Está en la página 1de 6

Antonio y Cleopatra

Ir a la navegaciónIr a la búsqueda
Este artículo trata sobre la obra de teatro de William Shakespeare. Para la novela
de Colleen McCullough, véase Antonio y Cleopatra (novela).

Antonio y Cleopatra, por Lawrence Alma-Tadema.


Antonio y Cleopatra (Antony and Cleopatra) es una tragedia histórica en cinco actos
del escritor William Shakespeare, escrita en 1606,1 representada por primera vez en
1607 o 1608 y publicada en la edición conocida como First Folio, en 1623.

La mayor parte de los estudiosos creen que se escribió en 1606–1607,2 sin embargo
algunos investigadores argumentan que probablemente fue anterior, sobre 1603–1604.3

La obra, basada en la traducción que Thomas North hizo de la obra de Plutarco Vida
de Marco Antonio, muestra la relación entre Cleopatra y Marco Antonio desde la
época de la campaña parta hasta el suicidio de Cleopatra. El principal antagonista
de Antonio y Cleopatra es Octavio César, compañero de triunvirato de Antonio y
futuro primer emperador de Roma. La tragedia es una obra romana caracterizada por
rápidos cambios panorámicos en localizaciones geográficas y en registros,
alternando entre la sensual e imaginativa Alejandría y la más pragmática y austera
Roma.

Muchos consideran que el papel de Cleopatra en esta obra es uno de los más
complejos personajes femeninos en la obra de Shakespeare.4 Es frecuentemente vana e
histriónica, haciendo que los lectores casi se burlen, pero al mismo tiempo,
Shakespeare se esfuerza por investirla, a ella y a Antonio, con una trágica
grandeza. Estos rasgos contradictorios han llevado a división de opiniones dentro
de la crítica.5

La fuente principal para el argumento de la obra es la Vida de Marco Antonio, una


de las Vidas paralelas de Plutarco, en la traducción al inglés publicada por Sir
Thomas North en 1579. Muchas de las frases de la obra de Shakespeare repiten
literalmente el texto de North, incluyen la famosa descripción que Enobarbo hace de
la barcaza de Cleopatra, comenzando "La barcaza en la que ella se sentaba, como un
trono bruñido / ardía sobre el agua". Sin embargo, Shakespeare añade también
escenas, incluyendo muchas que retratan la vida cotidiana de Cleopatra, y el papel
de Enobarbo está muy desarrollado. Los hechos históricos a veces se cambian, en la
obra de Plutarco la derrota final de Antonio ocurrió muchas semanas después de la
batalla de Accio y Octavia tuvo hijos con Antonio, y lo sobrevivió por varios años.

Índice
1 Texto
2 Estructura
3 Sinopsis
4 Personajes
5 Valoración de la crítica
6 Producciones para escena y adaptaciones a la pantalla
6.1 Producciones teatrales seleccionadas
6.2 Películas
7 Antonio y Cleopatra en español
8 Influencia
9 Véase también
10 Referencias
11 Bibliografía
12 Enlaces externos
Texto
Marco Antonio y Cleopatra fue registrado en el Stationers' Register (una forma
primitiva de copyright para obras impresas) en mayo de 1608, pero no parece que
realmente se imprimiera hasta la publicación del First Folio en 1623. El Folio es
por lo tanto el único texto canónico que se conserva en la actualidad. Algunos
estudiosos de Shakespeare especulan que deriva de la propia mano de Shakespeare, o
"papeles defectuosos", pues contiene pequeños errores en dirección de escena que se
piensa que son característicos del autor en el proceso de composición.6

Estructura
Las ediciones modernas dividen la obra en los convencionales cinco actos, pero como
en la mayor parte de sus obras anteriores, Shakespeare no creó estas divisiones en
actos. Su obra se articula en cuarenta "escenas" separadas, más de las que usó en
cualquier otra obra. Incluso "escenas" puede ser término inapropiado, pues los
cambios entre ellas son a menudo muy fluidos, casi como un montaje. Se necesitan
tantas escenas porque la acción se mueve con frecuencia de Alejandría a Italia,
Mesina en Sicilia, Siria, Atenas y otras partes de Egipto y el Imperio romano. La
obra contiene treinta y cuatro personajes hablados, bastante típico para una obra
de Shakespeare de semejante escala épica.

Sinopsis
Marco Antonio –uno de los triunviros de Roma, junto a Octavio César y Lépido–
abandonó sus deberes como soldado después de ser seducido por la reina de Egipto,
Cleopatra. Ignoró los problemas domésticos de Roma, incluyendo el hecho de que su
esposa, Fulvia, se rebeló contra Octavio y luego murió.

Octavio llama a Antonio a Roma desde Alejandría para ayudarle a luchar contra
Pompeyo (Sexto Pompeyo), Menecrates, y Menas, tres destacados piratas del mar
Mediterráneo. En Alejandría Cleopatra ruega a Antonio que no se vaya, y aunque él
repetidamente afirma su amor por ella, al final él se marcha.

De vuelta a Roma, Agripa sugiere que Antonio se case con Octavia, la hermana de
Octavio César, para fortalecer el lazo entre los dos hombres. El teniente de
Antonio, Enobarbo, sin embargo, sabe que Octavia nunca podrá satisfacerle después
de Cleopatra. En un famoso pasaje, él describe los encantos de Cleopatra en
términos paradójicos: "La edad no puede marchitarla, ni la costumbre hace rancia /
Su infinita variedad: otras mujeres hartan / Los apetitos que ellas alimentan, pero
ella provoca más hambre / Cuanto más satisface".

Un adivino advierte a Antonio que él perderá si alguna vez intenta combatir a


Octavio.

En Egipto, Cleopatra conoce el matrimonio de Antonio, y se venga en el mensajero


que le trae la noticia. Sólo se alegra cuando sus cortesanos le aseguran que
Octavia es poco atractiva según los estándares isabelinos: baja, estrecha la
frente, cara redonda y con mal pelo.

En una lucha, los triunviros parlamentan con Pompeyo, y le ofrecen una tregua. Él
retendrá Sicilia y Cerdeña, pero debe ayudarles a "limpiar el mar de piratas" y
enviarles tributos. Después de cierta duda, Pompeyo accede. Se lanzan a una
celebración alcohólica en la galera de Pompeyo. Menas sugiere a Pompeyo que mate a
los tres triunviros y se haga el gobernante de Roma, pero él lo rechaza, por
considerarlo deshonroso. Más tarde, Octavio y Lépido rompen su tregua con Pompeyo y
le hacen la guerra. Antonio no aprueba esto, y se enfurece.

Antonio regresa a Alejandría; él y Cleopatra se coronan como gobernantes de Egipto


y el tercio oriental del Imperio romano (que era la parte de Antonio como
triunviro). Acusa a Octavio de no darle la parte que le corresponde en las tierras
de Pompeyo, y está enfadado porque Lépido, a quien Octavio ha aprisionado, ha
quedado fuera del triunvirato. Octavio accede a la primera demanda, pero por lo
demás están muy descontento con lo que Antonio ha hecho.
Antonio se prepara para enfrentarse a Octavio en batalla. Enobarbo insta a Antonio
para que luche por tierra, dado que allí es más fuerte, y no por mar, pues la
armada de Octavio es más ligera, más móvil y está mejor manejada. Antonio rechaza
esta posibilidad, pues Octavio lo ha desafiado a combatir en el mar. Cleopatra le
promete que su flota le ayudará. Sin embargo, en mitad de la batalla, Cleopatra
huye con sus sesenta navíos, y Antonio la sigue, dejando que su ejército quede
perdido. Avergonzado de lo que ha hecho por amor a Cleopatra, Antonio la reprocha
que haya hecho de él un cobarde, pero también pone su amor por encima de todo,
diciendo "Dame un beso; incluso esto me compensa".

Octavio envía un mensajero para pedir a Cleopatra que entregue a Antonio y se pase
a su lado. Ella duda, y coquetea con el mensajero, cuando Antonio aparece y
enfadado denuncia su comportamiento. Hace que azoten al mensajero. Con el tiempo,
perdona a Cleopatra, y se compromete a luchar otra batalla por ella, esta vez en
tierra.

La víspera de la batalla, los soldados de Antonio oyen extraños portentos, que


interpretan en el sentido de que el dios Hércules ha abandonando a Antonio. El
propio Enobarbo, teniente de Antonio desde hace mucho tiempo, lo abandona y se pasa
al lado de Octavio. En lugar de confiscar los bienes de Enobarbo, Antonio ordena
que se los lleven. Enobarbo queda tan abrumado por la generosidad de Antonio, y tan
avergonzado de su propia deslealtad, que se muere con el corazón roto.

La batalla va bien para Antonio, hasta que Octavio la convierte en una batalla
marítima. Nuevamente, Antonio pierde, pues su flota se rinde, y él acusa a
Cleopatra: "Esta falsa egipcia me ha traicionado". Decide matarla por su traición.
Cleopatra decide que la única manera de volver a lograr el amor de Antonio es
enviarle un recado de que ella se ha suicidado, muriendo con su nombre en los
labios. Ella se encierra en su monumento, y espera el regreso de Antonio.

El plan de Cleopatra fracasa: Antonio no se apresura, carcomido por el


remordimiento, a ir a ver a su "muerta" Cleopatra, sino que decide que su propia
vida ya no merece la pena. Pide a uno de sus ayudantes, Eros, que lo atraviese con
una espada, pero Eros no soporta hacer eso, y se mata a sí mismo. Antonio admira el
coraje de Eros e intenta hacer lo mismo, pero solo consigue herirse. Con gran
dolor, sabe entonces que Cleopatra aún vive. Le llevan en parihuelas hasta ella,
que está en su monumento, y muere en sus brazos.

Octavio intenta convencer a Cleopatra para que se rinda. Pero ella lo rechaza
enojada, pues no imagina nada peor que ser llevada en triunfo en las calles de
Roma, con fama de malvada durante los siglos venideros. Se imagina que "los rápidos
comediantes / Extemporáneamente nos representarán, y presentarán / Nuestros
entretenimientos alejandrinos: Antonio / Será representado borracho, y yo veré / A
algún chillón joven hacer de la grandeza de Cleopatra / la postura de una
prostituta." Este discurso está lleno de ironía dramática, porque en tiempos de
Shakespeare Cleopatra realmente era interpretada por un "joven chillón", y la obra
de Shakespeare representa los entretenimientos borrachos de Antonio.

Cleopatra decide suicidarse, usando el veneno de un áspid. Muere serenamente y en


éxtasis, imaginándose cómo se encontrará de nuevo con Antonio después de la muerte.
Sus doncellas, Iras y Charmian, también se suicidan. Octavio descubre los cuerpos
muertos y experimenta emociones encontradas. Las muertes de Antonio y Cleopatra le
dejan el camino libre para ser el primer emperador romano, pero también siente
cierta simpatía hacia ellos: "Ella será enterrada junto a su Antonio. / Ninguna
tumba sobre la tierra tendrá dentro de sí / Una pareja tan famosa". Ordena un
funeral militar público.

Sarah Bernhardt en el papel de Cleopatra (1891)


Personajes
Antonio, triunviro
César Octavio, triunviro
Lépido, triunviro
Sexto Pompeyo
Enobarbo, amigo de Antonio
Ventidio, amigo de Antonio
Eros, amigo de Antonio
Scaro, amigo de Antonio
Dercete, amigo de Antonio
Demetrio, amigo de Antonio
Filone, amigo de Antonio
Mecenas, amigo de César Octavio
Agripa, amigo de César Octavio
Dolabela, amigo de César Octavio
Proculeyo, amigo de César Octavio
Tireo, amigo de César Octavio
Gallo, amigo de César Octavio
Menas, amigo de Sexto Pompeyo
Menecrate, amigo de Sexto Pompeyo
Varrio, amigo de Sexto Pompeyo
Tauro, lugarteniente de César Octavio
Canidio, lugarteniente de Antonio
Silio, oficial del ejército de Ventidio
Eufronio, embajador de Antonio y César Octavio
Alessa, en el séquito de Cleopatra
Mardiano, eunuco
Seleuco, tesorero
Diomede, en el séquito de Cleopatra
Cleopatra, reina de Egipto
Octavia, hermana de César Octavio y esposa de Antonio
Charmian e Iras, doncellas de Cleopatra
Un adivino
Un campesino
Oficiales, Soldados, Mensajeros
Valoración de la crítica
Los estudiosos de la obra intentan llegar a conclusiones sobre la naturaleza
ambivalente de muchos de los personajes. ¿Son Antonio y Cleopatra verdaderos héroes
trágicos, o se dejan llevar tanto por sus defectos y son tan risibles que no pueden
ser trágicos? ¿Es la suya una relación amorosa o se trata sólo de lujuria? ¿Es su
pasión completamente destructiva, o muestra también elementos de trascendencia?
¿Cleopatra se suicida por amor a Antonio o porque ha perdido el poder político?7

El César Octavio es otro personaje ambivalente, que puede verse como un gobernante
bueno y noble, que sólo desea lo que correcto para Roma, o como un político cruel y
despiadado.

Producciones para escena y adaptaciones a la pantalla


Producciones teatrales seleccionadas
1931, John Gielgud como Antonio y Ralph Richardson como Enobarbo en el Teatro Old
Vic.
1937: Conway Tearle como Antonio y Tallulah Bankhead como Cleopatra en el Mansfield
Theatre, de Broadway.
1947, Katharine Cornell ganó un Premio Tony por su interpretación en Broadway de
Cleopatra frente al Antonio de Godfrey Tearle. Se mantuvo durante 126
representaciones, la más larga de las representaciones en Broadway de esta obra.
1951, Laurence Olivier como Antonio y Vivien Leigh como Cleopatra en una producción
que interpretaban en el repertorio con la obra de George Bernard Shaw César y
Cleopatra en el Teatro St. James y más tarde en Broadway.
1953, Michael Redgrave interpretó a Antonio y Peggy Ashcroft a Cleopatra en el
Shakespeare Memorial Theatre.
1986, Timothy Dalton y Vanessa Redgrave en los roles titulares en el Clwyd Theatr
Cymru y Teatro Haymarket.
1999, Alan Bates y Frances de la Tour en los roles titulares, Guy Henry como
Octavio (también David Oyelowo) en la Royal Shakespeare Company.
2006, Patrick Stewart y Harriet Walter en los papeles titulares en la Royal
Shakespeare Company.
2014, Clive Wood y Eve Best en los papeles titulares en Shakespeare's Globe,
London.
Películas
Antony and Cleopatra, 1972, dirigida y protagonizada por Charlton Heston como
Antonio, Hildegarde Neil como Cleopatra y también Eric Porter como Enobarbo y
Carmen Sevilla como Octavia.
Antony & Cleopatra, 1974, una producción para televisión de la versión escénica de
Trevor Nunn interpretada por la Royal Shakespeare Company de Londres. Esta versión
se emitió en los Estados Unidos con gran éxito en 1975. La protagonizan Janet
Suzman (Cleopatra), Richard Johnson (Antonio), y Patrick Stewart (Enobarbo).
Antony & Cleopatra, 1981, una película para televisión hecha como parte de la serie
BBC Shakespeare. Con Colin Blakely (Antonio) y Jane Lapotaire (Cleopatra).
Antony and Cleopatra, 1983, una película para televisión. Con Timothy Dalton
(Antonio) y Lynn Redgrave (Cleopatra).
Antonio y Cleopatra en español
La obra se tradujo por primera vez al español en 1871 por Francisco Nacente, si
bien no directamente del original, sino de su versión en francés. La primera
traducción directa habría de esperar once años, y la realizó Guillermo Mcpherson.
Traducciones posteriores son las de Eugenio Sellés, que publicó Cleopatra en 1898
con escenas de la obra, Cipriano Montoliú (1908), Martínez Lafuente (1917), José
María Valverde (1967) y Enrique Llovet (1980).

La obra se ha representado en diversas ocasiones, pudiendo destacarse la dirigida


por José Tamayo en el Festival de Mérida en 1980, con interpretación de José Luis
Pellicena, Massiel, Miguel Palenzuela, Manuel Gallardo, Alfonso Godá e Ignacio de
Paúl. En el mismo escenario, 16 años después se realizó un nuevo montaje a cargo de
José Carlos Plaza, interpretado por Chema Muñoz y Magüi Mira. En 2021 se publica
una nueva versión de Vicente Molina Foix, y es representada en el Festival de
Teatro Clásico de Almagro y en el Festival Internacional de Teatro Clásico de
Mérida por la CNTC, haciendo de Antonio el actor Lluís Homar y de Cleopatra la
actriz Ana Belén, dirigido el montaje por José Carlos Plaza. El montaje abre la
temporada del Teatro de la Comedia de Madrid.

Influencia
La obra de John Dryden Todo por amor estaba muy influida por el tratamiento que dio
Shakespeare al tema.8

Véase también
Antony and Cleopatra (ópera), adaptación de Samuel Barber, estrenada en 1966
William Shakespeare
Teatro isabelino
Cleopatra
Marco Antonio
Augusto
Lépido
Segundo triunvirato
Sinfonía n.º 4 (Brahms)
Referencias
Shakespeare, William (1999). «Cronología». Macbeth (José María Valverde, trad.).
Alcobendas: Planeta DeAgostini. p. 16. ISBN 843958475X.
John Wilders (ed.) "Antony and Cleopatra" (Arden 3.ª serie, 1995) Introducción
pág. 1 y pp. 69–75,"Antony and Cleopatra" (Penguin Popular Classics Edition, 1994)
introducción pág. 15, Robert S. Miola "Shakespeare's ancient Rome: difference and
identity" en Michael Hattaway (ed.) The Cambridge Companion to Shakespeare's
History Plays (Cambridge University Press, 2002) en pág. 209, Harold Bloom
"Shakespeare: The Invention of the Human" (Riverhead Books, 1998) pág. xvii y pág.
577, Frank Kermode "Shakespeare's Language" (Penguin, 2000) pág. 217, G. K. Hunter
"Shakespeare and the Traditions of Tragedy" en Stanley Wells (ed.)"The Cambridge
Companion to Shakespeare Studies" (Cambridge University Press, 1986) en pág. 129,
"Chronological Table" a A. R. Braunmuller y Michael Hattaway (eds.) "The Cambridge
Companion to English Renaissance Drama" 2.ª edición (Cambridge University Press,
2003) en pág. 433, Dennis Kennedy "Shakespeare Worldwide" en Margreta de Grazia y
Stanley Wells "Cambridge Companion to Shakespeare" (Cambridge University Press,
2001) en pág. 258, "Conjectural Chronology of Shakespeare's Works" ibid pág. xix,
"Chronology" en Claire McEachern (ed.) "Cambridge Companion to Shakespearean
Tragedy" (Cambridge University Press, 2002) en pág. xii, Michael Wood "Shakespeare"
(Basic Books, 2003) en pág. 290, Lauria Rozakis "The Complete Idiot's Guide to
Shakespeare" at p41
Alfred Harbage Pelican/Ediciones Viking de Shakespeare 1969/1977, prefacio. Esta
fecha temprana estaría de acuerdo con las Memoirs of the Life and Times of Ben
Jonson (1756), en las que W.R. Chetwood concluyó, tomando como base la
documentación de representaciones que en algún momento en 1603–1604, se "supone que
(Shakespeare) dejó el escenario, como actor y como autor." (Mark Anderson,
"Shakespeare by Another Name", 2005, p400)
Neill, Michael, ed. Antony and Cleopatra. Oxford: Oxford University Press, 1994:
45
Bevington, David, ed. Antony and Cleopatra. Cambridge: Cambridge University Press,
1990: 12-14.
Wells, Stanley, y Gary Taylor. William Shakespeare: A Textual Companion. Oxford:
Oxford University Press, 1987: 549.
Neill 127
Case, A. E., ed. British Dramatists from Dryden to Sheridan. Boston: Riverside
Press, 1939: 6
Bibliografía
Ediciones en España, según el ISBN:
Antonio y Cleopatra, Edimat Libros, 2000 y 2005
Antonio y Cleopatra, RBA Coleccionables, S.A., 2003
Antonio y Cleopatra, Ediciones Cátedra, S.A., 2001
Antonio y Cleopatra, Espasa-Calpe, S.A., 2001
Antonio y Cleopatra, Planeta-De Agostini, 2000
Antonio y Cleopatra, Episteme, S.L., 1996
Enlaces externos
Wikimedia Commons alberga una categoría multimedia sobre Antonio y Cleopatra.
Wikiquote alberga frases célebres de o sobre Antonio y Cleopatra.
Cleopatra en la Web, particularmente la sección Antonio y Cleopatra (en inglés)
La noción de amor en Antonio y Cleopatra. Comparación de la figura de Desdémona y
Cleopatra
The Tragedie of Anthonie and Cleopatra - versión HTML del título (en inglés)
Antony and Cleopatra - Texto completo en HTML (en inglés)
Texto completo (en inglés)
Antony And Cleopatra - Texto en Proyecto Gutenberg (en inglés)

También podría gustarte