Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
CALEFACCION Y AIRE
ACONDICIONADO
DIRECCION, SUSPENSION,
RUEDAS Y NEUMATICOS
MOTOR
TRANSMISION, EMBRAGUE
Y DIFERENCIAL
SISTEMA DE SEGURIDAD
IMPORTANTE PROLOGO
ADVEATENCIA/PRECAUCION/NOTA Este manual describe los procedimientos para el diagnóstico, mantenimiento, ajustes, trabajos de
ADVERTENCIA:
Lea este manual y siga sus instrucciones cuidadosa- servicio básicos, cambio de piezas y el desarmado y armado de las principales piezas.
Para los vehículos equipados con sistema de
mente. Se ha indicado la información especialmente im-
seguridad suplementario (colchón de aire):
portante con las palabras ADVERTENCIA, PRECAU· Modelo aplicable: SN413
• El servicio en y cerca de los componentes o
CION y NOTA que tienen significados bien precisos.
cableado del sistema del colchón de aire debe
Respete especialmente las instrucciones que vienen a El texto se clasifica en secciones, cada una de las cuales recibe un número de sección, tal como apa-
realizarse siempre en un distribuidor autoriza-
continuación de estos títulos. rece en el índice de la siguiente página. Y en la primera página de cada sección individual hay un
do SUZUKI. Respete las ADVERTENCIAS y las
PRECAUCIONES y las "Precauciones de ser· índice para dicha sección.
ADVERTENCIA: vicio" bajo "Servicio en el vehículo" de la SEC· Guarde este manual en un lugar a mano para su rápida referencia durante los trabajos de servicio.
Contiene un peligro en potencia que puede pro- CION 108 antes de hacer los trabajos de serví· Se deben respetar cuidadosamente los puntos especificados para que el vehículo funcione perfecta·
vocar heridas o incluso la muerte. cio en o cerca de los componentes o cableado mente de acuerdo a las especificaciones.
del sistema del colchón de aire. Si no se respe-
tan las· ADVERTENCIAS puede activarse por Cuando cambie las piezas o se haga un trabajo de servicio que implique un desarmado, se recomien-
PRECAUCION: error el sistema o éste puede quedar inservi· da utilizar repuestos auténticos, herramientas y materiales de servicio (lubricantes, selladores, etc.)
Contiene un peligro en potencia que puede da- ble. Cualquiera de estas dos condiciones pue- de SUZUKI tal como se especifican en las correspondientes descripciones.
ñar el vehículo. de provocar heridas graves.
• Si el sistema del colchón de aire y otro sistema Toda la información, figuras y especificaciones de este manual se basan sobre la última información
del vehículo necesitan reparaciones, SUZUKI aprobada del producto, disponible al momento de su publicación. Y el principal modelo utilizado para
NOTA:
recomienda reparar primero el sistema del col· la descripción a lo largo de este manual es el modelo con especificaciones básicas.
Contiene información especial para facilitar el man·
chón de aire para evitar que pueda inflarse por Por lo tanto las figuras pueden mostrar un modelo ligeramente diferente del que vino al taller.
tenimiento o aclarar un punto sobre las instruccio·
error. Nos reservamos el derecho a hacer cambios sin previo aviso.
nes.
• No modifique el volante de la dirección, table-
ADVERTENCIA: ro de instrumentos o cualquier componente Manual relacionado
Este manual de servicio ha sido preparado para del sistema del colchón de aire. Estas modifi·
Nombre del manual Número del manual
los distribuidores autorizados de Suzuki y sólo caciQnes pueden afectar las prestaciones del
debe ser utilizado por los mecánicos calificados MANUAL BASICO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE 99520·02130
sistema del colchón de aire y provocar heri·
del departamento de servicio técnico. Los mecá· das. MANUAL DE DIAGRAMAS DEL CABLEADO DEL SN413 99512-81A00-015
nicos sin experiencia o que no tienen~as herra· • Si se expone el vehículo a temperaturas de
mientas y equipos apropiados no pueden reali- más de 932C (por ejemplo durante el proceso
zar correetamente los trabajos de servicio des· de secado de la pintura) desmonte primero los SUZUKI MOTOR CORPORATION
critos en este manual. componentes del sistema del colchón de aire OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT
Una mala reparación puede provocar heridas en (módulos (inflador) del colchón de aire, SDM y
el mecánico y el vehículo puede no estar en con· cinturón de seguridad con pretensor(si está
diciones de asegurar la seguridad del conductor instalado)) para evitar que se dañen los com·
y pasajeros. ponentes o se infle por error.
\
Y/BI
7
-~-:: 10 7
'flfn ~
81/W SI B A/Y
i
BIJA
1. Motor de la calefacción
6. Conducto de circulación de aire 11. Núcleo de la calefacción 2. Caja de fusibles
1. Salida de ventilador lateral 12. Amortiguador
2. Salida de descongelador lateral 7. Palanca de control 3. Interruptor del motor del soplador de la calefacción
13. Caja de admisión de aire (sin acondicionador de 4. Resistencia de la calefacción
3. Salida de ventilador central 8. Motor del soplador
9. Resistencia del soplador
aire, sin las otras piezas marcadas con *) 1uni- 5. AIECM
4. Unidad de calefacción dad de enfriamiento (si el acondicionador de aire
10. Interruptor del ventilador del soplador 1interruptor del 6. Al interruptor combinado
5. Conducto de descongelador está instalado)
ventilador del soplador y A/C (si el acondicionador de 7. Al control de 4WD o control de AIC (si está instalado)
aire está instalado)
1A-4 CALEFACCION Y VENTILACION CALEFACCION Y VENTILACION 1A-5
Conecte la batería al motor del soplador, como se indica y compruebe CONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DE
que el motor del soplador funciona suavemente. LA CALEFACCION
DESMONTAJE
1) Desconecte el cable negativo(-) de la batería.
2) Desactive el sistema del colchón de aire, si está instalado.
Refiérase a la DESACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON
DE AIRE de la Sección 108.
3) Desmonte la visera del grupo de medidores, cenicero, adorno cen-
1. Conjunto de la palanca de control de la calefacción
tral, guantera en el tablero de instrumentos y radio o caja de acce-
2. Tomillo de montaje sorios (si está instalada).
~~
Refiérase a la ACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE 6) Desmonte el conjunto de la palanca de control de la calefacción.
AIRE de la Sección 108.
, !;;":l. 1
RESISTENCIA DEL SOPLADOR DE LA CALE· 7) Quite el tornillo del interruptor del ventilador de la calefacción.
FACCION 8) Desmonte el interruptor del ventilador del soplador tal como en la
DESMONTAJE figura.
1) Desconecte el cable negativo(-) de la batería.
2) Desactive el sistema del colchón de aire, si está instalado. Conjunto de
la palanca
Refiérase a la DESACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON de control de
la caletacclán
DE AIRE de la Sección 108. 3 2. Interruptor
del ventila·
3) Desconecte el acoplador de la resistencia. dor del so-
1. Unidad de la calefacción plador de la
2. Motor del soplador
4) Desmonte la resistencia del motor del soplador, tal como en la figu- calefacción
3. Resistencia del so lador ra. 3. Tornillo
IA-t> CALEFACCION Y VENTILACION
CALEFACCION Y VENTILACION 1A-7
INSTALACION
5) Quite los pernos, tuercas y tornillos como en la figura.
1) La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje, ajustan-
6) Desmonte la unidad de calefacción.
do los siguientes puntos.
• Mueva la palanca de control completamente en el sentido de la
flecha.
• Empuje la palanca de la calefacción y la palanca de la caja de ad-
misión en el sentido de la flecha y fije el cable con la abrazadera
en la posición indicada en la figura.
1. Unidad de la calefacción
2. caja de admisión de aira
3. Cable de control de modo
4. cable de control da temperatura
5. Cable de control de aire ff'esco
~
INSPECCION Cuando se desarma y arma la unidad de calefacción, la fuerza
Inspeccione el interruptor del ventilador del soplador por continuidad de de fijación del seguro de la caja de la calefacción puede redu·
cada terminal a terminal. Para más detalles consultar el "CIRCUITO DEL
CABLEADO" antes en esta sección cirse. En este caso, apriete la caja de la calefacción con un tor·
POSl
~Al B E 1 L M H nillo de roscado del M4 x L 16 como se indica en la figura de la
OFF O-@- -o izquierda o puede haber una fuga de aire de la sección de junta.
1 M L Lo --(")
M ~ ..)
Hi ~ _)
UNIDAD DE CALEFACCIONIVENTILACION DE
REFUERZO
DESMONTAJE
1) Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
2) Si está equipado con colchón de aire, desactive el sistema del col·
chón de aire, sí está instalado.
Refiérase a la DESACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON
DE AIRE de la Sección 108.
3) Drene el refrigerante de motor y desconecte las mangueras de
agua de la unidad de la calefacción.
4) Desmonte el tablero de instrumentos.
1. Tornillo(M4XL16)
ACONDICIONADOR DE AIRE 16-1
SECCION 18
ACONDICIONADOR DE AIRE .a
~-------------------------------------------------------------.
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse siem-
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servi-
cio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. Si no se respetan las ADVER-
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen-
dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el sistema pue-
de activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
PRECAUCION:
El sistema del acondicionador de aire de este modelo utiliza un refrigerante HFC-134a (R-134a).
Ni el refrigerante, ni el aceite de compresor ni las piezas componentes son intercambiables entre los dos
tipos de A/C: uno utiliza el refrigerante CFC-12 (R-12) y el otro utiliza el refrigerante HFC-134a (R-134a).
Confirme el refrigerante utilizado antes de hacer los trabajos de servicios, incluyendo la inspección y man-
tenimiento. Para su identificación, consulte la descripción de la página 18-2.
Cuando rellene o cambie el refrigerante y el aceite de compresor y cuando cambie las piezas compruebe
que el material o la pieza utilizada corresponde al A/C instalado en el vehículo. El uso de uno incorrecto hará
que pierda refrigerante, se dañen las piezas o se produzcan averías.
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL ... _........... . lB- 2 Conjunto del condensador A/C lB-lO
Principales componentes y circulación Motor del ventilador de refrigeración
del refrigerante del sistema del del condensador A/C ................. . lB-lO
acondicionador de aire ................ . lB- 2 Unidad de refrigeración (evaporador) .... . lB-11
Ubicación de componentes ............. . lB- 3 Interruptor de presión doble ............ . lB-12
Circuito eléctrico ...................... . lB- 4 Interruptor A/C ....................... . lB-12
RECUPERACION, DRENAJE Y CARGA .. . lB- 5 Relé del compresor A/C y relé del ventilador
de refrigeración del condensador ....... . lB-13
DIAGNOSTICO ......................... . lB- 6
Compresor A/C ....................... . 1B-14
Inspección del control A/C y sus circuitos . lB- 8
Rellenado de aceite de compresor ...... . 1B-15
Inspección de la correa de mando del
compresor A/C ...................... . lB- 9 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 1B-16
SERVICIO EN EL VEHICULO ............ . lB-lO .. ·,.
ACONDICIONADOR DE AIRE 18-3
18·2 ACONDICIONADOR DE AIRE
El acondicionador de aire de este vehículo es un equipo opcional. Esta sección describe la función de Jos principales COMPARTIMIENTO DEL MOTOR
:Líquido
:Vapor
: Vapor supercaliente Condensador
Aire para
enfriamiento
DIAGNOSTICO
Condición Causa posible Corrección
Condición Causa posible Corrección
No sale aire frío (sistema A/C Sistema A/C no funciona No sale aire frío o no enfría • Compresor en mal estado Inspeccione el compresor.
funciona mal) • No hay refrigerante Recuperación, evacuación y carga. bien (sistema A/C funciona • Aire en el sistema A/C Cambie el receptor/secador y drenaje
• Fusible fundido Inspeccione el fusible "WIPER normalmente) y carga.
WASHER", fusible "HEATER" y "A/C • Fuga de aire de la unidad de Repare si fuera necesario.
FUSE" e inspeccione por cortocircuito.
•Interruptor A/C en mal estado Inspeccione el interruptor A/C. enfriamiento o conducto de aire
• Interruptor del ventilador del soplador Inspeccione el interruptor del
en mal estado ventilador del soplador. • Sistema de calefacción y ventilación Inspeccione el conjunto de la caja de
• Termistor A/C en mal estado Inspeccione el termistor A/C. en mal estado entrada.
• Interruptor de presión doble en mal Inspeccione el interruptor de
estado presión doble. Inspeccione el conjunto de la palanca
• Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario. de control de calefacción.
• Controi4WD en mal estado Inspeccione el control 4WD. Inspeccione el conjunto de calefacción.
• Señal de corte A/C en ECM en mal Inspeccione la señal de corte A/C. • Motor del soplador en mal estado Inspeccione el motor del soplador.
estado • Excesivo aceite de compresor en Saque el aceite de compresor en el
• Control A/C en mal estado Inspeccione el control A/C.
el sistema A/C circuito del sistema A/C y cambie
Compresor funciona mal (no hay
el compresor.
rotación)
Inspeccione el embrague magnético. No sale aire frío sólo • Conexión de cableado en mal estado Repare si fuera necesario.
• Embrague magnético en mal estado
• Correa de mando floja o rota Apriete o cambie la correa de mando. intermitentemente • Válvula de expansión en mal estado Inspeccione la válvula de expansión.
• Compresor en mal estado Inspeccione el compresor. • Excesiva humedad en el sistema A/C Cambie el receptor 1secador y drenaje y
• Señal de corte A/C en ECM en mal Inspeccione la señal de corte A/C.
carga.
estado
• Control A/C en mal estado Inspeccione el control A/C. • Control A/C en mal estado Inspeccione el control A/C.
Motor del ventilador de refrigeración • Embrague magnético en mal estado Inspeccione el embrague magnético.
del condensador no funciona • Protector térmico del compresor Inspeccione el protector térmico del
• Relé del ventilador de refrigeración Inspeccione el relé del ventilador de en mal estado compresor.
del condensador en mal estado · refrigeración del condensador. • Excesiva carga de refrigerante Inspeccione la carga de refrigerante.
• Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario. Sale aire frío sólo a altas • Condensador tapado Inspeccione el condensador.
• SefiF¡I "Relé del ventilador del Inspeccione la señal del relé del
velocidades • Insuficiente carga de refrigerante Inspeccione la carga de refrigerante.
condensador A/C" en ECM en mal ventilador del condensador A/C.
estado • Aire en el sistema A/C Cambie el receptor 1secador y drenaje y
• Motor del ventilador de refrigeración Inspeccione el motor del ventilador del carga.
del condensador en mal estado condensador. • Correa de mando patina Inspeccione o cambie la correa de
Motor del soplador no funciona mando.
• Fusible fundido Inspeccione el fusible "HEATER" e
• Compresor en mal estado Inspeccione el compresor.
inspeccione por cortocircuito.
• Resistencia de soplador en mal Inspeccione la resistencia del soplador. No sale aire frío sólo a altas • Excesiva carga de refrigerante Inspeccione la carga de refrigerante.
estado velocidades • Evaporador congelado Inspeccione el evaporador.
• Interruptor del ventilador del soplador Inspeccione el interruptor del ventilador Inspeccione el termistor A/C.
en mal estado del soplador. Insuficiente velocidad del • Evaporador tapado o congelado Inspeccione el evaporador.
• Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario.
aire enfriado Inspeccione el termistor A/C.
• Motor del soplador en mal estado Inspeccione el motor del soplador.
No sale aire frío o no enfría • Carga insuficiente o excesiva del Inspeccione la carga de refrigerante. • Fuga de aire de la unidad de Repare si fuera necesario.
bien (sistema A/C funciona refrigerante Inspeccione el sistema por fugas. enfriamiento o conducto de aire
normalmente) • Condensador tapado Inspeccione el condensador. • Motor de soplador en mal estado Inspeccione el motor del soplador.
• Evaporador tapado o congelado Inspeccione el evaporador. • Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario.
Inspeccione el termistor A/C.
Inspeccione el control A/C.
• Termistor A/C en mal estado Inspeccione el control A/C.
• Control A/C en mal estado Inspeccione el termistor A/C.
• Válvula de expansión en mal estado Inspeccione la válvula de expansión.
• Receptor/secador tapado Inspeccione el receptor/secador.
• Correa de mando patina Inspeccione o cambie la correa de
mando.
• Embrague magnético en mal estado Inspeccione el embrague magnético.
1B-8 ACONDICIONADOR DE AIRE ACONDICIONADOR DE AIRE 1B-9
NOTA:
Como el voltaje en el terminal depende del voltaje de la batería, 81 Termistor del evaporador 0-1V Interruptor de encendido en ON
confirme que hay 11 V o más cuando el interruptor de encendi Temperatura de termistor a 259C con el
1. Control A/C
do está en ON.
0,9-1,1V
interruptor de encendido en ON
82 Termistor delevaporador
Temperatura de termistor a 09 C con el
2,2-2,4V
interruotor de encendido en ON
Interruptor del ventilador del soplador e 2) Inspeccione la correa por desgaste, grietas y cambie si fuera nece
0-1V interruptor A/C conectados con el interruptor sario.
Interruptor A/C o control de encendido en ON
A7
4WD Ventilador del soplador e interruptor A/C
10-14V desconectados con el interruptor de
--
encendido en ON
AB -- --
A9
ECM
(señal de corte A/C)
-- Refiérase a la "INSPECCION DE ECM Y SUS
CIRCUITOS" en la Sección "MOTOR Y
1.
2.
3.
Correa de mando
Polea del clgüenal
Compresor de A/ C
-
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES" 4. Bomba de la dirección asistida
5, Polea de tensión
A10
18·10 ACONDICIONADOR DE AIRE ACONDICIONADOR DE AIRE 18·11
SERVICIO EN EL VEHICULO Conecte la batería en el motor del ventilador del condensador A/C co-
mo se indica y compruebe que el motor del ventilador del condensador
PRECAUCION: funciona sin problemas.
Cuando deba desconectarse la línea de refrigerante y conectarla para desmontar y volver a instalar cual·
Corriente de referencia: Aprox. 6,7-8,3 A a 12 V
quier componente del sistema A/C, respete las siguientes instrucciones.
• Cuando desconecte una línea del sistema, instale inmediatamente un tapón ciego o tapa en el herraje de
esta linea.
• Cuando conecte mangueras y tubos entre sí, aplique previamente unas gotas de aceite refrigerante en los
1. Ventilador de refrigeración del condensador A/C
asientos de las tuercas y anillos en O de acoplamiento. 2. Acoplador del motor del ventilador de refrigeración
del condensador A/ e
• Cuando apriete o afloje un herraje, utilice dos llaves, una para girar y la otra para soporte.
• Apriete las tuercas abocinadas de acuerdo a las siguientes especificaciones. Par de apriete para la tuerca UNIDAD DE REFRIGERACION (EVAPORADOR)
de acoplamiento.
DESMONTAJE
Tubo de 8 mm: 13 N·m (1,3 kg·m) 1) Desconecte el cable negativo(-) de la batería.
Tubo de 14,5 mm: 32 N·m (3,2 kg·m) 2) Recupere el refrigerante utilizando un equipo de recuperación y re-
ciclado. Cumpla fielmente con las instrucciones del manual del
equipo.
La cantidad de aceite de compresor retirado debe medirse y agre·
gar la misma cantidad en el sistema.
3) Desactive el sistema del colchón de aire, si está instalado.
Unidad de refrigeración
to anteriormente.
3) Active el sistema del colchón de aire, si está instalado.
2. Manguera de succión
NOTA: 3. Tubo de entrada del evaporador
Trabaje con cuidado p¡ua no dañar las aletas del condensador. Si 4. CableadO preformado de cabina de A/C
1. Evaporador
1. Ventilador de refrigeración del condensador A/C 2. Válvula de
2. Acoplador del motor del ventilador expansión
de del condensador A/C 3. Term1stor
18·12 ACONDICIONADOR DE AIRE ACONDICIONADOR DE AIRE 18·13
~
Temperatura de sensor (2 C) Resistencia (kn) entre los terminales "A" y "8".
o 6,3-7,0 • Con el voltaje(+) de la batería conectado en el terminal "C" y el H
al terminal "A", presione el botón del interruptor A/C y compruebe
25 1,8-2,2
que se enciende el indicador.
Si los resultados de la inspección son los especificados, cambie el ter-
A 1
mistar.
'·'-·~,l-,,.--,,,.,~,o-,~,=---<, ~
NOTA:
ii 30 ¡¡¡ 50 iO 10 n •F Cuando se ha desmontado, el termistor debe volverse a instalar
1. Ventilador del soplador e interruptor A/C
en su posición original.
1. Presión
2. Contacto móvil
3. Terminal del interruptor de presión
INTERRUPTOR A/C
DESMONTAJE E INSTALACION
Refiérase al "CONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DE LA
CALEFACCION" en la Sección 1A.
18·14 ACONDICIONADOR DE AIRE ACONDICIONADOR DE AIRE 18·15
INSPECCION
• Inspeccione la placa de presión y rotor por desgaste y mojado en
aceite, respectivamente.
• Inspeccione el cojinete de embrague por ruido, desgaste y fugas de
grasa.
• Mida la bobina de estator por resistencia a 20QC.
o
2. Ohmiómetro
por continuidad.
Cambie si no hay continuidad.
18-16 ACONDICIONADOR DE AIRE
ACONDICIONADOR DE AIRE 18·17
25y359 C. ~~ 12 1
1
ffi~ 10
En las condiciones anteriores, haga funcionar el sistema del acondi- 1
1. Termómetro
cionador de aire hasta que se estabilicen los medidores de alta y baja ~~ t 1
2. Sicrómetro
presión y los termómetros. 50 60 70
HUMEDAD RELATIVA(%)
DIRECCION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS 3-1
SECCION 3
DIRECCION, SUSPENSION,
RUEDAS V NEUMATICOS
DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 1
ALINEACION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A- 1
MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B- 1
SISTEMA DE SERVODIRECCION (OPCIONAL) ................................................. 381- 1
EJE, COLUMNA Y VOLANTE DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C- 1
SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30- 1
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E- 1
RUEDAS Y NEUMATICOS 3F- 1
IN DICE
DIAGNOSTICO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 1
Cuadro de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 2
DIAGNOSTICO DE LOS NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 5
Desgaste irregular y/o prematuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 5
Indicador de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 5
Bamboleo del neumático radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 5
Desviación de la trayectoria recta del neumático radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 7
DIAGNOSTICO DE VIBRACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 7
DIAGNOSTICO GENERAL
Debido a que los problemas en la dirección, suspensión, ruedas y neumáticos comprenden distintos sistemas, deben
tenerse en cuenta todos al realizar un diagnóstico de la queja. Para evitar el uso de un sfntoma errado, haga siempre
primero una prueba de carretera.
Realice primero las siguientes inspecciones preliminares y corrija los defectos que pudiera haber encontrado.
1) Inspeccione la presión de aire de los neumáticos y por desgaste desparejo.
2) Levante el vehículo con un elevador e inspeccione las suspensiones delantera y trasera y el sistema de la dirección
por piezas flojas o dañadas.
3) Gire la rueda delantera. Inspeccione el descentrado de los neumáticos, neumáticos no balanceados, bordes dobla-
dos, flojos y cojinetes de rueda abruptos.
DIRECCION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS 3-~
3-2 DIRECCION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS
CAMBIE LOS
~
NEUMATICOS
1
VUELVA A INSTALAR LOS MOVIMIENTO DE LA SUSPENSION
INSTALE UN NEUMATICO EN BUEN
NEUMATICOS EN SU ESTADO EN UN LADO DELANTERO (Ovallzación en estado cargado)
POSICION ORIGINAL Y 1
VERIFIQUE LA ALINEACION 1
... ____ _ .,.----- ....... ........ ____ ...
1 1
DESVIACION LA DESVIACION PERMANECE
CORREGIDA INSTALE UN NEUMATICO EN BUEN
CAMBIE El ESTADO EN LUGAR DE OTRO CAMINO PAREJO
NEUMATICO NEUMATICO DELANTERO
Causado por
1
1 1
DESVIACION LA DESVIACION PERMANECE
CORREGIDA LOS NEUMATICOS QUE SE SUPONE
CAMBIE El BUENOS NO LO SON
NEUMATICO
SECCION 3A
ALINEACION DELANTERA
IN DICE
DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 1 Inspecciones preliminares antes de
ajustar la alineación delantera ......... . 3A- 2
DESCRIPCION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . 3A- 1
Ajuste de la convergencia .............. . 3A- 2
Fijación de la convergencia . . . . . . . . . . . . . . 3A- 1
Ajuste de la inclinación de rueda y del
Inclinación de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A- 1
avance de pivote de la rueda .......... . 3A- 2
Angulo de dirección ................... . 3A- 3
DESCRIPCION GENERAL
•
.l.- HACIA LA
PARTE
DELANTERA
EJE CENTRAL
DE LA RUEDA
Datos para el servicio de la alineación
Convergencia
(valor del medidor de 2 - 6 mm
conver encía)
~:~~ro <::::J Inclinación de la rueda 02 30' ± 1'
carrocerla Avance del pivote 1'55' ± 1'
NOTA:
----'""t-t"--~ INCLINA- El valor de convergencia anterior se mi·
----- ··s·· ----~
VISTA VERTICAL DE ""B"" ~""A""= ANGULO DE
~~s~TIVA dió con el calibre de convergencia.
LA CONVERGENCIA Convergencia DELA
INCLINACION RUEDA
DE LA RUEDA DE LA RUEDA
El término de alineación delantera se refiere a la relación angular que hay entre las ruedas delanteras, el suelo y las
piezas de unión y fijación de la suspensión delantera. Generalmente, el único ajuste necesario para la alineación delan-
tera es el ajuste de convergencia. El ángulo de inclinación de la rueda y el ángulo de avance de pivote (muñón) de la
rueda no pueden ser ajustados. Por consiguiente, si la inclinación de la rueda o el avance de pivote de la rueda no corres-
ponden a las especificaciones, debido a daños causados por las malas condiciones de la carretera o por una colisión,
se deberá proceder a determinar si la causa está en la carrocería o en la suspensión. Si la carrocería está deteriorada
es necesario repararla, y si la suspensión está deteriorada se debe cambiar.
FIJACION DE LA CONVERGENCIA
La convergencia define la orientación hacia adentro o hacia afuera de las ruedas delanteras. La razón de que haya una
especificación de convergencia es para garantizar el rodamiento paralelo de las ruedas delanteras (la convergencia
excesiva o la divergencia excesiva puede aumentar el desgaste del neumático).
El valor de la convergencia puede ser obtenido restando el valor ""A" del valor ""B", en la forma mostrada en la figura co-
rrespondiente y se lo expresa en mm.
INCLINACION DE LA RUEDA
La inclinación de la rueda es la desviación de la vertical, vista desde la parte delantera del vehículo. Cuando la parte
superior de la rueda está desviada hacia afuera, la inclinación es positiva. Cuando la parte superior de las ruedas está
inclinada hacia adentro, la inclinación es negativa. La cantidad de inclinación se mide en grados.
3A·2 ALINEACION DELANTERA ALINEACION DELANTERA 3A·3
Par de apriete
(a): 65 N·m (6,5 kg·m)
SECCCION 38
NOTA:
Todas las piezas de sujeción del mecanismo de la dirección son piezas de fijación importantes que pueden
afectar las prestaciones de piezas y sistemas vitales y 1o pueden provocar gastos por reparaciones de enverga·
dura. Deben reemplazarse con otro que tenga el mismo número de pieza o uno de calidad equivalente en caso
de ser necesario cambiar. No utilice piezas de reemplazo de menor calidad o diseño substitutivo. Los valores
de torsión deben utilizar tal como se han especificado durante el rearmado, para asegurar una retención corree·
ta de estas piezas.
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL .................................................................. . . 38- 2
DIAGNOSTICO ................................................................................. 38- 3
Cuadro de diagnóstico ......................................................................... 38· 3
SERVICIO EN EL VEHICULO .................................................................... 38- 3
Mecanismo de engranajes de la dirección ........................................................ 38- 3
Barra de acoplamiento y barra de arrastre ................................. _. ...................... 38- 5
INSPECCION ................................................................................... 38- 7
Volante de la dirección ......................................................................... 38- 7
Barra de acoplamiento y barra de arrastre ........................................................ 38- 7
Junta esférica de extremo de barra de acoplamiento y barra de arrastre .............................. 38- 7
Mecanismo de engranajes de la dirección ........................................................ 38- 7
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE ...................................................... 38- 9
HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................. 38· 9
38·2 MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIRECCION MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIAECCION 38-3
~·
CUADRO DE DIAGNOSTICO
Refiérase a la Sección 3.
SERVICIO EN EL VEHICULO
.- ~
~7 MECANISMO DE ENGRANAJES DE LA
'· ,_,,,._ DIRECCION
DESMONTAJE
2. Perno de junta
1) Desmonte el perno de junta del eje inferior de la dirección.
Herramienta especial
(A): 09913·65210
1. Brazo pilrnan
2. Extremo de barra de arrastre
Mecanismo de
Tipo rótula y tuerca
engranajes de la
de recirculación
dirección
Mecanismo de engranajes
Relación de de la dirección
17,5 (promedio)
engranajes
Angulo de la 6) Quite la tuerca de montaje del brazo pitman.
dirección, interior 7) Coloque marcas de alineación en el brazo pitman y eje del sector
Angulo de la para que sirvan de guía durante la instalación.
32º ± 3º 8) Desmonte el brazo pitman con el extractor.
dirección, exterior
12
1. Mecanismo de engranajes de la dirección
2. Brazo pitman
3. Barra de arrastre
4. Brazo del muñón
5. Barra de acoplamiento
6. Eje inferior de la dirección 1. Brazo pltman
7. Volante de la dirección 2. Eje del sector
8. Eje superior de la dirección 3. Marcas de alineación
9. Eje slnfln 10
10. Rótula
11. TUerca de rótula INSTALACION
12. Caja de engranajes
13. Eje del sector Instale el mecanismo de engranajes de la dirección de modo inverso
14. Engranaje de cremallera
al procedimiento de desmontaje.
1) Instale el brazo pitman en el eje de sector del mecanismo de engra·
najas de la dirección, con la marca de alineación alineada tal como
14 aparece en la figura y apriete a los valores especificados.
Par de apriete
1. Brazo pítman
2. Eje del sector (a): 135 N·m (13,5 kg-m)
3. Marcas de alineación
38-4 MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIRECCION MECANISMO DE ENGRANAJES V VARILLAJE DE LA DIRECCION 38-5
~y'''
eje inferior de la dirección. DE ARRASTRE .
DESMONTAJE
NOTA:
1) Levante el vehfculo y desmonte la(s) rueda(s).
~~
2
Alinee la parte plana del eje del mecanismo de engranajes de
la dirección con el orificio de perno de la junta de eje inferior 2) Desmonte la tuerca de extremo de barra de acoplamiento en el mu-
tal como se indica. A continuación inserte el eje del mecanis- ñón de la dirección.
mo de engranajes en la junta de eje inferior.
1. Eje infenordela dirección
2. Mecanismo de engranajes de
la dirección Par de apriete
3. Parte plana
(a): 25 N·m (2,5 kg-m)
3) Instale los pernos de montaje del mecanismo de engranajes de la 3) Marque un extremo de la barra de acoplamiento antes de desmon-
dirección utilizando un perno corto, tal como en la figura. tar la barra tal como en la figura, para que sea más fácil de instalar
Apriete las tuercas y perno al par especificado. en el sentido correcto.
4) Desconecte el extremo de la barra de acoplamiento del muñón, uti-
Par de apriete lizando la herramienta especial.
(a): 80 N·m (8,0 kg-m)
Herramienta especial
11. Mecanismo de angra~ (A): 09913-65210
najas de la dirección
2. Pemo (largo)
3. Pemo (corto)
4) Instale el miembro de soporte del radiador. 5) Para facilitar el ajuste después de la instalación, coloque marcas
5) Conecte la barra de arrastre en el brazo pitman. en la posición de la tuerca de fijación en el extremo de la barra de
Apriete la nueva tuerca de extremo de barra de arrastre al par espe- acoplamiento en las roscas de la barra de acoplamiento. Afloje la
cificado. tuerca de fijación y desmonte el extremo de su barra de acopla-
NOTA: miento.
Para evitar que E!l espárrago de rótula gire cuando aprieta la
tuerca de extremo de barra de acoplamiento, apriete la tuerca
(M12 x 1,25) a unos 20 N·m (2,0 kg-m) y quítela. 3 1. Extremo de la barra
Apriete una nueva tuerca al par especificado. de acoplamiento
1. Brazo pltman 2. Tuerca de fijación
2. Extremo de la barra de arrastre
Par de apriete 3. Marca
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)
INSTALACION
1) Instale la tuerca de fijación del extremo de la barra de acoplamiento
e instale el extremo en la barra de acoplamiento y 1o en la barra de
arrastre. Alinee la tuerca de fijación con la marca en la rosca de la
barra de acoplamiento.
3
1. Extremo de la barra
de acoplamiento
2. Tuerca de fijación
3. Marca
r
miento.
Longitud "a"
Barra de acoplamiento: 1132 mm
Barra de arrastre: 864,5 mm
NOTA:
Deje una longitud b igual en los extremos derecho e izquierdo
de la barra de acoplamiento.
MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIRECCION 38·7
38-6 MECANISMO DE ENGRANAJES V VARILLAJE DE LA DIRECCION
Nivel "a": 36 mm
Par de apriete
(a): 4 N·m (0,4 kg-m)
1. Tapón de aceite
38-8 MECANISMO DE ENGRANAJES V VARILLAJE DE LA DIRECCION
MECANISMO DE ENGRANAJES V VARILLAJE DE LA DIRECCION 38-9
Herramienta especial
(A): 09944·18211
Haga el ajuste de acuerdo al siguiente procedimiento. Si el par medido no está dentro de lo especificado, vuelva a ajustar
1) Inspeccione el eje sinffn para asegurarse de que no hay juego de el par inicial del eje sinffn en el sentido recto hacia adelante, por me-
empuje. dio del perno de ajuste y vuelva a verificar el par de funcionamiento
2
2) Instale el brazo pitman casi en paralelo con el eje sinffn tal como del eje sinfín.
o se indica.
Par de apriete
(Con el brazo pitman en esta posición, las ruedas delanteras están 2, (b)
(a): 30 N·m (3,0 kg·m)
rectas hacia adelante.)
Si no se obtiene el valor especificado incluso después del ajuste,
1. Perno de ajuste se recomienda cambiar el mecanismo de engranajes de la direc-
2. Tuerca de fijación ción por un nuevo conjunto.
Par de apriete
(a): 30 N·m (3,0 kg·m)
1. Perno de ajuste
2. Tuerca de fijación 09913-65210 09944-18211
Extractor del extremo de Cubo de inspección del
la barra de acoplamiento par del piñón
SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381-1
SECCION 381
NOTA:
Todas las piezas de sujeción del mecanismo de la dirección son piezas de fijación importantes que pueden
afectar las prestaciones de piezas y sistemas vitales y1o pueden provocar gastos por reparaciones de enverga-
dura. Deben reemplazarse con otro que tenga el mismo número de pieza o uno de calidad equivalente en caso
de ser necesario reemplazar. No utilice piezas de reemplazo de menor calidad o diseño substitutivo. Los valores
de torsión deben utilizar tal como se han especificado durante el rearmado, para asegurar una retención correc-
ta de estas piezas.
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL ................................................................... 381- 2
DIAGNOSTICO ............................................................................. 381- 3
Cuadro de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381- 3
SERVICIO EN EL VEHICULO ................................................................. 381- 5
Inspección del volante de la dirección ............................................................ 381- 5
Inspección de la fuerza de la dirección ........................................................... 381- 5
Inspección de la correa de la servodirección ...................................................... 381- 5
Inspección del nivel de fluido de la servodirección ................................................. 381- 6
Inspección del sistema de ralenti acelerado ...................................................... 381- 6
Inspección por fugas de fluido de la servodirección ................................................ 381- 6
Purga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381- 7
Inspección de la presión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381- 9
Bomba de la servodirección (PIS)............................................................. 381-10
Mecanismo de engranajes de la servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381-15
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE ................................................... 381-17
MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO ........................................................ 381-17
HERRAMIENTAS ESPECIALES .............................................................. 381-17
381·2 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381·3
Con el motor parado, compruebe el nivel del fluido indicado en el tan- NOTA:
que de aceite o indicador de nivel que debe estar entre las marcas Purgue el aire del sistema cuando se hace un trabajo de servicio
MAX y MIN. Si está por debajo del límite inferior (M IN), rellene con flui· en el sistema PIS que no sea un cambio del mecanismo de la di·
do hasta la marca de límite superior (MAX). rección (por ejemplo la desconexión de la tubería, cambio de la
bomba PIS). Nunca haga funcionar el sistema de la dirección du·
PRECAUCION: rante el trabajo de servicio. Tampoco debe purgar el aire del me-
• Utilice fluido P/S equivalente a DEXRON®·Il, DEX· canismo de la dirección.
RON®·IIE o DEXRON®·III.
1) Levante el vehículo con un gato y apoye sobre soportes de seguri-
• Inspeccione el nivel del fluido en frio antes de poner en
dad.
marcha el motor.
2) Llene el depósito de aceite con fluido hasta el nivel especificado.
3) Ponga en marcha el motor en régimen de ralentí y añada fluido has-
ta el nivel especificado.
4) Cuando el fluido deja de bajar, pare el motor y deje descansar el
sistema de la servodirección durante unos 1O minutos.
5) Ponga en marcha el motor en régimen de ralentí durante 1 minuto
Tanque de aceite
Tapa y pare.
Indicador de nivel
6) Como paso final, confirme que el fluido está en el nivel especifica-
do.
INSPECCION DEL SISTEMA DE RALENTI
ACELERADO
1~ Caliente el motor a su temperatura de funcionamiento normal. PRECAUCION:
2 Desconecte el interruptor A/C, si está instalado. Si no se puede purgar completamente todo el aire, el medi·
3 Gire el volante de la dirección hasta el tope y compruebe la veloci· dor de nivel quedará cubierto con fluido con espuma y se
dad de ralentf.
La velocidad de ralentí baja un poco momentáneamente cuando se escuchará un zumbido de la bomba P/S.
gira el volante de la dirección hasta el tope pero vuelve inmediata·
mente al nivel especificado. Si el conector del interruptor de presión
de la dirección asistida está conectado, compruebe lo mismo con 7) Inspeccione la condición de la dirección y el sistema de la servodi-
el conector desconectado. La caída momentánea de la velocidad rección por fugas de fluido.
de ralentí debe ser menos cuando está conectado que cuando está
desconectado.
INSPECCION POR FUGAS DE FLUIDO DE LA DIRECCION ASISTIDA Purga de aire del mecanismo de la dirección
Ponga en marcha el motor y gire el volante hasta el tope hacia la derecha y hacia la izquierda para aplicar la presión NOTA:
del fluido en el sistema. Inspeccione visualmente el mecanismo de engranajes de la dirección, bomba P 1S y depósito
de aceite en todas las uniones de la tubería de presión hidráulica, por fugas. Durante esta inspección, no mantenga Purgue el aire del mecanismo de la dirección:
el volante girado durante más de 10 segundos. • Cuando se cambia el mecanismo de la dirección por uno nuevo.
• Cuando se sospecha que entró aire en el circuito hidráulico del
mecanismo de la dirección
Herramienta especial
(A): 09945·35010
3) Ponga en marcha el motor en régimen de ralentí durante 3 a 5 se-
gundos, pare y añada fluido hasta el nivel especificado. Repita esto
varias veces.
NOTA:
1. Mecanismo de engrana¡es de la d1recC1ón.
2. Manguera/tubo de baja presión No haga funcionar el sistema de la dirección durante este pa·
3. Manguera/tubo de alta pres1ón
so.
381-8 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381·9
NOTA:
Para cambiar el estado del mecanismo de la dirección de [A]
a [B] y de [B) a (C], gire el mecanismo de engranajes en el sen-
tido de la flecha en las figuras [A] y [B]. 4) Inspección de la presión de respaldo
Ponga el motor en marcha en régimen de ralentí y sin apoyar las
7) Mueva el eje de entrada en la posición neutral (posición recta).
manos en el volante de la dirección, inspeccione la presión hidráuli-
NOTA: ca.
Como el eje de '!'ntrada gira 4 veces de tope a tope, la posición
Presión de respaldo: 980 kPa (10 kg/cm 2 )
de punto muerto es dos giros desde el tope.
Si la presión de respaldo supera 980 kPa ( 1O kg/ cm2 ), inspeccione
la válvula de control y los tubos por si están tapados.
1. Mecanismo de engranajes de la dirección.
2. Tubo de vinilo (tubo traslúcido)
a:r
• Limpie a fondo los acopladores en los orificios de admi- gaste y daño.
sión y descarga antes de desconectar.
• Tape los orificios de la bomba desmontada para evitar
que entre polvo o materias extrañas.
1. Bomba PIS
2. Ménsula de la bomba P1S
• Inspeccione la longitud sin comprimir del muelle de válvula de alivio. 9) Aplique fluido de la servodirección en cada paleta.
1O) Instale las aletas (1 O tubos) en el rotor.
Longitud sin comprimir: Normal 36,5 mm (1 ,44 in.)
Límite 33,5 mm (1 ,32 in.)
1. Sello de aceite
2. Eje (polea)
2) Aplique fluido de servodirección en los anillos en o y encaje en el 13) Aplique fluido de la servodirección en la superficie deslizante de
cuerpo de la bomba. la cubierta de la bomba y rotor.
3) Instale la placa lateral en el cuerpo de la bomba. 14) Alinear los pasadores de espiga en los orificios de la placa de cu-
bierta tal como se indica e instalar la cubierta de la bomba en el
NOTA:
cuerpo de la bomba.
Alinee cuidadosamente los pasadores de espiga en la placa la·
teral en el orificio de perno como en la figura.
1. Orificios de pemo
de cubierta
2. Placa lateral 1. Cubierta de la bomba
3. Pasador 2. Pasador de espiga
4) Aplique fluido de servodirección en la superficie de deslizamiento 15) Apriete los pernos de la cubierta de la bomba al par especificado.
del rotor.
5) Instale el rotor en el eje, apuntando el lado marcado con "punto" del NOTA:
rotor hacia la cubierta de bomba (cara arriba). Después de instalar la cubierta de la bomba, compruebe que
6) Instale el nuevo anillo de resorte en el eje, asegurándose de enea· el eje gira a mano.
jar firmemente el anillo de resorte en la ranura de eje.
Par de apriete
NOTA: (a): 28 N·m (2,8 kg·m)
1. Rotor
2. Marca No vuelva a utilizar nunca el anillo de resorte desmontado.
"abollada~
1. Cubierta de la bomba
7) Aplique fluido de la servodirección en la superficie de deslizamiento 16) Aplique fluido de la servodirección en la válvula de alivio (válvula
del anillo de leva. de control de flujo)
8) Instale el anillo de leva en el cuerpo de la bomba. El extremo cónico 17) Instale la válvula de alivio (válvula de control de flujo) en el cuerpo
de la bomba.
del anillo de leva debe mirar hacia la placa lateral.
NOTA:
Compruebe que la válvula de alivio (válvula de control de flu·
jo) se desliza sin problemas.
18) Aplique fluido de dirección asistida en el anillo en O del tapón.
19) Instale el anillo en O en el tapón.
20) Apriete el conector al par especificado.
1. Anilo de leva
2 Placa lateral Par de apriete
(b): 60 N·m (6,0 kg·m)
361·14 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 361·15
21) Aplique fluido de dirección asistida en los anillos en O del interrup- MECANISMO DE ENGRANAJES DE LA
tor de presión.
22) Instale los anillos en O en el interruptor de presión.
DIRECCION ASISTIDA
23) Instale el interruptor de presión en el cuerpo de la bomba. DESMONTAJE
1) Saque el fluido en el tanque de aceite con una jeringa o similar.
Par de apriete
2) Gire el volante de la dirección completamente hacia la izquierda y
(a): 28 N·m (2,8 kg-m)
afloje la tuerca de eje de sector o caja de engranajes de P/S.
3) Vuelva el volante de la dirección para que las ruedas queden rectas
1. Interruptor de presión hacia adelante y desmonte el brazo pitman del mecanismo de la
PIS utilizando un extractor.
24) Aplique fluido de la servodirección en el anillo en o del conector 4) Desmonte el radiador (para vehiculos con volante a la izquierda)
de succión. refiriéndose al DESMONTAJE DEL RADIADOR de la Sección 66.
~r'
25) Instale el anillo en O en el conector de succión. 5) Desmonte el miembro de soporte del radiador.
6) Desconecte la manguera de succión y manguera de retorno del
tanque de aceite de P/S y desmonte el conjunto del tanque de acei-
te de P/S (para vehiculo con volante a la Izquierda) .
1. Conector de
succión
2. AniUoenO
.... m-••-'
2. Perno de ¡unta
~
~?'·
7) Saque el perno de junta de eje inferior de la dirección.
26) Instale el conector de succión en el cuerpo de la bomba como en 8) Desconecte la manguera de alta presión y manguera de retorno del
la figura. mecanismo de la dirección.
Apriete los pernos de conector de succión al par especificado.
NOTA:
Par de apriete Tape la sección donde se desconectó la manguera.
(a): 12 N·m (1,2 kg·m)
1. Mecanismo de
la dirección
2. Manguera de
alta presión
3. Manguera de
retorno
INSTALACION
l~st~le el mecanismo de engranajes de P/S de modo inverso al proce·
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
d1m1ento de desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes puntos.
Par de apriete
• Especificación de par de apriete Piezas de fijación
N·m kg·m lb·ft
Par de apriete Perno de la polea de tensión 50 5,0 36,5
(a): 80 N·m (8,0 kg·m) Perno de montaje de la bomba de aceite 25 2,5 18,5
(b): 35 N·m (3,5 kg·m) Perno de junta de alta presión de la bomba de aceite 60 6,0 43,5
• Antes de realizar el servicio, ponga el volante de la dirección y las Pernos de cubierta de la bomba de aceite 28 2,8 20,0
ruedas/neumáticos en la posición recta hacia adelante. Interruptor de presión 28 2,8 20,0
Perno del conector de succión 12 1,2 8,5
Tuercas y perno de montaje del mecanismo de la dirección 80 8,0 58,0
Perno de junta de alta presión del mecanismo de la dirección 35 3,5 25,5
Tuerca de brazo pitman 135 13,5 98,0
1. Mecanismo de Perno de junta del eje de la dirección 25 2,5 18,5
la dirección
2. Perno (largo)
3. Perno (cono)
1 4. Manguera de MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO
ana presión
5. Manguera
de retorno PRODUCTO SUZUKI
MATERIAL uso
RECOMENDADO
• Instale el brazo pitman en el eje de sector del mecanismo de p /S con Equivalente a DEXRON®·II, • Para llenar el tanque de aceite
Fluido de la servodirección
las marcas de alineación "A" y "8" alineadas tal como en la figura y DEXRON®·IIE o DEXRON®-111. • Lubricación de piezas al instalar
apnete al par especificado. SUPER GREASE (A) • Borde del sello de aceite del eje de
Grasa de litio
(999000·2501 O) la polea de la bomba PIS
Par de apriete
'A''-..L..«-.,..- (a): 135 N·m (13,5 kg·m)
·a·...=::~~.....-.;
HERRAMIENTAS ESPECIALES
@1
@-1•>
~~ ~
1. Brazo pitman
2. E¡e de sector
Par de apriete
(a): 25 N·m (2,5 kg·m)
SECCION3C
PRECAUCION:
Cuando desmonte las piezas de sujeción, vuelva a Instalarlos en los mismos lugares de donde se desmonta·
ron. Si fuera necesario cambiar una pieza de sujeción utilice un número de pieza correcto para dicho uso.
Si no puede obtenerse una pieza de sujeción del número de pieza correcto, debe utilizarse uno del mismo
tamaño y fuerza (o más). Las piezas de fijación que no vuelvan a utilizarse y aquéllas que requieren un com·
puesto de fijación de rosca se Indicarán expresamente. Utilice un valor de par de apriete correcto al instalar
las piezas de sujeción que requieran un apriete. SI no se respetan los procedimientos anteriores, pueden
dañarse las piezas o el sistema. rtN
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL .. . . . . . .. .. .. .. . 3C· 2 Centrado de la bobina de contacto
(para vehículos con sistema de
DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C· 3
colchón de aire)..................... 3C· 8
inspección y reparaciones después de un
Interruptor combinado (Para vehículos
accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C· 3
sin sistema de colchón de aire)/bobina
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . 3C· 3 de contacto y conjunto de interruptor
Precauciones de servicio (Para vehículos combinado (Para vehículos con sistema
con sistema de colchón de aire)......... 3C· 3 de colchón de aire) . .. .. .. .. . . . .. . . . .. . 3C· 8
Servicio y diagnóstico . . . . . .. . . . . . . . . . . 3C· 3 Conjunto de la columna de la dirección . . . 3C·11
Desactivación del sistema del Conjunto del seguro de la dirección
colchón de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C· 3 (interruptor de encendido) . . . . . . . . . . . . . . 3C·15
Activación del sistema del Eje inferior de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . 3C·16
colchón de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C· 3 INSPECCION DE LA COLUMNA DE LA
Manipulación y almacenamiento . . . . . . . 3C· 3 DIRECCION POR DAÑOS EN CASO
Desecho .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3C· 3 DE ACCIDENTE . . . . .. . .. . . . . . . . . .. . . . . . 3C·17
Módulo (inflador) del colchón de aire del ESPECIFICACIONES DEL PAR
conductor (Para vehículos con sistema DE APRIETE .. . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . 3C·18
de colchón de aire) . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . 3C· 4
MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO . . . . 3C·18
Volante de la dirección .. .. .. .. . . .. .. . .. . 3C· 5
HERRAMIENTA ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . 3C·19
VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C-3
3C·2 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION
SERVICIO Y DIAGNOSTICO
Para el diagnóstico y servicio, refiérase al "Servicio y diagnóstico" bajo el "Precauciones de servicio" de la SECCION
108.
MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO
Para la manipulación y almacenamiento, refiérase a la "Manipulación y almacenamiento" bajo ei"Precauciones de serví·
cio" de la SECCION 108.
DESECHO
Para el desecho, refiérase ai"Desecho" bajo ei"Precauciones de servicio" de la SECCION 108.
5) Desmonte el módulo (inflador) del colchón de aire del conductor del 6) Instale la tapa lateral del volante de la dirección.
volante de la dirección. 7) Conecte el cable negativo en la batería.
6) Desconecte el conector amarillo del módulo (inflador) del colchón 8) Active el sistema del colchón de aire. Refiérase a la "Activación del
de aire del conductor y conector de bocina en el orden ((i)- 0> de sistema del colchón de aire" bajo "Precauciones de servicio" de la
la figura. SECCION 10B.
1. Perno de montaje
2. Tapa lateral del volan!e de la dirección
Para vahfculos con sistema [Para vehículos con sistema de colchón de aire) INSTALACION
Para vehlculos sin sistema de
de colchón de aire Desmonte el módulo (inflador) del colchón de aire del conductor del colchón de aire 1) Compruebe que los neumáticos delanteros del vehículo están en
volante de la dirección refiriéndose al "Módulo (inflador) del col- sentido recto hacia adelante y si tiene instalado el sistema del col·
chón de aire del conductor" antes en esta sección. chón de aire, que la bobina de contacto está centrada. Refiérase
al "Centrado de la bobina de contacto• más adelante en esta sec-
ción.
PRECAUCION:
Para vehículos con sistema de colchón de aire
Estas dos condiciones son requisitos básicos para la insta·
1. "A" !ación del volante de la direc)ción. Si se ha instalado el vo·
1. Coloque marcas de alineación 2) Desmonte la tuerca del eje de la dirección.
lante de la dirección sin que se cumplan estas condiciones,
3) Coloque marcas de alineación en el volante de la dirección y el eje
la bobina de contacto se romperá al girar el volante de la di·
como gula para su instalación. Para vehlculos con sistema de rección.
colchón de aire
!Al
Para el TIPO B sin sistema de 3) Apriete la tuerca de eje de direcllión al par especificado.
colchón de aire Par de apriete
(a): 33 N·m (3,3 kg·m)
NOTA:
1. Volante de la dirección Después de instalar el volante de la dirección, gire el volante
1 rotación completa para que el pasador de leva de cancela·
clón entre en el orificio de pasador del volante de la dirección
y compruebe que la palanca de señal de viraje funciona co·
(a) rrectamente.
4) [Para vehículos sin sistema de colchón de aire)
Para TIPO A
Instale el forro del volante de la dirección.
Para TIPOS
Para instalar el forro, enganche la parte superior del forro en el trin·
quete del volante de la dirección y empuje la parte inferior del forro
hasta que encaje firmemente en el muelle de ajuste.
[Para vehículos con sistema de colchón de aire]
Instale el módulo (inflador) del colchón de aire del conductor en el
1. llave de tensión volante de la dirección. Refiérase al "Módulo (inflador) del colchón
2. GanchO
de aire del conductor" antes en esta sección.
3C·8 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·9
CENTRADO DE LA BOBINA DE CONTACTO (PARA 3) Saque los tomillos (3 pzas.) de la cubierta de la columna de la direc·
VEHICULOS CON SISTEMA DE COLCHON DE AIRE) ción.
4) Afloje los pernos y tuercas de montaje de la columna de la direc·
1) Compruebe que las ruedas (neumáticos delanteros) del vehículo ción. (Refiérase a la "Columna de)a dirección" más adelante en es·
están rectas. ta sección).
2) Compruebe que el interruptor de encendido está en "LOCK". 5) Separe la cubierta superior y la cubierta inferior y desmóntelos.
6) Desconecte todos los conectores para el interruptor combina·
do/bobina de contacto y conjunto de interruptor combinado.
3) Gire lentamente la bobina de contacto con una ligera fuerza hasta 7) Desmonte el interruptor combinado/bobina de contacto y conjunto
que la bobina de contacto no gire más. de interruptor combinado de la columna de la dirección.
NOTA:
La bobina de contacto puede girar unas 5 revoluciones como
máximo, es decir, si está en la posición central puede girar dos
revoluciones y media hacia de derecha y hacia la izquierda.
NOTA:
PRECAUCION: Para vehfculos con sistema de colchón de aire
Para vehículos con sistema de colchón de aire Se entrega una nueva bobina de contacto y conjunto de in ter·
No gire la bobina de contacto (en el interruptor combinado) ruptor combinado junto con el juego de bobina de contacto y
más del número tolerable de vueltas (dos rotaciones y media se mantiene en su posición central con un pasador de fijación
de la posición central, hacia la derecha o hacia la Izquierda) o y sello. Desmonte este pasador de fijación después de instalar
la bobina se romperá. la bobina de contacto y conjunto de Interruptor combinado en
DESMONTAJE la columna de la dirección.
1) Desmonte el volante de la columna de la dirección. Consulte ei"Vo· 1. Sello. si está Instalado, desmonle el pasador de 3) Conecte todos los conectores desrrontados durante ei"Desmonta·
!ante de la dirección" más arriba en esta sección. fijaciÓn después de instalar la bob•na de contacto y
conJunto de Interruptor combinado. je". .--1
2) Desmonte la cubierta del orificio de la columna de la dirección. 2. Pasador ae fiJSC•ón, s• está mstalado, desmonte el
pasador de h¡ac1ón después de instalar la bob1na de
v
contacto conJunto de Interruptor combinado.
1. Cubierta del onlicio de la
columna de la dirección
3C•10 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·11
4) Instale la cubierta superior y la cubierta inferior y apriete los tornillos CONJUNTO DE LA COLUMNA DE LA
de la cubierta de la columna de la dirección. DIRECCION
PRECAUCION: PRECAUCION:
Cuando Instale la cubierta superior y la cubierta inferior, Cuando se ha desmontado la columna de la dirección del vehf·
tenga cuidado para que el cable conductor del interruptor culo, la columna puede dañarse fácilmente.
combinado/bobina de contacto y conjunto de interruptor • Si se cae el conjunto de la columna sobre su punta puede
combinado no quede atrapado entre las cubiertas. producir un colapso del eje de la dirección o aflojar los pasa-
dores de seguridad de plástico que mantienen la longitud de
la columna.
• SI se apoya sobre el conjunto de la columna puede curvarla
o deformarla.
Cualquier de estos daños puede afectar el diseño colapsible
de la columna.
''1
NOTA:
Cuando se hacen los trabajos de servicio en la columna de la di·
rección o en las piezas montadas en la columna, desmonte el vo·
1. Tom111o lante de la dirección. Pero cuando se desmonta la columna de la
2. Cubierta superior de la columna de la dfrecc1ón
3. Cubierta inferior de la columna de la dirección
dirección sólo para trabajar en las piezas del tablero de instru·
•: Tomillo normal mentos, deje el volante de la dirección instalado en la columna de
••: Tom1llo de cierre automáticO
la dirección.
t. Cubierta de orifiCio
de la columna de la
dirección
3C·12 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·13
1. Cubiena del orificio de la 4) Desmonte la cubierta del orificio de la columna de la dirección. INSPECCION
columna de la direcCión 5) Desconecte todos los conectores de las siguientes piezas.
• Interruptor combinado/bobina de contacto y conjunto de inter- NOTA:
ruptor combinado. Los vehículos que han estado en un accidente que se traduce en
• Interruptor de encendido. daños en la carrocería y donde la columna de la dirección ha reci·
• Piezas del sistema de control inmovilizador (si está instalado). bido un impacto (o se ha inflado el colchón de aire), puede haber
dañado o cambiado la alineación de la columna de la dirección.
1. Perno
6) Desmonte el perno de junta (lado de la columna de la dirección) PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
2. Tuerca y afloje el perno de junta (lado de la caja del mecanismo de la di- 1) Compruebe que las dos cápsulas están unidas firmemente a la
3. Pemo de junta (lado de la
columna de la dirección) rección). ménsula de la columna de la dirección. Mida la separación entre las
7) Saque las tuercas y pernos de montura de la columna de la direc- cápsulas y la ménsula de la columna de la dirección. Esta separa-
ción. ción debe se de 0,0 mm en ambos lados. Si está floja o hay separa-
ción, cambie el conjunto de la columna cie la dirección.
2) Inspeccione dos placa por daños tales como grietas o roturas. Si
1. Cápsula
2. Ménsula de la columna hay fallas, cambie el conjunto de la columna de la dirección.
de la dirección
3. Placa
8) Si está instalado el cable de interbloqueo (chaveta) de cambio, 3) Haga la medición •a•. Si es más corta de la longitud especificada,
saque el tornillo del cable de interbloqueo (chaveta) del cambio cambíe el conjunto de la columna por una nueva.
y desconecte su cable del interruptor de encendido en el orden ((!)
Longitud "a": 733,2 -734,8 mm
- ®l de la figura.
9) Desmonte la columna de la dirección del vehículo. 4) Inspeccione las juntas del eje de la dirección y el eje por daños tales
1O) Desmonte el sello de la columna de la dirección de la ménsula in- como grietas, roturas, malfuncionamiento o juego excesivo. Si hu-
ferior de la columna de la dirección. biera algun problema, cambie el conjunto de la junta inferior o el
conjunto de la columna.
PAECAUCION: 5) Inspeccione que el eje de la dirección gira sin problemas.
No separe el conjunto de columna de la dirección de tipo Si hubiera algun problema, cambie el conjunto de la columna.
tubo doble entre su columna y su eje de la dirección. Si la 6) Inspeccione el eje y la columna de la dirección por si está doblado,
columna o el eje está defectuosos, cambie como un con- con grietas o deformado.
junto. Cambie si hubiera algun defecto.
1. Sello de la columna de la dirección
~
12) [Para vehículos con colchón de aire]
Active el sistema del colchón de·aire. Refiérase a la "Activación
del sistema del colchón de aire" bajo "Precauciones de servicio"
de la SECCION 1OB.
~.
13) Conecte el cable negativo en la batería.
3C·16 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·17
eliii~DIIIIIIUrmr
(Para vehículos con volante a la derecha
sin sistema P/S)
393,6 - 395,6 mm
(Para vehículos con volante a la Izquierda
con sistema P/S)
434,2 - 436,2 mm
(Para vehículos con volante a la derecha
con sistema P/S)
6) Inspeccione las juntas del eje de la dirección y el eje por daños tales
como grietas, roturas, malfuncionamiento o juego excesivo. Si hu- 09944-36011
biera algún problema, cambie el conjunto de la junta inferior o el Extractor del volante de la
conjunto de la columna. dirección
7) Inspeccione que el eje de la dirección gira sin problemas.
Si hubiera algún problema, cambie el conjunto de la columna.
8) Inspeccione el eje y la columna de la dirección por si está doblado,
con grietas o deformado.
Cambie si hubiera algún defecto.
SECCION3D
SUSPENSION DELANTERA
ADVERTENCIA:
Cuando se levanta el vehículo utilice un punto de elevación apropiado para el trabajo de servicio, reflrléndo·
se a la SECCION OA.
NOTA:
• Todas las piezas de sujeción de la dirección son piezas de fijación importantes que pueden afectar las ~
prestaciones de piezas y sistemas vitales y/o pueden provocar gastos por reparaciones de envergadu·
ra. Deben reemplazarse con otro que tenga el mismo número de pieza o uno de calidad equivalente en
caso de ser necesario reemplazar. No utilice piezas de reemplazo de menor calidad o diseño substituti·
vo. Los valores de torsión deben utilizar tal como se han especificado durante el rearmado, para asegu·
rar una retención correcta de estas piezas.
• Nunca trate de calentar, templar o endere1ar pieza alguna de la suspensión delantera. Reemplace por
una pieza nueva para que no se dañe la pieza.
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL ............... 3D· 2 Barra estabilizadora/bujes •. o o. o o o o o. o o o o 3D-16
Sistema de control 4WD ........... 3D· 3 o o o o o Amortiguador delantero ......... o 00 • o o o o 30·17
DIAGNOSTICO .......... 00 00 • 00 .. 00 00 • 00 3D· 8 Muelle en espiral ....... o 00 ..... o o .. o o o o 30·17
Cuadro de diagnóstico 00 00 o o 00 00 • o 00 00 o o 3D· 8 Tope de amortiguación y asiento superior
de muelle •... 30·19
Inspección del controi4WD y su circuito .
o o •• o o o •• o o •••• o. o o o o ••• o
o 3D-10
Cubo de rueda/ cojinete/ sello de aceite o o o 30·19
Inspección del sistema de controi4WD o o. 3D·11
Muñón de la dirección/vástago de rueda o • 30-24
Inspección de barra de estabilizador/buje o 3D·13
Eje delantero/sello de aceite/aro
Inspección del amortiguador y/o muelle
acanalado exterior de cojinete de pivote
espiral o ... 00 o 00 o o 00 o o 00 00 o o o o o o o o 00 00 o 3D·13
de dirección ..... o 00 o o 00 o .. o 00 00 ... o o o o 3D·29
Inspección del brazo primario/barra
Sello de muñón de la dirección o •• o • o o o o o o 30·30
lateral/muñón de la dirección o o o o o. o o o o o o 3D·14
Barra lateral .
o. o o o o o o o •• o. o. o o o. o o o o o o. 30·31
Inspección del buje de brazo
primario/buje de barra lateral o o o o o o o o o o o o 3D-14 Brazo primario .................. o .. o o o o 3D·32
Inspección de pivote de dirección/ cojinete Caja de eje delantero 00 ............. 00 00 30·33
de pivote de dirección o o 00 00 o o o • o 00 00 00 o o 3D·14 ESPECIFICACIONES DEL PAR
Inspección de junta Barlield o o o o o o o o o o o o o 3D-14 DE APRIETE ............... o o ......... o 30-39
Inspección del sello de muñón de MATERIALES DE SERVICIO
la dirección 00 o 00 o 00 00 .. o ... o o .. o 00 o o o o o 3D·15 REQUERIDOS .... o ......... o .. o ....... 30·40
Inspección de disco de rueda,
HERRAMIENTAS ESPECIALES .. 30·41
tuerca y cojinete
o • o • o • o ••
o o o o o o o o o. o o o 00 o 00 00 o o o 3D·15
SERVICIO EN EL VEHICULO o o o o o o o o o o o o o 3D·16
3D-2 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 3D-3
2WD
:""'··::::::..--:-::...1
•
! i
~~~-:bt
13
Componente Función
Cuando se mueve la palanca de cambio de transferencia a 4L o 4H de 2H, este inter·
Interruptor 4WD
ruptor se conecta y hace que se conecte el sistema de control 4WD.
IGP VSVI
l-----'--fA9 Al Cuando el interruptor 4WD se conecta, el controi4WD activa el VSV2 para bloquear
Br GriS
los cubos de bloqueo de aire y cuando recibe una señai"ON" del interruptor de vacfo,
se hace VSV2 para completar la operación antes de 5 segundos y hace que se en·
A2
VSV2 cienda el indicador 4WD.
Gr/A
Si el vacfo en el circuito de vacro no llega al nivel especificado debido a fugas en el
Contro14WD circuito de vacfo (cuando no entra ninguna señal "ON" del interruptor de vacfo), el
IND
1G1
contro14WD detiene el funcionamiento de VSV2 en 15 segundos y hace que el indi·
KJ
SI cador 4WD destelle para avisar que se produjo un problema.
Cuando se desconecla el interruptor 4WD, el control 4WD activa el VSV1 duranle
¡:=·
14
1O segundos para debloquear los cubos y al mismo tiempo se apaga el indicador
4WD
BitS
A7
A4
ACCT 4WD.
GoB
El VSV1 funciona de acuerdo a la señal del controi4WD. Cuando se activa, el orificio
se abre y se aplica el vacfo en el colector de admisión a través del circuito de vacro
VSV1
ves para desbloquear el engranaje de deslizamiento en el cubo de bloqueo de aire. En
A6
Gr A5 GND--8-----¡
10 consecuencia, se desbloquean los cubos de bloqueo de aire.
El VSV2 funciona de acuerdo a la señal del controi4WD. Cuando se activa, el orificio
12 ~~o-21_G_1-<ro...,__IG~-.A10 VSV2
se abre y se aplica el vacfo en el colector de admisión a través del circuito de vacfo
para bloquear el engranaje de deslizamiento en el cubo de bloqueo de aire. En con·
13 Y/A
0
ST
secuencia, se bloquean los cubos de bloqueo de aire.
1 Cuando el VSV2 recibe la señal "ON" del interruptor 4WD, se aplica el vacfo por el
(
Interruptor de vacío circuito al interruptor de vacfo. El interruptor de vacfo se conecla cuando detecta un
+
vacfo que supera 260 mmHg.
r- Indicador "4WD"
Se enciende cuando el sistema de contro14WD está en el modo 4WO.Destella para
avisar que no se ha completado la operación del cubo de bloqueo (el sistema de con·
trol 4WD no se conmuta a 4WD).
FUNCIONAMIENTO 4WD-.2WD
2WD--> 4WD Cu~ndo la palanca de control del cambio de transferencia se cambia de 4WD (4H o 4l) a 2WD (2H), el contro14WD
Cuando se mueve la palanca de control del cambio de transferencia de 2WD (2H) a 4WD (4H o 4l), se transmite una activa VSV1 Yse aplica el vacío del colector de admisión a la cámara "A" en la caja de cubo. Como se cambia el engrana-
señal "ON" de 4WD en el control 4WD que activa VSV2 para aplicar un vacío en el colector de admisión a la cámara je de deslizamiento hacia el lado de rueda por la tuerza del vacío y se desengrana del engranaje exterior, la rotación
"B" en la caja de cubo. del cubo de rueda delantera no se transmite al eje delantero.
Cuando se aplica un vacío, el engranaje de deslizamiento se separa del imán, se mueve hacia el centro de la carrocería
del vehículo y se engrana con el engranaje exterior. De esta forma, el eje delantero y el cubo de rueda delantero gira
como una unidad. Si el vacío en el circuito falla en llegar a 260 mmHg antes de 15 segundos después de la operación
del VSV2 debido a problemas tales como un orificio en el tubo de vacío, el engranaje de deslizamiento no funciona y
el indicador 4WD destella para avisar que el cubo está desbloqueado.
11
Herramienta especial
(A) (A): 09917·47910
2) Sople aire por By compruebe que el aire sale por C. INTERRUPTOR DE 4WD
Si está en mal estado, cambie. Consulte la Sección 7D.
MANGUERA/TUBO DE VACIO
Inspeccione las mangueras de vacío por fugas o grietas, tubos de va-
ero por grietas, abolladuras o corrosión. Si está defectuoso, cambie.
VALVULA DE RETENCION
1) Desmonte la válvula de retención.
2) Cierre el lado B de la válvula de retención con un dedo tal como se
indica y aplique un vacío de ·50 cmHg por medio de la válvula de
3) Conecte la batería de 12 V en los terminales VSV1 (VSV2) e ins· vacío. Compruebe que se produce un vacío. Aplique el vacío en el
peccione la continuidad entre A y B. otro lado de la válvula de retención y compruebe que no hay vacío.
Sople aire por B y compruebe que el aire sale por A. Cambie si está defectuoso. '
Si está en mal estado, cambie.
Herramienta especial
(A): 09917·47910
2) Conecte el medidor de la bomba de vaclo y aplique un vacío de más INSPECCION DEL AMORTIGUADOR Y/0
de 40 kPa (0,40 kg/cm2) e inspeccione la resistencia entre los ter· MUELLE ESPIRAL
minales del interruptor de vacío. 1) Inspeccione el amortiguador por fugas de aceite. Si el amortigua-
Si la resistencia está fuera de los valores especificados, cambie. dor está en mal estado, cambie como un conjunto porque no puede
desarmarse.
Resistencia: Menos de 0,8 Cl 2) Inspección de la función del amortiguador
Inspeccione y ajuste las presiones de aire de los neumáticos al par
Herramienta especial especificado.
(A): 09917-47910 Rebote la carrocería continuamente tres o cuatro veces empujan-
do el extremo delantero del lado con el amortiguador a inspeccio·
nar. Aplique la misma fuerza cada vez que empuje y compruebe la
resistencia del amortiguador tanto cuando empuja como cuando
rebota.
También compruebe el número de veces que rebota el vehículo an-
tes de pararse después de soltar sus manos. Haga lo mismo para
el amortiguador del otro lado.
Compare la resistencia del amortiguador y el número de rebotes en
los lados derecho e izquierdo.
Deben ser iguales en ambos lados. Con un amortiguador bien ins-
talado, la carrocería debe pararse cuando suelta las manos o des-
pués de uno o dos pequeños rebotes. Si se sospecha que hay un
problema en los amortiguadores, compare con el de un vehículo en
buen estado.
3D·14 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 3D-15
@:·
) Los discos que están dañados deben cambiarse.
2) Inspeccione las tuercas de rueda por apriete, y si fuera necesario,
vuelva a apretar al valor especificado.
t Par de apriete
(a): 95 N·m(9,5 kg·m)
INSPECCION DE PIVOTE DE DIRECCION/COJI· 3) Inspeccione el cojinete de rueda por desgaste. Después de apretar
NETE DE PIVOTE DE DIRECCION la tuerca de fijación al par especificado, aplique un calibre de espe-
~~ 1) Inspeccione por desgaste o deterioro.
sor al centro del cubo de rueda y mida el juego de empuje.
~
2) Inspeccione por grietas, daños o deformación del pivote de direc·
ción.
Cuando supera el limite, cambie el cojinete.
INSPECCION DE JUNTA BARFIELD 4) Gire la rueda e inspeccione por ruido y rotación sin problemas. Si
está defectuoso, cambie el cojinete·.
Inspeccione el juego axial de esta junta, que aparece cuando se
produce un movimiento de empuje y tracción en el eje vivo y en el
vástago de rueda con las dos manos, como en la figura. No debe
haber juego pero se admite uno de hasta 1,5 m. Si el juego supera
el límite de servicio, cambie.
- Juego axial de la
junta Barfield
Estándar
1,5mm 1
30.16 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 30.17
Par de apriete
(a): 29 N·m (2,9 kg·m)
6) Baje gradualmente la caja de eje delantero hasta donde pueda, TOPE DE AMORTIGUACION Y ASIENTO
hasta que pueda desmontar el muelle espiral. SUPERIOR DE MUELLE
7) Desmonte el muelle espiral. DESMONTAJE
1) Desmonte el muelle espiral refiriéndose a los pasos 1) a 7) del
DESMONTAJE DE MUELLE ESPIRAL de esta sección.
2) Desmonte el tope de amortiguación y el asiento superior de muelle.
1. Muelle espiral
2. Caja de eje delantero
INSTALACION INSTALACION
La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje, teniendo 1) Instale el tope de amortiguación y el asiento superior de muelle.
en cuenta los siguientes puntos.
NOTA:
1) Instale el muelle espiral.
Antes de Instalar el tope de amortiguación, cubra con agua ja·
NOTA: bonosa.
• Compruebe que el sentido del muelle espiral es el indicado.
• Cuando se asienta el muelle espiral, alinee la punta de mue· 2) Instale el muelle espiral refiriéndose a los pasos 1) a 7) de la INSTA·
1. Caja de eje delantero
LACION DE MUELLE ESPIRAL de esta sección.
2. Asienlo de muelle
3. Muelle espiral
*A:: Lado superior
Pequeno
lle con la parte escalonada del asiento de muelle inferior.
4. Parte escalonada B: Grande
2) Instale el perno de montaje inferior del amortiguador refiriéndose CUBO DE RUEDA/COJINETE/SELLO DE ACEITE
a la INSTALACION DEL AMORTIGUADOR DELANTERO de esta DESMONTAJE
sección. 1) Levante el vehlculo y desmonte la rueda.
3) Instale el conjunto de calibre y apriete los pernos de calibre al par 2) Saque los pernos de portador de calibre de freno y cuelgue el cali·
especificado. bre.
1. Conjunto de cubo de
bloqueo de a~re
30·20 SUSPENSION DELANTERA :>U:>I'I:NSION DELANTERA 30-21
5') Desmonte la tapa de cubo (para 2WD). 1O) Desmonte el rotor de sensor del cubo de rueda como se indica (si
6) Desmonte el circlip de semieje delantero y arandela de empuje de está instalado el ABS).
vástago de rueda (para 4WD).
PAECAUCION:
Saque gradual y uniformemente el rotor de sensor del cubo
de rueda. Si se trata de sacar parcialmente puede deformar·
se.
6') Desmonte la placa de fijación de cojinete de rueda delantera afio· 11) Desmonte el sello de aceite y circlip de cojinete de rueda.
jando los 4tornillos (para 2WD) 12) Utilice úna prensa hidráulica y herramienta especial para des·
montar el cojinete de rueda.
Herramienta especial
(A): 09913·75520
t. Placa de fijación
2. Tornillos
Herramienta especial
(A): 09944·77010 (para 4WD)
09951·16050 (para 2WD)
~t. Sellodeacelle
SUSPENSION DELANTERA 3D-23
30-22 SUSPENSION DELANTERA
8) Instale el cubo de rueda entero con los cojinetes y sello de aceite Par de apriete
'A'
en el vástago de rueda delantero. (a): 1,5 N·m (0,15 kg-m)
9) Instale la arandela de cojinete.
Par de apriete
(a): 220 N·m (22,0 kg-m)
1. Llave de tensión
18) Para vehfculo con 2WD 5) Saque la(s) tuerca(s) de extremo de barra de acoplamiento (y ex-
"A" Elimine la grasa, sellador viejo y polvo de las superficies de ali- tremo de barra de arrastre) y desconecte el extremo de la barra de
neación de tapa de cubo y cubo de rueda para limpiar, aplique se- acoplamiento (y extremo de la barra de arrastre) del muí'lón de la
llador hermético al agua uniformemente en la superficie de alinea- dirección con la herramienta especial.
ción de tapa de cubo e instale la tapa de cubo en el cubo de rueda.
Herramienta especial
NOTA: (A): 09913-65210
• Cuando instale la tapa de cubo, golpee ligeramente con un
martillo en varios lugares del collar de la tapa hasta que el
collar queda en contacto con el cubo de rueda.
• Si la parte de encaje de la tapa está deformada o dañada,
o si está encajado con flojedad, cambie por uno nuevo. 6) Saque los pernos de cubierta de sello de muñón. Desmonte la cu-
bierta de sello de muñón, sello de muñón y retenedor de sello de
"A": Sellador 99000-31090 muñón del muñón.
1. Tapa de cubo
2. Cubo de rueda
19) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado, 7) Desmonte los pivotes de dirección inferior y superior.
refiriéndose a las ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE de
NOTA:
esta sección.
Los pivotes de dirección superior e inferior al desmontar de-
20) Baje el vehfculo.
ben marcarse para diferenciarlos.
21) Inspeccione el cubo de bloqueo de aire por fugas de aire, refirién-
dose a la INSPECCION DEL SISTEMA 4WD (vehículos con
4WD).
4) Desmonte al cubierta contra polvo de disco y vástago de rueda. 9) Desmonte la cubierta de sello de muñón, sello de muñón y retene-
dor de sello de muñón de la caja de eje delantero.
1. Cubierta de sello de
muMn
2. Sello de muñón
1. Cubier1a contra polvo 3. Retenedor de sello de
del diSCO "- L - - - muñón
2. Vástago de rueda 4. CaJa de e·e delantero
SUSPENSION DELANTERA 3D-27
3D·26 SUSPENSIDN DELANTERA
10) Desmonte el sello de aceite de vástago utilizando la herramienta 5) Instale el muñón de la dirección y pivote de dirección y apriete los
especial. pernos de pivote de dirección al par especificado.
1. MuMndela
dirección
2. Pivote de
dirección
11) Desmonte el buje de vástago utilizando las herramientas especia· 6) Aplique grasa alrededor del borde de sello de muñón.
les.
1~3 "A": Grasa 99000·25010
~
Herramienta especial
7) Instale el retenedor de sello de muñón, sello de muñón y cubierta
(A): 09917·88210
de sello de muñón, apriete los pernos al par especificado.
(B): 09916·5821 O
NOTA:
Instale la cubierta del sello de muñón y el retenedor de sello
de muñón de tal forma que la sección hendida está hacia arri·
ba como en la figura.
4) Aplique sellador en la parte indicada del pivote de dirección. 9) Encaje a presión el sello de aceite de husillo hasta que quede al
nivel con la superficie de husillo de rueda utilizando la herramienta
"A": Sellador 99000·31090 especial y aplique grasa en el borde.
Herramienta especial
(A): 09944·66020
11) Aplique grasa en la superficie interior de buje de vástago, brida y EJE DELANTERO/SELLO DE ACEITE/ ARO
eje (para 4WD) del vástago de rueda. ACANALADO EXTERIOR DE COJINETE DE
"A": Grasa 99000.25010
PIVOTE DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE
1) Levante el vehículo.
PRECAUCION: 2) Drene el aceite de engranaje de diferencial de la caja de eje delan-
Como este orificio es parte del paso de vacío que activa el tero aflojando el tapón de drenaje (para 4WD).
cubo de bloqueo de rueda, si está tapado con grasa, el cubo 3) Desmonte el muñón de la dirección. Para más detalles, refiérase
de bloqueo de aire no puede bloquearse o desbloquearse. a los pasos 2) a 8) del DESMONTAJE DEL MUÑON DE LA DIREC-
1. Caja del eje delantero CIONIVASTAGO DE RUEDA de esta sección.
Por lo tanto, tenga cuidado de no colocar demasiada grasa 2. Semieje 4) Saque el semieje.
para evitar que se tape el paso de vacío.
5) Desmonte el sello de aceite de la caja del eje utilizando un destorni·
12) Instale el vástago de rueda en el muñón, cubra su superficie de llador (para 4WD).
alineación con sellador.
1. Vástago de rueda
2. Buje de vástago 1. Sello de aceite
2. Destornillador
13) Instale el vástago de rueda y la cubierta contra polvo de disco en 6) Saque el aro acanalado exterior de cojinete de pivote de dirección
el muñón de la dirección. Apriete los pernos de vástago de rueda de la caja del eje con un destornillador y un martillo.
al par especificado.
Par de apriete
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)
14) Sople aire en los tubos en la parte superior y delantera del vástago INSTALACION
de rueda y compruebe que sale por el orificio como en la figura 1) Instale el aro acanalado exterior de cojinete de pivote de dirección
(para4WD).
~
en la caja del eje delantero utilizando las herramientas especiales.
-(8)
PRECAUCION:
---~~~A)
Herramienta especial
Como este orificio es parte del paso de vacío que activa el
cubo de bloqueo de aire, si está tapado con grasa, el cubo (A): 09944·68510
de bloqueo de aire no puede bloquearse o desbloquearse. (8): 09924·74510
Por lo tanto tenga cuidado de no aplicar demasiada grasa
para evitar que se tape el paso de vacío.
i(p]
1. Aro acanalado exterior de
co¡tnete de p1vote de dtrección
15) Conecte las mangueras de vacfo de vástago en el vástago de rue·
da (para 4WD). 2) Encaje a presión el sello de aceite hasta que esté al nivel de la su·
16) Conecte la barra de acoplamiento y barra de arrastre en el muñón perficie interior de la caja del eje delantero utilizando la herramienta
de la dirección refiriéndose a la INSTALACION DE BARRA DE
ACOPLAMIENTO Y BARRA DE ARRASTRE de la Sección 3B. especial.
17) Instale el conjunto de cubo de rueda, refiriéndose a los pasos 5) Herramienta especial
a 16') de la INSTALACION DE CUBO DE RUEDA de esta sección.
(A): 09951·76010
18) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado
refiriéndose a las ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE de 3) Aplique grasa en el borde del sello de aceite.
esta sección.
19) Baje el vehículo. "A": Grasa 99000·25010
30·30 SUSPENSION DELANTERA
SUSPENSION DELANTERA 31)..31
NOTA:
Instale el sello en el retenedor del sello de aceite, con la parte
cortada hacia arriba y a 302 de la superficie de alineación del
retenedor del sello de aceite.
Par de apriete
(a): 10 N·m (1,0 kg·m)
BARRA LATERAL
DESMONTAJE
1) Levante el vehículo.
2) Quite los pernos de montaje de la barra lateral.
3) Desmonte la barra lateral.
1. Barra lateral
30-32 SUSPENSION OELANTERA SUSPENSION DELANTERA 30-33
INSTALACION INSTALACION
'~±U~
!Al 1) Instale la barra lateral en la carrocerla del vehlculo y caja de eje de· 1) Instale el brazo primario en la carrocerla del vehlculo y caja de eje
lantero, refiriéndose a la figura para el sentido de instalación co- refiriéndose a la figura para el sentido de instalación correcto de los
rrecto de los pernos. No apriete el perno y tuerca. pernos.
fl::=lll- _,¡y><•> No deben apretarse las tuercas.
3<;:::1
NOTA: 2) lnslale el perno de montaje inferior del amortiguador refiriéndose
lB~)
Para los vehículos con volante a la Izquierda, Instale la barra 1
a la INSTALACION DE AMORTIGUADOR DELANTERO de esta
lateral con el punto curvado en el lado derecho del vehículo. 3
sección.
2) Baje el vehlculo y en está do sin carga, apriete el perno y tuerca de
3) Instale los pernos de fijación de tubo de vaclo de cubo de bloqueo
'
la barra lateral al par especificado. de aire y apriételos al par especificado (para 4WD).
IBI
(a)
Par de apriete Par de apriete
(a): 90 N·m (9,0 kg·m) (b): 5,5 N·m (0,55 kg·m)
4) Baje el vehlculo y en estado sin carga, apriete las tuercas del brazo
primario al par especificado.
e/
.::~~*~~~~~ª----~ 2.1. Brazoprimalio
Manguera de Par de apriete
vacfo (a): 90 N·m (9,0 kg·m)
3. Exterior de la
carrocerla
{A]: Vehículo con votante a la derecha 1. Barra lateral IAJ: Adelanle
(B]: Vehículo con volante a la iZquierda 2. Punto curvado IBJ: Atrás
PRECAUCION:
1. Brazo primario (lado derecho) Durante el desmontaje, tenga cuidado de no dañar la man·
2. Pemos guera flexible del freno y no pise el pedal del freno.
3) Sostenga la caja de eje delantero utilizando un gato de taller. 5) Desmonte el disco de freno de~echo e izquierdo.
4) Saque el pemo de montaje inferior de amortiguador refiriéndose al
NOTA:
DESMONTAJE DE AMORTIGUADOR DELANTERO en esta sec-
ción. Si no puede desmontar el disco de freno a mano, utilice pernos
5) Saque los pernos de montaje y brazo primario.
deS mm.
1. Brazo primario
PRECAUCION:
Coloque marcas de alineación en la manguera de vacfo de
vástago y vástago de rueda antes del desmontaje.
1. Manguera de vaclo para lijar
2 Manguera de vaclo para sallar
3D-34 SUSPENSIDN DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 30-35
8) Saque las tuercas del extremo de barra de acoplamiento (y deba- 15) Sostenga la caja de eje delantero utilizando un gato de taller.
rra de arrastre) y desconecte los extremos de la barra de acopla- 16) Desmonte la barra lateral refiriéndose al DESMONTAJE DEBA-
miento (y de la barra de arrastre) del brazo de muñón (derecho e RRA LATERAL de esta sección.
izquierdo) con la herramienta especial. 17) Desmonte la barra estabilizadora refiriéndose al DESMONTAJE
DE BARRA ESTABILIZADORA de esta sección.
Herramienta especial
18) Afloje las tuercas de montaje del brazo primario sin sacar los per-
(A): 09913·65210
nos.
Muñón de la d•recc1ón
Extremo de la barra de
acoplamiento (barra de
arrastre)
9) Saque los pernos de cubierta de sello de muñón, desmonte la cu- 19) Baje el gato de taller hasta que la tensión del muelle especial se
bierta de sello de muñón, sello de muñón y retenedor de sello de afloje un poco y saque el perno de montaje inferior del amortigua-
muñón del muñón. dor.
1O) Desmonte los pivotes de dirección suprior e inferior del muñón de
la dirección,
NOTA:
Los pivotes de dirección superior e inferior desmontados de-
ben mantenerse separados para evitar un error al volver a ar·
1. Cubierta de sello de aceite
2 P1vo1e da dlrecctón marlos en sus posiciones originales.
11) Saque los ejes derecho e izquierdo con el conjunto de muñón y 20) Saque los pernos de montaje delantero del brazo primario.
cubo (para 4WD).
21) Baje gradualmente la caja de eje delantero.
NOTA:
En este momento, puede caerse a veces el cojinete de pivote 22) Desmonte la caja de eje.
de dirección inferior. Desmonte el cojinete mientras saca
gradualmente el muñón.
11 ') Desmonte el conjunto de muñón con cubo de la caja de eje (para
2WD).
NOTA:
En este momento, puede caerse a veces el cojinete de pivote
de dirección inferior. Desmonte el cojinete mientras saca
gradualmente el muñón.
12) Antes de desmontar el eje propulsor delantero, coloque marcas INSTALACION
de alineación en la brida de unión y eje propulsor delantero como 1) Instale la caja de eje trasero sobre el gato de taller, instale los per-
se indica (para 4WD). nos de montaje delanteros (derecho e izquierdo) del brazo primario
13) Desmonte el diferencial delantero de la caja de eje delantero (pa- en el sentido correcto como en la figura. Instale las tuercas sin apre-
ra4WD). tarlas.
*:
Lado exterior de la carrocerJa
14) Desmonte el tubo de vacío de cubo de bloqueo de aire de la caja 2) Instale la parte inferior del amortiguador en los lados derecho e Iz-
de eje (para 4WD). quierdo de la caja del eje e Instale los pernos en el sentido correcto
como en la figura. Instale las tuercas de montaje sin apretarlas.
Amortiguador
Perno de montaje
mfenor
1 Ca¡a de e¡e delantero 3. Tuerca de montaje
inferior
30-36 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 3D-37
3) Instale el tubo de vacio de cubo de bloqueo de aire y apriete los per- 9) Instale los ejes derecho e izquierdo en la caja de eje (para 4WD).
nos de abrazadera al par especificado (para 4WD). Instale el muñón en la caja de eje (para 2WD).
NOTA:
Par de apriete Coloque el sello de muñón y retenedor en la caja de eje antes
(a): 5,5 N·m (0,55 kg-m) de instalar el semieje (muñón) cuidado del sentido de instala·
ción del sello de muñón.
1O) Instale los pivotes de dirección y cubierta de sello de muñón en
Cubierta de sello de el muñón de la dirección (derecho e izquierdo), refiriéndose a la
muñón INSTALACION DEL MUÑON DE LA DIRECCIONIVASTAGO DE
Pivote de dirección
RUEDA de esta sección.
4) Instale la barra estabilizadora refiriéndose a la INSTALACION DE 11) instale el disco de freno derecho e izquierdo y conjunto de calibre.
[Al Apriete los pernos de portador al par especificado.
LA BARRA ESTABILIZADORA de esta sección.
5) Instale la barra lateral en la carrocerra del vehfculo y la caja de eje. Par de apriete
Instale los pernos en el sentido correcto tal como aparecen en la (a): 85 N·m (8,5 kg-m)
figura.
En este momento, instale el perno y tuerca pero no los apriete.
NOTA:
Para el vehículo con volante ala Izquierda, Instale la barra late·
ral con su punto de curvatura Instalado en el lado derecho del
vehículo. 12) Conecte las mangueras de vaclo de vástago en el vástago de rue-
da (para 4WD) mientras alinea las marcas de alineación.
13) Instale el sensor de rueda ABS en el muñón de dirección (si está
instalado el ABS).
14) Instale los extremos de barra de acoplamiento y extremo de barra
de arrastre en el brazo de muñón (derecho e izquierdo).
Apriete las tuercas nuevas al par especificado.
(A): Vehlculo con volante a la derecha
[B]: Vehlculo con votante a la izquierda NOTA:
1. Barra lateral
2. Punto de curvatura
Para evitar que el espárrago de bola gire mientras aprieta la
tuerca de extremo de barra de acoplamiento, apriete la tuerca
6) Limpie las superficies de alineación de la caja de eje y portadiferen· (M12 x 1,25) a unos 20 N·m (2,0 kg·m) y desmonte. A continua-
cial y aplique sellador aliado de la caja (para 4WD). ción apriete la tuerca nueva al par especificado.
1. Brazo de muñón
1. Caja de eje
7) Instale el conjunto de portadiferencial en la caja de eje y apriete los 15) Instale las ruedas y apriete las tuercas de rueda al par especifica-
do refiriéndose a las ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE
pernos del portador al par especificado (para 4WD).
de esta sección. Baje el vehículo.
Par de apriete 16) Apriete el perno y tuerca de montaje de barra lateral al par especi-
(a): 23 N·m (2,3 kg·m) ficado.
8) Instale el eje propulsor delantero en la brida de unión alineando las NOTA:
marcas de alineación y apriete los pernos de brida al par especifica- Cuando apriete el perno y tuerca, compruebe que el vehículo
do (para 4WD). está bajado y está sin carga.
Par de apriete
Par de apriete 1. Barra lateral
(a): 90 N·m (9,0 kg·m)
(b): 50 N·m (5,0 kg·m)
SUSPENSION DELANTERA 3[).39
3[).38 SUSPENSION DELANTERA
17) Apriete las tuercas de montaje inferior de amortiguador derecho ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
e izquierdo y las tuercas de montaje de brazo primario al par espe·
cificado. Par de apriete
Piezas de sujeción
N·m kg-m lb·ft
NOTA: 14,5
Perno de ménsula de montaje de estabilizador 20 2,0
Cuando apriete estas tuercas, compruebe que el vehículo es·
Tuerca de junta esférica de estabilizador 50 5,0 36,5
tá bajado y sin carga.
Tuerca de fijación de amortiguador 29 2,9 21,0
Par de apriete Tuerca inferior de amortiguador 90 9,0 65,0
(a): 90 N·m (9,0 kg-m) Perno de portador de calibre de freno 85 8,5 61,5
18) Rellene la caja (diferencial) de eje delantero con el aceite de en· Tuerca de fijación de cojinete de rueda 220 22,0 160,0
granaje especificado. Refiérase a la Sección 7E para rellenar. Tornillo de arandela de fijación de cojinete de rueda 1,5 0,15 1,0
19) Confirme la alineación (rueda) de punta delantera refiriéndose a Perno de cubo de bloqueo de aire 48 4,8 35,0
la Sección 3A. Perno de vástago de rueda 50 5,0 36,5
Perno de pivote de dirección 25 2,5 18,0
Perno de cubierta de sello de muñón 10 1,0 7,5
Tuerca de extremo de barra de acoplamiento
43 4,3 31,5
Tuerca de extremo de barra de arrastre
1. Amortiguador Perno y tuerca de barra lateral
2. Brazo primario 90 9,0 65,0
Tuerca de brazo primario
Perno de portadiferencial delantero 23 2,3 17,0
Perno de brida de eje propulsor delantero 50 5,0 36,5
Tuerca de rueda 95 9,5 69,0
Perno de abrazadera de tubo de vacío 5,5 0,55 4,0
SUSPENSION DELANTERA 30-41
30-40 SUSPENSION DELANTERA
~
Superficie de alineación de vástago de rueda y muñón
SUZUKI SEALING COMPOUND
Pivote de dirección
Compuesto sellador 366E
Superficies de alineación de tapa de cubo y cubo de
(99000·31090)
rueda
09924·74510 09943·35511
09951-76010 Mango del instalador 09942·15510 Desmontador de tambor
Instalador de cojinete de cojinete Martillo deslizante de freno
~
09944-6601 o
~
09944-6851 o
fj
09951-16050
Cubo de rueda/instalador Accesorio de instalador Herramienta de apriete 09944·77010
de sello de aceite de muñón de cojinete de cojinete de rueda Llave de tuerca de anillo
SECCION3E
SUSPENSION TRASERA
ADVERTENCIA:
Cuando se levanta el vehículo utilice un punto de elevación apropiado para el trabajo de servicio, refiriéndo-
se a la SECCION OA.
NOTA:
• Todas las piezas de sujeción de la suspensión son piezas de fijación importantes que pueden afectar
09944-66020
Instalador de cojinete las prestaciones de piezas y sistemas vitales y lo pueden provocar gastos por reparaciones de enverga- ~
dura. Deben reemplazarse con otro que tenga el mismo número de pieza o uno de calidad equivalente
en caso de ser necesario reemplazar. No utilice piezas de reemplazo de menor calidad o diseño substitu-
tivo. Los valores de torsión deben utilizarse tal como se han especificado durante el rearmado, para ase-
gurar una retención correcta de estas piezas.
• Nunca trate de calentar, templar o enderezar pieza alguna de la suspensión. Reemplace por una pieza
nueva para que no se dañe la pieza.
IN DICE
ADVERTENCIA:
Cuando se trabaja en un amortiguador trasero sellado con gas
a alta presión, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desarme.
• No acerque al fuego.
• No guarde en un lugar que pueda calentarse.
• Antes de deshacerse del mismo, taladre un orificio en ellu·
gar indicado por la flecha en la figura y deje que el gas y el
aceite se escapen.
A: Taladre un orificio de Apoye sobre un lado para hacer este trabajo.
unos 3 mm de diámetro • El gas es inerte pero puede escaparse junto con las virutas
producidas durante el taladrado. Utilice gafas protectoras.
Par de apriete
(a): 95 N·m {9,5 kg·m)
1. Amortiguador
NOTA:
Apriete el perno inferior con el vehículo bajado y sin carga.
• Gire la rueda e inspeccione por ruido y rotación sin problemas. Si es-
tá defectuoso, cambie el cojinete. Par de apriete
(a): 85 N·m (8,5 kg·m)
1 Amortiguador
2. Arandela
3. Perno
3E-6 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·7
3) Desmonte el anillo en E de manguera flexible de freno. 2) Instale el muelle espiral en el asiento de muelle de la caja del eje
y levante la caja del eje. '
NOTA:
• Los diámetros superior e Inferior de los muelles espiral son
diferentes. El diámetro mayor debe estar hacia abajo y la
punta abierta en el asiento de muelle.
DIAM. MAYOR • Cuando se asienta el muelle espiral, haga coincidir la punta
1. Asiento del muelle del muelle con la parte escalonada del asiento del muelle de
2. Muelle espiral
3. Parte escalonada eje trasero, como se Indica.
4) Quite el perno de montaje inferior del amortiguador. 3) Instale el perno de montaje inferior del amortiguador.
No debe apretarse la tuerca.
4) Instale el anillo en E de la manguera flexible del freno.
5) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado.
Par de apriete
(a): 95 N·m (9,5 kg-m)
1. Amortiguador
2. Pemo
5) Baje lentamente la caja del eje hasta donde el muelle espiral pueda 6) Baje el elevador y apriete el perno inferior del amortiguador al par
desmontarse. especificado.
6) Desmonte el muelle espiral.
Par de apriete
(a): 85 N·m (8,5 kg·m)
NOTA:
Para apretar el perno inferior, refiérase a la NOTA de la INSTA·
LACIÓN DEL AMORTIGUADOR de esta sección.
1. Muelle esp1ral
2. ca,a del eje trasero
1. Asiento de caucho
de muelle
3E-8 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E-9
Herramienta especial
(A): 09941-66010
INSTALACION 3) Desconecte la abrazadera de cable del freno de mano del brazo se-
1) Apriete el tope de amortiguación al par especificado con la herra- cundario.
mienta especial. 4) Desconecte las abrazaderas del cableado preformado del sensor
de velocidad de rueda del brazo secundario (si está instalado el
Herramienta especial ABS).
1, (a) (A): 09941-66010
Par de apriete
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)
1. Tope de amortiguación
2) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado. 5) Saque los pernos de montaje de brazo secundario.
6) Desmonte el brazo secundario.
Par de apriete
(a): 95 N·m (9,5 kg·m)
3) Baje el elevador.
1. Brazo secundario
Par de apriete
(a): 90 N·m (9,0 kg·m)
1. Brazo secundartO
3E·10 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·11
SEMIEJE TRASERO Y COJINETE DE RUEDA 9) Rompa con un cincel el rotor de sensor esmerilado a fino para
desmontarlo (si está instalado el ABS).
DESMONTAJE
1) Levante el vehículo y desmonte la rueda.
2) Desmonte el tambor de freno trasero y desconecte el cable de freno
de mano de la placa de respaldo de freno. Para más detalles, refié·
rase al DESMONTAJE DE LA PLACA DE RESPALDO DE FRENO
de la Sección 5.
3) Drene el aceite de engranaje de la caja de eje trasero aflojando el
tapón de drenaje.
4) Desmonte el sensor de velocidad de rueda de la caja de eje trasero 1O) Para desmontar el anillo de retención del eje, esmerile con un es-
(si está instalado el ABS). merilador las dos partes del anillo de retención de cojinete como
en la figura, hasta que se vuelva fino.
PRECAUCION:
• No tire del cableado preformado nllo doble más de Jo ne- PRECAUCJON:
cesario al desmontar el sensor de velocidad de rueda tra· Tenga cuidado de no esmerilar hasta el eje.
sera.
• No dañe la superficie del sensor de velocidad de rueda
trasera o el polo ni permita que entre polvo, etc. por su ori·
licio de instalación.
11) Rompa con un cincel el anillo de retención esmerilado a fino para
5) Desconecte el/los tubo(s) de freno del cilindro de rueda y ponga la desmontarlo.
tapa del tapón de purga de cilindro de rueda en el tubo para evitar
que se derrame el fluido.
6) Desmonte las tuercas de placa de respaldo de freno de la caja de
eje.
1. Tapón de purga
2. Tubo de freno
3. Tuerca de placa de respaldo de treno
4. Sensor de velocidad de rueda
7) Utilice las herramientas especiales indicadas para sacar el semieje 12) Utilice las herramientas especiales para desmontar el cojinete del
con la placa de respaldo de freno. eje y desmontarlo la placa de respaldo de Irene.
1. Co¡inete de rueda
2. Placa de respaldO de freno
3E·12 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·13
13) Desmonte el/los perno(s) de espárrago utilizando la prensa hi· 5) Aplique grasa en el borde del sello de aceite del eje.
dráulica.
"A": Grasa 99000-25010
6) Aplique sellador en la superticie de alineación de la caja del eje
con la placa de respalde de freno.
NOTA:
Asegúrese de eliminar el sellador viejo antes de aplicar la nue·
va capa.·
1. Perno espárrago 1. Sello de aceite
2. Prensa hidráulica 2. Caja del eje "B": Sellador 99000.31110
INSTALACION 7) Instale el semieje trasero en la caja del eje trasero y apriete las
La instalación de las piezas desmontadas se hace en el orden inverso tuercas de la placa de respaldo de freno al par especificado.
del desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes puntos.
NOTA:
1) Alinee las es trias entre el/los nuevo(s) perno(s) de espárrago y bri· Cuando Instale el eje trasero, tenga cuidado de no dañar el
da e instale el/los nuevo(s) perno(s) de espárrago apretando la borde del sello de aceite en la caja del eje.
tuerca como se indica.
Par de apriete
Pemo de espárrago (a): 23 N·m (2,3 kg·m)
Tuerca
Arandela
4. Brida del semieje 8) Conecte el tubo de freno en el cilindro de rueda y apriete la tuerca
abocinada del freno al par especificado.
2) Encaje a presión el cojinete de rueda y anillo de retención como se
[A) indica. Par de apriete
(b): 16 N·m (1,6 kg·m)
NOTA:
9) Apriete el perno del sensor de velocidad de rueda al par especifi-
• Trabaje con cuidado para no dañar el exterior del anillo de
cado (si está instalado el ABS).
retención.
• Refiérase a la figura para Instalar el cojinete de rueda en el Par de apriete
sentido correcto. 1. Freno (e): 10 N·m (1,0 kg·m)
2. Caja dele¡e
3) Para los vehfculos con ABS, encaje a presión el nuevo rotor de sen- 3. Tubo de freno
sor como se indica. 4. Tuerca de contraplaca del freno
[B]
NOTA: 1O) Instale el cable del freno de mano en la placa de respaldo de fre-
1::~
Trabaje con cuidado para no dañar el exterior del anillo de re· no.
tención.
4) Inspeccione la longitud del semieje. 11) Instale las zapatas de freno refiriéndose a los pasos 1) y 4) de la
INSTALACION DE ZAPATA DE FRENO de la Sección 5.
Longitud del eje "a" 12) Instale el tambor de freno. Consulte los pasos 1) a 2) de la INSTA-
Lado izquierdo 1 775,5 mm LACION DEL TAMBOR DE FRENO TRASERO de la Sección 5.
Lado derecho 1 559,5 mm 13) Rellene la caja de diferencial con el aceite de engranaje especifi-
cado nuevo. Refiérase al "SERVICIO EN EL VEHICULO" de la
'a' 1 Sección 7E para el rellenado.
14) Rellene el depósito con fluido de frenos y purgue el sistema de Ira·
nos. (Para la purga, refiérase a PURGA DE FRENOS de la Sec·
ción5.)
3E·14 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·15
15) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado. CAJA DE EJE TRASERO
Par de apriete DESMONTAJE
(a): 95 N·m (9,5 kg·m) 1) Levante el vehículo y desmonte las ruedas.
2) Desmonte el semieje trasero refiriéndose a los pasos 2) a 7) del
DESMONTAJE DEL SEMIEJE TRASERO Y COJINETE DE RUE·
DAS de esta sección.
16) Una vez completados todos los trabajos, pise el pedal del freno con 3) Desconecte el tubo de freno de la manguera flexible y desmonte el
una carga de 30 kg más de diez veces para obtener una separación anillo en E.
de tambor a zapata apropiada. 4) Desmonte las abrazaderas de tubo de freno y tubos de la caja de
Ajuste el cable del freno de mano. (Para el ajuste, refiérase a la IN S· eje.
PECCION Y AJUSTE DEL FRENO DE MANO de la Sección 5.)
17) Apriete los tornillos de cubierta de palanca del freno de mano.
16) Compruebe que el tambor de freno no tiene arrastre y que frena
correctamente. Baje el vehículo y haga una prueba de frenos (!re·
no de pedal y freno de mano).
19) Inspeccione cada pieza instalada por fugas de aceite.
(8) SELLO DE ACEITE INTERIOR DE SEMIEJE 5) Para los trabajos a continuación, sujete la caja del eje trasero utili·
TRASERO zando un gato de taller para levantar la caja del eje.
DESMONTAJE
1) Desmonte el semieje trasero. Para más detalles, refiérase a los pa·
sos 1) a 7) del DESMONTAJE DEL SEMIEJE TRASERO Y COJI·
NETE DE RUEDA de esta sección.
2) Desmonte el sello de aceite interior del semieje trasero utilizando
(Al las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09942·15510
(8): 09944·96010 (desmontador)
(C): 09921·26010 (collar)
INSTALACION 6) Desmonte el estay del LSPV de la caja del eje (si está instalado).
1) Utilice las herramientas especiales para introducir el sello de aceite 7) Antes de desmontar el eje propulsor, coloque marcas de alineación
hasta que entra en contacto con el protector de sello de aceite en en la brida de unión y eje propulsor, como en la figura.
la caja de eje. Desmonte el eje propulsor.
8) Desmonte el conjunto del portadilerencial.
NOTA:
• Compruebe que el sello de aceite no entra inclinado durante
su instalación. 1. Marcas de
alineación
• Refiérase a la figura para confirmar que el sello de aceite se 2. Eje propulsor
instale en el sentido correcto. 3. Portad1ferencial
1O) Afloje las tuercas de montaje y trasero del brazo secundario arras- 4) Instale la barra lateral e instale los pernos en el sentido correcto
tre sin desmontar el perno. como en la figura. Instale el perno y la tuerca pero no los apriete
11) Quite el perno de montaje inferior del amortiguador. todavra.
1 Amortiguador
2. Brazo secunda no
1. Barra lateral
12) Baje el gato de taller hasta que la tensión del muelle espiral de la 5) Limpie las superficies de unión de la caja del eje y el portadiferen·
suspensión se afloje un poco y quite los pernos de montaje trase- cial y aplique sellador en el lado de la caja.
ro del brazo secundario.
13) Baje lentamente la caja del eje trasero. "A": Sellador 99000.31110
14) Desmonte la caja del eje.
"A"
1. Caja del eje
INSTALACION
6) Instale el conjunto del portadiferencial en la caja del eje y apriete
Instale las piezas desmontadas de modo inverso al procedimiento de
las tuercas del portadiferencial al par especificado.
desmontaje, tenga en cuenta los siguientes puntos.
1) Instale la caja del eje trasero sobre el gato de taller. Instale los per- Par de apriete
nos de montaje (derecho e izquierdo) trasero del brazo secundario (a): 23 N·m (2,3 kg-m)
en el sentido correcto como en la figura. Instale las tuescas de mon- 7) Instale el eje propulsor en la brida de unión alineando las marcas
taje pero no las apriete todavía. de alineación y apriete los pernos de brida al par especificado.
Lado de afuera 1. Marcas de atine
Centro de la ación Par de apriete
carrocena (b) 2. Eje propulsor
3. Portadiferenciat (b): 50 N·m (5,0 kg-m)
r-
2. Muelle esp1ra1
3 Parte escalonada eje trasero, como se Indica. 11) Conecte la manguera flexible del freno en la ménsula de la caja
del eje y asegure con el anillo en E.
1 1 . . . ;.
3) Instale la parte inferior del amortiguador hacia los lados derecho e 12) Conecte el tubo de freno en la manguera flexible del freno y aprie·
izquierdo de la caja del eje e instale los pernos. Instale los pernos (\ te la tuerca abocinada del tubo del freno al par especificado
de montaje pero no los apriete todavía.
Par de apriete
(a): 16 N·m (1,6 kg·m)
1 Amort1guador
2. Perno 1. AnUlo en E
2. Manguera flexible
3E·18 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·19
13) Limpie la superficie de unión de la caja del eje (derecha e izquier· ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
da) con la placa de respaldo del freno y aplique sellador como en
la figura. Par de apriete
Piezas de sujeción
N·m kg-m lb·ft
"B": Sellador 99000·31110
Perno superior e inferior del amortiguador 85 8,5 61,5
14) Aplique grasa en los bordes (derecho e izquierdo) de los sellos de Tope de amortiguación 50 5,0 36,5
aceite del eje, como en la figura. Barra lateral
90 9,0 65,0
Tuerca de brazo secundario (delantero y trasero)
1. seno de aceite "A": Grasa 99000.25010
2. Caja de/eje Tuerca de placa de respaldo de freno 23 2,3 17,0
Tuerca abocinada de tubo de freno 16 1,6 11,5
15) · Instale los semiejes traseros, zapatas de freno, tambores de freno
Perno de portadiferencial trasero 23 2,3 17,0
y ruedas. Para más detalles, refiérase a los pasos 7) a 17) de la
Perno de eje propulsor trasero 50 5,0 36,5
INSTALACION DEL SEMIEJE TRASERO Y COJINETE DE RUE·
DA de esta sección. Tuerca de rueda 95 9,5 69,0
16) Baje el vehlculo. Perno de cableado preformado de sensor de velocidad de
10 1,0 7,5
17) Apriete las tuercas de brazo secundario derecho e izquierdo y los rueda
pernos inferiores de amortiguador al par especificado.
Apriete el perno y tuerca de barra lateral al par especificado.
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO
NOTA:
Cuando apriete estos pernos y tuercas, hágalo con el vehícu· PRODUCTO SUZUKI
MATERIALES
RECOMENDADO
uso
lo bajado y sin carga.
SUZUKI SUPER GREASE (A)
Par de apriete Grasa de litio Borde del sello de aceite
(99000·2501 O)
(a): 90 N·m (9,0 kg·m) • Costura de unión de caja de eje y placa de respaldo de
(b): 85 N·m (8,5 kg·m) SUZUKI BOND No1215
Sellador freno
(99000-3111 O)
18) Compruebe que el tambor de freno no tiene arrastre y que frena • Costura de unión de portadiferencial y caja de eje
correctamente. Para información sobre el
19) Realice una prueba de frenos (freno de pedal y freno de mano) aceite de engranaje,refiérase Engranaje de diferencial
Aceite de engranaje
(Para la prueba de frenos, refiérase a la Sección 5.) a la SECCION 7E de este (Caja de eje trasero)
20) Inspeccione cada pieza instalada por fugas de aceite. manual.
1. Amoniguador
2. Brazo secundariO
3. Barra lateral
3E·20 SUSPENSION TRASERA RUEDAS Y NEUMATICOS 3F·1
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SECCION 3F
RUEDAS V NEUMATICOS
NOTA:
Todas las piezas de sujeción de las ruedas son piezas de fijación Importantes ya que pueden afectar las presta-
clones de piezas vitales y del sistema y pueden provocar reparaciones costosas. Deben reemplazarse por un
número de pieza Igual o equivalente en caso de ser necesario cambiarlas. No utilice una pieza de repuesto de
09944-96010 calidad inferior o diseño substitutivo. Los valores de par de apriete utilizados deben ser los especificados du·
Desmonta~or de aro acanala- rante el rearmado para sujetar correctamente estas piezas.
do exterior de cojinete No se debe soldar porque puede provocar un daño grande y debilitar el metal.
09921-26010 09943-35511
09913-75520 Collar del desmontador de aro 09942·1551 O Desmontador del tambor del
Instalador de cojinete acanalado exterior de cojinete Martillo deslizante freno IN DICE
DESCRIPCION GENERAL ............... . 3F·1 MANTENIMIENTO V AJUSTES
Neumáticos .......................... . 3F-1 BASICOS ....•................•......... 3F-4
Ruedas .............................. . 3F·1 Rueda y neumático .................... . 3F-4
Neumáticos de repuesto ............... . 3F-1 SERVICIO EN EL VEHICULO ............ . 3F·6
Ruedas de repuesto ................... . 3F-2 Rueda ............................... . 3F·6
Tuercas de orejeta y bulones de rueda Neumático ........................... . 3F-7
métricos ........................... . 3F·2
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE
DIAGNOSTICO ......................... . 3F·3 APRIETE .........•...•...........•..... 3F·7
1. 09927-18411 Cuadro de dtagnostico ................. . 3F·3
Extractor universal Balance de ruedas .................... . 3F·3
09941-66010 2. 09921·57810
Llave de tope de Desmontador de
amortiguación cojinete DESCRIPCION GENERAL
NEUMATICOS
Este vehículo viene con los siguientes neumáticos, según la especificación del vehlculo.
205/70 R15 o 175/80 R15
Los neumáticos son de lipo sin cámara. Los neumáticos fueron diseñados para llevar cargas hasta la capacidad de
carga máxima de régimen cuando está inflada a la presión de aire recomendada.
Una presión de aire y hábitos de conducción correctos influyen enormemente sobre la vida de tos neumáticos. Los vira-
jes cerrados, aceleraciones excesivamente rápidas y los frenados bruscos aumentan el desgaste de los neumáticos.
RUEDAS
Las ruedas que forman parte del equipo básico son las siguientes ruedas de acero.
15 X 5 1/2 JJ
NEUMATICOS DE REPUESTO
Cuando sea necesario utilizar un repuesto, deberá utilizar un neumático igual a los que vienen de fábrica. Consulte la
placa de neumáticos. Los neumáticos de repuesto deben ser del mismo tamaño, capacidad de carga y diseño que los
originales del vehfculo. El uso de neumáticos de otro tamaño o tipo puede afectarla comodidad del viaje, la conducción,
calibración del velocímetro/ cuentakilómetros, separación del suelo del vehículo y la separación para colocar cadenas
para nieve, entre la carrocería y el chasis.
NOTA:
No mezcle distintos tipos de neumáticos en el mismo vehículo, neumáticos radiales, sesgados y bandas sesga·
das, excepto en caso de emergencia porque se verá afectada la conducción del volante y puede perder el con-
trol del vehículo.
Se recomienda instalar nuevos neumáticos en pares para el mismo eje. Si fuera necesario cambiar sólo un neumático
deberá elegir uno que sea pareja con la que tiene más bandas, para igualar la tracción del freno.
3F·2 RUEDAS Y NEUMATICOS RUEDAS Y NEUMATICOS 3F-3
kPa kgf/cm 2 psi La unidad de medida para la presión de aire de los neumáticos es kilo- DIAGNOSTICO
IAI
160 1,6 23
pasea! (kPa). La presión de aire se describe normalmente tanto en
kPa como en psi en la placa de neumáticos. Podrá adquirir calibres CUADRO DE DIAGNOSTICO
180 1,8 26
métricos para neumático en las tiendas que venden herramientas de Consulte la SECCION 3.
200 2,0 29 .
220 2,2 32
este tipo. El cuadro de la izquierda convierte las presiones de aire más BALANCE DE RUEDAS
240 2,4 comunes de kPa a psi. Hay dos tipos de balance de ruedas y neumáticos; estático y dinámico.
35 3
260 2,6 38 (A}: Antes de la corrección El balance estático, de la figura de la izquierda tiene una distribución
(B): Pesos para la corrección uniforme del peso alrededor de la rueda. Las ruedas tiene un desequi-
280 2,8 41 1. Barreta de rueda de punto pesado
300 3,0 44 2. Puntos para agregar pesos de balance librio estático que provoca rebotes denominados barreta. Esto termina
3. C/L de vástago
320 3,2 47 produciendo un desgaste desparejo del neumático.
340 3,4 50 ICJ IDJ El balance dinámico de la figura de la izquierda produce una distribu·
2
Conversión: 1 psi "' 6,895 kPa ción uniforme del peso en cada lado q9 ·ra linea central de la rueda para
~
1 k¡¡f/cm2"' 98,066 kPa que, cuando gira el neumático, no hay tendencia del conjunto a bailar.
. -· -1. Las ruedas con desequilibrio dinámico pueden irse a un lado.
BULONES
Si hay un bulón roto, vea la Sección 3E (trasero) o Sección 3D (delantero) para las Notas y para el procedimiento de
cambio.
REPARACION DE NEUMATICOS
Hay muchos materiales y técnicas diferentes de acuerdo con cada la·
llar, para la reparación de neumático. Como no todos funcionan bien
para todos los tipos de neumáticos, los fabricantes de neumáticos han
publicado instrucciones detalladas sobre cómo y cuando reparar los
neumáticos. Estas Instrucciones pueden obtenerse de cada fabrican-
te de neumáticos.
SECCION 48
EJES PROPULSORES
NOTA:
• Todas las piezas de sujeción del eje propulsor son piezas de fijación Importantes ya que pueden afectar las
prestaciones de piezas vitales y del sistema y pueden provocar reparaciones costosas. Debl!n reemplazarse
por un número de pieza Igual o equivalente en caso de ser necesario cambiarlas. No utilice una pieza de re·
puesto de calidad Inferior o diseño substitutivo. Los valores de par de apriete utilizados deben ser los especl·
ficados durante el rearmado para sujetar correctamente estas piezas.
• No trate de calentar, enfriar por Inmersión o enderezar ninguna de las piezas del eje propulsor. Cambie por
otra pieza nueva porque, de lo contrario puede dañarse la pieza.
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL
~
VAOELANTE 1. Eje propulsor N111
2. Eje propulsor N112
3. Eje propulsor N03
Par de apriete
(a): SO Nom (5,0 kg·m)
(b): 33 Nom (3,3 kg·m)
48·2 EJES PROPULSORES EJES PROPULSORES 48-3
INSPECCION DE LA JUNTA DE EJE 3) Antes de desmontar el eje propulsor, coloque marcas de alineación
PROPULSOR en cada brida de unión y eje propulsor como en la figura.
4) Desmonte el(los) eje(s) propulsor(es).
Si se sospecha que las juntas universales producen ruido o traqueteo,
inspeccione por desgaste. Compruebe si la cruceta traquetea en las
horquillas o si el estriado está desgastado y cambie el eje propulsor
defectuoso por otro nuevo.
El ruido que viene de la junta universal puede diferenciarse fácilmente 1. Marcada
de otros ruidos porque el ritmo del ruido o traqueteo coincide con la alineación
2. E}e propulsor
velocidad de conducción. El ruido es particularmente notorio cuando 3. Brida de la junta
INSTALACION
Instale el(los eje(s) propulsor(es) de modo inverso al procedimiento de
desmontaje, tome en cuenta los siguientes puntos.
• Cuando instale el eje propulsor, alinee las marcas de alineación. De
lo contrario puede sentir vibración durante la conducción.
• Utilice la siguiente especificación para apretar la brida de la junta uni·
versal.
Par de apriete
(a): 50 N·m (5,0 kg·m)
(b): 33 N·m (3,3 kg·m) sólo para el lado de caja de transferencia
del eje propulsor N03
NOTA:
Si se hizo el drenaje del aceite de la transmisión en el momento
del desmontaje del eje propulsor delantero, añada el aceite de en·
granaje especificado en la caja de la transmisión, hasta el nivel
especificado.
48-4 EJES PROPULSORES
EJES PROPULSORES 49·5
1. Marca de ahneac1on
FRENOS 5·1
SECCION 5
FRENOS
ADVERTENCIA:
Para el punto de elevación del vehículo, refiérase a la
SECCIONOA.
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse
siempre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón
de aire y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del col-
chón de aire para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componen-
tes o cableado del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIA$ y las "Precauciones de
servicio" en "Servicio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer
Jos trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire.
Si no se respetan las ADVERTENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar In·
servible. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el Interruptor de
encendido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el
sistema puede activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
NOTA:
• Cuando se hacen Inspecciones y trabajos de servicio en los vehículos con ABS, consulte primero la sección
5E1.
• Todas las piezas de sujeción del freno son piezas de fijación Importantes ya que pueden afectar las prestacio-
nes de piezas vitales y del sistema y pueden provocar reparaciones costosas. Deben reemplazarse por un
número de pieza igual o equivalente en caso de ser necesario cambiarlas. No utilice una pieza de repuesto
de calidad inferior o diseño substitutivo. Los valores de par de apriete utilizados deben ser los especificados
durante el rearmado para sujetar correctamente estas piezas. No se debe soldar porque puede provocar un
daño grande y debilitar el metal.
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL . . .. . . . . . . .. . . .. 5· 3 Ajuste del interruptor de la luz del freno 5·12
Conjunto de la mordaza del freno de disco Inspección de excesivo recorrido
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5· 4 del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5·12
Conjunto del freno de tambor trasero . . . . . 5· 5 Inspección del freno de disco delantero . . . 5·13
Conjunto del cilindro maestro . . . . . . . . . . . . 5· 6 Inspección del forro de la almohodilla
Conjunto del reforzador . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 6 del freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5·13
Conjunto de la LSPV . .. . . . . . . . . . . .. . . . . 5· 7 Inspección de la zapata del freno trasero . . 5·13
Válvula P (dosificadora) y diferencial . . . . . . 5· 7 Inspección del juego del pedal del freno... 5·14
Inspección del cilindro maestro . . . . . . . . . . . 5·14
DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5· 8
Ajuste de zapata de freno de tambor
Prueba de carretera de los frenos . . . . . . . . 5· 8
trasero .. .. . .. . .. .. . . .. . . . .. . . .. . .. . . . 5·14
Fugas de fluido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . 5· 8
Inspección y ajuste de freno de mano..... 5·14
Fluido de freno de baja calidad o
Lava do del sistema hidráulico del freno... 5·15
contaminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5· 8
Purga de frenos . .. .. . .. . . .. .. . .. .. . .. . . 5·16
Cuadro de diagnóstico de frenos . . . . . . . . . 5· 9
Inspección del tubo y la manguera
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . 5·12 del freno . . . . . .. . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 5-17
Ajuste de altura libre del pedal del freno . . . 5·12 Inspección del nivel del fluido del freno.... 5·18
5·2 FRENOS
FRENOS 5-3
*: Adelante
(Al: Vehlculo sin ABS. LSPV
(B): Vehlculo con LSPV
(C): Vehlculo con ABS
1. Cilindro maestro
2. Junta de 5 vlas (junta de 4 vlas)
3. LSPV
4. Válvula P y B
5. Válvula P y diferencial
6. Unidad hidráulica
5-4 FRENOS
FRENOS 5-5
CONJUNTO DE LA MORDAZA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO CONJUNTO DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO
DESCRIPCION GENERAL
DESCRIPCION GENERAL
Esta mordaza tiene un solo calibre de 51,1 mm y está montada en el portamordazas del freno mediante dos pernos de
El conjunto del freno de tambor está provisto de un sistema automático de ajuste de holgura de las zapatas, de manera
pasador de mordaza. La fuerza hidráulica creada mediante la aplicación de fuerza al pedal del freno se convierte en
que la holgura entre el tambor y la zapata se mantiene permanentemente ajustada.
fricción por la acción de la mordaza. La fuerza hidráulica actúa de la misma forma contra el pistón y el fondo del calibre
de la mordaza, moviendo el pistón hacia afuera y moviendo (deslizando) la mordaza hacia adentro, produciéndose un NOTA:
efecto de apriete del disco. Esta acción de apriete fuerza las almohadillas (forros) contra el disco, creando la fricción Al efectuar el servicio de este freno de tambor, cambie todos los componentes Incluidos en los juegos de repa·
que hace que se pare el vehfculo. ración. Lubrique los componentes tal como se especifica.
NOTA:
ADVERTENCIA:
Lubrique las piezas según lo especificado. Para evitar daños en las piezas de caucho, no utilice aire contenien-
Si se desmonta algún componente hidráulico o se desconecta la conducción del freno, purgue el sistema
do sustancias aceitosas en los componentes del freno. En caso de desmontarse algún componente o de desco-
del freno. Los valores de par de apriete se especifican para piezas de sujeción secas y sin lubricar.
nectarse la conducción, purgue el sistema del freno. Cambie las almohadillas por juegos para todo el eje sola·
mente. Los valores de par de apriete se especifican para piezas de sujeción secas y sin lubricar.
10
CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO CONJUNTO DE LA LSPV (Válvula dosificadora de detección de carga)
DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCION GENERAL
El cilindro maestro tiene dos pistones y tres cubetas de pistón. Se produce la presión hidráulica en las cámaras primaria Tal como se aprecia en la figura a continuación,la LSPV está incluida dentro del circuito del freno que conecta el cilindro
("a" en la figura a continuación) y secundaria ("b"). La presión hidráulica producida en la cámara primaria ("a") actúa maestro con el freno de ruedas traseras. Controla la presión hidráulica aplicada al freno de ruedas traseras de acuerdo
en los frenos de rueda trasera (frenos de rueda delantera en vehículos con ABS). al estado de carga del vehículo (o peso de la carga), evitando, de esta forma que las ruedas traseras se puedan bloquear
Además,la presión hidráulica producida en la cámara secundaria ("b") actúa sobre los frenos de ruedas delanteras (lre· antes de tiempo.
nos de ruedas traseras en los vehículos con ABS). También, se suelta el control descrito previamente sobre la presión hidráulica aplicada al freno de ruedas traseras en
caso de producirse una avería en el circuito hidráulico del freno de ruedas delanteras, para que la presión hidráulica
NOTA: producida en el cilindro maestro se aplique directamente sobre el treno de ruedas traseras, para accionarlo.
Cambie todos los componentes incluidos en los juegos de reparación para hace; el servicio de este cilindro
maestro. Lubrique las piezas de caucho con fluido de frenos limpio y nuevo para facilitar el armado. No utilice
aire de taller lubricado en las piezas del freno ya que puede dañar las piezas de caucho. Si se desmonta un com·
ponente hidráulico o se desconecta una linea del freno, purgue el sistema de frenos. Los valores de par especi·
ficados son para piezas de sujeción secas y sin lubricar.
[A]
4 3 2
1. Conjunto LSPV
2. Muelle
3. Tapón de purga
4. Al cilindro de rueda trasera
5. De la cémara secundaria de cilindro maestro
6. De la cémara primaria de cflindro maestro
[B]
(A}: con ABS
(B}: son ABS VALVULA P (dosiflcadora) Y DIFERENCIAL
1, C.rchp de tope de pistón ESTRUCTURA DE LA VALVULA P Y DIFERENCIAL
2. Tope de pistón
3. Cubeta de clltndro La válvula P y Diferencial se compone de una válvula dosificadora y
4. Placa
5. Ptstón pnmano un interruptor diferencial.
6. Cubeta de ptstón
7. Muelle de retomo de pistón pmnano Cuando se produce una falla en la línea de freno delantero (cuando
8. Retenedor de muelle pnmano purga el fluido de la línea de freno),la línea de desviación se abre para
9. Cubeta de presiÓn de ptstón secundano
10. Pistónsecundano parar la válvula dosificadora y aumentar el efecto del freno trasero.
11. Astento secundano de muelle de retomo
12. Muelle de retomo de pistón secundario
13. Perno de tope de ptstón secundarlo
14 Cuerpo del Cthndro maestro
MA": Ptstónpnmano
·e": Ptston secundano
PRECAUCION:
Cuando se desmonta y después, no dejar caer, deformar o desarmar el reforzador.
5-8 FRENOS FRENOS 5·9
PRUEBA DE CARRETERA DE LOS FLUIDO DE FRENOS DE BAJA Condición Causa posible Corrección
FRENOS CALIDAD O CONTAMINADO No hay suficiente • FiJgas de aceite de freno de las líneas de freno. Busque el punto de fuga y repare.
fuerza de frenado • Discos de freno o pastillas manchados de aceite. Limpie o cambie.
Los frenos deben probarse en una carretera lo suficien- Un fluido de frenos incorrecto, aceite mineral o agua en • Frenos sobrecalentados. Determine la causa y repare.
temente horizontal, seca, limpia y suave, con poco tráfi- el fluido puede hacer que entre en ebullición o se dete- • Mal contacto de zapatas en el tambor de freno. Repare por contacto correcto.
co. Haga pruebas de carretera de los frenos pisando el rioren los componentes de caucho en el sistema hidráu- • Forros de zapatas de freno manchados Cambie.
pedal del freno ligeramente y con fuerza a distintas velo- lico. con aceite o mojadas con agua.
cidades para determinar si el vehículo se detiene unifor- • Forros de pastilla de freno muy gastados. Cambie.
memente y efectivamente. Si las cubetas de pistón primario están hinchadas, se
• Cilindros de rueda defectuosos. Repare o cambie.
han deteriorado las piezas de caucho. Este deterioro
Además, conduzca el vehlculo y verifique si se va a un • Malluncionamiento del conjunto del calibre. Repare o cambie.
puede determinarse porque las cubetas de pistón del ci-
lado o al otro aunque no pise el freno. Si lo hace, inspec- • Aire en el sistema. Purgue el sistema.
lindro de rueda están hinchadas en las ruedas del freno
cione la presión de aire de los neumáticos, alineación de • Longitud de muelle de sensor LSPV mal Inspeccione o ajuste.
ruedas delanteras y flojedad de los componentes de la de tambor.
ajustado.
suspensión. Vea otras causas en el cuadro de diagnósti- Si el deterioro del caucho es evidente, desarme todas • Muelle de sensor de LSPV roto. Cambie.
co. las piezas hidráulicas y lave con alcohol. Seque estas • Collar de LSPV defectuoso. Cambie.
partes con aire comprimido antes de armarlas para que • Malfuncionamiento de ABS (sistema de frenos Inspeccione el sistema y cambie si
FUGAS DE FLUIDO DE FRENOS antibloqueo), si está instalado. fuera necesario.
no entre alcohol en el sistema. Cambie todas las piezas
de caucho del sistema incluyendo las mangueras. Ade- El freno tira • Forros de almohadilla y/o forros de zapata de al- Cambie.
Inspeccione los niveles de fluido del cilindro maestro.
más, cuando trabaje en los mecanismos del freno, ins- (No funcionan gunos
Aunque una ligera caída en el nivel del depósito es natu-
uniformemente) frenos mojados o manchados con aceite.
ral por el desgaste normal del forro, un nivel anormal- peccione por fluido en los forros. Si hay mucho fluido,
• Separación de tambor a zapata fuera de ajuste Inspeccione el funcionamiento del
mente bajo indica una fuga en el sistema. En este caso, cambie las pastillas.
en algunos frenos. mecanismo de ajuste automático.
verifique todo el sistema del freno por fugas. Si se des- (Malfuncionamiento del mecanismo de ajuste
Si los sellos de pistón del cilindro maestro están en buen
cubren indicios de fugas, la causa debe ser corregida o automático).
estado, inspeccione por fugas o calentamiento excesi-
las piezas defectuosas deben cambiarse. • Tambor ovalado en algunos frenos. Cambie.
vo. Si no hay problemas, drene el fluido, lave con fluido
Si el nivel del fluido es menor que el nivel mlnimo del de- • Neumáticos inflados a diferentes presiones Infle a la misma presión de aire.
de frenos, rellene y purgue el sistema.
pósito, llene en la cantidad necesaria. Llene el depósito de aire.
con el fluido de frenos especificado. El sistema debe lavarse en caso de tener dudas sobre • Malfuncionamiento de los cilindros de rueda. Repare o cambie.
• Mala alineación de ruedas delanteras. Ajuste como se indica.
la calidad del fluido en el sistema o si el fluido ha sido
Fluido de frenos: Consulte la tapa del tanque de re- • Neumáticos diferentes en el mismo eje. Deben utilizarse neumáticos con las
usado en piezas contaminadas o que han estado ex-
serva. mismas pistas en el mismo eje.
puestas a un fluido contaminado.
• Tubos y mangueras del freno tapados. Inspeccione por mangueras blandas y
PRECAUCION: lineas !lañadas.
Como el sistema de frenos de este vehlculo ha si· Cambie por mangueras nuevas y tube-
do llenado de fábrica con el fluido indicado en la ría de freno de acero de doble pared.
tapa del tanque del depósito, no utilice o mezcle • Malfuncionamiento del conjunto de mordaza. inspeccione por pistones atascados o
flojos y lubricación correcta del buje de
distintos tipos de fluido para el relleno; puede
deslizamiento de mordaza.
provocar un daño importante.
• Partes de suspensión flojas. La mordaza debe deslizar.
No utilice fluido de freno viejo o usado o cual·
Inspeccione todas las monturas de la
quier fluido de un recipiente sin sellar. suspensión.
• Mordazas flojas. Inspeccione y apriete los pernos al par
especificado.
Ruido (chirrido • Forro delantero desgastado. Cambie los forros.
agudo sin aplicar
los frenos)
Freno trasero • Longitud de muelle de sensor de LSPV mal Inspeccione o ajuste.
bloqueado antes ajustado.
de tiempo • Malfuncionamiento del conjunto de LSPV. Cambie el conjunto.
Freno bloqueado • Malfuncionamiento de ABS, si está instalado. Inspeccione el sistema y cambie si
(para vehículos fuera necesario.
con ABS)
5·10 FRENOS
FRENOS 5·11
INSPECCION DEL JUEGO DEL PEDAL Si el número de muescas está fuera de lo especificado, ajuste el cable
DEL FRENO refiriéndose al procedimiento de ajuste descrito a continuación para
obtener la carrera especificada para el freno de mano.
El juego del pedal debe ajustarse a los valores especificados a conti-
nuación. NOTA:
Si está fuera de las especificaciones, compruebe que el interruptor de Inspeccione la punta de dientes de cada muesca por daños o des·
la luz del freno está bien instalado y ajuste si fuera necesario.
Compruebe asimismo si hay flojedad en el perno del eje del pedal y gaste. Si hay daño o desgaste, cambie la palanca del freno de ma·
en la instalación del pasador del cilindro maestro y reemplácelos si es- no.
tán defectuosos.
PURGA DE FRENOS 6) Cuando dejen de salir burbujas, pise el pedal del freno y apriete
el tapón de purga.
PRECAUCION: Par de apriete
El fluido de frenos daña la pintura fácilmente. Si el fluido toca (b): 11 N·m (1,1 kg·m) •••••••. Para la mordaza delantera y
accidentalmente la superficie pintada, frote inmediatamente el LSPV (o válvula P & V)
fluido y limpie la superficie pintada. 8 N·m (0,8 kg·m) . . . . • • . . Para el cilindro de rueda
trasera y LSPV
La purga es necesaria para eliminar el aire que haya podido entrar en 7) Después coloque la tapa del tapón de purga.
el sistema de frenos hidráulico. 8) Después de finalizar la operación de purga, aplique la presión de
Las líneas hidráulicas del sistema de frenos se componen de dos lf· fluido a la tuberla y compruebe si hay fugas.
neas separadas, una para los frenos de las ruedas delanteras y el otro 9) Rellene el depósito con fluido hasta el nivel especificado.
para las ruedas traseras. La purga de aire es necesaria para los frenos 1O) Inspeccione el pedal de frenos por si está "esponjoso". Si está es-
delanteros derecho e izquierdo, freno de rueda trasera izquierdo y ponjoso, repita todo el procedimiento de purga.
LSPV (si está instalado), es decir, 31ugares (41ugares para los vehícu·
los con LSPV).
La purga de aire del sistema de frenos debe hacerse de acuerdo con
el siguiente procedimiento cuando se ha desconectado su circuito hi·
dráulico de aceite.
1) Llene el depósito del cilindro maestro con fluido de frenos y man- INSPECCION DEL TUBO Y LA MANGUERA DEL
téngalo al menos semilleno durante la operación de purga. FRENO
2) Saque la tapa del tapón de purga. MANGUERA
Conecte el tubo de vinilo al tapón de purga del cilindro de la rueda Inspeccione el conjunto de la manguera del freno por daños que repre-
e introduzca el otro extremo en el depósito. senten un peligro en la carretera, grietas, fricciones en la cubierta exte·
rior, fugas y burbujas. Para una inspección correcta se podrla necesi-
tar una luz y un espejo. Si se observara cualquiera de las condiciones
anteriormente citadas, es necesario reemplazarla.
3) Pise varias veces el pedal del freno y, manteniéndolo pisado, afloje TUBO
1 el tapón de purga, en un tercio de vuelta a media vuelta. Inspeccione el tubo por daños, grietas, abolladuras y corrosión.
' Reemplácelo si hay algún defecto.
'
.. ..
::;,,,
~
Pise varias \leces el pedal del freno y, con el pedal
pisado, afloje Hgeramen!e el tapón de purga.
INSPECCION DEL NIVEL DEL FLUIDO DEL DESMONTAJE E INSTALACION DE MANGUERA/TUBO DE FRENO
FRENO
Asegúrese de utilizar el fluido de freno indicado en la tapa del depósito
DESMONTAJE E INSTALACION DE LA MANGUERA/TUBO DEL FRENO
del vehículo o el recomendado en el manual del propietario entregado DELANTERO
con el vehículo. DESMONTAJE
Se prohibe terminantemente el uso de cualquier otro tipo de fluido. 1) Levante y sujete el vehículo correctamente. Desmonte la rueda si fuera necesario.
El nivel del fluido deberá estar entre las marcas MAX y MIN del depósi·
to. 2) Limpie la suciedad y las impurezas acumuladas en los herrajes de los extremos del tubo o de la manguera. Desmonte
Cuando se encienda varias veces la luz de aviso durante la conduc- la manguera o el tubo del freno.
ción reabastezca fluido hasta la línea MAX.
Si se nota una rápida disminución del fluido, inspeccione si hay fugas INSTALACION
en el sistema. Corrija los puntos con fugas y rellene hasta el nivel espe- 1) Instale la manguera o tubo del freno de modo inverso al procedimiento de desmontaje, tome en cuenta los siguientes
cificado. puntos.
PRECAUCION: Para la instalación, compruebe que el volante de dirección está recto y que la manguera no está retorcida o doblada.
No utilice fluido para amortiguadores ni cualquier otro fluido Compruebe que la manguera no toca ninguna parte de la suspensión, ni siquiera en condiciones de giro máximo,
que contenga aceite mineral. No utilice un recipiente que haya tanto a la derecha como a la izquierda. Si se descubre algún contacto, desmonte la manguera y vuelva a instalarla
sido utilizado para contener aceite mineral o que esté mojado correctamente. Purgue el sistema de frenos.
con agua. El aceite mineral causará la hinchazón o distorsión
2) Efectúe la prueba de los frenos y compruebe cada una de las piezas instaladas por si hay fugas de fluido.
de las piezas de caucho del sistema del freno hidráulico y el
agua mezclada con el fluido bajará el punto de ebullición del
fluido. Mantenga todos los recipientes tapados para evitar la Sin ABS ConABS
contaminación.
w2...,...
** 1. Adelante 1. AnilloenE
2 Derecha 2. Manguera flexible
m 3: Ambi:i 3 Arandela de manguera
4. Perno de manguera
5. Mordaza de freno
6. Junta de 4 vias
7. Junta de 5 vlas Par de apriete
8. Unidad hidráulica de ABS (a): 10 N·m (1,0 kg·m)
9. Válvula P y 011erenc1al (b): 16 N·m (1,6 kg·m)
10. Ménsula de manguera (e): 23 N·m (2,3 kg·m)
FRENt>S 5·21
5·20 FRENOS
PRECAUCION: NOTA:
• Instale las abrazaderas (d) en las marcas blancas de dos tubos de freno. No desarme el interruptor de la palanca del freno de mano. De·
• Confirme que hay una holgura de más de 3 mm entre la caja del eje y el tubo del freno. be desmontarse e instalarse como un juego de Interruptor
• Instale correctamente las abrazaderas refiriéndose a la figura a continuación y apriete los pernos. completo.
• Al instalar la manguera, hágalo de tal forma que no quede doblada o torcida.
[a] t' ~· e
;j¡2 o 5) Desmonte la tuerca de ajuste.
.... o
6) Afloje la tuerca de ménsula y desconecte los cables de treno de ma·
[b] no del ecualizador.
*' + 7) Saque los pernos de palanca del freno de mano y desmonte el con-
(•o..,ooo) junto de la palanca del freno de mano.
[b[ *2-"e
** 1: Arriba
2: Derecha
1. Abrazadera
2. CaJa de e¡e trasero
3. C1tmdro de rueda trasera INSTALACION
4. LSPV (sí esta instalado) 1) La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje.
5. Tanque de combustible
6. Bastidor de chasis
7. TubO de combustible Angulo "a": menos de 15 grados
S. Tubo de frenos (vehiculo con LSPV}
Par de aprlele Par de apriete
(e): 23 N·m (2,3 kg·m)
(b): 16 N·m (1,6 kg·m) (a): 23 N·m (2,3 kg-m)
(<): 8 N m (0,8 kg·m)
DESMONTAJE E INSTALACION DEL CABLE DEL FRENO DE MANO DESMONTAJE E INSTALACION DEL
DESMONTAJE FRENO DE DISCO DELANTERO
1) Levante y sujete el vehfculo correctamente. Desmonte la rueda si fuera necesario.
2) Desmonte el cable del freno de mano. DESMONTAJE E INSTALACION DE LA
ALMOHADILLA
INSTALACION DESMONTAJE
1) Instale de modo inverso al procedimiento de desmontaje, tome en cuenta los siguientes puntos. 1) Levante el vehfculo y desmonte la rueda.
1. Mordaza
• Instale correctamente las abrazaderas refiriéndose a la figura a continuación. 2. Perno pasadOr 2) Saque los pernos pasadores de mordaza.
• Apriete los pernos y tuercas al par especificado. de la mordaza
3. Disco
2) Después de finalizar la instalación, ajuste el cable. (Refiérase al apartado de INSPECCION Y AJUSTE DEL FRENO
DE MANO de esta sección.) Inspeccione el tambor del freno por roce y el sistema de frenos por funcionamiento co- 3) Desmonte la mordaza del portamordazas.
1. Mordaza
rrecto. Baje el vehículo y efectúe la prueba de los frenos. 2. Gancho de
alambre
3. Almohadilla NOTA:
Suspenda la mordaza desmontada con un gancho de alambre
E (8) o similar, a fin de evitar que la manguera del freno se doble, se
retuerza o se atirante excesivamente.//'
1. Ménsula No haga funcionar el pedal del freno con las almohadillas des-
2. PISO montadas.
3. Travesaño
4. Abrazadera
4) Desmonte las almohadillas.
INSTALACION
NOTA:
Vea la NOTA al principio de esta sección.
1. Calce (placas)
2. AlmohodUias
3. Ponamordazas
NOTA:
Compruebe que las fundas están firmemente ajustadas en la
Par de apriete ranura.
(e): 23 N·m (2,3 kg·m)
(b): 20 N·m (2,0 kg·m)
Par de apriete
(a): 22 N·m (2,2 kg·m)
Par de apriete
L2lJ nos.
5·24 FRENOS FRENOS 5·25
3) Saque los pernos pasadores de mordaza. 3) Sople aire comprimido en el cilindro a través del orificio del perno
4) Desmonte la mordaza del portamordazas. donde estaba colocada la manguera flexible. Con esta presión de
aire el pistón puede ser expulsado del cilindro.
ADVERTENCIA:
No aplique aire comprimido con una presión demasiado al·
ta porque el pistón saltará del cilindro. Debe extraerse gra·
dualmente con una presión moderada del aire comprimido.
No coloque tos dedos delante del pistón cuando se utilice
aire comprimido.
INSTALACION 4) Saque el sello del pistón utilizando una hoja delgada como el de un
1) Instale la mordaza en el portamordazas. calibrador de espesores, etc.
2) Apriete los pernos pasadores de mordaza al par especificado.
NOTA:
NOTA: Tenga cuidado de no dañar eU11terlor (lado del mordaza) del
Asegúrese de que las fundas encajas firmemente en la ranura. cilindro.
Par de apriete 5) Saque el tapón de purga y la tapa de mordaza.
(a): 22 N·m (2,2 kg·m)
1 Pernos pasadores de mordaza
Par de apriete
(b): 23 N·m (2,3 kg·m)
INSTALACION
PRECAUCION:
• Lave cada pieza antes de su Instalación, utilizando el mismo
fluido que el usado en el depósito del cilindro maestro.
• Nunca utilice otros fluidos o diluyentes.
• Antes de Instalar el pistón y el sello del pistón del cilindro,
aplfqueles fluido.
• Después de volver a ensamblar las conducciones del freno,
purgue el aire.
5-26 FRENOS FRENOS 5·27
Buje de deslizamiento, funda y tapón de purga 6) Introduzca el pistón en el cilindro con la mano y encaje la funda en
1) Inspeccione los bujes de deslizamiento y las fundas por desgaste, la ranura para fundas del pistón.
1
corrosión, daños, movimiento o deterioro. Si se encuentra algún
defecto, corrija o reemplace.
Aplique grasa de caucho en la superficie exterior de buje. Asegúre- i o 1
~,-
se de que cada buje se desliza fácilmente por cada grificio de perno
de mordaza.
NOTA:
En lugares donde la temperatura descienda a -aoec en épocas
de frío, utilice una grasa de caucho cuya viscosidad apenas
varíe, Incluso a -402C, 7) Para confirmar que la funda está correctamente instalada en la ra-
nura del cilindro, tire del pistón del cilindro un poco sin sacarlo.
2) Apriete el tapón de purga al par especificado (Refiérase a las ES-
PECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE) e instale la tapa. NOTA:
La cara de la funda "B" debe estar al mismo nivel que la.cara
"A" del cilindro en toda su periferia.
PRECAUCION:
Durante el desmontaje, preste atención para no dañar la
manguera flexible y para no pisar el pedal del freno.
C() '
Lado de 2 ranuras
:~~
\ 1
\
1 Funda
hac1a adentro
2 P1stón
NOTA:
Para la Inspección anterior deberá tenerse en cuenta lo siguiente.
1) Levante las ruedas delanteras con el gato para que los lados
derecho e Izquierdo estén levantados del piso.
2) Mueva la palanca de cambio de transferencia a la posición 2H
(rueda trasera) (si está Instalado) y arranque el motor durante
unos segundos y pare.
Sello del pistón 3) La figura muestra la periferia exterior del neumático.
El desgaste excesivo o desigual del forro de la almohadilla podrfa atri· 4) Tenga cuidado de no pisar el pedal del freno cuando lnspec·
buirse a un retorno irregular del pistón. En tal caso, reemplace el sello clone la rotación del neumático.
o
de goma. Si la rotación del neumático se siente pesada, inspeccione lo siguien·
te:
• Cojinetes de rueda por rotura.
• Discos por su plano (si está muy plano el disco entra en contacto con
1. Muelle el forro durante la rotación y ésta se siente pesada).
2. Med•c•ón con el muelle
Para inspeccionarlo, mida la deflexión del disco.
5·30 FRENOS FRENOS 5·31
DESMONTAJE E INSTALACION DE 2) Instale el tambor de freno después de comprobar que el interior del
tambor de freno y zapata de freno no están sucios de polvo y aceite.
TAMBOR Y COMPONENTES 3) Después de completar todos los trabajos, pise el pedal de frenos
DESMONTAJE E INSTALACION DEL TAMBOR con una fuerza de aproximadamente 30 kg unas 30 veces para ob·
DE FRENO tener la separación correcta de tambor a zapata.
DESMONTAJE Ajuste el cable del freno de mano.
1) Levante el vehículo y levante la palanca del freno de mano.
2) Desmonte la rueda.
3) Suelte la palanca del freno de mano.
1. Tuerca de ajuste
4) Afloje la tuerca de ajuste del cable del freno de mano.
5) Para aumentar la separación entre la zapata de freno y tambor de 4) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado.
freno, desmonte el tapón de caucho de la placa de respaldo de !re·
no y gire el ajustador hacia abajo con el destornillador de punta pla· Par de apriete
na. (a): 95 N·m (9,5 kg-m)
5) Inspeccione por roce del tambor del freno y por frenado correcto.
Después baje el vehículo y efectúe la prueba de los frenos (pedal
del freno y freno de mano).
1) Antes de instalar el tambor del freno, inspección el diámetro exte· 3) Desmonte la palanca de zapata de freno de la placa de respaldo
rior de las zapatas del freno. Si no está en los valores especificados de freno.
ajuste girando el ajustador. 1 Pasadores de su¡eción de zapata
2 Muelles de SUJeCión de zapata
3. Muelte mlenor dé retorno de zapata
Diámetro exterior de zapatas de freno 4. Muelle y con¡unto de barra
5. Palanca de zapata de freno de mano
"a": 219,4-219,7 mm
INSTALACION
Arme las piezas tal como se indica, de modo inverso del desmontaje.
1) Aplique grasa de caucho en la placa de respaldo a del freno y pa·
lanca de la zapata del freno de mono, como en la figura.
1 . A¡ustador
2. ConJun!O de muelle y tlarra
3 Zapatas de freno 1 Aphque grasa de caucho
5-32 FRENOS FRENOS 5·33
1 Pasadores de
SUJ&Ción
2) Instale los muelles de sujeción de zapata empujándolos en su lugar DESMONTAJE E INSTALACION DE LA PLACA
de zapata
2. Muelles de su¡eciOn
y girando los pasadores de sujeción. DE RESPALDO DE FRENOS
de zapata 3) Instale el muelle de retorno de zapata y el muelle de la palanca de DESMONTAJE
3. Muelle mtenor áe
retomo de zapata zapata del freno de mano. 1) Realice los pasos 1) a 6) del DESMONTAJE DEL TAMBOR DEL
4. Con¡•.mto de muella
y barra 4) Para los siguientes procedimientos, refiérase a los pasos 1) a 5) de FRENO.
Palanca de a¡ustaóor
Muelle de a¡uslaclor INSTALACION DEL TAMBOR DE FRENO. 2) Realice los pasos 2) y 3) del DESMONTAJE DE ZAPATA DEL FRE·
NO.
3) Realice los pasos 3) y 4) del DESMONTAJE DEL CILINDRO DE
RUEDA.
4) Drene el aceite de engranaje de diferencial.
DESMONTAJE E INSTALACION DEL CILINDRO 5) Desmonte el cable de la placa de respaldo del freno apretando el
DE LA RUEDA anillo de tope de cable de freno de mano.
6) Saque las tuercas de placa de respaldo de freno de la caja de eje
DESMONTAJE
trasero.
1) Realice los pasos 1) a 6) del apartado de DESMONTAJE DEL TAM·
BOA DEL FRENO.
2) Efectúe los Pasos 2) y 3) del DESMONTAJE DE LA ZAPATA DEL
FRENO.
3) Afloje la tuerca (o tuercas) de orejeta del tubo del freno, pero sólo 1. Anillo de tope
2. Placa de respaldo del freno
lo suficiente para evitar fugas de fluido. 3. Tuerca de placa de respaldo
4) Saque los pernos de montaje del cilindro de la rueda. Desconecte 7) Utilice las herramientas especiales para sacar el semieje trasero
el tubo (o los tubos) del cilindro de rueda y coloque la tapa del tapón con la placa de respaldo de freno.
de respiradero del cilindro de la rueda en el tubo para evitar que el
Herramienta especial
liquido se derrame.
(A): 09943·35511
(B): 09942·15510
NOTA:
Cuando desmonte el tambor, Inspeccione visualmente si hay fu· INSPECCION DE LA PALANCA DE ZAPATA DE
gas de fluido de freno en el cilindro de rueda. Corrija cualquier ESTACIONAMIENTO
punto con fugas, silo hubiera. Inspeccione la palanca por movimiento libre contra la correa de la za·
pata de freno. Si está defectuosa, corrija o cambie.
@llllllllllfJ g :¿) INSPECCION DEL MUELLE Y CONJUNTO DE
BARRA
Inspeccione la cremallera o parte de barra roscada por desgaste, atas·
co y corrosión.
INSPECCION DE LOS MUELLES
Inspeccione si hay daños o debilitamiento.
Inspeccione las partes marcadas por las flechas por si están oxidadas.
Reemplace las piezas defectuosas.
5-36 FRENOS FRENOS 5-37
1. Depósito 1. Depósito
2. Cihndro maestro 2. Pasador
o
PRECAUCION: 5) Después de finalizar la instalación, compruebe si hay fugas de flui-
El fluido del freno es extremadamente dañino para la pintu· do.
ra.
No permita que el fluido del freno entre en contacto con las
E}'
superficies pintadas.
1. Depósito
2. Tapa
1. Oepósuo
2. PasadOr del conector
3. O¡ales
5-38 FRENOS FRENOS 5·39
PRECAUCION:
El fluido de frenos daña fácilmente la pintura.
No permita que el fluido de frenos toque las superficies con
pintura.
INSTALACION DESARMADO
NOTA: 1) Desmonte el círclip.
• Vea la NOTA al principio de esta sección. 2) Desmonte el pistón primario.
• Inspeccione la separación entre la barra de pistón reforzador y
primario
1) Instale el cilindro maestro como en la figura y apriete las tuercas de
fijación al par especificado.
Par de apriete
1. Circlip
(a): 13 N·m (1,3 kg-m) 2. Cilindro maestro
2) Instale las líneas hidráulicas y apriete las tuercas abocinadas al par
especificado. 3) Para vehículo con ABS
Par de apriete Saque el conjunto de pistón primario en sentido recto para no pro-
(b): 16 N·m (1,6 kg-m) vocar daños en el interior de la pared de cilindro.
(b)
3) Conecte el cable conductor del depósito. Saque el conjunto de pistón secundario en sentido recto para no
4) Llene el depósito con fluido de frenos especificado. provocar daños en el interior de la pared del cilindro y golpeando
5) Después de la instalación, purgue el aire del sistema (refiérase a la brida con una pieza de madera o algo suave.
la PURGA DE FRENOS) e inspeccione la altura y juego del pedal
de frenos.
6) Realice la prueba de frenos e inspeccione cada pieza instalada por
fugas de fluido.
1. Pemo de tope
2. Aire compnmH:io
5-40 FRENOS FRENOS 5-41
4) Instale el perno tope de pistón con los pistones empujados comple· Lave el cilindro con fluido de frenos limpio. Agite para eliminar el exce·
lamente y apriete al par especificado (Para vehfculos sin ABS). so de liquido para lavado del cilindro. No use un trapo para secar el
· cilinaro porque después no es posible eliminar las hilachas del trapo
Par de apriete
de la superficie del calibre del cilindro.
(a): 10 N·m (1,0 kg·m)
DESMONTAJE E INSTALACION DE LSPV 2) Después de completar la Instalación, llene el tanque del depósito
con el fluido especificado y purgue el aire del sistema de frenos.
(válvula dosificadora de detección de
carga) NOTA:
Asegúrese de purgar el aire del purgador LSPV.
PRECAUCION:
El fluido de frenos daña fácilmente la pintura. Par de apriete
No permita que el fluido de frenos toque las superficies con (a) 8 N·m (0,8 kg·m)
pintura. 3) Después de purgar el aire,lnspeccione por instalación correcta del
LSPV, refiriéndose a la siguiente INSPECCION Y AJUSTE.
DESMONTAJE E INSTALACION DE LSPV
DESMONTAJE
INSPECCION Y AJUSTE DESPUES DE LA
1) Limpie alrededor de la tapa del depósito y saque el fluido con una
INSTALACION
jeringa o similar. Confirme lo siguiente antes de la Inspección y ajuste.
2) Levante el vehfculo. • El tanque de combustible está lleno con combustible.
3) Desconecte los tubos de freno del LSPV. • El vehículo tiene instalado un neumático de repuesto, herramientas,
4) Desmonte el conjunto de LSPV del vehlculo.
gato y mango del gato.
NOTA: • El vehfculo no tiene otras cargas.
Tal como aparece en la figura, el conjunto LSPV debe desmon·
tarse junto con su muelle y estay y déjelos Instalados.
5) Desmonte el muelle y estay del LSPV. Con el vehfculo en el estado anterior:
1) Estacione en un piso horizontal.
PRECAUCION: 2) Levante la palanca LSPV con el dedo hasta su tope y mida la longi·
No desarme el conjunto de LSPV. tud del muelle espiral ("a" en la figura).
Cambie por uno nuevo si está defectuoso. 3) La longitud del muelle •a• debe ser la especificada.
Par de apriete
(a) 23 N·m (2,3 kg·m)
(b) 16 N·m (1,6 kg·m)
5-44 FRENOS FRENOS 5-45
Freno trasero
(A): 09956·02310
1. Tapón de purga de aire
2. Peso (B): 55473·82030 (Utilice el tapón de purga de aire 1. Cilindro maestro
3. FIJ8CIÓO suministrado como pieza de repuesto) 2. Desconecte el tubo de freno
3) Pise el pedal del freno gradualmente hasta que la presión del fluido
del freno delantero sea la especificada a continuación e inspeccio·
ne la correspondiente presión del freno trasero. Debe estar dentro
de las siguientes especificaciones.
PRECAUCION:
No permita que el fluido de frenos toque las superficies con
pintura.
INSPECCION DEL INTERRUPTOR 4) Desconecte el pasador de horquilla de empuje del brazo de pedal
DIFERENCIAL de freno.
5) Desmonte las tuercas de fijación y el reforzador como se indica.
NOTA:
Vea la NOTA al principio de esta sección.
1. Columna de la PRECAUCION:
dirección
1) Compruebe que el interruptor de encendido está en OFF e inspec- 2. Horquilla de barra No desarme el reforzador de frenos. El desarmado afectará
de empuje
cione por fugas en el sistema de frenos. 3. Brazo de pedal su funcionamiento original. Si está en mal estado, cambie
de freno por uno nuevo.
2) Desconecte el acoplador del interruptor. 4. Pasador de horquilla
3) Con el pedal del freno pisado, inspeccione que no hay continuidad 5. Clip
6. Tuerca
entre el terminal y el cuerpo de válvula. Si el ohmiómetro indica con-
tinuidad, inspeccione los circuitos de freno por fugas de fluido o
cambie la válvula P y Diferencial.
1. Válvula P y dllerenc1al
2. lnlerruptor dlfetenc¡af
3. Acoplador
5-48 FRENOS FRENOS 5-49
Herramienta especial
(E): 09950·96010
1. Cilindro maestro
2. Pistón
3. Cabeza del pasador
5·50 FRENOS FRENOS 5-51
l. Cuerpo del reforzador 2) 1nvlerta la herramienta especial y colóquela en el reforzador. Ajuste 4) Si el recorrido del pedal no cambia, no hay hermeticidad.
2. Barra de pistón la longitud de la barra de pistón de reforzador hasta que el extremo
de barra entra en contacto con la cabeza de pasador. NOTA:
Herramienta especial Si está defectuoso, inspeccione las conducciones de vacío y
(E): 09950.96010 los sellos, y cambie la pieza defectuosa.
Una vez finalizada, repita toda la prueba.
Separación "b": Omm
NOTA:
Tome las medidas instalando verticalmente el reforzador o ba·
rra de pistón sostenida con un destornillador o similar para fi-
jar la barra en el centro.
3) Ajuste la separación girando el tornillo de ajuste de la barra de pis- Inspección del funcionamiento
tón. 1) Con el motor parado, pise el pedal del freno varias veces con la mis-
ma fuerza y compruebe que el recorrido del pedal no cambia.
Herramienta especial
(F): 09952·1601 O
INSPECCION DEL FUNCIONAMIENTO DEL 2) Ponga en marcha el motor mientras pisa el pedal del f(eno. Si el re-
REFORZADOR corrido del pedal aumenta un poco, funciona correctamente. Si no
hay cambio en el recorrido del pedal existe un defecto.
Hay dos formas de realizar esta inspección, con y sin probador. Nor-
malmente puede hacerse una determinación aproximada del estado,
sin utilizar un probador.
NOTA:
Para esta inspección, verifique que no queda aire en la linea hi·
dráulica.
3) Pise el pedal del freno varias veces con la misma fuerza que para 2) Mantenga el pedal del freno pisado unos 30 segundos. Si la altura
el frenado normal y mida el recorrido del pedal. Si el pedal baja más del pedal no cambia, está en buen estado. Si no lo está, el pedal
hondo la primera vez pero va disminuyendo la segunda y siguien- sube.
tes veces, existe hermeticidad de aire.
Mantenga p1sado
FRENOS 5-53
5·52 FRENOS
Sellador hermético
al agua
SEALING COMPOUND
366E (99000·31090)
• Para aplicar en las superficies de acoplamiento
de la placa de respaldo del freno y el cilindro de la
rueda trasera.
J
• Para aplicar en las superficies de acoplamiento
de la placa de respldo del freno y caja de eje trasero. 09950·960 1o 09952·160 1o 09956·0231 o
SUZUKI BOND Nº. 1215 Medidor de la barra del Ajustador de la barra del Medidor de presión del
Sellador • Para aplicar en las superficies de acoplamiento
(99000·31110) pistón del reforzador pistón del reforzador fluido
de la placa de respaldo del freno y el retén del
cojinete de rueda trasera.
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·1
SECCION SE
IN DICE
El ABS (sistema de trenos antibloqueo) evita el bloqueo de cada rueda durante un frenado abrupto o en caminos resba·
losos, controlando la presión del fluido del cilindro maestro a cada freno (calibre de freno o cilindro maestro).
El ABS de este vehículo controla las cuatro ruedas (cuatro sensores) y controla las cuatro ruedas cuando el sistema
está activo.
'
~- .. -------------- ............ --- .. ---------------------- ..............' ,. ............
'
---- -·'
Las piezas componentes de este ABS incluyen las siguientes piezas además de las del sistema de trenos convencional. r;;] ''' '''
6 ::
• El sensor de velocidad de rueda detecta la velocidad de cada rueda y envía las salidas al módulo de control ABS.
• El módulo de control ABS envía la seilal de funcionamiento a la unidad hidráulica ABS para controlar la presión de
fluido aplicada a cada cilindro de rueda de acuerdo a la sei\al de cada sensor de velocidad de rueda para evitar que
la rueda se bloquee.
2 ·-----------·--o'
¡ :-r--:-:-::-
::
:................ .. --·:'li]
.--J151
• La unidad hidráulica ABS funciona de acuerdo a la señal del módulo de control ABS y controla la presión de fluido i
1
.,,
1 11
~
t 1 11
aplicada al cilindro de rueda de cada una de las 4 ruedas. , ,,, , 'm••·
• Relé de válvula solenoide que suministra alimentación eléctrica a la válvula solenoide en la unidad hidráulica ABS : : :: ·---~ .-~-t1J :::
r;"L.
,.-----~---·
: ::: : K:i
8~ :
1 :""
• El relé del motor de la bomba alimenta electricidad al motor de la bomba en la unidad hidráulica ABS. :
1
:::
1 1 1
: 1
1
:
• Se enciende la luz de aviso •ABS" para avisarle que hay un problema cuando el sistema no funciona correctamente.
• Sensor G que detecta la velocidad de desaceleración de la carrocería. IYI-----'.:::~~~;;;;;~;;::_:§}:~::~-:-:~--;.1 ~ 6 ~ ~
~t ............................ ! : l
1
1
12
1. Sensor de velocidad de rueda (delantera derecha) 6. DiodO 11. Válvula doslllcadora y diferencial
2. Interruptor de luz de parada 7. Sensor de velOCidad de rueda (trasera Izquierda) 12. Sensor de velocidad de rueda {delantera Izquierda)
3. Módulo de Conlrol ABS 8. Luz de aviso 'ABS' 13. Unidad hidráulica ABS
4. Sensor de velocidad de rueda (trasera derecha) 9. RelédelmolordebombaABS 14. SensorG
5. Acoplador del monitor 10. Relé de vélvula solenoide ABS 15. Conector de entace de datos
----
SALIDA
F=)
Solenoide de liberación DI J
Sensor de veloctdad de rueda (DI} Módulo de
Interruptor de luz de parada
control ABS
S&nsorG SOlenoide de relenciOO TI 1
Tenmnal dellf'lterruptor de diagnóstico
Monrtor de volla,e del motOf de bomba
Terminal de control de la unkSad hidráulica Solenoide de liberacíón TI 1
Voltaje de bateria
Interruptor drter~;~nc.al
Solenoide de retención TO 1
Solenoide de liberación TO (
1. Sensot de velocidad de rueda (delantera derecha) 6. Diodo 11. Sensor de velocidad de rueda (delantera Izquierda)
2. Interruptor de luz de parada 7. Módulo de control ABS 12. Unidad tudráulíca ABS
3. Luz de aviso "ABS' (en el mec:hdor combinado) 8. Relé de válvula solenoide ABS 13. Rotor del sensor de veloctdad de rueda (anillo)
4. Sensor de velocidad de rueda (trasera derecha) 9. AcopladOr del monitor 14. Sens.orG
S. Sensor de veloctdad de rueda (trasera tzqu•erda) 10. Relé del motor de bomba ABS 15. Válvula dositicadora y dtferencial
5E-6 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·7
TERMINAL DEL
LUZ DE
INTERRUPTOR
ESTADO DEL SISTEMA AVISO
DE
"ABS"
DIAGNOSTICO
PRECAUCIONES PARA EL DIAGNOSTICO DE
Sin avería Roto OFF AVERlAS
Actualmente en el pasado Conexión a tierra DTC12
en buen • Si utiliza el vehículo de las siguientes formas, puede encenderse
estado Avería en Roto OFF momentáneamente la luz de aviso "ABS" pero no indica nada anor-
el pasado Conexión a tierra DTC pasado mal en el ABS.
Roto ON - Se condujo el vehículo con el freno de estacionamiento levantado.
Sin avería
- Se condujo el vehículo con arrastre de frenos.
en el pasado Conexión a tierra DTC actual
Actualmente - El vehículo se atascó en el barro, arena, etc.
Conexión a tierra
ON
DTC actual
y pasado
- La rueda gira en vacío durante la conducción.
- Se giró una o varias ruedas con el vehículo levantado sobre un gato.
• Lea las "Precauciones para el servicio del circuito electrónico" de la
sección OA antes de la inspección y tenga en cuenta sus descripcio-
NOTA: nes.
1. Interruptor de encendido El código actual y el código pasado aparecen sin ninguna cia· • Utilice el procedimiento para el diagnóstico de averías descrito en el
2. Luz de aviso "ABS~
3. Relé de válvula solenoide sificación. diagrama de flujo. Si no sigue este diagrama, puede hacer un diag-
4. Diodo nóstico equivocado. (Algunos códigos de diagnóstico de averías
5. Acoplador del monitor
5·1. Terminal del interruptor de diagnóstiCO Para el procedimiento de borrado de todos los DTC, refiérase al pueden memorizarse por error en la memoria del módulo de control
5·2. Terminal de tierra
6. Módulo de control ABS
punto de "BORRADO DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVE- ABS durante la inspección.)
7. Información detectada AlAS (DTC)" de esta sección
8. Salida
Función de protección • Cuando se conecta una sonda del ohmiómetro o voltímetro en cada
Cuando se produce una avería (se detecta un DTC de avería), el mó- terminal del conector del módulo de control ABS, conéctelo del lado
dulo de control ABS desconecta el relé de válvula solenoide que ali- del cableado preformado del conector.
menta electricidad a la unidad hidráulica ABS. El ABS deja de funcio-
nar y los frenos actúan como un sistema de frenos de un vehículo sin
ABS.
INTERRUPTOR DIFERENCIAL
Para una descripción general y funcionamiento de este interruptor, re-
fiérase a la SECCION 5 de este manual.
5E·8 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·9
n
DTC21
tor, etc.) consultando los PROBLEMAS INTERMITENTES de la Sección OA y circuito relacionado del código de ave-
ría registrado en el paso 3.
-
Apagado
Herramienta especial
12
JUl1L
1 5
Normal
DLC. 3 5
35
JUlilJ1IU1J1IL
2 2
TI
Circuito del sensor de velocidad de rueda y/o
anillo sensor
accidente.
41
JlJ1MJL 4 2
DO
Después de reparar o cambiar las piezas averiadas, borre todos los
DTC con el siguiente procedimiento.
42
JUU1ILJUL
1) Gire el interruptor de encendido a OFF. 4 5
2) Utilice el cable de servicio para conectar el terminal del interruptor
de diagnóstico del conector de diagnóstico al terminal a tierra de
45
JlfUlJUl11R
4 6
DI Circuito de válvula solenoide ABS
diagnóstico.
3) Mantenga la conexión descrita en el paso 2) anterior y gire el inter·
46
J1JU1JlJ1J1J1J1
-~ 5
ruptor de encendido a ON.
4) Repita el ciclo de conexión/desconexión del cable de servicio en
55
JlfUUULJUlJl11l T
5 6
el terminal de tierra de diagnóstico por Jo menos 5 veces en 1ose·
gundos.
56
J1Jl.fUU1JUU1115
Alimentación eléctrica
NOTA: 57
JU1flJULJUU1J1l
El tiempo de conexión del cable de servicio debe ser de O, 1 se· 6 1
Motor de la bomba ABS y/o circuito del relé del motor
gundo o más. 61
JUU1J\JlflJL 6 3
5) Gire el interruptor de encendido a OFF y desconecte el cable de Circuito de válvula solenoide ABS
servicio del conector de diagnóstico.
63
JU1JU1J11Lf1J1J
, 7
6) Realice la PRUEBA DE CONDUCCION y la COMPROBACION Módulo de control ABS
1. Módulo de control ABS
2. Acoplador del monitor
3. Terminal a !larra
DTC y confirme que aparece el DTC normal (DTC 12) y no aparece
71
J1JliU1J1JUlJL
4. Terminal del interruptor de diagnóstico ningún DTC de avería.
5E·14 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E•15
"!"
~p~
l ~'
81 83 B6
~p~
~3·1
I
INSPECCION
PASO ACCION SI NO
1 ¿El terminal del interruptor de diagnóstico está conectado Vaya al paso 2. Sustituya por un
a tierra por el cable de servicio y se ha desmontado el diodo módulo de control
A8S? A8Senbuen
estado y vuelva a
inspeccionar.
2 1) Gire el interruptor de encendido a ON. Vaya al paso 2 del Sustituya por un
2) ¿Los destellos de la luz de aviso A8S indican un DTC? diagrama del flujo módulo de control
de diagnóstico de A8Senbuen
A8Sdeesta estado y vuelva a
sección. inspeccionar.
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) 5E·21
5E·20 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS)
INSPECCION
DTC 15-CIRCUITO DEL SENSOR G
PASO ACCION SI NO
1 1) ¿El sensor G está bien instalado en el piso? Vaya al paso 2. Apriete firmemente
los tomillos de
sensor. Si no, utilice
1. Interruptor de encendido
nuevos tornillos.
BIBI 2. Sensor G 2 1) Interruptor de encendido en "OFF". Vaya al paso 3. Cambie el sensor
3. Módulo de control ABS
G.
cD-'
2) Desmonte el sensor G.
BNI
RNI 3) Inspeccione el sensor G refiriéndose al punto "INSPEC·
OriB CION DE SENSOR G".
WIG
¿Está en buen estado?
3 1) Desconecte los conectores del módulo de control A9S Vaya al paso 4. Circuito "9/W" roto.
y sensor G.
2) Inspeccione por conexión correcta el módulo de control
A9S en los terminales "910" y "923".
3) Si está bien, gire el interruptor de encendido a ON y mida
el voltaje entre el terminal "9/W" del conector del sensor
1 y la tierra en la carrocerfa.
I 4
¿Está en 10-14 V?
1) Mida el voltaje entre el terminal "A/W" del conector del
sensor y la tierra en la carrocerra.
Vaya al paso 5. Circuito "A/W" cor-
tocircuitado al cir-
¿Está en OV? culto eléctrico.
5 1) Interruptor de encendido en "OFF". Circuito "Or/9"roto. Circuito "R/W" roto
2) Inspeccione que el circuito "A/W" no está roto o cortocir· Si el circuito está o cortocircuitado a
cuitado a tierra y al circuito "Or/9". bien, sustituya por tierra o al circuito
¿Está en buen estado? un módulo de con- "Or/9".
trol A9S en buen
estado.
DESCRIPCION
Con un vehfculo parado o en marcha, si la diferencia potencial entre el terminal de señal del sensor"910" y el terminal
de tierra del sensor "923" está fuera de los lfmites de voltaje especificados, o si la señal de voltaje mientras está parado
no varra respecto a cuando está en marcha, aparece este DTC.
Por esta razón, este DTC puede aparecer cuando el vehfculo se levanta y se mueve(n) sus(s) ruedas. En este caso,
borre el DTC e inspeccione de nuevo.
5E·22 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
1. Fusible principal
2. Interruptor de encendido
3. Fustble de circuito para la luz de cola
4. Fustble de circuito para IG
5. Interruptor de luz de parada
6. Luz de parada
7. Módulo de control ABS
DESCRIPCION
El módulo de control ABS controla el voltaje en la luz de parada con el interruptor de encendido en ON. Cuando el voltaje
no está en la gama especificada en el terminai"B9", aparece este DTC.
INSPECCION
PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a OFF. Cable "G/W" roto. Inspeccione por co·
2) Pise el pedal del freno. nexión correcta del
3) Mida el voltaje entre el terminai"B9" de la luz de parada módulo de control
y la tierra en la carrocería. ABS en el terminal
¿Está entre 3,3 y 9,4 V? "89".
Si está bien sustitu·
ya por un módulo de
control ABS en
buen estado y vuel·
va a inspeccionar.
5E·24 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·25
~Bm----1
2. Módulo de control ABS 3) Inspeccione por conexión correcta del módulo de ABS cortocircuitado
3. Sensor de velocidad de rueda
delantera IZQuierda control ABS en cada terminal del sensor. a la corriente.
4. Sensor de velocidad de rueda
ª [1[3 ~:---Q:[]:~:
delantera derecha 4) Si está bien, vuelva el interruptor de encendido a ON
5. Sensor de velocidad de rueda y mida el voltaje entre el terminal positivo del sensor
trasera izqUierda
6. Sensor de velOCidad de rueda el conector del módulo y la tierra en la carrocería.
trasera derecha
ª[][(_4----G: :~:
¿Es deO V?
1) Gire el interruptor de encendido a OFF. Vaya al paso 4. Circuito roto o
---ill[l
3
cortocircuitado a
2) Conecte el acoplador del sensor de velocidad de rueda.
§ ~-s-------~::---~u (•)
tierra.
3) Mida la resistencia entre el terminal positivo del sensor
de velocidad de rueda ABS y el terminal negativo del
conector del módulo, entre el terminal positivo y la
Número de Número de
Válvula solenoide Color de cable Válvula solenoide Color de cable
terminal terminal
Retención DO 812 R Liberación DO 813 R/W
Retención DI A2 81 Liberación DI A1 81/W
Retención T AS y Liberación T A7 Y/W
DESCRIPCION
Aparece el DTC cuando el voltaje en el terminal de salida de válvula solenoide está muy bajo incluso aunque el módulo
de control A8S transmite una señal "Válvula solenoide OFF" o el voltaje en el terminal de salida de válvula solenoide
está muy alto incluso cuando el módulo de control A8S transmite una señai"Válvula solenoide ON".
5E·28 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
WIG
DESCRIPCION
El módulo de control A6S controla el voltaje de la fuente de alimentación en el terminal "61". Cuando el voltaje de la
fuente de alimentación sube o baja demasiado, aparece este DTC. Cuando el voltaje sube o baja al nivel especificado,
este DTC se borrará.
INSPECCION
PASO ACCION SI NO
1 1) Conecte un voltímetro entre el terminal positivo(+) de la Inspeccione el Vaya al paso 2.
batería y la tierra en la carrocería. sistema de carga
2) Arranque el motor y mida el voltaje máximo cuando consultando la
acelere el motor. SECCION6H.
¿Está a más de 16 V?
2 Mantenga el motor en ralentf y mida el voltaje entre el • Inspeccione el • Mala conexión el
terminal"61" del módulo de control A6S y la tierra en la sistema de carga terminal "61",
carrocería (todos los acopladores conectados). consultando la "62" o "615" del
¿Está siempre por debajo de 9 V? SECCION6H. módulo de control
•Aumenta la A6S.
resistencia del • Mayor resistencia
cable "6/W". del cable "6".
• Cable "6/W" Si lo anterior está en
medio buen estado, susti-
cortocircuitado a tuya por un módulo
tierra. de control A6S en
buen estado y vuel-
va a inspeccionar.
SE-30 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SE-31
'e? WIG
~
B 3
¿Está en buen estado?
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y desconecte el Circuito"W"
terminai"A6" a tierra.
2) Instale el relé del motor de la bomba ABS.
3) Desconecte el conector de 12 patillas del módulo de
cortocircuitado al
circuito de
alimentación.
Inspeccione por
conexión correcta
de la tierra del motor
de la bomba ABS.
Si está bien,
control ABS y gire el interruptor de encendido a ON. sustituya por un
i--3 ¿Funciona el motor de la bomba ABS? módulo de control
~ ABS en buen
estado y vuelva a
inspeccionar.
~ 4 1) Gire el interruptor de encendido a OFF. Vaya al paso 5. Cambie el relé del
-'- 2) Inspeccione por conexión correcta del relé del motor de motor de la bomba
l_
f: la bomba ABS. A8S.
3) Si está bien, inspeccione el relé del motor de la bomba
I A8S consultando la INSPECCION DEL RELE DE LA
BOMBA ABS en esta sección.
¿Está en buen estado?
5 1) Inspeccione por conexión correcta al motor de la bomba Vaya al paso 6. Cambie el motor de
A8S. la bomba A8S.
2) Si está bien, inspeccione el motor de la bomba ABS
consultando la INSPECCION DEL MOTOR DE LA
BOMBA A8S de esta sección.
¿Está bien?
6 1) Desconecte los conectores de módulo de control ABS, Vaya al paso 7. Circuito "B/81", "W"
relé de la bomba y motor de la bomba A8S. o "W /B" roto o
2) Inspeccione por conexión correcta al módulo en los cortocircultado a
terminales "A6" y "A9". tierra.
DESCRIPCION 3) Si está bien, inspeccione por circuito "B/BI","W" y
Este DTC aparece cuando el voltaje en el terminai"A9" está muy bajo aunque el módulo de control ABS transmite una "W/8" roto o cortocircuitado a tierra.
señai"Motor funciona" al motor de la bomba ABS o cuando el voltaje en el terminal"A9" está muy alto aunque el módulo ¿Está en buen estado?
de control A8S transmite una señal "Motor no funciona" al motor de la bomba A8S. Además aparece este DTC cuando 7 Inspeccione por circuito roto en "8/W" y "W /81". Vaya al paso 8. Circuito "8/W" o
la fuerza electromotriz (voltaje) del movimiento de inercia del motor de la bomba no entra en el terminai"A9" justo des· ¿Está en buen estado? "W/81" roto.
pués de que el módulo de control ABS haya transmitido la señal "Motor no funciona' al motor de la bomba ABS. 8 1) Conecte el acoplador del motor de la bomba ABS. Sustituya por un Circuito "8" del
2) Mida la resistencia entre el terminal" A9" del conector de módulo de control motor roto.
módulo y la tierra en la carrocería. A8Sen buen
estado y vuelva a
¿Hay continuidad? inspeccionar.
SE-32 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-33
T
F
_,_
I 5
82 1
DESCRIPCION
Este DTC aparece cuando no hay flujo de corriente eléctrica a la válvula solenoide incluso cuando se alimenta una señal
de "relé de válvula solenoide activado" del módulo de control A8S o cuando fluye corriente eléctrica a la válvula solenoi·
de incluse cuando se alimenta la señal de "relé de válvula solenoide desactivado" del módulo de control A8S.
SE-34 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE·35
COLOR DE VOLTAJE
TERMINAL CIRCUITO CONDICION
CABLE NORMAL
A1 BIIY Válvula de solenoide de liberación 10-14 V Cuando el interruptor de en·
(delantera izquierda) cendido está en ON y la uni-
dad hidráulica no funciona
A2 BI/W Válvula de solenoide de retención 10-14 V · Cuando el interruptor de en-
(delantera izquierda) cendido está en ON y la uni·
dad hidráulica no funciona
A4 G Sensor de velocidad de rueda + menos de 1 V Cuando el interruptor de en-
(delantera derecha) cendido está en ON y el vehl·
culo está parado
AS Bl Sensor de velocidad de rueda - menos de 1 V
(delantera izquierda)
A6 B/BI Relé del motor de la bomba ABS 10-14 V Cuando el interruptor de en-
cendido está en ON y la uni·
dad hidráulica no funciona
A7 Gr/Y Válvula de solenoide de liberación 10-14 V Cuando el interruptor de en·
(trasera) cendido está en ON y la uni-
dad hidráulica no funciona
AS Gr/W Válvula de solenoide de retención 10-14 V Cuando el interruptor de en·
(trasera) cendido está en ON y la uni·
dad hidráulica no funciona
A9 W/B Monitor de voltaje del motor de bomba menos de 1 V Cuando el interruptor de en-
cendido está en ON y la uni-
dad hidráulica no funciona
A10 G/B Sensor de velocidad de rueda - menos de 1 V
(delantera derecha)
A11 81/B Sensor de velocidad de rueda + menos de 1 V Cuando el interruptor de en·
(delantera izquierda) cendido está en ON y el vehl·
culo está parado
A12 Y/BI Relé de válvula solenoide menosde2 V Cuando el interruptor de en·
cendido está en ON y la uni·
dad hidráulica no funciona
81 B/W Interruptor de encendido 10-14 V
82 8 Tierra 1 menos de 1 V
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-37
SE-36 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
~
823 Or/B Tierra de sensor G menos de 1 V 1
dal • Se escucha el sonido de funcionamiento del solenoide y la rue·
no da gira durante sólo 0,5 seg. (Se elimina la presión de la fuerza
··~ de frenado).
• Se escucha el sonido de funcionamiento del motor de la bomba
y se sienten las pulsaciones en el pedal del freno.
lnt. ON··...--------- 1O) Si no se pueden inspeccionar las 4 ruedas durante un ciclo de en·
encendido cendido (OFF .... ON), repita tos pasos 8) y 9) hasta que haya ins·
OFF
peccionado las 4 ruedas.
Motor
a::~ Si hubiera algo en mal estado en los pasos 9) y 1O), cambie la uni·
Solenoide
DO
ON~eg. dad hidráulica.
DI
OFF
0
S
ON ..-.~ .•"!l..
OFF____]
,---.,.,---
'h~:.: :
e::::..__¡__
11) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
12) Desmonte el cable de servicio del acoplador del monitor e Instale
0~: ..........Q.LrH':-:-.5.:..:- - -
el diodo ABS.
Trasero
o,5
SE-38 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·39
1. Tubo de freno
2. Unidad hidráulica ABS
3. Ménsula
DESMONTAJE
MODULO DE CONTROL ABS
1) Desconecte el cable negativo de la baterfa.
2) Utilice la herramienta especial y desconecte los tubos de freno de PRECAUCION:
Como el módulo de control ABS se compone de piezas de
la unidad hidráulica ABS.
precisión, tenga cuidado de no exponerlo a un golpe fuerte.
Herramienta especial:
0995()..78210
NOTA:
Cierre la tapa del tapón de purga en el tubo para evitar que el
fluido se escape. No permita que el fluido de frenos toque las
superficies con pintura. DESMONTAJE
3) Desconecte los conectores de la unidad hidráulica ABS. 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
4) Desmonte la unidad hidráulica ABS de la ménsula 2) Desconecte los acopladores de módulo de control ABS.
3) Desmonte el módulo de control ABS.
PRECAUCION:
• No golpee la unidad hidráulica. INSTALACION
• Tenga cuidado para no permitir que entre polvo en la uni· La instalación se hace en el orden inverso del procedimiento de des·
dad hidráulica. montaje.
• No apoye la unidad hidráulica sobre un lado o invertida.
1. Tubo de freno Una .manipulación Incorrecta puede afectar sus presta· 1. Módulo de control ABS
2. Unidad hidráulica ABS
3. Ménsula de unidad hidráulica ABS clones originales. 2. Acopladores
Par de apriete
(a): 16 N·m (1,6 kg·m)
(b): 6 N·m (0,6 kg·m)
(e): 10 N·m (1,0 kg·m)
Voltaje de CA de salida a 1 o
11/3 rotación por segundo (42-54Hz): 120m V o más
20mS/Oiv.
1. Voltaje de pico a pico
INSPECCION DEL ROTOR DEL SENSOR
DESMONTAJE • Inspeccione las estrlas (dientes) de rotor por si faltan, están daña-
1. Acoplador 1) Desconecte el cable negativo de la batería. dos o deformados.
del sensor
de rueda 2) Desconecte el acoplador del sensor de velocidad de rueda • Gire el eje de transmisión y compruebe que el rotor gira sin deseen·
delantera
il:quierda delantera. tramiento ni flojedad.
Acoplador 3) Levante el vehículo y desmonte la rueda. • Compruebe que no hay materias extrañas adheridas.
del sensor
de rueda Repare o cambie si hubiera algún malfuncionamiento.
delantera
derecha
3. Unidad de
faro
SE-44 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-45
INSTALACION INSPECCION
~-----
1) Inspeccione que no haya materias extrañas adheridas en el sensor • Inspeccione las ranuras (dientes) del anillo por si faltan, están daña-
y rotor.
2) La instalación se hace en el orden inverso del procedimiento de .'><~\
1 das, o deformadas.
•Inspeccione el anillo del sensor por si está deformado (curvado).
~-~~~
desmontaje. • Compruebe que no hay materias extrañas adheridas.
Si está en al estado, repare o cambie.
Par de apriete
(a): 10 N·m (1,0 kg-m)
·-':::::--_~
PRECAUCION: 1. Anillo se::;-:::·--
No tire del cableado preformado ni tuerza más de lo necesa·
rio para instalar el sensor de velocidad de rueda delantera. INSTALACION
1) Instale el anillo del sensor como se indica.
3) Compruebe que no haya separación entre el sensor y el muñón. NOTA:
• El tubo utilizado debe tener un diámetro interior de 90 mm-
96 mm y su exterior no debe estar en contacto con los dien·
1. Placa de acero
tes del anillo del sensor.
2. Tubo • Trabaje con cuidado para no introducir diagonalmente el cu·
3. Anillo del sensor
4. CubO de rueda bode rueda.
5. Prensa hidráulica
PRECAUCION:
Saque gradual y uniformemente el anillo del sensor del cu·
bode rueda. No trate de sacarlo parcialmente porque se de·
formará.
1. Anillodel
sensor
2. Cubo de rueda
3. Entenalla
4. Palanca
SE-46 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-47
1. Sensor de rueda
trasera Izquierda
2. Acoplador del sensor de
rueda trasera Izquierda OK NG
PRECAUCION:
1. Sensorde
rueda • No tire del cableado preformado cuando desmonte el sen·
trasera
izquierda
sor de velocidad de rueda trasera.
2. Anillo del • No dañe la superficie del sensor de velocidad de rueda
sensor de
ruedas trasera ni permita que el polvo, etc. entren en el orificio de
trasera
izquierda Instalación.
SE-48 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-49
2) Para desmontar el anillo del sensor del anillo de retención, esmerile 3) Inspeccione la resistencia entre cada dos terminales.
con un esmerilador parte del anillo del sensor como en la figura,
hasta que quede fino. Entre "1" y "3": 70-90 na 201C
Entre "2" y "5": Continuidad
PAECAUCION: Entre "4" y "5": No hay continuidad
• Cubra con una tela de vinilo o similar el cojinete de rueda
para que el polvo del esmerilado no entre.
• Tenga cuidado para no esmerilar el anillo de retención.
3) Rompa con un cincel el anillo del sensor esmerilado a lino para des· 4) Conecte la baterla a los terminales "1" y "3" y compruebe la conti·
montarlo. nuidad de los siguientes terminales.
INSTALACION 5) Si los resultados en los pasos 3) y/o 4) no son los correctos, cambie
1) Encaje a presión el anillo del sensor como se indica. el relé.
NOTA:
Trabaje con cuidado para no dañar el exterior del anillo de reten-
ción.
1. Interruptor
diferencial
5E·50 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO {ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·51
B A: Batería E9 INSPECCION
B: Senal Conecte el cable positivo de la batería de 12 voltios en el terminai"A'
C: llerra
del sensor y cable a tierra en elterminai"C'. Utilice este voltímetro para
medir el voltaje entre el terminal ·e· yel terminal ·e·.
Cuando coloque horizontalmente: 2 - 3 V
Cuando coloque verticalmente con la flecha hacia arriba: 3- 4 V
Cuando coloque verticalmente con la flecha hacia abajo: 1 - 2 V
~n
-horizontal
r;;;;;;
1. Caja de herramientas
/ 'iB·~
'<..¡' 2. Manual de instrucciones
- vertical con flecha
3. Tech·1A
hacia arriba 4.CableDLC
5. Cable/sonda del medidor
6. Cable eléctrico
7. Adaptador del cable DLC
6. Adaptador de auto·
comprobación
-vertical con flecha 09950-78210 5
hacia abajo
Llave de tuercas abocinadas 09931-76011 Cartucho de memoria
(10mm) Juego Tech-1 A masiva
(a) INSTALACION
1) Conecte firmemente el conector al sensor.
~
2) Instale el sensor en el piso para que la marca con la flecha apunte
hacia el lado delantero del vehículo.
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)
SECCION6
MOTOR
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse
siempre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón
de aire y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del col·
chón de aire para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componen·
tes o cableado del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de
servicio" en "Servicio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer
los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire.
Si no se respetan las ADVERTENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar In·
-
servible. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el Interruptor de
encendido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el
sistema puede activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
IN DICE
INFORMACION GENERAL 6- 1
DIAGNOSTICO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6· 5
Sistema de diagnóstico a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 5
Precauciones para el diagnóstico de averías . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 5
Diagrama de flujo de diagnósticos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 6
Cuadro de diagnósticos del motor . .. .. . . . . . . . . .. . .. .. . . .. .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . . .. . .. . 6-10
INFORMACION GENERAL
DECLARACION DE LIMPIEZA Y CUIDADO
El motor de un automóvil está conformado por muchas superficies maquinadas, esmeriladas, pulidas y bruñidas con
tolerancias medidas en milésimas de milímetro. Por lo tanto, cuando haga trabajos de servicios en las piezas del interior
del motor, la limpieza y cuidado son esenciales. A lo largo de esta sección se sobreentiende que una limpieza y protec-
ción apropiados de las superficies maquinadas y zonas de fricción es parte integral del procedimiento de reparación.
Debe ser parte de la práctica normal del taller y no es necesario especificarlo cada vez.
• Se debe cubrir con una abundante capa de aceite de motor en las partes de fricción durante el armado para proteger
y lubricar las superficies para la operación Inicial.
• Cada vez que se desmonten los componentes del tren de válvulas, pistones, aros de pistón, bielas, cojinetes de biela
y cojinetes de eje de cigueñal para hacer un trabajo de servicio, deben dejarse en el orden del desmontaje. Al instalar-
los. deben colocarse en los mismos lugares y con las mismas superficies de acoplamiento que tenían al momento
de su desmontaje.
• Los cables de batería deben desconectarse antes de hacer cualquier trabajo importante en el motor. El no desconec·
tar los cables puede provocar daños en el cableado preformado y otras piezas eléctricas.
6·2 MOTOR
MOTOR 6·3
• A lo largo de este manual, los cuatro cilindros del motor se identifican PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DEL SISTEMA DE
con los números: N°1, N°2, N°3 y N°4 contados desde el lado de la COMBUSTIBLE
polea del cigüeñal delantera y hacia el lado del volante. Con el tubo corto, Introduzca la manguera hasta
• No fume mientras hace este trabajo y hágalo en un lugar bien ventila·
donde pueda en la junta de tubo, como se indica do y lejos de todo tipo de llamas.
~ ¡_ ¡anguera • Como la tuberfa de alimentación de combustible (entre la bomba de
combustible y el regulador de presión de combustible) está bajo gran
presión de combustible incluso después de parar el motor, en caso
de aflojar o desconectar directamente la tuberfa de alimentación de
combustible, puede hacer salir un chorro de combustible al aflojar o
Abrazadera Apriete firmemente en un lugar
-~-+ot-- 3 a 7 mm de la punta de la desconectar.
manguera. Antes de aflojar o desconectar la tuberla de alimentación de com-
Con el siguiente tipo de tubo, coloque la manguera bustible, compruebe que se ha soltado la presión del combustible de
hasta el reborde en toda la periferia, como se indica.
acuerdo al "PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DE
1. Cilindro N'1
2. Cilindro N112
3. Cilindro N113
4. Cilindro N11 4
\ COMBUSTIBLE".
Puede salir una pequeña cantidad de combustible después de des-
conectar la tuberla de combustible.
Para reducir las posibilidades de sufrir heridas, cubra la conexión a
Apriete firmemente en desconectar con un trapo de taller. Ponga el trapo en un recipiente
-++--j.ol'-- un lugar 3 a 7 mm de la
punta de la manguera. autorizado al terminar la desconexión.
• No haga funcionar el motor con el relé de la bomba de combustible
Con el tubo doblado, coloque la manguera hasta desconectado, cuando el motor y el sistema del escape están calien-
la pana doblada o de tal forma que haya entrado
INFORMACION GENERAL DEL SERVICIO DEL el tubo unos 20 mm o 30 mm en la manguera. tes.
MOTOR • La conexión de la manguera de combustible y de vapor de combusti·
ble dependen de cada tipo de tubo. Cuando se vuelve a conectar la
LA SIGUIENTE INFORMACION DEL MOTOR DEBE RESPETARSE manguera de combustible o vapor de combustible, conecte y apriete
CUIDADOSAMENTE PORQUE ES IMPORTANTE PARA EVITAR correctamente cada manguera consultando la conexión de mangue-
DAÑOS Y PARA CONTRIBUIR A UNA PRESTACION MAS FIABLE ra de la figura de la izquierda.
DEL MOTOR. Apriete finnemente en un
Después de conectar, compruebe que no está torcido o doblado.
-+!--+-lugar 3 a 7 mm de la punta
• Cuando levante y sujete el motor por cualquier razón, no utilice un de la manguera. • Cuando instale la empaquetadura de perno de unión de combusti·
gato debajo de la bandeja de aceite. Como hay poca separación en- ble, utilice siempre una nueva empaquetadura y apriete el perno de
tre la bandeja de aceite y el colador de la bomba de aceite, el levantar unión al par especificado. Consulte la Sección 6C para el par especi-
Con un tubo recto, coloque la manguera hasta que
con un gato contra la bandeja de aceite puede doblar el colador y se haya entrado e! túbo unos 20 a 30 mm en la manguera. ficado.
dañará la unidad de recepción de aceite. Manguera • Cuando instale el inyector, tubo de alimentación de combustible o re-
• Se debe tener en cuenta, durante los trabajos en el motor, que el sis- gulador de presión de combustible, lubrique su anillo en O con gaso-
tema eléctrico de 12 voltios puede provocar cortocircuitos fuertes lina.
que puedan provocar daños serios. • Cuando conecte la tuerca abocinada de tubo de combustible, aprie-
Cuando realice cualquier trabajo en el que los terminales eléctricos ....,._ 20a30mm te primero la tuerca abocinada a mano y después apriete al par espe-
pueden quedar conectados a tierra, desconecte el cable a tierra de Abrazadera cificado.
la baterfa. Apriete firmemente en un lugar 3 a 7 mm
de la punta de la manguera.
• Cuando se desmonte el depurador de aire, resonador, cuerpo de la
mariposa de gases o colector de la admisión, deberá cubrirse la
abertura de la admisión. Esto lo protegerá contra la entrada acciden-
tal de materias extrañas que puedan obstruir el paso de entrada al
cilindro y provocar serios daños al arrancar el motor.
• Cuando desconecte los conectores, no tire del cableado preforma-
do, sujete del conector en sf. Con el conector de tipo seguro, abra
el seguro antes de la desconexión. Con un acoplador de tipo seguro
abra el seguro antes de la desconexión. Si se tratara de desconectar
el acoplador sin abrir el seguro puede dañarse el conector. Cuando
conecte un acoplador de tipo seguro, introduzca hasta escuchar un
sonido de chasquido y conéctelo firmemente.
6·4 MOTOR MOTOR 6·5
PRECAUCION: Este vehlculo tiene un sistema de motor y control de emisiones que controla la mezcla de aire/combustible, sincroniza-
No realice este trabajo cuando el motor está caliente. Si lo hi· ción del encendido, emisiones, etc. de acuerdo a las condiciones del motor mediante el ECM. El ECM tiene un sistema
ciera puede afectarse adversamente el catalizador. de diagnóstico a bordo que detecta los problemas en este sistema.
Cuando se hace un diagnóstico de problemas en el motor, incluyendo este sistema, entienda las generalidades del "Sis·
Compruebe que el motor está trio antes de descargar la presión de tema de diagnóstico a bordo" y cada punto de "Precauciones para el diagnóstico de averlas" y siga ei"DIAGRAMA DE
combustible con el siguiente procedimiento. FLUJO DE DIAGNOSTICOS DEL MOTOR" a continuación, para obtener un resultado correcto.
1) Coloque la palanca de cambios de la transmisión en "Punto muer·
to" (mueva la palanca selectora del cambio a la posición "P" del mo·
delo A/T), levante el freno de mano y coloque tacos en las ruedas SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
motrices.
Consulte el "Sistema de diagnóstico a bordo" de la Sección 6E.
2) Desconecte el relé de la bomba de combustible de la caja de relés.
3) Desmonte la tapa de la boca de llenado de combustible para soltar
la presión del vapor de combustible en el tanque de combustible y
vuelva a instalar.
4) Arranque el motor y haga funcionar hasta que se pare por falta de
combustible. Repita el arranque del motor 2-3 veces durante 3 se·
gundos cada uno para eliminar la presión del combustible de la tu·
berra. Esto deja las conexiones de combustible en condiciones pa·
ra hacer cualquier trabajo de servicio. PRECAUCIONES PARA EL DIAGNOSTICO DE
5) Una vez terminado el trabajo de servicio, conecte el relé de la bom·
AVERlAS
ba de combustible a la caja de relés.
Lea las "Precauciones para el diagnóstico de averlas" de la Sección
6E y respete lo que se dice en ellas.
1. Reté de la bomba de combustible
2. Relé pnncipal
3. Relé del motor del ventilador del condensador de A/C
4. Relé del compresor de A/C
5. Fus•ble principal
2. COMPROBACION, REGISTRO Y BORRADO DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (DTC) 5. CONFIRMACION DE SINTOMAS DEL PROBLEMA
Primero compruebe los DTC consultando la "Inspección de DTC" de la Sección SE. Cuando aparece un DTC, impri· Sobre la base de la información del Paso 1 Análisis de quejas del cliente y el paso 2 Inspección de DTC, confirme
ma o anote y borre consultando ei"Borrado de DTC" de la sección SE. El DTC indica un desperfecto en el sistema los síntomas de averlas. Después vuelva a comprobar el DTC con el"procedimiento de confirmación de DTC" de
pero no indica si todavía persiste o si se produjo en el pasado y ahora está normal. Para determinar si se trata de la Sección SE. ·
uno un otro, compruebe los slntomas de acuerdo con el paso 5 y vuelva a inspeccionar el DTC con los pasos 6 o
7. S. y 7. NUEVA INSPECCION Y REGISTRO DE DTC
Consulte la "Inspección de DTC" de la Sección SE para el procedimiento de inspección.
No trate de diagnosticar el problema con los DTC registrados en este paso y el no borrar los DTC en este paso puede
producir un error de diagnóstico o hacer que el diagnóstico sea más dificil. 8. INSPECCION BASICA DEL MOTOR Y CUADRO DE DIAGNOSTICO DEL MOTOR
3. y 4. INSPECCION VISUAL Realice una inspección básica del motor siguiendo el "Diagrama de flujo de inspección básica del motor" primero.
Al llegar al final del diagrama de flujo, inspeccione las piezas del sistema que se sospecha son causas del problema,
Haga una inspección visual de los siguientes puntos que son necesarios para que el motor funcione bien.
consultando el CUADRO DE DIAGNOSTICO DEL MOTOR y de acuerdo a los slntomas que aparecen en el vehlculo
(slntomas obtenidos por los pasos del análisis de quejas del cliente, confirmación de slntomas del problema y/o
INSPECCION SECCION DE REFERENCIA inspección básica del motor) y repare o cambie si hubiera alguna pieza en mal estado.
• Aceite de motor - --- - nivel, fugas Sección 08
• Refrigerante de motor----- nivel, fugas Sección OS DIAGRAMA DE FLUJO DE INSPECCION BASICA DEL MOTOR
• Combustible ---- - nivel, fugas Sección OS PASO ACCION SI NO
• Fluido de A/T ----- nivel, fugas Sección OB
1 ¿Se realizaron los pasos del "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Realice el "DIAGRA·
• Elemento del depurador de aire ----- suciedad, obstrucción Sección 08 DIAGNOSTICO DE MOTOR"? MA DE FLUJO DE
• Batería - --- - nivel de fluido, corrosión de terminales DIAGNOSTICO DE
• Correa de la bomba de agua y/ correa del ventilador de refrigeración Sección 08 MOTOR".
-- --- tensión, daño 2 Inspeccione el voltaje de la baterla Vaya al paso 3. Cargue o cambie la
• Cable de la mariposa de gases --- --juego, instalación Sección SE ¿Es de 11V o más? baterla.
• Cable de la mariposa A/T -- ---juego, instalación 3 ¿Funcionó el motor de arranque? Vaya al paso 4. Vaya al "DIAGNOS·
• Mangueras de vacío del sistema de admisión de aire TICO" de la SEC·
- - - - - desconexión, flojedad, deterioro, doblado CIONSG.
• Conectores de los cables preformados eléctricos -----desconexión, 4 ¿Arrancó el motor? Vaya al paso 5. Vaya al paso 7.
fricción 5 Compruebe la velocidad de ralentl/ciclo de trabajo de IAC Vaya al paso S. Vaya el "CUADRO
• Fusibles----- quemado Sección 8 consultando la "Velocidad de ralentlllnspección" de ciclo de DE DIAGNOSTICO
• Piezas -- - -- instalación, perno -- -- -flojedad trabajo de IAC de la sección SE. DEL MOTOR" de
• Piezas - - -- - deformación ¿El resultado es el especificado? esta sección.
• Otras piezas que puedan inspeccionarse visualmente S Inspeccione la sincronización del encendido consultando la Vaya el "CUADRO Ajuste la sincroniza-
"Inspección de la sincronización del encendido" de la DE DIAGNOSTICO ción del encendido.
También deben hacerse las siguientes inspecciones en el arranque del
sección SF. DEL MOTOR" de
motor.
¿El resultado es el especificado? esta sección.
• Luz indicadora de malluncionamiento Sección SE 7 Inspeccione la alimentación de combustible de la siguiente Vaya al paso 9. Vaya al paso 8.
(luz "CHECK ENGINE") } forma:
• Luz de aviso de carga Sección SH 1) Inspeccione para asegurarse de que se ha llenado sufi·
• Luz de aviso de presión de aceite de motor Funcionamiento Sección 8 ciente combustible en el tanque de combustible.
• Med1dor de temperatura de aceite de motor Sección 8 2) Gire el interruptor de encendido a ON durante 3 segun-
• Medidor de nivel de combustible dos y después gire a OFF.
Sección 8 Repita varias veces.
• Se aspira aire anormalmente en el sistema de admisión de aire
¿Se siente la presión de retorno de combustible (sonido de
• Sistema del escape --- -- fugas de gas de escape, ruido retorno) en la manguera de retorno de combustible cuando
• Otras piezas que pueden inspeccionarse visualmente se gira el interruptor de encendido a la posición ON?
8 Inspeccione el funcionamiento de la bomba de combustible. Vaya al diagrama de Vaya al diagrama de
1) ¿Se escuchó el sonido de la bomba de combustible por flujo de diagnóstico flujo de diagnóstico
la boca de llenado de combustible unos 3 segundos des- Cuadro 8·3 de la Cuadro 8·1 de la
pués de girar el interruptor de encendido a ON y se paró? sección 6E. sección 6E.
9 Inspeccione la chispa de encendido consultando la Vaya al paso 10. Vaya al "DIAGNOS·
"Prueba de chispa de encendido" de la sección 6F. TICO"dela
¿Está en buen estado? sección 6F.
10 Inspeccione el inyector de combustible consultando la Vaya al "CUADRO Vaya al diagrama de
"Inspección del inyector de combustible" de la sección DE DIAGNOSTICO flujo de diagnóstico
6E. DEL MOTOR" de Cuadro 8-2 de la
¿Está en buen estado? esta sección. sección 6E.
6·10 MOTOR MOTOR 6·11
SECCION 6A
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 2
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 4
Inspección de la compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 4
Inspección del vacío del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 5
Inspección de la presion de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 6
Holgura (separación) de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . • . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 8
Elemento del depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 9
Cubierta de la culata de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·10
Cuerpo de la mariposa de gases y colector de admisión . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·11
Colector del escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·13
Correa de sincronización y tensor de la correa ...........................................,. . . . . . . . . 6A·14
Bandeja de aceite y colador de la bomba de aceite . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·19
Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·22
Brazos de balancín, eje oscilante y árbol de levas . . . . . .. . . . . . . . . . . . • . .. .. . . . . • . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 6A·26
Válvulas y culata de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·34
Pistón, aros de pistón, bielas y cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-47
REVISION GENERAL PARA REPARACION DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·57
Conjunto del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·57
Cojinetes principales, cigüeñal y bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·62
ESPECIPICACIONES DEL PAR DE APRIETE...................................................... 6A·74
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . 6A·75
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·76
NOTA:
Para una descripción de cada abreviatura (palabra completa) consulte la SECCION OA.
6A·2 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR &A-3
4) Desmonte los conjuntos de bobina de encendido y todas las bujías 8) Realice los pasos 5) a 7) en cada cilindro para hacer cuatro medi·
de encendido, refiriéndose a la sección 6F. clones.
9) Después de la inspección, instale las bujias de encendido y los con·
juntos de bobina de encendido y conecte firmemente el conector
del cableado preformado del inyector.
5) Instale la herramienta especial (indicador de compresión) en el ori· INSPECCION DEL VACIO DEL MOTOR
licio de la bujía de encendido.
El vacío del motor que se crea en la tubería de la admisión es un buen
Herramienta especial indicador del estado del motor. El procedimiento de inspección del va·
(A): 09915·64510·001 ero es el siguiente:
(8): 09915·6451 0·002 1) Caliente el motor a su temperatura de funcionamiento normal.
(C): 09915·64530
(O): 09915·6701 O NOTA:
Después de calentar el motor, coloque la palanca de cambios
de la transmisión a "Punto muerto" (palanca selectora de cam·
blos a "P" para el modelo A/T),Ievante el freno de mano y colo·
6) Desembrague (para aligerar la carga de arranque en el motor) del que tacos en las ruedas motrices.
modelo M/T y pise el pedal del acelerador hasta el fondo para que
se abra completamente la válvula de la mariposa de gases.
6A-6 MECANICA DEL MOTOR
MECANICA DEL MOTOR 6A·7
Herramienta especial
(A): 09915·67310
(B): 09918·08210
1. Interruptor de
presión de aceite
PIEZAS AUTENTICAS DE SUZUKI 2. F1ttro de ac9lle
(C): Manguera 09343·03087
2) Instale la herramienta especial (indicador de presión de aceite) en
(D): Junta de tres vías 09367·04002
el orificio roscado que se dejó abierto.
3) Haga funcionar el motor a la velocidad de ralenti especificada y mi·
da con el calibre de vacío. Herramienta especial
lB)
(A): 09915·77310
El vacío debe estar dentro de las siguientes especificaciones.
3) Arranque el motor y caliente a su temperatura de funcionamiento
Especificación de vacío (al nivel del mar):
normal.
58,7- 74,7 kPa (44 -56 cmHg) a la velocidad de ralentí especl·
ti cada
NOTA:
Coloque siempre la palanca de cambios de la transmisión a
4) Después de la inspección conecte la manguera de vacío en el co· "Punto muerto" (palanca selectora de cambios a "P" para el
lector de la admisión. modelo A/T), levante el freno de mano y coloque tacos en las
ruedas motrices.
INSPECCION DE LA PRESION DE ACEITE 6) Antes de volver a instalar el interruptor de presión de aceite, en-
NOTA: vuelva las roscas con cinta selladora y apriete el interruptor al par
Antes de Inspeccionar la presión del aceite realice lo siguiente, especificado.
• Nivel de aceite en la bandeja de aceite.
NOTA:
Si el nivel del aceite está bajo, agregue aceite hasta la marca de
Si la cinta selladora sobresale de las roscas del tornillo, corte
nivel Lleno en la varilla medidora de aceite.
el exceso.
• Calidad del aceite.
Cambie el aceite si ha perdido color o está deteriorado. Par de apriete
Para el aceite especificado utilizado, consulte el cuadro en la (a): 14 N·m (1,4 kg·m)
Sección de "SERVICIO DE MANTENIMIENTO".
• Fugas de aceite. 7) Arranque el motor e inspeccione el interruptor de presión de aceite
Cambie si hubiera alguna fuga. por fugas de aceite.
8) Pare el motor y conecte el terminal al terminal del interruptor de pre-
sión y cubra completamente el interruptor de presión con la funda.
1. Marca de n1ve111eno
2. Marca de n1ve1 ba¡o
1. Cmta selladora
6A-8 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-9
HOLGURA (SEPARACION) DE VALVULAS 6) Después de Inspeccionar y ajustar las holguras de válvula en las
válvulas (1 ), (2), (5) y (7), (o (3), (4), (6) y (8)) gire el cigüeñal exacta·
1) Desconecte el cable negativo de la batería. mente una revolución (3602) y haga la misma inspección en las vál-
2) Desmonte la cubierta de la culata de cilindros consultando la "Cu· vulas (3), (4), (6) y(8) (o (1), (2), (5) y(7)), Ajuste si fuera necesario.
bierta de la culata de cilindros". 7) Después de inspeccionar y ajustar todas las válvulas, instale con
3) Utilice una llave de 17 mm y gire la polea del cigüeñal hacia la dere· el procedimiento inverso del desmontaje.
cha hasta que la marca "V" (con pintura blanca) en la polea quede
alineado con el "O" (cero) calibrado en la cubierta de la correa de
t. Polea del ciguenal sincronización.
2. Marca V
Herramienta especial
(A): 09917·18210
Par de apriete:
(a): 12 N·m (1,2 kg·m)
1. Calibre de espesor
6A·10 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·11
2. Empaquetadura
1. Cubiena de la \_, 3. Reforzador del colector de admisión
culata de Cilindros 4. GanchO de motor
2. Empaquetadura 5. Tubo de descarga de combustible
de la cub1erta de la 6. Cuerpo de la mariposa de gases
culata de Cllmdros 1. Empaquetadura del cuerpo de la mariposa de gases
3. An111os en O 8. Válvula EGR (si está Instalada)
INSTALACION DESMONTAJE
1) Instale los anillos O y la empaquetadura de la culata de cilindros en 1) Elimine la presión del combustible de acuerdo con el procedimiento
la cubierta de la culata de cilindros. descrito en la sección 6.
2) Desconecte el cable negativo de la baterla.
NOTA:
Inspeccione cada una de esta piezas por deterioro u otros da·
1. Empaquetadura ños antes de la Instalación y cambie si hubiera algún defecto.
de la cubterta de la
culata de cilindros
Amllos en O
Cub1erta de la
culata de cthndros
3) Instale los conjuntos de bobina de encendido con el cable de alta 4) Desmonte la manguera de la admisión.
tensión. 5) Desconecte los siguientes cables eléctricos:
4) Conecte la válvula PCV y la manguera de respiradero en la cubierta • Válvula EGR (si está instalado)
de la culata. • Cables a tierra del colector de la admisión
5) Conecte el cable negativo en la batería. • Sensor de temperatura del refrigerante del motor
• Cables eléctricos de inyectores en el acoplador
• Válvula de purga del recipiente EVAP
• Sensor de posición de la mariposa
• Válvula de control de aire de ralentf
6A·12 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-13
6) Desconete el cable del acelerador del cuerpo de la mariposa de COLECTOR DEL ESCAPE
gases.
7) Desconecte las siguientes mangueras:
• Manguera de refuerzo de freno del colector de la admisión ADVERTENCIA:
• Manguera de purga del recipiente de la válvula de purga del re· Para no quemarse, no haga trabajos de servicio en el sistema
cipiente EVAP del escape cuando todavía está caliente. Debe hacerse el ser·
• Manguera de agua (refrigerante) de refrigeración del motor (la·
do de salida) del cuerpo de la mariposa de gases vicio después de que se haya enfriado el sistema.
• Manguera de entrada del radiador de la tapa del termostato
• Mangueras PCV del colector de admisión y cuerpo de la maripo· DESMONTAJE
sa de gases
• Manguera de alimentación de combustible y manguera de re· 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
torno de cada tubo 2) Desconecte el acoplador del sensor de oxigeno calentado (si está
8) Desmonte el colector de admisión con el cuerpo de la mariposa instalado). ·
de gases de la culata de cilindros y después su empaquetadura. 3) Desmonte la cubierta del colector de escape del colector de esca-
pe.
4) Desmonte o desconecte el tubo de escape del colector del escape.
5) Desmonte el colector del escape y su empaquetadura de la culata
1. Colector del escape
de cilindros.
2. Cubiena del colector del escape
3. Empaquetadura
4. Sensor de oxigeno calentado (si está instalado)
5. GanChO de motor
6. Empaquetadura de tubo
7. Tubo de escape
INSPECCION INSTALACION
• Utilice una regla y un calibre de espesor e inspeccione la superficie 1) Instale la nueva empaquetadura en la culata de cilindros.
en un total de 6 lugares. Si supera el limite de distorsión indicado a 2) Instale el colector del escape.
continuación, corrija la superficie de empaquetadura o cambie el co· Apriete los pernos y tuercas al par especificado.
lector de admisión.
Par de apriete
Límite de distorsión: 0,07 mm (a): 23 N·m (2,3 kg·m)
3) Instale la empaquetadura de tubo e instale el tubo del escape en
el colector del escape.
Antes de instalar la empaquetadura del tubo, inspeccione por dele·
INSTALACION rioro o daño y cambie si fuera necesario.
Instale con el procedimiento inverso del desmontaje, teniendo en Apriete las piezas de sujeción del tubo al par especificado.
cuenta los siguientes puntos. Par de apriete
• Utilice nuevas empaquetaduras de colector de admisión. (b): 50 N·m (5,0 kg-m)
• Apriete las tuercas al par especificado.
4) Instale la cubierta superior del colector del escape.
Par de apriete 5) Conecte el acoplador del sensor de oxigeno calentado y fije el co·
(a): 23 N·m (2,3 kg·m) nector en la ménsula. (si está instalado)
6) Conecte el cable negativo en .la baterla.
1. Empaquetadura
2. Empaquetadura de tubo 7) Inspeccione el sistema del escape por fugas de gases del escape.
DESMONTAJE PRECAUCION:
1) Desconecte el cable negativo de la baterfa. • Después de desmontar la correa de sincronización, no gi·
2) Drene el refrigerante del motor y desconecte la manguera de admi· re el árbol de levas y el cigüeñal independientemente más
sión del radiador. de lo que aparece en la figura. Si se gira, puede haber In·
3) Desmonte la correa de la bomba de la dirección asistida o la correa terferencias entre los pistones y válvulas y las piezas re la·
del compresor de A/C, si está instalada. clonadas con el pistón y válvul~s pueden estar dañadas.
1. Polea del clgOei\al 1
2. Polea de la bomba 4) Desmonte el ventilador de refrigeración del radiador, polea de la • No doble la correa de sincronización.
de la PIS
3. Compresor A/C bomba de agua, correa de mando de la bomba de agua y deflector
(si esta instalado) del ventilador.
4. Correa de PIS
• Inspeccione por rotación suave del tensor. 5) Instale la correa de sincronización y el muelle del tensor.
Con dos juegos de marcas alineadas y la placa del tensor levanta-
da, instale la correa de sincronización en las dos poleas de tal for-
ma que el lado de transmisión de la correa esté tensa.
Instale el muelle del tensor tal como en la figura y apriete el espárra-
go del tensor a mano.
NOTA:
• Cuando instale la correa del tensor, alinee la marca de la fle·
cha (e:>) en la correa de sincronización con el sentido de ro-
tación del cigüeñal.
INSTALACION • En este estado, el pistón Ng4 está en el punto muerto supe·
1) Instale la placa del tensor en el tensor. rior de la carrera de la compresión.
Introduzca a orejeta de la placa del tensor en el orificio del tensor.
1. Lado de transmisión
de la correa
2. Muelle del tensor
1. Ore¡eta 3. Espárrago del tensor
2. OrihCIO 4. Amortiguador
2) Instale el tensor y la placa del tensor: 6) Para eliminar la flojedad de la correa de sincronización, gire el ci·
No apriete el perno del tensor con la llave. En este momento, aprie· güeñal dos rotaciones hacia la derecha después de instalar. Des-
te sólo a mano. pués de asegurarse que la correa está tensa, apriete primero el es·
Inspeccione para asegurarse que el movimiento de la placa en el párrago del tensor y después el perno del tensor al par
sentido de la flecha, de la figura, hace que el tensor se mueva en especificado.
el mismo sentido. Confirme nuevamente que dos juegos de marcas están alineados
Si no hay movimiento asociado entre la placa y el tensor, desmonte respectivamente.
nuevamente el tensor y la placa y vuelva a instalar la orejeta de pla· Par de apriete
1. Perno del tensor 3. Placa del tensor ca en el orificio del tensor. (a): 10 N·m (1,0 kg·m)
2. Tensor
(b): 27 N·m (2,7 kg·m)
3) Compruebe que la marca de alineación en la polea de la correa de 7) Instale la cubierta exterior de la correa de sincronización.
sincronización del árbol de levas está alineada con la marca "V" en Antes de instalar, compruebe que el sello está entre la bomba de
la cubierta de la culata de cilindros. Si no lo están, alinee dos mar- agua y la caja de la bomba de aceite.
cas girando el árbol de levas pero tenga cuidado de no girarlo más
de la gama de giro tolerable descrita en la página 6A·17. Par de apriete
(a): 10 N·m (1,0 kg·m)
4) Compruebe que la marca de punzón en la polea de la correa de sin- 8) Instale la polea del cigüelial.
cronización del cigüeñal está alineada con la marca de flecha en Encaje el orificio de la polea en el pasador de la polea de la correa
la caja de la bomba de aceite. Si no lo están, alinee las dos marcas de sincronización del cigüeñal y apriete los pernos de la polea al par
girando el cigüeñal pero tenga cuidado de no girarlo más de la ga· especificado.
ma de giro tolerable descrita en la página 6A-17.
Par de apriete
(a): 16 N·m (1,6 kg·m)
6A·18 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-19
9) Instale el deflector del ventilador del radiador, polea de la bomba BANDEJA DE ACEITE Y COLADOR DE LA
de agua, ventilador de refrigeración y correa de transmisión de la BOMBA DE ACEITE
bomba de agua.
Ajuste la tensión de la correa de transmisión de la bomba de agua,
consultando la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
1O) Instale la correa de la bomba de la dirección asistida o la correa
del compresor de A/C, si está instalada.
Ajuste la tensión de la correa consultando la sección 08.
11) Conecte la manguera de admisión del radiador, en el radiador.
12) Rellene el sistema de refrigeración, consultando la sección "RE·
FRIGERACION DEL MOTOR".
13) Conecte el cable negativo en la baterfa.
14) Compruebe que no hay fugas de refrigerante en la conexión de
la manguera.
1. Bandeja de aceite
2. Colador de la bomba
de aceite
3. Sello
4. Empquetadura del tapón
de drenaje
5. Tapón de drenaje
1. Bandeja de aceite
2. Tapón de drenaje
1. Placa infartar
1. Bloque de Cilindros
2. Catador
3. Banda ¡a de acette
&A-20 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·21
Par de apriete
(e): 10 N·m (1,0 kg-m)
• Limpie la pantalla del colador de la bomba de aceite. 3) Instale la empaquetadura y el tapón de drenaje en la bandeja de
aceite.
Apriete el tapón de drenaje al par especificado.
Par de apriete
(a): 35 N·m (3,5 kg-m)
1. Bandeja de aceite
INSPECCION
• Inspeccione el borde del sello de aceite pro falla u otros daños. Cam-
bie si fuera necesario.
NOTA:
Cuando instale el sello de aceite, encaje a presión hasta que su
1. Placa del rotor 6. Pasador superficie de extremo esté al nivel de la superficie de extremo
2. Rotor inter~or 1. Válvula de descarga
3. Rotor extenor 8. Muelle de la caja de la bomba de aceite.
4. Empaquetadura 9. Retenedor
S. Pasador 1O. Aro de retención Sello de ace•te
CaJa de la bomba de ace•te
NOTA:
Cuando Instale la ménsula, apriete primero la tuerca.
1. Rotor extenor
2. Rotor mtenor
1 Bomba de ace1IB
2. Perno
MECANICA DEL MOTOR 6A·25
6A·24 MECANICA DEL MOTOR
2,1al
BRAZOS DE BALANCIN, EJE OSCILANTE Y ARBOL DE LEVAS 8) Desmonte la caja del árbol de levas y el árbol de levas en si.
10 4 8 6 NOTA:
Para sacar los pernos de la caja del árbol de levas, aflójelos
en el orden de la figura, poco a poco.
1. Albo! de levas 11 9 3 7 5
2. Sello de aceite del árbol de levas
3. Eje oscilante
4. Anillo en O
5. Perno del eje oscilante
6. Brazo de balancln (IN)
7. Brazo áe balancín N't (EX) 1. Tapón de aceite 9) Desmonte el tapón del eje oscilarte y la cubierta interior de la co·
2. Cub1ena intenor
8. Brazo do balancln N'2 (EX)
de la correa de rrea de sincronización.
9. Tornillo de a1uste de válVula
1O. Tomillo de ajuste de válvula SlnCfOOIZBCIÓO
11. Clip
12. Tuerca delíjación (sin brida)
12·1. Tuerca de fijación (ccn brida)
13. Muelle del brazo de balancin
14. Válvula de admisión
15. Válvula de escapo
16. Muelle de válvula
17. Retenedor del muelle de vál~ula
18. Chaveta d& válvula
19. Astento de muelle de válvula
20. Seno da vástago áe valvula
DESMONTAJE 1O) Desmonte el brazo de balancln de la admisión con el clip del eje
1) Desconecte el cable negativo de la batería. oscilante.
2) Desmonte el radiador consultando la sección "REF!GERACION
DEL MOTOR". NOTA:
3) Desmonte la correa de sincronización como se describió anterior·
mente. No doble el clip al desmontar el brazo de balancín de la adml·
4) Desmonte la polea de la corea de sincronización del árbol de levas sión.
utilizando la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09917-68220
5) Desmonte la cubierta de la culata de cilindros como se describió
anteriormente.
6) Desconecte el conector del sensor CMP y desmonte la caja del 11) Saque los pernos del eje oscilante.
sensor CMP de la culata de cilindros.
Instale un recipiente o trapo debajo de la caja del sensor CMP ya
que sale una pequeña cantidad de aceite durante el desmontaje de
la caja.
7) Después de aflojar todas las tuercas de fijación de tornillo de ajuste 1. Eje oscilante 12) Empuje la punta del eje oscilante aliado de la caja del sensorCMP
2. Anillo en O
de válvula, vuelva a girar los tornillos de ajuste hasta su tope para y desmonte el anillo en O del eje.
que todos los brazos de balancín se muevan libremente.
13) Desmonte los brazos de balancín del escape y el muelle de brazo Desgaste de leva
Utilice un micrómetro para medir la altura de la leva. Si la altura medida
de balancín moviendo el eje oscilante hacia el lado delantero.
-o- está por debajo del límite, cambie el árbol de levas.
~
miento utilizando un calibre de esfera.
Si la punta del tornillo de ajuste está muy desgastada, cámbielo. Si el descentramiento supera el limite, cambie el árbol de levas.
Debe cambiar el brazo de balancín si la superficie de montaje de leva
está muy desgastada. Límite de descentramiento: 0,10 mm
1, Tornillo de ajuste
2. Brazo oscilante
3. Superficie de montaje de leva
4) Ajuste el eje oscilante para que la parte de corte mire hacia abajo
1. Plantilla de plástico
6) Desmonte la caja y utilice una regla en la envolvente de la plantilla y esté paralelo con la superficie de alineación de la cubierta de la
2. Regla de plástico para medir el ancho de la plantilla de plástico en su pun- culata.
to más ancho.
Normal Límite
Separación de
0,040- 0,082 mm 0,12 mm
muñón
Punto Normal
Diám. de calibre de muñón
28,000- 28,021 mm
delárboldelevas
Diám. ext. de muñón del
27,939-27,960 mm
árbol de levas
6) Llene con un poco de aceite de motor la pieza de sujeción de pivote
del brazo en el eje oscilante. Instale el brazo de balancín (lado de
admisión) con clips en el eje oscilante.
~
15) Instale la cubierta de la culata de cilindros.
Después de cubrir el borde del sello de aceite con aceite de motor, 16) Instale el radiador y rellene el sistema de refrigeración, consultan·
encaje el sello de aceite del árbol de levas hasta que la superticie do la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
del sello de aceite quede al nivel de la superficie de la caja. 17) Rellene el fluido de la AIT consultando la sección "TRANSMI·
SION AUTOMATICA".
18) Conecte el cable negativo en la baterla.
19) Después de completar la instalación, compruebe que no hay fu·
1 gas de refrigerante o fugas de fluido de la A/T (para vehlculo con
1 1. Sello de aceite del árboJ de levas A/T) en cada conexión.
20) Confirme que la sincronización del encendido está dentro de las
9) Instale el tapón del eje oscilante y la cubierta interior de la correa especificaciones, consultando la sección "SISTEMA DE ENCEN·
de sincronización. DIDO".
Apriete el tapón del eje oscilante al par especificado.
Par de apriete
(a): 32 N·m (3,2 kg·m)
DESMONTAJE
1) Elimine la presión de acuerdo con el pmcedimiento de alivio de la
presión de combustible descrita en la sección 6.
2) Desconecte el cable negativo de la batería.
~
lJ,.l.Y
no de cada tubo
8) Desconecte el cable del acelerador y el cable de la maríposa de ga·
ses de A/T (si está instalado) del cuerpo de la mariposa de gases.
4) Desmonte el refuerzo del colector de admisión.
1.
2.
3.
6A-36 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-37
1. Chavetas de válvula
14) Afloje los pernos de la culata de cilindros en el orden indicado en 6) Desmonte el sello de aceite del vástago de la válvula de la guía de
la figura y desmonte. válvula y después el asiento del muelle de válvula.
15) Inspeccione alrededor de la culata de cilindros por otras piezas a
desmontar o desconectar y desmonte o desconecte lo que sea NOTA:
No vuelva a utilizar el mismo sello de aceite una vez desarma·
necesario.
do. Utilice siempre un sello de aceite nuevo en el armado.
16) Desmonte la culata de cilindros con el colector de admisión y el 7) Utilice la herramienta especial (extractor de gula de válvulas) y sa-
colector de escape utilizando un gato para elevación. que la gula de válvulas del lado de la cámara de combustión en el
lado del muelle de válvulas.
Herramienta especial
(A): 09916·44910
NOTA:
No vuelva a utilizar la misma guía de válvula una vez desarma·
da. Utilice siempre una guía de válvula (sobretamaño) nueva
en el armado.
8) Coloque las piezas desarmadas excepto el sello de vástago de vál·
vu.le~: y guía de válvula en orden para Instalarlos en sus posiciones
ongmales.
6A-38 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·39
Si no se dispone de un calibre de diámetro, inspeccione la deflexión Ancho de asiento normal por el Adm.
del extremo del vástago de válvula con un indicador de esfera. patrón de contacto de la superfi· 1 - - 1,1-1,3 mm
Mueva el extremo del vástago en los sentidos (1) y (2) para medir la cie de la válvula Ese.
deflexión en el extremo.
Si la deflexión supera el límite, cambie el vástago de válvula y guía de
válvula.
Válvulas
• Elimine el carbón de las válvulas.
• Inspeccione cada válvula por desgaste, quemadura o distorsión en
su superficie y extremo de válvula. Si el espesor medido supera el
límite, cambie la válvula.
• Mida el espesor de la cabeza de válvula. Si el espesor medido supe·
ra el límite cambie la válvula.
NOTA:
No utilice una herramienta afilada para raspar el carbón. Tenga
cuidado de no rozar o picar las superficies de metal cuando lim·
pie el carbón. Lo mismo se puede decir de las válvulas y asien·
tos de válvula.
Herramienta especial
• Verticalidad del muelle: (C): 09916·56011
Utilice una escuadra y una placa de superficie para inspeccionar la (D): 09916·58210
verticalidad de cada muelle en términos de la separación entre el ex·
tremo del muelle de válvula y la escuadra. Si los muelles de válvula NOTA:
tienen una separación superior al siguiente límite, cámbielos. • No vuelva a utilizar la guía de válvula una vez desarmada.
Instale la nueva gula de válvula (sobretamaño).
Limite de desviación de la verticalidad del muelle de válvula: • Las guías de válvula de la admisión y escape son Iguales.
2,0mm
Sobretamaño de gula de válvula: 0,03 mm
l. Saliente de la guia de válvula (11,5 mm) Saliente de guía de válvula (Adm. y Ese.): 11,5 mm
Herramientas especial
tBI (A): 09916·34542
(B): 09916·34550
5) Instale un nuevo sello de vástago de válvula en la gula de válvula. 9) Instale los brazos de balancln, muelles y ejes oscilantes tal como
Después de aplicar aceite de motor en el sello y vástago de la he· se describió previamente.
rramienta especial (Mango del instalador de gula de válvula) enca- 1O) Instale el colector de la admisión y colector del escape.
je el sello de aceite en el husillo e instale el sello en la gula de válvu-
la empujando la herramienta especial con la mano.
Después de la instalación, inspeccione que el sello está bien fijado
en la gula de válvula.
Herramienta especial
(A): 09917·98221
(B): 09916·5821 O
INSTALACION
NOTA: 1) Desmonte la empaquetadura vieja y limpie el aceite en las superfi-
• No vuelva a usar el sello una vez desarmado. Instale el nuevo cies de acoplamiento, instalando una nueva empaquetadura de cu·
sello. lata como en la figura, es decir, para la marca "TOP" en la empa-
• Cuando haga la instalación, no golpee o presione sobre la
herramienta especial con un martillo o similar. Instale el se-
llo en la guía empujando la herramienta especial con la ma·
-
2 quetadura hacia el lado de la polea del cigüeñal, mire hacia arriba
(hacia el lado de la culata de cilindros).
6) Instale la válvula en la gula de válvula. 2) Compruebe que el surtidor de aceite (tapón venturi) esté instalado
Antes de instalar la válvula en la gula de válvula, aplique aceite de y que no esté obstruido.
motor en el sello de vástago, calibre de guia de válvula y vástago Cuando lo instale apriete al par especificado.
de válvula.
Par de apriete
(a): 5 N·m (0,5 kg-m)
7) Instale el muelle de válvula y retenedor de muelle. 3) Aplique aceite de motor en los pernos de la culata de cilindros y
1. Ancho grande
2. AnchO pequeño Cada muelle de válvula tiene un extremo superior (punta de rosca apriételos gradualmente de la siguiente forma.
3. Lado del retenedor
de muelle de válvula grande) y un extremo inferior (punta de rosca angosta). Instale el (1) Apriete todos los pernos a 35 N·m (3,5 kg-m) en el orden de los
4. Lado del asiento
del muelle de válvula muelle en una posición con su extremo inferior (punta de rosca an- números en la figura.
gosta) hacia el fondo (lado del asiento del muelle de válvula). (2) De la misma forma que para (1 ), apriételos a 55 N·m (5,5 kg·m).
(3) De la misma forma que para (1 ), apriételos al par especificado.
Par de apriete
(a): 68 N·m (6,8 kg·m)
Herramienta especial
(A): 09916·14510
(B): 09916·14910
(C): 09916·84511
4) Instale con el procedimiento inverso del desmontaje. PISTON, AROS DE PISTON, BIELAS V
@:;:
5) Ajuste la tensión de la correa transmisora de la bomba de agua, CILINDROS
consultando la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
6) Ajuste la tensión de la correa de la dirección asistida o la tensión
de la correa del compresor de A/C, si está instalada. Consulte la
sección os.
7) Ajuste las holguras de válvula de la admisión y del escape talco- ~::~r~-9
mo se describieron previamente.
8~~4
t5
8) Ajuste el juego del cable del acelerador. Consulte la sección 6E.
9) Compruebe que todas las piezas desmontadas han vuelto a sus
lugares.
Vuelva a instalar todas las piezas necesarias que todavra no se
han instalado.
1O) Rellene el sistema de refrigeración, consultando la sección "RE·
19 1
DESARMADO INSPECCION
1) Utilice un expansor de aros de pistón para desmontar los dos aros Cilindros
de compresión (superior y 2o) y el aro de aceite del pistón. • Inspeccione las paredes de los cilindros por rayas, aspereza o rebor·
des que indiquen un desgaste excesivo. Si el calibre de cilindro está
muy áspero o con rayas profundas, o rebordes, rectifique el cilindro
y utilice un pistón de sobretamaño.
2) Desmonte el pasador de pistón de la biela. • Utilice un medidor de cilindros y mida el calibre de cilindro en los sen-
• Saque los anillos de pasador de pistón como en la figura. tido de empuje y axial en dos posiciones de la figura.
Si aparecen las siguientes condiciones, rectifique el cilindro.
1) Diám. de calibre de cilindro supera el limite.
2) Diferencia de las mediciones en dos posiciones supera ellfmite
de conicidad.
3) Diferencia entre las mediciones de empuje y axial en dos posicio-
nes superan el limite de ovalación.
1. Circtip de pasador de pistón Límite de diám. calibre cilindro: 74,15 mm
1. 50mm
2. 95mm Límite de conicidad y ovalación: 0,10 mm
• Saque el pistón a la fuerza.
NOTA:
Si uno de los cuatro cilindros debe rectificarse, rectifique los
cuatro al siguiente sobretamaño. Esto es necesario para
mantenerlos uniformes y balanceados.
LIMPIEZA Pistones
Limpie el carbón de la cabeza de pistón y ranuras de anillo, utilizando • Inspeccione los pistones por fallas, grietas u otros daños.
una herramienta apropiada. Un pistón dañado o con falla debe cambiarse.
• Diámetro del pistón:
Tal como se indica en la figura, el diámetro del pistón debe medirse
en una posición 23 mm del extremo de falda de pistón en el sentido
perpendicular al pasador de pistón.
1. 23mm
6A·SO MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·51
1. Bloque de cilindros
2. Calibre de espesor
3. Aro de pistón
4. 120 mm
EJ
- Mida el diámetro de calibre del extremo mayor de biela.
-Esmerile el pasador de cigüeñal a su diámetro terminado.
Oiám. de pasa· Diám. de calibre de extremo
dor de cigüeñal "' mayor medido (incluyendo - 0,035 mm
terminado el cojinete de subtamaño)
1. Plan1illa de plástico - Confirme que la separación de cojinete está dentro del valor
2. Regla
normal anterior.
Par de apriete
1. Tapa de co¡1nete de b1ela 1 (a): 35 N·m (3,5 kg·m)
2. Flecha
3. Lado de la polea del C1gueñal
6A·54 ME CANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·55
1) Instale el pasador de pistón en el pistón y biela: 3) Cuando instale el conjunto de pistón y biela en el calibre de cilindro,
Después de aplicar aceite de motor en el pasador de pistón y orifi· rLBJ l apunte la flecha en la cabeza de pistón hacia el lado de la polea del
·cm,
cios de pasador de pistón en el pistón y biela, encaje la biela en los cigüeñal.
pistones como aparece en la figura e introduzca el pasador de pis·
tón en el pistón y biela e instale los circlip de pasador de pistón.
1. Pistón
2. Flecha NOTA:
3. Biela
4. Orificio de aceite Debe instalarse el circlip con la parte de corte mirando hacia
El onlicio de aceite debe estar
arriba o abajo como en la figura. { Oef\al
en el lado de admisión 2. Lado del volante
2) Instale los aros de pistón en el pistón: 4) Instale el conjunto de pistón y biela en el calibre del cilindro.
• Tal como se indica en la figura de la izquierda, los aros N2 1 y N22 Utilice la herramienta especial (compresor de aro de pistón) para
tienen respectivamente las marcas "RN", "T" o "R". Cuando insta· comprimir los aros.
Coloque la biela en su posición en el cigüeñal. Utilice el mango de
le estos aros de pistón en el pistón, apunte el lado con la marca
un martillo para golpear la cabeza de pistón para instalar el pistón
de cada aro hacia el lado de arriba del pistón.
en el calibre. Sujete firmemente el compresor de aro contra el blo·
• El aro N2 1 es diferente del aro Nº2 en espesor, forma y color de que de cilindros hasta que todos los aros de pistón hayan entrado
la superficie de contacto con la pared del cilindro. en el calibre de cilindro.
1. AroNIJ1 Distinga entre el aro N2 1 y aro N2 2 consultando la figura.
2. Aro N112 • Cuando instale el aro de aceite, instale primero el espaciador y Herramienta especial
3. Aro de aceite
después los dos carriles. (A): 09916·77310
3) Después de instalar los tres aros (aros N2 1, N22 y de aceite) distri· 5) Instale la tapa de cojinete:
1. Flecha
2. Separación del buya sus separaciones como en la figura. Apunte la flecha en la tapa hacia el lado de la polea del cigüeñal.
aroN 11 1 Apriete las tuercas de tapa al par especificado.
3. Separación del
aro N112 y separa-
Ción del espaciador Par de apriete
del aro de aceite
4. Separación de carril (a): 35 N·m (3,5 kg·m)
supertor del aro de
aceite
5. Separación de carril
inferior del aro de
ace1te 1. Tapa de cojmete de b1eta 1
6. Lado de la admisión
2. Flecha
7. Lado del escape 3. Lado de ta polea del Clguer'lal
6A·56 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·57
6) Instale con el procedimiento inverso del desmontaje tal como se REVISION GENERAL PARA
describió previamente.
7) Ajuste la tensión de la correa transmisora de la bomba de agua,
REPARACION DE LA UNIDAD
consultando la sección 08. CONJUNTO DEL MOTOR
8) Ajuste la tensión de la correa de la bomba de la dirección asistida
DESMONTAJE
o la tensión de la correa del compresor de A/C, si está instalada. 1) Elimine la presión del combustible en la tuberfa de combustible refl·
Consulte la sección 08.
riéndose a la sección 6.
9) Ajuste las holguras de válvula de la admisión y del escape tal co· 2) Desconecte el cable negativo de la baterfa.
mo se describieron previamente.
3) Desmonte el capó del motor.
1O) Ajuste el juego del cable del acelerador. Consulte la sección 6E.
11) Compruebe que todas las piezas desmontadas han vuelto a sus
4) Drene el sistema de refrigeración.
lugares. Vuelva a instalar todas las piezas necesarias que todavía 5) Desmonte el ventilador del radiador y el deflector del ventilador.
no se han instalado. ) Refiérase a la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
12) Rellene el motor con aceite de motor, consultando "CAMBIO DE
ACEITE DE MOTOR" de la sección 08. '
13) Rellene el sistema de refrigeración, consultando la sección "RE· íff!,," "7ínTI 1\\\\' ~t~J-L
FRIGERACION DEL MOTOR". ) &--------y¡G
14) Conecte el cable negativo en la batería. ~ =
15) Compruebe que no hay fugas de combustible, fugas de refrige·
rante y fugas de gas de escape en cada conexión. 1. Tapón de drenaje
16) Compruebe que la sincronización del encendido está dentro de
los valores especificados, refiriéndose a la sección "SISTEMA DE 6) Desmonte la manguera de admisión de aire.
ENCENDIDO". 7) Desconecte los siguientes cables eléctricos:
• Cable a tierra del colector de admisión
• Sensor de posición del árbol de levas
• Válvula EGR (si está instalada)
• Válvula de purga del recipiente EVAP
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor
• Sensor de posición de ta mariposa de gases
• Válvula de control de aire de ralentf
• Cable del inyector de combustible en el conector
• Generador
• Cable a tierra del bloque de cilindros
• Sensor de oxigeno calentado
• Interruptor de presión de aceite del motor .
y suelte el cableado preformado de las abrazaderas.
8) Desmonte el motor de arranque.
6A·58 ME CANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·59
9) Desconecte las siguientes mangueras: 16) Desmonte la placa inferior de la caja de embrague (caja del con·
• Manguera de purga de recipiente de la válvula de purga de reci- vertidor de par).
piente EVAP
• Manguera de salida del radiador del tubo de entrada
• Manguera del reforzador de freno del colector de admisión
• Manguera de entrada y salida del calentador del tubo
• Mangueras de alimentación y retorno de combustible de cada
tubo
• Abrazadera de la manguera de fluido A/T de la ménsula
1~
1. Placa inferior "0"0
1O) Desconecte el cable del acelerador del cuerpo de la mariposa de
gases y cada abrazadera.
17) Desmonte los pernos del convertidor de par (A/T).
Herramienta especial
(A): 09927·56010
11) Con la manguera conectada, suelte el compresor de A/C y/o la 18) Saque las tuercas que sujetan el bloque de cilindros y la transmi·
bomba de la dirección asistida con la ménsula, del bloque de cilin- sión.
dros, si está instalada. 19) Baje el vehfculo.
20) Sujete la transmisión con un gato.
En los vehlculos con A/T, no levante con el gato debajo de la ban·
deja de aceite de A/T para sujetar la transmisión.
12) Afloje los pernos que sujetan el bloque de cilindros y la transmi- 21) Instale el dispositivo de levantamiento.
sión. 22) Saque las tuercas de la ménsula de montaje del motor (derecha
e izquierda).
23) Antes de levantar el motor, inspeccione que todas las mangueras,
hilos y cables eléctricos están desconectados del motor.
24) Desmonte el conjunto del motor del chasis y transmisión levan·
tando un poco, deslizando hacia el lado delantero y levantando
cuidadosamente el conjunto del motor.
2) Apriete las tuercas de la ménsula de montaje del motor (derecha 6) Ajuste la tensión de la corre.a transmisora de la bomba de agua,
e izquierda). refiriéndose a la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
7) Ajuste la tensión de la correa de la dirección asistida o la tensión
Par de apriete
de la correa del compresor de A/C, si está instalada. Consulte la
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)
sección OB.
8) Ajuste el juego del cable del acelerador y el juego del cable de la
mariposa de gases de la A/T. Consulte la sección 6E.
9) Compruebe que todas las piezas desmontadas han vuelto a sus
lugares. Vuelva a instalar todas las piezas necesarias que todavra
no se han instalado.
3) Apriete los pernos que sujetan el bloque de cilindros y la transmi- 1O) Rellene el motor con aceite de motor, consultando "CAMBIO DE
sión al par especificado. ACEITE DE MOTOR" de la sección OB.
11) Rellene el sistema de refrigeración, consultando la sección "RE-
Par de apriete FRIGERACION DEL MOTOR".
(a): 80 N·m (8,0 kg-m) 12) Compruebe que no hay fugas e combustible, fugas de refrigeran·
te y fugas de gas de escape en cada conexión.
4) Desmonte el dispositivo de levantamiento.
Par de apriete
(a): 65 N·m (6,5 kg-m)
Par de apriete
(b): 80 N·m (8,0 kg·m)
MECANICA DEL MOTOR 6A-63
&A-62 ME CANICA DEL MOTOR
Juego de empuje de cigüeñal • En cada tapa de cojinete principal, hay una flecha y número estam·
Mida este juego con el cigüeñal instalado sobre el bloque de cilindros, pados, como en la figura.
normalmente, es decir, con el cojinete de empuje y las tapas de cojine· Cuando instale cada tapa de cojinete al bloque de cilindros, apunte
te de muñón instaladas. la flecha hacia el lado de la polea del cigüeñal e instale cada tapa de
ese lado alfado del volante en orden creciente de los números "1",
"2", "3", "4" y "5". Apriete los pernos de tapa al par especificado.
1. Cojinete de empuje
Ovalación y conicidad (desgaste desigual) de los muñones 4) Instale la tapa de cojinete tal como se describió anteriormente y
Un desgaste desparejo de los muñones de cigüeñal indica una dile· apriete uniformemente los pernos de tapa al par especificado.
rancia del diámetro en la sección de cruce o a lo largo de su longitud La tapa de cojinete DEBE apretarse al par especificado para una
(o ambos). Esta diferencia, si existe, está determinada por la medición medición correcta de la separación.
del micrómetro. Par de apriete
Si uno de los muñones está muy dañado o el desgaste es desigual tal (a): 52 N·m (5,2 kg·m)
como se explicó anteriormente, y supera el límite, esmerile o cambie
el cigüeñal. NOTA:
No gire el cigüeñal cuando la plantilla de plástico está instala·
Límite de ovalación y conicidad: 0,01 mm da.
6A-66 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6Mi7
5) Abra la tapa y utilice una regla sobre la plantilla de plástico para me· 2) A continuación, inspeccione el diámetro de calibre de tapa de coji·
dir el ancho en su punto más ancho. Si la separación supera su tími· nete sin el cojinete. En la superficie de acoplamiento del bloque de
te, cambie el cojinete. Cambie siempre ambas partes superior e in· cilindros, hay cuatro letras estampadas como en la figura.
feriar como un conjunto. Hay tres tipos de letras ("A", "B" y "C") que representan los siguien·
El nuevo cojinete puede producir la separación correcta. En caso tes diámetros de calibre de tapa.
contrario puede ser necesario esmerilar el muñón de cigüeñal para
utilizar un cojinete de subtamaño de 0,25 mm. Diámetro de calibre de tapa
Letra estampada
Después de seleccionar el nuevo cojinete, vuelva a medir la sepa· de cojinete (sin cojinete)
ración. A 49,000- 49,006 mm
B 49,006-49,012 mm
e 49,012- 49,018 mm
La primera, segunda, tercera, cuarta y quinta letras (de Izquierda
a derecha) estampadas representan los diámetros de calibre de ta·
pa de las tapas de cojinete "1", "2", "3", "4" y "5" respectivamente.
Por ejemplo, en la figura, la primera letra (extremo izquierdo) "B"
indica que el diám. de calibre de tapa de la tapa de cojinete "1" está
entre 56,006-56,012 mm y la quinta letra (extremo derecho) "A"
indica que el diám. de calibre de tapa "5" está entre 56,000- 56,006
1. Plantilla de plástico
2. Regla mm.
4) A partir de los números estampados en los brazos de cigüeñal del • Si fuera necesario, esmerile el muñón del cigüeñal y seleccione el
cilindro N22 y N23 y las letras estampadas en la superficie de aco· cojinete de subtamaño a utilizar de la siguiente forma.
plamiento del bloque de cilindros, determine el nuevo cojinete nor· 1) Esmerile el muñón al siguiente diámetro terminado.
mal a instalar en el muñón consultando el cuadro a continuación.
Por ejemplo, si el número estampado en el brazo de cigüeñal es "1' Diámetro terminado: 44,732-44,750 mm
y la letra estampada en la superficie de acoplamiento es "8", instale
un nuevo cojinete normal pintado en "negro", en su muñón.
3) Utilice un micrómetro para medir el diámetro del pistón. 1) Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros.
Una de las dos mitades del cojinete principal tiene una ranura de
aceite. Instale en el bloque de cilindros y la otra mitad sin ranura de
aceite en la tapa de cojinetes.
Compruebe que las dos mitades están pintadas del mismo color.
1. BlOQue de cilindros
2. Mitad superior del
co¡mete
1 23mm
3 Ranura de ace•te
4) Calcule un diámetro de calibre de cilindro a rectificar. 1. CóJit\Uio do ompu¡e 2) Instale los cojinetes de empuje en el bloque de cilindros entro los
2. Ranura de acBlle
cilindros N2 2 y N2 3. Los lados de ranura de aceite deben mirar hacia
los brazos de cigüeñal.
D: Diámetro del calibre del cilindro a rectificar.
A: Diámetro del pistón medido.
B: Separación de pistón =0,02 - 0,04 mm
C: Tolerancia de esmerilado= 0,02 mm
6A·72 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·73
3) Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros. 8) Instale los pistones y bielas tal como se describió previamente.
4) Instale la tapa de cojinete en el bloque de cilindros, con la flecha 9) Instale el colador de la bomba de aceite y la bandeja de aceite tal
apuntando (en cada tapa) aliado de la polea del cigüeñal. como se describió previamente.
Ffjelos secuencialmente en orden ascendente, 1, 2, 3,4 y 5, empe-
zando por el lado de la polea.
(al Después de instalar los refuerzos de tapa de cojinete, apriete los
pernos de tapa de cojinete en el orden de la figura, poco a poco y
repita hasta que queden apretados al par especificado.
Par de apriete
(a): 52 N·m (5,2 kg·m)
1O) Instale el conjunto de culata de cilindros en el bloque de cilindros
NOTA: tal como se describió previamente.
Después de apretar los pernos de tapa, compruebe que el ci·
güeñal gira suavemente cuando lo haga girar a una fuerza de NOTA:
8,0 N·m {0,8 kg·m) o menos. Apriete los pernos de culata de cilindros al par especifica·
do, tal como se describió previamente y afloje una vez has·
ta que el par de apriete se convierta en "cero". Y apriete
nuevamente al par especificado.
Par de apriete
(a): 11 N·m (1,1 kg·m)
NOTA:
Como hay dos tipos de pernos de caja, consulte la figura para
su uso correcto.
13) Instale las ménsulas de montura del motor.
Después de instalar la caja del sello de aceite, los bordes de empa-
quetadura pueden salir; en este caso corte para que queden al mis- Par de apriete
mo nivel del bloque de cilindros y caja del sello de aceite. (a): 25 N·m (2,5 kg-m)
1, !al (b): 55 N·m {5,5 kg-m)
6) instale la bomba de aceite. (e): 45 N·m (4,5 kg·m)
Consulte la "Bomba de aceite" para instalar la bomba de aceite. (d): 50 N·m (5,0 kg·m)
'(l.
PAR DE APRIETE
PIEZAS DE SUJECION
N·m kg-m lb·ft
Interruptor de presión de aceite 14 1,4 10,5
Tuercas de fijación del tornillo de ajuste de válvula 12 1,2 9,0
Pernos de la cubierta de la culata de cilindros 10 1,0 7,5
Tuercas del colector de la admisión 23 2,3 17,0
Tuercas del colector del escape 23 2,3 17,0 1. 09915-64510-001
Medidor de compresión
Pernos de tubo de escape 50 5,0 36,5 2. 09915·6451 0·002
Conector
Espárrago del tensor de la correa de sincronización 10 1,0 7,5 3. 09915·64530 09918-08210
Perno del tensor de la correa de sincronización 27 2,7 19,5 Manguera Junta de manguera del 09915·77310
4. 09915-67010 09915·67310
Accesorio Medidor de vacío medidor de vacío Manómetro de aceite
Pernos y tuerca de la cubierta de la correa de
10 1,0 7,5
sincronización
Perno de la polea del cigüeñal 16 1,6 11,5
Perno de estay y perno del colador de la bomba de aceite
10 1,0 7,5
Pernos y tuercas de la bandeja de aceite
Tapón de drenaje de la bandeja de aceite 35 3,5 25,5
Tornillos de la placa de rotor de la bomba de aceite
10 1,0 7,5
Pernos de la caja de la bomba de aceite
Perno de la polea de la correa de sincronización
126 12,6 92,5
del cigüeñal
09917-18210 09917-68220
Pernos de la caja del árbol de levas Soporte de polea del árbol
10 1,0 7,5 Llave de ajuste de 09927-56010 Guía de sello de aceite
Pernos del eje oscilante alzaválvulas Tope de engranaje (resina de vinilo) de levas
Tapón del eje oscilante 32 3,2 23,5
Perno de la polea de la correa de sincronización
59 5,9 43,0
del árbol de levas
Pernos del sensor CMP 10 1,0 7,5
Tapón venturi de la culata de cilindros 5 0,5 4,0
Pernos de la culata de cilindros 66 6,6 49,5
Tuercas de tapa de cojinete de biela 35 3,5 25,5
Perno y tuerca de sujeción de T1M y bloque de cilindros 80 8,0 58,0
Pernos del convertidor de par (A/T) 65 6,5 47,0 1. 09916-14510
Pernos de la tapa de cojinete principal del cigüeñal 52 5,2 38,0 Alza válvulas
2. 09916·14910 09916-84511 09916-44910
Perno de volante (pernos de la placa de mano para A/T) 76 7,6 55,0 Extractor de guía de válvulas Mango del escariador
Accesorio del alzaválvulas Pinzas
Pernos y tuercas de montaje y ménsula del motor Consulte la página 6A-73.
09916·58210 09916-56011
09916·3821 o Mango del instalador de Accesorio del instalador 09916-34550
Escariador (11 mm) la guía de válvulas de guía de válvula Escariador (5,5 mm)
6A·76 MECANICA DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 68·1
SECCION 68
ADVERTENCIA:
Mientras haya presión acumulada en el sistema de refrigera-
ción, la temperatura puede haber subido bastante por enci-
ma del punto de ebullición de la solución en el radiador, sin
que ésta entre en ebullición. Si se abre la tapa del radiador
con el motor caliente y una presión alta, esto hará que la so-
lución entre en ebullición inmediatamente y puede salir con
11
una fuerza explosiva, rociando la solución en todo el motor,
paragolpes y la persona que abre la tapa. Si esta solución
contiene anticongelante inflamable, por ejemplo alcohol
(aunque no se recomienda su uso bajo ninguna circunstan-
cia) también existe la posibilidad de provocar un Incendio .
. 1
ADVERTENCIA:
TERMOSTATO Mantenga las manos, herramientas y ropa alejadas del ventl·
lador de refrigeración del motor para no correr el riesgo de
El sistema de refrigeración funciona mediante termostato tipo pastilla sufrir heridas personales.
de cera. La temperatura a la que empieza a abrirse la válvula está es·
lampada en el termostato.
En la parte superior del termostato, se ha colocado una válvula de pur·
ga de aire; esta válvula es para extraer el gas o aire, si éste se ha acu·
mulado en el circuito.
1. Ventilador de refrigeración
2. Embrague del ventiladOr
Especificaciones funcionales del termostato ± 1,5ºC 3. Bimetal
DIAGNOSTICO MANTENIMIENTO
Condición Causa posible Corrección REFRIGERANTE
Recalentamiento • Correa de la bomba de agua floja o rota Ajustar o cambiar.
del motor • No hay suficiente refrigerante El sistema de recuperación de refrigerante es parte del • Mantenga la protección anticongelante del sistema de
Inspeccionar el nivel del refrigerante
equipo básico. El refrigerante en el radiador aumenta de refrigerante a -362 C para garantizar la protección
y añadir si fuera necesario.
• Termostato defectuoso Cambiar. volumen con el calor y empuja el excedente hacia el tan· contra la corrosión y la pérdida de refrigerante por
• Bomba de agua defectuosa Cambiar. que de reserva. ebullición.
• Aletas del radiador sucias o dobladas Limpiar o solucionar. Cuando se enfrla el sistema, el refrigerante se vuelve a Esto debe hacerse incluso si no se esperan tempera·
• Fuga de refrigerante del sistema de Reparar. aspirar hacia el radiador. turas de congelación.
refrigeración El sistema de refrigeración se ha llenado en fábrica con • Añada anticongelante a base de glicol etilénico cuan·
• Embrague del ventilador de refrigeración refrigerante de calidad que es una mezcla de 50/50 de do se deba añadir refrigerante para compensar la pér·
Inspeccionar y cambiar si fuera
defectuoso necesario. agua y de refrigerante anticongelante/anticorrosivo dida de liquido refrigerante o para aumentar la proteo·
• Radiador tapado (anticongelante de glicol etilénico). ción contra la congelación a temperaturas inferiores a
Inspeccionar y cambiar el
radiador si fuera necesario. Esta solución refrigerante de mezcla de 50/50 protege -362C.
• Tapa de radiador defectuosa Cambiar. contra la congelación hasta temperatura ambientes de
• Distribución del encendido mal ajustada Ajustar. -362C.
• Roce de frenos Ajustar el freno.
• Embrague patina Para modelos con
Ajustar o cambiar.
transmisión manual
NOTA:
• Nunca se debe emplear alcohol o refrigerante a base de metano! o agua pura sola en el sistema de refrigera·
ción ya que esto puede dañar el sistema de refrigeración.
• Con el fin de proteger contra la corrosión para lubricar, en los mercados donde no se esperan temperaturas
de congelación se empleará una mezcla de 70% de agua y 30% de anticongelante a base de glicol etilénico
(refrigerante anticongelante/ anticorrosivo).
68-8 REFRIGERACION DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 6B-9
r-~t·
rante está en "ebuiUclón", y terioradas.
• No abra la tapa del radiador cuando el motor y el radiador 6) Limpie la parte delantera el núcleo del radiador.
están todavía calientes.
LAVADO Y RELLENADO DEL SISTEMA DE
83 El líquido hirviendo y el vapor pueden salir con fuerza y bajo
presión si se abre una de las tapas antes de tiempo.
Una vez que se haya enfriado el motor, verifique el nivel del refrigeran-
REFRIGERACION
1) Saque la tapa del radiador cuando el motor está frlo.
te en el depósito de reserva. Gire lentamente la tapa hacia la izquierda hasta el "tope•. (No pre-
El nivel estará normal si está entre las marcas lleno y bajo en el depósi- sione la tapa mientras la gira).
to de reserva. Espere hasta que la presión haya desaparecido (indicado por un
Si el nivel de refrigerante está por debajo de la marca bajo, abra la tapa silbido), luego presione la tapa hacia abajo y continúe girándola ha-
del depósito de reserva y añada el refrigerante especificado hasta la cia la izquierda.
marca lleno.
Vuelva a cerrar la tapa. ADVERTENCIA:
Para no quemarse, no saque la tapa del radiador cual'!do
NOTA:
• Si se utiliza un anticongelante de la calidad correcta, no es ne-
el motor y el radiador están todavía calientes. SI se saca
la tapa demasiado pronto, pueden salir con fuerza fluido
cesario añadir lnhibidores o aditivos adicionales aunque sus
1. Tanque de reserva
fabricantes sostengan que pueden mejorar el sistema. y vapor bajo presión.
2 Marca de mvellleno
3 Marca de mvel baJO Estos pueden afectar adversamente el funcionamiento del sis·
4. Flecha
tema y son un gasto Innecesario. 2) Después de sacar la tapa, haga funcionar el motor hasta que la
• Cuando cierre la tapa del depósito de reserva, alinee las flechas manguera del radiador esté caliente (indica que el termostato está
en el depósito y en la tapa como en la figura de la izquierda. abierto y el refrigerante circula por el sistema).
SERVICIO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION 3) Pare el motor y abra el tapón de purga para vaciar el liquido refrige-
rante.
ADVERTENCIA: 4) Cierre el tapón de purga. Añada agua hasta que el sistema se llene
Para no quemarse, no saque la tapa del radiador cuando el y haga funcionar el motor hasta que la parte superior de la mangue-
motor y el radiador están todavía calientes. SI se saca la tapa
ra del radiador esté otra vez caliente.
demasiado pronto, pueden salir con fuerza fluido y vapor ba· 5) Repita los pasos 3 y 4 varias veces hasta que el liquido que sale
jo presión.
del radiador sea casi incoloro.
6) Drene el sistema y apriete firmemente el tapón de drenaje del radia-
El servicio del sistema de refrigeración se efectúa de la siguiente ma· dor.
nera. 1. Tapón de drena¡e
7) Desconecte la manguera del tanque de reserva. Desmonte el tan- TENSION DE LA CORREA DE LA BOMBA DE
que y vacíe todo el líquido contenido. Frote y limpie el interior del AGUA
tanque con agua y jabón. Lave bien con agua limpia y vacíe toda
el agua. ADVERTENCIA:
Vuelva a instalar el tanque y la manguea. Antes de Inspeccionar y ajustar la tensión de la correa, des-
8) Añada al radiador y al tanque de reserva una mezcla de 50/50 de conecte el cable negativo en la baterfa.
anticongelante de glicol etilénico de buena calidad y agua.
Llene el radiador hasta la parte inferior del cuello de llenado y el 1) Inspeccione la correa por grietas, cortes, deformación, desgaste y
tanque de reserva hasta la marca de nivel lleno. Vuelva a instalar suciedad. Si fuera necesario cambiar la correa, refiérase al proce-
la tapa del tanque de reserva y alinee las marcas de coincidencia dimiento de la página 68·14.
de la tapa y del tanque de reserva como en la figura de la izguier-
2) Compruebe la tensión de la correa. La tensión es la correcta cuan-
da. 10 kg
Pemo de ajuste do la deflexión es de 6 a 8 mm al presionarla con el pulgar (unos
10 kg).
NOTA:
1. Tanque de resaNa
Cuando se cambia la correa por una nueva, ajuste la tensión
2. Marca de nivel lleno
3. Marca de nivel bajo
4. Flecha
.•. de la correa a 5 - 7 mm
9) Saque la tapa del radiador y haga funcionar el motor hasta que la 3) Si la correa está demasiado tensa o demasiado floja, corrija y ajus-
parte superior de la manguera del radiador esté caliente. te a la tensión adecuada desplazando la posición del generador.
10) Con el motor funcionando en régimen de ralentf, añada refrige- 4) Apriete el perno de ajuste de la correa y los pernos pivote del gene-
rante al radiador hasta que llegue al nivel de la parte inferior del rador.
cuello de llenado. Instale la tapa del radiador y asegúrese de que 5) Conecte el cable negativo al terminal de 1batería.
las orejas de la tapa están alineadas con la manguera del tanque
de reserva.
66·12 REFRIGERACION DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 66·13
INSTALACION
Instale en el orden inverso al procedimiento de desmontaje y tenga
presente lo siguiente. 3) Inspeccione el movimiento termostático de la pastilla de cera, de
• Apriete primeramente cada perno de abrazadera. la siguiente manera:
• Llene el sistema de refrigeración con el refrigerante apropiado, refi· • Sumerja el termostato en agua y caliente gradualmente el agua.
riéndose al REFRIGERANTE de MANTENIMIENTO. • Compruebe que la válvula comienza a abrirse a la temperatura es·
pacificada.
• Si la válvula comienza a abrirse a una temperatura considerable-
mente inferior o superior a la temperatura especificada, reemplace
la unidad del termostato por una nueva.
1. Termostalo El empleo de una unidad defectuosa podrá causar un calentamiento
2. Termómelro
3. Calentador
o enfriamiento excesivo.
6B·14 REFRIGERACION DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 68·15
1. Colector de adm1s1ón
2 Tennostato
4.
5.
INSTALACION INSPECCION
Se hace con el procedimiento inverso del desmontaje.
NOTA:
NOTA: No desarme la bomba de agua.
• Rellene el sistema de refrigeración con refrigerante correcto re· Si fuera necesario reparar la bomba, cambie como un conjunto.
flriéndose al punto REFRIGERANTE de MANTENIMIENTO.
• En los vehículos con transmisión automática, llene con fluido • Gire la bomba de agua a mano y compruebe que funciona sin proble·
de A/T hasta el nivel especificado. (Para el procedimiento de mas.
inspección del fluido AIT y su nivel, refiérase a la SECCION 78.) Si la bomba no girara bien o hace ruidos anormales, cámbiela.
• Después de la instalación, inspeccione cada junta por fugas.
1. Sello de goma
6) Afloje el perno y espárrago del tensor y desmonte la correa de la 4) Instale la placa del tensor de la correa, tensor, muelle del tensor,
polea de la correa de sincronización del cigüeñal y polea del árbol correa de sincronización y cubierta exterior de la correa de sin·
de levas después de levantar completamente la placa del tensor cronización.
con un dedo, como en la figura.
NOTA:
• Se debe tener cuidado cuando se Instala el tensor de la co·
rrea y la correa de sincronización. Refiérase a la SECCION
1. Correa de sincronización 6A "CORREA DE SINCRONIZACION" de este manual.
2. Placa dellensor
3. Pemo del tensor
• Apriete cada perno y tuerca al par especificado.
4. Espárrago del tensor
5) instale la polea del cigüeñal, polea de la bomba de agua, correa
7) Desmonte el tensor de la correa de sincronización, placa y muelle. de transmisión de la bomba, ventilador de refrigeración y deliec-
8) Desmonte el conjunto de la bomba de agua. tor del radiador.
6) Ajuste la holgura de las válvulas de admisión y escape.
(Para el ajuste y datos correspondientes, refiérase a la SEC·
CION 6A de este manual).
7) Ajuste la tensión de la correa de la bomba de agua.
(Refiérase a la página 68·11).
8) Conecte el cable negativo de la batería.
9) Llene el sistema de refrigeración.
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-1
6B·18 REFRIGERACION DEL MOTOR
PRECAUCON:
ALGUNOS VEHICULOS DE ESTE MODELO TIENEN INSTALADO UN CONVERTIDOR CATALITICO Y
OTROS NO DE ACUERDO CON LOS REGLAMENTOS DE CADA PAIS. PARA LOS VEHICULOS CON
CONVERTIDOR CATALITICO, UTILICE SIEMPRE GASOLINA SIN PLOMO. EL USO DE GASOLINA CON
PLOMO Y/0 GASOLINA CON BAJO CONTENIDO DE PLOMO PUEDE DAiiiAR EL MOTOR Y REDUCIR
-
LA EFECTIVIDAD DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES.
6C·2 COMBUSTIBLE DEL MOTOR COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6c-3
(
L [); 1 El dispositivo de apriete de cremallera en la tapa roscada de la boca
de llenado de combustible reduce la posibilidad de Instalarlo mal, ya
que esto hace que no queden sellados los vapores del combustible.
w... ~ w
Whl, Después del contacto de empaquetadura en la tapa de la boca de lle·
11 =r'
nado de combustible y la brida del cuello de la boca de llenado, lacre-
1
ij ~ mallera produce un ruido de chasquido fuerte indicando que se ha co-
locado el sello.
Esta tapa tiene una válvula de descarga de vaclo en su interior.
~
La válvula de descarga de vaclo se abre para eliminar el vaclo creado
en el tanque de combustible.
i. Tanque de combusttble
2. Con¡umo de la bomba de combusttblé
3. Manguera de resp1radero
4. Tapa de la boca de llenado de combustible
5 Lrnea de ahmentacton de combust!Oie
6. Linea de retorno de combustrble
7. Lfnea de vapor de combuSttble 1. Válvula de descarga de vacio
S. Cuello de la boca de llenado 2. Empaquetadura
TANQUE DE COMBUSTIBLE
El tanque de combustible está en la sección trasera del vehículo. Se
ha instalado un conjunto de bomba de combustible en el tanque de
combustible. Cuando se hace el servicio del conjunto de la bomba de
combustible, el tanque de combustible debe desmontarse del vehícu-
lo.
6C-4 COMBUSTIBLE DEL BOMBA COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C.5
5) Levante el vehículo.
TAPA DE LA BOCA DE LLENADO DE
6) Desmonte el tubo central de escape (refiérase a la SECCION 6K)
COMBUSTIBLE y el eje propulsor trasero (refiérase a la SECCION 4B).
Abra la tapa y compruebe que la empaquetadura marca uniformemen· 7) Desconecte el acoplador del conjunto de la bomba de combusti·
ble.
te el cuello de la boca de llenado y que no hay deterioro o daño. Si la (El acoplador es para el muelle espiral de suspensión trasera iz·
empaquetadura está en mal estado, cambie la tapa. quierda.)
8) Desmonte el protector de la manguera de la boca de llenado del
NOTA: tanque de combustible.
Si fuera necesario cambiar la tapa, utilice sólo una tapa con las Desconecte la manguera de la boca de llenado y la manguera del
1. Tapa de la boca de llenado
de combuStible mismas especificaciones. El no uso de una tapa correcta puede respiradero del cuello de la boca de llenado de combustible.
2. Empaquetadura
provocar un malfuncionamiento crítico del sistema. 9) Desconecte la manguera de vapor de combustible del tubo.
Herramienta especial
5~
(A): 09919·47020
ADVERTENCIA:
~~· Mantenga el tanque horizontal y estable cuando lo desmon-
te. El combustible puede salir del tanque silo inclina. Ade·
2
más el tanque de combustible puede caerse y producir heri·
Con¡unto de la bomba de.combustlble das.
Un1on rap1aa
Tubo
lnsene la herram1entas espec1al
Desconecte la ¡uma
&C-6 COMBUSTIBLE DEL MOTOR COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C·7
PRECAUCION:
Cuando conecte la juntas, limpie las superficies exteriores
del tubo donde inserte la junta, empuje la junta en el tubo
hasta que la junta queda fijada con un chasquido y com-
1. Conjunto de la bomba de combustible
1. Tanque de combustrble 2. Unión rápida pruebe que los tubos están firmemente conectados o pue-
2. Válvula de entrada 3. Manguera de retorno de combustible
3. Protector del tanque de combustible 4. Manguera de alimentación de combustible den produclrse fugas de combustible.
PROCEDIMIENTO DE PURGA DEL TANQUE DE COM· 5) Instale el tanque de combustible en el vehículo y conecte el acopla-
BUSTIBLE dor del cableado preformado.
6) Conecte la manguea de la boca de llenado de combustible y man-
PRECAUCION: guera de respiradero en el cuello de la boca de llenado. Conecte
Este procedimiento de purga NO puede eliminar todo el vapor la manguera de vapor de combustible en el tubo. Apriete firmemen-
de combustible. NO trate de hacer reparaciones en el tanque te.
de combustible utilizando el calor de las llamas ya que puede 7) Instale el protector de la manguera de la boca de llenado de com-
producirse una explosión que resulte en heridas personales. bustible.
INSPECCION INSTALACION
Inspeccione el conjunto de la bomba de combustible por daños. 1) Limpie las superficies de alineación del conjunto de la bomba de
Inspeccione el filtro de succión de combustible por síntomas de sucie· combustible y el tanque de combustible.
dad y contaminación. Si existe, cambie o limpie e inspeccione por su· 2) Instale la nueva empaquetadura y placa en el conjunto de la bomba
ciedad en el tanque de combustible. de combustible e instale el conjunto de la bomba de combustible
Para la inspección de la bomba de combustible en si, refiérase a la en el tanque de combustible.
1. Filtro de succión de com-
bustible Sección 6E de este manual.
2. Con¡unto del filtro de Par de apriete
combustible y ménsula Para la inspección del medidor de nivel de combustible, refiérase a la
3. Con¡unto del motor de
Sección 8 de este manual. (a): 10 N·m {1,0 kg-m)
bomba de combusttble y
med1dor de mvel
·e,
1 ':!;!
10 - 1. Conjunto de la
bomba de
combustible
Acoplador
Manguera de vapor
de combustible
·~
combustible)
2 O¡ete protector
3. Tubo
4 Ca¡a
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
5. Cable conductor
6 Med1dor de nr11e1 de combusttble (medtdor
transm1sor de combushble)
Par de apriete
7. Bomba de combustible
Piezas de sujeción
N·m kg-m lb-11
S. Amontguador 1 1
9 Mensula 7,5
10 Espac•ador
Perno del conjunto de la bomba de combustible 10 1 1,0 J
PRECAUCION:
HERRAMIENTA ESPECIAL
[Desmonta¡e]
• Mientras desmonta el medidor de nivel de combustible, no
toque la placa de resistencia o deforme el brazo. Puede pro-
vocar una avería del medidor de nivel de combustible.
• Cuando desmonte el ojete protector del tubo de combustible
o subconjunto de ménsula, tenga cuidado para no dañar la
sección donde está instalado el ojete protector (sección se-
llada en el calibre). Si se daña, cambie por uno nuevo o se
1. Parte de encaje
2. Placa de reststencta producirán fugas de esa parte.
3. Brazo flotador [Instalación)
NOTA:
• Cuando desmonte el medidor de nivel de combustible, encaje 09919·47020
a presión la parte de encaje y deslice la en el sentido de la flecha Desmontador de unión rápida
de la figura.
• Cuando Instale el medidor de nivel de combustible en la caja,
encaje la saliente del medidor de nivel de combustible en la caja
y deslice hacia arriba hasta que encaje firmemente en la venta-
4 Saliente
5 A.lnura na. Refiérase a la figura de la izquierda.
ñ. Ore¡eta
7 Ven1ana
MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·1
SECCION 6E
NOTA:
El uso de los siguientes sistemas (piezas) en un vehículo especifico depende de las especificaciones. Recuer·
de esto cuando realice trabajos de servicio.
• Válvula EGR
• Sistema de control de emisiones evaporativas
• Sensor de oxigeno calentado o resistencia de ajuste de CO
• Convertidor catalítico de tres vías
INDICE
DESCRIPCION GENERAL ............... . 6E· 3 A-3 Inspección del circuito de la luz
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE ........ . 6E· 6 indicadora de malfuncionamiento
SISTEMA DE DESCARGA DE
COMBUSTIBLE ..................•...... 6E· 6
(MIL encendido)
······················
A-4 Inspección del circuito eléctrico y a
6E·15
SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO .•. 6E· 7 tierra de ECM ................. ~ ....... 6E·15
Código N2 13 Circuito del sensor de
DIAGNOSTICO ......................... . 6E-11
oxigeno calentado ..................... 6E·18
Sistema de diagnóstico a bordo ......... . 6E-11
Código N2 14 Circuito del sensor ECT •.... 6E·19
Precauciones para el diagnóstico de
Código N2 15 Circuito del sensor ECT •.... 6E·19
averías .........•..............•..... 6E·11
Comprobación de la luz indicadora de
Código N221 Circuito del sensor TP ...... 6E·20
malfuncionamiento (MIL) .............. . 6E·12 Código N222 Circujto del sensor TP ...... 6E·20
Inspección de códigos de diagnóstico Código N223 Circuito del sensor IAT ...... 6E·21
de averías (DTC) ..........•.•......... 6E·12 Código N225 Circuito del sensor IAT ...... 6E·21
Borrado de códigos de diagnóstico de Código N224 Circuito VSS
averías (DTC) .......•................ 6E·13 (Sensor de velocidad del vehículo) ..•... 6E·22
Cuadro de códigos de diagnóstico de Código N231 Circuito del sensor MAP ..... 6E·23
averías (DTC) ...................... .. 6E·14 Código N232 Circuito del sensor MAP ..... 6E·23
A-1 Inspección del circuito de la luz Código N237 Circuito de señal ABS ....... 6E·24
indicadora de malfuncionamiento Código NR42 Circuito del sensor CMP •.... 6E·25
(MIL no se enciende) ................. . 6E·15
A-2 Inspección del circuito de la luz
indicadora de malfuncionamiento
(MIL destella) .. . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. 6E·15
6E·2 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·3
~<
9[QS¡-- ~j;
1· 1 "l"-' 126
:11
1·
t------·IEI29
IEI2B
¡:;¡,.;,;;.130
1 :11
m
!
!'~31
1'
33
1
12
§ 34
35
36
37
fffj38
22
24
1. Depurador de aire 23. Interruptor de presión de la dirección asistida (si está instalado)
2. Sensor de temp. de aire de admisión 24. Ventilador del condensador de A/C (si está instalado)
3. Válvula de control de aire de ralenti 25. Interruptor del ventilador del soplador de la calefacción
4. Cuerpo de la mariposa de gases 26. Módulo de control A/C (si está instalado)
5. Sensor de posición de la mariposa de gases 27. Interruptor de luces
6. Sensor de presión absoluta del colector 28. Interruptor de luz de parada
7. Filtro 29. Interruptor del desempañador trasero
8. Válvula de purga de recipiente EVAP (si esta instalado) 30. Interruptor de posición ''R" (AIT)
9. Sensor de posición del árbol de levas 31. Conector de enlace de datos
10. Conjunto de la bobina de encendido para bujía de 32. Módulo de control inmovilizador (si está instalado)
encendido Nº1 y Nº4 33. Tacómetro (si está instalado)
11. Conjunto de la bobina de encendido para bujia de 34. Módulo de control ABS (si está instalado)
encendido Nº2 y Nº3 35. Resistencia de ajuste de sincronización del encendido
12. Recipiente de EVAP (sí está instalado) 36. Resistencia de ajuste de CO (si está instalado)
13. Regulador de presión de combustible 37. Módulo de control A/T (A/T) il:
14. Válvula de control de presión del tanque 38. Acoplador monitor o
15. Bomba de combuS1ible 39. luz indicadora de malfuncionamiento
el
:JI
16. Sensor de oxigeno calentado (si está instalado) <
40. Interruptor de encendido
,.~
17. Válvula PCV 41. Relé principal
18. Inyector de combustible il:
42. Interruptor magnético del motor de arranque
19. Sensor de temp. de refrigerante de motor 43. Interruptor de estacionamiento/punto muerto en el interruptor TR (AIT) :11
20. Válvula EGR (si está instalado) n
44. Batería
21. Convertidor catalítico de tres vías (si está instalado)
22. Sensor de velocidad del vehículo 1
:11
~
~
z
lll
~
6E·6 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·7
1 Depurador de 81re
2. Cuerpo de la mar.posa de gases
3 Vátvuta.IAC
4. Umóo (purga EVAP)
5. Umon (válvula de conuol de tubo de seguro de a1re)
6. Umón (reforzadOr de treno)
7. Unión (regulador de prestan de combustible)
8. Umón {PCVJ
9. TubO EGA
10. Válvula PCV
11. Cubierta de ta culata de Cilindros
12. Manguera de resp1raoero
UlJ61
C Módulo de control A/C
4. Res1stenc1a de ajuste CO Relé pnnc:ipal O DLC
5. Res1s1encia de a¡uste de s1ncromzación Relé de la bOmba de combustible E Módulo de conlrol ABS
de encendido Válvula IAC
6. Sensor MAP Válvula de purga de recipiente EVAP
7. Sensor CMP NOTA:
VálvulaEGR
8. Interruptor de posición de la transmisión Inyector de combustible La figura es para un vehículo con volante
9. vss Conjuntos de bobina de encendido a la Izquierda. En los vehículos con vo·
10. H02S MIL lante a la derecha las piezas con ( "' ) se
11. Sensor ECT
Instalan simétricamente opuestas.
~·"
6. Resistencia de ajuste de sincronización del encendido A4 _W.IG Relé de la bomba de combustible
A10 Af#
7. Resistencia de ajuste de CO (sin H02S) AS V/Y Luz Indicadora de malfuncionemiento
a. Sensor de oKigeno calentado (si está Instalado) A6 Br/W Con unto de la bobine de encendido para N'1 y N'4
9, Sensor de velocidad del vehlcuto
A23 AIG 10. Interruptor de soplador del calentador Válvula EGR (bobine de motor de velocidad gradual 3, si
. };9 C4
A7 Gr/R
11. Módulo de control A/C (Si está Instalado) está instalado\
MAP (AH L(aii
g/A C7
A9 W<G 12. Interruptor de luces Válvula EGR (bobina de motor de velocidad gradual 1, si
3 13. Interruptor de la luz de parada A8 Gr
A22 WIS 14. Interruptor del desempañador de luneta trasera está Instalado\
(si está instalado) A9 W/G Inyector de combustible N•3
L-'===1--t---Lg es 15. Interruptor de presión de la dirección asistida A10 R/W Inyector de combustible N'1
A8f-Gr
Lg C6 16. Conector de enlace de datos A11 P/8 Calentador de H02S si está Instalado
A? GriA 17. Módulo de control inmovilizador (si está instalado)
(AH Lgf#¡
t---€::.;;::'F-"---f---Lg18 C16 A21 f-Gr/BI 18. TaCómetro (si está instalado) A12 - -
~eserva
19. Módulo de control ABS (si está instalado) A13 8/81
A20 Gr/8 Interruptor de posiciÓn A (A/T)
Or C14 20. A14 BI/B
(AHOriG) 21.
22.
Módulo de control A/T (A/T)
Módulo de control del motor
A15 w
23. Inyector de combustible NR1 A16 B/W Interruptor de encendido si eslá Instalado
L~=;J----~A/81 C3 24. Inyector de combustible N112 A17 81 Relé principal
c_------,:--r-r--8181 C17 25. Inyector de combustible N9 3 A18 R/W Válvula IAC bobine de motor de velocidad aradual 1
26. Inyector de combustible N114 A19 8r/8 Con nto de bobine de encendido para N'2 y N'3
(~=+=+--~8/81
1'
C18
27. Válvula EGR (si está instalado)
28. Válvula de purga de recipiente EVAP (si está instalado) Válvula EGR (bobina de motor de velocidad gradual4, si
Or C15
29. Válvula tAC A20 Gr/B está instalado\
~=~-,___: _ _ _ _ P/8 A11 30. Reté de la bomba de combustible Válvula EGR (bobine de motor de velocidad gradual2, si
..-f------- Y C2
31. Relé del motor del ventilador del condensador de A/C A21 Gr/81 está Instalado\
(si está instalado)
32. Conector monitor A22 W/8 Inyector de combustible N•4
33. Luz indicadora de malluocionamiento A23 R/G Inyector de combustible N'2
34.
35.
Conjunto de la bobina de encendido para N92 y N113
Conjunto de la bobina de encendido para N11 1 y N°4 A24 - -
Válvula de purga de recipiente EVAP si está instalado
36. Interruptor de encendido A25 81/G
r---=,::::::_:.:____ 81/A 83 37. Relé princ1pa1 A26 8/81 Tierra
38. Interruptor de posición de estacionamiento/punto muerto 81 Y/8 Conector de enlace de datos
86 (AIT) p
39. lmerruptor magnético del motor de arranque 82 Terminal del interruptor de prueba
40. Batería [[RH:P/8}
84 83 81/R Señal A/C si está Instalado
84 R/Y Interruptor de luces
89 85 G Señal A8S si está Instalado
.........(14 Gr
86 . IRH:Gr/W) Señal de corte A/C [si está Instalado)
c_-¡t::::!::t-~::1--------Af# 812
15 87 Br Tacómetro
88 R/G Terminal de salida de ciclo de traba"o
89 G/W Interruptor de la luz de parada
810 W/BI Terminal del interruptor de diagnóstico
811 BI/G Interruptor del soplador de la calefacción
812 R/W Interruptor del desempañador trasero (si está instalado)
813 G/Y Señal de posición de estacionamiento/punto muerto
A16 f-Bf>N--+----<1-----~
814 R Señal de posición R
A 15 f- W --t----::=:-:;-;--------1
,.-------.( 18
A17f-B1--l---f'W·f-''-'-_,----j 815 8/81 Señal de apertura de la mariposa de gases
L . _ _ J - - B r - 87 816 8/Y Señal de corte de sobremarcha
19 Al 8116---t---f<o.;_,
Ll"r
~G-85 A14 8118 C1 w Sensor de posición del árbol de levas
IGJ C11 IG2 +B C2 y Sen&or de velocidad del vehlculo
·88 IGJ C3 R/81 Resistencia de ajuste de CC (sin H2S)
Lg
'•o C4 (RH:Lg/Y) Sensor de presión absoluta del colector
H816
8/G- • A2i-8~
GIV- 813 A13 8161 es Lg Sensor de posición de la mariposa de gases
A26 -8181 .,_ C6 Lg Sensor de temp. de refrigerante del motor
8/81 815
(RH:LG/W)
1
DIAGNOSTICO
El motor y sistema de control de emisiones de este vehículo se contro-
lan por el ECM. El ECM tiene un sistema de diagnóstico a bordo que
detecta las averías en este sistema.
Para hacer el diagnóstico de averías, entienda bien las generalidades
del "Sistema de diagnóstico a bordo" de cada punto de las "Precaucio-
nes en el diagnóstico de averías" y realice el diagnóstico de acuerdo
con el "Diagrama de flujo de diagnósticos del motor" de la sección 6.
CHECK 1
COMPROBACION DE LA LUZ INDICADORA DE
MALFUNCIONAMIENTO (LUZ "CHECK ENGINE")
1) Gire el interruptor de encendido a ON (con el motor parado) y com·
F -~-:~---~~~J
[Sin utilizar la herramienta de exploración SUZUKI]
1) Inspeccione la luz indicadora de malfuncionamiento (luz "CHECK
ENGINE") consultando la "Inspección de la luz indicadora de mal·
funcionamiento (luz "CHECK ENGINE") de esta sección.
l ENGINE pruebe que se enciende la luz del indicador de malfuncionamiento
(luz "CHECK ENGINE").
ln-· 1
'---..:'
;
2) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte la herramienta
de exploración SUZUKI si está conectado y utilice el cable de servi·
Si no se enciende la luz, vaya al "Diagrama de flujo de diagnóstico cio, terminal del interruptor de diagnóstico a tierra en el acoplador
A·1" de esta sección. monitor.
Si destella la luz, vaya ai"Diagrama de flujo de diagnóstico A·2" de 1. Acoplador monilor 3) Con el interruptor de encendido en ON y con el motor apagado, lea
esta sección. 2. terminal a tierra los DTC mediante el patrón de destellos de la luz indicadora de mal·
3. Terminal del interruplor
2) Arranque el motor y compruebe que se apaga la luz del indicador de diagnóstico
funcionamiento (luz "CHECK ENGINE").
de malfuncionamiento (luz "CHECK ENGINE"). 4. Cable de serv•cto Consulte el "Cuadro de códigos de diagnósticos de averias".
Si la luz permanece encendida. vaya a la "Inspección del código de Si la luz permanece encendida, vaya al "Diagrama de flujo de diag-
diagnóstico de averías sin la herramienta de exploración SUZUKI nósticos A·3".
. --...,. __ ------------ de esta sección. NOTA:
,__ ·,....•·.·,Ji;'.':_... l_.,:_ -- - j
:t;Y'::: ~) INSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
• Si hay averlas o malfunclonamlento en dos o más áreas, la
luz Indicadora de malfuncionamlento (luz "CHECK ENGI·
J
--'--.....,.""--~=----
-=.v AVERIAS (DTC) NE") indica los códigos correspondientes tres veces cada
uno.
El destello de estos códigos se repite mientas el terminal de
NOTA:
Código de diagnóstico de averías N237 (SEÑAL ABS) no puede diagnóstico está conectado a tierra y el Interruptor de encen-
dido se mantiene en la posición ON.
leerse con la herramienta de exploración SUZUKI.
• Tome nota del código de diagnóstico de averías indicado en
primer lugar.
[Con la herramienta de exploración SUZUKI}
1. DLC 4) Después de completar la inspección, gire el interruptor de encendi·
NOTA: do a OFF y desconecte el cable de servicio del acoplador monitor.
No se pueden leer los DTC del sistema de control inmovilizador
con la herramienta de exploración SUZUKI. Si se sospecha una BORRADO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
avería en el sistema de control inmovillzador (el motor no arranca
y la luz "CHECK ENGINE" destella cuando se gira el interruptor
de encendido a ON), inspeccione tos DTC con la luz "CHECK EN·
(7 E-~-::.::. AVERIAS (DTC)
[Con la herramienta de exploración SUZUKI]
~-
GINE". 1) Gire el interruptor de encendido a OFF.
2) Conecte la herramienta de exploración SUZUKI en el conector de
1) Inspeccione la luz del indicador de malfuncionamíento (luz enlace de datos (DLC) de la misma forma que cuando se hace está
"CHECK ENGINE"), refiriéndose a la "Inspección de la luz del indi·
conexión para la inspección DTC.
cador de malfuncionamiento (luz "CHECK ENGINE")" de esta sec·
ción. 3) Gire el interruptor de encendido a ON.
2) Gire el interruptor de encendido a OFF. 4) Borre los DTC de acuerdo con las instrucciones que aparecen en
3) Después de instalar el cartucho en la herramienta de exploración la herramienta de exploración SUZUKI.
SUZUKI, conéctelo en el conector de enlace de datos (DLC) insta· Para más detalles, refiérase al manual de instrucciones de la herra·
lado debajo del tablero de instrumentos en el lado del asiento del mienta de exploración SUZUKI.
conductor.
5) Después de completar la separación, gire el interruptor de encendi·
Herramienta especial do a OFF y desconecte la herramienta de exploración SUZUKI del
(A): 09931·76011 (harramienta de exploración SUZUKI) conector de enlace de datos (DLC).
(B): Cartucho para memoria en masa
(C): 09931·96020 (Adaptador DLC de 16/14 patillas) [Sin utilizar la herramienta de exploración SUZUKI)
4) Gire el interruptor de encendido a ON. 1) Gire el interruptor de encendido a OFF.
5) Lea los DTC siguiendo las instrucciones que aparecen en la herra· 2) Desconecte el cable negativo de la bateria durante el tiempo espe·
mienta de exploración SUZUKI e imprima o anótelos. Para más de· cificado a continuación para borrar el código de diagnóstico de ave·
talles, refiérase al manual de instrucciones de la herramienta de ex· rías memorizado en el ECM y vuelva a conectar.
ploración SUZUKI.
Aparece "NO CODE"; vuelva a inspeccionar DTC sin utilizar el pro· Tiempo necesario para borrar tos DTC:
cedimiento de la herramienta de exploración SUUZKI.
Si la comunicación enlre la herramienta de exploración SUZUKI y
Tiempo para cortar la
ECM no es posible, inspeccione si la herramienta de exploración Temperatura ambiente
SUZUKI se puede comunicar conectando al ECM de otro vehículo. alimentación al ECM
Si la comunicación es posible en ese caso, la herramienta de explo· Más deo•c 30 seg. o más
ración SUZUKI está en buen estado. Inspeccione el conector de
No especificable.
enlace de datos y la linea (circuito) de datos en serie del vehículo
en el cual la comunicación no pudo establecerse. Menos de 09C Seleccione un lugar con una
temperatura de más de o•c.
6) Después de completar la inspección, gire el interruptor de encendí·
do a OFF y desconecte la herramienta de exploración SUZUKI del
conector del enlace de datos (DLC).
6E-14 MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·15
2 1 ---------
2 1 ------------
2 1
MOTOR PARADO
CUADRO A-2 INSPECCION DEL CIRCUITO DE LA LUZ INDICADORA DE
MALFUNCIONAMIENTO
-
APAGADO-
MIL DESTELLA CON EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN ON
1111·
1
11 ·1 1· ·1 T•empo (seg.)
0,3 0.3 1 .O 0.3
0,3
3,0 3,0 CUADRO A-3 INSPECCION DEL CIRCUITO DE LA LUZ INDICADORA DE
N'CODIGO PATRON DE DESTELLOS DEL MALFUNCIONAMIENTO
DIAGNOSTICO INDICADOR DE MALFUNCIONA· PUNTO DE DIAGNOSTICO PUNTO DE DIAGNOSTICO
AVERIAS MIENTO (LUZ "CHECK ENGINE")
MIL SIN DESTELLAR, PERMANECE ENCENDIDO O APAGADO INCLUSO CON EL TERMINAL DE
INTERRUPTOR DE DIAGNOSTICO A TIERRA
Sensor de oxigeno calentado
13
J1 1lfm
1 4
(si está instalado) CUADRO A-4 INSPECCION DEL CIRCUITO ELECTRICO Y A TIERRA DE ECM
MIL NO SE ENCIENDE CON EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN ON V EL MOTOR NO
14
_1UUUUL_ Sensor de temperatura de
FUNCIONA AUNQUE ARRANCA
1 5 refngerante del motor DIAGRAMA DEL CABLEADO
15
_IUlflflJlfL_
2 1
21
__jlJl_Jl_ Sensor de posic1ón de la
mariposa de gases
22
__fÚL_JÚl_
2 :!..
23
__flfU1JlJL_ Sensor de temperatura de
Diagnóstico de avería de acuerdo con
el "DIAGRAMA DE FLUJO DE
2 aire de adm1sión DIAGNOSTICO" correspondiente a
25
_jlJLJLflJlflJl cada N 11 de cod1go.
2 4
24
__l1.fUlJlJlJl_ Sensor de vetoc1dad del vehículo
3 1
31
___nruuL_ Sensor de presión absoluta del
t. Baleria
2. Fusible "BATT"
colector 3. Fusible "IG"
3 2 4. Fusible "FI"
32
_jlJlJLJlJL_ 5. Interruptor de encendido
6. Fusible "IG COIL METER"
3 7 7. MIL (LUZ CHECK ENGINE)
37
JlJlJLJUlflfUl1 4 2
Señal ABS (si está instalado) 8. Relé prinCipal
9. Acoplador monitor
10. Terminal del interruptor de diagnóshco
Sensor de posición del árbol 11. Terminal a uerra
42
__flflftJLJlJl_ de levas 12 Termmal dolmlérruptor de prueba
1 2
Este cód¡go aparece cuando no se 1dent1f1Ca
12
JlJlfL Normal
ninguno de los otros cód¡gos (cód¡gos antenores).
LOCALIZACION DE AVERIAS
CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIA CUADRO A·1
(SOLO PARA VEHICULOS EQUIPADOS CON SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR)
PASO ACCION SI NO
N'CODIGO PATRON DE DESTELLOS DEL 1 lnspecctón del circutto del terminal del interruptor de Vaya al paso 2. Cable "P" (derecha:
DIAGNOSTICO INDICADOR DE MALFUNCIONA· PUNTO DE DIAGNOSTICO DIAGNOSTICO prueba: "P/W") (terminal del
AVERIAS MIENTO (LUZ "CHECK ENGINE'') ( 1) Con el interruptor de encendido en ON, inspeccione interruptor de prueba)
el voltaje entre el terminal 82 del acoplador ECM cortocircuitado a tierra.
81
JUlflfÜ1fU1JUL Cód1go ECM/ICM
y la tierra.
¿El volla¡e está entre 4 - 5 V?
Si está bien, sustituya
por un E CM en buen
8 4 uslado y vueiV<I a
84
J1fU11lJlJlJlfl 8 2
Consulte la secc1ón "SISTEMA DE
CONTROL INMOVILIZADOR". 2 Inspeccione la bomb1lla y c11cuito de MIL: Vaya al CUADRO A-4.
inspeccionar.
Bombilla MIL quemada.
82
JliUU1IlflJlJUU8 3
ECM ( 1) Con el cable de seNicio conecte a t1erra el
terminal AS del acoplador ECM.
¿Se enc1ende MIL con eltnterruplor de encendtdo
Fusible( S) fundido(s)
Malfuncionamienlo del
interruptor de encendido.
83
JlJ1JUUlJli1JLJ Enlace de datos en sene en ON? Cable "V 1Y" rolo.
Cable "8/W" roto.
MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·17
6E-16 MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
DTC N2 13 CIRCUITO DEL SENSOR DE OXIGENO CALENTADO DTC N2 14 CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
(VOLTAJE DE SEÑAL BAJO) DE MOTOR
DIAGRAMA DEL CABLEADO (VOLTAJE DE SEÑAL ALTO)
DTC N2 15 CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
DE MOTOR
(VOLTAJE DE SEÑAL BAJO)
DIAGRAMA DEL CABLEADO
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
1. Batená
2 Fus1bre ~aATT" 8/81 Lg (AH Lg/WJ
3 Fusible ~rG"
4 lnlerruplor de encend1do
S. Fus1bte MIG COIL METER-
6 H02S a b
7 Term,nat H02S
NOTA:
• Antes de hacer el diagnóstico de averías de acuerdo con el diagrama de flujo a continuación, Inspeccione 1. SensorECT
2. Al medidor ECT en el medidor
que el siguiente sistema y piezas que no sean el sistema de inyección de combustible electrónico están en combmado
3. Term1nar del sensor ECT
buen estado.
- Depurador de aire (tapado)
- Fugas de vacío (succión de aire) LOCALIZACION DE AVERIAS
- Bujías de encendido (suciedad, entrehierro) PASO ACCION SI NO
- Cables de alta tensión (grietas, deterioro)
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
- Sincronización del encendido DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI·
- Compresión del motor CO DEL MOTOR".
- Otros sistemas y piezas que pueden afectar la mezcla de aire/combustible o la combustión. 2 (1) Con el inlerruplor de encendido en OFF, DTC N"14: DTC N•14:
• Si se indican conjuntamente el código N2 13 y otro código, el otro código tiene prioridad. Inspeccione y corrija desconecte el acoplador del sensor ECT. Vaya al paso 3. Cable "Lg" (derecha:
primero la avería correspondiente a ese código y después haga la siguiente inspección. (2) Con el interruptor de encendido en ON, "Lg/W") roto o
• Utilice un voltímetro de gran impedancia (mínimo MWV) o un voltímetro digital para hacer mediciones precl· inspeccione el vo1ta1e enlre el 1erm1nal de cable cortocircUitado al circuilo de
sas. "lg" (derecha: "lg/W") del acoplador del sensor alimentación eléctrica.
ECT y la tierra. Si está bien, sustiluya por
LOCALIZACION DE AVERIAS ¿El voltaje está entre 4- 5 V? un ECM en buen estado y
vuelva a inspeccionar.
PASO ACCION SI NO
DTC N•15: DTC N•15:
1 ¿Se siguió ei"DIAGRAMA DE.FLUJO DE Vaya al paso 2 Vaya al "DIAGRAMA DE Vaya al paso 4. Cable "Lg" (derecha:
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI· "Lg/W") cortocircuitado al
CO DEL MOTOR". circuilo de tierra.
Si está bien, sustituya por
2 Inspección de señal de salida H02S: Problema intermitente. Vaya al paso 3. un ECM en buen eslado y
(1) Conecte el voltímetro entre C15 y C17 del Si está bien, sust1tuya vuelva a inspeccionar.
acoplador ECM. por un ECM en buen
(2) Caliente el motor a su temperatura de 3 ( 1) Ulilice el cable de servicio y conecte el terminal Vaya al paso 4. Cable "B/BI" roto.
estado y vuelva a
de cable "Lg" (derecha: "Lg/W"). Si está bien, sustituya por
funcionamiento normal. inspeccionar.
(2) Con el interruptor de encendido en ON, un ECM en buen eslado y
(3) Mantenga la velocidad del motor a 2000 r.p.m.
inspeccione el volta1e entre el terminal de cable vuelva a inspeccionar.
y después de unos 60 segundos, inspeccione "lg" (derecha: "Lg/W') del acoplador del sensor
el voltímetro. ECT y la tierra.
¿El voltímetro fluctúa entre valores por encima y por ¿El voltaje está por debajo de O, 15 V?
debajo de 0,55 V repetidamente?
4 ( 1) Inspeccione el sensor ECT refiriéndose a la Mala conexión de terminal Sensor ECT en mal eslado.
3 Inspeccione el cableado preformado: Cambie el H02S y "Inspección del sensor Ecr· de esta sección. de sensor ECT.
(1) Inspeccione el cable "Or" y "B/BI" por si está roto vuelva a inspeccionar. Repare o cambie. ¿El resollado de la inspección es el especificado? Si está bien, problema
o cortocircuitado. intermitente o ECM en
¿Están en buen estado?. mal estado.
NOTA: NOTA:
Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC
refiriéndose a la página 6E-26 para confirmar que se ha corregido el problema. refiriéndose a la página 6E·26 para confirmar que se ha corregido el problema.
6E·20 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·21
DTC N2 21 CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DE GASES DTC N223 CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE EN LA ADMISION
(VOLTAJE DE SEÑAL ALTO) (VOLTAJE DE SEÑAL ALTO)
DTC N2 22 CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DE GASES DTC N2 25 CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE EN LA ADMISION
(VOLTAJE DE SEÑAL BAJO) (VOLTAJE DE SEÑAL BAJO)
DIAGRAMA DEL CABLEADO
DIAGRAMA DEL CABLEADO
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
Lg B/BI
~2 Lg/B B/BI
~'
b
1 Sensor TP
2. Termmal del sensor TP
3 ABIERTO
4 CERRADO
1. SensoriAT
3
LOCALIZACION DE AVERIAS
LOCALIZACION DE AVERIAS
PASO ACCION SI NO
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE PASO ACCION SI NO
DE DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI· 1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
CO DEL MOTOR".
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE MOTOR".
2 (1) Con el interruptor de encendido en OFF. desconecte el Vaya al paso 3. DTC N•21: DIAGNOSTICO DEL
acoplador del sensor TP. Cable "Lg 1R" cortocircuitado
(2) Con el interruptor de encendidO en ON, inspeccione el al CirCUito de alimentación 2 (1) Con el interruptor de encendido en OFF, OTC Ni23: DTC N223:
voltaje entre el terminal de cable "Lg 1R" del acoplador eléctnca. desconecte el acoplador del sensor ECT. Vaya al paso 3. Cable "Lg/B" roto o
del sensor TP y la tierra. Si está bien, sustituya por (2) Con el interruptor de encendido en ON cortocircuitado al circuito
¿El voltaje está entre 4- S V? un ECM en buen estado y
vuelva a inspeccionar. inspeccione el voltaje entre el terminal de de alimentación eléctrica.
DTC N•22: cable "Lg/B" del acoplador del sensor IAT y Si está bien, sustituya
Cable "Lg/R" cortocircui· la tierra. por un ECM en buen
lado al circuito de tierra. ¿El voltaje está entre 4 - 5 V? estado y vuelva a
S1 está b1en, sustituya por inspeccionar.
un ECM en buen estado y
vuelva a inspeccionar. OTC N"25: OTC N"25:
3 (1) Con el interruptor de encendido en ON, inspeccione el Vaya al paso 4. DTC N•21: Vaya al paso 4. Cable "Lg/B"
voltaje entre elterm1nal de cable "Lg" del acoplador del Cable "Lg" cortocircUitado al cortocircuitado al circuito
sensor TP y la t1erra. circUito de alimentación de tierra.
¿El vo1ta1e está entre 4- S V? eléctnca. Si está bien, sustituya
S1 está b1en, sustituya por un por un ECM en buen
ECM en buen estado y vuelva estado y vuelva a
a 1nspecc,onar.
DTC N•22: inspeccionar.
Cable "Lg" cortoc~rcuitado al 3 ( 1) Utilice el cable de servicio y conecte el Vaya al paso 4. Cable "B/BI" roto.
ClfCUIIO de tierra.
terminal de cable "Lg/B" y el terminal del Si está bien, sustituya
S1 está b1en. sust1tuya por
un ECM en buen estado y cable "B/BI". por un ECM en buen
vuelva a ínspecctonar. (2) Inspeccione el voltaje entre el terminal del estado y vuelva a
cable "Lg/B" del acoplador del sensor IAT y la inspeccionar.
4 ( 1) Inspeccione el sensor TP relinéndose a la DTC N•21: Cambie el sensor TP.
"Inspección del sensor TP" de esta sección. Cable ··B/BI" roto. tierra.
¿El resultado de la Inspección está dentro de lo S1 está b1en, sustotuya por ¿El voltaje está por debajo de 0,15 V?
especllicudo'l un ECM en buen estado y 4 (1) Inspeccione el sensor IAT refiriéndose a la Mala conexión del Sensor IAT on mal
vuelva a tnspecc10nar.
DTC N•22: "Inspección del sensor IAT" de esta sección. sensor lAT. estado.
S1 esta b1an, sust1tuya por ¿El resultado de la inspección es el especificado? Si está bien, problema
un ECM en buen estado y intermitente o ECM en
vuelva a inspeccionar. mal estado.
NOTA: NOTA:
Una vez completados los trabajos de inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación OTC Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación OTC
refiriéndose a la página 6E·26 para confirmar que se ha corregido el problema. refiriéndose a la página 6E·26 para confirmar que se ha corregido el problema.
6E-22 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·23
DTC N924 CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO DTC N9 31 CIRCUITO DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL COLECTOR
(SEÑAL NO ENTRA AUNQUE SE MANTENGA CORTADO EL COMBUSTIBLE DURANTE MAS DE 4 (VOLTAJE DE SEÑAL BAJO, PROBLEMA DE LAS PRESTACIONES)
SEGUNDOS) DTC N9 32 CIRCUITO DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL COLECTOR
DIAGRAMA DEL CABLEADO (VOLTAJE DE SEÑAL ALTO)
DIAGRAMA DEL CABLEADO
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
~2
a b
1 A1Jmemac1on e1ectr1ca del rele pnnc1pat
2. vss
3 Rotor VSS
4 Termmal VSS
1. Sensor MAP
2. Termmal del sensor MAP
LOCALIZACION DE AVERIAS
LOCALIZACION DE AVERIAS
PASO ACCION SI NO
PASO ACCION SI NO
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? DE FLUJO DE 1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI·
DIAGNOSTICO DEL CO DEL MOTOR".
MOTOR".
2 (1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte el Vaya al paso 4. DTC N9 31:
2 ¿El velocímetro indica la velocidad del vehículo? Cable "Y" en malestado. Vaya al paso 3. acoplador del sensor MAP. Cable "Lg 1A" rolo o
Si está bien, problema (2) Con el interruptor de encendido en ON, inspeccione el cortocircuitado al circuito
voltaje entre el terminal de cable a tierra.
intermitente o ECM en
"Lg/R" y la tierra. Si está bien, sustituya por
mal estado. ¿El voltaje está entre 4- 5 V? un ECM en buen estado y
3 ( 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 4. Cable "8/W", "B/Or" en vuelva a inspeccionar.
desconecte el acoplador VSS. mal estado. DTC N 932:
(2) Con el interruptor de encendido en ON, Cable "Lg/R"
cortocircuitado al circuito
inspeccione el voltaje entre el terminal del cable de alimentación eléctrica.
"B/W" y el terminal del cable "B/Or". Si está bien, sustituya por
¿El voltaje está entre 10- 14 V? un ECM en buen estado y
vuelva a inspeccionar.
4 (1) En las mismas condiciones del paso 3, Vaya al paso 5. Vaya al paso 6.
3 (1) Inspeccione el sensor MAP refiriéndose a la Vaya al paso 4. Malfuncionamiento del
inspeccione el voltaje entre el terminal del
"Inspección del sensor MAP" de esta sección. sensor MAP.
cable "Y 1G" y la tierra. ¿Está en buen estado?
¿El voltaje está en 4V o más? Vaya al paso 5. Cambie.
4 (1) Inspeccione el ftltro y manguera de paso de vacio.
5 (1) Desmonte el VSS refiriéndose a la sección 7D. Sustituya por un VSS en Cambie el rotor VSS. ¿Están en buen estado?
(2) Inspeccione el rotor VSS refiriéndose a la buen estado y vuelva a 5 DTC N'31: DTC N'31: Repare o cambie.
sección 7D. inspeccionar. (1) Inspeccione el cable "Lg" (derecha: "Lg/Y") por Problema intermitente.
¿Está en buen estado? cortocircutto al ctrcuito de tierra. Si está bien, sustituya por
¿Está el cable "Lg" (derecha: "Lg/Y") en buen estado? un ECM en buen estado y
6 ( 1) Desmonte el medidor combinado refiriéndose a Malfuncionamiento del Cable "Y", "Y/G" en vuelva a inspeccionar.
la sección 8 y desconecte los acopladores del velocímetro. mal estado. DTC N'32: DTC N°32:
medidor combinado. Si está bien, sustituya (1) Inspeccione el cable "Lg" (derecha: "Lg/Y") por cable Cable "B/BI" roto o
(2) Con el interruptor de encendido en la posición por un ECM en buen roto o cortocircuito al Circuito de alimentación. problema intermitente.
¿El cable "Lg" (derecha: "Lg/Y") está en buen estado? Si está bien, sustituya por
ON, inspeccione el voltaje entre el terminal del estado y vuelva a un ECM en buen estado y
cable "Y 1G" y la tierra. inspeccionar. vuelva a inspeccionar.
¿El voltaje está entre 4- 5 V?
NOTA:
NOTA: Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC
Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC refiriéndose a la página 6E·26 para confirmar que se ha corregido el problema.
refiriéndose a la página 6E-26 para confirmar que se ha corregido el problema.
6E-24 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-25
DTC N2 37 CIRCUITO DE SEÑAL ABS DTC N242 CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
(SEÑAL ABS ENTRA AL ARRANCAR EL MOTOR) (NO ENTRA SEÑAL AUNQUE ENTRE LA SEÑAL DE PUESTA EN MARCHA DURANTE MAS DE
DIAGRAMA DEL CABLEADO 2 SEGUNDOS)
DIAGRAMA DEL CABLEADO
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
C1
o·
G
4
S
a
o o
b
o
LOCALIZACION DE AVERIAS
PASO ACCION SI NO LOCALIZACION DE AVERIAS
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE PASO ACCION SI NO
DIAGNOSTICO DEL MOTOR"? FLUJO DE DIAGNOSTI- 1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
CO DEL MOTOR". DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE
2 ( 1) Con el interruptor de encendido en ON, DIAGNOSTICO DEL
Problema intermitente. Vaya al paso 3.
MOTOR".
inspeccione el voltaíe entre el terminal 85 del Si está bien, sustituya
2 ¿Arrancó el motor? Vaya al paso 3. Vaya a la Sección 6G.
acoplador del sensor ECM y la tierra. por un ECM en buen es-
3 ¿El motor se puso en marcha? Problema intermitente. Vaya al paso 4.
¿El voltaíe está entre 10- 14 V? tado
4 ( 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 5. Cable "B/W", "B" en
y vuelva a inspeccionar.
desconecte el acoplador del sensor CMP. mal estado.
3 ( 1) Inspeccione el cable "G" por cortocircuito al Vaya al paso 4. Repare o cambie. (2) Con el interruptor de encendido en ON,
circuito a tierra. inspeccione el voltaje entre el terminal de cable
¿El cable "G" está en buen estado? "B/W" y el term1nal del cable "B".
4 ( 1) Desconecte el acoplado del módulo de control Sustituya por un ECM en ¿El voltaJe está entre 10- 14 V?
Sustituya por un módulo
ABS. 5 ( 1) En las mismas condiGiones del paso 3, Vaya al paso 6. Cable "W" en mal
buen estado y vuelva a de control ABS en buen
inspeccione el voltaje entre el terminal del cable estado.
(2) Borre el DTC. inspeccionar. estado y vuelva a
"W" y la tierra. Si está bien, sustituya
(3) Arranque el motor y compruebe los DTC. inspeccionar. ¿El voltaje está entre 4- 5 V? por un ECM en buen
¿Se detecta el DTC N2 37? estado y vuelva a
NOTA: inspeccionar.
Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC 6 ( 1) Inspeccione el sensor CMP refiriéndose a la Problema intermitente. Repare o cambie.
refiriéndose a la página 6E-26 para confirmar que se ha corregido el problema. "Inspección del sensor CMP" de esta Si está bien, sustituya
sección. por un ECM en buen
(2) Inspeccione el rotor de detección CMP estado
reliriéndose a la "Inspección del rotor y vuelva a inspeccionar.
de detección CMP" de esta sección.
¿Está en buen estado?
NOTA:
Una vez completados los trabajos de inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC
refiriéndose a la página 6E-26 para confirmar que se ha corregido el problema.
&E-26 MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-27
PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (DTC) CUADRO B-1 INSPECCION DEL CIRCUITO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DEL CABLEADO
ADVERTENCIA:
• Cuando se hace una prueba de carretera, seleccione un lugar donde no haya tráfico o exista la posibilidad
de un accidente de tráfico y tenga cuidado con las pruebas para evitar la posibilidad de un accidente. FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
• La prueba de carretera la deben realizar 2 personas, un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera horizontal.
1) Borre los DTC en la memoria ECM consultando ei"Borrado de DTC" en esta sección.
2) Realice una prueba de confirmación de DTC en las siguientes condiciones.
3) Compruebe los DTC consultando "Inspección de DTC" de esta sección.
~B1
Realice la inspección de señal de salida H02S refiriéndose al paso 2 del código N°13 del Diagrama de flujo de diagnósti-
:a:
co. W/G P
Estado de prueba para el código N!! 14, 15, 21, 22, 23, 25, 32
Gire el interruptor de encendido a ON durante 5 segundos o más.
t. Baterla
B/W BI/B 2. Fusible HBATr
Estado de prueba para el código N231, 37
Ponga en marcha el motor y aumente la velocidad del motor a unos 2.000 rpm durante 2 segundos y pare el motor.
la 3. Fusible ~IG"
4. Interruptor de encendido
5. Fusible "IG COIL METER"
6. Relé de la bomba de combustible
7. Bomba de combustible
Estado de prueba para el código N242 8. Ahmentación eléctnca del relé pnncipal
Arranque el motor durante 3 segundos.
CUADRO B-2 INSPECCION DEL CIRCUITO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE CUADRO B-3 INSPECCION DE PRESION DE COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DEL CABLEADO DIAGRAMA DEL CABLEADO
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
~ ~' ~' ~
81/8 8118 8118 8118 1.
2.
3.
Inyector de comOuSt•IJie
Inyector de combuStible
Inyector de combustiiJle
(Cilindro N 9 l)
(Cihndro N~2)
(Cilindro N113)
1. Bomba de combus!Jble
2. Filtro de combustible
3. Lfnea de aumenlación de combustible
4. Inyector de combustible tcllmdro N9 4J
4. ReguladOr de pres1ón de combustible
5. Ahmentac•on erectt•ca del rele pnnc•pal 5. Paso de vacio para el regulador de presíón de combustible
6. Linea (!e retorno de combustible
5 Inspección de la válvula de alivio en la bomba de Presión de combuslible Bomba de combuslible en CUADRO B-4 INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI
combuslible: normal. mal eslado.
DIAGRAMA DEL SISTEMA Y CIRCUITOS
(1) Con la bomba de combuslible en funcionamienlo y
apretando la manguera de retorno de combustible
para taparla.
¿Hay una presión de combustible de 441 - 637 kPa FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM
(4.5- 6.5 kg/cm2¡? (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
6 ¿Hay fugas de combustible de la línea, manguera, tubo o Repare o cambie. Fugas de combustible del
junta de la línea de alimentación de combustible? inyector, regulador de
presión de combustible
o bomba de combustible.
7 ¿La presión de combustible es mayor a la Vaya al paso 8. Vaya al paso 9.
espeCificada en el paso 2?
8 Inspeccione la linea de retorno de combustible: Manguera o tubo de Regulador de presión
( t) Dosconor.lo la manguow clo ro torno do ro torno do combust1hlo ohs· clo comhuStlhlo on mal
combustible del tubo de combustible y conecte !ruido. estado.
la nueva manguera.
(2) Ponga la otra punta de la nueva manguera de ,..
retorno en un recipiente aprobado para gasolina.
(3) Haga funcionar la bomba.
¿La presión de combustible es de 270-310 kPa
(2.7- 3.1 kg/cm2)?
9 Inspeccione el regulador de presión de Regulador de presión Falta combustible.
combuStible: de combustible en mal Filtro de combustible
( 1) Haga funcionar la bomba de combustible y apriete la estado. tapado.
manguera de retorno de combustible para Manguera o tubo de 1. Ahmentac1ón elecwca del relé principal
alimentación de 2. Válvula IAC
cerrarla. 3. Válvula de la manposa de gases
¿Se aplica presión de combustible? combustible tapado. 4. Sensor TP
Bomba de combustible 5 Del depurador de arre
6 Al colector de adm1srón
en mal estado o fugas de
combustible de la
conex1ón de manguera
en el tanque de DESCRIPCION DEL CIRCUITO
combustible. El ECM transmite la señal de ciclo de trabajo al Cl en la válvula IAC. El Cl controla la corriente de las bobinas de válvula
Circuito de bomba de
lA C.
combustible en mal
estado. INSPECCION
PASO ACCION SI NO
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI·
CO DEL MOTOR".
2 Inspeccione el funcionamiento de la válvula IAC: Vaya al paso 3. Vaya al paso 6.
(1) Inspeccione la válvula IAC refiriéndose a la
"Inspección de la válvula IAC" de esta sección.
¿El resultado de la inspección es bueno?
3 Inspeccione la posición cerrada de la mariposa de Inspeccione lo siguiente: Vaya al paso 4.
gases: Válvula de purga del
(1) Conecte la herramienta de exploración SUZUKI recipiente EVAP
en el DLC. Carga de accesorios al
(2) Con el interruptor de encendido en ON, motor
compruebe "CLOSED THROT POS" en la lista Sistema PCV
de datos de parámetro. Paso de aire de ralenti
Válvula de mariposa de gases totalmente Sistema EGR
cerrada: ON Señal A/C
Válvula de mariposa de gases ligeramente Señal del interruptor de
abierta: OFF gama de transmisión
¿El resultado de la inspección es el especificado?
SE-32 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES SE-33
4 Vuelva a inspeccionar la posición cerrada de la Vuelva a inspeccionar la Vaya al paso 5. CUADRO B-5 INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
mariposa de gases: velocidad de ralenti del EVAPORATIVAS
( 1) Con el interruptor de encendido en OFF. motor. DIAGRAMA DEL SISTEMA Y CIRCUITOS
desconecte el cable negativo de la batería
durante 30 segundos y vuelva a conectar.
(2) Inspeccione nuevamente la posición cerrada de FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
la mariposas de gases refiriéndose al paso 3.
¿El resultado de cada inspección es el
especilicado?
5 Inspeccione el voltaje de señal del sensor TP: Sustituya por un ECM en Inspeccione el sensor
(1) Con el interruptor de encendido en ON, buen estado y vuelva a TP refiriéndose a la
inspeccione el voltaje entre es y la tierra. inspeccionar. "Inspección del sensor BIIB BIIG
Válvula de mariposa de gases totalmente
,L~
TP" de esta sección.
cerrada: 0,18 - 1,03 V
Válvula de mariposa de gases totalmente
abierta: 3,27- 4,58 V
¿El resultado de cada inspección es el
especificado?
6 Inspeccione el circuito de válvula JAC: Vaya al paso 7. Repare o cambie.
( 1) Inspeccione el cable "R/W", "BI/B" y "B/BJ" por
si está roto o cortocircuitado.
¿Están en buen estado?
7 Sustituya la válvula JAC: Malfuncionamiento de la Sustituya por un ECM en
( 1) Sustituya por una válvula JAC en buen estado. válvula JAC. buen estado y vuelva a
(2) Inspeccione la válvula IAC refiriéndose a la inspeccionar.
"Inspección de la válvula JAC" de esta sección.
¿El resultado de la inspección es bueno?
1. Alimentación eléctrica del relé principal
2. Válvula de purga del recipiente EVAP
3. Al colectot de admisión
INSPECCION
PASO ACCION SI NO
1 ¿Se siguió ei"DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI·
CO DEL MOTOR".
2 (1) Inspeccione los siguientes puntos refiriéndose a Vaya al paso 3. Repare o cambie.
la inspección de cada punto de esta sección.
Paso de vacío
Mangueras de vacío
Válvula de purga del recipiente EVAP
Recipiente EVAP
¿Están en buen estado?
3 ( 1) Con el interruptor de encendido en ON, Inspeccione el cable Inspeccione el cable
inspeccione el voltaje entre el terminai"BI/B" del "BJ/G" por cable roto o "Bl/B" por cable roto o
acoplador de válvula de purga de recipiente cortocircuitado. cortocircuitado.
EVAP y la tierra.
¿El voltaje está entre 1O- 14 V?
6E-34 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-35
CUADRO 8·6 INSPECCION DEL SISTEMA EGR (SI ESTA INSTALADO) CUADRO 8·7 INSPECCION DE CIRCUITOS DE SEÑAL A/C Y SEÑAL A/C ON
DIAGRAMA DEL SISTEMA Y CIRCUITOS (SI ESTA INSTALADO)
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
CUADRO B-8 INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL RELE DEL MOTOR CUADRO B-9 INSPECCION DEL FUNCIONAMIENTO DE CORTE DE
DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR A/C (SI ESTA INSTALADO) COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DE CIRCUITOS DIAGRAMA DE CIRCUITOS
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
FORMA DEL TERMINAL DEL CONECTOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
P/B
B/81 Lg/R Lg
1~·1 lill)
da·········7b
e a
1. Bateria
1. Sensor de posición de la mariposa de gases
INSPECCION
DESCRIPCION DEL CIRCUITO PASO ACCION SI NO
El ventilador del condensador A/C se conecta mediante el ECM cuando la temperatura del refrigerante del motor es 1 ¿Se siguió ei"DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
mayor que el valor especificado, sin importar la posición A/C ON u OFF. DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI·
CO DEL MOTOR".
INSPECCION
2 Inspeccione la posición cerrada de la mariposa Sustituya por un ECM en Vaya al paso 3.
PASO ACCION de gases: buen estado y vuelva a
SI NO (1) Conecte la herramienta de exploración SUZUKI inspeccionar.
1 Inspeccione el funcionamiento del ventilador del Este sistema eslá en Vaya al paso 2. en el DLC.
condensador A/C: buen estado. (2) Con el interruptor de encendido en ON,
( 1) Inspeccione el funcionamiento del ventilador del compruebe "CLOSED THROT POS" en la lista
condensador A/C. de datos de parámetro.
El ventilador del condensador A/C debe Válvula de mariposa de gases totalmente
funcionar sólo bajo las siguientes condiciones cerrada: ON
A o B. Válvula de mariposa de gases ligeramente
A: Cuando funcionan el motor y el A/C. abierta: OFF
¿El resultado de la inspección es el especificado?
B: Cuando la temperatura del refrigerante de
motor es de más de 113oc con 3 Vuelva a inspeccionar la posición cerrada de la Vuelva a inspeccionar el Vaya al paso 4.
el interruptor de encendido en ON. mariposa de gases: funcionamiento del
¿El resultado de la inspección es el especificado? ( 1) Con el interruptor de encendido en OFF, corte de combustible.
desconecte el cable negativo de la balería
2 Inspeccione la señal de control del ventilador Vaya al paso 3. Fusible fundido. durante 30 segundos y vuelva a conectar.
del condensador A/C: Cable "B/W", "BIJA", (2) Inspeccione nuevamente la posición cerrada
(1) Inspeccione el voltaje entre A3 y la tierra en "P/B" en mal estado. de la mariposas de gases refiriéndose al paso 3.
las siguientes condiciones. Relé del motor del ¿El resultado de cada inspección es el
Otras condiciones que no sean A y B en el ventilador del especificado?
paso 1: 10-14V condensador A/C en mal 4 Inspeccione el voltaje de señal del sensor TP: Sustituya por un ECM en Inspeccione el sensor
¿El resultado de la inspección es el especificado? estado. (1) Con el interruptor de encendido en ON, buen estado y vuelva a TP refiriéndose a la
3 Inspeccione la señal de control del ventilador del inspeccione el voltaje entre es y la tierra. inspeccionar el "Inspección del sensor
Fusible fundido. Sust11uya por un ECM en TP" de esta sección.
condensador A/C: Válvula de mariposa de gases totalmente funcionamiento del
Cable "A", "A/BI", "B" en buen estado y vuelva a cerrada: 0,18-1,03 V corte de combustible.
( 1) Inspeccione el voltaje entre A3 y la tierra en las mal estado. inspeccionar. Válvula de mariposa de gases totalmente
siguientes condiciones. Motor o relé del ventila· abierta: 3,27- 4,58 V
Bajo las condiciones A o B del paso 1: O- 1 V dordelcondensador ¿El resultado de cada inspección es el
¿El resultado de la inspección es el especificado? A/C el mal estado. especificado?
6E•38 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·39
INSPECCION DEL ECM Y SUS CIRCUITOS A23 R/G Inyector de combustible N'2 10-t4V Gire el Interruptor de encendido a ON con el motor parado
El ECM y sus circuitos se pueden inspeccionar en los acopladores del A24 - - -
cableado ECM midiendo el voltaje y la resistencia. A25 81/G
Válvula de purga de recipiente EVAP
10-14V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado
(si está instalado)
PRECAUCION:
A26
81
8/81
Y/8
Tierra
Conector de enlace de datos
-
4-SV
-
Gire el interruptor de encendido a ON
El ECM no puede auto·lnspeccionarse. Está terminantemente p
82 (Der:P/W) Terminal del interruptor de prueba 4-SV Gire el interruptor de encendido a ON
prohibido conectar un voltímetro u ohmlómetro en el ECM con
los acopladores desconectados. 0-2,0V Funciona el A/C
83 81/R Señal A/C (si está instalado)
10-14V No lunciona el A/C
10-14V Interruptor de luces encendido
Inspección del voltaje 84 R/Y Interruptor de luces
0-1,3V Interruptor de luces apagado
1) Desmonte la guantera.
85 G Señal A8S (si eslá instalado) 10-14V Gire el interruptor de encendido a ON
2) Inspeccione el voltaje en cada terminal de los acopladores conec· 10-14 V Funciona el A/C
G
lados. 86 (Der:Gr/W) SeñalA/CON (si está instalado)
0-t,OV No funciona el Al C
87 8r Tacómetro
NOTA:
88 R/G Terminal de salida de ciclo de lrabajo 0-1,0V Gire el interruptor de encendido a ON
Como el voltaje de cada terminal está afectado por el voltaje 89 G/W Interruptor de luz de parada 10-14V Peal del freno pisado
de la batería, confirme que está en 11V o más cuando se gira Terminal del interruptor de
810 W/81 4-SV Gire el interruptor de encendido a ON
el interruptor de encendido a la posición ON. diagnóstico
0-2,0V Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor del
soplador de calefacción conectado
811 81/G Interruptor del soplador de la calefacción
Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor del
10-14V
soplador de calefacción desconectado
Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor del
TER· 10-14V desempañador conectado
COLOR CIRCUITO VOLTAJE CONDICION Interruptor del desempañador
MINAL 812 R/W trasero (si está instalado) Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor del
Al 81/8 Alimentación eléctrica 0-1,3V desempañador desconectado
t0-14 V Gire el interruptor de encendido a ON
A2 8 Tierra - -
Señal de posición de estacionamiento/
10-14V
Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor
selector de cambios en P o N
Relé del motor del ventilador del 0-t,OV Funciona el A/C 813 G/Y punto muerto
A3 P/8 Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor
condensador A/C (si está instalado) 0-1,6V selector de cambios en otras posiciones que no sea P o N
10-14 V No funciona el A 1C
10-14V Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor
A4 W/G Relé de la bomba de combustible 0-2,5 V Durante 2 segundos después de girar el interruptor de selector de cambios en R
encendido a ON con el motor parado. 814 A Señal de posición R
Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor
10-14 V Motor funciona 0-1,3V selector de cambios en otras posiciones que no sea A
AS V/Y Luz Indicadora de malfuncionamiento
0-t,OV Gire el interruptor de encendidO a ON con el motorparaao Gire el interruptor de encendido a ON y válvula de la
9,4-13,2 V
Conjunto de la bobina de encendido Señal de apertura de la mar~posa de mariposa de gases totalmente cerrada
A6 8r/W 0-t,OV Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado 815 8/81 gases
para N't y N°4 Gire el Interruptor de encendido a ON y válvula de la
4,4-6,2 V
mariposa de gases totalmente abierta
A7 Gr/R Válvula EGR (bobina del motor de
velocidad gradual 3, si está instalado) 10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado Gire el interruptor de encendido a ON y ECT a menos
0-t.OV
816 8/Y Señal de corte de sobremarcha de 60'C
AB Gr Válvula EGR (bobina del motor de
10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado t0-14V Gire el interruptor de encendido a ON y ECT a más de 60'C
velocidad gradual 1, si está instalado)
Sensor de posición del árbol de 0-0,8ó
A9 WIG Inyector de combustible N'3 10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado Ct w levas 4-5V Gire el interruptor de encendido a ON
AtO R/W Inyector de combustible N't 10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado deflexión
entre Gire el interruptor de encendido a ON. rueda trasera
A11 P/8 Calentador de H02S (si está instalado) 10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado C2 y Sensor de velocidad del vehiculo derecha girada lentamente con la rueda trasera
0-1,6y
izquierda bloqueada
A12 - - - - 4-14V
C3 R/81 ResistenCia de ajuste de CO (s1n H2S) 0-5V Gire el interruptor de encendido a ON
A13 8/81 Tierra - - Lg
A14 81/B Alimentación eléctrica 10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON C4 (Der: Lg/Y) Sensor de pres1ón absoluta del colector 3,3-4,0 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado
A15 w Alimentación eléctrica para respaldo 10-14 V Gire el interruptor de encendidO a ON y OFF 0,18-1,03 Gire el Interruptor de encendido a ON y válvula de la
Sensor de posición de la manposa V mariposa de gases totalmente cerrada
A16 B/W Interruptor de encendido 10-14 V G~re el interruptor de encendidO a ON es Lg
A17 81 Relé pnnc1pal O·· 2,0V
e- --·---- -- - - - - - · ·
G1re el Interruptor de encendidO a ON
de gases 3,27- 4,58
V
Gire el interruptor de encenrtido a ON y válvula de la
mariposa de gusos totalmente abJolld
A18 AiW VálvuluiAC o- 4,2 V Motur func1ona on ralonll C6 Lg Sensor de tomp. refrigerante do motor 0,55-0,95
Giro ollnlorruptor do oncend1do a ON (ECT =80'C)
(Der. Lg/W) V
At9 Br/B Conjunto de la bobina de encendido
para N'2 y N'3 0-t,OV Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado Alimentación eléctrica para el sensor
C7 Lg/R MAP, sensor TP, resistencia de 4-SV Gire el interruptor de encendido a ON
A20 Gr/8 Válvula EGR (bobina del moler de a1uste deCO
10-14 V G~re el interruptor de encendido a ON con el motor parado
veloc1dad gradual 4, si está instalado)
Válvula EGR (bobina del motor de
CB. C9, CtO
C11 81R
-
Señal de puesta en marcha del motor
-
6-14V Mientras arranca el motor
-
A21 Gr/81 10-14 V Gire el interruptor de encend1do a ON con el motor parado
veloc1dad gradual 2, s1 está Instalado)
A22 W/B Inyector de combustible N'4
Ct2.C13 - - -
10-14 V G~re el1n1errup1or de encend1d0 a ON con el motor parado
6E-40 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES &E-41
C14 Or
(Dec OriGI
Res1stenc•a de a¡uste de s•ncron•zac•on
del encendidO o-sv Gire el Interruptor de encendidO a ON SERVICIO EN El VEHICULO
defle>uón entre
C15 Or Sensor de oxigeno calentado o- 0.3 y Motor funciona a 2000 rpm después de calentarse
0.7-I.OV
C16 Lg/8 Sensor de temp. de a1re de admrs•ón 2,0-2,7 V G1re el Interruptor de encendtdO a ON (JAT =20 C)
9
Inspección de resistencia
1) Desconecte los acopladores del ECM con el interruptor de encen-
dido en OFF.
PRECAUCION:
No toque los terminales del ECM en sí o conecte el voltíme-
tro u ohmiómetro.
PRECAUCION:
• Conecte la sonda del ohmiómetro del lado del cableado
preformado del acoplador.
• Gire el interruptor de encendido a OFF para esta inspec-
ción.
• La resistencia en el cuadro corresponde a las partes
cuando la temperatura es de 202c.
1. Acoplador ECM desconectado
2 Ohm1ómetto
v¡.-~ .·'J.
~
ca (cuerpo de la mariposa de gases) que debe estar en las siguien-
tes especificaciones.
LENTI" de esta sección.
4) Compruebe que se obtiene la velocidad de ralentí del motor especi·
ficada con A/C ON si el vehículo tiene instalado un A/C.
" Separación "b": 0,5- 2,0 mm Si no lo está, inspeccione el circuito de señalA/CON y el sistema
' (Con el pedal pisado a fondo) de control de aire de ralentí.
3
Tope de palanca Si el valor medido está fuera de los valores especificados, ajuste
Palanca de la manposa
de gases a las especificaciones cambiando la altura del perno de tope del pe·
3 Perno de tope de pedal
da l.
Par de apriete
(a): 30 N·m (3,0 kg·m)
PRECAUCION:
Una pequeña cantidad de combustible puede salir cuando
2) La presión de combustible debe sentirse en la manguera de retorno
se desconecta el regulador de presión de combustible del
de combustible durante 2 segundos después de girar el interruptor
tubo de descarga.
de encendido a ON.
Coloque un trapo de taller debajo del tubo de descarga para
Si no se siente la presión de combustible, vaya ai"Diagrama de flu-
que absorba el combustible que sale.
jo de diagnóstico Cuadro B-3" de esta sección.
5) Desconecte la manguera de retorno de combustible del regulador
Regulador de pres1ón de combustible
de presión.
Manguera de vacio
Manguera de retorno de combus!fble
Desmontaje Instalación
1) Desmonte el tanque de combustible de la carrocería, de acuerdo Instale con el procedimiento inverso del desmontaje, teniendo en
al procedimiento descrito en la sección se y desmonte la bomba cuenta los siguientes puntos.
de combustible del tanque de combustible. • Utilice un nuevo anillo en O.
Inspección • Aplique una fina capa de combustible en el anillo en O para facilitar
Inspeccione el filtro de la bomba de combustible por síntomas de su- la instalación.
ciedad y contaminación. Si está sucio, limpie e inspeccione por sucie- • Apriete tos pernos del regulador de presión de combustible al par es-
dad en el tanque de combustible. pecificado.
1. AnllloenO
Instalación Par de apriete
1) Instale la bomba de combustible en el tanque de combustible e ins- (a): 10 N·m (1,0 kg-m)
tale el tanque de combustible en la carrocería de acuerdo con el
procedimiento descrito en la sección se. • Con el motor parado y el interruptor de encendido en ON, inspeccio-
ne por fugas de combustible en la conexión de la línea de combusti-
ble.
6E·50 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-51
2) Desconecte el acoplador del inyector, conecte el ohmiómetro entre 3) Conecte la herramienta especial (cable de prueba) en el inyector.
los terminales del inyector e inspeccione la resistencia.
Herramienta especial
Resistencia del inyector: 1O - 15 U a 202c (C): 0993D-88530
NOTA:
Confirme la presión de combustible antes de esta inspección.
6E·52 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·53
Instalación
1) Coloque 3 nuevas pilas de 1,5 V en serie (compruebe que el voltaje
total es de 4,5-5,0 V) y conecte su terminal positivo en el terminal
"Vin" del sensor y el terminal negativo en el terminal "Ground". lns·
peccione el voltaje entre "Vout" y "Ground".
También compruebe que el voltaje baja cuando se aplica un vacío
de hasta 400 mmHg utilizando una bomba de vacío.
SensorMAP
2001-5000 611 -1524 707-634 2,8-3,4
Ptla de 1,5 V (4.5 V en total) 5001-8000 1525-2438 634-567 2,6-3,1
Bomba de vacío
Volttmetro de ttpo dtgttal 8001-10000 2439-3048 567-526 2,4-2,9
6E-54 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES &E-55
( ) para referenc:1a
Inspección (5.74)
Sumerja la parte de detección de temperatura del sensor IAT en agua
(o hielo) y mida la resistencia entre los terminales del sensor mientras
se calienta gradualmente el agua.
Si la resistencia medida no muestra las características de la figura, 2.28-2.61
cambie el sensor lAT.
(1.15)
(0.584)
0.303- 0.3260 _l.:.:..:;;:..:;.:.;.;.:.;.:,:,,.;....;.,.,,---
k. O
( ) para relerenc1a
SENSORTP
' ""·"'¡·.~
'" i\ Inspección
1) Desconecte el cable negativo de la batería y el acoplador del sen-
sorTP.
2) Utilice un ohmiómetro para inspeccionar la resistencia entre los ter-
minales en las condiciones del siguiente cuadro.
20 40 60 BO'C
TERMINAL RESISTENCIA
TEMPERATURA
Entre los
terminales 2,5-6,0 k!l
SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL "A"y"B"
MOTOR (SENSOR ECT) Válvula de la
Desmontaje e instalación mariposa en 0,17-11,4 k!l
B Entre los
1) Desconecte el cable negativo de la batería. posición de ralentí
terminales
2) Drene el sistema de refrigeración. Válvula de la
"A"y"C"
3) Desconecte el acoplador del sensor ECT. mariposa 1,72-15,50 kU
4) Desmonte el sensor ECT del colector de admisión. totalmente abierta
Desmontaje Desmontaje
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desconecte el acoplador del sensor TP. ADVERTENCIA:
3) Desmonte el sensor TP del cuerpo de la mariposa de gases. Para no quemarse, no toque el sistema del escape cuando está
caliente. El desmontaje del sensor de oxígeno debe hacerse
Instalación con el sistema frío.
1) Instale el sensor TP en el cuerpo de la mariposa de gases.
Fije el sensor TP en el cuerpo de la mariposa de gases de tal forma
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
que los orificios están un poco alejados de los orificios de tornillo
2) Desmonte el cableado H02S de la ménsula y desconecte el aco·
del sensor TP como en la figura de la izquierda y gire el sensor TP
piador del sensor de oxígeno.
para alinear los orificios.
3) Desmonte la cubierta superior del colector del escape.
Par de apriete 4) Desmonte el sensor de oxígeno del colector del escape.
(a): 2 N·m (0,2 kg-m)
NOTA:
2) Conecte firmementeel acoplador en el sensor TP. No lo exponga a un golpe fuerte.
1. Sensor TP 3) Conecte el cable negativo en la bateria.
2. OnfiCIO del sensor TP Instalación
3 Onf1C10 del tOrnillO del Instale con el procedimiento inverso del desmontaje, teniendo en
sensor TP
4 G1re el sensor TP cuenta los siguientes puntos.
despues de cnca¡ar
y alinear los or1hCIOS • Apriete el sensor de oxígeno al par especificado.
Par de apriete
SENSOR DE OXIGENO CALENTADO (H02S) (SI (a): 45 N·m (4,5 kg-m)
ESTA INSTALADO)
Inspección del sensor de oxígeno • Conecte el acoplador del sensor de oxígeno y fije el cableado en la
Inspeccione el sensor de oxigeno y su circuito consultando el diagra- ménsula.
ma de flujo del código de diagnóstico de averia N°13 de esta sección. • Después de instalar el sensor de oxígeno, arranque el motor y com-
Cambie si tiene una averia. pruebe que no haya fugas de gases del escape.
Inspección del calentador del sensor de oxígeno SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS)
1) Desconecte el acoplador del sensor de oxigeno. Inspección en el vehículo
2) Utilice un ohmiómetro y mida la resistencia entre los terminales 1) Levante el vehículo.
"Vs" y "GND" del acoplador del sensor. 2) Suelte la palanca del freno de mano, mueva la transmisión a punto
muerto y la transferencia a "2H".
NOTA:
3) Conecte el voltimtro entre elterminai"C2" del acoplador ECM y la
La temperatura del sensor influye mucho sobre el valor de re-
tierra en la carrocería.
sistencia.
4) Gire el interruptor de encendido a ON y gire lentamente la rueda
Compruebe que el calentador del sensor está a la temperatura
trasera derecha con la rueda trasera izquierda bloqueada.
correcta.
El voltímetro debe mostrar una deflexión entre o- 1 V y 4- 14 V
Resistencia del calentador del sensor de oxígeno: varias veces mientras se gira la rueda una revolución.
11 -15 U (a 2ooc¡ Si la inspección no da un resultado satisfactorio vaya al diagrama
de flujo del código de diagnóstico de avería N°24 de esta sección.
Cambie el sensor de oxigeno si tiene una averia.
3) Conecte firmemente el acoplador del sensor de oxigeno.
L
sor CMP, sí hay.
3) Conecte el acoplador en el sensor CMP.
1 4) Conecte el voltímetro entre el terminal e 1 del acoplador ECM y la
tierra.
·a·
~ 5) Desconecte los acopladores de los inyectores de combustible y
íllc:":· ......:·:QL •• ~J'
~.....,~.,.....,. ...~ conjuntos de bobina de encendido. Y conecte el cable negativo a
la batería. RELE PRINCIPAL
2
6) Con el interruptor de encendido en ON, pase una sustancia magné- Inspección
tica (hierro). 1) Desconecte el cable negativo de la batería.
El voltímetro debe mostrar una deflexión entre O - 1 y 4 - 6 V. 2) Desmonte el relé principal de la caja de relés.
"a": aproximadamente 1 mm
SensorCMP
Sustancta magnética (hterro) Si el resultado de la inspección no es satisfactorio, vaya al diagra·
ma de flujo del código de diagnóstico de avería N°42 de esta sec-
ción.
Desmontaje
3) Inspeccione la resistencia entre cada par de terminales como en el
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
siguiente cuadro.
2) Desconecte el conector del sensor CMP.
3) Desmonte el sensor CMP de la caja del sensor.
A~ f9l TERMINALES
Entre Ay B
eyO
RESISTENCIA
co (infinito)
~
Entre 56-146 na 2o•c
Instalación
4) Inspeccione la continuidad entre los terminales "A" y "B" cuando la
1) Compruebe que el anillo en O no tiene daños.
bate.ría está conectada a los terminales "C" y •o•.
2) Compruebe que el sensor CMP y los dientes del rotor de señal no
Cambie si tiene una averfa.
tiene partículas metálicas adheridas ni daños.
3) Instale el sensor CMP en la caja del sensor.
Par de apriete
(a): 9 N·m (0,9 kg-m)
4) Inspeccione el paso de EGR por si está tapado o hay fugas. Inspección de paso de vaclo (Para vehlculo con válvula de purga
Si está mal, repare o cambie. de recipiente EVAP)
Ponga en marcha el motor y haga funcionar a la velocidad de ralentl.
Desconecte la manguera de vaclo de la válvula de purga de recipiente
EVAP. Coloque el dedo contra la manguera desconectada y comprue-
be que hay un vaclo.
Si no hay, limpie el paso de vaclo.
NOTA:
• Antes de la Inspección, compruebe que la palanca de cambios
está en punto muerto (con el modelo A/T, la palanca selectora
en "P") y se ha levantado totalmente la palanca del freno de ma·
no.
• A/C no funciona.
Inspección de la válvula de purga de recipiente EVAP
1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte el acoplador
de la válvula de purga de recipiente EVAP.
2) Inspeccione la resistencia entre dos terminales de la válvula de pur·
ga de recipiente EVAP.
Resistencia de la válvula de purga de recipiente EVAP:
1. Recipiente EVAP 30-34na2o•c
2. Válvula de purga de reCipiente EVAP
3. Colector de admiSión
Si la resistencia no es la especificada, vaya a la siguiente inspec-
ción. En caso contrario, cambie.
MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-65
6E-64 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
1. Conjunto de la bomba de
combuStible
2. Válvula de control de
presión del tanque
3. Manguera de la linea de
vapor de combusttble
4. Bomba de vacio
SISTEMAPCV
¡,
Inspección del recipiente EVAP ¡¿e
Inspección
ADVERTENCIA:
NO SUCCIONE por las toberas del recipiente EVAP. El vapor de ~' NOTA:
Compruebe que no hay obstrucción en la válvula PCV o sus man-
~ ~¡,
09912-58441 en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan las ADVER-
2. Manguera de presión TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
b 3.
09912·5843t
Accesorio
099 t 9-4601 o
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen·
4. Juego de herramientas de inspección dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el sistema pue-
09912-58421 de activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
4-1. Cuerpo de la herramienta y arandela
4·2. Tapón del cuerpo
-
4-3. Accesorio del cuerpo
4·4. Soporte IN DICE
4-5. Manguera de retorno y abrazadera
..L! ! ~
DESCRIPCION GENERAL .................................................. , .. , .•.......... 6Ft- 2
4-6. Accesorio del cuerpo 2 y arandela
Sistema del cableado ......................................................•.............. 6Ft· 2
4-7. Accesorio de manguera 1
4-8. Accesono de manguera 2 Componentes ........................................................................... . 6Ft· 3
DIAGNOSTICO ...........................................................•........ , •...... 6Ft- 3
Diagrama de flujo de diagnósticos ......................................................... . 6Ft· 4
Inspección de chispa del encendido ....................................................... . 6Ft· 5
1. Cata del equ1po
6~
Inspección y ajuste de la distribución del encendido ......................................... . 6Ft- 6
2. Manual de instrucciones
3. Tech lA SERVICIO EN EL VEHICULO .............................................................. . 6Ft· 8
4. Cable DLC Conjunto del cable de alta tensión y bobina de encendido (encendedor y bobina de encendido) ... . 6Ft- 8
5. Cable/sonda de prueba
Bujías de encendido ..............................•....................................... 6Ft· 9
6. Cable de alimentación
eléctrica Resistencia del encendido , ..........................................................•..... 6Ft- 9
7. Adaptador del cable DLC SensorCMP ......•.........................•.............•....•......•..•............... 6Ft-t0
8. Adaptador de Supresor de ruidos .•.............••.......•.......•.•....•.••..••...........•...........• 6F1-10
09917-47910 autocomprobación
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE ................................................ . 6F1-11
Manómetro de la bomba 09930-88530 09931-76011
de vacío Cable de prueba del inyector Juego Tech 1A HERRAMIENTAS ESPECIALES ............................................................ . 6F1-1t
09931-76030
Cable DLC de
Cartucho de memoria masiva 16114 patillas
6F·2 SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ENCENDIDO 6F-3
El sistema de encendido es un sistema de encendido sin distribuidor. Se compone de las piezas que se describen a
continuación y tiene un sistema de encendido electrónico.
•ECM
Detecta el estado del motor por las seiiales de los sensores, determina la distribución de encendido más apropiada
y el tiempo para que la electricidad fluya a la bobina primaria y se envfe una seiial al encendedor (en el conjunto del
bobina de encendido).
• Conjunto de bobina de encendido (incluye un encendedor y bobina de encendido)
El conjunto de bobina de encendido tiene un encendedor y una bobina de encendido integrados que conecta y desco-
necta la corriente primaria de la bobina de encendido de acuerdo a la seiial del ECM. Cuando se desconecta la corrien-
te primaria de la bobina de encendido, se induce un voltaje alto en el cableado secundario.
• Resistencia del encendido (
El ECM utiliza esta resistencia para corregir la distribución de encendido inicial. Por lo tanto, es posible un ajuste fino
de la distribución de encendido inicial cambiándolo.
• Bujía de encendido, cable de alta tensión y supresor de ruido.
• Sensor CMP, sensor TP, sensor ECT y sensor MAP.
Para más detalles de estos sensores, consulte la SECCION 6E.
Aunque este sistema de encendido sin distribuidor no tiene un distribuidor, tiene dos conjuntos de bobina de encendido
(uno es para las bujías de encendido N2 1 y N24 y el otro para las bujías de encendido N°2 y N23). Cuando se envía una
seiial de encendido de ECM al encendedor en el conjunto de la bobina de encendido para las bujfas N2 1 y N24, se induce
un alto voltaje en la bobina secundaria. Este se alimenta a la bujfa de encendido N2 1 a través de cables de alta tensión
y a la bujía de encendido N°4 directamente del conjunto de la bobina de encendido, para que ambas bujías produzcan
chispa simultáneamente. De la misma forma, cuando se envfa una seiial de encendido del ECM al conjunto de la bobina
1. Conjunto de la bobina de encendido para tos cilindros Nll1 y N114
de encendido para las bujías de encendido N22 y N23, se induce un voltaje alto a la bobina secundaria. Este se alimenta 2. Conjunto de la bobina de encendido para tos cilindros N112 y N113
3. Acoplador monllor (')
a la bujía de encendido N23 a través de cables de alta tensión y a la bujía de encendido N°2 directamente del conjunto 4. SensorCMP
de la bobina de encendido, para que ambas bujías produzcan chispa simultáneamente. NOTA: 5. ECM(')
La figura anterior es para un vehículo con volante a la 6. Cable de ahatenslón
7. Bujia de encendido
SISTEMA DEL CABLEADO Izquierda. Para los vehículos con volante a la derecha, a. Supresor de lUidO
las partes con (•) se Instalan en el otro lado. 9. Resistencia deionoendldo (')
10. E11quo1a de encendido
BJBI
DIAGNOSTICO
Condición Causa posible Corrección
El motor de arranque Sin chispa
funciona pero no arranca • Fusible fundido para la bobina de encendido Cambie.
o lo hace con dificultades • Conexión floja o desconexión de cable(s) de Conecte firmemente.
alta tensión
• Cable(s) de alta tensión en mal estado Cambie.
• Bujía(s) de encendido en mal estado Ajuste, limpie o cambie.
• Conjunto(s) de la bobina de encendido en Cambie.
mal estado
• Sensor CMP en mal estado Limpie, apriete o cambie.
10
• ECM en mal estado Cambie.
1-.:::BI:.:ill:.._-ll
Mala economía de • Incorrecta distribución del encendido Ajuste.
combustible o prestaciones • Cable(s) de alta tensión en mal estado Cambie.
1. Al interruptor de encendido 7. Cable de alta tensión
del motor • Bujía(s) de encendido en mal estado Ajuste, limpie o cambie.
2. Fusible "IG COIL METER' B. Bu¡1a de encendidO
3. ECM 9. Resistencia de encencMo • Conjunto(s) de la bobina de encendido en Cambie.
4. Supresor de ruidos 10. Sensor CMP mal estado
5. Con¡unto de la bobma de encendido (encendedor y bobina de encendiddo) para tos c1hndros N11 1 y N114 11. Al rete pnncipal
6. Conjunto de la bob1na de encendido (encendedor y bobina de encendiddo) para los Cilindros Nli2 y N113 • Sensor CMP en mal estado Limpie, apriete o cambie.
• ECM en mal estado Cambie.
6F·4 SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO 6F·S
1. Guantera
2. Aesistenclél del encendido t. Marca 'V' en el cigUeñal (ubicado a SR- 12i BTOC)
3. ECM 2. Luz de prueba de reglaje
6F-8 SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ENCENDIDO 6F-9
11
+"- "G": No O0:
Si el resultado de la inspección no es satisfactorio, cambie el conjun-
1. Conjunto de la bobina de encendido
to de la bobina de encendido.
1. Sensor CMP
SUPRESOR DE RUIDOS
DESMONTAJE Cartucho de memoria masiva
1) Desconecte el acoplador del supresor de ruidos.
2) Desmonte el supresor de ruidos.
INSPECCION
Utilice un ohmiómetro y compruebe que el condensador en el supresor
de ruidos no es conductor.
Si el resultado de la inspección no es satisfactorio, cambie el supresor
de ruidos.
INSTALACION
Instale con el procedimiento inverso del desmontaje.
SISTEMA DE ARRANQUE &G-1
SECCION6G
SISTEMA DE ARRANQUE
(Tipo sin reducción de 0,9 kW)
INDICE
DESCRIPCION GENERAL
CIRCUITO DE ARRANQUE
El circuito de arranque se compone de la baterfa, motor de arranque, interruptor de encendido y cableado eléctrico rela-
cionado. Estos componentes se conectan eléctricamente tal como aparecen en la figura a continuación.
Sólo se describe el motor de arranque en esta sección 1. Cubierta de la caja rle transmisión
2. Buje de transmisión
3. Caja de transmisión
4. Anillo de Inducido
5. Anillo de tope de inducido
6. Embrague de desacoplamiento
automálico
7. Palanca delransmlslón de piñón
8. Interruptor magnético
9. Cubier1a de extremo de colector
Bobina de Al distribuidor
10. Muelle de eSCObilla
tracción Interruptor magnético 11. Sopone de escobilla
Bobina de sujeción 12. Escobilla
13. Arandela
14. Buje de extremo de colectar
15. Inducido
16. Horquma del motor de armaque
A: Bobina de sujeción
B: Bcblna de tracción
Baterla
"A": Aplique grasa (99000-25010)
MOTOR DE ARRANQUE
El motor de arranque se compone de las piezas que aparecen en la siguiente página y tiene bobinas de inducido monta-
das en la horquilla (bastidor) del motor de arranque.
El conjunto del interruptor magnético y las piezas del motor de arranque están protegidas por las cajas contra la entrada
de polvo y de agua.
En el circuito anterior, la bobinas del interruptor magnético (motor) están imantadas cuando el interruptor de encendido
está cerrado.
El movimiento resultante de la palanca de accionamiento de émbolo y piñón hace que el piñón se engrane en el engrana-
je de volante del motor y se cierren los contactos principales del interruptor mangético produciéndose el arranque. Cuan-
do el motor arranca, el embrague de desacoplamiento automático protege el inducido contra velocidades excesivas
hasta que se abra el interruptor que hace que el muelle de retorno desengrane el piñón.
NOTA:
• El motor de arranque no necesita lubricación excepto durante la revisión general.
• Cubra con grasa en los puntos indicados con "A" en la figura a continuación, antes de armar.
6G-4 SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE ARRANQUE 6G-5
NOTA:
No desarme este interruptor. SI está defectuoso cámbielo co·
l. Motor de arranque
2. Placa superior de la caja de embrague mo un conjunto.
3. Cata de transmisión
4. Perno de montaje del motor de arranque
5. Tuerca de montaje del motor de arranque
6. Cable conductor delcnterruptor rnagnélico
1. Cable de bateria
Par de apriete
(a): 11 N·m (1,1 kg·m)
6G-8 SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE ARRANQUE 6G·9
6) Saque el embrague de desacoplamiento automático de la siguien· • Inspeccione la profundidad de la aislación del colector. Corrija o
0,4-0,Smm
te forma: cambie si está por debajo del limite.
Segmentos
(1) Saque el anillo de tope hacia ella do del embrague. del colector
(2) Desmonte el anillo de inducido y deslice el embrague.
Profundidad A de la mica del colector
Normal: 0,4 - 0,6 mm
Herramienta especial: CORRECTO Límite: 0,2 mm
09900.06107
1.
2.
3.
4.
íTll
INCORRECTO
HERRAMIENTA ESPECIAL
• PRUEBA DE RETORNO DE PIÑON
Desconecte el cable negativo del cuerpo del interruptor.
Compruebe que el piñón vuelve hacia adentro.
Si el piñón no vuelve, cambie el interruptor magnético.
SECCION6H
SISTEMA DE CARGA
ADVERTENCIA:
Para los vehlculos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aira debe realizarse slem·
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y VIsta general del cableado" en la "Descripción General" dala sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servl•
clo en el vehlculoH de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan las ADVER·
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el Interruptor de encen·
dldo a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la baterfa. De lo contrario el sistema pue·
de activarse por la energla remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL •.....•...............•.•••••.. , •.••.•.....•..•......•.......•...•.. 6H· 2
BATERIA •.....•••...•••..•...•..•..••.......•.•...••.••...•.•.•••.•••••...•.••.•••...•.••. 6H· 2
GENERADOR .•...••...•........................................•..••.................•... 6H·4·
BATERIA ADVERTENCIA:
La baterla tiene tres funciones principales en el sistema eléctrico. • No exponga la baterla a las llamas o chispas eléctricas por·
• Es una fuente de energfa eléctrica para arrancar el motor. v
que la baterfa genera un gas que es Inflamable explosivo.
• Actúa como estabilizador de vohaje del sistema eléctrico. • No permita que el fluido de la baterfa entre en contacto con
• Durante un tiempo limitado, puede suministrar electricidad cuando sus ojos, piel, telas o superficies con pintura porque el fluido
la carga eléctrica supera la salida del generador. es un ácido corrosivo. Leve Inmediatamente va fondo la par·
te que entró en contacto con abundante agua.
SOPORTE Y ABRAZADERAS • Las baterfas deben guardarse en un lugar tuera del alcance
El soporte de la baterfa debe estar en buen estado para que sujete fir- de los niños.
memente la baterfa y lo mantenga horizontal.
Antes de instalar la baterla, limpie bien el soporte y la abrazadera de 1) La batería es un componente muy confiable pero es necesario cui-
sujeción para que no queden rastros de corrosión y compruebe no hay darlo periódicamente.
piezas sueltas en el soporte. • Mantenga el soporte de la baterfa siempre limpio
Para evitar que la batería se mueva en el soporte, deben apretarse fir- • Evite la corrosión en los postes de bornes
memente los pernos de sujeción pero sin apretarlos excesivamente. • Mantenga el electrólito siempre hasta el nivel superior, al mismo
nivel en todas las celdas.
CONGELACION DEL ELECTROLITO
El punto de congelación del electrólito depende de su peso especifico. Cuando la baterfa ha estado montada en el vehlculo durante un lar-
Si se congelara, la bateria puede averiarse y deberá protegerla deján- go periodo de tiempo, tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
dola siempre completamente cargada. Si se congelara accidental- • Arranque el motor por lo menos una vez a la semana vhaga fun·
mente una baterfa, no debe cargarla hasta que se haya calentado lo cionar hasta que el motor se caliente a su temperatura de funcio·
suficiente. namienlo normal con el motor a una velocidad de 2000 a 3000
r.p.m. Desconecte o apague todos los interruptores eléctricos an·
SULFATACION
tes de volver a guardar el vehlculo.
Si se deja la batería sin carga durante mucho tiempo, el sulfato de plo-
• Cargue la baterla por lo menos dos veces al mes para evitar que
mo puede convertirse en una sustancia cristalina dura que no vuelve
se desgaste excesivamente. Esto es especialmente importante
a tener la forma activa normal durante las siguientes cargas. La •sulfa-
cuando la temperatura ambiente es baja.
tación' significa el resultado as! como el proceso de esa reacción.
La baterla se va descargando aunque no la haya usado. El eloc·
Estas baterías pueden recuperarse con una carga lenta y pueden vol-
trólito de la baterfa puede congelarse vla caja de la baterfa puede
ver a usarse pero su capacidad será menor que antes.
partirse cuando la temperatura ambiente es baja, si no se ha car·
o INDICADOR INTEGRADO (SI ESTA INSTALADO) gado correctamente la baterla.
1
•
G
es
B-'JO
NIVELOE
La batería tiene un indicador de temperatura integrado compensado
2) Mantenga las conexiones de cable de la baterla limpios.
N
o ESTA BIEN NECESARIO ELECTROLITO
encima de la baterfa. Este indicador se utiliza para los siguientes diag-
S CARGA CAMBtELA nósticos. Cuando inspeccione el indicador compruebe que la parte su- Las conexiones de cable, especialmente en el poste de borne posi-
'
1
e
BATERIA perior está limpia. Puede ser necesaria una luz si está oscuro. tivo tienden a corroerse. Esta corrosión u oxidación en las superfi·
o Hay tres tipos de indicadores en condiciones de uso normal.
1
cies de unión de' los conductores provoca resistencias al flujo de co-
N
1. Punto verde rriente.
o Punto.,.,dO Oscuto Tt•nsp.a,ente
v
1
e
A
o
o
@ @ ©
La baterla tiene suficiente carga para la prueba.
2. Oscuro
Limpie los terminales encajes periódicamente para que el contac-
v
to de metal a metal sea bueno engrase las conexiones después
de cada limpieza para protegerlos contra la corrosión.
R Debe cargar la baterla antes de la prueba.
Si hay quejas sobre el arranque debe probar la baterla como se 3) Confirme siempre el estado de carga de la balerla.
describe en Diagnóstico. Los sistemas de carga y eléctrico también
tt Jl
BG La mejor forma de confirmar el estado de carga es hacer una prue-
OR deben inspeccionarse en este momento.
L A ba con hidrómetro. El hidrómetro es un instrumento para medir el
A V
oe 3. Luz transparente o amarilla peso específico del electrólito de la baterla. El peso especifico es
e oA El nivel del fluido está por debajo del fondo del hidrómetro.
D
un indicador de su estado de carga. Consulte ei"DIAGNOSTICO"
Una causa probables una carga excesiva o prolongada, una caja
rota, inclinación excesiva o deterioro normal de la batería. de la BATE AJA de esta sección.
Cuando la baterfa está en este estado, el alto voltaje de carga pue-
de deberse a un mal sistema de carga y deben inspeccionarse los
sistemas de carga eléctrica. Si hay problemas en el arranque y la
causa está en la batería, deberá cambiarla.
6H-4 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA 6H-5
GENERADOR
El generador es de tipo pequeño y de grandes prestaciones con un regulador por circuito integrado incorporado.
Los componentes internos están conectados eléctricamente como en la figura a continuación.
10
l'u~t~•
T'*'U dtt 14 pole"
V~nt.••JO• Ckfl JOiot
.a &ot.nlll ov ht.i!or
5 h...C)E-0 Of:' U!i!Or B : Salida del generadot (temunal de batenaJ
6 B,jc..n.l oe .na....c.ao O , termmal poaltlO
7 Rt>9u1DOQt E : Twma
Con¡unto del generádot con regu1a001 &oo.n• oe fi"CCuCI()Q 1000.0. oe rotor) 8 E~or,.u¡ F Teurnoal de bobma de .nduc.OO
ReguladOr por CtrCutiO 1ntegraao Luz ano.caoota oe ca•g. 9 eash®t ae r .. eoaslraseras
Jnttii'\IQIOI Qht'(~
IG · Tttmunal de tiiiCenUKJo
Bob,na oe efltator 10 8i$t.OCr oe 1aa~ motr,z
Bateua L : lvrmmal de lampara
4 DIOdO
&H-6 SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA IH·7
Una avería del sistema de carga aparece como una o más de las si- 3) Si existen Indicios de que la baterla está defectuosa, consulte la
guientes condiciones:. sección Baterla.
1) Se enciende la luz indicadora de avería. 4) Inspeccione el cableado por defectos. Inspeccione el apriete y 11m·
2) Una batería con poca carga significa un arranque lento o indicador Amperimetro entte el terminal {8) pieza de todas las conexiones del cable de baterla, en la balerla,
Gel gencuaoor y elterm.nal
oscuro. po~ttvo ae 1a Daleria.
en el motor de arranque y cable a tierra de encendido.
S
3) Una batería con carga excesiva hace que se salga el electrólito por 5) Conecte el voltímetro y amperlmetro como en la figura de la lzquier·
las salidas de ventilación. da.
El ruido del generador puede deberse a que la polea de mando está Voltlmetro
floja, pernos de montaje flojos cojinetes sucios o desgastados, diodo
Conecte entre el terminal B del generador y la tierra.
defectuoso o estqtor defectuoso.
Amperfmetro
Conecte entre el terminal B del generador y el terminal positivo de
la baterla.
NOTA:
8 Sattda oet genera"or tterrn.n,¡t de batenaJ Utilice una baterfa totalmente carga¡:la.
O Termtnal post•zo 1. Generador
e t.t~,.l 2. A~IIIIH:IfO
6) Mida la corriente y el voltaje.
F ft~rm.nat de botllna oJe •nauc.:.ao 3 VOIIilhuUO
IG . Tem~nat oe encencJ.oo 4. Bater~
!
á 15. o15.2
15.1 3) Con el motor a !.000 rpm, mida el voltaje. 12 V para arranca el motor con una conexión puente).
1•.
5 V/- V/- ~ .... 16,4 4) Si el voltaje medido está fuera del valor normal, inspeccione la tie· 4) Conecte una punta dol cable negativo remanente en el terminalne·
gativo de la batorla cargadora y la otra punta on una tierra sólida
~ 14,o~
:=:-;r.~ V//'V7 '/ rra de la escobilla o el regulador por circuoto integrado.
del motor (por ejemplo el colector del escape) alejada porlome11
13.7 ::;.::¿ ' / V.
4f 13.5 45 cm de la baterla del vehlcufo que se arranca.
13.6
13,o
ADVERTENCIA:
·30 O IS SO SS 90 liS 135 No conecte el cable negativo directamente en el
~E~ATUAA DEL SUMIDERO DE CALOR t'CJ negativo de la baterla agotada.
MANIPULACION
Cuando trabaje en la baterfa, deberán tenerse en cuenta ras siguien-
1. Recipleme
tes precauciones: 2. Pemo
• La baterla produce gas hidrógeno. Una llama o chispa cerca da la
baterla hará que el gas explote. 3) Desconecte el cable del termlnai"B" y el acoplador del generador.
• El fluido de la batarla es muy ácido. Evite que caiga sobre su ropa
u otras telas. El electrólito derramado debe lavarse con gran canti-
dad de agua y lavarse inmediatamente.
REMONTAJE
1) Rearme con al procedimiento inverso del desmontaje.
2) Aprieta los cables de baterla al par especificado.
t. Bateria
2. Cable poshlYO 1. Generaoor
3. Cable negativo NOTA: 2. Acelf¡IGOOI
4. Perno de 1terra en ta cauocena Compruebe que el cable a tierra tiene suficiente separación 1 3 Tetm.nar -e·
S. Re1ened0r
la plancha del capó, desde el terminal. 4) Desmonte la correa del generador. Refiérase a la SECCION 6B
"REFRIGERACION DEL MOTOR" de este manual.
Par de apriete
5) Desmonte el generador.
(a): 8,0 N·m (0,8 kg·m)
GENERADOR
CORREA DEL GENERADOR
Refiérase a la "CORREA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION'
de la SECCION 6B "REFRIGERACION DEL MOTOR".
DESARMADO
INSTALACION
1) Instale el generador en la ménsula del generador.
2) Apriete los pemos del generador.
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)
Par de apriete
(b): 8,0 N·m (0,8 kg·m)
5) Instale el recipiente.
6) Conecte el cable negativo en la batería.
16
~13 ka
~
#}
11
;!b
15
1 Tuercadelapole
2 Potue
3. Bc~a.titJol dot ladt:
4. Estutor
8. c.,......
5 Eaipauago
defl&•
7. Aolenadold
8 Aotot
9 COjliiOIOd<
10 Cublerlodo.
11 1t BaiiJdot' h'il
12 RUCIIhCadQ
13. Al.,actón
14 Ae(IU!odo•
15 Ew:OIJIU
16 Soporto
17. Cul>hl;
SH·16 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA IH·17
1) Saque la tuerca interior del terminal B y su aislación. 11) Si fuera necesario, utilice un extractor de cojinete para desmontar
2) Saque la cubierta trasera. el cojinete de caja final y la cubierta de cojinete.
PRECAUCION:
Se debe trabajar con cuidado para no deformar la cuchilla
del ventilador de refrigeración mientras aplique un extrae·
tor.
3) Saque los 2 tomillos y desmonte el conjunto del soporte de esco- 12) Si fuera necesario, saque los 4 tornillos, placa del retenedor y sa·
billa. que el cojinete de lado motriz.
4) Saque los 3 tomillos y el regulador por circuito integrado.
5) Desmonte la cubierta del soporte de escobilla del soporte de es-
cobilla.
3. TorntNOs 0e1
1. TotniiiOs del soponeue
tegul.tdOf por eSCOCIIII
CU'CU•to ir'illgtldO 4 Cot\junto del 1. Esparrago 3. Coj1ne1e de ladO mo1111
2 Regulactot POI C1tCUIIO sopone de
ese""""' 2. Placa ae tetencl6n 4 Estatat
ente raoo
6) Desmonte el soporte del rectilicador. 13) Si fuera necesario, saque los espárragos y desmonte el ostator.
NOTA:
Caliente el bastidor del lado motriz para facilitar el desmonta·
je del estator.
PRECAUCION:
• Para sujetar el eje utilice un cubo hexagonal. Un cubo
duodecimal puede patinar y provocar daños Importan·
tes en el eje o herramienta.
Polea • No trate de sujetar la polea utilizando una entenalla olla·
Ll.t'"'e 08 cuDO
neaagonat ve de tubo porque puede distorsionarla.
3 Llave acooada
PRECAUCION:
No golpee el eje en el lado del anillo de deslizamiento
3 Tuerca de tlas1t00f rraseto cuando separe el rotor del bastidor trasero.
6K·18 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA 6H·19
INSPECCION 3. ESCOBILLA
1. ROTOR Longitud de escobilla expuesta
Cable roto Inspeccione cada escobilla por desgaste midiendo su longitud, co·
Utilice un ohmiómetro para inspeccionar la continuidad entre los mo se indica. Si una escobilla está desgastada a su limite de serví·
anillos de deslizamiento del rotor. Si no hay continuidad, cambie el cio, cambie la escobilla. Consulte ei"Cambio de escobilla" de esta
rotor. sección.
Tierra 4. RECTIFICADOR
Utilice un ohmiómetro y compruebe que no hay continuidad en· Rectificador positivo
tre el anillo de deslizamiento y el rotor. Si hay continuidad cam· 1) Utilice un ohmiómetro conectando una sonda en el terminal B
bie el rotor. y la otra en cada terminal del reclilicador.
2) Invierta la polaridad de las sondas del probador y repita el paso
1).
3) Inspeccione que una indica continuidad y la otra no indica conti·
nuidad.
Si hay continuidad, cambie el soporte del rectilicador.
l. RolO<
Anillos de deslizamiento
• Inspeccione los anillos de deslizamiento por aspereza o rayas. Si
está áspero o rayado, cambie el rotor.
• U!ílice un calibre vemier para medir el <Mmetro del anillo de desli·
zamiento.
Tierra
Utilice un ohmiómetro y compruebe que no hay continuidad entre
los cables de bobina y núcleo del estator. Si hay continuidad. cam·
bie el estator.
Term.n~ ne3a1.yQ
Ttrtn.n¡l ae1 rKt·fiCaOOr
6H·20 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA 6H·21
5. COJINETE ARMADO
Cojinete del lado motriz 1) Si se ha desmontado el cojinete de caja final, lnstálelo.
Inspeccione que el cojinete no está áspero o desgastado. 2) Compruebe que el cojinete de caja final se mueve sin problemas.
Par de apriete
(a): 8,8 N·m (0,88 kg·m)
(b): 2,6 N·m (0,26 kg·m)
AoiOI
easiiOOt oe 1aoo mott•z
3) Suelde el alambre de escobilla en el soporte de escobilla a la longi· 7) Instale el bastidor trasero en el bastidor de lado motriz.
tud expuesta especificada. 8) Apriete las 4 tuercas al par especificado.
Par de apriete:
111 N·m (11,1 kg·m)
Polea
Llave de cuoo
he•aganal
3 Llave acodada
6H·22 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA 8H·23
11) Instale la cubierta del soporte de escobilla en el soporte de escobi- Capacidad de régimen 28 AH/5HR, 12 voltios
•
Ha.,.amoa lla. Electrolito 2,1 L
Gravedad especifica de electrolito 1,28 cuando está totalmente camadn a 2o•c
GENERADOR
Voltaje de régimen 12V Temperatura ambiente
-30a go•c
Salida nominal 60 A (a 13,5 V) tolerable
Máx. veiQCidad tolerable 18.000rpm Polaridad Tierra negativa
Velocidad sin carga 1.150rpm Horario vislo del
Rotación
Ajuste de voltaje 13,6 a 14,4 V lado de la polea
12) Coloque el regulador por circuito integrado junto con el soporte de
escobilla en posición horizontal en el bastidor trasero.
13) Instale los 5 tomillos hasta que haya una separación de aproxima· ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
damente 1 mm entre el soporte de escobilla y un conector.
Par de apriete
Piezas de sujeción
Par de eprlete N·m kg·m lb·!!__
2,0 N·m (0,2 kg·m) 1. Perno de tierra en la carrocería 8 0,8 6,0
1. Regutadot pot ClrCUIIO 2. Pernos de montura del generador 23 2,3 16,5
--
llll~gtao.J
2 Sopotte de escoo.J&.l 3. Tuerca interior delterminai"B" 4 0,4 3,0
3 Sishdor ua~oro
4. Tuerca extenor delterminai"B" 8 0,8 6:.~
--
5. Tuerca de polea 111 11,1 BO:~
14) Instale la cubierta trasera. 6. Tuercas de bastidor de extremo trasero
4,5 0,45 3,5
7. Tuercas de cubierta de extermo trasero
Par de apriete ·---
8. Perno de aletas de rectificador negativo 4,0 0,4 3,0
4,5 N·m (0,45 kg·m)
Par de apriete
4,2 N·m (0,42 kg·m)
SECCION 6K
SISTEMA DE ESCAPE
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL • • • • . • • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • . 6K· 1
MANTENIMIENTO • • • • • . . • • . . . . . • • • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • . . 6K· 2
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . • . • . • . . . . • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • . • 6K· 2
NOTA:
Las siguientes piezas pueden haberse Instalado o no en el vehlculo según las especificaciones del modelo.
Tenga en cuenta este hecho al hacer el trabajo de servicio.
• TWC len el tubo central del escape)
DESCRIPCION GENERAL
1. TubO de escape
tVohic:uto. .m TWC)
2. Tubo central du eKapt
IVohic:ulol con TWC)
3. Tubo central de e.cape
4 Stlencladof
5. Anillo uNadoJ
6. Empaque1lllluto
7. Muolle
8. Mon11JO
6K·2 SISTEMA DE ESCAPE TRANSMISION MANUAL 7A·1
-
lombra del compartimiento de pasajeros.
• Si hay defectos, se deben reparar inmediatamente.
7A•2 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A-3
DESCRIPCION GENERAL
21 20 23
ADELANTE
~
1. E,e de erutada 18. Arandela del engranaje de 5a. 35. c.,.,.to del tobo da &Jncroflllador
2. COjtllete del e¡e de enuad• 19. COJif'M;Jie de agujas dü &lli'Jfanajtt dB 5a. dtl ..,.. wk>cMidd
3. C~ld ik14ni•IO 20. Cotlll81o de •18 Pfíncljlal 36. AntUo liNW:IOfMlildul du MhM VUiockJild
4. AlwloenC 21. AmuoonC 37. Muelle de IIIICionlliltlcJf
5. C•co¡¡ 22. Co¡ll18te trasero da eje prtnc:f¡ial 38. Muele de auacrontzadtJf
6. Sano oe aceite 23. Cltcllp 39. Conjunto de oobo de olttcronltador
2• 25 22 7. E¡eproncopa1
a. 8ol.l Cht tuanoeta de.,. pnnc.pal
9 At~~ Oe COpnáll de fiJI Ptii'IC¡pal
24.
25.
26.
Ctrchp
Contraeje
Engrana¡e da 5a da contraoje
dtl marCha alt••
40. Chavala 48 61ncton6zaoot
4 t. t;haveta dtll •NX:ronilatiiH
1. E¡e da onlrildo 11 CUOO""'IOIUidOfdaffWia..•lftll 20 Horqueu da cambio do l>a¡O velocidad 10 EngriiN¡e c.,o 21. COJifWfltHJulanturo
2. E¡o pronc~ 12 E,e oo tnarc.N alias 21 Hotqueta ae cambtO ese illil veklCICiid 42. f¡e de engtonaj<t• de HIOrtha atrAe
11 Su,.a de engt,ana¡e 28. Cirellp 43.Paud0t
3. Engrana¡e l>ajO da o¡epnllClpOI t3 EOQiaN,. lOCO ae mateN J.lrjs 22 Hofquet. de Cilmtuo de INfCN attas 12. COf'l\ltt 01t i!)l.l)ltt 29. CoJlflOie centrdl
4. Engrana¡e 2a. de 8JI pnnctpal 1.& EngraN,. <M INICf.. atlas cJii conltílete 23 Ett de CIR'IDIO di ba)a veloCJCiad 13. Engrona¡e da 2•
44. Engranaje loco da nwm:ha •••••
30. CoJineleUasero 45. Alandola
5. Engrana¡e 3a. de e¡e 1JMC1P01 15. EngtiNtl 01 RWUCN lUiS Ol.,a pMC.pal 24. EJI Olí Ci.mDtO eJe 1111 veleloe4ld 14. c.,...te da agu¡Os 31. Cotljunlo del CUIJO de &JncronlzadOI 46 fllgfona¡e de marc:tta atrAa de c:ontrae¡e
6. Engrana¡e 5a. de e¡e Pf~ 16. Ci¡0$<.<1)enot 25 E1e oe carnt:Ho ese marcha attis 15. Engrana¡e da 3a de baja velOCidad
17. C,¡,a Wenc.t 26. e,. detirue~o oea c:amDto 47. Engra,..jedernarchaatt••doi•J<>Pflnl:lfllll
7. Conuaei8 16 COfd'ett oe agu.-s de engrana,. de 3a 32. AnillO de &Jncrontza<IOr de baja velocidad 48. Buje de engranaje
8 Engrana¡e sa. de comrae,. 18 Ca.aooea1et\i.IOn 21 &lazo deu.nteto oe1 camo.o 17. Engr•na¡eda ~ 33 Muelle da stOCrontzadof dtt ba,a veloctdad 4U. Cotlnola do OflUI"•
9. Cubo $11lCfontZallOr a., baja vekxJCiad 19 Rot.nl<tOfOOc.c,.netldotte()tenUili1.i 28 Pa:s.a001 gu11 de Sttlttetot 34 Muelle de sutetontladOr 50. AnHto de ru60tle
10. CubO SU'lCron.zador de atta veiOcad.i<l
51. Arandola
7A-4 TRANSMISION MANUAL
TRANSMISION MANUAL 7A·5
Gr;arJCO ese v1scosKSades SAE 3) Drene el aceite viejo y llene con el aceite nuevo especificado si·
guiente en la cantidad especificada (hasta el orificio de nivel).
NOTA:
• Se recomienda utilizar aceite de engranajes SAE 75W-90.
• Siempre que se levante el vehículo para cualquier otro servJ.
cio diferente del cambio de aceite, revise también si hay fu-
gas de aceite.
• SI hay agua u oxidación mezclada en el aceite drenado, ins-
§QW·:iQ
> peccione la funda de la transmisión.
<
'C -30 -20 -10
75W·8~ 7~W·2Q
o 10 20 30
>
40
Especificación del aceite de engranajes
Grado de aceite: API GL-4
'F ·22 -4 14 32 50 68 8li 104 Viscosidad: SAE 75W·85, 75W·90 u 80W·90 1. PeriMa del cambto
Tetnpfltiluti 2. Palanca de cambio&
3. Conjunto de la tunda de la palanca de cambtol
Capacidad de aceite: 4. funda N1l2 de la palánea de cambio&
Transmisión 1,31itro 5. Funda N'3 de la palanca de cambios
6. Cubierta da la funda da la palanca da cambKJs
7. ptaca de la palanca de cambiOA
8. Asiento Wauor de coouol de camtooa
9. Perno de &eleciOf de coritnll du CMinlOOS
10. CaJa de la palanca de cambtoa
11. Eje ltaaero del camb.o
12. 8aJta de extanstón
v~~lv
2) Saque la funda Ng2 de la palanca de cambios y desmonte la cubior·
PRECAUCION: ta de la funda de la palanca de cambios y conjunto de la funda de
No vierta el aceite de transmisión por la parte de palanca de
control del cambio. ~~··!
Cull .. na ce 10 tunoa
ae 1a pa1anca oe camD101
la palanca de cambios.
2 Con1unto oe la funaa ae
ta pa1anca CHt carr.c.o¡
Sellador 990()()..31110 3 F..,.,. ..~ ....
Pillanca ot CinlCIOI
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m) 3) Saque 3 pernos y desmonte el calce de la placa de la caja de cam·
bios, muelle y palanca de cambios.
INSTALACION
La instalación se hace en el orden inverso del desmontura teniendo en.
cuenca los siguientes puntos.
Placa ~ntenor oe la ca¡a oe emorague
"A": Grasa 99000.25010 Mensura ae1 caDie ae emcrague
"B": Sellador 99000.31110 7) Saque los pernos y tuercas que lijan el bloque de cilindros del motor
"C": Fijación de rosca 99000.32020 y la caja de transmisión y separe la transmisión del motor.
• Encaje a presión el sello de aceite, refiriéndose a la figura para el 8) Desmonte la cubierta de embrague, disco y volante refiriéndose a
sentido de instalación. la Sección 7C.
• Haga que el respiradero o funda mire hacia abajo como en la figura. 9) Baje la transmisión.
• Apriete los pernos al par especilicado a continuación.
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)
(b): 25 N·m (2,5 kg·m)
(e): 18 N·m (1,8 kg·m)
(d): 50 N·m (5,0 kg·m)
(e): 5,5 N·m (0,55 kg·m)
Herramienta especial
(A): 09922·85811
(B): 09925·7821 O CONTRAEJE
1) Desmonte el eje de engranaje intermedio de marcha atrás con el
4) Saque el eje de cambios y desmonte el muelle limitador, horquilla
de !imitador y brazo delantero del cambio. engranaje.
•
.
Olm.&t;lloiWU
P,a...-~
6oMo
.._...
Ollio
a. ....,~
Uta
1. Conuae1e
2. CoJ1ne1e delantero
7A·10 TAANSMISION MANUAL TAANSMISION MANUAL 7A·11
4) Desmonte el cojinete t,rasero de contraeje y engranaje de Sa. con 3) Desmonte el circlip que sujeta el cubo de retención en el manguito
un extractor y una prensa. sincronizador de alta velocidad y saque el cubo del manguito, en·
granaje mandado de tercera y cojinete de agujas del eje principal.
NOTA:
Asegúrese de Instalar la cara plana del extractor contra el en·
granaje de Sa. para no dañar los dientes.
1. EngtanaJOdo 5) Desmonte el engranaje de marcha atrás de contraeje y cojinete 4) Desmonte el circlip que retiene el cojinete trasero en el eje princi·
mau:l\i auu central con un extractor y una prensa. pal. Desmonte el cojinete de eje principal con la herramienta espe·
doconr;ae,e
Ealrtu..10f 6) Desmonte el contraeje de la caja inferior. cial.
Co,IIMtte central
Herramienta especial
(8): 09913-65135
7) Desmonte el circip del cojinete delantero del contraeje y saque el 5) En el eje principal, desmonte la arandela del engranaje de sa., bola,
cojinete utilizando la herramienta especial. engranaje de Sa., anillo sincronizador de Sa. velocidad y cojinete
~~·
de agujas de Sa.
Herramienta especial 6) Desmonte el circlip que sujeta el cubo sincronizador de marcha
(8): 09913-60910 atrás en el eje principal.
7) Desmonte el cubo sincronizailor de marcha atrás, engranaje de
marcha atrás y cojinete de agujas de marcha atrás.
Conttaeltl
Co¡.nete
Celantero
Engrana¡e oe marcna azras
Ce..CO $11\CtOtlllGOOt
C•tCI!p
EJE DE ENTRADA Y EJE PRINCIPAL 8) Desmonte la arandela de cojinete y el buje del engranaje de rnar·
1) Saque el eje de entrada con la mano, cuidando de no dejar caer el cha atrás en el eje principal, utilizando una prensa hidráulica.
anillo sincronizador de alta velocidad.
NOTA:
Durante el desmontura, vigile pare que no se caiga ninguna
bola. No debe perderla. Además, el cojinete de bolas no debe
desmontarse junto con la arandela y buje anteriores.
t. EJe 0e el\lraoa
2. EJOpMC.pal
3 MNo IJOCtoruzaoor 1. Prensa llldr,ubct1
4. Coll'lOit 2. llu¡o
5. EngranaJO oe 3a
2) Desmonte el circlip del eje de entrada y saque el cojinete con un 9) Desmonte los cojinetes de bolas y eje principal (central) utilizando
extractor y una prensa, sí tuera necesario. la prensa hidráulica.
NOTA: NOTA:
No lave el cojinete sellado. Cambie por uno nuevo cuando sea En el estado de la figura, hay una bola en la arandela debajo
necesario. del cojinete. Evite que se caiga y se pierda.
1O) Desmonte la arandela de cojinete, bola, engranaje bajo, sincroni· 3) Saque el pasador de horquilla de la horqueta de cambio de baja ve·
zador bajo, cojinete de agujas y buje de engranaje bajo en el eje locidad en el paso 2) y saque el eje de la horqueta y la horqueta.
principal. '
Herramienta espacial
11) Desmonte el conjunto de manguito y cubo de sincronizadorde ba·
(A): 09922·85811
ja velocidad, engranaje de 2a. y anillo sincronizador de 2a. al mis·
mo tiempo utilizando una prensa hidráulica.
NOTA:
SI no puede sacarse el buje a mano en el paso 9), saque el
manguito y buje al mismo tiempo con una prensa.
2) Utilice la herramienta especial para sacar el pasador de horquilla Pasadores gula da selector de marcha atrás y baja velocidad
en la horqueta de cambio de alta velocidad y saque el eje de cam· Inspeccione ambos pasadores de gula de selector donde el brazo do·
bios. lantoro del cambio entra en contacto, por desgaste escalonado. Cam·
Como en el caso anterior, trabaje con cuidado para que la bola de bie el pasador de gula de selector si está desgastado.
ubicación, bola de Interbloqueo y muelle no se escapen.
Herramienta especial
(A): 09922·85811
PRECAUCION:
Cuando desmonte el pasador de horquilla, trabaje con cul·
dado hasta que entre en contacto con la caja. O se dañará Mueva el eje e inspeccione que se mueve sin problemas y sin ruido a
1. liorquela
2. PISOdOtcleiiiUOIIe la caja. suelto en el pasador gula de selección de baja vulocidad. SI está de·
3. Ca¡aclelrotl$1T11sión
4. Horqueta del camt»o lectuoso, reemplace y aplique grasa en el pasador.
s. e,.
c1e c:ambto•
7A·14 TRANSMISION MANUAL
TRANSMISION MANUAL 7A·15
1. cono
2. Corona dentada
3. O•enle$ oe engrana¡e
•· EitrladO
Ejes del cambio 2) Instale el cojinete de agujas, engranaje de 2a. y anillo slncronlzador
Inspeccione la parte del eje en la figura por desgaste irregular. Cambie de 2a. en el eje principal.
el eje si hay desgaste irregular. 3) Encaje el conjunto de manguito y cubo en el eje principal con una
prensa.
Herramienta especial
(A): 09927·08210
1. Ranura oe aMto
1) Encaje el manguito en el cubo de baja velocidad, coloque 3 chave· 7) Encaje a presión el buje de engranaje de marcha atrás evitando
tas de sincronlzador e instale los muelles de sincronizador. (A) que la bola Instalada en el paso 6) se salga.
Refiérase a la frgura para el sentido de instalación correcto de cubo,
Herramienta especial
manguito y muelles. La chaveta de sincronizador no tiene un senti·
(A): 09925·18010
do de instalación especifico para su instalación.
NOTA:
Cuando se Instale el muelle de slncronlzador,lnserte su extre-
2. M1111ngullo A Gf\JtSO (21 y l¡dO del41\16tOJ mo con gancho en el orificio de cubo para empujar a la dere·
3 Muen. 8 flllO (!;¡00 blllito y u.aura)
4. Crwvelli C MIIIC.I dt punzon \I.Wo.l D;ljO r U.. WIOJ cha.
7A•18 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A·18
8) Instale el cojinete de marcha atrás, engranaje de marcha atrás y 11) Encaje a presión el cojinete trasero del eje principal y coloque el
cubo/manguito de sincronizador de marcha atrás. Instale el cubo circllp en la ranura del eje principal.
en el sentido correcto de tal forma que el lado con lomo interior de
diámetro menor y más largo esté hacia el cojinete trasero del eje Herramienta especial
principal e instale el manguito de tal forma que el lado cuyo interior (A): 09925-18010
está escalonado también mire hacia el cojinete trasero del eje
principal.
1 Lomo
2. Mang..to
OSC<IIOnodO
3 Mangu¡te>
4 Cuoo
1. ClfCIIp
2 Capnete trasero de eje pnnc¡pal
3. e1e pnncopal
9) Encaje el circlip de cubo de marcha atrás en la ranura del eje prin· 12) Instale el cojinete de 3a. marcha, engranaje de 3a., anillo y cu·
2
cipal. bo/manguttode sincronlzadorde alta velocidad. Cuando se Insta·
le el cubo, apunte el lado con lomo de diámetro exterior más gran·
de hacia el lado del engranaje de 3a. Encaje el clrcllp en la ranura
del eje principal.
!.Bolo 1 Mangu•to
2. Atandola 2 Er.grarw,e O. J¡¡
3. Engtana¡• d.S•. 3 CvDO
•. Andk) Stncf004UOOI de 5.1. .. c.rcup
Herramienta especial
(A): 09925·18010
Co,tf".ete
E¡i o~ t~r.traoa
7A·20 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A·21
14) Después de encajar el circlip, sople aire por el orificio de aceite de 4) Después de encajar a presión el cojinete trasero del contraeje,
lubricación. compruebe que el clrclip está bien instalado.
NOTA:
Cuando encaje a presión, sostenga el contraeje con su extra·
mo delantero sobre bloques de madera
Herramienta especial
(A): 09913·80112
1 Ctrcltp
2. Onhc.o de acede para sopfar aire 1. COjtnete trasero de conuae¡e
15) Instale el anillo sincronizador, cojinete de agujas y eje de entrada. 5) Instale el engranaje intermedio de marcha atrás y la arandela en el
·~
eje de marcha atrás y fljelo.
Instale lo anterior una vez armado, en la caja inferior con el pasador
y la lengua de la arandela alineadas como en la figura.
Herramienta especial
(A): 09913·84510
C0pr1ete de!anleto
COI\Ifi8JI
2) Con el eje insenado en la caja, instale el cojinete central en el eje 6) Encaje el clrclip alrededor del cojinete e Inspeccione para compro·
y encaje a presión el eje utilizando la herramienta especial y un bar que el circlip está en contacto con la superficie de la caja.
manillo.
La caja debe estar sostenida sobre bloques de madera.
Herramienta especial
(A): 09925·18010
C•rchp
COJtOflte detante;o
Herramienta especial
(A): 09913·80112 HorQueta ae camt>to oe aua velOCidad
1. Engrana¡e oe marcna auas 3 Ca¡a N'tlenor Horqueta de cambta ae marcna alfas
2 En ranaette5a Horqueta de camo.a de baJa ti&IOCtdad
7A·22 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A·23
Tenga en cuenta que tos 3 ejes de cambios tienen cada una una bola 5) Instale la bola de Interbloqueo y la bola de ubicación en la caja su·
de ubicación y un muelle de ubicación y que se utilizan 2 bolas de ínter· perior. Introduzca el eje de cambio de marcha atrás en la caja su·
bloqueo y un rodillo de interbloqueo entre los ejes como en la figura. perior como se indica en 2) y 3).
Instale los ejes bajo, alto y de marcha atrás en ese orden.
1) Instale los 3 muelles de ubicación en los 3 orificios de la caja superior.
Encaje la bola de ubicación encima del muelle de ubicación del ori·
licio.
2) Inserte el eje de cambio de baja velocidad en la caja superior y la 2) Asegúrese de que las superficies de unión de las cajas inferior y su·
horqueta de cambio de baja velocidad en el sentido indicado. perior están limpias.
3) Instale el conjunto de eje principal y eje de entrada en la caja infe·
rior.
1. Horqueta de camo.a o
de ba¡.a vetoct<lad
2. E¡e di canlbtO de ConJUntO de e¡e pMctpal ve¡e dtt enttalla
ba¡a veiOctd.ld CaJa.nh:r10t
3) Empuje la bola de ubicación del eje de baja velocidad para que el 4) Aplique una capa uniforme de sellador en la superficie de unión de
eje pueda pasar encima y siga introduciendo el eje hasta que la bo· "A"
la caja inferior.
la de ubicación encaje en la ranura central de las 3 ranuras conli·
nuas del eje. NA": Sellador 99000·31110
Encaje el pasador de horquilla del cambio en la horqueta y eje.
Herramienta especial
(C): 09922·85811
4) Instale la bola de interbloqueo y la bola de ubicación en la caja su· 5) Instale la caja superior en la caja Inferior alineando las 3 horquillas
perior. del cambio con las 3 ranuras del manguito del sincronizador en el
Después de instalar el rodillo de interbloqueo en el eje de cambio eje principal, respectivamente.
de alta velocidad inserte el eje en la caja superior como se indica 6) Apriete los pernos de la caja al valor especificado.
en2) y 3).
La horqueta debe instalarse en el sentido indicado. Introduzca el Par de apriete del perno de la caJa de transmisión:
pasador de la horquilla hasta que quede al nivel de la superficie ex· 23 N·m (2,3 kg·m)
tenor de la horqueta.
1 Pasador
2 Horqueta
u
7A·24 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A·25
CAJA DE EXTENSION
1) Compruebe que los pasadores de detonación están Instalados.
2) Instale el sello de la caja de extensión para que la superficie de ex-
F}(A) RETENEDOR DE COJINETE DE EJE DE ENTRADA
1) Instale el nuevo sello de aceite con la herramienta especial y un
martillo hasta la superficie de la caja y aplique grasa en el borde del
sello de aceite. ·
tremo del sello de aceite esté al nivel de la caja. Aplique grasa en
el borde del sello de la caja de extensión.
Grasa 990()()..25010
Herramientas especial
(A): 09913·85210
e···;
S.IIO de ACIIIe
Herramienta espacial
(A): 09951·16080
"'A": Grasa 99000.25010
2) Limpie la superficie del retenedor alineada con la caja de transml·
sión y aplique una cepa uniforme de sellador.
ti4Nledol del sello de aceite
Sellador 99000.31110
3) Limpie la superficie de la caja de extensión alineada con la caja de
3) Apriete los pernos de retenedor al par especificado.
transmisión y aplique una capa uniforme de sellador.
Par de apriete
MA": Sellador990()()..31110
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)
4) Compruebe que 3 ejes de cambio están en posición de punto muer· COJINETE DE DESEMBRAGUE
lo. Antes de Instalar el cojinete, aplique grasa en la superficie Interior del
5) Instale la caja de extensión en la caja de transmisión. cojinete de desembrague. Para más detalles, consulte la Sección 7C.
6) Apriete los pernos de la caja al par especificado.
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg-m)
7) Instale los pasadores gula de selectór, muelle de relorno de selec· EJE DE ENTRADA
tor bajo y muelles (exterior e interior) de retorno de selector de baja Antes de montar el conjunto de la transmisión en el motor y vehlculo,
velocidad aplique grasa en el eje de entrada.
8) Aplique fijador de rosca en las roscas del perno de muelle de retor-
no de selector. "A": Grasa 99000.25210
Y apriete el pemo de muelle de retomo de selector en la caja de ex·
tensión al par especificado.
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)
"A": Fijación de rosca 99000.32020
7A·26 TRANSMISION MANUAL
TRANSMISION MANUAL 7A·27
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SECCION7B
IN DICE
09925·782t0
09924·17810 Desmontador de pasador 09913·60910 09927·08210 DESCRIPCION GENERAL . . . . . . . . • . . . • . 7B· 3 DTC 21 Solenoide de cambio N°1 78·32
Soporte de volante de muelle Extractor de cojtnete Desmontador de eje SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO DTC 23 Solenoide de cambio N°2 .....• 78·32
DEL CAMBIO . . . . . . • . . . . • . . . . . . . . . . . 7B· 7
DTC 43 Solenoide de cambio N°3 ..... . 78·32
DIAGNOSTICO ........................ 78·14 DTC 45 Solenoide de cambio N"4 ..... . 78·32
Cuadro de código de diagnóslico de DTC 25 Solenoide de bloqueo hacia
averías . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . • 7B·18 arriba ............................ .. 7B·32
Prueba de calado . . . • • . . . . .. . . . . . . . . . 7B·20 DTC 22 Solenoide de cambio N°1 •....• 7B·34 11m
Prueba de retardo de tiempo . . . . . . . . . . 78·21 DTC 24 Solenoide de cambio N"2 ...•.. 78·34
Prueba de presión en la linea . • . . . . . . . . 7B·21 DTC 44 Solenoide de cambio N°3 •...•• 78·34
Prueba de freno de motor • • . . . . . . . . . • . 7B·22 DTC 46 Solenoide de cambio N°4 ••...• 78·34
Prueba de posición ·p· . . .. . .. .. . .. .. . . 7B·23 DTC 26 Solenoide de bloqueo hacia ·
DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE arriba •••••••••••••••.••••••...•...• 78·34
CONTROL ELECTRONICO . . • . • • . . • . . 78·24 DTC 31 Sensor de velocidad
09913·80112 09913·84510 del vehiculo A/T (VSS A/T) •..•......
Precauciones para el diagnóstico de 78·35
Instalador de cojinete Instalador de cojinete
averías • . . . . . • . • . . . . . . • • • . . . . . • • . . . 78·24 DTC 32 Señal de posición de la
Inspección de códigos de diagnóstico de
averías . • . . . . • . . . . . . . . . • . . . . . • • . • . . 7B·25
mariposa de gases •••• , ••.••••••..••
DTC 33 Señal de posición de la
..
78·37
Punto Especificaciones
Convertidor Tipo Tipo 3 elementos, 1 paso, 2 fases
de par Relación de par de calado Más de 1,7
Bomba de Tipo Bomba de aceite de tipo engranaje Interno
aceite Sistema de transmisión Accionado por el motor
Avance 4 pasos, marcha atrás 1 paso de tipo engranaje
Tipo
planetario
Posición •p• Engranaje en punto muerto, eje de
salida fijo, motor arranca
Posición "R" Marcha atrás
Posición "N" Engranaje en punto muerto,
motor arranca
Posición ·o· (0/0 ON) Avance 1ra.... 2a • .-. 3a .... 4a.
Posición del cambio (0/0) cambios automáticos
Posición •o• (0/0 OFF) Avance 1ra .... 2a .... 3a. ~ 4a.
cambios automáticos
Posición "2" Avance 1ra .... 2a. - 3a. cambios
Dispositivo automáticos
de cambio Posición "L• Avance 1ra. - 2a. reducción y
de marcha lijado en 1ra.
1ra. 2,962
Número de Engranaje solar delantero: 21
2a. 1,515
dientes Engranaje solar trasero: 34
Relación 3a. 1,000
Pillón satélite delantero: 19
de 4a.
0,737 Piñón satélite trasero: 16
engranajes (sobremarcha) Engranaje Interno delantero: 59
Marcha atrás Engranaje Interno trasero: 66
2,809
(retroceso)
Embrague multidiscos de tipo húmedo •••••• 2juegos
Elementos de control
Freno multidiscos de tipo húmedo ••••.••.•• 3juegos
Relación de reducción de
3,909
engranaje final (diferencial)
Lubricación Sistema de lubricación Sistema de alimentación forzada por bomba de aceite
Refrigeración Sistema de refrigeración Refrigeración con ayuda de radiador (enfriado por agua)
Fluido utilizado Equivalente a OEXRQN<&·IIE o DEXRON~-111
~
Embrague Embrague Freno de Freno de Freno de
P Posición de delantero trasero sobremarcha 1ra. y 2a. marcha atrás
del la marcha
p o X X X X
R o X X X o
N o X X X X
1ra. o X X o X
2a. X o X o X
o 3a. o o X X X
4a.
(Sobremarcha)
X o o X X 1. Motor
2 Tran¡ml&lón
3 TCM
2
Ira. o X X o X 4. ECM
~ Mt~tJuJor combinado (tuz 0/0 ()f f)
2a. X o X o X
/
16
6
ti.
7.
tntunuptor du c;orte du 0/0
SeOtior de lump. lk'tdo A/ T
L Ira. o X X o X 8.
9
lnluuuplor de cambiO
VSSA/1
O: Funciona X: No funciona 10.
11
Sent.or de revolucKN'W& de turbina
SolenOide do tJioquuo hac1a amht~
12 Sokmmde de t:amblo Nv t
CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE VALVULA DE SOLENOIDE DE CAMBIO 13. SokJno¡,IQ do camlliO N'2
14. Solonoldu de CambiO N~3
15. Solonolde do CamlliO N'4
Pos~
Válvula solenoide de cambio 16. Senaor de \l&loctdad
24 de vuhlculo (VSS)
Ni1 NR2 N°3 NR4 17. llobon;¡deeiiC<I-
!EJ. (M X o X X
18. SupreSOI de rUKtoi
19. Acuplattof de monrtor
1ra. marcha en sobre marcha, [QJ , [2J .IIJ X () o X
20. titlnttnliOOia d4t IJII)Iof.ttlón SU/Ukl
21. lnleffuplot de encendtdo
2a. marcha en sobremarcha, [QJ • [2J , [iJ o X o X
22. BatiH'fa
23. lnlenuptOI de luz de treno
24. Compro.., A/C
3a. marcha en sobremarcha, [QJ ( [2J ,[iJ) X X X X
4a. marcha de sobremarcha o )( X o A. SellaiA/Cconoctada
B. Sel\al de velocidad (tev., del mulor
[ffi X X X X C. Senat VSS AIT
D. Sel\al de revoluciones de lutbtna
E. Sellal do <onUol de bloqueo
O: Funciona X: No funciona hacia &friba
F. Señal de t::onhol del cambiO
G. Sui"MI du lun•l• du llu11lu •fu Al T
H. Sul\41 dtll c.amh1o
l. Senal ckt velocidad de vutucuiO
J. Senat OID Off
K St~~l'lal deltnlertuptor de dlagnó6tw:o
L. loch t
M. Atmwntaaon oléctnca
N. Senal dul ffuuo
O. Senal de takmll acultnado
P Senalllu la mo~11poe.a du !Jd~e&
a SUOdl tht tump de rttiii\JUiiUIIU
dtimotor
78-1 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Al!) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-t
~
Po NI 8 A H e E D G 1 F
36 85 118 74 30
Mariposa al máximo 127
(22) (53) (73) (46) (19)
16 30 43 38 13 13
Mariposa cerrada
(10) (19) (27) (24) (8) (8}
Diagrama de cambios
(%)
100
90
(%)
!!l 80
100 "'"'
01
Q)
-e 70
1
90 1
1
"'~
·:a 60
Q.
"' 80
Q)
,,"
,----' E
.!!!
"'"' Q)
50
01 -e
Q)
-e 70 /"" ca
:; 40
"'"' ..,>
~
8.
·e: 60 ,l Q)
-e 30
~
.!!!
Q)
50 1
1
1
" 1!!
::>
t:
Q) 20 nc CONECTADO
-e
.!!! / Q.
< nc DESCONECTADO
s
:¡¡;
40 1
1 10
> 1
Q) 1
-e
/ o 140 (km/h)
1!!
::>
100
t:
11 Hacoaarnoa - - -
8. o 50
< r HaN Ol>i¡O -----
Velocidad del vehlculo
(millas/h)
1
o 100 140 (kmlh)
o (millaslh)
Velocidad del vehlculo
78·14 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A m TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/D 78·11
' '
1S1ga el CUADRO DE DIAGNOSTICO DE AVEAIAS 1
NOTA:
Este formulario es a modo de ejemplo. Se debe modificar de acuerdo a las caracterfstlcas de cada mercado.
1 J
i
l Realice la PRUEBA DE CONFIAMACION FINAL J
Sigue el problema
Se reparó el problema
FIN
78·16 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AfTI TRANSMISION AUTOMATICA (4 AIT) 78·17
2. INSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (DTC), REGISTRO Y BORRADO 5. INSPECCION BASICA DE LA TRANSMISION AUTOMATICA
Los DTC se indican en la luz indicadora de mallunclonamiento ("0/D OFF"). Refiérase a la inspección de códigos Realice primero una inspección básica de la transmisión automática de acuerdo a la lista Indicada a conlinuación.
de diagnóstico de averlas de esta sección. Cuando esta luz indica un DTC, hay un malfuncionamiento en el sistema
indicado por ese código pero no se sabe de su existencia (actual) o en el pasado (histórico) y su desaparición actual. LISTA DE INSPECCIONES BASICAS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA
Para determinarlo, borre una vez este DTC (Consulte el BorradO de código(s) de diagnóstico de averlas de esta sec· 1. Inspección del voltaje de alimentación eléctrica
ción.), realice la PRUEBA DE CONDUCCION y/o CONFIRMACION DE SINTOMAS DE PROBLEMAS de esta sec· Compruebe que el voltaje de la baterla está dentro de 10-14 V con el motor parado.
ción e inspeccione por DTC nuevamente tal como se describe en INSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO 2. Inspección del fluido AIT
DE AVERlAS. Si se trata de diagnosticar el problema utilizando los DTC registrados, en este paso o si no se ha borra- Inspeccione el nivel y calidad del fluido AIT.
do el DTC en este paso. puede provocar un diagnóstico errado o provocar problemas en el díagnóslico. Incluso des· 3. PRUEBA DE CALADO
pués de inspeccionar el DTC con el herramienta de exploración SUZUKI, el diagnóstico debe realizarse siguiendo Realice una PRUEBA DE CALADO. Para más detalles, refiérase a la PRUEBA DE CALADO de esta sección.
este diagrama de flujo para inspeccionar el TCM y comprobar que el autodiagnóstico funciona bien. 4. PRUEBA DE PRESJON EN LA LINEA
Realice una PRUEBA DE PRESION EN LA LINEA. Refiérase a la PRUEBA DE PRESION EN LA LINEA de esta
3. INSPECCION VISUAL sección.
Como paso preliminar, realice una inspección visual de los siguientes puntos para un funcionamiento correcto de 5. PRUEBA EN CARRETERA
la transmisión automática. Realice una PRUEBA EN CARRETERA para evaluar correctamente la parte averiada.
6. Inspección del cableado preformado y acoplador
PUNTO DE INSPECCION SECCJON DE REFERENCIA
Inspeccione la conexión del acoplador del cableado preformado.lnspecclone por conexión floja del cableado pre·
• Aceite de motor ..... nivel, fugas SecciónOB formado, conexión floja de Jos terminales.
• Refrigerante de motor ..... nivel, fugas SecciónOB
• Fluido AIT ..... nivel, fugas, color SecciónOB 5-1.1NSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS
• Batería ..... nivel de fluido, corrosión de terminal Inspeccione el código de diagnóstico de averfas refiriéndose a la inspección de código(s) de diagnóstico de averlas
• Mangueras de fluido AIT ..... desconexión, flojedad, deterioro de esta sección.
• Conectores del cableado preformado eléctrico -··desconexión, fricción Sección 8
• Fusibles ..... fundido Sección 8 5-2. DIAGRAMA DE FLUJO DE CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS
• Piezas ••••• instalación. perno ..... flojedad De acuerdo con el DTC indicado en la INSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS, busque la
• Piezas ..... deformación causa del problema, es decir si se trata de un sensor, Interruptor, cableado preformado, conector, Impulsor, TCM
• Otras piezas que pueden inspeccionarse visualmente u otra pieza y repare o cambie las piezas averiadas.
Agregue también los siguientes puntos durante la puesta en marcha del motor. 6. PRUEBA DE CONFIRMACION FINAL
• Indicador, luces de aviso en el medidor combinado ··-· encendidos Sección8 Confirme que el síntoma del problema ha desaparecido y que la transmisión automática no tiene condiciones anor·
(indica anormalidad en el sistema) o apagado males. Si la reparación está relacionada al DTC de mallunclonamlento, borre el DTC una vez y realice una prueba
• Otras piezas que pueden inspeccionarse visualmente de conducción, confirmando que se indica un código normal.
~"'
estado
• TCM en mal estado CambieTCM
N-D • Acumulador de freno de 1ra. y 2a. en mal Limpie o cambie
"'"'
3a.- 4a. • Sensor temp. fluido A/T o su circuito en mal Inspeccione sensor temp. fluido estado
'ü estado A/T
~ 1ra..... 2a. • Acumulador de embrague trasero en mal Limpie o cambie
.e "' • VSS A/T o su circuito en mal estado Inspeccione VSS A/T '6 en Do2 estado
"'
:S • Solenoide de cambio N9 1, N94 o su circuito Repare o cambie Cl
e 2a.- 3a.en D • Acumulador de embrague delantero en mal Limpie o cambie
E
B en mal estado e
Cll
estado
o • Interruptor 0/0 CUT y/o circuito de luz Refiérase ai"INTERRUPTOR DE e 3a.- 4a. en D • Acumulador de freno de sobremarcha en Limpie o cambie
z "0/0 OFF" en mal estado CORTE 0/0" de esta sección
IU
mal estado
y/o inspeccione su circuito Se hacen todos • Válvula de regulador primario en mal estado Limpie o cambie
• Sensor de temp. refrigerante de motor o su Refiérase al sensor ECT en la los cambios
circuito en mal estado SECCION6E. Excesivo patinaje • Válvula de regulador primario en mal estado Limpie o cambie
• TCM en mal estado (baja presión de linea)
CambieTCM
1ra y 3a. • Embrague delantero en mal estado Repare o cambie
.2
.D
~·~
4a.- 3a
3a.- 2a
2a.- 1ra
• Solenoide de cambio N9 1 (4a- 3a., 3a.- 2a.,
2a.- 1ra.), N92 (2a. -.tra.). N93 (3a.- 2a.),
Repare o cambie
.
111
Marcha atrás
2a., 3a., 4a. y
• Freno de marcha atrás en mal estado
• Embrague trasero en mal estado
Repare o cambie
Repare o cambie
N94 (4a. -. 3a.) o su circuito en mal estado
....
U.Q
>ola
.C·-
ou
• Sensor de posición de la mariposa de gases
o su circuito en mal estado
Inspeccione el sensor TP
!e marcha atrás
..2&>
:le> 1ra. y 2a. • Freno de 1ra. y 2a. en mal estado Repare o cambie
z.! • TCM en mal estado CambieTCM ~! 4a. • Freno de sobremarcha en mal estado Repare o cambie
~E En avance y
Punto de cambio muy • Sensor de posición de la mariposa de gases, Inspeccione el sensor TP y/o • Trinquete de bloqueo de estacionamiento en Repare o cambie
alto o bajo VSS AIT o su circuito en mal estado marcha atrás mal estado
VSSA/T
Vehículo no se mueve • Solenoide de cambio N9 1, N"2. N93 o su Sacudida o calado del • Embrague de convertidor de par en mal estado Inspección y cambie si fuera
Repare o camb1e
motor cuando arranca necesario
circuito en mal estado y para
Patinaje excesivo • Solenoide de cambio N"1 a N94 o su circuito
en mal estado
Repare o cambie .. 1ra.- 2a • • Embrague trasero en mal estado Repare o cambie
Sacudida excesiva en N • Solenoide de cambio N"2. N"3 o su circuito Repare o camb1e
:Sª
e :a 2a..... 3a. • Embrague delantero en mal estado Repare o cambie
-.0 oN-R en mal estado tl.S
• ECM {ISC) Inspeccione ECM ~.! 3a.-4a. • Freno de sobremarcha en mal estado Repare o cambie
No hay bloqueo hacia • Válvula solenoide de bloqueo hacia arriba o su Repare o cambie
arriba o no hay bloqueo circuito en mal estado ie ..o 2a.o3a. • Embrague delantero o trasero o freno de 1ra.
y 2a. en mal estado
Repare o cambie
hacia arriba en OFF • Sensor de posición de la mariposa de gases Refiérase al sensor de posición eo
-e L y 1ra• • Embrague trasero o freno de 1ra. y 2a. en Repare o cambie
o su circuito en mal estado de la mariposa de gases en la .e"
1/)'0 mal estado
Sección 6E.
No hay bloqueo hacia • Embrague de convertidor de par en mal estado Inspeccione y cambie si luera
• Sensor de temp. refrigerante de motor o su Refiérase al sensor ECT en la arriba necesario
circuuo en mal estado Sección 6E. • Válvula de control de bloqueo hacia arriba Limpie o cambie
• Circuito del interruptor de la luz de freno en mal Repare o cambie en mal estado
estado • Solenoide de bloqueo hacia arriba en mal Limpie o cambie
estado
• ECM en mal estado Inspeccione el ECM • Válvula reguladora secundaria en mal estado Limpie o cambie
• Válvula de señal en mal estado Limpie o cambie
No hay bloqueo hacia • Solenoide de bloqueo hacia arriba en mal Limpie o cambie
arriba en OFF estado
• Válvula de control de bloqueo hacia arriba en Limpie o cambie
mal estado
711-20 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A /TI TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A /TI 7B·2f
PRECAUCION:
Después de instalar el medidor de presión de aceite, com·
pruebe que no hay fugas de fluido.
78·22 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT} TAANSMIStON AUTOMAnCA (4 A/1) 78·23
4) Pise el pedal de freno a fondo, haga funcionar el motor en ralentl PRUEBA DE POSICION "P"
y haga un calado y después inspeccione la presión de fluido en 'O" 1) Estacione el vehículo en una pendiente, mueva la palanca selecto·
o"R". ra a la posición "P" y al mismo tiempo levante el freno de mano.
PRECAUCION: 2) Después de detener el motor, pise el pedal del freno y suelte lenta·
No haga funcionar en la velocidad de calado durante más mente el freno de mano.
de 5 segundos. 3) Suelte lentamente el pedal del freno y compruebe que el vehlculo
sigue estacionado.
Modo de Presión en la linea 4) Pise el pedal del freno y mueva al palanca selectora del cambio a
funcionamiento •N•.
del motor Posición ·o· Posición "A" 5) Suelte lentamente el pedal del freno y compruebe que se mueve
Velocidad de el vehículo.
8,2- 9,6 kgtcm2 12,6- 15,3 kg/cm2
ralenti
Veloclda1 de ADVERTENCIA:
8.2-9.5 ~glcrr,2 12.5- 15,3 kg/cm2
calado Antes de la prueba, compruebe que no hay nadie alrededor
del vehfculo o abajo de una pendiente y vigile la seguridad
;::.,:$.....~~ ce .a ;.·...::a :,¡_.;.,a:; ~s.~-:5
durante la prueba.
Pres.on ce linea • A.ena ce vaN1.1a re-;¡ula:JOra
mayor que la normal Resultado de la prueba Causas posible
para cada posición
Trinquete o muelle de
Presión de línea • Avería de válvula reguladora El vehlculo se mueve en "P"
menor que la normal • Bomba de aceite defectuoso fijación de estacionamiento
o permanece estacionado
para cada posición defectuoso
Pres•on de linea • Fugas de flu•do del Clfcu•to
menor que la normal de presión ·o·
sólo en ·o· • Fugas de fluido del freno
de 1ra. y 2a.
• Fugas de fluido del
embrague delantero
Presión de linea • Fugas de fluido del circuito
menor que la normal de presión "A"
sólo en "A" • Fugas de fluido del
embrague delantero
• Fugas de fluido del freno
de marcha atrás
CUADRO DE CODJGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS (DTC) INSPECCION DE ALIMENTACION DE TCM Y CIRCUITO A TIERRA
(TRANSMISION AUTOMATICA NO CAMBIA A 1RA. CUANDO EL VEHICULO
EJEMPLO: AVEAIA DEL SOLENOIDE DE CAMBIO N°t (CODIGO N"21)
ARRANCA EN "O")
Se enciende la luz
indtcaCJota 0e mal~
fUI'ICaOnallll&nto-+-
I"OiOOFF")
Seapaga-
Ls
12 JUlfL Nonnal
DTC 14- SEÑAL DEL SENSOR DE REVOLUCIONES DE TURBINA DTC 18- SENSOR DE REVOLUCIONES DE TURBINA, VSS A/T O A/T EN SI
(SEÑAL DE ENTRADA MUY ALTA O BAJA) (ENTRADA DE VELOCIDAp DE VEHICULO MUY ALTA O BAJA
1
COMPARADA CON LA SENAL DEL SENSOR DE REV. DE TURBINA)
1
~
1
4
ª
··· [
1
==1 ----n----.1\¡-LgR
~.L__J_J.._tv\.._L!IB---l~Alt]]
¡g 11 ..
2
,._.\ ............:.
.---a '!..!
[1 1 Sen~ oe
2
l
ACOpt4il0f
TCM
re" oe e,e oe turbfna
TCU
hlliiO 06' taoo aet tab'ea<Jo pretotmajO)
[ lll ! 1 1 )( ¡,¡ 1 11 1 ~ 1.
2.
3.
580001' de rttV. de cambio du IUIIIina
VSSA/T
TCM
4. Cabl• blindado
PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el Interruptor de encendido a OFF Vaya al paso 2. Cambie el sensor de
y desconecte VSS AIT - rev. de turb1na. PASO ACCION SI NO
acoplador del sensor de rev. de turbina. 1 Compruebe sí aparece DTC 18 junto con Inspeccione primero de acuerdo Vaya al paso 2.
2) Mida la resistencia entre los
DTC 14 ó 31. con el diagrama de flujo de
term1na1es del acoplador del lado
del sensor desconectado. ¿Aparece DTC 18 con DTC 14 ó 31? DTC14ó31.
¿Está en 160·200 U? (Figura 1)
(Figura 1) Vaya al paso 3.
2 1) Gire el interruptor de encendido a OFF Cortocircuito entre la parte
2 1) Conecte VSS A/T- acoplador Vaya al paso 3. Cable "Lg/R" o "Lg/B" y desconecte los acopladores TCM. de blindado o cable •a• y tierra.
del sensor de rev. de turbina~ roto o cortocircuitados
2) Mida la resistencia entre el terminal
desconecte los acopladores CM. entre sí.
2) Mida la resistencia entre eltermmal "87' del acoplador de lado del
"A8" y "A 18" del acoplador del lado del cableado pr.eformado desconectado y la
cableado preformado desconectado. tierra de la carrocería.
¿Esta en 160·200 U? ¿Está en aprox. O U?
3 1) Gire el interrupror de encend1do a Cortocircuito enlre el cable Mala conexión del (Figura 2)
OFF. conecte el acoplador del sensor ·L~ A" a tierra o el termtnai"A8" o
de rev. de turbina y desconecte los ca e "Lgt e· a tierra. "A18"deTCM. 3 Inspeccione el sensor de rev. de turbina • Cable roto en la parte de Inspeccione y cambie
acopladores TCM. Si los anteriores y VSS AIT refiriéndose a cada punto de blindado o cable •e• roto o reliriéndose a ca<la
2) Mtda la reststencia entre el terminal están en buen esta sección. cortocircuitado al circuito de punto de esta sm;1;ión.
"A8" (del acoplador del lado del estado, la causa ¿Están bien? alimentación eléctrica.
cableado preformado desconectado) y puede ser un (Figura 3) • Avería del A/T en si (patinaje
la tierra a la carrocería y el terminai"A \8" ·malluncionamiento
(del acoplador del lado del cableado temporario" del de embrague, etc.)
desconectado) y la t1erra de la carrocería. TCM. Si lo anterior está bien, la causa
¿Tienen aprox. O U? puede ser una •averla temporaria"
(Figura 2) deiTCM.
Ftgura 1 Fogura2
F1gura 1 Figura 2 Figura 3
rt~l:ol
.. SoülflOiOe de Urnt:>.o N'4
~
jt ~
S Soltnoodt 110 blOqueO na.,_ 11111>a
11 6 TCM
11
:AI2r 1 I 7. A<op~aii<Íf 110 TCM
'
1 1 1 ,.,... OOIIO<IO ...,..,.,..,..,. P<tforma<IOI
PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a Vaya al paso 2. • Cable conductor
OFF y desconecte el acoplador del del solenoide roto.
solenoide. • Averia del solenoide
2) Mida la resistencia entre cada
terminal de solenoide del acoplado
del lado del solenoide de cambto y
la tierra de la transmisión.
¿Está en aprox. 12 U?
(Figura 1)
2 1) Conecte el acoplador del solenoide Vaya al paso 3. Cable "R/G", ·y /G",
y desconecte los ·w·. ·a¡y· o ·p tBI"
acopladores TCM. roto o mata conexión
2) Mida la resistencia entre cada del acoplador del
terminal de solenoide del acoplador solenoide de cambio.
de TCM del lado del cableado
preformado desconectado y la tierra
en la carrocería.
f¡Está en aprox. 12 O?
Figura 2)
3 Gire el interruptor de encendido a ON y Mala conexión en ettermtnal Cable "R/G", ·y /G",
mida el voltaje entre elter!Tllnai"A 1", "At", "A2", "A9", "AtO" o "A12 del -w·. "B/Y" o "P/Bl"
"A2", "A9", "AtO" o "A12" del acoplador de TCM. o cable conductor del
TCM del lado del cableado preformado Si los anteriores están en buen solenoide de cambto
desconectado y la tierra de la carrocería. estado, la causa puede ser una cortocircuitado al
¿Está en aprox. O V? ·avería temporaria" del TCM. CirCUito de
alimentación eléctrica.
DTC 22- SOLENOIDE DE CAMBIO N21 DTC 31 - SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO A/T (VSS A/T)
24- SOLENOIDE DE CAMBIO N22 (VOLTAJE DE ENTRADA MUY ALTO O BAJO)
44- SOLENOIDE DE CAMBIO N23
46- SOLENOIDE DE CAMBIO N24
26- SOLENOIDE DE BLOQUEO HACIA ARRIBA 3
(VOLTAJE DE SALIDA DEL SOLENOIDE DE CAMBIO DEMASIADO ,._. .............B.. ..( 'BT
BAJO AUNQUE EL TCM ORDENA AL SOLENOIDE DE CAMBIO QUE
SE CONECTE) \) Bt ! ~
·.•, ................. ( 8 -(jjL
"1E-w
~
-..-2
~3
r-@L-------1
!m-BIY
~·
_..,, 5
~PIIll
.
~Bl
11~tr 11 1]
1 Soleno.Ge de cambK) N-1
=F7 2
3.
Solenoo<Je da camt>oO N'2
Solenoo<Je da camt>oO N'3
1. VSSA/T
1t ! ~ ~-
2. Á<:Opllldor
11 ! 11
11 11
~ ~
4 S<.lonoo<Je <10 camt>oO N'~ 3. Cable blindadO
1 1 1 1 1 1
5.
6 TCM
Solenoo<Je <10 t>Wquoollacoa amo.
PASO ACCION SI NO
PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a Vaya al paso 2. • Cortocircuito
OFF y desconecte el acoplador del entre el cable 1 1) Gire el interruptor de encendido a Vaya al paso 2. Cambie el VSS
solenoide de cambio. conductor del OFF y desconecte el VSS A/T - A/ T.
2) Mida la resistencia entre cada solenoide y la tierra acoplador del sensor de rev. de turbina.
terminal de solenoide del acoplado • Avería del
del lado del solenoide y la solenoide (Figura 1)
tierra de la transmisión. 2) Mida la resistencia entre los
¿Está en aprox. 12 n? terminales del acoplador del lado del
(Figura 1) sensor desconectado.
2 1) Desconecte los acopladores TCM. Cortocircuito entre el cable La causa puede ser ¿Está en 160- 200 n?
2) Mida la resistencia entre el terminal "A/G", "Y/G", "W", ·a¡ y· o "P/al· una ·avería (Figura 2)
"A1", "A2", "A9", "A10" o "A12" del y la tierra. temporaria" del TCM. Vaya al paso 3. Cable •y• o "Br" roto
acoplador de TCM del lado del 2 1) Conecte el acoplador VSS A/T y
desconecte los acopladores TCM. o cortocircuitados
cableado preformado desconectado y
la tierra de la carrocería. 2) Mida la resistencia entre el terminal entre si.
fiEstá e~ aprox. Oíl?
1
·a 1" y ·as· del acoplador del lado del
Figura 2 cableado preformado desconectado.
Número de termmal del ¿Está en 160·200 n?
acoplador de solenoide de (Figura 4)
Solenoide Número de terminal Color de cable cambio (lado del solenoide Vaya al paso 4.
3 1) Gire el interruptor de encendido a Cambie el VSS A/T.
de cambio)
OFF y desconecte el VSS A/T-
Solenoide de cambio N•t A1 A 1 acoplador del sensor de rev. de turbina.
Solenoide de cambio N°2 A9 y 2 (Figura 1)
Solenoide de cambio N•3 A2 w 3 2) Mida la resistencia entre el terminal
Solenoide de cambio N°4 AtO Sial 4 "3" (del acoplador del lado del sensor
desconectado) -tierra de la carrocerfa
Solenoide de bloqueo A12 Ptal 5 y después eltermina1"4" (acoplador del
hacia arriba
lado del sensor desconectado) - tierra
1 Tum•"'tl•lulltOhlt•u•testt.fr..utltiiUk'l
2 lutnwldl dul Wlui:IIJI'Jtt du Ct&IIIIIIO N-1 de la carrocerla.
¿Eslá en aprox. O U?
(Figura 3)
1
78-36 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/TI 78-37
Figura 1
PASO ACCION SI NO
1 1) Inspeccione la señal de apertura Problema intermitente o TCM en Vaya al paso 2.
de la mariposa de gases refiriéndose mal estado.
a la Sección 6E. Vuelva a inspeccionar refiriéndose
t. VSSAIT·ocopiO<Joróel
¿Está bien? a "Problema intermitente• de la
l. VSSAIT·a~<IOrdOI
Sllil11$01 de 18V 0G luf'tWla S6ns.otdeli'lt Otllu/t)jl'\a Secciónoa.
2. Telmll'laiU VSS A/T
2 Inspeccione el DTC del sistema de Vaya al paso 3. Inspeccione y repare
Figura 4 inyección de combustible electrónica refiriéndose al
rehnéndose a la Sección SE. diaB'ama de llujo de
¿El DTC muestra el código 12? DT del sistema do
Inyección do
combustible
electrónica de la
Sección SE.
3 1) Gire el interruptor de encendido a OF!J. Vaya al paso 4. Cable •atBI"
desconecte los acopladores TCM y EC . cortocircuitado a
2) Inspeccione la resistencia entre el tierra.
terminai"A7" del acoplador de TCM
del lado del cableado preformado
desconectado y la tierra en la carrocerla.
¿Está en infinito?
4 1) Gire el interruptor de encendido a Problema intermitente o ECM en Sustituya por un
OFF y conecte los acopladores TCM. mal estado. TCM en buen
2) Gire el interruptor de encendido a Sustituya por un ECM en buen ~stado y vuelva a
ON e inspeccione el voltímetro estado y vuelva a inspeccionar. 10specc1onar.
entre el terminal "B 1O" del acoplador
de ECM del lado del cableado
preformado desconectado y la tierra
de la carrocería.
¿Está en 10-14 V?
78-38 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TAANSMISION AUTOMATICA (4 Al!} 78·311
DTC 33- SEÑAL DE POSICION DE LA MARIPOSA DE GASES DTC 34- INTERRUPTOR DEL CAMBIO
(ENTRA UNA SEÑAL DE APERTURA DE; LA MARIPOSA DE GASES (NQ ENTRA UNA SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE CAMBIO O DOS MAS
DE MENOS DE 0% O ENTRADA DE SENAL FIJADA A ALTO (12V) O SEN¿\ LES DEL INTERRUPTOR DE CAMBIO ENTRAN AL MISMO TIEMPO)
BAJO(OV))
/:
/1
o
p
.J
018
R
'""""
----1m:
/2
- - - Or ---[[13
oº-
2
L
GIR
G
~
~·
!m-B1
GIW--t!!!º
1. Sen¡or oe po$KtOn oe ti
m.ar¡posa ae gases t TP}
2. ECM
3. TCM
~~ ¡ 1
11
rAI31 f ~ ¡ 1 1t 1 ~ 1 !~:.¡:~' l. lnlonuptOJ do canilio
2. TCM
3. AcoptadOf di TCIA tvl&to dfllado
dflc-praloouo<lo)
Figura 1
1 ECM
2. TCM
3 Acuplttdor de TCM (vrslo ctal
lddO dt;l cablüado prülonnai.Jo)
4 Ac:oplctdot da ECM (visto •lol
lcttltJ rJtJI C:éjblttado prulormd•Jo)
1. lnlerruptOI da cambto
PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a Inspeccione la conexión de los Cable'"8r"
OFF y desconecte los acopladores de acopladores ECM y TCM. cortocircuitado a tierra
TCM. Si están bien, vaya al paso 2. o mala conexión del
2) Gire el interruptor de encendido a terminal "82" de ECM.
ON y mida el voltaje entre el terminal
"82" de TCM y la tierra de la
carrocería. (Figura 1)
¿Está en aprox. 12 V?
-··
2 1) Inspeccione el supresor de ruidos, Problema intermitente o ECM o Inspeccione y repare
conjunto de bobina de encendido y sus TCM en mal estado. refiriéndose a cada
circuitos refiriéndose a la SECCION 6F. Sustituya por un ECM o TCM en punto de la Sección
¿Están bien? buen estado y vuelva a 6F.
inspeccionar.
F1gura 1
78-42 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/n TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-43
~~~
i1rn--- -e-9~ 1. Terminaldelcable•Azur
4
1
PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a Vaya al paso 2. • Cable conductor
OFF y desconecte el acoplador del azul roto o
cableado prelormado de solenoide. cortocircuitado a la
2) Gire el interruptor de encendido a alimentación
ON y mida el voltaje entre el eléctrica de 12 V.
terminal del cable "BI" del , • Mala conexión del
acoplador del lado del cableado terminai"A5" al TCM.
preformado desconectado y la tierra Si lo anterior está bien.
del motor.(Figura 1} sustituya por un TCM
¿Está en aprox. 5 V? en buen estado y
vuelva a localizar
las averfas.
2 1) Gire el interruptor de encendido a Cable conductor "B/BI" Vaya al paso 3.
OFF y conecte el acoplador del roto o mala conexión del
cableado preformado del solenoide. terminai"A14" al TCM.
2) Gire el interruptor de encendido a Si lo anterior está bien,
ON y mida el voltaje entre el sustituya por un TCM en buen
terminal del cable conductor "B/BI" estado y vuelva a localizar
del acoplador del cableado preformado las averfas.
y la tierra del motor (con el
acoplador conectado).
¿Está en aprox. 5 V?
3 Inspeccione el sensor de temperatura de Cortocircuito entre el cable Cambie el sensor
fluido A/T refiriéndose a "INSPECCION conductor azul y la alimentación de temperatura
DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE eléctrica de 5 V o cortocircuito entre de fluido A/ T.
FLUIDO A/T" de esta sección. el cable conductor del sensor
¿Está bien? de temp. de fluido A/T y la
alimentación eléctrica de 5 V.
Si lo anterior está bien, la causa
puede ser una averia temporaria
deiTCM.
78-44 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT)
(VOLTAJE DE SALIDA DE RELE MUY ALTO AUNQUE EL TCM ORDENA EL El TCM y sus circuitos se pueden inspeccionar en los acopladores del
RELE QUE SE DESACTIVE O VOLTAJE DE SALIDA DE RELE MUY BAJO cableado TCM midiendo el voltaje y la resistencia.
AUNQUE EL TCM ORDENA QUE EL RELE SE ACTIVE)
PRECAUCION:
El TCM no puede auto·inspeccionarse, está terminantemente
prohibido conectar un voltímetro u ohmiómetro en el TCM con
l 1Y2
Inspección de voltaje
r
o 1) Desmonte el TCM del vehlculo, refiriéndose a la página 78-58.
2) Conecte los acopladores de TCM en el TCM.
~·l
3) Inspeccione el voltaje en cada terminal de los acopladores conec-
tados.
1 NOTA:
¡ 1. TCM
2. lnlerrup!Ot de encendido
1 TCM
2 AcopladOres
3. Tierra de ia carrocarla
El voltaje de cada terminal depende del voltaje de la batería,
compruebe que la batería está a 11 V o más con el interruptor
de encendido en ON.
PASO ACCION SI NO
Forma de terminales del acopladOr TCM (VIsto desde el ladO del cableadO)
1 1) Gire el interruptor de encendido a ON. CambieTCM. Puede haber una
2) Borre todos los DTC refiriéndose avería temporaria
al BORRADO DE OTC de esta sección. deiTCM.
3) Gire el interruptor de encendido a OFF.
4) Gire el interruptor de enc~ndido a
ON nuevamente e inspeccione por DTC.
¿Aparece DTC 52?
IFiaura 11
Figura 1
78-46 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-47
TE AMI·
NAL
CIRCUITO
VOLTAJE
NORMAL
CONDICION SERVICIO EN EL VEHICULO
A1 Solenoide de cambio N 91 aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en •p•
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
A2 Solenoide de cambio N93 aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en ·p·
10-14 V Palanca selectora en "P" o "N"
NIVEL DE FLUIDO
Señal de ralenti acelerado
A3
en ·o· aprox. O V Palanca selectora en otra posición que ·p· y "N"
INSPECCION DE NIVEL A LA TEMPERATURA DE FUNCIONA-
MIENTO NORMAL
A4 Alimentación eléctrica IG 10-14 V Interruptor IG en ON
1) Estacione el vehlculo en una superficie horizontal.
Sensor de temieratura de fluido
AS
/T - - 2) Levante el freno de mano y coloque tacos en las ruedas.
aprox. oV A/C OFF 3) Con el selector en la posición P, arranque el motor.
A6 Compresor A/C 4) Caliente el motor hasta que la temperatura del fluido suba a su tern·
10-14 V A/CON
Señal de apertura de la Interruptor IG en ON. El voltaje debe disminuir al peratura de funcionamiento normal (70 - 80°C). Como gula para
A7
mariposa de gases - pisar el pedal de la mariposa de gases comprobar la temperatura del fluido, caliente el motor a la tempera-
AS Sensor de rev. de turbina(+) - - tura de funcionamiento normal.
A9 Solenoide de cambio N92 10-14 V Interruptor IG en ON, palanca selectora en •p•
A10 Solenoide de cambio N°4 aprox. oV Interruptor IG en ON, palanca selectora en •p•
Interruptor IG en ON,
10-14 V Interruptor de corte OID desconectado
("0/D OFF" apagado)
A11 Señal OID
Interruptor IG en ON,
aprox. oV Interruptor de corte OID conectado
("0/D OFF" encendido)
A12 Solenoide de bloqueo hacia arriba aprox. oV Interruptor IG en ON, palanca selectora en ·p·
5) Mantenga el motor en ralentl y mueva la palanca selectora lenta·
A13 Tierra - - mente a "L" y de nuevo a la posición "P".
A14 Tierra del sensor - - 6) Con el motor en ralentl, saque la varilla medidma,limpie con un pa-
A15
A16
Sensor de velocidad del vehlculo
Interruptor de freno
-
10-14 V
-
Interruptor tG en ON, pedal de freno pisado
ño limpio y vuelva a colocar.
A17
Señal de temp. de refrigerante
de motor - -
A18 Sensor de rev. de turbina (-) - -
B1
Sensor de velocidad de vehículO
A/T (+) - -
B2 Señal de velocidad de rev. motor - - 7) Vuelva a sacar la varilla medidora y compruebe el nivel del fluido
10-14 V Interruptor IG en ON, palanca selectora en "N" indicado. El nivel de fluido debe estar entre las marcas LLENO EN
B3 Interruptor "N" de transmisión
aprox. oV Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que "N" CALIENTE y BAJO EN CALIENTE. Si está por debajo de BAJO EN
10-14 V Interruptor IG en ON, palanca selectora en "A" CALIENTE, agregue un equivalente a DEXRON'll>.JIE o DEX·
B4 Interruptor "A" de transmisión RON'll>.IJI hasta LLENO EN CALIENTE.
aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que "A"
10-14 V Interruptor IG en ON, palanca selectora en •p•
BS Interruptor ·p· de transmisión Especificación de fluido
aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que ·p·
Equivalente a DEXRON®·IIE o DEXRON"'·III
Sensor de velocidad de vehículo
B6
A/T (-) - - NOTA:
B7
Blindado del sensor de
velocidad de vehículo - - • NO ACELERE EL MOTOR mientras Inspecciona el nivel de llul·
do, Incluso después de arrancar el motor.
4,5-5,5 Cuando no se utiliza herramienta de exploración SUZUKI
B8 Comunicaciones en serie • NO LLENE EN EXCESO. Esto puede provocar espuma y pérdida
V
B9 Interruptor de diagnóstico - - 1 1
4 3
de fluido por el respiradero. En consecuencia se produce pati·
~--~------~~~H~j--
10-14 V Interruptor IG en ON, palanca selectora en "L" naje y fallo de la transmisión.
B10 Interruptor "1." de transmisión • Es necesario agregar 0,131itro para llevarlo desde BAJO EN CA·
aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que "L"
Interruptor IG en ON, palanca selectora en "2"
LIENTE a LLENO EN CALIENTE.
10-14 V
B11 Interruptor "2" de transmisión • Si se condujo el vehículo bajo gran carga, por ejemplo cuando
aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que "2" Vanila medlOora
Interruptor IG en ON, palanca selectora en ·o· Topd 001 rad•ador se remolca un carro de arrastre, el nivel de fluido debe inspec·
10-14 V
B12 Interruptor ·o· de transmisión aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que ·o· 4
M.trca LLENO EN CAliENTE'
Mdlt.ct "BAJO EN CALIENTE"
cionarse media hora después de parar el vehículo.
78-48 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/T) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-49
CAMBIO DE FLUIDO
1) Levante el vehfculo.
2) Con el motor frío, abra el tapón de drenaje del depósito de aceite
y drene el fluido A/T.
3) Instale el tapón de drenaje.
Par de apriete
(a): 22 N·m (2,2 kg·m)
Especificación de fluido
Equivalente a DEXRON®·IIE o DEXRON®-111 1. Cofliunlo de pal¡¡mca saluctora
2 Conjunto de pttulla du pal¿jnt:;;~ saleclora
3. TOtniiiO
4. Conjunto de lul
Capacidad de fluido 5. Guia do palanca St!ltJGIOid
Cuando se drena por el orificio 6 SoltHIDida de bloqutJo dul {;alllblo (s1asta ¡nstaldc.Jo)
1,41itros
del tapón de drenaje
INSPECCION
Cuando se hace una revisión
3,71itros Compruebe que la palanca selectora se mueve suavemente y con mo-
general
vimientos bien definidos y que el indicador de posición muestra la indl·
cación correcta.
Para el funcionamiento de la palanca selectora, refiérase a la figura.
1 Vanlla meodofa
2 Cut»etta 001 co6eel0f de escape
3 M.>rca "lLENO EN CALIENTE"
4 M.>rca "llAJO EN CALIENTE"
PRECAUCION:
No haga una revisión general del Interruptor del cambio.
~
dellnlet,uoCOf'
B A H e E o G 1 F
p o -o lO ~
A o 1-01-
N lO -o lO ~
o o~
2 o -o
L o -o -
INSTALACION
1) Utilice un destornillador de punta plana para girar el interruptor de
cambio y alinear las marcas de alineación (interruptor de cambio
en "N"). Gire el eje de control de cambios a "N" {para que la transmi·
sión automática esté en "N").
t. Marcado-CIOn
2. tnrerruptOl del cat'I"'O
AJUSTE
BARRA SELECTORA 1) Antes de apretar la tuerca de extremo de barra, mueva la palanca
selectora a N.
2) Mueva también la palanca de eje de control a N.
NOTA:
Compruebe que la tuerca y la junta de barra tienen la separa-
ción de las condiciones anteriores.
t. Marca oe ahneactón
2. Interruptor det cambiO
3) Gire las tuercas a mano hasta que entra en contacto con la junta
de la palanca de cambio de control. Apriételas con la llave.
4) Después de instalar la barra selectora, inspeccione lo siguiente.
• Empuje el vehículo con la palanca selectora a "P".
El vehículo no debe moverse.
• El vehículo no puede conducirse en N.
• El vehículo puede conducirse en O, 2 y l.
• El vehículo puede dar marcha atrás en R.
DESMONTAJE DESMONTAJE
1) levante el vehículo. 1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desmonte los clips en ambos extremos de la barra selectora. 2) Desconecte VSS A/T - acoplador del sensor de rev. de turbina.
3) Desmonte la barra selectora de la transmisión y conjunto de lapa· 3) Desmonte el VSS A/T- acoplador del sensor de rev. de turbina sa ·
!anca selectora. cando su perno.
INSTALACION
La instalación de la barra selectora se hace en el orden inverso del pro·
cedimíento de desmonta¡e.
Los pasos importantes para la instalación son los siguientes. Sensor de velOCidad del vehicuJo A/T
Sensot de tev de lul'bU'la
• Aplique grasa en el pasador de la palanca del interruptor del cambio.
"A": SUZUKI SUPER GREASE A (99000-32020) INSTALACION
1) Aplique fluido A/T en el anillo en O de VSS A! T.
• Apriete los pernos y tuerca de la figura anterior al par especificado. 2) Instale VSS A/T en la caja A/T y apriete el perno al par especillca·
Par de apriete do.
(a): 7 N:m (0,7 kg-m) Par de apriete para VSS A/T
(b): 18 N m (1,8 kg·m) 8 N·m (0,8 kg-m)
• El procedimiento de ajuste es el siguiente. 3) Conecte VSS A/T- acoplador del sensor de rev. de turbina.
4) Conecte el cable negativo en la batería.
78·54 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/!)
INSPECCION INSPECCION
1) Desconecte el cable negativo de la batería. 1) Desmonte la caja de consola.
2) Desconecte VSS A/T - acoplador del sensor de rev. de turbina. 2) Desconecte el acoplador del interruptor de corte de 0/D.
3) Inspeccione la resistencia entre los terminales del sensor de rev0 • 3) Inspeccione la continuidad entre los terminales del interruptor de
luciones de turbina. corte de 0/D.
1. VSSA/T·
acoplador del Resistencia normal del sensor de revoluciones de turbina: Interruptor de corte
senSOf de rev. oe lurtMna 1 Conectado Desconectado
2. Tennmal del sensor de 160-200fia2~ deO/O
1. lnterrupror de cona de 0/0
rev. de lurtnna 2. Palanca oe cambiOS Continuidad Continuidad No hay continuidad
SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 5) Desconecte el solenoide de cambio y los acopladores de sensor de
7 2 2 temp. de fluido A/T.
Refiérase a la Sección 6E para el desmontaje, instalación e inspección
6) Desmonte las válvula solenoides de cambio (N9 1, N9 3 y N°4) y la
válvula solenoide de bloqueo hacia arriba.
7) Desmonte el conjunto del cuerpo de válvula.
8) Desmonte la válvula solenoide de cambio N°2.
SENSOR DE TEMPERATURA DE FLUIDO A/T • Limpie la superficie de alineación del depósito de aceite AIT y caja
l . .. ~'
INSPECCION AIT e instale la nueva empaquetadura en el depósito de aceite A! T.
Caliente el sensor de temp. de fluido A/T. Compruebe que disminuye Apriete los pernos al par especificado.
la resistencia a medida que sube la temperatura. Par de apriete
B!Q'_
(a): 7,5 N·m (0,75 kg·m)
Temperatura Resistencia
20"C 2,5k!l
40"C 1,2kn
lil 2. Empaqueladura
60"C 0,6kn & - (a} 3. OepósiiO ese aceile
MODULO DE CONTROL DE TRANSMISION 1. Tuerca de ménsula del cable 4) Desmonte la cubierta del freno de rnano y la caja de consola.
2. lava eJe lliberaGIÓO ese cnavula
(TCM) 3. Extremo ae cable 5) Desmonte la tuerca de la ménsula del cable y suelte el extremo del
4. Lomodeteva cable de la leva de liberación de chaveta mientras presiona las ga-
PRECAUCION: rras para soltar el lomo de leva.
El TCM y ECM se componen de piezas de gran precisión y su En este momento trabaje con cuidado para no dañar las garras.
manipulación debe hacerse con gran cuidado para no exponer 6) Desmonte el cable de interbloqueo.
agolpes.
DESMONTAJE
Desmonte el ECM y separe el TCM de la ménsula de ECM.
Refiérase a la SECCION 6E para el desmontaje de ECM.
INSTALACION
INSTALACION 1) Instale el cable de interbloqueo como en la figura.
Se hace en el orden inverso del desmontaje, teniendo en cuenta lo si-
guiente.
• Conecte firmemente los acopladores de ECM y TCM.
• Si el vehículo tiene un sistema de colchón de aire, active sin falla el
sistema del colchón de aire después de instalar el TCM y ECM en
sus lugares originales. Refiérase a la •Activación del s1stema del col·
chón de aire" de la Sección 106.
3) Mueva la palanca selectora a "P" y mueva la placa de fijación ma. REVISION GENERAL Y REPARACION DE
nualmente hacia el lado delantero del vehículo, empujando el bo·
Ión en la perilla de la palanca selectora.
LA UNIDAD DE TRANSMISION
4) En las condiciones anteriores, fije la leva de liberación de chaveta
DESMONTAJE
insertando la herramienta especial en los orificios en la leva y
ménsula del selector. NOTA:
Si después se va a hacer una revisión general de la transmisión
Herramienta especial
automática el drenaje del fluido A/T en este momento facilitará el
(A): 09925-78210 (6 mm) trabajo.
5) Conecte el extremo de cable en la leva de liberación de chaveta.
6) Con la ménsula de cable empujada en el sentido de la flecha por
1) Desmonte las siguientes piezas.
la fuerza del muelle, apriete la tuerca de ménsula de cable.
• Ejes propulsores N°1 y N9 2 (refiérase a la SECCION 48)
Par de apriete • Tubo de escape (refiérase a la SECCION 6K)
(a): 13 N·m (1,3 kg-m) • Cable negativo de la batería
2) Desconecte los acopladores. (2 acopladores del cableado prelur.
1. Palanca seleclota
mado y 1 del interruptor de cambio)
(POSIClÓO "P' y preSK>na-
et botón en la per1lla)
2. Leva ese llberacaón de uave
3 Mensuta del Sttleclor
4. Tuerca de ménsula de cable
5. Mu•lle de hojas
7) Desmonte la herramienta especial. Mueva manualmente con la 3) Desmonte la barra selectora de la palanca del eje de control de
;··,,_¡~ 1 8o1ón en la peraJia
.....
: .. ~ 2. Leva de lberaaon placa de fijación y el solenoide de bloqueo del cambio hacia ella· cambio desmontando el pasador.
de cnavela
3
3 Placo de llfOCOO del
do delantero del vehículo y compruebe que la leva de liberación .4) Desmonte las mangueras de enfriador de acerte de los tubos.
SOieOOKJe Od t»oqu&o de chaveta se mueve suavemente al hacer funcionar el botón en
Ottl,aroo.o NOTA:
la perilla de la palanca selectora.
Para evitar fugas del fluido de transmisión, tape los extremos
abiertos de los tubos de enfriador de aceite y mangueras en
Barra selectora seguida después de desconectarlos.
Paldncad&l
e¡e de conttol
decamDK>s 5) Desmonte la placa inferior de la caja del convertidor de par.
3 Pasaelur
8) Con la palanca selectora en "P", gire la llave de encendido a 6) Saque los pernos de placa de transmisión.
"ACC" e inspeccione por las siguientes condiciones. Para bloquear la placa de transmisión, enganche un deslornrlla-
• Con el botón en la perilla soHado, la llave de encendido puede dor plano en el engranaje de la placa de transmisión.
girarse de "ACC" a "LOCK". 7) Desmonte el motor de arranque.
• Con el botón en la perilla presionado, no puede girar la llave de
encendido de "ACC" a "LOCK".
9) Instale la cubierta superior e inferior de la dirección.
1O) Conecte el cable negativo en la batería y active el sistema del col·
chón de aire, refiriéndose a la"ACTIVACION DEL SISTEMA DEL
COLCHON DE AIRE" de la Sección 108.
8) Sostenga la transmisión en un gato y saque los pernos y tuercas
que unen el motor con la transmisión.
9) Desmonte la ménsula de montura trasera de la transmisión.
10) Mueva la transmisión hacia atrás un poco y baje, incluyendo el
convertidor de par.
ADVERTENCIA:
Asegúrese de mantener la transmisión horizontal durante
1 PoSK:tOO tJet pasador ® reiUOCIOn Cudrtdo Stt el trabajo. Si se inclina, el convertidor de par puede caerse
preSlOll.a el bOtM en la p.ill.dOC.:. en ·P"
y provocar heridas y el fluido A/T puede derramarse.
78-62 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Atn
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T! 78-63
INSTALACION DESARMADO
ADVERTENCIA: PRECAUCION:
Cuando mueva el conjunto de la transmisión con el converti- • Limpie totalmente el exterior de la transmisión antes de ha-
dor de par Instalado, manténgalo horizontal. SI se Inclina con cer una revisión general.
• Mantenga la mesa de trabajo, herramientas y manos limpias
su frente hacia abajo el convertidor puede caerse. Esto puede
durante la revisión general.
provocar heridas. • Tenga especial cuidado con las piezas de aluminio para no
dañarlas.
La instalación debe hacerse en el orden inverso del desmontaje. Utili·
• No exponga las piezas desmontadas al polvo. Mantenga
ce los pares especificados a continuación y a la izquierda. siempre limpias.
NOTA:
Para el desmontaje del depósito de aceite, no invierta la trans-
misión ya que se ensuciará el cuerpo de la válvula con mate-
rias extrañas del fondo del depósito de aceite.
Cuando desmonte el depósito de aceite, golpee alrededor lige·
ramente con un martillo de plástico. No fuerce con un destor-
nillador o similar.
78-64 TRANSMtStON AUTOMATICA (4 AIT) TRANSMtStON AUTOMATtCA (4 A/T) 78-65
4) Desconecte los acopladores de las válvulas solenoides y sensor de 8) Desmonte la caja del convertidor de par.
1 2 6 temperatura de fluido A/T. a) Desmonte los pernos de la caja.
Desmonte el sensor de temperatura de fluido A/T y conjunto de co- b) Desmonte la caja mientras la golpea ligeramente con un marti-
lador de aceite. llo de plástico.
5) Desmonte el conjunto del cuerpo de la válvula.
NOTA:
No vuelva a utilizar los pernos de la caja.
PRECAUCION:
Tenga cuidado para que la válvula de desplazamiento no se
S caiga al desmontar el conjunto del cuerpo de la válvula.
NOTA:
9) Desmonte la caja de extensión y desconecte el conjunto del e1e
Hay tres tipos de pernos que fijan el conjunto del cuerpo de la
de salida.
válvula.
Desmonte el cojinete de empuje de la caja de transmisión.
6) Desmonte el conjunto del cableado preformado de solenoide.
1. Con¡unto del cuetpO
de válvula
2. Acoplador
3 Sensor de lemp.
de lluldo AIT
4. Con,unto del COladOr
oe acu11e
5 PerooA
6. PernoS
7. PernoC
7) Desmonte los pistones de acumulador y muelles. 10) Desmonte el eje de trinquete de estacionamiento, muelle y trin-
Para desmontar los pistones de acumulador C1, C2 y B 1 y muelles, quete de estacionamiento.
coloque un trapo en los pistones para atrapar cada pistón.
Para desmontar los pistones, fuerce aire comprimido a baja pre·
sión (1 kg/cm2, máx. 100 kPa) en el orificio como en la figura, y ha·
ga saltar cada pistón en el trapo.
Para desmontar el pistón y muelle del acumulador BO, desmonte
el anillo de resorte y espaciador de acumular y desmonte el muelle
y pistón.
NOTA:
No empuje los pistones de acumulador con los dedos o similar 11) Desmonte el muelle de retención y barra de estacionamiento.
antes de desmontar. Si los empuja puede hacer que el fluido
comprimido en el acumulador salga por el orificio hacia su
rostro y ropa.
Muelle de f81encK>n
Barra ae esldCJOnamrento
b) Utilice un cincel para sacar el pasador de palanca de desplaza- 17) Desmonte el conjunto de eje intermedio y engranaje solar dclan·
1. Palanca de oesplazamtanto
2. E¡e de desplaZilllllefliO miento, tire del eje de desplazamiento y desmonte la palanca tero.
de desplazamiento. Desmonte la cubierta de manguito de la
palanca de desplazamiento.
Desmonte el sello de aceite de ambos lados de la caja de
transmisión y cambie si fuera necesario.
1. Colljuntode
e1e intermedk>
2. Engrana¡e solar
delantero
3. Coj1nalo ~• empujo
13) Desmonte la bomba de aceite.
14) Desmonte el conjunto de embrague de disco delantero. 16) Desmonte el anillo de resorte de freno BO, bridas de freno, discos
de freno y placas de freno.
1.
15) Desmonte el conjunto de embrague de disco trasero. 1. AruUo ele tesone 19) Desmonte el anillo de resorte y desmonte el subconjunto de mue-
2 SubcOfliUtliO de muOII<I lle de retorno de pistón de freno BO y el conjunto de pistón y tam-
:::;:dep¡Sión n~' bor de freno BO.
PiSIQndelronoBO ~
~:
3
16) Desmonte el aro acanalado de cojinete de empuje y el cojinete de Juog<> plaMiaiiO 20) Desmonte el conjunto de portaplanetario, co¡inete de agujas de
COpl\ete de agu¡as
rodillo de agujas de empuje. de·~ ~~~~~ empuje y engranaje solar trasero.
3 Engran.ate
SOLar uasero
NOTA:
No comprima el muelle ondulado más de lo necesario.
Desmonte el asiento de muelle y pistón de freno 81 del pistón de
1. Antllo de resane
freno 82.
2. EngranaJe so&ar ttasero 24) Desmonte el pistón de freno 82.
Para desmontar el pistón de freno 82, fuerce aire comprimido a
22) Desmonte el anillo de resorte de freno 81, brida de freno y placas
baja presión (1 kg/cm2, máx. 100 kPa) en el orificio como en la
de freno.
figura, y haga saltar el pistón en un trapo.
1. Anillo de resorte
2. PISIOn ele treno 62
1. AlliiiO de resorte
2. Asiento de muelle de
f81óf00 d.:t treno a 1 y 82
3. P1~1ón de freno 8 1
4 PISIOO dtt lr~no 82
5. AnillO en O
6. Prtmsa tuafáuhca
7 P1::.101a ~alfe
78-70 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-71
INSPECCION
DESARMADO DEL SUBCONJUNTO
Embra~:~ue y discos de freno
~eque .e inspeccione por picaduras, escamación, desgaste, vidria- PRECAUCION:
ctón, gn.etas, quemadura y partículas de metal incrustadas en el forro. • Mantenga las piezas componentes agrupadas para cada subconjunto para no mezclarlas.
St los dtscos muestran uno de los síntomas anteriores, es necesario
cambiar. • Limpie a fondo todas las piezas con solvente de limpieza y deje secar al aire.
NOTA: • Utilice queroseno o fluido de transmisión automática como solvente de limpieza.
• Si el forro del disco tiene exfoliación o está decolorado, cambie • No utilice paños o trapos para frotar y limpiar o secar fas piezas.
todos los discos. • Todos los pasos de aceite deben soplarse y comprobar que no hay obstrucciones.
• Antes de armar nuevos discos, empape en fluido A/T durante • Mantenga su rostro y ojos fuera del rocío de solvente mientras sopla aire a las piezas.
por lo menos dos horas. • Inspeccione la superficie de alineación por Irregularidades y ellmlnelas si existen, y vuelva a limpiar.
Embrague y placas de freno y bridas • Sumerja los discos de embrague y discos de freno nuevos en fluido de transmisión durante por lo menos
Seque las placas e inspeccione por pérdida de color. Si la superficie 2 horas antes de su armado.
de la placa está suave y muestra una mancha de color uniforme, debe • Cambie todas las empaquetaduras y anillos en O por otras nuevas.
utilizarse la misma placa. Si hay decoloración con manchas de color • Aplique fluido de transmisión automática en todos los anillos en O.
fuertes o hay desgaste abrasivo de la superficie, debe cambiar la pla- • Cuando instale el anillo de sello, tenga cuidado para no expandir excesivamente, extruir o atrapar.
ca. • Cambie los sellos de aceite desmontados y aplique grasa en sus bordes.
• Antes de instalar, aplique fluido de transmisión automática en la superficie deslizante, de rodamiento y
empuje de todas las piezas componentes. Además, después de Instalar, Inspeccione por funcionamiento
correcto de cada pieza.
• Utilice siempre una llave de tensión para apretar los pernos.
BOMBA DE ACEITE 1. Panecóncava ael 3) Inspeccione la separación de punta de ambos engranajes de trans·
Cuerpo de la bOmba
misión y mandado. Mida la separación radial entre los dientes y par·
te cóncava.Si la separación supera el valor normal, cambio el cuu-
junto de bomba de aceite.
Separación de punta
Normal : 0,13-0,20 mm
Limite : 0,30 mm
1 TambOr oe ~nlDIG()tnl
Ot:laOlf:IO k•1
2 Ao.doen O
3 p,~ton d~t etr.nrague oetantero
4 As.•.;nlo oe mut!lle oa tétomo
dctl emtl/ague delantero
! 8dl.:Jf.Cclá00f U& tR'iDfil:g..li deJa:ntétO
6 AltillO oc: resone oe t¡t 1. BalanceadOr de mu.:ne dt:tantero
1 Placa oe emoragua: 2 A~~-=mo ac muelle oc retorno ae t:mnrague délantero
S O.sco ae tmtHa~~e 3 P.stcn Ot: emcrag..,e delar.tero
!i 6r.a.11 Uu emorag..,tot Ar.. ltCenO
tV Ar.o~.o Ot: re~"'ne Tarr.r.c, ot tl'r.tHague delanttro N•1
DESARMADO INSPECCION
1) Desmonte el anillo de resorte. Discos, placas y brida de embrague
2) Desmonte la brida, discos y placas. Inspeccione las superlicies deslizantes de los discos, placas y bridas
y compruebe que no están desgastadas quemadas. Camhie si lucra
necesario.
NOTA:
• Si el forro de disco está exfoliado o decolorado, cambie todos
los discos.
• Antes de armar discos nuevos, sumerja en fluido A/T f,furante
por lo menos dos horas.
31 Desmonte el anillo de resorte de e¡e. Asiento de muelle de retorno de embrague delante~
Compnma los muelles de retomo de P•Stón y desmonte el anillo <Je Mtd<a la altura del rmmllu du nttorur, flu uuthrilt¡IIU flul.mlwo.
rE:sor..e- <le e~e. Col~t.::u& ~~ r.e'~a'T""E:" t?I e;'-~~ al c<:t;.l;'~r&:.:.r ~:!;:
r.-.wé. e ::e é~·t."a;:...t:. f;."'. e: =.s. e:r.!'j 'Ji:,. ... ~: €: ::."!"~ ~ ~~ f:' tn.._.e. '": Valor especifiCado: 14,85 mm
een ~na prensa y ot:smcme el aru;~ ce resc~e Je e.e w!.t,zanoc, ~.on
NOTA:
áestornlllad.:lr.
• No aplique excesiva fuerza cuando mida la altura del muelle.
PRECAUCION: • Realice la medición en varios puntos.
No presione sobre el muelle de retorno más de lo necesario.
Ar..ll\..)~rw:WI'!C
P•t:I'W Herramienta especial
Oe!.t-;ft'IU.d!•A
(A): 09926·96010
Borde del pistón de embrague delantero y borde de balanceador
de embrague delantero
o
Inspeccione cada borde por desgaste, deforrnación, corte y/o cruluro·
cornocntn. Cambie si lucra necesario.
. '
..
¡. '
'/
78·76 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)
TRANSMISION AUTOMATtCA (4 A/T) 71!·77
ARMADO
6) Instale el anillo de resorte.
11 Instale el nuevo anillo en O en el tambor deo embrague delantero
N21. NOTA:
Aphque grasa en el anillo en O y enca¡e en ellambor. Asegúrese de que los extremos del anillo de resorte no salen
a la apertura del tambor de embrague delantero N"1.
Grasa 99000·25030
Grasa 99000.25030
AnillO Oc.t fc,t)Ur1c dd c¡V Si la separación está fuera de lo espectlicado, cambio los d,,c:os,
P•un:.d
O!it:.IVIOIIIitJ..H
placas y brida de embrague. Los siguienh•b 51ipos do bridas du u m·
brague existen como piezas de repuesto.
5) Instale los discos, placas y brida en el siguiente orden.
2,750 mm
G Placa - ® Disco - 0; Placa - ·~-) Dosco - ® Placa -
2,A75mm
G,. Dosco ....(f) 8nda ---------
3,000111111
NOTA: Tamaño (espesor) de brida de ·-
Antes de armar, sumerja los discos nuevos en fluido de trans• ombrauue disponible ----·--:l,t<'5 111111
------
3,250111111
misión automática durante por lo menos 2 horas.
3,375mm
3,500111111
1 Con1unto ac emtragwe Oe•antcro
Afi.uO Oc re~~nf:
t BrKla P·'!l!:.la av a.re
"' C.h~rcacntt:ro
78·78 TRA NSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TRANSMISIÓN AUTOMATICA (4 AIT) 78·79
Herram·renta especial
(O): 09952..()6010
Carrera
. del piston.
. . 0,95 - 1,20 mm
delaemb
SI carrera del pistón
.
pist;:~~::re dilere~te espesor par:::~~lcado,
está fuera de lo ..
de utohce bridas
emb . especolocado. Los s. . comcldor la carrera
rague existen como piezas de lgulentes 5 tipos de bridas de
repuesto.
2,750mm
2,875mm
3,000mm
Tam-
d ano (espesor) de broda
3.125 mm
e embrague dosponible
3,250 mm
3.375 mm
3.500mm
~uelle ernb.rag~~~~~ !f
resorte de e¡e C 1 s de retorno de pistó
de herramienta ~%p~~~~~o1nre el anillo de
on una prensa d
destornillador. y esmonte el anillo de
PREC
re:o~~~~mirirna_
as1ento de rnu 11
elnlloull~
compresor d<'
¡e ullhzantlo un
AUCION·
Noempujeh
sarlo.
He · abajo el muelle de reto rno más de lo nece·
acla --
(A)~rg~1;~-~6~~~eclal
78-80 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT) TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AfTI 78-81
,;:m~ 2
del eje de entrada para desmontar el pistón. de entrada.
~----· 6) Desmonte el anillo en O y los sellos de ace•te del subconjunto de
Grasa 99000-25030
eje de entrada.
2) Instale el pistón en el subconjunto de eje de entrada.
1 Sut.•:óro¡uniO m:l '!Jé de (lf¡ftéidd Aplique grasa en el borde del pistón.
:i: Se1.v Ot! dCE•ft:
Grasa 99000-25030
INSPECCION
Discos, placas y bridas de embrague
Inspeccione las superficies deslizantes de los discos, placas y bridas
y compruebe que no están desgastadas o quemadas. Cambte si fuera
necesaroo.
NOTA:
3 Arnu.: ae r(;I$C111á
• Si el forro de disco está exfoliado o decolorado, cambie todos 4 Ba•ar.ceotJOr O.: emtrague trdst:ro
A~•CfiiOoa mutJIId Ot:lt:lvtr.o
los discos. Ch;: E:fl,[>f.í:I9U8 Ua~t:fO
NOTA:
Antes de armar, sumerja Jos discos nuevos en fluido de lrans·
misión automática durante por lo menos 2 horas.
TRANSMtSION AUTOMAnCA (4 AIT) 78-83
78-82 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)
2,75mrn
2,90rnm
3,05 rnm
Tamaño (espesor) de brida 3,20 mm
de embrague d1sponi1Jie 3,35 mm
3,50mm
1. AnoiiO de tts.orte
3,65 rnrn
7) Coloque la herramoenta especoal (0) en la entcnalla de tenazas ILJ
suaves con la abertura mas ancha t.acoa arroba.
Herramienta especial
(8): 09926·26040
2.75 mm
2.90mm
3.05mm
Tamaño (espesor) de brida
3,20mm
de embrague disponoble
3,35mm
3.50mm
1 Con¡unto Od emOtii>J~.o~ trascto
2 8t4a Od tlmDI.l'.JuC 3.65mm
J P•::.tola ac ,a,,,
.& CaltDtuchtu)le~r"'
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/U 78-85
78-84 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A /TI
ARMADO
JUEGO PLANETARIO
El armado se hace en el orden Inverso del desarmado, teniendo en
cuenta Jos siguientes puntos.
• Registre el sentido del cojinete de rodillo de agujas.
• Tenga cuidado de no romper la garra del receptor de 1.1ceite.
1 • El receptor de aceite tiene una posición de instalación.
Compruebe que todas las garras están alineadas con los orificios
antes de insertarlos.
DESARMADO
1) Desmonte el anillo de resorte.
Desmonte el conjunto de ¡:.ortador delante¡o.
2) Desmonte el receptor de ace1te planetano N'1 del con¡unto de por·
tador !rasero.
3¡ Desmome el con¡unto de portador !rasero.
4) Desmonte el cojJnE:Ie de rod1IIO de agu¡as y el receplor de ace1le
planelano N• 2 del conjunlo de engranage p1ane1ano N' 2.
NOTA:
• Hay 4 diferentes tipos de perno que fijan el cuerpo de válvula
) 1 superior e Inferior. No los mezcle y recuerde donde pertenecen.
• Cuando separe el cuerpo de válvula Inferior y superior, tenga
cuidado de no dejar que se caiga la bola de acero.
1 Perno
:
Referencia
Color do LOn!Jilud blll Ot.itnoho ttJt.lmhu
• IJ • w Muollu
COf~!e!llllll "a"
CuuiPIJ -.1~ ~.i•olol 1 ~,.~p~'''-''
Ernp.:tQut:f.s.J .. '" :...srd t.~.:t¡jv ll-= ¡.il,""'
lt
IJ
f,t,tnJ...!il()Q • .Al o ,•.J Jnt..t•1.1
'14·~·•'-' Jo'" ·1.s ',•,!
t,•¿ ~ .. p ,1·.1 Jo:.t'.IHk .1
·;a .... .:a .h: •e;. tl.;il' t r.r..-•oo
Válvula de regula·
pmlura "b"
--
1
!i .... pt:lf..ll 1} r,~.;n .:.a. V<~ •'- .1 31:" 'Jc:.¡ <~l411#c:r.•,, Arnanllo 66,!Jmrn 16,0111111
ftd..:.i Qd 'UI!'~ 'ld vao,·uld 1.a . "JothwU -la .:.:.n¡r¡,¡ Jt: bl<.l ¡... ca h.tc •.t l'' r 4 .: (r •.•• d.t dor pnrnaflo
4 EmpdQuC:fdJut.i pald O.:u.:it¡.,t1 Jo 'o¡tl.v'J 15 f.1..n::•·V •J~t .. :l•N•4 Jt: ~.Jnl/01 OV c,,..,.~~cJ .:t B ... .s Jt: o~:etil Valvula de señal Azul 20,5mfll 6,2111111
--
¡fllt:foCl r-.t:•ill.tii•Dil ::1 C-~l . . r~ea.:c•lt-
Cuurpo aa 'oá!.~.,·.;~ .ntdr,vr 16 T.,~, .::1 \t,s .... •~t s ·•t:n:.. :!e 'lC c.srrt::. T,•2 Válvula de ~onlrol
ó
7
T~~.;¡n
Vá1~~.ol.t do :.cnJ•
t"f •.t.~c':'= 'lt: -..a:.u:.t 'J~
1a V.t.uulcl·lctt:] ..•3l,:.t sc;..l''l.thJ
rej ... l.i1,jt s~:1.1nca".: ~e~ \' ,; .... •;1 lt~ ·c••,:¡·"!o: <le ~'*:' [ .;; ;, •.¡
~J \oi ,.,,. ll' ·ero.:. !-:: :lé' ;_,ro t•:O 1,•:,
de bloqueo hacía
amba
-· 29,5 mm 8,8111111
8
9
Muc.IG J~ \.;il ... ..l·.1 o~ :.cr:~l
f.l.:lfl,Ju•lOO.:od•·~• .. Ju.o:~o.:.t'o•l
,., t.•.sn•J ... t _. \Jc .,••.•. .; 1,; tc:¡..,:.acr ~nmat .:.
,2;. E•tot•••.l'lc .-d ,.,.,.,'lo fa'J,•iiJ.;.t t,fofndf,;,¡
J1 'oí .t·• .. " lt. ero:,·;=- ::lt .:::t••!. O ~.• \
'od '" :1 ~ .. -cr.,; :'C Je (•w ~*e:• ~¡,; d lUC.i -~-
Valvula de regula·
-
tO Vat~ul4 d.: ..:.:to Jd fo•l .!' ,,1 .. c•IC' 'lt: ........ ~ le lo;~.,ldJJt ¡:;•.rr,.,,,.) Azul 38.7 mm 8,8111111
dor secundano
78-88 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TRANSMISION AUTOMATICA (4 AJT) 78·89
NOTA:
• Tenga en cuenta el lugar de la chaveta que aparece en la figtJo
Valvula o~ dc~vldCIOn
ra. 4 f.'uo,:lltt
• E1muelle de compresión llene una pintura de color de ldent~
ficación. 2) Desmonte las válvulas solenoide.
• Tenga en cuenta el sentido de cada válvula. ,r,,.,,.,_,
2 'J.a• .... 1aoe
$·.•,¡r,aoac:r/'j•l
2) Instale la válvula de solenoide N22. 3 Y.t••u•aae
Cl.lo!IGI
~t.~...q ... ~:~•)
Par de apriete del perno de la válvula solenoide Ni2: , .............t. ..
I
Muctllft de COtnptcS10n 17 vaJ ... u~ lllt catlla Nit
(PIIllura amalllldl 111 Mat")utiO Oét v.liv~
6 Aranocua 011 p¡aca Ollt'ii•Ocll N•t
7 CNIIC:!4 19 Vah.ula tH tel\al
8 Vil'oUid dd ld')uldOOf 20 f.1~.oelitl ¡ju C(i(fl¡.ilaSIOn
51ik:UMdt10 lP.ntul<l azul) 1.
Mud•le a~t com&:restOn 21 Ctllo lo.lr 011 a..: c. le -'-
¡p,ntura azul) 22 Bvt.a~a:~::ro
10 EnllNk>
NOTA:
Limpie el colador de aceite antes de instalar.
78·90 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/TI
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·11
NOTA: \
2
Compruebe que las bolas de acero y coladores de aceite están E¡e ae sat.aa
Emp.iQUtlt.u:Jur¡ ¡para 1)1 cuerpo de vlllwu~ ll'lfunor¡ EngranGJtót d" e.t ..
Plt~C.t tJa Cu•trPU dtt v.tlvuloll Instalados en sus lugares correctos. Refiérase ai"Armado del lUO.!ffl•~tliO
EmpdQUata(Juf.tlpara 4tl CUEIIPQ de wllwula $upet101J l Co1.n.:te
Cuerpo ae valvuta sup~:~Mr cuerpo de válvula superior" para el lugar de la bola de acero. 4 C,rchp
NOTA:
Hay cuatro tipos de pernos que fijan el cuerpo de válvula su·
perior e inferior. Refiérase al cuadro a continuación para las
especificaciones de perno.
ARMADO
Perno Long1tud ·a· P•ezas El armado se hace en el orden inverso del desarmado teniendo en
A 41.0mm 2 cuenta el siguiente punto.
• Enca¡e a presión el cojinete utilizando una prensa y la herramiunta
B 38.0mm 4
especial.
e 23.0 mm 11
o 29.5 mm t Herramienta especial
(8): 09913·76010
·--~~~
2--c~::::=:l
J--G===J
•'"C===J Petr.oA
Pcrr.-.;.8
Pctt.vC
.a Pett\.JO
ARMADO DE LA UNIDAD 4) Instale los discos de freno B 1, placas y brida en el pistón de freno
82 en el siguiente orden.
PRECAUCION: (j) Placa .... @Disco .... ®Placa -• (•) Disco .... (5) Placa --•
• La transmisión automática se compone de piezas de gran precisión. Una falla en una pieza pequeña puede @Disco .... ® Placa ... @ Disco -• (•) Placa - • (t~ Disco -•
provocar fugas de aceite o disminuir su función, inspeccione cuidadosamente cada pieza antes de insta· fu) Brida
2) Instale el pistón de freno 82, pistón de freno B 1 y conjunto de mue· leccione la brida del siguiente cuadro y repita este paso hasta que
lle de retorno 81 y 82 en la caja de transmisión. los valores medidos estén dentro de ,lo especificado.
3) Instale el anillo de resorte comprimiendo el conjunto muelle de re·
2,875 mrn
torno por el asiento de pistón de freno 82 con una prensa hidráulica
3,050mm
y la herramienta especial. Tamaño (espesor) de 3,225 ;,¡;n-- ---
NOTA: brida disponible
3,400111111
No comprima el conjunto de muelle de retorno B 1 y 82 más de
-
3,575mm
lo necesario porque se puede dañar.
Herramienta especial
(A): 09926·96010
PRECAUCION:
Compruebe que la apertura del anillo de resorte no mira en
el orificio de núcleo de la caja de transmisión.
t Co¡lll&ht dtiiOdtiiO
de agu¡as de empu¡e
2 E¡e mtermedlo
COflJufoiO Oc e0lbfá901C
Ot1 'l•~CO Ot:ldflltHO
Ca1a tl<:~lrcH•:.rnt!,tOn
TRANSMISiON AUTOMATICA (4 A/T) 78-99
78·98 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)
24) Instale la empaquetadura en la caja de transmisión e instale el 29) Alinee el orificio en el eje de desplazamiento e Introduzca un nue·
ccnjunto de la bomba de aceite en la caja de transmisión. vo pasador de palanca de desplazamiento a través de la cubierta
de manguito.
Par de apriete
(a): 12 N·m (1,2 kg·m)
25) Mida el juego longitudinal de eje de entrada. 30) Gire la cubierta de manguito en 90° y calafatee lirmemenle con
Instale el calibre de esfera como en la figura y mida el juego del un punzón de pasador. Compruebe que el eje de desplazamiento
eje de entrada. gira suavemente.
Tamaño (espesor) de aro 1,3mm Muelle de rerenctOn 31) Instale el muelle de retención y la barra de estacionamiento como
Barra de &stacKJnam.enro
acanalado de cojinete de 1,7mm en la figura.
empuje disponibles 2,1 mm Par de apriete
(a): 15 N·m (1,5 kg·m)
Car.out Od úS.Ieta
Eallttmo olaltt¡tt M ~\lt.trl.J
&mn4 ou a1.:~11ts
26) Aplique grasa en el anillo en D de la bomba de aceite. 32) Instale el trinquete de estacionamiento, muelle y oje de trinquete
Instale una nueva empaquetadura en la cara de transmisión e ins· de estacionamiento como en la figura.
tale la caja del convertidor de par.
Par de apriete:
(a): 19 N·rn (1,9 kg·m)
Grasa: 99000·25030
NOTA:
Utilice nuevos pernos.
So:Uol.lt:.t..:t:•ld E¡C:·JC!'·Jtt)"""lo:trruer.f-.~
Cub11:ttta dd mdng.,.ta Ato~t.Juid
Patanca de dtl~~llaldm,ento
78·100 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·101
33) Instale anillos en O en cada postón de acumulador y aplique grasa 37) Instale el cuerpo de válvula en la caja de transmisión.
o ATF en ellos. Primero alinee el pasador de la válvula de desplazamienlo en la
ranura de la palanca de válvula de desplazarnienlo.
"A": Grasa: 99000·25030
NOTA:
34) Instale el p1stón de acumulador 80, muelle de compresión con Conecte el acoplador de solenoide de cambio N"2 (verde) an·
p1ntura gris y el espaciador dt: ;.cumulador. tes de apretar los pernos.
Sujételos con el anillo dt~ resorte.
Par de apriete:
NOTA: (a): 10 N·rn (1,0 kg·m)
• Compruebe que el anillo de resorte está encajado en la ra·
Perno Longilud ·a· Pie1as
nura del cilindro de acumulador 81·80.
A 25mm 2
--
• Compruebe que el anillo en O no está doblado o atrapado ---
al instalar. B 25rnm 7
NOTA:
Compruebe que el anillo en O no está doblado o atrapado al
Instalar.
36) Instale el conjunto de cable a solenoide. 38) Conecte los acopladores de cable a solenoide a las válvulab solo·
F1¡e con la placa de h¡acoón oe mangUIIO y un perno. noide.
NOTA:
Válvula solenoide Color
• Aplique grasa en el anillo en O del conjunto de cable a so le•
1 Naluml
noide.
• Alinee la marca de flecha en el conjunto de cable a solenoi· 2 Verde
de con la placa de fijación de manguito. 3 Natural
Par de apriete: 4 Negro
(a): 8,0 N·m (0,8 kg·m) Bloqueo hacia arriba Negro
Grasa: 99000·25030
39) Instale el anillo en O al conjunto de colador.
40) Instale el conjunto de colador de actJite en la parte superior del
conjunto del cuerpo de válvula.
Conecle el acoplador del sensor de temperatura de fluido AIT.
F1je el sensor de lemperatura de lluiclo AIT y el con1unto de cola·
dor de ace1te con los pernos.
Par de apriete:
(b) 8 N·m (0,8 kg·m)
TRANSMISION AUTOMATICA (4 AID 78·103
78·102 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AID
1 VSSAIT
lnl.ln 2 Son~t dt; te• de lui'D1ncl
EmpaQuttt&J.Jura 3 J•\teth,.¡)IOC Oel (O.U\010
Ot~pos,to "" aca1hl
Par de apriete:
(a): 36 N·m (3,6 kg·m)
(b): 19 N·m (1,9 kg·m)
Perno de ménsula de tubo de enfriador de aceite:
6 N·m (0,6 kg·m)
4~) Instale el tubo de la boca de llenado de t!UidO A/T y el medidor de
mvel.
45) Aplique grasa en el co¡mete de empuje e mstale en la ca¡a de
transmisión.
46) Instale el eje de salida en la caja de transmisión.
Par de apriete:
(a): 17 N·m (1,7 kg·m)
78·104 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·105
09925·78210 09926·26030
09913·80112 Desmontador de pasador 09925·37810 Base de onspeccoon de
Instalador de co¡onete de muelle (6 mm) Medodor de presoón de aceote separacoon de embrague N9 1
1 c ..... tt:•t!-1-·,v
'·'"' •.;~· .1~ ~1\~lr...-:c.onc:.
fnn 1;.
-' C.tt•.;-Ot.C
~ Co:: e ~JJ. :Wpr..,ct..J,
~ Co::. ~ :w" IT,ef'luc.on e tCII-';
1 -' Ja"~a·lat ·J~· co~t.•e o~. e
8 A J.¡;~~ aJO• ae a ... tocom¡:.•,:,oa.:~C:n
09931·76030
09931·76011 Caole DLC oe t6/1~
SECCION 7C
EMBRAGUE
IN DICE
Recorrido libre del pedal "a": 1O- 20 mm 2) Para vehículos con volante a la derecha.
,-------------------------··-··--
" 1(1
:<·, ~•,
1 :.--
- 'i::/
2) Si el recorrido libre está fu&ra de lo espec1f1cado. ajuste con la tuer· . ,.-:-·.Y-· 1 \ '<;~, ".~ J]i·.
ca ae a¡uste de cable de &mor ague.
11
11
T~.oiCI.:~ Oc .:t1.. ~:ó (jcl c.;¡tle aa croor~; ..c
HA ~ ..u: la .J~ ·l"::tc:H".t'l;; .. e
Tot~d
1 ¡'' ¡
Jt:~., -,~rm
J
fJ¡
~ \,[,~1. __ . ·-- -/l_
r-.r_:,.'f, )
14
INSPECCION
Inspeccione el cable de embrague y cambie en caso de darse una de
las siguientes cond1ciones.
• Frocc1ón excesiva del cable
• H11os de cable cortados
• Cable doblado o lvrc,do
• Extremo desgastado
INSTALACION
1) Antes de instalar el cable, aplique grasa en el gancho de ewemo
de cable y horqueta de desembrague como en la ligur a.
rn
BtilZOese e¡e oe jjcdal aa urr.trd')..d
G.ancno at cac1a
T"'"'C.I Otl tl¡u:a!tt ae C.J~u aa on~t-ro~ J"'u
HuiQualol tll:i da iloutr.(Jto~~ ; ... u
T¡tpd
7C-8 EMBRAGUE EMBRAGUE 7C-9
Herramienta especial
(A): 09924·17810
3) Mantenga el volante 11¡0 con la herramtenta especialy saque los Desgaste del forro del embrague
pernos que aseguran el votante al c1gueñal y saque el volante. Inspeccione el desgaste dellorro midiendo la profundidad de cada ca·
oeza de remache, es decir, la distancia entre la cabeza de remaeho y
Herramienta especial
la superficie dellorro. Si la profundidad está en el limite de ~ervieio en
(A): 09924·17810
uno de tos <Jrihcios, reemplace el conjunto dul disco de omhrauuu.
4) Utilice eldesmontador de cojinetes (herramienta especial) para sa· Holgura en el estriado envolvente del disco
car el cojinete de eje de entrada. Inspeccione la holgura girando el disco hacia adelante y atrás mientras
está montado en el eje de entrada de la transmisión. Cambio el con1un·
Herramienta especial
to del disco si la holgura supera el limite do servicio. la hoi[JUra os un
(A): 09917·58010
desplazamiento circunferencial según medición del calibro do eslora.
Cojinete del eje de entrada 3) Instale el volante en el cigüeñal y apriete los pernos al par especifi·
Camb1e el co¡~nete del e¡e de entrada s1 está atascado. rech1na o hay cado.
rwdo anormal cuando se gira a mano.
Herramienta especial
(A): 09924·17810
Par de apriete
(a): 76 N·m (7,6 kg-m)
Herramienta especial
(A): 09923·36330
(8): 09924·17810
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg-m)
INSTALACION 5) Aplique una ligera capa de grasa en el eje de entrada. Una la trans·
misión con el motor. Refiérase al MONTAJE DE LA TAANSMISION
NOTA:
de la Sección 7A.
• Antes de instalar el volante, disco de embrague y cubierta de
embrague, levante el vehículo y sostenga la transmisión con el "A": Grasa 99000·25210
gato hasta la posición de instalación de la transmisión.
• Antes de armar, compruebe que la superficie del volante y la su- NOTA:
perficie de la placa de presión se han limpiado y secado bien. Gire el cigüeñal con la llave desde adelante mientras inserta
el eje de entrada de la transmisión en el disco de embrague
hasta que engrane el estriado.
Herramienta especial
(A): 09925·98210
.•.
7C·12 EMBRAGUE TRANSFERENCIA 7D·1
09917·58010 09925·9821 o
Desmontador de co¡mete (pa· 09923·36330 09924·17810 Instalador de co¡inete de eje
ra co¡tnete de e¡e de entrada) Gu•a central de embrague Soporte de volante eJe entrada
70.2 TRANSFERENCIA TRANSFERENCIA 70·3
Ponaptan6tafl0
e,e au t!ntra.ld (Modelo de 4WD) P.non f>lotrlt:l31iO
:~ CdOcna l1t! lrctn~lll•':ln.ln Engr¿snd¡t: &Oidf planelaM
~~: E1c a~1anlcuo oe &dito.Ja
~: .s t.t¡ngu•IO
~~~ S Hotquata de camo.o 2·4
Gama4H
Funcionamiento del engranaje planetario
·•· 6 Cnavt:ta. lle !»fiCtOn,zacJor
:!': 1 AIIIÜO \lu :>~IICIUfllloltJul Gama4H
~: 8 Pktca de bii)Qu~o nttCk\ aulb.t
9 E¡e tra&t:HO ac uhoa A medida que el engranaje de salida de rueda dontada y el eje do sllli·
+ 10 Horqueta a.¡ camo.o Ha·LO
da trasero engranan en t~l estriado del portaplanetario, giran como una
-~· 11 P.non ul~llh~
~ . 12. Engrana¡e ocntaoo unidad.
13 Engrana¡e OCI sensor da velocameuo
~: 14 R~:h:nthlor ou cna~t;:la
~:: 15 f.lu\illeáeChoht:ldS GamaL
?.: 16 Engrana 1.t so1.:u
~~ 17 Espacraaor ae hOrQueta de camo.o Cuando el engranaje solar está engranado con la placa de bloquoo hll·
,;..- 18 Corona d.)ntaaa
~: 19 Pcnap¡Jn.:ldno cia arriba y está fijo,la rotación del engranaje de salida de rueda denta·
20 Ca¡a actamera da se transmite por la corona denlada, piñón planetario y portaplaneta·
21 Ca,a UJSald Gama 4L
rio mientras se reduce y hace que el eje de salida trasero gire.
21
{Modelo de 2WD)
CONTROL DE CAMBIOS
El engrana¡e se mueve a 2H. 4H o 4L utilizando la palanca de cambios en el1ntenor del veh1culo. El mecanrsmo de
DIAGNOSTICO
control se compone de una palanca de cambiOS, e¡e de camb1os. bloqueo de Interbloqueo, horqueta del cambio, etc. Condición Causa posible Corrección
La palanca de cambios se ha 1nstalado drrectamente en la caja de transferencia. Para mover la palanca de control del
El engranaje patrna fuera • Eje de horqueta de cambio desgastado Cambie
cambio entre 2H y 4H, mueva en el sentido del e¡e de cambro. Para cambiar de 4H a 4L, empu¡e en la posición 4H y
del engrane • Horqueta o manguito del cambio Cambie
mueva en el sentido del e¡e de camb1os.
desgastado
• Muelle de ubicación vencido o dañado Cambie
• Cojinetes en el eje de entrada ll eje de Cambie
salida desgastados
• Diente biselado en el manguito o Cambie el manguito y
engranaje desgastado engranaje
• Anillo sincronizador desgastado Cambie
Los engranaJeS no • Eje de c¡¡miJio u horqu~ta del cambio Cambie
desengranan deformado
• Muelle sincronizador vencido o roto Cambie
Camb1os duros • Lubricación inadecuada o Insuficiente Rellenar
• Diente biselado en el manguito o Cambie el manguito y
engrana¡e desgastado engrana1e
• Eje del cambio deformado Cambie
Au1ao • Lubricación inadecuad¡¡ o insuficiente Aellener
• Cojinete(s) dañado(s) o desgastado( S) Cambie
• Engranaje(s) sinfin dañado(s) o Cambie
desgastado(s)
• Diente biselado en el manguito o engranaje Cambie
desqastado
1 Ete o• c.~mo~os
2. Patanca oc c•mo.os
3 Hotq .. ~~:tit Oe CMT·t-.o 2·.&
... Hotq.,cta OC' c.;ttot.O Ht·LO
S BlcQucQ OC JntCtt.l;...~:..t::l
Mecanismo de control
La palanca de cambiOS está instalada a través del eje de cambios y fijada en éste med1ante un pasador. Además, la
horqueta de cambio 2·4 mueve los cambiOS en un patrón 2H ~ 4H y la horqueta de cambiO H1·LO en el patrón 4H -
4L están instalados de tal forma que puede deslizarse sobre el eje de cambios. El blOQueo de Interbloqueo no puede
moverse en el sent1do del e1e en el e¡e de cambios ya que su movimiento está restringidO por el pasador de interbloqueo
instalado en la ca¡a de transferenc1a pero puede grrar dentro de la gama en la ¡anura en el bloqueo de interbloqueo.
El bloqueo de interbloqueo puede girar empujando la palanca de control de camb1os hac1a abajo a la pos1c1ón de cambio
4H. restringe el mov1m1ento de horqueta de camb1o 2·4 y permite que la horqueta de cambio H1·Lo se mueva lateralmen·
te hacia adelante producrendo el cambiO a 4L.
70-6 TRANSFERENCIA TRANSFERENCIA 70·7
•C
< ·.0 -.:.)
·'
. . "'"',·,;. > 1,341itros (modelo de 2WD)
Par de apriete
(a): 23 N m (2,3 kg·m)
3) 1nspecc1one la continuidad entre dos term.nales del Interruptor 5) Desconecte el cable del interruptor de 4WD en el acoplador y suelle
4WD. el cableado prolormado. Desconecte ol acoplador dol sensor de
veloc1<.lad.
Pos1C1óll de la transferencia
2H No hay continUidad
4H. 4L Hay cont1nu1dad
Par de apriete
(a): 30 N·m (3,0 kg·m)
(b): 23 N·m (2,3 kg·m)
2) Desmonte el interruptor 4WD y saque la bola de acero. 7) Desmonte el sello de aceite de la caja trasera utilizando la herra·
(A) mienta especial.
Herramienta especial
(A): 09913·50121
1. lntenuplot 4WO
3) Desmonte el perno de muelle de ubicación y saque el muelle de 8) Desmonte la grapa circular utilizando la herramienta especial y
ub1cac1ón y la bola de acero. desmonte el cojinete utilizando la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 0990()..06108
(B): 09913·75830
l. Porno ao mueth~
ele UC:hCaCIOO
2 Muttlle ae u01\:ac10n
3 &Ji Od IIC!itlO
5) Desmonte la bnda del lado de salida trasero. Para fijar la brida. utili· 9) Saque el engranaje del sensor del veloclmetro.
ce la herramienta especial. Con la bnda bloqueada, desmonte el
IAI
perno de bnda.
Herramienta especial
(A): 0993o-40113
10) Desmonte las bridas. Utilice la herramienta especial para fijar la 15) Desmonte el anillo de resorte y saque la horqueta de cambio Hi·
tAl brida. Lo y conjunto de engranaje planetario como un conjunto.
Con la brida bloqueada. desmonte la tuerca de brida.
Herramienta especial
(A): 09930·40113
AnillO de resane
HorQutila ae camDJo Hl·LO
Conrunto Oé' tngrana¡e ptanetano
11) Desmonte la cadena de transmisión. eje de entrada y conjunto de 16) Desarme la unidad del engranaje planetario desmontando el cir·
·1=:~·~
anillo y engranaje dentado como un conjunto. clip.
12) Desmonte el cojinete de rodillo de agujas. 17) Desmonte la placa de bloque hacia arriba y la canaleta de aceite
sacando los 3 pernos.
13) Saque los cojinetes del eje de entrada utohzando la herramienta 1il) Desmonte el eje trasero de salida, eje de cambios, manguito du
especial. embrague de reducción y horqueta de cambio 2·4 corno un con·
junto.
Herramienta especial Oes,ume el eje du cambios desmontando ul anillo du rcswte bÍ
(A): 09913·65135 fuera necesario.
19) Desmonte el anillo sincronizador.
14) Desarme el conjunto de engrana¡e de rueda denrada y aro des· 20) Desmonte el eje de salida delantero.
montando el circhp.
Herramienta especial
(A): 09920.76010
TRANSFERENCIA 70·15
70-14 TRANSFERENCIA
21) Saque el lomillo y saque el pasador con la herramienta especial 25) Desmonte el circlip y desmonte el cojinete de la caja delantera.
Plé:t'>:il
E~otl.:h.t~r Jt: .:.J 1 "c:'tfl
Herramienta especial
(A): 09913·50121
TRANSFERENCIA . 70·17
70.16 TRANSFERENCIA
nete por daños. Cambie si fuera necesano. necesario. Inspeccione también los dientes de engranaje.
2) Fije el e¡e de sahda delantero con un circlip, utilizando la herramien- 5) Introduzca un poco el pasador con la herramienta especial y apnete
ta especial. el tornillo.
Par de apriete
(a): 25 N·m (2,5 kg·m)
3) Utilice la herramienta especial y un martillo e instale el sello de acei- 6) Utilice las herramientas especiales y una prensa e Instale el cojine·
{Al
te en la caja delantera, aplicando grasa en cada borde del sello de te en el eje de salida.
aceite.
Herramienta especial
Herramienta especial
(A): 09913·75520
(A): 09913·75810
(B): 09940·53111
NOTA:
Refiérase a la figura a continuación para la posición de Instala· 7) Instale el eje delantero de salida en la caja dol¡¡ntera.
ción de cada sello de aceite.
Grasa "A": 99000.25010
Posición de instalación del sello de aceite 8) Instale la brida, apriete la tuerca de brida y calafatee la tuerca.
Herramienta especial
lA)
(A): 09930·40113
Par de apriete
(a): 130 N·m (13,0 kg·m)
1 1 .... / ,3 ¡'
¡···¡ 1-
-~
{
/'---'---"1-_-..-·r·---
'4
- . - •
·--~
~
·• ~_,..
.Yf] :..J
10) Arme el eje !rasero de salida, chavetas de manguito y muelles de 14) Instale la unidad de engranaje planetario y la horqueta de cambio
chaveta corno en la figura. El mangUitO tiene un sentido de instala- Hi-Lo en el eje trasero de salida como un conjunto. Fije el anillo
ción especifico. de resorte en el ejo de cambio.
NOTA:
Instale los muelles de chaveta, desviando sus aperturas de
tal forma que no están alineados.
1. un.aaa ae fingranaJe
p1aneta11o
Horq.Jt:ta oe cambfo ~-Lo
Ar~~no ae resone
NOTA:
Encaje el extractor de cojinete en el aro acanalado Interior del
cojinete.
Mangu110
E¡a uasero oe s.aLOa
cna~ara
Mucuo aa cnavel4
11) Instale el eje trasero de salida y la horqueta de cambio 2·4 como 16) Arme la corona dentada y el engranaje de rueda dentada y a~egu
1!01
un conjunto. re con la circlip.
' ='\
.J.- 1 ~ 2.
' . 1
t.
1
Horquetad~/
c.amoKJ2..a
2. Mangu•o ,
'
12) Instale la placa de bloqueo hacia arnba y la oanaleta de aceite y 17) Encaje los cojinetes de rodillo de agujas en el eje de salida.
(al
apnete 3 pernos.
Par de apriete
(a): 28 N·m (2,8 kg·m)
NOTA:
El biselado de la placa de bloqueo hacia arriba debe mirar al
lado trasero.
1. Ptaca de DIOQuoo Plac•,a an~
2. Cana1etil 08 iCG1te
13) Arme el conjunto de engranaje planetano, espaciador de horque· 18) Instale el eje de entrada, engranaje do la rueda dentada y carfena
ta de cambio, cojinete de rodillo de agu,as, engranaJe solar plana· de transmisión en la caja delantera, como un conjunto.
tano y arandela de empuJe y asegure con un corcltp.
19) Instale el engranaje de sensor de velocímetro en el eje de salida. 23) Alinee la caja delantera y la caja trasera e instale la brid", apriete
la tuerca de brida y calalatee.
Herramienta especial
(A): 09930·40113
Par de apriete
(a): 130 N·m (13,0 kg·m)
20) Instale el cojinete en la caja trasera utilizando la herramienta es· 24) Apriete los 11 pernos de la caja.
pecial y una prensa y l1je con una grapa circular.
Par de apriete
Herramienta especial (a): 18 N·m (1,8 kg-m)
(A): 09913·75810
(8): 09944·66020
21) Utilice la herramienta especial y un martillo e instale el sello de 25) Instale el sensor de veloclmetro.
aceite en la caja trasera. Aplique grasa en el borde del sello de
Par de apriete
ace1te.
(a): 10 N·m (1,0 kg·m)
NOTA:
Refiérase a la figura para la posición de instalación del sello
de aceite.
Herramienta especial
(A): 09913·75810
Grasa "A": 99000.25010 26) Instale la brida de entrada, apriete la tuerca de brida y calalateo.
"a": 69,35 ± 0,5 mm Herramienta.especlal
(A): 09930·40113
Par de apriete
(a): 130 N·m (13,0 kg-m)
1 SCII.;) O~ io!liMe
2 Co¡.nett:t
3 C•rCI•P
22) Después de limpiar las superf1c1es de unión de ambas cajas, cu· 27) Instale la bola de acero y el interruptor 4WD.
bra la supet11cie de alineación de la ca1a delantera con una capa
Par de apriete
uniforme de sellador e instale sobre la caja trasera.
(a): 19 N·m (1,9 kg-m)
"A": Sellador 99000·31110
70.24 TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA 70..25
...
g..._..---·· (1) 28) Instale la bola de acero, muelle de ubicación y perno del muelle
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
i~~----2 de ubicación.
..•
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO
PRODUCTO SUZUKI
MATERIALES uso
RECOMENDADO
, ~
.
,.
1 Grasa de litio
SUZUKI SUPER OREASE A
(99000-25010)
Borde del sello de aceite
. 1 810Qu.l0 aa
11\letnlúq~.~lfJO
2 E1e oe carrJloO¡ Sellador
SUZUKI BOND N9 1215
• Tapón de boca de llenado y nivel de acolle
• Tapón de drenaje de aceite
3 Horquula oe (99000·31110)
carr()tO H.·LO • Super1icie de unión de la caja delantera
70.26 TRANSFERENCIA DIFERENCIAL (OELA'f!ERO Y TRASERO) 7E·1
HERRAMIENTAS ESPECIALES
SECCION7E
DESCRIPCION GENERAL
Se han instalado conjuntos de diferencial con engranaje El conjunto de diferencial es de importancia decbiva en
y piñón cónico hipoide en tos ejes delantero y trasero. el sentido de que la fuerza motriz está conectada en él.
Por consiguiente, es Imperativo utilizar piezas genuina·
Algunos de los componentes, tales como el juego de pi· mente auténticas y es Indispensable aplicar los pares de
09913-65135 09913·75520 09913·75810 09913·75830 ñón y engranaje cónico no son intercambiables entre los .apriete especificados. Además, debido al engrane des ti·
Extractor de cojinetes Instalador de cojinetes Instalador de cojonetes Instalador de cojinetes conjuntos de diferencial delantero y trasero. zante de los dientes que tiene lugar a alta presión entre
el engranaje y piñón cónico es indispensable que sean
lubricados con aceite para engranaje hipoide.
09920· 760 t o
AliCates de anillos de
resOlle (tipo aboeno)
09922·85811
Desmontador de
pasadores
09930·40113
Sopone de bnda
09940·53111
Instalador de co¡onetes
del lado del doferencoal
-
09944-66020
Instalador de co¡onetes
7E·2 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO} DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·3
DIAGNOSTICO
CondiCión Causa posible Corrección
Ruidos del engranaje • Lubricante deleriorado o mezclado con agua Reparar y rellenar.
• Lubricante insuficienle o inadecuado Reparar y rellenar.
Para el diferencial delantero Para el diferencial trasero
• Separación 1nadecuada entre el piñón cónico y el Ajustar según especificado.
engranaje
• Contacto inadecuado en el engrane entre el piñón Ajuslar o cambiar.
cónico y el engranaje
• Pernos de fijación del engranaje cónico flojos Cambiar o reapretar.
• Engranaje(s) lateral(es) o piñón(es) laleral(es) Cambiar.
dañado(s)
Ruidos de cojinele • (Ruido constante) Lubricante deteriorado o mezclado Reparar y rellenar.
con agua
• (Ruido constante) Lubricante insuficiente o inadecuado Reparar y rellenar.
• (Ruido en la marcha por inercia) Cojineto(s) de piñón Cambiar.
cónico dañado(s)
• (Ruido en el viraje) Cojinete(s) lateral(es) de diferencial Cambiar.
o cojinete(s) de eje dañado(s)
Fugas de aceite • Tapón de respiradero obstruido Limpiar.
• Sello de aceite dañado o desgastado Cambiar.
• Exceso de aceite Ajustar el nivel de aceite.
• Pernos del portadiferencial flojos Cambiar o reapretar.
JuUI"JO f.hl cHhJidtldJet y~~ cor.:~ 10 ..~llllii,S.furano.,._l 1ts ,..lol~•~v 1._.~ .. ...-u
Esp.te~oor Chtt pii\Qn con"o 11 EngraN1 ta•o.~•renc&il
e,. d• p.t\)n ,..., •:- e,. o. p.t\Of'". t••2
"' CalCe 12 20 un.cr. oc p.n.on
5 Cojllloite rruGro 13 e~ rlqu.er<~a cMI e~atetet'l(.lif 2t ArilriQcltll oe '*~ott•
6 Co¡rneht ~~•nitro 1<& C•1• a•r.:N ottt Ott•''"'¡¡~ 22 Perro a. t:tr.Q~c oe engrana¡e
7 S•UO d\t iCtlhJ 15 Arar.o~ a• 6ft'\INJ* 2J Twérca Ou ttt.¡)w¡t ae engrar..,1e
8 Tuerca a. bMa 16 CCtttltlelriltral oet o.ter..-.c:~
7E-4 DIFERENCIAL (DELANTERO V TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO V TRASERO) 7E..fl
Gráfica de viscosodades SAE Capacidad de aceite S) Desmonte el conjunto de diferencial sacando los 8 pernos de su¡e·
Delantero: 1,35 litros ción.
Trasero: 1,5 litros
9ú
> NOTA:
oc <
-30 -20
aJ~·~-
-10
,.
o
c;o 15w- es
10 20 30 >
.&0
• Utilice siempre aceite de engranaje hipoide en el diferencial.
• Se recomienda utilizar una viscosidad SAE·SOW·90.
•F -22
-· 31 sa
Tc:m~~ralutd
cd 86 1()4
Sellador 990D0-3111 O
Par de apriete
(a): 50 N m (5,0 kg·m)
(b): 27 N·m (2,7 kg·m)
1 Tuerca de d•fetenc.al a e1e trasero
DIFERENCIAL TRASERO
1) Levante el velllculo y drene el aceite ole la caja de diterencialtrase·
ro.
2) Desmonte los tambores de freno trasero y saque los semiujes Ira·
seros derecho e izquierdo. (Refiérase al desrnonlaje del semieje
trasero de la SECCION 3E.)
3) Siga los pasos 3) a 5) del DESMONTAJE DE DIFERENCIAL DE·
LANTERO que se describió antes.
7E.f DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·7
Herramienta especial
(A): 09944·76010
Herramienta especial
(A): 09944·76010
Herramienta especial
(A): 09944·76010
3) Saque el perno y tuerca de empuje de engranaje. 8) Coloque marcas de alineación en el piñón cónico de transmisión
y brida de pii\6n.
PRECAUCION:
No coloque marcas de alineación en la iuperllcie de aco·
plamlento de la brida.
11) Desmonte el co¡onele !rasero del piñón cón•co uhllzando un ex· 15) Saque los aros acanalados exteriores del piñón cónico en el por-
traclor de co¡inetes y una prensa. tadiferencial, golpeando una varilla de metal introducida en éstos.
DIFERENCIAL TRASERO
1) Instale firmemente la herramienta especial en-la entena na.
Herramienta especial
(A): 09944·76010
12) Utilice herramienlas espec•ales y saque los cojinetes laterales del 2) Utilice 4 juegos de perno y tuerca y coloque el conjunto del di! eren·
dlferenc•al. cial en el soporte del portadiferencial.
3) Ponga marcas de identificación en las tapas de cojinetes laterales
Herramienta especial
del diferencial.
(D): 09913·85230
4) Saque las placas de fijación de cojinete lateral del diferencial y las
(E): 09913·61510
tapas de cojinete lateral del diferencial, desmontando los purnos y
saque los ajustadores de cojinete, aros acanalados extenores de
cojinete lateral y engranaje cónico de transmisión c:on la ~. ••¡a <fui
diferencial.
Herramienta especial
13) Coloque primero las placas de aluminio en la entenalla y apriete
(A): 09944·76010
la ca¡a del diferencial entre sus tenazas para desmontar el rmgra·
naje cón•co después de sacar sus 10 pernos. Para el procedimiento de desarmado comploto, siga los pasos H) a 11)
del DESARMADO DE DIFERENCIAL DELANTERO descrito antes en
esta sección.
14) Saque el pasador de muelle con la herramienta especial y un mar· 5) Saque los 10 pernos que sujetan el engranaje cónico en la caja del
hilo y desarme los engranajes laterales del d•lerenc1a1. p•ñones. diferencial y separe el engranaje de la caja.
arandelas y e1e en la caJa del d•lerenc•al.
Herramienta especial
(F): 09922·85811
Cata ael a.terenc,al
Engr ana¡e Octl
O•lcltCI!Xltll
3 E¡él OCI p.fton ótl
a.r~:ran.:•al
7E·10 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO)
DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·11
6) Hay 8 pernos que lijan entre si las dos mitades de la caja del dile· AJUSTE Y REARMADO
rencial. Saque estos pernos para separar la caja derecha de la iz·
quierda y desmonte la mitad de la derecha. A partir de las condiciones defectuosas descubiertas antes del desar·
mado y de las que se encuentren por una inspección visual del cojinete
Herramienta especial
y dientes de engranajes, etc. realizada después del desarmado, pre·
(A): 09930·40113
pare repuestos y rearme de acuerdo al siguiente procedimiento.
PRECAUCION:
• El engranaje y piñón cónico deben Cambiarse como un
Juego si fuera necesario su reemplazo.
• Cuando remplace cojinetes de rodillo cónicos, reemplace
7) Desmonte los engranajes laterales, pinones de diferencial y aran·
como un conjunto con los aros acanalados Interior y ex te·
delas de empuje.
rlor.
PORTADIFERENCIAL
Para encajar a presión los aros acanalados exteriores de cojinete, ulili·
ce las siguientes herramientas especiales.
PRECAUCION:
Haga el encaje a presión cuidadosamente para que no se In·
cllne el aro acanalado exterior.
8) Utilice herramientas especiales para extraer el cojinete lateral de
cada mitad de la caja del d1ferenc1al. Herramienta especial
Para el diferencial delantero
Herramienta especial
(A): 09913·75510
(A): 09913-60910
(C): 09913·75520
(B): 09913·85230
Para el diferencial trasero
(A): 09924·745-10
(B): 09926·68310
(C): 09913·75510
9) Saque los aros acanalados exteriores de cojinete de pii\ón cónico CAJA DEL DIFERENCIAL
Lado Izquierdo
en el portad1ferencial, golpeando una varilla de metal insertada en
Para el diferencial delantero
éstos.
A partir de las condiciones dolectuosas descubiertas antes dul •tusar·
mado y de las que se encuentren por una inspocción visual do los com-
ponentes realizada después del desarmado, prepare repu~:stos y
lA¡ rearme. Asegúrese de que todas las piezas están limpias.
1) Arme el engranaje de diferencial y mida el juego de empujo dol en-
granaje de diferencial de la siguiente forma.
Herramienta especial
(A): 09900·20606
INSPECCION (B): 09900·20701
• Inspeccione la brida de piñón por desgaste o danos. Juego de empuje de engranaje de diferencial:
• Inspeccione los cojinetes por desgaste o decoloración. 0,12-0,37 mm
• Inspeccione el portadiferencial por grietas.
• Inspeccione el pii\ón cónico de transmisión y el engranaje cónico por Lado Izquierdo
desgaste o gnetas. • Sujete el conjunto del diferencial con una entenalla de tenazas
• Inspeccione los engranajes laterales, engranajes de pii\ón y eje de suaves y apoye la punta de medición do un medidor de esfera en
pinon por desgaste o daños. la ~uperticie superior del engranaje.
• lnspecc1one el estriado del engranaJe lateral por desgaste o danos. OE:~tc.:r,.uaovr • Utilice 2 destornilladores y mueva el engranaje hacia arriba y ha-
Efi9rana1c Ott IJ¡ferenc.al
cia abajo y lea el movimiento de la agu1a del medidor de uslera.
7E·12 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·13
2) Si el juego de empuje está fuera de los valores especificados, se- Especificación de juego de
0,12-0,37 mm
leccione una arandela de empu¡e de tamaño apropiado de entre los empuje del engranaje lateral
siguientes tamaños disponibles, instale e •nspeccione nuevamente L-------------------L-----------------~.
para confirmar que se ha obtenido el ¡uego de engranaje especifi·
Tamaños de arandela de em·
cado. 0,6, 0,7 y 0,8 mm
puje disponibles
(espesor)
Espesor de arandela
0,9, 1,0, 1,1 y 1.2 mm
de empuje disponible
Continúa en el siguiente apartado "Para el diferencial delarotero y
trasero".
3) Introduzca el pasador de muelle para el eje de piñón del lado del Para el diferencial delantero y trasero
diferenc1al hasta que esté al m1smo nivel que la superl1cie de la caja 1) Ponga el engranaje cónico en la caja del dilerencial y apriélelos con
del diferencial. 10 pernos, apretándolos al par especificado.
Utilice cemento de fijación de rosca para los 10 pernos .
Herramienta especial •
1
2
ca,a Qel
IJtftH6~141
Et~graoct1 v Oál
(Jofcttvncltll
(C): 09922·85811
3 E¡.;aop¡~
Oc-1 cMeran.:;~l
"A": Cemento de fijación de rosca 99000-32020
Para el diferencial trasero Par de apriete
1) Cuando se mslala el e¡e de p1ñón (más cono) en la caja del d1feren· (a): 85 N m. (8,5 kg·m)
c1al y p1ñon, introduzca su lado ·a· en la umón del piñón.
NOTA:
"a" es más largo que "b". ("a"> "b")
Herramienta especial
(D): 09944-66020 (Diferencial delantero)
09940-53111 (Diferencial trasero)
Para el dllerenclallrasero
lB¡
ICI
A A:t~.ora p:.st•za del P•I\On 1. &u•Ja dti tunta urnver&al !tlfl ranura
8 AoJ.,;; PGil1lO OUI \!¡& (N' dtt JMUZM 27110·60AOO)
A + 8 T.sm.:.f'.,:¡ P<J~I.ZO CJC la montura 2 No fld'f fdiiUfa tUl lit pt.lfiiUIId tlü Id lllllt.l
Pard 4:: 1 Oo!arcnc"s' Otlidfilero &S.OOnun 3. Tutuc•
Para •• ·;Mó,enc.c.• Ha !tero 9'* OoJ mm 4. Co¡•nuut dbldnluro
C O.mct,:t•.:.n tr:orJ•a.\ 5. PoltacJ¡fuHill&.:WI
0 Q,uir.~ ..t ae: nu;,m.s¡tt Oal ponao,rar~:~nt;;létl lA • 8 • C) ti. CotiOUftl lflt5Uf0
E O !.141"·~·0 Ce rr..;r.te~ 1 tl
th:l P•ñúo con.co 1. E:bf..tot~lador
'·'~'~.s·J. .. en c1 c 1 ~: en m111¡ a P1Mncnmco
F T.. rr..,.r\V ·lctl Ca•·~ á t.~;~r" ~;:1 d¡uSict (lt; ChlaOt.:id fltllllúflldjd (0 f1 9. Ent'JfdlldJtl COJUCO
Herramienta especial
(A¡: 099()().20606
(B : 09924·36320 (Diferencial delantero)
09926·78311 (DIIorenclal traooru)
(C): 09922-75222
7E•16 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·17
PIÑON CONICO DE TRANSMISION 2) Ajuste el calibre de espesor en el postizo de monlaje del plf\ón cónl·
Para engranar correctamente el engranaje y piñón cónico, es necesa· co y haga un ajuste a O (cero) en la placa superficial.
rio primero instalar correctamente el piñón cónico en el ponadiferen-
NOTA:
cial utilizando el calce de ajuste, como en las soguoentes páginas. la
• Al instalar el calibre de espesor en el postizo de montaje,
pagina anterior muestra las posiciones del piñón cónoco, ponadoferen·
apriete ligeramente el tornillo. No lo apriete en exceso por·
cial y postizo de montaje.
que puede dañar el calibre de esfera.
• Con el calibre de esfera Instalado, gire el postizo hacia ade•
lante y atrás, un par de veces, para obtener un ajuste preciso
del O (cero).
• Es deseable que la aguja corta Indique más allá de 2 mm
1) Instale el postizo del poñón cónico con cojinetes en el ponadiferen- cuando la larga esté en el O (cero).
coal y apriete la tuerca de brida hasta obtener la precarga de cojine-
te especotocada. Herramienta especial
(C): 09924·36320 (Diferencial delantero)
NOTA: 09926·78311 (Diferencial trasero)
• la Instalación requiere una brida de junta universal no equi- (O): 09900·20606
pada con ranura en la periferia de la brida.
• Esta instalación no requiere espaciador ni sello de aceite.
• Antes de hacer las mediciones con dinamómetro o llave de Placa supt:tf•c•al
tensión, Inspeccione la rotación a mano y aplique una pe· Tóm.uo
1 T1.uHC.t
2 D•n.tmometto /gama 0111 1·5 o 1·10 kgl
) ll.ha <ltl' luns~n
.a C~.oO.•~oúO "'""'-',j'J..,,
Espesor de
calce ne·
cesario (F)
5) Seleccione el(los) calce(s) de ajuste más cercano(s) at valorcalcu· 8) Mientras aprieta gradualmente la tuerca abocinada con el soporte
lado, de entre los tamaños drsponrbles, instale en su lugar y encaje de brida (herramienta especial) y la llave hidráulica, ajuste la pro·
a presión el cojinete trasero. carga del piñón a la especificación.
ARMADO DE LA UNIDAD 6) Mida la precarga del piñón con un dinamómetro o llave de tensión
1) Instale los aros acanalados exteriores de cojinete en sus corres· e inspeccione la precarga compuesta del cojinete do piñón y cojine·
pond1entes co¡inetes. Los aros acanalados extenores derecho e iz· te lateral.
quierdo no son intercambiables.
Herramienta especial
2) Instale el conjunto de la caja en el portador.
3) Instale los ajustadores de cojinete lateral en el respectivo portador, (E): 09922·75222
asegurándose de que los a¡ustadores estan b1en roscados.
NOTA:
NOTA: La precarga normal está dentro de la gama del gráfico en la si·
Atornille cada ajustador hasta que entre en contacto con el aro
gulente página y debe leerse de la slgulenttt forma.
acanalado exterior de cojinete y evitar que el aro acanalado ex·
terior se incline.
Ejemplo:
4) Alinee las marcas de alineación en la tapa y portador. Atornille los Cuando la precarga del piñón cónico es de 2,6 kg, la precarga
dos pernos de la tapa de cojinete lateral dos o tres giros y presione compuesta aceptable de ambos cojinetes de piñón y cojinetes
sobre la tapa de cojinete con la mano. laterales debe estar entre 2,8 y 3,2 kg.
NOTA:
Si la tapa de cojinete no encaja bien en el portador, el ajustador
de cojinete lateral no está bien roscado. Instale el ajustador.
o.na•'l.,me!to
Apriete los pernos de tapa. ua·.e .:JEI !tn~~.. on
Sr,da je J~.or.la un•<~ersal
ua~e o~ cuoo con
Par de apriete provisorio addL!Ia~. .r
(a): 15 N·m (1 ,5 kg·m)
l
cónico de transmisión.
• Como medida práctica se recomienda lo siguiente para obte•
~
'
,IL / ·~.L V V
/
ner la holgura especificada y la precarga de cojinete lateral = r-v 'vp
.. /~
~
" ,,
res. ,'------~;:-------:-l,lü ··~·.11'1
ltiU
"' 111) ••JIIII
2) Apriete ambos ajustadores una muesca adicional cada vez. t.E:ct..~ra•;:;recarga¡ ae cMamomatro del co¡.nelo de Lectura fprecatga) dtt dtndntómutto dot t:OJIIIttto do
¡; "C~ ccr.. c.a Cé t•an:.nh!ltOn pmon coruco do ltansmlt~IOtl
7E·22 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·23
7) Apriete los pemos de la tapa de co¡inete al par especificado e ins· 12) Aplique adhesivo de fijación de rosca en la parte roscada del por·
tale las placas de fijación de cojinete. no de empuje de engranaje y apriete la tuerca de empuje de en·
granaje al par especificado.
Par de apriete
(a): Diferencial delantero: 50 N·m (5,0 kg·m) "A": Adhesivo de fiJación de rosca 99000·32020
Diferencial trasero: 85 N·m (8,5 kg·m)
Par de I!Prlete
(b): 11,5 N·m (1,15 kg·m)
(a): 85 N·m (8,5 kg·m)
1 Herrarn.vnta oe
c.\odl.s[U•lO
2 T... arc• a• crtO.a
Sellador: 99000·31110
Semieje delantero
Para su instalación, refiérase a la "Instalación de la suspensión dolan·
CONTACTO ALTO tera• en la SECCION 3D de este manual.
El p1ñón está demasiado ale¡ado del centro del Engr•~n•••
engrana¡e cóniCo de transm•s•ón. Semieje trasero
1. Aumente el espesor del calce de ajuste de pi· Para su instalación, refiérase a la SECCION 3E de este manual.
ñón y coloque el p1ñón lo más cerca pos1ble - ·-
del centro del engranaje. Eje propulsor
2. A¡uste la holgura del engrana¡e cón1co de Refiérase a la SECCION 48 para su Instalación.
transm1S1ón al par espec•f•cado. P•I\On Aceite de engranaje de diferencial. Rellene la caja de diferencial con
CONTACTO BAJO nuevo aceite especificado. Rediérase al "SEVICIO DE MANTEN!·
El piñón está demasiado cerca del centro del engra· MIENTO" de esta sección para el relleno.
naje cónico de transmisión.
1. D1sminuya el espesor del calce de ajuste de altu· Purga de aire del circuito del freno
ra del p1ñón y coloque el piñón mas ale¡ado del Asegúrese de purgar el aire del circuito del freno. Refiérase a la sec·
centro del engranaje. ción 5 FRENOS de la "PURGA DE AIRE".
2. Ajuste la holgura de engranaje cónico de trans· Inspeccione para asegurarse de que la ~oldadura de unión deltui.Jo no
m•sión a la especificación tiene fugas de aceite.
Estos patrones de contacto ind1can que el ·ctescentram•ento" oel
portadiferenc•al es excesivo o demas1ado poco. La so1uc1ón es
Cambiar el portador por uno nuevo.
1------------- ------------1
Patrones irregulares: S1 el patron no esta oval<ttlO, srr¡nrl1ca que el
UII!Jr<maru ~;omco esl~ dufm:luo~o. Los puulos <tilo~ o lla¡os un las
superlicies de dienles o en el as1ento del engrana¡e cón1co son la
causa de parrones irregulares que aparecen en algunos drentes.
La solución es la de Camb1ar el¡uego de prñón y engrana¡e y, si
el asrenro está defecluoso, Jambren lo es la ca¡a del Olferenc1al.
DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E-27
7E·26 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO)
9 ~. @
09913·85230
09944· 7601 o
Soporte del 09951·16090 09922·66020 Plaralllla de desmonlaju do
portadlferencial Instalador de sello de aceite Soporte de brida cojinolo
09922·85811
09913·61510 Desmontador de pasador 09924·74510 09926·6831 o
Extractor de co1•nete de muelle Accesorio del inslalador lnslalador de cojinelo
09913·75510
(d•ám. ext 70.5 mm)
09913·75520
09900·20701 09900·20606 09944·66020
(d•am ex1 60,5 mm)
Soporto maftllóhco Cailhrn <lo o<lora lnc;tahutnr rlA t"ntinntn
7E·28 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO)
SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8·1
SECCION 8
Sistema de control de venlanillas eléctricas (si está instalado) ...................................... 8·12 DESCRIPCION GENERAL
Sistema de seguro eléctrico de puertas .......................................................... 8·12
Sistema de control eléctrico de espejos retrovisores de puerta .....................................• 8·13 Los componentes eléctricos de la carrocerfa de este vehfculo fueron diseñados para funcionar con 12 voltios de la !Jale·
Encendedor de cigarrillos ...................................................................... 8·13 ría. El sistema eléctrico utiliza una polaridad con conexión a tierra negativa.
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. 8·13
SERVICIO EN EL VEHICULO ............................................ . .. ............ 8·14
Faros .......•.......................•.•.............•..•............... .. ............. 8·14
Faros con sistema de nivelación (si está inslalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8·16
Luces de e señal de viraje y aviso de peligro .•.................................................... 8·17
Luz de neblina trasera (si está instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. 8·18
Interruptor de encendido ................................•...................................... 8·18 PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO
Medidor combinado .....................................•.....•.......................•....... 8·19
Cuando realice los trabajos relacionados con los sistemas eléctrir.os,
Mod1dor de combustible/unidad medidora de combustible ...•...................................... 8·19
tenga en cuenta las siguientes precauciones para proteger las puuas
Medidor de temperatura de refrigerante de motor y unidad sensora ~ .........................•....... 8·20
Luz de aviso de presión de aceite ............................................................... 8·21 eléctricas y para evitar que se produzca un incendio.
Luz de aviso de freno y freno de mano ........................................................... 8·21
Luz de aviso del cinturón de seguridad (si está instalado) .......................................... 8·22
Desempañador de luneta trasera (si está instalado) ..........................................•.... 8·22
Limpiaparabrisas ..•.....................•....•...........•.................................... 8·24
Limpiaparabrisas y lavaparabnsas ............................................................. 8·24
Limpiador y lavador trasero (si está instalado) ......•............................................ 8·28 • Cuando desmonte la baterla del vehlculo o se desconecta el cal.lle
Sistema de control de ventan111as eléctricas (si está instalado) ......•............................... 8·29 de los terminales de la baterla para su inspección o trabajos de servi·
Sistema de sequero de puerta eleclrica .......................................................... 8·30 cio en-los sistemas eléctricos, confirme primero que el interruptor de
Sistema de control eleclrico de espejo retrovisor de puerta ......................................... 8·32 encendido y todos los demás interruptores están en OFF o deseo·
nectados. O~ lo contrario puede dañarse el semiconductor.
• Cuando desconecte los cables de la baterfa, desconecte primero el
terminal negativo(-) y después el terminal (t).
• Invierta el orden para conectar los cables a los terminales de la bato·
rfa.
• Cuando instale el cableado preformado. h¡elo con abrazaderas para • Cuando se realiza un trabajo que produce un calor de más de oo•c
que no haya flojedad. cerca de las piezas eléctricas, desmonte primero las piezas eléctri·
~
cas sensibles al calor.
¡NO!
f ~ ~ .
ESTA \~
BIEN ¡NO!
• Cuando instale piezas del vehículo tenga cuidado para que el ca- • Tenga cuidado de no exponer los conectores y pie7as eléctricas al
~
bleado preformado no interfiera o quede atrapado por otras piezas. agua, lo que puede provocar un problema.
/;,¡NO!
~
• Para no dañar el cableado preformado proteja la parte que pueda • Cuando se utiliza un probador para inspeccionar la continuidad o
entrar en contacto con otras piezas que tengan un ángulo 0 borde medir el voltaje, inserte la sonda del probador del lado del cableado
afilado, enrollando cinta o s1milar. preformado.
• Cuando cambie un fusible, ut111ce otro de la capacidad especilicada. Símbolo Color del cable Símbolo Color del cable SIMBOLOS DE COLOR DE LOS CABLES
~¡~~
El uso de un fusible de mayorcapac1dad dañará las piezas eléctricas B Negro o Naranja
y provocará un incend1o. El alfabeto de identificación abreviado es el nombre del color en inglés
Bl Azul A Aojo y representa cada colúr de acuerdo con la lista de la izquierda.
Br Marrón w Blanco
~~~
G Verde y Amarillo
Gr Gns p Rosado
ESTA ~ ~ Lbl Celeste V Violeta
BIEN => Lg Verde claro
• Tenga cu1dado para no man1pular las p1ezas eléctncas (computado- Hay dos tipos de color del cable: tipo de un solo color y tipo de 2 colores
ra. relé, etc.) sin cu1dado o dejarlo caer. G {Color base) (con una raya). En el caso de un solo color se utiliza un sólo slmbolo
de color (por ejemplo "G"). En el caso del tipo do 2 colores por ejemplo
G !Color nasa) ("G/Y"), la primera letra representa el color básico (por ejemplo "G" de
Y IC(IMab >GIY
Id foiiVi) la figura) y la siguiente letra ("Y" en el ejemplo) es el color de la raya.
SlfTlOóiO
G Vetflu
GIY Vt:rOt:IAmardlo
SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8·7
8-6 SISTEMA ELECTRICO OE LA CARROCERtA
1. Toeóme110
2. VtOOcimtllO
3. M~f de nrwel de combu$11bhl
4 A.!toiOOr att temPG~tillur,a oe ag~.~a
5 luz J)l!oto ae setw ae "'~'~J• (•lQl.f.letcta)
6. toocadOt 4WO
7. LUZ 01 il\.1$0 ABS ($l6ita tn.Stlitada)
8 Lul CHECK EtoGINE
9. P~toC$SCI\atOiW•Jtt(detec:ha}
10 Lea f!e ,a.w-~so AiR BAG tl• esta ~tata!SáJ
n. luz 010 OFF tSOJO ven.culos con A/TJ
12 Luz de abtocnat c111turon ese stt~vrl\laá (SI es1a 11\Staiaoa)
13 fatodefv.;oatlo
t.a lut oe a-..~so oe r>H~iiOn ca act:lfi
15 Lulaea.,iOdecarga
16 Lvl oe awso du ftf#OO
17 IM..:aOOf d~ pos.c10n d61 camb•.l fwehlculó Al f. SI es.t..t mstdladO)
t. Conjuntado tara
2. Uomtmtd naítlUOna
3 f'ur1itl.tniJIMhUi do ltUt'h.tl do Vh'ajo
-4, Port.it;Ut1JII!ht6 di lul du JJOiiictOO
5. CutMüfla du JH>rhtlíim~JitfO.II
.¡¡1J ADElANTE
6 Ut¡nllJritd dtf hu da liullfll dtl vtta¡u
1. flomhllla tJt) lul do pobiCwn
~--------~-------------------------------
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
r LIMPIAPARABRISAS
----
LJMPJAOOR OE LUNETA TRASERA
Forma del terminal del acoplador visto del lado del cableado preformado.
,,
~- .....__/ 2 ~-~
'".. .....
l
1
-.....:..
cá'.:.~¡;,
1&
..... ~~....
..,, . , ,
. ' /
2
..........- ,.,._._
e• "Y·'
·-.~~.:¿:.:~ 1
Acoplador K AcopladotL Acoplador M 1 "'·~- '.:.:~ ... :
l
/<~~JI,
Acoplador K Acoplador L Acoplador M (0~
. . /;()3
1 Alw•te,ruprat aa encenl')<» Al tl'¡fUrnJPIOti;OIT'I&)I.I'\aoJO ¡_.,,oitllit.lQ) GIR 1 Allllten~ot Clcl cant...o
~1}0
{lJI -~.a ttl~t.t.!Oidt,~J BU G Al tntvtt*1Vt t...n~,.<JV (.--vn.,~WJ A, l. ~o~ _,:,t¡ •U)t.lld.OOJ G1R <:1
Al nu::t.:Mor dt.t Olwt~l dd COffitH.I:t~I10IQ Y; A 11101 h:.,lv' tnhsn.,..,..QJ A Al .nll:)flup!:Wt Cc1UffL•J LAVAPARABRISAS
Al icnWE ECT Y. W AIVSS V/G tvbrhCt.'O A T. i ¡ •).ta .r.stata~) O
" Al•~rr.a 8,0 V,;tCIO ~ &ntou~pt¡;¡t Ocl c..rr-.c 1ol
s va.c:l() {vftP'II\;t,t~ •. r ~ f;l.!A 11'\$t..l600}
~-a
Al fuS4:io!• pt&OCJC)al W !BI R
6 'tldCI() ó AJ ltltttm.optolr ov p¡,.:!no~ 4 Al ót~t!llup1.:tr ·1~1 C4tr.t..J
1 Al lllhUtupiOl d14 liln.:uOIJ..JO
8 AECM
6 W
Br
CilnY.ml.ill<lG.IJ
AllllletnJP'Ql~Ckl
81Y t....nJCu¡,¡) A' l ll&~t,¡ .n$-tat¿dl)
Al .rntrr~IOI llcl ~!fOtO
018 '! -~·.,¡?··r· ··t:·:.:..
9 Al V~lerruptor CW .ancend!CO
tst est~ tnStaladO)
10 Allllterll.lplOt oe l\lvel CkJ fluidO ce
V 1R e
9
tll'lf r~tntcr.¡.:•ill
Allu..t~epnnc"'"'
A~ra
R1V
w
8
6
(V6tift:~.oiQ A' T iot ·~u. ¡tlS.ta~l»)
AJ U'Oierr~tor Oól c:.arrc·to)
¡vtn.C~o~IOA. lio~t!lla.r~talaOO)
G
G1W
• lt,~/'~ ;--
frenos FVB 1V AJ GontiOI ABS {51 as!a W\5tatatS.J) R:& 1 \IA.:•o .>···-"' /
'-~; ~.:v
t 1 Al wuerrupcor dellteno dv mano A: G 11 AIECM V.Y 8 ViCtO
t2 At.tltttft\d{.k)f WiR t2 Abutri 8 9 AJ lfiOduiQ Gel C(Alftcl O& ttini1tli$t"On
13 Al tntenuptot de pteSIOO de 13 AIIOCttt\.IPIOIC:omtM'..ado (wt.riJ8Ger) Gl't tVtru.:~,.~IJ A T :io1 flj.~ta lr4lao4:X.} 61/Y
ace,teJ v:BoY'BI 10 VAO:IQ
1 Ho¡a det luriptapatatmsar.
14 Allllterruptot del c.nturon aa segunoaa 2 StalO ~ollunptaparabttt!ul5-
3. Motor (iet bmplapatatmfuJ:.
'''esta •O:ildlaao} lg 4 Bomba dut lavapa;o~btliJ!) fpdra ldvdpa,abll!ldti)
15 Al control Otll colChOn Cla a•re
6 8umlla dut tavdpafiltm~.l:. (Jidfd l.tvadm 00 tunut.t hüefd}
f$• esta •n:tro~:•.~oa.J¡ St
b Tanqut~ dut l •.wapafabmut:.
ló Al COntt1JI4W0 {SI tt'l>ld iOShtldWl 61
1 Mangu"'a dt.~llavap.tratuuul&
FAROS CON SISTEMA DE NIVELACION (SI ESTA INSTALADO) LUCES DE POSICION, COLA Y PLACA DE MATRICULA
Causa probable Corrección Problema Causa Posible Corrección
Problema
1nspecc1one el Ctrcuito y cambie el No se enciende ninguna luz Bombilla( S) quemada(s) Inspeccione la bombilla
No se mueven ambos faros Fus1ble fundido
fus1ble FuSible TAIL fundido Inspeccione el fusible y cambie si
fuera necesario (si cambia,
Interruptor de nivelación en mal estado InspeCCione el c•rcuito o cambie si
Inspeccione por cortocircuito)
fuera necesano Cableado o con&xión s tierra en mal estado Repare el circuito
Volta¡e de suministro demasiado bajo Cargue o camb1e la batería
Algunas luces no se Bombilla(s) quemada( S) Inspeccione la bombilla
Uno de los faros (derecho Portalámparas. cableado o tierra en Repare s1 fuera necesano encienden Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare ol circuito
o izquierdo) no se mueve mal estado
Impulsor en mal estado Cambie el1mpulsor LUZ DE MARCHA ATRAS
Carroceria alrededor dellaro deformada Repare la carrocería Problema Causa posible Corrección
Con1unto del taro deformado Camb1e el con1unto del faro
Luces de marcha atrás no Bombilla( S) quemada( si Inspeccione la bombilla
se encienden Fusible TURN BACK tundido Inspeccione el fusible y camtlle si
LUZ PARA NEBLINA TRASERA (Si esta instalada) fuera necesario (si cambia,
inspeccione por cortocircuito)
Problema Causa probable Corrección Interruptor de luz de marcha atrás en mal estado Inspeccione el interruptor
Fus1ble pnncipal y/o fus1bles fundidos Cambie el fus1ble princ1pal y/o Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuito
No se enciende la luz para
neblina trasera fus1bles para inspeccionar por Luces de marcha atrás per- Interruptor de luz de marcha atrás en mal estado Inspeccione o cambie el interruptor
COrtOCtrCUitO manecen encendidas
Interruptor de luz para nebhna trasera en mal 1nspecc1one el mterruptor de luz
para neblina LUCES DE FRENO
estado
Interruptor de luces en mal estado lnspecc.one el interruptor Problema Causa posible Corrección
Cableado o conexión a berra en mal estado Repare s• fuera necesario Luces de treno no se Bombilla( S) quemada(s) Inspeccione la bombilla
Bombilla quemada 1 Camb1e encienden Fus1ble STOP fundido Inspeccione ellusible y camilla si
Juera necesario (si cambia,
in~;pu1:t:iono pur cmtucircuilo)
Interruptor de luz de freno en mal estado Inspeccione ol interruptor
Cableado o conexión a 11erra en mal estado Repare el circuito
Luces de freno permanecen Interruptor de luz de lreno Eon mal estado Inspeccione o cambie elinterrup·
encendidas tor
8-10 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA
SISTEMA ELECTRtCO DE LA CARROCERIA 8-11
TACOMETRO V ECM
LUZ DE AVISO DE FRENO V FRENO DE MANO
Problema Causa posible Corrección
Tacómetro no funciona Fus1ble IG METER fundidO Problema Causa posible Corrección
Inspeccione el fusible y cambie si
fuera necesario Luz de aviso de freno no se Bombilla en el medidor combinado quemada Inspeccione la bombilla
Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuito enciende cuando el nivel de Fusible IG COIL METER fundido Inspeccione el fusible y camtJie si
Tacómetro en mal estado Cambie el tacómetro fluido está bajo fuera necesario
ECM u otro control en mal estado (SI cambia, Inspeccione por corto-
lnspecc1one el ECM y otro contra-
lador circuito)
Circuito del cableado del medidor combinado Inspeccione el circuito del cablea-
VELOCIMETRO V VSS fundido do del medidor combinado
Problema Interruptor de nivel de fluido de freno en mal Inspeccione el interruptor de nivel
Causa posible Corrección
estado de fluido de frenos
Medidor de combustible no Fusible IG METER fund1d0 Inspeccione el fusible
funciona Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuito
VSS en mal estado Inspeccione el VSS
Luz de aviso de freno no se Interruptor de encendido en mal estado Inspeccione el inrorruptor do
Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare
Velocímetro en mal estado enciende cuando arranca encendido
Cambie el velocímetro
(cuando el interruptor de Circuito del cableado del medidor combinado Inspeccione el circuito del cablea-
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE V UNIDAD MEDIDORA DE COMBUSTIBLE arranque está en la en mal estado do del medidor combinado
posición ST) Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuilo
Problema Causa posible Corrección
Luz de aviso de freno no se Bombilla en el medidor combinado quemada Inspeccione la bombilla
Medidor de combustible no Fusible IG METER fundido Inspeccione el fusible enciende cuando se levanta Fusible IG COIL METER fundido Inspeccione ellusiblo y cambie s1
funciona (Si cambia, inspeccione por el freno de mano lucra nccnsmio
cortocircuito) (SI cambia, inspeccione por corto-
Unidad medidora de combustible en mal estado Inspeccione la unidad medidora circuito)
de combustible Circuito del cableado del medidor combinado Inspeccione el interruptor de freno
Medidor de combustible en mal estado Inspeccione el medidor de fundido de mano
combustible lnlerruptor dellreno de mano en mal estado Inspeccione el interruptor dul
Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuito freno de estacionamiento
MEDIDOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE MOTOR (ECT) V SENSOR ECT Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare ol circuito
CAMBIO DE BOMBILLA
Vehículo con volante a la Izquierda
SERVICIO EN EL VEHICULO
ADVERTENCIA:
FAROS No toque la bombilla cuando está caliente.
INTERRUPTOR DEL FARO
INSPECCION 1) Desconecte el cable negativo {-) de la baterla.
1) Desconecte el cable negativo {-) de la batería. 2) Desconecte el cableado preformado de la bombilla.
2) Desconecte los acopladores de cable conductor del interruptor 3) Desmonte la cubierta del portalámparas y la bombilla.
combinado de la junta/bloque de fuSibles. Bontbtlld
4 ¡ Cambie la bombilla e Instale con el procedimiento inverso del des-
Mu~;Jlle
3) Utilice un probador de circuito para inspeccionar la continuidad en montaje.
cada posición de interruptor que aparece a continuación.
REGLAJE DE FAROS CON PANTALLA
~
f·-.. ~
HE HU HL AF
NOTA:
CGIO "' B A A/W Br/Y • A menos que los reglamentos locales establezcan otra cosa:
ajuste el reglaje de los faros de acuerdo con el siguiente proce-
Adelantamiento v-- --u
dimiento.
Foco bajo '-'
• Después de cambiar el faro haga el reglaje.
Foco alto o • Cuando Inspeccione y ajuste el faro con el sistema de nivela·
1 Pa01at1a clón, ajuste el interruptor de nivelación a la posición "O" con el
~HE AF B2 M Vehículo con volante a la Izquierda Interruptor IG en ON.
c~~u~ ~~~--~~-B---4--B-r/-Y--~-W--~--A-/-Y~
OFF
r 1
8
Antes del ajuste, compruebe lo siguiente.
a) Instale el vehlculo en una superficie plana delante de una pared lisa
4~
como se indica a continuación, delante de los faros.
:o o:
v-- -u Separación "a": 10m
Vehículo con volante a la Izquierda FAROS CON SISTEMA DE NIVELACION Vehículo con volante a la Izquierda LUCES DE SEÑAL DE VIRAJE Y AVISO DE
(SI ESTA INSTALADO) PELIGR.O
INTERRUPTOR DE NIVELACION INTERRUPTOR DE SEÑAL DE VIRAJE
INSPECCION INSPECCION
Para inspeccionar el funcionamiento del interruptor, sustituya por otro 1) Desconecte el cable negativo de la baterfa.
nuevo. Si funciona bien, significa que el interruptor estaba defectuoso. 2) Desconecte el cable conductor del interruptor combinado.
Cambie por uno nuevo. 3) Utilice un probador de circuito para inspAccionar la continuidad de
cada posición del interruptor. Si no hay continuidad, cambie el inler·
ruptor.
~
TL TB TR B3' B1 F2
·--· ··--<
é
lnt. r\al . cable y
G/R G G/Y Y/W W/G
1
... Po~ AnguiO NCWI
deJHt vtraja
L V -v - -- --·
del ~·
1arruotor
abdJ-J dt:t '"o
del taro
Encendido N o- -o
A o- -o
0.52-0,57
1 ü9- l.t.a
Apagado 'J- -v- o O· --0
1.66- 1,71
DESMONTAJE E INSTALACION
2 2J
Refiérase al INTERRUPTOR COMBINADO/BOBINA DE CONTAC·
TO Y CONJUNTO DEL INTERRUPTOR COMBINADO en la !iección
IMPULSOR DE NIVELACION 3C para más detalles.
INSPECCION
Con todos los acoplamientos del sistema de faros conectados, inclu·
yendo el impulsor de nivelación y el interruptor de encendido en ON,
escuche el sonido del impulsor de nivelación en ambos impulsores de
acuerdo con el movimiento del interruptor de nivelación. Si no se escu·
cha ningún somdo con el mov1miento del interruptor, cambie el conjun·
to de faros.
\
2 1 Acle Otl a·~·~o dtt pt~IIIJfú
2 ed a (h: fu!uUie~
INSPECCION
Conecte la baterfa y el probador como se indica.
A menos que se escuche un sonido de chasquido continuo cambie el
relé.
8·18 SISTEMA ElECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 1-11
tAcc-+-Cr-::--+-~-::)::--------· ,---.---~- - 2 Tt~tffiU'ldl-:.. aer "'t~duJut Uu Desmonte el conjunto de la bomba do corn!Juslible rellrlénduse a la
n,.,,:JI Clá cc..mL~J~hvlu
Sección 6C de esle manual.
1-...I-j
PuESTA:~~~S~~~:~T~~~~~::::'~--_-:,~_·~~--=·-~--=-~=·-~;:--__,--_-::;-::::__·-.-._·_-:)--C-··~...,
3 Tc:rm,r,¡¡l "7 Ocl mc•J¡(J(Jt Ot~
ru.el Ció C""·OuttfotJI~
o& Ftútoóc.r
Utilice un ohmiómelro para confirmar que la resistencia de la unidad
medidora transmisora cambia con el cambio de la posición del flotador.
ACC: accesonos 1
l Posición del flotador Resislonci~~L
Bien arriba •a" 91,4 rnrn 2-4
Medio (1/2) "b" 154,8 mm 29,5-35,5
DESMONTAJE E INSTALACION Bien abajo •e• 263,5 mrn 119-121
Refiérase al SEGURO DE LA DIRECCION (INTERRUPTOR DE EN·
CENDIDO¡ en la Sección 3C para mas delalles SI el valor medido está fuera de lo especificado, cambie.
8·20 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8·21
1) Drene el refrigerante
2) Desmonte el sensor de temperatura de refrigerante. LUZ DE AVISO DE FRENO Y FRENO DE MANO
INSPECCION
• INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLUIDO DE FRENOS
Utilice un ohmiómetro para inspeccionar la continuidad delinterrup·
tor.
Si está defectuoso cambie el interruptor.
INSTALACION
La instalación se hace en el orden inverso del desmontaJe teme nao en
cuenta lo sogwente:
Aphque sellador en las roscas dul stm~or ECT
Sellador 99000·31150
Par de apriete
(a): 15N·m (1,5 kg-m)
8-22 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8·23
NOTA:
SI el cable de calentamiento no tiene daños, el voltlmetro de·
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA berá Indicar 12 V en el extremo positivo del terminal del cable
(SI ESTA INSTALADO) _ de calentamiento y su Indicación deberá disminuir gradual·
INTERRUPTOR DEL DESEMPANADOR
mente hacia el cero en el otro terminal (tierra).
INSPECCJON
Utilice un probador de circuito para inspeccionar la continuidad del in·
terruptor del desempañador.
1. Vottimeuo
8-24 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8-25
~1 B3 +~ +1 As
~
lnll.om¡)oo Y/BI BI/R Bl BIIW
Desconectado
INT
o- FO-
o- ro ~
1
.. ,
B3 w
Y/BI BI/B
1 &tena
LO ~ -o XX 2 fAOIOf CU:l
llmp,aparann:..as
~1 o- 1-D X o- 1-0 3 Cat1~;~ 'OiO ¿..
• CaCle; negro ¿,
5 Cao1a puecnte
Desmontaje e Instalación
Refiérase al INTERRUPTOR COMBINADO/BOBINA DE CONTAC· BOMBA DEL LAVADOR
TO Y CONJUNTO DEL INTERRUPTOR COMBINADO en la Sección Desmontaje
3C para más detalles. 1) Desconecte el cable negativo (-) de la baterla.
2) Saque los tornillos de fijación del tanque de lavador.
3) Desconecte el/los acoptador(es) y manguera(s) de cable conduc-
tor de bomba.
4) Desmonte el tanque de lavador.
5) Desmonte la bomba del tanque.
1. Bomca O&la'tlapataDnrwu
2 Bomoa Oela'tla:OOr de lumHa lrijeta
3 Tar. ue dtJI fa'tlaOor
Circuito del relé del limpiador Intermitente Funcionamiento enlazado con el lavador
Vehículo con volante a la izquierda
1) Desconecte el cable negat1vo de la batería. 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
2) Desconecte el acoplador del cable conductor del interruptor combi· 2) Desconecte el acoplador del cable conductor del interruptor combi·
nado. nado.
3) Gire el interruptor del limpiaparabrisas a la posición INT. 3) Compruebe que el interruptor del limpiaparabrisas está en posición
4) Conecte el terminal positivo de la batería altermmai"B3" y el termi· OFF.·
na! negativo de la batería al terminal "HE". 4) Conecte el terminal positivo de la baterla al terminai"03' y eltermi·
5) Conecte el cable positivo del voltímetro alterminal"+1" y el cable nal negativo de la baterla al terminai"HE'.
negativo al terminal "HE". 5) Conecte el cable positivo del voltlmetro al terminal"+ 1' y el cable
Compruebe que el vohimetro indica el voltaje de la batería (10 -14 negativo al terminal "HE'.
V). 6) Presione el interruptor del lavador y compruebe que el voltaje cam·
bia como se indica en el cuadro.
Interruptor del
lavador :=:J Aprox. 0,3 ""0·
.......
IO•I4V•nnnutuf
Voltímetro ov---'-...1·
ARANDElA
ON
Voltaje
·~·
• Si el sistema no funciona correctamente, cambie el disyuntor
A B e E
~ia y lava "' .,.,..
1. Onlte1o
DESCONECTADO
CESCOt.¡¡CIAOO
e- r-o 2. 01syuntor
o 1
1
(ooDooJ '~
OESCQ•.ECTALO
CONECTADO
CONECTADO ,j- ---,:: ~. ventanilla del lado ventanilla del lado
del conductor del pa&ajero
1--'
dol .
~~Temunal
2
·' !
3
1
4 interruptor B E DU DO o E PU PO
- -6 r-- --
-~ ARRIBA o- ~ l:Q_ 1
-o "'&- ::o o
.al
li Deseo-
DESCO· o- f-.o o- o
B. Bomba del lavador ~ nectado
NECTA·
DO
o- ·O o- - -o
Ref1érase a la INSPECCION DEL L11.1PIAPARABRISAS Y LAVAPA- N ·a·-
RABRISAS de esta Secc1ón. ~
> ABAJO u
o -o
o 'o -o-- r--
-o
~
e ARRIBA V -o_ ()
~5 f-·- ·O
"~ 1-·-
_Q- ·- ·-- ,,_
·-
DESCO· o
~ o
O· (J
~ Conec·
NECTA· o
lr.~.:·r ... pt:.r ~l'lr.::.pal ~= ~en!.;n,UiiS t:tec.lrl':as
~ tado DO
----· - -- '-
o- -o:-·>----
2 l"·!étrw~l~~ lt-1 S&<Jvr:. a~ \ICfltantHas elo;c.wcas ·--
1
.;
lr.lt:ff ..'-I"A le
''·lt:tt_:,r~'
~er.to~r.oli IJt:llo'l'- ll~;i C.Gt.rJu<.lvl
•;e '»t:f•ld'"''" th:llo:~lú 'lt:l p.s~<J,t:~fO ª
"'
E ABAJO FO- o () ·-·- -----· ()
~
e------J :~
terminales(+) y(-) respectivamente en el terminal "G" y el cable
negro. El motor debe funcionar a 35 a 45 rpm.
B so su D u
ODl Pos 1 n n
o -o
ARRIBA
V
DESCONECTADO
o-' -o
o -o
2) PRUEBA DE PARADA AUTOMATICA
a) Conecte primero el terminal(+) de la batería en el terminal ·G·
y el terminal(-) de la batería en el cable negro y haga lunc1onar
el motor.
b) Desconecte el terminai"G" de la batería y espere a que se pare
el motor.
e) A continuación, conecte elterminai"G • y el terminal ·y· con un
cable puente y conecte el term1nai"BI" en el term1nal (+)de la
batería. Vigile que el motor del limpiador vuelve a func1onar y se
para en una posición determinada.
g
Su
1 U
1 1 \ \
8 SO D
ABAJO
o ~
o- - - · -o
~
ABRIR CERRAR
1 A L A L
M1 m e e m
---
M2 e EB (I.J e
;;-~nal¡ S E
M1 e m
L•a 1
ABRIR
1 1 M2 (1) e
,-
CERRAR 1
.__,
1
o
1~1
8·32 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTA! AOO) R0·1
A1 A2 A3 A4
AS A6 A7!Aa A9 A10
ECM .a Allllttrruplor de tl•agno:a.t•t.:O
A1.:.rr.o lateral ael 5 A11erm•na1 a llt:tta
(;.,t,;rc:t:itlltiiO 6 CaDtá de serviCIO
Fcrma "" lirrM\oilt!i 061 a41AOO' Gel mo<Juki oe 3 A,_'""'ta.Jür moMor 7 VeiCICtmeuo
CGniiOI.Je 6111Tl0~o•hla~l ("•i:U OclliiOJ Céd Cath::aO:))
NOTA:
Cuando existe un problema en el sistema de control Inmoviliza·
1 Aflll.ll..,.,n.,~p.r.t.l
2 M.A!whJ OCI c.._.n!'VIIt;m,hdlll.l.1:>t
dor (cuando el módulo de control de lnmovlllzador o ECM detecta
3 ECIA un código de diagnóstico de averlas (DTC)), el ECM detiene el
4 Ac;oy~.stSUt o. o..-~iG~"'o au lfll'nüwolliloOctl'
.... Tottr.. r••ai oc S.C.l.3.a ac O"')nG~t •.;o funcionamiento del inyector y chispa de las bujlas de encendido •
4·2 Tern\lt'lit il t.eu•
S lwliOQ·..::GOOtill ae IT\iftwr~ICI"..ám •• nto
(lúl '"CHECK ENGit.E"J
6 Aettp~-~1
7 lnh;tn..pto' llv "nctr.-J,J::.
8 Fu~Ao·t.•u
~ fr.<~Aoi(;láJ:-ZW".C~.SI
10 C¡.~nu-.:t.. • o., t~ru•:e d.: '1131;;..s,
8G-4 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZAOOR (SI ESTA INSTALADO!
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) 80·5
DIAGNOSTICO
PASO ACCION SI NO
PRECAUCIONES PARA EL DIAGNOSTICO DE AVERlAS 2 Utilice el cable de servicio para conectar El sistema de con· Vaya a la "Inspección de la luz del indica·
a tierra el terminal del interruptor de trol inmovillzador dor de malluncionamiento" de la SEC·
PRECAUCIONES PARA IDENTIFICAR EL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS diagnóstico del sistema de inyección de está en buen esta· CION6.
ECM combustible electrónico. Refiérase a la do.
• Antes de identificar el código de diagnóstico de averías indicado por la luz indicadora de malfuncionamiento (luz Fig. 3.
¿Destella la luz indicadora de malluncio·
"CHECK ENGINE"), no desconecte los acopladores del ECM, cable de batería de la batería, cableado preformado namiento (luz "CHECK ENGINE")?
a tierra del ECM del motor. 3 Destella la luz indicadora de m&lfuncio· Vaya al paso 4. Vaya a la "Inspección de la luz dulindica·
Esta desconexión borrará los códigos de averia del sistema de inyección de combustible electrónico en la memoria namiento (luz "CHECK ENGINE") como dor de malluncionamlento• de la tiEC·
deiECM. en la Fig. 4. CION6.
• Si la anormalidad o malfuncionamiento está en dos o más sistemas, la luz indicadora de malfuncionamiento (luz 4 1) Conecte la sonda positiva de un volti· • Si el movimiento Vaya al cuadro A.
"CHECK ENGINE") indica tos códigos correspondientes tres veces cada uno. metro analógtco en el terminal de sa· del voltfmetro in·
Y el destello de estos códigos se repite durante todo el tiempo que eltermmal de diagnóstico esté conectado a tierra lida de dtagnóslico del acoplador de dica "No hay códi·
dtagnóstico de inmovilizador con el go", vaya al paso
y el interruptor de encendido esté en la posición ON. interruptor de encendtdo en ON. Re· 5.
• Cuando el ECM detecta una avería tanto en el sistema de inyección de combustible electrónico como en el sistema fiérase a la Fig. 5. • Si el movimiento
de control inmovilizador, la luz indicadora de malluncionamiento (luz "CHECK ENGINE1 indica los códigos de avería 2) ¿Es posible leer el código de diag· del voltlmetro In·
nóstico de averías (DTC) compro· dica un NV DTC
para ambos sistemas alternadamente mientras el interruptor de encendido está en ON y el terminal de diagnóstico
bando la deflexión del indicador del vaya al diagrama
está conectado a tterra. voltímetro? (Refiérase aliado del mó· de flujo del Nv
• Tenga en cuenta el código de diagnóstico de avería indicado en primer lugar. dulo de control inmovilizador en DTC.
·cuadro de código de diagnóstico de
Módulo de control de inmovilizador averías".)
• Anote el código de diagnóstico de avería que aparece en primer lugar. 5 Utilice el cable de servicio y conecte a Vaya al diagrama Sustituya un ECM en buen estado y vuel·
tierra el terminal del interruptor de díag· de flujo correspon· va a inspeccionar.
PRECAUCIONES DESPUES DE CAMBIAR EL ECM O MODULO DE CONTROL DE nóstico para el sistema de inyección de diente a ese NV NOTA:
INMOVILIZADOR combustible electrónico. Refiérase a la DTC. Después de cambiar un ECM en buen
• Cuando se cambió el ECM, incluyendo un cambio para volver a inspeccionar con un ECM en buen estado, si fuera Ftg.3. estado, registre el código ECM/mó·
¿Vea la figura 3 si hay un código de diag· dulo de control de lnmovlllzador en el
necesario durante el diagnóstico de averías, debe registrar el código ECM/módulo de control de inmovilizador en el
nóstico de avería (DTC) para el sistema ECM con el procedimiento descrito
ECM y en el módulo de control de inmovilizador con ei"Procedimiento después del cambio del ECM" de la página de control inmovilizador? en "Procedimiento después de cam·
8G·19. Si no lo registrará, el motor no arrancará y no podrá hacer un diagnóstico de avería correcto. (Refiérase al el lado de ECM en ei"Cua· blar el ECM",
• Cuando se cambió el módulo de control de inmovilízador, incluyendo un cambio para volver a inspeccionar con un dro de códigos de diagnóstico de ave·
rías".)
módulo de control de inmovilizador en buen estado, St fuera necesario durante el diagnósttco de averías, deberán
registrarse el código de transpondedor y el código ECM/módulo de control de ínmovdtzador en el módulo de control Ftg. 1 para el paso 1 Fig. 2 para el paso 1 Fig. 3 para los pasos 2 y 5
de inmovilizador y el código ECM/módulo de control de inmovilizador en el ECM con ei"Procedtmiento después del
cambio del módulo de control de inmovtlizador" de la página BG-18. St no los reg•stra, el motor no arrancará y no podra
~Jf\1
4(;~~%\
hacer un dtagnóstico de avería correcto.
de la SECCION OA.
..
DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICO 1
PASO ACCION SI NO
1 At:upJ,uJtN tfüt IUUtuluf
1 1) Compruebe que el termmal del inter· Vaya al paso 3 en ta • S• la luztndtcadora de malfunctonamten· ? Cuhlu Ou t.mvk.tu
A. luuuu.al dultntttUUflk»' de
ru~Jtor de dtagnósttco del ststema de in· págtna stguiente. 10 permanece encendtda, vaya al paso 2. dl&a!Jitót.ltt;u
yecctón de combustttlle electrónico no • Stla luz tnd•cactor<~ de malfunc10namten· U ltUifMIIHI ill4ttfla
Ftg. 4 para el paso 3 Fig. 5 para el paso 4
está conectado a lterra por el cable da to parmaneca ap¡¡gaíla. vaya a la "lns·
sorvt~lo Ruftólitso al¡¡ Ftg 1. p~:cctón de la luz tnd•cadora de mallun·
2) Vigile la luz indtcadora da malfunciona· ctonanuento" tlfll.t SECCION 6
'"' Ctor<• flo(,,.,f. ~ 0.5
nuento (luz "CHECK ENGINE"} con el
tntertuptor de encendtdO en ON (Sin
arrancar el motor). Refieras,¡¡ a la Ftg 2. o,. ------- nnn
¿Oe:;tella ta luz tnd•cadora de malfun·
c•onamoento (luZ "CHECK ENGINE"}?
CH ______ j uuL
- TIEMPO fseg)
1 Al:oplddor de d•au• lOM Ieo
dtJI lllllllJVill/ddlll
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR SI ESTA INSTALADO 8G·7
BG-' SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO)
CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS CUADRO A NO APARECE UN DTC EN EL TERMINAL DE SALIDA DE DIAGNOSTICO
Lado del módulo de control de inmovilizador
EJEMPLO: • FALLA DE LA ANTENA EN ESPIRAL (CODIGO N•13)
r1 CODIGON'13
··-- ______,.
~-
CODIGON'~
3 1
,..._,.___
--
t1
-·~
3
1
'
·~
BitJO .______,
;.--...--.
1,5 2,0 ~ 3,0 3.0 TIEMP01$eQ) BIIB
• NORMAL (S1n código) 05
~11.:1 _flJ1Jl
lnll..:;II.Jufdol\r\Hhlllt;~IIO
u.•,..,
........ 4 ' 2 En la cabina
31
JLJlfLIL PASO ACCION SI
Vaya al paso 2. Cable •alfa" roto.
NO
INSPECCION:
Registre la tecla de encendido con eltranspondedor incorporado utilizando la herramienta de exploración de SUZUKI
y realice tos siguientes pasos.
1) Regtstre el código transpondedor en el módulo de control inmovilizador realizando el procedimiento descrito en "For·
ma de registrar la llave de encendtdo". l. Fu•llll<lprlnc'.al
2. HuléPfkocl¡ldi
2) Gire el interruptor de encendido a OFF, vuelva a ON y verifique que no aparece DTC 11. 3. Módulodorot~t<ll
ciü lnntovülzadtlf
4. Anluflaifiii&Jlflal
DTC31 NO ESTA REGISTRADO EL CODIGO DE TRANSPONDEDOR 5. AIECM
DESCRIPCION:
DESCRIPCJON:
El módulo de control de inmovilizador comprueba que el código de transpondedor transmitido de la llave de encendido
El módulo de control de inmovilizador suministra la electricidad para la antena en espiral cuando el interruptor de e~en·
y el registrado en el módulo de control de inmovilizador coinciden al girar el interruptor de encendido a ON. Si no hay dido está en ON y capta el código de transpondedorde la llave de enc~ndido. Cuando el mó.dulode control de InmoviliZO·
un códtgo de transpondedor registrado en el módulo de control de inmovilizador aparece este DTC. dor no pueda captar el código de transpondedor de la llave de encendidO aunque pasa comente por la antena en espirdl,
aparece este DTC.
INSPECCION:
Registre la tecla de encendido con eltranspondedor incorporado utilizando la herramienta de exploración de SUZUKI JNSPECCION:
y realice los siguientes pasos. PASO ACCION SI NO
1) Registre el código transpondedor en el módulo de control inmovilizador realizando el procedimiento descrito en "For· 1 ¿La llave de encendido usada tiene un Vaya al paso Cambie la llave de encendido con
ma de registrar la llave de encendtdo". transpondedor incorporado? (Heliérase a la 2. 111 lranspondedor incorporado y siga
2) Gire el interruptor de encendido a OFF, vuelva a ON y venlique que no aparece DTC31. Fig. 1) nuevamente ei"Diagrama de flujo de
diagnóstico·.
DTC12 FALLO EN EL MODULO DE CONTROL DE INMOVILIZADOR 2 1) Desconecte el acoplador d1: la antena en Vaya al paso Antena en espiral rola.
DESCRIPCION: espiral con la llave de encendido en OFF. 3.
2) ¿Hay continuidad entre tos terminales A y B
Este DTC aparece cuando se detecta una falla interna en el módulo de control de inmovilizador. del acoplador de antena en espiral?
INSPECCION: (Refiérase a la Fig. 2)
3 Mtda ta resistencia entre los terminales del Vaya al paso Antena en espiral cortocircuilatlo a
PASO ACCION SI NO acoplador de antena en espiral y la lierra en la 4. lierra.
1 1) Interruptor de encendido en "OFF". Sustttuya un módulo de control de inmo- Repare o cambie. carrocería. (Refiérase a la Fig. 3)
2) Desconecte los conectores del mó· ¿Eslá en .. (infinito) U?
dulo de control de inmovtlizador.
vilizador en buen estado y vuelva a ins·
4 1) Con el acoplador de la antena en espiral Vaya al paso Cable "P/B" cortocircuitado al cable
·-
peccionar.
3) Inspeccione por conextón correcta a desconeclado, desconecte el acoplador del 5. "Gr/R".
NOTA:
módulo de control de inmovllizador.
módulo de control de inmovilizador Después de cambiar un módulo de 2) Mida la resislencia enlre los terminales de
en todos los terminales. control de lnmovillzador en buen es· antena en espiral del acoplador de módulo <le
¿Están en buen estado? lado, registre el código ECM/módulo control de inmovilizador. (Refiérase a la
de control de lnmovllizador en el ECM Fig. 4)
y el código de transpondedor y el có- ¿Está en"" (infinito) u?
digo ECM/módulo de control de In· 5 Mtda la resistencia entre ellerminal A1 del Vaya al paso Cable "P/0" cortocircuitado a liorra.
movillzador en el módulo de control acoplador de módulo de control de inmovilizador 6.
y la tierra en la carrocerla. (Refiérase a la Fig. 5)
de lnmovlllzador con el procedlmien·
¿Está en"" (infinito) U?
to descrito en la sección "Procedí·
6 Mtda la resislencia entre el terminal A2 del Vaya al paso Cable "Gr/A" cortocircuilado a lierra.
miento después del cambio del mó· acoplador de módulo de control de inmovilizador 7.
dulo de control de inmovilizador". y la tierra en la carrocería. (Refiérase a la Fig. 6)
¿Está en "' (infinito) O?
7 1) Conecte el acoplador de antena en espiral. Vaya al paso • Cable "P/0" o "Gr/R" roto
2) ¿Hay conttnutdad entre los terminales A 1 y A2 8. • Mala conexión de anlena en
del acoplador módulo de control de espiral a acoplador
inmovihzador? (Reftérase a la Ftr¡. 7)
80·10 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO)
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) IG-11
DTC22 CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ROTO/ DTC23 NO SE TRANSMITE EL CODIGG> ECM/MODULO DE CONTROL DE
CORTOCIRCUITADO INMOVILIZADOR DEL ECM O CIRCUITO DLC ROTO/CORTOCIRCUITADO
DTC83 NO SE TRANSMITE EL CODIGO ECM/MODULO DE CONTROL DE
INMOVILIZADOR DEL MODULO DE CONTROL DE INMOVILIZADOR
O CIRCUITO DLC ROTO/CORfOCtRCUITADO
/' /2
3 A8
, YIB YIB r
,.J L.
1
YlB
1, FuSCIIepnnc!pál ----·
YlB
al modulO de CCM~Iol ABS (slo•14 Jrn¡talado ol AIIS!
2 ln!Ctf\~Ptordi'
tlloLts~·..Jo
f - · - - - al SDM (sleslll equipado r.on siStema dtl colcllón de aloe!
YlB t. MóduloduWIItulduttuuuvihllldut'
3 MOOu&o oe conlrOICSi al c:onuc:101 de enlace de cielo• (DLC! 2. ECM
tnmovwzaOOt
DESCRIPCION:
Cuando el interruptor de encendido está en ON, el módulo de control de inmovilizador solicita al ECM y el ECM solicita
al módulo de control de inmovilizador que transmitan el código ECM/módulo de control de lnmovlllzador. SI no se trans·
mite el código ECM/módulo de control de inmovilizador del ECM o del módulo de control de lnmovilizador, el módulo
da control de inmovilizador produce el DTC23 y el ECM produce el DTC83.
DESCRIPCION: INSPECCION:
El módulo de control de inmovilizador controla la señal de encendido cuando el interruptor de encendido está en ON. PASO ACCION SI NO
Este DTC aparece cuando no se detecta la entrada de señal de encendido por el módulo de control de inmovilizador. 1 Inspeccione el voltaje entre el Vaya al paso 2. Cable "V /B" COI10Cir•
terminal A8 del acoplador de cuitado.
INSPECCION: módulo de control de inmovili·
zador y la conexión a tierra
PASO con el interruptor de encendí·
ACCION SI NO doenON.
1 Inspeccione el voltaje entre el terminal Mala conexión del terminal A4. Cable "B/W" roto o ¿Estáen4-5V?
A4 del acoplador de módulo de control Si la conexión está bien, susbtuya un conocircuitado. 2 1) Desconecte el acoplador Mala conexión de AS (módulo de control de inmovilizador) Cable ·v /B" entra el
de inmovilizador y la tierra en la módulo de control de inmovilizador en ECM con el interruptor o mala conexión del terminal del conector de enlace de da· módulo de control de
carrocería con el interruptor de buen estado y vuelva a inspeccoonar. de encendodo en OFF. tos (ECM). Si las conexiones están bien, sustituya por un inmovilizador y ECM
encendido en ON. NOTA: 2) ¿Hay continuidad entre ECM o módulO de control de inmovilizador en buen estado roto.
(Refiérase a la Fig. 1) el terminal A8 del y vuelva a inspeccionar.
Después de cambiar un módulo de acoplador módulo de NOTA:
¿Está en 10- 14 V? control de inmovlllzador en buen control de inmovilizador • Después de cambiar por un módulo de control de
estado, registre el código ECM/ y el terminal del conector lnmovlllzador en buen estado, reglalre el código
módulo de control de lnmovilizador de enlace de datos del ECM/módulo de control de lnmovlllzador en el ECM
en el ECM y el código de transponde- acoplador ECM? (Para con el "Proc:edlmlanto deapuéa del cambio del ECM".
dor y el código ECM/módulo de las posiciones deltermi· • Después de cambiar un módulo de control de
nal del conector de lnmovitizador en bU!In estado, registre el cóf.llgo
control de lnmovllizador en el enlace de datos del ECM/módulo de controtde lnmovlllzador en el ECM y
módulo de control de lnmovllizador acoplador ECM, consulte el código de tranapondedor y el código ECM/módulo
con el procedimiento descrito en la la Sección 6E.) de control de lnmovlllzadoren el módulo de control de
sección "Procedimiento después del lnmovlllzador conel procedimiento descrito en la aec·
cambio del módulo de control de clón "Procedimiento deapuéa del cambio del módulo
inmovilizador". de control de lnmovllfzador".
Fog. 1 para el paso 1 Fig. 1 para el paso 1 Fig. 2 para el paso 2
de encendido en ON.
>·
...¡ '
,' :
;
,' :
o ::: •••
• 1 \ \.
"'
.. .. - .. '
't •'' ' .........
• t ' \ '\., """' '
VOLTAJE
TERMINAL CIRCUITO CONDICION
NORMAL
Al Antena en espiral 1 ov
A2 Antena en espiral 2 ov Interruptor de encendido en ON
A3 Fuente de alimentación 10-14 V
10-14 V Interruptor de encendido en ON
A4 Señal de encendido
0-0,8 V Interruptor de encendido en OFF
AS Salida de diagnóstico
o- t4V Interruptor de encendido en ON
ov Interruptor de encendido en OFF
A6 Vacio - - • No gire el interruptor de encendido a ON con una antena do radio
cerca de la antena en espiral o su cableado preformado en el módulo
A7 Tierra - - de control de inmovilizador. El sistema puede detectar un estado
Conector de enlace de datos
AB 4-SV Interruptor de encendido en ON anormal y evitar que el motor arranque.
(Terminal de datos en serie)
A9
AtO
Vacío - -
NOTA:
Cuando se mide el voltaje en los terminales A1 y A2 con el interruptor de encendido en ON, gire el interruptor
de encendido a ON antes de conectar la sonda positiva del voltlmetro en el terminal A1 o A2. Si no se gira prime-
ro a ON, puede aparecer el DTC13 (código de diagnóstico de avería 13).
8G·16 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) SISTEMA OE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) BG-17
NOTA:
• Se pueden registrar hasta 4 códigos de transpondedor para
llaves de encendido con transpondedor Incorporado.
• No es posible registrar el mismo código de tranapondedor
para una llave de encendido con transpondedor que uno ya
registrado en el módulo de control delnmovlllzador.
8G·18 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO)
SISTEMA DE _CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) 8G·1t
NOTA:
• Se pueden registrar hasta 4 códigos de transpondedor para
llaves de encendido con transpondedor Incorporado.
• No es posible registrar el mismo código de transpondedor
para una llave de encendido con transpondedor que uno ya
registrado en el módulo de control de inmovllizador.
SERVICIO EN LA CARROCERIA 9·1
SECCION 9
SERVICIO EN LA CARROCERIA
ADVERTENCIA:
Para los vehlculos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse slem·
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servl·
clo en el vehlculo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan las ADVER·
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el Interruptor de encen·
dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la baterla. De lo contrario el sistema pue·
de activarse por la energla remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
• Cuando se hace el servicio en la carrocerla si existe la posibilidad de que se golpeen las piezas componen·
tes del sistema del colchón de aire, desmonte antes esas piezas. (Consulte la Sección 108.)
NOTA:
Todas las piezas de sujeción son piezas de fijación importantes ya que pueden afectar las prestaciones de pie·
zas vitales y del sistema y pueden provocar reparaciones costosas. Deben reemplazarse por un número de pie·
za igual o equivalente en caso de ser necesario cambiarlas. ·
No utilice una pieza de repuesto de calidad Inferior o diseño substitutivo. Los valores de par de apriete utillla·
dos deben ser los especificados durante el rearmado para sujetar correctamente estas piezas.
IN DICE
..
VIDRIO Y VENTANILLAS .............. . 9· 2 Tablero de instrumentos .............•. 9·20
V1dno de la puena delantera .......... . 9· 2 ASIENTOS ............................ 9·21
Regulador de ventanilla de Asiento delantero y asiento trasero ..... 9·21
la puena delantera ................. . 9· 4
PINTURA Y REVESTIMIENTOS ......... 9·22
Parabrisas ......................... . 9· 5
Ventanilla de costado trasero ......... . 9·10
Tratamiento anticorrosivo
Terminación de las piezas
············· 0·22
V1dno de la compuena trasera ........ . 9·11 9-23
de repuel!to de metal ....•...........
ESTRUCTURA DE LA CARROCERIA ... . 9·12
Conrunto de la puena delantera •....... 9·12
SEGURIDAD Y CERRADURAS
Conjunto de cerradura
········· 9-31
1. Cubierta
eh~ sellado
ese puerta
2. AIJnti$1.'0
PAECAUCION:
::=---~~~ BuneteeJ<ter10r
de puetta
Utilice una espátula (o destornillador) envuelto en cinta pa·
ra levantar el burlete. El uso de una herramienta sin envol·
ver puede dañar la pintura.
n ~ .. 2. Pant~l 01:1 puerta
3 Vldr~o ne Duttna
1 Pttflo
• !" ~·~;----~··...: 2. Pernos
3 Levantav«;nlana
2. Mango aat te-JuladOr i . ..../ e V1•Jn0
,,
9-4 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA 8·5
;0''-~-~
correcto.
- '·--- '
¡ '~ - ~ 1 --
. •
'
1
- 'l• ' •
~
l...-
--
-
'
•
1
1
'
•
Aanesn;o
1. ParatNiwa
2. Molduu~ du parahiiiNII
3. Ttljltl
•· E'fl"t"'d'"
DESMONTAJE 1O) Utilice un cuchillo para emparejar el adhesivo que queda en la ca-
1) Limpie tanto el interior como el exterior del vidrio y su perímetro. rrocerla para que tenga un espesor de 1 -2 mm en todo el pe rime·
2) Desmonte los brazos de limpiaparabrisas y adornos. tro.
3) Utilice cinta para cubrir la superficie de la carrocería alrededor del
vidrio para evitar daños. NOTA:
4) Desmote el espejo retrovisor, visera parasol y adornos de pilar de- .. Antes de usar el cuchillo limpie con alcohol o similar para ell·
:[t1]
lantero (derecha e izqUierda). minar el aceite•
5) Si fuera necesario, desmonte el tablero de instrumentos. ConsuHe
el "TABLERO DE INSTRUMENTOS" de esta sección.
6) Si fuera necesario, desmonte el forro del techo. Refiérase al "FO·
ARO DEL TECHO" de esta sección. 11) Cuando se vuelva a usar el mismo vidrio, saque toda la moldura
7) Desmonte (o cone) la moldura de parabrisas en todo el perímetro vieja y el adhesivo del vidrio.
hasta que salga el parabrisas.
8) Taladre un orificio a través del adhesivo con el ojal y pase la cuerda INSTALACION
de piano. 1) Utilice un disolvente de limpieza para limpiar la superficie del adhe·
sivo que queda en la carrocerla en el borde del parabrisas, donde
se va a adherir el parabrisas. (Deje secar durante más do 10 minu·
tos.)
2) Instale nuevos topes de vidrio (2 pzas.). en el lado Inferior del para·
brisas.
9) Corte el adhesivo en todo el perímetro del vidrio con un cable de 3) Para determinar la posición de instalación del vidrio onla carroce·
piano. rla, instale el vidrio contra la carrocerla de tal forma que la sepan1·
Cuando se utiliza la herramienta para cortar el adhesivo tenga cuí· ción entre el borde superior del vidrio y la carrocerla sea du unos
5 mm y la separación ente los bordes laterales (derecho e lzquier·
dado de no dañar el parabrisas. Utilice un cable para cortar el adhe-
do) del vidrio y la carrocerla sea unilorrne.lnstalo el vidrio de tul lor·
sivo por ta parte inferior del parabrisas.
ma que la orejeta de la pieza de fijación coincide con el corte un la
NOTA: carrocería y lije la pieza de sujeción.
Coloque marcas de alineación en el vidrio y en la carrocerla corno
Utilice la cuerda de plano lo más cerca del vidrio como sea po-
en la figura.
sible para evitar dañar la carrocería y el tablero de lnstrumen· La separación superior puede ajustarse rnoviondo la posición do
tos. los topes.
5) Instale una nueva moldura en el vidrio. 10) Aplique adhesivo refiérase a la figura dala Izquierda.
6) Limpia la super1icia del vidrio a adherir en la carrocería con un paño
limpio. Si se utiliza un disolvente de limpieza deje sacar durante NOTA:
~
o
más de 1 minutos. • Empiece desda el lado Inferior del vidrio.
• Tenga cuidado de no dañar el Imprimador.
Superficie limpia • La altura del adhesivo aplicado en aliado Inferior debe ser
mayor que para los otros tres lados.
Distancia del borde del vidrio o moldura 3 ·n·
Lados superior derecho e Izquierdo
Ma": 30 - 50 mm
Ancho "d" : Aprox. 8 mm
"e" : Aprox. 9 mm
Altura "f" : Aprox.15 mm
"g" : Aprox. 17 mm
Distancia "h" : Aprox. 10,5 mm
2
•• ~ tmprtt:¡,,,JI'I 11~ c~~tram..:,a
Stcc.cn dtt con.t oe ta
.mc;.rci.On ae c~ram"a
4 V¡,jno
1.
2
MúiO~Ia
AOM:SJVO
3 V•Otto
~A·· Aplique 1mpnmaaor pata moldura
8) Utilice un cepillo nuevo y aplique suficiente imprimador para el vi· 11) Sujete por las ventosas de caucho y coloque el vidrio contra la ca-
drio en toda la super1icie del vidrio que se adhiere a la carrocería. rrocería, alineando las marcas de alineación del paso 3) y proslo·
na.
NOTA:
• Refiérase a las Instrucciones del fabricante para su uso y pe-
riodo de secado correctos.
• No aplique Imprimador en la superficie con revestimiento de
cerámica del exterior.
• No toque la superficie revestida con Imprimador.
Ancho "b": 15 mm 1 vemosa ae cauchO
12) Inspeccione por fugas de agua mojando con agua de una man·
VIDRIO DE LA COMPUERTA TRASERA
guera sobre el parabrisas. S• hay fugas, seque el vidrio y rellene
el punto de fuga con adhesivo. S1 todavía hay fugas, desmonte el
.. A_--~2~r---~~/_'__ DESMONTAJE
vidrio y vuelva a empezar todo el procedomiento de Instalación. - -- 1 '
~~0~-~======J=== 1) Desmonte el brazo del limpiador trasero.
,,
.1
4) Utilice un gato para sujetar el panel de puerta con un pedazo de ma·
dera entre el gato y el panel. como en la figura .
t Con¡uolt) du fJ.tlltlf do
COIIIIJIJütld llit~ll'lol
2 VtdriU du lunulu lr.J~ttfd
dtlcUfni1UtJf1a
3 B•uwa du c0fl\iluul1.t
4. Umtlad t.lu b"ldllt u du
1 TrapO$ compuu11a
Poeza .:le maj~•a 5 Adomo 00 comp11ulta
·~m
NOTA: Por lo tanto utilice gafas protectoras.
Cuando cambie la puerta, recubra el Interior de la puerta de re· • Cuando se deshaga de un balanceador (amortiguador) de
comptJerla trasera desmontado, utilice un taladro do 2 a
,., puesto con cera para darle un tratamiento anticorrosivo correcto.
Refiérase a la "SUPERFICIE DE APLICACION DE COMPUESTO 3 mm para abrir un orificio.
ANTICORROSIVO/CAPA BASE" de esta sección. • Manipule cuidadosamente el balanceador. No raye o ras·
. n ;
• Apnete los pernos (y tuerca) de bisagra de puerta al par espec1hca·
do.
pe la stJperflcle expuesta de su barra de pistón y no pcrml·
ta que la pintura o aceite caigan en su superllcle.
' t B·sa·~·a ·le t ...ena
tOmm • No .gire la barra de pistón con el balanceador extendido al
OC•)"!Ct)
Par de apriete 1 u~:.aad oe bdlanceaoc.r oe cc.mpuena máximo.
(a): 27 N·m (2,7 kg·m)
• Ajuste el cerradero del pestillo de puerta en su pos1ción refinéndose E; ::..a;·a :Je: e:." ~ .. e~A 4) Desmonte la luz combinada.
P .. t:•~a .::t: C.s"~o:CI·l
a la "INSTALACION DE LA CERRADURA DE PUERTA DELANTE·
.?JI··.·~
Cam;;ct·.¡;_·- - - - - - . . . , . 5) Desmonte los pernos de bisagra de puerta y puer1a.
AA· para que la puerta quede b1en colocada.
,__ ' • Ajuste el amortiguador de puerta delanrera para que la puerta entre
en contacto con la carroceria al cerrar.
2--.< ' • Después de la instalación. abra y cierre la puerta para inspeccionar
l. ,~· su flojedad. Cambie el pasador de tope de apertura de puerta si está
. )' flo1o.
--:-....::.. • Cuando el burlete está duro. puede haber fugas de agua. En ese ca·
so. camb1e por otra nueva.
Pi11"':1.J~~ .. tt~4
A : ,r., T::~e élc ¡._.:ru
9-14 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA 1·15
NOTA:
Utilice el adhesivo para sellar la cubierta de sellado en la com·
puerta trasera.
Dimensión proyectada
DIMENSIONES DE LA CARROCEAIA
Posición de
medición
Longitud de la linea "A"
mm
Longttud de la linea "B"' Longuud de la linea ·e· ..
mm mm
a o 368 425
b 285 156 397
e 302 335 241
<1
d 532 368 390
e 920 113 520
1 1025 o 356
g 1215 36 355
h 1900 16 481
i 2098 182 553
j 2719 370 226
k 2765 101 481
1 3065 325 523
Dimensión medida
d
e OniiCJO Oi Oklm 8 de
z;g tnstalacl6n
Olii.CIO de de zóealo de larguero laleral
1 Se:ccM Oi l•¡áC&On de paneleJCivnot oo cauocetia •
g Onhc.o z¡g de d.a 8 panel exteriOr ae carroceria
Extr6mo llasero :·,K~.:neleJI'IenOt
n. r.· lcl:ChO de cauoceria
de ll"'ilóliCMlO SUPEI:fiOf dá panttl del
J'·'· Qul..;tOdi•fl5lil
Ont.ctO 0
oe .n~tlat::,tO ~ supcnor esa luz comb,nada
8.sagra iupetiOt ~e cosupanor ge ceuadero Ott c:omput~na
.,
1 fl¡sagri 10ten0t Oe con:~~zae~n r ~lhCIOdti lfláli:iliCU:ifl ::.upenor
m, m E•uemo Ira se ro ae sec.c.on ae W:ra~n ICIO de 'n~talal.tOR U'tlenor
lácten aen~ro dé! panal e.ctenot oe ,¡¡r
n Qr.t.-;:10 06 •r.stalac.On dé patagolp:$ tra~ero
Posición de
Longitud mm
Posición de
Long1tud mm
1 Posic1ón de
Longitud mm
Posición de Longitud mm
medición medición medición medición
a-e' 902 d-g 1479 a-d 1094 h-1' 1186
b-b' 1190 d-g' 1514 a-1 683 h-m 806
b-e 620 d-h 718 a-g 861 h-m' 1224
b-e· 1240 d-h' 795 b-g 1099 h-n 1024
,1-1' 1297
c-e'
d-e
969
1179 ,_,.
e-e· 1102
1127
c-1
c-g
1428
1162 j-k 1136
d-e· 1221 g-g' 1103 d-e 1074 j-1 1160
d-I 1063 h-h' 1254 h-h' 867 m-m' 804
d-I' 1111 1 h-1 540 n-n' 1033
9-20 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA ..2t
DESMONTAJE
l Con¡unlo ceJa columna 1) Desconecte el cable negativo H de la batería.
(f~OftVCCIOn
2) Desactive el sistema del colchón de aire. Refiérase a la ·oesacti·
2 Guanhiti
3. Aondor4ill capo del motar vación del sistema del colchón de aire· de la Sección 106.
3) Desmonte la guantera y la cubierta del orificio de la columna.
4) Desconecte los alambres y cables de la unidad de calefacción y
conjunto de caja de admisión de aire.
5) Desmonte el conjunto de la columna de fa dirección. Refiérase la
Seceión3C.
6) Desconecte el conector del velocímetro y desmonte el conjunto
del velocímetro. Pordooprllle
Col: 36 N m CU kg-ml
7) Desmonte la palanca de apertura del capó. Cbl: 23 N m C2,3 kg·ml
8) Desconecte los acopladores que deben desconectarse para el
desmontaje del tablero de instrumentos.
9) Saque los tornillos de montaje del tablero de instrumentos. ASIENTO TRASERO
10) Saque el perno de montaje del tablero de instrumentos.
4 ACoplclOOt dflt taDhlJGO
11) Desmonte el tablero de instrumentos.
pcvl¡;¡,tmd<JO
5 Tietta aa 1a ca,ocena
6 C.ar:ue da ant~na PRECAUCION:
1 C.,dJle de COOUOI dtla
talctfdCCOO Para los vehículos con colchón de aire, el tablero de instru·
mantos no debe desmontarse con el acoplador SDM conecta·
do.
Tenga cuidado para no dañar el cableado preformado del col·
chón de aire.
INSTALACION
1) Instale el tablero de instrumentos con el procedimiento inverso del
desmontaje, teniendo en cuenta lo siguiente. 1 Almohadón dttl ailtudo
2. Att&paldo tJttl ar.eento
• Cuando instale cada pieza, trabaje con cuidado para que no que· 3 Mi;~fl!JO do hiJerack)u dul
5tt{IUro aulotnéltcO dul dsJeniO
de atrapado un cable o cableado preformado. 4. Mc.cho ® blbttQUI dü itblttrttu
• Cuando instale el conjunto de la columna de la dirección, refiéra· P1rde 1prlete
se a la "INSTALACION DE LA COLUMNA DE LA DlRECCION" (o): 36 N,m (3.1 kg·ml
(bl: 14 N·m (1,4hg-ml
en la Sección 3C.
8 Torn•IIO
9. Pemos 2) Ajuste los cables de control. (Refiérase a la Sección 1A "CABLES
DE CONTROL DE LA CALEFACCION".) INSTALACION
3) Active el sistema del colChón de atre. Refiérase la "Activación del La instalación del asiento delantero se hace en el orden Inverso del
sistema del colchón de aire• de la Sección 109. desmontaje.
Apriete a los pares especificados.
DESMONTAJE
Par de apriete 1) Sa4uu cu~:~tro pernos de montura para de~monlar el almohadón de
(a); 23 N,m (2,3 kg·m)
asiento.
2) Saque cuatro pernos de montura para dusmontar el respaldo trase·
ro.
3) Desarme y repare el asiento si fuera necesario.
9-22 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA 1·23
PINTURA Y REVESTIMIENTOS Si la galvanización original u otro material anticorrosivo Raspe las superficies accesibles. Si la superficie afecta·
en el interior y superficies de planchas deb11jo de la ca· da está cerrada por planchas de metal y no pueden on·
TRATAMIENTO ANTICORROSIVO rrocería se ha quemado durante el soldado o catenta· trar las espátulas o raspadores, trate de utilizar un ras·
miento, deberá limp1ar las superficies afectadas. pador más flexible.
ADVERTENCIA: Se aplica un sellador a uniones específicas del vehículo los residuos quemados deben limpiarse cuidadosa· El-aire comprimido puede eliminar la mayorla de los re·
Deben respetarse las prácticas de taller norma- durante el proceso de fabricación. Evita que entre polvo mente cuando la superficie es de tipo construcción de siduos y es útil para limpiar superficies cerradas.Sin em·
les, especialmente la protección de los ojos, du· en el vehlculo y sirve como protección anticorrosiva. El caja o con una forma tal que tenga problemas para ac· bargo para este tipo de trabajo es esencial la protección
rante las siguientes operaciones, para evitar he· sellador se aplica a las guarniciones de puerta y capó y ceder a las superficies interiores. de los ojos.
rirse. entre las planchas. Corrija y vuelva a sellar las uniones Normalmente los siguientes trabajos permiten eliminar
selladas originalmente, si están dañadas. Vuelva a se· dichos residuos.
llar las uniones de fijac1ón de un nuevo panel de repues·
las planchas de acero utilizadas en este vehículo tienen to y selle las guarniciones cada vez que cambie una
resistencia anticorrosiva el interior y/o exterior como puerta o capó. TERMINACION DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE METAL
tratamiento a prueba de corrosión. Utilice un sellador de calidad para sellar las uniones las piezas de repuesto de metal (o conjuntos) están cu· 9) Cuando se cubre con una pintura de laca (capa de
El material de las planchas de acero resistentes a la co· abocinadas, uniones superpuestas y costuras. El sella· biertos con imprimador por electrólisis. pintura de secado rápido), seque la superficie recu·
rrosión está galvanizado en uno o ambos lados. dor debe tener características flexibles y poder pintarse Para que la pintura se adhiera correctamente, se deben bierta y pula con un compuesto.
Se seleccionaron por sus propiedades de protección después de aplicar en las partes reparadas. hacer los siguientes procesos de terminación. En el caso de una capa de molamlna o acrllico, pue·
contra la oxidación y reciben distintos tratamientos se· Para el sellador de relleno de uniones abiertas utilice un 1) Ut1hce un disolvente de eliminación de cera o grasa de eliminarse el proceso de pulido con compuobto
gún el lugar donde se instalan tal como se descnbe a material de calafateado. Seleccione un sellador de para limpiar las piezas. después del secado.
continuación. acuerdo al lugar y propósito para el que se va a utilizar. 2) Utilice un papel de lija húmedo o seco (N°400) para 10) En el caso de una capa do laca, no aplique cera pa·
1) Planchas de acero con tratamiento catódico de elec· Tenga en cuenta las instrucciones de la etiqueta del fa· pulir ligeramente la plancha. NO pula a la fuerza por· ra cubrir la superficie hasta haberse secado por
tro·imprimación excelente por su resistencia antico- bricante cuando utilice un sellador. que puede rayar. limpie nuevamente cada pieza. completo (aprox. dos meses).
rrosiva. En muchos casos,los lugares reparados requieren una 3) S1 se corta una capa de imprimador de fábrica en el Antes de cambiar las piezas exteriores o compuestos,
2) Capas de cera a prueba de oxidación en la puerta e pintura de color. En este caso. siga las técnicas norma· metal desnudo, aplique un acondicionador de metal inspecciones las condiciones do la pintura de todas las
interior de los largueros laterales donde puede acu· les especificadas para la preparación de la terminación, en el metal desnudo expuesto al aire libre. Para el superficies interiores cubiertas u ocultas. Si Sil encuon·
mutarse la humedad. pintura de color y superposición de diversas capas de método de uso el acondicionador de metal, siga las tras escamas de oxidación en esos lugares, proceda de
3) Capa de vinilo o asfalto debajo de la carrocería y en pintura. instrucciones del recipiente. la siguiente forma:
el interior de la caja de rueda. la cera a prueba de oxidación es un compuesto de pe· 4) Espere hasta que la superficie de imprimador esté 1) Utilice un cepillo de alambre apropiado, adhesivo o
4) Se aplica sellador en la guarnición de puerta, unio· netración aplicado a la superficies de metal a metal completamente seca antes de pulir con el papel de limpiador de oxidación liquido para eliminar la oxida·
nes de planchas de acero del compartimiento del (puerta e interior de largueros laterales) donde es dificil lija. Siga las instrucciones del recipiente ele imprima· ción. Para el método de uso siga las instrucciones
motor y similar para evitar que entre el agua que es utilizar un material de pintura base. Porto tanto, cuando dor para el tiempo de secaelo. que vienen con los respectivos materiales.
la causa de corrosión. seleccione una cera a prueba de oxidación, puede ser 5) Utilice un papel de lija húmedo o seco (N°400) y agua 2) SI fuera necesario, lave las piezas con detergente,
Cuando se cambian las planchas o se repara el daño por uno de tipo penetrativo. para pulir ligeramente la plancha. enjuague y seque.
colisión, y se dejan partes correspondientes sin tratar, Durante la pintura de la capa base (capa de vinilo) tenga 6) Lave nuevamente la parte. 3) Antes de instalar las piezas exteriores do la carroce·
en cualquier trabajo que dañe el tratamiento antioxidan- cuidado de no aplicar el sellador en las piezas relaciona· 7) Aplique una capa de color en esa parte. rla, aplique un compuesto anticorrosivo en las super·
te descrito anteriormente puede provocar la corrosión das con el motor y piezas de monta¡e o rotación del amor· 8) D•ferentes pinturas exigen diferentes método de se· licios limpiadas del exterior de la carrocorla. Aplique
de esas piezas. Por lo tanto es Importante. en cualquier tiguador. Después de la pintura base, compruebe que los caoos. Siga las instrucCiones del recipieute de pintu· también un compuesto anticorrosivo en las superfi·
reparación, recubrir correctamente la superf1cie de las orilicios de drenaje de la carrocería están abiertos. ra. cíes interiores o exteriores a instalar en la carrocerla.
piezas relacionadas. la secuencia de los pasos de aplicación de los materia·
Todas las planchas de metal están cubiertas con acon- les anticorrosivos es el siguiente.
dicionadores de metal y capa de imprimador durante su 1) limpie y prepare la superf1cie de metal.
proceso de fabricación. A continuación de una repara- 2) Aplique imprimador.
ción y/ cambio de piezas, todas las superfic1es de metal 3) Aplique sellador (todas las uniones selladas de ori·
desnudas deben limpiarse y cubrirse con imprimador gen).
anticorrosivo. Realice este traba¡o antes de aplicar se· 4) Aplique color en los lugares donde es necesario el
llador, cera a prueba de Oxidación. color, por e¡emplo en las bndas de guarmción, JUntas
expuestas y componentes Cleba¡o de la carrocerla.
5) Aplique un compuesto antiCOrrosivo (cera penetran·
te).
6) Aplique una capa base (material a prueba de oxida·
ción).
SERVICIO EN LA CARROCERIA 9-2S
9·24 SERVICIO EN LA CARROCERIA
SECCION: AA - M
SECCION· CC _ ce
ce -~
A!:i(JIJutese de que el seHadOt
cubru comptetarnen1e el e.dre·
molleta bnda
Aj·st e' se•'i!Jot l)asandO Ahstl ttl St!llauor pasando SECCION UB- un
.......-..-1 e. c,ep... o it'l e• m.smo . ,....?J et ce~•IIO en ellrll!itno
1............... ~·_•c.•'.:.''::.":....____ J
1.\!!!''"-"---·-
'""""-~,...,...'.
VI51A J
SECC•OH u _ 11
SECCION EE • EE
,. ,. .- -,- - ,- -~ ~ '- -· · ~· \~A!'¡1
..llador<uiUü(UII!fAU•
lttfttftfthJ ultl~lltltUtl tf.t
~thucld.
1
SECCIO'I JJ • JJ
SECCION M -M
No aphque ""'*'~).-(J••!
tr.ofoi lioltptttf~,l~l
SECCIQN· B -ll
SFCCI(>N C: C
SEGURIDAD Y CERRADURAS
1111 Aplique cera anlloxldante en la zona sombreada CONJUNTO DE CERRADURA DE PUERTA DELANTERA
(Mas de 400 ~m)
.~D SFCCIO~~ C- C
•• Ptt:.tülodttllUUf1il
2. MdfWJU a•l•utur
3. EtKJ&t~lü du llldngo tnlurkH'
4. C¡,U1fldtUO 00 ptuallllu
DESMONTAJE
1) Levante completamente la vehtanilla.
v
2) Desmonte el adorno de puerta la cubierta de sellado de puerta,
consultando los pasos 1) a 9) del DESMONTAJE DEL VIDFUO DE
PUERTA DELANTERA de esta sección.
SECCIOIO A -A 3) Desmonte ellevantaventana de puerta.
dttlciOicfCt
\oil:éhllf:.i1C"Vf
10 Gu41Q.at..lfl05 Qc)iai"IICIO
11 Ca,a 'le f\.ltr'la oc1art~cra 2 earra 06 c.onUOI
12 Cwtlcl.at.liHO
ae~: a~cnura aa pyena
3 B.sr1o OC cGflltc..t
13 Oé-tfllcoO..:tJur.el
:k:l!ld~rQ<kv.,.ér'td
t.a P.~.;;c:.u••
SERVICIO EN LA CARROCERIA 1·33
9-32 SERVICIO EN LA CARROCERIA
1. Pesld*Odepuena
Par de apriete
2 Ceuaaero o.:t pest•llo de puena (a): 10 N·m (1,0 kg m)
3. E¡e
(b) : 6 N·m (0,6 kg m)
4) Desmonte la barra de control del seguro de puerta.
• Mueva el cerradero de pestillo hacia los lados para que la puena al
5) Desconecte la barra de control.
mismo nivel que la carrocería al cerrar, corno en la figura.
b) Desconecte el cable conductor del motor de cerradura de puurta.
Para obtener una posición correcta del cerradero de pestillo de puer·
7) Desmonte el conjunto de cerradura.
ta en el sentido adelante y atrás, aumente o disminuya el número de
calces entre la carrocería y el cerradero para ajustar.
SECCION OA
INFORMACION GENERAL
IN DICE
USO DE ESTE MANUAL OA· 2
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . . . . .. .. . .. . OA- 3
Precauciones para los vehículos equipados con un sistema de seguridad suplementario
(colchón de aire) ............................................................................ . OA- 3
Diagnóstico ................................................................................ . OA- 3
Servicio y precauciones para su manipulación ................................................. . OA- 4
Precauciones generales ....................................................................... . OA- 7
Precauciones para el convertidor catalítico ...................................................... . OA- 9
Precauciones para el servicio de los circuitos eléctricos ........................................... . OA-10
Procedimiento de inspección de los circuitos eléctricos ............................................ . OA-11
Intermitencias y mala conexión ................................................................. . OA-14
Precauciones para la instalación de equipos de comunicación móvil ............ : ................... . OA-15
INFORMACION PARA SU IDENTIFICACION . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-15
Número de la carrocería . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . .. .. . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-15
Número de identificación del motor . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-15
Número de identificación de la transmisión . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-15
ADVERTENCIA, PRECAUCIONES Y ETIQUETAS DE INFORMACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-16
PUNTOS PARA EL LEVANTAMIENTO DEL VEHICULO............................................. OA-17
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL ............................ , ................... OA-19
INFORMACION METRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-21
Piezas de sujeción métricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-21
Identificación de resistencia de las piezas de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-21
Pares de apriete normales...................................................................... OA-21
OA·2 INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA-3
• Cuando desmonte la batería, desconecte primero el cable nega- • Cuando se desconectan las mangueras de vacío, coloque una
tivo y después el positivo. Cuando conecte la batería, conecte etiqueta que describa las posiciones de instalación correctas
primero el cable positivo y después el negativo, y vuelva a ins- para poder instalarlas correctamente.
talar la cubierta de terminales.
• Cuando desmonte piezas que se vuelven a usar, póngalos en • Después de hacer los trabajos de servicio en los sistemas de
orden para instalarlos nuevamente en el orden y posición co- combustible, aceite, refrigerante, vacío, escape o del freno, ins-
rrectos. peccione todas las tuberías relacionadas con el sistema por fu-
gas.
• Los sellos de aceite, empaquetaduras, juntas, ,anillos en O, • Para los vehículos equipados con 'sistemas de inyección de
arandelas de cierre, pasadores hendidos y tuercas de cierre au- combustible, no desconecte la tubería de combustible entre la
tomático, y algunas otras piezas especificadas utilizados en el bomba de combustible y el inyector sin eliminar primero la pre-
vehículo deben cambiarse siempre por otros nuevos. Además, sión del combustible porque, de lo contrario, el combustible
cuando instale empaquetaduras, juntas nuevas, etc. deben lim- saldrá como un chorro a gran presión.
piarse bien los restos de material de las supeñicies de unión.
• Verifique que todas las piezas utilizadas en el reármado están PRECAUCIONES PARA EL CONVERTIDOR
peñectamente limpias. CATALITICO
• Cuando utilice determinado lubricante, adhesivo o sellador es-
pecificado, no utilice ningún sustituto. Para los vehículos equipados con convertidor catalítico, utilice
sólo gasolina sin plomo y no permita que entre una gran cantidad
"A": Sellador 9900Q-31150 de combustible sin quemar en el convertidor porque podrá da-
ñarlo.
- Realice una prueba de salto de chispa sólo cuando sea necesa-
rio y hágalo lo más corto posible, sin abrir la mariposa de gases.
- Realice la inspección de co~presión del motor Jo más rápido
que sea posible.
• Utilice las herramientas especiales cuando se indica su uso.
- Evite una situación que puede provocar una falla del encendido
Herramienta especial del motor (por ejemplo cuando se arranca el motor con el tan-
(A): 09917-98221 que de combustible casi vacío.)
(B): 09916-5821 O
OA-10 INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA-11
PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DE LOS • Cuando se inspecciona la conexión de los terminales, verifique
CIRCUITOS ELECTRICOS la mitad macho por patas dobladas y la mitad hembra por orifi·
cios demasiado abiertos y la conexión de ambos (flojedad), por
• Cuando desconecte o conecte un acoplador, asegúrese que el corrosión, polvo, etc.
interruptor de encendido esté en OFF para que no se dañen las
piezas electrónicas.
• No toque los terminales eléctricas de las piezas que utilicen mi· • Antes de medir el voltaje para inspección del sistema eléctrico,
crocomputadoras (por ejemplo las unidades de control electró- asegúrese de que el voltaje de la batería es de 11Vo más. Una
nico tales como ECM, PCM, control de la dirección asistida, inspección de voltaje de terminal cuando el voltaje de la batería
etc.) La electricidad estática de su cuerpo puede dañar estas está bajo provocará un diagnóstico equivocado.
piezas.
• Cuando se hacen mediciones en los conectores eléctricos utili· INSPECCION DE CABLE ROTO
zando la sonda de un medidor, introduzca la sonda por el lado Las causas probables de cable roto son las siguientes. Como la causa
del cableado preformado (lado de atrás) del conector. más frecuente está en el conector o terminal, deberán verificarse con
especial cuidado.
e Conexión floja del conector
• Mal contacto de terminal (por suciedad, corrosión u oxidación, mala
tensión de contacto, entrada de objetos extraños, etc.)
• Cableado preformado roto
1. Acoplador
2. Sonda
• Cuando conecte la sonda del medidor por el lado del terminal Cuando se inspeccionan los circuitos del sistema incluyendo un uni·
del acoplador porque no sea posible conectarlo por el lado del dad de control electrónico como el del ECM, TCM, módulo de control
cableado preformado, tenga gran cuidado de no doblar el termi- de ABS, etc. es importante realizar una inspección cuidadosa empe·
nal macho del acoplador o forzar la abertura del terminal hem- zando por los puntos que son más fáciles de inspeccionar.
bra de la conexión. 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
En el caso de un acoplador como el de la figura, conecte la son- 2) Inspeccione cada conector en ambas puntas del circuito que se es·
1 . Acoplador
2. Sonda da como se il'!dica para evitar abrir el terminal hembra. tá inspeccionando, por conexión floja. Inspeccione también el esta·
3. Donde va No conecte la sonda en el lugar donde se supone va enchufado do del seguro del conector, si hay un seguro en el conector.
enchufado
el terminal macho el terminal macho.
1. InspeCcione por conexión floja
OA-12 INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA-13
3) Utilice un terminal de prueba macho e inspeccione ambos termina- Si se hicieron las mediciones de la figura de la izquierda y los resulta-
les del circuito inspeccionado por tensión de contacto del terminal dos son los que se indican a continuación, significa que hay un cable
hembra. roto entre los terminales B-1 y A-1.
Inspeccione visualmente cada terminal por mal contacto (proba·
Voltaje entre:
blemente provocado por la suciedad, corrosión, oxidación, entrada C-1 y la tierra en la carrocerfa:.Aprox. 5 V
de materias extrañas, etc.).
B-1 y la tierra en la carrocería: Aprox. 5 V
Al mismo tiempo, inspeccione para asegurarse de que cada termi-
A-1 y la tierra en la carrocería: o V
nal está bien asegurado en el conector.
Además, si los valores medidos son los de la siguiente lista, significa
que hay una resistencia (anormalidad) de un nivel que corresponda
a la calda de voltaje en el circuito entre los terminales A-1 y B-1.
4) Utilice el procedimiento de prueba de continuidad o prueba de vol-
taje de la siguiente página para inspeccionar por cable roto del ca-
~-~
Voltaje entre:
bleado preformado y mala conexión de los terminales. Busque la C-1 y la tierra en la carrocería: Aprox. 5 V
~r ~t 3
avería, si existe. B-1 y la tierra en la carrocería: Aprox. 5 V T Caída de voltaje
A-1 y la tierra en la carrocería: Aprox. 3 V de2V
2
NOTA:
Si el circuito inspeccionado está conectado a otras piezas,
desconecte todos los conectores de dichas piezas.
De lo contrario puede haber error en el diagnóstico.
2) Desconecte el conector incluido en el circuito (conector B en la figu- 3) Mida la resistencia entre el terminal en una punta del circuito (termi-
ra) y mida la resistencia entre los terminales A-1 y B-1. nal A-1 de la figura) y la tierra en la carrocería. Si hay continuidad,
Si no se indica continuidad, hay cable roto entre los terminales A-1 significa que hay un cortocircuito a tierra entre los terminales A-1
~~
y B-1. Si se indica continuidad, hay un cable roto entre los termina- y C-1 del circuito.
les B-1 y'C-1 o anormalidad en el conector B.
B-1 C-1
1. Otras piezas
>
1. Inspeccione la tensión del contacto enchulando
y desenchUfando una vez.
2. Inspeccione cada terminal por si está doblado
y su alineaCión correcta
acople.
Si la tensión del contacto no es lo suficientemente fuerte, vuelva dar·
le forma para auméntar la tensión de contacto o cambie.
NUMERO DE LA CARROCERIA
El número de carrocería del vehículo está punzado en el chasis dentro
de la caja del neumático, en el lado trasero derecho.
Cuando levante el lado delantero o trasero el vehlculo con el gato, ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL
instale el gato contra el centro del bastidor de la suspensión delantera
o caja de eje trasero. A E
ABS Sistema de frenos antibloqueo EBCM : Módulo de control electrónico del
(Anti-lock Brake System) freno, módulo de control del ABS
ADVERTENCIAS: ATDC Después del punto muerto superior (Eiectronic Brake Control Module,
• No apoye el gato contra las piezas de la suspensión (estabili· (Alter Top Dead Center) ABS Control Module)
API Instituto Americano de Petróleo ECM : Módulo de control del motor
zador, etc.) o piso del vehículo ya que puede deformar estas (American Petroleum lnstitute) hEngine Control Module)
partes. ATF Fluido de transmisión automática ECT Sensor : enser de temperatura de refrige-
• Si es necesario levantar el vehículo sólo por su parte delan- (Automatic Transmission Fluid) rante del motor (WTS: sensor de
ALR Retractar de bloqueo automático temperatura de agua)
tera o trasera, coloque tacos en las ruedas apoyadas en el (Automatic Locking Retractar) (Engine Coolant Temperatura Sensor
1. Caja de eje delantero suelo para su seguridad. AC : Corriente alterna (Water Temp. Sensor, WTS))
(Aiternating Curren2 EGR Recirculación de gases del escape
Después de levantar el vehículo con el gato, coloque sopor- A/T : Transmisión autom tica (Exhaust Gas Recirculation)
tes de seguridad. Es muy peligroso trabajar en el vehículo le· (Automatic Transmission) EGRT Sensor Sensor de temperatura EGR
A/C : Acondicionador de aire (REGTS: sensor de temperatura
vantado sólo por el gato. (Air Conditioning) de gases del escape recirculados)
ABDC : Después del punto muerto inferior (EGR Temperatura Sensor
(Alter Bottom Dead Center) (Recirculated Exhaust Gas Temp.
A/F : Proporción de mezcla de Sensor, REGTS))
aire-combustible EFE Heater : Calentador para evaporación
(Air Fuel Mixture Ratio) temprana del combustible
A·ELR Retractar de bloqueo automático (Calentador PTC: Coeficiente
2. Caja de para emergencias positivo de temperatura)
e¡e trasero (Automatic-Emergency Locking ¡Early Fue! Evaporation Heater
Retractar) Positiva Temperatura Coefficient,
Para hacer el servicio con el lado delantero o trasero del vehículo le· B PTC Heater))
Adelante B+ : Voltaje positivo de la batería ELR Retractar con bloqueo para
vantado, instale soportes de seguridad debajo del bastidor del chasis (Battery Positiva Voltage) emergencias (Emergency
para que la carrocerla quede bien apoyada. Y compruebe que el basti· BTDC : Antes del punto muerto superior Locking Retractar)
(Befare Top Dead Center) EPS : Dirección asistida electrónica
dor de chasis no se cae de los soportes de seguridad y que el vehlculo (Eiectrical Power Steering)
BBDC : Antes del punto muerto inferior
está estabilizado, para la seguridad de las personas que trabajan en (Before Bottom Dead Center) EVAP : Emisiones evaporativas
(Evaporative Emission)
el veh·ículo. e EVAP Canister : Recipiente de emisiones evapora-
CKT : Circuito (Circuit) tivas (Recipiente de carbonilla)
CMP Sensor : Sensor de posición del árbol de levas (Evaporative Emission Canister
(CAS: Sensor de ángulo del cigüeñal) (Charcoal Canister))
(Camshaft Position Sensor
(Crank Angle Sensor, GAS)) F
co Monóxido de carbono 4WD : Tracción en las 4 ruedas
(Carbon Monoxide) (4 Wheel Orive)
CPPSwitch Interruptor de posición del pedal G
del embrague (Interruptor del GEN : Generador (Generator)
embrague, Interruptor de inicio GND : Tierra (Ground)
del embrague) (Ciutch Pedal
Position Switch (Ciutch Switch, H
Clutch Start Switch)) HC Hidrocarburos (Hydrocarbons)
CPU Unidad Central de Procesamiento H02S Sensor de oxígeno calentado
hCentral Processing Unit) (Heated Oxygen Sensor)
CRS istema de protección para niños
(Child Restraint System) IAC Valve Válvula de control de aire en ralentí
D (Válvula solenoide ISC: válvula sale-
DC : Corriente continua (Direct Curren!) noide de control de velocidad de ra-
DLC Conector de enlace de datos lenti) (ldle Air Control Valve
(ALDL: enlace de diagnóstico de (ldle Speed Control Solenoid Valve,
línea de armado, SDL: enlace de ISC Solenoid Valve))
datos en serie) IAT Sensor Sensor de temperatura de aire en
(Data Link Connector (Assembly Une la admisión (ATS: sensor de tem-
Diag. Link, ALDL, Serial Data Link, SDL)) peratura de aire)
DOHC : Arbol de levas en culata doble (lntake Air Temperatura Sensor
(Double Over Head Camshalt) (Air temperatura Sensor, ATS))
DOJ : Junta de descentramiento doble ICM Módulo de control inmovilizador
(Double Offset Joint) (lmmobilizer Control Module)
DRL Luz para conducción diurna IG Encendido (lgnition)
(Daytime Running Light) ISC Actuator Impulsor de control de velocidad
DTC Código de diagn stico de averías de ralentí (motor)
(código de diagnóstico) (ldle Speed Control Actuator (Motor))
(Diagnostic Trouble Code
(Diagnostic Code))
INFORMACION GENERAL OA-21
OA·20 INFORMACION GENERAL
L S INFORMACION METRICA
LH : A la izquierda (Left Hand) SAE : Sociedad de ingenieros automovi·
LSPV : Válvula dosificadora de detección lfsticos (Society of Automotive PIEZAS DE SUJECION METRICAS
de car~a Engineers)
(Load ensing Proportioning Valve) SDM : Módulo de detección y diagnóstico La mayoría de las piezas de sujeción utilizadas en este vehículo son
(Sensing and Diagnostic Module) métricas. Cuando cambie una pieza de sujeción es necesario utilizar
M SFI Inyección de combustible múltiple
MAF Sensor Sensor de circulación de aire másico en secuencia (Sequential Multi· una pieza de sujeción de repuesto del diámetro, ancho de rosca y re-
(AFS: sensor de circulación de aire, port Fuellnjection) sistencia correctos.
AFM: medidor de circulación de aire) : Arbol de levas en culata simple
~Mass Air Flow Sensor (Air Flow
SOHC
enser, AFS, Air Flow Meter, AFM))
(Single Over Head Camshaft) IDENTIFICACION DE RESISTENCIA DE LAS PIE-
MAP Sensor Sensor de presión absoluta del T ZAS DE SUJECION
~~~~
colector (PS: sensor de presión) TBI Inyección de conlbustible del Las clases de resistencia de las piezas de sujeción métricas utilizados
(Manifold Absolute Pressure cuerpo de la mariposa de gases
Sensor (Pressure Sensor, PS)) (SPI: inyección de combustible en con más frecuencia son 4T, 7T y línea radial con la identificación de
Máx Máximo (Maximum) un solo punto) IDENTIFICACION DE clase grabada en la cabeza de cada perno. Algunas tuercas métricas
MFI Inyección de combustible múltiple (Throttle Body Fuellnjection RESISTENCIA DE LA TUERCA
tienen una marca punzada en la cara de la tuerca para identificar su
(Inyección de combustible por (Single-Point Fuellnjection, SPI))
múltiples puntos) TCC Embrague del convertidor de par resistencia. La figura muestra las diferentes marcas de resistencia.
(Multiport Fuellnjection (Torque Converter Clutch) Cuando cambie las piezas de sujeción métricas, elija siempre pernos
(Multipoint Fuellnjection)) TCM Módulo de control de la transmi·
Mín Mínimo (Mínimum) sión (Control de A/T módulo de y tuercas de la misma o mayor resistencia que los originales (el mismo
MIL Luz indicadora de avería control de A/T) número en la marca o uno más alto). También es importante seleccio-
(Luz "CHECK ENGINE") (Transmission Control Module NUMEROS DE CLASE DE IDENTIFICACION DE LOS nar las piezas de sujeción de repuesto del tamaño correcto. Haga el
(Malfunction lndicator Lamp ¡:.1T Controller, A/T Control Module)) PERNOS METRICOS O MARCAS CORRESPONDIENTES
pedido de pernos y tuercas de repuesto correctos en la división de pie-
("CHECK ENGINE" Light)) TP Sensor : ensor de posición de la mariposa A LA RESISTENCIA DEL PERNO- UN NUMERO MAS
ALTO IMPLICA UNA RESISTENCIA MAYOR.
M/T : Transmisión manual de gases (Throttle Position zas.
(Manual Transmission) Sensor)
N TVV : Válvula de vacío térmico (TVSV: PARES DE APRIETE NORMALES
NOx Oxides de nitrógeno Válvula de conmutación de vacío
térmico, BVSV: Válvula de conmu· Cada pieza de sujeción debe apretarse al par especificado indicado en la sección correspondiente de este manual. Si
(Nitrogen Oxides)
!ación de vacío por bimetal) (Ther· no se indica ninguna descripción o especificación, refiérase al siguiente cuadro de pares de apriete para cada pieza
o mal Vacuum Valve (Thermal de sujeción. Cuando se utiliza una pieza de sujeción con una resistencia mayor a la original, utilice el par especificado
OBD Sistema de diagnóstico a bordo Vacuum Switchin§ Valve, TVSV,
(Función de autodiagnóstico) Bimetal Vacuum witching Valve, para la pieza de sujeción original.
(On-Board Diagnostic System BVSV))
~Seii-Diagnosis FucntionV TWC Convertidor cataHtico de tres vías NOTA:
0/D obremarcha (Overdrive (catalizador de tres vías) • Para los pernos y tuercas abocinados, apriete con una fuerza un 1O% mayor a la indicada en el siguiente cuadro.
OHC Arbol de levas en culata (Three Way Catalitic Converter
(Over Head Camshaft) • El siguiente cuadro se refiere sólo a las piezas de sujeción fabricadas con aleación de acero liviano.
(Three Way Catalyst))
p 2WD : Tracción de 2 ruedas
RESIS·
~
~
PNP Posición de estacionamiento/ (2 Wheel Orive)
punto muerto (Park/Neutral V TENCIA
Po sitien) VIN Número de identificación del vehículo
PIS Dirección asistida (Vehicle ldentification Number)
(Power Steering) vss Sensor de velocidad del vehículo
Interruptor de presión de la
~ ~
PSPSwitch (Vehicle Speed Sensor)
dirección asistida (Interruptor de
presión P/S) (Power Steering w
Pressure Switch (P/S Pressure WU-OC Convertidor cataHtico de oxida-
Switch)) ción con calentamiento (Warm Up ~
PCM Módulo de control del tren de potencia Oxidation Catalytic Converter)
(Powertrain Control Module) WU-TWC : Convertidor catalítico de tres vías
Ventilación positiva del cárter del con calentamiento (Warm Up DIAMETRO Perno convencional Perno "4T" Perno "7T"
PCV
cigüeñal (Positiva Crankcase Three Way Catalytic Converter) DE ROSCA
Ventilation) (mm) N·m kg-m lb-lt N·m kg-rn lb-ft
R 4 1,5 0,15 1,0 2,3 0,23 2,0
RH : A la derecha (Right Hand)
5 3,0 0,30 2,5 4,5 0,45 3,5
6 5,5 0,55 4,0 10 1,0 7,5
8 13 1,3 9,5 23 2,3 17,0
10 29 2,9 21,0 50 5,0 36,5
12 45 4,5 32,5 85 8,5 61,5
14 65 6,5 47,0 135 13,5 98,0
16 105 10,5 76,0 210 21 152,0
18 160 16 116,0 240 24 174,0
MANTENIMIENTO V LUBRICACION 08-1
SECCION OB
MANTENIMIENTO Y LUBRICACION
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse siem-
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servi-
cio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. Si no se respetan las ADVER-
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen-
dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el sistema pue-
de activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
IN DICE
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08- 2
SERVICIO DE MANTENIMIENTO . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 08- 5
Motor........................................................................................ 08- 5
Sistema de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08-1 O
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08-11
Sistema de control de emisiones . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08-12
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08-13
Chasis y carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OB-13
Inspección final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OB-23
FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OB-24
MANTENIMIENTO V LU8RICACION 08-3
08·2 MANTENIMIENTO Y LU8RICACION
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Este cuadro incluye los servicios programados hasta los 80.000 km.
Más allá de los 80.000 km siga haciendo los trabajos de servicio a los
Intervalo: mismos intervalos.
PROGRAMA PARA CONDICIONES DE USO NORMALES Estos intervalos son en base al
cuentakilómetros o meses transcurridos, km (x 1.000) 10 20 30 40 50 60 70 80
Este cuadro incluye los servicios programados hasta los 80.000 km. lo que se dé primero. Millas (x 1.000) 6 12 18 24 30 36 42 48
Más allá de los 80.000 km siga haciendo los trabajos de servicio a los
Intervalo: Meses 6 12 18 24 30 36 42 48
mismos intervalos.
· Estos intervalos son en base al
km (x 1.000) 10 20 30 40 50 60 70 80 CHASIS V CARROCERIA
cuentakilómetros o meses transcurridos,
lo que se dé primero. Millas (x 1.000) 6 12 18 24 30 36 42 48 6- 1. Embrague - 1 - 1 - 1 - 1
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 6- 2. Discos y pastillas del freno (delantero) - 1 - 1
- 1 - 1
Tambores y zapatas del freno (trasero)
MOTOR
1·1. Correa de transmisión - - - 1 - - - R 6- 3. Mangueras y tubos del freno - 1 - 1 - 1 - 1
1-2. Correa de sincronización del árbol de levas Cambie cada 100.000 km 6- 4. Fluido de frenos - 1 - R - 1 - R
NOTAS:
"R": Reemplazar o cambiar
"/": Inspeccionar y corregir, cambiar o lubricar si fuera necesario
• El punto 1-7 (R) sólo es para caucho de montaje del escape.
• El punto 3·2 (R) sólo es para la tapa del tanque de combustible.
• Para Suecia, los puntos 2·1, 2-2, 4·2 y 4·3 deben realizarse sólo según la lectura del cuentakilómetros.
08-4 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-5
NOTAS:
"1": Inspeccionar y corregir, cambiar o lubricar si fuera necesario "T": Tensar o apretar al par especificado
"R": Reemplazar o cambiar
• *1: Inspeccionar o cambiar con mayor frecuencia sí se va a usar el vehículo bajo condiciones polvorientas. Correas de mando de la bomba de la dirección asistida y/o com-
presor de A/C (si está instalado).
Inspección y cambio
Tensión de la correa de transmisión de la bomba de la direc- Cambio del aceite de motor y filtro
ción asistida y/o compresor de A/C ADVERTENCIA:
Deflexión de 6-9 mm con una presión de 100 N (10 kg) Los aceites de motor nuevos y usados pueden ser peligrosos.
Lea la "ADVERTENCIA" de las Precauciones generales de la
4) Si la tensión de la correa está fuera de lo especificado, ajuste giran-
Sección OA y respete lo que dice ahf.
do el perno de ajuste de tensión.
a) Afloje la tuerca de la polea de tensión. Antes de drenar el aceite de motor, inspeccione el motor por fugas de
b) Ajuste la tensión de la correa a la especificación anterior girando aceite. Si hay síntomas de fuga, corrija la parte defectuosa antes de
el perno de ajuste de tensión. realizar el siguiente trabajo.
e) Apriete la tuerca de la polea de tensión de la correa al par espe- 1) Drene el aceite de motor abriendo el tapón de drenaje.
cificado. 2) Después de drenar el aceite, limpie el tapón de drenaje. Vuelva a
instalar el tapón de drenaje y apriete firmemente al par especifica-
Par de apriete
do.
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)
Par de apriete
5) Conecte el cable negativo a la batería.
(a): 35 N·m (3,5 kg-m)
1. Polea de la bomba de P 1S
2. Polea del cigüeñal
3. Polea del compresor de A/C (si está instalada)
4. Perno de ajuste de tensión
5. Polea de tensión de la correa
APARTADO 1-2 3) Afloje el filtro de aceite con la llave de filtro de aceite (herramienta
Cambio de la correa de sincronización del árbol de levas especial).
Cambie la correa de sincronización consultando la Sección 6A.
Herramienta especial
(A): 09915-47330
Cuadro de viscosidades de aceite de 6) Rellene el filtro de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la mar-
motor correctas( 1) Desmonte la tapa del radiador con el motor frfo.
2QW-50 ) ca de nivel LLENO de la varilla indicadora (capacidad de la bandeja 2) Afloje el tapón de drenaje del radiador para vaciar el refrigerante.
[ 15W-401 15W-50 ) de aceite y filtro de aceite). La admisión del llenador está en la parte 3) Desmonte el depósito en el lado del radiador y drene.
1 10W- 40 1 10W- 50 ) superior de la cubierta de la culata de cilindros. 4) Apriete firmemente el tapón. También vuelva a instalar el depósito.
[ 10W-30 Se recomienda utilizar el aceite de motor de grado SE, SF, SG, SH
oSJ.
<: SW-30
NOTA:
•e -30 -20 -10 10 20 30 40
Para una temperatura entre -202c y 302C se recomienda utili-
Temperatura zar aceite SAE 10W- 30.
Capacidad de la
5) Llene el radiador con la cantidad de fluido especificada y haga fun-
bandeja de acei- Unos 4,0 litros cionar el motor durante 2 ó 3 minutos en ralentf. Esto hace que sal-
te
ga el aire que puede estar atrapado en el sistema de refrigeración.
Capacidad del fil- PARE EL MOTOR. Agregue refrigerante si fuera necesario hasta
Unos 0,2 litros
tro de aceite
que el nivel de refrigerante llegue hasta la boca de llenado del ra-
Otros Unos 0,3 litros diador. Vuelva a instalar la tapa del radiador.
Total Unos 4,5 litros
NOTA:
6) Agregue refrigerante en el depósito para que su nivel esté en la
La capacidad de aceite de motor está especificada. Se debe te- marca de lleno (FULL). Vuelva a instalar la tapa alineando las mar-
ner en cuenta, sin embargo, que la cantidad de aceite necesa- cas de flecha del depósito y de la tapa.
ria cuando cambie el aceite puede ser ligeramente diferente de
NOTA:
los datos en el cuadro, según las distintas condiciones (tem- Cuando se instala la tapa del depósito, alinee las marcas de
peratura, viscosidad, etc.) flecha en el depósito y en la tapa.
APARTADO 1-5
APARTADO 1-6
Cambio de refrigerante del motor Inspección de las mangueras y conexiones del sistema de
refrigeración
ADVERTENCIA:
1) Inspeccione visualmente las mangueras del sistema de refrigera-
Para no quemarse, no desmonte la tapa del radiador con el mo-
ción por sfntomas de fugas y grietas. Examine por daños e inspec-
tor y el radiador todavía calientes. El fluido y vapor calientes
cione el apriete de las abrazaderas de conexión.
puede salir con fuerza si se abre la tapa con demasiada antela-
2) Cambie todas las mangueras con sfntomas de fugas, grietas o da-
ción.
ños. Cambie todas las abrazaderas que no puedan mantener un
apriete apropiado.
OB-10 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-11
• Compruebe que los componentes del sistema del escape tienen su- 4) Sople el polvo con aire comprimido por el lado de salida de aire del
ficiente separación de la parte inferior de la carrocería para evitar elemento.
que se calienten excesivamente y puedan dañar la alfombra del pi- 5) Instale el elemento del depurador de aire en la caja.
so. 6) Instale la tapa de la caja del depurador de aire y apriete firmemente.
• Los defectos deben repararse inmediat¡¡mente.
ADVERTENCIA:
Este trabajo debe hacerse en un lugar bien ventilado y lejos de
llamas abiertas (por ejemplo los calentadores de gas para
agua caliente).
El filtro de combustible es parte del conjunto de la bomba de combusti-
ble instalado en el tanque de combustible.
Cambie el filtro de combustible por uno nuevo a intervalos periódicos,
refiriéndose a la Sección 6C para un procedimiento correcto. SISTEMA ELECTRICO
APARTADO 5-1
Inspección del cableado preformado y conexiones
1) Inspeccione visualmente todos los cables del compartimiento del
motor por sfntomas de rotura.
1. Conjunto de la bomba de combustible Inspeccione el estado de la aislación (grietas). Todos los clips y
2. Filtro de combustible
3. Filtro de succión (filtro de la bomba) abrazaderas deben tener conexión sólida a los cables.
4. Válvula de corte de combustible
5. Medidor de transmisor (nivel) de combustible 2) Cambie todos los cables que tengan un estado de deterioro o con
6. Bomba de combustible algún defecto.
1. Indicador de desgaste
OB-16 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-17
2) Inspeccione la presión de aire de cada neumático y ajuste la pre- 2) Inspeccione la grasa alrededor de los rodillos de cojinete de rueda
sión de aire al valor especificado si fuera necesario. delantera por deterioro y capacidad.
Para más detalles, refiérase a la Sección 3F. Si se ha deteriorado la grasa, limpie completamente la grasa y apli-
que suficiente cantidad de grasa de cojinete nueva. Si no hay sufi-
NOTA:
ciente grasa, agregue más.
• Se debe inspeccionar la presión de aire de los neumáticos 3) Para la instalación, refiérase a la INSTALACION DE CUBO DE
cuando están fríos.
RUEDA/COJINETE/SELLO DE ACEITE de la Sección 3D.
• La presión de aire del neumático especificado está en la pla-
ca del neumático o en el manual del propietarios que vino NOTA:
con el vehículo. • Para volver a instalar la tuerca de fijación de cojinete y placa
de fijación apriételos al par especificado.
3) Haga la rotación de neumáticos. • Asegúrese de apretar cada perno y tuerca al par especifica-
Para más detalles, refiérase a la Sección 3F. do para volver a instalar.
1, Cubo de rueda
2. Cojinete de rueda
3. Circllp
4. Sello de aceite de cojinete de rueda
NOTA:
Para los detalles de los puntos de inspección, refiérase a los cua-
dros de especificación de par de apriete de las Secciones 30 y 3E.
Parte delantera
APARTADO 6-9 1) Inspeccione la barra estabilizadora por daños o deformación.
Inspección del cojinete de rueda 2) Inspeccione el buje por daños, desgaste o deterioro.
lnspeccíón del cojinete de rueda 3) Inspeccione el muelle espiral, barra lateral y brazo primario por de-
1) Inspeccione el cojinete de rueda delantera por desgaste, daño, rui- formación y daño.
do anormal o traqueteo. Para más detalles, refiérase a la inspec- 4) Inspeccione los bujes de barra lateral y brazo primario por desgas-
ción de la suspensión delantera de la Sección 3D. te, daño y deterioro.
2) Inspeccione el cojinete de rueda trasera por desgaste, daño, ruido 5) Inspeccione los amortiguadores por síntomas de fugas de aceite,
anormal o chirrido. Para más detalles, refiérase al DISCO DE RUE- abolladura u otros daños en los manguitos ; e inspeccione los extre-
DA, TUERCA Y COJINETE de la INSPECCION DE LA SUSPEN-
SION TRASERA de la Sección 3E.
~l mos de anclaje por deterioro. -
6) Inspeccione por grietas o deformación en el asiento de muelle.
/
1) Desmonte el cubo de rueda refiriéndose al DESMONTAJE DE CU-
BO DE RUEDA/COJINETE/SELLO DE ACEITE de la Sección 3D.
4) Inspeccione los bujes de brazo secundario y barra lateral por defor- APARTADO 6-13
mación y daño. Fluido de transmisión automática
5) Inspeccione las otras piezas de la suspensión por daños, flojedad Inspección
1
3 2
o partes faltantes; también por piezas con síntomas de desgaste
o falta de lubricación.
1 1 1
~---~--------~J~H~¿~--
1) Inspeccione la caja de la transmisión por síntomas de fuga de flui-
do. Repare el punto de fuga, si hay.
2) Inspeccione el nivel de aceite con el vehículo estacionado en una
Cambie las piezas'defectuosas en los pasos 1) a 5).
superficie horizontal.
3) Inspeccione el nivel del fluido.
Para el procedimiento de inspección del nivel de fluido, refiérase al
1. Varilla medidora de nivel
2. Marca lleno caliente servicio en el vehículo de la Sección 76 y realice en las condiciones
3. Marca bajo caliente especificadas. Si el nivel está bajo, llene con el fluido especificado.
1. N°2
2 N"3
3. Engrasador
OB-20 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-21
Transferencia APARTADO 6-14 2) Inspeccione las juntas universales del eje inferior de la dirección
Aceite de transferencia y diferencial por chirrido y daños. Si hay chirridos o daño, cambie la pieza defec-
Inspección 1. Eje inferior de la dirección tuosa por otra nueva.
1) Inspeccione la caja de transferencia y diferencial por síntoma de fu-
2. Mecanismo de la dirección 3) Inspeccione el varillaje de la dirección por flojedad y daño. Repare
o cambie la pieza defectuosa si la hubiera.
ga.
4) Inspeccione los pernos y tuécas por apriete y apriete si fuera nece-
Repare el punto de fuga, si hay.
sario. Repare o cambie las piezas defectuosas, si hay.
2) Inspeccione el nivel de aceite con el vehículo estacionado en una
Refiérase al cuadro de Especificaciones del par de apriete de la
superficie horizontal. Sección 38 (o 381) y 3C para los puntos de inspección específicos.
3) Desmonte el tapón de nivel de la transferencia y diferenciales (de- 5) Inspeccione el mecanismo de la dirección por síntomas de fugas
lantero y trasero) e inspeccione el nivel de aceite. de aceite. Si hay fugas, inspeccione el nivel de aceite en el meca-
Diferencial delantero Una rápida inspección del nivel de aceite podrá efectuarse a través nismo de la dirección.
del orificio del tapón de nivel. Es decir, si el aceite fluye del orificio
6) Inspeccione por fugas del enlace de la dirección por daños (fugas,
del tapón de nivel o si se observa que el nivel llega hasta el orificio
suelto, roto, abolladura, etc.). Si hay daños, cambie la funda defec-
al quitar el tapón, significa que la cantidad de aceite es adecuada. tuosa por otra nueva.
Si la cantidad es insuficiente, vierta la cantidad especificada de
7) Inspeccione la alineación de ruedas.
aceite.
NOTA:
PRECAUCION: Para más detalles sobre la alineación de ruedas, refiérase a la
Se debe utilizar el aceite de engranaje especificado para el ALINEACION DE RUEDAS de la SECCION 3A.
diferencial.
APARTADO 6-16
4) Apriete el tapón de nivel al par especificado.
Refiérase a la Sección 70 o 7E para el par de apriete. Inspección del sistema de la dirección asistida (P/S)
(si está instalado)
1) Inspeccione visualmente el sistema de la dirección asistida por fu-
gas de fluido y manguera por daño y deterioro.
Repare o cambie las piezas defectuosas, si hay.
1. Tapón de llenador1nivel«.
de aceite (Aplique sellador)
2. Tapón de drenaje
(Aplique sellador)
APARTADO 6-15
Inspección del sistema de la dirección
1) Inspeccione el volante de la dirección por juego y traqueteo mien-
tras mantiene el vehículo con las ruedas hacia adelante, en el piso.
3) Inspeccione visualmente la correa de transmisión de la bomba por INSPECCION FINAL Inspección del sistema del escape
grietas y desgaste. Inspeccione por fugas, grietas o soportes flojos.
4) Inspeccione la tensión de la correa refiriéndose al apartado 1-1. ADVERTENCIA:
Embrague (para la transmisión manual)
Si fuera necesario, ajuste o cambie la correa. Realice las pruebas de carretera en un lugar se-
Inspeccione lo siguiente.
guro donde no hay peatones o vehículos, para
• El embrague desembraga completamente al soltar el
evitar un accidente.
pedal del freno,
• No se produce patinaje del embargue al soltar el pedal
Asientos
y acelerar.
Compruebe que el asiento se desliza sin problemas y
• El embrague en sí no tiene estado anormal.
que queda fijado en cualquier posición. También com-
APARTADO 6-17 pruebe que el mecanismo de reclinación del respaldo Caja de cambios o palanca selectora
del asiento delantero queda lijado en cualquier ángulo. (transmisión)
Inspección de todas las bisagras, pestillos y cerraduras
Inspeccione la caja de cambios o palanca selectora por
Puertas Cinturón de seguridad cambio suave a todas las posiciones y buenas presta-
Compruebe que todas las puertas delanteras y traseras se abren y cie- Inspeccione el sistema del cinturón de seguridad inclu- ciones de la transmisión en cualquier posición.
rran suavemente y queda cerrado con llave. yendo las correas, hebillas, lengüetas, retractores y an-
En los vehículos con transmisión automática, comprue-
Si hay un malfuncionamiento, lubrique la bisagra y pestillo o repare el clajes por daño o desgaste. Si se ve la etiqueta "REPLA- be también que el indicador de cambio muestra correc-
sistema de cerradura de la puerta. CE BELT'' en el cinturón del asiento delantero, cambie
tamente las posiciones de la palanca selectora a medi-
el cinturón de seguridad.
da que se hacen los cambios.
Inspeccione que el cinturón de seguridad está bien fija-
do. PRECAUCION:
Capó del motor En los vehículos con transmisión automática,
Inspección del nivel del electrólito de la batería
Compruebe que el pestillo secundario funciona correctamente (com- compruebe que el vehículo está completamente
Compruebe que el nivel de electrólito de todas las cel-
pruebe que el pestillo secundario evita que el capó se abra completa- parado cuando se mueve la palanca selectora a
das de la batería está entre las líneas de nivel superior
mente incluso cuando tire del mango de liberación del capó dentro del "P" y suelte todos los frenos.
e inferior de la caja. Si la batería tiene un indicador inte-
vehículo.) También compruebe que el capó se abre y cierra sin proble-
grado, inspeccione el estado de la batería con el indica-
mas y que la cerradura del capó cierra firmemente al cerrar. Freno
dor.
Si hay un problema, lubrique la bisagra y pestillo o repare el sistema [Pedal del freno]
de cerradura de la puerta. Funcionamiento del pedal del acelerador Inspeccione lo siguiente:
Compruebe que el pedal funciona sin problemas sin que • el recorrido del-pedal del freno es el correcto,
quede atrapado o interfiera con otras partes. • el freno funciona correctamente,
• está libre de ruidos,
Arranque del motor
• se aplica una fuerza de frenado en todas las ruedas,
Inspeccione el arranque del motor.
• no hay arrastre de frenos.
SISTEMA DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para los vehfculos equipados con sistema de seguridad suplementara (colchón de aire)
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse slam·
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servl·
cio en el vehfculo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan laa ADVER·
TENCIAS puede activarse por error el sistema o jjste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas gravas.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen·
dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el slatema pue·
de activarse por la energla remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
DesmontaJe e instalación
Desmonte e instale tal como en la figura. NOTA:
Para determinar si el vehfculo tiene pretensor del cinturón de seguridad, consulte el Manual del propietario.
DESCRIPCION GENERAL
Cor,.,r-tc Oet tatM oe1 té.:r.o Hay tres hpos de sistemas de seguridad utilizados en este vehfculo.
Ta.t a ce !"l.tf:'ra
Ta;:J ltaset•
S\."l..j Oi :4 t á~e Cinturón de Cinturón de
f~t'ICtl Sistema de seguridad suplementario
seguridad delantero seguridad trasero
Desmontaje
t) Desmonte las tapas delantera y trasera del carnl del techo como en
TIPOl Cinturón de
seguridad con ELA
Cinturón de
seguridad con ELR -- --
TIP02 Cinturón de Cinturón de Colchón de aire del con·
la f1gura.
2) Saque las tuercas.
seguridad con ELA seguridad con ELA ductor
y pasajero delantero
--
3) Desmonte el conjunto del carnl del techo.
TIP03 C1nturón de Cinturón de Colchón de aire del con- Preten~or del conductor y
Instalación seguridad con ELA segundad con ELA ductor pasatero delantero
Instale con el procedimiento inverso del desmontaJe. y pasajero delantero
Conf1rme que se ha apretado f1rmemente cada tuerca de f1jación del
caml del lecho.
10.2 SISTEMA DE SEGURIDAD
C!NTURON DE SEGURIDAD 10A·1
SECCION 10A
CINTURON DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse slem·
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servl·
cio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabaJos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan las ADVER·
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los procedimientos de esta sección deben seguirse en el orden Indicado para desactivar temporalmente
el sistema del colchón de aire y evitar que aparezcan códigos de diagnóstico de averfa falsos.
Si no se respetan estos procedimientos puede activarse el sistema del colchón de aire, provocar heridas
o reparaciones Innecesarias del sistema del colchón de aire.
PRECAUCION:
Cuando desmonte las piezas de suJeción, vuelva a instalarlos en los mismos lugares de donde se desmonta·
ron. Si fuera necesario cambiar una pieza de sujeción utilice un número de pieza correcto para dicho uso.
Si no puede obtenerse una pieza de sujeción del número de pieza correcto, debe utilizarse uno del mismo
tamaño y fuerza (o más). Las piezas de fijación que no vuelvan a utilizarse y aquéllai que requieren un com·
1 C.ntuton oe 5~~o~r.aa<J déli""té'O
2 cu-.turcn Oc 50"1yloC!illll/l).ct0 puesto de fijación de rosca se Indicarán expresamente. Utilice un valor de par de apriete correcto al In etalar
3 Cc~<:ncn oe ¡,•e Oé:l c.c.r,J:A'tor ti• esta msto~taoo¡
4 Co,cr.vt~ OC' iAC Cclf,d5.t~¡cro Oc.a"~Crol ~~ hti .nsta!iOOJ
las piezas de sujeción que requieran un apriete. SI no se respetan los procedimientos anteriores, pueden
dañarse las piezas o el sistema.
• Cinturón de seguridad con ELR
El cinturón de seguridad con retractorcon bloqueo para emergencias (ELR) fue diseñado para bloquearse inmediata-
NOTA:
~:~~ep~r:::;::~~~~~~~~;a saliendo la correa del refractor) cuando se detecta uno de los casos por enc1ma del valor Para determinar si el vehículo tiene pretensor del cinturón de seguridad, consulto el Manual del propietario.
• velocidad a la que se !Ira de la correa del retractor,
• aceleración o desaceleración de la velocidad del vehículo e
• inclinación. '
IN DICE
• Cinturón de seguridad con ELR y pretensor
DESCRIPCION GENERAL.............. IOA·2 Activación del sislema del colchón de
El cinturón de seguridad con ELR y un pretensor tiene un mecanismo pretensor que funciona ·unto e aire (para vehículos con sistema de
C1nturón de seguridad • . . . • . . . . . . . . . . . 10A·2
~=s~r:e·~~:::,¡:~~~:~~;,amiento normal del ELR. E~ pretensor elimina la flojedad del c1nturó~ de se~:r~~;~~:~ó; Pretensor del cinturón de colchón de aire) .................. . 10A·311ml
con un Impacto mayor a Cierto valor lijado y me¡ora su seguridad seguridad (si está instalado) . . • . . . . . . . 10A·2 Manipulación y almacenamiento
• Colcho~es de aire del conductor y pasajero delantero y pretensores de cinturón de se~urldad
DIAGNOSTICO ........................ 10A·2
(para cinturón de seguridad
Con el SIStema de colchon de a~re que incluye los colchones de aire tanto para el conductor como para el asa·e
Inspección y reparaciones después
con pretensor) ................... . 10A·3
~!~; ~r~te~s~~es de Cinturón de segundad, el pretensor elimina la flojedad del cinturón de seguridad, el mód~o (i~fl:.
0 Desecho (para cinturón de
de un accidente .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 1OA·2 seguridad con pretensor) .......... . 10A·3
~~:l~~~~E.~~ª-ª1~~~§f~~~EJ§~::;::;:.;:::s::
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . 10A·3 Cinturón do seguridad delantero
Precauciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . 10A·3 sin pretensor ...................... . 10A·4
Servicio y diagnóstico . . . • . . . . . . . . . • . 1OA·3 Cinturón de seguridad delantero
Desactivación del sistema del colchón con pretensor ...................... . 10A·6
Para más detalles, consulte la SECCION 108 "Sistema del colchón de aire•. Cinturón de seguridad trasero •........ 10A·7
de a~re (para vehículos con s1stema
de colchón de a~re) .. .. . . .. .. .. .. .. 1OA-3 ESPECIFICACIONES DEL PAR
DE APRIETE ........................ . 10A·8
10A·2 CINTURON DE SEGURIDAD
CINTURON DE SEGURIDAD 10A-3
ADVERTENCIA:
PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
Cuando cambie el cinturón de seguridad es necesario cambiar la hebilla y el ELR (o correa) como un juego.
(SI ESTA INSTALADO)
Esto es para que pueda cerrar bien la lengüeta con la hebilla.
Algunos cinturones de seguridad de los asientos del conductor y pasa· Si se cambian las piezas Individualmente, el abrochamiento del cinturón de seguridad puede no hacerse
jero delantero tienen pretensores como función opcional. El pretensor bien. Por esta razón Suzuki suministrará sólo una hebilla de repuesto y ELR (o correa) como un Juego.
está incorporado en el conjunto delretractor y controlado por el SDM
como uno de los componentes del sistema del colchón de aire. Se acti· Antes de hacerlos trabajos de servicio o cambio de los cinturones de seguridad, tenga en cuenta las siguientes precau·
vará de la misma forma que el colchón de aire cuando el impacto fron· cienes.
tal del vehículo supere un valor espec1ficado. • Los cinturones de seguridad deben ser normales con respeto a las partes del retractar y hebilla.
Cuando se hace el servicio del cinturón de seguridad (conjunto del re· • No acerque objetos alifados y que puedan dañar los cinturones.
tractor) con pretensor, respete las ADVERTENCIAS y PRECAUCIO· • No doble y dañe ningún parte de la hebilla o lengüeta.
NES de esta sección y fas "Precauciones de servicio" bajo ·servicio • No blanquee o tiña la correa del cinturón. (Utilice sólo jabón suave y agua tibia para limpiar.)
en el vehículo" de la SECCION 108. • Cuando instale un perno de anclaje del cinturón de seguridad a mano cuide de no enroscar mal o que entre Indinado.
• No trate de reparar el mecanismo o cubierta el refractor. Cambie los conjuntos defectuosos con repuestos nuevos.
PRECAUCION: • Mantenga los cinturones secos y limpios en todo momento.
No vuelva a utilizar el pretensor del cinturón de seguridad • Si hay piezas que tienen indicios de estar mal, cámbielas.
(conjunto de retractor) que ha funcionado; cambie por uno • Cambie los cinlurones cuya correa esté cortada o dañada.
nuevo como un conjunto. Para el procedimiento de Inspección • No ponga nada en la abertura del panel de adorno por la que pase la correa del cinturón de seguridad.
de este funcionamiento, refiérase a las "Precauciones de ser·
Para el cinturón de seguridad con pretensor
vicio" bajo "Servicio en el vehículo" de fa SECCION 108.
Ref1érase ai"Servicio y diagnóstico• de "Precauciones de servicio" bajo "Servicio en el vehlculo" de la SECCION 108.
1. As.tento dülinltro
2 Clllluron \le se:g.,naod dl!tantero
3 Cll'lturon di segunaaCI trasero
ADVERTENCIA:
.. HGOilla Cuando se hace el servicio en o cerca de los componentes o cableado preformado del sistema del colchón
S As.ento !rasero
6. Cot'ljunto aur rt~uactot de aire, desactive el sistema del colchón de aire. Refiérase al "Desactivación del sistema del colchón de
7 A¡usr.idOt oe n..Jmoro
aire" más adelante en esta sección.
Si no se siguen estos procedimientos se puede activar el colchón de aire y provocar heridas o reparaciones
DIAGNOSTICO del sistema del colchón de aire que de otra forma no hubieran sido necesarias.
Después de un accidente. se haya activado o no el pretensor del cintu· ACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE (PARA VEHICULOS CON SISTEMA DE
rón de seguridad, realice las comprobaciones. inspecciones y repara· COLCHON DE AIRE)
ciones que se describen en "Inspección y reparaciones después de un Ref1erase a la ·Activación del sistema del colchón de aire" bajo ei"Precauciones de servicio" bajo "servicio en el vohlcu-
accidente bajo "Diagnóstico" de la SECCION 108. lo" de la SECCION 108.
·e·
1. LengUe1a de neb1lla
2. Pt~t!IIO de neDIIIa
/ INSTALACION
La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje, teruendo
en cuenta lo siguiente.
• Los pernos de anclaje del cinturón de seguridad deben tener una he·
bra fina unificada (7/16-20 UNF). No se deben utilizar tornillos de
rosca métrica o de un tamaño diferente.
• Apriete los pernos de anclaje del cinturón de seguridad al par especl·
ficado.
Par de apriete
(a): 35 N·m (3,5 kg-m)
INSPECCION
Los cinturones de seguridad y piezas de sujec1ón pueden afectar pie·
zas v1tales y SIStemas de un vehículo.
Deben inspeccionarse cuidadosamente y camb1arse sólo con p1ezas
de repuesto auténticas.
• Cinlurón de segundad
Su correa o cinturón debe estar libre de daños.
• Conjunto del retractar
Debe bloquearse la correa al tirar rapidamente del cinturón.
El conjunlo del retractar del c1nturón de segundad delantero debe
pasar esta 1nspección y debe bloquear la correa incluso cuando está
inclinado (aprox. t 59) hac1a adelante y hac1a los lados derecho e IZ·
quierdo.
¡.....'
• Perno de anclare
Los pernos de anclaje deben apretarse al par especlf1cado.
'
(~~Jh'
'1 .
• Pest1IIO de la correa ··-;:::::-:'·
w-c:::--
/.,;
lO/
Deben asegurarse con un pestillo.
IOA-6 CINTURON DE SEGURIDAD CINTURON DE SEGURIDAD 10A·7
CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO CON Inspeccione visualmente el conjunto del refractor de un cinturón de se·
PRETENSOR guridad con pretensor para identificar los siguientes slntomas y si uno
de ellos aparece, cambie con un nuevo conjunto.
PRECAUCION: • Se ha activado el pretensor.
• No trate de desarmar o reparar el pretensor del cinturón de • Hay grietas en el pretensor del cinturón de seguridad (conjunto del
seguridad (conjunto del retractor}. SI hubiera una avería, re tractor).
cambie todo el conjunto por uno nuevo. • Cableado preformado o conector dailado.
• Asegúrese de leer las "Precauciones de servicio" antes en • Pretensor del cinturón de seguridad (conjunto del retractar) dañado
esta sección, antes de empezar el trabajo y respete todas las o recibió un impacto fuerte (por ejemplo se dejó caer).
precauciones durante el trabajo. Sin no las tuviera en cuenta
puede sufrir heridas o el pretensor del cinturón de seguridad INSTALACION
puede no funciona en caso de accidente, cuando sea nece- 1) Instale los cinturones de seguridad delanteros del vehlculo de la
sario. misma forma que cuando se Instalaron los cinturones sin pruten·
(L:ir__ /} sor, en la página 10A·5.
~
DESMONTAJE 2) Conecte firmemente el conector amarillo del pretensor del cinturón
1) Desconecte el cable negativo de la batería. de segundad y encaje el conector del pretensor del cinturón do se·
2) Desactive el sistema del colchón de aire. Refiérase a la "Desactiva· 1)~ ~·) guridad en la carrocerla.
3) Conecte el cable negativo en la baterla.
ción del sistema del colchón de aire· bajo "Precauciones de serví·
4) Active el sistema del colchón de aire. Refiérase a la "Activación del
cio" bajo •servicio en el vehículo" de la SECCION 108. 1) cor.ecle el c:on&c:tor
u) F•¡e el conec101 con la palanca de l•¡ación
sistema del colchón de aire• bajo "Precauciones de servicio" de la
3) Desconecte el conector amarillo del pretensor del cinturón de se· SECCION 108.
guridad.
i) Suelte el seguro de la palanca de fijación CINTURON DE SEGURIDAD TRASERO
ii) Después de soltarla, desconecte el conector
\·:,_, ADVERTENCIA:
e_¿) ...
4) Desmon!e los cinturones de seguridad delanteros del vehículo de
la misma forma descrita para los ctnturones sin pretensor, de la pá·
gina 10A·4.
1
. n-·.-~~·~
\
I~{J
.~.
, 1
Asegúrese defeer las "Precauciones de servicio" antes en es·
ta sección, antes de empezar el trabajo y respete todas las pre·
cauciones durante el trabajo.
---~
DESMONTAJE
1
Refiérase a la ligura para desmontar los cinturones de seguridad Ira·
se ros.
INSPECCIONE
INSPECCION
Cuando inspeccione un cinturón de seguridad con pretensor. utilice los
Inspeccione el cinturón de seguridad trasero de la misma forma (¡ue
sigutentes puntos de inspección además de los especificados para el
cuando se inspecciona el cinturón de seguridad delantero sin prulen·
cinturón de seguridad sin pretensor. descritos en las páginas 1OA·4 y
sor. (Reliérase a las páginas 10A·4 y 10A·5.)
10A·5.
INSTALACION
ADVERTENCIA: Instale el cinturón de seguridad trasero leniendo on cuenla las miMnas
No mida nunca la resistencia del pretensor ni lo desarme. Pue- precauciones que cuando se instala el cinturón de seguridad delante·
de provocar heridas personales. ro sin pretensor. (Refiérase a la página 10A·5.)
• Asegúrese de apretar los pernos de anclaje del cinturón de Se\Juri·
PRECAUClON: dad al par especificado.
Si se ha caído el pretensor del cinturón de seguridad (conjunto
Par de apriete
del retractor) de una altura de 90 cm o más, deberá cambiarlo.
(a): 35 N·m (3,5 kg·m)
.:Or.,!4¡c,. ..¡..t:JIIuf
Ar..;I•J••l•!ufo\.lf
C;)t\¡uf"IIO Cc1 retractar
.& Hct.•h4
10A-8 CINTURON DE SEGURIDAD SISTEMA. DEL COLCHON DE AIRE 108-1
PRECAUCION:
Cuando desmonte las piezas de sujeción, vuelva a instalarlos en los mismos lugares de donde se desmonta·
ron. Si Juera necesario cambiar una pieza de sujeción utilice un número de pieza correcto para dicho uso.
SI no puede obtenerse una pieza de sujeción del número de pieza correcto, debe utilizarse uno del mismo
tamaño y fuerza (o más). Las piezas de fijación que no vuelvan a utilizarse y aquéllas que requieren un com·
puesto de fijación de rosca se indicarán expresamente. Utilice un valor de par de apriete correcto al instalar
las piezas de sujeción que requieran un apriete. SI no se respetan los procedimientos anteriores, pueden
dañarse las piezas o el sistema.
INDICE
DESCRIPCION GENERAL ..........•. 1013· 3 Cuadro A- Luz de aviso "AlA BAG"
Func1onam1ento del sistema del colchón encendida • • • • • • • • . . . • . • • . • • . • • • 1013 14
de aire en una colisión ............ . 106· 3 Cuadro B- Luz de aviso "AlA OAG"
V1sta general de los componentes del no se enciende .. .. .. .. .. .. . .. .. 100·14
sistema. cableados preformados y Cuadro C- Luz de aviso "AlA BAG"
conectores ...................... . 108· 4 destella • .. • • . • • • . • .. . . . • . . . • . • • 100·14
D1agrama eléctnco del sistema ...... . 106· 5 Cuadro D- Luz de aviso "AlA OAG"
DIAGNOSTICO ...•...............•.. 108· 6 no indica el patrón de destellos
do OTC .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 100·14
Cód1gos de diagnóstico de averías ...
Uso de las herramientas espec1ales ..
108· 6
10B· 6
Código 15- Alta resistencia del circuito
aclivador del colchón do aire del
E
Averías mterm1tentes y malas
COIIOXIOnes .................... , . . 108· 8
pasajero . • • • • • • • • . . . . • • . • . • • • • .on
1 20
Código 16- Baja rosibiOfll:ia dul circuito
InspecCión del SIStema de d1agnós11co del aclivador del colchón do airo del
colctiOn de a1re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100· 9 pasajero . . • • • . • • • . . . . . . . . . . • . . . 1013 :>O
lnspecc1ón del cód1go de diagnóstico de Códi!JO 18- Cortocircuito a horra del
averías (DTC¡ .. .. .. .. .. .. .. .. .. 100·11 circuito aclivador del colchón de atre
Borrado del cod1go de d1agnós11co de dul pasajero .. • .. • .. .. . .. .. . .. .. 100 20
averías (DTC) . . . . . . . .. .. .. . . .. . 108·11 Código 19 Cortocircuito al circuito
Cuadro de COdiQOS de diagnóStiCO de eléctrico del circuito acuvador del
avenas .. .. . . . . . . .. .. .. . . . . ... . 108·12 colchón de aire del pasa¡uro • . . • . . 10il20
108·2 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108-3
Código 21 -Alta resistencia del ctrcutto Código 71 - Fallo interno de SDM . • • • • 108-38 DESCRIPCION GENERAL
activador del colchón de aire del Código 13 -Especificaciones de
conductor . . . . . . . • . . . . . • .. .. . . • .. . . 10B·25 sistema dtlerentes de las
Código 22 - Baja resistencia del circUito especificaciones de SDM • . . • • • • • • • • 108·38 Con un sislema del colchón de aire que incluye colchones de aire para
activador del colchón de aire del REPARACION E INSPECCIONES el conductor y el pasajero asl como pretensores de cinturón de segur!·
conductor • .. • • • .. .. • . .. .. .. .. . .. .. 10B·25 (lad (si está instalado), la flojedad el cinturón de seguridad se elimina
OESPUES DE UN ACCIDENTE .......... 108·39
Código 24 - Cortocircuito a tierra del (para el cinturón de seguridad con pretensor) y se infla el módulo (infla·
Accidente con inflado/activación
circuito acllvador del colchón de aire
- Cambio de componentes • • • . • • • . . • • . 108·39 dor) del colchón de aire del conductor desde el centro de la columna
del conductor • • . • • • . • . • . . . . . • . • . . • • 10B·25
Accidente con o sin inflado/activación de la dirección y el módulo (inllador) del colchón de aire del pasajero
Código 25 - Cortocircuito al circuito - Inspecciones de componentes . • . . • • . 10B·39
eléctrico del circuito activador del en la parte superior del tablero de instrumentos delante del asiento del
colchón de aire del conductor . . . • • • • • 10B·25 SERVICIO EN EL VEHICULO ••.••.•.••••• 10B·42 pasajero delantero, en caso de una colisión frontal con un Impacto de
Código 31 Alto voltaje de la Precauciones de servicio ..••••••••.••.•• 10B·42 una intensidad mayor a un valor lijado para que ach)en como protec·
alimentación eléctrica • . • • • • • . • . • • • . • 10B·30 Servicio y diagnóstico • . . • • . • • • • . • • • • • • 1OB·42 ción suplementaria para los cinturones de seguridad del conductor y
Código 32 Bajo voltaje de la
Desactivación del sistema del pasajero delantero.
alimentación eléctrica............... 10B·30
colchón de aire ..................... 10B·43
Código 41 Alta resistencia del circuito
activador del pretensor del Activación del sistema d~l
conductor • . • • . • • • • . . • . . . . . . . . • . . . • 10B·33 colchón de aire • • • • • • • • • . • • • • • • • • . • • 108·43
Código 42 Baja resistencia del circu•to Manipulación y almacenamiento • • • • • • • 108·44
acttvador del pretensor del Desecho ............................ 108·48
conductor .. • • • • • • • . • • • .. • • • • • • .. • • 10B·33 SDM ................................. 108·49 1 Cc.Knon de a.re Ot:lladO de conductor
Código 43 Cortocircuito a tierra del Módulo (inflador) del colchón de aire del 2. Cúlcr.oo de a•re ae1 taaa ae pasajero
3 Prc1ensor ovr c•r.lwron da segút.clad (s• esta msraladO)
circuito actlvador del pretensor del pasajero ... .. .... .. . .. .. .. ... .... .. • 108·50
conductor • • .. • .. .. • .. • • • • • .. .. .. • • 10B·33 Módulo (inflador) del colchón de aire del
Código 44 Cortocircuito al circuito conductor .. .. .. • .. .. • .. • .. .. .. . .. .. • 10B·S1 El sistema del colchón de aire fue diseñado para activarse sólo en una
eléctrico del circuito activador del Conjunto de la bObina de contacto e colisión frontal fuerte. No fue diseñado para activarse en caso ele un
pretensor del conductor • . • . • . . • • • • • • 1OB·33 interruptor combinado .. • .. .. • .. . .. .. • 108·51 impacto de atrás, de lado, cuando se vuelva el vehlculo, en caso de
Código 45 Alta resistencia del circuito Pretensor del cinturón de seguridad • • • • • 106·51 colisión frontal menor, y no ofrecen protección contra estos tipos de ac·
activador del pretensor del
pasajero • • • • • • • • .. .. • • • .. • • .. • • • • • 106·33 Luz de advertencia •AIR 8AG" • • • • • • • • • • 108·51 cidentes.
Código 46 Baja resistencia del circuito DESECHO DEL MODULO (INFLADOR)
aclivador del pretensor del DEL COLCHON DE AIRE Y DEL PRETENSOR
pasajero . • . . • . • • . . • . . • . • • . • • • . • • • • tOB-33 DEL CINTURON DE SEGURIDAD •...••.• 108·52
Código 47 Cortocircuito a tierra del Inflado/activación fuera del vehículo . . . • . . 1OB·52
circuito aclivador del pretensor del Inflado/activación en el vehículo • • . . • • • • • 10B·59
pasajero .. . • .. .. .. .. • . . . • . .. . • . • . • tOB-33
Código 48 Cortocircutlo al circuito DESECHO DEL MODULO (INFLADOR) DEL
COLCHON DE AIRE INFLADO Y DEL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE EN UNA COLISION
eléctrico del circwto acttvador del
pretensor del pasajero . • • . . . . . . • • . . . 10B·33 PRETENSOR DEL CINTURON
OTC 51- Se detecta una colisión DE SEGURIDAD ACTIVADO .....•.....•. 10B·62
frontal (sale un comando de act<vación ESPECIFICACION DEL PAR DE
del sistema) . .. . . . . . . . . . .. .. .. . . . . . . 108·38 APRIETE .. .. .. .. .. .. . .. . .. .. • .. . .. .. . 108·63
HERRAMIENTAS ESPECIALES • • . • • . . . . • 108·63
Colisión frontal
VISTA GENERAL DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA, CABLEADOS DIAGRAMA ELECTRICO DEL SISTEMA
PREFORMADOS V CONECTORES
COLOR DELCABt.EADO PREFORMADO
8 : NegtO G :V•rdo V :VIol•la
8/W : Negt0/Bianeo Gf : Gris Y :Amarillo
0/DI : Nugta/Azlll G/R : Vüldo/Rojo V/0 "'""''Nio/Negto
Bl : A•lll lg : V..d" claro YIR : AtnalilloiRoju
BIJA :Azul/ROJO P : Rot,.ado W :Uian<:o
lll :Matrón
~~2 BBI
CONECTOR E, F
'\ /
~&
CONECTOR O
............
CONECTOR H, 1 OISPOSICION DE TERMINALES DEL SOM (VISTO DESDE EL LADO
CGtldOO prelormaoo d&l DEL CABLEADO PREFORMADO)
cc.1cr.vn ce a1rt1
CONECTOR G
/
/!
~- IEHI.liNAL CIRCUilO
Al
CONECTORA A2 Mt.dulo (inii;¡<IOr) do! oolchón d• """ d•l
A3 paw¡dto
A4 Conectot de ootacu <ht dato {Dt C)
A5 lul dct adveutufM.:fit '"AlA UAG~
Ocl t.. s..L:c pr.r~.~4l
INt.HI~!Qr 06 flfJ('..t;OO.OO
F~ot~ t.:~ 'IG C01L METE A" c:m la ca¡a da denvac1ón
4 l\jz o• ~'3-.-;;ttanc,a ""A1A 8AG'" **'
et ffi4t(JidOJ comtMnadU
t- f .. !>-l•l:l A1A bAú.' eh l.t to~ 1 .t e,.,
ho~t:.•Lh.,~~~o ~AlA UA(~· AH IUitlffUpiUI rtu diot!Jfw'ibht.U
t C•t>tu.t¡,)¡,ta,.J"f"'un,tWdcl¡,o~t ... ~oiJu,s•!• f-.t~.,_J...,t <Jc Oah:~.;<:,..;:.n Oc CV•vJtiOO A~
2 C4,.t ilc tl~;:fh·•(·VO A .:!1 cGr.trCJtn ECM TCM 1~1 bta ¡n~taldelO). tCM
3. C.a;it 06 t... ~.t-10' "AtR S.t.G• t~• vSii Jiilóli:l-:l:..J '1 ASS (S• cSia ~ns.to:aClOI A lO Ttuu..
.C Ac.;...y.,¡Of.;l mon.tút "AIR &A.G"' 6 A.l-ct.r.6Ct0f -Ql:!' E:nli!Ci tlV C41C.i tDLC¡ 11
5 DLC ft A:"".aacr ~r..:c.r ·AlA BAG• I--'-A-- -...¡ Protansor do! pasa¡.,ro (slo•tá ítlfitallldu}
10 T.cn• Pi:l•• tt S¡!)ferr .. ~ ccac.non a:~ a.te tSI t:~ta IO!o!hiladiJ) At2
6 Cut;t.on10<Uta~I\&Oo.con:a:lo
7 MCIQ,.IQ (at\1.4f~OlJ tki c.c.~r..:n Qw .:l.•ft CH:l CQM\iC$01 11 SCM
& M~.;~ (¡nt,,;l,Jll ~~ cc-<ct..:n ca •.tt¡, e"'' ¡:..iWJéiO l2 C:% ...nt:;. a~~ ~.r.a oa ccntatto
9 SOM 13 f..\:,.j..,>Q ,,,,f!a.•x.r 1 ac. cc.1cncn oe it•fG ael c.onauc:1or
tO Pral~ Oel CINo~tOn OéJ ~~ .. r~a t.a F-tc:lt-l)$:.f Ocl Ct!'•t~otr.:ln de t.é'jut,Qaa at:t cona<,Sctor Al~
~C(;ollj!ilni:O Ob'lt::t4rC'1.;,t¡¡~, ~:liU 14f4li0C.I 1 ~ f.'~ .. J t.r:•• Jc.r 1 Otl cc..•;;r.c,r, aa il•tt Ot:l phd¡tto lnt«:~truptof da encentJKio (fuunht du Bhmttntación)
At6
11 Ttttu.¡ p¡ta él io·r.l\1fful 0~1 c.c...:r..:n Oé iHC tC f."r~t~r.~~r 0e1 c.r,t,.tcn :l& !t.e'J.,.f•llad ó~l pa~"l~ro (SI está tn~t.tlado)
108-6 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·7
Debe estar familiarizado con las herramientas de esta sección en "Herramientas especiales·. Debe ser capaz de medir
Otro conector ("BASE OF COLUMN") se utiliza para sustituir la carga
el voltaje y la resistencia. Debe familiarizarse con el uso correcto de una herramienta de exploración tal como la herra·
del módulo (inflador) del colchón de aire del conductor y el conjunto de
mienta de carga del colchón de aire del conductor/pasajero. juego adaptador de pruebas de conector y medidor digital la bobina de contacto cuando está conectado en la base de la columna
multiuso. t Conector para la bC.O•na da con1ac1o y mcoulo
del cableado preformado del colchón de aire.
(!nUaoor) oe1 ec.k:non ou a•tt del conductor iUtl•CdtJo
ct:rca 1\! 1.a oasá di: 1a cOlumna ae la Otrucc•On) El tercer conector ("PASSENGER INFLATOA") no se utiliza.
2 Ccncctor para lil moaulo (•niJaOOI) Oel co1cnon c:Ju a•re
d~l cc.rtJwoetor. P•~¡é~O v prat~n$0tti ae c.nturon tJc:
AVERIAS INTERMITENTES Y MALAS INSPECCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DEL COLCHON DE AIRE
CONEXIONES
ADVERTENCIA:
La mayoría de las averías intermitentes se deben a una conexión eléc· Para evitar el inflado cuando se hace la localización de averlas del sistema del colchón de aire, no utilice
trica o cableado en mal estado. Cuando el diagrama de flujo de diag· un equipo de medición eléctrica por ejemplo un voltlmetro u ohmiómetro, ele. con baterla o conectado al
nóstico solicite la necesidad de hacer una inspecc1ón de las conexio· tomacorriente, ni otros equipos eléctricos que no sean los especificados en este manual. No utilice un medl·
nes, haga una inspección correcta y cuidadosa del circuito dor de tipo sondas sin corriente. Respete cuidadosamente las Instrucciones de este manual para no sufrir
sospechoso por: heridas.
PRECAUCION:
• Mala conexión de las mitades del conector o terminales mal asenta· El orden en el que se diagnostican los códigos de dlagnósllco deaverlas es muy Importante. El no dlagnostl·
dos en el cuerpo del conector (se salíó por atrás). car los códigos de diagnóstico de averías en el orden especificado puede demorar el tiempo necesario para
• Suciedad o corrosión de los terminales. Los terminales deben estar el diagnóstico, producir un diagnóstico Incorrecto o cambiar piezas que no debiera haber cambiado.
limpios y libre de materias extrañas que puedan impedir un contacto
correcto del terminal. El procedimiento de diagnóstico utilizado en esta sección fue di sellado para determinar y reparar los malluncionarniento
Está terminantemente prohibido limpiar el terminal con papel de lija del sistema del colchón de aire.
o similar. Para obtener los mejores resultados, es importante utilizar el cuadro de diagnóstico y seguir la secuencia de la lista a
• Un cuerpo de conector da liado, que exponga los terminales a la hu· con110uac1ón.
medad, polvo y que impida una orientación correcta del terminal con
el componente o con el conector de acople. A. REALICE El "DIAGRAMA DE FLUJO DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DEL COLCHON DE AIRE"
• Terminales mal formados o dañados. El "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" debe ser el punto de partida para cuulquior
Inspeccione cuidadosamente cada terminal de conector en los cir· diagnóstico del sistema del colchón de aire.
cuitos que puedan tener problemas para verificar que la tensión del El "D1agrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire• inspecciona por un funcionamiento correcto
contacto sea la correcta, utilizando el correspondiente terminal de de la luz de aviso·AlA BAG" med1ante la luz de aviso •AlA OAG" y comprueba si hay códigos de diagnóstico dtl ave·
acople mcluido en el juego adaptador de pruebas de conector (he·
rías del colchón de aire.
rra1111enta especial).
Si la tensión del contacto no es lo sufit.ientemente fuerte, vuelva a O. CONSULTE El CUADRO DE DIAGNOSTICO CORRECTO SEGUN El"DIAGRAMA DE FlUJO DEL SISTEMA DE
darle forma para aumentar la tension de contacto o cambie. DIAGNOSTICO DEL COLCHON DE AIRE"
Herramienta especial Ouego adaptador de pruebas de conec· El ·D,agrama de flu¡o de inspección del SIStema de d1agnóstico del colchón de aire• indicará el diagrama correcto
tor) al que debe recumr para d•agnosticar problemas en el sistema del colchón de aire. El noteneren cuenta estos proco·
(A): 09932·7601 O dtmientos puede demorar el tiempo necesario para el diagnóstico, producir un diagnóstico incorrecto o camlmH pie·
zas que no debiera haber cambiado.
• Mala conexión de terminal a cable.
Inspeccione cada cableado preformado en los circuitos que puedan C. REPITA El "DIAGRAMA DE FLUJO DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DEL COLCHON DE AIRE" DESPUES DE
tener problemas, moviéndolo ligeramente con la mano. Si se en· HACER LAS REPARACIONES O DE HACER LOS PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO.
cuentra un problema, repare o cambie. La rea11zac1ón dei"D1agrama de llujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire• después de haber hecho Jodas
las reparaciones y procedimientos de diagnóstico permitirá confirmar que se han hecho correctamente todas las re·
paractcnes y que no ex1ste ningún otro malfuncionamiento.
NOTA: el servicio. ..,,..no-··.-- --r=--;...::-·- -;::::-~r. (DTC)" de la pá!lina 1OB-11 y compruebe que aparece el DTC nor·
Cuando la luz de aviso "AlA 1nspecc1one y repare de acuerdo mal (DTC 12) y no aparece ningún DTC de malluncionarniento.
BAG" no muestra un patrón de al dtagrama de llu¡o
destellos de DTC con el correspondiente a ese DTC. NOTA:
terminal del interruptor de c •. ,t.. lll.. of·
Si apareció OTC 51 o DTC71 en el SDM, no es posible borrar el
1 ... J•• ~~
diagnósllco del acoplador ore.
monitor "AlA BAG" está
conectado a tierra, vaya al
"Cuadro O" de la página 108·14
para el diagrama de
conexiones y la descripción de
1OB·19 para el diagrama de flujo.
108·12 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA 'DEL COLCHON DE AIRE 108·13
CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (Página 1 de 2)
EJEMPLO: CUANDO SE AJUSTA UNA ALTA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTI\IAOOR DEL COLCHON DE AIRE DEL
CUADRO DE COOIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (Página 2 de 2)
CONDUCTOR (CODIGO NO. 21)
CODIGO DE DIAGNOSTICO
Luz inckactora oe matfunc10na· DE AVEAIAS
tntentO (IUl <hl ih'l$0 ~AlA 8A(n Coo.;¡o21 C""'?'21 coo.;¡o21 DIAGNOSTICO
N• MODO
2 ,;
' ,¡' ,¡
.~~ ...... 2
....... ~~ ......
Se encutndct ----...
-------- 41 JUUlJLJL Alla resistencia
Se apaga
- ''
'1 1
' 1.0 1 3.0
'
'
3.0 -
T••m¡¡o (seg 1
42
43
J1IUULJlJl Circuito del
pretensor del
conductor
Baja resistencia
Cortocircuito al circuito
CODIGO DE DIAGNOSTICO 44 JlJl IUUlJlflJl clcctric:o
DEAVERIAS DIAGNOSTICO
N9 MODO 45 JlJUlil.J1Jlflf Alta resistencia
Diagnóstico de avorfa
12 lUUl Normal - 46 I JlJlfUUli1JlflJ Circuito del Baja resistencia de acuerdo ai"Diagrama
de flujo de diagnóstico"
pretensor del
correspondiente a cada
15 1LJU1fU1Il Alta resistencia 47
JUlflJUUUliUlJU pasajero Cortocircuito a tierra código.
Circuito del
16 1LJl.fl1lJIJ1fl colchón de
Baja resistencia 48
JUlfULJlflflMIUlfL
Cortocircuito al circuito
eléctrico
aire del
18 JLJ1JUl11J1MfL pasajero
Cortocircuito a tierra 51
JlJUUlJLJL
Se detecta una colisión
frontal
19 JLJliUlJlfUUl.M Cortocircuito al circuito eléctrico 71
JUlfliUUUUl SDM
Falla interna
Diagnóstico de avería de
21 JUUL Alta resistencia acuerdo al "Diagrama
13
Especificaciones diferentes entre.
de !lujo de diagnóstico· JLIUUl el sistema del colchón de aire
correspondiente a cada ySDM
22 JUUUl Circuito del Baja resistencia
código.
colchón de aire NOTA:
24 JlJUUlJUl del conductor Cortocircuito a tierra
• Cuando se indican 2 o más códigos, aparecerá primero el código con el número más baJo.
• Si no aparece ningún código del cuadro, el SDM está en mal estado.
25 JlfLJl.flil1l1l Cortocircuito al circuito eléctnco
PRECAUCION:
• Asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" descrito en la página
10B·9 antes de empezar el diagnóstico de acuerdo con el diagrama de flujo.
• Cuando sea necesario medir la resistencia o voltaje en este cuadro, utilice un probador y un adaptador
de terminal correcto de la herramienta especial ijuego adaptador de prueba de conector). (A¡
(Al
• Cuando sea necesario inspeccionar por corrección correcta, refiérase a "Intermitencia y malas conexio-
nes" de esta sección. ~----------------------------------------·---
• Si hay un circuito roto en el cableado preformado del colchón de aire, conector o terminal, cambie el ca·
Herramienta especial
bleado preformado, conector y terminal como un conjunto.
(A): 09932·76010
CUADRO DE DESCRIPCIONES DE PRUEBA:
NOTA:
Cuadro A:
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
PASO 1: Inspeccione el fus•ble "AlA BAG".
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
PASO 2: Inspeccione el CirCuitO de allmentac•ón eléctrica.
tes están bien Instalados.
PASO 3: Inspeccione el Ctrcullo de la luz de av1s0 "AlA BAG'.
2) Repita ei .. Oiagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
Cuadro B:
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
PASO 1: Inspeccione el circu•to de alimentación eléctrica del medidor combinado.
PASO 2: Inspeccione el mecanismo de comprobación de conexión eléctrica en el conector SOM.
PASO 3: Inspeccione el circuito de la luz de avtso "AlA BAG".
PASO 4: Inspeccione por cable roto en el ctrcultO de la luz de aviso "AIR BAG".
PASO 5: Inspeccione por cortocircuito del circu•to de la luz de av1so ·AlA BAG" al circuito eléctrico.
PASO 6: Inspeccione la bomb•lla "A IR BAG".
Cuadro C yO:
PASO 1: Inspeccione el acoplador mon.tor "AlA BAG".
PASO 2: lnspecc1one el c1rcutto del Interruptor de diagnóstico del ststema del colchón de a11e.
SISTEMA DEL COLCHOH DE AIRE 108·11
108·16 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
PASO ACCION SI NO
1 1) Ajuste de freno de mano. Vaya al paso 2. Cable "8/W", fusible "IG COIL
2) Observe el medidor combinado mientras METER" o J/B (entre el
gira el interruptor de encendido a ON. interruptor de encendido y el
3) ¿Se enciende el indicador "8AAKE" (luz de
aVISO)? grupo combinado) roto o
cortocircuilado
2 1) Con el interruptor de encendtdo en OFF, Vaya al paso 3. Repare el mecanismo de ins-
desconecte el SOM. pección de cone~ión eléctrica.
2) Inspeccione el mecanismo de comproba· 1 Con&CIOt de 16 pat•Uas (para et mtláidtJf t::otnb1naclo)
ción de conexión eléctrica. 2. Tunnma1 a& cabifl ··a¡•
Herramienta especial
(A): 09932·76010
108-18 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·19
Cuadro C:
Cuadro O:
PASO ACCION SI NO
1 PASO ACCION SI NO
1) lnspecc1ón del acoplador del momtor "AlA Vaya al paso 2.
BAG"'. Desmonte el cable de servicio. 1 1) Inspeccione la conexión entre el terminal Vaya al paso 2. Terminal de interruptor en el
2) ¿Está conectado el terminal del interruptor del interruptor de diagnóstico en el acoplador monitor "AlA BAG"
de diagnóstico y el terminal de t1erra en el acoplador monitor "AlA BAG" y la tierra en y tierra en la carrocerla hien
acoplador del mon1tor "AlA BAG" mediante la carrocería por el cable de servicio. conectado por el cable de
el cable de servicio?
2) ¿Está bien conectado entre ellos por el servicio.
2 1) Con el 1nterruptor de encendidO en OFF, cable de servic1o?
Sustituya por un SDM en Repare el cortocircuito del ca-
desconecte el SDM. buen estado y vuelva a ble ·v· a tierra. 2 1) Desconecte el conector SDM de SDM. 1) Inspeccione los Sustituya por un SDM en buen
2) M1da la resistencia entre el terminai"AS" del inspeccionar. 2) Inspeccione por conexión correcta en los terminales de estado y vuelva a
conector SDM y la tierra en la carrocería.
3) ¿Hay una resistencia de 10 u o más? terminales del cable ·v· (terminai"AS" del cable "V". inspeccionar.
conector SDM y el terminal en el acoplador 2) Si está bien, alta
Figura para el PASO 2 monitor "AlA BAG"), resistencia o cable
3) Si está bien, mida la resistencia entre los roto en el circuito de
Herramienta especial terminales de circuito del cable ·v·. cable ·v·.
(A): 09932·76010 4) ¿La resistencia es de 1 no más?
&
"'-~ '
1
.
NOTA: 2
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen- ACCplaOOf múMor ~AlA BAG•
Tárm¡t,dl Ou 'dtllá -v~
tes están bien instalados.
2) Repita el "Dia~rama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
Y 10 para confirmar que se ha corregido la avería. NOTA:
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
tes están bien Instalados.
2) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose ala página 108·9
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
108·20 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·21
DTC 15 -ALTA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICO
DEL PASAJERO DTC 15:
DTC 16- BAJA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE PASO ACCION SI NO
DEL PASAJERO Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendido
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF,
DTC 18- CORTOCIRCUITO A TIERRA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE desconecte el conector del módulo en OFF.
DEL PASAJERO (inflador) del colchón de aire del pasajero 2) Cambie el módulo
DTC 19 -CORTOCIRCUITO AL CIRCUITO ELECTRICO DEL CIRCUITO ACTIVADOR detrás de la guantera. (inllador) del colchón de
DEL COLCHON DE AIRE DEL PASAJERO 2) Inspeccione por conexión correcta al aire del pasajero.
módulo (inllador) del colchón de aire del
pasajero en los terminales del conector "D".
3) St está bien, conecte la herramtenla
especial (B) en el conector del módulo
(inllador) del colchón de aire del pasajero
desconectado en el paso 1.
'A'
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿ol
DTC15 es todavía actual?
2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM en Repare la alta resistencia o
desconecte el SDM. buen estado y vuelva a cable roto en el cable •y• o
2) Inspeccione por conexión correcta al SDM inspeccionar. "Y IR".
en los terminales "A2" y"A3".
3) Suelte la barra de cortocircuito en el
conector SDM introduciendo un pedazo de
papel, consultando la siguiente figura.
4) Si está bien, mida la resistencia entre los
terminales "A2" y "A3" con la herramienta
especial (B) conectada.
5) ¿La res1stencia es de 4,5 U o menos?
D~!lluS•Die pnfiC•Po~l
lnttHtuptor act cn.:vrotlldo
Fu=r.oDia "AlA BAG. an~oo~..:.a¡a dct t ... s..t.lv:i "A IR 8AG'
F1gura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2
4 SOM
5 M\klulo (tl'lfl.- J._¡f) CJril, iJI..:fl,')I¡I.Je o1•ld lol ~'.hd¡e-10
O Tltl'Hd l.ltd :t•:i[offld du \oúh.:li\lll oJc ~~t•ta
Co~t ,...~..:.>e; rclvtf1 •.s J.J .:lt-1 .·.J., r.cn 01:' "''e ..-----------------
PRECAUCION:
• Asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" descrito en la página
10B·9 antes de empezar el diagnóstico de acuerdo con el diagrama de flujo.
• Cuando sea necesario medir la resistencia o voltaje en este cuadro, utilice un probador y un adaptador
de terminal correcto de la herramienta especial (juego adaptador de prueba de conector).
• Cuando sea necesario inspeccionar por corrección correcta, refiérase a "Intermitencia y malas conexio· fSTEERING WHEELj
nes" de esta sección.
• Si hay un circuito roto en el cableado preformado del colchón de aire, conector o terminal, cambie el ca·
bleado preformado, conector y terminal como un conjunto.
Herramienta especial
(A): 09932·76010
DTC APARECE CUANDO:
OTC 15: La resistenc1a combinada del módulo (inflador) del colchón de atre del pasajero. cableado preformado y con- (B): 09932·75010
tacto de terminal de conector esta por encima del valor especificado durante un !lempo espec•f1cado.
NOTA:
DTC 16: La resistencia combinada del módulo (in fiador) del colchón de aire ael pasajero, cableado preformado y con-
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
tacto de terminal conector está por debajo del valor especificado durante el !lempo especifiCado.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
DTC 18: El voltaje medtdo en el circwto iniciador del colchón de atre del pasajero esta por debajo de un valor espec11íca-
do durante un !lempo espec1hcado. tes están bien Instalados.
OTC 19: El voltaje medido en el c11cuito iniciador del colchón de a11e del pasajero está por encima de un valor especil1· 2) Borre Jos códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al "Borrado de códigos de diagnóstico de averlas")
cado durante un !lempo especthcado. si los hubiera.
3) Repita ei"Oiagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
CUADRO DE DESCRIPCIONES DE PRUEBAS:
OTC 15, 16, 18 y 19: y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
PASO 1: Inspeccione si el mallunc1onam1ento esta en el módulo (1nflador) del colchón de aue del pasa¡ero.
PASO 2: lnspecc1one el ctrcuito 1nic1ador del módulo (1nllador) del colchón de aire del pasa¡ero en el cableado prefor-
mado del colchón de atre.
108·22 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE tOB-23
OTC 16 OTC 18
PASO ACCION SI NO PASO ACCION SI NO
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendido 1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendido
desconecle el conector del módulo en OFF. desconecte el conector del módulo en OFF.
(inllador) del colchón de aire del pasajero 2) Cambie el módulo (inflador) del colchón de aire del pasajero 2) Cambie el módulo
detrás de la guantera. (inflador) del colchón de detrás de la guantera. (inllador) del colchón de
2) Inspeccione por conexión correcta al aire del pasajero. 2) Inspeccione por conexión correcta al aire del pasajero.
módulo (inflador) del colchón de aire del módulo (inflador) del colchón de aire del
pasajero en los termmales del conector ·o·. pasajero en los terminales del conector ·o·.
3) Si está bien, conecte la herramienta 3) Si está bien, conecte la herramienta
especial (8) en el conector del módulo especial (8) en el conector del módulo
(inllador) del colchón de aire del pasajero (inflador) del colchón de aire del pasajero
desconectado en el paso 1. desconectado en el paso 1.
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el 4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el
DTC16 es todavfa actual? DTC18 es todavfa actual?
2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM en Repare el cortocircuito en el 2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM en Repare el cortocircuito del
desconecte el SOM. buen estado y vuelva a cable "Y" al cable •y IR". o del desconecte la herramienta especial (8) y el buen estado y vuelva a cable •y• o el cable •y IR'
2) Inspeccione por conexión correcta al SDM inspeccionar. cable •y· o •y 1A" a otro cable SOM. inspeccionar. tierra.
en los terminales •A2" y "A3". 2) M1da la resistencia entre los terminales "A2"
3) Suelte la barra de cortocircuito en el y "A10".
conector SDM introduciendo un pedazo de 3) ¿La resistencia es de 10 no más?
papel, consultando la siguiente figura.
4) Si está bien, mida la resistencia entre los Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2
terminales "A2" y "A3" con la herramienta
especial (8) conectada.
5) ¿La resistencia es de 1,4 no menos?
1. Pap.tt
(A)
Herramienta especial
(A): 09932·76010
(B): 09932·75010
NOTA:
Herramienta especial
Una vez terminados Jos trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
(A): 09932-76010 1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
(B): 09932·7501 o tes están bien Instalados.
NOTA: 2) Borre los códigos de diagnóstico de averfas (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averlas")
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos. si los hubiera.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen· 3) Repita ei"Oiagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose ala página 108·9
tes están bien Instalados. y 1O para confirmar que se ha corregido la averfa.
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
si Jos hubiera.
3) Repita ei"Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 10B·9
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
108·24 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·25
DTC19 DTC 21 - ALTA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE DEL
PASO ACCION
CONDUCTOR
SI NO DTC 22 - BAJA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE DEL
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendido CONDUCTOR
desconecte el conector del módulo en OFF. DTC 24 - CORTOCIRCUITO A TIERRA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE DEL
(inlladOr) del colchón de aue del pasajero 2) Cambie el módulo CONDUCTOR
detrás de la guantera. (inflador) del colchón de DTC 25 - CORTOCIRCUITO AL CIRCUITO ELECTRICO DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL
2) Inspeccione por conexión correcta al aire del pasajero. COLCHON DE AIRE DEL CONDUCTOR
módulo (inflador) del colchón de aire del
pasajero en los terminales del conector·o·.
3) Si está bien, conecte la herramienta
especial (8) en el conector del módulo
(inflador) del colchón de aire del pasajero
desconectado en el paso 1.
.,..
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el
DTC19 es todavía actual?
2 1) Con el interruptor de encendidO en OFF. Sust•tuya por un SDM en Repare el cortocircuito del
desconecte la herram1enta especial (8) y el buen estado y vuelva a cable ·y· o el cable ·y /A" al
SDM. inspeccionar. circu1to de potencia.
2) Mida el voltaje entre el terminal "A3" y la
tierra en la carrocería.
3) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el
voltaje es de 1 V o menos?
PAECAUCION:
• Asegurese de reafi;zar la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" descrito en la página
106·9 antes de empezar el diagnóstico de acuerdo con el diagrama de flujo.
• Cuando sea necesario medir la resistencia o voltaje en este cuadro, utilice un probador y un adaptador
de terminal correcto de la herramienta especial (juego adaptador de prueba de conector).
• Cuando sea necesario inspeccionar por corrección correcta, refiérase a "Intermitencia y malas conexlo·
nes" de esta sección.
Herramienta especial • Si hay un circuito roto en el cableado preformado del colchón de aire, conector o terminal, cambie el ca·
(A): 09932·76010 bleado preformado, conector y terminal como un conjunto.
(B): 09932·75010
DTC APARECE CUANDO:
NOTA: DTC 21: la resistencia combinada del módulo (infiador) del colchón de aire del conductor, conjunto de bobina de con·
tacto, cableado preformado y contacto de terminal de conector está por encima del valor especificado durante
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos. un tiempo especificado.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen· DTC 22: la reSIStencia combinada del módulo (intlador} del colchón de aire del conductor, conjunto de bobina de 1:on·
tes están bien instalados. tacto, cableado preformado y contacto de terminal conector está por debajo del valor especificado dur.lnle
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al "Borrado de códigos de diagnóstico de averías") el !lempo especificado.
si los hubiera. OTC 24: El volta¡e medtdo en el circuito aclivador del colchón de aire del conductor está por debajo de un valor espocifl·
cado durante un uempo especificado.
3) Repita ei"Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9 OTC 25: El volta¡e mea1do en el circu1to activador del colchón de airo del conductor está por encima de un valor espocili·
y 1Opara confirmar que se ha corregido la avería. cado durante un tiempo especificado.
CUADRO DE DESCRIPCIONES DE PRUEBAS:
DTC 21, 22,24 y 25:
PASO 1: Inspeccione si el malfuncíonamiento está en la bobina de contacto y módulo (inflador) del colchón de aire del
conductor o tos otros.
PASO 2: InspeCCIOne el circuito activador del módulo (inflador) del colchón de aire del conductor en el cableado pretor·
mado del colchón de aire.
PASO 3: InspeCCione si el malluncionamiento está en la bobina de contacto y módulo (lnllador) del colchón de aire del
conouctor.
108·26 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·27
PASO ACCJON SI NO
PASO ACCJON SI NO
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte Vaya al paso 2. Vaya al paso 3. el conector de la bobina de conlacto cerca de la base
el conector de la bobina de contacto cerca de la de la columna de la dirección.
base de la columna de la dirección. 2) Inspeccione por conexión correcta a la bobina de
2) Inspeccione por conexión correcta a la bobina de contacto en los terminales del conector ·a·.
contacto en los terminales del conector ·a·. 3) Si está bien, conecte la herramienta especial (a) en el
3) Sí está bien, conecte la herramienta especial (a) en el conector de la bobina de contacto desconectado en el
conector de la bobina de contacto desconectado en el paso 1.
paso 1.
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC22
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC21 es sigue apareciendo todavla actual?
tOdavía actual?
2 1) Con el interruptor de encendtdo en OFF, Sustituya por un SDM Repare el
2 1) Con el interruptor de encendtdo en OFF, desconecte Sustituya por un SDM Repare la alta desconecte el SDM. en buen estado y cortocircuito dul cable
eiSDM. en buen estado y reststencta o cable 2) lnspecctone por conexión correcta al SDM en el vuelva a Inspeccionar. ·o· al cable "G In" o
2) Inspeccione por conexión correcta al SDM en el
terminal "A6" y "A7".
vuelva a inspecctonar. roto del cable "G" o el terrninai"A6" y "A7". del cable ·o· ·o m·
o
cable "G/R". 3) Suelte la barra de cortocircuito en el conector SDM a otro cable.
3) Suelte la barra de cortocircuito en el conector SDM refiriéndose a la figura a conlinuación.
consultando la ligura a continuación. 4) St está bien, mida la resistencia entre los terminales
4) Si está bien, mida la resistencia entre los terminales "A6" y "A7" con la herramienta especial (a) conectada.
• A6" y· A 7" con la herramienta especial ¡a¡ conectada. 5) ¿La resistencia es de 1,7 no más?
5) ¿La resistencia es de 4,5 no menos?
3 1) Con ei!Oterruptor de encendido en OFF, desconecte 1) Interruptor de 1) Interruptor de
3 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte 1) Interruptor de 1) Interruptor de la herramienta especial (8) y vuelva a conectar el encendido en OFF. encendido en OfF.
la herramienta especial (a) y vuelva a conectar el encendido en OFF. encendtdo en OFF. conector de la bobina de contacto cerca de la base de 2) Cambie el conjunto 2) Cambie el módulo
conector de la bobina de contacto cerca de la base de 2) Cambie el conjunto 2) Cambie el módulo la columna de la dirección. de la bobina (inllador) dul
la columna de la dirección. de la bobina de (inllador) del 2) Desmonte el módulo (inllador) del colchón de aire de contacto colchón de aire dul
2) Desmonte el módulo (!OIIador) del colchón de aire del contacto (Refiera· colchón de aire del del conductor del volante de la dirección. (Refiérase (Reiérase a la conductor
conductor del volante de la dirección. (Refiérase a la se conduclor a la SECCJON 3C). SECCION 3C). (Reiérase a la
SECCION 3C). a la SECCJON 3C). (Reltérase a la 3) Inspeccione la conexión correcta del módulo (inllador) SECCJON :JC).
3) Inspeccione la conexión correcta del módulo (inllador¡ SECCION 3C). del colchón de aire del conductor en los terminales·e·
del colchón de aire del conductor en los terminales ·e· del conector.
del conector.
4) Si está bien, conecte la herramienta especial (O) en el
4) St está bten, conecte la herramienta espectal (0) en el módulo (inllador) del colchón de aire del conductor
módulo (!OIIador) del colchon de a~re del conductor desconectado en el paso 1.
desconectado en el paso 1.
5) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC22
5) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC21 es ~ue aparectendo?
todavía actual?
Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2 Figura para el PASO 3
Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2 Figura para el PASO 3
NOTA: NOTA:
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice Jos siguientes puntos. Una vez terminados Jos trabaJos de inspección y reparación, realice tos siguientes puntos.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos Jos componen· 1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos tos componen·
tes están bien Instalados. tes están bien instalados.
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
M 2) Borre Jos códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al "Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
si Jos hubiera. si los hubiera.
3) Repita ei"Diagrama de fluJo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 10B·9 3) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería. y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
108-28 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108-29
DTC24
DTC25
PASO ACCION SI NO PASO ACCION SI NO
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte Vaya al paso 2. Vaya al paso 3. 1) Con el interruptor de encendcrJo en OFF, desconecte Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
el conector de la bobina de contacto cerca de la base el conector de la bobina de contacto cerca de la base
de la columna de la dirección. de la columna de la dirección.
2) Inspeccione por conexión correcta a la bobina de 2) Inspeccione por conexión correcta a la bobina de
contacto en los terminales del conector "B". contacto en los terminales del conector "B".
3) Si está bien, conecte la herramienta especial (B) en el 3) Si está bien, conecte la herramienta especial (B) en el
conector de la bobma de contacto desconectado en el conector de la bobina de contacto desconectado en el
paso 1. paso 1.
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC24 4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC25
sigue apareciendo? sigue aparaciendo?
2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM Repare el 2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte Sustituya por un SDM Repare el
desconecte el SDM. en buen estado y cortocircuito del cable
v
la herramienta especial (8) el SDM. en buen estado y cortocircuilo dol cahlu
2) Mida el voltaje del terminai"A7" a la tierra en la vuelva a inspeccionar. "G" o "G/n" al circuito
2) Mida la resistencia entre los terminales "AS" y "A10". vuelva a inspeccionar. ·a• o "G/R" a tierra.
carrocería. de potencia.
3) ¿La resistencia es de 10U o más?
3) Con el interruptor de encendido <:n ON, ¿el voltaje es
3 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte 1) Interruptor de 1) Interruptor de de 1 V o menos?
la herramienta especial (B) y vuelva a conectar el encendido en OFF. encendcdo en OFF.
3 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte 1) Interruptor de 1) Interruptor de
conector de la bobina de contacto cerca de la base
de la columna de la dirección.
2) Cambie el conjunto
de la bobma de
2) Cambie el módulo
(inllador) del
v
la herramienta especial (B) vuelva a conectar el encendido en OFF. encendido en OFF.
conector de la bobina de contacto cerca de la base de 2) Cambie el conjunto 2) Cambie el módulo
2) Desmonte el módulo (inllador) del colchón de aire del contacto colchón de aire del la columna de la dirección. de la bobina (inllador) del
conductor del volante de la dirección. (Refiérase a la (Refiérase a la conductor colchón de aire dol
2) Desmonte el módulo (inflador) del colchón de aire del de contacto
SECCION 3C1). SECCION 3C). (Refiérase a la conductor
conductor del volante de la dcrer.ción. (Aehémse a la (Refiérase a la
3) Inspeccione la conexión correcta del módulo (inflador) SECCION 3C). SECCION 3C). SECCION 3C). (Refiérase a la
·e·
del colchón de aire do>l conductor en los terminales 3) Inspeccione la conexión correcta del módulo (inllador) SECCION 3C).
del conector. del colchón de aire del conductor en los terminales •e·
4) Si está bien, conecte la herramienta especial {B) en el del conector.
módulo (inllador) del colchón de aire del conductor 4) Si está bien, conecte la herramienta especial (B) en el
desconectado en el paso 1. módulo (inflador) del colchón de aire del conductor
5) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC24 desconectado en el paso 1.
siQue apareciendo? 5) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC25
sigue apareciendo?
Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2 Figura para el PASO 3
Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2 Figura para el PASO 3
CA)
Herramienta especial
(A): 09932·76010 Herramienta especial
(B): 09932-75010 (A): 09932·76010
(B): 09932·75010
NOTA:
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos. NOTA:
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen-
v
Una vez terminados los trabajos de inspección reparación, realice los siguientes puntos.
tes están bien Instalados. 1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
tes están bien instalados.
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
silos hubiera.
si los hubiera.
3) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 10B·9
3) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
y 10 para confirmar que se ha corregido la avería.
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
108·30 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA· DEL COLCHON DE AIRE 108·31
PRECAUCION:
• Asegürese de realizar la ""Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" descrito en la página
t0B·9 antes de empezar el diagnóstico de acuerdo con el diagrama de flujo.
• Cuando sea necesario medir la resistencia o voltaje en este cuadro, utilice un probador y un adaptador
de terminal correcto de la herramienta especial (juego adaptador de prueba de conector).
• Cuando sea necesario Inspeccionar por corrección correcta, refiérase a ""Intermitencia y malas conexio·
NOTA:
nes"" de esta sección.
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
• Si hay un circuito roto en el cableado preformado del colchón de aire, conector o terminal, cambie el ca·
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
bleado preformado, conector y terminal como un conjunto.
tes están bien instalados.
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averiaa")
DTC APARECE CUANDO:
si los hubiera.
DTC 31: El voltaje de la alimentacion eléctrica al SOM está por encima del valor especificado durante un t1empo especi·
3) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 10B·9
f1cado.
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
DTC 32: El voltaje de la alimentación eiéctnca está por deba¡o de aprox. 8 V para elt1empo espec1hcado.
DTC32 DTC 41 - ALTA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL CONDUCTOR
SI NO
DTC 42 - BAJA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL CONDUCTOR
PASO ACCION
DTC 43 - CORTOCIRCUITO A TIERRA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL
1 1) Mida el vollaje de la batería. Vaya al paso 2. lnspecc1one el sistema CONDUCTOR
2) ¿El voltaje es de 11 V o más?. de carga y repare si fuera DTC 44 - CORTOCIRCUITO AL CIRCUITO ELECTRICO DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL
necesario (Reliérase a la PRETENSOR DEL CONDUCTOR
SECCION 6H "S1stema DTC 45- ALTA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL PASAJERO
de carga"). DTC 46 - BAJA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL PASAJERO
2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 4. Vaya al paso 3. DTC 47 - CORTOCIRCUITO A TIERRA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL
PASAJERO
desconecte el SDM.
DTC 48 - CORTOCIRCUITO AL CIRCUITO ELECTRICO DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL
2) lnspecc1one por conex1ón correcta al SDM en el PRETENSOR DEL PASAJERO
terminai"A 16".
3) Si está bien, gire el interruptor de encendido a ON
e inspeccione el volla¡e del terminal ·A 16" del
conector del cableado preformado del SDM a fa
tierra en ta carrocería.
4) ¿El volta¡e es de 8 V o mas?
3 1) Con elmterruptor de encend1do en OFF, Repare la mala Los pos1bles puntos de
desconecte el conector ·e·. conexión, alla avería son los sigUientes.
2) Inspeccione por conexión correcta en el terminal resistencia en el fnspecc1one cada uno y
de cable "811 A" del conector ·e·. circuito "81/R" o "8/81" repare si fuera necesario.
3) Si está bien, gire el Interruptor de encendido a ON del cableado • C~rcuito de la batería
e inspeccione el vollaje entre el terminal de cable preformado del al conector ·e·
"811 A" en el conector ·e· del cableado colchón de aire o • Sistema de carga
preformado del tablero de mstrumentos a la tierra fus1ble "AlA BAG". (Aef1érase a la
en la carrocería. SECCION 6H "S1stema
4) ¿El vollaje es de 8 V o más? de carga").
4 1) Con el Interruptor de encendidO en OFF. vuelva a Sust1tuya por un SDM 1nspecc1one el s1stema de
Ot:l t .. ~llile P'''""'"ál
conectar el SDM. en buen estado y carga y repare SI fuera ln!tff~.o(.IOf Ot: ar~únd':lO
: Q.ma de cortocln.:utto
2) Con el interruptor de encendido en ON. ¿el vuelva a inspeccionar. necesano (Rer,erase a la F~..'il..t.tti ·AJA r,;.,Q" t:n 1d Ca:a ae l~!l,t.IE:S ·AlA BAG"
4 SOM . Cablt~adO prt~lormado dul coo:Mn du a,.¡fa
DTC32 sigue aparec1en do? SECCION 6H ·sostema Preter.sor flel(.orolurM (Je Sef1.JIIaéi'l t:l~l COheluCiur
de carga·¡. Prc:-:1 ::....,r aet '-·'•turon Ot: 5t:'j .,•¡tJ.s·lo.h:l ~~~::..:iJ~;f.J
f•é''<~ aet •~~~err.a av cr~tcr.cn Ce .:ute
PRECAUCION:
• Asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" descrito en la página
108·9 antes de empezar el diagnóstico de acuerdo con el diagrama de flujo.
~~
• Cuando sea necesario medir la resistencia o voltaje en este cuadro, utilice un probador y un adaptador
de terminal correcto de la herramienta especial (juego adaptador de prueba de conector).
• Cuando sea necesario Inspeccionar por corrección correcta, refiérase a "Intermitencia y matas conexlo·
J~~~~~:'6tlo•·f'
nes" de esta sección.
• Si hay un circuito roto en el cableado preformado del colchón de aire, conector o terminal, cambie el ca·
bleado preformado, conector y terminal como un conjunto.
j!¡j¡J-J Oct CliL·diJ.! prcfOrn'lj;lJ
::~' liit.lt;'U Jt: lfl~1ru'Ticrl.IOii•
?'r1!/n.l.·At~.j~·At4Jj'
.. -. ~·~~~?ti
[_ J
\: ~l¡,;t[;'f
¡\\,
,,,, ){. 'g.
IAI
Herramienta especial
Herramienta especial (A): 09932·76010
(A): 09932-76010 (8): 09932-75010
(B): 09932·7501 O
NOTA:
NOTA: Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos. 1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de airo comprobando que todos los componen- toa ntan bien in¡¡ talados.
tes están bien instalados. 2) Borre los códigos de diagnóstico de a verlas (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averlaa")
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al ~Borrado de códigos de diagnóstico de averías") si los hubiera.
silos hubiera. 3) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiérase a la página 10B·9 '1
3) Repita ei"Diagrama de flujo de Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
la página 108-9 y 10 para confirmar que se ha corregido la avería.
08-36 SISTEMA DEL CDLCHON DE AlA E SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·37
o
lE]
Para DTC44 Para DTC48
"Al O"
Herramienta especial
(A): 09932·76010
(B): 09932-7501 O
Herramienta especial
NOTA: (A): 09932·76010
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos. (B): 09932-75010
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen-
NOTA:
tes están bien Instalados.
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al MBorrado de códigos de diagnóstico de averías")
silos hubiera. 1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
tes están bien Instalados.
3) Repita ei"Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 10B·9
2) Borre los códigos de diagnóstico de averlas (Refiérase al "Borrado de códigos de diagnóstico de averlas")
y 10 para confirmar que se ha corregido la avería.
silos hubiera.
3) Repita el "Diagrama de flujo de Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a
la página 10B-9 y 10 para confirmar qué se ha corregido la averfa.
108•38 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·31
DTC 51 - SE DETECTA UNA COLISION FRONTAL (SALE UN COMANDO DE ACTIVACION DEL REPARACION E INSPECCIONES DESPUES DE UN ACCIDENTE
SISTEMA)
APARECE DTC CUANDO: PRECAUCION:
El SDM detecta una colisión frontal de suficiente fuerza como para activar el sistema del colchón de aire (el SDM produ· • Todos los componentes del sistema del colchón de aire Incluyendo los cableados preformado eléctricos
ce un comando de inflado/activación.) (puntos de montaje de loa componentes) deben lnspecclonarse después de un accidente. SI algún com·
DESCRIPCION DE LA PRUEBA EN El CUADRO ponente está dañado o doblado debe cambiarse aunque no se haya Inflado.
PASO 1: Inspeccione que aparece DTCS t aunque no se ha inflado el colchón de airo. • No utilice piezas componentes del sistema del colchón de aire de otro vehfculo.
PASO 2: Inspeccione que aparece DTC aunque se produjo un fallo del SDM. • No trate de hacer trabajos de servicio de las siguientes piezas. El único servicio de estas piezas es el cam·
blo por otras nuevas.
NOTA: - Módulo (lnflador) del colchón de aire del conductor/pasaJero, pretensor el cinturón de seguridad del
Antes de ejecutar los puntos en este cuadro, asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico conductor/pasajero (si está Instalado)
del colchón de aire". -SDM
PASO ACCION SI NO - Conjunto de bobina de contacto e Interruptor combinado
1) Interruptor de encendido en OFF. Cambie los componentes y Vaya al paso 2. - Cableado preformado del colchón de aire
1
2) ¿Se ha inflado el sistema del colchón realice las inspecciones de • Para que los sensores y sistema del colchón de aire funcionen correctamente las reparaciones de la es·
de aire? "Reparaciones e tructura del vehículo deben volverla a su configuración original de fábrica.
inspecciones después de un
accidente" de esta sección.
PRECAUCION:
2 1) Inspeccione el frente del vehículo y Cambie los componentes y Sustituya por un SDM en Después de que se haya detectado una vez una colisión con una Intensidad tal que se den las condiciones
debajo de la carrocería por indic1os de realice las inspecciones de buen estado y vuelva a
para el inflado, no debe seguirse usando el SDM. Refiérase a la "Inspección del sistema de diagnóstico del
colisión. "Reparaciones e in~pecc1onar.
colchón de aire" para Inspeccionar el SDM.
2) ¿Hay indicios de colisión? inspecciones después de un
acc•dente" de esta sección.
ACCIDENTE CON EL INFLADO/ACTIVACION- CAMBIO DE COMPONENTES
NOTA:
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos. Algunos componentes del sistema del colchón de. aire deben cambiarse. Dichos componentes son:
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen· • Módulos (infladores} el colchón de aire del conductor y pasajero.
tes están bien Instalados. - Cambie por uno nuevo.
2) Repita la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a las páginas t 08·9 y 1O • Pretensores de conturón de seguridad del conductor y pasajero. (si está instalado)
para confirmar que se ha solucionado el problema. - Cambie por uno nuevo como un conjunto.
• SDM después de detectar una colisión que cumpla con las condiciones como para que se hubiera inflado.
DTC 71 - FALLO INTERNO DE SDM
- Cambie por uno nuevo.
APARECE DTC CUANDO:
Se detecta una falla de SDM interna por el SDM.
ACCIDENTE CON O SIN INFLADO/ACTIVACION
NOTA: - INSPECCIONES DE COMPONENTES
Antes de ejecutar los puntos en este cuadro, asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico
del colchón de aire". Algunos componentes del sistema del colchón de aire deben lnspec·
cionarse después de un accidente ya sea si se ha inflado o no el cul·
NOTA:
El Código 71 no puede borrarse una vez que haya aparecido. chón de aire. Estos componentes son:
1) Interruptor de encend1do en OFF. • Columna de la dirección y juntas del eje.
2) Cambie el SDM. - Inspeccione la longitud, daño y doblado, según la "Inspección" do
3} Repita ta "Inspección del sistema de diagnóstiCO del colchón de aire· refiriéndose a las págmas 1OB·9 y 1O. ·columna de la dirección" de la SECCION 3C.
• Ménsula y cápsulas de la columna de la dirección.
DTC 13 - ESPECIFICACIONES DE SISTEMA DIFERENTES DE LAS ESPECIFICACIONES DE SDM - Inspeccione por dallo y doblado.
APARECE DTC CUANDO: Si hubiera algún defecto, cambie la pieza averiada.
Las especificaciones del sistema del colchón de a1re son diferentes a las del SOM.
NOTA: \ 2
Antes de ejecutar los puntos en este cuadro, asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico
del colchón de aire".
• Volante de la dirección y módulo (inflador) el colchón de aire del con- • Módulo (inltador) del colchón de aire del pasajero
ductor. - Inspeccione por abolladuras, grietas, daños o mal estado
- Inspeccione por daños o buen estado del módulo (in fiador) el col· - Inspeccione la cubierta de adorno por deformidad.
chón de aire. - Inspeccione el cableado preformado y conector por daños o aprie·
-Inspeccione la cubierta de adorno (superl1cie de torro) por grietas. te.
- Inspeccione el cableado preformado y conector por daños o aprie· Si hay problemas en las inspecciones anteriores, cambie la pieza en
te. mal estado.
Si hay problemas en las inspecciones anteriores. cambie la pieza en
mal estado.
• Bobina de contacto y conjunto del interruptor combinado • Cableado preformado y conexiones del colchón de aire
- Inspeccione el cableado preformado y conectores por daños o - Inspeccione por daños, deformidad o malas conexiones.
apriete. (Refiérase las "Averlas intermitentes y malas conexiones" de esta
- Inspeccione la caja de la ·bobina de contacto por daños. sección.)
Si hay problemas en las inspecciones anteriores, camb1e la pieza en -Inspeccione el apriete de las abrazaderas del cableado preforma·
mal estado. do.
Si hay problemas en las Inspecciones anteriores, corrija o cambie la
pieza en mal estado.
• SDM y placa SDM • Pretensor del cinturón de seguridad (si está instalado)
- Inspeccione por daños externos tales como deformación, rayas, - Inspeccione por abolladuras, grietas, daños o mal estado
grietas. pintura pelada, etc. - Inspeccione el cableado preformado y conector pro daños o aprie·
- Inspeccione que no puede instalarse correctamente el SDM por te.
su propia causa. (Hay una separación entre el SDM y placa SDM Si hay problemas en las inspecciones anteriores, cambie la 11iozu en
o si no se puede lijar firmemente.) mal estado.
- Inspeccione que el conector o cable conductor de SDM está ra-
yado, derretido o dañado.
- Inspeccione que el conector está lirmemenle conectado o lijado.
- Inspeccione el apriete del conector y de los terminales SDM.
- Inspeccione que el SDM produce un código de diagnóstico de • Cinturones de seguridad y puntos de montaje.
avería (Refiérase a la página 108·11) y el cuadro de diagnóstico -Refiérase ai"Cinturón" de seguridad de la SECCION 10A.
para un indicio de SDM averiado. • Luz de advertencia "AlA BAG" (en el sistema del colchón de aire)
Si hay problemas en las inspecciones anteriores. camb1e la p1eza - Después de reparar completamente el vehfcufo realice una "lns·
en mal estado. pección del sistema de dlagnóshco dol colchón de aire• bajo
"Diagnóstico" de esta sección.
1 SDr.t
2 Conector SDM
3 P...,.soM
4 TW~fli ch;t ~llifNI Gel cok:hOn oe a1re
w
colchón de aire (o cerca de sus componentes o cableado). Estas modificaciones pueden afectar las pres· NOTA:
taciones del sistema del colchón de aire y provocar herida~¡. Con el fusible "AlA BAG" desmontado y el interruptor de en·
• Si no se respetan los procedimientos puede activarse el colchón de aire y provocar heridas o reparaciones cendldo en ON, se enciende la luz de aviso "AlA BAG".
Innecesarias del sistema del colchón de aire. Esto es algo normal y no Indica un malfunclonamlento delsls·
tema del colchón de aire.
• Hay muchos procedimientos de servicio para los cuales es necesario desconectar ellus1ble "AtA BAG" y el circuito Ul jj¡~
1) Suene ot s¡guro de ti palanca aa h¡ac•on.
ACTIVADOA de los módulos (inllador) del colchón de aire (conductor y pasajero) para evitar que se mlle por error. •) Oespyes ae $01tat et S&gútO, aascc.necte el
• No haga pasar corriente por el sistema del colchón de aire a menos que todos los componentes estén conectados CVt1úCIC.t
o un cuadro de diagnóstico indique que debe hacerlo, ya que provocará un código de diagnóstico de averías.
• La "InspeCCión del sistema de diagnóstiCO det colchón de aire· debe ser el punto de partida para cualqUier diagnóstico
del sistema del colchón de aire. La "Inspección del sistema de diagnóstiCO del colchón de a1re" comprueba que la luz
de advertencia "AlA BAG"Iunciona bien y le indica los pasos que debe seguir para diagnosticar los malluncionamiento
del colchón de aire. El no respetar estos procedimientos puede hacer que el diagnóstico ll~:ve mas tiempo o que se •::--..
haga incorrectamente, cambiando piezas que no debería haber cambiado. !~S::::;:r;:=-rr---::::::::::=~)~~\
• No utilice piezas componentes del sistema del colchón de aire de otro vehículo.
1 Ca,a Oi aen~ac10n
• Si se expone el vehículo a temperaturas de mas de 939 C (por ejemplo durante el proceso de secado de la pintura) 2 Ca;a ae fu~.tiiU "AlA SAG"
3 Cc.r.c:tc.r t~rr.anno oa la CVO•na oe contacto
desmonte primero los componentes del s1stema. y O el .:on¡ui"'IU Ocltntorruplvl c..vmOof\d(}(..
• Cuando haga el serviCIO, SI se pud1eran provocar golpes (por ejemplo, se deja caer de una altura de 90 cm o mas) "' CotlCI\.IVt cam.ar1.l0 ~~ tToOa-.10 (onh.so.JrJ Oul cotct.Gn ae
""e Oc• ~a~o¡ero
en las piezas componentes del sistema del colchón de aire, desmonte estas piezas antes de empezar el trabajo. M.dtToCIO Ofl: svpone aeta O•rf:Gc,on
• Cuando se hace una soldadura eléctnca, desconecte el conector del módulo (inllador) del colchón de aire y tos conec· ACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
tores de pretensores de cinturón de seguridad (conductor y pasajero) respectivamente. 1) Gire el interruptor de encendido a "LOCK" y saque la llave.
• Cuando haga un trabajo de pintura cerca de las piezas relacionadas ccn el sistema del colchón de aire haga lo con 2) Conecte el conector amarillo de la bobina de contacto Ydel conjun·
cuidado para no exponer el cableado preformado o conector al rociado de la pintura. to del interruptor combinado y no se olvide de asegurar el conector
• No exponga las piezas componentes del SIStema del colchón de aire a una corriente de aire cahente d~tecta (secado
con ta palanca de fijación.
del vehículo después de la pintura) o a las llamas.
ADVERTENCIA:
Cuando haga trabafos de servicio en o cerca de los componentes o cableado preformado del sistema del
colchón de aire, realice los siguientes procedimientos para desactivar provlsorlamente el sistema del col·
chón de aire. Consulte los correspondientes procedimientos en el manual de servicio. Si no se respetan los
procedimientos puede activarse el colchón de aire y provocar heridas o reparaciones Innecesarias del siste-
ma del colchón de aire.
1) COMtele el ccr.vc1or
"' Aic-!J~'i e• cc.r..:=tvr con 1,¡ p.uar.ca aa r.1ac.on
1 Ca,o~ Oi dflnva;.on
Cca,d Jo l.. i.t.ld "AlA. B~G·
(:,. .. 1:\.l.:.r ,¡¡rr.anuG 0111 l4l t-'-.A:I•~ IJá COnliCfO
., O"• LU J .. t.((.. •Jt¡¡ olllti'I-.Pt.of Ct.otl.tsor~c~'~.o
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·45
108-44 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
3) Conecte el conector amarillo módulo (inflador) del colchón de aire MODULO (INFLADOR) DEL COLCHON DE AIRE INFLADO
del pasajero y fije el conector con la palanca de fijación. Se debe 1ener especial cuidado para la manipulación y guardado de
los módulos (inlladores) de colchón de aire sin Inflar (activos).
{L¿_J
4) Instale la guantera.
5) Instale el fusible "AlA BAG" en la caja de fusibles "AIR BAG". La rápida generación de gas producida duranle el inflado del colchón
6) Gire el interruptor de encendido a·ow y compruebe que la luz de de aire puede hacer que el módulo (inllador) del colchón de aire o un
il~ aviso "AlA BAG" destella 6 veces y se apaga. objeto delante del módulo (inllador) del colchón de aire salte como un
Si no se cumple lo anterior, realice la "Inspección del sistema de proyectil por el aire en el caso, poco probable de un Inflado por acci·
~il diagnóstico del colchón de aire" de esta sección. dente.
i} Conecta el c:onectot
•t Asegura el conector con la l)ilanca
dlllf~¡ac.OO
ADVERTENCIA:
No trate de medir la resistencia del módulo (lnflador) del col·
chón de aire. Esto es peligroso porque la corriente eléctrica del
medidor puede Inflar el colchón de aire.
PRECAUCION:
Después de que se haya detectado una vez una colisión con TRAioSPORTE SIEMPRE EL MODULO DEL COLCHON ADVERTENCIA:
una intensidad tal que se den las condiciones para el inflado, CiE A1RE CÚfilA CUBIERTA (A8ERTUAA DEL
• Cuando tenga que manipular o guardar un módulo (In fiador)
COLCHOk DE AIAEt HACIA AFUERA
no debe seguirse usando el SDM. Consulte el "Diagnóstico" de colchón de aire lnflable, seleccione un lugar donde la lem·
para inspeccionar el SDM. peratura ambiente esté por debajo de 65°C, donde no haya
gran humedad ni Interferencias eléctricas.
• No trate de desarmar el SDM. • Cuando transporte un módulo (lnflador) del colchón de aire
• Cuando guarde un SDM seleccione un lugar donde no se esperen lnllable, llévelo con la bolsa apuntada hacia afuera. De esta
altas temperaturas o humedad y donde esté cerrado contra la entra· forma, en caso de Inflarse por accidente, el peligro de herirse
da de aceite, agua y polvo. será menor. No transporte el módulo (lnflador) del colchón
• S1 el SDM se cayó de un altura de 90 cm o más, o s1 esta dañado o de aire por los cables o conector en la parte Inferior del mó·
deformado, debera cambiarlo por otro nuevo. dulo.
• S1 la parte de instalación del SDM está dañada. repare completa· Puede sufrir heridas.
mente dicha parte antes de instalar.
• Todas las piezas de su1ec1ón de ménsula de montura y SOM deben
apretarse cuidadosamente y la flecha debe apuntar hac1a el lado de·
lantero del vehículo para que funcione correclamente el SIStema del
colchón de aire.
1 SDM
108-46 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·47
Par de apriete
(a): 6 N· m (0,6 kg·m)
1 Ca;a Ct! ccn&o~
s:•.' • Conecre el conector SDM lirmemente en el SDM.
Pctr.~ SQ1,1
C ..!.•c1a 5CP.1 • Aclive el si~ rema del colchón de aire. Refiérase a la "Aclivación del
C.;.r.c:l'-t SOt.t
F:c:r," sistema del colchón de aire" antes en esta sección.
7 Toc'ICI ".;ra él $o$lerTod I]Cl cc.V.n:)n oe ilf~
108·50 SISTEMA DEL COI.CHON DE AIRE
SISTEMA DÉL COLCHON DE AIRE 108·51
DESECHO DEL MODULO (INFLADOR) DEL COLCHON DE AIRE Y 1) Gire el interruptor de encendido a "LOCK", saque la llave y póngase
gafas protecloras.
PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD 2) Inspeccione que no hay cable roto, cortocircuito o daño en la herra·
mienta especial (cableado preformado de inflado). SI hubiera un
ADVERTENCIA:
defecto, no lo use y sustituya por un nuevo cableado preformado
SI no se respetan los procedimientos correctos para el desecho del módulo (inflador) del colchón de aire
de inflado.
y pretensor del cinturón de seguridad, puede Inflarse y provocar heridas.
Un módulo (lnflador) del colchón de aire sin Inflar/pretensor del cinturón de seguridad sin activar no dL.:Ie Herramienta especial
desecharse con el resto de los residuos. (A): 09932·75030
Un módulo (inflador) del colchón de aire sin Inflar y pretensor del cinturón de seguridad sin activar contle·
nen sustancias que pueden provocar enfermedades o heridas graves cuando se dañe el recipiente sellado 3) Cortocircuito los dos cables preformado de lnllado enlre si para
durante su desecho. asentar un enchufe banana en el otro.
No se deshaga de un módulo (ínltador) del colchón de aire sin inflar (activado) y pretensor del cinturón de seguridad ADVERTENCIA:
sin funcionar (inactivado). · Los cableados preformados de Inflado deben mantenerse
El método usado depende de la forma de deshacerse del vehículo según se describe en el'lnflado/acllvación fuera cortoclrcuitados y no se debe conectar a una fuente de all·
1 CcnocrruJiadO
del vehículo" e "lnflado/aclivactón en el vehículo" de esta sección. mentación hasta que el colchón de aire se vaya a Inflar y el
pretensor del cinturón de seguridad se vaya a activar.
Inflado/activación fuera del vehículo . • • • • . cuando se desecha sólo el/los módulo (s} (inflador) del colchón de aire
y pretensor( es) del cinturón de seguridad (el vehículo se sigue usando).
Inflado/activación en el vehículo . . • . • . • • • se deshace de todo el vehículo incluyendo el/los módulos (inflador) del
colchón de aire y pretensores del cinturón de seguridad.
T~AtlSPORTE SIEMPRE El MODULO DEL COLCHON DE 4) Desmonte el/los módulo(s) (inflador) del colchón de aire y prelon·
AIRE COr4 LA CUBIERTA tACEATUAA OEL. COlCtiOU OE
ADVERTENCIA: AIRE¡ HACIA AFUERA sor(es) del cinturón de seguridad del vehlculo refiriéndose u la
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para este trabaJo. SI no se tienen en cuenta estas pre• SECCION 3C, 108 o 10A.
cauciones puede sufrir heridas personales.
• Para evitar un inflado accidental el trabaJo debe realizarlo una sola persona.
ADVERTENCIA:
• Se debe seguir estrictamente el procedimiento descrito aqul. • Cuando transporte un módulo (lnflador) del colchón de al·
re sin Inflar, llevelo con la bolaa apuntada hacia afuera.
• Lea previamente laa "Precauciones de servicio" de esta sección.
• No conecte el cableado preformado de Inflado a una fuente de alimentación antes de conectar el cableado • Cuando guarde un módulo (lnflador) del colchón de aire
preformado de Inflado del módulo (lnllador) del colchón de aire y pretensor del cinturón de seguridad. El sin Inflar o lo deje sin vigilancia sobre un banco u otra su·
cableado preformado de Inflado permanece cortoclrcuitado y no sa debe conectar a una fuente de alimen· perflcle, la bolsa debe estar con la cubierta de adorno
taclón hasta el momento en que se vaya a Inflar el colchón de aire y activar el pretensor del cinturón de siempre hacia arriba y lejos de cualquier superficie.
seguridad. Un módulo (lnflador) del colchón de aire sin Inflar debe
• Como se produce una gran cantidad de humo al inflar el colchón de aire y activare! pretensor, seleccione colocarse con su bolsa (cubierta de adorno) hacia arriba
un lugar bien ventilado. y en un banco de taller con una ranura o utilizar la entena·
• El módulo (inflador) del colchón de aire y pretensor del cinturón de seguridad se Inflara/ activara inmedia· lla del banco para suJetar firmemente por au ménsula de
montaje inferior.
lamente cuando se le conecte una fuente de alimentación. Utilice gafas protectoras durante todo el proce·
Esto es necesario para que haya un espacio libre para que
dlmiento de Inflado/activación y desecho.
• Utilice protectores de oídos apropiado para Inflar el colchón de aire/activar el pretensor. Aconseje a las el colchón de aire se expanda en el caso, poco probable
de un inflado accidental.
personas cercanas que utilicen la misma protección para los oídos.
SI no respeta este procedimiento puede sufrir heridas.
• No Infle/active dos o mas componentes del sistema del colchón de aire (módulos (inflador) del colchón
de aire y pretensores del cinturón de seguridad) al mismo tiempo.
5) [En el caso del módulo (intlador) del colchón de aire del conductor) [En el caso del pretensor del cinturón de seguridad]
i) Doble la ménsula en la parte trasera del módulo (inflador) del i) Saque la correa completamente como en la figura, y corte la ba·
colchón de aire del conductor complelamente en el senlldo de se del pretensor, (conjunto del retractar) como en la figura.
la flecha lal como aparece en la figura.
i1) Deje un espacio l1bre en ef piso de unos 185 cm de d1áme1ro ADVERTENCIA:
donde el módulo (inflador) del colchón de aire del conductor se Como el tambor del conjunto del retractar gira rápidamente,
va a inflar. Se prefiere un lugar al aire libre, asfaltado donde no al cortar la correa, fije el conjunto del retractor en una ente·
haya lránsito n1 acllvidad. S1 no se dispone de un lugar al aire nalla en un banco de taller y mantenga sus manos y dedos
l1bre. se recomienda utilizar un espac1o del taller donde no haya alejados cuando corte la correa.
otra actividad y exista suficiente ventilación.
Compruebe que no haya objetos suellos o mflamables en ellu· ii) Deje un espacio libre en el piso de unos t85 cm de dlántolro
gar donde se infla el colchón. donde el prelensor del cinturón de seguridad se va a activar. Se
iu) Coloque el módulo (inflador) del colchón de alfe del conductor prefiere un lugar al aire libre, aslaltado donde no haya transito
con su cub1erta de adorno de vinllo hac1a arnba. apoyado en el ni actividad. Si no se dispone de un lugar al aire libre, se reco·
p1so en el espac1o que se acaba de d&¡ar hbre. mienda utilizar un espacio del taller donde no haya otra aclivi·
dad y exista suficiente ventilación.
Compruebe que no haya objetos suellos o inflamables en ellu·
gar donde se infla el colchón.
f.todr,Jo ¡Ultlaoon Oel colellon ae .:11re ae1 cond~..C;tor
C\.ltll~na ~ ~.lotno Oélte m.r,a.r na~·• ¡rr.c.a iii) Coloque el prelensor del cinturón de seguridad como en la figu·
t8S cm oo sc:pdrac.on ra, apoyado en el piso en el espacio que se acaba de dejar lduo.
[En el caso del módulo (inflador) del colchón de alfe del pasa¡ero]
1) De¡e un espacio libre en el piso de unos 185 cm de d1ametro
donde se 1ns1a1a el herraje (herram1enta espec1at con el mocJulo
(mflador) del colchón de aire instalado para que se vaya a 1nflar.
Se prefiere un lugar al aire libre, asfallado donde no haya tránsi·
to ni acliv1dad. S1 no sed1spone de un lugar at alfe l1bre. se reco·
m1enda utiliZar un espacio del taller donde no haya otra achvl·
1 Prt-!ensor oel Conluron oe Set¡urKta.a
dad y ex1s1a suhc1ente ventilación. Jnspecctone por ob¡etos tcor.1unto oe retractar)
Ctrrt:a
flo¡os o inflamables cerca del lugar de tnflado. OM.ctCi ae ertea~ ot".CiuiOO nac•a orroba
tó'; cm 1t s&~e~rac.on
108·56 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·57
Para el módulo (inflador) del colchón de 6) Estire el cableado de inflado del módulo (inflador) del colchón de ADVERTENCIA:
aire del conductor ,, aire a su longitud máxima de 10m
• Después de lnflar/actlvar,las superficies de metal del módu·
Herramienta especial lo (lnflador) del colchón de aire y pretensor del cinturón de
(A): 09932-75030 seguridad están muy calientes. Espere por lo menos 30 mi·
nutos para todas las superficies de metal después del infla·
7) Coloque una fuente eléctrica hasta cerca del extremo cortocircui· do/activación.
lado del cableado preformado de inflado. Se recomienda aplicar • No coloque el módulo (lnllador) del colchón de aire Inflado
12 voltios mlnimo y 2 amperios mlnimo. Se recom•enda usar una y el pretensor del cinturón de seguridad activado cerca de
batería de vehículo. objetos Inflamables.
8) Compruebe que en el área alrededor del módulo (inflador) del col· • No vierta agua, aceite en el módulo (In fiador) del colchón de
~. chón de aire del conductor no hay personas cerca ni objetos suel· aire Inflado y pretensor del cinturón de seguridad activado.
~ tos o inflamables. • SI el módulo (lnflador) del colchón de aire Inflado y el preten·
9) [En el caso del módulo (inflador) del colchón de aire del conductor] sor del cinturón de seguridad activado deben moverse antes
Compruebe que el módulo (inflador) del colchón de aire del con· de se haya enfriado, utilice guantes y utilizando un material
ductor está apoyado con su cubierta de adorno de vindo hacia arri· que no sea de metal por ejemplo el colchón de aire, correa o
ba. adorno de vlnllo.
Para el módulo (inflador) del colchón de [En el caso del módulo (inllador) del colchón de aire del pasajero] SI no respeta este procedimiento puede provocar un Incendio
aire del pasa¡ero Compruebe que el módulo (inflador) del colchón de aire del pasa· o heridas personales.
jero está firme y correctamente asegurado en el herraje (herra·
mienta especial) de inflado del módulo (inflador) del colchón de
aire del pasajero.
12) Separe los dos enchufes banana del cahleado preformado du in·
(En el caso del pretensor del cinturón de segundad)
fiado.
Compruebe que el pretensor del cmturón de segundad. con su eh·
·13) Conecte el cableado preformado de inflado a una luonte de ali·
queta de advertencia hacia arriba, como en la hgura, está en el
mentación (baterfa de vehfculo de 12 V) para inflar /activar inrne·
suelo en el espacio que se acaba de limp1ar.
diatamente el colchón de aire o el pretensor del cinturón de sugu·
1O) Conecte el módulo (In fiador) del colchón de aire o el pretensor del
ridad.
cinturón de segundad en el conector del cableado preformado de
14) Desconecte el cableado preformado de inflado de la fuente do ali·
inflado y el conector de fijación con la palanca de f1¡ac•on.
mentación (baterla de vehlculo de 12 V) y cortocircuite los dob ca·
~.
11 l Av1se a todas las personas cercanas que va a •nflartact•var el mó·
bleados prelormados de inflado entre si asentando firrnenwnte
dulo (inflador) del colchón de aire o el pretensor del cmturón de
~ segundad.
un enc.hufe banana en el otro.
15) En el caso poco probable de que el módulo (inflador) del colcl1ón
Para el pretensor del cinturón de segundad de aire o el pretensor del cinturón de seguridad del conductor no
NOTA:
• Cuando se Infla el colchón de aire y se activa el pretensor, se haya Inflado/activado después de estos procedimientos, vaya
una rápida expansión del gas producirá un gran impacto. inmediatamente a los pasos 20) a 23). Si el módulo (inllador) del
Utilice protectores de oldos apropiado. Avise a las perso· colchón de aire o pretensor del cinturón de seguridad no su 1n·
nas cercanas que va a l!lflar el módulo (inflador) del col· fió/ activó, vaya a los pasos 16) a 19).
chón de aire o activar el pretensor del cinturón de seguri· 16) Póngase un par de guantes de taller para proteger sus manos
dad Y aconseje que utilicen la misma protección para tos contra la irritación y el calor cuando manipule un módulo (inllador)
oídos. del colchón de aire inflado o pretensor del cinturón de segundad
• Cuando se Infla el colchón de aire y se activa el pretensor, activado.
el módulo (lnflador) del colchón de aire y el pretensor (con• 17) Desconecte el cableado prelormado de inllado del módulo (iulla·
junto de retractor) puede saltar unos 30 cm verticalmente. dor) del colchón de aire y pretensor del cmturón de seguridad lo
Esto es una reacción normal frente a la fuerza de la expan· antes posible después de inllarto.
slón del gas dentro del colchón de aira y pretensor. Esto es para evitar el daño del cableado prelormado de inflado por
• Después de Inflarse el módulo (lnflador) del colchón de ai· un contacto con el recipiente del módulo (inllador) del colchón de
re, la superficie del colchón de aire puede estar cubierta aire y prelensor del cinturón de seguridad calientes. El cableado
por un polvo residual. Este polvo es básicamente maicena prelormado de inflado fue diseñado para utilizarlo varias veces.
1. Est•re &1 can~eaao a su ~ng•tua ma.,ma de 10m 1 Cor.~te un encn .. le tar\<lna en el term.nal PQS•h"o 'le
(utillizados para lubricar el colchón a medida que se Infla) !a l.. cr.te ce at.rr.cr.!ac.~r. .t.alt:r•a ae vcn.cuiO 1& 12 V¡
Sin embargo, deberá inspeccionarlo por danos después de cada
2. Conecte los conector
3. Fuente dtt akmentac.on (D.Ittt•.t ae 12 V dctl ~en•..:uiOJ y subproductos de la reacción química. )' Cl OHV t:fl c1 lt:fffi,f\iil ro~dl•'<'C. ~Gf.J 1fliJdf inflado/activación y cambiarlo si fuera necesario.
" Conoc•rcu•te lOs rus condu.:.tvr~::::. \h:ll cGt.•uQ:j,J ,nm~'l,ata:rr.cnte
18) Deshágase del módulo (inflador) del colchón de aire inflado y pre· Para el módulo (1ntlador) del colchón de aire INFLADO/ACTJVACION EN EL VEHICULO
tensor del cinturón de seguridad activado por los canales de des· del conductor ..-Í~
echo de residuos normales después de esperar 30 minutos hasta r::::r \\~
. ~ \
Utilice este procedimiento cuando se va a deshacer del vehlculo inclu-
yendo tos módulos (inflador) del colchón de aire y pretensores do cin-
que se haya enlriado y selle el módulo (tnflador) del colchón de ~--~
aire y pretensor del cinturón de seguridad en una bolsa de vi ni lo "'-.~ turón de seguridad.
f
fuerte. (Para más detalles, consulte ei"Desecho del módulo (1nfla·
dor) del colchón de aire inllado y pretensor del c1nturón de seguri· /
¡
• _j f' ;<::.
l_j
(--~?' J
.fC·.r·
/_ PAECAUCION:
--~¿~ ~~{?,/ 1
dad activado".) Cuando siga usando el vehfculo, Infle el colchón de aire fuera
19) Lave sus manos con un jabón de tocador y agua después de ter· del vehículo de acuerdo a "Inflado/activación fuera del vehicu·
minar este traba1o. 2 •,;..2 lo" Silo Infla/activa dentro, el tablero de instrumentos, guante·
Para el módulo (lnllador) del colchón de a11e ra y su entorno puede deformarse.
NOTA:
,.,,.~:~Q_scgR
El no respetar esta PAECAUCION puede Implicar lnspecclo·
Los demás pasos se deben seguir en el caso, poco probable, de nes y reparaciones Innecesarias.
que no se hubiera Inflado el módulo (inflador) del colchón de aire,
después de seguir estos procedimientos.
1) Gire el interruptor de encendido a "LOCK", saque la llave y póngase
i· 11
20) Confirme que el cableado preformado de inflado está desconec· ~·-~ ~--: -- .'., galas protectoras.
tado de la fuente de alimentación y que sus dos enchufes banana ~----'\\..:.:...:,-- .. :,
, .• -·
..
!1
~
2) Elimine todos los objetos suullos de los asientos delanteros y table·
ro de instrumentos.
~;~f"
están cortocircuitados entre sí asentando un enchufe banana en
el otro. ••• ~ - •• ':.Jio. ..
3) [Para el módulo (inllador) del colchón de aire del conductor)
. ,;.l
21) Desconecte el cableado preformado de inflado del módulo (infla· Desconecte el conector de la bobina de contacto (conector amari-
dor) del colchón de aire y pretensor del cinturón de seguridad. llo) cerca de la base de la columna de la dirección.
22) [Para el módulo (inllador) del colchón de aire) [Para el módulo (inflador) del colchón de aire del pasajero)
Guarde provisoriamente el módulo (inflador) del colchón de aire Desmonte la guantera del tablero de instrumentos y desconeeto ul
con su cubierta de adorno de vinilo hacia amba desde la superfi· conector del módulo (inllador) del colchón de aire de pasa joro (co·
cie sobre la que está apoyado. Para más detalles, refiérase a las nector amarillo).
"Precauciones de servicio" de esta sección. [Para el pretensor del cinturón de seguridad)
[Para el pretensor del cinturón de seguridad) Desmonte los adornos interiores de costado Ira soro (lado del con·
Guarde provisoriamente el pretensor del cinturón de seguridad ductor y lado del pasajero) y desconecte los conectores (amarillos)
/
Herramienta especial
(A): 09932·75030
.. ·- ---------------~--
ADVERTENCIA:
Los cables de Inflado deben permanecer cortoclrcultados
y no conectarlos a la fuente de alimentación hasta que se
infle el colchón de aireo y se active el pretensor del cinturón
de seguridad.
a~
El módulo (inflador) del colchón de aire inflado y el pretensor del cintu·
rón de seguridad activado pueden desecharse por los canales de des·
""'..__,-
echo de residuos normales como cualquier otra p1eza. Para su des·
'
echo deberán tenerse en cuenta los siguientes puntos.
• Cuando se deshagd del módulo (tnflador) del culchon d<: ittte tnflado
, ......_:;J
y pretensor de cmturón de segundad acttvado sellelo en una bolsa
·~·!":
de vinilo.
• Cuando el módulo (In fiador) del colchón de a1re y pretensor de cmtu·
ron de segundad se han 1nflado/ activado en eltnJertor de un vehícu·
lo que se va a desechar, déjelos instalados en el vehtculo.
• Lave sus manos con un ¡abón de tocador y agua oespués de mano·
pularlos.