Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
ADELANTE
RECORDATORIOS
CAPACITACIÓN
LA SEGURIDAD
Antes de operar la máquina, lea detenidamente este Manual de operación y mantenimiento primero y asegúrese
de que puede operarla con destreza. Consulte el Capítulo 1 para obtener detalles sobre las precauciones de
seguridad.
INSPECCIÓN
Antes de operar el vehículo, verifique las condiciones del vehículo, las condiciones climáticas y su
entorno. Solo puede operar la máquina cuando todas estas condiciones cumplen los requisitos.
PRECAUCIÓN
Utilice correctamente la máquina de acuerdo con las condiciones del sitio de construcción.
ADELANTE
Las topadoras de las series SD32, SD32D y SD32W son topadoras de transmisión hidráulica con una
potencia nominal de 235kw (320HP). Entre ellos, SD32 es el modelo estándar, SD32D es el modelo del
desierto y SD32W es el modelo de roca.
Este manual proporciona descripciones detalladas de las estructuras, el rendimiento, la operación de conducción, el
mantenimiento, la resolución de problemas, así como el transporte y almacenamiento de las topadoras de esta serie.
Proporciona los conocimientos básicos para que el personal de gestión y los operadores utilicen el equipo de manera
eficiente, económica y adecuada.
Este manual proporciona las reglas y directrices que le ayudarán a utilizar esta máquina de forma segura y eficaz.
Las precauciones de este manual deben seguirse en todo momento al realizar la operación y el mantenimiento.
ADVERTENCIA
Los operadores y el personal de mantenimiento siempre deben hacer lo siguiente antes de comenzar la operación o el
mantenimiento:
• Asegúrese siempre de leer y comprender este manual completamente antes de realizar la operación y el
mantenimiento.
• Lea detenidamente los mensajes de seguridad que se proporcionan en este manual y las etiquetas de seguridad
adheridas a la máquina y asegúrese de que las comprende completamente.
• Guarde este manual en el lugar de almacenamiento indicado para el Manual de operación y mantenimiento, y
haga que todo el personal lo lea periódicamente.
• Si este manual se ha perdido o se ha ensuciado y no se puede leer, solicite un manual de
reemplazo inmediatamente a Shantui o su distribuidor de Shantui.
Si vende la máquina, asegúrese de entregar este manual a los nuevos propietarios junto con la máquina.
izquierda de la cabina.
ACERCA DE LA GARANTÍA
La garantía solo cubre fallas causadas por defectos de material o fabricación, excluyendo otras fallas. Shantui no
es responsable por fallas o daños causados por un uso inadecuado u omisión, incluidos, entre otros, los daños
causados por la operación sin suficiente refrigerante o lubricante; suministro excesivo de combustible;
operación por encima del límite de velocidad; falta de mantenimiento a los sistemas de enfriamiento y
lubricación; almacenamiento, arranque, calentamiento, rodaje o parada inadecuados; reparación no autorizada
del motor; el uso de combustibles o lubricantes no recomendados para la máquina o el uso de combustibles o
lubricantes mezclados con sustancias sucias como agua o barro.
En el caso de fallas que sean realmente causadas por defectos de material o de fabricación, Shantui no se hace responsable de los costos
colaterales, así como de todos los gastos comerciales y las pérdidas causadas por los trabajos de reparación.
Su máquina Shantui se ha ajustado y probado minuciosamente antes del envío. Sin embargo, operar la
máquina en condiciones severas al principio puede afectar negativamente el rendimiento y acortar la vida
útil de la máquina.
Durante las operaciones de rodaje, siga las precauciones que se describen a continuación: 1.
2. Arranque el motor y déjelo funcionar al ralentí durante 5 minutos, para que la temperatura aumente normalmente y deje que
la máquina entre en funcionamiento;
3. Evite la operación de trabajo pesado o de alta velocidad;
4. No arranque el motor a toda prisa, no acelere bruscamente y no frene de emergencia ni gire
bruscamente;
5. Observe la máquina y realice ajustes en cualquier momento para mantener la máquina en condiciones
normales;
6. Después de usar la máquina durante 250 horas, realice el mantenimiento de acuerdo con la tabla de servicio inicial de 250
horas y los elementos que se enumeran a continuación.
► La tabla de servicio inicial de 250 horas.
► Las horas de funcionamiento serán indicadas por el contador de horas.
► Cuando reemplace el filtro de combustible, verifique si hay cosas sucias en él. Si está muy obstruido, intente
averiguar las razones antes de reemplazarlo, si es posible.
El desmontaje y reparación de la tensión de la oruga debe realizarse bajo la guía del
personal de servicio postventa de Shantui (o su distribuidor), o se pueden causar daños.
a la tensión de la pista, lo que resulta en peligro!
Las etiquetas de seguridad están adheridas a la máquina para informar al operador o al trabajador de mantenimiento en el lugar
cuando se lleva a cabo una operación o mantenimiento de la máquina que pueda implicar un peligro.
Las siguientes palabras de señalización se utilizan para informarle de que existe una situación potencialmente peligrosa que
puede provocar lesiones o daños personales. En este manual y en las etiquetas de la máquina, las siguientes palabras de
señalización se utilizan para expresar el nivel potencial de peligro.
ADVERTENCIA
Al levantarse del asiento del operador, coloque siempre la palanca de bloqueo de seguridad en la posición
LOCK. Si toca accidentalmente las palancas de control cuando no están bloqueadas, esto puede causar
lesiones graves o la muerte.
CONTENIDO
s
ta
no
e
ld
pe
Pa
CAPÍTULO 1: SEGURIDAD
CAPÍTULO 1
En esta máquina se utilizan las siguientes señales de advertencia y etiquetas de seguridad.
• Asegúrese de comprender completamente la posición y el contenido correctos de las etiquetas.
• Para asegurarse de que el contenido de las etiquetas se pueda leer correctamente, asegúrese de que estén en el lugar
correcto y manténgalas siempre limpias. Al limpiarlos, no utilice disolventes orgánicos ni gasolina. Estos pueden
hacer que las etiquetas se despeguen.
• También hay otras etiquetas además de las señales de advertencia y las etiquetas de seguridad. Maneje esas etiquetas de la
misma manera.
• Si las etiquetas se dañan, se pierden o no se pueden leer correctamente, reemplácelas por otras nuevas. Para obtener
detalles de los números de pieza de las etiquetas, consulte este manual o la etiqueta real y haga un pedido con el
distribuidor de Shantui.
8
CAPÍTULO 1
7
9
5 6
3
2 1
1. Precauciones para la operación, inspección, abandono del asiento del operador y mantenimiento (09967- 00200)
CAPÍTULO 1
PRECAUCIÓN
1. Lea este manual detenidamente antes de operar 6. Cuando desee detener el motor, déjelo en ralentí durante 5
la máquina. minutos y luego gire el interruptor de llave a la posición
2. Antes de arrancar el motor, compruebe si el depósito “APAGADO”.
de agua está lleno de agua fría; y cuando la 7. Precauciones para viajar por pendientes
temperatura sea inferior a 0 ° C, drene el agua o (1) Asegúrese de que el freno sea confiable.
agregue refrigerante de manera oportuna. (2) El combustible debe agregarse al nivel
3. Antes de operar la máquina todos los días, verifique si requerido.
varios niveles de aceite cumplen con los requisitos y (3) No pise el pedal de desaceleración cuando suba
drene completamente el agua del tanque de una pendiente (consulte el manual).
combustible. 8. Compruebe con frecuencia el motor y las piezas que
4. Al arrancar o detener la máquina o al dejar el son fáciles de incendiar, y elimine los materiales
asiento del operador, siga las siguientes inflamables (por ejemplo, ramitas y hojas)
reglas: acumulados, para evitar entorpecer el
(1) Coloque la palanca de cambio de velocidades en la posición funcionamiento y prenderse fuego.
NEUTRO. Si hay un mecanismo de seguridad, bloquéelo con la 9. Precauciones de reparación y mantenimiento:
palanca de bloqueo de seguridad. (1) Estacione la excavadora en un terreno nivelado.
(2) Bloquear el freno. (2) Cuando baje el equipo de trabajo al suelo,
(3) Cuando baje el equipo de trabajo al suelo, coloque la palanca de control del equipo de
coloque la palanca de control del equipo de trabajo en la posición LOCK.
trabajo en la posición LOCK. (3) Cuando el equipo de trabajo levante la
5. Cuando el motor esté funcionando, siga las siguientes excavadora con un gato, no se meta debajo de la
reglas: máquina.
(1) No abra la tapa lateral del motor. 10. Consulte el manual para conocer los puntos de lubricación y
(2) No se acerque al ventilador ni a la correa del ventilador. Ciclos de lubricación.
(3) Asegúrese de que el freno sea confiable.
09967 - 00200
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
CAPÍTULO 1
PRECAUCIÓN
09665-02100
09817- 00880
6. Precauciones para verificar y ajustar la tensión de la oruga (09657-02100 está cerca o en el lado interior de la
cubierta de ajuste de la oruga)
PRECAUCIÓN
CAPÍTULO 1
• Cuando aumente la tensión de la oruga, Gorra
inyecte grasa desde el engrasador.
• Al disminuir la tensión de la oruga, afloje
el tapón roscado una vuelta y exprima la
grasa. (Consulte el manual para obtener
detalles sobre los pasos de ajuste de la
pista).
• El tapón roscado no debe aflojarse más de Engrasador
una vuelta. Nunca afloje ninguna pieza
que no sea el tapón roscado, para evitar
que el aceite interno a alta presión salga
a borbotones y cause accidentes.
• Después del ajuste, apriete el tapón
roscado.
09657-02100
ADVERTENCIA
09607-10880
09806-10880
ADVERTENCIA
Gases explosivos
Los cigarrillos, las llamas y las chispas pueden hacer que la
batería explote. Tome precauciones para protegerse los ojos y la
cara de los daños causados por la batería. Las personas sin la
orientación y la formación adecuadas no deben cargar la batería
ni utilizar el cable de refuerzo o el cable de ajuste para conectar
la batería.
Mantenga el respiradero apretado y nivelado. Los
gases tóxicos pueden causar quemaduras graves.
El material contiene ácido sulfúrico. Evite que entre en
contacto con la piel, los ojos o la ropa. En caso de
accidente, lávese inmediatamente con agua limpia y
busque atención médica.
09664-02000
CAPÍTULO 1
• Solo el personal capacitado y autorizado puede operar y mantener la máquina. Si se encuentra bajo la influencia del
alcohol o medicamentos, su capacidad para operar o reparar su máquina de manera segura puede verse
gravemente afectada, lo que le pone en peligro a usted y a todos los demás en su lugar de trabajo.
• Siga todas las reglas, precauciones e instrucciones de seguridad al operar o realizar el mantenimiento de
la máquina.
• Cuando trabaje con otro operador o con una persona en servicio de tráfico en el lugar de trabajo, asegúrese de que todo el
personal comprenda todas las señales de mano que se utilizarán.
• Si encuentra alguna anomalía en la máquina durante el funcionamiento o el mantenimiento, deténgala
inmediatamente y revísela. No opere la máquina hasta que se haya corregido la anomalía.
• Siga todos los requisitos.
• Esta máquina es adecuada para su uso por debajo de los 3000 metros sobre el nivel del mar. Con el aumento de
altitud, la potencia disminuirá. Si se utiliza en un lugar por encima de la altitud requerida durante mucho tiempo, las
piezas pueden dañarse. Si está por encima de esta altitud, recomendamos el uso de máquinas de montaña de
Shantui.
• Asegúrese de que todas las protecciones y cubiertas estén en su posición correcta. Haga reparar inmediatamente los
protectores y cubiertas si están dañados.
• Comprender el método de uso de las funciones de seguridad y utilizarlas correctamente.
• Nunca quite ninguna característica de seguridad. Manténgalos siempre en buenas condiciones de funcionamiento.
• El uso inadecuado de las funciones de seguridad puede provocar lesiones personales graves o la muerte.
Gratis
CAPÍTULO 1
1.2.6 ENTRAR O BAJAR DE LA MÁQUINA
• No extienda ni coloque las manos, los brazos u otras partes del cuerpo
entre las partes móviles (como entre las partes de trabajo y los tanques
de aceite o entre la carrocería del vehículo y las partes de trabajo).
Cuando la máquina está en funcionamiento, el espacio libre puede
cambiar, provocando daños graves en las piezas o lesiones personales.
CAPÍTULO 1
• La ROPS está instalada para proteger al operador cuando la máquina
se vuelca. Cuando la máquina se vuelca, ROPS soporta su peso y
absorbe su energía de impacto.
• La ROPS de Shantui cumple con la norma ISO. Si la ROPS se modifica
sin autorización, o si la ROPS se deforma por la caída de objetos o al
volcarse, su resistencia puede disminuir y es posible que ya no
cumpla con las funciones diseñadas.
• Solo puede volver a desempeñar su función cuando se repara o reinstala
de la manera requerida.
• Al modificarlo o repararlo, consulte con su distribuidor Shantui. Incluso
cuando la ROPS está instalada, si no se abrocha bien el cinturón de
seguridad, no podrá protegerlo adecuadamente. Abróchese siempre el
cinturón de seguridad cuando utilice la máquina.
• Antes de iniciar las operaciones, revise minuciosamente el área en busca de condiciones inusuales que puedan ser
peligrosas.
• Verifique el terreno y el estado del terreno en el lugar de trabajo y determine el método de operación más
seguro. No realizar operaciones en lugares donde exista riesgo de deslizamientos de tierra o caída de rocas.
• En particular, si necesita operar en una carretera, proteja a los peatones y los automóviles designando a una persona para el
tráfico en el lugar de trabajo o instalando cercas alrededor del lugar de trabajo.
• Si las líneas de agua, líneas de gas o líneas eléctricas de alto voltaje pueden estar enterradas debajo del lugar de trabajo, comuníquese con cada
empresa de servicios públicos e identifique sus ubicaciones. Tenga cuidado de no cortar ni dañar ninguna de estas líneas.
• Cuando viaje u opere en aguas poco profundas o en terreno blando, verifique la forma y condición del lecho
rocoso, y la profundidad y velocidad del flujo del agua antes de comenzar las operaciones.
Prevención de fuego
• Quite las hojas secas, astillas, trozos de papel, polvo o cualquier otro material inflamable acumulado o
adherido alrededor del motor.
• Compruebe si hay fugas en los sistemas de combustible, lubricante e hidráulico y repare cualquier fuga. Elimine
cualquier exceso de aceite, combustible u otro líquido inflamable.
• Asegúrese de tener un extintor de incendios confiable (opcional o proporcionado por el usuario).
• No opere la máquina cerca de llamas.
• No deje piezas o herramientas alrededor del compartimiento del operador, para evitar que dañen o rompan la
palanca de control o el interruptor. Colóquelos en la caja de herramientas del vehículo.
• Mantenga el piso del compartimiento del operador, la palanca de control, el pedal y el riel libres de aceite,
grasa, nieve u otra suciedad.
• Compruebe si el cinturón de seguridad, las hebillas y las piezas están dañadas o gastadas y reemplace las piezas
dañadas. Debe usar el cinturón de seguridad al conducir.
• Nunca introduzca objetos peligrosos, como elementos inflamables o explosivos, en el compartimento del
operador.
• Nunca fume en el compartimiento del operador.
CAPÍTULO 1
• Debe utilizar un líquido de limpieza que contenga aldehído. No utilice un líquido limpiador que contenga
aldehído, ya que irrita los ojos.
• Ajuste los espejos retrovisores para que pueda tener una visión clara del lado derecho e izquierdo del
vehículo cuando esté sentado. Debe reemplazarlos inmediatamente si tienen grietas.
• Asegúrese de que los faros delanteros y las luces de trabajo puedan funcionar con normalidad.
1.3.2 FUNCIONAMIENTO
Precauciones al comenzar
• Antes del montaje, vuelva a realizar una inspección visual para asegurarse de que no haya personas u otros
obstáculos en el área circundante.
• Solo puede arrancar el motor cuando está sentado.
• No permita que nadie aparte del operador ingrese a la cabina u otra área del vehículo.
• Para un vehículo instalado con una alarma de marcha atrás, asegúrese de que la alarma pueda funcionar normalmente.
• Al arrancar el motor, después de girar la llave a la posición ARRANQUE, el tiempo de arranque no debe
exceder los 10 segundos. El intervalo entre dos arranques no debe ser inferior a 2 minutos.
• Si es necesario, asigne a alguien para que lo revise por usted, especialmente al dar marcha atrás.
• Cuando se encuentre en áreas peligrosas o cuando la visibilidad sea muy pobre, asigne un señalizador.
Precauciones de seguridad
• Antes de arrancar el motor u operar la máquina, asegúrese de que la palanca de control esté de manera confiable en
la posición NEUTRAL.
Precauciones al viajar
• Cuando viaje sobre terreno plano, tire del equipo de trabajo y mantenga su altura entre 40 y 50 cm por encima
CAPÍTULO 1
del suelo.
• Cuando viaje sobre terreno accidentado, hágalo a baja velocidad y no accione la dirección de repente.
• No utilice teléfonos móviles dentro del compartimento del operador cuando conduzca o utilice la
máquina.
• Si el motor o la palanca de control muestran anomalías al viajar, detenga el vehículo
inmediatamente y repárelo.
• Al viajar por colinas empinadas, presas o pendientes, la máquina puede volcar o resbalar hacia un lado.
• Cuando viaje sobre pendientes, mantenga la hoja a unos 20 a 30 cm del suelo. En caso de emergencia,
baje rápidamente la hoja al suelo para ayudar a que la máquina se detenga.
• No gire en pendientes ni viaje por pendientes. Baje siempre a un lugar plano para cambiar la posición de la
máquina y luego vuelva a desplazarse hacia la pendiente.
• No viaje sobre césped, hojas caídas o placas de acero mojadas. La máquina puede resbalar sobre estas superficies.
Cuando viaje al borde de una pendiente, mantenga una velocidad muy baja.
• Al bajar una pendiente, reduzca la velocidad de desplazamiento y utilice el motor como freno.
• Cuando el motor se detenga en una pendiente, aplique el freno inmediatamente, baje la hoja al suelo y
use el freno de mano.
Precauciones al operar
• No aplaste contra el viento para evitar el polvo.
• Cuando la máquina esté a plena carga, evite el arranque repentino, los giros repentinos o los frenos repentinos.
• Cuando trabaje en un área oscura, use lámparas de trabajo y faros delanteros, y configure iluminación adicional en el
área de trabajo si es necesario.
• Detenga las operaciones si la visibilidad es escasa, como en la niebla, la nieve, la lluvia o el polvo.
CAPÍTULO 1
de la máquina provoquen el colapso del suelo.
• Cuando opere en un área peligrosa o en un área con riesgo de caída de objetos, asegúrese de instalar la
Estructura de protección contra caída de objetos (FOPS).
• Cuando opere en un área con riesgo de caída de objetos o en un área peligrosa donde la máquina puede volcarse,
asegúrese de instalar la Estructura de protección en caso de vuelco (ROPS) y el cinturón de seguridad.
6600V Más de 2 m
22000 V Más de 3 m
66000V Más de 4 m
154000V Más de 5 m
187000V Más de 6 m
275000 V Más de 7 m
500000 V Más de 11 m
Máquina de estacionamiento
• Al salir de la máquina, baje el equipo de trabajo al suelo, coloque la palanca de bloqueo de seguridad en la
posición LOCK, detenga el motor y utilice la llave para bloquear todo el equipo.
• Retire siempre la llave y llévela consigo.
CAPÍTULO 1
1.3.3 TRANSPORTE
Carga y descarga
• Siempre existen riesgos potenciales al cargar o descargar la máquina, así que tenga especial cuidado. Al
cargar y descargar la máquina, el motor debe funcionar a baja velocidad y la máquina también debe
viajar a baja velocidad.
• Cargue y descargue la máquina sobre una plataforma firme y plana y mantenga una distancia segura del borde de la
carretera.
• Antes de cargar y descargar, asegúrese de insertar bloques de amortiguación debajo de las llantas y la rampa del remolque.
• Asegúrese de que la rampa tenga suficiente ancho, largo y grosor para permitir que la máquina se cargue y descargue
de manera segura.
• Asegúrese de que la rampa esté colocada y asegurada de manera estable, y que las dos rampas estén en el mismo plano.
• Asegúrese de que la superficie de la rampa esté limpia y libre de grasa, aceite, hielo y materiales sueltos. Retire
el barro de la pista de la máquina.
• Nunca cambie la dirección de desplazamiento cuando esté en las rampas. Si es necesario cambiar de
dirección, salga de las rampas y corrija la dirección, y luego vuelva a subir a las rampas.
• Después de la carga, use bloques para detener la pista y permita que la máquina permanezca en su lugar de manera confiable.
Transporte
• Cuando envíe la máquina en un remolque, asegúrese de seguir las reglas de los diferentes países y
regiones sobre el peso, la altura de transporte y la longitud total de la máquina, y de cumplir con todas
las leyes aplicables.
• Al determinar la ruta de envío, tenga en cuenta la longitud, el ancho y la altura de la mercancía,
para evitar que supere los límites.
1.3.4 BATERÍA
CAPÍTULO 1
con abundante agua.
• Si le entra ácido en los ojos (puede quedar ciego a causa de
esto), enjuáguelos inmediatamente con abundante agua y
busque atención médica.
• Si ingiere accidentalmente el ácido, beba inmediatamente una gran
cantidad de agua, leche, huevo o aceite de canola y busque
atención médica.
entre sí ni permita que las abrazaderas del cable entren en contacto con la
máquina, ya que esto puede producir chispas, que son muy peligrosas. Por lo
1.3.5 REMOLQUE
Herramientas adecuadas
CAPÍTULO 1
calidad o dañadas o el uso inadecuado de las herramientas podría causar lesiones
personales graves.
• Reemplace periódicamente las siguientes piezas que son fáciles de envejecer. Sistema de
bomba de combustible.
Personal
• Solo el personal autorizado puede dar servicio y reparar la
máquina. Tome precauciones al esmerilar, cortar, soldar o
CAPÍTULO 1
usar un martillo.
Archivos adjuntos
CAPÍTULO 1
• Los modelos y tipos de aceite y agua utilizados por la
máquina dependen del entorno de trabajo y la temperatura.
Siga la tabla de la “SELECCIÓN DE COMBUSTIBLE,
REFRIGERANTE Y LUBRICANTES”.
• Nunca use metanol, metanol o anticongelante a base de etanol, para
evitar fallas en el motor. El anticongelante es inflamable, por lo que
no acerque ninguna llama.
• Utilice "agua blanda" para enfriar el agua si es posible. No utilice nunca aguas
residuales para enfriar el agua. Nunca agregue ningún preventivo de fugas
al agua de enfriamiento.
• Asegúrese de limpiar o reemplazar varios filtros en los intervalos
requeridos.
• Compruebe el agua de refrigeración, el combustible, el lubricante y el aceite
de vez en cuando y reponga según sea necesario para garantizar el uso
normal de la máquina.
Encendiendo
un incendio.
CAPÍTULO 1
Precauciones para el mantenimiento a alta temperatura o
alta presión
• Cuando está parado, el agua de enfriamiento del motor y el
aceite en varias partes todavía están a alta temperatura y alta
presión. Si quita la tapa, drena el aceite o el agua o reemplaza
los filtros en esta situación, puede sufrir quemaduras u otras
lesiones. Espere a que baje la temperatura antes de realizar la
inspección y el mantenimiento de acuerdo con los pasos de este
manual.
Material de desecho
s
ta
no
de
pel
Pa
CAPITULO 2: OPERACIÓN
2.1 CONTROLES
CAPITULO 2
Pedal de freno
Palanca de control de combustible
Pedal de desaceleración
Palanca de direccion
Palanca de cambios
Figura 2-1
3
4
1 5
7
CAPITULO 2
8 11
9 10
Figura 2-2
Figura 2-3
CAPITULO 2
La palanca de cambio de marchas (2) (Figura 2-4)
Figura 2-4
Figura 2-5
PRECAUCIÓN
Figura 2-6
No coloque su pie en este pedal innecesariamente.
PRECAUCIÓN
Al pasar por la cima de una colina o cuando se descarga una carga sobre un
acantilado, la carga se reduce repentinamente, por lo que existe el peligro
de que la velocidad de desplazamiento también aumente repentinamente. Figura 2-7
Para evitar esto, presione el pedal desacelerador para reducir la velocidad
de desplazamiento.
CAPITULO 2
Este dispositivo se utiliza para bloquear el pedal del freno al Cerrar con llave
Gratis
PRECAUCIÓN
Gratis
PRECAUCIÓN
Cerrar con llave
Presione el botón, la palanca de control de la cuchilla está bloqueada; tire del botón, la Gratis
palanca de control de la cuchilla está libre.
CAPITULO 2
Palanca de control de la cuchilla (9) (Figura 2-11)
Más bajo
Figura 2-12
Inclinación a la derecha
Inclinación a la izquierda
Figura 2-13
Aumentar
Más bajo
Figura 2-15a
Menor
Más grande
Figura 2-15b
Presione el botón, la palanca de control del desgarrador está bloqueada; tire del
botón, la palanca de control del desgarrador está libre y puede subir y bajar.
Gratis
PRECAUCIÓN
Cerrar con llave
CAPITULO 2
el respaldo en una posición en la que sea fácil de operar y luego suelte la
palanca. Ajuste la suavidad del asiento: Gire la perilla (3) en el sentido de las
agujas del reloj para endurecer el asiento; y gírelo en sentido antihorario
para ablandar el asiento. Puede ajustar el asiento al estado más cómodo
según su peso.
Figura 2-17
Figura 2-18
PRECAUCIÓN
enfrente de su cuerpo.
afloje el cinturón.
5. Cuando opere una máquina equipada con ROPS, asegúrese de usar el
cinturón de seguridad.
Figura 2-19
► Verifique los pernos y sujetadores en el chasis y vuelva a apretar si
es necesario, para asegurarse de que el par de apriete alcance 2-3
Salida de aire
kgm. del A / C
► Si el cinturón de seguridad está rayado o deshilachado, si algún accesorio está roto o
Dirección del viento
► La capacidad de absorción de impactos del asiento cumple con el estándar Dirección del viento Interruptor / sintonización de A / C
Figura 2-20
El uso del acondicionador de aire (Figura 2-20, Figura 2-21 y Ventana del recipiente de líquido
Figura 2-22)
► Cuando haya burbujas de aire en la ventana del recipiente de líquido, o
cuando el efecto de enfriamiento no sea muy obvio, solicite a una persona de
mantenimiento especializada que lo arregle.
Recipiente de líquido
Figura 2-21
Compresor
Figura 2-22
El uso del ventilador de aire fresco del acondicionador de aire (Figura Botón de aire fresco
2-23)
Para mantener limpio el aire en el espacio cerrado, se proporciona el ventilador
de aire fresco del acondicionador de aire.
► Cuando el efecto del aire fresco no sea evidente después de un uso
prolongado, reemplace el filtro interno del ventilador de aire fresco. Aire fresco
CAPITULO 2
Figura 2-23
Figura 2-24
Figura 2-25
Cuando hay polvo en la ventana delantera o trasera que Botón del lavaparabrisas
delantero y trasero
obstruye su vista, use el limpiaparabrisas junto con el
limpiaparabrisas para limpiarlos. (Figura 2-26)
Figura 2-26
CAPITULO 2
Figura 2-26
Pantalla LCD
Cámara
CAPITULO 2
Figura 2-28 Figura 2-29
Figura 2-30
Ruido
Cuando realice el mantenimiento del motor y esté expuesto al ruido durante períodos prolongados, use cubiertas para
los oídos o tapones para los oídos mientras trabaja. Si el ruido de la máquina es demasiado fuerte, puede causar
problemas de audición temporales o permanentes.
motor, el medidor de temperatura del agua, el medidor de temperatura del aceite, el bar ℃ ℃
0 100
2 4
5 6
7 60 8 12 80
100 120
13
0
0
0 0
0
voltímetro, el medidor de nivel de combustible y el medidor de horas.
V
1/2
20 24 28 32
0 1/1
mur phy
CAPITULO 2
Figura 2-31
Figura 2-32
0
reduzca la velocidad del motor para que la lectura vuelva al rango normal;
detenga el vehículo para comprobar el nivel del agua si es necesario.
CAPITULO 2
Figura 2-34
Figura 2-35
mur phy
Figura 2-36a
PRECAUCIÓN
Figura 2-36b
El sistema eléctrico GPS de la excavadora incluye principalmente el sensor de temperatura, el sensor de presión, el sensor de
nivel de combustible, la unidad inteligente para la recolección y conversión de señales, el monitor inteligente LCD y el terminal de
servicio inteligente GPS, etc. Los sensores están instalados en varios trabajos partes de la excavadora, para recopilar parámetros
de trabajo en tiempo real y transmitir los datos a través de LAN; Varias unidades inteligentes pueden usar los datos de las demás
y compartir los mismos puertos, para llevar a cabo diversas acciones estratégicas y de protección de seguridad.
Nota: Si las imágenes del producto en este manual son diferentes de los productos reales, los productos reales
CAPITULO 2
deben basarse en ellos y las imágenes en este manual son solo para referencia.
Esta sección tiene como objetivo proporcionar instrucciones para que los usuarios realicen una operación segura y eficiente, así
como el mantenimiento efectivo del sistema eléctrico del vehículo. Comprender las diversas precauciones, así como las
instrucciones de reparación y resolución de problemas, puede ayudar a evitar de forma eficaz varios accidentes peligrosos.
ADVERTENCIA
• Antes de operar o mantener y solucionar problemas del sistema eléctrico, debe leer esta
sección detenidamente.
• Los medidores son instrumentos de precisión y en el proceso de instalación debe manipularlos con
cuidado. No puede lavar directamente los instrumentos y cualquier parte de todo el sistema
eléctrico con agua.
• El cable del polo negativo de los medidores y el cable de calibración del cable de tierra deben conectarse
por separado al extremo del interruptor principal de la fuente de alimentación o conectarse a tierra a
través de una correa de unión cercana confiable; nunca los conecte junto con otros equipos al polo
CAPITULO 2
PRECAUCIÓN
• Para evitar causar fallas en el bloqueo del vehículo, los usuarios tienen estrictamente prohibido modificar o remover
los elementos y circuitos del sistema GPS.
EMPEZANDO--
2. Aplicar el freno
3. Ajuste el asiento y apriete el cinturón de seguridad.
4. Asegúrese de que todos los equipos de trabajo (cuchilla y desgarrador, etc.) estén en el suelo
CAPITULO 2
5. Ponga el engranaje en NEUTRAL
6. Asegúrese de que las palancas de control (para la cuchilla y el desgarrador, etc.) estén bloqueadas
CALENTANDO--
LABORAL--
3. Asegúrese de que la palanca de control para caminar esté presionada hacia abajo.
4. Suelte el freno
5. Cambie la marcha a la posición necesaria
6. Suelte la palanca de control para caminar para comenzar a operar según las condiciones.
APAGANDO--
PASOS OBSERVACIONES
2. Aplicar el freno
3. Reducir la velocidad de todos los elementos hidráulicos
eléctrico no funcione normalmente o se dañe. Utilice el sistema siguiendo estrictamente los requisitos anteriores
del entorno operativo para asegurarse de que el sistema puede funcionar normalmente.
150
180
210 180 210 250
100 250 140 300
F F
℃ 40 80
120 ℃ 60 100 150
24 28
20 32 0 rpm
dieciséis 36
VOLTIOS
28,5 v
Este panel de monitor consta de 5 punteros de marcación y 1 monitor inteligente LCD, como se muestra en la Figura 2-37.
5 4 3 2
CAPITULO 2
8 7 6 1
Este panel de interruptores consta de 3 botones de interruptor de reinicio, 4 interruptores de palanca y 1 interruptor de llave, como se muestra en la
Figura 2-38:
5 Interruptor de luz de instrumento 6 K1: tecla Silenciar / Aceptar del monitor inteligente LCD
una. Cuando hay un zumbido de advertencia, la activación de esta tecla puede detener el zumbido;
Cuando la excavadora no funciona durante mucho tiempo, debe empujar la perilla del
ENCENDIDO.
Monitor inteligente
Nivel de combustible %
CAPITULO 2
Indicación de calentamiento
Ventana principal
Indicación de posición de marcha
Gestión de vehículos
alarma
Nivel de combustible %
chino
Configuración de usuario Configuración de idioma
inglés
Número de dientes del volante
Configuración de parámetros de alarma
(rango: 000,00-300,00)
Configuración del sistema
Hardware: D2460-00030
Información del monitor
Software: V10
46
Parámetro de operación
Nivel de combustible:
Velocidad:
Agua de enfriamiento
temperatura
Convertidor de par
temperatura del aceite de er.
Presión de aceite del motor
seguro:
Parámetros de alarma
Del volante
Ventana principal número de
Cuando no hay alarma Menú principal dientes:
Parámetro de operación
Parámetros de alarma Configuración de usuario
ENCENDIDO APAGADO
3. Advertencias
Cuando el monitor inteligente LCD detecta una falla en la excavadora, mostrará las advertencias relacionadas en su
ventana principal y emitirá un zumbido para alertar al operador. Los tipos de información de advertencia son los
siguientes:
chino inglés
CAPITULO 2
发动机 水温 高 Agua del motor demasiado caliente
预热 进行 中 Calentamiento
空档 Neutral
发电机 不 发电 Alternador fallido
El puntero del dial muestra intuitivamente el voltaje del sistema en tiempo real
(como se muestra en la Figura 2-42). Cuando el interruptor de arranque con llave
está en APAGADO, el puntero vuelve a cero, y cuando está en ENCENDIDO, el
puntero apunta a alrededor de 24V. Cuando el motor está funcionando, el
puntero debe apuntar alrededor de 28V. Este medidor tiene retroiluminación en
rojo violeta, para facilitar su uso durante la noche.
La ventana principal del monitor LCD muestra el voltaje del
sistema.
CAPITULO 2
CAPITULO 2
puntero vuelve a cero, el monitor inteligente advierte "el circuito del
sensor de temperatura del aceite está abierto" y suena el zumbador.
Figura 2-44: Visualización del medidor
temperatura del aceite hidráulico
2. Cuando el circuito del sensor de temperatura del aceite está en corto, el
puntero está en escala completa, el monitor inteligente da una advertencia
"el circuito del sensor de temperatura del aceite está corto" y suena el
zumbador.
3. Cuando el sensor de temperatura del aceite detecta una temperatura ≥120 °
C, el monitor inteligente emite una advertencia "Temperatura alta del
aceite de la transmisión" y suena el zumbador.
4. La cancelación de una advertencia debe realizarse aproximadamente 10 segundos
El puntero del dial muestra intuitivamente la presión del aceite del motor en
tiempo real (como se muestra en la Figura 2-45), y el rango de visualización es
0-700KPa. Este medidor tiene retroiluminación en rojo violeta, para facilitar su
uso durante la noche.
timbre.
La velocidad del motor se muestra en tiempo real en la ventana principal del monitor
CAPITULO 2
dial (excepto el medidor que muestra el voltaje de la batería) vuelven a cero. La antena GPS no está conectada
correctamente, y debe revisarla y arreglarla.
6. Cuando el monitor inteligente de la excavadora da la advertencia "Fallo del vehículo 0012", todos los indicadores del
dial (excepto el medidor que muestra el voltaje de la batería) vuelven a cero. La tarjeta de comunicación del sistema
de servicio inteligente no funciona correctamente y debe verificarla y repararla.
7. Cuando el monitor inteligente de la excavadora da la advertencia "Fallo del vehículo 0020", todos los indicadores del dial
(excepto el medidor que muestra el voltaje de la batería) vuelven a cero y el motor no se puede arrancar normalmente.
Debe ponerse en contacto con su proveedor de equipos.
8. Cuando el monitor inteligente de la excavadora da la advertencia "Fallo del vehículo 0030", todos los indicadores del dial
(excepto el medidor que muestra el voltaje de la batería) vuelven a cero y el motor no se puede arrancar normalmente.
Debe ponerse en contacto con su proveedor de equipos.
9. Cuando el monitor inteligente de la excavadora da la advertencia "Fallo del vehículo 0031", todos los indicadores del dial
(excepto el medidor que muestra el voltaje de la batería) vuelven a cero y el motor no se puede arrancar normalmente.
Debe ponerse en contacto con su proveedor de equipos.
10. Cuando el monitor inteligente de la excavadora da la advertencia "Fallo del vehículo 0032", todos los indicadores del dial
(excepto el medidor que muestra el voltaje de la batería) vuelven a cero y el motor no se puede arrancar normalmente.
Debe ponerse en contacto con su proveedor de equipos.
PRECAUCIÓN
La visualización del indicador de nivel de aceite tiene un retraso. Preste especial atención a esto durante el
funcionamiento.
Si un fusible se corroe, o se puede ver un polvo blanco, o si hay un fusible suelto en el soporte, reemplace el
fusible.
► Reemplace un fusible por otro de la misma capacidad.
Antes de reemplazar un fusible, asegúrese de apagar el interruptor de arranque.
CAPITULO 2
TABLA DE CABLEADO DE LA CAJA DE FUSIBLES
Energía de reserva
Energía de reserva
Interruptor de la lámpara
C.A
1.5G10
1.5K30
1.5K20
1C10
15A
ToBattery
20A
2.5A90
2.5K10
Interruptor de la lámpara
Interruptor de bocina
El poder de la cabina
Interruptor de llave
Apoyar
poder
suministro
Las correas de unión del sistema eléctrico de la maquinaria de construcción pueden tener muchos tipos de fallas.
Por ejemplo, el motor no tiene suficiente potencia o no es fácil de arrancar, las lámparas no están encendidas, los
medidores no tienen visualizaciones precisas o son fáciles de dar falsas alarmas, etc.
El sistema eléctrico de la maquinaria de construcción utiliza la fuente de alimentación de CC de bajo voltaje, adopta la conexión en serie, la conexión en paralelo o los circuitos de conexión mixta,
y todos los circuitos tienen un terminal positivo y un terminal negativo. Todos los circuitos de las cargas deberían estar conectados directamente al terminal negativo de la batería a través de
cables. Si se adopta un cableado separado, habría más de cien cables en la batería. Para guardar los cables y facilitar la instalación, los circuitos de los vehículos de construcción en general
CAPITULO 2
usarían un solo cable, lo que significa que el terminal positivo de la batería está conectado directamente a varios dispositivos eléctricos, el terminal negativo de la batería está directamente
sujeto a la parte metálica de el bastidor del vehículo, los terminales negativos de los dispositivos eléctricos están sujetos a la parte metálica cercana del marco del vehículo, y la parte metálica del
motor y el chasis (marco de la viga) se utiliza como vía pública. Este tipo de conexión en la que el terminal negativo está conectado a la carrocería del vehículo se denomina atadura. También se
conoce como conexión a tierra o conexión metálica. El flejado de unión del terminal negativo tiene una serie de beneficios que incluyen menos interferencia con los dispositivos electrónicos,
menos corrosión electroquímica en el marco y el cuerpo, y una conexión firme. Hoy en día, la mayoría de las máquinas y vehículos de construcción adoptan flejes de unión de terminales
negativos. Este tipo de conexión en la que el terminal negativo está conectado a la carrocería del vehículo se denomina atadura. También se conoce como conexión a tierra o conexión metálica.
El flejado de unión del terminal negativo tiene una serie de beneficios que incluyen menos interferencia con los dispositivos electrónicos, menos corrosión electroquímica en el marco y el
cuerpo, y una conexión firme. Hoy en día, la mayoría de las máquinas y vehículos de construcción adoptan flejes de unión de terminales negativos. Este tipo de conexión en la que el terminal
negativo está conectado a la carrocería del vehículo se denomina atadura. También se conoce como conexión a tierra o conexión metálica. El flejado de unión del terminal negativo tiene una
serie de beneficios que incluyen menos interferencia con los dispositivos electrónicos, menos corrosión electroquímica en el marco y el cuerpo, y una conexión firme. Hoy en día, la mayoría de
El cuerpo de una máquina de construcción generalmente tiene más de dos correas de unión principales. Uno de ellos es el cable del terminal negativo de la batería y el otro es la correa de unión
entre el motor y la viga. La forma de estas correas de unión es diferente a la de los cables ordinarios. Suelen ser cables de cobre de más de 50 mm2 y la capacidad de carga de corriente es
grande. El mal funcionamiento de la correa de unión es muy fácil de producir. Por ejemplo, la falta de limpieza de la pintura en el bastidor antes de que todo el vehículo salga de la fábrica, un
perno de sujeción suelto de la correa de unión del motor, la instalación improvisada durante la reconexión de las correas de unión o el aumento de la resistencia del conector de la correa de
unión debido a La corrosión puede causar un contacto inadecuado, lo que obliga a que la corriente intente pasar por otros circuitos, provocando una caída o falla de voltaje. El mal
funcionamiento de las correas de unión puede causar muchas fallas obvias u ocultas en los circuitos. En el sistema de encendido, si la correa de unión del motor no funciona correctamente, es
posible que el motor no se encienda. En el circuito de arranque, si la correa de unión del motor no funciona correctamente, la velocidad del motor de arranque se reducirá, la armadura se
calentará y, con el tiempo, será muy fácil quemar el motor de arranque. En el circuito de iluminación, si las correas de unión de las lámparas no funcionan correctamente, es posible que las
lámparas no se enciendan o que las lámparas estén atenuadas. Por lo tanto, conocer el papel de las correas de unión puede evitar muchas fallas y el juicio incorrecto durante la resolución de
problemas del sistema eléctrico. Si la correa de unión del motor no funciona correctamente, la velocidad del motor de arranque se reducirá, la armadura se calentará y, con el tiempo, será muy
fácil quemar el motor de arranque. En el circuito de iluminación, si las correas de unión de las lámparas no funcionan correctamente, es posible que las lámparas no se enciendan o que las
lámparas estén atenuadas. Por lo tanto, conocer el papel de las correas de unión puede evitar muchas fallas y el juicio incorrecto durante la resolución de problemas del sistema eléctrico. Si la
correa de unión del motor no funciona correctamente, la velocidad del motor de arranque se reducirá, la armadura se calentará y, con el tiempo, será muy fácil quemar el motor de arranque. En
el circuito de iluminación, si las correas de unión de las lámparas no funcionan correctamente, es posible que las lámparas no se enciendan o que las lámparas estén atenuadas. Por lo tanto,
conocer el papel de las correas de unión puede evitar muchas fallas y el juicio incorrecto durante la resolución de problemas del sistema eléctrico.
2.4 FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA
Lea y asegúrese de que comprende la sección SEGURIDAD antes de leer esta sección.
CAPITULO 2
► Adquiera el hábito de comprobar antes de arrancar el motor. Nunca seas imprudente y descuidado. Esto es bueno para
la seguridad tanto de las personas como del vehículo.
Antes de arrancar el motor, mire alrededor de la máquina y debajo de la máquina para verificar si hay tuercas y pernos
sueltos, o fugas de aceite, combustible o refrigerante, y verifique el estado del equipo de trabajo y el sistema hidráulico.
Compruebe también si hay cables sueltos, juego y acumulación de polvo en lugares que alcanzan altas temperaturas.
Compruebe si hay tuercas y tornillos sueltos y apriételos si es necesario. Preste especial atención al filtro de aire, el soporte del rodillo
Abra la tapa del radiador (1) (Figura 2-51) y compruebe si el agua está
en el nivel requerido. Agregue agua si es necesario.
Quite la tapa del tanque de combustible y saque la varilla medidora (G) (como se
PRECAUCIÓN
Figura 2-53
Cuando agregue combustible, nunca deje que se desborde. Esto puede provocar
un incendio.
Como se muestra en la Figura 2-53, use la varilla medidora (G) para verificar el
nivel de aceite. Si es necesario, se debe agregar aceite a través de la rejilla del
filtro (F). El tipo de lubricante utilizado depende de la temperatura ambiente.
Consulte “USO DE COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y LUBRICANTES CON
CORDONES A LA TEMPERATURA AMBIENTE” como referencia.
Figura 2-54
CAPITULO 2
Al verificar el nivel de aceite, detenga el motor.
Cuando se opera en una pendiente de más de 20 grados, el nivel de aceite
debe estar en el nivel (H) ALTO.
Figura 2-55
Figura 2-56
1. Verifique las posiciones de varias palancas de control antes de comenzar (Figuras 2-57 y
Cerrar con llave
2-58a). (1) —Palanca de bloqueo del freno, (2) - Palanca de bloqueo del cambio de
(5) —palanca de cambio de velocidades del acelerador. Ajuste el asiento del operador, Gratis
de modo que el operador pueda pisar completamente el pedal del freno mientras se
2. La palanca de bloqueo del freno (1) está en la posición LOCK, como se muestra en la
Figura (2-57)
CAPITULO 2
Figura 2-57
Gratis
Figura 2-58a
Figura 2-58b
2-60)
• Cuando arranque el motor, suelte la llave de arranque (1), y el
La tecla volverá automáticamente a la posición (ON). (Figura Cerrar con llave
2-60)
Figura 2-59
• Si el motor no se arranca, vuelva a arrancarlo después de 2 minutos. Interruptor de arranque con llave
suficiente combustible y luego deje que el combustible llene el núcleo del filtro de
arrancar el motor.
CAPITULO 2
Figura 2-60
Figura 2-61
Figura 2-62
Figura 2-63
Figura 2-64
Figura 2-65
CAPITULO 2
• Coloque la palanca de cambios (4) en la posición necesaria y el
vehículo comenzará a moverse (Figura 2-66)
5. Tire de la palanca de control del acelerador (5) para acelerar el motor
(Figura 2-66)
6. A través de la palanca de cambios (4) puede seleccionar cualquier
velocidad sin detener el vehículo. (Figura 2-66)
• Adelante ← → Retroceso
• Después de reducir la velocidad del vehículo, cambie Adelante ← →
Reversa. Esto puede prevenir el impacto del vehículo. Pise el pedal
de desaceleración para reducir la velocidad del motor, lleve la
palanca de cambios a la marcha de avance o retroceso necesaria y Figura 2-66
luego suelte el pedal de desaceleración para acelerar el motor.
2.4.4 GIRO
Figura 2-67
Figura 2-68
2.4.5 ESTACIONAMIENTO
CAPITULO 2
Figura 2-69
PRECAUCIÓN
Figura 2-71
Deje el motor al ralentí durante 5 minutos para que se enfríe. Gire la llave a la (APAGADO) y el motor
dejará de funcionar. Saque la llave. Si detiene repentinamente el vehículo cuando el motor no está enfriado,
acortará drásticamente el ciclo de vida del motor. Nunca detenga repentinamente el vehículo a menos que sea en caso de emergencia.
4. Cuando el clima se vuelva cálido, drene el anticongelante (excepto el anticongelante permanente) y limpie el
sistema de enfriamiento antes de reemplazar el agua limpia.
5. Asegúrese de limpiar la nieve o el agua del vástago del pistón del cilindro de aceite hidráulico. Si se congelan y se convierten
en hielo, dañarán el sello de aceite del cilindro de aceite.
PRECAUCIÓN
• El agua sin anticongelante debe drenarse por completo durante la noche del invierno, para evitar
que las piezas se agrieten por congelación. Nota: No drene el agua en áreas como enfriadores de
aceite.
• Utilice anticongelante estándar. Nunca use anticongelante a base de metanol o etanol, ya que puede causar un mal
funcionamiento del motor.
• El anticongelante es inflamable, así que tenga cuidado con el fuego.
CAPITULO 2
Figura 2-72
Figura 2-73
2.4.9 PRECAUCIONES
• Si necesita estacionar el vehículo en una pendiente, mire hacia la cabeza del vehículo cuesta abajo y bloquee el pedal
del freno. Cuando la pendiente es grande, puede cortar ligeramente la hoja en el suelo para evitar que el vehículo
resbale.
2. Cuando el vehículo se desplaza por una pendiente, la pendiente longitudinal no debe superar los 30 grados y,
al subir una pendiente, no retroceda.
3. Cuando encienda el vehículo en una pendiente, primero pise el pedal del freno izquierdo-derecho y luego jale la palanca de cambio de
CAPITULO 2
velocidades a la Marcha 1, mientras suelta lentamente el pedal del freno. Si la velocidad del motor es demasiado rápida, puede usar
4. Cuando vaya cuesta abajo, tire de la palanca de cambios a una velocidad baja y use el motor para frenar.
5. Cuando opere la máquina en áreas inclinadas de más de 20 °, llene todos los componentes apropiados con aceite
hasta el nivel H.
PRECAUCIÓN
• Conduzca siempre recto hacia arriba o hacia abajo por una pendiente. Viajar en ángulo o cruzando la pendiente es
extremadamente peligroso.
CAPITULO 2
vehículo con agua limpia una vez terminado.
PRECAUCIÓN
Figura 2-77
CAPITULO 2
B. Afloje el perno de gato (1), inserte una barra de hierro en el orificio de la
barra de soporte (2) para girar las barras de soporte en los dos lados, para
alargarlas y acortarlas respectivamente. Incline la hoja a la altura requerida
y luego apriete el perno del gato. (Figura 2-78)
• L, la longitud de la varilla de soporte (Figura 2-78), es generalmente de 1486 L
mm y la inclinación de la hoja debe estar dentro de los 500 mm.
• No intente inclinar la hoja a más de 500 mm para evitar
efectos no deseados.
Figura 2-78
► Cuando utilice la varilla de ajuste para girar el brazo de soporte, la hoja
debe estar por encima del suelo antes de inclinarla.
C. Ajuste de juntas
• El grosor estándar de las juntas de ajuste entre el vástago del pistón
y la tapa del cilindro de elevación de la hoja es de 4 mm (Figura
2-79).
• Quite algunas juntas para ajustar la holgura esférica entre el vástago
del pistón del cilindro de aceite y la tapa. El espacio adecuado que
se mantiene con las juntas es de 0,2 ~ 0,6 mm.
Figura 2-79
Figura 2-80
2. Ajuste de juntas
• Ajuste el grosor de las juntas, para que la holgura de la junta
esférica en la dirección del eje no supere 1 mm (Figura 2-81,
la posición señalada por la flecha).
• Quite la junta (1) y apriete el perno (2) para eliminar la holgura de
la junta esférica. (Figura 2-82) Mida la holgura A y retire el perno
(2). Coloque una junta con un grosor de A + 1 mm (1) y apriete
el perno (2). Confirme si después de apretar el perno, la junta
esférica puede girar de manera flexible.
Figura 2-81
Figura 2-81
Figura 2-83
CAPITULO 2
2.5.4 OPERACIÓN DE NIVELACIÓN (FIGURA 2-84)
PRECAUCIÓN
Figura 2-85
CAPITULO 2
puedan conectar y bloquear de manera confiable, y que los cables de remolque
PRECAUCIÓN
excavadora es de 15 toneladas.
Figura 2-88
2.6.3 TRANSPORTE
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
2.6.4 ALMACENAMIENTO
Cuando espere que la máquina se almacene durante un período de tiempo significativamente largo, asegúrese de tomar las
siguientes medidas para reducir el trabajo de reparación cuando vuelva a utilizar la máquina.
1. Después de limpiar cada parte de la máquina, guárdela en un edificio seco. Si la máquina debe colocarse al aire
libre debido a condiciones limitadas, coloque tablas de madera en el suelo, coloque la máquina sobre las
tablas de madera y cubra la máquina con lona.
2. Antes de colocarlo en el garaje, agregue suficiente combustible y lubricante y cambie el aceite de motor nuevo.
CAPITULO 2
3. Aplique una capa de lubricante sobre la superficie metálica. (En el vástago del pistón)
Durante el almacenamiento
Arranque el motor una vez al mes y opere el vehículo a cierta distancia. Esto es para permitir que las partes de la
máquina y la superficie de las diversas áreas del motor tengan una nueva capa de membrana de aceite.
► Al operar las piezas de trabajo, limpie la grasa lubricante del vástago del pistón hidráulico.
Después del almacenamiento (si no está cubierto o no realiza la operación antioxidante una vez al mes), debe hacer lo
siguiente antes de usarlo:
1. Quite el cárter de aceite del motor y otros tapones de drenaje del tanque de aceite para drenar el agua mezclada.
2. Retire la tapa del cilindro, lubrique varios aceleradores de aire y brazos oscilantes y verifique la acción de los
aceleradores de aire.
3. Para extraer el aire del sistema hidráulico, haga funcionar el motor a baja velocidad y opere de la siguiente manera:
• Accione cada cilindro hidráulico hacia adelante y hacia atrás 4-5 veces, y deje que el pistón se detenga en un lugar a
100 mm del final de su recorrido.
• Continúe accionando cada cilindro hidráulico hacia adelante y hacia atrás de 3 a 4 veces hasta el final de su recorrido.
► Si el motor funciona a alta velocidad al principio o si el pistón funciona hasta el final de su recorrido, entonces
el aire que ingresa puede dañar el disco del pistón.
4. Después de arrancar el motor, déjelo funcionar hasta que la temperatura alcance el valor requerido.
s
ta
no
e
ld
pe
Pa
CAPÍTULO 3
3
7
8
9
11
10
Figura 3-1
11 Espada
Modelo
SD32 SD32D SD32R Observación
Parámetro
Máximo
1411N.M / 1400rpm
esfuerzo de torsión
4. Embrague de dirección: húmedo, con resorte múltiple presionado, desmontaje hidráulico y operación manual-hidráulica.
5. Freno de dirección: funcionamiento húmedo, flotante, de embrague directo, asistido hidráulicamente y con enclavamiento
6. Mando final: reducción de engranajes rectos de dos etapas y lubricación por salpicadura.
Masa: 4260Kg
CAPÍTULO 3
Derecho Ángulo inclinación de la hoja Saneamiento
inclinación de la hoja espada Hoja en U de postre pala
usar
Ancho de la hoja (mm) 4130 5000 4030 4300 4130
Altura de la hoja (mm) 1590 1140 1725 1554 2314
Profundidad máxima de corte
560 630 560
(mm)
Altura máxima de elevación (mm) 1560 1703 1560
Inclinación máxima de la hoja (mm) 1000 1000
Ángulo máximo de la hoja (°) - 25 -
Ángulo de corte (°) 55 ° 55 ° 55 °
Capacidad de la hoja (m3) 10 6 11,9 10,4 22,8
Masa (kilogramo) 4520 4855 4868 5018 5077
Presión máxima de funcionamiento del aceite: 14Mpa (140 kg / cm2) Tipo de bomba
Diámetro interior del cilindro de ajuste del ángulo del desgarrador × cantidad: Φ225mm × 2
3.1.9 SISTEMA DE ACCIONAMIENTO: ILUSTRACIÓN DEL PRINCIPIO DE TRANSMISIÓN (VER FIGURA 3-2)
11
4
CAPÍTULO 3
10
Figura 3-2
2140
2420
2780
4030
560
CAPÍTULO 3
3640
300
1720
1560
835 890
GL
1000
560
3150
80
4445
4670 1235
8650
Figura 3-3
3.2 MOTOR
6 2
1
3
7 4
5
11
CAPÍTULO 3
10
Figura 3-4
CAPÍTULO 3
Velocidad de tasa (rpm) 2000
Consulte el manual del usuario del motor para obtener más detalles.
Figura 3-5
5 Soportando 6 Cubrir
CAPÍTULO 3
Figura 3-6
La caja de transferencia está instalada en la parte superior de la carcasa del volante. El engranaje en la parte superior de
la carcasa del volante impulsa el eje principal (5) y la rueda motriz (6) para girar, haciendo que las ruedas motrices (3) y
(8) giren. Retire la tapa (7) para instalar la bomba de aceite en funcionamiento. La rueda motriz (3) acciona la bomba de
transmisión. Instale la bomba de dirección en el lado frontal de la carcasa del volante. El aceite lubricante del engranaje y
cojinete de la caja de transferencia proviene de la manguera de retorno de aceite del enfriador de aceite, para ser
distribuido por el distribuidor (10), y caer a varias partes relacionadas a través del tubo de lubricación (9).
El radiador consta principalmente de caja superior (1), radiador (12), caja inferior (10) y accesorios relacionados.
El agua de enfriamiento fluye a través del termostato para ingresar a la caja superior (1), elimina el aire del agua y luego fluye a
través del núcleo del radiador (12) para ingresar a la caja inferior (10). Cuando el agua de refrigeración fluye a través del núcleo
del radiador (12), debido a la función del ventilador en el extremo posterior del radiador, el agua del núcleo se enfría. El agua de
refrigeración enfriada se bombea desde la caja inferior mediante una bomba de agua a los cilindros del motor.
Este sistema de radiación es un sistema cerrado. La válvula de presión instalada en el tanque de agua mantiene la presión del
tanque de agua dentro de un rango 0.075MPa menor que la presión manométrica, para aumentar la temperatura de
evaporación del agua de enfriamiento, reducir la pérdida de agua y aumentar la eficiencia de enfriamiento. La potencia del
ventilador (13) es transmitida por la rueda de la correa trapezoidal en la parte delantera del motor. El aire forzado del ventilador
CAPÍTULO 3
Del termostato
Figura 3-7
1 2 7 8 9
Salida de agua
Entrada de agua
10
CAPÍTULO 3
11
4 5 6 13 12
Figura 3-8
4 Tubo 9 Tubo
Pedal desacelerador
CAPÍTULO 3
Figura 3-10
Figura 3-11
CAPÍTULO 3
Figura 3-12
Esta máquina utiliza el convertidor de par hidráulico de una etapa y una fase de tres componentes.
El impulsor de la bomba (5), la rueda de la turbina (3) y el rodillo guía (12) están llenos de aceite de funcionamiento.
Cuando el impulsor de la bomba (5) gira, el impulsor de la bomba forzará al aceite a impactar la pala de la rueda de la
turbina, de modo que la rueda de la turbina gire. El aceite fluye desde la rueda de la turbina hacia el rodillo guía y sale
del rodillo guía, para ingresar a la entrada del impulsor de la bomba y completar el proceso cíclico del aceite.
El rodillo guía puede cambiar el movimiento de rotación del líquido, por lo que aumenta el par de la rueda de la turbina.
Pero el par de la rueda de la turbina cambia con las condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, cuando la carga
aumenta, la rueda de la turbina soportará un par de resistencia más alto, para reducir automáticamente la velocidad. Por
lo tanto, el convertidor de par hidráulico puede garantizar el buen funcionamiento de la máquina.
CAPÍTULO 3
La ruta de entrada de energía es: Engranaje de transmisión (1) → Carcasa de transmisión (2) → Impulsor de la bomba (2).
La ruta de salida de potencia es: Rueda de turbina (3) → Cubo de turbina (17) → Eje de salida de la rueda de turbina (10).