Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Los productos de Datex-Ohmeda tienen números de serie por unidad con lógica
codificada, que indican el código del grupo de productos, el año en que cada unidad
fue fabricada y un número de unidad secuencial para su identificación.
AAA F 12345
Tabla de Contenidos
1009-0310-000 i
S/5 Aespire
ii 1009-0310-000
Tabla de Contenidos
1009-0310-000 iii
S/5 Aespire
iv 1009-0310-000
Símbolos utilizados en el manual o en el equipo
Las w ADVERTENCIAS y los avisos de w CUIDADO indican situaciones peligrosas
que podrían producirse si no se respetan todas las instrucciones indicadas en este
manual. Lea y acate todas las advertencias y los avisos de cuidado.
Las ADVERTENCIAS indican situaciones que pueden causar lesiones al operador o al
paciente.
Los avisos de CUIDADO indican situaciones que pueden dañar al equipo.
Las Notas ofrecen información adicional para clarificar el texto.
Los avisos de Importante son similares a las Notas, pero indican un comentario de
mayor énfasis.
Otros símbolos sustituyen palabras en el equipo o en manuales de Datex-Ohmeda.
Ningún equipo o manual contiene todos los símbolos. Estos símbolos incluyen:
Y Equipotencial
R Posición de bolsa/ ventilación
manual
1009-0310-000 v
S/5 Aespire
z Bloquear
r Ventilación mecánica
Z Desbloquear
U Cerrar drenaje
Q
134°C
C Esterilizable en autoclave Flujo espiratorio
q
Flujo inspiratorio Tecla de menú
vi 1009-0310-000
1 Configuración y conexiones
1009-0310-000 1-1
S/5 Aespire
1-2 1009-0310-000
1 Configuración y conexiones
1009-0310-000 1-3
S/5 Aespire
3
2
4
6
7
1-4 1009-0310-000
1 Configuración y conexiones
Cómo rellenar el 1. Coloque el recipiente boca abajo y, con los pulgares, gire el anillo de
recipiente fijación de la cubierta en sentido antihorario para destrabarlo.
multiabsorbedor
reutilizable
1
5. Para limpiar y desinfectar el recipiente, consulte el apartado "Recipiente
del absorbedor" en la sección 2 "Limpieza y esterilización".
1009-0310-000 1-5
S/5 Aespire
wADVERTENCIA Los filtros deben estar instalados para evitar el ingreso de polvo y
partículas al circuito de respiración.
6. Una vez que el recipiente esté seco, coloque un filtro nuevo en el fondo del
recipiente, vierta cal sodada y coloque un filtro nuevo sobre la cal sodada antes
de cerrar y trabar la cubierta. Elimine todo el polvo de cal sodada. Alinee las
ranuras de la cubierta con las lengüetas de bloqueo del recipiente y empuje la
cubierta en su lugar. Gire el anillo de fijación de la cubierta en sentido horario
para trabar la cubierta en su posición. Compruebe que la cubierta esté
correctamente sellada para evitar fugas y derrames. La alineación de las flechas
ayuda a comprobar que el recipiente está correctamente montado.
7. Al montar el recipiente, asegúrese de que descanse en ambos pasadores
de sujeción antes de trabarlo en su lugar.
wCUIDADO Sólo utilice suministros de gas aptos para uso médico. Otros tipos de
suministros de gas pueden contener agua, aceite u otros contaminantes.
Tomacorrientes Las etiquetas indican los voltajes nominales de los tomacorrientes y los
amperajes nominales de los cortacircuitos.
1-6 1009-0310-000
1 Configuración y conexiones
Entradas de suministro
central
1009-0310-000 1-7
S/5 Aespire
Puerto en serie El ventilador tiene una interfaz eléctrica RS-232C. El conector RS-232C
permite la entrada y salida en serie de comandos y datos.
1-8 1009-0310-000
1 Configuración y conexiones
1009-0310-000 1-9
S/5 Aespire
1-10 1009-0310-000
1 Configuración y conexiones
6. Instale la botella.
7. Realice una prueba de fuga de alta presión:
• Desconecte los suministros centrales.
• Apague el flujómetro auxiliar y la succión Venturi.
• Coloque el interruptor del sistema en la posición en espera.
• Abra la botella.
• Anote la presión de la botella.
• Cierre la botella.
• Si la presión de la botella de aire o de oxígeno desciende más de
5000 kPa (725 psi) en un minuto, significa que existe una fuga
importante.
• Para las botellas de N2O, una disminución de presión de 690 kPa
(100 psi) en un minuto representa una fuga importante.
Para reparar una fuga:
• Instale una junta nueva en la botella y apriete el asa en T.
• Repita este paso. Si la fuga continúa, no utilice el sistema.
• Idioma.
• Cálculo automático de límites de alarma VE durante la ventilación
mecánica.
• Altitud.
• Gas motriz del ventilador.
• Actualización, activación y desactivación de las funciones de
monitorización y ventilación.
1009-0310-000 1-11
S/5 Aespire
Coloque el equipo entre las correas. Pliegue las correas una sobre la otra y
apriételas y trábelas totalmente con las superficies de gancho y ojal.
1-12 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
1009-0310-000 2-1
S/5 Aespire
2-2 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
8 4
7
5
6
1. Montaje de la concertina
2. Rampa de la válvula APL
3. Diafragma de la válvula APL
4. Módulo del circuito respiratorio (el sensor de O2 no se puede esterilizar en
autoclave)
5. Recipiente del absorbedor (sólo el recipiente reutilizable)
6. Cubierta del sensor de flujo
7. Módulo del sensor de flujo (los sensores de flujo plásticos no pueden esterilizarse
en autoclave)
8. Montaje de la válvula de exhalación
Figura 2-1 • Montajes esterilizables en autoclave
1009-0310-000 2-3
S/5 Aespire
Requisitos especiales
• Para asear el sensor de O2 del circuito, límpielo con un paño húmedo. No
sumerja el sensor en ningún líquido.
• Para limpiar/desinfectar los sensores de flujo hechos de metal o plástico,
utilice los procedimientos de limpieza de los sensores de flujo. Los
conectores no deben mojarse.
• Desarme el montaje de la concertina antes de lavarlo. De lo contrario,
tardará mucho en secarse. Cuelgue la concertina boca abajo (extendida)
para secarla. De lo contrario, los pliegues podrían pegarse entre sí.
• Arme el montaje de la concertina antes de esterilizarla en autoclave.
Coloque el montaje de la concertina boca abajo en el autoclave.
wCUIDADO No sumerja en líquido los conectores del sensor de O2 del circuito ni del
sensor de flujo.
w No limpie las superficies internas de los sensores de flujo. Sólo limpie con
un paño húmedo las superficies externas.
Compruebe que ninguna pieza esté deteriorada. Reemplácelas si fuese necesario.
En la sección "Pruebas antes del funcionamiento" que aparece en la primera
parte del Manual de referencia del usuario se indica cómo comprobar que el
sistema funcione correctamente.
w No utilice gas a alta presión ni cepillos para limpiar los sensores de flujo.
Esterilización con Tanto Datex-Ohmeda como el fabricante de CIDEX (Johnson & Johnson) han
CIDEX sometido a pruebas este procedimiento.
• El CIDEX debe prepararse en forma de mezcla en cantidad suficiente para
14 días con el activador vial (número de referencia 2245).
• Un litro de esta solución sirve para limpiar cuatro (4) sensores de flujo.
2-4 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
Procedimiento 1. Tire del pestillo para destrabar el módulo del sensor de flujo del sistema
de respiración.
1009-0310-000 2-5
S/5 Aespire
wCUIDADO Seque por >1 minuto teniendo en cuenta las siguientes precauciones:
2-6 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
3. Oprima el botón
de desenganche 3
(3) y tire
suavemente del
asa del pestillo
(4) para 4
desenganchar el
sistema de respiración.
1009-0310-000 2-7
S/5 Aespire
2. Tire del pestillo para destrabar el módulo del sensor de flujo del sistema
de respiración.
2-8 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
5
6. Gire el módulo del circuito respiratorio en el lugar que indica la línea
punteada.
1009-0310-000 2-9
S/5 Aespire
8. En el montaje del múltiple, retire la lente del circuito (1) de las válvulas de
retención. Para ello apriete los pestillos (2) entre sí y tire la lente hacia arriba.
1
2
9. Oprima en la posición (2) para destrabar la rampa (1). Gire la rampa y
retire las lengüetas de las ranuras (3) para quitar la rampa.
2-10 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
1009-0310-000 2-11
S/5 Aespire
12. Una vez que se haya retirado el sistema de respiración, se puede sacar el
montaje de la válvula de exhalación para limpiarlo. Afloje los dos
tornillos de mariposa que se indican y levante el montaje para retirarlo.
2-12 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
6. Retire el sello.
1009-0310-000 2-13
S/5 Aespire
2-14 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
Esta prueba sirve para comprobar que todos los componentes se hayan montado en
forma correcta. No constituye una alternativa a la comprobación completa del sistema.
Si la concertina funciona en forma correcta, termine de montar el sistema de respiración.
Si existe algún problema, desmonte la concertina. Busque las piezas deterioradas y
reemplácelas.
1. Mantenga el montaje de la concertina en posición vertical y cierre los puertos (1 y 2).
1 2
2. Coloque el montaje de la concertina boca abajo. La concertina no debe
descender durante un minuto. Si lo hace:
• Los puertos no se han cerrado bien.
• La concertina no se ha instalado correctamente.
• El sello interno de la concertina no se ha instalado correctamente (con la
ranura hacia arriba).
• Hay piezas dañadas.
2 1
2-16 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
3. Quite los tapones de los puertos. Permita que la concertina se extienda completamente.
4. Cierre el puerto 3.
3
3
6. Si se aprueban todas las pruebas de la concertina, termine de montar el sistema
de respiración.
1009-0310-000 2-17
S/5 Aespire
2-18 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
4. Inserte las lengüetas de la rampa (1) en las ranuras (2). Gire la rampa
hasta que se trabe en la posición (3).
5. En el montaje del múltiple, empuje la lente del circuito (1) de las válvulas
de retención en los pestillos (2) para trabarla.
1
1009-0310-000 2-19
S/5 Aespire
8. ruebe que la junta tórica (3) esté en el sensor de O2. Atornille el sensor
(1) en sentido horario para volver a instalarlo. Vuelva a instalar el
conector (2) del cable del sensor de O2.
2-20 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
3 4 5
11. Oprima el pestillo (1) para trabar el módulo del sensor de flujo en el
sistema de respiración.
1
1009-0310-000 2-21
S/5 Aespire
1 2
2-22 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
3. Sujete el asa posterior (1) y el asa del pestillo (2) como se indica y
deslice el sistema de respiración en los pasadores guía.
2
1
4. Utilice la agarradera debajo del asa del pestillo para empujar el sistema
de respiración totalmente hacia adentro hasta que quede trabado.
2
1
1009-0310-000 2-23
S/5 Aespire
2. Retire las lengüetas de sus ranuras (1) y deslice el panel lateral hacia afuera.
2-24 1009-0310-000
2 Limpieza y esterilización
2
1
wCUIDADO Los filtros deben estar instalados para evitar el ingreso de polvo y
partículas al circuito de respiración.
1009-0310-000 2-25
S/5 Aespire
Desinfección de alto 1. Siempre limpie el recipiente antes de realizar la desinfección de alto nivel.
nivel 2. El recipiente puede esterilizarse mediante vapor en autoclave. La máxima
temperatura recomendada es de 134°C (273°F).
3. Una vez que el recipiente esté seco, coloque un filtro nuevo en el fondo del
recipiente, vierta cal sodada y coloque un filtro nuevo sobre la cal sodada antes
de cerrar y trabar la cubierta. Elimine todo el polvo de cal sodada.
4. Alinee las ranuras de la cubierta con las lengüetas de bloqueo del recipiente y
empuje la cubierta en su lugar. Gire el anillo de fijación de la cubierta en sentido
horario para trabar la cubierta en su posición. Compruebe que la cubierta esté
correctamente sellada para evitar fugas y derrames. La alineación de las
flechas ayuda a comprobar que el recipiente está correctamente montado.
2-26 1009-0310-000
3 Mantenimiento por el usuario
1009-0310-000 3-1
S/5 Aespire
Política de reparación
Nunca utilice equipos que no funcionen correctamente. Realice todas las
reparaciones necesarias o lleve el equipo a un representante de servicio técnico
autorizado de Datex-Ohmeda. Tras la reparación, pruebe el equipo para
comprobar que funcione correctamente según las especificaciones publicadas
por el fabricante.
Para garantizar la plena fiabilidad del equipo, haga que un representante del
servicio técnico autorizado de Datex-Ohmeda se encargue de efectuar todas las
reparaciones y tareas de servicio. Si esto no es posible, una persona
competente con formación adecuada y experiencia en la reparación de
dispositivos de esta naturaleza debe asumir las tareas de reemplazo y
mantenimiento de las piezas enumeradas en este manual.
Mantenimiento por el
usuario
Frecuencia
mínima Mantenimiento
3-2 1009-0310-000
3 Mantenimiento por el usuario
Frecuencia
mínima Mantenimiento
Según sea • Instale nuevas juntas para botellas en las horquillas de las botellas
necesario de gas.
• Vacíe el depósito de agua y reemplace el absorbente del
recipiente.
• Vacíe la trampa de rebosamiento en el regulador de succión
opcional.
• Reemplace el sensor de O2. (En condiciones de uso normales, el
sensor cumple con las especificaciones durante un año.)
• Reemplace los sensores de flujo desechables (plásticos). (En
condiciones de uso normales, el sensor cumple las
especificaciones durante al menos tres meses.)
• Reemplace los sensores de flujo esterilizables en autoclave
(metálicos). (En condiciones de uso normales, el sensor cumple
las especificaciones durante al menos un año.)
• Reemplace el filtro del receptor (sólo en el sistema de evacuación
de gases activo).
Frecuencia
mínima Mantenimiento
1009-0310-000 3-3
S/5 Aespire
1. Tire del pestillo (1) para destrabar el módulo del sensor de flujo del
sistema de respiración.
1
3. etire el conector del cable (2) del sensor de O2 (1) y destornille el sensor
en sentido antihorario. No extravíe la junta tórica del sensor.
3-4 1009-0310-000
3 Mantenimiento por el usuario
1009-0310-000 3-5
S/5 Aespire
Paso 1
Pulse la tecla de menú
para ver el menú
principal.
Paso 2
Gire el mando para
seleccionar la pantalla de
calibración.
Paso 3
Pulse el mando para ir a
la siguiente pantalla.
Paso 4
Pulse el mando para ver
los pasos de calibración.
3-6 1009-0310-000
3 Mantenimiento por el usuario
Paso 5
Realice los pasos
indicados en la pantalla.
Retire el sensor de O2 del
circuito.
• Tire del pestillo (1)
para destrabar el
módulo del sensor de
flujo del sistema de
respiración.
• Saque el módulo del
sensor de flujo (2) del
sistema de
respiración.
• Retire el sensor de O2
1
(3) y déjelo expuesto
al aire ambiente.
1009-0310-000 3-7
S/5 Aespire
Paso 6
Pulse el mando para
iniciar la calibración.
• Durante este
procedimiento, en la
pantalla aparece
"Calibrando".
Después de una calibración satisfactoria, en la pantalla aparece "Terminada " y el mensaje destellante
"Vuelva a instalar el sensor".
Después de instalar el sensor, puede continuar hasta alcanzar la calibración de 100% (paso 11) o puede
regresar a la pantalla normal (paso 7).
Si la calibración no es satisfactoria, en la pantalla aparece "Fallo". Si la calibración falla:
• Vuelva a realizarla.
• Si falla nuevamente, realice una calibración al 100% del sensor de O 2 (paso 11). Si la calibración al
100% del sensor de O2 es satisfactoria, vuelva a calibrar al 21%.
• Después de varios fallos, reemplace el sensor de O2 y vuelva a calibrar al 21%.
Paso 7
Para salir, seleccione "Ir
al Menú Cal O2 "y pulse el
mando.
También puede pulsar la
tecla de menú para salir a
la pantalla normal.
Paso 8
Seleccione "Ir a Menú
Ppal." y pulse el mando.
Ir a Menú Ppal.
Paso 9
Seleccione "Salir a
pantalla normal" y pulse
el mando. Salir a pantalla normal
3-8 1009-0310-000
3 Mantenimiento por el usuario
Paso 10
Si no va a realizar la calibración al 100% que se indica a continuación, realice una prueba de fugas del
circuito respiratorio antes de utilizar el sistema.
Paso 11
Pulse el mando para ir a
la siguiente pantalla.
.
Paso 12
Realice los pasos
indicados en la pantalla.
Con el sensor de O2 en el
circuito, llene el circuito
con O2 al 100%:
• Pulse el botón de
descarga.
• Luego envíe O2 al
100% a 5 L/min.
1009-0310-000 3-9
S/5 Aespire
Paso 13
Pulse el mando para
iniciar la calibración.
Paso 15
Seleccione "Ir a Menú
Ppal." y pulse el mando. Ir a Menú Ppal.
Paso 16
Seleccione "Salir a
pantalla normal" y pulse
el mando. Salir a pantalla normal
Paso 17
Realice una prueba de fugas del circuito respiratorio antes de utilizar el sistema.
3-10 1009-0310-000
3 Mantenimiento por el usuario
Paso 2
Gire el mando para
seleccionar la pantalla de
calibración
Paso 3
Pulse el mando para ir a
la siguiente pantalla.
Paso 4
Pulse el mando para ver
los pasos de calibración.
1009-0310-000 3-11
S/5 Aespire
Paso 5
Realice los pasos
indicados en la pantalla.
Paso 6
Pulse el mando para
iniciar la calibración.
• Durante este
procedimiento, en la
pantalla aparece
‘Calibrando’
• Después de una
calibración
satisfactoria, en la
pantalla aparece
"Terminada" y el
mensaje destellante
"Reconectar
mangueras de
paciente".
Paso 7
Para salir, seleccione "Ir
a Menú Cal" y pulse el
mando.
También puede pulsar la
tecla de menú para salir a
la pantalla normal.
Paso 8
Seleccione "Ir a Menú
Ppal." y pulse el mando. Ir a Menú Ppal.
Paso 9
Seleccione "Salir a
pantalla normal" y pulse
el mando. Salir a pantalla normal
3-12 1009-0310-000
3 Mantenimiento por el usuario
Paso 2
Saque el módulo del sensor
de flujo del sistema de
respiración.
Paso 3
Una vez que se haya
colocado el sensor en cero, Sin sens flujo insp
en la pantalla aparece "Sin Sin sens flujo espir
sens flujo insp" y "Sin sens
flujo espir".
Paso 4
Instale el módulo del sensor.
Paso 5
Realice una prueba de fugas del circuito respiratorio antes de utilizar el sistema. Consulte el apartado "Pruebas del
sistema de respiración" en la sección 4 "Pruebas antes del funcionamiento" en la primera parte del Manual de
referencia del usuario.
1009-0310-000 3-13
S/5 Aespire
¿Qué cantidad de agua es Pequeñas gotitas de agua o una neblina en el sensor de flujo son admisibles.
aceptable?
¿De dónde procede el agua? El agua procede del gas exhalado y de la reacción química entre el CO 2 y el
absorbente en el absorbedor.
Con flujos bajos de gas fresco se acumula más agua debido a que se evacúa
menos gas y:
• Permanece más CO2 en el absorbedor para reaccionar y producir agua.
• Permanece más gas exhalado húmedo en el absorbedor.
3-14 1009-0310-000
4 Alarmas y Resolución de
Problemas
1009-0310-000 4-1
S/5 Aespire
La prioridad de las alarmas depende del nivel de peligro para el paciente. Las
alarmas de prioridad alta exigen atención inmediata. Si una alarma está
relacionada con los ajustes de control, los límites destellan y aparece un
recuadro alrededor del parámetro.
4-2 1009-0310-000
4 Alarmas y Resolución de Problemas
Lista alfabética
Las instrucciones mencionadas en esta sección le indican lo que puede
T
hacerse:
• Durante un caso para proteger al paciente.
• Después del caso para reparar un problema.
Esta tabla no incluye instrucciones para el usuario.
Hay dos tipos especiales de alarmas:
• Las alarmas de monitorización mínima interrumpen la ventilación
mecánica.
• Las alarmas de cierre bajo mínimos interrumpen la ventilación mecánica
y la monitorización.
¿Fuga circuito? Media Volumen espirado < 50% de Compruebe las conexiones del El audio de la alarma
(Patient Circuit volumen inspirado durante circuito respiratorio y del sensor de fuga del circuito del
Leak?) al menos 30 segundos de flujo. paciente puede
(durante la ventilación apagarse en el menú
mecánica). de ajuste de alarmas.
¿Fuga sistema? Baja Fuga detectada entre el Busque fugas en el sistema del Calibre los sensores de
(System Leak?) ventilador y el circuito del absorbedor. flujo.
paciente.
¿Problema con los sensores de Revise si hay fugas
flujo? (repárelas).
Revise o reemplace los
sensores de flujo.
Absorción CO2 Media (baja Desperfecto del ventilador. Continúe usando el sistema en ---
inactiva después del forma normal.
(No CO2 reconocimiento)
Absorption)
1009-0310-000 4-3
S/5 Aespire
Audio fuga circ. Baja El ajuste de control en el Este mensaje advierte de que la ---
Off menú Límites alarma. alarma sonora para fugas de
(Circuit Leak circuito está desactivada.
Audio Off)
Bat en uso ¿Eléc. Media (baja El suministro de la red Ventile manualmente para Asegúrese de que se ha
ok? después del eléctrica no se ha ahorrar energía. Si está conectado la
(On Battery - reconocimiento) conectado o ha fallado y el plenamente cargada, la batería alimentación y que los
Power OK?) sistema está utilizando la permite aproximadamente 30 interruptores de
alimentación de la batería. minutos de ventilación circuito están cerrados.
mecánica. Compruebe el fusible
del ventilador.
Bypass cardíaco Baja Los ajustes de límites de Utilice el menú Límites de ---
(Cardiac Bypass) alarma se han configurado alarma para cambiar este
para un paciente con un ajuste.
bypass cardíaco. Las
alarmas de apnea están
desactivadas.
Calibre sensor de Baja Fallo de calibración o ¿Mide el sensor O2 al 21% en Calibre el sensor de O2.
O2 porcentaje de O2 > 110%. aire ambiente? Póngase en contacto
(Calibrate O2 Sustituya el sensor si es con un representante
Sensor) necessario. de servicio ténico
cualificado si el
probelma persiste
después de calibrar o
sustituir el sensor.
Calibrar Sensores Baja La última calibración de Calibre los sensores de flujo. Póngase en contacto
(Cal Flow Sensors) sensor de flujo ha fallado. Compruebe si hay agua en los con un representante
tubos del sensor de flujo. de servicio ténico
Séquelos si es necesario. cualificado si el
Sustituya el sensor si es probelma persiste
necessario. después de calibrar o
sustituir el sensor.
4-4 1009-0310-000
4 Alarmas y Resolución de Problemas
Cambie sensor de Baja % de O2 < 5%. Asegúrese de que el paciente Calibre el sensor de O2.
O2 recibe O2. Sustituya el sensor de
(Replace O2 ¿Detecta el sensor O2 al 21% en O2.
Sensor) aire ambiente?
Utilice otro monitor.
Comp Vt Off Media (baja El sistema suministra la Ajuste manualmente el Vt y Revise los dos sensores
(Vt Comp Off) después del respiración configurada, continúe sin compensación o de flujo.
reconocimiento) pero no puede ajustar la cambie al modo de control de
ventilación para las presión.
perdidas por distensibilidad En el modo de presión, ajuste la
y resistencia, etc. Pinspirada.
Contraflujo esp Media (baja El flujo que atraviesa el Compruebe las válvulas de Cambie la válvula de
(Exp Reverse después del sensor de espiración retención. retención espiratoria.
Flow) reconocimiento) durante la inspiración ¿Existe agua acumulada en los Compruebe el estado
(durante 6 respiraciones tubos del sensor de flujo? del sensor de flujo.
consecutivas). ¿Hay algún tubo del sensor de
flujo agrietado o roto?
Contraflujo insp Media (baja El flujo que atraviesa el Compruebe las válvulas de Cambie la válvula de
(Insp Reverse después del sensor de espiración retención. retención espiratoria.
Flow) reconocimiento) durante la inspiración ¿Existe agua acumulada en los Compruebe el estado
(durante 6 respiraciones tubos del sensor de flujo? del sensor de flujo.
consecutivas). ¿Hay algún tubo del sensor de
flujo agrietado o roto?
1009-0310-000 4-5
S/5 Aespire
Corriente bat. alta Baja La corriente de la batería es El sistema está en condiciones Contacte con un
(Battery Current > 6 amperios durante 10 de funcionar, pero puede fallar representante de
High) segundos. al usar las baterías si se pierde servicio cualificado.
la electricadad principal.
Error de Software Cierre bajo Indica que ha ocurrido un Ventile manualmente. Contacte con un
(Software Error) mínimos (Alta) error de software. La monitorización no es fiable. representante de
servicio cualificado.
Error interno CPU Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
(CPU Internal mínimos (Alta) del ventilador. monitorización no es fiable. representante de
Error) servicio cualificado.
Escoja salida de Media Puede que no esté fluyendo Desacitve la salida de gas Nota: el brazo de la
gas gas fresco hacia el común auxiliar o conecte el bolsa no ventilará a un
(Select Gas paciente. La salida auxiliar circuito del paciente a dicha paciente en la salida
Outlet) de gas común está activa, salida. auxiliar.
pero los sensores han
detectado 3 respiraciones
en el circuito del paciente
durnate los últimos 30
segundos.
Fallo BUS V fuera Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. Contacte con un
de rango mínimos (Alta) del ventilador. La monitorización no es fiable. representante de
(VBUS Fail Out of servicio cualificado.
Range)
Fallo canal Monitorización Indica que hay un problema Ventile manualmente. Contacte con un
monitoriz de mínima (Media) con el monitor de representante de
presión sobrepresión de vías aéreas servicio cualificado.
(Pressure de paciente.
Monitoring
Channel Failure)
Fallo cargador Baja La corriente en el circuito El sistema está en condiciones Contacte con un
batería cargador de batería es de funcionar, pero puede fallar representante de
(Battery Charger demasiado alta. al usar las baterías si se pierde servicio cualificado.
Fail) la electricadad principal.
Fallo (CDA) Monitorización Indica un fallo en el circuito Ventile manualmente. Contacte con un
válvula PEEP mínima (Media) de control de la válvula representante de
(PEEP Valve [DAC] PEEP. servicio cualificado.
Failure)
4-6 1009-0310-000
4 Alarmas y Resolución de Problemas
Fallo convertidor Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
A/D mínimos (Alta) del ventilador. monitorización no es fiable. representante de
(A/D Converter servicio cualificado.
Failure)
Fallo CPU Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
(CPU Failure) mínimos (Alta) del ventilador. monitorización no es fiable. representante de
servicio cualificado.
Fallo identif. del Baja Desperfecto del ventilador. Compruebe que el sistema de Contacte con un
módulo respiración esté correctamente representante de
(Invalid Circuit instalado. servicio cualificado.
Module) Continúe usándolo en forma
normal.
Fallo memoria Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
(almac mínimos (Alta) del ventilador. monitorización aún está representante de
redundante) disponible. servicio cualificado.
(Memory
[Redundant
Sotrage] Failure)
Fallo memoria Baja El sistema no puede Se utilizan los valores por Contacte con un
(EEPROM) acceder a parte de los defecto. La ventilación aún es representante de
(Memory valores almacenados. posible, pero debe repararse servicio cualificado.
[EEPROM] Fail) esta alarma.
Fallo memoria Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
(flash) mínimos (Alta) del ventilador. monitorización no es fiable. representante de
(Memory [Flash] servicio cualificado.
Failure)
Fallo memoria Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
(RAM) mínimos (Alta) del ventilador. monitorización no es fiable. representante de
(Memory [RAM] servicio cualificado.
Failure)
Fallo memoria Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
(vídeo) mínimos (Alta) del ventilador. monitorización no es fiable. representante de
(Memory [Video] servicio cualificado.
Failure)
1009-0310-000 4-7
S/5 Aespire
Fallo sens flujo Baja El sistema no puede leer los El sistema continúa Cambie el sensor de
esp datos de calibración funcionando con menos flujo.
(Exp Flow Sensor almacenados en el sensor. precisión.
Fail)
Fallo sens flujo Baja El sistema no puede leer los El sistema continúa Cambie el sensor de
insp datos de calibración funcionando con menos flujo.
(Insp Flow Sensor almacenados en el sensor. precisión.
Fail)
Fallo válvula flujo Monitorización Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
(ADC) mínima (Media) del ventilador. monitorización aún está representante de
(Flow Valve [DAC] disponible. servicio cualificado.
Failure)
Fallo vávula de Monitorización Indica que la válvula de Ventile manualmente. Contacte con un
seguridad PEEP mínima (Media) seguridad de PEEP no pasó representante de
(PEEP Safety el chequeo inicial. servicio cualificado.
Valve Failure)
Fallo vigilante Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
software mínimos (Alta) del ventilador. monitorización no es fiable. representante de
(Software servicio cualificado.
Watchdog Failure)
Fallo (voltaje) Monitorización Indica un prolbema con la Ventile manualmente. Contacte con un
válvula PEEP mínima (Media) válvula PEEP o las representante de
(PEEP Valve conexiones a dicha válvula. servicio cualificado.
[Voltage] Failure)
Inspiración Alta Interruptor de seguridad de Reinicie los límites de control. Contacto con un
parada w gas motriz activado (presión Compruebe el sistema en busca representante de
(Inspiration alta). de obstrucciones. servicio cualificado si
Stopped w ) el problema persiste.
Modo Heliox activ Baja Seleccione el ajuste en el Este sistema no dispone de ---
(Heliox Mode is menú de configuración de Heliox.
On) ventilación.
4-8 1009-0310-000
4 Alarmas y Resolución de Problemas
Mon. Pres/Vol Media (baja El interruptor de selección Conecte el circuito del paciente ---
Inactiva después del de salida se ha ajustado en a la salida de gas aux. o fije el
(Pres/Vol Mon reconocimiento) salida de gas auxiliar. interruptor en la posición
Inactive) circular.
No hay módulo Baja Desperfecto del ventilador. Continúe usando el sistema en Los sensores ópticos
circuito forma normal. detectan las lengüetas
(No Circuit en la parte posterior
Module) del módulo. ¿Se ha
montado el módulo?
¿Están sucios los
sensores?
O2 alto Alta % de O2 < que ajuste de ¿Se ha ajustado correctamente Calibre el sensor de O2.
(High O2) límites de alarma. el límite? ¿Cuál es el flujo de Sustituya el sensor de
O2? ¿Acaba de pulsar el botón O2.
de O2 de emergencia? ¿El
sensor detecta O2 al 21% en
aire ambiente?
O2 bajo Alta % de O2 < ajuste de límites ¿Se ha ajustado correctamente Calibre el sensor de O2.
(Low O2) de alarma. el límite? ¿Es suficiente el flujo Cambie el sensor de
de O2? ¿Detecta el sensor O2 al O2.
21% en aire ambiente? A medida que los
sensores se desgastan,
el % de O2 medido
disminuye.
1009-0310-000 4-9
S/5 Aespire
Panel Absorb. Media (baja El pestillo del sistema de Cierre totalmente el pestillo del ---
Abierto después del respiración no está sistema de respiración.
(Absorber Panel reconocimiento) totalmente cerrado.
Open)
Pinsp no Baja Indica un problema en las Revise las conexiones del ---
alcanzada conexiones del circuito circuito de respiración. Revise
(Pinsp Not respiratorio o que el los ajustes.
Achieved) ventilador no puede
suministrar al paciente la
presión seleccionada.
Pogramar cal. Baja Es necesario realizar El sistema está operativo. Contacte con un
serv w calibraciones internas para representante de
(Service obtener una precisión servicio cualificado.
Calibration w) máxima.
Pres Baja Gas Media El ventilador no detecta Ventile manualmente al Asegúrese de que el
Motriz presión de alimentación. paciente. suministro de gas
(Low Drive Gas adecuado (O2 o aire)
Press) está conectado y
presurizado.
Pressión vías resp Cierre bajo Pva > 100 cm H2O durante Compruebe si hay Calibre los sensores de
permanente mínimos (Alta) 10 segundos. acodamientos, obstrucciones o flujo. Cambie el filtro
(Sustained Airway desconexiones. del receptor.
Pressure)
Pva < -10 cmH2O Alta Presión subatmosférica Compruebe el estado del Calibre los sensores de
(Paw < -10 (Pva < -10 cm H2O). paciente. ¿Hay actividad flujo. Con el sistema de
cmH2O) espontánea? Aumente el flujo evacuación activo,
de aire fresco. Verifique si hay compruebe la válvula
un flujo alto en la evacuación de descompresión
del gas. negativa colocada en el
receptor. Sustitúyala si
es necesario.
Pva alta Alta La Pva es mayor que la ¿Se han ajustado ---
(High Paw) Plímite. correctamente la Plímite y otros
controles?
Verifique si hay obstrucciones y
el estado del paciente.
4-10 1009-0310-000
4 Alarmas y Resolución de Problemas
Pva sostenida Alta Pva (presión en vias Compruebe si hay Calibre los sensores de
(Sustained Paw) respiratorias) > límite de acodamientos, obstrucciones o flujo.
alarma para presión desconexiones.
sostenida durante 15
segundos. 1
Recipientes Media (baja Desperfecto del ventilador. Continúe usando el sistema en Contacte con un
Abiertos después del forma normal. representante de
(Canisters Open) reconocimiento) servicio cualificado.
Reloj vent interno Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
demasiado lento mínimos (Alta) del ventilador. monitorización no es fiable. representante de
(Internal servicio cualificado.
Ventilator Clock
Too Slow)
Reloj vent interno Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
demasiado rápido mínimos (Alta) del ventilador. monitorización no es fiable. representante de
(Internal servicio cualificado.
Ventilator Clock
Too Fast)
Salida Común Aux Media (baja El selector de salida se ha ventilación mecánica o ---
(Aux Gas Outlet después del ajustado en la salida de gas ventilación con monitorización,
On) reconocimiento) común auxiliar. seleccione el ajuste de sistema
circular.
Sin sens flujo esp Media (baja Las señales eléctricas Conecte los sensores de flujo. ---
(No Exp Flow después del muestran que el sensor de Asegúrese de que el módulo del
Sensor) reconocimiento) flujo no está conectado. sensor de flujo está encendido
todo el tiempo.
1009-0310-000 4-11
S/5 Aespire
Sin sens flujo insp Media (baja Las señales eléctricas Conecte los sensores de flujo. ---
(No Insp Flow después del muestran que el sensor de Asegúrese de que el módulo del
Sensor) reconocimiento) flujo no está conectado. sensor de flujo está encendido
todo el tiempo.
Verif Sens Flujo Media (baja El sistema ha detectado un ¿Se han instalado Revise las válvulas
w después del flujo indebido en el circuito correctamente los sensores de unidireccionales
(Check Flw reconocimiento) respiratorio. flujo? (módulo del circuito
Sensors w) ¿Hay agua acumulada en los respiratorio).
tubos del sensor de flujo? Revise el estado del
¿Hay algún tubo del sensor de sensor de flujo y sus
flujo agrietado o roto? tuberías.
¿Está funcionando
correctamente la válvula de
unidireccional?
4-12 1009-0310-000
4 Alarmas y Resolución de Problemas
Verif. Lím. VE bajo Baja La alarma sonora de fuga Establezca al alarma de VE bajo. - - -
(Verify Low VE del circuito está
Limit) desactivada (menú Ajustes
de alarmas), pero la alarma
de VE bajo no concuerda
con los ajustes del
ventilador.
Vext_ref fuera de Cierre bajo Funcionamiento defectuoso Ventile manualmente. La Contacte con un
rango mínimos (Alta) del ventilador. monitorización no es fiable. representante de
(Vext_ref Out-of- servicio cualificado.
Range)
Volt. bat. Alto Baja El voltaje de la batería es > El sistema continúa Contacte con un
(Battery Failure 8V. funcionando pero con menos representante de
High) precisión. servicio cualificado.
Voltaje de bat. Media La batería se está utilizando Ventile manualmente al Asegúrese de que la
bajo (¿Fallo de alimentación?) y paciente para ahorrar energía. alimentación está
(Low Battery el voltaje es <5,65V. ¿Está encendida la luz conectada y los
Voltage) indicadora principal? interruptores de
circuito están cerrados.
Compruebe el fusible
del ventilador.
Volumen apnea > Alta No se ha medido ninguna Compruebe el estado del ---
2 min respiración (mecánica o paciente. Utilice una bolsa si es
(Vol Apnea >2 manual >5 mL) en los necesario. Compruebe si hay
min) últimos 120 segundos. desconexiones. Si el paciente
está conectado a un equipo de
corazón y pulmón, seleccione
Bypass cardíaco en el menú de
alarmas.
1009-0310-000 4-13
S/5 Aespire
V TE bajo Media Volumen tidal espirado < Compruebe el estado del ---
(Low V TE) ajuste de alarma de límite paciente. Verifique las
bajo. Esta alarma está conexiones de los tubos y los
desactivada para 9 ajustes de alarma.
respiraciones después de
ajustar los controles del
ventilator.
V T entregado muy Baja V T > 20% del valor --- Reduzca el flujo de gas
alto establecido durante seis fresco.
(V T Delivery Too respiraciones consecutivas.
High)
V T no alcanzado Baja Volumen tidal medido por Ajuste los controles para Posible fuga.
(V T Not Achieved) sensor de flujo inspiratorio suministrar volúmenes tidales Modifique los ajustes o
< valor configurado. suficientes. Compruebe I:E; revise si el sistema
PLimite; y ajustes de volumen. presenta fugas.
V TE > V T insp Baja Volumen espirado > Compruebe el estado del Revise las válvulas
(V TE > Insp V T) volumen inspirado durante paciente. unidireccionales
6 respiraciones con un ¿Se han instalado (módulo del circuito
módulo circular. correctamente los sensores de respiratorio).
flujo? Reemplace los
¿Hay agua acumulada en los sensores de flujo.
tubos del sensor de flujo?
¿Hay algún tubo del sensor de
flujo agrietado o roto?
¿Está funcionando
correctamente la válvula de
retención?
Ventilación Para Plímites < = 30 cm H2O; el límite de presión sostenida equivale a 6 cm de H2O más la PEEP
mecánica activada - establecida.
modo de volumen Para Plímites entre 30 y 60 cm de H2O; el límite de presión sostenida equivale a 20% de la Plímite más la
PEEP establecida.
Para Plímites > = 60 cm de H2O; el límite de presión sostenida equivale a 12 cm de H2O más la PEEP
establecida.
Ventilación El límite de presión sostenida equivale al 50% de la Pinspirada establecida o 4 cm de H2O, lo que sea
mecánica activada - mayor, más la PEEP establecida
modo de presión y
Pmáxima - Pínima debe ser inferior al 50% de la Pinspirada establecida o 4 cm de H2O, lo que sea mayor.
Ventilación mecánica Para Plímites < = 60 cm de H2O; el límite de presión sostenida equivale al 50% del ajuste de Plímite.
desactivada Para Plímites > 60 cmde H2O; el límite de presión sostenida equivale a 30 cm de H2O.
4-14 1009-0310-000
4 Alarmas y Resolución de Problemas
Cuando el interruptor Bolsa/Vent se Hay una fuga a través del Solicite a un representante
coloca en Bolsa se llena la interruptor Bolsa/Vent. calificado de servicio técnico
concertina y cuando se coloca en que repare el sistema.
Vent se llena la bolsa.
No se detecta rápidamente una fuga El tubo de la bolsa no está Asegúrese de que el tubo de la
considerable en el circuito conectado correctamente. bolsa esté conectado al puerto
respiratorio (en el modo de bolsa). de la bolsa (debajo de la válvula
APL).
1009-0310-000 4-15
S/5 Aespire
4-16 1009-0310-000
4 Alarmas y Resolución de Problemas
1
4 5
2 3
1. Cortacircuito de entrada*
2. Indicador de red eléctrica
3. Cortacircuitos de salida*
4. Abierto (sin alimentación)
5. Cerrado (OK)
* Los valores nominales aparecen en las etiquetas.
Figura 4-1 • Cortacircuitos e indicador de red eléctrica
1009-0310-000 4-17
S/5 Aespire
Problemas neumáticos
Síntoma Problema Solución
Fuga de alta presión. Los controles no se han ajustado Ajuste el interruptor del
correctamente. sistema a Espera y el
flujómetro auxiliar a OFF.
4-18 1009-0310-000
4 Alarmas y Resolución de Problemas
Valor
Ajuste Margen Incremento
predeterminado
VE bajo (monitorización de volumen activada) Apagado, 0,1-10 L/min 0.1 L/min 2,0 L
VE alto (monitorización de volumen activada) 0.5-30, off L/min 0.5 L/min 10,0 L
VTE bajo (monitorización de volumen activada) Apagado, 5-1500 mL 5 mL if <20 mL, Apagado
20 otherwise
Fuga del circuito (monitorización de volumen Audio encendido o n/a Audio encendido
activada) apagado
1009-0310-000 4-19
S/5 Aespire
4-20 1009-0310-000
5 Piezas
En esta sección En esta sección se incluyen sólo las piezas que el usuario puede reemplazar.
Encontrará las demás piezas en el manual de servicio.
1009-0310-000 5-1
S/5 Aespire
Número de
Descripción
inventario
Montaje, brazo de la bolsa 1407-7000-000
Montaje, bolsa manual (sin brazo de la bolsa) -
Sistema de respiración
Número de
Descripción
inventario
Base de la concertina con pestillo 1407-7006-000
Carcasa de la concertina 1500-3117-000
Concertina 1500-3378-000
Corona 1500-3351-000
Montaje, válvula de descompresión 1500-3377-000
Pestillo, corona 1500-3352-000
Sello, base 1500-3359-000
Múltiple, base de la concertina 1407-3702-000
Número de
Descripción
inventario
Módulo del sensor de flujo (cubierta y portasensor) 1407-7001-000
Cubierta del sensor de flujor 1407-3000-000
Sensor de flujo desechable -
Sensor de flujo esterilizable en autoclave -
Adaptador, puerto de flujo -
Fijador del sensor de flujo 1407-3004-000
5-2 1009-0310-000
5 Piezas
Número de
Descripción
inventario
Módulo del circuito respiratorio 1407-7002-000
Circuito del múltiple 1407-3100-000
Lente del circuito, válvulas de retención 1407-3101-000
Montaje, válvula de retención 1406-8219-000
Celda de O2 6050-0004-110
Junta tórica para celda de O2 1406-3466-000
Tapón, puerto de 02 -
Número de
Descripción
inventario
Recipiente del absorbente, con asa y reutilizable 1407-7004-000
Recipiente de CO2, con asa 1407-3200-000
Junta tórica 1407-3204-000
Espuma, recipiente de CO2 1407-3201-000
Recipiente del absorbente, desechable -
Número de
Descripción
inventario
Montaje, válvula de exhalación 1407-7005-000
Número de
Descripción
inventario
Cartucho, montaje del interruptor Bolsa a Vent 1407-7003-000
1009-0310-000 5-3
S/5 Aespire
Número de
Descripción
inventario
Cubierta del interruptor Bolsa a Vent 1407-3500-000
Número de
Descripción
inventario
Montaje, válvula APL con retén -
Cubierta de la válvula APL 1407-3405-000
Rampa de la válvula APL 1407-3400-000
Múltiple, válvula APL/interruptor Bolsa a Vent 1407-3401-000
Cubierta del múltiple, válvula APL/interruptor Bolsa a Vent 1407-3402-000
Número de
Descripción
inventario
Piezas comunes del sistema AGSS
Sello del receptor, sistema de evacuación 1407-3901-000
Depósito, sistema de evacuación 1407-3903-000
Sello, tubo descendente del sistema de evacuación 1407-3904-000
Tornillo de mariposa M6 X 28,5 1406-3305-000
Junta tórica, EPR 70 Duro, diám. int. 4,47 diám. ext. 8,03 An 1,78 1407-3703-000
Tornillo de mariposa M6 X 43 1406-3304-000
Válvula unidireccional (montaje completo) 1406-8219-000
Junta tórica, silicona 40 Duro, diám. int. 22 diám. ext. 30 An 4 1407-3104-000
Tornillo M4x8 9211-0640-083
Tapa arponada de silicona, 3,18 1406-3524-000
Adaptador, entrada auxiliar de 30 mm 1407-3917-000
Piezas específicas del sistema pasivo
Tornillo de tope, acero inoxidable, diám. 4 X L 4 M3 X 0,5 1407-3915-000
Montaje del tapón ISO, 30 mm 1407-3909-000
Receptor, sistema de evacuación 1407-3908-000
Conector macho ISO de 30 mm, BCG AGSS 1406-3555-000
5-4 1009-0310-000
5 Piezas
Número de
Descripción
inventario
Piezas específicas del sistema de flujo ajustable
Montaje del tapón ISO, 30 mm 1407-3909-000
Receptor, sistema de evacuación 1407-3908-000
Bolsa con conector macho de 30 mm -
Montaje de la válvula de aguja -
Tubo de caucho conductivo UL, HP violeta, diám. int. 0,250 1001-1954-000
Férula 0143-5550-346
Piezas específicas del sistema activo de flujo alto
Receptor, sistema de evacuación con freno de aire 1407-3900-000
Sello, filtro del sistema de evacuación 1407-3902-000
Filtro de aire, pantalla de nilón de 225 micrómetros, sistema AGSS 1406-3521-000
Conector, rosca M30, sistema AGSS 1406-3557-000
Piezas específicas del sistema activo de flujo bajo
Receptor, sistema de evacuación con freno de aire 1407-3900-000
Sello, filtro del sistema de evacuación 1407-3902-000
Filtro de aire, pantalla de nilón de 225 micrómetros, sistema AGSS 1406-3521-000
Conector, sistema AGSS de flujo bajo 1406-3597-000
Piezas específicas del tubo Venturi conectado
Receptor, sistema de evacuación con freno de aire 1407-3900-000
Sello, filtro del sistema de evacuación 1407-3902-000
Filtro de aire, pantalla de nilón de 225 micrómetros, sistema AGSS 1406-3521-000
Conector -
Montaje del tubo Venturi -
Tornillo M4x8 (para montaje del tubo Venturi) 9211-0640-083
Junta tórica (para montaje del tubo Venturi) 1406-3558-000
1009-0310-000 5-5
S/5 Aespire
5-6 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de
funcionamiento
Nota: Todas las especificaciones son nominales y están sujetas a cambio sin
previo aviso.
1009-0310-000 6-1
6-2
S/5 Aespire
35
34 56
33 44
36
45
32
55
37
31
54
38
2 57 64
30 39 53
1 29
3
65
28 52 58
4 P 22 40 66
5 16 67
P 4 41 50
11
6 17 42 51
18 63
Circuitos neumáticos del sistema
P 4 14 43 68 69 70
71
19 23 27
6 19
44
4 P 45 49 72
48
7 73
P4 20 20 P 4
11 46
9
47
15
P
8 4 P
62
10
P 4 21
11
24
25
P P
13 61
26 26
1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
1009-0310-000 6-3
S/5 Aespire
Leyenda de las figuras 1. O2 auxiliar, 0-10 LPM (opcional) 37. Válvula de exhalación, 0,20 kPa (2,0
6-1 y 6-2 2. Descarga de O2 cm H2O de derivación)
3. 241 kPa (35 psig), segundo regulador 38. 1,0 kPa (10 cm de H2O)
de O2 39. Gas motriz 0-10 L/min, gas del
4. Manómetro paciente y fresco 0-10 L/min, flujo
típico total 0-20 L/min
5. Línea de presión de O2
40. Depósito de 200 mL
6. Botella de O2 (opcional)
41. Purga de control al ambiente
7. Línea de presión de aire (opcional)
aproximadamente 1,0 L/min a 0,29
8. 3 botellas como máximo kPa (3,0 cm de H2O) si es continua
9. Botella de aire (opcional) (depende de la frecuencia)
10. Línea de presión de N2O (opcional, 42. Purga al ambiente
estándar para EE.UU.) 43. Interruptor de presión
11. Válvula de descompresión, 758 kPa 44. NO
(110 psig)
45. Normalmente cerrado, no se utiliza
12. Botella de N2O (opcional)
46. Válvula selectora del sistema ACGO
13. Suministro de botella: Entrada = 2,1
47. Puerto de 22 mm
kPa X 1000 a 20,7 kPa X 1000 (300 a
3000 psig), Salida = >345 kPa (50 48. Sensor de O2
psig), suministro central: Entrada = 49. Sensor de flujo inspiratorio
280 a 600 kPa (40,6 a 87 psig) 50. Absorbedor
14. Selector, gas motriz del ventilador 51. Drenaje
15. Venturi 52. Válvula de descompresión negativa
16. Interruptor del sistema 53. (opcional)
17. Normalmente cerrado 54. Interruptor Bolsa/Vent
18. No se utiliza NO, 55. Bolsa
19. Regulador secundario de O2 207 kPa 56. Válvula APL
(30 psig)
57. Monitor de gases
20. Link 25
58. Sensor de flujo espiratorio
21. Módulo del flujómetro (tubos de doble
59. Transductor de flujo inspiratorio
flujo opcionales)
60. Transductor de flujo espiratorio
22. Flujo de 0 - 120 L/min
61. Placa de monitorización del ventilador
23. Aire (opcional)
62. Placa del motor neumático
24. Múltiple Selectatec
63. Paciente
25. Válvula de descompresión, 37,9 kPa
(5,5 psi) 64. Conector macho de 30 mm – al
sistema de eliminación
26. Vaporizador
65. Arrastre 0,05 kPa (0,5 cm de H2O)
27. Regulador esclavo de N2O
66. Interfaz de evacuación pasiva de gases
28. Regulador, 172 kPa (25 psig) a 15 L/
min 67. Evacuación basada en inyector
29. Válvula de control de flujo inspiratorio 68. Filtro
30. Válvula de seguridad PEEP 69. Restrictor de flujo alto o bajo
31. Interruptor de presión de suministro 70. Indicador de flujo
32. Válvula PEEP proporcional 71. Al sistema de eliminación
33. Válvula de sobrepresión mecánica, 72. 72.Aire ambiente
10,8 kPa (110 cm H2O) 73. 73.Interfaz de evacuación activa de
34. Válvula de retención de respiración gases
autónoma
35. Atmósfera
36. Válvula de seguridad Pop-off
6-4 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
Suministros de gases El gas ingresa al sistema mediante una conexión de suministro central o de
botella. Todas las conexiones cuentan con accesorios, filtros y válvulas de
retención (unidireccional) indexados. Los manómetros indican las presiones de
las botellas de gas y del suministro central.
Un regulador disminuye las presiones de las botellas de gas a la presión
apropiada del sistema. Una válvula de descompresión ayuda a proteger el
sistema contra las presiones altas.
Para ayudar a evitar problemas con los suministros de gases:
• Instale tapones de horquilla en todas las conexiones de botellas de gas vacías.
• Cuando se conecte un suministro central, mantenga cerrada la válvula de la
botella de gas.
Flujo de O2 La presión del suministro central o de las botellas de gas reguladas suministra
O2 directamente al ventilador (ventiladores de O2). Un regulador secundario
reduce la presión para la válvula de descarga y el flujómetro auxiliar.
La válvula de descarga suministra flujos altos de O2 a la salida de gas fresco cuando se
pulsa el botón de descarga de O2. El interruptor de descarga utiliza los cambios de
presión para monitorizar la posición de la válvula de descarga. Un mensaje que
aparece en el ventilador indica cuándo está activada la descarga.
Cuando el interruptor del sistema está en la posición de encendido, se envía O 2
al resto del sistema y hay un flujo mínimo a través del flujómetro de O 2.
Un regulador secundario suministra una presión constante de O 2 a la válvula de
control de flujo.
Un interruptor eléctrico monitoriza la presión del suministro de O 2. Si la presión
es demasiado baja, aparece una alarma en el ventilador.
Aire y N2O Un regulador de equilibrio controla el flujo de N2O a la válvula de control de flujo.
La presión del oxígeno en un puerto de control ajusta la salida del regulador.
Esto detiene el flujo durante un fallo en el suministro de O 2 y garantiza que las
presiones de los gases hipóxicos disminuyan con la presión del suministro de
O2. Los cambios en la presión de O2 no afectan al aire.
Un enlace en cadena en los controles de flujo de N2O y O2 ayuda a mantener la
concentración de O2 por encima del 21% en la salida de gas fresco.
La presión del suministro central o de las botellas de gas reguladas suministra
aire directamente al ventilador (ventiladores de aire). Cuando el interruptor del
sistema está en la posición de encendido, se envía aire al resto del sistema. Un
regulador secundario alimenta a la válvula de control de flujo de aire. Como no
hay ningún regulador de equilibrio, el flujo de aire continúa a la frecuencia
establecida durante un fallo en el suministro de O2.
Gas mezclado El gas mezclado se envía desde la salida del flujómetro, a través del vaporizador que
esté encendido, a la salida de gas fresco y al sistema de respiración. Una válvula de
descompresión establece la presión máxima de la salida.
1009-0310-000 6-5
S/5 Aespire
Descompresión de la salida La válvula limita la presión de gas fresco a 138 kPa (20 psi) en el flujo de descarga.
de gas común
wCUIDADO Todos los gases suministrados al sistema deben ser de uso médico.
Flujo Márgenes de flujo: Flujo mínimo de O2: 25 a 75 mL/min; 200 mL/min para un solo
tubo.
Gas Escala (un tubo de flujo) Escala (dos tubos de flujo)
Precisión: A 20 °C con presiones de suministro de gases de 345 kPa (50 psi) y una
presión en la salida de 101,3 kPa (absoluta) (14,7 psi), la precisión del flujómetro
cumple o supera la norma VDE 3513 parte 3, clase de precisión 2.5.
6-6 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
Cortacircuitos de salida:
100-120 Vca 220-240 Vca Japón
(3) 2A (3) 1A (2) 2A
(1) 3A (1) 2A (1) 4A
Cable de alimentación
Longitud: 5 metros
wADVERTENCIA Utilice la batería si tiene dudas sobre la integridad del conductor de protección a
tierra.
Compatibilidad electromagnética
Los cambios o modificaciones a este equipo que no sean expresamente
aprobados por Datex-Ohmeda pueden provocar problemas de compatibilidad
electromagnética con este u otros equipos. Comuníquese con Datex-Ohmeda
para obtener ayuda. Este equipo ha sido diseñado y probado para que cumpla
con las normativas pertinentes sobre compatibilidad electromagnética que se
indican a continuación.
6-8 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
1009-0310-000 6-9
S/5 Aespire
Emisiones de RF Grupo 1 El sistema utiliza energía de RF sólo para sus funciones internas. Por lo tanto, sus
CISPR 11 emisiones de RF son muy bajas y es poco probable que causen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF Clase B El sistema puede utilizarse en todos los establecimientos, incluyendo
CISPR 11 establecimientos domésticos y aquellos conectados directamente a la red eléctrica
pública de bajo voltaje que alimenta a edificios utilizados para propósitos
Emisiones armónicas Clase A
domésticos.
IEC 61000-3-2 Clase A
Voltage fluctuations/ Cumple
flicker emissions
IEC 61000-3-3
6-10 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
1009-0310-000 6-11
S/5 Aespire
Distancia de separación
recomendada
Entre equipos de comunicación El sistema está diseñado para utilizarse en entornos electromagnéticos en los
de RF (portátiles y móviles) y el cuales las perturbaciones por RF propagadas por radiación están bajo
sistema control. Para ayudar a prevenir las interferencias electromagnéticas, el cliente
o el usuario del sistema deben mantener una distancia mínima entre equipos
de comunicación RF portátiles y móviles (transmisores) y el sistema según las
siguientes recomendaciones, dependiendo de la potencia máxima del
equipo de comunicación.
D = 3, 5 P 12 D = 12-
------ P D = 23- P
--------- D = ------- P ------
V1 V2 E1 E1
Nota 1: Entre 80 MHz y 800 MHz se aplica la distancia de separación para el margen de frecuencia más alto.
Nota 2: Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz son 6.765 MHz a 6.795 MHz; 13.553 MHz a
13.567 MHz; 26.957 MHz a 27.283 MHz; y 40.66 MHz a 40.70 MHz.
Nota 3: Se utiliza un factor adicional de 10/3 a fin de calcular la distancia de separación recomendada para los transmisores en
las bandas de frecuencia ISM entre 150 kHz y 80 MHz, y en el margen de frecuencia entre 80 MHz y 2,5 GHz para disminuir la
probabilidad de que un dispositivo de comunicación móvil/portátil provoque interferencia si se ingresa inadvertidamente al área
del paciente.
Nota 4: Puede que estas pautas no se apliquen en todos los casos. La propagación electromagnética puede verse afectada por
la absorción y reflexión en estructuras, objetos y personas.
6-12 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
1 28
2
3 5 6 29 30
7
31
32 33
9 88
10 11
12 13 14
16 18
17
34
15
19
20
23
21 22
3535
24 25 26 27 37
36
38
1009-0310-000 6-13
S/5 Aespire
6-14 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
Especificaciones físicas
Todas las especificaciones representan valores aproximados y están sujetas
a cambio sin previo aviso.
Sistema
Altura 136 cm (53,5 pulg.)
Ancho 72,5 cm (28,5 pulg.)
Fondo 73,5 cm (28,9 pulg.)
Peso 6 kg (300 lb)
Límite de peso en repisa superior 35 kg (75 lb)
Requisitos medioambientales
Temperatura
Funcionamiento 10 a 40 °C
La celda de oxígeno funciona según las especificaciones entre 10 y 40 °C
Almacenamiento: -5 a 50 °C
El almacenamiento de la celda de oxígeno se realiza entre -5 a 50 °C, 10 a
95% de humedad relativa, 500 a 800 mm Hg
Humedad
Altitud
1009-0310-000 6-15
S/5 Aespire
5
4.5
4
3.5
3
1 2.5
2
1.5
1
0.5
0
0 20 40 60 80
2
Inspiratorio
Espiratorio
6-16 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
Evacuación de gases
Evacuación activa: El filtro de partículas situado en la salida tiene un tamaño de poro de 225
micrones. Todos los datos de flujo corresponden a un filtro nuevo.
Tipo de sistema de
Conector de salida * Margen de flujo Presión
eliminación
Flujo bajo, vacío alto DISS EVAC 36 ±4 SLPM a 300 Vacío mínimo,
mmHg (12 plug. Hg) 300 mm Hg
Flujo alto BS6834 50 - 80 SLPM 1,6 kPa a 75 SLPM
Venturi/Eyector Conector arponado de tubo 30 - 100 SLPM n/c
aplug.
Flujo ajustable Conector, válvula de aguja Hasta 30 SLPM n/c
* Es posible que se disponga de conectores específicos para otros mercados.
1009-0310-000 6-17
S/5 Aespire
6-18 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
AB.29.068
Figura 6-6 • Diagrama de control de volumen
1009-0310-000 6-19
S/5 Aespire
Modo de presión inspirada • Al seleccionar el modo de presión se genera una meseta de presión
limitada enlazada con el ajuste Pinspirada.
• Mientras observa el valor Pmáx monitorizado, el usuario ajusta
Pinspirada hasta que se alcance Pmáx. El ventilador suministra un flujo
constante de 30 L/m (inspiración) durante este modo.
• Los ajustes Pinsp, Frecuencia e I:E se utilizan para crear el patrón de
respiración.
• La PEEP está disponible y es suplementaria.
6-20 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
Presión
Volumen
1009-0310-000 6-21
S/5 Aespire
Oxígeno
Vida útil prevista de la celda: Cuatro meses de vida útil en depósito (23 °C en aire
ambiente) y un año de funcionamiento normal.
6-22 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
Precisión de
administración
Control de volumen Volumen corriente > 200 mL: Superior al ±10% del VT fijado
(100% de O2) Volumen corriente entre 75 y 200 mL: Superior a ±20 mL
Volumen corriente < 75 mL: Superior a ±15 mL
V T comp off Superior a: ±15% del VT establecido
Modo de presión Presión inspiratoria: ±2,0 cm de H20 (sólo repetibilidad)
(100% O2) PEEP: ±2,0 cm de H20 (sólo repetibilidad)
Precisión de
monitorización
Control de volumen Volumen corriente > 200 mL: Superior al ±10% de VT
(100% de O2) Volumen corriente entre 75 y 200 mL: Superior a ±20 mL
Volumen corriente < 75 mL: Superior a ±15 mL
Modo de presión Superior a: ±2,0 cm de H20 o ±5% de la lectura, lo que sea mayor
1009-0310-000 6-23
S/5 Aespire
10 > +10%
20
30
> ± 5%
% N2 O
40
50
60
> -10%
70
80
Gas: Concentración:
Helio 50%
Dióxido de 5%
carbono
Oxido nitroso 80%
Halotano 4%
Enflurano 5%
Isoflurano 5%
Sevoflurano 5%
Desflurano 15%
6-24 1009-0310-000
6 Especificaciones y teoría de funcionamiento
1009-0310-000 6-25
S/5 Aespire
6-26 1009-0310-000
Garantía
Datex-Ohmeda vende este producto con las garantías que se establecen en
los siguientes párrafos. Dichas garantías sólo se otorgan en relación con la
adquisición de este Producto, en calidad de mercancía nueva, directamente
a Datex-Ohmeda o a un Distribuidor Autorizado de Datex-Ohmeda,
concediéndose, asimismo, las mismas garantías al Comprador del Producto
siempre que dicha compra se haya efectuado con un propósito diferente al
de la reventa.
Por un período de doce (12) meses a partir de la fecha original de entrega al
Comprador o de la solicitud de compra del mismo, pero en ningún caso por
un período superior a dos años a partir de la fecha original de entrega por
parte de Datex-Ohmeda a un Distribuidor Autorizado de Datex-Ohmeda, se
garantiza que este Producto, a excepción de sus piezas fungibles, no
presentará defectos operativos en sus materiales ni mano de obra y que
funcionará de conformidad con la descripción del mismo contenida en este
manual de funcionamiento y en las etiquetas y/o anexos que le acompañan,
a condición de que se opere correctamente en condiciones de uso normales,
que se le dé mantenimiento y servicio en forma periódica, y que se sustituyan
sus piezas y se repare conforme a las instrucciones que se suministran. Esta
misma garantía es válida durante un período de treinta (30) días con respecto
a las piezas fungibles. Las mencionadas garantías no serán válidas si el
Producto ha sido reparado por alguien diferente de Datex-Ohmeda o si no se
ha reparado de conformidad con las instrucciones proporcionadas por escrito
por Datex-Ohmeda, o si alguien ajeno a Datex-Ohmeda lo ha modificado o si
el Producto ha sido objeto de abuso, uso indebido, negligencia o accidente.
La obligación única y exclusiva de Datex-Ohmeda y la opción única y
exclusiva del Comprador, al amparo de las mencionadas garantías, están
limitadas a la reparación o a la sustitución, sin cargo alguno, según estime
Datex-Ohmeda, de un Producto del que se informe por teléfono al Centro de
Servicio al Cliente de Datex-Ohmeda más cercano y que, si así lo aconseja
Datex-Ohmeda, se devuelva con una declaración de la deficiencia
observada, en un plazo máximo de siete (7) días a partir de la fecha de
vencimiento de la garantía vigente durante el horario comercial normal, con
gastos de transporte prepagados, y que, al ser examinado por Datex-
Ohmeda, se considera que no cumple las mencionadas garantías. Datex-
Ohmeda no será responsable de ningún otro daño, incluidos entre otros,
daños casuales, consecuenciales o especiales.
No existe ninguna garantía expresa ni implícita además de las garantías
estipuladas en este documento. Datex-Ohmeda no concede ninguna
garantía de comerciabilidad o aptitud para un fin en particular con respecto
al producto o a las piezas del mismo.
S/5 Aespire
User’s Reference Manual, Spanish Part 2
1009 0310 000
This translation is based on 09 04 B 01 21 03
1009 0308 000 Printed in USA
09 04 B 01 21 03 ©Datex-Ohmeda, Inc. All rights reserved