Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Las evidencias de pacientes nos indican que a pesar de la relación entre la escritura y la
lectura, las alteraciones de estas habilidades pueden ser relativamente independientes, lo que
dio lugar a los diagnósticos clásicos en neuropsicología de alexia con o sin agrafia propuestos
por Dejerine a finales del siglo XIX.
Aunque ambas tareas implican algunos procesos comunes otros son específicos de cada una
de ellas.
El proceso de lectura de una palabra se inicia cuando nuestros ojos fijan su mirada en una
palabra y comienza el análisis visual del estímulo.
Para este proceso los sujetos hacen uso de su conocimiento sobre los rasgos básicos que
definen a cada letra, esto les permite identificar los grafemas que componen la palabra (a
pesar de que puedan aparecer con una forma variable: J, j, J, j y diferentes estilos de escritura).
Este proceso de reconocimiento de las letras debe ir acompañado del registro de su posición
relativa dentro de la palabra que está siendo analizada (Greenwald y Berndt, 1999), lo
que evita que palabras como “sacar” se puedan leer como “casar”.
Realizados estos procesos de análisis visual el proceso se bifurca en las ya mencionadas dos
rutas.
1. RUTA SUBLÉXICA.
- La ruta subléxica (también llamada fonológica o ensamblada), se produce ahora la
conversión de los grafemas en fonemas de acuerdo con las reglas de conversión que
rigen para el idioma. En español las reglas son muy transparentes, existiendo sólo
algunas variaciones en función del contexto. (P.e.: ce, ca).
- El proceso de conversión implica tres pasos: segmentación grafémica, conversión de
segmentos grafémicos en fonémicos, y ensamblaje de los fonemas como una
palabra. No está del todo claro en qué unidades se segmenta inicialmente la palabra
antes de realizar la conversión (sílaba a silaba, un conjunto de letras, un sonido...).
- Una vez construida la representación fonológica de la palabra ésta se almacena a nivel
fonémico y puede ser leída en voz alta, lo cual además nos permite su comprensión a
través del sistema de comprensión de palabras habladas.
- A través del habla interna (lectura de la palabra sin mover los labios) podemos llegar a
la comprensión de las palabras que se han leído por la ruta subléxica a pesar de que
estas no hayan sido vocalizadas. Desde el nivel fonémico se activarían
representaciones en el sistema de análisis auditivo que activarían el léxico de input
auditivo y el sistema semántico.
- La ruta subléxica permite la lectura en voz alta de aquellas palabras que sigan las
reglas de conversión grafema/fonema (las palabras llamadas regulares), asimismo
permite la lectura de pseudopalabras (no palabras que siguen una secuencia
pronunciable en el idioma).
Las palabras irregulares cuando son leídas por esta ruta son regularizadas, asíla palabra
“Hollywood” puede ser leída como /olliuood/ o “Queen” como /keen/. En consecuencia
el factor que determina el éxito de la lectura por esta ruta es la regularidad de las palabras.
También son variables importantes en esta ruta, la longitud de la palabra (cuantas más
grafemas haya que convertir en fonemas mayores posibilidades de error), la
complejidad (c y g tienen dos pronunciaciones) y frecuencia de las conversiones ( por ej k
son conversiones poco frecuentes).
2. LA RUTA LÉXICA.
- La ruta léxica, también llamada directa o dirigida, una vez se ha realizado el análisis
visual, la representación grafémica construida activa en el léxico de input ortográfico,
almacén en el que se encuentran las representaciones grafémicas de las palabras
conocidas, la representación de la palabra correspondiente. La activación
de la palabra a este nivel depende fundamentalmente de la frecuencia,
cuanto más frecuentemente leída la palabra, más fácilmente activada, lo que
puede explicarse porque estas palabras tendrían por su uso un umbral de
activación bajo.
Otras variables que afectan a este proceso parecen ser el número de vecinos ortográficos
(entendiendo por vecinos a todas las palabras que se diferencian de la palabra leída en una
sola letra y por tanto tienen un gran parecido visual), la edad de adquisición o la
imaginabilidad.
- Cuando una representación grafémica del léxico de input ortográfico supera el umbral
de activación se produce el acceso a la información conceptual, al significado de la
palabra, en el sistema semántico. Si se tiene intención de leer la palabra en voz alta, el
proceso que resta es el mismo que precisa la producción de palabras, se activa la
forma de la palabra en el léxico de output de habla, y tal representación se lleva al
nivel fonémico.
- Algunos autores consideran que existe dentro de esta ruta léxica una segunda ruta que
uniría al léxico de input ortográfico y al léxico de output de habla directamente
(ver figura 1), sin pasar por la activación semántica (Coltheart, 1993; Ellis y Young,
1988; Cuetos, 1998). Esta idea es, sin embargo, discutida por algunos autores, así,
Hillis y Caramazza (1991) niegan tal conexión.
- El nivel fonémico es lugar común para ambas rutas de lectura, en este nivel se
produce la selección de los fonemas y su secuenciación para posteriormente
seleccionar y activar los patrones motores correspondientes .
- Entre las dos rutas tienen lugar procesos de interacción, investigaciones recientes
sugieren incluso que el mayor peso de una ruta u otra sobre el producto de la lectura
podría estar determinado por factores estratégicos, es decir, a veces el sujeto
preferiría dar más peso a una que a la otra (Hendricks y Kolk, 1997, cit. Cuetos, 1998).
La negligencia es una alteración del procesamiento visual en la que los sujetos tienen
dificultades para atender a los estímulos del lado contralateral de la lesión. Esta dificultad
atencional provoca que el sujeto tienda a ignorar los estímulos presentados en el lado
contralateral a la lesión. En la dislexia por negligencia, los sujetos cuando se enfrentan a un
texto, es frecuente que lean sólo la mitad de la página. Cuando se enfrentan a palabras
aisladas suelen leer sólo la mitad de las palabras (sobre todo en las compuestas, es decir,
cuando el trozo leído tiene sentido, P.e.: intermedio: medio).