Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
MANUAL DE SERVICIO
desfibrilador
TEC-5601/TEC-5602
TEC-5611/TEC-5621
TEC-5631
serie TEC-5600
0634-901030B
Machine Translated by Google
producto.
Mantenga este manual cerca del instrumento o al alcance del operador y consúltelo siempre que la operación sea
poco claro.
Documentación adjunta
El desfibrilador de la serie TEC-5600 viene con los siguientes manuales. Consulte el manual según sus necesidades.
Para administradores. Describe los ajustes en la pantalla CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA. Lea el Manual del
Para personal de servicio calificado. Describe información sobre el mantenimiento del desfibrilador.
Marca comercial
El nombre de la empresa y el nombre del modelo son marcas comerciales y marcas comerciales registradas de cada empresa.
La marca impresa en la tarjeta SD que se utiliza en este instrumento es una marca comercial.
Aviso de copyright
Todo el contenido de este manual tiene derechos de autor de Nihon Kohden. Todos los derechos están reservados. Ninguna parte de este
documento puede reproducirse, almacenarse o transmitirse de ninguna forma ni por ningún medio (electrónico, mecánico, fotocopiado, grabado
Este producto almacena información personal del paciente. Manejar y operar la información adecuadamente.
Los nombres de los pacientes en las capturas de pantalla y los ejemplos de grabación en este manual son ficticios y cualquier parecido con
Si tiene algún comentario o sugerencia sobre este manual, contáctenos en: www.nihonkohden.com
Machine Translated by Google
1. Para usar el instrumento de manera segura y efectiva, se debe entender completamente su funcionamiento.
(1) Evite la humedad o el contacto con el agua, la presión atmosférica extrema, la humedad y las temperaturas excesivas, las áreas mal ventiladas y el polvo, el aire
salino o sulfúrico.
(2)Coloque el instrumento en un piso plano y nivelado. Evite vibraciones y golpes mecánicos, incluso durante el transporte.
(3) Evite colocarlo en un área donde se almacenen productos químicos o donde haya peligro de fuga de gas.
(4) La fuente de la línea de alimentación que se aplicará al instrumento debe corresponder en frecuencia y voltaje a las especificaciones del producto y tener
(5) Elija una habitación donde haya disponible una instalación de conexión a tierra adecuada.
3. Antes de la operación
(4) Preste especial atención cuando el instrumento se combine con otros instrumentos para evitar diagnósticos erróneos u otros
problemas.
(5) Todos los circuitos utilizados para la conexión directa con el paciente deben verificarse dos veces.
(6) Verifique que el nivel de la batería sea aceptable y que la condición de la batería sea buena cuando use modelos que funcionan con batería.
4. Durante la operación
(1) Tanto el instrumento como el paciente deben recibir atención cuidadosa y continua.
(2) Apague o retire los electrodos y/o transductores cuando sea necesario para garantizar la seguridad del paciente.
(1) Desconecte la alimentación con todos los controles devueltos a sus posiciones originales.
(2) Retire los cables con cuidado; no use la fuerza para quitarlos.
(3) Limpie el instrumento junto con todos los accesorios para su próximo uso.
6. El instrumento debe recibir atención experta y profesional para su mantenimiento y reparación. Cuando el instrumento es
no funciona correctamente, debe marcarse claramente para evitar que funcione mientras está fuera de servicio.
8. Mantenimiento e Inspección
(1) El instrumento y las piezas deben someterse a una inspección de mantenimiento regular al menos una vez al año.
(2) Si se almacena durante períodos prolongados sin utilizarse, asegúrese de que el instrumento esté en perfecto estado antes de utilizarlo.
condición de uso.
(3) La información técnica, como la lista de piezas, descripciones, instrucciones de calibración u otra información, está disponible para
personal técnico de usuario calificado a pedido de su representante de Nihon Kohden.
9. Cuando el instrumento se utilice con un instrumento electroquirúrgico, preste especial atención a la aplicación y/o
ubicación de electrodos y/o transductores para evitar posibles quemaduras al paciente.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Nihon Kohden Corporation (NKC) garantizará sus productos contra todo defecto de materiales y mano de obra durante un año a partir de la fecha
de entrega. Sin embargo, los materiales consumibles como el papel de registro, la tinta, el lápiz óptico y la batería están excluidos de la garantía.
NKC o sus agentes autorizados repararán o reemplazarán cualquier producto que resulte defectuoso durante el período de garantía, siempre que
estos productos se utilicen según lo prescrito en las instrucciones de operación proporcionadas en los manuales del operador y de servicio.
Ninguna otra parte está autorizada para otorgar garantías o asumir responsabilidad por los productos de NKC. NKC no reconocerá ninguna otra
garantía, ya sea implícita o por escrito. Además, el servicio, la modificación técnica o cualquier otro cambio de producto realizado por alguien
que no sea NKC o sus agentes autorizados sin el consentimiento previo de NKC puede ser causa de anulación de esta garantía.
Los productos o piezas defectuosas deben devolverse a NKC oa sus agentes autorizados, junto con una explicación de la falla.
Los gastos de envío deben ser pagados por adelantado.
Esta garantía no se aplica a los productos que hayan sido modificados, desarmados, reinstalados o reparados sin la aprobación de Nihon
Kohden o que hayan sido objeto de negligencia o accidente, daño debido a accidente, incendio, relámpago, vandalismo, agua u otro accidente,
instalación incorrecta o solicitud, o en el que se hayan eliminado las marcas de identificación originales.
PRECAUCIÓN
La ley de los Estados Unidos restringe la venta de este producto por o por orden de un médico.
Este equipo y/o sistema cumple con la norma internacional IEC 60601-1-2 sobre compatibilidad electromagnética para
equipos y/o sistemas eléctricos médicos. Sin embargo, un entorno electromagnético que exceda los límites o niveles
estipulados en IEC 60601-1-2, puede causar interferencias dañinas en el equipo y/o sistema o hacer que el equipo y/o sistema
dejen de realizar su función prevista o degraden su función prevista. actuación. Por lo tanto, durante la operación del equipo y/o
sistema, si hay alguna desviación no deseada de su rendimiento operativo previsto, debe evitar, identificar y resolver el efecto
electromagnético adverso antes de continuar usando el equipo y/o sistema.
1. Fuerte interferencia electromagnética de una fuente emisora cercana, como una estación de radio autorizada
o celular:
Instale el equipo y/o el sistema en otra ubicación. Mantenga la fuente emisora, como un teléfono celular, lejos del
equipo y/o sistema, o apague el teléfono celular.
Identifique la causa de esta interferencia y, si es posible, elimine esta fuente de interferencia. Si esto no es posible,
utilice una fuente de alimentación diferente.
Asegúrese de que todos los usuarios y pacientes en contacto con el equipo y/o sistema estén libres de energía
electrostática directa o indirecta antes de utilizarlo. Una habitación húmeda puede ayudar a disminuir este problema.
4. Interferencia electromagnética con cualquier receptor de ondas de radio como radio o televisión:
Si el equipo y/o sistema interfiere con cualquier receptor de ondas de radio, ubique el equipo y/o sistema lo más lejos
posible del receptor de ondas de radio.
5. Interferencia de rayos:
Cuando ocurre un rayo cerca del lugar donde está instalado el equipo y/o el sistema, puede inducir un voltaje excesivo en el
equipo y/o el sistema. En tal caso, desconecte el cable de alimentación de CA del equipo y/o sistema y opere el equipo y/o
sistema con la energía de la batería, o use una fuente de alimentación ininterrumpida.
Cuando el equipo y/o el sistema está junto a otro equipo o se apila con él, el equipo y/o el sistema pueden afectar al
otro equipo. Antes de su uso, verifique que el equipo y/o el sistema funcione normalmente con el otro equipo.
Cuando se conecta un accesorio, transductor y/o cable no especificado a este equipo y/o sistema, puede causar un
aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad electromagnética.
La configuración especificada de este equipo y/o sistema cumple con los requisitos electromagnéticos con la
configuración especificada. Utilice este equipo y/o sistema únicamente con la configuración especificada.
Precaución - continuación
Cuando el equipo y/o el sistema se utiliza con una configuración de sistema no especificada diferente a la configuración de las
pruebas de EMC, puede provocar un aumento de las emisiones electromagnéticas o una disminución de la inmunidad
electromagnética. Utilice este equipo y/o sistema únicamente con la configuración especificada.
El equipo y/o sistema está diseñado para medir señales bioeléctricas con una sensibilidad específica. Si el equipo y/o sistema se utiliza
con una sensibilidad excesiva, pueden aparecer artefactos por interferencia electromagnética y esto puede provocar un diagnóstico
erróneo. Cuando aparezca un artefacto inesperado, inspeccione las condiciones electromagnéticas circundantes y elimine esta fuente
de artefacto.
Si las acciones correctivas sugeridas anteriormente no resuelven el problema, consulte a su representante de Nihon Kohden
para obtener sugerencias adicionales.
La marca CE es una marca de conformidad protegida de la Comunidad Europea. Los productos con la marca CE cumplen con los requisitos de
la Directiva de Dispositivos Médicos 93/42/EEC.
NOTA sobre la Directiva 2002/96/EC sobre residuos de equipos eléctricos y electrónicos (WEEE)
Solo para los estados miembros de la Unión Europea:
El objetivo de la directiva RAEE 2002/96/CE es, como primera prioridad, la prevención de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
(RAEE) y, además, la reutilización, el reciclaje y otras formas de valorización de dichos residuos para reducir la depósito de basura.
1
Contenido
2
Introducción................................................. .............1-3 las pantallas de configuración del sistema como mapa de bits
Archivos.................................................. ....................4-107 4
Información general sobre el mantenimiento ........... 1-4 Política de
servicio, repuestos y verificaciones de seguridad del Instalación del software de la placa, idiomas y
2 Solución de problemas
Cómo solucionar problemas.................................................... .2-2
3 Desmontaje
Antes de que empieces............................................... ......3-3 Diagrama
4 Mantenimiento
General................................................. ...................4-4
de desfibrilación en el manual
Modo ................................................. ....................4-41
Advertencias y precauciones
Nivel Descripción
Una advertencia alerta al usuario de posibles lesiones o muerte asociadas con el uso
ADVERTENCIA o mal uso del instrumento.
Icono Descripción
Estilo Descripción
“XXXXX”
Ejemplo: “200J”
teclas [XXX]
XXXXX teclas o
botones
Ejemplo: Use/Presione la tecla [SIGUIENTE].
Estándares de seguridad
comercial): • Cuando no se conecta a una fuente de alimentación de CA (uso comercial): Equipo ME alimentado internamente
• Piezas aplicadas de tipo CF: Paletas internas, paletas internas (con interruptor)
• Piezas aplicadas de tipo CF a prueba de desfibrilación: cable de conexión de ECG, cables de electrodos, sondas de SpO2, kit de sensor de CO2
• IP44: TEC-5621 y TEC-5631 con adaptador de almohadilla o paletas internas, TEC-5611 • IP41:
• Paletas internas, paletas internas con interruptor: Esterilización por vapor a alta presión (esterilización en autoclave),
(esterilización EOG)
No calificado
Nivel de seguridad para uso en aire y gas anestésico inflamable u oxígeno/óxido nitroso y gas anestésico inflamable
No aplica
Modo de operación
Operación continua
Condiciones de instalación
1 generales
Servicio y repuestos ................................................ ....... 1-5 Entornos de almacenamiento ................................. 1-28 Entornos
de transporte ........ .......................... 1-28 Entornos de
Comprobaciones de seguridad del paciente ....................... 1-5
funcionamiento y requisitos de
Equipos y herramientas de mantenimiento .......... 1-6
alimentación ............... .............................. 1-28 Resistencia
Notas después del servicio .......................................... 1-7 mecánica ............... ...................... 1-29 Estándares de aplicación
Procedimiento................................................. ....... 1-7 de EMC .................. ......... 1-29
Composición..................................................1-48
1
Introducción
Este manual de servicio brinda información útil al personal de servicio calificado para comprender,
solucionar problemas, reparar, mantener y reparar este desfibrilador de la serie TEC-5600.
Modelos y Funciones
desfibrilación
— — —
paletas internas Opción Opción
— —
Almohadillas desechables Opción Opción Opción
— — — —
Ritmo Estándar
Parámetros
PRECAUCIÓN
La seguridad
• Existe la posibilidad de que la superficie exterior del desfibrilador, como las teclas de operación, se contaminen con gérmenes contagiosos,
por lo tanto, desinfecte y limpie el desfibrilador antes de repararlo.
Cuando realice el mantenimiento del desfibrilador, use guantes de goma para protegerse de infecciones.
• Existe la posibilidad de que cuando la batería de litio se rompa, un solvente dentro de la batería de litio pueda salir o una sustancia tóxica
dentro de ella pueda salir. Si el disolvente o sustancia tóxica entra en contacto con la piel o los ojos o la boca, lávese inmediatamente
con abundante agua y acuda a un médico.
Entrada de líquido
• El desfibrilador no es resistente al agua, por lo que no lo instale donde pueda entrar agua o líquido o caer sobre el desfibrilador. Si
accidentalmente entra líquido en el desfibrilador o si el desfibrilador cae accidentalmente en líquido, desmonte el desfibrilador,
límpielo con agua limpia y séquelo por completo.
Después de volver a montar, verifique que no haya ningún problema con las comprobaciones de seguridad del paciente y el funcionamiento/
comprobaciones de rendimiento. Si hay algún problema con el desfibrilador, comuníquese con su representante de Nihon Kohden
para repararlo.
Salvaguardas ambientales
• Según las leyes locales de su comunidad, puede ser ilegal desechar la batería de litio en el
recogida periódica de residuos. Consulte con los funcionarios locales para conocer los procedimientos de eliminación adecuados.
Desinfección y limpieza
• Para desinfectar la superficie exterior del desfibrilador, límpiela con un paño no abrasivo humedecido con
detergente neutro.
Transporte
• Utilice el contenedor de envío y el material de embalaje especificados para transportar el desfibrilador. Si necesario,
paquete doble del desfibrilador. Además, coloque el desfibrilador en el contenedor de envío después de empacarlo para que el material
amortiguador no entre en el interior del desfibrilador.
• Cuando transporte una placa o unidad del desfibrilador, asegúrese de utilizar una bolsa conductora. Nunca usar
una bolsa de aluminio cuando transporte una placa o una unidad que tenga montada una batería de litio. Además, nunca utilice
una bolsa de espuma de estireno o de plástico que genere electricidad estática para envolver la placa o la unidad del desfibrilador.
• Debido a que la superficie exterior del desfibrilador está hecha de resina, la superficie exterior del desfibrilador se daña fácilmente. Por
lo tanto, cuando manipule el desfibrilador, elimine el desorden alrededor del sistema y tenga cuidado de no dañar el desfibrilador ni
ensuciarlo.
• Porque la mayoría de las placas del desfibrilador son placas multicapa con conexiones eléctricas montadas en superficie.
(SMD), al quitar y soldar los dispositivos eléctricos, se requiere una herramienta especial. Para evitar dañar otros componentes eléctricos,
no retire ni suelde los componentes SMD usted mismo.
• Mantener la precisión del equipo de medición y prueba comprobándolo y calibrándolo de acuerdo con
los procedimientos de verificación y calibración.
Prevención de infecciones
1
Política de servicio, repuestos y seguridad del paciente
cheques
Política de servicio
Nuestra política de servicio técnico para este desfibrilador es la sustitución de la unidad, placa o pieza defectuosa
o pieza mecánica dañada por una nueva. No realice reparaciones a nivel de componentes o dispositivos eléctricos
de la placa o unidad multicapa. No admitimos la reparación a nivel de componentes fuera de la fábrica por las siguientes
razones:
• La mayoría de los tableros son tableros multicapa con conexiones eléctricas montadas en superficie.
• Se requiere una herramienta especial o un alto grado de habilidad en reparación para reparar la multicapa.
tableros con dispositivos eléctricos montados en superficie.
Solo desmonte el desfibrilador o reemplace una placa o unidad en un entorno donde el desfibrilador esté protegido
reparar.
• Puede aclarar el origen de la mayoría de los problemas utilizando la información de las tablas de solución de
Servicio y repuestos
Consulte la "Lista de cables" (p. 3-11) y las "Piezas reemplazables" (p. 5-1) para conocer las piezas de servicio
NOTA: Cuando solicite piezas o accesorios a su representante de Nihon Kohden, indique el número de código
unidad en la que se encuentra la pieza requerida. Esto nos ayudará a atender con prontitud sus
necesidades. Utilice siempre piezas y accesorios recomendados o suministrados por Nihon Kohden
diagnóstico para garantizar que el desfibrilador funciona de acuerdo con sus especificaciones de diseño y producción.
Para verificar que el desfibrilador funciona de manera segura con respecto a la seguridad del paciente, se deben
realizar comprobaciones de seguridad del paciente en el desfibrilador antes de instalarlo por primera vez,
Para las comprobaciones de seguridad del paciente, realice las siguientes comprobaciones como se describe en el
IEC60601-1 "Equipos electromédicos - Parte 1: Requisitos generales para la seguridad básica y el rendimiento
esencial":
NOTA: Cuando se utiliza un verificador de entrega para ingresar ECG al desfibrilador, la polaridad
del ECG depende del modelo del verificador de entrega y la conexión de los electrodos/
palas. Para obtener detalles sobre un verificador de entrega, consulte el manual del
verificador de entrega.
• Cronómetro
• Papel de registro
• DEA • Cronómetro
Vigilancia electrocardiograma
• Comprobador de instrumentos médicos AX-400G (Nihon Kohten)
NOTA: Cuando se utiliza un verificador de entrega para ingresar ECG al desfibrilador, la polaridad
del ECG depende del modelo del verificador de entrega y la conexión de los electrodos/
palas. Para obtener detalles sobre un verificador de entrega, consulte el manual del
verificador de entrega.
1
Notas después del servicio
Realice las comprobaciones básicas después del mantenimiento para comprobar que el desfibrilador
funciona correctamente. Consulte “Comprobaciones básicas” en la Sección 12 del manual del operador.
Incluso si los resultados de la verificación básica están bien, el indicador de estado puede estar rojo,
como después de reemplazar el altavoz.
Si el indicador está rojo, cambie la fecha y la hora actuales para que la autocomprobación mensual
se realice ahora y el indicador de estado cambie a verde. Consulte "Autopruebas" en la Sección
12 del manual del operador.
Procedimiento
1 Muestre la ventana TIEMPO DE PRUEBA AUTOMÁTICA para comprobar el tiempo de la prueba automática.
• MES:Este mes
• DÍA: 15
Especificaciones
Funciones
desfibrilador
Modo manual: Para cargar a un nivel de energía especificado por el usuario usando el botón CHARGE/
AED
Modo de sincronización manual: Para cargar a un nivel de energía especificado por el usuario usando el botón CARGAR/
DEA, luego descargar en sincronización con la onda R de un ECG después de presionar el
botón DESCARGA
Modo DEA: Para cargar hasta el nivel de energía especificado automáticamente cuando se
requiere desfibrilación para el ECG. El nivel de energía varía, dependiendo de la secuencia
definida de antemano
Modo DEA (modo infantil): para cargar hasta el nivel de energía especificado automáticamente para un niño
cuando se requiere desfibrilación para el ECG. El nivel de energía varía, dependiendo
de la secuencia definida de antemano. Este modo es solo para niños en edad preescolar.
Almohadillas para desechar: 2, 3, 5, 7, 10, 15, 20, 30, 50, 70, 100, 150, 200 o 270 J seleccionable
Modo DEA: 1.º: 150 J, 2.º: 200 J, 3.º: 200 J (ajustes predeterminados)
(Los ajustes se pueden seleccionar entre 50, 70, 100, 150, 200 y 270 J.)
Modo DEA (modo niño):
Análisis de FV/TV: El análisis se realiza en segundo plano o cuando se presiona el botón DEA
(dependiendo de la configuración). En el modo DEA, el requisito de desfibrilación se
determina para la forma de onda de fibrilación ventricular de
Descarga interna: Para descargar la energía cargada a la resistencia interna en los siguientes casos:
• Cuando han transcurrido 40 segundos o más desde que se completó una carga, según la
configuración de "Tiempo de espera de carga" (configuración predeterminada: 40
segundos) en la configuración del sistema
• Cuando se desconecta una pala del desfibrilador
• Cuando se desconecta una almohadilla desechable del paciente
• Al descargar con las paletas internas o externas liberadas
• Al detectar un ECG que no requiere desfibrilación en modo DEA
Marcapasos transcutáneo 1
Modo de demanda: Para administrar pulsos de estimulación a la corriente de salida de estimulación especificada
cuando no hay QRS espontáneo dentro del tiempo calculado a partir de la frecuencia de estimulación
especificada
Monitor
Electrocardiograma (ECG)
Inducción
Almohadillas
Almohadillas para desechar:
filtro ESU: Equipado con un filtro para rechazar el ruido incorporado en el ECG cuando se usa una ESU
Análisis de arritmias: Cuando el análisis de arritmia está "ENCENDIDO" en el modo de monitor (con la extremidad/
electrodo de pecho seleccionado), se realiza el análisis. Dependiendo de la configuración del tipo
de detección de QRS, el método de análisis de arritmia cambia entre "NIÑO" y "ADULTO".
SpO2
La frecuencia del pulso, la onda del pulso y el valor de SpO2 se pueden medir conectando una
sonda a la toma de SpO2.
CO2
Indicaciones
Indicaciones de pantalla
Solo electrocardiograma:
1 trazo de forma de onda de ECG o 2 trazos de cascada de ECG1
Tasa de barrido
Electrocardiograma, SpO2:
25 o 50 mm/s
Indicaciones numéricas
manual, el valor de energía actual en el condensador de alta presión se muestra durante una operación
Indicación de frecuencia de estimulación: La frecuencia de estimulación establecida actualmente se muestra en el modo de estimulación.
Indicación del temporizador: El tiempo desde que se presiona la tecla [START TIMER] hasta que se presiona la tecla [STOP TIMER]
Operación de la tarjeta SD: Indica los estados de funcionamiento de una tarjeta SD.
Modo de desfibrilación: Indica el modo manual, el modo de cardioversión sincronizada, el modo DEA o el modo DEA (modo
Indicación de mensaje de voz: muestra los mismos mensajes que los mensajes de voz en el modo DEA.
Alarma vital: Muestra un mensaje de alarma si algún valor medido de un parámetro excede el límite superior o inferior
Idioma de la pantalla: La selección de idioma está habilitada por una configuración. La instalación del programa de 1
software le permite seleccionar el idioma.
Indicador de estado
Después de una autocomprobación, el indicador muestra “•” en verde si la prueba finaliza normalmente.
Indicador de alarma
El indicador se ilumina o parpadea en cian, amarillo o rojo si la información vital supera el límite
superior o inferior de una alarma, o según el entorno de medición y el estado del desfibrilador, como
el estado de la batería.
Indicaciones LED
Lámpara de alimentación de CA: Se ilumina cuando el cable de alimentación está conectado y se suministra alimentación de CA al
desfibrilador.
Lámpara de carga de la batería: Se enciende cuando el cable de alimentación está conectado y la batería instalada se está cargando.
instalada.
Lámpara PULSO DE ESTIMULACIÓN: Se ilumina en sincronización con las salidas de impulsos de estimulación.
Lámpara del botón SHOCK: El botón SHOCK parpadea cuando se completa la carga de energía y se habilita la descarga.
Lámparas de botón de choque: Los botones de descarga en las paletas externas parpadean cuando se completa la carga de
Lámpara de contacto de paleta: Se enciende en verde, amarillo o naranja, según la resistencia (en 3 etapas) entre las paletas
externas.
Grabación
Grabación de forma de onda
Al presionar el botón de grabación se inicia la grabación continua de formas de onda sin demora, de
Al presionar el botón de grabación, se inicia la grabación de forma de onda continua con un retraso, de
Grabación de eventos: Cuando se presiona la tecla [EVENTO], se graban los datos de ciertos períodos antes y después de
Grabación de alarma: La grabación se inicia automáticamente cuando se genera una alarma vital. La función se puede
Grabación de inicio de carga: la grabación comienza automáticamente cuando comienza la carga, y automáticamente
de usuario.
Grabación de informes
Informe del desfibrilador: Almacena una forma de onda de ECG en el desfibrilador cuando se realiza la desfibrilación, lo que
permite imprimirla como una forma de onda descargada cuando sea necesario. La información del
desfibrilador también se puede almacenar en el desfibrilador cuando se realiza la desfibrilación, lo que permite
Informe de alarma: Almacena una forma de onda en el desfibrilador cuando se genera una alarma vital, lo que permite
Informe de eventos: Almacena las formas de onda antes y después de presionar la tecla [EVENTO] en el desfibrilador, lo que permite
Informe de análisis de FV: Almacena una forma de onda de ECG para la que se realiza un análisis de FV en el desfibrilador, lo que
Informe de tendencias: Almacena los datos vitales anteriores en el desfibrilador, que se pueden proporcionar como una salida de
gráfico de tendencias.
Informe de lista periódica: Almacena datos de HR, SpO2, PR, ETCO2 y RR medidos en los momentos especificados.
Lista de eventos: Genera un informe de eventos, enumerando la hora y los datos de estado del desfibrilador en formato de
serie temporal.
Historia del desfibrilador: Almacena un historial de errores, comprobaciones básicas y otros elementos relacionados con el
desfibrilador.
Información de grabación
ser impreso
Sin embargo, SpO2 y CO2 solo son válidos cuando se miden los parámetros en cuestión.
Velocidad de grabación
Papel de registro
Almacenamiento en tarjeta SD
• Los datos almacenados en tarjetas SD se pueden mostrar en una PC en la que esté instalado el
Sonidos 1
En operaciones normales
Suena en sincronización con QRS de un ECG o ondas de pulso SpO2 cuando está habilitado
por una configuración de usuario.
para desfibrilación
Sonidos de operación: En el modo manual, la función se puede activar/desactivar mediante una configuración de
usuario. En el modo DEA, se escucha un sonido continuo excepto cuando se analiza un ECG.
para alarmas
Sonido de alarma técnica: se genera un sonido de alarma cuando se produce un error en el desfibrilador o en el entorno de medición.
Sonido de alarma vital: Se genera un sonido de alarma cuando la información vital sobre cualquier parámetro excede
los límites superior/inferior del rango permitido.
Prioridad de sonido de alarma: Los sonidos de alarma tienen prioridad y varían en tono de acuerdo con la prioridad.
Voz
Modo DEA (modo infantil): La salida de voz se realiza para anunciar el modo infantil. Las instrucciones de voz para la secuencia
son las mismas que las del modo DEA.
Entrada de micrófono: Los sonidos ambientales son capturados por el micrófono y almacenados con ECG, SpO2 y
CO2 en una tarjeta SD.
Interfaz externa
Salida de transmisión: Los informes de análisis de desfibrilación, alarma, evento o FV, los datos de la tarjeta SD y los
datos de la memoria interna se pueden enviar a través de un módulo Bluetooth®.
Tarjeta SD: Los datos medidos se pueden almacenar. También es posible recuperar el software del
desfibrilador.
Entrada de ECG externa: Aplicar 1/1000 a un ECG externo le permite ingresarlo en el ECG de derivación, que se
muestra en la pantalla.
Mantenimiento
Autoevaluaciones
Comprobaciones básicas
Comprobación de la tarjeta SD: Para comprobar si una tarjeta SD se puede escribir y leer. También se puede comprobar la capacidad
restante.
Comprobación de desfibrilación: Para comprobar la capacidad del condensador de alta presión. Al descargar a las paletas externas oa la
carga de prueba conectada, la energía suministrada, el TTR y el tiempo de carga se miden para una
Control de ritmo: Para comprobar una salida de estimulación para determinar si es normal o anormal (solo TEC-5631).
Verificación del indicador de estado: para verificar si las indicaciones del indicador de estado cambian.
control de electrocardiograma:
Para comprobar si la comunicación se realiza correctamente con la sección de ECG de derivación (excepto
TEC-5601).
Comprobación de Bluetooth® : Para verificar la comunicación con un dispositivo externo (solo cuando QI-832V está conectado).
Comprobación de la grabadora: Para comprobar si los datos se pueden imprimir normalmente en papeles (excepto TEC-5601).
Información de mantenimiento
Historia del desfibrilador: Cuando se produce un error, el historial se utiliza para almacenar el estado de generación de errores para la
investigación de la subsecuencia.
Se muestra un mensaje para solicitar el reemplazo de la batería cuando llega el momento del reemplazo.
Operaciones
Dial de control: Usando este interruptor giratorio, se pueden seleccionar los siguientes modos.
• Apagado
• Modo monitor
• Modo DEA
• Descarga interna
• Ajuste de energía
• Configuración
• Comprobación básica
botón.
Botón CHARGE/AED: Para iniciar una carga de energía en modo manual. También se puede iniciar el análisis de FV
Botón DESCARGA: Presione el botón SHOCK para comenzar a descargar. Parpadea cuando se completa la carga.
Teclas de función (1 a 5): Las funciones de las teclas cambian de acuerdo con las pantallas de operación.
Botón de carga: Para iniciar la carga de energía en modo manual cuando se conectan palas externas.
Para aplicar una descarga, presione los botones a la izquierda o derecha de las paletas externas
Para aplicar una descarga al pulsar los botones de los mangos de las palas internas conectadas
(con interruptor).
Transportación
Carro: Puede llevar el desfibrilador montado en un carro.
Actuación
desfibrilador
Formas de onda de salida
Los parámetros para las resistencias de carga de la forma de onda descargada anterior
deben ajustarse a los valores de las siguientes tablas.
Resistencia de carga
Parámetro
25 ÿ 50 ÿ 75 ÿ 100 ÿ 125 ÿ 150 ÿ 175 ÿ
Ancho de pulso de primera fase D1 (ms) 3.85 6.35 8.86 11.4 13.9 16.4 18.9
Ancho de pulso de segunda fase D2 (ms) 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62
Ancho de pulso de segunda fase D3 (ms) < 6,5 < 6,5 < 6,5 < 6,5 < 6,5 < 6,5 < 6,5
Corriente pico primera fase Ipk1 (A) 67.3 41.1 29.5 22,9 18.8 15.9 13.8
Corriente terminal primera fase It (A) 26.8 15.5 11.0 8.5 6.94 5.86 5.08
Corriente de pico de segunda fase Ipk2 (A) 15.5 12.7 11.0 9.81 8.96 8.29 7.76
Ancho de pulso de primera fase D1 (ms) 3.85 6.36 8.86 11.4 13.9 16.4 18.9
Ancho de pulso de segunda fase D2 (ms) 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62
Ancho de pulso de segunda fase D3 (ms) < 6,5 < 6,5 <6.5 <6,5 <6,5 <6.5 <6.5
Corriente pico primera fase Ipk1 (A) 58.1 35.4 25.4 19.8 16.2 13.7 11.9
Corriente terminal primera fase It (A) 22.6 13.3 9.45 7.32 5.97 5.05 4.37
Corriente máxima de segunda fase Ipk2 (A) 13,0 10.9 9.45 8.45 7.71 7.14 6.67
Resistencia de carga
Parámetro
25 ÿ 50 ÿ 75 ÿ 100 ÿ 125 ÿ 150 ÿ 175 ÿ
Ancho de pulso de primera fase D1 (ms) 3.85 6.36 8.86 11.4 13.9 16.4 18.9
Ancho de pulso de segunda fase D2 (ms) 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62
Ancho de pulso de segunda fase D3 (ms) < 6,5 < 6,5 <6,5 <6.5 <6,5 <6,5 <6,5
Corriente pico primera fase Ipk1 (A) 50.4 30.8 22.1 17.2 14.1 11.9 10.3
Corriente terminal primera fase It (A) 19.6 11.5 8.19 6.34 5.18 4.37 3.79
Corriente pico segunda fase Ipk2 (A) 11,3 9.42 8.19 7.32 6.69 6.18 5.78
Energía de salida: 50 J
Resistencia de carga
Parámetro
25 ÿ 50 ÿ 75 ÿ 100 ÿ 125 ÿ 150 ÿ 175 ÿ
Ancho de pulso de primera fase D1 (ms) 3.86 6.37 8.88 11.4 13.9 16.4 18.9
Ancho de pulso de segunda fase D2 (ms) 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62 3.62
Ancho de pulso de segunda fase D3 (ms) < 6,5 < 6,5 <6,5 <6.5 <6,5 <6.5 <6.5
Corriente pico primera fase Ipk1 (A) 29.4 17.9 12.9 10.0 8.20 6.95 6.02
Corriente terminal primera fase It (A) 11.3 6.67 4.73 3.66 2.99 2.53 2.19
Corriente pico segunda fase Ipk2 (A) 6,52 5.45 4.73 4.23 3.86 3.57 3.34
Energía especificada
Parámetro
2 a 15J 20 a 270 J
Energía de salida
Resistencia de carga de 50 ÿ
2J: ±0,5J
3J: ±1J
5, 7, 10, 15 J: ±2J
Resistencia de carga de 25 ÿ
2J: (0,85 × Caja)±1 J
Resistencia de carga de 75 ÿ
2J: (1,06 × Caja)±1 J
(1.16 × Caja)±15%
Tiempo de carga
CA (voltaje nominal): Menos de 5 segundos para 270 J y menos de 4 segundos para 200 J
Batería (después de 15 descargas de 270 J usando una batería nueva completamente cargada a 20 °C, ÿ4 °F):
Dentro de 7 segundos para 270 J
Batería (después de 15 descargas a 270 J usando una batería nueva completamente cargada a 20 °C, ÿ4 °F):
Dentro de 12 a 21 segundos para 270 J
Modo manual
Batería (después de 15 descargas a 270 J usando una batería nueva completamente cargada a 20 °C, ÿ4 °F):
Dentro de 10 segundos para 270 J
Modo DEA
Batería (después de 15 descargas a 270 J con una batería nueva completamente cargada a 20 °C, ÿ4 °F):
Dentro de 14 a 23 segundos para 270 J
Modo de sincronización1
Análisis de FV/TV
Tiempo de análisis
Ritmo chocante: Fibrilación ventricular de amplitud 0,1 mV o más y taquicardia ventricular de 180 lpm o más
1
Rendimiento esencial en EMC
Las verificaciones se han realizado utilizando la base de datos oficial proporcionada por la AHA (American Heart
Association) y el MIT (Massachusetts Institute Technology) y una base de datos de más de 3000 ECG de hospitales de Japón.
Las precisiones cumplen con IEC60601-2-4: 2010 201.107.
Descarga Interna
TTR
Marcapasos transcutáneo
Velocidad de configuración: 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90, 100, 110, 120, 130, 140, 150, 160, 170 o 180 ppm
Precisión: ±10%
Periodo refractario
electrocardiograma
Entradas de ECG
Paletas/almohadillas
Impedancia de entrada: 100 kÿ o más (cuando se agrega una polarización de ±300 mV a 10 Hz, 2 mVp-p)
Supervisar la recuperación
0,2 mV o menos y menos del 20 % con una entrada sinusoidal de 10 Hz, 1 mVp-p
Nivel de detección de QRS: Conversión de entrada 0,5 mV o más (con sensibilidad ×1)
Dirige
modo monitor
Frecuencia de alimentación 50
Hz: –20 dB o más a 50 Hz
Frecuencia de alimentación 60
Hz: –20 dB o más a 60 Hz
–20 dB o más a 50 y 60 Hz
Propiedad de transición
Filtro DIAGNÓSTICO: 3,2 segundos o más
Respuesta frecuente: 0,05 a 150 Hz (atenuación de 3 dB o menos para 10 Hz: solo grabación)
Nivel de detección de QRS: Conversión de entrada 0,5 mV o más (con sensibilidad ×1)
Supervisar la recuperación
Menos de 0,2 mV y menos del 20% a una entrada sinusoidal de 10 Hz, 1 mVp-p
Respuesta frecuente: 0,05 a 150 Hz (atenuación de 3 dB o menos para 10 Hz: solo grabación)
SpO2 1
CO2
Rango de medicion
0 a 13,3 kPa (0 a 99 mmHg)
Precisión de la medición
TG-900P/TG-920P: ±0,40 kPa (0 ÿ CO2 ÿ 1,33 kPa) (±3 mmHg (0 ÿ CO2 ÿ 10 mmHg))
±0,53 kPa (1,33 < CO2 ÿ 5,33 kPa) (±4 mmHg (10 < CO2 ÿ 40 mmHg))
±10 % de lectura (5,33 < CO2 ÿ 13,3 kPa) (40 < CO2 ÿ 99 mmHg)
A 1 presión atmosférica, inspiración de aire, sin condensación
TG-970P: ±0,27 kPa (0 ÿ CO2 ÿ 5,33 kPa) (±2 mmHg (0 ÿ CO2 ÿ 40 mmHg))
±5 % de lectura (5,33 < CO2 ÿ 9,33 kPa) (40 < CO2 ÿ 70 mmHg)
±7 % de lectura (9,33 < CO2 ÿ 13,3 kPa) (70 < CO2 ÿ 99 mmHg)
Sin condensación
Visualizaciones en pantalla
Grabadora
Respuesta frecuente: 0,05 a 150 Hz (atenuación de 3 dB o menos) para una entrada sinusoidal de 2 mVp-
p y 10 Hz como referencia
Almacenamiento en tarjeta SD
Tiempo de almacenamiento: QM-001D: máx. 24 horas de datos de ECG continuos con voz
QM-002D: máx. 50 horas de datos de ECG continuos con voz
Funciones de alarma
Rango de alarma
1 Consultivo
5 Advertencia
Niveles de alarma
Alarma de crisis: Generado en una condición anormal de un paciente o del desfibrilador, o si no se realiza una
operación adecuada. Si no se toman medidas inmediatas, la vida del paciente puede estar en peligro.
Alarma de advertencia: Generado en una condición anormal de un paciente o del desfibrilador, o si no se realiza una
Aviso de alarma: Generado si la condición no es apropiada para una medición precisa o un tratamiento adecuado.
Alarma de crisis: Parpadea en rojo con una frecuencia de aprox. 1,6 Hz (aprox. 640 ms), servicio 50 %
Alarma de advertencia: Parpadea en amarillo parpadeando a una frecuencia de aprox. 0,8 Hz (aprox. 1280 ms),
servicio 50 %
Sonidos de alarma
Supresión de alarma
Cuando se genera una alarma, presione la tecla silenciar alarmas para detener el sonido de la alarma
requerimientos de energía
Corriente alterna (CA)
Frecuencia de poder: 50 Hz o 60 Hz
Entrada de alimentación
Batería
Tiempo de operacion
Modo monitor: 180 minutos o más (desfibrilador y palas externas conectadas, otras piezas o accesorios no
conectados)
Solicitud de carga: Se permiten al menos 3 ciclos de carga/descarga para 270 J después de que se instruye una
solicitud de carga
Leyes aplicables
• Directiva de Dispositivos Médicos (Clasificación: Clase II b)
• Directiva RAEE
• Directiva RoHS
Regulaciones aplicables
• CEI 60601-1: 2005
• IEC 60601-1 Enmienda 1: 2012
• CEI 60601-1-2: 2007
• CEI 60601-1-6: 2010
• CEI 60601-1-8: 2006
• IEC 60601-1-8 Enmienda 1: 2012
• CEI 60601-1-9: 2007
• CEI 60601-2-4: 2010
• CEI 60601-2-27: 20111 2 4
• CEI 60601-2-49: 20111 2
• ISO 10993-1: 2009
• ISO 14971: 2007
• EN ISO 14971: 2012
• ISO 80601-2-55: 20111 3
• ISO 80601-2-61: 20111 3
• EN 1789: 2007
• EN 1789 Amendment 1: 2010
1 Aplicable solo para el modo de monitor (cuando se selecciona ECG de derivación de extremidades y tórax)
2 Este desfibrilador cumple con la cláusula 201.11.8 cuando se usa el paquete de baterías.
3 Este desfibrilador cumple con la cláusula 201.11.8.101 cuando la alarma de batería restante
no se genera.
4 No se muestra la configuración del filtro de zumbido de este desfibrilador. Este desfibrilador cumple
con IEC 60601-2-27: 2011 excepto la cláusula 201.12.4.101.1.
1
Clasificaciones
Tipo de protección contra descargas eléctricas
No calificado
Nivel de seguridad para uso en aire y gas anestésico inflamable u oxígeno/óxido nitroso y gas anestésico inflamable
No aplica
Modo de operación
Operación continua
Condiciones de instalación
Condiciones ambientales
Entornos de almacenamiento
Temperatura ambiente: –25 a +70 ºC, –13 a +158 ºF
Entornos de transporte
Temperatura ambiente: –25 a +70 ºC, –13 a +158 ºF
requerimientos de energía
Para CA y CC
Voltajes de potencia
Entrada de alimentación: 150 VA o menos con carga continua o 300 VA o menos con carga
intermitente
Frecuencia de poder: 50 o 60 Hz
Ruido
Menos de 48 dB SPL
Sistema de refrigeración
Refrigeración natural
Fuerza mecánica 1
Protección contra vibraciones
• EN 1789: 2007
Impacto
• EN 1789: 2007
Soltar
• EN 1789: 2007
Dimensiones y peso
Dimensiones
Peso
TEC-5601: 6,4 kg±10 % (desfibrilador, batería, palas externas, soportes de palas externos)
TEC-5602, TEC-5621: 6,8 kg±10 % (desfibrilador, batería, palas externas, pala externa
titulares)
TEC-5631: 6,9 kg±10 % (desfibrilador, batería, palas externas, soportes de palas externos)
Ritmo cardiaco
Al aumentar la frecuencia cardíaca de 80 a 120 lpm (límite superior: 100 lpm): 10 segundos o menos
Al aumentar la frecuencia del pulso de 80 a 120 lpm (límite superior: 100 lpm): 15 segundos o menos
Al disminuir la frecuencia del pulso de 80 a 40 lpm (límite inferior: 60 lpm): 20 segundos o menos
VPC
Ritmo respiratorio
Dentro de los 3 segundos posteriores a que un valor de medición alcanza el umbral de alarma (calculado a partir de intervalos
entre las 4 respiraciones anteriores)
SpO2
Dentro de los 3 segundos después de que un valor de medición alcanza el umbral de alarma
Dentro de los 3 segundos posteriores a que un valor de medición alcanza el umbral de alarma (calculado cuando se detecta la
siguiente respiración)
Electrocardiograma (ECG)
El uso de una ESU o desfibrilación puede causar una disminución temporal en la precisión de
influencia sobre la seguridad de los pacientes del desfibrilador, así como de los datos almacenados.
Tiempo para reanudar las operaciones normales después de aplicar el voltaje de desfibrilación
Supervisar la recuperación
Tiempo de retraso (marca de sincronización): 100 a 200 ms o menos (después de detectar QRS)
Calculado utilizando los 4 o 12 latidos más cercanos (mín. 4 latidos y máx. 12 latidos)
Bigeminismo ventricular alternante rápido (forma de onda de prueba: aami3c1): 120 lpm
La prueba se realiza de acuerdo con el método especificado en ANSI/AAMI EC13: 2002 Secc. 4.1.4.3.
Cumple con ANSI/AAMI EC13: 2002 Secc. 4.1.4.1. En esta sección, el pulso del marcapasos
se define de la siguiente manera:
• Pulso de marcapasos: ±2 a ±700 mV
• Ancho de pulso: 0,1 a 2 ms
SpO2
1
La precisión de SpO2 se probó con las sondas TL-201T, TL-271T y TL-273T SpO2 y JL-302T SpO2
cable de conexión La prueba se realizó durante la hipoxia inducida en voluntarios sanos (Etnicidad: 10
caucásicos, 2 africanos, 1 asiático y 3 indios), (Piel: 8 clara, 4 mediana, 4 oscura), (Edad: 21 a 34), (5
mujeres y 11 hombres) bajo la condición de no movimiento. Se tomaron muestras de sangre arterial y se
midió con un oxímetro de CO. La diferencia entre la SpO2 medida por la sonda de SpO2 y la SaO2 funcional
medida por un oxímetro de CO se calculó utilizando la raíz cuadrada media (rms). Esta cifra de precisión de medición representa
2/3 de todas las mediciones de prueba.
NOTA: Se puede usar un probador de oxímetro de pulso que genera señales simuladas para verificar la diferencia con la
especificación de diseño, pero no se puede usar como reemplazo de las señales humanas para evaluar la precisión.
Supervisar la recuperación
Retraso de la condición de alarma: dentro de los 12 segundos posteriores a que un valor de medición alcance el umbral de alarma
Rango de medicion
0 a 13,3 kPa (0 a 99 mmHg)
Precisión de la medición
TG-900P, TG-920P: ±0,40 kPa (0 ÿ CO2 ÿ 1,33 kPa) (±3 mmHg (0 ÿ CO2 ÿ 10 mmHg))
±0,53 kPa (1,33 < CO2 ÿ 5,33 kPa) (±4 mmHg (10 < CO2 ÿ 40 mmHg))
±10 % de lectura (5,33 < CO2 ÿ 13,3 kPa) (40 < CO2 ÿ 99 mmHg)
A 1 presión atmosférica, inspiración de aire, sin condensación
TG-970P: ±0,27 kPa (0 ÿ CO2 ÿ 5,33 kPa) (±2 mmHg (0 ÿ CO2 ÿ 40 mmHg))
±5 % de lectura (5,33 < CO2 ÿ 9,33 kPa) (40 < CO2 ÿ 70 mmHg)
±7 % de lectura (9,33 < CO2 ÿ 13,3 kPa) (70 < CO2 ÿ 99 mmHg)
Sin condensación
Ingrese la respiración usando un generador de pseudo respiración y verifique que el error esté dentro del rango
permitido.
Supervisar la recuperación
Las actuaciones esenciales de la serie TEC-5600 en el estándar EMC satisfacen los siguientes criterios.
La serie TEC-5600 está diseñada para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o el usuario de la serie TEC-5600 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Emisiones de radiofrecuencia Grupo 1 La serie TEC-5600 utiliza energía RF solo para su funcionamiento
interno. Por lo tanto, sus emisiones de RF son muy bajas y no es
CISPR 11
probable que causen interferencias en los equipos electrónicos
cercanos.
Emisiones de radiofrecuencia Clase B La serie TEC-5600 es adecuada para su uso en todos los establecimientos,
incluidos los establecimientos domésticos y aquellos conectados
CISPR 11
directamente a la red pública de suministro de energía de bajo voltaje que
Emisiones armónicas Clase A alimenta los edificios utilizados para fines domésticos.
CEI 61000-3-2
CEI 61000-3-3
Inmunidad electromagnética 1
Las actuaciones esenciales de la serie TEC-5600 en el estándar EMC satisfacen los siguientes criterios.
La serie TEC-5600 está diseñada para usarse en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o el usuario de la serie TEC-5600 debe asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Descarga electrostática contacto de ±6 kV contacto de ±6 kV Los pisos deben ser de madera, concreto o cerámica. Si los
Transitorios eléctricos rápidos/ ±2 kV para líneas de alimentación ±2 kV para líneas de alimentación La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno
ráfaga comercial u hospitalario típico.
Cuando haya mucho ruido en la línea de alimentación de CA,
CEI 61000-4-4 ±1 kV para líneas de entrada/salida ±1 kV para líneas de entrada/salida
suministre la energía desde el paquete de baterías.
Sobretensión
±1 kV modo diferencial ±1 kV modo diferencial La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno
comercial u hospitalario típico.
CEI 61000-4-5 ±2 kV modo común ±2 kV modo común
Caídas de tensión, < 5% FUERA < 5% FUERA La calidad de la red eléctrica debe ser la de un entorno
interrupciones breves y variaciones (> 95 % de caída en UT) (> 95 % de caída en UT) comercial u hospitalario típico.
de tensión en las líneas de entrada de durante 0,5 ciclos durante 0,5 ciclos Si el usuario de la serie TEC-5600 requiere un funcionamiento
la fuente de alimentación continuo durante las interrupciones de la red eléctrica, se
recomienda que la serie TEC-5600 se alimente con una
CEI 61000-4-11 40% FUERA 40% FUERA
fuente de alimentación ininterrumpida o una batería.
(caída del 60 % en UT) (caída del 60 % en UT)
durante 5 ciclos durante 5 ciclos
Frecuencia de poder 3 A/m 3 A/m Los campos magnéticos de frecuencia eléctrica deben estar en
(50/60 Hz) campo magnético los niveles característicos de una ubicación típica en un entorno
comercial u hospitalario típico.
CEI 61000-4-8
Prueba de inmunidad Nivel de prueba IEC 60601 Nivel de cumplimiento Entorno electromagnético - guía
NOTA 2: Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de
estructuras, objetos y personas.
1 Las intensidades de campo de transmisores fijos, como estaciones base para radioteléfonos (móviles/inalámbricos) y radios móviles terrestres, radioaficionados,
transmisiones de radio AM y FM y transmisiones de televisión, no pueden predecirse teóricamente con precisión. Para evaluar el entorno electromagnético
debido a los transmisores de RF fijos, se debe considerar un estudio del sitio electromagnético. Si la intensidad de campo medida en la ubicación en la que se
utiliza la serie TEC-5600 supera el nivel de cumplimiento de RF aplicable anterior, se debe observar la serie TEC-5600 para verificar que funcione normalmente.
Si se observa un rendimiento anormal, pueden ser necesarias medidas adicionales, como reorientar o reubicar la serie TEC-5600.
2 En el rango de frecuencia de 150 kHz a 80 MHz, las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V/m.
La serie TEC-5600 está diseñada para usarse en un entorno electromagnético en el que las perturbaciones
de RF radiadas están controladas. El cliente o el usuario de la serie TEC-5600 puede ayudar a prevenir
las interferencias electromagnéticas manteniendo una distancia mínima entre los equipos de comunicaciones
de RF portátiles y móviles (transmisores) y la serie TEC-5600 como se recomienda a continuación, de acuerdo
con la potencia máxima de salida de las comunicaciones. equipo.
100 12 4 7
Para los transmisores clasificados con una potencia de salida máxima no mencionada anteriormente, la distancia de separación recomendada d en metros
(m) se puede determinar usando la ecuación aplicable a la frecuencia del transmisor, donde P es la clasificación de potencia de salida máxima del transmisor
en vatios ( W) según el fabricante del transmisor.
NOTA 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplica la distancia de separación para el rango de frecuencia más alto.
NOTA 2: Es posible que estas pautas no se apliquen en todas las situaciones. La propagación electromagnética se ve afectada por la absorción y la reflexión de
estructuras, objetos y personas.
Las ecuaciones y valores de la tabla anterior muestran la condición de que el RRD (Detector de reconocimiento de ritmo) regulado en IEC 60601-
2-4: 2010 no recibe interferencias electromagnéticas.
Desfibrilador TEC-5631 —
—
QI-564V multiparámetro/ unidad SpO2
—
Módulo Bluetooth® QI-832V
—
Paquete de batería NKB-301V
—
Tarjeta de memoria SD QM-002D
simbolos
Los siguientes símbolos se utilizan con el desfibrilador. Los nombres y
descripciones de cada símbolo se muestran en la siguiente tabla.
en desfibrilador
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
Grabación
Siga las instrucciones de uso
Color de fondo:
ranura para tarjetas SD Azul
De entrada y salida
Tierra de protección (tierra)
(Ranura para tarjetas SD)
Precaución
Los productos marcados con este símbolo
cumplen con la directiva europea WEEE
• Protege contra el acceso a partes peligrosas con 2002/96/EC y requieren una recolección de
un alambre de 1,0 mm de diámetro. desechos por separado. Para los productos de
• Protegido contra objetos extraños sólidos de 1,0 Nihon Kohden marcados con este símbolo,
IP41 mm o más de diámetro. comuníquese con su representante de Nihon
• Protegido contra los efectos nocivos de las gotas Kohden para desecharlos.
de agua que caen verticalmente.
Paquete de transporte
Símbolo Descripción Símbolo Descripción
En la pantalla 1
0
Funcionamiento con batería no disponible Informe de grabación
Bluetooth conectado
El punto de salida de pulsos del marcapasos
implantado
1
Descripciones de paneles y piezas
TEC-5601
Panel frontal
Cuando se presiona una tecla de función o un botón en el panel frontal del desfibrilador, suena un pitido.
No hay sonido de pip si la configuración KEY SOUND de VOLUME en la ventana SETUP está
establecida en “0”.
1 manija
5 Dial de control
6 Micrófono
7 Botón CARGAR
8 caja de batería
14 altavoz
12 teclas de función
9 Lámpara de alimentación de CA
10 Lámpara
de carga de la batería
Muestra formas de onda, alarmas y otra BASIC CHECK), selecciona la energía de 11 Luz indicadora de finalización de la carga de
9 Lámpara de alimentación de CA
Salidas de sonido y alarmas.
1 toma de SpO2
Toma de 2 CO2
Panel trasero
1 entrada de CA
1 entrada de CA
1
TEC-5602, TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631
Cuando se presiona una tecla de función o un botón en el panel frontal del desfibrilador, suena un
pitido. No hay sonido de pip si la configuración KEY SOUND de VOLUME en la ventana SETUP
está establecida en “0”.
Panel frontal
1 manija
TEC-5602
TEC-5611
Conector de 4 almohadillas
4 Conector de paleta
6 caja de batería 5 altavoz (TEC-5621, TEC-5631)
1 manija 5 altavoz
Muestra formas de onda, alarmas y otra información y configuraciones. Sostiene el paquete de baterías NKB-301V opcional.
3 Indicador de alarma
2 Botón SINCRONIZAR
14 Lámpara de PULSO
3 Dial de control
15 Tecla INICIO/
PARADA 4 Botón MODO NIÑO
16 TASA DE ESTIMULACIÓN
5 Micrófono
teclas arriba/abajo
17 ESTIMULACIÓN
6 Botón CARGA/DEA
SALIDA arriba/
teclas abajo 7 Botón DESCARGA
2 Botón SINCRONIZAR
9 Lámpara de carga de la
batería 3 Dial de control
12 Tecla de grabación/parada
10 Luz indicadora de finalización de la carga de la batería 13 Tecla silenciar alarmas
5 Micrófono
6 Botón CARGAR
TEC-5602
Indica el estado del desfibrilador (TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631) La función depende de la pantalla de
en base a la autocomprobación diaria. operación.
Verde: bien En modo de desfibrilación manual: inicia la carga.
12Tecla de grabación/parada
Rojo: consulte "Resolución de problemas".
En modo DEA: inicia el análisis de ECG. Inicia y detiene la grabación continua
2 Botón SINCRONIZAR
Si el desfibrilador juzga que se requiere con la grabadora. En el modo SETUP, esta
Alterna entre la cardioversión sincronizada y desfibrilación después de analizar un tecla genera el informe seleccionado.
la desfibrilación
ECG, comienza a cargar automáticamente.
Modos (asincrónicos).
13Tecla silenciar alarmas
3 Dial de control Botón de CARGA (TEC-5602) Silencia o suspende temporalmente una
Selecciona el modo de funcionamiento (DEA, Comienza a cargar. alarma.
Para ingresar al modo infantil para DEA, 9 Lámpara de carga de la batería Establece la frecuencia de estimulación.
configure el dial de control en DEA mientras
Se enciende mientras se carga la batería.
17 Teclas arriba/abajo de SALIDA DE MARCAPASOS
manteniendo presionado este botón.
Establece la intensidad de la corriente de estimulación.
5 Micrófono 10Lámpara de finalización de la carga de la
palanca
3 grabadora
1 toma de ECE
2 enchufe SpO2
Conecte el kit de sensor de CO2.
Toma de 3 CO2
Panel trasero
1 entrada de CA
1 entrada de CA
Paletas Externas
1 botón de descarga 1 botón de descarga
Carga el desfibrilador.
4 Conector de paleta
(TEC-5621, TEC-5631)
1
Paletas Internas (Opcional)
3 asas 3 asas
4 Botón de descarga
1 conector de paleta
2 electrodos
3 asas
Composición
Componentes estándar
TEC-5601
TEC-5601 CY-0037 UR-0488
UR-0493
ENTRADA DE ALARMA
UR-0505
GIRATORIO-SW
DP-560VZ
UR-0484
DP-562VZ
CARGA DE PRUEBA
PORTA PALAS EXTERIOR
PORTA PALAS EXTERNO (ERC1)
ND-560V ND-618V
ND-563V ND-838V
UR-0437
PALETA EXT
UR-0476
CONEXIÓN OP
UR-0481
MADRE
UR-0483
ACCIONAMIENTO HV
UR-0492
PADDLE-CONN EXT-PADDLE
1
Solo para modelos europeos. Compatible con el Consejo Europeo de Resucitación (ERC).
TEC-5602 1
UR-0493
ENTRADA DE ALARMA
UR-0505
GIRATORIO-SW
DP-560VZ UR-0484
ND-560V ND-618V
UR-0437
PALETA EXT
UR-0476
CONEXIÓN OP
UR-0481
MADRE
UR-0483
ACCIONAMIENTO HV
UR-0492
PADDLE-CONN EXT-PADDLE
WS-561V RG-561X
UR-0486
REC
TEC-5611
TEC-5611 CY-0036 UR-0488
UR-0493
ENTRADA DE ALARMA
UR-0505
GIRATORIO-SW
UR-0476
CONEXIÓN OP
UR-0480
L-ECG
UR-0481
MADRE
UR-0483
ACCIONAMIENTO HV
UR-04921
PADDLE-CONN DISPO
WS-561V RG-561X
UR-0486
REC
TEC-5621 1
UR-0493
ENTRADA DE ALARMA
UR-0505
GIRATORIO-SW
DP-560VZ
UR-0484
DP-562VZ
CARGA DE PRUEBA
PORTA PALAS EXTERIOR
PORTA PALAS EXTERNO (ERC1)
ND-831VZ ND-618V
ND-832VZ ND-838V
UR-0437
PALETA EXT
UR-0476
CONEXIÓN OP
UR-0481
MADRE
UR-0483
ACCIONAMIENTO HV
WS-561V RG-561X
UR-0486
REC
1
Solo para modelos europeos. Compatible con el Consejo Europeo de Resucitación (ERC).
TEC-5631
TEC-5631 CY-0033 UR-0475
DESFIBRILADOR ENSAMBLE DE CAJA DELANTERA TECLA MARCAPASOS
UR-0488
CLAVE/LED
UR-0493
ENTRADA DE ALARMA
UR-0505
GIRATORIO-SW
DP-560VZ
UR-0484
DP-562VZ
CARGA DE PRUEBA
PORTA PALAS EXTERIOR
PORTA PALAS EXTERNO (ERC1)
ND-831VZ ND-618V
ND-832VZ ND-838V
UR-0437
PALETA EXT
UR-0476
CONEXIÓN OP
UR-0480
L-ECG
UR-0481
MADRE
UR-0483
ACCIONAMIENTO HV
UR-0489
WS-561V RG-561X
UR-0486
REC
1 Solo para modelos europeos. Compatible con el Consejo Europeo de Resucitación (ERC).
1
Opciones
QI-832V UR-0427
ND-618V UR-0443
PALAS DESECHABLES ELECTRODO DE PALETA INTERNA ÿ45 CON SW KIT PORTA PASTA
PALAS DESECHABLES ELECTRODO DE PALETA INTERNA ÿ55 CON SW CUBIERTA SUPERIOR 5600
P-713 ND-896V
AX-250V ND-897V
AX-251V ND-844V
Unidad QI-832V
Módulo Bluetooth®
multiparámetro/SpO2 QI-564V
(opción)
UR-0476
UR-0489 Tablero PACER
Tarjeta OP-CONN
(TEC-5631 solamente)
UR-0481
Tarjeta madre
UR-0480
Unidad L-
ECG (excepto TEC-5601)
LCD
Altavoz
UR-0483 Tarjeta de ACCIONAMIENTO HV
2 Solución de problemas
DEA.................................................. .............................................2-10
Códigos de error
2
El desfibrilador muestra un código de error si detecta un error cuando se desconecta la alimentación.
encendido y durante el funcionamiento.
• Compruebe siempre todas las conexiones de cables del desfibrilador antes de realizar la
acción recomendada en las tablas de solución de problemas de esta sección. Esto se debe
a que una conexión de cable suelta puede hacer que el desfibrilador muestre el código de
error.
Sí Sí
Sí
Consulte la columna Significado
del código de error y resuelva el problema.
desfibrilación
Cuando aparece un código de error Axxx en la pantalla, verifique las conexiones de
los arneses que están conectados a la unidad HV bifásica, la placa de ACCIONAMIENTO
HV y la placa MADRE antes de consultar la siguiente tabla.
A501 Durante el modo de espera, el capacitor HV tiene Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
más de 1 J de energía durante más de un segundo.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
A512 Cuando se inicia la carga, la energía del capacitor HV no Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
alcanzó 1 J en 2 segundos.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
A513 La energía no llega a la energía seleccionada Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
dentro del tiempo especificado.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
A524 Después de la carga, la energía del condensador disminuye. Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
el valor especificado para cada energía.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
A527 Después de la carga, la energía del condensador es de aproximadamente Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
15% por encima de la energía seleccionada.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
A529 Después de la carga, la energía cargada real es Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
diferente de la energía seleccionada.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
A552 El interruptor que controla la salida de la unidad HV está Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
defectuoso.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
A556 La descarga interna tarda más de 20 segundos en Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
completarse.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
A566 El voltaje del capacitor HV no alcanzó su valor Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
objetivo 20 segundos después de la descarga interna
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
ajustada.
Tablero HV DRIVE defectuoso. Reemplace la placa de HV DRIVE.
A570 Se detecta una señal de error de monitoreo HV. Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
A585 El voltaje del capacitor HV excede su voltaje especificado. Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
A587 Cuando se utiliza la almohadilla desechable, el 12,5 % o Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
más de la energía cargada permanece en el HV
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
condensador 2 segundos después de la descarga externa.
Tablero HV DRIVE defectuoso. Reemplace la placa de HV DRIVE.
A597 Al descargar, el segundo pulso de fase no se emite. Unidad HV bifásica defectuosa. Reemplace la unidad HV bifásica.
Panel de operaciones
Cuando aparece un código de error Kxxx en la pantalla, verifique las conexiones de los arneses
2
que están conectados a la placa KEY/LED, el interruptor de membrana y la placa MADRE antes de
consultar la siguiente tabla.
NOTA • Cuando está encendido y se presiona y mantiene presionada una tecla o botón durante más
de 10 segundos, se muestra un código de error.
K503 Se detecta el error de tecla de silenciar alarma. Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
K505 Se detecta el error de la tecla de grabación/parada. Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
K507 Se detectó el error del botón SYNC (panel frontal). Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
K508 Se detectó el error del botón CHARGE/AED (panel Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
frontal).
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
K509 Se detecta el error del botón SHOCK (panel frontal). Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
K511 Se detectó el error del botón CHARGE/AED (pala Paletas externas defectuosas. Reemplace las paletas externas.
externa del vértice).
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
K512 Se detecta el error del botón SHOCK (pala externa Paletas externas defectuosas. Reemplace las paletas externas.
del ápice).
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
K513 Se detecta el error del botón SHOCK (pala Paletas externas defectuosas. Reemplace las paletas externas.
externa del esternón).
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
K516 El error de la tecla MARCAPASOS INICIO/PARADA es Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
detectado.
Tarjeta de PACER KEY defectuosa. Reemplace el tablero de la LLAVE PACER.
K517 FRECUENCIA DE ESTIMULACIÓN Error de tecla arriba Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
K518 FRECUENCIA DE MARCAPASOS Error de tecla Abajo Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
K519 CORRIENTE DE ESTIMULACIÓN Error de tecla arriba Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
K520 CORRIENTE DE MARCAPASOS Error de tecla Abajo Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
K524 Error de botón MODO NIÑO Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
Comunicación
Cuando aparece un código de error Cxxx en la pantalla, verifique las conexiones
2
de los arneses que están conectados al elemento en la columna Causa posible.
C501 El sensor de CO2 no responde. Sensor de CO2 defectuoso . Reemplace el sensor de CO2 .
C502 El módulo de SpO2 no responde. Unidad MP/SpO2 defectuosa . Reemplace la unidad MP/SpO2 .
C507 Cuando se enciende la alimentación, el Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
error de comunicación entre el RTC (reloj en tiempo real)
y la CPU principal se detecta durante un segundo.
C511 La CPU secundaria no responde. Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
C514 La CPU de estimulación no responde. Tarjeta PACER defectuosa. Reemplace la placa PACER.
C516 Se detecta que la batería de respaldo del RTC está vacía. La batería de respaldo está vacía. Reemplace la batería de respaldo.
C519 • La unidad MP no responde durante más de 4 Unidad MP/SpO2 defectuosa . Reemplace la unidad MP/SpO2 .
segundos.
C521 El módulo Bluetooth® no responde. Módulo Bluetooth® defectuoso . Reemplace el módulo Bluetooth®.
Error de datos
D501, D502 Los datos en la memoria DRAM o flash no se DRAM o flash defectuosos Reemplace la placa MADRE.
leído correctamente (error de suma). memoria.
D503, D504 El área de texto de la memoria flash está dañada. Memoria flash defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
D511 Cuando se enciende la alimentación, la configuración de Después de la configuración en el Sistema Realice el "Guardado Flash"
la pantalla Mantenimiento del sistema no coincide con la Las pantallas de mantenimiento son procedimiento en el Sistema
copia de seguridad de los datos en la memoria flash. cambiado, no se realiza el Pantalla de mantenimiento.
D512 Cuando se enciende la alimentación, los datos del Durante la secuencia de apagado, Eliminar los datos del informe en la Configuración
informe de forma de onda dañada en la memoria flash se se produce un apagado. pantalla.
detectado.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
P501 La frecuencia de salida de estimulación real es un 12,5 % superior o Tarjeta PACER defectuosa. Reemplace la placa PACER.
inferior a la frecuencia establecida.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
P502 El ancho de pulso del pulso de salida de estimulación Tarjeta PACER defectuosa. Reemplace la placa PACER.
es mayor o menor que el ancho seleccionado.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
P503 La intensidad actual del impulso de salida de estimulación es Tarjeta PACER defectuosa. Reemplace la placa PACER.
mayor que el valor seleccionado.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
P504 La intensidad actual del impulso de salida de estimulación es Tarjeta PACER defectuosa. Reemplace la placa PACER.
menor que el valor seleccionado.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
P505 Salida de estimulación no solicitada por el Tarjeta PACER defectuosa. Reemplace la placa PACER.
Se detecta CPU.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
P506 El voltaje de salida de estimulación excede el límite superior. Tarjeta PACER defectuosa. Reemplace la placa PACER.
P511 Se detectó un error en el modo corto del Tarjeta PACER defectuosa. Reemplace la placa PACER.
transistor.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
Error de SV-CPU
E001 El FET de potencia está dañado. Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
E011 Se produjo un error de inversión en el estado Memoria flash defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
Indicador (SI).
La batería de respaldo está casi Reemplace la batería de respaldo.
vacío.
Mensajes
2
Desfibrilación y Cardioversión
Descripción Acción
Mensaje
COMPROBAR PASTILLAS En modo de desfibrilación manual o DEA, el contacto • Afeite el vello de la piel donde se colocan las almohadillas, luego
La impedancia de las almohadillas desechables es demasiado alta. sujete firmemente las almohadillas desechables al
pecho del paciente.
Cuando se selecciona el cable PAD, las almohadillas desechables no
se sujetan firmemente al paciente. •Conecte firmemente el adaptador de la almohadilla y el desechable
almohadillas
El adaptador de electrodos está desconectado de los Conecte firmemente el adaptador de la almohadilla y el desechable
electrodos desechables. almohadillas
PALAS DE CONEXIÓN/ En modo de desfibrilación manual, palas o pad Conecte las palas o el adaptador de palas al desfibrilador.
ALMOHADILLAS
adaptador no están conectados al desfibrilador.
El pasador del conector de la paleta está roto o doblado. • Reemplace las paletas.
Si aparece el mensaje cuando las palas/parches están conectados Reemplace la placa KEY/LED.
al desfibrilador, la placa KEY/LED está
defectuoso.
LA ENERGÍA NO ERA Queda energía en el desfibrilador dos Verifique la conexión de la paleta o la almohadilla.
ENTREGADO AL PACIENTE segundos después de realizada la desfibrilación. los
la energía restante se descarga internamente.
ALTA IMPEDANCIA La impedancia de contacto piel-paleta es demasiado alta. Presione las palas sobre el paciente con firmeza.
BAJA IMPEDANCIA La impedancia de contacto piel-paleta es demasiado baja. Verifique que las paletas o almohadillas no se toquen entre sí.
ERROR DE ACCIONAMIENTO DEL RELÉ •Unidad HV bifásica defectuosa. • Sustitución de la unidad HV bifásica
Ajuste la energía a 50 J o menos Por encima de 50 J se selecciona cuando las palas internas están Gire el dial MADRE a 50 J o menos.
conectadas al desfibrilador.
El pasador del conector de la paleta está roto o doblado. • Reemplace las paletas.
DEA
Mensaje Descripción Acción
No se pudo analizar el corazón En el modo DEA, el desfibrilador no puede analizar el ECG • Siguiendo las instrucciones, inicie la RCP.
ritmo. debido al ruido.
• Si es posible, elimine la causa del ruido. Cuando la RCP sea
necesaria, haga que la RCP sea una prioridad sobre
eliminando el ruido.
COMPROBAR PASTILLAS • Las almohadillas están desconectadas del adaptador de almohadillas. • Conecte las almohadillas al adaptador de almohadillas.
PASTILLAS DE CONEXIÓN En el modo DEA, el adaptador de electrodos no está conectado al Conecte el adaptador de electrodos al desfibrilador.
desfibrilador.
El pasador del conector de la paleta está roto o doblado. • Reemplace las paletas.
Si aparece el mensaje cuando las palas/parches están conectados Reemplace la placa KEY/LED.
al desfibrilador, la placa KEY/LED está
defectuoso.
ALTA IMPEDANCIA La impedancia de contacto piel-paleta es demasiado alta. Presione las palas sobre el paciente con firmeza.
BAJA IMPEDANCIA La impedancia de contacto piel-paleta es demasiado baja. Verifique que las almohadillas no se toquen entre sí.
UTILICE PARCHES DESECHABLES En el modo DEA, solo hay disponibles parches desechables. Use almohadillas desechables en modo DEA.
Las paletas externas y las paletas internas no están disponibles.
Ritmo
Mensaje Descripción Acción
COMPROBAR PASTILLAS El adaptador de electrodos está desconectado de los Conecte firmemente el adaptador de la almohadilla y el desechable
electrodos desechables. almohadillas
En el modo de estimulación FIJA o DEMANDA, la Fije firmemente las almohadillas desechables al paciente
almohadilla desechable no está firmemente sujeta al paciente. cofre.
• Un electrodo se separa del paciente. • Reemplace los electrodos por otros nuevos.
• El cable del electrodo está desconectado del cable de •Conecte correctamente el cable del electrodo al
conexión. cable de conexión.
•Mal contacto entre el electrodo y la pinza del cable. • Reemplace el cable del electrodo por uno nuevo.
•Discontinuidad del conductor del electrodo. • Reemplace el cable del electrodo por uno nuevo.
•Tensión de polarización anormalmente alta. • Reemplace los electrodos por otros nuevos.
Cuando no ocurrió nada de lo anterior, la unidad L-ECG está Cuando ninguno de los anteriores resuelve el problema, la unidad L-
defectuosa. ECG está defectuosa. Reemplace la unidad de L-ECG.
• Las almohadillas desechables se separan del • Fije las almohadillas desechables al paciente.
paciente.
Cuando no ocurrió nada de lo anterior, la placa PACER está Cuando ninguno de los anteriores resuelve el problema, la placa
defectuosa. PACER está defectuosa. Reemplace la placa PACER.
UTILICE PASTILLAS DESECHABLES En el modo de estimulación FIJA o DEMANDA, sólo Utilice electrodos desechables en modo de marcapasos.
Vigilancia
electrocardiograma
COMPRUEBE EL ELECTRODO Ca El electrodo Ca está desconectado del paciente. Conecte el electrodo de Ca al paciente.
COMPRUEBE EL ELECTRODO Cb El electrodo Cb está desconectado del paciente. Conecte el electrodo Cb al paciente.
ECG: CAMBIO Un electrodo está deteriorado. Reemplace el electrodo por uno nuevo.
ELECTRODOS
ECG: CAMBIO DE PASTILLAS Las almohadillas desechables están deterioradas. Reemplace las almohadillas por otras nuevas.
ECG: COMPROBAR EL PECHO El electrodo torácico se separa del paciente. Conecte correctamente el electrodo al paciente. Si el
ELECTRODOS electrodo no se puede conectar firmemente, reemplace el
electrodo.
ECG: COMPROBAR El electrodo se separa del paciente. Conecte correctamente el electrodo al paciente. Si el
ELECTRODOS electrodo no se puede conectar firmemente, reemplace el
electrodo.
El cable del electrodo está desconectado del cable de conexión Conecte el cable del electrodo al cable de conexión de ECG.
de ECG.
El clip del cable no está bien sujeto al Fije correctamente el clip al electrodo.
electrodo.
El cable de ECG externo está desconectado del desfibrilador. Conecte el cable de ECG externo.
ECG: COMPROBAR PASTILLAS La almohadilla desechable está separada del paciente o las palas Cuando utilice las almohadillas desechables, coloque
utilizadas para la monitorización del ECG no están colocadas las almohadillas desechables en el paciente o
correctamente sobre el paciente. reemplácelas por las nuevas.
ECG: CONECTAR Cuando se selecciona la derivación PADDLE en el monitor Conecte las palas o el adaptador de palas al
PALAS/ALMOHADILLAS modo, las palas o el adaptador de electrodos no están conectados desfibrilador.
al desfibrilador.
Cuando las palas o los parches están conectados al Reemplace la placa KEY/LED.
desfibrilador, la placa KEY/LED está defectuosa.
El pasador del conector de la paleta está roto o doblado. • Reemplace las paletas.
CABLE F (LL) APAGADO El electrodo LL está separado del paciente. Conecte el electrodo LL al paciente.
CONDUCTOR L (LA) APAGADO El electrodo LA se separa del paciente. Conecte el electrodo LA al paciente.
CONDUCTOR R (RA) APAGADO El electrodo RA se separa del paciente. Conecte el electrodo RA al paciente.
SpO2
SpO2: COMPROBAR SONDA La sonda se separa del paciente. Verifique el estado de conexión de la sonda y elimine la causa.
La sonda está desconectada del SpO2 Conecte de forma segura la sonda al SpO2
cable de conexión cable de conexión
Cuando la sonda de SpO2 está correctamente conectada: Reemplace la placa SpO2 y/o la placa MP/SpO2 .
SpO2: COMPROBAR SONDA La sonda de SpO2 está deteriorada. Reemplace la sonda por una nueva.
SITIO
SpO2: CONECTOR APAGADO El conector del cable de conexión SpO2 está Compruebe la conexión del cable de conexión de SpO2 .
desconectado.
SpO2: CORDÓN La sonda de SpO2 está desconectada del cable de conexión. Conecte la sonda de SpO2 al cable de conexión.
DESCONECTADO 2
SpO2: LIGERO Demasiada luz en la sonda. Retire la luz o cubra el sitio de la sonda con una manta.
INTERFERENCIA
SpO2: BAJA CALIDAD Movimiento corporal considerable. Cuando el mensaje se muestra con frecuencia, verifique
SEÑAL el estado del paciente y, si es necesario, cambie el
La sonda no está conectada correctamente al paciente. sitio de unión
SpO2: ERROR DE SONDA La vida útil de la sonda ha caducado. Reemplace la sonda por una nueva.
Cable de conexión de SpO2 defectuoso . Reemplace el cable de conexión de SpO2 con uno nuevo.
una.
Sonda SpO2 defectuosa . Reemplace la sonda de SpO2 por una nueva. Si el mensaje
sigue apareciendo, reemplace el adaptador de SpO2.
CO2
CO2: CAMBIAR ADAPTADOR El adaptador de CO2 está dañado, deteriorado o el cable está roto. Reemplace el adaptador de CO2 por uno nuevo.
CO2: COMPROBAR SENSOR Luz del sensor insuficiente. Consulte el manual del kit del sensor de CO2. Si necesario,
reemplace el kit por uno nuevo.
CO2: CONECTOR APAGADO El kit del sensor de CO2 está desconectado del desfibrilador. Conecte correctamente el kit del sensor de CO2. cuando el CO2
no es necesario monitorear, presione el botón Silencio
Tecla Alarmas para silenciar la alarma.
El kit del sensor de CO2 está dañado. Reemplace el kit del sensor de CO2 por uno nuevo.
Cuando el kit del sensor de CO2 está correctamente conectado y Reemplace la placa MP/SpO2.
el kit del sensor de CO2 no está deteriorado, MP/SpO2
la placa está defectuosa.
CO2: ERROR DEL SENSOR El sensor de CO2 está dañado, deteriorado o el cable está roto. Reemplace el sensor de CO2 por uno nuevo.
Cuando el kit del sensor de CO2 no está dañado o Reemplace la placa MP/SpO2.
deteriorado o el cable no está roto, la placa MP/SpO2 está
defectuosa.
Sistema
General
Error del desfibrilador. Usar Se encuentra un error HV durante las comprobaciones básicas. • Reemplazar la unidad HV bifásica.
otro desfibrilador.
• Reemplace la tarjeta HV DRIVE.
Calentamiento excesivo Descarga externa: Gire el dial MADRE a la posición APAGADO para apagar el
desfibrilador. Dejar el desfibrilador
• Descargando 20 veces o más en 20 minutos con más de 70 J.
durante 20 minutos y luego enciéndalo. En una emergencia,
puede usar el desfibrilador incluso si este mensaje
• Descargando 9 veces o más en 2 minutos con se visualiza.
más de 70 j.
Descarga interna:
PARÁMETRO NO El conector de un dispositivo que no está disponible para Utilice los parámetros que están disponibles para el desfibrilador
DISPONIBLE el desfibrilador de la serie TEC-5600 está conectado. de la serie TEC-5600.
ERROR DE ACCIONAMIENTO DEL RELÉ •Unidad HV bifásica defectuosa. • Reemplazar la unidad HV bifásica.
Errores defectuosos en la autocomprobación. Se detecta un error durante la autocomprobación. Verifique el resultado de 8. Última autoprueba en el
pantalla de CONFIGURACIÓN DEL SISTEMA.
Batería
LA BATERÍA ESTÁ BAJA Reemplace el paquete de baterías con una completamente cargada
La marca de batería restante es 1~3 o .
batería o conéctelo a la alimentación de CA.
TEMPERATURA DE LA BATERÍA FUERA DE Se detecta temperatura anormal en la batería Coloque el desfibrilador en un lugar en el especificado
RANGO paquete. rango de temperatura y espere hasta que desaparezca el
mensaje.
CARGAR BATERÍA El paquete de baterías está vacío. Reemplace el paquete de baterías con una completamente cargada
INMEDIATAMENTE batería o conéctelo a la alimentación de CA.
Grabación
La puerta de la grabadora está abierta. Presione la puerta de la grabadora hasta que haga clic.
•Los sensores de la grabadora están sucios. • Limpiar los sensores. Consulte “Limpieza del
Grabadora (TEC-5602, TEC-5611, TEC-5621,
TEC-5631)” (p.4-31).
Solución de problemas
En las siguientes tablas, las posibles causas se enumeran en orden de mayor a menor
probabilidad.
General
Problema Causa posible Acción
El desfibrilador no enciende. El cable de alimentación está desconectado. Conecte firmemente el cable de alimentación al
toma de CA y el desfibrilador.
El desfibrilador se apaga inmediatamente después La carga restante de la batería es baja. Cargue el paquete de baterías.
encendido sin operación del usuario.
El desfibrilador enciende pero el desfibrilador Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
no inicia la operación.
La pantalla es negra. Forma de onda y caracteres Unidad LCD defectuosa. Reemplace la unidad LCD.
no se ven
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
La pantalla es blanca. Forma de onda y caracteres Unidad LCD defectuosa. Reemplace la unidad LCD.
no se ven
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
La pantalla está oscura. La forma de onda y los caracteres son Unidad LCD defectuosa. Reemplace la unidad LCD.
no visto.
La fecha impresa es 01/ENE/13. La batería de respaldo está casi descargada. Reemplace la batería de respaldo.
Los datos del informe no se guardan. Memoria interna defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
Todos los ajustes establecidos en las ventanas Memoria interna defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
SETUP y la pantalla SYSTEM SETUP vuelven a los
En la pantalla, hay algunos píxeles que tienen colores Para la pantalla LCD TFT, se considera normal si
—
aleatorios anormales o no algunos píxeles se han
luz. color anormal o no se enciende.
No se escucha ningún sonido al presionar el botón o la Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
tecla.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
El ajuste VOLUME para KEY SOUND está establecido en Aumenta el volumen. Referirse a
0. manual del operador para más detalles.
desfibrilación
Mientras carga por desfibrilación o En funcionamiento con batería, la batería está casi Opere el desfibrilador con alimentación de CA.
cardioversión, el desfibrilador internamente vacío. La batería se carga automáticamente
descarga la energía. cuando el desfibrilador está conectado a
Alimentación de CA.
No se puede cambiar al modo sincronizado. No se ha seleccionado la derivación adecuada. Cambie a la derivación adecuada.
(Hay un sonido de clic de tecla). Ha intentado realizar sincronizado En la ventana PADDLE SETUP, configure “SYNC
cardioversión con la derivación PADDLE BY PADDLE” en ON.
No se puede cambiar al modo sincronizado. Placa KEY/LED defectuosa. Reemplace la placa KEY/LED.
“0 J” está impreso en el informe de desfibrilación TTR (resistencia transtorácica) es de 15 ÿ o Verifique que las paletas no se toquen entre sí.
grabación. menos.
TTR (resistencia transtorácica) es de 255 ÿ o Presione las palas sobre el paciente con firmeza.
más.
Aunque la luz de PULSO está encendida, el pulso de Tarjeta PACER defectuosa. Reemplace la placa PACER.
estimulación no aparece en el ECG.
Placa MADRE defectuosa. Reemplace la placa MADRE.
Aunque se presione la tecla START/STOP, La corriente de estimulación se establece en 0 mA. Establezca la corriente de estimulación adecuada con
la estimulación no se inicia. la tecla Arriba/Abajo de SALIDA DE ESTIMULACIÓN.
En el modo DEMANDA, la frecuencia de estimulación seleccionada Establezca la frecuencia de estimulación adecuada para
es más lenta que la frecuencia cardíaca del paciente. la frecuencia cardíaca del paciente. Cuando la frecuencia
cardíaca del paciente es más lenta que la seleccionada
emite automáticamente.
Vigilancia
electrocardiograma
Aparecen líneas de puntos en lugar de las formas de • Un electrodo de ECG está desconectado. Eliminar la causa. Si no resuelve el problema,
onda del ECG. cambie el cable. Si cambiar el cable no resuelve el
• Un cable de electrodo está desconectado de
problema, reemplace la unidad de ECG L.
el electrodo
Deriva de la línea de base. Movimiento del cuerpo del paciente. Revisa al paciente.
instrumentos y retire el
causa.
La forma de onda del ECG no aparece en la pantalla •Discontinuidad del conductor del electrodo. Reemplace los electrodos o cables con nuevos
aunque los electrodos estén conectados correctamente. unos.
•Electrodo sucio.
Nuevos y viejos o diferentes tipos de electrodos Utilice el mismo tipo de electrodos que
se usan juntos. se compran juntos.
Sin sonido de sincronización. El ajuste del volumen del sonido de sincronización es bajo. Aumente el volumen en VOLUME
ventana.
No se muestra la marca de sincronización QRS. En la ventana CONFIGURACIÓN DE ECG, MARCAPASOS • Eliminar la causa del ruido.
El sonido de sincronización es irregular aunque no hay El ruido se juzga erróneamente como QRS. Eliminar la causa del ruido.
arritmia.
No se genera ninguna alarma. La tecla Silenciar alarmas del desfibrilador Vuelva a pulsar la tecla Silenciar alarmas.
se presiona el panel frontal.
En la ventana SETUP, la alarma está desactivada. En la ventana SETUP, establezca el valor superior/
límite inferior de cada alarma vital.
La alarma de arritmia se produce con frecuencia El QRS dominante no es adecuado para la monitorización Vuelva a aprender el ECG del paciente.
cuando la frecuencia cardíaca es normal. de arritmias.
El paciente se movió o el ruido EMG es Cambie la posición de los electrodos a donde haya
superpuesto menos músculo.
SpO2
La sonda de SpO2 está desconectada del cable de Conecte firmemente la sonda al SpO2
conexión de SpO2. cable de conexión
Discontinuidad del cable en el cable o sonda de conexión de Reemplace el cable de conexión o la sonda de
SpO2 . SpO2.
Aparecen líneas de puntos en lugar de las formas de La conexión de la sonda de SpO2 al paciente está Conecte firmemente la sonda al paciente.
onda de pulso. floja.
La forma de onda del pulso no se muestra en la La sonda de SpO2 está desconectada de la SpO2 Conectar la sonda al SpO2
pantalla. cable de conexión cable de conexión
El cable de conexión de SpO2 está desconectado del Conecte el cable de conexión de SpO2 al desfibrilador.
desfibrilador.
Valor de SpO2 inestable . El tamaño de la sonda es inadecuado. Utilice la sonda del tamaño correcto.
La sonda se conecta a la misma extremidad que se usa Conecte la sonda a la otra extremidad.
para PANI o presión arterial invasiva
medición.
La sonda está dañada. La sonda es desinfectada por un no especificado Desinfecte la sonda utilizando el
procedimiento. método o reemplace la sonda con una nueva
una.
La sonda se utiliza repetidamente. Sustituya la sonda por una nueva cuando esté
deteriorada.
Ruido de onda sinusoidal en la onda de pulso. Interferencia de luz. Cubra el sitio de unión con una manta.
Sin sonido de sincronización. La configuración del volumen del sonido de sincronización es pequeña. Aumente el volumen en VOLUME
ventana.
CO2
El valor medido no se muestra en la El cable del kit del sensor de CO2 está desconectado Conecte el cable del kit del sensor de CO2 al
pantalla. del conector múltiple del desfibrilador. conector múltiple del desfibrilador.
El gas CO2 está en la inspiración. Con el kit de sensor de CO2, las mediciones se
basan en la suposición de que no hay CO2.
gas en la inspiración. No conecte un circuito de
respiración Jackson Rees o un circuito de
respiración Mapleson D al paciente. La medición
no se puede hacer correctamente.
El adaptador de vía aérea está sucio. Reemplace el adaptador de vía aérea con uno nuevo
una.
La medición se realiza donde la presión atmosférica Considere la presión atmosférica al hacer evaluaciones.
es baja, como a gran altura.
El valor medido es alto. El N2O se mezcla en la inspiración o cuando se inspira una Elimine la causa y vuelva a medir.
alta concentración de oxígeno.
El valor medido es inexacto. El circuito de respiración Jackson Rees o el circuito de No se puede medir correctamente. No haga
respiración Mapleson D está conectado al paciente. conecte un circuito de respiración Jackson
Rees o un circuito de respiración Mapleson D al
paciente.
El valor de CO2 no cambia. El adaptador de vía aérea está separado del Compruebe el accesorio del adaptador de vía aérea.
paciente.
El sensor de CO2 está desconectado del circuito de Conectar el sensor de CO2 al circuito
respiración. de respiración.
El LED rojo del adaptador de CO2 parpadea. El sensor de CO2 o el adaptador de CO2 están defectuosos. Reemplace el sensor de CO2 o el adaptador de
CO2 por uno nuevo.
La respiración no se ha detectado durante más de 20 El LED rojo parpadea cuando no se detecta respiración
s. durante más de 20 s, independientemente de la
configuración de alarma del desfibrilador.
Grabación
Problema Causa posible Acción 2
La impresión está borrosa. Faltan puntos. El cabezal térmico está sucio. • Limpie el cabezal térmico con el limpiador de
la función de impresión.
No se utiliza el papel especificado por Nihon Kohten. Usar la grabación especificada de Niho Kohten
papel.
El papel de registro no se puede colocar correctamente. No se utiliza el papel especificado por Nihon Kohten. Usar la grabación especificada de Niho Kohten
papel.
La puerta de la grabadora no está bien cerrada. Cierra la puerta hasta que haga clic.
El papel de registro está colocado con el reverso hacia Coloque el papel de registro correctamente.
arriba.
El papel se tuerce hacia un lado. El papel de registro no está cargado correctamente. Coloca el papel recto.
La impresión es débil. La temperatura de la unidad de grabadora es demasiado alta. Coloque el desfibrilador en un lugar más fresco.
Si esto no resuelve el problema, la unidad de
grabación o la placa MADRE está
Batería
Problema Causa posible Acción
La lámpara de carga de la batería o la batería La temperatura de la batería está fuera de lo especificado Coloque el desfibrilador en el lugar en el
la luz de carga completa está parpadeando. rango. rango especificado.
Después de iniciar la carga de la batería, la carga Paquete de batería defectuoso. Reemplace la batería por una nueva
se detiene (Ni la lámpara de carga de la batería ni una.
El mensaje "CAMBIAR BATERÍA" La batería está deteriorada. Reemplace la batería por una nueva
aparece una.
Tarjeta SD
Los datos no se pueden guardar en la tarjeta SD. Se inserta un kit de actualización en lugar de una tarjeta Inserte una tarjeta para el almacenamiento.
SD.
pantalla.
electricidad.
3 Desmontaje 3
Diagrama de conexión..................................3-5
Desfibrilador TEC-5601 .......................................... 3-5
3
Precaución
PRECAUCIÓN
Consulte “Extracción del paquete de baterías” (p.3-12) para obtener información sobre cómo retirar el paquete de baterías.
Herramientas necesarias
• Alfombrilla de banco antiestática
Tornillos básicos
Parte Función
En el interior
Parte Función
Perno espaciador 3×11 1 Fijación del variador HV a la unidad HV (esquina superior izquierda)
P2204-2 tornillo P 4 Fijación del bisel frontal desde la parte trasera hacia la parte delantera
Lavadora 4
Para evitar que los tornillos se aflojen, dañen o deformen, apriete los tornillos con el
par especificado. La siguiente tabla muestra el valor nominal para cada tornillo.
Estándar Apriete
Nominal
Esfuerzo de torsión Esfuerzo de torsión
Diámetro
(N•cm) (N•cm)
3
(Opción)
SpO2 parlamentario
Desfibrilador TEC-5611
3. Desmontaje
Machine Translated by Google
Manual de servicio serie TEC-5600 3-8
Diagrama
de
bloques
TEC-5621
ND-831VZ/
832VZ paletas
externas (CN041)
recibido PALETA
CONEC
clave
CN CN
entrada
de
CA
Almohadillas
desechables
paletas
internas
CNA001
DP-560VZ/
562VZ
UR-0480 L-
ECG
CARGA
DE
PRUEBA
CN UR-0484
a
UNIDAD
DE
POTENCIA
Batería
principal
plomo-
ECG
YZ-024H9 ZONA
FLOTANTE plomo-
ECG
(U0001)
AC/
DC
102
CN
Condensador
de
alto
voltaje
ÁREA
FLOTANTE
AT HVSW-562(U0002)
101CN
UR-0512
CNA101A
CN103
ACCIONAMIENTO
HV
UR-0482 UR-0483
HV
SW
Batería Batería CN201
Respaldo
CNA202A
CN201
Sub
102
CN 101CN 301
CN
UR-0513
CNA031
CNA013
CNA032
CN601
CNA044
CN1405 CN0602
CN0601
CN1404 CN0901 CN0801
CNA034
UR-0481
MADRE
CN1406
1401
CN 0201
CN CN1402 1301
CN 0301
CN 1403
CN
INTERRUPTOR
GIRATORIO
UR-0505
MEMORIA
SD
CNA035
(SW0001/
SW0002)
TARJETA
SW
de
membrana
101CN CNA033
CNA038
CN101
UR-0476 CONEXIÓN
OP
WS-561V
CNA042
CN102 CN101
101CN CN103
201
CN 104
CN CN103 101CN 205CN
UR-0490
MP/
SPO2
(excepto
UR-3908) CNA037 CNA036
UR-0486
REC
UR-0477
UR-0488 CLAVE/
LED
102
CN CN0101
CN102 CN103
ÁREA
FLOTANTE
MP/
SPO2 201
CN CN101
UR-0427
201A
CNA 301
CN 204CN 203CN
UR-3908 Conjunto
de
motor
CN0101
QI-564V
(opción)
CN302
0102
CN
SpO2 CNA022
CN CNA043
PRB041
UR-0478 SP041
0501
CN
303CN Bluetooth TÉRMICA MOTOR ENERGÍA SEÑAL 201B
CNA 101CN
CNA021
MICRÓFONO
CN301 CN304
Indicador
de
ALARMA
Indicador
ALTAVOZ
ESTADO UR-0493
a
TIERRA
CHASIS1
GRABADORA
LCD DSP001
UNIDAD
QI-832V
(Opción)
SpO2 parlamentario
Desfibrilador TEC-5621
3. Desmontaje
Machine Translated by Google
3-9 Manual de servicio serie TEC-5600
Diagrama
de
bloques
TEC-5631
ND-831VZ/
832VZ paletas
externas recepta PALETA
(NC CONEC
041)
clave
CN
CN
entrada
de
CA
Almohadillas
desechables
paletas
internas
CNA001
UR-0489 DP-560VZ/
562VZ
UR-0480 L-
ECG
EL
QUE
MARCA
EL
PASO
CARGA
DE
PRUEBA
UR-0484
a
POTENCIA
NIT CN
202
CN 102
CN 101CN
Batería
principal
plomo-
ECG
YZ-024H9 ZONA
FLOTANTE plomo-
ECG
(U0001)
AC/
DC
CNA011 CNA012
103
CN 102
CN
ÁREA
FLOTANTE
AT HVSW-562(U0002) Condensador
de
alto
voltaje
101CN
UR-0512
CNA101A
CN103
ACCIONAMIENTO
HV
UR-0482 UR-0483
HV
SW
Batería Batería
Respaldo CN201
CNA202A
CN201
Sub
102
CN 101CN 301
CN
UR-0513
CNA031
CNA013
CNA032
CN601 CNA044
CN1405 CN0602
CN0601
CN1404 CN0901 CN0801
CNA034
UR-0481
MADRE
CN1406
1401
CN 0201
CN CN1402 1301
CN 0301
CN 1403
CN
TECLA
MARCAPASOS INTERRUPTOR
GIRATORIO
UR-0475
UR-0505
MEMORIA
SD
CNA035
(SW0001/
SW0002)
TARJETA
SW
de
membrana
CNA033
101CN
CNA038
CN101 CN101
UR-0476 CONEXIÓN
OP
WS-561V
CNA042
CN102
CNA041
CN101
101CN CN103
UR-0490
MP/
SPO2
(excepto
UR-3908) CNA037 CNA036
201
CN 104
CN CN103 101CN 205CN
UR-0486
REC
UR-0477
UR-0488 CLAVE/
LED
102
CN CN0101
CN102 CN103
ÁREA
FLOTANTE
MP/
SPO2
201
CN UR-0427 CN101
201A
CNA 301
CN 204CN 203CN
UR-3908 Conjunto
de
motor
QI-564V
(opción) CN0101
CN302
0102
CN
SpO2 CNA022
CNA043
CN PRB041
UR-0478 SP041
0501
CN
Bluetooth
303CN TÉRMICA MOTOR ENERGÍA SEÑAL 201B
CNA 101CN
CNA021
MICRÓFONO
CN301 CN304
Indicador
de
ALARMA
Indicador
ALTAVOZ
ESTADO UR-0493
a
TIERRA
CHASIS1
GRABADORA
LCD DSP001
UNIDAD
QI-832V
3
(Opción)
SpO2 parlamentario
Desfibrilador TEC-5631
3. Desmontaje
Machine Translated by Google
Machine Translated by Google
3. Desmontaje
HVSW-562/563 9000-052266
CNA001
CNA052
QI-832V
(opción)
UR-0480
CNA035
(TEC-5602/5621/5631)
UR-0476
UR-0489
(TEC-5631 solamente)
CNA011
UR-0483
NKB-301V CNA034 (TEC-5631 solamente)
CNA031 (TEC-5621/5631) CNA032
UR-0481
CNA013 CNA012
(TEC-5631 solamente)
(TEC-5631 solamente)
UR-0475 CNA036
UR-0493 CNA022
CNA038 (TEC-5602/5621/5631)
(TEC-5631 solamente)
CNA041
CNA043
CNA042 CNA021
PRB041
CNA037 (TEC-5621/5631)
CNA044 CNA033
(TEC-5621/5631)
(TEC-5621/5631) WS-561V
(TEC-5602/5621/5631)
CNA044
(solo TEC-5601)
SP041
UR-0492
(solo TEC-5601)
UR-04921
(TEC-5611 solamente)
Lista de cables
Extracción de la batería
1 Ajuste el dial de control en APAGADO para apagar la alimentación y, a
continuación, desconecte el cable de alimentación del desfibrilador.
PRECAUCIÓN
Tapa de la batería
Si la cubierta superior YZ-052H4 está instalada para usar las paletas desechables, retire los
seis tornillos BH3×8 y retire la cubierta superior.
Tornillo BH3×8
1 Quite los diez tornillos BH4×10 que sujetan la carcasa delantera y trasera.
CY-0033
NOTA: Si es difícil alinear las partes de la manija de las carcasas delantera y trasera,
presione las mitades de la manija para juntarlas mientras coloca el centro
tornillo.
NOTA: La placa del soporte del gancho se puede reutilizar. Al colocar el gancho
placa de soporte, tenga cuidado de no confundir el lado delantero con el trasero. El lado de la
3
tuerca de presión está al frente.
embalaje de la caja
Arnés de transmisión HV
Arnés de CA/CC
2 Quite los cinco tornillos PS3×8 que fijan la unidad principal al chasis.
Unidad principal
Tarjeta madre
Chasis madre
Tarjeta madre
ÿ
ÿ
Tarjeta madre
Chasis madre
Arnés de batería
CN0801
CN0901
Tenga en cuenta los siguientes puntos cuando reemplace las baterías CR-2/3AZC36K.
Baterías
3
8 Retire la abrazadera del arnés de señal de la pantalla LCD y luego dos abrazaderas de cable
blanco de la parte inferior derecha de la pantalla LCD a través del orificio del marco
principal.
Abrazaderas de alambre
11 Quite los cuatro tornillos PSW2×4 que fijan el chasis de la pantalla LCD al lado
derecho e izquierdo de la pantalla LCD.
Chasis madre
Guía
Conector de la unidad
multiparámetro/SpO2 QI-564V
Tarjeta OP-CONN
tablero REC
5 Quite los cuatro tornillos BH3×8 que fijan la unidad de accionamiento del papel a la caja
del registrador.
General
3 Quite los dos tornillos PS3×8 de la parte delantera y los dos tornillos BH3×8 de la
traseros que fijan la placa PACER UR-0489.
Tablero PACER
Cable de la
unidad de alta tensión
1 Quite los cuatro tornillos BH3×8 que aseguran la cubierta lateral izquierda.
2 Retire los dos tornillos BH3×8 que fijan la unidad de ECG L al lateral
panel.
Unidad de ECG L
Extracción de la unidad HV
Tornillos necesarios (no tornillos básicos) al fijar la unidad HV a la unidad de CA dentro del chasis
Parte superior: dos tornillos PS3×10 (parte inferior: dos tornillos PS3×8)
Abrazadera de alambre
5 Retire la cinta de fibra de vidrio que sujeta el cable de alto voltaje (rosa y
blanco).
Abrazadera de alambre
6 Quite el perno espaciador y los tres tornillos PS3×8 que fijan la placa HV
DRIVE a la unidad HV.
Jefe
Unidad de accionamiento de alta tensión UR-0483
7 Retire los dos tornillos PS3×8 en la parte inferior y los cuatro tornillos PS3×8 en
la parte trasera que aseguran la unidad HV a la placa HV.
Chasis HV
Resorte HV
(superior izquierda: un tornillo PS3×8, inferior izquierda: un tornillo PS3×8, inferior derecha: dos
PS3×8 tornillos)
Placas de CA
placa de CA
Conector
entrada de CA
3
esponja impermeable
Patas de goma
esponja impermeable
4 Quite los ocho tornillos BH3×8 que aseguran los dos juegos de
soportes para el carro a la caja inferior.
Aprovechar
Arnés FPC
3 Retire los ocho tornillos T 2204-2 P y las cuatro arandelas que sujetan el
conjunto del bisel frontal a la caja frontal. Despegue la cinta adhesiva de doble cara que
fija la carcasa frontal y el conjunto del bisel frontal. (Par de apriete 29,4 N•cm)
Caja frontal
tornillo de mariposa
Aprovechar
Arnés de altavoz
Tablero LLAVE/LED
7 Quite los dos tornillos 3×8 P que aseguran la placa del soporte del altavoz.
Altavoz
9 Quite los tres tornillos 3×8 P que aseguran la caja de la batería dentro del
caja delantera. (Par de apriete 68,6 N•cm)
Caja de batería
10 Quite los cuatro tornillos 3×8 P que fijan la placa PACER KEY al
caja delantera. (Par de apriete 68,6 N•cm)
13 Quite los dos tornillos PS3×8 que fijan la placa INDICADOR DE ALARMA al
lámina.
D-resorte
tornillo P
interruptor giratorio
Tablero SW ROTATIVO
Tablero LLAVE/LED
Tablero LLAVE/LED
Arnés de micrófono
Conjunto de micrófono
1 Quite los dos tornillos 3×8 P que aseguran el terminal redondo del
arnés a la placa de la tuerca. (Par de apriete 68,6 N•cm)
Terminal redondo de arnés
2 Quite los cuatro tornillos tipo P de 3×8 que aseguran la tarjeta TEST LOAD
en la parte trasera (Par de apriete 68,6 N•cm)
Tablero de CARGA DE PRUEBA
4 Quite la junta tórica transparente P-3 (slicon) del orificio del tornillo en el medio de
la copa. (impermeable)
Placas de electrodos
junta tórica
NOTA: La placa del electrodo (níquel plateado) es una pieza que se reemplaza
periódicamente. Si la placa del electrodo está corroída o muy sucia,
reemplácela por una nueva.
Placa de tuerca
6 Retire los ocho tornillos BH3×8 que aseguran el resorte del bloque de paletas y
la arandela plana.
7 Retire los ocho empaques de bloqueo de paletas negros de los tornillos de bloqueo de paletas blancos.
primavera.
Arandela plana
4
General................................................. .....4-4
Mantenimiento
Política de disponibilidad de piezas de reparación .......... 4-4 Reemplazo periódico de piezas .........................4-27
Eliminación .................. ......................................4-27 Paquete
Piezas de reemplazo periódico ................................ 4-4
de baterías NKB-301V (opcional). ..................... 4-28
Efecto del reemplazo de la placa o la unidad ........... 4-5
Fecha de caducidad..................................................4- 28
Almacenamiento de datos y configuraciones .......................... 4-6
Reemplazo .................................................. .4-28
Eliminación ............................................. ...........4-30
Comprobaciones básicas..................................4-7
Adaptador de almohadilla JC-865V
Preparativos para las comprobaciones básicas ........ 4-7
(TEC-5621, TEC-5631) .................................. ..................... 4-30
Cuando se utilizan las palas externas ...........4-7 Cuando se
Fecha de caducidad y sustitución ..........4-30
utilizan electrodos desechables .................. .....4-7 Cuando se
Eliminación .................................. ..........................4-30
usan las paletas internas ...............4-8 Realización de las
Almohadillas desechables (opción) ............ ..................... 4-30
comprobaciones básicas .......... ..................... 4-9
Fecha de caducidad y sustitución ..........4-30
Comprobación de la tarjeta SD ............................. 4- 11
Eliminación .................................. ..............................4-30
Comprobación de falta de papel
Otras opciones ............... ..................................... 4-30
(TEC-5602, TEC-5611, TEC-5621, TEC-5631) .......... 4-12
Comprobación del sistema ...... .......................................... 4-12 Limpieza, Desinfección y Almacenamiento ..........4-31
Comprobación de paletas ................................................ 4-14
Desfibrilador .................................................. ....... 4-31
Comprobación de desfibrilación ............................. 4-15
Limpieza del exterior .............................................4-31 Limpieza
Comprobación de marcapasos (TEC-5631) ............ 4-17
de la grabadora (TEC-5602, TEC-5611, TEC-5621,
Comprobación de batería .......... ..................................... 4-18
Comprobación del indicador de estado ........... 4-19 TEC-5631) ................4-31 Almacenamiento de papel de
Comprobación de alarma ................................................. ..4-21 5631) ................4-32 Cables y paletas ........................... ..........4-33
Comprobación de Bluetooth® (al conectar Cable de conexión de SpO2 .......................... 4-33 Palas
TEC-5631) ............. .....................4-24 Confirmación de los Otras opciones ................................................ .... 4-34
Operación en el Mantenimiento del Sistema – Montaje de la placa en la plantilla del desfibrilador ...... 4-112
Pantalla de menú.................................................. .4-83 4
Cargar el software en una tarjeta SD ........... 4-112
Guardar la configuración antes del mantenimiento
Instalación del software M-CPU en el
(procedimiento de almacenamiento flash) ........................... 4-84
Tablero MADRE ................................................ 4- 112
Cambio de la configuración a los valores predeterminados de fábrica .......... 4-85
Instalación de idiomas ....................................... 4-114
Acerca de los elementos del menú ......................... 4-86
Selección del idioma.................................. 4-116
Diagrama de flujo de la pantalla de mantenimiento del
Instalación de otro software en la placa MADRE (S-
sistema ..4-86 Configuración predeterminada .................. ...........4-87
CPU, SV-CPU, Arrhythmia
Pantalla de configuración ............................... ....... 4-88
Software)................................... .......................... 4-118
Ajustar pantalla AD ................................................4 -89
Registro del número de modelo .......................... 4-120
Ajustar la pantalla ECG A/D ..........................4-90 Ajustar la
Eliminación del historial de operaciones .......... 4-122
pantalla HV AD ..... ..........................4-92 Ajustar la pantalla AD
de la batería ............ ..........4-94 Registro del número de serie ............................ 4-123
Contacto de pala A/D ..........................................4-95 Configuración de la fecha y la hora ............................ 4-125
Verificar pantalla de hardware ................................ 4-96
Instalación de software en otras placas ............. 4-126
Pantalla de verificación de teclas ........... 4-96
Instalación de la placa en el desfibrilador .......... 4-127
Verifique la pantalla LED .................................4-99
Revisar la pantalla LCD ................................4-99
Inspección periódica ................................4-128
Verifique la pantalla del zumbador ............ 4-100
Verificar pantalla de voz ................................ 4-101
Pantalla de verificación de la grabadora .......... 4-102
General
PRECAUCIÓN
Comprobaciones diarias
Realice las comprobaciones básicas todos los días. Consulte “Comprobaciones básicas” (p.
4-7) y “Limpieza, desinfección y almacenamiento” (p. 4-31).
Cheques Mensuales
• Prueba de batería
• Prueba de grabadora
• Función DEA
Revise el cabezal térmico del registrador y limpie el rodillo del registrador cada 6 meses.
desfibrilador
desfibrilación
Forma
onda
de
análisis
Forma
onda
FV
de
de alarma
Forma
onda
de tendencias
Grabación
gráfico
de
periódica
Lista eventos
Lista
de mantenimiento
Reporte
de autodiagnóstico
Informe
de operaciones
historial
Informe
del
de CONFIGURACIÓN
Ajustes
de CONFIGURACIÓN
SISTEMA
Ajustes
DEL
de mantenimiento
Configuración
sistema
del
de Fecha
hora
y Anuncio
ECG
de QUÉ Anuncio
batería
de contacto
Pádel
AD
HVSW-563 (TEC-5631)
— — — — — — — — — — — — — (7) (7) — (7)
HVSW-562 (otros modelos)
UR-0481 Placa MADRE (1) (1) (2) (2) (3) (3) (3) (3) (4) (4) (5) (6) (7) (7) — (7)
- : Preservado
NOTA • Los datos y configuraciones afectados pueden depender de la versión del software.
• Los datos de forma de onda de ECG con voz no se ven afectados por la placa
reemplazo porque los datos se guardan en la tarjeta SD directamente.
Operación
desfibrilación
Forma
onda
de
análisis
Forma
onda
FV
de
de alarma
Forma
onda
de tendencias
Grabación
gráfico
de
periódica
Lista eventos
Lista
de mantenimiento
Reporte
de autodiagnóstico
Informe
de operaciones
historial
Informe
del
de CONFIGURACIÓN
Ajustes
de CONFIGURACIÓN
SISTEMA
Ajustes
DEL
de mantenimiento
Configuración
sistema
del
de Fecha
hora
y Anuncio
ECG
de QUÉ Anuncio
batería
de contacto
Pádel
AD
CONFIGURACIÓN DEL
— — — — — — — — — (1) (1) — — — — — —
SISTEMA: 38. Configuración de inicialización
sistema: 6. Versión Up
- : Preservado
NOTA • Los datos y configuraciones afectados pueden depender de la versión del software.
• Los datos de forma de onda de ECG con voz no se ven afectados por la placa
reemplazo porque los datos se guardan en la tarjeta SD directamente.
Comprobaciones básicas
Si la lámpara de contacto de las paletas se enciende en naranja o amarillo, limpie las paletas externas y
las placas de los electrodos de prueba. (Puede aplicar descargas eléctricas incluso cuando la lámpara
se enciende en naranja o amarillo).
ADVERTENCIA
analizador
TEC-5611
Cable de
conexión
del analizador
Cable de conexión del JJ-202V
analizador JJ-202V
receptáculo
de paleta
Cable de
conexión
Adaptador de almohadilla JC-865V
del analizador
JJ-202V
receptáculo
Adaptador de
de paleta
almohadilla JC-865V
Para obtener más información sobre la esterilización de los adaptadores de paletas internas,
consulte el manual del operador suministrado con el analizador de desfibrilador AX-103VK.
Adaptadores de
paletas internas
receptáculo
de paleta
Durante las comprobaciones básicas, se muestra “TODAS LAS ALARMAS APAGADAS”, lo que indica
que todas las alarmas (excepto algunas alarmas técnicas) están suprimidas.
HISTORIAL DE MANTENIMIENTO
Indica los datos históricos, incluida la fecha de ejecución
de las últimas comprobaciones.
• ÚLTIMAS COMPROBACIONES BÁSICAS
• TIEMPO ACTUAL
Al presionar la tecla [HISTORIAL] se abre la ventana del historial de verificación básica, lo que le permite
confirmar el historial de las verificaciones básicas.
3 Pulse la tecla [INICIO] para iniciar las comprobaciones básicas. Las comprobaciones se inician desde la
comprobación de la tarjeta SD y se realizan en secuencia. Continúe con las comprobaciones pulsando las
Para obtener más información, consulte los elementos correspondientes mencionados en el siguiente
paginas
Comprobación completada
Resultado
4 Cuando se hayan completado las comprobaciones básicas, aparecerá la ventana de resultados de la comprobación.
NOTA: Asegúrese de que la fecha y la hora impresas en el papel de registro sean correctas. Las
fechas y horas en el papel de registro son partes importantes de los registros médicos.
Comprobación de la tarjeta SD
Después de confirmar que las almohadillas no están conectadas a un paciente, presione la tecla [INICIO].
4
Si usa una tarjeta SD que no sea la QM-001D o QM-002D opcional, el mensaje "Inserte la tarjeta
NOTA: Cuando aparece el mensaje "NO HAY ESPACIO SUFICIENTE 0,00 MBYTE" en la pantalla,
no se puede realizar la verificación de escritura de la tarjeta SD. Elimine los datos
innecesarios y luego vuelva a realizar la verificación de la tarjeta SD. De lo contrario, es
posible que los datos no se guarden en la tarjeta SD aunque haya suficiente espacio libre en
la tarjeta SD.
problemas.
ERROR No se pudo detectar una tarjeta SD. Reemplace la tarjeta SD y verifique nuevamente. Si el
problema no se soluciona, sustituir la placa MADRE UR-0481.
ERROR DE ACCESO Error de lectura/escritura
Hay archivos no válidos en la tarjeta SD (en la carpeta Elimine los archivos no válidos y vuelva a realizar la
ARCHIVO INVÁLIDO
DEFSOUND). comprobación de la tarjeta SD.
problemas.