Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Patrycja Asman
Universidad de Almería
Profesor:
Almería, España
20 de Diciembre de 2022
hablantes. Usualmente se ha considerado que la lingüística teórica está formada por la fonología,
La ciencia descriptiva busca describir la realidad, sin el sesgo de ideas preconcebidas sobre
cómo debería ser. Se basa en un enfoque estructural del lenguaje y utiliza diferentes métodos
para describir un idioma, como la recopilación de datos básicos y diferentes tipos de métodos de
obtención.
como disciplina científica debe situarse en Estados Unidos a finales de la década de 1940. En
1946 se organizó un curso en la Universidad de Míchigan con este título, y en 1948 se empezó a
publicar la primera revista especializada sobre el tema. Su origen está ligado a la enseñanza de
para el ejército norteamericano durante la Segunda Guerra Mundial. La disciplina tuvo un gran
auge durante los años 50, de forma paralela en los Estados Unidos y en Europa y amplió
paulatinamente sus campos de interés. Ahora este término se centra en la enseñanza de lenguas
auditorías comunicativas.
idioma que no pertenece al país del individuo que desea aprenderlo. Por ejemplo, para un
habitante francófono de Canadá, el inglés es considerado una segunda lengua, ya que Canadá
cuenta con dos lenguas oficiales: el inglés y el francés. Sin embargo, el español se considera
una lengua extranjera, ya que no forma parte de las lenguas oficiales del país.
El enfoque por tareas es una forma concreta que rige la manera más adecuada de encauzar
lenguas extranjeras. Hay varios tipos de taeras, por ejemplo, la reseña, el debate, las actividades
de grupos etc.
lengua-meta. El input está relacionada con la memoria inmediata, el intake es la parte del input
que se interioriza. Se refiere a la memoria a largo plazo. Después hay un proceso selectivo; de
todos los estímulos que se reciben en la lengua-meta una parte de ellos se interiorizan como
capacitación personal.
Hablando de la enseñanza, hay otro aspecto importante que es la manera de impartir las
clases. El profesor autoritario dirige la clase completamente y establece los ritmos de aprendizaje.
El autoritativo también, dirige la clase, pero concediendo cuotas de diálogo y negociación con su
alumnado. El asambleario somete la dirección del curso al resultado de lo que decida el grupo y el
abdicado simplemente no hace nada y deja que transcurra la clase según su recto entender.
particular interés son métodos cognoscitivos i comunicativos. La lingüística cognitiva persigue dos
enfoques; las teorías generales, las cuales son aplicables de manera concreta a los aspectos de
las lenguas y los modelos gramaticales que buscan elaborar un sistema panorámico y articulado
del abordaje del lenguaje. Busca poner de manifiesto las correspondencias entre el pensamiento
una parte más de toda la organización cognitiva del ser humano. Su papel es central en la
lenguaje está basado en la naturaleza del mundo. La persona que influyó mucho en este campo
Massachusetts (MIT) y una de las figuras más destacadas de la lingüística del siglo XX. Chomsky
sistema combinatorio discreto que permite construir infinitas frases a partir de un número finito de
elementos mediante reglas diversas que pueden formalizarse. La nueva teoría consideraba que
las expresiones tienen una sintaxis que puede caracterizarse por una gramática formal. Las
ciencias cognitivas han permitido la gramática generativa de Chomsky ser la primera evidencia
innatos. También provocó una enorme escisión epistemológica, que todavía se mantiene.
Christopher Candlin y Henry Widdowson advierten que no basta con que los estudiantes de
comunicación. El método comunicativo pone énfasis en ayudar a los alumnos a usar la lengua de
de la lengua. A diferencia del método audiolingual, su principal objetivo es ayudar a los alumnos a
perfectamente correctas o a conseguir una pronunciación perfecta. A menudo se define por medio
de una lista de principios o características generales, elaborada por David Nunan (1996) en la que
realizadas en las clases basadas en el método comunicativo suelen incluir actividades en parejas
actividad lingüística que no es controlado mediante consciencia formal y destrezas que son los
habilidades comunicativas automáticas. Los conceptos pasivos son entender, leer y los activos
abarca los intercambios en los que no existiría divergencia significativa entre los códigos activados
por los hablantes. El segundo tipo, propio de las comunidades plurilingues está caracterizado por
la posibilidad de usar de manera consecutiva dos o más códigos conocidos por los individuos para
cumplir determinadas funciones pragmáticas: citas, anáforas, juegos de palabras, etc. El tercero,
en cambio, se caracteriza por un alto grado de divergencia entre los repertorios empleados. Se
trata de intercambios asimétricos o desiguales, puesto que uno de los interlocutores domina el
código lingüístico mientras el otro debe usar una lengua que conoce poco. La clase de lengua
extranjera se configura como un escenario donde dos tipos de interacción son posibles:
bilingüe. De hecho, un aprendiz de lengua extranjera es, un bilingüe inestable o un individuo que
Para ver la diferencia sobre el nivel lingüístico, el MCER estableció una escala de
emitidos por entidades certificadas. Cada nivel de referencia tiene asociado una serie de
tres bloques: usuario básico (A1, A2), usuario independiente (B1, B2) y usuario competente (C1,
C2). El estudiante de nivel básico A1, se está iniciando en el estudio del idioma. Tiene capacidad
de comprender y utilizar expresiones cotidianas y frases sencillas sobre situaciones del día a día y
necesidades inmediatas. El estudiante que posee un nivel A2 del MCER comprende expresiones y
frases de uso frecuente que van más allá de sus gustos y personalidad. Puede conversar
aspectos relevantes sobre sí mismo y su familia, lugares de interés, ocupaciones, entre otras. El
usuario de nivel B1 tiene capacidad de comprender ideas principales cuando el discurso es claro y
se tratan asuntos cotidianos, laborales o académicos. El usuario independiente B2, comprende las
ideas principales de textos complejos, incluidos los de carácter técnico, siempre que le sean
relativamente conocidos. Entiende las noticias y programas de televisión sobre temas actuales.
Además pueden usar o entender algunas expresiones populares. Los estudiantes que poseen un
nivel C1 del MCER tienen la capacidad de comprender variedad de discursos y textos con
instrucciones largas, aunque no tengan relación con su especialidad. El usuario con un nivel C2 se
desenvuelve con soltura en cualquier situación. Puede comprender con facilidad prácticamente
todo lo que oye aunque se produzca a una velocidad de hablante nativo. También entiende casi
todas las formas de lengua escrita. Esto incluye textos complejos como manuales, artículos
especializados, obras literarias, entre otros. Conocimiento de su propio nivel puede ayudar con la
percepción si se debería mejorar su nivel más y si se está preparado hablar con la gente de peor o
mejor nivel.
2
define la planificación del lenguaje como la actividad de preparar una ortografía, una gramática y
habla no homogénea. Junto con la ideología del lenguaje y prácticas lingüísticas, la planificación
alguien o algún grupo que tiene o reclama autoridad sobre los participantes en el dominio para
varían. Una mejor comunicación a través de la asimilación de un solo idioma dominante puede
traer beneficios económicos a las minorías, pero también se considera que facilita su política.
sociedades o academias formales o informales para diseñar o desarrollar nuevas estructuras para
diccionario y en la función los estatus sociolingüísticos, los niveles de uso, los ámbitos de uso. La
cosa que no se puede omitir es que no se puede desarrollar la planificación de la función sin estar
lista la planificación de la forma. Kloss introduce dos conceptos de capital importancia, como son
la planificación del corpus y la planificación del estatus, con el fin de distinguir así la intervención
relacionada con la lengua misma. Sus agentes son principalmente los lingüistas y la razón de ser
lingüísticos. En esta manera, los politícos y los sociólogos liderarían el favorecimiento del aumento
o disminución del número de hablantes de una lengua, el prestigio o desprestigio de determinadas
Su propuesta integra a la Sociología del Lenguaje, se constituye por dos enfoques; el primero se
basa en describir la organización social aceptada del lenguaje, usado por los hablantes de una
comunidad. El segundo pretende analizar por qué dos comunidades similares han llegado a una
organización social distinta del uso del lenguaje. La importancia del estudio de dicho autor radica
en su análisis de tres campos fundamentales. Primero es el uso habitual de lenguas a través del
espacio y tiempo que reflexiona sobre los tópicos de rol social, tema, lugar y persona.
poblaciones rurales y urbanas. Por lo último, actitudes individuales y colectivas frente a la lengua:
que cada comunidad lingüística se encuentra inmersa en una serie de factores socioculturales con
respecto a la historia de una determinada sociedad, salta a la luz la necesidad de estudiar las
actitudes lingüísticas. Para el autor, una actitud favorable involucra un proceso de enseñanza-
las barreras generacionales; en contraste, una actitud negativa conduce al abandono u olvido de
erosión formal de la lengua recesiva como código diferenciado en todos los ámbitos y su gradual
diglosia. No obstante, se trata de un concepto definido —y, por ello, también interpretado— de
esquema sociológicamente jerarquizado de los ámbitos de uso, hasta el punto de hablar de una
lengua A (correspondiente a los ámbitos de carácter formal) y una lengua B (reducida a las
Calvet y Varela han propuesto el equipaje lingüístico mínimo que se contribuye a las lenguas
habladas. Las lenguas supercentrales son muy ampliamente habladas que sirven como
conectores entre hablantes de lenguas centrales. Las lenguas hipercentrales conectan lenguas
hipercentral. Hay también lenguas periféricas que significan el resto; lenguas que han sido
marginadas por las lenguas supercentrales, por el propósito de mejorar sus facilidades de
comunicación. Su mayoría no tienen reconocimiento, ni difusión por parte de los países y regiones
Un buen trato de planificación del lenguaje fuera emprendida por naciones emergentes que
surgieron del fin de los imperios coloniales. Estas naciones enfrentaron decisiones sobre qué
idioma designar como funcionario para su uso en el ámbito político y social. Dicha planificación
lingüística a menudo estuvo estrechamente alineada con el deseo de las nuevas naciones de
simbolizar su identidad recién descubierta al otorgarles el estatus oficial a las lenguas indígenas.
Hoy, sin embargo, la planificación del lenguaje tiene una función algo diferente. Una economía
global, la creciente pobreza en algunas naciones del mundo y las guerras con su población de
refugiados resultante han resultado en una gran diversidad lingüística en muchos países. Por lo
tanto, los problemas de planificación lingüística hoy en día a menudo giran en torno a los intentos
de equilibrar la diversidad lingüística que existe dentro de las fronteras de una nación causada por