Está en la página 1de 182

Sistema eléctrico

Ordenador guía de vehículo (FFR)


Ordenador adicional de vehículo (ZFR)

Cierre de redacción 09.2006

Descripción de sistema
81.99598-6403 3. Edición T 65
MAN Nutzfahrzeuge Aktiengesellschaft Systembeschreibung T 65, 3. Ausgabe
Dachauer Str. 667 Elektrische Anlage
80995 MÜNCHEN Fahrzeugführungsrechner (FFR)
oder Zusatzfahrzeugrechner (ZFR)
Postfach 50 06 20 - Spanisch -
80976 MÜNCHEN Printed in Germany
Descripción de sistema T 65
3. Edición

Sistema eléctrico
Ordenador guía de vehículo (FFR)
Ordenador adicional de vehículo (ZFR)

81.99598-6403

1
PRÓLOGO/PIE DE IMPRENTA

PRÓLOGO

El presente manual de reparación facilita la correcta realización de las reparaciones en los vehículos y grupos
y corresponde al estado conocido de la técnica en el momento del fin de su redacción.

Para la elaboración de este impreso se han dado por supuestos los conocimientos técnicos necesarios para
el trabajo con vehículos y grupos.

Las representaciones gráficas y sus correspondientes descripciones son momentos típicos que no responden
siempre al grupo de que se trate sin que por ello sean erróneas. En tales casos, planificar y efectuar los
trabajos de reparación conforme al sentido.

Los trabajos de reparación en grupos complejos deben encargarse a nuestro servicio de atención al cliente
o al servicio de atención al cliente de la empresa fabricante. Estos grupos se indican de forma especial en
el texto.

Las indicaciones importantes que influyen en la seguridad técnica y la protección de las personas se resaltan
de la forma mostrada a continuación.
CUIDADO
Tipo y origen del peligro
Se refiere a procedimientos de trabajo y de servicio que se deben cumplir para evitar daños a las
personas.

ATENCIÓN
Tipo y origen del peligro
Se refiere a procedimientos de trabajo y de servicio que se deben seguir para evitar daños o
desperfectos en el material.
Nota
Descripción explicativa que resulta práctica para la comprensión del procedimiento de trabajo o
de funcionamiento a efectuar.

Las instrucciones de seguridad deben cumplirse en todos los trabajos de reparación.

Atentamente,

MAN Nutzfahrzeuge AG

PIE DE IMPRENTA

Reservado el derecho a la introducción de modificaciones técnicas con motivo del permanente desarrollo
tecnológico

© 2006 MAN Nutzfahrzeuge AG

Queda prohibida la impresión, reproducción o traducción, total o parcial, sin la autorización por escrito de
MAN Nutzfahrzeuge AG.

MAN Nutzfahrzeuge AG se reserva expresamente todos los derechos según la ley de propiedad intelectual.

En caso de efectuar modificaciones sin la aprobación por escrito de MAN Nutzfahrzeuge AG, desaparece
para MAN Nutzfahrzeuge AG la obligación de prestación de garantía relacionada con los desperfectos y
averías que afecten a la modificación no autorizada. MAN Nutzfahrzeuge AG declina también cualquier
responsabilidad legal por los daños que puedan producirse como consecuencia de una modificación no
autorizada.

Redaktion: VASID-Y, MR, 09.2006

Satz: VASID-Y

Druck: MAN-Werksdruckerei

2 T 65 3. Edición
INDICE

Índice Capítulo/Página

Registro alfabético 5

Abreviaturas 7

Introducción

Indicaciones de seguridad ............................................................................................. 13


Visión general de modelos ............................................................................................. 20
Instrucciones de uso de los esquemas de conexiones ........................................................... 23

Descripción de equipos

Descripción de sistema ................................................................................................. 30


Aspectos generales ................................................................................................. 30
Estructura de sistema del bus de datos CAN .................................................................. 32
Descripción del funcionamiento ....................................................................................... 39
Ordenador guía de vehículo (A403) .............................................................................. 39
Ordenador adicional de vehículo (A688) ........................................................................ 49
Entradas y salidas del ordenador guía de vehículo (A403) .................................................. 52
Unidad de pedales / pedal acelerador (A410) .................................................................. 56
Acoplamiento magnético del ventilador (Y273) ................................................................ 61
Volante multifunción MFL (A943) ................................................................................. 63
Descripción de los componentes ..................................................................................... 65
Ordenador guía de vehículo (A403), ordenador adicional de vehículo (A688) ........................... 65
Unidad de pedales / pedal acelerador (A410) .................................................................. 67
Diagnóstico ............................................................................................................... 68
Aspectos generales ................................................................................................. 68
SPN - Descripción de códigos de averías, ordenador guía de vehículo (A403) ......................... 95
Lista de pasos de comprobación ............................................................................... 115

Esquemas de conexiones adicionales

Vistas rápidas .......................................................................................................... 155


Vista rápida del ordenador guía de vehículo bus de datos LIN ........................................... 156
Vista rápida del ordenador guía de vehículo (TG), hoja 1 de 3 ........................................... 158
Vista rápida del ordenador guía de vehículo (TG), hoja 2 de 3 ........................................... 160
Vista rápida del ordenador guía de vehículo (TG), hoja 3 de 3 ........................................... 162
Vista rápida del ordenador adicional de vehículo (cabezas tractoras para cargas pesadas TGA) . 164
Vista rápida del ordenador guía de vehículo (R02/R03), hoja 1 de 2 .................................... 166
Vista rápida del ordenador guía de vehículo (R02/R03), hoja 2 de 2 .................................... 168
Vista rápida del ordenador guía de vehículo (R07/R08), hoja 1 de 2 .................................... 170
Vista rápida del ordenador guía de vehículo (R07/R08), hoja 2 de 2 .................................... 172
Vista rápida del ordenador guía de vehículo (A37) .......................................................... 174
Vista rápida del ordenador guía de vehículo (A37 con TEPS), hoja 1 de 2 ............................ 176
Vista rápida del ordenador guía de vehículo (A37 con TEPS), hoja 2 de 2 ............................ 178

T 65 3. Edición 3
REGISTRO ALFABÉTICO

Palabra de referencia Página

A
Acoplamiento magnético del ventilador (Y273), función ............................................................................... 61

B
Bus de datos LIN ........................................................................................................................................... 63

C
Caja de casquillos ......................................................................................................................................... 91
Caja de enchufe de diagnóstico HD-OBD (X200) ......................................................................................... 74
Caja de enchufe de diagnóstico X200........................................................................................................... 72

D
Diagnóstico de a bordo.................................................................................................................................. 87

E
Entradas y salidas del ordenador guía de vehículo (A403)........................................................................... 52
Estructura de los textos de fallos en los avisos de diagnóstico..................................................................... 80
Estructura de sistema de las líneas K ........................................................................................................... 68
Estructura de sistema del bus de datos CAN................................................................................................ 32
Estructura del sistema del bus de datos LIN ................................................................................................. 63

F
Funciones principales del diagnóstico........................................................................................................... 79

G
Generalidades ............................................................................................................................................... 30

I
Indicaciones de estado FMI (Failure Mode Identification) ............................................................................. 81
Indicadores de perturbación .......................................................................................................................... 79
Instrucciones de uso de los esquemas de conexiones ................................................................................. 23

L
Lista de códigos de avería SPN en la pantalla.............................................................................................. 83
Lista de pasos de comprobación................................................................................................................. 115
Lista de pasos de comprobación del ordenador adicional de vehículo (A688) ........................................... 149
Lista de pasos de comprobación del ordenador guía de vehículo (A403) .................................................. 117

O
Ordenador adicional de vehículo (A688), funcionamiento............................................................................. 49
Ordenador guía de vehículo (A403), funcionamiento.................................................................................... 39
Ordenador guía de vehículo (A403), ordenador adicional de vehículo (A688), componentes...................... 65

S
SPN - Descripción de códigos de averías, ordenador guía de vehículo (A403) ........................................... 95

U
Ubicación de montaje de la caja de enchufe de diagnóstico X200 ............................................................... 76
Ubicaciones de montaje para la identificación de lugar ................................................................................ 24
Unidad de pedales / pedal acelerador (A410)
Componentes ........................................................................................................................................... 67
Función..................................................................................................................................................... 56

V
Visión general de modelos ............................................................................................................................ 20
Volante multifunción MFL .............................................................................................................................. 63

T 65 3. Edición 5
INDICE DE ABREVIATURAS

Abreviaturas

A
a Aceleración
ABE Autorización general de uso
ABS Sistema antibloqueo
ABV Prevención automática de bloqueo
AC Aire acondicionado (climatizador)
ACC Adaptive Cruise Control (regulación de la velocidad controlada por distancia)
ACK Acknowledge (confirmación)
ADC Analog- Digital- Converter (conversión de las señales analógicas en señales digitales)
ADR Acuerdo internacional para el transporte de mercancías peligrosas por carretera (GGVS)
AGB Limitador automático de velocidad
AGND Analog Ground (masa analógica)
AGR Recirculación de los gases de escape
AHK Acoplamiento de remolque
AHV Válvula de freno de remolque
ALB Regulación automática de la fuerza de frenado en función de la carga
AMA Dispositivo de mástil de antena
AMR Anisotrop Magneto Resistive
ANH Remolque / semirremolque
ANS Cambio automático a punto muerto
AS Caja de cambios automática
ASD Caja de enchufe para remolque
ASM Módulo de control de remolque
ASR Regulación de deslizamiento de tracción
ASV Válvula de control de remolque
ATC Automatic Temperature Control (regulación automática de la temperatura)
ATF Automatic Transmission Fluid (aceite de la caja de cambios automática)
AU Análisis de los gases de escape
AV Válvula de escape
AVS Sistema automático de preselección

B
BA Instrucciones de funcionamiento
BBA Dispositivo de freno de servicio
BBV Válvula de freno de servicio
BITE Built- in- Test (prueba incorporada)
BKR Regulador de la fuerza de frenado
BUGH Calefacción frontal
BV Válvula de back-up (válvula de retención)
BVA Indicador de desgaste de los forros de freno
BVS Sensor de desgaste de los forros de freno
BVV Alimentación del sensor de desgaste de los forros de freno
BW Fuerzas armadas
BWG Sensor del valor de frenado
BZ Cilindro de freno

C
CAN Controller Area Network (Sistema de bus de datos con transmisión serie de bits)
CAN-H Línea de datos CAN-high
CAN-L Línea de datos CAN-low
CATS Computer- Assisted Testing and diagnosting System (Sistema de diagnóstico y comprobación
asistido por ordenador)
CBU Central Brake Unit (unidad central de frenado)
CDC Continuous Damping Control (control continuo de la amortiguación)
CCVS Cruise Control Vehicle Speed (Tempomat)
CKD Complete Knocked Down (vehículo completamente despiezado)
CNG Compressed Natural Gas (gas natural comprimido)
CPU Central Processing Unit (ordenador central)
CRT Continously Regenerating Trap (amortiguador de sonido de escape, catalizador de oxidación, filtro
de partículas diesel)

T 65 3. Edición 7
INDICE DE ABREVIATURAS

CRC Cyclic Redundancy Check (comprobación cíclica de redundancia)


CS Comfort Shift

D
DAHL Ventilador de techo
DBR Relé de freno continuo
DCU Dosing Control Unit (dosificación de AdBlue)
DF Sensor del número de revoluciones
DFÜ Transmisión de datos a distancia
DIA Indicador de diagnóstico e información
DIAG Diagnóstico de todo el vehículo
DIAG - Diagnóstico de todo el vehículo - Ordenador central de multiplexado (sólo autobuses)
MUX
DIAK Diagnóstico, línea K (línea de datos)
DIAL Diagnóstico, línea K (línea de estímulo)
DIAR Diagnóstico, transmisión de estímulo
DIN Deutsche Industrie Norm (norma industrial alemana)
DKE Incremento de la válvula de mariposa (regulación ASR)
DKH Calefacción del canal de techo
DKL Trampillas de techo
DKR Reducción de la válvula de mariposa (petición de reducción del ASR al EDC / EMS)
DKV Indicación de la válvula de mariposa (señal del sensor de carga del transmisor de posición del
pedal EDC / EMS)
DLB Dispositivo de frenos de aire comprimido
DM Diagnostic message (mensaje de diagnóstico)
DNR Marcha Punto muerto Marcha atrás (interruptor de la palanca selectora del cambio automático)
DPF Filtro de partículas diesel
DRM Módulo de regulación de presión
DRS Sensor de la velocidad de giro
DS Sensor de presión
DSV Válvula de control de presión
DTC Diagnostic trouble code (código de error OBD)
DTCO Tacógrafo digital
DV Válvula de mariposa
DWA Dispositivo de alarma antirrobo
DZG Sensor del número de revoluciones
DZM Cuentarrevoluciones

E
EBS Sistema electrónico de frenado
ECAM Electronically Controlled Air Management (dispositivo de suministro de aire comprimido controlado
electrónicamente)
ECAS Electronically Controlled Air Suspension (suspensión neumática controlada electrónicamente)
ECE Desconexión de emergencia según ECE 36
ECU Electronic Control Unit (unidad de mando)
EDC Electronic Diesel Control (inyección diesel controlada electrónicamente)
EDC S Electronic Diesel Control Slave
EDM Dispositivo electrónico de medición del consumo de gasóleo
EDR Regulación del número máximo de revoluciones
EEC Supervisión electrónica del motor (Electronic engine controller)
EEPROM Memoria de lectura no volátil, borrable y escribible (programable)
EFR Regulación electrónica del tren de rodaje
EFS Asiento eléctrico del conductor
EHAB Dispositivo electro-hidráulico de parada
ELAB Dispositivo eléctrico de parada
ELF Suspensión neumática electrónica
EMS Control electrónico de la potencia del motor
EMV Compatibilidad electromagnética
EOL End Of Line (programación al final de la línea de montaje)
EP Bomba de inyección
ER Engine-Retarder (freno motor)

8 T 65 3. Edición
INDICE DE ABREVIATURAS

ESAC Electronic Shock Absorber Control (regulación electrónica del tren de rodaje)
ESP Electronic Stability Program (programa electrónico de estabilidad)
ESR Parasol eléctrico
EST Unidad electrónica de mando
EV Válvula de admisión
EVB Exhaust Valve Brake (freno de válvula de escape)

F
FAP Puesto de trabajo del conductor
FAQ Frequently Asked Questions (preguntas frecuentes)
FBA Dispositivo de freno de estacionamiento
FBM Módulo de freno de pie
FDR Regulación dinámica de marcha
FDF Fichero de datos del vehículo
FFR Ordenador de gestión del vehículo
FGB Limitación de la velocidad de marcha
FGR Regulación de la velocidad de marcha
FHS Cabina del conductor
FIN Número de identificación del vehículo (17 dígitos)
FM Gestión de vehículo
FMI Identificación del modo de fallo (tipo de fallo)
FMS Fleet Management Standard (estándar de gestión de flota, estándar telemático independiente del
fabricante)
FMR Regulación del motor del vehículo
FOC Chasis de ómnibus delantero (chasis de ómnibus con motor delantero)
FSCH Calefacción del parabrisas
FSG Equipo de calzadas plegables
FSH Calefacción de retrovisor y ventana
FTW Pared de separación del conductor
FUNK Equipo de radio
FZA Dispositivo indicador de punto de destino
FZNR Número del vehículo (7 dígitos)

G
GDK Catalizador diesel regulado
GEN Generador
GET Caja de cambios
GGVS Reglamento para el transporte de sustancias peligrosas por carretera (ADR)
GND Tierra (masa)
GP Grupo de planetarios de la caja de cambios (grupo de post-selección)
GS Control de la caja de cambios
GV Grupo de preselección de la caja de cambios (grupo divisor)

H
HA Eje trasero
HBA Dispositivo de asistencia a la frenada
HD-OBD Heavy Duty-Onboard Diagnose
HDS Sistema de dosificación de urea
HGB Limitación de la velocidad máxima
HGS Cambio de marchas hidráulico
HLUE Ventilador hidrostático
HOC Chasis de autobús trasero (chasis de autobús con motor trasero)
HSS Interruptor de margen alto
HST Tablero de interruptores principal
HU Inspección principal
HYD Calefacción adicional Hydronic
HYDRIVE Propulsión hidrostática del eje delantero
HYDRO MAN Hydro Drive
HVA Propulsión hidrostática del eje delantero
Hz Hercio (cambios / periodos por segundo)
HZA Sistema indicador de paradas
HZG Sensor auxiliar del número de revoluciones

T 65 3. Edición 9
INDICE DE ABREVIATURAS

I
IBEL Iluminación interior
IBIS Sistema integrado de información de a bordo
IC Integrated Circuit (circuito integrado)
ID Identificación
IMR Relé mecánico integrado (control de arranque)
INA Indicación de información (p. ej., luz de control)
INST Instrumentos
IR Regulación individual (ABS)
IRM Regulación individual modificada (ABS)
ISO Organización internacional para la estandarización
IWZ Sistema incremental de medida de ángulo y tiempo

K
KBZ Cilindro combinado de freno
KFH Calefacción del filtro de combustible
KITAS Sensor del tacógrafo inteligente Kienzle
KLI Climatizador
KNEEL Descenso de nivel de la carrocería
KSM Módulo de control específico de cliente (unidad de mando para el intercambio externo de datos)
KSW Equipamiento opcional de cliente
KWP Key Word Protocol (protocolo para el diagnóstico con MAN-cats KWP 2000)

L
LBH Depósito de aire
LCD Liquid Crystal Display (pantalla de cristal líquido)
LDA Tope de carga máxima dependiente de la presión de admisión
LDF Sensor de la presión de admisión
LDS Sistema de amortiguación por resorte neumático
LED Light Emitting Diode (diodo luminoso)
LF Suspensión neumática
LGS Lane Guard System (sistema de guía electrónica de carril)
LL Número de revoluciones de ralentí
LLA Incremento del número de revoluciones de ralentí
LLR Regulación del número de revoluciones de ralentí
LNA Eje remolcado dirigible
LNG Liquified Natural Gas (gas natural licuado)
LOE Supervisión del aceite de la dirección
LPG Liquified Petroleum Gas (gas licuado)
LSVA Impuesto sobre el tráfico pesado en función de la potencia
LWR Regulación del alcance de las luces
LWS Sensor de ángulo de dirección

M
M-TCO Tacógrafo EU modular
MAB Parada por válvula magnética (parada del motor por medio de una válvula magnética de alta
presión en la bomba de inyección)
MAN- cats MAN- computer- assisted testing and diagnosting system (Sistema MAN de diagnóstico y
comprobación asistido por ordenador)
MAR Relé de parada por válvula magnética (puesta en marcha redundante del motor por relé)
MDB Margen de revoluciones del motor
MES Mecanismo de regulación del caudal
ML Midline
MMI Interfaz persona-máquina
MOTB Freno motor
MP Cajas de potencia del motor (canal de cables en el bloque motor)
MR Regulador ASR del motor
MSG Unidad de mando del motor (EDC)
MUX Ordenador central del multiplexado (sólo autobuses)
MV Válvula magnética
MZ Cilindro de membrana

10 T 65 3. Edición
INDICE DE ABREVIATURAS

N
n Número de revoluciones
NA Toma de fuerza
NBF Sensor de movimiento de la aguja
NES Nueva estructura electrónica
NFZ Vehículos industriales
NLA Eje remolcado
NOx Óxido de nitrógeno
NSL Luz trasera antiniebla
NSW Faros antiniebla delanteros

O
OBD Onboard Diagnose
OBDU Onboard Diagnostic Unit (subsistema del ZBR)
OC Occurrence Count (contador de frecuencia de ocurrencia... de una avería)
OEAB Separador de aceite
OENF Relleno de aceite

P
p Presión
P Powertrain (cadena cinemática, propulsor)
PBM Pulse Breadth Modulation (señal modulada por duración de impulsos; véase también PWM)
P-Code Powertrain-Code (código de error transmisión/cadena cinemática)
PDF Filtro de partículas diesel
PLM Módulo lógico programable
PM-Kat Particulate Matter-Katalysator (catalizador de partículas)
PSC Pneumatic Supply Controller → sustituido por ECAM
PSG Unidad de mando de la bomba (EDC)
PTM Powertrain Manager (sustitución de FFR)
PTO Power Take Off (toma de fuerza)
PWG Transmisor del valor del pedal
PWM Pulse Width Modulation (señal modulada por duración de impulsos; véase también PBM)

R
RA Instrucciones de reparación
RAH Calefacción del habitáculo
RAM Random Access Memory (memoria volátil de escritura/lectura)
RAS Rear Axle Steering (eje trasero direccional)
RAS-EC Rear Axle Steering- Electronic Controlled (eje trasero direccional controlado electrónicamente)
RDRA Dispositivo de regulación de la presión de inflado de los neumáticos
RDS Radio Data System
RET Retardador
RET P Retardador primario
RET S Retardador secundario
RKL Señal luminosa omnidireccional
RKS Sistema de control de los neumáticos → sustituido por TPM
RLV Válvula de relé
RME Éster metílico de colza (biodiesel)
ROM Read Only Memory (memoria sólo de lectura)

S
SA Equipamiento opcional
SAE Society of Automotive Engineers (sociedad de ingenieros de automoción)
SAMT Semi Automatic Mechanic Transmission (caja de cambio mecánica semiautomática)
SB Funcionamiento de servicio
SBW-RA Steer By Wire Rear Axle (eje remolcado dirigido controlado electrónicamente)
SCR Selective Catalytic Reduction (reducción catalítica selectiva)
sec Segundo
SER Serie
SG Unidad de mando
SH Regulación Select- High (ABS)
SKD Semi Knocked Down (vehículo parcialmente desmontado)

T 65 3. Edición 11
INDICE DE ABREVIATURAS

SL Regulación Select- Low (ABS)


SML Luces laterales de balizamiento
SPN Suspect Parameter Number (número de ubicación de avería)
STA Motor Start STOP
SWR Dispositivo lavafaros

T
t Tiempo
TBM Módulo telemático de a bordo
TC Traction Control (sistema de regulación de tracción)
TCM Trailer Control Modul (módulo de control del remolque)
TCO Tacógrafo (MTCO, DTCO, TSU, etc.)
TCU Transmission Control Unit (unidad de mando de la caja de cambios automática)
TEPS Twin Electronic Platform Systems (sólo autobús)
TGA Trucknology Generation A
TGL Trucknology Generation Light
TGM Trucknology Generation Mid
TKU Documentación técnica de cliente
TMC Traffic Message Channel (canal de información de tráfico)
TPM Tyre Pressure Modul (sistema de control de la presión de los neumáticos)
TRS Directivas técnicas de carretera
TSC Torque Speed Control (momento de frenado)
TSU Tachograph Simulating Unit (en vehículos sin MTCO/DTCO)
TUER Control de puertas

U
UBat Tensión batería
UDF Archivo de datos de modificación (conversion file)
UDS Memoria de datos de accidente

V
v Velocidad
VA Eje delantero
VDF Vehicle data file (Archivo de datos del vehículo)
VG Caja de distribución o según normas de equipos de seguridad
VLA Eje avanzado
VSM Caja de distribución de gestión del bloqueo

W
WA Manual de mantenimiento
WAB Separador de agua
WaPu Retardador integrado de las bombas de agua
WLE Unidad de cambio de carga
WR Relé de advertencia
WS Sensor de desplazamiento
WSK Embrague mecánico con convertidor de par

Z
z Frenado
ZBR Ordenador central de a bordo
ZBRO Ordenador central de a bordo de autobús
ZDR Regulación del número intermedio de revoluciones
ZE Sistema eléctrico central
ZFR Ordenador adicional de vehículo
ZR Ordenador central
ZS Lubricación central
ZUSH Calefacción adicional
ZWS Sistema de mantenimiento periódico
λ Deslizamiento
µ Coeficiente de fricción
µC Microcontrolador (microprocesador)

12 T 65 3. Edición
INTRODUCCIÓN

INTRODUCCIÓN

INDICACIONES DE SEGURIDAD

Generalidades
Los trabajos en camiones y autobuses, y el manejo de las herramientas necesarias para efectuarlos, no
resultan problemáticos si el personal encargado del manejo, mantenimiento y reparación dispone de la
formación correspondiente.

En los siguientes cuadros se incluyen normas importantes obligatorias para evitar daños a las personas, a los
objetos y al medio ambiente, resumidas brevemente y agrupadas por temas. Sólo son un breve resumen
de las distintas normas de prevención de accidentes; no reemplazan a éstas. Por supuesto, también
deben cumplirse todas las normas especiales de seguridad y adoptar las medidas correspondientes.

Otras indicaciones adicionales sobre peligros se encuentran en las instrucciones, directamente en los
posibles puntos de peligro.

Si a pesar de todas las precauciones se produce un accidente, acudir inmediatamente a un médico,


especialmente en el caso de entrar en contacto con ácido corrosivo, vertido de combustible sobre la piel,
quemadura por aceite caliente, pulverización de anticongelante en los ojos, etc.

1. Normas para la prevención de accidentes con daños personales

– Asegurar los grupos al desmontarlos.


– Al efectuar trabajos en el dispositivo de suspensión neumática o de amortiguación,
apoyar el bastidor.
– Los grupos, escalerillas, escaleras, pasarelas, y sus alrededores deben mantenerse
libres de aceite y grasa. Los accidentes producidos por resbalones pueden tener
consecuencias graves.
Sólo está permitida la realización de trabajos de comprobación, ajuste y
reparación por parte del personal autorizado

Trabajos en el sistema de frenos


– Después de un trabajo de cualquier tipo en el dispositivo de frenos, efectuar
comprobaciones visuales, de funcionamiento y de efectividad en el marco de la
comprobación de seguridad (SP).
– Comprobar el funcionamiento de los dispositivos ABS/ASR y EBS con un sistema
de comprobación adecuado (p. ej., MAN-cats).
– Recoger el líquido hidráulico o de frenos vertido.
– ¡El líquido hidráulico/de frenos es tóxico!
No lo ponga en contacto con los productos alimenticios ni con heridas descubiertas.
– ¡El líquido hidráulico y de frenos es un residuo especial!
Tener en cuenta las normativas de seguridad para evitar daños medioambientales.

Funcionamiento del motor


– La puesta en marcha y funcionamiento del motor sólo están permitidos al personal
autorizado.
– Si el motor está en funcionamiento, no acercarse excesivamente a las piezas en
movimiento.
Vestir ropa de trabajo ajustada y proteger el cabello largo de forma adecuada.
En recintos cerrados, asegurarse de que la ventilación es suficiente.
– No tocar los grupos calientes con las manos desprotegidas. ¡Riesgo de quemaduras!
No trabajar con las manos desprotegidas, especialmente durante los cambios de
aceite (grupos calientes).
– Abrir el circuito de refrigeración sólo cuando el motor esté frío.

T 65 3. Edición 13
INTRODUCCIÓN

Cargas suspendidas
– No está permitida la presencia de personas bajo un grupo colgado de un gancho de
grúa. Mantener en estado correcto el mecanismo de elevación.

Trabajos en tuberías de alta presión


– No abrir ni retirar los tubos o manguitos que se encuentren a alta presión (circuito
de aceite lubricante, circuito de refrigeración, circuito de aceite hidráulico):
¡Riesgo de lesiones por líquidos expulsados a presión!
– Durante la comprobación de los inyectores, mantener las manos alejadas del chorro
de combustible. No aspirar los vapores de combustible.

Trabajos en el sistema eléctrico del vehículo


– Al efectuar trabajos en el sistema eléctrico del vehículo, desembornar la batería por
defecto.
Desembornar en primer lugar el cable de masa; conectar en último lugar el cable de
masa.
– Efectuar las medidas de tensión sólo con equipos adecuados de medición.
La resistencia de entrada de un aparato de medida deberá ser por lo menos de
10 MΩ.
– ¡Remolcar el vehículo sólo con la batería embornada (carga mínima 40%)! ¡No
utilice la ayuda de arranque con aparatos de carga rápida! Efectuar la carga rápida
de las baterías sólo con los cables positivo y negativo desembornados.
– En los vehículos detenidos durante periodos largos, desembornar las baterías y
recargarlas cada 4 semanas.
– Desenchufar o enchufar el conector del arnés de cables de las unidades de mando
electrónicas sólo si el encendido está desconectado.
¡Atención! ¡Los gases de las baterías son explosivos!
– En las cajas de batería cerradas se puede formar gas explosivo. Extremar la
precaución después de un trayecto largo o tras la carga de la batería con un equipo
de carga.
– Al desembornar las baterías, a causa de los consumidores permanentes no
desconectables, tacógrafos, etc., se pueden generar chispas que enciendan el gas.
¡Ventilar con aire comprimido la caja de baterías antes de desembornar!
– Evitar los cortocircuitos provocados por conexión errónea de la polaridad o por el
contacto de objetos metálicos (llaves, pinzas, etc.) sobre los polos de la batería.

¡Atención! ¡El ácido de la batería es tóxico y corrosivo!


– Llevar la indumentaria de protección adecuada (guantes, mandil de mallas) cuando
se manejen baterías.
No inclinar las baterías: vertido de ácido.

14 T 65 3. Edición
INTRODUCCIÓN

Soldadura eléctrica
– Conectar el equipo de protección "MONITOR DE SERVICIO ANTIZAP" (núm. de
artículo MAN: 80.78010.0002) conforme a las instrucciones suministradas con el
equipo.
– Si no se dispone de este equipo, desembornar la batería y conectar eléctricamente
entre sí los cables positivo y negativo.
– En cualquier caso, conectar la toma de tierra del equipo de soldadura lo más cerca
posible del puesto de soldadura. No tender el cable del equipo de soldadura en
paralelo a cables eléctricos del vehículo.
– ¡El bastidor no está concebido como retorno de masa! En los accesorios
incorporados posteriormente, p. ej., una trampilla de carga, se deben disponer
cables de masa adicionales con una sección suficiente, ya que, de lo contrario, la
conexión de masa se produce a través de los arneses de cables, los árboles de
transmisión, los engranajes de la caja de cambios, etc. Esto provoca desperfectos
importantes.

Trabajos de pintura
– Al efectuar trabajos de pintura, los componentes electrónicos sólo se pueden
exponer brevemente a altas temperaturas (máx. 95 ºC); a máx. 85 ºC se permite
una duración de hasta 2 horas, desembornar las baterías.

Trabajos con tubos de poliamida - ¡Peligro de daños y de incendio!


– La placa de advertencia se encuentra en la parte interior de la tapa del depósito de
gasóleo y del depósito de aceite de calefacción. Previene sobre la realización de
trabajos de soldadura o taladrado en las proximidades de tubos de plástico.

Trabajos con la cabina del conductor basculada


– Mantener despejada la zona de abatimiento de la cabina del conductor.
– Durante el proceso de abatimiento, no situarse entre la cabina del conductor y el
chasis: ¡zona peligrosa!
– Abatir siempre la cabina del conductor hasta la posición final, pasado el punto de
abatimiento.

Trabajos en el sistema del aire acondicionado


– El líquido refrigerante y sus vapores son perjudiciales para la salud; evitar el
contacto; proteger los ojos y las manos.
– No evacuar refrigerante en estado gaseoso en espacios cerrados.
– No mezclar el líquido refrigerante libre de CFC 134a con el líquido refrigerante R 12
(con contenido de CFC).

2. Indicaciones para la prevención de desperfectos y desgaste prematuro en los grupos


– Cargar los grupos conforme al uso previsto; no sobrecargarlos.
– En caso de fallos de funcionamiento, determinar la causa y solucionarla cuanto antes, de forma que no
aparezcan desperfectos mayores.
– Limpiar minuciosamente los grupos antes de llevar a cabo reparaciones. Durante las reparaciones, evitar
la entrada en los grupos de suciedad, arena o cuerpos extraños.
– Utilizar sólo piezas de recambio originales. El montaje de piezas “de calidad casi igual” de otros fabricantes
pueden causar, en determinantes circunstancias, daños importantes de los cuales será responsable el

T 65 3. Edición 15
INTRODUCCIÓN

taller correspondiente. Tener en cuenta el capítulo sobre las limitaciones de responsabilidad legal para
accesorios y componentes.
– No permitir nunca que se agote el aceite lubricante de los grupos, es decir, no permitir su funcionamiento
sin haber rellenado el depósito de aceite lubricante.
– No permitir el funcionamiento de los motores sin líquido refrigerante.
– Marcar los grupos que no estén listos para el funcionamiento con la placa de advertencia correspondiente.
– Utilizar únicamente las sustancias necesarias para el funcionamiento (aceite de motor y de la caja de
cambios, líquido anticongelante/anticorrosivo) homologadas por MAN. Mantener la limpieza.
– Respetar los intervalos de mantenimiento especificados.
– No añadir aceite de motor o aceite de la caja de cambios por encima de la marca máxima. No superar la
máxima inclinación de funcionamiento autorizada.
– En caso de incumplimiento, pueden producirse desperfectos importantes en el grupo.

3. Limitaciones de responsabilidad legal para accesorios y componentes


Le recomendamos por su propio interés que sólo utilice para su vehículo MAN los accesorios y piezas
originales MAN que están expresamente autorizados por MAN. La fiabilidad, seguridad y adecuación de
estos componentes y accesorios ha sido comprobada especialmente para los vehículos MAN. A pesar del
estudio continuo del mercado, no podemos evaluar ni pronunciarnos sobre otros productos, ni siquiera en el
caso concreto de que dispongan de la certificación TÜV o de otros permisos oficiales.

Estructuras y estructuras especiales


Al efectuar trabajos con estructuras o estructuras especiales, tener en cuenta las indicaciones/normas
de seguridad del fabricante correspondiente. Las directrices MAN para el montaje de carrocerías
(www.manted.de) son obligatorias. En caso de incumplimiento o desviación respecto a las directrices MAN
para el montaje de carrocerías es imprescindible una autorización/aprobación/confirmación por escrito del
departamento TDB.

Parada prolongada o almacenamiento


Para la puesta fuera de servicio y almacenamiento de autobuses o camiones durante más de 3 meses, se
deben tener en cuenta las medidas especiales recogidas en la norma de taller MAN M 3069 Parte 3.

4. Trabajos en los forros de freno y piezas similares


– Al efectuar trabajos mecánicos en los forros de freno, especialmente al tornear y rectificar, así como al
limpiar con aire a presión los frenos de las ruedas, puede liberarse polvo perjudicial para la salud.
– Para evitar posibles daños a la salud, adoptar las medidas de seguridad adecuadas y tener en cuenta los
siguientes consejos de seguridad:
– Si es posible, trabajar al aire libre o en espacios bien ventilados.
– Si es posible, utilizar equipos accionados manualmente o que giren a baja velocidad, y que estén dotados
de un dispositivo de recogida de polvo, en caso necesario.
– Si se utilizan equipos con alta velocidad de giro, deben estar equipados con un dispositivo de ese tipo.
– Si es posible, humedecer las piezas que se deben procesar antes de cortarlas o taladrarlas.
– Desechar los forros de frenos como residuos especiales.

5. Normas para la prevención de accidentes con daños personales y medioambientales

Líquido refrigerante
Tratar el líquido anticongelante no diluido como residuo especial. Al desechar líquido refrigerante usado
(mezcla de líquido anticongelante y agua), tener en cuenta las normas de la autoridad competente.

Limpieza del circuito de refrigeración


El líquido detergente y el agua de aclarado sólo pueden verterse en la red de alcantarillado si esto no está
prohibido por normas especiales locales. En cualquier caso, es una condición previa recoger el líquido
detergente y el agua de aclarado mediante un separador de aceite con colector de fangos.

Limpieza del filtro


Al soplar el cartucho tenga en cuenta que el polvo del filtro sea absorbido a través de una instalación de
aspiración o sea recogido en una bolsa de polvo. De lo contrario, utilizar un equipo de protección de la
respiración. Al lavar el filtro, proteger las manos con unos guantes de goma o aplicando crema de protección
de manos, puesto que el líquido detergente es un potente disolvente de grasas.

16 T 65 3. Edición
INTRODUCCIÓN

Aceite de motor / caja de cambios; cartuchos, cajas y elementos de filtro; elementos de


deshumectación
Utilizar el aceite usado sólo para aplicaciones de aprovechamiento del aceite usado. ¡Observe estrictamente
que no acceda el aceite a la canalización o al suelo, peligro de contaminación de las aguas potables! Los
elementos, cajas y cartuchos de filtro (filtro de aceite y de combustible, elementos de deshumectación del
deshumectador de aire) son residuos especiales y deben desecharse de forma adecuada. Tener en cuenta
las normas de la autoridad local competente.

Aceite del motor / caja de cambio usado


El contacto prolongado o repetido de la piel con cualquier tipo de aceite de motor/caja de cambios provoca la
perdida de grasas de la piel. Esto puede provocar la resecación, irritación o inflamación de la piel. El aceite
de motor usado contiene, además, sustancias peligrosas que pueden provocar cáncer de piel.

6. Medidas de prevención para la protección de su salud


– Evitar el contacto prolongado, excesivo o repetitivo de la piel con aceites usados.
– Proteger la piel mediante los medios adecuados de protección de la piel o mediante guantes de protección.
– Lavar la piel que haya entrado en contacto con aceite de motor.
– Lavarse a fondo con agua y jabón.
– Un cepillo para las uñas es una ayuda eficaz.
– Los jabones especiales para la limpieza de las manos facilitan el lavado de las manos sucias.
– No utilizar gasolina, gasóleo, diluyente ni disolvente.
– Después de lavarse las manos, aplicar sobre la piel crema con contenido graso.
– Cambiarse de ropa, quitando la ropa y el calzado salpicado de aceite.
– No llevar trapos sucios de aceite en los bolsillos de la ropa.
Asegurarse de que el aceite de motor / caja de cambios usado se desecha correctamente.

Los aceites son productos contaminantes del agua.

Por ello, no verter nunca el aceite usado en la tierra, en acumulaciones de agua, en desagües o en el
alcantarillado. Hacerlo constituye un delito.

Recoger y desechar de forma cuidadosa el aceite usado. Puede obtener información sobre los puntos de
recogida a través del vendedor, del proveedor o de las autoridades locales.

Extracto de la hoja de instrucciones para el trabajo con aceites de motor usados

MINERALÖLWIRTSCHAFTSVERBAND E.V. Steindamm 71, D-20099 Hamburg

7. Indicaciones especiales para los trabajos en el sistema Common Rail

Los chorros de combustible pueden perforar la piel. Los vapores del combustible provocan riesgo
de incendio.
– Cuando el motor esté en marcha, no soltar nunca las uniones roscadas del sistema Common Rail del lado
de combustible a alta presión (conducción de inyección desde la bomba de alta presión hasta el rail, en el
rail y en la culata hasta el inyector).
– Evitar aproximarse al motor en funcionamiento.

Las conducciones están sometidas a una presión de combustible de 1.600 bar de forma permanente
si el motor está en marcha.
– Esperar un minuto como mínimo antes de abrir las uniones roscadas, hasta que la presión haya disminuido.
– En caso necesario, comprobar la disminución de la presión en el rail con MAN-Cats.

¡Peligro de lesiones!
– No tocar las piezas con tensión de la conexión eléctrica de los inyectores cuando el motor esté en marcha.

Indicaciones especiales para personas con marcapasos


– Cualquier modificación del cableado original del motor, p. ej., el uso de cableados no trenzados para los
inyectores o la inserción de la caja de comprobación (caja de casquillos), puede provocar que se sobrepase
el valor umbral de la especificación del marcapasos.
– En el estado original de entrega no existe ningún peligro para el conductor ni para los acompañantes que
usen marcapasos.
– En el estado original de entrega, los dispositivos con motores MAN Common Rail no suponen ningún
peligro para los usuarios con marcapasos.

T 65 3. Edición 17
INTRODUCCIÓN

– En el estado original del producto no se supera ningún valor umbral de los marcapasos conocidos
actualmente.

Limpieza
Los componentes de la inyección diesel están integrados por piezas de alta precisión sometidas a cargas
extremas. Debido a esta gran precisión, cualquier trabajo en el sistema de combustible se debe realizar
con la máxima limpieza. Las impurezas de tamaño superior a 0,2 mm pueden provocar averías en los
componentes.

Por este motivo, antes de comenzar a trabajar es preciso cumplir obligatoriamente las medidas que se
indican a continuación:

Riesgo de avería por entrada de suciedad


– Antes de empezar los trabajos en el lado limpio del sistema de combustible se deben limpiar el motor y el
compartimento del motor (chorros de vapor); el sistema de combustible debe estar cerrado mientras tanto.
– Efectuar una inspección visual para detectar posibles fallos de estanqueidad o desperfectos en el sistema
de combustible.
– No dirigir chorros de vapor directamente hacia los componentes eléctricos, o colocar las cubiertas.
– Situar el vehículo en una zona limpia del taller en la que no se realicen trabajos que puedan generar polvo
(trabajos de pulido o soldadura, reparación de frenos, comprobación de frenos o potencia, etc.).
– Evitar los movimientos de aire (posible generación de polvo al poner en marcha motores, calefacción
/ventilación del taller, corriente de aire, etc.).
– Limpiar y secar mediante aire comprimido la zona del sistema de combustible, aún cerrado.
– Retirar con un dispositivo aspirador adecuado (aspirador industrial) las particulas de suciedad sueltas,
como pintura desprendida o material insonorizante.
– Cubrir con una hoja recubridora nueva y limpia las zonas del motor de las que se pueden desprender
partículas de suciedad, p. ej., la cabina del conductor abatida o el compartimento del motor de un autobús.
– Antes de iniciar los trabajos de desmontaje, lavarse las manos y ponerse ropa de trabajo limpia.
Para realizar los trabajos es obligatorio respetar las medidas descritas a continuación:

Riesgo de avería por entrada de suciedad


– No está permitido el uso de aire comprimido para limpiar una vez abierto el sistema de combustible del
lado limpio.
– Durante el trabajo de montaje, retirar con un dispositivo aspirador adecuado (aspirador industrial) la
suciedad desprendida.
– En el sistema de combustible sólo está permitido el uso de paños de limpieza sin pelusa.
– Limpiar las herramientas y los medios de trabajo antes de iniciar los trabajos.
– Se permite únicamente el uso de herramientas que no presenten desperfectos (cromados agrietados).
– No se permite el uso de materiales como paños, cartón o madera durante el desmontaje y montaje de
componentes, ya que pueden desprender partículas y fibras.
– Si al soltar las conexiones se producen desprendimientos de pintura (por un posible exceso de pintura),
éstos deben retirarse por completo antes de soltar definitivamente la unión roscada.
– Los orificios de conexión de todas las piezas desmontadas del sistema de combustible del lado limpio se
deben cerrar inmediatamente con capuchones obturadores apropiados.
– Estos accesorios obturadores se deben conservar protegidos contra el polvo hasta su uso, y se deben
desechar después de haber sido usados una vez.
– Seguidamente, los componentes se deben guardar en un contenedor limpio y cerrado.
– No usar nunca líquidos usados de limpieza o de comprobación para estos componentes.
– Las piezas nuevas deben extraerse del embalaje original justo antes de su uso.
– Los trabajos en los componentes desmontados se deben realizar en un lugar de trabajo equipado para ello.
– Si las piezas desmontadas se deben enviar, usar siempre el embalaje original de la pieza nueva.
Para realizar trabajos en motores de autobús, es obligatorio respetar además las medidas descritas a
continuación:

Riesgo de avería por entrada de suciedad


– Antes de abrir el sistema de combustible del lado limpio:
Limpiar con aire comprimido las zonas del motor en torno a las tubuladuras de presión, conducciones de
inyección, rail y cubierta de las válvulas.
– Desmontar la cubierta de las válvulas y a continuación limpiar de nuevo las partes del motor en torno a las
tubuladuras de presión, las conducciones de inyección y el rail.
– Seguidamente, aflojar las tubuladuras de presión:
Aflojar las tuercas de racor de las tubuladuras de presión y desenroscar 4 vueltas.

18 T 65 3. Edición
INTRODUCCIÓN

Levantar las tubuladuras de presión con la herramienta especial.


Motivo: desmontar por completo las tubuladuras de presión sólo después de haber desmontado por
completo los inyectores, de forma que no pueda caer suciedad en los inyectores desde arriba.
– Desmontar los inyectores.
– Una vez desmontados, aclarar con líquido detergente los inyectores con el orificio de conexión de alta
presión orientado hacia abajo.
– Desmontar las tubuladuras de presión; para ello, desenroscar las tuercas de racor de las tubuladuras de
presión.
– Limpiar el orificio del inyector en el banco de cilindros.
– Llevar a cabo el montaje exactamente en la secuencia inversa.

8. Indicaciones para trabajos con AdBlue


AdBlue es una solución acuosa de urea (32,5%) de máxima pureza, transparente y sintética. La solución de
alto valor cualitativo reduce el óxido de nitrógeno tóxico de los vehículos industriales impulsados por diesel
existente en los gases de escape y lo convierte en vapor de agua y nitrógeno elemental (un componente
natural del aire) en el marco de la tecnología SCR. La alta pureza y la calidad constante se garantizan sólo
mediante el empleo de AdBlue conforme a la norma DIN 70070.

AdBlue no es un aditivo sino que se aplica a los vehículos con técnica SCR independientemente en un
depósito adicional previsto para ello.

Para evitar deterioros de calidad causados por impurezas y un elevado esfuerzo de comprobación,
AdBlue sólo debe usarse en sistemas de almacenamiento y llenado previsto exclusivamente para
AdBlue.

Ya que AdBlue se congela a temperaturas inferiores a -11 °C y se descompone aceleradamente a


temperaturas superiores a 25 °C, debe mantenerse en lo posible este intervalo de temperaturas. AdBlue
se descompone en el transcurso del almacenamiento y ya no cumple, por ello, los requisitos de la norma
DIN 70070.

Si se cumple la temperatura recomendada de almacenamiento de 25 °C como máximo, AdBlue cumple


los requisitos de la norma DIN 70070 al menos durante 12 meses tras su fabricación. Si se sobrepasa la
temperatura recomendada de almacenamiento, se reduce este periodo de tiempo. Si AdBlue se enfría por
debajo de -11 °C, se congela. Al recalentarse, el AdBlue congelado se vuelve de nuevo líquido y puede
usarse inalteradamente sin deterioros de calidad.

AdBlue puede aprovecharse de los microbios y por ello es fácilmente biodegradable. Por este motivo, AdBlue
es un riesgo medioambiental muy pequeño.

En Alemania, AdBlue se clasifica en la clase inferior de riesgos para el agua 1.

Pequeñas cantidades de AdBlue pueden verterse a la red de alcantarillado sin problemas con mucha agua
debido a su biodegradabilidad. AdBlue es una solución acuosa de la que no se deriva ningún peligro especial
según la normativa europea de productos químicos vigente. Si durante los trabajos con AdBlue caen sobre
la piel gotas del producto, basta con enjuagar con abundante agua.

T 65 3. Edición 19
INTRODUCCIÓN

VISIÓN GENERAL DE MODELOS

La descripción de sistema T 65 (3.) Ordenador guía de vehículo - Edición 09.2006, aplicable en los vehículos
siguientes.

Trucknology Generation A (H01-H99)

Mod. Denominación de modelos Mod. Denominación de modelos


H01 TGA 18.D28 4X2 BL-TS H45 TGA 24.D20 6X2-2 LL-U
H02 TGA 18.D28 4X2 BB H46 TGA 41.D28 8X4 BB-WW
H03 TGA 18.D20 4X2 BB H48 TGA 32.D28 8X4 BB
H05 TGA 18.D28 4X2 BL H49 TGA 32.D20 8X4 BB
H06 TGA 18.D20 4X2 BL H51 TGA 18.D28 4X4 BB
H07 ECT 18.ISM 4X2 BL H52 TGA 18.D20 4X4 BB
H08 TGA 18.D20 4X2 BL-TS H54 TGA 33.D28 6X6 BB-WW
H09 TGA 18.D28 4X2 LL H55 TGA 26/33.D28 6X6 BB
H10 TGA 18.D20 4X2 LL H56 TGA 26/33.D20 6X6 BB
H12 TGA 18.D28 4X2 LLS-U H57 TGA 40.D28 6X6 BB-WW
H13 TGA 18.D20 4X2 LLS-U H60 TGA 19.D28 4X2 BB-WW-SKD
H14 TGA 18.D28 4X2 LL-U H61 TGA 18.D28 4X2 BL-WW-SKD
H15 TGA 18.D20 4X2 LL-U H62 TGA 33.D28 6X4 BB-WW-SKD
H16 TGA 26.D08 6X2-4 BL H63 TGA 26.D28 6X4 BL-WW-SKD
H17 TGA 26.D28 6X2-2, 6X2-4 BL H70 TGA 18.D28 4X4 BL
H18 TGA 26.D20 6X2-2, 6X2-4 BL H71 TGA 28.D28 6X2-4 BL/LL
H19 TGA 26.D08 6X2-4 LL H72 TGA 26/33.D28 6X6 BL
H20 TGA 26.D28 6X2-2, 6X2-4 LL H73 TGA 35/41.D28 8X6 BB
H21 TGA 26.D20 6X2-2, 6X2-4 LL H74 TGA 28.D20 6X2-4 BL
H23 TGA 26.D28 6X2/2, 6X2/4 BL H75 TGA 28.D20 6X2-4 LL
H24 TGA 26.D20 6X2/2, 6X2/4 BL H76 TGA 35/41.D28 8X8 BB
H25 TGA 26/33.D28 6X4 BB H80 TGA 18.D20 4X4 BL
H26 TGA 26/33.D20 6X4 BB H81 TGA 28.D28 6X4-4 BL
H27 ECT 26.ISM 6X2-2, 6X2-4 BL H82 TGA 26/33.D20 6X6 BL
H28 TGA 33.D28 6X4 BB-WW H84 TGA 28.D20 6X4-4 BL
H29 TGA 26/33.D28 6X4 BL H85 TGA 28.D20 6X2-2 LL
H30 TGA 26/33.D20 6X4 BL H86 TGA 28.D28 6X2-2 BL
H31 ECT 26.ISM 6X2-2, 6X2-4 LL H87 TGA 28.D28 6X2-2 LL
H32 ECT 26.ISM 6X2/2, 6X2/4 BL H88 TGA 35.D28 8X2-4, 8X2-6 BL
H33 TGA 40.D28 6X4 BB-WW H89 TGA 28.D20 6X2-2 BL
H36 TGA 35.D28 8X4 BB H90 TGA 35.D20 8X2-4, 8X2-6 BL
H37 TGA 35.D20 8X4 BB H91 TGA 35.D28 8X4-4 BLL
H38 TGA 41.D28 8X4 BB H92 TGA 35.D20 8X4-4 BLL
H39 TGA 41.D20 8X4 BB H93 TGA 35/41.D20 8X6 BB
H94 TGA 41.D28 8X4/4 BB/BL (Cabeza tractora
H40 TGA 32/35.D28 8X4 BL
para carga pesada)

20 T 65 3. Edición
INTRODUCCIÓN

Mod. Denominación de modelos Mod. Denominación de modelos


H95 TGA 41.V10 8X4/4 BB/BL (Cabeza tractora
H41 TGA 32/35.D20 8X4 BL
para carga pesada)
H43 TGA 19.D28 4X2 BBS-WW H96 TGA 35/41.D20 8X8 BB
H44 TGA 24.D28 6X2-2 LL-U H99 TGA 28.D20 6X2-4 LL-LOW ENTRY

Trucknology Generation L (N01-N99)

Mod. Denominación de modelos Mod. Denominación de modelos


N01 TGL 7,5.D08 4X2 BB (R4) N11 TGL 7,5.D08 4X2 BL (R4)
N02 TGL 8.D08 4X2 BB (R6) N12 TGL 8.D08 4X2 BL (R6)
N03 TGL 8.D08 4X2 BB (R4) N13 TGL 8.D08 4X2 BL (R4)
N04 TGL 12.D08 4X2 BB (R6) N14 TGL 12.D08 4X2 BL (R6)
N05 TGL 12.D08 4X2 BB (R4) N15 TGL 12.D08 4X2 BL (R4)

Trucknology Generation M (N01-N99)

Mod. Denominación de modelos Mod. Denominación de modelos


N08 TGM 18.D08 4X2 BB (R6) N34 TGM 13.D08 4X4 BL-FW (R6)
N16 TGM 15.D08 4X2 BL (R6) N36 TGM 13.D08 4X4 BL (R6)
N18 TGM 18.D08 4X2 BL (R6) N38 TGM 18.D08 4X4 BB (R6)
N26 TGM 15.D08 4X2 LL (R6) N48 TGM 26.D08 6X4 BB (R6)
N28 TGM 18.D08 4X2 LL (R6)

Camiones todoterreno (X01-X99)

Mod. Denominación de modelos Mod. Denominación de modelos


X44 25T 6X6 DFAEG X60 16T 4X4 FAEX/FAREX
X45 32T 8X8 VFAEG X66 19T 4X4 FALX
X58 26T 6X6 DFAEX/DFAREX X77 32T 8X8 VFAEX/VFAREX

Autobús (A01-A99)

Mod. Denominación de modelos Mod. Denominación de modelos


A20 NUE 263/313 A30 NL/NUE 263/313/353 F-15M
A21 NL 223/263/313 A37 NL 243/283-EXPORT
A22 NL 223/263/313 F A38 NL 243/283 F-EXPORT
A23 NG 263/313 A51 18310/350/400/410/460 HOCL/R
A24 NG 263/313 F A65 18410 FOC/R-SKD-RSA
A25 NUE 313-15M A66 14220 HOCL/R-NL
A26 NL 263/313-15M A69 18220/310 HOCL/R-NL

Autobús (P01-P99)

Mod. Denominación de modelos Mod. Denominación de modelos


P23 N 3516 UE TRENDLINER P24 N 3516/3 UEL TRENDLINER

T 65 3. Edición 21
INTRODUCCIÓN

Autobús (R01-R99)

Mod. Denominación de modelos Mod. Denominación de modelos


R02 LION'S STAR R12 LION'S REGIO
R03 LION'S STAR L R13 LION'S REGIO L
R07 LION'S COACH R33 18260/410/460 HOCL/R
R08 LION'S COACH L

Autobús

Mod. Denominación de modelos Mod. Denominación de modelos


466 N 4516 P CENTRO-E 489 N 4521 CENTRO-E
486 N 4516 CENTRO-E

22 T 65 3. Edición
INTRODUCCIÓN

INSTRUCCIONES DE USO DE LOS ESQUEMAS DE CONEXIONES

(1) Denominación del componente eléctrico (6) Interrupción de línea y continuación de


(ejemplo: diodo V100 del sistema eléctrico línea con número de hoja (hoja 2) y
central, posición 53) número de circuito (circuito 4)
(2) Ubicación de montaje en la parte (7) Conexión por enchufe (ejemplo: conexión
delantera del sistema eléctrico central (en por enchufe unipolar X104)
este caso: número impreso de posición (8) Dato de ubicación de montaje del
53) componente (véase la indicación de
(3) Conexión por enchufe en la parte trasera la ubicación de montaje)
del sistema eléctrico central (en este caso: (9) Circuito de corriente (enumerado de 1 a
conector 78, conexión 8) 55/60, según esquema)
(4) Número de cable, en caso de cable de
color abreviatura de la denominación del
color, datos de sección transversal sólo
cuando no es igual a 1²
(5) Denominación de cable, número de cable
entre corchetes si se trata de pistas
conductoras de un circuito

T 65 3. Edición 23
INTRODUCCIÓN

Ubicaciones de montaje para la identificación de lugar

Ubicaciones de montaje para vehículos con la dirección en el lado izquierdo (TGA, TGM, TGL)

(A) Parte trasera (G) Caja de las baterías


(B1) Motor (H1) Montante B del lado del conductor
(B2) Caja de cambios (H2) Montante A del lado del conductor
(C) Parte delantera (J1) Montante B del lado del acompañante
(C1) Parachoques (J2) Montante A del lado del acompañante
(C2) Acceso del lado derecho (L) Cubierta/techo
(C3) Acceso del lado izquierdo (N) Eje delantero
(E6) Zona del sistema eléctrico central (P) Eje trasero
(E7) Compartimento insertable de las unidades (R1) Parte delantera del bastidor
de mando (R2) Parte trasera del bastidor
(E8) Pared trasera de la cabina del conductor (S1) Puerta izquierda
(F) Tablero de instrumentos (S2) Puerta derecha
(F1) Parte central
(F2) Columna de la dirección/volante
(F3) Pedales
(F4) Parte interior izquierda de la pared
delantera
(F5) Parte interior derecha de la pared
delantera
(F6) Asiento del conductor
(F7) Asiento del acompañante
(F8) Consola de mando

24 T 65 3. Edición
INTRODUCCIÓN

Ubicaciones de montaje para vehículos con la dirección en el lado derecho (TGA, TGM, TGL)

(A) Parte trasera (J1) Montante B del lado del conductor


(B1) Motor (J2) Montante A del lado del conductor
(B2) Caja de cambios (L) Cubierta/techo
(C) Parte delantera (N) Eje delantero
(C1) Parachoques (P) Eje trasero
(C2) Acceso derecho (R1) Parte delantera del bastidor
(C3) Acceso izquierdo (R2) Parte trasera del bastidor
(E6) Área del grupo eléctrico central (ZE) (S1) Puerta izquierda
(E7) Compartimento insertable de las unidades (S2) Puerta derecha
de mando
(E8) Pared trasera de la cabina del conductor
(F) Tablero de instrumentos
(F1) Parte central
(F2) Columna de la dirección/volante
(F3) Pedales
(F4) Pared delantera interior izquierda
(F5) Pared delantera interior derecha
(F6) Asiento del acompañante
(F7) Asiento del conductor
(F8) Consola de mando
(G) Caja de las baterías
(H1) Montante B del lado del acompañante
(H2) Montante A del lado del acompañante

T 65 3. Edición 25
INTRODUCCIÓN

Ubicaciones de montaje para camiones todoterreno (modelos X)


Ubicaciones de montaje de la cabina del conductor

(C) Zona frontal (F8) Consola de mando


(E4) Relés, diodos, etc. (F9) Tablero de control
(E5) Unidades de mando 2 (H1) Montante B del lado del conductor
(E6) Sistema eléctrico central (H2) Montante A del lado del conductor
(E7) Unidades de mando 1 (J1) Montante B del lado del acompañante
(E8) Pared trasera de la cabina del conductor (J2) Montante A del lado del acompañante
(F) Tablero de instrumentos (L) Cubierta/techo
(F1) Parte central (S1) Puerta izquierda
(F2) Columna de la dirección/volante (S2) Puerta derecha
(F3) Pedales (1) Puntos de corte (F1)
(F4) Parte delantera interior izquierda (2) Puntos de corte (F3)
(F5) Parte delantera interior derecha (3) Asiento central
(F6) Asiento del conductor (4) Fusibles (E6)
(F7) Asiento del acompañante (5) Caja de enchufe para diagnóstico (E6)

Ubicaciones de montaje para el bastidor

(A) Parte trasera (R1) Parte delantera del bastidor


(B1) Motor (R2) Parte trasera del bastidor
(B2) Caja de cambios (T) Bastidor portante detrás de la cabina del
(C1) Parachoques conductor
(C2) Acceso derecho (6) Cabina del conductor
(C3) Acceso izquierdo
(G) Caja de las baterías
(N) Eje delantero
(P) Eje trasero

26 T 65 3. Edición
INTRODUCCIÓN

Ubicaciones de montaje R02/R03, R07/R08

(A) Parte trasera (E8) Compartimento para equipos (depósito de


(B) Motor, caja de cambios agua)
(C) Parte delantera (F) Tablero de instrumentos
(D) Tablero de interruptores principal (G) Caja de las baterías
(E) Compartimento para equipos (caja de las (H) Lado izquierdo del vehículo
baterías) (J) Lado derecho del vehículo
(E1) Placa para equipos 1 (tablero de (K) Parte central del vehículo
interruptores secundario) (L) Cubierta
(E6) Zona del sistema eléctrico central (ZE) (N) Eje delantero
(E7) Compartimentos insertables de las (P) Eje trasero
unidades de mando

Descrip- Descrip-
N. Denominación N. Denominación
ción ción
Unidad de mando del bloqueo de
1 A477 15 Rectificador inverso (opcional) G105
arranque
Unidad de mando de nodos de Nodo del climatizador de la parte
2 A411 16 A623
multiplexado derecha
Unidad de mando de nodos de Nodo del climatizador de la parte
3 A421 17 A624
multiplexado izquierda
Unidad de mando de nodos de Unidad de mando de nodos de
4 A422 18 A423
multiplexado multiplexado
Unidad de mando del cierre
5 Amplificador de audio N106 19 A140
centralizado
Sistema modular de las plazas de
6 A212 20 Unidad de mando de las puertas A110
asiento "Kopfstation" (opcional)
7 Receptor del mando a distancia A394 21 Unidad de mando del retardador A144
Unidad de mando del ordenador Unidad de mando de nodos de
8 A302 22 A417
central ZBR2 multiplexado
Unidad de mando del ordenador de
9 A403 23 Nodo de la estación de agua A622
gestión del vehículo
Montaje de la placa para equipos
10 Unidad de mando ECAS A143 24 A496
del circuito de la parte trasera

T 65 3. Edición 27
INTRODUCCIÓN

Descrip- Descrip-
N. Denominación N. Denominación
ción ción
Unidad de mando de nodos de
11 Unidad de mando EBS A402 25 A418
multiplexado
Unidad de mando de nodos de Unidad de mando de nodos de
12 A413 26 A428
multiplexado multiplexado
Unidad de mando de multiplexado Unidad de mando EDC (en el
13 A360 27 A435
del ordenador central motor)
Unidad de mando del registrador de Unidad de mando ASTRONIC (en
14 A396 28 A330
datos de accidentes (opcional) la caja de cambios)

Ubicaciones de montaje A37 sin TEPS (Twin Electronic Platform System)

(A) Parte trasera (sistema electrónico de la (E3) Placa para equipos 3 (ordenador central,
caja de cambios) platina de la pared de separación del
(B) Motor, caja de cambios (control de motor conductor)
EDC7) (E4) Placa para equipos 4
(C) Parte delantera (F) Tablero de instrumentos
(D) Tablero de control principal (FH) del panel de mandos
(E) Compartimento para equipos (caja de las (G) Caja de las baterías
baterías) (H) Lado izquierdo del vehículo (platina IBIS)
(E1) Placa para equipos 1 (tablero de (J) Lado derecho del vehículo (platina de la
interruptores secundario) parte trasera)
(E2) Placa para equipos 2 (canal transversal, (K) Parte central del vehículo
platina del canal transversal) (L) Cubierta
(N) Eje delantero
(P) Eje trasero

Disposición de los nodos de


Ubicación de montaje
multiplexado
1.1 A411 Parte delantera izquierda
1.3 A413 Unidades de mando
1.5 A415 Cubierta delantera
1.8 A418 Parte trasera derecha
2.1 A421 Parte delantera derecha
2.3 A423/A360 Centro del vehículo/ZBRO

28 T 65 3. Edición
INTRODUCCIÓN

2.4 A424 IBIS


2.5 A425 Parte trasera 3
2.7 A427 Ejecución especial del remolque
2.8 A428 Parte trasera izquierda

Ubicaciones de montaje A37 con TEPS (Twin Electronic Platform System)

(A) Parte trasera


(B) Motor, caja de cambios (control de motor
EDC7)
(C) Parte delantera
(D) Tablero de control principal
(E) Compartimento para equipos (caja de las
baterías)
(E1) Placa para equipos 1 (tablero de
interruptores secundario)
(F) Tablero de instrumentos
(F1) Interfaz del tablero de instrumentos
(G) Caja de las baterías
(H) Lado izquierdo del vehículo
(J) Lado derecho del vehículo
(K) Parte central del vehículo
(L) Cubierta
(N) Eje delantero
(P) Eje trasero

T 65 3. Edición 29
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

DESCRIPCIÓN DE SISTEMA

Aspectos generales
En la nueva generación de vehículos se reducirá el número de variantes de las unidades de mando en el
vehículo gracias al uso de dos unidades de mando primarias (ordenador central de a bordo y ordenador
guía de vehículo), en las que se guardarán todos los parámetros que dependen del modelo y la variante
por programación EOL. Las magnitudes de guiado para las unidades de mando en la cadena cinamática se
predeterminan por parte del ordenador guía de vehículo (FFR) como una unidad de mando primaria.

Además, el ordenador guía del vehículo está autorizado para el registro de datos de tendencia y el cálcula
de intervalos de mantenimiento.

En algunos modelos particulares de vehículos (cabeza tractora para cargas pesadas) se usa además un
ordenador adicional de vehículo (ZFR - funciona como FFR).

En la siguiente figura se puede ver la estructura de señales y de bus de las funciones de mando e indicación
del ordenador guía de vehículo (A403)/ordenador adicional de vehículo (A688):

(A) Señales de entrada (4) por ejemplo, nodos de multiplexado


(B) Señales de salida (5) por ejemplo, sensor de temperatura del
(M-CAN) Bus de datos CAN de la regulación del aire exterior
motor (6) por ejemplo, ordenador central de a bordo
(T-CAN) Bus de datos CAN de la cadena (7) por ejemplo, unidad de mando ECAS
cinemática (8) P. ej., unidad de mando del retardador
(1) Ordenador guía de vehículo integrado
(2) por ejemplo, sistema electrónico del (9) por ejemplo, control de la caja de cambios
bloqueo de arranque Tipmatic AS-Tronic
(3) por ejemplo, cerradura de la columna de (10) por ejemplo, válvula magnética del grupo
dirección divisor/grupo de gama

30 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

(11) por ejemplo, válvula magnética del freno


motor
(12) por ejemplo, acoplamiento magnético del
ventilador
(13) Unidad de mando EDC

Interfaces con otros sistemas

Los fallos o averías de un sistema (p. ej., EBS, EDC, ECAS, etc.) son comunicados al ordenador central de a
bordo a través del bus de datos CAN de la cadena cinemática (T-CAN). También la ausencia de un mensaje
CAN normalmente esperado se identifica como error de timeout y se muestra si fuera necesario, por ejemplo,
cuando una unidad de mando no vuelve a establecer comunicación a través de CAN debido a una caída
total del servicio. El ordenador central de a bordo envía la señal a la instrumentación a través del bus de
datos CAN de la instrumentación (I-CAN). En la instrumentación, la avería se hace visible al conductor con
la ayuda de las luces de control y una indicación en la pantalla para símbolos y mensajes de texto.

T 65 3. Edición 31
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Estructura de sistema del bus de datos CAN

TGL/TGM/TGA

(A143) Unidad de mando ECAS (AB) Carrocero - sistema electrónico en la


(A148) Radio/reproductor de casetes conexión CAN, por ejemplo, sistemas
(A302) Ordenador central de a bordo 2 (ZBR2) FMS
con resistencia terminal I-CAN (A-CAN) Bus de datos CAN para el carrocero
(A312) Módulo de control específico de cliente (conexión simultánea para la interfaz
con resistencia terminal A-CAN FMS)
(A330) Unidad de mando AS-TRONIC (en la (FS-CAN)Bus de datos CAN del tacógrafo
caja de cambios) con resistencia terminal (H-CAN) Bus de datos CAN Highline
T-CAN (I-CAN) Bus de datos CAN de instrumentación
(A384) Unidad de mando de la dirección del eje (M-CAN) Bus de datos CAN de la regulación del
trasero (RAS-EC) motor
(A402) Unidad de mando EBS/ESP (T-CAN) Bus de datos CAN de la cadena
(A403) Ordenador guía de vehículo con cinemática
resistencias terminales M-CAN y T-CAN
(A407) Instrumentación con resistencias
terminales H-CAN, FS-CAN e I-CAN
(A408) Tacógrafo con resistencia terminal
ES-CAN
(A435) Unidad de mando EDC con resistencia
terminal M-CAN
(A479) Regulación ACC
(A574) Unidad de mando MMI
(A577) Módulo telemático de a bordo
(A609) Unidad de mando LGS
(A626) Unidad de mando de la propulsión
hidrostática del eje delantero
(A635) Truck-Gate con resistencia terminal
H-CAN
(A . . .) Otros sistemas conectables en red

32 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

TGA (Cabeza tractora para carga pesada)

(A143) Unidad de mando ECAS (A635) Truck-Gate con resistencia terminal


(A148) Radio/reproductor de casetes H-CAN
(A266) Unidad de mando del retardador por (A688) Ordenador adicional de vehículo
convertidor hidráulico (WSK) (A . . .) Otros sistemas conectables en red
(A302) Ordenador central de a bordo 2 (ZBR2) (AB) Carrocería
con resistencia terminal I-CAN (A-CAN) Bus de datos CAN para el carrocero
(A312) Módulo de control específico de cliente (conexión simultánea para la interfaz
con resistencia terminal A-CAN FMS)
(A330) Unidad de mando AS-TRONIC (en la (FS-CAN)Bus de datos CAN del tacógrafo
caja de cambios) con resistencia terminal (H-CAN) Bus de datos CAN Highline
T-CAN (I-CAN) Bus de datos CAN de instrumentación
(A384) Unidad de mando de la dirección del eje (M-CAN) Bus de datos CAN de la regulación del
trasero (RAS-EC) motor
(A402) Unidad de mando EBS KNORR (T-CAN) Bus de datos CAN de la cadena
(A403) Ordenador guía de vehículo con cinemática
resistencias terminales M-CAN y T-CAN
(A407) Instrumentación con resistencias
terminales H-CAN, FS-CAN e I-CAN
(A408) Tacógrafo con resistencia terminal
ES-CAN
(A409) Unidad de mando ECAM con resistencia
terminal T-CAN
(A435) Unidad de mando EDC (common rail,
maestro)
(A479) Regulación ACC
(A570) Unidad de mando EDC (common rail,
esclavo) con resistencia terminal M-CAN
(A574) Unidad de mando MMI
(A577) Módulo telemático de a bordo
(A609) Unidad de mando LGS

T 65 3. Edición 33
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Autobús con NES


(NES - Neue Elektronik Struktur, nueva estructura electrónica, intercambio de datos por separado)

(A143) Unidad de mando ECAS (A330) Unidad de mando AS-TRONIC (en la caja
(A144) Unidad de mando del retardador de cambios)
(A302) Ordenador central de a bordo 2 (ZBR2) (A360) Ordenador central de multiplexado
con resistencia terminal I-CAN (ZBRO)

34 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

(A402) Unidad de mando EBS KNORR


(A403) Ordenador guía de vehículo con
resistencias terminales M-CAN y T-CAN
(A407) Instrumentación con resistencias
terminales I-CAN y K-CAN
(A408) Tacógrafo con resistencia terminal I-CAN
(A409) Unidad de mando ECAM con resistencia
terminal T-CAN
(A435) Unidad de mando EDC con resistencia
terminal M-CAN
(A574) Unidad de mando MMI con resistencia
terminal K-CAN
(A . . .) Otros sistemas conectables en red
(A411) Nodo de multiplexado de la parte
delantera izquierda 2-M 1.1
(A412) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 1.2
(A413) Nodo de multiplexado de las unidades de
mando 2-M 1.3
(A414) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 1.4
(A415) Nodo de multiplexado de la cubierta 2-M
1.5
(A416) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 1.6
(A417) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 1.7
(A418) Nodo de multiplexado de la parte trasera
derecha 2-M 1.8
(A421) Nodo de multiplexado de la parte
delantera derecha 2-M 2.1
(A422) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 2.2
(A423) Nodo de multiplexado de la parte central
del vehículo 2-M 2.3
(A424) Nodo de multiplexado IBIS 2-M 2.4
(A425) Nodo de multiplexado de la parte trasera
3 2-M 2.5
(A426) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 2.6
(A427) Nodo de multiplexado del remolque 2-M
2.7
(A428) Nodo de multiplexado de la parte trasera
izquierda 2-M 2.8
(R195) Resistencia terminal delantera
Basis-CAN 1
(R196) Resistencia terminal trasera Basis-CAN 1
(R197) Resistencia terminal delantera
Basis-CAN 2
(R198) Resistencia terminal trasera Basis-CAN 2
(I-CAN) Bus de datos CAN de instrumentación
(K-CAN) Bus de datos CAN de confort (sólo para
instrumentación Highline)
(M-CAN) Bus de datos CAN de la regulación del
motor
(T-CAN) Bus de datos CAN de la cadena
cinemática

T 65 3. Edición 35
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Autobús con TEPS


(TEPS - Twin-Electronic-Platform-System, intercambio conjunto de datos)

(A143) Unidad de mando ECAS (A330) Unidad de mando AS-TRONIC (en la caja
(A144) Unidad de mando del retardador de cambios)
(A302) Ordenador central de a bordo 2 (ZBR2) (A360) Ordenador central de multiplexado
con resistencia terminal I-CAN (ZBRO)
(A402) Unidad de mando EBS KNORR

36 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

(A403) Ordenador guía de vehículo con


resistencias terminales M-CAN y T-CAN
(A407) Instrumentación con resistencias
terminales I-CAN y K-CAN
(A408) Tacógrafo con resistencia terminal I-CAN
(A409) Unidad de mando ECAM con resistencia
terminal T-CAN
(A435) Unidad de mando EDC con resistencia
terminal M-CAN
(A574) Unidad de mando MMI con resistencia
terminal K-CAN
(A . . .) Otros sistemas conectables en red
(A411) Nodo de multiplexado de la parte
delantera izquierda 2-M 1.1
(A412) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 1.2
(A413) Nodo de multiplexado de las unidades de
mando 2-M 1.3
(A414) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 1.4
(A415) Nodo de multiplexado de la cubierta 2-M
1.5
(A416) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 1.6
(A417) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 1.7
(A418) Nodo de multiplexado de la parte trasera
derecha 2-M 1.8
(A421) Nodo de multiplexado de la parte
delantera derecha 2-B 2.1
(A422) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 2.2
(A423) Nodo de multiplexado de la parte central
del vehículo 2-M 2.3
(A424) Nodo de multiplexado IBIS 2-M 2.4
(A425) Nodo de multiplexado de la parte trasera
3 2-M 2.5
(A426) Nodo de multiplexado (deseo especial del
cliente) 2-M 2.6
(A427) Nodo de multiplexado del remolque 2-M
2.7
(A428) Nodo de multiplexado de la parte trasera
izquierda 2-M 2.8
(R195) Resistencia terminal delantera
Basis-CAN 1
(R196) Resistencia terminal trasera Basis-CAN 1
(R197) Resistencia terminal delantera
Basis-CAN 2
(R198) Resistencia terminal trasera Basis-CAN 2
(I-CAN) Bus de datos CAN de instrumentación
(K-CAN) Bus de datos CAN de confort (sólo para
instrumentación Highline)
(M-CAN) Bus de datos CAN de la regulación del
motor
(T-CAN) Bus de datos CAN de la cadena
cinemática

T 65 3. Edición 37
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Camiones todoterreno (modelos X)

(A146) Unidad de mando de la caja de cambios


(A302) Ordenador central de a bordo 2 (ZBR2)
con resistencia terminal I-CAN y T-CAN
(A312) Módulo de control específico de cliente
con resistencia terminal A-CAN
(A402) Unidad de mando EBS KNORR
(A403) Ordenador guía de vehículo con
resistencias terminales M-CAN y T-CAN
(A407) Instrumentación con resistencias
terminales I-CAN y K-CAN
(A408) Tacógrafo con resistencia terminal I-CAN
(A435) Unidad de mando EDC con resistencia
terminal M-CAN
(A574) Unidad de manejo MMI con resistencia
terminal K-CAN (sólo con instrumentación
Highline)
(A...) Otros sistemas conectables en red
(AB) Carrocería
(A-CAN) Bus de datos CAN para el carrocero
(conexión simultánea para la interfaz
FMS)
(I-CAN) Bus de datos CAN de instrumentación
(K-CAN) Bus de datos CAN de confort (sólo para
instrumentación Highline)
(M-CAN) Bus de datos CAN de la regulación del
motor
(T-CAN) Bus de datos CAN de la cadena
cinemática

38 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

Ordenador guía de vehículo (A403)


El ordenador guía de vehículo asume todas las funciones específicas del vehículo procedentes de las
unidades de mando del motor y la cadena cinemática. Por tanto, interviene en las funciones de control
y regulación del sistema electrónico del motor, caja de cambios, frenos y tren de rodaje.

A través del bus de datos CAN de la cadena cinemática (T-CAN), el ordenador guía de vehículo está
conectado con las unidades de mando para frenos, caja de cambios, suspensión neumática, retardador,
ordenador central de a bordo, etc. La conexión entre el ordenador guía de vehículo y EDC está realizada a
través del CAN del motor (M-CAN). Además están conectados en el ordenador guía de vehículo interruptores,
sensores y actores para otras funciones.

Particularidades del ordenador guía de vehículo son la optimización del estado de la refrigeración, el
calentamiento del motor y el registro secuencial de datos de los datos de tendencia, datos de servicio y
datos de carga.

T 65 3. Edición 39
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Diagrama de bloques del ordenador guía de vehículo

(1) Alimentación con reinicio (12) Registro de contrapresión del gas de


(2) Registro digital de interruptores escape
(3) Registro síncrono de serie (13) Interfaces CAN
(4) Registro análogico (14) Diagnóstico
(5) Registro de frecuencias (15) Etapa final del borne 15 y borne 30
(6) Sistema micro - controlador con Flash (16) Etapa final del borne 30R
EEPROM RAM (17) Masa de etapas finales
(7) Watch - Dog (18) Alimentación del sensor 5V
(8) Interfaz LIN (opción) (19) Unidad del pedal acelerador
(9) Alimentación de tensión LIN de 12V (20) Transmisor de recorrido del embrague
(opción) (21) Sensor de contrapresión del gas de
(10) Registro del pedal acelerador escape
(11) Registro del recorrido del embrague (22) CAN de cadena cinemática

40 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

(23) CAN del motor:


(24) Sensor del número de revoluciones del
ventilador

T 65 3. Edición 41
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Asignación de conectores del ordenador guía de vehículo (A403)

Conector: Tres Junior Power Timer de 18 polos en 3 líneas


Un Junior Power Timer de 15 polos en 3 líneas

Conector X1

(1) Lado de la unidad de mando (2) Lado del arnés de cables

H / E /
Pin Nº de línea Asignación
L A
Alimentación de tensión borne 30
1 60027 H E TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS; A37 sin TEPS:
Fusible FFR borne 30 (F371)
60044 Alimentación de tensión borne 15
60028 TGA; A37 con TEPS: Fusible FFR borne 15 (F372)
2 H E
60028 R02/R03/R07/R08: Fusible FFR borne 15 (F372)
/(15008) A37 sin TEPS: Fusible FFR borne 15 (F372)
Masa
TGA: Punto de masa de la cabina del conductor junto al grupo eléctrico
central (X1644)
3 31000 L E R02/R03/R07/R08: Distribuidor línea 31000 (X618)
A37 sin TEPS: Distribuidor línea 31000 (X617)
A37 con TEPS: Punto de masa en el tablero principal de interruptores
(X1124)
Masa del grupo de resistencias (interruptor multietapa)
4 31016 L A TGA, R02/R03/R07/R08; A37 sin TEPS; A37 con TEPS:
Grupo de resistencias EDC (R134)
Masa del sensor de contrapresión de gases de escape
5 br L A
TGA: Módulo EVB (Y355)
Línea de reloj del retardador
6 43553 H A TGA, R02/R03/R07/R08; A37 sin TEPS; A37 con TEPS:
Pulsador del freno continuo (A437)

42 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

H / E /
Pin Nº de línea Asignación
L A
Línea de reloj del interruptor de la columna de dirección
TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
7 60608 H A
Interruptor de la columna de dirección Tempomat/caja de cambios
(A429)
Línea de reloj del interruptor de gama de marcha/selección de
marcha
8 60615 H A TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
Interruptor de gama de marcha de la caja de cambios (A434)
A37 sin TEPS: interruptor de selección de marcha (S259)
9 —– L E libre
negro-verde E /
10 H Bus de datos CAN de motor M-CAN señal High
/159 A
11 —– L E libre
verdinegro E /
12 L Bus de datos CAN de motor M-CAN señal Low
/160 A
Requisito del divisor
13 60606 H E
TGA: Interruptor de la palanca de selección de marchas (S477)
E /
14 azul-rojo H Bus de datos CAN de cadena cinemática T-CAN señal High
A
E /
15 blanquiazul L Bus de datos CAN de cadena cinemática T-CAN señal Low
A
Requisito de acoplamiento inteligente
TGA: Interruptor del freno motor (S753)
TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS: Interruptor de freno continuo
60610
16 H E (S479)
43542/00107
A37 sin TEPS: Grupo de resistencias de degradación de potencial
(R234), nodos de multiplexado de las unidades de mando de la parte
delantera 1.3 (A413)
Bloqueo de arranque
17 99125 H E TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
Sistema electrónico del bloqueo de arranque (A477)
Diagnóstico línea K
60204/16202
TGA: Caja de enchufe de diagnóstico (X200 pin 4)
16202 E /
18 H R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS: Caja de enchufe de diagnóstico
64203 A
(X200 pin 4)
/(64203)
A37 sin TEPS: Caja de enchufe de diagnóstico (X200 pin c)

Conector X2

(1) Lado de la unidad de mando


(2) Lado del arnés de cables

T 65 3. Edición 43
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

H / E /
Pin Nº de línea Asignación
L A
Grupo de resistencias (interruptor multietapa) de limitación del
par de giro
TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS: Conexión por enchufe
60524/60530
1 H E Interfaz de regulación del número intermedio de revoluciones (X1996),
60524
grupo de resistencias EDC (R134)
A37 sin TEPS: Conexión por enchufe Interfaz de regulación del número
intermedio de revoluciones (X990), grupo de resistencias EDC (R134)
Freno de estacionamiento
TGA; A37 con TEPS: Interruptor de control del freno de
estacionamiento (B369)
16109 R02/R03/R07/R08: Interruptor de control del freno de estacionamient
2 L E
16105 (B369), nodos de multiplexado de las unidades de mando de la parte
delantera 1.3 (A413)
A37 sin TEPS: Grupo de resistencias de degradación de potencial
(R235), nodos de multiplexado de la parte delantera 2.1 (A421)
Requisto de entrada redundante Comfort-Shift
3 60665 H E
TGA: Interruptor de la palanca de selección de marchas (S477)
E / Señal de sonda de aceite
4 16129 H
A TGA: Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II (X1551)
Alimentación del sensor de contrapresión de gases de escape
5 43012 H A
TGA: Módulo EVB (Y355)
Grupo de resistencias (interruptor multietapa)
TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS: Conexión por enchufe
60523/60531 Interfaz de regulación del número intermedio de revoluciones (X1996),
6 H E
60523 grupo de resistencias EDC (R134)
A37 sin TEPS: Conexión por enchufe Interfaz de regulación del número
intermedio de revoluciones (X990), grupo de resistencias EDC (R134)
Línea de datos del interruptor de gama de marcha de la caja de
cambios
7 60616 H E TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
Interruptor de gama de marcha de la caja de cambios (A434)
A37 sin TEPS: interruptor de selección de marcha (S259)
Línea de datos del interruptor de la columna de dirección
tempomat/caja de cambios
8 60607 H E
TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS: Interruptor de la columna de
dirección Tempomat/caja de cambios (A429)
Luz de advertencia (FFR+EDC: avería)
A37 sin TEPS: Grupo de resistencias de degradación de potencial
9 60107/00110 L A
(R234), nodos de multiplexado de las unidades de mando de la parte
delantera 1.3 (A413)
Línea de datos del retardador
10 43554 H E TGA, R02/R03/R07/R08; A37 sin TEPS; A37 con TEPS:
Pulsador del freno continuo (A437)
Unidad de pedales 1º entrada
TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS: Unidad de pedal acelerador
11 60145 H E
(A410)
A37 sin TEPS: Transmisor del valor del pedal (B127)
Requisito de Comfort Shift
12 60632 H E
TGA: Interruptor de la palanca de selección de marchas (S477)
Señal de velocidad
13 16503 H E
A37 sin TEPS: tacógrafo (P100)

44 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

H / E /
Pin Nº de línea Asignación
L A
Requisito de toma de fuerza 1
14 40354 H E
TGA: Interruptor de toma de fuerza 1 (S222)
Requisito de toma de fuerza 2
15 40355 H E
TGA: Interruptor de toma de fuerza 2 (S223)
Requisito de Tempomat/limitador
16 60521 H E
TGA, R02/R03/R07/R08: Interruptor FGR/FGB (S284)
Luces de control FGR / FGB
TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
17 60609 L A
Interruptor de la columna de dirección Tempomat/caja de cambios
(A429)
Unidad de pedales 2º entrada
TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS: Unidad de pedal acelerador
18 60146 H E
(A410)
A37 sin TEPS: Transmisor del valor del pedal (B127)

T 65 3. Edición 45
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Conector X3

(1) Lado de la unidad de mando (2) Lado del arnés de cables

H / E /
Pin Nº de línea Asignación
L A
Requisito del freno motor
1 43568 H E TGA: Conexión por enchufe Interruptor del freno motor (X1969 Pin 5)
A37 con TEPS: Pulsador del freno continuo (A437)
Requisito del número intermedio de revoluciones
2 60525 H E TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
Interfaz ZDR (X1996 Pin 2)
Sensor de temperatura de aceite
E /
3 16138 H TGA: Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II (X1551
A
Pin 18)
Contrapresión de gases de escape
4 azul H E
TGA: Módulo EVB (Y355)
Desconexión de masa
TGA: Válvula magnética del grupo divisor EATON RTSO (Y312) o
5 31025 L A
TGA: Válvula magnética del grupo divisor y de gama ZF 16S151 /
ZF 16S181 (Y307)
6 —– H E libre
Requisito de arranque del motor borne 50
TGA: cerradura del volante (Q101)
R02/R03/R07/R08:
cerradura del volante (Q101), grupo de diodos motor de arranque /
Lima (V733)
50300
A37 sin TEPS: Grupo de resistencias de degradación de potencial
7 50300/00103 H E
(R234), nodos de multiplexado de las unidades de mando de la parte
50314
delantera 1.3 (A413)
A37 con TEPS: en EDC MS6.1:
Relé del bloqueo de arranque de la caja de cambios (K315 Pin 7)
en EDC 7 Common Rail: relé para control del motor de arranque (K755
Pin 2)
Requisito de cambio de grupos
8 60634 H E
TGA: Interruptor de la palanca de selección de marchas (S477)
Requisito del número intermedio de revoluciones
TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
60526
9 H E Interfaz ZDR (X1996 Pin 7)
60525
Aumento revoluciones de ralentí
A37 sin TEPS: Nodos de multiplexado parte trasera 3 2.5 (A425)
Grupo pequeño
TGA: Válvula magnética del grupo divisor EATON RTSO (Y312) o
10 60370 H A
TGA: Válvula magnética del grupo divisor y de gama ZF 16S151 /
ZF 16S181 (Y307)

46 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

H / E /
Pin Nº de línea Asignación
L A
Requisito del número intermedio de revoluciones
11 60641 H E TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
Interfaz ZDR (X1996 Pin 8)
Señal del número de revoluciones de la caja de cambios
12 60613 / rojo H E TGA, R07/R08: Sensor de inducción del número de revoluciones de
entrada de la caja de cambios (B368)
Posición divisor High
TGA: Válvula magnética del grupo divisor EATON RTSO (Y313) o
13 60354 H A
TGA: Válvula magnética del grupo divisor y de gama ZF 16S151 /
ZF 16S181 (Y307)
Temperatura exterior
60147 TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
14 H E
24104 Sensor de temperatura del aire exterior (B269)
A37 sin TEPS: Sensor de temperatura del aire exterior (B269)
Señal de realimentación del punto muerto de la caja de cambios
15 60144 H E
TGA, R07/R08: Interruptor de punto muerto (S172)

Conector X4

(1) Lado de la unidad de mando (2) Lado del arnés de cables

H /
Pin Nº de línea E/A Asignación
L
Grupo grande
TGA: Válvula magnética del grupo divisor EATON RTSO (Y312) o
1 60371 H A
TGA: Válvula magnética del grupo divisor y de gama ZF 16S151 /
ZF 16S181 (Y307)
Toma de fuerza 1
2 40329 H A
TGA: Válvula magnética de la toma de fuerza 1 (Y153)
60143 / Masa del transmisor de recorrido del embrague
3 L A
amarillo TGA, R07/R08: Transmisor de recorrido del embrague (B362)
Válvula de termostato de la calefacción
TGA: Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II (X1551)
4 60355 H A R02/R03/R07/R08: Termostato para calefacción 1 (R173)
A37 con TEPS: Conexión por enchufe del arnés principal de la parte
trasera (X1068)
Medición del nivel de aceite sobre el terreno
5 31027 H E TGA: Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios IV
(X1559)
Divisor masa
TGA: Válvula magnética del grupo divisor EATON RTSO (Y313) o
6 31023 L A
TGA: Válvula magnética del grupo divisor y de gama ZF 16S151 /
ZF 16S181 (Y307), servoembrague (Y308)

T 65 3. Edición 47
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

H/
Pin Nº de línea E/A Asignación
L
Posición divisor Low
TGA: Válvula magnética del grupo divisor EATON RTSO (Y313) o
7 60353 H A
TGA: Válvula magnética del grupo divisor y de gama ZF 16S151 /
ZF 16S181 (Y307)
Bloqueo de marcha atrás sin/con arranque-parada
TGA: pulsador de parada del motor (caja MP) (S581), pulsador de
43315 parada del motor (estructura) (S203)
8 H E
43315/43560 R02/R03/R07/R08: Nodos de multiplexado de las unidades de mando
de la parte delantera 1.3 (A413)
A37 con TEPS: interruptor de arranque-parada del motor (S176 Pin 1)
60142
Entrada de señal del transmisor de recorrido del embrague
9 /blanco- H E
TGA, R07/R08: Transmisor de recorrido del embrague (B362)
amarillo
Servoembrague
10 60633 H A
TGA: Servoembrague (Y308)
Toma de fuerza 2
11 40330 H A
TGA: Válvula magnética de la toma de fuerza 2 (Y154)
Señal de realimentación de la toma de fuerza 2
12 40142 H E
TGA: Interruptor de indicación de la toma de fuerza 2 (S220)
Bloqueo de pasillo de marchas
TGA: Válvula magnética del grupo de pasillo de marchas EATON
13 60372 H A RTSO (Y337) o
TGA: Válvula magnética del grupo divisor y de gama ZF 16S151 /
ZF 16S181 (Y307)
Freno motor
TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
14 43301 H A
Válvula magnética del freno motor (Y281)
TGA: Módulo EVB (Y355)
Señal de realimentación de la toma de fuerza 2
15 40141 H E
TGA: Interruptor de indicación de la toma de fuerza 1 (S219)
Acoplamiento del ventilador
TGA: Válvula magnética del acoplamiento del ventilador (Y273)
16 61304 H A
R02/R03/R07/R08; A37 sin TEPS; A37 con TEPS: válvula de
regulación del accionamiento del ventilador (Y144)
Masa de señal del número de revoluciones de la caja de cambio
17 60614 L A TGA, R07/R08: Sensor de inducción del número de revoluciones de
entrada de la caja de cambios (B368)
Masa del sensor de temperatura del aire exterior
31017 TGA, R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS:
18 L A
24127 Sensor de temperatura del aire exterior (B269)
A37 sin TEPS: Sensor de temperatura del aire exterior (B269)

48 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Ordenador adicional de vehículo (A688)


En cabezas tractoras para carga pesada TGA se emplea además del ordenador guía de vehículo el ordenador
adicional de vehículo.

Su objetivo es asumir todas las funciones que son imprescindibles en especial para las cabezas tractoras
para carga pesada.

El ordenador adicional de vehículo calcula el momento del freno continuo y controla el compresor adicional,
el ventilador principal y el ventilador adicional.

Las señales de entrada del ordenador adicional de vehículo proceden junto al requisito del compresor, que
se realiza como entrada digital, todas del bus de datos CAN de la cadena cinemática (T-CAN).

Las señales de salida para el compresor adicional se realizan digitalmente para el ventilador principal y
adicional como señales PWM.

Diagrama de bloques del ordenador adicional de vehículo

(1) Ordenador adicional del vehículo (A688)


(2) Alimentación de tensión borne 30
(3) Alimentación de tensión borne 15
(4) Masa, punto de masa de la cabina del
conductor junto al grupo eléctrico central
(X1644)
(5) Bus de datos CAN de la cadena
cinemática
(6) Requisito del compresor adicional
(7) Válvula magnética del compresor
adicional
(8) Desconexión del ventilador del ventilador
adicional
(9) Válvula de regulación del ventilador
adicional
(10) Ventilador principal del acoplamiento
Linnig
(11) Diagnóstico línea K

T 65 3. Edición 49
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Asignación de conectores del ordenador adicional de vehículo (A688)

Conector: Tres Junior Power Timer de 18 polos en 3 líneas


Un Junior Power Timer de 15 polos en 3 líneas

Conector X1

(1) Lado de la unidad de mando (2) Lado del arnés de cables

H / E /
Pin Nº de línea Asignación
L A
Alimentación de tensión borne 30
1 60048 H E
Fusible ZFR borne 30 (F631)
Alimentación de tensión borne 15
2 60049 H E
Fusible ZFR borne 15 (F632)
Masa
3 31348 L E Punto de masa de la cabina del conductor junto al grupo eléctrico
central (X1644)
E /
14 azul-rojo H Bus de datos CAN de cadena cinemática T-CAN señal High
A
E /
15 blanquiazul L Bus de datos CAN de cadena cinemática T-CAN señal Low
A
E / Diagnóstico línea K
18 60206/16206 H
A Caja de enchufe de diagnóstico (X200)

50 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Conector X2

(1) Lado de la unidad de mando (2) Lado del arnés de cables

H / E /
Pin Nº de línea Asignación
L A
Requisito del compresor adicional
92144 Interruptor de presión 1 sistema hidráulico central (B555), interruptor
15 H E
92145 de presión 2 sistema hidráulico central (B556)
Interruptor del compresor adicional (S465)

Conector X3 (no ocupado)

Conector X4

(1) Lado de la unidad de mando (2) Lado del arnés de cables

H /
Pin Nº de línea E/A Asignación
L
Ventilador adicional - desconexión del ventilador
2 92545 H A
Válvula magnética de desconexión del ventilador (Y418)
Ventilador principal - acoplamiento Linnig
4 61303/61304 H A Relé del acoplamiento del ventilador (K760), acoplamiento magnético
del ventilador (Y273)
Compresor adicional
92140/92363 Relé del compresor adicional (K939), válvula magnética de descarga
11 H A
92364 del compresor (Y268), válvula magnética 1 del compresor adicional
(Y390), válvula magnética 2 del compresor adicional (Y391)
Ventilador adicional
16 92367 H A
válvula de regulación del accionamiento del ventilador (Y144)

T 65 3. Edición 51
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Entradas y salidas del ordenador guía de vehículo (A403)

Entradas de frecuencia

Señal de velocidad / ECO-Power


La entrada puede definirse como entrada de señal de velocidad (modulada por anchura de impulsos) o como
entrada conmutada (lado Low) para ECO-Power.

La señal de velocidad se alimenta a través del bus de datos CAN de la instrumentación (I-CAN), el ordenador
central de a bordo y el bus de datos CAN de la cadena cinemática (T-CAN) al ordenador guía de vehículo.

Con la función ECO-Power puede conmutarse de "línea característica normal del motor" a "número de
revoluciones reducido de desconexión".

Número de revoluciones de la entrada de la caja de cambios

Umbral de
Conector/pin Tensión de entrada Frecuencias límite
conmutación
X3/12 < UBat > 2Vss 25Hz < f < 2,5kHz

Bloqueo de arranque

Conector/pin Umbral de conmutación Frecuencias límite


low high 98kHz
X1/17 <2V >7V —–

Señal de la unidad de pedal

Conector/pin Umbral de conmutación Frecuencias límite


low high 2,5kHz
X2/11 y X2/18 <3,5V >11V —–

Entradas digitales

Nivel de
Conector conmutación conectado a
Denominación de entrada
/pin continuación
Low High
X3/7 Requisito externo de arranque del motor 3V 12V Borne 30
X4/8 Requisito externo de parada del motor 3V 12V Borne 30
X2/12 Requisito de Comfort Shift 2V 12V Borne 15
X2/16 Requisito FGB / FGR 3V 12V Borne 15
X2/14 Requisito de toma de fuerza 1 2V 12V Borne 15
X2/15 Requisito de toma de fuerza 2 2V 12V Borne 15
X1/13 Requisito del divisor 2V 12V Borne 15
X1/16 Acoplamiento inteligente 2V 12V Borne 15
X2/3 Requisto de Comfort-Shift (entrada redundante) 3V 12V Borne 15
Requisito de regulación del número intermedio de
X3/2 3V 12V Borne 15
revoluciones 1
Requisito de regulación del número intermedio de
X3/9 2V 12V Borne 15
revoluciones 2
Requisito de regulación del número intermedio de
X3/11 3V 12V Borne 15
revoluciones 3

52 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Nivel de
Conector conmutación conectado a
Denominación de entrada
/pin continuación
Low High
Señal de realimentación del punto muerto de la
X3/15 3V 12V Borne 31
caja de cambios
X4/15 Señal de realimentación de la toma de fuerza 1 2V 12V Borne 31
X4/12 Señal de realimentación de la toma de fuerza 2 2V 12V Borne 31
X2/2 Freno de mano (freno de estacionamiento) 3V 12V Borne 31
X3/1 Requisito del freno motor 3V 12V Borne 31

Entradas analógicas

Interruptor multietapa de velocidad máxima

Conector/pin Alimentación de tensión Intervalo de medición


X2/6 5V 0,3V - 4,7V

Interruptor multietapa de limitación del par de giro

Conector/pin Alimentación de tensión Intervalo de medición


X2/1 5V 0,3V - 4,7V

Temperatura del aire exterior

Conector/pin Alimentación de tensión Intervalo de medición


X3/14 5V 0,3V - 4,7V

Potencial de referencial para la limitación de la velocidad máxima y del par de giro

Conector/pin Función
Esta entrada pone a disposición un potencial de masa para los dos interruptores
X1/4
multietapa.

Potencial de referencia para sensores de temperatura

Conector/pin Función
Esta entrada pone a disposición un potencial de masa para los sensores de temperatura
X4/18
del aire exterior.

Interruptor de requisito de cambio de grupos

Conector/pin Función
La entrada está diseñada para la conexión de un interruptor según UBat. Se diseñó de
X3/8 tal manera que se reconozca una interrupción de línea con una resistencia nominal de
1,47kΩ paralelamente al interruptor.

Salidas

Salidas de carga

Conector/pin Función Imax


X2/17 FGR/FGB-LED 0,2A
X3/10 Grupo pequeño 0,55A
X3/13 Posición divisor High 0,55A

T 65 3. Edición 53
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Conector/pin Función Imax


X4/1 Grupo grande 0,55A
X4/2 Toma de fuerza 1 0,55A
X4/4 Termostado para calefacción (PWM) 1,5A
X4/7 Posición divisor Low 0,55A
X4/10 Servoembrague (PWM) 0,55A
X4/11 Toma de fuerza 2 0,55A
X4/13 Bloqueo de pasillo de marchas 0,55A
X4/14 Válvula del freno motor 0,55A
X4/16 Acoplamiento del ventilador 1,4A

Reconocimientos de fallos:

Los cortocircuitos e interrupciones de carga pueden identificarse como estado de fallo para cada salida si la
carga conectada posee una resistencia < 400Ω. El estado cortocircuito tras UBat no puede diferenciarse del
estado de interrupción de carga.

Desconexión de masa

Conector/pin Función Imax


X4/6 Salida resistente al cortocircuito, en conexión tras borne 31 1,5A

Interfaces

Bus de datos CAN

Conector/pin Función
X1/14 Bus de datos CAN de cadena cinemática T-CAN señal High
X1/15 Bus de datos CAN de cadena cinemática T-CAN señal Low
X1/10 Bus de datos CAN de motor M-CAN señal High
X1/12 Bus de datos CAN de motor M-CAN señal Low

Las dos interfaces CAN High-Speed están diseñadas para una velocidad de transferencia de 250kBit/s.
Existe una resistencia terminal para cada interfaz.

Interruptor de manejo en serie

Umbral de conmutación
Conector/pin Función Frecuencia
low high
Interruptor de gama de
X2/7 marcha de la caja de 1kHz rectangular <4V >11V
cambios (línea de datos)
Interruptor de la columna de
X2/8 dirección tempomat/caja de 1kHz rectangular <4V >11V
cambios (línea de datos)
Pulsador de freno continuo
X2/10 1kHz rectangular <4V >11V
(línea de datos)
Pulsador de freno continuo 5,11kΩ tras
X1/6 1kHz rectangular < 2V a 40mA
(línea de reloj) borne 30

54 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Interruptor de la columna de
5,11kΩ tras
X1/7 dirección Tempomat/caja de 1kHz rectangular < 2V a 40mA
borne 30
cambios (línea de reloj)
Interruptor de gama de
5,11kΩ tras
X1/8 marcha de la caja de 1kHz rectangular < 2V a 40mA
borne 30
cambios (línea de reloj)

Existen para las tres interfaces en serie una entrada de datos y una salida de reloj respectivamente. Las
salidas de reloj son sincrónicas entre sí y no pueden conectarse individualmente.

T 65 3. Edición 55
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Unidad de pedales / pedal acelerador (A410)

(1) Cilindro transmisor del embrague / (3) Válvula de freno de servicio


servoembrague (4) Vista de la cabina
(2) Pedal acelerador (5) Vista de la placa posterior

La unidad de pedales es una unidad premontada y comprobada y soporta sobre la placa base el pedal
de freno con válvula de freno de servicio y el pedal de embrague con cilindro transmisor del embrague
/servoembrague así como el módulo del pedal acelerador atornillado con sensores sin contacto. Sobre el
pedal acelerador hay una abertura en la placa base para alojar las conexiones enchufables del arnés de
cables.

Toda la unidad se coloca desde la parte delantera en la pared frontal del vehículo y obtura dicha pared. Las
conexiones de las conducciones hidráulicas en el cilindro transmisor del embrague/servoembrague y las
conexiones de aire comprimido de la válvula del freno de servicio se disponen delante de la pared frontal.
Las conexiones eléctricas para el arnés de cables de la cabina del conductor se realizan en el lateral de la
unidad de pedales.

Pedal acelerador (A410)

El pedal acelerador está formado por una carcasa atornillada a la unidad de pedales con un pedal acelerador
ya montado. Para conseguir las fuerzas del pedal acelerador existen en el acelerador dos resortes, a saber,
un resorte de plástico y un amortiguador de caucho para el intervalo Kickdown.

La señal de realimentación de la posición del acelerador se realiza con dos sensores que trabajan sin contacto
(sensor Hall). Las señales analógicas se convierten desde dos conexiones internas del sistema electrónico
en dos señales PWM. Las señales PWM emitidas corresponden a la posición actual del acelerador. Una
señal PWM proporciona en posición de ralentí un elevado factor de trabajo de los impulsos que se reduce
durante el accionamiento en dirección de plena carga. La segunda señal PWM proporciona en posición de
ralentí un pequeño factor de trabajo de los impulsos que aumenta durante el accionamiento en dirección de
plena carga. La guía eléctrica de la señal es redundante.

56 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Ubicación de montaje del acelerador - sin cubierta

El acelerador (1) está atornillado como unidad ya montada sobre la unidad de pedales.

Asignación de conectores

Conector: 6 polos / rojo / código B-C

Pin Nº de línea Asignación


Masa
TGA: Punto de masa (detrás del tablero de instrumentos) (X1642)
1 31000 / marrón
R02/R03/R07/R08: Panel de bornes del cuadro de interruptores
principal (X102)
Entrada de señal PWM1
2 60145 / amarillo
Ordenador guía de vehículo (A403 Pin X2/11)
Masa
TGA: Punto de masa (detrás del tablero de instrumentos) (X1642)
3 31000 / blanco
R02/R03/R07/R08: Panel de bornes del cuadro de interruptores
principal (X102)
Entrada de señal PWM2
4 60146 / verde
Ordenador guía de vehículo (A403 Pin X2/18)
Alimentación de tensión borne 15
5 15014 / rojo
Fusible de regulación de motor borne 15 (F236)
Alimentación de tensión borne 15
TGA: Fusible del ordenador guía de vehículo (borne 15) interruptor
6 60028 / lila /sensores (F583)
R02/R03/R07/R08: Fusible de alimentación de tensión del ordenador
guía de vehículo borne 15 (F372)

T 65 3. Edición 57
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Datos técnicos

Alimentación de
10 - 32V
tensión:
Sobretensión: 36V durante 1 hora máx.
Subtensión: < 10V max 0,6 ms

Entre A410 Pin 1 (masa) y A410 Pin 5 (alimentación de tensión borne 15) - alimentación PWM1 y entre A410
Pin 3 (masa) y A410 Pin 6 (alimentación de tensión borne 15) - alimentación PWM2 debería medirse una
tensión de UBat = 24V (en el intervalo de 10 - 32V).

Se han de controlar las líneas de señal (señal PWM1: A410 Pin 2 y señal PWM2: A410 Pin 4) zal ordenador
guía de vehículo (A403).

Las señales PWM se representan gráficamente en la pantalla de MAN-cats®.

Todas las entradas y salidas así como las líneas de señal PWM están protegidas entre sí frente a cortocircuitos
y a polarización inversa.

Vista rápida del acelerador - TGA

(A100) Sistema eléctrico central (X1642) Punto de masa de la cabina del conductor
(A403) Ordenador guía de vehículo detrás del tablero de instrumentos
(A410) Unidad del pedal acelerador (X1827) Engarce a presión de la línea 31000
(F236) Fusible de regulación del motor borne 15 (X1832) Engarce a presión de la línea 60028
(F583) Fusible del ordenador de gestión del
vehículo (borne 15) interruptor/sensores

Vista rápida del pedal del acelerador - R02/R03/R07/R08

(A100) Sistema eléctrico central


(A403) Ordenador guía de vehículo
(A410) Unidad del pedal acelerador
(F236) Fusible de regulación del motor borne 15
(F372) Fusible de alimentación de tensión del
ordenador guía de vehículo borne 15
(X102) Panel de bornes del cuadro de
interruptores principal
(X618) Distribuidor panel de bornes X102 línea
31000

58 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Intervalo de trabajo del pedal acelerador

(1) Tope de ralentí (3) Kick-down


(2) Plena carga (punto de carga) (4) Tope final

PWM 82 - 71 % del factor de


Tope de ralentí PWM1 Ángulo de pedales 0º
trabajo de los impulsos
PWM 18 - 29 % del factor de
Tope de ralentí PWM2 Ángulo de pedales 0º
trabajo de los impulsos
PWM 32 - 15 % del factor de
Tope final PWM1 Ángulo de pedales 20º
trabajo de los impulsos
PWM 68 - 85 % del factor de
Tope final PWM2 Ángulo de pedales 20º
trabajo de los impulsos
52 % del factor de trabajo de los
Intervalo de ajuste: 20° +2°/
-1°
impulsos (valor nominal)
Plena carga (punto de carga): 13 % del factor de trabajo de los
5° delante del tope final
(se parametriza en el FFR) impulsos delante del tope final
Aumento de fuerza Kickdown: 3,25° +0,25°/
-0,5° antes del tope final
Medición de la fuerza de
4,16 % del factor de trabajo de los
Kickdown (valoración de 1,6° delante del tope final
impulsos delante del tope final
Kickdown en el lado del regulador)

En el acelerador están montados dos


un resorte de plástico y
resortes:
un amortiguador de caucho para el intervalo del Kickdown

Importante:

Sólo al apretar a fondo el acelerador y al alcanzar un tope final mecánico duro (incluido Kickdown), se ha
presionado por completo el pedal del acelerador.

Descripción del acelerador


Los valores PWM de los topes mecánicos se guardan como parámetros en la EEPROM del ordenador guía
del vehículo (A403), que sirve para ambas señales PWM. Sobre la base de PWM1 se normaliza la posición
del pedal del acelerador entre los topes mecánicos. En caso de fallo, se usa la PWM2.

El pedal del acelerador se calibra con ayuda de MAN-cats® II.

Si se produce un fallo en el pedal del acelerador, se activa una limitación parametrizable del número de
revoluciones y del par.

Entre la posición de ralentí y de plena carga, se registra en combinación con el número actual de
revoluciones del motor la premisa del par del pedal del acelerador mediante el campo característico del
pedal del acelerador.

T 65 3. Edición 59
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Las señales "ralentí" y "Kickdown" se registran por la posición normalizada del pedal del acelerador. Si la
posición del pedal del acelerador es más pequeña que el umbral de aceleración, se identifica que ralentí =
activo. Por encima del umbral se emite el par del pedal del acelerador. Este alcanza el 100% en el punto
parametrizado de plena carga. Si se acciona el acelerador más allá de este punto y es mayor que el umbral
para Kickdown, se acciona la función Kickdown. Este umbral tiene una histéresis. La función se desactiva
tan pronto como la posición del acelerador no supere el umbral de plena carga.

En conexión con la información del pedal del freno, se comprueba la plausibilidad de la posición del
acelerador. Si la posición del acelerador se encuentra por encima del punto de ralentí al accionar el freno,
se asume la posición actual del acelerador como valor de ralentí. Tan pronto como la posición del acelerador
se encuentra de nuevo por debajo de este valor, el valor de ralentí vuelve de nuevo hasta el valor calibrado
por la EEPROM del ordenador guía de vehículo.

Por ejemplo, al conducir por la montaña, para que pueda accionarse también el freno, se realiza primero la
pregunta de si el acelerador estaba accionado antes del freno. No obstante, tiene lugar una entrada de fallo
en la memoria de errores del ordenador guía de vehículo sólo si no se alcanza la posición de no aceleración
después de 5 intentos.

Nota: SPN - lista de códigos de fallos del acelerador, véase el "capítulo Diagnóstico".

60 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Acoplamiento magnético del ventilador (Y273)

El desarrollo hidrodinámico en el interior del acoplamiento del ventilador eléctricamente controlado es idéntico
al del ventilador controlado de forma bimetálica:

existe una cámara de reserva y una cámara de trabajo.

Estas cámaras están separadas entre sí por una pared de separación. Un resorte de válvula abre un orificio
en esta pared de separación de tal manera que pueda fluir aceite de silicona desde la cámara de reserva
a la cámara de trabajo. Allí, se transmite en dos fisuras estrechas la velocidad de rotación desde el rotor
accionado por motor a la carcasa del acoplamiento del ventilador y, por tanto, al ventilador.

En el diámetro más exterior de la carcasa se alimenta el aceite de silicona de vuelta a la cámara de reserva
mediante una bomba de presión hidrodinámica.

En un acoplamiento del ventilador controlado bimetalmente se controla el resorte de válvula por el bimetal;
en este acoplamiento del ventilador controlado eléctricamente, se hace mediante un electroimán.

Este electroimán se controla desde el ordenador guía de vehículo. Una señal PWM de 24V activa los imanes
que atraen la placa del inducido. Si se desconecta la tensión, la placa del inducido retrocede a su posición
de partida.

La placa del inducido está unida con el resorte de válvula de tal manera que la apertura y cierra del orificio
de la pared de separación tiene lugar en correlación con los impulsos de conexión del imán.

Resumen:

La tensión de 24V activa los imanes, estos atraen la placa del inducido, el resorte de válvula cierra el orificio,
se desconecta el acoplamiento del ventilador. La tensión nula desactiva los imanes, la placa del inducido
retrocede a la posición de partida, el resorte de válvula abre el orificio, se conecta el acoplamiento del
ventilador.

En conexión con la señal PWM es posible por tanto un ajuste gradual del número de revoluciones del
ventilador.

Caída de tensión:

En caso de caída de la tensión de alimentación, el acoplamiento del ventilador se conecta a plena carga, es
decir, no puede producirse un sobrecalentamiento del motor ya que el ventilador funciona al número máxima
posible de revoluciones. Con este dispositivo de seguridad, el resorte de válvula abre el orificio de la pared
de separación completamente, por lo que todo el aceite de silicona penetra desde la cámara de reserva a la
cámara de trabajo.

T 65 3. Edición 61
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Supervisión del acoplamiento del ventilador


Comprobación estática: Esta comprobación aporta sólo información sobre el funcionamiento del imán.

Realizar la prueba del elemento de ajuste con MAN-cats® II:


– Se tiene que percibir un ligero claqueteo audible en los imanes. Esto es la placa del inducido, que es
atraída por los imanes.

Comprobación dinámica:
– Fijar localmente el apoyo del par de giro de los imanes.
– Desconectar la tensión, ajustar el número de revoluciones de accionamiento a 2500 rpm.
– Tras 2 minutos, el número máximo de revoluciones del ventilador tiene que alcanzar aprox. 2250 rpm.
– El acoplamiento del ventilador tiene que conectarse.
– Conectar la tensión tras 1 minuto (24V)
– En el intervalo de 1 minuto, el número de revoluciones del ventilador debe alcanzar de 500-1000 rpm.
(= número de revoluciones al ralentí) el acoplamiento del ventilador se desconecta.

Asignación de conectores

Conector: código B; color negro

Pin Nº de línea Asignación


Masa
1 31000
X1904 Punto de masa
Válvula magnética del acoplamiento del ventilador
2 61304
FFR Pin X4/16 Y273 Válvula magnética del acoplamiento del ventilador

62 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Volante multifunción MFL (A943)

Sin separar las manos del volante, pueden solitarse informaciones del vehículo, aceptar solicitudes o
modificar ajustes de la radio. Es suficiente con que el conductor pulse con el pulgar para que el mensaje de
confirmación óptico aparezca en pantalla (Highline).

Por tanto, con la mano derecha puede ajustarse la función Tempomat, ACC, FGB y FGR mientras que con
la mano izquierda se accede a la radio, al menú del teléfono y al menú del vehículo.

Asignación de conectores

Conector: código 1, color azul

Pin Nº de línea Asignación


Alimentación de tensión
1 60028 / azul
Sistema eléctrico central A100/94 fusible F583 (7,5A)
Masa
2 31000 / marrón
X1827 Punto de masa
3 64512 / blanco Bus de datos LIN

Bus de datos LIN

El bus de datos LIN (Local Interconnect Network) es un bus monofilar con nivel de alimentación de red de
24V. Existe un único maestro (FFR) y varios esclavos en la red. La comunicación se basa en un formato de
datos en serie (tasa de datos 9,6 kBit/s).

Estructura del sistema del bus de datos LIN

T 65 3. Edición 63
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

(A403) Ordenador guía de vehículo - maestro


(A407) Instrumentos
(A942) Interruptor de la columna de dirección
retardador/caja de cambios
(A943) Volante multifuncional

64 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES

Ordenador guía de vehículo (A403), ordenador adicional de vehículo (A688)

Estructura

El ordenador guía de vehículo asume, en la medida de lo posible, las funciones específicas del operador
desde las unidades de mando de la cadena cinemática. Por tanto, interviene en las funciones de control y
regulación del sistema electrónico del motor, caja de cambios, freno continuo y tren de rodaje.

Ubicación de montaje

TGA:

El ordenador guía de vehículo (1) y el ordenador adicional de vehículo (2) (sólo con cabezas tractoras para
cargas pesadas) se encuentran junto al sistema eléctrico central en el soporte de unidades de mando (lado
del acompañante).

Retirar la cubierta sobre el sistema eléctrico central.

T 65 3. Edición 65
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

R02/R03:

El ordenador guía de vehículo (1) se encuentra en el módulos de unidades de mando, a la izquierda delante
en el área del tablero de control principal.

Modelo X

El ordenado guía de vehículo (1) se encuentra en el lado del acompañante, en la zona del sistema eléctrico
central en el soporte de unidades de mando.

66 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Unidad de pedales / pedal acelerador (A410)

La unidad se coloca desde la parte delantera en la pared frontal del vehículo y obtura dicha pared.

Las conexiones de las conducciones hidráulicas en el cilindro transmisor del embrague/servoembrague y las
conexiones de aire comprimido de la válvula del freno de servicio se disponen delante de la pared frontal.
Las conexiones eléctricas para el arnés de cables de la cabina del conductor se realizan en el lateral de la
unidad de pedales.

El acelerador está atornillado como unidad ya montada sobre la unidad de pedales.

Estructura

El pedal acelerador está formado por una carcasa atornillada a la unidad de pedales con un pedal acelerador
ya montado. Para conseguir las fuerzas del pedal acelerador existen en el acelerador dos resortes, a saber,
un resorte de plástico y un amortiguador de caucho para el intervalo Kickdown.

Ubicación de montaje

TGA:

Acelerador (1), sin cubierta

T 65 3. Edición 67
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

DIAGNÓSTICO

Aspectos generales
La mayoría de las unidades de mando que se pueden comprobar con MAN-cats® están conectadas mediante
una línea K a la caja de enchufe de diagnóstico X200, pin 3 ó 4. A través de la línea K, el sistema de
diagnóstico puede estimular una unidad de mando concreta. Éste responde y transmite a la memoria de
fallos los fallos guardados digitalmente a través de la línea K.

La línea K desaparece en las unidades de mando "KWP-on-CAN", p. ej., TBM, ECAS2. Las unidades
de mando con diagnóstico KWP-on-CAN son estimuladas a través de la línea K del FFR. El FFR abre un
gateway a través del CAN a la unidad de mando correspondiente.

Estructura de sistema de las líneas K

TGA

(A143) Suspensión neumática de control (A330) Control de la caja de cambios Tipmatic


electrónico (ECAS); observación-ECAS2 AS-Tronic
tiene diagnóstico KWP-on-CAN (A402) Sistema electrónico de frenos (EBS);
(A144) Mando retardador/intarder (retardador observación-EBS5 tiene diagnóstico
integrado) KWP-on-CAN
(A266) Unidad de mando del retardador por (A403) Ordenador guía de vehículo
convertidor hidráulico (WSK) (A407) Instrumentos
(A302) Ordenador central 2 (A435) Inyección electrónica diesel
(A312) Módulo de mando específico del cliente (A451) Módulo de puerta lado del conductor

68 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

(A452) Módulo de puerta lado del acompañante (A713) Unidad de mando de la unidad de
(A474) Instalación de aire acondicionado distribución (climatizador con climatizador
(A479) Unidad de mando del ACC independiente)
(A483) Calefacción adicional por aire (A . . . ) Otros sistemas conectables en red
(A486) Unidad de mando del airbag (X200) Caja enchufe de diagnóstico
(A494) Calefacción adicional de agua (X2544) Distribuidor de potencial de 21 polos de la
(A688) Ordenador adicional del vehículo (sólo línea K
para cabezas tractoras para carga
pesada)

R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS


Todas las unidades de mando que pueden comprobarse mediante el sistema de diagnóstico MAN-cats®
están conectadas a la caja de enchufe de diagnóstico X200 pin ... a través de una línea K. A través de la
línea K, el sistema de diagnóstico estimula una unidad de mando concreta. Éste responde y transmite a la
memoria de fallos los fallos guardados digitalmente a través de la línea K.

Esto también es válido para el ordenador central de multiplexado ZBRO (A360), conectado igualmente a
través de una línea K a la caja de enchufe de diagnóstico X3090 pin S.

(A143) Suspensión neumática de control (A330) Control de la caja de cambios Tipmatic


electrónico (ECAS); observación-ECAS2 AS-Tronic
tiene diagnóstico KWP-on-CAN (A360) Ordenador central de multiplexado ZBRO
(A144) Mando retardador/intarder (retardador (A402) Sistema electrónico de frenos
integrado) (A403) Ordenador guía de vehículo
(A302) Ordenador central de a bordo 2 (ZBR2) (A407) Instrumentos

T 65 3. Edición 69
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

(A409) Dispositivo electrónico de suministro de


aire comprimido
(A435) Inyección electrónica diesel
(A451) Módulo de puerta lado del conductor
(A452) Módulo de puerta lado del acompañante
(X200) Caja enchufe de diagnóstico
(X3090) Caja de enchufe de multiplexado

70 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

A37 sin TEPS


Todas las unidades de mando que pueden comprobarse mediante el sistema de diagnóstico MAN-cats®
están conectadas a la caja de enchufe de diagnóstico X200 pin ... a través de una línea K. A través de la
línea K, el sistema de diagnóstico estimula una unidad de mando concreta. Éste responde y transmite a la
memoria de fallos los fallos guardados digitalmente a través de la línea K.

(A143) Suspensión neumática de control


electrónico (ECAS); observación-ECAS2
tiene diagnóstico KWP-on-CAN
(A146) Unidad de mando de la caja de cambios
(A300) Instrumentos
(A360) Ordenador central de multiplexado ZBRO
(A402) Sistema electrónico de frenos
(A403) Ordenador guía de vehículo
(A435) Inyección electrónica diesel
(A . . .) Otros sistemas conectables en red
(X200) Caja enchufe de diagnóstico

T 65 3. Edición 71
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Caja de enchufe de diagnóstico de 12 polos (X200)


Los códigos de avería SPN se pueden leer con la ayuda de MAN-cats® II en la memoria de erorres de
diversas unidades de mando (conexión a través de la caja de enchufe de diagnóstico X200) y la indicación
aparece en la pantalla de MAN-cats®.

Vista de la caja de enchufe lado de línea

(A) La flecha central señala el pin 1

Asignación de conectores, TGA

Caja enchufe de diagnóstico X200 Dirección


Número de
Pin Función Borne de Pin ZE
línea
Opción: HD-OBD no asignado
1
CAN High (186)
Opción: HD-OBD no asignado
2
CAN Low (185)
a través de X2544 a las
4 Línea K KWP 2000 16202
unidades de mando
Punto de masa del sistema
9 Potencial negativo 31 31000 eléctrico central X1644
a través de X1829

Alimentación a través de X1535 al


10 30 30009 A2/11
de tensión fusible F412 / 10A

Alimentación a través de X1833 al


11 15 16000 F/3
de tensión fusible F376 / 10A
12 Generador de señal W 59101 Generador G102 pin 1

Asignación de conectores, R02/R03/R07/R08

Caja enchufe de diagnóstico X200 Dirección


Número de
Pin Función Borne de Pin ZE
línea
Opción: HD-OBD no asignado
1
CAN High (186)
Opción: HD-OBD no asignado
2
CAN Low (185)
a través de X1908 a las
4 Línea K KWP 2000 16202
unidades de mando
Punto de masa del sistema
9 Potencial negativo 31 31000
eléctrico central (posición 92)

72 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Caja enchufe de diagnóstico X200 Dirección

Alimentación
10 30 30009 Fusible F412 / 10A A2/11
de tensión

Alimentación a través de X362 al


11 15 16000 F/3
de tensión fusible F376 / 10A
12 Generador de señal W 59101 Generador G102 pin 1

Asignación de conectores, A37 con TEPS

Caja enchufe de diagnóstico X200 Dirección


Número de
Pin Función Borne de Pin ZE
línea
Línea K a través de X2544 a las
4 16202
KWP 2000 unidades de mando
Punto de masa del grupo
9 Potencial negativo 31 31000
eléctrico central (posición G/6)

Alimentación
10 30 30004 Fusible F128 / 10A A1/2
de tensión

Alimentación
11 15 16000 Fusible F628 / 10A F/1
de tensión
12 Generador de señal W 59101 Generador G102 / G104

Caja de enchufe de diagnóstico de 37 polos (X200)

Los códigos de avería SPN se pueden leer con la ayuda de MAN-cats® II en la memoria de erorres del
ordenador guía de vehículo (A403) (conexión a través de la caja de enchufe de diagnóstico X200) y la
indicación aparece en la pantalla de MAN-cats®.

Vista de la caja de enchufe lado de línea

Asignación de conectores, A37 sin TEPS

Caja enchufe de diagnóstico X200 Dirección


Pin Función Borne Número de cable de
Ordenador central de
S Línea K 64201
multiplexado ZBRO (A360)
Interruptor de separación
A Potencial negativo 31 31000 / (31000)
de la batería (S100)

T 65 3. Edición 73
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Caja enchufe de diagnóstico X200 Dirección

Alimentación Fusible del consumidor


D 30 31006 / (31006)
de tensión permanente F128 / 8A

Ordenador de guiado
c Línea K 64203
del vehículo (A403)

Caja de enchufe de diagnóstico HD-OBD (X200)


La caja de enchufe de diagnóstico HD-OBD de 16 polos conforme a ISO 15031-3 sustituye a la caja
de enchufe de diagnóstico MAN de 12 polos usada hasta ahora. HD-OBD es la abreviatura de Heavy
Duty-Onboard Diagnose. Heavy Duty significa en este caso vehículo industrial pesado.

Esta normalización OBD permitirá en el futuro tener por primera vez en todo el mundo un sistema de
diagnóstico uniforme para los componentes importantes para los gases de escape aplicable a casi todos
los vehículos.

Tabla de asignación de conectores

Pin Número de cable Función


1 59101 Señal del número de revoluciones del generador borne W
2 —- no ocupada
3 16202 Línea K
4 31000 Masa borne 31
5 —- no ocupada
6 185 HD-OBD-CAN High
7 —- no ocupada
8 16000 Alimentación de tensión borne 15
9 - 13 —- no ocupada
14 186 HD-OBD-CAN Low
15 —- no ocupada
16 30009 Alimentación de tensión borne 30

74 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Se dispone de un cable adaptador para aplicaciones MAN-cats®. Este cable se puede pedir con el número
de artículo 07.98901-0002, con el talón de pedido "MAN-cats® II - Piezas de recambio". El cable adaptador
forma parte del equipamiento básico de todos los sistemas de diagnóstico nuevos encargados.

T 65 3. Edición 75
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Ubicación de montaje de la caja de enchufe de diagnóstico X200


TGA, modelo antiguo:

La antigua ubicación de montaje de la caja de enchufe de diagnóstico (1) se encuentra en la parte trasera
del sistema eléctrico central.

TGA, modelo nuevo:

La nueva ubicación de montaje de la caja de enchufe de diagnóstico (1) se encuentra detrás de una cubierta,
debajo del portavasos del lado del acompañante.

Caja de enchufe de diagnóstico HD-OBD (X200) en TGA

La ubicación de montaje y la denominación de la posición de la caja de enchufe OBDU (X200) permanecen


inalteradas, ya que esta caja de enchufe de diagnóstico (1) reemplaza a la anterior.

76 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Modelo X

La caja de enchufe de diagnóstico (1) se encuentra en el lado del acompañante, en la zona del sistema
eléctrico central.

R02/R03, modelo antiguo:

La antigua ubicación de montaje de la caja de enchufe de diagnóstico (1) se encuentra debajo del asiento
del conductor, a la izquierda.

R02/R03/R07/R08, nuevo modelo:

La nueva ubicación de montaje de la caja de enchufe de diagnóstico (1) se encuentra en el tablero de control
principal, en la zona del sistema eléctrico central y del ordenador central 2.

A37 sin TEPS:

T 65 3. Edición 77
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

La caja de enchufe de diagnóstico (1) se encuentra en el lado izquierdo de la pared de separación del
conductor de la primera fila de asientos.

A37 con TEPS:

La caja de enchufe de diagnóstico (1) se encuentra en el lado izquierdo de la pared de separación del
conductor de la primera fila de asientos.

78 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Funciones principales del diagnóstico


– Detección de averías
– Análisis de averías
Ocurrencia
Significado
Identificación
Tipo de avería (permanente, esporádica,...)
– Memoria de averías
– Simulación para la búsqueda de averías

Indicadores de perturbación
El ordenador guía de vehículo y el ordenador adicional de vehículo tienen funciones propias de diagnóstico
para todas las salidas y diversas entradas. Las averías en las entradas y salidas y los fallos internos son
detectados, analizados y registrados.

Las averías se muestran además en la pantalla de la instrumentación y/o por medio de la luz central de
advertencia (H111).

En el caso de las indicaciones STOP, aparece adicionalmente la palabra STOP en la pantalla y la luz central
de advertencia (H111) parpadea en color ROJO a intervalos de 1 Hz.

La luz central de advertencia (H111) se enciende:


– en color AMARILLO si hay una indicación de funcionamiento o una advertencia
– en color ROJO si hay una avería
La activación en color rojo tiene siempre prioridad con respecto a la activación en color amarillo. Una
indicación de avería (ROJO) tiene siempre prioridad sobre una indicación de funcionamiento o advertencia
(AMARILLO).

Con un fallo CAN (instrumentos - ordenador central de a bordo) se controlará (activará) la lámpara de
advertencia central (H111) en ROJO.

Todas las indicaciones de avería actuales están disponibles con el encendido "CONECTADO" (borne 15),
independientemente del estado del vehículo.

Las averías diagnosticadas en la unidad de mando y registradas pueden conllevar diferentes riesgos, por lo
que se asigna una prioridad a cada avería individual.

Prioridades de los avisos


No todas las indicaciones individuales se pueden mostrar simultáneamente en la pantalla, por lo que la
indicación en la pantalla se ordena según prioridades. Una indicación de prioridad inferior puede ser
sobreescrita por una indicación de prioridad superior.

Las indicaciones con la misma prioridad se muestran alternadamente si el espacio de visualización no es


suficiente.

Para el diagnóstico se requieren las prioridades 1 - 5.

Existen indicaciones de funcionamiento cuya prioridad de visualización es igual o superior a la de algunas


indicaciones de avería. Es decir, una indicación de funcionamiento (AMARILLA) puede tener la misma
prioridad que una avería ROJA, o incluso la misma prioridad que una avería STOP.

Si el espacio para indicaciones está ocupado por completo y aparecen más indicaciones de funcionamiento
o avería con la misma prioridad, la indicación de funcionamiento se trata con prioridad.

T 65 3. Edición 79
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Prioridades en el aviso / diagnóstico

Luz central de
Prioridad Indicación Significado en el diagnóstico
advertencia (H111)
1 Indicación crítica para Parpadea en color La eficiencia de marcha o la
la seguridad ROJO seguridad de marcha están en
riesgo (avería STOP, ROJO)
2 Indicación crítica para Se enciende en color Información de marcha con
el funcionamiento ROJO recomendación de actuación,
control (avería ROJA)
3 La indicación no es Se enciende en color Información antes del inicio de
necesaria para el AMARILLO marcha o la seguridad de marcha
funcionamiento de no está limitada (avería AMARILLA)
marcha
4 — — Ninguna influencia en la capacidad
de marcha
5 Información sobre Se enciende en color Advertencia (avería AMARILLA)
averías durante la AMARILLO
marcha

Siempre se muestra sólo una avería en la pantalla.

Estructura de los textos de fallos en los avisos de diagnóstico


Los textos de error en los mensajes de diagnóstico pueden ocupar 2 líneas de 16 caracteres.

Los mensajes de texto de averías tienen siempre la siguiente estructura:


– Ubicación de avería/denominación de avería
– Información sobre la avería/información de actuación

Existen 2 tipos de mensajes de texto de averías:


– Mensajes de texto de averías generales
– Mensajes de texto de avería concretos

Aviso de texto de fallo global


En los mensajes de texto de averías globales se evalúa sólo la prioridad y la dirección de origen del mensaje
DM1 (comunicación de diagnóstico 1). Sigue el dato de una información general con el dato del sistema
averiado y el número de avería transmitido.

Luz central de
Prioridad Texto de avería Observación
advertencia
1 Parpadea en color Nombre de sistema En combinación con el símbolo STOP. ¡Es
ROJO núm. xxxxx-yy necesario parar el motor!
diagnóstico
2 Se enciende en Nombre de sistema ¡Posible avería relevante de taller!
color ROJO núm. xxxxx-yy Información sobre una función errónea
diagnóstico
3 Se enciende en Nombre de sistema Aviso estando detenido, sólo información
color AMARILLO núm. xxxxx-yy de fallo, no es necesario que el conductor
diagnóstico actúe
4 — — Ninguna indicación
5 Se enciende en Nombre de sistema Indicación durante la marcha y con el
color AMARILLO núm. xxxxx-yy vehículo detenido; sólo información de
diagnóstico avería

– "Sysname": Datos sobre el sistema averiado de la dirección de origen de DM1 (p.ej.: FFR o ZFR)
– xxxxx: Dato del número de avería del número de ubicación de avería (SPN) en el mensaje DM1 (p. ej.:
nº FFR 03110 o nº ZFR 05102)

80 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN –> Suspect Parameter Number (Ubicación de la avería)

FMI –> Failure Mode Identification (Tipo de avería)

Indicaciones de estado FMI (Failure Mode Identification)

FMI 12 Interrupción o cortocircuito


FMI 0 Avería no especificada FMI 6 Cortocircuito a +UBat
a +UBat

FMI 1 muy alta FMI 13 Interrupción o cortocircuito


FMI 7 Cortocircuito
a masa
Estado de memoria

FMI 2 demasiado bajo FMI 8 Señal defectuosa


FMI Ninguna avería

FMI 3 no plausible FMI 9 Avería del equipo FMI Avería memorizada

FMI 4 Ninguna señal disponible FMI 10 Interrupción FMI Avería intermitente

FMI 5 Cortocircuito a masa FMI 11 Contacto intermitente FMI La avería está activa y se ha
memorizado

Aviso de texto de fallo concreto


En el mensaje de texto de avería concreta se evalúa además la prioridad transmitida en el mensaje DM1, el
número de avería SPN y el tipo de avería (FMI). Sigue una información de actuación concreta y se nombra
una causa de avería concreta.

En la información de avería concreta no se visualiza el número de avería SPN.

Nota: Diversas averías pueden activar el mismo mensaje de texto de avería concreta.

Autobús A37 con procedimiento de multiplexado (sin TEPS)

El ordenador guía de vehículo (A403) tiene funciones propias de diagnóstico para todas las salidas y diversas
entradas. Las averías en las entradas y salidas y los fallos internos son detectados, analizados y registrados.

Las averías (códigos de avería SPN) se pueden leer con la ayuda de MAN-cats® II (diagnóstico off board)
desde la memoria de erorres del ordenador guía de vehículo (conexión a través de la caja de enchufe de
diagnóstico X200 de 37 polos) y la indicación aparece en la pantalla de MAN-cats®.

T 65 3. Edición 81
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Los códigos de avería SPN se muestran también adicionalmente en pantalla y a través de una luz de control
roja y amarilla (diagnóstico on board).

Las averías diagnosticadas en el ordenador guía de vehículo y registradas pueden conllevar diferentes
riesgos, por lo que se asigna una prioridad a cada avería individual.

La luz de control amarilla de advertencia previa (H214) se ilumina en caso de advertencia. Se muestran
averías de prioridad 3 y 5.

La luz de control roja de alarma (H213) se ilumina en caso de avería. Se muestran averías de prioridad 1 y 2.

En la pantalla se visualiza la avería encontrada con el pictograma del sistema, que informa de la avería, y
con el pictograma de la avería.

Debajo aparecen los textos de avería, que muestran la ubicación de la avería (código de averías SPN) y el
tipo de avería (código de avería FMI).

Además, se muestran instrucciones de actuación (textos adicionales):

Si aparece en la parte superior derecha de la pantalla una doble flecha ">>", significa que hay otras averías.
Si no existe ninguna doble flecha, significa que esta es la única avería que se muestra.

Todas las indicaciones de avería actuales están disponibles con el encendido "CONECTADO" (borne 15),
independientemente del estado del vehículo.

Una vez "CONECTADO" el encendido se realiza una prueba de lámparas. Se iluminan la luz de control
amarilla de advertencia previa y la luz de control roja de alarma. Si no se reconoce ninguna avería en el
sistema, se apagan de nuevo las dos luces de control tras aprox. 2 s.

82 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Lista de códigos de avería SPN en la pantalla


TGA

La pantalla está integrada en la instrumentación (A407). En ella se muestra toda la información para el
conductor y el servicio.

Aspecto de la pantalla

Instrumentación, ejecución Baseline (pantalla en posición inicial de indicación)

(1) Símbolo para el ordenador guía de (2) Luz central de advertencia (H111)
vehículo

Instrumentación, ejecución Highline (pantalla en posición inicial de indicación)

(1) Símbolo para el ordenador guía de


vehículo
(2) Lámpara central de advertencia (H111)

T 65 3. Edición 83
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

R02/R03/R07/R08; A37 con TEPS

La pantalla está integrada en la instrumentación (A407). En ella se muestra toda la información para el
conductor y el servicio.

Aspecto de la pantalla

Instrumentación, ejecución Baseline R07/R08; A37 con TEPS (pantalla en posición inicial de indicación)

(1) Símbolo para el ordenador guía de (2) Luz central de advertencia (H111)
vehículo

Instrumentación, ejecución Highline R02/R03; A37 con TEPS (pantalla en posición inicial de indicación)

(1) Símbolo para el ordenador guía de


vehículo
(2) Lámpara central de advertencia (H111)

84 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Autobús A37 con multiplexado (sin TEPS)

Indicaciones de luces de control y mensajes de error (diagnóstico on board) en el ejemplo del autobús A37:

La luz de control de alarma - H213 (1) (avería de prioridad 1) se ilumina en caso de un fallo del sistema
y se muestra el gráfico que aparece adjunto en pantalla. En este caso, existe un fallo en la unidad de
mando. "Fallo FFR" (2) quiere decir que existe un fallo en el sistema ordenador guía de vehículo. El número
correspondiente de código de avería SPN (4) puede leerse con ayuda de MAN-cats® (diagnóstico Off Board).
"STOP!" (3) se muestra en la pantalla como texto adicional. Aparece "TCAN" (5) en pantalla como "Pin" y
señala al bus de datos CAN de la cadena cinemática.

La luz de control de alarma - H213 (1) (avería de prioridad 2) se ilumina en caso de un fallo del sistema y
se muestra el gráfico que aparece adjunto en pantalla.

En este caso, existe un fallo al requerirse el interruptor del cambio de grupo. "Fallo FFR" (2) quiere decir que
existe un fallo en el sistema ordenador guía de vehículo.

El número correspondiente de código de avería SPN (4) puede leerse con ayuda de MAN-cats® (diagnóstico
Off Board).

"¡Buscar un taller!" (3) se muestra en la pantalla como texto adicional.

Aparece "TCAN" (5) en pantalla como "Pin" y señala al bus de datos CAN de la cadena cinemática.

T 65 3. Edición 85
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

La luz de control de advertencia previa - H214 (1) amarilla (avería de prioridad 3) se ilumina, por ejemplo,
al fallar la unidad de mando EBS y se muestra el gráfico que aparece en la parte superior en pantalla.

En este caso, existen datos erróneos del sistema EBS. "Fallo FFR" (2) significa que existe un fallo en el
sistema ordenador guía de vehículo o llegan mensajes defectuosos del bus de datos CAN T-CAN.

El número correspondiente de código de avería SPN (4) puede leerse con ayuda de MAN-cats® (diagnóstico
Off Board).

"Continuar la marcha" (3) se muestra en la pantalla como texto adicional. Aparece "TCAN" (5) en pantalla
como "Pin" y señala al bus de datos CAN de la cadena cinemática.

La luz de control de advertencia previa - H214 (1) amarilla (avería de prioridad 5) se ilumina, por ejemplo,
al fallar un interruptor de regulación de la velocidad de marcha y se muestra el gráfico que aparece adjunto
en pantalla.

En este caso, existe un fallo en el interruptor de regulación de la velocidad de marcha. "Fallo FFR" (2)
significa que existe un fallo en el sistema ordenador guía de vehículo o llegan mensajes defectuosos del bus
de datos CAN T-CAN. El número correspondiente de código de avería SPN (4) puede leerse con ayuda de
MAN-cats® (diagnóstico Off Board).

"Continuar la marcha" (3) se muestra en la pantalla como texto adicional. Aparece "TCAN" (5) en pantalla
como "Pin" y señala al bus de datos CAN de la cadena cinemática.

86 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Diagnóstico de a bordo
Los errores existentes pueden leerse a través de la estructura de menús del menú principal "Diagnóstico" en
la pantalla del conductor.

Instrumentación Baseline TGA; R07/R08; A37 con TEPS


Solicitar el menú del vehículo "Diagnosis":

(1) Tecla de ajuste "MMI" (2) Tecla de ajuste "QUIT/TRIP"

La estructura del menú se controla con las teclas de ajuste (1) y (2). Para ello, existen dos acciones de tecla:

Presionar y pulsar
– Presionar: presión prolongada sobre la tecla (más de 3 segundos) para, p. ej., solicitar el menú o confirmar.
– Pulsar: presión breve sobre la tecla (menos de 2 segundos) para, p. ej., navegar por el menú o interrumpir
el menú.

Al mismo tiempo se muestra en la pantalla del conductor la posible función de la tecla de ajuste "MMI" (1)
por medio del pictograma izquierdo (3) y la posible función de la tecla de ajuste "QUIT/TRIP" (2) por medio
del pictograma derecho (4).

Para controlar si existe el aviso de fallo se llamará el menú del vehículo "Diagnosis" con el vehículo parado.

Para ello, presionar la tecla de ajuste "MMI" (1) durante más de 3 segundos.
– Presionar la tecla de ajuste "MMI" (1) hasta que el menú del vehículo aparezca en la pantalla para símbolos
y mensajes de texto
– Pulsar brevemente la tecla de ajuste "MMI" (1) hasta que se seleccione la opción de menú "Diagnóstico"
(5). La opción de menú seleccionada se indica con un cursor.
– Pulsar la tecla de ajuste "QUIT/TRIP" (2) para solicitar el "Diagnosis".
En el menú principal "Diagnosis" se dispone de submenús adicionales en función del número de sistemas
montados en el vehículo (p. ej., ZBR, EBS, ECAM, EDC, FFR, ECAS, INST, etc.), en los cuales se representa
el contenido de la memoria de averías correspondiente.

T 65 3. Edición 87
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Si no se accionan durante un determinado tiempo (aprox. 30 segundos) las teclas "MMI" (1) ó "QUIT/TRIP"
(2), la estructura del menú finaliza automáticamente y se muestra en la pantalla la misma indicación que
antes de acceder al menú.

Dependiendo del estado de funcionamiento del vehículo se ofrecen diferentes menús principales:

Para poder solicitar los menús principales de configuración del vehículo, datos de servicio,
diagnóstico, comprobación de luces, mantenimiento, primera matriculación y configuración del
remolque, deben darse los siguientes estados de funcionamiento:
– Vehículo detenido
– Freno de estacionamiento aplicado
– Encendido "CONECTADO"
– Motor parado
En el estado de funcionamiento de vehículo detenido con freno de estacionamiento aplicado y motor en
marcha, sólo se puede solicitar el menú principal de los datos de servicio.

En el estado de funcionamiento de vehículo en marcha y motor en funcionamiento, también se puede solicitar


únicamente el menú principal de los datos de servicio.

Instrumentación Highline TGA; R02/R03; A37 con TEPS


Solicitar el menú del vehículo "Diagnosis":

– Tecla (1) menú del vehículo


presionar para solicitar el menú del vehículo
– Tecla (2) interruptor giratorio / pulsador
girar (izquierda/derecha) para seleccionar una opción de menú
presionar para solicitar una opción de menú
– Tecla (3) retroceder un nivel de menú
presionar para salir de una opción de menú
– Tecla (4) abandonar el menú
presionar para abandonar el menú seleccionado (p. ej., diagnóstico).
Para controlar si existe el aviso de fallo se llamará el menú del vehículo "Diagnosis" con el vehículo parado.

88 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

– Girar el interruptor giratorio/pulsador (2) y seleccionar la opción de menú "Diagnosis" (5). La opción de
menú seleccionada se indica con una barra.
– Presionar el interruptor giratorio/pulsador para solicitar el "Diagnosis".
Nota: Presionando la tecla "Retroceder un nivel de menú" (3) se abandona la opción de menú recién
seleccionada sin abandonar el menú del vehículo. Para abandonar el menú del vehículo debe accionarse la
tecla "Abandonar el menú" (4).

En el menú principal "DIAGNOSIS" se dispone de submenús adicionales en función del número de sistemas
montados en el vehículo (p. ej., ZBR, EBS, ECAM, EDC, FFR, ECAS, INST, etc.), en los cuales se representa
el contenido de la memoria de averías correspondiente.

Si no se accionan durante un determinado tiempo (aprox. 30 segundos) las teclas Menú del vehículo (1),
interruptor giratorio / pulsador (2), Retroceder un nivel de menú (3) y Abandonar el menú (4), la estructura
del menú finaliza automáticamente y se muestra en la pantalla la misma indicación que antes de acceder al
menú.

Dependiendo del estado de funcionamiento del vehículo se ofrecen diferentes menús principales:

Para poder solicitar los menús principales de configuración de la instrumentación, datos de


viaje, datos de servicio, mantenimiento y diagnóstico, deben darse los siguientes estados de
funcionamiento:
– Vehículo detenido
– Freno de estacionamiento aplicado
– Encendido "CONECTADO"
– Motor parado
En el estado de funcionamiento de vehículo detenido con freno de estacionamiento aplicado y motor en
marcha, sólo se pueden solicitar los menús principales de configuración de la instrumentación, datos de
viaje y datos de servicio.

En el estado de funcionamiento de vehículo en marcha y motor en funcionamiento, también se pueden


solicitar los menús principales de configuración de la instrumentación, datos de viaje y datos de servicio.

Las abreviaturas usadas en los submenús de la instrumentación Baseline y Highline tienen el


significado siguiente:

Abreviaturas Significado
ZBR Ordenador central de a bordo 2
EBS Sistema electrónico de frenos
ESP Programa electrónico de estabilidad
ECAM Dispositivo de suministro de aire comprimido regulado electrónicamente
EDC Inyección electrónica diesel
EDC S Inyección electrónica diesel esclavo
FFR Ordenador guía de vehículo
ZFR Ordenador adicional de vehículo
DIAG Vehículo completo (memoria de diagnóstico de a bordo)
ECAS/EFR Suspensión neumática electrónica / regulación electrónica del tren de rodaje
RET S Retardador secundario
RET P Retardador primario
TCU Transmission Control Unit (caja de cambio automatizada/automática)
INST Instrumentos
ACC Regulación de la velocidad controlada por distancia (Adaptive Cruise Control)
GDK/DPF Regulación de los gases de escape
LGS Programa de guía de carril (Lane Guard System)
NLA/VLA Eje remolcado/eje avanzado

T 65 3. Edición 89
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Abreviaturas Significado
M-TCO Tacógrafo
TPM Sistema de control de los neumáticos
TBM Módulo telemático de a bordo
WSK Embrague por convertidor hidráulico

A continuación, se realizan dos indicaciones en pantalla. Los gráficos muestran las indicaciones de códigos
de error.

Instrumentación Baseline:

Instrumentación Highline:

90 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Caja de casquillos
Con la ayuda de la caja de casquillos se puede comprobar el funcionamiento de todos los componentes
del ordenador guía de vehículo y del ordenador adicional de vehículo (válvulas, sensores, ...) en estado
montado.

Ejemplo de una conexión de la caja de casquillos:

Componentes suministrados:

Componentes suministrados conectados:

Posición Denominación Número de artículo


1 Caja de casquillos 97 0 010
Hoja de diagnóstico para el ordenador guía de vehículo / ordenador
2 97 0 087
adicional de vehículo
Volumen de suministro
Arnés de cables para la conexión al arnés de cables del vehículo
3 97 0 080
69 polos (clavija) 97 0 082
Volumen de suministro
Arnés de cables para la conexión a la unidad de mando
4 97 0 080
69 polos (casquillo) 97 0 081
5 Conexión al arnés de cables del vehículo "A403/A688 - X1: blanco"
Conexión al arnés de cables del vehículo "A403/A688 - X2: gris
6
oscuro"
Conexión al arnés de cables del vehículo "A403/A688 - X3:
7
amarillo"

T 65 3. Edición 91
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Conexión al arnés de cables del vehículo "A403/A688 - X4: gris


8
claro"
9 Conexión al FFR/ZFR "A403/A688 - X4: gris claro"
10 Conexión al FFR/ZFR "A403/A688 - X3: violeta"
11 Conexión al FFR/ZFR "A403/A688 - X2: gris oscuro"
12 Conexión al FFR/ZFR "A403/A688 - X1: blanco"

92 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Conexión de la caja de casquillos:


– Se debe asegurar el vehículo de forma que no pueda rodar involuntariamente (freno de estacionamiento,
calzos).
– El motor y el encendido deben desconectarse.
– Comprobar si el ordenador guía de vehículo está protegido frente a carga con los fusibles preestablecidos
F371 - alimentación de tensión del ordenador guía de vehículo borne 30 (batería) y F372 - alimentación
de tensión del ordenador guía de veículo borne 15 (encendido) con 10A respectivamente en el TGA,
R02/R03/R07/ R08, A37 con TEPS, o con 8A respectivamente en el A37 sin TEPS y/o comprobar si
el ordenador adicional de vehículo con los fusibles preestablecidos F631 - alimentación de tensión del
ordenador adicional de vehículo borne 30 (batería) y F632 - alimentación de tensión del ordenador adicional
de vehículo borne 15 (encendido) está protegido frente a cargas con 10A respectivamente en la cabeza
tractora para cargas pesadas TGA.
– Desconectar el ordenador guía de vehículo / adicional de vehículo.
– Conectar la caja de casquillos entre el ordenador guía de vehículo / ordenador adicional de vehículo y el
arnés de cables del vehículo.
Con la lista de pasos de comprobación, con la ayuda de la caja de casquillos y un multímetro (p. ej., FLUKE 77
u 87) se pueden comprobar los componentes y las funciones del ordenador guía de vehículo y el ordenador
adicional de vehículo.

Las señales rectangulares también se pueden comprobar con un osciloscopio o con el multímetro
(Skopemeter) 123 de FLUKE.

Programa de búsqueda de averías


El siguiente programa de búsqueda de averías contiene las averías identificables por la memoria de averías.

La secuencia de comprobaciones se efectúa según el orden numérico de los códigos de averías (SPN),
independientemente de la ponderación de la avería.

En la prueba inicial de un vehículo se debe leer siempre toda la memoria de averías y documentar todas
las averías almacenadas. Esto es importante porque, durante la búsqueda de fallos, se deben desembornar
cables o componentes del sistema, por lo que también se pueden generar y almacenar los mensajes de avería
correspondientes. Por este motivo, la memoria de averías siempre se debe borrar tras las comprobaciones
intermedias. En el caso de que se reemplacen piezas, debe incluirse una impresión de MAN-cats® que
identifique la avería (extraida de la memoria de averías, ver arriba) para el reembolso de su coste.

¡Sólo se autorizan procedimientos diferentes tras acuerdo con el Servicio de Munich!

Del mismo modo, en caso de garantías, las unidades de mando sólo pueden sustituirse tras acuerdo con el
Servicio de Munich.

Tras solucionar la avería y efectuar los controles, repetir la comprobación y borrar la memoria de averías.

La memoria de averías se debe borrar siempre con MAN-cats®

En general, después de cada sustitución de componentes o unidades de mando, se debe borrar la


memoria de averías y supervisar la avería. En general, en el caso de varias entradas de fallos deberá
considerarse siempre el primer aviso o nota de prueba qué no requieran ningún cambio de ningún
componente o mando.

Antes de la reparación y cambio de componentes o unidades de mandos deberá desconectarse


siempre el encendido. Si no se desconecta el encendido, se producen entradas en la memoria de
averías (SPNs) de las diversas unidades de mando.

T 65 3. Edición 93
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

El paso de comprobación "Comprobar cables" se debe efectuar siempre del modo siguiente:
– Interrupción o resistencia de contacto (p. ej., a causa de contactos enchufables ensanchados, conectores
o contactos echufables pelados o conexiones enchufables oxidadas)
– Cortocircuito a negativo
– Cortocircuito a positivo
– Cortocircuito entre líneas contiguas
– Contactos inseguros
– Agua o humedad en el arnés de cables
¡Los arneses de cables pueden estar dañados aunque la manguera ondulada parezca intacta exteriormente!

Si se efectúan mediciones de resistencia, se debe desconectar la conexión a la unidad de mando.

¡Tener en cuenta los esquemas de conexión específicos del vehículo!

Medición de resistencia
– Encendido "DESCONECTADO"
– Conectar la caja de casquillos entre el ordenador guía de vehículo/ordenador adicional de vehículo y el
vehículo.
– Tienen que conectarse todos los puentes en la caja de casquillos. Los puentes em los que se mide tienen
que estar abiertos.

Medición de tensión
– Encendido "CON."
– Conectar la caja de casquillos entre el ordenador guía de vehículo/ordenador adicional de vehículo y el
vehículo.
– Tienen que conectarse todos los puentes en la caja de casquillos. Para los pasos de medición "interruptor
de manejo en serie", "registro del acelerador", "bloqueo de arranque" y "diagnóstico" se mide también con
los puentes abiertos.
La medición de tensión se lleva a cabo con el motor en marcha y el vehículo detenido.

La tensión de funcionamiento es de aprox. 28V, el intervalo de la tensión de funcionamiento es de 16 - 32V

La intensidad absorbida es < 1,17A con señal Super-High, aprox. 0,9A con el acoplamiento del ventilador en
funcionamiento y sin toma de fuerza. La intensidad absorbida del ordenador guía de vehículo sin consumidor
es de < 0,5A.

94 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN - Descripción de códigos de averías, ordenador guía de vehículo (A403)


Se muestra a continuación una lista de los códigos de averías que aparecen en la pantalla de la
instrumentación o en la pantalla de MAN-cats® II en caso de avería. En la descripción especificada del
código de avería se documentan las causas de la avería y las formas de reaccionar.

SPN - Suspect Parameter Number - Ubicación de la avería

FMI - Failure Mode Identification - tipo de avería

Dirección: 20 ordenador guía de vehículo

Versión: 1.80

Nota: Paso de comprobación, ver la lista de pasos de comprobación

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
32 Posición del grupo divisor
Prioridad: 3
Aviso estando detenido, sólo información de fallo, no es necesario que el conductor actúe.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina en amarillo estando detenido.
Causa de la avería:
El estado del grupo divisor (relación entre el número de revoluciones de entrada de la caja de
cambios/número de revoluciones del motor) no pudo identificarse dentro del tiempo de medición
parametrizado y, por ello, se establece como no conocido "IDENTIFICACIÓN DEFECTUOSA
DEL GRUPO DIVISOR".
Reparación de la avería:
Realizar la prueba del elemento de ajuste, comprobar la plausibilidad de la señal con
monitorización de MAN-cats® II, comprobar las líneas, comprobar las conexiones enchufables y
supervisar el sensor de inducción del número de revoluciones de entrada de la caja de cambios
(B368).
Pasos de comprobación:
Realizar la prueba del elemento de ajuste:
Realizar la prueba del elemento de ajuste "grupo pequeño" y "grupo grande" mediante MAN-cats®
II.
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales "número de revoluciones de entrada de la caja de
cambios" y "requisito del grupo divisor" mediante MAN-cats® II.
Valores nominales del número de revoluciones de entrada de la caja de cambios (medido con
aprox. 550 rpm número de revoluciones al ralentí):
Grupo divisor Low aprox. 550 rpm; grupo divisor High aprox. 660 rpm.
Si la señal "número de revoluciones de entrada de la caja de cambios" no es correcta, realizar
la medición de resistencia.
Realizar la medición de resistencia:
Número de revoluciones de entrada de la caja de cambios; ordenador guía de vehículo– entre
Pin X3/12 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 1,78kΩ, lado del vehículo: aprox. 1,05kΩ
Realizar la medición de tensión:
Número de revoluciones de entrada de la caja de cambios; ordenador guía de vehículo– entre
Pin X3/12 (+) y Pin X1/3 (-): aprox. 1V de tensión alterna (motor al ralentí).
Nota: veánse también SPN 770 y 771.

T 65 3. Edición 95
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
161 Número de revoluciones de entrada de la caja de cambios
Prioridad: 3
Aviso estando detenido, sólo información de fallo, no es necesario que el conductor actúe.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina en amarillo estando detenido.
Causa de la avería:
El sensor de inducción del número de revoluciones de entrada de la caja de cambios (B368)
transmite una señal defectuosa. El valor del número de revoluciones se establece como "señal
no disponible". Ya no es posible la identificación del estado del grupo divisor. Por ello, se bloquea
también la función Comfort Shift.
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar las
líneas, comprobar las conexiones enchufables y supervisar el sensor de inducción del número
de revoluciones de entrada de la caja de cambios (B368).
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "número de revoluciones de entrada de la caja de cambios"
mediante MAN-cats® II.
Valores nominales del número de revoluciones de entrada de la caja de cambios (medido con
aprox. 550 rpm número de revoluciones al ralentí):
Grupo divisor Low aprox. 550 rpm; grupo divisor High aprox. 660 rpm.
Si la señal "número de revoluciones de entrada de la caja de cambios" no es correcta, realizar
la medición de resistencia.
Realizar la medición de resistencia:
Número de revoluciones de entrada de la caja de cambios; ordenador guía de vehículo– entre
Pin X3/12 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 1,78kΩ, lado del vehículo: aprox. 1,05kΩ
Realizar la medición de tensión:
Número de revoluciones de entrada de la caja de cambios; ordenador guía de vehículo– entre
Pin X3/12 (+) y Pin X1/3 (-): aprox. 1V de tensión alterna (motor al ralentí).
168 Tensión batería
Estado de la avería: FMI 1
Prioridad: 3
Aviso estando detenido, sólo información de fallo, no es necesario que el conductor actúe.
Indicación de fallo:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina en amarillo estando detenido.
Causa del fallo:
La tensión de servicio es demasiado alta (>32 V).
Solución del fallo:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar el
generador, comprobar las líneas, comprobar las conexiones enchufables y comprobar las
baterías.
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales "borne 30" y "borne 15" mediante MAN-cats® II (motor
en marcha, valor nominal 24 - 28V).
Si estos valores son correctos, realizar medición de tensión.
Realizar la medición de tensión:
Medición de tensión directamente en los pins de las unidades de mando X1/2, X1/1 (+) y X1/3
(-). Valor nominal 20 - 28 voltios.
Si los valores de medición (medidos en el conector de la unidad de mando) se sitúan en el
intervalo nominal y, sin embargo, continúa activo el fallo, se ha de cambiar el ordenador guía de
vehículo (A403).

96 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
168 Tensión batería
Estado del fallo: FMI 2
Prioridad: 3
Aviso estando detenido, sólo información de fallo, no es necesario que el conductor actúe.
Indicación de fallo:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina en amarillo estando detenido.
Causa del fallo:
La tensión de servicio es demasiado baja (>16 V).
Solución del fallo:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización MAN-cats® II, supervisar fusibles
FFR borne 15 (F372) y borne 30 (F371), comprobar líneas, comprobar conexiones enchufables,
comprobar el funcionamiento de la cerradura del volante (Q101), comprobar baterías, comprobar
generador.
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales "borne 30" y "borne 15" mediante MAN-cats® II (valor
nominal 20 - 28 V).
Si estos valores son correctos, realizar medición de tensión.
Realizar la medición de tensión:
Medición de tensión directamente en los pins de las unidades de mando X1/2, X1/1 (+) y X1/3
(-). Valor nominal 20 - 28 voltios.
Si los valores de medición (medidos en el conector de la unidad de mando) se sitúan en el
intervalo nominal y, sin embargo, continúa activo el fallo, se ha de cambiar el ordenador guía de
vehículo (A403).
572 Interruptor del asistente de desplazamiento del retardador
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
La línea de datos del pulsador de freno continuo presenta una avería. Por este motivo, ya no
es posible el funcionamiento del interruptor. Un freno continuo eventualmente activo puede
desactivarse con el acelerador (A410).
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables y comprobar el pulsador de freno continuo (A437).
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "pulsador del retardador" mediante MAN-cats® II (abajo,
arriba, fuera).
Si las señales no son correctas, realizar medición de resistencia.
Realizar la medición de resistencia:
Línea de datos del retardador - pulsador del freno continuo; ordenador guía de vehículo – entre
Pin X2/10 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 1,5MΩ, lado del vehículo: aprox. 1,6MΩ
Línea de reloj del retardador - pulsador del freno continuo; ordenador guía de vehículo – entre
Pin X1/6 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 1,7MΩ, lado del vehículo: aprox. 1,2MΩ
Realizar la medición de tensión:
Línea de datos del retardador - pulsador del freno continuo; ordenador guía de vehículo – entre
Pin X2/10 (+) y Pin X1/3 (-): el puente (caja de casquillos) está cerrado: aprox. 14,2V, el puente
(caja de casquillos) está abierta: lado del FFR: aprox. 23,5V, lado del vehículo: aprox. 14V
Línea de reloj del retardador - pulsador del freno continuo; ordenador guía de vehículo – entre
Pin X1/6 (+) y Pin X1/3 (-): el puente (caja de casquillos) está cerrado: aprox. 12,3V, el puente
(caja de casquillos) está abierta: lado del FFR: aprox. 13,5V, lado del vehículo: aprox. 22,5V

T 65 3. Edición 97
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
601 Interruptor de recuperación de la regulación de la velocidad de marcha
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
La línea de datos del interruptor FGR/FGB presenta una avería. AS-Tronic pasa a modo
automático. Se desactiva la regulación de la velocidad de marcha (FGR).
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables y comprobar el interruptor FGR/FGB (S284).
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "interruptor FGR de la caja de cambios (Tempomat)"
mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Interruptor abierto, FGR; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/16 (+) y Pin X1/3 (-): FFR
desconectado: aprox. 4,6kΩ
Realizar la medición de tensión:
Interruptor abierto, FGR; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/16 (+) y Pin X1/3 (-): 0V

98 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
648 Sensor del número de revoluciones del ventilador
Prioridad:
5, indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de fallo:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa del fallo:
El sensor del número de revoluciones del ventilador presenta una avería.
Solución del fallo:
Compruebe si el vehículo tiene montado un ventilador regulado en número de revoluciones.
Característica de diferenciación:
Sin ventilador regulado en número de revoluciones: conexión enchufable de 2 polos (ocupados
2 pins), color del conector negro.
Ventilador regulado en número de revoluciones conexión enchufable de 6 polos (ocupados 5
pins), color del conector naranja.
Pasos de comprobación:
En caso de que tenga montado un ventilador regulado en número de revoluciones:
- Comprobar el acoplamiento del ventilador con sensor del número de revoluciones (A968),
comprobar líneas, comprobar conexiones enchufables.
Asignación de pins del acoplamiento del ventilador con sensor del número de revoluciones
(conector):
Pin 1: Masa del sensor del número de revoluciones (60614)
Pin 2: Masa (31000)
Pin 3: Alimentación de tensión de 5V del sensor del número de revoluciones (61104)
Pin 4: Señal del sensor del número de revoluciones (61305)
Pin 5: Válvula magnética del acoplamiento del ventilador (61304)
Pin 6: no ocupado
Si no se ha montado ningún ventilador regulado en número de revoluciones y aparece este
código de error:
- Se ha de susituir el ordenador guía de vehículo (A403) (véase SI 228002).
Nota:
Si se renueva el FFR, se ha de sustituir por
- un FFR con mismo número de pieza MAN y una fecha de fabricación posterior al 31.10.2006 o
- un FFR Etapa 10 o superior.
El archivo de datos de modificación para este cambio de unidades de mando puede solicitarse
online.

T 65 3. Edición 99
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
697 Señal PWM1 del pedal acelerador
Prioridad: 2
¡Posible avería relevante de taller! Información sobre fallo de funcionamiento.
Indicación de fallo:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina permanentemente en rojo.
Causa del fallo:
La señal PWM1 del acelerador (A410) es defectuosa o proporciona una señal errónea. Como
consecuencia de ello, se usa la señal PWM2 para la posición del acelerador. El número de
revoluciones del motor y el par de giro se limitan en caso de avería. (1800 rpm; limitación a
80%).
Solución del fallo:
Comprobar la plausibilidad de la señal con MAN-cats® II, comprobar líneas, comprobar
conexiones enchufables, medición de osciloscopio con Skopemeter Fluke 123 (frecuencia =
200Hz), supervisar el aceleador (A410) – señal PWM1.
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "unidad de pedales PWM1" mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de tensión:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/11 (+) y Pin X1/3 (-): el puente (caja de casquillos)
está cerrado: Señal Low: aprox. 8V (acelerador en posición de tope final), señal High: aprox.
20V, el puente (caja de casquillos) está abierto: lado del FFR: aprox. 25,4V, lado del vehículo:
aprox. 0,5V
Si la causa de la avería no está clara, volver a calibrar el acelerador.
Nota: Si la caída de tensión al desconectarse la alimentación (borne 15) de PWM1 (A410 / Pin 5)
y la alimentación de PWM2 (A410 / Pin 6) dura más de 100ms, entonces, esta avería se memoria
en la memoria de errores.
698 Señal PWM2 del pedal acelerador
Prioridad: 2
¡Avería eventualmente relevante para el taller! Información de mal funcionamiento.
Indicación de fallo:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina permanentemente en rojo.
Causa del fallo:
La señal PWM2 del acelerador (A410) es defectuosa o proporciona una señal errónea. Como
consecuencia de ello, se usa la señal PWM1 para la posición del acelerador. El número de
revoluciones del motor y el par de giro se limitan en caso de avería. (1800 rpm; limitación a
80%).
Solución del fallo:
Comprobar la plausibilidad de la señal con MAN-cats® II, comprobar líneas, comprobar
conexiones enchufables, medición de osciloscopio con Skopemeter Fluke 123 (frecuencia =
200Hz), supervisar el aceleador (A410) – señal PWM2.
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "unidad de pedales PWM2" mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de tensión:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/18 (+) y Pin X1/3 (-): el puente (caja de casquillos)
está cerrado: Señal Low: aprox. 8V, señal High: aprox. 20V, (acelerador en posición de tope
final); el puente (caja de casquillos) está abierto: en el lado FFR: aprox. 25,5V, lado del vehículo:
aprox. 0V.
Si la causa de la avería no está clara, calibrar el acelerador.
Nota: Si la caída de tensión al desconectarse la alimentación (borne 15) de PWM1 (A410 / Pin 5)
y la alimentación de PWM2 (A410 / Pin 6) dura más de 100ms, entonces, esta avería se registran
en la memoria de errores.

100 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
770 Grupo divisor H
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
El cableado de la válvula magnética del grupo divisor High (Y307) presenta una avería. El registro
de avería se realiza cuando se identifica la avería en 3 ciclos de medición (500ms). Como
consecuencia de la avería, ya no puede controlarse la válvula divisora.
Reparación de la avería:
Realizar la prueba el elemento de ajuste, comprobar la plausibilidad de la señal con MAN-cats®
II, comprobar líneas, comprobar conexiones enchufables, supervisar en cajas de cambios ZF
16S151 / ZF 16S181 la válvula magnética del grupo divisor High (Y307).
Pasos de comprobación:
Realizar la prueba del elemento de ajuste:
Realizar la prueba del elemento de ajuste "grupo divisor Low" y "grupo divisor High" mediante
MAN-cats® II.
Si el bloque de válvulas magnéticas (Y307) no se excita, realizar medición de resistencia.
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "requisito del cambio de grupo" mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X3/13 (+) y Pin X4/6 (-): lado del FFR: aprox. 6kΩ, lado
del vehículo: aprox. 83,3Ω
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X3/13 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 4,3MΩ,
lado del vehículo: —
Realizar la medición de tensión:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X3/13 (+) y Pin X4/6 (-): válvula magnética activada:
aprox. 27,6V; válvula magnética desactivada: 0V.

T 65 3. Edición 101
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
771 Grupo divisor L
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
El cableado de la válvula magnética del grupo divisor Low (Y307) presenta una avería. El registro
de avería se realiza cuando se identifica la avería en 3 ciclos de medición (500ms). Como
consecuencia de la avería, ya no puede controlarse la válvula divisora.
Con "excitaciones erróneas"/interrupciones de línea puede aparecer el código de error SPN 32.
Reparación de la avería:
Realizar la prueba del elemento de ajuste, comprobar la plausibilidad de la señal con MAN-cats®
II, comprobar líneas, comprobar conexiones enchufables, supervisar en cajas de cambios ZF
16S151 / ZF 16S181 la válvula magnética del grupo divisor Low (Y307).
Pasos de comprobación:
Realizar la prueba del elemento de ajuste:
Realizar la prueba del elemento de ajuste "grupo divisor Low" y "grupo divisor High" mediante
MAN-cats® II.
Si el bloque de válvulas magnéticas (Y307) no se excita, realizar medición de resistencia.
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "requisito del cambio de grupo" mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/7 (+) y Pin X4/6 (-): lado del FFR: aprox. 6kΩ, lado
del vehículo: aprox. 84,6Ω
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/7 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 4,3MΩ, lado
del vehículo: —
Realizar la medición de tensión:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/7 (+) y Pin X4/6 (-): válvula magnética activada:
aprox. 27,6V; válvula magnética desactivada: 0V.

102 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
898 Grupo de resistencia de limitación de la velocidad máxima
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
En el grupo de resistencia (R134) se identifica la señal defectuosa. Como consecuencia de
ello, se mantiene el nivel HGB. Después de la siguiente conexión se selecciona nivel HGB 0
("limitación de la velocidad máxima 1" activada).
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con MAN-cats®, comprobar líneas: comprobar la
interfaz de la carrocería X1996, comprobar las conexiones enchufables, supervisar el grupo de
resistencia (R134).
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "entrada multietapa del limitador de la velocidad máxima"
mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/6 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 6,5kΩ, lado
del vehículo: aprox. 0,511kΩ
Grupos de resistencia (R134) - entre:
Pin 5 y Pin 7/6: 3,09kΩ
Pin 5 y Pin 3/4: 1,37kΩ
Pin 5 y Pin 2/8: 0,51kΩ
Pin 5 y Pin 1/9: 8,20kΩ
Realizar la medición de tensión:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/6 (+) y Pin X1/3 (-): aprox. 460mV.
1045 Etapa final del bloqueo de pasillos de marcha
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
En la salida del bloqueo de pasillos de marcha (etapa final) del bloqueo de válvulas magnéticas
(Y307), se determina un cortocircuito. Como consecuencia de la avería, ya no puede controlarse
el bloqueo de pasillos de marcha.
Reparación de la avería:
Realizar la prueba del elemento de ajuste con MAN-cats® II, comprobar líneas, comprobar
conexiones enchufables, supervisar en cajas de cambios ZF 16S151 / ZF 16S181 el bloque
de válvulas magnéticas (Y307).
Pasos de comprobación:
Realizar la prueba del elemento de ajuste:
Realizar la prueba del elemento de ajuste "bloqueo del pasillo de marchas" con MAN-cats® II.
Si el bloque de válvulas magnéticas (Y307) no se excita, realizar medición de resistencia.
Realizar la medición de resistencia:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/13 (+) y Pin X3/5 (-): lado del FFR: aprox. 8,9kΩ,
lado del vehículo: aprox. 135Ω.
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/13 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 8,3MΩ,
lado del vehículo: —
Realizar la medición de tensión:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/13 (+) y Pin X3/5 (-): válvula magnética activada:
aprox. 27,5V, con señal High sencilla cada 6 s; válvula magnética desactivada: 0V.

T 65 3. Edición 103
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3010 Limitación del par y del número de revoluciones
Estado de la avería: FMI 5, 6
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
En el grupo de resistencia (R134) se identifica la señal defectuosa. Como consecuencia de ello,
se mantiene el nivel del intervalo del número de revoluciones del motor. Después de la siguiente
conexión, se enciende al nivel 0 del intervalo del número de revoluciones del motor.
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización MAN-cats®, comprobar líneas:
supervisión de la interfaz FFR X1996, comprobar conexiones enchufables, supervisar grupos
de resistencia (R134).
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "entrada multietapa de la limitación del par y del número
de revoluciones" mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/1 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 6,5kΩ, lado
del vehículo: aprox. 0,511Ω
Grupos de resistencia (R134) - entre:
Pin 5 y Pin 7/6: 3,09kΩ
Pin 5 y Pin 3/4: 1,37kΩ
Pin 5 y Pin 2/8: 0,51kΩ
Pin 5 y Pin 1/9: 8,20kΩ
Realizar la medición de tensión:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/1 (+) y Pin X1/3 (-): aprox. 460mV.
3020 Pedal de acelerador, fallo de calibración, señal PWM1
Prioridad: 3
Aviso estando detenido, sólo información de fallo, no es necesario que el conductor actúe.
Indicación de fallo:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina en amarillo estando detenido.
Causa del fallo:
La señal PWM1 del acelerador (A410) no se ajustaba o parametrizaba. Esta avería existe cuando
el valor para el punto de ralentí es >10% o < 30% y el valor para el punto de plena carga es >
90% o < 40%. Se activa una limitación del par y del número de revoluciones. Se contabiliza el
valor del acelerador con PWM2. Se establece una "señal defectuosa".
Solución del fallo:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización MAN-cats® II, calibrar acelerador:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "unidad de pedales PWM1" mediante MAN-cats® II.
Calibrar acelerador:
El calibrado del acelerador se realiza con ayuda de MAN-cats® II. El acelerador se tiene que
pisar hasta el tope final (incluido el intervalo de kickdown) por completo. A continuación, debe
mantenerse esta posición durante aprox. 3 s y luego volver a soltar el acelerador. Hay que repetir
este proceso 2-3 veces.
Un acelerador sustituido tiene que calibrarse de la misma manera.

104 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3021 Pedal de acelerador, fallo de calibración, señal PWM2
Prioridad: 3
Aviso estando detenido, sólo información de fallo, no es necesario que el conductor actúe.
Indicación de fallo:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina en amarillo estando detenido.
Causa del fallo:
La señal PWM2 del acelerador (A410) no se ajustaba o parametrizaba. Esta avería existe cuando
el valor para el punto de ralentí es < 10% o > 30% y el valor para el punto de plena carga es >
90% o < 40%. Se activa una limitación del par y del número de revoluciones. Se contabiliza el
valor del acelerador con PWM1. Se establece una "señal defectuosa".
Solución del fallo:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización MAN-cats® II, calibrar acelerador:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "unidad de pedales PWM2" mediante MAN-cats® II.
Calibrar acelerador:
El calibrado del acelerador se realiza con ayuda de MAN-cats® II. El acelerador se tiene que
pisar hasta el tope final (incluido el intervalo de kickdown) por completo. A continuación, debe
mantenerse esta posición durante aprox. 3 s y luego volver a soltar el acelerador. Hay que repetir
este proceso 2-3 veces.
Un acelerador sustituido tiene que calibrarse de la misma manera.
3197 Bus de datos CAN: mensaje Astronic ETC1, Byte 1
Prioridad: 3
Aviso estando detenido, sólo información de fallo, no es necesario que el conductor actúe.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina en amarillo estando detenido.
Causa de la avería:
La señal "shift_in_process" o "driveline_engaged" de la unidad de mando AS-Tronic (A330)
contiene datos erróneos. El registro de la avería se realiza cuando los datos son erróneos/no
válidos 3 veces consecutivas. Se establece una "señal no válida".
Reparación de la avería:
Comprobar la memoria de errores AS-Tronic (A330), comprobar líneas, comprobar conexiones
enchufables, realizar medición de resistencia.
Pasos de comprobación:
Leer la memoria de errores:
Leer la memoria de errores de la unidad de mando AS-Tronic (A330) y solucionar las entradas
existentes de la memoria de diagnóstico.
Realizar la medición de resistencia:
Bus de datos CAN de cadena cinemática (T-CAN); unidad de mando AS-Tronic – Pin A12 (-) y
Pin A8 (+): aprox. 60Ω
Bus de datos CAN de cadena cinemática (T-CAN); ordenador guía de vehículo – Pin X1/15 (-) y
X1/14 (+): aprox. 120Ω, a aprox. 0Ω cortocircuito de CAN-High hacia CAN-Low.

T 65 3. Edición 105
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3250 Entradas Comfort Shift (CS1 y CS2)
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
El valor de entrada no es plausible cuando las dos señales de entrada Comfort-Shift
Eingangssignale del interruptor de la palanca de cambios (S477) tienen durante más de 100ms
un mismo nivel o cuando existe el requisito durante más de 2s tras la conexión. En caso de
avería, se bloquean las funciones Comfort-Shift. Si se activa la función Comfort-Shift, se cierre
el embrage cuando el número de revoluciones del diferencial se encuentra dentro del intervalo
válido en el embrague o la caja de cambios se encuentra en punto muerto.
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables y supervisar el interruptor de la palanca de cambios
(S477).
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales "interruptor Comfort Shift" e "interruptor Comfort Shift
inv." mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Requisito Comfort Shift 1; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/12 (+) y Pin X1/3 (-): lado
del FFR: aprox. 4,6kΩ
Requisito Comfort Shift 2; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/3 (+) y Pin X1/3 (-): lado
del FFR: aprox. 4,6kΩ
Realizar la medición de tensión:
Requisito Comfort Shift 1; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/12 (+) y Pin X1/3 (-):
interruptor abierto: 0V, interruptor cerrado: UBOR15
Requisito Comfort Shift 2; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/3 (+) y Pin X1/3 (-):
interruptor abierto: 0V, interruptor cerrado: UBOR15.
3251 Interruptor FGR/FGB
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
El interruptor FGR/FGB presenta una avería. Se desactiva la regulación de la velocidad de
marcha (FGR).
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables y comprobar el interruptor FGR/FGB (S284).
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "interruptor FGR de la caja de cambios (Tempomat)"
mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Interruptor abierto, FGR; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/16 (+) y Pin X1/3 (-): FFR
desconectado: aprox. 4,6kΩ
Realizar la medición de tensión:
Interruptor abierto, FGR; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/16 (+) y Pin X1/3 (-): 0V.

106 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3269 Plausibilidad de la señal borne 50 'arrancar motor' - Entrada del requisito de arranque del
motor
Prioridad: 3
Aviso estando detenido, sólo información de fallo, no es necesario que el conductor actúe.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina en amarillo estando detenido.
Causa de la avería:
La señal de arranque de motor (cerradura del volante Q101) no es plausible porque con el borne
15 desconectado existe aún una señal de arranque. El arranque sólo es posible durante el
siguiente proceso de conexión cuando se identifica un flanco positivo en la entrada de arranque.
Se establece una "señal no plausible".
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables, supervisar la cerradura del volante (Q101) y comprobar
el dispositivo de arranque y parada externo.
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales "borne 50", "requisito externo de parada del motor" y
"requisito externo de arranque del motor" mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X3/7 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 4,6kΩ
Realizar la medición de tensión:
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X3/7 (+) y Pin X1/3 (-): interruptor abierto: 0V, interruptor
cerrado: 16-32V (UBat).
3311 Unidad de mando (suma de comprobación EEPROM)
Prioridad: 1
En combinación con el símbolo STOP. ¡Es necesario parar el motor!
Indicación de fallo:
La luz central de advertencia STOP (H111) parpadea en rojo en conexión con el símbolo STOP.
Causa del fallo:
Durante la inicialización se leen los datos de la EEPROM y, con ello, se calcula la suma de
comprobación para cada bloque de parámetros. Esta suma de comprobación se compara con
la de la EEPROM.
Solución del fallo:
Si el error es establecido por el conductor, se ha de sustituir el ordenador guía de vehículo
(A403). Si aparece el fallo tras una parametrización (llave, acelerador, embrague) o tras cambiar
el ordenador guía de vehículo, se tiene que proceder de nuevo con la parametrización.
Nota: Si se sustituye un ordenador guía de vehículo por esta avería, tiene que darse lo siguiente:
Antes de conectar el sistema de diagnóstico MAN-cats® II con el vehículo, se ha de desmontr el
FFR defectuoso.
A continuación, los datos del vehículo necesarios para la sustitución de la unidad de mando se
facilitan mediante la opción de menú de MAN-cats® "desde ordenador de servicio: por conexión
de red a la fábrica" y no se leen del FFR defectuoso. De otro modo, ¡podría volver a aaparecer
el código de avería 3311 en la nueva unidad de mando!

T 65 3. Edición 107
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3449 Contrapresión de gases de escape
Prioridad: 2
¡Posible avería relevante de taller! Información sobre fallo de funcionamiento.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina permanentemente en rojo.
Causa de la avería:
Si se encuentra la contrapresión de los gases de escape por encima de un umbral parametrizable
durante un tiempo parametrizable no estando activado el freno motor, se registra una avería. El
módulo EVB (Y355) se queda desactivado hasta la próxima conexión.
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables y supervisar el módulo EVB (Y355).
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "contrapresión de los gases de escape" mediante
MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Alimentación de 5V, ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/5 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR:
aprox. 100kΩ, lado del vehículo: aprox. 3,7kΩ.
Señal de contrapresión de los gases de escape; ordenador guía de vehículo – entre Pin X3/4 (+)
y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 100kΩ, lado del vehículo: aprox. 12,2kΩ.
Masa; ordenador guía de vehículo – entre Pin X1/5 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 1,9Ω,
lado del vehículo: aprox. 54kΩ.
Freno motor, ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/14 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR:
aprox. 8,82kΩ, lado del vehículo: aprox. 22Ω.
Realizar la medición de tensión:
Alimentación de 5V, ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/5 (+) y Pin X1/3 (-): aprox. 5V
Señal de contrapresión de los gases de escape; ordenador guía de vehículo – entre Pin X3/4 (+)
y Pin X1/3 (-): aprox. 560mV.
Masa; ordenador guía de vehículo – entre Pin X1/5 (+) y Pin X1/3 (-): 0V
Freno motor, ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/14 (+) y Pin X1/3 (-): Módulo EVB activo:
—, módulo EVB inactivo: 0V.
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/1 (+) y Pin X3/5 (-): válvula magnética activada:
aprox. 27,6V con señal High sencilla cada 6 s; válvula magnética desactivada: 0V.

108 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3450 Contrapresión de gases de escape
Prioridad: 2
¡Posible avería relevante de taller! Información sobre fallo de funcionamiento.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se ilumina permanentemente en rojo.
Causa de la avería:
Si se encuentra la contrapresión de los gases de escape por debajo de un umbral parametrizable
durante un tiempo parametrizable estando activado el freno motor, se registra una avería. El
módulo EVB (Y355) se queda desactivado hasta la próxima conexión.
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables y supervisar el módulo EVB (Y355).
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de la señal "contrapresión de los gases de escape" mediante
MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Alimentación de 5V, ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/5 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR:
aprox. 100kΩ, lado del vehículo: aprox. 3,7kΩ.
Señal de contrapresión de los gases de escape; ordenador guía de vehículo – entre Pin X3/4 (+)
y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 100kΩ, lado del vehículo: aprox. 12,2kΩ.
Masa; ordenador guía de vehículo – entre Pin X1/5 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR: aprox. 1,9Ω,
lado del vehículo: aprox. 54kΩ.
Freno motor, ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/14 (+) y Pin X1/3 (-): lado del FFR:
aprox. 8,82kΩ, lado del vehículo: aprox. 22Ω.
Realizar la medición de tensión:
Alimentación de 5V, ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/5 (+) y Pin X1/3 (-): aprox. 5V.
Señal de contrapresión de los gases de escape; ordenador guía de vehículo – entre Pin X3/4 (+)
y Pin X1/3 (-): aprox. 560mV.
Masa; ordenador guía de vehículo – entre Pin X1/5 (+) y Pin X1/3 (-): 0V.
Freno motor, ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/14 (+) y Pin X1/3 (-): Módulo EVB activo:
—, módulo EVB inactivo: 0V.
Ordenador guía de vehículo – entre Pin X4/1 (+) y Pin X3/5 (-): válvula magnética activada:
aprox. 27,6V con señal High sencilla cada 6 s; válvula magnética desactivada: 0V.

T 65 3. Edición 109
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3451 Comfortshift no posible
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
Se bloqueará la función Comfort-Shift cuando exista esta avería.
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables y supervisar el interruptor de la palanca de cambios
(S477).
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales "interruptor Comfort Shift" e "interruptor Comfort Shift
inv." mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Requisito Comfort Shift 1; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/12 (+) y Pin X1/3 (-): lado
del FFR: aprox. 4,6kΩ
Requisito Comfort Shift 2; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/3 (+) y Pin X1/3 (-): lado
del FFR: aprox. 4,6kΩ
Realizar la medición de tensión:
Requisito Comfort Shift 1; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/12 (+) y Pin X1/3 (-):
interruptor abierto: 0V, interruptor cerrado: UBOR15.
Requisito Comfort Shift 2; ordenador guía de vehículo – entre Pin X2/3 (+) y Pin X1/3 (-):
interruptor abierto: 0V, interruptor cerrado: UBOR15.
3452 Accionar embrague
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de fallo:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa del fallo:
El embrague o el interruptor Comfort-Shift se accionó muy brevemente durante un proceso de
cambio de marchas (mal conectado).
Solución del fallo:
El embrague se tiene que accionar durante todo el proceso de cambio de marchas.
3510 Embrague sobrecargado, par reducido
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de fallo:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa del fallo:
El ordenador guía de vehículo ha reconocido un deslizamiento del embrague y, por eso, limita el
par de giro al 80% del par de giro máximo.
Solución del fallo:
Tras un tiempo preestablecido - sirve para la refrigeración del embrague - se vuelve a liberar el
par de giro máximo y se apaga el indicador de pantalla (véase información de servicio 187002).

110 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3520 LSS1 Timeout
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
Timeout del interruptor de columna de la dirección del retardador/caja de cambios (A942).
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables, supervisar el interruptor de la columna de dirección
(A942) y comprobar el fusible F583.
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales del interruptor de la columna de la dirección retardador
/caja de cambios (A942) (abajo, arriba, fuera) mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Línea de señal LIN-Bus entre el ordenador guía del vehículo X2/8 y el interruptor de la columna
de la dirección retardador/caja de cambios Pin 2: aprox. 0,2Ω
Realizar la medición de tensión:
Interruptor de la columna de la dirección retardador/caja de cambios, alimentación de tensión
LIN-Bus entre Pin 3 (+) y Pin 1 (-): UBat.
3521 MFL1 Timeout
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
Timeout del volante multifunción MFL (A943)
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables, supervisar el volante multifunción MFL (A943) y
comprobar el fusible F583.
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales del volante multifunción MFL (A943) (Set -, Set +, OFF,
MEM, FGR/FGB) mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Línea de señal LIN-Bus entre el ordenador guía de vehículo X2/8 y el volante multifunción Pin 3:
aprox. 0,2Ω
Realizar la medición de tensión:
Volante multifunción, alimentación de tensión LIN-Bus entre Pin 1 (+) y Pin 2 (-): UBat
Nota: Sólo se permite monitorizar el lado derecho del volante multifunción con MAN-cats® II.

T 65 3. Edición 111
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3522 INST1 Timeout
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
Timeout de instrumentación (A407)
Reparación de la avería:
Comprobar líneas, comprobar conexiones enchufables, supervisar instrumentación (A407).
Pasos de comprobación:
Realizar la medición de resistencia:
Línea de señal LIN-Bus entre el ordenador guía de vehículo X2/8 y la instrumentación X1/15:
aprox. 0,2Ω
3524 Lado derecho del MFL defectuoso
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
Lado derecho del volante multifunción MFL defectuoso. Esta avería se detecta por parte del MFL
y se transmite en el mensaje MFL1 al ordenador guía de vehículo.
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables, supervisar el volante multifunción MFL (A943) y
comprobar el fusible F583.
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales del volante multifunción MFL (A943) (Set -, Set +, OFF,
MEM, FGR/FGB) mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Línea de señal LIN-Bus entre el ordenador guía de vehículo X2/8 y el volante multifunción Pin 3:
aprox. 0,2Ω
Realizar la medición de tensión:
Volante multifunción, alimentación de tensión LIN-Bus entre Pin 1 (+) y Pin 2 (-): UBat.
Nota: Sólo se permite monitorizar el lado derecho del volante multifunción con MAN-cats® II.

112 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3525 Lado derecho/izquierdo del MFL defectuoso
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
Lado izquierdo/derecho del volante multifunción MFL defectuoso. Esta avería se detecta por
parte del MFL y se transmite en el mensaje MFL1 al ordenador guía de vehículo.
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables, supervisar el volante multifunción MFL (A943) y
comprobar el fusible F583.
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales del volante multifunción MFL (A943) (Set -, Set +, OFF,
MEM, FGR/FGB) mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Línea de señal LIN-Bus entre el ordenador guía de vehículo X2/8 y el volante multifunción Pin 3:
aprox. 0,2Ω
Realizar la medición de tensión:
Volante multifunción, alimentación de tensión LIN-Bus entre Pin 1 (+) y Pin 2 (-): UBat.
Nota: Sólo se permite monitorizar el lado derecho del volante multifunción con MAN-cats® II.
3526 LSS defectuoso
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
Interruptor de la columna de la dirección del retardador/caja de cambios (A942) defectuoso. Esta
avería se detecta por parte del MFL y se transmite en el mensaje MFL1 al ordenador guía de
vehículo.
Reparación de la avería:
Comprobar la plausibilidad de la señal con monitorización de MAN-cats® II, comprobar las líneas,
comprobar las conexiones enchufables, supervisar el interruptor de la columna de dirección
(A942) y comprobar el fusible F583.
Pasos de comprobación:
Realizar la monitorización:
Comprobar la plausibilidad de las señales del interruptor de la columna de la dirección retardador
/caja de cambios (A942) (abajo, arriba, fuera) mediante MAN-cats® II.
Realizar la medición de resistencia:
Línea de señal LIN-Bus entre el ordenador guía del vehículo X2/8 y el interruptor de la columna
de la dirección retardador/caja de cambios Pin 2: aprox. 0,2Ω
Realizar la medición de tensión:
Interruptor de la columna de la dirección retardador/caja de cambios, alimentación de tensión
LIN-Bus entre Pin 3 (+) y Pin 1 (-): UBat.

T 65 3. Edición 113
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

SPN SPN-Texto comprensible


Descripción
3527 Cortocircuito a masa / U Bat.
Prioridad: 5
Indicación durante la marcha y con el vehículo detenido; sólo información de avería.
Indicación de avería:
La luz central de advertencia STOP (H111) se enciende en color amarillo durante la marcha y
con el vehículo detenido.
Causa de la avería:
La avería se registra en caso de cortocircuito de LIN-Bus a masa o UBat. Hasta que se produce
el registro de la avería, tiene que activarse la avería durante 10 s.
Reparación de la avería:
Comprobar la línea de señal LIN-Bus en busca de cortocircuitos a masa y UBat, comprobar las
conexiones enchufables.
Pasos de comprobación:
Realizar la medición de resistencia:
Línea de señal LIN-Bus entre el ordenador guía del vehículo X2/8 y el interruptor de la columna
de la dirección retardador/caja de cambios Pin 2: aprox. 0,2Ω
Línea de señal LIN-Bus entre el ordenador guía de vehículo X2/8 y el volante multifunción MFL
Pin 3: aprox. 0,2Ω
Línea de señal LIN-Bus entre el ordenador guía de vehículo X2/8 y la instrumentación X1/15:
aprox. 0,2Ω

114 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Lista de pasos de comprobación


Con la lista de pasos de comprobación, con la ayuda de la caja de casquillos y un multímetro (p. ej., FLUKE 77
u 87) se pueden comprobar los componentes y las funciones del ordenador guía de vehículo y el ordenador
adicional de vehículo.

Descripción de la comprobación

En la lista de pasos de comprobación de este capítulo (ejemplo: paso de comprobación 1) se denomina el


contacto de comprobación como "Pin X4/8“. Esto se corresponde con la denominación "8" (zona gris clara)
de la caja de casquillos. El segundo contacto de comprobación se denomina "Pin X1/3“. Esto se corresponde
con la denominación "3" (zona blanca) de la caja de casquillos.

Se depositva una hoja de diagnóstico sobre la caja de casquillos. En esta hoja de diagnóstico están
indicadas conexiones enchufables del ordenador guía de vehículo / ordenador adicional de vehículo:
– zona blanca - válida para conector X1
– zona gris oscura - válida para conector X2
– zona violeta - válida para conector X3
– zona gris clara - válida para conector X4
Entre los contactos de prueba indicados en la columna 2 figura el tipo de medida que se debe ajustar en el
equipo de medida (multímetro).

Ejemplo: Ajuste "V" = Medición de tensión

Ejemplo: Ajuste "Ω" = Medición de resistencia

Si se cumplen las condiciones previas de comprobación, el valor obtenido en el equipo de medición (por
ejemplo, multímetro FLUKE 77 o 87) (o valor real) se puede comparar con el valor nominal (o valor teórico).

Seguidamente se describen dos ejemplos de medición:

Si se miden valores de tensión, se debe conectar el encendido y mantener enchufado el ordenador guía de
vehículo.

El gráfico superior muestra un ejemplo de medición en el TGA.

En este ejemplo, se medirá la alimentación de tensión del borne 30 del ordenador guía de vehículo entre el
pin X1/1 - línea positiva y X1/3 - línea de masa.

En la caja de casquillos, están cubiertas las posiciones "1" y "3" - en la zona blanca respectivamente.

El valor de medición registrado con la ayuda del multímetro FLUKE 77 asciende a 24,97V (tensión de la
batería).

T 65 3. Edición 115
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Si se miden estos valores de resistencia, se ha de desconectar el encendido. La caja de casquillos se


conecta entre el ordenador guía de vehículo y el vehículo. Tienen que conectarse todos los puentes en la
caja de casquillos. Los puentes em los que se mide tienen que estar abiertos.

El gráfico superior muestra un ejemplo de medición en el TGA.

En este ejemplo, se mide en el bus de datos CAN de cadena cinemática (T-CAN) la resistencia entre Pin
X1/14 - T-CAN señal Low y X1/15 - T-CAN señal High.

En la caja de casquillos, están cubiertas las posiciones "14" y "15" - en la zona blanca respectivamente.

El valor de medición determinado con la ayuda del multímetro FLUKE 77 es de 121,3Ω.

116 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Lista de pasos de comprobación del ordenador guía de vehículo (A403)

Funcionamiento de servicio: Verificador:


Cliente: Fecha de primera matriculación:
Modelo de vehículo: Número de chasis:
Tipo de motor: Número de motor:
Bomba de alta presión CR: Número de mando:
Kilometraje: Fecha:

Se debe leer con MAN-cats® II la memoria de averías del ordenador guía de vehículo. Los fallos
activos memorizados se deben localizar con la ayuda de la lista de pasos de comprobación.
– Durante la búsqueda de averías se deben utilizar las sinopsis o visiones generales y los esquemas
eléctricos específicos del vehículo.
– Para la medición de tensión, el encendido debe estar conectado, el motor en marcha y el vehículo detenido.
– En una medición de resistencia, se desconecta el encendido.
– Las tensiones y resistencias entre la conexión+ (pin+) y la conexión- (pin-) se miden con el multímetro (p.
ej., FLUKE 77 u 87).
– ¡No efectúe nunca mediciones en los contactos enchufables sin las puntas de medición apropiadas!
¡Riesgo de ensanchamiento del contacto!

Medición de resistencia
– Encendido "DESC."
– La caja de casquillos se conecta entre el ordenador guía de vehículo y el vehículo.
– Tienen que conectarse todos los puentes en la caja de casquillos. Los puentes em los que se mide tienen
que estar abiertos.

Registro digital de interruptores

Observación: En estado activo, se cierra el interruptor.

Medidor Valor nominal


Denominación de pin del FFR Valor medido [Ω]
[Ω]
Pin+ Pin-
Requisito externo de parada del
motor
TGA: Bloqueo de marcha atrás
R02/R03/R07/R08: Nodos de
multiplexado de las unidades de
X4/8 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
mando de la parte delantera 1.3
(A413)
A37 con TEPS: Interruptor
arranque/parada del motor
(S176)
Número de cable 43315 31000

T 65 3. Edición 117
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal


Denominación de pin del FFR Valor medido [Ω]
[Ω]
Pin+ Pin-
Requisito externo de parada del
motor borne 50
TGA, R02/R03/R07/R08:
Cerradura del volante (Q101)
A37 sin TEPS: Grupo de
resistencias de degradación
de potencial (R234), nodos de
multiplexado de las unidades de
X3/7 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
mando de la parte delantera 1.3
(A413)
A37 con TEPS: Relé del
bloqueo de arranque de la caja
de cambios (K315) en EDC
MS6.1; relé para control del
motor de arranque (K755) en
EDC 7 Common Rail
Número de cable 50300 31000
Requisito de funcionamiento
inteligente del freno
(acoplamiento)
TGA, R02/R03/R07/R08:
Interruptor del freno continuo
(S479), interruptor del freno
motor (S753)
A37 sin TEPS: Grupo de
X1/16 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
resistencias de degradación
de potencial (R234), nodos de
multiplexado de las unidades de
mando de la parte delantera 1.3
(A413)
A37 con TEPS: Interruptor de
freno continuo (S479), pulsador
del freno continuo (A437)
Número de cable 60610 31000
Requisito FGR/FGB (Tempomat
/limitador)
TGA, R02/R03/R07/R08:
X2/16 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
Interruptor FGR/FGB (S284)
cerrado: FGB
abierto: FGR
Número de cable 60521 31000
Requisito de toma de fuerza 1
TGA: Interruptor de toma de X2/14 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
fuerza 1 (S222)
Número de cable 40354 31000
Requisito de toma de fuerza 2:
TGA: Interruptor de toma de X2/15 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
fuerza 2 (S223)
Número de cable 40355 31000

118 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal


Denominación de pin del FFR Valor medido [Ω]
[Ω]
Pin+ Pin-
Requisito del divisor
TGA: Interruptor de la palanca
de selección de marchas (S477) X1/13 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
cerrado: Divisor Low
abierto: Divisor High
Número de cable 60606 31000
Requisito de Comfort Shift 1
TGA: Interruptor de la palanca X2/12 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
de selección de marchas (S477)
Número de cable 60632 31000
Requisto de Comfort-Shift 2
(entrada redundante)
X2/3 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
TGA: Interruptor de la palanca
de selección de marchas (S477)
Número de cable 60665 31000
TGA, R02/R03/R07/R08;
A37 con TEPS: Requisito
X3/2 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
de regulación del número
intermedio de revoluciones 1
Número de cable 60525 31000
TGA, R02/R03/R07/R08;
A37 con TEPS: Requisito
de regulación del número
X3/9 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
intermedio de revoluciones 2
A37 sin TEPS: Aumento de
revoluciones de ralentí
Número de cable 60526 31000
TGA, R02/R03/R07/R08;
A37 con TEPS: Requisito
X3/11 X1/3 ~= 4,6kΩ ..................
de regulación del número
intermedio de revoluciones 3
Número de cable 60641 31000
Señal de realimentación del
punto muerto de la caja de
cambios
TGA: EATON RTSO, ZF 16S151
/16S181 intrerruptor de punto X3/15 X1/3 ~= 7,5kΩ ..................
muerto (S172)
R07/R08; A37 con TEPS:
G0210-6 Interruptor de punto
muerto (S172)
Número de cable 60144 31000
Señal de realimentación de la
toma de fuerza 1
X4/15 X1/3 ~= 7,5kΩ ..................
TGA: Interruptor de indicación
de la toma de fuerza 1 (S219)
Número de cable 40141 31000

T 65 3. Edición 119
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal


Denominación de pin del FFR Valor medido [Ω]
[Ω]
Pin+ Pin-
Señal de realimentación de la
toma de fuerza 2
X4/12 X1/3 ~= 7,5kΩ ..................
TGA: Interruptor de indicación
de la toma de fuerza 2 (S220)
Número de cable 40142 31000
TGA: Requisito del freno motor
A37 con TEPS: Pulsador del X3/1 X1/3 ~= 7,5kΩ ..................
freno continuo (A437)
Número de cable 43568 31000
Mensaje de realimentación del
freno de estacionamiento
TGA, R02/R03/R07/R08; A37
con TEPS: Interruptor de control
del freno de estacionamiento
(B369) X2/2 X1/3 ~= 7,5kΩ ..................
A37 sin TEPS: Grupo de
resistencias de degradación
de potencial (R235), nodos
de multiplexado de la parte
delantera derecha 2.1 (A421)
Número de cable 16109 31000

120 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Registro de frecuencias

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Señal del número de
revoluciones del sensor
de inducción
TGA; R07/R08; A37 con
X3/12 X1/3 ~= 1,78kΩ ~= 1,05kΩ ......... .........
TEPS
Número de revoluciones
de entrada de la caja de
cambios (B368)
Número de cable 60613 31000
Señal del número de
revoluciones de la caja de
cambios masa del sensor
de inducción
TGA; R07/R08; A37 con X4/17 X1/3 ~= 1,90Ω ~= 2,83kΩ ......... .........
TEPS:
Número de revoluciones
de entrada de la caja de
cambios (B368)
Número de cable 60614 31000
Bloqueo de arranque
TGA, R02/R03/R07/R08;
A37 con TEPS:
Sistema electrónico del
X1/17 X1/3
bloqueo de arranque
(A477)
no existe ~= 2,98kΩ ~= 15MΩ ......... .........
existe ~= 13MΩ ~= 20MΩ ......... .........
Número de cable 99125 31000
Señal de velocidad /
ECO-Power
A37 sin TEPS: tacógrafo
X2/13 X1/3
(P100)
no cableada la periferia ~= 585kΩ sin fin ......... .........
periferia cableada ~= 36,4kΩ ~= 1,3MΩ ......... .........
Número de cable 16503 31000

T 65 3. Edición 121
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Interruptor de manejo en serie

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Línea de datos
del interruptor de
preselección TGA,
R02/R03/R07/R08; A37
con TEPS: Interruptor
de gama de marcha de la
caja de cambios (A434) X2/7 X1/3
(AS-Tronic)
A37 sin TEPS:
interruptor de selección
de marcha (S259)
Interruptor no montado ~= 1,5MΩ sin fin ......... .........
Interruptor montado ~= 5MΩ ~= 5,5MΩ ......... .........
Número de cable 60616 31000
Línea de reloj
del interruptor de
preselección TGA,
R02/R03/R07/R08; A37
con TEPS: Interruptor
de gama de marcha de la
caja de cambios (A434) X1/8 X1/3
(AS-Tronic)
A37 sin TEPS:
interruptor de selección
de marcha (S259)
Interruptor no montado ~= 1,7MΩ sin fin ......... .........
Interruptor montado ~= 6,1MΩ ~= 3,7MΩ ......... .........
Número de cable 60615 31000
Línea de datos del
retardador
TGA, R02/R03/R07
X2/10 X1/3 ~= 1,5MΩ ~= 1,6MΩ ......... .........
/R08; A37 con TEPS:
Pulsador del freno
continuo (A437)
Número de cable 43554 31000
Línea de reloj del
retardador
TGA, R02/R03/R07
X1/6 X1/3 ~= 1,7MΩ ~= 1,2MΩ ......... .........
/R08; A37 con TEPS:
Pulsador del freno
continuo (A437)
Número de cable 43553 31000
Línea de datos del FGR
de la caja de cambios y
del retardador
TGA, R02/R03/R07
X2/8 X1/3 ~= 1,5MΩ ~= 1,6MΩ ......... .........
/R08; A37 con TEPS:
Interruptor de la columna
de dirección Tempomat
/caja de cambios (A429)
Número de cable 60607 31000

122 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Línea de reloj del FGR de
la caja de cambios y del
retardador
TGA, R02/R03/R07
X1/7 X1/3 ~= 1,2MΩ ~= 1,7MΩ ......... .........
/R08; A37 con TEPS:
Interruptor de la columna
de dirección Tempomat
/caja de cambios (A429)
Número de cable 60608 31000

Registro análogico

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Interruptor multietapa
HGB
X2/6 X1/3 ~= 6,5kΩ ~= 510Ω ......... .........
Grupo de resistencias
EDC (R134)
Número de cable 60523 31000
Interruptor multietapa de
la limietación del par de
giro X2/1 X1/3 ~= 6,5kΩ ~= 510Ω ......... .........
Grupo de resistencias
EDC (R134)
Número de cable 60524 31000
Masa del interruptor
multietapa HGB, MDB, X1/4 X1/3 ~= 2,1Ω ~= 4,5kΩ ......... .........
AGD
Número de cable 31016 31000
Temperatura exterior
sensor de temperatura X3/14 X1/3 ~= 10kΩ ~= 2,38kΩ ......... .........
del aire exterior (B269)
Número de cable 60147 31000
Masa de temperatura
exterior sensor de
X4/18 X1/3 ~= 1,8Ω ~= 12,3kΩ ......... .........
temperatura del aire
exterior (B269)
Número de cable 31017 31000
TGA: Señal de la sonda
de aceite del sensor de X2/4 X1/3 ~= 9kΩ ~= 6,6Ω ......... .........
alambre caliente
Número de cable 16129 31000
TGA: Sensor de
temperatura de aceite
X3/3 X1/3 ~= 5,6kΩ ~= 2,3kΩ ......... .........
(en función de la
temperatura del aceite)
Número de cable 16138 31000

T 65 3. Edición 123
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
TGA: Masa de la
medición del nivel de X4/5 X1/3 ~= 0,4Ω ~= 4,36kΩ ......... .........
aceite
Número de cable 31027 31000
Requisito de cambio de
grupos
TGA: Interruptor de la
palanca de selección de X3/8 X1/3
marchas (S477)
Interruptor cerrado ~= 660kΩ ~= 1,16kΩ ......... .........
Interruptor abierto ~= 660kΩ ~= 5kΩ ......... .........
Número de cable 60634 31000

Registro del recorrido del embrague

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Registro de señal del
transmisor de recorrido
del embrague
TGA; R07/R08; A37 con X4/9 X1/3 ~= 9,3kΩ ~= 1,2MΩ ......... .........
TEPS:
Transmisor de recorrido
del embrague (B362)
Número de cable 60142 31000
Masa del transmisor de
recorrido del embrague
TGA; R07/R08; A37 con
X4/3 X1/3 ~= 1,2MΩ ~= 9,4kΩ ......... .........
TEPS:
Transmisor de recorrido
del embrague (B362)
Número de cable 60143 31000

Registro de la contrapresión de los gases de escape

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Alimentación de 5V
sensor de contrapresión
de los gases de escape
/ sensor del pedal del X2/5 X1/3 ~= 100kΩ ~= 3,7kΩ ......... .........
freno
TGA: Módulo EVB
(Y355)
Número de cable 43012 31000
Señal de contrapresión
de gases de escape
X3/4 X1/3 ~= 100kΩ ~= 12,2kΩ ......... .........
TGA: Módulo EVB
(Y355)

124 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Número de línea / color azul 31000
Masa del sensor de
contrapresión de los
gases de escape / sensor
X1/5 X1/3 ~= 1,9Ω ~= 54kΩ ......... .........
del pedal del freno
TGA: Módulo EVB
(Y355)
Número de línea / color marrón 31000

T 65 3. Edición 125
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Bus de datos CAN

Denominación de pin del Medidor Valor nominal


Valor medido [Ω]
FFR [Ω]
Pin+ Pin-
Resistencia entre T-CAN High
e T-CAN Low
X1/14 X1/15
FFR desconectado aprox. 120 Ω ..................
FFR conectado aprox. 60 Ω ..................
azul-
Color de cable azul-rojo
blanco
Resistencia entre M-CAN High
e M-CAN Low
X1/10 X1/12
FFR desconectado aprox. 120 Ω ..................
FFR conectado aprox. 60 Ω ..................
negro/ verde/
Color de cable
verde negro

Etapa final del borne 15 y borne 30

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Luz de advertencia
avería FFR y EDC
A37 sin TEPS: Grupo
de resistencias de
degradación de potencial
(R234), nodos de
multiplexado de las
X2/9 X1/3
unidades de mando de
la parte delantera 1.3
(A413)
Lámpara de advertencia
no montada ~= sin fin
Lámpara de advertencia 2,17MΩ ~= 29kΩ ......... .........
montada ~= 3MΩ (ZBRO) ......... .........
Número de cable 60107 31000

Etapa final del borne 30

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Freno motor
TGA, R02/R03/R07/
R08; A37 con TEPS:
Válvula magnética del X4/14 X1/3 ~= 8,82kΩ ~= 22Ω ......... .........
freno motor (Y281)
TGA: Módulo EVB
(Y355)
Número de cable 43301 31000

126 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Acoplamiento del
ventilador
TGA: Válvula magnética
del acoplamiento del
ventilador (Y273)
A37 con TEPS; A37 X4/16 X1/3 ~= 8,87kΩ ~= 25Ω ......... .........
sin TEPS; R02/R03
/R07/R08: válvula
de regulación del
accionamiento del
ventilador (Y144)
Número de cable 61304 31000
Luz de control FGB
TGA, R02/R03/R07
/R08; A37 con TEPS:
X2/17 X1/3 ~= 8,4kΩ ~= 1,67kΩ ......... .........
Interruptor de la columna
de dirección Tempomat
/caja de cambios (A429)
Número de cable 60609 31000
Toma de fuerza 1
TGA: Válvula magnética
de la toma de fuerza 1
(Y153)
X4/2 X1/3
Toma de fuerza 1 no
montada
Toma de fuerza 1 ~= 4,3kΩ sin fin ......... .........
montada ~= 4,5kΩ ~= 60Ω ......... .........
Número de cable 40329 31000
Toma de fuerza 2
TGA: Válvula magnética
de la toma de fuerza 2
(Y154)
X4/11 X1/3
Toma de fuerza 2 no
montada
Toma de fuerza 2 ~= 4,4kΩ sin fin ......... .........
montada ~= 4,5kΩ ~= 60Ω ......... .........
Número de cable 40330 31000
Válvula de termostato de
la calefacción
TGA, R02/R03/R07
/R08: Termostato para
X4/4 X1/3
calefacción 1 (R173)
Válvula de termostato
para calefacción no
montada ~= 4,3kΩ sin fin ......... .........
Número de cable 60355 31000
Grupo pequeño
TGA: Válvula magnética
X3/10 X3/5 ~= 6kΩ ~= 85Ω ......... .........
del grupo divisor EATON
RTSO (Y312)
Número de cable 60370 31025

T 65 3. Edición 127
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Válvula magnética del
grupo divisor y de gama
X3/10 X1/3 ~= 4,2kΩ ..... ......... .....
ZF 16S151 / ZF 16S181
(Y307)
Número de cable 60370 31000
Grupo grande
TGA: Válvula magnética
X4/1 X3/5 ~= 6,28kΩ ~= 84,3Ω ......... .........
del grupo divisor EATON
RTSO (Y312)
Número de cable 60371 31025
Válvula magnética del
grupo divisor y de gama
X4/1 X1/3 ~= 4,3kΩ ..... ......... .....
ZF 16S151 / ZF 16S181
(Y307)
Número de cable 60371 31000
Bloqueo de pasillo de
marchas
TGA: Válvula magnética X4/13 X3/5 ~= 8,9kΩ ~= 135Ω ......... .........
del grupo divisor EATON
RTSO (Y312)
Número de cable 60372 31025
Válvula magnética del
grupo divisor y de gama
X4/13 X1/3 ~= 8,3kΩ ..... ......... .....
ZF 16S151 / ZF 16S181
(Y307)
Número de cable 60372 31000
Desconexión de masa
TGA: Válvula magnética
del grupo de gama
EATON RTSO (Y312)
X3/5 X1/3 ~= 11kΩ ..... ......... .....
/ válvula magnética del
grupo divisor y de gama
ZF 16S151 / ZF 16S181
(Y307)
Número de cable 31025 31000
Posición divisor High
TGA: Válvula magnética
X3/13 X4/6 ~= 6kΩ ~= 83,3Ω ......... .........
del grupo de gama
EATON RTSO (Y313)
Número de cable 60354 31023
Válvula magnética del
grupo divisor y de gama
X3/13 X1/3 ~= 4,3kΩ ..... ......... .....
ZF 16S151 / ZF 16S181
(Y307)
Número de cable 60354 31000
Posición divisor Low
TGA: Válvula magnética
X4/7 X4/6 ~= 6kΩ ~= 84,6Ω ......... .........
del grupo divisor EATON
RTSO (Y313)

128 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]


Denominación de pin
del FFR Vehículo Vehículo
Pin+ Pin- FFR FFR
tractor tractor
Número de cable 60353 31023
Válvula magnética del
grupo divisor y de gama
X4/7 X1/3 ~= 4,3kΩ ..... ......... .....
ZF 16S151 / ZF 16S181
(Y307)
Número de cable 60353 31000

Servoembrague X4/10 X4/6 ~= 9,6kΩ ~= 47,4Ω ......... .........

Número de cable 60633 31023


TGA: Servoembrague
X4/10 X1/3 ~= 8,8kΩ ..... ......... .....
(Y308)
Número de cable 60633 31000
Masa del grupo divisor
TGA: Válvula magnética
del grupo de divisor
EATON RTSO (Y313)
/ válvula magnética del X4/6 X1/3 ~= 11kΩ ..... ......... .....
grupo divisor y de gama
ZF 16S151 / ZF 16S181
(Y307) / servoembrague
(Y308)
Número de cable 31023 31000

T 65 3. Edición 129
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medición de tensión
– Encendido "CON."
– La caja de casquillos se conecta entre el ordenador guía de vehículo y el vehículo.
– Tienen que conectarse todos los puentes en la caja de casquillos. Para los pasos de medición "interruptor
de manejo en serie", "registro del acelerador", "bloqueo de arranque" y "diagnóstico" se mide también con
los puentes abiertos.
La medición de tensión se lleva a cabo con el motor en marcha y el vehículo detenido.

La tensión de funcionamiento es de aprox. 28V, el intervalo de la tensión de funcionamiento es de 16 - 32V


La intensidad absorbida es < 1,17A con señal Super-High, aprox. 0,9A con el acoplamiento del ventilador en
funcionamiento y sin toma de fuerza. La intensidad absorbida del ordenador guía de vehículo sin consumidor
es de < 0,5A.

Tensión de alimentación

Observación: El pin X1/3 está conectado al borne 31: masa de la batería.

Denominación de pin Medidor Valor medido


Valor nominal [V]
del FFR Pin+ Pin- [V]
Alimentación de tensión
del ordenador guía de X1/1 X1/3 16 - 32 V (UBat) ..........
vehículo borne 30
Número de cable 60027 31000
Alimentación de tensión
del ordenador guía de X1/2 X1/3 16 - 32 V (UBat) ..........
vehículo borne 15
Número de cable 60044 31000

Registro digital de interruptores

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Denominación de
pin del FFR Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor
Pin+ Pin-
abierto cerrado abierto cerrado
Requisito externo
de parada del
motor
TGA: Bloqueo de
marcha atrás
R02/R03/R07
/R08: Nodos
de multiplexado 16 - 32 V
X4/8 X1/3 0V .......... ..........
de las unidades (UBat)
de mando de la
parte delantera 1.3
(A413)
A37 con TEPS:
Interruptor
arranque/parada
del motor (S176)
Número de cable 43315 31000

130 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Denominación de
pin del FFR Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor
Pin+ Pin-
abierto cerrado abierto cerrado
Requisito externo
de arranque del
motor borne 50
TGA, R02
/R03/R07/R08:
Cerradura del
volante (Q101)
A37 sin TEPS:
Grupo de
resistencias de
degradación
de potencial
(R234), nodos
de multiplexado 16 - 32 V
X3/7 X1/3 0V .......... ..........
de las unidades (UBat)
de mando de la
parte delantera 1.3
(A413)
A37 con TEPS:
relé del bloqueo
de arranque de la
caja de cambios
(K315) en EDC
MS6.1; relé para
control del motor
de arranque (K755)
en EDC 7 Common
Rail
Número de cable 50300 31000

T 65 3. Edición 131
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Denominación de
pin del FFR Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor
Pin+ Pin-
abierto cerrado abierto cerrado
Requisito de
funcionamiento
inteligente
del freno
(acoplamiento)
TGA, R02
/R03/R07/R08:
Interruptor del
freno continuo
(S479), interruptor
del freno motor
(S753)
A37 sin TEPS:
Grupo de
X1/16 X1/3 0V UBOR15 .......... ..........
resistencias de
degradación
de potencial
(R234), nodos
de multiplexado
de las unidades
de mando de la
parte delantera 1.3
(A413)
A37 con TEPS:
Interruptor de freno
continuo (S479),
pulsador del freno
continuo (A437)
Número de cable 60610 31000
Requisito FGR
/FGB (Tempomat
/limitador) TGA,
R02/R03/R07/R08:
X2/16 X1/3 0V UBOR15 .......... ..........
Interruptor FGR
/FGB (S284)
cerrado: FGB
abierto: FGR
Número de cable 60521 31000
Requisito de toma
de fuerza 1
TGA: Interruptor X2/14 X1/3 0V UBOR15 .......... ..........
de toma de fuerza
1 (S222)
Número de cable 40354 31000
Requisito de toma
de fuerza 2
TGA: Interruptor X2/15 X1/3 0V UBOR15 .......... ..........
de toma de fuerza
2 (S223)
Número de cable 40355 31000

132 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Denominación de
pin del FFR Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor
Pin+ Pin-
abierto cerrado abierto cerrado
Requisito del
divisor
TGA: Interruptor
de la palanca
de selección de
X1/13 X1/3 0V UBOR15 .......... ..........
marchas (S477)
cerrado: Divisor
Low
abierto: Divisor
High
Número de cable 60606 31000
Requisito de
Comfort Shift 1
TGA: Interruptor
X2/12 X1/3 0V UBOR15 .......... ..........
de la palanca
de selección de
marchas (S477)
Número de cable 60632 31000
Requisto de
Comfort-Shift
2 (entrada
redundante)
X2/3 X1/3 0V UBOR15 .......... ..........
TGA: Interruptor
de la palanca
de selección de
marchas (S477)
Número de cable 60665 31000
TGA, R02/R03
/R07/ R08; A37
con TEPS:
Requisito de X3/2 X1/3 0V UBOR15 .......... ..........
regulación del
número intermedio
de revoluciones 1
Número de cable 60525 31000
TGA, R02/R03
/R07/ R08; A37
con TEPS:
Requisito de
regulación del
número intermedio
X3/9 X1/3 0V UBOR15 .......... ..........
de revoluciones 2
A37 sin TEPS:
Incremento del
número de
revoluciones de
ralentí
Número de cable 60526 31000

T 65 3. Edición 133
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Denominación de
pin del FFR Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor
Pin+ Pin-
abierto cerrado abierto cerrado
TGA, R02/R03
/R07/ R08; A37
con TEPS:
Requisito de X3/11 X1/3 0V UBOR15 .......... ..........
regulación del
número intermedio
de revoluciones 3
Número de cable 60641 31000
Señal de
realimentación del
punto muerto de la
caja de cambios
TGA: EATON
RTSO, ZF
16S151/16S181
intrerruptor de X3/15 X1/3 >26V 0V .......... ..........
punto muerto
(S172)
R07/R08; A37 con
TEPS: G0210-6
Interruptor de
punto muerto
(S172)
Número de cable 60144 31000
Señal de
realimentación de
la toma de fuerza 1
TGA: Interruptor X4/15 X1/3 >26V 0V .......... ..........
de indicación de la
toma de fuerza 1
(S219)
Número de cable 40141 31000
Señal de
realimentación de
la toma de fuerza 2
TGA: Interruptor X4/12 X1/3 >26V 0V .......... ..........
de indicación de la
toma de fuerza 2
(S220)
Número de cable 40142 31000
Requisito del freno
motor
A37 con TEPS: X3/1 X1/3 >26V 0V .......... ..........
Pulsador del freno
continuo (A437)
Número de cable 43568 31000

134 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Denominación de
pin del FFR Interruptor Interruptor Interruptor Interruptor
Pin+ Pin-
abierto cerrado abierto cerrado
Mensaje de
realimentación
del freno de
estacionamiento
TGA, R02/R03
/R07/ R08; A37
con TEPS:
Interruptor de
control del freno de
estacionamiento
X2/2 X1/3 >26V 0V .......... ..........
(B369)
A37 sin TEPS:
Grupo de
resistencias de
degradación
de potencial
(R235), nodos de
multiplexado de
la parte delantera
derecha 2.1 (A421)
Número de cable 16109 31000

T 65 3. Edición 135
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Registro de frecuencia de la señal del número de revoluciones de la caja de cambios del sensor de
inducción

Denominación de pin del Medidor Valor


Valor nominal [V]
FFR Pin+ Pin- medido [V]

Señal del número de


revoluciones de la caja
de cambios del sensor de
~= 1,6V
inducción TGA; R07/R08; X3/12 X1/3 ..........
Tensión alterna
A37 con TEPS: Número de
revoluciones de entrada de
la caja de cambios (B368)
Número de cable 60613 31000
Masa de la señal del
número de revoluciones
de la caja de cambios del
sensor de inducción TGA;
X4/17 X1/3 ~= 0V ..........
R07/R08; A37 con TEPS:
Número de revoluciones
de entrada de la caja de
cambios (B368)
Número de cable 60614 31000

comprobar con un osciloscopio o Scopemeter 123 de FLUKE

Se mide entre Pin X4/17 (señal) y X3/12 (masa) - número de revoluciones de la caja de cambios del sensor
de inducción (B368).

Registro de frecuencia de la señal de velocidad / ECO-Power

Denominación de pin del Medidor Valor


Valor nominal [V]
FFR Pin+ Pin- medido [V]

136 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Señal de velocidad /
ECO-Power A37 sin
TEPS: tacógrafo (P100)
X2/13 X1/3
~= 9,7V
– no cableada la periferia ..........
lado del FFR
– periferia cableada ~= 308mV ..........
Número de cable 16503 31000

T 65 3. Edición 137
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Registro de frecuencia del bloqueo de arranque

Denominación de pin del Medidor Valor medido


Valor nominal [V]
FFR Pin+ Pin- [V]
Bloqueo de arranque
TGA, R02/R03/R07/R08;
A37 con TEPS: Sistema
electrónico del bloqueo de
arranque (A477)
Bloqueo de arranque no
existe; puentes abiertos: 0V ..........
FFR
Bloqueo de arranque no
existe; puentes abiertos: ~= 24,4V ..........
Vehículo tractor
X1/17 X1/3
Bloqueo de arranque no
~= 9,6V ..........
existe; puentes cerrados:
Bloqueo de arranque
existe; puentes abiertos: 0V ..........
FFR
Bloqueo de arranque
existe; puentes abiertos: ~= 20,6V ..........
Vehículo tractor
Bloqueo de arranque
~= 20,7V ..........
existe; puentes cerrados
Número de cable 99125 31000

comprobar con un osciloscopio o Scopemeter 123 de FLUKE

Se mide entre Pin X1/17 (señal de datos) y Pin X1/3 (masa) - Bloqueo de arranque (A477).

138 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Interruptor de manejo en serie - Interruptor de gama de marcha de la caja de cambios (A434)

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Puente
Denominación de pin del
FFR abierto abierto
Pin+ Pin- dema- dema-
Vehí- siado Vehí- siado
FFR FFR
culo culo
Línea de datos
del interruptor de
preselección
TGA, R02/R03/R07/
R08; A37 con TEPS:
Interruptor de gama
de marcha de la caja
X2/7 X1/3
de cambios (A434)
(AS-Tronic)
A37 sin TEPS: interruptor
de selección de marcha ~=
(S259) 23,4V 0V —
– Interruptor no montado ~= ~= ~= .......... .......... —
– Interruptor montado 21,3V 14,2V 14,2V .......... .......... ..........
Número de cable 60616 31000
Línea de reloj
del interruptor de
preselección
TGA, R02/R03/R07/
R08; A37 con TEPS:
Interruptor de gama
de marcha de la caja
X1/8 X1/3
de cambios (A434)
(AS-Tronic)
A37 sin TEPS: interruptor
de selección de marcha ~=
(S259) 23,4V 0V —
– Interruptor no montado ~= ~= ~= .......... .......... —
– Interruptor montado 13,4V 22,2V 12,2V .......... .......... ..........
Número de cable 60615 31000

comprobar con un osciloscopio o Scopemeter 123 de FLUKE

T 65 3. Edición 139
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

En el canal A se puede ver la señal del reloj. Se mide entre Pin X1/8 (señal de reloj) y Pin X1/3 (masa).

En el canal B se puede ver la señal de datos. Se mide entre Pin X2/7 (señal de datos) y Pin X1/3 (masa).

Interruptor de manejo en serie - Interruptor de la columna de dirección Tempomat/caja de cambios


(A429)

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Puente
Denominación de pin
del FFR abierto abierto
Pin+ Pin- dema- dema-
Vehí- siado Vehí- siado
FFR FFR
culo culo
Línea de datos del FGR
de la caja de cambios y
del retardador
TGA, R02/R03/R07/ ~= ~= ~=
X2/8 X1/3 .......... .......... ..........
R08; A37 con TEPS: 23,5V 14,2V 14,2V
Interruptor de la columna
de dirección Tempomat
/caja de cambios (A429)
Número de cable 60607 31000
Línea de reloj del FGR de
la caja de cambios y del
retardador
TGA, R02/R03/R07/ ~= ~= ~=
X1/7 X1/3 .......... .......... ..........
R08; A37 con TEPS: 13,5V 22,4V 12,3 V
Interruptor de la columna
de dirección Tempomat
/caja de cambios (A429)
Número de cable 60608 31000

comprobar con un osciloscopio o Scopemeter 123 de FLUKE

En el canal A se puede ver la señal del reloj. Se mide entre Pin X1/7 (señal de reloj) y Pin X1/3 (masa).

En el canal B se puede ver la señal de datos. Se mide entre Pin X2/8 (señal de datos) y Pin X1/3 (masa).

140 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Interruptor de manejo en serie - pulsador del freno continuo (A437)

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Puente
Denominación de pin
del FFR abierto abierto
Pin+ Pin- dema- dema-
Vehí- siado Vehí- siado
FFR FFR
culo culo
Línea de datos del
retardador
~= ~= ~=
TGA, R02/R03/R07/ R08; X2/10 X1/3 .......... .......... ..........
23,5V 14V 14,18V
A37 con TEPS: Pulsador
del freno continuo (A437)
Número de cable 43554 31000

Línea de reloj del


retardador
~= ~= ~=
TGA, R02/R03/R07/ R08; X1/6 X1/3 .......... .......... ..........
13,5V 22,5V 12,3 V
A37 con TEPS: Pulsador
del freno continuo (A437)

Número de cable 43553 31000

Registro análogico

Denominación de pin Medidor


Valor nominal [V] Valor medido [V]
del FFR Pin+ Pin-
Interruptor multietapa
HGB
X2/6 X1/3 ~= 460mV ..........
Grupo de resistencias
EDC (R134)
Número de cable 31000
Interruptor multietapa de
limitación del par de giro
X2/1 X1/3 ~= 460mV ..........
Grupo de resistencias
EDC (R134)
Número de cable 60524 31000
Masa del interruptor
multietapa HGB, MDB, X1/4 X1/3 ~= 6,5mV ..........
AGD
Número de cable 31016 31000
Temperatura exterior ~= 1,04V
Sensor de temperatura X3/14 X1/3 con una temperatura ..........
del aire exterior (B269) exterior de 22,5°C
Número de cable 60147 31000
Masa de temperatura
exterior
X4/18 X1/3 0V ..........
Sensor de temperatura
del aire exterior (B269)
Número de cable 31017 31000

T 65 3. Edición 141
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Denominación de pin Medidor


Valor nominal [V] Valor medido [V]
del FFR Pin+ Pin-
TGA: Señal de la sonda
de aceite del sensor de X2/4 X1/3 0V ..........
alambre caliente
Número de cable 16129 31000
~= 1,93V
TGA: Sensor de
X3/3 X1/3 en función de la ..........
temperatura de aceite
temperatura del aceite
Número de cable 16138 31000
TGA: Sensor de
X4/5 X1/3 0V ..........
temperatura de aceite
Número de cable 31027 31000
Requisito de cambio de
grupos
TGA: Interruptor de la
palanca de selección de X3/8 X1/3
marchas (S477)
– Interruptor cerrado UBOR15 ..........
– Interruptor abierto ~= 23,5V ..........
Número de cable 60634 31000

Registro del pedal acelerador

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Puente
Denominación de
pin del FFR abierto abierto
Pin+ Pin- dema- dema-
Vehí- siado Vehí- siado
FFR FFR
culo culo
Unidad de pedales
1º entrada
Señal Low:
TGA, R02/R03
aprox. 8V
/R07/ R08; A37
(acelerador
con TEPS:
~= ~= en posición ..........
Unidad de pedal X2/11 X1/3 .......... ..........
25,4V 0,5V de tope ..........
acelerador (A410)
final),
A37 con TEPS:
señal High:
Transmisor del
aprox. 20V
valor del pedal
(B127)
Número de cable 60145 31000
Unidad de pedales
2º entrada
Señal Low:
TGA, R02/R03
aprox. 8V,
/R07/ R08; A37
señal High:
con TEPS:
~= aprox. 20V ........
Unidad de pedal X2/18 X1/3 ~= 0V ........ ........
25,5V (acelerador ........
acelerador (A410)
en posición
A37 con TEPS:
de tope
Transmisor del
final)
valor del pedal
(B127)
Número de cable 60146 31000

142 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Registro del recorrido del embrague

Medidor Valor nominal Valor medido


Denominación de pin del FFR
Pin+ Pin- [V] [V]

Registro de señal del transmisor


de recorrido del embrague
TGA; R07/R08; A37 con TEPS: X4/9 X1/3 ~= 2,7V ..........
Transmisor de recorrido del
embrague (B362)
Número de cable 60142 31000
Masa del transmisor de recorrido
del embrague
TGA; R07/R08; A37 con TEPS: X4/3 X1/3 ~= 1,8V ..........
Transmisor de recorrido del
embrague (B362)
Número de cable 60143 31000

Registro de la contrapresión de los gases de escape

Medidor Valor Valor


Denominación de pin
nominal medido Observación
del FFR
Pin+ Pin- [V] [V]
Alimentación de 5V
sensor de contrapresión Capacidad máx.
de los gases de escape / X2/5 X1/3 ~= 5,14V .......... de carga de
sensor del pedal del freno corriente: 13mA
TGA: Módulo EVB (Y355) Resistencia de
Número de cable 43012 31000 entrada: 100kΩ
tras borne 31
Señal de contrapresión de
Constante
gases de escape X3/4 X1/3 ~= 564mV ..........
temporal de
TGA: Módulo EVB (Y355)
la conexión
Número de línea / color azul 31000 del filtro de
Masa del sensor de entrada: 4msec
contrapresión de los protegido por
gases de escape / sensor X1/5 X1/3 0V .......... PTC frente a
del pedal del freno sobrecarga
TGA: Módulo EVB (Y355)
Número de línea / color marrón 31000

Bus de datos CAN

Medidor Valor nominal


Denominación de pin del FFR Valor medido [V]
Pin+ Pin- [V]

~= 1,8 - 3,2V
Tensión entre T-CAN High y
X1/14 X1/3 Señal de onda ..........
masa
cuadrada*
Número de línea / color azul-rojo 31000
~= 1,8 - 3,2V
Tensión entre T-CAN Low y
X1/15 X1/3 Señal de onda ..........
masa
cuadrada*
azul-
Número de línea / color 31000
blanco

T 65 3. Edición 143
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Medidor Valor nominal


Denominación de pin del FFR Valor medido [V]
Pin+ Pin- [V]

~= 1,8 - 3,2V
Tensión entre M-CAN High y
X1/10 X1/3 Señal de onda
masa
cuadrada* ..........
negro/
Número de línea / color 31000
verde
~= 1,8 - 3,2V
Tensión entre M-CAN Low y
X1/12 X1/3 Señal de onda ..........
masa
cuadrada*
verde/
Número de línea / color 31000
negro

* comprobar con un osciloscopio o multímetro (Scopemeter) 123 de FLUKE

En la figura se representan las formas de onda de la señal High del bus de datos CAN (canal A) y la señal
Low del bus de datos CAN (canal B).

Etapa final del borne 15 y borne 30

Medidor Valor
Denominación de pin del Valor
nominal Observación
FFR medido [V]
Pin+ Pin- [V]
~= 12,75V Tensión nominal:
Luz de advertencia avería
Lámpara 24V
FFR y EDC
de Tensión de
A37 sin TEPS: Grupo
advertencia saturación: <
de resistencias de
no montada .......... 0,3V a 0,5A
degradación de potencial X2/9 X1/3
~= 24V .......... Potencia
(R234), nodos de
Lámpara nominal: 3W
multiplexado de las
de Corriente
unidades de mando de la
advertencia nominal máx.:
parte delantera 1.3 (A413)
montada 0,5A
Número de cable 60107 31000

144 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Etapa final del borne 30

En la etapa final "acoplamiento del ventilador“ son válidos los estados de servicio referidos a continuación:

– Señal High: hasta 1,5A con una tensión de 20 - 36V


– Señal Low: <=1mA con una tensión de aprox. 0V
– Frecuencia PWM: 50Hz/1Hz
En las etapas finales restantes son válidos los estados de servicio referidos a continuación:

– Tensión nominal: 24V


– Tensión de funcionamiento: 16 - 30V con una temperatura ambiente de aprox. 20 °C
– Corriente nominal: 0,4A
– Potencia nominal: 9,6W

Valor medido
Denominación de pin del Medidor Valor nominal [V]
[V]
FFR
Pin+ Pin- CON. DESC CON. DESC
Freno motor
TGA, R02/R03/R07/ R08;
A37 con TEPS: Válvula
X4/14 X1/3 — 0V — ........
magnética del freno motor
(Y281)
TGA: Módulo EVB (Y355)
Número de cable 43301 31000
Acoplamiento del ventilador
TGA: Válvula magnética del
acoplamiento del ventilador
(Y273)
A37 con TEPS; A37 sin X4/16 X1/3 ~= 27V 0V ........ ........
TEPS; R02/R03/R07/R08:
válvula de regulación del
accionamiento del ventilador
(Y144)
Número de cable 61304 31000
Luz de control FGB
TGA, R02/R03/R07/ R08;
A37 con TEPS: Interruptor
X2/17 X1/3 ~= 27V 0V ........ ........
de la columna de dirección
Tempomat/caja de cambios
(A429)
Número de cable 60609 31000
Toma de fuerza 1 TGA:
Válvula magnética de la toma
de fuerza 1 (Y153)
X4/2 X1/3
– Toma de fuerza 1 no
montada ~= 17,3V ~= 17,3V ........ ........
– Toma de fuerza 1 montada UBat 250mV ........ ........
Número de cable 40329 31000
Toma de fuerza 2 TGA:
Válvula magnética de la toma
de fuerza 2 (Y154)
X4/11 X1/3
– Toma de fuerza 2 no
montada ~= 17,8V ~= 17,8V ........ ........
– Toma de fuerza 2 montada UBat 250mV ........ ........
Número de cable 40330 31000

T 65 3. Edición 145
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Valor medido
Denominación de pin del Medidor Valor nominal [V]
[V]
FFR
Pin+ Pin- CON. DESC CON. DESC
Válvula de termostato para
calefacción TGA, R02/R03
/R07/R08: Termostato para
X4/4 X1/3
calefacción 1 (R173)
– Válvula de termostato para
calefacción no montada ~= 17,8V — ........ —
Número de cable 60355 31000
Grupo pequeño TGA:
Válvula magnética del grupo ~= 27,5V
de gama EATON RTSO con señal
(Y312) / válvula magnética X3/10 X3/5 High 0V ........ ........
del grupo divisor y de gama sencilla,
ZF 16S151 / ZF 16S181 cada 6 s
(Y307)
Número de cable 60370 31000
Grupo grande TGA: Válvula
~= 27,5V
magnética del grupo de
con señal
gama EATON RTSO (Y312)
X4/1 X3/5 High 0V ........ ........
/ válvula magnética del grupo
sencilla,
divisor y de gama ZF 16S151
cada 6 s
/ ZF 16S181 (Y307)
Número de cable 60371 31000
Bloqueo de pasillo de
marchas
~= 27,5V
TGA: Válvula magnética del
con señal
bloqueo de pasillo de marcha
X4/13 X3/5 High 0V ........ ........
EATON RTSO (Y337) /
sencilla,
válvula magnética del grupo
cada 6 s
divisor y de gama ZF 16S151
/ ZF 16S181 (Y307)
Número de cable 60372 31000
Desconexión de masa
TGA: Válvula magnética
del grupo de gama EATON
RTSO (Y312) / válvula X3/5 X1/3 ~= 16V — ........ —
magnética del grupo divisor
y de gama ZF 16S151 / ZF
16S181 (Y307)
Número de cable 31025 31000
Posición del grupo divisor
High TGA: Válvula
magnética del grupo divisor
EATON RTSO (Y313) / X3/13 X4/6 ~= 27,6V 0V ........ ........
válvula magnética del grupo
divisor y de gama ZF 16S151
/ ZF 16S181 (Y307)
Número de cable 60354 31000

146 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Valor medido
Denominación de pin del Medidor Valor nominal [V]
[V]
FFR
Pin+ Pin- CON. DESC CON. DESC
Posición del grupo divisor
Low TGA: Válvula magnética
del grupo divisor EATON
RTSO (Y313) / válvula X4/7 X4/6 ~= 27,6V 0V ........ ........
magnética del grupo divisor
y de gama ZF 16S151 / ZF
16S181 (Y307)
Número de cable 60353 31000
No es
posible la
Servoembrague
medición
TGA: Servoembrague X4/10 X4/6 0V ........ ........
con el
(Y308)
vehículo
detenido
Número de cable 60633 31000
Masa del grupo divisor
TGA: Válvula magnética del
grupo de divisor EATON
RTSO (Y313) / válvula
X4/6 X1/3 ~= 16V — ........ —
magnética del grupo divisor
y de gama ZF 16S151
/ ZF 16S181 (Y307) /
servoembrague (Y308)
Número de cable 31023 31000

Diagnóstico línea K

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]


Puente
Denominación de
pin del FFR abierto abierto
Pin+ Pin- dema- dema-
Vehí- siado Vehí- siado
FFR FFR
culo culo
Alimentación ~= ~= ~=
.......... .......... ..........
de tensión 14,7V 22,4V 22,4V
diagnóstico línea
K
TGA; R02/R03
/ R07/R08; A37
con TEPS; A37
Tensión de entrada
sin TEPS: Caja X1/18 X1/3
Low: < 30% UBat
de enchufe de ..........
Tensión de entrada
diagnóstico (X200) ..........
High: > 70% UBat
Tensión de ..........
Diagnóstico FFR de línea
saturación del
K conectado: 0V
controlador de la
línea K: <=20%
UBat
Número de cable 60204 31000

Borrar la memoria de averías

Si se han efectuado todas las comprobaciones y no se ha encontrado ningún fallo, ¡no debe quedar ningún
fallo activo en la memoria de fallos!

T 65 3. Edición 147
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Antes de borrar la memoria de averías, ésta debe leerse con MAN-cats® II y, en caso de que existan averías
no diagnosticadas, éstas deben archivarse. Después se borrará la memoria de fallos.

No debe aparecer ningún fallo al conectar de nuevo el encendido; de lo contrario, se debe localizar y
solucionar el fallo.

148 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Lista de pasos de comprobación del ordenador adicional de vehículo (A688)

Funcionamiento de servicio: Verificador:


Cliente: Fecha de primera matriculación:
Modelo de vehículo: Número de chasis:
Tipo de motor: Número de motor:
Bomba de alta presión CR: Número de mando:
Kilometraje: Fecha:

Se ha de leer con MAN-cats® II la memoria de errores del ordenador adicional del vehículo, que se empresa
en las cabezas tractoras para cargas pesadas TGA. Los fallos activos memorizados se deben localizar con
la ayuda de la lista de pasos de comprobación.

– Durante la búsqueda de averías se deben utilizar las sinopsis o visiones generales y los esquemas
eléctricos específicos del vehículo.
– Para la medición de tensión, el encendido debe estar conectado, el motor en marcha y el vehículo detenido.
– En una medición de resistencia, se desconecta el encendido.
– Las tensiones y resistencias entre la conexión+ (pin+) y la conexión- (pin-) se miden con el multímetro (p.
ej., FLUKE 77 u 87).
– ¡No efectúe nunca mediciones en los contactos enchufables sin las puntas de medición apropiadas!
¡Riesgo de ensanchamiento del contacto!

Medición de resistencia
– Encendido "DESC."
– La caja de casquillos se conecta entre el ordenador adicional de vehículo y el vehículo.
– Tienen que conectarse todos los puentes en la caja de casquillos. Los puentes em los que se mide tienen
que estar abiertos.

Bus de datos CAN

Denominación de pin del Medidor


Valor nominal [Ω] Valor medido [Ω]
FFR
Pin+ Pin-
Resistencia entre T-CAN High
e T-CAN Low
X1/14 X1/15
ZFR desconectado aprox. 120 Ω ..................
FZFR conectado aprox. 60 Ω ..................
azul-
Color de cable azul-rojo
blanco

Medición de tensión
– Encendido "CONECTADO"
– La caja de casquillos se conecta entre el ordenador adicional de vehículo y el vehículo.
– Tienen que conectarse todos los puentes en la caja de casquillos. Se mide también con puentes abiertos
para el paso de medición "Diagnóstico".
La medición de tensión se lleva a cabo con el motor en marcha y el vehículo detenido.
La tensión de funcionamiento es de aprox. 28V, el intervalo de la tensión de funcionamiento es de 16 -
32V La intensidad absorbida es < 1,17A con señal Super-High. La intensidad absorbida del ordenador
adicional de vehículo sin consumidor es de < 0,5A.

T 65 3. Edición 149
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Tensión de alimentación

Observación: El pin X1/3 está conectado al borne 31: masa de la batería.

Denominación de pin del Medidor


Valor nominal [V] Valor medido [V]
FFR Pin+ Pin-
Alimentación de tensión
del ordenador adicional de
X1/1 X1/3 16 - 32 V (UBat) ..................
vehículo
Borne 30
Número de cable 60048 31348
Alimentación de tensión
del ordenador adicional de
X1/2 X1/3 16 - 32 V (UBat) ..................
vehículo
Borne 15
Número de cable 60049 31348

Ventilador principal - acoplamiento Linnig

Denominación de pin del Medidor


Valor nominal [V] Valor medido [V]
FFR Pin+ Pin-
0V, el ventilador
principal se
Acoplamiento Linnig
encuentra en
Acoplamiento magnético del
marcha ..................
ventilador (Y273) - a través X4/4 X1/3
16 - 32V (UBat), el ..................
del relé del acoplamiento del
ventilador principal
ventilador (K760)
no se encuentra
en marcha
Número de cable 61303 31348

Compresor adicional

Denominación de pin del Medidor


Valor nominal [V] Valor medido [V]
FFR
Pin+ Pin-
Requisito del compresor
adicional
Interruptor de presión 2 del
0V, sin requisito
sistema hidráulico central
de compresor
(B556), ..................
X2/15 X1/3 16 - 32V (UBat),
Interruptor de presión 1 del ..................
se requiere
sistema hidráulico central
compresor
(B555),
Interruptor del compresor
adicional (S465)
92144/
Número de cable 31348
92145

150 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Denominación de pin del Medidor


Valor nominal [V] Valor medido [V]
FFR
Pin+ Pin-
Válvula de compresor relé de
compresor adicional (K939),
0V, el compresor
Válvula magnética de
adicional no
descarga del compresor
funciona ..................
(Y268), X4/11 X1/3
16 - 32V (UBat), ..................
Válvula magnética 1 del
el compresor
compresor adicional (Y390),
adicional funciona
Válvula magnética 2 del
compresor adicional (Y391)
Número de cable 92140 31348

T 65 3. Edición 151
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Ventilador adicional

Denominación de pin del Medidor


Valor nominal [V] Valor medido [V]
FFR
Pin+ Pin-
0V, válvula
Válvula del ventilador
magnética no
adicional
excitada ..................
Válvula magnética de X4/2 X1/3
16 - 32V (UBat), ..................
desconexión del ventilador
válvula magnética
(Y418)
excitada
Número de cable 92545 31348
0 - 32V (UBat), señal
Tensión entre T-CAN Low y ..................
X4/16 X1/3 PWM, válvula de
masa ..................
regulación excitada
Número de cable 92367 31348

Bus de datos CAN

Denominación de pin del Medidor


Valor nominal [V] Valor medido [V]
FFR
Pin+ Pin-
~= 18 -3,2V
Tensión entre T-CAN High y
X1/14 X1/3 Señal de onda ..................
masa
cuadrada*
Número de línea / color azul-rojo 31348
~= 18 -3,2V
Tensión entre T-CAN Low y
X1/15 X1/3 Señal de onda ..................
masa
cuadrada*
azul-
Número de línea / color 31348
blanco

* comprobar con un osciloscopio o multímetro (Scopemeter) 123 de FLUKE

En la figura se representan las formas de onda de la señal High del bus de datos CAN (canal A) y la señal
Low del bus de datos CAN (canal B).

152 T 65 3. Edición
DESCRIPCIÓN DE EQUIPOS

Diagnóstico línea K

Medidor Valor nominal [V] Valor medido [V]

Denominación
de pin del FFR Puente
abierto abierto
Pin+ Pin- dema- dema-
Vehí- siado Vehí- siado
FFR FFR
culo culo
Alimentación ~= ~= ~=
.......... .......... ..........
de tensión 14,7V 22,4V 22,4V
diagnóstico línea
K
Caja de enchufe
de diagnóstico Tensión de entrada
X1/18 X1/3
(X200) Low: < 30% UBat
..........
Tensión de Tensión de entrada
..........
saturación del High: > 70% UBat
..........
controlador de la Diagnóstico ZFR de línea
línea K: <=20% K conectado: 0V
UBat
Número de cable 60206 31348

Borrar la memoria de averías

Si se han efectuado todas las comprobaciones y no se ha encontrado ningún fallo, ¡no debe quedar ningún
fallo activo en la memoria de fallos!

Antes de borrar la memoria de averías, ésta debe leerse con MAN-cats® II y, en caso de que existan averías
no diagnosticadas, éstas deben archivarse. Después se borrará la memoria de fallos.

No debe aparecer ningún fallo al conectar de nuevo el encendido; de lo contrario, se debe localizar y
solucionar el fallo.

T 65 3. Edición 153
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES


VISTAS RÁPIDAS

T 65 3. Edición 155
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO BUS DE DATOS LIN

Leyenda
A100 Sistema eléctrico central
A403 Ordenador de gestión del vehículo
A407 Instrumentos
A942 Interruptor de la columna de dirección retardador/caja de cambios
A943 Volante multifuncional
F583 Fusible FFR (borne 15) interruptor/sensores
X1827 Engarzado a presión línea 31000
X1968 Conexión por enchufe interruptor del tempomat
X4397 Conexión por enchufe volante multifuncional
X4398 Conexión por enchufe retardador/interrup. de caja de cambios
1 Línea de datos del bus LIN

T 65 3. Edición 156
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO BUS DE DATOS LIN

T 65 3. Edición 157
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (TG), HOJA 1 DE 3

Leyenda
A100 Sistema eléctrico central X1969 Conexión por enchufe Interruptor del freno motor
A302 Ordenador central 2 X1971 Conexión por enchufe Bloqueo de arranque
A403 Ordenador de gestión del vehículo X2408 Conexión por enchufe Módulo EVB
A410 Unidad del pedal acelerador X2497 Conexión por enchufe Distribuidor línea 16109
A429 Interruptor del tempomat Y273 Acoplamiento magnético del ventilador
A437 Interruptor de pulsación del freno continuo Y281 Válvula magnética del freno motor
A477 Bloqueo de arranque Y355 Módulo EVB
B269 Sensor de la temperatura exterior ——– ————————————————————————
B369 Interruptor de control del freno de estacionamiento 1 Bloqueo de marcha atrás
F236 Fusible de regulación del motor borne 15
F371 Fusible FFR borne 30
F372 Fusible FFR borne 15
F376 Fusible de la parte interior de la cabina del conductor borne 15
G101 Batería 2
S284 Interruptor FGR/FGB
S479 Interruptor de freno continuo (acoplamiento inteligente de freno)
S753 Interruptor de freno motor
Q101 Cerradura del volante
X679 Conexión por enchufe Dispositivo Start Stop
X669 Conexión por enchufe del bloqueo de arranque
X1544 Conexión por enchufe Bastidor III
X1545 Conexión por enchufe de la región delantera izquierda
X1551 Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II
X1557 Conexión por enchufe Parte izquierda del bastidor
X1559 Conexión por enchufe Motor/EDC/caja de cambios IV
X1639 Unión soldada línea 16000
X1642 Punto de masa de la cabina del conductor detrás del tablero de instrumentos
X1644 Punto de masa de la cabina del conductor junto al ZE
X1826 Engarce a presión de la línea 31000
X1827 Engarce a presión de la línea 31000
X1831 Engarce a presión de la línea 60028
X1832 Engarce a presión de la línea 60028
X1836 Engarce a presión de la línea 58000
X1904 Perno roscado M6 (caja MP)
X1966 Conexión por enchufe Cerradura de encendido
X1968 Conexión por enchufe interruptor del tempomat

T 65 3. Edición 158
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (TG), HOJA 1 DE 3

T 65 3. Edición 159
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (TG), HOJA 2 DE 3

Leyenda
A143 Unidad de mando ECAS/EFR Y312 Válvula magnética del grupo de gama
A144 Unidad de mando del retardador Y313 Válvula magnética del grupo divisor
A302 Ordenador central 2 Y337 Válvula magnética del bloqueo del pasillo de marchas
A312 Módulo de mando específico del cliente ——– ————————————————————————
A330 Unidad de mando AS-TRONIC (en la caja de cambios) 1 EATON - RTSO
A384 Unidad de mando ZF para RAS-EC 2 ZF 16S151 / 16S181
A402 Unidad de mando EBS 3 AS-Tronic
A403 Ordenador de gestión del vehículo
A409 Unidad de mando ECAM
A434 Interruptor de autonomía de la caja de cambios
A435 Unidad de mando EDC
A551 Unidad de mando del sensor de nivel del aceite
B362 Transmisor de recorrido del embrague
B368 Sensor de inducción del número de revoluciones de entrada de la caja de
cambios
K250 Relé de la luz de marcha atrás
S172 Interruptor de la posición de punto muerto de la caja de cambios
S477 Interruptor de la palanca de selección de marcha
X100 Punto de masa del motor
X200 Conexión por enchufe Diagnóstico (MAN-cats®)
X1551 Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II
X1553 Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios III
X1559 Conexión por enchufe Motor/EDC/caja de cambios IV
X1562 Conexión por enchufe Caja de cambios
X1604 Conexión por enchufe Interruptor en el botón de cambio
X1644 Punto de masa de la cabina del conductor junto al ZE
X1693 Unión soldada línea 60028
X1832 Engarce a presión de la línea 60028
X1948 Conexión por enchufe Motor/caja de cambios (caja MP)
X1949 Conexión por enchufe Motor/caja de cambios (caja MP)
X1972 Conexión por enchufe Pedales externos
X2002 Conexión por enchufe Interruptor de preselección del montante B
X2542 Distribuidor de potencial de 21 polos de la línea 58000
X2544 Distribuidor de potencial de 21 polos de la línea K
Y307 Válvula magnética del grupo divisor y de gama
Y308 Servoembrague

T 65 3. Edición 160
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (TG), HOJA 2 DE 3

T 65 3. Edición 161
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (TG), HOJA 3 DE 3

Leyenda
A403 Ordenador de gestión del vehículo
G101 Batería 2
R134 Grupo de resistencias EDC
S219 Interruptor de indicación de toma de fuerza
S220 Interruptor de indicación de toma de fuerza II
S222 Interruptor de toma de fuerza auxiliar
S223 Interruptor de toma de fuerza II
X327 Conexión enchufable a la válvula magnética en el bastidor
X200 Conexión por enchufe Diagnóstico (MAN-cats®)
X656 Conexión por enchufe de la cabina/bastidor
X1551 Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II
X1552 Conexión por enchufe Toma de fuerza I / calefacción TRS
X1554 Conexión por enchufe Toma de fuerza II / calefacción TRS
X1557 Conexión por enchufe Parte izquierda del bastidor
X1559 Conexión por enchufe Motor/EDC/caja de cambios IV
X1644 Punto de masa de la cabina del conductor junto al ZE
X1693 Unión soldada línea 60028
X1904 Perno roscado M6 (caja MP)
X1949 Conexión por enchufe Motor/caja de cambios (caja MP)
X1969 Conexión por enchufe Interruptor del freno motor
X1996 Conexión por enchufe Interfaz ZDR (FFR)
X2541 Distribuidor de potencial de 21 polos de la línea 31000
X2542 Distribuidor de potencial de 21 polos de la línea 58000
Y153 Válvula magnética de toma de fuerza
Y154 Válvula magnética de toma de fuerza II
——– ————————————————————————
1 Módulo especial de cliente

T 65 3. Edición 162
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (TG), HOJA 3 DE 3

T 65 3. Edición 163
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR ADICIONAL DE VEHÍCULO (CABEZAS TRACTORAS PARA CARGAS PESADAS TGA)

Leyenda
A100 Sistema eléctrico central
A266 Unidad de mando del retardador (acoplamiento del convertidor)
A302 Ordenador central 2
A330 Unidad de mando AS-TRONIC (en la caja de cambios)
A384 Unidad de mando ZF para RAS-EC
A402 Unidad de mando EBS
A403 Ordenador de gestión del vehículo
A435 Unidad de mando EDC (maestro)
A570 Unidad de mando EDC II (esclavo)
A688 Ordenador adicional de vehículo
B555 Interruptor de presión 1 del sistema hidráulico
B556 Interruptor de presión 2 del sistema hidráulico
F159 Fusible accionamiento del ventilador
F631 Fusible del ordenador adicional de vehículo (borne 30)
F632 Fusible del ordenador adicional de vehículo (borne 15)
K760 Relé del acoplamiento del ventilador
K939 Relé del compresor adicional
S465 Interruptor del compresor adicional
X200 Conexión por enchufe Diagnóstico (MAN-cats®)
X1426 Conexión por enchufe del bastidor de la cabina sistema hidráulico central
X1644 Punto de masa de la cabina del conductor junto al ZE
X1904 Perno roscado M6 (caja MP)
X2541 Distribuidor de potencial de 21 polos de la línea 31000
X2542 Distribuidor de potencial de 21 polos de la línea 58000
X2544 Distribuidor de potencial de 21 polos de la línea K
Y144 Válvula de regulación accionamiento del ventilador
Y268 Válvula magnética de descarga del compresor
Y273 Válvula magnética del acoplamiento del ventilador
Y390 Válvula magnética 1 de compresor adicional
Y391 Válvula magnética 2 de compresor adicional
Y418 Válvula magnética de desconexión del ventilador
——– ————————————————————————
A Asignación de pines del ordenador guía de vehículo (A403), véase VISTA
RÁPIDA del ordenador guía de vehículo (TGA)

T 65 3. Edición 164
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR ADICIONAL DE VEHÍCULO (CABEZAS TRACTORAS PARA CARGAS PESADAS TGA)

T 65 3. Edición 165
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (R02/R03), HOJA 1 DE 2

Leyenda
A100 Sistema eléctrico central X1971 Conexión por enchufe Bloqueo de arranque
A302 Ordenador central 2 X3013 Conexión por enchufe del tablero de instrumentos 1
A403 Ordenador de gestión del vehículo X3094 Conexión por enchufe Alimentación de tensión FFR
A410 Unidad del pedal acelerador X3100 Conexión por enchufe FFR - cuadro principal de control
A413 Nodo de multiplexado de las unidades de mando de la parte delantera 1.3 Y144 Válvula de regulación accionamiento del ventilador
A429 Interruptor del tempomat Y281 Válvula magnética del freno motor
A437 Interruptor de pulsación del freno continuo
A477 Bloqueo de arranque
B269 Sensor de la temperatura exterior
B369 Interruptor de control del freno de estacionamiento
F125 Fusible iluminación de instrumentos, interruptores y de búsqueda
F236 Fusible de la regulación del motor borne 15
F371 Fusible FFR borne 30
F372 Fusible FFR borne 15
F376 Fusible de la parte interior de la cabina del conductor borne 15
F583 Fusible del FFR borne 15 interruptor/sensores
S284 Interruptor FGR/FGB
S479 Interruptor de freno continuo (acoplamiento inteligente de freno)
Q101 Cerradura del volante
V733 Grupo de diodos del motor de arranque/Lima
X362 Distribuidor línea 16000
X363 Distribuidor línea 31000
X615 Distribuidor panel de bornes X613 línea 31000
X617 Distribuidor panel de bornes X102 línea 31000
X618 Distribuidor panel de bornes X102 línea 31000
X987 Conexión por enchufe del arnés principal de la parte trasera
X1081 Conexión por enchufe al interruptor del Tempomat
X1545 Conexión por enchufe de la región delantera izquierda
X1551 Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II
X1693 Unión soldada línea 60028
X1826 Engarce a presión de la línea 31000
X1836 Engarce a presión de la línea 58000
X1904 Perno roscado M6 (caja MP)
X1966 Conexión por enchufe Cerradura de encendido
X1968 Conexión por enchufe interruptor del tempomat
X1969 Conexión por enchufe Interruptor del freno motor

T 65 3. Edición 166
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (R02/R03), HOJA 1 DE 2

T 65 3. Edición 167
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (R02/R03), HOJA 2 DE 2

Leyenda
A143 Unidad de mando ECAS/EFR
A144 Unidad de mando del retardador
A302 Ordenador central 2
A330 Unidad de mando AS-TRONIC (en la caja de cambios)
A402 Unidad de mando EBS
A403 Ordenador de gestión del vehículo
A409 Unidad de mando ECAM
A434 Interruptor de autonomía de la caja de cambios
A435 Unidad de mando EDC
R134 Grupo de resistencias EDC
R173 Calefacción del termostato
X200 Conexión por enchufe Diagnóstico (MAN-cats®)
X618 Distribuidor panel de bornes X102 línea 31000
X633 Conexión por enchufe Interruptor de selección de marcha
X1551 Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II
X1904 Perno roscado M6 (caja MP)
X1908 Engarce a presión K-KWP2
X1996 Conexión por enchufe interfaz de la regulación del número de revoluciones
intermedias (FFR)
——– ————————————————————————
1 Interruptor de gama de marchas de caja de cambios en AS-Tronic

T 65 3. Edición 168
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (R02/R03), HOJA 2 DE 2

T 65 3. Edición 169
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (R07/R08), HOJA 1 DE 2

Leyenda
A100 Sistema eléctrico central
A302 Ordenador central 2
A403 Ordenador de gestión del vehículo
A410 Unidad del pedal acelerador
A413 Nodo de multiplexado de las unidades de mando de la parte delantera 1.3
A429 Interruptor del tempomat
A437 Interruptor de pulsación del freno continuo
A477 Bloqueo de arranque
B269 Sensor de la temperatura exterior
B369 Interruptor de control del freno de estacionamiento
F125 Fusible iluminación de instrumentos, interruptores y de búsqueda
F236 Fusible de la regulación del motor borne 15
F371 Fusible FFR borne 30
F372 Fusible FFR borne 15
F376 Fusible de la parte interior de la cabina del conductor borne 15
S284 Interruptor FGR/FGB
S479 Interruptor de freno continuo (acoplamiento inteligente de freno)
Q101 Cerradura del volante
V733 Grupo de diodos del motor de arranque/Lima
X362 Distribuidor línea 16000
X615 Distribuidor panel de bornes X613 línea 31000
X617 Distribuidor panel de bornes X102 línea 31000
X618 Distribuidor panel de bornes X102 línea 31000
X987 Conexión por enchufe del arnés principal de la parte trasera
X1081 Conexión por enchufe al interruptor del Tempomat
X1693 Unión soldada línea 60028
X1836 Engarce a presión de la línea 58000
X1904 Perno roscado M6 (caja MP)
X1966 Conexión por enchufe Cerradura de encendido
X1968 Conexión por enchufe interruptor del tempomat
X1971 Conexión por enchufe Bloqueo de arranque
X3019 Conexión por enchufe Interruptor del freno continuo
X3094 Conexión por enchufe Alimentación de tensión FFR
Y144 Válvula de regulación accionamiento del ventilador
Y281 Válvula magnética del freno motor

T 65 3. Edición 170
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (R07/R08), HOJA 1 DE 2

T 65 3. Edición 171
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (R07/R08), HOJA 2 DE 2

Leyenda
A100 Sistema eléctrico central
A143 Unidad de mando ECAS/EFR
A144 Unidad de mando del retardador
A302 Ordenador central 2
A330 Unidad de mando AS-TRONIC (en la caja de cambios)
A360 Ordenador central de multiplexado (ZBRO)
A402 Unidad de mando EBS
A403 Ordenador de gestión del vehículo
A409 Unidad de mando ECAM
A434 Interruptor de autonomía de la caja de cambios
A435 Unidad de mando EDC
B362 Transmisor de recorrido del embrague
B368 Sensor de inducción del número de revoluciones de entrada de la caja de
cambios
F125 Fusible iluminación de instrumentos, interruptores y de búsqueda
F372 Fusible FFR borne 15
R134 Grupo de resistencias EDC
R173 Calefacción del termostato
S172 Interruptor de punto muerto
X200 Conexión por enchufe Diagnóstico (MAN-cats®)
X618 Distribuidor panel de bornes X102 línea 31000
X633 Conexión por enchufe Interruptor de selección de marcha
X1551 Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II
X1693 Engarce a presión de la línea 60028
X1836 Engarce a presión de la línea 58000
X1904 Perno roscado M6 (caja MP)
X1908 Engarce a presión K-KWP2
X1948 Conexión por enchufe Motor/caja de cambios (caja MP)
X1996 Conexión por enchufe interfaz de la regulación del número de revoluciones
intermedias (FFR)
X2303 Conexión por enchufe Sensor de nivel de aceite/módulo de tracción
——– ————————————————————————
1 Interruptor de gama de marchas de caja de cambios en AS-Tronic

T 65 3. Edición 172
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (R07/R08), HOJA 2 DE 2

T 65 3. Edición 173
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (A37)

Leyenda
A146 Unidad de mando de la caja de cambios
A360 Ordenador central de multiplexado (ZBRO)
A402 Unidad de mando EBS
A403 Ordenador de gestión del vehículo
A413 Nodo de multiplexado de las unidades de mando de la parte delantera 1.3
A421 Nodo de multiplexado de la parte delantera derecha 2.1
A425 Nodo de multiplexado de la parte trasera 3 2.5
A435 Unidad de mando EDC
A437 Interruptor de pulsación del freno continuo
B127 Transmisor del valor del pedal (EDC)
B269 Sensor de la temperatura exterior
F371 Fusible FFR borne 30
F372 Fusible FFR borne 15
P100 Tacógrafo
R134 Grupo de resistencias EDC
R234 Grupo de resistencias de degradación de potencial
R235 Grupo de resistencias de degradación de potencial
S259 Interruptor de selección de marcha
X110 Conexión por enchufe del cuadro de interruptores principal del tablero de
instrumentos
X200 Conexión por enchufe Diagnóstico (MAN-cats®)
X337 Conexión por enchufe EDC/CNG regulador del motor
X617 Distribuidor panel de bornes X102 línea 31000
X865 Conexión por enchufe del tablero de interruptores principal - ordenador central
X869 Conexión por enchufe del tablero de interruptores principal - ordenador central
X982 Conexión por enchufe Tablero principal de instrumentos - grupo estructural
EDC/CNG
X990 Conexión por enchufe Tablero principal de instrumentos EDC/CNG
X1798 Conexión por enchufe del tablero de interruptores principal - pared de
separación del conductor
X1904 Perno roscado M6 (caja MP)
X2146 Conector de adaptación del canal transversal
X2173 Conexión por enchufe Positivo (reserva asegurada)
Y144 Válvula de regulación accionamiento del ventilador

T 65 3. Edición 174
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (A37)

T 65 3. Edición 175
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (A37 CON TEPS), HOJA 1 DE 2

Leyenda
A100 Sistema eléctrico central 2 en EDC7 Common Rail
A302 Ordenador central 2
A403 Ordenador de gestión del vehículo
A410 Unidad del pedal acelerador
A429 Interruptor del tempomat
A437 Interruptor de pulsación del freno continuo
A477 Bloqueo de arranque
B269 Sensor de la temperatura exterior
B369 Interruptor de control del freno de estacionamiento
F102 Fusible de la regulación del arranque
F125 Fusible iluminación de instrumentos, interruptores y de búsqueda
F236 Fusible de regulación del motor borne 15
F371 Fusible FFR borne 30
F372 Fusible FFR borne 15
F583 Fusible del FFR borne 15 interruptor/sensores
F628 Fusible borne 15
K315 Relé de bloqueo del motor de arranque caja de cambios
K755 Relé de control del motor de arranque
M100 Motor de arranque
Q101 Cerradura del volante
S176 Interruptor arranque/parada del motor
S479 Interruptor de freno continuo (acoplamiento inteligente de freno)
X100 Punto de masa del motor
X362 Distribuidor línea 16000
X669 Conexión por enchufe del bloqueo de arranque
X1124 Punto de masa en el cuadro de interruptores principal
X1215 Conexión por enchufe del arnés principal - aranque/detención del motor
X1551 Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II
X1693 Unión soldada línea 60028
X2541 Distribuidor de potencial de 21 polos de la línea 31000
X2542 Distribuidor de potencial de 21 polos de la línea 58000
X3470 Zócalo para relés K755, K315
Y144 Válvula de regulación accionamiento del ventilador
Y281 Válvula magnética del freno motor
——– ————————————————————————
1 en EDC MS6.1

T 65 3. Edición 176
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (A37 CON TEPS), HOJA 1 DE 2

T 65 3. Edición 177
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (A37 CON TEPS), HOJA 2 DE 2

Leyenda
A100 Sistema eléctrico central
A143 Unidad de mando ECAS/EFR
A144 Unidad de mando del retardador
A302 Ordenador central 2
A330 Unidad de mando AS-TRONIC (en la caja de cambios)
A360 Ordenador central de multiplexado (ZBRO)
A402 Unidad de mando EBS
A403 Ordenador de gestión del vehículo
A409 Unidad de mando ECAM
A429 Interruptor del tempomat
A434 Interruptor de autonomía de la caja de cambios
A435 Unidad de mando EDC
B362 Transmisor de recorrido del embrague
B368 Sensor de inducción del número de revoluciones de entrada de la caja de
cambios
F125 Fusible iluminación de instrumentos, interruptores y de búsqueda
R134 Grupo de resistencias EDC
S172 Interruptor de punto muerto
X200 Conexión por enchufe 37 polos Diagnóstico (MAN-cats®)
X1068 Conexión por enchufe del arnés principal de la parte trasera
X1124 Punto de masa en el cuadro de interruptores principal
X1551 Conexión por enchufe del motor/EDC/caja de cambios II
X1693 Unión soldada línea 60028
X1996 Conexión por enchufe interfaz de la regulación del número de revoluciones
intermedias (FFR)
X2544 Distribuidor de potencial de 21 polos de la línea K

T 65 3. Edición 178
ESQUEMAS DE CONEXIONES ADICIONALES

VISTA RÁPIDA DEL ORDENADOR GUÍA DE VEHÍCULO (A37 CON TEPS), HOJA 2 DE 2

T 65 3. Edición 179

También podría gustarte