Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
4
General................................................. .....4-4
Mantenimiento
Política de disponibilidad de piezas de reparación .......... 4-4 Reemplazo periódico de piezas .........................4-27
Eliminación .................. ......................................4-27 Paquete
Piezas de reemplazo periódico ................................ 4-4
de baterías NKB-301V (opcional). ..................... 4-28
Efecto del reemplazo de la placa o la unidad ........... 4-5
Fecha de caducidad..................................................4- 28
Almacenamiento de datos y configuraciones .......................... 4-6
Reemplazo .................................................. .4-28
Eliminación ............................................. ...........4-30
Comprobaciones básicas..................................4-7
Adaptador de almohadilla JC-865V
Preparativos para las comprobaciones básicas ........ 4-7
(TEC-5621, TEC-5631) .................................. ..................... 4-30
Cuando se utilizan las palas externas ...........4-7 Cuando se
Fecha de caducidad y sustitución ..........4-30
utilizan electrodos desechables .................. .....4-7 Cuando se
Eliminación .................................. ..........................4-30
usan las paletas internas ...............4-8 Realización de las
Almohadillas desechables (opción) ............ ..................... 4-30
comprobaciones básicas .......... ..................... 4-9
Fecha de caducidad y sustitución ..........4-30
Comprobación de la tarjeta SD ............................. 4- 11
Eliminación .................................. ..............................4-30
Comprobación de falta de papel
Otras opciones ............... ..................................... 4-30
(TEC-5602, TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631) .......... 4-12
Comprobación del sistema ...... .......................................... 4-12 Limpieza, Desinfección y Almacenamiento ..........4-31
Comprobación de paletas ................................................ 4-14
Desfibrilador .................................................. ....... 4-31
Comprobación de desfibrilación ............................. 4-15
Limpieza del exterior .............................................4-31 Limpieza
Comprobación de marcapasos (TEC-5631) ............ 4-17
de la grabadora (TEC-5602, TEC-5611, TEC-5621,
Comprobación de batería .......... ..................................... 4-18
Comprobación del indicador de estado ........... 4-19 TEC-5631) ................4-31 Almacenamiento de papel de
Comprobación de alarma ................................................. ..4-21 5631) ................4-32 Cables y paletas ........................... ..........4-33
Comprobación de Bluetooth® (al conectar Cable de conexión de SpO2 .......................... 4-33 Palas
TEC-5631) ............. .....................4-24 Confirmación de los Otras opciones ................................................ .... 4-34
Operación en el Mantenimiento del Sistema – Montaje de la placa en la plantilla del desfibrilador ...... 4-112
Pantalla de menú.................................................. .4-83 4
Cargar el software en una tarjeta SD ........... 4-112
Guardar la configuración antes del mantenimiento
Instalación del software M-CPU en el
(procedimiento de almacenamiento flash) ........................... 4-84
Tablero MADRE ................................................ 4- 112
Cambio de la configuración a los valores predeterminados de fábrica .......... 4-85
Instalación de idiomas ....................................... 4-114
Acerca de los elementos del menú ......................... 4-86
Selección del idioma.................................. 4-116
Diagrama de flujo de la pantalla de mantenimiento del
Instalación de otro software en la placa MADRE (S-
sistema ..4-86 Configuración predeterminada .................. ...........4-87
CPU, SV-CPU, Arrhythmia
Pantalla de configuración ............................... ....... 4-88
Software)................................... .......................... 4-118
Ajustar pantalla AD ................................................4 -89
Registro del número de modelo .......................... 4-120
Ajustar la pantalla ECG A/D ..........................4-90 Ajustar la
Eliminación del historial de operaciones .......... 4-122
pantalla HV AD ..... ..........................4-92 Ajustar la pantalla AD
de la batería ............ ..........4-94 Registro del número de serie ............................ 4-123
Contacto de pala A/D ..........................................4-95 Configuración de la fecha y la hora ............................ 4-125
Verificar pantalla de hardware ................................ 4-96
Instalación de software en otras placas ............. 4-126
Pantalla de verificación de teclas ........... 4-96
Instalación de la placa en el desfibrilador .......... 4-127
Verifique la pantalla LED .................................4-99
Revisar la pantalla LCD ................................4-99
Inspección periódica ................................4-128
Verifique la pantalla del zumbador ............ 4-100
Verificar pantalla de voz ................................ 4-101
Pantalla de verificación de la grabadora .......... 4-102
General
PRECAUCIÓN
Comprobaciones diarias
Realice las comprobaciones básicas todos los días. Consulte “Comprobaciones básicas” (p.
4-7) y “Limpieza, desinfección y almacenamiento” (p. 4-31).
Cheques Mensuales
• Prueba de batería
• Prueba de grabadora
• Función DEA
Revise el cabezal térmico del registrador y limpie el rodillo del registrador cada 6 meses.
desfibrilador
desfibrilación
Forma
onda
de
análisis
Forma
onda
FV
de
de alarma
Forma
onda
de tendencias
Grabación
gráfico
de
periódica
Lista eventos
Lista
de mantenimiento
Reporte
de autodiagnóstico
Informe
de operaciones
historial
Informe
del
de CONFIGURACIÓN
Ajustes
de CONFIGURACIÓN
SISTEMA
Ajustes
DEL
de mantenimiento
Configuración
sistema
del
de Fecha
hora
y Anuncio
ECG
de QUÉ Anuncio
batería
de contacto
Pádel
AD
HVSW-563 (TEC-5631)
— — — — — — — — — — — — — (7) (7) — (7)
HVSW-562 (otros modelos)
UR-0481 Placa MADRE (1) (1) (2) (2) (3) (3) (3) (3) (4) (4) (5) (6) (7) (7) — (7)
- : Preservado
NOTA • Los datos y configuraciones afectados pueden depender de la versión del software.
• Los datos de forma de onda de ECG con voz no se ven afectados por la placa
reemplazo porque los datos se guardan en la tarjeta SD directamente.
Operación
desfibrilación
Forma
onda
de
análisis
Forma
onda
FV
de
de alarma
Forma
onda
de tendencias
Grabación
gráfico
de
periódica
Lista eventos
Lista
de mantenimiento
Reporte
de autodiagnóstico
Informe
de operaciones
historial
Informe
del
de CONFIGURACIÓN
Ajustes
de CONFIGURACIÓN
SISTEMA
Ajustes
DEL
de mantenimiento
Configuración
sistema
del
de Fecha
hora
y Anuncio
ECG
de QUÉ Anuncio
batería
de contacto
Pádel
AD
CONFIGURACIÓN DEL
— — — — — — — — — (1) (1) — — — — — —
SISTEMA: 38. Configuración de inicialización
sistema: 6. Versión Up
- : Preservado
NOTA • Los datos y configuraciones afectados pueden depender de la versión del software.
• Los datos de forma de onda de ECG con voz no se ven afectados por la placa
reemplazo porque los datos se guardan en la tarjeta SD directamente.
Comprobaciones básicas
Si la lámpara de contacto de las paletas se enciende en naranja o amarillo, limpie las paletas externas y
las placas de los electrodos de prueba. (Puede aplicar descargas eléctricas incluso cuando la lámpara
se enciende en naranja o amarillo).
ADVERTENCIA
analizador
TEC-5611
Cable de
conexión
del analizador
Cable de conexión del JJ-202V
analizador JJ-202V
receptáculo
de paleta
Cable de
conexión
Adaptador de almohadilla JC-865V
del analizador
JJ-202V
receptáculo
Adaptador de
de paleta
almohadilla JC-865V
Para obtener más información sobre la esterilización de los adaptadores de paletas internas,
consulte el manual del operador suministrado con el analizador de desfibrilador AX-103VK.
Adaptadores de
paletas internas
receptáculo
de paleta
Durante las comprobaciones básicas, se muestra “TODAS LAS ALARMAS APAGADAS”, lo que indica
que todas las alarmas (excepto algunas alarmas técnicas) están suprimidas.
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO
Indica los datos históricos, incluida la fecha de ejecución
de las últimas comprobaciones.
• ÚLTIMAS COMPROBACIONES BÁSICAS
• TIEMPO ACTUAL
Al presionar la tecla [HISTORIAL] se abre la ventana del historial de verificación básica, lo que le permite
confirmar el historial de las verificaciones básicas.
3 Pulse la tecla [INICIO] para iniciar las comprobaciones básicas. Las comprobaciones se inician desde la
comprobación de la tarjeta SD y se realizan en secuencia. Continúe con las comprobaciones pulsando las
Para obtener más información, consulte los elementos correspondientes mencionados en el siguiente
paginas
Comprobación completada
Resultado
4 Cuando se hayan completado las comprobaciones básicas, aparecerá la ventana de resultados de la comprobación.
NOTA: Asegúrese de que la fecha y la hora impresas en el papel de registro sean correctas. Las
fechas y horas en el papel de registro son partes importantes de los registros médicos.
Comprobación de la tarjeta SD
4
Después de confirmar que las almohadillas no están conectadas a un paciente, presione la tecla [INICIO].
Si usa una tarjeta SD que no sea la QM-001D o QM-002D opcional, el mensaje "Inserte la tarjeta
NOTA: Cuando aparece el mensaje "NO HAY ESPACIO SUFICIENTE 0,00 MBYTE" en la pantalla,
no se puede realizar la verificación de escritura de la tarjeta SD. Elimine los datos
innecesarios y luego vuelva a realizar la verificación de la tarjeta SD. De lo contrario, es
posible que los datos no se guarden en la tarjeta SD aunque haya suficiente espacio libre en
la tarjeta SD.
problemas.
ERROR No se pudo detectar una tarjeta SD. Reemplace la tarjeta SD y verifique nuevamente. Si el
problema no se soluciona, sustituir la placa MADRE UR-0481.
ERROR DE ACCESO Error de lectura/escritura
Hay archivos no válidos en la tarjeta SD (en la carpeta Elimine los archivos no válidos y vuelva a realizar la
ARCHIVO INVÁLIDO
DEFSOUND). comprobación de la tarjeta SD.
problemas.
Código de error
Prueba de remo
El desfibrilador comprueba el tipo de dispositivo conectado (palas o parches) y si están conectados
correctamente.
comienzo
Confirme las paletas conectadas y presione [SÍ] o Confirme si las almohadillas desechables están
[NO]. conectadas y presione [SÍ] o [NO].
Comprobar resultado: OK
sin problemas.
ERROR No se pudieron detectar paletas o almohadillas. TEC-5601/5602: Reemplace las paletas externas
ND-560V, la placa UR-0492 PADDLE CONN EXT-
PADDLE o la placa UR-0488 KEY/LED.
Comprobación de desfibrilación
NOTA: Cuando el desfibrilador funciona con la batería y la marca que indica que la
, de
energía restante de la batería es 1ÿ3 o 0 , no se puede realizar la verificación
desfibrilación. Cargue la batería antes de la comprobación de desfibrilación.
CARGANDO xxxJ
Cuando utilice las palas internas o las
almohadillas desechables
Botón de descarga
sin problemas.
Se ha cambiado la conexión de las paletas o almohadillas. Conecte las palas o parches correctamente y vuelva a
ERROR DE PALETAS
realizar la comprobación de desfibrilación.
La energía restante de la batería es demasiado baja Cargue la batería o conecte una fuente de alimentación de CA.
BATERIA BAJA
para realizar la verificación de desfibrilación. A continuación, vuelva a realizar la comprobación de desfibrilación.
1 Cuando las palas o las almohadillas desechables están correctamente conectadas, la guía
4
Se muestra “Presione la tecla INICIO/PARADA”.
Si las palas o los parches no están conectados correctamente, se muestra un mensaje de error
para indicar que deben configurarse en los soportes de palas o en el analizador de desfibrilador.
En este caso, conecte las palas o las almohadillas desechables correctamente y luego presione la
tecla [SIGUIENTE].
Cada vez que el pulso de marcapasos se detecta correctamente, se muestra una marca "*" en la pantalla.
problemas.
Se ha cambiado la conexión de las paletas o almohadillas. Conecte las palas o parches correctamente y vuelva a
ERROR DE PALETAS
realizar la comprobación de estimulación.
Comprobación de la batería
problemas.
1/3
Batería restante:
Carga la batería.
VACÍO
Batería restante: 1~3 o 0
COMIENZO
rojo verde
Comprobación de voz
COMIENZO
Comprobación de alarma
Manual del operador: “Funcionamiento del desfibrilador cuando se activa una alarma”.
Generado” en la Sección 9
COMIENZO
problemas.
problemas.
En este caso, si “(1) Error de comunicación y verificación de inicio” finaliza con éxito,
COMIENZO
sin problemas.
SpO2 opcional .
SIN REVISAR
ÿ
sin problemas.
conectado.
funciona correctamente.
COMIENZO
onda de Onda de
Triangular
ola prueba de 25 mm/s prueba de 50 mm/s
La verificación de la grabadora se ha
PASÓ ÿ
Cuando se han completado las comprobaciones básicas, aparece la ventana de resultados de la comprobación.
Presione la tecla grabar/detener en el panel frontal para imprimir la lista de verificación manual en
papel de registro.
4
• El elemento para el que se muestran los resultados detallados se puede cambiar presionando la tecla ] o [ ].
la [
RESULTADOS
Enumera los resultados de todos los elementos de
verificación.
: OK o APROBADO
: ERROR o FALLIDO
DETALLES
Muestra los resultados detallados
del elemento de verificación
seleccionado en la lista.
INFORMACIÓN DE
DESFIBRILACIÓN
Puede confirmar los datos históricos de las comprobaciones básicas en la ventana de resultados
del historial.
Presione la tecla grabar/detener en el panel frontal para imprimir la lista de historial desde la fecha/hora
2 Para confirmar los resultados de una determinada ejecución, muestra el resultado del historial
ventana.
1) Pulse la tecla [ ] o [ ] y seleccione la fecha y la hora para mostrar los resultados de las
comprobaciones básicas.
HISTORIA
Presione para almacenar los datos básicos de verificación Presione para restaurar la
desde la fecha/hora seleccionada hasta las últimas en una tarjeta SD. ventana de COMPROBACIONES
BÁSICAS.
HISTORIA
Enumera los resultados de todos los elementos de verificación.
: OK o APROBADO
: ERROR o FALLIDO
DETALLES
Muestra el resultado detallado del elemento
de verificación seleccionado en la lista.
desfibrilador
desfibrilador
Desecho
PRECAUCIÓN
Fecha de caducidad
Reemplace el paquete de baterías por uno nuevo cada 2 años.
Si se usa continuamente sin reemplazo durante 2 años, es posible que el desfibrilador no active
completamente sus funciones y que se reduzca el tiempo de respaldo en funcionamiento con
batería.
peligroso
PELIGRO
Los siguientes tiempos de funcionamiento se estiman utilizando una batería nueva completamente cargada
Paquete de batería NKB-301V
a una temperatura ambiente de 20 °C (68 °F).
desfibrilación
Vigilancia
Marcapasos (TEC-5631)
El siguiente tiempo de funcionamiento se estima utilizando una batería nueva completamente cargada
a una temperatura ambiente de 0 °C (32 °F).
desfibrilación
Reemplazo
NOTA • Utilice únicamente la batería NKB-301V.
• Asegúrese de escribir la fecha de reemplazo en la etiqueta de una batería nueva
antes de instalarla.
• Deje el reemplazo de la batería a su representante de Nihon Kohden
o una persona con experiencia.
• Al reemplazar la batería en TEC-5602, TEC-5611,
TEC-5621 o TEC-5631, tenga cuidado de no colocar el panel lateral derecho
hacia abajo. Esto puede dañar la palanca de liberación de la puerta y provocar la
desactivación de la grabadora.
peligroso
etiqueta del paquete de baterías y en la etiqueta de fecha de inicio provista con el paquete
Año, mes y día de uso
PRECAUCIÓN
Tapa de la batería
Paquete de baterías
Dirección de ajuste
Tapa de la batería
Guía del administrador: "Procedimiento de prueba de la batería"
Desecho
Este paquete de baterías es un hidruro de níquel-metal. Antes de desechar el paquete de baterías,
consulte con las autoridades locales de desechos sólidos para obtener detalles sobre las opciones de
reciclaje o la eliminación adecuada en su área. La batería es reciclable. Al final de su vida útil, según
varias leyes estatales y locales, puede ser ilegal desechar este paquete de baterías en el flujo de
desechos municipales.
Desecho
Para desechar el JC-865V, comuníquese con el personal autorizado para desechos médicos.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Desecho
Para desechar las almohadillas usadas, comuníquese con el personal autorizado para desechos médicos.
Otras opciones
Consulte los documentos (incluidos los manuales del operador) suministrados con los productos
respectivos.
desfibrilador
4
PRECAUCIÓN
Antes del mantenimiento, la limpieza o la desinfección, apague el
desfibrilador y desconecte el cable de alimentación de la toma de CA.
El incumplimiento de esta instrucción puede provocar una descarga
NOTA: Evite el uso de desinfectantes inflamables como el etanol en un lugar cerrado. Ventile la
habitación si utiliza desinfectantes inflamables.
Cuando las paletas externas están Después de su uso, limpie con un paño no abrasivo humedecido con etanol desinfectante
conectadas
(concentración: 76,9 a 81,4 vol% a 15 °C o 59 °F), detergente neutro diluido con agua o alcohol
Placas de electrodos de prueba Al conectar las palas externas, limpie la suciedad de ambos soportes de palas (copas de
palas) y cualquier gel de contacto (GELAID) que quede en las placas de los electrodos de
prueba.
NOTA • No utilice disolventes orgánicos como diluyentes, bencina o alcohol industrial. Estos
pueden derretir o agrietar la superficie.
• No deje gasas empapadas en solución salina sobre los soportes de las paletas. Eso
causaría la decoloración (oxidación) de las superficies metálicas de las placas o paletas
de los electrodos de prueba.
Para mantener una impresión clara, limpie el cabezal térmico, el rodillo de alimentación de papel y los sensores.
Cuando se haya colocado el papel, sepárelo una vez y colóquelo de nuevo después de la limpieza.
Manual del operador: "Carga del papel de registro (TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631)"
en la Sección 4
PRECAUCIÓN
No toque el cabezal térmico dentro de la grabadora.
unidad. El cabezal térmico puede dañarse con la electricidad estática
o ensuciarse y causar fallas en la impresión.
Palanca de apertura de la puerta 1 Empuje hacia arriba la palanca de liberación de la puerta y abra la puerta de la grabadora.
cabeza térmica 2 Limpie la parte dorada (bloque de generación de calor) del cabezal térmico con el
lápiz de limpieza del cabezal térmico Y-001 suministrado.
3 Limpie el rodillo de alimentación de papel con un paño suave humedecido con etanol
desinfectante (concentración: 76,9 a 81,4 vol% a 15 °C o 59 °F).
Para detectar correctamente el estado sin papel, limpie las superficies del
sensor con un bastoncillo de algodón.
Cables y Paletas
NOTA • Para obtener detalles sobre la limpieza y desinfección de conductores, cables y cordones,
consulte también el manual.
Limpieza
Después del uso, limpie con un paño no abrasivo humedecido con etanol desinfectante
(concentración: 76,9 a 81,4 % en volumen a 15 °C o 59 °F) o detergente neutro diluido en
agua, y luego seque con un paño seco.
Desinfección
Limpie con un paño no abrasivo humedecido con cualquiera de los desinfectantes que se enumeran a
continuación.
Solución de glutaraldehído: 2%
Limpieza
Después del uso, limpie con un paño no abrasivo humedecido con detergente neutro
diluido en agua y luego seque con un paño seco.
Desinfección
Limpie con un paño no abrasivo humedecido con cualquiera de los desinfectantes que se enumeran a
continuación.
Solución de glutaraldehído: 2%
Paletas Externas
Después de su uso, limpie el gel de contacto (GELAID) de las superficies de los electrodos
o de los mangos con un paño suave humedecido con etanol desinfectante (concentración:
76,9 a 81,4 vol% a 15 °C o 59 °F).
Al limpiar las palas externas, limpie también la suciedad de los soportes de las palas (copas
de las palas) y el gel de contacto (GELAID) de las placas de los electrodos de prueba. Retire
también el conjunto del electrodo para adultos ND-618V de las palas externas y limpie el
electrodo para niños del lado de las palas externas y el resorte de la parte posterior del electrodo
para adultos.
Soporte de paleta (copa de paleta)
NOTA • Las paletas externas no se pueden desinfectar.
Placas de electrodos
• No exponga las paletas externas a temperaturas superiores a 60 °C (140 °F) y evite
de prueba
que caigan al agua u otro líquido.
paletas internas
Para obtener más información sobre la limpieza, desinfección y esterilización de las paletas internas,
consulte el documento (que incluye el manual del operador) suministrado con las paletas.
Otras opciones
Consulte los documentos (incluidos los manuales del operador) suministrados con los
productos respectivos.
Para grabar y guardar los datos en una tarjeta SD, consulte el Manual del operador.
La configuración de energía y la configuración de alarma del modo DEA también se pueden personalizar.
Asegúrese de que los ajustes de CONFIGURACIÓN, el ajuste de energía en el modo DEA y los ajustes de
alarma del desfibrilador de préstamo sean correctos.
pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. Para obtener más información, consulte la Guía del
administrador.
Comprobación de la apariencia
Compruebe lo siguiente.
desfibrilador
Cable de alimentación
Paletas Externas
• La resina de las palas externas y los electrodos para el adulto no están agrietados ni
roto.
• Los electrodos de las paletas y las placas de metal del soporte de las paletas no están oxidados,
sucios, podridos ni dañados.
• Confirme que el botón de descarga de la pala no se haya quitado al tirar de ella. Si se quita el botón, se
debe reemplazar el botón.
Accesorios
• La vida útil del adaptador de electrodos es de dos años. Reemplace el adaptador de la almohadilla
Apariencia
Prueba de batería
Realice la prueba de la batería una vez al mes usando “3. PRUEBA DE BATERÍA” en la pantalla
MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. Para obtener más información, consulte la Guía del administrador.
Para la conexión, consulte también el Manual del usuario del analizador de desfibrilación
AX-103V.
C: Pecho
F: pie izquierdo
Analizador de desfibrilación
L: mano izquierda
AX-103V
D: mano derecha
RF: pie derecho
Interruptor de alimentación
Plomo: II
Comprobación de la grabadora
Tecla Grabar/Detener
Pulse la tecla grabar/detener en el panel frontal para grabar las formas de onda. Confirme que
el ECG se registra correctamente y que el papel de registro se alimenta correctamente y no está
torcido. Para detener la grabación, vuelva a pulsar la tecla grabar/detener en el panel frontal.
Confirme que la fecha y la hora impresas en el papel de registro sean correctas. De lo contrario,
corrija la configuración de fecha y hora en la ventana FECHA Y HORA. Para los ajustes, consulte
el Manual del operador.
Clave de evento
En la pantalla de monitoreo, presione la tecla [EVENTO] para confirmar que se registran las formas
de onda durante 12 segundos.
Para obtener más información sobre la grabación, consulte el Manual del operador.
Calidad de grabación
En la pantalla MENÚ DE CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, realice “4. PRUEBA DE
GRABADOR” y confirme lo siguiente.
• No faltan puntos.
Para obtener detalles sobre la prueba de la grabadora, consulte la Guía del administrador.
2 Pulse la tecla grabar/detener en el panel frontal para confirmar que el desfibrilador funciona
de la siguiente manera.
Alarma Operación
Lámpara de contacto de paleta 1 Cuando utilice las palas externas, compruebe el contacto de las palas. Al usar el
almohadillas desechables, conecte las plantillas al desfibrilador.
Coloque las paletas en los soportes de paletas. Si la lámpara de contacto de las paletas se enciende en naranja o amarillo, limpie los electrodos
de las paletas y las placas de los electrodos de prueba en los soportes de las paletas.
Electrodo de paleta
Soportes de paletas (tazas de paletas)
receptáculo de paleta
Adaptador de
almohadilla JC-865V
Plomo: PÁDEL
[DERIVACIÓN].
Conector de paleta
Posición desbloqueada NOTA: Sujete el conector de la pala cuando extraiga el adaptador de pala/parche
Bloqueo
del desfibrilador. Sujetar la pieza que no sea el conector de la pala puede
del conector
de paleta dañar el conector o romper el cable del adaptador de pala/pad.
Alimentación de CA
Si la lámpara de contacto de las paletas se enciende en naranja o amarillo, limpie los electrodos de las paletas y
las placas de los electrodos de prueba en los soportes de las paletas.
Electrodo de paleta
Soportes de paletas (tazas de paletas)
conexión del
analizador
Adaptador de almohadilla JC-865V
JJ-202V
receptáculo
de paleta
Adaptador de
almohadilla JC-865V
Procedimiento
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Potencia de la batería
3 Realice los pasos 2 a 4 del procedimiento "Alimentación de CA" en las páginas anterior y esta
para confirmar que el desfibrilador carga la energía correctamente en el funcionamiento
con batería.
Cable de entrada/
Osciloscopio salida
JJ-202V
cable de conexión del analizador
Negro Rojo
AX-103V
TEC-5611 Cable de entrada/salida
analizador de desfibrilación
Cable de conexión del Cuando se utiliza el desfibrilador TEC-5611, el adaptador de almohadilla JC-865V no está
analizador JJ-202V
necesario.
remo ápice
Conéctese a ALCANCE
PRODUCCIÓN
Osciloscopio
paleta
ESTERNÓN
APÉNDICE
JJ-255X
4
• Confirme que la derivación de ECG sea PADDLE o PAD. Si se selecciona otra
derivación, establezca la derivación en “PADDLE” o “PAD” presionando la tecla [LEAD].
Plomo: PADDLE o PAD
Botón de encendido
Los botones de descarga parpadean. Cuando se completa la carga, se muestra el mensaje "CARGADO" y alguna guía en
la pantalla, y suena un pitido continuo. Al mismo tiempo, los botones de descarga de las palas
externas comienzan a parpadear.
ADVERTENCIA
Botones de choque 5 Después de confirmar que los botones de descarga parpadean, presione ambos botones de
descarga en las paletas al mismo tiempo para descargar la energía.
Confirme que la forma de onda del analizador de desfibrilación AX-103V es bifásica con el
osciloscopio.
electrocardiograma
Botón de encendido
AX-103V
analizador de desfibrilación
Realice la desfibrilación con todos los ajustes de energía (2, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 30, 50, 70,
100, 150, 200 y 270 J). Para cambiar la configuración de energía, gire el dial de control en el
panel frontal.
Para obtener más información sobre la desfibrilación, consulte "Comprobación de la forma de onda
descargada" en esta sección o el Manual del operador.
Para cada configuración de energía, confirme que la energía se carga según lo establecido en el
dial de control y que la energía medida por el analizador de desfibrilación AX-103V es la siguiente.
Confirme la energía
Precisión energética según IEC 60601-2-4
medida en esta pantalla.
Dentro de ±15% o ±3 J de la energía establecida por el dial de control, lo que sea mayor.
Potencia de la batería
Para obtener más información sobre la desfibrilación, consulte "Comprobación de la forma de onda
descargada" en esta sección o el Manual del operador.
Confirme que la energía se carga según lo establecido en el dial de control y que la energía
medida por el analizador de desfibrilación AX-103V es la siguiente.
Confirme la energía
medida en esta pantalla.
Precisión energética según IEC 60601-2-4
Botón SENSIBILIDAD
Confirme que la energía descargada esté dentro del rango especificado por IEC en el funcionamiento
con alimentación de CA.
serie TEC-5600
Negro Rojo desfibrilador
Cable de
conexión
del analizador
Adaptador de almohadilla JC-865V
JJ-202V
receptáculo de paleta
Adaptador de
almohadilla JC-865V
Cable de conexión del Cuando se utiliza el desfibrilador TEC-5611, el adaptador de almohadilla JC-865V no está
analizador JJ-202V
necesario.
Para obtener más información sobre la desfibrilación, consulte "Comprobación de la forma de onda
Botón SENSIBILIDAD
Confirme que la energía descargada esté dentro del rango especificado por IEC en el funcionamiento
con alimentación de CA.
Botón de encendido
* Un accesorio del analizador de desfibrilación AX-103V.
Cuando las palas internas estén esterilizadas, utilice los adaptadores de palas internas
esterilizadas para evitar que las palas internas se contaminen.
AX-103V
analizador de desfibrilación
Adaptadores de
paletas internas
Poseedor
2 Realice la desfibrilación con todos los ajustes de energía (2, 3, 5, 7, 10, 15, 20,
30 y 50J). Para cambiar la configuración de energía, gire el dial de control en el panel
frontal.
Para obtener más información sobre la desfibrilación, consulte "Comprobación de la forma de onda
descargada" en esta sección o el Manual del operador, Parte I.
Botón SENSIBILIDAD
Para obtener más información sobre la desfibrilación, consulte "Comprobación de la forma de onda 4
descargada" en esta sección o el Manual del operador.
Para obtener más información sobre la desfibrilación, consulte "Comprobación de la forma de onda
descargada" en esta sección o el Manual del operador.
1 Cargue la energía a 270 J, luego mida el tiempo desde la carga completa hasta la descarga
interna usando una manecilla de segundos o un cronómetro. Confirme que el tiempo
medido está dentro de los ±5 segundos del tiempo establecido en “7. Tiempo de retención
de carga” en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
Energía cargada
Pantalla de seguimiento
Energía cargada
4 Cargue la energía a 270 J, gire el dial de control a la posición OFF para apagar
el desfibrilador, luego gire el dial de control a la posición 270 J nuevamente
y confirme que la energía cargada cambia a 0 J en 15 segundos.
CARGADO Energía cargada
Energía cargada
AX-103V
analizador de desfibrilación
Plomo: PÁDEL
Posiciones de sincronización
Verifique que las líneas “ ” estén indicadas en la
parte ascendente de cada onda QRS.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CARGA
Botones de choque
Mantenga presionados los botones de descarga hasta que se produzca una descarga
eléctrica, ya que la descarga se realiza cuando se detecta el primer punto de sincronización
después de presionar los botones de descarga.
Tiempo de retardo (ms) 8 Compruebe que el tiempo de retardo que se muestra en la pantalla del analizador de
Verifique que el tiempo de retardo sea de 60 ms o
desfibrilador es de 60 ms o menos.
menos.
C: Pecho
F: pie izquierdo
Analizador de desfibrilación
L: mano izquierda
AX-103V
D: mano derecha
RF: pie derecho
Adaptador de
El ECG simulado se emite desde los terminales
almohadilla JC-865V
de colores del analizador de desfibrilación
AX-103V.
JJ-202V
analizador de desfibrilación.
Tiempo de retardo (ms) 4 Realice los pasos 5 a 8 del procedimiento "Comprobación de la cardioversión sincronizada
Verifique que el tiempo de retardo sea de 60 ms o mediante el cable de paleta" de esta sección y compruebe que el tiempo de retraso
menos.
que se muestra en la pantalla del analizador de desfibrilador es de 60 ms o menos.
Preparación
1 Con el adaptador de parches JC-865V y el cable de conexión del analizador JJ-202V*,
conecte el desfibrilador y el analizador de desfibrilación AX-103V.
receptáculo de paleta
Adaptador de
almohadilla JC-865V
Botón PRUEBA VF
2 Encienda el analizador de desfibrilador y presione el botón VF TEST para generar
la forma de onda VF simulada.
Botón de encendido
• La energía puesta en “6. Energía Descargada para Adulto (J)” del DEA
La pantalla de configuración se muestra en la pantalla. Para la pantalla de configuración del
DEA, consulte la Guía del administrador.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
Comprobación de la pantalla
Mientras realiza el procedimiento "Comprobación del análisis de ECG en modo DEA, carga y
descarga" de esta sección, confirme que los mensajes y las instrucciones se muestran
correctamente. Para obtener detalles sobre los mensajes y las instrucciones, consulte el Manual
del operador.
4
Preparación
1 Conecte el analizador de desfibrilación AX-103V y la serie TEC-5600
desfibrilador usando lo siguiente.
Desfibrilador serie
Cable de conexión de ECG JC-906P TEC-5600
Analizador de desfibrilación
AX-103V
JJ-202V
cable de conexión del analizador
Cable de conexión del
analizador JJ-202V
C: Pecho JJ-202V
F: pie izquierdo
cable de
L: mano izquierda conexión del
D: mano derecha analizador
RF: pie derecho
Poseedor
2 Encienda el analizador de desfibrilación. La forma de onda simulada de 60 lpm se emite desde los
terminales de colores del analizador de desfibrilación AX-103V.
Botón de encendido
confirme lo siguiente.
“ ”
Marca de ritmo
Marca de ritmo
•
La marca “ ” aparece debajo de las formas de onda del ECG en intervalos de 60 veces por
minuto y la luz de PULSO se enciende sincronizando con la salida de pulso de marcapasos.
6 Confirme que la frecuencia de estimulación medida y la intensidad actual son las siguientes.
Preparativos
1 Conecte el simulador de constantes vitales AX-400G al desfibrilador con el cable de
conexión de ECG JC-906P y el cable de electrodo BR-906P.
desfibrilador
JC-906P
AX-400G
Cable de conexión de ECE
2 Configure los siguientes elementos en el desfibrilador. Para obtener más información sobre la configuración de
la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA, consulte la Guía del administrador. Para obtener más
Elemento de configuración
Ventana CONFIGURACIÓN
Sonido sincronizado
Configure la frecuencia cardíaca en los ECG producidos por el simulador de constantes vitales
Marca de sincronización QRS
AX-400G de la siguiente manera y verifique que la frecuencia cardíaca que se muestra en el
desfibrilador esté dentro de la precisión que se muestra en la siguiente tabla. Además, verifique
que haya un sonido sincrónico con el QRS y que la marca de sincronización de QRS parpadee
sincronizada con el QRS.
4
Configuración en el AX-400G Pantalla en el desfibrilador
BRADY 30 28 a 32 latidos/min
NORMAL 80 78 a 82 latidos/min
3 Para cada derivación, confirme que la amplitud de subida y bajada de la forma de onda es
como sigue.
Guiar Amplitud
Yo 20 ±2mm
20 ±2mm
10 ±1mm
4 Pulse la tecla [LEAD] para cambiar la derivación y repita los pasos 2 y 3 para
cada pista.
Verifique que las alarmas para los límites superior e inferior de la frecuencia cardíaca y para el evento de
electrodo apagado se generen normalmente. Para obtener detalles sobre la configuración en la ventana SETUP y
3 Establezca la frecuencia cardíaca en los ECG producidos desde el simulador de constantes vitales AX-400G en
“NORMAL 80” y compruebe que el desfibrilador funciona en los siguientes
camino.
4 Compruebe que el desfibrilador funciona de la siguiente manera cuando retire cualquiera de los cables
conductores R, F o RF conectados al simulador de constantes vitales AX-400G.
4
Preparación
desfibrilador
AX-400G
H-0753 Cable BSS
para AX-400G
AX-400G en "NORMAL 80" y verifique que la frecuencia respiratoria que se muestra en el desfibrilador
esté entre 18 y 22 conteos/min y que el valor de CO2 esté entre 40 y 46 mmHg.
Verifique que las alarmas para los límites superior e inferior del valor de CO2 y RR y
para el evento de electrodo apagado se generen normalmente.
Preparación
4
Utilice únicamente el cilindro de gas para la calibración de sensibilidad y el regulador de caudal especificados
por Nihon Kohden para comprobar la precisión. Además, prepare un kit de sensor de CO2 y un adaptador
de vía aérea.
PRECAUCIÓN
1 Gire el regulador de flujo para sujetarlo firmemente a la parte superior del cilindro de gas para la
calibración de sensibilidad.
adaptador de CO2
sensor de CO2
abrir.
Junta deslizante
(Cuando esté desconectado, 2) Desconecte el adaptador de aire de la sección de junta deslizante (fase inspiratoria).
agite con fuerza el sensor de
CO2 para que no quede gas 3) Repita los pasos 1) y 2) tres veces para mostrar el valor del parcial de CO2
CO2 en el adaptador de vía presión.
aérea).
6 Compruebe la precisión.
NOTA: Una vez que el medidor de presión del regulador de flujo muestre una
lectura de 0, el cilindro de gas para la calibración de sensibilidad debe ser
reemplazado por uno nuevo.
Suplementario
• El TG-900P está calibrado a una temperatura de 37°C en gas exhalado; por lo tanto, la
indicación mostrará un cambio de aproximadamente –0,4%/°C a cualquier otra
temperatura. Generalmente, el gas a calibrar es de baja temperatura y puede indicar una
presión de 40 mmHg.
1 Gire el regulador de flujo para sujetarlo firmemente a la parte superior del cilindro de gas para la
calibración de sensibilidad.
3 Conecte el adaptador de vía aérea al sensor de CO2 . Puede conectar el sensor en cualquier
dirección.
4 Exponga el adaptador de vía aérea colocado en el kit del sensor de CO2 al aire ambiente.
sensor de CO2
5 Siga los pasos 1) a 5) para realizar la calibración cero del sensor de CO2 (calibración de aire).
2) Pulse la tecla [ ÿ ] o [ ÿ ] para seleccionar un elemento del menú SETUP CO2 SETUP.
Mando 6 Gire la perilla del regulador de flujo en sentido antihorario aproximadamente media vuelta para
Gire la perilla en sentido
Medidor de presion permitir que fluya el gas CO2. Gire la perilla lentamente.
contrario a las agujas del reloj
abrir.
7 Conecte la junta dividida y el adaptador de vía aérea. Compruebe que el valor de la presión
parcial de CO2 que se muestra en la pantalla se encuentra entre 36 y 40 mmHg.
Junta deslizante
8 Después de verificar la precisión de la medición, gire firmemente la perilla del regulador de flujo en el
sentido de las agujas del reloj para detener el gas.
NOTA: Una vez que el medidor de presión del regulador de flujo muestre una
lectura de 0, el cilindro de gas para la calibración de sensibilidad debe ser
No hay necesidad de formar reemplazado por uno nuevo.
la fase espiratoria o la fase
inspiratoria. Suplementario
• El TG-970P está calibrado a una temperatura de 37°C en gas exhalado; por lo tanto, la
indicación mostrará un cambio de aproximadamente –0,4%/°C a cualquier otra temperatura.
Generalmente, el gas a calibrar es de baja temperatura y puede indicar una presión de 40 mmHg.
Preparación
JL-900P desfibrilador
AX-400G
Cable de conexión de SpO2
Verifique que las alarmas para los límites superior e inferior del valor de SpO2 y una
alarma de conector desconectado se generen normalmente.
Verificación de seguridad
LCC-1101
Comprobador de corriente de fuga
LCC-1101
Comprobador de corriente de fuga
desfibrilador
Toma de corriente CA
(Terminal de
medida para cada
pieza aplicada) electrocardiograma
Cortocircuite todos
los electrodos antes
de la medición.
Mida la corriente de fuga del paciente que fluye en el sistema de medición para cada
parámetro que no sea CO2. Para el ECG, cortocircuite todos los cables de los electrodos
antes de la medición. Para los demás parámetros, envuelva el transductor con papel de
aluminio antes de la medición.
CORRIENTE CONTINUA:
10 ÿA o menos
Condicion normal
Y: 100 ÿA o menos
Tipo BF
CORRIENTE CONTINUA:
50 ÿA o menos
Condición de falla única
Y: 500 ÿA o menos
Paletas Externas
Adaptador de almohadilla
conexión del analizador y conecte la sonda del comprobador de corriente de fuga a las puntas
cortocircuitadas.
1 Cortocircuite todos los cables de los electrodos y conecte la sonda de corriente de fuga
corrector a los clientes potenciales.
Sonda SpO2
1 Envuelva la sonda de SpO2 con papel de aluminio y conecte la sonda del comprobador de corriente de
fuga al papel de aluminio.
2 Ajuste el dial de control a la posición SETUP mientras mantiene presionadas las alarmas de silencio.
tecla presionada.
Mantenga presionada la tecla Silenciar alarmas hasta que aparezca la pantalla CONFIGURACIÓN
3 En la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA – MENÚ , presione [F1] luego [F3] luego [F2]
mientras presiona la tecla [F4].
F1 F2 F3 F4 F5
• Para seleccionar el ítem, presione la tecla [ITEM ÿ] o la tecla [ITEM ÿ] para mover el cursor
• Para salir de la pantalla de mantenimiento del sistema, gire el dial de control a cualquier posición que no
sea SETUP.
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Para volver a la pantalla Menú de mantenimiento del sistema, presione la tecla [SALIR].
4 Pulse la tecla [OK] para cambiar la configuración a los valores predeterminados de fábrica.
Para volver a la pantalla Menú de mantenimiento del sistema, presione la tecla [SALIR].
Artículo Descripción
Cambia los valores A/D para la adquisición de formas de onda de ECG, la unidad HV bifásica, el voltaje de la batería y el umbral
2 Ajustar AD
de impedancia de contacto de la paleta.
3 Check Hardware Comprueba el funcionamiento de las teclas, botones, LEDs, grabadora, memorias, sonidos, etc.
7 Modo de depuración Muestra los caracteres utilizados en este desfibrilador y comprueba la memoria flash.
Menú 1. Configuración
2. Ajuste HV AD
3. Ajuste la batería AD
2. LED de comprobación
4. Comprobar zumbador
5. Comprobar Voz
6. Registrador de cheques
13. Comprobar MP
5. Tiempo de operación
6. Versión arriba
Guardar flash Seleccione "Exec" para guardar la configuración actual en la pantalla de mantenimiento del sistema en 4
la ROM flash.
Configuración predeterminada Seleccione "Exec" para devolver todos los ajustes, incluidos los ajustes de alarma, a la fábrica.
configuración por defecto. Antes de realizar esta operación, anote los ajustes necesarios
para cada elemento o guarde la pantalla de configuración como un archivo de mapa de bits.
Ajustar anuncio Ganar Ajuste el valor A/D para la sensibilidad del ECG.
Ajustar anuncio CARGAR ANUNCIO Ajuste el valor A/D para medir la energía cargada en el capacitor HV.
ANUNCIO TTR Ajuste el valor A/D para medir la TTR (resistencia transtorácica).
ENERGÍA ENTREGA Ajuste el valor A/D para medir la energía entregada desde el capacitor HV.
Tiempo de carga (CA) Ajuste el tiempo de carga de energía en funcionamiento con CA.
Tiempo de carga (batería) Ajuste el tiempo de carga de energía en funcionamiento con batería.
Ajustar anuncio AUTO AJUSTE Ajuste el valor A/D del voltaje de la batería.
ÿ Ajustar anuncio de batería VOLTAJE DE LA BATERÍA Ajuste el valor A/D del voltaje que se aplica a la batería.
Ajustar anuncio 100 ohmios, 200 ohmios, Ajuste el valor A/D para medir la impedancia de contacto piel-paleta para 100, 200
350 ohmios y 350 ÿ.
ÿ Ajustar paleta
Anuncio de contacto
Pantalla de configuración
Asegúrese de realizar el "guardado instantáneo" para guardar la configuración modificada en la memoria. Referirse
PRECAUCIÓN
NOTA: No cambie el valor de “12. Ajuste del reloj”. Si se cambia el valor, la precisión del reloj
empeora.
Para borrar los tiempos de carga o devolver todas las configuraciones a la fábrica
defecto
1 Presione la tecla [ELEMENTO ÿ] o [ELEMENTO ÿ] para seleccionar “9. Tiempos de carga claros” o
3 Pulse la tecla [OK] para borrar los tiempos de carga o inicializar la configuración.
Para volver a la pantalla Menú de mantenimiento del sistema, presione la tecla [SALIR].
NOTA: Asegúrese de realizar un "guardado instantáneo" después de cambiar cualquier configuración en la pantalla
Ajustar pantalla AD
Puede ajustar la sensibilidad del ECG, la energía de carga, el tiempo de carga, la energía administrada,
Ajustes de TTR y voltaje de la batería cambiando el valor A/D para cada elemento.
• Para acceder a una pantalla secundaria, seleccione el elemento con la tecla [ELEMENTO ÿ] o [ELEMENTO ÿ].
• Para volver a la pantalla Menú de mantenimiento del sistema, presione la tecla [SALIR].
Ajuste manual
Ajuste la amplitud y/o la línea de base de la onda sinusoidal en la pantalla a 2 cm (“0200h”
para desplazamiento) con la tecla [ ÿ ] o [ ÿ ]. Puede imprimir la pantalla ECG A/D durante el ajuste
presionando la tecla grabar/detener (para detener la grabación, presione la tecla grabar/detener
nuevamente). Los valores A/D temporales se determinan y se muestran en la pantalla.
2 Seleccione el elemento para ajustar con la tecla [ITEM ÿ]. La tecla de función cambia como
sigue.
PRECAUCIÓN
2 Seleccione el elemento para ajustar con la tecla [ITEM ÿ]. La tecla de función cambia como
sigue.
4
3 Ajuste la compensación con la tecla [ ÿ ] o [ ÿ ].
PRECAUCIÓN
Ajustar la pantalla HV AD
Puede ajustar la configuración de energía entregada, TTR, energía cargada y
tiempo de carga. Para ajustar el tiempo de carga, una nueva batería completamente cargada o
es necesaria una fuente de alimentación (voltaje requerido: 13 V, 15 A).
ADVERTENCIA
3J ± 1J
5, 7, 10J ± 2J
20 J o más ± 10%
• Impulso 7000DP
El verificador debe ser revisado cada año para verificar su precisión y desempeño por parte de su
fabricante u organización de seguridad eléctrica aprobada.
2) Gire el dial de control en el panel frontal a 270 J. Aparece el mensaje "PUSH CHARGE/
AED BUTTON" y la energía seleccionada se muestra junto al mensaje.
4
3) Presione el botón de carga en la pala externa APEX o el botón CHARGE/AED en el
panel frontal. La energía cargada se muestra junto a "Energía de carga" y el tiempo
transcurrido desde el inicio de la carga se muestra junto a "Tiempo de carga".
6) Seleccione “2. CARGAR ANUNCIO” con la tecla [ARTÍCULO ÿ]. Las teclas de función cambian
de la siguiente manera.
8) Seleccione “1. Check HV” y repita los pasos 2) a 7) hasta que la energía entregada que
se muestra en el verificador de entrega esté en el rango de 267 J a 273 J.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
Realice este procedimiento después de cambiar o ajustar cualquier
configuración en la pantalla Ajustar AD. La nueva configuración o ajuste no
se aplica ni se guarda hasta que se realiza el procedimiento "Guardar" o
"Guardar flash".
De lo contrario, el código de error "D511" aparecerá la próxima vez que se
encienda la alimentación.
PRECAUCIÓN
• Para seleccionar un elemento para comprobar, presione la tecla [ELEMENTO ÿ] o [ELEMENTO ÿ] y presione
tecla [Aceptar].
• Para volver a la pantalla Menú de mantenimiento del sistema, presione la tecla [SALIR].
Puede comprobar el funcionamiento del dial y las teclas y el estado de los dispositivos conectados.
Para comprobar el funcionamiento del dial o de la tecla, gire el dial o presione la tecla. El modo seleccionado
Para volver a la pantalla Mantenimiento del sistema - Verificar hardware, presione la tecla [F5].
para marcar
desplegado.
para llaves
Velocidad
Abajo
cargado
Estado del electrocardiograma D, L, F, Apagado, conectar Conecte el cable para verificar y confirmar
Y etc que se muestre “Conectar” para el
cable conectado.
Estado del electrocardiograma Marcapasos Apagado, Encendido Introduzca el pulso del marcapasos y confirme
que se muestra Activado.
por Normal, NG Conecte la plantilla de verificación de polarización
al desfibrilador y confirme que
Se muestra “Normal”.
Estado del marcapasos No conecta, Para TEC-5601/TEC-5611/TEC 5621,
Conectar confirme que "No Connect" está
desplegado. Para TEC-5631, confirme
que se muestra "Conectar".
Transistor Normal, Error Confirme que se muestra "Normal".
Estado de plomo Apagado, Conectar Conecte un electrodo de marcapasos y compruebe que
el estado cambia correctamente.
NOTA: Asegúrese de que no haya alarmas durante la verificación. Si comprueba el LED cuando hay
una alarma, el LED no parpadea ni se enciende correctamente.
• Para seleccionar un elemento para verificar, presione la tecla [ELEMENTO ÿ] o [ELEMENTO ÿ].
Cada vez que presiona la tecla [F1], el color de la pantalla cambia de la siguiente manera.
negro ÿ blanco ÿ barra de color ÿ negro....
Cuando se presiona la tecla [F2], el color de la pantalla cambia automáticamente de la siguiente manera.
negro ÿ blanco ÿ barra de color ÿ negro....
F1 F2 F3 F4 F5
Para volver a la pantalla Mantenimiento del sistema - Verificar hardware, presione la tecla [F5].
NOTA: Asegúrese de que no haya alarmas durante la verificación. Si marca el sonido cuando hay
una alarma, los sonidos de alarma no se generan correctamente.
Pulse la tecla [AUTO] para comenzar a comprobar el sonido. Los sonidos para los ítems 1 a 9
se generan secuencialmente durante 1 segundo. Para 1. QRS”, tono del sonido
cambia automáticamente del 81% al 100% en pasos de 1 y luego regresa al 81% después
controlar.
Seleccione el elemento para verificar con la tecla [ELEMENTO] y luego presione la tecla [OK] para
verificar el sonido. El sonido de cada elemento se genera durante 1 segundo.
NOTA: Cuando “1. QRS” o “5. Operation Sound in AED Mode” y se presiona repetidamente
la tecla [ON], es posible que cada sonido no sea
Escuchó. Esto se debe a que esos sonidos no continúan durante 1 segundo.
• Para cambiar el ancho de pulso del sonido de operación en el modo DEA, presione el
tecla [DURACIÓN].
Presione la tecla [AUTO] para comenzar a reproducir las instrucciones de voz. Todas las instrucciones de voz
se reproducen secuencialmente.
Seleccione la instrucción para jugar con la tecla [ITEM ÿ] o [ITEM ÿ]. El mensaje en el centro de la
pantalla cambia cada vez que presiona la tecla [ITEM ÿ] o [ITEM ÿ].
Para volver a la pantalla Mantenimiento del sistema - Verificar hardware, presione la tecla [EXIT].
Modo infantil. Si el paciente es un adulto, configure el dial de control en DEA sin El ritmo del corazón cambió.
presionar el botón CHILD MODE.
Es seguro tocar al paciente. Iniciar RCP.
Modo adulto. Mantén la calma. Siga las instrucciones de voz.
Continúe la RCP.
Confirme que el paciente no responde y no respira. Batería vacía. Conecte la alimentación de CA.
Retire toda la ropa del pecho del paciente. El desfibrilador no funciona. No use desfibrilador. Iniciar RCP.
Abra el paquete y retire las almohadillas. Retire las almohadillas del revestimiento y colóquelas en el paciente como se muestra.
Retire las almohadillas del forro y colóquelas en la parte superior derecha del pecho y en el lado No se pudo analizar el ritmo cardíaco.
izquierdo como se muestra.
Choque cancelado.
No toque al paciente.
Utilice toallas sanitarias desechables.
Cargando
No se suministró energía al paciente.
Puede comprobar la respuesta de frecuencia al adquirir las formas de onda de ECG de las palas
externas, palas internas, electrodos desechables o electrodos desechables de ECG (derivación II). La
amplitud máxima y mínima se calculan y se muestran en la pantalla.
La guía cambia de la siguiente manera cada vez que presiona la tecla [LEAD].
La ganancia cambia de la siguiente manera cada vez que presiona la tecla [SENSITIVITY].
Para volver a la pantalla Mantenimiento del sistema - Verificar hardware, presione la tecla [EXIT].
papel.
1 Seleccione la constante de tiempo y el avance presionando la tecla [LEAD]. Cada vez que presiona la
constante de tiempo: 0,32 s, derivación: ECG1 ÿ constante de tiempo: 3,2 s, derivación: ECG1 ÿ
2 Presione la tecla Grabar/Detener en el panel frontal y durante la impresión, presione la tecla [CAL] para aplicar
las formas de onda de calibración.
3 Verifique que las formas de onda estén calibradas a la línea de base y presione la tecla Grabar/Detener.
Para volver a la pantalla Mantenimiento del sistema - Verificar hardware, presione la tecla [EXIT].
Ver pantalla MP
Ver ANUNCIO
Para volver a la pantalla Menú de mantenimiento del sistema, presione la tecla [SALIR].
Cuando se inserta un kit de software (tarjeta SD) en la ranura para tarjetas SD, las
versiones del programa del desfibrilador y el kit de software se muestran en la pantalla.
Procedimiento de instalación
Para no instalar el elemento seleccionado, presione la tecla [CANCELAR] para cambiar "Sí"
al lado de cada elemento a "No".
3 Pulse la tecla [OK] para iniciar la instalación. Todos los programas configurados en “SÍ” son
instalado secuencialmente.
Para volver a la pantalla Menú de mantenimiento del sistema, presione la tecla [SALIR].
Esta pantalla se utiliza para comprobar los mensajes de texto utilizados en el desfibrilador.
Puede visualizar el idioma que está seleccionado en “Idioma instalado” (Mantenimiento del
sistema – Pantalla de menú) presionando la tecla [IDIOMA].
• Para volver a la pantalla Mantenimiento del sistema - Modo de depuración, presione el botón [EXIT].
llave.
Esta pantalla muestra cada valor de AD que recibe actualmente la CPU principal.
Puede guardar las pantallas de configuración del sistema como archivos de mapa de bits en la tarjeta SD.
2 Inserte una tarjeta SD en la ranura para tarjetas SD del panel lateral derecho del desfibrilador.
4 Guarde las pantallas de configuración del sistema como archivos de mapa de bits.
TEC-5601, TEC-5602
General
Al reemplazar una placa, debe usar una plantilla de desfibrilador y una tarjeta SD para instalar
el software de la placa.
5 Idiomas de instalación
Tableros y Software
La siguiente tabla muestra el software para cada placa.
Software de CPU S
Software SV-CPU
• Se pueden instalar hasta cinco idiomas. El japonés y el inglés están instalados como
defecto. Si ya hay cinco idiomas instalados y agrega otro idioma,
el nuevo idioma sobrescribe el idioma seleccionado. Si está instalado el ruso, el
El idioma sobrescrito es el idioma que se instaló en segundo lugar.
Verifique la información en las etiquetas en el panel posterior del desfibrilador: modelo, número de
serie, versión. Compruebe también si está instalado el software de arritmia QS-831V.
Versión desfibrilador 4
Modelo
Etiqueta QS-831V
2 Monte la placa en la plantilla del desfibrilador. Asegúrese de que todos los arneses
estén conectados al conector en la plantilla del desfibrilador.
Se necesita una tarjeta SD que contenga el software especificado para instalar el software para la placa,
los idiomas y cambiar la configuración de mantenimiento.
El software M-CPU debe instalarse en la placa MADRE antes de instalar otro software u otras placas.
3 Pulse la tecla [ITEM ÿ] o [ITEM ÿ] para seleccionar “6. Version Up” y luego presione la tecla
[OK]. Aparecerá la pantalla Mantenimiento del sistema - Actualización de versión.
Ejemplo: Principal01-08
Instalación de idiomas
Puede instalar hasta 5 idiomas. Después de instalar los idiomas, puede seleccionar el
idioma del sistema.
3 Pulse la tecla [ITEM ÿ] o [ITEM ÿ] para seleccionar “6. Version Up” y luego presione la tecla
[OK]. Aparecerá la pantalla Mantenimiento del sistema - Actualización de versión.
4 Seleccione “1. Idioma instalado” y presione la tecla [ÿ] o [ÿ] para cambiar el
idioma.
Ejemplo
LCD 01-02
Voz 01-02
6 Seleccione “8. Flash Save” y presione la tecla [EXEC] y luego la tecla [OK] para
aplicar el idioma seleccionado.
El software M-CPU debe instalarse en la placa MADRE antes de instalar otro software.
3 Pulse la tecla [ITEM ÿ] o [ITEM ÿ] para seleccionar “6. Version Up” y luego presione la tecla
[OK]. Aparecerá la pantalla Mantenimiento del sistema - Actualización de versión.
Ejemplo: SV 01-06
Cuando se actualiza el software M-CPU de la placa MADRE, debe hacer lo siguiente para que
el desfibrilador reconozca el número de modelo.
2 Con la alimentación apagada, mantenga presionadas las teclas [F1] y [F3] y gire el
dial de control a la posición SETUP. La pantalla de mantenimiento del sistema
aparece
5 Apague el desfibrilador.
2 Seleccione “1. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA". CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA – CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
aparece la pantalla.
7 Seleccione “9. Charge Times Clear” y cambie “Exec” a “OK”. El historial de operaciones se elimina.
9 Seleccione “1. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA". CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA – CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
aparece la pantalla.
2 Seleccione “1 CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA”. CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA – CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA
aparece la pantalla.
6 Seleccione “1. Configuración” ÿ “8. Flash Save” para aplicar el número de serie.
Cuando aparezcan los mensajes de confirmación, presione la tecla [EXEC] y luego la
tecla [OK].
Si ingresó un número de serie incorrecto, realice este procedimiento para eliminar el número de
serie incorrecto. Luego ingrese el número de serie correcto.
2 Presione la tecla [ELEMENTO] para seleccionar FECHA Y HORA y presione la tecla [OK].
llave.
4 Apague el desfibrilador.
Ejemplo: SpO202-01
Inspección periódica
Para garantizar un rendimiento correcto para su uso en caso de emergencia, verifique los siguientes
elementos cada un año. Si encuentra alguna anomalía, adjunte una etiqueta de "No disponible" o "Reparación
Para conocer los procedimientos detallados, consulte "Comprobación del desfibrilador" a "Comprobación de
seguridad" en este manual.
Apariencia
• El desfibrilador no está sucio.
Paquete de baterías
desfibrilador
• La velocidad de barrido del papel de registro está dentro del rango especificado.
Desfibrilación (Manual)
• El conector desconectado se detecta correctamente.
• La energía descargada cuando se utilizan las paletas externas es correcta tanto en funcionamiento con CA
• La energía descargada cuando se utilizan las paletas internas en funcionamiento con CA es correcta.
sincronizar
DEA
• FV se detecta correctamente.
Ritmo
• La estimulación fija se puede realizar correctamente.
Vigilancia
• La precisión de la frecuencia cardíaca se muestra correctamente y el tono de sincronización QRS es correcto
generado.
generado.
• Se confirma la precisión de la pantalla para el valor de SpO2 y la frecuencia del pulso y se sincroniza QRS
• El límite superior/inferior de SpO2 y la alarma de apagado del conector de SpO2 se generan correctamente.
Verificación de seguridad
• Corriente de fuga a tierra, corriente de contacto, corriente de fuga del paciente (Tipo BF y
parte aplicada CF) en condiciones normales y condición de falla única son valores permitidos.
2
No hay rayones en el cable y la cubierta del cable no está rota.
La velocidad de barrido del papel de registro está dentro del rango especificado.
200J: j 270J j
270J j
La energía descargada al usar las almohadillas desechables es correcta (escriba el valor medido a continuación):
14 —
270J j
La energía descargada al usar las paletas internas es correcta (escriba el valor medido a continuación):
operación de CA
15 2J: j 3J j 5J j —
La precisión de la frecuencia cardíaca se muestra correctamente y el tono de sincronización QRS se genera correctamente.
Condicion normal µA
Corriente de fuga del paciente (parte aplicada tipo BF)
Condición de falla única µA
Condicion normal µA
Corriente de fuga del paciente (pieza aplicada tipo CF)
Condición de falla única µA
Comentarios
Machine Translated by Google
5 Piezas reemplazables
5
la placa MADRE
DP-560VZ/DP-562VZ
2 1
2
3
3 YH-054H2
8
4
5
5
7
6
3
5 5
4
Al gabinete de entrada
8 20
15
19
21
13
22
7
14
6 18
9 17
dieciséis
12
A WS-561V
11
10
23
25
26
5 8 QI-564V
6 7
10
4
1
11
Abrazadera, S506
6
9
5
7
5
10
1
2
3 6111-905408 1 CHASIS HV
5 6114-934580 1 MUELLE HV
10
6 11
2
1
5
8 2
4
2
3
5
6
5
1 7
Desfibrilador TEC-5601
36
35
32
33
29
38
28
27
24
26
20 22
21
23
37
18
11
dieciséis
15
10 17
14
12
8 9
13
6
7
3
2
4
1
26 551805 1 D-RESORTE
Desfibrilador TEC-5602
36
35
32
33
39
29
38
28
27
24
26
20 22
21
23
37
18
11
dieciséis
15
10 17
14
12
8 9
13
6
7
3
2
4
1
26 551805 1 D-RESORTE
Desfibrilador TEC-5611
36
35
32
33
39
41
40
29
38
28
27
24
26
20 22
21
23 39
37
18
11
dieciséis
15
10 17
14
12
8 9
13
6
7
3
2
4
1
26 551805 1 D-RESORTE
Desfibrilador TEC-5621
36
35
32
33
34
31
30
29
28
25
27
24
26
20 22
21
23
18
11
dieciséis
15
10 17
14
12
8 9
13
6
7
3
2
4
1
26 551805 1 D-RESORTE
Desfibrilador TEC-5631
36
35
32
33
34
31
30
29
28
25
27
24
26
20 22
21
23
19 18
11
dieciséis
15
10 17
14
12
8 9
13
6
7
3
2
4
1
26 551805 1 D-RESORTE
Fabricante
CORPORACIÓN NIHON KÖDEN NIHO KODEN ITALIA Srl
1-31-4 Nishiochiai, Shinjuku-ku Tokio 161-8560, Japón Via Fratelli Bronzetti 28, 24124 Bérgamo, Italia Teléfono
Teléfono +81 3-5996-8036 +39 035-219543 Fax +39 035-232546
Fax +81 3-5996-8100
Europa
NIHON KOHTEN INDIA PVT. LIMITADO.
308, Torre A, Spazedge, Sector 47, Sohna Road
Representante Europeo
Gurgaon-122 002 Hariana, India
NIHON KOHDEN EUROPE GmbH Número gratuito +91 1800-103-8182
Raiffeisenstrasse 10, D-61191 Rosbach, Alemania Teléfono +91 124-493-1000
Teléfono +49 6003-827-0 Fax +91 124-493-1029
Fax +49 6003-827-599
La información de contacto es precisa a partir de enero de 2015. Visite www.nihonkohden.com para obtener la información más reciente.
El modelo y el número de serie de su instrumento están identificados en la parte trasera o inferior de la unidad.
Escriba el modelo y el número de serie en los espacios proporcionados a continuación. Siempre que llame a su representante con respecto a
este instrumento, mencione estos dos datos para un servicio rápido y preciso.
su representante
TEC-5600_0634-901030B
Machine Translated by Google