Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MODELO
Nº
Fecha expedición
TBS-50 762.002
Manual de Instrucciones de
Instalación, Funcionamiento
y Mantenimiento para Túnel
de Lavado de ropa
Ç
GIRBAU, S.A.
Ctra. de Manlleu, km. 1
08500 VIC (Barcelona)
SPAIN
TBS - 50 / * *
Tel. (34) 93 886 1100
Fax (34) 93 886 0785
E-mail: girbau@girbau.es
http://www.girbau.com
Cod. nº 400135
Fabricante Sello distribuidor
Rev. nº 03/0900
¡¡PELIGRO!!
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
• Aconsejamos copiar y ampliar todas las PRECAUCIONES DE SEGURIDAD incluidas en este
manual, y colocarlas en lugar visible de la lavandería.
• LEER detenidamente este manual antes de iniciar el primer servicio, GUARDARLO en lugar
fácilmente accesible a fin de solventar cualquier duda.
• Todas las instalaciones de agua, vapor, aire y electricidad DEBEN ser realizadas por empresa
instaladora autorizada (ver nota 3) y siguiendo la normativa legal vigente en el país de utilización del
Túnel.
• La puesta en servicio del conjunto de la instalación DEBERA ser efectuada por Servicio Técnico
Autorizado y en presencia del Servicio Técnico del Cliente (ver notas 2 y 4).
• Las tareas periódicas de mantenimiento (reposición de piezas fungibles, etc.) DEBERAN ser
realizadas por personal del Servicio Técnico del Cliente o por Servicio Técnico Autorizado (ver notas
4 y 2).
• El Túnel DEBE SER UTILIZADO por personal debidamente instruido (ver nota 1) en el uso del
mismo.
• El Túnel NO DEBE ser manipulado por niños o por personal con minusvalías incompatibles con el
uso del mismo. No permitir que los niños jueguen en la cercanía del Túnel.
• Seguir las informaciones contenidas en este manual para MINIMIZAR los riesgos de incendio y
para EVITAR daños materiales, heridas e incluso la muerte.
1
• Toda máquina que trabaja con temperatura supone un riesgo de fuego, EXTREMAR todas las
precauciones. MANTENER el entorno libre de materiales o substancias combustibles, NO
UTILIZAR productos inflamables o que puedan desprender vapores inflamables y UBICAR cerca
del Túnel extintores adecuados y fácilmente accesibles.
• Delimitar áreas de peligro e IMPEDIR el acceso de las personas a las mismas con la instalación en
funcionamiento.
¡ PELIGRO !
HAY CIRCUITOS ELECTRICOS DE LA INSTALACION QUE SOLO SE DESCONECTAN
MEDIANTE EL INTERRUPTOR SECCIONADOR O EL INTERRUPTOR AUTOMATICO
EXTERIOR.
• NUNCA operar con el Túnel sin estar todas las tapas y protecciones correctamente colocadas y
fijadas.
• El local DEBE reunir las condiciones ambientales (ventilación, extracción vahos, humedad, etc.)
especificadas en el CAPITULO 2 de este manual.
• NO UTILIZAR el Túnel si se percibe algún ruido u olor anormal o con alguna pieza defectuosa.
• CONTACTAR con Servicio Técnico Autorizado o Empresa Instaladora Autorizada (ver notas 2 y 3)
ante cualquier duda, anomalía o problema que se presente.
• ES IMPERATIVO para que el Túnel trabaje en buenas condiciones de seguridad: unas condiciones
ambientales y de mantenimiento correctas, solicitar anualmente una revisión global y minuciosa por
parte del Servicio Técnico Autorizado (ver nota 2) y realizar las inspecciones que la administración
del país de uso del Túnel crea convenientes.
NOTA:
(1) Personal instruido en el uso del Túnel es aquel que ha leído detenidamente el presente manual, que ha sido formado y
conoce perfectamente el funcionamiento del mismo.
(2) Servicio Técnico Autorizado (STA) es aquel que ha sido formado adecuadamente por Girbau o por un Distribuidor de
Girbau.
(3) Empresa Instaladora Autorizada es aquella que está acreditada por la administración del país de utilización del Túnel.
(4) Servicio Técnico del Cliente (STC) es aquel que ha sido autorizado por el cliente, y que posea una base técnica suficiente
para interpretar y ejecutar correctamente las instrucciones técnicas del presente manual. Girbau, S.A. RECOMIENDA con
imperativa necesidad que el cliente disponga de un Servicio Técnico propio.
2
¡ATENCION!
• El Túnel ha sido diseñado para una vida media útil, y en buenas condiciones de seguridad de 10 años
ó 30.000 horas de funcionamiento, a excepción de los diversos elementos fungibles, y SIEMPRE Y
CUANDO sus condiciones ambientales, su utilización y su mantenimiento hayan sido correctos, y
haya sido efectuada anualmente una revisión global y minuciosa por parte del Servicio Técnico
Cliente o del Servicio Técnico Autorizado (ver nota 4 y 2). En dicho mantenimiento ya se prevé la
inspección, y en caso necesario, la substitución de las partes fungibles que así lo precisen.
• El Túnel ha sido concebido y diseñado para el lavado industrial de piezas textiles en baño acuoso
exento de productos inflamables y/o agresivos a los materiales utilizados en su construcción.
CUALQUIER OTRA UTILIZACIÓN distinta a la descrita sin autorización por escrito del
fabricante, se considerará contraindicación de uso.
• LIMPIAR periódicamente el Túnel, con ello se evitará corrosión de las partes metálicas, se
aumentará el rendimiento y se alargará la vida del mismo.
• NUNCA utilizar productos agresivos para la limpieza del Túnel y del local. Existen productos en el
mercado que desprenden vapores altamente corrosivos.
• OBSERVAR los consejos de tratamiento de cada tejido indicados por el fabricante del mismo,
GIRBAU, S.A. declina toda responsabilidad en caso de deterioro del textil.
• Cualquier negligencia demostrada en el uso de este Túnel puede ser causa de la PERDIDA DE LA
GARANTÍA.
3
INDICE
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
1. RECEPCION, TRANSPORTE Y ALMACENAJE
1.1 Recepción
1.2 Descarga
1.3 Almacenaje
1.4 Transporte y manipulación
3. INSTALACION Y CONEXION
3.1 Emplazamiento
3.2 Condiciones ambientales
3.3 Conductos de salida vahos
3.4 Conexión eléctrica
3.5 Conexión de agua
3.6 Conexión de vapor
3.7 Conexión de aire comprimido
3.8 Conexión de dosificadores
4. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACION
4.1 Funcionamiento general
4.2 Regulación de los niveles de baño
4.3 Regulación de los flujos de agua mediante el regulador de caudal (flotómetro) en función
de la/s entrada/s de agua
4.4 Funcionamiento y regulación de las bombas impulsoras
6. MANTENIMIENTO
6.1 Bloqueo mecánico del interruptor seccionador y retiradas de las tapas de protección
6.2 Operaciones de mantenimiento a realizar por el usuario responsable del sistema
6.3 Operaciones de mantenimiento a realizar por el Servicio Técnico Cliente (STC) o Servicio
Técnico Autorizado (STA)
6.4 Acceso al interior del Túnel
4
1. RECEPCION, DESCARGA, TRANSPORTE Y ALMACENAJE
1.1 RECEPCION
• De que en el mismo no se han producido golpes, arañazos o cualquier otro desperfecto a causa del
transporte. Cualquier deterioro detectado no sería imputable al fabricante y debería efectuarse la
reclamación pertinente al responsable del transporte del Túnel desde la factoría hasta su punto de
destino.
1.2 DESCARGA
! PELIGRO ¡
• EN CASO DE SER NECESARIO EFECTUAR LA ELEVACION DEL TUNEL, TENER
EN CUENTA QUE PARA EVITAR CARGAR EXCESIVAMENTE LAS ESLINGAS Y
FORZAR LA ESTRUCTURA DEL MISMO, NUNCA DEBE CERRARSE EL ANGULO
POR DEBAJO DE 45º (fig.2/A). UTILIZAR ESLINGAS DE LONGITUD SUFICIENTE.
• PARA LA ELEVACION DEL TUNEL UTILIZAR UNICAMENTE LAS FIJACIONES
DESTINADAS A ESTE FIN (fig.5/A).
• PARA EL ARRASTRE DEL TUNEL UTILIZAR UNICAMENTE LOS PUNTOS
MOSTRADOS EN (fig.4/A).
• NO UTILIZAR EL PERFIL EMBELLECEDOR O CUALQUIER OTRA ZONA DEL
TUNEL COMO APOYO O SUJECION DE PERSONAS O UTILES (fig.1/A).
• NO UTILIZAR RODILLOS NI CARRETILLAS ELEVADORAS PARA EL TRASLADO
O ELEVACION DEL TUNEL (fig.2/D).
fig. 1
5
!ATENCION¡
• TODOS LOS APARATOS O UTILES DE ELEVACION O TRANSPORTE QUE SE CITAN EN
ESTE APARTADO DEBERAN ESTAR AUTORIZADOS PARA CARGAS SUPERIORES A LOS
PESOS BRUTOS DEL TUNEL, ASI COMO SER ADECUADOS A LAS DIMENSIONES DEL
MISMO (VER TABLA AL FINAL DEL CAPITULO).
• ES OBLIGATORIO QUE TODAS LAS MANIOBRAS SEAN EFECTUADAS POR PERSONAL
ESPECIALIZADO EN MANIPULACION Y TRANSPORTE DE MAQUINAS.
• PRESTAR ESPECIAL ATENCION A LA DISTANCIA AL CENTRO DE GRAVEDAD
ESPECIFICADA EN TABLA AL FINAL DEL CAPITULO (fig.2/E).
• LAS OPERACIONES DE DESCARGA DEBERAN REALIZARSE CON LA MAXIMA DE LAS
PRECAUCIONES A FIN DE EVITAR POSIBLES DAÑOS AL TUNEL.
• MANIPULAR SIEMPRE EL TUNEL EN POSICION HORIZONTAL.
• ANTES DE REALIZAR LA OPERACION DE DESCARGA, COMPROBAR QUE LAS
CONDICIONES DEL LUGAR DONDE SE PRETENDE UBICAR SON CORRECTAS Y
CUMPLEN CON LOS REQUISITOS DESCRITOS AL RESPECTO. VER EMPLAZAMIENTO
EN CAPITULO 3.
• APOYAR SIEMPRE EL TUNEL SOBRE SUS EXTREMOS (fig.3/A).
• UNA VEZ DESCARGADO EL TUNEL SE RECOMIENDA PROCEDER A UNA VERIFICACION
DEL ESTADO DEL TUNEL.
• EN CASO DE INTERESAR ALMACENAR EL TUNEL EN ESPERA DE SU FUTURA
INSTALACION, SERA NECESARIO SEGUIR UNAS PAUTAS DE OBLIGADO
CUMPLIMIENTO. VER ALMACENAJE EN ESTE MISMO CAPITULO.
fig. 2
fig. 3
6
Extracción del Túnel de un contenedor cerrado
! MUY IMPORTANTE ¡
• LEER ATENTAMENTE LOS PELIGROS Y ATENCIONES EXPUESTOS AL INICIO DE ESTE
APARTADO.
!ATENCION¡
• LA FUERZA NECESARIA PARA EXTRAER EL TUNEL DEL CONTENEDOR ES
APROXIMADAMENTE DE 2500 KG / 5512 LBS. (PUEDE VARIAR EN FUNCION DEL ESTADO
DEL SUELO DEL CONTENEDOR Y DE LOS MADEROS QUE SOPORTAN EL TUNEL).
Esta operación se debe realizar por acción de arrastre del Túnel sobre el suelo del contenedor
(desplazamiento horizontal), hasta extraerlo totalmente de su interior.
Con el fin de evitar posibles daños tanto personales como al propio Túnel a continuación se describe de
forma totalmente determinada el proceso a seguir, y cuyas pautas deben ser escrupulosamente
observadas:
1º Todo el personal no implicado directamente en las operaciones de descarga del Túnel deberá
mantenerse a una distancia de seguridad prudencial.
2º Cerciorarse de que el Túnel se encuentra libre de interferencias físicas para realizar el
desplazamiento horizontal.
3º Los puntos de anclaje del Túnel sobre los que se debe actuar para la operación de arrastre, por
medio de una eslinga, son los indicados en (fig.4/A). NUNCA UTILIZAR OTROS PUNTOS.
4º El piso del contenedor debería encontrarse a la misma cota (nivel) que el piso en el que en el que se
va a descargar el Túnel, de cualquier manera debe garantizarse que el Túnel NUNCA DEBE
SUSTENTARSE SOBRE SUS PIES DE APOYO INTERMEDIOS (fig.3/B). Por ello el
desplazamiento vertical del Túnel, mientras se encuentre dentro del contenedor, ha de ser en sentido
ascendente y de un valor de 5 cm / 1.97 inch como máximo. Visualizar el proceso en (fig.4).
5º Cuando se haya realizado la extracción total del Túnel en desplazamiento horizontal, siguiendo
todas las pautas indicadas, debe depositarse en una superficie nivelada.
! IMPORTANTE ¡
• EL INCUMPLIMIENTO TOTAL O PARCIAL DE LOS PUNTOS CITADOS PUEDE CAUSAR
IMPORTANTES DAÑOS ESTRUCTURALES AL TUNEL, EXCLUYENDO DE
RESPONSABILIDADES AL RESPECTO A GIRBAU S.A.
fig. 4
7
Extracción del Túnel de otro medio de transporte
! MUY IMPORTANTE ¡
• LEER ATENTAMENTE LOS PELIGROS Y ATENCIONES EXPUESTOS AL INICIO DE ESTE
APARTADO.
!ATENCION¡
• LA GRUA O ELEMENTO DE ELEVACION UTILIZADO ASI COMO LAS ESLINGAS,
GRILLETES U OTROS ELEMENTOS DE SUJECION DEBEN TENER COMO MINIMO UNA
CAPACIDAD DE CARGA DE 12000KG / 26455LBS EN CUALQUIER POSICION DE LA
MANIOBRA.
Otros métodos de transporte del Túnel pueden ser un contenedor abierto o bien directamente sobre la
caja de un camión. En ambos casos es posible efectuar la descarga del Túnel por desplazamiento vertical
(elevación) para depositarlo sobre una superficie estable.
Con el fin de evitar posibles daños, tanto personales como al propio Túnel a continuación se describe de
forma totalmente determinada el proceso a seguir, y cuyas pautas deben ser escrupulosamente
observadas:
1º Todo el personal no implicado directamente en las operaciones de descarga del Túnel deberá
mantenerse a una distancia de seguridad prudencial.
3º Los puntos de anclaje del Túnel sobre los que se debe actuar para la operación de elevación, por
medio de eslingas, son los indicados en (fig.5/A). NUNCA UTILIZAR OTROS PUNTOS. Prestar
especial atención al centro de gravedad del Túnel (fig. 2/E). Ver tabla al final del capítulo.
4º Realizar la operación de manera que se cumplan totalmente las condiciones reflejadas en (fig.6).
En caso de ser necesario depositar el Túnel en el suelo, EN NINGUN CASO DEBE
SUSTENTARSE SOBRE SUS PIES DE APOYO INTERMEDIOS (fig.3/B).
5º Cuando se haya realizado la extracción total del Túnel en desplazamiento vertical, siguiendo todas
las pautas indicadas, debe depositarse en una superficie nivelada.
! IMPORTANTE ¡
• EL INCUMPLIMIENTO TOTAL O PARCIAL DE LOS PUNTOS CITADOS PUEDE CAUSAR
IMPORTANTES DAÑOS ESTRUCTURALES AL TUNEL, EXCLUYENDO DE
RESPONSABILIDADES AL RESPECTO A GIRBAU S.A.
8
fig. 5
fig. 6
9
1.3 ALMACENAJE
La mejor ubicación para el almacenaje del Túnel, en caso de haber sido transportado en contenedor
cerrado, es el propio contenedor. Ante la imposibilidad justificada de que el túnel permanezca en el
contenedor cerrado o en caso de haber sido transportado en otro medio, tener presentes los siguientes
puntos para almacenarlo:
El transporte y manipulación del Túnel, posterior a su recepción, necesaria para la primera instalación es
responsabilidad de la empresa suministradora. Cualquier otra manipulación o transporte ulterior a ésta
será responsabilidad del cliente, PRESTANDO ATENCION a que el transporte se efectúe sin ningún
tipo de carga en el interior del Túnel.
¡MUY IMPORTANTE!
• ANTES DE REALIZAR CUALQUIER OPERACION DE MANIPULACION Y/O TRANSPORTE
LEER DETENIDAMENTE Y EJECUTAR TODAS LAS INDICACIONES DE PELIGRO Y
ATENCION EXPUESTAS EN ESTE CAPITULO.
• El personal que no actúe directamente en el traslado del Túnel debe mantenerse alejado del área de
influencia de dicho traslado.
• La zona destinada al emplazamiento definitivo del Túnel debe cumplir los preceptos indicados en
el capítulo 3 EMPLAZAMIENTO.
• Los medios de elevación y transporte que se utilicen deben estar autorizados para la manipulación
de cargas superiores al peso bruto del Túnel y adecuarse a sus dimensiones.
Ver TABLA DE PESOS, MEDIDAS Y DISTANCIAS AL CENTRO DE GRAVEDAD en este
mismo capítulo. Así también las eslingas, cadenas o cables que se utilicen deberán tener una
resistencia mecánica adecuada a la carga máxima de los medios de elevación.
• Prestar atención al centro de gravedad del Túnel (fig.2/E). Ver TABLA DE PESOS, MEDIDAS Y
DISTANCIAS AL CENTRO DE GRAVEDAD en este mismo capítulo.
• El Túnel debe encontrarse siempre en posición horizontal sea cual sea la maniobra que se pretenda
efectuar.
• Utilizar siempre los puntos de anclaje descritos en los apartados anteriores. Ver (fig.4/A) y
(fig.5/A).
10
• La elevación del Túnel debe ser la mínima posible para superar los obstáculos que no hayan
podido ser retirados.
• No apoyar, bajo ningún concepto, los pies intermedios del Túnel. Ver (fig.7).
fig. 7
TBS-
MODELO
50/5 50/6 50/7 50/8 50/9 50/10 50/11 50/12
Peso kg 5750 6300 6850 7400 7950 8500 9050 9600
neto lbs. 12676 13889 15102 16314 17527 18739 19952 21164
Altura con mm 2260 2260 2260 2260 2260 2260 2260 2260
embalaje (1) inch. 89 89 89 89 89 89 89 89
Anchura con mm 2230 2230 2230 2230 2230 2230 2230 2230
embalaje (1) inch. 88 88 88 88 88 88 88 88
Profundidad con mm 5795 6580 7365 8150 8935 9720 10505 11290
embalaje (1) inch. 229 260 291 322 352 383 414 445
Distancia centro mm 1700 2090 2490 2840 3270 3660 4050 4450
gravedad (fig.2/E) inch. 67 82 98 112 129 144 160 175
11
2. DESCRIPCION DEL TUNEL
¡ATENCION!
• EL TUNEL DE LAVADO HA SIDO CONCEBIDO Y DISEÑADO UNICAMENTE PARA EL
LAVADO O TRATADO INDUSTRIAL DE ROPA Y GENEROS TEXTILES EN MEDIO
ACUOSO, CUALQUIER OTRA UTILIZACION DISTINTA A LA DESCRITA, SIN
AUTORIZACION POR ESCRITO DEL FABRICANTE, SE CONSIDERARA
CONTRAINDICACION DE USO.
• LAS PARTES DEL TUNEL QUE ESTARAN EN CONTACTO CON LOS PRODUCTOS DE
LAVADO SON:
• ACERO INOX AISI-304.
• ELASTOMEROS EPDM.
• PLASTICO PVC.
• PLASTICO PP.
• SILICONA NEUTRA.
¡PELIGRO!
• DURANTE EL PROCESO DE LAVADO DE ROPA MEDIANTE DETERGENTES Y
OTROS PRODUCTOS COMPLEMENTARIOS PUEDEN DESPRENDERSE
EMANACIONES DE VAPOR DE AGUA A TEMPERATURAS ELEVADAS O DE
PRODUCTOS NOCIVOS PARA LA SALUD.
CONSULTAR AL PROVEEDOR DE PRODUCTOS QUIMICOS.
PARA REDUCIR AL MINIMO DICHOS RIESGOS DEBEN SEGUIRSE LAS
INDICACIONES REFERENTES A:
• CONDICIONES AMBIENTALES EN CAPITULO 3.
• NORMAS DE UTILIZACION EN CAPITULO 4.
• EQUIPO DE PROTECCION INDIVIDUAL EN CAPITULO 5.
Ciertos tejidos pueden generar electricidad estática, provocando después problemas en el planchado. En
la mayoría de casos, este contratiempo se puede eliminar utilizando un producto antiestático al final del
proceso.
12
2.2 CARACTERISTICAS GENERALES
• Túnel de lavado TBS-50 de 5 a 12 módulos, con una capacidad de carga de ropa seca (relación de
carga 1:45) por módulo de:
50 Kg. de composición de algodón 100%.
45 Kg. de composición de poliester-algodón 50%.
40 Kg. de composición de poliester 100%.
• Motor controlado por Convertidor (variador de frecuencia), que permite una velocidad variable
de rotación.
• Cada uno de los módulos está formado por bombo y envolvente lo que permite una máxima
versatilidad.
• Máquina de construcción muy simple y exenta de elementos sofisticados lo que le confiere una
gran fiabilidad y rigidez, con un mantenimiento muy reducido.
• Bombo en acero Inoxidable AISI-304 totalmente perforado, con 7 palas de bateo y transferencia
por boca central.
• Envolvente cilíndrica en acero Inoxidable AISI-304 montada alrededor del bombo a unos 5 cm
(1.97 inch.) de su periferia lo que permite el máximo aprovechamiento del baño.
• El proceso de lavado, mediante este sistema modular bombo-envolvente con baños separados,
proporciona una gran eficacia con una acción mecánica importante (bateo) de 270º
aproximadamente, obteniendo una óptima calidad de proceso con un alto rendimiento.
• El baño a contracorriente se realiza de una forma intensiva y totalmente por el exterior, mientras que
la transferencia de ropa se realiza por boca central mediante una rotación del tambor de 450º
aproximadamente.
• El Túnel, en función de las características del lugar de emplazamiento y de las necesidades del
usuario, permite ser construido con su cara técnica a la derecha o a la izquierda del mismo (vista
desde zona de carga). Ver (fig.10).
• Por sus características esta máquina cumple con la normativa de funcionamiento y seguridad de
máquinas más estricta, garantizando una utilización continuada.
13
2.3. CARACTERISTICAS CONSTRUCTIVAS
Conjunto de bombos.
Realiza la acción mecánica de bateo y transferencia de ropa. Dicho elemento es el resultado de unir de
forma rígida un número de bombos que varia de cinco a doce, según el modelo. Para Túneles que
precisen un número de etapas (bombos) superior a doce, se instalan dos Túneles independientes que
funcionan como uno solo.
Cada uno de los bombos que forman el conjunto dispone de siete palas de bateo (fig. 8/A) y una espiral
(pala) de trasferencia (fig. 8/B).
fig. 8
14
Grupo de arrastre.
El movimiento que se transmite al conjunto de bombos para la operación de bateo, consiste en una serie
de rotaciones alternadas en sentido de giro, que abarcan un ángulo de 270° aproximadamente.
Para realizar la operación de transferencia se realiza una rotación completa de 450° aproximadamente.
Para que el conjunto de bombos pueda realizar dichas rotaciones y a su vez ser controladas, es necesario
la implicación de los elementos descritos a continuación:
• Corona dentada (fig.9/B). Situada en el extremo de entrada de ropa o zona frontal, solidaria al
conjunto de bombos, sobre la que engranan piñones dentados.
• Detectores inductivos (fig.9/D). En número de dos y montados en la zona frontal del Túnel
permiten, junto a una leva de detección (fig.9/E) solidaria al conjunto de bombos, realizar el
control de las rotaciones.
fig. 9
15
Contenedor de baños o envolvente.
Consiste en una envolvente cilíndrica, que se sitúa por el exterior y de forma concéntrica para todos y
cada uno de los bombos del conjunto.
El contenedor descrito dispone de una serie de entradas/salidas para permitir la mayor flexibilidad de
configuración al "sistema de baños" que es lo que determinará el proceso de lavado. Dichas
entradas/salidas son las enumeradas a continuación:
• Conexión del circuito interno de baños (fig.10/A). En número de dos y situadas en la parte
inferior, por debajo del nivel de baño.
• Entrada de vapor (fig.10/B). En número de una y situada en la parte inferior, por debajo del nivel
de baño.
• Entrada de agua de red, entrada de baños en recirculación, etc... (fig.10/C). En número de
una, con posibilidad de ser doble si se le acopla la pieza correspondiente, y situada/s en un lateral
por encima del nivel de baño. Dicha entrada presenta el efecto anti-sifón, eliminando de esta forma
la posibilidad de que por ella pueda salir el contenido del baño.
• Conexión del tubo de desvaporización (fig.10/D). En número de una y situada en un lateral por
encima del nivel del baño. Evitan el sifonado de las cajas de nivel.
• Conexión de la extracción de vahos (fig.10/E). En número de una y situada en la parte superior.
• Entrada de dosificaciones (aditivos) (fig.10/F). En número de dos y situadas en la parte inferior o
en otras zonas del Túnel, por debajo del nivel de baño. Cada una de ellas admite dos entradas de
productos acoplando las piezas correspondientes.
• Instalación de la sonda de temperatura (fig.10/G). En número de una y situada en la parte
inferior, por debajo del nivel de baño.
¡ATENCION!
• TODAS AQUELLAS ENTRADAS/SALIDAS QUE NO SE UTILICEN DEBERAN LLEVAR LOS
CORRESPONDIENTES TAPONES ESTANCOS.
fig. 10
16
Elementos de separación de baños y de unión de envolventes.
Los baños de módulos adyacentes están separados entre sí mediante juntas que están en contacto
deslizante con los bombos que giran en el interior de la envolvente. La unión de envolventes contiguos
se realiza mediante bridas.
Las características de estos elementos son las siguientes:
fig. 11
17
Estructura soporte.
!ATENCION¡
• LA ESTRUCTURA SOPORTE DEBE ESTAR PERFECTAMENTE NIVELADA. VER
EMPLAZAMIENTO EN CAPITULO 3.
• Bancada de entrada de ropa o placa frontal (fig.12/A). Consiste en una plancha de acero que
soporta, junto a la bancada de salida, al conjunto de bombos. En esta bancada se encuentran
ubicados la totalidad de los elementos que forman el grupo de arrastre.
Descansa directamente sobre una estructura metálica denominada chasis de entrada. El montaje se
efectúa mediante una unión articulada que permite absorber posibles variaciones de longitud del
conjunto de bombos por efecto térmico.
Bancada de salida de ropa o placa posterior (fig.12/B). Consiste en una plancha de acero que
soporta, junto a la bancada de entrada, al conjunto de bombos.
Descansa directamente sobre una estructura metálica denominada chasis de salida. El montaje se
efectúa por medio de una unión atornillada. Cuando el Túnel está funcionamiento, ambas bancadas
presentan leves oscilaciones consideradas completamente normales.
• Chasis de entrada (fig.12/C). Consiste en una estructura metálica que sustenta la bancada de
entrada y que a su vez está fijado al pié del chasis del extremo frontal por medio de uniones
atornilladas.
Chasis de salida (fig.12/D). Consiste en una estructura metálica que sustenta la bancada de salida y
que a su vez está fijado al pié del chasis del extremo posterior por medio de uniones atornilladas.
• Pies de apoyo (fig.12/E). Consisten en estructuras metálicas ajustables en altura situados en los
extremos y puntos intermedios, que permiten la sustentación del conjunto del Túnel y su regulación
una vez emplazado en el lugar de destino. Los pies de apoyo intermedios varían en número en
función de la cantidad de módulos del Túnel.
• Travesaños unión chasis (fig.12/F). Consisten en perfiles metálicos que unen el chasis de entrada y
el de salida confiriendo rigidez a la estructura soporte. Estos travesaños a su vez son la base de
sustentación de los soportes del lecho envolvente y de todos aquellos elementos y dispositivos
auxiliares que forman parte del Túnel.
• Lecho envolvente (fig.12/G). Consisten en soportes en forma de media luna, regulables en altura,
que sustentan las envolventes
fig. 12
18
Otros elementos auxiliares.
• Tolva de carga (fig.12/H). Situada sobre la placa frontal, permite y facilita la entrada de ropa sucia
al interior del Túnel.
!PELIGRO¡
SI, POR LA UBICACION DEL TUNEL O POR LAS CARACTERISTICAS DE LA
INSTALACION, PUDIERA EXISTIR RIESGO DE CAIDA DE PERSONAS AL INTERIOR DE
LA TOLVA DE CARGA ES RESPONSABILIDAD DEL CLIENTE PROVEER TODAS LAS
PROTECCIONES NECESARIAS.
Con respecto al sistema de baños de lavado, el Túnel permite una gran flexibilidad, pudiendo adecuarse
a las necesidades particulares de cada cliente.
Para ello dispone de unos elementos y dispositivos básicos de cuyas combinaciones resultan las
diferentes configuraciones a montar en las entradas/salidas de las envolventes (ver contenedor de
baños o envolventes en este mismo capítulo) adecuándose así el Túnel a la configuración que el
usuario desee. A modo de ejemplo se enumeran algunas:
• Dos codos de EPDM y un manguito recto, para la comunicación directa de baños entre dos módulos
adyacentes.
• Manguito recto, caja de niveles y codo para la comunicación de baños a través de caja de niveles de
dos módulos adyacentes.
• Manguito recto, caja de niveles y conducción a piscina de recuperación o a desagüe.
• etc., ...
¡ATENCIÓN!
• GIRBAU S.A. DEBE AUTORIZAR CUALQUIER MODIFICACION EN EL CIRCUITO DE
BAÑOS POSTERIOR A LA ENTREGA DEL TUNEL. EN CASO CONTRARIO EL FABRICANTE
NO SE RESPONSABILIZA DEL BUEN FUNCIONAMIENTO DEL TUNEL Y DE SUS
COMPONENTES, CONSECUENCIA DE UNA MALA CONFIGURACION DEL SISTEMA DE
BAÑOS. UNA MALA CONFIGURACION DE BAÑOS PUEDE OCASIONAR ATASCOS DE
ROPA EN EL TUNEL.
19
2.5 CARACTERISTICAS TECNICAS
TUNEL TBS-50 5 6 7 8 9 10 11 12
DIMENS. SIN EMBALAJE
X LONGITUD mm 5795 6580 7365 8150 8935 9720 10505 11290
Y ANCHURA mm 2160 2160 2160 2160 2160 2160 2160 2160
Z ALTURA (+175 mm) mm 2673 2673 2673 2673 2673 2673 2673 2673
CARACTERIST. BOMBO
DIAMETRO mm 1900 1900 1900 1900 1900 1900 1900 1900
ANCHO mm 784 784 784 784 784 784 784 784
VOLUMEN dm3 2223 2223 2223 2223 2223 2223 2223 2223
0
ANGULO ROTACION 270 270 270 270 270 270 270 270
VELOCID.ROTACION r.p.m. 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10 6-10
AGUA
A CONEXION AGUA Ø inch 2” 2” 2” 2” 2” 2” 2” 2”
CONSUMO-S (1) m3/h 6 7,2 8,4 9,6 10,8 12 13,2 14,4
CONSUMO-P (1) l/kg 8 -10 8 -10 8 - 10 8 - 10 8 - 10 8 - 10 8 - 10 8 - 10
PRESION bar 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4 2-4
VAPOR
V CONEXION VAPOR Ø inch 1 1/2” 1 1/2” 1 1/2” 1 1/2” 1 1/2” 1 1/2” 1 1/2” 1 1/2”
CONSUMO-S (1) kg/h 170 204 238 272 306 340 374 408
CONSUMO-P (1) kg/kg 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45 0,45
CAUDAL PUNTA Kg/h 360 540 540 700 700 860 860 1020
PRESION bar 6 6 6 6 6 6 6 6
CONS. MAXIMO POR kg/h 250 250 250 250 250 250 250 250
ELECTROVALVULA
AIRE COMPRIMIDO
AC CONEXION Ø inch 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4”
CONSUMO (1) l/min 40 60 60 80 80 100 100 120
PRESION bar 7 7 7 7 7 7 7 7
EV EXTRAC. VAHOS Ø mm 150 150 150 150 150 150 150 150
ELECTRICIDAD
E CONEX. ELECTRICA
POTENCIA kW 12,5 12,5 19 19 19 19 19 19
CONSUMO (1) kWh 10 11 12 13 14 15 16 17
TENSION V 380 380 380 380 380 380 380 380
FRECUENCIA Hz 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60 50-60
NIVEL SONORO dB(A) =<70 =<70 =<70 =<70 =<70 =<70 =<70 =<70
INDICE PROTECCION
MOTORREDUCTOR IP 55 55 55 55 55 55 55 55
BOMBAS IP 54 54 54 54 54 54 54 54
ARMARIO ELECTR. IP 53 53 53 53 53 53 53 53
VALORES DE CARGA kg 6150 6700 7250 7800 8350 8900 9450 10000
VIBRACIONES NULAS
(1) Valores aproximados dependiendo de las variables reales del proceso de lavado.
20
2.6 ELEMENTOS DE PROTECCION, SEGURIDAD Y CONTROL
¡ PELIGRO !
• POR NINGUN MOTIVO ANULAR UN MECANISMO DE PROTECCION,
SEGURIDAD O CONTROL.
• NUNCA UTILIZAR EL TUNEL SIN TENER TODAS LAS TAPAS DE PROTECCIÓN
COLOCADAS Y FIJADAS CORRECTAMENTE.
Tapas laterales fijas (fig.13/A): Para protección contra los líquidos de lavado y protección contra
temperatura del colector de vapor y módulos calefactados. De fácil extracción para accesibilidad a
todos los dispositivos.
Tapa frontal inferior (fig.13/B) y superior (fig.13/C): Para protección contra posibles
interferencias con las partes móviles.
Tapa posterior inferior (fig.13/D) y superior (fig.13/E): Para protección contra las posibles
interferencias con las partes móviles.
Tapas cajas de nivel (fig.14/D): Para protección contra salpicaduras de fluidos y emisión de
vapores procedentes del baño.
Paros de emergencia (fig.13/F): En número de cuatro (dos por cada lateral), están situados cerca de
la zona de carga y de la zona de salida de ropa. Al accionar cualquiera de ellos se detienen todos los
elementos móviles del Túnel.
Interruptor Seccionador: SITUADO EN EL CUADRO DE CONTROL WSS+, conecta o
desconecta el Túnel del suministro eléctrico exterior. Ver MANUAL DE INSTRUCCIONES DE
FUNCIONAMIENTO DEL CUADRO DE CONTROL WSS+.
Detectores inductivos (fig.9/D): Situados en el extremo de carga del túnel. Combinado con
temporizaciones controlan la rotación del conjunto de bombos.
Sondas de nivel (fig.14/A): Situada/s en cada caja de nivel (cara técnica), controlan los niveles
existentes en los módulos.
!ATENCION¡
• PARA GARANTIZAR LA TRANSFERENCIA DE ROPA AL MODULO SIGUIENTE DEBE
EXISTIR NIVEL MINIMO DE AGUA.
Seguridades circuito eléctrico: Protegen el circuito eléctrico contra disfunciones externas e impiden
que un mal funcionamiento pueda ocasionar perjuicios al usuario. Las principales son: Fusibles,
Transformador galvánico, Protección motores, Protección exterior (PE / ).
21
fig. 13
fig.14
22
2.7 FUNCIONES DE SEGURIDAD
ALIMENTACION ELECTRICA
INTERRUPTOR N
ON
SECCIONADOR
S
PAROS N
OK
EMERGENCIA
S
SEGURIDADES N
OK
CIRC. ELECTRICO
S
CONDICIONES
N
INIC. CUADRO OK
CONTROL WSS+
S
ALARMAS EN N
OK
GENERAL
S
SEGURIDADES
N
MOTORRED. / OK
VARIADOR
S
CONDICIONES
N
INIC. RESTO OK
INSTALACION
S
SEGURIDADES
N
DEL RESTO DE OK
LA INSTALACION
S
El equipo eléctrico y electrónico está diseñado para ejercer perfectamente sus funciones siempre y
cuando se cumplan los siguientes requisitos:
(1) En caso de humedad relativa elevada, evitar que se produzcan condensaciones debido a cambios
importantes de temperatura (por ejemplo diurnas a nocturnas y fines de semana).
23
3. INSTALACION Y CONEXION
¡ATENCION!
• ES OBLIGACION DEL FABRICANTE ADVERTIR QUE UNAS INSTALACIONES
DEFICIENTES SON CAUSA SEGURA DE UN DEFECTUOSO O NULO FUNCIONAMIENTO
Y UN RIESGO CONSTANTE DE GRAVES PELIGROS FISICOS PARA EL USUARIO. EL
FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD EN ESTOS CASOS.
• ES MUY RECOMENDABLE QUE EL SERVICIO TECNICO CLIENTE REALICE UN
SEGUIMIENTO ATENTO DEL PROCESO DE INSTALACION Y CONEXION DEL TUNEL.
• LA PLACA DE CARACTERISTICAS SE ENCUENTRA UBICADA EN EL LATERAL
DERECHO DEL ARMARIO ELECTRICO DEL TUNEL.
3.1 EMPLAZAMIENTO
!ATENCION¡
EL LUGAR DE EMPLAZAMIENTO DEL TUNEL DEBE:
• CUMPLIR TODAS LAS DIRECTRICES MARCADAS EN LA HOJA TECNICA DE
EMPLAZAMIENTO.
• TENER UNA BASE FIRME, PERFECTAMENTE NIVELADA Y CAPAZ DE RESISTIR, DE
FORMA SOLIDA, SU PESO CON CARGA. VER VALORES DE CARGA EN TABLA DE
CARACTERISTICAS TECNICAS EN CAPITULO 2 Y PRESION SUPERFICIAL DEL SUELO
EN HOJA TECNICA DE EMPLAZAMIENTO.
fig. 15
• Distancias mínimas del Túnel a las paredes o materiales combustibles y/o corrosivos.
• Cotas del foso para desagüe, tubos y sumideros. Ver plana cimentación en HOJA TECNICA.
• Nivel luminoso necesario para su utilización: 300 Lux en todas las zonas del Túnel.
• Ubicación de un extintor de características apropiadas en lugar visible, accesible y cercano al
Túnel.
24
DESTINADO A SERVICIOS TECNICOS (STA Y STC)
¡ATENCION!
• SE ACONSEJA GUARDAR ESTOS ELEMENTOS POR SI FUERAN NECESARIOS PARA
UN USO POSTERIOR.
Los elementos auxiliares utilizados para el transporte del Túnel están fijados al chasis por medio de
uniones atornilladas.
Los maderos de apoyo deben desmontarse del chasis de forma previa a la instalación definitiva del
Túnel sobre la cimentación hecha al respecto. Ver (fig.5/B) en CAPITULO 1.
Una vez depositado el Túnel sobre su emplazamiento definitivo, desmontar los cuatro puntos de
anclaje para elevación. Ver (fig.5/A) en CAPITULO 1.
Uno de los sistemas válidos y sencillos para nivelar correctamente el Túnel consiste en utilizar una
manguera de suficiente longitud y una vez llenada de agua a la altura correcta, marcar las cotas de los
restantes puntos. Efectuar esta operación operando sobre los espárragos de nivelación (fig.16/F) de
la manera siguiente:
!ATENCION¡
• LA ESTRUCTURA SOPORTE (CHASIS) DEL TUNEL HA SIDO PREVIAMENTE NIVELADA
EN FACTORIA, POR LO TANTO JAMAS OPERAR SOBRE OTRO TORNILLO QUE NO
SEAN LOS ESPARRAGOS DE NIVELACION (fig.16/F).
1º Colocar el Túnel (zona salida de ropa) a la cota adecuada para la prensa una vez que esta ya ha
sido ubicada en su emplazamiento definitivo (fig.16/A). Ver planos de instalación.
2º Nivelar el extremo de la zona salida ropa (fig.16/B).
3º Nivelar el extremo de la zona de carga (fig.16/C) respecto al extremo de la zona salida ropa
(fig.16/B).
4º Nivelar la zona intermedia (fig.16/D) respecto al extremo de la zona de salida de ropa (fig.16/B).
5º Solo para Túneles con más de siete módulos. Nivelar la zona intermedia de la (fig.16/E) respecto
al extremo de la zona de salida de ropa (fig.16/B).
6º Colocar y fijar de nuevo todas las tapas retiradas anteriormente.
25
fig. 16
Generalidades
¡ATENCION!
• RECORDAMOS QUE NO ESTA PERMITIDO INSTALAR EL TUNEL EN LOCALES QUE NO
DISPONGAN DE LA SUFICIENTE VENTILACION.
Los equipos eléctricos/electrónicos están preparados para funcionar sin problemas en las condiciones
de trabajo citadas a continuación. Por lo tanto el entorno donde se instalará el Túnel debe ajustarse a
estos parámetros y no sobrepasarlos en ninguna época del año:
Sistema de ventilación
El Túnel y otras máquinas utilizadas en lavandería industrial producen dependiendo de los productos
que se utilicen, emanaciones de vapores y productos gaseosos que en situaciones de alta
concentración pueden ser nocivos para la salud. Por este motivo debe preverse una renovación de
aire suficiente.
Con este fin se recomiendan unas aberturas en la parte superior e inferior del local, preferentemente
en las proximidades del Túnel, de como mínimo la sección indicada a continuación:
Sección libre 1600 cm2 (40 x 40 cm) / 256 sq. inch (16 x 16 inch).
Sección protegida con rejilla deflectora 1849 cm2 (43 x 43 cm) / 289 sq. inch (17 x 17 inch).
26
La protección mediante rejillas deflectoras disminuye considerablemente la aparición de corrientes de
aire.
!PELIGRO¡
• ALGUNAS MAQUINAS DE LAVADO EN SECO EN MAL ESTADO DE
CONSERVACION, PUEDEN EMITIR A LA ATMOSFERA DEL LOCAL GASES
PROCEDENTES DE DISOLVENTES QUE, AL INTERACCIONAR CON
TEMPERATURA, DAN COMO RESULTADO GASES TOXICOS Y ALTAMENTE
CORROSIVOS. EXTREMAR LOS CUIDADOS EN SU MANTENIMIENTO.
!PELIGRO¡
• DESDE LA CONEXION DEL CONDUCTO DE SALIDA DE VAHOS SE ACCEDE AL
BOMBO, POR LO TANTO NUNCA REALIZAR UNA OPERACION SOBRE EL
MISMO O EN SUS CERCANIAS CON EL TUNEL EN FUNCIONAMIENTO.
!ATENCION¡
• LOS VAHOS RESULTANTES DEL PROCESO DE LAVADO DEBEN SER CONDUCIDOS
DIRECTAMENTE AL EXTERIOR DEL LOCAL.
• Ver Hoja Técnica de Conexiones del modelo correspondiente para secciones, cotas y caudales.
• La conexión para el conducto de salida vahos se encuentra ubicadas en la parte superior del
Túnel. Ver (fig.10/E) en CAPITULO 2.
• La conducción para la salida de vahos debe cumplir con los siguientes requisitos:
• Ser conducida siempre en sentido ascendente. En caso de ser inevitable realizar un tramo
horizontal, debe realizarse con una pendiente ascendente de como mínimo el 3% y de la
menor longitud posible.
• Debe tener la salida libre e independiente. No es recomendable unir las salidas de vahos de
varios aparatos.
• Es muy recomendable instalar un pequeño desagüe en el punto más bajo para evacuar los
condensados.
• La chimenea siempre debe salir por encima del punto más alto del propio edificio o del
edificio próximo, instalando un doble sombrero cónico.
27
3.4 CONEXION ELECTRICA
¡ATENCION!
AUNQUE, GENERALMENTE, EL TUNEL NO SE CONECTA DIRECTAMENTE A LA
INSTALACION ELECTRICA GENERAL (VER MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL
CUADRO DE CONTROL WSS+), DADA SU IMPORTANCIA RECORDAR LOS
SIGUIENTES PUNTOS:
28
DESTINADO A SERVICIOS TECNICOS AUTORIZADOS
!ATENCION¡
ANTES DE LA CONEXION DEL TUNEL A LA RED GENERAL:
El esquema eléctrico (uso exclusivo del Servicio Técnico Autorizado o del Servicio Técnico Cliente)
se entrega junto al resto de documentación.
29
3.5 CONEXION DE AGUA
!ATENCION¡
• ES OBLIGATORIO QUE LA INSTALACION DE AGUA SEA REALIZADA POR EMPRESA
AUTORIZADA.
• Presiones
Presión máxima: 6 bar / 90 PSI.
Presión mínima: 0,5 bar / 7 PSI.
Presión recomendable: 5-6 bar / 75- 90 PSI.
!ATENCION¡
• ES IMPORTANTE QUE LA PRESION DE ENTRADA DE AGUA SEA CONSTANTE A FIN
DE EVITAR LAS VARIACIONES DE CAUDAL EN LA ENTRADA DEL TUNEL.
• Ver Hoja Técnica de Conexiones del modelo correspondiente para secciones, cotas y caudales.
• La/s conexión/nes para la entrada de agua se encuentran ubicadas en la cara técnica del Túnel. Ver
(fig.10/C) en CAPITULO 2.
• Si el agua de suministro arrastra impurezas que puedan deteriorar los elementos de la línea es
responsabilidad del cliente instalar un filtro exterior.
• Aunque por el propio diseño del Túnel, todas las entradas de agua se sitúan por encima del nivel
de baño con suficiente aforo de agua para evitar cualquier riesgo de sifonado, en ciertas
localidades afectadas por REGLAMENTOS LOCALES es preciso instalar un dispositivo antisifón
exterior u otros componentes en la línea de entrada de agua.
¡ATENCION!
• ASEGURAR LA ESTANQUEIDAD DE LA CONDUCCION UNA VEZ CONECTADA/S LA/S
ENTRADA/S DE AGUA.
30
3.6 CONEXION DE VAPOR
!ATENCION¡
• ES OBLIGATORIO QUE LA INSTALACION DE VAPOR Y SU AJUSTE POSTERIOR SEA
REALIZADA POR EMPRESA AUTORIZADA.
• Presiones
Presión máxima: 6 bar / 90 PSI.
Presión mínima: 2 bar / 30 PSI.
Presión recomendable: 4,5 bar / 68 PSI.
• Ver Hoja Técnica de Conexiones del modelo correspondiente para secciones, cotas y caudales.
• La conexión para la entrada de vapor se encuentra ubicada en la cara no técnica del Túnel. Ver
(fig.10/B) en CAPITULO 2.
• Como medida de seguridad las conducciones de vapor deben protegerse contra contactos
accidentales.
!ATENCION¡
• EFECTUAR TODAS LAS INSPECCIONES Y PRUEBAS EXIGIDAS POR LOS
REGLAMENTOS VIGENTES EN EL PAIS O ZONA DE USO DEL TUNEL,
CONCERNIENTES A LOS APARATOS DE VAPOR NO SOMETIDOS A PRESION.
31
• COLOCAR UN EXTINTOR FACILMENTE ACCESIBLE EN EL INTERIOR DEL LOCAL.
• El CO2 y el O2 disueltos en el vapor pueden deteriorar los materiales con los que estén en
contacto. Ello se evita realizando un tratamiento químico correcto.
• Si el vapor de suministro arrastra impurezas sólidas de tamaño inferior al calibre del filtro del
Túnel, todos los elementos de la línea pueden deteriorarse de forma prematura por efecto de la
erosión. En tal caso GIRBAU S.A. declina toda responsabilidad.
!ATENCION¡
• EL TUNEL LLEVA INCORPORADO UN DISPOSITIVO DE INYECCION DE AIRE A LA
ENTRADA DE VAPOR, CUYA FINALIDAD ES ATENUAR EL RUIDO PRODUCIDO POR EL
VAPOR AL ENTRAR EN CONTACTO CON EL BAÑO.
EL CAUDAL DE AIRE INYECTADO PUEDE VARIARSE MEDIANTE UN REGULADOR
(fig.17/C), SITUADO EN LA CARA NO TECNICA.
EN LA PUESTA EN MARCHA, MODIFICAR LA POSICION DEL REGULADOR HASTA
REDUCIR AL MINIMO EL RUIDO DURANTE LA ADMISION DE VAPOR.
• Presión:
7 bar / 105 PSI.
El Túnel está provisto de un filtro (fig.17/B), un regulador de inyección de aire a la entrada de vapor
(fig.17/C), un regulador de presión de entrada (fig.17/D), un regulador de presión para las válvulas
neumáticas (fig.17/E) y un manómetro indicador de presión (fig.17/F).
• Ver Hoja Técnica de Conexiones del modelo correspondiente para secciones, cotas y caudales.
• La conexión para la entrada de aire comprimido se encuentra ubicada en la cara no técnica del
Túnel. Ver (fig.17/A).
• Intercalar en la entrada y en lugar accesible una VALVULA MANUAL DE PASO
BLOQUEABLES MECANICAMENTE, para facilitar las operaciones de limpieza de filtros,
mantenimiento general o en previsión de periodos prolongados de paro del Túnel.
!MUY IMPORTANTE¡
• AUNQUE EL TUNEL ESTA PROVISTO DE UN FILTRO A LA ENTRADA DE LA
CONEXION DE AIRE COMPRIMIDO, ES DE VITAL IMPORTANCIA SUMINISTRAR UN
AIRE LIMPIO, COMPLETAMENTE SECO Y SIN LUBRIFICACION.
32
• Asegurar la estanqueidad de las uniones con materiales adecuados.
fig. 17
Regulación:
33
3.8 CONEXION DE DOSIFICADORES
El Túnel está preparado para aceptar un máximo de cuatro dosificaciones directas a cada uno
de los módulos y de varias dosificaciones más a través de los codos de unión de baños. En
caso de ser necesarias más entradas de dosificación, consultar al fabricante.
!MUY IMPORTANTE¡
• LAS ENTRADAS DE DOSIFICACIONES SE EFECTUARAN SIEMPRE POR
DEBAJO DEL NIVEL DEL BAÑO. GIRBAU DECLINA TODA RESPONSABILIDAD
EN CASO DE DETERIORO DE LOS MATERIALES QUE ESTEN EN CONTACTO
DIRECTO CON LOS PRODUCTOS UTILIZADOS.
• Ver Hoja Técnica de Conexiones del modelo correspondiente para secciones, cotas y
caudales.
!MUY IMPORTANTE¡
• PRESTAR MUCHA ATENCION A LA CONEXION Y UBICACION DE LAS
CONDUCCIONES DE LOS PRODUCTOS A DOSIFICAR YA QUE, DEBIDO AL
ALTO PODER CORROSIVO DE ALGUNO DE ELLOS, UN ESCAPE PUEDE
OCASIONAR DAÑOS IMPORTANTES AL PROPIO TUNEL Y/O A OTRAS
MAQUINAS CIRCUNDANTES.
34
4. FUNCIONAMIENTO Y UTILIZACION
!IMPORTANTE¡
• EL TUNEL DE LAVADO ES SOLO UNO DE LOS EQUIPOS QUE CONFORMAN EL
SISTEMA SECUENCIAL DE LAVADO, POR LO TANTO EL FUNCIONAMIENTO Y
UTILIZACION DEL MISMO DE MANERA AUTONOMA NO ES POSIBLE.
EL CONTROL DEL TUNEL Y DE LOS RESTANTES EQUIPOS INTEGRANTES DEL
SISTEMA SE EFECTUA A TRAVES DEL CUADRO DE CONTROL WSS+.
¡ATENCION!
• LA NORMATIVA DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO Y DE PREVENCION DE ACCIDENTES
DEBERA SER SEGUIDA ESCRUPULOSAMENTE.
¡PELIGRO!
• NO UTILIZAR EL TUNEL EN CASO DE AUSENCIA, POSICIONAMIENTO
INCORRECTO O DISFUNCION DE:
• TAPAS, RESGUARDOS Y PROTECCIONES.
• DISPOSITIVOS DE SEGURIDAD.
• ELEMENTOS DE CONTROL Y/O SEGURIDAD.
35
4.1 FUNCIONAMIENTO GENERAL
ALIMENTACION ELECTRICA
INTERRUPTOR N
SECCIONADOR ON
S
PAROS N
EMERGENCIA OK
S
ALARMAS EN N
GENERAL OK
S
CONDICIONES
N INFORME /
INICIALES PRENSA OK ALARMA
SP-50
S
CONDICIONES
N INFORME /
INIC. CONVEYOR OK ALARMA
CE / CED
S
CONDICIONES
INIC. SECADOR N INFORME /
SD-50 / SD-100
OK ALARMA
S
FUNC. RESTO FUNCION. CONVEYOR TUNEL PRENSA CONVEYOR SECADOR FUNC. RESTO FUNCION.
INSTALACION TUNEL IC-4 / ICP-4 TBS-50 SP-50 CE / CED SD-50 / SD-100 INSTALACION TUNEL
El túnel de lavado de ropa es una máquina de funcionamiento continuo por pasos. Esto significa que
dentro de cada módulo hay un lote de ropa de 50 Kg en seco en el que se ejerce un proceso.
En cada módulo existe un baño a una concentración química, temperatura y nivel establecidos por el
usuario.
Transcurrido un tiempo de ciclo, establecido también por el usuario (Ver manual utilización WSS+),
se avanza la ropa al módulo siguiente, descargando la ropa del último módulo a una prensa
hidroextractora u otro elemento preparado para recibir la ropa y dejando el primer módulo vacío
preparado para recibir un lote de ropa entregado por un sistema de carga.
Para mantener las características del baño en cada módulo es habitual trabajar mediante flujos de
agua que van renovando constantemente en los que se inyectan productos químicos y vapor o agua
caliente.
¡ ATENCION !
• EL CICUITO DE BAÑOS DE LA MAQUINA ES ALTAMENTE CONFIGURABLE POR EL
USUARIO. POR ESTA RAZON LOS PUNTOS QUE SE DETALLAN EN LOS APARTADOS
SIGUIENTES PUEDEN NO SER VALIDOS EN CIERTAS APLICACIONES CONCRETAS. EN
TAL CASO CONSULTAR A GIRBAU S.A.
36
4.2 REGULACION DE LOS NIVELES DE BAÑO
Habitualmente se colocara una caja de nivel (fig.18/A) al final de cada grupo de baño (se entiende
cómo grupo de baño al conjunto de módulos que desaguan por un mismo punto).
La altura de la compuerta (fig.18/B) de la caja se ajusta mediante un clip (fig.18/C).
Esta admite nueve posiciones (fig.18/D). A cada posición le corresponde un volumen de agua por
módulo que se detalla a continuación de forma aproximada:
! ATENCION !
• EN CASO DE REGULACION DE NIVEL CON AGUA O PRODUCTOS QUIMICOS EN EL
INTERIOR DE LA CAJA, UTILIZAR PROTECCIONES ADECUADAS.
UNA VEZ EFECTUADA LA REGULACION DEL NIVEL, CERRAR LA TAPA DE LA CAJA
PARA EVITAR SALPICADURAS (fig.18/G).
(3) El efecto de perdida de carga se traduce en un incremento del nivel del baño entre 2 y 5 mm /
0.08 y 0.20 inch aproximadamente por módulo en función, básicamente, del caudal de entrada
(a más caudal incrementos superiores).
El aumento del nivel del baño se inicia a partir del módulo en el que está situada la caja de nivel
y alcanza su cota más elevada en el módulo donde está situada la entrada de agua.
fig. 18
37
4.3 REGULACION DE LOS FLUJOS DE AGUA MEDIANTE EL REGULADOR DE
CAUDAL (FLOTOMETRO) EN FUNCION DE LA/S ENTRADA/S DE AGUA
¡ ATENCION !
• LOS FLOTOMETROS UTILIZADOS SON ELEMENTOS QUE ESTAN PENSADOS
UNICAMENTE PARA SU FUNCIONAMIENTO CON AGUA LIMPIA Y A TEMPERATURA
MAXIMA DE 50ºC / 122ºF. EL FABRICANTE DECLINA CUALQUIER RESPONSABILIDAD
SOBRE ESTOS ELEMENTOS SI NO SON UTILIZADOS EN ESTAS CONDICIONES.
• El ajuste debe de realizarse ajustando la válvula manual de bola hasta leer en el flotómetro el
caudal deseado.
• Actuar sobre la válvula que hemos cerrado inicialmente hasta ajustar el flujo deseado
sumando éste al flujo leído en el flotómetro antes de esta última operación
• Proceder de forma análoga al punto b extrapolando este a tres entradas, cerrándolas todas
primero y abriéndolas una a una leyendo los incrementos del flotómetro.
38
4.4 FUNCIONAMIENTO Y REGULACION DE LAS BOMBAS IMPULSORAS
¡ ATENCION !
• LAS BOMBAS QUE SE DESCRIBEN EN ESTE APARTADO SON DE TIPO VORTEX Y NO
REQUIEREN FILTRO. CONSECUENCIA DE ELLO, CUALQUIER TIPO DE OBSTACULO EN
LA LINEA DE TRABAJO DE LA BOMBA PUEDE SIGNIFICAR UN ATOLLADERO DE
HILACHAS Y SUCIEDAD TAPONANDO DE FORMA NO CONTROLADA EL PASO DE
AGUA HACIENDO QUE EL FLUJO CIRCULANTE DISMINUYA DRASTICAMENTE
PERDIENDO EL CONTROL DEL PROCESO DE LAVADO ASI COMO DETERIORAR LA
BOMBA AL SACAR ESTA DE SU CURVA. EN TAL CASO GIRBAU S.A. DECLINA TODA
RESPONSABILIDAD.
Bombas de recirculación
Las bombas de recirculación aspiran agua directamente de un módulo o depósito y la impulsan
directamente a otro módulo por el punto de entrada de agua. Ver (fig.10/C) en CAPITULO 2.
Salvo ejecuciones especiales, existen dos modos de funcionamiento:
A partir de los datos programados en el PC (Ver manual Cuadro de Control WSS+) el sistema
establece unos tiempos de marcha de la bomba a intervalos para impulsar la cantidad de agua
programada por el usuario.
Estos intervalos se distribuyen uniformemente a lo largo del primer 80% del tiempo de ciclo. El
número de intervalos es inicialmente de 4, pudiendo ser de 1 a 6 configurables por el STC o STA.
Este se pone automáticamente en marcha una vez realizado el proceso explicado en el apartado
anterior.
Nótese que si en la pantalla del PC se programa un valor de 0 (Ver manual Cuadro de Control
WSS+) este tipo de funcionamiento se pone en marcha desde el inicio del ciclo.
Cuando la sonda de nivel ubicada en la caja de nivel correspondiente al grupo de módulos donde la
bomba impulsa el agua, no detecta nivel durante un cierto intervalo de tiempo, la bomba se pone en
marcha hasta alcanzar dicho nivel.
Cuando la sonda de nivel ubicada en la caja de nivel correspondiente al grupo de módulos de donde
la bomba aspira el agua, no detecta nivel durante un cierto intervalo de tiempo, la bomba se para (o
permanece parada) hasta alcanzar dicho nivel. Lo dicho en este punto tiene prioridad sobre lo dicho
en el punto anterior
Bomba de mojado
Es la bomba encargada de impulsar el agua hacia la tolva de carga.
Una vez realizada la transferencia y cuando la ropa seca empieza a entrar dentro del túnel, la bomba
se pone en marcha una temporización fija suficiente para garantizar que la ropa entre en su totalidad
dentro del primer módulo. Una vez transcurrida la temporización, se pone en marcha un proceso
análogo al descrito en el punto b de las bombas de recirculación.
39
5. RIESGOS Y MEDIDAS DE PROTECCION
5.1 EQUIPO DE PROTECCION INDIVIDUAL
RIESGOS MECANICOS
RIESGOS PREVENCION/ACTUACION
Engendrados por la forma • Protecciones fijas.
• Forma exterior compacta.
• Sin ángulos vivos.
Engendrados por la masa y la estabilidad • Fijaciones para el transporte. Capítulo 1 del
Manual.
• Indicaciones de transporte y centro de gravedad.
Capítulo 1 del Manual y en Túnel.
• Indicaciones de emplazamiento y nivelación.
Capítulo 3 del Manual.
Engendrados por la masa y la velocidad • Protectores fijos en contorno (excepto en boca de
salida protegida por prensa).
• Paro de elementos móviles desde varios modos de
parada. Capítulo 2 del Manual.
Engendrados por insuficiente resistencia mecánica • Elementos mecánicos bien dimensionados.
Engendrados por la entrada en el interior del túnel • No acceso al interior del Túnel hasta que todas las
para mantenimiento fuentes de energia esten seccionadas y bloqueadas
mecánicamente. Varios capítulos del Manual.
• Máquina vacia de carga y agua, fria y
suficientemente ventilada. Capítulo 6 del Manual.
Engendrados por enganche/enrollamiento en piñón • Protección fija.
y/o corona
Riesgos de caída en el interior de la tolva de carga • Indicación de resguardos fijos a proveer por el
en caso de carga desde plano superior cliente. Capítulo 2 del Manual.
• Etiqueta indicadora de peligro en Túnel.
40
RIESGOS ELECTRICOS
RIESGOS PREVENCION/ACTUACION
Engendrados por contacto directo o indirecto con • Resguardos fijos.
el circuito de potencia • Cumplimiento EN 60204.
• Componentes bien escogidos y certificados.
• Conexión de los elementos al circuito de
protección exterior (PE / )
Engendrados por contacto directo o indirecto con • Resguardos fijos.
el circuito de control • Cumplimiento EN 60204.
• Componentes bien escogidos y certificados.
• Transformador con secundario derivado a
protección exterior.
Engendrados por la proyección de partículas • Resguardos fijos.
incandescentes debido a cortocircuito o sobrecarga • Cumplimiento EN 60204.
• Componentes bien escogidos y certificados.
• Fusibles.
• Interruptores automáticos.
Engendrados por influencias exteriores sobre el • Filtraje en alimentación al autómata programable.
equipo eléctrico
RIESGOS TERMICOS
RIESGOS PREVENCION/ACTUACION
Quemaduras por contacto con superficies • Zona exterior contenedora del baño con
exteriores del Túnel protector fijo.
• Extractor de vahos reductor de temperatura en
superficie no contenedora de baño.
• Recomendación de aislar térmicamente los
conductos de vapor exteriores al Túnel.
Capítulo 3 del Manual.
Efectos nocivos de la salud debido a ambiente • Requerimiento de conducir la salida de vahos
caliente al exterior. Capítulo 3 del Manual.
• Recomendación de ventilación suficiente del
local. Capítulo 3 del Manual.
RIESGOS SONOROS
RIESGOS PREVENCION/ACTUACION
Engendrados por el ruido • Lectura de sonómetro en puesto de trabajo
inferior a 70 dB (A).
41
RIESGOS ENGENDRADOS POR MATERIALES Y PRODUCTOS TRATADOS, UTILIZADOS
O LIBERADOS POR LA MAQUINA
RIESGOS PREVENCION/ACTUACION
Contacto accidental con productos de lavado • Recomendación de utilizar protecciones
individuales apropiadas. Capítulo 5 del Manual.
Por inhalación de vahos de productos nocivos • Protecciones fijas entorno a las cajas de nivel.
• Requerimiento de conducir la salida de vahos
al exterior. Capítulo 3 del Manual
• Recomendación de ventilar local. Capítulo 3
del Manual.
Contagio biológico en operación de carga • Uso protecciones individuales adecuadas.
Capítulo 5 del Manual.
Contaminación del suministro de agua debido al • Entrada de agua con dispositivo antisifón.
sifonado del baño
Engendrados por emisión de vapores nocivos • Obligación de cerrar tapas cajas de nivel.
Capítulos 2 y 4 del Manual.
• Recomendación de ventilar local. Capítulo 3
del Manual.
RIESGOS PREVENCION/ACTUACION
Engendrados por la no-utilización de equipos de • Recomendación para manipulación de
protección individual productos de lavado, ropa o regulación de las
cajas de nivel. Capítulo 5 del Manual.
Engendrados por iluminación inadecuada del local • Indicación del nivel luminoso necesario.
Capítulo 3 del Manual.
Engendrados por error humano • Indicaciones claras en el panel de mando,
etiquetaje y Manuales de instrucciones.
• Recomendación de conocimiento del Túnel
antes de utilizarlo.
42
RIESGOS ENGENDRADOS POR FALLO DE ALIMENTACION ENERGETICA, ROTURA DE
ELEMENTOS DE LA MAQUINA Y OTRAS DISFUNCIONES
RIESGOS PREVENCION/ACTUACION
Fallo en suministro eléctrico • Realiza el proceso de inicialización (Manual
instrucciones WSS+).
Eyección imprevista de fluidos • Protector fijo en cajas de nivel.
• Recomendación de regulación de niveles con
Túnel frío y parado. Capítulo Manual
• Recomendación de respetar las zonas de
utilización. Capítulo 3 del Manual.
• Recomendación de utilizar equipo de
protección individual. Capítulo 5 del Manual.
Por eyección en conducto alimentación vapor • Protectores fijos.
Fallo o disfunción del sistema de control • Cumplimiento EN 60204.
• Componentes bien escogidos y verificados
• Conexión de los elementos a 220 V al circuito
de protección (PE / ).
• Dispositivos de seguridad (Manual
instrucciones WSS+).
Por anomalías de funcionamiento • Alarmas, trabajo en modo manual, y puesta en
seguridad (Manual instrucciones WSS+)
Por errores de montaje • Verificación final Túnel.
• Cumplimiento ISO 9001.
• Informaciones varias. Manuales de
instrucciones.
Ropa atascada en el interior del Túnel • Recomendaciones en caso de atasco. Capítulo 4
del Manual.
43
RIESGOS ENGENDRADOS POR AUSENCIA TEMPORAL Y/O POSICIONAMIENTO
INCORRECTO DE LAS MEDIDAS/MEDIOS RELATIVOS A LA SEGURIDAD
RIESGOS PREVENCION/ACTUACION
Protectores fijos • Indicación de no utilizar el Túnel. Capítulos 2 y
4 del Manual.
• Recomendación de esperar que el Túnel esté
frío y parado.
Dispositivos relativos a la seguridad • Indicación de no utilizar el Túnel. Capítulos 2 y
4 del Manual.
• Actuación de alarmas (Manual instrucciones
WSS+).
Dispositivos de separación de fuentes de energía • Interruptor seccionador en cuadro de control
con bloqueo mecánico.
• Requerimiento de instalación interruptor
automático exterior accesible y con bloqueo
mecánico. Capítulo 3 del Manual y Manual
instrucciones WSS+.
• Requerimiento de válvulas manuales de paso
de fluidos accesibles y con bloqueo mecánico
(suministro de agua, vapor y/o agua caliente).
Capítulo 3 del Manual.
Dispositivos de paros de emergencia • Indicación de no utilizar el Túnel. Capítulo 4
del Manual.
• Varios, con seguridad positiva y con autoche-
queo inicial. Manual instrucciones WSS+.
RIESGOS PREVENCION/ACTUACION
• Test de condiciones iniciales antes del acceso a
modo de trabajo automático (Manual
instrucciones WSS+).
• Test de condiciones de entorno necesario para
una acción en modo manual y mantenimiento
(Manual instrucciones WSS+).
• Información en Manual.
44
6. MANTENIMIENTO
! PELIGRO ¡
• ANTES DE PROCEDER A CUALQUIER MANIPULACION DE LOS MECANISMOS
O ELEMENTOS DE LA MAQUINA, ASEGURARSE DE:
• QUE EL INTERRUPTOR AUTOMATICO EXTERIOR ESTE DESCONECTADO
(SITUADO EN EL CUADRO DE CONTROL WSS+).
• QUE LAS VALVULAS MANUALES DE ALIMENTACION DE FLUIDOS ESTEN
CERRADAS Y BLOQUEADAS MECANICAMENTE.
• QUE DEBIDO A LA INERCIA NO EXISTA NINGUNA PIEZA EN MOVIMIENTO.
• QUE EL CONJUNTO DE LA MAQUINA ESTE FRIO.
! ATENCION¡
• SE RUEGA SEGUIR LAS INSTRUCCIONES QUE SE CITAN, CON ELLO SE LOGRARA UN
EXCELENTE SERVICIO, REDUCIRA EL RIESGO DE AVERIA Y ALARGARA LA VIDA
DEL TUNEL.
• CUALQUIER OPERACION DE MANTENIMIENTO DESCRITA EN ESTE MANUAL SOLO
PUEDE SER REALIZADA POR EL SERVICIO TECNICO CLIENTE (STC) Y EL SERVICIO
TECNICO AUTORIZADO (STA). SOLO LAS OPERACIONES DE MANTENIMIENTO
EXPLICITAMENTE INDICADAS PODRAN SER EJECUTADAS POR EL USUARIO.
(1)
El engrase de los rodamientos puede realizarse cada 8 hr o cada 40 hr. Ver “Engrasar
rodamientos” en “6.3. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO A REALIZAR POR SERVICIO
TECNICO CLIENTE (STC) O SERVICIO TECNICO AUTORIZADO (STA)”
45
6.1. BLOQUEO MECANICO DEL INTERRUPTOR SECCIONADOR Y
RETIRADA DE LAS TAPAS DE PROTECCION
Por concepción de diseño, todos los elementos eléctricos, mecánicos o sometidos a temperaturas
elevadas están protegidos mediante resguardos fijos (tapas) para impedir el acceso fortuito a los
mismos.
¡ MUY IMPORTANTE !
ANTES DE RETIRAR CUALQUIER TAPA, ASEGURARSE DE QUE SE CUMPLEN TODAS LAS
CONDICIONES QUE SE INDICAN EN EL RECUADRO DE !PELIGRO¡ AL INICIO DE ESTE
CAPITULO.
¡ PELIGRO !
• UNA VEZ FINALIZADA LA OPERACION QUE INDUJO LA RETIRADA DE TAPAS,
COLOCARLAS DE NUEVO. NUNCA UTILIZAR EL TUNEL SIN TODAS LAS TAPAS
DE PROTECCION COLOCADAS Y FIJADAS CORRECTAMENTE.
46
6.2. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO A REALIZAR POR EL USUARIO
RESPONSABLE DEL SISTEMA
Diario.
Antes de poner en marcha el Túnel y después de activar la electroválvula de paso general de agua,
verificar visualmente los principales elementos del circuito de baños. Para ello:
• Desconectar y bloquear mecánicamente el interruptor seccionador (situado en cuadro de control
WSS+).
• Cerrar y bloquear la válvula manual de paso de vapor.
• Extraer las tapas laterales de la cara técnica del Túnel. Ver (fig.13/A) en CAPITULO 2.
• Retirar las tapas de las cajas de nivel. Ver (fig.18/G) en CAPITULO 4.
• Comprobar la posición de las compuertas de las cajas de nivel. Ver CAPITULO 4 regulación de
los niveles de baño. Utilizar el equipo de protección individual.
• Comprobar que las sondas de nivel están limpias y no presentan hilachas colgando. Utilizar el
equipo de protección individual.
• Verificar que no existan fugas de agua en las conducciones del circuito de baños. Utilizar el
equipo de protección individual.
• Colocar de nuevo las tapas de las cajas de nivel y las tapas laterales de protección.
Semanal.
! ATENCION ¡
• ESTA VERIFICACION ES COMPLEMENTARIA Y NO SUBSTITUYE A LA QUE SE
REALIZA DIARIAMENTE AL PONER EN MARCHA EL TUNEL. LA VERIFICACION
DESCRITA DEBE REALIZARSE SIN CARGA EN EL INTERIOR DEL TUNEL. VER
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CUADRO DE CONTROL WSS+.
47
Limpiar filtros de entrada y salida de aire del armario eléctrico
! ATENCION ¡
• EN AMBIENTES CON ALTA CONCENTRACION DE PARTICULAS EN SUSPENSION,
AUMENTAR LA PERIODICIDAD EN LA LIMPIEZA DE LOS FILTROS.
fig. 19
Limpieza general
48
¡OBSERVACION!
En ciertas ocasiones las válvulas manuales de desagüe pueden quedar atascadas por acumulación de
arena u otros residuos sólidos. En tal caso actuar de la siguiente forma:
!ATENCION¡
• ESTA OPERACION SOLO PUEDE SER REALIZADA POR STC / STA.
49
6.3. OPERACIONES DE MANTENIMIENTO A REALIZAR POR SERVICIO
TECNICO CLIENTE (STC) O SERVICIO TECNICO AUTORIZADO (STA)
Diario.
! ATENCION ¡
• APLICAR APROXIMADAMENTE 30 GRAMOS DE GRASA CADA 8 HORAS DE
FUNCIONAMIENTO DEL TUNEL.
LA FRECUENCIA DE APLICACIÓN DEBE SER AUMENTADA SI LA GRASA EMPLEADA
PRESENTA UNA MENOR ADHERENCIA AL DENTADO.
Se recomienda realizar esta operación con el Túnel en funcionamiento pues ello facilita una mayor
uniformidad del engrase a lo largo de todo el perímetro de la corona.
• Poner en marcha el Túnel.
• Repartir la cantidad de grasa recomendada en cada uno de los dos puntos de engrase situados en
la zona de carga del Túnel (fig.20/A).
Utilizar una de las grasas siguientes o su equivalente (grasa de tipo compuesto, con buena adherencia
y resistente al lavado con agua):
(Se remarca en negrita la grasa más recomendada)
MARCA TIPO
ARAL Aralub LFZ 1
A
BP Energol WRL (*) A
DEA Trixolit 2 X
ELF Elf Nera (*)
Cardrexadc 1
ESSO Surret Fluid 4k (*)
KLÜBER Grafloscon AG 1 Ultra
Grafloscon CA 901 Ultra Spray
Grafloscon C-SG-O Plus
Grafloscon CG 901
MANKE Voler Compound 2000 E
MOBIL Mobiltac 81
SHELL Malleus GL 205 (*)
TEXACO Crater 2 X Fluid (*)
TOTAL Ens/EP700 (*)
TRIBOL Molub-Aloy 936 SFH fig. 20
(*) Son aceites adhesivos. Al derramarse con mas facilidad que las grasas, pueden
manchar el suelo o los objetos situados debajo la máquina. Su dosificación debería ser más
precisa. Ponerse en contacto con el fabricante para cualquier aclaración.
! ATENCION ¡
• ANTE LA POSIBILIDAD DE UN CAMBIO DE REFERENCIAS, ACONSEJAMOS, EN CASO
DE DUDA, CONSULTAR AL PROVEEDOR DE LUBRIFICANTES.
50
Verificar bombas y flotómetros
¡PELIGRO!
• AL SER COMPROBACIONES QUE SOLO SE PUEDEN REALIZAR CON LA
MAQUINA BAJO TENSION TOMAR TODAS LAS PRECAUCIONES NECESARIAS.
Semanal
¡PELIGRO!
• CUALQUIER TIPO DE INTERVENCION REALIZABLE EN LOS EXTREMOS DEL
TUNEL SIN LAS PROTECCIONES FIJAS CORRECTAMENTE COLOCADAS, SIN
ESTAR LA MAQUINA PARADA Y EL INTERRUPTOR SECCIONADOR GENERAL
DE ALIMENTACION DE LA MAQUINA BLOQUEADO MECANICAMENTE
CONLLEVA UN SERIO PELIGRO A LAS PERSONAS.
51
¡ATENCION!
• CON EL FIN DE ELIMINAR LAS IMPUREZAS DEPOSITADAS EN EL DENTADO,
QUE PUEDEN CONVERTIRSE EN ABRASIVAS, RECOMENDAMOS EFECTUAR
DESPUES DE LAS PRIMERAS 500 HORAS DE FUNCIONAMIENTO Y A
CONTINUACION CADA 1000 HORAS, UNA LIMPIEZA A FONDO DE LA CORONA.
ESTA LIMPIEZA SE EFECTUARA RETIRANDO TODA LA GRASA ACUMULADA EN
EL DENTADO (ESPECIALMENTE LA BASE DE LOS DIENTES Y SUS LATERALES)
UTILIZANDO PARA ELLO UNA HERRAMIENTA NO PUNZANTE, UN PINCEL Y
AGUA JABONOSA (NO USAR DISOLVENTES). TOMAR PRECAUCIONES PARA
EVITAR QUE EL AGUA PROCEDENTE DE LA LIMPIEZA PENETRE EN EL
INTERIOR DEL RODAMIENTO DE LA CORONA.
fig. 21
Engrasar rodamientos
! ATENCION ¡
• LA CANTIDAD DE GRASA A APLICAR AL RODAMIENTO Y LA PERIODICIDAD EN
SU APLICACIÓN VIENEN DADAS POR EL FUNCIONAMIENTO A QUE ESTE
SOMETIDO EL TUNEL. VER TABLA ORIENTATIVA
Se recomienda realizar esta operación con el Túnel en funcionamiento pues ello facilita una mayor
uniformidad del engrase a lo largo de todo el perímetro del rodamiento.
• Cerrar y bloquear la válvula manual de paso de vapor.
• Poner en marcha el Túnel.
52
• Repartir la cantidad de grasa recomendada en cada uno de los puntos de engrase. Tres puntos de
engrase situados en la zona de carga (fig.22/A) y dos situados en la zona posterior (fig.22/B).
A A
B B
fig. 22
Utilizar una de las grasas siguientes o su equivalente (grasa de jabón de litio, para extrema presión y
consistencia NLGI 2):
(Se remarcan en negrita las grasas más recomendadas)
MARCA TIPO
ARAL Aralub HLP2
BP Energrease LS-EP2
DEA Gilssando EP2
ELF Epex 2
ESSO Beacon EP2
KLÜBER Staburags NBU 12/300KP
MOBIL Mobilux EP2
Mobilith SHC 460
SHELL Alvania EP2
Retinax HD2
SKF SKF LGEP2
TEXACO Multifak EP2
TOTAL Multis EP2
TRIBOL Tribol 3020
! ATENCION ¡
• LA GRASA UTILIZADA INICIALMENTE ES DE JABON DE LITIO TIPO KP2K-30
(REFERENCIA INA). SE RECOMIENDA USAR SIEMPRE LA MISMA GRASA.
53
Verificar sondas de temperatura
B
A
fig. 23
¡ ATENCION !
• SI LAS CARACTERISTICAS DEL VAPOR Y AIRE EN LA ACOMETIDA DEL TUNEL SON
INFERIORES A LAS ESPECIFICADAS EN EL CATALOGO, EL SISTEMA CALEFACTOR
PUEDE NO FUNCIONAR CORRECTAMENTE Y DETERIORAR PREMATURAMENTE EL
MATERIAL. EN TAL CASO, EL FABRICANTE DECLINA TODA RESPONSABILIDAD.
54
• Verificar visualmente que las válvulas (fig.24/B) y conducciones de vapor no presenten ningún
deterioro.
• Verificar visualmente que los tubos de conducción de vapor tengan los aislamientos térmicos
correctamente colocados (fig.24/C).
• Verificar que el circuito neumático esté en perfectas condiciones.
• Colocar de nuevo las tapas de protección válvulas y las tapas laterales de protección.
fig. 24
Verificar temperaturas
55
Verificar sondas de nivel
El control del Túnel verifica en cada ciclo el correcto funcionamiento de las sondas. Para evitar
retrasos de transferencia es conveniente hacer una revisión periódica simple.
• Desconectar y bloquear mecánicamente el interruptor seccionador (situado en el cuadro de control
WSS+).
• Cerrar y bloquear mecánicamente las llaves manuales de entrada de fluidos.
• Asegurarse de que el Túnel está parado y frío en su conjunto.
• Retirar las tapas laterales de la cara técnica. Ver (fig.13/A) en CAPITULO 2.
• Extraer las tapas de las cajas de nivel. Ver (fig.18/G) en CAPITULO 4.
• Comprobar que las sondas estén limpias y colocadas correctamente. La separación entre las
puntas de las dos sondas debe ser de 2 a 5 mm / 0.08 a 0.20 inch. Ver (fig.14/B) en CAPITULO
2.
• Comprobar que los cables están sujetos correctamente. Ver (fig.14/C) en CAPITULO 2.
• Colocar de nuevo las tapas de las cajas de nivel y las tapas laterales.
¡PELIGRO!
• CUALQUIER TIPO DE INTERVENCION REALIZABLE EN LOS EXTREMOS DEL
TUNEL SIN LAS PROTECCIONES FIJAS CORRECTAMENTE COLOCADAS, SIN
ESTAR LA MAQUINA PARADA Y EL INTERRUPTOR SECCIONADOR GENERAL
DE ALIMENTACION DE LA MAQUINA BLOQUEADO MECANICAMENTE
CONLLEVA UN SERIO PELIGRO A LAS PERSONAS.
Con el fin de evacuar el agua de la zona interior del entorno de la corona es recomendable realizar la
limpieza de las regatas radiales de los discos giratorios de la parte frontal y posterior.
• Desconectar y bloquear mecánicamente el interruptor seccionador (situado en el cuadro de control
WSS+).
• Cerrar y bloquear mecánicamente las llaves manuales de entrada de fluidos.
• Asegurarse de que el Túnel está parado y frío en su conjunto.
• Retirar las tapas frontales y posteriores. Ver (fig.13/B-C-D-E) en CAPITULO 2.
• Comprobar que las regatas radiales de los discos giratorios (fig.21/B) están limpias y no se
encuentran obturadas. En caso contrario, retirar las impurezas, restos de lubrificantes e hilachas
adheridas.
• Colocar de nuevo todas las tapas retiradas anteriormente.
56
Anual o cada 3000 horas de trabajo
! ATENCION ¡
• PARA CONSULTAR HORAS TRABAJADAS, VER PANTALLA DE VISUALIZACION DE
PARTIDAS REALIZADAS Y EXTRAPOLARLO A HORAS DE FUNCIONAMIENTO EN
MANUAL DE INSTRUCCIONES DEL CUADRO DE CONTROL WSS+.
! ATENCION ¡
• EN CASOS DE FUNCIONAMIENTO DEL TUNEL EN CONDICIONES EXTREMAS DE
SERVICIO Y/O DE TEMPERATURA AMBIENTAL, ACONSEJAMOS QUE SE REALICE
PERIODICAMENTE UN ANALISIS DEL ESTADO DEL ACEITE POR EMPRESA
CUALIFICADA.
Utilizar los aceites siguientes o equivalentes (aceite mineral con grado de viscosidad ISO VG 220,
valor medio de la viscosidad cinemática a 40º):
MARCA TIPO
AGIP Blasia
ARAL Degol BG
BP Energol GR-XP
ESSO Spartan EP
IP Mellana Oil
MOBIL Mobilgear 600
SHELL Omala
TEXACO Meropa
TOTAL Carter EP
fig. 25
! ATENCION ¡
• ANTE LA POSIBILIDAD DE UN CAMBIO DE REFERENCIAS, ACONSEJAMOS, EN CASO
DE DUDA, CONSULTAR AL PROVEEDOR DE LUBRIFICANTES.
57
6.4. ACCESO AL INTERIOR DEL TUNEL
! PELIGRO ¡
• ACCEDER AL INTERIOR DEL TUNEL ES UNA OPERACION QUE PUEDE
ENTRAÑAR UN GRAN RIESGO, POR LO TANTO, LAS PERSONAS QUE EJECUTEN
ESTA ACCION ADEMAS DE SEGUIR OBLIGATORIAMENTE TODAS Y CADA UNA
DE LAS INSTRUCCIONES INDICADAS A CONTINUACION, DEBERAN APORTAR
EL SENTIDO COMUN, PRECAUCION Y CUIDADO PRECISO.
En caso de ser necesario entrar dentro del túnel, proceder de la siguiente forma:
• Cerrar y bloquear mecánicamente las llaves manuales de alimentación de vapor, agua y productos
químicos.
• Vaciar de baño el Túnel abriendo las válvulas manuales de la parte inferior de cada módulo,
utilizando las protecciones individuales. Es conveniente, si es posible, realizar un enjuague del
Túnel. Ver limpieza general en este CAPITULO.
• Asegurarse de que el Túnel está parado, frío y de que no existe agua, vapores o productos
químicos en su interior.
La persona que entre dentro del túnel, debe tomar las siguientes precauciones:
• NUNCA debe realizar esta acción sin que como mínimo otra persona haga un seguimiento atento
y responsable de la operación desde el exterior del Túnel.
• ARRASTRAR consigo el extremo de una manguera conectada a una toma de presión a fin de
renovar el aire del interior del Túnel.
58
7. RETIRADA DE SERVICIO / DESMANTELAMIENTO
La retirada de servicio del Túnel debe realizarla una empresa o servicio especializado. Bajo ningún
concepto debe abandonarse el Túnel sin control. Para la retirada de su emplazamiento y la
manipulación, tener presentes las mismas normas y precauciones que se describen en los
CAPITULOS 1 y 3 del presente Manual.
Al retirar el Túnel de servicio:
• Desconectar y bloquear el interruptor seccionador exterior.
• Cerrar y bloquear todas las llaves manuales de alimentación de fluidos.
• Desconectar el Túnel de todas las fuentes de energía y fluidos.
• Desmontar la tolva de carga.
• Desmontar motorreductor/es.
• Cegar la boca de carga y la boca de salida de ropa.
La mayoría de materiales del Túnel son reciclables, siendo los más significativos:
ACERO INOXIDABLE
Bombos
Envolventes
Cajas de niveles
Tolvas
Aros
Chapados
ACERO AL CARBONO
Chasis
Placas
Discos
Coronas
Laterales
ALUZINC
Tapas
COBRE
Cableado en general
Bobinas motor
EPDM
Todos los elementos elastómeros (Juntas, manguitos, tubos,...)
PVC
Determinadas válvulas, elementos auxiliares, ...
POLIPROPILENO
Tomas de dosificación, válvulas de desagües, ...
59
8. INDICE DE FIGURAS, TABLAS Y DIAGRAMAS
Indice de figuras
Nº CONTENIDO APARTADO
Indice de tablas
Nº CONTENIDO APARTADO
Indice de diagramas
Nº CONTENIDO APARTADO
60