Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Falsos Amigos
Falsos Amigos (o falsos cognatos) son palabras que existen en las lenguas portuguesa y española que son muy parecidas en su grafia
(como se escriben) y en la pronuncia (como se dicen), pero que tienen significados muy distintos. Les llamamos falsos amigos, pues
1. Pesquisa en la internet 8 ejemplos de falsos amigos que pueden causar confusión en la comunicación entre las lenguas
española y portuguesa (intenta encontrar ejemplos distintos de los que te demos en el pdf de esta lección)
2. Explica con tus palabras porque puedan causar confusión eses ejemplos en la comunicación entre hablantes de las dos
lenguas.
Estas palabras puedan causar confusion para hablantes de duas lenguas porque son muy similares en su pronuncia, y muchas veces
la gente que es iniciado en el estudio de estas lenguas, que tiene falta de palabras en su vocabulario, piensa que una vece que son
similares en sonido, podrán tener tambien un significado similar. Como ya hemos visto, esto es un error, porque en su mayor parte,
las palabras tienen significados totalmente diferentes, que puede poner nosotros en una situación embarazosa, o más de una :)
Al usar estas palabras incorrectamiente, corremos el riesgo de dicer algo que no queríamos o dicer algo completamente diferente de
nuestra intención, que por su vece puede dificultar comunicación entre hablantes, o dejar una mala impresión tambien.
La moral da historia es que estas palabras deven ser estudiadas en primer lugar, para evitar confusión y embarazamiento, que es muy
importante para nosotros sentir confianza para seguir estudiando sin medo y practicar.