humides et/ou avec les pieds humides ;
-- fermer les robinets de gaz ; -- ne pas tirer les câbles électriques ;
-- demander l’intervention d’un personnel professionnellement -- ne pas laisser l’appareil exposé à des agents atmosphé-
qualifié. riques (pluie, soleil, etc.) à moins que cela n'ait été expres-
• Ne pas obstruer les ouvertures d’aération de la pièce où est ins- sément prévu ;
tallé un appareil à gaz afin d’éviter toute situation dangereuse -- interdire aux enfants ou aux personnes inexpérimentées
telle que la formation de mélanges toxiques et explosifs. d'utiliser l’appareil ;
-- Le câble d’alimentation de l’appareil ne doit pas être rempla-
RISQUES RESIDUELS
cé par l’usager. En cas de détérioration du câble, éteindre
• Des risques résiduels sont toujours présents pendant l'utili-
l'appareil. Pour le remplacement, contacter un électricien
sation, même si le produit a été projeté selon les normes en
qualifié ;
vigueur. Ceux-ci sont indiqués sur le brûleur au moyen de Pic-
-- En cas de non-utilisation de l’appareil pendant une certaine
togrammes spécifiques.
période, éteindre l’interrupteur électrique d’alimentation de
ATTENTION tous les composants de l’installation qui utilisent de l’énergie
Organes mécaniques en mouvement. électrique (pompes, brûleur, etc.).
ATTENTION
Matériaux à des températures élevées.
ATTENTION
Tableau électrique sous tension.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
• Assurez-vous que l'appareil dispose d'un système adéquat de
mise à la terre, réalisé conformément aux normes de sécurité
en vigueur.
• Ne pas utiliser les tuyaux du gaz comme mise à la terre d’ap-
pareils électriques.
• En cas de doute, demander un contrôle soigné de l’installation
électrique par un personnel professionnellement qualifié, du
moment que le fabricant n’est pas responsable des dommages
éventuels provoqués par l’absence de mise à la terre de l’instal-
lation.Faire contrôler par un personnel qualifié que le système
électrique est adapté à la puissance maximale absorbée par
l'appareil indiquée sur la plaque signalétique.
• Assurez-vous que la section des tronçons de câbles est adap-
tée à la puissance absorbée par l'appareil.
• Ne pas permettre l'utilisation d'adaptateurs, de prises multiples
et / ou extensions à l'unité de l'alimentation principale au sec-
teur.
• Pour le branchement au secteur, installer un interrupteur om-
nipolaire avec une distance d'ouverture des contacts égale ou
supérieure à 3 mm, comme le prévoient les normes de sécurité
en vigueur (conditions de la catégorie de surintensité III).
• Pour l'alimentation électrique du brûleur, utiliser exclusivement
des câbles à double isolation, avec une isolation externe d'au
moins 1 mm d'épaisseur.
• Dénuder l'isolation extérieure du cordon d'alimentation sur une
5 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
MODÈLE TBG 600 ME TBG 800 ME
PUISSANCE THERMIQUE MAXIMALE MÉTHANE kW 7296 8848
PUISSANCE THERMIQUE MINIMALE MÉTHANE kW 495 815
¹) EMISSIONS DE METHANE mg/kWh Classe 3 (<80 mg/kWh) Classe 3 (<80 mg/kWh)
FONCTIONNEMENT Modulation électronique Modulation électronique
TRANSFORMATEUR MÉTHANE 50 Hz 8 kV - 30 mA - 230 V 8 kV - 30 mA - 230 V
TRANSFORMATEUR MÉTHANE 60 Hz - -
DÉBIT DE PUISSANCE THERMIQUE MAXIMAL MÉTHANE Stm³/h 604 805
DÉBIT DE PUISSANCE THERMIQUE MINIMALE MÉTHANE Stm³/h 50 80
PRESSION MAXIMALE MÉTHANE mbar 450 450
PRESSION MINIMALE MÉTHANE mbar 72 80
MOTEUR VENTILATEUR 50Hz kW 11 15
TOURS MOTEUR VENTILATEUR 50Hz tours/min. 2920 2920
PUISSANCE ÉLECTRIQUE ABSORBÉE* 50Hz kW 11.8 15.8
TENSION ALIMENTATION 50 Hz 3N~ 400V ± 10% 3N~ 400V ± 10%
DEGRÉ DE PROTECTION IP 54 IP 54
DÉTECTION FLAMME ÉLECTRODE D’IONISATION ÉLECTRODE D’IONISATION
PRESSION ACOUSTIQUE** dBA 83 85
POIDS SANS EMBALLAGE kg 280 285
6 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
MATÉRIEL FOURNI
1 Logo de la société
2 Dénomination sociale de l'entreprise
3 Code du produit
Targa_descr_bru
1 2 4 Modéle brûleur
5 Numéro de série
3 4 5 6 Puissance combustibles liquides
7 Puissance combustibles gazeux
6 7 8 Pression combustibles gazeux
9 Viscosité combustible liquide
8 10 Puissance moteur ventilateur
11 Tension d'alimentation
9 14
12 Indice de protection
10 11 12 13 13 Pays de construction et numéro du certificat d'homologation
14 Année de construction
15 16 15 -
16 Code à barres numéro de série brûleur
7 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
0002922761
kW x 1000
1 2 3 4 5 6 7 8 9
IMPORTANT
Les plages de fonctionnement sont obtenues sur des chaudières d’essai conformes à la norme EN676 et servent d’orientation
pour les accouplements brûleur-chaudière. Pour un fonctionnement correct du brûleur, les dimensions de la chambre de combus-
tion doivent correspondre à la norme en vigueur ; dans le cas contraire, contacter les fabricants.
Le brûleur ne doit pas fonctionner au delà de la plage de fonctionnement indiquée.
8 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
0002471250N2
9 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
DIMENSIONS D’ENCOMBREMENT
0002471250N1
Modèle A A1 A2 B B1 B5 C
TBG 600 ME 1230 570 660 1050 740 310 2000
TBG 800 ME 1230 570 660 1050 740 310 2020
Modèle D EØ I I1 LØ M NØ
TBG 600 ME 700 418 520 520 594 M20 440
TBG 800 ME 720 418 520 520 594 M20 440
Modèle R
TBG 600 ME 1300
TBG 800 ME 1300
10 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
11 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
7 15
13
12 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
16
13 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
DANGER / ATTENTION
Installer, en amont de la vanne de gaz, un robinet d'arrêt
manuel et un joint anti-vibratoire, disposés suivant les indi-
cations du schéma de principe.
Pour obtenir un meilleur fonctionnement du régulateur de pres-
sion il est préférable que ce dernier soit fixé sur une canalisation
horizontale, après le filtre.
Le régulateur de pression du gaz doit être réglé pendant qu’il fonc-
tionne au débit maximum effectivement utilisé par le brûleur.
La pression à la sortie doit être réglée à une valeur légèrement
inférieure à la pression maximale réalisable.
14 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
15 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
Display_BT320
tement. 4 5 6 3
Effectuer ce contrôle même si le brûleur est déjà allumé en dé-
branchant le câble d'ionisation, l'appareillage doit immédiatement
se « bloquer ».
• Vérifier l'intervention du détecteur de flamme (électrode de
ionisation) en débranchant le câble de ionisation et activer le
brûleur.
1 2
16 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
serranda_tbg_600_800ME
Index position clapet d’air
1
farfalla_gas_tbg_600_800ME
17 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
0002936650
Modèle A B 1 - Électrode d'ionisation
TBG 600 ME 20 3 2 - Électrode allumage
TBG 800 ME 20 3 3- Disque flamme
4 - Mélangeur
18 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
ENTRETIEN
Analyser au moins une fois par an les gaz d’échappement de la
combustion en vérifiant l’exactitude des valeurs des émissions, 12
conformément aux normes en vigueur.
À la fin de la saison de chauffage, procédez aux opérations sui-
vantes : 13
12
• Nettoyer les volets d'air, le pressostat de l'air avec la prise de 14
pression et le tuyau correspondant, si présents.
• Vérifier l'état des électrodes. Remplacez-les si nécessaire.
• Faire nettoyer la chaudière et la cheminée par un personnel
spécialisé (fumiste) ; une chaudière propre a un meilleur rende-
ment, une plus longue durée de vie et elle est plus silencieuse.
• Pour le nettoyage de la tête de combustion, démonter les com-
posants de la bouche de sortie. Au cours des opérations de 13 14
repose, veiller à bien centrer la tête de sortie du gaz par rapport
aux électrodes pour éviter que celles-ci se trouvent à la masse
et que le brûleur se bloque. Vérifier que l';étincelle de l';élec-
trode d';allumage s';allume exclusivement entre cette dernière
et le disque en tôle perforée (voir schéma de réglage de la tête
de combustion et distance disque électrodes) pour la version
sans pilote.
• Analyser périodiquement les gaz d’échappement en vérifiant
les valeurs des émissions. 16
• Vérifier que tous les éléments de la tête de combustion sont en
bon état, non déformés par la température et sans impuretés
ni dépôts dérivant du milieu d’installation et/ou d’une mauvaise
combustion.
En cas de nécessité de nettoyer la tête de combustion, en extraire
les composants selon la procédure suivante :
• dévisser les vis de fixation -12, ouvrir le corps ventilant ;
• extrayez les câbles d’allumage et d’ionisation -14 des bornes
des électrodes correspondantes -13;
• dévissez la vis -16 du ballon -17;
• extraire le groupe de mélange dans le sens indiqué par la
flèche.
• Une fois les opérations d'entretien terminées, remonter la tête 17
de combustion, en suivant dans l'ordre inverse les étapes
ci-dessus, après avoir vérifié la position correcte des électrodes
d'allumage.
19 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
TEMPS D'ENTRETIEN
TÊTE DE COMBUSTION GAZ
CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI-
ÉLECTRODES ANNUEL
FIER DISTANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE
DISQUE FLAMME CONTRÔLE VISUEL INTÉGRÉ ÉVENTUELLES DÉFORMATIONS, NETTOYAGE, ANNUEL
CONTRÔLE VISUEL, INTÉGRITÉ CÉRAMIQUES. PONÇAGE EXTRÉMITÉS, VÉRI-
SONDE D'IONISATION ANNUEL
FIER DISTANCE, VÉRIFIER CONNEXION ÉLECTRIQUE
COMPOSANTS TÊTE DE COMBUSTION CONTRÔLE VISUEL INTÉGRÉ ÉVENTUELLES DÉFORMATIONS, NETTOYAGE, ANNUEL
JOINT ISOLANT CONTRÔLE VISUEL DE L'ÉTANCHÉITÉ ET REMPLACEMENT ÉVENTUEL ANNUEL
JOINT RACCORD REFOULEMENT GAZ CONTRÔLE VISUEL DE L'ÉTANCHÉITÉ ET REMPLACEMENT ÉVENTUEL ANNUEL
LIGNE D'AIR GAZ
GRILLE/ VOLETS D'AIR NETTOYAGE ANNÉE
PALIERS VOLET D'AIR GRAISSAGE, (N.B. À ne pas mettre sur les brûleurs avec des paliers à graisser) 6 MOIS
PRESSOSTAT D'AIR NETTOYAGE ANNÉE
PRISE ET CONDUITS DE LA PRESSION
NETTOYAGE ANNÉE
D'AIR
COMPOSANTS DE SÉCURITÉ GAZ
PRESSOSTAT DU GAZ VÉRIFICATION FONCTIONNELLE ANNÉE
COMPOSANTS DIVERS GAZ
MOTEURS ÉLECTRIQUES (PALIERS/
NETTOYAGE, (voir s'il existe des indications du fournisseur ANNÉE
VENTILATEUR DE REFROIDISSEMENT)
LEVIERS/TIRANTS/ARTICULATIONS
CONTRÔLE DES JEUX ÉVENTUELS ANNÉE
(JEUX/LUBRIFICATION)
FILTRE DE LIGNE NETTOYAGE / EMPLACEMENT (CARTOUCHE PIÈCE DE RECHANGE?) ANNÉE
PARAMÈTRE DE COMBUSTION GAZ
CONTRÔLE DE L'INDICE DE FUMÉE COMPARAISON AVEC DES VALEURS ENREGISTRÉES AU DÉMARRAGE DE
ANNÉE
BACHARACH L'INSTALLATION
COMPARAISON AVEC DES VALEURS ENREGISTRÉES AU DÉMARRAGE DE
CONTRÔLE NOX ANNÉE
L'INSTALLATION
COMPARAISON AVEC DES VALEURS ENREGISTRÉES AU DÉMARRAGE DE
CONTRÔLE COURANT D'IONISATION ANNÉE
L'INSTALLATION
CONTRÔLE DE LA TEMPÉRATURE DES COMPARAISON AVEC DES VALEURS ENREGISTRÉES AU DÉMARRAGE DE
ANNÉE
FUMÉES L'INSTALLATION
RÉGULATEUR DE PRESSION GAZ RELEVÉ PRESSION AU DÉMARRAGE ANNÉE
IMPORTANT
Pour les utilisations contraignantes ou avec des combustibles particuliers, les intervalles entre deux entretiens devront être réduits
en les adaptant aux conditions d'utilisation effectives suivant les indications du préposé à l'entretien.
20 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
21 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
SCHÉMAS ÉLECTRIQUES
22 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
23 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
24 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
25 / 26
0006160194_201607
FRANÇAIS
A1 APPAREILLAGE BU BLEU
B1 PHOTORÉSISTANCE / ÉLECTRODE IONISATION / GNYE VERT / JAUNE
PHOTOCELLULE UV BN BRUNO
F1 RELAIS THERMIQUE BK NOIR
FU1÷4 FUSIBLES BK* CONNECTEUR NOIR AVEC SURIMPRESSION
H0 TÉMOIN LUMINEUX DE BLOCAGE EXTÉRIEUR /
LAMPE DE FONCTIONNEMENT DES RÉSISTANCES
AUXILIAIRES
H1 TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT
H2 « TÉMOIN DE BLOCAGE »
H7 LAMPE BLOCAGE RELAIS THERMIQUE MOTEUR
VENTILATEUR
KL CONTACTEUR DE LIGNE
KD « CONTACT TRIANGLE »
L1 - L2- L3 Phases
KE CONTACTEUR EXTÉRIEUR N - Neutre
KY CONTACTEUR ÉTOILE Terre
KT TEMPORISATEUR
MV MOTEUR VENTILATEUR ** Sur demande
N1 « RÉGULATEUR ÉLECTRONIQUE » ** Seulement pour calibrage
Courant d'ionisation minimal 1,4 µA
PA PRESSOSTAT AIR
Pm PRESSOSTAT LP
PM PRESSOSTAT HP
S1 INTERRUPTEUR MARCHE / ARRÊT
S2 BOUTON-POUSSOIR DE DÉBLOCAGE
S24 INTERRUPTEUR ALLUMÉ / ÉTEINT
SG INTERRUPTEUR GÉNÉRAL
TA TRANSFORMATEUR D'ALLUMAGE
TC THERMOSTAT CHAUDIÈRE
TS THERMOSTAT DE SÉCURITÉ
X1 TERMINAL BRÛLEUR
X16 PRISE DE SERVICE
Y8 SERVOMOTEUR COMBUSTIBLE
Y10 SERVOMOTEUR AIR
YP ÉLECTROSOUPAPE PRINCIPALE
YSR ÉLECTROSOUPAPE DE SÉCURITÉ
26 / 26
0006160194_201607
POLSKI
POLSKI
SPIS TREŚCI
Uruchomienie i regulacja............................................................................................................................................................................pag 15
Konserwacja...............................................................................................................................................................................................pag 19
Okres przeglądów................................................................................................................................................................................pag 20
1 / 26
0006160194_201607
POLSKI
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
CE0085:
DVGW CERT GmbH, Josef-Wirmer Strasse 1-3-53123 Bonn (D)
Deklarujemy, ze produkowane przez nas palniki nadmuchowe na paliwo płynne, gazowe i dwupaliwowe, do użytku domowego i przemysłowego
serii:
BPM...; BGN…; BT…; BTG…; BTL…; TBML...; Comist…; GI…; GI…Mist; Minicomist…; PYR…; RiNOx…; Spark...; Sparkgas...; TBG...;TBL...;
TS…; IBR...; IB...
(Wariant: … LX, dla niskich emisji NOx)
Spełniają minimalne wymogi Dyrektyw Europejskich:
• 2009/142/CE (D.A.G.)
• 2004/108/CE (C.E.M.)
• 2006/95/CE (D.B.T.)
• 2006/42/CE (D.M.)
i zostały zaprojektowane oraz sprawdzone zgodnie z następującymi Normami Europejskimi:
• prEN 676 2012 ((gazowe i dwupaliwowe, podczas pracy na gaz)
• prEN 267 2012 (gazowe i dwupaliwowe, podczas pracy na olej lekki)
• EN 60335-1 (2012-01) + EC (2014-01) (wszystkie palniki).
Cento, 12 stycznia 2015 r.
2 / 26
0006160194_201607
POLSKI
3 / 26
0006160194_201607
POLSKI
4 / 26
0006160194_201607
POLSKI
Zalecenia szczególne dotyczące stosowania gazu. • Zasilanie elektryczne palnika musi być wyposażone w przewód
• Sprawdzić, czy instalacja doprowadzania i ścieżka spełniają ochronny połączony z uziemieniem. W razie sprawdzania prądu
obowiązujące normy i przepisy. jonizacji, gdy przewód ochronny nie jest połączony z uziemieniem,
• Sprawdzić, czy wszystkie połączenia gazu są szczelne. należy koniecznie połączyć pomiędzy zaciskiem 2 (neutralnym) a
• Nie pozostawiać urządzenia niepotrzebnie włączonego, gdy nie zaciskiem ochronnym układ RC.
jest używane, i zawsze zakręcać kurek gazu. • W razie przedłużającej się nieobecności użytkownika urządzenia
• W razie przedłużającej się nieobecności użytkownika urządzenia należy zamykać główny kurek doprowadzania gazu do palnika.
należy zamykać główny kurek doprowadzania gazu do palnika. • Stosowanie wszelkich elementów wykorzystujących energię
• Gdy poczuje się zapach gazu: elektryczną niesie z sobą konieczność przestrzegania kilku
-- nie używać wyłączników elektrycznych, telefonu i innych zasadniczych zasad:
przedmiotów mogących powodować powstanie iskry; -- nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi częściami ciała
-- natychmiast otworzyć drzwi i okna, aby stworzyć przeciąg w i (lub), gdy stopy są mokre;
celu oczyszczenia powietrza w pomieszczeniu; -- nie ciągnąć przewodów elektrycznych;
-- zamknąć zawory gazu; -- nie wystawiać urządzenia na działanie czynników
-- zwrócić się o interwencję do personelu posiadającego atmosferycznych (deszcz, słońce itp.), chyba że jest to
odpowiednie uprawnienia. wyraźnie przewidziane;
• Nie zastawiać otworów wentylacyjnych pomieszczenia, w którym -- nie dopuścić do obsługi urządzenia przez dzieci lub osoby
jest zainstalowane urządzenie, aby uniknąć niebezpiecznych niedoświadczone;
sytuacji, jak np. tworzenie się trujących i wybuchowych mieszanin. -- Użytkownikowi nie wolno wymieniać przewodu zasilania
urządzenia. W przypadku uszkodzenia kabla, wyłączyć
RYZYKO SZCZĄTKOWE
urządzenie. W celu jego wymiany zwrócić się wyłącznie do
• Pomimo bardzo dokładnego zaprojektowania produktu, zgodnie z
wykwalifikowanego personelu;
odpowiednimi przepisami i zasadami dobrej praktyki, na instalacji
-- W razie podjęcia decyzji o zaprzestaniu korzystania z palnika
może istnieć ryzyko szczątkowe. Jest ono wskazane na palniku za
na pewien czas należy odłączyć wyłącznik elektryczny
pomocą odpowiednich piktogramów.
zasilania wszystkich elementów składowych instalacji, które
UWAGA wykorzystują energię elektryczną (pompy, palnik itp.).
Mechaniczne elementy w ruchu.
UWAGA
Materiały pod wysoką temperaturą.
UWAGA
Rozdzielnica pod napięciem.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ELEKTRYCZNEGO
• Sprawdzić, czy urządzenie posiada odpowiednie uziemienie,
wykonane zgodnie z obowiązującymi przepisami bezpieczeństwa.
• Nie używać rur gazowych jako uziemienia urządzeń elektrycznych.
• W razie wątpliwości należy zlecić staranną kontrolę
instalacji elektrycznej przez odpowiednio wykwalifikowany
personel, ponieważ producent nie odpowiada za ewentualne
szkody spowodowane brakiem uziemienia instalacji.Zlecić
wykwalifikowanemu personelowi sprawdzenie, czy instalacja
elektryczna jest odpowiednia do maksymalnej mocy pobieranej
przez urządzenie, wskazanej na tabliczce.
• Upewnić się, że kable instalacji są odpowiednie do mocy pobieranej
przez urządzenie.
• Zabrania się stosowania przejściówek, gniazdek wielowtyczkowych
i (lub) przedłużaczy do zasilania urządzenia z sieci elektrycznej.
• Zainstalować wyłącznik omnipolarny o minimalnym rozstawie
między stykami równym lub większym 3 mm do podłączenia do sieci
elektrycznej, jak wskazują obowiązujące przepisy bezpieczeństwa
(warunki kategorii przepięcia III) .
• Do zasilania elektrycznego palnika używać wyłącznie kabli z
podwójną izolacją oraz izolacją zewnętrzną o grubości przynajmniej
1 mm.
• Usunąć zewnętrzną izolację kabla zasilającego na minimalnym
odcinku koniecznym do podłączenia, aby przewód nie wszedł w
kontakt z metalowymi częściami.
5 / 26
0006160194_201607
POLSKI
CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA
MODEL TBG 600 ME TBG 800 ME
MOC CIEPLNA MAKSYMALNA (GAZ ZIEMNY) kW 7296 8848
MOC CIEPLNA MINIMALNA (GAZ ZIEMNY) kW 495 815
¹) EMISJA SPALIN (GAZ ZIEMNY) mg/kWh Klasa 3 (<80 mg/kWh) Klasa 3 (<80 mg/kWh)
DZIAŁANIE Modulacja elektroniczna Modulacja elektroniczna
TRANSFORMATOR ZAPŁONU 50 Hz 8 kV - 30 mA - 230 V 8 kV - 30 mA - 230 V
TRANSFORMATOR ZAPŁONU 60 Hz - -
MAKSYMALNA MOC CIEPLNA – GAZ ZIEMNY Nm³/h 604 805
WYDAJNOŚĆ MINIMALNA (GAZ ZIEMNY) Nm³/h 50 80
CIŚNIENIE MAKSYMALNE (GAZU ZIEMNEGO) mbar 450 450
CIŚNIENIE MINIMALNE (GAZU ZIEMNEGO) mbar 72 80
SILNIK WENTYLATORA 50Hz kW 11 15
OBROTY SILNIKA WENTYLATORA 50 Hz obr./min 2920 2920
POBÓR MOCY ELEKTRYCZNEJ* 50 Hz kW 11.8 15.8
NAPIĘCIE ZASILANIA 50 Hz 3 N~ 400 V ± 10% 3 N~ 400 V ± 10%
STOPIEŃ OCHRONY IP 54 IP 54
ODCZYT OBECNOŚCI PŁOMIENIA ELEKTRODA JONIZACYJNA ELEKTRODA JONIZACYJNA
CIŚNIENIE AKUSTYCZNE** dBA 83 85
CIĘŻAR BEZ OPAKOWANIA kg 280 285
6 / 26
0006160194_201607
POLSKI
AKCESORIA STANDARD
1 Logo firmy
2 Nazwa firmy
3 Kod produktu
Targa_descr_bru
1 2 4 Model palnika
5 Numer fabryczny
3 4 5 6 Wydajność przy paliwach płynnych
7 Wydajność przy paliwach gazowych
6 7 8 Ciśnienie paliw gazowych
9 Lepkość paliw płynnych
8 10 Moc silnika wentylatora
11 Napięcie zasilania
9 14
12 Stopień ochrony
10 11 12 13 13 Kraj wyprodukowania i numery certyfikatu homologacji
14 Rok produkcji
15 16 15 -
16 Kod kreskowy nr fabrycznego palnika
7 / 26
0006160194_201607
POLSKI
0002922761
kW x 1000
1 2 3 4 5 6 7 8 9
WAŻNE
Pole pracy zostało odczytane na kotłach próbnych zgodnych z normą EN676 i są podane orientacyjnie dla dopasowania palnik-kocioł.
Do prawidłowej pracy palnika, wymiary komory spalania muszą odpowiadać obowiązującym normom, w przeciwnym razie należy
skonsultować się z producentem.
Palnik nie może pracować poza określonym zakresem pracy.
8 / 26
0006160194_201607
POLSKI
OPIS KOMPONENTÓW
1 Głowica spalania
2 Uszczelka izolacyjna
3 Kołnierz montażowy palnika
4 Zawór motylkowy regulacji gazu
5 Siłownik regulujący dopływ gazu
6 Wyświetlacz
7 Presostat powietrza
8 Siłownik regulujący dopływ powietrza
9 Tablica elektryczna
10 Zawias
11 Silnik wentylatora
12 Tunel zasysania powietrza
0002471250N2
9 / 26
0006160194_201607
POLSKI
WYMIARY
0002471250N1
Model A A1 A2 B B1 B5 C
TBG 600 ME 1230 570 660 1050 740 310 2000
TBG 800 ME 1230 570 660 1050 740 310 2020
Model D EØ I I1 LØ M NØ
TBG 600 ME 700 418 520 520 594 M20 440
TBG 800 ME 720 418 520 520 594 M20 440
Model R
TBG 600 ME 1300
TBG 800 ME 1300
10 / 26
0006160194_201607
POLSKI
11 / 26
0006160194_201607
POLSKI
7 15
13
12 / 26
0006160194_201607
POLSKI
16
13 / 26
0006160194_201607
POLSKI
NIEBEZPIECZEŃSTWO / UWAGA
Przed ścieżką gazową należy zainstalować ręczny zawór
odcinający i złączkę antywibracyjną, rozmieszczone zgodnie
ze schematem.
Aby uzyskać jak najlepsze działanie regulatora ciśnienia wskazane
jest zamontowanie go na rurze poziomej, za filtrem.
Regulator ciśnienia gazu musi być regulowany podczas pracy na
maksymalnym przepływie faktycznie wykorzystywanym przez palnik.
Ciśnienie na wyjściu musi być ustawione na wartość trochę niższą niż
wartość maksymalna możliwa do osiągnięcia.
Zapewnia instalator
14 / 26
0006160194_201607
POLSKI
OPIS DZIAŁANIA • Włączyć wyłącznik główny. Urządzenie sterujące jest teraz pod
napięciem, a programator powoduje włączenie palnika zgodnie z
Palnik działa całkowicie automatycznie; zamknięcie wyłącznika opisem z rozdziału „Opis działania”. Regulację palnika opisano w
głównego i wyłącznika tablicy sterowania powoduje włączenie załączonej instrukcji obsługi krzywki elektronicznej.
palnika. • Po ustawieniu „wartości minimalnej” (200) przełączyć palnik
Pozycja „blokady” to pozycja bezpieczeństwa, w której palnik ustawia na wartość maksymalną za pomocą przycisków na klawiaturze
się automatycznie, kiedy jeden z elementów palnika lub urządzenia krzywki elektronicznej.
nie działa. • Zalecamy przeprowadzenie kontroli spalania za pomocą
W pozycji blokady palnik może pozostać przez nieograniczony czas. odpowiedniego przyrządu, we wszystkich środkowych punktach
Aby „odblokować” urządzenie należy wcisnąć przycisk skoku modulacji (od 200 do 999), a także sprawdzenie natężenie
odblokowywania. przepływu dostarczanego gazu poprzez odczyt gazomierza.
Sytuacje blokowania się palnika mogą być spowodowane również • Za pomocą odpowiedniego przyrządu należy koniecznie sprawdzić,
przejściowymi nieregularnościami; w takich przypadkach palnik czy procentowa zawartość tlenku węgla (CO) w spalinach nie
uruchamia się ponownie w sposób prawidłowy. przekracza wartości ustalonej w przepisach obowiązujących w
momencie montażu.
URUCHOMIENIE I REGULACJA • Sprawdzić prawidłowe automatyczne funkcjonowanie modulacji. W
ten sposób automat otrzymuje sygnał z elektronicznego regulatora
• Odprowadzić powietrze znajdujące się w rurach, z zachowaniem modulacji, jeżeli stosowany jest palnik w wersji modulowanej, albo
odpowiednich środków ostrożności i przy otwartych drzwiach i z termostatu lub presostatu drugiego stopnia, jeżeli stosowany jest
oknach. palnik w wersji dwustopniowej progresywnej.
• Odczekać, dopóki gaz znajdujący się w lokalu nie ulotni się na
zewnątrz. Przywrócić podłączenie palnika do rury gazu. PRESOSTAT POWIETRZA
• Sprawdzić, czy napięcie linii elektrycznej odpowiada wartości Presostat powietrza służy do zabezpieczenia (zablokowania)
wymaganej przez producenta oraz, czy wszystkie podłączenia automatu, jeżeli ciśnienie powietrza odbiega od przewidywanego.
elektryczne zostały wykonane zgodnie ze schematem. Presostat należy więc wyregulować, aby interweniował zamykając
• Upewnić się, że odprowadzanie spalin poprzez przepustnice kotła styk NO (normalnie otwarty), gdy ciśnienie powietrza w palniku
i komina jest swobodne. osiągnie wystarczającą wartość.
• Sprawdzić, czy w kotle jest woda i czy zastawki instalacji są Aby stwierdzić poprawne działanie presostatu powietrza należy, gdy
otwarte. palnik jest znajduje się w punkcie, w którym dopływ jest minimalny,
• Upewnić się, że głowica spalania ma wystarczającą długość, zwiększyć wartość regulacji aż do stwierdzenia zadziałania, po którym
wchodząc do komory spalania na tyle, na ile wymaga tego powinno nastąpić natychmiastowe zatrzymanie „blokada” palnika.
producent kotła. Należy odblokować palnik, naciskając odpowiedni przycisk i
• Zastosować manometr z odpowiednią skalą do przewidzianego na ponownie ustawić presostat na wartości umożliwiającej odczytanie
presostacie gazu wlotu ciśnienia, jeżeli wartość przewidzianego ciśnienia powietrza występującego w fazie wentylacji wstępnej.
ciśnienie na to pozwala zaleca się zastosowanie manometru PRESOSTATY KONTROLUJĄCE CIŚNIENIE GAZU
cieczowego. W przypadku niewielkich wartości ciśnienia nie należy Presostaty kontrolujące (minimalne i maksymalne) ciśnienie gazu
używać urządzeń wskazówkowych. służą do zatrzymania pracy palnika, gdy ciśnienie gazu nie zawiera
• Gdy włącznik tablicy palnika znajduje się na pozycji „O”, a włącznik się w ustalonym zakresie.
główny jest włączony, należy sprawdzić, ręcznie zamykając Regulacja presostatów minimalnego i maksymalnego ciśnienia gazu
stycznik, czy silnik wentylatora obraca się w prawidłowym kierunku, powinna zatem być dokonywana podczas uruchomienia palnika w
a jeśli konieczne, zamienić miejscami dwa kable zasilającej go linii, zależności od każdorazowo stwierdzanego ciśnienia (+/- 25% poniżej
aby odwrócić kierunek obrotów. dla presostatu MIN. i +/- 25% powyżej dla presostatu MAKS.).
• W przypadku stosowania inwertera zob. zalecenia podane w
krótkiej instrukcji.
15 / 26
0006160194_201607
POLSKI
Display_BT320
jego poprawnego działania. 4 5 6 3
Kontrolę tę należy przeprowadzić również wtedy, gdy palnik już
się pali; należy odłączyć przewód jonizacji, urządzenie powinno
natychmiast zatrzymać się w stanie „blokady”.
• Sprawdzić zadziałanie czujnika płomienia (elektroda jonizacji),
odłączając kabel jonizacji i włączyć palnik.
1 2
16 / 26
0006160194_201607
POLSKI
SERWOMOTOR STERUJĄCY
PRZEPUSTNICĄ POWIETRZA 1
SIŁOWNIK REGULUJĄCY DOPŁYW POWIETRZA
serranda_tbg_600_800ME
Wskaźnik położenia przepustnicy powietrza.
1
farfalla_gas_tbg_600_800ME
17 / 26
0006160194_201607
POLSKI
0002936650
Model A B 1- Elektroda jonizacyjna
TBG 600 ME 20 3 2- Elektroda zapłonowa
TBG 800 ME 20 3 3- Tarcza spiętrzająca
4- Mieszalnik
18 / 26
0006160194_201607
POLSKI
KONSERWACJA
Wykonywać co najmniej raz w roku lub wg ilości godzin roboczych
i zgodnie z obowiązującymi normami analizę spalin sprawdzając 12
poprawność wartości emisji.
Po zakończeniu sezonu grzewczego wykonać następujące czynności:
• Wyczyścić przepustnice powietrza, presostat powietrza z króćcem 13
12
pomiaru ciśnienia i jego rurki, jeśli występują. 14
• Sprawdzić stan elektrod. Jeżeli konieczne, wymienić.
• Zlecić wyczyszczenie kotła i komina wykwalifikowanemu
personelowi, czysty kocioł osiąga większą sprawność, żywotność
i pracuje ciszej.
• W celu wyczyszczenia głowicy spalania należy zdemontować
jej elementy. Podczas ponownego montażu należy uważać na
dokładne wyśrodkowanie głowicy wylotu gazu w stosunku do 13 14
elektrod, aby nie znalazły się one w masie z konsekwentnym
zablokowaniem palnika. Należy również sprawdzić, czy iskra
elektrody zapłonu następuje wyłącznie pomiędzy nią a tarczą
(patrz schemat regulacji głowicy spalania i odległość tarczy
elektrod) w wersji bez pilota.
• Wykonać analizę spalin, sprawdzając poprawność wartości emisji.
• Sprawdzić, czy wszystkie elementy głowicy spalania są w
dobrym stanie, czy nie uległy zniekształceniu i czy nie ma na nich
zanieczyszczeń lub osadów pochodzących z otoczenia instalacji 16
lub niewłaściwego spalania.
W przypadku, gdy konieczne okaże się wyczyszczenie głowicy
spalania, należy wyjąć jej komponenty, postępując w sposób
następujący:
• odkręcić śruby mocujące (12) i otworzyć korpus zespołu wentylacji;
• wyjąć przewody zapłonu i jonizacji (14) z odpowiednich końcówek
elektrod (13);
• odkręcić śrubę (16) od mieszka (17);
• wyjąć cały zespół mieszania w kierunku wskazanym strzałką.
• Dokończyć prace konserwacyjne, zamontować ponownie głowicę
spalania, wykonując w odwrotnej kolejności czynności opisane
powyżej, sprawdziwszy uprzednio, czy położenie elektrod zapłonu
jest prawidłowe. 17
19 / 26
0006160194_201607
POLSKI
OKRES PRZEGLĄDÓW
GŁOWICA SPALANIA GAZ
KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH.
ELEKTRODA ZAPŁONU WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA RAZ W ROKU
ELEKTRYCZNEGO.
KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ,
TARCZA SPIĘTRZAJĄCA RAZ W ROKU
CZYSZCZENIE,
KONTROLA WZROKOWA, INTEGRALNOŚĆ ELEMENTÓW CERAMICZNYCH.
ELEKTRODA JONIZACYJNA WYGŁADZENIE KOŃCÓWEK, KONTROLA ODLEGŁOŚCI, KONTROLA PODŁĄCZENIA RAZ W ROKU
ELEKTRYCZNEGO.
KONTROLA WZROKOWA INTEGRALNOŚCI I EWENTUALNYCH ZNIEKSZTAŁCEŃ,
ELEMENTY GŁOWICY SPALANIA RAZ W ROKU
CZYSZCZENIE,
USZCZELKA IZOLUJĄCA WZROKOWA KONTROLA SZCZELNOŚCI I EWENTUALNA WYMIANA RAZ W ROKU
USZCZELKA ZŁĄCZKI DOPROWADZANIA
WZROKOWA KONTROLA SZCZELNOŚCI I EWENTUALNA WYMIANA RAZ W ROKU
GAZU
LINIA POWIETRZA GAZ
KRATKA/PRZEPUSTNICE POWIETRZA CZYSZCZENIE RAZ W ROKU
ŁOŻYSKA PRZEPUSTNICY POWIETRZA SMAROWANIE (UWAGA: tylko na palnikach z łożyskami do smarowania) CO 6 MIESIĘCY
PRESOSTAT POWIETRZA CZYSZCZENIE RAZ W ROKU
KRÓCIEC POMIARU I PRZEWODY
CZYSZCZENIE RAZ W ROKU
CIŚNIENIA POWIETRZA
KOMPONENTY ZABEZPIECZAJĄCE GAZ
PRESOSTAT GAZU ZWERYFIKOWAĆ DZIAŁANIE RAZ W ROKU
RÓŻNE KOMPONENTY GAZ
SILNIKI ELEKTRYCZNE (ŁOŻYSKA/WIRNIK
CZYSZCZENIE, (sprawdzić czy istnieją wskazówki od dostawcy) RAZ W ROKU
CHŁODZENIA)
DŹWIGNIE/ODCIĄGI/PRZEGUBY KULOWE
KONTROLA EWENTUALNYCH LUZÓW RAZ W ROKU
(LUZ/SMAROWANIE)
FILTR LINII CZYSZCZENIE / WYMIANA (WKŁAD CZĘŚĆ ZAMIENNA?) RAZ W ROKU
PARAMETRY SPALANIA GAZ
PORÓWNANIE Z WARTOŚCIAMI ZAREJESTROWANYMI PRZY URUCHOMIENIU
KONTROLA CO RAZ W ROKU
INSTALACJI
PORÓWNANIE Z WARTOŚCIAMI ZAREJESTROWANYMI PRZY URUCHOMIENIU
KONTROLA TLENKÓW AZOTU RAZ W ROKU
INSTALACJI
PORÓWNANIE Z WARTOŚCIAMI ZAREJESTROWANYMI PRZY URUCHOMIENIU
KONTROLA AKTUALNEJ JONIZACJI RAZ W ROKU
INSTALACJI
PORÓWNANIE Z WARTOŚCIAMI ZAREJESTROWANYMI PRZY URUCHOMIENIU
KONTROLA TEMPERATURY SPALIN RAZ W ROKU
INSTALACJI
REGULATOR CIŚNIENIA GAZU POMIAR CIŚNIENIA PRZY URUCHOMIENIU RAZ W ROKU
WAŻNE
W przypadku stosowania w trudnych warunkach lub ze szczególnymi paliwami, należy skrócić terminy konserwacji dostosowując je do
rzeczywistych warunków użytkowania, zgodnie ze wskazówkami serwisanta.
20 / 26
0006160194_201607
POLSKI
21 / 26
0006160194_201607
POLSKI
SCHEMATY ELEKTRYCZNE
22 / 26
0006160194_201607
POLSKI
23 / 26
0006160194_201607
POLSKI
24 / 26
0006160194_201607
POLSKI
25 / 26
0006160194_201607
POLSKI
A1 STEROWNIK BU NIEBIESKI
B1 FOTOREZYSTOR / ELEKTRODA JONIZACYJNA / GNYE ZIELONY / ŻÓŁTY
FOTOKOMÓRKA UV BN BRĄZOWY
F1 PRZEKAŹNIK TERMICZNY BK CZARNY
FU1÷4 BEZPIECZNIKI BK* ZŁĄCZKA CZARNA Z NADRUKIEM
H0 ZEWNĘTRZNA KONTROLKA BLOKADY / LAMPKA
DZIAŁANIA GRZAŁEK POMOCNICZYCH
H1 KONTROLKA DZIAŁANIA
H2 „KONTROLKA BLOKADY“
H7 KONTROLKA BLOKADY PRZEKAŹNIKA TERMICZNEGO
SILNIKA WENTYLATORA
KL STYK LINII
KD „STYCZNIK TRÓJKĄTA”
KE STYCZNIK ZEWNĘTRZNY L1 - L2- L3 Fazy
KY STYCZNIK GWIAZDOWY N - Neutralny
KT TIMER Uziemienie
MV SILNIK WENTYLATORA
N1 „REGULATOR ELEKTRONICZNY” ** Opcjonalnie
* Tylko w przypadku wzorcowania
PA PRESOSTAT POWIETRZA
Minimalne natężenie prądu jonizacji 1,4 µA
Pm „PRESOSTAT MIN. CIŚNIENIA”
PM PRESOSTAT MAKSYMALNEGO CIŚNIENIA GAZU
S1 PRZEŁĄCZNIK START / STOP
S2 PRZYCISK BLOKADY
S24 WŁĄCZNIK WŁ. / WYŁ.
SG WYŁĄCZNIK GŁÓWNY
TA TRANSFORMATOR ZAPŁONU
TC TERMOSTAT KOTŁA
TS TERMOSTAT BEZPIECZEŃSTWA
X1 SKRZYNKA ZACISKOWA PALNIKA
X16 GNIAZDO ROBOCZE
Y8 SIŁOWNIK PALIWA
Y10 SIŁOWNIK POWIETRZA
YP ELEKTROZAWÓR GŁÓWNY
YS ELEKTROZAWÓR BEZPIECZEŃSTWA
26 / 26
0006160194_201607
BALTUR S.P.A.
Via Ferrarese, 10
44042 Cento (Fe) - Italy
Tel. +39 051-6843711
Fax. +39 051-6857527/28
www.baltur.it
info@baltur.it
El presente catálogo tiene una finalidad meramente indicativa. La empresa, por lo tanto, se reserva cualquier posibilidad de modificación de datos técnicos y otras anotacio-
nes.
Ce manuel revêt un caractère purement indicatif. Le constructeur se réserve la faculté de modifier les données techniques et tout ce qui est indiqué dans le catalogue.
Die Angaben des vorliegenden Katalogs sind rein informativ. Der Hersteller behält sich deshalb vor, die technischen Daten und alle anderen darin enthaltenen Informationen
jederzeit zu ändern.
Dane zawarte w niniejszej instrukcji służą tylko i wyłącznie celom informacyjnym. Firma Baltur zastrzega sobie możliwość zmiany danych i cen zawartych w niniejszym
dokumencie bez uprzedzenia, oraz nie bierze odpowiedzialności za błędy w druku.