Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
el dos de mayo del año dos mil veintidós, ANTE MÍ: JOSE ALFREDO GIRON CANO,
Notario, comparecen por una parte el señor JUAN JOSE SERRANO de cuarenta años de
edad, casado, comerciante, guatemalteco, de este domicilio, quién se identifica con el
Documento Personal de Identificación –DPI- con código único de identificación –CUI-
número un mil novecientos ochenta espacio cuarenta y siete mil doscientos treinta y nueve
espacio un mil trescientos ocho (1980 47239 1308), extendido por el Registro Nacional de las
Personas RENAP de la República de Guatemala, en lo sucesivo de este contrato se le
denominará indistintamente LA PARTE VENDEDORA y por la otra parte el señor PEDRO
LÓPEZ PÉREZ de treinta y dos años de edad, casado, comerciante, guatemalteco, de este
domicilio, quién se identifica con el Documento Personal de Identificación –DPI- con código
único de identificación –CUI- número un mil novecientos ochenta espacio treinta y siete mil
doscientos ochenta y dos espacio un mil trescientos ocho, extendido por el Registro Nacional
de las Personas RENAP de la República de Guatemala (1980 37282 1308), a quién se le
denominará indistintamente como LA PARTE COMPRADORA, se reconocen mutuamente
con capacidad suficiente para otorgar el presente contrato de COMPRAVENTA
MERCANTIL contenido en las siguientes cláusulas escriturarias: PRIMERA: Que el señor
JUAN JOSÉ SERRANO, parte vendedora es propietario de un lote de mercadería
consistente cincuenta botes de leche para niños marca “NIDO KINDER” tal como lo
demuestra con la factura de compra SERIE B número noventa (90) emitida por la farmacia
“ECONOMICA” de la Ciudad de Guatemala. SEGUNDA: Que El señor PEDRO LÓPEZ
PÉREZ parte Compradora tiene interés en adquirir los bienes descritos en la cláusula
precedente. TERCERA: El objeto del presente contrato es la Compraventa de cincuenta botes
de leche para niños marca “NIDO KINDER” que el señor PEDRO LÓPEZ PÉREZ parte
compradora adquiere de conformidad con lo previsto en sus estatutos en lo referente a su
objeto social para la venta y distribución a sus clientes. CUARTA: El precio del objeto de la
compraventa mercantil es de seis mil quetzales exactos (Q 6,000.00). Ambas partes
manifiestan en que la mercadería tendrá una garantía de cuatro meses a partir de la fecha de
emisión de la factura que contenga el detalle de la reventa que haga en su momento el señor
PEDRO LÓPEZ PÉREZ por cada bote de leche. QUINTA: El bien objeto del contrato se
entregará en la tercera calle nueve guión once de la zona dos de la Cabecera municipal de
Barillas, departamento de Huehuetenango, el día diez de septiembre del presente año a las
nueve horas con treinta minutos, corriendo a cargo de la parte vendedora los gastos de dicho
transporte. SEXTA: El pago se efectúa en el presente acto mediante Cheque número ciento
veinte de la Entidad Bancaria BANCO INDUSTRIAL, cantidad que el vendedor declara haber
recibido a su entera satisfacción, sirviendo el presente documento como carta de pago.
SEPTIMA: La parte compradora declara expresamente haber reconocido el bien objeto del
contrato dando su conformidad al mismo y liberando con ello al vendedor de su
responsabilidad en materia de saneamiento por vicios ocultos o defectos de calidad o
cantidad. OCTAVA: Todos los gastos e impuestos que se originen como consecuencia de la
formalización, cumplimiento o extinción del presente contrato y de las obligaciones que de él
se deriven estarán a cargo de la parte compradora. NOVENA: El presente contrato tiene
carácter Mercantil, rigiéndose por sus propias cláusulas, y en lo en ellas no dispuesto, por lo
previsto en el Código de Comercio, leyes especiales y usos mercantiles. DECIMA: Ambas
partes contratantes renuncian expresamente a su fuero domiciliar sometiéndose a los Juzgados
y Tribunales de Justicia de la ciudad de Huehuetenango. Yo la Notaria DOY FÉ: a) Que lo
escrito me fue expuesto y de su contenido; b) Que tuve a la vista los Documentos Personales
de Identificación relacionadas; c) Que advertí a los otorgantes sobre los efectos legales
del presente contrato; Leo lo escrito a los interesadas, quienes enteradas de su contenido,
objeto, validez y demás efectos legales, lo aceptan, ratifican y firman, al igual que lo hace la
Notaria que autoriza.
F.______________________ F.________________________
Vendedora Compradora
ABOGADO Y NOTARIO
COL. 201745915
NUMERO DOS (2). En la ciudad de Guatemala, el día ocho de Mayo de dos mil veintidos ,
ANTE MI: JOSE ALFREDO GIRON CANO Notario, comparecen, por una parte el señor
José Jorge Juárez, de treinta y cinco años de edad, casado, Ingeniero Mecánico,
guatemalteco, de éste domicilio, quien es persona de mi anterior conocimiento y actúa en
representación de la Compañía Shell de Guatemala, Sociedad Anónima; y por la otra parte el
señor Fernando Francisco Fernández de treinta años de edad, casado, comerciante,
guatemalteco , de éste domicilio, y quien también es persona de mi anterior conocimiento.
DOY FE: de conocer a los comparecientes, que ambos me aseguran ser de los datos de
identificación antes, consignados y hallarse en el libre ejercicio de sus derecho civiles y que el
señor José Jorge Juárez demostró su personería con el Acta Notarial en la que consta su
nombramiento como Gerente de Ventas y Representante Legal de la Compañía Shell de
Guatemala, Sociedad Anónima, autorizada en ésta ciudad el día tres de Enero del año en
curso, por el Notario Mario Gálvez Castro, documento inscrito en el Registro Mercantil
General de la República, bajo número sesenta, folio diez, del libro veinte de auxiliares de
comercio, y de que tuve a la vista la documentación relacionada en el inciso anterior y que la
representación que se ejercita es suficiente con forme a la ley y a mi juicio para celebrar
CONTRATO DE SUMINISTROS, contenido en las siguientes cláusulas : PRIMERA:
Manifiesta el señor Fernando Francisco Fernández que su representación del bien inmueble
inscrito en el Registro General de la Propiedad de la Zona Central, con el numero quince.
Folio, diez, del libro cuarenta de Guatemala, situado en la décima avenida uno guion setenta
de la zona uno de ésta ciudad y sobre dicho inmueble se encuentra constituida e instalada una
estación de Servicio de combustible, lubricantes y productos derivados del petróleo
denominada "SHELL LA HUMILDE" que funciona con una licencia categoría ''B" para la
venta al público número cincuenta, extendida por el señor Ministro de Energía y Minas.
SEGUNDA: Continúan manifestando los comparecientes que por éste acto celebran contrato
de suministros de petróleo y sus derivados mediante el cual Shell le suministrará al señor
Fernando Francisco Fernández, a quien en lo sucesivo podrá denominársele como el
SUMINISTRADO, todos los requirentes de combustibles, lubricantes, productos derivados
del petróleo y otros productos conexos con Shell, quien a su vez se compromete y venderlos
al públicos por su contra y riesgo, únicamente en la estación de servicios constituida e
instalada, indicada en la cláusula anterior. TERCERA: Condiciones del suministro: a)
DEFINICIONES: por productos de Petróleo se entiende: gasolina querosín, aceite, disel,
lubricantes Y demás derivados a e hidrocarburos, b) PLAZO: la duración del presente
suministro así como sus prorrogas se regirá por las siguientes condiciones Y el plazo es de
DIEZ AÑOS, contados a partir del uno de noviembre del año en curso por lo que vencerá el
treinta y uno de octubre del año dos mil veintiocho y se podrá prorrogar un año más antes de
celebrar un nuevo contrato, si ha cumplido Con el que está establecido. c) CONDICIONES
GENERALES: I) el suministrado recibirá el producto de petróleo y sus derivados en los
lugares que la Shell le notifique que se entregarán y a los precios vigentes de ésta entrega,
determinándoos u por las autoridades respectivas, los mismos estuvieran regulados por los
precios vigentes en la fecha de ésta entrega, sin necesidad de requerimiento alguno. II) queda
expresamente aceptado, que la Shell no esta obligada a proporcionarle al suministrado
ninguna clientela por el hecho de suministrarle éstos productos. III) Está a cargo de la Shell,
el mantenimiento y la reparación del equipo proporcionada para el suministrado, para el
almacenamiento, y venta de los productos suministrados. El suministrado está obligado a
reportar de inmediato a la Shell cualquier desperfecto o fuga de combustible que se
produzca, en el equipo o sus instalaciones, mediante su comunicación escrita con aviso de
recepción y no será a partir de éste momento en que la Shell se hace responsable ante terceros
y suministrado, por los daños y perjuicios que ocasionen esta, clase de desperfectos o
fugas. IV) la Shell para efectuar reparaciones de seguridad cuando lo considere conveniente y
el suministrado se comprometa a ejecutar las recomendaciones que éste le haga como
consecuencia de dichas inspecciones, en Igual forma la Shell podrá efectuar a su criterio y en
cualquier época revisiones sobre el promedio del volumen menús de ventas de combustible
durante toda la relación contractual V) ambas partes manifiestan que el presente contrato de
suministro se sujetaran también a los que establece el Código de Comercio, en el libro cuarto,
titulo uno y dos del capítulo segundo en lo que fuere aplicable. d) OBLIGACIONES DEL
SUMINISTRADO: I) el suministrado venderá por, su cuenta y riesgo productos de petróleo y
sus derivados que lleve la marca Shell, que únicamente le hayan sido suministrado por ésta.
II) pagar al contado el producto requerido a la Shell el precio que de conformidad con la
factura que por cada compra se, emita III) el suministrado deberá apegarse a los horarios de
atención y despacho de la Shell. IV) el suministrado reconoce y acepta que no tiene ningún
derecho sobre las marcas, nombres comerciales y expresiones y señales de propaganda en
relación a los productos que le suministre la Shell. e) PROHIBICIONES: el suministrado
tiene prohibido: I) vender productos que no le sean suministrados por la Shell, salvo que la
misma le autorice previamente por escrito. II) adulterar en cualquier forma mezclas en modo
alguno los productos que la Shell le suministre. CUARTA: RESICION DEL
SUMINISTRO: Ambas partes convienen como condiciones para la rescisión del contrato las
siguientes: a) el cumplimiento por parte del suministrado de cualquiera de las obligaciones
que asume en éste contrato. b) si el promedio de volumen mensual de ventas de combustibles,
del suministro es inferior a los cuarenta mil galones mensuales y a ciento cincuenta galones
de lubricantes durante un año. C) si en un periodo mayor de siente días el suministrado dejaré
de efectuar pedidos- a la Shell. d) si el su ministrado dejare de vender al público los productos
suministrados por la Shell especialmente combustibles y lubricantes, por un lapso mayor a de
treinta días consecutivos. e) así mismo la Shell queda totalmente liberada de todas las
obligaciones asumidas: en éste contrato en los casos siguientes: f) si no estuviere en
capacidad de obtener suministros de productos en cantidades suficientes, para cubrir la
demanda de la estación mencionada; g) sí no fuere posible por restricciones legales o
cualquier otra causa obtener un margen de utilidad aceptable en la venta de los productos
suministrados a la otra parte. QUINTA: Solidaridad: el suministrado y la Shell de
conformidad con lo dispuesto en el artículo cuarenta del Reglamento de Depósito de Petróleo
y sus derivados se responsabilizan ante las autoridades respectivas en forma mancomunada y
solidaria. SEXTA: EFECTOS PROCESALES: el conocimiento y resolución de los conflictos
con motivo del presente contrato, serán competencia exclusiva de los tribunales o juzgados de
ésta ciudad, a cuya competencia se someten los contratantes, renunciando a cualquier otra
competencia que pudiera corresponderle. Por su parte el señor José Jorge Juárez, declara que
el testimonio del allá presente escritura será titulo ejecutivo suficiente, aceptando como
líquido y exigible la reclamación que le sea referida, señalando como lugar para recibir
notificaciones la trece calle dos guión cero tres de la zona uno de ésta ciudad. SEPTIMA:
HONORARIOS Y GASTOS: los honorarios que cause este contrato y sus eventuales
prorrogas, así como los de su testimonio, registro y cancelación corren por cuenta de Shell, no
asi el Impuesto al Valor Agregado, que de conformidad con la ley corresponde al señor
Fernando Francisco Fernández. OCTAVA: En los términos relacionados ambas partes
aceptan el contenido del presente instrumento. Yo el Notario DOY FE: de todo lo expuesto,
de que tuve a la vista el Acta Notarial de Nombramiento de Gerente de Ventas y
Representante Legal de la Compañía Shell de Guatemala, Sociedad Anónima antes
relacionada autorizada en ésta ciudad el tres de Enero del año en curso, por el Notario
Mario Gálvez Castro, así como .los, atestados que acreditan el cumplimento de parte de
ambos ¡contratantes de las obligaciones establecidas en el presente ,contrato, que leo
íntegramente lo escrito a los otorgantes . Quienes bien impuestos de su contenido, objeto,
validez y demás efectos legales, así como de la obligación del registro ,de la presente
escritura, lo ratifican, aceptan y firman junto conmigo el Infrascrito Notario que autoriza y
que de todo lo relacionado DA FE Testados:
F.______________________ F.________________________
SUMINISTRADOR SUMINISTRADO
ABOGADO Y NOTARIO
COL. 201745915
F.________________
NOTARIO
F.___________________ F.________________
EL BANCO DEPOSITANTE.
ABOGADO Y NOTARIO
COL. 201745915
En la ciudad de Sololá el día veinticinco de octubre del año dos mil diecisiete, NOSOTROS: LUIS RENE
VICENTE LOPEZ, representante legal de LA DISTRIBUIDORA DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS LUNA,
SOCIEDAD ANÓNIMA, con oficinas en la cuarta calle dos de la zona diez de esta ciudad, quien
manifiesta ser de treinta años de edad, casado, Administrador de empresas, Guatemalteco, de este
domicilio, quien se identifica con el Documento Personal de Identificación numero 2412 45896 0809
extendida por el Registro Nacional de las Personas RENAP de esta ciudad, representación que
acredita con el primer testimonio de la escritura Publica Numero quince (15) de fecha diez de abril
del presente año, autorizada por el Notario PEDRO DANIEL ALVAREZ, la cual se encuentra inscrita en
el Registro de Poderes de la dirección del Archivo General de Protocolos con el numero quince (15)
folio quince (15) del Libro tres (03), de mandatos del Registro Mercantil General de la República con
fecha 11 de julio del presente año, por otra parte y en adelante denominada la COMPRADORA :
JULIA JUAREZ ROSALES, de treinta años de edad casada, guatemalteca, de este domicilio, oficios
domésticos, quien se identifica con el Documento de Identificación Personal DPI numero 2187 4589
0709, extendida por el Registro Nacional de las Personas RENAP de esta ciudad quienes me aseguran
ser de los datos de identificación personal anteriormente consignados y hallarse en el libre ejercicio
de sus derechos civiles, por esta acto celebran CONTRATO DE APERTURA DE CRÉDITO MERCANTIL,
contenido en las siguientes cláusulas: PRIMERA: La distribuidora de Productos alimenticios luna, S.A.,
venderá a la compradora Julia Juárez Rosales, productos al crédito para su reventa directa a los
consumidores, con los precios previamente y demás condiciones consignadas en este contrato.
SEGUNDA: LA DISTRIBUIDORA DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS LUNA, SOCIEDAD ANÓNIMA. Abre un
crédito en cuenta corriente a la compradora JULIA JUÁREZ ROSALES, por la cantidad de veinticinco
mil QUETZALES (Q 25,000.00), que debe usar exclusivamente para pedir y adquirir productos
fabricados y distribuidos en Guatemala por la distribuidora de Productos alimenticios luna, S.A., la
compradora, se reconoce lisa y llana deudora de la Distribuidora de Productos Alimenticios luna,
S.A., Por los saldos a su cargo que
muestre dicha cuenta en los registros contables; TERCERA. La compradora pagará a la
DISTRIBUIDORA DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS LUNA, S.A., el valor de cada pedido a más tardar el
día quince de cada mes, después de haber recibido los productos amparados por el mismo y acepta
que la DISTRIBUIDORA DE PRODUCTOS ALIMENTICIOS LUNA, S.A., pueda rechazar cualesquiera
pedios que individual o en forma acumulada excedan del límite del crédito aquí establecido.
CUARTA: El plazo de este contrato es de doce meses, de enero a diciembre, de cada año, que se
prorrogara automáticamente, siempre y cuando la COMPRADORA cumpla con la forma de pago
establecido y demás normas del Reglamento de Crédito de La Distribuidor a de Productos
Alimenticios luna, S.A., por nuevos periodos anuales; a menos que una de las partes avise con quince
días de anticipación por escrito de la intención de dar por terminado el mismo, así mismo, se
conviene, en que si la compradora no hace pedidos a La distribuidora de Productos Alimenticios luna,
S.A., por dos meses consecutivos y por un valor mensual de QUINIENTOS QUETZALES (Q.500.00), a
precio neto, quedará por concluido automáticamente sin responsabilidad de la Empresa el presente
Contrato. QUINTA: todo pago se hará por la compradora en quetzales, moneda nacional, sin
necesidad de cobro o requerimiento alguno en las oficinas de La Distribuidora de Productos
Alimenticios luna, S.A., y en el tiempo que determina la cláusula tercera de este contrato. SEXTA. La
compradora, se compromete a revender los productos que adquiera, únicamente en forma directa a
los consumidores con los precios estipulados por La Distribuidora de Productos Alimenticios luna,
S.A, y cualquier contravención dará por terminado el contrato en forma inmediata. SÉPTIMA: La
compradora pagara intereses a razón de uno punto siete por ciento diarios sobre todos los saldos a
su cargo, que estén en mora a partir de la fecha establecida en la Cláusula Tercera, y la Distribuidora
de Productos Alimenticios luna, S.A., no quedara obliga a entregar nuevos pedidos hasta que la
cuanta este al día por capital e intereses así mismo la empresa hará los cambios en el porcentaje de
intereses por mora, de acuerdo a las variaciones que se den en el sistema bancario, de lo cual se
notificara PREVIAMENTE A LA COMPRADORA. OCTAVO: La compradora, reconoce que ella no es
trabajadora de La distribuidora De Productos Alimenticios luna, S.A., y que la empresa no está
obligada a aceptar pedidos que se formulen, ni las partes están obligadas a
celebrar entre si nuevos contratos, ni a tener otros negocios o relaciones que los regulados por este
contrato , lo anterior no puede interpretarse como una exoneración del pago por parte de la
Distribuidora de Productos Alimenticios luna, S.A., para la misma por los productos que haya recibido.
NOVENA: La compradora en forma expresa declara que no está obligada a inscribirse como comerciante
individual en el Registro mercantil pues su capital personal no se encuentra en el mínimo que establece
el artículo trescientos treinta y cuatro incisos A, del Código De Comercio. DÉCIMA: en caso de
terminación del contrato por cualquiera de las causas estipuladas en el mismo, la compradora queda
obligada a pagar a la distribuidora de Productos Alimenticios luna, S.A., cualquier saldo insoluto. Tal
como lo establece la cláusula segunda. DÉCIMA PRIMERA: las partes convienen en que cualquier
contrato previamente celebrado entre ellas queda sin efecto legal, y por lo consiguiente, se otorgan
mutuo finiquito de tales relaciones, a excepción del derecho que mantiene la distribuidora de Productos
Alimenticios luna, S.A. , de cobrar cualesquiera saldos a su favor derivados de esos contratos anteriores.
DÉCIMA SEGUNDA: Para los efectos de este contrato o en caso de incumplimiento, las partes renuncian
al fuero de su domicilio y se someten a la competencia de los Tribunales del Ramo Civil, del
departamento de Sololá. Los comparecientes de manera expresan aceptamos, ratificamos y firmamos el
presente contrato por ser la expresión fiel de nuestra voluntad, por lo que para nuestra garantía lo
suscribimos en la ciudad de Sololá.
F. F
ERNESTO BRAN COLINDRES, Notario, comparece por una parte el señor JUAN ANGEL
Identificación (DPI), con Código Único de Identificación (CUI) dos mil trescientos noventa y
cinco, treinta mil, cero ciento uno (2395 30000 0101), extendido por el Registro Nacional de las
presente año fiscal, de la Sociedad Anónima EN VILLA S.A. los cuales son puestos a la vista en
este momento, es acreedor de dicha sociedad por la cantidad de diez mil quetzales (Q.10,000.00),
siendo la fecha para su pago total, el dieciséis de diciembre del año en curso. SEGUNDA: EL
DESCONTATARIO me sigue manifestando que, por medio del presente, cede su derecho de
cobro del crédito a su favor antes descrito, al señor DESCONTADOR, a cambio del pago de
nueve mil quetzales (Q.9, 000.00), los cuales deberán ser pagados en efectivo en este mismo acto
otorgándole un descuento de mil quetzales (Q.1, 000.00). TERCERO: En caso de falta de pago
del crédito arriba descrito, EL DESCONTATARIO se compromete a hacer efectivo el pago del
mismo en una cantidad adeudada. Que en los términos relacionados los comparecientes aceptan
el contenido del presente contrato YO EL NOTARIO DOY FE: a) que todo lo escrito me fue
expuesto, b) que tuve a la vista los libros de contabilidad relacionados; c) que advierto los
efectos legales del presente instrumento; y d) leo íntegramente lo escrito a los otorgantes,
quienes, enterados de su contenido, objeto, validez, y demás efectos legales, lo ratifican, aceptan
y firman.
F:___________________ F:___________________________
DESCONTATARIO DESCONTADOR
ANTE MÍ:
En la ciudad de San Marcos, departamento de San Marcos, treinta de octubre del año dos mil
guatemalteco, economista, con domicilio y residencia en cuarta calle quince guion veinte de la
zona uno de esta ciudad, me identifico con el Documento Personal de Identificación con
Código Único de Identificación número un mil quinientos veinte, cincuenta y dos mil quinientos
treinta, un mil doscientos dos, extendido por el Registro Nacional de las Personas de la
guatemalteco, comerciante, con domicilio y residencia en primera avenida doce guion veinte de
la zona dos de esta ciudad, me identifico con el Documento Personal de Identificación con
Código Único de Identificación número tres mil cuatrocientos veinte, quince mil setecientos
veinte, un mil doscientos dos, extendido por el Registro Nacional de las Personas de la República
de Guatemala; por este acto celebramos CONTRATO DE REPORTO de conformidad con las
por el precio de NOVENTA Y SIETE MIL QUETZALES (Q. 97,000.00) que en este acto le
entrego, la propiedad diez . SEGUNDA. DEL PLAZO: El plazo de este contrato será de un año
a partir de la presente fecha, el cual podrá ser prorrogado según convengan ambas partes.
títulos reportados atribuyen derechos de opción) Los derechos de opción que los títulos
objeto de este contrato atribuyan y que deban ser ejercitados durante el plazo convenido, o sus
prórrogas, serán ejercitados por el reportador siempre y cuando el reportado provea de los fondos
suficientes, con una anticipación de por lo menos dos días a la fecha del ejercicio de tales
derechos especiales. Si el reportado no hubiere entrega de los fondos suficientes y con la
anticipación referida, el reportador podrá suplirlos, pero en tal caso, el reportado deberá
reembolsarle al liquidarse el reporto, las sumas que hubiere pagado abonándole además intereses
a razón del por ciento anual sobre el monto de las cantidades suplicadas y por el plazo que
medie entre la fecha del pago de las mismas y la liquidación del reporto. CUARTA. DE LOS
DERECHOS ACCESORIOS. Los derechos accesorios que correspondan a los títulos objeto
de3 este reporto, serán ejercitados por el reportador, por cuenta del reportado, y los dividendos e
intereses que se paguen sobre los mismos títulos durante el plazo del reporto o las prórrogas que
se convengan, se acreditaran al reportado y le serán liquidados al vencimiento de la operación,
salvo que se de abandono del reporto por parte del reportado, en cuyo caso se liquidarán a favor
reembolso la cantidad de CIEN MIL QUETZALES (Q. 100,000.00), más los pagos que
efectuare el reportador por cuenta del reportado para el ejercicio de los derechos opcionales, con
prórroga que se hubiere convenido, sin necesidad de cobro ni requerimiento alguno. Queda
convenido, la propiedad de los mismos títulos reportados u otros tantos de la misma especie y
calidad, siempre y cuando tenga recibido de parte del reportado, el precio de reembolso en esta
de este documento, por parte del reportado, el reportador queda facultado para disponer
trámite legal alguno, bastando con el vencimiento del plazo convenido o de la última prórroga
que se haya acordado, pudiendo en consecuencia, negociarlos sin que exista obligación alguna de
parte del reportador, el reportado podrá iniciar las acciones legales pertinentes para exigir el
cumplimiento de este contrato y el pago de la diferencia que resultare a su favor, corriendo, en
ese caso, a cargo del reportador los gastos judiciales y extrajudiciales que se causaren. Ambas
expresamente en este contrato, el mismo se regirá por las disposiciones aplicables a la ley y
especialmente por el Código de Comercio. Este contrato se firma en dos ejemplares, quedando
un ejemplar en poder de cada una de las partes contratantes.
f) f)
reportado reportador
En la ciudad de Escuintla, a treinta días de octubre de dos mil veintidós, YO, el Infrascrito Notario, Doy Fe
que las firmas que anteceden son AUTENTICAS por haber sido puestas el día de hoy en mi presencia por
los señores JUAN PEREZ SALVATIERRA y PEDRO LOPEZ ARCE, personas de mi conocimiento, quienes
f) f)
ABOGADO Y NOTARIO
COL. 201745915
CONTRATO DE FIDEICOMISO DE GARANTÍA
NUMERO: UNO (2), en la ciudad de Guatemala el día 09 de septiembre del año 2015, ANTE
MÍ: RICARDO LEIVA, Notario, comparecen por una parte, el señor ERICK OCHOA, de treinta
y dos años de edad, soltero, guatemalteco, Perito contador, de este domicilio, quien se identifica
con Número de Documento Personal de Identificación diecinueve noventa y ocho cuarenta nueve
quince cero uno cero uno, (1998 40915 0101) Extendida por el Registro Nacional de las Personas
General del Banco BANRURAL, Sociedad Anónima, el cual acredita la personería con que
ciudad el día 16 de Agosto del año 2015, por el Notario MARIO RODAS, la que se encuentra
inscrita en el Registro Mercantil, al número cinco (5) Folio veinte (20) de libro diez (10) Del
libro de auxiliares de comercio; y Por la otra parte, el señor RONNI LUNA, de sesenta años de
edad, casado, guatemalteco, Contador Publico y auditor, de este domicilio, quien se identifica
con el Documento de Identificación DPI veinte veinte cuarenta y siete nueve diez cero uno cero
uno (2020 47010 0101), extendida en el Registro Nacional de las Personas – RENAP- del
departamento de Guatemala,, el cual actúa en la calidad de Gerente General de la Afianzadora
Acta Notarial de su nombramiento autorizada el día 16, de agosto del año 2015, por el Notario
(20), folio cuarenta (40), del Libro, de Auxiliares de comercio, Yo, el Notario, DOY FE: a) De
que no obstante los comparecientes ser de mi anterior conocimiento, se identifican con los
el libre ejercicio de sus derechos civiles y ser de los datos de identificación personales indicados,
c) Que los otorgantes me aseguran ser los titulares de los documentos de identificación
ley y A mi juicio son suficientes para celebrar este acto. Y que mediante este acto los otorgantes
cláusulas: PRIMERA: sujetos del contrato: en el transcurso del presente instrumento al banco se
Manifiesta el fideicomitente, que es el único y legitimo propietario del bien inmueble consistente
en una finca rustica, identificada con el numero veinte, folio cuarenta del libro diez de
Guatemala, ubicado en la trece calle 5-20 de la zona 07, Municipio de Guatemala, Departamento
que sobre la finca mencionada, no pesa, ningún gravamen, anotación o limitación, por lo que se
obliga este mismo al saneamiento del inmueble objeto de este contrato que exige la ley. El bien
relacionado se encuentra valuado en la cantidad de Diez mil quetzales exactos (Q. 10,000.00) el
hubiera realizado por cuenta del fideicomitente, en virtud de su fianza extendida por la
numero 10, emitida el día 05 de septiembre del año 2015, a favor de Fundabiem de Guatemala y
con el objeto de garantizar al señor ERICK OCHOA, las obligaciones adquiridas en el contrato
Notarial numero Uno, autorizado el día 05 de septiembre del año 2015 por el infrascrito notario.
CUARTA: OBLIGACIONES DEL FIDUCIARIO: A) este llevara las cuentas del fideicomiso,
remate del bien otorgado en fideicomiso por el procedimiento indicado en el cuerpo de este
fiduciario tendrá los derechos siguientes A) cobrar una comisión por la constitución y manejo del
fideicomiso, la cual pagara el fideicomitente y que será del quince por ciento anual, calculado
sobre el monto de Diez mil QUETZALES (Q.10,000.00) la cual será cobrada al suscribirse el
presente contrato. B) que se reembolso cualquier gasto que ocasione al fideicomiso, el presente
mandatos a las personas indicadas, que considere necesario para el buen funcionamiento del
fideicomiso; D) efectuará los Gastos necesarios que se necesiten para el cumplimiento del
Registro del Fideicomiso que exige la ley. E) ejercitara las acciones que sean necesarias para la
finalidad del fideicomiso. B9 pagar los gasto s y honorarios en que se incurre por causa de este
FIDEICOMITENTE: A) Revisar las cuentas del fideicomiso por su cuenta o de expertos a costa
y honorarios que ocasionen este contrato, rescisión, si dichos pagos se hacen efectivos por el
cumplimento del fideicomiso. C) el fideicomisario podrá notificar al fiduciario, para que proceda
DÉCIMA: Procedimiento para la subasta pública: Para poder realizar el remate en pública
escrito, suscrita por el representante legal del fideicomisario, con su firma legalizada por
la póliza, o a la solicitud de pago hecha por este último. D) Satisfechos los requisitos anteriores,
ante notario en subasta Pública de los bienes sometidos a fideicomiso. El producto de la venta se
utilizará par los gastos en su orden. En el caso en que hubiere remanente, se reintegrara al
fideicomitente. Si al remate no concurren postores que cubran la base fijada por el fiduciario, el
fideicomisario podrá. A) solicitar la adjudicación del bien por la base del remate B) solicitar que
se realice nuevo remate o subasta, para la cual el fiduciario deberá disminuir un diez por ciento al
monto base. Dicha solicitud podrá efectuarse cuantas veces lo considere necesario este.
DÉCIMA PRIMERA: PLAZO. El plazo del presente contrato, es de cinco años, que empezara a
contarse desde la presente fecha hasta el día 09 de septiembre del año 2020, Pudiendo ser
modificado dicho acuerdo sobre la prórroga del plazo, deberá hacerse constar en Escritura
fideicomiso por las siguientes causales: a) Por vencimiento del plazo. b) Por remate en subasta
pública, ante notario, del bien objeto del fideicomiso. c) Por convenio expreso del fideicomitente
DEVOLUCIÓN DEL BIEN OBJETO: al producirse cualquiera de las cláusulas previstas en los
incisos “a” y “c” de la cláusula décima segunda, el fiduciario deberá proceder a la devolución del
hacerse dentro de los dos meses subsiguientes a la fecha en que se haya dado por terminado el
fideicomiso. C) La devolución se hará constar en Escritura Publica, una vez se haya cumplido el
requisito establecido en el Inciso que antecede y luego de haberse otorgado el finiquito
fideicomiso de acuerdo con lo previsto en la cláusula décimo segunda o por producirse la subasta
asumiendo este, la responsabilidad por cualquier reclamo posterior que pudiera producirse por
parte del fideicomitente. DÉCIMO QUINTA: CONTROVERSIAS: se opta por la vía arbitral o
procedimiento de arbitraje de derecho con las siguientes bases: A) lugar del arbitraje, será la
ciudad capital; B) Numero de árbitros: Uno por cada parte y otro por la asociación guatemalteca
de instituciones de seguros, tendrá doble voto; C) Duración del Arbitraje: cien días, dentro de los
cuales deberá dictarse el laudo arbitral, D) Renuncian al fuero de su domicilio y se someten las
partes al tribunal con sede en Guatemala. E) señalan como lugar para recibir notificaciones sus
sedes empresariales conocidas por los mismos , DÉCIMA SEXTA. Los otorgantes aceptan
DOY FE: a) de todo lo expuesto en este acto, B) De haber tenido a la vista la documentación
relacionada, así como los títulos que acreditan la propiedad del inmueble descrito en el presente
contrato, de numero Veinte, folio cuarenta, del Libro, de Guatemala, del registro de la propiedad
de la Zona Central, c) que por petición de los otorgantes , leí íntegramente el contenido de este
instrumento , y quienes bien enterados de su contenido , objeto , validez y demás efectos legales,
f.____________________ f.___________________________________
ANTE MÍ: ______________________________
“CONTRATO DE TRANSPORTE”
En la ciudad de Guatemala, el día de dos mil diecinueve. Nosotros: CARLOS PEREZ , de treinta
y siete años, soltero, guatemalteco, comerciante, de este domicilio, me identifico con Número de
Documento Personal de Identificación diecinueve noventa y ocho cuarenta nueve quince cero
uno cero uno, (1998 40915 0101) Extendida por el Registro Nacional de las Personas –RENAP-
de Guatemala, departamento de Guatemala, actúo como Gerente General y
Representante Legal de la entidad MULTISERVICIOS AGROPECUARIOS, SOCIEDAD
ANÓNIMA, tal como lo acredito con el acta notarial que contiene mi nombramiento, autorizada
en esta ciudad el diecinueve de octubre de dos mil once, por la Notaria la que se encuentra
debidamente inscrita bajo el número de registro ; folio del libro doscientos de Auxiliares de
Comercio, la entidad a la cual represento se denominará en el transcurso del presente como “LA
CEDENTE”; y por la otra parte: JOSE ORTIZ de cuarenta años, casado, guatemalteco,
transportista, de este domicilio, con Número de Documento Personal de Identificación
diecinueve noventa y ocho cuarenta nueve quince cero uno cero uno, (1998 40915 0101)
Extendida por el Registro Nacional de las Personas –RENAP- de Guatemala, departamento de
Guatemala; actúo en nombre propio. Los comparecientes manifestamos: a) Ser de
los datos de identificación personal indicados anteriormente; b) Que nos encontramos en el
libre ejercicio de nuestros derechos civiles; y c) Que por el presente acto celebramos
CONTRATO DE CESIÓN DE DERECHOS DE LÍNEAS DE TRANSPORTE, de conformidad
con las siguientes cláusulas. PRIMERA: ANTECEDENTES. Yo, CARLOS PEREZ ,
manifiesto que mi representada adquirió el derecho de DOS LÍNEAS DE TRASNPORTE
PUBLICO las cuales circulan en Escuintla, MASAGUA, , PUERTO SAN JOE del
Departamento de Escuintla y se identifican con la tarjeta de operaciones número diecisiete mil y
diecisiete mil cuarenta respectivamente emitido por la Dirección General de Transportes del
Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda, así mismo cuenta con la Licencia de
Transporte Extra Urbano de Pasajeros por carretera número veintidós mil y veintidós mil ciento
uno respectivamente emitido por la Dirección General de Transportes del Ministerio de
Comunicaciones, Infraestructura y Vivienda, cuyas condiciones y demás estipulaciones están
contempladas en la resoluciones y licencias ya relacionadas. SEGUNDA: DE LA CESIÓN DE
DERECHOS. Por este acto vengo a ceder los derechos que mi representada tiene sobre las dos
líneas de transporte público, a favor de JOSE ORTIZ quien tendrá todo el derecho de usar,
administrar y disponer las líneas que hoy se ceden, por lo que ruego a la entidad encargada
atender la presente cesión. TERCERA: Así mismo Yo, CARLOS PEREZ en la calidad con que
actúo, manifiesto que los derechos que hoy mi representado cede, se encuentran vigentes,
sin que pueda afectar los derechos de ANTONIO SOLIS y de no ser así quedo sujeto al
saneamiento de Ley, así mismo de ser necesario se deberá firmar una nueva documentación o
contratos en dado caso sea necesario para realizar el cambio de administración de las líneas
de transporte. CUARTA:, declaró CARLOS PEREZ que el monto por el cual se estima la
presente cesión, asciende a la cantidad de DIEZ MIL QUINIENTOS DÓLARES DE LOS
ESTADOS UNIDOS DE AMÉRICA (US$ 10,500.00). Los cuales mi representada tiene por
bien recibidos y a su entera satisfacción. QUINTA: Los otorgantes manifestamos
expresamente que el negocio de la presente cesión de derechos es totalmente ajeno a
la Direccion General de Transportes del Ministerio de Comunicaciones, Infraestructura y
Vivienda por lo que exoneramos a dicha entidad de toda responsabilidad civil, penal y
administrativa, teniendo la entidad como única obligación y responsabilidad el cambio de
nombre del nuevo titular de derecho y darle de baja de cualquier responsabilidad a la entidad
MULTISERVICIOS AGROPECUARIOS, Sociedad Anónima. SEXTA: DE LA
ACEPTACIÓN DE CESIÓN DE DERECHOS. Yo , acepto expresamente la cesión de derechos
que por este acto me hace la “LA CEDENTE”. SÉPTIMA: DE LA ACEPTACIÓN DEL
CONTRATO. En los términos relacionados, los otorgantes, manifestamos que aceptamos el
contenido del presente contrato de cesión de derechos y cada una de sus cláusulas, que leímos
íntegramente lo escrito, y bien enterados de su contenido, objeto, validez y demás efectos legales
lo aceptamos, ratificamos y firmamos.
F___________________________ F ________________________
ACTA DE LEGALIZACIÓN DE FIRMAS
En la ciudad de Guatemala, el veinte de octubre de dos mil diecinueve, como Notario doy fe, que
las firmas que anteceden son auténticas por haber sido puestas el día de hoy en mi presencia por
el señor con Número de Documento Personal de Identificación diecinueve noventa y ocho
cuarenta nueve quince cero uno cero uno, (1998 40915 0101) Extendida por el Registro Nacional
de las Personas –RENAP- de Guatemala, departamento de Guatemala, y el señor JOSE ORTIZ
con Número de Documento Personal de Identificación diecinueve noventa y ocho cuarenta nueve
quince cero uno cero uno, (1998 40915 0101) Extendida por el Registro Nacional de las Personas
–RENAP- de Guatemala, departamento de Guatemala, quienes para legal constancia, vuelven a
firmar la presente acta de legalización de firmas junto con el infrascrito Notario.
F___________________________ F ________________________
ANTE MI:____________________________________
NUMERO QUINCE (15). En la ciudad de Guatemala, a los diez días del mes de
noviembre de mil novecientos noventa y ocho, ANTE MI, MIRIAM GARCIA CARISSIMI,
Notario, comparecen por una parte el señor ANDRES ANDRETI LOPEZ, de cincuenta años de
edad, casado, guatemalteco, comerciante, de éste domicilio, quien se identifica el Documento
Personal de identificación con Código Único de Identificación seis mil trescientos, noventa mil
ciento uno. Cero ciento uno extendido por el Registro Nacional de las Personas de la República
de Guatemala; y por la otra parte MARIA FERNANDEZ RODRIGUEZ de veinticinco años de
edad, soltera, guatemalteca, comerciante, de éste domicilio, persona de mi conocimiento, HAGO
CONSTAR: a) que tuve a la vista los documentos relacionados; b) que los comparecientes me
aseguran hallarse en el libre ejercicio de sus derechos civiles y ser de las generales relacionadas;
c) que por éste acto otorgan CONTRATO DE PARTICIPACION, de conformidad con las
siguientes cláusulas: PRIMERA: El señor ANDRES ANDRETI LOPEZ, es propietario de la
empresa mercantil denominada “EL TREBOL”, la cual se encuentra inscrita en el Registro
Mercantil General de la República, bajo el número dos, folio dos, libro dos, de empresas
mercantiles, cuyo objeto es el siguiente: compra y venta de todo producto para oficina,
incluyendo papelería, librería y cualquier mercadería que se necesite para la oficina, así como su
distribución, importación o exportación, SEGUNDA: Manifiesta el señor ANDRETI LOPEZ,
que en lo sucesivo se denominará “el gestor”, así como la señorita MARIA FERNANDEZ
RODRIGUEZ a quien en lo sucesivo se le denominará “participante” que por el presente
contrato aporta al primero equipo, vehículos y la cantidad de OCHENTA MIL QUETZALES
para que los mismos sean utilizados en la explotación de su empresa con el objeto de participar
en las utilidades o pérdidas que resulten del giro total de la misma. Dicho equipo y vehículos se
halla individualizado, identificado y valuado en la certificación contable que se halla
protocolizada por medio de la escritura cuatro (4) autorizada en ésta ciudad el día cinco de
septiembre del presente año, por el notario JOSE LUIS FLORES DIAZ TERCERA: El plazo del
presente contrato será de un año y podrá ser prorrogado por las partes según su conveniencia, por
períodos iguales. Sin embargo, en cualquier momento, los otorgantes de común acuerdo podrán
darlo por terminado. CUARTA: El monto total de la aportación del participante asciende a DOS
MILLONES DE QUETZALES que sumado con el capital y patrimonio de la empresa, el cual es
de CUATRO MILLONES DE QUETZALES suma un capital de seis millones por lo que para la
división de las responsabilidades, derechos sobre las ganancias y todos los demás efectos que
deriven del presente contrato, le corresponde en concepto de participación al participante dos
tercios y al gestor un tercio total del capital aportado que conforma la empresa. QUINTA:
DISTRIBUCION DE LAS UTILIDADES Y PERDIDAS. La distribución de las utilidades o
pérdidas se hará de acuerdo a las siguientes reglas. A) la distribución entre el participante y el
gestor se hará proporcionalmente a la aportación de cada uno; b) El , se destinará un porcentaje
que no podrá exceder de un veinte por ciento para incrementar capital de trabajo de la empresa.
SEXTA: GESTION: El gestor tendrá las siguientes atribuciones: a) Representará el interés de los
contratantes en todas las actividades de la empresa, tanto en los asuntos judiciales como
extrajudiciales. B) Realizar los actos y contratos propios del giro ordinario de la empresa,
dirigirlos, gestionarlos y ejecutarlos, así como realizar todas las operaciones pertinentes y
necesarias para el pleno desenvolvimiento de la empresa. C) Presidir las reuniones que tenga el
participante para la discusión y decisión de todos los asuntos que se relacionan con la empresa.
D) Todas las facultades de gestión y de administración, derivadas del presente contrato y las que
la ley le confiere, necesarias para la realización de los fines de la empresa. Podrá otorgar
mandato únicamente en caso de ausencia, con la limitación de que el mismo deberá otorgarse a
uno de los participantes o a ambos y en su defecto, a la persona que estos le propongan.
SEPTIMA: Los contratantes acuerdan celebrar reuniones cada quince días para tratar todos los
asuntos relacionados con la marcha de la empresa y extraordinariamente, cuando así lo acuerden
por lo menos dos de los contratantes que se encuentren vinculados por el contrato de
participación. La inasistencia a las reuniones implicará el no participar en la toma de decisiones y
el no poder oponerse a las mismas, salvo impedimento debidamente justificado. Tanto el gestor
como el participante pueden hacerse representar por medio de mandato. Todas las resoluciones
que sean tomadas por los contratantes se harán constar en un libro de actas, que llevará y estará
bajo el cuidado del gestor. OCTAVA: CONTROL Y CONTABILIDAD. Para un mejor control
de las actividades financieras, se abrirá una cuenta con la firma registrada del gestor y del
participante, cuenta en la que se depositarán los ingresos de la empresa y a través de la cual se
harán todos los pagos a cargo de la misma. Se llevará la contabilidad en la forma legal
correspondiente, pudiéndose efectuar en cualquier tiempo a requerimiento del participante, un
arqueo de auditoria. Además, dentro del término de un mes después del cierre del ejercicio fiscal,
el gestor está obligado a rendir cuentas al participante, mediante la debida exhibición de los
libros de contabilidad y comercio y los demás que se llevan en la empresa para los controles
financieros, debiendo presentar para el efecto todos los comprobantes. NOVENA:
PROHIBICION. Ninguno de los contratantes podrá dedicarse por cuenta propia o ajena a
desarrollar actividades similares a las que constituyen el objeto de la empresa. La violación de
ésta prohibición dará lugar a la exclusión del contratante que así lo hiciere, o bien, a la resolución
del presente contrato y a la consiguiente indemnización por los daños y perjuicios causados.
DECIMA: ENAJENACION DE DERECHOS. El participante no podrá enajenar sus derechos a
terceras personas, salvo cuando el tercero se trate de un pariente del enajenante dentro de los
grados de ley. Es éste caso, deberán poner en conocimiento de dicha circunstancia al gestor por
lo menos con un término no menor de un mes de anticipación. En caso de que le gestor ya no
desee continuar con la explotación de su empresa mercantil, deberá ponerlo en conocimiento al
participante para que éste pueda adquirirla, o bien, dar por terminado el contrato y proceder a la
resolución del mismo. Si el gestor resuelve enajenar la empresa, el partícipe tendrá derecho de
tanteo, el cual deberá ejercitar dentro de los quince días contados a partir de la comunicación por
escrito, por parte del gestor, de su intención de enajenarla. En caso que no se ejercitare ese
derecho, podrá darse por terminado el contrato, salvo que se dispusiere otra cosa, el participante
y el nuevo titular de la empresa, y sin perjuicio de las obligaciones que para el gestor se derivan
de éste contrato. DECIMA PRIMERA: ANALOGIA. Cualquier situación no prevista en el
presente contrato será resuelta por los otorgantes de común acuerdo y, en todo caso de acuerdo
con las normas que rigen la sociedad colectiva que le sean aplicables. DECIMA SEGUNDA: Las
diferencias que surjan entre los contratantes con motivo de la interpretación o ejecución del
contrato, siempre que no se refiere a exigie el cumplimiento de una obligación establecida por la
ley, ni a casos cuya solución deba adecuarse a un procedimiento especial, se resolverán por el
gestor y el participante en junta general, con el voto favorable de la mayoría de los miembros.
DECIMA TERCERA: Los contratantes renuncian al fuero de su domicilio y se someten a los
tribunales del departamento de Guatemala, para la resolución de todas las controversias y
conflictos que puedan surgir con motivo de la celebración del presente contrato, sujetándose para
tal efecto al procedimiento del juicio sumario. DECIMA CUARTA: Los otorgantes expresan su
plena aceptación con el contrato contenido en las cláusulas anteriores. Yo, el notario, DOY FE:
a) de todo lo expuesto; b) de que tuve a la vista los documentos relacionados; c) que leí
íntegramente lo escrito a los otorgantes, quienes bien impuestos de su contenido, objeto, validez
y efectos legales, así como sus efectos registrales y fiscales, lo aceptan, ratifican y firman,
juntamente con el infrascrito notario.
F: _______________________________ F: _______________________________
Bracamonte, veinte nueve años de edad, soltera, comerciante, guatemalteca, de este domicilio, quien
de ahora en adelante será denominada como Hostelero y por la otra, el señor Henry Díaz Durán, treinta
edad y con capacidad legal para contratar y obligarse, declaran que el presente contrato lo sujetan a las
ubicado en la décima avenida catorce guión cinco, zona diez, de esta ciudad, compuesto de una
recámara, un baño y una sala, debidamente amueblados, y manifiesta que dicho apartamento reúne
todas las condiciones de higiene y salubridad correspondientes, declarando el huésped, a su vez, que se
da por recibido de él y que se encuentra en las condiciones indicadas. SEGUNDA: El hostelero se obliga,
además, a realizar diariamente la limpieza de dicho apartamento, así como a proporcionar los alimentos
TERCERA: La retribución estipulada, por dicho hospedaje, es la cantidad de dos mil quinientos quetzales
(Q2500) que deberá pagar el huésped al hostelero, precisamente por anticipado, el día primero de cada
mes. CUARTA: El hospedaje principia el día uno de enero del año dos mil doce y termina el treinta y uno
de julio del dos mil doce. QUINTA: El hostelero se obliga a realizar, en el apartamiento expresado las
reparaciones necesarias a fin de conservarlo en las mismas condiciones en que se encuentre, durante
todo el tiempo del hospedaje. SEXTA: El huésped se obliga, por su parte, a efectuar las reparaciones de
aquellos deterioros que sean de poca importancia, y que hayan sido causados por él o por las personas
que ocupen con él o visiten el apartamiento objeto del presente contrato. SÉPTIMA: El hostelero,
además se obliga A garantizar el uso o goce pacífico del apartamiento, por todo el tiempo del contrato;
III. A responder de los daños y perjuicios que sufra el huésped por los defectos o vicios ocultos del
apartamiento objeto del contrato, anteriores al hospedaje; IV. A no mudar la forma del apartamiento ni
a intervenir en el uso legítimo de él, salvo el caso de reparaciones urgentes e indispensables; Expedir al
huésped el recibo correspondiente a la cantidad que éste le entregue, por concepto de la retribución
estipulada; a cumplir con todas las demás obligaciones que el Código Civil impone a los hosteleros.
OCTAVA: El huésped, además, se obliga: A pagar cumplidamente, la retribución estipulada. A servirse del
apartamiento dado en hospedaje sólo para casa-habitación; A no conceder el uso del mismo, en todo o
parte, a otra y otras personas; A no hacer cambio en el mismo sin el consentimiento, previo y por
escrito, del hostelero; V. A dar aviso al hostelero de toda novedad perjudicial para el apartamiento, así
como de las goteras y deterioros del mismo, siendo responsable de los daños y perjuicios que su
omisión cause;. A conservar el apartamiento en el buen estado en que lo recibió, y a devolverlo en ese
mismo estado al terminar el contrato; VII. Recibir los alimentos en el horario previamente fijado por el
encargado del comedor; cumpliendo con todas las obligaciones que el Código Civil impone a los
huéspedes. NOVENA: El hostelero pagará los servicios de agua y drenaje, así como los de luz y gas del
apartamiento. También serán, por cuenta del hostelero, toda clase de reparaciones que necesitaren los
indicados servicios. Para los efectos legales se firma el presente contrato de hospedaje en original y
F: _______________________________ F: _______________________________
f)___________________________ f)________________________
A El derecho exclusivo a publicar la obra literaria· en forma de libro en. el idioma inglés
en los Estados Unidos y sus territorios, Canadá y Las Filipinas;
Si partes de esta obra han sido parcialmente publicados y registrados con el nombre de
terceros, el Autor proveerá al Editor con cualquier información necesaria para proteger el
traspaso del derecho a nombre del' Autor.
El Autor deberá leer, corregir y regresar las pruebas de la obra al editor dentro de
un período suficiente para mantener los programas de producción.
Si el Autor no regresa las pruebas dentro del tiempo convenido con el Editor para
cumplir con su plan se considerará que. El Autor ha consentido en la publicación en la
forma que se encuentren las pruebas
El costo de cualquier cambio, adición, o cualquier otra alteración en las pruebas hechas
por el autor, o cambios necesarios por la corrección de errores (otros que no sean errores
de .impresión), serán a cargo del Editor excepto en casos en que los costos excedan del diez
por ciento (100/0) del costo. El exceso del costo será cargado a las regalías del autor.
e) Q3,000 del precio de la factura de cada copia vendida de una edición rústica de la
obra.
9. La mitad 1/2) de las regalías arriba mencionadas se pagarán sobre todas las
copias vendidas fuera .del continente de Estados Unidos con un descuento mayor del 500/0 de
la lista de precios. Ningún porcentaje se pagará sobre las copias destruidas por
casualidad, vendidas al costo o bajo el costo, o entregadas con el propósito de dar publicidad
a la obra.·
10; Si una reimpresión de 2,500 (dos mil quinientos) copias o menos se hace necesaria
después .de··más de doce meses de la' fecha de la primera publicación de la obra, y
previendo que las ventas sean regulares en los doce meses de regalías se procederá
inmediatamente a esa impresión. Si la impresión no excede de 500 copias, entonces la
mitad de las regalías estipuladas se pagará en cada copia vendida de esa reimpresión. Esta
reducción en. Regalías se dispone de esta forma debido al aumento en el costo de
producción. de pequeñas impresiones y permite al Editor mantener la obra en impresión y en
circulación el mayor tiempo posible.
a) Los primeros derechos de serie se reservan al autor a menos que se acuerde de otra
forma.
12. Las partes manifiestan estar de acuerdo en que el Editor tendrá el derecho
exclusivo para autorizar películas, televisión, radio, teatro o cualquier otra adaptación
de la obra por cualquier medio tecnológico y retendrá el 60% de las ganancias.
13. ESTADO DE CUENTAS: El Editor enviará al Autor no más tarde del treinta de
abril de cada año un estado de cuenta relacionado con ·las regalías del ano anterior y un
cheque en pago de la cantidad indicada en el estado de cuentas.
14. COPIAS AL AUTOR: Al publicarse la obra, el editor, dará al Autor copias gratuitas
de la edición de la obra.
El Autor tendrá el derecho de comprar para su uso personal, pero no para vender,
copias adicionales de la obra y otras publicaciones del Editor a precio de costo.
18. Este contrató constituye la completar voluntad de las partes. Ninguna modificación,
renuncia o disposición es válida sin el Consentimiento escrito y firmado por ambas partes.
Doy fe de que las partes han legalizado este contrato en el día, mes y año indicados en su inicio,
Ante Mí: ALLAN DANIEL CULULÉN BARRIOS, Notario, comparecen: Por una Parte: JOSE
Identificación número dos mil quinientos catorce espacio cincuenta mil doscientos once espacio
cero ciento uno (2514 50211 0101) extendido por el Registro Nacional de las Personas de la
MENDOZA PAZ, de cuarenta años de edad, casado, guatemalteco, Periodista, de este domicilio,
se identifica con el Documento Personal de Identificación número cuatro mil ciento once espacio
catorce mil quinientos diez espacio cero ciento uno (4111 14510 0101) extendido por el Registro
el Notario Manuel Estuardo Vasquez Perez, en escritura pública número diecisiete la cual esta
audiovisual tipo Parodia, titulada provisionalmente OTROS CUATRO LITROS, con una
ROM, DVD, Blue-Ray, etc.) y su distribución mediante venta, alquiler, préstamo o cualquier
otra forma onerosa o gratuita.LA PRODUCTORA queda facultada por tanto a autorizar a
conforme a las tarifas vigentes de DAMA por la puesta a disposición del público de copias de la
de estos derechos, los gestionará el AUTOR a través de su Entidad de Gestión, y deberá ser
soportes videográficos y afines, a fin de que cumplan con el pago de los derechos remuneratorios
primarios (comunicación pública en televisión, cine, lugares abiertos al público, etc.) y derechos
secundarios (retransmisión por cable, copia privada, renta, etc.), de conformidad con las leyes del
país donde haya sido exhibida la obra. La recaudación de los derechos anteriormente
mencionados será responsabilidad del AUTOR, a través de su entidad de gestión y será exigible
a quienes estén obligados a su pago de conformidad con las estipulaciones contenidas en las
leyes del país donde haya sido exhibida la obra. En ningún caso, estará el PRODUCTOR
plazo de protección que la Ley otorga a los derechos de autor.En el caso de que LA
PRODUCTORA no explote la obra audiovisual dentro del plazo de CINCO AÑOS a contar
desde el día de la firma del presente contrato, quedará automáticamente resuelto el contrato, sin
necesidad de interpelación alguna (judicial o extrajudicial) por parte del AUTOR, el cual
recobrará entonces la plena y entera disposición de todos sus derechos y hará suyas las
y la exclusiva explotación cedida y sin que las partes tengan nada que reclamarse; SEXTA-
del presente contrato, y por los derechos cedidos, LA PRODUCTORA abonará al autor las
siguientes cantidades: 1.- En concepto de la prestación de servicios, una cantidad a tanto alzado
de OCHOCIENTOS MIL QUETZALES (Q. 800,000.00).De dicha cantidad habrá que detraer la
ALGUNAS FORMULAS …(El pago de las cantidades reseñadas en las letras b) y c) del
los 90 (noventa) días siguientes al fin de cada año natural y previa presentación de la
liquidación en la que figure los ingresos netos que haya obtenido por la explotación de la obra
audiovisual en cada modalidad y en dichos países, correspondiente al año inmediatamente
instancias del AUTOR, entregará anualmente una relación de los países en las que se ha
hacerse cargo de la dirección de la obra audiovisual con las funciones inherentes a dicha función,
así como a supervisar y coordinar las aportaciones de los restantes coautores, de los artistas y
personal técnico que participen a lo largo de todo el proceso de la realización de la misma hasta
servicios objeto de este contrato incluye todos los actos propios de la dirección de una obra
audiovisual, asumiendo el AUTOR, en el caso de ser requerido para ello por la PRODUCTORA,
números cero, tráiler, iniciativas de promoción, ruedas de prensa, entrevistas, etc. a cuyo efecto
la PRODUCTORA comunicará al AUTOR con una antelación mínima de 7 días naturales toda la
información relativa a los actos de que se trate. 2.- Garantía de los derechos cedidos. EL AUTOR
obra audiovisual y del ejercicio pacífico de los derechos que le ha cedido en este contrato,
finalizar los servicios descritos en la Estipulación Octava, apartado 1º, párrafo 1º en el plazo
máximo de UN (1) MES desde la firma del presente contrato. 4.- Deber de confidencialidad. EL
ejercitar los derechos de explotación conforme a los buenos usos y con estricto respeto en todo
caso del derecho moral del AUTOR.4.- Títulos de crédito. LA PRODUCTORA se obliga a citar
al AUTOR en toda la publicidad que realice de la obra y en los títulos de crédito de la misma. 5.-
el AUTOR no completase su aportación por negativa injustificada, o por causas de fuerza mayor,
la PRODUCTORA podrá utilizar los materiales y trabajos realizados por el AUTOR hasta ese
momento, respetando en todo caso, los derechos del AUTOR sobre aquellos, y sin perjuicio de la
aceptamos el contenido íntegro del presente contrato; así como que: a) Tuvimos a la vista los
documentos antes relacionados; y b) Leímos íntegramente lo escrito, y bien enterados de su
F: ____________________________ F: __________________________
Entre los suscritos MARCOS ESTRADA AVILA, con documentación único de identidad
número tres mil ciento treinta y tres setenta mil setecientos treinta y tres, quien actúa en nombre
y representación del Departamento Administrativo de la Empresa nuevo siglo S.A., en su
carácter de Subdirectora General, del presente Contrato se denominara el DEPARTAMENTO de
una parte y de la otra SEGUROS ASEUISA S.A, Entidad Aseguradora, constituida mediante
Escritura Publica No.5 del 17 identificada para defectos tributarios con el NIT 99768372;
representada legalmente para el presente contrato por CARLOS ALBERTO GUTIERREZ
RODRIGUEZ, identificado con documento único de identidad número tres mil ciento treinta y
tres, setenta mil setecientos veintinueve, cero quinientos unos quien obra en calidad de segunda
suplente del Presidente, quien para efectos del presente contrato se denominara EL
CONTRATISTA, hemos convenido celebrar el presente contrato de seguros para los
trabajadores del DEPARTAMENTO, contenido en las cláusulas que se expresan a continuación
de las siguientes consideraciones: a) EL DEPARTAMENTO necesita contratar el programa de
seguros reales y patrimoniales para los bienes muebles e inmuebles del Departamento,
comprendido por dos (2) Grupos de Seguros, de acuerdo con las especificaciones relacionadas en
los términos de referencia; b) De conformidad con el artículo 59 de la ley de seguros y del
código de comercio podrán contratar un seguro para los trabajadores, mediante el cual se ampare
la responsabilidad de los mismos por actos o hechos no dolosos ocurridos en ejercicio de sus
funciones y los gastos de defensa en materia disciplinaria, penal y fiscal en que deben incurrir.
C) El contratista manifiesta bajo la gravedad del Juramento que se entiende prestado con la firma
del presente contrato, que no está incurso dentro de ninguna de las causales de inhabilidad e
incompatibilidad establecidas en la constitución y la Ley. PRIMERA.OBEJTO DEL
CONTRATO: El objeto del presente contrato es amparar bajo las condiciones de la póliza de
personas los prejuicios causados a terceros y/o EL NUEVO SIGLO S.A. DE C.V, a
consecuencia de acciones o actos imputables a uno o varios empleados que desempeñen los
cargos señalados en la cláusula 2 del presente contrato, así como perjuicios por responsabilidad
fiscal y gastos de defensa en que se incurra los directivos para su defensa, según la propuesta
presentada por el CONTRATISTA el 15 de enero de 2007,la cual hace parte integral del presente
contrato. PARÁGRAFO: Se precisa que el cuerpo de la póliza que se expide constituye en sí
mismo el contrato de seguros. CLAUSULA SEGUNDA.ALCANCES DEL OBJETO: En
cumplimiento del objeto, el CONTRATISTA se compromete con el DEPARTAMENTO a
expedir y suscribir las pólizas de seguros con los amparos señalados en los términos de
referencia para los cargos que se relacionan a continuación: Director, Subdirector, Director de
empleo, Director de control interno y Racionalización de Tramites, Director de Desarrollo
Organizacional, Jefe oficina Asesora de Planeación, Jefe Oficina Asesora Jurídica, Jefe Oficina
de Sistemas de Información, Coordinador de Grupo de Proyectos Especiales y Coordinador
Grupo de Gestión Financiera, PARAGRAFO. Vigencia Técnica: la vigencia técnica de las
pólizas citadas será a partir de las 0:00 horas del día 2 de febrero de 2007, hasta las 24:00 horas
del día 2 de febrero de 2008. No obstante, lo anterior la retroactividad de la póliza será contada a
partir del día 25 de junio de 2005 para los cargos asegurados. En cualquier caso, el
CONTRATISTA expedirá la correspondiente nota de cobertura que garantice la protección de
los intereses asegurables, cumpliendo con las especificaciones técnicas descritas en los términos
de referencia y en la propuesta presentada. CLAUSULA TERCERA.OBLIGACIONES DEL
CONTRATISTA: Además de las estipulaciones en el presente contrato son obligaciones del
CONTRATISTA:1)Cumplir con todo lo señalado en la propuesta de fecha 15 de enero de 2007 y
en los términos de Referencia de la Invitación Publica No.008 de 2007, los cuales hacen parte
integral del presente contrato.2)Expedir y entregar el ejemplar de la póliza con sus respectivos
anexos y clausulas, de acuerdo con las disposiciones de la superintendencia Financiera,
CONTRATISTA deberá dar cumplimiento a sus obligaciones frente al sistema de seguridad
Social Integral y parafiscales (Cajas de Compensación Familiar, SENA, e ICBF). 4)Constituir la
garantía única de que trata la cláusula decima del presente contrato. 5)Obrar con lealtad y buena
fe en las distintas etapas contractuales, evitando dilaciones y en trabamientos que puedan
presentarse y en general se obliga a cumplir con lo establecido en la Ley. 6)Responder por sus
actuaciones y omisiones derivadas de la celebración del presente contrato, y de la ejecución del
mismo, de conformidad con lo establecido en la Ley. 7)Mantener actualizado e informar al
DEPARTAMENTO acerca de su lugar de trabajo durante la vigencia del contrato y cuatro (4)
meses más y presentarse al DEPARTAMENTO en el momento en que sea requerido por el
mismo para la suscripción de la correspondiente acta de liquidación. 8)Las demás obligaciones
inherentes a la naturaleza del contrato. CLAUSULA CUARTA DE LAS OBLIGACIONES DEL
DEPARTAMENTO. El DEPARTAMENTO está obligado a: a) Pagar al contratista el valor del
presente contrato. b) Expedir la certificación de recibo de las pólizas a entera satisfacción por
parte del supervisor del contrato. CLAUSULA QUINTA.VALOR: El valor de este contrato será
por la suma de TRES MILLONES DE DOLARES moneda corriente, incluido IVA.
CLAUSULA SEXTA.FORMA DE PAGO: EL DEPARTAMENTO cancelara al
CONTRATISTA el valor total del presente contrato dentro de los treinta (30) días siguientes a
presentación de la factura, previa expedición del certificado de recibo a satisfacción por parte del
supervisor del contrato, sin que el monto total de las primas de las pólizas adquiridas pueda
exceder la cuantía total del contrato. PARAGRAFO SEGUNDO. El DEPARTAMENTO como
requisito previo para autorizar los pagos del contrato, verificara que el CONTRATISTA se
encuentre al dia en el pago y/o cumplimiento de sus obligaciones con los aportes a seguridades
sociales y parafiscales, de conformidad con la ley. PARAGRAFO TERCERO. En el evento que
el contratista no retire los valores correspondientes a los pagos de los tres (3) días hábiles
siguientes a la comunicación del Departamento en tal sentido, estos le serán consignados en la
cuenta que el contratista suministre. CLAUSULA SEPTIMA SUJECION DE PAGOS A LAS
APROPIACIONES PRESUPUESTALES. La obligación que asume el DEPARTAMENTO de
cancelar el valor del presente contrato quedara subordinada a las apropiaciones y registros
presupuestales que de tales sumas o valores se haga OCTAVA.VIGENCIA: La vigencia del
presente contrato será igual al plazo de ejecución del contrato y cuatro (4) meses más.
CLAUSULA NOVENA.PLAZO DE EJECUCION: La ejecución del presente contrato es el de
la vigencia técnica de la póliza descrita en la cláusula segunda, es decir a partir de las 0:00 horas
del día 2 de febrero de 2007 hasta las 0:00 del día 2 de febrero de 2008, previa aprobación de la
garantía única y registro presupuestal. CLAUSULA DECIMA. GARANTIAS. EL
CONTRATISTA se obliga a constituir a favor del DEPARTAMENTO y a satisfacción del
mismo, de conformidad con lo establecido en el las normas legales que rigen la materia, a partir
de la fecha de suscripción del presente contrato, con el objeto de respaldar el cumplimiento de
todas y cada una de las obligaciones que surjan del mismo en las cuantías y términos que se
señalan a continuación: a) Cumplimiento general de las obligaciones surgidas del presente
contrato, en cuantía equivalente al veinte 20% del valor total del contrato, con una vigencia igual
a la del contrato contada a partir de la fecha de su expedición. Este amparo debe garantizar el
cumplimiento del contrato y las modificaciones unilaterales que a este se le introduzcan.
PARAGRAFO PRIMERO: En todo caso el SUPERVISION DEL CONTRATO. El
DEPARTAMENTO ejercerá la supervisión del presente contrato a través del funcionario que
para el efecto designe la Subdirección del Departamento Administrativo, quien podrá efectuar las
observaciones y recomendaciones que considere procedentes para su cabal cumplimiento. El
supervisor será responsable de: 1)Velar porque el CONTRATISTA cumpla con las condiciones,
características, términos y valores objeto del presente contrato y ofrecidos por el en su propuesta
del 15 de enero de 2007; 2)Velar porque se cumplan las obligaciones surgidas del presente
contrato por las partes; 3)Expedir oportunamente las constancia de recibo a satisfacción para
efectos del pago al CONTRATISTA 4) Verificar que el CONTRATISTA cancele oportunamente
los aportes a los que está obligado por concepto de salud y pensión de sus empleados y demás
obligaciones CLAUSULA DECIMA SEGUNDA:IMPUESTOS Y RETENCIONES: Los
impuestos y retenciones que surjan del presente contrato corren por cuenta del CONTRATISTA,
para cuyos efectos el DEPARTAMENTO hará las retenciones del caso y cumplirá las
obligaciones fiscales que ordene la ley. CLAUSULA DECIMA TERCERA.CESION Y
SUBCONTRATOS: EL CONTRATISTA no podrá ceder el presente contrato ni subcontratar
con persona alguna natural o jurídica, nacional o extranjera sin el consentimiento previo y escrito
del DEPARTAMENTO pudiendo este reservarse. DECIMA TERCERA.REQUISITOS DE
PERFECCIONAMIENTO Y EJECUCION: Este contrato se entiende perfeccionando con la
suscripción de las partes contratantes. Para su ejecución se hace necesario el correspondiente
resgistro presupuestal y la aprobación de la respectiva garantía única. CLAUSULA DECIMA
CUARTA.DOMICILIO: Para todos los efectos legales y fiscales se establece como domicilio
cuarta calle 27-48 zona 5. GUATEMALA 4 DE FEBRERO DE 2007
F._______________________ F.________________________
F._______________________ F.________________________
2. Para los efectos establecidos en esta póliza la expresión nave o embarcación también
comprenderá los artefactos navales, cuando ellos estén destinados al transporte de los
bienes asegurados.
6. “Merma Ordinaria”.- Para los efectos establecidos en la cláusula 4.2 se entiende por merma
ordinaria de la carga transportada la disminución que ella puede experimentar en cantidad, peso
o volumen, derivada de efectos naturales o naturaleza especial de las mercancías, tales como
evaporación, condensación, pérdida durante las operaciones de cargue y descargue (en graneles
líquidos y sólidos).
F:_______________________________
CONTRATO DE REASEGURO
Compañía cedente: SEGUROS SEGUROS.
Tipo de contratos: EXCESO DE PERDIDA WORKING COVER DE AUTOS 2010 Período: 01
Enero del 2010 al 31 de Diciembre del 2010
Clase de negocio cubierto: Protege la retención neta de la compañía cedente suscrita en forma
directa, Coaseguro y Reaseguros Tomados con respecto a todo negocio de: Toda Clase de
Vehículos, con las siguientes coberturas: 1. Casco 2. Responsabilidad Civil a Terceros 3. Gastos
Médicos y Accidentes Personales a ocupantes del vehículo. Territorio: República de Guatemala e
incidentalmente México y Centroamérica incluyendo Belice e intereses en el extranjero.Moneda:
Quetzales Este contrato cubre negocios suscritos en moneda Quetzales y Dólares, de tal forma
que el límite de responsabilidad, estará dado por el resultado de convertir los Dólares a Quetzales
al tipo de cambio que señale las autoridades de Guatemala.
- Límite de Responsabilidad: Q. 40,000.00 Prioridad: Q. 60,000.00 Cuota:
Cuota: Mínima/Fija 1.00% Cuota Máxima 3.00%
P.M.D. Q. 400,000.00
Prima Esperada: Q. 400,000.00
Factor de Ajuste: 100/85
Reinstalaciones: Limite Agregado Anual Q. 1, 750,000.00
Prima Esperada Q. 40, 000,000.00
Prima Garantizada para efectos de ajuste Q. 36, 000,000.00
Forma de pago: Cuatro exhibiciones trimestrales con garantía de pago de 60 días.-
INFORMACIÓN GENERAL:
- RETENCIONES MAXIMAS POR RIESGO: Q. 6,000.00 (INCLUYE LA SUMATORIA DE
CASCO,
RESPONSABILIDAD CIVIL Y DAÑOS A LOS OCUPANTES)
LAS EXCLUSIONES PARTICULARES DE AUTOMÓVILES:
Vehículos de competencia.
Vehículos de prueba.
Vehículos de fuerzas del orden y/o ejército.
Vehículos que participen en carreras, pruebas de velocidad o resistencia o cualquier tipo
de competencia, así como en acrobacia de cualquier tipo.
Vehículos sobre rieles.
Vehículos o remolques propiedad de fabricantes, empresas vendedoras o armadoras de
autos mientras se encuentren en sus plantas, salas de ventas o patios.
Vehículos que operen en maniobras subterráneas.
Vehículos destinados a la enseñanza y/o a la instrucción de manejo.
Cualquier tipo de responsabilidad civil de vehículos que transiten en los E.U.A. y
Canadá.
Taxis.
Tractores agrícolas de cualquier tipo
F:________________________
NUMERO CINCO (05). En la ciudad de Escuintla, el día veintisiete de enero del año dos mil
diecinueve, ANTE MI: AXEL MATUSAEL SANIC PEREZ. Notario. comparece el señor
ELMER ESTUARDO MONTERROSO MARTINEZ, de treinta y ocho años de edad, casado,
guatemalteco, piloto de transporte pesado, de este domicilio, quien se identifica con el
Documento Personal de Identificación cuyo Código Único de Identificación corresponde al
número: Dos mil setecientos cinco, veintisiete mil novecientos setenta y cuatro, cero quinientos
uno (2705 27974 0501) emitido por Registro Nacional de las Personas de la República de
Guatemala; y por otra parte el señor LESTER ALEXANDER MONTERROSO MARTINEZ,
de treinta y cinco años de edad, soltero, guatemalteco, piloto de transporte pesado, de este
domicilio, quien se identifica con Documento Personal de Identificación con Código Único de
Identificación número: dos mil cuatrocientos cuarenta y seis, cero dos mil novecientos cincuenta y
seis, cero quinientos uno (2446 02956 0501) extendido por el Registro Nacional de las Personas
de la Republica de Guatemala. Manifiestan los comparecientes ser de los datos de identificación
escritos y encontrarse en el libre ejercicio de sus derechos civiles, y que por este acto otorga
CONTRATO DE FIANZA Y CONSTITUCION DE FIADOR DE PENSIONES
ALIMENTICIAS, contenido en las siguientes cláusulas: PRIMERA: Manifiesta el señor
ELMER ESTUARDO MONTERROSO MARTINEZ, bajo juramento de ley y advertido de
las penas relativas al delito de perjurio, que dentro de las diligencias de divorcio voluntario
identificadas con el número de causa: cero cinco mil tres guion dos mil dieciocho guion cero mil
seiscientos quince (05003-2018-01615) a cargo del oficial tercero y del juez “B” del Juzgado
Pluripersonal de Primera Instancia de Familia del departamento de Escuintla, fijó pensión
alimenticia a favor su menor hijo JOSEPH ESTUARDO MONTERROSO CIFUENTES y su
cónyuge PAULA PETRA CIFUENTES GARCÍA. SEGUNDA: Continua manifestando el
señor ELMER ESTUARDO MONTERROSO MARTINEZ que para garantizar las pensiones
alimenticias presentes y futuras de su menor hijo JOSEPH ESTUARDO MONTERROSO
CIFUENTES por la cantidad de SETECIENTOS CINCUENTA QUETZALES (Q.750.00) y a
favor de su cónyuge la señora PAULA PETRA CIFUENTES GARCÍA la cantidad de MIL
SETECIENTOS CINCUENTA QUETZALES (Q.1,750.00) que hacen un total de: DOS MIL
QUINIENTOS QUETZALES (Q. 2,500.00) en forma mensual, durante los primeros cinco días
de cada mes, de forma consecutiva y sin necesidad de cobro ni requerimiento alguno, deberán
hacerse efectivos dichos pagos través de depósitos en la cuenta bancaria que para el efecto se
aperture por este juzgado para tal propósito, acreditando como comprobante las boletas de
depósito bancario respectivas. TERCERA: Continúa manifestando el señor: ELMER
ESTUARDO MONTERROSO MARTINEZ, que con el objeto de garantizar las pensiones
alimenticias presentes y futuras, de su menor hijo JOSEPH ESTUARDO MONTERROSO
CIFUENTES por la cantidad de SETECIENTOS CINCUENTA QUETZALES y su cónyuge la
señora PAULA PETRA CIFUENTES GARCÍA, por la cantidad indicada en la cláusula anterior,
las garantiza con los ingresos que percibe mensualmente laborando como piloto de transporte
pesado en la entidad Importadora y Exportadora Transportes Rodríguez, cuyas instalaciones se
ubican en primera calle cuatro guion cuarenta colonia el Recreo, zona tres de la ciudad de
Escuintla. CUARTA: Por su parte manifiesta el señor LESTER ALEXANDER
MONTERROSO MARTINEZ, que por medio del presente instrumento público se constituye
EN FIADOR SOLIDARIO Y MANCUMUNADO del señor ELMER ESTUARDO
MONTERROSO MARTINEZ y para el efecto renuncia al fuero de su domicilio y se somete a
los tribunales que para el efecto fueren, señalando como lugar para recibir citaciones,
notificaciones y emplazamientos en su residencia ubicada en la séptima calle tres guion dieciséis
colonia las golondrinas zona tres de la Ciudad de Escuintla. QUINTA: Los comparecientes
expresan su plena conformidad con el presente contrato. Yo, el Notario DOY FE: a) De todo lo
escrito me fue expuesto; b) De haber tenido a la vista toda la documentación relacionada; c) de
haber dado lectura de lo escrito a los comparecientes, quienes bien enterados de su contenido,
objeto, validez y demás efectos legales, lo aceptan, ratifican, y firman y para mayor seguridad
jurídica colocan la huella dactilar de sus dedos pulgares de la mano derecha a la par de sus
respectivas firmas conjuntamente con el Notario autorizante.
F: _______________________________ F: _______________________________
REAFIANZAMIENTO C-6
Uso de Explosivos
La presente póliza se expide con sujeción a las condiciones generales que se expresan al
dorso de la misma. De conformidad con el Decreto Numero 25-2010 del Congreso de la
República, Ley de la Actividad Aseguradora, artículos 3 literal b), 106 y 109 y para los efectos
de su aplicación, toda referencia a fianza se entenderá como seguro de caución; afianzadora
como aseguradora y reafianzamiento como
reaseguro.--------------------------------------------------------------------------------------
FIANZAS UNIVERSALES, S.A. conforme al artículo 1027 del Código de Comercio, no gozara del
benéfico de excusión a que se refiere el Código Civil de la República de Guatemala, y para la
interpretación y cumplimiento de la garantía que esta Póliza presenta se somete expresamente a la
jurisdicción de los Tribunales de la Ciudad de Guatemala; EN FE DE LO CUAL, extiende, sella y firma la
presente Póliza en la Ciudad de Guatemala 16 de julio de 2017.
_____________________________
FIRMA AUTORIZADA
En el municipio de Escuintla, departamento de Escuintla, el diecisiete de septiembre del año dos mil
veintiuno. El PRIMERO en adelante denominado como EL CLIENTE; y el SEGUNDO en adelante
denominado como LA CASA DE BOLSA respectivamente, celebramos el presente CONTRATO
PRIVADO DE INTERMEDIACIÓN BURSÁTIL, el cual se regirá de acuerdo a las siguientes cláusulas:
PRIMERA: OBJETO: Conforme a lo dispuesto en el artículo 70 de la Ley de Mercado de Valores, por
medio de este Contrato de Intermediación Bursátil EL CLIENTE confiere un mandato general a LA
CASA DE BOLSA para que pueda hacer operaciones de compra-venta de valores a nombre de EL
CLIENTE sujetándose a las disposiciones contenidas en el presente Contrato. SEGUNDA: REGISTRO:
PROMOTORA BURSATIL S.A. (FICOHSA CASA DE BOLSA) es una casa de bolsa guatemalteca que
ha cumplido con los requisitos establecidos por la Ley de Mercado de Valores para operar como tal, por
lo cual se encuentra inscrita en el Registro Público de Mercado de Valores, según autorización otorgada
por la Comisión Nacional de Bancos y Seguros mediante Resolución N°. 320/16-07- 2008. TERCERA:
AMBITO DE APLICACIÓN: Este Contrato rige única y exclusivamente sobre las transacciones que EL
CLIENTE realiza, mantiene o ha realizado por medio de LA CASA DE BOLSA, y no limita a las partes
a una relación de carácter exclusivo. CUARTA: FORMULARIOS: EL CLIENTE se compromete a
utilizar los formularios que LA CASA DE BOLSA le proporcione para trámites relacionados con la
compra-venta de valores, y con la custodia y administración de los valores en los que EL CLIENTE haya
invertido. QUINTA: INSTRUCCIONES DEL CLIENTE: A) EL CLIENTE contrata los servicios de LA
CASA DE BOLSA, para que en el ejercicio de sus funciones actúe conforme las instrucciones de EL
CLIENTE para la compra y venta de valores a través de las bolsas de valores u otros mecanismos que
permita la Ley de Mercado de Valores o aquellos aprobados por la Comisión Nacional de Bancos y
Seguros; B) Las instrucciones de EL CLIENTE serán ejecutadas por LA CASA DE BOLSA siguiendo el
orden de llegada o de recepción. De cada operación realizada en el desempeño de las instrucciones de EL
CLIENTE, LA CASA DE BOLSA elaborará un comprobante que contendrá el importe de la operación y
todos los datos necesarios para su identificación; C) LA CASA DE BOLSA hará las compras y ventas de
EL CLIENTE según sus instrucciones que podrán ser por medio de carta, facsímil, correo electrónico,
cómputo o telecomunicaciones. Los mismos medios podrán ser utilizados para el envío, intercambio o, en
su caso, confirmación de las ordenes; D) Si las partes convienen el uso de medios electrónicos, de
cómputo o de telecomunicaciones para el intercambio de órdenes y demás avisos que deban darse, habrán
de precisar las claves de identificación recíproca y las responsabilidades que conlleve su utilización.
Cuando éste sea el caso, las condicionantes se establecerán mediante la suscripción del documento
respectivo; E) EL CLIENTE deberá acreditar debidamente los nombres de las personas que legalmente
podrán dar instrucciones en su nombre y representación, para lo cual entregará copias de los
nombramientos o de los poderes, según fuere el caso y dar aviso por escrito en cuanto a cualquier cambio.
LA CASA DE BOLSA, tendrá la responsabilidad de cerciorarse de la autenticidad de las firmas de las
personas físicas que ordenen la realización de las operaciones de intermediación de valores, y en su caso,
de la existencia de un poder suficiente para actuar en representación de una persona jurídica o natural; F)
LA CASA DE BOLSA será responsable de la autenticidad de los valores negociados; y, G) EL
CLIENTE se obliga a comunicar por escrito a LA CASA DE BOLSA cualquier modificación en las
firmas, sellos y direcciones registradas, así como desde que fecha empezarán a surtir sus efectos . LA
CASA DE BOLSA no asumirá responsabilidad por aquellas operaciones que se realicen con firmas
autorizadas que hayan sido canceladas y cuyo aviso no haya sido recibido en sus oficinas, con al menos
48 horas de anticipación. SEXTA: ENTREGA DE FONDOS Y LIQUIDACION: EL CLIENTE entrega
los fondos a LA CASA DE BOLSA en las condiciones siguientes: A) Cuando LA CASA DE BOLSA
reciba y acepte fondos para invertir, le entregará a EL CLIENTE el respectivo comprobante. LA CASA
DE BOLSA podrá aceptar o no, para su inversión, todos, parte o ninguno de los fondos de cada entrega;
B) LA CASA DE BOLSA únicamente recibirá cheques o transferencias bancarias. En caso de cheques,
éstos se recibirán salvo buen cobro. LA CASA DE BOLSA podrá depositar los fondos en cuentas
bancarias, transitoriamente; C) La inversión hecha por medio de cheque queda sujeta a la condición de
que éste se haga efectivo a su presentación, mientras éste no se haga efectivo EL CLIENTE no podrá
disponer de los respectivos fondos para la ejecución de su orden. LA CASA DE BOLSA ejecutará la
orden de inversión a más tardar el día hábil siguiente al recibo en firme de los fondos de EL CLIENTE;
D) EL CLIENTE será responsable por el incumplimiento en la entrega de los fondos en las operaciones
que LA CASA DE BOLSA realice por instrucciones de EL CLIENTE y se compromete a reembolsar a
LA CASA DE BOLSA todos los gastos y valores que resultaran de dicho incumplimiento; E) Conforme
a lo dispuesto en el numeral 9 del artículo 72 de la Ley de Mercado de Valores, todos los valores, fondos
y el dinero en efectivo propiedad de EL CLIENTE, que estén real o virtualmente en poder de LA CASA
DE BOLSA, se entenderán especial y preferentemente destinados al pago de las obligaciones que EL
CLIENTE tenga pendientes con LA CASA DE BOLSA con motivo de las operaciones de intermediación
bursátil que haya realizado, por lo que EL CLIENTE no podrá retirar dichos valores, fondos o dinero en
efectivo sin el previo pago de sus obligaciones; y, F) EL CLIENTE autoriza a LA CASA DE BOLSA
para que los valores en que se inviertan sus fondos pueda emitirse al portador o a nombre de LA CASA
DE BOLSA, en cuyo caso LA CASA DE BOLSA se obliga a documentar apropiadamente la propiedad
de EL CLIENTE mediante el mecanismo que permita la Ley. SEPTIMA: PLAZO: El plazo de este
Contrato es de carácter indefinido contado a partir de esta fecha, y mantiene su vigencia mientras EL
CLIENTE realiza o mantiene transacciones por intermedio de LA CASA DE BOLSA. Sin embargo, el
Contrato podrá ser terminado por cualquiera de las partes mediante aviso por escrito a la otra, con al
menos treinta (30) días de anticipación, debiendo proceder las partes dentro de dicho plazo, a la
liquidación de la relación contractual. OCTAVA: DISPONIBILIDAD: A) LA CASA DE BOLSA se
compromete a hacer su mejor esfuerzo para proveer a EL CLIENTE de disponibilidad de sus fondos
invertidos, mediante la venta en mercado secundario de los valores en que se hubieren invertido los
recursos. Solicitada la venta de los valores, LA CASA DE BOLSA dentro del tiempo que sea necesario
para efectivamente realizar dicha venta, deberá entregar la cantidad que resulte de la venta a EL
CLIENTE. Al darse una solicitud de venta en mercado secundario, LA CASA DE BOLSA hará su mejor
esfuerzo para negociar con terceros, en el menor tiempo posible, los valores en los que hubiere invertido
las cantidades de dinero recibidas de EL CLIENTE; B) Los cheques y las constancias de las
transferencias servirán como comprobante de la devolución de los fondos y los rendimientos. Toda
entrega de fondos y su devolución se hará en las oficinas de LA CASA DE BOLSA, mediante cheque o
transferencias bancarias directas, durante el horario de atención al público de LA CASA DE BOLSA de
lunes a viernes, excepto días de asueto. NOVENA: RENDIMIENTOS: A) Los intereses o rendimientos
de los valores adquiridos por EL CLIENTE se pagan cuando éstos se reciban de la institución emisora. Si
hay atrasos por parte de dicha institución, no son responsabilidad de LA CASA DE BOLSA; B) Si los
intereses de los valores son pagaderos periódicamente o en determinadas fechas por el emisor de los
valores, LA CASA DE BOLSA hará el cobro de intereses y para el efecto, llevará el control de los
intereses que correspondan a EL CLIENTE. EL CLIENTE tendrá derecho a recibir un rendimiento
representado por los intereses devengados por los valores adquiridos más la porción que corresponda a la
ganancia de capital, si los títulos valores fueron comprados con descuento, o menos la porción del premio
pagado si los títulos fueron adquiridos con premio; y, C) LA CASA DE BOLSA no garantiza en ningún
momento el rendimiento de la inversión a EL CLIENTE. DECIMA: COMISION: A) Conforme a lo
establecido en el artículo 64 de la Ley de Mercado de Valores, LA CASA DE BOLSA establecerá las
comisiones máximas a percibir por lo que EL CLIENTE se obliga a pagar a LA CASA DE BOLSA una
comisión de acuerdo a las tarifas aprobadas por esta última o por la bolsa de valores en que se realice una
operación por cuenta de EL CLIENTE, las que harán de su conocimiento previo a la realización de la
misma, poniendo a su disposición el respectivo tarifario; y, B) La comisión se podrá deducir de la
liquidación de cada transacción cuando EL CLIENTE no la haya pagado directamente, en cuyo caso
queda LA CASA DE BOLSA autorizada irrevocablemente a deducir dicha comisión antes de hacerse
efectiva la liquidación a EL CLIENTE. DECIMA PRIMERA: OTROS SERVICIOS: LA CASA DE
BOLSA podrá brindar otros servicios a EL CLIENTE por los que cobrará una comisión o tarifa que será
pactada libremente entre ambas partes conforme al tarifario vigente de LA CASA DE BOLSA. Estos
servicios incluyen la prestación de asesoría en materia de valores y operaciones de bolsa, servicios de
administración de carteras de valores de EL CLIENTE o brindar el servicio de custodia de valores.
DECIMA SEGUNDA: CUSTODIA: Los valores que adquiera LA CASA DE BOLSA con los fondos
otorgados para invertir por EL CLIENTE, pueden manejarse en tres tipos de custodia: A) Custodia en
poder de EL CLIENTE, donde el riesgo de extravío o daños que sufra el título lo asume EL CLIENTE,
sujetándose a lo que establece el Código de Comercio para reposición de títulos valores; B) Custodia Por
Parte de LA CASA DE BOLSA, donde EL CLIENTE contrata a LA CASA DE BOLSA para que le
preste el servicio de custodia, facultándola para depositar o entregar en custodia los valores a un Banco o
Institución Financiera. En tal sentido, EL CLIENTE acepta todas las condiciones a que está sujeto el
servicio de custodia, tanto las contenidas en este contrato como las que se especifiquen en los formularios
estipulados para este servicio. Cuando las inversiones de EL CLIENTE se mantengan en custodia en LA
CASA DE BOLSA, éste podrá designar por escrito a sus beneficiarios en caso de muerte, según lo
contemplado en el artículo 73 de la Ley de Mercado de Valores. C) Custodia física o de valores
representados mediante anotaciones en cuenta en un Depósito Centralizado de Custodia, Compensación y
Liquidación de Valores autorizado en el país: En este caso, EL CLIENTE estará sujeto a las condiciones
que establezca dicho Depósito. DECIMA TERCERA: INFORMACIÓN DE EMISORES: LA CASA DE
BOLSA suministrará a EL CLIENTE, previo a la transacción, información financiera, económica y
jurídica, veraz y actualizada sobre el emisor, conforme los requerimientos que establezca la Comisión
Nacional de Bancos y Seguros, siendo la calidad y veracidad de dicha información responsabilidad
exclusiva del emisor. Esta información estará disponible en las oficinas de LA CASA DE BOLSA o por
los medios que autorice la Comisión Nacional de Bancos y Seguros. DECIMA CUARTA: ESTADO DE
CUENTA: LA CASA DE BOLSA remitirá mensualmente un estado de cuenta de operaciones a EL
CLIENTE, cuando este haya efectuado operaciones en dicho periodo o si este mantiene saldos a su favor
en dinero o valores, dentro de los cinco (5) días hábiles siguientes a cada corte mensual. Para tal efecto
EL CLIENTE se compromete a notificar a LA CASA DE BOLSA cualquier cambio que afecte la
posición de valores adquiridos con la intermediación de esta. DECIMA QUINTA: CUMPLIMIENTO:
LA CASA DE BOLSA se compromete a observar todas las disposiciones contempladas en la Ley de
Mercado de Valores y en las reglamentaciones presentes o futuras que emanen de la Comisión Nacional
de Bancos y Seguros y de las Bolsas de Valores. DECIMA SEXTA: SERVICIOS QUE GENERAN
INTERES: En el momento que se preste servicios que causen tasas de interés, las mismas serán pactadas
mediante la suscripción del documento respectivo, y en todo momento deberá cumplir lo establecido en el
numeral 10 del artículo 72 de la Ley de Mercado de Valores. DECIMA SEPTIMA: CUMPLIMIENTO
LEY CONTRA EL DELITO DE LAVADO DE ACTICOS Y FINANCIAMIENTO DEL
TERRORISMO: EL CLIENTE, en caso de que se inicien investigaciones en su contra por actividades
ilícitas, autoriza a LA CASA DE BOLSA para que pueda proporcionar a las autoridades competentes la
información requerida por estas. Adicionalmente se obliga a dar cumplimiento al marco legal vigente en
esta materia. DECIMA OCTAVA: CUMPLIMIENTO: LEY DE CUMPLIMIENTO TRIBUTARIO DE
CUENTAS EN EL EXTRANJERO:EL CLIENTE se obliga a informar por escrito a LA CASA DE
BOLSA en caso de ser o llegar a constituirse contribuyente del impuesto de renta de los EE.UU. y, para
tales efectos, se obliga a brindar, certificar y actualizar inmediatamente su estatus en caso de haber algún
cambio de no contribuyente a contribuyente W-9, conforme a la Ley de Renta de los EE.UU. EL
CLIENTE manifiesta comprender que al firmar el presente contrato adquiere una obligación expresa de
comprender las normas que rigen el estatus de contribuyente bajo la Ley de Renta de los EEUU y que es
su responsabilidad monitorear y de ser necesario informar de inmediato cualquier cambio en dicha
condición tributaria. El cumplimiento parcial o el incumplimiento de las obligaciones aquí contenidas
será considerado un incumplimiento grave del presente contrato que permitirá a la Casa de Bolsa y/o a sus
compañías afiliadas cancelar de inmediato, y sin responsabilidad alguna, cualquier relación contractual
que tuvieren con EL CLIENTE DECIMA NOVENA: MODIFICACIÓN: Conforme lo dispuesto en el
artículo 71 de la Ley de Mercado de Valores, LA CASA DE BOLSA y EL CLIENTE convienen que los
términos, condiciones y procedimientos contenidos en este contrato podrán ser reformados en cualquier
tiempo por LA CASA DE BOLSA. Si EL CLIENTE no está de acuerdo con las modificaciones
realizadas por LA CASA DE BOLSA, podrá objetarlos dentro de los 20 días hábiles siguientes a la fecha
de su recepción. Si nada se dice dentro de dicho plazo, esta se tendrá por aceptada por EL CLIENTE. Las
partes acuerdan que en todo momento se deberá cumplir lo dispuesto en el artículo 77 de la Ley de
Mercado de Valores referente a la verificación por parte de la Comisión Nacional de Bancos y Seguros
del modelo de contrato de intermediación. VIGÉSIMA: SOLUCIÓN DE CONTROVERSIAS: Para la
solución de controversias las partes se someten al arbitraje de la Cámara de Comercio e Industria
debidamente autorizada del domicilio de LA CASA DE BOLSA. VIGÉSIMA PRIMERA:
ACEPTACIÓN: Los otorgantes declaramos que en forma expresa aceptamos los términos pactados y
estipulaciones contenidas en las cláusulas anteriores por ser así lo convenido, y nos comprometemos a
cumplir con las obligaciones que a cada uno concierne por derivación del presente Contrato,
sometiéndonos a la jurisdicción del domicilio de LA CASA DE BOLSA. Previa lectura del mismo, lo
ratificamos, aceptamos y firmamos, en el municipio de Escuintla, departamento de Escuintla, diecisiete de
septiembre de dos mil veintiuno.
FIRMAS
REUNIDOS
De una parte,
SARA CARLILI MONZON ALVA, mayor de edad, profesión Perito Contador con especialidad
en computación, con domicilio en Huehuetenango y con DPI número, extendido por el
Registro Nacional de las Personas, en nombre y representación de SOCIEDAD ROBLES S.A.
sociedad gestora, domiciliada en Huehuetenango, en su calidad de Representante legal,
Y de otra,
Manifiestan que sus facultades representativas son suficientes para comparecer en este acto y que
no han sido condicionadas ni limitadas. Asimismo, declaran la vigencia de sus poderes que no les
han sido ni suspendidos ni revocados y,
EXPONEN
I. Que (Sociedad Gestora) es una Sociedad Gestora de Instituciones de Inversión Colectiva
regulada por la Ley 35/2003, de 4 de noviembre, de Instituciones de Inversión Colectiva (en
adelante LIIC), y sus normas complementarias, y se encuentra inscrita en el Registro Mercantil
de Guatemala y en el Registro de la CNMV con el número quince mil ochocientos cincuenta . La
composición de su Consejo de Administración se ha comunicado a la CNMV y consta en sus
Registros.
II. Que (Entidad Depositaria) es una entidad autorizada según la LIIC, para ser Depositario de IIC y
se encuentra inscrita en el Registro Mercantil de Guatemala y en el Registro de la CNMV con el
número ochocientos cincuenta.
III. Que ambas entidades tienen prevista la constitución de un Fondo de Inversión, a cuyo efecto
redactaron el pertinente Reglamento de Gestión y cuyo contenido será remitido en el momento
de la inscripción del fondo para su preceptiva aprobación ante la CNMV.
IV. Que de acuerdo con la normativa aplicable de prevención del blanqueo de capitales y de la
financiación del terrorismo, el origen de los fondos aportados para la constitución del Fondo de
Inversión (denominación del Fondo) es legítimo.
V. Que en virtud de lo expuesto, los comparecientes,
ACUERDAN
I. CONSTITUCIÓN DEL FONDO. (Sociedad Gestora) como Entidad Gestora y (Entidad
Depositaria) como Entidad Depositaria constituyen un Fondo de Inversión denominado
los ahorros mediante la aportación de UN MILLON DE QUETZALES por (Entidad
aportante) que se ha ingresado en la correspondiente cuenta del Fondo en la entidad
Depositaria según declaran los comparecientes. El Fondo queda sometido a la Ley
35/2003, de 4 de noviembre, de Instituciones de Inversión Colectiva, y sus normas
complementarias. El Fondo de Inversión no podrá dar comienzo a su actividad hasta
que no se haya inscrito en el registro administrativo de la CNMV y se haya procedido al
registro de su folleto informativo.
II. OBJETO. Su objeto es la captación de fondos, bienes o derechos del público para
gestionarlos e invertirlos en bienes, derechos, valores u otros instrumentos financieros,
siempre que el rendimiento del inversor se establezca en función de los resultados
colectivos. El fondo se regirá por su Reglamento de Gestión.
III. Solicitar las exenciones previstas en la letra B) del apartado I del artículo 45 del texto
refundido de la Ley del Impuesto sobre Transmisiones Patrimoniales y Actos Jurídicos
Documentados aprobado por Real Decreto Legislativo 1/1993, de 24 de septiembre.
Fdo.: Fdo.: MARIO GUMERCINDO.
NUMERO: UNO (2), en la ciudad de Guatemala el día 09 de septiembre del año 2015, ANTE
MÍ: RICARDO LEIVA, Notario, comparecen por una parte, el señor ERICK OCHOA, de treinta
y dos años de edad, soltero, guatemalteco, Perito contador, de este domicilio, quien se identifica
con Número de Documento Personal de Identificación diecinueve noventa y ocho cuarenta nueve
quince cero uno cero uno, (1998 40915 0101) Extendida por el Registro Nacional de las Personas
–RENAP- de Guatemala, departamento de Guatemala, quien actúa en su calidad de Gerente
General del Banco BANRURAL, Sociedad Anónima, el cual acredita la personería con que
ciudad el día 16 de Agosto del año 2015, por el Notario MARIO RODAS, la que se encuentra
inscrita en el Registro Mercantil, al número cinco (5) Folio veinte (20) de libro diez (10) Del
libro de auxiliares de comercio; y Por la otra parte, el señor RONNI LUNA, de sesenta años de
edad, casado, guatemalteco, Contador Publico y auditor, de este domicilio, quien se identifica
con el Documento de Identificación DPI veinte veinte cuarenta y siete nueve diez cero uno cero
uno (2020 47010 0101), extendida en el Registro Nacional de las Personas – RENAP- del
Acta Notarial de su nombramiento autorizada el día 16, de agosto del año 2015, por el Notario
(20), folio cuarenta (40), del Libro, de Auxiliares de comercio, Yo, el Notario, DOY FE: a) De
que no obstante los comparecientes ser de mi anterior conocimiento, se identifican con los
el libre ejercicio de sus derechos civiles y ser de los datos de identificación personales indicados,
c) Que los otorgantes me aseguran ser los titulares de los documentos de identificación
ley y A mi juicio son suficientes para celebrar este acto. Y que mediante este acto los otorgantes
cláusulas: PRIMERA: sujetos del contrato: en el transcurso del presente instrumento al banco se
Manifiesta el fideicomitente, que es el único y legitimo propietario del bien inmueble consistente
en una finca rustica, identificada con el numero veinte, folio cuarenta del libro diez de
Guatemala, ubicado en la trece calle 5-20 de la zona 07, Municipio de Guatemala, Departamento
que sobre la finca mencionada, no pesa, ningún gravamen, anotación o limitación, por lo que se
obliga este mismo al saneamiento del inmueble objeto de este contrato que exige la ley. El bien
relacionado se encuentra valuado en la cantidad de Diez mil quetzales exactos (Q. 10,000.00) el
hubiera realizado por cuenta del fideicomitente, en virtud de su fianza extendida por la
numero 10, emitida el día 05 de septiembre del año 2015, a favor de Fundabiem de Guatemala y
con el objeto de garantizar al señor ERICK OCHOA, las obligaciones adquiridas en el contrato
Notarial numero Uno, autorizado el día 05 de septiembre del año 2015 por el infrascrito notario.
CUARTA: OBLIGACIONES DEL FIDUCIARIO: A) este llevara las cuentas del fideicomiso,
remate del bien otorgado en fideicomiso por el procedimiento indicado en el cuerpo de este
fiduciario tendrá los derechos siguientes A) cobrar una comisión por la constitución y manejo del
fideicomiso, la cual pagara el fideicomitente y que será del quince por ciento anual, calculado
sobre el monto de Diez mil QUETZALES (Q.10,000.00) la cual será cobrada al suscribirse el
presente contrato. B) que se reembolso cualquier gasto que ocasione al fideicomiso, el presente
mandatos a las personas indicadas, que considere necesario para el buen funcionamiento del
fideicomiso; D) efectuará los Gastos necesarios que se necesiten para el cumplimiento del
Registro del Fideicomiso que exige la ley. E) ejercitara las acciones que sean necesarias para la
finalidad del fideicomiso. B9 pagar los gasto s y honorarios en que se incurre por causa de este
FIDEICOMITENTE: A) Revisar las cuentas del fideicomiso por su cuenta o de expertos a costa
y honorarios que ocasionen este contrato, rescisión, si dichos pagos se hacen efectivos por el
fideicomitente, de acuerdo con lo previsto en este instrumento. NOVENA: DERECHOS DEL
cumplimento del fideicomiso. C) el fideicomisario podrá notificar al fiduciario, para que proceda
DÉCIMA: Procedimiento para la subasta pública: Para poder realizar el remate en pública
escrito, suscrita por el representante legal del fideicomisario, con su firma legalizada por
la póliza, o a la solicitud de pago hecha por este último. D) Satisfechos los requisitos anteriores,
ante notario en subasta Pública de los bienes sometidos a fideicomiso. El producto de la venta se
utilizará par los gastos en su orden. En el caso en que hubiere remanente, se reintegrara al
fideicomitente. Si al remate no concurren postores que cubran la base fijada por el fiduciario, el
fideicomisario podrá. A) solicitar la adjudicación del bien por la base del remate B) solicitar que
se realice nuevo remate o subasta, para la cual el fiduciario deberá disminuir un diez por ciento al
monto base. Dicha solicitud podrá efectuarse cuantas veces lo considere necesario este.
DÉCIMA PRIMERA: PLAZO. El plazo del presente contrato, es de cinco años, que empezara a
contarse desde la presente fecha hasta el día 09 de septiembre del año 2020, Pudiendo ser
modificado dicho acuerdo sobre la prórroga del plazo, deberá hacerse constar en Escritura
fideicomiso por las siguientes causales: a) Por vencimiento del plazo. b) Por remate en subasta
pública, ante notario, del bien objeto del fideicomiso. c) Por convenio expreso del fideicomitente
DEVOLUCIÓN DEL BIEN OBJETO: al producirse cualquiera de las cláusulas previstas en los
incisos “a” y “c” de la cláusula décima segunda, el fiduciario deberá proceder a la devolución del
hacerse dentro de los dos meses subsiguientes a la fecha en que se haya dado por terminado el
fideicomiso. C) La devolución se hará constar en Escritura Publica, una vez se haya cumplido el
fideicomiso de acuerdo con lo previsto en la cláusula décimo segunda o por producirse la subasta
asumiendo este, la responsabilidad por cualquier reclamo posterior que pudiera producirse por
parte del fideicomitente. DÉCIMO QUINTA: CONTROVERSIAS: se opta por la vía arbitral o
procedimiento de arbitraje de derecho con las siguientes bases: A) lugar del arbitraje, será la
ciudad capital; B) Numero de árbitros: Uno por cada parte y otro por la asociación guatemalteca
de instituciones de seguros, tendrá doble voto; C) Duración del Arbitraje: cien días, dentro de los
cuales deberá dictarse el laudo arbitral, D) Renuncian al fuero de su domicilio y se someten las
partes al tribunal con sede en Guatemala. E) señalan como lugar para recibir notificaciones sus
sedes empresariales conocidas por los mismos , DÉCIMA SEXTA. Los otorgantes aceptan
relacionada, así como los títulos que acreditan la propiedad del inmueble descrito en el presente
contrato, de numero Veinte, folio cuarenta, del Libro, de Guatemala, del registro de la propiedad
de la Zona Central, c) que por petición de los otorgantes , leí íntegramente el contenido de este
instrumento , y quienes bien enterados de su contenido , objeto , validez y demás efectos legales,
f.____________________ f.___________________________________
ANTE MÍ:
CLIENTES FACTOR
______________________________________
ABOGADO Y NOTARIO
MODELO DE CONTRATO DE UNDERWRITING
Consideraciones
1. Que Las Partes se encuentran debidamente facultadas y autorizadas para celebrar el
presente contrato.
CLAUSULAS
Segunda: Colocación de los títulos: La colocación de los títulos se hará con sujeción al
valor nominal en UVR de los mismos, adicionado en el valor de los intereses causados
hasta la fecha de cumplimiento definida en el aviso de oferta pública, y a las
características que se mencionan en la cláusula tercera de este contrato y demás
condiciones previstas en el Prospecto de Colocación, que EL UNDERWRITER declara
conocer plenamente.
- Inversión Mínima: Cada TITULO TIP E-2 deberá expedirse por un número entero.
La inversión mínima en el mercado primario será el equivalente a 100.000 UVR´s
- Mínimo de Traspaso: Los TIPS E-2 podrán ser transferidos en mínimo una (1)
unidad de UVR.
Los TIPS E-2 pagaran intereses Mes Vencido, liquidados sobre el saldo de Capital
Vigente. El primer pago de intereses se realizará 90 días después de la Fecha de
Emisión.
3.9 Amortizaciones
Los TIPS E-2 tendrán una amortización mínima de capital acorde con la sequencialidad
de las series y Tabla de Saldo de Capital Programado de los TIPS A anexa al Prospecto
de Colocación
Cuarta: Precio de colocación: EL precio de colocación de los TIPS E-2, a cargo del
Underwriter para cada una de las series será el correspondiente al precio de corte al cual
se adjudico el primer lote de la respectiva serie, definido en la subasta Holandesa en los
términos del Prospecto de Colocación.
6.1 Dar aviso diariamente al EMISOR de- los títulos que haya colocado
Las partes convienen que en caso de surgir diferencias entre ellas, por razón o ocasión
de la celebración, ejecución, terminación o liquidación del contrato aquí contenido,
estas serán resueltas inicialmente, mediante procedimientos de negociación directa.
Para tal efecto, las partes dispondrán de treinta días hábiles contados a partir de la fecha
en que cualquiera de ellas requiera a la otra por escrito en tal sentido, término que podrá
ser prorrogado de común acuerdo.
Evacuada la etapa de arreglo directo, las diferencias que subsistan serán resueltas por un
Tribunal de Arbitramento, que se regirá por lo dispuesto en la ley 446 de 1.998 y el
decreto 1818 de 1.998 y las demás normas que las modifiquen o adicionen. El Tribunal
de Arbitramento funcionará en Bogotá DC y sesionará en el Centro de Arbitraje y
Conciliación de la Cámara de Comercio correspondiente. El Tribunal estará integrado
por tres (3) árbitros designados por la Cámara de Comercio de Bogotá. El tribunal
decidirá en derecho. La organización interna del Tribunal se sujetará a las reglas del
citado Centro de Arbitraje y Conciliación.
República de Estados Unidos de América, el dos de noviembre del año dos mil quince,
las facultades que me confieren las leyes de la República de Guatemala, y con base en el
una parte el señor MARIO JOEL OROZCO HOMERO, de cincuenta años de edad,
formará parte de este contrato, que según las leyes de este Estado de Florida es
suficiente para acreditar la representación con que actúa y el otorgamiento del presente
contrato, que según las leyes de este Estado de Missouri es suficiente para acreditar la
Código Único Número: Un mil ochenta espacio, cero un mil noventa espacio, cero
ciento uno (1080 01090 0101) extendido por el Registro Nacional de las Personas de la
con fecha cuatro de mayo del presente año, por el Notario ELVIS GERMAN CRESPO
número ochenta mil cien (80,000), folio quinientos (500), del libro doscientos (200) de
relacionada, y que las representaciones que se ejercitan son suficientes conforme a la ley
señor MARIO JOEL OROZCO HOMERO, en la calidad con que actúa, que su
número trescientos treinta de San Quintin Street, Kansas Missouri, cuyo objeto principal
con esta clase de equipo, con sede social y comercial en cuarta calle y veintiún avenida,
calidad con que actúan y estando facultados para ello, por convenir a sus mutuos
Móvil tres mil doscientos, fabricadas con la más alta tecnología del mercado mundial,
intel pentium M890, Intel Pro Wireless dos mil cuatrocientos (2400) HD, disco duro de
ochenta (80) giga bites, de seiscientos sesenta y siete (667) rpm, DVD, supermulti doble
capa, pantalla de diecisiete pulgadas EVGA, mil cuarenta y dos (1042) mega bites de
quinientos doce por dos, expandible a cuatro mil novecientos (4900) mega bites DDR
dos (2), con Windows Vista en Español, que incluye dentro del precio de venta la
República de Guatemala, siempre y cuando ésta cumpla con los estándares de venta
proyectados en forma semestral, que para el primer semestre se establece en tres mil
finalizar el primer año el monto total de ventas sea de cinco mil computadoras del
equipo descrito. Para los subsiguientes dos años se establece en ocho mil unidades,
el cual comienza a regir a partir del día uno de enero del año dos mil dieciséis y finaliza,
en consecuencia, el treinta y uno de diciembre del año dos mil veintiuno. De cumplirse
con las proyecciones de ventas estimadas, el presente contrato podrá ser prorrogado
por períodos adicionales, iguales, siempre y cuando ambas partes suscriban un nuevo
contrato con por lo menos un mes de anticipación al vencimiento del plazo del contrato;
importación a Guatemala, así como también para la contratación del seguro y flete
para esta clase de mercaderías, y por cada equipo vendido se entregará un certificado de
garantía con cobertura máxima de un año a partir de la compra, la cual no incluye daños
o desperfectos que se generen por mala manipulación o uso indebido del mismo, para lo
EQUIPO: La fijación del precio de venta del equipo al público se establece para el
mercadería contra presentación del depósito y la factura cambiaria del pago del equipo
que ampare el precio de la venta de los productos antes mencionados, la cual será
con un recargo de intereses del uno punto cinco por ciento mensual por concepto de
ceder, vender o negociar los derechos de crédito de dichas facturas, sin responsabilidad
del equipo ya relacionado, así mismo tendrá derecho a inspeccionar periódicamente las
efecto de determinar si se está cumpliendo con las disposiciones referentes a las técnicas
de conformidad con este contrato y el manual de operaciones que forma parte del
capacitación, deberá cubrir los salarios, gastos de viaje, alojamiento y alimentación del
promocional como en todas las órdenes de compra, facturas y transacciones con clientes
y proveedores, con el objeto de establecer claramente que el “EL FRANQUICIADO”
que esta última no tiene responsabilidad alguna por las obligaciones mercantiles
contraídas por ésta frente a terceros en el territorio guatemalteco ni en ningún otro país.
operaciones, las mejoras necesarias para adecuarlos a los estándares aplicables en otros
adicionalmente un servicio que sea seguro, eficiente, cortés y de alta calidad tecnológica
veinticinco por ciento de los cargos y gastos del programa establecido para centros
distribuidores del sistema. DÉCIMO CUARTA: “EL FRANQUICIADO” reconoce
y se encuentra patentado, y mantendrá una copia del mismo que se encuentre vigente y
y no podrá en forma alguna revelar a un tercero o utilizar, excepto para el manejo del
otros fines y requerirá a cada empleado firmar un convenio que asegure el resguardo de
por los daños y perjuicios que pudieran ocasionársele, sin perjuicio de las acciones
penales u otras civiles que pudieran devenir de los hechos, generadas por el
veinticinco días de cada mes calendario, dos copias del informe de operaciones y ventas
informe será certificado ya sea por el Contador o el Gerente Financiero. Con relación al
efectos de mejor control del manejo del stock, “EL FRANQUICIADO” se obliga a
servicio, a que estén sujetas las cuotas y otros montos adeudados a “EL
para el efecto remitir copia de los recibos de los pagos así como las declaraciones de
una póliza de seguro general de responsabilidad civil y comercial que brinde cobertura
originales de seguro, las evidencias de las renovaciones de las pólizas, treinta días antes
del vencimiento a “EL FRANQUICIANTE”. Todas las pólizas deberán ser emitidas por
que surjan o en alguna forma estén relacionados con la operación del centro distribuidor
financiera. DÉCIMO NOVENA: Cualquier notificación entre las partes se hará por
escrito, en idioma español, en los lugares ya señalados, mismos que son de pleno
cumplirse con esta disposición la parte infractora cubrirá todos y cada uno de los gastos
contrato, ya sea en forma de venta, cesión, por disposición legal o de otra forma, sin el
cubrirá por cuenta, durante dichas inspecciones; si este fuere amonestado en dos
de ellas, por lo que renuncia a cualquier derecho o interés sobre las características
distintivas mas allá de la franquicia otorgada por este medio. VIGÉSIMO CUARTA:
incurrir en prácticas de competencia desleal o cualquier otra conducta reñidas con la ley,
la moral, las buenas costumbres, y las prácticas y usos mercantiles; e) Por mutuo
consentimiento, debiendo en tal caso mediar contrato de rescisión y aviso por escrito de
aceptación entre ambas partes, con un mínimo de sesenta días de anticipación; f) Por
del presente instrumento en lo que a cada parte corresponde. DOY FE: a) De que todo
relacionada; c) Que por designación de los otorgantes procedí a dar lectura al presente
f.) f)
ANTE MÍ:
NUMERO DOCE (12). JOINT VENTURE INDUSTRIAL. En la ciudad de Guatemala,
el nueve de marzo del año dos mil ocho. ANTE MI: HECTOR VELASQUEZ Notario,
de este Acuerdo se denominará “X”, representada en este acto por Dn. .......................,
de ................ y con capacidad legal suficiente, de acuerdo con las leyes vigentes en
España, para participar, tanto en España, como fuera de España, y con otros socios
voluntad de constituir una empresa conjunta, con sujeción a este Acuerdo y a las normas
que reglamentan las inversiones extranjeras en el territorio de ............. y el marco
concurren al presente documento, las PARTES acuerdan expresamente regirse por las
siguientes CLÁUSULAS: PRIMERA.- Este Acuerdo tiene por objeto establecer las
los efectos del presente Acuerdo los términos y expresiones siguientes se interpretarán
aquella Autoridad u Organismo de .......... que tenga atribuidas, en cada caso, las
Conjunta. Días: Cuando se emplee el vocablo referido a las fechas o períodos para la
PARTES que incluye, sin carácter limitativo, los informes, estimaciones y estudios
acerca del modelo de negocio, las proyecciones financieras, el análisis del marco
como los procedimientos y costes detallados relacionados con dicho Proyecto Técnico,
buscando en los resultados del mismo la máxima rentabilidad para las PARTES. Dicho
contará con la adecuada cobertura de los riesgos del negocio. El Estudio de Viabilidad
incluirá, además, la propuesta de Acuerdo de Socios y de los demás documentos
apartados:(a) Definición del modelo de negocio; (b) Evaluación preliminar del mercado
y de los activos que estarán disponibles para la Empresa Conjunta; (c) Análisis del
Empresa Conjunta pueda Iniciar el desarrollo de las actividades que integran su objeto
social por haber obtenido de las Autoridades Competentes las licencias, permisos y
la Empresa Conjunta que periódicamente puedan acordar las PARTES, y que sea
plazo de acuerdo con el Plan de Negocio y los presupuestos que puedan ser acordados o
adoptados periódicamente por las PARTES. Fuerza Mayor: Cualquier suceso humano o
de la naturaleza ajeno a la voluntad de las PARTES, que esté más allá del control de la
originadas antes del suceso de fuerza mayor. Gerente General: Significa la persona
realizadas por las PARTES, así como la financiación obtenida de terceros para la
Paralización: Significa una situación en que la falta de entendimiento entre las PARTES
los órganos sociales que impida el desarrollo de la actividad empresarial o fin social. Es
por cada parte en la Junta de Directores hace que, en una situación dada, no se puedan
y plan elaborado por Y para la realización de las acciones necesarias para el desarrollo
Acuerdo, las entidades que constituyan una unidad de decisión porque alguna de ellas
efectos, se presumirá que existe en todo caso unidad de decisión cuando concurra
alguno de los siguientes sup uestos: (I) Que la sociedad dominante posea la mayoría de
los derechos de voto de la sociedad dominada; (II) Que la sociedad dominante tenga la
Acuerdo (salvo que otra cosa se prevea o el contexto exija otra interpretación) las
obligación o derecho al que se haga referencia en un anexo será tan efectivo como si se
(c) Las palabras en singular incluyen el plural y viceversa; las palabras en género
acuerdo celebrado con anterioridad. 2.3. Los títulos de las cláusulas se introducen por
cualquier obligación por virtud del presente Acuerdo o de cualquiera de sus Anexos
deba ser asumida o adoptada por cualquier Parte, dicha obligación será interpretada en
poderes de control que ostente (ya sea directa o indirectamente) si fuere necesario con el
las facultades que la Ley le conceda y podrá desarrollar cualquier actividad que sea
modo directo o indirecto. 3.2. Sin perjuicio de lo anterior, la Empresa Conjunta podrá
Las PARTES acuerdan que cada Empresa Conjunta que constituyan tendrá las
constitutivos de cada Empresa Conjunta que constituyan, salvo que las PARTES
que se establecen en este Acuerdo. 4.1. Principios de Operación: (a) Los Socios
los Servicios de ........ que requieran para el desarrollo de sus actividades respectivas en
el territorio de ...................... (b) Los Socios, así como las Sociedades Pertenecientes al
Mismo Grupo de cada uno de los Socios, tendrán un derecho preferente para suministrar
a la Empresa Conjunta los bienes y servicios que ésta pueda requerir en el desarrollo de
las actividades que integran su objeto social. 4.2. Principios Comerciales. (a) Las
PARTES adoptarán sus mejores esfuerzos para promover los intereses de la Empresa
en cualquier otro caso, de acuerdo con los principios generales del Plan de Negocios
vigente para la Empresa Conjunta de que se trate. (b) En todo caso, las PARTES
Conjunta la obtención de una tasa interna de rendimiento (TIR) de proyecto a diez (10)
años del veinte por ciento (20%) anual en Euros. (c) El Plan de Negocios será la base
caso, la Junta de Accionistas de la Empresa Conjunta, las PARTES asegurarán que las
conformidad con los principios y directrices del referido Plan de Negocios. La Empresa
Conjunta será dirigida y administrada y operará de acuerdo con los más altos estándares
obstante, la participación inicial será la siguiente: (a) X:80%; (b) Y: 20%. Sin perjuicio
adicional, todos los pasos apropiados para obtener dicha financiación adicional. (c) Si la
Junta de Directores determina que es adecuado obtener financiación adicional de los
de un tercero, la Junta de Directores dirigirá por escrito a los accionistas una solicitud
("La Solicitud de Financiación") tan pronto como resulte posible en la que se detalle la
financiación adicional que se requiera donde se incluyan los detalles sobre la cantidad
capital social de la Empresa Conjunta o por la vía de préstamo y en qué condiciones. (d)
lo establecido en cada caso para las Situaciones de Paralización. 4.4.4. Garantías. (A)
En relación con cualquier préstamo realizado por un tercero para financiar las
otras garantías reales y personales o avales. (B) Salvo pacto expreso en contrario, Y no
ampliaciones del capital social Cualquiera de los Accionistas que hubiere suministrado
otro instrumento financiero que así lo permita, podrá aportar el derecho de crédito que
ostente frente a la Empresa Conjunta para cubrir la parte que le corresponda o una
porción de ésta en futuras ampliaciones del capital social de la Empresa Conjunta que
4.5.1. Intención en relación con utilidades: a) Las PARTES acuerdan que los dividendos
correspondientes a las acciones de que sean titulares en el capital social de la Empresa
los casos en que así lo permita la legislación vigente y según puedan acordar los
Accionistas, como dividendos a cuenta; b) Salvo que las PARTES acuerden otra cosa,
Conjunta no pueda satisfacer dicho dividendo con cargo a sus beneficios netos. 4.5.2.
Directores propondrá a la Junta de Accionistas las cantidades que considere que deben
ser objeto de retención para: I) Cumplir con las obligaciones de pago derivadas de la
retenidas constituirán los beneficios distribuibles, que serán satisfechos a los accionistas
por la vía de dividendos anuales correspondientes a las acciones de que sean titulares.
En ningún caso, salvo que la Junta de Accionistas acordare otra cosa, podr án repartirse
dividendos a los accionistas sin antes satisfacer las obligaciones de pago a que se refiere
Empresa Conjunta serán auditados en cada ejercicio social por una firma de auditoría de
podrán auditar los estados financieros de la Empresa Conjunta. A estos efectos, dichos
estén contempladas por la Ley. 4.8. Seguros. Las PARTES adoptarán las medidas
necesarias para que la Empresa Conjunta asegure y mantenga asegurados durante todo
los activos, existencias, bienes y empresas de la Empresa Conjunta y de sus filiales que
acuerdo con criterios internacionalmente aceptados por entidades que lleven a cabo
convertible; -En relación con cualquier cobertura que requiera cualquier persona o
obligan a todos los Accionistas, inclusive a los que no hubieran asistido a la Junta, a los
por Y. En principio y, salvo que otra cosa pudiere establecerse en contrario, los
en aquellos supuestos en que no se alcance una mayoría de votos, una parte esté en
desacuerdo con la propuesta que haya sometido la otra Parte a la Junta de Directores o a
artificiales. Cualquiera de las PARTES notificará por escrito a la otra Parte acerca de la
la Empresa Conjunta de que se trate se entenderá que constituyen una Parte los
adoptarán sus mejores esfuerzos para resolver la disputa de buena fe dentro del plazo de
quince (15) días a contar desde la fecha en que hubieren recibido el citado memorando o
declaración conjunta en la que se establezcan los términos de acuerdo conforme los que
la Junta de Directores en el sentido de que dicha Resolución sea llevada a efecto íntegra
que existiere la discrepancia, dentro de los siete (7) días siguientes a aquél en que
hubiere expirado el referido plazo, que emitirá una opinión no vinculante sobre la
materia objeto de la controversia dentro del plazo de quince (15) días. Si las PARTES
plazo de siete (7) días citado, o si, aun después de emitida la opinión de la entidad
cuestión a arbitraje y la decisión del Tribunal Arbitral será vinculante para las PARTES.
Si en un período de tres (3) años se hubieren producido, al menos, dos (2) situaciones de
supuesto de que en un período de tres (3) años se hubieren producido, al menos, dos (2)
anterior, Y por medio de notificación escrita que dirija a X dentro del plazo de treinta
(30) días siguientes a que hubiere tenido lugar la resolución de la situación de falta de
acuerdo, en los términos que se establecen en el apartado anterior, podrá ejercitar una
Auditora de la Empresa Conjunta, dentro del plazo de los treinta (30) días siguientes,
tomando como base para la valoración la marcha ordinaria del negocio (on-going
X sea titular en la Empresa Conjunta al precio que se hubiere fijado de conformidad con
obligadas en este caso a adoptar todas las medidas legales necesarias para que la
Empresa Conjunta tenga la misma posición jurídica y pueda desarrollar su objeto social
acciones en la Empresa Conjunta. Los adquirentes adquirirán en tal caso las acciones de
Empresa Conjunta, salvo que uno de ellos renuncie en beneficio del otro a tal derecho,
en cuyo caso, uno solo de los Accionistas podrá adquirir la totalidad de las acciones
(el "transferente") desee vender o transferir todo o parte de sus acciones en la Empresa
Conjunta, el transferente las ofrecerá a las otras PARTES por medio de la notificación
que le haga por escrito especificando el nombre del comprador propuesto, el precio, el
PARTES tendrán quince (15) días desde la fecha de dicha notificación para decidir: (a)
Sí compran las acciones del transferente en la Empresa Conjunta, de acuerdo con los
del apartado anterior, y si no se llegare a acuerdo acerca del precio de las acciones
tendrá treinta (30) días desde la fecha en que se le hubiere sometido la materia para
precio fijado por la Entidad Independiente podrá optar por no realizar la transferencia.
Los antedichos derechos de adquisición preferente sólo serán válidos si el adquirente los
que la otra Parte no transferente renuncie a su favor a adquirir las acciones que le
transferencia. 4.11.4. Si la otra Parte no transferente no hubiere dado noticia por escrito
preferente en los plazos a que se refiere el apartado 4.11.3 anterior, se entenderá que
dicha otra Parte no transferente ha renunciado a sus derechos de adquisición preferente.
El transferente podrá vender en tal caso sus acciones al comprador que hubiere
transferencia, siempre que dichas acciones se vendan al mismo precio y en las mismas
transferencia, venta o cesión que el adquirente haya acordado vincularse por los
con las enmiendas o variaciones que las PARTES hayan podido acordar por escrito.
deseara vender todas o parte de sus acciones en dicha Empresa Conjunta, enviará a Y
una notificación por escrito donde especifique el nombre del comprador propuesto y los
acción. En este caso, Y, dentro de los sesenta (60) días siguientes de la fecha de la
notificación que le hubiere hecho X, podrá ejercitar la siguiente opción, que, de forma
derecho de ésta a que X compre las acciones de las que Y es titular en la Empresa
Conjunta, en los mismos términos y condiciones, incluyendo el precio, que los que se
o cualquier otra operación societaria, sus acciones en la Empresa Conjunta a una filial o
dejara de ser una sociedad filial o perteneciente al mismo Grupo que el transferente, las
PARTES se obligan a que las acciones de la Empresa Conjunta se vuelvan a transferir a
disolución y liquidación por la concurrencia de alguna de las siguientes causas: (a) Por
acuerdo de las PARTES. (b) Por ser imposible el cumplimiento del objeto social por
causas internas o externas a la Empresa Conjunta. (c) Por no cumplirse, en cada caso,
las condiciones necesarias establecidas por las PARTES para la vigencia de la Empresa
Conjunta. (d) Por pérdida total del capital social de la Empresa Conjunta. (e) Por
quiebra de la Empresa Conjunta. (f) Por las demás causas establecidas en los Estatutos
Conjunta, de forma tal, que afecten gravemente el cumplimiento del objeto social de la
PLa Parte Incumplidora no hubiera adoptado todas las acciones posibles (incluyendo el
incumplimiento dentro de los treinta (30) días siguientes después de la notificación que
le hubiese dirigido la otra parte en tal sentido, y PEl incumplimiento tenga un efecto
que, en este último caso, la dicha suspensión de pagos se mantenga por más de doce
(12) meses consecutivos, y siempre que, en tal caso, el negocio no pueda continuar con
los otros Accionistas que no estén incursos en alguna de las referidas situaciones. La
concurrencia de las causales enumeradas en esta Cláusula dará lugar al inicio del
supuesto a que se refiere el apartado a) anterior, las PARTES designarán como parte del
concurrido la causa de terminación anticipada, esto es, por todo el término de duración
negociarán de buena fe todos los aspectos de la Empresa Conjunta, así como todos
para el pleno desarrollo del objeto de la Empresa Conjunta. Las PARTES se otorgan de
período de doce (12) meses, a partir de la firma del presente Acuerdo, durante el cual las
presente Acuerdo. Transcurrido el término fijado por las PARTES para la realización de
las tareas previas sin que los documentos derivados de las mismas llegaran a aprobarse,
Exclusividad otorgado para dicho proyecto específico, salvo que las PARTES acuerden
entregar a terceros, salvo sus respectivos asesores o las Autoridades Competentes, copia
podrá ser utilizada por ninguna persona, organismo o entidad, sin el previo
retornarse la referida documentación dentro del plazo máximo de diez (10) días
siguientes a aquel en que una de las PARTES notifique a la otra Parte su decisión de no
trabajos iniciales a riesgo, por lo que cada una de ellas asumirá los gastos que se le
los trabajos desarrollados por terceros por encargo y previo acuerdo de ambas PARTES
reintegrará dentro del más breve plazo posible el importe de dichos gastos a aquella de
las PARTES estimare que otra ha incumplido alguno de los términos del presente
Acuerdo dirigirá a esa otra Parte una notificación, por cualquier medio que deje
constancia de la recepción de la misma y de su contenido, en la que se exprese el
Acuerdo. OCTAVA.- FUERZA MAYOR. 8.1 Ninguna de las PARTES responderá por
del presente Acuerdo, ni estará obligada a indemnizar a la otra por los perjuicios
alega, presentado como prueba suficiente del suceso de fuerza mayor, entre otras, la
PARTES para cumplir con sus obligaciones conforme a este Acuerdo como resultado de
las causas citadas, queda expresamente convenido que tal parte deberá dar notificación
por escrito a la otra parte de los detalles del caso de fuerza mayor dentro de los siete (7)
dicha fuerza mayor. 8.3 La parte afectada por la fuerza mayor está obligada a reanudar
el cumplimiento de sus obligaciones tan pronto hayan cesado los efectos de la fuerza
mayor. Las obligaciones no afectadas por la fuerza mayor serán cumplidas según las
estipulaciones de este Acuerdo. 8.4 Los gastos que se originen para mitigar las
prueba fuera declarada nula. -Que la situación de emergencia se hubiera debido a dolo o
aplicación al presente Acuerdo las Leyes de España. Las PARTES cumplirán las
contratos que figuran como anexo al mismo, de buena fe, resolviendo mediante
divergencias entre las PARTES que no pudieran ser resueltas de común acuerdo serán
apartados siguientes de esta cláusula. En todo caso, para que las discrepancias que se
Directores y, cuando sea necesario, a los más altos niveles decisorios de las PARTES.
(60) días naturales a contar desde la primera reunión que celebren las PARTES con el
fin de solucionar las mismas, serán sometidas a arbitraje de derecho seguido de acuerdo
con la Ley Modelo UNCITRAL (CNUDMI) por tres árbitros, de los que cada una de las
PARTES designará uno y los dos árbitros así designados designarán un tercero, que será
quien presida ese Tribunal Arbitral. Si los dos árbitros designados por las PARTES no
alcanzaren en un término de treinta (30) días un acuerdo sobre la designación del tercer
que tendrá carácter obligatorio y definitivo para las PARTES. Las PARTES se
arbitral que dé solución a los litigios a que se refiere. El laudo que se dicte será
Cualquier notificación que deba hacerse por virtud del presente Acuerdo deberá hacerse
obstante, las PARTES podrán variar el lugar de recepción de las notificaciones por
medio de la notificación fehaciente que el uno haga a la otra con quince días de
antelación a que se produzca tal cambio. Las notificaciones deberán serlo por cualquier
Anexos que forman parte o puedan llegar a formar parte del mismo podrá estimarse que
constituye una asociación entre las PARTES, salvo en lo que pueda expresamente
establecerse en este Acuerdo, o que constituye a cada Parte en agente de la otra Parte
Contratos que figuran o puedan figurar como anexo al mismo, o salvo que otra cosa
pudieran acordar las PARTES expresamente por escrito, ninguna de ellas podrá celebrar
contratos con terceros como agente de la otra Parte, ni podrá cada una de las PARTES
describirse como agente de la otra en los términos expresados en esta cláusula o actuar
permisos y autorizaciones para todas aquellas actividades de su objeto social que así lo
efecto legal, a día ....... del mes de ........ de 20....., en la ciudad de ............... Por X Por Y
*Este Contrato es un modelo. En ningún caso debe ser tomado como única referencia.
de cualquier tipo de contrato. Y para que conste y surta los efectos oportunos, firman los
ANTE MI:
ANTE MÍ
F.___________________________
Notario