Está en la página 1de 460

SUZUICI mDTDR C:DRPDRATIDn ;:JAPAn

CALEFACCION Y AIRE
ACONDICIONADO

DIRECCION, SUSPENSION,
RUEDAS Y NEUMATICOS

MOTOR

TRANSMISION, EMBRAGUE
Y DIFERENCIAL

SISTEMA DE SEGURIDAD
IMPORTANTE PROLOGO
ADVEATENCIA/PRECAUCION/NOTA Este manual describe los procedimientos para el diagnóstico, mantenimiento, ajustes, trabajos de
ADVERTENCIA:
Lea este manual y siga sus instrucciones cuidadosa- servicio básicos, cambio de piezas y el desarmado y armado de las principales piezas.
Para los vehículos equipados con sistema de
mente. Se ha indicado la información especialmente im-
seguridad suplementario (colchón de aire):
portante con las palabras ADVERTENCIA, PRECAU· Modelo aplicable: SN413
• El servicio en y cerca de los componentes o
CION y NOTA que tienen significados bien precisos.
cableado del sistema del colchón de aire debe
Respete especialmente las instrucciones que vienen a El texto se clasifica en secciones, cada una de las cuales recibe un número de sección, tal como apa-
realizarse siempre en un distribuidor autoriza-
continuación de estos títulos. rece en el índice de la siguiente página. Y en la primera página de cada sección individual hay un
do SUZUKI. Respete las ADVERTENCIAS y las
PRECAUCIONES y las "Precauciones de ser· índice para dicha sección.
ADVERTENCIA: vicio" bajo "Servicio en el vehículo" de la SEC· Guarde este manual en un lugar a mano para su rápida referencia durante los trabajos de servicio.
Contiene un peligro en potencia que puede pro- CION 108 antes de hacer los trabajos de serví· Se deben respetar cuidadosamente los puntos especificados para que el vehículo funcione perfecta·
vocar heridas o incluso la muerte. cio en o cerca de los componentes o cableado mente de acuerdo a las especificaciones.
del sistema del colchón de aire. Si no se respe-
tan las· ADVERTENCIAS puede activarse por Cuando cambie las piezas o se haga un trabajo de servicio que implique un desarmado, se recomien-
PRECAUCION: error el sistema o éste puede quedar inservi· da utilizar repuestos auténticos, herramientas y materiales de servicio (lubricantes, selladores, etc.)
Contiene un peligro en potencia que puede da- ble. Cualquiera de estas dos condiciones pue- de SUZUKI tal como se especifican en las correspondientes descripciones.
ñar el vehículo. de provocar heridas graves.
• Si el sistema del colchón de aire y otro sistema Toda la información, figuras y especificaciones de este manual se basan sobre la última información
del vehículo necesitan reparaciones, SUZUKI aprobada del producto, disponible al momento de su publicación. Y el principal modelo utilizado para
NOTA:
recomienda reparar primero el sistema del col· la descripción a lo largo de este manual es el modelo con especificaciones básicas.
Contiene información especial para facilitar el man·
chón de aire para evitar que pueda inflarse por Por lo tanto las figuras pueden mostrar un modelo ligeramente diferente del que vino al taller.
tenimiento o aclarar un punto sobre las instruccio·
error. Nos reservamos el derecho a hacer cambios sin previo aviso.
nes.
• No modifique el volante de la dirección, table-
ADVERTENCIA: ro de instrumentos o cualquier componente Manual relacionado
Este manual de servicio ha sido preparado para del sistema del colchón de aire. Estas modifi·
Nombre del manual Número del manual
los distribuidores autorizados de Suzuki y sólo caciQnes pueden afectar las prestaciones del
debe ser utilizado por los mecánicos calificados MANUAL BASICO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE 99520·02130
sistema del colchón de aire y provocar heri·
del departamento de servicio técnico. Los mecá· das. MANUAL DE DIAGRAMAS DEL CABLEADO DEL SN413 99512-81A00-015
nicos sin experiencia o que no tienen~as herra· • Si se expone el vehículo a temperaturas de
mientas y equipos apropiados no pueden reali- más de 932C (por ejemplo durante el proceso
zar correetamente los trabajos de servicio des· de secado de la pintura) desmonte primero los SUZUKI MOTOR CORPORATION
critos en este manual. componentes del sistema del colchón de aire OVERSEAS SERVICE DEPARTMENT
Una mala reparación puede provocar heridas en (módulos (inflador) del colchón de aire, SDM y
el mecánico y el vehículo puede no estar en con· cinturón de seguridad con pretensor(si está
diciones de asegurar la seguridad del conductor instalado)) para evitar que se dañen los com·
y pasajeros. ponentes o se infle por error.

© COPYRIGHT SUZUKI MOTOR CORPORATION 1998


08-24 MANTENIMIENTO V LUBRICACION CALEFACCION V VENTILACION 1A-1

Dirección Medidores e indicadores


• Compruebe que el volante de la dirección no está Inspeccione el funcionamiento velocímetro cuentakiló- SECCION 1A
inestable o se siente pesado. metros, medidor de combustible, indicador de tempe-
• Compruebe que el vehículo no se va a los lados o tira ratura, etc.
hacia un lado.
Luces CALEFACCION Y VENTILACION
Motor Inspeccione el funcionamiento correcto de las luces.
• Compruebe que el motor responde bien a todas las ADVERTENCIA:
velocidades. Descongelador del parabrisas Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
Inspeccione periódicamente que el aire que sale por la • El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse siem-
• Inspeccione el motor por ruidos y vibración anorma-
salida del descongelador cuando se hace funcionar la pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
les.
calefacción o el acondicionador de aire. y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
Carrocería, ruedas y sistema de transmisión de Mueva la palanca del interruptor de ventilación a lapo- para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
potencia sición "HI" para esta inspección. del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servi-
Inspeccione la carrocería, ruedas y sistema de transmi- cio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
sión de potencia por ruidos, vibración o condición anor- en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. Si no se respetan las ADVER-
males. TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen-
dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el sistema pue-
FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS de activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).

SG, SH o SJ (Refiérase al cuadro de viscosidades de


Aceite de motor NOTA:
aceite de motor en el apartado 1-4)
El mecanismo de enlaces de la calefacción es distinto según las especificaciones.
Refrigerante del motor (refrigerante
"Refrigerante anticongelante 1anticorrosivo"
a base de glicoletileno)
Fluido de frenos Fluido especificado indicado en la tapa del tanque del depósito IN DICE
Aceite de transmisión manual DESCRIPCION GENERAL................................................................ 1A- 2
Refiérase a la Sección 7A.
Aceite de transferencia
DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A- 3
Aceite de diferencial (delantero y trasero) Refiérase a la Sección ?E. Cuadro de diagnósticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1A- 3
Fluido de la transmisión automática Circuito del cableado 1A- 3
Equivalente a DEXRON®-11, DEXRON®·IIE o DEXRON®-m
y fluido de la dirección hidráulica SERVICIO EN EL VEHICULO 1A- 4
Fluido de la dirección hidráulica Equivalente a DEXRON®-11, DEXRON®-1IE o DEXRON®-m Motor del soplador de la calefacción .................................................. · · · ... · · · · · 1A- 4
Grasa de chasis resistente al agua Resistencia del soplador de la calefacción ....................................................... . 1A- 4
Puntos de pivote de varillaje del embrague
(SUZUKI SUPER GREASE A 99000-25010) Conjunto de la palanca de control de la calefacción ......................................... . 1A- 5
Bisagras de puerta Interruptor del ventilador del soplador de la calefacción ........................................... . 1A- 6
Aceite de motor o grasa de chasis resistente al agua
Conjunto de pestillo de capó Unidad de calefacción/ventilación de refuerzo ................................................... . 1A- 6
Cilindro de cerradura de llave Lubricante rociador
1A-2 CALEFACCION Y VENTILACION CALEFACCION YVENTILACION 1A-3

DESCRIPCION GENERAL DIAGNOSTICO


La calefacción por agua caliente con conmutación seleccionable de aire interior o exterior ha sido diseñado de tal forma
CUADRO DE DIAGNOSTICO$
que permite una circulación de aire agradable en todo momento, con salida de aire de circulación de aire en el centro
Problema Causa posible Solución
y en ambos lados {derecho e izquierdo) del tablero de controles, con salida de aire caliente en un lugar cerca de los
El soplador de la Fusible de soplador fundido Cambie el fusible para inspeccionar por
pies de los tripulantes delanteros y salidas de aire del descongelador a la derecha e izquierda cerca del parabrisas.
calefacción no funciona cortocircuito.
La calefacción y ventilación se componen de las siguientes piezas.
aunque el interruptor está Resistencia de soplador en mal estado Inspeccione la resistencia.
conectado. Interruptor de ventilador de soplador en Inspeccione el interruptor del ventilador del
mal estado soplador.
Motor del soplador en mal estado Cambie el motor.
Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario.
Incorrecta salida de Cables de control rotos o atascados Inspeccione los cables.
temperatura Palanca de control de temperatura en mal Inspeccione la palanca de control.
estado
Posición de fijación de cable de control en Inspeccione y ajuste.
mal estado
Amortiguador de aire roto Repare el amortiguador.
Conductos de aire tapados Repare los conductos de aire.
Radiador de calefacción con fugas o tapado Repare el radiador.
Mangueras de calefacción con fugas o Repare las mangueras.
tapadas
Cuando cambia la palanca Cable de control roto o atascado Inspeccione los cables.
de control de modo, no Palanca de control de modo en mal estado Inspeccione la palanca de control.
cambia el orificio de salida Posición de fijación de cable de Inspeccione y ajuste.
de aire. control en mal estado
Amortiguador de aire roto Repare el amortiguador.
Conductos de aire con fugas tapados Repare los conductos de aire.

CIRCUITO DEL CABLEADO

\
Y/BI
7

-~-:: 10 7
'flfn ~
81/W SI B A/Y
i
BIJA

1. Motor de la calefacción
6. Conducto de circulación de aire 11. Núcleo de la calefacción 2. Caja de fusibles
1. Salida de ventilador lateral 12. Amortiguador
2. Salida de descongelador lateral 7. Palanca de control 3. Interruptor del motor del soplador de la calefacción
13. Caja de admisión de aire (sin acondicionador de 4. Resistencia de la calefacción
3. Salida de ventilador central 8. Motor del soplador
9. Resistencia del soplador
aire, sin las otras piezas marcadas con *) 1uni- 5. AIECM
4. Unidad de calefacción dad de enfriamiento (si el acondicionador de aire
10. Interruptor del ventilador del soplador 1interruptor del 6. Al interruptor combinado
5. Conducto de descongelador está instalado)
ventilador del soplador y A/C (si el acondicionador de 7. Al control de 4WD o control de AIC (si está instalado)
aire está instalado)
1A-4 CALEFACCION Y VENTILACION CALEFACCION Y VENTILACION 1A-5

SERVICIO EN EL VEHICULO INSPECCION


Mida la resistencia de cada terminal a terminal en la resistencia.
MOTOR DEL SOPLADOR DE LA CALEFACCION
DESMONTAJE Resistencia Me - Lo: Aprox. 2,4 n
1) Desconecte el cable negativo (-) de la batería. Me- Hi: Aprox. 1,2 n
2) Desactive el sistema del colchón de aire, si está instalado.
Refiérase a la DESACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON Si la resistencia medida no es la correcta, cambie la resistencia del
DE AIRE de la Sección 108. motor del soplador de la calefacción.
3) Desmonte la cubierta del orificio de columna.
4) Desconecte los acopladores de motor del soplador.
1. Motor del soplador
5) Desmonte el motor del soplador.
INSPECCION INSTALACION
Inspeccione la continuidad entre dos terminales como en la figura. 1) Instale con el procedimiento inverso del desmontaje.
Si los resultados de la inspección indican una continuidad, vaya a la 2) Active el sistema del colchón de aire, si está instalado. Refiérase
siguiente inspección; en caso contrario cambie. a la ACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE de la
Sección 108.

Conecte la batería al motor del soplador, como se indica y compruebe CONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DE
que el motor del soplador funciona suavemente. LA CALEFACCION
DESMONTAJE
1) Desconecte el cable negativo(-) de la batería.
2) Desactive el sistema del colchón de aire, si está instalado.
Refiérase a la DESACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON
DE AIRE de la Sección 108.
3) Desmonte la visera del grupo de medidores, cenicero, adorno cen-
1. Conjunto de la palanca de control de la calefacción
tral, guantera en el tablero de instrumentos y radio o caja de acce-
2. Tomillo de montaje sorios (si está instalada).

INSTALACION 4) Desconecte el acoplador del interruptor del ventilador del soplador


1) La instalación se debe hacer en el orden inverso del desmontaje.
2) Active el sistema del colchón de aire, si está instalado. ~s¡:¡ ):1}
y el acoplador del interruptor de A/C (si está instalado).
5) Desconecte los cables de control de la calefacción.

~~
Refiérase a la ACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE 6) Desmonte el conjunto de la palanca de control de la calefacción.
AIRE de la Sección 108.

, !;;":l. 1

1. Conjunto de la palanca de control de la calefacción

RESISTENCIA DEL SOPLADOR DE LA CALE· 7) Quite el tornillo del interruptor del ventilador de la calefacción.
FACCION 8) Desmonte el interruptor del ventilador del soplador tal como en la
DESMONTAJE figura.
1) Desconecte el cable negativo(-) de la batería.
2) Desactive el sistema del colchón de aire, si está instalado. Conjunto de
la palanca
Refiérase a la DESACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON de control de
la caletacclán
DE AIRE de la Sección 108. 3 2. Interruptor
del ventila·
3) Desconecte el acoplador de la resistencia. dor del so-
1. Unidad de la calefacción plador de la
2. Motor del soplador
4) Desmonte la resistencia del motor del soplador, tal como en la figu- calefacción
3. Resistencia del so lador ra. 3. Tornillo
IA-t> CALEFACCION Y VENTILACION
CALEFACCION Y VENTILACION 1A-7

INSTALACION
5) Quite los pernos, tuercas y tornillos como en la figura.
1) La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje, ajustan-
6) Desmonte la unidad de calefacción.
do los siguientes puntos.
• Mueva la palanca de control completamente en el sentido de la
flecha.
• Empuje la palanca de la calefacción y la palanca de la caja de ad-
misión en el sentido de la flecha y fije el cable con la abrazadera
en la posición indicada en la figura.

NOTA: 1. Unidad de la calefacción


Después de instalar los cables de control, asegúrese de que
las palancas de control se mueven suavemente y se paran en
INSTALACION
la posición correcta.
La instalación de la unidad de calefacción se hace en el orden inverso
2) Si está equipado con un colchón de aire, active el control de aire. del desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes puntos.
Refiérase a la sección de "ACTIVACION DEL SISTEMA DEL COL- • Cuando instale cada pieza, tenga cuidado de no atrapar ningún ca-
CHON DE AIRE" en la sección "SISTEMA DEL COLCHON DE Al- ble o cableado preformado.
RE". • Ajuste el cable de control (refiérase al conjunto de la palanca de con-
trol de la calefacción en esta sección).
• Llene el refrigerante de motor en el radiador.
• Si está equipado con colchón de aire, desactive el sistema del col-
chón de aire, si está instalado. Refiérase a la DESACTIVACION DEL
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE de la Sección 108.

1. Unidad de la calefacción
2. caja de admisión de aira
3. Cable de control de modo
4. cable de control da temperatura
5. Cable de control de aire ff'esco

INTERRUPTOR DEL VENTILADOR DEL


SOPLADOR DE LA CALEFACCION PRECAUCION:

~
INSPECCION Cuando se desarma y arma la unidad de calefacción, la fuerza
Inspeccione el interruptor del ventilador del soplador por continuidad de de fijación del seguro de la caja de la calefacción puede redu·
cada terminal a terminal. Para más detalles consultar el "CIRCUITO DEL
CABLEADO" antes en esta sección cirse. En este caso, apriete la caja de la calefacción con un tor·
POSl
~Al B E 1 L M H nillo de roscado del M4 x L 16 como se indica en la figura de la
OFF O-@- -o izquierda o puede haber una fuga de aire de la sección de junta.
1 M L Lo --(")

M ~ ..)
Hi ~ _)

UNIDAD DE CALEFACCIONIVENTILACION DE
REFUERZO
DESMONTAJE
1) Desconecte el cable negativo (-) de la batería.
2) Si está equipado con colchón de aire, desactive el sistema del col·
chón de aire, sí está instalado.
Refiérase a la DESACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON
DE AIRE de la Sección 108.
3) Drene el refrigerante de motor y desconecte las mangueras de
agua de la unidad de la calefacción.
4) Desmonte el tablero de instrumentos.
1. Tornillo(M4XL16)
ACONDICIONADOR DE AIRE 16-1

SECCION 18

ACONDICIONADOR DE AIRE .a
~-------------------------------------------------------------.
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse siem-
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servi-
cio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. Si no se respetan las ADVER-
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen-
dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el sistema pue-
de activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).

PRECAUCION:
El sistema del acondicionador de aire de este modelo utiliza un refrigerante HFC-134a (R-134a).
Ni el refrigerante, ni el aceite de compresor ni las piezas componentes son intercambiables entre los dos
tipos de A/C: uno utiliza el refrigerante CFC-12 (R-12) y el otro utiliza el refrigerante HFC-134a (R-134a).
Confirme el refrigerante utilizado antes de hacer los trabajos de servicios, incluyendo la inspección y man-
tenimiento. Para su identificación, consulte la descripción de la página 18-2.
Cuando rellene o cambie el refrigerante y el aceite de compresor y cuando cambie las piezas compruebe
que el material o la pieza utilizada corresponde al A/C instalado en el vehículo. El uso de uno incorrecto hará
que pierda refrigerante, se dañen las piezas o se produzcan averías.

IN DICE

DESCRIPCION GENERAL ... _........... . lB- 2 Conjunto del condensador A/C lB-lO
Principales componentes y circulación Motor del ventilador de refrigeración
del refrigerante del sistema del del condensador A/C ................. . lB-lO
acondicionador de aire ................ . lB- 2 Unidad de refrigeración (evaporador) .... . lB-11
Ubicación de componentes ............. . lB- 3 Interruptor de presión doble ............ . lB-12
Circuito eléctrico ...................... . lB- 4 Interruptor A/C ....................... . lB-12
RECUPERACION, DRENAJE Y CARGA .. . lB- 5 Relé del compresor A/C y relé del ventilador
de refrigeración del condensador ....... . lB-13
DIAGNOSTICO ......................... . lB- 6
Compresor A/C ....................... . 1B-14
Inspección del control A/C y sus circuitos . lB- 8
Rellenado de aceite de compresor ...... . 1B-15
Inspección de la correa de mando del
compresor A/C ...................... . lB- 9 PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO 1B-16
SERVICIO EN EL VEHICULO ............ . lB-lO .. ·,.
ACONDICIONADOR DE AIRE 18-3
18·2 ACONDICIONADOR DE AIRE

DESCRIPCION GENERAL UBICACION DE COMPONENTES

El acondicionador de aire de este vehículo es un equipo opcional. Esta sección describe la función de Jos principales COMPARTIMIENTO DEL MOTOR

componentes, su instalación y trabajos de servicio, etc.


Para Jos métodos de servicio básico del sistema del acondicionador de aire no descritos en esta sección, refiérase al
MANUAL BASJCO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE (99520·02130).

La ETIQUETA en el compresor indica que el A/C del vehículo utiliza


R·134a o R·12. También puede confirmarse por la forma de la válvula
de servicio (carga).

1. Etiqueta del compresor


2. Válvula de servicio

PRINCIPALES COMPONENTES Y CIRCULACION DEL REFRIGERANTE DEL


SISTEMA DEL ACONDICIONADOR DE AIRE

1. Tubo de salida de receptor/secador 6. Condensador


2. Manguera/tubo de succión del compresor 7. Manguera de descarga de compresor
3. Interruptor de presión doble 8. Compresor
4. Receptor/secador 9. Válvula de servido de alta presión
5. Tubo de entrada de evaporador 10. Válvula de servicio de baja presión
12 12
13
fr i} i}
CABINA DE PASAJEROS

:Líquido
:Vapor
: Vapor supercaliente Condensador
Aire para
enfriamiento

1. Compresor 10. Ventilación


2. Embrague magnético 11. Pies
3. Condensador 12. Descongelador
4. Receptor/secador 13. Desempañador
5. Interruptor de presión doble 1. Unidad de la calefacción
6. Válvula de expans1ón 2. Unidad de enfriamiento
1. Evaporador 3. Control A/C
B. Motor del ventilador 4. Termistor del evaporador
9. Núcleo de la calefacción 5. Cableado preformado A/C
18-4 ACONDICIONADOR DE AIRE ACONDICIONADOR DE AIRE 18-5
CIRCUITO ELECTRICO RECUPERACION, DRENAJE Y CARGA
•--- --�=-t!J
.171 PROCEDIMIENTO DE OPERACION PARA LA CARGA A/C CON REFRIGERANTE
:
...----.:1''-----i'!J ,I!! -------71--
• Inicio del drenaje
G
a: ::; m
15 minutos (más de 750 mmHg)
Parada del drenaje Inspeccione y repare las conexiones
Espere 1 O minutos Si el medidor indica
Inspeccione el sistema por condiciones anormales
Í
.., hermeticidad de presión
ICJI •
Recargue 550 ± 50 g de
Recargue el A/C con refrigerante
refrigerante como gas
a: o ll �� � �i
Ll :i l 11
�'
Inspeccione el sistema por fugas
0-i gi 88
�;e;g o� de refrigerante y cantidad de carga
.. 022 �.2 O
Hu e:§.1
de refrigerante
.:l'+.:l'�o.ro.
HH��U Prueba de prestaciones
oi�;:��;!��
a: �
w º"
i�ic. "
.g" RECUPERACION DE REFRIGERANTE
:e
·i Cuando descargue el refrigerante del sistema A/C, recupérelo utili­
¡� �! N
i
---<Y'..0--f---_,o,

8 l; � g zando el equipo de recuperación y reciclado. Su descarga directa al
�� �! �
¡-u
--
aire puede provocar efectos adversos en el medio ambiente.
.g O o N � .g
f� ! ij f NOTA:
!io§o!.�.!
:::
i-++� �I
�i+� �il��Ji�
�l§lit·i�
::ea::oa:O>a:::E
A
Utilice el equipo de recuperación y reciclado leyendo el manual
de instrucciones del equipo.
�L .. -
_-_Tf_:'.
1 ....:Cli M-iui<Dr--:a:i
DRENAJE Y CARGA
4-�-l
:lJ--
Refiérase al MANUAL BASICO DEL ACONDICIONADOR DE AIRE
m
(99520·02130).
�'---'
�¡
ffi�
�1��
PRECAUCION:
� No drene sin antes recuperar el refrigerante del sistema.
� 1 (1 1 ••,, [5¡--o"-ó
;
-·q
1 ....................... ..
!il-+-i---+-i A: Válvula de servicio de alta presión
NOTA:
Cantidad de refrigerante especificada: 550 ± 50 g
� J,--------·-----
B: Válvula de servicio de baja presión
1. Juego de medidores múltiples
2. Medidor de baja presión
cc
-J <l 3.
4.
Medidor de alta presión
Equipo de recuperación o bomba de vacío
"'
e; ¡ m )) 6 (lt
i+�
l �I
1� �-l_J-g¡m+lij w t--�
,..
@ ((
cp
18-6 ACONDICIONADOR DE AIRE
ACONDICIONADOR DE AIRE 18·7

DIAGNOSTICO
Condición Causa posible Corrección
Condición Causa posible Corrección
No sale aire frío (sistema A/C Sistema A/C no funciona No sale aire frío o no enfría • Compresor en mal estado Inspeccione el compresor.
funciona mal) • No hay refrigerante Recuperación, evacuación y carga. bien (sistema A/C funciona • Aire en el sistema A/C Cambie el receptor/secador y drenaje
• Fusible fundido Inspeccione el fusible "WIPER normalmente) y carga.
WASHER", fusible "HEATER" y "A/C • Fuga de aire de la unidad de Repare si fuera necesario.
FUSE" e inspeccione por cortocircuito.
•Interruptor A/C en mal estado Inspeccione el interruptor A/C. enfriamiento o conducto de aire
• Interruptor del ventilador del soplador Inspeccione el interruptor del
en mal estado ventilador del soplador. • Sistema de calefacción y ventilación Inspeccione el conjunto de la caja de
• Termistor A/C en mal estado Inspeccione el termistor A/C. en mal estado entrada.
• Interruptor de presión doble en mal Inspeccione el interruptor de
estado presión doble. Inspeccione el conjunto de la palanca
• Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario. de control de calefacción.
• Controi4WD en mal estado Inspeccione el control 4WD. Inspeccione el conjunto de calefacción.
• Señal de corte A/C en ECM en mal Inspeccione la señal de corte A/C. • Motor del soplador en mal estado Inspeccione el motor del soplador.
estado • Excesivo aceite de compresor en Saque el aceite de compresor en el
• Control A/C en mal estado Inspeccione el control A/C.
el sistema A/C circuito del sistema A/C y cambie
Compresor funciona mal (no hay
el compresor.
rotación)
Inspeccione el embrague magnético. No sale aire frío sólo • Conexión de cableado en mal estado Repare si fuera necesario.
• Embrague magnético en mal estado
• Correa de mando floja o rota Apriete o cambie la correa de mando. intermitentemente • Válvula de expansión en mal estado Inspeccione la válvula de expansión.
• Compresor en mal estado Inspeccione el compresor. • Excesiva humedad en el sistema A/C Cambie el receptor 1secador y drenaje y
• Señal de corte A/C en ECM en mal Inspeccione la señal de corte A/C.
carga.
estado
• Control A/C en mal estado Inspeccione el control A/C. • Control A/C en mal estado Inspeccione el control A/C.
Motor del ventilador de refrigeración • Embrague magnético en mal estado Inspeccione el embrague magnético.
del condensador no funciona • Protector térmico del compresor Inspeccione el protector térmico del
• Relé del ventilador de refrigeración Inspeccione el relé del ventilador de en mal estado compresor.
del condensador en mal estado · refrigeración del condensador. • Excesiva carga de refrigerante Inspeccione la carga de refrigerante.
• Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario. Sale aire frío sólo a altas • Condensador tapado Inspeccione el condensador.
• SefiF¡I "Relé del ventilador del Inspeccione la señal del relé del
velocidades • Insuficiente carga de refrigerante Inspeccione la carga de refrigerante.
condensador A/C" en ECM en mal ventilador del condensador A/C.
estado • Aire en el sistema A/C Cambie el receptor 1secador y drenaje y
• Motor del ventilador de refrigeración Inspeccione el motor del ventilador del carga.
del condensador en mal estado condensador. • Correa de mando patina Inspeccione o cambie la correa de
Motor del soplador no funciona mando.
• Fusible fundido Inspeccione el fusible "HEATER" e
• Compresor en mal estado Inspeccione el compresor.
inspeccione por cortocircuito.
• Resistencia de soplador en mal Inspeccione la resistencia del soplador. No sale aire frío sólo a altas • Excesiva carga de refrigerante Inspeccione la carga de refrigerante.
estado velocidades • Evaporador congelado Inspeccione el evaporador.
• Interruptor del ventilador del soplador Inspeccione el interruptor del ventilador Inspeccione el termistor A/C.
en mal estado del soplador. Insuficiente velocidad del • Evaporador tapado o congelado Inspeccione el evaporador.
• Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario.
aire enfriado Inspeccione el termistor A/C.
• Motor del soplador en mal estado Inspeccione el motor del soplador.
No sale aire frío o no enfría • Carga insuficiente o excesiva del Inspeccione la carga de refrigerante. • Fuga de aire de la unidad de Repare si fuera necesario.
bien (sistema A/C funciona refrigerante Inspeccione el sistema por fugas. enfriamiento o conducto de aire
normalmente) • Condensador tapado Inspeccione el condensador. • Motor de soplador en mal estado Inspeccione el motor del soplador.
• Evaporador tapado o congelado Inspeccione el evaporador. • Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario.
Inspeccione el termistor A/C.
Inspeccione el control A/C.
• Termistor A/C en mal estado Inspeccione el control A/C.
• Control A/C en mal estado Inspeccione el termistor A/C.
• Válvula de expansión en mal estado Inspeccione la válvula de expansión.
• Receptor/secador tapado Inspeccione el receptor/secador.
• Correa de mando patina Inspeccione o cambie la correa de
mando.
• Embrague magnético en mal estado Inspeccione el embrague magnético.
1B-8 ACONDICIONADOR DE AIRE ACONDICIONADOR DE AIRE 1B-9

INSPECCION DEL CONTROL A/C Y SUS


-- --
TERMINAL CIRCUITO VOLTAJE NORMAL CONDICION
CIRCUITOS A11 --
El control A/C y sus circuitos se pueden inspeccionar en los acoplado­ A12 -- -- --
Refiérase a la "INSPECCION DE ECM Y SUS
res de cableado preformado del control A/C mediante medición de
voltaje. A13
ECM -- CIRCUITOS" en la Sección "MOTOR Y SISTE-
(Señal A/C)
MA DE CONTROL DE EMISIONES"
PRECAUCION: A14 -- -- --
El control A/C no puede auto-inspeccionarse. Está terminan• A15 -- -- --
temente prohibido conectar un voltímetro u ohmiómetro en el Interruptor del ventilador del soplador e
control A/C con los acopladores desconectados.
interruptor A/C conectados (ON) con el motor
0-1V en marcha
INSPECCION DE VOLTAJE
A16 Relé del compresor Terminales "A9" (señal de corte A/C) a
1) Desmonte el control A/C del vehículo.
2) Conecte los acopladores del control A/C en el control A/C. 5Vo más
3) Inspeccione el voltaje en cada terminal de los acopladores conec­ Otros casos que el anterior con el interruptor de
10-14 V
tados con el interruptor de encendido en ON. encendido en ON

NOTA:
Como el voltaje en el terminal depende del voltaje de la batería, 81 Termistor del evaporador 0-1V Interruptor de encendido en ON
confirme que hay 11 V o más cuando el interruptor de encendi­ Temperatura de termistor a 259C con el
1. Control A/C
do está en ON.
0,9-1,1V
interruptor de encendido en ON
82 Termistor delevaporador
Temperatura de termistor a 09 C con el
2,2-2,4V
interruotor de encendido en ON

TERMINAL CIRCUITO VOLTAJE NORMAL CONDICION


A1 Alimentación eléctrica 10-14V Interruptor de encendido en ON
INSPECCION DE LA CORREA DE MANDO DEL
COMPRESOR A/C
--
A2 Tierra 0-1V Interruptor de encendido en ON
A3 -- -- 1) Inspeccione la tensión de la correa midiendo su deflexión cuando
Interruptor de presión se empuja un punto en el medio entre la polea del compresor y la
A4 0-1V Interruptor de encendido en ON polea de tensión, con una tuerza de unos 100 N (10 kg).
--
doble
A5 -- --
A6 -- -- -- "a": deffexión de 3 - 4 mm/100N (10 kg)

Interruptor del ventilador del soplador e 2) Inspeccione la correa por desgaste, grietas y cambie si fuera nece­
0-1V interruptor A/C conectados con el interruptor sario.
Interruptor A/C o control de encendido en ON
A7
4WD Ventilador del soplador e interruptor A/C
10-14V desconectados con el interruptor de

--
encendido en ON
AB -- --
A9
ECM
(señal de corte A/C)
-- Refiérase a la "INSPECCION DE ECM Y SUS
CIRCUITOS" en la Sección "MOTOR Y
1.
2.
3.
Correa de mando
Polea del clgüenal
Compresor de A/ C

-
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES" 4. Bomba de la dirección asistida
5, Polea de tensión
A10
18·10 ACONDICIONADOR DE AIRE ACONDICIONADOR DE AIRE 18·11

SERVICIO EN EL VEHICULO Conecte la batería en el motor del ventilador del condensador A/C co-
mo se indica y compruebe que el motor del ventilador del condensador
PRECAUCION: funciona sin problemas.
Cuando deba desconectarse la línea de refrigerante y conectarla para desmontar y volver a instalar cual·
Corriente de referencia: Aprox. 6,7-8,3 A a 12 V
quier componente del sistema A/C, respete las siguientes instrucciones.
• Cuando desconecte una línea del sistema, instale inmediatamente un tapón ciego o tapa en el herraje de
esta linea.
• Cuando conecte mangueras y tubos entre sí, aplique previamente unas gotas de aceite refrigerante en los
1. Ventilador de refrigeración del condensador A/C
asientos de las tuercas y anillos en O de acoplamiento. 2. Acoplador del motor del ventilador de refrigeración
del condensador A/ e
• Cuando apriete o afloje un herraje, utilice dos llaves, una para girar y la otra para soporte.
• Apriete las tuercas abocinadas de acuerdo a las siguientes especificaciones. Par de apriete para la tuerca UNIDAD DE REFRIGERACION (EVAPORADOR)
de acoplamiento.
DESMONTAJE
Tubo de 8 mm: 13 N·m (1,3 kg·m) 1) Desconecte el cable negativo(-) de la batería.
Tubo de 14,5 mm: 32 N·m (3,2 kg·m) 2) Recupere el refrigerante utilizando un equipo de recuperación y re-
ciclado. Cumpla fielmente con las instrucciones del manual del
equipo.
La cantidad de aceite de compresor retirado debe medirse y agre·
gar la misma cantidad en el sistema.
3) Desactive el sistema del colchón de aire, si está instalado.

CONJUNTO DEL CONDENSADOR A/C 4) Desmonte la unidad de refrigeración como a la izquierda.


INSPECCION
INSTALACION
Inspeccione lo siguiente.
1) La instalación de la unidad de refrigeración se hace en el orden in-
• Aletas del condensador por fugas, bloqueo y daños
verso del desmontaje.
• Herrajes del condensador por fugas
2) Drene y cargue el sistema de acuerdo con el procedimiento descri-
Las aletas de condensador tapadas deben lavarse con agua y deben
secarse con aire comprimido.
10"/
1.
4 y 1

Unidad de refrigeración
to anteriormente.
3) Active el sistema del colchón de aire, si está instalado.
2. Manguera de succión
NOTA: 3. Tubo de entrada del evaporador
Trabaje con cuidado p¡ua no dañar las aletas del condensador. Si 4. CableadO preformado de cabina de A/C

se dobla una aleta de condensador, endurezca con un destorni·


Evaporador
llador o alicates. Si hay fugas del herraje o tubo, repare o cambie
Inspeccione lo siguiente
el condensador.
• Aletas del evaporador por fugas, bloqueo y daños.
• Herrajes del evaporador por fugas.
Las aletas de evaporador tapadas deben lavarse con agua y deben se·
carse con aire comprimido.
1. Conjunto del condensador A/C NOTA:
2. Ventilador de refrigeración del
condensador A/C • Trabaje con cuidado para no dañar las aletas del evaporador. Si
3. Receptor/secador
las aletas del evaporador se doblan, alinee con un destornilla-
dor o par de alicates, si hay fugas en los herrajes o tubo, repare
MOTOR DEL VENTILADOR DE o cambie el evaporador.
REFRIGERACION DEL CONDENSADOR A/C • Cuando se lo desmonta, el termistor debe volver a instalarse en
INSPECCION su posición original.
Inspeccione la continuidad entre cada par de terminales.
Si la inspección indica que hay continuidad, vaya a la siguiente inspec-
ción de funcionamiento. En caso contrario, cambie.

1. Evaporador
1. Ventilador de refrigeración del condensador A/C 2. Válvula de
2. Acoplador del motor del ventilador expansión
de del condensador A/C 3. Term1stor
18·12 ACONDICIONADOR DE AIRE ACONDICIONADOR DE AIRE 18·13

Termistor del evaporador A/C INSPECCION


Inspeccione la resistencia entre terminales. • Presione el botón del interruptor A/C y compruebe por continuidad

~
Temperatura de sensor (2 C) Resistencia (kn) entre los terminales "A" y "8".
o 6,3-7,0 • Con el voltaje(+) de la batería conectado en el terminal "C" y el H
al terminal "A", presione el botón del interruptor A/C y compruebe
25 1,8-2,2
que se enciende el indicador.
Si los resultados de la inspección son los especificados, cambie el ter-
A 1
mistar.
'·'-·~,l-,,.--,,,.,~,o-,~,=---<, ~
NOTA:
ii 30 ¡¡¡ 50 iO 10 n •F Cuando se ha desmontado, el termistor debe volverse a instalar
1. Ventilador del soplador e interruptor A/C
en su posición original.

Válvula de expansión RELE DEL COMPRESOR A/C Y RELE DEL


Refiérase al "Procedimiento de localización de averías utilizando el VENTILADOR DE REFRIGERACION DEL
juego de medidores múltiples" anterior en el "MANUAL BASICO DEL CONDENSADOR
ACONDICIONADOR DE AIRE".
Inspección
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desmonte el relé del ventilador de refrigeración del compresor del
vehículo.
3) Conecte el terminal positivo(+) de la batería en el terminal "b" del
1. Válvula de expansión relé. Conecte el terminal negativo(-) de la batería en el terminal "a"
del relé. Inspeccione la continuidad entre los terminales "e" y "d".
INTERRUPTOR DE PRESION DOBLE Si no hay continuidad cuando el relé está conectado a la batería,
INSPECCION cambie el relé.
1) Inspeccione los interruptores por continuidad a temperatura nor-
mal (aprox. 25ºC) cuando el sistema A/C tiene una carga correcta
de refrigerante y cuando el sistema A/C (compresor) está en fun-
cionamiento. En cada uno de estos casos, los interruptores deben
mostrar la continuidad correcta.
2) Cuando la presión está a la siguiente presión especificada, el inter-
ruptor no debe mostrar continuidad.

Lado de alta presión Interruptor de presión doble


200 kPa (2,0 kg/cm2) o menos No hay continuidad
3200 kPa (32 kg/cm2) o más No hay continuidad

Par de apriete del interruptor de presión doble


11 N·m (1,1 kg-m)

1. Presión
2. Contacto móvil
3. Terminal del interruptor de presión

INTERRUPTOR A/C
DESMONTAJE E INSTALACION
Refiérase al "CONJUNTO DE LA PALANCA DE CONTROL DE LA
CALEFACCION" en la Sección 1A.
18·14 ACONDICIONADOR DE AIRE ACONDICIONADOR DE AIRE 18·15

COMPRESOR A/C RELLENADO DE ACEITE DE COMPRESOR


DESMONTAJE E INSTALACION Cuando cambie las piezas del acondicionador de aire por otras nue-
Refiérase a la figura a continuación cuando desmonte e instale el compresor A/C. vas, es necesario rellenar el aceite en la cantidad que se supone que-
Después de instalar, asegúrese de comprobar y ajustar la tensión de la correa de mando refiriéndose a la "Inspección da en cada pieza.
de la correa de mando del compresor A/C" bajo "Diagnóstico". Cuando sólo cambia el gas
Cuando sea inevitable cambiar el gas sin cambiar ninguna pieza com-
ponente para el desmontaje e instalación del motor, o por alguna otra
razón, rellene 100 ce de aceite. Cuando sólo rellene el gas, no es nece-
sario rellenar el aceite.
Cuando cambie el compresor
El aceite de compresor está sellado en cada nuevo compresor en la
cantidad necesaria para el ciclo del acondicionador de aire. Por lo tan-
to cuando utilice un nuevo compresor de repuesto, drene el aceite en
la cantidad del siguiente cálculo.

"C" = "D'' - "E"


"C": Cantidad de aceite a drenar
"0": Cantidad de aceite sellado en un nuevo compresor "A"
1. Nuevo compresor
2. Compresor desmontado "E": Cantidad de aceite que queda en el compresor desmontado
3. Exceso de aceite {A-8)

Cuando cambie otra pieza


Cantidad de aceite de
Pieza cambiada
compresor a rellenar
1. Interruptor térmico
2. Compresor Evaporador 25cc
3. Anillo en O
4. Sello de tipo borde Condensador 15cc
5. Cabezal delantero
6. Bobina de embrague Receptor 1secador 20 ce
7. Polea del compresor
8. Circlip Mangueras 1Oce en cada uno
9. Clrclip
10. Placa de inducido Tubos 1Oce en cada uno

INSPECCION
• Inspeccione la placa de presión y rotor por desgaste y mojado en
aceite, respectivamente.
• Inspeccione el cojinete de embrague por ruido, desgaste y fugas de
grasa.
• Mida la bobina de estator por resistencia a 20QC.

Resistencia normal: 2,9 - 3,8 n

Si la resistencia medida no está por encima de la tolerancia Indicada


anteriormente, cambie la bobina.
1. Interruptor térmico • Utilice un ohmiómetro para inspeccionar el interruptor termostático

o
2. Ohmiómetro
por continuidad.
Cambie si no hay continuidad.
18-16 ACONDICIONADOR DE AIRE
ACONDICIONADOR DE AIRE 18·17

PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO LECTURA DE LAS CURVAS DE FUNCIONAMIENTO NORMAL


1) Observe las mediciones sicrométricas en la entrada y determine la humedad relativa a partir de las tablas sicrométri-
Después de terminar las reparaciones, realice la siguiente prueba de cas. (Vea las figuras de la siguiente página.)
funcionamiento del sistema del acondicionador de aire. 2) Mida la temperatura con bulbo seco en la salida de aire frío y determine la diferencia entre las temperaturas en la
entrada y en la salida.
PROCEDIMIENTO
3) Prepare un gráfico de la relación entre las diferencias de humedad relativa y temperatura.
1) Conecte la mangueras de carga de alta y baja presión del juego de
Por ejemplo si la diferencia de temperaturas de 172 C y la humedad relativa del 60%, vea si el punto de cruce de
medidores en las conexiones de manguera del compresor.
ambos cae dentro de las dos líneas; en ese caso el enfriamiento es correcto y satisfactorio.
2) Ponga en marcha el motor y mantenga la velocidad a 1.500 r.p.m.
3) Haga funcionar el acondicionador de aire y mueva el interruptor del
ventilador a la alta posición.
4) Deje abiertas las ventanas y puertas. MEDICION DE LA HUMEDAD RELATIVA (gC)
5) Coloque un termómetro de bulbo seco en la salida de aire frío y co- Mida la temperatura en el bulbo en agua y en el bulbo seco del sicrómetro en la entrada de aire del
loque un sicrómetro (termómetro con bulbos seco y en agua) cerca evaporador y siga las líneas para esas temperatura y determine la curva de humedad relativa en su
de la entrada de la unidad de enfriamiento. punto de intersección.
6) La medición en el lado de alta presión debe estar dentro de la gama
de presión especificada. Ejemplo:
Si la temperatura del bulbo seco es de 25gC y la temperatura en el bulbo en agua es de 19,52 C,
Medición en el lado de alta presión: 1,4 - 1 ,6 MPa la humedad relativa está en el 60%.
(14 -16 kg/cm2)
('C)
NOTA:
Si el medidor muestra un valor demasiado alto, vierta agua en
~~ 22
~~ 20
·= '
1

el condensador y si está muy bajo cubra la superficie delante- ffi :S 18


-~ =-- ---~
~~
"F/~
ra del condensador. 16 ~
~!¡
g: g: 14
7) El termómetro de bulbo seco en la entrada de aire debe estar entre <Z 1

25y359 C. ~~ 12 1
1
ffi~ 10
En las condiciones anteriores, haga funcionar el sistema del acondi- 1
1. Termómetro
cionador de aire hasta que se estabilicen los medidores de alta y baja ~~ t 1

2. Sicrómetro
presión y los termómetros. 50 60 70
HUMEDAD RELATIVA(%)
DIRECCION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS 3-1

SECCION 3

DIRECCION, SUSPENSION,
RUEDAS V NEUMATICOS
DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 1
ALINEACION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A- 1
MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3B- 1
SISTEMA DE SERVODIRECCION (OPCIONAL) ................................................. 381- 1
EJE, COLUMNA Y VOLANTE DE LA DIRECCION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C- 1
SUSPENSION DELANTERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30- 1
SUSPENSION TRASERA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E- 1
RUEDAS Y NEUMATICOS 3F- 1

IN DICE

DIAGNOSTICO GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 1
Cuadro de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 2
DIAGNOSTICO DE LOS NEUMATICOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 5
Desgaste irregular y/o prematuro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 5
Indicador de desgaste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 5
Bamboleo del neumático radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 5
Desviación de la trayectoria recta del neumático radial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 7
DIAGNOSTICO DE VIBRACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 7

DIAGNOSTICO GENERAL
Debido a que los problemas en la dirección, suspensión, ruedas y neumáticos comprenden distintos sistemas, deben
tenerse en cuenta todos al realizar un diagnóstico de la queja. Para evitar el uso de un sfntoma errado, haga siempre
primero una prueba de carretera.
Realice primero las siguientes inspecciones preliminares y corrija los defectos que pudiera haber encontrado.
1) Inspeccione la presión de aire de los neumáticos y por desgaste desparejo.
2) Levante el vehículo con un elevador e inspeccione las suspensiones delantera y trasera y el sistema de la dirección
por piezas flojas o dañadas.
3) Gire la rueda delantera. Inspeccione el descentrado de los neumáticos, neumáticos no balanceados, bordes dobla-
dos, flojos y cojinetes de rueda abruptos.
DIRECCION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS 3-~
3-2 DIRECCION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS

CUADRO DE DIAGNOSTICO Condición Causa posible Corrección


Condición Causa posible Corrección Juego excesivo de la • Cojinetes de rueda desgastados. Cambiar el cojinete de rueda.
El vehículo se desvía de • Neumáticos diferentes o irregulares. Cambiar el neumático. dirección • Pernos sueltos del mecanismo de Apretar o reparar.
la línea recta • Neumáticos mal inflados. Ajustar la presión del neumático. engranajes de la dirección.
(tira a un lado) • Muelles rotos o flojos. Cambiar el muelle. • Ajustes del mecanismo de engranajes de Inspeccionar y ajustar el mecanismo de
• Fuerza lateral del neumático radial. Cambiar el neumático. engranajes de la dirección.
la dirección.
• Alineación delantera desajustada. Inspeccionar y ajustar la alineación
delantera. • Uniones del eje de dirección Cambiar la junta.
• Alineación de eje trasero desajustada. Inspeccionar y ajustar la alineación de desgastados.
eje trasero. • Extremos de la barra de acoplamiento de Cambiar el extremo de la barra de
• Roce de frenos en una rueda de tracción. Reparar el freno delantero. la dirección o juntas de rótula de la barra acoplamiento.
• Piezas sueltas, dobladas o rotas en la Apretar o cambiar las piezas de la
suspensión delantera o trasera. suspensión. de la dirección desgastados.
• Cojinetes de pivote o pivote de la Cambiar el cojinete de pivote y/o
Desgaste excesivo o • Muelle roto o flojo. Cambiar el muelle.
anormal del neumático. • Neumático desequilibrado. Ajustar el equilibrio o cambiar el dirección desgastados. pivote de la dirección.
neumático. Retorno difícil • Agarrotamiento en los pernos de rótula Cambiar el extremo de barra de
• Alineación delantera desajustada. Inspeccionar la alineación de rueda del extremo de la barra de acoplamiento.
delantera.
• Amortiguador defectuoso. Cambiar el amortiguador. acoplamiento.
• Conducción difícil Cambiar el neumático. • Agarrotamiento en los cojinetes de Cambiar el cojinete de pivote de la
• Vehículo cargado excesivamente. Cambiar el neumático. pivote de la dirección. dirección.
• Neumático no gira. Cambiar el neumático o rotarlo. • Agarrotamiento de la columna de la Reparar o cambiar.
• Cojinetes de ru¡¡da de tracción Cambiar el cojinete de rueda.
desgastado o suelto. dirección.
• Rueda o neumáticos bambolean. Cambiar la rueda o el neumático. • El mecanismo de engranajes de la Inspeccionar, reparar o lubricar el
• Neumáticos mal inflados. Ajustar la presión de aire. dirección necesita lubricación. mecanismo de engranajes de la direc-
Bamboleo en contratase • Hinchazón o topetazo en el neumático. Cambiar el neumático. ción.
de ruedas • Acción inadecuada del amortiguador. Cambiar el amortiguador. • Alineación delantera desajustada. Inspeccionar y ajustar la alineación
Oscilación, sacudida o • Neumático o rueda desequilibrada. Equilibrar las ruedas o cambiar el delantera.
vibración neumático y/o rueda. • Mecanismo de engranajes de la Inspeccionar y ajustar el par del
• Cojinetes de rueda sueltos. Cambiar el cojinete de rueda. dirección mal ajustado. mecanismo de engranajes de la dirección.
• Tuercas de cubo de rueda flojas. Volver a apretar.
• Neumáticos mal inflados. Ajustar la presión.
• Extremo de barra de acoplamiento Cambiar el extremo de la barra de
desgastado. acoplamiento. Ruido de la dirección • Pernos y tuercas flojos. Apretar nuevamente.
• Cojineles de pivote o pivote de dirección Cambiar el cojinete de pivote o pivote (ruido a flojo o chirrido) • Cojinetes de rueda rotos o dañados. Cambiar el cojinete de rueda.
desgastados. de dirección desgastados. Cambiar el extremo de barra de
• Extremos de barra de acoplamiento
• Ovalización excesiva de rueda. Reparar o cambiar la rueda y/o
neumático. desgastados o pegajosos. acoplamiento.
• Hinchazón o topetazo en el neumático. Cambiar el neumático. • Juntas de varillaje necesitan grasa. Lubricar o cambiar.
• Ovalización de neumático/conjunto de Cambiar el neumático o rueda. Cambiar el extremo de la barra de
Ruido anormal, parte • Extremos de barra de acoplamiento,
rueda excesivamente cargado.
• Alineación delantera desajustada. Inspeccionar y ajustar la alineación delantera. juntas de rótula de barra de la dirección, acoplamiento, cojinete de pivote de la
delantera. cojinetes de pivote de la dirección o dirección o junta del eje.
• Varillaje de la dirección suelto o Apretar o cambiar el varillaje de la juntas de eje desgastados, pegajosos o
desgastado. dirección.
flojos.
• Pernos sueltos del mecanismo de Apretar los pernos de la caja.
engranajes de la dirección. • Amortiguadores o monturas dañadas. Cambiar o reparar.
• Sello de aceite de punta del eje de la Cambiar. • Bujes de brazo primario desgastados. Cambiar.
dirección desgastado. • Bujes de barra estabilizadora Cambiar.
Dirección dura • Espárrago de bola de extremo de la Cambiar el extremo de la barra de desgastados.
barra de acoplamiento o cojinetes de acoplamiento o cojinete de pivote de la • Bujes de barra lateral desgastados. Cambiar.
pivote de la dirección agarrotado. dirección. • Barra estabilizadora suelta. Apretar los pernos o reemplazar los
• Alineación delantera desajustada. Inspeccionar y ajustar la alineación
delantera. bujes.
• Ajuste del mecanismo de engranajes de Inspeccionar y ajustar el mecanismo de • Tuercas de rueda flojas. Apretar las tuercas de rueda.
la dirección. engranajes de la dirección. • Pernos o tuercas de suspensión flojos. Apretar los pernos o tuercas de
• Neumático mal inflado. Inflar los neumáticos a la presión de aire suspensión.
especificada.
• Columna de la dirección agarrotada. Reparar o cambiar. • Cojinetes de rueda rotos o dañados. Cambiar el cojinete de rueda.
• Nivel de fluido bajo, correa de transmis- Inspeccionar y corregir. • Muelles de suspensión rotos. Cambiar el muelle.
ión
floja o malfuncionamiento del sistema de
dirección asistida. (si está equipada con
PIS)
DIRECCION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS 3·5
3-4 DIRECCION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS

Condición Causa posible Corrección DIAGNOSTICO DE LOS NEUMATICOS


DESGASTE IRREGULAR Y/0 PREMATURO
Vagabundeo o mala • Neumáticos diferentes o irregulares. Cambiar el neumático o inflar los El desgaste irregular y prematuro tiene varias causas. Algunas de
estabilidad de la neumáticos a la presión de aire ellas son: presiones de inflado incorrectas, no se hizo la rotación de
dirección recomendada. los neumáticos, forma de conducir, alineación inadecuada.
Si se comprueba alguna de las condiciones siguientes, hay que hacer
• Cojinetes de pivote de la dirección y Cambiar el cojinete de pasador de
una rotación de los neumáticos:
extremos de barra de acoplamiento pivote o el extremo de la barra de • El desgaste de los neumáticos delanteros es diferentes del de los
flojos. acoplamiento. traseros.
• Amortiguadores o monturas Cambiar el amortiguador o reparar la • Viraje forzado • Hay desgaste irregular en la banda de rodamiento de uno de los neu-
• Desinflado máticos.
defectuosas. montura. • No se hizo la rotación de neumáticos
• El desgaste del neumático delantero izquierdo es diferente del des·
• Barra estabilizadora floja. Apretar o cambiar la barra gaste del neumático delantero derecho.
estabilizadora o los bujes. • El desgaste del neumático trasero izquierdo es diferente del desgas-
• Muelles rotos o flojos. Cambiar el muelle. te del neumático trasero derecho.
• Hay huecos concéntricos, partes llanas, etc.
• Mecanismo de engranajes de la Inspeccionar o ajustar el par del La verificación de la alineación de las ruedas es necesaria si se com-
dirección mal ajustado. mecanismo de engranajes de la prueban las condiciones siguientes:
dirección. • El desgaste del neumático delantero izquierdo es diferente del des-
gaste del neumático delantero derecho.
• Alineación delantera. Inspeccionar y ajustar la alineación • Hay desgaste irregular en la banda de rodamiento de cualquiera de
delantera. los neumáticos.
La dirección errática • Cojinetes de rueda desgastados. Cambiar el cojinete de rueda. • Alineación incorrecta de la rueda • Las bandas de rodadura de los neumáticos tienen aspecto áspero
• Fabricación irregular del neumático con borde con "plumillas" en uno de los bordes de la banda de roda-
cuando se frena • Muelles rotos o flojos. Cambiar el muelle. • Aceleración fuerte de la rueda.
miento.
• Cilindro de rueda o calibre con fuga; Reparar o cambiar el cilindro de rueda o
calibre. INDICADORES DE DESGASTE
• Discos deformados. Cambiar el disco de freno. Los neumáticos originales tienen indicadores de fábrica incorporados
• Forros del freno muy desgastados. Cambiar el forro de zapata de freno. en la banda de rodamiento que muestran cuando hay que cambiar el
• Tambor ovalado en algunos frenos. Cambiar el tambor del freno. neumático. Estos indicadores aparecerán en forma de cintas de 12
• Presión de aire de los neumáticos Inflar los neumáticos a la presión de aire mm de ancho cuando la profundidad de los canales de drenaje de la
desigual. correcta. banda de rodamiento es de 1,6 mm. Cuando los indicadores aparecen
• Cilindros de rueda defectuosos. Cambiar o reparar el cilindro de rueda. en 3 o más surcos en 61ugares, se recomienda cambiar el neumático.
• Alineaq¡ón delantera desajustada. Inspeccionar la alineación delantera.
Conducción demasiado • Amortiguador defectuoso. Cambiar el amortiguador.
blanda
La suspensión baja • Exceso de carga. Inspeccionar la carga. BAMBOLEO DEL NEUMATICO RADIAL
mucho • Amortiguador defectuoso. Cambiar el amortiguador. El bamboleo es el movimiento lateral de un lado al otro de la parte de-
• Muelles inadecuados, rotos o flojos. Cambiar el muelle. lantera y 1o de la parte trasera del vehículo. Es causado por el hecho
La carrocería se ladea o • Barra estabilizadora suelta. Apretar los pernos de barra de que el cinturón de acero no está derecho dentro del neumático. Es
bambolea al dar vueltas estabilizadora o cambiar los bujes. más sensible a bajas velocidades, 10 a 50 km/h, aproximadamente.
las esquinas • Amortiguadores o monturas Cambiar el amortiguador o apretar la Es posible localizar el neumático defectuoso mediante una prueba en
defectuosos. montura. carretera del vehículo. Si el neumático está en la parte trasera, la parte
• Muelles rotos o flojos. Cambiar el muelle. trasera del vehlculo se bambolea de lado a lado. El conductor en su
• Carga excesiva. Inspeccionar la carga. asiento tiene la impresión de que alguien empuja lateralmente el vehí-
Neumáticos acopados. • Cojinetes de rueda desgastados. Cambiar el cojinete de rueda. culo. Si el neumático defectuoso está en la parte delantera, el bambo-
• Ovalización excesiva de neumático o Cambiar el neumático o disco de leo es más visual. La chapa metálica delantera parece que se moviera
rueda. rueda. hacia adelante y hacia atrás y el conductor tiene la impresión de que
• Neumático desequilibrado. Ajustar el balance del neumático. está en el punto de giro del vehículo. El bamboleo puede ser diagnosti-
cado empleando el detector de problemas de neumáticos (TPD) y si-
guiendo las indicaciones del fabricante del aparato.
Si no se tiene un TPD, se puede aplicar el método alternativo siguiente
basado en el cambio por conjuntos neumático/rueda que se sabe es-
tán en buen estado, aunque este procedimiento es más largo:
3~ DIRECCION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS DIRECCION, SUSPENSION, RUEDAS Y NEUMATICOS 3-7

1) Conduzca el vehículo para determinar si el bamboleo es delantero o trasero.


DESVIACION DE LA TRAYECTORIA RECTA DEL NEUMATICO RADIAL
2) Instale neumáticos y ruedas (de un vehículo semejante) que se sabe están en buen estado y cambie los neumáticos
Este fenómeno de desviación del vehículo de una trayectoria recta en una carretera plana y sin que se accione el volante
y ruedas de la parte del vehículo que se bambolea. Si no se ha podido localizar el bamboleo, cambie los neumáticos
de dirección puede ser causada por:
y ruedas traseros.
1) Alineación incorrecta.
3) Efectúe otra prueba.en carretera. Si hay mejoramiento, vuelva a instalar los neumáticos y ruedas originales, uno ala
2) Ajuste desigual de los frenos.
vez, hasta localizar el neumático que causa el bamboleo. Si no hay mejoramiento, proceda a cambiar todos los neu-
3) Fabricación del neumático.
máticos por neumáticos buenos. Vuelva a instalar los neumáticos originales igual que antes.
La manera como se fabrica un neumático puede causar esta desviación de la trayectoria recta. Un ejemplo de esto es
la localización del cinturón del neumático. Los cinturones descentrados en los neumáticos radiales pueden hacer que
el neumático tienda a desarrollar una fuerza lateral cuando rueda en línea recta por la carretera. Si uno de los lados
del neumático tiene un diámetro ligeramente superior al diámetro del otro lado, el neumático tenderá a rodar hacia un
lado. Esto producirá una fuerza lateral que puede hacer que el vehículo se desvíe de la trayectoria recta.
INFLE LOS NEUMATICOS A LA El procedimiento mostrado en la figura anterior (Diagnóstico de desviación de trayectoria) debe ser empleado para ase-
PRESION RECOMENDADA gurarse de que la alineación delantera no es confundida con la desviación de la trayectoria recta.
1) Parte del procedimiento de diagnóstico de desviación de trayectoria es diferente del patrón de rotación de neumáti-
cos generalmente indicado en los manuales de servicio y del propietario. Si un neumático con un kilometraje entre
1
intermedio y alto se cambia al otro lado del vehículo, compruebe que el rodamiento no es áspero.
PRUEBE El VEHICULO EN AMBOS
2) Los neumáticos traseros no causan esta desviación de la trayectoria recta.
SENTIDOS, EN UNA CARRETERA
PLANA SIN TRAFICO
DIAGNOSTICO DE VIBRACIONES
Las ruedas desequilibradas son la causa de la mayoría de los problemas de vibración en autopistas. Si una vibración
1
persiste después del equilibrio dinámico, sus causas posibles son:
CAMBIE DE LADO A LADO LOS
1) Ovalización del neumático.
NEUMATICOS DELANTEROS Y
VUELVA A EFECTUAR LA PRUEBA 2) Ovalización de la rueda.
DE CARRETERA 3) Variación de la rigidez del neumático.
La medición de la libre del neumático y/o de la rueda solamente mostrará una parte del problema. Las tres causas,
1
conocidas con el nombre de ovalización radial en estado cargado, pueden verificarse con el medidor de problemas de
1 1 1
neumático (TPD). Si no se tiene un TPD, se puede aplicar el método alternativo basado en el reemplazo por conjuntos
SE DESVIA DE LA
RECTA EN LA
MISMA DIRECCION
. DESVIACION CORREGIDA
SI HAY RESULTADOS DE
DUREZA.
LA DESVIACION
CAMBIA DE
DIRECCION
de neumático/rueda que se sabe que están en buen estado, aunque este procedimiento es más largo.

CAMBIE LOS

~
NEUMATICOS
1
VUELVA A INSTALAR LOS MOVIMIENTO DE LA SUSPENSION
INSTALE UN NEUMATICO EN BUEN
NEUMATICOS EN SU ESTADO EN UN LADO DELANTERO (Ovallzación en estado cargado)
POSICION ORIGINAL Y 1
VERIFIQUE LA ALINEACION 1
... ____ _ .,.----- ....... ........ ____ ...
1 1
DESVIACION LA DESVIACION PERMANECE
CORREGIDA INSTALE UN NEUMATICO EN BUEN
CAMBIE El ESTADO EN LUGAR DE OTRO CAMINO PAREJO
NEUMATICO NEUMATICO DELANTERO
Causado por
1
1 1
DESVIACION LA DESVIACION PERMANECE
CORREGIDA LOS NEUMATICOS QUE SE SUPONE
CAMBIE El BUENOS NO LO SON
NEUMATICO

NEUMATICO VARIACION DE RIGIDEZ LLANTA DOBLADA U


OVALIZADO DEL NEUMATICO OVALIZADA
ALINEACION DELANTERA JA-1

SECCION 3A

ALINEACION DELANTERA
IN DICE
DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3- 1 Inspecciones preliminares antes de
ajustar la alineación delantera ......... . 3A- 2
DESCRIPCION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . 3A- 1
Ajuste de la convergencia .............. . 3A- 2
Fijación de la convergencia . . . . . . . . . . . . . . 3A- 1
Ajuste de la inclinación de rueda y del
Inclinación de la rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3A- 1
avance de pivote de la rueda .......... . 3A- 2
Angulo de dirección ................... . 3A- 3

DESCRIPCION GENERAL


.l.- HACIA LA
PARTE
DELANTERA
EJE CENTRAL
DE LA RUEDA
Datos para el servicio de la alineación
Convergencia
(valor del medidor de 2 - 6 mm
conver encía)
~:~~ro <::::J Inclinación de la rueda 02 30' ± 1'
carrocerla Avance del pivote 1'55' ± 1'
NOTA:
----'""t-t"--~ INCLINA- El valor de convergencia anterior se mi·
----- ··s·· ----~
VISTA VERTICAL DE ""B"" ~""A""= ANGULO DE
~~s~TIVA dió con el calibre de convergencia.
LA CONVERGENCIA Convergencia DELA
INCLINACION RUEDA
DE LA RUEDA DE LA RUEDA

El término de alineación delantera se refiere a la relación angular que hay entre las ruedas delanteras, el suelo y las
piezas de unión y fijación de la suspensión delantera. Generalmente, el único ajuste necesario para la alineación delan-
tera es el ajuste de convergencia. El ángulo de inclinación de la rueda y el ángulo de avance de pivote (muñón) de la
rueda no pueden ser ajustados. Por consiguiente, si la inclinación de la rueda o el avance de pivote de la rueda no corres-
ponden a las especificaciones, debido a daños causados por las malas condiciones de la carretera o por una colisión,
se deberá proceder a determinar si la causa está en la carrocería o en la suspensión. Si la carrocería está deteriorada
es necesario repararla, y si la suspensión está deteriorada se debe cambiar.

FIJACION DE LA CONVERGENCIA
La convergencia define la orientación hacia adentro o hacia afuera de las ruedas delanteras. La razón de que haya una
especificación de convergencia es para garantizar el rodamiento paralelo de las ruedas delanteras (la convergencia
excesiva o la divergencia excesiva puede aumentar el desgaste del neumático).
El valor de la convergencia puede ser obtenido restando el valor ""A" del valor ""B", en la forma mostrada en la figura co-
rrespondiente y se lo expresa en mm.

INCLINACION DE LA RUEDA
La inclinación de la rueda es la desviación de la vertical, vista desde la parte delantera del vehículo. Cuando la parte
superior de la rueda está desviada hacia afuera, la inclinación es positiva. Cuando la parte superior de las ruedas está
inclinada hacia adentro, la inclinación es negativa. La cantidad de inclinación se mide en grados.
3A·2 ALINEACION DELANTERA ALINEACION DELANTERA 3A·3

INSPECCIONES PRELIMINARES ANTES DE AJUSTAR LA ALINEACION DELAN- ANGULO DE DIRECCION


TERA Cuando se cambia la barra de acoplamiento o el extremo de la barra
Las quejas relativas a la dirección y vibraciones no siempre son el resultado del desajuste de la alineación. Un factor de acoplamiento inspeccione la convergencia y el ángulo de dirección
suplementario que hay que comprobar es la posibilidad de que la falla de fabricación del neumático o su desgaste provo-
que la desviación de la trayectoria en línea recta. Esta desviación del vehículo de su trayectoria normal en la línea recta con los medidores de radio de viraje.
ocurre en una carretera horizontal y plana sin que se active manualmente el volante de la dirección. La Sección 3 de Si el ángulo de dirección no es el correcto, compruebe que las barras
este manual incluye un procedimiento para determinar la presencia de un problema debido a esta tendencia a la desvia- de acoplamiento de la derecha y de la izquierda tienen la misma longi-
ción de la línea recta. Antes de proceder a cualquier ajuste que afecte la fijación de la convergencia, deben efectuarse tud ("a" de la figura).
las inspecciones y verificaciones que siguen para asf asegurarse de la corrección de las lecturas de alineación y de los
ajustes de la alineación:
NOTA:
1) Compruebe que todos los neumáticos están correctamente inflados y que el desgaste de la banda de rodamiento Medidor de radio de viraje
es aproximadamente el mismo. SI se han cambiado las longitudes de las barras de acoplamiento
2) Compruebe si hay juntas de rótula sueltas. Verifique los extremos de la barra de acoplamiento de la dirección, si se para ajustar el ángulo de dirección, vuelva a inspeccionar la con·
comprueba que están demasiado sueltos proceda a corregir esto antes de ajustar. vergencia.
3) Compruebe la ovalización de ruedas y neumáticos.
Barra de acoplamiento
4) Compruebe las alturas de las llantas del vehículo, si no corresponden con los límites especificados proceda a corre- Angulo de la dirección
gir antes de ajustar la convergencia. interior: as• ± a•
5) Compruebe si los brazos de suspensión están sueltos.
exterior: a2,s• ± a•
6) Compruebe si las fijaciones de barra estabilizadora están sueltas o faltan.
7) Deben tenerse en cuenta las cargas excesivas, como las cajas de herramientas. Si esta carga excesiva es normal·
mente transportada en el vehículo, debe permanecer sobre el vehículo durante la inspección de alineación.
8) Tenga en cuenta el estado del equipo empleado para inspeccionar la alineación y siga las instrucciones del fabricante.
9) Independientemente del equipo empleado para verificar la alineación, el vehículo debe estar en una superficie que
sea horizontal en todos los sentidos, longitudinalmente y transversalmente.

AJUSTE DE LA CONVERGENCIA Información de referencia:


La convergencia se ajusta modificando la longitud de la barra de aco- Deslizamiento lateral:
plamiento de la dirección. Primero afloje las tuercas de seguridad de Para inspeccionar el deslizamiento lateral de la rueda delantera con
los extremos izquierdo y derecho de la barra de acoplamiento de la di- el probador de deslizamiento lateral:
rección y luego gire en la misma proporción las barras de acoplamien-
Limite de deslizamiento lateral: Menos de a mm/m
to de la dirección izqUierda y derecha hasta obtener el valor de las es-
pecificaciones. En este ajuste, las barras de acoplamiento de la Si el deslizamiento lateral supera el límite, la convergencia o la alinea-
dirección izquierda y derecha deberán tener la misma longitud·a" indi- ción de rueda delantera puede no ser la correcta.
cada en la figura de la izquierda.
Después del ajuste, apriete las tuercas de fijación al par de apriete es-
pecificado.

Par de apriete
(a): 65 N·m (6,5 kg·m)

AJUSTE DE LA INCLINACION DE RUEDA V DEL


AVANCE DE PIVOTE DE LA RUEDA
Si durante la inspección se comprueba que la inclinación de la rueda
o el avance del pivote de la rueda no son los especificados, localice
la causa. Si las piezas de la suspensión están dañadas, dobladas, me-
lladas o desgastadas, se deben reemplazar dichas piezas. Si la causa
está en la carrocería del vehículo, proceda a reparar para conformarse
con las especificaciones.
Para prevenir la posibilidad de mediciones incorrectas del ángulo de
inclinación de la rueda o del avance de pivote de la rueda, antes de la
verificación mueva varias veces seguidas la parte delantera del vehí-
culo hacia adelante y hacia atrás.
MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIRECCION 38-1

SECCCION 38

MECANISMO DE ENGRANAJES V VARILLAJE DE


LA DIRECCION
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse
siempre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón
de aire y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del col·
chón de aire para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componen·
tes o cableado del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de
servicio" en "Servicio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer
los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire.
Si no se respetan las ADVERTENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar in·
servible. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de
encendido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el
sistema puede activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).

NOTA:
Todas las piezas de sujeción del mecanismo de la dirección son piezas de fijación importantes que pueden
afectar las prestaciones de piezas y sistemas vitales y 1o pueden provocar gastos por reparaciones de enverga·
dura. Deben reemplazarse con otro que tenga el mismo número de pieza o uno de calidad equivalente en caso
de ser necesario cambiar. No utilice piezas de reemplazo de menor calidad o diseño substitutivo. Los valores
de torsión deben utilizar tal como se han especificado durante el rearmado, para asegurar una retención corree·
ta de estas piezas.

IN DICE
DESCRIPCION GENERAL .................................................................. . . 38- 2
DIAGNOSTICO ................................................................................. 38- 3
Cuadro de diagnóstico ......................................................................... 38· 3
SERVICIO EN EL VEHICULO .................................................................... 38- 3
Mecanismo de engranajes de la dirección ........................................................ 38- 3
Barra de acoplamiento y barra de arrastre ................................. _. ...................... 38- 5
INSPECCION ................................................................................... 38- 7
Volante de la dirección ......................................................................... 38- 7
Barra de acoplamiento y barra de arrastre ........................................................ 38- 7
Junta esférica de extremo de barra de acoplamiento y barra de arrastre .............................. 38- 7
Mecanismo de engranajes de la dirección ........................................................ 38- 7
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE ...................................................... 38- 9
HERRAMIENTAS ESPECIALES .................................................................. 38· 9
38·2 MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIRECCION MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIAECCION 38-3

DESCRIPCION GENERAL DIAGNOSTICO


CUADRO DE DIAGNOSTICO
Refiérase a la Sección 3.

SERVICIO EN EL VEHICULO

.- ~
~7 MECANISMO DE ENGRANAJES DE LA
'· ,_,,,._ DIRECCION
DESMONTAJE
2. Perno de junta
1) Desmonte el perno de junta del eje inferior de la dirección.

2) Desmonte la tuerca de extremo de barra de arrastre del brazo pit·


man.
3) Desconecte el extremo de barra de arrastre del brazo pitman utili·
zando la herramienta especial.

Herramienta especial
(A): 09913·65210

1. Brazo pilrnan
2. Extremo de barra de arrastre

4) Desmonte el miembro de soporte de radiador.


5) Quite los pernos del mecanismo de engranajes de la dirección y
desmonte el mecanismo de engranajes de la dirección.

Mecanismo de
Tipo rótula y tuerca
engranajes de la
de recirculación
dirección
Mecanismo de engranajes
Relación de de la dirección
17,5 (promedio)
engranajes
Angulo de la 6) Quite la tuerca de montaje del brazo pitman.
dirección, interior 7) Coloque marcas de alineación en el brazo pitman y eje del sector
Angulo de la para que sirvan de guía durante la instalación.
32º ± 3º 8) Desmonte el brazo pitman con el extractor.
dirección, exterior
12
1. Mecanismo de engranajes de la dirección
2. Brazo pitman
3. Barra de arrastre
4. Brazo del muñón
5. Barra de acoplamiento
6. Eje inferior de la dirección 1. Brazo pltman
7. Volante de la dirección 2. Eje del sector
8. Eje superior de la dirección 3. Marcas de alineación
9. Eje slnfln 10
10. Rótula
11. TUerca de rótula INSTALACION
12. Caja de engranajes
13. Eje del sector Instale el mecanismo de engranajes de la dirección de modo inverso
14. Engranaje de cremallera
al procedimiento de desmontaje.
1) Instale el brazo pitman en el eje de sector del mecanismo de engra·
najas de la dirección, con la marca de alineación alineada tal como
14 aparece en la figura y apriete a los valores especificados.

Par de apriete
1. Brazo pítman
2. Eje del sector (a): 135 N·m (13,5 kg-m)
3. Marcas de alineación
38-4 MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIRECCION MECANISMO DE ENGRANAJES V VARILLAJE DE LA DIRECCION 38-5

2) Instale el mecanismo de engranajes de la dirección en la junta de BARRA DE ACOPLAMIENTO Y BARRA

~y'''
eje inferior de la dirección. DE ARRASTRE .
DESMONTAJE
NOTA:
1) Levante el vehfculo y desmonte la(s) rueda(s).

~~
2
Alinee la parte plana del eje del mecanismo de engranajes de
la dirección con el orificio de perno de la junta de eje inferior 2) Desmonte la tuerca de extremo de barra de acoplamiento en el mu-
tal como se indica. A continuación inserte el eje del mecanis- ñón de la dirección.
mo de engranajes en la junta de eje inferior.
1. Eje infenordela dirección
2. Mecanismo de engranajes de
la dirección Par de apriete
3. Parte plana
(a): 25 N·m (2,5 kg-m)

3) Instale los pernos de montaje del mecanismo de engranajes de la 3) Marque un extremo de la barra de acoplamiento antes de desmon-
dirección utilizando un perno corto, tal como en la figura. tar la barra tal como en la figura, para que sea más fácil de instalar
Apriete las tuercas y perno al par especificado. en el sentido correcto.
4) Desconecte el extremo de la barra de acoplamiento del muñón, uti-
Par de apriete lizando la herramienta especial.
(a): 80 N·m (8,0 kg-m)
Herramienta especial
11. Mecanismo de angra~ (A): 09913-65210
najas de la dirección
2. Pemo (largo)
3. Pemo (corto)

4) Instale el miembro de soporte del radiador. 5) Para facilitar el ajuste después de la instalación, coloque marcas
5) Conecte la barra de arrastre en el brazo pitman. en la posición de la tuerca de fijación en el extremo de la barra de
Apriete la nueva tuerca de extremo de barra de arrastre al par espe- acoplamiento en las roscas de la barra de acoplamiento. Afloje la
cificado. tuerca de fijación y desmonte el extremo de su barra de acopla-
NOTA: miento.
Para evitar que E!l espárrago de rótula gire cuando aprieta la
tuerca de extremo de barra de acoplamiento, apriete la tuerca
(M12 x 1,25) a unos 20 N·m (2,0 kg-m) y quítela. 3 1. Extremo de la barra
Apriete una nueva tuerca al par especificado. de acoplamiento
1. Brazo pltman 2. Tuerca de fijación
2. Extremo de la barra de arrastre
Par de apriete 3. Marca
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)
INSTALACION
1) Instale la tuerca de fijación del extremo de la barra de acoplamiento
e instale el extremo en la barra de acoplamiento y 1o en la barra de
arrastre. Alinee la tuerca de fijación con la marca en la rosca de la
barra de acoplamiento.

3
1. Extremo de la barra
de acoplamiento
2. Tuerca de fijación
3. Marca

2) Ajuste la longitud de la barra de acoplamiento (y/o barra de direc-


ción) a la medida de la figura y vuelva a apretar temporalmente, con
el dedo, las tuercas de fijación del extremo de la barra de acopla-

r
miento.
Longitud "a"
Barra de acoplamiento: 1132 mm
Barra de arrastre: 864,5 mm
NOTA:
Deje una longitud b igual en los extremos derecho e izquierdo
de la barra de acoplamiento.
MECANISMO DE ENGRANAJES Y VARILLAJE DE LA DIRECCION 38·7
38-6 MECANISMO DE ENGRANAJES V VARILLAJE DE LA DIRECCION

3) Alinee la tuerca de fijación con la marca en la rosca de la barra de INSPECCION


acoplamiento y conecte el extremo de la barra de acoplamiento en
el muñón y1o brazo pitman. Apriete la nueva tuerca al par especifi- VOLANTE DE LA DIRECCION
cado.
Inspeccione el volante de la dirección por juego y ruido a flojo, con las
NOTA:
Para evitar que el espárrago de rótula gire cuando aprieta la ruedas del vehfculo rectas hacia adelante y en el piso.
tuerca de extremo de barra de acoplamiento, apriete la tuerca
(M12 x 1,25) a unos 20 N·m (2,0 kg·m) y quítela. Juego del volante de la dirección "a": 10- 30 mm
Apriete una nueva tuerca al par especificado.
Si el juego no está dentro de lo especificado, inspeccione lo siguiente.
Par de apriete Si está defectuoso, cambie.
(a): 43 N·m (4,3 kg·m)
• Desgaste del espárrago de rótula del extremo de la barra de acopla-
4) Compruebe que la convergencia y el ángulo de dirección son los
miento.
correctos (interior y exterior). (Refiérase a la ALINEACION DELAN-
TERA.) • Desgaste del cojinete de pivote de la dirección.
Ajuste la longitud de barra de acoplamiento y barra de arrastre de • Desgaste de la junta del eje de la dirección.
acuerdo a las especificaciones, si fuera necesario. • Flojedad de piezas instaladas o unidas.
5) Después de confirmar que la convergencia sea la correcta, apriete • Desgaste de la cremallera/engranaje de sector de la dirección.
la tuerca de fijación del extremo de la barra de acoplamiento al par
especificado.
Par de apriete
1. Tuerca (b): 65 N·m (6,5 kg-m)
2. Barra de acoplamiento
3. Tuerca de fijación de extremo de barra de acoplamiento 6) Apriete las tuercas de rueda al par especificado y baje el elevador.
BARRA DE ACOPLAMIENTO Y BARRA DE ARRASTRE
Inspeccione por deformación o daño. Cambie la pieza defectuosa.

JUNTA ESFERICA DE EXTREMO DE BARRA DE ACO-


PLAMIENTO Y BARRA DE ARRASTRE
1) Inspeccione por juego de la junta de rótula del extremo de la barra
de acoplamiento. Si está defectuosa, reemplace.
2) Inspeccione la funda por rotura. Si se nota una rotura, por más pe-
queña que sea, cambie por una nueva.

1. Junta de rótula de extremo de barra de acoplamiento


2. Funda

MECANISMO DE ENGRANAJES DE LA DIRECCION


NIVEL DE ACEITE
La superficie del aceite debe estar al nivel de la figura. Si no lo está
añada aceite de engranaje especificado: SAE 90.

Nivel "a": 36 mm

Par de apriete
(a): 4 N·m (0,4 kg-m)
1. Tapón de aceite
38-8 MECANISMO DE ENGRANAJES V VARILLAJE DE LA DIRECCION
MECANISMO DE ENGRANAJES V VARILLAJE DE LA DIRECCION 38-9

AJUSTE DEL PAR INICIAL DEL EJE SINFIN


4) Si se ha comprobado que el par inicial del eje sinfín es el correcto,
El mecanismo de engranajes de la dirección tiene un pemo de ajuste
debe hacerse otra inspección del par de funcionamiento del eje sin-
con una precarga en el eje de sector.
ffn en toda su gama de funcionamiento (girando el eje sinfín en todo
Herramienta especial su rotación de derecha a izquierda).
(A): 09944·18211
Par de funcionamiento del eje sinfín (incluyendo el eje de
sector) Menos de 120 N·cm (12,0 kg·cm)

Herramienta especial
(A): 09944·18211

Haga el ajuste de acuerdo al siguiente procedimiento. Si el par medido no está dentro de lo especificado, vuelva a ajustar
1) Inspeccione el eje sinffn para asegurarse de que no hay juego de el par inicial del eje sinffn en el sentido recto hacia adelante, por me-
empuje. dio del perno de ajuste y vuelva a verificar el par de funcionamiento
2
2) Instale el brazo pitman casi en paralelo con el eje sinffn tal como del eje sinfín.
o se indica.
Par de apriete
(Con el brazo pitman en esta posición, las ruedas delanteras están 2, (b)
(a): 30 N·m (3,0 kg·m)
rectas hacia adelante.)
Si no se obtiene el valor especificado incluso después del ajuste,
1. Perno de ajuste se recomienda cambiar el mecanismo de engranajes de la direc-
2. Tuerca de fijación ción por un nuevo conjunto.

ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE


Par de apriete
Piezas de sujeción
N·rn kg-m lb-11
Tapón de respiradero del mecanismo de engranajes de la
4 0,4 3,0
dirección
1. Eje sinfín Tuerca de fijación del perno de ajuste del mecanismo de
2. Brazo pitman 30 3,0 22,0
engranajes de la dirección
Tuerca del brazo pitman 135 13,5 98,0
3) Mida el par inicial del eje sinffn de la posición de rueda rectas hacia Perno de junta del eje de la dirección 25 2,5 18,0
adelante tal como se describió en 2). Tuercas del mecanismo de engranajes de la dirección 80 8,0 58,0
Par inicial del eje sinfín Tuerca del extremo de la barra de acoplamiento
43 4,3 31,5
(a): 50-100 N·cm (5,0 -10,0 kg-cm) (extremo de la barra de arrastre)
Tuerca de rueda 95 9,5 69,0
Herramienta especial Tuerca de fijación del extremo de la barra de acoplamiento 65 6,5 47,0
(A): 09944·18211
HERRAMIENTAS ESPECIALES

Si el par medido no está dentro de lo especificado, realice el ajuste


con el perno de ajuste para que sea el especificado y confirme nue-
vamente.

Par de apriete
(a): 30 N·m (3,0 kg·m)

1. Perno de ajuste
2. Tuerca de fijación 09913-65210 09944-18211
Extractor del extremo de Cubo de inspección del
la barra de acoplamiento par del piñón
SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381-1

SECCION 381

SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA


(si está instalado)
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse
siempre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón
de aire y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del col·
chón de aire para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componen-
tes o cableado del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de
servicio" en "Servicio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer
los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire.
Si no se respetan las ADVERTENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar in-
servible. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de
encendido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el
sistema puede activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).

NOTA:
Todas las piezas de sujeción del mecanismo de la dirección son piezas de fijación importantes que pueden
afectar las prestaciones de piezas y sistemas vitales y1o pueden provocar gastos por reparaciones de enverga-
dura. Deben reemplazarse con otro que tenga el mismo número de pieza o uno de calidad equivalente en caso
de ser necesario reemplazar. No utilice piezas de reemplazo de menor calidad o diseño substitutivo. Los valores
de torsión deben utilizar tal como se han especificado durante el rearmado, para asegurar una retención correc-
ta de estas piezas.

IN DICE
DESCRIPCION GENERAL ................................................................... 381- 2
DIAGNOSTICO ............................................................................. 381- 3
Cuadro de diagnóstico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381- 3
SERVICIO EN EL VEHICULO ................................................................. 381- 5
Inspección del volante de la dirección ............................................................ 381- 5
Inspección de la fuerza de la dirección ........................................................... 381- 5
Inspección de la correa de la servodirección ...................................................... 381- 5
Inspección del nivel de fluido de la servodirección ................................................. 381- 6
Inspección del sistema de ralenti acelerado ...................................................... 381- 6
Inspección por fugas de fluido de la servodirección ................................................ 381- 6
Purga de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381- 7
Inspección de la presión hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381- 9
Bomba de la servodirección (PIS)............................................................. 381-10
Mecanismo de engranajes de la servodirección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 381-15
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE ................................................... 381-17
MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO ........................................................ 381-17
HERRAMIENTAS ESPECIALES .............................................................. 381-17
381·2 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381·3

DESCRIPCION GENERAL DIAGNOSTICO


El sistema de la servodirección de este vehfculo reduce la fuerza que el conductor necesita para girar el volante de la· CUADRO DE DIAGNOSTICO
dirección, utilizando la presión hidráulica generada por la bomba de la servodirección (P /S), accionada por el motor.
Condición Causa posible Corrección
Es de tipo integral, con unidad de engranajes mecánico, unidad de cilindro de presión hidráulica y unidad de válvula
El volante de la dirección se sien- 1. Tubos, mangueras de fluido, correa
de control, en un mecanismo de engranajes.
te pesado (a bajas velocidades) • Fluido deteriorado, poca viscosidad, se • Cambiar el fluido.
han mezclado distintos tipos de fluido
• Tubos o mangueras deformados, entra • Corregir o cambiar.
aire por la unión
• No se purgó todo el aire de la tubería • Purgar el aire.
• Correa desgastada, no está tensa • Ajustar la tensión de la
correa o cambiar la correa si
fuera necesario.
2. Presión de aire de los neumáticos, ali·
neación de rueda, volante de la dirección
• No hay suficiente presión de aire de los • Inflar los neumáticos.
neumáticos
• Alineación de rueda desajustada • Ajustar la alineación de ruedas
delanteras.
• Volante de la dirección mal instalada • Instalar correctamente el
(doblada) volante de la dirección.
3. Presión hidráulica de la bomba PIS
• Presión hidráulica no sube • Cambiar la bomba PIS.
• La presión hidráulica sube lentamente
NOTA:
Caliente el motor a su temperatura de
funcionamiento normal antes de hacer
1. Mecanismo de engranajes de la dirección estas inspecciones. Las paletas en la
2. Bomba de la servodirección (P 1S)
3. Depósito de aceite bomba a veces pueden no salir cuando
la temperatura está baja.
El volante de la servodirección 1. Fluido, correa
se siente momentáneamente • Se aspira aire debido a que no hay • Añadir fluido y purgar el aire.
pesado cuando se gira a la suficiente fluido
derecha o izquierda. • Correa patina • Ajustar la tensión de la
correa o reemplazar la
correa si fuera necesario.
El ralenU no acelera • Interruptor de presión defectuoso. • Cambiar el interruptor de pre·
NOTA: sión Ouego de terminales).
Aceptable si el régimen de
ralentr no baja.
Mecanismo de en
granajes de la ser-
vodirecclón
381-4 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381-5

Condición Causa posible Corrección SERVICIO EN EL VEHICULO


El volante de la dirección • Polvo o materias extrañas en el fluido • Cambiar el fluido.
retorna lentamente después • Tubos o mangueras deformados • Corregir o reemplazar.
INSPECCION DEL VOLANTE DE LA DIRECCION
del viraje. • Columna de dirección mal • Instalar correctamente. • Con el motor en marcha, inspeccione el volante de la dirección de
NOTA: instalada la siguiente forma. Mueva el volante de la dirección hacia la derecha
Gire el volante 909 a 35 km/h y • Alineación de ruedas desajustada • Ajustar. e izquierda de su posición recta y mida por la circunferencia el juego
suelte. Si vuelve más de 609 , • Varillaje o uniones no funcionan bien • Corregir. del volante antes de que los neumáticos empiecen a moverse. Debe
está normal. ser la especificada.
Vehículo tira hacia un lado • Presión de aire de los neumáticos baja • Inflar los neumáticos si
durante la conducción recta. o despareja fuera necesario. Juego del volante de la dirección "a": 30 mm o menos
• Alineación de ruedas desajustada •Ajustar.
• Inspeccione también la flojedad o ruido a flojo del volante de la direc-
• Válvula de carrete defectuosa • Cambiar el conjunto del
ción tratando de moverlo en el sentido de la columna y hacia adelan-
mecanismo de engranajes.
te.
Juego del volante de la dirección • Tuerca de eje de dirección floja • Apretar de nuevo.
excesivo y el vehículo bambolea. • Varillaje o unión floja • Apretar de nuevo.
• Perno de fijación del mecanismo de la • Apretar de nuevo.
dirección floja
• Cojinete de rueda delantero •Cambiar.
gastado
Fuga de fluido • Uniones flojas en los tubos y mangua- • Apretar de nuevo.
ras de presión hidráulica INSPECCION DE LA FUERZA DE LA DIRECCION
• Tubos o mangueras deformados o da- • Corregir o reemplazar.
ñados 1) Estacione el vehículo en una carretera de cemento con el volante
• Mecanismo de engranajes • Cambiar el conjunto del de la dirección en la posición de ruedas hacia adelante.
mecanismo de engranajes. 2) Inspeccione la presión de aire de los neumáticos (Refiérase a la in·
Ruido Zumbido • Se aspira aire debido a que no hay • Rellenar con fluido. formación en la placa de especificaciones).
anormal suficiente fluido 3) Ponga en marcha el motor y espere hasta que el fluido de la servo-

• Se aspira aire por las uniones de • Apretar de nuevo o dirección se caliente a 50 a 60ºC.
manguera o tubo cambiar.
Tintineo • Correa patina (floja) • Ajustar.
Chirrido • Correa desgastada • Cambiar.
4) Con el motor en el régimen de ralentí, mida la fuerza de la dirección
Ruido a flojo • Varillaje de la dirección suelto • Apretar de nuevo. tirando de un dinamómetro enganchado en el volante de la direc-
Ruido a sacudidas • Perno de fijación del mecanismo de la • Apretar de nuevo. ción en sentido tangencial.
dirección suelto
• Brazo pitman suelto • Apretar de nuevo. Fuerza de la dirección: Menos de 6,0 kg
• Tubos o mangueras en contacto con el • Corregir.
chasis
Castañeteo • Paletas de bomba defectuosas • Cambiar el conjunto de
Susurro bomba.
• Válvula de control de flujo defectuosa • Cambiar el conjunto del
mecanismo de engranajes.
Silbido • Cojinete de eje de bomba defectuoso • Cambiar el conjunto de la INSPECCION DE LA CORREA DE LA
bomba.
DIRECCION ASISTIDA
• Inspeccione la correa por daños y compruebe que está bien instala-
NOTA: Se puede escuchar un susurro por la columna de la dirección cuando se gira el volante da en la ranura de la polea.
con el vehículo parado. Es la válvula que funciona en el mecanismo de engranajes y no es un • Inspeccione la tensión de la correa midiendo la deflexión cuando se
2 empuja en el medio entre la polea de la bomba P/8 y la polea del
síntoma de un problema. 1. Polea de la
bomba PIS cigüeñal con una fuerza de unos 1O kg
2. Polea del
8
Deflexión de la correa de la bomba de aceite "a":
3. ~~~~~ ~e la,---...;:::~~~.,]. 6-9mm
polea de tensión
4. Polea del compresor Par de apriete
A/C (si está instalado) (a): 50 N·m (5,0 kg-m)
381-6 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381-7

INSPECCION DEL NIVEL DE FLUIDO DE LA PURGA DE AIRE


DIRECCION ASISTIDA Purga de aire del sistema

Con el motor parado, compruebe el nivel del fluido indicado en el tan- NOTA:
que de aceite o indicador de nivel que debe estar entre las marcas Purgue el aire del sistema cuando se hace un trabajo de servicio
MAX y MIN. Si está por debajo del límite inferior (M IN), rellene con flui· en el sistema PIS que no sea un cambio del mecanismo de la di·
do hasta la marca de límite superior (MAX). rección (por ejemplo la desconexión de la tubería, cambio de la
bomba PIS). Nunca haga funcionar el sistema de la dirección du·
PRECAUCION: rante el trabajo de servicio. Tampoco debe purgar el aire del me-
• Utilice fluido P/S equivalente a DEXRON®·Il, DEX· canismo de la dirección.
RON®·IIE o DEXRON®·III.
1) Levante el vehículo con un gato y apoye sobre soportes de seguri-
• Inspeccione el nivel del fluido en frio antes de poner en
dad.
marcha el motor.
2) Llene el depósito de aceite con fluido hasta el nivel especificado.
3) Ponga en marcha el motor en régimen de ralentí y añada fluido has-
ta el nivel especificado.
4) Cuando el fluido deja de bajar, pare el motor y deje descansar el
sistema de la servodirección durante unos 1O minutos.
5) Ponga en marcha el motor en régimen de ralentí durante 1 minuto
Tanque de aceite
Tapa y pare.
Indicador de nivel
6) Como paso final, confirme que el fluido está en el nivel especifica-
do.
INSPECCION DEL SISTEMA DE RALENTI
ACELERADO
1~ Caliente el motor a su temperatura de funcionamiento normal. PRECAUCION:
2 Desconecte el interruptor A/C, si está instalado. Si no se puede purgar completamente todo el aire, el medi·
3 Gire el volante de la dirección hasta el tope y compruebe la veloci· dor de nivel quedará cubierto con fluido con espuma y se
dad de ralentf.
La velocidad de ralentí baja un poco momentáneamente cuando se escuchará un zumbido de la bomba P/S.
gira el volante de la dirección hasta el tope pero vuelve inmediata·
mente al nivel especificado. Si el conector del interruptor de presión
de la dirección asistida está conectado, compruebe lo mismo con 7) Inspeccione la condición de la dirección y el sistema de la servodi-
el conector desconectado. La caída momentánea de la velocidad rección por fugas de fluido.
de ralentí debe ser menos cuando está conectado que cuando está
desconectado.

INSPECCION POR FUGAS DE FLUIDO DE LA DIRECCION ASISTIDA Purga de aire del mecanismo de la dirección
Ponga en marcha el motor y gire el volante hasta el tope hacia la derecha y hacia la izquierda para aplicar la presión NOTA:
del fluido en el sistema. Inspeccione visualmente el mecanismo de engranajes de la dirección, bomba P 1S y depósito
de aceite en todas las uniones de la tubería de presión hidráulica, por fugas. Durante esta inspección, no mantenga Purgue el aire del mecanismo de la dirección:
el volante girado durante más de 10 segundos. • Cuando se cambia el mecanismo de la dirección por uno nuevo.
• Cuando se sospecha que entró aire en el circuito hidráulico del
mecanismo de la dirección

1) Desmonte el mecanismo de engranajes de la dirección del vehícu-


lo refiriéndose al punto DESMONTAJE DEL MECANISMO DE EN-
GRANAJES DE LA SERVOmRECCION de esta SECCION.
2) Instale la herramienta especial tal como se muestra.

Herramienta especial
(A): 09945·35010
3) Ponga en marcha el motor en régimen de ralentí durante 3 a 5 se-
gundos, pare y añada fluido hasta el nivel especificado. Repita esto
varias veces.

NOTA:
1. Mecanismo de engrana¡es de la d1recC1ón.
2. Manguera/tubo de baja presión No haga funcionar el sistema de la dirección durante este pa·
3. Manguera/tubo de alta pres1ón
so.
381-8 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381·9

[A] 4) Instale el mecanismo de engranajes de la dirección en el estado INSPECCION DE LA PRESION HIDRAULICA


[A] de la figura. 1) Limpie a fondo el punto de conexión del tubo y desconecte la man-
5) Ponga en marcha el motor en régimen de ralentí, gire el eje de en- guera de alta presión del conector del tubo de alta presión conec-
trada utilizando la herramienta especial en ambos sentidos hasta tando el medidor de presión de aceite (herramienta especial) talco-
que su tope, hasta que desaparezca toda la espuma. mo se indica.

NOTA: Herramienta especial


(A)
• Añada más fluido en el depósito de aceite a medida que ba- (A): 09915-77410
ja el nivel, durante el servicio. (B): 09915-77420
• Gire el eje de entrada hasta el tope, vuelva un poco y gire 2) Purgue el aire.
(A) nuevamente e.n el mismo sentido hasta el tope. Repita va-
[B] 3} Con el motor en marcha en régimen de ralentl, gire el volante a la
rias veces.
derecha y a la izquierda hasta que el fluido en el depósito de aceite
Herramienta especial se caliente a 50 a 60ºC.
(B): 09944-18211

6) Realice el paso 5) pero con el mecanismo de engranajes de la di-


rección en el estado [B], en este momento y luego en el estado [C].

NOTA:
Para cambiar el estado del mecanismo de la dirección de [A]
a [B] y de [B) a (C], gire el mecanismo de engranajes en el sen-
tido de la flecha en las figuras [A] y [B]. 4) Inspección de la presión de respaldo
Ponga el motor en marcha en régimen de ralentí y sin apoyar las
7) Mueva el eje de entrada en la posición neutral (posición recta).
manos en el volante de la dirección, inspeccione la presión hidráuli-
NOTA: ca.
Como el eje de '!'ntrada gira 4 veces de tope a tope, la posición
Presión de respaldo: 980 kPa (10 kg/cm 2 )
de punto muerto es dos giros desde el tope.
Si la presión de respaldo supera 980 kPa ( 1O kg/ cm2 ), inspeccione
la válvula de control y los tubos por si están tapados.
1. Mecanismo de engranajes de la dirección.
2. Tubo de vinilo (tubo traslúcido)

8) Desmonte las herramientas (especiales) e instale el meca- 5) Inspección de la presión de alivio


nismo de engranajes de la dirección en el vehículo y el tu- • Suba el régimen motor a 1.50<Ja 1.600 rpm.
bo/manguera de la servodirección en el mecanismo de en- Cierre lentamente la válvula mientras controla el aumento de pre-
granajes de la dirección refiriéndose al apartado sión indicado en el medidor y tome una lectura de la presión de
INSTALACION DEL MECANISMO DE ENGRANAJES DE LA alivio (máxima presión hidráulica).
SERVODIRECCION.
Presión de alivio: 4.900-6.800 kPa (50 -70 kg/cm 2)
NOTA:
• Si sube por encima de 6.800 kPa (70 kg/cm 2 ), la válvula de alivio
• No instale el brazo pitman y el eje inferior de la dirección en
el mecanismo de engranajes de la dirección.
Mecanismo de engranajes está defectuosa.
de la dirección
• Si está por debajo de 4.900 kPa (50 kg/cm2) la bomba P/S está
La instalación de estas piezas hará que el eje de entrada
defectuosa o hay un asentamiento del muelle de la válvula de ali-
y/o eje de sector giren y puede entrar aire en el mecanismo
de engranajes. vio.
• Tape la abertura después de desconectar el tubo o la man-
PRECAUCION:
guera.
No mantenga la válvula del medidor cerrada durante más
9) Purgue el aire del sistema PIS. Para más detalles, refiérase a los de 10 segundos.
pasos 1) a 7) de PURGA DE AIRE DEL SISTEMA.
1O} Instale el brazo pitman y el eje inferior de la dirección en el meca-
nismo de engranajes de la dirección.
381·10 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA
SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381·11

• A continuación, abra completamente la válvula del medidor y au- INSPECCION


mente el régimen motor a 1.500 a 1.600 rpm. Gire el volante de la
dirección a la derecha o izquierda hasta el tope y mida la presión de Cuerpo, cubierta y eje de la bomba
alivio. Inspeccione las superficies de deslizamiento de cada pieza por des-
Presión de alivio: 4.900 - 6.800 kPa (50- 70 kg/ cm2) gaste y daño.
Si se encuentra un defecto, cambie el conjunto de la bomba.
• Si está por debajo de 4.900 kPa (50 kg/cm2) la bomba P/Sestá de-
fectuosa.
PRECAUCION:
No mantenga el volante de la dirección girado al máximo 1. Polea
2. Cuerpo de la bomba
durante más de 10 segundos. 3. Cubierta de la bomba

BOMBA DE LA DIRECCION ASISTIDA (P/S) Anillo de leva y placa lateral


DESMONTAJE Inspeccione la superficie de deslizamiento de la paleta del anillo de le-
1) Saque el fluido del depósito de aceite utilizando una jeringa o si mi· va por desgaste y daño.
lar. Si se encuentra un defecto, cambie el conjunto de la bomba.
2) Desmonte la correa de P/S.
3) Desconecte las mangueras de alta y de baja presión.
4) Desconecte el cableado preformado de control del interruptor de
presión.
1. Placa lateral
5) Desmonte la ménsula de la bomba PIS junto con la bomba PIS 2. AnUlo de leva
(quitando los 2 pernos).
Rotor y paleta
PRECAUCION: • Inspeccione las superficies deslizantes del rotor y paleta por des-

a:r
• Limpie a fondo los acopladores en los orificios de admi- gaste y daño.
sión y descarga antes de desconectar.
• Tape los orificios de la bomba desmontada para evitar
que entre polvo o materias extrañas.

1. Bomba PIS
2. Ménsula de la bomba P1S

DESARMADO • Inspeccione la separación entre el rotor y la paleta.


1) Limpie a fondo el exterior.
2) Instale primero planchas de aluminio en la entenalla y sostenga Separación: Normal 0,01 mm
la caja de la bomba entre sus tenazas. Límite 0,06 mm
3) Desmonte el conector de succión y el anillo en o del cuerpo de la
Cambie el conjunto de la bomba si la inspección anterior encontró
bornba.
un defecto.
4) Desmonte el interruptor de la servodirección del cuerpo de la
bomba.
5) Desmonte la válvula de alivio (válvula de control de flujo) y muelle
1. Muelle de control de flujo
del cuerpo de la bomba.
6) Desmonte la cubierta de la bomba, anillo en o y anillo de leva del
cuerpo de la bomba. Válvula de alivio (válvula de control de flujo) y su muelle
7) Desmonte las paletas del rotor. • Inspeccione el paso de fluido de la válvula de alivio y el orificio del
8) Desmonte el anillo de resorte del eje de la bomba y saque el rotor conector por obstrucciones (tapado).
y la polea (eje). • Inspeccione la superficie de deslizamiento de la válvula de alivio por
9) Desmonte la placa lateral y los anillos en o del cuerpo de la bom- desgaste y daño.
1. Cuerpo de la bomba 7. Placa lateral
2. Válvula de altvio 6. Anillo de resorte
ba.
3. Interruptor de presión 9 Aleta 10) Desmonte el sello de aceite del cuerpo de la bomba.
4. Polea {eje de la bomba) 10. Conector de succión
5. Rotor 11. Cubierta de la bomba
6. Anillo de leva
381·12 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA
SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381-13

• Inspeccione la longitud sin comprimir del muelle de válvula de alivio. 9) Aplique fluido de la servodirección en cada paleta.
1O) Instale las aletas (1 O tubos) en el rotor.
Longitud sin comprimir: Normal 36,5 mm (1 ,44 in.)
Límite 33,5 mm (1 ,32 in.)

Cambie el conjunto de la bomba si se encuentra algún defecto.

1. Muelle de control de flujo

ARMADO 11) Aplique fluido de la servodirección en el anillo en o y encaje en el


El procedimiento de armado es el inverso del desarmado, teniendo en cuerpo de la bomba.
cuenta lo siguiente. 12) Instale el anillo en o en el cuerpo de la bomba.
1) Aplique fluido de la servodirección en la superficie exterior de eje
e inserte del lado del sello de aceite.

"A": Grasa 9900D-25010

1. Sello de aceite
2. Eje (polea)

2) Aplique fluido de servodirección en los anillos en o y encaje en el 13) Aplique fluido de la servodirección en la superficie deslizante de
cuerpo de la bomba. la cubierta de la bomba y rotor.
3) Instale la placa lateral en el cuerpo de la bomba. 14) Alinear los pasadores de espiga en los orificios de la placa de cu-
bierta tal como se indica e instalar la cubierta de la bomba en el
NOTA:
cuerpo de la bomba.
Alinee cuidadosamente los pasadores de espiga en la placa la·
teral en el orificio de perno como en la figura.
1. Orificios de pemo
de cubierta
2. Placa lateral 1. Cubierta de la bomba
3. Pasador 2. Pasador de espiga

4) Aplique fluido de servodirección en la superficie de deslizamiento 15) Apriete los pernos de la cubierta de la bomba al par especificado.
del rotor.
5) Instale el rotor en el eje, apuntando el lado marcado con "punto" del NOTA:
rotor hacia la cubierta de bomba (cara arriba). Después de instalar la cubierta de la bomba, compruebe que
6) Instale el nuevo anillo de resorte en el eje, asegurándose de enea· el eje gira a mano.
jar firmemente el anillo de resorte en la ranura de eje.
Par de apriete
NOTA: (a): 28 N·m (2,8 kg·m)
1. Rotor
2. Marca No vuelva a utilizar nunca el anillo de resorte desmontado.
"abollada~
1. Cubierta de la bomba

7) Aplique fluido de la servodirección en la superficie de deslizamiento 16) Aplique fluido de la servodirección en la válvula de alivio (válvula
del anillo de leva. de control de flujo)
8) Instale el anillo de leva en el cuerpo de la bomba. El extremo cónico 17) Instale la válvula de alivio (válvula de control de flujo) en el cuerpo
de la bomba.
del anillo de leva debe mirar hacia la placa lateral.
NOTA:
Compruebe que la válvula de alivio (válvula de control de flu·
jo) se desliza sin problemas.
18) Aplique fluido de dirección asistida en el anillo en O del tapón.
19) Instale el anillo en O en el tapón.
20) Apriete el conector al par especificado.
1. Anilo de leva
2 Placa lateral Par de apriete
(b): 60 N·m (6,0 kg·m)
361·14 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 361·15

21) Aplique fluido de dirección asistida en los anillos en O del interrup- MECANISMO DE ENGRANAJES DE LA
tor de presión.
22) Instale los anillos en O en el interruptor de presión.
DIRECCION ASISTIDA
23) Instale el interruptor de presión en el cuerpo de la bomba. DESMONTAJE
1) Saque el fluido en el tanque de aceite con una jeringa o similar.
Par de apriete
2) Gire el volante de la dirección completamente hacia la izquierda y
(a): 28 N·m (2,8 kg-m)
afloje la tuerca de eje de sector o caja de engranajes de P/S.
3) Vuelva el volante de la dirección para que las ruedas queden rectas
1. Interruptor de presión hacia adelante y desmonte el brazo pitman del mecanismo de la
PIS utilizando un extractor.
24) Aplique fluido de la servodirección en el anillo en o del conector 4) Desmonte el radiador (para vehiculos con volante a la izquierda)
de succión. refiriéndose al DESMONTAJE DEL RADIADOR de la Sección 66.

~r'
25) Instale el anillo en O en el conector de succión. 5) Desmonte el miembro de soporte del radiador.
6) Desconecte la manguera de succión y manguera de retorno del
tanque de aceite de P/S y desmonte el conjunto del tanque de acei-
te de P/S (para vehiculo con volante a la Izquierda) .

1. Conector de
succión
2. AniUoenO
.... m-••-'
2. Perno de ¡unta
~
~?'·
7) Saque el perno de junta de eje inferior de la dirección.

26) Instale el conector de succión en el cuerpo de la bomba como en 8) Desconecte la manguera de alta presión y manguera de retorno del
la figura. mecanismo de la dirección.
Apriete los pernos de conector de succión al par especificado.
NOTA:
Par de apriete Tape la sección donde se desconectó la manguera.
(a): 12 N·m (1,2 kg·m)
1. Mecanismo de
la dirección
2. Manguera de
alta presión
3. Manguera de
retorno

INSTALACION 9) Desmonte el conjunto del mecanismo de la dirección del vehiculo.


• Instale las piezas en el orden inverso del desmontaje.
PRECAUCION:
PRECAUCION: No gire el eje de entrada del mecanismo de la dirección. De
Después de la Instalación, llene con liquido de A/T (equiva- lo contrario, el aire entra en el mecanismo de la dirección
lente a DEXRON®·II, DEXRON"'·IIE o DEXRON-!>·111) y purgue y necesita purgarse el aire del mecanismo de la dirección.
el aire. (Refiérase a PURGA DE AIRE.)
NOTA:
• Apriete cada perno al par especificado a continuación. No desarme el mecanismo de la dirección de P/S.
Par de apriete
(a): 25 N·m (2,5 kg·m) Para ajustar el par inicial del eje sinfln, refiérase al apartado "AJUSTE
(b): 60 N·m (6,0 kg·m) DEL PAR INICIAL DEL EJE SINFIN" de la sección 36.

• Ajuste la correa de PIS, refiriéndose a la INSPECCION DE CO-


RREA DE LA SERVODIRECCION de esta sección.
• Conecte el terminal del interruptor de presión.
381·16 SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA
SISTEMA DE DIRECCION ASISTIDA 381-17

INSTALACION
l~st~le el mecanismo de engranajes de P/S de modo inverso al proce·
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
d1m1ento de desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes puntos.
Par de apriete
• Especificación de par de apriete Piezas de fijación
N·m kg·m lb·ft
Par de apriete Perno de la polea de tensión 50 5,0 36,5
(a): 80 N·m (8,0 kg·m) Perno de montaje de la bomba de aceite 25 2,5 18,5
(b): 35 N·m (3,5 kg·m) Perno de junta de alta presión de la bomba de aceite 60 6,0 43,5
• Antes de realizar el servicio, ponga el volante de la dirección y las Pernos de cubierta de la bomba de aceite 28 2,8 20,0
ruedas/neumáticos en la posición recta hacia adelante. Interruptor de presión 28 2,8 20,0
Perno del conector de succión 12 1,2 8,5
Tuercas y perno de montaje del mecanismo de la dirección 80 8,0 58,0
Perno de junta de alta presión del mecanismo de la dirección 35 3,5 25,5
Tuerca de brazo pitman 135 13,5 98,0
1. Mecanismo de Perno de junta del eje de la dirección 25 2,5 18,5
la dirección
2. Perno (largo)
3. Perno (cono)
1 4. Manguera de MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO
ana presión
5. Manguera
de retorno PRODUCTO SUZUKI
MATERIAL uso
RECOMENDADO
• Instale el brazo pitman en el eje de sector del mecanismo de p /S con Equivalente a DEXRON®·II, • Para llenar el tanque de aceite
Fluido de la servodirección
las marcas de alineación "A" y "8" alineadas tal como en la figura y DEXRON®·IIE o DEXRON®-111. • Lubricación de piezas al instalar
apnete al par especificado. SUPER GREASE (A) • Borde del sello de aceite del eje de
Grasa de litio
(999000·2501 O) la polea de la bomba PIS
Par de apriete
'A''-..L..«-.,..- (a): 135 N·m (13,5 kg·m)
·a·...=::~~.....-.;
HERRAMIENTAS ESPECIALES
@1
@-1•>

~~ ~
1. Brazo pitman
2. E¡e de sector

• Instale el eje inferior siguiendo los siguientes pasos.


1) Alinee la parte plana del eje sinffn del mecanismo de engranajes
de la dirección con el orificio de perno en la unión inferior como se
indica. Inserte la unión inferior en el eje sinfin.
2) Asegúrese de que las ruedas delanteras y el volante de la dirección
están rectas hacia adelante e inserte la unión superior en el eje de 09915·77420 ©@
la dirección. 09915·77410 Accesorio del medidor de 09944·18211 09945·35010
Medidor de presión de presión de aceite y juego Cubo de comprobación Juego de la manguera de
3) Apriete los pernos de unión del eje inferior (lado superior e inferior)
aceite de manguera del par purga de aire
a los pares especificados.

Par de apriete
(a): 25 N·m (2,5 kg·m)

• llene el radiador con refrigerante de motor.


• Purgue el aire en el circuito P/S. Para el procedimiento, refiérase al
apartado "PURGA DE AIRE".
VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·1

SECCION3C

VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION


ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de colchón de aire
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse
siempre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón
de aire y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del col·
chón de aire para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componen·
tes o cableado del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de
servicio" en "Servicio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer
los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire.
Si no se respetan las ADVERTENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar In·
servible. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar heridas graves.
• Respete el orden de los procedimientos de esta sección para desactivar temporalmente el sistema
del colchón de aire y evitar que aparezcan códigos de diagnóstico falsos. SI no se cumplen estos
procedimientos, se puede activar el sistema del colchón de aire, provocar heridas o será necesario
hacer reparaciones del sistema del colchón de aire que, de otra forma, no hubieran sido necesarios.

PRECAUCION:
Cuando desmonte las piezas de sujeción, vuelva a Instalarlos en los mismos lugares de donde se desmonta·
ron. Si fuera necesario cambiar una pieza de sujeción utilice un número de pieza correcto para dicho uso.
Si no puede obtenerse una pieza de sujeción del número de pieza correcto, debe utilizarse uno del mismo
tamaño y fuerza (o más). Las piezas de fijación que no vuelvan a utilizarse y aquéllas que requieren un com·
puesto de fijación de rosca se Indicarán expresamente. Utilice un valor de par de apriete correcto al instalar
las piezas de sujeción que requieran un apriete. SI no se respetan los procedimientos anteriores, pueden
dañarse las piezas o el sistema. rtN

IN DICE
DESCRIPCION GENERAL .. . . . . . .. .. .. .. . 3C· 2 Centrado de la bobina de contacto
(para vehículos con sistema de
DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C· 3
colchón de aire)..................... 3C· 8
inspección y reparaciones después de un
Interruptor combinado (Para vehículos
accidente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C· 3
sin sistema de colchón de aire)/bobina
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . 3C· 3 de contacto y conjunto de interruptor
Precauciones de servicio (Para vehículos combinado (Para vehículos con sistema
con sistema de colchón de aire)......... 3C· 3 de colchón de aire) . .. .. .. .. . . . .. . . . .. . 3C· 8
Servicio y diagnóstico . . . . . .. . . . . . . . . . . 3C· 3 Conjunto de la columna de la dirección . . . 3C·11
Desactivación del sistema del Conjunto del seguro de la dirección
colchón de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C· 3 (interruptor de encendido) . . . . . . . . . . . . . . 3C·15
Activación del sistema del Eje inferior de la dirección . . . . . . . . . . . . . . . 3C·16
colchón de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3C· 3 INSPECCION DE LA COLUMNA DE LA
Manipulación y almacenamiento . . . . . . . 3C· 3 DIRECCION POR DAÑOS EN CASO
Desecho .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 3C· 3 DE ACCIDENTE . . . . .. . .. . . . . . . . . .. . . . . . 3C·17
Módulo (inflador) del colchón de aire del ESPECIFICACIONES DEL PAR
conductor (Para vehículos con sistema DE APRIETE .. . . .. . . .. . . . . . . . . . . . . .. . . . 3C·18
de colchón de aire) . . . .. . . . . . . . . . .. . . . . 3C· 4
MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO . . . . 3C·18
Volante de la dirección .. .. .. .. . . .. .. . .. . 3C· 5
HERRAMIENTA ESPECIAL . . . . . . . . . . . . . . . 3C·19
VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C-3
3C·2 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION

DESCRIPCION GENERAL DIAGNOSTICO


Esta columna de la dirección de tipo tubo doble tiene las siguientes tres características importantes además de la fun- Para el servicio de mantenimiento del volante y columna de la dirección, refiérase a la SECCION 08.
ción de la dirección: Para el diagnóstico del volante y columna de la dirección, refiérase a la SECCION 3.
• La columna fue diseiiada para absorber los golpes y para comprimirse en una colisión delantera. Para el diagnóstico del sistema del colchón de aire, refiérase a la SECCION 108.
• El interruptor de encendido y el seguro están montados convenientemente en esta columna.
• con el seguro montado en la columna pueden bloquearse las operaciones del encendido y de la dirección para impe- INSPECCION Y REPARACIONES DESPUES DE UN ACCIDENTE
dir el robo de este vehículo.
[Para vehículos sin colchón de aire]
Para que absorba bien los golpes, es importante utilizar sólo los tornillos, pernos y tuercas especificados ya que fueron
Después de un accidente, realice las comprobaciones, inspecciones y reparaciones que se describen en "Inspección
diseiiados para apretar al par especificado. y reparaciones después de un accidente" de esta sección.
Cuando se desmonte el conjunto de la columna de la dirección del vehículo, tenga especial cuidado con su manipula- [Para vehículos con colchón de aire]
ción. No utilice otros extractores de volante de dirección que no sea el recomendado en este manual o un golpe fuerte Después de un accidente, ya sea si se ha inflado o no el colchón de aire, realice las comprobaciones, inspecciones y
en el extremo del eje de la dirección, inclinación del conjunto o caída del conjunto puede arruinar los pasadores de segu- reparaciones que se describen en "Inspección de la columna de la dirección en caso de accidente• de esta sección y
ridad de plástico que mantienen la longitud y posición de la columna. la "Inspección y reparaciones después de un accidente" bajo ei"Diagnóstico• de la SECCION 108.
El módulo (inflador) del colchón de aire del conductor es uno de los componentes del sistema de seguridad suplementa-
rio (colchón de aire) y está montado en el centro del volante de la dirección. Dadas ciertas condiciones en una ~olisión
frontal, el sistema del colchón de aire es un suplemento para los cinturones de seguridad del conductor y pasajero ha· SERVICIO EN EL VEHICULO
ciendo que se inflen los colchones de aire.
El módulo (inflador) del colchón de aire debe manipularse con cuidado para evitar que se infle por accidente. Cuando PRECAUCIONES DE SERVICIO (PARA VEHICULOS CON SISTEMA DE COLCHON
se hace el servicio, respete las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de esta sección y las "Precauciones de servicio" DE AIRE)
bajo "Servicio en el vehículo" de la SECCION 108. Para las precauciones de servicio, refiérase a la "Precauciones de Servicio" bajo ei"Servicio en el vehículo" de la SEC·
CION 108.

SERVICIO Y DIAGNOSTICO
Para el diagnóstico y servicio, refiérase al "Servicio y diagnóstico" bajo el "Precauciones de servicio" de la SECCION
108.

DESACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE


Para la desactivación del sistema del colchón de aire, refiérase a la "Desactivación del sistema del colchón de aire" bajo
ei"Precauciones de servicio" de la SECCION 108.

ACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE


Para la activación del sistema del colchón de aire, refiérase a la "Activación del sistema del colélión de aire" bajo ei"Pre-
cauciones de servicio" de la SECCION 108.

MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO
Para la manipulación y almacenamiento, refiérase a la "Manipulación y almacenamiento" bajo ei"Precauciones de serví·
cio" de la SECCION 108.

DESECHO
Para el desecho, refiérase ai"Desecho" bajo ei"Precauciones de servicio" de la SECCION 108.

1. Módulo (inflador) del colchón de 7. Cubierta Inferior de la


aire del conductor• columna de la dlrecctón
2. Volante de la dirección a. Conjunto de la columna
3. Tapa lateral del volante de la dirección" de la dirección
4. Tuerca del volante de la dtrección 9. Conjunto del seguro de la dtrección
5. Interruptor combinado o (inlerruptor de encendido)
bobina de contacto y conjunto 10. Cubierta del onficto de la
de interruptor combinado" columna de la dtrección
6. Cubierta supertor de la 11. Eje lnfer'lor de la d~recctón
columna de la dirección Si eslá tnstalado el ststema
del cotcnón de aire
3C-4 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C-5

MODULO (INFLADOR) DEL COLCHON DE AIRE INSTALACION


DEL CONDUCTOR (PARA VEHICULOS CON SIS· 1) Compruebe que el cable de la bocina está firmemente conectado
TEMA DE COLCHON DE AIRE) al terminal de la bocina.
2) Conecte firmemente el conector amarillo en el módulo (inflador) del
ADVERTENCIA: colchón de aire del conductor y el conector de la bocina en el orden
Cuando manipule un módulo (inflador) del colchón de aire, lea ((i)- 0l como se muestra en la figura.
las "Precauciones de servicio" que se dieron al principio de
esta sección y respete cada instrucción. Si no se respetan, 1. Conector del módulo 3. Módulo (inflador) del
(inflador) del colchón de colchón de aire del
puede dañar el módulo (inflador) del colchón de aire o provo- aire del conductor conductor
2. Conector de la boc1na 4. Abrazadera del conector
car heridas.

DESMONTAJE 3) Instale el módulo (inflador) del colchón de aire del conductor en el


1) Desconecte el cable negativo de la batería. volante de la dirección cuidando de que ninguna parte del cableado
2) Desactive el sistema del colchón de aire. Refiérase a la "Desactiva- preformado quede atrapado.
ción del sistema del colchón de aire" bajo "Precauciones de servi- 4) Compruebe que la separación entre el módulo y el volante de la di-
cio" de la SECCION 1OB. rección sea uniforme en toda la superficie.
3) Desmonte la tapa lateral izquierda del volante de la dirección. 5) Apriete los pernos de montaje df¡~módulo (inflador) del colchón de
1,{a)
4) Afloje los 2 pernos de montaje del módulo (inflador) del colchón de aire del conductor al par especificado.
1. Tapa lateral del volante
de la dirección aire del conductor hasta que gire libremente, sáquelos y fíjelos en Par de apriete
2. Perno de montaje
3. Abrazadera de perno las abrazaderas de perno.
(a): 9 N·m (0,9 kg·m)

5) Desmonte el módulo (inflador) del colchón de aire del conductor del 6) Instale la tapa lateral del volante de la dirección.
volante de la dirección. 7) Conecte el cable negativo en la batería.
6) Desconecte el conector amarillo del módulo (inflador) del colchón 8) Active el sistema del colchón de aire. Refiérase a la "Activación del
de aire del conductor y conector de bocina en el orden ((i)- 0> de sistema del colchón de aire" bajo "Precauciones de servicio" de la
la figura. SECCION 10B.

1. Perno de montaje
2. Tapa lateral del volan!e de la dirección

INSPECCION VOLANTE DE LA DIRECCION


ADVERTENCIA: PRECAUCION:
No desarme nunca el módulo (in fiador) del colchón de aire del Para vehículos con sistema de colchón de aire
conductor ni mida su resistencia. Podrá sufrir heridas. El desmontaje del volante de la dirección permite que la bobi·
na de contacto gire libremente pero no gire la bobina de con-
PRECAUCION: tacto (en el interruptor combinado) más del número tolerable
Si el módulo (inflador) del colchón de aire se cayó de una altura de vueltas (dos rotaciones y media de la posición central, ha·
de 90 cm o más, deberá cambiarlo. cia la derecha o hacia la izquierda) o la bobina se romperá.
DESMONTAJE
Inspeccione visualmente el módulo (inflador) del colchón de aire y si 1) (Para vehlculos sin sistema de colchón de aire]
aparece una de las siguientes averías, cambie por otro nuevo. i) Desconecte el cable negativo de la batería.
• Colchón de aire inflado Para el TIPO A
• Cubierta (superficie del forro) partida ii) Desmonte el forro del volante de la dirección.
• Cableado preformado o conector dañado iii) Desconecte el conector de la bocina.
• Módulo (inflador) del colchón de aire dañado o ha recibido un impac- Para el TIPO B
to (caída) fuerte ii) Al igual que En la figura, mientras presiona sobre el muelle de
ajuste con un destornillador o similar, insertado en el orificio del
1. Cubiena (superficie de torro) 2. Caja del inflador volante de la dirección, tire de la parte inferior del forro hacia
3. Cableado preformado
adelante y desmonte el forro del volante de la dirección.
3C-6 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·7

Para vahfculos con sistema [Para vehículos con sistema de colchón de aire) INSTALACION
Para vehlculos sin sistema de
de colchón de aire Desmonte el módulo (inflador) del colchón de aire del conductor del colchón de aire 1) Compruebe que los neumáticos delanteros del vehículo están en
volante de la dirección refiriéndose al "Módulo (inflador) del col- sentido recto hacia adelante y si tiene instalado el sistema del col·
chón de aire del conductor" antes en esta sección. chón de aire, que la bobina de contacto está centrada. Refiérase
al "Centrado de la bobina de contacto• más adelante en esta sec-
ción.

PRECAUCION:
Para vehículos con sistema de colchón de aire
Estas dos condiciones son requisitos básicos para la insta·
1. "A" !ación del volante de la direc)ción. Si se ha instalado el vo·
1. Coloque marcas de alineación 2) Desmonte la tuerca del eje de la dirección.
lante de la dirección sin que se cumplan estas condiciones,
3) Coloque marcas de alineación en el volante de la dirección y el eje
la bobina de contacto se romperá al girar el volante de la di·
como gula para su instalación. Para vehlculos con sistema de rección.
colchón de aire

2) [Para vehículos sin sistema de colchón de aire]


i) Aplique grasa a la placa de contacto

"A": Grasa 99000.25290

ii) Instale el volante de la dirección en el eje, alineándolos con las


marcas de alineación.
4) Desmonte el volante de la dirección con la herramienta especial.
[Para vehículos con sistema de colchón de aire]
Herramienta especial Instale el volante de la dirección en el eje de dirección con 2 oreja-
(A): 09944·36011 las en la bobina de contacto encajadas en las dos ranuras en la par-
te trasera del volante de la dirección y alineando las marcas en el
PRECAUCION: volante de la dirección y eje de dirección.
No golpee la punta del eje con un martillo. Esto afloja los pa·
sadores de seguridad de plástico que mantienen la longitud 1. Placa de contacto
2. Orejetas
de la columna y afectan el diseño colapsible de la columna. 3. Ranuras
4. Marcas de alineación

!Al
Para el TIPO B sin sistema de 3) Apriete la tuerca de eje de direcllión al par especificado.
colchón de aire Par de apriete
(a): 33 N·m (3,3 kg·m)
NOTA:
1. Volante de la dirección Después de instalar el volante de la dirección, gire el volante
1 rotación completa para que el pasador de leva de cancela·
clón entre en el orificio de pasador del volante de la dirección
y compruebe que la palanca de señal de viraje funciona co·
(a) rrectamente.
4) [Para vehículos sin sistema de colchón de aire)
Para TIPO A
Instale el forro del volante de la dirección.
Para TIPOS
Para instalar el forro, enganche la parte superior del forro en el trin·
quete del volante de la dirección y empuje la parte inferior del forro
hasta que encaje firmemente en el muelle de ajuste.
[Para vehículos con sistema de colchón de aire]
Instale el módulo (inflador) del colchón de aire del conductor en el
1. llave de tensión volante de la dirección. Refiérase al "Módulo (inflador) del colchón
2. GanchO
de aire del conductor" antes en esta sección.
3C·8 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·9

CENTRADO DE LA BOBINA DE CONTACTO (PARA 3) Saque los tomillos (3 pzas.) de la cubierta de la columna de la direc·
VEHICULOS CON SISTEMA DE COLCHON DE AIRE) ción.
4) Afloje los pernos y tuercas de montaje de la columna de la direc·
1) Compruebe que las ruedas (neumáticos delanteros) del vehículo ción. (Refiérase a la "Columna de)a dirección" más adelante en es·
están rectas. ta sección).
2) Compruebe que el interruptor de encendido está en "LOCK". 5) Separe la cubierta superior y la cubierta inferior y desmóntelos.
6) Desconecte todos los conectores para el interruptor combina·
do/bobina de contacto y conjunto de interruptor combinado.

3) Gire lentamente la bobina de contacto con una ligera fuerza hasta 7) Desmonte el interruptor combinado/bobina de contacto y conjunto
que la bobina de contacto no gire más. de interruptor combinado de la columna de la dirección.

NOTA:
La bobina de contacto puede girar unas 5 revoluciones como
máximo, es decir, si está en la posición central puede girar dos
revoluciones y media hacia de derecha y hacia la izquierda.

1. Bobina de contacto y conjunto de interruptor combmado

4) Desde la posición donde la bobina de contacto no puede girar más INSPECCION


(está parado) gire hacia la derecha unas dos rotaciones y media y (Para vehlculos con sistema de colchón de aire]
alinee la marca central con la marca de alineación. Inspeccione el cableado preformado de la bobina de contacto e ínter·
ruptor combinado por sfntomas de quemado, derretido u otros daños.
Cambie si está dañado.

1. Bobina de contacto y conjunto de interruptor combinado


2. A la bocina
3. Conector para el módulo (inflador) del colchón de aire
del conductor
4. Conector para el cableado preformado del colchón de aire
1. Alinee las marcas

INTERRUPTOR COMBINADO (PARA INSTALACION


VEHICULOS SIN SISTEMA DE COLCHON 1) Compruebe que los neumáticos delanteros del vehfculo están en
DE AIRE)/BOBINA DE CONTACTO Y sentido recto hacia adelante y que el interruptor de encendido está
CONJUNTO DE INTERRUPTOR COMBINADO en la posición "LOCK".
(PARA VEHICULOS CON SISTEMA DE 2) Instale el interruptor combinado/bobina de contacto y conjunto de
COLCHON DE AIRE) interruptor combinado en la columna de la dirección.

NOTA:
PRECAUCION: Para vehfculos con sistema de colchón de aire
Para vehículos con sistema de colchón de aire Se entrega una nueva bobina de contacto y conjunto de in ter·
No gire la bobina de contacto (en el interruptor combinado) ruptor combinado junto con el juego de bobina de contacto y
más del número tolerable de vueltas (dos rotaciones y media se mantiene en su posición central con un pasador de fijación
de la posición central, hacia la derecha o hacia la Izquierda) o y sello. Desmonte este pasador de fijación después de instalar
la bobina se romperá. la bobina de contacto y conjunto de Interruptor combinado en
DESMONTAJE la columna de la dirección.
1) Desmonte el volante de la columna de la dirección. Consulte ei"Vo· 1. Sello. si está Instalado, desmonle el pasador de 3) Conecte todos los conectores desrrontados durante ei"Desmonta·
!ante de la dirección" más arriba en esta sección. fijaciÓn después de instalar la bob•na de contacto y
conJunto de Interruptor combinado. je". .--1
2) Desmonte la cubierta del orificio de la columna de la dirección. 2. Pasador ae fiJSC•ón, s• está mstalado, desmonte el
pasador de h¡ac1ón después de instalar la bob1na de
v
contacto conJunto de Interruptor combinado.
1. Cubierta del onlicio de la
columna de la dirección
3C•10 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·11

4) Instale la cubierta superior y la cubierta inferior y apriete los tornillos CONJUNTO DE LA COLUMNA DE LA
de la cubierta de la columna de la dirección. DIRECCION
PRECAUCION: PRECAUCION:
Cuando Instale la cubierta superior y la cubierta inferior, Cuando se ha desmontado la columna de la dirección del vehf·
tenga cuidado para que el cable conductor del interruptor culo, la columna puede dañarse fácilmente.
combinado/bobina de contacto y conjunto de interruptor • Si se cae el conjunto de la columna sobre su punta puede
combinado no quede atrapado entre las cubiertas. producir un colapso del eje de la dirección o aflojar los pasa-
dores de seguridad de plástico que mantienen la longitud de
la columna.
• SI se apoya sobre el conjunto de la columna puede curvarla
o deformarla.
Cualquier de estos daños puede afectar el diseño colapsible
de la columna.
''1

NOTA:
Cuando se hacen los trabajos de servicio en la columna de la di·
rección o en las piezas montadas en la columna, desmonte el vo·
1. Tom111o lante de la dirección. Pero cuando se desmonta la columna de la
2. Cubierta superior de la columna de la dfrecc1ón
3. Cubierta inferior de la columna de la dirección
dirección sólo para trabajar en las piezas del tablero de instru·
•: Tomillo normal mentos, deje el volante de la dirección instalado en la columna de
••: Tom1llo de cierre automáticO
la dirección.

5) Apriete las tuercas y pernos de montura de la columna de la direc- DESMONTAJE


ción a mano y apriete primero las tuercas de montura y después los
ADVERTENCIA:
pernos de montura al par especificado.
Para vehículos con sistema de colchón de aire
Par de apriete Nunca apoye el conjunto de la columna de la dirección en el
(a): 14 N·m (1,4 kg-m) volante de la dirección con el módulo (inflador) del colchón de
aire hacia abajo y la columna vertical. Puede sufrir una herida.

1) Desconecte el cable negativo de la baterfa.


Para vehículos con sistema de colchón de aire
2) Desactive el sistema del colchón de aire. Refiérase a la "Desactiva-
ción del sistema del colchón de aire" bajo "Precauciones de serví·
cío" de la SECCION 108.
3) Desmonte el volante de la dirección y el conjunto del interruptor
combinado, si fuera necesario. Refiérase al "Volante de la direc-
ción" e "Interruptor combinado/bobina de contacto y conjunto de in-
terruptor combinado" antes en esta sección.
Realice el siguiente procedimiento si no se va a desmontar el volan-
te de la dirección y/o el conjunto de interruptor combinado.
i) Gire el volante de la dirección para que los neumáticos delante-
ros el vehfculo estén en sentido recto hacia adelante.
6) Instale la cubierta del orilicio de la columna de la dirección. ii) Gire el interruptor de encendido a "LOCK" y saque la llave.
7) Instale el votante de la dirección en la columna de la dirección. Re-
fiérase al "Volante de la dirección" antes en esta sección.

t. Cubierta de orifiCio
de la columna de la
dirección
3C·12 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·13

1. Cubiena del orificio de la 4) Desmonte la cubierta del orificio de la columna de la dirección. INSPECCION
columna de la direcCión 5) Desconecte todos los conectores de las siguientes piezas.
• Interruptor combinado/bobina de contacto y conjunto de inter- NOTA:
ruptor combinado. Los vehículos que han estado en un accidente que se traduce en
• Interruptor de encendido. daños en la carrocería y donde la columna de la dirección ha reci·
• Piezas del sistema de control inmovilizador (si está instalado). bido un impacto (o se ha inflado el colchón de aire), puede haber
dañado o cambiado la alineación de la columna de la dirección.

1. Perno
6) Desmonte el perno de junta (lado de la columna de la dirección) PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
2. Tuerca y afloje el perno de junta (lado de la caja del mecanismo de la di- 1) Compruebe que las dos cápsulas están unidas firmemente a la
3. Pemo de junta (lado de la
columna de la dirección) rección). ménsula de la columna de la dirección. Mida la separación entre las
7) Saque las tuercas y pernos de montura de la columna de la direc- cápsulas y la ménsula de la columna de la dirección. Esta separa-
ción. ción debe se de 0,0 mm en ambos lados. Si está floja o hay separa-
ción, cambie el conjunto de la columna cie la dirección.
2) Inspeccione dos placa por daños tales como grietas o roturas. Si
1. Cápsula
2. Ménsula de la columna hay fallas, cambie el conjunto de la columna de la dirección.
de la dirección
3. Placa

8) Si está instalado el cable de interbloqueo (chaveta) de cambio, 3) Haga la medición •a•. Si es más corta de la longitud especificada,
saque el tornillo del cable de interbloqueo (chaveta) del cambio cambíe el conjunto de la columna por una nueva.
y desconecte su cable del interruptor de encendido en el orden ((!)
Longitud "a": 733,2 -734,8 mm
- ®l de la figura.

1. Cable de interbloqueo 1 1. Conjunto de la columna de la dirección


2. Tormllo

9) Desmonte la columna de la dirección del vehículo. 4) Inspeccione las juntas del eje de la dirección y el eje por daños tales
1O) Desmonte el sello de la columna de la dirección de la ménsula in- como grietas, roturas, malfuncionamiento o juego excesivo. Si hu-
ferior de la columna de la dirección. biera algun problema, cambie el conjunto de la junta inferior o el
conjunto de la columna.
PAECAUCION: 5) Inspeccione que el eje de la dirección gira sin problemas.
No separe el conjunto de columna de la dirección de tipo Si hubiera algun problema, cambie el conjunto de la columna.
tubo doble entre su columna y su eje de la dirección. Si la 6) Inspeccione el eje y la columna de la dirección por si está doblado,
columna o el eje está defectuosos, cambie como un con- con grietas o deformado.
junto. Cambie si hubiera algun defecto.
1. Sello de la columna de la dirección

7) Inspeccione el sello inferior de la columna por rotura o deformación.


Camb.le si está defectuoso.

1. Sello de la columna de la dirección


3C·14 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·15

INSTALACION CONJUNTO DEL SEGURO DE LA DIRECCION


PRECAUCION: (INTERRUPTOR DE ENCENDIDO)
Después de apretar los pernos y tuercas de montura de la co· DESMONTAJE
lumna de la dirección deben apretarse los pernos de junta del 1) Desmonte la columna de la dirección. Consulte la "Columna de la
eje.
dirección" más arriba en esta sección.
1) Asegúrese de que las ruedas delanteras y el volante de la direc·
ción están en sentido recto hacia adelante.
2) Si está instalado instale el cable de interbloqueo (chavetas) de
cambio en el interruptor de encendido. 1. Columna de la dirección
2. Seguro de la dirección

3) Aplique sellador en la ménsula inferior de la columna de la direc·


ción (parte sombreada en la figura) y encaje firmemente el sello 1. Punzón de centrado 2) Utilice un punzón de central como se indica para aflojar y desmon·
(con punta afilada)
de la columna de la dirección en la parte escalonada de la ménsu· 2. Pernos de montaje del tar los pernos de montaje del seguro de la dirección.
la inferior de la columna de la dirección. seguro de la dirección
NOTA:
"A": Sellador 99000·31090 Trabaje con cuidado para no dañar la parte de aluminio del
cuerpo del seguro de la dirección con el punzón de centrado.

3) Gire la llave de encendido a la posición "ACC" u "ON" y desmonte


el conjunto del seguro de la dirección de la columna de la dirección.
1. Sello de la columna de la dirección
4) Inserte el eje inferior de la dirección el eje de la dirección.
1. Eje inferior de la dirección 5) Ponga la cubierta superior de la columna de la dirección encima INSTALACION
2. Columna de la dirección
3. Cubierta superior de la columna de la columna de la dirección, si fuera necesario y apriete las tuer· 1) Coloque el orificio alargado del eje de la dirección en el centro del
de la dirección
4. Pemo cas y pernos de montura de la columna de la dirección, a rnano. orificio en la columna.
5. Tuerca 6) Apriete primero las tuercas de montura y después los pernos de 2) Gire la llave de encendido a "ACC" u "ON" e instale el conjunto del
montura al par especificado. seguro de la dirección en la columna.
3) Gire la llave de encendido a "LOCK" y saque la llave.
Par de apriete 4) Alinee el cubo en el seguro con el orificio alargado del eje de la di·
(a): 14 N·m (1,4 kg·m) rección y gire el eje para comprobar que el eje está bloqueado.

1. COlumna de la dirección 2. Eje de la dirección


7) Apriete primero el perno de junta (lado de la columna de la direc·
ción) y después el perno de junta (lado de la caja del mecanismo 5) Apriete los nuevos pernos hasta que se rompa la cabeza de cada
de la dirección) al par especificado.
1, (b) perno.
Par de apriete 6) Gire la llave de encendido a "ACC" u "ON" y compruebe que el eje
(b): 25 N·m (2,5 kg·m)
de la dirección gira sin problemas. También inspeccione el funcio·
8) Si se ha desmontado el interruptor combinado, instale el interrup· namiento del seguro.
tor combinado. Refiérase al "Interruptor combinado/bobina de
contacto y conjunto de interruptor combinado" antes en esta seo·
ción.
1. Perno de junta (lado de columna
de la dirección) 9) Conecte todos los conectores desmontados durante el "Desmon·
2 Peno de umón (lado de caja de taje".
engranajes de la dirección)
1O) Instale la cubierta del orificio de la columna de la dirección.
/ 1. Cubiertas del orificio de la 11) Si se ha desmontado el volante de la dirección, instálelo. Refiéra· 7) Instale la columna de la dirección. Consulte la "Columna de la direc·
~ ·-- * ----~ V"""_, columna de la d•rección se al "Volante de la dirección" antes en esta sección. ción" rnás arriba en esta sección.

~
12) [Para vehículos con colchón de aire]
Active el sistema del colchón de·aire. Refiérase a la "Activación
del sistema del colchón de aire" bajo "Precauciones de servicio"
de la SECCION 1OB.

~.
13) Conecte el cable negativo en la batería.
3C·16 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·17

EJE INFERIOR DE LA DIRECCION INSPECCION DE LA COLUMNA DE LA


PRECAUCION: DIRECCION POR DAÑOS EN CASO DE
Para vehículos con colchón de aire ACCIDENTE
No gire el volante de la dirección con la junta Inferior del eje de
la dirección desmontado. NOTA:
Si se hubiera girado y la bobina de contacto (en el interruptor Los vehículos que han estado en un accidente que se traduce en
combinado) está fuera de su posición de centrado, deberá vol· daños en la carrocería y donde la columna de la dirección ha reci·
ver a centrar. Además, si se gira el volante de la dirección más
bido un Impacto (o se ha Inflado el colchón de aire), puede haber
de dos revoluciones y media se romperá la bobina de contac·
dañado o cambiado la alineación de la columna de la dirección.
to.
PROCEDIMIENTO DE INSPECCION
DESMONTAJE
1) Gire el volante de la dirección para que los neumáticos delanteros 1) Compruebe que las dos cápsulas están unidas firmemente a la
del vehículo están rectos. ménsula de la columna de la dirección. Mida la separación entre las
2) Gire el interruptor de encendido a la posición "LOCK" y saque la lla· cápsulas y la ménsula de la columna de la dirección. Esta separa-
ve. ción debe se de 0,0 mm en ambos lados.
3) Coloque marcas de alineación en el eje inferior y eje (lado de la co- Si está floja o hay separación, cambie el conjunto de la columna de
lumna) y eje inferior y eje de la caja de engranajes (lado de la caja la dirección.
1. Conjunto de la columna de la dirección
2. Eje Inferior de la dirección de engranajes) para servir como gura durante la instalación. 1. Cápsula
2. Ménsula de la columna
2) Inspeccione dos placas por daños tales como grietas o roturas. Si
3. Marcas
4. Eje de la caja del mecanismo de la dirección 4) Desmonte los pernos de junta de eje inferior. de la dirección hay problemas, cambie el conjunto de la columna de la dirección.
5) Desmonte el eje inferior de la dirección. 3. Placa

INSTALACION 3) Haga la medición "a".


1) Asegúrese de que las ruedas delanteras y el volante de la dirección Si es más corta de la longitud especificada, cambie el conjunto de
están en sentido recto hacia adelante. la columna por una nueva.
2) Alinee la parte plana "A" del eje de la caja del mecanismo de la di·
rección con el orificio de perno "B" de la junta de eje inferior, como Longitud "a": 733,2- 734,8 mm
se indica. Introduzca la junta de eje inferior en el eje de la caja del
mecanismo de la dirección.
''\ 1
3) Apriete primero el perno de junta de eje (lado de la columna) al par
especificado y después el perno de junta de eje (lado del eje de la
1. Con¡unto de la columna de la dirección
caja del mecanismo) al par especificado.

Par de apriete 4) Inspeccione si el eje inferior de la dirección tiene la longitud especi-


(a): 25 N·m (2,5 kg·m) ficada.
Si la longitud está fuera de lo especificado cambie por una nueva.

Longitud "b": 478,3 - 480,3 mm


(Para vehículos con volante a la Izquierda
sin sistema P/S)
1 438,3 - 440,3 mm

eliii~DIIIIIIUrmr
(Para vehículos con volante a la derecha
sin sistema P/S)
393,6 - 395,6 mm
(Para vehículos con volante a la Izquierda
con sistema P/S)
434,2 - 436,2 mm
(Para vehículos con volante a la derecha
con sistema P/S)

1. Conjunto de la columna de la d1recctón


2. Eje infenor de la dirección
3. Marcas
4. Eje de la caja del mecanismo de la d.rección 1. Eje infenor de la dirección
3C·18 VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION VOLANTE Y COLUMNA DE LA DIRECCION 3C·19

5) Inspeccione el sello inferior de la columna de la dirección por rotura HERRAMIENTA ESPECIAL


o deformación. Cambie si está defectuoso.

1. Seno inferior de la columna de la dirección

6) Inspeccione las juntas del eje de la dirección y el eje por daños tales
como grietas, roturas, malfuncionamiento o juego excesivo. Si hu- 09944-36011
biera algún problema, cambie el conjunto de la junta inferior o el Extractor del volante de la
conjunto de la columna. dirección
7) Inspeccione que el eje de la dirección gira sin problemas.
Si hubiera algún problema, cambie el conjunto de la columna.
8) Inspeccione el eje y la columna de la dirección por si está doblado,
con grietas o deformado.
Cambie si hubiera algún defecto.

ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE


Par de apriete
Piezas de sujeción
N·m kg-m lb-ft
Perno del módulo (inflador) del colchón de aire del conductor 9 0,9 6,5
Tuerca del eje de la dirección 33 3,3 23,5
Perno y tuerca de montaje de la columna de la dirección 14 1,4 10,5
Perno de la junta del eje de la dirección 25 2,5 18,0

MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO


MATERIAL PRODUCTO SUZUKI RECOMENDADO uso
SEALING COMPOUND 366E Para sellar la columna de la
Sellador hermético al agua
(99000-31090) dirección.
SUSPENSION DELANTERA 30·1

SECCION3D

SUSPENSION DELANTERA
ADVERTENCIA:
Cuando se levanta el vehículo utilice un punto de elevación apropiado para el trabajo de servicio, reflrléndo·
se a la SECCION OA.

NOTA:
• Todas las piezas de sujeción de la dirección son piezas de fijación importantes que pueden afectar las ~
prestaciones de piezas y sistemas vitales y/o pueden provocar gastos por reparaciones de envergadu·
ra. Deben reemplazarse con otro que tenga el mismo número de pieza o uno de calidad equivalente en
caso de ser necesario reemplazar. No utilice piezas de reemplazo de menor calidad o diseño substituti·
vo. Los valores de torsión deben utilizar tal como se han especificado durante el rearmado, para asegu·
rar una retención correcta de estas piezas.
• Nunca trate de calentar, templar o endere1ar pieza alguna de la suspensión delantera. Reemplace por
una pieza nueva para que no se dañe la pieza.

IN DICE
DESCRIPCION GENERAL ............... 3D· 2 Barra estabilizadora/bujes •. o o. o o o o o. o o o o 3D-16
Sistema de control 4WD ........... 3D· 3 o o o o o Amortiguador delantero ......... o 00 • o o o o 30·17
DIAGNOSTICO .......... 00 00 • 00 .. 00 00 • 00 3D· 8 Muelle en espiral ....... o 00 ..... o o .. o o o o 30·17
Cuadro de diagnóstico 00 00 o o 00 00 • o 00 00 o o 3D· 8 Tope de amortiguación y asiento superior
de muelle •... 30·19
Inspección del controi4WD y su circuito .
o o •• o o o •• o o •••• o. o o o o ••• o
o 3D-10
Cubo de rueda/ cojinete/ sello de aceite o o o 30·19
Inspección del sistema de controi4WD o o. 3D·11
Muñón de la dirección/vástago de rueda o • 30-24
Inspección de barra de estabilizador/buje o 3D·13
Eje delantero/sello de aceite/aro
Inspección del amortiguador y/o muelle
acanalado exterior de cojinete de pivote
espiral o ... 00 o 00 o o 00 o o 00 00 o o o o o o o o 00 00 o 3D·13
de dirección ..... o 00 o o 00 o .. o 00 00 ... o o o o 3D·29
Inspección del brazo primario/barra
Sello de muñón de la dirección o •• o • o o o o o o 30·30
lateral/muñón de la dirección o o o o o. o o o o o o 3D·14
Barra lateral .
o. o o o o o o o •• o. o. o o o. o o o o o o. 30·31
Inspección del buje de brazo
primario/buje de barra lateral o o o o o o o o o o o o 3D-14 Brazo primario .................. o .. o o o o 3D·32
Inspección de pivote de dirección/ cojinete Caja de eje delantero 00 ............. 00 00 30·33
de pivote de dirección o o 00 00 o o o • o 00 00 00 o o 3D·14 ESPECIFICACIONES DEL PAR
Inspección de junta Barlield o o o o o o o o o o o o o 3D-14 DE APRIETE ............... o o ......... o 30-39
Inspección del sello de muñón de MATERIALES DE SERVICIO
la dirección 00 o 00 o 00 00 .. o ... o o .. o 00 o o o o o 3D·15 REQUERIDOS .... o ......... o .. o ....... 30·40
Inspección de disco de rueda,
HERRAMIENTAS ESPECIALES .. 30·41
tuerca y cojinete
o • o • o • o ••
o o o o o o o o o. o o o 00 o 00 00 o o o 3D·15
SERVICIO EN EL VEHICULO o o o o o o o o o o o o o 3D·16
3D-2 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 3D-3

DESCRIPCION GENERAL SISTEMA DE CONTROL 4WD


El sistema de control 4WD se compone de conjuntos de interruptor 4WD, interruptor de vacío, tanque de vacío, dos
válvulas de conmutación de vacío (VSV1 y VSV2) y cubo de bloqueo de aire.
El control 4WD controla el bloque y desbloqueo del cubo de bloqueo de aire de acuerdo con el funcionamiento de la
palanca de control de cambio de transferencia.
El vacío generado en el colector de admisión pasa por la válvula de retención y se almacena en el tanque de vacío.
De acuerdo con las señales del interruptor 4WD, el controi4WD activa el VSV1 (para desbloqueo) o VSV2 (para bloqueo)
para aplicar un vacío desde el tanque de vacfo para que el eje delantero y el cubo de rueda se desengranen o engranen.

2WD

:""'··::::::..--:-::...1

! i
~~~-:bt

1. Caja de eje delantero


2. Amort•guador
3 Muñón de la dirección
4. P1rote de la dlfec~.:•on
S. Vástago de rueda
6. Cuso de rueda
7. Co¡enete de rueda
8. E¡e delantero (4WD)

1. Conjunto de cubo de bloqueo de aire.


2. VSVI
3. Válvula de retención
4. VSV2
5. Tanque de acumulación de vaclo
6. lnterruplor de vacío
7. Controi4WO
8. Colector de admisión
9. Vá.stago de rueda
10. lnd•cador4WD
11. ln!erruptor 4WO
12. Medtdor combinado
13. Control ABS
14. Transterencta
3D-4 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 30.5

CIRCUITO DEL SISTEMA COMPONENTES Y FUNCIONES

13
Componente Función
Cuando se mueve la palanca de cambio de transferencia a 4L o 4H de 2H, este inter·
Interruptor 4WD
ruptor se conecta y hace que se conecte el sistema de control 4WD.
IGP VSVI
l-----'--fA9 Al Cuando el interruptor 4WD se conecta, el controi4WD activa el VSV2 para bloquear
Br GriS
los cubos de bloqueo de aire y cuando recibe una señai"ON" del interruptor de vacfo,
se hace VSV2 para completar la operación antes de 5 segundos y hace que se en·
A2
VSV2 cienda el indicador 4WD.
Gr/A
Si el vacfo en el circuito de vacro no llega al nivel especificado debido a fugas en el
Contro14WD circuito de vacfo (cuando no entra ninguna señal "ON" del interruptor de vacfo), el
IND
1G1
contro14WD detiene el funcionamiento de VSV2 en 15 segundos y hace que el indi·
KJ
SI cador 4WD destelle para avisar que se produjo un problema.
Cuando se desconecla el interruptor 4WD, el control 4WD activa el VSV1 duranle

¡:=·
14
1O segundos para debloquear los cubos y al mismo tiempo se apaga el indicador
4WD
BitS
A7
A4
ACCT 4WD.
GoB
El VSV1 funciona de acuerdo a la señal del controi4WD. Cuando se activa, el orificio
se abre y se aplica el vacfo en el colector de admisión a través del circuito de vacro
VSV1
ves para desbloquear el engranaje de deslizamiento en el cubo de bloqueo de aire. En
A6
Gr A5 GND--8-----¡
10 consecuencia, se desbloquean los cubos de bloqueo de aire.
El VSV2 funciona de acuerdo a la señal del controi4WD. Cuando se activa, el orificio

12 ~~o-21_G_1-<ro...,__IG~-.A10 VSV2
se abre y se aplica el vacfo en el colector de admisión a través del circuito de vacfo
para bloquear el engranaje de deslizamiento en el cubo de bloqueo de aire. En con·
13 Y/A
0
ST
secuencia, se bloquean los cubos de bloqueo de aire.
1 Cuando el VSV2 recibe la señal "ON" del interruptor 4WD, se aplica el vacfo por el
(
Interruptor de vacío circuito al interruptor de vacfo. El interruptor de vacfo se conecla cuando detecta un
+
vacfo que supera 260 mmHg.

r- Indicador "4WD"
Se enciende cuando el sistema de contro14WD está en el modo 4WO.Destella para
avisar que no se ha completado la operación del cubo de bloqueo (el sistema de con·
trol 4WD no se conmuta a 4WD).

\1 A10 1 A9 AS 1 A7 1 A~5 1 A4 1 KJ 1 A2 1 Al 1r--IS


Funcionamiento
2WD-+4WD 4WD-+2WD
APAG~
ENCENDIDA~
Interruptor 4WO 0 1APAGADA
1
1 ABIERTO

VSV1 --~----~C~E-A~AA~OO~--~------~~ l___


~1
1. Controi4WO
VSV2 CERRAQO
2. VSV1
3. VSV2
4. Indicador 4WO
5. ECM APAGADA
6. Motor del ventilador Interruptor de vacro
del soplador
7. Interruptor del ven!llador
del &aplador FNr.FNDIOA
8. Interruptor A/C (SI esta mstalado)
9. Interruptor 4WO Indicador 4WD APAG~ ' APAGADA

10. Interruptor de vac10


11. Fustbleprinclpat
12. Interruptor IG ENCENDIDA 1 APAGAOA ENCENDIDA
13. Fusible IG Corte de A/C
14. Coutrol A/C (Cuando el interruptor A/C y el in·
(si está instalado) terruptor del ventilador del sopla·
15. Acopradordel coutroi4WD dor están ambos conectados)
3D-& SUSPENSION DELANTERA
SUSPENSION DELANTERA 3D·7

FUNCIONAMIENTO 4WD-.2WD
2WD--> 4WD Cu~ndo la palanca de control del cambio de transferencia se cambia de 4WD (4H o 4l) a 2WD (2H), el contro14WD
Cuando se mueve la palanca de control del cambio de transferencia de 2WD (2H) a 4WD (4H o 4l), se transmite una activa VSV1 Yse aplica el vacío del colector de admisión a la cámara "A" en la caja de cubo. Como se cambia el engrana-
señal "ON" de 4WD en el control 4WD que activa VSV2 para aplicar un vacío en el colector de admisión a la cámara je de deslizamiento hacia el lado de rueda por la tuerza del vacío y se desengrana del engranaje exterior, la rotación
"B" en la caja de cubo. del cubo de rueda delantera no se transmite al eje delantero.
Cuando se aplica un vacío, el engranaje de deslizamiento se separa del imán, se mueve hacia el centro de la carrocería
del vehículo y se engrana con el engranaje exterior. De esta forma, el eje delantero y el cubo de rueda delantero gira
como una unidad. Si el vacío en el circuito falla en llegar a 260 mmHg antes de 15 segundos después de la operación
del VSV2 debido a problemas tales como un orificio en el tubo de vacío, el engranaje de deslizamiento no funciona y
el indicador 4WD destella para avisar que el cubo está desbloqueado.

11

1tt1 Cucutto de vacio


10. Valvula de reten<:aón 19. Muelle 1. Control EPI y A/C 1O. Válvula de retención 19. Muelle
1. ECM 2. Controi4WO 1111 ;Circuito de vaclo
2. Control 4WO 11 . Tanque de vacio 20. Otalragma 11. Tanque de vaclo 20. Diafragma
12. VSV1 21. MangUito 3. Indicador 4WD 12. VSV1
3. Indicador 4WD 21. Manguilo
13. VSV2 22. Engrana¡e de deshzamtento 4. Interruptor 4WD 13. VSV2
4. Interruptor 4WO 22. Engranaje de deslizamiento
14. Engrana¡e extenor 23. Cubo de rueda 5. Interruptor A/C (si está instalado) 14. Engranaje exterior 23. ·cubo de rueda
5. Interruptor A/C (SI está instalado)
15. Cámara B 24. Vástago 6. Interruptor de vacio 15. Cámara A
6. Interruptor de vacío 24. Vástago
7. Señal de corte A/C (si está instalado) 16. PIStónA 25. E¡e delantero 7. Señatde cone A/C (si está instalado) 16. PistónA 25. Eje delantero
8. Señal de velocidad del motor 17. Imán 26. Al ladO opuesto B. Señal de velocidad del motor 17. Imán 26. Aliado opuesto
18. Caja 27. Conuol A/C 9. Colector de admiSión 18. CaJa 27. Control A/C
9. Colector de admtstón
3D-8 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 30.9

DIAGNOSTICO PASO ACCION SI NO


1 Inspeccione el circuito a tierra Vaya al paso 2. Cable "B" roto.
CUADRO DE DIAGNOSTICO 1) Desconecte el acoplador del controi4WD con el
interruptor de encendido en OFF.
Para las descripciones que no aparecen en este cuadro, refiérase al CUADRO DE DIAGNOSTICO de la Sección 3. 2) Inspeccione por conexión correcta al control
4WD en todos los terminales.
SISTEMA DE CONTROL 4WD 3) Si está bien, inspeccione la continuidad entre el
terminal AS y la tierra en la carrocería.
Condición Causa probable Corrección ¿Hay continuidad entre el terminal AS y la tierra en
Destella el indicador 4WD • Error de procesamiento de bloqueo de cubo Mueva la palanca de control la carrocería?
de cambio de transferencia 2 Inspeccione el circuito eléctrico. Vaya al paso 3. Circuito •y /R" roto o
2WD ..... 4WD nuevamente 1) Desconecte el acoplador del control 4WD. cortocircuitado.
• VSV2 defectuoso Cambie 2) Gire el interruptor de encendido a ON.
3) Inspeccione el voltaje entre el terminal A10 y la
• Interruptor de vacío defectuoso Cambie
tierra.
• Válvula de retención o tanque de vacío Cambie ¿Está en 10-14 V?
defectuoso 3 Inspeccione el circuito del interruptor 4WD. Vaya al paso 4. Inspeccione el interruptor
• Fuga de aire del circuito de vacío Inspeccione y repare 1) Conecte el acoplador en el control 4WD. 4WD. (refiérase a la Sección
• Manguera o tubo de vacío tapado Cambie 2) Gire el interruptor de encendido a ON e inspec- 7D), circuitos "BIIB" y "B"
• Control 4WD en mal estado Inspeccione y cambie cione el voltaje entre el terminal A7 y la tierra. el interruptor 4WD.
• Conjunto de cubo de bloqueo de aire Cambie Palanca de transferencia está en 2H: Si está bien, sustituya por un
Error de conmutación
unos 10-14 V controi4WD en buen estado y
2WD/4WD defectuoso Palanca de transferencia está en 4L o 4H: vuelva a inspeccionar.
• Anormalidad en el sistemas de control 4WD Inspeccione refiriéndose al unos O V
"DIAGRAMA DE FLUJO DE ¿El resultado de la inspección está satisfactorio?
DIAGNOSTICO DEL SISTEMA 4 Inspeccione el circuito VSV1. Vaya al paso 5. Inspeccione VSV1 (refiérase
DE CONTROL 4WD" 1) Gire el interruptor de encendido a ON. a la INSPECCION DEL SIS·
• Fuga de aire del circuito de vacío Inspeccione y cambie 2) Inspeccione el voltaje entre el terminal A1 y la TEMA DE CONTROL 4WD
• Manguera o tubo de vacío tapado Cambie tierra. de esta sección), circuitos
Cambie ¿Está en 10-14 V cuando la palanca de transfe- "Y/R" y "Gr/B" de VSV1.
• Válvula de retención o tanque de vacío
rancia está en 4H o 4L y en aprox. O V durante 10 Si está bien, sustituya por un
defectuoso segundos después de cambiar a 2H? controi4WD en buen estado y
vuelva a inspeccionar.
5 Inspeccione el circuito VSV2. Vaya al paso 6. Inspeccione VSV2 (refiérase
1) Gire el interruptor de encendido a ON. a la INSPECCION DEL SIS·
2) Inspeccione el voltaje e'ntre el terminal A2 y la TEMA DE CONTROL 4WD
tierra. de esta sección), circuitos
¿Está en 10- 14 V cuando la palanca de transfe- "Y /R" y"Gr/R" de VSV2.
rancia está en 2H y en aprox. OV durante 5 segun- Si está bien, sustituya por un
dos después de cambiar a 4H o 4L? controi4WD en buen estado y
vuelva a inspeccionar.
6 Inspeccione el circuito de conmutación de vacío. Vaya al paso 7. Inspeccione el interruptor de
1) Gire el interruptor de encendido a ON (arrancan- vacío (refiérase a la INSPEC·
do el motor). CION DEL SISTEMA DE
2) nspeccione el voltaje entre el terminal A6 y la tie- CONTROL 4WD de esta sec-
rra. ción), circuitos "Gr" y "B" del
¿Está en 10- 14 V cuando la palanca de transfe· interruptor de vacío.
rancia está en 2H y en aprox. OV durante 5 segun- Si está bien, sustituya por un
dos después de cambiar a 4H o 4L? controi4WD en buen estado y
DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE CONTROL 4WD vuelva a inspeccionar.
Antes de realizar el diagnóstico de averías, compruebe que los conjuntos de cubo de bloqueo de aire están en buen 7 Inspeccione el circuito del indicador 4WD. Sustituya por un Inspeccione el circuito "BI" (in·
estado y que no hay fugas de las mangueras de vacío y tubo de vacío. Refiérase al "SERVICIO EN EL VEHICULO" de 1) Gire el interruptor de encendido a ON. control 4WD en cluyendo el indicador y el me-
esta sección por fugas de aire. 2) Inspeccione el voltaje entre el terminal A3 y la buen estado y vuel· didor combinado refiriéndose
tierra. va a inspeccionar. a la Sección 8).
[NOTAS SOBRE LA INSPECCION DEL CIRCUITO DE SISTEMA] ¿Está en 10- 14 V cuando la palanca de Si está bien, sustituya por un
e Asegúrese de leer las "Precauciones para el servicio del circuito eléctrico" de la Sección OA antes de la inspección transferencia está en 2H y en aprox. O V antes controi4WD en buen estado y
de 15 segundos después de cambiar a 4H o 4L? vuelva a inspeccionar.
de circuito y tenga en cuenta lo que se escribe ahl.
• Para el circuito de sistema, refiérase a la figura de "DESCRIPCION GENERAL" de esta sección.
30.10 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 3D·11

INSPECCION DEL CONTROL 4WD Y SU INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL 4WD


CIRCUITO CUBO DE BLOQUEO DE AIRE
INSPECCION DEL VOLTAJE 1) Arranque el motor y mueva la palanca de control del cambio de
Inspeccione el voltaje de entrada y salida del controi4WD (voltaje en· transferencia a 2H. •
tre cada circuito y tierra en la carrocería) con un conector del control 2) Conecte el medidor de la bomba de vaclo (herramienta especial)
4WD conectado y el interruptor de encendido en START (motor en en la manguera de vástago desconectada del tubo del lado super·
marcha). ior, como se indica. Aplique un vacfo e inspeccione el sonido de fun-
cionamiento del cubo de bloqueo de aire.
PRECAUCION: Si no se escucha un sonido de funcionamiento, cambie el conjunto
• Desactive el sistema del colchón de aire (si está Instalado del cubo de bloqueo de aire.
el colchón de aire), refiriéndose a la Sección 1QB.
• Esta inspección debe hacerse en un lugar bien ventilado. Especificaciones de vacfo:
Más de 40 kPa (0,40 kg/cm2)

Herramienta especial
(A) (A): 09917·47910

1. Conlroi4WD 1. Cubo de bloqueo de aire


2. Conlrol ABS (si esla inslalado) 2. Manguera de vástago a tubo del lado superior

COLOR DE VOLTAJE 3) Conecte la manguera, arranque el motor y mueva la palanca de


TERMINAL CIRCUITO ESTADO
CABLE NORMAL control del cambio de la transferencia a 4H o 4L.
1Osegundos después de mover la palanca de control 4) Conecte el medidor de la bomba de vacfo en la manguera de vásta-
aprox. OV go desconectada del tubo del lado inferior.
A1 VSV1 Gr/B de transferencia: 4WD .... 2WD
10-14 V Palanca de control del cambio de transferencia: 4WD Aplique vacfo e inspeccione el sonido de funcionamiento de la vál·
5 segundos después de mover la palanca de control vula.
•aprox. OV Si no se escucha un sonido de funcionamiento, cambie el conjunto
A2 VSV2 Gr/R de transferencia: 2WD --. 4WD
10-14V Palanca de control del cambio de transferencia: 2WD del cubo de bloqueo de aire.
•aprox. OV Palanca de control del cambio de transferencia: 4WD Especificación de vacfo:
A3 Indicador 4WD 81
10-14 V Palanca de control del cambio de transferencia: 2WD Más de 40 kPa (0,40 kg/cm2)
5-1 Osegundos después de arrancar el motor o con-
*10-12V mutar la palanca de control de cambio de la transfe- Herramienta especial
A4 Control A/C G/8 rencia. (A): 09917-47910
Interruptor A/C e interruptor del ventilador del sopla· (A)
aprox. o V
dorON.
AS Tierra 8 aprox. OV en cualquier momento
5 segundos después de mover la palanca de control
Interruptor de •aprox. o V
A6 Gr de cambio de transferencia: 2WD -+ 4WD
vacío 1. CubO de bloqueo de aire
10-14 V Otros que los anteriores 2. Manguera de vástago al tubo del lado inferior
aprox. OV Palanca de control del cambio de transferencia: 4WD
A7 Interruptor 4WD 81/8
10-14V Palanca de control del cambio de transferencia: 2WD VSV1 YVSV2
Interruptor A/C en ON e interruptor del ventilador del 1) Desconecte el acoplador del VSV1 (VSV2) e inspeccione la resis·
aprox. OV tencia entres dos terminales de VSV1 (VSV2).
A8 Interruptor A/C G/W soplador en ON
10-14 V Otros que los anteriores Si la resistencia está fuera de los valores especificados, cambie.
Bobina de en- 0-1V IG:ON Resistencia: 33 - 39 n
A9 Br
cendido Voltaje cambia de acuerdo a la velocidad del motor.
Interruptor de
A10 Y/R 10- 14 V IG:ON
encendido
•: Con el motor en marcha
30..12 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 30..13

2) Sople aire por By compruebe que el aire sale por C. INTERRUPTOR DE 4WD
Si está en mal estado, cambie. Consulte la Sección 7D.

MANGUERA/TUBO DE VACIO
Inspeccione las mangueras de vacío por fugas o grietas, tubos de va-
ero por grietas, abolladuras o corrosión. Si está defectuoso, cambie.

VALVULA DE RETENCION
1) Desmonte la válvula de retención.
2) Cierre el lado B de la válvula de retención con un dedo tal como se
indica y aplique un vacío de ·50 cmHg por medio de la válvula de
3) Conecte la batería de 12 V en los terminales VSV1 (VSV2) e ins· vacío. Compruebe que se produce un vacío. Aplique el vacío en el
peccione la continuidad entre A y B. otro lado de la válvula de retención y compruebe que no hay vacío.
Sople aire por B y compruebe que el aire sale por A. Cambie si está defectuoso. '
Si está en mal estado, cambie.
Herramienta especial
(A): 09917·47910

1. Válvula de retención A: Lado del colector de admisión


8: Lado de la válvula de conmuta·
c1ón de vacío

INTERRUPTOR DE VACIO INSPECCION DE BARRA DE


1) Desconecte el acoplador del interruptor de vacío e inspeccione la ESTABILIZADOR/BUJE
resistencia entre dos terminales del interruptor de vacío. BARRA
Si la resistencia está fuera de los valores especificados, cambie. Inspeccione por daño o deformación. Si está defectuoso, cambie.
Resistencia: Más de 1 Mn BUJE
Inspeccione por daño, desgaste o deterioro. Si está defectuoso, cam-
bie.

2) Conecte el medidor de la bomba de vaclo y aplique un vacío de más INSPECCION DEL AMORTIGUADOR Y/0
de 40 kPa (0,40 kg/cm2) e inspeccione la resistencia entre los ter· MUELLE ESPIRAL
minales del interruptor de vacío. 1) Inspeccione el amortiguador por fugas de aceite. Si el amortigua-
Si la resistencia está fuera de los valores especificados, cambie. dor está en mal estado, cambie como un conjunto porque no puede
desarmarse.
Resistencia: Menos de 0,8 Cl 2) Inspección de la función del amortiguador
Inspeccione y ajuste las presiones de aire de los neumáticos al par
Herramienta especial especificado.
(A): 09917-47910 Rebote la carrocería continuamente tres o cuatro veces empujan-
do el extremo delantero del lado con el amortiguador a inspeccio·
nar. Aplique la misma fuerza cada vez que empuje y compruebe la
resistencia del amortiguador tanto cuando empuja como cuando
rebota.
También compruebe el número de veces que rebota el vehículo an-
tes de pararse después de soltar sus manos. Haga lo mismo para
el amortiguador del otro lado.
Compare la resistencia del amortiguador y el número de rebotes en
los lados derecho e izquierdo.
Deben ser iguales en ambos lados. Con un amortiguador bien ins-
talado, la carrocería debe pararse cuando suelta las manos o des-
pués de uno o dos pequeños rebotes. Si se sospecha que hay un
problema en los amortiguadores, compare con el de un vehículo en
buen estado.
3D·14 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 3D-15

3)Inspeccione por daño o deformación. INSPECCION DEL SELLO DE MUÑON DE LA DI-


4)Inspeccione por grietas o deformación del asiento de muelle. RECCION
5)Inspeccione por deterioro del tope de amortiguación.
6)Inspeccione la montura del amortiguador por desgaste, grietas o El sello de muñón utilizado en la juntas de deslizamiento esférica entre
deformación. el muñón y la caja interior tiene el propósito adicional de proteger con-
Cambie las piezas que se sospecha están defectuosas en los pasos tra el polvo de la carretera y actúa como amortiguador del volante de
2)-6). la dirección. A medida que avanza el desgaste de este ello, disminuye
el efecto de amortiguación y la rueda delantera tiene una tendencia a
"zigzageo• no sólo por la entrada de polvo de la carretera en la separa-
ción deslizante produciendo un desgaste de las superficies deslizan-
tes esféricas. Inspeccione el sello de muñón por desgaste o daño. Si
INSPECCION DEL BRAZO PRIMARIO/BARRA está defectuoso, cambie por uno nuevo.
LATERAL/MUÑON DE LA DIRECCION
Inspeccione por grietas, deformación o daños.

INSPECCION DEL BUJE DE BRAZO INSPECCION DI; DISCO DE RUEDA, TUERCA V


PRIMARIO/BUJE DE BARRA LATERAL COJINETE
1) Inspeccione cada disco de rueda por abolladuras, distorsión y grie-
Inspeccione por daño, desgaste o deterioro.
t tas.

@:·
) Los discos que están dañados deben cambiarse.
2) Inspeccione las tuercas de rueda por apriete, y si fuera necesario,
vuelva a apretar al valor especificado.

t Par de apriete
(a): 95 N·m(9,5 kg·m)

INSPECCION DE PIVOTE DE DIRECCION/COJI· 3) Inspeccione el cojinete de rueda por desgaste. Después de apretar
NETE DE PIVOTE DE DIRECCION la tuerca de fijación al par especificado, aplique un calibre de espe-
~~ 1) Inspeccione por desgaste o deterioro.
sor al centro del cubo de rueda y mida el juego de empuje.

Limite del juego de empuje: 0,05 mm

~
2) Inspeccione por grietas, daños o deformación del pivote de direc·
ción.
Cuando supera el limite, cambie el cojinete.

INSPECCION DE JUNTA BARFIELD 4) Gire la rueda e inspeccione por ruido y rotación sin problemas. Si
está defectuoso, cambie el cojinete·.
Inspeccione el juego axial de esta junta, que aparece cuando se
produce un movimiento de empuje y tracción en el eje vivo y en el
vástago de rueda con las dos manos, como en la figura. No debe
haber juego pero se admite uno de hasta 1,5 m. Si el juego supera
el límite de servicio, cambie.

- Juego axial de la
junta Barfield
Estándar

Omm (sin juego)


Límite de servicio 1

1,5mm 1
30.16 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 30.17

SERVICIO EN EL VEHICULO AMORTIGUADOR/DELANTERO


DESMONTAJE
BARRA ESTABILIZADORA/BUJES 1) Levante el vehículo.
DESMONTAJE 2) Sostenga la caja de eje delantero utilizando un gato de taller para
1) Levante el vehículo. evitar que baje refiriéndose a la Sección OA.
2) Desmonte el paragolpes delantero refiriéndose al DESMONTAJE 3) Saque el perno de montaje inferior del amortiguador.
DEL PARAGOLPES DELANTERO de la sección 9. 4) Saque la tuerca de fijación de montaje superior del amortiguador
3) Desconecte las juntas esféricas (derecha e izquierda) de estabili- y la tuerca de amortiguador. Desmonte el amortiguador.
zador de la caja de eje delantero.
INSTALACION
Instale las piezas en el orden inverso del procedimiento de desmonta-
4) Saque los pernos del buje de montura de barra. estabilizadora.
je, teniendo en cuenta los siguientes puntos.
5) Desmonte la barra estabilizadora con sa junta esférica.
• Como en la figura, instale la arandela y el buje primero y después de
6) Desconecte las juntas esféricas (derecha e izquierda) del estabili-
apretar la tuerca de amortiguador, apriete la tuerca de fijación al par
zador de su barra.
especificado.

Par de apriete
(a): 29 N·m (2,9 kg·m)

• Instale el perno de montaje interior del amortiguador en el sentido


correcto, como en la figura de la izquierda y apriete sin carga en la
caja del eje.
INSTALACION
1) Conecte las juntas esféricas (derecha e izquierda) de estabilizador Par de apriete
en su barra. (b): 90 N·m (9,0 kg·m)

*: Lado de rueda • Confirme la alineación de punta delantera (rueda) refiriéndose a la


1. Amortiguador Seccion3A.
2. Tuerca de fijación
3. Tuerca de amortiguador
4. Arandela
5. Buje
6. Perno de montaje intenor
7. Tuerca de monta¡e inferior

NOTA: MUELLE EN ESPIRAL


Para instalar correctamente la barra estabilizadora, lado a lado, DESMONTAJE
compruebe que el color de la pintura en la barra estabilizadora 1) Levante el vehículo y desmonte la rueda.
está alineado con el buje de la montura tanto en el lado derecho 2) Desconecte de la junta esférica de estabilizador de la caja de eje.
3) Saque los pernos de portador de calibre de freno y cuelgue el calibre.
como Izquierdo, como en la figura.
2) Cuando instale el establizador, atme básicamente todos los com- PRECAUCION:
ponentes asegurándose de que el estabilizador está centrado lado Durante el desmontaje, tenga cuidado de no dañar la
a lado. manguera flexible del freno y el cableado preformado del
sensor de velocidad de rueda (vehículo con ABS) y no pi·
3) Apriete los pernos de ménsula de estabilizador y las tuercas de jun- se el pedal del freno.
ta esférica de estabilizador al par especificado.
NOTA: 4) Sostenga la caja de eje delantero con un gato de taller.
Apriete los pernos de ménsula de estabilizador con el vehículo
NOTA:
levantado un poco sin carga.
Cuando sostenga la caja de eje, debe estar sin carga.
Par de apriete
(a): 20 N·m (2,0 kg-m) 5) Saque el perno de montaje inferior del amortiguador.
(b): 50 N·m (5,0 kg·m)
1. Pintura 4) Instale el paragolpes delantero refiriéndose a la INSTALACION DE
2. Pernos de ménsula de buje de montura de estabilizador.
3. Junta eslénca de estabilizador. PARAGOLPES DELANTERO de la sección 9.
4. Caja de eje delantero
5) Baje el vehículo.
3D·18 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 3D·19

6) Baje gradualmente la caja de eje delantero hasta donde pueda, TOPE DE AMORTIGUACION Y ASIENTO
hasta que pueda desmontar el muelle espiral. SUPERIOR DE MUELLE
7) Desmonte el muelle espiral. DESMONTAJE
1) Desmonte el muelle espiral refiriéndose a los pasos 1) a 7) del
DESMONTAJE DE MUELLE ESPIRAL de esta sección.
2) Desmonte el tope de amortiguación y el asiento superior de muelle.

1. Muelle espiral
2. Caja de eje delantero

INSTALACION INSTALACION
La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje, teniendo 1) Instale el tope de amortiguación y el asiento superior de muelle.
en cuenta los siguientes puntos.
NOTA:
1) Instale el muelle espiral.
Antes de Instalar el tope de amortiguación, cubra con agua ja·
NOTA: bonosa.
• Compruebe que el sentido del muelle espiral es el indicado.
• Cuando se asienta el muelle espiral, alinee la punta de mue· 2) Instale el muelle espiral refiriéndose a los pasos 1) a 7) de la INSTA·
1. Caja de eje delantero
LACION DE MUELLE ESPIRAL de esta sección.
2. Asienlo de muelle
3. Muelle espiral
*A:: Lado superior
Pequeno
lle con la parte escalonada del asiento de muelle inferior.
4. Parte escalonada B: Grande

2) Instale el perno de montaje inferior del amortiguador refiriéndose CUBO DE RUEDA/COJINETE/SELLO DE ACEITE
a la INSTALACION DEL AMORTIGUADOR DELANTERO de esta DESMONTAJE
sección. 1) Levante el vehlculo y desmonte la rueda.
3) Instale el conjunto de calibre y apriete los pernos de calibre al par 2) Saque los pernos de portador de calibre de freno y cuelgue el cali·
especificado. bre.

Par de apriete PRECAUCION:


(a): 85 N·m (8,5 kg-m) Durante el desmontaje, tenga cuidado de no dañar la man·
guera flexible del freno y no pise el pedal del freno.

3) Desmonte el sensor de rueda ABS (si está instalado el ABS).


4) Conecte la junta esférica de estabilizador en la caja de eje y apriete 4) Desmonte el disco de freno.
la tuerca refiriéndose a la INSTALACION DE LA BARRA ESTABILI·
ZADORA de esta sección para apretar al par especificado. NOTA:
5) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado. Si no puede desmontar el disco de freno a mano, utilice pernos
de8mm.
Par de apriete
(a): 95 N·m (9,5 kg·m)

6) Baje el vehfculo. 5) Desmonte el conjunto de cubo de bloqueo de aire (para 4WD).


7) Confirme la alineación de punta delantera (rueda), refiriéndose a
la Sección 3A.

1. Conjunto de cubo de
bloqueo de a~re
30·20 SUSPENSION DELANTERA :>U:>I'I:NSION DELANTERA 30-21

5') Desmonte la tapa de cubo (para 2WD). 1O) Desmonte el rotor de sensor del cubo de rueda como se indica (si
6) Desmonte el circlip de semieje delantero y arandela de empuje de está instalado el ABS).
vástago de rueda (para 4WD).
PAECAUCION:
Saque gradual y uniformemente el rotor de sensor del cubo
de rueda. Si se trata de sacar parcialmente puede deformar·
se.

1. Rotor del sensor 3. Entenalla


2. Cubo de rueda 4. Barra de punta plana

6') Desmonte la placa de fijación de cojinete de rueda delantera afio· 11) Desmonte el sello de aceite y circlip de cojinete de rueda.
jando los 4tornillos (para 2WD) 12) Utilice úna prensa hidráulica y herramienta especial para des·
montar el cojinete de rueda.

Herramienta especial
(A): 09913·75520

13) Desmonte los pernos del cubo.

t. Placa de fijación
2. Tornillos

7) Abra el calafateado de la tuerca de fijación de cojinete de rueda de- INSTALACION


lantera (para 4WD). 1) Inserte un espárrago nuevo en el orificio de cubo. Gire lentamente
Saque la tuerca de fijación de cojinete de rueda delantera utilizando el espárrago para asegurarse de que las estrías están alineadas
la herramienta especial. con las del perno original.

Herramienta especial
(A): 09944·77010 (para 4WD)
09951·16050 (para 2WD)

8) Saque la arandela de cojinete de rueda delantera.


PAECAUCION:
9) Desmonte el cubo de rueda entero con los cojinetes y sello de acei- Encaje a presión verticalmente la caja de rueda en el cubo.
te.
2) Utilice las herramientas especiales para encajar a presión el cojine·
te de rueda hasta que su punta entra en contacto con la superficie
escalonada del cubo de rueda.
t. Cubo de rueda 1. Prensa hidráulica Herramienta especial
2. Cojinete de rueda de aceite
3. Circlip 2. Placa de acero (A): 09944·78210
4. Sello de aceite Interior de 3. Cojine1e de rueda
cubo 4. Cubo de rueda
3) Instale el circlip de cojinete.

NOTA: 4) Introduzca el sello de aceite de cojinete de rueda utilizando las he·


Si no puede desmontar el cubo de rueda a mano, utilice las he· rramientas especiales.
rramientas especiales de la figura.
Herramienta especial
Herramienta especial (8): 09944·66010
(A): 09943·35511
~(6) (C): 09924·74510
eEJ3¡
(B): 09942·15510

~t. Sellodeacelle
SUSPENSION DELANTERA 3D-23
30-22 SUSPENSION DELANTERA

12) Aplique suficiente grasa de litio en ambas superficies alrededor


5) Aplique grasa de litio en la parte del borde y hueco del sello de
de la arandela de empuje de vást!!go delantero (para 4WD).
aceite.
"A": Grasa 99000·25010
NOTA:
La cantidad de grasa aplicada en el hueco del sello de aceite
debe cubrir más del 60% de su espacio vacío.

"A": Grasa 9900D-25010

1. Sello de aceite de cubo


2. Cubo de rueda

13) Instale el circlip de semieje delantero y aplique una fina capa de


6) Instale el rotor de sensor como se indica (si está instalado el ABS).
grasa en la parte estriada del semieje (para 4WD).
NOTA:
NOTA:
• El tubo utilizado aquí debe tener un diámetro interior de 1 00
Cuando instale el clrcllp en el eje delantero, utilice un orificio
-106 mm y su lado exterior no debe entrar en contacto con
1. Placa de acero de tornillo en el eje para sacar y traer el diámetro grande del
2. Tubo los dientes del rotor de sensor.
circlip hacia la derecha como se Indica.
e Diámetro Interior )
100-106mm
3. Rotor del sensor
• Trabaje con cuidado para no introducir diagonalmente el
cubo de rueda. "A": Grasa 99000·25010
4. Cubo de rueda
5. Prensa hidráulica 1. C1rc1ip
2. Drámetro grande

14) Utilice la placa de fijación para fijar tuerca de fijación de cojinele.


(a)
7) Aplique una fina capa de grasa de litio en el interior del cojinete
Si el orificio de tornillo de fijación no está alineado con el orificio
de rueda.
de tornillo en la tuerca de fijación, gire la tuerca de fijación en el
"A": Grasa 9900D-25010 sentido de apriete hasta que queden alineados (para 2WD).

8) Instale el cubo de rueda entero con los cojinetes y sello de aceite Par de apriete
'A'
en el vástago de rueda delantero. (a): 1,5 N·m (0,15 kg-m)
9) Instale la arandela de cojinete.

15) Instale el sensor de rueda ABS (si está instalado el ABS).


1O) Apriete la tuerca de fijación del cojinete de rueda al par especifica-
16) Instale el conjunto de disco de freno y calibre.
do mientras se gira el cubo de rueda a mano.
Apriete los pernos de portador al par especificado.
Herramienta especial
Par de apriete
(A): 09951·16050 (para 2WD)
(a): 85 N·m (8,5 kg-m)
09944·77010 (para 4WD)

Par de apriete
(a): 220 N·m (22,0 kg-m)
1. Llave de tensión

17) Para vehículo 4WD


11) Calafatee la tuerca de fijación de cojinete de rueda en la ranura
Limpie la superficie de alineación del cubo de bloqueo de aire y
de vástago (para 4WD).
cubo de rueda.
lnslale el conjunto de cubo de bloqueo de aire en el cubo de rueda
y apriete los pernos al par especificado.
Par de apriete
(a): 48 N·m (4,8 kg·m)
3D·24 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 3D·25

18) Para vehfculo con 2WD 5) Saque la(s) tuerca(s) de extremo de barra de acoplamiento (y ex-
"A" Elimine la grasa, sellador viejo y polvo de las superficies de ali- tremo de barra de arrastre) y desconecte el extremo de la barra de
neación de tapa de cubo y cubo de rueda para limpiar, aplique se- acoplamiento (y extremo de la barra de arrastre) del muí'lón de la
llador hermético al agua uniformemente en la superficie de alinea- dirección con la herramienta especial.
ción de tapa de cubo e instale la tapa de cubo en el cubo de rueda.
Herramienta especial
NOTA: (A): 09913-65210
• Cuando instale la tapa de cubo, golpee ligeramente con un
martillo en varios lugares del collar de la tapa hasta que el
collar queda en contacto con el cubo de rueda.
• Si la parte de encaje de la tapa está deformada o dañada,
o si está encajado con flojedad, cambie por uno nuevo. 6) Saque los pernos de cubierta de sello de muñón. Desmonte la cu-
bierta de sello de muñón, sello de muñón y retenedor de sello de
"A": Sellador 99000-31090 muñón del muñón.

1. Tapa de cubo
2. Cubo de rueda

19) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado, 7) Desmonte los pivotes de dirección inferior y superior.
refiriéndose a las ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE de
NOTA:
esta sección.
Los pivotes de dirección superior e inferior al desmontar de-
20) Baje el vehfculo.
ben marcarse para diferenciarlos.
21) Inspeccione el cubo de bloqueo de aire por fugas de aire, refirién-
dose a la INSPECCION DEL SISTEMA 4WD (vehículos con
4WD).

MUÑON DE LA DIRECCION/VASTAGO DE RUEDA 8) Desmonte el muñón de la dirección.


DESMONTAJE
NOTA:
1) Levante el vehfculo y desmonte la rueda.
• Cuando se saca el muñón de la dirección, el cojinete de pivo-
2) Desmonte el conjunto de cubo de rueda refiriéndose a los pasos 2)
a 9) del DESMONTAJE DE CUBO DE RUEDA de esta sección. te de dirección inferior a veces se cae. Desmonte el cojinete
3) Desconecte las mangueras de vacio de vástago del vástago de mientras saca gradualmente el muñón.
rueda (para 4WD). • Los cojinetes de pivote de dirección superior e Inferior tam-
bién deben marcarse para diferenciarlos.
PRECAUCION:
Coloque marcas de alineación en cada manguera de vacío 1. MuMn de la dirección
de vástago antes de desmontar la manguera.

4) Desmonte al cubierta contra polvo de disco y vástago de rueda. 9) Desmonte la cubierta de sello de muñón, sello de muñón y retene-
dor de sello de muñón de la caja de eje delantero.

1. Cubierta de sello de
muMn
2. Sello de muñón
1. Cubier1a contra polvo 3. Retenedor de sello de
del diSCO "- L - - - muñón
2. Vástago de rueda 4. CaJa de e·e delantero
SUSPENSION DELANTERA 3D-27
3D·26 SUSPENSIDN DELANTERA

10) Desmonte el sello de aceite de vástago utilizando la herramienta 5) Instale el muñón de la dirección y pivote de dirección y apriete los
especial. pernos de pivote de dirección al par especificado.

Herramienta especial Par de apriete


(A): 09913·50121 (a): 25 N·m (2,5 kg·m)

1. MuMndela
dirección
2. Pivote de
dirección

11) Desmonte el buje de vástago utilizando las herramientas especia· 6) Aplique grasa alrededor del borde de sello de muñón.
les.
1~3 "A": Grasa 99000·25010

~
Herramienta especial
7) Instale el retenedor de sello de muñón, sello de muñón y cubierta
(A): 09917·88210
de sello de muñón, apriete los pernos al par especificado.
(B): 09916·5821 O
NOTA:
Instale la cubierta del sello de muñón y el retenedor de sello
de muñón de tal forma que la sección hendida está hacia arri·
ba como en la figura.

INSTALACION Par de apriete


1) Instale la cubierta de sello de muñón, sello de muñón y retenedor (a): 10 N·m (1,0 kg·m)
de sello de muñón en la caja de eje delantero.
2) Aplique la grasa en el interior del muñón. La cantidad de grasa a
aplicar dentro del muñón es de aproximadamente 150 g.

"A": Grasa 99000..25010 1. Retenedor de sello de muMn


2. Sello de muñón
3) Aplique grasa en los cojinetes de pivote de dirección e instálelos en 3. Cubierta de sello de muñón
4. MuMn de la d.recclón
la caja de eje delantero. 5. Pana hendida

NOTA: 8) Encaje a presión el buje de vástago en el vástago de rueda utili·


Si vuelve a utilizar el cojinete, instale el cojinete con el sellado zando la herramienta especial.
hacia arriba. Instale la parte de corte del buje de vástago como en la figura (la·
do opuesto de la ranura del vástago de rueda).
"A": Grasa 99000·25010
Herramienta especial
(A): 09922·55131
1. Vástago de
rueda
1. Mui'lón de la dirección 4. Sello de muñón 2. Buje de husillo
2. Cub1erta 5. Retenedor 3. Ranura
3. Cojinete de pivote de 6. CaJa de eje delantero 4. Parte de cona
dirección

4) Aplique sellador en la parte indicada del pivote de dirección. 9) Encaje a presión el sello de aceite de husillo hasta que quede al
nivel con la superficie de husillo de rueda utilizando la herramienta
"A": Sellador 99000·31090 especial y aplique grasa en el borde.

Herramienta especial
(A): 09944·66020

10) Aplique grasa en el borde del sello de aceite de vástago.

"A": Grasa 99000·25010


30.28 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 30.29

11) Aplique grasa en la superficie interior de buje de vástago, brida y EJE DELANTERO/SELLO DE ACEITE/ ARO
eje (para 4WD) del vástago de rueda. ACANALADO EXTERIOR DE COJINETE DE
"A": Grasa 99000.25010
PIVOTE DE DIRECCIÓN
DESMONTAJE
1) Levante el vehículo.
PRECAUCION: 2) Drene el aceite de engranaje de diferencial de la caja de eje delan-
Como este orificio es parte del paso de vacío que activa el tero aflojando el tapón de drenaje (para 4WD).
cubo de bloqueo de rueda, si está tapado con grasa, el cubo 3) Desmonte el muñón de la dirección. Para más detalles, refiérase
de bloqueo de aire no puede bloquearse o desbloquearse. a los pasos 2) a 8) del DESMONTAJE DEL MUÑON DE LA DIREC-
1. Caja del eje delantero CIONIVASTAGO DE RUEDA de esta sección.
Por lo tanto, tenga cuidado de no colocar demasiada grasa 2. Semieje 4) Saque el semieje.
para evitar que se tape el paso de vacío.
5) Desmonte el sello de aceite de la caja del eje utilizando un destorni·
12) Instale el vástago de rueda en el muñón, cubra su superficie de llador (para 4WD).
alineación con sellador.

"8": Sellador 99000·31110 o 99000.31090

1. Vástago de rueda
2. Buje de vástago 1. Sello de aceite
2. Destornillador

13) Instale el vástago de rueda y la cubierta contra polvo de disco en 6) Saque el aro acanalado exterior de cojinete de pivote de dirección
el muñón de la dirección. Apriete los pernos de vástago de rueda de la caja del eje con un destornillador y un martillo.
al par especificado.

Par de apriete
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)

Vástago de rueda 1. Aro acanalado exterior de cojinete


Cubierta contra de pivote de dírecc1ón
polvo de d1sco 2. Caja de e¡e delantero

14) Sople aire en los tubos en la parte superior y delantera del vástago INSTALACION
de rueda y compruebe que sale por el orificio como en la figura 1) Instale el aro acanalado exterior de cojinete de pivote de dirección
(para4WD).
~
en la caja del eje delantero utilizando las herramientas especiales.
-(8)
PRECAUCION:

---~~~A)
Herramienta especial
Como este orificio es parte del paso de vacío que activa el
cubo de bloqueo de aire, si está tapado con grasa, el cubo (A): 09944·68510
de bloqueo de aire no puede bloquearse o desbloquearse. (8): 09924·74510
Por lo tanto tenga cuidado de no aplicar demasiada grasa
para evitar que se tape el paso de vacío.
i(p]
1. Aro acanalado exterior de
co¡tnete de p1vote de dtrección
15) Conecte las mangueras de vacfo de vástago en el vástago de rue·
da (para 4WD). 2) Encaje a presión el sello de aceite hasta que esté al nivel de la su·
16) Conecte la barra de acoplamiento y barra de arrastre en el muñón perficie interior de la caja del eje delantero utilizando la herramienta
de la dirección refiriéndose a la INSTALACION DE BARRA DE
ACOPLAMIENTO Y BARRA DE ARRASTRE de la Sección 3B. especial.
17) Instale el conjunto de cubo de rueda, refiriéndose a los pasos 5) Herramienta especial
a 16') de la INSTALACION DE CUBO DE RUEDA de esta sección.
(A): 09951·76010
18) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado
refiriéndose a las ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE de 3) Aplique grasa en el borde del sello de aceite.
esta sección.
19) Baje el vehículo. "A": Grasa 99000·25010
30·30 SUSPENSION DELANTERA
SUSPENSION DELANTERA 31)..31

4) Instale el semieje en la caja de eje delantero (para 4WD). INSTALACION


1) Corte el sello de aceite de repuesto en un lugar con tijeras o un cu·
chillo.

1. Caja de eje delantero


2. Semieje

5) Instale el muñón en la caja de eje delantero. Para más detalles, re·


2) Aplique grasa en el borde del sello de aceite.
fié rase a los pasos 1) a 7) y 10) a 18) de la INSTALACION DEL MU·
ÑON DE LA DIRECCIONIVASTAGO DE RUEDA de esta sección. "A": Grasa 99000·25010
6) Rellene la caja (diferencial) de eje delantero con aceite de engrana· ,~3
3) Instale el retenedor del sello de aceite, sello de aceite, forro y cu-
~
je especificado nuevo (para 4WD). Refiérase a la Sección 7E para
rellenar. bierta del sello de aceite en el muñón de la dirección.
7) Después del servicio, compruebe que no haya fugas de aceite. Apriete los pernos al par especificado.

NOTA:
Instale el sello en el retenedor del sello de aceite, con la parte
cortada hacia arriba y a 302 de la superficie de alineación del
retenedor del sello de aceite.

Par de apriete
(a): 10 N·m (1,0 kg·m)

1. Retenedor del sello de muMn


2. Sello de muñón
3. Cuble~a del sello de muñón
4. Munón de la dirección
5. Parte cortada

SELLO DE MUÑON DE LA DIRECCION


DESMONTAJE
1) Levante el vehículo.
2) Saque los pernos de cubierta de sello de muñón.
3) Corte el sello de aceite en su lugar con tijeras o un cuchillo y sáque·
lo.

BARRA LATERAL
DESMONTAJE
1) Levante el vehículo.
2) Quite los pernos de montaje de la barra lateral.
3) Desmonte la barra lateral.

1. Barra lateral
30-32 SUSPENSION OELANTERA SUSPENSION DELANTERA 30-33

INSTALACION INSTALACION

'~±U~
!Al 1) Instale la barra lateral en la carrocerla del vehlculo y caja de eje de· 1) Instale el brazo primario en la carrocerla del vehlculo y caja de eje
lantero, refiriéndose a la figura para el sentido de instalación co- refiriéndose a la figura para el sentido de instalación correcto de los
rrecto de los pernos. No apriete el perno y tuerca. pernos.
fl::=lll- _,¡y><•> No deben apretarse las tuercas.
3<;:::1
NOTA: 2) lnslale el perno de montaje inferior del amortiguador refiriéndose

lB~)
Para los vehículos con volante a la Izquierda, Instale la barra 1
a la INSTALACION DE AMORTIGUADOR DELANTERO de esta
lateral con el punto curvado en el lado derecho del vehículo. 3
sección.
2) Baje el vehlculo y en está do sin carga, apriete el perno y tuerca de
3) Instale los pernos de fijación de tubo de vaclo de cubo de bloqueo

'
la barra lateral al par especificado. de aire y apriételos al par especificado (para 4WD).
IBI
(a)
Par de apriete Par de apriete
(a): 90 N·m (9,0 kg·m) (b): 5,5 N·m (0,55 kg·m)

4) Baje el vehlculo y en estado sin carga, apriete las tuercas del brazo
primario al par especificado.
e/
.::~~*~~~~~ª----~ 2.1. Brazoprimalio
Manguera de Par de apriete
vacfo (a): 90 N·m (9,0 kg·m)
3. Exterior de la
carrocerla
{A]: Vehículo con votante a la derecha 1. Barra lateral IAJ: Adelanle
(B]: Vehículo con volante a la iZquierda 2. Punto curvado IBJ: Atrás

BRAZO PRIMARIO CAJA DE EJE DELANTERO


DESMONTAJE DESMONTAJE
1) Levanle el vehlculo.
1) Levante el vehlculo.
2) Desmonte las ruedas delanteras.
2) Saque los pernos de fijación de tubo de vaclo de cubo de bloqueo
3) Drene el aceite de engranaje de diferencial delantero (para 4WD).
de aire (para 4WD). 4) Saque los pernos (derecho e izquierdo) de portador de calibre y
cuelgue el calibre.

PRECAUCION:
1. Brazo primario (lado derecho) Durante el desmontaje, tenga cuidado de no dañar la man·
2. Pemos guera flexible del freno y no pise el pedal del freno.

3) Sostenga la caja de eje delantero utilizando un gato de taller. 5) Desmonte el disco de freno de~echo e izquierdo.
4) Saque el pemo de montaje inferior de amortiguador refiriéndose al
NOTA:
DESMONTAJE DE AMORTIGUADOR DELANTERO en esta sec-
ción. Si no puede desmontar el disco de freno a mano, utilice pernos
5) Saque los pernos de montaje y brazo primario.
deS mm.

1. Brazo primario

6) Desmonte el sensor de velocidad de rueda (si está instalado el


ABS).
7) Desconecte las mangueras de vaclo de váslago del vástago de
rueda (para 4WD).

PRECAUCION:
Coloque marcas de alineación en la manguera de vacfo de
vástago y vástago de rueda antes del desmontaje.
1. Manguera de vaclo para lijar
2 Manguera de vaclo para sallar
3D-34 SUSPENSIDN DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 30-35

8) Saque las tuercas del extremo de barra de acoplamiento (y deba- 15) Sostenga la caja de eje delantero utilizando un gato de taller.
rra de arrastre) y desconecte los extremos de la barra de acopla- 16) Desmonte la barra lateral refiriéndose al DESMONTAJE DEBA-
miento (y de la barra de arrastre) del brazo de muñón (derecho e RRA LATERAL de esta sección.
izquierdo) con la herramienta especial. 17) Desmonte la barra estabilizadora refiriéndose al DESMONTAJE
DE BARRA ESTABILIZADORA de esta sección.
Herramienta especial
18) Afloje las tuercas de montaje del brazo primario sin sacar los per-
(A): 09913·65210
nos.
Muñón de la d•recc1ón
Extremo de la barra de
acoplamiento (barra de
arrastre)

9) Saque los pernos de cubierta de sello de muñón, desmonte la cu- 19) Baje el gato de taller hasta que la tensión del muelle especial se
bierta de sello de muñón, sello de muñón y retenedor de sello de afloje un poco y saque el perno de montaje inferior del amortigua-
muñón del muñón. dor.
1O) Desmonte los pivotes de dirección suprior e inferior del muñón de
la dirección,

NOTA:
Los pivotes de dirección superior e inferior desmontados de-
ben mantenerse separados para evitar un error al volver a ar·
1. Cubierta de sello de aceite
2 P1vo1e da dlrecctón marlos en sus posiciones originales.

11) Saque los ejes derecho e izquierdo con el conjunto de muñón y 20) Saque los pernos de montaje delantero del brazo primario.
cubo (para 4WD).
21) Baje gradualmente la caja de eje delantero.
NOTA:
En este momento, puede caerse a veces el cojinete de pivote 22) Desmonte la caja de eje.
de dirección inferior. Desmonte el cojinete mientras saca
gradualmente el muñón.
11 ') Desmonte el conjunto de muñón con cubo de la caja de eje (para
2WD).
NOTA:
En este momento, puede caerse a veces el cojinete de pivote
de dirección inferior. Desmonte el cojinete mientras saca
gradualmente el muñón.
12) Antes de desmontar el eje propulsor delantero, coloque marcas INSTALACION
de alineación en la brida de unión y eje propulsor delantero como 1) Instale la caja de eje trasero sobre el gato de taller, instale los per-
se indica (para 4WD). nos de montaje delanteros (derecho e izquierdo) del brazo primario
13) Desmonte el diferencial delantero de la caja de eje delantero (pa- en el sentido correcto como en la figura. Instale las tuercas sin apre-
ra4WD). tarlas.

*:
Lado exterior de la carrocerJa

14) Desmonte el tubo de vacío de cubo de bloqueo de aire de la caja 2) Instale la parte inferior del amortiguador en los lados derecho e Iz-
de eje (para 4WD). quierdo de la caja del eje e Instale los pernos en el sentido correcto
como en la figura. Instale las tuercas de montaje sin apretarlas.

Amortiguador
Perno de montaje
mfenor
1 Ca¡a de e¡e delantero 3. Tuerca de montaje
inferior
30-36 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION DELANTERA 3D-37

3) Instale el tubo de vacio de cubo de bloqueo de aire y apriete los per- 9) Instale los ejes derecho e izquierdo en la caja de eje (para 4WD).
nos de abrazadera al par especificado (para 4WD). Instale el muñón en la caja de eje (para 2WD).
NOTA:
Par de apriete Coloque el sello de muñón y retenedor en la caja de eje antes
(a): 5,5 N·m (0,55 kg-m) de instalar el semieje (muñón) cuidado del sentido de instala·
ción del sello de muñón.
1O) Instale los pivotes de dirección y cubierta de sello de muñón en
Cubierta de sello de el muñón de la dirección (derecho e izquierdo), refiriéndose a la
muñón INSTALACION DEL MUÑON DE LA DIRECCIONIVASTAGO DE
Pivote de dirección
RUEDA de esta sección.

4) Instale la barra estabilizadora refiriéndose a la INSTALACION DE 11) instale el disco de freno derecho e izquierdo y conjunto de calibre.
[Al Apriete los pernos de portador al par especificado.
LA BARRA ESTABILIZADORA de esta sección.
5) Instale la barra lateral en la carrocerra del vehfculo y la caja de eje. Par de apriete
Instale los pernos en el sentido correcto tal como aparecen en la (a): 85 N·m (8,5 kg-m)
figura.
En este momento, instale el perno y tuerca pero no los apriete.

NOTA:
Para el vehículo con volante ala Izquierda, Instale la barra late·
ral con su punto de curvatura Instalado en el lado derecho del
vehículo. 12) Conecte las mangueras de vaclo de vástago en el vástago de rue-
da (para 4WD) mientras alinea las marcas de alineación.
13) Instale el sensor de rueda ABS en el muñón de dirección (si está
instalado el ABS).
14) Instale los extremos de barra de acoplamiento y extremo de barra
de arrastre en el brazo de muñón (derecho e izquierdo).
Apriete las tuercas nuevas al par especificado.
(A): Vehlculo con volante a la derecha
[B]: Vehlculo con votante a la izquierda NOTA:
1. Barra lateral
2. Punto de curvatura
Para evitar que el espárrago de bola gire mientras aprieta la
tuerca de extremo de barra de acoplamiento, apriete la tuerca
6) Limpie las superficies de alineación de la caja de eje y portadiferen· (M12 x 1,25) a unos 20 N·m (2,0 kg·m) y desmonte. A continua-
cial y aplique sellador aliado de la caja (para 4WD). ción apriete la tuerca nueva al par especificado.

"A": Sellador 99000·31110 Par de apriete


(a): 40 N·m (4,0 kg·m)

1. Brazo de muñón
1. Caja de eje

7) Instale el conjunto de portadiferencial en la caja de eje y apriete los 15) Instale las ruedas y apriete las tuercas de rueda al par especifica-
do refiriéndose a las ESPECIFICACIONES DE PAR DE APRIETE
pernos del portador al par especificado (para 4WD).
de esta sección. Baje el vehículo.
Par de apriete 16) Apriete el perno y tuerca de montaje de barra lateral al par especi-
(a): 23 N·m (2,3 kg·m) ficado.
8) Instale el eje propulsor delantero en la brida de unión alineando las NOTA:
marcas de alineación y apriete los pernos de brida al par especifica- Cuando apriete el perno y tuerca, compruebe que el vehículo
do (para 4WD). está bajado y está sin carga.
Par de apriete
Par de apriete 1. Barra lateral
(a): 90 N·m (9,0 kg·m)
(b): 50 N·m (5,0 kg·m)
SUSPENSION DELANTERA 3[).39
3[).38 SUSPENSION DELANTERA

17) Apriete las tuercas de montaje inferior de amortiguador derecho ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
e izquierdo y las tuercas de montaje de brazo primario al par espe·
cificado. Par de apriete
Piezas de sujeción
N·m kg-m lb·ft
NOTA: 14,5
Perno de ménsula de montaje de estabilizador 20 2,0
Cuando apriete estas tuercas, compruebe que el vehículo es·
Tuerca de junta esférica de estabilizador 50 5,0 36,5
tá bajado y sin carga.
Tuerca de fijación de amortiguador 29 2,9 21,0
Par de apriete Tuerca inferior de amortiguador 90 9,0 65,0
(a): 90 N·m (9,0 kg-m) Perno de portador de calibre de freno 85 8,5 61,5
18) Rellene la caja (diferencial) de eje delantero con el aceite de en· Tuerca de fijación de cojinete de rueda 220 22,0 160,0
granaje especificado. Refiérase a la Sección 7E para rellenar. Tornillo de arandela de fijación de cojinete de rueda 1,5 0,15 1,0
19) Confirme la alineación (rueda) de punta delantera refiriéndose a Perno de cubo de bloqueo de aire 48 4,8 35,0
la Sección 3A. Perno de vástago de rueda 50 5,0 36,5
Perno de pivote de dirección 25 2,5 18,0
Perno de cubierta de sello de muñón 10 1,0 7,5
Tuerca de extremo de barra de acoplamiento
43 4,3 31,5
Tuerca de extremo de barra de arrastre
1. Amortiguador Perno y tuerca de barra lateral
2. Brazo primario 90 9,0 65,0
Tuerca de brazo primario
Perno de portadiferencial delantero 23 2,3 17,0
Perno de brida de eje propulsor delantero 50 5,0 36,5
Tuerca de rueda 95 9,5 69,0
Perno de abrazadera de tubo de vacío 5,5 0,55 4,0
SUSPENSION DELANTERA 30-41
30-40 SUSPENSION DELANTERA

MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDOS HERRAMIENTAS ESPECIALES


PRODUCTO SUZUKI
MATERIALES uso
RECOMENDADO
Sello de muñón/sello aceite de semieje
Receso de vástagos de rueda
Sello de aceite de cubo de rueda
Cojinete de rueda
SUZUKI SUPER GREASE (A)
Grasa de litio Arandela de empuje de vástago
(99000·2501 O)
Buje de vástago (dentro y en la parte de brida)
Sello de aceite de vástago
Cojinete de pivote de dirección 09913·50121 09913·65210
Cojinete de semieje 09917·4791 O Desmontador de sello Desmontador de extremo 09913·75520
Medidor de bomba de vacro de aceite de barra de acoplamiento Instalador de cojinete
Superficies de alineación de husillo de rueda y muñón
SUZUKI BOND N2 1215
Sellador Superficie de alineación de portadiferencial y caja de
(99000·31110)
eje

~
Superficie de alineación de vástago de rueda y muñón
SUZUKI SEALING COMPOUND
Pivote de dirección
Compuesto sellador 366E
Superficies de alineación de tapa de cubo y cubo de
(99000·31090)
rueda

09924·74510 09943·35511
09951-76010 Mango del instalador 09942·15510 Desmontador de tambor
Instalador de cojinete de cojinete Martillo deslizante de freno

~
09944-6601 o
~
09944-6851 o
fj
09951-16050
Cubo de rueda/instalador Accesorio de instalador Herramienta de apriete 09944·77010
de sello de aceite de muñón de cojinete de cojinete de rueda Llave de tuerca de anillo

09944-78210 09917·88210 09916·58210


Soporte de instalador Accesorio de instalador Mango del instalador 09922·55131
de cojinete de gura de válvula de gura de válvula Instalador de cojinete
3D-42 SUSPENSION DELANTERA SUSPENSION TRASERA 3E·1

SECCION3E

SUSPENSION TRASERA
ADVERTENCIA:
Cuando se levanta el vehículo utilice un punto de elevación apropiado para el trabajo de servicio, refiriéndo-
se a la SECCION OA.

NOTA:
• Todas las piezas de sujeción de la suspensión son piezas de fijación importantes que pueden afectar
09944-66020
Instalador de cojinete las prestaciones de piezas y sistemas vitales y lo pueden provocar gastos por reparaciones de enverga- ~
dura. Deben reemplazarse con otro que tenga el mismo número de pieza o uno de calidad equivalente
en caso de ser necesario reemplazar. No utilice piezas de reemplazo de menor calidad o diseño substitu-
tivo. Los valores de torsión deben utilizarse tal como se han especificado durante el rearmado, para ase-
gurar una retención correcta de estas piezas.
• Nunca trate de calentar, templar o enderezar pieza alguna de la suspensión. Reemplace por una pieza
nueva para que no se dañe la pieza.

IN DICE

DESCRIPCION GENERAL ................ 3E· 2 SERVICIO EN EL VEHICULO ............. 3E- 5


DIAGNOSTICO .......................... 3E· 3 Amortiguador trasero ................... 3E· 5
Cuadro de diagnóstico .................. 3E- 3 Muelle espiral .......................... 3E· 6
Inspección del amortiguador trasero ...... 3E- 3 Tope de amortiguación .................. 3E· 8
Inspección de brazo secundario, barra Barra lateral ........................... 3E- 8
lateral, caja de eje y muelle espiral ...... 3E· 3 Brazo secundario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3E· 9
Inspección de brazo secundario y Semieje trasero y cojinete de rueda ...... 3E-10
buje de barra lateral ................... 3E· 3 Sello de aceite interior de semieje trasero . 3E ·14
Piezas de sujeción de la suspensión Caja de eje tra'sero . .. . . . .. . . . . . . .. . . .. . 3E-15
trasera ......................... : . .... 3E· 3
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE
Inspección de retenedor de cojinete y
APRIETE .. . .. .. .. .. . . . . .. .. . .. . . .. . . . . 3E-19
sello de aceite de semieje .............. 3E· 4
Inspección de tope de amortiguación y MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO . 3E-19
asiento de caucho de muelle ........... 3E· 4 HERRAMIENTAS ESPECIALES ........... 3E-20
Inspección de disco de rueda, tuerca
y cojinete ............................ 3E- 4
3E·2 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·3

DESCRIPCION GENERAL DIAGNOSTICO


CUADRO DE DIAGNOSTICO
Refiérase a la Sección 3.

INSPECCION DEL AMORTIGUADOR TRASERO


• Inspeccione por deformación o daño.
• Inspeccione los bujes por desgaste o daño.
• Inspeccione por fugas de aceite.
Reemplace la pieza defectuosa.

ADVERTENCIA:
Cuando se trabaja en un amortiguador trasero sellado con gas
a alta presión, tenga en cuenta las siguientes precauciones.
• No desarme.
• No acerque al fuego.
• No guarde en un lugar que pueda calentarse.
• Antes de deshacerse del mismo, taladre un orificio en ellu·
gar indicado por la flecha en la figura y deje que el gas y el
aceite se escapen.
A: Taladre un orificio de Apoye sobre un lado para hacer este trabajo.
unos 3 mm de diámetro • El gas es inerte pero puede escaparse junto con las virutas
producidas durante el taladrado. Utilice gafas protectoras.

INSPECCION DE BRAZO SECUNDARIO,


BARRA LATERAL, CAJA DE EJE V MUELLE
·ESPIRAL
Inspeccione por grietas, deformación o daños.
Cambie las piezas defectuosas.

INSPECCION SE BRAZO SECUNDARIO Y BUJE


DE BARRA LATERAL
Inspeccione por daño y rotura. Si está defectuoso, cambie.

PIEZAS DE SUJECION DE LA SUSPENSION


TRASERA
Inspeccione cada perno y tuerca de las piezas de fijación de la suspen·
1. Caja del eje trasero 7. Tambor del freno sión. Apretar la que esté floja, si hay, al par especificado, ESPECIFI·
2. CoJinete de rueda trasera 8. Sem•e¡e trasero
3. Anillo de retenedor ae coJmete 9. Amorttguador CACIONES DEL PAR DE APRIETE a de esta sección.
4. seno de aceite de cOjinete 10. Tope de amor1iguac•ón
5. Protector aal sellO de aceite 11. Muelle espiral
6. Barra lateral 12. Brazo secundano
3E-4 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·5

INSPECCION DE RETENEDOR DE COJINETE Y SERVICIO EN EL VEHICULO


SELLO DE ACEITE DE SEMIEJE
• Cuando se ha desmontado el tambor del freno, inspeccione el in-te-
AMORTIGUADOR TRASERO
rior del tambor del freno por fugas de aceite de engranaje.
• Inspeccione también el lado trasero de la contraplaca del freno por ADVERTENCIA:
fugas de aceite. Cuando se deshaga del amortiguador, refiérase a las instruc·
• En lo posible inspeccione el sello de aceite durante el desarmado por clones en la sección de "Diagnóstico" para el procedimiento
desgaste del borde. correcto ya que se trata de uno de tipo gas sellado.
Si hay fuga de aceite o borde desgastado, cambie el sello de aceite
defectuoso. El amortiguador es de tipo no ajustable, no rellenable y no puede des-
INSPECCION DE TOPE DE AMORTIGUACION Y armarse: El único servicio que debe hacerse en el amortiguador es su
ASIENTO DE CAUCHO DE MUELLE cambio cuando haya perdido toda resistencia, esté dañado o tenga
pérdidas de fluido.
Inspeccione por desgaste o rotura. Si está defectuoso, cambie.
DESMONTAJE
1) Levante el vehículo, refiriéndose a la Sección OA.
2) Sujete la caja del eje trasero utilizando un gato de taller para evitar
que se baje.

1. Caja de eje trasero


2. Gato del taller

INSPECCION DE DISCO DE RUEDA, TUERCA Y 3) Quite el perno de montaje superior


COJINETE 4) Quite el perno de montaje inferior
• Inspeccione cada disco de rueda por abolladuras, distorsión y grie- 5) Desmonte el amortiguador.
tas. Los discos que están dañados deben cambiarse.
• Inspeccione las tuercas de rueda por apriete, y si fuera necesario,
vuelva a apretar al valor especificado.

Par de apriete
(a): 95 N·m {9,5 kg·m)
1. Amortiguador

• Inspeccione el cojinete de rueda por desgaste. Cuando se mide el


INSTALACION
juego de empuje, aplique un calibre de espesor al centro del semieje
1) Instale el amortiguador refiriéndose a la figura para su instalación
después de desmontar la tapa central de rueda del disco de rueda.
en el sentido correcto de la arandela y del buje.
Debe apretarse el perno y la tuerca.
Límite del juego de empuje O,Bmm
2) Quite el gato de taller.
3) Baje el elevador.
Cuando supera el límite, cambie el cojinete.
4) Apriete el perno y tuerca del amortiguador al par especificado.

NOTA:
Apriete el perno inferior con el vehículo bajado y sin carga.
• Gire la rueda e inspeccione por ruido y rotación sin problemas. Si es-
tá defectuoso, cambie el cojinete. Par de apriete
(a): 85 N·m (8,5 kg·m)

1 Amortiguador
2. Arandela
3. Perno
3E-6 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·7

MUELLE ESPIRAL INSTALACION


1) Instale el asiento de caucho de mu¡¡lle.
DESMONTAJE
1) Levante el vehfculo y desmonte la rueda. NOTA:
2) Sujete la caja del eje utilizando un gato de taller. Antes de Instalar el asiento de caucho de muelle, aplique agua
jabonosa.

3) Desmonte el anillo en E de manguera flexible de freno. 2) Instale el muelle espiral en el asiento de muelle de la caja del eje
y levante la caja del eje. '

NOTA:
• Los diámetros superior e Inferior de los muelles espiral son
diferentes. El diámetro mayor debe estar hacia abajo y la
punta abierta en el asiento de muelle.
DIAM. MAYOR • Cuando se asienta el muelle espiral, haga coincidir la punta
1. Asiento del muelle del muelle con la parte escalonada del asiento del muelle de
2. Muelle espiral
3. Parte escalonada eje trasero, como se Indica.

4) Quite el perno de montaje inferior del amortiguador. 3) Instale el perno de montaje inferior del amortiguador.
No debe apretarse la tuerca.
4) Instale el anillo en E de la manguera flexible del freno.
5) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado.

Par de apriete
(a): 95 N·m (9,5 kg-m)

1. Amortiguador
2. Pemo

5) Baje lentamente la caja del eje hasta donde el muelle espiral pueda 6) Baje el elevador y apriete el perno inferior del amortiguador al par
desmontarse. especificado.
6) Desmonte el muelle espiral.
Par de apriete
(a): 85 N·m (8,5 kg·m)

NOTA:
Para apretar el perno inferior, refiérase a la NOTA de la INSTA·
LACIÓN DEL AMORTIGUADOR de esta sección.
1. Muelle esp1ral
2. ca,a del eje trasero

7) Desmonte el asiento de caucho de muelle.

1. Asiento de caucho
de muelle
3E-8 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E-9

TOPE DE AMORTIGUACION BRAZO SECUNDARIO


DESMONTAJE DESMONTAJE
1) Levante el vehfculo. 1) Levante el vehfculo.
2) Desmonte la rueda. 2) Sostenga la caja de eje trasero con un gato de taller.
3) Desmonte el tope de amortiguación con la herramienta especial.

Herramienta especial
(A): 09941-66010

INSTALACION 3) Desconecte la abrazadera de cable del freno de mano del brazo se-
1) Apriete el tope de amortiguación al par especificado con la herra- cundario.
mienta especial. 4) Desconecte las abrazaderas del cableado preformado del sensor
de velocidad de rueda del brazo secundario (si está instalado el
Herramienta especial ABS).
1, (a) (A): 09941-66010

Par de apriete
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)
1. Tope de amortiguación

2) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado. 5) Saque los pernos de montaje de brazo secundario.
6) Desmonte el brazo secundario.
Par de apriete
(a): 95 N·m (9,5 kg·m)

3) Baje el elevador.

1. Brazo secundario

BARRA LATERAL INSTALACION


1) Instale el brazo secundario en la carrocerfa del vehlculo y la caja
DESMONTAJE
de eje trasero, refiriéndose a la figura para el sentido de instalación
1) Levante el vehlculo.
correcto de los pernos.
2) Quite los pernos de montaje de la barra lateral.
No apriete las tuercas.
3) Desmonte la barra lateral.
2) Desmonte el gato de taller.
3) Conecte las abrazaderas del cableado preformado del sensor de
velocidad de rueda en el brazb ·secundario (si está instalado el
1. Barra lateral
2. Perno ABS).
3. Tuerca 4) Conecte la abrazadera del cable del freno de mano en el brazo se-
cundario.
INSTALACION
5) Baje el vehfculo y en estado sin carga, apriete las tuercas de brazo
1) Instale la barra lateral en la carrocería del vehículo y caja de eje tra-
secundario al par especificado.
sero, refiriéndose a la figura para el sentido de instalación correcto
de los pernos. No apriete el perno y tuerca. Par de apriete
2) Baje el elevador y con el vehiculo sin carga, apriete el perno y tuer- (a): 90 N·m (9,0 kg·m)
ca de la barra lateral al par especificado.

Par de apriete
(a): 90 N·m (9,0 kg·m)
1. Brazo secundartO
3E·10 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·11

SEMIEJE TRASERO Y COJINETE DE RUEDA 9) Rompa con un cincel el rotor de sensor esmerilado a fino para
desmontarlo (si está instalado el ABS).
DESMONTAJE
1) Levante el vehículo y desmonte la rueda.
2) Desmonte el tambor de freno trasero y desconecte el cable de freno
de mano de la placa de respaldo de freno. Para más detalles, refié·
rase al DESMONTAJE DE LA PLACA DE RESPALDO DE FRENO
de la Sección 5.
3) Drene el aceite de engranaje de la caja de eje trasero aflojando el
tapón de drenaje.

4) Desmonte el sensor de velocidad de rueda de la caja de eje trasero 1O) Para desmontar el anillo de retención del eje, esmerile con un es-
(si está instalado el ABS). merilador las dos partes del anillo de retención de cojinete como
en la figura, hasta que se vuelva fino.
PRECAUCION:
• No tire del cableado preformado nllo doble más de Jo ne- PRECAUCJON:
cesario al desmontar el sensor de velocidad de rueda tra· Tenga cuidado de no esmerilar hasta el eje.
sera.
• No dañe la superficie del sensor de velocidad de rueda
trasera o el polo ni permita que entre polvo, etc. por su ori·
licio de instalación.
11) Rompa con un cincel el anillo de retención esmerilado a fino para
5) Desconecte el/los tubo(s) de freno del cilindro de rueda y ponga la desmontarlo.
tapa del tapón de purga de cilindro de rueda en el tubo para evitar
que se derrame el fluido.
6) Desmonte las tuercas de placa de respaldo de freno de la caja de
eje.

1. Tapón de purga
2. Tubo de freno
3. Tuerca de placa de respaldo de treno
4. Sensor de velocidad de rueda

7) Utilice las herramientas especiales indicadas para sacar el semieje 12) Utilice las herramientas especiales para desmontar el cojinete del
con la placa de respaldo de freno. eje y desmontarlo la placa de respaldo de Irene.

Herramienta especial Herramienta especial


(A): 09942·15510 (A) (A): 09927·18411
(B): 09943·35511 (B): 09921·57810

8) Si está instalado el ABS, para desmontar el rotor de sensor del ani-


llo de retención, esmerile con un esmerilador una parte del rotor de
sensor como aparece en la figura, hasta que se vuelva fino.

1. Co¡inete de rueda
2. Placa de respaldO de freno
3E·12 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·13

13) Desmonte el/los perno(s) de espárrago utilizando la prensa hi· 5) Aplique grasa en el borde del sello de aceite del eje.
dráulica.
"A": Grasa 99000-25010
6) Aplique sellador en la superticie de alineación de la caja del eje
con la placa de respalde de freno.
NOTA:
Asegúrese de eliminar el sellador viejo antes de aplicar la nue·
va capa.·
1. Perno espárrago 1. Sello de aceite
2. Prensa hidráulica 2. Caja del eje "B": Sellador 99000.31110

INSTALACION 7) Instale el semieje trasero en la caja del eje trasero y apriete las
La instalación de las piezas desmontadas se hace en el orden inverso tuercas de la placa de respaldo de freno al par especificado.
del desmontaje, teniendo en cuenta los siguientes puntos.
NOTA:
1) Alinee las es trias entre el/los nuevo(s) perno(s) de espárrago y bri· Cuando Instale el eje trasero, tenga cuidado de no dañar el
da e instale el/los nuevo(s) perno(s) de espárrago apretando la borde del sello de aceite en la caja del eje.
tuerca como se indica.
Par de apriete
Pemo de espárrago (a): 23 N·m (2,3 kg·m)
Tuerca
Arandela
4. Brida del semieje 8) Conecte el tubo de freno en el cilindro de rueda y apriete la tuerca
abocinada del freno al par especificado.
2) Encaje a presión el cojinete de rueda y anillo de retención como se
[A) indica. Par de apriete
(b): 16 N·m (1,6 kg·m)
NOTA:
9) Apriete el perno del sensor de velocidad de rueda al par especifi-
• Trabaje con cuidado para no dañar el exterior del anillo de
cado (si está instalado el ABS).
retención.
• Refiérase a la figura para Instalar el cojinete de rueda en el Par de apriete
sentido correcto. 1. Freno (e): 10 N·m (1,0 kg·m)
2. Caja dele¡e
3) Para los vehfculos con ABS, encaje a presión el nuevo rotor de sen- 3. Tubo de freno
sor como se indica. 4. Tuerca de contraplaca del freno
[B]
NOTA: 1O) Instale el cable del freno de mano en la placa de respaldo de fre-

1::~
Trabaje con cuidado para no dañar el exterior del anillo de re· no.
tención.

1. Placa de respaldo de !reno


(A]: Vehículo sin ABS 1. Co¡inete 2. Anillo de tope de cable
[BJ: Vehículo con ABS 2. Anillo de retención 3. Cable de freno de mano

4) Inspeccione la longitud del semieje. 11) Instale las zapatas de freno refiriéndose a los pasos 1) y 4) de la
INSTALACION DE ZAPATA DE FRENO de la Sección 5.
Longitud del eje "a" 12) Instale el tambor de freno. Consulte los pasos 1) a 2) de la INSTA-
Lado izquierdo 1 775,5 mm LACION DEL TAMBOR DE FRENO TRASERO de la Sección 5.
Lado derecho 1 559,5 mm 13) Rellene la caja de diferencial con el aceite de engranaje especifi-
cado nuevo. Refiérase al "SERVICIO EN EL VEHICULO" de la
'a' 1 Sección 7E para el rellenado.
14) Rellene el depósito con fluido de frenos y purgue el sistema de Ira·
nos. (Para la purga, refiérase a PURGA DE FRENOS de la Sec·
ción5.)
3E·14 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·15

15) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado. CAJA DE EJE TRASERO
Par de apriete DESMONTAJE
(a): 95 N·m (9,5 kg·m) 1) Levante el vehículo y desmonte las ruedas.
2) Desmonte el semieje trasero refiriéndose a los pasos 2) a 7) del
DESMONTAJE DEL SEMIEJE TRASERO Y COJINETE DE RUE·
DAS de esta sección.

16) Una vez completados todos los trabajos, pise el pedal del freno con 3) Desconecte el tubo de freno de la manguera flexible y desmonte el
una carga de 30 kg más de diez veces para obtener una separación anillo en E.
de tambor a zapata apropiada. 4) Desmonte las abrazaderas de tubo de freno y tubos de la caja de
Ajuste el cable del freno de mano. (Para el ajuste, refiérase a la IN S· eje.
PECCION Y AJUSTE DEL FRENO DE MANO de la Sección 5.)
17) Apriete los tornillos de cubierta de palanca del freno de mano.
16) Compruebe que el tambor de freno no tiene arrastre y que frena
correctamente. Baje el vehículo y haga una prueba de frenos (!re·
no de pedal y freno de mano).
19) Inspeccione cada pieza instalada por fugas de aceite.

(8) SELLO DE ACEITE INTERIOR DE SEMIEJE 5) Para los trabajos a continuación, sujete la caja del eje trasero utili·
TRASERO zando un gato de taller para levantar la caja del eje.
DESMONTAJE
1) Desmonte el semieje trasero. Para más detalles, refiérase a los pa·
sos 1) a 7) del DESMONTAJE DEL SEMIEJE TRASERO Y COJI·
NETE DE RUEDA de esta sección.
2) Desmonte el sello de aceite interior del semieje trasero utilizando
(Al las herramientas especiales.
Herramienta especial
(A): 09942·15510
(8): 09944·96010 (desmontador)
(C): 09921·26010 (collar)
INSTALACION 6) Desmonte el estay del LSPV de la caja del eje (si está instalado).
1) Utilice las herramientas especiales para introducir el sello de aceite 7) Antes de desmontar el eje propulsor, coloque marcas de alineación
hasta que entra en contacto con el protector de sello de aceite en en la brida de unión y eje propulsor, como en la figura.
la caja de eje. Desmonte el eje propulsor.
8) Desmonte el conjunto del portadilerencial.
NOTA:
• Compruebe que el sello de aceite no entra inclinado durante
su instalación. 1. Marcas de
alineación
• Refiérase a la figura para confirmar que el sello de aceite se 2. Eje propulsor
instale en el sentido correcto. 3. Portad1ferencial

Herramienta especial 9) Desmonte la barra lateral.


(A): 09913·75520

"A": Grasa 99000.25010


2) Para los procedimientos a continuación, refiérase a los pasos 6) a
17) de la INSTALACION DEL SEMIEJE TRASERO Y COJINETE
DE RUEDA de esta sección.

1. Sello de ace1te tnterlor


2. Protector de sello de aceite
3. Lado del dllerenc1al 1. Barra lateral
3E·16 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·17

1O) Afloje las tuercas de montaje y trasero del brazo secundario arras- 4) Instale la barra lateral e instale los pernos en el sentido correcto
tre sin desmontar el perno. como en la figura. Instale el perno y la tuerca pero no los apriete
11) Quite el perno de montaje inferior del amortiguador. todavra.

1 Amortiguador
2. Brazo secunda no
1. Barra lateral

12) Baje el gato de taller hasta que la tensión del muelle espiral de la 5) Limpie las superficies de unión de la caja del eje y el portadiferen·
suspensión se afloje un poco y quite los pernos de montaje trase- cial y aplique sellador en el lado de la caja.
ro del brazo secundario.
13) Baje lentamente la caja del eje trasero. "A": Sellador 99000.31110
14) Desmonte la caja del eje.

"A"
1. Caja del eje

INSTALACION
6) Instale el conjunto del portadiferencial en la caja del eje y apriete
Instale las piezas desmontadas de modo inverso al procedimiento de
las tuercas del portadiferencial al par especificado.
desmontaje, tenga en cuenta los siguientes puntos.
1) Instale la caja del eje trasero sobre el gato de taller. Instale los per- Par de apriete
nos de montaje (derecho e izquierdo) trasero del brazo secundario (a): 23 N·m (2,3 kg-m)
en el sentido correcto como en la figura. Instale las tuescas de mon- 7) Instale el eje propulsor en la brida de unión alineando las marcas
taje pero no las apriete todavía. de alineación y apriete los pernos de brida al par especificado.
Lado de afuera 1. Marcas de atine
Centro de la ación Par de apriete
carrocena (b) 2. Eje propulsor
3. Portadiferenciat (b): 50 N·m (5,0 kg-m)

t 2) Instale el muelle espiral (derecho e izquierdo) del asiento de muelle


8) Instale el estay de LSPV a la caja del eje y ajuste la posición del
de la caja el eje y levante la caja del eje.
estay de LSPV, refierase a la INSPECCION y AJUSTE DEL CON·
NOTA: JUNTO DE ESTAY de la sección 5 (si está instalado el LSPV).
• Los diámetros superior e Inferior de los muelles espiral son 9) Desmonte el gato de taller de la caja del eje. ·
diferentes. El diámetro mayor debe estar hacia abajo y la 1O) Conecte los tubos del freno y el cable del freno de mano en la caja
punta abierta en el asiento de muelle. del eje y apriete firmemente.
DIAM. GRANDE • Cuando se asienta el muelle espiral, haga coincidir la punta Para las posiciones de apriete, refiérase a la sección 5 de este
1. As1ento del muelle del muelle con la parte escalonada del asiento del muelle de manual.

r-
2. Muelle esp1ra1
3 Parte escalonada eje trasero, como se Indica. 11) Conecte la manguera flexible del freno en la ménsula de la caja
del eje y asegure con el anillo en E.
1 1 . . . ;.
3) Instale la parte inferior del amortiguador hacia los lados derecho e 12) Conecte el tubo de freno en la manguera flexible del freno y aprie·
izquierdo de la caja del eje e instale los pernos. Instale los pernos (\ te la tuerca abocinada del tubo del freno al par especificado
de montaje pero no los apriete todavía.
Par de apriete
(a): 16 N·m (1,6 kg·m)

1 Amort1guador
2. Perno 1. AnUlo en E
2. Manguera flexible
3E·18 SUSPENSION TRASERA SUSPENSION TRASERA 3E·19

13) Limpie la superficie de unión de la caja del eje (derecha e izquier· ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
da) con la placa de respaldo del freno y aplique sellador como en
la figura. Par de apriete
Piezas de sujeción
N·m kg-m lb·ft
"B": Sellador 99000·31110
Perno superior e inferior del amortiguador 85 8,5 61,5
14) Aplique grasa en los bordes (derecho e izquierdo) de los sellos de Tope de amortiguación 50 5,0 36,5
aceite del eje, como en la figura. Barra lateral
90 9,0 65,0
Tuerca de brazo secundario (delantero y trasero)
1. seno de aceite "A": Grasa 99000.25010
2. Caja de/eje Tuerca de placa de respaldo de freno 23 2,3 17,0
Tuerca abocinada de tubo de freno 16 1,6 11,5
15) · Instale los semiejes traseros, zapatas de freno, tambores de freno
Perno de portadiferencial trasero 23 2,3 17,0
y ruedas. Para más detalles, refiérase a los pasos 7) a 17) de la
Perno de eje propulsor trasero 50 5,0 36,5
INSTALACION DEL SEMIEJE TRASERO Y COJINETE DE RUE·
DA de esta sección. Tuerca de rueda 95 9,5 69,0
16) Baje el vehlculo. Perno de cableado preformado de sensor de velocidad de
10 1,0 7,5
17) Apriete las tuercas de brazo secundario derecho e izquierdo y los rueda
pernos inferiores de amortiguador al par especificado.
Apriete el perno y tuerca de barra lateral al par especificado.
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO
NOTA:
Cuando apriete estos pernos y tuercas, hágalo con el vehícu· PRODUCTO SUZUKI
MATERIALES
RECOMENDADO
uso
lo bajado y sin carga.
SUZUKI SUPER GREASE (A)
Par de apriete Grasa de litio Borde del sello de aceite
(99000·2501 O)
(a): 90 N·m (9,0 kg·m) • Costura de unión de caja de eje y placa de respaldo de
(b): 85 N·m (8,5 kg·m) SUZUKI BOND No1215
Sellador freno
(99000-3111 O)
18) Compruebe que el tambor de freno no tiene arrastre y que frena • Costura de unión de portadiferencial y caja de eje
correctamente. Para información sobre el
19) Realice una prueba de frenos (freno de pedal y freno de mano) aceite de engranaje,refiérase Engranaje de diferencial
Aceite de engranaje
(Para la prueba de frenos, refiérase a la Sección 5.) a la SECCION 7E de este (Caja de eje trasero)
20) Inspeccione cada pieza instalada por fugas de aceite. manual.

1. Amoniguador
2. Brazo secundariO
3. Barra lateral
3E·20 SUSPENSION TRASERA RUEDAS Y NEUMATICOS 3F·1

HERRAMIENTAS ESPECIALES
SECCION 3F

RUEDAS V NEUMATICOS
NOTA:
Todas las piezas de sujeción de las ruedas son piezas de fijación Importantes ya que pueden afectar las presta-
clones de piezas vitales y del sistema y pueden provocar reparaciones costosas. Deben reemplazarse por un
número de pieza Igual o equivalente en caso de ser necesario cambiarlas. No utilice una pieza de repuesto de
09944-96010 calidad inferior o diseño substitutivo. Los valores de par de apriete utilizados deben ser los especificados du·
Desmonta~or de aro acanala- rante el rearmado para sujetar correctamente estas piezas.
do exterior de cojinete No se debe soldar porque puede provocar un daño grande y debilitar el metal.
09921-26010 09943-35511
09913-75520 Collar del desmontador de aro 09942·1551 O Desmontador del tambor del
Instalador de cojinete acanalado exterior de cojinete Martillo deslizante freno IN DICE
DESCRIPCION GENERAL ............... . 3F·1 MANTENIMIENTO V AJUSTES
Neumáticos .......................... . 3F-1 BASICOS ....•................•......... 3F-4
Ruedas .............................. . 3F·1 Rueda y neumático .................... . 3F-4
Neumáticos de repuesto ............... . 3F-1 SERVICIO EN EL VEHICULO ............ . 3F·6
Ruedas de repuesto ................... . 3F-2 Rueda ............................... . 3F·6
Tuercas de orejeta y bulones de rueda Neumático ........................... . 3F-7
métricos ........................... . 3F·2
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE
DIAGNOSTICO ......................... . 3F·3 APRIETE .........•...•...........•..... 3F·7
1. 09927-18411 Cuadro de dtagnostico ................. . 3F·3
Extractor universal Balance de ruedas .................... . 3F·3
09941-66010 2. 09921·57810
Llave de tope de Desmontador de
amortiguación cojinete DESCRIPCION GENERAL
NEUMATICOS
Este vehículo viene con los siguientes neumáticos, según la especificación del vehlculo.
205/70 R15 o 175/80 R15
Los neumáticos son de lipo sin cámara. Los neumáticos fueron diseñados para llevar cargas hasta la capacidad de
carga máxima de régimen cuando está inflada a la presión de aire recomendada.
Una presión de aire y hábitos de conducción correctos influyen enormemente sobre la vida de tos neumáticos. Los vira-
jes cerrados, aceleraciones excesivamente rápidas y los frenados bruscos aumentan el desgaste de los neumáticos.

RUEDAS
Las ruedas que forman parte del equipo básico son las siguientes ruedas de acero.
15 X 5 1/2 JJ

NEUMATICOS DE REPUESTO
Cuando sea necesario utilizar un repuesto, deberá utilizar un neumático igual a los que vienen de fábrica. Consulte la
placa de neumáticos. Los neumáticos de repuesto deben ser del mismo tamaño, capacidad de carga y diseño que los
originales del vehfculo. El uso de neumáticos de otro tamaño o tipo puede afectarla comodidad del viaje, la conducción,
calibración del velocímetro/ cuentakilómetros, separación del suelo del vehículo y la separación para colocar cadenas
para nieve, entre la carrocería y el chasis.
NOTA:
No mezcle distintos tipos de neumáticos en el mismo vehículo, neumáticos radiales, sesgados y bandas sesga·
das, excepto en caso de emergencia porque se verá afectada la conducción del volante y puede perder el con-
trol del vehículo.
Se recomienda instalar nuevos neumáticos en pares para el mismo eje. Si fuera necesario cambiar sólo un neumático
deberá elegir uno que sea pareja con la que tiene más bandas, para igualar la tracción del freno.
3F·2 RUEDAS Y NEUMATICOS RUEDAS Y NEUMATICOS 3F-3

kPa kgf/cm 2 psi La unidad de medida para la presión de aire de los neumáticos es kilo- DIAGNOSTICO
IAI
160 1,6 23
pasea! (kPa). La presión de aire se describe normalmente tanto en
kPa como en psi en la placa de neumáticos. Podrá adquirir calibres CUADRO DE DIAGNOSTICO
180 1,8 26
métricos para neumático en las tiendas que venden herramientas de Consulte la SECCION 3.
200 2,0 29 .
220 2,2 32
este tipo. El cuadro de la izquierda convierte las presiones de aire más BALANCE DE RUEDAS
240 2,4 comunes de kPa a psi. Hay dos tipos de balance de ruedas y neumáticos; estático y dinámico.
35 3
260 2,6 38 (A}: Antes de la corrección El balance estático, de la figura de la izquierda tiene una distribución
(B): Pesos para la corrección uniforme del peso alrededor de la rueda. Las ruedas tiene un desequi-
280 2,8 41 1. Barreta de rueda de punto pesado
300 3,0 44 2. Puntos para agregar pesos de balance librio estático que provoca rebotes denominados barreta. Esto termina
3. C/L de vástago
320 3,2 47 produciendo un desgaste desparejo del neumático.
340 3,4 50 ICJ IDJ El balance dinámico de la figura de la izquierda produce una distribu·
2
Conversión: 1 psi "' 6,895 kPa ción uniforme del peso en cada lado q9 ·ra linea central de la rueda para

~
1 k¡¡f/cm2"' 98,066 kPa que, cuando gira el neumático, no hay tendencia del conjunto a bailar.
. -· -1. Las ruedas con desequilibrio dinámico pueden irse a un lado.

[C): Antes de la corrección


(O): Pesos para la corrección
1. Rueda baila en punto pesado
2. Puntos para agregar pesos de balance
3. C/L de vástago

RUEDAS DE REPUESTO PROCEDIMIENTO DE BALANCE GENERAL


Las ruedas deben cambiarse cuando están dobladas, abolladas. tie- Deben limpiarse las acumulaciones de barro, etc. del interior de la llanta.
nen descentramiento lateral o radial excesivo, fugas de aire por las sol-
daduras, se han alargado los orificios de perno, o si las tuercas de ore-
jeta se aflojan o están muy corrofdas. Las ruedas con descentramiento ADVERTENCIA:
mayor que el de la figura a continuación pueden provocar vibraciones Las piedras deben limpiarse de las bandas para evitar que el trabajador resulte herido durante el balance
molestas.
Las ruedas de repuesto deben ser de tipo equivalente a las ruedas ori- al girar los neumáticos, y para obtener un buen balance.
ginales en cuanto a capacidad de carga, diámetro, llanta con despla-
zamiento y configuración de la montura. Una rueda de tipo o tamaño
incorrecto puede afectar la rueda y la vida del cojinete, el enfriamiento Los neumáticos deben inspeccionarse por daños y balancearse de acuerdo a las recomendaciones del fabricante del
del freno, calibración de velocfmetro/cuentakilómetros, separación al equipo.
suelo del vehículo y separación de neumático a carrocería y chasis.
Para medir el descentramiento de rueda, es necesario utilizar un indi· BALANCE FUERA DEL VEHICULO
cador de esfera preciso. El neumático puede estar instalado en la rue-
da o desmontado. La rueda debe instalarse en el balanceador de rue- La mayoría de los equipos electrónicos de balance fuera del vehfculo son más precisos q11e los equipos de balance por
das para hacer una medición correcta. Haga mediciones de ambos
... descentramientos, lateral o radial en los lados interior y exterior de la
brida de llanta. Con un indicador de esfera instalado firmemente en su
rotación en el vehículo. Son fáciles de usar y dan un balance dinámico (dos planos). Aunque no corrigen los desequili·
bríos de tambor o disco, que es una ventaja del balance en el vehfculo, esto se compensa por su mayor precisión, de
posición, gire la rueda lentamente una revolución entera y registre to- hasta 1/8 de onza.
das las indicaciones.
Cuando la descentración medida supera el valor especificado y es im- BALANCE EN EL VEHICULO
posible la corrección por ajuste del balanceador, cambie la rueda.
Si la lectura se ve afectada por la soldadura, pintura o rayas, deberá Los métodos de balance en el vehfculo son diferentes según el fabricante del equipo y de las herramientas. Respete
ignorar la lectura. las instrucciones del fabricante para realizar este balance.
Límite de descentramiento lateral "a": 1,20 mm
Limite de descentra miento radial "b": 1,20 mm
TUERCAS DE OREJETA Y BULONES DE RUEDA
METRICOS
Todos los modelos utilizan tuercas de ore jeta y bu Iones de rueda métri·
cos (tamaño M12 x 1,25).
3F-4 RUEDAS Y NEUMATICOS RUEDAS Y NEUMATICOS 3F·5

MANTENIMIENTO Y AJUSTES BASICOS PLACA DE NEUMATICOS


La placa de los neumáticos está en el pilar del seguro de la puerta del
RUEDA Y NEUMATICO lado del conductor y debe leerla para la información de los neumáticos.
La placa contiene la máxima carga, tamat'lo de neumático y presión de
No se deben hacer reparaciones que impliquen soldadura, calentamiento o remachado. Las ruedas dañadas deben aire en frfo. donde sea aplicable.
cambiarse.

BULONES
Si hay un bulón roto, vea la Sección 3E (trasero) o Sección 3D (delantero) para las Notas y para el procedimiento de
cambio.

COINCIDENCIA DE RUEDAS Y NEUMATICOS ROTACION DE NEUMATICOS


(Para vehículos equipados con ruedas de acero) (A]
Para el desgaste del ecualizador, rote los neumáticos de acuerdo a la
Los neumáticos y ruedas han sido instalados para formar un conjunto, figura.
en la planta de armado.
Esto significa que la parte radialmente más dura del neumático o •pun-
to alto" coincide con el radio más pequeño o "punto bajo" de la rueda.
Esto permite conducir más cómodamente.
El"punto alto" del neumático está marcado originalmente con un punto
de pintura en la pared lateral exterior. Este punto desaparecerá con el
tiempo.
El"punto bajo" de la rueda fue marcado originalmente con un punto de
fA): Vehfculo con vo&ante a la derecha
pintura en la brida de llanta de rueda. Cuando está correctamente ar- (BJ: Vehlculo con vOlante a la Izquierda
mado, el punto de pintura en la llanta de la rueda debe estar alineado •:Adelanle

con el punto del neumático como en la figura de la izquierda. (BJ


Cuando se saca un neumático de la rueda, debe volver a montarse de
tal forma que el neumático y la rueda estén alineados. Si no se puede
descubrir el punto, deberá escribir una línea sobre el neumático y rue-
da antes de desmontarlo, para confirmar que se vuelven a instalar en
la misma posición.
1. Pintura

PRESION DE AIRE DE LOS NEUMATICOS


La presión de aire recomendada para cada modelo fue calculada cuidadosamente para darle una conducción más có·
moda, estable y control del volante, desgaste de pistas, longevidad del neumático y resistencia a los golpes.
La presión de aire de los neumáticos en frío (después de dejarlo estacionado durante tres horas o más, o de haber con-
ducido menos de una milla) debe inspeccionarse una vez al mes o antes de un viaje largo. Ajuste a las especificaciones
de la placa de neumáticos en el lado del tablero de instrumentos.
Es normal que la presión de aire aumente cuando se calientan los neumáticos durante la conducción. No purgue o baje
la presión de los neumáticos después de conducir. Esta purga reducirá la "Presión de aire en frío".
Una presión mayor a la recomendada puede provo· Una presión más baja de la recomendada puede
car: provocar:
1. Conducción dura 1. Chillido de neumáticos en los virajes
2. Golpes en los neumáticos o carcasa 2. Dirección dura
3. Rápido desgaste de las pistas en el centro del neu- 3. Desgaste rápido e irregular de los bordes de las pitas
mático 4. Golpes y roturas en las llantas de neumático
5. Rotura de cuerdas del neumático
Una presión de aire diferente en el mismo eje puede
6. Alta temperatura de neumáticos
provocar:
7. Reducción en la habilidad de conducir
1. Frenado desigual
8. Mayor consumo de combustible
2. El vehículo se va a un lado
3. Pierde el control del volante
4. Se desvfa al acelerar
Las tapas de válvulas deben estar en las válvulas para
mantener el polvo y el agua fuera.
3F-6 RUEDAS Y NEUMATICOS RUEDAS Y NEUMAnCOS 3F·7

SERVICIO EN EL VEHICULO NEUMATICO


RUEDA MONTAJE Y DESMONTAJE
DESMONTAJE Utilice una máquina para el cambio de neumáticos para montar o des·
1) Afloje las tuercas de rueda en aproximadamente 180° (media rota-
ción). montar los neumáticos. Siga las Instrucciones que vienen con la má·
2) Levante el vehlculo. quina. No utilice herramientas de mano o hierros de neumático para
3) Desmonte la rueda. cambiar los neumáticos porque pueden dañarse los talones de neu·
NOTA: mático y llantas de rueda.
No utilice calor para aflojar una rueda que está atascada por· Los asientos de talón de llanta deben limpiarse con un cepillo de alam-
que el calor puede acortar la vida de la rueda y dañar los coji·
netes de rueda. bre o esponja de lana de acero para eliminar el lubricante, caucho viejo
y la corrosión que no sea excesiva. Antes de montar o desmontar un
INSTALACION neumático, lubrique bien la parte del talón con el lubricante recomen·
Las tuercas de rueda deben apretarse en la secuencia de la figura y dado.
a los pares correctos para evitar que la rueda o tambor o disco de freno Después del montaje, Infle a 240 kPa para que los talones queden
se doblen. completamente asentados. Ajuste la presión a la especificada en la
etiqueta del neumático.
NOTA:
Antes de instalar las ruedas limpie la corrosión en la superficie
ADVERTENCIA:
de montaje de la rueda y superficie de montaje de tambor o disco
No se pare sobre el neumático al Inflar. El talón puede romper·
de freno raspando y usando un cepillo de alambre. La instalación
se cuando éste está sobre el lomo de seguridad de la llanta, pu·
de las ruedas sin un buen contacto de metal a metal en las super-
dlendo herirlo.
ficies de montaje puede hacer que las tuercas de rueda se aflojen
No supere una presión de aire de 240 kPa al Inflar. SI la presión
lo que puede permitir que una rueda se salga durante el movi·
de 240 kPa no asienta los talones, desinfle, vuelva a lubricar e
miento.
infle nuevamente. Una presión de aire excesiva puede hacer
Par de apriete que se rompa el talón y provocar heridas graves.
(a): 95 N·m (9,5 kg·m)
Instale el núcleo de la válvula e infle a la presión de aire correcta.

REPARACION DE NEUMATICOS
Hay muchos materiales y técnicas diferentes de acuerdo con cada la·
llar, para la reparación de neumático. Como no todos funcionan bien
para todos los tipos de neumáticos, los fabricantes de neumáticos han
publicado instrucciones detalladas sobre cómo y cuando reparar los
neumáticos. Estas Instrucciones pueden obtenerse de cada fabrican-
te de neumáticos.

ESPECIFICACIONES DEL PAR DE


APRIETE
Par de apriete de la tuerca de rueda
(a): 95 N·m (9,5 kg·m)
EJES PROPULSORES 48·1

SECCION 48

EJES PROPULSORES
NOTA:
• Todas las piezas de sujeción del eje propulsor son piezas de fijación Importantes ya que pueden afectar las
prestaciones de piezas vitales y del sistema y pueden provocar reparaciones costosas. Debl!n reemplazarse
por un número de pieza Igual o equivalente en caso de ser necesario cambiarlas. No utilice una pieza de re·
puesto de calidad Inferior o diseño substitutivo. Los valores de par de apriete utilizados deben ser los especl·
ficados durante el rearmado para sujetar correctamente estas piezas.
• No trate de calentar, enfriar por Inmersión o enderezar ninguna de las piezas del eje propulsor. Cambie por
otra pieza nueva porque, de lo contrario puede dañarse la pieza.

IN DICE

DESCRIPCION GENERAL . o o o o o o o o o o o o o. o o o o o o o o o o o o o o o o. o • • • • • • o o. o ••••• o •• o • • • • o. o. o ••• o •••••• 48·1


DIAGNOSTICO o o • o • o •• o •• o o •• o • o •• o o o o o o • o o • o o o o o o o • o o o • o ••• o •••• o • o ••••••••••••• o • o • o o o o o o o o •• 48·2
Cuadro de diagnósticos o •••• o •• o ••• o o o o o • o o • o o • o ••• o •• o ••••••••••••••••••••••• o o o ••• o •• o • o o ••• o 48·2
Inspección de la junta de eje propulsor o o o o •• o o •• o • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • o ••••• o . . . o o o o . . o o ••• o 48·2
SERVICIO EN EL VEHICULO o o o o o o o o o o •• o o o • o • o o o • o •• o •• o • o •••• o o o o o • o o o • o o • o •••• o o •••• o •••••••• 48·3
Desmontaje o o •• o o ••• o o o o o o o o o o o o • o o o o • o • o o • o o o o o o o o o o o • o •• o •• o ••••• o •• o ••• o o ••• o •• o o o o •• o •• o • 48·3
Instalación o o • o o ••• o o • o o o o o o o o • o o o o o o o o o • o o o o o • o • o o • o o o o o o o • o o ••••• o • o o o • o o •••••• o o o o o • o o o • o o • 48·3
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE o o o o • o o o •• o o ••••• o •• o ••••• o •• o ••• o • o •• o o o o o • o o o • o o o • o o 48·5
MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO o o • o o o o o o o o •••••••• o •• o • o ••• o •• o ••••• o ••• o •• o ••••• o ••• o • o • o 48·5

DESCRIPCION GENERAL

~
VAOELANTE 1. Eje propulsor N111
2. Eje propulsor N112
3. Eje propulsor N03

Par de apriete
(a): SO Nom (5,0 kg·m)
(b): 33 Nom (3,3 kg·m)
48·2 EJES PROPULSORES EJES PROPULSORES 48-3

DIAGNOSTICO SERVICIO EN EL VEHICULO


CUADRO DE DIAGNOSTICOS DESMONTAJE
1) Levante el vehículo.
Condición Causa posible Corrección 2) Drene el aceite de transmisión sólo cuando se hace el servicio del
Ruido anormal • Perno de junta universal flojo. Apriete el perno de junta universal. eje propulsor No1.
• Cojinete de cruceta desgastado o Cambie.
atascado.
• Cruceta desgastada. Cambie el eje propulsor.
Vibración • Eje propulsor performado. Cambie.

INSPECCION DE LA JUNTA DE EJE 3) Antes de desmontar el eje propulsor, coloque marcas de alineación
PROPULSOR en cada brida de unión y eje propulsor como en la figura.
4) Desmonte el(los) eje(s) propulsor(es).
Si se sospecha que las juntas universales producen ruido o traqueteo,
inspeccione por desgaste. Compruebe si la cruceta traquetea en las
horquillas o si el estriado está desgastado y cambie el eje propulsor
defectuoso por otro nuevo.
El ruido que viene de la junta universal puede diferenciarse fácilmente 1. Marcada
de otros ruidos porque el ritmo del ruido o traqueteo coincide con la alineación
2. E}e propulsor
velocidad de conducción. El ruido es particularmente notorio cuando 3. Brida de la junta

está parado al inicio o en condición de marcha a rueda libre (cuando


el efecto de frenado del motor aparece en la línea de transmisión). INSPECCION
Inspeccione el eje propulsor y la horquilla de brida por daños y el eje
propulsor por ovalazación.
SI hubiera daños o la ovalazación del eje supera el limite, reemplace.

Limite de ovalazación: 0,8 mm

INSTALACION
Instale el(los eje(s) propulsor(es) de modo inverso al procedimiento de
desmontaje, tome en cuenta los siguientes puntos.
• Cuando instale el eje propulsor, alinee las marcas de alineación. De
lo contrario puede sentir vibración durante la conducción.
• Utilice la siguiente especificación para apretar la brida de la junta uni·
versal.

Par de apriete
(a): 50 N·m (5,0 kg·m)
(b): 33 N·m (3,3 kg·m) sólo para el lado de caja de transferencia
del eje propulsor N03

NOTA:
Si se hizo el drenaje del aceite de la transmisión en el momento
del desmontaje del eje propulsor delantero, añada el aceite de en·
granaje especificado en la caja de la transmisión, hasta el nivel
especificado.
48-4 EJES PROPULSORES
EJES PROPULSORES 49·5

• Engrase el estriado de los ejes propulsores Nº2 y Nº3.


ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
"A"
"A": Grasa de chasis 99000-25030
Par de apriete
Pieza de sujeción
N·m kg-m lb-ft
Perno de eje propulsor (lado de diferencial trasero
50 5,0 36,5
de eje propulsor N21, Nº2 y N23)
Perno de eje propulsor (lado de caja de transferencia
33 3,3 24
del eie propulsor N23)

• Alinee las marcas en las conexiones estriadas de conexión de los


ejes propulsores N92 y N9 3. Si se inserta el extremo estriado en la
MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO
mordaza estriada sin tener en cuenta las marcas de alineación pue- PRODUCTO SUZUKI
de haber ruidos o vibración del eje propulsor. Verifique las marcas. MATERIALES uso
RECOMENDADO
SUPER GREASE C Para aplicar en el aro acanalado de
Grasa de litio
(99000-25030) cojinete de cruceta

1. Marca de ahneac1on
FRENOS 5·1

SECCION 5

FRENOS
ADVERTENCIA:
Para el punto de elevación del vehículo, refiérase a la
SECCIONOA.

ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse
siempre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón
de aire y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del col-
chón de aire para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componen-
tes o cableado del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIA$ y las "Precauciones de
servicio" en "Servicio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer
Jos trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire.
Si no se respetan las ADVERTENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar In·
servible. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el Interruptor de
encendido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el
sistema puede activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).

NOTA:
• Cuando se hacen Inspecciones y trabajos de servicio en los vehículos con ABS, consulte primero la sección
5E1.
• Todas las piezas de sujeción del freno son piezas de fijación Importantes ya que pueden afectar las prestacio-
nes de piezas vitales y del sistema y pueden provocar reparaciones costosas. Deben reemplazarse por un
número de pieza igual o equivalente en caso de ser necesario cambiarlas. No utilice una pieza de repuesto
de calidad inferior o diseño substitutivo. Los valores de par de apriete utilizados deben ser los especificados
durante el rearmado para sujetar correctamente estas piezas. No se debe soldar porque puede provocar un
daño grande y debilitar el metal.

IN DICE
DESCRIPCION GENERAL . . .. . . . . . . .. . . .. 5· 3 Ajuste del interruptor de la luz del freno 5·12
Conjunto de la mordaza del freno de disco Inspección de excesivo recorrido
delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5· 4 del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5·12
Conjunto del freno de tambor trasero . . . . . 5· 5 Inspección del freno de disco delantero . . . 5·13
Conjunto del cilindro maestro . . . . . . . . . . . . 5· 6 Inspección del forro de la almohodilla
Conjunto del reforzador . . . . . . . . . . . . . . . . . 5- 6 del freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5·13
Conjunto de la LSPV . .. . . . . . . . . . . .. . . . . 5· 7 Inspección de la zapata del freno trasero . . 5·13
Válvula P (dosificadora) y diferencial . . . . . . 5· 7 Inspección del juego del pedal del freno... 5·14
Inspección del cilindro maestro . . . . . . . . . . . 5·14
DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5· 8
Ajuste de zapata de freno de tambor
Prueba de carretera de los frenos . . . . . . . . 5· 8
trasero .. .. . .. . .. .. . . .. . . . .. . . .. . .. . . . 5·14
Fugas de fluido de frenos . . . . . . . . . . . . . . . 5· 8
Inspección y ajuste de freno de mano..... 5·14
Fluido de freno de baja calidad o
Lava do del sistema hidráulico del freno... 5·15
contaminado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5· 8
Purga de frenos . .. .. . .. . . .. .. . .. .. . .. . . 5·16
Cuadro de diagnóstico de frenos . . . . . . . . . 5· 9
Inspección del tubo y la manguera
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . 5·12 del freno . . . . . .. . .. . .. .. . .. .. .. . .. .. . . 5-17
Ajuste de altura libre del pedal del freno . . . 5·12 Inspección del nivel del fluido del freno.... 5·18
5·2 FRENOS
FRENOS 5-3

DESMONTAJE E INSTALACION DE Inspección del muelles y conjunto


MANGUERA/TUBO DE FRENO .......... 5·19 de barra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-35 DESCRIPCION GENERAL
Desmontaje e instalación de la manguera/ Inspección de los muelles . . . . . . . . . . . . . . . 5-35 Cuando se pisa el pedal del freno, se crea una presión hidráulica en el cilindro maestro para activar los pistones (dos
tubo del freno delantero . . . . . . . . . . . . . . . . 5·19
REPARACION DEL CILINDRO adelante y cuatro atrás).
Desmontaje e instalación de la manguera/
MAESTRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36 El cilindro maestro es un cilindro maestro en tándem. Los tres (o dos) tubos de freno están conectados al cilindro maes-
tubo del freno trasero .................. 5·20
Desmontaje e instalación del depósito tro y forman dos circuitos independientes. Uno conecta los frenos delantero (derecho e izquierdo) y el otro conecta los
DESMONTAJE E INSTALACION DE
del cilindromaestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-36 frenos traseros (derecho e izquierdo).
PALANCA DEL FRENO DE MANO ....... 5-21
Desmontaje e instalación del conjunto La válvula dosificadora de detección de carga (LSPV),Ia válvula detectora y de desviación (P y B) o la válvula dosificado-
Desmontaje e instalación de la palanca
del cilindro maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-38 ra (P) y diferencial está incorporada en estos circuitos entre el cilindro maestro y el freno trasero.
del freno de mano ..................... 5-21
Desarmado y armado cilindro maestro . . . . 5·39 En este sistema de frenos, se utiliza el tipo de freno de disco para el freno de ruedas delanteras y un freno de tambor
Desmontaje e instalación del cable
del freno de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-22 INSPECCION DEL CILINDRO MAESTRO .. 5-41 (zapatas primarias/secundarias) para el freno trasero.
DESMONTAJE E INSTALACION DE Inspección del cilindro maestro . . . . . . . . . . . 5-41 El sistema de freno de mano es mecánico. Aplica una fuerza de frenado sólo a las ruedas traseras por medio del cable
FRENO DE DISCO DELANTERO . . . . . . . . . 5-23 Llenado del depósito . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . 5-41 y sistema de varillaje mecánico. Se utilizan las mismas zapatas de freno para los frenos de pedal y de mano.
Desmontaje e instalación de DESMONTAJE E INSTALACION de LSPV
la almohadilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-23 (válvula doslficadora de detección
Desmontaje e instalación del conjunto de carga) .............................. 5-42
de calibre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-24 Desmontaje e instalación de LSPV . . . . . . . 5·42 [A]
Desmontaje e instalación del sello, Inspección y ajuste después de la
pistón, fundacontra polvo y tapón instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-43
de purga ............................. 5-25 Prueba de presión de fluido . . . . . . . . . . . . . . 5-44
Desmontaje e instalación del disco . . . . . . . 5·27
DESMONTAJE E INSTALACION DE
INSPECCION DEL FRENO DE DISCO VALVULA P (dosiflcadora)
DELANTERO .......................... 5-28 Y DIFERENCIAL .................•...... 5-46
Inspección del forro de la almohadilla Desmontaje e instalación de la válvula p y
del freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-28 diferencial . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-46
Inspección de las piezas en el Inspección del interruptor diferencial . . . . . . 5-46
interior de la mordaza del freno . . . . . . . . . 5-28
REPARACION DEL REFORZADOR
Inspección del disco de freno ............ 5-29 DE FRENO ............................ 5-47
DESMONTAJE E INSTALACION DE Desmontaje e instalación del reforzador ... 5-47 [B]
TAMBOR Y COMPONENTES ............ 5·30
INSPECCION Y AJUSTE DEL
Desmontaje e instalación del tambor REFORZADOR DE FRENO .............. 5-49
de freno . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-30
Ajuste de horquilla de barra de empuje de
Desmontaje e instalación de la zapata reforzador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
de frenos ............................. 5-31
Inspección/ajuste de la holgura entre la
Desmontaje e instalación del cilindro barra de pistón reforzador y pistón del
de rueda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-32 cilindro maestro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-49
Desmontaje e instalación de la placa de Inspección del funcionamiento del
respaldo de frenos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-33 reforzador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-50
INSPECCION DEL TAMBOR DEL ESPECIFICACIONES DEL PAR DE
FRENO Y COMPONENTES .............. 5-34 APRIETE .............................. 5-52
Inspección de tambor del freno . . . . . . . . . . 5-34 [C]
MATERIALES DE SERVICIO
Inspección de la zapata y forro del freno .. 5-35
REQUERIDOS ......................... 5-52
Inspección del cilindro de rueda .......... 5-35
HERRAMIENTAS ESPECIALES ........... 5-53
Inspección de la palanca de la zapata de
estaciónamiento ...................... 5-35

*: Adelante
(Al: Vehlculo sin ABS. LSPV
(B): Vehlculo con LSPV
(C): Vehlculo con ABS
1. Cilindro maestro
2. Junta de 5 vlas (junta de 4 vlas)
3. LSPV
4. Válvula P y B
5. Válvula P y diferencial
6. Unidad hidráulica
5-4 FRENOS
FRENOS 5-5

CONJUNTO DE LA MORDAZA DEL FRENO DE DISCO DELANTERO CONJUNTO DEL FRENO DE TAMBOR TRASERO
DESCRIPCION GENERAL
DESCRIPCION GENERAL
Esta mordaza tiene un solo calibre de 51,1 mm y está montada en el portamordazas del freno mediante dos pernos de
El conjunto del freno de tambor está provisto de un sistema automático de ajuste de holgura de las zapatas, de manera
pasador de mordaza. La fuerza hidráulica creada mediante la aplicación de fuerza al pedal del freno se convierte en
que la holgura entre el tambor y la zapata se mantiene permanentemente ajustada.
fricción por la acción de la mordaza. La fuerza hidráulica actúa de la misma forma contra el pistón y el fondo del calibre
de la mordaza, moviendo el pistón hacia afuera y moviendo (deslizando) la mordaza hacia adentro, produciéndose un NOTA:
efecto de apriete del disco. Esta acción de apriete fuerza las almohadillas (forros) contra el disco, creando la fricción Al efectuar el servicio de este freno de tambor, cambie todos los componentes Incluidos en los juegos de repa·
que hace que se pare el vehfculo. ración. Lubrique los componentes tal como se especifica.
NOTA:
ADVERTENCIA:
Lubrique las piezas según lo especificado. Para evitar daños en las piezas de caucho, no utilice aire contenien-
Si se desmonta algún componente hidráulico o se desconecta la conducción del freno, purgue el sistema
do sustancias aceitosas en los componentes del freno. En caso de desmontarse algún componente o de desco-
del freno. Los valores de par de apriete se especifican para piezas de sujeción secas y sin lubricar.
nectarse la conducción, purgue el sistema del freno. Cambie las almohadillas por juegos para todo el eje sola·
mente. Los valores de par de apriete se especifican para piezas de sujeción secas y sin lubricar.

10

1. Perno de pasadOr de mordaza


2. Funda
3. Bu¡e deslizante de Cilindro
4. Tapa de tapón de purga
5.
6.
Tapon de purga
Catee anlich1mdo
JI'ADELANTE 1. Placa de respaldo de freno
7. PIStón de freno de d1sco 2. Zapata de freno
8. Funda de cilindro 3. Conjunto de muelle y barra
9. Anlllo de fijación (anillo de tunda) 4. Palanca de zapata del freno de mano
10. Perno de portador ) S. Muelle Inferior de retomo de zapata
ADELANTE 11. Ponamordazas del freno 6. Palanca de ajustador ·
12. Chp de almohadtlla 7. Muelle de ajustador
13. Mordaza de freno de d•sco 8. Muelle de sujeción de zapata
14. Almonadllla de freno de d1sco 9. Pasador de sujeción de zapata
10. CU!ndro de rueda
5-6 FRENOS FRENOS 5·7

CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO CONJUNTO DE LA LSPV (Válvula dosificadora de detección de carga)
DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCION GENERAL
El cilindro maestro tiene dos pistones y tres cubetas de pistón. Se produce la presión hidráulica en las cámaras primaria Tal como se aprecia en la figura a continuación,la LSPV está incluida dentro del circuito del freno que conecta el cilindro
("a" en la figura a continuación) y secundaria ("b"). La presión hidráulica producida en la cámara primaria ("a") actúa maestro con el freno de ruedas traseras. Controla la presión hidráulica aplicada al freno de ruedas traseras de acuerdo
en los frenos de rueda trasera (frenos de rueda delantera en vehículos con ABS). al estado de carga del vehículo (o peso de la carga), evitando, de esta forma que las ruedas traseras se puedan bloquear
Además,la presión hidráulica producida en la cámara secundaria ("b") actúa sobre los frenos de ruedas delanteras (lre· antes de tiempo.
nos de ruedas traseras en los vehículos con ABS). También, se suelta el control descrito previamente sobre la presión hidráulica aplicada al freno de ruedas traseras en
caso de producirse una avería en el circuito hidráulico del freno de ruedas delanteras, para que la presión hidráulica
NOTA: producida en el cilindro maestro se aplique directamente sobre el treno de ruedas traseras, para accionarlo.
Cambie todos los componentes incluidos en los juegos de reparación para hace; el servicio de este cilindro
maestro. Lubrique las piezas de caucho con fluido de frenos limpio y nuevo para facilitar el armado. No utilice
aire de taller lubricado en las piezas del freno ya que puede dañar las piezas de caucho. Si se desmonta un com·
ponente hidráulico o se desconecta una linea del freno, purgue el sistema de frenos. Los valores de par especi·
ficados son para piezas de sujeción secas y sin lubricar.

[A]
4 3 2

1. Conjunto LSPV
2. Muelle
3. Tapón de purga
4. Al cilindro de rueda trasera
5. De la cémara secundaria de cilindro maestro
6. De la cémara primaria de cflindro maestro

[B]
(A}: con ABS
(B}: son ABS VALVULA P (dosiflcadora) Y DIFERENCIAL
1, C.rchp de tope de pistón ESTRUCTURA DE LA VALVULA P Y DIFERENCIAL
2. Tope de pistón
3. Cubeta de clltndro La válvula P y Diferencial se compone de una válvula dosificadora y
4. Placa
5. Ptstón pnmano un interruptor diferencial.
6. Cubeta de ptstón
7. Muelle de retomo de pistón pmnano Cuando se produce una falla en la línea de freno delantero (cuando
8. Retenedor de muelle pnmano purga el fluido de la línea de freno),la línea de desviación se abre para
9. Cubeta de presiÓn de ptstón secundano
10. Pistónsecundano parar la válvula dosificadora y aumentar el efecto del freno trasero.
11. Astento secundano de muelle de retomo
12. Muelle de retomo de pistón secundario
13. Perno de tope de ptstón secundarlo
14 Cuerpo del Cthndro maestro
MA": Ptstónpnmano
·e": Ptston secundano

CONJUNTO DEL REFORZADOR


DESCRIPCION GENERAL
El reforzador está ubicado entre el cilindro maestro y el pedal del freno. Está diseñado de manera tal que la fuerza creada
al pisar el pedal del freno aumente mecánicamente en combinación con el vacío del motor. El reforzador tiene un diafrag·
ma con un diámetro efectivo de 8 in (203 mm).

PRECAUCION:
Cuando se desmonta y después, no dejar caer, deformar o desarmar el reforzador.
5-8 FRENOS FRENOS 5·9

DIAGNOSTICO CUADRO DE DIAGNOSTICO DE FRENOS

PRUEBA DE CARRETERA DE LOS FLUIDO DE FRENOS DE BAJA Condición Causa posible Corrección
FRENOS CALIDAD O CONTAMINADO No hay suficiente • FiJgas de aceite de freno de las líneas de freno. Busque el punto de fuga y repare.
fuerza de frenado • Discos de freno o pastillas manchados de aceite. Limpie o cambie.
Los frenos deben probarse en una carretera lo suficien- Un fluido de frenos incorrecto, aceite mineral o agua en • Frenos sobrecalentados. Determine la causa y repare.
temente horizontal, seca, limpia y suave, con poco tráfi- el fluido puede hacer que entre en ebullición o se dete- • Mal contacto de zapatas en el tambor de freno. Repare por contacto correcto.
co. Haga pruebas de carretera de los frenos pisando el rioren los componentes de caucho en el sistema hidráu- • Forros de zapatas de freno manchados Cambie.
pedal del freno ligeramente y con fuerza a distintas velo- lico. con aceite o mojadas con agua.
cidades para determinar si el vehículo se detiene unifor- • Forros de pastilla de freno muy gastados. Cambie.
memente y efectivamente. Si las cubetas de pistón primario están hinchadas, se
• Cilindros de rueda defectuosos. Repare o cambie.
han deteriorado las piezas de caucho. Este deterioro
Además, conduzca el vehlculo y verifique si se va a un • Malluncionamiento del conjunto del calibre. Repare o cambie.
puede determinarse porque las cubetas de pistón del ci-
lado o al otro aunque no pise el freno. Si lo hace, inspec- • Aire en el sistema. Purgue el sistema.
lindro de rueda están hinchadas en las ruedas del freno
cione la presión de aire de los neumáticos, alineación de • Longitud de muelle de sensor LSPV mal Inspeccione o ajuste.
ruedas delanteras y flojedad de los componentes de la de tambor.
ajustado.
suspensión. Vea otras causas en el cuadro de diagnósti- Si el deterioro del caucho es evidente, desarme todas • Muelle de sensor de LSPV roto. Cambie.
co. las piezas hidráulicas y lave con alcohol. Seque estas • Collar de LSPV defectuoso. Cambie.
partes con aire comprimido antes de armarlas para que • Malfuncionamiento de ABS (sistema de frenos Inspeccione el sistema y cambie si
FUGAS DE FLUIDO DE FRENOS antibloqueo), si está instalado. fuera necesario.
no entre alcohol en el sistema. Cambie todas las piezas
de caucho del sistema incluyendo las mangueras. Ade- El freno tira • Forros de almohadilla y/o forros de zapata de al- Cambie.
Inspeccione los niveles de fluido del cilindro maestro.
más, cuando trabaje en los mecanismos del freno, ins- (No funcionan gunos
Aunque una ligera caída en el nivel del depósito es natu-
uniformemente) frenos mojados o manchados con aceite.
ral por el desgaste normal del forro, un nivel anormal- peccione por fluido en los forros. Si hay mucho fluido,
• Separación de tambor a zapata fuera de ajuste Inspeccione el funcionamiento del
mente bajo indica una fuga en el sistema. En este caso, cambie las pastillas.
en algunos frenos. mecanismo de ajuste automático.
verifique todo el sistema del freno por fugas. Si se des- (Malfuncionamiento del mecanismo de ajuste
Si los sellos de pistón del cilindro maestro están en buen
cubren indicios de fugas, la causa debe ser corregida o automático).
estado, inspeccione por fugas o calentamiento excesi-
las piezas defectuosas deben cambiarse. • Tambor ovalado en algunos frenos. Cambie.
vo. Si no hay problemas, drene el fluido, lave con fluido
Si el nivel del fluido es menor que el nivel mlnimo del de- • Neumáticos inflados a diferentes presiones Infle a la misma presión de aire.
de frenos, rellene y purgue el sistema.
pósito, llene en la cantidad necesaria. Llene el depósito de aire.
con el fluido de frenos especificado. El sistema debe lavarse en caso de tener dudas sobre • Malfuncionamiento de los cilindros de rueda. Repare o cambie.
• Mala alineación de ruedas delanteras. Ajuste como se indica.
la calidad del fluido en el sistema o si el fluido ha sido
Fluido de frenos: Consulte la tapa del tanque de re- • Neumáticos diferentes en el mismo eje. Deben utilizarse neumáticos con las
usado en piezas contaminadas o que han estado ex-
serva. mismas pistas en el mismo eje.
puestas a un fluido contaminado.
• Tubos y mangueras del freno tapados. Inspeccione por mangueras blandas y
PRECAUCION: lineas !lañadas.
Como el sistema de frenos de este vehlculo ha si· Cambie por mangueras nuevas y tube-
do llenado de fábrica con el fluido indicado en la ría de freno de acero de doble pared.
tapa del tanque del depósito, no utilice o mezcle • Malfuncionamiento del conjunto de mordaza. inspeccione por pistones atascados o
flojos y lubricación correcta del buje de
distintos tipos de fluido para el relleno; puede
deslizamiento de mordaza.
provocar un daño importante.
• Partes de suspensión flojas. La mordaza debe deslizar.
No utilice fluido de freno viejo o usado o cual·
Inspeccione todas las monturas de la
quier fluido de un recipiente sin sellar. suspensión.
• Mordazas flojas. Inspeccione y apriete los pernos al par
especificado.
Ruido (chirrido • Forro delantero desgastado. Cambie los forros.
agudo sin aplicar
los frenos)
Freno trasero • Longitud de muelle de sensor de LSPV mal Inspeccione o ajuste.
bloqueado antes ajustado.
de tiempo • Malfuncionamiento del conjunto de LSPV. Cambie el conjunto.
Freno bloqueado • Malfuncionamiento de ABS, si está instalado. Inspeccione el sistema y cambie si
(para vehículos fuera necesario.
con ABS)
5·10 FRENOS
FRENOS 5·11

Condición Causa posible Corrección Condición Causa posible Corrección


Excesivo recorrido • Averla parcial del sistema de frenos. Inspeccione los sistemas de frenos y Luz de aviso de • Freno de mano aplicado. Suelte el freno de mano y verifique que
de pedal (pedal
repare si fuera necesario. freno se enciende se apaga la luz de aviso de frenos.
viaja demasiado) • Insuficiente fluido en los depósitos de Llene los depósitos con fluido de frenos después de • No hay suficiente fluido de frenos. Agregue fluido de frenos.
cilindro maestro. recomendado. arrancar el motor • Fugas de fluido de frenos de la linea de freno. Investigue el punto con fuga, corrija y
Inspeccione por fugas y aire en el agregue fluio de frenos.
sistema de frenos. • Circuito de luz de aviso de frenos en mal Consulte el "DIAGNOSTICO" de la
Inspeccione la luz de aviso. Purgue el estado. sección de ABS.
sistema si fuera necesario. • Malfuncionamiento del ABS, si está instalado Inspeccione el sistema consultando el
• Aire en el sistema. (pedal blando/esponjoso) Purgue el sistema. eiABS. "DIAGNOSTICO" de la sección de
• Sistema de freno trasero no ajustado. Repare el mecanismo de ajuste ABS.
(malfuncionamiento del mecanismo de ajuste automático. Luz de aviso de • Fuga de fluido de frenos de la línea de freno. Inspeccione el punto con fuga, corrija y
automático).
Ajuste los frenos traseros. frenos se enciende agregue fluido de frenos.
• Zapatas de freno dobladas. Cambie las zapatas de freno. al aplicar el freno • Insuficiente cantidad de fluido de frenos. Agregue fluido de frenos.
• Zapatas de freno trasero desgastadas. Cambie las zapatas de freno.
Arrastre de frenos • Válvula P y Diferencial (interruptor diferencial) Cambie.
• Pistones de cilindro maestro no vuelven Repare el cilindro maestro.
(Un arrastre ligero en mal estado
correctamente.
es normal en los Luz de aviso de • Bombilla quemada. Cambie la bombilla.
• Tubos o mangueras de freno obstruidos. Inspeccione por mangueras blandas o
frenos Inmediata- freno no se encien· • Circuito de aviso de freno en mal estado. Repare el circuito.
tubos dañados y cambie por nuevas de aunque levante
mente de soltar el
pedal) mangueras y nuevos tubos de freno. el freno de mano
• Ajuste incorrecto del freno de mano en los Inspeccione y ajuste a las
frenos traseros. Luz de aviso ABS • Bombilla quemada. Cambie la bombilla.
especificaciones correctas. no se enciende • Circuito de luz de aviso del ABS roto, si está Inspeccione el sistema consultando el
• Muelles de retorno vencidos o rotos en el freno. Cambie. durante 2 seg. des· instalado el ABS. (incluye el relé de "DIAGNOSTICO" de la sección de
• Cables o varillaje de freno de mano no tira. Repare o cambie. pués de girar el in· verificación) ABS.
• Cilindro de rueda o pistón de mordaza atasca- Repare si fuera necesario.
do. terruptor de encen·
Inspeccione el sistema y cambie si dldoaON.
• Malfuncionamiento del ABS, si está instalado fuera necesario.
eiABS. Luz de aviso ABS • Malfuncionamiento del ABS, si está instalado el Inspeccione el sistema consultando el
Pulsación del pedal permanece encen· ABS. "DIAGNOSTICO" de la sección de
• Cojinetes de rueda dañados o flojos. Cambie los cojinetes de rueda.
(El pedal pulsa dldo 2 seg. des· ABS.
• Muñón de la dirección o vástago de rueda Cambie el muñón o vástago de rueda
cuando se pisa pués de girar el in·
trasera distorsionado. trasera.
para frenar) terruptor de encen·
• Excesivo descentramiento lateral de disco. Inspeccione de acuerdo a lasinstruccio- didoaON
nes. Si no está dentro de lo especifica-
do, cambie o repare el disco.
• El paralelismo no está dentro de lo Inspeccione de acuerdo a las instruc-
especificado.
clones. Si no está dentro de lo especifi·
cado, cambie o repare el disco.
• Tambores traseros ovalados. Inspeccione el descentramiento.
Repare o cambie el tambor si fuera
necesario.
Ruido de frenado • Forros de zapata lustrosos o materias extrañas Repare o cambie los forros de zapata.
atascadas en los forros.
• Forros de zapata desgastados o Cambie los forros (o almohadillas) de
distorsionados. zapata.
• Cojinetes de rueda delantera flojos. Cambie el cojinete de rueda.
• Placas de respaldo deformadas o pernos de Cambie o apriete los pernos de fijación.
montaje flojos.
5-12 FRENOS FRENOS 5·13

SERVICIO EN EL VEHICULO INSPECCION DEL FRENO DE DISCO


DELANTERO
AJUSTE DE ALTURA LIBRE DEL PEDAL DEL
FRENO Refiérase al apartado "INSPECCION DEL FRENO DE DISCO DE·
LANTERO" de esta sección para los apartados y el procedimiento de
Inspeccione la altura libre del pedal del freno. inspección.
Si no está dentro de los valores especificados, inspeccione y ajuste el
siguiente punto 1) y 2).

Altura libre del pedal del freno "a"


de la pared: 221 -227 mm Vehículo con volante a la izquierda
: 217 - 223 mm Vehículo con volante a la derecha INSPECCION DEL FORRO DE LA
ALMOHADILLA DEL FRENO DELANTERO
1) Inspeccione la medición entre la superficie de montura de reforza·
dor y centro del orificio de pasador de horqueta. Cuando se ha vuel·
.•.
Inspeccione periódicamente los forros de las almohadillas de acuerdo
toa instalar la horquilla de barra de empuje de reforzador es impar· al programa de mantenimiento y siempre que desmonte las ruedas
tante ajustar la medición. (Refiérase al AJUSTE DE HORQUETA (por la rotación de los neumáticos u otras razones). Mire a través de
DE BARRA DE EMPUJE DE REFORZADOR.) cada extremo (u orificio) de la mordaza y compruebe el espesor del
2) Inspeccione la posición del interruptor de luz de parada. Ajuste si forro de las almohadillas interior y exterior.
está fuera de los valores especificados. Si el forro está gastado y su espe~¡or ("a" en la figura) está por debajo
del límite, se deben reemplazar t~as las almohadillas al mismo tiem·
po.
AJUSTE DEL INTERRUPTOR DE LA LUZ DEL
FRENO Espesor"a"
Cuando se instala el interruptor, realice el ajuste de la siguiente mane· Lfmite de servicio: 2 mm
ra. Tire del pedal del freno hacia Ud. y mientras lo mantiene en esa po·
sición, ajuste el interruptor de posición de forma que la holgura entre
el extremo de la rosca y el pedal del freno sea la especificada. Apriete
la tuerca de fijación al par especificado.
Holgura "e": 1,5- 2,0 mm 1. RebOrdedela
almohadilla
Par de apriete 2. Disco
3. Forro
(a): 7,5 N·m (0,75 kg·m)

INSPECCION DE EXCESIVO RECORRIDO DEL INSPECCION DE LA ZAPATA DEL FRENO


Vehlculo con
volante a la PEDAL TRASERO
Izquierda 1) Arranque el motor.
Se deben inspeccionar las siguientes piezas después de comprobar
2) Pise el pedal del freno varias veces.
3) Con el pedal del freno pisado con una fuerza de aproximadamente el recorrido del pedal del freno (holgura entre el pedal y la pared) inclu·
30 kg. mida la separación de pedal del freno a pared "d". so cuando el recorrido del pedal está normal. La cantidad de desgaste
de la zapata del freno se puede comprobar de la forma siguiente.
Separación "d": Más de 55 mm
(Vehículo con volante a la izquierda) 1) Levante el vehículo.
"e": Más de 76 mm 2) Saque el tapón de caucho de la placa de respaldo del treno.
(Vehículo con volante a la derecha) 3) A través del orificio de la placa de respaldo, inspeccione visualmen·
Vehlculo con te el espesor del forro de la zapata del freno. Si el espesor "a" del
volante a la 4) Si la separación "d" es menor al especificado, la causa más proba·
derecha ble son las zapatas de freno trasero gastadas más allá del límite o forro está por debajo dellfmite de desgaste especificado, reernpla·
aire en las lineas. ce las zapatas del freno por otras nuevas.
Si la separación "d" es de menos del especificado, incluso después
de cambiar las zapatas de freno y purgar el sistema otra causa po· Espesor"a"
sible pero poco frecuente es un malfuncionamiento de los ajusta· Limite de servicio: 1,0 mm
dores de zapata de freno trasero o longitud de barra de empuje de
reforzador mal ajustado.
1. Tapón de caucho
• Vea la página 5·16 para la purga del sistema de frenos. 2. Forro del freno
• Desmonte los tambores de freno para Inspección de ajusta· 3. Reborde de la
zapata del freno
dor. SI está defectuoso, corrija o cambie.
5·14 FRENOS FRENOS 5·15

INSPECCION DEL JUEGO DEL PEDAL Si el número de muescas está fuera de lo especificado, ajuste el cable
DEL FRENO refiriéndose al procedimiento de ajuste descrito a continuación para
obtener la carrera especificada para el freno de mano.
El juego del pedal debe ajustarse a los valores especificados a conti-
nuación. NOTA:
Si está fuera de las especificaciones, compruebe que el interruptor de Inspeccione la punta de dientes de cada muesca por daños o des·
la luz del freno está bien instalado y ajuste si fuera necesario.
Compruebe asimismo si hay flojedad en el perno del eje del pedal y gaste. Si hay daño o desgaste, cambie la palanca del freno de ma·
en la instalación del pasador del cilindro maestro y reemplácelos si es- no.
tán defectuosos.

Juego del pedal "a": 1 - 8 mm


INSPECCION DEL CILINDRO MAESTRO Ajuste

Compruebe si hay fisuras en la pieza de fundición del cilindro maestro NOTA:


o fluido del freno alrededor del cilindro maestro. Se considera que hay Inspeccione las siguientes condiciones antes de ajustar el cable.
fugas cuando exista aunque sea una sola gota de fluido. Un estado hú- • No hay aire atrapado en el sistema del freno.
medo se considera anormal. • El pedal del freno tiene un recorrido correcto.
• Se ha pisado el pedal del freno varias veces con una fuerza de
30kg.
• Se ha levantado varias veces la palanca del freno de mano con
una fuerza de unos 20 kg.
1
/ • Las zapatas de freno trasero no están desgastadas más allá del
AJUSTE DE ZAPATA DE FRENO DE TAMBOR limite de vida útil y el mecanismo de autoajuste funciona co·
TRASERO rrectamente.
El freno trasero tiene un mecanismo de auto-ajuste pero debe ajustar· Después de confirmar que se satisfacen las 5 condiciones anteriores,
se la separación de zapata a tambor cada vez que se cambia o se des· ajuste la carrera de la palanca del freno de mano aflojando y apretando
monta el tambor de freno para un trabajo de servicio. la tuerca indicada en la figura.
Se ajusta automáticamente pisando el pedal unas 30 veces con una
fuerza de aproximadamente 30 kg después de instalar todas las pie- NOTA:
zas.
Inspeccione el arrastre del tambor de frenos y funcionamiento correcto Inspeccione el tambor del freno por arrastre, después del ajuste.
de sistema de frenos. Después de bajar el vehículo, haga una prueba
de frenos. Carrera del freno de mano
cuando se tira de la palanca con Entre 6 - 8 muescas
INSPECCION Y AJUSTE DE FRENO DE MANO una fuerza de 20 kg
Inspección
Sujete el centro de la empuñadura de la palanca del freno de mano y
tire con una fuerza de 20 kg.
Con la palanca del freno de mano levantada, cuente las muescas. De-
be haber entre 6 y 8 muescas.
Además, inspeccione si las ruedas traseras derecha e izquierdas es-
tán firmemente bloqueadas. Para contar fácilmente el número de 1. Palanca del freno de mano
2. Cable del treno
muescas escuche los chasquidos que hace al levantar la palanca del 3. Tuerca de ajuste del cable
freno de mano sin presionar el botón. Un chasquido corresponde a una
muesca. LAVADO DEL SISTEMA HIDRAULICO DEL
FRENO
Se recomienda lavar todo el sistema con fluido de frenos limpio, siem-
pre que se instalen piezas nuevas en el sistema hidráulico.
También se recomienda cambiar periódicamente el fluido del freno.
5·16 FRENOS FRENOS 5·17

PURGA DE FRENOS 6) Cuando dejen de salir burbujas, pise el pedal del freno y apriete
el tapón de purga.
PRECAUCION: Par de apriete
El fluido de frenos daña la pintura fácilmente. Si el fluido toca (b): 11 N·m (1,1 kg·m) •••••••. Para la mordaza delantera y
accidentalmente la superficie pintada, frote inmediatamente el LSPV (o válvula P & V)
fluido y limpie la superficie pintada. 8 N·m (0,8 kg·m) . . . . • • . . Para el cilindro de rueda
trasera y LSPV

La purga es necesaria para eliminar el aire que haya podido entrar en 7) Después coloque la tapa del tapón de purga.
el sistema de frenos hidráulico. 8) Después de finalizar la operación de purga, aplique la presión de
Las líneas hidráulicas del sistema de frenos se componen de dos lf· fluido a la tuberla y compruebe si hay fugas.
neas separadas, una para los frenos de las ruedas delanteras y el otro 9) Rellene el depósito con fluido hasta el nivel especificado.
para las ruedas traseras. La purga de aire es necesaria para los frenos 1O) Inspeccione el pedal de frenos por si está "esponjoso". Si está es-
delanteros derecho e izquierdo, freno de rueda trasera izquierdo y ponjoso, repita todo el procedimiento de purga.
LSPV (si está instalado), es decir, 31ugares (41ugares para los vehícu·
los con LSPV).
La purga de aire del sistema de frenos debe hacerse de acuerdo con
el siguiente procedimiento cuando se ha desconectado su circuito hi·
dráulico de aceite.

1) Llene el depósito del cilindro maestro con fluido de frenos y man- INSPECCION DEL TUBO Y LA MANGUERA DEL
téngalo al menos semilleno durante la operación de purga. FRENO
2) Saque la tapa del tapón de purga. MANGUERA
Conecte el tubo de vinilo al tapón de purga del cilindro de la rueda Inspeccione el conjunto de la manguera del freno por daños que repre-
e introduzca el otro extremo en el depósito. senten un peligro en la carretera, grietas, fricciones en la cubierta exte·
rior, fugas y burbujas. Para una inspección correcta se podrla necesi-
tar una luz y un espejo. Si se observara cualquiera de las condiciones
anteriormente citadas, es necesario reemplazarla.

3) Pise varias veces el pedal del freno y, manteniéndolo pisado, afloje TUBO
1 el tapón de purga, en un tercio de vuelta a media vuelta. Inspeccione el tubo por daños, grietas, abolladuras y corrosión.
' Reemplácelo si hay algún defecto.

'
.. ..
::;,,,

~
Pise varias \leces el pedal del freno y, con el pedal
pisado, afloje Hgeramen!e el tapón de purga.

4) Cuando se haya descargado prácticamente toda la presión de flui·


do del cilindro, vuelva a apretar el tapón de purga.
5) Repita esta operación hasta que desaparezcan las burbujas de ai·
re de la conducción hidráulica.

Con el pedal dellreno pisado, vuelva


a apretar el tapón de purga.
5·18 FRENOS
FRENOS 5·19

INSPECCION DEL NIVEL DEL FLUIDO DEL DESMONTAJE E INSTALACION DE MANGUERA/TUBO DE FRENO
FRENO
Asegúrese de utilizar el fluido de freno indicado en la tapa del depósito
DESMONTAJE E INSTALACION DE LA MANGUERA/TUBO DEL FRENO
del vehículo o el recomendado en el manual del propietario entregado DELANTERO
con el vehículo. DESMONTAJE
Se prohibe terminantemente el uso de cualquier otro tipo de fluido. 1) Levante y sujete el vehículo correctamente. Desmonte la rueda si fuera necesario.
El nivel del fluido deberá estar entre las marcas MAX y MIN del depósi·
to. 2) Limpie la suciedad y las impurezas acumuladas en los herrajes de los extremos del tubo o de la manguera. Desmonte
Cuando se encienda varias veces la luz de aviso durante la conduc- la manguera o el tubo del freno.
ción reabastezca fluido hasta la línea MAX.
Si se nota una rápida disminución del fluido, inspeccione si hay fugas INSTALACION
en el sistema. Corrija los puntos con fugas y rellene hasta el nivel espe- 1) Instale la manguera o tubo del freno de modo inverso al procedimiento de desmontaje, tome en cuenta los siguientes
cificado. puntos.
PRECAUCION: Para la instalación, compruebe que el volante de dirección está recto y que la manguera no está retorcida o doblada.
No utilice fluido para amortiguadores ni cualquier otro fluido Compruebe que la manguera no toca ninguna parte de la suspensión, ni siquiera en condiciones de giro máximo,
que contenga aceite mineral. No utilice un recipiente que haya tanto a la derecha como a la izquierda. Si se descubre algún contacto, desmonte la manguera y vuelva a instalarla
sido utilizado para contener aceite mineral o que esté mojado correctamente. Purgue el sistema de frenos.
con agua. El aceite mineral causará la hinchazón o distorsión
2) Efectúe la prueba de los frenos y compruebe cada una de las piezas instaladas por si hay fugas de fluido.
de las piezas de caucho del sistema del freno hidráulico y el
agua mezclada con el fluido bajará el punto de ebullición del
fluido. Mantenga todos los recipientes tapados para evitar la Sin ABS ConABS
contaminación.

w2...,...

** 1. Adelante 1. AnilloenE
2 Derecha 2. Manguera flexible
m 3: Ambi:i 3 Arandela de manguera
4. Perno de manguera
5. Mordaza de freno
6. Junta de 4 vias
7. Junta de 5 vlas Par de apriete
8. Unidad hidráulica de ABS (a): 10 N·m (1,0 kg·m)
9. Válvula P y 011erenc1al (b): 16 N·m (1,6 kg·m)
10. Ménsula de manguera (e): 23 N·m (2,3 kg·m)
FRENt>S 5·21
5·20 FRENOS

DESMONTAJE E INSTALACION DE LA MANGUERA/TUBO DEL FRENO TRASERO DESMONTAJE E INSTALACION DE


DESMONTAJE PALANCA DEL FRENO DE MANO
1) Levante y sujete el vehículo correctamente. Desmonte la rueda si fuera necesario.
2) Limpie la suciedad y las impurezas acumuladas en los herrajes de los extremos del tubo o de la manguera. Desmonte
DESMONTAJE E INSTALACION DE LA
la manguera o el tubo del freno.
PALANCA DEL FRENO DE MANO
DESMONTAJE
INSTALACION 1) Levante el vehículo y suelte la palanca del freno de mano.
1) Instale la manguera o tubo del freno de modo inverso al procedimiento de desmontaje, tome en cuenta los siguientes 2) Desconecte el cable negativo de la baterla.
puntos. 3) Desmonte la cubierta de la palanca del freno de mano.
Llene y mantenga el nivel del fluido de trenos en el depósito. Purgue el sistema de trenos. 4) Desconecte el cable conductor del interruptor de freno de mano en
2) Efectúe la prueba de los frenos e inspeccione cada una de las piezas instaladas por si hay fugas de fluido. el acoplador.

PRECAUCION: NOTA:
• Instale las abrazaderas (d) en las marcas blancas de dos tubos de freno. No desarme el interruptor de la palanca del freno de mano. De·
• Confirme que hay una holgura de más de 3 mm entre la caja del eje y el tubo del freno. be desmontarse e instalarse como un juego de Interruptor
• Instale correctamente las abrazaderas refiriéndose a la figura a continuación y apriete los pernos. completo.
• Al instalar la manguera, hágalo de tal forma que no quede doblada o torcida.

[a] t' ~· e
;j¡2 o 5) Desmonte la tuerca de ajuste.
.... o
6) Afloje la tuerca de ménsula y desconecte los cables de treno de ma·
[b] no del ecualizador.
*' + 7) Saque los pernos de palanca del freno de mano y desmonte el con-
(•o..,ooo) junto de la palanca del freno de mano.
[b[ *2-"e

** 1: Arriba
2: Derecha

1. Abrazadera
2. CaJa de e¡e trasero
3. C1tmdro de rueda trasera INSTALACION
4. LSPV (sí esta instalado) 1) La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje.
5. Tanque de combustible
6. Bastidor de chasis
7. TubO de combustible Angulo "a": menos de 15 grados
S. Tubo de frenos (vehiculo con LSPV}
Par de aprlele Par de apriete
(e): 23 N·m (2,3 kg·m)
(b): 16 N·m (1,6 kg·m) (a): 23 N·m (2,3 kg-m)
(<): 8 N m (0,8 kg·m)

2) Después de instalar todas las piezas, es necesario ajustar la palan-


ca del freno de mano. Refiérase a la INSPECCION Y AJUSTE DEL
FRENO DE MANO de esta sección.
3) Inspeccione el tambor del freno por arrastre y sistema de frenos por
funcionamiento correcto.

1. Palanca del treno de mano


2 Cable del freno de mano
3. Tuerca de a¡uste
4. Ecuahzador
5-22 FRENOS FRENOS 5·23

DESMONTAJE E INSTALACION DEL CABLE DEL FRENO DE MANO DESMONTAJE E INSTALACION DEL
DESMONTAJE FRENO DE DISCO DELANTERO
1) Levante y sujete el vehfculo correctamente. Desmonte la rueda si fuera necesario.
2) Desmonte el cable del freno de mano. DESMONTAJE E INSTALACION DE LA
ALMOHADILLA
INSTALACION DESMONTAJE
1) Instale de modo inverso al procedimiento de desmontaje, tome en cuenta los siguientes puntos. 1) Levante el vehfculo y desmonte la rueda.
1. Mordaza
• Instale correctamente las abrazaderas refiriéndose a la figura a continuación. 2. Perno pasadOr 2) Saque los pernos pasadores de mordaza.
• Apriete los pernos y tuercas al par especificado. de la mordaza
3. Disco
2) Después de finalizar la instalación, ajuste el cable. (Refiérase al apartado de INSPECCION Y AJUSTE DEL FRENO
DE MANO de esta sección.) Inspeccione el tambor del freno por roce y el sistema de frenos por funcionamiento co- 3) Desmonte la mordaza del portamordazas.
1. Mordaza
rrecto. Baje el vehículo y efectúe la prueba de los frenos. 2. Gancho de
alambre
3. Almohadilla NOTA:
Suspenda la mordaza desmontada con un gancho de alambre
E (8) o similar, a fin de evitar que la manguera del freno se doble, se
retuerza o se atirante excesivamente.//'
1. Ménsula No haga funcionar el pedal del freno con las almohadillas des-
2. PISO montadas.
3. Travesaño
4. Abrazadera
4) Desmonte las almohadillas.

INSTALACION

NOTA:
Vea la NOTA al principio de esta sección.

1) Instale el calce de almohadilla (en la almohadilla exterior) y almoha·


dilla en el portamordazas.

1. Calce (placas)
2. AlmohodUias
3. Ponamordazas

2) Instale la mordaza y apriete los pernos pasadores de la mordaza


al par especificado.

NOTA:
Compruebe que las fundas están firmemente ajustadas en la
Par de apriete ranura.
(e): 23 N·m (2,3 kg·m)
(b): 20 N·m (2,0 kg·m)
Par de apriete
(a): 22 N·m (2,2 kg·m)

G 3) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda delantera a las espe·


(8)
cificaciones.

Par de apriete

~ (b): 95 N·m (9,5 kg·m)

4) Después de finalizada la instalación, efectúe la prueba de los fre-

L2lJ nos.
5·24 FRENOS FRENOS 5·25

DESMONTAJE E INSTALACION DEL 1. Anillo de retención DESMONTAJE E INSTALACION DEL SELLO,


CONJUNTO DE MORDAZA de la funda PISTON, FUNDA CONTRA POLVO Y TAPON
DESMONTAJE DE PURGA
1) Levante el vehfculo y desmonte la rueda. DESMONTAJE
2) Saque el perno de montaje de la manguera flexible del freno de la 1) Antes del desarmado, limpie toda la mordaza con fluido de frenos.
mordaza. Esto hará que el fluido salga de la manguera; tenga un 2) Desmonte el anillo de retención del pistón y la funda de la mordaza;
recipiente a mano. utilice una herramienta de hoja plana como palanca. Tenga cuida·
do de no dañar la funda.

3) Saque los pernos pasadores de mordaza. 3) Sople aire comprimido en el cilindro a través del orificio del perno
4) Desmonte la mordaza del portamordazas. donde estaba colocada la manguera flexible. Con esta presión de
aire el pistón puede ser expulsado del cilindro.

ADVERTENCIA:
No aplique aire comprimido con una presión demasiado al·
ta porque el pistón saltará del cilindro. Debe extraerse gra·
dualmente con una presión moderada del aire comprimido.
No coloque tos dedos delante del pistón cuando se utilice
aire comprimido.

INSTALACION 4) Saque el sello del pistón utilizando una hoja delgada como el de un
1) Instale la mordaza en el portamordazas. calibrador de espesores, etc.
2) Apriete los pernos pasadores de mordaza al par especificado.
NOTA:
NOTA: Tenga cuidado de no dañar eU11terlor (lado del mordaza) del
Asegúrese de que las fundas encajas firmemente en la ranura. cilindro.
Par de apriete 5) Saque el tapón de purga y la tapa de mordaza.
(a): 22 N·m (2,2 kg·m)
1 Pernos pasadores de mordaza

3) Instale la manguera flexible del freno como en la figura y apriete el


perno de montaje de la manguera al par especificado.

Par de apriete
(b): 23 N·m (2,3 kg·m)

4) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado.


5) Después de finalizada la instalación, llene el depósito con fluido de
1. Mordaza de treno
2. Arandela frenos y purgue el sistema de frenos. Efectúe la prueba de los fre·
3. Perno
4 Manguera flexible nos e inspeccione cada pieza instalada por fugas de aceite.

INSTALACION

PRECAUCION:
• Lave cada pieza antes de su Instalación, utilizando el mismo
fluido que el usado en el depósito del cilindro maestro.
• Nunca utilice otros fluidos o diluyentes.
• Antes de Instalar el pistón y el sello del pistón del cilindro,
aplfqueles fluido.
• Después de volver a ensamblar las conducciones del freno,
purgue el aire.
5-26 FRENOS FRENOS 5·27

Buje de deslizamiento, funda y tapón de purga 6) Introduzca el pistón en el cilindro con la mano y encaje la funda en
1) Inspeccione los bujes de deslizamiento y las fundas por desgaste, la ranura para fundas del pistón.
1
corrosión, daños, movimiento o deterioro. Si se encuentra algún
defecto, corrija o reemplace.
Aplique grasa de caucho en la superficie exterior de buje. Asegúre- i o 1

~,-
se de que cada buje se desliza fácilmente por cada grificio de perno
de mordaza.

NOTA:
En lugares donde la temperatura descienda a -aoec en épocas
de frío, utilice una grasa de caucho cuya viscosidad apenas
varíe, Incluso a -402C, 7) Para confirmar que la funda está correctamente instalada en la ra-
nura del cilindro, tire del pistón del cilindro un poco sin sacarlo.
2) Apriete el tapón de purga al par especificado (Refiérase a las ES-
PECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE) e instale la tapa. NOTA:
La cara de la funda "B" debe estar al mismo nivel que la.cara
"A" del cilindro en toda su periferia.

8) Inserte el pistón en el cilindro a mano.


9) Instale el anillo de fijación de pistón.
1, Aplique grasa de caucho

Sello del pistón DESMONTAJE E INSTALACION DEL DISCO


3) El sello del pistón se utiliza para sellar el pistón y el cilindro, y para
DESMONTAJE
ajustar la holgura entre la almohadilla y el disco. Reemplace por
1) Levante el vehículo y desmonte la rueda.
nuevas unidades en cada reparación general. Coloque el sello del
2) Desmonte el conjunto de la mordaza aflojando los dos pernos del
pistón en la ranura del cilindro, teniendo cuidado de no torcerlo.
portamordazas (2 piezas).

PRECAUCION:
Durante el desmontaje, preste atención para no dañar la
manguera flexible y para no pisar el pedal del freno.

Pistón y funda. 3) Desmonte el disco de freno utilizando pernos de 8 mm (2 piezas).


.'ii! ~ 4) Antes de insertar el pistón en el cilindro, instale una funda nueva
...-;;?
1
en el pistón, como se indica .
/
u
Lado de 3 ranuras
hac1a afuera
'.1\11

C() '

Lado de 2 ranuras
:~~
\ 1
\
1 Funda
hac1a adentro
2 P1stón

5) Coloque la funda con los dedos, como se indica en la figura, en la INSTALACION


ranura para fundas del cilindro. NOTA:
Consulte la NOTA al principio de esta sección.
1) Instale el disco en el cubo de rueda.
2) Instale el conjunto de la mordaza en el muMn de dirección.
3) Apriete los pernos del portamordazas al par especificado.
Par de apriete
(a): 85 N·m (8,5 kg·m)
4) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda delantera al par espe·
cilicado.
5) Después de finalizar la instalación, efectúe la prueba de los frenos.
FRENOS 5·29
5·28 FRENOS

INSPECCION DEL DISCO DE FRENO


INSPECCION DEL FRENO DE DISCO
DELANTERO Antes de hacer esta inspección desmonte las pastillas de freno (de
acuerdo a los pasos 1) a 4) de DESMONTAJE DE PASTILLAS.
INSPECCION DEL FORRO DE LA Inspeccione la superficie del disco por rayas en la parte de desgaste.
ALMOHADILLA DEL FRENO Las rayas en la superficie del disco, que se notan durante la inspección
Inspeccione el forro de la almohadilla por desgaste. Si el desgaste ex· especificada o al hacer el cambio son normales y el disco no está de·
cede ellfmite, reemplácelo por uno nuevo. fectuoso a menos que sean de gravedad. Pero si hay rayas profundas
o si hay rayas en toda la superficie del disco, cámbielo. Cuando sólo
PRECAUCION: un lado está rayado, pula y corrija dicho lado.
No se deben lijar los forros de la almohadilla con papel de lija.
SI se lija el forro con papel de lija; la arena del papel quedará Espesor del disco "a"
adherida al forro y puede dañar el disco. Cuando sea necesario Normal : 1Omm
corregir el forro de la almohadilla, cámblelo por uno nuevo. Lfmite : Bmm

Espesor de la almohadilla (forro+ reborde)


Normal : 15 mm
Lfmite de servicio: 7 mm
NOTA:
Al desmontar las almohadillas, Inspeccione visualmente la mor·
daza por si hubiera pérdidas de fluido de frenos. Corrija las fugas,
si las hubiera.
Utilice tuercas de rueda y arandelas planas apropiadas para sujetar
INSPECCION DE LAS PIEZAS EN EL INTERIOR firmemente el disco contra el cubo y coloque el mordaza de espesor
DE LA MORDAZA DEL FRENO . tal como se indica para medir la ovalización a 1Omm del borde exterior
Buje de deslizamiento del cilindro del disco.
Inspeccione, tal como en la figura, que no haya problemas en el buje
de deslizamiento del buje. Limite de la deflexión del disco: O, 15 mm
Corrfjalo o reemplácelo en caso de estar defectuoso. Aplique grasa de
caucho a la superficie exterior del buje. Utilice una grasa de caucho NOTA:
Antes de medir, compruebe si el cojinete de la rueda delantera es·
cuya viscosidad esté menos afectada por bajas temperaturas del or· 1, Tuerca de rueda
1. Aplique grasa
2. Arandela (o espaciador) tá flojo.
de caucho den de los -402c.

Inspección del freno delantero después de Instalar


Funda guardapolvo del buje y funda del cilindro
Coloque los neumáticos y compruebe que giran sin problemas, con
Inspeccione por roturas, grietas y daños en las figuras. Si están defec·
tuosas, reemplace. una fuerza de menos de 3,0 kg.

NOTA:
Para la Inspección anterior deberá tenerse en cuenta lo siguiente.
1) Levante las ruedas delanteras con el gato para que los lados
derecho e Izquierdo estén levantados del piso.
2) Mueva la palanca de cambio de transferencia a la posición 2H
(rueda trasera) (si está Instalado) y arranque el motor durante
unos segundos y pare.
Sello del pistón 3) La figura muestra la periferia exterior del neumático.
El desgaste excesivo o desigual del forro de la almohadilla podrfa atri· 4) Tenga cuidado de no pisar el pedal del freno cuando lnspec·
buirse a un retorno irregular del pistón. En tal caso, reemplace el sello clone la rotación del neumático.

o
de goma. Si la rotación del neumático se siente pesada, inspeccione lo siguien·
te:
• Cojinetes de rueda por rotura.
• Discos por su plano (si está muy plano el disco entra en contacto con
1. Muelle el forro durante la rotación y ésta se siente pesada).
2. Med•c•ón con el muelle
Para inspeccionarlo, mida la deflexión del disco.
5·30 FRENOS FRENOS 5·31

DESMONTAJE E INSTALACION DE 2) Instale el tambor de freno después de comprobar que el interior del
tambor de freno y zapata de freno no están sucios de polvo y aceite.
TAMBOR Y COMPONENTES 3) Después de completar todos los trabajos, pise el pedal de frenos
DESMONTAJE E INSTALACION DEL TAMBOR con una fuerza de aproximadamente 30 kg unas 30 veces para ob·
DE FRENO tener la separación correcta de tambor a zapata.
DESMONTAJE Ajuste el cable del freno de mano.
1) Levante el vehículo y levante la palanca del freno de mano.
2) Desmonte la rueda.
3) Suelte la palanca del freno de mano.
1. Tuerca de ajuste
4) Afloje la tuerca de ajuste del cable del freno de mano.

5) Para aumentar la separación entre la zapata de freno y tambor de 4) Instale la rueda y apriete las tuercas de rueda al par especificado.
freno, desmonte el tapón de caucho de la placa de respaldo de !re·
no y gire el ajustador hacia abajo con el destornillador de punta pla· Par de apriete
na. (a): 95 N·m (9,5 kg-m)

5) Inspeccione por roce del tambor del freno y por frenado correcto.
Después baje el vehículo y efectúe la prueba de los frenos (pedal
del freno y freno de mano).

6) Desmonte el tambor de freno utilizando pernos de 8 mm. DESMONTAJE E INSTALACION DE LA ZAPATA


DE FRENOS
DESMONTAJE
1) Realice los pasos 1) a 6) de DESMONTAJE DEL TAMBOR DE
FRENO.
2) Desmonte el de muelle inferior de retorno de zapata, muelle y con·
junto de muelle y barra y los muellés de sujeción de zapata girando
los pasadores de sujeción de zapata.
Tambor de freno
Pernos de e mm
ADVERTENCIA:
INSTALACION Tenga cuidado cuando Instale el muelle de retorno de zapa·
ta de freno. SI no se Instala correctamente el muelle puede
NOTA: saltar y provocar heridas.
Consulte la NOTA al comienzo de esta sección.

1) Antes de instalar el tambor del freno, inspección el diámetro exte· 3) Desmonte la palanca de zapata de freno de la placa de respaldo
rior de las zapatas del freno. Si no está en los valores especificados de freno.
ajuste girando el ajustador. 1 Pasadores de su¡eción de zapata
2 Muelles de SUJeCión de zapata
3. Muelte mlenor dé retorno de zapata
Diámetro exterior de zapatas de freno 4. Muelle y con¡unto de barra
5. Palanca de zapata de freno de mano
"a": 219,4-219,7 mm
INSTALACION
Arme las piezas tal como se indica, de modo inverso del desmontaje.
1) Aplique grasa de caucho en la placa de respaldo a del freno y pa·
lanca de la zapata del freno de mono, como en la figura.

1 . A¡ustador
2. ConJun!O de muelle y tlarra
3 Zapatas de freno 1 Aphque grasa de caucho
5-32 FRENOS FRENOS 5·33

1 Pasadores de
SUJ&Ción
2) Instale los muelles de sujeción de zapata empujándolos en su lugar DESMONTAJE E INSTALACION DE LA PLACA
de zapata
2. Muelles de su¡eciOn
y girando los pasadores de sujeción. DE RESPALDO DE FRENOS
de zapata 3) Instale el muelle de retorno de zapata y el muelle de la palanca de DESMONTAJE
3. Muelle mtenor áe
retomo de zapata zapata del freno de mano. 1) Realice los pasos 1) a 6) del DESMONTAJE DEL TAMBOR DEL
4. Con¡•.mto de muella
y barra 4) Para los siguientes procedimientos, refiérase a los pasos 1) a 5) de FRENO.
Palanca de a¡ustaóor
Muelle de a¡uslaclor INSTALACION DEL TAMBOR DE FRENO. 2) Realice los pasos 2) y 3) del DESMONTAJE DE ZAPATA DEL FRE·
NO.
3) Realice los pasos 3) y 4) del DESMONTAJE DEL CILINDRO DE
RUEDA.
4) Drene el aceite de engranaje de diferencial.
DESMONTAJE E INSTALACION DEL CILINDRO 5) Desmonte el cable de la placa de respaldo del freno apretando el
DE LA RUEDA anillo de tope de cable de freno de mano.
6) Saque las tuercas de placa de respaldo de freno de la caja de eje
DESMONTAJE
trasero.
1) Realice los pasos 1) a 6) del apartado de DESMONTAJE DEL TAM·
BOA DEL FRENO.
2) Efectúe los Pasos 2) y 3) del DESMONTAJE DE LA ZAPATA DEL
FRENO.
3) Afloje la tuerca (o tuercas) de orejeta del tubo del freno, pero sólo 1. Anillo de tope
2. Placa de respaldo del freno
lo suficiente para evitar fugas de fluido. 3. Tuerca de placa de respaldo

4) Saque los pernos de montaje del cilindro de la rueda. Desconecte 7) Utilice las herramientas especiales para sacar el semieje trasero
el tubo (o los tubos) del cilindro de rueda y coloque la tapa del tapón con la placa de respaldo de freno.
de respiradero del cilindro de la rueda en el tubo para evitar que el
Herramienta especial
liquido se derrame.
(A): 09943·35511
(B): 09942·15510

1. Tapa del tapón de respiradero

INSTALACION 8) Desmonte el retenedor de cojinete de rueda y el anillo de sensor


"A"
1) Aplique sellador al cilindro de rueda. Saque la tapa del tapón de de rueda (si está instalado el ABS), refiriéndose al DESMONTAJE
respiradero del tubo de freno y conecte el tubo (para los tubos) en DE SEMIEJE TRASERO Y COJINETE DE RUEDA de la SECCION
el cilindro de rueda sólo lo suficiente como para evitar que el fluido 3E.
se escape. 9) Desmonte la placa de respaldo de freno del semieje.
"A": Sellador 99000-31090
2) Apriete el cilindro de la rueda a la placa de respaldo del freno apli·
cando el par especificado.
3) Apriete la tuerca (o tuercas) de ore jeta del tubo del freno conectada
en el paso 1) con el par de apriete especificado.
1. Semieje INSTALACION
Par de apriete 2. Placa de respaldo
del freno
1) Instale el cilindro de rueda y apriete los pernos de cilindro de rueda
(a): 9 N·m (0,9 kg·m)
3. Co¡ínete de rueda al par especificado refiriéndose a la INSTALACION DEL CILIN-
(b): 16 N·m (1,6 kg-m) 4. Antllo de retención
DRO DE RUEDA.
4) Instale la tapa del tapón de respiradero, sacada por la parte trasera 2) Instale la placa de respaldo de freno en el semieje.
del tubo, en el tapón de respiradero. 3) Para este procedimiento de instalación realice primero los pasos
5) Para los pasos siguientes, refiérase a los pasos 1) a 4) de la INSTA· 2)- 20) de la INSTALACION DE SEMIEJE TRASERO Y COJINE·
1
LACION DE LA ZAPATA DEL FRENO. TE DE RUEDA de la Sección 3E.
1. Placa de respaldo del treno 3. Tubo del treno
2. Tuerca de ore¡eta del 4. Pernos del Cilindro NOTA:
tubo del freno de la rueda Asegúrese de purgar el sistema de los frenos.
5-34 FRENOS FRENOS 5-35

INSPECCION DEL TAMBOR DEL FRENO INSPECCION DE LA ZAPATA Y FORRO DEL


Y COMPONENTES FRENO
Si el desgaste del forro excede el limite de servicio, reemplace la zapa·
INSPECCION DEL TAMBOR DEL FRENO
ta.
Inspeccione el estado de limpieza del tambor. Compruebe el desgaste
de su superficie de frenado midiendo su diámetro interior. Espesor"a"
Normal : 6,5 mm
Diámetro interior "a"
Lfmite de servicio : 3,0 mm
Normal : 220 mm
Límite de servicio : 222 mm Si el desgaste de uno de los forros del freno excede el límite de servi·
cio, reemplace simultáneamente todos los forros.
Siempre que se desmonten los tambores del freno, límpielos a fondo
e inspeccione si hay fisuras, rayas o grietas profundas. NOTA:
No se deben lijar los forros con papel de lija. SI se lija el forro con
papel de lija, la arena del papel quedará adherida al forro y puede
dañar el tambor. Cuando sea necesario corregir el forro, cámbielo
por uno nuevo.

Tambor agrietado, rayado o acanalado INSPECCION DEL CILINDRO DE RUEDA


Un tambor agrietado no es adecuado para el servicio y deberá reem·
Inspeccione si las piezas desarmadas del cilindro de rueda presentan
plazarse. No intente soldar un tambor agrietado.
· desgaste, grietas, corrosión o daños.
Lije las rayas ligeras, si las hubiera. Las rayas profundas o extensas
ocasionarán un excesivo desgaste de los forros del freno y lo más pro· NOTA:
bable es que sea necesario rehacer la superficie del frenado del tam· Limpie los componentes del cilindro de rueda con fluido para fre·
bar. nos.
Si los forros del freno están ligeramente gastados y el tambor está aca-
nalado, es necesario pulirlo con una tela de esmeril fina, sin girarlo.

NOTA:
Cuando desmonte el tambor, Inspeccione visualmente si hay fu· INSPECCION DE LA PALANCA DE ZAPATA DE
gas de fluido de freno en el cilindro de rueda. Corrija cualquier ESTACIONAMIENTO
punto con fugas, silo hubiera. Inspeccione la palanca por movimiento libre contra la correa de la za·
pata de freno. Si está defectuosa, corrija o cambie.
@llllllllllfJ g :¿) INSPECCION DEL MUELLE Y CONJUNTO DE
BARRA
Inspeccione la cremallera o parte de barra roscada por desgaste, atas·
co y corrosión.
INSPECCION DE LOS MUELLES
Inspeccione si hay daños o debilitamiento.
Inspeccione las partes marcadas por las flechas por si están oxidadas.
Reemplace las piezas defectuosas.
5-36 FRENOS FRENOS 5-37

REPARACION DEL CILINDRO MAESTRO INSTALACION

DESMONTAJE E INSTALACION DEL DEPOSITO NOTA:


Consulte la NOTA al comienzo de esta sección.
DEL CILINDRO MAESTRO
DESMONTAJE 1) Cuando se utilicen ojales nuevos, lubrlquelos con el mismo fluido
1) Desconecte el hilo conductor del depósito en el acoplador. que el usado para llenar el depósito. Después ajuste la presión de
2) Limpie el exterior del depósito. los ojales en el cilindro maestro. Los ojales deben quedar correcta·
3) Saque el fluido con una jeringa o similar. mente asentados.
4) Saque el pasador del conector del depósito utilizando la herramien· 2) Instale el depósito y coloque el pasador del depósito.
ta especial.
NOTA:
Herramienta especial Introduzca el pasador del depósito hasta que ambos extremos
(A): 09922-85811 en los lados derecho e izquierdo del depósito tengan la misma
longitud.

1. Depósito 1. Depósito
2. Cihndro maestro 2. Pasador

5) Desmonte el depósito. 3) Conecte el hilo conductor del depósito.


4) Llene el depósito con el fluido especificado.

o
PRECAUCION: 5) Después de finalizar la instalación, compruebe si hay fugas de flui-
El fluido del freno es extremadamente dañino para la pintu· do.
ra.
No permita que el fluido del freno entre en contacto con las

E}'
superficies pintadas.

1. Depósito
2. Tapa

1. Oepósuo
2. PasadOr del conector
3. O¡ales
5-38 FRENOS FRENOS 5·39

DESMONTAJE E INSTALACION DEL DESARMADO Y ARMADO DEL CILINDRO MAESTRO


CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO
DESMONTAJE
1) Desconecte el cable conductor del depósito en el acoplador.
2) Limpie alrededor de la tapa del depósito y saque el fluido con una
jeringa o similar.
3) Desconecte los tubos de freno del cilindro maestro.

PRECAUCION:
El fluido de frenos daña fácilmente la pintura.
No permita que el fluido de frenos toque las superficies con
pintura.

4) Desmonte las tuercas de fijación de cilindro maestro.


5) Desmonte el cilindro maestro.
Para los vehículos equipado con válvula P y B, desmonte el cilindro
1. Tapa del depósito
2. Depósito maestro con la válvula P y B y su ménsula y separe la válvula P y
3. Cilindro maestro
4. Tubos de frenos B del cilindro maestro.
5. Tuercas de fijación
6. Válvula P y B (SI está instalado)

INSTALACION DESARMADO
NOTA: 1) Desmonte el círclip.
• Vea la NOTA al principio de esta sección. 2) Desmonte el pistón primario.
• Inspeccione la separación entre la barra de pistón reforzador y
primario
1) Instale el cilindro maestro como en la figura y apriete las tuercas de
fijación al par especificado.
Par de apriete
1. Circlip
(a): 13 N·m (1,3 kg-m) 2. Cilindro maestro
2) Instale las líneas hidráulicas y apriete las tuercas abocinadas al par
especificado. 3) Para vehículo con ABS
Par de apriete Saque el conjunto de pistón primario en sentido recto para no pro-
(b): 16 N·m (1,6 kg-m) vocar daños en el interior de la pared de cilindro.
(b)
3) Conecte el cable conductor del depósito. Saque el conjunto de pistón secundario en sentido recto para no
4) Llene el depósito con fluido de frenos especificado. provocar daños en el interior de la pared del cilindro y golpeando
5) Después de la instalación, purgue el aire del sistema (refiérase a la brida con una pieza de madera o algo suave.
la PURGA DE FRENOS) e inspeccione la altura y juego del pedal
de frenos.
6) Realice la prueba de frenos e inspeccione cada pieza instalada por
fugas de fluido.

4) Para vehlculos sin ABS


Desmonte el perno tope de pistón. Desmonte el pistón secundario
soplando aire comprimido en el orificio de donde se desmontó el
perno tope de pistón.
Tenga cuidado durante el desmontaje ya que el pistón secundario
salta.

1. Pemo de tope
2. Aire compnmH:io
5-40 FRENOS FRENOS 5-41

ARMADO INSPECCION DEL CILINDRO MAESTRO


Vehlculo Instalado con ABS
NOTA: INSPECCION DEL CILINDRO MAESTRO
• Vea la NOTA al principio de esta sección.
• Antes de armar, lave cada pieza en el fluido recomendado a utill·
zar en dicho vehículo.
~, Inspeccione el desgaste o los daf'los de las piezas desarmadas y, en
caso necesario, reemplácelas.

1) Instale el conjunto de pistón secundario en el cilindro.


2) Instale el pistón primario en el cilindro.
"
Vehlculo no Instalado con ABS
@@'o NOTA:
• Lave las piezas desarmadas con fluido de frenos.
• No vuelva a utilizar las cubetas de los pistones.

Inspeccione si hay rayas o corrosión en el calibre del cilindro 11'\aestro.


Se aconseja reemplazar el cilindro corroldo. La corrosión puede iden·
tificarse por las picaduras o excesiva rugosidad de la superficie.
3) Pise e instale el circlip.
NOTA:
No se debe lijar el calibre del o el cilindro maestro si su cuerpo
es de aluminio fundido, con algo abrasivo, porque se puede da·
ñar el calibre del cilindro.

4) Instale el perno tope de pistón con los pistones empujados comple· Lave el cilindro con fluido de frenos limpio. Agite para eliminar el exce·
lamente y apriete al par especificado (Para vehfculos sin ABS). so de liquido para lavado del cilindro. No use un trapo para secar el
· cilinaro porque después no es posible eliminar las hilachas del trapo
Par de apriete
de la superficie del calibre del cilindro.
(a): 10 N·m (1,0 kg·m)

5) Para la instalación en el vehlculo, refiérase a LA INSTALACION


DEL CONJUNTO DEL CILINDRO MAESTRO.

LLENADO DEL DEPOSITO


PRRECAUCION:
No utilice fluido de amortiguador u otro fluido que contenga
aceite mineral. No utilice un recipiente que haya contenido
aceite mineral o esté mojado con agua. El aceite mineral puede
hacer que se hinchen o distorsionen las piezas de caucho del
sistema hidráulico y el agua se mezclará con el fluido de frenos
bajando su punto de ebullición. Mantenga todos Jos recipien·
tes de fluido cerrados para evitar la contaminación.

El fluido recomendado para llenar el depósito está indicado en la tapa


del depósito de dicho vehlculo, con letras en relieve o en el manual del
propietario suministrado con el vehfculo.
Añada fluido hasta la linea MAX.
5-42 FRENOS FRENOS 5-43

DESMONTAJE E INSTALACION DE LSPV 2) Después de completar la Instalación, llene el tanque del depósito
con el fluido especificado y purgue el aire del sistema de frenos.
(válvula dosificadora de detección de
carga) NOTA:
Asegúrese de purgar el aire del purgador LSPV.
PRECAUCION:
El fluido de frenos daña fácilmente la pintura. Par de apriete
No permita que el fluido de frenos toque las superficies con (a) 8 N·m (0,8 kg·m)
pintura. 3) Después de purgar el aire,lnspeccione por instalación correcta del
LSPV, refiriéndose a la siguiente INSPECCION Y AJUSTE.
DESMONTAJE E INSTALACION DE LSPV
DESMONTAJE
INSPECCION Y AJUSTE DESPUES DE LA
1) Limpie alrededor de la tapa del depósito y saque el fluido con una
INSTALACION
jeringa o similar. Confirme lo siguiente antes de la Inspección y ajuste.
2) Levante el vehfculo. • El tanque de combustible está lleno con combustible.
3) Desconecte los tubos de freno del LSPV. • El vehículo tiene instalado un neumático de repuesto, herramientas,
4) Desmonte el conjunto de LSPV del vehlculo.
gato y mango del gato.
NOTA: • El vehfculo no tiene otras cargas.
Tal como aparece en la figura, el conjunto LSPV debe desmon·
tarse junto con su muelle y estay y déjelos Instalados.
5) Desmonte el muelle y estay del LSPV. Con el vehfculo en el estado anterior:
1) Estacione en un piso horizontal.
PRECAUCION: 2) Levante la palanca LSPV con el dedo hasta su tope y mida la longi·
No desarme el conjunto de LSPV. tud del muelle espiral ("a" en la figura).
Cambie por uno nuevo si está defectuoso. 3) La longitud del muelle •a• debe ser la especificada.

Longitud "a": 147 mm

4) Si no lo está, ajuste de acuerdo a las especificaciones cambiando


la posición de estay como en la figura. Después del ajuste, apriete
el perno al par especificado.
INSTALACION
Par de apriete
PRECAUCION: (a): 23 N·m (2,3 kg·m)
Refiérase a la PRECAUCION anterior.
NOTA:
La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje teniendo en Inspeccione para asegurarse de que el cuerpo de LSPV y las
cuenta lo siguiente. juntas de tubo de freno están libres de fugas de fluido. Cambie
las piezas defectuosas si las hubiera.
1) Apriete cada perno y tuerca al par especificado tal como se indica
para cada uno.

Par de apriete
(a) 23 N·m (2,3 kg·m)
(b) 16 N·m (1,6 kg·m)
5-44 FRENOS FRENOS 5-45

4) Si la presión de freno trasero no está dentro de lo especificado,


PRUEBA DE PRESION DE FLUIDO (si está
ajuste cambiando la posición de estay de la siguiente forma.
instalado el LSPV)
• Si la presión de freno trasero es mayor a lo especificado, mueva
Haga una prueba del procedimiento para el conjunto de LSPV de la el estay "A" en el sentido "1" y si es menor mueva en el sentido "r''.
siguiente forma. • Repita los pasos 3) y 4) hasta que la presión del freno trasero esté
Antes de hacer la prueba, confirme lo siguiente. dentro de lo especificado.
• El tanque de combustible está lleno de combustible. • Después del ajuste apriete sin falta el perno al par especificado.
• El vehículo está instalado con neumático de repuesto, herramientas,
1. Palanca de LSPV Par de apriete
gato y mango del gato. 2. Muelle de LSPV
3. Estay de LSPV (a): 23 N·m (2,3 kg·m)
1) Estacione el vehículo en un piso horizontal y coloque un peso de
unos 140 kg sobre la caja trasera para que el peso del eje trasero
5) Desconecte el tubo de freno (conexión entre el lado secundario del
sea de 600 kg. cilindro maestro y la junta de 4 vías) del cilindro maestro.
Peso del eje trasero "L": 600 kg Apriete el tapón (herramienta especial) al cilindro maestro.
Pise el pedal del freno. Si la presión del freno trasero es de 95 -1 oo
2) Instale la herramienta especial en el freno delantero y trasero. kg/cm2 cuando la presión del freno delantero es de 100 kg/cm2,
significa que el sistema de protección delantero funciona correcta·
NOTA:
mente.
La herramienta especial debe estar conectada al orificio del la·
pón de purga de los frenos delantero (freno del lado del con· Freno delantero Freno trasero
ductor) y trasero. 10000 kPa 9500- 10000 kPa
Herramienta especial 100 kg/cm2 95-100 kg/cm2
Freno delantero
Herramienta especial
(A): 09956.02310
(B): 55473·82030 (Utilice el tapón de purga de aire
(A): 09956·0221 O
suministrado como pieza de repuesto)

Freno trasero
(A): 09956·02310
1. Tapón de purga de aire
2. Peso (B): 55473·82030 (Utilice el tapón de purga de aire 1. Cilindro maestro
3. FIJ8CIÓO suministrado como pieza de repuesto) 2. Desconecte el tubo de freno

3) Pise el pedal del freno gradualmente hasta que la presión del fluido
del freno delantero sea la especificada a continuación e inspeccio·
ne la correspondiente presión del freno trasero. Debe estar dentro
de las siguientes especificaciones.

Freno delantero Freno trasero


5000 kPa 3800-5100 kPa
50 kg/cm2 38- 51 kg/cm2

Tal como en el caso anterior, aplique una presión de 100 kg/cm2


en el freno delantero y compruebe que la presión del freno trasero
está dentro de las siguientes especificaciones.

Freno delantero Freno trasero


10000 kPa 5100-6500 kPa
100 kg/cm2 51 - 65 kg/cm2
5-46 FRENOS
FRENOS 5-47

DESMONTAJE E INSTALACION DE VAL· REPARACION DEL REFORZADOR DE FRENO


VULA P (dosificadora) Y DIFERENCIAL
DESMONTAJE E INSTALACION DE LA VALVULA
P Y DIFERENCIAL
DESMONTAJE

PRECAUCION:
No permita que el fluido de frenos toque las superficies con
pintura.

1) Limpie alrededor de la tapa del depósito y saque el fluido con una


jeringa o similar.
2) Desconecte el cable conductor de P y Diferencial en el acoplador.
3) Desconecte los tubos de freno de la válvula P y Diferencial. 1. Conjunto del cilindro maestro de freno
4) Desmonte la válvula P y Diferencial. 2. Conjunto de reforzador de freno
3. Empaquetadura
· 4. Horquilla de barra de empuje
ADVERTENCIA: 5. Tuerca
6. Pasador de horquilla
No desarme el conjunto de válvula P y Diferencial. 7. Clip
S. Tuerca
Si está en mal estado, cambie por un nuevo conjunto. 9. Manguera de vaclo de freno

INSTALACION DESMONTAJE E INSTALACION DEL


1) Instale la válvula P y Diferencial.
REFORZADOR
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg-m) DESMONTAJE
1) Desmonte el conjunto del reforzador de cilindro maestro refiriéndo-
2) Apriete las tuercas abocinadas al par especificado.
se a los pasos 1) a 5) del DESMONTAJE.
Par de apriete
2) Desconecte la manguera de vaclo de freno del reforzador.
(b): 16 N·m (1,6 kg-m)
3) Desmonte los tubos de freno.
3) Llene el depósito con fluido de frenos especificado.
1. Reforzador de freno
1. Tuercas de bnda 4) Conecte el cable conductor de P y Diferencial en el acoplador. 2. Manguera de vacío
2. Válvula P y d1fetencial
5) Purgue el aire del sistema. 3. Tubo de treno

INSPECCION DEL INTERRUPTOR 4) Desconecte el pasador de horquilla de empuje del brazo de pedal
DIFERENCIAL de freno.
5) Desmonte las tuercas de fijación y el reforzador como se indica.
NOTA:
Vea la NOTA al principio de esta sección.
1. Columna de la PRECAUCION:
dirección
1) Compruebe que el interruptor de encendido está en OFF e inspec- 2. Horquilla de barra No desarme el reforzador de frenos. El desarmado afectará
de empuje
cione por fugas en el sistema de frenos. 3. Brazo de pedal su funcionamiento original. Si está en mal estado, cambie
de freno por uno nuevo.
2) Desconecte el acoplador del interruptor. 4. Pasador de horquilla
3) Con el pedal del freno pisado, inspeccione que no hay continuidad 5. Clip
6. Tuerca
entre el terminal y el cuerpo de válvula. Si el ohmiómetro indica con-
tinuidad, inspeccione los circuitos de freno por fugas de fluido o
cambie la válvula P y Diferencial.

1. Válvula P y dllerenc1al
2. lnlerruptor dlfetenc¡af
3. Acoplador
5-48 FRENOS FRENOS 5-49

INSTALACION INSPECCION Y AJUSTE DEL


NOTA:
• Vea la NOTA al principio de esta sección.
REFORZADOR DE FRENO
• Inspeccione la longitud de la horquilla de la barra de empuje. AJUSTE DE HORQUILLA DE BARRA DE
(Refiérase al punto AJUSTE DE HORQUILLA DE BARRA DE EM· EMPUJE DE REFORZADOR
PUJE DE REFORZADOR)
• Antes de instalar el cilindro maestro, ajuste la barra de pistón Instale la horquilla de barra de empuje de tal forma de obtener la medi·
de reforzador. (Refiérase al punto INSPECCIONE/ AJUSTE LA ción •a• y apriete la tuerca al par especificado.
SEPARACION ENTRE LA BARRA DE PISTON REFORZADOR Y
PISTON DE CILINDRO MAESTRO de esta sección). Par de apriete
• Aplique grasa de silicona en el pistón del cilindro maestro. (a): 25 N·m (2,5 kg·m)
1) Instale el reforzador en el panel de cubretablero como se indica. Longitud
Conecte la horquilla de barra de empuje de reforzador en el brazo
de pedal con el pasador de horquilla y el clip. "a": 126,1-127,1 mm
2) Apriete las tuercas de fijación de reforzador al par especificado.
Par de apriete
(a): 13 N·m (1 ,3 kg·m)

1. Columna de la dirección 4. Pasador de horquilla


3) Conecte la manguera de freno en el reforzador de freno.
1. Horquilla
2. Horquilla da barra de empuje 5. Clip 4) Realice los pasos 1) a 6) de la INSTALACION DEL CILINDRO 2. Tuerca
3. Brazo de pedal del freno 6. Tuerca
MAESTRO de esta sección.

INSPECCION/AJUSTE DE LA HOLGURA ENTRE


LA BARRA DEL PISTON REFORZADOR Y EL
PISTON DEL
CILINDRO MAESTRO
La longitud de la barra del pistón del reforzado se ha ajustado para dar·
le la holgura •a• especificada entre el extremo de la barra de pistón y
el pistón del cilindro maestro.
• Antes de medir la holgura, empuje varias veces la barra del pistón
para asegurarse de que el disco de reacción está en su lugar.
• Mantenga el interior del reforzador a la presión barométrica para
permitir la medición.
• Desmonte el sello de la barra de pistón (empuje) del reforzador, si
está instalado.

1. Barra del pistón del reforzador


2. PIStón del cilindro maestro

1) Instale la herramienta especial (E) en el cilindro maestro y empuje


el pasador hasta que entre en contacto con el pistón.

Herramienta especial
(E): 09950·96010

1. Cilindro maestro
2. Pistón
3. Cabeza del pasador
5·50 FRENOS FRENOS 5-51

l. Cuerpo del reforzador 2) 1nvlerta la herramienta especial y colóquela en el reforzador. Ajuste 4) Si el recorrido del pedal no cambia, no hay hermeticidad.
2. Barra de pistón la longitud de la barra de pistón de reforzador hasta que el extremo
de barra entra en contacto con la cabeza de pasador. NOTA:
Herramienta especial Si está defectuoso, inspeccione las conducciones de vacío y
(E): 09950.96010 los sellos, y cambie la pieza defectuosa.
Una vez finalizada, repita toda la prueba.
Separación "b": Omm
NOTA:
Tome las medidas instalando verticalmente el reforzador o ba·
rra de pistón sostenida con un destornillador o similar para fi-
jar la barra en el centro.
3) Ajuste la separación girando el tornillo de ajuste de la barra de pis- Inspección del funcionamiento
tón. 1) Con el motor parado, pise el pedal del freno varias veces con la mis-
ma fuerza y compruebe que el recorrido del pedal no cambia.
Herramienta especial
(F): 09952·1601 O

INSPECCION DEL FUNCIONAMIENTO DEL 2) Ponga en marcha el motor mientras pisa el pedal del f(eno. Si el re-
REFORZADOR corrido del pedal aumenta un poco, funciona correctamente. Si no
hay cambio en el recorrido del pedal existe un defecto.
Hay dos formas de realizar esta inspección, con y sin probador. Nor-
malmente puede hacerse una determinación aproximada del estado,
sin utilizar un probador.

NOTA:
Para esta inspección, verifique que no queda aire en la linea hi·
dráulica.

INSPECCION SIN PROBADOR Inspeccione la hermeticidad de aire bajo presión


Inspeccione la hermeticidad del aire 1) Con el motor en marcha, pise el pedal del freno. Pare el motor mien-
1) Ponga en marcha el motor. tras mantiene el pedal pisado.
2) Pare el motor después de funcionar 1 a 2 minutos.

3) Pise el pedal del freno varias veces con la misma fuerza que para 2) Mantenga el pedal del freno pisado unos 30 segundos. Si la altura
el frenado normal y mida el recorrido del pedal. Si el pedal baja más del pedal no cambia, está en buen estado. Si no lo está, el pedal
hondo la primera vez pero va disminuyendo la segunda y siguien- sube.
tes veces, existe hermeticidad de aire.

Mantenga p1sado
FRENOS 5-53
5·52 FRENOS

ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE HERRAMIENTAS ESPECIALES


Par de apriete
Piezas de sujeción
N·m kg-m lb·ft
Perno del portamordazas de freno 85 8,5 61,5
Perno de pasador de mordaza de freno 22 2,2 16,0
Perno de manguera flexible de freno delantero 23 2,3 17,0
Tuerca de placa de respaldo de freno 23 2,3 17,0
Tuerca de cilindro maestro 13 1,3 9,5
Tuerca de reforzador 13 1,3 9,5
Perno de junta de 5 vías/4 vías del tubo de freno 10 1,0 7,5
09900·20602
Tuerca abocinada de tubo de freno 16 1,6 12,0 09900·20205 mordaza de espesor 09900·20701 09956·0221 o
Perno LSPV 1perno de válvula P y Diferencial 23 2,3 17,0 Micrómetro (O- 25 mm) (1/1000mm) Soporte magnético Tapón de circuito de freno
1 Mordaza delantera 11 1,1 8,0
Tapón de purga de freno
1 Cilindro de rueda trasera, LSPV 8,0 0,8 6,0
Tuerca de rueda 95 9,5 69,0
Perno de válvula P y B 6 0,6 4,5
Perno de ménsula de mariposa de gases 10 1,0 7,5
Tuerca de horquilla de reforzador 25 2,5 18,0

MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDOS 09943·35511


09922·85811 Extractor del tambor del freno 09950· 78220
Extractor del pasador 09942·1551 o (Extractor del cubo de la rueda Llave para tuercas de
PRODUCTO
del conector Martillo deslizante delantera) orejeta (10 mm)
MATERIALES RECOMENDADO POR uso
SUZUKI
Indicado en la tapa del • Para llenar el depósito del cilindro maestro.
depósito o descrito en • Para limpiar y aplicar a las piezas internas de la
Fluido de frenos
el manual del propietario mordaza del cilindro maestro y en el cilindro
del vehículo de la rueda cuando se desarman.

Sellador hermético
al agua
SEALING COMPOUND
366E (99000·31090)
• Para aplicar en las superficies de acoplamiento
de la placa de respaldo del freno y el cilindro de la
rueda trasera.
J
• Para aplicar en las superficies de acoplamiento
de la placa de respldo del freno y caja de eje trasero. 09950·960 1o 09952·160 1o 09956·0231 o
SUZUKI BOND Nº. 1215 Medidor de la barra del Ajustador de la barra del Medidor de presión del
Sellador • Para aplicar en las superficies de acoplamiento
(99000·31110) pistón del reforzador pistón del reforzador fluido
de la placa de respaldo del freno y el retén del
cojinete de rueda trasera.
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·1

SECCION SE

SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)


NOTA:
Todas las piezas de sujeción del freno son piezas de fijación Importantes ya que pueden afectar las prestaclo·
nes de piezas vitales y del sistema y pueden provocar reparaciones costosas. Deben reemplazarse por un nú·
mero de pieza Igual o equivalente slla pieza de repuesto es de menor calidad o diseño sustituto. No utilice una
pieza de repuesto de calidad Inferior o diseño substitutivo. Los valores de par de apriete utilizados deben ser
los especificados durante el rearmado para sujetar correctamente estas piezas. No se debe soldar porque pue·
de provocar un daño grande y debilitar el metal.

IN DICE

DESCRIPCION GENERAL ................ SE· 2 DTC 61 Circuito del motor de la


Módulo de control ABS .. . .. . .. . .. . .. .. . . SE· 5 bomba ABS .......................... SE-30 .:J
Interruptor diferencial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE· 6 DTC 63 Circuito del relé de válvula de
solenoide ABS .. .. .. .. .. . .. .. .. . . .. .. • 5E·32
DIAGNOSTICO .......................... SE· 7
DTC 71 Módulo de control de ABS ....... SE-34
Precauciones para el diagnóstico
Voltaje normal en los terminales del
de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE· 7
conector del módulo de control ABS . . . . . 5E·35
Diagrama de flujo de diagnósticos
de ABS ...••.••.•...............•.•.. SE· 8 SERVICIO EN EL VEHICULO . . . • • . • . . • . . • SE-37
Inspección de la luz de aviso "ABS" ....•.• SE-11 Precaución .•....••••.••.••••••.•••...• SE-37
Comprobación del código de diagnóstico Inspección del funcionamiento de la
de averías (DTC) ..................... SE-11 unidad hidráulica ABS ••............... SE-37
Borrado del código de diagnóstico Unidad hidráulica ABS .•................ 5E·38
de averías (DTC) ..................... 5E·12 Módulo de control ABS .. .. . . .. .. . .. . . .. . SE-41
Cuadro de códigos de diagnóstico Sensor de velocidad de rueda delantera .. 5E-41
de averías (DTC) ..................... SE-13 Anillo del sensor de velocidad de
Circuito del sistema ..................... SE-14 ruéda delantera .. .. . . .. . .. .. . .. . . .. . . . 5E-44
Cuadro- A No se enciende la luz ....... SE-16 Sensor de velocidad de rueda trasera ..... SE-46
Cuadro-S Seenciendelaluz ......•... SE-18 Anillo del sensor de rueda trasera ........ SE-48
Cuadro- C Destella la luz ............. 5E·19 Relé de la válvula solenoide ABS/Relé
DTC 15 Circuito de sensor G ............ SE-20 del motor de la bomba ABS . . • . . . . . . . . . 5E·49
DTC 16 Circuito de la luz de parada ...... SE-22 Interruptor diferencial ..................• 5E-49
DTC 21, 22, 25, 26, 31, 32, 35, 36 Circuito Sensor G •.•........................... 5E·50
del sensor de velocidad de rueda ....... SE-24 ESPECIFICACIONES DEL PAR
DTC 41, 42, 45, 46, 55, 56 Circuito del DE APRIETE .......................... SE-51
solenoide de retención y liberación . . . . . . SE-26
HERRAMIENTAS ESPECIALES ........... SE-51
DTC 57 Circuito de alimentación
eléctrica ............................. SE-28
SE·2 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E-3

DESCRIPCION GENERAL ESQUEMA DEL SISTEMA

El ABS (sistema de trenos antibloqueo) evita el bloqueo de cada rueda durante un frenado abrupto o en caminos resba·
losos, controlando la presión del fluido del cilindro maestro a cada freno (calibre de freno o cilindro maestro).
El ABS de este vehículo controla las cuatro ruedas (cuatro sensores) y controla las cuatro ruedas cuando el sistema
está activo.
'
~- .. -------------- ............ --- .. ---------------------- ..............' ,. ............
'
---- -·'
Las piezas componentes de este ABS incluyen las siguientes piezas además de las del sistema de trenos convencional. r;;] ''' '''
6 ::
• El sensor de velocidad de rueda detecta la velocidad de cada rueda y envía las salidas al módulo de control ABS.
• El módulo de control ABS envía la seilal de funcionamiento a la unidad hidráulica ABS para controlar la presión de
fluido aplicada a cada cilindro de rueda de acuerdo a la sei\al de cada sensor de velocidad de rueda para evitar que
la rueda se bloquee.
2 ·-----------·--o'
¡ :-r--:-:-::-
::
:................ .. --·:'li]
.--J151
• La unidad hidráulica ABS funciona de acuerdo a la señal del módulo de control ABS y controla la presión de fluido i
1
.,,
1 11
~
t 1 11
aplicada al cilindro de rueda de cada una de las 4 ruedas. , ,,, , 'm••·
• Relé de válvula solenoide que suministra alimentación eléctrica a la válvula solenoide en la unidad hidráulica ABS : : :: ·---~ .-~-t1J :::
r;"L.
,.-----~---·
: ::: : K:i
8~ :
1 :""
• El relé del motor de la bomba alimenta electricidad al motor de la bomba en la unidad hidráulica ABS. :
1
:::
1 1 1
: 1
1
:
• Se enciende la luz de aviso •ABS" para avisarle que hay un problema cuando el sistema no funciona correctamente.
• Sensor G que detecta la velocidad de desaceleración de la carrocería. IYI-----'.:::~~~;;;;;~;;::_:§}:~::~-:-:~--;.1 ~ 6 ~ ~
~t ............................ ! : l
1
1

Para vehículos con volante a la Izquierda


i-------.. -.. --- .... --- ------ .... ----------.... ----.. ------.. ----. 1

12

1. Sensor de velocidad de rueda (delantera derecha) 6. DiodO 11. Válvula doslllcadora y diferencial
2. Interruptor de luz de parada 7. Sensor de velOCidad de rueda (trasera Izquierda) 12. Sensor de velocidad de rueda {delantera Izquierda)
3. Módulo de Conlrol ABS 8. Luz de aviso 'ABS' 13. Unidad hidráulica ABS
4. Sensor de velocidad de rueda (trasera derecha) 9. RelédelmolordebombaABS 14. SensorG
5. Acoplador del monitor 10. Relé de vélvula solenoide ABS 15. Conector de entace de datos

----
SALIDA

H Relé del motor


de la bomba ABS
.1r Motor de la bomba
1
ENTRADA
H R e l é de válvula
solenoide ABS r1 l
Sensot de veloctdad de rueda (00) Solenoide de retención DI J
Para vehículos con volante a la derecha Sensor de Wtk>ctdad de rueda (TO)
Sensor de velOCidad de rueda {TI)

F=)
Solenoide de liberación DI J
Sensor de veloctdad de rueda (DI} Módulo de
Interruptor de luz de parada
control ABS
S&nsorG SOlenoide de relenciOO TI 1
Tenmnal dellf'lterruptor de diagnóstico
Monrtor de volla,e del motOf de bomba
Terminal de control de la unkSad hidráulica Solenoide de liberacíón TI 1
Voltaje de bateria
Interruptor drter~;~nc.al
Solenoide de retención TO 1

Solenoide de liberación TO (

Luz de aviso "ABs·


1

Terminal de luz de diagnóstiCO f

1. Freno de disco delantero 5. Cilindro maestro/reforzadOr de freno


2. Válvula doslficadora y diferencial
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-5
SE-4 SISTEMA DE FRENOS ANTJBLOOUEO (ABS)

UBICACION DE LAS PIEZAS COMPONENTES DE ABS MODULO DE CONTROL ABS


Función de antodiagnóstico
El módulo de control ABS diagnostica permanentemente las condicio-
Para vehfculos con volante a la Izquierda nes de las piezas componentes el sistema (si hay o no averla) e indica
el resultado (aviso de averra y DTC) mediante la luz de aviso "ABS"
que se describe a continuación.

1) Cuando se gira el interruptor de encendido a ON, la luz de aviso


"ABS" se enciende durante 2 segundos para inspeccionar la bom-
billa y el circuito.
2) Cuando no se detectaron averras (el sistema está en buen estado),
se apaga la luz de aviso "ABS" después de 2 segundos.

Para vehfculos con volante a la derecha

1. Sensot de velocidad de rueda (delantera derecha) 6. Diodo 11. Sensor de velocidad de rueda (delantera Izquierda)
2. Interruptor de luz de parada 7. Módulo de control ABS 12. Unidad tudráulíca ABS
3. Luz de aviso "ABS' (en el mec:hdor combinado) 8. Relé de válvula solenoide ABS 13. Rotor del sensor de veloctdad de rueda (anillo)
4. Sensor de velocidad de rueda (trasera derecha) 9. AcopladOr del monitor 14. Sens.orG
S. Sensor de veloctdad de rueda (trasera tzqu•erda) 10. Relé del motor de bomba ABS 15. Válvula dositicadora y dtferencial
5E-6 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·7

3) En caso de detectarse una avería, se enciende la luz de aviso DIAGNOSTICO


"ABS" y el lugar de la avería queda memorizado en el módulo de
control ABS. Para que el diagnóstico de averías se haga precisamente y sin proble-
4) Cuando se conecta a tierra el terminal del interruptor de diagnóstico mas, tenga en cuenta las "Precauciones para el diagnóstico de ave·
del acoplador del monitor y se desmonta el diodo ABS, aparece el rías• y siga el "Diagrama de flujo de diagnósticos de ABS".
lugar del problema como DTC.

TERMINAL DEL
LUZ DE
INTERRUPTOR
ESTADO DEL SISTEMA AVISO
DE
"ABS"
DIAGNOSTICO
PRECAUCIONES PARA EL DIAGNOSTICO DE
Sin avería Roto OFF AVERlAS
Actualmente en el pasado Conexión a tierra DTC12
en buen • Si utiliza el vehículo de las siguientes formas, puede encenderse
estado Avería en Roto OFF momentáneamente la luz de aviso "ABS" pero no indica nada anor-
el pasado Conexión a tierra DTC pasado mal en el ABS.
Roto ON - Se condujo el vehículo con el freno de estacionamiento levantado.
Sin avería
- Se condujo el vehículo con arrastre de frenos.
en el pasado Conexión a tierra DTC actual
Actualmente - El vehículo se atascó en el barro, arena, etc.

I hay avería Avería en


el pasado
Roto

Conexión a tierra
ON
DTC actual
y pasado
- La rueda gira en vacío durante la conducción.
- Se giró una o varias ruedas con el vehículo levantado sobre un gato.
• Lea las "Precauciones para el servicio del circuito electrónico" de la
sección OA antes de la inspección y tenga en cuenta sus descripcio-
NOTA: nes.
1. Interruptor de encendido El código actual y el código pasado aparecen sin ninguna cia· • Utilice el procedimiento para el diagnóstico de averías descrito en el
2. Luz de aviso "ABS~
3. Relé de válvula solenoide sificación. diagrama de flujo. Si no sigue este diagrama, puede hacer un diag-
4. Diodo nóstico equivocado. (Algunos códigos de diagnóstico de averías
5. Acoplador del monitor
5·1. Terminal del interruptor de diagnóstiCO Para el procedimiento de borrado de todos los DTC, refiérase al pueden memorizarse por error en la memoria del módulo de control
5·2. Terminal de tierra
6. Módulo de control ABS
punto de "BORRADO DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVE- ABS durante la inspección.)
7. Información detectada AlAS (DTC)" de esta sección
8. Salida

Función de protección • Cuando se conecta una sonda del ohmiómetro o voltímetro en cada
Cuando se produce una avería (se detecta un DTC de avería), el mó- terminal del conector del módulo de control ABS, conéctelo del lado
dulo de control ABS desconecta el relé de válvula solenoide que ali- del cableado preformado del conector.
menta electricidad a la unidad hidráulica ABS. El ABS deja de funcio-
nar y los frenos actúan como un sistema de frenos de un vehículo sin
ABS.

INTERRUPTOR DIFERENCIAL
Para una descripción general y funcionamiento de este interruptor, re-
fiérase a la SECCION 5 de este manual.
5E·8 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·9

DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICOS DE ABS 1. ANALISIS DE QUEJAS DEL CLIENTE


Consulte las siguientes páginas para más detalles sobre cada paso. Registre los detalles del problema (fallos, quejas) y cómo se produjo, de acuerdo a la descripción del cliente. Utilice
un formulario como el siguiente para facilitar la búsqueda de información relevante para un correcto análisis y diag·
PASO ACCION SI NO nóstico del problema.
1 Haga un análisis de las quejas del cliente, confirmación de Vaya al paso 2. Vaya al paso 5.
CUESTIONARIO AL CLIENTE (EJEMPLO)
síntomas del problema y comprobación, registro y borrado
de los códigos de diagnóstico de averías. Nombre del cliente: Modelo: N2 vehículo:
¿Hay un código de avería?
2 Realice una prueba de conducción. Vaya al paso 3. Vaya al paso 6.
¿Se identifica el síntoma de avería?
Fecha actual: Fecha de registro: Fecha del problema: 1Kilometraje:
3 Compruebe el código de diagnóstico de avería. Vaya al paso 4. Vaya al paso 5.
¿Es un código de malfuncionamiento?
4 Inspeccione y repare consultando el cuadro de código de Vaya al paso 7. FIN. • Luz de aviso "ABS" en mal estado: No se enciende/no se apaga/destella
diagnóstico de avería de esta sección. • Ruido anormal con el vehículo en marcha: del motor, de la válvula,
Realice una última prueba de confirmación después de otros
Síntomas del problema • Rueda se bloquea al frenar:
borrar los códigos de diagnóstico de averías.
¿Vuelve a aparecer el problema? • Motor de la bomba no para (funciona):
• Los frenos no funcionan:
5 Inspeccione y repare consultando el DIAGNOSTICO de la Vaya al paso 7. FIN.
•Otros
Sección 5. Realice una última prueba de confirmación
después de borrar los códigos de diagnóstico de averías. Frecuencia del problema • Continuo/Intermitente ( veces al día, al mes)/
¿Vuelve a aparecer el problema? otros
6 Inspeccione por problemas intermitentes consultando la Vaya al paso 7. FIN. • Vehículo parado e interruptor de encendido ON:
CONEXION INTERMITENTE Y POBRE de la Sección OA • Cuando arranca: sólo en el primer arranque/todos los arranques/otros
y circuito relacionado con el código de avería registrado en • Velocidad del vehículo: durante: aceleración/desaceleración/estacionado/
el paso 3. Realice una última prueba de confirmación Condiciones en las que viraje/conducción a velocidad constante/
después de borrar los códigos de diagnóstico de averías. se da el problema otros
¿Vuelve a aparecer el problema? • Condición de la superficie del camino: pavimentado/camino malo/camino
7 Realice la comprobación, registro y borrado del código de Vaya al paso 4. Vaya al paso 5. cubierto con nieve/otros
diagnóstico de averías. • Equipo de cadena:
¿Hay un código de avería? Condiciones ambientales •Clima: bueno 1nublado/lluvia/ nieve/ otros
• Temperatura: 2C

Código de diagnóstico • Primera inspección: Código normal/código de malfuncionamiento ( )


de averías • Segunda inspección después de la prueba de conducción:
Código normal/código de malfuncionamiento ( )
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·11
5E·10 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)

2. CONFIRMACION DE SINTOMAS DEL PROBLEMA INSPECCION DE LA LUZ DE AVISO "ABS"


Confirme si se ha encontrado realmente la queja del cliente según el paso 1, y si se encontró el síntoma, determine
Gire el interruptor de encendido a ON y compruebe que la luz de aviso
si se ha identificado éste como una avería. (Este paso debe hacerse con el cliente, si tuera posible.) Cuando la luz
"ABS" se enciende durante 2 segundos y después se apaga. Si hay
de aviso "ABS" no está funcionando correctamente, vaya ai"Diagrama de flujo de diagnóstico del cuadro A, B o e·.
un problema, vaya al diagrama de flujo de diagnóstico del cuadro A,
3. COMPROBACION, REGISTRO Y BORRADO DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS BoC.
(DTC)
Realice la "Comprobación del código de diagnóstico de averías" de la página 5E-11 o 5E·12, registro y borre de
acuerdo con 5E·12.
Si el DTC de malfuncionamiento que apareció y después se borró no se detecta (aparece) nuevamente al girar el
interruptor de encendido a ON, el tratar de diagnosticar la avería según el DTC registrado en este paso puede llevar
COMPROBACION DEL CODIGO DE
a un error de diagnóstico o dificultar el diagnóstico. Siga con el paso 4 para inspeccionar el módulo de control ABS
DIAGNOSTICO DE AVERIAS (DTC)
para una función de autodiagnóstico correcta.
Si el DTC de malfuncionamiento que apareció y después de borró se detecta (aparece) nuevamente al girar el inter- 1) Haga una prueba de conducción del vehfculo a 40 km/h durante
ruptor de encendido a ON, vaya al paso 5. más de un minuto.
2) Estaciene el vehículo j con el interruptor de encendido en
4. PRUEBA DE CONDUCCION
on, conecte a tierra el terminal del interruptor de diagnóstico del a
Conduzca el vehículo a 40 km/h durante más de un minuto e inspeccione por indicios de avería (por ejemplo un
copiador del monitor con el cable de serricio.
encendido anormal de la luz de aviso "ABS").
Desmonte el diodo ABS.
Si se confirma nuevamente un DTC de malfuncionamiento al girar el interruptor de encendido a ON, una prueba de
3) Observe los destellos de la luz de aviso "ABS" ya que representan
conducción como la anterior no es necesaria. Vaya al paso 5.
el DTC, como en el ejemplo a continuación, y anótelo. Cuando hay
5. COMPROBACION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS más de 2 DTC en la memoria, el destello de cada DTC se repite tres
Vuelva a comprobar el código de diagnóstico de averfas consultando las páginas 5E·11 o 5E-12. veces empezando por el DTC de número más bajo y subiendo en
orden creciente.
6. DIAGRAMA DE FLUJO DE CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS Para más detalles del DTC, consulte el "Cuadro DTC".
De acuerdo con el diagrama de flujo de diagnóstico para el código de diagnóstico de averfas confirmado en el paso
5, busque la causa del problema, es decir, el sensor, interruptor, cableado preformado, conector, impulsor, módulo
de control ABS u otra pieza y repare o cambie las piezas en mal estado.
1. Acoplador del monitor 4. Terminal del interruptor de
7. "DIAGNOSTICO" EN LA SECCION 5 2. DiodoABS diagnóstiCO
3. Terminal a tierra 5. Módulo de control ABS
Inspeccione las piezas o sistema que parecen ser la causa posible, consultando el "Diagnóstico" de la Sección 5
y, de acuerdo con los sfntomas que aparecen en el vehfculo (sfntomas obtenidos con los pasos 1, 2 y 4) y repare
o cambie las piezas en mal estado, si las hubiera. EJemplo: Cuando el circuito del sensor de velocidad de rueda delantero derechO se rompe (OTC 21)

n
DTC21

8. INSPECCIONE POR PROBLEMAS INTERMITENTES


Luz de aviso "ABS" ¡• DTC21 J, _.oTC21 J,
2 1
Inspeccione las piezas en las que puede haber un problema intermitente (por ejemplo cableado preformado, conec- 2
Encendido _ _.,_,
1 '

tor, etc.) consultando los PROBLEMAS INTERMITENTES de la Sección OA y circuito relacionado del código de ave-
ría registrado en el paso 3.

-
Apagado

9. PRUEBA DE CONFIRMACION FINAL


3,0 3,0 l lempo (seg.)
Confirme que los sfntomas del problema han desaparecido y que el ABS no tiene ninguna condición anormal. Si lo
que se ha reparado está relacionado con el DTC de malfuncionamiento, borre el DTC una vez y realice una prueba 0,3

de conducción para confirmar que aparece el código de normalidad.


NOTA:
La luz de aviso" ABS" Indica sólo los siguientes DTC: DTC 12 qua
significa que no hay DTC de malfuncionamiento en la memoria y
los DTC pasados que Indican tos antecedentes de los lugares con
averías. Cuando existe una averla actual,la luz de aviso ABS par·
manece encendida y no Indica ningún DTC.

4) Después de completar la inspección, gire el interruptor de encendi·


do a OFF, desconecte el cable de servicio del acoplador del monitor
e instale el diodo ABS.
5E·12 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·13

COMPROBACION DE DTC (UTILIZANDO LA HE· CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS (DTC)


RRAMIENTA DE EXPLORACION SUZUKI)
1) Conecte la herramienta de exploración SUZUKI en el conector de DTC Patrón de destellos de la luz de aviso ABS PUNTOS DE DIAGNOSTICO
enlace de datos después de instalarle el cartucho para ABS. 1 2

Herramienta especial
12
JUl1L
1 5
Normal

(A): 09931·76011 (Herramienta de exploración SUZUKI)


(B): Cartucho de memoria masiva
15
JlJ11UUlll Circuito del sensor G
(C): 09931·76030 (cable DLC de 16114 patillas)

2) Gire el interruptor de encendido a ON.


16
JLJlJlJlnruL
2 1
Circuito del interruptor de la luz de parada

3) Lea los DTC de acuerdo a las instrucciones que aparecen en la he·


rramienta de exploración SUZUKI e imprima o registre en una hoja
21
JlU DO
2 5
de papel. Para más detalles refiérase al manual de instrucciones
de la herramienta de exploración SUZUKI.
25
.J1JLJUlR
:!. 1
DI

4) Después de terminar la inspección, gire el interruptor de encendido


a OFF y desconecte la herramienta de exploración SUZUKI del
31
J1l1ll TD

DLC. 3 5
35
JUlilJ1IU1J1IL
2 2
TI
Circuito del sensor de velocidad de rueda y/o
anillo sensor

BORRADO DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE


22
JlilJUL
2
DO
6
AVERIAS (DTC) 26
JlfL.Jl1UU11lJL DI
. :!. 2
ADVERTENCIA:
Para hacer la prueba de conducción seleccione un lugar se-
32
J1illUUL 6
TD
3
guro donde no haya tráfico o la posibilidad de un accidente
de tráfico y tenga cuidado durante la prueba para evitar un
36
.JlfUU1DJL 4 1
TI

accidente.
41
JlJ1MJL 4 2
DO
Después de reparar o cambiar las piezas averiadas, borre todos los
DTC con el siguiente procedimiento.
42
JUU1ILJUL
1) Gire el interruptor de encendido a OFF. 4 5
2) Utilice el cable de servicio para conectar el terminal del interruptor
de diagnóstico del conector de diagnóstico al terminal a tierra de
45
JlfUlJUl11R
4 6
DI Circuito de válvula solenoide ABS
diagnóstico.
3) Mantenga la conexión descrita en el paso 2) anterior y gire el inter·
46
J1JU1JlJ1J1J1J1
-~ 5
ruptor de encendido a ON.
4) Repita el ciclo de conexión/desconexión del cable de servicio en
55
JlfUUULJUlJl11l T
5 6
el terminal de tierra de diagnóstico por Jo menos 5 veces en 1ose·
gundos.
56
J1Jl.fUU1JUU1115
Alimentación eléctrica
NOTA: 57
JU1flJULJUU1J1l
El tiempo de conexión del cable de servicio debe ser de O, 1 se· 6 1
Motor de la bomba ABS y/o circuito del relé del motor
gundo o más. 61
JUU1J\JlflJL 6 3
5) Gire el interruptor de encendido a OFF y desconecte el cable de Circuito de válvula solenoide ABS
servicio del conector de diagnóstico.
63
JU1JU1J11Lf1J1J
, 7
6) Realice la PRUEBA DE CONDUCCION y la COMPROBACION Módulo de control ABS
1. Módulo de control ABS
2. Acoplador del monitor
3. Terminal a !larra
DTC y confirme que aparece el DTC normal (DTC 12) y no aparece
71
J1JliU1J1JUlJL
4. Terminal del interruptor de diagnóstico ningún DTC de avería.
5E·14 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E•15

CIRCUITO DEL SISTEMA 1. Batería


2. Interruptor de encendido TERMINAL CIRCUITO TERMINAL CIRCUIT
3. Fusible
Válvula solenoide de libera-
4. Módulo de control ABS A1 B1 Interruptor de encendido
5. Luz de aviso "ABS" ción (delantera Izquierda)
6. Relé de válvula solenoide ABS Válvula solenoide de reten-
A2 B2 Tierra 1
7. Relé de motor de bomba ABS ción (delantera izquierda)
8. Diodo
9. Unidad hidráulica ABS A3 - B3 Luz de aviso "ABS"
9-1. Motor de bomba
Sensor de velocidad de rue- Sensor de velocidad de
9-2. Válvulas solenoides A4 B4
1O. Sensor de velocidad de rueda da delantera derecha(+) rueda trasera derecha (+)
trasera derecha Sensor de velocidad de rue- Sensor de velocidad de
A5 da delantera izquierda (-) B5
11. Sensor de velocidad de rueda rueda trasera izquierda(-)
trasera izquierda Relé del motor de la bomba
12. Sensor de velocidad de rueda A6 B6 Interruptor de diagnóstico
ABS
delantera derecha
Válvula solenoide de libe-
13. Sensor de velocidad de rueda A7
ración (trasera) B7 -
delantera izquierda
14. Acoplador del monitor Válvula solenoide de reten-
15. Luz de parada
AS
ción (trasera)
B8 -
16. Interruptor de la luz de parada Monitor de voltaje del
17. SensorG A9 B9 Interruptor de luz de parada
motor de bomba
18. Conector de enlace de datos
Sensor de velocidad de rue·
19. ECM A10 B10 Señal de sensor G
da delantera derecha (-)
20. Interruptor diferencial
21. Interruptor del freno de mano Sensor de velocidad de rue-
22. Interruptor de nivel de fluido de
A11 da delantera izquierda (+) B11 -
frenos Válvula solenoide de reten-
23. Luz de aviso de freno (de A12 Relé de válvula solenoide B12 ción (delantera derecha)
mano)
Válvula solenoide de libe-
B13 ración (delantera derecha)
Color de cable
B :Negro
B/BI :Negro/Azul
B14 -
B/IN :Negro/Blanco
B15 Tierra 2
Bl :Azul
BI/B :Azul/Negro Herramienta de exploración
BIIW :Azul/Blanco B16
SUZUKI
BIN :Azul! Amarillo Sensor de velocidad de
G :Verde B17
rueda trasero derecho (-)
G/B :Verde/Negro
Gf\N :Verde/Blanco Sensor de velocidad de
B18
Gr/IN :Gris/Blanco rueda trasera izquierda(+)
Gr/Y :Gris/ Amarillo
B19 Interruptor diferencial
Lg/B :Verde claro/Negro
Lg/R :Verde claro/Rojo
Or/B :Naranja/Negro B20 -
P/B :Rosado/Negro
R/B :Rojo/Negro B21 Señal de ralentí
R/BI :Rojo/ Azul
R/G
RIY
:Rojo/Verde
:Rojo/ Amarillo
B22 -
R/IN :Rojo/Blanco
V/B :Violeta/Negro B23 Tierra del sensor G
W :Blanco
W/BI :Blanco/ Azul B24 -
W/G :Blanco/Verde
W/R :Blanco/Rojo B25 -
Y :Amarillo
Y/B :Amarillo/Negro
Y/BI :Amarillo/ Azul 826 -
Y/IN :Amarillo/Blanco
5E·16 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·17

CUADRO-A INSPECCION DEL CIRCUITO DE LA LUZ DE AVISO "ABS"(NO SE INSPECCION


ENCIENDE LA LUZ CON EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN PASO ACCION SI NO
"ON") 1 Inspeccione la conexión de los acopladores de cableado Vaya al paso 2. Conecte
preformado de diodo ABS y módulo de control ABS. firmemente.
¿Están correctamente conectados?
2 1) Gire el interruptor de encendido a ON Vaya al paso 3. Vaya al paso 4.
1. Fusible principal 2) ¿Se encienden las luces de aviso a ON?
2. Interruptor de encendido
3. Fusible de circuito para IG 3 1) Desmonte el medidor combinado. Circuito "R/BI" Cambie la bombilla
4. luz de aviso "ABS" en el madi·
dor combinado 2) ¿La bombilla de la luz de aviso ABS está en buen roto o mala cone· de luz.
5. Módulo de control ABS
6. OtOdOA8S estado? xión al medidor 1
7. Relé de válvula solenoide ABS combinado en el
8. A las válvulas solenoides (uni·
dad hidráulica ABS) terminal "R/BI".
9. Acoplador de monitor
9·1. Tenninal del interruptor de diag- 4 ¿El fusible IG está en buen estado? Cable "B/W" al Repare y cambie.
nóstico
medidor combinado
roto o mal
conectado.

"!"
~p~
l ~'
81 83 B6

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El funcionamiento (encendido/apagado) de la luz de aviso "ABS" se controla en el módulo de control ABS y el relé de
válvula solenoide ABS. Cuando se gira el interruptor de encendido a ON, el módulo de control ABS conmuta el punto
de contacto del relé de válvula solenoide de ABS del lado del circuito de la luz (relé OFF) aliado del circuito de la unidad
hidráulica (relé ON).
Si el sistema de frenos antibloqueo está en buen estado, el módulo de control ABS enciende la luz de aviso "ABS" cuan-
do se gira el interruptor de encendido a ON, sólo durante 2 segundos (Activa la "inspección inicial" durante estos 2 se·
gundos) y se gira a OFF. Si se detecta una anormalidad en el sistema, se enciende la luz por la acción tanto del módulo
de control ABS como del relé de válvula solenoide ABS. Además, se enciende por la acción del relé de válvula solenoide
cuando se desconec:ta Al c:onP.r.tor rlAI mnrlttlo n<> rnntrnt ARq
SE·18 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE·19
CUADR0-8
INSPECCION DEL CIRCUITO DE LA LUZ DE AVISO "ABS"(SE EN
CIENDE LA LUZ) • CUADRO-C INSPECCION DEL CIRCUITO DE LA LUZ DE AVISO "ABS"(DES·
TELLA LA LUZ CONTINUAMENTE CON EL INTERRUPTOR DE
Consulte el CUADRO A para el diagrama del circuito del sistema y la descripción del sistema. ENCENDIDO EN ON)
INSPECCION
PASO 1. Luz de avlso"ABs· en el
ACCION medidor combinado
SI NO 2. Módulo de control ABS
1 Realice una inspección de códigos de diagnóstico de 3. Acoplador del monitor
Vaya al paso 2 del Vaya al paso 2.
avería. 3-1. Terminal del interruptor de
diagrama del flujo diagnóstico
¿Aparece un DTC? 4. Al relé de válvula solenoide
de diagnóstico de 5. DiodoABS
A8S de esta
sección.
2 1) Gire el interruptor de encendido a OFF.
8/W
Sustituya por un Cable R/81
2) Desconecte los conectores de módulo de control A8S módulo de control cortocircuitado a
Y desconecte el conector de 13 patillas del medidor · A8Sen buen tierra.
combinado. estado y vuelva a
3) Mida la resistencia del terminal "83" del conector de inspeccionar.
módulo a la tierra en la carrocería.
i.Está en infinito?

~p~
~3·1
I

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


Cuando se cortocircuita el terminal del interruptor de diagnóstico o se conecta a tierra con el interruptor de encendido
en ON y el diodo A8S desmontado, aparece un código de diagnóstico de averfas (DTC) mediante destellos en la luz
de aviso "A8S" sólo en los siguientes casos.
• Se indica el DTC (12) de normalidad si no hay ningún DTC de malfuncionamiento en el A8S.
• Se indican los DTC de malfuncionamiento actuales o pasados por los destellos de la luz.

INSPECCION
PASO ACCION SI NO
1 ¿El terminal del interruptor de diagnóstico está conectado Vaya al paso 2. Sustituya por un
a tierra por el cable de servicio y se ha desmontado el diodo módulo de control
A8S? A8Senbuen
estado y vuelva a
inspeccionar.
2 1) Gire el interruptor de encendido a ON. Vaya al paso 2 del Sustituya por un
2) ¿Los destellos de la luz de aviso A8S indican un DTC? diagrama del flujo módulo de control
de diagnóstico de A8Senbuen
A8Sdeesta estado y vuelva a
sección. inspeccionar.
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) 5E·21
5E·20 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS)

INSPECCION
DTC 15-CIRCUITO DEL SENSOR G
PASO ACCION SI NO
1 1) ¿El sensor G está bien instalado en el piso? Vaya al paso 2. Apriete firmemente
los tomillos de
sensor. Si no, utilice
1. Interruptor de encendido
nuevos tornillos.
BIBI 2. Sensor G 2 1) Interruptor de encendido en "OFF". Vaya al paso 3. Cambie el sensor
3. Módulo de control ABS
G.

cD-'
2) Desmonte el sensor G.
BNI
RNI 3) Inspeccione el sensor G refiriéndose al punto "INSPEC·
OriB CION DE SENSOR G".
WIG
¿Está en buen estado?
3 1) Desconecte los conectores del módulo de control A9S Vaya al paso 4. Circuito "9/W" roto.
y sensor G.
2) Inspeccione por conexión correcta el módulo de control
A9S en los terminales "910" y "923".
3) Si está bien, gire el interruptor de encendido a ON y mida
el voltaje entre el terminal "9/W" del conector del sensor
1 y la tierra en la carrocerfa.

I 4
¿Está en 10-14 V?
1) Mida el voltaje entre el terminal "A/W" del conector del
sensor y la tierra en la carrocerra.
Vaya al paso 5. Circuito "A/W" cor-
tocircuitado al cir-
¿Está en OV? culto eléctrico.
5 1) Interruptor de encendido en "OFF". Circuito "Or/9"roto. Circuito "R/W" roto
2) Inspeccione que el circuito "A/W" no está roto o cortocir· Si el circuito está o cortocircuitado a
cuitado a tierra y al circuito "Or/9". bien, sustituya por tierra o al circuito
¿Está en buen estado? un módulo de con- "Or/9".
trol A9S en buen
estado.

DESCRIPCION
Con un vehfculo parado o en marcha, si la diferencia potencial entre el terminal de señal del sensor"910" y el terminal
de tierra del sensor "923" está fuera de los lfmites de voltaje especificados, o si la señal de voltaje mientras está parado
no varra respecto a cuando está en marcha, aparece este DTC.
Por esta razón, este DTC puede aparecer cuando el vehfculo se levanta y se mueve(n) sus(s) ruedas. En este caso,
borre el DTC e inspeccione de nuevo.
5E·22 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)

DTC 16-CIRCUITO DE LA LUZ DE PARADA

1. Fusible principal
2. Interruptor de encendido
3. Fustble de circuito para la luz de cola
4. Fustble de circuito para IG
5. Interruptor de luz de parada
6. Luz de parada
7. Módulo de control ABS

DESCRIPCION
El módulo de control ABS controla el voltaje en la luz de parada con el interruptor de encendido en ON. Cuando el voltaje
no está en la gama especificada en el terminai"B9", aparece este DTC.

INSPECCION
PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a OFF. Cable "G/W" roto. Inspeccione por co·
2) Pise el pedal del freno. nexión correcta del
3) Mida el voltaje entre el terminai"B9" de la luz de parada módulo de control
y la tierra en la carrocería. ABS en el terminal
¿Está entre 3,3 y 9,4 V? "89".
Si está bien sustitu·
ya por un módulo de
control ABS en
buen estado y vuel·
va a inspeccionar.
5E·24 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·25

DTC 21, 22 - CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA INSPECCION


DERECHA O ANILLO DE SENSOR PASO ACCION SI NO
25, 26 - CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA DELANTERA 1) Desconecte el acoplador del sensor de velocidad de Vaya al paso 2. Cambie el conjunto
1
IZQUIERDA O ANILLO DE SENSOR rueda ABS con el interruptor de encendido en OFF. del sensor de
velocidad de rueda
31, 32 - CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA 2) Mida la resistencia entre los terminales del acoplador
ABS.
DERECHA O ANILLO DE SENSOR del lado del sensor de velocidad de rueda ABS.
35, 36 - CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA ¿Está en 1,4 -1,8 k!l (a 202C)?
IZQUIERDA O ANILLO DE SENSOR 2 1) Gire el interruptor de encendido a OFF. Vaya al paso 3. Circuito positivo
delsensorde
2) Desconecte el conector del módulo de control ABS.
1. Interruptor de encendido velocidad de rueda

~Bm----1
2. Módulo de control ABS 3) Inspeccione por conexión correcta del módulo de ABS cortocircuitado
3. Sensor de velocidad de rueda
delantera IZQuierda control ABS en cada terminal del sensor. a la corriente.
4. Sensor de velocidad de rueda

ª [1[3 ~:---Q:[]:~:
delantera derecha 4) Si está bien, vuelva el interruptor de encendido a ON
5. Sensor de velocidad de rueda y mida el voltaje entre el terminal positivo del sensor
trasera izqUierda
6. Sensor de velOCidad de rueda el conector del módulo y la tierra en la carrocería.
trasera derecha

ª[][(_4----G: :~:
¿Es deO V?
1) Gire el interruptor de encendido a OFF. Vaya al paso 4. Circuito roto o
---ill[l
3
cortocircuitado a
2) Conecte el acoplador del sensor de velocidad de rueda.

§ ~-s-------~::---~u (•)
tierra.
3) Mida la resistencia entre el terminal positivo del sensor
de velocidad de rueda ABS y el terminal negativo del
conector del módulo, entre el terminal positivo y la

ª[litt_6--Y/8---i carrocería a tierra.


¿Los valores de resistencia medidos en cada gama
especificada son los descritos en el paso 1 anterior?
2
1) Desmonte el correspondiente sensor de velocidad de Vaya al paso 5. Limpie, repare o
A4 AS 81 B4 85 / 4
ruedaABS. cambie.
2) Inspeccione el sensor por daños o materias extrañas
adheridas.
¿Está en buen estado?
Inspeccione visualmente por el orificio de instalación Vaya al paso 6. Limpie, repare o
5
DESCRIPCION del sensor de velocidad de rueda ABS (para las ruedas cambie.
El módulo de control ABS controla el voltaje en el terminal positivo(+) de cada sensor cuando el interruptor de encendido delanteras) o desmonte el tambor trasero (para las ruedas
está en ON. Cuando el voltaje no está dentro de la gama especificada, aparecerá el DTC correspondiente. Además, traseras) e inspeccione lo siguiente:
cuando no se recibe ninguna señal del sensor en el arranque o cuando está en marcha, aparece el correspondiente • Estrías {dientes) del rotor no faltan ni están dañados.
DTC. • No hay materias extrañas adheridas.
• Rotor no está descentrado.
NOTA: • Cojinete de rueda no tiene juego excesivo.
Cuando el vehículo se utiliza de una de las siguientes formas, uno de Jos OTC puede aparecer Incluso aunque ¿Están en buen estado?
el sensor esté en buen estado. Si se sospecha esta posibilidad, repare la avería (arrastre de frenos, etc.) del 6 1) Instale el sensor de rueda ABS en el muñón. Vaya al paso 7. Cambie el sensor
vehículo, borre el OTC una vez y después de realizar la prueba de conducción descrita en el paso 2 del "OlA· de velocidad de
2) Apriete el perno del sensor al par especificado e
GRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICO DE ABS", inspeccione si no hay otras anormalidades. ruedaABS.
inspeccione que no haya separación entre el sensor y
- El vehículo se condujo con el freno de mano levantado. el muñón.
- El vehículo se condujo con arrastre de frenos.
¿Está bien?
- Se produjo un patinaje de rueda durante la conducción. Sustituya por un Cambie el sensor
7 ¿Refiérase a la REFERENCIA DEL SENSOR DE VELOCI·
- Se giró una o varias ruedas con el vehículo levantado. DAD DE RUEDA DELANTERA o REFERENCIA DEL SEN· módulo de control y vuelva a
- El vehículo se atascó. SOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA de esta sec· ABSen buen inspeccionar.
ción inspeccione el voltaje de salida o la forma de onda ob· estado y vuelva a
tenida? inspeccionar.
SE·26 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO {ABS)
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE·27

DTC 41 -CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE RETENCION DELANTERO DERECHO INSPECCION


45- CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE RETENCION DELANTERO IZQUIERDO
55 -CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE RETENCION TRASERO PASO ACCION SI NO
42 - CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE LIBERACION DELANTERO DERECHO 1 1) Gire el interruptor de encendido a OFF y desconecte Vaya al paso 2. Cambie la unidad
46- CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE LIBERACION DELANTERO IZQUIERDO los acopladores de la unidad flidráulica A8S. hidráulica A8S.
56- CIRCUITO DEL SOLENOIDE DE LIBERACION TRASERO 2) Inspeccione por conexión correcta a los terminales
de solenoide de la unidad hidráulica A8S.
3) Si está bien, inspeccione la resistencia del solenoide
1. Interruptor de encendido correspondiente y cortocircuite a tierra consultando la
2. Relé de la válvula solenoide ABS
3. MódulO de control ABS INSPECCION DE VALVULA SOLENOIDE, UNIDAD
4. Al relé del motor de la bOmba HIDRAULICA de esta sección.
5. Válvulas solenoide en la unidad hidráulica
¿Está en buen estado?
2 1) Gire el interruptor de encendido a OFF. Vaya al paso 3. Circuito ·w /G" roto.
2) Mida la resistencia entre el terminai"W/G" del
acoplador de solenoide del lado del cableado
preformado y la tierra en la carrocerfa.
¿Hay continuidad?
3 1) Desconecte los conectores del módulo de control A8S. Vaya al paso 4. Circuito
2) Inspeccione por conexión correcta al módulo de control "R/W","R/Y",
A8S en el terminal de circuito solenoide "A1", "A2", "A7", "81/W","81/Y",
"AS", "812" o "813". "Gr/W" o "GrN"
3) Si está bien, mida el voltaje entre el terminai"A1", "A2", cortocircuitado
1 "A7", ·AS", "8 12" o "8 13" del conector del
módulo y la tierra de la carrocerfa con el interruptor de
al circuito de
alimentación.
I encendido en ON.
¿Está en OV?
4 1) Gire el interruptor de encendido a OFF. Sustituya por un Circuito
2) Conecte el acoplador a la unidad hidráulica A8S. módulo de control "R/W","R/Y",
3) Mida la resistencia entre el terminai"A1", "A2", "A'r, A8Senbuen "81/W","81/Y",
"AS", "8 12" o "8 13" el conector de módulo estado y vuelva a "Gr/W" o "GrN"
y la tierra en la carrocerfa. inspeccionar. mala conexión o
¿Tiene aproximadamente la resistencia de solenoide cortocircuitado a
especificada? tierra.

Número de Número de
Válvula solenoide Color de cable Válvula solenoide Color de cable
terminal terminal
Retención DO 812 R Liberación DO 813 R/W
Retención DI A2 81 Liberación DI A1 81/W
Retención T AS y Liberación T A7 Y/W
DESCRIPCION
Aparece el DTC cuando el voltaje en el terminal de salida de válvula solenoide está muy bajo incluso aunque el módulo
de control A8S transmite una señal "Válvula solenoide OFF" o el voltaje en el terminal de salida de válvula solenoide
está muy alto incluso cuando el módulo de control A8S transmite una señai"Válvula solenoide ON".
5E·28 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)

DTC 57- CIRCUITO DE ALIMENTACION ELECTRICA


1. Interruptor dé encendido
2. Fusible principal
3. Módulo de control ABS

WIG

DESCRIPCION
El módulo de control A6S controla el voltaje de la fuente de alimentación en el terminal "61". Cuando el voltaje de la
fuente de alimentación sube o baja demasiado, aparece este DTC. Cuando el voltaje sube o baja al nivel especificado,
este DTC se borrará.

INSPECCION
PASO ACCION SI NO
1 1) Conecte un voltímetro entre el terminal positivo(+) de la Inspeccione el Vaya al paso 2.
batería y la tierra en la carrocería. sistema de carga
2) Arranque el motor y mida el voltaje máximo cuando consultando la
acelere el motor. SECCION6H.
¿Está a más de 16 V?
2 Mantenga el motor en ralentf y mida el voltaje entre el • Inspeccione el • Mala conexión el
terminal"61" del módulo de control A6S y la tierra en la sistema de carga terminal "61",
carrocería (todos los acopladores conectados). consultando la "62" o "615" del
¿Está siempre por debajo de 9 V? SECCION6H. módulo de control
•Aumenta la A6S.
resistencia del • Mayor resistencia
cable "6/W". del cable "6".
• Cable "6/W" Si lo anterior está en
medio buen estado, susti-
cortocircuitado a tuya por un módulo
tierra. de control A6S en
buen estado y vuel-
va a inspeccionar.
SE-30 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SE-31

DTC 61 - CIRCUITO DEL MOTOR DE LA BOMBA ABS INSPECCION


PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a OFF, desconecte los Vaya al paso 2. Vaya al paso 4.
1. lnterruplor de encendido conectores del módulo de control ABS y el acoplador del
2. Relé del molor de la bomba ABS módulo del motor de la bomba ABS.
3. Fusible principal
4. Molor de bomba ABS en la unl· 2) Conecte a tierra los terminales "A6' del acoplador
dad hidráulica
5. Módulo de control ABS del lado del cableado preformado del módulo de
control ABS.
3) Gire el interruptor de encendido a ON, mida el voltaje
entre la tierra y el terminai"A9" del acoplador del lado del
cableado preformado del motor ABS.
¿Es de unos 10-14 V?
WIB A9
2 Inspeccione el relé del motor de la bomba ABS consultando Vaya al paso 3. Cambie el relé
la "lnspeccion del rele del motor de la bomba ABS" de esta del motor de la
sección. bombaABS.

'e? WIG
~
B 3
¿Está en buen estado?
1) Gire el interruptor de encendido a OFF y desconecte el Circuito"W"
terminai"A6" a tierra.
2) Instale el relé del motor de la bomba ABS.
3) Desconecte el conector de 12 patillas del módulo de
cortocircuitado al
circuito de
alimentación.
Inspeccione por
conexión correcta
de la tierra del motor
de la bomba ABS.
Si está bien,
control ABS y gire el interruptor de encendido a ON. sustituya por un
i--3 ¿Funciona el motor de la bomba ABS? módulo de control
~ ABS en buen
estado y vuelva a
inspeccionar.
~ 4 1) Gire el interruptor de encendido a OFF. Vaya al paso 5. Cambie el relé del
-'- 2) Inspeccione por conexión correcta del relé del motor de motor de la bomba
l_
f: la bomba ABS. A8S.
3) Si está bien, inspeccione el relé del motor de la bomba
I A8S consultando la INSPECCION DEL RELE DE LA
BOMBA ABS en esta sección.
¿Está en buen estado?
5 1) Inspeccione por conexión correcta al motor de la bomba Vaya al paso 6. Cambie el motor de
A8S. la bomba A8S.
2) Si está bien, inspeccione el motor de la bomba ABS
consultando la INSPECCION DEL MOTOR DE LA
BOMBA A8S de esta sección.
¿Está bien?
6 1) Desconecte los conectores de módulo de control ABS, Vaya al paso 7. Circuito "B/81", "W"
relé de la bomba y motor de la bomba A8S. o "W /B" roto o
2) Inspeccione por conexión correcta al módulo en los cortocircultado a
terminales "A6" y "A9". tierra.
DESCRIPCION 3) Si está bien, inspeccione por circuito "B/BI","W" y
Este DTC aparece cuando el voltaje en el terminai"A9" está muy bajo aunque el módulo de control ABS transmite una "W/8" roto o cortocircuitado a tierra.
señai"Motor funciona" al motor de la bomba ABS o cuando el voltaje en el terminal"A9" está muy alto aunque el módulo ¿Está en buen estado?
de control A8S transmite una señal "Motor no funciona" al motor de la bomba A8S. Además aparece este DTC cuando 7 Inspeccione por circuito roto en "8/W" y "W /81". Vaya al paso 8. Circuito "8/W" o
la fuerza electromotriz (voltaje) del movimiento de inercia del motor de la bomba no entra en el terminai"A9" justo des· ¿Está en buen estado? "W/81" roto.
pués de que el módulo de control ABS haya transmitido la señal "Motor no funciona' al motor de la bomba ABS. 8 1) Conecte el acoplador del motor de la bomba ABS. Sustituya por un Circuito "8" del
2) Mida la resistencia entre el terminal" A9" del conector de módulo de control motor roto.
módulo y la tierra en la carrocería. A8Sen buen
estado y vuelva a
¿Hay continuidad? inspeccionar.
SE-32 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-33

DTC 63-CIRCUITO DEL RELE DE VALVULA DE SOLENOIDE ABS INSPECCION


PASO ACCION SI NO
l. lnlerruptor de encend1do 1 1) Gire el interruptor de encendido a OFF. Vaya al paso 2. Cambie el relé de
2. Relé de válvula solenoide
3. A las válvulas solenoides (unidad hidráulica ABS)
2) Desmonte el relé de válvula solenoide A8S. válvula solenoide
4. Fus1b!e principal 3) Inspeccione por conexión correcta al relé de válvula so- ABS.
5. Mód"lo do control ABS
lenoide.
4) Si está bien inspeccione el relé de válvula solenoide
ABS refiriéndose a la "Inspección del relé de válvula so-
lenoide A8S" de esta sección.
¿Está en buen estado?
2 Mida la resistencia en el circuito •y /81". Vaya al pa~o 3. Circuito •y1Bl" roto.
¿Hay continuidad?
3 1) Instale el relé de válvula solenoide. Sustituya por un Circuito "8/BI" roto
2) Desconecte los conectores de módulo de control A8S. módulo de control o cortocircuitado a
3) Inspeccione por conexión correcta del módulo de con- A8Senbuen tierra.
trol A8S en los terminales "A1", "A2", "A7", "AS", "A9", estado y vuelva a
"A12", "812" y "813". inspeccionar.
4) Si está bien, mida el voltaje entre el terminal de conector
WIG
de módulo ·A 12" y la tierra en la carrocerfa con el inter·
ruptor de encendido en ON.
¿Está entre 10-14 V?

T
F
_,_

I 5
82 1

DESCRIPCION
Este DTC aparece cuando no hay flujo de corriente eléctrica a la válvula solenoide incluso cuando se alimenta una señal
de "relé de válvula solenoide activado" del módulo de control A8S o cuando fluye corriente eléctrica a la válvula solenoi·
de incluse cuando se alimenta la señal de "relé de válvula solenoide desactivado" del módulo de control A8S.
SE-34 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE·35

DTC 71 - MODULO DE CONTROL DE ABS VOLTAJE NORMAL EN LOS TERMINALES DEL


DESCRIPCION
CONECTOR DE MODULO DE CONTROL ABS
Este DTC aparece cuando se detecta un malfuncionamiento en el interior del módulo de control ABS. El voltaje entre cada terminal del conector del módulo y la tierra en la
carrocerla es el siguiente.
INSPECCION
ACCION SI NO
PASO PRECAUCION:
Borre todos los DTC. Gire el interruptor de encendido Cambie el módulo Puede haber un No conecte el voltlmetro u ohmlómetro en el módulo de control
1
a ON e inspeccione por DTC. de control ABS. malfuncionamiento ABS con el conector desconectado. SI trata de hacerlo se
¿Aparece DTC 71? temporal del dañará el módulo de control ABS.
módulo de control
ABS. NOTA:
Como el voltaje en cada terminal depende del voltaje de la baterla,
confirme que hay 11 V o más cuando el Interruptor de encendido
está en ON.

1. MódulO de control ABS


2. Conectores
3. Tierra en la carrocerla

COLOR DE VOLTAJE
TERMINAL CIRCUITO CONDICION
CABLE NORMAL
A1 BIIY Válvula de solenoide de liberación 10-14 V Cuando el interruptor de en·
(delantera izquierda) cendido está en ON y la uni-
dad hidráulica no funciona
A2 BI/W Válvula de solenoide de retención 10-14 V · Cuando el interruptor de en-
(delantera izquierda) cendido está en ON y la uni·
dad hidráulica no funciona
A4 G Sensor de velocidad de rueda + menos de 1 V Cuando el interruptor de en-
(delantera derecha) cendido está en ON y el vehl·
culo está parado
AS Bl Sensor de velocidad de rueda - menos de 1 V
(delantera izquierda)
A6 B/BI Relé del motor de la bomba ABS 10-14 V Cuando el interruptor de en-
cendido está en ON y la uni·
dad hidráulica no funciona
A7 Gr/Y Válvula de solenoide de liberación 10-14 V Cuando el interruptor de en·
(trasera) cendido está en ON y la uni-
dad hidráulica no funciona
AS Gr/W Válvula de solenoide de retención 10-14 V Cuando el interruptor de en·
(trasera) cendido está en ON y la uni·
dad hidráulica no funciona
A9 W/B Monitor de voltaje del motor de bomba menos de 1 V Cuando el interruptor de en-
cendido está en ON y la uni-
dad hidráulica no funciona
A10 G/B Sensor de velocidad de rueda - menos de 1 V
(delantera derecha)
A11 81/B Sensor de velocidad de rueda + menos de 1 V Cuando el interruptor de en·
(delantera izquierda) cendido está en ON y el vehl·
culo está parado
A12 Y/BI Relé de válvula solenoide menosde2 V Cuando el interruptor de en·
cendido está en ON y la uni·
dad hidráulica no funciona
81 B/W Interruptor de encendido 10-14 V
82 8 Tierra 1 menos de 1 V
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-37
SE-36 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)

COLOR DE VOLTAJE SERVICIO EN EL VEHICULO


TERMINAL CIRCUITO CONDICION
CABLE NORMAL
83 R/81 Luz de aviso "ABS" menos de2 V Cuando el interruptor de en· PRECAUCION
cendido está en ON y la luz de
aviso ABS está encendida Cuando los conectores están conectados al módulo de control ABS,
10-14 V Cuando el interruptor de en· no desconecte los conectores de la unidad hidráulica, sensores, relé,
cendido está en ON y la luz de fusible, etc. ni gire el interruptor de encendido a ON. Aparece un DTC
aviso ABS está apagada en el módulo de control ABS.
84 y Sensor de velocidad de rueda + menos de 1 V Cuando el interruptor de en·
(trasera derecha) cendido está en ON y el vehf·
culo está parado
85 Lg/R Sensor de velocidad de rueda - menos de 1 V
(trasera izquierda) INSPECCION DEL FUNCIONAMIENTO DE LA
86 P/B Interruptor de diagnóstico 9-14 V Cuando el interruptor de en· UNIDAD HIDRAULICA ABS
cendido está en ON y el inter· 1) Compruebe que el sistema de frenos básico que no sea el ABS
ruptor de diagnóstico está
desconectado está en buen estado.
2) Compruebe que el voltaje de la baterla es de 11 V o más alto.
89 G/W Interruptor de luz de parada 10-14 V Cuando el pedal del freno está
pisado 3) Utilice la luz de aviso "ABS" para comprobar que no se detectan
menos de 1 V Cuando el pedal del freno está anormalidades en el ABS. Refiérase al punto COMPROBACION
soltado DE CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS (DTC).
810 R/W Señal de sensor G Aprox. 2,5 V Cuando el interruptor de en· 4) Levante el vehfculo.
cendido está en ON y el vehf· 5) Mueva la transmisión a punto muerto y suelte el freno de mano.
culo está parado
812 R/W Válvula de solenoide de retención 10-14 V Cuando el interruptor de en· 6) Gire cada rueda gradualmente a mano e Inspeccione por arrastre.
(delantera derecha) cendido está en ON y la uni· Si hay arrastre, corrija.
dad hidráulica no funciona 7) Con el terminal del interruptor de diagnóstico del acoplador del
813 RIY Válvula de solenoide de liberación 10-14 V Cuando el interruptor de en· monitor conectado a tierra utilizando el cable de servicio y con el
(delantera derecha) cendido está en ON y la uni· diodo ABS desmontado, gire el interruptor de encendido a ON y
dad hidráulica no funciona
compruebe que la luz de aviso "ABS" indica DTC 12.
815 B Tierra 2 menos de 1 V
Cuando aparecen otros DTC en la pantalla refiérase al"DIAGRA·
817 Y/B Sensor de velocidad de rueda - menos de 1 V
(trasera derecha) 1. Acoplador de 4. Terminal del interruptor de MA DE FLUJO DE DIAGNOSTICOS DE ABS" de estas sección.
monitor diagnóstico
818 Lg/B Sensor de velocidad de rueda + menos de 1 V Cuando el interruptor de en· 2. OiOdoABS 8) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
3. Terminal a tierra
(trasera izquierda) cendido está en ON y el vehf·
culo está parado
9) Realice las siguientes inspecciones con la ayuda de otra persona.
819 R/G Interruptor diferencial 7-14V Cuando el interruptor de en·
cendido está en ON Una persona debe pisar el pedal del freno y girar el interruptor de
(j)
821 G Señal de ralentf acelerado menos de 1 V Cuando el motor funciona a encendido a ON y la otra persona debe girar la rueda a mano. En
ralentf acelerado este momento, inspeccione que:

~
823 Or/B Tierra de sensor G menos de 1 V 1
dal • Se escucha el sonido de funcionamiento del solenoide y la rue·
no da gira durante sólo 0,5 seg. (Se elimina la presión de la fuerza
··~ de frenado).
• Se escucha el sonido de funcionamiento del motor de la bomba
y se sienten las pulsaciones en el pedal del freno.
lnt. ON··...--------- 1O) Si no se pueden inspeccionar las 4 ruedas durante un ciclo de en·
encendido cendido (OFF .... ON), repita tos pasos 8) y 9) hasta que haya ins·
OFF
peccionado las 4 ruedas.
Motor
a::~ Si hubiera algo en mal estado en los pasos 9) y 1O), cambie la uni·
Solenoide
DO
ON~eg. dad hidráulica.

DI
OFF
0
S
ON ..-.~ .•"!l..

OFF____]
,---.,.,---
'h~:.: :
e::::..__¡__
11) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
12) Desmonte el cable de servicio del acoplador del monitor e Instale

0~: ..........Q.LrH':-:-.5.:..:- - -
el diodo ABS.
Trasero
o,5
SE-38 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·39

UNIDAD HIDRAULICA ABS INSPECCION DE LA VALVULA SOLENOIDE


1) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
PRECAUCION: 2) Desconecte el conector de solenoide.
No desarme la unidad hidráulica ABS, afloje el tapón ciego o 3) Inspeccione la resistencia entre los terminales y compruebe si hu·
desmonte el motor. Si no se respetan estas prohibiciones se bo cortocircuito o no entre cada terminal y el cuerpo de la unidad
verán afectadas las prestaciones originales de la unidad hidráulica.
hidráulica ABS.
Entre terminales:

INSPECCION DE LA UNIDAD HIDRAULICA 1 y12


3 y 12
j- 8,3-9,3 na 2svc
Inspeccione la unidad hidráulica por fugas de fluido. 4y 12
Si hubiera fugas, repare o cambie.
5y12
7 y 12
j- 4,0-4,6 Q a 25VC
By 12
9 y 13
Entre cada terminal y el cuerpo de la unidad: ""(Infinito)
Si hubiera algo en mal estado, cambie la unidad hidráulica.

INSPECCION DEL MOTOR DE LA BOMBA


1) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
2) Desconecte el conector del motor.
3) Inspeccione la resistencia del motor.

Entre terminales del motor: Menos de 1o n a 2ovc

1. Tubo de freno
2. Unidad hidráulica ABS
3. Ménsula

4) Conecte el terminal positivo de la baterla de 12 V en el terminal "9"


del conector del motor y el terminal negativo a "1 O".
Compruebe que se escucha el sonido de funcionamiento del motor.
Si hubiera algo en mal estado en los pasos 3) o 4), cambie la unidad
hidráulica.
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-41
SE-40 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS)

DESMONTAJE
MODULO DE CONTROL ABS
1) Desconecte el cable negativo de la baterfa.
2) Utilice la herramienta especial y desconecte los tubos de freno de PRECAUCION:
Como el módulo de control ABS se compone de piezas de
la unidad hidráulica ABS.
precisión, tenga cuidado de no exponerlo a un golpe fuerte.
Herramienta especial:
0995()..78210

NOTA:
Cierre la tapa del tapón de purga en el tubo para evitar que el
fluido se escape. No permita que el fluido de frenos toque las
superficies con pintura. DESMONTAJE
3) Desconecte los conectores de la unidad hidráulica ABS. 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
4) Desmonte la unidad hidráulica ABS de la ménsula 2) Desconecte los acopladores de módulo de control ABS.
3) Desmonte el módulo de control ABS.
PRECAUCION:
• No golpee la unidad hidráulica. INSTALACION
• Tenga cuidado para no permitir que entre polvo en la uni· La instalación se hace en el orden inverso del procedimiento de des·
dad hidráulica. montaje.
• No apoye la unidad hidráulica sobre un lado o invertida.
1. Tubo de freno Una .manipulación Incorrecta puede afectar sus presta· 1. Módulo de control ABS
2. Unidad hidráulica ABS
3. Ménsula de unidad hidráulica ABS clones originales. 2. Acopladores

SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA


INSTALACION
1) La instalación de la unidad hidráulica se debe hacer en el orden in· DELANTERA
verso del procedimiento de desmontaje.

Par de apriete
(a): 16 N·m (1,6 kg·m)
(b): 6 N·m (0,6 kg·m)
(e): 10 N·m (1,0 kg·m)

2) Purgue el aire del sistema de frenos consultando la Sección 5.


3) Inspeccione cada pieza instalada por fugas de fluido y realice una
inspección del funcionamiento de la unidad hidráulica.

1. Sensor de velocidad de rueda delantera


2. Anillo del sensor
3. Puntal delantero Izquierdo
4. Muñón
3. Al delantero izqwerdo
1. Del Cilindro maestro 4. Al delantero derecho
2. Del cilindro maestro 5. At trasero
SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS) SE-43

SE-42 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO (ABS)


4) Saque los pernos de abrazadera del cableado preformado y
1. Sensor de velocidad de rueda delantera desmonte el sensor de velocidad de rueda delantera del muñón.
INSPECCION DEL VOLTAJE DE SALIDA 2. Pemo
1) Gire el interruptor de encendido a "OFF".
2) Levante ligeramente el vehículo. PRECAUCION:
3) Desconecte el conector del sensor de velocidad de rueda. • No tire del cableado preformado para desmontar el
4) Conecte el voltímetro entre los terminales de conector. sensor de velocidad de rueda delantera.
5) Mientras gira el volante a una velocidad de aproximadamente 1a • No dañe la superficie del sensor de velocidad de rueda
1 1/3 rotación completa por segundo, inspeccione el voltaje de CA delantera y no permita que entre polvo, etc. en el orificio
del sensor. de Instalación.

Voltaje de CA de salida a 1 o
11/3 rotación por segundo (42-54Hz): 120m V o más

Si el voltaje medido no es el especificado, inspeccione el sensor,


rotor y sus condiciones de instalación.

1. Conector del sensor de


velocidad rueda

INSPECCION DEL SENSOR


Referencia • Inspeccione el sensor por daños.
Cuando utilice un osciloscopio para hacer esta inspección, confirme • Inspeccione la resistencia el sensor.
que el voltaje de pico a pico cumple con las especificaciones y que la
\ 1 11 forma de onda está completa. Resistencia entre terminales: 1,2 - 1,6 kn a 2ovc
r
t
o 1 1
1
1
1
Voltaje de pico a pico
Resistencia entre el terminal y el cuerpo del sensor: 1 Mn o más

Cambie si hubiera algún malfuncionamiento.


S2
J 1 J \ \ 1 con 1 a 1 1/3 rotación por segundo (42- 54 Hz): 340m V o más

20mS/Oiv.
1. Voltaje de pico a pico
INSPECCION DEL ROTOR DEL SENSOR
DESMONTAJE • Inspeccione las estrlas (dientes) de rotor por si faltan, están daña-
1. Acoplador 1) Desconecte el cable negativo de la batería. dos o deformados.
del sensor
de rueda 2) Desconecte el acoplador del sensor de velocidad de rueda • Gire el eje de transmisión y compruebe que el rotor gira sin deseen·
delantera
il:quierda delantera. tramiento ni flojedad.
Acoplador 3) Levante el vehículo y desmonte la rueda. • Compruebe que no hay materias extrañas adheridas.
del sensor
de rueda Repare o cambie si hubiera algún malfuncionamiento.
delantera
derecha
3. Unidad de
faro
SE-44 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-45

INSTALACION INSPECCION

~-----
1) Inspeccione que no haya materias extrañas adheridas en el sensor • Inspeccione las ranuras (dientes) del anillo por si faltan, están daña-
y rotor.
2) La instalación se hace en el orden inverso del procedimiento de .'><~\
1 das, o deformadas.
•Inspeccione el anillo del sensor por si está deformado (curvado).

~-~~~
desmontaje. • Compruebe que no hay materias extrañas adheridas.
Si está en al estado, repare o cambie.
Par de apriete
(a): 10 N·m (1,0 kg-m)
·-':::::--_~
PRECAUCION: 1. Anillo se::;-:::·--
No tire del cableado preformado ni tuerza más de lo necesa·
rio para instalar el sensor de velocidad de rueda delantera. INSTALACION
1) Instale el anillo del sensor como se indica.
3) Compruebe que no haya separación entre el sensor y el muñón. NOTA:
• El tubo utilizado debe tener un diámetro interior de 90 mm-
96 mm y su exterior no debe estar en contacto con los dien·
1. Placa de acero
tes del anillo del sensor.
2. Tubo • Trabaje con cuidado para no introducir diagonalmente el cu·
3. Anillo del sensor
4. CubO de rueda bode rueda.
5. Prensa hidráulica

2) Instale el cubo de rueda, disco de freno, calibre de freno, cubo de


fijación y rueda.
Refiérase a la SECCiON 3D SUSPENSION DELANTERA de este
manual.

1. sensor de velocidad de rueda delantera


2. Perno

ANILLO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DE


RUEDA DELANTERA
DESMONTAJE
1) Desmonte el cubo de rueda con el rotor del sensor. Refiérase a la
SECCION 3D SUSPENSION DELANTERA de este manual.

2) Desmonte el anillo del sensor del cubo de rueda como se indica.

PRECAUCION:
Saque gradual y uniformemente el anillo del sensor del cu·
bode rueda. No trate de sacarlo parcialmente porque se de·
formará.
1. Anillodel
sensor
2. Cubo de rueda
3. Entenalla
4. Palanca
SE-46 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-47

SENSOR DE VELOCIDAD DE RUEDA TRASERA INSPECCION DEL SENSOR


• Inspeccione el sensor por daños.
• Inspeccione la resistencia del sensor.

Resistencia entre terminales: 1,4 - 1,8 kn a 20°C


Resistencia entre terminal y cuerpo del sensor: 1 MO o más

Cambie si hubiera algún problema.

INSPECCION DEL ROTOR DEL SENSOR


• Inspeccione las ranuras (dientes) del rotor por si faltan, están daña·
das, o deformadas.
• Gire el volante e inspeccione si la rotación del rotor no tiene excentri·
cidad o flojedad.
• Compruebe que no hay materias extrañas adheridas.
Si está en mal estado, repare o cambie.
1. Sensor de rueda trasera Izquierda
2. Brazo secundariO
3. Anillo del sensor

INSPECCION DEL VOLTAJE DE SALIDA INSTALACION


Inspeccione con el mismo procedimiento utilizado para la inspección 1) Inspeccione que no haya materias extrañas adheridas al sensor y
del sensor de velocidad de rueda delantera. anillo.
Voltaje de CA de salida a 1 a 2) La instalación se hace en el orden inverso del procedimiento de
1 1/3 de rotación por segundo (38- 49 Hz): 100 mV o más desmontaje.
Referencia
Cuando utilice un osciloscopio, Par de apriete
voltaje de pico a pico a 1 a (a): 10 N·m (1,0 kg·m)
1 1/3 de rotación por segundo (38- 49 Hz): 280 mV o más
PRECAUCION:
DESMONTAJE 1. Perno de sensor
No tire del cableado preformado o tuerza más de lo necesa·
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2. Tomillo de flj8C1ón rlo para Instalar el sensor de velocidad de rueda trasera.
2) Levante el vehículo
3) Desconecte el acoplador del sensor de rueda trasera. 3) Compruebe que no hay separación entre el sensor y la caja de eje
4) Suelte el cableado preformado del sensor de velocidad de rueda trasero.
ABS del bastidor de la suspensión.

1. Sensor de rueda
trasera Izquierda
2. Acoplador del sensor de
rueda trasera Izquierda OK NG

5) Desmonte el sensor de velocidad de rueda trasera de la brida del


eje trasero.

PRECAUCION:
1. Sensorde
rueda • No tire del cableado preformado cuando desmonte el sen·
trasera
izquierda
sor de velocidad de rueda trasera.
2. Anillo del • No dañe la superficie del sensor de velocidad de rueda
sensor de
ruedas trasera ni permita que el polvo, etc. entren en el orificio de
trasera
izquierda Instalación.
SE-48 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) SE-49

ANILLO DEL SENSOR DE RUEDA TRASERA RELE DE LA VALVULA SOLENOIDE ABS/RELE


DESMONTAJE DEL MOTOR DE LA BOMBA ABS
1) Desmonte el semieje trasero. Refiérase a la SECCION 3E SUS· INSPECCION
PENSION TRASERA de este manual. 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
2) Desmonte el relé de la válvula solenoide el relé del motor de la bom-
ba de la ménsula.

2) Para desmontar el anillo del sensor del anillo de retención, esmerile 3) Inspeccione la resistencia entre cada dos terminales.
con un esmerilador parte del anillo del sensor como en la figura,
hasta que quede fino. Entre "1" y "3": 70-90 na 201C
Entre "2" y "5": Continuidad
PAECAUCION: Entre "4" y "5": No hay continuidad
• Cubra con una tela de vinilo o similar el cojinete de rueda
para que el polvo del esmerilado no entre.
• Tenga cuidado para no esmerilar el anillo de retención.

3) Rompa con un cincel el anillo del sensor esmerilado a lino para des· 4) Conecte la baterla a los terminales "1" y "3" y compruebe la conti·
montarlo. nuidad de los siguientes terminales.

Entre "2" y "5": No hay continuidad


Entre "4" y "5": Hay continuidad

INSTALACION 5) Si los resultados en los pasos 3) y/o 4) no son los correctos, cambie
1) Encaje a presión el anillo del sensor como se indica. el relé.
NOTA:
Trabaje con cuidado para no dañar el exterior del anillo de reten-
ción.

1. Anillo del sensor

2) Instale el semieje trasero refiriéndose a la SECCION 3E SUSPEN· INTERRUPTOR DIFERENCIAL


SION TRASERA de este manual. (Incluido en el conjunto de válvula doslflcadora y diferencial)
3) Instale el tambor de treno y rueda. Para el desmontaje, inspección e instalación de este interruptor, refié·
Refiérase a la SECCION 5 FRENOS de este manual. rase a la SECCION 5 de este manual.

1. Interruptor
diferencial
5E·50 SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOOUEO {ABS) SISTEMA DE FRENOS ANTIBLOQUEO (ABS) 5E·51

SENSOR G ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE


DESMONTAJE
1) Gire el interruptor de encendido a "OFF" y desconecte el cable ne· Par de apriete
Piezas de sujeción
gativo de la batería. N·m kg·m lb·fl
2) Desmonte la caja de consola trasera central. Tuerca de brida de tubo de freno (a) 16 1,6 11,6
3) Desconecte el conector del sensor. Perno de ménsula de la unida hidráulica ABS (b) 10 1,0 7,2
4) Desmonte el sensor G del piso. Tuerca de la unidad hidráulica ABS (e) 6 0,6 4,3
Perno del sensor de velocidad de rueda delantera (d) 10 1,0 7,2
PRECAUCION:
Perno de fijación de cableado preformado del sensor de
El sensor no debe dejarse caer o golpear. Afecta sus presta· 10 1,0 7,2
velocidad de rueda delantera (e)
clones originales.
Perno del sensor de velocidad de rueda trasera (f) 10 1,0 7,2
Perno de fijación del cableado preformado del sensor de
10 1,0 7,2
velocidad de rueda trasera (g)

1. Conjunto de ta palanca del freno de mano


2. Sensor G
3. Perno

B A: Batería E9 INSPECCION
B: Senal Conecte el cable positivo de la batería de 12 voltios en el terminai"A'
C: llerra
del sensor y cable a tierra en elterminai"C'. Utilice este voltímetro para
medir el voltaje entre el terminal ·e· yel terminal ·e·.
Cuando coloque horizontalmente: 2 - 3 V
Cuando coloque verticalmente con la flecha hacia arriba: 3- 4 V
Cuando coloque verticalmente con la flecha hacia abajo: 1 - 2 V

Si el voltaje medido no es el especificado cambie el sensor con la mén· HERRAMIENTAS ESPECIALES


sula.
7

~n
-horizontal

r;;;;;;
1. Caja de herramientas

/ 'iB·~
'<..¡' 2. Manual de instrucciones
- vertical con flecha
3. Tech·1A
hacia arriba 4.CableDLC
5. Cable/sonda del medidor
6. Cable eléctrico
7. Adaptador del cable DLC
6. Adaptador de auto·
comprobación
-vertical con flecha 09950-78210 5
hacia abajo
Llave de tuercas abocinadas 09931-76011 Cartucho de memoria
(10mm) Juego Tech-1 A masiva

(a) INSTALACION
1) Conecte firmemente el conector al sensor.

~
2) Instale el sensor en el piso para que la marca con la flecha apunte
hacia el lado delantero del vehículo.

Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)

3) Instale la consola trasera. 09931-76030


Cable DLC de 16/14 patillas
MOTOR 8-1

SECCION6

MOTOR
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse
siempre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón
de aire y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del col·
chón de aire para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componen·
tes o cableado del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de
servicio" en "Servicio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer
los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire.
Si no se respetan las ADVERTENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar In·

-
servible. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el Interruptor de
encendido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el
sistema puede activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).

IN DICE
INFORMACION GENERAL 6- 1
DIAGNOSTICO DEL MOTOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6· 5
Sistema de diagnóstico a bordo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 5
Precauciones para el diagnóstico de averías . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 5
Diagrama de flujo de diagnósticos del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6- 6
Cuadro de diagnósticos del motor . .. .. . . . . . . . . .. . .. .. . . .. .. . .. . . .. . .. . . .. . . .. . . . .. . . .. . . . . .. . .. . 6-10

INFORMACION GENERAL
DECLARACION DE LIMPIEZA Y CUIDADO
El motor de un automóvil está conformado por muchas superficies maquinadas, esmeriladas, pulidas y bruñidas con
tolerancias medidas en milésimas de milímetro. Por lo tanto, cuando haga trabajos de servicios en las piezas del interior
del motor, la limpieza y cuidado son esenciales. A lo largo de esta sección se sobreentiende que una limpieza y protec-
ción apropiados de las superficies maquinadas y zonas de fricción es parte integral del procedimiento de reparación.
Debe ser parte de la práctica normal del taller y no es necesario especificarlo cada vez.
• Se debe cubrir con una abundante capa de aceite de motor en las partes de fricción durante el armado para proteger
y lubricar las superficies para la operación Inicial.
• Cada vez que se desmonten los componentes del tren de válvulas, pistones, aros de pistón, bielas, cojinetes de biela
y cojinetes de eje de cigueñal para hacer un trabajo de servicio, deben dejarse en el orden del desmontaje. Al instalar-
los. deben colocarse en los mismos lugares y con las mismas superficies de acoplamiento que tenían al momento
de su desmontaje.
• Los cables de batería deben desconectarse antes de hacer cualquier trabajo importante en el motor. El no desconec·
tar los cables puede provocar daños en el cableado preformado y otras piezas eléctricas.
6·2 MOTOR
MOTOR 6·3

• A lo largo de este manual, los cuatro cilindros del motor se identifican PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DEL SISTEMA DE
con los números: N°1, N°2, N°3 y N°4 contados desde el lado de la COMBUSTIBLE
polea del cigüeñal delantera y hacia el lado del volante. Con el tubo corto, Introduzca la manguera hasta
• No fume mientras hace este trabajo y hágalo en un lugar bien ventila·
donde pueda en la junta de tubo, como se indica do y lejos de todo tipo de llamas.
~ ¡_ ¡anguera • Como la tuberfa de alimentación de combustible (entre la bomba de
combustible y el regulador de presión de combustible) está bajo gran
presión de combustible incluso después de parar el motor, en caso
de aflojar o desconectar directamente la tuberfa de alimentación de
combustible, puede hacer salir un chorro de combustible al aflojar o
Abrazadera Apriete firmemente en un lugar
-~-+ot-- 3 a 7 mm de la punta de la desconectar.
manguera. Antes de aflojar o desconectar la tuberla de alimentación de com-
Con el siguiente tipo de tubo, coloque la manguera bustible, compruebe que se ha soltado la presión del combustible de
hasta el reborde en toda la periferia, como se indica.
acuerdo al "PROCEDIMIENTO DE DESCARGA DE PRESION DE
1. Cilindro N'1
2. Cilindro N112
3. Cilindro N113
4. Cilindro N11 4
\ COMBUSTIBLE".
Puede salir una pequeña cantidad de combustible después de des-
conectar la tuberla de combustible.
Para reducir las posibilidades de sufrir heridas, cubra la conexión a
Apriete firmemente en desconectar con un trapo de taller. Ponga el trapo en un recipiente
-++--j.ol'-- un lugar 3 a 7 mm de la
punta de la manguera. autorizado al terminar la desconexión.
• No haga funcionar el motor con el relé de la bomba de combustible
Con el tubo doblado, coloque la manguera hasta desconectado, cuando el motor y el sistema del escape están calien-
la pana doblada o de tal forma que haya entrado
INFORMACION GENERAL DEL SERVICIO DEL el tubo unos 20 mm o 30 mm en la manguera. tes.
MOTOR • La conexión de la manguera de combustible y de vapor de combusti·
ble dependen de cada tipo de tubo. Cuando se vuelve a conectar la
LA SIGUIENTE INFORMACION DEL MOTOR DEBE RESPETARSE manguera de combustible o vapor de combustible, conecte y apriete
CUIDADOSAMENTE PORQUE ES IMPORTANTE PARA EVITAR correctamente cada manguera consultando la conexión de mangue-
DAÑOS Y PARA CONTRIBUIR A UNA PRESTACION MAS FIABLE ra de la figura de la izquierda.
DEL MOTOR. Apriete finnemente en un
Después de conectar, compruebe que no está torcido o doblado.
-+!--+-lugar 3 a 7 mm de la punta
• Cuando levante y sujete el motor por cualquier razón, no utilice un de la manguera. • Cuando instale la empaquetadura de perno de unión de combusti·
gato debajo de la bandeja de aceite. Como hay poca separación en- ble, utilice siempre una nueva empaquetadura y apriete el perno de
tre la bandeja de aceite y el colador de la bomba de aceite, el levantar unión al par especificado. Consulte la Sección 6C para el par especi-
Con un tubo recto, coloque la manguera hasta que
con un gato contra la bandeja de aceite puede doblar el colador y se haya entrado e! túbo unos 20 a 30 mm en la manguera. ficado.
dañará la unidad de recepción de aceite. Manguera • Cuando instale el inyector, tubo de alimentación de combustible o re-
• Se debe tener en cuenta, durante los trabajos en el motor, que el sis- gulador de presión de combustible, lubrique su anillo en O con gaso-
tema eléctrico de 12 voltios puede provocar cortocircuitos fuertes lina.
que puedan provocar daños serios. • Cuando conecte la tuerca abocinada de tubo de combustible, aprie-
Cuando realice cualquier trabajo en el que los terminales eléctricos ....,._ 20a30mm te primero la tuerca abocinada a mano y después apriete al par espe-
pueden quedar conectados a tierra, desconecte el cable a tierra de Abrazadera cificado.
la baterfa. Apriete firmemente en un lugar 3 a 7 mm
de la punta de la manguera.
• Cuando se desmonte el depurador de aire, resonador, cuerpo de la
mariposa de gases o colector de la admisión, deberá cubrirse la
abertura de la admisión. Esto lo protegerá contra la entrada acciden-
tal de materias extrañas que puedan obstruir el paso de entrada al
cilindro y provocar serios daños al arrancar el motor.
• Cuando desconecte los conectores, no tire del cableado preforma-
do, sujete del conector en sf. Con el conector de tipo seguro, abra
el seguro antes de la desconexión. Con un acoplador de tipo seguro
abra el seguro antes de la desconexión. Si se tratara de desconectar
el acoplador sin abrir el seguro puede dañarse el conector. Cuando
conecte un acoplador de tipo seguro, introduzca hasta escuchar un
sonido de chasquido y conéctelo firmemente.
6·4 MOTOR MOTOR 6·5

PROCEDIMIENTO PARA LA DESCARGA DE LA PRESION DE DIAGNOSTICO DEL MOTOR


COMBUSTIBLE

PRECAUCION: Este vehlculo tiene un sistema de motor y control de emisiones que controla la mezcla de aire/combustible, sincroniza-
No realice este trabajo cuando el motor está caliente. Si lo hi· ción del encendido, emisiones, etc. de acuerdo a las condiciones del motor mediante el ECM. El ECM tiene un sistema
ciera puede afectarse adversamente el catalizador. de diagnóstico a bordo que detecta los problemas en este sistema.
Cuando se hace un diagnóstico de problemas en el motor, incluyendo este sistema, entienda las generalidades del "Sis·
Compruebe que el motor está trio antes de descargar la presión de tema de diagnóstico a bordo" y cada punto de "Precauciones para el diagnóstico de averlas" y siga ei"DIAGRAMA DE
combustible con el siguiente procedimiento. FLUJO DE DIAGNOSTICOS DEL MOTOR" a continuación, para obtener un resultado correcto.
1) Coloque la palanca de cambios de la transmisión en "Punto muer·
to" (mueva la palanca selectora del cambio a la posición "P" del mo·
delo A/T), levante el freno de mano y coloque tacos en las ruedas SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO
motrices.
Consulte el "Sistema de diagnóstico a bordo" de la Sección 6E.
2) Desconecte el relé de la bomba de combustible de la caja de relés.
3) Desmonte la tapa de la boca de llenado de combustible para soltar
la presión del vapor de combustible en el tanque de combustible y
vuelva a instalar.
4) Arranque el motor y haga funcionar hasta que se pare por falta de
combustible. Repita el arranque del motor 2-3 veces durante 3 se·
gundos cada uno para eliminar la presión del combustible de la tu·
berra. Esto deja las conexiones de combustible en condiciones pa·
ra hacer cualquier trabajo de servicio. PRECAUCIONES PARA EL DIAGNOSTICO DE
5) Una vez terminado el trabajo de servicio, conecte el relé de la bom·
AVERlAS
ba de combustible a la caja de relés.
Lea las "Precauciones para el diagnóstico de averlas" de la Sección
6E y respete lo que se dice en ellas.
1. Reté de la bomba de combustible
2. Relé pnncipal
3. Relé del motor del ventilador del condensador de A/C
4. Relé del compresor de A/C
5. Fus•ble principal

PROCEDIMIENTO PARA LA INSPECCION DE FUGAS DE


COMBUSTIBLE
Después de hacer cualquier trabajo de servicio en el sistema de com·
bustible, inspeccione que no haya fugas de combustible con el si·
guiente método.
1) Gire el interruptor de encendido a la posición ON durante 3 segun·
dos (para hacer funcionar la bomba de combustible) y gire a la posi-
ción OFF.
Repita este ciclo (ON y OFF) 3 ó 4 veces y aplique la presión del
combustible a la lfnea de combustible (hasta que se sienta la pre-
sión del combustible cuando se coloca la mano sobre la manguera
de retorno de combustible.)

2) En este estado, compruebe que no haya fugas de combustible de


ninguna parte del sistema de combustible.
6-6 MOTOR
MOTOR 6-7

DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICOS DEL MOTOR 1. ANALISIS DE QUEJAS DEL CLIENTE


Para más detalles de cada paso, consulte las páginas a continuación. Registre Jos detalles del problema (fallos, quejas) y cómo se produjo, de acuerdo a la descripción del cliente. Utilice
un formulario como el siguiente para facilitar la búsqueda de información relevante para un correcto análisis y diag·
PASO ACCION SI NO nóstico del problema.
1 Análisis de quejas del cliente Vaya al paso 2. Realice un análisis
1) Realice un análisis de las quejas del cliente. de las quejas del
Nombre del cliente:
¿Se hizo el análisis de las quejas del cliente? cliente.
Fecha actual: Fecha de registro: Kilometraje:
2 Inspeccione, registre y borre los códigos de diagnóstico 1) Imprima DTC o Vaya al paso 4.
de averías (DTC) escriba y borre con·
1) Inspeccione los DTC consultando la "Inspección de sultando el "Borrado DESCRIPCION DEL PROBLEMA
DTC" de la Sección 6E. de DTC" de la sec· O Arranque dificil O No se puede conducir bien
¿Aparecen DTC de avería? ción 6E. O No arranca O Respuesta lenta en la aceleración
2) Vaya al paso 3. O No hay combustión inicial O Encendido anticipado/O postergado
3 Inspección visual 1) Repare o cambie Vaya al paso 5. O No hay combustión O Pérdida de potencia
1) Realice una inspección visual consultando la la parte averiada. O Dificultad para arrancar O Agitación
"Inspección visual" de esta sección. 2) Vaya al paso 11. (O en frío O caliente O siempre) O Detonación anormal
¿Hay una avería? O Otros O Otros
4 Inspección visual Vaya al paso 8. O Ralenti malo O Calado del motor cuando
1) Realice una inspección visual consultando la O Ralentr rápido malo O Inmediatamente después del arranque
"Inspección visual" de esta sección. O Ralentí anormal O Al pisar el pedal del acelerador
¿Hay una avería? (O Alto O Bajo) ( rpm) O Al soltar el pedal del acelerador
5 Confirmación de síntomas de problemas Vaya al paso 6. Vaya al paso 7. O Inestable O Se aplican cargas
1) Confirme los síntomas de problemas consultando la O Irregularidad ( rpma rpm) O A/C O Carga eléctrica O PIS
"Confirmación de síntomas del problema" de esta O Otros O Otros
sección. O Otros
¿Hay síntomas de problema? O OTROS:
6 Nueva inspección y registro de DTC Vaya al paso 9. Vaya al paso 8.
1) Vuelva a inspeccionar Jos DTC consultando la
"Inspección de DTC" de la Sección 6E.
¿Hay DTC?
7 Nueva inspección y registro de DTC Vaya al paso 1o.
1) Vuelva a inspeccionar los DTC consultando la CONDICIONES AMBIENTALES/DEL VEHICULO CUANDO APARECE EL PROBLEMA
"Inspección de DTC" de la Sección 6E. Condiciones ambientales
¿Aparece(n) DTC de avería?
Clima O Bueno O Nublado O Lluvia O Nieve O Siempre O Otros
8 Inspección básica del motor y cuadro de diagnóstico Vaya al paso 11. 1) Inspeccione y
del motor
Temperatura O Caliente O Templado O Fresco O Frfo ( oc¡ O Siempre
repare las piezas Frecuencia O Siempre O A veces ( veces/ dfa, mes) O Sólo una vez
1) Inspeccione y repare de acuerdo a la "Inspección básica defectuosas.
del motor" "Cuadro de diagnóstico del motor" de esta
Carretera O Bajo determinadas condiciones
2) Vaya al paso 11.
sección. O Ciudad O Suburbio O CarreteraO Montaña
¿Se han completado la inspección y reparaciones? (0 Cuesta arriba O Cuesta abajo) O Asfaltado O Grava O Otros
9 Localización de averías de DTC Condiciones del vehículo
1) Inspeccione y repare de acuerdo al diagrama de flujo Condición del O Frfo O Calentándose O Caliente O Siempre O Otro antes el arranque
de DTC en la Sección 6E. motor O Inmediatamente después el arranque O Aceleración sin carga
¿Se han completado la inspección y reparaciones? O Velocidad del motor ( r.p.m.)
10 Inspeccione los problemas intermitentes 1) Repare o cambie Vaya al paso 11. Condición del O Durante la conducción: O Velocidad constante O Aceleración O Desaceleración
1) Inspeccione y repare los problemas intermitentes las piezas vehículo O Viraje a la derecha O Viraje a la izquierda
consultando la "Inspección de problemas intermitentes" defectuosas. O Durante el cambio de marcha (Posición de la palanca ) O Parado
de esta sección. 2) Vaya al paso 11. O Velocidad del vehfculo cuando se produjo el problema ( km/h) O Otros
¿Hay una avería?
11 Prueba de confirmación final Vaya al paso 6. Fin. Estado de a luz indicadora
1) Borre Jos DTC, si hay.
O Siempre encendido O A veces encendido O Siempre apagado O Buen estado
de malfuncionamiento
2) Realice una prueba de confirmación final consultando Código de diagnóstico Primera inspección: O Sin código O Código de normal O Código de averfa ( )
la "Prueba de confirmación final" de esta sección. de averías Segunda inspección: O Sin código O Código de normal O Código de averfa ( )
¿Hay síntomas de problemas, DTC de avería o estado
anormal? NOTA:
La hoja anterior es un ejemplo normal. Debe modificarse de acuerdo a las condiciones Imperantes en su merca·
do.
6-8 MOTOR
MOTOR 6·9

2. COMPROBACION, REGISTRO Y BORRADO DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (DTC) 5. CONFIRMACION DE SINTOMAS DEL PROBLEMA
Primero compruebe los DTC consultando la "Inspección de DTC" de la Sección SE. Cuando aparece un DTC, impri· Sobre la base de la información del Paso 1 Análisis de quejas del cliente y el paso 2 Inspección de DTC, confirme
ma o anote y borre consultando ei"Borrado de DTC" de la sección SE. El DTC indica un desperfecto en el sistema los síntomas de averlas. Después vuelva a comprobar el DTC con el"procedimiento de confirmación de DTC" de
pero no indica si todavía persiste o si se produjo en el pasado y ahora está normal. Para determinar si se trata de la Sección SE. ·
uno un otro, compruebe los slntomas de acuerdo con el paso 5 y vuelva a inspeccionar el DTC con los pasos 6 o
7. S. y 7. NUEVA INSPECCION Y REGISTRO DE DTC
Consulte la "Inspección de DTC" de la Sección SE para el procedimiento de inspección.
No trate de diagnosticar el problema con los DTC registrados en este paso y el no borrar los DTC en este paso puede
producir un error de diagnóstico o hacer que el diagnóstico sea más dificil. 8. INSPECCION BASICA DEL MOTOR Y CUADRO DE DIAGNOSTICO DEL MOTOR
3. y 4. INSPECCION VISUAL Realice una inspección básica del motor siguiendo el "Diagrama de flujo de inspección básica del motor" primero.
Al llegar al final del diagrama de flujo, inspeccione las piezas del sistema que se sospecha son causas del problema,
Haga una inspección visual de los siguientes puntos que son necesarios para que el motor funcione bien.
consultando el CUADRO DE DIAGNOSTICO DEL MOTOR y de acuerdo a los slntomas que aparecen en el vehlculo
(slntomas obtenidos por los pasos del análisis de quejas del cliente, confirmación de slntomas del problema y/o
INSPECCION SECCION DE REFERENCIA inspección básica del motor) y repare o cambie si hubiera alguna pieza en mal estado.
• Aceite de motor - --- - nivel, fugas Sección 08
• Refrigerante de motor----- nivel, fugas Sección OS DIAGRAMA DE FLUJO DE INSPECCION BASICA DEL MOTOR
• Combustible ---- - nivel, fugas Sección OS PASO ACCION SI NO
• Fluido de A/T ----- nivel, fugas Sección OB
1 ¿Se realizaron los pasos del "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Realice el "DIAGRA·
• Elemento del depurador de aire ----- suciedad, obstrucción Sección 08 DIAGNOSTICO DE MOTOR"? MA DE FLUJO DE
• Batería - --- - nivel de fluido, corrosión de terminales DIAGNOSTICO DE
• Correa de la bomba de agua y/ correa del ventilador de refrigeración Sección 08 MOTOR".
-- --- tensión, daño 2 Inspeccione el voltaje de la baterla Vaya al paso 3. Cargue o cambie la
• Cable de la mariposa de gases --- --juego, instalación Sección SE ¿Es de 11V o más? baterla.
• Cable de la mariposa A/T -- ---juego, instalación 3 ¿Funcionó el motor de arranque? Vaya al paso 4. Vaya al "DIAGNOS·
• Mangueras de vacío del sistema de admisión de aire TICO" de la SEC·
- - - - - desconexión, flojedad, deterioro, doblado CIONSG.
• Conectores de los cables preformados eléctricos -----desconexión, 4 ¿Arrancó el motor? Vaya al paso 5. Vaya al paso 7.
fricción 5 Compruebe la velocidad de ralentl/ciclo de trabajo de IAC Vaya al paso S. Vaya el "CUADRO
• Fusibles----- quemado Sección 8 consultando la "Velocidad de ralentlllnspección" de ciclo de DE DIAGNOSTICO
• Piezas -- - -- instalación, perno -- -- -flojedad trabajo de IAC de la sección SE. DEL MOTOR" de
• Piezas - - -- - deformación ¿El resultado es el especificado? esta sección.
• Otras piezas que puedan inspeccionarse visualmente S Inspeccione la sincronización del encendido consultando la Vaya el "CUADRO Ajuste la sincroniza-
"Inspección de la sincronización del encendido" de la DE DIAGNOSTICO ción del encendido.
También deben hacerse las siguientes inspecciones en el arranque del
sección SF. DEL MOTOR" de
motor.
¿El resultado es el especificado? esta sección.
• Luz indicadora de malluncionamiento Sección SE 7 Inspeccione la alimentación de combustible de la siguiente Vaya al paso 9. Vaya al paso 8.
(luz "CHECK ENGINE") } forma:
• Luz de aviso de carga Sección SH 1) Inspeccione para asegurarse de que se ha llenado sufi·
• Luz de aviso de presión de aceite de motor Funcionamiento Sección 8 ciente combustible en el tanque de combustible.
• Med1dor de temperatura de aceite de motor Sección 8 2) Gire el interruptor de encendido a ON durante 3 segun-
• Medidor de nivel de combustible dos y después gire a OFF.
Sección 8 Repita varias veces.
• Se aspira aire anormalmente en el sistema de admisión de aire
¿Se siente la presión de retorno de combustible (sonido de
• Sistema del escape --- -- fugas de gas de escape, ruido retorno) en la manguera de retorno de combustible cuando
• Otras piezas que pueden inspeccionarse visualmente se gira el interruptor de encendido a la posición ON?
8 Inspeccione el funcionamiento de la bomba de combustible. Vaya al diagrama de Vaya al diagrama de
1) ¿Se escuchó el sonido de la bomba de combustible por flujo de diagnóstico flujo de diagnóstico
la boca de llenado de combustible unos 3 segundos des- Cuadro 8·3 de la Cuadro 8·1 de la
pués de girar el interruptor de encendido a ON y se paró? sección 6E. sección 6E.
9 Inspeccione la chispa de encendido consultando la Vaya al paso 10. Vaya al "DIAGNOS·
"Prueba de chispa de encendido" de la sección 6F. TICO"dela
¿Está en buen estado? sección 6F.
10 Inspeccione el inyector de combustible consultando la Vaya al "CUADRO Vaya al diagrama de
"Inspección del inyector de combustible" de la sección DE DIAGNOSTICO flujo de diagnóstico
6E. DEL MOTOR" de Cuadro 8-2 de la
¿Está en buen estado? esta sección. sección 6E.
6·10 MOTOR MOTOR 6·11

9. LOCALIZACION DE AVERlAS PARA DTC Condición Causa posible Referencia


Basado en los DTC del paso 6 ó 7 y consultando el diagrama de flujo del DTC correspondiente de la Sección 6E, Sobrecalentamiento del motor. Consulte la sección
El motor no tiene
busque la causa del problema, en un sensor, interruptor, cableado preformado, conector, impulsor, ECM u otra pieza fuerza "Sobrecalentamiento•.
y repare o cambie las piezas en mal estado. Sistema de encendido no funciona.
• Bujía de encendido en mal estado Bujlas de encendido en la
10. INSPECCIONE POR PROBLEMAS INTERMITENTES Sección6F.
• Bobina de encendido o encendedor en mal Bobina de encendido en la
Inspeccione las piezas en las que puede haber un problema intermitente (por ejemplo cableado preformado, conec· Sección 6F.
estado
tor, etc.) consultando los PROBLEMAS INTERMITENTES Y MALA CON EX ION de la Sección OA y circuito relacio· Sistema de combustible no funciona.
nado de DTC registrado en el paso 2. • Presión de combustible fuera de lo Diagram~de flujo de diagnóstico B·3
especificado en la Sección 6E.
11. PRUEBA DE CONFIRMACION FINAL - Filtro de combustible sucio
Confirme que los síntomas del problema han desaparecido y que el motor no tiene ninguna condición anormal. Si - Manguera o tubo de combustible sucio u
obstruido
lo que se ha reparado está relacionado con el DTC de malfuncionamiento, borre el DTC una vez y realice una prue· - Malfuncionamiento del regulador de presión
ba de conducción en las condiciones especificadas en el procedimiento de confirmación de DTC y compruebe que de combustible
no aparece un DTC de avería (código de normal). - Malfuncionamiento de la bomba de
combustible
Motor y sistema de control de emisiones no
CUADRO DE DIAGNOSTICOS DEL MOTOR funciona.
• Sistema EGR en mal estado Diagrama de flujo de diagnóstico B-6
Condición Causa posible Referencia (si está instalado) en la Sección 6E.
• Inyector en mal estado Inyector de combustible en la Sección
Arranque dificil Motor y sistema de control de emisiones no 6E.
(el motor de arranque funciona. • Sensor TP, sensor ECT o sensor MAP en mal Sensor TP, sensor ECT o sensor MAP
funciona bien) • Rotor de detección de CMP en mal estado Inspección del rotor de detección de estado en la Sección 6E.
• ECM en mal estado Inspección de ECM y su circuito
CMP en la sección 6E. en la Sección 6E.
• Sistema de control de aire de ralentl en Diagrama de flujo cuadro B·4 en la Baja compresión. Descrito previamente.
mal estado sección 6E. Otros
• Sensor ECT o sensor MAP en mal estado Sensor ECT o sensor MAP en la • Arrastre de frenos Diagnóstico en la Sección 5.
• Embrague patina Diagnóstico en la Sección 7C.
Sección 6E.
Inspección de ECM y su circuito Ralentí incorrecto del Sistema de encendido no funciona.
• ECM en mal estado Bujlas de encendido en la Sección
motor o motor no entra • Bujla de encendido en mal estado
en la Sección 6E. en ralentí 6F.
Baja compresión. Inspección de la compresión en la • Bobina de encendido o encendedor en Bobinas de encendido en la Sección
Sección 6A. mal estado 6F.
Sistema de combustible no funciona.
• Fuga de compresión del asiento de válvula Inspección de válvulas en la Diagrama de flujo de diagnóstico
• Presión de combustible fuera de lo
Sección 6A. especificado cuadro B·3 en la Sección 6E.
• Vástago de válvula atascado Inspección de válvulas en la - Malfuncionamiento del regulador de presión
Sección 6A. de combustible
Sobrecalentamiento del motor. Consulte la Sección de
• Muelles de válvula dañados o vencidos Inspección de muelles de válvulas en "Sobrecalentamiento•.
la Sección 6A. Motor y sistema de control de emisiones no
• Fuga de compresión de la empaquetadura Inspección de la culata de cilindros en funciona.
de la culata de cilindros la Sección 6A. • Sistema de control de aire de ralentf en mal Diagrama de flujo de diagnóstico
estado cuadro B-4 en la Sección 6E.
• Aro de pistón atascado o dañado Inspección del aro de pistón en la • Sistema de control de emisiones evaporati· Diagrama de flujo de diagnóstico
Sección 6A. vas en mal estado (si está instalado) cuadro B·5 en la Sección 6E.
• Pistón, aro o cilindro desgastado Inspección de pistones y aros de pistón • Sistema EGR en mal estado Diagrama de flujo de diagnóstico
(si está instalado) cuadro B-6 en la Sección 6E.
en la Sección 6A. • Inyector en mal estado Inyector de combustible en la Sección
Otros 6E.
• Malfuncionamiento de la válvula PCV Inspección del sistema PCV en la • Sensor ECT, sensorTP o sensor MAP en mal Sensor ECT, sensor TP o sensor MAP
estado en la Sección 6E.
Sección 6E.
• ECM en mal estado Inspección de ECM y su circuito
en la Sección 6E.
Baja compresión Descripción anterior.
Otros
• Malfuncionamiento de la válvula PCV Inspección del sistema PCV en la
Sección6E.
6·12 MOTOR
MOTOR 6·13

Condición Causa posible Referencia Condición Causa posible Referencia


Respuesta lenta del Sistema de encendido no funciona.
motor Detonaciones excesivas Sobrecalentamiento del motor Consulte la sección
• Bujia de encendido en mal estado o luz de Bujías de encendido en la Sección (El motor produce "Sobrecalentamiento•.
(Falta de respuesta bujla mal ajustada 6F.
momentánea cuando detonaciones metálicas Sistema de encendido no funciona.
Sistema de combustible no funciona.
se pisa el acelerador. • Presión de combustible fuera de los nitídas que cambian con • Buj[as de encendido en mal estado Bujfas de encendido en la Sección
Diagrama de flujo de diagnóstico la apertura de la 6F.
Puede ocurrir a cualquier especificado cuadro B-3 en la Sección 6E.
velocidad. Normalmente - Filtro de combustible tapado mariposa de gases. • Sincronización de encendido incorrecta Sincronización del encendido en l¡l
mayor en la primera - Regulador de presión de combustible en Suena como palometas Sección6F.
aceleración del vehiculo mal estado de maiz que se abren.) Sistema de combustible no funciona.
parado, por ejemplo • Filtro, manguera o tuberia de combustible • Filtro de combustible y tuberla de Inspección de presión de combustible
Inspección de la presión de
cuando cambia la luz obstruido combustible en la Sección 6E. combustible tapados en la Sección 6E.
del semáforo.) Sobrecalentamiento del motor Consulte la sección Motor y sistema de control de emisiones no
"Sobrecalentamiento•. funciona.
Motor y sistema de control de emisiones en • Sistema EGR en mal estado Diagrama de flujo de diagnóstico
mal estado. (sí está instalado) cuadro B·6 en la Sección 6E.
• Sistema EGR en mal estado Diagrama de flujo de diagnóstico • Sensor ECT o sensor MAP en mal estado Sensor ECT o sensor MAP en la
(si está instalado) cuadro B-6 en la Sección 6E. Sección6E.
• Inyector en mal estado Inyector de combustible en la Sección • Inyector en mal estado Inyector de combustible en la Sección
6E. 6E.
• Sensor TP, sensor ECT o sensor MAP en Sensor TP, sensor ECT o sensor MAP • ECM en mal estado Inspección de ECM y su circuito
mal estado en la Sección 6E. en la Sección 6E.
• ECM en mal estado Inspección de ECM y su circuito Otros
en la Sección 6E. • Demasiados depósitos en la cámara de Limpieza del pistón y culata de
Baja compresión Descrito previamente. combustión cilindros en la Sección 6A.
Cambios repentinos Sistema de encendido no funciona.
(Variación de la potencia • Bujfa de encendido en mal estado Sobrecalentamiento • Termostato no funciona Termostato en la Sección 6B.
Bujlas de encendido en la • Mal funcionamiento de la bomba de agua Bomba de agua en la Sección 6B.
del motor con mariposa (depósitos de carbón, luz incorrecta y Sección 6F.
de gases o velocidad electrodos quemados, etc.) • Radiador obstruido o con fugas Radiador en la Sección 6B.
estables. Se siente como Sistema de combustible no funciona. • Incorrecto grado de aceite de motor Cambio del aceite de motor y filtro de
que el vehiculo acelerara • Variación en la presión de combustible aceite en la Sección OB.
Diagrama de flujo de diagnóstico
o desacelera aunque no cuadro B-3 en la Sección 6E. • Filtro de aceite o colador de aceite obstruido Inspección de la presión de aceite en
cambie la presión sobre - Filtro de combustible obstruido la Sección 6A.
el pedal del acelerador.) - Manguera y tubería de combustible atrapada • Mal funcionamiento de la bomba de aceite Inspección de la presión de aceite en
o dañada la Sección 6A.
- Regulador de presión de combustible en • Arrastre de frenos Diagnóstico en la Sección 5.
mal estado • Embrague patina Diagnóstico en la Sección 7C.
Motor y sistema de control de emisiones • Empaquetadura de la culata de cilindros rota Culata de cilindros en la Sección
no funciona. 6A.
• Sistema EGR en mal estado Diagrama de flujo de diagnóstico
(si está instalado) Excesivo consumo Sistema de encendido no funciona.
cuadro B-6 en la Sección 6E. de gasolina • Bujia de encendido en mal estado Bujias de encendido en la Sección
• Sensor MAP en mal estado Sensor MAP en la Sección 6E.
• Inyector en mal estado (Luz incorrecta, excesivos depósitos de 6F.
Inyector de combustible en la Sección carbón y electrodos quemados, etc.)
6E.
• ECM en mal estado Motor y sistema de control de emisiones no
Inspección de ECM y su circuito funciona.
en la Sección 6E.
• Presión de combustible no especificada Diagrama de flujo de diagnóstico cua·
dro B-3 en la Sección 6E.
• Sensor TP, sensor ECT o sensor MAP en Sensor TP, sensor ECT o sensor MAP
mal estado en la Sección 6E.
• Sistema EGR en mal estado Diagrama de flujo de diagnóstico cua·
(si está instalado) dro B·6 en la Sección 6E.
• Inyector en mal estado Inyector de combustible en la Sección
6E.
• ECM en mal estado Inspección de ECM y su circuito
en la Sección 6E.
Baja compresión Descrito previamente.
Otros
• Mal asentamiento de válvula Inspección de válvulas en la Sección
6A.
• Arrastre de frenos Diagnóstico en la Sección 5.
• Embrague patina Diagnóstico en la Sección 7C.
• Termostato no funciona Termostato en la Sección 6B.
• Presión de aire de neumáticos incorrecta
MOTOR 6·15
6·14 MOTOR

Causa posible Referencia


Referencia Condición
Condición Causa posible
Excesivas emisiones Sistema de encendido no funciona
Excesivo consumo Entra aceite en la cámara de combustión
de hidrocarburos (HC) • Bujfas de encendido defectuosas
de aceite de motor • Aro de pistón atascado Limpieza del pistón en la Sección
6A. o emisiones de
• Pistón y cilindro desgaslados Inspección de cilindros, pistón y aros monoxido de carbono Sistema de combustible no funciona
de pistón en la Sección 6A. • Presión de combustible fuera de lo Inspección de la presión de
excesivo (CO)
• Ranura y aro de pistón desgastado Inspección de pistones y aros de pistón especificado combustible en la Sección 6E.
en la Sección6A. Motor y sistema de control de emisiones no
• Abertura del aro de pistón en un lugar Instalación de pistones en la Sección
6A. funciona.
incorrecto Inspeccione por falta de restricción de
• Sello de vástago de válvula desgastado o Válvulas y culata de cilindros en la • Contaminación de plomo del convertidor
Sección 6A. catalftico de tres vias (si está instalado) boca de llenado.
dañado
• Vástago de válvula desgastado Inspección de válvulas en la Sección • Malfuncionamiento de la válvula PCV Válvula PCV en la Sección SE.
6A. • Sistema de control EVAP en mal estado Inspección del sistema de control
Baja presión de aceite • Incorrecta viscosidad de aceite Aceile de motor y cambio del filtro EVAP en la Sección 6E.
de aceite en la Sección 08. • Falla del sistema de bucle cerrado Inspección del voltaje de salida del
• Malfuncionamiento del interruptor de Inspección del interruptor de presión (compensación de realimentación de sensor de oxigeno consultando el
presión de aceite de aceite en la Sección 8. Diagrama de flujos cuadro DTC N2 13
Limpieza de la bandeja de aceite y aire/combustible) (Vehiculo con H02S)
• Colador de aceite obstruido
- Sensor TP en mal estado en la Sección 6E.
colador de aceite en la Sección
6A. - Sensor ECT o sensor MAP en mal estado
• Deterioro del funcionamiento de la bomba Bomba de aceite en la Sección - H02S en mal estado
de aceite 6A. • Resistencia de ajuste CO mal ajustado Ajuste de mezcla de ralenlf en la
• Válvula de alivio de bomba de aceite Bomba de aceite en la Sección Sección SE.
(vehiculo sin H02S)
desgastada 6A. Inyector de combustible en la Sección
• Separación excesiva en las distintas piezas • Inyector en mal estado
6E.
deslizantes
• ECM en mal estado Inspección de ECM y su circuito
Ruido del motor Ruido de válvulas
Holgura de válvulas en la Sección 6A. en la Sección 6E.
Nota: Antes de • Incorrecta holgura de válvulas
inspeccionar los ruidos • Vástago y guia de válvula desgastado Inspección de válvulas en la Sección Baja compresión Descrito previamente.
mecánicos confirme que: 6A. Sistema de combustible no funciona
Excesivas emisiones
• Se ha ajustado • Muelle de válvula vencido o roto Inspección de muelles de válvulas en Inspección de la presión de
de óxidos de nitrógeno • Presión de combustible fuera de lo
correctamente la la Sección 6A. combustible en la Sección 6E.
sincronización del • Válvula curvada o doblada Inspección de válvulas en la Sección (NOx) especificado.
encendido. 6A. Motor y sistema de control de emisiones
• Pernos de caja de árbol de leva flojos Inspección de válvulas en la Sección • Contaminación de plomo del convertidor Inspeccione por falta de restricción de
• Se utiliza la bujía
de encendido 6A. catalítico de tres vías (si está instalado) boca de llenado.
especificada. Ruido de pistón, aro y cilindro • Sistema EGR en mal estado Diagrama de flujo de diagnóstico
• Se utiliza el • Pistón, aro y calibre de cilindro desgastado Inspección d~ pistones y cilindros en la cuadro B-6 en la Sección 6E.
(si está instalado)
combustible Sección6A. Inspección del voltaje de salida del
• Falla del sistema de bucle cerrado
especificado. Ruido de biela sensor de oxigeno consultando el
• Cojinete de pasador de cigüeñal desgastado Inspección de pasador de cigüeñal y (compensación de realimentación de
cojinete de biela en la Sección aire/combustible) (Vehlculo con H02S) Diagrama de flujo cuadro DTC N2 13
6A. - Sensor TP en mal estado en la Sección 6E.
• Pasador de cigüeñal desgastado Inspección de pasador de cigüeñal y - Sensor ECT o sensor MAP en mal estado
cojinete de biela en la Sección 6A.
- H02S en mal estado
• Tuercas de biela flojas Instalación de biela en la Sección 6A. Inyector de combustible en la Sección
• Baja presión de aceite Descrito previamente. • Inyector en mal estado
6E.
Ruido del cigüeñal
Descrito previamente. • ECM en mal estado Inspección de ECM y su circuiton en la
• Baja presión de aceite
• Cojinete de muñón del cigüeñal desgastado 1nspección del cigüeñal y cojinete en la Sección SE.
Sección 6A.
• Muñón del cigüeñal desgastado Inspección del cigüeñal y cojinete en la
Sección 6A.
• Pernos (de tapa de cojinetes) de cigüeñal Instalación de cigüeñal en la Sección
inferior flojos 6A.
• Excesivo juego de empuje del cigüeñal Inspección de cigüeñal en la Sección
6A.
MECANICA DEL MOTOR 6A·1

SECCION 6A

MECANICA DEL MOTOR


ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario {colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse
siempre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón
de aire y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del col·
chón de aire para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componen-
tes o cableado del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de
servicio" en "Servicio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer
los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire.
SI no se respetan las ADVERTENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar In·
servible. Cualquiera de estas dos condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el Interruptor de
encendido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el
sistema puede activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico {SDM).

IN DICE
DESCRIPCION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 2
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 4
Inspección de la compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 4
Inspección del vacío del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 5
Inspección de la presion de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 6
Holgura (separación) de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . • . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 8
Elemento del depurador de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A· 9
Cubierta de la culata de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·10
Cuerpo de la mariposa de gases y colector de admisión . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·11
Colector del escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·13
Correa de sincronización y tensor de la correa ...........................................,. . . . . . . . . 6A·14
Bandeja de aceite y colador de la bomba de aceite . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·19
Bomba de aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·22
Brazos de balancín, eje oscilante y árbol de levas . . . . . .. . . . . . . . . . . . • . .. .. . . . . • . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . 6A·26
Válvulas y culata de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·34
Pistón, aros de pistón, bielas y cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A-47
REVISION GENERAL PARA REPARACION DE LA UNIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·57
Conjunto del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·57
Cojinetes principales, cigüeñal y bloque de cilindros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·62
ESPECIPICACIONES DEL PAR DE APRIETE...................................................... 6A·74
HERRAMIENTAS ESPECIALES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . 6A·75
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6A·76

NOTA:
Para una descripción de cada abreviatura (palabra completa) consulte la SECCION OA.
6A·2 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR &A-3

DESCRIPCION GENERAL LUBRICACION DEL MOTOR


MOTOR La bomba de aceite es de tipo trocoide y montada en el orificio pequeño en el extremo mayor de la biela para lu·
cigüeñal por el lado de la polea del cigüeñal. bricar el pistón, los aros y la pared de cilindro.
El motor a gasolina de 4 cilindros con ciclo de 4 carreras, El árbol de levas superpuesto simple está montado so- Es aceite se succiona por el colador de la bomba de En otro paso, el aceite sube a la culata de cilindros y lu·
enfriado por agua, tiene un mecanismo de válvulas bre la culata de cilindros; accionados por el cigüeñal a aceite y pasa por la bomba al filtro de aceite. brica los muñones de árbol de levas, brazos de balan-
S.O.H.C. (Arbol de levas superpuesto simple) dispuesto través de la cadena de sincronización y abre y cierra sus El aceite filtrado fluye por dos pasos al bloque de cilin· cln, árbol de levas, etc. pasando por los canales de acei·
en una configuración de válvulas en "V" y 16 válvulas (2 válvulas a través de los brazos de balancín. dros. te en el interior del eje oscilante.
IN y 2 EX por cilindro). En un paso, el aceite llega a los cojinetes de muñón de
La bomba de aceite tiene una válvula de descarga de
cigüeñal.
aceite. Esta válvula elimina la presión del aceite cuando
El aceite de los cojinetes de muñón de cigüeñal se sumí·
sube más allá de 400 kPa (4,0 kg/cm2). El aceite des·
nistra a los cojinetes de biela por medio de los pasos de
cargado vuelve a la bandeja de aceite.
Intersección taladrados en el cigüeñal y se inyecta de un
6A-4 MECANICA DEL MOTOR
MECANICA DEL MOTOR 6A·5

SERVICIO EN EL VEHICULO 7) Haga funcionar el motor de arranque con la bateria completamente


INSPECCION DE LA COMPRESION cargada y lea la presión más alta en el indicador de compresión.
l~sp~ccione la presión de la compresión para todos los cilindros de la
s1gu1ente forma: NOTA:
1) Caliente el motor. Para medir la presión de la compresión, haga funcionar el mo·
2) Detenga el motor después del calentamiento. tor de arranque a por lo menos 250 rpm utilizando una batería
NOTA: completamente cargada.
Después de calentar el motor, coloque la palanca de cambios
de la transmisión a "Punto muerto" (palanca selectora de cam· Presión de la compresión
bios a "P" para el modelo A/T), levante el freno de mano y colo-
que tacos en las ruedas motrices. 1400 kPa
Normal
(14,0 kg/cm 2 )
3) Desconecte el conector del cableado preformado del inyector de
combustible. 1200 kPa
Límite
(12,0 kg/cm 2 )
Máx. diferencia entre 100 kPa
dos cilindros (1,0 kg/cm 2 )

4) Desmonte los conjuntos de bobina de encendido y todas las bujías 8) Realice los pasos 5) a 7) en cada cilindro para hacer cuatro medi·
de encendido, refiriéndose a la sección 6F. clones.
9) Después de la inspección, instale las bujias de encendido y los con·
juntos de bobina de encendido y conecte firmemente el conector
del cableado preformado del inyector.

5) Instale la herramienta especial (indicador de compresión) en el ori· INSPECCION DEL VACIO DEL MOTOR
licio de la bujía de encendido.
El vacío del motor que se crea en la tubería de la admisión es un buen
Herramienta especial indicador del estado del motor. El procedimiento de inspección del va·
(A): 09915·64510·001 ero es el siguiente:
(8): 09915·6451 0·002 1) Caliente el motor a su temperatura de funcionamiento normal.
(C): 09915·64530
(O): 09915·6701 O NOTA:
Después de calentar el motor, coloque la palanca de cambios
de la transmisión a "Punto muerto" (palanca selectora de cam·
blos a "P" para el modelo A/T),Ievante el freno de mano y colo·
6) Desembrague (para aligerar la carga de arranque en el motor) del que tacos en las ruedas motrices.
modelo M/T y pise el pedal del acelerador hasta el fondo para que
se abra completamente la válvula de la mariposa de gases.
6A-6 MECANICA DEL MOTOR
MECANICA DEL MOTOR 6A·7

2) Con el motor parado, desconecte la manguera de vacío del regula·


1) Desmonte el interruptor de presión de aceite del bloque de cilin·
dor de presión de combustible del colector de admisión y conecte
dros.
iCI la junta de tres vías, mangueras y herramientas especiales (indica-
dor de vacío y junta) entre el colector de la admisión y la manguera
de vacío desconectada.

Herramienta especial
(A): 09915·67310
(B): 09918·08210
1. Interruptor de
presión de aceite
PIEZAS AUTENTICAS DE SUZUKI 2. F1ttro de ac9lle
(C): Manguera 09343·03087
2) Instale la herramienta especial (indicador de presión de aceite) en
(D): Junta de tres vías 09367·04002
el orificio roscado que se dejó abierto.
3) Haga funcionar el motor a la velocidad de ralenti especificada y mi·
da con el calibre de vacío. Herramienta especial
lB)
(A): 09915·77310
El vacío debe estar dentro de las siguientes especificaciones.
3) Arranque el motor y caliente a su temperatura de funcionamiento
Especificación de vacío (al nivel del mar):
normal.
58,7- 74,7 kPa (44 -56 cmHg) a la velocidad de ralentí especl·
ti cada
NOTA:
Coloque siempre la palanca de cambios de la transmisión a
4) Después de la inspección conecte la manguera de vacío en el co· "Punto muerto" (palanca selectora de cambios a "P" para el
lector de la admisión. modelo A/T), levante el freno de mano y coloque tacos en las
ruedas motrices.

4) Después del calentamiento, suba la velocidad del motor a 4.000


rpm y mida la presión del aceite.

Especificación de presión de aceite:


330- 430 kPa (3,3- 4,3 kg/cm 2) a 4.000 rpm

5) Pare el motor y saque la varilla medidora de aceite.

INSPECCION DE LA PRESION DE ACEITE 6) Antes de volver a instalar el interruptor de presión de aceite, en-
NOTA: vuelva las roscas con cinta selladora y apriete el interruptor al par
Antes de Inspeccionar la presión del aceite realice lo siguiente, especificado.
• Nivel de aceite en la bandeja de aceite.
NOTA:
Si el nivel del aceite está bajo, agregue aceite hasta la marca de
Si la cinta selladora sobresale de las roscas del tornillo, corte
nivel Lleno en la varilla medidora de aceite.
el exceso.
• Calidad del aceite.
Cambie el aceite si ha perdido color o está deteriorado. Par de apriete
Para el aceite especificado utilizado, consulte el cuadro en la (a): 14 N·m (1,4 kg·m)
Sección de "SERVICIO DE MANTENIMIENTO".
• Fugas de aceite. 7) Arranque el motor e inspeccione el interruptor de presión de aceite
Cambie si hubiera alguna fuga. por fugas de aceite.
8) Pare el motor y conecte el terminal al terminal del interruptor de pre-
sión y cubra completamente el interruptor de presión con la funda.

1. Marca de n1ve111eno
2. Marca de n1ve1 ba¡o
1. Cmta selladora
6A-8 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-9

HOLGURA (SEPARACION) DE VALVULAS 6) Después de Inspeccionar y ajustar las holguras de válvula en las
válvulas (1 ), (2), (5) y (7), (o (3), (4), (6) y (8)) gire el cigüeñal exacta·
1) Desconecte el cable negativo de la batería. mente una revolución (3602) y haga la misma inspección en las vál-
2) Desmonte la cubierta de la culata de cilindros consultando la "Cu· vulas (3), (4), (6) y(8) (o (1), (2), (5) y(7)), Ajuste si fuera necesario.
bierta de la culata de cilindros". 7) Después de inspeccionar y ajustar todas las válvulas, instale con
3) Utilice una llave de 17 mm y gire la polea del cigüeñal hacia la dere· el procedimiento inverso del desmontaje.
cha hasta que la marca "V" (con pintura blanca) en la polea quede
alineado con el "O" (cero) calibrado en la cubierta de la correa de
t. Polea del ciguenal sincronización.
2. Marca V

4) Inspeccione si los brazos de balancín del cilindro N 2 1 están fuera


de sus respectivos lóbulos de leva (del árbol de levas); en ese caso,
las válvulas (1 ), (2), (5) y (7) de la figura de la izquierda están listas
para inspección y ajuste de separación.
Inspeccione las holguras de válvula (1 ), (2), (5) y (7).
Si los brazos de balancín del cilindro N2 4 están fuera de sus raspee·
tivos lóbulos de leva, inspeccione las holguras de válvula en las vál·
vulas (3), (4), (6) y (8).
(6) (7) (8)
(5)
NOTA:
Cuando inspeccione la separación de válvulas, coloque un ca·
libre de espesor entre el árbol de levas y la superficie de mon· ELEMENTO DEL DEPURADOR DE AIRE
(5) (6) (7) (8) taje de leva del brazo de balancín. DESMONTAJE E INSTALACION
1) Desenganche las abrazaderas de la caja del depurador de aire.
2) Desmonte el elemento del depurador de aire de la caja.
3) Inspeccione el filtro del depurado de aire por suciedad.
4) Si fuera necesario, sople el polvo con aire comprimido del lado de
salida de aire del filtro.
Si está muy sucio, cambie el elemento.
5) La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje.

5) Si la holgura está fuera del valor especificado, ajuste el valor es pe·


cificado girando el tornillo de ajuste después de aflojar la tuerca de
fijación.
Después del ajuste, apriete la tuerca de fijación al par especificado
mientras sujeta firmemente el tornillo de ajuste y compruebe nue·
vamente que la holgura de válvulas está a sus valores especifica·
Admisión cO dos.
e:> Escape

Enfrío Cuando caliente


Especffica· (Temperatura de refri· (Temperatura de refri·
ción de gerante de 15 - 25°C) garante de 60- 682C)
separación
de válvula Admisión 0,13-0,17 mm 0,17-0,21 mm
Escape 0,23 - 0,27 mm 0,27-0,31 mm

Herramienta especial
(A): 09917·18210

Par de apriete:
(a): 12 N·m (1,2 kg·m)
1. Calibre de espesor
6A·10 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·11

CUBIERTA DE LA CULATA DE CILINDROS CUERPO DE LA MARIPOSA DE GASES Y COLECTOR DE ADMISION


DESMONTAJE
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desmonte los conjuntos de bobina de encendido con el cable de
alta tensión.
3) Desconecte la válvula de PCV y la manguera del respiradero de la
cubierta de la culata.

'n\ '\ ~ . ~~- .


4) Desmonte la cubierta de la culata de cilindros con la empaquetadu- 1\
ra de la cubierta de cilindros y los anillos en O.

2. Empaquetadura
1. Cubiena de la \_, 3. Reforzador del colector de admisión
culata de Cilindros 4. GanchO de motor
2. Empaquetadura 5. Tubo de descarga de combustible
de la cub1erta de la 6. Cuerpo de la mariposa de gases
culata de Cllmdros 1. Empaquetadura del cuerpo de la mariposa de gases
3. An111os en O 8. Válvula EGR (si está Instalada)

INSTALACION DESMONTAJE
1) Instale los anillos O y la empaquetadura de la culata de cilindros en 1) Elimine la presión del combustible de acuerdo con el procedimiento
la cubierta de la culata de cilindros. descrito en la sección 6.
2) Desconecte el cable negativo de la baterla.
NOTA:
Inspeccione cada una de esta piezas por deterioro u otros da·
1. Empaquetadura ños antes de la Instalación y cambie si hubiera algún defecto.
de la cubterta de la
culata de cilindros
Amllos en O
Cub1erta de la
culata de cthndros

2) Instale la cubierta de la culata de cilindros en la culata de cilindros 3) Drene el sistema de refrigerante.


y apriete los pernos de la cubierta al par especificado.
ADVERTENCIA:
Par de apriete Para no quemarse, nQ abra el tapón de drenaje y la tapa del
(a): 10 N·m (1,0 kg·m) radiador cuando el motor y el radiador están todavla callen·
tes. El fluido y vapor calientes pueden saltar bajo la presión
NOTA:
si se abre el tapón y la tapa antes de tiempo.
Cuando Instale la cubierta de la culata de cilindros, tenga cul·
dado para que la empaquetadura de la cubierta de la culata de
cilindros o los anillos O no se salgan de su lugar o se caigan.

3) Instale los conjuntos de bobina de encendido con el cable de alta 4) Desmonte la manguera de la admisión.
tensión. 5) Desconecte los siguientes cables eléctricos:
4) Conecte la válvula PCV y la manguera de respiradero en la cubierta • Válvula EGR (si está instalado)
de la culata. • Cables a tierra del colector de la admisión
5) Conecte el cable negativo en la batería. • Sensor de temperatura del refrigerante del motor
• Cables eléctricos de inyectores en el acoplador
• Válvula de purga del recipiente EVAP
• Sensor de posición de la mariposa
• Válvula de control de aire de ralentf
6A·12 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-13

6) Desconete el cable del acelerador del cuerpo de la mariposa de COLECTOR DEL ESCAPE
gases.
7) Desconecte las siguientes mangueras:
• Manguera de refuerzo de freno del colector de la admisión ADVERTENCIA:
• Manguera de purga del recipiente de la válvula de purga del re· Para no quemarse, no haga trabajos de servicio en el sistema
cipiente EVAP del escape cuando todavía está caliente. Debe hacerse el ser·
• Manguera de agua (refrigerante) de refrigeración del motor (la·
do de salida) del cuerpo de la mariposa de gases vicio después de que se haya enfriado el sistema.
• Manguera de entrada del radiador de la tapa del termostato
• Mangueras PCV del colector de admisión y cuerpo de la maripo· DESMONTAJE
sa de gases
• Manguera de alimentación de combustible y manguera de re· 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
torno de cada tubo 2) Desconecte el acoplador del sensor de oxigeno calentado (si está
8) Desmonte el colector de admisión con el cuerpo de la mariposa instalado). ·
de gases de la culata de cilindros y después su empaquetadura. 3) Desmonte la cubierta del colector de escape del colector de esca-
pe.
4) Desmonte o desconecte el tubo de escape del colector del escape.
5) Desmonte el colector del escape y su empaquetadura de la culata
1. Colector del escape
de cilindros.
2. Cubiena del colector del escape
3. Empaquetadura
4. Sensor de oxigeno calentado (si está instalado)
5. GanChO de motor
6. Empaquetadura de tubo
7. Tubo de escape

INSPECCION INSTALACION
• Utilice una regla y un calibre de espesor e inspeccione la superficie 1) Instale la nueva empaquetadura en la culata de cilindros.
en un total de 6 lugares. Si supera el limite de distorsión indicado a 2) Instale el colector del escape.
continuación, corrija la superficie de empaquetadura o cambie el co· Apriete los pernos y tuercas al par especificado.
lector de admisión.
Par de apriete
Límite de distorsión: 0,07 mm (a): 23 N·m (2,3 kg·m)
3) Instale la empaquetadura de tubo e instale el tubo del escape en
el colector del escape.
Antes de instalar la empaquetadura del tubo, inspeccione por dele·
INSTALACION rioro o daño y cambie si fuera necesario.
Instale con el procedimiento inverso del desmontaje, teniendo en Apriete las piezas de sujeción del tubo al par especificado.
cuenta los siguientes puntos. Par de apriete
• Utilice nuevas empaquetaduras de colector de admisión. (b): 50 N·m (5,0 kg-m)
• Apriete las tuercas al par especificado.
4) Instale la cubierta superior del colector del escape.
Par de apriete 5) Conecte el acoplador del sensor de oxigeno calentado y fije el co·
(a): 23 N·m (2,3 kg·m) nector en la ménsula. (si está instalado)
6) Conecte el cable negativo en .la baterla.
1. Empaquetadura
2. Empaquetadura de tubo 7) Inspeccione el sistema del escape por fugas de gases del escape.

• Ajuste el juego del cable del acelerador, consultando la sección 6E.


• Compruebe que toda las piezas desmontadas han vuelto a sus luga·
res originales. Vuelva a instalar las piezas que no hubiera instalado
correctamente.
• Rellene el sistema de refrigeración, consultando la sección "REFRI·
GERACION DEL MOTOR".
• Ajuste la tensión de la correa de la bomba de agua, consultando la
sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
• Una vez instalado, gire el interruptor de encendido a ON pero sin
arrancar el motor e inspeccione por fugas de combustible.
• Finalmente arranque el motor e inspeccione por fugas de refrigeran·
te del motor. ·
MECANICA DEL MOTOR 6A-15
6A·14 MECANICA DEL MOTOR

7) Para la instalación de la correa de sincronización, alinee las 4 mar-


CORREA DE SINCRONIZACION Y TENSOR DE LA CORREA cas de sincronización como en la figura, girando el cigüeñal.

1. Marca ..V" en la cubierta


de la culata de cilindros
2. Marca de sincronización
·e· en la polea de la
correa de sincronización
del árbol de levas
3. Marca de flecha en la
caja de la bomba de aceite
4. Marca de punzón en la
polea de la correa de
sincronización del cigOei"lal

8) Desmonte el tensor de la correa de sincronización, placa del tensor,


1. Correa de sincronización muelle del tensor y correa de sincronización.
2. Tensor
3. Placa del tensor
4. Muelle del tensor
5. Patea de sincronización del
árbol de levas
6. Perno del tensor
7. Perno de la polea
8. Sello
9. Sello de la cubierta Interior
10. Cubierta interior
1t. Sello de ta cubierta e)(feliOr 3 1. Correa de sincronización 4. Espárrago
12. Cubiena exterior 2. Placa del tensor del sensor
13. Espárragodeltensor 3. Perno del tensor S. Muelle

DESMONTAJE PRECAUCION:
1) Desconecte el cable negativo de la baterfa. • Después de desmontar la correa de sincronización, no gi·
2) Drene el refrigerante del motor y desconecte la manguera de admi· re el árbol de levas y el cigüeñal independientemente más
sión del radiador. de lo que aparece en la figura. Si se gira, puede haber In·
3) Desmonte la correa de la bomba de la dirección asistida o la correa terferencias entre los pistones y válvulas y las piezas re la·
del compresor de A/C, si está instalada. clonadas con el pistón y válvul~s pueden estar dañadas.
1. Polea del clgOei\al 1
2. Polea de la bomba 4) Desmonte el ventilador de refrigeración del radiador, polea de la • No doble la correa de sincronización.
de la PIS
3. Compresor A/C bomba de agua, correa de mando de la bomba de agua y deflector
(si esta instalado) del ventilador.
4. Correa de PIS

5) Desmonte la polea del cigüeñal sacando los 5 pernos de polea.

1. Gama de revolución tolerab1e del árbol de levas ---


Por la marca de smcronizaciDn a menos de 90g de
la marca 'V' en la cubtena de la culata en los lados
derecho e izquierdo.
2. Gama de revoluctón tolerable del cigúeñal---
Por marca de punzón a menos de 90g de la marca de
flecha en la caja de la bomba de aceite en los lados
derecho e izquierdo.
1. Perno de la polea

6) Desmonte la cubierta exterior de la correa de sincronización. INSPECCION


• Inspeccione la correa de sincronización por desgaste o grietas.
Cambie si fuera necesario.
6A·16 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·17

• Inspeccione por rotación suave del tensor. 5) Instale la correa de sincronización y el muelle del tensor.
Con dos juegos de marcas alineadas y la placa del tensor levanta-
da, instale la correa de sincronización en las dos poleas de tal for-
ma que el lado de transmisión de la correa esté tensa.
Instale el muelle del tensor tal como en la figura y apriete el espárra-
go del tensor a mano.

NOTA:
• Cuando instale la correa del tensor, alinee la marca de la fle·
cha (e:>) en la correa de sincronización con el sentido de ro-
tación del cigüeñal.
INSTALACION • En este estado, el pistón Ng4 está en el punto muerto supe·
1) Instale la placa del tensor en el tensor. rior de la carrera de la compresión.
Introduzca a orejeta de la placa del tensor en el orificio del tensor.

1. Lado de transmisión
de la correa
2. Muelle del tensor
1. Ore¡eta 3. Espárrago del tensor
2. OrihCIO 4. Amortiguador

2) Instale el tensor y la placa del tensor: 6) Para eliminar la flojedad de la correa de sincronización, gire el ci·
No apriete el perno del tensor con la llave. En este momento, aprie· güeñal dos rotaciones hacia la derecha después de instalar. Des-
te sólo a mano. pués de asegurarse que la correa está tensa, apriete primero el es·
Inspeccione para asegurarse que el movimiento de la placa en el párrago del tensor y después el perno del tensor al par
sentido de la flecha, de la figura, hace que el tensor se mueva en especificado.
el mismo sentido. Confirme nuevamente que dos juegos de marcas están alineados
Si no hay movimiento asociado entre la placa y el tensor, desmonte respectivamente.
nuevamente el tensor y la placa y vuelva a instalar la orejeta de pla· Par de apriete
1. Perno del tensor 3. Placa del tensor ca en el orificio del tensor. (a): 10 N·m (1,0 kg·m)
2. Tensor
(b): 27 N·m (2,7 kg·m)

3) Compruebe que la marca de alineación en la polea de la correa de 7) Instale la cubierta exterior de la correa de sincronización.
sincronización del árbol de levas está alineada con la marca "V" en Antes de instalar, compruebe que el sello está entre la bomba de
la cubierta de la culata de cilindros. Si no lo están, alinee dos mar- agua y la caja de la bomba de aceite.
cas girando el árbol de levas pero tenga cuidado de no girarlo más
de la gama de giro tolerable descrita en la página 6A·17. Par de apriete
(a): 10 N·m (1,0 kg·m)

4) Compruebe que la marca de punzón en la polea de la correa de sin- 8) Instale la polea del cigüelial.
cronización del cigüeñal está alineada con la marca de flecha en Encaje el orificio de la polea en el pasador de la polea de la correa
la caja de la bomba de aceite. Si no lo están, alinee las dos marcas de sincronización del cigüeñal y apriete los pernos de la polea al par
girando el cigüeñal pero tenga cuidado de no girarlo más de la ga· especificado.
ma de giro tolerable descrita en la página 6A-17.
Par de apriete
(a): 16 N·m (1,6 kg·m)
6A·18 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-19

9) Instale el deflector del ventilador del radiador, polea de la bomba BANDEJA DE ACEITE Y COLADOR DE LA
de agua, ventilador de refrigeración y correa de transmisión de la BOMBA DE ACEITE
bomba de agua.
Ajuste la tensión de la correa de transmisión de la bomba de agua,
consultando la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
1O) Instale la correa de la bomba de la dirección asistida o la correa
del compresor de A/C, si está instalada.
Ajuste la tensión de la correa consultando la sección 08.
11) Conecte la manguera de admisión del radiador, en el radiador.
12) Rellene el sistema de refrigeración, consultando la sección "RE·
FRIGERACION DEL MOTOR".
13) Conecte el cable negativo en la baterfa.
14) Compruebe que no hay fugas de refrigerante en la conexión de
la manguera.

1. Bandeja de aceite
2. Colador de la bomba
de aceite
3. Sello
4. Empquetadura del tapón
de drenaje
5. Tapón de drenaje

1) Drene el aceite del motor desmontando el tapón de drenaje.

1. Bandeja de aceite
2. Tapón de drenaje

2) Desmonte la placa inferior de la caja del embrague (caja del con·


vertidor de par para A/T).

1. Placa infartar

3) Desmonte la bandeja de aceite y el colador de la bomba de aceite.

1. Bloque de Cilindros
2. Catador
3. Banda ¡a de acette
&A-20 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·21

LIMPIEZA 2) Instale el colador de la bomba de aceite y la bandeja de aceite.


• Limpie las superficies de alineación del colador de aceite y bloque. Instale el sello en la posición de la figura.
de cilindros. Apriete primero el perno del colador y el perno de la ménsula al par
Limpie el aceite, sellador viejo y polvo de las superficies de alinea· especificado.
ción y dentro de la bandeja de aceite.
Par de apriete
(a): 10 N·m (1,0 kg-m)
(b): 10 N·m (1,0 kg·m)
1. Colador de la
bomba de aceite Después de encajar la bandeja de aceite en el bloque de cilindros,
2. Sello
3. Bandeja de aceite apriete los pernos de fijación, empezando por el centro, mueva la
llave hacia afuera, apretando un perno a la vez.
Apriete los pernos al par es~~ificado.

Par de apriete
(e): 10 N·m (1,0 kg-m)

• Limpie la pantalla del colador de la bomba de aceite. 3) Instale la empaquetadura y el tapón de drenaje en la bandeja de
aceite.
Apriete el tapón de drenaje al par especificado.

Par de apriete
(a): 35 N·m (3,5 kg-m)

1. Bandeja de aceite

INSTALACION 4) Instale la placa inferior de la caja del embrague (convertidor de


1) Aplique una capa continua de sellador en la superficie de alinea· par).
ción de la bandeja de aceite, como en la figura.

"A": Sellador 99000·31150

5) Rellene el motor con aceite de motor, consultando "CAMBIO DE


ACEITE DE MOTOR" de la sección 08.
6) Compruebe que no hay fugas de aceite de motor y fugas de aceite
de diferencial en las conexiones.
6A·22 MECANICA DEL MOTOR
MECANICA DEL MOTOR 6A·23

BOMBA DE ACEITE DESARMADO


1) Saque el perno de la gula del nivel de aceite y saque la gula de la
bomba de aceite.
2) Desmonte la placa del rotor.

INSPECCION
• Inspeccione el borde del sello de aceite pro falla u otros daños. Cam-
bie si fuera necesario.

NOTA:
Cuando instale el sello de aceite, encaje a presión hasta que su
1. Placa del rotor 6. Pasador superficie de extremo esté al nivel de la superficie de extremo
2. Rotor inter~or 1. Válvula de descarga
3. Rotor extenor 8. Muelle de la caja de la bomba de aceite.
4. Empaquetadura 9. Retenedor
S. Pasador 1O. Aro de retención Sello de ace•te
CaJa de la bomba de ace•te

DESMONTAJE • Inspeccione los rotores exterior e interior, placa de rotor, caja de la


1) Desconecte el cable negativo de la batería. bomba de aceite por desgaste o daño excesivos.
2) Desmonte la correa de sincronización tal como se indicó previa-
mente.
3) Desmonte el generador y su ménsula.

NOTA:
Cuando Instale la ménsula, apriete primero la tuerca.

1. Rotor extenor
2. Rotor mtenor

4) Desmonte la polea de la correa de sincronización del cigüeñal. 1. Rotor extenor MEDICION


Para bloquear el cigüeñal, instale la herramienta especial (tope de 2. Rotor intenor
• Separación radial
engranaje) con la corona dentada del volante (corona dentada de Inspeccione la separación radial entre el rotor exterior y la caja utili-
la placa de transmisión para la A/T). zando un calibre de espesor.
Con el cigüeñal bloqueado, desmonte el perno de la polea de la co- Si la separación supera el limite, cambie el rotor exterior o la caja.
rrea de sincronización del cigüeñal.
Límite de separación radial entre el rotor exterior y la caja:
Herramienta especial 0,310 mm
1. Volante (Placa de transmisión para la A/T)
2. Perno de la polea (A): 09927·56010
3. Polea de la correa de sincronización del cigUei'lal

5) Desmonte la bandeja de aceite y el colador de la bomba de aceite • Separación lateral


tal como se indicó previamente. Utilice una regla y calibre de espesor para medir la separación late-
6) Desmonte el conjunto de la bomba de aceite después de sacar los ral.
pernos.
Límite de la separación lateral: 0,15 mm

1 Bomba de ace1IB
2. Perno
MECANICA DEL MOTOR 6A·25
6A·24 MECANICA DEL MOTOR

ARMADO 5) Instale la chaveta de la polea de sincronización y la polea de la


1) Lave, limpie y seque las piezas desarmadas. correa de sincronización.
2) Aplique una fina capa de aceite de motor en los rotores interior y Refiérase a la figura para la instalación correcta de estas piezas.
exterior, parte del borde del sello de aceite y superficies interiores Con el cigüeñal bloqueado, apriete el perno de la polea de la co·
de la caja y placa de la bomba de aceite. rrea de sincronización al par especificado.
3) Instale los rotores exterior e interior en la caja de la bomba. Par de apriete
4) Instale la placa de rotor. Apriete firmemente los 5 tornillos. (a): 128 N·m (12,8 kg·m)
Después de instalar la placa, compruebe que los engranajes giran
sin resistencia, con la mano. 1. Chaveta Herramienta especial
.2. Polea de la correa de sincronización del cigüeñal
3. Pemo de la polea (A): 09927·56010
4. Pasador de espiga (pasador de la polea del cigüeñal}
t. Bomba de ac&lte 5) Aplique aceite de motor en el sello de gura e instale el sello de gura
2. Gula del medidor y la guia.
de nivel de aceite
3. Sello de guia
1

5. Volante (Placa de lAJ


transmiSión de la A/

INSTALACION 6) Instale la correa de sincronización, tensor, colador de la bomba


1) Instale dos pasadores de bomba de aceite y empaquetadura de la de aceite, bandeja de aceite y otras piezas como se describieron.
bomba de aceite en el bloque de cilindros. Utilice una nueva empa- 7) Inspeccione que todas las piezas desmontadas se han vuelto a
quetadura. colocar en su lugar. Vuelva a instalár todas las piezas necesarias
2) Para evitar que el borde del sello de aceite se dañe o invierta cuan· que no se han instalado.
do instale la bomba de aceite en el cigüeñal, fije la herramienta es· 8) Ajuste la tensión de la correa de transmisión de la bomba, consul·
pecial (guia de sello de aceite) en el cigüeñal y aplique aceite de tando la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR". .
motor en la herramienta especial. 9) Ajuste la correa de la bomba de la dirección asistida o la correa: ,.
del compresor de A/C, si está instalada. Consulte la sección os:
Herramienta especial
(A): 09926·18210 1O) Rellene el motor con aceite de motor, consultando "CAMBIO DE
ACEITE DE MOTOR" de la sección OB.
1. Permos N"1 (corto)
1.1al 3) Instale la bomba de aceite en el bloque de cilindros.
2. Perrnos N112 (largo) 11) Conecte el cable negativo de la batería.
Como hay 2 tipos de pernos de bomba de aceite, consulte la figura
12) Compruebe que no hay fuga de refrigerante y por fugas de aceite
para su uso correcto y apriételos al par de apriete especificado.
de cada conexión. .
Par de apriete 13) Después de instalar, inspeccione la presión de aceite haciendo
(a): 10 N·m (1,0 kg·m) funcionar el motor.

2,1al

4) Instale el sello de caucho entre la bomba de aceite y la bomba de


agua.
6A·26 ME CANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·27

BRAZOS DE BALANCIN, EJE OSCILANTE Y ARBOL DE LEVAS 8) Desmonte la caja del árbol de levas y el árbol de levas en si.

10 4 8 6 NOTA:
Para sacar los pernos de la caja del árbol de levas, aflójelos
en el orden de la figura, poco a poco.

1. Albo! de levas 11 9 3 7 5
2. Sello de aceite del árbol de levas
3. Eje oscilante
4. Anillo en O
5. Perno del eje oscilante
6. Brazo de balancln (IN)
7. Brazo áe balancín N't (EX) 1. Tapón de aceite 9) Desmonte el tapón del eje oscilarte y la cubierta interior de la co·
2. Cub1ena intenor
8. Brazo do balancln N'2 (EX)
de la correa de rrea de sincronización.
9. Tornillo de a1uste de válVula
1O. Tomillo de ajuste de válvula SlnCfOOIZBCIÓO
11. Clip
12. Tuerca delíjación (sin brida)
12·1. Tuerca de fijación (ccn brida)
13. Muelle del brazo de balancin
14. Válvula de admisión
15. Válvula de escapo
16. Muelle de válvula
17. Retenedor del muelle de vál~ula
18. Chaveta d& válvula
19. Astento de muelle de válvula
20. Seno da vástago áe valvula

DESMONTAJE 1O) Desmonte el brazo de balancln de la admisión con el clip del eje
1) Desconecte el cable negativo de la batería. oscilante.
2) Desmonte el radiador consultando la sección "REF!GERACION
DEL MOTOR". NOTA:
3) Desmonte la correa de sincronización como se describió anterior·
mente. No doble el clip al desmontar el brazo de balancín de la adml·
4) Desmonte la polea de la corea de sincronización del árbol de levas sión.
utilizando la herramienta especial.
Herramienta especial
(A): 09917-68220
5) Desmonte la cubierta de la culata de cilindros como se describió
anteriormente.
6) Desconecte el conector del sensor CMP y desmonte la caja del 11) Saque los pernos del eje oscilante.
sensor CMP de la culata de cilindros.
Instale un recipiente o trapo debajo de la caja del sensor CMP ya
que sale una pequeña cantidad de aceite durante el desmontaje de
la caja.

7) Después de aflojar todas las tuercas de fijación de tornillo de ajuste 1. Eje oscilante 12) Empuje la punta del eje oscilante aliado de la caja del sensorCMP
2. Anillo en O
de válvula, vuelva a girar los tornillos de ajuste hasta su tope para y desmonte el anillo en O del eje.
que todos los brazos de balancín se muevan libremente.

1. Torn1110 de a¡uste de válvula


2. Tuerca de litaCión
3 Brazo de balancm
MECANICA DEL MOTOR 6A·29
6A·28 MECANICA DEL MOTOR

13) Desmonte los brazos de balancín del escape y el muelle de brazo Desgaste de leva
Utilice un micrómetro para medir la altura de la leva. Si la altura medida
de balancín moviendo el eje oscilante hacia el lado delantero.
-o- está por debajo del límite, cambie el árbol de levas.

Altura de la leva Normlil Limite


Leva de la admisión 36,184-36,344 mm 36,084mm
Leva del escape 35,900- 36,060 mm 35,800 mm

Brazo oscilante (EX)


Muelle del brazo oscilante

INSPECCION Descentramiento del árbol de levas


EX IN Sujete el árbol de levas entre dos bloques en "V" y mida el descentra·
2
Ajuste de tornillo y brazo oscilante

~
miento utilizando un calibre de esfera.
Si la punta del tornillo de ajuste está muy desgastada, cámbielo. Si el descentramiento supera el limite, cambie el árbol de levas.
Debe cambiar el brazo de balancín si la superficie de montaje de leva
está muy desgastada. Límite de descentramiento: 0,10 mm

1, Tornillo de ajuste
2. Brazo oscilante
3. Superficie de montaje de leva

Descentramlento del eje oscilante Desgaste de muñón del árbol de levas


Inspeccione los muñones del árbol de levas y cajas del árbol de levas
Utilice bloques en "V" y un calibre de esfera para medir el descentra·
miento. Si el descentramiento supera su límite, cambie el eje oscilante. por picaduras, rayas, desgaste o daño.
Si está en mal estado, cambie el árbol de levas o la caja de cilindros
Limite de descentramiento: 0,20 mm con la caja. No cambie la culata de cilindros sin cambiar la caja.

1. Caja d&lérbol de levas

Inspeccione la separación utilizando una plantilla de plástico.


Separación de brazo de balancín a eje oscilante
Utilice un micrómetro y un calibre de espesor para medir el diámetro El procedimiento es el siguiente.
del eje oscilante y el diámetro interior del brazo de balancín. 1) Limpie la caja y los muñones del árbol de levas.
La diferencia entre ambas lecturas es la separación de brazo a eje 2) Instale el árbol de levas en la culata de cilindros.
3) Instale una plantilla de plástico en todo lo ancho del muñón del ár·
donde se ha especificado el límite.
Si se supera el límite, cambie el eje o brazo o ambos. bol de levas (paralelo al árbol de levas).
4) Instale la caja el árbol de levas consultando la página 6A·32.
Punto Normal Limite 5) Apriete los pernos de la caja del árbol de levas en el orden indicado
Diám. int. de brazo en la figura, poco a poco hasta apretarlos al par especificado.
de balancín
15,985-16,005 mm -- Par de apriete
Diám. de eje oscilante 15,969-15,984 mm (a): 10 N·m (1,0 kg·m)
Separación de brazo
0,001 - 0,036 mm 0,09mm
a eie NOTA:
No haga girar el árbol de levas con la plantilla de plástico Insta·
lada.
MECANJCA DEL MOTOR &A-31
6A-30 MECANJCA DEL MOTOR

4) Ajuste el eje oscilante para que la parte de corte mire hacia abajo
1. Plantilla de plástico
6) Desmonte la caja y utilice una regla en la envolvente de la plantilla y esté paralelo con la superficie de alineación de la cubierta de la
2. Regla de plástico para medir el ancho de la plantilla de plástico en su pun- culata.
to más ancho.

Normal Límite
Separación de
0,040- 0,082 mm 0,12 mm
muñón

5) Instale los pernos de eje oscilante y apriételos al par especificado.


(al
Si la separación de muñón del árbol de levas supera el límite mida
el calibre de muñón (caja) y el diámetro exterior del muñón del ár· Par de apriete
bol. Cambie el árbol de levas o el conjunto de la culata de cilindros (a): 10 N·m (1,0 kg·m)
en el que la diferencia de las especificaciones sea mayor. '

Punto Normal
Diám. de calibre de muñón
28,000- 28,021 mm
delárboldelevas
Diám. ext. de muñón del
27,939-27,960 mm
árbol de levas
6) Llene con un poco de aceite de motor la pieza de sujeción de pivote
del brazo en el eje oscilante. Instale el brazo de balancín (lado de
admisión) con clips en el eje oscilante.

7) Aplique aceite de motor en las levas y muñones del árbol de levas


INSTALACION y ponga el árbol de levas en la culata de cilindros. Instale la caja del
1) Aplique aceite de motor en el eje oscilante y brazos de balancín. árbol de levas en el árbol y en la culata de cilindros.
2) Instale el eje oscilante, brazo de balancfn (lado del escape) y mue· • Cubra con aceite de motor la superficie de deslizamiento de cada
lle del brazo de balancín. caja contra el muñón del árbol de levas.
9
• Cubra con sellador la superficie de alineación de la caja N 6 que
está alineado con la culata de cilindros.
1. Lado de la correa "A": Sellador 99000.31110
de sincronización
2. lado del volante

• Marcas punzadas en cada caja del árbol de levas que indican la


1. Eje oscilante 3) Inspeccione el anillo en O por daños o deterioro. Con la ranura del posición y sentido para su instalación.
2. An111oen O
anillo en O en el eje oscilante expuesto una vez hacia el lado de la Instale la caja como se indica en estas marcas.
transmisión, instale el anillo en O en el eje oscilante. • Indica la posición del ladO de la correa • Como la caja N2 1 del árbol de levas mantiene el árbol de levas
de sincronización. Instale en el orden
de los nUmeras empezando por ella· en su posición correcta en su sentido de empuje, coloque primero
dO de la correa de sincronización.
• Indica el sentidO de la ca!3. Instale de
firmemente la caja N"1 en el muñón N2 1 del árbol de levas.
tal fonna que la flecha apunta hacia el
Jado de la correa de sincronización.
MECANICA DEL MOTOR 6A-33
6A-32 MECANICA DEL MOTOR

13) Después de aplicar sellador en la parte "A" como en la figura de


• Después de cubrir con aceite de motor los pernos de la caja, la izquierda, instale la caja del sensor CMP en la culata de cilin·
apriete primero provisoriamente. Apriete en la siguiente se· dros y apriete los pernos de fijación al par especificado.
cuencia, como en la figura.
Apriete poco a poco y uniformemente entre los pernos y repita "A": Sellador 99000.31110
la secuencia de apriete tres a cuatro veces antes de apretar al
par especificado. Par de apriete
(a): 10 N·m (1,0 kg·m)
Par de apriete
(a): 10 N·m (1,0 kg·m) Conecte el conector del sensor CMP.

14) Ajuste la separación de válvula como se describió previamente.


8) Instale el sello de aceite del árbol de levas.

~
15) Instale la cubierta de la culata de cilindros.
Después de cubrir el borde del sello de aceite con aceite de motor, 16) Instale el radiador y rellene el sistema de refrigeración, consultan·
encaje el sello de aceite del árbol de levas hasta que la superticie do la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
del sello de aceite quede al nivel de la superficie de la caja. 17) Rellene el fluido de la AIT consultando la sección "TRANSMI·
SION AUTOMATICA".
18) Conecte el cable negativo en la baterla.
19) Después de completar la instalación, compruebe que no hay fu·
1 gas de refrigerante o fugas de fluido de la A/T (para vehlculo con
1 1. Sello de aceite del árboJ de levas A/T) en cada conexión.
20) Confirme que la sincronización del encendido está dentro de las
9) Instale el tapón del eje oscilante y la cubierta interior de la correa especificaciones, consultando la sección "SISTEMA DE ENCEN·
de sincronización. DIDO".
Apriete el tapón del eje oscilante al par especificado.

Par de apriete
(a): 32 N·m (3,2 kg·m)

1O) Instale la polea de la correa de sincronización en el árbol de levas


mientras encaja el pasador en el árbol de levas en la ranura con
la marca "E".

1. Polea de la correa de slncronl· 2. Pasador de espiga


ación el árbol de 1 vas

11) Utilice la herramienta especial para apretar el perno de la polea


al par especificado.
Par de apriete
(a): 59 N· m (5,9 kg·m)
(al Herramienta especial
(A): 09917-68220
12) Instale el tensor de la correa, correa de sincronización, cubierta
exterior, polea del cigüeñal y correa de la bomba de agua como
se describió anteriormente.
&A-34 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR &A-35

VALVULAS Y CULATA DE CILINDROS 5) Desmonte la manguera de admisión de aire.


6) Desconecte los siguientes cables eléctricos:
• Cables a tierra del colector de admisión
• Sensor de posición del árbol de levas
• Válvula EGR (si está instalada)
• Válvula de purga del recipiente de EVAP
• Sensor de temperatura refrigerante de motor
• Sensor de posición de la mariposa de gases
• Válvula de control de aire de ralentl
• Cables de inyector de combustible en el conector
• Generador
• Cable a tierra del bloque de cilindros
• Sensor de oxígeno calentado
• Interruptor de presión de aceite de motor
y suelte los cableados preformados anteriores de las abrazada·
ras.
1. Chavetas de válvula
2. Retenedor de muelle de válvula
3. Muelle de válvula
4. Sello del vástago de válvula
5. As1ento del muelle de vatvula
6. Válvula del escape
7. Válvula de la admisión

DESMONTAJE
1) Elimine la presión de acuerdo con el pmcedimiento de alivio de la
presión de combustible descrita en la sección 6.
2) Desconecte el cable negativo de la batería.

3) Drene el sistema de refrigeración. 7) Desconecte las siguientes mangueras:


lOj)
""'~
• Manguera de purga del recipiente EVAP de la válvula de purga
e '-- del recipiente EVAP
1 ...... • Manguera del reforzador de freno del colector de admisión
• Manguera de salida del radiador del tubo de entrada
q!fii1,,7ííífl \\\\\\ ~k~-L • Manguera de entrada y salida de la calefacción del tubo
·~· - - - '¡--e
(O • Ménsula de la manguera de fluido AIT de la ménsula
- 'U = • Manguera de alimentación de combustible y manguera de retor·

~
lJ,.l.Y
no de cada tubo
8) Desconecte el cable del acelerador y el cable de la maríposa de ga·
ses de A/T (si está instalado) del cuerpo de la mariposa de gases.
4) Desmonte el refuerzo del colector de admisión.

1.
2.
3.
6A-36 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-37

9) Desmonte la cubierta de la culata de cilindros como se describió DESARMADO


previamente. 1) Para facilitar el servicio de la culata de cilindros, desmonte el colec-
Afloje completamente todos los tornillos de ajuste de holgura de tor de la admisión con el cuerP,o de la mariposa de gases y el colec-
válvulas. tor del escape de la culata de cilindros.
2) Desmonte el brazo de balancín de la admisión con el clip del eje
oscilante, saque los pernos del eje oscilante y desmonte los brazos
de balancín del escape y muelles sacando su eje por el lado de la
transmisión.
3) Utilice la herramienta especial (Aizaválvulas) para comprimir los
muelles de válvulas y desmonte las chavetas de válvula utilizando
la herramienta especial (pinzas) como se indica.
1O) Desmonte la correa de sincronización y el árbol de levas como se
describió previamente. Herramienta especial
11) Desmonte el brazo de ajuste del generador del colector de admi- (A): 09916·14510
sión. (B): 09916·14910
12) Desmonte el brazo de ajuste del compresor del acondicionador (C): 09916·84511
de aire de la culata de cilindros. (si está instalado)
4) Suelte la herramientas especial y desmonte el retenedor de muelle
y muelle de válvula.
5) Desmonte la válvula del lado de la cámara de combustión.

13) Desconecte el tubo de escape del colector del escape.

1. Chavetas de válvula

14) Afloje los pernos de la culata de cilindros en el orden indicado en 6) Desmonte el sello de aceite del vástago de la válvula de la guía de
la figura y desmonte. válvula y después el asiento del muelle de válvula.
15) Inspeccione alrededor de la culata de cilindros por otras piezas a
desmontar o desconectar y desmonte o desconecte lo que sea NOTA:
No vuelva a utilizar el mismo sello de aceite una vez desarma·
necesario.
do. Utilice siempre un sello de aceite nuevo en el armado.

1. Sello de aceite del


vástago de válvula
"1·: Lado de la polea del árbol de levas 2 1 2. Astento de muelle
"2•; Lado del dtslribuidor de válvula

16) Desmonte la culata de cilindros con el colector de admisión y el 7) Utilice la herramienta especial (extractor de gula de válvulas) y sa-
colector de escape utilizando un gato para elevación. que la gula de válvulas del lado de la cámara de combustión en el
lado del muelle de válvulas.
Herramienta especial
(A): 09916·44910
NOTA:
No vuelva a utilizar la misma guía de válvula una vez desarma·
da. Utilice siempre una guía de válvula (sobretamaño) nueva
en el armado.
8) Coloque las piezas desarmadas excepto el sello de vástago de vál·
vu.le~: y guía de válvula en orden para Instalarlos en sus posiciones
ongmales.
6A-38 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·39

INSPECCION • Inspeccione la superficie del extremo de vástago de válvula por pica·


dura y desgaste. Si hay picadura o desgaste, puede esmerilar el ex·
Guías de válvula
tremo de la válvula pero no tanto como para rectificar su biselado.
Utilice un micrómetro y un calibre de diámetro para hacer mediciones
Si se ha desgastado tanto que desapareció su biselado, cambie la
del diámetro de los vástagos y guías de válvula y comprobar la separa·
ción de vástago a gúra. válvula.
Haga esta medición en más de un lugar a lo largo de la longitud de ca·
da vástago y gura.
Si la separación supera el límite, cambie la válvula y guía de válvula.

Punto Normal Umite


Diámetro del Adm. 5,465 - 5,480 mm - • Ancho del contacto de asiento:
vástago de vál· Cree un patrón de contacto en cada válvula de la forma usual, es de·
vula Ese. 5,440- 5,455 mm - cir, de tal forma que aparezca una capa uniforme de compuesto para
Diám. int. de Adm. marcar el asiento de válvula mediante la rotación del asiento cónico
gura de válvula Ese.
5,500-5,512 mm - con la cabeza de válvula. Debe utilizarse el esmerilador de válvula
Separación de Adm. 0,020-0,047 mm 0,07 mm (herramienta utilizada para el esmerilado de válvulas).
vástago a gura Ese. 0,045- 0,072 mm 0,09mm El patrón producido en la superficie de asiento de válvula debe crear
un aro continuo sin discontinuidad y el ancho del patrón debe estar
dentro de la gama especificada.

Si no se dispone de un calibre de diámetro, inspeccione la deflexión Ancho de asiento normal por el Adm.
del extremo del vástago de válvula con un indicador de esfera. patrón de contacto de la superfi· 1 - - 1,1-1,3 mm
Mueva el extremo del vástago en los sentidos (1) y (2) para medir la cie de la válvula Ese.
deflexión en el extremo.
Si la deflexión supera el límite, cambie el vástago de válvula y guía de
válvula.

Umite de deflexión de 0,14mm


extremo de válvula 0,18mm

Válvulas
• Elimine el carbón de las válvulas.
• Inspeccione cada válvula por desgaste, quemadura o distorsión en
su superficie y extremo de válvula. Si el espesor medido supera el
límite, cambie la válvula.
• Mida el espesor de la cabeza de válvula. Si el espesor medido supe·
ra el límite cambie la válvula.

Espesor de la cabeza de válvula


Normal Umite
ADM 0,6mm
0,8-1,2 mm
ESC 0,7mm

1. Espesor de la cabeza de valvula


2. 45Q
MECANICA DEL MOTOR 6A-41
SA-40 MECANICA DEL MOTOR

• Reparación del asiento de válvula: • Plano recto de la superficie de empaquetadura:


Un asiento de válvula que no tenga un contacto uniforme con su vál· Utilice una regla y un calibre de espesor para inspeccionar la superll·
ele en un total de 61ugares. SI se supera el siguiente limite de distor·
vula o que su ancho de contacto con el asiento esté fuera de la gama
especificada debe repararse mediante rectificado o por corte y recti· sión, corrija la superlicie de empaquetadura con una placa de super·
ficado y terminarse con un esmerilado. licia y papel abrasivo N2400 (papel abrasivo de carburo de silicio a
prueba de agua): coloque el papel en y sobre la placa de superlicie
1) ASIENTO DE VALVULA DEL ESCAPE: Utilice cortadores de
asiento de válvula para hacer dos cortes como en la figura. Se y frote la superlicie de empaquetadura contra el papel para esmerilar
deben utilizar dos cortadores: el primero para hacer un ángulo de los puntos altos. Si esto no permite reducir la medición en el calibre
de espesor a menos de limite, cambie la culata de cilindros.
152 y el segundo para hacer un ángulo de 452. El segundo corte
debe producir el ancho de asiento deseado. Una fuga de los gases de combustión de la junta de empaquetadura
se debe muchas veces a que la superficie de la empaquetadura está
Ancho de asiento para el asiento de válvula del escape: curvada; estas fugas reducen la salida de potencia.
1,1-1,3 mm
Límite de distorsión: 0,05 mm

1. Cortador de asiento de válvula

2) ASIENTO DE VALVULA DE LAADMISION: La secuencia delcor·


• Distorsión de la superlicies de asiento del colector:
Inspeccione las superlicies de asiento de la culata de cilindros de los
te es la misma para los asientos de válvula del escape.
colectores utilizando una escuadra y un calibre de espesor, para de·
Ancho del asiento para el asiento de válvula de admisión: terminar si se deben corregir las superlicies o cambiar la culata de
1,1-1,3 mm cilindros.
3) ESMERILADO DE VALVULA: Esmerile la válvula en el asiento en
Limite de distorsión: 0,10 mm
dos pasos, primero con el compuesto de esmerilado de tamaño
grande aplicado a la superficie y el segundo con un compuesto
de tamaño fino, cada vez utilizando un esmerilador de válvulas
1. Asiento de válvula
de acuerdo con el método de esmerilado normal.
Culata de cilindros
• Limpie todo el carbón de las cámaras de combustión.

NOTA:
No utilice una herramienta afilada para raspar el carbón. Tenga
cuidado de no rozar o picar las superficies de metal cuando lim·
pie el carbón. Lo mismo se puede decir de las válvulas y asien·
tos de válvula.

• Inspeccione la culata de cilindros por grietas en los orificios de admi·


sión y escape, cámaras de combustión y superficies de culata.
SA-42 ME CANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-43

Asientos de válvula ARMADO


• Reliérase a los datos a continuación e inspeccione que cada muelle· 1) Antes de instalar la gula de válvula en la culata de cilindro, haga el
está en buen estado, sin indicios de rotura o vencido. Recuerde, los escariado el orificio de gula con la herramienta especial (escaria·
muelles de válvula vencidos puede provocar ruidos además de re· dor de 11 mm) para eliminar las rebabas y hacerlo perfectamente
ducir la salida de a potencia debido a las fugas de gas producidas redondo.
por una menor presión en el asiento.
Herramientas especial
Punto Normal Límite (A): 09916·34542
Longitud sin (B): 09916·38210
tBI
comprimir del 36,83mm 35,67mm 2) Instale la gula de válvula en la culata de cilindros.
muelle de válvula Caliente uniformemente la culata de cilindros a una temperatura de
Precarga del 10,7-12,5 kg 9,3 kg para 80 a 1002c para que no se deforme la culata y coloque una nueva
muelle de válvula para 31,5 mm 31,5 mm guía de válvula en el orificio con las herramientas especiales. Colo·
que la nueva gula de válvula con las herramienta especiales.lntro·
duzca una nueva gula de válvula hasta que la herramienta especial
(Instalador de gula de válvula) entre en contacto con la culata de
cilindros.
Después de instalar, compruebe que la gula de válvula sobresale
11,5 mm de la culata de cilindros.

Herramienta especial
• Verticalidad del muelle: (C): 09916·56011
Utilice una escuadra y una placa de superficie para inspeccionar la (D): 09916·58210
verticalidad de cada muelle en términos de la separación entre el ex·
tremo del muelle de válvula y la escuadra. Si los muelles de válvula NOTA:
tienen una separación superior al siguiente límite, cámbielos. • No vuelva a utilizar la guía de válvula una vez desarmada.
Instale la nueva gula de válvula (sobretamaño).
Limite de desviación de la verticalidad del muelle de válvula: • Las guías de válvula de la admisión y escape son Iguales.
2,0mm
Sobretamaño de gula de válvula: 0,03 mm
l. Saliente de la guia de válvula (11,5 mm) Saliente de guía de válvula (Adm. y Ese.): 11,5 mm

3) Haga el escariado del calibre de la gula de válvula con la herra·


mienta especial (escariador de 5,5 mm).
Después del escariado, limpie el calibre.

Herramientas especial
tBI (A): 09916·34542
(B): 09916·34550

4) Instale el asiento de muelle de válvula en la culata de cilindros.


6A-44 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-45

5) Instale un nuevo sello de vástago de válvula en la gula de válvula. 9) Instale los brazos de balancln, muelles y ejes oscilantes tal como
Después de aplicar aceite de motor en el sello y vástago de la he· se describió previamente.
rramienta especial (Mango del instalador de gula de válvula) enca- 1O) Instale el colector de la admisión y colector del escape.
je el sello de aceite en el husillo e instale el sello en la gula de válvu-
la empujando la herramienta especial con la mano.
Después de la instalación, inspeccione que el sello está bien fijado
en la gula de válvula.

Herramienta especial
(A): 09917·98221
(B): 09916·5821 O
INSTALACION
NOTA: 1) Desmonte la empaquetadura vieja y limpie el aceite en las superfi-
• No vuelva a usar el sello una vez desarmado. Instale el nuevo cies de acoplamiento, instalando una nueva empaquetadura de cu·
sello. lata como en la figura, es decir, para la marca "TOP" en la empa-
• Cuando haga la instalación, no golpee o presione sobre la
herramienta especial con un martillo o similar. Instale el se-
llo en la guía empujando la herramienta especial con la ma·
-
2 quetadura hacia el lado de la polea del cigüeñal, mire hacia arriba
(hacia el lado de la culata de cilindros).

no. Si lo golpea o aplica presión en la herramienta especial,


1. Empaquetadura de la culata de cilindros
se puede dañar el sello. 2. Lado de la polea del cigüeñal
1. Sello del vástago de válvula
3. Lado del volante

6) Instale la válvula en la gula de válvula. 2) Compruebe que el surtidor de aceite (tapón venturi) esté instalado
Antes de instalar la válvula en la gula de válvula, aplique aceite de y que no esté obstruido.
motor en el sello de vástago, calibre de guia de válvula y vástago Cuando lo instale apriete al par especificado.
de válvula.
Par de apriete
(a): 5 N·m (0,5 kg-m)

7) Instale el muelle de válvula y retenedor de muelle. 3) Aplique aceite de motor en los pernos de la culata de cilindros y
1. Ancho grande
2. AnchO pequeño Cada muelle de válvula tiene un extremo superior (punta de rosca apriételos gradualmente de la siguiente forma.
3. Lado del retenedor
de muelle de válvula grande) y un extremo inferior (punta de rosca angosta). Instale el (1) Apriete todos los pernos a 35 N·m (3,5 kg-m) en el orden de los
4. Lado del asiento
del muelle de válvula muelle en una posición con su extremo inferior (punta de rosca an- números en la figura.
gosta) hacia el fondo (lado del asiento del muelle de válvula). (2) De la misma forma que para (1 ), apriételos a 55 N·m (5,5 kg·m).
(3) De la misma forma que para (1 ), apriételos al par especificado.

Par de apriete
(a): 68 N·m (6,8 kg·m)

8) Utilice la herramienta especial (Aizaválvulas) comprima el muelle


IAI de válvula y coloque dos chavetas de válvula en la ranura del vásta·
(al
go de válvula.

Herramienta especial
(A): 09916·14510
(B): 09916·14910
(C): 09916·84511

.. ,.: lado de la polea del cigüeñal.


6A-46 MECANICA DEL MOTOR
MECANICA DEL MOTOR 6A·C7

4) Instale con el procedimiento inverso del desmontaje. PISTON, AROS DE PISTON, BIELAS V

@:;:
5) Ajuste la tensión de la correa transmisora de la bomba de agua, CILINDROS
consultando la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
6) Ajuste la tensión de la correa de la dirección asistida o la tensión
de la correa del compresor de A/C, si está instalada. Consulte la
sección os.
7) Ajuste las holguras de válvula de la admisión y del escape talco- ~::~r~-9
mo se describieron previamente.
8~~4

t5
8) Ajuste el juego del cable del acelerador. Consulte la sección 6E.
9) Compruebe que todas las piezas desmontadas han vuelto a sus
lugares.
Vuelva a instalar todas las piezas necesarias que todavra no se
han instalado.
1O) Rellene el sistema de refrigeración, consultando la sección "RE·
19 1

FRIGERACION DEL MOTOR".


11) Conecte el cable negativo en la batería.
7~ ~ 6

12) Compruebe que no hay fugas de combustible, fugas de refrige-


rante y fugas de gas de escape en cada conexión. 1. Aro superior 6. Tapa de COjinete de biela
2. 2o. aro 7. Cojinete de biela
13) Compruebe que la sincronización del encendido está dentro de 3. Aro de aceite e. Pasador de pistón
4. Pistón 9. Anillo del
los valores especificados, consultando la sección "SISTEMA DE 5. Biela pasador de pistón
ENCENDIDO".
DESMONTAJE
1) Desmonte la culata de cilindros del bloque de cilindros como se
describió anteriormente.
2) Drene el aceite de motor.
3) Desmonte la bandeja de aceite y el colador de la bomba de aceite
como se describió anteriormente.
4) Marque el número de cilindro de todos los pistones, bielas y tapas
de cojinete de biela utilizando un lápiz plateado o pintura de secado
rápido.

5) Desmonte las tapas de cojinete de biela.


6) Instale la manguera gula sobre las roscas de los pernos de biela.
Esto es para evitar que se dañe el muñón de cojinete y las roscas
de perno de biela al desmontar la biela. .
7) Limpie el car:bón encima del calibre de cilindro antes de desmontar
el pistón del cilindro.
8) Empuje el conjunto de pistón y biela por la parte superior del calibre
del cilindro.
6A-48 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-49

DESARMADO INSPECCION
1) Utilice un expansor de aros de pistón para desmontar los dos aros Cilindros
de compresión (superior y 2o) y el aro de aceite del pistón. • Inspeccione las paredes de los cilindros por rayas, aspereza o rebor·
des que indiquen un desgaste excesivo. Si el calibre de cilindro está
muy áspero o con rayas profundas, o rebordes, rectifique el cilindro
y utilice un pistón de sobretamaño.

2) Desmonte el pasador de pistón de la biela. • Utilice un medidor de cilindros y mida el calibre de cilindro en los sen-
• Saque los anillos de pasador de pistón como en la figura. tido de empuje y axial en dos posiciones de la figura.
Si aparecen las siguientes condiciones, rectifique el cilindro.
1) Diám. de calibre de cilindro supera el limite.
2) Diferencia de las mediciones en dos posiciones supera ellfmite
de conicidad.
3) Diferencia entre las mediciones de empuje y axial en dos posicio-
nes superan el limite de ovalación.
1. Circtip de pasador de pistón Límite de diám. calibre cilindro: 74,15 mm
1. 50mm
2. 95mm Límite de conicidad y ovalación: 0,10 mm
• Saque el pistón a la fuerza.
NOTA:
Si uno de los cuatro cilindros debe rectificarse, rectifique los
cuatro al siguiente sobretamaño. Esto es necesario para
mantenerlos uniformes y balanceados.

LIMPIEZA Pistones
Limpie el carbón de la cabeza de pistón y ranuras de anillo, utilizando • Inspeccione los pistones por fallas, grietas u otros daños.
una herramienta apropiada. Un pistón dañado o con falla debe cambiarse.
• Diámetro del pistón:
Tal como se indica en la figura, el diámetro del pistón debe medirse
en una posición 23 mm del extremo de falda de pistón en el sentido
perpendicular al pasador de pistón.

Normal 73,970- 93,990 mm


Diámetro Sobretamaño:
74,220- 74,230 mm
de pistón 0,25mm
o,somm 75,470-75,480 mm

1. 23mm
6A·SO MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·51

• Separación de pistón: Aros de pistón


Mida el diámetro de calibre de cilindro y diámetro de pistón y determi· Para medir la separación de extremo coloque el aro de pistón en el ca-
ne la diferencia o separación de pistón. La separación de pistón de· libre de cilindro y mida la separación utilizando el calibre de espesor.
be estar dentro de las siguientes especificaciones. Si está fuera de Si la separación medida está fuera de los valores especificados, cam·
los valores especificados, rectifique el cilindro y utilice un pistón de bie el aro.
sobre tamaño.
NOTA:
Separación de pistón: 0,02- 0,04 mm Limpie el carbón y la parte superior del calibre de cilindro antes
de colocar el aro de pistón.
NOTA:
Los diámetros de calibre de cilindro utilizados aquí se deben Punto Normal Limite
medir en el sentido del empuje, en dos lugares.
Separa· Aro superior 0,2-0,35mm 0,7mm
ción de ra-
2o. aro 0,35 - 0,50 mm 0,7mm
nura de
aro Aro de aceite 0,1-0,4mm 1,7mm

1. Bloque de cilindros
2. Calibre de espesor
3. Aro de pistón
4. 120 mm

• Separación de ranuras de aro: Biela


Antes de inspeccionar, debe limpiar las ranuras de pistón, secarlas • Separación lateral del extremo mayor:
y eliminar el carbón. Inspeccione la separación lateral del extremo mayor de biela con la
Coloque un nuevo aro de pistón en la ranura de pistón y mida la se· biela encajada y conectada en el pasador de cigüeñal de la forma
paración entre el aro y su estria utilizando el calibre de espesor. normal. Si la separación medida supera este lfmite, cambie la biela.
Si la separación eslá fuera de los valores especificados, cambie el
pistón.
0,10-0,25 mm
Separación de ranura de aro:
1. Aro de pistón Aro superior: 0,03 - 0,07 mm
2. Calibre de espesor
2o. aro: 0,02 - 0,06 mm

Pasador de pistón • Alineación de biela:


• Inspeccione el pasador de pistón, calibre de extremo menor de biela Instale la biela en el alineador para inspeccionar por curvatura y tor-
y calibre de pistón por desgaste o daño, teniendo especial cuidado sión y cambie si supera ellfmite.
con el estado del buje de calibre de extremo menor. Si el pasador,
calibre de extremo menor o el calibre de pistón está muy desgastado Límite de curvatura: 0,05 mm
o dañado, cambie el pistón, biela o pistón. Límite de torsión: 0,1 Omm
• Separación de pasador de pistón:
Inspección de separación de pasador de pistón en el extremo me-
nor. Cambie la biela si el extremo menor está muy desgastado o da·
ñado y si la separación medida supera el limite.

Punto Normal Límite


Separación de pasa-
dor de pistón en el ex- 0,003- 0,014 mm 0,05mm
tremo menor de biela

Calibre de extremo menor:


19,003-19,011 mm

Diám. de pasador de pistón:


18,997-19,000 mm
MECANICA DEL MOTOR 6A·53
6A·52 MECANICA DEL MOTOR

5) Desmonte la tapa y utilice una regla sobre la planilla de plástico


Pasador de cigüeñal y cojinetes de biela
para medir su ancho en el punto más ancho (separación).
• Inspeccione el pasador de cigüeñal por desgaste irregular y daño.
Si la separación supera el !Imite, utilice un nuevo tamaño normal
Mida el pasador de cigüeñal por ovalación o conicidad con un micró·
de cojinete y vuelva a medir la separación.
metro. Si el pasador de cigüeñal está dañado y la ovalación o conici·
dad supera el límite, cambie el cigüeñal o esmerile el pasador de ci· Punto Normal Límite
üeñal consultando el siguiente paso 6). Separación de 0,020- 0,050 mm 0,080mm
cojinete
Diámetro del pasador
Tamaño de cojinete de biela 6) Si no se puede corregir la separación por debajo de su limite in·
de cigüeñal cluso cuando se utilice un nuevo cojinete de tamaño normal,
Normal 41,982- 42,000 mm cambie el cigüeñal o esmerile el pasador de cigüeñal a su subta·
Subtamaño de 0,25 mm 41,732-41,750 mm maño, de la siguiente forma.
- Instale el cojinete de subtamaño de 0,25 mm en el extremo ma·
Límite de ovalación y conicidad: 0,01 mm yor de biela.

EJ
- Mida el diámetro de calibre del extremo mayor de biela.
-Esmerile el pasador de cigüeñal a su diámetro terminado.
Oiám. de pasa· Diám. de calibre de extremo
dor de cigüeñal "' mayor medido (incluyendo - 0,035 mm
terminado el cojinete de subtamaño)

1. Plan1illa de plástico - Confirme que la separación de cojinete está dentro del valor
2. Regla
normal anterior.

• Cojinete de biela: ARMADO


Inspeccione los cascos de cojinete por indicios de fusión, picadura,
quemadura o escamas y estudie el patrón del contacto. Cambie tos NOTA:
Hay dos tamaños de pistón disponibles como piezas de repuesto
cascos de cojinete si hubiera algún delecto.
de tamaño normal para que la separación de pistón a cilindro sea
Hay dos tipos de cojinete de biela disponibles, cojinete de tamaño
la correcta. Cuando se instala un pistón de tamaño normal, alinee
normal y cojinete de subtamañode0,25 mm. Para distinguirlo, se ha
el pistón con el cilindro, de la siguiente forma.
estampado el número (US025) en la parte trasera de los cojinetes
162
de subtamaño de 0,25 mm, como en la figura, y el normal no tiene a) Cada pistón tiene estampado un número 1 6 2 como se indica. Re·
ningún número. presenta el diámetro exterior del pistón.
Pistón
b) También hay números 1 y 2 en el bloque de cilindros, como se indi·
• Separación de cojinetes de biela: ca. El primer número representa el diámetro interior del cilindro
1) Antes de inspeccionar la separación de cojinete, limpie el cojine· N21, el segundo número del cilindro N9 2, el tercer número del cilin·
te y pasador de cigüeñal. dro N2 3 y el cuatro número del cilindro N24.
2) Instale el cojinete en la biela y tapa de cojinete.
3) Instale una plantilla de plástico en todo el ancho del pasador de
cigüeñal en contacto con el cojinete (paralelo al cigüeñal) evitan·
do el orificio de aceite.

4) Instale la tapa de cojinete en la biela.


Cuando instale la tapa, apunte la flecha en la tapa alfado de la
polea del cigüeñal tal como aparece en la figura. Después de apli·
car aceite de motor en los pernos de biela, apriete las tuercas de
tapa al par especificado. NO gire el cigüeñal con la plantilla de
plástico instalada.

Par de apriete
1. Tapa de co¡1nete de b1ela 1 (a): 35 N·m (3,5 kg·m)
2. Flecha
3. Lado de la polea del C1gueñal
6A·54 ME CANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·55

e) El número estampado en el pistón y en el bloque de cilindros deben INSTALACION O CONEXION


corresponderse. Es decir, instale el pistón con el número 2 estam· 1) Aplique aceite de motor en los pistones, aros, paredes de cilindro,
pado en el cilindro identificado con el número 2 y el pistón número cojinetes de biela y pasadores de cigüellal.
1 en el cilindro con el número 1.
NOTA:
Pistón Cilindro No aplique aceite entre las bielas y cojinetes o entre la tapa de
Núme- Separación cojinete y cojinete.
Núme-
ro Diámetro Diámetro de de pistón a
ro
encima exterior calibre cilindro
(marca)
(marca)
73,98 - 73,99 74,01 -74,02 0,02-0,04 2) Instale las mangueras de gula sobre los pernos de biela.
1 1
mm mm mm Estas mangueras gula protegen el pasador de cigüeñal y roscas
73,97 - 73,98 74,00-74,01 0,02-0,04 del perno de biela contra daños durante la instalación del conjunto
2 2
mm mm mm de biela y pistón.

También hay una letra A, B o C estampada en la culata de pistón


pero normalmente no es necesario discriminar cada pistón por su
letra.

1) Instale el pasador de pistón en el pistón y biela: 3) Cuando instale el conjunto de pistón y biela en el calibre de cilindro,
Después de aplicar aceite de motor en el pasador de pistón y orifi· rLBJ l apunte la flecha en la cabeza de pistón hacia el lado de la polea del

·cm,
cios de pasador de pistón en el pistón y biela, encaje la biela en los cigüeñal.
pistones como aparece en la figura e introduzca el pasador de pis·
tón en el pistón y biela e instale los circlip de pasador de pistón.
1. Pistón
2. Flecha NOTA:
3. Biela
4. Orificio de aceite Debe instalarse el circlip con la parte de corte mirando hacia
El onlicio de aceite debe estar
arriba o abajo como en la figura. { Oef\al
en el lado de admisión 2. Lado del volante

2) Instale los aros de pistón en el pistón: 4) Instale el conjunto de pistón y biela en el calibre del cilindro.
• Tal como se indica en la figura de la izquierda, los aros N2 1 y N22 Utilice la herramienta especial (compresor de aro de pistón) para
tienen respectivamente las marcas "RN", "T" o "R". Cuando insta· comprimir los aros.
Coloque la biela en su posición en el cigüeñal. Utilice el mango de
le estos aros de pistón en el pistón, apunte el lado con la marca
un martillo para golpear la cabeza de pistón para instalar el pistón
de cada aro hacia el lado de arriba del pistón.
en el calibre. Sujete firmemente el compresor de aro contra el blo·
• El aro N2 1 es diferente del aro Nº2 en espesor, forma y color de que de cilindros hasta que todos los aros de pistón hayan entrado
la superficie de contacto con la pared del cilindro. en el calibre de cilindro.
1. AroNIJ1 Distinga entre el aro N2 1 y aro N2 2 consultando la figura.
2. Aro N112 • Cuando instale el aro de aceite, instale primero el espaciador y Herramienta especial
3. Aro de aceite
después los dos carriles. (A): 09916·77310

3) Después de instalar los tres aros (aros N2 1, N22 y de aceite) distri· 5) Instale la tapa de cojinete:
1. Flecha
2. Separación del buya sus separaciones como en la figura. Apunte la flecha en la tapa hacia el lado de la polea del cigüeñal.
aroN 11 1 Apriete las tuercas de tapa al par especificado.
3. Separación del
aro N112 y separa-
Ción del espaciador Par de apriete
del aro de aceite
4. Separación de carril (a): 35 N·m (3,5 kg·m)
supertor del aro de
aceite
5. Separación de carril
inferior del aro de
ace1te 1. Tapa de cojmete de b1eta 1
6. Lado de la admisión
2. Flecha
7. Lado del escape 3. Lado de ta polea del Clguer'lal
6A·56 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·57

6) Instale con el procedimiento inverso del desmontaje tal como se REVISION GENERAL PARA
describió previamente.
7) Ajuste la tensión de la correa transmisora de la bomba de agua,
REPARACION DE LA UNIDAD
consultando la sección 08. CONJUNTO DEL MOTOR
8) Ajuste la tensión de la correa de la bomba de la dirección asistida
DESMONTAJE
o la tensión de la correa del compresor de A/C, si está instalada. 1) Elimine la presión del combustible en la tuberfa de combustible refl·
Consulte la sección 08.
riéndose a la sección 6.
9) Ajuste las holguras de válvula de la admisión y del escape tal co· 2) Desconecte el cable negativo de la baterfa.
mo se describieron previamente.
3) Desmonte el capó del motor.
1O) Ajuste el juego del cable del acelerador. Consulte la sección 6E.
11) Compruebe que todas las piezas desmontadas han vuelto a sus
4) Drene el sistema de refrigeración.
lugares. Vuelva a instalar todas las piezas necesarias que todavía 5) Desmonte el ventilador del radiador y el deflector del ventilador.
no se han instalado. ) Refiérase a la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
12) Rellene el motor con aceite de motor, consultando "CAMBIO DE
ACEITE DE MOTOR" de la sección 08. '
13) Rellene el sistema de refrigeración, consultando la sección "RE· íff!,," "7ínTI 1\\\\' ~t~J-L
FRIGERACION DEL MOTOR". ) &--------y¡G
14) Conecte el cable negativo en la batería. ~ =
15) Compruebe que no hay fugas de combustible, fugas de refrige·
rante y fugas de gas de escape en cada conexión. 1. Tapón de drenaje
16) Compruebe que la sincronización del encendido está dentro de
los valores especificados, refiriéndose a la sección "SISTEMA DE 6) Desmonte la manguera de admisión de aire.
ENCENDIDO". 7) Desconecte los siguientes cables eléctricos:
• Cable a tierra del colector de admisión
• Sensor de posición del árbol de levas
• Válvula EGR (si está instalada)
• Válvula de purga del recipiente EVAP
• Sensor de temperatura de refrigerante del motor
• Sensor de posición de ta mariposa de gases
• Válvula de control de aire de ralentf
• Cable del inyector de combustible en el conector
• Generador
• Cable a tierra del bloque de cilindros
• Sensor de oxigeno calentado
• Interruptor de presión de aceite del motor .
y suelte el cableado preformado de las abrazaderas.
8) Desmonte el motor de arranque.
6A·58 ME CANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·59

9) Desconecte las siguientes mangueras: 16) Desmonte la placa inferior de la caja de embrague (caja del con·
• Manguera de purga de recipiente de la válvula de purga de reci- vertidor de par).
piente EVAP
• Manguera de salida del radiador del tubo de entrada
• Manguera del reforzador de freno del colector de admisión
• Manguera de entrada y salida del calentador del tubo
• Mangueras de alimentación y retorno de combustible de cada
tubo
• Abrazadera de la manguera de fluido A/T de la ménsula
1~
1. Placa inferior "0"0
1O) Desconecte el cable del acelerador del cuerpo de la mariposa de
gases y cada abrazadera.
17) Desmonte los pernos del convertidor de par (A/T).

Herramienta especial
(A): 09927·56010

11) Con la manguera conectada, suelte el compresor de A/C y/o la 18) Saque las tuercas que sujetan el bloque de cilindros y la transmi·
bomba de la dirección asistida con la ménsula, del bloque de cilin- sión.
dros, si está instalada. 19) Baje el vehfculo.
20) Sujete la transmisión con un gato.
En los vehlculos con A/T, no levante con el gato debajo de la ban·
deja de aceite de A/T para sujetar la transmisión.

12) Afloje los pernos que sujetan el bloque de cilindros y la transmi- 21) Instale el dispositivo de levantamiento.
sión. 22) Saque las tuercas de la ménsula de montaje del motor (derecha
e izquierda).
23) Antes de levantar el motor, inspeccione que todas las mangueras,
hilos y cables eléctricos están desconectados del motor.
24) Desmonte el conjunto del motor del chasis y transmisión levan·
tando un poco, deslizando hacia el lado delantero y levantando
cuidadosamente el conjunto del motor.

13) Levante el vehlculo.


14) Drene el aceite de motor, si fuera necesario.
15) Saque los pernos del tubo de escape.
6A-60 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-61

INSTALACION • Apriete los pernos de los tubos de escape al par especificado,


1) Baje el conjunto de motor en el compartimiento del motor y conecte
el motor a la transmisión. Par de apriete
Apriete a mano los pernos y tuercas que sujetan el bloque de cilin- (a): 50 N·m (5,0 kg·m)
dros y la transmisión.

2) Apriete las tuercas de la ménsula de montaje del motor (derecha 6) Ajuste la tensión de la corre.a transmisora de la bomba de agua,
e izquierda). refiriéndose a la sección "REFRIGERACION DEL MOTOR".
7) Ajuste la tensión de la correa de la dirección asistida o la tensión
Par de apriete
de la correa del compresor de A/C, si está instalada. Consulte la
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)
sección OB.
8) Ajuste el juego del cable del acelerador y el juego del cable de la
mariposa de gases de la A/T. Consulte la sección 6E.
9) Compruebe que todas las piezas desmontadas han vuelto a sus
lugares. Vuelva a instalar todas las piezas necesarias que todavra
no se han instalado.
3) Apriete los pernos que sujetan el bloque de cilindros y la transmi- 1O) Rellene el motor con aceite de motor, consultando "CAMBIO DE
sión al par especificado. ACEITE DE MOTOR" de la sección OB.
11) Rellene el sistema de refrigeración, consultando la sección "RE-
Par de apriete FRIGERACION DEL MOTOR".
(a): 80 N·m (8,0 kg-m) 12) Compruebe que no hay fugas e combustible, fugas de refrigeran·
te y fugas de gas de escape en cada conexión.
4) Desmonte el dispositivo de levantamiento.

5) Instale con el procedimiento inverso del desmontaje, teniendo en


cuenta los siguientes puntos.
• Apriete los pernos del convertidor de par al par especificado
(A/T).

Par de apriete
(a): 65 N·m (6,5 kg-m)

• Apriete las tuercas que sujetan el bloque de cilindros y la transmi-


sión al par especificado.

Par de apriete
(b): 80 N·m (8,0 kg·m)
MECANICA DEL MOTOR 6A-63
&A-62 ME CANICA DEL MOTOR

COJINETES PRINCIPALES, CIGÜEÑAL Y BLOQUE DE CILINDROS DESMONTAJE


1) Desmonte el conjunto del motor de la carrocerla tal como se des-
cribió previamente.
2) Desmonte la cubierta del embrague, disco de embrague y volante
(placa de transmisión para AIT).

CAl Herramienta especial


(A): 09924·17810

3) Desmonte la polea del cigüeñal, correa de sincronización y polea


de sincronización del cigüeñal.
15
4) Desmonte el conjunto de la culata de cilindros.
5) Desmonte la bandeja de aceite y el colador de la bomba de aceite.
6) Desmonte la bomba de aceite.

7) Desmonte la caja del sello de aceite.


8) Desmonte las tapas de cojinete de biela.

9) Afloje los pernos de tapa de cojinete de cigüeñal en el orden de


la figura, poco a poco y desmonte las tapas de cojinete.
10) Desmonte el cigüeñal del bloque de cilindros.

1. Bloque de cilindros 7. Cigüeñal 13. Perno de la caja


2. Sello de aceite delantero 8. Cojmete de empu¡e 14. Cojinete del e¡e de
3. COJinete pnnc•pal 9. Sello de ace•te trasero entrada
4. Tapa de co¡inete 10. Pasador 15. Volante
5. Perno de tapa 11. Empaquetadura de 16. Perno del volante
6. Chaveta de la polea de la ca1a del sello de ace•te
sincrontzación 12. Ca¡a del sello de acalle
MECANICA DEL MOTOR 6A-65
6A-64 MECANICA DEL MOTOR

INSPECCION Cojinetes principales


Cigüeñal Información general
• Hay cojinetes principales de repuesto en tamaño normal y subtama·
Descentramiento del cigüeñal
ño de 0,25 mm, cada uno de ellos tiene 5 tipos de cojinete con dile·
Utilice un indicador de esfera y mida el descentramiento en el muñón
central. Gire lentamente el cigüeñal. Si el descentramiento supera su rentes tolerancias.
• La mitad superior del cojinete tiene la ranura de aceite de la figura.
límite, cambie el cigüeñal.
Bloque de Instale esta mitad con la ranura de aceite en el bloque de cilindros.
c•hndros
Límite de descentramiento: 0,06 mm Mitad superior
del coíinete
Ranura de aceite

Juego de empuje de cigüeñal • En cada tapa de cojinete principal, hay una flecha y número estam·
Mida este juego con el cigüeñal instalado sobre el bloque de cilindros, pados, como en la figura.
normalmente, es decir, con el cojinete de empuje y las tapas de cojine· Cuando instale cada tapa de cojinete al bloque de cilindros, apunte
te de muñón instaladas. la flecha hacia el lado de la polea del cigüeñal e instale cada tapa de
ese lado alfado del volante en orden creciente de los números "1",
"2", "3", "4" y "5". Apriete los pernos de tapa al par especificado.

1. Cojinete de empuje

Utilice un indicador de esfera para medir el desplazamiento en el senti· Inspección


do axial (de empuje) del cigüeñal. Inspeccione los cojinetes por picaduras, rayas, desgaste o daños.
Si supera el límite, cambie el cojinete de empuje con uno nuevo normal Si está en mal estado, cambie ambas mitades superior e inferior.
o de sobretamaño para obtener el juego de empuje normal. No cambie una mitad sin cambiar la otra.

Punto Normal Limite


1 1
1 Juego de empuje 0,11-0,31 mm 0,38mm
de cigüeñal 1

Espesor del cojinete Normal


de empuje de cigüeñal Sobrelamaño: 0,125mm
Separación de cojinete principal
Inspeccione la separación utilizando la plantilla de plástico de acuerdo
con el siguiente procedimiento.
1) Desmonte las tapas de cojinete.
2) Limpie los cojinetes y muñones principales.
3) Coloque una plantilla de plástico en todo el ancho del cojinete (pa·
ralelo al cigüeñal) en el muñón, evitando el orificio de aceite.

Ovalación y conicidad (desgaste desigual) de los muñones 4) Instale la tapa de cojinete tal como se describió anteriormente y
Un desgaste desparejo de los muñones de cigüeñal indica una dile· apriete uniformemente los pernos de tapa al par especificado.
rancia del diámetro en la sección de cruce o a lo largo de su longitud La tapa de cojinete DEBE apretarse al par especificado para una
(o ambos). Esta diferencia, si existe, está determinada por la medición medición correcta de la separación.
del micrómetro. Par de apriete
Si uno de los muñones está muy dañado o el desgaste es desigual tal (a): 52 N·m (5,2 kg·m)
como se explicó anteriormente, y supera el límite, esmerile o cambie
el cigüeñal. NOTA:
No gire el cigüeñal cuando la plantilla de plástico está instala·
Límite de ovalación y conicidad: 0,01 mm da.
6A-66 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6Mi7

5) Abra la tapa y utilice una regla sobre la plantilla de plástico para me· 2) A continuación, inspeccione el diámetro de calibre de tapa de coji·
dir el ancho en su punto más ancho. Si la separación supera su tími· nete sin el cojinete. En la superficie de acoplamiento del bloque de
te, cambie el cojinete. Cambie siempre ambas partes superior e in· cilindros, hay cuatro letras estampadas como en la figura.
feriar como un conjunto. Hay tres tipos de letras ("A", "B" y "C") que representan los siguien·
El nuevo cojinete puede producir la separación correcta. En caso tes diámetros de calibre de tapa.
contrario puede ser necesario esmerilar el muñón de cigüeñal para
utilizar un cojinete de subtamaño de 0,25 mm. Diámetro de calibre de tapa
Letra estampada
Después de seleccionar el nuevo cojinete, vuelva a medir la sepa· de cojinete (sin cojinete)
ración. A 49,000- 49,006 mm
B 49,006-49,012 mm
e 49,012- 49,018 mm
La primera, segunda, tercera, cuarta y quinta letras (de Izquierda
a derecha) estampadas representan los diámetros de calibre de ta·
pa de las tapas de cojinete "1", "2", "3", "4" y "5" respectivamente.
Por ejemplo, en la figura, la primera letra (extremo izquierdo) "B"
indica que el diám. de calibre de tapa de la tapa de cojinete "1" está
entre 56,006-56,012 mm y la quinta letra (extremo derecho) "A"
indica que el diám. de calibre de tapa "5" está entre 56,000- 56,006
1. Plantilla de plástico
2. Regla mm.

Selección de cojinetes principales


COJINETE NORMAL:
Si el cojinete está en mal estado o la separación de cojinete está fuera
de los valores especificados, seleccione un nuevo cojinete normal de
acuerdo con el siguiente procedimiento e instale.
1) Inspeccione primero el diámetro del muñón utilizando el siguiente
procedimiento.
Tal como aparece en la figura, el brazo de cigüeñal de tos cilindros
N•2 y N•3 tiene cinco números estampados.
Hay tres tipos de números ("1 ", "2" y "3") que representan tos si·
guientes diámetros de muñón. 3) Hay cinco tipos de cojinetes normales según el espesor. Para dile·
renciarlos, están pintados con los siguientes colores en la posición
Número estampado Diámetro de muñón
indicada en la figura.
1 44,994- 45,000 mm Cada color indica el siguiente espesor en el centro del cojinete.
2 44,988- 44,994 mm
3 44,982- 44,988 mm Color de pintura Espesor de cojinete
Verde 1,999- 2,003 mm
El primero, segundo, tercer, cuarto y quinto número estampado (iz·
Negro 2,002- 2,006 mm
quierda a derecha) representan los diámetros de muñón respecti·
Sin color (sin pintura) 2,005- 2,009 mm
vamente para las tapas de cojinete "1 ", "2", "3", "4" y "5".
Por ejemplo, en la figura, el primer (desde la izquierda) numero "3" Amarillo 2,008- 2,012 mm
indica que el diám de muñón en la tapa de cojinete "1" está entre Azul 2,011 -2,015 mm
44,982-44,988 mm, y el segundo "1" indica que el diám. de muñón
de la tapa "2" está entre 44,994- 45,000 mm.

t. Brazo de cigüei"lal de los cthndros N112 y NllJ 1. Pintura


6A-68 ME CANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A-69

4) A partir de los números estampados en los brazos de cigüeñal del • Si fuera necesario, esmerile el muñón del cigüeñal y seleccione el
cilindro N22 y N23 y las letras estampadas en la superficie de aco· cojinete de subtamaño a utilizar de la siguiente forma.
plamiento del bloque de cilindros, determine el nuevo cojinete nor· 1) Esmerile el muñón al siguiente diámetro terminado.
mal a instalar en el muñón consultando el cuadro a continuación.
Por ejemplo, si el número estampado en el brazo de cigüeñal es "1' Diámetro terminado: 44,732-44,750 mm
y la letra estampada en la superficie de acoplamiento es "8", instale
un nuevo cojinete normal pintado en "negro", en su muñón.

Número estampado en el brazo de


cigüeñal (diámetro de muñón)
1 2 3
1. Brazo de cigúeñal de los Cilindros N112 y N113 Número estampado A Verde Negro Sin color 2) Utilice el micrómetro para medir el diámetro de muñón esmerila·
en la superficie de do.
acoplamiento (Diam. B Negro Sin color Amarillo
de calibre de tapa de La medición debe hacerse en dos sentidos perpendiculares entre
cojinetes) e Sin color Amarillo Azul sf, para inspeccionar su ovalación.
Nuevo cojinete a instalar 3) Utilice el diámetro de muñón medido anterior ylas letras esta m·
padas en la superficie de acoplamiento del bloque de cilindros y
seleccione un cojinete de subtamaño consultando el siguiente
cuadro.
Inspeccione la separación de cojinete con el nuevo cojinete de
subtamaño seleccionado.
5) Utilice una plantilla de plástico para inspeccionar la separación de
Diámetro de muñón medido
cojinete con el nuevo cojinete seleccionado.
Si la separación supera el límite, utilice el siguiente cojinete más 44,744-44,750 mm 44,738-44,744 mm 44,732- 44,738 mm
grueso e inspeccione la separación. Letras estampadas en la A Verde y rojo Negro y rojo Sólo rojo
6) Cuando cambie el cigüeñal o el bloque de cilindros a instalar con· superficie de acopla·
8 Negro y rojo Sólo rojo Amarillo y rojo
sultarydo los números estampados en el nuevo cigüeñal o las letras miento del bloque de
estampadas en la superficie de acoplamiento del nuevo bloque de cilindros e Sólo rojo Amarillo y rojo Azul y rojo
cilindros.
Cojinete de subtamaño a instalar

COJINETE DE SUBTAMAÑO (0,25 mm): Sello de aceite trasero


• Hay cojinetes de subtamaño de 0,25 mm en cinco tipos, de diferente Inspeccione cuidadosamente el sello de aceite por desgaste o daño.
espesor. Cambie cuando el borde esta desgastado o dañado.
Para distinguirlos, cada cojinete está pintado en los siguientes colo·
res en las posiciones indicadas en la figura.
Cada color indica el siguiente espesor en el centro del cojinete.

Color de pintura Espesor de cojinete


Verde y rojo 2,124-2,128 mm
1. Sello de aceite trasero
Negro y rojo 2,127-2,131 mm
Sólo rojo 2,130-2,134 mm Para la instalación del sello de aceite, encaje a presión el sello de acei·
2,133-2,137 mm
\j Amarillo y rojo
Azul y rojo 2,136-2,140 mm
te trasero de tal forma que la superficie de la cara de extremo de la caja
del sello de aceite está al mismo nivel que la cara de extremo del sello
de aceite.

1. Pmtura 1. Sello de ace1te


2. Ca¡a del sello de aceite
6A·70 MECANICA DEL MOTOR
MECANICA DEL MOTOR &A-71

Volante 5) Rectifique y esmerile el cilindro a la dimensión calculada.


• Si la corona dentada está dañada, partida o desgastada, cambie el
volante. NOTA:
• Si el disco de embrague de contacto de la superficie está dañado o Antes de rectificar, instale toda las tapas de cojinete principal
muy gastado, cambie el volante. en su lugar y apriete al par especificado para evitar la distor·
• Inspeccione el volante por descentramiento de la superficie con el sión de los calibres de cojinete.
indicador de esfera.
6) Mida la separación de pistón después del esmerilado.
Si el descentramiento supera el límite, cambie el volante.

Limite de descentramiento: 0,2 mm

Bloque de cilindros INSTALACION


Distorsión de la superficie de empaquetadura
Utilice una regla y un calibre de espesor para inspeccionar la superficie NOTA:
de empaquetadura por distorsión y si su grado de horizontalidad supe· • Todas las piezas a Instalar deben estar perfectamente limpias.
ra el límite corrija. • Instale los muñones de cigüeñal de aceite, cojinetes de muñón,
cojinetes de empuje, pasadores de cigüeñal, cojinetes de biela,
Punto Normal Umite pistones, aros de pistón y calibres de cilindro.
Horizontalidad 0,03 mm 0,06mm • Los cojinetes de muñón, tapas de cojinete, bielas, cojinetes de
biela, tapas de cojinete de biela, pistones y aros de pistones vie·
nen en juegos combinados. No separe las combinaciones;
compruebe que da pieza vuelve al lugar de donde se desmontó
Esmerilado o rectificado de cilindros
en el momento de instalarlos.
1) Cuando sea necesario rectificar un cilindro rectifique también los
demás cilindros al mismo tiempo.
2) Seleccione el pistón de sobretamaño de acuerdo al desgaste de los
cilindros.

Tamaño Diámetro del pistón


Sobretamaño 0,25 74,220-74,230 mm
Sobretamaño 0,50 74,470-74,480 mm

3) Utilice un micrómetro para medir el diámetro del pistón. 1) Instale los cojinetes principales en el bloque de cilindros.
Una de las dos mitades del cojinete principal tiene una ranura de
aceite. Instale en el bloque de cilindros y la otra mitad sin ranura de
aceite en la tapa de cojinetes.
Compruebe que las dos mitades están pintadas del mismo color.

1. BlOQue de cilindros
2. Mitad superior del
co¡mete
1 23mm
3 Ranura de ace•te

4) Calcule un diámetro de calibre de cilindro a rectificar. 1. CóJit\Uio do ompu¡e 2) Instale los cojinetes de empuje en el bloque de cilindros entro los
2. Ranura de acBlle
cilindros N2 2 y N2 3. Los lados de ranura de aceite deben mirar hacia
los brazos de cigüeñal.
D: Diámetro del calibre del cilindro a rectificar.
A: Diámetro del pistón medido.
B: Separación de pistón =0,02 - 0,04 mm
C: Tolerancia de esmerilado= 0,02 mm
6A·72 MECANICA DEL MOTOR MECANICA DEL MOTOR 6A·73

3) Instale el cigüeñal en el bloque de cilindros. 8) Instale los pistones y bielas tal como se describió previamente.
4) Instale la tapa de cojinete en el bloque de cilindros, con la flecha 9) Instale el colador de la bomba de aceite y la bandeja de aceite tal
apuntando (en cada tapa) aliado de la polea del cigüeñal. como se describió previamente.
Ffjelos secuencialmente en orden ascendente, 1, 2, 3,4 y 5, empe-
zando por el lado de la polea.
(al Después de instalar los refuerzos de tapa de cojinete, apriete los
pernos de tapa de cojinete en el orden de la figura, poco a poco y
repita hasta que queden apretados al par especificado.

Par de apriete
(a): 52 N·m (5,2 kg·m)
1O) Instale el conjunto de culata de cilindros en el bloque de cilindros
NOTA: tal como se describió previamente.
Después de apretar los pernos de tapa, compruebe que el ci·
güeñal gira suavemente cuando lo haga girar a una fuerza de NOTA:
8,0 N·m {0,8 kg·m) o menos. Apriete los pernos de culata de cilindros al par especifica·
do, tal como se describió previamente y afloje una vez has·
ta que el par de apriete se convierta en "cero". Y apriete
nuevamente al par especificado.

11) Instale el árbol de levas, polea de la correa de sincronización del


cigüeñal, polea de la bomba de agua, etc. tal como se describió
5) Instale la nueva empaquetadura y la caja del sello de aceite. previamente.
No vuelva a utilizar la empaquetadura desmontada durante el de- 12) Instale el embrague en el volante (para vehlculos M/T). Para la
sarmado. Aplique aceite de motor en el borde del sello de aceite instalación del embrague, consulte la sección "EMBRAGUE".
antes de instalar. Apriete los pernos de la caja al par especificado.

Par de apriete
(a): 11 N·m (1,1 kg·m)

NOTA:
Como hay dos tipos de pernos de caja, consulte la figura para
su uso correcto.
13) Instale las ménsulas de montura del motor.
Después de instalar la caja del sello de aceite, los bordes de empa-
quetadura pueden salir; en este caso corte para que queden al mis- Par de apriete
mo nivel del bloque de cilindros y caja del sello de aceite. (a): 25 N·m (2,5 kg-m)
1, !al (b): 55 N·m {5,5 kg-m)
6) instale la bomba de aceite. (e): 45 N·m (4,5 kg·m)
Consulte la "Bomba de aceite" para instalar la bomba de aceite. (d): 50 N·m (5,0 kg·m)

14) Instale el conjunto del motor en el vehlculo tal como se describió


1. Pernos cortos
2. Pernos largos previamente.

7) Instale el volante (modelo M/T) o placa de transmisión (modelo


A/T).
Utilice la herramienta especial para bloquear el volante o la placa
1. Ménsula de montura
de transmisión y apriete los pernos al par especificado. trasera (para M/T)
2. Ménsula de montura
trasera (para A/T)
Herramienta especial 3. Montura trasera
(A): 09924·17810 4. Ménsula de montura IZquierda
5. Montura IZQUierda
!Al 6. Ménsula lateral del bastidor
Par de apriete 7. Ménsula de montura aerecha
8. Montura derecha
!al (a): 76 N·m {7,6 kg-m) 9. Ménsula lateral del bastidor
MECANICA DEL MOTOR 6A·75
6A·74 MECANICA DEL MOTOR

ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE HERRAMIENTAS ESPECIALES

'(l.
PAR DE APRIETE
PIEZAS DE SUJECION
N·m kg-m lb·ft
Interruptor de presión de aceite 14 1,4 10,5
Tuercas de fijación del tornillo de ajuste de válvula 12 1,2 9,0
Pernos de la cubierta de la culata de cilindros 10 1,0 7,5
Tuercas del colector de la admisión 23 2,3 17,0
Tuercas del colector del escape 23 2,3 17,0 1. 09915-64510-001
Medidor de compresión
Pernos de tubo de escape 50 5,0 36,5 2. 09915·6451 0·002
Conector
Espárrago del tensor de la correa de sincronización 10 1,0 7,5 3. 09915·64530 09918-08210
Perno del tensor de la correa de sincronización 27 2,7 19,5 Manguera Junta de manguera del 09915·77310
4. 09915-67010 09915·67310
Accesorio Medidor de vacío medidor de vacío Manómetro de aceite
Pernos y tuerca de la cubierta de la correa de
10 1,0 7,5
sincronización
Perno de la polea del cigüeñal 16 1,6 11,5
Perno de estay y perno del colador de la bomba de aceite
10 1,0 7,5
Pernos y tuercas de la bandeja de aceite
Tapón de drenaje de la bandeja de aceite 35 3,5 25,5
Tornillos de la placa de rotor de la bomba de aceite
10 1,0 7,5
Pernos de la caja de la bomba de aceite
Perno de la polea de la correa de sincronización
126 12,6 92,5
del cigüeñal
09917-18210 09917-68220
Pernos de la caja del árbol de levas Soporte de polea del árbol
10 1,0 7,5 Llave de ajuste de 09927-56010 Guía de sello de aceite
Pernos del eje oscilante alzaválvulas Tope de engranaje (resina de vinilo) de levas
Tapón del eje oscilante 32 3,2 23,5
Perno de la polea de la correa de sincronización
59 5,9 43,0
del árbol de levas
Pernos del sensor CMP 10 1,0 7,5
Tapón venturi de la culata de cilindros 5 0,5 4,0
Pernos de la culata de cilindros 66 6,6 49,5
Tuercas de tapa de cojinete de biela 35 3,5 25,5
Perno y tuerca de sujeción de T1M y bloque de cilindros 80 8,0 58,0
Pernos del convertidor de par (A/T) 65 6,5 47,0 1. 09916-14510
Pernos de la tapa de cojinete principal del cigüeñal 52 5,2 38,0 Alza válvulas
2. 09916·14910 09916-84511 09916-44910
Perno de volante (pernos de la placa de mano para A/T) 76 7,6 55,0 Extractor de guía de válvulas Mango del escariador
Accesorio del alzaválvulas Pinzas
Pernos y tuercas de montaje y ménsula del motor Consulte la página 6A-73.

09916·58210 09916-56011
09916·3821 o Mango del instalador de Accesorio del instalador 09916-34550
Escariador (11 mm) la guía de válvulas de guía de válvula Escariador (5,5 mm)
6A·76 MECANICA DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 68·1

SECCION 68

REFRIGERACION DEL MOTOR


IN DICE
DESCRIPCION GENERAL .................................................................. 68- 2
09917-98221 DIAGNOSTICO ............................................................................ 6B- 6
Instalador del sello de 09916-77310 09924-17610 09915-4 7330
vástago de válvula Compresor del aro de pistón Soporte del volante Llave de filtros de aceite MANTENIMIENTO ......................................................................... 6B- 7
Refrigerante .............................•....•........•.•..•••.......................... 68- 7
Nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . • . . • . . • . . . . . • . • • . . . • • . . • . . . . . . . . 68- 8
Servicio en el sistema de refrigeración ...........................•....................... , . . 68- 8
Lavado y rellenado del sistema de refrigeración .............•................................ 6B- 9
Tensión de la correa de la bomba de agua .........•..............•.•.................•...... 68-11
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDOS SERVICIO EN EL VEHICULO ............................................................... 68-12
Drenaje del refrigerante .....•.......•..•............•..•......•••..•..••••••....••.•...... 6B-12
PRODUCTO SUZUKI
MATERIALES uso Tubos o mangueras de agua de refrigeración ................................................ 6B-12
RECOMENDADO Termostato .....................•..........•....••......•..•..•..•..•......•............. 68-13
SUZUKI BOND N2 1207C • Superficies de acoplamiento del bloque de cilindros y Correa de la bomba de agua y ventilador de refrigeración ..................................... 68-14
Sellador
(99000-31150) bandeja de aceite. Radiador .••........................••.......•.....••..••..•.........•................... 68-15
• Superficies de acoplamiento de las cajas del árbol de Bomba de agua ........•........•......•..•....•..........................•.............. 68-16
SUZUKI BOND N2 1215 levas (N26). ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE ................................................. 68-18
Sellador
(99000-31110) • Superficies de acoplamiento de la caja del sensor de MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO ................................................... 6B-18
posición del árbol de levas y culata de cilindros.
6B-2 REFRIGERACION DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 68-3

DESCRIPCION GENERAL En la purga TAPA DEL RADIADOR


de aire
El radiador tiene una tapa de presión-circulación de aire. La tapa tiene
El sistema de refrigeración se compone de la tapa de radiador, radiador, depósito de reserva, mangueras, bomba de
una válvula de presión y una válvula de circulación de aire.
agua, ventilador y embrague de refrigeración, termostato. El radiador es de tipo tubos y aletas.
La tapa tiene una superficie marcada 0,9 que significa que la válvula
de presión se abre a 0,9 kg/cm2 (90 kPa).
CIRCULACION DEL SISTEMA DE REFRIGERACION
NOTA:
En las No abra la tapa del radiador para inspeccionar el nivel del refrige-
válvulas rante; inspeccione visualmente el refrigerante por el depósito de
12----t- cerradas
reserva traslúcido del refrigerante.
Debe añadirse el refrigerante sólo por el depósito de reserva y só-
lo en la medida que sea necesario.

ADVERTENCIA:
Mientras haya presión acumulada en el sistema de refrigera-
ción, la temperatura puede haber subido bastante por enci-
ma del punto de ebullición de la solución en el radiador, sin
que ésta entre en ebullición. Si se abre la tapa del radiador
con el motor caliente y una presión alta, esto hará que la so-
lución entre en ebullición inmediatamente y puede salir con
11
una fuerza explosiva, rociando la solución en todo el motor,
paragolpes y la persona que abre la tapa. Si esta solución
contiene anticongelante inflamable, por ejemplo alcohol
(aunque no se recomienda su uso bajo ninguna circunstan-
cia) también existe la posibilidad de provocar un Incendio .
. 1

1. Válvula de presión 4. Al tanque de reserva


2. Válvula de ventilación 5. Presión en el radiador
3. Del tanque de reserva

TANQUE DE RESERVA DEL REFRIGERANTE


(AGUA)
El depósito de reserva de plástico "traslúcido" está conectado al radia-
dor por una manguera.
10---
El nivel del refrigerante debe estar entre las marcas "FULL" y "LOW"
del depósito de reserva.
Debe añadirse el refrigerante sólo al tanque de reserva en la medida
que sea necesario.
Rad1ador
Vent1lador de enfnam1ento
Termostato
NOTA:
4, Bomba ae agua Cuando instale la tapa del tanque de reserva, coloque flechas en
5 Manguera de entrada del rad1ador
6 Manguera de sahda del radiador el tanque y en la tapa como en la figura de la izquierda.
1 Tubo de entrada de agua
8. Cuerpo de la manposa de gases
9 Manguera de entrada ae la calefacción
1O. Manguera de sahda de la calelacclon
11 NUcleo de la calefacción
12 Tanque de reserva
13. Tapa del radtador
14 Correa de la bomba de agua
1S. Bloque de cthndros
16 Culata de Clhndros 1. Tanque de reserva
17. Colector de adffiJSIOn 2. Marca de n1vel lleno
3 Marca de mvel bajo
4. Flecha
&B-4 REFRIGERACION DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 6B·5

BOMBA DE AGUA EMBRAGUE DEL VENTILADOR DE


REFRIGERACION
El sistema de refrigeración utiliza una bomba de agua de tipo centrífu·
go. El fluido está encerrado en el embrague del ventilador de refrigeración
La rueda móvil de la bomba está soportada en un cojinete totalmente y en su centro delantero hay un bimetal; su reacción térmica y la veloci·
sellado. dad del motor controlan la velocidad del ventilador de refrigeración.
La bomba de agua es de tipo no desarmable.
NOTA:
No desarme el conjunto del embrague.

ADVERTENCIA:
TERMOSTATO Mantenga las manos, herramientas y ropa alejadas del ventl·
lador de refrigeración del motor para no correr el riesgo de
El sistema de refrigeración funciona mediante termostato tipo pastilla sufrir heridas personales.
de cera. La temperatura a la que empieza a abrirse la válvula está es·
lampada en el termostato.
En la parte superior del termostato, se ha colocado una válvula de pur·
ga de aire; esta válvula es para extraer el gas o aire, si éste se ha acu·
mulado en el circuito.
1. Ventilador de refrigeración
2. Embrague del ventiladOr
Especificaciones funcionales del termostato ± 1,5ºC 3. Bimetal

Temperatura para apertura


de la válvula 88ºC MEDIDOR DE TEMPERATURA DEL
Temperatura a la que se abre REFRIGERANTE (AGUA)
1002C
completamente la válvula El medidor de temperatura de agua está instalado en el colector de ad·
Elevación de la válvula Más de 8 mm a 1002C misión.
Este medidor activa un indicador de temperatura en el grupo de instru·
mantos.
Cuando lo instale, enrolle cinta selladora en las roscas del medidor y
apriete.

1. Válvula de purga de aire


68-6 REFRIGERACION DEL MOTOR
REFRIGERACION DEL MOTOR 68·7

DIAGNOSTICO MANTENIMIENTO
Condición Causa posible Corrección REFRIGERANTE
Recalentamiento • Correa de la bomba de agua floja o rota Ajustar o cambiar.
del motor • No hay suficiente refrigerante El sistema de recuperación de refrigerante es parte del • Mantenga la protección anticongelante del sistema de
Inspeccionar el nivel del refrigerante
equipo básico. El refrigerante en el radiador aumenta de refrigerante a -362 C para garantizar la protección
y añadir si fuera necesario.
• Termostato defectuoso Cambiar. volumen con el calor y empuja el excedente hacia el tan· contra la corrosión y la pérdida de refrigerante por
• Bomba de agua defectuosa Cambiar. que de reserva. ebullición.
• Aletas del radiador sucias o dobladas Limpiar o solucionar. Cuando se enfrla el sistema, el refrigerante se vuelve a Esto debe hacerse incluso si no se esperan tempera·
• Fuga de refrigerante del sistema de Reparar. aspirar hacia el radiador. turas de congelación.
refrigeración El sistema de refrigeración se ha llenado en fábrica con • Añada anticongelante a base de glicol etilénico cuan·
• Embrague del ventilador de refrigeración refrigerante de calidad que es una mezcla de 50/50 de do se deba añadir refrigerante para compensar la pér·
Inspeccionar y cambiar si fuera
defectuoso necesario. agua y de refrigerante anticongelante/anticorrosivo dida de liquido refrigerante o para aumentar la proteo·
• Radiador tapado (anticongelante de glicol etilénico). ción contra la congelación a temperaturas inferiores a
Inspeccionar y cambiar el
radiador si fuera necesario. Esta solución refrigerante de mezcla de 50/50 protege -362C.
• Tapa de radiador defectuosa Cambiar. contra la congelación hasta temperatura ambientes de
• Distribución del encendido mal ajustada Ajustar. -362C.
• Roce de frenos Ajustar el freno.
• Embrague patina Para modelos con
Ajustar o cambiar.
transmisión manual

Temperatura de congelación 2C -16 -36


ww
o!Z
zct
wQirl Concentración de refrigerante
% 30 50
O~CI anticongelante/anticorrosivo
OoZ
oa:-0
u.. o
ctüi¡::
:::::IOZ Proporción del producto con
OO<t 1 1,35/3,15 2,25/2,25
respecto al agua de refrigeración

o¡l:W Motor, radiador y calefacción 3,81itros


-u.!Z
"w<
ifa:a: Tanque de reserva 0,71itros
<I:WW
OQCI Total 4,51itros

NOTA:
• Nunca se debe emplear alcohol o refrigerante a base de metano! o agua pura sola en el sistema de refrigera·
ción ya que esto puede dañar el sistema de refrigeración.
• Con el fin de proteger contra la corrosión para lubricar, en los mercados donde no se esperan temperaturas
de congelación se empleará una mezcla de 70% de agua y 30% de anticongelante a base de glicol etilénico
(refrigerante anticongelante/ anticorrosivo).
68-8 REFRIGERACION DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 6B-9

NIVEL DE REFRIGERANTE 1. Tapa del radiador


NOTA:
2. Oreja Después de instalar la tapa en el radiador asegúrese de que
Verifique el nivel en el depósito de reserva '1raslúcido". 3. Manguera del tanque de reserva
sus orejas están alineadas con la manguera del tanque de re-
No es necesario abrir la tapa del radiador para verificar el nivel del refri-
gerante. serva, como en la figura. En caso contrario, siga girando la la·
pa hasta que las orejas se alineen con la manguera.
ADVERTENCIA:
~
5) Apriete las abrazaderas de la manguera e inspeccione todas las
Para no quemarse:
mangueras. Reemplace las que están agrietadas, hinchadas o de·
1 ,-' • No abra la tapa del depósito de reserva cuando el refrlge·

r-~t·
rante está en "ebuiUclón", y terioradas.
• No abra la tapa del radiador cuando el motor y el radiador 6) Limpie la parte delantera el núcleo del radiador.
están todavía calientes.
LAVADO Y RELLENADO DEL SISTEMA DE
83 El líquido hirviendo y el vapor pueden salir con fuerza y bajo
presión si se abre una de las tapas antes de tiempo.

Una vez que se haya enfriado el motor, verifique el nivel del refrigeran-
REFRIGERACION
1) Saque la tapa del radiador cuando el motor está frlo.
te en el depósito de reserva. Gire lentamente la tapa hacia la izquierda hasta el "tope•. (No pre-
El nivel estará normal si está entre las marcas lleno y bajo en el depósi- sione la tapa mientras la gira).
to de reserva. Espere hasta que la presión haya desaparecido (indicado por un
Si el nivel de refrigerante está por debajo de la marca bajo, abra la tapa silbido), luego presione la tapa hacia abajo y continúe girándola ha-
del depósito de reserva y añada el refrigerante especificado hasta la cia la izquierda.
marca lleno.
Vuelva a cerrar la tapa. ADVERTENCIA:
Para no quemarse, no saque la tapa del radiador cual'!do
NOTA:
• Si se utiliza un anticongelante de la calidad correcta, no es ne-
el motor y el radiador están todavía calientes. SI se saca
la tapa demasiado pronto, pueden salir con fuerza fluido
cesario añadir lnhibidores o aditivos adicionales aunque sus
1. Tanque de reserva
fabricantes sostengan que pueden mejorar el sistema. y vapor bajo presión.
2 Marca de mvellleno
3 Marca de mvel baJO Estos pueden afectar adversamente el funcionamiento del sis·
4. Flecha
tema y son un gasto Innecesario. 2) Después de sacar la tapa, haga funcionar el motor hasta que la
• Cuando cierre la tapa del depósito de reserva, alinee las flechas manguera del radiador esté caliente (indica que el termostato está
en el depósito y en la tapa como en la figura de la izquierda. abierto y el refrigerante circula por el sistema).

SERVICIO EN EL SISTEMA DE REFRIGERACION 3) Pare el motor y abra el tapón de purga para vaciar el liquido refrige-
rante.
ADVERTENCIA: 4) Cierre el tapón de purga. Añada agua hasta que el sistema se llene
Para no quemarse, no saque la tapa del radiador cuando el y haga funcionar el motor hasta que la parte superior de la mangue-
motor y el radiador están todavía calientes. SI se saca la tapa
ra del radiador esté otra vez caliente.
demasiado pronto, pueden salir con fuerza fluido y vapor ba· 5) Repita los pasos 3 y 4 varias veces hasta que el liquido que sale
jo presión.
del radiador sea casi incoloro.
6) Drene el sistema y apriete firmemente el tapón de drenaje del radia-
El servicio del sistema de refrigeración se efectúa de la siguiente ma· dor.
nera. 1. Tapón de drena¡e

1) Inspeccione por fugas o daños en el sistema de refrigerante.


2) Saque la tapa del radiador con el motor frío y lave la tapa y el cuello
de la boca del radiador con agua limpia.
3) Inspeccione el nivel y eficacia de la protección anticongelante del
refrigerante.
4) Utilice un manómetro de presión y confirme que el sistema y la tapa
del radiador mantienen una presión de 0.9 kg/cm2 (90 kPa). Para
cambiar la tapa, utilice una que cumpla con las especificaciones de
este vehículo.
68·10 REFRIGERACION DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 6B·11

7) Desconecte la manguera del tanque de reserva. Desmonte el tan- TENSION DE LA CORREA DE LA BOMBA DE
que y vacíe todo el líquido contenido. Frote y limpie el interior del AGUA
tanque con agua y jabón. Lave bien con agua limpia y vacíe toda
el agua. ADVERTENCIA:
Vuelva a instalar el tanque y la manguea. Antes de Inspeccionar y ajustar la tensión de la correa, des-
8) Añada al radiador y al tanque de reserva una mezcla de 50/50 de conecte el cable negativo en la baterfa.
anticongelante de glicol etilénico de buena calidad y agua.
Llene el radiador hasta la parte inferior del cuello de llenado y el 1) Inspeccione la correa por grietas, cortes, deformación, desgaste y
tanque de reserva hasta la marca de nivel lleno. Vuelva a instalar suciedad. Si fuera necesario cambiar la correa, refiérase al proce-
la tapa del tanque de reserva y alinee las marcas de coincidencia dimiento de la página 68·14.
de la tapa y del tanque de reserva como en la figura de la izguier-
2) Compruebe la tensión de la correa. La tensión es la correcta cuan-
da. 10 kg
Pemo de ajuste do la deflexión es de 6 a 8 mm al presionarla con el pulgar (unos
10 kg).

Tensión "a" de la correa: deflexlón de 6- 8 mm a 10 kg

NOTA:
1. Tanque de resaNa
Cuando se cambia la correa por una nueva, ajuste la tensión
2. Marca de nivel lleno
3. Marca de nivel bajo
4. Flecha
.•. de la correa a 5 - 7 mm

9) Saque la tapa del radiador y haga funcionar el motor hasta que la 3) Si la correa está demasiado tensa o demasiado floja, corrija y ajus-
parte superior de la manguera del radiador esté caliente. te a la tensión adecuada desplazando la posición del generador.
10) Con el motor funcionando en régimen de ralentf, añada refrige- 4) Apriete el perno de ajuste de la correa y los pernos pivote del gene-
rante al radiador hasta que llegue al nivel de la parte inferior del rador.
cuello de llenado. Instale la tapa del radiador y asegúrese de que 5) Conecte el cable negativo al terminal de 1batería.
las orejas de la tapa están alineadas con la manguera del tanque
de reserva.
66·12 REFRIGERACION DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 66·13

SERVICIO EN EL VEHICULO TERMOSTATO


DESMONTAJE
ADVERTENCIA: 1) Drene el sistema de refrigeración y apriete el tapón de drenaje.
• Antes de desmontar cualquier pieza del sistema de refrige- 2) Desconecte la tapa del termostato del colector de admisión.
ración, asegúrese de que el refrigerante del motor está frío. 3) Desmonte el termostato.
• Asegúrese también de desconectar el cable negativo del
terminal de 1batería antes de desmontar cualquier pieza.

DRENAJE DEL REFRIGERANTE


1) Saque la tapa del radiador.
2) Afloje el tapón de drenaje en el radiador para drenar el refrigerante.
3) Después de drenar el refrigerante, apriete firmemente el tapón de
drenaje.
4) Llene el sistema de refrigerante. (Refiérase al ponto REFRIGE·
RANTE de MANTENIMIENTO). 1 Colector de adm1s1ón
2. Termos!ato
3. Tapa del termostato
4. Valvula de purga de aire
5. Marca

TUBOS O MANGUERAS DE AGUA DE INSPECCION


REFRIGERACION 1) Asegúrese de que la válvula de purga de aire está limpia. Si la vál·
DESMONTAJE vula está tapada, el motor podrá recalentarse.
1) Drene el sistema de refrigeración. 2) inspeccione el asiento de válvula por materias extrañas atascadas
2) Para desmontar estos tubos o mangueras, afloje el tornillo de la que puedan impedir el adecuado asentamiento de la válvula.
abrazadera de cada tubo o manguera y saque el extremo de la
manguera.

INSTALACION
Instale en el orden inverso al procedimiento de desmontaje y tenga
presente lo siguiente. 3) Inspeccione el movimiento termostático de la pastilla de cera, de
• Apriete primeramente cada perno de abrazadera. la siguiente manera:
• Llene el sistema de refrigeración con el refrigerante apropiado, refi· • Sumerja el termostato en agua y caliente gradualmente el agua.
riéndose al REFRIGERANTE de MANTENIMIENTO. • Compruebe que la válvula comienza a abrirse a la temperatura es·
pacificada.
• Si la válvula comienza a abrirse a una temperatura considerable-
mente inferior o superior a la temperatura especificada, reemplace
la unidad del termostato por una nueva.
1. Termostalo El empleo de una unidad defectuosa podrá causar un calentamiento
2. Termómelro
3. Calentador
o enfriamiento excesivo.
6B·14 REFRIGERACION DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 68·15

INSTALACION INSPECCION DE LA TENSION DE LA CORREA DE LA BOMBA


1. 10 kg
1) Cuando instale el termostato en el colector de admisión, asegúrese 2. Deflexión DE AGUA
3. Pemo de ajuste 1) Inspeccione la tensión de la correa. Debe estar dentro de las espe-
de alinear la válvula del respiradero de aire con la marca.
2) Instale la tapa del termostato en el colector de admisión. cificaciones. Refiérase a la página 6B-11.
3) Llene el sistema de refrigeración. 2) Si la tensión está fuera de las especificaciones, ajústela.
Para el ajuste, refiérase a la TENSION DE LA CORREA DE LA
BOMBA DE AGUA de la página 6B-11.
Después del ajuste, vuelva a apretar los pernos.

INSPECCION DEL EMBRAGUE DEL VENTILADOR DE REFRI·


GERACION

Inspeccione el acoplamiento de fluido por fugas de aceite.


Si fuera necesario, cambie el conjunto del embrague del ventilador. No
desarme el conjunto del embrague.

1. Colector de adm1s1ón
2 Tennostato

4.
5.

CORREA DE LA BOMBA DE AGUA Y RADIADOR


VENTILADOR DE REFRIGERACION DESMONTAJE
1) Drene el sistema de refrigeración.
DESMONTAJE 2) Afloje la tensión de la correa de transmisión de la bomba de agua.
1) Saque los pernos que fijan el deflector del radiador y las tuercas (o 3) Desmonte el deflector del radiador y el ventilador de enfriamiento
pernos) de fijación del ventilador del refrigeración. al mismo tiempo.
4) Desconecte las mangueras de agua del radiador.
5) En los vehfculos con transmisión automática (A/T), desconecte 2
mangueras de fluido adicionales del radiador.
Coloque un recipiente debajo del radiador para recibir el fluido A/T
1 que sale cuando desconecta la manguera.
1. Pemo de fijación del deflector del radiador 6) Desmonte el radiador después de sacar 2 pernos.

2) Desmonte simultáneamente el deflectordel radiador y el ventilador INSPECCJON


de refrigeración. Si el lado de agua del radiador está muy corrofdo o cubierto con esca-
3) Afloje la tensión de la correa de transmisión de la bomba de agua. mas, limpie lavando con un compuesto de limpieza de radiadores.
Cuando se hace el servicio de los vehículos equipados con A/C, Este lavado debe hacerse a intervalos regulares ya que la corrosión
desmonte la correa de transmisión del compresor antes de des- y las escamas van acumulándose con el tiempo aunque se utilice refri-
montar la correa de la bomba de agua. gerante del tipo recomendado. Un lavado periódico será más econó-
4) Desmonte la correa de la bomba. mico en el largo plazo.
Inspeccione los núcleos del radiador y enderece las aletas planas o
dobladas, si las hubiera. Limpie los núcleos eliminando las piedras y
materias acumuladas de la conducción.
Una corrosión o formación de escamas excesiva en el lado húmedo
INSTALACION
del radiador disminuye la eficiencia de la refrigeración.
Si se han desmontado el ventilador de refrigeración o la correa de la
Las aletas aplanadas o dobladas impiden el flujo de aire por el núcleo
bomba de agua, asegúrese de apretar firmemente los pernos y tuer-
cas durante la reinstalación y de ajustar la tensión de la correa de la y el calor no se disipará correctamente.
bomba de acuerdo a las especificaciones. (Para la tensión especifica-
Intervalo entre lavados
da, refiérase a la página 6B-11.) Dos años (recomendado)
del radiador
68·16 REFRIGERACION DEL MOTOR REFRIGERACION DEL MOTOR 68-17

INSTALACION INSPECCION
Se hace con el procedimiento inverso del desmontaje.
NOTA:
NOTA: No desarme la bomba de agua.
• Rellene el sistema de refrigeración con refrigerante correcto re· Si fuera necesario reparar la bomba, cambie como un conjunto.
flriéndose al punto REFRIGERANTE de MANTENIMIENTO.
• En los vehículos con transmisión automática, llene con fluido • Gire la bomba de agua a mano y compruebe que funciona sin proble·
de A/T hasta el nivel especificado. (Para el procedimiento de mas.
inspección del fluido AIT y su nivel, refiérase a la SECCION 78.) Si la bomba no girara bien o hace ruidos anormales, cámbiela.
• Después de la instalación, inspeccione cada junta por fugas.

BOMBA DE AGUA INSTALACION


DESMONTAJE 1) Instale una nueva empaquetadura de bomba en el bloque mo·
1) Drene el sistema de refrigeración. tor.
2) Desmonte simultáneamente el deflector del radiador y el ventilador 2) Instale la bomba de agua en el bloque motor.
de refrigeración.
3) Afloje la tensión de la correa de transmisión de la bomba de agua. Par de apriete
Desmonte la polea de la bomba de agua y la correa de transmisión (a): 10 N·m (1,0 kg·m)
Polea del cigüeflal de la bomba.
Perno de la polea
Perno dé la polea 4) Desmonte la polea del cigüeñal sacando los pernos de la polea. No 3) Después de instalar la bomba de agua, instale un sello de goma
de la correa de es necesario aflojar el perno central de la polea de la correa de sin· entre la bomba de agua y la bomba de aceite y otro entre la bom-
sincronización
cronización del cigüeñal.
ba de agua y la culata de cilindros.
5) Desmonte la cubierta exterior de la correa de sincronización.

1. Sello de goma

6) Afloje el perno y espárrago del tensor y desmonte la correa de la 4) Instale la placa del tensor de la correa, tensor, muelle del tensor,
polea de la correa de sincronización del cigüeñal y polea del árbol correa de sincronización y cubierta exterior de la correa de sin·
de levas después de levantar completamente la placa del tensor cronización.
con un dedo, como en la figura.
NOTA:
• Se debe tener cuidado cuando se Instala el tensor de la co·
rrea y la correa de sincronización. Refiérase a la SECCION
1. Correa de sincronización 6A "CORREA DE SINCRONIZACION" de este manual.
2. Placa dellensor
3. Pemo del tensor
• Apriete cada perno y tuerca al par especificado.
4. Espárrago del tensor
5) instale la polea del cigüeñal, polea de la bomba de agua, correa
7) Desmonte el tensor de la correa de sincronización, placa y muelle. de transmisión de la bomba, ventilador de refrigeración y deliec-
8) Desmonte el conjunto de la bomba de agua. tor del radiador.
6) Ajuste la holgura de las válvulas de admisión y escape.
(Para el ajuste y datos correspondientes, refiérase a la SEC·
CION 6A de este manual).
7) Ajuste la tensión de la correa de la bomba de agua.
(Refiérase a la página 68·11).
8) Conecte el cable negativo de la batería.
9) Llene el sistema de refrigeración.
COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C-1
6B·18 REFRIGERACION DEL MOTOR

ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE


SECCION 6C
PAR DE APRIETE
PIEZAS DE SUJECION
N·m 1 kg-m 1 lb-ft
Perno de la bomba de agua 10 1 1,0 1 7,5 COMBUSTIBLE DEL MOTOR
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO IN DICE
PRODUCTO RECOMENDADO DESCRIPCION GENERAL ........•....... 6C· 2 Tapa de la boca de llenado
MATERIALES uso de combustible ....................... 6C· 4
POR SUZUKI Sistema de combustible .. .. .. .. . .. . .. .. . 6C· 2
Tanque de combustible .. .. .. .. .. . .. .. .. 6C· 2 Tanque de combustible ................. 6C· 5
Aditivo para el sistema de
Refrigerante de motor (refrigerante Conjunto de la bomba de Conjunto de la bomba de combustible
Refrigerante refrigeración del motor para mejorar
combustible (con filtro de combustible, (con filtro de combustible, medidor de
con base de glicol etilénico) anticongelante/ anticorrosivo la eficiencia de la refrigeración y para nivel de combustible y válvula de corte
medidor de nivel de combustible y válvula
proteger el motor contra la corrosión. de combustible) ....................... 6C· 7
de corte de combustible) ....•....•..... 6C· 3
Tapa de la boca de llenado ESPECIFICACIONES DEL PAR
de combustible .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 6C· 3 DE APRIETE ........................... 6C· 9
SERVICIO EN EL VEHICULO ............. 6C· 4 HERRAMIENTA ESPECIAL .•..••••....... 6C· 9
Uneas de combustible .................. 6C· 4

PRECAUCON:
ALGUNOS VEHICULOS DE ESTE MODELO TIENEN INSTALADO UN CONVERTIDOR CATALITICO Y
OTROS NO DE ACUERDO CON LOS REGLAMENTOS DE CADA PAIS. PARA LOS VEHICULOS CON
CONVERTIDOR CATALITICO, UTILICE SIEMPRE GASOLINA SIN PLOMO. EL USO DE GASOLINA CON
PLOMO Y/0 GASOLINA CON BAJO CONTENIDO DE PLOMO PUEDE DAiiiAR EL MOTOR Y REDUCIR
-
LA EFECTIVIDAD DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES.
6C·2 COMBUSTIBLE DEL MOTOR COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6c-3

DESCRIPCION GENERAL CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE


(CON FILTRO DE COMBUSTIBLE, MEDIDOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DE NIVEL DE COMBUSTIBLE Y VALVULA DE
Los principales componentes del sistema de combustible son el tanque de combustible, conjunto de la bomba de com- CORTE DE COMBUSTIBLE)
bustible (con filtro de combustible y el indicador de nivel de combustible y la válvula de corte de combustible),línea de El conjunto de la bomba de combustible se compone de la bomba de
alimentación de combustible, línea de retorno y línea de vapor de combustible. combustible, filtro de combustible, indicador (sensor) del transmisor
Para más detalles del flujo de combustible y flujo del vapor de combustible, relierase a la sección "MOTOR Y SISTEMA (nivel) de combustible y válvula de corte de combustible.
DE CONTROL DE EMISIONES".
Bomba de combustible
Para el diseño y funcionamiento de la bomba de combustible, refiérase
a la Sección 6E.

Válvula de corte de combustible


La válvula de corte de combustible se compone de un flotador y mue-
lle. El vapor de combustible puede fluir al recipiente y evita que el com·
bustible entre en el recipiente.
1. Conjunto de la bomba de combustible
2. Filtro de combustible
3. Ftltro de succión (filtro de la bomba)
4. Válvula de corte de combustible
5. lndtcador (nivel) del transmisor de combustible
6. Bomba de combusttble

TAPA DE LA BOCA DE LLENADO DE


COMBUSTIBLE
El cuello de la boca de llenado del tanque de combustible tiene una
tapa de vaclo.

(
L [); 1 El dispositivo de apriete de cremallera en la tapa roscada de la boca
de llenado de combustible reduce la posibilidad de Instalarlo mal, ya
que esto hace que no queden sellados los vapores del combustible.

w... ~ w
Whl, Después del contacto de empaquetadura en la tapa de la boca de lle·
11 =r'
nado de combustible y la brida del cuello de la boca de llenado, lacre-
1
ij ~ mallera produce un ruido de chasquido fuerte indicando que se ha co-
locado el sello.
Esta tapa tiene una válvula de descarga de vaclo en su interior.
~
La válvula de descarga de vaclo se abre para eliminar el vaclo creado
en el tanque de combustible.
i. Tanque de combusttble
2. Con¡umo de la bomba de combusttblé
3. Manguera de resp1radero
4. Tapa de la boca de llenado de combustible
5 Lrnea de ahmentacton de combust!Oie
6. Linea de retorno de combustrble
7. Lfnea de vapor de combuSttble 1. Válvula de descarga de vacio
S. Cuello de la boca de llenado 2. Empaquetadura

TANQUE DE COMBUSTIBLE
El tanque de combustible está en la sección trasera del vehículo. Se
ha instalado un conjunto de bomba de combustible en el tanque de
combustible. Cuando se hace el servicio del conjunto de la bomba de
combustible, el tanque de combustible debe desmontarse del vehícu-
lo.
6C-4 COMBUSTIBLE DEL BOMBA COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C.5

SERVICIO EN EL VEHICULO TANQUE DE COMBUSTIBLE


DESMONTAJE
Antes de empezar el trabajo, refiérase a las PRECAUCIONES DEL
ADVERTENCIA:
SERVICIO DEL SISTEMA DE COMBUSTIBLE de la SECCION OA.
Refiérase a la ADVERTENCIA al principio del SERVICIO EN EL
VEHICULO de esta sección.

1) Elimine la presión de combustible en la linea de alimentación de


combustible de acuerdo al procedimiento descrito en la Sección
6.
2) Desconecte el cable negativo de la baterla.

LINEAS DE COMBUSTIBLE 3) Desmonte la tapa de la boca de llenado de combustible.


4) Introduzca la manguera de una bomba manual en la manguera de
Debido a que la línea de alimentación de combustible está bajo una la boca de llenado de combustible y drene el combustible corres-
gran presión, tenga cuidado al hacer trabajos de servicio en el mismo. pondiente al espacio "A" de la figura (drene el combustible hasta
que deje de salir combustible).
INSPECCION
Inspeccione visualmente las líneas de combustible por indicios de fu·
PRECAUCION:
gas de combustible, manguera partida y deterioro o daño. 1. Manguera de la bOCa de llenado de No fuerce la manguera de la bomba manual dentro del tan-
Compruebe que todas las abrazaderas están firmes. combustible
2. Válvula de entrada (retención) del· que de combustible. Se dañará la válvula de entrada.
Cambie las piezas que sea necesario cambiar. tanque de combustible

5) Levante el vehículo.
TAPA DE LA BOCA DE LLENADO DE
6) Desmonte el tubo central de escape (refiérase a la SECCION 6K)
COMBUSTIBLE y el eje propulsor trasero (refiérase a la SECCION 4B).
Abra la tapa y compruebe que la empaquetadura marca uniformemen· 7) Desconecte el acoplador del conjunto de la bomba de combusti·
ble.
te el cuello de la boca de llenado y que no hay deterioro o daño. Si la (El acoplador es para el muelle espiral de suspensión trasera iz·
empaquetadura está en mal estado, cambie la tapa. quierda.)
8) Desmonte el protector de la manguera de la boca de llenado del
NOTA: tanque de combustible.
Si fuera necesario cambiar la tapa, utilice sólo una tapa con las Desconecte la manguera de la boca de llenado y la manguera del
1. Tapa de la boca de llenado
de combuStible mismas especificaciones. El no uso de una tapa correcta puede respiradero del cuello de la boca de llenado de combustible.
2. Empaquetadura
provocar un malfuncionamiento crítico del sistema. 9) Desconecte la manguera de vapor de combustible del tubo.

1O) Con el tanque de combustible sostenido por un gato, saque los


pernos del tanque de combustible.
11) Baje el tanque de combustible un poco y sostén galo. Suelte las
mangueras de combustible y desconéctelas del conjunto de la
bomba de combustible.
Cuando desconecte la juntas de la línea de alimentación de com-
bustible y línea de retorno del tubo, suelte la junta introduciendo
primero la herramienta especial entre el tubo y el seguro de la jun-
ta.

Herramienta especial

5~
(A): 09919·47020

ADVERTENCIA:
~~· Mantenga el tanque horizontal y estable cuando lo desmon-
te. El combustible puede salir del tanque silo inclina. Ade·
2
más el tanque de combustible puede caerse y producir heri·
Con¡unto de la bomba de.combustlble das.
Un1on rap1aa
Tubo
lnsene la herram1entas espec1al
Desconecte la ¡uma
&C-6 COMBUSTIBLE DEL MOTOR COMBUSTIBLE DEL MOTOR 6C·7

12) Desmonte el tanque de combustible del vehículo. Desmonte el INSTALACION


protector del tanque de combustible y la válvula de entrada sifue- 1) Instale el conjunto de la bomba de combustible en el tanque de
ra necesario. combustible. Refiérase al "ARMADO DE LA BOMBA DE COM·
BUSTIBLE" de esta sección. Instale el protector en el tanque de
ADVERTENCIA: combustible.
Mantenga el tanque horizontal y estable cuando lo desmon- 2) Instale la válvula de entrada en el tanque de combustible.
te. El combustible puede salir del tanque si lo inclina. Ade- Si está deformada o dañada, cambie por otra nueva.
más el tanque de combustible puede caerse y producir heri- 3) Conecte las mangueras de boca de llenado de combustible y de
das. respiradero en el tanque de combustible y la manguera de vapor
en el conjunto de la bomba de combustible. Apriete firmemente.
4) Levante el tanque de combustible con un gato.
Conecte las mangueras de alimentación y de retorno de combusti-
ble en los tubos como en la figura y apriete firmemente.

PRECAUCION:
Cuando conecte la juntas, limpie las superficies exteriores
del tubo donde inserte la junta, empuje la junta en el tubo
hasta que la junta queda fijada con un chasquido y com-
1. Conjunto de la bomba de combustible
1. Tanque de combustrble 2. Unión rápida pruebe que los tubos están firmemente conectados o pue-
2. Válvula de entrada 3. Manguera de retorno de combustible
3. Protector del tanque de combustible 4. Manguera de alimentación de combustible den produclrse fugas de combustible.

PROCEDIMIENTO DE PURGA DEL TANQUE DE COM· 5) Instale el tanque de combustible en el vehículo y conecte el acopla-
BUSTIBLE dor del cableado preformado.
6) Conecte la manguea de la boca de llenado de combustible y man-
PRECAUCION: guera de respiradero en el cuello de la boca de llenado. Conecte
Este procedimiento de purga NO puede eliminar todo el vapor la manguera de vapor de combustible en el tubo. Apriete firmemen-
de combustible. NO trate de hacer reparaciones en el tanque te.
de combustible utilizando el calor de las llamas ya que puede 7) Instale el protector de la manguera de la boca de llenado de com-
producirse una explosión que resulte en heridas personales. bustible.

Utilice el siguiente procedimiento para purgar el tanque de combusti·


ble.
1) Después de desmontar el tanque de combustible, desmonte todas CONJUNTO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
las mangueras, tubos, conjunto de la bomba de combustible del (CON FILTRO DE COMBUSTIBLE, MEDIDOR DE
tanque de combustible. NIVEL DE COMBUSTIBLE Y VALVULA DE COR-
2) Drene el combustible remanente del tanque. TE DE COMBUSTIBLE)
3) Mueva el tanque a la zona de lavado.
4) Llene el tanque con agua caliente o agua del grifo, agite con fuerza ADVERTENCIA:
y drene. Repita este lavado hasta que el interior del tanque esté lim· Refiérase a la ADVERTENCIA al principio del SERVICIO EN EL
pio. VEHICULO de esta sección.
Cambie el tanque si el interior está corroído.
5) Drene completamente el resto del agua después del lavado. DESMONTAJE
1) Desmonte el tanque de combustible del vehlculo. Refiérase al
"DESMONTAJE DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE" de esta sec·
ción.
2) Desconecte el acoplador del cableado preformado del acoplador
y la manguera de vapor de combustible del conjunto de la bomba
de combustible.
3) Desmonte el conjunto de la bomba de combustible del tanque de
combustible sacando los pernos.
6C·B COMBUSTIBLE DEL MOTOR COMBUSTIBLE DEL MOTOFI &C-9

INSPECCION INSTALACION
Inspeccione el conjunto de la bomba de combustible por daños. 1) Limpie las superficies de alineación del conjunto de la bomba de
Inspeccione el filtro de succión de combustible por síntomas de sucie· combustible y el tanque de combustible.
dad y contaminación. Si existe, cambie o limpie e inspeccione por su· 2) Instale la nueva empaquetadura y placa en el conjunto de la bomba
ciedad en el tanque de combustible. de combustible e instale el conjunto de la bomba de combustible
Para la inspección de la bomba de combustible en si, refiérase a la en el tanque de combustible.
1. Filtro de succión de com-
bustible Sección 6E de este manual.
2. Con¡unto del filtro de Par de apriete
combustible y ménsula Para la inspección del medidor de nivel de combustible, refiérase a la
3. Con¡unto del motor de
Sección 8 de este manual. (a): 10 N·m {1,0 kg-m)
bomba de combusttble y
med1dor de mvel

DESARMADO/REARMADO 3) Conecte el acoplador del cableado preformado y la manguera de


vapor de combustible al conjunto de la bomba de combustible.

·e,
1 ':!;!
10 - 1. Conjunto de la
bomba de
combustible
Acoplador
Manguera de vapor
de combustible

4) Instale el tanque de combustible en el vehfculo. Refiérase a la INS-

2."A"~ S~ ~A~ Aplique aceite


l. Subeon¡unto de mensula (1ncluye el f11!ro de
TALACION DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE de esta sección.

·~
combustible)
2 O¡ete protector
3. Tubo
4 Ca¡a
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
5. Cable conductor
6 Med1dor de nr11e1 de combusttble (medtdor
transm1sor de combushble)
Par de apriete
7. Bomba de combustible
Piezas de sujeción
N·m kg-m lb-11
S. Amontguador 1 1
9 Mensula 7,5
10 Espac•ador
Perno del conjunto de la bomba de combustible 10 1 1,0 J
PRECAUCION:
HERRAMIENTA ESPECIAL
[Desmonta¡e]
• Mientras desmonta el medidor de nivel de combustible, no
toque la placa de resistencia o deforme el brazo. Puede pro-
vocar una avería del medidor de nivel de combustible.
• Cuando desmonte el ojete protector del tubo de combustible
o subconjunto de ménsula, tenga cuidado para no dañar la
sección donde está instalado el ojete protector (sección se-
llada en el calibre). Si se daña, cambie por uno nuevo o se
1. Parte de encaje
2. Placa de reststencta producirán fugas de esa parte.
3. Brazo flotador [Instalación)

NOTA:
• Cuando desmonte el medidor de nivel de combustible, encaje 09919·47020
a presión la parte de encaje y deslice la en el sentido de la flecha Desmontador de unión rápida
de la figura.
• Cuando Instale el medidor de nivel de combustible en la caja,
encaje la saliente del medidor de nivel de combustible en la caja
y deslice hacia arriba hasta que encaje firmemente en la venta-
4 Saliente
5 A.lnura na. Refiérase a la figura de la izquierda.
ñ. Ore¡eta
7 Ven1ana
MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·1

SECCION 6E

MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISION:ES


ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse slem·
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte Jos "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servi·
cio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. Si no se respetan las ADVER·
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen·
di do a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el sistema pue·
de activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).

NOTA:
El uso de los siguientes sistemas (piezas) en un vehículo especifico depende de las especificaciones. Recuer·
de esto cuando realice trabajos de servicio.
• Válvula EGR
• Sistema de control de emisiones evaporativas
• Sensor de oxigeno calentado o resistencia de ajuste de CO
• Convertidor catalítico de tres vías

INDICE
DESCRIPCION GENERAL ............... . 6E· 3 A-3 Inspección del circuito de la luz
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE ........ . 6E· 6 indicadora de malfuncionamiento
SISTEMA DE DESCARGA DE
COMBUSTIBLE ..................•...... 6E· 6
(MIL encendido)
······················
A-4 Inspección del circuito eléctrico y a
6E·15

SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO .•. 6E· 7 tierra de ECM ................. ~ ....... 6E·15
Código N2 13 Circuito del sensor de
DIAGNOSTICO ......................... . 6E-11
oxigeno calentado ..................... 6E·18
Sistema de diagnóstico a bordo ......... . 6E-11
Código N2 14 Circuito del sensor ECT •.... 6E·19
Precauciones para el diagnóstico de
Código N2 15 Circuito del sensor ECT •.... 6E·19
averías .........•..............•..... 6E·11
Comprobación de la luz indicadora de
Código N221 Circuito del sensor TP ...... 6E·20
malfuncionamiento (MIL) .............. . 6E·12 Código N222 Circujto del sensor TP ...... 6E·20
Inspección de códigos de diagnóstico Código N223 Circuito del sensor IAT ...... 6E·21
de averías (DTC) ..........•.•......... 6E·12 Código N225 Circuito del sensor IAT ...... 6E·21
Borrado de códigos de diagnóstico de Código N224 Circuito VSS
averías (DTC) .......•................ 6E·13 (Sensor de velocidad del vehículo) ..•... 6E·22
Cuadro de códigos de diagnóstico de Código N231 Circuito del sensor MAP ..... 6E·23
averías (DTC) ...................... .. 6E·14 Código N232 Circuito del sensor MAP ..... 6E·23
A-1 Inspección del circuito de la luz Código N237 Circuito de señal ABS ....... 6E·24
indicadora de malfuncionamiento Código NR42 Circuito del sensor CMP •.... 6E·25
(MIL no se enciende) ................. . 6E·15
A-2 Inspección del circuito de la luz
indicadora de malfuncionamiento
(MIL destella) .. . . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . .. 6E·15
6E·2 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·3

Procedimiento do confirmación do Regulador de presión de combustible


códigos de diagnóstico de averías (OTC) . 6E·26 (Desmontaje e instalación) .......... . 6E·49
DESCRIPCION GENERAL
B·1 Inspección del circuito de la bomba Inyector de combustible (Inspección en El sistema de motor y sistema de control de emisiones El sistema de control electrónico incluye el ECM, distin·
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-27 el vehículo, desmontaje, inspección e tiene 4 subsistemas principales: sistema de admisión de tos sensores y dispositivos de control.
B-2 Inspección del circuito del inyector instalación) ........................ . 6E·50 aire, sistema de descarga de combustible, sistema de
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E·28 SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO . 6E·53 control electrónico y sistema de control de emisiones. El sistema de control de emisiones incluye los sistemas
B-3 Inspección de presión de combustible . 6E·29 ECM (Desmontaje e instalación) ........ . 6E·53 El sistema de admisión de aire incluye el depurador de EGR, EVAP y PCV.
B-4 Inspección del sistema de control de Sensor MAP (Inspección, desmontaje e aire, cuerpo de la mariposa de gases, válvula de control
aire de ralentí......................... 6E·31 instalación) .......................... . 6E·53 de aire de ralentí y colector de admisión.
B·S Inspección del sistema de control EVAP 6E·33 SensoriAT ........................... . 6E·54 El sistema de descarga de combustible incluye la bom·
8·6 Inspección del sistema EGR Sensor ECT (Desmontaje, inspección e ba de combustible, tubo de descarga, regulador de pre·
(si está instalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . 6E·34 instalación) .•......................... 6E·54
sión de combustible, inyectores de combustible, etc.
B·7 Inspección de circuitos de señalA/C.. 6E·35 Sensor TP (Inspección, desmontaje e
B-8 Inspección del sistema de control del instalación) ....................•...... 6E·55
relé del motor del ventilador del H02S (Desmontaje e instalación) ..... . 6E·56
condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E·36 Sensor de velocidad del vehículo
B·9 Inspección del funcionamiento de corte (Inspección) ....................... . 6E·57
de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . SE-37 Sensor de posición del árbol de levas .. . 6E·58
Inspección del ECM y sus circuitos . . . . . . . 6E·38 Rotor de detección de CMP (Inspección) .. 6E·59
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . . . 6E·41 Relé principal (Inspección) ........... . 6E·59
Generalidades . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6E·42 Relé de la bomba de combustible
Ajuste del cable del acelerador . . . . . . . . . . . 6E·42 (Inspección) ....................... . 6E·60
Inspección de velocidad de ralentí/ciclo Funcionamiento de corte de combustible
de trabajo de control de IAC ........... . 6E·42 (Inspección) ....................... . 6E·60
Inspección/ Ajuste de mezcla de ralentí .. . SE-44 Señal A/C, señal A/C ON, sistema de
control del relé del motor del ventilador
SISTEMA DE ADMISION DE AIRE ........ . 6E·45
del condensador A/C (Inspección) ..... . 6E·60
Cuerpo de la mariposa de gases
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES . 6E·61
(Inspección en el vehículo, desmontaje
e instalación) ........................ . SE-45 Sistema EGR (si está instalado) ....... . 6E·61
Válvula de control de aire de ralentí Sistema de control de emisiones
(Desmontaje, inspección e instalación) ... SE-46 evaporativas ....................... . 6E·62
SISTEMA DE DESCARGA DE Sistema PCV ....................... . 6E·65
COMBUSTIBLE ...................... . 6E·47 ESPECIFICACIONES DEL PAR DE
Inspección de presión de combustible .. 6E-47 APRIETE ........................... . 6E·66
Bomba de combustible (Inspección en HERRAMIENTAS ESPECIALES ........ . 6E·66
el vehículo, desmontaje, inspección e
instalación) ........................ . 6E·48
"'~
il:

~<
9[QS¡-- ~j;
1· 1 "l"-' 126
:11


t------·IEI29
IEI2B

¡:;¡,.;,;;.130
1 :11
m
!
!'~31
1'

33
1
12
§ 34
35
36

37

fffj38

22

24

1. Depurador de aire 23. Interruptor de presión de la dirección asistida (si está instalado)
2. Sensor de temp. de aire de admisión 24. Ventilador del condensador de A/C (si está instalado)
3. Válvula de control de aire de ralenti 25. Interruptor del ventilador del soplador de la calefacción
4. Cuerpo de la mariposa de gases 26. Módulo de control A/C (si está instalado)
5. Sensor de posición de la mariposa de gases 27. Interruptor de luces
6. Sensor de presión absoluta del colector 28. Interruptor de luz de parada
7. Filtro 29. Interruptor del desempañador trasero
8. Válvula de purga de recipiente EVAP (si esta instalado) 30. Interruptor de posición ''R" (AIT)
9. Sensor de posición del árbol de levas 31. Conector de enlace de datos
10. Conjunto de la bobina de encendido para bujía de 32. Módulo de control inmovilizador (si está instalado)
encendido Nº1 y Nº4 33. Tacómetro (si está instalado)
11. Conjunto de la bobina de encendido para bujia de 34. Módulo de control ABS (si está instalado)
encendido Nº2 y Nº3 35. Resistencia de ajuste de sincronización del encendido
12. Recipiente de EVAP (sí está instalado) 36. Resistencia de ajuste de CO (si está instalado)
13. Regulador de presión de combustible 37. Módulo de control A/T (A/T) il:
14. Válvula de control de presión del tanque 38. Acoplador monitor o
15. Bomba de combuS1ible 39. luz indicadora de malfuncionamiento
el
:JI
16. Sensor de oxigeno calentado (si está instalado) <
40. Interruptor de encendido

,.~
17. Válvula PCV 41. Relé principal
18. Inyector de combustible il:
42. Interruptor magnético del motor de arranque
19. Sensor de temp. de refrigerante de motor 43. Interruptor de estacionamiento/punto muerto en el interruptor TR (AIT) :11
20. Válvula EGR (si está instalado) n
44. Batería
21. Convertidor catalítico de tres vías (si está instalado)
22. Sensor de velocidad del vehículo 1
:11
~
~
z
lll
~
6E·6 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·7

SISTEMA DE ADMISION DE AIRE SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO


Los principales componentes del sistema de admisión la admisión y finalmente se succiona a cada cámara de El sistema de control electrónico se compone de 1) dis· • Sistema de control de la inyección de combustible
de aire son el depurador de aire, manguera de salida del combustión. tintos sensores que detectan el estado del motor y las • Sistema de control del calentador del sensor de oxíge·
depurador de aire, cuerpo de la mariposa de gases, vál- Cuando se abre la válvula de control de aire de ralentí condiciones de la conducción, 2) ECM que controla los no calentado (si está instalado)
vula de control de aire de ralentí y colector de admisión. de acuerdo con la señal de ECM, el aire se desvía de la distintos dispositivos de acuerdo con las señales de los • Sistema de control de aire de ralentl
El aire (en la cantidad correspondiente a la apertura de válvula de la mariposa de gases y va por el paso de des- sensores y 3) distintos dispositivos controlados. • Sistema de control de la bomba de combustible
la válvula de la mariposa de gases y velocidad del mo· vío para ser succionado finalmente al colector de admi· Por su función, se dividen en los siguientes subsiste- • Sistema de control de emisiones evaporalivas (si está
tor) se filtra en el depurador de aire, pasa por el cuerpo sión. mas: instalado)
de la mariposa de gases, se distribuye por el colector de • Sistema de control de relé principal • Sistema de control del encendido
• Sistema EGA (si está instalado)

1 Depurador de 81re
2. Cuerpo de la mar.posa de gases
3 Vátvuta.IAC
4. Umóo (purga EVAP)
5. Umon (válvula de conuol de tubo de seguro de a1re)
6. Umón (reforzadOr de treno)
7. Unión (regulador de prestan de combustible)
8. Umón {PCVJ
9. TubO EGA
10. Válvula PCV
11. Cubierta de ta culata de Cilindros
12. Manguera de resp1raoero

SISTEMA DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE


El sistema de descarga de combustible se compone del de combustible) se mantiene siempre a una cierta canti·
tanque de combustible, bomba de combustible, filtro de dad mayor que la presión en el colector de admisión por
combustible, regulador de presión de combustible, tubo el regulador de presión de combustible, se inyecta el
de descarga e inyectores de combustible. combustible en el orificio de admisión de la culata de ci·
El combustible en el tanque de combustible circula por lindros cuando el inyector se abre de acuerdo con la se·
la acción de la bomba de combustible, se purifica en el ñal de inyección del ECM.
filtro de combustible y se alimenta a presión a cada in· El combustible liberado por el regulador de presión de
yector por el tubo de descarga. combustible vuelve por la tubería de retorno de combus·
Cuando la presión de combustible aplicada al inyector tibie, al tanque de combustible.
(la presión de combustible en la tubería de alimentación
1 Sensor IAT Relé del compresor A/C A ECM
2. SensorTP Relé del motor del ventilador del canden· 8 Módulo de control AT
3. Acoplador momtor sadorA/C

UlJ61
C Módulo de control A/C
4. Res1stenc1a de ajuste CO Relé pnnc:ipal O DLC
5. Res1s1encia de a¡uste de s1ncromzación Relé de la bOmba de combustible E Módulo de conlrol ABS
de encendido Válvula IAC
6. Sensor MAP Válvula de purga de recipiente EVAP
7. Sensor CMP NOTA:
VálvulaEGR
8. Interruptor de posición de la transmisión Inyector de combustible La figura es para un vehículo con volante
9. vss Conjuntos de bobina de encendido a la Izquierda. En los vehículos con vo·
10. H02S MIL lante a la derecha las piezas con ( "' ) se
11. Sensor ECT
Instalan simétricamente opuestas.

Tanque de combuslible 8. linea de retorno de combustible


Bomba de combuStible 9. TuDa de descarga de combust•ole
F11tro de combustible 10. Inyector de combuStible
Vatvuta de corte de combustible 11. Regulador de pres10n de combustible
Válvula de control de presión del tanque de combustible 12. Al colector de adm1S1ón (paso de vac10)
Al rec'p'ente de EVAP
Lmea de ahmentac,on de combustible
6E-8 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-9

1. Sensor de posición del árbOl de levas A1 81/8 Alimentación eléctrica


2. Sensor de presión absoluta del colector A2 8 1ierra
3. Sensor de posición de la mariposa de gases Relé del motor del ventilador del condensador de A/C
4. Sensor de temp. de refrigerante de motor A3 P/B
22 5. Sensor de temp, de aire de admisión 1 (si está instalado)

~·"
6. Resistencia de ajuste de sincronización del encendido A4 _W.IG Relé de la bomba de combustible
A10 Af#
7. Resistencia de ajuste de CO (sin H02S) AS V/Y Luz Indicadora de malfuncionemiento
a. Sensor de oKigeno calentado (si está Instalado) A6 Br/W Con unto de la bobine de encendido para N'1 y N'4
9, Sensor de velocidad del vehlcuto
A23 AIG 10. Interruptor de soplador del calentador Válvula EGR (bobine de motor de velocidad gradual 3, si
. };9 C4
A7 Gr/R
11. Módulo de control A/C (Si está Instalado) está instalado\
MAP (AH L(aii
g/A C7
A9 W<G 12. Interruptor de luces Válvula EGR (bobina de motor de velocidad gradual 1, si
3 13. Interruptor de la luz de parada A8 Gr
A22 WIS 14. Interruptor del desempañador de luneta trasera está Instalado\
(si está instalado) A9 W/G Inyector de combustible N•3
L-'===1--t---Lg es 15. Interruptor de presión de la dirección asistida A10 R/W Inyector de combustible N'1
A8f-Gr
Lg C6 16. Conector de enlace de datos A11 P/8 Calentador de H02S si está Instalado
A? GriA 17. Módulo de control inmovilizador (si está instalado)
(AH Lgf#¡
t---€::.;;::'F-"---f---Lg18 C16 A21 f-Gr/BI 18. TaCómetro (si está instalado) A12 - -
~eserva
19. Módulo de control ABS (si está instalado) A13 8/81
A20 Gr/8 Interruptor de posiciÓn A (A/T)
Or C14 20. A14 BI/B
(AHOriG) 21.
22.
Módulo de control A/T (A/T)
Módulo de control del motor
A15 w
23. Inyector de combustible NR1 A16 B/W Interruptor de encendido si eslá Instalado
L~=;J----~A/81 C3 24. Inyector de combustible N112 A17 81 Relé principal
c_------,:--r-r--8181 C17 25. Inyector de combustible N9 3 A18 R/W Válvula IAC bobine de motor de velocidad aradual 1
26. Inyector de combustible N114 A19 8r/8 Con nto de bobine de encendido para N'2 y N'3
(~=+=+--~8/81
1'
C18
27. Válvula EGR (si está instalado)
28. Válvula de purga de recipiente EVAP (si está instalado) Válvula EGR (bobina de motor de velocidad gradual4, si
Or C15
29. Válvula tAC A20 Gr/B está instalado\
~=~-,___: _ _ _ _ P/8 A11 30. Reté de la bomba de combustible Válvula EGR (bobine de motor de velocidad gradual2, si
..-f------- Y C2
31. Relé del motor del ventilador del condensador de A/C A21 Gr/81 está Instalado\
(si está instalado)
32. Conector monitor A22 W/8 Inyector de combustible N•4
33. Luz indicadora de malluocionamiento A23 R/G Inyector de combustible N'2
34.
35.
Conjunto de la bobina de encendido para N92 y N113
Conjunto de la bobina de encendido para N11 1 y N°4 A24 - -
Válvula de purga de recipiente EVAP si está instalado
36. Interruptor de encendido A25 81/G
r---=,::::::_:.:____ 81/A 83 37. Relé princ1pa1 A26 8/81 Tierra
38. Interruptor de posición de estacionamiento/punto muerto 81 Y/8 Conector de enlace de datos
86 (AIT) p
39. lmerruptor magnético del motor de arranque 82 Terminal del interruptor de prueba
40. Batería [[RH:P/8}
84 83 81/R Señal A/C si está Instalado
84 R/Y Interruptor de luces
89 85 G Señal A8S si está Instalado
.........(14 Gr
86 . IRH:Gr/W) Señal de corte A/C [si está Instalado)
c_-¡t::::!::t-~::1--------Af# 812
15 87 Br Tacómetro
88 R/G Terminal de salida de ciclo de traba"o
89 G/W Interruptor de la luz de parada
810 W/BI Terminal del interruptor de diagnóstico
811 BI/G Interruptor del soplador de la calefacción
812 R/W Interruptor del desempañador trasero (si está instalado)
813 G/Y Señal de posición de estacionamiento/punto muerto
A16 f-Bf>N--+----<1-----~
814 R Señal de posición R
A 15 f- W --t----::=:-:;-;--------1
,.-------.( 18
A17f-B1--l---f'W·f-''-'-_,----j 815 8/81 Señal de apertura de la mariposa de gases
L . _ _ J - - B r - 87 816 8/Y Señal de corte de sobremarcha
19 Al 8116---t---f<o.;_,

Ll"r
~G-85 A14 8118 C1 w Sensor de posición del árbol de levas
IGJ C11 IG2 +B C2 y Sen&or de velocidad del vehlculo
·88 IGJ C3 R/81 Resistencia de ajuste de CC (sin H2S)
Lg
'•o C4 (RH:Lg/Y) Sensor de presión absoluta del colector
H816
8/G- • A2i-8~
GIV- 813 A13 8161 es Lg Sensor de posición de la mariposa de gases
A26 -8181 .,_ C6 Lg Sensor de temp. de refrigerante del motor
8/81 815
(RH:LG/W)
1

Allmenlaclón eléctrica para sensor MAP, sensor


C7 Lg/R
TP, resistencia de ajuste CO
es C9 c1o -
8/R
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO) C 11 (MT:8/Y) Soñal de arranque dol motor
C12 C13 -
Or
C14 (RH:Or/GI Resistencia de ajustes de sincronización del encendido
C15 Or Sensor de oxigeno calentado (SI está instalado)
C16 Lg/B Sensor de temp. de aire de admisión
C17 8/81 Tierra
C18 8/81 Tierra
C19, C20, C21 -
C22l BI!Or Interruptor de presión de la dirección asistida
MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-11

DIAGNOSTICO
El motor y sistema de control de emisiones de este vehículo se contro-
lan por el ECM. El ECM tiene un sistema de diagnóstico a bordo que
detecta las averías en este sistema.
Para hacer el diagnóstico de averías, entienda bien las generalidades
del "Sistema de diagnóstico a bordo" de cada punto de las "Precaucio-
nes en el diagnóstico de averías" y realice el diagnóstico de acuerdo
con el "Diagrama de flujo de diagnósticos del motor" de la sección 6.

SISTEMA DE DIAGNOSTICO A BORDO


El ECM realiza un diagnóstico a bordo (autodiagnóstico) del sistema
y hace funcionar la luz "CHECK ENGINE" (luz indicadora de mallun-
cionamiento) de la siguiente forma.
• Luz indicadora de malfuncionamiento (luz "CHECK ENGINE") se
enciende cuando se gira el interruptor de encendido a ON (con el
motor parado) sea cual sea la condición del motor y sistema de con-
trol de emisiones. Esto es sólo como comprobación de la luz indica-
dora de malfuncionamiento (luz "CHECK ENGINE) y su circuito.
• Si no hay ninguna averla en las áreas controladas por el ECM des-
. pués de arrancar el motor (con el motor en marcha) se apaga la luz
del indicador de malfuncionamiento (luz "CHECK ENGINE").
• Cuando el ECM detecta una avería en las áreas, la luz del indicador
de malfuncionamiento (luz "CHECK ENGINE") se enciende con el
motor en marcha para avisarle al conductor que hay una avería y
memoriza al mismo tiempo el área de avería en la memoria de reser-
va del ECM.

PRECAUCIONES PARA EL DIAGNOSTICO DE AVERIAS


• No desconecte ni los acopladores de ECM, ni el cable de la batería,
ni el cableado preformado a tierra de ECM del motor sin antes haber
identificado el código de diagnóstico de avería. Esta desconexión
borrará las averías memorizadas en el ECM.
• Lea las "Precauciones para el servicio del circuito eléctrico" de la
sección OA antes de la inspección y tenga en cuenta las instruccio-
nes.
• Cambio del ECM
Cuando sustituya un ECM en buen estado, inspeccione las siguien-
tes condiciones. Si no se hace esta inspección puede dañar el ECM
en buen estado.
- Las resistencias de todos los relés, impulsores están a los valores
especificados.
- Sensor TP y sensor MAP están en buen estado y ninguno de los
circuitos de alimentación de estos sensores está cortocircuitado
a tierra.
6E·12 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·13

CHECK 1
COMPROBACION DE LA LUZ INDICADORA DE
MALFUNCIONAMIENTO (LUZ "CHECK ENGINE")
1) Gire el interruptor de encendido a ON (con el motor parado) y com·
F -~-:~---~~~J
[Sin utilizar la herramienta de exploración SUZUKI]
1) Inspeccione la luz indicadora de malfuncionamiento (luz "CHECK
ENGINE") consultando la "Inspección de la luz indicadora de mal·
funcionamiento (luz "CHECK ENGINE") de esta sección.
l ENGINE pruebe que se enciende la luz del indicador de malfuncionamiento
(luz "CHECK ENGINE").
ln-· 1

'---..:'
;
2) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte la herramienta
de exploración SUZUKI si está conectado y utilice el cable de servi·
Si no se enciende la luz, vaya al "Diagrama de flujo de diagnóstico cio, terminal del interruptor de diagnóstico a tierra en el acoplador
A·1" de esta sección. monitor.
Si destella la luz, vaya ai"Diagrama de flujo de diagnóstico A·2" de 1. Acoplador monilor 3) Con el interruptor de encendido en ON y con el motor apagado, lea
esta sección. 2. terminal a tierra los DTC mediante el patrón de destellos de la luz indicadora de mal·
3. Terminal del interruplor
2) Arranque el motor y compruebe que se apaga la luz del indicador de diagnóstico
funcionamiento (luz "CHECK ENGINE").
de malfuncionamiento (luz "CHECK ENGINE"). 4. Cable de serv•cto Consulte el "Cuadro de códigos de diagnósticos de averias".
Si la luz permanece encendida. vaya a la "Inspección del código de Si la luz permanece encendida, vaya al "Diagrama de flujo de diag-
diagnóstico de averías sin la herramienta de exploración SUZUKI nósticos A·3".
. --...,. __ ------------ de esta sección. NOTA:
,__ ·,....•·.·,Ji;'.':_... l_.,:_ -- - j
:t;Y'::: ~) INSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
• Si hay averlas o malfunclonamlento en dos o más áreas, la
luz Indicadora de malfuncionamlento (luz "CHECK ENGI·
J

--'--.....,.""--~=----
-=.v AVERIAS (DTC) NE") indica los códigos correspondientes tres veces cada
uno.
El destello de estos códigos se repite mientas el terminal de
NOTA:
Código de diagnóstico de averías N237 (SEÑAL ABS) no puede diagnóstico está conectado a tierra y el Interruptor de encen-
dido se mantiene en la posición ON.
leerse con la herramienta de exploración SUZUKI.
• Tome nota del código de diagnóstico de averías indicado en
primer lugar.
[Con la herramienta de exploración SUZUKI}
1. DLC 4) Después de completar la inspección, gire el interruptor de encendi·
NOTA: do a OFF y desconecte el cable de servicio del acoplador monitor.
No se pueden leer los DTC del sistema de control inmovilizador
con la herramienta de exploración SUZUKI. Si se sospecha una BORRADO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE
avería en el sistema de control inmovillzador (el motor no arranca
y la luz "CHECK ENGINE" destella cuando se gira el interruptor
de encendido a ON), inspeccione tos DTC con la luz "CHECK EN·
(7 E-~-::.::. AVERIAS (DTC)
[Con la herramienta de exploración SUZUKI]

~-
GINE". 1) Gire el interruptor de encendido a OFF.
2) Conecte la herramienta de exploración SUZUKI en el conector de
1) Inspeccione la luz del indicador de malfuncionamíento (luz enlace de datos (DLC) de la misma forma que cuando se hace está
"CHECK ENGINE"), refiriéndose a la "Inspección de la luz del indi·
conexión para la inspección DTC.
cador de malfuncionamiento (luz "CHECK ENGINE")" de esta sec·
ción. 3) Gire el interruptor de encendido a ON.
2) Gire el interruptor de encendido a OFF. 4) Borre los DTC de acuerdo con las instrucciones que aparecen en
3) Después de instalar el cartucho en la herramienta de exploración la herramienta de exploración SUZUKI.
SUZUKI, conéctelo en el conector de enlace de datos (DLC) insta· Para más detalles, refiérase al manual de instrucciones de la herra·
lado debajo del tablero de instrumentos en el lado del asiento del mienta de exploración SUZUKI.
conductor.
5) Después de completar la separación, gire el interruptor de encendi·
Herramienta especial do a OFF y desconecte la herramienta de exploración SUZUKI del
(A): 09931·76011 (harramienta de exploración SUZUKI) conector de enlace de datos (DLC).
(B): Cartucho para memoria en masa
(C): 09931·96020 (Adaptador DLC de 16/14 patillas) [Sin utilizar la herramienta de exploración SUZUKI)
4) Gire el interruptor de encendido a ON. 1) Gire el interruptor de encendido a OFF.
5) Lea los DTC siguiendo las instrucciones que aparecen en la herra· 2) Desconecte el cable negativo de la bateria durante el tiempo espe·
mienta de exploración SUZUKI e imprima o anótelos. Para más de· cificado a continuación para borrar el código de diagnóstico de ave·
talles, refiérase al manual de instrucciones de la herramienta de ex· rías memorizado en el ECM y vuelva a conectar.
ploración SUZUKI.
Aparece "NO CODE"; vuelva a inspeccionar DTC sin utilizar el pro· Tiempo necesario para borrar tos DTC:
cedimiento de la herramienta de exploración SUUZKI.
Si la comunicación enlre la herramienta de exploración SUZUKI y
Tiempo para cortar la
ECM no es posible, inspeccione si la herramienta de exploración Temperatura ambiente
SUZUKI se puede comunicar conectando al ECM de otro vehículo. alimentación al ECM
Si la comunicación es posible en ese caso, la herramienta de explo· Más deo•c 30 seg. o más
ración SUZUKI está en buen estado. Inspeccione el conector de
No especificable.
enlace de datos y la linea (circuito) de datos en serie del vehículo
en el cual la comunicación no pudo establecerse. Menos de 09C Seleccione un lugar con una
temperatura de más de o•c.
6) Después de completar la inspección, gire el interruptor de encendí·
do a OFF y desconecte la herramienta de exploración SUZUKI del
conector del enlace de datos (DLC).
6E-14 MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·15

CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (M/T Y A/T)


NOTA: El DTC N2 37 sólo puede leerse mediante el patrón de destellos de la MIL.
CUADRO A-1 INSPECCION DEL CIRCUITO DE LA LUZ INDICADORA DE
MALFUNCIONAMIENTO
EJEMPLO: Cuando el sensor de posición de la manposa de gases está defectuoso (Código N'2t)
Luz indicadora de malluncionamiento Cód•go N1121 CódegoN1121 Códego N°21
MIL NO SE ENCIENDE CUANDO SE DEJA EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN ON CON EL
(luz "CHECK ENGINE")
ENCENDIDO-
~

2 1 ---------
2 1 ------------
2 1
MOTOR PARADO
CUADRO A-2 INSPECCION DEL CIRCUITO DE LA LUZ INDICADORA DE
MALFUNCIONAMIENTO
-
APAGADO-
MIL DESTELLA CON EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN ON
1111·
1
11 ·1 1· ·1 T•empo (seg.)
0,3 0.3 1 .O 0.3
0,3
3,0 3,0 CUADRO A-3 INSPECCION DEL CIRCUITO DE LA LUZ INDICADORA DE
N'CODIGO PATRON DE DESTELLOS DEL MALFUNCIONAMIENTO
DIAGNOSTICO INDICADOR DE MALFUNCIONA· PUNTO DE DIAGNOSTICO PUNTO DE DIAGNOSTICO
AVERIAS MIENTO (LUZ "CHECK ENGINE")
MIL SIN DESTELLAR, PERMANECE ENCENDIDO O APAGADO INCLUSO CON EL TERMINAL DE
INTERRUPTOR DE DIAGNOSTICO A TIERRA
Sensor de oxigeno calentado
13
J1 1lfm
1 4
(si está instalado) CUADRO A-4 INSPECCION DEL CIRCUITO ELECTRICO Y A TIERRA DE ECM
MIL NO SE ENCIENDE CON EL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO EN ON V EL MOTOR NO
14
_1UUUUL_ Sensor de temperatura de
FUNCIONA AUNQUE ARRANCA
1 5 refngerante del motor DIAGRAMA DEL CABLEADO
15
_IUlflflJlfL_
2 1
21
__jlJl_Jl_ Sensor de posic1ón de la
mariposa de gases
22
__fÚL_JÚl_
2 :!..
23
__flfU1JlJL_ Sensor de temperatura de
Diagnóstico de avería de acuerdo con
el "DIAGRAMA DE FLUJO DE
2 aire de adm1sión DIAGNOSTICO" correspondiente a
25
_jlJLJLflJlflJl cada N 11 de cod1go.

2 4
24
__l1.fUlJlJlJl_ Sensor de vetoc1dad del vehículo

3 1
31
___nruuL_ Sensor de presión absoluta del
t. Baleria
2. Fusible "BATT"
colector 3. Fusible "IG"
3 2 4. Fusible "FI"
32
_jlJlJLJlJL_ 5. Interruptor de encendido
6. Fusible "IG COIL METER"
3 7 7. MIL (LUZ CHECK ENGINE)
37
JlJlJLJUlflfUl1 4 2
Señal ABS (si está instalado) 8. Relé prinCipal
9. Acoplador monitor
10. Terminal del interruptor de diagnóshco
Sensor de posición del árbol 11. Terminal a uerra
42
__flflftJLJlJl_ de levas 12 Termmal dolmlérruptor de prueba
1 2
Este cód¡go aparece cuando no se 1dent1f1Ca
12
JlJlfL Normal
ninguno de los otros cód¡gos (cód¡gos antenores).
LOCALIZACION DE AVERIAS
CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIA CUADRO A·1
(SOLO PARA VEHICULOS EQUIPADOS CON SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR)
PASO ACCION SI NO
N'CODIGO PATRON DE DESTELLOS DEL 1 lnspecctón del circutto del terminal del interruptor de Vaya al paso 2. Cable "P" (derecha:
DIAGNOSTICO INDICADOR DE MALFUNCIONA· PUNTO DE DIAGNOSTICO DIAGNOSTICO prueba: "P/W") (terminal del
AVERIAS MIENTO (LUZ "CHECK ENGINE'') ( 1) Con el interruptor de encendido en ON, inspeccione interruptor de prueba)
el voltaje entre el terminal 82 del acoplador ECM cortocircuitado a tierra.
81
JUlflfÜ1fU1JUL Cód1go ECM/ICM
y la tierra.
¿El volla¡e está entre 4 - 5 V?
Si está bien, sustituya
por un E CM en buen
8 4 uslado y vueiV<I a
84
J1fU11lJlJlJlfl 8 2
Consulte la secc1ón "SISTEMA DE
CONTROL INMOVILIZADOR". 2 Inspeccione la bomb1lla y c11cuito de MIL: Vaya al CUADRO A-4.
inspeccionar.
Bombilla MIL quemada.
82
JliUU1IlflJlJUU8 3
ECM ( 1) Con el cable de seNicio conecte a t1erra el
terminal AS del acoplador ECM.
¿Se enc1ende MIL con eltnterruplor de encendtdo
Fusible( S) fundido(s)
Malfuncionamienlo del
interruptor de encendido.
83
JlJ1JUUlJli1JLJ Enlace de datos en sene en ON? Cable "V 1Y" rolo.
Cable "8/W" roto.
MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·17
6E-16 MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

CUADRO A-2 CUADRO A-4

ACCION SI NO PASO ACCION SI NO


PASO
Inspeccione el patrón de destellos de MIL: Vaya al paso 2. Vaya al "Diagnóstico" 1 ¿Se siguió el "CUADRO A·1"? Vaya al paso 2. Siga el "CUADRO A-1".
1
(1) Con el interruptor de encendido en ON, confirme en la sección BA. 2 Inspeccione la señal del interruptor de encendido: Vaya al paso 3. Cable "8/W" roto.
el patrón de destellos del MIL. (1)Con el interruptor de encendido en ON,
¿El patrón de destellos de MIL indica un DTC inspeccione el voltaje entre el terminal A 16 del
(código de diagnóstico de averfas)? acoplador ECM y la tierra.
Inspeccione el terminal del interruptor de Sustituya por un ECM en Cable "W/81" (terminal ¿El voltaje está entre 10·14 V?
2
diagnóstico: buen estado y vuelva a del interruptor de 3 Inspeccione el circuito de alimentación Vaya al paso 4. Fusible fundido.
(1) Con el interruptor de encendido en ON, inspeccionar. diagnóstico) eléctrica del relé principal: Cable "Or'', "8/W" roto.
inspeccione el voltaje entre el terminal 810 del cortocircuitado a tierra. (1) Con el interruptor de encendido en OFF,
acoplador ECM y la tierra. Si está bien sustituya por inspeccione el voltaje entre el terminal "a"
¿El voltaje está entre 4- 5 V? un ECM en buen estado del acoplador del relé principal y el terminal
y vuelva a inspeccionar. "e" a tierra del acoplador del relé principal
y la tierra.
CUADRO A-3 ¿El voltaje está entre 10- 14 V?
4 Inspeccione el funcionamiento del relé principal: Vaya al paso 5. Cambie el relé principal y
PASO ACCION SI NO
(1) Inspeccione el funcionamiento del relé vuelva a inspeccionar.
1 Inspeccione el terminal del interruptor de Vaya al paso 2. Cable "W/81" (terminal
principal refiriéndose a la "inspección
diagnóstico: del interruptor de
del relé principal" de esta sección.
( 1) Con el terminal del interruptor de diagnóstico a diagnóstico), cable "8"
¿El relé principal está en buen estado?
tierra, gire el interruptor de encendido a ON e del acoplador monitor
5 Inspeccione el circuito a tierra de ECM: Vaya al paso 6. Circuito "8/81",
inspeccione el voltaje entre el terminal 81 O del roto.
(1) Desconecte los acopladores ECM. "8" roto.
acoplador ECM y la tierra. Si está bien sustituya por
(2) Inspeccione la continuidad entre
¿El voltaje está entre O- 1 V? un ECM en buen estado
terminal C17 del acoplador ECM y la tierra
y vuelva a inspeccionar.
terminal C18 del acoplador ECM y la tierra
2 Inspección del circuito del terminal del interruptor de Sustituya por un ECM en Cable "P" (derecha:
terminal A2 del
prueba: buen estado y vuelva a "P /W") (terminal del
acoplador ECM y la tierra
(1) Con el interruptor de encendido en ON, inspeccionar. interruptor de prueba)
¿El resultado de cada inspección está bien?
inspeccione el voltaje entre el terminal 82 del cortocircuitado a tierra.
6 Inspeccione el circuito del relé principal: Vaya al paso 7. Cable "81" roto.
acoplador ECM y la tierra. Si está bien sustituya por
( 1) Inspeccione el voltaje entre el terminal A 17 del Si está bien, sustituya
¿El voltaje está entre 4- 5 V? un ECM en buen estado
acoplador ECM y la tierra. por un ECM en buen
y vuelva a inspeccionar.
Interruptor de encendido en OFF : 10- 14 V estado y vuelva a
Interruptor de encendido en ON :0-2 V inspeccionar.
¿El resultado de cada inspección está bien?
7 Inspeccione el circuito de alimentación Alimentación eléctrica Cable "81/8" roto.
eléctrica ECM: de ECM y circuito a tierra
(1) Con el interruptor de encendido en ON, están en buen estado.
inspeccione el voltaje entre terminal A 1 del
acoplador ECM y la tierra terminal A 14 del
acoplador ECM y la tierra
¿Cada voltaje está entre 1O- 14 V?
6E·18 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·19

DTC N2 13 CIRCUITO DEL SENSOR DE OXIGENO CALENTADO DTC N2 14 CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
(VOLTAJE DE SEÑAL BAJO) DE MOTOR
DIAGRAMA DEL CABLEADO (VOLTAJE DE SEÑAL ALTO)
DTC N2 15 CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE
DE MOTOR
(VOLTAJE DE SEÑAL BAJO)
DIAGRAMA DEL CABLEADO

FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)

1. Batená
2 Fus1bre ~aATT" 8/81 Lg (AH Lg/WJ
3 Fusible ~rG"
4 lnlerruplor de encend1do
S. Fus1bte MIG COIL METER-
6 H02S a b
7 Term,nat H02S

NOTA:
• Antes de hacer el diagnóstico de averías de acuerdo con el diagrama de flujo a continuación, Inspeccione 1. SensorECT
2. Al medidor ECT en el medidor
que el siguiente sistema y piezas que no sean el sistema de inyección de combustible electrónico están en combmado
3. Term1nar del sensor ECT
buen estado.
- Depurador de aire (tapado)
- Fugas de vacío (succión de aire) LOCALIZACION DE AVERIAS
- Bujías de encendido (suciedad, entrehierro) PASO ACCION SI NO
- Cables de alta tensión (grietas, deterioro)
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
- Sincronización del encendido DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI·
- Compresión del motor CO DEL MOTOR".
- Otros sistemas y piezas que pueden afectar la mezcla de aire/combustible o la combustión. 2 (1) Con el inlerruplor de encendido en OFF, DTC N"14: DTC N•14:
• Si se indican conjuntamente el código N2 13 y otro código, el otro código tiene prioridad. Inspeccione y corrija desconecte el acoplador del sensor ECT. Vaya al paso 3. Cable "Lg" (derecha:
primero la avería correspondiente a ese código y después haga la siguiente inspección. (2) Con el interruptor de encendido en ON, "Lg/W") roto o
• Utilice un voltímetro de gran impedancia (mínimo MWV) o un voltímetro digital para hacer mediciones precl· inspeccione el vo1ta1e enlre el 1erm1nal de cable cortocircUitado al circuilo de
sas. "lg" (derecha: "lg/W") del acoplador del sensor alimentación eléctrica.
ECT y la tierra. Si está bien, sustiluya por
LOCALIZACION DE AVERIAS ¿El voltaje está entre 4- 5 V? un ECM en buen estado y
vuelva a inspeccionar.
PASO ACCION SI NO
DTC N•15: DTC N•15:
1 ¿Se siguió ei"DIAGRAMA DE.FLUJO DE Vaya al paso 2 Vaya al "DIAGRAMA DE Vaya al paso 4. Cable "Lg" (derecha:
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI· "Lg/W") cortocircuitado al
CO DEL MOTOR". circuilo de tierra.
Si está bien, sustituya por
2 Inspección de señal de salida H02S: Problema intermitente. Vaya al paso 3. un ECM en buen eslado y
(1) Conecte el voltímetro entre C15 y C17 del Si está bien, sust1tuya vuelva a inspeccionar.
acoplador ECM. por un ECM en buen
(2) Caliente el motor a su temperatura de 3 ( 1) Ulilice el cable de servicio y conecte el terminal Vaya al paso 4. Cable "B/BI" roto.
estado y vuelva a
de cable "Lg" (derecha: "Lg/W"). Si está bien, sustituya por
funcionamiento normal. inspeccionar.
(2) Con el interruptor de encendido en ON, un ECM en buen eslado y
(3) Mantenga la velocidad del motor a 2000 r.p.m.
inspeccione el volta1e entre el terminal de cable vuelva a inspeccionar.
y después de unos 60 segundos, inspeccione "lg" (derecha: "Lg/W') del acoplador del sensor
el voltímetro. ECT y la tierra.
¿El voltímetro fluctúa entre valores por encima y por ¿El voltaje está por debajo de O, 15 V?
debajo de 0,55 V repetidamente?
4 ( 1) Inspeccione el sensor ECT refiriéndose a la Mala conexión de terminal Sensor ECT en mal eslado.
3 Inspeccione el cableado preformado: Cambie el H02S y "Inspección del sensor Ecr· de esta sección. de sensor ECT.
(1) Inspeccione el cable "Or" y "B/BI" por si está roto vuelva a inspeccionar. Repare o cambie. ¿El resollado de la inspección es el especificado? Si está bien, problema
o cortocircuitado. intermitente o ECM en
¿Están en buen estado?. mal estado.
NOTA: NOTA:
Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC
refiriéndose a la página 6E-26 para confirmar que se ha corregido el problema. refiriéndose a la página 6E·26 para confirmar que se ha corregido el problema.
6E·20 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·21

DTC N2 21 CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DE GASES DTC N223 CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE EN LA ADMISION
(VOLTAJE DE SEÑAL ALTO) (VOLTAJE DE SEÑAL ALTO)
DTC N2 22 CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DE GASES DTC N2 25 CIRCUITO DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE EN LA ADMISION
(VOLTAJE DE SEÑAL BAJO) (VOLTAJE DE SEÑAL BAJO)
DIAGRAMA DEL CABLEADO
DIAGRAMA DEL CABLEADO

FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)

Lg B/BI

~2 Lg/B B/BI

~'
b

1 Sensor TP
2. Termmal del sensor TP
3 ABIERTO
4 CERRADO
1. SensoriAT
3

LOCALIZACION DE AVERIAS
LOCALIZACION DE AVERIAS
PASO ACCION SI NO
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE PASO ACCION SI NO
DE DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI· 1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
CO DEL MOTOR".
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE MOTOR".
2 (1) Con el interruptor de encendido en OFF. desconecte el Vaya al paso 3. DTC N•21: DIAGNOSTICO DEL
acoplador del sensor TP. Cable "Lg 1R" cortocircuitado
(2) Con el interruptor de encendidO en ON, inspeccione el al CirCUito de alimentación 2 (1) Con el interruptor de encendido en OFF, OTC Ni23: DTC N223:
voltaje entre el terminal de cable "Lg 1R" del acoplador eléctnca. desconecte el acoplador del sensor ECT. Vaya al paso 3. Cable "Lg/B" roto o
del sensor TP y la tierra. Si está bien, sustituya por (2) Con el interruptor de encendido en ON cortocircuitado al circuito
¿El voltaje está entre 4- S V? un ECM en buen estado y
vuelva a inspeccionar. inspeccione el voltaje entre el terminal de de alimentación eléctrica.
DTC N•22: cable "Lg/B" del acoplador del sensor IAT y Si está bien, sustituya
Cable "Lg/R" cortocircui· la tierra. por un ECM en buen
lado al circuito de tierra. ¿El voltaje está entre 4 - 5 V? estado y vuelva a
S1 está b1en, sustituya por inspeccionar.
un ECM en buen estado y
vuelva a inspeccionar. OTC N"25: OTC N"25:
3 (1) Con el interruptor de encendido en ON, inspeccione el Vaya al paso 4. DTC N•21: Vaya al paso 4. Cable "Lg/B"
voltaje entre elterm1nal de cable "Lg" del acoplador del Cable "Lg" cortocircUitado al cortocircuitado al circuito
sensor TP y la t1erra. circUito de alimentación de tierra.
¿El vo1ta1e está entre 4- S V? eléctnca. Si está bien, sustituya
S1 está b1en, sustituya por un por un ECM en buen
ECM en buen estado y vuelva estado y vuelva a
a 1nspecc,onar.
DTC N•22: inspeccionar.
Cable "Lg" cortoc~rcuitado al 3 ( 1) Utilice el cable de servicio y conecte el Vaya al paso 4. Cable "B/BI" roto.
ClfCUIIO de tierra.
terminal de cable "Lg/B" y el terminal del Si está bien, sustituya
S1 está b1en. sust1tuya por
un ECM en buen estado y cable "B/BI". por un ECM en buen
vuelva a ínspecctonar. (2) Inspeccione el voltaje entre el terminal del estado y vuelva a
cable "Lg/B" del acoplador del sensor IAT y la inspeccionar.
4 ( 1) Inspeccione el sensor TP relinéndose a la DTC N•21: Cambie el sensor TP.
"Inspección del sensor TP" de esta sección. Cable ··B/BI" roto. tierra.
¿El resultado de la Inspección está dentro de lo S1 está b1en, sustotuya por ¿El voltaje está por debajo de 0,15 V?
especllicudo'l un ECM en buen estado y 4 (1) Inspeccione el sensor IAT refiriéndose a la Mala conexión del Sensor IAT on mal
vuelva a tnspecc10nar.
DTC N•22: "Inspección del sensor IAT" de esta sección. sensor lAT. estado.
S1 esta b1an, sust1tuya por ¿El resultado de la inspección es el especificado? Si está bien, problema
un ECM en buen estado y intermitente o ECM en
vuelva a inspeccionar. mal estado.
NOTA: NOTA:
Una vez completados los trabajos de inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación OTC Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación OTC
refiriéndose a la página 6E·26 para confirmar que se ha corregido el problema. refiriéndose a la página 6E·26 para confirmar que se ha corregido el problema.
6E-22 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·23

DTC N924 CIRCUITO DEL SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO DTC N9 31 CIRCUITO DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL COLECTOR
(SEÑAL NO ENTRA AUNQUE SE MANTENGA CORTADO EL COMBUSTIBLE DURANTE MAS DE 4 (VOLTAJE DE SEÑAL BAJO, PROBLEMA DE LAS PRESTACIONES)
SEGUNDOS) DTC N9 32 CIRCUITO DEL SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL COLECTOR
DIAGRAMA DEL CABLEADO (VOLTAJE DE SEÑAL ALTO)
DIAGRAMA DEL CABLEADO
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)

FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)

Lg iAH Lg/Y) B/BI

~2
a b
1 A1Jmemac1on e1ectr1ca del rele pnnc1pat
2. vss
3 Rotor VSS
4 Termmal VSS
1. Sensor MAP
2. Termmal del sensor MAP

LOCALIZACION DE AVERIAS
LOCALIZACION DE AVERIAS
PASO ACCION SI NO
PASO ACCION SI NO
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? DE FLUJO DE 1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI·
DIAGNOSTICO DEL CO DEL MOTOR".
MOTOR".
2 (1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte el Vaya al paso 4. DTC N9 31:
2 ¿El velocímetro indica la velocidad del vehículo? Cable "Y" en malestado. Vaya al paso 3. acoplador del sensor MAP. Cable "Lg 1A" rolo o
Si está bien, problema (2) Con el interruptor de encendido en ON, inspeccione el cortocircuitado al circuito
voltaje entre el terminal de cable a tierra.
intermitente o ECM en
"Lg/R" y la tierra. Si está bien, sustituya por
mal estado. ¿El voltaje está entre 4- 5 V? un ECM en buen estado y
3 ( 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 4. Cable "8/W", "B/Or" en vuelva a inspeccionar.
desconecte el acoplador VSS. mal estado. DTC N 932:
(2) Con el interruptor de encendido en ON, Cable "Lg/R"
cortocircuitado al circuito
inspeccione el voltaje entre el terminal del cable de alimentación eléctrica.
"B/W" y el terminal del cable "B/Or". Si está bien, sustituya por
¿El voltaje está entre 10- 14 V? un ECM en buen estado y
vuelva a inspeccionar.
4 (1) En las mismas condiciones del paso 3, Vaya al paso 5. Vaya al paso 6.
3 (1) Inspeccione el sensor MAP refiriéndose a la Vaya al paso 4. Malfuncionamiento del
inspeccione el voltaje entre el terminal del
"Inspección del sensor MAP" de esta sección. sensor MAP.
cable "Y 1G" y la tierra. ¿Está en buen estado?
¿El voltaje está en 4V o más? Vaya al paso 5. Cambie.
4 (1) Inspeccione el ftltro y manguera de paso de vacio.
5 (1) Desmonte el VSS refiriéndose a la sección 7D. Sustituya por un VSS en Cambie el rotor VSS. ¿Están en buen estado?
(2) Inspeccione el rotor VSS refiriéndose a la buen estado y vuelva a 5 DTC N'31: DTC N'31: Repare o cambie.
sección 7D. inspeccionar. (1) Inspeccione el cable "Lg" (derecha: "Lg/Y") por Problema intermitente.
¿Está en buen estado? cortocircutto al ctrcuito de tierra. Si está bien, sustituya por
¿Está el cable "Lg" (derecha: "Lg/Y") en buen estado? un ECM en buen estado y
6 ( 1) Desmonte el medidor combinado refiriéndose a Malfuncionamiento del Cable "Y", "Y/G" en vuelva a inspeccionar.
la sección 8 y desconecte los acopladores del velocímetro. mal estado. DTC N'32: DTC N°32:
medidor combinado. Si está bien, sustituya (1) Inspeccione el cable "Lg" (derecha: "Lg/Y") por cable Cable "B/BI" roto o
(2) Con el interruptor de encendido en la posición por un ECM en buen roto o cortocircuito al Circuito de alimentación. problema intermitente.
¿El cable "Lg" (derecha: "Lg/Y") está en buen estado? Si está bien, sustituya por
ON, inspeccione el voltaje entre el terminal del estado y vuelva a un ECM en buen estado y
cable "Y 1G" y la tierra. inspeccionar. vuelva a inspeccionar.
¿El voltaje está entre 4- 5 V?
NOTA:
NOTA: Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC
Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC refiriéndose a la página 6E·26 para confirmar que se ha corregido el problema.
refiriéndose a la página 6E-26 para confirmar que se ha corregido el problema.
6E-24 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-25

DTC N2 37 CIRCUITO DE SEÑAL ABS DTC N242 CIRCUITO DEL SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
(SEÑAL ABS ENTRA AL ARRANCAR EL MOTOR) (NO ENTRA SEÑAL AUNQUE ENTRE LA SEÑAL DE PUESTA EN MARCHA DURANTE MAS DE
DIAGRAMA DEL CABLEADO 2 SEGUNDOS)
DIAGRAMA DEL CABLEADO
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)

:, ~~1:1:1~1~1~1:1~: ~ 1~1~1:1:1~1~1~1~1 .~ ~1; 1~ 1~ 1~ 1~ 1~ 1i le e~


A A
13 12

2~h~I2~I2~I:~L~I,~ L~L~ ~~ .~! 1.~1.~1.~1.~ 1.~1.~1.~1: 1 2~ ~~2~1,~1.~1 ~l,~l~l,c


A A
26 25 13 12

C1


G
4

S
a
o o
b
o

1 Módulo de control ABS


1. Alimentación elécUica del relé principal
2. Sensor CMP
3. Rotor de detección de CMP
4. Termmal del sensor CMP

LOCALIZACION DE AVERIAS
PASO ACCION SI NO LOCALIZACION DE AVERIAS
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE PASO ACCION SI NO
DIAGNOSTICO DEL MOTOR"? FLUJO DE DIAGNOSTI- 1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
CO DEL MOTOR". DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE
2 ( 1) Con el interruptor de encendido en ON, DIAGNOSTICO DEL
Problema intermitente. Vaya al paso 3.
MOTOR".
inspeccione el voltaíe entre el terminal 85 del Si está bien, sustituya
2 ¿Arrancó el motor? Vaya al paso 3. Vaya a la Sección 6G.
acoplador del sensor ECM y la tierra. por un ECM en buen es-
3 ¿El motor se puso en marcha? Problema intermitente. Vaya al paso 4.
¿El voltaíe está entre 10- 14 V? tado
4 ( 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 5. Cable "B/W", "B" en
y vuelva a inspeccionar.
desconecte el acoplador del sensor CMP. mal estado.
3 ( 1) Inspeccione el cable "G" por cortocircuito al Vaya al paso 4. Repare o cambie. (2) Con el interruptor de encendido en ON,
circuito a tierra. inspeccione el voltaje entre el terminal de cable
¿El cable "G" está en buen estado? "B/W" y el term1nal del cable "B".
4 ( 1) Desconecte el acoplado del módulo de control Sustituya por un ECM en ¿El voltaJe está entre 10- 14 V?
Sustituya por un módulo
ABS. 5 ( 1) En las mismas condiGiones del paso 3, Vaya al paso 6. Cable "W" en mal
buen estado y vuelva a de control ABS en buen
inspeccione el voltaje entre el terminal del cable estado.
(2) Borre el DTC. inspeccionar. estado y vuelva a
"W" y la tierra. Si está bien, sustituya
(3) Arranque el motor y compruebe los DTC. inspeccionar. ¿El voltaje está entre 4- 5 V? por un ECM en buen
¿Se detecta el DTC N2 37? estado y vuelva a
NOTA: inspeccionar.
Una vez completados los trabajos de Inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC 6 ( 1) Inspeccione el sensor CMP refiriéndose a la Problema intermitente. Repare o cambie.
refiriéndose a la página 6E-26 para confirmar que se ha corregido el problema. "Inspección del sensor CMP" de esta Si está bien, sustituya
sección. por un ECM en buen
(2) Inspeccione el rotor de detección CMP estado
reliriéndose a la "Inspección del rotor y vuelva a inspeccionar.
de detección CMP" de esta sección.
¿Está en buen estado?

NOTA:
Una vez completados los trabajos de inspección y reparación realice el procedimiento de confirmación DTC
refiriéndose a la página 6E-26 para confirmar que se ha corregido el problema.
&E-26 MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-27

PROCEDIMIENTO DE CONFIRMACION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (DTC) CUADRO B-1 INSPECCION DEL CIRCUITO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DEL CABLEADO
ADVERTENCIA:
• Cuando se hace una prueba de carretera, seleccione un lugar donde no haya tráfico o exista la posibilidad
de un accidente de tráfico y tenga cuidado con las pruebas para evitar la posibilidad de un accidente. FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
• La prueba de carretera la deben realizar 2 personas, un conductor y una persona encargada de la prueba,
en una carretera horizontal.

1) Borre los DTC en la memoria ECM consultando ei"Borrado de DTC" en esta sección.
2) Realice una prueba de confirmación de DTC en las siguientes condiciones.
3) Compruebe los DTC consultando "Inspección de DTC" de esta sección.

Estado de prueba para el código N2 13 7

~B1
Realice la inspección de señal de salida H02S refiriéndose al paso 2 del código N°13 del Diagrama de flujo de diagnósti-

:a:
co. W/G P

Estado de prueba para el código N!! 14, 15, 21, 22, 23, 25, 32
Gire el interruptor de encendido a ON durante 5 segundos o más.
t. Baterla
B/W BI/B 2. Fusible HBATr
Estado de prueba para el código N231, 37
Ponga en marcha el motor y aumente la velocidad del motor a unos 2.000 rpm durante 2 segundos y pare el motor.
la 3. Fusible ~IG"
4. Interruptor de encendido
5. Fusible "IG COIL METER"
6. Relé de la bomba de combustible
7. Bomba de combustible
Estado de prueba para el código N242 8. Ahmentación eléctnca del relé pnncipal
Arranque el motor durante 3 segundos.

Estado de prueba para el código N2 24 DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El relé de la bomba de combustible se activa ( durante 2 segundos después de girar el encendido a ON.
1) Arrangue el motor y caliente el motor a su lemperatura mientras entra la señal de puesta en marcha del motor.
de funcionamiento mientras el motor está funcionando.
normal.
2) Aumente la velocidad del motor a 4000 r.p.m. en 3a. para LOCALIZACION DE AVERIAS
el modelo M/T y en la posición "2" para el modelo A/T.
PASO ACCION SI NO
3) Suelte el pedal del acelerador y con los frenos de motor
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
aplicados, mantenga el vehículo en la marcha de rueda
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE
libre durante 7 a 1O segundos hasta que la velocidad del DIAGNOSTICO DEL
motor suba a 2000 r.p.m. MOTOR".
4) Repita los pasos antenores 2) y 3) 3 o más veces.
2 Inspeccione el funcionamiento de la bomba de El circuito de la bomba Vaya al paso 3.
5) Pare el vehículo. combustible: de combustible está
( 1) Desmonte la tapa de la boca de llenado de en buen estado.
combustible.
(2) Gire el interruptor de encendido a ON.
¿Se escucha el sonido de funcionamiento de al
bomba de combustible durante 2 seg. después de
girar el interruptor de encendido a ON?
3 Inspección del circuito de la bomba de combustible: Vaya al paso 4. Cable "BI/8", "P" roto.
(1) Con el interruptor de encendido en OFF, Cable "8" roto.
desconecte el relé de la bomba de combustible. Malfuncionamienlo de la
(2) Utiltce el cable de servicio y conecte el bomba de combustible.
terminal de cable "81/ 8" y '"P" del acoplador del
relé de la bomba de combustible.
¿Se escucha el sonido de func1onam1ento de la
bomba de combusl1ble con el interruptor de
encend1do en ON?
4 Inspeccione el relé de la bomba de combustible: Cable "8/W", "W/G" rolo. Relé de la bomba de
( 1) Inspeccione el relé de la bomba de combustible Si está bien, sustituya combustible en mal
refiriéndose a la "Inspección del relé de la bomba por un ECM en buen estado estado.
de combustible" de esta sección. y vuelva a inspeccionar.
¿Está en buen estado?
6E-28 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-29

CUADRO B-2 INSPECCION DEL CIRCUITO DEL INYECTOR DE COMBUSTIBLE CUADRO B-3 INSPECCION DE PRESION DE COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DEL CABLEADO DIAGRAMA DEL CABLEADO

FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)

8118 RN>J R/G W!G W/8

~ ~' ~' ~
81/8 8118 8118 8118 1.
2.
3.
Inyector de comOuSt•IJie
Inyector de combuStible
Inyector de combustiiJle
(Cilindro N 9 l)
(Cihndro N~2)
(Cilindro N113)
1. Bomba de combus!Jble
2. Filtro de combustible
3. Lfnea de aumenlación de combustible
4. Inyector de combustible tcllmdro N9 4J
4. ReguladOr de pres1ón de combustible
5. Ahmentac•on erectt•ca del rele pnnc•pal 5. Paso de vacio para el regulador de presíón de combustible
6. Linea (!e retorno de combustible

OESCRIPCION DEL SISTEMA


LOCALIZACION DE AVERIAS El regulador de presión de combustible mantiene la presión de combustible aplicada al inyector a 290 kPa por encima
de la del colector de admisión, en todo momento.
PASO ACCION SI NO
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE INSPECCION
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE
DIAGNOSTICO DEL NOTA:
MOTOR". Antes de utilizar el siguiente cuadro, compruebe que el voltaje de la batería está en más de 11 V. Si el voltaje
2 Inspeccione el funcionamiento del inyector de Vaya al paso 3. Vaya al paso 4. de la batería está bajo, la presión baja por debajo de lo especificado aunque la bomba de combustible y la línea
combustible:
(1) Utilice un estetoscopio para inspeccionar el estén en buen estado.
sonido de funcionamiento de cada inyector al
arrancar el motor. PASO ACCION SI . NO
¿Se escucha el sonido de funcionamiento de los 4 1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
inyectores? DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTICO
3 Inspeccione el circuito de inyección de combustible: El circwto del myector de "R/W", "R/G", "W/G'", DEL MOTOR".
(1) Con el interruptor de encendido en OFF, combustible está en buen "W/8" cortocircuitados 2 1nspecc1one la presión de combustible (se para el motor): Vaya al paso 3. Vaya al paso 7.
desmonte los acopladores ECM. estado. entre si.
( 1) Instale el medidor de presión de combustible
(2) Inspeccione la resistencia entre los siguientes Inyector de combustible
refiriéndose al "Sistema de envio de combustible" de
terminales. en mal estado.
A1 yA10 esta sección.
A1 y A23
A1 yA9
A1 y A22
) 10-15!la20'C
(2) Gire el interruptor de encendido a ON y después de 3
segundos gire a OFF. Repita esto 3 ó 4 veces e
inspeccione la presión de combustible.
¿El resultado de cada inspección es el especificado? ¿La presión de combustible está ·en 270- 31 OkPa
4 ¿Ninguno de los 4 inyectores hace un sonido de Vaya al paso 5. Inspeccione el cableado (2,7- 3,1 kg/cm2)?
funcionamiento en el paso. 2? preformado del inyector 3 ¿Se mantiene la presión de combustible de Vaya al paso 4. Vaya al paso 6.
que no produce sonido de 200 kPa (2,0 k g/ cm2) o más alta durante 1
funcionamiento y el m1nuto después de parar la bomba de combustible en el
inyector en si refiriéndose
paso 2?
a "Inspección del inyector
de combustible" de está 4 1nspecc1one la presión de combustible (en ralenli): Vaya al paso 5. Paso de vacio para
sección. ( 1) Ponga en marcha el motor y caliente a su regulador de presión de
temperatura de funcionamiento normal. combustible o regulador de
5 Inspeccione el circuito del inyector de combustible: Inspeccione la res1stenc1a C~rcuito del inyector de
(2) Mantenga funcionando a la velocidad de ralenti presión de combustible en
(1) Inspeccione el cable "81/8", "R/W", "R/G", '"WIG" y de los 4 inyectores. combustible en mal estado.
"W /8" por cable roto o cortocircuitado. Si está bien, sust1tuya especificada. mal estado.
¿Está normal? por un ECM en buen ¿La presión de combustible es de 210-260 kPa
estado y vuelva a (2.1 - 2,6 kg/cm2)?
inspecc1onar.
6E·30 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·31

5 Inspección de la válvula de alivio en la bomba de Presión de combuslible Bomba de combuslible en CUADRO B-4 INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI
combuslible: normal. mal eslado.
DIAGRAMA DEL SISTEMA Y CIRCUITOS
(1) Con la bomba de combuslible en funcionamienlo y
apretando la manguera de retorno de combustible
para taparla.
¿Hay una presión de combustible de 441 - 637 kPa FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM
(4.5- 6.5 kg/cm2¡? (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
6 ¿Hay fugas de combustible de la línea, manguera, tubo o Repare o cambie. Fugas de combustible del
junta de la línea de alimentación de combustible? inyector, regulador de
presión de combustible
o bomba de combustible.
7 ¿La presión de combustible es mayor a la Vaya al paso 8. Vaya al paso 9.
espeCificada en el paso 2?
8 Inspeccione la linea de retorno de combustible: Manguera o tubo de Regulador de presión
( t) Dosconor.lo la manguow clo ro torno do ro torno do combust1hlo ohs· clo comhuStlhlo on mal
combustible del tubo de combustible y conecte !ruido. estado.
la nueva manguera.
(2) Ponga la otra punta de la nueva manguera de ,..
retorno en un recipiente aprobado para gasolina.
(3) Haga funcionar la bomba.
¿La presión de combustible es de 270-310 kPa
(2.7- 3.1 kg/cm2)?
9 Inspeccione el regulador de presión de Regulador de presión Falta combustible.
combuStible: de combustible en mal Filtro de combustible
( 1) Haga funcionar la bomba de combustible y apriete la estado. tapado.
manguera de retorno de combustible para Manguera o tubo de 1. Ahmentac1ón elecwca del relé principal
alimentación de 2. Válvula IAC
cerrarla. 3. Válvula de la manposa de gases
¿Se aplica presión de combustible? combustible tapado. 4. Sensor TP
Bomba de combustible 5 Del depurador de arre
6 Al colector de adm1srón
en mal estado o fugas de
combustible de la
conex1ón de manguera
en el tanque de DESCRIPCION DEL CIRCUITO
combustible. El ECM transmite la señal de ciclo de trabajo al Cl en la válvula IAC. El Cl controla la corriente de las bobinas de válvula
Circuito de bomba de
lA C.
combustible en mal
estado. INSPECCION

PASO ACCION SI NO
1 ¿Se siguió el "DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI·
CO DEL MOTOR".
2 Inspeccione el funcionamiento de la válvula IAC: Vaya al paso 3. Vaya al paso 6.
(1) Inspeccione la válvula IAC refiriéndose a la
"Inspección de la válvula IAC" de esta sección.
¿El resultado de la inspección es bueno?
3 Inspeccione la posición cerrada de la mariposa de Inspeccione lo siguiente: Vaya al paso 4.
gases: Válvula de purga del
(1) Conecte la herramienta de exploración SUZUKI recipiente EVAP
en el DLC. Carga de accesorios al
(2) Con el interruptor de encendido en ON, motor
compruebe "CLOSED THROT POS" en la lista Sistema PCV
de datos de parámetro. Paso de aire de ralenti
Válvula de mariposa de gases totalmente Sistema EGR
cerrada: ON Señal A/C
Válvula de mariposa de gases ligeramente Señal del interruptor de
abierta: OFF gama de transmisión
¿El resultado de la inspección es el especificado?
SE-32 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES SE-33

4 Vuelva a inspeccionar la posición cerrada de la Vuelva a inspeccionar la Vaya al paso 5. CUADRO B-5 INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
mariposa de gases: velocidad de ralenti del EVAPORATIVAS
( 1) Con el interruptor de encendido en OFF. motor. DIAGRAMA DEL SISTEMA Y CIRCUITOS
desconecte el cable negativo de la batería
durante 30 segundos y vuelva a conectar.
(2) Inspeccione nuevamente la posición cerrada de FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
la mariposas de gases refiriéndose al paso 3.
¿El resultado de cada inspección es el
especilicado?
5 Inspeccione el voltaje de señal del sensor TP: Sustituya por un ECM en Inspeccione el sensor
(1) Con el interruptor de encendido en ON, buen estado y vuelva a TP refiriéndose a la
inspeccione el voltaje entre es y la tierra. inspeccionar. "Inspección del sensor BIIB BIIG
Válvula de mariposa de gases totalmente

,L~
TP" de esta sección.
cerrada: 0,18 - 1,03 V
Válvula de mariposa de gases totalmente
abierta: 3,27- 4,58 V
¿El resultado de cada inspección es el
especificado?
6 Inspeccione el circuito de válvula JAC: Vaya al paso 7. Repare o cambie.
( 1) Inspeccione el cable "R/W", "BI/B" y "B/BJ" por
si está roto o cortocircuitado.
¿Están en buen estado?
7 Sustituya la válvula JAC: Malfuncionamiento de la Sustituya por un ECM en
( 1) Sustituya por una válvula JAC en buen estado. válvula JAC. buen estado y vuelva a
(2) Inspeccione la válvula IAC refiriéndose a la inspeccionar.
"Inspección de la válvula JAC" de esta sección.
¿El resultado de la inspección es bueno?
1. Alimentación eléctrica del relé principal
2. Válvula de purga del recipiente EVAP
3. Al colectot de admisión

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El ECM transmite la señal de ciclo de trabajo a la válvula de purga del recipiente EVAP.

INSPECCION

PASO ACCION SI NO
1 ¿Se siguió ei"DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI·
CO DEL MOTOR".
2 (1) Inspeccione los siguientes puntos refiriéndose a Vaya al paso 3. Repare o cambie.
la inspección de cada punto de esta sección.
Paso de vacío
Mangueras de vacío
Válvula de purga del recipiente EVAP
Recipiente EVAP
¿Están en buen estado?
3 ( 1) Con el interruptor de encendido en ON, Inspeccione el cable Inspeccione el cable
inspeccione el voltaje entre el terminai"BI/B" del "BJ/G" por cable roto o "Bl/B" por cable roto o
acoplador de válvula de purga de recipiente cortocircuitado. cortocircuitado.
EVAP y la tierra.
¿El voltaje está entre 1O- 14 V?
6E-34 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-35

CUADRO 8·6 INSPECCION DEL SISTEMA EGR (SI ESTA INSTALADO) CUADRO 8·7 INSPECCION DE CIRCUITOS DE SEÑAL A/C Y SEÑAL A/C ON
DIAGRAMA DEL SISTEMA Y CIRCUITOS (SI ESTA INSTALADO)
DIAGRAMA DE CIRCUITOS
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)

81/A Gr IAH GrfW)


1 1

1. Módulo de control A/C

DESCRIPCION DEL CIRCUITO


El módulo de control A/C transmite la "señal A/C" al ECM cuando se cumplen las condiciones A/C ON en el lado del
módulo de control A/C.
El ECM transmite la '"señal A/C ON" al módulo de control A/C cuando entra la "señal A/C" al ECM y se cumplen las
condiciones de A/C ON en el lado de ECM. Funciona el A/C.
INSPECCION

Ahmentacrón eJectnca del rele pnncrpal PASO ACCION SI NO


Vatvula EGA
FluJO de gas ae escape al colector de admiSIOn 1 Inspeccione el circuito de señal A/C: Vaya al paso 3. Vaya al paso 2.
4 Flu¡o de gas de escape del colector de escape (1) Inspeccione el voltaje entre el terminal 83 del
5 Bobma de motor de velOCidad gradual de \lalvula EGR
6. Rotor de m01or de velOCidad gradual de valvuta EGA
acoplador ECM y la tierra con la siguiente
7 Barra de motor de velOCidad gradual de vahtula EGR condición. Interruptor de encendido en ON e
interruptor A/C en OFF: 10-14 V
¿El resultado de la inspección es el especificado?
DESCRIPCION DEL CIRCUITO 2 ( 1) Desconecte el acoplador del módulo de control Malfuncionamiento del Cable "81/R" en mal
Cuando el motor de velocidad gradual de válvula EGR recibe una señal de abierto (cerrado) del ECM se mueve en el A/C. módulo de control A/C. estado.
(2) Inspeccione el voltaje entre el terminal 83 del Si está bien, sustituya
sentido de apertura (cierre) de acuerdo al número de graduaciones y empuja hacia afuera (tira hacia arriba) la barra
acoplador ECM y la tierra con la siguiente por un ECM en buen
hasta que engrana con el sinfín del motor de velocidad gradual. condición. Interruptor de encendido en ON e estado y vuelva a
Como la barra instalada en la válvula EGR se abre en la cantidad correspondiente al número de graduaciones de señal interruptor A/C en OFF: 10- 14 V inspeccionar.
del ECM permite que el gas de escape fluya del colector de escape al colector de admisión. ¿El resultado de la inspección es el especificado?
INSPECCION 3 Inspeccione el circuito de señal A/C ON: Vaya al paso 4. Cable "81/ A" en mal
( 1) Inspeccione el voltaje entre el terminal 83 del estado.
PASO ACCION SI NO acoplador ECM y la tierra con las siguientes Si está bien, sustituya
1 ¿Se siguió ei"DIAGRAMA DE FLUJO DE condiciones. por un módulo de control
Vaya al paso 2. Siga ei'"DIAGRAMA DE
Funciona el A/C: O- 2,0 V A/C en buen estado y
DIAGNOSTICO DEL MOTOR'" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI- ¿El resultado de la inspección es el especificado? vuelva a inspeccionar.
CO DEL MOTOR'". Inspeccione el circuito de señal A/C: Vaya al paso 5. Cable "Gr" (derecha:
4
2 (1) lnsfreccione la válvula EGR refiriéndose a la Vaya al paso 3. Malfuncionamiento de la ( 1) Inspeccione el voltaje entre el terminal 86 del "Gr/W") en mal estado.
'"Inspección de válvula EGR" de esta sección. válvula EGR. acoplador ECM y la tierra con las siguientes Si está bien, sustituya
¿Está en buen estado? condiciones. por un módulo de control
Funciona el A/C: 10-14 V A/C en buen estado y
3 (1) Instale la válvula EGR. Inspeccione el paso de Cable ''81/8'", '"Gr", ¿El resultado de la inspección es el especificado? vuelva a inspeccionar.
(2) Desconecte el acoplador ECM e inspeccione la EGR. '"Gr/R", "Gr/81'", "Gr/8"
5 Inspección del circuito de señal A/C ON: El circuito de señal A/C y Sustituya por un ECM en
resistencia entre A1 y A7, A1 y AS, A1 y A20, A1 Si está bien, sustituya en mal estado. ( 1) Inspeccione el voltaje entre el terminal 86 del circuito de señalA/CON buen estado y vuelva a
yA21. por un ECM en buen acoplador ECM y la tierra con las siguientes están en buen estado. inspeccionar.
¿Cada resistencia está en 20- 24 rl (a 20ºC)? estado y vuelva a condiciones.
Funciona el motor y no funciona el A/C: O- 1,O V
inspeccionar.
· El resultado de la inspección es el especificado?
6E·36 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·37

CUADRO B-8 INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DEL RELE DEL MOTOR CUADRO B-9 INSPECCION DEL FUNCIONAMIENTO DE CORTE DE
DEL VENTILADOR DEL CONDENSADOR A/C (SI ESTA INSTALADO) COMBUSTIBLE
DIAGRAMA DE CIRCUITOS DIAGRAMA DE CIRCUITOS

FORMA DEL TERMINAL DEL ACOPLADOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)
FORMA DEL TERMINAL DEL CONECTOR ECM (VISTO DEL LADO DEL CABLEADO PREFORMADO)

P/B
B/81 Lg/R Lg

1~·1 lill)
da·········7b
e a
1. Bateria
1. Sensor de posición de la mariposa de gases

8/W A 2 Fusthfe "BATr


3. Fustble "JG•
4 Fustbfe "AJC"
DESCRIPCION DEL CIRCUITO
5 Interruptor de encendtdO El inyector de combustible se detiene durante la desaceleración para que no se escapen gases sin quemar y empieza
6. FuS!t>le ~IG COIL METER"
7. Rete Oel motor del vemllador del condensador A 1C nuevamente cuando se cumplen las condiciones anteriores para la recuperación de combustible.
8 Motor del venhlador del condensador A 1C

INSPECCION
DESCRIPCION DEL CIRCUITO PASO ACCION SI NO
El ventilador del condensador A/C se conecta mediante el ECM cuando la temperatura del refrigerante del motor es 1 ¿Se siguió ei"DIAGRAMA DE FLUJO DE Vaya al paso 2. Vaya al "DIAGRAMA DE
mayor que el valor especificado, sin importar la posición A/C ON u OFF. DIAGNOSTICO DEL MOTOR" de la sección 6? FLUJO DE DIAGNOSTI·
CO DEL MOTOR".
INSPECCION
2 Inspeccione la posición cerrada de la mariposa Sustituya por un ECM en Vaya al paso 3.
PASO ACCION de gases: buen estado y vuelva a
SI NO (1) Conecte la herramienta de exploración SUZUKI inspeccionar.
1 Inspeccione el funcionamiento del ventilador del Este sistema eslá en Vaya al paso 2. en el DLC.
condensador A/C: buen estado. (2) Con el interruptor de encendido en ON,
( 1) Inspeccione el funcionamiento del ventilador del compruebe "CLOSED THROT POS" en la lista
condensador A/C. de datos de parámetro.
El ventilador del condensador A/C debe Válvula de mariposa de gases totalmente
funcionar sólo bajo las siguientes condiciones cerrada: ON
A o B. Válvula de mariposa de gases ligeramente
A: Cuando funcionan el motor y el A/C. abierta: OFF
¿El resultado de la inspección es el especificado?
B: Cuando la temperatura del refrigerante de
motor es de más de 113oc con 3 Vuelva a inspeccionar la posición cerrada de la Vuelva a inspeccionar el Vaya al paso 4.
el interruptor de encendido en ON. mariposa de gases: funcionamiento del
¿El resultado de la inspección es el especificado? ( 1) Con el interruptor de encendido en OFF, corte de combustible.
desconecte el cable negativo de la balería
2 Inspeccione la señal de control del ventilador Vaya al paso 3. Fusible fundido. durante 30 segundos y vuelva a conectar.
del condensador A/C: Cable "B/W", "BIJA", (2) Inspeccione nuevamente la posición cerrada
(1) Inspeccione el voltaje entre A3 y la tierra en "P/B" en mal estado. de la mariposas de gases refiriéndose al paso 3.
las siguientes condiciones. Relé del motor del ¿El resultado de cada inspección es el
Otras condiciones que no sean A y B en el ventilador del especificado?
paso 1: 10-14V condensador A/C en mal 4 Inspeccione el voltaje de señal del sensor TP: Sustituya por un ECM en Inspeccione el sensor
¿El resultado de la inspección es el especificado? estado. (1) Con el interruptor de encendido en ON, buen estado y vuelva a TP refiriéndose a la
3 Inspeccione la señal de control del ventilador del inspeccione el voltaje entre es y la tierra. inspeccionar el "Inspección del sensor
Fusible fundido. Sust11uya por un ECM en TP" de esta sección.
condensador A/C: Válvula de mariposa de gases totalmente funcionamiento del
Cable "A", "A/BI", "B" en buen estado y vuelva a cerrada: 0,18-1,03 V corte de combustible.
( 1) Inspeccione el voltaje entre A3 y la tierra en las mal estado. inspeccionar. Válvula de mariposa de gases totalmente
siguientes condiciones. Motor o relé del ventila· abierta: 3,27- 4,58 V
Bajo las condiciones A o B del paso 1: O- 1 V dordelcondensador ¿El resultado de cada inspección es el
¿El resultado de la inspección es el especificado? A/C el mal estado. especificado?
6E•38 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·39

INSPECCION DEL ECM Y SUS CIRCUITOS A23 R/G Inyector de combustible N'2 10-t4V Gire el Interruptor de encendido a ON con el motor parado
El ECM y sus circuitos se pueden inspeccionar en los acopladores del A24 - - -
cableado ECM midiendo el voltaje y la resistencia. A25 81/G
Válvula de purga de recipiente EVAP
10-14V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado
(si está instalado)

PRECAUCION:
A26
81
8/81
Y/8
Tierra
Conector de enlace de datos
-
4-SV
-
Gire el interruptor de encendido a ON
El ECM no puede auto·lnspeccionarse. Está terminantemente p
82 (Der:P/W) Terminal del interruptor de prueba 4-SV Gire el interruptor de encendido a ON
prohibido conectar un voltímetro u ohmlómetro en el ECM con
los acopladores desconectados. 0-2,0V Funciona el A/C
83 81/R Señal A/C (si está instalado)
10-14V No lunciona el A/C
10-14V Interruptor de luces encendido
Inspección del voltaje 84 R/Y Interruptor de luces
0-1,3V Interruptor de luces apagado
1) Desmonte la guantera.
85 G Señal A8S (si eslá instalado) 10-14V Gire el interruptor de encendido a ON
2) Inspeccione el voltaje en cada terminal de los acopladores conec· 10-14 V Funciona el A/C
G
lados. 86 (Der:Gr/W) SeñalA/CON (si está instalado)
0-t,OV No funciona el Al C
87 8r Tacómetro
NOTA:
88 R/G Terminal de salida de ciclo de lrabajo 0-1,0V Gire el interruptor de encendido a ON
Como el voltaje de cada terminal está afectado por el voltaje 89 G/W Interruptor de luz de parada 10-14V Peal del freno pisado
de la batería, confirme que está en 11V o más cuando se gira Terminal del interruptor de
810 W/81 4-SV Gire el interruptor de encendido a ON
el interruptor de encendido a la posición ON. diagnóstico
0-2,0V Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor del
soplador de calefacción conectado
811 81/G Interruptor del soplador de la calefacción
Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor del
10-14V
soplador de calefacción desconectado
Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor del
TER· 10-14V desempañador conectado
COLOR CIRCUITO VOLTAJE CONDICION Interruptor del desempañador
MINAL 812 R/W trasero (si está instalado) Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor del
Al 81/8 Alimentación eléctrica 0-1,3V desempañador desconectado
t0-14 V Gire el interruptor de encendido a ON
A2 8 Tierra - -
Señal de posición de estacionamiento/
10-14V
Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor
selector de cambios en P o N
Relé del motor del ventilador del 0-t,OV Funciona el A/C 813 G/Y punto muerto
A3 P/8 Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor
condensador A/C (si está instalado) 0-1,6V selector de cambios en otras posiciones que no sea P o N
10-14 V No funciona el A 1C
10-14V Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor
A4 W/G Relé de la bomba de combustible 0-2,5 V Durante 2 segundos después de girar el interruptor de selector de cambios en R
encendido a ON con el motor parado. 814 A Señal de posición R
Gire el interruptor de encendido a ON e interruptor
10-14 V Motor funciona 0-1,3V selector de cambios en otras posiciones que no sea A
AS V/Y Luz Indicadora de malfuncionamiento
0-t,OV Gire el interruptor de encendidO a ON con el motorparaao Gire el interruptor de encendido a ON y válvula de la
9,4-13,2 V
Conjunto de la bobina de encendido Señal de apertura de la mar~posa de mariposa de gases totalmente cerrada
A6 8r/W 0-t,OV Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado 815 8/81 gases
para N't y N°4 Gire el Interruptor de encendido a ON y válvula de la
4,4-6,2 V
mariposa de gases totalmente abierta
A7 Gr/R Válvula EGR (bobina del motor de
velocidad gradual 3, si está instalado) 10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado Gire el interruptor de encendido a ON y ECT a menos
0-t.OV
816 8/Y Señal de corte de sobremarcha de 60'C
AB Gr Válvula EGR (bobina del motor de
10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado t0-14V Gire el interruptor de encendido a ON y ECT a más de 60'C
velocidad gradual 1, si está instalado)
Sensor de posición del árbol de 0-0,8ó
A9 WIG Inyector de combustible N'3 10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado Ct w levas 4-5V Gire el interruptor de encendido a ON
AtO R/W Inyector de combustible N't 10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado deflexión
entre Gire el interruptor de encendido a ON. rueda trasera
A11 P/8 Calentador de H02S (si está instalado) 10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado C2 y Sensor de velocidad del vehiculo derecha girada lentamente con la rueda trasera
0-1,6y
izquierda bloqueada
A12 - - - - 4-14V
C3 R/81 ResistenCia de ajuste de CO (s1n H2S) 0-5V Gire el interruptor de encendido a ON
A13 8/81 Tierra - - Lg
A14 81/B Alimentación eléctrica 10-14 V Gire el interruptor de encendido a ON C4 (Der: Lg/Y) Sensor de pres1ón absoluta del colector 3,3-4,0 V Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado
A15 w Alimentación eléctrica para respaldo 10-14 V Gire el interruptor de encendidO a ON y OFF 0,18-1,03 Gire el Interruptor de encendido a ON y válvula de la
Sensor de posición de la manposa V mariposa de gases totalmente cerrada
A16 B/W Interruptor de encendido 10-14 V G~re el interruptor de encendidO a ON es Lg
A17 81 Relé pnnc1pal O·· 2,0V
e- --·---- -- - - - - - · ·
G1re el Interruptor de encendidO a ON
de gases 3,27- 4,58
V
Gire el interruptor de encenrtido a ON y válvula de la
mariposa de gusos totalmente abJolld
A18 AiW VálvuluiAC o- 4,2 V Motur func1ona on ralonll C6 Lg Sensor de tomp. refrigerante do motor 0,55-0,95
Giro ollnlorruptor do oncend1do a ON (ECT =80'C)
(Der. Lg/W) V
At9 Br/B Conjunto de la bobina de encendido
para N'2 y N'3 0-t,OV Gire el interruptor de encendido a ON con el motor parado Alimentación eléctrica para el sensor
C7 Lg/R MAP, sensor TP, resistencia de 4-SV Gire el interruptor de encendido a ON
A20 Gr/8 Válvula EGR (bobina del moler de a1uste deCO
10-14 V G~re el interruptor de encendido a ON con el motor parado
veloc1dad gradual 4, si está instalado)
Válvula EGR (bobina del motor de
CB. C9, CtO
C11 81R
-
Señal de puesta en marcha del motor
-
6-14V Mientras arranca el motor
-
A21 Gr/81 10-14 V Gire el interruptor de encend1do a ON con el motor parado
veloc1dad gradual 2, s1 está Instalado)
A22 W/B Inyector de combustible N'4
Ct2.C13 - - -
10-14 V G~re el1n1errup1or de encend1d0 a ON con el motor parado
6E-40 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES &E-41

C14 Or
(Dec OriGI
Res1stenc•a de a¡uste de s•ncron•zac•on
del encendidO o-sv Gire el Interruptor de encendidO a ON SERVICIO EN El VEHICULO
defle>uón entre
C15 Or Sensor de oxigeno calentado o- 0.3 y Motor funciona a 2000 rpm después de calentarse
0.7-I.OV
C16 Lg/8 Sensor de temp. de a1re de admrs•ón 2,0-2,7 V G1re el Interruptor de encendtdO a ON (JAT =20 C)
9

C17 8/81 Tierra - -


ClB B/81 T1erra - -
C19. C20, C21 - - -
0-1,3 V Con el motor func10nando en ralenti, g•re el volante de la
81/0r Interruptor de pres1ón de la dirección d•recc•ón hac1a la derecha o IZQUierda hasta su tope.
C22 asrstlda
10-14 V G1re el interruptor de encendidO a ON

Inspección de resistencia
1) Desconecte los acopladores del ECM con el interruptor de encen-
dido en OFF.

PRECAUCION:
No toque los terminales del ECM en sí o conecte el voltíme-
tro u ohmiómetro.

2) Inspeccione la resistencia entre cada par de terminales de los aco·


piadores desconectados como en el siguiente cuadro.

PRECAUCION:
• Conecte la sonda del ohmiómetro del lado del cableado
preformado del acoplador.
• Gire el interruptor de encendido a OFF para esta inspec-
ción.
• La resistencia en el cuadro corresponde a las partes
cuando la temperatura es de 202c.
1. Acoplador ECM desconectado
2 Ohm1ómetto

CIRCUITO TERMINALES RESISTENCIA CONDICION


NORMAL
Cilindro N°1 A10-A1 10-1511 --
Inyector de Cilindro N°2 A23 - A1 10-15U --
combuStible Cilindro N'3 A9-A1 10-150 --
Cilindro N'4 A22- Al 10-150 --
Bobina N°1 AS-Al 20- 24ll --
Válvula EGR
Bob1na N'2 A21 -A1 20- 24fl --
Bob1na N°3 A7 -Al 20-24 !l -
Bob1na N'4 A20-A1 20-24 !l --
Válvula de purga de recipiente EVAP A25 -Al 30-34!l -- 1 Manguera EVAP (del!anque de combustible)
2. Manguera de relorno de combusllble
10. Cable del acelerador
11. Manguera PCV
Calentador H02S A11-A1 11 -15 fl -- 3. Manguera de ahmentac•on de combuslible
4. Sensor IAT
12. Válvula PCV
13. Manguera de respiradero
Relé principal A17-A15 56-14611 -- 5. Válvula de purga de rec•ptente EVAP 14. Manguera de sahda de refrigerante
15. Manguera de entrada de refrigerante
Relé de la bomba de combustible A4-A16 56-1460 -- 6. Manguera de vacio de regulador de presión
de combust•ble 16. Válvula IAC
Regulador de pres1ón de combust•ble 17. Sensor TP
B15-C17 O, 17- 11,4 k!l Válvula de la mariposa de Manguera do reforzador do freno 18 Aoclplonto EVAP
gases totalmente cerrada Sensor MAP
Sensor TP
B15-C17 1,72-15,5k0 Válvula de la mariposa de
gases totalmente abiena
Sensor IAT C16 -C17 2.09 - 2,81 lúl IAT a 20'C
Sensor ECT C6-C17 2,28 - 2.61 kO ECT a 20°C
6E·42 ENGINE ANO EMISSION CONTROL SYSTEM MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-43

GENERALIDADES [Con la herramienta de exploración SUZUKI]


Cuando las mangueras de control están desconectadas y el compo- 1) Conecte la herramienla de exploración SUZUKI en el DLC con el
nente del sistema desmontado para el servicio, vuelva a instalar co· interruptor de encendido en OFF.
rrectamente el componente e instale y conecte correctamente las
mangueras después del servicio. Consulte la figura de la página ante· Herramienta especial
rior para instalar correctamente las mangueras. (A): 09931·76011 (Herramienta de exploración SUZUKI)
(B): Cartucho de memoria masiva
(C): 09931·76030 (Cable DLC de 16/14 patillas)

2) Caliente el motor a su temperatura de funcionamiento normal.


3) Compruebe el ciclo de trabajo IAC y la velocidad de ralenti en el
AJUSTE DEL CABLE DEL ACELERADOR modo "IAC CAL" de la herramienta de exploración SUZUKI.
1) Con la válvula de la mariposa de gases cerrada, inspeccione el jue- ... MT AT
go del pedal del radiador que debe estar en las siguientes especifi·
caciones. A/C OFF ON OFF ON
Velocidad de ralenlf del
Juego del pedal"a": 2-7 mm 750 ±50 900 ±50 750 ±50 875 ±50
motor(rpmj
Si el valor medido está fuera de las especificaciones, ajuste a las Ciclo de trabajo IAC (%) 4-30 - 4-30 -
1. Cable del acelerador
2. Tuerca de a¡uste especificaciones con la tuerca de ajuste del cable.
3. Tuerca de f1¡ac1ón Si el ciclo de trabajo y/o la velocidad de ralenti están fuera de las
especificaciones, inspeccione el sistema de control de aire de ra·
2) Con el pedal del acelerador pisado a fondo, inspeccione la separa- lentí consultando el "Diagrama de flujo de diagnóstico Cuadro B·4
~~: "INSPECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE AIRE DE AA·
ción entre la palanca de la mariposa de gases y el tope de la palan-

v¡.-~ .·'J.
~
ca (cuerpo de la mariposa de gases) que debe estar en las siguien-
tes especificaciones.
LENTI" de esta sección.
4) Compruebe que se obtiene la velocidad de ralentí del motor especi·
ficada con A/C ON si el vehículo tiene instalado un A/C.
" Separación "b": 0,5- 2,0 mm Si no lo está, inspeccione el circuito de señalA/CON y el sistema
' (Con el pedal pisado a fondo) de control de aire de ralentí.
3
Tope de palanca Si el valor medido está fuera de los valores especificados, ajuste
Palanca de la manposa
de gases a las especificaciones cambiando la altura del perno de tope del pe·
3 Perno de tope de pedal
da l.

INSPECCION DE VELOCIDAD DE RALENTI/CI· [Sin la herramienta de exploración SUZUKIJ


CLO DE TRABAJO DE IAC 1) Desconecte la herramienta de exploración del DLC si está conecta·
Antes de hacer la inspección de velocidad de ralentí/ciclo de trabajo do.
de IAC, compruebe Jo siguiente. 2) Caliente el motor a su temperatura de funcionamiento normal.
• Los cables conductores y mangueras de Jos sistemas de motor 1con- 3) Pare el motor y conecte el medidor de ciclo de trabajo entre el termi·
trol de emisiones están firmemente conectados. nal de salida de ciclo de trabajo y el terminal a tierra del conector
del monitor.
• El cable del acelerador tiene cierto juego pero no está apretado.
4) Utilice el cable de servicio, conecte a tierra el terminal del interrup·
• Se ha inspeccionado y ajustado la holgura de válvulas de acuerdo
tor de diagnóstico del conector de monitor.
al programa de mantenimiento.
5) Instale el tacómetro.
• La sincronización del encendido está de acuerdo a los valores espe- 6) Arranque el motor y caliente al máximo.
cificados.
7) Compruebe el ciclo de trabajo de IAC y la velocidad de ralenlf. Si
• Todos los accesorios (limpiaparabrisas, calentador, luces, A/C, etc.) el ciclo de trabajo y la velocidad de ralenti están fuera de los valores
están desconectados. especificados, inspeccione el sistema de control de aire de ralenlí
• El depurador de aire está bien instalado y está en buen estado. consultando el "Diagrama de flujo de diagnóstico Cuadro 8·4 "INS-
• El ECM (PCM) no detecta ningún DTC de avería. PECCION DEL SISTEMA DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI"
Después de confirmar todos los puntos anteriores, inspeccione la ve- de esta sección.
locidad de ralentí y el ciclo de trabajo de IAC de la siguiente forma. 1. Acoplador mon1tor Vac10
2 Cable de serv1C10 Term1nat det1nter·
MT AT
NOTA: 3 Med1dor de CIClo de ruptor ese d1agnóst1C0
Habato C Vacio
A/C OFF ON OFF ON
Después de calentar el motor, coloque la palanca de cambios de 4 ECM 0: Terminal a tierra
la transmisión a "Punto muerto" (palanca selectora de cambios Vefocidad de ralenti del
E. Term1na1 del
motor[rpm] 750 ±50 900 ±50 750 ±50 875 ±50
mterruptor de prueba
a "P" para el modelo A/T), levante el freno de mano y coloque ta- F: Term1na1 de salida
cos en las ruedas motrices. de etclo de traba¡o Ciclo de trabajo IAC (%) 4-30 - 4- 30 -
MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES &E-45
SE-44 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

NOTA: SISTEMA DE ADMISION DE AIRE


Puede inspeccionarse aproximadamente el ciclo de trabajo de CUERPO DE LA MARIPOSA DE GASES
IAC con el voltímetro. La relación de ciclo de trabajo de IAC a
voltaje es el siguiente. Inspección en el vehículo
• Inspeccione que la palanca de la válvula de la mariposa de gases se
INDICACION DE INDICACION DE INDICACION DEL
MEDIDOR DE MEDIDOR DE VOLTIMETRO (V) mueve sin problemas.
CICLO DE CICLO DE
TRABAJO TRABAJO
CONECTADO (%) DESCONECTADO
(%)
o 100 o
50 50 0,5xVB Desmontaje
100 o VB
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
• EI"MEDIDOR DE CICLO DE TRABAJO DESCONECTADO" es un 2) Drene el sistema de refrigeración refiriéndose a la Sección 68.
medidor de ciclo de trabajo que indica aprox. 100% cuando el 3) Desconecte el cable del acelerador del cuerpo de la mariposa de
voltaje del terminal es aprox. "O V".
gases.
• "VB" representa el voltaje de la batería cuando el motor del ve··
hículo que se inspecciona está funcionando. 4) Desconecte el acoplador eléctrico del sensor TP y válvula IAC.
5) Desconecte las mangueras de refrigerante del cuerpo de la mari·
7) Desmonte el cable de servicio del conector del monitor.
8) Compruebe que se ha obtenido la velocidad de ralentí del motor es- posa de gases.
pecificada con A/C ON si el vehículo tiene instalado un A/C. Acoplador del sensor TP 6) Desmonte el cuerpo de la mariposa de gases del colector de la ad-
Si no lo está, .inspeccione el circuito de señalA/CON y el sistema Acoplador de valvula IAC
misión.
de control de aire de ralentí.
INSPECCION/ AJUSTE DE MEZCLA DE RALENTI PRECAUCION:
(VEHICULO SIN SENSOR DE OXIGENO CALENTADO) El sensor TP, válvula de control de aire de ralentí u otros com·
Todos los vehículos que no tienen instalado un sensor de oxígeno ca· ponentes que contienen caucho no deben bañase en di sol ven·
tentado salen de fábrica con el porcentaje CO% ajustado de la siguien- te o limpiador.
te forma. Una reacción química hará que estas piezas se hinchen, endu·
Mezcla de ralentí 0,8 - 1,3% con la velocidad rezcan o se distorsionen.
del motor (CO%) de ralentí especificada
Instalación
No debe cambiarse el ajuste de mezcla de ralentf del ajuste original 1) Limpie las superficies de acoplamiento e instale la empaquetadura
de fábrica. Sin embargo, si durante el diagnóstico, la inspección des· del cuerpo de la mariposa de gases en el colector de admisión.
cubre que la mezcla de ralentí es la causa de las quejas del cliente o Utilice una nueva empaquetadura.
se producen fallas de la emisión, puede ajustarse la mezcla de ralentf 2) Instale el cuerpo de la mariposa de gases en el colector de la admi·
con el siguiente procedimiento. sión y apriete las tuercas al par especificado.
3) Conecte las mangueras de refrigerante al cuerpo de la mariposa de
NOTA:
gases.
Para esta inspección y ajuste, es necesario utilizar un probador
4) Conecte firmemente los acopiadores del sensor TP y válvula IAC.
de gases del escape (medidor de CO) y un tacómetro del motor.
5) Instale la manguera de salida del depurador de aire.
6) Conecte el cable del acelerador y ajuste el juego del cable a las es-
pecificaciones refiriéndose a la página anterior.
7) Rellene el sistema de refrigeración.
8) Conecte el cable negativo en la batería.
1) Inspeccione la velocidad de ralentí de acuerdo con la sección "Ins-
pección de velocidad de ralentí".
2) Utilice el probador de gases del escape y compruebe que el CO%
de mezcla de ralentí está dentro de las especificaciones anteriores.
Si está fuera de los valores especificados ajuste girando la perilla
de resistencia.
3) En caso de ajustar la mezcla de ralentf, confirme que la velocidad Cuerpo de la marrposa de gases
f- rnp;:l.Quctadura del cuerpo de la
de ralentl está dentro de los valores especificados. marrposa de gases
3 t,1at1gue1as de relngerante
6E-46 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES &E•U

VALVULA DE CONTROL DE AIRE DE RALENTI SISTEMA DE DESCARGA DE COMBUSTIBLE


(VALVULA IAC) INSPECCION DE PRESION DE COMBUSTIBLE
Desmontaje 1) Elimine la presión de combustible en la tubería de alimentación de
1) Desmonte el cuerpo de la mariposa de gases. (Refiérase al des· combustible refiriéndose a la página 6·4.
montaje del cuerpo de la mariposa de gases.) 2) Conecte la llave de respaldo para aflojar el perno de tapón en el tu·
2) Desmonte la válvula IAC del cuerpo de la mariposa de gases. bo de descarga y desmonte. Conecte las herramientas especiales
(manómetro de combustible) en el tubo de descarga.
1. Cuerpo de la mariposa
de gases
2. Anillo en O PRECAUCION:
3. Válvula IAC
Una pequeña cantidad de combustible puede salir cuando
se afloja el perno de tapón. Coloque un recipiente debajo
Inspección
del perno o cubra el orificio del perno con un trapo de taller
1) Conecte cada conector en la válvula IAC y sensor TP. para que el combustible descargado se recoja en el riel·
2) Compruebe que la válvula rotatoria de la válvula IAC se abre y cíe· plante o se absorba en el trapo de taller. Coloque el trapo en
rra una vez y se para en unos 60 mseg. en seguida de girar el ínter· un recipiente aprobado por el taller.
ruptor de encendido a ON.
Herramienta especial
NOTA: (A): 09912·58441
• Esta inspección la deben realizar dos personas, una perso- (B): 09912·58431
na gira el interruptor de encendido a ON y la otra inspecciona (C): 09919·4601 O
el funcionamiento de la válvula. 3) Compruebe que el voltaje de la batería está por encima de 11 V.
• Como el funcionamiento de la válvula es momentáneo, pue-
CONDICION PRESION DE 4) Gire el interruptor de encendido a ON para hacer funcionar la bom-
de no haberse dado cuenta. Para evitar esto realice la opera· COMBUSTIBLE
ción 3 veces o más, continuamente. ba de combustible y después de 3 segundos gire a OFF. Repita es-
Funciona la bomba 270-310 kPa to 3 ó 4 veces e inspeccione la presión de combustible.
Si la válvula rotatoria de la válvula IAC no funciona en abso- con el motor parado 2,7-3,1 kg/cm2
luto, inspeccione el cableado preformado por cable roto o 5) Arranque el motor.
cortocircuito. Si los cableados preformados están en buen A la velocidad de 6) Mida la presión de combustible en ralentf.
210-260 kPa
estado, cambie la válvula IAC y vuelva a inspeccionar. ralenti especificada 2,1 - 2,6 kg/cm2 Si la presión medida no cumple las especificaciones, refiérase al
• El Cl incorporado puede romperse al conectar la batería en· "Diagrama de flujo de diagnóstico Cuadro 8·3" de esta sección.
1 mln. después de parar
tre los terminales o el medidor de resistencia de instalación el molar (bomba de com· más de 200 kPa
bus11ble) (La pres1ón dis· 2,0 kg/cm2
1. Válvula rotatoria está conectado entre terminales. minuye con el t1empo)

Instalación 7) Después de inspeccionar la presión del combustible, desmonte el


1) Instale un nuevo anillo en O en la válvula lA C.
manómetro de combustible.
2) Instale la válvula IAC en el cuerpo de la mariposa de gases.
PRECAUCION:
Apriete los tornillos de la válvula IAC al par especificado. Como la tubería de alimentación de combustible está bajo
alta presión de combustible, elimine la presión del combus-
Par de apriete tible mediante el siguiente procedimiento.
(a): 3,3 N·m (0,33 kg·m) • Coloque un recipiente de combustible bajo la junta.
• Cubra la junta con un trapo y afloje lentamente la tuerca
3) Instale el cuerpo de la mariposa de gases en el colector de admi· de la junta para soltar gradualmente la presión del com·
sión refiriéndose a la instalación del cuerpo de la mariposa de ga· bustible.
ses.
8) Instale el perno de tapón en el tubo de descarga de combustible.
Utilice una nueva empaquetadura.
Apriete el par especificado utilizando una llave de respaldo.

Par de apriete
(a): 30 N·m (3,0 kg·m)

9) Con el motor parado y el interruptor de encendido en ON, inspec·


cione por fugas de combustible.
6E-48 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-49

BOMBA DE COMBUSTIBLE REGULADOR DE PRESION DE COMBUSTIBLE


Inspección en el vehículo Inspección en el vehículo
Realice la inspección de presión de combustible de acuerdo con el
PRECAUCJON: procedimiento descrito en la "Inspección de presión de combustible"
Cuando abra la tapa de la boca de llenado de combustible para
cualquier trabajo, hágalo en un Jugar bien ventilado y no acer-
que llamas o fuego y no fume.

1) Abra la tapa de la boca de llenado de combustible y gire el interrup- Desmontaje


tor de encendido a ON. Se escucha el sonido de funcionamiento de 1) Elimine la presión del combustible mediante el procedimient~ des-
la bomba de combustible por la boca de llenado unos 2 segundos crito en la página S-4.
y se para. Vuelva a instalar la tapa de la boca de llenado después 2) Desconecte el cable negativo de la batería.
de esta inspección. 3) Desconecte la manguera de vacío del regulador de presión de
Si esta inspección no da los resultados esperados, vaya ai"Diagra- combustible.
ma de flujo de diagnóstico Cuadro B-1" de esta sección. 4) Desmonte el regulador de presión de combustible del tubo de des-
carga de combustible.

PRECAUCION:
Una pequeña cantidad de combustible puede salir cuando
2) La presión de combustible debe sentirse en la manguera de retorno
se desconecta el regulador de presión de combustible del
de combustible durante 2 segundos después de girar el interruptor
tubo de descarga.
de encendido a ON.
Coloque un trapo de taller debajo del tubo de descarga para
Si no se siente la presión de combustible, vaya ai"Diagrama de flu-
que absorba el combustible que sale.
jo de diagnóstico Cuadro B-3" de esta sección.
5) Desconecte la manguera de retorno de combustible del regulador
Regulador de pres1ón de combustible
de presión.
Manguera de vacio
Manguera de retorno de combus!fble

Desmontaje Instalación
1) Desmonte el tanque de combustible de la carrocería, de acuerdo Instale con el procedimiento inverso del desmontaje, teniendo en
al procedimiento descrito en la sección se y desmonte la bomba cuenta los siguientes puntos.
de combustible del tanque de combustible. • Utilice un nuevo anillo en O.
Inspección • Aplique una fina capa de combustible en el anillo en O para facilitar
Inspeccione el filtro de la bomba de combustible por síntomas de su- la instalación.
ciedad y contaminación. Si está sucio, limpie e inspeccione por sucie- • Apriete tos pernos del regulador de presión de combustible al par es-
dad en el tanque de combustible. pecificado.
1. AnllloenO
Instalación Par de apriete
1) Instale la bomba de combustible en el tanque de combustible e ins- (a): 10 N·m (1,0 kg-m)
tale el tanque de combustible en la carrocería de acuerdo con el
procedimiento descrito en la sección se. • Con el motor parado y el interruptor de encendido en ON, inspeccio-
ne por fugas de combustible en la conexión de la línea de combusti-
ble.
6E·50 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-51

INYECTOR DE COMBUSTIBLE 1) Instale el inyector y el regulador de presión de combustible en la


Inspección en el vehículo herramienta especial (herramienta de inspección del inyector).
1) Utilice un estetoscopio o similar para inspeccionar el sonido de fun-
Herramienta especial
cionamiento del inyector con el motor en marcha o en el arranque.
(A): 09912·58421
El ciclo del sonido de funcionamiento debe cambiar con los cam·
bios en la velocidad del motor. 2) Conecte las herramientas especiales (mangueras y accesorio) en
Si no se escucha ningún sonido o hay ruidos anormales, inspeccio· la manguera y tubo del vehículo.
ne el circuito del inyector (cable o acoplador) o el inyector.
Si no se escucha ningún sonido anormal, vaya al "Diagrama de flujo (B) Herramienta especial
de diagnóstico Cuadro 82" de esta sección. (B): 09912·58431

2) Desconecte el acoplador del inyector, conecte el ohmiómetro entre 3) Conecte la herramienta especial (cable de prueba) en el inyector.
los terminales del inyector e inspeccione la resistencia.
Herramienta especial
Resistencia del inyector: 1O - 15 U a 202c (C): 0993D-88530

Si la resistencia está fuera de los valores especificados, cambie.


3) Conecte firmemente el acoplador en el inyector.
1. Linea de alimentación de combustible
2. Línea de retorno de combuslible
3. Inyector de combustible
4. Regulador de presión de combustible

Desmontaje 4) Instale un tubo de vinilo apropiado en la tobera del inyector para


evitar que el combustible se esparza durante la inyección
NOTA: 5) Ponga el cilindro graduado debajo del inyector como en la figura.
Realice la inspección de presión de combustible antes de la ins· 6) Desconecte el relé de la bomba de combustible.
pección dellnjector de combustible. 7) Para hacer funcionar la bomba de combustible y aplicar presión de
1) Elimine la presión del combustible mediante el procedimiento des· combustible en el inyector, utilice un cableado preformado tan
crito en la página 6·4. grueso como el usado para el circuito de la bomba de combustible,
2) Desconecte el cable negativo de la batería. 1. Cable de servicio
conecte dos terminales de cableado preformado como en la figura.
2. Acoplador del relé de
3) Desconecte el acoplador de cada inyector. la bomba de combustible
4) Desmonte los pernos del tubo de descarga PRECAUCION:
5) Desmonte el/los inyector( es) de combustible del tubo de descarga Compruebe que la conexión se ha hecho entre los termina·
1. Inyector les correctos. Una mala conexión puede dañar el ECM, ca·
y colector de admisión. 2. Baterla
3. TubO de vlnilo bleado preformado, etc.
4. Cilindro graduado
ADVERTENCIA:
Una pequeña cantidad de combustible puede salir cuando Gire el interruptor de encendido a ON.
se desconecta el Inyector de combustible. Coloque un tra· 8) Aplique voltaje de la baterla en el inyector durante 15 segundos y
po de taller debajo del tubo de descarga para evitar el peli· mida el volumen de combustible inyectado con un cilindro gradua·
gro de herirse. do.
Pruebe cada inyector dos o tres veces.
Si no está en los valores especificados, cambie el inyector.

Inspección Volumen de combustible Inyectado: 43-47 cc/15 seg.


1. Inyector
9) Inspeccione por fugas de combustible de la tobera de inyección. No
ADVERTENCIA: 2. Batería
3. TubO de vinilo haga funcionar el inyector para esta Inspección (pero la bomba de
Debido a que se inyecta combustible en esta inspección, hl!ga 4. Ctllndro gradUitdo
combustible debe estar funcionando).
el trabajo en un lugar bien ventilado y lejos de llamas abiertas.
Si las fugas de combustible superan el valor especificado, cambie.
Tenga especial cuidado de que no salten chispas cuando co·
necte y desconecte el cable de prueba en y de la bateria. Fuga de combustible: Menos de 1 gota/min.

NOTA:
Confirme la presión de combustible antes de esta inspección.
6E·52 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·53

Instalación SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO


1) Cambie el anillo en O del inyector con uno nuevo teniendo cuidado MODULO DE CONTROL DEL MOTOR (ECM)
de no dañarlo. Instale un ojete protector en el inyector.
2) Inspeccione el aislador por si está rayado o dañado. Si lo está, ca m· PRECAUCION:
bie por otro nuevo. Como el ECM está compuesto de piezas de precisión, no Jo ex·
Instale los aisladores y amortiguadores en el colector de admisión. ponga a golpes.
3) Aplique una fina capa de combustible en los anillos en O e instale
los inyectores en el tubo de descarga y colector de admisión. Desmontaje e Instalación
Antl!oen O Inyector Compruede gue los inyectores giran sin problemas. Si no lo hacen, 1) Desconecte el cable negativo de la batería.
O¡ete protector Tubo de descarga
Amorttguador Colector de admtstón la causa probable es una instalación incorrecta del anillo en O. 2) Desactive el sistema del colchón de aire (si está instalado) refirién·
Cambie el anillo en O con uno nuevo. dose a la "Desactivación del sistema del colchón de aire" de la sec·
4) Apriete los pernos de tubo de descarga y compruebe que los inyec· ción del Sistema del colchón de aire.
lores giran sin problemas. 3) Desmonte la guantera.
4) Desconecte los conectores del ECM.
Par de apriete
5) Desmonte el ECM.
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)
La instalación se hace en el orden inverso.
5) Conecte firmemente los acopladores en el inyector.
1. ECM
6) Conecte el cable negativo en la batería. 2 Perno
7) Con el motor parado y el interruptor de encendido en ON, inspec· 3 Módulo de control de AtT (A/T)
7 Atslador
cione por fugas de combustible alrededor de la conexión de la tube·
ría de combustible.
SENSOR DE PRESION ABSOLUTA DEL COLEC-
TOR (SENSOR MAP)
Desmontaje e instalación
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desconecte el acoplador del sensor MAP y la manguera del sensor
MAP.
3) Desmonte el sensor MAP del colector de admisión.
Sensor MAP
Manguera
Ftltro La instalación se hace en el orden inverso.

Instalación
1) Coloque 3 nuevas pilas de 1,5 V en serie (compruebe que el voltaje
total es de 4,5-5,0 V) y conecte su terminal positivo en el terminal
"Vin" del sensor y el terminal negativo en el terminal "Ground". lns·
peccione el voltaje entre "Vout" y "Ground".
También compruebe que el voltaje baja cuando se aplica un vacío
de hasta 400 mmHg utilizando una bomba de vacío.

Voltaje de salida (Voltaje Vin 4,5- 5,0 V, temperatura ambiente


de 20-302C)

ALTITUD (referencia) PRESION VOLTAJE


BAROMETRICA DE SALIDA
(fl) (m) (mmHg) (V)
o -2000 0-610 760-707 3,1 -3,6

SensorMAP
2001-5000 611 -1524 707-634 2,8-3,4
Ptla de 1,5 V (4.5 V en total) 5001-8000 1525-2438 634-567 2,6-3,1
Bomba de vacío
Volttmetro de ttpo dtgttal 8001-10000 2439-3048 567-526 2,4-2,9
6E-54 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES &E-55

SENSOR DE TEMPERATURA DE AIRE EN LA ADMISION Inspección


(IAT) Sumerja la parte de detección de temperatura del sensor ECT en agua
Desmontaje e instalación y mida la resistencia entre los terminales del sensor mientras se ca-
1) Desconecte el cable negativo de la batería. lienta gradualmente el agua.
2) Desconecte el acoplador del sensor IAT. Si la resistencia medida no muestra las características de la figura a
3) Desmonte el sensor IAT de la caja del depurador de aire. la izquierda, cambie el sensor ECT.

Sensor IAT La ínstalacíón se hace en el orden inverso.


O¡ete protec!or
Ca¡a del depurador
dea1re

( ) para referenc:1a
Inspección (5.74)
Sumerja la parte de detección de temperatura del sensor IAT en agua
(o hielo) y mida la resistencia entre los terminales del sensor mientras
se calienta gradualmente el agua.
Si la resistencia medida no muestra las características de la figura, 2.28-2.61
cambie el sensor lAT.
(1.15)
(0.584)
0.303- 0.3260 _l.:.:..:;;:..:;.:.;.;.:.;.:,:,,.;....;.,.,,---
k. O

( ) para relerenc1a
SENSORTP

' ""·"'¡·.~
'" i\ Inspección
1) Desconecte el cable negativo de la batería y el acoplador del sen-
sorTP.
2) Utilice un ohmiómetro para inspeccionar la resistencia entre los ter-
minales en las condiciones del siguiente cuadro.
20 40 60 BO'C
TERMINAL RESISTENCIA
TEMPERATURA
Entre los
terminales 2,5-6,0 k!l
SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DEL "A"y"B"
MOTOR (SENSOR ECT) Válvula de la
Desmontaje e instalación mariposa en 0,17-11,4 k!l
B Entre los
1) Desconecte el cable negativo de la batería. posición de ralentí
terminales
2) Drene el sistema de refrigeración. Válvula de la
"A"y"C"
3) Desconecte el acoplador del sensor ECT. mariposa 1,72-15,50 kU
4) Desmonte el sensor ECT del colector de admisión. totalmente abierta

La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje teniendo en


NOTA:
cuenta lo siguiente.
Debe haber una diferencia de resistencia de más de 1 ,S kU en·
• Limpie las superficies de alineación del sensor y colector de admi- tre cuando la válvula de la mariposa de gases está en la posi·
sión.
ción de ralentí y cuando está totalmente abierta.
• Inspeccione el anillo en O por daños y cambie si fuera necesario.
• Apriete el sensor ECT al par especificado. Si la inspección no da resultados satisfactorios, cambie el sensor
1. Sensor ECT
TP.
Par de apriete
3) Conecte firmemente el acoplador del sensor TP.
(a): 15 N·m (1,5 kg-m)
4) Conecte el cable negativo en la batería.
&E-56 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·57

Desmontaje Desmontaje
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desconecte el acoplador del sensor TP. ADVERTENCIA:
3) Desmonte el sensor TP del cuerpo de la mariposa de gases. Para no quemarse, no toque el sistema del escape cuando está
caliente. El desmontaje del sensor de oxígeno debe hacerse
Instalación con el sistema frío.
1) Instale el sensor TP en el cuerpo de la mariposa de gases.
Fije el sensor TP en el cuerpo de la mariposa de gases de tal forma
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
que los orificios están un poco alejados de los orificios de tornillo
2) Desmonte el cableado H02S de la ménsula y desconecte el aco·
del sensor TP como en la figura de la izquierda y gire el sensor TP
piador del sensor de oxígeno.
para alinear los orificios.
3) Desmonte la cubierta superior del colector del escape.
Par de apriete 4) Desmonte el sensor de oxígeno del colector del escape.
(a): 2 N·m (0,2 kg-m)
NOTA:
2) Conecte firmementeel acoplador en el sensor TP. No lo exponga a un golpe fuerte.
1. Sensor TP 3) Conecte el cable negativo en la bateria.
2. OnfiCIO del sensor TP Instalación
3 Onf1C10 del tOrnillO del Instale con el procedimiento inverso del desmontaje, teniendo en
sensor TP
4 G1re el sensor TP cuenta los siguientes puntos.
despues de cnca¡ar
y alinear los or1hCIOS • Apriete el sensor de oxígeno al par especificado.

Par de apriete
SENSOR DE OXIGENO CALENTADO (H02S) (SI (a): 45 N·m (4,5 kg-m)
ESTA INSTALADO)
Inspección del sensor de oxígeno • Conecte el acoplador del sensor de oxígeno y fije el cableado en la
Inspeccione el sensor de oxigeno y su circuito consultando el diagra- ménsula.
ma de flujo del código de diagnóstico de averia N°13 de esta sección. • Después de instalar el sensor de oxígeno, arranque el motor y com-
Cambie si tiene una averia. pruebe que no haya fugas de gases del escape.

Cub1erta super)or del colector del escape


H02S '

Inspección del calentador del sensor de oxígeno SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO (VSS)
1) Desconecte el acoplador del sensor de oxigeno. Inspección en el vehículo
2) Utilice un ohmiómetro y mida la resistencia entre los terminales 1) Levante el vehículo.
"Vs" y "GND" del acoplador del sensor. 2) Suelte la palanca del freno de mano, mueva la transmisión a punto
muerto y la transferencia a "2H".
NOTA:
3) Conecte el voltimtro entre elterminai"C2" del acoplador ECM y la
La temperatura del sensor influye mucho sobre el valor de re-
tierra en la carrocería.
sistencia.
4) Gire el interruptor de encendido a ON y gire lentamente la rueda
Compruebe que el calentador del sensor está a la temperatura
trasera derecha con la rueda trasera izquierda bloqueada.
correcta.
El voltímetro debe mostrar una deflexión entre o- 1 V y 4- 14 V
Resistencia del calentador del sensor de oxígeno: varias veces mientras se gira la rueda una revolución.
11 -15 U (a 2ooc¡ Si la inspección no da un resultado satisfactorio vaya al diagrama
de flujo del código de diagnóstico de avería N°24 de esta sección.
Cambie el sensor de oxigeno si tiene una averia.
3) Conecte firmemente el acoplador del sensor de oxigeno.

1 Acoplador del sensor


(VIsto del lado del termmal)
6E·58 MOTOR Y SISTEMA OE CONTROL OE EMISIONES
MOTOR V SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E·59

Desmontaje, inspección e instalación


Refiérase al "Desmontaje, inspección o instalación del VSS" de esta
ROTOR DE DETECCION DE CMP
Cilindro N"1 CILINDRO N"4
Sección 70. TDC de compresión TDC de compresión Inspección
1) Desmonte la caja del sensor CMP y la cubierta de la culata de cilin-
dros refiriéndose a la Sección 6A.
2) Gire el cigüeñal y alinee la marca "V" de la polea del cigüeñal a la
marca •o• de la cubierta de la correa de sincronización.
Confimne cual es el cilindro que está en el punto muerto de la com-
presión e inspeccione los dientes y sentido del rotor de detección
de carga.
Si el resultado de la inspección no es satisfactorio, cambie el árbol
SENSOR DE POSICION DEL ARBOL DE LEVAS
de levas.
(SENSOR CMP)
Desmontaje e instalación
Inspección en el vehículo
Refiérase al "Desmontaje e instalación de los brazos de balancín, eje
1) Desmonte el sensor CMP de la caja de sensor.
oscilante y árbol de levas• de esta Sección 6A.
2) Limpie las partículas metálicas de la superficie de extremo del sen·

L
sor CMP, sí hay.
3) Conecte el acoplador en el sensor CMP.
1 4) Conecte el voltímetro entre el terminal e 1 del acoplador ECM y la
tierra.
·a·
~ 5) Desconecte los acopladores de los inyectores de combustible y
íllc:":· ......:·:QL •• ~J'
~.....,~.,.....,. ...~ conjuntos de bobina de encendido. Y conecte el cable negativo a
la batería. RELE PRINCIPAL
2
6) Con el interruptor de encendido en ON, pase una sustancia magné- Inspección
tica (hierro). 1) Desconecte el cable negativo de la batería.
El voltímetro debe mostrar una deflexión entre O - 1 y 4 - 6 V. 2) Desmonte el relé principal de la caja de relés.

"a": aproximadamente 1 mm
SensorCMP
Sustancta magnética (hterro) Si el resultado de la inspección no es satisfactorio, vaya al diagra·
ma de flujo del código de diagnóstico de avería N°42 de esta sec-
ción.

Desmontaje
3) Inspeccione la resistencia entre cada par de terminales como en el
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
siguiente cuadro.
2) Desconecte el conector del sensor CMP.
3) Desmonte el sensor CMP de la caja del sensor.

A~ f9l TERMINALES
Entre Ay B
eyO
RESISTENCIA
co (infinito)

~
Entre 56-146 na 2o•c

Si los resultados son los especificados, vaya a la siguiente inspec-


ción, si no lo es, cambie.

Instalación
4) Inspeccione la continuidad entre los terminales "A" y "B" cuando la
1) Compruebe que el anillo en O no tiene daños.
bate.ría está conectada a los terminales "C" y •o•.
2) Compruebe que el sensor CMP y los dientes del rotor de señal no
Cambie si tiene una averfa.
tiene partículas metálicas adheridas ni daños.
3) Instale el sensor CMP en la caja del sensor.
Par de apriete
(a): 9 N·m (0,9 kg-m)

4) Conecte firmemente el conector.


5) Conecte el cable negativo en la batería.
&E-60 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES &E-61

RELE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES


Inspección
1) Desconecte el cable negativo de la batería. SISTEMA EGR (SI ESTA INSTALADO)
2) Desmonte el relé de la bomba de combustible de la caja de relés. Inspección del sistema [Utilización de la herramienta de
3) El diseño del relé de la bomba de combustible es el mismo que el exploración SUZUKI]
relé principal. 1) Conecte el Tech-1 al conector de enlace de datos (DLC) con el in·
Inspeccione su resistencia y funcionamiento con el mismo procedi· terruptor de encendido en OFF.
miento que para el relé principal.
Herramienta especial
Cambie si tiene una avería.
(A): 09931·76011 (Herramienta de exploración SUZUKI)
(B): Cartucho de memoria masiva
FUNCIONAMIENTO DE CORTE DE COMBUSTIBLE (C): 09931·96030 (Cable de 16/14 patillas)
Inspección
NOTA:
NOTA: Para el procedimiento de funcionamiento del cartucho, con-
Antes de la Inspección compruebe que la palanca de cambios de sulte el manual de Instrucciones del cartucho.
la transmisión está en Punto muerto (palanca selectora de cam·
blos a "P" para el modelo A/T) y que el freno de mano está levan· 2) Arranque el motor y caliente a su temperatura de funcionamiento
lado al máximo. normal.

1) Caliente el motor a su temperatura de funcionamiento normal.


2) Mientras escucha el sonido del inyector con un estetoscopio o simi-
lar, aumente la velocidad del motor a más de 3.000 r.p.m. ) 3) Con la velocidad del motor entre 1500 rpm y 4000 rpm, abra la vál-
3) Confirme que el sonido de funcionamiento del inyector se detiene vula EGR utilizando el modo "MISC. TEST''.
cuando se cierra inmediatamente la válvula de la mariposa de ga· CODLRNT TE~1P En este estado, de acuerdo con el incremento en la abertura de la
ses y que se vuelve a escuchar cuando se reduce la velocidad del
molor a menos de 2.000 r.p.m. * 86ac 1E:7°F EGR
EGR
válvula EGR baja la velocidad de ralentí del motor. En caso contra-
rio, vaya al "Diagrama de flujo de diagnóstico Cuadro 86" de esta
En caso contrario, vaya al "D1agrama de flujo de diagnóstico Cua·
o~~
.. sección.
dro 89" de esta sección. /b
2/
1. Pantalla de la herram1enta de expJorac1ón SUZUKI
2. Apertura de ta valvula EGA (0: Cerrado,
100: totalmente ab1erto)

SEÑAL A/C, SEÑALA/CON, SISTEMA DE CON· VALVULA EGR


TROL DEL RELE DEL MOTOR DEL VENTILA· Desmontaje
DOR DEL CONDENSADOR A/C (SI ESTA INSTA· 1) Desconecte el cable negativo de la batería.
LADO EL A/C) 2) Desconecte el acoplador de la válvula EGR.
Inspección 3) Desmonte la válvula EGR y la empaquetadura del colector de la ad-
1) Inspeccione la señal A/C y señalA/CON refiriéndose ai"Diagrama misión.
de flujo de diagnóstico Cuadro 8·7" de esta sección. 4) Desmonte el tubo EGR.
2) Inspeccione el sistema de control del relé del motor del ventilador
INSTALACION
del condensador A/C refiriéndose al "Diagrama de flujo de diag·
Invierta el procedimiento de desmontaje teniendo en cuenta. lo si-
nóstico Cuadro B-8" de esta sección.
guiente.
• Limpie la superficie de alineación de la válvula y colector de admi·
sión.
• Utilice una nueva empaquetadura.

- Flujo de gas EGR


1. Valvula EGR
2. Empaquetadura de válvula EGR
3 Tut>o EGR
4 Empaquetadura de tubo EGR
6E-62 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES &E-63

Inspección 1) Caliente el motor a su temperatura de funcionamiento normal.


1) Inspeccione la resistencia entre Jos siguientes pares de terminales 2) Desconecte la manguera de purga del recipiente EVAP.
de la válvula EGR. 3) Coloque un dedo contra la punta de la manguera desconectada y
Terminales Resistencia normal compruebe que no siente el vaclo cuando el motor está funcionan·
A-B do a la velocidad de ralentl.
C-B 4) Compruebe también se que siente el vaclo cuando el terminal A25
F-E 20-24 o a 2o•c
D-E del acopiador ECM está cortocircuitado a tierra.
B - cuerpo de la válvula Si la inspección no es satisfactoria, vaya al "Diagrama de flujo de
1. Válvula EGR infinito(~)
2. Conector E - cuerpo de la válvula diagnóstico Cuadro B-5" de esta sección.
Cambie el conjunto de la válvula EGR si tiene una avería
2) Limpie el carbón del paso de gas de la válvula EGR.
NOTA:
No utilice una herramienta puntiaguda para limpiar el carbón.
Tenga cuidado para no dañar o doblar la válvula EGR, el asien·
to de válvula y la barra.
3) Inspeccione la válvula, asiento de válvula y barra por talla, grietas,
doblado, u otro daño.
Cambie el conjunto de la válvula EGR si tiene una avería. 1. Válvula de purga de recipiente EVAP

4) Inspeccione el paso de EGR por si está tapado o hay fugas. Inspección de paso de vaclo (Para vehlculo con válvula de purga
Si está mal, repare o cambie. de recipiente EVAP)
Ponga en marcha el motor y haga funcionar a la velocidad de ralentl.
Desconecte la manguera de vaclo de la válvula de purga de recipiente
EVAP. Coloque el dedo contra la manguera desconectada y comprue-
be que hay un vaclo.
Si no hay, limpie el paso de vaclo.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES EVAP (SI ESTA Inspección de la manguera de vaclo


INSTALADO) Inspeccione las mangueras por conexión, fugas, tapado y deterioro.
Cambie si tuera necesario.
Inspección del sistema de purga de recipiente EVAP

NOTA:
• Antes de la Inspección, compruebe que la palanca de cambios
está en punto muerto (con el modelo A/T, la palanca selectora
en "P") y se ha levantado totalmente la palanca del freno de ma·
no.
• A/C no funciona.
Inspección de la válvula de purga de recipiente EVAP
1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte el acoplador
de la válvula de purga de recipiente EVAP.
2) Inspeccione la resistencia entre dos terminales de la válvula de pur·
ga de recipiente EVAP.
Resistencia de la válvula de purga de recipiente EVAP:
1. Recipiente EVAP 30-34na2o•c
2. Válvula de purga de reCipiente EVAP
3. Colector de admiSión
Si la resistencia no es la especificada, vaya a la siguiente inspec-
ción. En caso contrario, cambie.
MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES 6E-65
6E-64 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES

Válvula de control de presión del tanque


3) Desconecte las mangueras de vacío del colector de admisión y su
tubo. Inspección
4) Con el acoplador desconectado, sople por el tubo" A" El aire no de- 1) Desmonte el conjunto de la bomba de combustible instalado en el
be salir del tubo "B". tanque de combustible, refiriéndose a la SECCION 6C.
2) El aire debe pasar sin problemas por la válvula de la manguera de
la linea de vapor de combustible "A" a "B" cuando se sopla con fuer-
za.
3) Además, cuando se ha conectado la bomba de vaclo a la mangue-
ra de vapor de combustible y se aplica una carga gradual, el aire
debe pasar de "B" a "A•.
5) Conecte la batería de 12 V en los terminales de válvula de purga Herramienta especial
de recipiente EVAP. En este estado, sople por el tubo "A". (A): 09917·47910
El aire debe salir del tubo "B".
4) Si el aire no pasa por la válvula en el paso 2) o es necesario soplar
ADVERTENCIA: con fuerza en el paso 3) cambie el subconjunto de ménsula refirién·
No succione el aire por la válvula. El vapor de combustible dose a la SECCION 6C.
dentro del recipiente EVAP es peligroso.
ADVERTENCIA:
Si el resultado no es el especificado, cambie la válvula de purga del NO SUCCIONE el aire por la manguera de la línea de vapor
de combustible. El vapor de combustible dentro de la válvu·
recipiente.
la es peligroso para su salud.
6) Conecte las mangueras de vacío.
7) Conecte firmemente el acoplador de la válvula de purga del reci- 5) Instale el conjunto de la bomba de combustible en el tanque de
piente EVAP. combustible, refiriéndose a la SECCION 6C.

1. Conjunto de la bomba de
combuStible
2. Válvula de control de
presión del tanque
3. Manguera de la linea de
vapor de combusttble
4. Bomba de vacio

SISTEMAPCV

¡,
Inspección del recipiente EVAP ¡¿e
Inspección
ADVERTENCIA:
NO SUCCIONE por las toberas del recipiente EVAP. El vapor de ~' NOTA:
Compruebe que no hay obstrucción en la válvula PCV o sus man-

G'~ ~~nguera resp~radero


gueras antes de Inspeccionar la velocidad de ralentí del motor /el·
combustible dentro del recipiente EVAP es peligroso. clo de trabajo de IAC para la válvula PCV tapada o la manguera
¡_ de
impide una Inspección precisa.
1) Desconecte las mangueras de vacío del recipiente EVAP y des- ~{§ ~. ~~~~~.;.c~cv 1) Inspeccione las mangueras por conexión, fugas, tapado y deterio-
A ?l A. Culata de Cthndro
ro. Cambie si fuera necesario.
monte el recipiente EVAP. B. Manguera de sa11da de de·
2) Cuando se sopla aire en el tubo del tanque, no debe haber obstácu- purador 2) Desconecte la válvula PCV de la cubierta de la culata de cilindros
C. Colector de admtstón.
y tape el orificio de la culata de cilindros.
los en el flujo por el tubo de purga y tubo de aire.
Si no funciona como se describió anteriormente, debe cambiarse 3) Haga funcionar el motor en ralenti.
el recipiente EVAP. 4) Coloque su dedo sobre la punta de la válvula PCV para comprobar
3) Instale el recipiente EVAP y conecte las mangueras en el recipien- el vacio. Si no hay vacío, inspeccione por válvula y manguera tapa-
(1\"') te. das. Cambie si fuera necesario.
~ 5) Después de comprobar por vaclo, pare el motor y desmonte la vál-
vula PCV. Agite la válvula y escuche el cascabeleo de la aguja de
retención dentro de la válvula. Si no se escucha este cascabeleo,
cambie la válvula.
1. Tubo del tanque
2. Tuno de purga 6) Después de inspeccionar, conecte firmemente la válvula PCV,
3. TuDO de atre
4. Sople a•re manguera PCV y abrazadera.
6E·66 MOTOR Y SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES SISTEMA DE ENCENDIDO 6F·1

ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE


SECCION 6F
Par de apriete
Piezas de sujeción
N·m kg-m lb-ft
Perno de tapón del tubo de descarga 30 3,0 22,0
Pernos del tubo de descarga 23 2,3 t7,0
SISTEMA DE ENCENDIDO
Perno del sensor de posición del árbol de levas 9 0,9 6,5
ADVERTENCIA:
Sensor de oxígeno calentado 45 4,5 32,5 Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
Pernos del regulador de presión de combustible tO t,O 7,5 • El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse siem-
Sensor de temperatura de refrigerante eje motor (ECT) t5 t,5 tt,O pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
HERRAMIENTAS ESPECIALES para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servi-
3 r4-2 1. Manómetro cio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio

~ ~¡,
09912-58441 en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan las ADVER-
2. Manguera de presión TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos

b 3.
09912·5843t
Accesorio
099 t 9-4601 o
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen·
4. Juego de herramientas de inspección dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el sistema pue-
09912-58421 de activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
4-1. Cuerpo de la herramienta y arandela
4·2. Tapón del cuerpo

-
4-3. Accesorio del cuerpo
4·4. Soporte IN DICE
4-5. Manguera de retorno y abrazadera

..L! ! ~
DESCRIPCION GENERAL .................................................. , .. , .•.......... 6Ft- 2
4-6. Accesorio del cuerpo 2 y arandela
Sistema del cableado ......................................................•.............. 6Ft· 2
4-7. Accesorio de manguera 1
4-8. Accesono de manguera 2 Componentes ........................................................................... . 6Ft· 3
DIAGNOSTICO ...........................................................•........ , •...... 6Ft- 3
Diagrama de flujo de diagnósticos ......................................................... . 6Ft· 4
Inspección de chispa del encendido ....................................................... . 6Ft· 5
1. Cata del equ1po

6~
Inspección y ajuste de la distribución del encendido ......................................... . 6Ft- 6
2. Manual de instrucciones
3. Tech lA SERVICIO EN EL VEHICULO .............................................................. . 6Ft· 8
4. Cable DLC Conjunto del cable de alta tensión y bobina de encendido (encendedor y bobina de encendido) ... . 6Ft- 8
5. Cable/sonda de prueba
Bujías de encendido ..............................•....................................... 6Ft· 9
6. Cable de alimentación
eléctrica Resistencia del encendido , ..........................................................•..... 6Ft- 9
7. Adaptador del cable DLC SensorCMP ......•.........................•.............•....•......•..•............... 6Ft-t0
8. Adaptador de Supresor de ruidos .•.............••.......•.......•.•....•.••..••...........•...........• 6F1-10
09917-47910 autocomprobación
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE ................................................ . 6F1-11
Manómetro de la bomba 09930-88530 09931-76011
de vacío Cable de prueba del inyector Juego Tech 1A HERRAMIENTAS ESPECIALES ............................................................ . 6F1-1t

09931-76030
Cable DLC de
Cartucho de memoria masiva 16114 patillas
6F·2 SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ENCENDIDO 6F-3

DESCRIPCION GENERAL COMPONENTES

El sistema de encendido es un sistema de encendido sin distribuidor. Se compone de las piezas que se describen a
continuación y tiene un sistema de encendido electrónico.
•ECM
Detecta el estado del motor por las seiiales de los sensores, determina la distribución de encendido más apropiada
y el tiempo para que la electricidad fluya a la bobina primaria y se envfe una seiial al encendedor (en el conjunto del
bobina de encendido).
• Conjunto de bobina de encendido (incluye un encendedor y bobina de encendido)
El conjunto de bobina de encendido tiene un encendedor y una bobina de encendido integrados que conecta y desco-
necta la corriente primaria de la bobina de encendido de acuerdo a la seiial del ECM. Cuando se desconecta la corrien-
te primaria de la bobina de encendido, se induce un voltaje alto en el cableado secundario.
• Resistencia del encendido (
El ECM utiliza esta resistencia para corregir la distribución de encendido inicial. Por lo tanto, es posible un ajuste fino
de la distribución de encendido inicial cambiándolo.
• Bujía de encendido, cable de alta tensión y supresor de ruido.
• Sensor CMP, sensor TP, sensor ECT y sensor MAP.
Para más detalles de estos sensores, consulte la SECCION 6E.
Aunque este sistema de encendido sin distribuidor no tiene un distribuidor, tiene dos conjuntos de bobina de encendido
(uno es para las bujías de encendido N2 1 y N24 y el otro para las bujías de encendido N°2 y N23). Cuando se envía una
seiial de encendido de ECM al encendedor en el conjunto de la bobina de encendido para las bujfas N2 1 y N24, se induce
un alto voltaje en la bobina secundaria. Este se alimenta a la bujfa de encendido N2 1 a través de cables de alta tensión
y a la bujía de encendido N°4 directamente del conjunto de la bobina de encendido, para que ambas bujías produzcan
chispa simultáneamente. De la misma forma, cuando se envfa una seiial de encendido del ECM al conjunto de la bobina
1. Conjunto de la bobina de encendido para tos cilindros Nll1 y N114
de encendido para las bujías de encendido N22 y N23, se induce un voltaje alto a la bobina secundaria. Este se alimenta 2. Conjunto de la bobina de encendido para tos cilindros N112 y N113
3. Acoplador monllor (')
a la bujía de encendido N23 a través de cables de alta tensión y a la bujía de encendido N°2 directamente del conjunto 4. SensorCMP
de la bobina de encendido, para que ambas bujías produzcan chispa simultáneamente. NOTA: 5. ECM(')
La figura anterior es para un vehículo con volante a la 6. Cable de ahatenslón
7. Bujia de encendido
SISTEMA DEL CABLEADO Izquierda. Para los vehículos con volante a la derecha, a. Supresor de lUidO
las partes con (•) se Instalan en el otro lado. 9. Resistencia deionoendldo (')
10. E11quo1a de encendido

BJBI
DIAGNOSTICO
Condición Causa posible Corrección
El motor de arranque Sin chispa
funciona pero no arranca • Fusible fundido para la bobina de encendido Cambie.
o lo hace con dificultades • Conexión floja o desconexión de cable(s) de Conecte firmemente.
alta tensión
• Cable(s) de alta tensión en mal estado Cambie.
• Bujía(s) de encendido en mal estado Ajuste, limpie o cambie.
• Conjunto(s) de la bobina de encendido en Cambie.
mal estado
• Sensor CMP en mal estado Limpie, apriete o cambie.
10
• ECM en mal estado Cambie.
1-.:::BI:.:ill:.._-ll
Mala economía de • Incorrecta distribución del encendido Ajuste.
combustible o prestaciones • Cable(s) de alta tensión en mal estado Cambie.
1. Al interruptor de encendido 7. Cable de alta tensión
del motor • Bujía(s) de encendido en mal estado Ajuste, limpie o cambie.
2. Fusible "IG COIL METER' B. Bu¡1a de encendidO
3. ECM 9. Resistencia de encencMo • Conjunto(s) de la bobina de encendido en Cambie.
4. Supresor de ruidos 10. Sensor CMP mal estado
5. Con¡unto de la bobma de encendido (encendedor y bobina de encendiddo) para tos c1hndros N11 1 y N114 11. Al rete pnncipal
6. Conjunto de la bob1na de encendido (encendedor y bobina de encendiddo) para los Cilindros Nli2 y N113 • Sensor CMP en mal estado Limpie, apriete o cambie.
• ECM en mal estado Cambie.
6F·4 SISTEMA DE ENCENDIDO
SISTEMA DE ENCENDIDO 6F·S

DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICOS PASO ACCION SI NO


PASO ACCION SI NO 10 lnspeccción del circuito de señal de accionamiento Vaya al paso 11. Repare o cambie.
1 ¿Se siguieron los pasos del "Diagrama de llujo de Vaya al paso 2. Vaya al "Diagrama de del encendido
diagnóstico del motor" de la SECCION 6? flujo de diagnóstico 1) Inspeccione el circuito de señal de accionamien·
lo del encendido (cable "Br/W' y "Br/B") por
del motor" de la SEC· cable roto, cortocircuito o mala conexión.
CION6. ¿Los circuitos están en buen estado?
2 Inspección de la chispa de encendido Vaya al paso 11 de Vaya al paso 3. 11 Inspección de la distribución del encendido Sustituya por un ECM Vaya al paso 12.
1) Inspeccione el estado y tipo de todas las bujías la siguiente página. 1) Inspección la distribución de encendido inicial y en buen estado y
de encendido, consultando la "Bujía de el avance de la distribución del encendido, repita el PASO 2.
encendido" de esta sección. consultando la "Inspección y ajuste de la
2) Si está bien, realice la prueba de chispa de distribución del encendido" de esta sección.
encendido consultando la "Inspección de chis· ¿El resultado de la inspección es satisfactorio?
pa de encendido" de esta sección. 12 Ajuste de la distribución del encendido y nueva El sistema está en Repare o cambie.
¿Se producen chispas en todas las bujías de inspección buen estado. Inspeccione el
encendido? 1) Ajuste la distribución de encendido inicial y el sensor CMP, señales
avance de distribución del encendido, consul· de entrada relaciona·
3 Inspección del código de diagnóstico de averías Vaya al diagrama de Vaya al paso 4. tando la "Inspección y ajuste de la distribución del das con el sistema de
(DTC) flujo correspondiente encendido" de esta sección. encendido y la
1) Compruebe los DTC en la memoria de ECM al Nº de código de la 2) Vuelva a inspeccionar la distribución de instalación del árbol
consultando la "Comprobación de códigos de SECCION 6E. encendido inicial y el avance de distribución de levas del escape.
diagnóstico de averías (DTC)" de la SECCION 6E. del encendido, consultando la "Inspección y
ajuste de la distribución del encendido" de
¿Hay DTC en la memoria? esta sección.
4 Inspección del cable eléctrico y conexiones Vaya al paso 5. Conecte firmemente. ¿El resultado de la inspección es satisfactorio?
1) Inspeccione las conexiones eléctricas de los
conjuntos de bobina de encendido. INSPECCION DE CHISPA DEL ENCENDIDO
¿Están conectados firmemente? 1) Desconecte el acoplador del inyector.
5 Inspección del cable de alta tensión Vaya al paso 6. Cambie el/los ca·
1) Inspeccione por resistencia del cable de alta ble(s) de alta ten· ADVERTENCIA:
tensión, consultando el "Conjunto del cable de sión. Si no se desconecta el acoplador del Inyector, puede salir
alta tensión y bobina de encendido (encendedor y gas combustible de los orificios de las bujías de encendido
bobina de encendido)" en esta sección.
durante esta prueba y puede explotar en el compartimiento
¿El resultado de la inspección es satisfactorio?
del motor.
6 Inspección de alimentación eléctrica del conjunto Vaya al paso 7. Repare o cambie.
de la bobina de encendido y circuito a tierra 1. Acoplador del inyector
1) Inspeccione la alimentación eléctrica del con- 2) Desmonte la bujía de encendido e inspeccione su estado y tipo,
junto de la bobina de encendido (cable "B/BI")
por cable roto y cortocircuito. consultando la "Bujía de encendido" en el "Servicio en el veh!culo"
¿Los circuitos están en buen estado? más adelante en esta sección.
7 Inspección del conjunto de la bobina de encendido Vaya al paso 8. Cambie el conjunto 3) Si está bien, conecte el acoplador de la bobina de encendido al con·
1) Inspeccione por resistencia del conjunto de la bo· de la bobina de en· junto de la bobina de encendido y conecte la bujía de encendido al
bina de encendido, consultando el "Conjunto del cendido. conjunto de la bobina de encendido o al cable de alta tensión. Co-
cable de alta tensión y bobina de encendido (en· necte a tierra la bujía de encendido.
cendedor y bobina de encendido)" en esta sec· 4) Arranque el motor y compruebe que se producen chispas en cada
ción. bujía de encendido.
¿El resultado de la inspección es satisfactorio?
Si no se producen chispas, inspeccione las piezas relacionadas
8 Sustitución por un conjunto de bobina de encendí· Cambie el conjunto Vaya al paso 9. descritas en el "Diagnostico• arriba en esta sección.
do en buen estado de la bobina de en-
1) Sustituya por un conjunto de bobina de encen· cendido. 5) Después de la inspección, instale la bujía de encendido y la bobina
dido en buen estado y repita el PASO 2. de encendido consultando la "Bujía de encendido" y el "Conjunto
¿El resultado de la inspección del PASO 2 es sa· del cable de alta tensión y bobina de encendido (encendedor y be·
tisfactorio? bina de encendido)" más adelante en esta sección.
9 Inspección del sensor CMP Vaya al paso 1O de Apriete el perno del 6) Conecte el acoplador del inyector.
1) Inspeccione el sensor CMP y el rotor de señal la siguiente página. sensor CMP, cambie
consultando el PASO 5 y 6 del "Diagrama de el sensor CMP.
flujo de diagnóstico 42" de la SECCION 6E.
¿El resultado de la inspección es satisfactorio?
6F-6 SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ENCENDIDO 6F·7

8) Si el resultado no es satisfactorio, cambie la posición de la resis·


INSPECCION Y AJUSTE DE LA DISTRIBUCION tanela del encendido y confirme que la sincronización de encendl·
DEL ENCENDIDO do inicial está en los valores especificados.
NOTA: Por ejemplo, si el vehlculo en el que se hraace el servicio tiene una
Antes de arrancar el motor, mueva la palanca de cambios a "pun· resistencia de encendido con una marca •x•, puede cambiarse la
to muerto" (en el modelo A/T, la palanca selectora en "P") y levan- sincronizacción de encendido Inicial camblandlo por la siguiente
te la palanca del freno de mano. resistencia de encendido.
1) Arranque el motor y haga funcionar a su temperatura de funciona·
miento normal. Caracteres impresos en la 1 2 3 4
resistencia de encendido
2) Compruebe que todas las cargas eléctricas excepto el encendido
están desconectadas. Diferencia en los grados del
avance comparado con los de "X" -52 -42 -32 -22
3) Compruebe que la velocidad de ralentf está dentro del valor especi· (antes el cambio)
ficado. (Consulte la SECCION 6E.)
4) [Con la herramienta de exploración SUZUKI]
Conecte la herramienta de exploración SUZUKI en el DLC con el
interruptor de encendido en OFF, vuelva a arrancar el motor y fije
la distribución del encendido utilizando el modo de chispa fija de la
herramienta de exploración SUZUKI). NOTA:
Si se ha cambiado la resistencia, cambie también la etiqueta
Herramienta especial
de encendido pegada en la cubierta de la correa de sincroni·
(A): 09931·76011 (herramienta de exploración SUZUKI) t. Resistencia del encendido
(B): 09931·76030 (cable DLC de 16/14 patillas) 2. Cubierta de la correa de sincronización zación con el que tiene el mismo símbolo que el marcado en
3. Etiqueta de encendido
(C): Cartucho de memoria masiva la resistencia de encendido.

[Sin la herramienta de exploración SUZUKI] 9) (Con la herramienta de exploración SUZUKI]


i) Desmonte la tapa del acoplador del monitor. Después de inspeccionar y1o ajustar la sincronización del encen·
ii) Conecte a tierra el terminal del interruptor de prueba en el aco· dido inicial, termine el modo de chispa lija de la herramienta de
piador del monitor usando el cable de servicio para fijar la sin· exploración SUZUKI.
1. AcopladOr cronización del encendido a la inicial. [Sin la herramienta de exploración SUZUKI)
monitor Después de inspeccionar y/o ajustar la sincronización del encen·
2. Cable de
servicio dido inicial, desconecte el cable de servicio del acoplador monitor.
3. Terminal a
tierra
4. Terrn.r\31 del
interruptor de PRECAUCION:
prueba Si conduce con el terminal del interruptor de prueba conec·
tado a tierra se daña el catalizador. Desconecte el cable de
5) Apunte la luz de prueba de reglaje al cable de alta tensión para el servicio después del ajuste.
cilindro N21.
6) Utilice la luz de prueba de reglaje para comprobar que el encendido
NOTA:
está dentro de las especificaciones. En este estado la sincronización del encendido puede variar
Sincronización de encendido Inicial (terminal del interruptor más o menos de la sincronización del encendido inicial pero
de prueba conectado a tierra): 5 ± 1• BTDC esto no es un problema.
Orden de encendido: 1·3·4·2
1. Marca "V• en la polea del cigüenal
2. 5°BTDC Herramienta especial
3. Luz de prueba de reglaje
(A): 09930.76420
7) Si la sincronización del encendido está fuera del valor especificado, 1O) Con el motor en ralentl (posición cerrada de la mariposa de gases
inspeccione la resistencia del encendido, refiriendose a la "Aesis· y vehiculo parado) compruebe que la sincronización de encendi·
tencia del encendido" del "Servicio en el vehículo" más adelante en do es de unos BTDC 8°- 122 (como aparece en la figura). Com-
esta sección. pruebe también que un aumento de la velocidad del motor avanza
la sincronización del encendido. Si los resultados de la inspección
anterior no son satisfactorios, inspeccione el sensor TP, circuito
del terminal del interruptor de prueba y ECM.

1. Guantera
2. Aesistenclél del encendido t. Marca 'V' en el cigUeñal (ubicado a SR- 12i BTOC)
3. ECM 2. Luz de prueba de reglaje
6F-8 SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ENCENDIDO 6F-9

SERVICIO EN EL VEHICULO BUJIAS DE ENCENDIDO


DESMONTAJE
CONJUNTO DEL CABLE DE ALTA TENSION Y
1) Tire del cable de alta tensión sujetando por su tapa.
BOBINA DE ENCENDIDO (ENCENDEDOR Y BO·
2) Desmonte el conjunto de la bobina de encendido, refiriéndose al
BINA DE ENCENDIDO)
"Conjunto del cable de alta tensión y bobina de encendido (encen-
DESMONTAJE
dedor y bobina de encendido)" bajo "Servicio en el vehlculo" antes
1) Desconecte el acoplador de la bobina de encendidio.
en esta sección.
2) Desconecte el cable de alta tensión del conjunto de la bobina de
3) Desmonte la bujla de encendido.
encendido tomando por su tapa.
3) Saque el cable de alta tensión de la bobina de encendido tomando 1. Bujfa de encendido para el cilindro Nll1
por su tapa.
INSPECCION
PRECAUCION: lnspecciónelas por:
• Se recomienda desmontar Jos cables de alta tensión junto • Desgaste de electrodo
con las abrazaderas para no dañar el cable Interior (con- • Depósitos de carbón
ductor con resistencia). • Daño de aislación
• Por la misma razón, saque cada conexión tomando por la Si se encuentra una anormalidad, ajuste el entrehierro, limpie con un
tapa. limpiador de bujlas de encendido o cambie con nuevas bujlas especifi·
1. Perno de la bobina de encendido cadas.
2. Conjunto de la bobma de encendido
3. Cable de alta tensión 4) Desmonte el perno de bobina de encendido y saque el conjunto de
la bobina de encendido. Entrehierro de bujlas de encendido "a": 0,7-0,8 mm
Tipo de bujías de encendido: NGK BKR6E
INSPECCJON
DENSO K20PR·U
• Inspeccione la resistencia entre los siguientes terminales utilizando
un ohmiómetro de tipo analógico.
"a"- "b" : 7,5-14 kn (a 202C)
"B"- "G": Ni On ni~ (infinito)
"+"- B'': No on
11

11
+"- "G": No O0:
Si el resultado de la inspección no es satisfactorio, cambie el conjun-
1. Conjunto de la bobina de encendido
to de la bobina de encendido.

• Mida la resistencia del cable de alta tensión utilizando un ohmióme- INSTALACION


tro. 1) Instale la bujfa de encendido y apriete al par especificado.

Resistencia del cable de alta tensión: 4-10 kn/m Par de apriete


(a): 25 N·m (2,5 kg·m)
Si la resistencia supera las especificaciones, cambie el/los cable(s)
2) Instale el conjunto de la bobina de encendido consultando ei"Con-
de alta tensión.
junto del cable de alta tensión y bobina de encendido (encendedor
y bobina de encendido)" bajo "Servicio en el vehlculo" antes en esta
sección.
1. Bujía de encendido para el cilindro N°1
3) Instale el cable de alta tensión tomándolo por su tapa.

INSTALACION RESISTENCIA DE ENCENDIDO


La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje. DESMONTAJE
1) Con el interruptor de encendido en OFF, desmonte el ECM refirién·
PRECAUCION:
dose ai"ECM" del "Servicio en el Vehlculo" de la SECCION 6E.
• No trate de utilizar un conductor de metal en lugar del cable 2) Desmonte la resistencia del encendido.
de alta tensión, como pieza de repuesto.
• Enchufe completamente cada tapa al instalar los cables de
alta tensión. 1. Guantera
2. Resistencia del
encendido
3. ECM
6F·1D SISTEMA DE ENCENDIDO SISTEMA DE ENCENDIDO 6F·11

INSPECCION ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE


Mida la resistencia en la resistencia del encendido utilizando un oh·
miómetro. Par de apriete
Piezas de sujeción
N·m 1 kg-m 1 lb·ft
NOTA:
Según el número marcado en la resistencia del encendido, el va· Bujía de encendido 25 1 2,5 1 18,0
lor de resistencia cambia de la siguiente toma.

1: o o §: 980-1020 o HERRAMIENTAS ESPECIALES


2: 80-84 o 7: 1,35 -1,531úl
3: 157-1630 8: 2,16- 2,241úl
4: 265-2740 9: 3,53 - 3,67 lúl 1. Caja del equipo
2. Manual de instrucciones
5: 421 -4390 10: 6,08 - 6,32 ko
3.Tech·1A
X: 666-6940 11: 11,8 -12,21úl 4.CableDLC
5. Cable/sonda de prueba
Si el resultado de la inspección no es satisfactorio, cambie la resisten·
6. Cable de alimentación
cia del encendido. eléctrica
7. Adaptador del cable DLC
INSTALACION 8. Adaptador de
Instale con el procedimiento inverso del desmontaje. autocomprobación
09930· 76420 09931·76011
Luz de prueba de reglaje Juego Tech-1 A 09931· 76030
(con pilas) (herramienta de exploración) Cable DLC de 16/14 patillas
SENSOR CMP
Consulte el "Sensor CMP" en el "Servicio en el Vehículo" de la SEC·
CION 6E para el desmontaje, inspección e instalación.

1. Sensor CMP

SUPRESOR DE RUIDOS
DESMONTAJE Cartucho de memoria masiva
1) Desconecte el acoplador del supresor de ruidos.
2) Desmonte el supresor de ruidos.

INSPECCION
Utilice un ohmiómetro y compruebe que el condensador en el supresor
de ruidos no es conductor.
Si el resultado de la inspección no es satisfactorio, cambie el supresor
de ruidos.

INSTALACION
Instale con el procedimiento inverso del desmontaje.
SISTEMA DE ARRANQUE &G-1

SECCION6G

SISTEMA DE ARRANQUE
(Tipo sin reducción de 0,9 kW)
INDICE

DESCRIPCION GENERAL • .. • . .. . • • . • . • .. 6G- 2 Inspección . • . . . . • . • • . . . • . . . . . . . . . . . . . . 6G- 8


Circuito de arranque .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 6G- 2 Prueba de prestaciones • . • . • . . . . . . . . • • . . 6G-12
Motor de arranque .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. . 6G- 2 Prueba de tracción . • • • . • • . . . . . . . . . . . . 6G-12
DIAGNOSTICO .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 6G- 4 Prueba de sujeción . . • . . • • . • . • • . . • . . . . 6G-12
Prueba de retorno de pilíón . . . . . . . . . . . • 6G·12
REVISION GENERAL PARA REPARACION
DE LA UNIDAD .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. • 6G- 6 Prueba de prestaciones sin carga . . . . . . 6G-12
Desmontaje .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . 6G- 6 ESPECIFICACIONES .................... 6G-13
Remontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6G- 6 MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO . . • . 6G-13
Desarmado . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6G- 7
HERRAMIENTA ESPECIAL • • • • • • . . . . . . . • • 6G-13
Rearmado . . • . . . . . . • . . • . . . . . . . • . • • . . • . . 6G- 8
SG-2 SISTEMA DE ARRANQUE
SISTEMA DE ARRANQUE 6G-3

DESCRIPCION GENERAL
CIRCUITO DE ARRANQUE
El circuito de arranque se compone de la baterfa, motor de arranque, interruptor de encendido y cableado eléctrico rela-
cionado. Estos componentes se conectan eléctricamente tal como aparecen en la figura a continuación.
Sólo se describe el motor de arranque en esta sección 1. Cubierta de la caja rle transmisión
2. Buje de transmisión
3. Caja de transmisión
4. Anillo de Inducido
5. Anillo de tope de inducido
6. Embrague de desacoplamiento
automálico
7. Palanca delransmlslón de piñón
8. Interruptor magnético
9. Cubier1a de extremo de colector
Bobina de Al distribuidor
10. Muelle de eSCObilla
tracción Interruptor magnético 11. Sopone de escobilla
Bobina de sujeción 12. Escobilla
13. Arandela
14. Buje de extremo de colectar
15. Inducido
16. Horquma del motor de armaque
A: Bobina de sujeción
B: Bcblna de tracción

Baterla
"A": Aplique grasa (99000-25010)

MOTOR DE ARRANQUE
El motor de arranque se compone de las piezas que aparecen en la siguiente página y tiene bobinas de inducido monta-
das en la horquilla (bastidor) del motor de arranque.
El conjunto del interruptor magnético y las piezas del motor de arranque están protegidas por las cajas contra la entrada
de polvo y de agua.
En el circuito anterior, la bobinas del interruptor magnético (motor) están imantadas cuando el interruptor de encendido
está cerrado.
El movimiento resultante de la palanca de accionamiento de émbolo y piñón hace que el piñón se engrane en el engrana-
je de volante del motor y se cierren los contactos principales del interruptor mangético produciéndose el arranque. Cuan-
do el motor arranca, el embrague de desacoplamiento automático protege el inducido contra velocidades excesivas
hasta que se abra el interruptor que hace que el muelle de retorno desengrane el piñón.

NOTA:
• El motor de arranque no necesita lubricación excepto durante la revisión general.
• Cubra con grasa en los puntos indicados con "A" en la figura a continuación, antes de armar.
6G-4 SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE ARRANQUE 6G-5

DIAGNOSTICO Condición Causa posible Corrección


Motor de arranque Si la batería y el cableado están en buen
Los posibles síntomas de problemas en el sistema de arranque son los siguientes: funciona pero estado inspeccione el motor de
• Motor de arranque no funciona (o funciona lentamente) lentamente arranque
• Motor de arranque funciona pero no arranca el motor (torsión baja) • Insuficiente contacto de los contactos Cambie el interruptor magnético.
• Se escuchan ruidos anormales principales del interruptor magnético
• Cortocircuito de capa del inducido Cambie.
Se debe hacer un diagnóstico correcto para determinar exactamente la causa de cada problema ..•.. en la batería, ca-
• Colector desconectado, quemado o Repare o cambie.
bleado preformado (incluyendo el interruptor de encendido y arranque), motor de arranque o motor.
desgastado
No desmonte el motor sólo porque no funciona el motor de arranque. Inspeccione los siguientes puntos y determine • Bobina de inducido mal conectada a Repare.
primero exactamente las causas posibles. tierra
1) Condición de la avería • Escobillas desgastadas Cambie la escobilla.
2) Apriete de los terminales de la batería (incluye la conexión del cable a tierra en el lado del motor) y terminales del • Muelles de escobilla vencidos Cambie el muelle.
motor de arranque • Bujes de extremo anormalmente Cambie el buje.
3) Descarga de la batería desgastados o quemados
4) Montaje del motor de arranque Motor de arranque • Punta de piñón desgastada Cambie el embrague de
funciona pero no desacoplamiento automático.
Condición Causa posible Corrección arranca el motor. • Mal deslizamiento del embrague de Repare.
Motor no funciona No se escucha el sonido de desacoplamiento automático
funcionamiento del interruptor • Patina el embrague de desacoplamiento Cambie el embrague de
magnético automático desacoplamiento automático.
• Batería agotada Cargue la batería.
• Dientes de corona dentada desgastados Cambie el volante (M/T) o placa de
• Voltaje de batería demasiado bajo por Cambie la batería.
deterioro de la batería transmisión (AIT).
• Mal contacto de la conexión del terminal Apriete o cambie. Ruido • Escobilla demasiado desgastada Cambie el buje.
de batería • Piñón desgastado o dientes de corona Cambie el embrague de
• Conexión floja del cable a tierra Apriete. dentada desgastados desacoplamiento automático o volante
• Fusible flojo o fundido Apriete o cambie. (M/T), placa de transmisión (AIT).
• Mal contacto del interruptor de encendido Cambie. • Mal deslizamiento del piñón Repare o cambie.
• Acoplador del cable flojo en su lugar Apriete. (no se produce el retorno)
• Cable roto entre el interruptor de Repare.
• Falta aceite en cada parte Lubrique.
encendido y el interruptor magnético
• Cable roto en la bobina de tracción Cambie el interruptor magnético. Motor de arranque no • Puntos de contacto del interruptor Cambie el interruptor magnético.
• Mal deslizamiento del émbolo y/o piñón Repare. deja de funcionar magnético fundidos
• Interruptor de la palanca de cambios Cambio a P o N o ajuste el interruptor. • Cortocircuito entre espirales de la bobina Cambie el interruptor magnético.
no está en P o N o no ajustado (A/T) del interruptor magnético (cortocircuito
• Escobillas mal asentadas o desgastadas Repare o cambie. de capa)
Se escucha el sonido de funcionamiento • El interruptor de encendido no vuelve Cambie.
del interruptor magnético
• Batería agotada Cargue la batería.
• Voltaje de batería demasiado bajo por Cambie la batería.
deterioro de la batería
• Conexiones flojas del cable de batería Apriete.
• Punto de contacto principal quemado Cambie el interruptor magnético.
o mala acción de contacto del interruptor
magnético
• Escobillas con asiento pobre o Repare o cambie.
desgastado
• Muelle de escobilla vencido Cambie.
• Colector quemado Cambie el inducido.
• Tierra de la bobina de inducido Repare.
• Cortocircuito de capa del inducido Cambie.
• Rotación del cigüeñal obstruido Repare.
GG-6 SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE ARRANQUE 6G·7

REVISION GENERAL PARA REPARACION DE LA UNIDAD 1. Interruptor magnétiCo


2. Cubierta de
DESARMADO
extremo de colector
4 NOTA:
• Antes de desarmar el motor de arranque, ponga marcas de ali·
neación en dos lugares (A y B) indicados en la figura de la iz·
quierda para evitar posibles errores.
B
• No apriete la horquilla en una entenalla o golpee con un martillo
durante el desarmado y rearmado.
3. Horquilla
4. Caja de
transmisión

1) Saque la tuerca que fija el extremo del cable de la bobina de induci-


do al terminal en la cabeza del interruptor magnético.

2) Saque el interruptor magnético del cuerpo el motor de arranque sa-


cando los dos tornillos de montaje.

NOTA:
No desarme este interruptor. SI está defectuoso cámbielo co·
l. Motor de arranque
2. Placa superior de la caja de embrague mo un conjunto.
3. Cata de transmisión
4. Perno de montaje del motor de arranque
5. Tuerca de montaje del motor de arranque
6. Cable conductor delcnterruptor rnagnélico
1. Cable de bateria

DESMONTAJE 3) Afloje los 2 pernos y 2 tornillos para desmontar la cubieta de extre·


mo de colector.
1) Desconecte el cable negativo de la bateria. 4) Separe la caja de transmisión y el inducido de la horquilla.
2) Desconecte el cable de la bateria y el cable del interruptor magnéti·
co del motor de arranque.
3) Saque los pernos y tuerca de montaje del motor de arranque.
4) Desmonte el motor de arranque.

REMONTAJE 5) Saque las escobilla del soporte.

Instale con el procedimiento inverso del desmontaje.

Par de apriete
(a): 11 N·m (1,1 kg·m)
6G-8 SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE ARRANQUE 6G·9

6) Saque el embrague de desacoplamiento automático de la siguien· • Inspeccione la profundidad de la aislación del colector. Corrija o
0,4-0,Smm
te forma: cambie si está por debajo del limite.
Segmentos
(1) Saque el anillo de tope hacia ella do del embrague. del colector
(2) Desmonte el anillo de inducido y deslice el embrague.
Profundidad A de la mica del colector
Normal: 0,4 - 0,6 mm
Herramienta especial: CORRECTO Límite: 0,2 mm
09900.06107
1.
2.
3.
4.
íTll
INCORRECTO

REARMADO • Prueba a tierra


Inspeccione el colector y el núcleo del inducido. Si hay continuidad,
Arme con el procedimiento inverso del desarmado, teniendo en cuen·
el inducido está conectado a tierra y debe cambiarlo.
ta los siguientes puntos.
1) Aplique grasa (Refiérase a la página 6G·3.)
2) Instale la palanca de transmisión del pistón en la caja de transmi·
sión, consultando la página 6G·3 especialmente el sentido.
3) Después de terminar el armado, realice la "PRUEBA DE PRESTA·
ClONES". (Refiérase a la página 6G·12.)
4) Apriete la tuerca del cable de batería al par especificado. (Refiéra·
se a la página 6G·6)

INSPECCION • Prueba de cable roto


Inspeccione por continuidad entre segmentos. Si no hay continuidad
1. INDUCIDO
• Inspeccione el colector por suciedad o quemado. Corrija con papel en un punto de prueba, hay un cable roto y debe cambiarse el induci·
de lija o torno si fuera necesario. do.

• Inspeccione el colector por desgaste no uniforme. Si la deflexión de 2. BOBINA DE INDUCCJON


la aguja del indicador de esfera supera el límite, repare o cambie. Prueba a tierra
Inspeccione la continuidad entre la escobilla y la superficie desnu·
NOTA:
Si está dentro de las siguientes especificaciones se supone da.
Si hay continuidad, las bobinas del inducido están conectadas a lie·
que el Inducido no está doblado. Un eje doblado debe cambiar·
rra.
se.
Debe cambiarse el conjunto de horquilla.
Colector ovalado
Normal: 0,05 mm o menos
Limite: 0,4 mm
• Inspeccione el colector por desgaste. 3. ESCOBILLA
Si está por debajo del límite, cambie el inducido. Inspeccione las escobillas por desgaste. Si está por debajo dellfmi·
te, cambie la escobilla.
Diámetro exterior del colector
Normal: 32,0 mm Longitud de la escobilla
Límite: 31,4 mm Normal: 17,0 mm
Límite: 11,5 mm
6G·1D SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE ARRANQUE 6G·11

4. PORTAESCOBILLA • Inspeccione los dientes del estriado por desgaste o daños.


Inspeccione el movimiento de la escobilla en el portaescobilla. Si Cambie si fuera necesario. Inspeccione el piñón por movimiento
el movimiento de la escobilla dentro del portaescobilla está lento, sin problemas.
inspeccione el portaescobilla por deformación y las caras de desli·
zamiento por suciedad.
Limpie o corrija si fuera necesario.
Inspeccione por continuidad por el portaescobilla aislado (lado po-
sitivo) y portaescobilla conectado a tierra (lado negativo).
Si existe continuidad, el portaescobilla está conectado a tierra debi·
do a una aislación defectuosa y debe cambiarse.
8. BUJE DEL EJE DE INDUCIDO
Inspeccione los bujes por desgaste o daños. Cambie si fuera nece-
sario.

5. MUELLE 9. INTERRUPTOR MAGNETICO


Inspeccione el muelle de escobilla por desgaste, daño u otras con- Empuje el émbolo y suelte. El émbolo debe volver rápidamente a
diciones anormales. Cambie si fuera necesario. su posición original. Cambie si fuera necesario.

Tensión del muelle de escobilla


Normal: 1,95 kg
Limite: 0,9 kg

6. PALANCA DE TRANSMISION • Prueba de cable roto en la bobina de tracción


Inspeccione la palanca de transmisión por desgaste. Cambie si Inspeccione por continuidad en el terminal 'S' y terminal 'M' del
fuera necesario. interruptor magnético. Si no hay continuidad hay una bobina rota
y debe cambiarse.

7. PIÑON Y EMBRAGUE DE DESACOPLAMIENTO • Prueba de cable roto en la bobina de sujeción


AUTOMATICO inspeccione por continuidad en el terminal 'S' y la caja de la bobi·
• Inspeccione el piñón por desgaste, daño u otras condiciones na. Si no hay continuidad, hay una bobina rota y debe cambiarse.
anormales. Compruebe que el embrague queda lijado cuando se
gira en el sentido de transmisón y gira sin problemas en el otro
sentido. Cambie si fuera necesario.
6G·12 SISTEMA DE ARRANQUE SISTEMA DE ARRANQUE 6G·13

PRUEBA DE PRESTACIONES ESPECIFICACIONES


PRECAUCION: Voltaje 12 voltios
Cada prueba debe hacerse en 3·5 segundos para evitar que la Salida 0,9kW
bobina se queme. Valor nominal 30 segundos
Sentido de la rotación Horario visto del lado del piñón
Longitud de la escobilla 17,0mm
Número de dientes del piñón 8
Prestaciones Condición Garantla
60Amáximo
• PRUEBA DE TRACCION Características sin carga 11,5 V
6600 rpm mínimo
Conecte la batería en el interruptor magnético de la siguiente for·
9V 2,8 N·m (0,28 kg-m)
ma. Características de carga
Alrededor 150A 1900 rpm mínimo
Compruebe que el émbolo y piñón (acoplamiento de rueda libre)
de20°C Corriente de rotor 500Amáximo
se mueven hacia afuera. 5V
bloqueado 11 ,3 N·m (1, 13 kg-m) mínimo
Si el piñón no se mueve, cambie el interruptor magnético.
Voltaje de funcionamiento del interruptor
8 voltios máximo
NOTA: magnético
Antes de hacer la prueba, desconecte el cable de la bobina
de inducido del terminal 'M'.
MATERIAL DE SERVICIO REQUERIDO
• PRUEBA DE SUJECION
Mientras está conectado como en la figura de la izquierda, con PRODUCTO SUZUKI
MATERIAL EMPLEO
el piñón hacia afuera, desconecte el cable negativo del terminal RECOMENDADO
'M'. • Eje de inducido.
Compruebe que el piñón permanece afuera. SUZUKI SUPER GREASE A • Embrague de desacoplamiento automático.
Si el piñón vuelve a entrar, cambie el interruptor magnético. Grasa de litio
(99000·2501 O) • Tapa de extremo de colector.
• Palanca de transmisión.

HERRAMIENTA ESPECIAL
• PRUEBA DE RETORNO DE PIÑON
Desconecte el cable negativo del cuerpo del interruptor.
Compruebe que el piñón vuelve hacia adentro.
Si el piñón no vuelve, cambie el interruptor magnético.

• PRUEBA DE PRESTACIONES SIN CARGA 09900·061 07


Pinzas para aro ee retencón
a) Conecte la batería y un amperímetro en el motor de arranque,
(lipo de apertura)
como se indica.
b) Compruei.Je que el motor de armnque gira sin problemas y es-
tablemente mientras el piñón sale. Compruebe que el amperí·
metro indica la corriente especificada.

Corriente sin carga: Menos de 60A a 11,5V


SISTEMA DE CARGA 6H·1

SECCION6H

SISTEMA DE CARGA
ADVERTENCIA:
Para los vehlculos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aira debe realizarse slem·
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y VIsta general del cableado" en la "Descripción General" dala sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servl•
clo en el vehlculoH de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan las ADVER·
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el Interruptor de encen·
dldo a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la baterfa. De lo contrario el sistema pue·
de activarse por la energla remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).

IN DICE
DESCRIPCION GENERAL •.....•...............•.•••••.. , •.••.•.....•..•......•.......•...•.. 6H· 2
BATERIA •.....•••...•••..•...•..•..••.......•.•...••.••...•.•.•••.•••••...•.••.•••...•.••. 6H· 2
GENERADOR .•...••...•........................................•..••.................•... 6H·4·

DIAGNOSTICO ..••.......••......•..............••.....•.•.••••..•..•..•...•.•••••..••....•. 6H· 6


BATERIA .....•.•.•.........•.................•....•.••••••..•.••••...•...•.•.....•..•..•.. 6H· 6
GENERADOR •.•••.....•••.••...•.•.•.....•..•...••.••..•..•..•.•.•••...•.•........•.••... 6H· 8

SERVICIO EN EL VEHICULO ................................................................ . 6H·11


BATERIA ............................................................................. , ... . 6H·11
Arranque por conexión puenle en caso de emergencia ....................................... . 6H·11
Desmontaje ..•....•...........•....•.••..•••..••.••..•..•••..•••••••••.••••.••••..•••••. 6H·12
Manipulación ..............•.....•.••....••••••....•••..•.•.••••••••••••••....••......••. 6H·12
Remontaje ............................................................................. . 6H·12
GENERADOR ............................•.••••..•••••.••.••••.•••••••••.•••••••.•...•...• 6H-12
Correa del generador ..•..............•...••••••.•..•.•••••.•••.•• , , •••.•••••..••••.••..•• 6H·12

REVISION GENERAL PARA REPARACION DE LA UNIDAD ••.•.•.•.••••.••••.•.•.•......••.••.• 6H·13


GENERADOR ........••...............••..••••••.•..•.••••.•••••••••••••••.••.•.••.•.••••• 6H·13
Desmontaje ...••........................•..•.•.•.••....••••••..•••....•..•...•••••...•.. 6H·13
Instalación •...•.••....•...••.•...........•.••••••.••••..••.•••.•••..•..••••............. 6H-14
Desarmado ..•.........•....•......•...•.....••..••••••.•.••.•..••••......•..•........•.• 6H·15
Inspección ..•.....•........•............•.••.•.........•••••.••••..•....•....•..••...... 6H·18
Cambio de escobilla ....................•...•.••..........•••.••.••.•......•.•.•.......••• 6H·20
Armado ................................................................................ . 6H·21

ESPECIFICACIONES ..........................•........•.•.•..•.. , , •..• , •..•••..• , ...•.•.• , • 6H·23


611-2 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA 6H·3

DESCRIPCION GENERAL CUIDADOS DE LA BATERIA

BATERIA ADVERTENCIA:
La baterla tiene tres funciones principales en el sistema eléctrico. • No exponga la baterla a las llamas o chispas eléctricas por·
• Es una fuente de energfa eléctrica para arrancar el motor. v
que la baterfa genera un gas que es Inflamable explosivo.
• Actúa como estabilizador de vohaje del sistema eléctrico. • No permita que el fluido de la baterfa entre en contacto con
• Durante un tiempo limitado, puede suministrar electricidad cuando sus ojos, piel, telas o superficies con pintura porque el fluido
la carga eléctrica supera la salida del generador. es un ácido corrosivo. Leve Inmediatamente va fondo la par·
te que entró en contacto con abundante agua.
SOPORTE Y ABRAZADERAS • Las baterfas deben guardarse en un lugar tuera del alcance
El soporte de la baterfa debe estar en buen estado para que sujete fir- de los niños.
memente la baterfa y lo mantenga horizontal.
Antes de instalar la baterla, limpie bien el soporte y la abrazadera de 1) La batería es un componente muy confiable pero es necesario cui-
sujeción para que no queden rastros de corrosión y compruebe no hay darlo periódicamente.
piezas sueltas en el soporte. • Mantenga el soporte de la baterfa siempre limpio
Para evitar que la batería se mueva en el soporte, deben apretarse fir- • Evite la corrosión en los postes de bornes
memente los pernos de sujeción pero sin apretarlos excesivamente. • Mantenga el electrólito siempre hasta el nivel superior, al mismo
nivel en todas las celdas.
CONGELACION DEL ELECTROLITO
El punto de congelación del electrólito depende de su peso especifico. Cuando la baterfa ha estado montada en el vehlculo durante un lar-
Si se congelara, la bateria puede averiarse y deberá protegerla deján- go periodo de tiempo, tenga en cuenta las siguientes instrucciones.
dola siempre completamente cargada. Si se congelara accidental- • Arranque el motor por lo menos una vez a la semana vhaga fun·
mente una baterfa, no debe cargarla hasta que se haya calentado lo cionar hasta que el motor se caliente a su temperatura de funcio·
suficiente. namienlo normal con el motor a una velocidad de 2000 a 3000
r.p.m. Desconecte o apague todos los interruptores eléctricos an·
SULFATACION
tes de volver a guardar el vehlculo.
Si se deja la batería sin carga durante mucho tiempo, el sulfato de plo-
• Cargue la baterla por lo menos dos veces al mes para evitar que
mo puede convertirse en una sustancia cristalina dura que no vuelve
se desgaste excesivamente. Esto es especialmente importante
a tener la forma activa normal durante las siguientes cargas. La •sulfa-
cuando la temperatura ambiente es baja.
tación' significa el resultado as! como el proceso de esa reacción.
La baterla se va descargando aunque no la haya usado. El eloc·
Estas baterías pueden recuperarse con una carga lenta y pueden vol-
trólito de la baterfa puede congelarse vla caja de la baterfa puede
ver a usarse pero su capacidad será menor que antes.
partirse cuando la temperatura ambiente es baja, si no se ha car·
o INDICADOR INTEGRADO (SI ESTA INSTALADO) gado correctamente la baterla.
1

G
es
B-'JO
NIVELOE
La batería tiene un indicador de temperatura integrado compensado
2) Mantenga las conexiones de cable de la baterla limpios.
N
o ESTA BIEN NECESARIO ELECTROLITO
encima de la baterfa. Este indicador se utiliza para los siguientes diag-
S CARGA CAMBtELA nósticos. Cuando inspeccione el indicador compruebe que la parte su- Las conexiones de cable, especialmente en el poste de borne posi-
'
1
e
BATERIA perior está limpia. Puede ser necesaria una luz si está oscuro. tivo tienden a corroerse. Esta corrosión u oxidación en las superfi·
o Hay tres tipos de indicadores en condiciones de uso normal.
1
cies de unión de' los conductores provoca resistencias al flujo de co-
N
1. Punto verde rriente.
o Punto.,.,dO Oscuto Tt•nsp.a,ente
v
1
e
A
o
o
@ @ ©
La baterla tiene suficiente carga para la prueba.
2. Oscuro
Limpie los terminales encajes periódicamente para que el contac-
v
to de metal a metal sea bueno engrase las conexiones después
de cada limpieza para protegerlos contra la corrosión.
R Debe cargar la baterla antes de la prueba.
Si hay quejas sobre el arranque debe probar la baterla como se 3) Confirme siempre el estado de carga de la balerla.
describe en Diagnóstico. Los sistemas de carga y eléctrico también

tt Jl
BG La mejor forma de confirmar el estado de carga es hacer una prue-
OR deben inspeccionarse en este momento.
L A ba con hidrómetro. El hidrómetro es un instrumento para medir el
A V
oe 3. Luz transparente o amarilla peso específico del electrólito de la baterla. El peso especifico es
e oA El nivel del fluido está por debajo del fondo del hidrómetro.
D
un indicador de su estado de carga. Consulte ei"DIAGNOSTICO"
Una causa probables una carga excesiva o prolongada, una caja
rota, inclinación excesiva o deterioro normal de la batería. de la BATE AJA de esta sección.
Cuando la baterfa está en este estado, el alto voltaje de carga pue-
de deberse a un mal sistema de carga y deben inspeccionarse los
sistemas de carga eléctrica. Si hay problemas en el arranque y la
causa está en la batería, deberá cambiarla.
6H-4 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA 6H-5

GENERADOR
El generador es de tipo pequeño y de grandes prestaciones con un regulador por circuito integrado incorporado.
Los componentes internos están conectados eléctricamente como en la figura a continuación.

Las funciones del generador son las siguientes:


• El regulador de estado sólido está montado en el generador.
• Todos tos componentes del regulador están protegidos con una caja sólida.
• Esta unidad y el conjunto del soporte de escobilla están montados en la caja trasera.
• El regulador por circuito integrado controla el voltaje producido por el generador y no es posible cambiar el ajuste de
voltaje.
• Los cojinetes de rotor de generador contienen suficiente grasa como para eliminar la necesidad de una lubricación
periódica. Las dos escobillas llevan suficiente corriente por los anillos de deslizamiento a la bobina de inducido monta·
da en el rotor y en condiciones normales tienen un uso prolongado sin necesidad de servicio.
• El bobinado del estator está armado en el interior de un núcleo laminado que forma parte del bastidor del generador.
• Un condensador montado en la caja trasera suprime los ruidos de la radio.

10

l'u~t~•
T'*'U dtt 14 pole"
V~nt.••JO• Ckfl JOiot
.a &ot.nlll ov ht.i!or
5 h...C)E-0 Of:' U!i!Or B : Salida del generadot (temunal de batenaJ
6 B,jc..n.l oe .na....c.ao O , termmal poaltlO
7 Rt>9u1DOQt E : Twma
Con¡unto del generádot con regu1a001 &oo.n• oe fi"CCuCI()Q 1000.0. oe rotor) 8 E~or,.u¡ F Teurnoal de bobma de .nduc.OO
ReguladOr por CtrCutiO 1ntegraao Luz ano.caoota oe ca•g. 9 eash®t ae r .. eoaslraseras
Jnttii'\IQIOI Qht'(~
IG · Tttmunal de tiiiCenUKJo
Bob,na oe efltator 10 8i$t.OCr oe 1aa~ motr,z
Bateua L : lvrmmal de lampara
4 DIOdO
&H-6 SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA IH·7

DIAGNOSTICO PRUEBA CON EL HIDROMETRO


Un método directo para comprobar el estado de carga de la baterfa es
BATERIA la de realizar una prueba de descarga rápida con un vollfmetro preciso
CAUSAS MAS COMUNES DE FALLO especial y un Instrumento de gran valor utilizando en los talleres de
Una baterfa no dura para siempre; sin embargo con un buen cuidado servicio pero no se recomienda que el dueño del vehlculo lo haga por
le dará muchos años de servicio. Si la bateria funciona correctamente su cuenta.
durante las pruebas pero no funciona correctamente por causas des- Con la baterfa a 200C (temperatura del electrólito):
conocidas, los siguientes son algunos factores que pueden ser la cau- - La baterfa está TOTALMENTE CARGADA cuando el electrólito tie·
sa el problema: ne un peso especifico de 1,280.
• Se dejaron accesorios conectados toda la noche o durante largo - la baterla está MEDIO CARGADA si es de 1,220.
tiempo sin que haya funcionado el generador. - la baterla está CASI DESCARGADA si está en 1,150 y existe el
• Conducciones cortas en promedio durante cortos periodos de tiem- peligro de congelarse.
po. Como el peso especifico cambia con la temperatura, si la temperatura
• Carga eléctrica que sÚpera la salida del generador, especialmente de la baterla no está en 200C, deberá corregir los valores de peso es·
cuando se han añadido equipos de venta en el mercado. pacifico (del hidrómetro) a los valores para 20°C y utilizar este valor
• Defectos en el sistema de carga por ejemplo alta resistencia, desti· para la gula de valores mencionada arriba. ·
zamiento de la correa de transmisión, terminal de salida de genera. Corrija los valores en el gráfico de relación de pesos especifico y tem·
dor floja, generador o regulador de voltaje en mal estado. Consulte peraturas de la izquierda.
Temperatura _.....
ei"GENERAOOR" de esta sección de "DIAGNOSTICO".
Uso del gráfico de estado de carga con corrección de tempera-
• Uso abusivo de la bateria por ejemplo no se mantienen tos termina·
tura
les de cable de bateria limpios y bien apretados o soporte de batería
Si su lectura s de 1,28 y la temperatura de la baterla es de -5°C, bus-
flojo.
que la Intersección entre la linea -s•c yla linea 1,28.
• Problemas mecánicos del sistema eléctrico, por ejemplo cables cor· La intersección corresponde a la zona "A" (sombreada en el gráfico y
tocircuitados o atrapados.
significa que está CARGADA.
INSPECCION VISUAL Para saber el nivel de carga de la baterla, dibuje una linea paralela a
Inspeccione por daños apreciables a simple vista, como una caja o cu· las lineas de zona sombreada y extléndala que llegue a la escala de
bierta partida o rota que pueden hacer que pierda electrólito. Si hay un porcentajes de la derecha. En este ejemplo la linea corta la escala en
daño obvio, cambie la batería. Determine la causa del daño y corrija 85%. la baterfa está Cl!rgada en un 85%.
si tuera necesario.
IH-1 SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA &H..

GENERADOR BATERIA CON POCA CARGA


Este estado, que Implica un arranque lento, puede deberse a una o
PRECAUCION: más de las siguientes condiciones aunque la luz Indicadora pueda fun-
• No se equivoque con las polaridades deltermlnaiiG y termi- cionar normalmente.
nal L. El siguiente procedimiento se aplica también a coches con voltlmetro
• No cree un cortocircuito entre los terminales IG y L. Conecte y amperímetro.
siempre estos terminales a través de una lámpara. 1) Confirme que la poca carga no se debe a que se han dejado conec-
• No conecte ninguna carga entre L y E. tados o encendidos accesorios durante un largo periodo de tiempo.
• Cuando conecte una batería cargadora o auxiliar en la bate- 2) Compruebe que la correa de mando tiene la tensión correcta.
ría del vehículo, consulte la sección de carga de batería.

Una avería del sistema de carga aparece como una o más de las si- 3) Si existen Indicios de que la baterla está defectuosa, consulte la
guientes condiciones:. sección Baterla.
1) Se enciende la luz indicadora de avería. 4) Inspeccione el cableado por defectos. Inspeccione el apriete y 11m·
2) Una batería con poca carga significa un arranque lento o indicador Amperimetro entte el terminal {8) pieza de todas las conexiones del cable de baterla, en la balerla,
Gel gencuaoor y elterm.nal
oscuro. po~ttvo ae 1a Daleria.
en el motor de arranque y cable a tierra de encendido.
S
3) Una batería con carga excesiva hace que se salga el electrólito por 5) Conecte el voltímetro y amperlmetro como en la figura de la lzquier·
las salidas de ventilación. da.
El ruido del generador puede deberse a que la polea de mando está Voltlmetro
floja, pernos de montaje flojos cojinetes sucios o desgastados, diodo
Conecte entre el terminal B del generador y la tierra.
defectuoso o estqtor defectuoso.
Amperfmetro
Conecte entre el terminal B del generador y el terminal positivo de
la baterla.

NOTA:
8 Sattda oet genera"or tterrn.n,¡t de batenaJ Utilice una baterfa totalmente carga¡:la.
O Termtnal post•zo 1. Generador
e t.t~,.l 2. A~IIIIH:IfO
6) Mida la corriente y el voltaje.
F ft~rm.nat de botllna oJe •nauc.:.ao 3 VOIIilhuUO
IG . Tem~nat oe encencJ.oo 4. Bater~

L Term•nat oe lampara 5. Carga


6. lrUtJttuptOI

FUNCIONAMIENTO DE LA LUZ INDICADORA DE AVERlA


lnspecclon sin carga
PROBLEMA CAUSA POSIBLE CORRECCION 1) Haga funcionar el motor desde el ralentl a 2.000 rpm y haga las me·
La luz de carga no se • Fusible fundido Inspeccione el fusible. diciones.
enciende al girar el encendido • Bombilla quemada Cambie la bombilla.
NOTA:
a ON y con el motor parado • Conexión de cableado floja Apriete la conexión floja.
Desconecte y apague todos los Indicadores (llmplaparabrl·
• Regulador por circuito integrado o bobina de Inspeccione el generador.
sas, calefacción, etc.)
inducción en mal estado
• Mal contacto entre escobilla y anillo de Repare o cambie.
Corriente normal 10Amáxlmo
deslizamiento
La luz de carga no se apaga • Correa de mando floja o desgastada A¡uste o cambie la correa de Voltaje normal 14,1 -15,2 Va 20VC
con el motor en marcha mando. ... 13.5 .
NOTA:
(es necesario cargar • Regulador por circuito integrado o alternador Inspeccione el sistema de 3 1J.ot-+--H---tt--t-+-H
13.6
frecuentemente la batería) en mal estado carga. g 11
Recuerde que el voltaJe depende un poco de la temperall
• Cableado en mal estado Repare el cableado. la caja del regulador, como en la figura de la lzqulerd
-30 o 15 50 55 90 115 135
TE.,PERATURA DEL SUMIDERO DE CALOR I'CJ
6H·10 SISTEMA DE CARGA
SISTEMA DE CARGA 6H-t1

Voltaje mas alto


Si el voltaje está más alto que el valor normal. inspeccione la tierra de
SERVICIO EN EL VEHICULO
la escobilla. BATERIA
Si la tierra de la escobilla está bien, cambie el regulador por circuito ARRANQUE POR CONEXION PUENTE EN CASO DE
integrado. EMERGENCIA
Voltaje mas bajo CON BATERIA AUXILIAR (CARGADORA)
Si el voltaje está más bajo que el valor normal, vaya a la siguiente ins· PRECAUCION:
pección. Si el vehiculo es un modelo de transmisión manual y tiene un
convertidor catalítico, no empuJe o remolque para arrancar.
Puede dañar el sistema de emisiones u otras piezas del vehlcu-
2) Conecte a tierra el terminal F y arranque el motor, mida el voltaje lo.
en el terminal B como en la figura de la izquierda.
• El voltaje es más alto que el valor normal Ambas baterias,la cargadora y la descargada deben manipularse con
Si se considera que el generador en si está bien pero el regulador cuidado cuando se conecten los cables puente. Siga el procedimiento
por circuito integrado se ha dañado, cambie el regulador. a continuación cuidando de no producir chispas.
• El voltaje está más bajo que el valor normal
Hay una averia en el generador en si, inspeccione el generador. ADVERTENCIAS:
• El no cumplir con las condiciones o procedimientos a conll·
nuaclón puede provocar:
(1) Heridas de gravedad (especialmente en los ofos) o daños
a la propiedad cuando explote la batería, por el ácido de
lnspecclon con carga
la baterla o quemaduras eléctricas.
1) Haga funcionar el motor a 2.000 rpm y conecte los faros y el motor (2) Daño en loa componentes electrónicos de ambos vehlcu·
de la calefacción. los.
2) Mida la corriente y si es de menos de 20 A repare o cambie el gene· • Sáquese loa anillos, reloJes y Joyas o accesorios. Use gafas
rador. de protección aprobados por el taller.
• Tenga cuidado que las herramienta de metal y cables puente
no toquen el terminal positivo de la balerla (o metal en con·
tacto con éste) y ninguna otra pieza de metal del vehlculo
porque puede provocar un cortocircuito.

1) Levante el freno de mano y mueva la transmisión automática a


BATERIA CON CARGA EXCESIVA
PAAK (PUNTO MUERTO en la transmisión manual). Gire el encen·
1) Para determinar el estado de la batería, consulte la sección de la dido a "OFF", apague las luces y demás cargas eléctricas.
Batería. 2) Inspeccione el nivel de electrólito. Si está debajo de la linea do nivel
2) Si existe una carga excesiva obvia lo que puede apreciarse por la bajo. agregue agua destUada.
salida del electrólito, desarme la sección del servicio del generador 3) Conecte el extremo de uno de los cables puente al terminal positivo
16.o e inspeccione el bobinado de inducido por conexión a tierra y corto· de la batería cargadora y el otro extremo del mismo cable al termi·
15.5
circuito. Si hay una avería, cambie el rotor. nal positivo de la baterfa descargada. (Utilice sólo una baterfa de

!
á 15. o15.2
15.1 3) Con el motor a !.000 rpm, mida el voltaje. 12 V para arranca el motor con una conexión puente).

1•.
5 V/- V/- ~ .... 16,4 4) Si el voltaje medido está fuera del valor normal, inspeccione la tie· 4) Conecte una punta dol cable negativo remanente en el terminalne·
gativo de la batorla cargadora y la otra punta on una tierra sólida
~ 14,o~
:=:-;r.~ V//'V7 '/ rra de la escobilla o el regulador por circuoto integrado.
del motor (por ejemplo el colector del escape) alejada porlome11
13.7 ::;.::¿ ' / V.
4f 13.5 45 cm de la baterla del vehlcufo que se arranca.
13.6
13,o
ADVERTENCIA:
·30 O IS SO SS 90 liS 135 No conecte el cable negativo directamente en el
~E~ATUAA DEL SUMIDERO DE CALOR t'CJ negativo de la baterla agotada.

5) Arranque el motor del vehfculo con la balerla cargad


necte todos sus accesorios eléctricos. Arranque el
culo con la baterla agotada.
6) Desconecte los cable puente en el orden Inverso
SISTEMA DE CARGA IH·t3
6H·12 SISTEMA DE CARGA

CON UN EQUIPO DE CARGA REVISION GENERAL PARA


REPARACION DE LA UNIDAD
PRECAUCION:
Cuarido arranque el motor con un cable puente a un equipo de GENERADOR
carga, utilice un equipo con 12 voltios y tierra negativa. No uli· DESMONTAJE
lice un equipo de carga de24 voltios. Este equipo puede dañar 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
seriamente el sistema eléctrico o las piezas electrónicas.

1. Baterta 2. Cable nogalivo


cMitlbiilhsflil

2) Saque los pemos y desmonte el recipiente junto con su ménsula.


DESMONTAJE
1) Desconecte el cable negativo.
J,(a)
2) Desconecte el cable positivo.
3) Desmonte el retenedor.
4) Desmonte la baterla.

MANIPULACION
Cuando trabaje en la baterfa, deberán tenerse en cuenta ras siguien-
1. Recipleme
tes precauciones: 2. Pemo
• La baterla produce gas hidrógeno. Una llama o chispa cerca da la
baterla hará que el gas explote. 3) Desconecte el cable del termlnai"B" y el acoplador del generador.
• El fluido de la batarla es muy ácido. Evite que caiga sobre su ropa
u otras telas. El electrólito derramado debe lavarse con gran canti-
dad de agua y lavarse inmediatamente.

REMONTAJE
1) Rearme con al procedimiento inverso del desmontaje.
2) Aprieta los cables de baterla al par especificado.
t. Bateria
2. Cable poshlYO 1. Generaoor
3. Cable negativo NOTA: 2. Acelf¡IGOOI
4. Perno de 1terra en ta cauocena Compruebe que el cable a tierra tiene suficiente separación 1 3 Tetm.nar -e·
S. Re1ened0r
la plancha del capó, desde el terminal. 4) Desmonte la correa del generador. Refiérase a la SECCION 6B
"REFRIGERACION DEL MOTOR" de este manual.
Par de apriete
5) Desmonte el generador.
(a): 8,0 N·m (0,8 kg·m)

GENERADOR
CORREA DEL GENERADOR
Refiérase a la "CORREA DEL VENTILADOR DE REFRIGERACION'
de la SECCION 6B "REFRIGERACION DEL MOTOR".

t. Pemo oet ger.etaoor supenor (cono)


2 Perno oer QeneraOQtll'lfenor (litgo)
3. y.,,m.n.,¡¡·e·
SISTEMA DE CARGA tH·11
6H·14 SISTEMA DE CARGA

DESARMADO
INSTALACION
1) Instale el generador en la ménsula del generador.
2) Apriete los pemos del generador.

Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)

3) Instale la correa del generador (ventilador de refrigeración). Refié-


rase a la SECCION 68 "AEFRIGERACION DEL MOTOR" de este
manual. 6
4) Conecte el cable delterminai"B" y el acoplador al generador.

Par de apriete
(b): 8,0 N·m (0,8 kg·m)

5) Instale el recipiente.
6) Conecte el cable negativo en la batería.

1. Pomo del goneradOt sopenor (cOtiOI


2. Pomo dolgetlétildOt lnlenor (latgOI
3. TettiWIOI"B'

16

~13 ka
~
#}
11
;!b
15

1 Tuercadelapole
2 Potue
3. Bc~a.titJol dot ladt:
4. Estutor

8. c.,......
5 Eaipauago
defl&•
7. Aolenadold
8 Aotot
9 COjliiOIOd<
10 Cublerlodo.
11 1t BaiiJdot' h'il
12 RUCIIhCadQ
13. Al.,actón
14 Ae(IU!odo•
15 Ew:OIJIU
16 Soporto
17. Cul>hl;
SH·16 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA IH·17

1) Saque la tuerca interior del terminal B y su aislación. 11) Si fuera necesario, utilice un extractor de cojinete para desmontar
2) Saque la cubierta trasera. el cojinete de caja final y la cubierta de cojinete.

PRECAUCION:
Se debe trabajar con cuidado para no deformar la cuchilla
del ventilador de refrigeración mientras aplique un extrae·
tor.

Co¡.nete oe ca¡a lmal


Eattactor ae co11ne1e
Cuc.ena ese cO¡•nele

3) Saque los 2 tomillos y desmonte el conjunto del soporte de esco- 12) Si fuera necesario, saque los 4 tornillos, placa del retenedor y sa·
billa. que el cojinete de lado motriz.
4) Saque los 3 tomillos y el regulador por circuito integrado.
5) Desmonte la cubierta del soporte de escobilla del soporte de es-
cobilla.

3. TorntNOs 0e1
1. TotniiiOs del soponeue
tegul.tdOf por eSCOCIIII
CU'CU•to ir'illgtldO 4 Cot\junto del 1. Esparrago 3. Coj1ne1e de ladO mo1111
2 Regulactot POI C1tCUIIO sopone de
ese""""' 2. Placa ae tetencl6n 4 Estatat
ente raoo

6) Desmonte el soporte del rectilicador. 13) Si fuera necesario, saque los espárragos y desmonte el ostator.

NOTA:
Caliente el bastidor del lado motriz para facilitar el desmonta·
je del estator.

7) Sujete el eje utilizando la llave de cubo hexagonal, saque la tuerca


de polea y desmonte la patea.

PRECAUCION:
• Para sujetar el eje utilice un cubo hexagonal. Un cubo
duodecimal puede patinar y provocar daños Importan·
tes en el eje o herramienta.
Polea • No trate de sujetar la polea utilizando una entenalla olla·
Ll.t'"'e 08 cuDO
neaagonat ve de tubo porque puede distorsionarla.
3 Llave acooada

8) Saque las 4 tuercas de bastidor trasero.


9) Saque el bastidor trasero con el rotor, golpeando ligeramente el
eje con un martillo de plástico.
1O) Separe uniformemente el bastidor trasero del rotor utilizando un
martillo de plástico.

PRECAUCION:
No golpee el eje en el lado del anillo de deslizamiento
3 Tuerca de tlas1t00f rraseto cuando separe el rotor del bastidor trasero.
6K·18 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA 6H·19

INSPECCION 3. ESCOBILLA
1. ROTOR Longitud de escobilla expuesta
Cable roto Inspeccione cada escobilla por desgaste midiendo su longitud, co·
Utilice un ohmiómetro para inspeccionar la continuidad entre los mo se indica. Si una escobilla está desgastada a su limite de serví·
anillos de deslizamiento del rotor. Si no hay continuidad, cambie el cio, cambie la escobilla. Consulte ei"Cambio de escobilla" de esta
rotor. sección.

Resistencia normal: Unos 2,9 n Longitud de escobilla expuesta "a"


Normal: 10,5 mm
1 Rotor Limite: 4,5 mm

Tierra 4. RECTIFICADOR
Utilice un ohmiómetro y compruebe que no hay continuidad en· Rectificador positivo
tre el anillo de deslizamiento y el rotor. Si hay continuidad cam· 1) Utilice un ohmiómetro conectando una sonda en el terminal B
bie el rotor. y la otra en cada terminal del reclilicador.
2) Invierta la polaridad de las sondas del probador y repita el paso
1).
3) Inspeccione que una indica continuidad y la otra no indica conti·
nuidad.
Si hay continuidad, cambie el soporte del rectilicador.
l. RolO<

Anillos de deslizamiento
• Inspeccione los anillos de deslizamiento por aspereza o rayas. Si
está áspero o rayado, cambie el rotor.
• U!ílice un calibre vemier para medir el <Mmetro del anillo de desli·
zamiento.

Diámetro normal: 14,4 mm


Diámetro mínimo: 14,0 mm
Termdlal 8
Si el diámetro es de menos del mínimo. cambie el rotor. Term,nal Gel rec!lfoeae!OI

2. ESTATOR Rectificador negativo


Cable roto 1) Utilice un ohmiómetro para conectar una sonda en cada termi·
Utilice un ohmiómetro para inspeccionar la continuidad en todos nal negativo y la otra en cada terminal del rectilicador.
los cables. Si no hay continu1dad, camb1e el estator. 2) Invierta la polaridad de las zonas del probador y repila el paso
1).
3) Compruebe que hay continuidad en uno y no hay continuidad
en el otro.
Si hay continuidad, cambie el soporte del rectificador

Tierra
Utilice un ohmiómetro y compruebe que no hay continuidad entre
los cables de bobina y núcleo del estator. Si hay continuidad. cam·
bie el estator.

Term.n~ ne3a1.yQ
Ttrtn.n¡l ae1 rKt·fiCaOOr
6H·20 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA 6H·21

5. COJINETE ARMADO
Cojinete del lado motriz 1) Si se ha desmontado el cojinete de caja final, lnstálelo.
Inspeccione que el cojinete no está áspero o desgastado. 2) Compruebe que el cojinete de caja final se mueve sin problemas.

Co¡•nete oe ca1a final 3 Cubierta del COJ•nele


Aolot

Cojinete de caja final 3) Si se ha desmontado el estator, instálelo y apriete los espárragos.


Inspeccione que el cojinete no está áspero o desgastado. 4) Si se ha desmontado el cojinete de lado motriz, lnstálelo.
Si fuera necesario desmontar, consulte la página 6H·17. 5) Inspeccione que el cojinete de lado motriz se mueve sin problemas.

Par de apriete
(a): 8,8 N·m (0,88 kg·m)
(b): 2,6 N·m (0,26 kg·m)

Espanago 3 CoJinete ese lacto mornz


Placa de relenc.On 4 Estator

CAMBIO DE ESCOBILLA 6) Instale el bastidor de lado motriz en la polea e instale el rotor en el


1) Elimine la soldadura y saque la escobilla y el muelle. bastidor de lado motriz.
2) Pase el cable de una nueva escobilla por el orificio en el soporte de
escobilla e introduzca el muelle y escobilla en el soporte de escobi·
lla.

AoiOI
easiiOOt oe 1aoo mott•z

3) Suelde el alambre de escobilla en el soporte de escobilla a la longi· 7) Instale el bastidor trasero en el bastidor de lado motriz.
tud expuesta especificada. 8) Apriete las 4 tuercas al par especificado.

Longitud expuesta "a": 10,5 mm Par de apriete:


4,5 N·m (0,45 kg·m)
4) Compruebe que la escobilla se mueve sin problemas en el soporte
de escobilla.
5) Corte el cable en exceso.
6) Aplique pintura aislante en la parte soldada.
BolSI<dOI ft,i\810
BuJ,oor oe •aoo motr•z

9) Instale la polea y apriete la tuerca de la polea sujetando el eje con


la llave de cubo hexagonal, al par especificado.

Par de apriete:
111 N·m (11,1 kg·m)

Polea
Llave de cuoo
he•aganal
3 Llave acodada
6H·22 SISTEMA DE CARGA SISTEMA DE CARGA 8H·23

1O) Instale el soporte del rectificador. ESPECIFICACIONES


PRECAUCION: BATERIA
Cuando se Instale el rectificador, Inspeccione para confir· nPO 55824R
mar que los cables de estator están lo suficientemente se-
Capacidad de régimen 36 AH/5HR, 12 voltios
paradas de las hojas del ventilador de refrigeración.
Electrolito 3,1L
-
Par de apriete Gravedad especifica de electrolito 1,28 cuando está totalmente cargada a 2o•c
(a): 2,0 N·m (0,2 kg·m)
(b): 4,0 N·m (0,4 kg·m) TIPO 38820A

11) Instale la cubierta del soporte de escobilla en el soporte de escobi- Capacidad de régimen 28 AH/5HR, 12 voltios


Ha.,.amoa lla. Electrolito 2,1 L
Gravedad especifica de electrolito 1,28 cuando está totalmente camadn a 2o•c

GENERADOR
Voltaje de régimen 12V Temperatura ambiente
-30a go•c
Salida nominal 60 A (a 13,5 V) tolerable
Máx. veiQCidad tolerable 18.000rpm Polaridad Tierra negativa
Velocidad sin carga 1.150rpm Horario vislo del
Rotación
Ajuste de voltaje 13,6 a 14,4 V lado de la polea
12) Coloque el regulador por circuito integrado junto con el soporte de
escobilla en posición horizontal en el bastidor trasero.
13) Instale los 5 tomillos hasta que haya una separación de aproxima· ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
damente 1 mm entre el soporte de escobilla y un conector.
Par de apriete
Piezas de sujeción
Par de eprlete N·m kg·m lb·!!__
2,0 N·m (0,2 kg·m) 1. Perno de tierra en la carrocería 8 0,8 6,0
1. Regutadot pot ClrCUIIO 2. Pernos de montura del generador 23 2,3 16,5
--
llll~gtao.J
2 Sopotte de escoo.J&.l 3. Tuerca interior delterminai"B" 4 0,4 3,0
3 Sishdor ua~oro
4. Tuerca extenor delterminai"B" 8 0,8 6:.~
--
5. Tuerca de polea 111 11,1 BO:~
14) Instale la cubierta trasera. 6. Tuercas de bastidor de extremo trasero
4,5 0,45 3,5
7. Tuercas de cubierta de extermo trasero
Par de apriete ·---
8. Perno de aletas de rectificador negativo 4,0 0,4 3,0
4,5 N·m (0,45 kg·m)

15) Instale la aislación y apriete la tuerca interior del terminal B al par


especifiCado.

Par de apriete
4,2 N·m (0,42 kg·m)

16) Compruebe que el rotor funciona sin problemas.


SISTEMA DE ESCAPE 8K·I

SECCION 6K

SISTEMA DE ESCAPE
IN DICE
DESCRIPCION GENERAL • • • • . • • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • . 6K· 1
MANTENIMIENTO • • • • • . . • • . . . . . • • • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • . . 6K· 2
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . • . • . • . . . . • • • • • • • . • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • • • . • 6K· 2

NOTA:
Las siguientes piezas pueden haberse Instalado o no en el vehlculo según las especificaciones del modelo.
Tenga en cuenta este hecho al hacer el trabajo de servicio.
• TWC len el tubo central del escape)

DESCRIPCION GENERAL

El sistema del escape de este vehículo se compone de


PRECAUCION:
un colector del escape, tubo central del escape, silen·
Utilice sin falta COMBUSTIBLE SIN PLOMO
ciador, sellos. etc. El convenidor catalítico es un disposi·
en los vehlculos equipados con convertidor
tivo de control de emisiones añadido al sistema del es·
catalítico. El uso de COMBUSTIBLE CON
cape para bajar el nivel de hidrocarbono (HC), monóxi·
PLOMO será extremadamente perjudicial
do de carbono (CO) y óxidos de nitrógeno (NOx) conta·
para el convertidor catalítico.
minantes del gas del escape. El catalizador en el con·
venidor catalítico es de tipo "tres vías".

1. TubO de escape
tVohic:uto. .m TWC)
2. Tubo central du eKapt
IVohic:ulol con TWC)
3. Tubo central de e.cape
4 Stlencladof
5. Anillo uNadoJ
6. Empaque1lllluto
7. Muolle
8. Mon11JO
6K·2 SISTEMA DE ESCAPE TRANSMISION MANUAL 7A·1

MANTENIMIENTO SERVICIO EN VEHICULO


SECCION7A
ADVERTENCIA: • Refiérase a la Sección 6A para el desmontaje e insta·
Para evitar el riesgo de quemarse, no toque el !ación del colector de escape.
sistema del escape cuando está caliente. Cual·
quier servicio en el sistema de escape deberá
• Para el cambio deltubo central del escape. silenciador TRANSMISION MANUAL
y otras piezas para su montaje o conexión deberá le-
realizarse cuando el sistema está frío. vantar el vehículo y tener en cuenta la ADVERTENCIA
a la izquierda de esta página. IN DICE
Durante el mantenimiento periódico o cuando se levan· DESCRIPCION GENERAL • .. .. • • • • . • . • . • 7A· 2 Armado de la unidad .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 7A·16
te el vehículo por otros servicios, inspeccione el sistema PRECAUCION: Eje principal y eje de entrada • • . • • • • • • • 7A·16
del escape de la siguiente manera: SERVICIO EN EL VEHICULO .. .. .. • .. .. .. 7A· 4
El tubo central del escape tiene un convertidor Servicio de mantenimiento .. .. .. .. . • .. .. 7A· 4 Contraeje y engranaje loco de
• Inspeccione las monturas de caucho por daños, dele· marcha atrás .. .. • .. .. .. .. .. • .. .. .. . 7A·20
catalítico de tres vías que no debe exponerse
rioro y Juera de posición. Control de cambio trasero . • . • • . . • . • • . • . 7A· 5
a una fuerza exterior. NO deje caer o golpee Ejes de cambio y horquetas .. .. .. • .. .. 7A·21
• Inspeccione el sistema del escape por fugas, cone· REVISION GENERAL PARA REPARACION
contra algo. Caja inferior y caja superior de la
xión floja, abolladura y dai'los. DE LA UNIDAD......................... 7A· 7 transmisión •.•••••..•.••.• ·•••••••••• 7A·23
Si los pernos y tuercas han quedado flojos, apriete al Desmontaje de la transmisión............ 7A· 7
• Cuando desmonte el colector del escape, inspeccione Caja de extensión .. .. .. .. • .. .. .. .. .. • 7A·24
par especificado. Refiérase ai"SERVICIO EN EL VE· Montaje .. • • .. .. .. .. .. .. • • .. .. .. .. .. .. . 7A· 8 Retenedor de cojinete de eje
los sellos por deterioro o dai'lo. Desarmado de la unidad .. .. • .. • .. .. .. .. 7A· 8
HICULO" para los datos de par de apriete. de entrada .. .. .. .. .. .. .. • .. • .. .. • .. 7A·25
Reemplace si fuera necesario. Control de cambio delantero .. .. .. .. .. . 7A· 8
• Inspeccione la superficies cercanas de la carrocería Cojinete de desembrague • . . • . . • • . . . • • 7A·25
• Apriete los pemos y tuercas a los pares especificados Caja de extensión .. .. . • .. .. .. .. .. .. .. 7A· 8
por piezas dañadas, laltantes o en mala posición sol· Eje de entrada • .. • .. .. . .. .. .. .. . .. . .. 7A·25
durante su rearmado. Refiérase a la siguiente figura Caja de transmisión .. .. .. .. .. .. .. • .. • 7A· 9
daduras abiertas, orificios, conexiones flojas u otros Control de cambio delantero • . • • • • • • . . • 7A·26
para la ubicación de los pernos y tuercas. Contraeje . .. .. .. . • • .. .. .. .. .. .. .. .. • 7A· 9
defectos que pueden hacer que los gases del escape ESPECIFICACIONES DEL PAR
entren en el vehículo. Par de apriete Eje de entrada y eje principal . . . . . . • . • . 7A·10 DE APRIETE,......................... 7A·27
• Asegúrese de que los componentes del sistema del (a): 50 N·m (5,0 kg·m) Ejes de cambio y horquetas . . . . . • . . . . • 7A·12
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO 7A·27
escape tengan una separación lo suficientemente (b): 60 N-m (6,0 kg·m) Inspección .. .. . . . .. . .. .. . . . .. .. . . .. . .. 7A·13
HERRAMIENTAS ESPECIALES .••.•...•. 7A·28
grande de la parte inferior de la carrocería como para
que no haya recalentamiento y posible dai'lo en la al·

-
lombra del compartimiento de pasajeros.
• Si hay defectos, se deben reparar inmediatamente.
7A•2 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A-3

DESCRIPCION GENERAL

21 20 23

ADELANTE

~
1. E,e de erutada 18. Arandela del engranaje de 5a. 35. c.,.,.to del tobo da &Jncroflllador
2. COjtllete del e¡e de enuad• 19. COJif'M;Jie de agujas dü &lli'Jfanajtt dB 5a. dtl ..,.. wk>cMidd
3. C~ld ik14ni•IO 20. Cotlll81o de •18 Pfíncljlal 36. AntUo liNW:IOfMlildul du MhM VUiockJild
4. AlwloenC 21. AmuoonC 37. Muelle de IIIICionlliltlcJf
5. C•co¡¡ 22. Co¡ll18te trasero da eje prtnc:f¡ial 38. Muele de auacrontzadtJf
6. Sano oe aceite 23. Cltcllp 39. Conjunto de oobo de olttcronltador
2• 25 22 7. E¡eproncopa1
a. 8ol.l Cht tuanoeta de.,. pnnc.pal
9 At~~ Oe COpnáll de fiJI Ptii'IC¡pal
24.
25.
26.
Ctrchp
Contraeje
Engrana¡e da 5a da contraoje
dtl marCha alt••
40. Chavala 48 61ncton6zaoot
4 t. t;haveta dtll •NX:ronilatiiH
1. E¡e da onlrildo 11 CUOO""'IOIUidOfdaffWia..•lftll 20 Horqueu da cambio do l>a¡O velocidad 10 EngriiN¡e c.,o 21. COJifWfltHJulanturo
2. E¡o pronc~ 12 E,e oo tnarc.N alias 21 Hotqueta ae cambtO ese illil veklCICiid 42. f¡e de engtonaj<t• de HIOrtha atrAe
11 Su,.a de engt,ana¡e 28. Cirellp 43.Paud0t
3. Engrana¡e l>ajO da o¡epnllClpOI t3 EOQiaN,. lOCO ae mateN J.lrjs 22 Hofquet. de Cilmtuo de INfCN attas 12. COf'l\ltt 01t i!)l.l)ltt 29. CoJlflOie centrdl
4. Engrana¡e 2a. de 8JI pnnctpal 1.& EngraN,. <M INICf.. atlas cJii conltílete 23 Ett de CIR'IDIO di ba)a veloCJCiad 13. Engrona¡e da 2•
44. Engranaje loco da nwm:ha •••••
30. CoJineleUasero 45. Alandola
5. Engrana¡e 3a. de e¡e 1JMC1P01 15. EngtiNtl 01 RWUCN lUiS Ol.,a pMC.pal 24. EJI Olí Ci.mDtO eJe 1111 veleloe4ld 14. c.,...te da agu¡Os 31. Cotljunlo del CUIJO de &JncronlzadOI 46 fllgfona¡e de marc:tta atrAa de c:ontrae¡e
6. Engrana¡e 5a. de e¡e Pf~ 16. Ci¡0$<.<1)enot 25 E1e oe carnt:Ho ese marcha attis 15. Engrana¡e da 3a de baja velOCidad
17. C,¡,a Wenc.t 26. e,. detirue~o oea c:amDto 47. Engra,..jedernarchaatt••doi•J<>Pflnl:lfllll
7. Conuaei8 16 COfd'ett oe agu.-s de engrana,. de 3a 32. AnillO de &Jncrontza<IOr de baja velocidad 48. Buje de engranaje
8 Engrana¡e sa. de comrae,. 18 Ca.aooea1et\i.IOn 21 &lazo deu.nteto oe1 camo.o 17. Engr•na¡eda ~ 33 Muelle da stOCrontzadof dtt ba,a veloctdad 4U. Cotlnola do OflUI"•
9. Cubo $11lCfontZallOr a., baja vekxJCiad 19 Rot.nl<tOfOOc.c,.netldotte()tenUili1.i 28 Pa:s.a001 gu11 de Sttlttetot 34 Muelle de sutetontladOr 50. AnHto de ru60tle
10. CubO SU'lCron.zador de atta veiOcad.i<l
51. Arandola
7A-4 TRANSMISION MANUAL
TRANSMISION MANUAL 7A·5

SERVICIO EN EL VEHICULO CONTROL DE CAMBIO TRASERO


SERVICIO DE MANTENIMIENTO
CAMBIO DE ACEITE
1) Antes de cambiar o de inspeccionar el aceite, asegúrese de parar [7-·
el motor y levantar el vehículo horizontalmente.
2) Con el vehlculo alzado, compruebe el nivel del aceite y si hay fugas.
Si existen fugas, corrija o repare.

Gr;arJCO ese v1scosKSades SAE 3) Drene el aceite viejo y llene con el aceite nuevo especificado si·
guiente en la cantidad especificada (hasta el orificio de nivel).

NOTA:
• Se recomienda utilizar aceite de engranajes SAE 75W-90.
• Siempre que se levante el vehículo para cualquier otro servJ.
cio diferente del cambio de aceite, revise también si hay fu-
gas de aceite.
• SI hay agua u oxidación mezclada en el aceite drenado, ins-
§QW·:iQ
> peccione la funda de la transmisión.

<
'C -30 -20 -10
75W·8~ 7~W·2Q

o 10 20 30
>
40
Especificación del aceite de engranajes
Grado de aceite: API GL-4
'F ·22 -4 14 32 50 68 8li 104 Viscosidad: SAE 75W·85, 75W·90 u 80W·90 1. PeriMa del cambto
Tetnpfltiluti 2. Palanca de cambio&
3. Conjunto de la tunda de la palanca de cambtol
Capacidad de aceite: 4. funda N1l2 de la palánea de cambio&
Transmisión 1,31itro 5. Funda N'3 de la palanca de cambios
6. Cubierta da la funda da la palanca da cambKJs
7. ptaca de la palanca de cambiOA
8. Asiento Wauor de coouol de camtooa
9. Perno de &eleciOf de coritnll du CMinlOOS
10. CaJa de la palanca de cambtoa
11. Eje ltaaero del camb.o
12. 8aJta de extanstón

4) Apriete el tapón de drenaje y el tapón de nivel/boca de llenado al DESMONTAJE


par especificado a continuación después de aplicar sellador en la ft-.3 1) Desmonte la perilla de cambio y desmonte la caja de consola cen·
rosca.
~ tral con la funda NG3 de la palanca de cambios.

v~~lv
2) Saque la funda Ng2 de la palanca de cambios y desmonte la cubior·
PRECAUCION: ta de la funda de la palanca de cambios y conjunto de la funda de
No vierta el aceite de transmisión por la parte de palanca de
control del cambio. ~~··!
Cull .. na ce 10 tunoa
ae 1a pa1anca oe camD101
la palanca de cambios.

2 Con1unto oe la funaa ae
ta pa1anca CHt carr.c.o¡
Sellador 990()()..31110 3 F..,.,. ..~ ....
Pillanca ot CinlCIOI

Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m) 3) Saque 3 pernos y desmonte el calce de la placa de la caja de cam·
bios, muelle y palanca de cambios.

l. Tipón do 10 ~do lo..OO do 1Ce110


2. Tapc>n ese arena,e oe icthte
·tRANSMISION MANUAL 7A•7
7A-t TRANSMISION MANUAL

4) Levante el vehlculo y drene el aceite de transmisión. REVISION GENERAL PARA


5) Desmonte el tubo N°1 del escape refiriéndose a la Sección 6K. REPARACION DE LA UNIDAD
6) Desmonte el eje propulsor N"1 (y N°2 si está instalado para 4WD), DESMONTAJE DE LA TRANSMISION
6
1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
refiérase a la Sección 4B. 2) Desmonte la palanca de cambios y el conjunto de control de ca m·
7) Saque el perno de la junta de control de cambios y perno de la barra bios trasero, refiriéndose a los pasos 1) a 9) del DESMONTAJE DE
de extensión. CONTROL DEL CAMBIO TRASERO de esta sección.
3) Desconecte el cable conductor del Interruptor de la luz de marcha
8) Aplique un gato de transmisión y desmonte la ménsula de montura
atrás en el acoplador, respectivamente.
trasera con la ménsula de montura de la caja de cambios y la rnon· 4) Desmonte el motor de arranque de la caja de transmisión, relirién·
tura trasera del motor. dose al DESMONTAJE DEL MOTOR DE ARRANQUE de la Soc·
1. lntenuptordela klzdematcha alrtis
9) Desmonte el conjunto de control de cambios. ción6G.
5) Desmonte la tapa de la caja de embrague y desconecto el cable de
embrague de la horqueta de desembrague.

1. Junti de conarol de camtltos


2. &alfa oe eatensaon
3. M•n¡u~ ae montura Ira seta 3. Hotquotadl
4. Mensula de moncur1 de 11 ca,. de cambOs 1. Tapa de la UJO de eiOOrague desemorague
5. Moncura 111sera del mo&ot 2 Tuerca oel ca&:Me de embrague 4. Cable de embrague
6. ConiUfllO de control de~~ ltliWO

6) Desmonte la ménsula del cable de embrague y desmonte la placa


INSPECCION · inferior de la caja de embrague de la caja de transmisión.
• Compruebe que la palanca de control de cambios se mueve sin pro-
blemas y sin ruidos anormales.
• Inspeccione los bujes y fundas por daños y deterioro.

INSTALACION
La instalación se hace en el orden inverso del desmontura teniendo en.
cuenca los siguientes puntos.
Placa ~ntenor oe la ca¡a oe emorague
"A": Grasa 99000.25010 Mensura ae1 caDie ae emcrague

"B": Sellador 99000.31110 7) Saque los pernos y tuercas que lijan el bloque de cilindros del motor
"C": Fijación de rosca 99000.32020 y la caja de transmisión y separe la transmisión del motor.
• Encaje a presión el sello de aceite, refiriéndose a la figura para el 8) Desmonte la cubierta de embrague, disco y volante refiriéndose a
sentido de instalación. la Sección 7C.
• Haga que el respiradero o funda mire hacia abajo como en la figura. 9) Baje la transmisión.
• Apriete los pernos al par especilicado a continuación.

Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)
(b): 25 N·m (2,5 kg·m)
(e): 18 N·m (1,8 kg·m)
(d): 50 N·m (5,0 kg·m)
(e): 5,5 N·m (0,55 kg·m)

• Cuando instale el/los eje(s) propulsores, refiérase a la Sección 4B.


• Cuando instale el tubo N°1 de escape, refiérase a la Sección 6K.
• Después de conectar el cable de embrague, ajuste el recorrido libre
del pedal de embrague refiriéndose a la Sección 7C.
7A-8 TRANSMISION MANUAL TRANSMIStON MANUAL 7A·9

montura CAJA DE TRANSMISION


1) Desmonte el cojinete de desembrague y la horqueta de desembra·
El montura se hace con el procedimiento inverso del desmontura.
gue.
• Cuando instale el volante, cubierta de embrague y disco, refiérase
l•l 2) Saque los pernos el retenedor de cojinete de eje de entrada y sa·
a la Sección 7C.
que el retenedor.
Utilice los pares especificados a continuación.
3) Saque el sello de aceite del retenedor de cojinete de eje de entrada
Par de apriete si tuera necesario.
(a): 61 N·m (6, 1 kg·m)
1. COJinete de desembrague
• Para los pares de apriete no mencionados anteriormente, refiérase 2. Horqueta oe desemorague
a las ESPECIFICAciONES DE PAR DE APRIETE al final de esta
sección. 4) Saque los pernos que sujetan entre si las cajas superior e inferior,
• Conecte el cable de embrague refiriéndose a la sección 7C de este sepárelos y desmonte el conjunto del eje principal.
manual para más detalles. Utilice una herramienta especial y un destornillador o similar para
• Cuando instale el motor de arranque, refiérase a la sección 6G de apalancar y separar las dos cajas como en la figura. En este caso,
este manual para más detalles. no introduzca el destornillador demasiado entre las dos superficies
• Cuando instale el conjunto de control del cambio trasero y palanca de unión para no dallar estas superficies.
de cambios, refiérase a la INSTALACION DE CONTROL DEL CAM·
BIO TRASERO de esta sección.
• Llene con aceite de transmisión de acuerdo al SERVICIO DE MAN·.
TENIMIENTO de esta sección. 1. Punto de apalancamlento
2. Con,unto oe IJI ptlllCtpal
DESARMADO DE LA UNIDAD
CONTROL DE CAMBIO DELANTERO
1) Desmonte la caja delantera de la palanca de cambios.
2) Desmonte el pemo !imitador del cambio a marcha atrás ..
3) Desmonte f!l pasador de brazo delantero del cambio, pasado; del
mulillle !imitador del cambio y pasador de horquilla de !imitador del
cambio utilizando las herramientas especiales.

Herramienta especial
(A): 09922·85811
(B): 09925·7821 O CONTRAEJE
1) Desmonte el eje de engranaje intermedio de marcha atrás con el
4) Saque el eje de cambios y desmonte el muelle limitador, horquilla
de !imitador y brazo delantero del cambio. engranaje.

1. Ca¡a-JUerodela 6. M.,.lelonulaClOt NOTA:


p.llantil de C.rnbto$ 7.Ho-.,oel........,..
2. Pasadotae......., 8. Btazo Get.lntero ~ ~ La bola y muelle saltarán cuando desconecte el eje de cam-
lonllladOt del tamboO 9 Bola
3 Pasado< de hOrQuillo 10. M.,.lle
bios.
CUt lunlladOr dtl c.ambeo 11. PemoktntladOtde
4. Pa$a00t de bti!O
detancero del canDo
c.mbtO • marcn.t iltilS
12 FutlOO
5) Desmonte la funda y sello de aceite.
5. E¡e oo c:ama.os 13 SeKO ese ac81te

CAJA DE EXTENSION 2) Desmonte el circlip exterior del cojinete delantero de conlraoje.


1) Saque los pernos de muelle de retorno de selector, muelles de re· 3) Utilice un martillo de plástico para mover el contraeje hacia atrás.
torno y pasadores gula de selector.
2) Saque los pernos que fijan la caja de extensión a la caja de transmi·
sión y saque la caja de extensión.
3) Desmonte el sello de la caja de extensión si fuera nécesario•
• ~, • ...,.O}Oil
riMOI'noOII.....aot


.
Olm.&t;lloiWU
P,a...-~

6oMo
.._...
Ollio
a. ....,~
Uta
1. Conuae1e
2. CoJ1ne1e delantero
7A·10 TAANSMISION MANUAL TAANSMISION MANUAL 7A·11

4) Desmonte el cojinete t,rasero de contraeje y engranaje de Sa. con 3) Desmonte el circlip que sujeta el cubo de retención en el manguito
un extractor y una prensa. sincronizador de alta velocidad y saque el cubo del manguito, en·
granaje mandado de tercera y cojinete de agujas del eje principal.
NOTA:
Asegúrese de Instalar la cara plana del extractor contra el en·
granaje de Sa. para no dañar los dientes.

C()tUlele t11sero de conllae¡e


Engran•J• de Sa.
Ea1toictlll

1. EngtanaJOdo 5) Desmonte el engranaje de marcha atrás de contraeje y cojinete 4) Desmonte el circlip que retiene el cojinete trasero en el eje princi·
mau:l\i auu central con un extractor y una prensa. pal. Desmonte el cojinete de eje principal con la herramienta espe·
doconr;ae,e
Ealrtu..10f 6) Desmonte el contraeje de la caja inferior. cial.
Co,IIMtte central

Herramienta especial
(8): 09913-65135

7) Desmonte el circip del cojinete delantero del contraeje y saque el 5) En el eje principal, desmonte la arandela del engranaje de sa., bola,
cojinete utilizando la herramienta especial. engranaje de Sa., anillo sincronizador de Sa. velocidad y cojinete

~~·
de agujas de Sa.
Herramienta especial 6) Desmonte el circlip que sujeta el cubo sincronizador de marcha
(8): 09913-60910 atrás en el eje principal.
7) Desmonte el cubo sincronizailor de marcha atrás, engranaje de
marcha atrás y cojinete de agujas de marcha atrás.
Conttaeltl
Co¡.nete
Celantero
Engrana¡e oe marcna azras
Ce..CO $11\CtOtlllGOOt
C•tCI!p

EJE DE ENTRADA Y EJE PRINCIPAL 8) Desmonte la arandela de cojinete y el buje del engranaje de rnar·
1) Saque el eje de entrada con la mano, cuidando de no dejar caer el cha atrás en el eje principal, utilizando una prensa hidráulica.
anillo sincronizador de alta velocidad.
NOTA:
Durante el desmontura, vigile pare que no se caiga ninguna
bola. No debe perderla. Además, el cojinete de bolas no debe
desmontarse junto con la arandela y buje anteriores.
t. EJe 0e el\lraoa
2. EJOpMC.pal
3 MNo IJOCtoruzaoor 1. Prensa llldr,ubct1
4. Coll'lOit 2. llu¡o
5. EngranaJO oe 3a

2) Desmonte el circlip del eje de entrada y saque el cojinete con un 9) Desmonte los cojinetes de bolas y eje principal (central) utilizando
extractor y una prensa, sí tuera necesario. la prensa hidráulica.

NOTA: NOTA:
No lave el cojinete sellado. Cambie por uno nuevo cuando sea En el estado de la figura, hay una bola en la arandela debajo
necesario. del cojinete. Evite que se caiga y se pierda.

1 E¡e Cle entracs.


2. Cot'"ete
3 EAttiCtor de copne~e
7A·12 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A·I3

1O) Desmonte la arandela de cojinete, bola, engranaje bajo, sincroni· 3) Saque el pasador de horquilla de la horqueta de cambio de baja ve·
zador bajo, cojinete de agujas y buje de engranaje bajo en el eje locidad en el paso 2) y saque el eje de la horqueta y la horqueta.
principal. '
Herramienta espacial
11) Desmonte el conjunto de manguito y cubo de sincronizadorde ba·
(A): 09922·85811
ja velocidad, engranaje de 2a. y anillo sincronizador de 2a. al mis·
mo tiempo utilizando una prensa hidráulica.

NOTA:
SI no puede sacarse el buje a mano en el paso 9), saque el
manguito y buje al mismo tiempo con una prensa.

12) Desmonte el manguito del cubo y saque las chavetas y muelles


1 Horquela ael cambiO
de sincronizador. 2. E1e del c:amooo

EJES DE CAMBIO Y HORQUETAS INSPECCION


1) Saque el eje de cambio de marcha atrás. A medida que este eje sa· Palanca de cambios
le,la bola y muelle de ubicación saltarán del orilicio; no deje que se Inspeccione el extremo Inferior de la palanca de cambios donde el eje
escapen. de la horqueta del cambio entra en contacto, por desgaste y daflos.
Una palanca de cambios desgastada o dal\ada debe reemplazarse
por una nueva.

1. E,a de cambio oe marcna atras

2) Utilice la herramienta especial para sacar el pasador de horquilla Pasadores gula da selector de marcha atrás y baja velocidad
en la horqueta de cambio de alta velocidad y saque el eje de cam· Inspeccione ambos pasadores de gula de selector donde el brazo do·
bios. lantoro del cambio entra en contacto, por desgaste escalonado. Cam·
Como en el caso anterior, trabaje con cuidado para que la bola de bie el pasador de gula de selector si está desgastado.
ubicación, bola de Interbloqueo y muelle no se escapen.

Herramienta especial
(A): 09922·85811

PRECAUCION:
Cuando desmonte el pasador de horquilla, trabaje con cul·
dado hasta que entre en contacto con la caja. O se dañará Mueva el eje e inspeccione que se mueve sin problemas y sin ruido a
1. liorquela
2. PISOdOtcleiiiUOIIe la caja. suelto en el pasador gula de selección de baja vulocidad. SI está de·
3. Ca¡aclelrotl$1T11sión
4. Horqueta del camt»o lectuoso, reemplace y aplique grasa en el pasador.
s. e,.
c1e c:ambto•
7A·14 TRANSMISION MANUAL
TRANSMISION MANUAL 7A·15

Eje de la horqueta del cambio Cojinetes y bujes


Inspeccione visualmente cada eje de horqueta del cambio (Alta, baja Inspeccione las piezas por desgaste daño o decoloración. Con el coji·
y marcha atrás) donde la palanca del cambio entra en contacto, por neta de bolas, inspeccione su rotación sin ruido.
desgaste. Deberá reemplazar los ejes desgastados. Reemplace si está defectuoso.

Engranajes Eje de entrada


Inspeccione por desgaste, daño o decoloración en cada pieza. Reem· Inspeccione el cono y corona dentada por desgaste o daño.
place si está defectuoso.
Inspeccione los dientes y estriado del engranaje por desgaste y daños.
Si una parte del eje de entrada Inspeccionado en el paso anterior está
muy desgastado o dañado, reemplace el eje.

1. cono
2. Corona dentada
3. O•enle$ oe engrana¡e
•· EitrladO

Cubos, manguitos y chavetas de slncronlzador Combinación de engranaje y anillo alncronlzador


Inspeccione por desgaste o daños de cada pieza. Reemplace si está Inspeccione la separación •a• entre el anillo y engranaje sincronizador,
defectuoso. ancho "b" de ranura de chaveta en el anillo sincronlzador y cada diente
biselado de engranaje y anillo de slncronizador y cambie por otro nue·
vo si fuera necesario.
Inspeccione también tos dientes de engranaje.

B9B Separación "a": Normalt,0-1,4 mm


Limite de servicio 0,5 mm
Ancho de ranura "b": Normal10,1 mm
Limite de servicio 10,4 mm
.•. Horquetas del cambio y manguitos
Inspeccione las superticies de contacto por desgaste o daño.
Inspeccione el cono externo (del engranaje) y el cono interno (del ani·
llo) por desgaste anormal. Asegúrese de que los patrones de contacto
Mida la separación entre la horqueta y el mangUitO. de estas superficies Indican un contacto uniforme en toda la cara y que
Separación máxima "a": 1,O mm las superficies están libres de desgaste. Un miembro muy desgastado
debe reemplazarse.
Una acción de sincronización correcta en el cambio de marchas puede
esperarse sólo cuando la separación de anillo a engranaje y condición
de las superficies de cono, entre otras, son satisfactorias.

Eje principal Muelles de ubicación del eje de horqueta


Inspeccione cada parte del eje por desgaste. decoloración o daño. Si el cliente se queja de que los •engranajes patinan dul engrane"lns·
Reemplace el eje si las piezas están defectuosas. peccione la resistencia de los muelles midiendo su longilud sin compri·
mir y reemplace si es de menos del limite de servicio.

Longitud sin comprimir "a": Normal 25,5 mm


Limite de servicio 21,0 mm
TRANSMISION MANUAL 7A·17
7A·16 TRANSMISION MANUAL

Ejes del cambio 2) Instale el cojinete de agujas, engranaje de 2a. y anillo slncronlzador
Inspeccione la parte del eje en la figura por desgaste irregular. Cambie de 2a. en el eje principal.
el eje si hay desgaste irregular. 3) Encaje el conjunto de manguito y cubo en el eje principal con una
prensa.

Herramienta especial
(A): 09927·08210

4) Instale el buje de engranaje bajo, cojinete de agujas, anillo slncronl·


ARMADO DE LA UNIDAD
zador, engranaje bajo, bola y arandela en el eje principal.
NOTA: Encaje la bola en el orificio en el eje e Instale la arandela para que
• Antes de la instalación, lave cada pieza y aplique aceite de en- su ranura esté encima de la bola.
granaje especificado en las superficies de deslizamiento de co- Para el sentido correcto de arandela, coloque el lado de clrcunfe·
jinete y engranaje. rencía biselada hacia el cojinete central de eje principal.
• Utilice clrclips nuevos en el eje para su lnstalación.No utilice
circlips viejos.
• Apriete cada perno y tuerca de sujeción de acuerdo a los datos 1. Ranuta
2. uao de cucunltrenca biselada
de par especificados en la lista en la última página de esta sec· 3.-
ción.
EJE PRINCIPAL Y EJE DE ENTRADA 5) Encaje a presión el cojinete central con el Instalador de cojinete
Instale cada pieza de modo Inverso del procedimiento de des montura. (herramlent especial cuidando su sentido de Instalación.
Tenga cuidado con el sentido de instalación de cada arandela, engra· (AJ
Herramienta especial
naje, cubo y manguito de sincronizador.
(A): 09925·18010
Refiérase a la figura. Instale cada bola en el eje principal.

1. Ranura oe aMto

1. Cubo stncroruzadOr ese alta vek:lad.itJ 6) Instale la bola y arandela.


2. Mangwlo S~nerot\llaaor a• 11~ wOiOCidad Como se indica en la figura, instale la arandela para que el lado de
3 EngtiNJ8 de 3a
•· Engrono¡e oe 2a circunferencia biselada mire hacía el cojinete central y su ranura
S. Cubo S&I'ICtOf'liUdOI de ~¡.a we&ocldad
6. ~o ~&nerOAI.taOOt ae ~.. '-tOOcM::Jad esté sobré la bola.
7. EngrtU'l.iJt dtl b.i¡..l nw.rcN
8. Aranot~W.
8.-
10. Eng•anaje dt m.ttcha baja
11. Cuco de smcron.z¡ctot oe mateN auaa
12. Mangu1to oe ¡¡ncronu~adOI ele R'hltCha attil
13. Engrano,eoe5a.
14. Aranch\li. delengrat\1¡1 Cle S.a
15. Cuelop A· LaeiOCit't,.CleenttaOi
16. EJ8Pll001lal e· uoo oe co,'ne1e 1rnero

1) Encaje el manguito en el cubo de baja velocidad, coloque 3 chave· 7) Encaje a presión el buje de engranaje de marcha atrás evitando
tas de sincronlzador e instale los muelles de sincronizador. (A) que la bola Instalada en el paso 6) se salga.
Refiérase a la frgura para el sentido de instalación correcto de cubo,
Herramienta especial
manguito y muelles. La chaveta de sincronizador no tiene un senti·
(A): 09925·18010
do de instalación especifico para su instalación.

NOTA:
Cuando se Instale el muelle de slncronlzador,lnserte su extre-
2. M1111ngullo A Gf\JtSO (21 y l¡dO del41\16tOJ mo con gancho en el orificio de cubo para empujar a la dere·
3 Muen. 8 flllO (!;¡00 blllito y u.aura)
4. Crwvelli C MIIIC.I dt punzon \I.Wo.l D;ljO r U.. WIOJ cha.
7A•18 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A·18

8) Instale el cojinete de marcha atrás, engranaje de marcha atrás y 11) Encaje a presión el cojinete trasero del eje principal y coloque el
cubo/manguito de sincronizador de marcha atrás. Instale el cubo circllp en la ranura del eje principal.
en el sentido correcto de tal forma que el lado con lomo interior de
diámetro menor y más largo esté hacia el cojinete trasero del eje Herramienta especial
principal e instale el manguito de tal forma que el lado cuyo interior (A): 09925-18010
está escalonado también mire hacia el cojinete trasero del eje
principal.

1 Lomo
2. Mang..to
OSC<IIOnodO
3 Mangu¡te>
4 Cuoo

1. ClfCIIp
2 Capnete trasero de eje pnnc¡pal
3. e1e pnncopal

9) Encaje el circlip de cubo de marcha atrás en la ranura del eje prin· 12) Instale el cojinete de 3a. marcha, engranaje de 3a., anillo y cu·
2
cipal. bo/manguttode sincronlzadorde alta velocidad. Cuando se Insta·
le el cubo, apunte el lado con lomo de diámetro exterior más gran·
de hacia el lado del engranaje de 3a. Encaje el clrcllp en la ranura
del eje principal.

10) Instale el cojinete de Sa, anillo sincronizador de Sa. y engranaje


de Sa. Instale la bola y arandela de tal forma que la ranura de acei·
te de la arandela mire hacia el engranaje de Sa.

!.Bolo 1 Mangu•to
2. Atandola 2 Er.grarw,e O. J¡¡
3. Engtana¡• d.S•. 3 CvDO
•. Andk) Stncf004UOOI de 5.1. .. c.rcup

13) Cuando Instale el cojinete hágalo de forma que su ranura para el


anillo en C esté hacia atrás y encaje a presión con la herramienta
especial y una prensa.

Herramienta especial
(A): 09925·18010

Co,tf".ete
E¡i o~ t~r.traoa
7A·20 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A·21

14) Después de encajar el circlip, sople aire por el orificio de aceite de 4) Después de encajar a presión el cojinete trasero del contraeje,
lubricación. compruebe que el clrclip está bien instalado.

NOTA:
Cuando encaje a presión, sostenga el contraeje con su extra·
mo delantero sobre bloques de madera

Herramienta especial
(A): 09913·80112
1 Ctrcltp
2. Onhc.o de acede para sopfar aire 1. COjtnete trasero de conuae¡e

15) Instale el anillo sincronizador, cojinete de agujas y eje de entrada. 5) Instale el engranaje intermedio de marcha atrás y la arandela en el

·~
eje de marcha atrás y fljelo.
Instale lo anterior una vez armado, en la caja inferior con el pasador
y la lengua de la arandela alineadas como en la figura.

1. E¡e de entracta •· Co,onoJe


2. E¡opnnco¡lil S. Engrana¡e do 3a.
3. AtuJk) SU'ICIOI\IZidor

CONTRAEJE Y ENGRANAJE LOCO DE MARCHA ATRAS


1) Encaje a presión el cojinete delantero y encaje el circlip.

Herramienta especial
(A): 09913·84510

C0pr1ete de!anleto
COI\Ifi8JI

2) Con el eje insenado en la caja, instale el cojinete central en el eje 6) Encaje el clrclip alrededor del cojinete e Inspeccione para compro·
y encaje a presión el eje utilizando la herramienta especial y un bar que el circlip está en contacto con la superficie de la caja.
manillo.
La caja debe estar sostenida sobre bloques de madera.

Herramienta especial
(A): 09925·18010

C•rchp
COJtOflte detante;o

3) Encaje a presión el engranaje de marcha atrás y el engranaje de EJES DE CAMBIO Y HORQUETAS


5a.
NOTA:
Cuando encaje a presión, sujete el contraeje con su extremo
delantero instalado sobre bloques de madera.

Herramienta especial
(A): 09913·80112 HorQueta ae camt>to oe aua velOCidad
1. Engrana¡e oe marcna auas 3 Ca¡a N'tlenor Horqueta de cambta ae marcna alfas
2 En ranaette5a Horqueta de camo.a de baJa ti&IOCtdad
7A·22 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A·23

Tenga en cuenta que tos 3 ejes de cambios tienen cada una una bola 5) Instale la bola de Interbloqueo y la bola de ubicación en la caja su·
de ubicación y un muelle de ubicación y que se utilizan 2 bolas de ínter· perior. Introduzca el eje de cambio de marcha atrás en la caja su·
bloqueo y un rodillo de interbloqueo entre los ejes como en la figura. perior como se indica en 2) y 3).
Instale los ejes bajo, alto y de marcha atrás en ese orden.
1) Instale los 3 muelles de ubicación en los 3 orificios de la caja superior.
Encaje la bola de ubicación encima del muelle de ubicación del ori·
licio.

CAJA INFERIOR Y CAJA SUPERIOR DE LA TRANSMI·


S ION
1) Una vez instalados el conjunto del contraeje, engranaje Intermedio
de marcha atrás y eje de marcha atrás en la caja lnferior,lnspocclo·
ne que los anillos de tope de cojinete están encajados en ambos
lados de la caja inferior, como se Indica.
1. B<>'a de LIDICiCtOn
2 Bola dtllllect>IOQueo
Inspeccione los 2 pasadores de detonación.
3 BQ¡a de u~c600
4 Rod&lk) ot lllhltbtOQueo
S Bol,¡ de 11'\Cirok>Quco 1. Anillo Ge lope
6 ~ a• uo.c•c100 2. Puadof de detonación

2) Inserte el eje de cambio de baja velocidad en la caja superior y la 2) Asegúrese de que las superficies de unión de las cajas inferior y su·
horqueta de cambio de baja velocidad en el sentido indicado. perior están limpias.
3) Instale el conjunto de eje principal y eje de entrada en la caja infe·
rior.

1. Horqueta de camo.a o
de ba¡.a vetoct<lad
2. E¡e di canlbtO de ConJUntO de e¡e pMctpal ve¡e dtt enttalla
ba¡a veiOctd.ld CaJa.nh:r10t

3) Empuje la bola de ubicación del eje de baja velocidad para que el 4) Aplique una capa uniforme de sellador en la superficie de unión de
eje pueda pasar encima y siga introduciendo el eje hasta que la bo· "A"
la caja inferior.
la de ubicación encaje en la ranura central de las 3 ranuras conli·
nuas del eje. NA": Sellador 99000·31110
Encaje el pasador de horquilla del cambio en la horqueta y eje.

Herramienta especial
(C): 09922·85811

4) Instale la bola de interbloqueo y la bola de ubicación en la caja su· 5) Instale la caja superior en la caja Inferior alineando las 3 horquillas
perior. del cambio con las 3 ranuras del manguito del sincronizador en el
Después de instalar el rodillo de interbloqueo en el eje de cambio eje principal, respectivamente.
de alta velocidad inserte el eje en la caja superior como se indica 6) Apriete los pernos de la caja al valor especificado.
en2) y 3).
La horqueta debe instalarse en el sentido indicado. Introduzca el Par de apriete del perno de la caJa de transmisión:
pasador de la horquilla hasta que quede al nivel de la superficie ex· 23 N·m (2,3 kg·m)
tenor de la horqueta.
1 Pasador
2 Horqueta
u
7A·24 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION MANUAL 7A·25

CAJA DE EXTENSION
1) Compruebe que los pasadores de detonación están Instalados.
2) Instale el sello de la caja de extensión para que la superficie de ex-
F}(A) RETENEDOR DE COJINETE DE EJE DE ENTRADA
1) Instale el nuevo sello de aceite con la herramienta especial y un
martillo hasta la superficie de la caja y aplique grasa en el borde del
sello de aceite. ·
tremo del sello de aceite esté al nivel de la caja. Aplique grasa en
el borde del sello de la caja de extensión.

Grasa 990()()..25010

Herramientas especial
(A): 09913·85210
e···;
S.IIO de ACIIIe
Herramienta espacial
(A): 09951·16080
"'A": Grasa 99000.25010
2) Limpie la superficie del retenedor alineada con la caja de transml·
sión y aplique una cepa uniforme de sellador.
ti4Nledol del sello de aceite
Sellador 99000.31110
3) Limpie la superficie de la caja de extensión alineada con la caja de
3) Apriete los pernos de retenedor al par especificado.
transmisión y aplique una capa uniforme de sellador.
Par de apriete
MA": Sellador990()()..31110
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)

4) Inspeccione el eje de entrada de la transmisión por rotación fácil al


girar a mano.
5) Inspeccione el funcionamiento de cada selector y eje de cambio.
t. Pasador ese dttiONDOn
2. SitiSO de ta ca¡J de e111ensaon

4) Compruebe que 3 ejes de cambio están en posición de punto muer· COJINETE DE DESEMBRAGUE
lo. Antes de Instalar el cojinete, aplique grasa en la superficie Interior del
5) Instale la caja de extensión en la caja de transmisión. cojinete de desembrague. Para más detalles, consulte la Sección 7C.
6) Apriete los pernos de la caja al par especificado.

Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg-m)

7) Instale los pasadores gula de selectór, muelle de relorno de selec· EJE DE ENTRADA
tor bajo y muelles (exterior e interior) de retorno de selector de baja Antes de montar el conjunto de la transmisión en el motor y vehlculo,
velocidad aplique grasa en el eje de entrada.
8) Aplique fijador de rosca en las roscas del perno de muelle de retor-
no de selector. "A": Grasa 99000.25210
Y apriete el pemo de muelle de retomo de selector en la caja de ex·
tensión al par especificado.
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m)
"A": Fijación de rosca 99000.32020
7A·26 TRANSMISION MANUAL
TRANSMISION MANUAL 7A·27

CONTROL DE CAMBIO DELANTERO


1) Umpie a fondo todas las piezas, inspecciónelas y cambie las que
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
sean necesarias por otras nuevas.
Apriete cada perno y tuerca de acuerdo a las siguientes especificaciones cada vez que tenga que aflojarlas. SI el par
2) El armado de las piezas componentes se hace en el orden inverso
del desmontaje. especificado para cada perno o tuerca especial no está en la lista, refiérase a la Sección OA.

Herramientas especiales Par de apriete


(A): 09922·85811 Piezas de sujeción
N·m kg·m lb·lt
(8): 09925·78210
Perno de la cubierta de funda de control de
23 2,3 17,0
• Aplique grasá en la parte de borde del sello de aceite. Consuhe cambios
la figura de la izquierda para el sentido de instalación. Perno de la placa de palanca de cambios 5,5 0,55 4,0
"A": Grasa99000-25010 Perno de unión de barra de extensión 50 5,0 36,5
Tuerca de unión de eje de control 18 1,8 13,0
• Instale la funda en el sentido en el que el respiradero mira hacia
Perno de muelle de retorno de selector 23 2,3 17,0
abajo.
• Aplique adhesivo fijador de rosca en el perno !imitador de cambio Perno de caja delantera de la palanca de cambios 23 2,3 17,0
a marcha atrás y apriete al par especificado. Perno de la caja de transmisión 23 2,3 17,0
Perno de la caja de extensión 23 2,3 17,0
"8": Adhesivo fiJador de rosca 99000.32110
Tapones de boca de llenado y de drenaje de
1 Selló 041 iiCIIfllll
2. Funoa Par de apriete 23 2,3 17,0
la transmisión
3 Petno lttMAdot de cambiO a m¡)l(fla arras
(a): 23 N·m (2,3 kg·m) Perno de retenedor de cojinete de eje de entrada 2,3 17,0
23
3) Cuando instale la caja delantera de palanca de cambios en la caja Perno !imitador de cambio a marcha atrás 23 2,3 17,0
de extensión, limpie las superficies de unión y aplique sellador en Perno y tuercas de transmisión a motor 61 6,1 44,5
las superficies de unión. Perno de ménsula de montura trasera de la
25 2,5 18,0
transmisión
"A": Sellador 99000-31110
Perno de montura trasera de la transmisión 25 2,5 18,0
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg·m) MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO
PRODUCTO SUZUKI
MATERIALES
RECOMENDADO
uso
• Bordes de sello de aceite
SUZUKI SUPER GREASE A
• Palanca de control de cambios
(99000·2501 O)
Grasa de litio • Bujes de eje de control de cambios
SUZUKI SUPER GREASE 1
• Extremo delantero de estriado de eje de entrada
(99000-2521 O)
• Tapones de drenaje y boca de llenado de aceite
• Superficie de alineación de la caja de transmisión
• Superficie de alineación de la caja de extensión
SUZUKI BOND N°1215
Sellador • Superficie de alineación del retenedor de cojinete
(99000·31110)
de eje de entrada
• Superficie de alineación de la caja de la palanca
de cambios
Adhesivo de fi¡ación THREAD LOCK 1333B • Perno !imitador del cambio a marcha atrás
de rosca (99000·32020) • Perno de brazo trasero del cambio
7A•28 TRANSMISION MANUAL TRANSMISION AUTOMATICA (4 A'TI 78·1

HERRAMIENTAS ESPECIALES
SECCION7B

TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)


ADVERTENCIA:
Para los vehiculos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse slem·
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y VIsta general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
09922·85811 para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
09951-16080 09913·65135 Desrnontador de pasador 09925·18010 del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servl·
Instalador de cojinete Elrtractor de cojinete de muelle lnslalador de cojinete
clo en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer loa trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan las ADVER·
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen·
dldo a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la bateria. De lo contrario el sistema pue·
de activarse por la energla remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).

IN DICE
09925·782t0
09924·17810 Desmontador de pasador 09913·60910 09927·08210 DESCRIPCION GENERAL . . . . . . . . • . . . • . 7B· 3 DTC 21 Solenoide de cambio N°1 78·32
Soporte de volante de muelle Extractor de cojtnete Desmontador de eje SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO DTC 23 Solenoide de cambio N°2 .....• 78·32
DEL CAMBIO . . . . . . • . . . . • . . . . . . . . . . . 7B· 7
DTC 43 Solenoide de cambio N°3 ..... . 78·32
DIAGNOSTICO ........................ 78·14 DTC 45 Solenoide de cambio N"4 ..... . 78·32
Cuadro de código de diagnóslico de DTC 25 Solenoide de bloqueo hacia
averías . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . • 7B·18 arriba ............................ .. 7B·32
Prueba de calado . . . • • . . . . .. . . . . . . . . . 7B·20 DTC 22 Solenoide de cambio N°1 •....• 7B·34 11m
Prueba de retardo de tiempo . . . . . . . . . . 78·21 DTC 24 Solenoide de cambio N"2 ...•.. 78·34
Prueba de presión en la linea . • . . . . . . . . 7B·21 DTC 44 Solenoide de cambio N°3 •...•• 78·34
Prueba de freno de motor • • . . . . . . . . . • . 7B·22 DTC 46 Solenoide de cambio N°4 ••...• 78·34
Prueba de posición ·p· . . .. . .. .. . .. .. . . 7B·23 DTC 26 Solenoide de bloqueo hacia ·
DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE arriba •••••••••••••••.••••••...•...• 78·34
CONTROL ELECTRONICO . . • . • • . . • . . 78·24 DTC 31 Sensor de velocidad
09913·80112 09913·84510 del vehiculo A/T (VSS A/T) •..•......
Precauciones para el diagnóstico de 78·35
Instalador de cojinete Instalador de cojinete
averías • . . . . . • . • . . . . . . • • • . . . . . • • . . . 78·24 DTC 32 Señal de posición de la
Inspección de códigos de diagnóstico de
averías . • . . . . • . . . . . . . . . • . . . . . • • . • . . 7B·25
mariposa de gases •••• , ••.••••••..••
DTC 33 Señal de posición de la
..
78·37

Borrado de código(s) de diagnóstico de mariposa de gases ................. . 78-38


averías (DTC) . . . . . . . . • . . . . . • . • . . • • . 7B·27 DTC 34 Interruptor del cambio ••••. , .. . 78·39
Cuadro de códigos de diagnóstico de DTC 35 Señal de revoluciones
averías (DTC) . . . . . . . . . • . . . . . . . . . • . • 7B·28 delmotor .......................... . 78·41
Inspección de alimentación de TCM y DTC 36 Señal de temperatura de fluido
circUito a tierra .. . . .. .. .. . .. . .. • .. .. . 7B·29 A/T •••••••••••••••••••••••.••.•... 78-42
DTC 14 Señal del sensor de DTC 52 Relé de alimentación eléctrica en
revoluciones de turbina . . . . • . . . . . • • • . 7B·30 TCM .............................. . 78·44
DTC 18 Sensor de revoluciones de Inspección del TCM y sus circuitos •...• 78·45
turbina. VSS AtTo AIT en si . . . . . . • . • 7B·31 SERVICIO EN El VEHICULO ••••..•.••• 78-47
SERVICIO DE MANTENIMIENTO ••••.. 78·47
711-2 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/D TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/TI 78·3

Nivel de fluido • • • • • . • • . • • • • • • • • • • • • • • 7B· 47 TCM •••••••••••••••••••.•••••.•••••••• 7B· 58 DESCRIPCION GENERAL


Intervalos de cambio de fluido . . • • • • • • . 7B· 48 CABLE DE INTERBLOQUEO
Cambio de fluido • • . • • • • • • • • • • • . • • • • • • 7B· 48 (si está instalado) • . • • • • . • . . • . • • • • • • • . • 7B· 59
Esta transmisión automática es de tipo totalmente automático con 3 marchas y sobremarcha (0/D).
Mangueras de enfriador de aceite • • • • • • 7B· 48 REVISION GENERAL Y REPARACION El convertidor de par es de tipo 3 elementos, de 1 paso y 2 fases. El dispositivo de cambios se compone de 2 juegos
PALANCA SELECTORA • • • • • • • • • . • • . • • • 7B· 49 DE LA UNIDAD DE TRANSMISION • . • • . . • 7B· 61
de unidades de engranajes planetarios, 2 juegos embragues de tipo disco y 3 juegos de frenos de tipo disco. El cambio
INTERRUPTOR DE CAMBIO • . . • • . • . . • • • 7B· 50 DESMONTAJE • . . . • . . . . • . . • . . . • . . • . . • . 7B· 61
de marcha se hace seleccionando una de las 6 posiciones ("P", "A", "N", •o•, "2" y"L") por medio de una palanca selecto-
BARRA SELECTORA . . . . . . • • • • • • • • • • • • 7B· 52 INSTALACION . . . . • . . . . • . . . • . • • . . . • • . • • 79· 62
ra instalada en el piso. En la perilla de cambio hay un interruptor de corte de sobremarcha (0/0) que permile el cambio
VSS A/T . • . . . . • • • . • • . • • . . . • . . • • • • • • • • • 7B· 53 DESARMADO • . . . . • . • . • . • . . • • . . . . . . • • • 79· 63
hacia arriba hacia el modo de sobremarcha y el cambio hacia abajo desde el modo de sobremarcha.
SENSOR DE REVOLUCIONES DE DESARMADO DEL SUBCONJUNTO • . • • . 79· 71
TURBINA • • • • • • • . . • • • • . . . . . . . • • . . • • • • 7B· 54 Bomba de aceite • • • • . • • • . . . • • . • . . • • • • 7B· 72
SENSOR DE VELOCIDAD DEL Embrague delantero • • • • . • • . . • • . • • • • • • 7B· 74
VEHICULO . • . • • . • • . . . • • . . . . . . . • • • . • • • 7B· 54 Embrague trasero • • • . • • • . • • . . • • . . . • • . 7B· 79
SENSOR DE POSICION DE LA Juego planetario .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. • 7B· 84
MARIPOSA DE GASES • • • • • • • . • • . • • • • 7B· 54
Cuerpo de válvula .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. 7B· 86
SENSOR DE TEMPERATURA DE
· Conjunto del eje de salida .. .. .. .. .. .. • 7B· 91
REFRIGERANTE DE MOTOR (ETC) . • • • 7B· 54
ARMADO DE LA UNIDAD .. .. . .. .. .. • .. • 7B· 92
INTERRUPTOR DE CORTE DE 0/D • • • • • 7B· 55
VALVULAS SOLENOIDES DE CAMBIO Y ESPECIFICACIONES DEL PAR DE
VALVULA SOLENOIDE DE BLOQUEO APRIETE .............................. 79-105
HACIA ARRIBA • • • • • • • • • • • • • • • . . • . • • • • 7B· 56 HERRAMIENTAS ESPECIALES ........... 7B·106
SENSOR DE TEMPERATURA DE FLUIDO
MATERIALES DE SERVICIO
A/T ••.•••••••.•••.•••••••••••••••••. 7B· 56
REQUERIDOS ......................... 7B·107
SELLO DE ACEITE DE LA CAJA DE
EXTENSION . . . . . . • . . . . . . . • . • . • • • • • • . 7B- 58

1. Ca ,a de transmisión 10. COOJuntodelumoBt


2 COIIJUfllo dtil cuurpo de 11. Cut1¡unto dü tUMJUtrUtJB planutar1u
la v~twufctl 12. COfiJUfiiO cltt huno nu (httnu du
3. Colador ele aceHe •utntUIICUthd)
4. Oopólllo ele aceite A/T 13. Con¡uroo clelreno BO
5. E¡oeleoalido 14. Enuu:tlldJtt 1t01df ~ntttarto ddlanhuo
6. Ca¡aelee•lonaión 15 Etu Ullttfnlttdto
7. Con¡unlo de pl&lón 82 16. COOJurllo C2 (ttmbrap traslfo)
(l,eno de RlíltcN atr.t1) 17. Con¡uuto e1 (tUnbfMyua duliUUuru)
B. COiljunlo clelreno 82 18. CdJCI lJul convtutldof dd pMr
9. Conjunlo de Plblón 81 19 ConJurdo w bomba dd &etMitt
(lrttno du Ira y2a ) 20. COIIVUIIIdtlf du par
78-4 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/TI TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Atn 78-5

Punto Especificaciones
Convertidor Tipo Tipo 3 elementos, 1 paso, 2 fases
de par Relación de par de calado Más de 1,7
Bomba de Tipo Bomba de aceite de tipo engranaje Interno
aceite Sistema de transmisión Accionado por el motor
Avance 4 pasos, marcha atrás 1 paso de tipo engranaje
Tipo
planetario
Posición •p• Engranaje en punto muerto, eje de
salida fijo, motor arranca
Posición "R" Marcha atrás
Posición "N" Engranaje en punto muerto,
motor arranca
Posición ·o· (0/0 ON) Avance 1ra.... 2a • .-. 3a .... 4a.
Posición del cambio (0/0) cambios automáticos
Posición •o• (0/0 OFF) Avance 1ra .... 2a .... 3a. ~ 4a.
cambios automáticos
Posición "2" Avance 1ra .... 2a. - 3a. cambios
Dispositivo automáticos
de cambio Posición "L• Avance 1ra. - 2a. reducción y
de marcha lijado en 1ra.
1ra. 2,962
Número de Engranaje solar delantero: 21
2a. 1,515
dientes Engranaje solar trasero: 34
Relación 3a. 1,000
Pillón satélite delantero: 19
de 4a.
0,737 Piñón satélite trasero: 16
engranajes (sobremarcha) Engranaje Interno delantero: 59
Marcha atrás Engranaje Interno trasero: 66
2,809
(retroceso)
Embrague multidiscos de tipo húmedo •••••• 2juegos
Elementos de control
Freno multidiscos de tipo húmedo ••••.••.•• 3juegos
Relación de reducción de
3,909
engranaje final (diferencial)
Lubricación Sistema de lubricación Sistema de alimentación forzada por bomba de aceite
Refrigeración Sistema de refrigeración Refrigeración con ayuda de radiador (enfriado por agua)
Fluido utilizado Equivalente a OEXRQN<&·IIE o DEXRON~-111

t. Corwunldor de par 10 e1.oe U"da


2. Eulbfd\JUffddb&oqu~hacia•nlbl 11 Ett~lkt••nlt~
3. SeMOr de revotucK)(l41 ele lul'tliiY 12 ~O.Ktltll
4. Embr~gue deWnlero (C 1) 13 CUII'J)O de witvuY.
5. Embrague de IObhlmarchl 14.Etellfll~
6. Embrague trasero tC2) 15. POttiOOI delanllfO
7. Freno delllilrcna auas 16. Pa~Uoor uawro
8. Freno de tra. y 21 17. Engr....,.<llo.,.__to
9. Sensor de ~esocKtad de vehiCuto A/T
78-t TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Al!) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/!) 78•7

FUNCIONES SISTEMA DE CONTROL ELECTRONICO DEL CAMBIO


NOTA:
Para el funcionamiento de cada pieza consulte el CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS COMPONENTES.

NOMBRE DE LA PIEZA FUNCION


Embrague delanlero Engrana el eje de entrada y el engranaje solar delantero.
Engrana el eje de entrada y el engranaje interior delantero y el portador
Embrague trasero
delantero.
Freno de sobremarcha Fija el engranaje solar delantero.
Freno de 1ra. y 2a. Fija el engranaje solar trasero.
Freno de marcha atrás Fija el portador delantero y el engranaje interior trasero.

CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE LOS COMPONENTES

~
Embrague Embrague Freno de Freno de Freno de
P Posición de delantero trasero sobremarcha 1ra. y 2a. marcha atrás
del la marcha
p o X X X X

R o X X X o
N o X X X X

1ra. o X X o X
2a. X o X o X

o 3a. o o X X X

4a.
(Sobremarcha)
X o o X X 1. Motor
2 Tran¡ml&lón
3 TCM

2
Ira. o X X o X 4. ECM
~ Mt~tJuJor combinado (tuz 0/0 ()f f)
2a. X o X o X
/
16
6
ti.
7.
tntunuptor du c;orte du 0/0
SeOtior de lump. lk'tdo A/ T
L Ira. o X X o X 8.
9
lnluuuplor de cambiO
VSSA/1
O: Funciona X: No funciona 10.
11
Sent.or de revolucKN'W& de turbina
SolenOide do tJioquuo hac1a amht~
12 Sokmmde de t:amblo Nv t
CUADRO DE FUNCIONAMIENTO DE VALVULA DE SOLENOIDE DE CAMBIO 13. SokJno¡,IQ do camlliO N'2
14. Solonoldu de CambiO N~3
15. Solonolde do CamlliO N'4

Pos~
Válvula solenoide de cambio 16. Senaor de \l&loctdad
24 de vuhlculo (VSS)
Ni1 NR2 N°3 NR4 17. llobon;¡deeiiC<I-

!EJ. (M X o X X
18. SupreSOI de rUKtoi
19. Acuplattof de monrtor
1ra. marcha en sobre marcha, [QJ , [2J .IIJ X () o X
20. titlnttnliOOia d4t IJII)Iof.ttlón SU/Ukl
21. lnleffuplot de encendtdo
2a. marcha en sobremarcha, [QJ • [2J , [iJ o X o X
22. BatiH'fa
23. lnlenuptOI de luz de treno
24. Compro.., A/C
3a. marcha en sobremarcha, [QJ ( [2J ,[iJ) X X X X
4a. marcha de sobremarcha o )( X o A. SellaiA/Cconoctada
B. Sel\al de velocidad (tev., del mulor
[ffi X X X X C. Senat VSS AIT
D. Sel\al de revoluciones de lutbtna
E. Sellal do <onUol de bloqueo
O: Funciona X: No funciona hacia &friba
F. Señal de t::onhol del cambiO
G. Sui"MI du lun•l• du llu11lu •fu Al T
H. Sul\41 dtll c.amh1o
l. Senal ckt velocidad de vutucuiO
J. Senat OID Off
K St~~l'lal deltnlertuptor de dlagnó6tw:o
L. loch t
M. Atmwntaaon oléctnca
N. Senal dul ffuuo
O. Senal de takmll acultnado
P Senalllu la mo~11poe.a du !Jd~e&
a SUOdl tht tump de rttiii\JUiiUIIU
dtimotor
78-1 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Al!) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-t

MODULO DE CONTROL DE LA TRANSMISION (TCM) SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DE GASES


El TCM es un componente del circuito electrónico que controla el cambio, bloqueo hacia arriba de TCC y aceleración Este sensor está instalado en el eje de la válvula de la mariposa de ga·
de ralentf de acuerdo con la señal de cada sensor. Es un microprocesador compuesto de un Cl. transistor, diodo, etc. ses. Se transmite la sei\al de apertura de la válvula de la mariposa de
Está instalado detrás de la guantera. gases del sensor de TP a ECM como seilal de voltaje. La seilal se con·
vierte en una seilal de ciclo de trabajo en el ECM y se envla al TCM.

SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO A/T


Es un sensor de tipo generador de pulsaciones que detecta las revolu·
clones del engranaje mandado del contraeje (velocidad del vehlculo)
en la caja de transmisión.
El generador de pulsaciones es un sensor sin contacto con un imán
permanente, bobina y engranajes.
A medida que gira el eje de salida, el flujo magnético del imán perma·
nante varia y se produce el voltaje de la frecuencia para las revolucio·
nes del motor. Este voltaje entra en el TCM donde el TCM determina
las revoluciones del eje de salida o la velocidad del vehículo.

SENSOR DE REVOLUCIONES DE TURBINA


~·3 (SENSOR DE REVOLUCIONES DEL EJE DE ENTRADA)
BVV --o---rr- aW-.IGI
· Es un sensor de tipo generador de pulsaciones que delecla las revolu·
clones del eje de turbina del convertidor de par en la caja de transml·
sión. ·
El principio de funcionamiento es el mismo que para el sensor de velo·
cidad del vehículo.
1. VSSA/T
2. Sbl\iOI' de revolúC.ones de lutt•na
Y.B~--Q-YB
IS
e INTERRUPTOR DEL CAMBIO
Se ha instalado un Interruptor del cambio para que el motor pueda
arrancar sólo cuando la palanca de cambios está en •p• o "N".

~
Po NI 8 A H e E D G 1 F

1. lnl8lfUPIOI de encenc:IK10 10. Sol~aeufN>QN•l


""'- p o -o o ()
.

2. INtff\JPIOt del UIOOIO


3. Sei\SoOf eso rev a.
4 VSS AIT
tum.na
11. SolenoKkJ 0111 Umbto ,... ...
12 Sohtno.de ce D60QuOO n¡cr.a arnoa
13 luz•OJOOff•t•n•lmtOtaotCOlJC)U'\élOO,
A o - -o
5.CiiJIObllnclido
6. SeMOf de veloaCSad oe venicuJO
1 SensotCSOietllp411tilutaoelluiOoAIT
14. ""-'oomoncor
15. DI.C
16. AECM
N o o ry -0
8 Solenokst Ge cambiO u•1
9. Sofenoeod at camt)lo r.•z
17 AAIC
18 AJ ll'thUI\IfílOt ae luz Ot lrano D o -o --
2 o -o - ·-
L o -o
r-

lnttri"'.JPtor ae1 carno.o


ACC(IIiOOI 001 lnlttrup!Of de camt)IO
78·10 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT) TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/U 7B·f1

Interruptor de corte de 0/0 conectado INTERRUPTOR DE CORTE DE 0/D FUNCION DE PROTECCION


r-==-..--2 Se puede seleccionar el cambio de marcha hacia arriba o abajo de Esta función corresponde al mecanismo de seguridad que asegura una conducción segura Incluso cuando hay una
OID con este interruptor. avería en la válvula de solenoide, sensor o su circuito.
El siguiente cuadro muestra la función de protección para cada averla en el sensor, solenoide o su circuito.
Interruptor de corte
Indicador OID OFF
deO/O Zona Condición de protección Función de protección
Conectado Conectado Sensor de rev. de turbina Señal da entrada del sensor de rev. de Fije en 3a. excepto cuando el vehiculo
Desconectado Desconectado y su circuito turbina demasiado alto o bajo. está parado en la gama "L", arranca en
1. lnfefrUC)IOide
COit8(UI0/0
1ra.
2. PalanucJe
c:amt•<>S
Solenoide de cambio y su Solenoide de cambio y su circuito rotos o Fije en 3a. excepto cuando el vehículo
Interruptor de corte de 0/0 circuito cortocircuitados para en "L", engranaje mandado más
deaconectado bajo posible con solenoide de función.
VSSA/T Señal de entrada de VSS AIT Fije en 3a. excepto cuando el vohiculo
demasiado alto o bajo para en "L•, arranca en 1ra.
Circuito de señal de 1. Entra una señal de apertura de la Selección de marcha con la mariposa de
apertura de la mariposa mariposa de gases de menos de O% gases •completamente cerrada" y otro
2. Entra una señal de apertura de la que la que funciona con la mariposa de
mariposa de gases de más de 100% gases •completamente abierta"
3. Señal de apertura de la mariposa de
gases demasiado alta o baja
Interruptor del cambio y 1. No entra ninguna señal del interruptor • Cuando encuentra avería con el
su circuito del cambio vehlculo parado, fijado en 3a.
2. Entran dos o más señales del • Cuando hay averla durante el
Interruptor del cambio funcionamiento, el cambio se lija en la
mercha anterior a la avería hasta que
pare el vehlculo, 3a.
Señal de rev. del motor No entra ninguna señal de rev. del motor Funciona con rev. de motor de 4.000 rpm
y su circuito
Señal del sensor de La entrada del sensor de temp. de fluido Funciona con temp. de fluido de A/T a
temperatura de fluido AIT no baja aunque la señal de rev. 100IIC.
A/T y su circuito del motor indica más del valor normal.
Relé de alimentación 1. Voltaje de salida del relé de fuente Cuando en la condición 1:
eléctrica en TCM de alimentación muy alto Fijado en 3a. excepto cuando el vehículo
2. Voltaje de salida del relé de fuente para en "L•, arranca en 1ra
de alimentación muy bajo. Cuando en condición 2: ·
Fljadoen3a
Solenoide de bloqueo Solenoide de bloqueo hacia arriba y su La función de bloqueo hacia arriba se
hacia arriba y su circuito circuito roto o cortocircuitado desconecta.

MECANISMO DEL CAMBIO


Se utiliza el mismo patrón de selección de la palanca de cambios que
para el tipo al piso y se pueden seleccionar libremente las posiciones
más frecuentes "N" y ·o·.
78-12 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT) TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Atn 78·13

DIAGRAMA DE CAMBIOS AUTOMATICOS


El programa de cambios automáticos como resultado del control de cambios es el siguiente.
Unidad de medida: km/h (millas/hora) Diagrama de bloqueo hacia arriba TCC

1-.2 2-.3 3-4 4-3 3-.2 2-1

36 85 118 74 30
Mariposa al máximo 127
(22) (53) (73) (46) (19)
16 30 43 38 13 13
Mariposa cerrada
(10) (19) (27) (24) (8) (8}

Diagrama de cambios
(%)
100
90

(%)
!!l 80
100 "'"'
01
Q)
-e 70
1
90 1
1
"'~
·:a 60
Q.

"' 80
Q)
,,"
,----' E
.!!!
"'"' Q)
50
01 -e
Q)
-e 70 /"" ca
:; 40
"'"' ..,>
~
8.
·e: 60 ,l Q)
-e 30
~
.!!!
Q)
50 1
1
1
" 1!!
::>
t:
Q) 20 nc CONECTADO
-e
.!!! / Q.
< nc DESCONECTADO
s
:¡¡;
40 1
1 10
> 1
Q) 1
-e
/ o 140 (km/h)
1!!
::>
100
t:
11 Hacoaarnoa - - -
8. o 50
< r HaN Ol>i¡O -----
Velocidad del vehlculo
(millas/h)

1
o 100 140 (kmlh)

o (millaslh)
Velocidad del vehlculo
78·14 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A m TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/D 78·11

DIAGNOSTICO 1. ANALISIS DE QUEJAS DEL CLIENTE


Registre los detalles del problema (fallos, quejas) y cómo se produjo, de acuerdo a la descripción del cliente. Utilice
Este vehículo tiene un sistema de control de transmisión electrónico para controlar la sincronización del cambio automá· un formulario como el siguiente para facilitar la búsqueda de información relevante para un correcto análisis y dlag·
tico hacia arriba o abajo, etc. de acuerdo con las condiciones de conducción del vehículo.
nóstico del problema.
Cuando se hace un diagnóstico de las averías en la transmisión, incluyendo este sistema, siga ei"DIAGAAMA DE FLU·
JO DE DIAGNOSTICOS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA" que se da a continuación para llegar bien al resultado
CUESTIONARIO AL CLIENTE (EJEMPLO)
correcto.
Nombre del cliente: 1 Modelo: N• vehlculo:
DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICOS DE LA Fecha actual: 1 Fecha de registro: Fecha del problema: J Kilometraje:
TRANSMISION AUTOMATICA DESCAIPCION DEL PROBLEMA
NOTA: Motor no arranca Motor se para
Para más detalles de cada paso, consulte las siguientes páginas. Vehículo no se mueve Transmisión no cambia
(avance, marcha atrás) (Ira., 2a., 3a., 4a., marcha atrás)
No se bloquea el cambio hacia arriba No se hace el cambio automático
1 Vehículo viene al taller 1 (funcionamiento de embrague TCC)
Punto de cambio muy alto o muy bajo Patina la transmisión
(1 ra •• 2a., 3a., 4a., marcha atrás)
Excesiva vibración en los cambios Otros
1Realice el ANALISIS DE QUEJAS DEL CLIENTEJ
CONDICIONES DEL VEHICULO/AMBIENTALES CUANDO SE DIO EL PROBLEMA
1
Condiciones ambientales
Clima bueno/nublado/lluvia/nieve/siempre/otros ( )
Inspeccione los OTC, registre y borre 1
1, _ _ _ _ _ _ r - - _ l Temperatura caliente/lemplado/fresco/frlo ( ) •ctsiempre
Frecuencia siempre 1a veces ( ·veces/ dla, mes)/ sólo una vez
Carretera urbano/suburbano/carretera/montaña (subida/bajada)/asfalto/grava/otros ( )

1 Realice la INSPECCION VISUAL 1 Condición del vehlculo


Posic. de transmisión Posición (P, A, N, O, 2, L) /posición ( -t )
Temp. de transmisión frío/fase de calentamiento/calentado
Vehículo parado/conducción (velocidad constante/aceleración/desaceleración/viraje
1 S1ga la CONFIAMACION DE StNTOMAS DEL PROBLEMA 1 a la derecha/viraje a la izquierda)/otros ( )/velocidad ( km/h)
Motor Velocidad ( rpm)/apenura de la mariposa de gases (ralentl/a %1
completamente abiena)
Freno Aplicado/sin aplicar
1 Rellene la LISTA DE INSPECCIONES BASICAS DE LA TAANSMISION AUTOMATICA 1 Interruptor Conectado/ Desconectado
"O ID OFF"
FUNCION DE LUZ INDICADORA DE MAL FUNCIONAMIENTO ("0/0 OFF")
1 Vuelva a confirmar los DTC 1 siempre encendido/encendido a veces/apagado
lnd1ca/no indica código de diagnóstico de averías
Cód1go de diagnóstico de averlas registrado
Código de averla (otro que OTC 12) Código de normal (DTC 12)

' '
1S1ga el CUADRO DE DIAGNOSTICO DE AVEAIAS 1
NOTA:
Este formulario es a modo de ejemplo. Se debe modificar de acuerdo a las caracterfstlcas de cada mercado.

1 J
i
l Realice la PRUEBA DE CONFIAMACION FINAL J
Sigue el problema

Se reparó el problema

FIN
78·16 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AfTI TRANSMISION AUTOMATICA (4 AIT) 78·17

2. INSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (DTC), REGISTRO Y BORRADO 5. INSPECCION BASICA DE LA TRANSMISION AUTOMATICA
Los DTC se indican en la luz indicadora de mallunclonamiento ("0/D OFF"). Refiérase a la inspección de códigos Realice primero una inspección básica de la transmisión automática de acuerdo a la lista Indicada a conlinuación.
de diagnóstico de averlas de esta sección. Cuando esta luz indica un DTC, hay un malfuncionamiento en el sistema
indicado por ese código pero no se sabe de su existencia (actual) o en el pasado (histórico) y su desaparición actual. LISTA DE INSPECCIONES BASICAS DE LA TRANSMISION AUTOMATICA
Para determinarlo, borre una vez este DTC (Consulte el BorradO de código(s) de diagnóstico de averlas de esta sec· 1. Inspección del voltaje de alimentación eléctrica
ción.), realice la PRUEBA DE CONDUCCION y/o CONFIRMACION DE SINTOMAS DE PROBLEMAS de esta sec· Compruebe que el voltaje de la baterla está dentro de 10-14 V con el motor parado.
ción e inspeccione por DTC nuevamente tal como se describe en INSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO 2. Inspección del fluido AIT
DE AVERlAS. Si se trata de diagnosticar el problema utilizando los DTC registrados, en este paso o si no se ha borra- Inspeccione el nivel y calidad del fluido AIT.
do el DTC en este paso. puede provocar un diagnóstico errado o provocar problemas en el díagnóslico. Incluso des· 3. PRUEBA DE CALADO
pués de inspeccionar el DTC con el herramienta de exploración SUZUKI, el diagnóstico debe realizarse siguiendo Realice una PRUEBA DE CALADO. Para más detalles, refiérase a la PRUEBA DE CALADO de esta sección.
este diagrama de flujo para inspeccionar el TCM y comprobar que el autodiagnóstico funciona bien. 4. PRUEBA DE PRESJON EN LA LINEA
Realice una PRUEBA DE PRESION EN LA LINEA. Refiérase a la PRUEBA DE PRESION EN LA LINEA de esta
3. INSPECCION VISUAL sección.
Como paso preliminar, realice una inspección visual de los siguientes puntos para un funcionamiento correcto de 5. PRUEBA EN CARRETERA
la transmisión automática. Realice una PRUEBA EN CARRETERA para evaluar correctamente la parte averiada.
6. Inspección del cableado preformado y acoplador
PUNTO DE INSPECCION SECCJON DE REFERENCIA
Inspeccione la conexión del acoplador del cableado preformado.lnspecclone por conexión floja del cableado pre·
• Aceite de motor ..... nivel, fugas SecciónOB formado, conexión floja de Jos terminales.
• Refrigerante de motor ..... nivel, fugas SecciónOB
• Fluido AIT ..... nivel, fugas, color SecciónOB 5-1.1NSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS
• Batería ..... nivel de fluido, corrosión de terminal Inspeccione el código de diagnóstico de averfas refiriéndose a la inspección de código(s) de diagnóstico de averlas
• Mangueras de fluido AIT ..... desconexión, flojedad, deterioro de esta sección.
• Conectores del cableado preformado eléctrico -··desconexión, fricción Sección 8
• Fusibles ..... fundido Sección 8 5-2. DIAGRAMA DE FLUJO DE CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS
• Piezas ••••• instalación. perno ..... flojedad De acuerdo con el DTC indicado en la INSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS, busque la
• Piezas ..... deformación causa del problema, es decir si se trata de un sensor, Interruptor, cableado preformado, conector, Impulsor, TCM
• Otras piezas que pueden inspeccionarse visualmente u otra pieza y repare o cambie las piezas averiadas.
Agregue también los siguientes puntos durante la puesta en marcha del motor. 6. PRUEBA DE CONFIRMACION FINAL
• Indicador, luces de aviso en el medidor combinado ··-· encendidos Sección8 Confirme que el síntoma del problema ha desaparecido y que la transmisión automática no tiene condiciones anor·
(indica anormalidad en el sistema) o apagado males. Si la reparación está relacionada al DTC de mallunclonamlento, borre el DTC una vez y realice una prueba
• Otras piezas que pueden inspeccionarse visualmente de conducción, confirmando que se indica un código normal.

4. CONFIRMACION DE SINTOMAS DEL PROBLEMA


Confirme si se ha encontrado realmente la queja del cliente según se explicó en el ANALISJS DE QUEJAS DEL
CLIENTE. y si se encontró el slntoma, determine si se ha identificado éste como una avería. (Este paso debe hacerse
con el cliente, si fuera posible.)
En caso de no encontrar realmente el síntoma, existe la posibilidad de que:
• El slntoma sólo se da en determinadas condiciones .
..... Intente con el vehículo bajo otras condiciones.
• El problema se produjo sólo temporalmente y se recuperó la operación normal.
···- Realice una INSPECCJON DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS y, si se indica un código de diag·
nóstico de averías, inspeccione de acuerdo al diagrama de flujo de ese DTC.
78·18 TRANSMISION AUTOMATICA (4 Al!) TRANSMISIÓN AUTOMATICA (4 Al!) 78•11

CUADRO DE CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS Condición Causa posible Corrección


NOTA: Vehículo no se mueve • Válvula de desplazamiento en mal estado Limpie o cambie
Para la Inspección del sensor de posición de la mariposa da gases, consulte el SENSOR TP de la Sección 6E de ninguna posición • Válvula de regulador primario en mal estado Limpie o cambio
del Manual de servicio mencionado en el PROLOGO de este manual. Cl 1ra !:0 2a. • Solenoide de cambio N9 1 y/o N"2 atascado Limpie o cambie
u • Válvula de señal en mal estado Limpie o cambio
:::1
Condición Causa posible Corrección ..
'C
o 2a. !:0 3a. • Solenoide de cambio N9 1, N93 y/o Limpie o cambie
1ra- 2a.
2a.-3a.
• VSS A/T o su circuito en mal estado
• Solenoide de cambio N"1 (1ra.- 2a.•
Inspeccione VSS A/T
Repare o cambie
.. ·-
c.
lii.D
oE
o
3a. !:0 4a. •
válvula de falla N9 1 atascado
Solenoide de cambio N9 1, N94 y/o Limpie o cambie
2a.- 3a.), N92 (1ra.- 2a.). N93 (2a.- 3a.) zB válvula de falla N22 atascado
o circuito en mal estado P,N-R • Acumulador de embrague trasero en mal Limpie o cambie

~"'
estado
• TCM en mal estado CambieTCM
N-D • Acumulador de freno de 1ra. y 2a. en mal Limpie o cambie
"'"'
3a.- 4a. • Sensor temp. fluido A/T o su circuito en mal Inspeccione sensor temp. fluido estado
'ü estado A/T
~ 1ra..... 2a. • Acumulador de embrague trasero en mal Limpie o cambie
.e "' • VSS A/T o su circuito en mal estado Inspeccione VSS A/T '6 en Do2 estado
"'
:S • Solenoide de cambio N9 1, N94 o su circuito Repare o cambie Cl
e 2a.- 3a.en D • Acumulador de embrague delantero en mal Limpie o cambie
E
B en mal estado e
Cll
estado
o • Interruptor 0/0 CUT y/o circuito de luz Refiérase ai"INTERRUPTOR DE e 3a.- 4a. en D • Acumulador de freno de sobremarcha en Limpie o cambie
z "0/0 OFF" en mal estado CORTE 0/0" de esta sección
IU
mal estado
y/o inspeccione su circuito Se hacen todos • Válvula de regulador primario en mal estado Limpie o cambie
• Sensor de temp. refrigerante de motor o su Refiérase al sensor ECT en la los cambios
circuito en mal estado SECCION6E. Excesivo patinaje • Válvula de regulador primario en mal estado Limpie o cambie
• TCM en mal estado (baja presión de linea)
CambieTCM
1ra y 3a. • Embrague delantero en mal estado Repare o cambie
.2
.D
~·~
4a.- 3a
3a.- 2a
2a.- 1ra
• Solenoide de cambio N9 1 (4a- 3a., 3a.- 2a.,
2a.- 1ra.), N92 (2a. -.tra.). N93 (3a.- 2a.),
Repare o cambie
.
111
Marcha atrás
2a., 3a., 4a. y
• Freno de marcha atrás en mal estado
• Embrague trasero en mal estado
Repare o cambie
Repare o cambie
N94 (4a. -. 3a.) o su circuito en mal estado
....
U.Q
>ola
.C·-
ou
• Sensor de posición de la mariposa de gases
o su circuito en mal estado
Inspeccione el sensor TP
!e marcha atrás
..2&>
:le> 1ra. y 2a. • Freno de 1ra. y 2a. en mal estado Repare o cambie
z.! • TCM en mal estado CambieTCM ~! 4a. • Freno de sobremarcha en mal estado Repare o cambie
~E En avance y
Punto de cambio muy • Sensor de posición de la mariposa de gases, Inspeccione el sensor TP y/o • Trinquete de bloqueo de estacionamiento en Repare o cambie
alto o bajo VSS AIT o su circuito en mal estado marcha atrás mal estado
VSSA/T
Vehículo no se mueve • Solenoide de cambio N9 1, N"2. N93 o su Sacudida o calado del • Embrague de convertidor de par en mal estado Inspección y cambie si fuera
Repare o camb1e
motor cuando arranca necesario
circuito en mal estado y para
Patinaje excesivo • Solenoide de cambio N"1 a N94 o su circuito
en mal estado
Repare o cambie .. 1ra.- 2a • • Embrague trasero en mal estado Repare o cambie
Sacudida excesiva en N • Solenoide de cambio N"2. N"3 o su circuito Repare o camb1e
:Sª
e :a 2a..... 3a. • Embrague delantero en mal estado Repare o cambie
-.0 oN-R en mal estado tl.S
• ECM {ISC) Inspeccione ECM ~.! 3a.-4a. • Freno de sobremarcha en mal estado Repare o cambie
No hay bloqueo hacia • Válvula solenoide de bloqueo hacia arriba o su Repare o cambie
arriba o no hay bloqueo circuito en mal estado ie ..o 2a.o3a. • Embrague delantero o trasero o freno de 1ra.
y 2a. en mal estado
Repare o cambie

hacia arriba en OFF • Sensor de posición de la mariposa de gases Refiérase al sensor de posición eo
-e L y 1ra• • Embrague trasero o freno de 1ra. y 2a. en Repare o cambie
o su circuito en mal estado de la mariposa de gases en la .e"
1/)'0 mal estado
Sección 6E.
No hay bloqueo hacia • Embrague de convertidor de par en mal estado Inspeccione y cambie si luera
• Sensor de temp. refrigerante de motor o su Refiérase al sensor ECT en la arriba necesario
circuuo en mal estado Sección 6E. • Válvula de control de bloqueo hacia arriba Limpie o cambie
• Circuito del interruptor de la luz de freno en mal Repare o cambie en mal estado
estado • Solenoide de bloqueo hacia arriba en mal Limpie o cambie
estado
• ECM en mal estado Inspeccione el ECM • Válvula reguladora secundaria en mal estado Limpie o cambie
• Válvula de señal en mal estado Limpie o cambie
No hay bloqueo hacia • Solenoide de bloqueo hacia arriba en mal Limpie o cambie
arriba en OFF estado
• Válvula de control de bloqueo hacia arriba en Limpie o cambie
mal estado
711-20 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A /TI TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A /TI 7B·2f

PRUEBA DE CALADO PRUEBA DE RETARDO DE TIEMPO


Esta prueba permite inspeccionar el funcionamiento general de la Esta prueba es para verificar las condiciones del embrague, freno de
transmisión automática y motor midiendo la velocidad de calado en las marcha atrás y presión de fluido. "Retardo de tiempo" es el tiempo que
posiciones ·o· y "A". Rear.ce esta prueba sólo cuando el fluido de la transcurre desde que se mueve la palanca selectora con el motor en
transmisión está a la temperatura de funcionamiento normal y el nivel ralentl hasta que se siente la sacudida.
está LLENO y BAJO. 1) Instale tacos adelante y detrás de las ruedas delanteras y traseras,
respectivamente y pise el pedal del freno.
PRECAUCION: 2) Arranque el motor.
• No haga funcionar el motor en el cal~ do durante más de 5 se- 3) Tenga listo un cronómetro, mueva la palanca selectora de "N' a ·o·
gundos continuos porque la temperatura del aceite puede y mida el tiempo hasta sentir la sacudida.
subir ~emasiado.
4) De la misma forma mida el retardo moviendo la palanca selectora
• Después de la prueba de calado, deje el motor en ralentf du- de "N" a "R".
rante más de 30 segundos antes de la siguiente prueba de
calado. Especificación de
retardo de tiempo Menos de 1,4 se •
1) Levante el freno de mano y coloque tacos en las ruedas. NOTA:
2) Instale el tacómetro. • Cuando repita esta prueba, espere por lo menos un minu·
3) Arranque el motor con la palanca selectora en la posición ·p·, to después de mover la palanca selectora a "N".
4) Pise a fondo el pedal del freno. • El motor debe calentarse completamente para esta prue·
5) Mueva la palanca selectora a la posición ·o· y pise totalmente el
ba.
pedal del acelerador mientras vigila el tacómetro. Lea rápidamente Resultado de la prueba Causas probables
las r.p.m. del motor cuando se vuelve constante (velocidad de cala· • Baja presión de tuberla
do). • Embrague delantero
Cuando el retardo "N" -. •o•
6) Suelte inmediatamente el pedal del acelerador después de inspec· gastado
supera la especificación.
clonar la velocidad de calado. • Freno de 1ra. y 2a.
desgastado
7) De la misma forma, inspeccione la velocidad de calado en la posi·
ción "A". • Baja presión de tuhorla
• Embrague delantero
8) La velocidad de calado debe estar en los siguientes valores. Cuando el retardo "N' -. "R"
desgastado
supera la especificación.
Velocidad de calado: 2.550- 2.850 rpm • Freno de marcha atrás
desgastado

Resultado de PRUEBA DE PRESION EN LA LINEA


Causas probables El propósito de esta prueba es inspeccionar las condiciones de funcio·
la prueba
namiento de cada parte midiendo la presión de fluido en la linea de
Menor que el • Potencia de motor en mal estado
presión de fluido.
nivel normal • Convertidor de par defectuoso
La prueba de presión de linea requiere las siguientes condiciones.
• Avería del freno de 1 ra. y 2a. • El fluido automático está a una temperatura de funcionamiento nor·
Mayor al nivel • Averla del embrague trasero mal (70 a ao•c¡
normal en ·o· • Avería del embrague unidireccional de • El fluido está lleno hasta el nivel correcto (entre LLENO y BAJO de
estator la varilla indicadora).
• Baja presión en la linea 1) Levante firmemente el freno de mano y coloque tacos contra las
• Avería del embrague delantero ruedas.
Mayor al nivel 2) Saque el perno del tapón del orificio de inspección de presión de
• Avería del freno de marcha atrás
normal en "R" fluido.
• Avería del embrague unidireccional de
3) Instale el medidor de presión de aceite en el orificio de inspección
estator
de presión de fluido de la caja de transmisión.
Herramienta especial
(A): 09925·3781 O

PRECAUCION:
Después de instalar el medidor de presión de aceite, com·
pruebe que no hay fugas de fluido.
78·22 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT} TAANSMIStON AUTOMAnCA (4 A/1) 78·23

4) Pise el pedal de freno a fondo, haga funcionar el motor en ralentl PRUEBA DE POSICION "P"
y haga un calado y después inspeccione la presión de fluido en 'O" 1) Estacione el vehículo en una pendiente, mueva la palanca selecto·
o"R". ra a la posición "P" y al mismo tiempo levante el freno de mano.
PRECAUCION: 2) Después de detener el motor, pise el pedal del freno y suelte lenta·
No haga funcionar en la velocidad de calado durante más mente el freno de mano.
de 5 segundos. 3) Suelte lentamente el pedal del freno y compruebe que el vehlculo
sigue estacionado.
Modo de Presión en la linea 4) Pise el pedal del freno y mueva al palanca selectora del cambio a
funcionamiento •N•.
del motor Posición ·o· Posición "A" 5) Suelte lentamente el pedal del freno y compruebe que se mueve
Velocidad de el vehículo.
8,2- 9,6 kgtcm2 12,6- 15,3 kg/cm2
ralenti
Veloclda1 de ADVERTENCIA:
8.2-9.5 ~glcrr,2 12.5- 15,3 kg/cm2
calado Antes de la prueba, compruebe que no hay nadie alrededor
del vehfculo o abajo de una pendiente y vigile la seguridad
;::.,:$.....~~ ce .a ;.·...::a :,¡_.;.,a:; ~s.~-:5
durante la prueba.
Pres.on ce linea • A.ena ce vaN1.1a re-;¡ula:JOra
mayor que la normal Resultado de la prueba Causas posible
para cada posición
Trinquete o muelle de
Presión de línea • Avería de válvula reguladora El vehlculo se mueve en "P"
menor que la normal • Bomba de aceite defectuoso fijación de estacionamiento
o permanece estacionado
para cada posición defectuoso
Pres•on de linea • Fugas de flu•do del Clfcu•to
menor que la normal de presión ·o·
sólo en ·o· • Fugas de fluido del freno
de 1ra. y 2a.
• Fugas de fluido del
embrague delantero
Presión de linea • Fugas de fluido del circuito
menor que la normal de presión "A"
sólo en "A" • Fugas de fluido del
embrague delantero
• Fugas de fluido del freno
de marcha atrás

PRUEBA DE FRENO DE MOTOR


ADVERTENCIA:
Antes de hacer la prueba, compruebe que no hay ningún vehl·
culo detrás para evitar una colisión desde atrás.
1} Mientras conduce el vehículo en 3a. de la posición ·o·. mueva la
palanca selectora a la posición "2" y compruebe que funciona el fre·
no del motor.
2) De la misma forma que en el paso 1}, compruebe el funcionamiento
del freno del motor cuando mueva la palanca selectora a la posición
"L".
3) El freno de motor debe funcionar en las pruebas anteriores.
Resultado de la prueba Causas posibles
No funciona al cambiar hacia • Interruptor de cambio
abajo a la posición "2" defectuoso
No funciona al cambiar hacia • Freno de 1ra. y 2a.
abajo a la posición "L• delectuoso
• AIT defectuoso
78·24 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT) TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Al!) 78·25

DIAGNOSTICO DEL SISTEMA DE INSPECCION DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO


CONTROL ELECTRONICO DEAVERIAS
[Inspección de OTC con la herramienta de exploración SUZUKI)
El TCM tiene un sistema de diagnóstico a bordo (función de autodiag· 1) Gire el interruptor de encendido a OFF.
nóstico del sistema). 2) Después de instalar el cartucho, conéctelo en el conector de enlace
Investigue el lugar de la avería consultando ei"DIAGRAMA DE FLUJO de datos (DLC) que está debajo del tablero de instrumentos del la·
DE DIAGNOSTICO" y ei"CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTI· do del conductor.
CO DE AVERlAS" de las siguientes páginas.
Herramienta especial
(A): 09931·76011 (herramienta de exploración SUZUKI)
(B): Cartucho para memoria masiva
PRECAUCIONES PARA EL DIAGNOSTICO DE (C): 09931·76030 (Cable DLC de 16/14 patillas)
AVERlAS
3) Gire el interruptor de encendido a ON.
(PRECAUCIONES PARA IDENTIFICAR EL CODIGO DE DIAGNOS· 4) Confirme los DTC de acuerdo a las instrucciones que aparecen en
TICO DE AVERIASJ la herramienta de exploración SUZUKI e Imprima o anote los núme·
• No desconecte los acopladores de TCM, cable de batería de la bate· ros. Para más detalles, refiérase al manual de instrucciones de la
rla, cableado preformado de TCM a tierra, del motor, antes de haber herramienta de exploración SUZUKI.
identificado el código de diagnóstico de averías indicado por la luz 5) Después de completar la inspección, gire el Interruptor de encendí·
"0/D OFF". Al desconectarlos se borrará la avería memorisada en do a OFF y desconecte la herramienta de exploración SUZUKI del
la memoria TCM. 1. COliOC1ot do en~<~co <~<~ csaooo tOLCl conector de enlace de datos (DLC).
• El DTC memorizado en la memoria TCM sale en forma de destellos
de la luz "0/D OFF" con el terminal del interruptor de diagnóstico co- (Inspección de OTC sin la herramienta de exploración SUZUKI)
nectado a tierra. 1) Gire el interruptor de encendido a ON y compruebe que la luz 0/D
• SI no hay DTC memorizado en la memoria TCM, sale repetidamente OFF está apagada en el medidor combinado (interruptor de corte
el código 12. de OID apagado).
• Si hay DTC memorizados en la memoria TCM, salen después de la
salida del código 12 empezando por el número de código más bajo
y en orden creciente. Después de salir todos los DTC, vuelve a salir
el código 12 y los DTC.

2) Gire el interruptor de encendido a OFF.


3) Utilice el cable de servicio y conecte a tierra el acoplador de rnonl·
tor.

(PROBLEMAS INTERMITENTES] y (NOTAS SOBRE LA INSPEC·


CION DEL CIRCUITO DEL SISTEMA)
Refiérase a la SECCION OA.

1 A... '-"14'l0t Otr rr:cn.lor .. ECM


2 lcrmJ'_.I Oilll'lfotruplor de 5 TCM
Q..j~$1.(0
3 Tc•m.r..tl ~ t•ftfri
78·26 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT) TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Atn 78·27

4) Mida el OTC por el patrón de destellos de la luz 0/0 OFF.


5) Después de completar la inspección, gire el interruptor de encendí·
BORRADO DE CODIGO(S) DE
do a OFF y desconecte el cable de servicio del acoplador de moni· DIAGNOSTICO DE AVERIAS (DTC)
tor. [Borrado de DTC con la herramienta de exploración SUZUKI)
1) Gire el interruptor de encendido a OFF.
2) Después de Instalar el cartucho en la herramienta de exploración
SUZUKI, conéctelo en el conector de enlace de datos (DLC) que
está debajo del tablero de Instrumentos del lado del conductor.
Herramienta espacial
(A): 09931·76011 (herramienta da exploración SUZUKI)
(B): Cartucho para memoria masiva
(C): 09931-76030 (Cable DLC da 16/14 patillas)
3) Gire el interruptor de encendido a ON.
4) Borre los DTC de acuerdo con las Instrucciones que aparecen en
la herramienta de exploración SUZUKI. Para más detalles, relléra-
se al manual de instrucciones de la herramienta de exploración SU-
ZUKI.
5) Después de completar la Inspección, gire el interruptor de encendí·
do a OFF y desconecte la herramienta de exploración SUZUI<I del
conector de enlace de datos (DLC).
1. A<:opiadot de moMor
2. Tufmanaf CUtl Ullerrupror dé d&agnelbC:O
3. Tern'Wlal • llena

t. Conector de enlace de datos (Ol.C)

(Borrado da OTC sin la herramienta de exploración SUZUKI)


1) Gire el interruptor de encendido a ON.
2) Utilice el cable de servicio y conecte a tierra el terminal del interrup-
tor del diagnóstico del acoplador de monitor cinco veces en 1Ose·
gundos.
3) Realice la "Inspección de DTC" y confirme que sólo aparece
OTC12 (OTC normal). En caso contrario repita 1) y 2) y vuolva a
Inspeccionar.
78·28 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT) TRANSMIStON AUTOMAnCA (4 A/D 78·29

CUADRO DE CODJGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS (DTC) INSPECCION DE ALIMENTACION DE TCM Y CIRCUITO A TIERRA
(TRANSMISION AUTOMATICA NO CAMBIA A 1RA. CUANDO EL VEHICULO
EJEMPLO: AVEAIA DEL SOLENOIDE DE CAMBIO N°t (CODIGO N"21)
ARRANCA EN "O")
Se enciende la luz
indtcaCJota 0e mal~
fUI'ICaOnallll&nto-+-
I"OiOOFF")

Seapaga-
Ls

DTC Patrón de destellos de la luz "0/0 OFF" PUNTOS DEL DIAGNOSTICO

12 JUlfL Nonnal

14 JUlJ1llJL Circuito de señal del sensor de rev. de turbina

Circuito de señal del sensor de rev. de turbina, circuito


18 JlJlJU1J1IUlJlJ de señal VSS AIT o transmisión automática en si

21122 JlflJL 1 JULJUL Circuito del solenoide de cambio N111


l
23/24 JlfUtflfL 1 JUUUUUL. Circuito del solenoide de cambio Nll2

43/44 JlJlJ1IUlil1L 1JlflJ1ILJU1IlfL Circuito del solenoide de cambio N113

45/46 .JU1I1ILJUlJUl1 1Jl1U1ILillUU1I1 Circuito del solenoide de cambio N114


1. Balarla
2. Fu•lbl• principal
25/26 J1ILI1JliUliL 1 JIILJlilJlJlfUL Circuito del solenoide de bloqueo hacia arriba 3. lntertup!Of da OIICOiodulo
4. Fuibtt d4t drcwlo (IG)
5. TCM
FOtma de terminal del acopladOt de TCM
6 TMtua
31
JlJlJlJL Circuito de señal VSS AIT (v•slo del ladO <Wt canteado preloffnado)

32/33 JU1JlJUL 1 JUlJLJ1J1JL Circuito de señal de apertura de la mariposa de gases


PASO ACCION SI NO
Cable "8/W" roto.
1 Inspeccione el voltaje entre el terminal Vaya al paso 2.
34 J11liLJUlJUL Circuito del interruptor de cambio "A4" del acoplador de TCM y la tierra
de la carrocería con el interruptor
35 J1l1JLlUUliliL Circuito de señal de rev. del motor de encendido en ON.
¿Está en 10- 14 V?
36 JlJliLJlilflJli Circuito de señal de temperatura de fluido AIT
2 Inspeccione el voltaje entre el terminal Mala conexión "A4" o "A13".
Si están bien, cambie por un TCM
Cable •a• roto.
·A 13" del acoplador de TCM y la tierra
52 JUlJlJ11UtlL Relé de alimentación eléctrica en TCM de la carrocería con el interruptor en buen estado y vuelva a
inspeccionar.
de encendido en ON.
¿Está en aprox. OV?
78·30 TRANSMISION AUTOMATICA (4 Al!) TRANSMIStON AUTOMATICA (4 Al!) 78·31

DTC 14- SEÑAL DEL SENSOR DE REVOLUCIONES DE TURBINA DTC 18- SENSOR DE REVOLUCIONES DE TURBINA, VSS A/T O A/T EN SI
(SEÑAL DE ENTRADA MUY ALTA O BAJA) (ENTRADA DE VELOCIDAp DE VEHICULO MUY ALTA O BAJA
1
COMPARADA CON LA SENAL DEL SENSOR DE REV. DE TURBINA)
1

~
1
4

ª
··· [

1
==1 ----n----.1\¡-LgR
~.L__J_J.._tv\.._L!IB---l~Alt]]
¡g 11 ..
2
,._.\ ............:.

.---a '!..!

[1 1 Sen~ oe
2

l
ACOpt4il0f

TCM
re" oe e,e oe turbfna
TCU
hlliiO 06' taoo aet tab'ea<Jo pretotmajO)

[ lll ! 1 1 )( ¡,¡ 1 11 1 ~ 1.
2.
3.
580001' de rttV. de cambio du IUIIIina
VSSA/T
TCM
4. Cabl• blindado
PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el Interruptor de encendido a OFF Vaya al paso 2. Cambie el sensor de
y desconecte VSS AIT - rev. de turb1na. PASO ACCION SI NO
acoplador del sensor de rev. de turbina. 1 Compruebe sí aparece DTC 18 junto con Inspeccione primero de acuerdo Vaya al paso 2.
2) Mida la resistencia entre los
DTC 14 ó 31. con el diagrama de flujo de
term1na1es del acoplador del lado
del sensor desconectado. ¿Aparece DTC 18 con DTC 14 ó 31? DTC14ó31.
¿Está en 160·200 U? (Figura 1)
(Figura 1) Vaya al paso 3.
2 1) Gire el interruptor de encendido a OFF Cortocircuito entre la parte
2 1) Conecte VSS A/T- acoplador Vaya al paso 3. Cable "Lg/R" o "Lg/B" y desconecte los acopladores TCM. de blindado o cable •a• y tierra.
del sensor de rev. de turbina~ roto o cortocircuitados
2) Mida la resistencia entre el terminal
desconecte los acopladores CM. entre sí.
2) Mida la resistencia entre eltermmal "87' del acoplador de lado del
"A8" y "A 18" del acoplador del lado del cableado pr.eformado desconectado y la
cableado preformado desconectado. tierra de la carrocería.
¿Esta en 160·200 U? ¿Está en aprox. O U?
3 1) Gire el interrupror de encend1do a Cortocircuito enlre el cable Mala conexión del (Figura 2)
OFF. conecte el acoplador del sensor ·L~ A" a tierra o el termtnai"A8" o
de rev. de turbina y desconecte los ca e "Lgt e· a tierra. "A18"deTCM. 3 Inspeccione el sensor de rev. de turbina • Cable roto en la parte de Inspeccione y cambie
acopladores TCM. Si los anteriores y VSS AIT refiriéndose a cada punto de blindado o cable •e• roto o reliriéndose a ca<la
2) Mtda la reststencia entre el terminal están en buen esta sección. cortocircuitado al circuito de punto de esta sm;1;ión.
"A8" (del acoplador del lado del estado, la causa ¿Están bien? alimentación eléctrica.
cableado preformado desconectado) y puede ser un (Figura 3) • Avería del A/T en si (patinaje
la tierra a la carrocería y el terminai"A \8" ·malluncionamiento
(del acoplador del lado del cableado temporario" del de embrague, etc.)
desconectado) y la t1erra de la carrocería. TCM. Si lo anterior está bien, la causa
¿Tienen aprox. O U? puede ser una •averla temporaria"
(Figura 2) deiTCM.
Ftgura 1 Fogura2
F1gura 1 Figura 2 Figura 3

' vss A' T - a.:OQlaOOI Del


~ent,Ot Ot rev lle l.,.tt.n.t
2 TéHT'!orl.ll del S61iWt dd
ti• -.lelvfQ.n.\ 1 1. VSSAIT
2. Sen10rde tev. de turbk\a
7842 TRANSMISION AUTOMAnCA 14 Affi TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Affi 78.:13

DTC 21 - SOLENOIDE DE CAMBIO N2 1 Figura 1 1. TermlnaldelsolenOidedebfoquaohaeiaaulla


2. T-ICeUOI'IIOtiiO!emP.IIuidoAIT
23- SOLENOIDE DE CAMBIO N22 3. Termonal COI$olenoide de C<lmllio N'l
43- SOLENOIDE DE CAMBIO N23 4. Teii!Wlaldei-Ct<:amllioN'2
5 Termml det ¡olenOfde óe eamtUO N1 3
45- SOLENOIDE DE CAMBIO N24 6. Termonal col ~noillo ce camllio N'4
25- SOLENOIDE DE Bt.OOUEO HACIA ARRIBA
(VOLTAJE DE SALIDA DEL SOLENOIDE DE CAMBIO MUY ALTA
AUNQUE TCM ORDENA AL SOLENOIDE DE CAMBIO QUE SE
DESACTIVE)
6, ,41}-A.G ~1
:ll}-V.G ~2
::rn--w ~3
-... 4
1
;!m- Bff ~·
1 ~5
r:-PIBI
A;· el 1 Soitnoodt á<t Umt>oo N'l
...
,f¡' 1~
2 Solonoooo ""u~"' N-2
3 Soionoodt a. camt>oo N'3

rt~l:ol
.. SoülflOiOe de Urnt:>.o N'4

~
jt ~
S Soltnoodt 110 blOqueO na.,_ 11111>a
11 6 TCM
11
:AI2r 1 I 7. A<op~aii<Íf 110 TCM

'
1 1 1 ,.,... OOIIO<IO ...,..,.,..,..,. P<tforma<IOI

PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a Vaya al paso 2. • Cable conductor
OFF y desconecte el acoplador del del solenoide roto.
solenoide. • Averia del solenoide
2) Mida la resistencia entre cada
terminal de solenoide del acoplado
del lado del solenoide de cambto y
la tierra de la transmisión.
¿Está en aprox. 12 U?
(Figura 1)
2 1) Conecte el acoplador del solenoide Vaya al paso 3. Cable "R/G", ·y /G",
y desconecte los ·w·. ·a¡y· o ·p tBI"
acopladores TCM. roto o mata conexión
2) Mida la resistencia entre cada del acoplador del
terminal de solenoide del acoplador solenoide de cambio.
de TCM del lado del cableado
preformado desconectado y la tierra
en la carrocería.
f¡Está en aprox. 12 O?
Figura 2)
3 Gire el interruptor de encendido a ON y Mala conexión en ettermtnal Cable "R/G", ·y /G",
mida el voltaje entre elter!Tllnai"A 1", "At", "A2", "A9", "AtO" o "A12 del -w·. "B/Y" o "P/Bl"
"A2", "A9", "AtO" o "A12" del acoplador de TCM. o cable conductor del
TCM del lado del cableado preformado Si los anteriores están en buen solenoide de cambto
desconectado y la tierra de la carrocería. estado, la causa puede ser una cortocircuitado al
¿Está en aprox. O V? ·avería temporaria" del TCM. CirCUito de
alimentación eléctrica.

Número de terminal del


Solenoide Número de terminal Color de cable acoplador de solenoide de
cambio (lado del solenoide
de cambio)
Solenoide de cambio N•1 Al RIG 3
Solenoide de cambio N•2 A9 YIG 4
Solenoide de cambio N•3 A2 w 5
Solenoide de cambio N•4 A10 B/Y 6
Solenoide de bloqueo A12 PtBI 1
hacia arnba
TRANSMISION AUTOMATICA (4 Al!) 78·35
78-34 TRANSMISION AUTOMATICA (4 Al!)

DTC 22- SOLENOIDE DE CAMBIO N21 DTC 31 - SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO A/T (VSS A/T)
24- SOLENOIDE DE CAMBIO N22 (VOLTAJE DE ENTRADA MUY ALTO O BAJO)
44- SOLENOIDE DE CAMBIO N23
46- SOLENOIDE DE CAMBIO N24
26- SOLENOIDE DE BLOQUEO HACIA ARRIBA 3
(VOLTAJE DE SALIDA DEL SOLENOIDE DE CAMBIO DEMASIADO ,._. .............B.. ..( 'BT
BAJO AUNQUE EL TCM ORDENA AL SOLENOIDE DE CAMBIO QUE
SE CONECTE) \) Bt ! ~
·.•, ................. ( 8 -(jjL

e, tm-RJG =.;. '


::ID-Y.(l

"1E-w
~
-..-2
~3
r-@L-------1
!m-BIY

_..,, 5
~PIIll
.
~Bl

11~tr 11 1]
1 Soleno.Ge de cambK) N-1

=F7 2
3.
Solenoo<Je da camt>oO N'2
Solenoo<Je da camt>oO N'3
1. VSSA/T

1t ! ~ ~-
2. Á<:Opllldor

11 ! 11
11 11
~ ~
4 S<.lonoo<Je <10 camt>oO N'~ 3. Cable blindadO

rf;; 1:: 1 •A12'


0
11
1 1
11

1 1 1 1 1 1
5.
6 TCM
Solenoo<Je <10 t>Wquoollacoa amo.

7. Aco¡¡lodo( ese TCM


1vo•10 <1011.1<10 del cableaao prolonnaao)
oc 1 1 1 1
4. TCM
5. Á<:Opl8dor do TCM
(VIiiO do 1.1<10 dol cablea<IO p!oluunodo)

PASO ACCION SI NO
PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a Vaya al paso 2. • Cortocircuito
OFF y desconecte el acoplador del entre el cable 1 1) Gire el interruptor de encendido a Vaya al paso 2. Cambie el VSS
solenoide de cambio. conductor del OFF y desconecte el VSS A/T - A/ T.
2) Mida la resistencia entre cada solenoide y la tierra acoplador del sensor de rev. de turbina.
terminal de solenoide del acoplado • Avería del
del lado del solenoide y la solenoide (Figura 1)
tierra de la transmisión. 2) Mida la resistencia entre los
¿Está en aprox. 12 n? terminales del acoplador del lado del
(Figura 1) sensor desconectado.
2 1) Desconecte los acopladores TCM. Cortocircuito entre el cable La causa puede ser ¿Está en 160- 200 n?
2) Mida la resistencia entre el terminal "A/G", "Y/G", "W", ·a¡ y· o "P/al· una ·avería (Figura 2)
"A1", "A2", "A9", "A10" o "A12" del y la tierra. temporaria" del TCM. Vaya al paso 3. Cable •y• o "Br" roto
acoplador de TCM del lado del 2 1) Conecte el acoplador VSS A/T y
desconecte los acopladores TCM. o cortocircuitados
cableado preformado desconectado y
la tierra de la carrocería. 2) Mida la resistencia entre el terminal entre si.
fiEstá e~ aprox. Oíl?
1
·a 1" y ·as· del acoplador del lado del
Figura 2 cableado preformado desconectado.
Número de termmal del ¿Está en 160·200 n?
acoplador de solenoide de (Figura 4)
Solenoide Número de terminal Color de cable cambio (lado del solenoide Vaya al paso 4.
3 1) Gire el interruptor de encendido a Cambie el VSS A/T.
de cambio)
OFF y desconecte el VSS A/T-
Solenoide de cambio N•t A1 A 1 acoplador del sensor de rev. de turbina.
Solenoide de cambio N°2 A9 y 2 (Figura 1)
Solenoide de cambio N•3 A2 w 3 2) Mida la resistencia entre el terminal
Solenoide de cambio N°4 AtO Sial 4 "3" (del acoplador del lado del sensor
desconectado) -tierra de la carrocerfa
Solenoide de bloqueo A12 Ptal 5 y después eltermina1"4" (acoplador del
hacia arriba
lado del sensor desconectado) - tierra
1 Tum•"'tl•lulltOhlt•u•testt.fr..utltiiUk'l
2 lutnwldl dul Wlui:IIJI'Jtt du Ct&IIIIIIO N-1 de la carrocerla.
¿Eslá en aprox. O U?
(Figura 3)

1
78-36 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/TI 78-37

PASO ACCION SI NO DTC 32- SEÑAL DE POSICION DE LA MARIPOSA DE GASES


4 1) Gire el interruptor de encendido a Cortocircuito entre el cable ·y· y la Vaya al paso 5. (ENTRA UNA SEÑAL DE APERTURA DE LA MARIPOSA DE GASES
OFF, conecte el acoplador VSS A/T tierra o cable ·er" y la tierra. DE MAS DE 100%)
y desconecte los acopladores TCM.
2) Mida la resistencia entre el terminal
·a 1" (acoplador del lado del cableado
preformado desconectado)- tierra de
la carrocería y el terminal ·es·
(acoplador del lado del cableado
preformado desconectado)- tierra de
la carrocería.
¿Está en aprox. o n?
(Figura 5)
5 Mida la resistencia entre el terminal Cable •y• o cable "Br" Mala conexión del
·e 1"-"B7" (acoplador del lado del cableado cortocircuitado a la parte de termina1·a1· o ·es·
preformado desconectado) y el terminal blindado. deiTCM.
·as·- ·a1• (acoplador del lado del cableado Si está en buen
preformado desconectado). estado, la causa
¿Está en aprox. o n? puede ser una averla
(Figura 4) temporaria del TCM
o eiTCM en si.

Figura 1

PASO ACCION SI NO
1 1) Inspeccione la señal de apertura Problema intermitente o TCM en Vaya al paso 2.
de la mariposa de gases refiriéndose mal estado.
a la Sección 6E. Vuelva a inspeccionar refiriéndose
t. VSSAIT·ocopiO<Joróel
¿Está bien? a "Problema intermitente• de la
l. VSSAIT·a~<IOrdOI
Sllil11$01 de 18V 0G luf'tWla S6ns.otdeli'lt Otllu/t)jl'\a Secciónoa.
2. Telmll'laiU VSS A/T
2 Inspeccione el DTC del sistema de Vaya al paso 3. Inspeccione y repare
Figura 4 inyección de combustible electrónica refiriéndose al
rehnéndose a la Sección SE. diaB'ama de llujo de
¿El DTC muestra el código 12? DT del sistema do
Inyección do
combustible
electrónica de la
Sección SE.
3 1) Gire el interruptor de encendido a OF!J. Vaya al paso 4. Cable •atBI"
desconecte los acopladores TCM y EC . cortocircuitado a
2) Inspeccione la resistencia entre el tierra.
terminai"A7" del acoplador de TCM
del lado del cableado preformado
desconectado y la tierra en la carrocerla.
¿Está en infinito?
4 1) Gire el interruptor de encendido a Problema intermitente o ECM en Sustituya por un
OFF y conecte los acopladores TCM. mal estado. TCM en buen
2) Gire el interruptor de encendido a Sustituya por un ECM en buen ~stado y vuelva a
ON e inspeccione el voltímetro estado y vuelva a inspeccionar. 10specc1onar.
entre el terminal "B 1O" del acoplador
de ECM del lado del cableado
preformado desconectado y la tierra
de la carrocería.
¿Está en 10-14 V?
78-38 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TAANSMISION AUTOMATICA (4 Al!} 78·311

DTC 33- SEÑAL DE POSICION DE LA MARIPOSA DE GASES DTC 34- INTERRUPTOR DEL CAMBIO
(ENTRA UNA SEÑAL DE APERTURA DE; LA MARIPOSA DE GASES (NQ ENTRA UNA SEÑAL DEL INTERRUPTOR DE CAMBIO O DOS MAS
DE MENOS DE 0% O ENTRADA DE SENAL FIJADA A ALTO (12V) O SEN¿\ LES DEL INTERRUPTOR DE CAMBIO ENTRAN AL MISMO TIEMPO)
BAJO(OV))

/:
/1

o
p
.J
018
R
'""""
----1m:
/2

- - - Or ---[[13
oº-
2
L
GIR
G
~


!m-B1
GIW--t!!!º

1. Sen¡or oe po$KtOn oe ti
m.ar¡posa ae gases t TP}
2. ECM
3. TCM
~~ ¡ 1
11
rAI31 f ~ ¡ 1 1t 1 ~ 1 !~:.¡:~' l. lnlonuptOJ do canilio
2. TCM
3. AcoptadOf di TCIA tvl&to dfllado
dflc-praloouo<lo)

4. Acojli¡Go< ao TCM ('"sto di!l


aaao oe1 c:at»eaoo prelonnaoot
S. Aco~aOOt-de ECtA (\listO Ocl t.aOO PASO ACCION SI NO
Owl Cibleaao pte-lot'f'Ntkl)
1 1) Gire el interruptor de encendido a Vaya al paso 2. Vaya al paso 7.
OFF. desconecte el acoplador de TCM.
2) Gtre el interruptor de encendido a
ON, inspeccione el voltaje entre el
·as·
terminal y ·A 13" del acoplador
de TCM dellado del cableado
preformado desconectado.
¿Está en 10- 14 V en la posición "P"
PASO ACCION SI NO y en ov en las otras posiciones?
1 1) Inspeccione la señal de apertura Problema intermitente o TCM en Vaya al paso 2. 2 Con el interruptor de encendido en ON, Vaya al paso 3. Vaya al paso 7.
de la mariposa de gases refiriéndose mal estado. inspeccione el voltaje entre el terminal
a la Sección 6E. Vuelva a inspeccionar refiriéndose "94" y "A13" del acoplador TCM del lado
¿Está bien? a "Problema intermitente• de la del cableado preformado desconectado.
SecciónOB. ¿Está en 10- 14 V en la posición
"A" y en OV en las otras posiciones?
2 Inspeccione el DTC del sistema de Vaya al paso 3. Inspeccione y repare
3 Con el interruptor de encendido en ON, Vaya al paso 4. Vaya al paso 7.
inyección de combustible electrónica refiriéndose al cuadro inspeccione el voltaje entre el terminal
refiriéndose a la Sección 6E. DTC del sistema de "83" y "A 13" del acoplador TCM del lado
¿El DTC muestra el código 12? inyección de del cableado preformado desconectado.
combustible ¿Está en 10-14 V en la posición
electrónica de la ·w y en OV en las otras posiciones?
Sección6E. 4 Con el interruptor de encendido en ON, Vaya al paso 5. Vaya al paso 7.
3 1) Gire el interruptor de encendido a OFF Mala conexión delterminai"B10" Cable "B/Bt" roto o inspeccione el voltaje entre el terminal
y desconecte los acopladores ECM. del acoplador ECM. mala conexión de "A7" "B12"y "A13" del acoplador TCM del lado
del cableado preformado desconectado.
2) Gire el interruptor de encendido a Sí la conexión del acoplador de TCM. ¿Está en 10-14 V en la posición
ON e inspeccione el voltaje entre el está bien, sustituya por un ECM en Si el cable y la ·o· y en o V en las otras posiciones?
terminai"B10" del acoplador de ECM buen estado y vuelva a inspeccionar. conexión están bien, 5 Con el interruptor de encendido en ON, Vaya al paso 6. Vaya al paso 7.
del lado del cableado preformado sustituya por un TCM inspeccione el voltaje entre el terminal
desconectado y la tierra de la en buen estado y ·e11" y ·A13" del acoplador TCM del lado
carrocerra. vuelva a inspeccionar. del cableado preformado desconectado.
¿Está en 10-14 V? ¿Está en 10- 14 V en la posición
"2" y en O V en las otras posiciones?
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-41
78-40 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/TI

PASO ACCION SI NO DTC 35 - SEÑAL DE REVOLUCIONES DEL MOTOR


Problema intermitente o TCM Vaya al paso 7.
(NO ENTRA UNA SEÑA~ DE REV. DEL MOTOR AUNQUE SE ENTRA UN
6 Con el interruptor de encendido en ON,
en mal estado.
VALOR NORMAL DE SENAL DE VELOCIDAD DE VEHICULO Y SEÑAL DE
inspeccione el voltaje entre el terminal
APERTURA DE LA MARIPOSA DE GASES)
"810" y "A13" del acoplador TCM del lado Inspeccione por problema
del cableado preformado desconectado. intermitente refiriéndose
¿Está en 10-14 V en la posición "l" y en a "Problema intermitente"
O V en las otras posiciones? de la Sección 08.
7 Inspeccione el interruptor del cambio Cable del interruptor de cambio Cambie el interruptor
refiriéndose a esta sección. cortocircuitado. de cambio.
¿Está bien? Si los cableados preformados
(Figura 1) están bien, sustituya por un TCM
en buen estado y vuelva a
inspeccionar.

Figura 1

1 ECM
2. TCM
3 Acuplttdor de TCM (vrslo ctal
lddO dt;l cablüado prülonnai.Jo)
4 Ac:oplctdot da ECM (visto •lol
lcttltJ rJtJI C:éjblttado prulormd•Jo)

1. lnlerruptOI da cambto

PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a Inspeccione la conexión de los Cable'"8r"
OFF y desconecte los acopladores de acopladores ECM y TCM. cortocircuitado a tierra
TCM. Si están bien, vaya al paso 2. o mala conexión del
2) Gire el interruptor de encendido a terminal "82" de ECM.
ON y mida el voltaje entre el terminal
"82" de TCM y la tierra de la
carrocería. (Figura 1)
¿Está en aprox. 12 V?
-··
2 1) Inspeccione el supresor de ruidos, Problema intermitente o ECM o Inspeccione y repare
conjunto de bobina de encendido y sus TCM en mal estado. refiriéndose a cada
circuitos refiriéndose a la SECCION 6F. Sustituya por un ECM o TCM en punto de la Sección
¿Están bien? buen estado y vuelva a 6F.
inspeccionar.
F1gura 1
78-42 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/n TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-43

DTC 36- SEÑAL DE TEMPERATURA DE FLUIDO A/T Figura 1


(EL VOLTAJE DE ENTRADA DE SEÑAL DE TEMPERATURA DE fLUIDO
A/T NO BAJA AUNQUE SE ENTRE UN VALOR NORMAL DE SENAL DE
REV. DEL MOTOR)

~~~
i1rn--- -e-9~ 1. Terminaldelcable•Azur

4
1

[ 11 ! ! ¡...!"1 1ll( ll1 H 1ñ


1. SenSOf de lemperarura de ftuldO AIT
2. Accplado<
3. TCM
4. Accplado< TCM (YIS10 del1ado del
. .bleado ptelo<mado)

PASO ACCION SI NO
1 1) Gire el interruptor de encendido a Vaya al paso 2. • Cable conductor
OFF y desconecte el acoplador del azul roto o
cableado prelormado de solenoide. cortocircuitado a la
2) Gire el interruptor de encendido a alimentación
ON y mida el voltaje entre el eléctrica de 12 V.
terminal del cable "BI" del , • Mala conexión del
acoplador del lado del cableado terminai"A5" al TCM.
preformado desconectado y la tierra Si lo anterior está bien.
del motor.(Figura 1} sustituya por un TCM
¿Está en aprox. 5 V? en buen estado y
vuelva a localizar
las averfas.
2 1) Gire el interruptor de encendido a Cable conductor "B/BI" Vaya al paso 3.
OFF y conecte el acoplador del roto o mala conexión del
cableado preformado del solenoide. terminai"A14" al TCM.
2) Gire el interruptor de encendido a Si lo anterior está bien,
ON y mida el voltaje entre el sustituya por un TCM en buen
terminal del cable conductor "B/BI" estado y vuelva a localizar
del acoplador del cableado preformado las averfas.
y la tierra del motor (con el
acoplador conectado).
¿Está en aprox. 5 V?
3 Inspeccione el sensor de temperatura de Cortocircuito entre el cable Cambie el sensor
fluido A/T refiriéndose a "INSPECCION conductor azul y la alimentación de temperatura
DEL SENSOR DE TEMPERATURA DE eléctrica de 5 V o cortocircuito entre de fluido A/ T.
FLUIDO A/T" de esta sección. el cable conductor del sensor
¿Está bien? de temp. de fluido A/T y la
alimentación eléctrica de 5 V.
Si lo anterior está bien, la causa
puede ser una averia temporaria
deiTCM.
78-44 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT)

DTC 52- RELE DE ALIMENTACION ELECTRICA EN TCM


- - INSPECCION DE TCM Y SUS CIRCUITOS
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-45

(VOLTAJE DE SALIDA DE RELE MUY ALTO AUNQUE EL TCM ORDENA EL El TCM y sus circuitos se pueden inspeccionar en los acopladores del
RELE QUE SE DESACTIVE O VOLTAJE DE SALIDA DE RELE MUY BAJO cableado TCM midiendo el voltaje y la resistencia.
AUNQUE EL TCM ORDENA QUE EL RELE SE ACTIVE)
PRECAUCION:
El TCM no puede auto·inspeccionarse, está terminantemente
prohibido conectar un voltímetro u ohmiómetro en el TCM con

1~ ~ BNI los acopladores desconectados.

l 1Y2
Inspección de voltaje

r
o 1) Desmonte el TCM del vehlculo, refiriéndose a la página 78-58.
2) Conecte los acopladores de TCM en el TCM.

~·l
3) Inspeccione el voltaje en cada terminal de los acopladores conec-
tados.

1 NOTA:

¡ 1. TCM
2. lnlerrup!Ot de encendido
1 TCM
2 AcopladOres
3. Tierra de ia carrocarla
El voltaje de cada terminal depende del voltaje de la batería,
compruebe que la batería está a 11 V o más con el interruptor
de encendido en ON.

PASO ACCION SI NO
Forma de terminales del acopladOr TCM (VIsto desde el ladO del cableadO)
1 1) Gire el interruptor de encendido a ON. CambieTCM. Puede haber una
2) Borre todos los DTC refiriéndose avería temporaria
al BORRADO DE OTC de esta sección. deiTCM.
3) Gire el interruptor de encendido a OFF.
4) Gire el interruptor de enc~ndido a
ON nuevamente e inspeccione por DTC.
¿Aparece DTC 52?
IFiaura 11
Figura 1
78-46 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-47

TE AMI·
NAL
CIRCUITO
VOLTAJE
NORMAL
CONDICION SERVICIO EN EL VEHICULO
A1 Solenoide de cambio N 91 aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en •p•
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
A2 Solenoide de cambio N93 aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en ·p·
10-14 V Palanca selectora en "P" o "N"
NIVEL DE FLUIDO
Señal de ralenti acelerado
A3
en ·o· aprox. O V Palanca selectora en otra posición que ·p· y "N"
INSPECCION DE NIVEL A LA TEMPERATURA DE FUNCIONA-
MIENTO NORMAL
A4 Alimentación eléctrica IG 10-14 V Interruptor IG en ON
1) Estacione el vehlculo en una superficie horizontal.
Sensor de temieratura de fluido
AS
/T - - 2) Levante el freno de mano y coloque tacos en las ruedas.
aprox. oV A/C OFF 3) Con el selector en la posición P, arranque el motor.
A6 Compresor A/C 4) Caliente el motor hasta que la temperatura del fluido suba a su tern·
10-14 V A/CON
Señal de apertura de la Interruptor IG en ON. El voltaje debe disminuir al peratura de funcionamiento normal (70 - 80°C). Como gula para
A7
mariposa de gases - pisar el pedal de la mariposa de gases comprobar la temperatura del fluido, caliente el motor a la tempera-
AS Sensor de rev. de turbina(+) - - tura de funcionamiento normal.
A9 Solenoide de cambio N92 10-14 V Interruptor IG en ON, palanca selectora en •p•
A10 Solenoide de cambio N°4 aprox. oV Interruptor IG en ON, palanca selectora en •p•
Interruptor IG en ON,
10-14 V Interruptor de corte OID desconectado
("0/D OFF" apagado)
A11 Señal OID
Interruptor IG en ON,
aprox. oV Interruptor de corte OID conectado
("0/D OFF" encendido)
A12 Solenoide de bloqueo hacia arriba aprox. oV Interruptor IG en ON, palanca selectora en ·p·
5) Mantenga el motor en ralentl y mueva la palanca selectora lenta·
A13 Tierra - - mente a "L" y de nuevo a la posición "P".
A14 Tierra del sensor - - 6) Con el motor en ralentl, saque la varilla medidma,limpie con un pa-
A15
A16
Sensor de velocidad del vehlculo
Interruptor de freno
-
10-14 V
-
Interruptor tG en ON, pedal de freno pisado
ño limpio y vuelva a colocar.

A17
Señal de temp. de refrigerante
de motor - -
A18 Sensor de rev. de turbina (-) - -

B1
Sensor de velocidad de vehículO
A/T (+) - -
B2 Señal de velocidad de rev. motor - - 7) Vuelva a sacar la varilla medidora y compruebe el nivel del fluido
10-14 V Interruptor IG en ON, palanca selectora en "N" indicado. El nivel de fluido debe estar entre las marcas LLENO EN
B3 Interruptor "N" de transmisión
aprox. oV Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que "N" CALIENTE y BAJO EN CALIENTE. Si está por debajo de BAJO EN
10-14 V Interruptor IG en ON, palanca selectora en "A" CALIENTE, agregue un equivalente a DEXRON'll>.JIE o DEX·
B4 Interruptor "A" de transmisión RON'll>.IJI hasta LLENO EN CALIENTE.
aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que "A"
10-14 V Interruptor IG en ON, palanca selectora en •p•
BS Interruptor ·p· de transmisión Especificación de fluido
aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que ·p·
Equivalente a DEXRON®·IIE o DEXRON"'·III
Sensor de velocidad de vehículo
B6
A/T (-) - - NOTA:
B7
Blindado del sensor de
velocidad de vehículo - - • NO ACELERE EL MOTOR mientras Inspecciona el nivel de llul·
do, Incluso después de arrancar el motor.
4,5-5,5 Cuando no se utiliza herramienta de exploración SUZUKI
B8 Comunicaciones en serie • NO LLENE EN EXCESO. Esto puede provocar espuma y pérdida
V
B9 Interruptor de diagnóstico - - 1 1
4 3
de fluido por el respiradero. En consecuencia se produce pati·

~--~------~~~H~j--
10-14 V Interruptor IG en ON, palanca selectora en "L" naje y fallo de la transmisión.
B10 Interruptor "1." de transmisión • Es necesario agregar 0,131itro para llevarlo desde BAJO EN CA·
aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que "L"
Interruptor IG en ON, palanca selectora en "2"
LIENTE a LLENO EN CALIENTE.
10-14 V
B11 Interruptor "2" de transmisión • Si se condujo el vehículo bajo gran carga, por ejemplo cuando
aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que "2" Vanila medlOora
Interruptor IG en ON, palanca selectora en ·o· Topd 001 rad•ador se remolca un carro de arrastre, el nivel de fluido debe inspec·
10-14 V
B12 Interruptor ·o· de transmisión aprox. O V Interruptor IG en ON, palanca selectora en otra que ·o· 4
M.trca LLENO EN CAliENTE'
Mdlt.ct "BAJO EN CALIENTE"
cionarse media hora después de parar el vehículo.
78-48 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/T) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-49

INTERVALOS DE CAMBIO DE FLUIDO PALANCA SELECTORA


Si se conduce normalmente el vehfculo en una o más de las siguientes
condiciones de uso severo, cambie el fluido de transmisión cada
160.000km.
• En el tráfico pesado de la ciudad. Cuando la temperatura ambiente
llega normalmente a 322C.
• En regiones onduladas o montañosas.
• Uso como vehículo comercial por ejemplo taxi, patrullero o servicio
de reparto.

CAMBIO DE FLUIDO
1) Levante el vehfculo.
2) Con el motor frío, abra el tapón de drenaje del depósito de aceite
y drene el fluido A/T.
3) Instale el tapón de drenaje.

Par de apriete
(a): 22 N·m (2,2 kg·m)

4) Baje el vehfculo y llene con la cantidad correcta de un equivalente


a DEXRON~-IIE o DEXRON®·UI.
5) Inspeccione el nivel de fluido con el procedimiento de INSPEC·
CION DE NIVEL A TEMPERATURA AMBIENTE NORMAL.

Especificación de fluido
Equivalente a DEXRON®·IIE o DEXRON®-111 1. Cofliunlo de pal¡¡mca saluctora
2 Conjunto de pttulla du pal¿jnt:;;~ saleclora
3. TOtniiiO
4. Conjunto de lul
Capacidad de fluido 5. Guia do palanca St!ltJGIOid
Cuando se drena por el orificio 6 SoltHIDida de bloqutJo dul {;alllblo (s1asta ¡nstaldc.Jo)
1,41itros
del tapón de drenaje
INSPECCION
Cuando se hace una revisión
3,71itros Compruebe que la palanca selectora se mueve suavemente y con mo-
general
vimientos bien definidos y que el indicador de posición muestra la indl·
cación correcta.
Para el funcionamiento de la palanca selectora, refiérase a la figura.

1 Vanlla meodofa
2 Cut»etta 001 co6eel0f de escape
3 M.>rca "lLENO EN CALIENTE"
4 M.>rca "llAJO EN CALIENTE"

MANGUERAS DEL ENFRIADOR DE ACEITE


Las mangueras de caucho para el enfriador de aceite deben cambiar·
se cada 60.000 km o cada 3 años. Cuando los cambia, tenga en cuen·
ta lo siguiente.
• Cambie también las abrazaderas
• Coloque la manguera hasta su marca de límite
• Apriete las abrazaderas firmemente
78-50 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AlU
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/!) 78·51

INTERRUPTOR DE CAMBIO 3) Mueva la palanca selectora a "N" y conecte la barra selectora en


DESMONTAJE la palanca del eje de control de cambios.
1) Coloque tacos en las ruedas y gire la palanca selectora a la posi- 4) Mueva la palanca selectora en la cabina en cada posición del cam-
ción "N".
bio e inspeccione por continuidad de cada terminal del interruptor
2) Desconecte el acoplador del interruptor de cambio y desmonte la
barra selectora de la palanca del eje de control de cambios. de cambio refiriéndose a INSPECCION.
3) Desmonte la palanca de eje de control de cambios y el interruptor
de cambio.

PRECAUCION:
No haga una revisión general del Interruptor del cambio.

INSPECCION 5) Conecte el acoplador del interruptor de cambio.


1) Desconecte el acopiador del interruptor de cambio. 6) Compruebe que el motor sólo arranca en "N" y "P" pero no lo hace
2) Compruebe la continuidad en los terminales a continuación, mo- en •o•, "2", "L" o "A". También compruebe que se enciende la luz
viendo la palanca selectora. de marcha atrás en "A".

~
dellnlet,uoCOf'
B A H e E o G 1 F
p o -o lO ~
A o 1-01-

N lO -o lO ~
o o~
2 o -o
L o -o -

1. Interruptor del c:ambtO


2. AcopladOideltnterruplordelcambtO

INSTALACION
1) Utilice un destornillador de punta plana para girar el interruptor de
cambio y alinear las marcas de alineación (interruptor de cambio
en "N"). Gire el eje de control de cambios a "N" {para que la transmi·
sión automática esté en "N").

t. Marcado-CIOn
2. tnrerruptOl del cat'I"'O

2) Instale el interruptor de cambio en la caja de la transmisión y lapa-


lanca en el eje de control de cambios después de ponerlos en "N"
como en la·ligura. Apriete los pernos y tuerca a los pares especlfi·
cados.
Par de apriete
(a): 18 N·m (1,8 kg-m)
(b): 13 N·m (1,3 kg-m)
1 lnlt,tttuptor
lktiWt;fl\IJto
2 P.tldrl(;.a del ete oe
conu~ de unlDIOS
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·53
78·52 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AIT)

AJUSTE
BARRA SELECTORA 1) Antes de apretar la tuerca de extremo de barra, mueva la palanca
selectora a N.
2) Mueva también la palanca de eje de control a N.

NOTA:
Compruebe que la tuerca y la junta de barra tienen la separa-
ción de las condiciones anteriores.

t. Marca oe ahneactón
2. Interruptor det cambiO

3) Gire las tuercas a mano hasta que entra en contacto con la junta
de la palanca de cambio de control. Apriételas con la llave.
4) Después de instalar la barra selectora, inspeccione lo siguiente.
• Empuje el vehículo con la palanca selectora a "P".
El vehículo no debe moverse.
• El vehículo no puede conducirse en N.
• El vehículo puede conducirse en O, 2 y l.
• El vehículo puede dar marcha atrás en R.

SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO A/T


(VSS A/T)
INSPECCION
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desconecte VSS AIT - acoplador del sensor de rev. de turbina.
3) Inspeccione la resistencia entre los terminales VSS A/ T.
1 COf\JUniO de paJa:nca sew.:tora
2 sana .seieetota 1 VSS A/ T - acopladOt 1 Resistencia normal VSS A/T: 160- 200 u a 2ouc
3 Cbp ~5efl50f'Oetev.
4 Tuerca de ta batta setec1ora deluttltl\a
S Palanca del e¡e oe comtol de camt»>s. 2. TeriiUilill VSS A/T

DESMONTAJE DESMONTAJE
1) levante el vehículo. 1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desmonte los clips en ambos extremos de la barra selectora. 2) Desconecte VSS A/T - acoplador del sensor de rev. de turbina.
3) Desmonte la barra selectora de la transmisión y conjunto de lapa· 3) Desmonte el VSS A/T- acoplador del sensor de rev. de turbina sa ·
!anca selectora. cando su perno.

INSTALACION
La instalación de la barra selectora se hace en el orden inverso del pro·
cedimíento de desmonta¡e.
Los pasos importantes para la instalación son los siguientes. Sensor de velOCidad del vehicuJo A/T
Sensot de tev de lul'bU'la
• Aplique grasa en el pasador de la palanca del interruptor del cambio.
"A": SUZUKI SUPER GREASE A (99000-32020) INSTALACION
1) Aplique fluido A/T en el anillo en O de VSS A! T.
• Apriete los pernos y tuerca de la figura anterior al par especificado. 2) Instale VSS A/T en la caja A/T y apriete el perno al par especillca·
Par de apriete do.
(a): 7 N:m (0,7 kg-m) Par de apriete para VSS A/T
(b): 18 N m (1,8 kg·m) 8 N·m (0,8 kg-m)
• El procedimiento de ajuste es el siguiente. 3) Conecte VSS A/T- acoplador del sensor de rev. de turbina.
4) Conecte el cable negativo en la batería.
78·54 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/!)

SENSOR DE REVOLUCIONES DE TURBINA


- Interruptor de corte de O1O ON
2
INTERRUPTOR DE CORTE DE 0/D
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·55

INSPECCION INSPECCION
1) Desconecte el cable negativo de la batería. 1) Desmonte la caja de consola.
2) Desconecte VSS A/T - acoplador del sensor de rev. de turbina. 2) Desconecte el acoplador del interruptor de corte de 0/D.
3) Inspeccione la resistencia entre los terminales del sensor de rev0 • 3) Inspeccione la continuidad entre los terminales del interruptor de
luciones de turbina. corte de 0/D.
1. VSSA/T·
acoplador del Resistencia normal del sensor de revoluciones de turbina: Interruptor de corte
senSOf de rev. oe lurtMna 1 Conectado Desconectado
2. Tennmal del sensor de 160-200fia2~ deO/O
1. lnterrupror de cona de 0/0
rev. de lurtnna 2. Palanca oe cambiOS Continuidad Continuidad No hay continuidad

DESMONTAJE Interruptor de corte de 0/D OFF


2
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
2) Desconecte VSS A/T- acoplador del sensor de rev. de turbina.
3) Desmonte el sensor de revoluciones de turbina sacando su perno.

1. VSS Al T - acoplador del


sensor de rev. dd turbttla
2 Sensot de rcw. de turotna

INSTALACION VALVULAS SOLENOIDES DE CAMBIO Y


1) Aplique fluido AIT en el anillo en O del sensor de revoluciones de SENSOR DE TEMPERATURA DE FLUIDO A/T
turbina. DESMONTAJE
2) Instale el sensor de revoluciones de turbina en la caja AIT y apriete 1) Desconecte el cable negativo de la batería.
el perno al par especificado.
2) Drene el fluido A/T
Par de apriete para el sensor de rev. de turbina 3) Desmonte el depósito de aceite A/T.
8 N·m (0,8 kg·m) 4) Desconecte el acoplador del sensor de iemp. de fluido A/ T.

3) Conecte VSS A/T - acoplador del sensor de rev. de turbina.


4) Conecte el cable negativo en la batería.

SENSOR DE VELOCIDAD DEL VEHICULO 5) Desconecte el solenoide de cambio y los acopladores de sensor de
7 2 2 temp. de fluido A/T.
Refiérase a la Sección 6E para el desmontaje, instalación e inspección
6) Desmonte las válvula solenoides de cambio (N9 1, N9 3 y N°4) y la
válvula solenoide de bloqueo hacia arriba.
7) Desmonte el conjunto del cuerpo de válvula.
8) Desmonte la válvula solenoide de cambio N°2.

SENSOR DE POSICION DE LA MARIPOSA DE


GASES
INSPECCION
Inspeccione el sensor de posición de la mariposa de gases refiriéndo-
se a la Sección 6E.

SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERAN· Con¡unlo del cuetpo de vahrula


Acoplador
J
TE DE MOTOR (ECT) Sensor 00 1emp de llutdo A 1 T
Con¡unlo ()el COI<iOOr de acttrle
INSPECCION P~rnoA
Peft)()B
Inspeccione el sensor de ternp. de refrigerante de motor refiriéndose PemoC
a la Sección 6E.
78-56 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Al!)

o VALVULAS SOLENOIDES DE CAMBIO Y VALVULA


SOLENOIDE DE BLOQUEO HACIA ARRIBA
- - INSTALACION
TRANSMISION AUTOMATICA (4 AIT) 78·57

La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje, teniendo


INSPECCION en cuenta los siguientes puntos.
Inspección de resistencia • Apriete los pernos de válvula solenoide y pernos de conjunto de
Solenoides de cambio Nl'1, N"2. N"3 y N°4 y solenoide de bloqueo ha- cuerpo de válvula al par especificado, refiriéndose a 78·1 01.
cia arriba. Par de apriete para los pernos de válvula solenoide:
Inspeccione la resistencia entre el terminal y el cuerpo de solenoide. 8 N·m (0,8 kg·m)
Resistencia normal: 11,5-12,5 n Par de apriete para los pernos A, B y C del conjunto de cuerpo
de válvula:
1O N·m (1,0 kg·m)
Inspección del funcionamiento
Válvulas solenoides de cambio N" t. N"2, N"3 y N"4 y de bloqueo hacia • Compruebe que la ranura de la válvula de desplazamiento entra en
arriba. · el pasador de la palanca de válvula de desplazamiento.
Cuando se conectan los solenoides a la batería como en la figura.
compruebe que el solenoide se activa con un chasquido.

SENSOR DE TEMPERATURA DE FLUIDO A/T • Limpie la superficie de alineación del depósito de aceite AIT y caja

l . .. ~'
INSPECCION AIT e instale la nueva empaquetadura en el depósito de aceite A! T.
Caliente el sensor de temp. de fluido A/T. Compruebe que disminuye Apriete los pernos al par especificado.
la resistencia a medida que sube la temperatura. Par de apriete

B!Q'_
(a): 7,5 N·m (0,75 kg·m)
Temperatura Resistencia
20"C 2,5k!l
40"C 1,2kn
lil 2. Empaqueladura
60"C 0,6kn & - (a} 3. OepósiiO ese aceile

• Rellene con fluido AIT refiriéndose a la 78-48 y compruebe que no


hay fugas de fluido A/T.
78-58 TRANSMISION AUTOMATICA (4 Afn TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·59

SELLO DE ACEITE DE LA CAJA DE EXTENSION CABLE DE INTERBLOQUEO (si está Instalado)


CAMBIO NOTA:
1) Levante el vehículo y drene el aceite de transmisión. No doble excesivamente el cable de Interbloqueo al desmontar e
2) Desmonte el eje propulsor N°1 y N°2. instalar o el sistema no funcionará correctamente.
Refiérase a la Sección 46 para el procedimiento.
3) Desmonte el nuevo sello de aceite de la caja de extensión con un DESMONTAJE
destornillador o similar. 1) Desconecte el cable negativo de la batería y desactive el sistema
4) Instale el nuevo sello de aceite del lado del diferencial con la herra- del colchón de aire, refiriéndose a la "DESACTIVACION DEL SIS-
mienta especial. TEMA DEL COLCHON DE AIRE" de la Sección 108.
2) Desmonte la cubierta superior e interior de la dirección.
NOTA: 3) Saque el tornillo de fijación de cable de interbloqueo instalado en
Para la Instalación del sello de aceite, encaje a presión el sello el interruptor de encendido y desconecte el cable de interbloqueo
de aceite para que la cara de extremo de la caja de transmisión de la leva del cilindro de llave con el interruptor de encendido en
esté al nivel de la cara de extremo del sello de aceite. "ACC". Y gire el interruptor de encendido a "LOCK".
Herramienta especial
(A): 09913·75520
5) Instale los ejes propulsores refiriéndose a la Sección 46.
6) Rellene el fluido A/T refiriéndose a la página 76-69. 1 Cat»e de Ulletbfoqueo
1 seno de aceite 2. TOif'\IUO
2. Ca)a de axteflSIÓO 3. leva del CJJUKJto de llave

MODULO DE CONTROL DE TRANSMISION 1. Tuerca de ménsula del cable 4) Desmonte la cubierta del freno de rnano y la caja de consola.
2. lava eJe lliberaGIÓO ese cnavula
(TCM) 3. Extremo ae cable 5) Desmonte la tuerca de la ménsula del cable y suelte el extremo del
4. Lomodeteva cable de la leva de liberación de chaveta mientras presiona las ga-
PRECAUCION: rras para soltar el lomo de leva.
El TCM y ECM se componen de piezas de gran precisión y su En este momento trabaje con cuidado para no dañar las garras.
manipulación debe hacerse con gran cuidado para no exponer 6) Desmonte el cable de interbloqueo.
agolpes.

DESMONTAJE
Desmonte el ECM y separe el TCM de la ménsula de ECM.
Refiérase a la SECCION 6E para el desmontaje de ECM.
INSTALACION
INSTALACION 1) Instale el cable de interbloqueo como en la figura.
Se hace en el orden inverso del desmontaje, teniendo en cuenta lo si-
guiente.
• Conecte firmemente los acopladores de ECM y TCM.
• Si el vehículo tiene un sistema de colchón de aire, active sin falla el
sistema del colchón de aire después de instalar el TCM y ECM en
sus lugares originales. Refiérase a la •Activación del s1stema del col·
chón de aire" de la Sección 106.

2) Conecte el extremo de cable en el seguro de la dirección y apriete


firmemente el tornillo de fijación de cable.
Par de apriete
(a): 2,2 N·m (0,22 kg·m)
78-60 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AJn TRANSMISION AUTOMATICA (4 AIT! 76-61

3) Mueva la palanca selectora a "P" y mueva la placa de fijación ma. REVISION GENERAL Y REPARACION DE
nualmente hacia el lado delantero del vehículo, empujando el bo·
Ión en la perilla de la palanca selectora.
LA UNIDAD DE TRANSMISION
4) En las condiciones anteriores, fije la leva de liberación de chaveta
DESMONTAJE
insertando la herramienta especial en los orificios en la leva y
ménsula del selector. NOTA:
Si después se va a hacer una revisión general de la transmisión
Herramienta especial
automática el drenaje del fluido A/T en este momento facilitará el
(A): 09925-78210 (6 mm) trabajo.
5) Conecte el extremo de cable en la leva de liberación de chaveta.
6) Con la ménsula de cable empujada en el sentido de la flecha por
1) Desmonte las siguientes piezas.
la fuerza del muelle, apriete la tuerca de ménsula de cable.
• Ejes propulsores N°1 y N9 2 (refiérase a la SECCION 48)
Par de apriete • Tubo de escape (refiérase a la SECCION 6K)
(a): 13 N·m (1,3 kg-m) • Cable negativo de la batería
2) Desconecte los acopladores. (2 acopladores del cableado prelur.
1. Palanca seleclota
mado y 1 del interruptor de cambio)
(POSIClÓO "P' y preSK>na-
et botón en la per1lla)
2. Leva ese llberacaón de uave
3 Mensuta del Sttleclor
4. Tuerca de ménsula de cable
5. Mu•lle de hojas

7) Desmonte la herramienta especial. Mueva manualmente con la 3) Desmonte la barra selectora de la palanca del eje de control de
;··,,_¡~ 1 8o1ón en la peraJia
.....
: .. ~ 2. Leva de lberaaon placa de fijación y el solenoide de bloqueo del cambio hacia ella· cambio desmontando el pasador.
de cnavela
3
3 Placo de llfOCOO del
do delantero del vehículo y compruebe que la leva de liberación .4) Desmonte las mangueras de enfriador de acerte de los tubos.
SOieOOKJe Od t»oqu&o de chaveta se mueve suavemente al hacer funcionar el botón en
Ottl,aroo.o NOTA:
la perilla de la palanca selectora.
Para evitar fugas del fluido de transmisión, tape los extremos
abiertos de los tubos de enfriador de aceite y mangueras en
Barra selectora seguida después de desconectarlos.
Paldncad&l
e¡e de conttol
decamDK>s 5) Desmonte la placa inferior de la caja del convertidor de par.
3 Pasaelur

8) Con la palanca selectora en "P", gire la llave de encendido a 6) Saque los pernos de placa de transmisión.
"ACC" e inspeccione por las siguientes condiciones. Para bloquear la placa de transmisión, enganche un deslornrlla-
• Con el botón en la perilla soHado, la llave de encendido puede dor plano en el engranaje de la placa de transmisión.
girarse de "ACC" a "LOCK". 7) Desmonte el motor de arranque.
• Con el botón en la perilla presionado, no puede girar la llave de
encendido de "ACC" a "LOCK".
9) Instale la cubierta superior e inferior de la dirección.
1O) Conecte el cable negativo en la batería y active el sistema del col·
chón de aire, refiriéndose a la"ACTIVACION DEL SISTEMA DEL
COLCHON DE AIRE" de la Sección 108.
8) Sostenga la transmisión en un gato y saque los pernos y tuercas
que unen el motor con la transmisión.
9) Desmonte la ménsula de montura trasera de la transmisión.
10) Mueva la transmisión hacia atrás un poco y baje, incluyendo el
convertidor de par.

ADVERTENCIA:
Asegúrese de mantener la transmisión horizontal durante
1 PoSK:tOO tJet pasador ® reiUOCIOn Cudrtdo Stt el trabajo. Si se inclina, el convertidor de par puede caerse
preSlOll.a el bOtM en la p.ill.dOC.:. en ·P"
y provocar heridas y el fluido A/T puede derramarse.
78-62 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 Atn
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T! 78-63

INSTALACION DESARMADO
ADVERTENCIA: PRECAUCION:
Cuando mueva el conjunto de la transmisión con el converti- • Limpie totalmente el exterior de la transmisión antes de ha-
dor de par Instalado, manténgalo horizontal. SI se Inclina con cer una revisión general.
• Mantenga la mesa de trabajo, herramientas y manos limpias
su frente hacia abajo el convertidor puede caerse. Esto puede
durante la revisión general.
provocar heridas. • Tenga especial cuidado con las piezas de aluminio para no
dañarlas.
La instalación debe hacerse en el orden inverso del desmontaje. Utili·
• No exponga las piezas desmontadas al polvo. Mantenga
ce los pares especificados a continuación y a la izquierda. siempre limpias.

Par de apriete N· m kg-m lb-ft 1) Desmonte el convertidor de par.


Pernos de tubo de escape a
50 5,0 36,5
colector
Pernos de silenciador a tubo
50 5,0 36,5
de escape
Pernos y tuercas de brida de junta
50 5,0 36,5
universal
Pernos de placa de transmisión 19 1,9 14,0
Pernos y tuercas de motor a
50 5,0 36,5
transmisión
Perno de ménsula de montura 2) Desmonte las siguientes piezas.
25 2,5 18,0
trasera a transmisión • Cable a tierra de la batería (si todavía está instalado)
Perno de montura trasera a • VSS AIT y sensor de revoluciones de turbina
25 2,5 18,0
ménsula • Palanca de eje de control de cambios e interruptor del cambio
Pernos de bastidor a montura • Medidor de nivel de fluido A/T y tubo de boca de llenado
25 2,5 18,0
trasera • Tubos del enfriador de aceite

• Apriete firmemente el cableado preformado y mangueras.


• Refiérase a la página 78·53 para el procedimiento de ajuste de la
barra selectora.
• Siga el procedimiento de inspección de nivel de fluido en la página
78·48 para rellenar el fluido de la transmisión automática, su ajuste
de nivel y especificaciones de fluido.
• Conecte la baterla y confirme que el motor y la transmisión funcionan
bien. VSSA/T
• Cuando vuelva a instalar la placa de transmisión, utilice los pernos Sensor de f8\/0iuc10nes
de turoma
1 Montura Ud sera de especificados. 3 Pat.m:a de t:IJ8 de control
ChtCJIT\0105
2 Mensold <h.t muntura Ua!.era lllh#IUIJIOI dt:l CdfllbKi
de l.J tran!:ttnt:.tC>n Tubo du bOCd de llullddO
3 A Id lran!:lnii~.On Mc<Mlor de lllvel
4 Al bd~hdOI Tuno dtrl t~nlnaoor de ac~ilo

3) Desmonte el depósito de aceite y la empaquetadura del depósito


de aceite.

NOTA:
Para el desmontaje del depósito de aceite, no invierta la trans-
misión ya que se ensuciará el cuerpo de la válvula con mate-
rias extrañas del fondo del depósito de aceite.
Cuando desmonte el depósito de aceite, golpee alrededor lige·
ramente con un martillo de plástico. No fuerce con un destor-
nillador o similar.
78-64 TRANSMtStON AUTOMATICA (4 AIT) TRANSMtStON AUTOMATtCA (4 A/T) 78-65

4) Desconecte los acopladores de las válvulas solenoides y sensor de 8) Desmonte la caja del convertidor de par.
1 2 6 temperatura de fluido A/T. a) Desmonte los pernos de la caja.
Desmonte el sensor de temperatura de fluido A/T y conjunto de co- b) Desmonte la caja mientras la golpea ligeramente con un marti-
lador de aceite. llo de plástico.
5) Desmonte el conjunto del cuerpo de la válvula.
NOTA:
No vuelva a utilizar los pernos de la caja.
PRECAUCION:
Tenga cuidado para que la válvula de desplazamiento no se
S caiga al desmontar el conjunto del cuerpo de la válvula.

NOTA:
9) Desmonte la caja de extensión y desconecte el conjunto del e1e
Hay tres tipos de pernos que fijan el conjunto del cuerpo de la
de salida.
válvula.
Desmonte el cojinete de empuje de la caja de transmisión.
6) Desmonte el conjunto del cableado preformado de solenoide.
1. Con¡unto del cuetpO
de válvula
2. Acoplador
3 Sensor de lemp.
de lluldo AIT
4. Con,unto del COladOr
oe acu11e
5 PerooA
6. PernoS
7. PernoC

7) Desmonte los pistones de acumulador y muelles. 10) Desmonte el eje de trinquete de estacionamiento, muelle y trin-
Para desmontar los pistones de acumulador C1, C2 y B 1 y muelles, quete de estacionamiento.
coloque un trapo en los pistones para atrapar cada pistón.
Para desmontar los pistones, fuerce aire comprimido a baja pre·
sión (1 kg/cm2, máx. 100 kPa) en el orificio como en la figura, y ha·
ga saltar cada pistón en el trapo.
Para desmontar el pistón y muelle del acumulador BO, desmonte
el anillo de resorte y espaciador de acumular y desmonte el muelle
y pistón.

NOTA:
No empuje los pistones de acumulador con los dedos o similar 11) Desmonte el muelle de retención y barra de estacionamiento.
antes de desmontar. Si los empuja puede hacer que el fluido
comprimido en el acumulador salga por el orificio hacia su
rostro y ropa.

Muelle de f81encK>n
Barra ae esldCJOnamrento

12) Desmonte el eje de control de cambios de la siguiente forma, si


fuera necesario.
a) Desmonte la cubierta de manguito utilizando una herramienta
de calafateado.

Psstón del acumulador e 1


Poston 001 acumuladOr C2 Cubaena oe ma.ngo110
P~tón del acUfltulddor B 1
Heuatr'IAenta oe calaldleado
"' OnfiCtO
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-67
78-66 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AIT)

b) Utilice un cincel para sacar el pasador de palanca de desplaza- 17) Desmonte el conjunto de eje intermedio y engranaje solar dclan·
1. Palanca de oesplazamtanto
2. E¡e de desplaZilllllefliO miento, tire del eje de desplazamiento y desmonte la palanca tero.
de desplazamiento. Desmonte la cubierta de manguito de la
palanca de desplazamiento.
Desmonte el sello de aceite de ambos lados de la caja de
transmisión y cambie si fuera necesario.

1. Colljuntode
e1e intermedk>
2. Engrana¡e solar
delantero
3. Coj1nalo ~• empujo
13) Desmonte la bomba de aceite.

14) Desmonte el conjunto de embrague de disco delantero. 16) Desmonte el anillo de resorte de freno BO, bridas de freno, discos
de freno y placas de freno.

1.

15) Desmonte el conjunto de embrague de disco trasero. 1. AruUo ele tesone 19) Desmonte el anillo de resorte y desmonte el subconjunto de mue-
2 SubcOfliUtliO de muOII<I lle de retorno de pistón de freno BO y el conjunto de pistón y tam-
:::;:dep¡Sión n~' bor de freno BO.
PiSIQndelronoBO ~

~:
3

1 Contunlo del emDtague de disco uasero

16) Desmonte el aro acanalado de cojinete de empuje y el cojinete de Juog<> plaMiaiiO 20) Desmonte el conjunto de portaplanetario, co¡inete de agujas de
COpl\ete de agu¡as
rodillo de agujas de empuje. de·~ ~~~~~ empuje y engranaje solar trasero.
3 Engran.ate
SOLar uasero

Aro acanalddO de ttmpu¡e


Cot~rleltt CSd rOdtliO 00 dlíJUJíl$ dtt elllJ)UJ8
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-69
78-68 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AJn

23) Utilice una prensa hidráulica y herramienta especial para compri·


21) Desmonte el anillo de resorte de freno 82, brida de freno, discos
mir el asiento de muelle de retorno y desmonte el anillo de resorte.
de freno, placas de freno y placa amortiguadora.
Herramienta especial:
(A): 09926-96010

NOTA:
No comprima el muelle ondulado más de lo necesario.
Desmonte el asiento de muelle y pistón de freno 81 del pistón de
1. Antllo de resane
freno 82.
2. EngranaJe so&ar ttasero 24) Desmonte el pistón de freno 82.
Para desmontar el pistón de freno 82, fuerce aire comprimido a
22) Desmonte el anillo de resorte de freno 81, brida de freno y placas
baja presión (1 kg/cm2, máx. 100 kPa) en el orificio como en la
de freno.
figura, y haga saltar el pistón en un trapo.

1. Anillo de resorte
2. PISIOn ele treno 62

1. AlliiiO de resorte
2. Asiento de muelle de
f81óf00 d.:t treno a 1 y 82
3. P1~1ón de freno 8 1
4 PISIOO dtt lr~no 82
5. AnillO en O
6. Prtmsa tuafáuhca
7 P1::.101a ~alfe
78-70 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78-71

INSPECCION
DESARMADO DEL SUBCONJUNTO
Embra~:~ue y discos de freno
~eque .e inspeccione por picaduras, escamación, desgaste, vidria- PRECAUCION:
ctón, gn.etas, quemadura y partículas de metal incrustadas en el forro. • Mantenga las piezas componentes agrupadas para cada subconjunto para no mezclarlas.
St los dtscos muestran uno de los síntomas anteriores, es necesario
cambiar. • Limpie a fondo todas las piezas con solvente de limpieza y deje secar al aire.
NOTA: • Utilice queroseno o fluido de transmisión automática como solvente de limpieza.
• Si el forro del disco tiene exfoliación o está decolorado, cambie • No utilice paños o trapos para frotar y limpiar o secar fas piezas.
todos los discos. • Todos los pasos de aceite deben soplarse y comprobar que no hay obstrucciones.
• Antes de armar nuevos discos, empape en fluido A/T durante • Mantenga su rostro y ojos fuera del rocío de solvente mientras sopla aire a las piezas.
por lo menos dos horas. • Inspeccione la superficie de alineación por Irregularidades y ellmlnelas si existen, y vuelva a limpiar.
Embrague y placas de freno y bridas • Sumerja los discos de embrague y discos de freno nuevos en fluido de transmisión durante por lo menos
Seque las placas e inspeccione por pérdida de color. Si la superficie 2 horas antes de su armado.
de la placa está suave y muestra una mancha de color uniforme, debe • Cambie todas las empaquetaduras y anillos en O por otras nuevas.
utilizarse la misma placa. Si hay decoloración con manchas de color • Aplique fluido de transmisión automática en todos los anillos en O.
fuertes o hay desgaste abrasivo de la superficie, debe cambiar la pla- • Cuando instale el anillo de sello, tenga cuidado para no expandir excesivamente, extruir o atrapar.
ca. • Cambie los sellos de aceite desmontados y aplique grasa en sus bordes.
• Antes de instalar, aplique fluido de transmisión automática en la superficie deslizante, de rodamiento y
empuje de todas las piezas componentes. Además, después de Instalar, Inspeccione por funcionamiento
correcto de cada pieza.
• Utilice siempre una llave de tensión para apretar los pernos.

Subconjunto de muelle de retorno de pistón de freno


Mida la altura de los muelles de retomo de pistón de freno de B 1 y 82
yBO.
Valor especificado:
15,62 mm (conjunto de muelle de retorno B1 y B2)
15,19 mm (conjunto de muelle de retorno BO)
NOTA:
• No aplique excesiva fuerza cuando mida la altura del muelle.
• Realice la medición en varios puntos.

La aparición de gran calor o superficie de embrague quemada pueden


hacer que los muelles reciban el calor y es necesario cambiarlos.
78·72 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AIT) TRANSMISION AUTOMATICA (4 AIT) 78·73

BOMBA DE ACEITE 1. Panecóncava ael 3) Inspeccione la separación de punta de ambos engranajes de trans·
Cuerpo de la bOmba
misión y mandado. Mida la separación radial entre los dientes y par·
te cóncava.Si la separación supera el valor normal, cambio el cuu-
junto de bomba de aceite.
Separación de punta
Normal : 0,13-0,20 mm
Limite : 0,30 mm

1 AE:gla (Prt:s•ond 4) Inspeccione la separación lateral de ambos engranajes.


tlat:'d dlkt¡u
CU¡JII(J<III\Uiol)
Utilice una regla y un calibro de espesor para medir la separación
lateral entre el engranaje y cuerpo do bomba.
Si la separación supera el valor normal, cambie el conjunto <le la
bomba de aceite.
Seno ae ace11e
Ar.diOenO
Cuaq::,o ae li tomta.Qe ace,te Separación lateral
4 Engrani¡O ttansmtsor data oorr.ca oc acede Normal : 0,02 - 0,04 mm
5 Engranate manoaoo de 1a bOmba oe áeflllt
6 CotLJu/lto ae e¡e oc ts.ratot
7 Aronae1.1 ese ernpo1e ae11ambot del embrague
8 Al'..100 Ooi SaUO OG iiCW•ht dul tarr1001 Ckl tJffiOiogu6

DESARMADO St:JK) oe a.:c•te ARMADO


Cut:~Oe1o3
1) Desmonte el anillo en O del cuerpo de la bomba. t.orr.c.a Oé a:tMe 1) Instale el sello de aceite del cuerpo de la bomba.
2) Desmonte los 2 anillos de sello de aceote y arandela de empuje del Utilice una herramienta especial y martillo para instalarlo y aplique
tambor de embrague. grasa en la parte del borde.
3) Saque los 11 pernos. Herramienta especial
4) Separe el cuerpo de la bomba del con¡unto de e¡e de estator. (A): 09913·85210
5) Desmonte el sello de aceite del cuerpo de la bomba.
"A": Grasa SUZUKI SUPRE GREASE C, 99000·25030
2) Instale el engranaje mandado y engranaje transmisor en el cuetpo
de la bomba después de aplicar fluido A/T en los engranajes.

INSPECCION 3) Instale el conjunto de eje de estator en el cuerpo de la bomba y


1) Inspeccione el sello de aceite del cuerpo de la bomba. apriete 11 pernos de cubierta de bomba al par especificado.
Inspeccione por desgaste, daño o groetas.
Cambie el sello de aceote soluera necesaroo y aplique una hgera ca· Par de apriete
pa de grasa a la parte del borde cuando instale. (a): 10 N·m (M kg·m)
2) Inspeccione la separación lateral del engranaje mandado.
Empuje el engranaje mandado a un lado del cuerpo. Utilice un cali·
bre de espesor para medir la separación entre el engrana¡e manda·
do y el cuerpo.
Si la separación está por encima del valor normal, camboe el con·
junto de la bomba de aceote.
4) Instale 2 anillos de sello de aceite nuevos en el eje de estator.
Separación del cuerpo 5) Aplique grasa en 2 anillos de sello de acoite.
Normal : 0,08 - 0,1 S mm 6) Instale el anillo en O cubierto de grasa y compruebe que no está
Limite : 0,30 mm doblaclo o extruido.
7) lns¡Jeccione por rotación suave del engranaje <lo mando.

1 Engran.a,e lfansmt$0t Oct


la b(¡(nOa oe acfhhl
Engtan.t1e manoaoo
Cuetpo
78·74 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AIT} TRANSMISION AUTOMATlCA (4 A /TI 78·75

EMBRAGUE DELANTERO (EMBRAGUE C1) 4) Desmonte el balanceador de embrague delantero y asiento de


muelle de retorno de embrague delantero.
5) Desmonte el pistón de embrague delantero.
Sople aire comprimido por el orificio de aceite de eje de entrada pa·
ra desmontar el pistón. Si el pistón no sale, saque con alicates de
punta lina.
6) Desmonte el anillo en O del tambor de embrague delantero N'' l.

1 TambOr oe ~nlDIG()tnl
Ot:laOlf:IO k•1
2 Ao.doen O
3 p,~ton d~t etr.nrague oetantero
4 As.•.;nlo oe mut!lle oa tétomo
dctl emtl/ague delantero
! 8dl.:Jf.Cclá00f U& tR'iDfil:g..li deJa:ntétO
6 AltillO oc: resone oe t¡t 1. BalanceadOr de mu.:ne dt:tantero
1 Placa oe emoragua: 2 A~~-=mo ac muelle oc retorno ae t:mnrague délantero
S O.sco ae tmtHa~~e­ 3 P.stcn Ot: emcrag..,e delar.tero
!i 6r.a.11 Uu emorag..,tot Ar.. ltCenO
tV Ar.o~.o Ot: re~"'ne Tarr.r.c, ot tl'r.tHague delanttro N•1

DESARMADO INSPECCION
1) Desmonte el anillo de resorte. Discos, placas y brida de embrague
2) Desmonte la brida, discos y placas. Inspeccione las superlicies deslizantes de los discos, placas y bridas
y compruebe que no están desgastadas quemadas. Camhie si lucra
necesario.

NOTA:
• Si el forro de disco está exfoliado o decolorado, cambie todos
los discos.
• Antes de armar discos nuevos, sumerja en fluido A/T f,furante
por lo menos dos horas.
31 Desmonte el anillo de resorte de e¡e. Asiento de muelle de retorno de embrague delante~
Compnma los muelles de retomo de P•Stón y desmonte el anillo <Je Mtd<a la altura del rmmllu du nttorur, flu uuthrilt¡IIU flul.mlwo.
rE:sor..e- <le e~e. Col~t.::u& ~~ r.e'~a'T""E:" t?I e;'-~~ al c<:t;.l;'~r&:.:.r ~:!;:
r.-.wé. e ::e é~·t."a;:...t:. f;."'. e: =.s. e:r.!'j 'Ji:,. ... ~: €: ::."!"~ ~ ~~ f:' tn.._.e. '": Valor especifiCado: 14,85 mm
een ~na prensa y ot:smcme el aru;~ ce resc~e Je e.e w!.t,zanoc, ~.on
NOTA:
áestornlllad.:lr.
• No aplique excesiva fuerza cuando mida la altura del muelle.
PRECAUCION: • Realice la medición en varios puntos.
No presione sobre el muelle de retorno más de lo necesario.
Ar..ll\..)~rw:WI'!C
P•t:I'W Herramienta especial
Oe!.t-;ft'IU.d!•A
(A): 09926·96010
Borde del pistón de embrague delantero y borde de balanceador
de embrague delantero

o
Inspeccione cada borde por desgaste, deforrnación, corte y/o cruluro·
cornocntn. Cambie si lucra necesario.
. '

..
¡. '
'/
78·76 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)
TRANSMISION AUTOMATtCA (4 A/T) 71!·77

ARMADO
6) Instale el anillo de resorte.
11 Instale el nuevo anillo en O en el tambor deo embrague delantero
N21. NOTA:
Aphque grasa en el anillo en O y enca¡e en ellambor. Asegúrese de que los extremos del anillo de resorte no salen
a la apertura del tambor de embrague delantero N"1.
Grasa 99000·25030

2) Instale el pistón en el tambor del embrague delantero N2 1.


Tenga cuidado para que el borde del pistón no quede ooblado o
atrapado.
Aplique grasa en el borde del postón.

Grasa 99000.25030

3) Instale el asiento de muelle de retorno de embrague y balanceador


de embrague delantero.

An•IIO 01! ICSOfh:t


f:t.:tldnc.:~.:sor llc emt:.rd')úe llclantoto
A~•cntü Ch1 ffiutlllu do h:::IOrrtU eJe ~;~n.Or ot'JUCI tlcldntcro
P•!JtOn ae cmora~~.~c Oct;~n!ctO
An,¡IOti:O 0
TdmoGr ae emr.r.:que Ol:!ldr~letc. ro•t
1, Ar.. h:> ae rescne

4) Instale el anillo de resorte de eje.


7) Coloque la herramienta especial (8) en la entenalla de tenazas suaves
Comprima los muelles de retorno e instale el anollo de resorte de eje e in~tale 2 anillos de sello de aceite en la lourranuanta especial.
en la ranura utilizando un destornillador. Herramienta especial
(8): 09926·26030
Coloque la herramienta especial (compresor de muelle de embra· PIEZAS AUTENTICAS DE SUZUKI
gue) en el asiento de muelle y comprima los muelles con una pren· (C): Juego de sello de aceite de embrague 22860·81ATO
sa. NOTA:
• El juego de sello de aceite de embrague tiene dos anillos de &e·
no de aceite en el juego.
PAECAUCION: • No utilice los anillos de sello de aceite desmontados del con·
No comprima el muelle de retorno más de lo necesario. junto de la bomba de aceite. No es necesario desmontar los anl·
llos de sello de aceite de la herramienta especial una vez insta-
1 Emenalla ae tenazas suavtJ:~.
lada.
Herramienta especial
(A): 09926·9601 O 8) Coloque el conjunto de embrague delantero en la herramienta es·
pecial (8).
9) Instale el calibre de esfera encima de la brida de embrague y mida
la separación soplando aire comprirmdo (4 kg/om2) como en la ft·
gura.

Separación: 0,65 - 1,20 mm

AnillO Oc.t fc,t)Ur1c dd c¡V Si la separación está fuera de lo espectlicado, cambio los d,,c:os,
P•un:.d
O!it:.IVIOIIIitJ..H
placas y brida de embrague. Los siguienh•b 51ipos do bridas du u m·
brague existen como piezas de repuesto.
5) Instale los discos, placas y brida en el siguiente orden.
2,750 mm
G Placa - ® Disco - 0; Placa - ·~-) Dosco - ® Placa -
2,A75mm
G,. Dosco ....(f) 8nda ---------
3,000111111
NOTA: Tamaño (espesor) de brida de ·-
Antes de armar, sumerja los discos nuevos en fluido de trans• ombrauue disponible ----·--:l,t<'5 111111
------
3,250111111
misión automática durante por lo menos 2 horas.
3,375mm
3,500111111
1 Con1unto ac emtragwe Oe•antcro
Afi.uO Oc re~~nf:
t BrKla P·'!l!:.la av a.re
"' C.h~rcacntt:ro
78·78 TRA NSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TRANSMISIÓN AUTOMATICA (4 AIT) 78·79

en la placa de embrague in::rio~) en el calibre de esfera e instale


1O) Instale la herraml· enta espec· 1(

Herram·renta especial
(O): 09952..()6010

Mida el recorrido del pistón


como en la figura. soplando aire comprimido (4 kg/cm2)

Carrera
. del piston.
. . 0,95 - 1,20 mm

delaemb
SI carrera del pistón
.
pist;:~~::re dilere~te espesor par:::~~lcado,
está fuera de lo ..
de utohce bridas
emb . especolocado. Los s. . comcldor la carrera
rague existen como piezas de lgulentes 5 tipos de bridas de
repuesto.

2,750mm
2,875mm
3,000mm
Tam-
d ano (espesor) de broda
3.125 mm
e embrague dosponible
3,250 mm
3.375 mm
3.500mm

los mu~l~e resorte de eje.


Desmonte el anill
31 Comprima

~uelle ernb.rag~~~~~ !f
resorte de e¡e C 1 s de retorno de pistó
de herramienta ~%p~~~~~o1nre el anillo de
on una prensa d
destornillador. y esmonte el anillo de
PREC
re:o~~~~mirirna_
as1ento de rnu 11
elnlloull~
compresor d<'
¡e ullhzantlo un

AUCION·
Noempujeh
sarlo.
He · abajo el muelle de reto rno más de lo nece·
acla --

(A)~rg~1;~-~6~~~eclal
78-80 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AIT) TRANSMISION AUTOMAnCA (4 AfTI 78-81

4) Desmonte el balanceador de embrague trasero y asiento de muelle ARMADO

~ de retomo de embrague trasero. 1) Instale el nuevo anillo en O y sollos de aceite en el subconjunto de

~-· 5) Desmonte el pistón de embrague trasero.


Si el pistón no salta, sople arre compromido por el orificio de aceite
eje de entrada.
Aplique grasa en el anillo en O y encaje en el subconjunto de eje

,;:m~ 2
del eje de entrada para desmontar el pistón. de entrada.
~----· 6) Desmonte el anillo en O y los sellos de ace•te del subconjunto de
Grasa 99000-25030
eje de entrada.
2) Instale el pistón en el subconjunto de eje de entrada.
1 Sut.•:óro¡uniO m:l '!Jé de (lf¡ftéidd Aplique grasa en el borde del pistón.
:i: Se1.v Ot! dCE•ft:

Grasa 99000-25030

Tenga cuidado para que el borde del pistón no quedo dolllatlo o


atraparlo.
3) Instale el asiento de muelle de retorno de embrague trasero y lla·
lanceador de embrague trasero.

0d1JtlCllcU1ol dt1 emlltdf)Ué ltoi'.lotltll


A~•ento au mut:lld 011:1 h:IOUtU jJu cnlllrdg~.o•: lt.t~~Jto
P•ston ae emtHi'Jud rrasaro
.a Suocontunto oe e¡e ese enuaaa

INSPECCION
Discos, placas y bridas de embrague
Inspeccione las superficies deslizantes de los discos, placas y bridas
y compruebe que no están desgastadas o quemadas. Cambte si fuera
necesaroo.

NOTA:
3 Arnu.: ae r(;I$C111á
• Si el forro de disco está exfoliado o decolorado, cambie todos 4 Ba•ar.ceotJOr O.: emtrague trdst:ro
A~•CfiiOoa mutJIId Ot:lt:lvtr.o
los discos. Ch;: E:fl,[>f.í:I9U8 Ua~t:fO

Pos!on dd emOfit)ut: tiC. ':IdO


• Antes de armar nuevos discos, sumerja en fluido A/T durante
5wt.:or.¡unto Od t:,d Oa t:nti"Oa
por lo menos dos horas.

Asiento de muelle de retorno de embrague trasero 4) Instale el anillo de resorte de eje.


Mida la altura del muelle de retorno de embrague de sobremarcha. Compnma los muelles de retorno e instale los anillos de resotte do
e¡e en la ranura utilizando un destornillador.
Valor especificado: 28,14 mm Coloque la herramienta especial (compresor de muelle de urnhra·
gua) en el asiento de muelle y comprima los muelles con una pren·
NOTA:
sa.
• No aplique fuerza excesiva cuando mida la altura del muelle.
• Realice la medición en varios puntos. fPREéAUCION: 1
~~mprima el muelle de retorno ~~~e Jo necesario._
1 AruiL••<hslt::ii.I(IU
2 f'lts 1 ·~ .. Herramienta especial
•J Ütl':lf..JIIIdldiJIJf
(A): 09926·96020
5) Instale los discos, placasy llrida en ul Si!JIIIUII!u onlun.
r • 1 Onda , (2) Disco . • (t) Placa , ( • 1 1lt:.•:n • 1!o) PI; u·;,
lo) D10,co ., (i) Placa • (IÍ) D1scu • (!!J PILlea • IJ•!l OIL•:o •
(•~ Pl«ca -• (í2) Disco·. (j:t) Orida

NOTA:
Antes de armar, sumerja Jos discos nuevos en fluido de lrans·
misión automática durante por lo menos 2 horas.
TRANSMtSION AUTOMAnCA (4 AIT) 78-83
78-82 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)

1O) Instale la herramienta especial (C) en el calibre de esfera y colo-


6) Instale el amllo de resorte.
que en la placa de embrague inferior.
NOTA:
Herramienta especial
Compruebe que las puntas del anillo de resorte no están en la
(C): 09952·06010
abertura del subconjunto de eje de entrada.
Mida la carrera de pistón soplando aire comprimido (4 kg/crn2)
como en la figura.

Carrera de pistón: 1,60 - 1,65 mm

Si la carrera de pistón está fuera de los valores especificado, utili-


ce bridas de embrague de diferente espesor para hacer coincidir
la carrera de pistón al par especilicado. Los siguientes 51ipos de
bridas de embrague existen corno piezas de repuesto.

2,75mrn
2,90rnm
3,05 rnm
Tamaño (espesor) de brida 3,20 mm
de embrague d1sponi1Jie 3,35 mm
3,50mm
1. AnoiiO de tts.orte
3,65 rnrn
7) Coloque la herramoenta especoal (0) en la entcnalla de tenazas ILJ
suaves con la abertura mas ancha t.acoa arroba.

Herramienta especial
(8): 09926·26040

Ccn¡ .. nrc. ae emcrague tr")ato


PLi:1Cc1 -:le erncra·:¡ue 1nlerLC.t
P.stG•G Oé a.re
4 Cat.trc ae .;~tc:rG

8) Coloque el conjunto de embrague tra;,ero en la herramienta espe-


coal (9).
9) Coloque elcalobre de esfera encoma de la bnda de embrague y moda
la separacoón soplando aore compromooo (4 kg/cm2¡ como en la fi.
gura.

Separación: 1,1 O- 1,85 mm

S1la separación está Juera de lo especofocaoo. utoloce brodas de em-


brague de diferente espesor para hacer co1ncodor la separación al
valor especificado. Los soguoentes 5 t•POS de bndas de embrague
exosten como piezas de repuesto.

2.75 mm
2.90mm
3.05mm
Tamaño (espesor) de brida
3,20mm
de embrague disponoble
3,35mm
3.50mm
1 Con¡unto Od emOtii>J~.o~ trascto
2 8t4a Od tlmDI.l'.JuC 3.65mm
J P•::.tola ac ,a,,,
.& CaltDtuchtu)le~r"'
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/U 78-85
78-84 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A /TI

ARMADO
JUEGO PLANETARIO
El armado se hace en el orden Inverso del desarmado, teniendo en
cuenta Jos siguientes puntos.
• Registre el sentido del cojinete de rodillo de agujas.
• Tenga cuidado de no romper la garra del receptor de 1.1ceite.
1 • El receptor de aceite tiene una posición de instalación.
Compruebe que todas las garras están alineadas con los orificios
antes de insertarlos.

• Tenga en cuenta la posición de las puntas del anillo de resorte.

C.:.tcna aenraoa llái\SrG


C.:.r;1u01V O~ POfldOút lfdSctO
Ac.:o'-'!or O~ iiCC•fE: pidf•clilf,J tt 02
CC¡lfoc!e Oe fCIO·IlO d_, ag..,¡i.S Od étr.VU¡é
C.;,n1untv ac p.JrtdO...•t Oé:l,u'l.ltto
R~~:.:~e~·lJf Ot~ dCt:•le pJaOétdttU t••1
.An .. •.::. Je rc~'-nli

DESARMADO
1) Desmonte el anillo de resorte.
Desmonte el conjunto de ¡:.ortador delante¡o.
2) Desmonte el receptor de ace1te planetano N'1 del con¡unto de por·
tador !rasero.
3¡ Desmome el con¡unto de portador !rasero.
4) Desmonte el cojJnE:Ie de rod1IIO de agu¡as y el receplor de ace1le
planelano N• 2 del conjunlo de engranage p1ane1ano N' 2.

Rc..:~~t ... r J:.~ o.:.~~:.tc,_,.,r\c:lar ... r.•t INSPECCION


R~~:.;:ut;IUI tl.: d~t:•IC:'-I.t~'c:ldt .... t••.l
Receptor de aceite planetario N°1 y N•2
Inspeccione el sello y la garra por detenoro, daño o corte. Camb1e si
esta en mal estado.
78-86 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A /TI TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/!) 78-87

CUERPO DE VALVULA CONJUNTO DE CUERPO DE VALVULA


Desarmado
1) Desmonte la válvula de desplazamiento.
2) Saque los 18 pernos del cuerpo de válvula inferior.

NOTA:
• Hay 4 diferentes tipos de perno que fijan el cuerpo de válvula
) 1 superior e Inferior. No los mezcle y recuerde donde pertenecen.
• Cuando separe el cuerpo de válvula Inferior y superior, tenga
cuidado de no dejar que se caiga la bola de acero.

1 Perno

CUERPO DE VALVULA SUPERIOR


Desarmado
1) Desmonte el solenoide de cambio N"2.
2) Desmonte los manguitos, muelles, arandelas, émbolo y válvulas
desmontando las chavetas.
3) Desmonte el colador de aceite.

Cuar~c 1e ~diJuJ~ :::.upuncr


Ct.avc:•G

:
Referencia
Color do LOn!Jilud blll Ot.itnoho ttJt.lmhu
• IJ • w Muollu
COf~!e!llllll "a"
CuuiPIJ -.1~ ~.i•olol 1 ~,.~p~'''-''
Ernp.:tQut:f.s.J .. '" :...srd t.~.:t¡jv ll-= ¡.il,""'
lt
IJ
f,t,tnJ...!il()Q • .Al o ,•.J Jnt..t•1.1
'14·~·•'-' Jo'" ·1.s ',•,!
t,•¿ ~ .. p ,1·.1 Jo:.t'.IHk .1
·;a .... .:a .h: •e;. tl.;il' t r.r..-•oo
Válvula de regula·
pmlura "b"
--

1
!i .... pt:lf..ll 1} r,~.;n .:.a. V<~ •'- .1 31:" 'Jc:.¡ <~l411#c:r.•,, Arnanllo 66,!Jmrn 16,0111111
ftd..:.i Qd 'UI!'~ 'ld vao,·uld 1.a . "JothwU -la .:.:.n¡r¡,¡ Jt: bl<.l ¡... ca h.tc •.t l'' r 4 .: (r •.•• d.t dor pnrnaflo
4 EmpdQuC:fdJut.i pald O.:u.:it¡.,t1 Jo 'o¡tl.v'J 15 f.1..n::•·V •J~t .. :l•N•4 Jt: ~.Jnl/01 OV c,,..,.~~cJ .:t B ... .s Jt: o~:etil Valvula de señal Azul 20,5mfll 6,2111111
--
¡fllt:foCl r-.t:•ill.tii•Dil ::1 C-~l . . r~ea.:c•lt-
Cuurpo aa 'oá!.~.,·.;~ .ntdr,vr 16 T.,~, .::1 \t,s .... •~t s ·•t:n:.. :!e 'lC c.srrt::. T,•2 Válvula de ~onlrol
ó
7
T~~.;¡n
Vá1~~.ol.t do :.cnJ•
t"f •.t.~c':'= 'lt: -..a:.u:.t 'J~
1a V.t.uulcl·lctt:] ..•3l,:.t sc;..l''l.thJ
rej ... l.i1,jt s~:1.1nca".: ~e~ \' ,; .... •;1 lt~ ·c••,:¡·"!o: <le ~'*:' [ .;; ;, •.¡
~J \oi ,.,,. ll' ·ero.:. !-:: :lé' ;_,ro t•:O 1,•:,
de bloqueo hacía
amba
-· 29,5 mm 8,8111111
8
9
Muc.IG J~ \.;il ... ..l·.1 o~ :.cr:~l
f.l.:lfl,Ju•lOO.:od•·~• .. Ju.o:~o.:.t'o•l
,., t.•.sn•J ... t _. \Jc .,••.•. .; 1,; tc:¡..,:.acr ~nmat .:.
,2;. E•tot•••.l'lc .-d ,.,.,.,'lo fa'J,•iiJ.;.t t,fofndf,;,¡
J1 'oí .t·• .. " lt. ero:,·;=- ::lt .:::t••!. O ~.• \
'od '" :1 ~ .. -cr.,; :'C Je (•w ~*e:• ~¡,; d lUC.i -~-
Valvula de regula·
-
tO Vat~ul4 d.: ..:.:to Jd fo•l .!' ,,1 .. c•IC' 'lt: ........ ~ le lo;~.,ldJJt ¡:;•.rr,.,,,.) Azul 38.7 mm 8,8111111
dor secundano
78-88 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TRANSMISION AUTOMATICA (4 AJT) 78·89

Armado CUERPO DE VALVULA INFERIOR


1) Aplique flu1do A/T en cada vatvula, arandela de placa. muelle, ém· Desarmado
bolo, mangUitO y chavela. 1¡ Desmonte el colador de aceite, válvula do desviación y mtmllu.
lnsene las válvulas, arandelas de placa. muelles, manguitos y em-
bolo refiriéndose a la figura de 78·86 y sosténgalos con las chave·
tas como en la figura de la tzquierda.

NOTA:
• Tenga en cuenta el lugar de la chaveta que aparece en la figtJo
Valvula o~ dc~vldCIOn
ra. 4 f.'uo,:lltt
• E1muelle de compresión llene una pintura de color de ldent~
ficación. 2) Desmonte las válvulas solenoide.
• Tenga en cuenta el sentido de cada válvula. ,r,,.,,.,_,
2 'J.a• .... 1aoe
$·.•,¡r,aoac:r/'j•l
2) Instale la válvula de solenoide N22. 3 Y.t••u•aae
Cl.lo!IGI
~t.~...q ... ~:~•)
Par de apriete del perno de la válvula solenoide Ni2: , .............t. ..

8 N·m (0,8 kg-m) $Zio:'la.o., t••J


."io·,~o:au ..
\,.,¡,r\C,.•Jur,·4
3) lnslale el colador de ace11e y bola de acero.

1 Cuerpo c:sc \1.11-.ula 11 Cnavdla


SupCIIOI 12 V ihtl.lla 0111' COOUO' 06 Referencia
Valvula de regulaOOr DIOI;lu-eo nacaa arnca
PllffidhO
M.angu1ID ele 'olilvula
do rogu~aoor pnm.aM
4. Emooto dct val•ula
13 f.fu(Hiéli de comprc::tten
u Emc~1o
15 V.11wul4 CW Ct)¡Qd N'2
u; Matlt]u•IO dod' ._a,,.,ula
. . .,
1 ;
o,~
Muelle de válvula de desviación de enlriador (anillo de compm~ión)

Longitud sin comprimir "a": 22,8 mm


de tegWadOt pnmar10 oec.aklolk'2

T Diámetro exterior "b": 8,0 mm

I
Muctllft de COtnptcS10n 17 vaJ ... u~ lllt catlla Nit
(PIIllura amalllldl 111 Mat")utiO Oét v.liv~
6 Aranocua 011 p¡aca Ollt'ii•Ocll N•t
7 CNIIC:!4 19 Vah.ula tH tel\al
8 Vil'oUid dd ld')uldOOf 20 f.1~.oelitl ¡ju C(i(fl¡.ilaSIOn
51ik:UMdt10 lP.ntul<l azul) 1.
Mud•le a~t com&:restOn 21 Ctllo lo.lr 011 a..: c. le -'-
¡p,ntura azul) 22 Bvt.a~a:~::ro
10 EnllNk>

1 c.... ·~{. !e Armado


•""··"''·'01'"-' 1) lnslale las válvulas solenOide.
~ ..... :. ,,•:
Par de apriete
(a): 8 N m (0,8 kg·m)
:~ .... J..
~~ <:'•G•:t:
0
o'J
NOTA:
~ • e' • 1c • o'-4
Las válvulas solenoide Ni1 y Ni2 son válvulas solenoide igua·
les.

2) lnsene los coladores de aceite y válvula do dllsviación on ol cuurpo


de válvula inlenor.

NOTA:
Limpie el colador de aceite antes de instalar.
78·90 TRANSMISION AUTOMAnCA (4 A/TI
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·11

CONJUNTO DE CUERPO DE VALVULA CONJUNTO DE EJE DE SALIDA


Armado
DESARMADO
1) Instale la empaquetadura para el cuerpo de válvula superior, placa
1) Desmonte elcirclip y saque el eje do salida del conjunto du engra-
de cuerpo de válvula y empaquetadura para el cuerpo de válvula
naje de estacionamiento.
interior a cuerpo de válvula superior.

NOTA: \
2
Compruebe que las bolas de acero y coladores de aceite están E¡e ae sat.aa
Emp.iQUtlt.u:Jur¡ ¡para 1)1 cuerpo de vlllwu~ ll'lfunor¡ EngranGJtót d" e.t ..
Plt~C.t tJa Cu•trPU dtt v.tlvuloll Instalados en sus lugares correctos. Refiérase ai"Armado del lUO.!ffl•~tliO
EmpdQUata(Juf.tlpara 4tl CUEIIPQ de wllwula $upet101J l Co1.n.:te
Cuerpo ae valvuta sup~:~Mr cuerpo de válvula superior" para el lugar de la bola de acero. 4 C,rchp

2) Arme el cuerpo de válvula superior con empaquetaduras y placa en


2) Saque el cojinete del engranaje de estacionamiento utilizando ul
el cuerpo de válvula inferior. Compruebe que la válvula de desv•a· extractor y una prensa.
c1ón está instalada en el cuerpo de valvula mlenor antes del arma·
do. Herramienta especial
(A): 09913·80112
Par de apriete para Jos pernos del conjunto de cuerpo de vál·
vuta (A - 0): 5,5 N·m (0,55 kg·m)

NOTA:
Hay cuatro tipos de pernos que fijan el cuerpo de válvula su·
perior e inferior. Refiérase al cuadro a continuación para las
especificaciones de perno.
ARMADO
Perno Long1tud ·a· P•ezas El armado se hace en el orden inverso del desarmado teniendo en
A 41.0mm 2 cuenta el siguiente punto.
• Enca¡e a presión el cojinete utilizando una prensa y la herramiunta
B 38.0mm 4
especial.
e 23.0 mm 11
o 29.5 mm t Herramienta especial
(8): 09913·76010

·--~~~
2--c~::::=:l

J--G===J
•'"C===J Petr.oA
Pcrr.-.;.8
Pctt.vC
.a Pett\.JO

3) Instale la válvula de desplazam•ento en el con¡unto de cuerpo de


válvula.
78·92 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A m TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/Tf 78·13

ARMADO DE LA UNIDAD 4) Instale los discos de freno B 1, placas y brida en el pistón de freno
82 en el siguiente orden.
PRECAUCION: (j) Placa .... @Disco .... ®Placa -• (•) Disco .... (5) Placa --•
• La transmisión automática se compone de piezas de gran precisión. Una falla en una pieza pequeña puede @Disco .... ® Placa ... @ Disco -• (•) Placa - • (t~ Disco -•
provocar fugas de aceite o disminuir su función, inspeccione cuidadosamente cada pieza antes de insta· fu) Brida

lar. 5) Sostenga las piezas anteriores con el anillo de resqrte.


• Limpie todas las piezas con aire comprimido. No utilice paños o trapos para frotar.
• Antes de armar discos de embrague y discos de freno nuevos, sumerja en fluido de transmisión automáll·
ca durante por lo menos 2 horas.
• Utilice siempre empaquetaduras y anillos en O nuevos.
• Lubrique los anillos O con fluido de transmisión automática. 6) Mida la carrera del freno B 1 y la separación de la siguiente forma.
• Aplique fluido de transmisión automática en las superficies deslizantes o rotatorias de las piezas antes
Carrera del freno B 1:
del armado.
Instale el calibre de esfera en el pistón do freno do t ra. y 2a. (fmno
• Utilice grasa de petrolato amarillo o Suzukl Super Grease C para mantener las piezas en posición.
B t) a través del orificio de asiento de muelle do freno B 1. Sople aire
• Asegúrese de Instalar los cojinetes de empuje y aros acanalados en el sentido y posición correctos.
comprimido por el orificio de la figura. Mida la diferencia a muchtla
• Compruebe que las puntas del anillo de resorte no están alineados con uno de los cortes y que están insta·
que sopla aire comprimido.
lados correctamente en la ranura.
• No utilice adhesivos de cola en las empaquetaduras o piezas similares. Valor normal de la carrera del freno 81: 1,75-2,00 mm
• Asegúrese de apretar cada perno y tuerca al par especificado.
Separación del freno 81:
Sople aire comprimido por el orificio de la figura.
1) Instale anillos en O nuevos (interior y exterior) en el pistón de freno M1da la diferencia.
82 y aplique grasa en ellos.

Valor normal para la separación de freno 81: 1,30 - 2,00 mm
Grasa:99~25030 Si el/los valor(es) medido(s) está(n) fuera do lo espor.ilicado, bO·

2) Instale el pistón de freno 82, pistón de freno B 1 y conjunto de mue· leccione la brida del siguiente cuadro y repita este paso hasta que
lle de retorno 81 y 82 en la caja de transmisión. los valores medidos estén dentro de ,lo especificado.
3) Instale el anillo de resorte comprimiendo el conjunto muelle de re·
2,875 mrn
torno por el asiento de pistón de freno 82 con una prensa hidráulica
3,050mm
y la herramienta especial. Tamaño (espesor) de 3,225 ;,¡;n-- ---
NOTA: brida disponible
3,400111111
No comprima el conjunto de muelle de retorno B 1 y 82 más de
-
3,575mm
lo necesario porque se puede dañar.

Herramienta especial
(A): 09926·96010

C.i. c1e ae E::i!t:rl


;.:, é' !~ :lt , ...e e Jé ftera) e1
P~na r.!t-IO:ii t.•t: ...:.: eSft;l;\1.
P :¡~:,., Je ••e ... c 81
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·95
78·94 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)

1O) Instale el cojinete de rodillo de agujas de empuje y engranaje solar


7) Instale los dtscos de freno 82. placas y bnda en el stguiente orden.
Pla•.d amv•t"J".toora trasero. Gire el engranaje solar trasero hacia la derecha e tzquier·
A•1t;l.t'1ló
Atrcb
0 Placa - ® Placa amortiguadora - (l. Placa - 0 Dtsco ... da para alinear los discos de freno y estriado del engranaje solar
®Placa (gruesa) -®Disco -®Placa (gruesa) .... ®Disco-.
trasero.
®8nda 11) Instale el cojinete de rodillo de agujas de empuje y el fUego plane·
NOTA: tario. Gire el juego planetario hacia la derecha e izquierda para ali·
la placa amortiguadora se ha instalado en el sentido indicado near los engranajes en el engranaje solar trasero y engranajes dnl
1
1 en la figura. juego planetario.
•;::,
8) Sostenga las piezas anteriores con el anillo de resorte.

9) Mida la carrera del freno 82 y la separación de la siguiente forma.

Carrera del freno 82:


Instale el calibre de esfera en el pistón de treno de marcha atras
(freno 82) a través del oriltcio de astento de muelle de freno 81. So·
pie aire comprimido por el orificio de la ltgura. Mtda la dtlerencia a
medida que sopla aire comprimido.
Valor normal de la carrera del freno 82 =2,22- 2,47 mm Juego planc;tar.ct
CO;.r.cti# att to<Mo .ae aguJaS oe empu¡e
Eto.3rar.a1e $;:JOI tra:.er(.l
Separación del freno 82:
Sople aire comprimido por el orificio de la figura. 12) Instale los nuevos anillos en O interior y exterior en el pistón de
Mida la diferencia. freno 80 y aplique grasa.
Valor normal para la separación de freno 82: 0,60 - 1,70 mm "A": Grasa 99000.25030
Si el/los valor(es) medido( S) está(n) fuera de lo especificado, se· Instale el pistón de freno en el tambor de freno 80.
leccione ta brida del siguiente cuadro y repita este paso hasta que 13) Instale el conjunto de pistón y tambor de freno BO en la caja de
tos valores medidos estén dentro de lo especificado. transmisión de tal forma que el borde A está en la posición do la
figura. Compruebe que los anillos en O no están doblados o atra·
2,36mm
pados.
Tamaño (espesor) de 2.54 mm
14) Coloque el subconjunto de muelle de retorno do pistón do fumo
bnda dtsponibte 2,72mm
80 en el pistón. Compruebe que cada muelle encaja en los ortli·
2,90mm
cios del pistón.
15) Empuje el subconjunlo de muelle de retorno e instale el anillo de
resorte.

PRECAUCION:
Compruebe que la apertura del anillo de resorte no mira en
el orificio de núcleo de la caja de transmisión.

l Cdl!liiUllu~;~:~~llllt.S Ar~·':. oc lt~tt¡¡;


2. A:iusmo da muttlld dtt fr~no B 1 St.c..:cr; ..t•l;:. Oé m"'ea~ ae rccotno
3 Puntd oa1 ca11ore oa c:~hlf.t Cé :;:•SIOOái:: tren: SO
4 P1s1on aa tu:~ no B 1 3 F~:.:.n oe ft(sT..:) 80
5. Br..u oa lrt~no Af,m·l t-n O (e-Jtte-r..:tfJ
6 P1SIOid di a1ri o •. ~..:.c.!lo r.~.~;htl~
7. Ctl¡ii de ttansm,s~on
TRANSMISION AUTOMATJCA (4 A/T) 78-97
78·96 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AITJ

19) Instale el cojinete de rodillo de agujas de empuje en el eje interme·


16) Insidie los discos de freno BO, placas y brida en el siguienle orden.
dio.
<D Placa -®Disco - 0 Placa - 0 Disco -®Brida
NOTA:
La superficie plana de la brida BO debe mirar hacia el disco
80.

t Co¡lll&ht dtiiOdtiiO
de agu¡as de empu¡e
2 E¡e mtermedlo

20) lnslale el eje intermedio en la caja de transmisión.


17) lnspecctone la carrera del pistón de freno BO y la separación so·
piando atre comprimido por el oriftcio de la ftgura.
Compruebe que la carrera de pistón y separactón obtenidas cum·
plen con el valor normal.
Para medir la separación:
Instale el calibre de esfera encima de la bnda de freno BO y sople
ane comprimido en el onftcto mdtcado en la hgura.
Para medir la carrera del pistón:
Instale el calibre de es lera en el paso del pistón de freno BO como 21) Instale el conjunlo de embrague de disco trasero girando h.1cia la
aparece en la figura. Sople aire compnmtdo en el orificio de la figu- derecha e izquierda para alinear el disco de embrag!Je o cwtjunto
ra y mida el valor de la carrera del ptstón. de embragu~ de disco trasero y el estriado del eje tntermu<Jto.
Valor normal para
Separación: 0,50- 1.05 mm
Carrera del pistón: 0,70-1,05 mm
St el/los valor(es) medtdo(s! esta(n! fuera de lo espectficado. se·
lecctone la brida del sigutente cuadro y reptta este paso hasta que
1 C'-'lo¡uMU·1Vt:llol,l.sfjut:
los valores medidos es ten dentro de lo espectltcado. <le Q.¡,cou.s~~;rt~

2.35mm 22) Instale el aro acanalado de cojinete de empuje y cojinete de rodtllo

Tamaño (espesor) de 2.60mm de agujas de empuje.


bnda dtsponible 2.85mm "A": Grasa 99000·25030
3.10mm

1 Calibre ese esrera


2. P~o~nta OdlcahOftl ae tnolvld Aro acanalada cte co¡lntile du empu¡e
3 P1:.IOI.i dd aua Co¡oflt:lb de rodti!O de agu¡ili• IJU tifhpUJ8
4 So¡.~ht dtht comcnm.cro un esttt OI•IM:KJ
23) Instale el conjunto de embargue de disco delantero girando hacia
18! Instale el engrana¡e solar delantero en el¡uego planetano.
la derecha e izquierda para alinear el disco de embrague dol con·
junto de embrague de disco delantero y el estriado del eje 11npul·
sadu.

COflJufoiO Oc e0lbfá901C
Ot1 'l•~CO Ot:ldflltHO
Ca1a tl<:~lrcH•:.rnt!,tOn
TRANSMISiON AUTOMATICA (4 A/T) 78-99
78·98 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T)

24) Instale la empaquetadura en la caja de transmisión e instale el 29) Alinee el orificio en el eje de desplazamiento e Introduzca un nue·
ccnjunto de la bomba de aceite en la caja de transmisión. vo pasador de palanca de desplazamiento a través de la cubierta
de manguito.
Par de apriete
(a): 12 N·m (1,2 kg·m)

25) Mida el juego longitudinal de eje de entrada. 30) Gire la cubierta de manguito en 90° y calafatee lirmemenle con
Instale el calibre de esfera como en la figura y mida el juego del un punzón de pasador. Compruebe que el eje de desplazamiento
eje de entrada. gira suavemente.

Valor normal del juego longitudinal del eje de entrada:


0,3-0,9mm
Si el valor obtenido está fuera del valor normal, seleccione el aro
acanalado de cojinete de empuje (instalado en el paso 22) de dile·
rentes espesores, indicados en el cuadro a continuación y a¡uste
t Punzon oe pasaoor
el juego.

Tamaño (espesor) de aro 1,3mm Muelle de rerenctOn 31) Instale el muelle de retención y la barra de estacionamiento como
Barra de &stacKJnam.enro
acanalado de cojinete de 1,7mm en la figura.
empuje disponibles 2,1 mm Par de apriete
(a): 15 N·m (1,5 kg·m)

Car.out Od úS.Ieta
Eallttmo olaltt¡tt M ~\lt.trl.J
&mn4 ou a1.:~11ts

26) Aplique grasa en el anillo en D de la bomba de aceite. 32) Instale el trinquete de estacionamiento, muelle y oje de trinquete
Instale una nueva empaquetadura en la cara de transmisión e ins· de estacionamiento como en la figura.
tale la caja del convertidor de par.
Par de apriete:
(a): 19 N·rn (1,9 kg·m)
Grasa: 99000·25030
NOTA:
Utilice nuevos pernos.

27) Aplique grasa en el borde de un nuevo sello de ace1te e introduzca


el sello de aceite hasta que este en contacto con la cara de tr,¡ns·
m1sión.
21!) Ou~J.lués de 1n~talar la nueva cubierta de rnangwto y ¡uantfula~ en
la palanca de ere de d(:spl.ti<Unlento, 111~talc el ero de dc~plaza.
m1ento y la palanca de desplazamiento en la caja de transm1s1on.

So:Uol.lt:.t..:t:•ld E¡C:·JC!'·Jtt)"""lo:trruer.f-.~
Cub11:ttta dd mdng.,.ta Ato~t.Juid
Patanca de dtl~~llaldm,ento
78·100 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·101

33) Instale anillos en O en cada postón de acumulador y aplique grasa 37) Instale el cuerpo de válvula en la caja de transmisión.
o ATF en ellos. Primero alinee el pasador de la válvula de desplazamienlo en la
ranura de la palanca de válvula de desplazarnienlo.
"A": Grasa: 99000·25030
NOTA:
34) Instale el p1stón de acumulador 80, muelle de compresión con Conecte el acoplador de solenoide de cambio N"2 (verde) an·
p1ntura gris y el espaciador dt: ;.cumulador. tes de apretar los pernos.
Sujételos con el anillo dt~ resorte.
Par de apriete:
NOTA: (a): 10 N·rn (1,0 kg·m)
• Compruebe que el anillo de resorte está encajado en la ra·
Perno Longilud ·a· Pie1as
nura del cilindro de acumulador 81·80.
A 25mm 2
--
• Compruebe que el anillo en O no está doblado o atrapado ---
al instalar. B 25rnm 7

35) .Instale el muelles de acumulador 81 (uno con pintura azul) y el


e 20mm 3
pistón de acumulador.

NOTA:
Compruebe que el anillo en O no está doblado o atrapado al
Instalar.

p,,too au acumult~~r C2 ¡granoeJ


Anilk>enO 1 COI"'túntO Ot:l cuerpo oe vahruli
f.toalld dd .tcumylaJür C2 tcon prntura tOSd•l•U 2·1 ACvpl;tOGf Od !.Oit:l'lOIOd dd CGmDIO f~il
P1:.ton du .h.umut.t1)..)1 81 (c-.n 1 fjf\ufd)
2·2 At.(4.1•00r ae:: :5o~lv0útdv dtl cambiO N•2
Pi!al~l lh:t d\.Utlluldilvf a1 ¡.:en ¡J10Iufiil ~tillaste)
2·3 Acw.iOOt ae iC~Ieno.a. ae can\OtO N•J
6 Anll~ esa rusone:t 2-4 Acc.p14oor da l01eno6de da camo.o N•4
7 Espac.aoor de acurnuLaaor 2·5 Acoplaoor oe 101enol08 ce blOQueo nacta amba
8 MudUeJ di! acumu~Jor 00 (con ptntuta t»ancaJ 3 Ser.sor ae léfnP ae flu;ao A1 T
9 f¡:afOfl ~ i111CUIOuld0vf 80 4 C or.,...nla at CC.IdOCf di íiiC61ft:
10 P1slon dd .acumulaJvr C1 tcon GJS ranuras) S Ptrn'JA
11 Pii!:oiOil Oa acumul,l-.Lr C 1 6 Pt~tn.:IB
12 p,,ton l.ld o:tO.:unLuldO .t C2 tc.on p¡nfutd naran¡,u 7 Pt-maC
IJ Pt:.hJ/1 ae dC.umu!.i.hJI C2 ¡.,n,.• uJ

36) Instale el conjunto de cable a solenoide. 38) Conecte los acopladores de cable a solenoide a las válvulab solo·
F1¡e con la placa de h¡acoón oe mangUIIO y un perno. noide.

NOTA:
Válvula solenoide Color
• Aplique grasa en el anillo en O del conjunto de cable a so le•
1 Naluml
noide.
• Alinee la marca de flecha en el conjunto de cable a solenoi· 2 Verde
de con la placa de fijación de manguito. 3 Natural
Par de apriete: 4 Negro
(a): 8,0 N·m (0,8 kg·m) Bloqueo hacia arriba Negro
Grasa: 99000·25030
39) Instale el anillo en O al conjunto de colador.
40) Instale el conjunto de colador de actJite en la parte superior del
conjunto del cuerpo de válvula.
Conecle el acoplador del sensor de temperatura de fluido AIT.
F1je el sensor de lemperatura de lluiclo AIT y el con1unto de cola·
dor de ace1te con los pernos.

Par de apriete:
(b) 8 N·m (0,8 kg·m)
TRANSMISION AUTOMATICA (4 AID 78·103
78·102 TRANSMISION AUTOMATICA (4 AID

48) Instale VSS A/T y el sensor de revoluciones de turbina.


41) Instale el imán en el depósito de aceite.
Aplique grasa en el anillo en O de cada sensor.
NOTA:
Par de apriete:
Si hay partículas de metal pegadas al imán, limpie antes de
(a): 8 N·m (0,8 kg·m)
Instalar.
49) Instale el interruptor del cambio.
42) Instale la empaquetadura en la caja de transmisión e instale el de· Instale provisoriamente para que pueda hacerse el ajuste des·
pósito de aceite. pués instalar nuevamente el conjunto A/T en el vehlculo.
Par de apriete:
Par de apriete:
(a): 7 ,S N·m (0,75 kg·m)
(b): 18 N·m (1,8 kg·m)

1 VSSAIT
lnl.ln 2 Son~t dt; te• de lui'D1ncl
EmpaQuttt&J.Jura 3 J•\teth,.¡)IOC Oel (O.U\010
Ot~pos,to "" aca1hl

43) Instale el tubo de enfriador de acalle con empaquetaduras nue·


vas.

Par de apriete:
(a): 36 N·m (3,6 kg·m)
(b): 19 N·m (1,9 kg·m)
Perno de ménsula de tubo de enfriador de aceite:
6 N·m (0,6 kg·m)
4~) Instale el tubo de la boca de llenado de t!UidO A/T y el medidor de
mvel.
45) Aplique grasa en el co¡mete de empuje e mstale en la ca¡a de
transmisión.
46) Instale el eje de salida en la caja de transmisión.

47) Instale la caja de e~tensión.

Par de apriete:
(a): 17 N·m (1,7 kg·m)
78·104 TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·105

50) Instale el convertidor de par en el eje de entrada.


• Instale el convertidor de par teniendo cuidado de no dañar el se-
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
llo de aceite en la bomba de aceite.
Par de apriete
• Después de instalar el convertidor de par. compruebe que la dis· Parte de fijación
Nm kg·m lb-11
tancia ·e· está dentro de los valores especifiCados.
Tapón de drenaje 22,0 2,2 16,0
Distancia "e": Más de 18,0 mm Perno del interruptor de camb10 18,0 1,8 13,0
• Inspeccione por rotación suave del convertidor de par. Perno VSS A/T 8,0 0,8 6,0
• Aplique grasa alrededor de la cubeta en el centro del convertí· o
-' Perno del sensor de rev. de turbina 8,0 0,8 6,0
:::l
dor de par. ü Tuerca de la barra selectora 7,0 0,7 5,0
SUZUKI SUPER GREASE A, 99000·25010
:e
w Perno de ménsula de li¡ación de conector 8,0 0,8 6,0
>
..J Perno de depósito de aceite AIT 7,5 0,75 5,5
PRECAUCiON: w
z Perno de sensor de temp. de fluido AIT 8,0 0,8 6,0
• Antes de instalar el convertidor, compruebe que la par· LLJ
te de cubo de la bomba no tiene abolladuras, rebabas
o Perno del colador de aceite 8,0 0,8 6,0
ü Perno de conjunto de palanca sel&ctora 18,0 1,8 13,0
o daños que puedan provocar fugas del sello de aceite. >
a: Tuerca de eje de control de cambios 13,0 1,3 9,5
• Tenga cuidado de no dejar caer el convertidor en el en· w -
(/)
granaje de bomba de aceite. Si se daña el engranaje, Perno de válvula solenoide 8,0 0,8 6,0
puede haber problemas críticos. Torn1110 de cable de interbloqueo 2,2 0,22 1,6
ConvenOOt oe par
Cata del conventdOr de par Tuerca de ménsula de cable de interbloqueo 13,0 1,3 9,5

e( Perno de montura trasera de transmisión


a:
:::l Pernos de ménsula de montura trasera 25,0 2,5 18,0
t-
z Pernos de basudor a montura trasera
o
:2 Perno y tuerca de con¡ unto de montura de transmisión 50,0 5,0 36,5

Pernos de con¡unto de muelle de retenc1ón 15,0 1,5 11,0


Pernos de su¡ec1ón de con¡unto de Lomba de aceite -caja
12,0 1,2 8,5
de transmisión
Pernos de ca¡a de convertidor de par 19,0 1,9 14,0
z Perno de cable a so1eno1de 8,0 O,ll 6,0
o
üi Pernos ae su¡ec1on de cuerpo de válvula suj.Jerior- cuerpo
::¡ de valvula mleroor
5,5 0,55 4,0
<ll
ze( Pernos de su¡ec1ón de con¡unto del cuerpo de válvula- ca¡a
-
a: 10,0 1,0 7,5
t- de transmis1on
Pernos de un1ón de tubo de enfriador de acP.1Ie 36,0 :1,1; 26,0
Perno de con¡ unto de tuoo de enlro.ldor de ace11e - ca¡a de
6,0 0,6 4,5
transm1s1ón
Perno oe ca1a de extens1on 17,0 1,7 12,5
TRANSMISION AUTOMATICA (4 A/T) 78·107
78·106 TAANSMISION AUTOMATICA (4 Al TI

HERRAMIENTAS ESPECIALES MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDOS


~--------------.------------------------------------------------------~
1 PRODUCTO SUZUKI uso
MATERIALES RECOMENDADO
• Transmisión automática
Equivalente a DEXRON'~·IIE o • Lubricación do piezas para la
Fluido de transmisión automática DEXRON'"·III instalación
• Pieza do relención en su lugar
SUZUKI SUPER GREASE C alarm1.1do
(99000·25030) • Oordes do sollo do acuilu
Grasa de litio • Anillo en D de bomba de aceito
09900·06108 SUZUKI SUPER GREASE A • Extremos de cable
Alicates de anollo de resane 09900·20606 09900·20701 09913·76010
(99000-25010) • Cubeta central do convertidor
(topo coerre) Cahbr de esfera Soporte magnetoco Instalador de co¡onete

09925·78210 09926·26030
09913·80112 Desmontador de pasador 09925·37810 Base de onspeccoon de
Instalador de co¡onete de muelle (6 mm) Medodor de presoón de aceote separacoon de embrague N9 1

09926·260~0 09926·960 1 o 09926·96020


Base de tnspt}CCtOn da Compresor cte muelle de Compre,:;or oe muelle ae 09952·060 t o
separac1on de embrague N"2 emorag .... e embrague Poaca de ca11bre de esle•l N'1
1

1 c ..... tt:•t!-1-·,v
'·'"' •.;~· .1~ ~1\~lr...-:c.onc:.
fnn 1;.
-' C.tt•.;-Ot.C
~ Co:: e ~JJ. :Wpr..,ct..J,
~ Co::. ~ :w" IT,ef'luc.on e tCII-';
1 -' Ja"~a·lat ·J~· co~t.•e o~. e
8 A J.¡;~~ aJO• ae a ... tocom¡:.•,:,oa.:~C:n

09931·76030
09931·76011 Caole DLC oe t6/1~

Juego Tech t A Car:ucno de memona mastva 1


, pat•llas
EMBRAGUE 7C·1

SECCION 7C

EMBRAGUE
IN DICE

DESCRIPCION GENERAL •••........•..••••......•.••.••••••••••••.•••••••••..•.••••••••••••.•.• 7C· 2


DIAGNOSTICO .....•.....•......•.•••........•...••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••...• 7C· 3
SERVICIO EN EL VEHICULO .•.•...•.•.•.•.•••.....••••.•••••••••••••••••••••.•••••••••••••••.•• 7C· 4
Servicio de mantenimiento ..................................................................... 7C· 4
Cable de embrague .......•.....•.....•..••....•....•.••..•••••••••••••••••••..••.•••.•••••••• 7C· 6
REVISION GENERAL PARA REPARACION DE LA UNIDAD •••.•••....•.•••.••••...•..•.•...•••..•• 7C· 7
Cubiena de embrague, disco de embrague, volante y cojinele de desembrague •••••.•....••...•.•..•• 7C· 7
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE ••...•..•.••...•..••.••..•••••••••••.•.........•..•..• 7C 12
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO .....••....••.•••••..•..••••••••••••.•.••........••...•• 7C·I2
HERRAMIENTAS ESPECIALES ................•.....•.......••.••.•.•••...••••...•...•..•..•••.• 7C·I2
7C·2 EMBRAGUE EMBRAGUE 7C·3

DESCRIPCION GENERAL DIAGNOSTICO


El embrague es un muelle de diafragma de tipo disco sencillo seco. El muelle de diafragma es de tipo dientes cónicos, Condición Causa posible Corrección
formado por un an1110 sólido en la parte de diámetro exterior con una serie de dientes cónicos hac1a adentro. El disco, Patinaje del • Pérdida de holgura en la punta de la Ajustar como se especifica
con tres muelles en ésp1ral torsionales está montado en deslizamiento en el eje de entrada de la transmisión con un embrague horqueta de desembrague
enca¡e de estnado. • Forros de embrague sucios de aceite Cambiar
La cubierta de embrague está fijada al volante motor y sostiene el muelle-diafragma de tal forma que el borde penférico • Forros de embrague muy desgastados Cambiar
del muelle presiona y empuja la placa de presión contra el volante motor (con el disco de embrague entremedio). cuando • Muelle de diafragma vencido Cambiar
el cojinete de desembrague se mantiene en su posición trasera. Este es el estado de embrague del mecanismo de em- • Placa de presión o superficie de Cambiar
brague. volante motor deformados
• Carrera libre inadecuada del pedal de Ajustar y si fuera necesario,
Cuando se pisa y aprieta el pedal del embrague, el cojinete de desembrague avanza y hace presión y empuja las puntas embrague cambiar los forros de
de los dedos abocmados del muelle·d1afragma. Cuando esto sucede, el muelle-diafragma empu¡a la placa de presión embrague
alejándolo del volante motor, y de este modo interrumpe la impulsión del volante motor por mtermedio del disco de em·
Roce del embrague • Carrera libre inadecuada del pedal de Ajustar el recorrido libre
brague hacia el e¡e de entrada de la transmisión.
embrague
• Muelle de diafragma vencido o punta Cambiar
de muelle desgastada
• Estrías del eje de entrada de la Cambiar
transmisión dañados o desgastados
• Cojinete de eje de entrada delantero Cambiar
desgastado o roto
• Disco de embrague excesivamente Cambiar
tambaleante
• Forros de embrague rotos o sucios Cambiar
de aceite
Vibración del • Forros de embrague vidriados Reparar o (;arnbiar
embrague • Forros de embrague sucios de aceile Cambiar
• Disco de embrague tambaleante o Cambiar
contacto def1ciente del forro
• Muelles de torsión vencidos (en el disco Cambiar
de embrague)
• Remaches de d1sco de embrague sueltos Cambiar el dism
• Superficie distorsionada de la placa Cambiar
de pres1ón o volante motor
• Montura de motor debilitada o perno o Apretar o cambm
tuerca de monta1e suelto
Embrague ruidoso • Co¡1nete de desembrague roto o Cambiar
desgastado
• COJinete delantero de eje de entrada Cambiar
desgastado
• Rechmam1ento exces1vo del cubo de Cambiar el disco
d1sco de embrague
• D1sco de embrague agnetado Cambiar
D·l>... h.-corlof•,,;¡...o.; • Rech1nam1ento en la IJidca de IJfüSión Cambiar
,.. ... d Jo.. 'lt:t• ~'
y ~elle:_el~alragrna
11 C. .. Lw11.t •Jet 'T.I.to~ Jue
M .. t-••t: .kO.<~~''"'i"ot
Agarrotamiento
..
• Forros de embrag11e er11papac1os de Cambiar
··---·-···-----·· -
c.,.t.er.•Jull•'t:"'f-1.-') .• t,
l.. 1,r.c-!c: .Jc;: 11..,< .Jc t;;I•U.a·J.a
E¡cll'l:' c'•llollo
del embrague ace1te
hJ n.•~ .. ~!ll Je '!rH:fT".(•Te~J .. tt' • Forros de embrague muy desgastados Cambiar
11 •.• .. e•cl~:tec'.''·.-Oef ... '~"'elíi
~1:' J~:!lt."'' t:o;-'1:' • Cabens de remache sobresalen del forro Cambiar
1,? 5 _; _·•e Jc J.;~o:'t'(. r¡~; .. e
• l.luelles <:le tors1ón venc1dilS Cambiar
7C-4 EMBRAGUE EMBRAGUE 7C·5

SERVICIO EN EL VEHICULO TRAZADO DEL CABLE DE EMBRAGUE


1J Para vehículos con volante a la izquierda.
SERVICIO DE MANTENIMIENTO
ALTURA DEL PEDAL DEL EMBRAGUE
Compruebe que la altura del pedal de embrague está dentro del entor·
no ·a· de la hgura.

Altura de pedal de embrague "a": 140 mm

Si la altura del pedal de embrague está por encima de las especilica·


ciones. a¡1116te girando el perno de tope de pedal.
Apnete la tuerca de fijación después del ajuste.

P<.oSoLI..:n loLia a~l Pt.:J.tl ÓC Cll>t.ldJwc


Pl..!:oo.,,.:;n t..... la'rtr:r.te p.s.dJl
fernu d~ te.."~ llo.: "t:\JJI 0Ct emtrag~,.oa
~ Tucr,;.t Jo: lo 1 .t.:·~r\

RECORRIDO LIBRE DEL PEDAL DEL EMBRAGUE


ldl•<~ nula cu¡a tkJ ernbro.guo f1 tttl.ddulomfllot!JIIU
1J Pise el pedal del embrague, detenga el mov•m1ento cuando se sien· Caole de embrague Meu~ula dul¡lctl.d

_, ta una resistencia del embrague y m1da la d1stancia (recorrido libre


M_,nsu1a N"l rte cable de embrague
Mem.ula N.., dtt cable du embfayutt
!l Pdnulthr cullwl.thluro
1U l bldV tkflrUtlh.ttJuf
.-· del pedal del embrague). El recorrido l1bre debe estar dentro de las r.tensula N•J de cablti de .:,mtJrauue 11 ft.&vo!)<ano
P.ttfiO 12 Mt~nsula dtll caiJiu de emlt.ilyue
siguientes especificaciones.

Recorrido libre del pedal "a": 1O- 20 mm 2) Para vehículos con volante a la derecha.
,-------------------------··-··--
" 1(1

:<·, ~•,
1 :.--
- 'i::/
2) Si el recorrido libre está fu&ra de lo espec1f1cado. ajuste con la tuer· . ,.-:-·.Y-· 1 \ '<;~, ".~ J]i·.
ca ae a¡uste de cable de &mor ague.

Recorrido libre de horqueta de desembrague: 2 - 4 mm


'· +!
'6
"' .-

11

11
T~.oiCI.:~ Oc .:t1.. ~:ó (jcl c.;¡tle aa croor~; ..c
HA ~ ..u: la .J~ ·l"::tc:H".t'l;; .. e
Tot~d
1 ¡'' ¡
Jt:~., -,~rm
J
fJ¡
~ \,[,~1. __ . ·-- -/l_
r-.r_:,.'f, )

14

Tapa ue la r.a¡a de embrague H Menttula dul fHtdal


Caote ae ernbrayue 9 Pünul du tutmtlallluro
MerlSul" N<J dt: cable do embrauue 10 M.ur!JUUiil du tllllfdtld dul fddi.-IJuf
4 U"'''"'l.t thl du r.:tll.lle chJ umbrdfJ<Ju 11 t·~ot.tv•Jul~ouJ••dor
r.h:n:.ulo~ ,,. J t.Ju c.ll,ltt dtr tuubrduuu IJ M,JruJaiVId dU liolltdot dul fdtfrddm
f'ttmO t·J f Jfl lllfUIIUI dU 1.. dlltk:UOII
P~.··Jal <.h:l trrlOta>jue 14 Mrm::.uld dul CiiJiu lhJ Utllllfayutt
7C-6 EMBRAGUE EMBRAGUE 7C·7

CABLE DE EMBRAGUE REVISION GENERAL PARA REPARACION DE LA UNIDAD


DESMONTAJE
1) Desmonte la tapa de la caja de embrague.
CUBIERTA DE EMBRAGUE, DISCO DE EMBRAGUE, VOLANTE Y COJINETE DE
2) Afloje la tuerca de ajuste el cable de embrague y desconecte el ca· DESEMBRAGUE
ble de embrdgue de la horqueta de desembrague.

T~.¡etca oe a¡uste del cao1e aa emDta~ue


HotQuata oe aasatnClra~ue
Tapa

3) Desconecte el gancho del cable en el brazo de e¡e de pedal de em·


brague y saque el cable.

INSPECCION
Inspeccione el cable de embrague y cambie en caso de darse una de
las siguientes cond1ciones.
• Frocc1ón excesiva del cable
• H11os de cable cortados
• Cable doblado o lvrc,do
• Extremo desgastado

INSTALACION
1) Antes de instalar el cable, aplique grasa en el gancho de ewemo
de cable y horqueta de desembrague como en la ligur a.

"A": Grasa 9900()..25010

2) Atornille la tuerca de ajuste de cable de embrague y a¡uste el reco·


rridO hbre del pedal al espec1hcado g~rando la tuerca. Cut.•t:na ae Etnc.ra')utl 7 Clip de COjlnt:l., du tltt5ttmhtaguu
Pt:rr.o 8. Cllf) dtt houtmdd d6j dubulllllfdUUit
3) lnspecc1one por buen tunc,onam1ento del embrague con el motor O•i<:O du emorarjuu 9 Cottflttltl du tiul¡ulflllloiQUU
H!.>r~uata IJ~:t ll-=:.urrlbfcit)U8 10 tJuuH& dU IUIUIIIU du ltulc¡uuta du dUt.üfllhratlllll
en marcha. Su~<.tlt: a~ fiOIQut:l.s <Ju ¡J~::sen.br.tguu 11. Tdthl dtt ld t:oljd du tllllfJidYUtt
MCO!Iúld Ot: mucllo: IJa h:slorno 12 Mensula dül f.<d,lu du orutJtauuu

rn
BtilZOese e¡e oe jjcdal aa urr.trd')..d
G.ancno at cac1a
T"'"'C.I Otl tl¡u:a!tt ae C.J~u aa on~t-ro~ J"'u
HuiQualol tll:i da iloutr.(Jto~~ ; ... u
T¡tpd
7C-8 EMBRAGUE EMBRAGUE 7C-9

DESMONTAJE INSPECCION DE LOS COMPONENTES


1) El desmontaje del embrague presume que se ha separado la trans-
Estado de la superficie del forro del disco de embrague
misión del motor de acuerdo con el método descrito en la SEC-
Un forro quemado o vidriado puede repararse mediante esmerilado
CION 7A TRANSMISION. con un papel do lija de N°120·200. Si la superficie no puede repararse,
2) Mantenga el volante lijo con la herram1enta especial y saque los
reemplace todo el conjunto del disco de embrague.
pernos que aseguran la cub1erta de embrague al volante y saque
la cub1erta de embrague y'"'d1sco.

Herramienta especial
(A): 09924·17810

3) Mantenga el volante 11¡0 con la herramtenta especialy saque los Desgaste del forro del embrague
pernos que aseguran el votante al c1gueñal y saque el volante. Inspeccione el desgaste dellorro midiendo la profundidad de cada ca·
oeza de remache, es decir, la distancia entre la cabeza de remaeho y
Herramienta especial
la superficie dellorro. Si la profundidad está en el limite de ~ervieio en
(A): 09924·17810
uno de tos <Jrihcios, reemplace el conjunto dul disco de omhrauuu.

Profundidad de la cabeza de remache


Normal: 1,2 mm
Límite de servicio: 0,5 mm

4) Utilice eldesmontador de cojinetes (herramienta especial) para sa· Holgura en el estriado envolvente del disco
car el cojinete de eje de entrada. Inspeccione la holgura girando el disco hacia adelante y atrás mientras
está montado en el eje de entrada de la transmisión. Cambio el con1un·
Herramienta especial
to del disco si la holgura supera el limite do servicio. la hoi[JUra os un
(A): 09917·58010
desplazamiento circunferencial según medición del calibro do eslora.

Holgura limite del estriado envolvente:·o,a mm

5) Desmonte el muelle de retorno de horqueta de desembrague. Cubierta del embrague


lns¡¡e¡;c1one la cuhierta del ornhraguo por slutomas du lflmadltJ du
muelle·dlalragma alojados. SI los remachus ••~tan 11o1os o so m.tán
allojando, Cambie el conjunto de la cub1orta encaso de que haya un
rechtnamiento cada vez que se pisa el pedal del embrague.
Inspeccione las puntas de los dedos abocinarlos (cuando el cojinete
de desemhrauue empuj¡¡ y desembraga) por dusnasto. Si las puntas
se han desgastado demasiado, cambie el con1unto do la cubierta.
tii,)IQ>~o:=1411 (h:: .Jtt!Jt;~ffiC(.:S)Wd
M,.~:¡e !,]-,; ret.tt..;;. Jo r,,..r·~ ..etd 'Ju Jllt!u:lT',(¡J4-:f.JC

6) Oesmonte el co¡mete de Clesemorague y flOrqueta ue deserr.tJra· Cojinete de desembrague


gue. Camb1e el cojtnete do dest:mhranue si estA anarrolado, rechina o hay
ru1tlv anurmal cua11do '"' Ull<l a mano.
7C·10 EMBRAGUE EMBRAGUE 7C·11

Cojinete del eje de entrada 3) Instale el volante en el cigüeñal y apriete los pernos al par especifi·
Camb1e el co¡~nete del e¡e de entrada s1 está atascado. rech1na o hay cado.
rwdo anormal cuando se gira a mano.
Herramienta especial
(A): 09924·17810

Par de apriete
(a): 76 N·m (7,6 kg-m)

Volante motor 4) Utilice la herramienta especial (gula central de embrague), instalo


Inspeccione la superficie de contacto del d1sco de embrague por des· el disco de embrague y cubierta de embrague.
gaste o daño. Apriete los pernos de cubierta de embrague al par especificado uli·
lizando la herramienta especial (soporte de volante).

Herramienta especial
(A): 09923·36330
(8): 09924·17810
Par de apriete
(a): 23 N·m (2,3 kg-m)

INSTALACION 5) Aplique una ligera capa de grasa en el eje de entrada. Una la trans·
misión con el motor. Refiérase al MONTAJE DE LA TAANSMISION
NOTA:
de la Sección 7A.
• Antes de instalar el volante, disco de embrague y cubierta de
embrague, levante el vehículo y sostenga la transmisión con el "A": Grasa 99000·25210
gato hasta la posición de instalación de la transmisión.
• Antes de armar, compruebe que la superficie del volante y la su- NOTA:
perficie de la placa de presión se han limpiado y secado bien. Gire el cigüeñal con la llave desde adelante mientras inserta
el eje de entrada de la transmisión en el disco de embrague
hasta que engrane el estriado.

1) Antes de instalar el retenedor, aphque grasa a la superficie interior


·;.·
"".(1 'A'
de cojinete de desembrague y horqueta de desembrague.
-(
l~
l.
'A NA" Grasa: SUZUKI SUPER GREASE A 99000.25010

Co¡illele ae avsemoragut 'A'


t-klrquiltl ele Od!ioemDrag ... e ·e
2) Instale el cojinete de eje de entrada en el volante uhhzando el insta·
lador de co¡inete (herram•enta espec•al).

Herramienta especial
(A): 09925·98210

.•.
7C·12 EMBRAGUE TRANSFERENCIA 7D·1

ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE


SECCION7D
Asegúrese de apretar cada tuerca o perno, si están flojos, al par especificado a continuación.
Si el par de apriete especificado para determinado perno o tuerca no está mencionado en el cuadro, refiérase a la SEC·
CION OA de este manual. TRANSFERENCIA
Par de apriete NOTA:
Ptezas de sujeción
Nm kg·m lb·h Cuando se hace el servicio de vehículos con 2WD, utilice el mismo procedimiento descrito en este sección pero
Pernos de volante 76 7,6 55,0 refiérase al diagrama de piezas para los vehículos con 2WD en la página 70·2 para comprobar sus diferencias
con respecto a los vehículos con 4WD.
Pernos de cubierta de emb¡ague 23 2,3 17,0
Soporte de desembrague 29 2,9 21,0
Perno de muelle de retorno de hOrqueta de desembrague 10 1,0 7,5 IN DICE
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO DESCRIPCION GENERAL •.•...••.....••....••••..••..••••.•••••.•••••••..•••••.•.•...... , •••••• 7D· 2
DIAGNOSTICO ..•..••......................•.••.•.....•••.•.•••••• , .•.•••.•••••••.•...•....•.•• 7D· S
PRODUCTO SUZUKI
MATERIAL uso SERVICIO EN EL VEHICULO .•....•...........••.......•••.•.•••••••.••••..••••••...•••.•...•.• , 70· 6
RECOMENDADO
REVISION GENERAL Y REPARACION DE LA UNIDAD •..•.•..•••••••••••••.•••••..•.....••••••..• 70· 7
• Umón de cable con el brazo de e1e de pedal
SUZUKI SUPER OREASE A Desmonta¡e ..............•.....•...•........•.....•.••••...•••••.•••••••••••.•...•..•.•...•.• 70· 7
• Horqueta de desembrague
(99000·25010) Montaje .......•....••....•........••.......•...••.••••••..•••••••••••..•••••..••..•.•.••••..• 70· 9
Grasa de lttto • Interior del cojinete de desembrague
Desarmado ..........••.....•............•...........•••.•••••••••••.••••.•••.••••...•••....•• 70 10
SUZUKI SUPER OREASE 1
• Estriado de eje de entrada y extremo delantero Inspección .......•......•.••........•....•..••..•..•••••••••••.••••••••••••••.•..••.•.•••.... 70·16
(99000·25210)
Armado ............................... :· ...................................................... 70·18

HERRAMIENTAS ESPECIALES ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE ............... : . ..........••....•.................... 70 :!5


MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO ......................•.....•.•.•....................... 70 :>5
HERRAMIENTAS ESPECIALES .............................•..•............••.. .' .........•...... 70 :!li

09917·58010 09925·9821 o
Desmontador de co¡mete (pa· 09923·36330 09924·17810 Instalador de co¡inete de eje
ra co¡tnete de e¡e de entrada) Gu•a central de embrague Soporte de volante eJe entrada
70.2 TRANSFERENCIA TRANSFERENCIA 70·3

DESCRJPCION GENERAL UNIDAD DEL ENGRANAJE PLANETARIO


La unidad del engranaje planelarlo se compone de un portaplanetario,
La transferencia se compone de un eje de entrada, cadena de transmisión, eje delantero de salida (sólo modelo con 3 engranajes de piñón y un engranaje solar. A medida que la horqueta
4WD), eje trasero de salida y sus correspondientes engranajes, cubos, manguitos, eje de cambio, etc. La unidad de de cambio Hi(alto)-Lo(bajo) mueve esta unidad de engranaje planeta·
engranaje planetario instalada en el centro del eje trasero de salida selecciona la gama Lo o la gama Hi y el manguito rio, el engranaje se selecciona en el patrón 4H • • N ... 4L.
en el lado del e1e delantero de salida selecciona 2WD o 4WD (sólo modelo de 4W0).

Ponaptan6tafl0
e,e au t!ntra.ld (Modelo de 4WD) P.non f>lotrlt:l31iO
:~ CdOcna l1t! lrctn~lll•':ln.ln Engr¿snd¡t: &Oidf planelaM
~~: E1c a~1anlcuo oe &dito.Ja
~: .s t.t¡ngu•IO
~~~ S Hotquata de camo.o 2·4
Gama4H
Funcionamiento del engranaje planetario
·•· 6 Cnavt:ta. lle !»fiCtOn,zacJor
:!': 1 AIIIÜO \lu :>~IICIUfllloltJul Gama4H
~: 8 Pktca de bii)Qu~o nttCk\ aulb.t
9 E¡e tra&t:HO ac uhoa A medida que el engranaje de salida de rueda dontada y el eje do sllli·
+ 10 Horqueta a.¡ camo.o Ha·LO
da trasero engranan en t~l estriado del portaplanetario, giran como una
-~· 11 P.non ul~llh~
~ . 12. Engrana¡e ocntaoo unidad.
13 Engrana¡e OCI sensor da velocameuo
~: 14 R~:h:nthlor ou cna~t;:la
~:: 15 f.lu\illeáeChoht:ldS GamaL
?.: 16 Engrana 1.t so1.:u
~~ 17 Espacraaor ae hOrQueta de camo.o Cuando el engranaje solar está engranado con la placa de bloquoo hll·
,;..- 18 Corona d.)ntaaa
~: 19 Pcnap¡Jn.:ldno cia arriba y está fijo,la rotación del engranaje de salida de rueda denta·
20 Ca¡a actamera da se transmite por la corona denlada, piñón planetario y portaplaneta·
21 Ca,a UJSald Gama 4L
rio mientras se reduce y hace que el eje de salida trasero gire.

21
{Modelo de 2WD)

EngtDf\O¡é S.Ciélf 5 EO<)rdndl~ dt: S.:~hOa


C.::.•.:;r.d 'l<c'léi'Jd O-= r~eOa rJefold'ld
P;'1.,¡: .¡;¡r c:ar~·~ E¡ci Ot: ~utii'Jillltd:)t:t<J
Pf"\:,r.r .s~.,,.,..
70-4 TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA 7D·5

CONTROL DE CAMBIOS
El engrana¡e se mueve a 2H. 4H o 4L utilizando la palanca de cambios en el1ntenor del veh1culo. El mecanrsmo de
DIAGNOSTICO
control se compone de una palanca de cambiOS, e¡e de camb1os. bloqueo de Interbloqueo, horqueta del cambio, etc. Condición Causa posible Corrección
La palanca de cambios se ha 1nstalado drrectamente en la caja de transferencia. Para mover la palanca de control del
El engranaje patrna fuera • Eje de horqueta de cambio desgastado Cambie
cambio entre 2H y 4H, mueva en el sentido del e¡e de cambro. Para cambiar de 4H a 4L, empu¡e en la posición 4H y
del engrane • Horqueta o manguito del cambio Cambie
mueva en el sentido del e¡e de camb1os.
desgastado
• Muelle de ubicación vencido o dañado Cambie
• Cojinetes en el eje de entrada ll eje de Cambie
salida desgastados
• Diente biselado en el manguito o Cambie el manguito y
engranaje desgastado engranaje
• Anillo sincronizador desgastado Cambie
Los engranaJeS no • Eje de c¡¡miJio u horqu~ta del cambio Cambie
desengranan deformado
• Muelle sincronizador vencido o roto Cambie
Camb1os duros • Lubricación inadecuada o Insuficiente Rellenar
• Diente biselado en el manguito o Cambie el manguito y
engrana¡e desgastado engrana1e
• Eje del cambio deformado Cambie
Au1ao • Lubricación inadecuad¡¡ o insuficiente Aellener
• Cojinete(s) dañado(s) o desgastado( S) Cambie
• Engranaje(s) sinfin dañado(s) o Cambie
desgastado(s)
• Diente biselado en el manguito o engranaje Cambie
desqastado

1 Ete o• c.~mo~os
2. Patanca oc c•mo.os
3 Hotq .. ~~:tit Oe CMT·t-.o 2·.&
... Hotq.,cta OC' c.;ttot.O Ht·LO
S BlcQucQ OC JntCtt.l;...~:..t::l

Mecanismo de control
La palanca de cambiOS está instalada a través del eje de cambios y fijada en éste med1ante un pasador. Además, la
horqueta de cambio 2·4 mueve los cambiOS en un patrón 2H ~ 4H y la horqueta de cambiO H1·LO en el patrón 4H -
4L están instalados de tal forma que puede deslizarse sobre el eje de cambios. El blOQueo de Interbloqueo no puede
moverse en el sent1do del e1e en el e¡e de cambios ya que su movimiento está restringidO por el pasador de interbloqueo
instalado en la ca¡a de transferenc1a pero puede grrar dentro de la gama en la ¡anura en el bloqueo de interbloqueo.
El bloqueo de interbloqueo puede girar empujando la palanca de control de camb1os hac1a abajo a la pos1c1ón de cambio
4H. restringe el mov1m1ento de horqueta de camb1o 2·4 y permite que la horqueta de cambio H1·Lo se mueva lateralmen·
te hacia adelante producrendo el cambiO a 4L.
70-6 TRANSFERENCIA TRANSFERENCIA 70·7

SERVICIO EN EL VEHICULO REVISION GENERAL Y REPARACION DE


CAMBIO DE ACEITE LA UNIDAD
1) Antes de cambiar o de inspeccionar el aceite. asegúrese de parar
el motor y levantar el vehículo horizontalmente. DESMONTAJE
2) Con el vehículo alzado, compruebe el nivel del aceite y si hay fugas. En el compartimiento del motor
Si existen fugas. corrija o repare. 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
3) Drene el aceite viejo y llene con el aceite nuevo especificado si-
guiente en la cantidad especificada (hasta el onlicio de nivel).

''A"': Sellador 99000·31110

Par de apriete En la cabina


(a): 23 N· m (2,3 kg-m) 1) Desmonte la perilla de cambios de la transferencia sacando ol tor-
nillo.
T.tpon dO drt;lnJ 11;! NOTA:
TdpUn llc n,.,<!l
• Se recomienda utilizar aceite de engranajes SAE·75W·90.
• Siempre que se levante el vehículo para cualquier otro servi·
cio diferente del cambio de aceite, revise también si hay fu·
gas de aceite.
1 Penna Ut: conltCJI
(l¡;ICéilfl•li•C.
Grátoca de Especificación del aceite de engranajes 2 Tornuo
VISCOSidades SAE Grado de aceite: API GL·4

...., •1 > Viscosidad: SAE 75W·85, 75W·90 u 80W·90


Capacidad de aceite: 0,9 litros (modelo de 4WD)
En la plataforma
1) Drene el aceite de transferencia (Aotítirase a la pá!Jifla 7D·Ii).

•C
< ·.0 -.:.)
·'
. . "'"',·,;. > 1,341itros (modelo de 2WD)

4) Apriete ros tapones de drenaJe y de mvel!llenado al par especlf1ca·


2) Desmonto ultubo de escape.

•F .!2 :) 104 do a continuación después de aplicar sellador en la rosca.


r...... ,"., ... ,
"A"': Sellador 99000-3111 O

Par de apriete
(a): 23 N m (2,3 kg·m)

INTERRUPTOR 4WD 3) Ponga marcas de alineación en cada brida do unión y e jo propulsor.


Inspección 4) Saque los pernos de lijación de cada brida para sellar la conexión
1) Levante el vehículo. de los 3 e1es propulsores de la caja de engranajes de la tranbloren·
2) Desconecte el acoplador del1nterrupror 4WD. cía y cuelgue los ejes propulsores con un gancho de alambro o si·
mi lar.

3) 1nspecc1one la continuidad entre dos term.nales del Interruptor 5) Desconecte el cable del interruptor de 4WD en el acoplador y suelle
4WD. el cableado prolormado. Desconecte ol acoplador dol sensor de
veloc1<.lad.
Pos1C1óll de la transferencia
2H No hay continUidad
4H. 4L Hay cont1nu1dad

4) Conecte el acoplador del mterruptor 4WD.


..-~ ,.·],t'l
.t /ot•,,¡,,ld ..
70-8 TRANSFERENCIA TRANSFERENCIA 7M

6) Con la transferencia sostenida por un galo, saque las 3 tuercas de MONTAJE


montaje y 4 pernos. Monte de modo inverso del procedimiento de desmontaje, tenga en
7) Desmonte la transferencia con las monturas de la carrocerla. cuenta los siguientes puntos.
8) Desmonte las monturas de la transferencia. • Utilice los siguientes pares de apriete.

Par de apriete
(a): 30 N·m (3,0 kg·m)
(b): 23 N·m (2,3 kg·m)

• Instale firmemente cada ménsula para el cableado.


• Conecte firmemente los acopladores en el sensor de velocidad e in·
terruptor de 4WD.
• llene la transferencia con aceite do engranaje como so ospot:ificn.
• Cuando instale los ejes propulsores, almea cuda murca de alinea·
ción.
Para el parda apriete de los pernos de brida, refiérase a la SECCION
48.
1 Tuetca oe monta¡e • Instale el tubo de escape (refiérase a la SECCION 6K).
2 Parno ae montd¡e
3 Mll'nsuJa d~recfld a~~t monta¡a • Instale la perilla dtd cambio.
.a, Mtan&ula 1lQU1111r<ld .Ja ml)nta¡d
5. Monra¡e • Conecte la baterla y la función de inspección del motor y transferen·
cia.
70-10 TRANSFERENCIA TRANSFERENCIA 70-11

6) Saque los 11 pernos de la caja trasera y separe la caja con la herra-


DESARMADO mienta especial.
1) Desmonte la funda y la placa, buje y muelle.
Desconecte la palanca de control de cambios. NOTA:
Para separar la caja, utilice la herramienta especial en 2 puntos
alternativamente y ensanche la abertura uniforme mente.

1 Palanca de con1rot Herramienta especial


decamt:rtus. (A): 09912·34510
2 T•p.~
3 Muelte
• S..J•

2) Desmonte el interruptor 4WD y saque la bola de acero. 7) Desmonte el sello de aceite de la caja trasera utilizando la herra·
(A) mienta especial.

Herramienta especial
(A): 09913·50121

1. lntenuplot 4WO

3) Desmonte el perno de muelle de ubicación y saque el muelle de 8) Desmonte la grapa circular utilizando la herramienta especial y
ub1cac1ón y la bola de acero. desmonte el cojinete utilizando la herramienta especial.

Herramienta especial
(A): 0990()..06108
(B): 09913·75830

l. Porno ao mueth~
ele UC:hCaCIOO
2 Muttlle ae u01\:ac10n
3 &Ji Od IIC!itlO

4) Desmonte el sensor de velOCidad.

5) Desmonte la bnda del lado de salida trasero. Para fijar la brida. utili· 9) Saque el engranaje del sensor del veloclmetro.
ce la herramienta especial. Con la bnda bloqueada, desmonte el
IAI
perno de bnda.

Herramienta especial
(A): 0993o-40113

' engranaje del sensor del veloclmetro.


70.12 TRANSFERENCIA TRANSFERENCIA. 7o-t3

10) Desmonte las bridas. Utilice la herramienta especial para fijar la 15) Desmonte el anillo de resorte y saque la horqueta de cambio Hi·
tAl brida. Lo y conjunto de engranaje planetario como un conjunto.
Con la brida bloqueada. desmonte la tuerca de brida.

Herramienta especial
(A): 09930·40113

AnillO de resane
HorQutila ae camDJo Hl·LO
Conrunto Oé' tngrana¡e ptanetano

11) Desmonte la cadena de transmisión. eje de entrada y conjunto de 16) Desarme la unidad del engranaje planetario desmontando el cir·

·1=:~·~
anillo y engranaje dentado como un conjunto. clip.

1 E¡e oe entrada 1. Con¡unlo ae1 engrana¡e 4 Engt&nare 50ictr


¡:11anerano f:.tanerar•o
2. Cadani de ttanstntSIOn Coi•rof;te Oél roo.uo Aranocla de flrnpu¡e
3 Con¡unto dl1 engrana¡e de rueda rrenraaa y an.no
oe a .... as C•rci•P

12) Desmonte el cojinete de rodillo de agujas. 17) Desmonte la placa de bloque hacia arriba y la canaleta de aceite
sacando los 3 pernos.

P1.;ca o~ tt.Y.¡ ... t:~ rlj)c•a amta


C&nd.el.s Oc i;Ce•lé

13) Saque los cojinetes del eje de entrada utohzando la herramienta 1il) Desmonte el eje trasero de salida, eje de cambios, manguito du
especial. embrague de reducción y horqueta de cambio 2·4 corno un con·
junto.
Herramienta especial Oes,ume el eje du cambios desmontando ul anillo du rcswte bÍ
(A): 09913·65135 fuera necesario.
19) Desmonte el anillo sincronizador.

f.t.:ang~.~.ro oe cmoraguv Of: rt~auec•on


H~rQ·.~Ii:li Oel camo.o oc 2 ·4

14) Desarme el conjunto de engrana¡e de rueda denrada y aro des· 20) Desmonte el eje de salida delantero.
montando el circhp.

Herramienta especial
(A): 09920.76010
TRANSFERENCIA 70·15
70-14 TRANSFERENCIA

21) Saque el lomillo y saque el pasador con la herramienta especial 25) Desmonte el circlip y desmonte el cojinete de la caja delantera.

Herramienta especial Herramienta especial


(A): 09922·85811 (A): 09913·75830

22) Desmonte el bloque de tnterbroqueo y muelle

23) Utrlice el extractor de COJinete y una prensa para desmontar el


COJinete del eJe de salida delantero.

Plé:t'>:il
E~otl.:h.t~r Jt: .:.J 1 "c:'tfl

24) Ut1lice la herramienta espec1al para desmontar los sellos de


ace1te de la CaJa delantera

Herramienta especial
(A): 09913·50121
TRANSFERENCIA . 70·17
70.16 TRANSFERENCIA

• Inspeccione la separación •a• entre el anillo sincronlzador y eje de·


INSPECCION
• 1nspecc1one por rotación s1n problemas en cada co¡inete de bolas. lantero de salida, ancho de ranura de chaveta "b" en el anillo sincro·
nizador y cada diente biselado del engranaje y entre anillo sincronl·
Si hay algo anormal, cambie.
• 1nspecc1one el co¡inete de agu1as y la super1icíe de contacto de coji- zador y anillo sincronizador y cambie por otro nuevo, si fuera

nete por daños. Cambie si fuera necesano. necesario. Inspeccione también los dientes de engranaje.

SeparaciÓn "a": Normal 0,85-1,55 mm


Lfmite de servicio 0,75 mm

Ancho de ranura "b": Normal12,3 mm


Lfmlte de servicio 12,6 mm

• Inspeccione el super1icíe de dientes y mecanismo del cambio de la


m1sma forma que para la rransm1sión.
Corrija o camb1e si fuera necesario.
Especialmenre en el caso de las sigUJenres p1ezas mida cada holgu-
ra.
Holgura entre el manguito y la horqueta de cambio 2·4 "a":
Limite de servicio 1,0 mm
S1ta holgura supera el límite de seNICIO, cambie el manguito y la hor·
queta de camb10 2·4.
Holgura de empuje entre el engranaje de pii\ón y el portador
"b": Normal 0,15- 0,55 mm
S1 la holgura esta fuera del valor normal, camb1e el subconjunto del
portaplanetario.
Holgura entre la unidad el engranaje planetario y la horqueta de
cambio Hi·Lo "e":
Limite de servicio 1,0 mm
Si la holgura supera ettim•te de sel\liC•o. camb•e el engranaje solar
planerano. espaCiador de la horqueta del cambiO y horquera del
cambio H1·LO.

• Inspeccione cada muelle por deformac1ón o rotura y cambie por uno


nuevo SI fuera necesano.
Especialmente para tos muelles de ubicación, m1da la longitud sin
compnmir y cambie si esta por debaJO dellim11e de sel\licio.

Longitud sin comprimir del muelle "a":


Normal 23,7 mm
Limite de servicio 22,0mm

• Inspeccione la cadena de transmisión y las ruedas dentadas por


desgaste anormal o daño. Camb1e SI fuera necesa110.
• tnspeccoone el sello de ace1te por fugas y su borde por SI esra dema·
siado duro.
En ambos casos. cambie.
Tamb1én inspeccione la correspondiente super11cie del sello donde
entra en conracto el borde del sello de acelle. Com1a o cambie si fue·
ra necesano.
7D-18 TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA 7D-19

ARMADO 4) Instale el bloqueo de Interbloqueo y muelle como en la figura.


(A) 1) Instale el cojinete en la caja delantera utilizando la herramienta es·
pecial y una prensa.
Herramienta especial
(A): 09913-75810
(B): 09944·66020

2) Fije el e¡e de sahda delantero con un circlip, utilizando la herramien- 5) Introduzca un poco el pasador con la herramienta especial y apnete
ta especial. el tornillo.

Herramienta especial Herramienta especial


(A): 09900·06108 (A): 09922·85811

Par de apriete
(a): 25 N·m (2,5 kg·m)

3) Utilice la herramienta especial y un martillo e instale el sello de acei- 6) Utilice las herramientas especiales y una prensa e Instale el cojine·
{Al
te en la caja delantera, aplicando grasa en cada borde del sello de te en el eje de salida.
aceite.
Herramienta especial
Herramienta especial
(A): 09913·75520
(A): 09913·75810
(B): 09940·53111
NOTA:
Refiérase a la figura a continuación para la posición de Instala· 7) Instale el eje delantero de salida en la caja dol¡¡ntera.
ción de cada sello de aceite.
Grasa "A": 99000.25010

Posición de instalación del sello de aceite 8) Instale la brida, apriete la tuerca de brida y calafatee la tuerca.
Herramienta especial
lA)
(A): 09930·40113

Par de apriete
(a): 130 N·m (13,0 kg·m)

·e· 9) Instale el eje de cambio en la caja delantera con el muelle, arando·


las y anillos de resorte instalados como on la ligura .

1 1 .... / ,3 ¡'
¡···¡ 1-
-~

{
/'---'---"1-_-..-·r·---
'4
- . - •
·--~
~
·• ~_,..
.Yf] :..J

·a• 5J 7.:0 5 mm 1 COI•OC:e oo Wl4l; -Mtanrtrro


·e· 17) 8 ~ O 5 nvn 2 C1t(,.l1P E1e a e c.smth'~:,
Mut:lltt
3 Cc 1 ·~ht Od t:n!r•lU
4 Sol•.l la a.:c.hl Ar.ul•.,. 'la rts:,crtcs
4 Arat~ilt:lo:t
7D-20 TRANSFERENCIA TRANSFERENCIA 7D-21

10) Arme el eje !rasero de salida, chavetas de manguito y muelles de 14) Instale la unidad de engranaje planetario y la horqueta de cambio
chaveta corno en la figura. El mangUitO tiene un sentido de instala- Hi-Lo en el eje trasero de salida como un conjunto. Fije el anillo
ción especifico. de resorte en el ejo de cambio.

NOTA:
Instale los muelles de chaveta, desviando sus aperturas de
tal forma que no están alineados.

1. un.aaa ae fingranaJe
p1aneta11o
Horq.Jt:ta oe cambfo ~-Lo
Ar~~no ae resone

15) Instale el cojinete en el eje de entrada utilizando el extractor de


cojinete y la prensa.

NOTA:
Encaje el extractor de cojinete en el aro acanalado Interior del
cojinete.

Mangu110
E¡a uasero oe s.aLOa
cna~ara
Mucuo aa cnavel4

11) Instale el eje trasero de salida y la horqueta de cambio 2·4 como 16) Arme la corona dentada y el engranaje de rueda dentada y a~egu­

1!01
un conjunto. re con la circlip.
' ='\

.J.- 1 ~ 2.

' . 1
t.
1
Horquetad~/
c.amoKJ2..a
2. Mangu•o ,
'

3. E¡e uasero ese SGILCJa '

12) Instale la placa de bloqueo hacia arnba y la oanaleta de aceite y 17) Encaje los cojinetes de rodillo de agujas en el eje de salida.
(al
apnete 3 pernos.

Par de apriete
(a): 28 N·m (2,8 kg·m)

NOTA:
El biselado de la placa de bloqueo hacia arriba debe mirar al
lado trasero.
1. Ptaca de DIOQuoo Plac•,a an~
2. Cana1etil 08 iCG1te

13) Arme el conjunto de engranaje planetano, espaciador de horque· 18) Instale el eje de entrada, engranaje do la rueda dentada y carfena
ta de cambio, cojinete de rodillo de agu,as, engranaJe solar plana· de transmisión en la caja delantera, como un conjunto.
tano y arandela de empuJe y asegure con un corcltp.

Con,unlo eJe engranaJe planetano


Cos•nete at IOO•IIO ele agu¡CIS
E:.pdc•ador oe notquet• 0111 c.tmo.o
4. Engrana1e SOlar ¡:¡lanelat'kl
5 Aranae~.t ae empu¡e
6 C•rchp
70.22 TRANSFERENCIA TRANSFERENCIA 70.23

19) Instale el engranaje de sensor de velocímetro en el eje de salida. 23) Alinee la caja delantera y la caja trasera e instale la brid", apriete
la tuerca de brida y calalatee.

Herramienta especial
(A): 09930·40113

Par de apriete
(a): 130 N·m (13,0 kg·m)

20) Instale el cojinete en la caja trasera utilizando la herramienta es· 24) Apriete los 11 pernos de la caja.
pecial y una prensa y l1je con una grapa circular.
Par de apriete
Herramienta especial (a): 18 N·m (1,8 kg-m)
(A): 09913·75810
(8): 09944·66020

21) Utilice la herramienta especial y un martillo e instale el sello de 25) Instale el sensor de veloclmetro.
aceite en la caja trasera. Aplique grasa en el borde del sello de
Par de apriete
ace1te.
(a): 10 N·m (1,0 kg·m)
NOTA:
Refiérase a la figura para la posición de instalación del sello
de aceite.

Herramienta especial
(A): 09913·75810

Grasa "A": 99000.25010 26) Instale la brida de entrada, apriete la tuerca de brida y calalateo.
"a": 69,35 ± 0,5 mm Herramienta.especlal
(A): 09930·40113

Par de apriete
(a): 130 N·m (13,0 kg-m)

1 SCII.;) O~ io!liMe
2 Co¡.nett:t
3 C•rCI•P

22) Después de limpiar las superf1c1es de unión de ambas cajas, cu· 27) Instale la bola de acero y el interruptor 4WD.
bra la supet11cie de alineación de la ca1a delantera con una capa
Par de apriete
uniforme de sellador e instale sobre la caja trasera.
(a): 19 N·m (1,9 kg-m)
"A": Sellador 99000·31110
70.24 TRANSFERENCIA
TRANSFERENCIA 70..25

...
g..._..---·· (1) 28) Instale la bola de acero, muelle de ubicación y perno del muelle
ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
i~~----2 de ubicación.

Par de apriete Par de apriete


Piezas de sujeción
(a): 25 N·m (2,5 kg-m) N·m kg-m lb·ft
Tapón de drenaje y boCa de llenado/nivel del aceite 23 2,3 17,0
29) Instale el eje y el brazo selector y lije con un pasador de muelle.
Tuerca de montaje de la transferencia 30 3,0 22,0
1. Pemo del mueue Perno de la ménsula de montaje de la transferencia 23 2,3 17,0
de un.cactOn
2 Mueue ae ubteac.on Perno del eje propulsor 50 5,0 36,5
3. fkltadéli,CiliO
Tuerca de brida 130 13,0 94,0
30) Instale el eje de cambios, horqueta de cambio 2·4 y posición de Placa de bloqueo hacia arriba 28 2,8 20,5
horqueta Hi·Lo como en la figura. (posición de cambio 2H). Perno de interbloqueo 23 2,3 17,0
31) Instale la palanca de control de cambio de la transferencia por el Perno de la caja de transferencia 18 1,8 13,0
muelle y cubierta y encaje la funda en la caja delantera después Interruptor 4WD 19 1,9 14,0
de apretar los pernos. Perno del muelle de ubicación 25 2,5 18,0
Par de apriete Perno de la palanca de control de cambios 18 1,8 13,0
(a): 18 N·m (1,8 kg-m) Perno del sensor de velocidad 10 1,0 7,5
Tornillo del pasador de bloqueo de interbloqueo 25 2,5 18,0

..•
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO
PRODUCTO SUZUKI
MATERIALES uso
RECOMENDADO
, ~
.
,.
1 Grasa de litio
SUZUKI SUPER OREASE A
(99000-25010)
Borde del sello de aceite

. 1 810Qu.l0 aa
11\letnlúq~.~lfJO
2 E1e oe carrJloO¡ Sellador
SUZUKI BOND N9 1215
• Tapón de boca de llenado y nivel de acolle
• Tapón de drenaje de aceite
3 Horquula oe (99000·31110)
carr()tO H.·LO • Super1icie de unión de la caja delantera
70.26 TRANSFERENCIA DIFERENCIAL (OELA'f!ERO Y TRASERO) 7E·1

HERRAMIENTAS ESPECIALES
SECCION7E

DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO)


IN DICE
DESCAIPCION GENERAL • . . . • . . . . . . . . . • . 7E· 1 ESPECIFICACIONES DEL PAR
DE APRIETE • • • • • • • • • • • . • • • • • • • • • . • . • . . 7E-26
DIAGNOSTICO . . . . . • . . • . . . . . . . . . . . • . . . . 7E· 3
MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO • 7E-27
SERVICIO EN EL VEHICULO . • . . . . . • . . . . . 7E· 4
09900·06107 09900-06108 09913·50121 HERRAMIENTAS ESPECIALES . . • • • • . . • • 7E-27
Alicates de anillo de Alicates de anillo de 09912·34510. Desmontador de
Servicio de mantenimiento . . . . . . . . . . • • . . 7E· 4
resane (tipo abieno) resolle (topo cerrado) Separador sellos de aceote Desmontaje . .. • .. • . . • .. . . . . .. .. . . . • .. . 7E· 5
Desarmado . . . • . . . . . . . . . • . . . • . . • . . . . • . . 7E· 6
Inspección . . .. • .. . .. .. • . • .. .. . . . • . .. • . 7E·10
Ajuste y rearmado .................... .. 7E·11
Instalación 7E·25

DESCRIPCION GENERAL
Se han instalado conjuntos de diferencial con engranaje El conjunto de diferencial es de importancia decbiva en
y piñón cónico hipoide en tos ejes delantero y trasero. el sentido de que la fuerza motriz está conectada en él.
Por consiguiente, es Imperativo utilizar piezas genuina·
Algunos de los componentes, tales como el juego de pi· mente auténticas y es Indispensable aplicar los pares de
09913-65135 09913·75520 09913·75810 09913·75830 ñón y engranaje cónico no son intercambiables entre los .apriete especificados. Además, debido al engrane des ti·
Extractor de cojinetes Instalador de cojinetes Instalador de cojonetes Instalador de cojinetes conjuntos de diferencial delantero y trasero. zante de los dientes que tiene lugar a alta presión entre
el engranaje y piñón cónico es indispensable que sean
lubricados con aceite para engranaje hipoide.

09920· 760 t o
AliCates de anillos de
resOlle (tipo aboeno)
09922·85811
Desmontador de
pasadores
09930·40113
Sopone de bnda
09940·53111
Instalador de co¡onetes
del lado del doferencoal
-

09944-66020
Instalador de co¡onetes
7E·2 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO} DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·3

DIAGNOSTICO
CondiCión Causa posible Corrección
Ruidos del engranaje • Lubricante deleriorado o mezclado con agua Reparar y rellenar.
• Lubricante insuficienle o inadecuado Reparar y rellenar.
Para el diferencial delantero Para el diferencial trasero
• Separación 1nadecuada entre el piñón cónico y el Ajustar según especificado.
engranaje
• Contacto inadecuado en el engrane entre el piñón Ajuslar o cambiar.
cónico y el engranaje
• Pernos de fijación del engranaje cónico flojos Cambiar o reapretar.
• Engranaje(s) lateral(es) o piñón(es) laleral(es) Cambiar.
dañado(s)
Ruidos de cojinele • (Ruido constante) Lubricante deteriorado o mezclado Reparar y rellenar.
con agua
• (Ruido constante) Lubricante insuficiente o inadecuado Reparar y rellenar.
• (Ruido en la marcha por inercia) Cojineto(s) de piñón Cambiar.
cónico dañado(s)
• (Ruido en el viraje) Cojinete(s) lateral(es) de diferencial Cambiar.
o cojinete(s) de eje dañado(s)
Fugas de aceite • Tapón de respiradero obstruido Limpiar.
• Sello de aceite dañado o desgastado Cambiar.
• Exceso de aceite Ajustar el nivel de aceite.
• Pernos del portadiferencial flojos Cambiar o reapretar.

Bnd.t dllt Id JUfllcl Ufll\tUHodl 9 Contunto rtm potW1•Ioronc...S 17 A 1 ,,:.f.st).:.r(J.:¡c, 1 t~ouhr

JuUI"JO f.hl cHhJidtldJet y~~ cor.:~ 10 ..~llllii,S.furano.,._l 1ts ,..lol~•~v 1._.~ .. ...-u
Esp.te~oor Chtt pii\Qn con"o 11 EngraN1 ta•o.~•renc&il
e,. d• p.t\)n ,..., •:- e,. o. p.t\Of'". t••2
"' CalCe 12 20 un.cr. oc p.n.on
5 Cojllloite rruGro 13 e~ rlqu.er<~a cMI e~atetet'l(.lif 2t ArilriQcltll oe '*~ott•
6 Co¡rneht ~~•nitro 1<& C•1• a•r.:N ottt Ott•''"'¡¡~ 22 Perro a. t:tr.Q~c oe engrana¡e
7 S•UO d\t iCtlhJ 15 Arar.o~ a• 6ft'\INJ* 2J Twérca Ou ttt.¡)w¡t ae engrar..,1e
8 Tuerca a. bMa 16 CCtttltlelriltral oet o.ter..-.c:~
7E-4 DIFERENCIAL (DELANTERO V TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO V TRASERO) 7E..fl

SERVICIO EN EL VEHICULO DESMONTAJE


DIFERENCIAL DELANTERO
SERVICIO DE MANTENIMIENTO 1) Levante el vehlculo y drene el aceite de la caja de diferencial delan·
Inspección tero.
Inspeccione el diferencial y la caja del diferencial por síntomas de fu· 2) Desmonte el semieje delantero. (Refiérase al desmontaje de se·
gas de aceite. mieje delantero de la SECCION 30.)
Se debe inspeccionar el nivel del aceile por medio del tapón de nivel
de aceile. Refiérase a la SECCION 08 para la inspección del nivel.

Cambio de aceite 3) Antes de desmontar el eje propulsor, coloque marcas de alineación


1) Desmonte el lapón de drenaje de aceite y drene el aceile. en la brida de unión y eje propulsor como en la figura.
2) Instale el tapón de drenaje y apriete al par de apriete especificado. 4) Desmonte el eje propulsor sacando los 4 pernos de brida.
3) Desmonte los tapones de nivel de aceite y boca de llenado y nene
la caja del diferencial con el aceite nuevo especificado.

Especificación de aceite de diferencial


Aceite para engranaje hipoide API GL·5
1. TapOnaearena¡e l,(bl
SAE 80W·90 o 75W·85
2 TapOn de me1 ese ace•le vbOCa de uenaoo

Gráfica de viscosodades SAE Capacidad de aceite S) Desmonte el conjunto de diferencial sacando los 8 pernos de su¡e·
Delantero: 1,35 litros ción.
Trasero: 1,5 litros

> NOTA:

oc <
-30 -20
aJ~·~-

-10
,.
o
c;o 15w- es
10 20 30 >
.&0
• Utilice siempre aceite de engranaje hipoide en el diferencial.
• Se recomienda utilizar una viscosidad SAE·SOW·90.
•F -22
-· 31 sa
Tc:m~~ralutd
cd 86 1()4

4) Aplique sellador al roscado de los tapones de purga y de la boca


de llenado/nivel (a) y (b) y proceda a apretarlos al par de apriete
especo!Jcado.

Sellador 990D0-3111 O

Par de apriete
(a): 50 N m (5,0 kg·m)
(b): 27 N·m (2,7 kg·m)
1 Tuerca de d•fetenc.al a e1e trasero

DIFERENCIAL TRASERO
1) Levante el velllculo y drene el aceite ole la caja de diterencialtrase·
ro.
2) Desmonte los tambores de freno trasero y saque los semiujes Ira·
seros derecho e izquierdo. (Refiérase al desrnonlaje del semieje
trasero de la SECCION 3E.)
3) Siga los pasos 3) a 5) del DESMONTAJE DE DIFERENCIAL DE·
LANTERO que se describió antes.
7E.f DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·7

DESARMADO 4) Coloque marcas de IdentifiCación en fas lapas de cojinete del fado


del diferencial.
DIFERENCIAL DELANTERO
1) Instale lirmemente la herramienta especial en la entenalla.
5) Saque fas placas de fijación· de cojinete del fado del diferencialv
lapas de cojinete del lado del diferencial sacando sus pernos y sa·
Herramienta especial que los ajustadores de cojinete, aros acanalados exteriores de
(A): 09944·76010 cojinete lateral y engranaje cónico de transmisión con la caja do
diferencial.

Herramienta especial
(A): 09944·76010

2) Utilice 2 juegos de perno y tuerca (M8), e instale el conjunto de dile·


rencial en el soporte de portadiferencial.

Herramienta especial
(A): 09944·76010

Ponadlferencaal •· Placa oe bloqueo de


Con1unro ae engrana¡ e co¡•nete liléral
coniGo oe nansrrus•on S A¡ustaaor oe co¡•nete
3 Ca!<l oe o.tert~:nc•al 6. Tapa oe co¡•nete
A. Marca de •Ot:m•hcac,on

6) Gire el conjunto de diferencial junto con la herramienta especial


(A) en 90 grados y apriete nuevamente en la entenalia.

Herramienta especial
(A): 09944·76010

7) Sujete la brida de junta universal con la herramienta especial y


desmonte la tuerca de brida utilizando la llave eléctrica.
Poi'LicMerenc.at 1. Perno y tuerca
Perno Ma 2 Lliwe 06 tvbO Herramienta especial
T~.~cuc.¡ 3 Llc.;.e idectnca (aumento4 -10)
(B): 09922·66020

3) Saque el perno y tuerca de empuje de engranaje. 8) Coloque marcas de alineación en el piñón cónico de transmisión
y brida de pii\6n.
PRECAUCION:
No coloque marcas de alineación en la iuperllcie de aco·
plamlento de la brida.

9) Desmonte la brida de piñón del piñón. Utilice la herramienta ospo·


cial en caso de que hubiera problemas para el desmonlaie.
Herramienta espacial
(C): 09913·65135
10) Desmonte el piñón cónico con el cojinete trasero y espaciador dul
portador.
S1 hubiera problemas para el desrnonlajo, alomillo una lumc;a v1o·
ja en el pinón y golpee con un martillo do plástico sobro latuurc;a,
no lo ha!Ja directamente sobre el p1Mn.
1E·8 DIFERENCIALIDELANTERO V TRASERO! DIFERENCIAL (DELANTERO V TRASERO) 7E·9

11) Desmonte el co¡onele !rasero del piñón cón•co uhllzando un ex· 15) Saque los aros acanalados exteriores del piñón cónico en el por-
traclor de co¡inetes y una prensa. tadiferencial, golpeando una varilla de metal introducida en éstos.

DIFERENCIAL TRASERO
1) Instale firmemente la herramienta especial en-la entena na.

Herramienta especial
(A): 09944·76010

P.l\on conteo déltr ansm!l.on


Co¡.nehl ltdst:ro .1e1 plltün comco
E•UG..:tor Oit COJ•Ot:loS

12) Utilice herramienlas espec•ales y saque los cojinetes laterales del 2) Utilice 4 juegos de perno y tuerca y coloque el conjunto del di! eren·
dlferenc•al. cial en el soporte del portadiferencial.
3) Ponga marcas de identificación en las tapas de cojinetes laterales
Herramienta especial
del diferencial.
(D): 09913·85230
4) Saque las placas de fijación de cojinete lateral del diferencial y las
(E): 09913·61510
tapas de cojinete lateral del diferencial, desmontando los purnos y
saque los ajustadores de cojinete, aros acanalados extenores de
cojinete lateral y engranaje cónico de transmisión c:on la ~. ••¡a <fui
diferencial.

Herramienta especial
13) Coloque primero las placas de aluminio en la entenalla y apriete
(A): 09944·76010
la ca¡a del diferencial entre sus tenazas para desmontar el rmgra·
naje cón•co después de sacar sus 10 pernos. Para el procedimiento de desarmado comploto, siga los pasos H) a 11)
del DESARMADO DE DIFERENCIAL DELANTERO descrito antes en
esta sección.

1 Po!1ao.tcrenc•at 5 A¡ust.:.Oor /le co¡.nt:ht


2 C::.r. 1 ..~r.~c ~el t:ng,ana¡e 6 Tdpa ae t:O¡tf•dl&
Pemo con.cc,. ae: tran~m,s.on A M.íltC.llu IOt:flhf•CiiC•GO
Ehgrana¡e Coth(O 3 Cd¡i oc Q.lt:raroe•al
dé Jr•n•m•s•on 4 P1a :a oc hJac.cn ae
Placa de .uum•fltO cc.¡~te •a ter a•

14) Saque el pasador de muelle con la herramienta especial y un mar· 5) Saque los 10 pernos que sujetan el engranaje cónico en la caja del
hilo y desarme los engranajes laterales del d•lerenc1a1. p•ñones. diferencial y separe el engranaje de la caja.
arandelas y e1e en la caJa del d•lerenc•al.

Herramienta especial
(F): 09922·85811
Cata ael a.terenc,al
Engr ana¡e Octl
O•lcltCI!Xltll
3 E¡él OCI p.fton ótl
a.r~:ran.:•al
7E·10 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO)
DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·11

6) Hay 8 pernos que lijan entre si las dos mitades de la caja del dile· AJUSTE Y REARMADO
rencial. Saque estos pernos para separar la caja derecha de la iz·
quierda y desmonte la mitad de la derecha. A partir de las condiciones defectuosas descubiertas antes del desar·
mado y de las que se encuentren por una inspección visual del cojinete
Herramienta especial
y dientes de engranajes, etc. realizada después del desarmado, pre·
(A): 09930·40113
pare repuestos y rearme de acuerdo al siguiente procedimiento.

PRECAUCION:
• El engranaje y piñón cónico deben Cambiarse como un
Juego si fuera necesario su reemplazo.
• Cuando remplace cojinetes de rodillo cónicos, reemplace
7) Desmonte los engranajes laterales, pinones de diferencial y aran·
como un conjunto con los aros acanalados Interior y ex te·
delas de empuje.
rlor.

PORTADIFERENCIAL
Para encajar a presión los aros acanalados exteriores de cojinete, ulili·
ce las siguientes herramientas especiales.

PRECAUCION:
Haga el encaje a presión cuidadosamente para que no se In·
cllne el aro acanalado exterior.
8) Utilice herramientas especiales para extraer el cojinete lateral de
cada mitad de la caja del d1ferenc1al. Herramienta especial
Para el diferencial delantero
Herramienta especial
(A): 09913·75510
(A): 09913-60910
(C): 09913·75520
(B): 09913·85230
Para el diferencial trasero
(A): 09924·745-10
(B): 09926·68310
(C): 09913·75510

9) Saque los aros acanalados exteriores de cojinete de pii\ón cónico CAJA DEL DIFERENCIAL
Lado Izquierdo
en el portad1ferencial, golpeando una varilla de metal insertada en
Para el diferencial delantero
éstos.
A partir de las condiciones dolectuosas descubiertas antes dul •tusar·
mado y de las que se encuentren por una inspocción visual do los com-
ponentes realizada después del desarmado, prepare repu~:stos y
lA¡ rearme. Asegúrese de que todas las piezas están limpias.
1) Arme el engranaje de diferencial y mida el juego de empujo dol en-
granaje de diferencial de la siguiente forma.

Herramienta especial
(A): 09900·20606
INSPECCION (B): 09900·20701
• Inspeccione la brida de piñón por desgaste o danos. Juego de empuje de engranaje de diferencial:
• Inspeccione los cojinetes por desgaste o decoloración. 0,12-0,37 mm
• Inspeccione el portadiferencial por grietas.
• Inspeccione el pii\ón cónico de transmisión y el engranaje cónico por Lado Izquierdo
desgaste o gnetas. • Sujete el conjunto del diferencial con una entenalla de tenazas
• Inspeccione los engranajes laterales, engranajes de pii\ón y eje de suaves y apoye la punta de medición do un medidor de esfera en
pinon por desgaste o daños. la ~uperticie superior del engranaje.
• lnspecc1one el estriado del engranaJe lateral por desgaste o danos. OE:~tc.:r,.uaovr • Utilice 2 destornilladores y mueva el engranaje hacia arriba y ha-
Efi9rana1c Ott IJ¡ferenc.al
cia abajo y lea el movimiento de la agu1a del medidor de uslera.
7E·12 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·13

Lado derecho 2) Para inspeccionar el juego de empuje, arme el engranaje de dile·


Lado derecho 1 Engranata ae
OIICitC:OC•il • Utilice un procedimiento similar al antenor, colocando la punta del rencial y la caja, tal como en la figura, uniendo las dos mitades de
medidor de esfera en el borde del engrana¡e. la caja con los pernos de fijación, apretándolos al par especificado.
• Mueva el engranaje hacia arriba y hacia abajo a mano y lea el me- Compare la lectura del juego de empuje de la figura, contra la indi·
didor de esfera. cada a continuación y aumente o disminuya el espesor total tlo las
arandelas de empuje, ubicadas en dos lugares, es decir, en ollado
interior de cada mitéid de la caja.

Par de apriete para el perno de la caja del diferencial:


41 N·m (4, 1 kg-m)

2) Si el juego de empuje está fuera de los valores especificados, se- Especificación de juego de
0,12-0,37 mm
leccione una arandela de empu¡e de tamaño apropiado de entre los empuje del engranaje lateral
siguientes tamaños disponibles, instale e •nspeccione nuevamente L-------------------L-----------------~.
para confirmar que se ha obtenido el ¡uego de engranaje especifi·
Tamaños de arandela de em·
cado. 0,6, 0,7 y 0,8 mm
puje disponibles
(espesor)
Espesor de arandela
0,9, 1,0, 1,1 y 1.2 mm
de empuje disponible
Continúa en el siguiente apartado "Para el diferencial delarotero y
trasero".

3) Introduzca el pasador de muelle para el eje de piñón del lado del Para el diferencial delantero y trasero
diferenc1al hasta que esté al m1smo nivel que la superl1cie de la caja 1) Ponga el engranaje cónico en la caja del dilerencial y apriélelos con
del diferencial. 10 pernos, apretándolos al par especificado.
Utilice cemento de fijación de rosca para los 10 pernos .
Herramienta especial •
1

2
ca,a Qel
IJtftH6~141
Et~graoct1 v Oál
(Jofcttvncltll
(C): 09922·85811

Continúa en el punto "Para el diferencial delantero y !rasero· a con-


tinuación.
- PRECAUCION:

no sean los especificados.



Está terminantemente prohibido utilizar otros pernos que

3 E¡.;aop¡~
Oc-1 cMeran.:;~l
"A": Cemento de fijación de rosca 99000-32020
Para el diferencial trasero Par de apriete
1) Cuando se mslala el e¡e de p1ñón (más cono) en la caja del d1feren· (a): 85 N m. (8,5 kg·m)
c1al y p1ñon, introduzca su lado ·a· en la umón del piñón.

NOTA:
"a" es más largo que "b". ("a"> "b")

Engrana¡e comco tl~:; lrat,~m,,,Gn


Uruon atd p.non Cd,él Oul dtlatt~n;..•ál
e,e 0.::1 p¡r\~n Perno
7E·14 DIFERENCIAL (DELANTERO V TRASEROI DIFERENCIAL (DELANTERO V TRASERO) 7E·1S

2) Enca¡e a presión estos cojinetes en la ca¡a del d•ferencial utilizando


la herram&enta especial. No se debe entrar el co¡mete en la caja.

Herramienta especial
(D): 09944-66020 (Diferencial delantero)
09940-53111 (Diferencial trasero)

Para el dllerenclallrasero

lB¡

ICI

A A:t~.ora p:.st•za del P•I\On 1. &u•Ja dti tunta urnver&al !tlfl ranura
8 AoJ.,;; PGil1lO OUI \!¡& (N' dtt JMUZM 27110·60AOO)
A + 8 T.sm.:.f'.,:¡ P<J~I.ZO CJC la montura 2 No fld'f fdiiUfa tUl lit pt.lfiiUIId tlü Id lllllt.l
Pard 4:: 1 Oo!arcnc"s' Otlidfilero &S.OOnun 3. Tutuc•
Para •• ·;Mó,enc.c.• Ha !tero 9'* OoJ mm 4. Co¡•nuut dbldnluro
C O.mct,:t•.:.n tr:orJ•a.\ 5. PoltacJ¡fuHill&.:WI
0 Q,uir.~ ..t ae: nu;,m.s¡tt Oal ponao,rar~:~nt;;létl lA • 8 • C) ti. CotiOUftl lflt5Uf0
E O !.141"·~·0 Ce rr..;r.te~ 1 tl
th:l P•ñúo con.co 1. E:bf..tot~lador
'·'~'~.s·J. .. en c1 c 1 ~: en m111¡ a P1Mncnmco
F T.. rr..,.r\V ·lctl Ca•·~ á t.~;~r" ~;:1 d¡uSict (lt; ChlaOt.:id fltllllúflldjd (0 f1 9. Ent'JfdlldJtl COJUCO

Herramienta especial
(A¡: 099()().20606
(B : 09924·36320 (Diferencial delantero)
09926·78311 (DIIorenclal traooru)
(C): 09922-75222
7E•16 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·17

PIÑON CONICO DE TRANSMISION 2) Ajuste el calibre de espesor en el postizo de monlaje del plf\ón cónl·
Para engranar correctamente el engranaje y piñón cónico, es necesa· co y haga un ajuste a O (cero) en la placa superficial.
rio primero instalar correctamente el piñón cónico en el ponadiferen-
NOTA:
cial utilizando el calce de ajuste, como en las soguoentes páginas. la
• Al instalar el calibre de espesor en el postizo de montaje,
pagina anterior muestra las posiciones del piñón cónoco, ponadoferen·
apriete ligeramente el tornillo. No lo apriete en exceso por·
cial y postizo de montaje.
que puede dañar el calibre de esfera.
• Con el calibre de esfera Instalado, gire el postizo hacia ade•
lante y atrás, un par de veces, para obtener un ajuste preciso
del O (cero).
• Es deseable que la aguja corta Indique más allá de 2 mm
1) Instale el postizo del poñón cónico con cojinetes en el ponadiferen- cuando la larga esté en el O (cero).
coal y apriete la tuerca de brida hasta obtener la precarga de cojine-
te especotocada. Herramienta especial
(C): 09924·36320 (Diferencial delantero)
NOTA: 09926·78311 (Diferencial trasero)
• la Instalación requiere una brida de junta universal no equi- (O): 09900·20606
pada con ranura en la periferia de la brida.
• Esta instalación no requiere espaciador ni sello de aceite.
• Antes de hacer las mediciones con dinamómetro o llave de Placa supt:tf•c•al
tensión, Inspeccione la rotación a mano y aplique una pe· Tóm.uo

queña cantidad de aceite en los cojinetes.


3) Instale el postizo de montaje ajustado al cero y el calibre de e~lera
Herramienta especial sobre el postizo de piñón y tome las mediciones entre la posición
(A): 09922·75222 del cero y la punta de medición de calibre de esfera alargada.
(B): 09924-36320 (Diferencial delantero)
09926·78311 (Diferencial trasero) NOTA:
Precarga de cojinete de piñón • Repita girando el postizo hacia adelante y atrás y mida precl·
(a): Diferencial delantero semente la distancia hasta la superficie superior del piñón.
5,0- 13,0 kg·cm • Cuando la punta de medición del calibre de espesor se alar-
Diferencial trasero gue de la posición O (cero), la aguja gira hacia la Izquierda.
9,0-17,0 kg·cm • El valor de la medición puede superar 1 mm. Por lo tanto, se-
rá también necesario determinar la lectura de la aguja corta.
Par inicial:
Diferencial delantero Herramienta especial
1,0-2,6 kg·cm (C): 09924-36320 (Diferencial delantero)
Diferencial trasero 09926·78311 (Diferencial trasero)
1,8-3,4 kg (O): 09900·20606
IC¡

1 T1.uHC.t
2 D•n.tmometto /gama 0111 1·5 o 1·10 kgl
) ll.ha <ltl' luns~n
.a C~.oO.•~oúO "'""'-',j'J..,,

4) Obtenga un espesor de calce de ajuste apropiado utilizando ul va·


lor medodo por el calibre de espesor (representado por C) en la so·
guiente ecuación.

Espesor de
calce ne·
cesario (F)

El 85 6 94 en la ecuación anterior es A + B del postizo de montaje


(herramienta especial) como en la pág1na 7E·15.
7E·1B DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·19

5) Seleccione el(los) calce(s) de ajuste más cercano(s) at valorcalcu· 8) Mientras aprieta gradualmente la tuerca abocinada con el soporte
lado, de entre los tamaños drsponrbles, instale en su lugar y encaje de brida (herramienta especial) y la llave hidráulica, ajuste la pro·
a presión el cojinete trasero. carga del piñón a la especificación.

Herramienta especial NOTA:


(E): 09925-18010 • Antes de medir con el dinamómetro o llave de tensión, com·
(F): 09940-53111 pruebe la rotación con la mano.
(No utilizado para el diferencial delantero) • La precarga de cojinete de piñón cónico se ajusta apretando
la tuerca de piñón cónico hasta aplastar el espaciador.
Para el Utilice siempre un espaciador nuevo para el ajuste y apriete
diferencial 0,05, 0,1 0,2 y 0,3 mm la tuerca de piñón paso a paso, comprobando el apriete del
espesor de delantero par Inicial (precarga) lo más seguido posible para evitar que
calce disponi· se aplaste excesivamente el espaciador.
ble Para el
1,12, 1.15. 1,18, 1,21, 1,24, SI supera las especificaciones a continuación durante er
diferencial
1,27, 1,30 y 0,3 mm ajuste, reemplace el espaciador y repita el procedimiento de
trasero
ajuste de precarga. No trate de disminuir el par Inicial (pre·
carga) aflojando la tuerca de piñón.

1 Cotlneltt trasero Precarga de cojinete de piñón: Diferencial delantero


2 Ca~tt ae a,usle
3 P.l\onco~o
5,0-13,0 kg·cm
A ValOr mas ce~rcano ¡ F (c.atculaOOJ Diferencial trasero
9,0-17,0 kg·cm
6) Con el nuevo espaciador de piñón instalado como en la figura, ins-
Par Inicial: Diferencial delantero
lale el cojinete delanterc) en el portadiferencial.
1,0-2,6 kg
NOTA: Diferencial trasero
• Asegúrese de utilizar un nuevo espaciador en la instalación. 1,8-3,4 kg
• Aplique aceite en los cojinetes. Herramienta especial
(A): 09922·75222
1 Llave tlldr.uiiCa (mulhpl~ 4 - 10 vece5) (H): 09922·66020
1. P•flón cón.co 2 Llave de cuoo
2 Co.-n~ttetr.asero 3 Q,n.¡¡mofMUO
3 E~c.~OOI " L!a .. 6 CUí tenr..on

7) Utilice la herramienta especial y un martillo de plástico e introduzca


el sello de aceite en el portadiferencial hasta que quede al mismo
nrvel del extremo del portador.
Aplique grasa en el borde del sello de aceite.
Herramienta especial
lft1Hf0 Diferencial delantero
(A): 09924·74510
(J): 09951·16090
Diferencial trasero
1 Ponad.ferenc•al (G): 09951·18210
2 Seuo 1e acOlle
"A": Grasa 99000.25010
7E·20 DIFERENCIAL (DELANTERO V TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO V TRASERO) 7E·21

ARMADO DE LA UNIDAD 6) Mida la precarga del piñón con un dinamómetro o llave de tensión
1) Instale los aros acanalados exteriores de cojinete en sus corres· e inspeccione la precarga compuesta del cojinete do piñón y cojine·
pond1entes co¡inetes. Los aros acanalados extenores derecho e iz· te lateral.
quierdo no son intercambiables.
Herramienta especial
2) Instale el conjunto de la caja en el portador.
3) Instale los ajustadores de cojinete lateral en el respectivo portador, (E): 09922·75222
asegurándose de que los a¡ustadores estan b1en roscados.
NOTA:
NOTA: La precarga normal está dentro de la gama del gráfico en la si·
Atornille cada ajustador hasta que entre en contacto con el aro
gulente página y debe leerse de la slgulenttt forma.
acanalado exterior de cojinete y evitar que el aro acanalado ex·
terior se incline.
Ejemplo:
4) Alinee las marcas de alineación en la tapa y portador. Atornille los Cuando la precarga del piñón cónico es de 2,6 kg, la precarga
dos pernos de la tapa de cojinete lateral dos o tres giros y presione compuesta aceptable de ambos cojinetes de piñón y cojinetes
sobre la tapa de cojinete con la mano. laterales debe estar entre 2,8 y 3,2 kg.
NOTA:
Si la tapa de cojinete no encaja bien en el portador, el ajustador
de cojinete lateral no está bien roscado. Instale el ajustador.
o.na•'l.,me!to
Apriete los pernos de tapa. ua·.e .:JEI !tn~~.. on
Sr,da je J~.or.la un•<~ersal
ua~e o~ cuoo con
Par de apriete provisorio addL!Ia~. .r
(a): 15 N·m (1 ,5 kg·m)

5) Apriete ambos ajustadores de cojinete para obtener la holgura de


engranaje especilicada, y al m1smo !lempo, obtenga la precarga de Para el diferencial delantero Para el diferencial trasero
co11nete lateral.
Herramienta especial
(A): 09930·40120 (Accesorio)
(B): 09930-40113 (Soporte de rotor)
¡]···: " •; ' . ..
Holgura de engranaje cónico: Diferencial delantero
O, 10-0,20 mm
"'
.- /
.,/
.
' ---/
,/v
Diferencial trasero
. / ' - ( -V '/
- - -_¿-
Lr- f-y V' ' "' . ______
0,10-0,20mm
~ /
.
' ·)'
NOTA:
.! . /
V
/
.
' /.V
/

• Apoye la punta de medición del calibre de espesor en ángulo H


..
V ' "' "yL)''
recto con respecto aliado convexo (lado de transmisión) del ,;
l
' / .,
¡;-V /V'v
~ ' --L
diente. 1 f-
1 .L "
• Mida en por lo menos 4 puntos de la periferia del engranaje 1 /1 ' / /
~
/ y

l
cónico de transmisión.
• Como medida práctica se recomienda lo siguiente para obte•
~

'
,IL / ·~.L V V
/
ner la holgura especificada y la precarga de cojinete lateral = r-v 'vp
.. /~
~

al mismo tiempo. '"


1) Para aumentar o disminuir la holgura del ajuste, desplace ~
l .... ¡4/)'j"t_
el engranaje cónico hacia o alejado del piñón acercando un 1
.. " ... ' .. .. t• 111 JO
'" J"
1 JI J.J
'" "' 1··-·
1'1 1 .. 11 111 1~ JU .11 j ¡ IJ H
ajustador y alejando 'el otro ajustador en los mismos va lo· ,..., '
<1

" ,,
res. ,'------~;:-------:-l,lü ··~·.11'1
ltiU
"' 111) ••JIIII
2) Apriete ambos ajustadores una muesca adicional cada vez. t.E:ct..~ra•;:;recarga¡ ae cMamomatro del co¡.nelo de Lectura fprecatga) dtt dtndntómutto dot t:OJIIIttto do
¡; "C~ ccr.. c.a Cé t•an:.nh!ltOn pmon coruco do ltansmlt~IOtl
7E·22 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·23

7) Apriete los pemos de la tapa de co¡inete al par especificado e ins· 12) Aplique adhesivo de fijación de rosca en la parte roscada del por·
tale las placas de fijación de cojinete. no de empuje de engranaje y apriete la tuerca de empuje de en·
granaje al par especificado.
Par de apriete
(a): Diferencial delantero: 50 N·m (5,0 kg·m) "A": Adhesivo de fiJación de rosca 99000·32020
Diferencial trasero: 85 N·m (8,5 kg·m)
Par de I!Prlete
(b): 11,5 N·m (1,15 kg·m)
(a): 85 N·m (8,5 kg·m)

8) Como paso final, inspeccione el contacto de dientes del engrana·


je de la siguiente forma.
o
( 1) Después de limpiar la superficie de dientes de los 1 engrana·
jes cóniCos, píntelos uniformemente con el compuesto de mar·
cación de engranaje, utilizando el cepillo o esponja, etc.
PAECAUCfON:
Cuando aplique pasta de minio rojo en los dientes, ase·
gúrese de pintar las superficies de dientes uniforme•
mente. La pasta no debe estar demasiado seca o dema• Perno ae empu1e ae en')rana1e
T\.terca ae empu1e oe engrana¡e
siado líquida.
(2) Gire el engranaje para que la parte pintada engrane con el pi·
ñón cónico y gire hacia adelante y atrás a mano repitiendo su
contacto.
(3) Traiga la parte pintada e onspeccione el patrón de contacto, re·
lirténdose al siguiente cuadro (soguoente págona). So el patrón
de contacto no está normal, rea¡uste o reemplace según sea
necesario, de acuerdo a las instruccoones del cuadro.
NOTA:
Trabaje con cuidado para no girar el engranaje cónico
\ EscvDoUil
A. P1nte un1rormement• er com~u~~tS.IO más de una revolución porque Impedirá que se realice una
para marcas chi angtand 1e
inspección precisa.

9) Después de completar la inspección del contacto de doentes de


engranaje del paso 8, calalatee la tuerca de bnda con una herra·
mienta de calafateado y un manollo.

1 Herrarn.vnta oe
c.\odl.s[U•lO
2 T... arc• a• crtO.a

(Para el diferencial delantero)


1O) Atornille el perno de empu¡e de engranaje y apnete al par especifo·
cado.
Par de apriete del perno de empuje de engranaje:
(a): 1,5 N·m (0,15 kg·m)
Herramienta especial
(F): 09900.21107
11) Afloje el perno de empuje de engrana¡e en 180 grados.
NOTA:
Trabaje con cuidado para no girar el perno de empuje de en·
granaje después de aflojarlo en el paso 11 ).
7E·24 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E·25

PATRON DE CONTACTO DE DIENTES DIAGNOSTICO Y SOLUCION


INSTALACION
Instale de modo Inverso del procedimiento de desmontaje, tenga en
cuenta los siguientes puntos.
EAihlmo c.tct~Gr ttalOtl,
uoo ca lfHi'rc.a
Diferencial
Antes de instalar el conjunto del diferencial en la caja del eje, lirnpie las
NORMAL superticies de alineación del portadilerencial y la caja y apliquu solla·
dor.

Sellador: 99000·31110

Semieje delantero
Para su instalación, refiérase a la "Instalación de la suspensión dolan·
CONTACTO ALTO tera• en la SECCION 3D de este manual.
El p1ñón está demasiado ale¡ado del centro del Engr•~n•••
engrana¡e cóniCo de transm•s•ón. Semieje trasero
1. Aumente el espesor del calce de ajuste de pi· Para su instalación, refiérase a la SECCION 3E de este manual.
ñón y coloque el p1ñón lo más cerca pos1ble - ·-
del centro del engranaje. Eje propulsor
2. A¡uste la holgura del engrana¡e cón1co de Refiérase a la SECCION 48 para su Instalación.
transm1S1ón al par espec•f•cado. P•I\On Aceite de engranaje de diferencial. Rellene la caja de diferencial con
CONTACTO BAJO nuevo aceite especificado. Rediérase al "SEVICIO DE MANTEN!·
El piñón está demasiado cerca del centro del engra· MIENTO" de esta sección para el relleno.
naje cónico de transmisión.
1. D1sminuya el espesor del calce de ajuste de altu· Purga de aire del circuito del freno
ra del p1ñón y coloque el piñón mas ale¡ado del Asegúrese de purgar el aire del circuito del freno. Refiérase a la sec·
centro del engranaje. ción 5 FRENOS de la "PURGA DE AIRE".
2. Ajuste la holgura de engranaje cónico de trans· Inspeccione para asegurarse de que la ~oldadura de unión deltui.Jo no
m•sión a la especificación tiene fugas de aceite.
Estos patrones de contacto ind1can que el ·ctescentram•ento" oel
portadiferenc•al es excesivo o demas1ado poco. La so1uc1ón es
Cambiar el portador por uno nuevo.

Estos parrones de contacto ubicados en la punta o talón en ambos


lados. de transmiSión e merc1a, S1gnrlrcan que 1) tanto el prñón co·
rno el engrana¡e están defectuosos. 2) el ponaoor no está vert1cal
y correcto o 3) el engrana¡ e no esta b1en asentado en la ca¡a del d1·
ferenc1al. La solución es Camb1ar el m1embro dEdecruoso.

1------------- ------------1
Patrones irregulares: S1 el patron no esta oval<ttlO, srr¡nrl1ca que el
UII!Jr<maru ~;omco esl~ dufm:luo~o. Los puulos <tilo~ o lla¡os un las
superlicies de dienles o en el as1ento del engrana¡e cón1co son la
causa de parrones irregulares que aparecen en algunos drentes.
La solución es la de Camb1ar el¡uego de prñón y engrana¡e y, si
el asrenro está defecluoso, Jambren lo es la ca¡a del Olferenc1al.
DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO) 7E-27
7E·26 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO)

ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE MATERIALES DE SERVICIO REQUERIDO

Par de apriete. PRODUCTO RECOMENDADO uso


Piezas de sujeción MATERIALES
(":Aplicable al delantero y trasero) POR SUZUKI
N·m kg·m lb·ft
Cemento para fijación THREAD LOCK CEMENT • Pernos de engranaje cónico
'Tapón de la boca de llenado/nivel de aceite del diferencial 50 5,0 36,5 • Perno de empuje de engranaje
de rosca SUPER 13338 (99000·32020)
'Tapón de drenaje de acette del diferencial 27 2.7 19,5 SUZUKI SUPER GAEASE A
Grasa de litio Bordes de los sellos de aceite
'Pernos de brida del eje propulsor 50 5,0 36,5 (99000·25010)
·Pernos del engranaje cónico 85 8,5 61,5 • Tapón de purga y llenador del diferencial trasero
1 Delantero 50 5,0 36,5 • Supelficie de acoplamiento tte la caja del
'Pernos de tapa de cojinete SUZUKI BOND NQ 1215
Sellador diferencial
1 Trasero 85 8,5 61,5 (99000·31110) • Supelficie de acoplamiento tte la caja del eje
'Pernos de placa de fijación 11,5 1,15 8,5
trasero
Pernos de portadiferencial delantero y trasero 23 2,3 17,0
Perno de empuje de engranaje (sólo delantero)
'
1,5 0,15 0,1 HERRAMIENTAS ESPECIALES
Tuerca de empuje de engranaJe (sólo delantera) 85 8,5 61,5

9 ~. @
09913·85230
09944· 7601 o
Soporte del 09951·16090 09922·66020 Plaralllla de desmonlaju do
portadlferencial Instalador de sello de aceite Soporte de brida cojinolo

09922·85811
09913·61510 Desmontador de pasador 09924·74510 09926·6831 o
Extractor de co1•nete de muelle Accesorio del inslalador lnslalador de cojinelo

09913·75510
(d•ám. ext 70.5 mm)
09913·75520
09900·20701 09900·20606 09944·66020
(d•am ex1 60,5 mm)
Soporto maftllóhco Cailhrn <lo o<lora lnc;tahutnr rlA t"ntinntn
7E·28 DIFERENCIAL (DELANTERO Y TRASERO)
SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8·1

SECCION 8

SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA


ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
v
• El servicio en cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse siem·
(Para d•lerencíal trasero) pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
9913-65135 09940·53111
Extractor de cojinete
Postizo de montaje de piñón 09922-75222
Ajustador de precarga Instalador de cojinete
v Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servl·
cio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabaJos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. Si no se respetan las ADVER·
TENCiAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar inservible. Cualquiera de estas do&
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben ~:mpezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen·
di do a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la baterla. De lo contrario el sistema pue·
de activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
-----.-- ----- · - -
09951·18210
Desmontador del sello de 09930·40tl3 09930·40 t20 09900·2t107 IN DICE
ace•te e Instalador N'2 Soporte del rotor Accesorio Llave de tensión

DESCRIPCION GENERAL ............................. , ................................... . 8- :1


rrecauc1ones para el serv•c•o .... 8· :1
S•mbolos de color de los catJies . 8· ,,
t.ted¡cJor corntmlado 11· li
Faros IJ·
L•mp1aparabnsas y lavaparabnsas ......................................................... . 8·
DIAGNOSTICO ........................................................................... . 8· 11 '
Faros .............................................•.. ·. · • ·. •. • • • • · • • · · • • · · · · · · · · · · · · · · · · 11· 11
Faros con s•stema de nivelaCión (sr está •nstalado) ........•..•...•.........•...•.•........... 8· 11
Luz para neblina trasera (SI está Instalada¡ ................................................. . 8· 11
Luces de aviso de señal de v•raJe y de av1s0 de poliyro .....................•................. 8· !l B:
Luces de pos1C1ón. cola y placa de matricula .........................•....................... 8· !J
Luz de marcha atrás . . . . . . . . . . . ................................................ . 8· !J
Luces de treno .......................................................................... . 11· !)
Tacómetro y ECM ...........................................•............................ 8·10
Velocímetro y VSS ..................................••.............•..................... 8·10
Med•dor de combuslible y umdad med1dc,ra de cornbushble •.........•....•.................... 8·10
Med•Oor ae temperatura de refngerante de motor (ECT¡ y sensor ECT . . . • . . . • . • . . . . .......... . 810
Luz de pres.cn de ace•te ................................................................. . 0-10
Luz de av•so de freno y freno de mano ..................................................... . 0·11
Luz de av•so de Cinturón de segundad .......................•.............................. 11·11
Desempanador de luneta trasera (si está •nstalado) ......................................... . 11·11
L•mp•aparabr.sas y lavaparabrisas ......................................................... . 8-1~

L•rnp.aparabnsas y lavaparabrisas .......................................... . 8-12


L•n1p1aparabnsas y lavador de luneta tr .. sera (si esl.i Instalado) ................ . 8-1~
SISTEMA ELECTRtCO DE LA CARROCERIA 8·3
8·2 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA

Sistema de control de venlanillas eléctricas (si está instalado) ...................................... 8·12 DESCRIPCION GENERAL
Sistema de seguro eléctrico de puertas .......................................................... 8·12
Sistema de control eléctrico de espejos retrovisores de puerta .....................................• 8·13 Los componentes eléctricos de la carrocerfa de este vehfculo fueron diseñados para funcionar con 12 voltios de la !Jale·
Encendedor de cigarrillos ...................................................................... 8·13 ría. El sistema eléctrico utiliza una polaridad con conexión a tierra negativa.
Luces interiores . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. 8·13
SERVICIO EN EL VEHICULO ............................................ . .. ............ 8·14
Faros .......•.......................•.•.............•..•............... .. ............. 8·14
Faros con sistema de nivelación (si está inslalado) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8·16
Luces de e señal de viraje y aviso de peligro .•.................................................... 8·17
Luz de neblina trasera (si está instalada) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .............. 8·18
Interruptor de encendido ................................•...................................... 8·18 PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO
Medidor combinado .....................................•.....•.......................•....... 8·19
Cuando realice los trabajos relacionados con los sistemas eléctrir.os,
Mod1dor de combustible/unidad medidora de combustible ...•...................................... 8·19
tenga en cuenta las siguientes precauciones para proteger las puuas
Medidor de temperatura de refrigerante de motor y unidad sensora ~ .........................•....... 8·20
Luz de aviso de presión de aceite ............................................................... 8·21 eléctricas y para evitar que se produzca un incendio.
Luz de aviso de freno y freno de mano ........................................................... 8·21
Luz de aviso del cinturón de seguridad (si está instalado) .......................................... 8·22
Desempañador de luneta trasera (si está instalado) ..........................................•.... 8·22
Limpiaparabrisas ..•.....................•....•...........•.................................... 8·24
Limpiaparabrisas y lavaparabnsas ............................................................. 8·24
Limpiador y lavador trasero (si está instalado) ......•............................................ 8·28 • Cuando desmonte la baterla del vehlculo o se desconecta el cal.lle
Sistema de control de ventan111as eléctricas (si está instalado) ......•............................... 8·29 de los terminales de la baterla para su inspección o trabajos de servi·
Sistema de sequero de puerta eleclrica .......................................................... 8·30 cio en-los sistemas eléctricos, confirme primero que el interruptor de
Sistema de control eleclrico de espejo retrovisor de puerta ......................................... 8·32 encendido y todos los demás interruptores están en OFF o deseo·
nectados. O~ lo contrario puede dañarse el semiconductor.
• Cuando desconecte los cables de la baterfa, desconecte primero el
terminal negativo(-) y después el terminal (t).
• Invierta el orden para conectar los cables a los terminales de la bato·
rfa.

• Cuando desconecte los conectores, nunca tire de los cableados pre·


formados. Desconecte primero el seguro del conector y después se·
¡NO! párelos sujetando por los conectores en sf.

• Cuando conecte los conectores, sujeto también por los conl!!:toros


y únalo~ hasta que se cierren complutamontu (so escucha un clic).
8-4 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRtCO DE LA CARROCERIA 8·5

• Cuando instale el cableado preformado. h¡elo con abrazaderas para • Cuando se realiza un trabajo que produce un calor de más de oo•c
que no haya flojedad. cerca de las piezas eléctricas, desmonte primero las piezas eléctri·

~
cas sensibles al calor.
¡NO!
f ~ ~ .
ESTA \~
BIEN ¡NO!

• Cuando instale piezas del vehículo tenga cuidado para que el ca- • Tenga cuidado de no exponer los conectores y pie7as eléctricas al

~
bleado preformado no interfiera o quede atrapado por otras piezas. agua, lo que puede provocar un problema.

/;,¡NO!

~
• Para no dañar el cableado preformado proteja la parte que pueda • Cuando se utiliza un probador para inspeccionar la continuidad o
entrar en contacto con otras piezas que tengan un ángulo 0 borde medir el voltaje, inserte la sonda del probador del lado del cableado
afilado, enrollando cinta o s1milar. preformado.

• Cuando cambie un fusible, ut111ce otro de la capacidad especilicada. Símbolo Color del cable Símbolo Color del cable SIMBOLOS DE COLOR DE LOS CABLES

~¡~~
El uso de un fusible de mayorcapac1dad dañará las piezas eléctricas B Negro o Naranja
y provocará un incend1o. El alfabeto de identificación abreviado es el nombre del color en inglés
Bl Azul A Aojo y representa cada colúr de acuerdo con la lista de la izquierda.
Br Marrón w Blanco

~~~
G Verde y Amarillo
Gr Gns p Rosado
ESTA ~ ~ Lbl Celeste V Violeta
BIEN => Lg Verde claro

• Tenga cu1dado para no man1pular las p1ezas eléctncas (computado- Hay dos tipos de color del cable: tipo de un solo color y tipo de 2 colores
ra. relé, etc.) sin cu1dado o dejarlo caer. G {Color base) (con una raya). En el caso de un solo color se utiliza un sólo slmbolo
de color (por ejemplo "G"). En el caso del tipo do 2 colores por ejemplo
G !Color nasa) ("G/Y"), la primera letra representa el color básico (por ejemplo "G" de
Y IC(IMab >GIY
Id foiiVi) la figura) y la siguiente letra ("Y" en el ejemplo) es el color de la raya.

SlfTlOóiO
G Vetflu
GIY Vt:rOt:IAmardlo
SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8·7
8-6 SISTEMA ELECTRICO OE LA CARROCERtA

MEDIDOR COMBINADO FAROS

1. Toeóme110
2. VtOOcimtllO
3. M~f de nrwel de combu$11bhl
4 A.!toiOOr att temPG~tillur,a oe ag~.~a
5 luz J)l!oto ae setw ae "'~'~J• (•lQl.f.letcta)
6. toocadOt 4WO
7. LUZ 01 il\.1$0 ABS ($l6ita tn.Stlitada)
8 Lul CHECK EtoGINE
9. P~toC$SCI\atOiW•Jtt(detec:ha}
10 Lea f!e ,a.w-~so AiR BAG tl• esta ~tata!SáJ
n. luz 010 OFF tSOJO ven.culos con A/TJ
12 Luz de abtocnat c111turon ese stt~vrl\laá (SI es1a 11\Staiaoa)
13 fatodefv.;oatlo
t.a lut oe a-..~so oe r>H~iiOn ca act:lfi
15 Lulaea.,iOdecarga
16 Lvl oe awso du ftf#OO
17 IM..:aOOf d~ pos.c10n d61 camb•.l fwehlculó Al f. SI es.t..t mstdladO)

t. Conjuntado tara
2. Uomtmtd naítlUOna
3 f'ur1itl.tniJIMhUi do ltUt'h.tl do Vh'ajo
-4, Port.it;Ut1JII!ht6 di lul du JJOiiictOO
5. CutMüfla du JH>rhtlíim~JitfO.II

.¡¡1J ADElANTE
6 Ut¡nllJritd dtf hu da liullfll dtl vtta¡u
1. flomhllla tJt) lul do pobiCwn
~--------~-------------------------------
LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
r LIMPIAPARABRISAS
----
LJMPJAOOR OE LUNETA TRASERA

NOTA: l ~· ,/. -" AlliiAtlll

Forma del terminal del acoplador visto del lado del cableado preformado.
,,
~- .....__/ 2 ~-~
'".. .....
l
1
-.....:..
cá'.:.~¡;,
1&

..... ~~....
..,, . , ,
. ' /
2

..........- ,.,._._

e• "Y·'
·-.~~.:¿:.:~ 1
Acoplador K AcopladotL Acoplador M 1 "'·~- '.:.:~ ... :
l
/<~~JI,
Acoplador K Acoplador L Acoplador M (0~
. . /;()3
1 Alw•te,ruprat aa encenl')<» Al tl'¡fUrnJPIOti;OIT'I&)I.I'\aoJO ¡_.,,oitllit.lQ) GIR 1 Allllten~ot Clcl cant...o
~1}0
{lJI -~.a ttl~t.t.!Oidt,~J BU G Al tntvtt*1Vt t...n~,.<JV (.--vn.,~WJ A, l. ~o~ _,:,t¡ •U)t.lld.OOJ G1R <:1
Al nu::t.:Mor dt.t Olwt~l dd COffitH.I:t~I10IQ Y; A 11101 h:.,lv' tnhsn.,..,..QJ A Al .nll:)flup!:Wt Cc1UffL•J LAVAPARABRISAS
Al icnWE ECT Y. W AIVSS V/G tvbrhCt.'O A T. i ¡ •).ta .r.stata~) O
" Al•~rr.a 8,0 V,;tCIO ~ &ntou~pt¡;¡t Ocl c..rr-.c 1ol
s va.c:l() {vftP'II\;t,t~ •. r ~ f;l.!A 11'\$t..l600}
~-a
Al fuS4:io!• pt&OCJC)al W !BI R
6 'tldCI() ó AJ ltltttm.optolr ov p¡,.:!no~ 4 Al ót~t!llup1.:tr ·1~1 C4tr.t..J
1 Al lllhUtupiOl d14 liln.:uOIJ..JO
8 AECM
6 W
Br
CilnY.ml.ill<lG.IJ
AllllletnJP'Ql~Ckl
81Y t....nJCu¡,¡) A' l ll&~t,¡ .n$-tat¿dl)
Al .rntrr~IOI llcl ~!fOtO
018 '! -~·.,¡?··r· ··t:·:.:..
9 Al V~lerruptor CW .ancend!CO
tst est~ tnStaladO)
10 Allllterll.lplOt oe l\lvel CkJ fluidO ce
V 1R e
9
tll'lf r~tntcr.¡.:•ill
Allu..t~epnnc"'"'
A~ra
R1V
w
8
6
(V6tift:~.oiQ A' T iot ·~u. ¡tlS.ta~l»)
AJ U'Oierr~tor Oól c:.arrc·to)
¡vtn.C~o~IOA. lio~t!lla.r~talaOO)
G
G1W
• lt,~/'~ ;--
frenos FVB 1V AJ GontiOI ABS {51 as!a W\5tatatS.J) R:& 1 \IA.:•o .>···-"' /
'-~; ~.:v
t 1 Al wuerrupcor dellteno dv mano A: G 11 AIECM V.Y 8 ViCtO
t2 At.tltttft\d{.k)f WiR t2 Abutri 8 9 AJ lfiOduiQ Gel C(Alftcl O& ttini1tli$t"On
13 Al tntenuptot de pteSIOO de 13 AIIOCttt\.IPIOIC:omtM'..ado (wt.riJ8Ger) Gl't tVtru.:~,.~IJ A T :io1 flj.~ta lr4lao4:X.} 61/Y
ace,teJ v:BoY'BI 10 VAO:IQ
1 Ho¡a det luriptapatatmsar.
14 Allllterruptot del c.nturon aa segunoaa 2 StalO ~ollunptaparabttt!ul5-
3. Motor (iet bmplapatatmfuJ:.
'''esta •O:ildlaao} lg 4 Bomba dut lavapa;o~btliJ!) fpdra ldvdpa,abll!ldti)
15 Al control Otll colChOn Cla a•re
6 8umlla dut tavdpafiltm~.l:. (Jidfd l.tvadm 00 tunut.t hüefd}
f$• esta •n:tro~:•.~oa.J¡ St
b Tanqut~ dut l •.wapafabmut:.
ló Al COntt1JI4W0 {SI tt'l>ld iOShtldWl 61
1 Mangu"'a dt.~llavap.tratuuul&

... 8 Totuua dullavap,¡uabu~:~o.t:.


9. t:nldtU lfU liillfJidpaUtbfllt<ili
SISTEMA ELEeTRICO DE LA CARROCERIA 8-9
8·8 SISTEMA ELECTRICO OE LA CARROCERIA

LUCES DE AVISO DE SEÑAL DE VIRAJE Y DE AVISO DE PELIGRO


DIAGNOSTICO
Problema Causa posible Corrección
FAROS Destella rápidamente o sólo Fusible lundido en el lado "destello rápido" Inspeccione la bombilla
un lado destella Bombilla incorrecta Inspeccione la bombilla
Problema Causa posible Corrección
Relé de aviso de sEoñal de viraje/aviso de poli- Inspeccione el relé
Faros no se encienden Bomb1lla quemada lnspecc1one la bombilla gro en mal estado
Interruptor de faro en mal estado Inspeccione elmterruptor de taro Circuito roto o alta resistencia entre el interrup· Repare el circuilo
Fustbles HEAD A y L quemados InspeCCione los lustbles y cambte tor de vira¡e/aviso de peligro y luz en un lado
si fuera necesano (Si cambta, Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuito
inspecctone por conocircwto) No destella Fusible HAZARD HORN y/o TURN BACK Inspeccione el fusible y camllie si
Repare el circwto fundido( S) fuera necesario (si camilla,
Cableado o conexión a tierra en mal estado
inspeccione por cortocircuilo)
Sólo uno de los faros no se Bomb1lla quemada Inspeccione la bombilla
Circuito roto o alta resistencia entre la baterla Inspeccione la bombilla e
Fustbles HEAO A y L quemados Inspeccione los fusibles y cambie y el interruptor Inspeccione el circuito
enciende
si fuera necesano Relé de señal de viraje/aviso de peligro en mal Inspeccione el relé
Interruptor de faro en mal estado Inspeccione el mterruptor de faro estado
Cableado o conexión a tterra en mal estado Repare el ctrcwto lnterrptor combinado y/o interruptor de aviso Inspeccione el interruptor
de peligro en mal estado
Sólo un foco (alto ''Hi" o Bomb1tla quemada Camb1e la bomb1lla
lnspecc1one el Interruptor Destella lentamente Voltaje de alimentación bajo Inspeccione el sistema de c:arua
bajo "l..o") no se enciende Luces o interruptor reductor de intensidad Relé de señal de viraje/ aviso de peligro en mal Inspeccione el relé
en mal estado estado

FAROS CON SISTEMA DE NIVELACION (SI ESTA INSTALADO) LUCES DE POSICION, COLA Y PLACA DE MATRICULA
Causa probable Corrección Problema Causa Posible Corrección
Problema
1nspecc1one el Ctrcuito y cambie el No se enciende ninguna luz Bombilla( S) quemada(s) Inspeccione la bombilla
No se mueven ambos faros Fus1ble fundido
fus1ble FuSible TAIL fundido Inspeccione el fusible y cambie si
fuera necesario (si cambia,
Interruptor de nivelación en mal estado InspeCCione el c•rcuito o cambie si
Inspeccione por cortocircuito)
fuera necesano Cableado o con&xión s tierra en mal estado Repare el circuito
Volta¡e de suministro demasiado bajo Cargue o camb1e la batería
Algunas luces no se Bombilla(s) quemada( S) Inspeccione la bombilla
Uno de los faros (derecho Portalámparas. cableado o tierra en Repare s1 fuera necesano encienden Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare ol circuito
o izquierdo) no se mueve mal estado
Impulsor en mal estado Cambie el1mpulsor LUZ DE MARCHA ATRAS
Carroceria alrededor dellaro deformada Repare la carrocería Problema Causa posible Corrección
Con1unto del taro deformado Camb1e el con1unto del faro
Luces de marcha atrás no Bombilla( S) quemada( si Inspeccione la bombilla
se encienden Fusible TURN BACK tundido Inspeccione el fusible y camtlle si
LUZ PARA NEBLINA TRASERA (Si esta instalada) fuera necesario (si cambia,
inspeccione por cortocircuito)
Problema Causa probable Corrección Interruptor de luz de marcha atrás en mal estado Inspeccione el interruptor
Fus1ble pnncipal y/o fus1bles fundidos Cambie el fus1ble princ1pal y/o Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuito
No se enciende la luz para
neblina trasera fus1bles para inspeccionar por Luces de marcha atrás per- Interruptor de luz de marcha atrás en mal estado Inspeccione o cambie el interruptor
COrtOCtrCUitO manecen encendidas
Interruptor de luz para nebhna trasera en mal 1nspecc1one el mterruptor de luz
para neblina LUCES DE FRENO
estado
Interruptor de luces en mal estado lnspecc.one el interruptor Problema Causa posible Corrección
Cableado o conexión a berra en mal estado Repare s• fuera necesario Luces de treno no se Bombilla( S) quemada(s) Inspeccione la bombilla
Bombilla quemada 1 Camb1e encienden Fus1ble STOP fundido Inspeccione ellusible y camilla si
Juera necesario (si cambia,
in~;pu1:t:iono pur cmtucircuilo)
Interruptor de luz de freno en mal estado Inspeccione ol interruptor
Cableado o conexión a 11erra en mal estado Repare el circuito
Luces de freno permanecen Interruptor de luz de lreno Eon mal estado Inspeccione o cambie elinterrup·
encendidas tor
8-10 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA
SISTEMA ELECTRtCO DE LA CARROCERIA 8-11

TACOMETRO V ECM
LUZ DE AVISO DE FRENO V FRENO DE MANO
Problema Causa posible Corrección
Tacómetro no funciona Fus1ble IG METER fundidO Problema Causa posible Corrección
Inspeccione el fusible y cambie si
fuera necesario Luz de aviso de freno no se Bombilla en el medidor combinado quemada Inspeccione la bombilla
Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuito enciende cuando el nivel de Fusible IG COIL METER fundido Inspeccione el fusible y camtJie si
Tacómetro en mal estado Cambie el tacómetro fluido está bajo fuera necesario
ECM u otro control en mal estado (SI cambia, Inspeccione por corto-
lnspecc1one el ECM y otro contra-
lador circuito)
Circuito del cableado del medidor combinado Inspeccione el circuito del cablea-
VELOCIMETRO V VSS fundido do del medidor combinado
Problema Interruptor de nivel de fluido de freno en mal Inspeccione el interruptor de nivel
Causa posible Corrección
estado de fluido de frenos
Medidor de combustible no Fusible IG METER fund1d0 Inspeccione el fusible
funciona Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuito
VSS en mal estado Inspeccione el VSS
Luz de aviso de freno no se Interruptor de encendido en mal estado Inspeccione el inrorruptor do
Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare
Velocímetro en mal estado enciende cuando arranca encendido
Cambie el velocímetro
(cuando el interruptor de Circuito del cableado del medidor combinado Inspeccione el circuito del cablea-
MEDIDOR DE COMBUSTIBLE V UNIDAD MEDIDORA DE COMBUSTIBLE arranque está en la en mal estado do del medidor combinado
posición ST) Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuilo
Problema Causa posible Corrección
Luz de aviso de freno no se Bombilla en el medidor combinado quemada Inspeccione la bombilla
Medidor de combustible no Fusible IG METER fundido Inspeccione el fusible enciende cuando se levanta Fusible IG COIL METER fundido Inspeccione ellusiblo y cambie s1
funciona (Si cambia, inspeccione por el freno de mano lucra nccnsmio
cortocircuito) (SI cambia, inspeccione por corto-
Unidad medidora de combustible en mal estado Inspeccione la unidad medidora circuito)
de combustible Circuito del cableado del medidor combinado Inspeccione el interruptor de freno
Medidor de combustible en mal estado Inspeccione el medidor de fundido de mano
combustible lnlerruptor dellreno de mano en mal estado Inspeccione el interruptor dul
Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuito freno de estacionamiento
MEDIDOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE MOTOR (ECT) V SENSOR ECT Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare ol circuito

Problema Causa posible Corrección LUZ DE AVISO DE CINTURON DE SEGURIDAD


Medidor de temperatura de Fus1ble IG METER fundidO Inspeccione el fus1ble y cambie si
refrigerante no funciona fuera necesario Problema Causa posible Corrección
(Si cambia, inspeccione por Luz de aviso de cinturón de Bombilla en el medidor combinado quemada Inspeccione la bombilla
cortocircUitO) seguridad no se enciende Interruptor de cinturón de seguridad en mal Inspeccione el Interruptor dul
Med1dor ECT en mal estado Inspeccione el medidor ECT estado cinturón de seguridad
Sensor ECT en mal estado Inspeccione el sensor ECT Fusible IG COIL METER fundido Inspeccione el fusible y camuio si
Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el cirCUito fuera necesario
(SI cambia, inspecciono por corto·
LUZ DE PRESION DE ACEITE circuito)
Problema Causa posible Cableado o conexión a tierra en mal estado Reoare el circuito
Corrección
Luz de aviso de presión de Bombilla en el medidor combmado quemada Inspeccione la bombilla
aceite no se enciende al DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA (SI ESTA INSTALADO)
Fusible IG COIL METER fundido Inspeccione ellus1ble y cambie si
girar el interruptor de fuera necesario Problema Causa probable Corrección
encendido a ON con el (SI camb1a, Inspeccione por cono- Oesempañador no Fusible REAR OEFG fundido Cambie el fusible tundido para
motor parado circwto)
funciona inspeccionar por cortocircuilo
Circuito del cableado del medidor combinado Inspeccione el circuito de Interruptor del desempañador en mal estado Inspeccione el interruptor
en mal estado cableado del med1dor combinado Cable de calentamiento del desempañador en Inspeccione el cable de
lnterruplor de presión de aceite en mal eslado Inspeccione el interruptor de mal estado calentamiento
presión de aceite
Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario
Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el cirCUitO
8·12 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8·13

LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS SISTEMA DE CONTROL ELECTRICO DE ESPEJOS RETROVISORES DE PUERTA


LIMPIAPARABRISAS Y LAVAPARABRISAS
Problema Causa probable Corrección
LIMPIADOR Y LAVADOR DE LUNETA TRASERA (SI ESTA INSTALADO)
Ninguno de los espejos Fusible CIGAR RADIO tundido Cambie eltusible tundido para
Problema Causa probable Corrección eléctricos funciona inspeccionar por cortocircuilo
Malfuncionamiento del Fus1ble WIPER WASHER lund1d0 Cambie ellus1ble tundido para Interruptor del espejo eléctrico de Inspeccione el interruptor
limpiaparabrisas o no inspeccionar por cortocircuito puerta en mal estado
vuelve a su posición Motor del limpiaparabrisas en mal estado lnspecc1one el motor Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario
original Interruptor del limpiaparabrisas en mal lnspecc1one et mterruptor Interruptor de espejo eléctrico de Inspeccione el interruptor
Sólo uno de los
estado
espejos eléctricos no puerta en mal estado
Cableado o tierra en mal estado Repare
funciona Impulsor (motor del espejo eléctrico Inspeccione el impulsor
Malfuncionamiento del Manguera o rubo de lavador tapado Repare de puerta) en mal estado
lavador Fusible WIPER WASHER tund1d0 Inspeccione ellus1ble y cambie si
Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario
fuera necesano (SI camb1a,
inspeccione por cortocircuito)
Motor del lavador en mal estado Inspeccione el motor ENCENDEDOR DE CIGARRILLOS
Interruptor del lavador en mal estado Inspeccione el interruptor
Cableado en mal estado Problema Causa posible Corrección
Repare
Encendedor de cigarrillos Fusible RADIO CIGAR fundido Inspeccione el fusible y camllie si
SISTEMA DE CONTROL DE VENTANILLAS ELECTRICAS (SI ESTA INSTALADO) no funciona fuera necesario
(Si cambia, inspeccione por
Problema Causa posible Corrección cortocircuito)
Ninguna de las ventanillas D1syuntor de circuno funcionó o en mal estado Inspeccione el disyunlor y cambie Interruptor de encendido en mal estado Inspeccione el interruptor da
eléctricas funciona si fuera necesano encendido
lnlerruptor de encendido (principal) en mal InspeCCIOne elmterruptor de Inspeccione el encomiador do
Encendedor de cigarrillos en mal estado
estado encendidO (pnnc1pal)
cigarrillos
Interruptor de ventanillas eléctricas en mal lnspecc1one el 1nterrup1or de
Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare el circuilo
estado ventanillas e1ectncas
Cableado o conex1ón a herra en mal estado Repare el c~rcu1to
Sólo una de las ventanillas Cableado ylo acopla!lor en mal eslado lnspecc1one el cableado ylo LUCES INTERIORES
eléctricas no funciona acoplador
Problema Causa posible Corrección
Interruptor de ventanillas eléctricas lnspecc1one el Interruptor de
(pnncipal o secundario) en mal estado ventaOIIIas etectricas luces interiores no se Bombillas quemadas Cambio
Impulsor de ventanilla en mal estado InspeCCIOne el1mpulsor de encienden Fusible TAil STOP fundido Inspecciono olluslblo y cambio si
ventanilla Juera necesario
Tierra en mal eslado Repare (Si cambia, inspecciono por
cortocircuito)
SISTEMA DE SEGURO ELECTRICO DE PUERTAS Inspeccione el interruptor
Interruptor de luces interiores en mal estado
Interruptor de puerta en mal estado Inspeccione el interruptor
Problema Causa probable Corrección
Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare
Ninguna de las puertas Fus1ble DOOR lOCK fundido Cambie el fUSible fundido para
eléctricas funciona inspecc1onar por cortocirCUitO Bombillas quemadas Bombillas quemadas Cambio
Control de cerradura eléctnca de puertas fnspecc1one el control Interruptor de luces interiores en mal estado Inspecciono el interruptor
en mal estado Interruptor de puerta en mal estado lnspocdono el interruptor
Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario Cableado o conexión a tierra en mal estado Repare
las cerraduras eléctricas Interruptor de cerradura eléctrica de InspeCCIOne el Interruptor
de puertas no funcionan puertas en mal estado
con el interruptor de Control de cerradura eléctrica de puertas lnspecc1one el control
cerradura eléctrica de en mal estado
puertas Cableado o tierra en mal estado Repare SI fuera necesario
Sólo una de las Impulsor (motor de cerradura de puertas) Repare SI fuera necesano
cerraduras eléctricas de en mal estado
puertas no funciona Cableado o tierra en mal estado Repare si fuera necesario
8·14 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8-15

CAMBIO DE BOMBILLA
Vehículo con volante a la Izquierda
SERVICIO EN EL VEHICULO
ADVERTENCIA:
FAROS No toque la bombilla cuando está caliente.
INTERRUPTOR DEL FARO
INSPECCION 1) Desconecte el cable negativo {-) de la baterla.
1) Desconecte el cable negativo {-) de la batería. 2) Desconecte el cableado preformado de la bombilla.
2) Desconecte los acopladores de cable conductor del interruptor 3) Desmonte la cubierta del portalámparas y la bombilla.
combinado de la junta/bloque de fuSibles. Bontbtlld
4 ¡ Cambie la bombilla e Instale con el procedimiento inverso del des-
Mu~;Jlle
3) Utilice un probador de circuito para inspeccionar la continuidad en montaje.
cada posición de interruptor que aparece a continuación.
REGLAJE DE FAROS CON PANTALLA

~
f·-.. ~
HE HU HL AF
NOTA:

CGIO "' B A A/W Br/Y • A menos que los reglamentos locales establezcan otra cosa:
ajuste el reglaje de los faros de acuerdo con el siguiente proce-
Adelantamiento v-- --u
dimiento.
Foco bajo '-'
• Después de cambiar el faro haga el reglaje.
Foco alto o • Cuando Inspeccione y ajuste el faro con el sistema de nivela·
1 Pa01at1a clón, ajuste el interruptor de nivelación a la posición "O" con el
~HE AF B2 M Vehículo con volante a la Izquierda Interruptor IG en ON.
c~~u~ ~~~--~~-B---4--B-r/-Y--~-W--~--A-/-Y~
OFF
r 1
8
Antes del ajuste, compruebe lo siguiente.
a) Instale el vehlculo en una superficie plana delante de una pared lisa

4~
como se indica a continuación, delante de los faros.
:o o:
v-- -u Separación "a": 10m

i PUNTO ¡ b) Ajuste la presión de aire de todos los neumáticos al valor ospocili·


DESMONTAJE E INSTALACION FOCO IZOUJERDO CALIENTE FOC\) DERECHO
Refiérase al INTERRUPTOR COMBINADO/BOBINA DE CONTAC· l• la cado, respectivamente.
TO Y CONJUNTO DEL INTERRUPTOR COMBINADO en la Sección e) flebote la carrocerla del vehlculo con la mano para estahilizar la
x-x Lenea ae cen1ro nonzor•1ar de 1os ratos
3C para más detalles. ae cenrro ven1car aua tare tZ(Iú•t:rdo
A-A Let>e.d suspensión.
8-B Lu"~ea oc centro ven•cál Ot"l faro Octé(;.tiO
d) Haga que suba el conductor.
FAROS Peso del conductor: 75 kg
DESMONTAJE
1) Desconecte el cable negativo de la batería. Ajuste
2) Desmonte et paragolpes delantero. 1) Compruebe que el punto caliente (zona de alta intensidad) de carla
3) Desmonte tos pernos de montura de faros. foco principal (bajo) está en la parte indicada.
4) Suelte el conjunto de faros del vehículo.
Separación "H": Aprox. 130 mm
5) Desconecte los acopladores del conjunto de faros.
6) Desmonte el conjunto de faros. 2) Si no se ha hecho correctamente el reglaje de faros, alinee de
acuerdo a las especificaciones, ajustando ol tornillo de reglaje y el.
INSTALACION
engranaje de reglaje.
La Instalación se hace en el orden inverso del desmontaje.

Ccn¡utliO \le tarr... ::.


Acgtd1a Id¡ u ::ole Ot:lt~>•• t;o •'t.IQUit:fCJ•J¡
A.;g,a1t: !<~;u::.!e arr.c.a · OIO.i¡(J)
8·16 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8-17

Vehículo con volante a la Izquierda FAROS CON SISTEMA DE NIVELACION Vehículo con volante a la Izquierda LUCES DE SEÑAL DE VIRAJE Y AVISO DE
(SI ESTA INSTALADO) PELIGR.O
INTERRUPTOR DE NIVELACION INTERRUPTOR DE SEÑAL DE VIRAJE
INSPECCION INSPECCION
Para inspeccionar el funcionamiento del interruptor, sustituya por otro 1) Desconecte el cable negativo de la baterfa.
nuevo. Si funciona bien, significa que el interruptor estaba defectuoso. 2) Desconecte el cable conductor del interruptor combinado.
Cambie por uno nuevo. 3) Utilice un probador de circuito para inspAccionar la continuidad de
cada posición del interruptor. Si no hay continuidad, cambie el inler·
ruptor.

~
TL TB TR B3' B1 F2
·--· ··--<

é
lnt. r\al . cable y
G/R G G/Y Y/W W/G
1
... Po~ AnguiO NCWI
deJHt vtraja

L V -v - -- --·
del ~·
1arruotor
abdJ-J dt:t '"o
del taro
Encendido N o- -o
A o- -o
0.52-0,57
1 ü9- l.t.a
Apagado 'J- -v- o O· --0
1.66- 1,71
DESMONTAJE E INSTALACION
2 2J
Refiérase al INTERRUPTOR COMBINADO/BOBINA DE CONTAC·
TO Y CONJUNTO DEL INTERRUPTOR COMBINADO en la !iección
IMPULSOR DE NIVELACION 3C para más detalles.
INSPECCION
Con todos los acoplamientos del sistema de faros conectados, inclu·
yendo el impulsor de nivelación y el interruptor de encendido en ON,
escuche el sonido del impulsor de nivelación en ambos impulsores de
acuerdo con el movimiento del interruptor de nivelación. Si no se escu·
cha ningún somdo con el mov1miento del interruptor, cambie el conjun·
to de faros.

Vehículo con votante a la Izquierda RELE DE AVISO DE PELIGRO


El relé de señal de viraje/aviso de peligro está cercarle la caja de fusi·
bies.

\
2 1 Acle Otl a·~·~o dtt pt~IIIJfú
2 ed a (h: fu!uUie~

INSPECCION
Conecte la baterfa y el probador como se indica.
A menos que se escuche un sonido de chasquido continuo cambie el
relé.
8·18 SISTEMA ElECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 1-11

LUZ DE NEBLINA TRASERA Vehículo con volante a la derecha MEDIDOR COMBINADO


(SI ESTA INSTALADA) DESMONTAJE
INTERRUPTOR DE LUCES DE NEBLINA TRASERAS 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
INSPECCION 2) Afloje los tornillos y tuercas de monlura de la columna de la direc·
Ut1hce un probador de circuito para inspecc1onar el interruptor por con·
tinuidad entre los siguientes termmales. ción. (Refiérase a la sección 3C.)
-~~TEAMII<AL . 3) Desmonte el panel del grupo de medidores. Asegúrese du que se
1nr ..... ~
neblina -.... INl
traser~ OFF
•• A B
1
e han desconectado todos los interruptores y cables del encendedor
de cigarrillos en el grupo de medidores.
SOLTADO
·'• ¡
......' 4) Suelte el cable del veloclmelro y desconecte los acopladores del
SOLTADO-----·-·---- - ·--··--·-- medidor combinado.
PAESIO·
Desmonte el medidor combinado.
NADO
.·. INSTALACION
SOLTADO
PRESIO· La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje.
NADO PAESIO·
NADO __L_L~--
...
SOLTADO .
... 1
RETORNO------~· - l
. PRESIO·
NADO l ..,, J
MedidOr COtnbtOddo
Pant~l Uo gru~o oe me<Mores

INTERRUPTOR DE ENCENDIDO MEDIDOR DE COMBUSTIBLE/UNIDAD


INSPECCION MEDIDORA DE COMBUSTIBLE
t) Desconecte el cable negat1vo de la batería. MEDIDOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE
2) Desconecte el acoplador del cable conductor del interruptor de en· INSPECCION
cendodo. 1) Desconecte el cable conductor Y /A que va a la unidad modldura.
3) Utohce un probador de corcuoto para inspeccoonar la contonuodad en 2) Utilice una bombilla (12V 3,4W) en su posición para conectar a 11e·
rra el cable conductor como en la figura.
cada pos1coon del Interruptor. S1 no hay conllnUidád, cambie etmter·
3) Gire el interruptor de encendido a ON.
ruptor pnncopal. Asegúrese de que la bomba se enciende con la aguja del medidor
ea~.;:r.,s
Mi:~· J.:.r de cc.mr:.usM:Ie fluctuando varios segundos después. Si el medidor está en mal os·
~ l~l~~~:~r.,.ct.o!12V :J4 N¡
lado, cambie.

MEDIDOR TRANSMISOR DE COMBUSTIBLE


1 Con¡un!Q de la bomba de INSPECCION
C.C.tll~u:tl1ttu

tAcc-+-Cr-::--+-~-::)::--------· ,---.---~- - 2 Tt~tffiU'ldl-:.. aer "'t~duJut Uu Desmonte el conjunto de la bomba do corn!Juslible rellrlénduse a la
n,.,,:JI Clá cc..mL~J~hvlu
Sección 6C de esle manual.

1-...I-j
PuESTA:~~~S~~~:~T~~~~~::::'~--_-:,~_·~~--=·-~--=-~=·-~;:--__,--_-::;-::::__·-.-._·_-:)--C-··~...,
3 Tc:rm,r,¡¡l "7 Ocl mc•J¡(J(Jt Ot~
ru.el Ció C""·OuttfotJI~
o& Ftútoóc.r
Utilice un ohmiómelro para confirmar que la resistencia de la unidad
medidora transmisora cambia con el cambio de la posición del flotador.
ACC: accesonos 1
l Posición del flotador Resislonci~~L
Bien arriba •a" 91,4 rnrn 2-4
Medio (1/2) "b" 154,8 mm 29,5-35,5
DESMONTAJE E INSTALACION Bien abajo •e• 263,5 mrn 119-121
Refiérase al SEGURO DE LA DIRECCION (INTERRUPTOR DE EN·
CENDIDO¡ en la Sección 3C para mas delalles SI el valor medido está fuera de lo especificado, cambie.
8·20 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8·21

MEDIDOR DE TEMPERATURA DE LUZ DE AVISO DE PRESION DE ACEITE


REFRIGERANTE DE MOTOR Y UNIDAD INTERRUPTOR DE PRESION DE ACEITE
SENSORA
INSPECCION
MEDIDOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE
MOTOR Utilice un ohmiómetro para inspeccionar la continuidad del interruptor.
INSPECCION
1) Desconecte el cable conductor Y /W que va del medidor transmisor Durante el funcionamiento del motor No hay continuidad (~U)
instalado en la ca¡a de termostato. Con el motor parado Hay continuidad (O U)
\ 2) Utilice una bombilla (12 V 3.4 W) en su posición para conectar el
1 Bateua 1
2 Medaaor de temperatura de relw~erante de motor
cable a tierra como en la fogura.
l Luz de prueoa t12 V 3 4 W) 3) Gire el interruptor principal a ON. Confirme que la bombilla se en· DESMONTAJE E INSTALACION
ciende con la aguja del medidor fluctuando vanos segundos des· Refiérase a la sección 6A INSPECCION DE PRESION DE ACEITE de
pués. Si no lo hace, cambie.
este manual.
SENSOR DE TEMPERATURA DE REFRIGERANTE DE
MOTOR
DESMONTAJE

• Asegúrese de que la temperatura del refrigerante de motor es·


tá fría antes de desmontar piezas del sistema de refrigeración.
• Además desconecte el cable negativo del terminal de la bale·
ría antes de desmontar las piezas.

1) Drene el refrigerante
2) Desmonte el sensor de temperatura de refrigerante. LUZ DE AVISO DE FRENO Y FRENO DE MANO
INSPECCION
• INTERRUPTOR DE NIVEL DE FLUIDO DE FRENOS
Utilice un ohmiómetro para inspeccionar la continuidad delinterrup·
tor.
Si está defectuoso cambie el interruptor.

un ..1aJ sen~,.. r ee Po~>ición OFF (flotador arriba) No hay continuidild


f,téo.J.\Jut ltdn:.m.sot att temoertlt~ra eJe túftog.rrar.te
d~ rn.;tor Posición ON (flotador abajo) Hay conlínuldad

INSPECCION • INTERRUPTOR DEL FAENO DE MANO


Caliente el medidor transmisor. Compruebe que su resistencia dtsmt· Utilice un ohmiómetro para inspeccionar la conlínuidad del illhmup·
nuye al aumentar su temperatura. tor.
So está defectuoso cambie el interruptor.
Temperatura Aesostencoa
so•c 136-216 u Posición OFF (freno de mano sollado) No hay continuidad
12o•c 16.4-19.4 u PosiclónON
Hay continuidad
(palanca del freno de mano levantarlo)

INSTALACION
La instalación se hace en el orden inverso del desmontaJe teme nao en
cuenta lo sogwente:
Aphque sellador en las roscas dul stm~or ECT

Sellador 99000·31150

Par de apriete
(a): 15N·m (1,5 kg-m)
8-22 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8·23

LUZ DE AVISO DEL CINTURON DE SEGURIDAD 2) Búsqueda de dai'los en el cable


(SI ESTA INSTALADO) a. Toque la sonda positiva(+) del voltlmetro en el extremo de ter·
INTERRUPTOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD minal positivo del cable de calenlamiento.
b. Toque la sonda negativa (-) del voltlmetro con una hoja do alu·
INSPECCION
minio en el extremo de termi11a1 positivo del cable de calenta·
Refiérase a la sección "CINTURON DE SEGURIDAD" de la sección
miento y mueva a lo largo del cable hacia el extremo negativo.
10A. c. El lugar donde el vohlmetro se mueve de cero a varios voltios
es donde está el dai'lo.

NOTA:
SI el cable de calentamiento no tiene daños, el voltlmetro de·
DESEMPAÑADOR DE LUNETA TRASERA berá Indicar 12 V en el extremo positivo del terminal del cable
(SI ESTA INSTALADO) _ de calentamiento y su Indicación deberá disminuir gradual·
INTERRUPTOR DEL DESEMPANADOR
mente hacia el cero en el otro terminal (tierra).
INSPECCJON
Utilice un probador de circuito para inspeccionar la continuidad del in·
terruptor del desempañador.

Canle d4t caJenram~enlo CABLE DEL DESEMPAÑADOR CIRCUITO DEL DESEMPAÑADOR


P apet atum•rliO INSPECCION
S..,:n'kla 01:!1 ptODador REPARACION
NOTA: 1) Utilice bencina para limpiar.
• Cuando limpie la luneta trasera, utilice un paño seco para lim· 2) Coloque cinta protectora arriba y abajo del cable de calentamiento
plarlo a lo largo de Jos cables. a reparar.
• Cuando limpie el cristal, no utilice detergente o limpiadores de 3) Aplique agente de reparación de venta en los comercios, con un ce·
vidrio con abrasivo. pillo de punta fina.
• Cuando mida el voltaje del cable, utilice un probador con sonda 4) Dos o tres minutos después, despegue las cintas protectoras pega·
negativa envuelta en una hoja de papel aluminio sujetándolo en das anteriormente.
el cable con la presión del dedo. 5) Deje secar el cable de calentamiento reparado duranle 24 lloras
1) Inspeccione por daños en el cable antes de volver a utilizar el desempañador.
a. Conecte el interruptor principal a ON.
b. Conecte el interruptor del desempañador a ON.
c. Utilice un voltímetro para inspeccionar el voltaje en el centro de
cada cable de calentamiento, como se indica.

Voltaje ' Croteno


1 Crnta protectora
Aprox. 5 V Bueno (el cable no esta roto) 2 Esr.at-.~ra oa n.aacta
3 C.st;~ort.IO
Aprox.10VoOV Cable roto -4 A;clllo Cle ft)poífoiCtOfl

Si el voltaje medido está en 10 V, el cable debe estar dañado


entre su centro y extremo positivo. S1 el voltaje es cero, el cable
debe estar dañado entre su centro y la tierra.

1. Vottimeuo
8-24 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8-25

LIMPIAPARABRISAS 2) Prueba de parada automática.


Vehículo con volante a la Izquierda
a) Conecte el terminal(+) de la baterla de 12V altermlnai"A" del
LIMPIAPARABRISAS V LAVAPARABRISAS
motor del limpiaparabrisas y el terminal (-) a la ménsula (tierra
INTERRUPTOR DEL LIMPIAPARABRISAS/LAVAPARABRISAS del limpiador) y deje el motor en marcha.
Inspección b) Desconecte ettermlnai"A" de la baterla y deje que pare el motor.
1) Desconecte el cable negativo de la batería. e) Conecte los terminales "A" y •o· con un cable puente y conecte
2) Desconecle el acoplador del cable conductor del interruptor combi· el terminai"C" al terminal(+) de la baterla. Compruebe que el
nado. motor vuelve a girar y se para en la posición especificada.
3) Utilice un probador de circuito para inspeccionar la continuidad en d) Repita a) a e) varias veces y compruebe que el motor se para
cada posición del interruptor. Si no hay continuidad, cambie el ínter· siempre en la posición especificada.
ruptor.
Hl

~1 B3 +~ +1 As

~
lnll.om¡)oo Y/BI BI/R Bl BIIW
Desconectado
INT
o- FO-
o- ro ~
1
.. ,
B3 w
Y/BI BI/B
1 &tena
LO ~ -o XX 2 fAOIOf CU:l
llmp,aparann:..as
~1 o- 1-D X o- 1-0 3 Cat1~;~ 'OiO ¿..
• CaCle; negro ¿,
5 Cao1a puecnte
Desmontaje e Instalación
Refiérase al INTERRUPTOR COMBINADO/BOBINA DE CONTAC· BOMBA DEL LAVADOR
TO Y CONJUNTO DEL INTERRUPTOR COMBINADO en la Sección Desmontaje
3C para más detalles. 1) Desconecte el cable negativo (-) de la baterla.
2) Saque los tornillos de fijación del tanque de lavador.
3) Desconecte el/los acoptador(es) y manguera(s) de cable conduc-
tor de bomba.
4) Desmonte el tanque de lavador.
5) Desmonte la bomba del tanque.
1. Bomca O&la'tlapataDnrwu
2 Bomoa Oela'tla:OOr de lumHa lrijeta
3 Tar. ue dtJI fa'tlaOor

MOTOR DEL LIMIPIAPARABRISAS Inspección


Inspección Conecte los terminales (+)y(-) de la baterla en los terminales (t) y H
1) Como en la figura, utilice una batería de 12 V para conectar su ter· de la bomba, respectivamente, para Inspeccionar la velocidad do
minal (+)al terminai"A·y su terminal (-)a la ménsula (tierra dellim· bombeo.
piaparabrisas). Inspeccione tanto para la bomba de lavador delantera como trasera.
Si el motor gira a bajas revoluciones de 44 a 52 rpm, esta bien. Para Velocidad de la bomba:
la inspección de alta velocidad, conecte el terminal (+)de la baterla Adelante más de 1,0 1/mln
1. &tter~
2 MOIOidel al terminai"B• y su terminal (-) a la ménsula (tierra dellimpiapara· Atrás rnás de 1,0 1/rnin
ltmp&ap.¡rabnus
3 C,a~totO¿. brisas). Si el motor gira a altas revoluciones de 64 a 78 rpm, está
• Cabltine ro.:,
en buen estado.
Instalación
La inslalación se hace en el orden Inverso dol dos montaje.
SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 8·21
8·26 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA

Circuito del relé del limpiador Intermitente Funcionamiento enlazado con el lavador
Vehículo con volante a la izquierda
1) Desconecte el cable negat1vo de la batería. 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
2) Desconecte el acoplador del cable conductor del interruptor combi· 2) Desconecte el acoplador del cable conductor del interruptor combi·
nado. nado.
3) Gire el interruptor del limpiaparabrisas a la posición INT. 3) Compruebe que el interruptor del limpiaparabrisas está en posición
4) Conecte el terminal positivo de la batería altermmai"B3" y el termi· OFF.·
na! negativo de la batería al terminal "HE". 4) Conecte el terminal positivo de la baterla al terminai"03' y eltermi·
5) Conecte el cable positivo del voltímetro alterminal"+1" y el cable nal negativo de la baterla al terminai"HE'.
negativo al terminal "HE". 5) Conecte el cable positivo del voltlmetro al terminal"+ 1' y el cable
Compruebe que el vohimetro indica el voltaje de la batería (10 -14 negativo al terminal "HE'.
V). 6) Presione el interruptor del lavador y compruebe que el voltaje cam·
bia como se indica en el cuadro.

Interruptor del
lavador :=:J Aprox. 0,3 ""0·
.......
IO•I4V•nnnutuf
Voltímetro ov---'-...1·

ARANDElA
ON

6} Conecte ellerminal"As' y elterminai"B3" con un cable puente. Co·


necte el extremo de terminal "83" al termmai"HE".
Compruebe que el voltaje del voltímetro baja a O V en seguida de
conectar el cable puente delterminai"B3" a "HE". Y el voltaje sube
hasta el votta¡e de la batería (10- 14 V) dentro del intervalo del si·
guiente cuadro.

Voltaje

10·14V ...................................... . . - - - - ' .


OV ------,__J
· 3.a iseg. --'"'
:t
8-28 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRice DE LA CARROCERIA 8·21

LIMPIADOR Y LAVADOR TRASERO (SI ESTA INSTALADO) SISTEMA DE CONTROL DE VENTANILLAS


INSPECCION ELECTRICAS (SI ESTA INSTALADO)
A. Interruptores de limpiador y lavador INSPECCION
Utilice un medidor de circuito para inspeccionar la continuidad de los Disyuntor
interruptores. • Cuando ha funcionado el disyuntor, introduzca una águja en el orili·
cio indicado en la figura y empuje hasta escuchar un chasquido.

·~·
• Si el sistema no funciona correctamente, cambie el disyuntor
A B e E
~ia y lava "' .,.,..
1. Onlte1o
DESCONECTADO
CESCOt.¡¡CIAOO
e- r-o 2. 01syuntor

CONECTADO Cr- f-::.,


Interruptor principal de ventanillas eléctricas
lavador funciona
OESCO,.,ECULO e ~'
,_
Inspeccione ta continuidad del interruptor entre terminales.
CONECTADO e ~.

o 1
1

o- --: Interruptor de Interruptor do

(ooDooJ '~
OESCQ•.ECTALO
CONECTADO
CONECTADO ,j- ---,:: ~. ventanilla del lado ventanilla del lado
del conductor del pa&ajero
1--'
dol .
~~Temunal
2
·' !
3
1
4 interruptor B E DU DO o E PU PO
- -6 r-- --
-~ ARRIBA o- ~ l:Q_ 1
-o "'&- ::o o
.al
li Deseo-
DESCO· o- f-.o o- o
B. Bomba del lavador ~ nectado
NECTA·
DO
o- ·O o- - -o
Ref1érase a la INSPECCION DEL L11.1PIAPARABRISAS Y LAVAPA- N ·a·-
RABRISAS de esta Secc1ón. ~
> ABAJO u
o -o
o 'o -o-- r--
-o
~
e ARRIBA V -o_ ()
~5 f-·- ·O
"~ 1-·-
_Q- ·- ·-- ,,_
·-
DESCO· o
~ o
O· (J
~ Conec·
NECTA· o
lr.~.:·r ... pt:.r ~l'lr.::.pal ~= ~en!.;n,UiiS t:tec.lrl':as
~ tado DO
----· - -- '-
o- -o:-·>----
2 l"·!étrw~l~~ lt-1 S&<Jvr:. a~ \ICfltantHas elo;c.wcas ·--
1
.;
lr.lt:ff ..'-I"A le
''·lt:tt_:,r~'
~er.to~r.oli IJt:llo'l'- ll~;i C.Gt.rJu<.lvl
•;e '»t:f•ld'"''" th:llo:~lú 'lt:l p.s~<J,t:~fO ª
"'
E ABAJO FO- o () ·-·- -----· ()
~

C. Motor del limpiador Interruptor secundarlo de ventanillas eléctricas


1) PRUEBA DEL MOTOR DEL LIMPIADOR Inspeccione la continuidad del interruptor entre turrninales.
Tal como en la izquierda, utilice la batería de 12 V para conectar los

e------J :~
terminales(+) y(-) respectivamente en el terminal "G" y el cable
negro. El motor debe funcionar a 35 a 45 rpm.
B so su D u
ODl Pos 1 n n
o -o
ARRIBA
V

DESCONECTADO
o-' -o
o -o
2) PRUEBA DE PARADA AUTOMATICA
a) Conecte primero el terminal(+) de la batería en el terminal ·G·
y el terminal(-) de la batería en el cable negro y haga lunc1onar
el motor.
b) Desconecte el terminai"G" de la batería y espere a que se pare
el motor.
e) A continuación, conecte elterminai"G • y el terminal ·y· con un
cable puente y conecte el term1nai"BI" en el term1nal (+)de la
batería. Vigile que el motor del limpiador vuelve a func1onar y se
para en una posición determinada.
g
Su
1 U
1 1 \ \
8 SO D
ABAJO
o ~

o- - - · -o

S.ih:r•a 3 ~.(.,1fJic t<J,o


f.I.Jl.Jr ttc:l .a "='·C.it~ld n-c:gro d) Rep1ta estos pasos vanas veces e inspeccione que el motor se
¡,m '"''-'.tt .. Dt•:t.tS para en la pos1c1ón especihcada cada vez.
11-30 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA 11-31

SISTEMA DE SEGURO DE PUERTA ELECTRICA IMPULSOR DE CERRADURA ELECTRICA DE PUERTAS


INSPECCION 1) Desconecte el acoplador del impulsor de cerradura eléctrica de
puertas.
Control del seguro de puertas eléctricas
2) Conecte los terminales positivo y negativo de la baterla de 12 V a
Desmonte el control del seguro de puertas eléctricas del vehículo.
los lerminales del impulsor de cerradura de puertas como se indica
Desconecte el acoplador del control del seguro de puertas. Conecte
:::;:. a continuación.
el terminal del control del seguro de puertas en la batería de 12 V como
Si no cumple con el funcionamiento del cuadro, cambie el impulsor
se indica.
de cerradura de puerta en mal estado.
Si puede escucharse el sonido de funcionamiento (chasquido) cuando
se ha conectado a tierra elterminai"C" y cuando se suelta el terminal Puerta delantera
·e· del terminal(-) de la batería. el control está en buen estado.

~
ABRIR CERRAR
1 A L A L
M1 m e e m
---
M2 e EB (I.J e

1 Conlrol oa1 seguro ae p ..ertas electncas

INTERRUPTOR EL CILINDRO DE LLAVE (Lado del conductor) Compuerta trasera


Inspeccione la continuidad entre tos terminales de acuerdo a la acción
~nlo ABRIR CERRAR
de la llave. Te

;;-~nal¡ S E
M1 e m
L•a 1
ABRIR
1 1 M2 (1) e
,-
CERRAR 1
.__,
1
o

1~1
8·32 SISTEMA ELECTRICO DE LA CARROCERIA
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTA! AOO) R0·1

SISTEMA DE CONTROL ELECTRICO DE ESPE·


JO RETROVISOR DE PUERTA SECCION 8G
INSPECCJON
INTERRUPTOR DE ESPEJO
1) Desmonte el interruptor de espejo del tablero de instrumentos.
2) Inspeccione la contmuidad en cada posicion del Interruptor con un
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR
probador de circuito.
Si no hay conunuidad, cambie el interruptor de espejo. (SI ESTA INSTALADO)
l d 9
a b e ADVERTENCIA:
R e f Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
...... • El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse slem·
ARRIBA
....., -o pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
o- f-a y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
ABAJO o- ~ o del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Se1vl·
cío en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer tos trabajos de servicio
IZQUIERDA
o -o en o cerca de los componentes o cableado del slstoml! del colchón de aire. SI no se respetan 1811 ADVER·
Q- ~ TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
DERECHA o- ~ o- f-o • los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el Interruptor de encen·
dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la baterfa. De lo contrario el sistema pue·
de activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
IMPULSOR DE ESPEJO RETROVISOR DE PUERTA
1) Desmonte el adorno de la puena.
2) Desconecte el acoplador del espejo retrov1sor de puena. IN DICE
3) Inspeccione por lunc1onamiento correcto del espejo retrovisor de
DESCRIPCION GENERAL • . . . . . • • • . • • . . 6G· 2 DTC62 Falla en el ECM • • .. .. .. .. .. .. • 6G·11
puena cuando se aplica el voltaje de la batería en tos termmates del
conector. DIAGNOSTICO .. .. .. .. . .. .. .. • .. . .. .. . 6G· 4 DTC22 Circuito del interruptor de
encendido roto/cortoclrcuitado........ OG·12
Conecte tos terminales positivo y negativo de la batería en el termi· Precauciones para el diagnostico de
averías . . . . . . . • • • • • . . . • . . . . • . . . • • . . 6G· 4 DTC23 No se transmite el código
nat del espejo retrovisor de puena que aparece a continuación.
ECM/módulo de control de inrnovillzador
Si no cumple con elluncionamiento del cuadro, camb1e el conjunto Diagrama de llujo de diagnóstico . . . • . • . 6G· 4
dr;l ECM o circuito DLC rolo/
del espe¡o retrovisor de puena. Cuadro de códigos de diagnostico de cortoclrcuilado ...................... BG·I3
averías . . . . . . • . . . • • . . • . . . . . . . • . • . . . IJG· 6
DTC83 No se transmite ol código
~~
F V Bt y CUADRO A No aparece un DTC en el
terminal de salida de diagnóstiCO . . . . . . 8G· 7
ECM/módulo de control de inmovllizador
n 1 del módulo de control de inrnovilizador
¿, DTC11 No coincide el código de o circuito DLC roto/cortocircuilado . • • • 6G·I3
Arnba
+ transpondedor ....••........... , . . . . 6G· 8 Inspección del ECM, módulo de conlrol de
Abajo + DTC3t No está registrado el código de inmovilizador y su circuito • • . • . • • • • . • • 6G·14
IZqUierda ;::, transpondedor . . . . . • . . . . . . . . . . . . . . . . 8G· 6
Derecha DTC12 Fallo en el modulo de con1rol de
SERVICIO EN EL VEHICULO • . • . . • • . . . • 6G·I5 Ej¡
Precauciones para la manipulación del
mmov11izador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • BG· 6
NOTA: sistema de control <Jet inrnovilizador . • • BG·15
DTCt3 No se 1ransm1te el código de
Cuando instale el espejo retrovisor en la puerta, no atrape el Módulo de conlrol de ínmovililador •••.• 8G·I6
transpondedor o antena en espiral
cableado entre la puerta y el espejo retrovisor. roto/conocircuitado . . . . . . . . . . . . • . . . . 8G· 9 Antena en espiral .................... 6G·I6
DTC2t El cód1go ECM/módulo de control REGISTRO DE LA LLAVE DE
ele mmovitizador no coincide (lado del ENCENDIDO .. .. . • . .. • • . .. .. • .. .. . .. • 6G·17
módulo de control de inmov11izador) . . . 8G·11
PROCEDIMIENTO DESPUES DEL CAMBIO
DTC6t El cód1go ECM/móduto de conlrol DE MODULO DE CONTROL DE
ele 1nmovii1Zaelor no coinc1de INMOVILIZADOR ..................... 6G·18
(lado ECM) ......................... 8G·11
PROCEDIMIENTO DESPUES DEL CAMBIO
DTC84 No esla reg1strado el código ECM/
DE ECM .. .. .. .. .. • .. • .. . .. .. .. .. .. .. 6G·t9
módulo de control de inmovllizador . . . . 6G·11
HERRAMIENTAS ESPECIALES ••.•• , . • • 8G·19
SISTEMA DE CONTROL INMOVIUZADOR (SI ESTA INSTALADO) IG-3
8G·2 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO)

Para el módulo de control de lnmovlllzador


DESCRIPCION GENERAL Con el interruptor de encendido en ON, el módulo de control de inmovi·
lizadorproduce el resultado del diagnóstico (código de diagnóstico de
El sistema de control del inmovilizador, diseñado para evitar los robos, averlas (DTC)) del sistema anterior a través del terminal de salida de
se compone de los siguientes equipos. diagnóstico del acoplador de diagnóstico de inmovillzador. Puede ob·
• Módulo de control del motor (ECM) tenerse siguiendo los movimientos del indicador del volllmetro al co·
• Módulo de control del inmovll1zador nectar las sondas positiva y negativa del volllmetro en el terminal de
• Llave de encendido (con transpondedor incorporado) salida de diagnóstico y el terminal a tierra respectivamente.
• Antena en espiral
El sistema funciona de la siguiente forma.
( 1) Cada llave de encendido tiene su propio código (código deltrans-
pondedor) en la memoria. Cuando se gira el interruptor de encendí·
dO a ON, el módulo de control de inmovilizador trata de captar el
código de transpondedor por la antena en espiral instalada en el
conjunto del seguro de la dirección.
D
(2) El módulo de control de inrnovihzador compara el código de trans·
pondedor captado en (1) y el registrado en el módulo de control de
inmovilizador y confirma que ambos coinciden. M:iJ~lO OC CWirc.llnffiOVIhlaCOf
OLC tcetneclc.r oe tJrolace ac aatos)
(3) Una vez confirmado que los dos códigos de transpondedor coinci· Ac-:.~'ador ae OJagr.ost•CO lf.mcf~li·Iador
den tal como se describió anteriormente, el módulo de control de " Ttsrrrur•a• ae sahaa aa a.agnost•co
Temur.:al a tuo:rla
inmovílizador y ECM comprueban si los cód1gos ECM/módulo de
control de inmovilizador registrados en ambos coinciden. Para ECM
(4) Sólo cuando se confirma que los códigos ECM/módulo de control Con el interruptor de encendido en ON y el terminal del interruptor do
de inmovihzador coinciden, el motor empoeza a funcionar. Si los có· diagnóstico conectado a tierra, el ECM produce el resultado dol diag·
dtgos de transpondedor en el paso (2) o los códigos ECM/módulo nóstico (código de diagnóstico de averlas (OTC)) del sistema anterior
ae control de inmovilizador en el paso (3) no coinciden, el ECM de· en el sistema de control inmovilizador y el resultado (código de diag·
ttene el functonamiento del inyector y encendedor (es dectr el en· nóstico de averlas) del sistema de combustible electrónico so indica
.\nle:r.d en e!lf,¡f<JI
cendedor de las bujías de encendtdo) . mediante destellos de la luz indicadora de malluncionarnio111o (luz
LIO•t: ÜCI' ~:~1\...unJaJ.,¡
M~·-h,J ... Ju ..:o.)n!r~.;l oe 11\m.;··••·z.to..:r
"CHECK ENGINE").
Cunc:d.lt J<~ tnl.sCC OG llalv:a. 10LCJ
A.::,:,~ld "lA~ ,J,.,IjfJJ~I·CO dt;,l •Nl'•UY111li(ll"... ,

A1 A2 A3 A4
AS A6 A7!Aa A9 A10
ECM .a Allllttrruplor de tl•agno:a.t•t.:O
A1.:.rr.o lateral ael 5 A11erm•na1 a llt:tta
(;.,t,;rc:t:itlltiiO 6 CaDtá de serviCIO
Fcrma "" lirrM\oilt!i 061 a41AOO' Gel mo<Juki oe 3 A,_'""'ta.Jür moMor 7 VeiCICtmeuo
CGniiOI.Je 6111Tl0~o•hla~l ("•i:U OclliiOJ Céd Cath::aO:))

NOTA:
Cuando existe un problema en el sistema de control Inmoviliza·
1 Aflll.ll..,.,n.,~p.r.t.l
2 M.A!whJ OCI c.._.n!'VIIt;m,hdlll.l.1:>t
dor (cuando el módulo de control de lnmovlllzador o ECM detecta
3 ECIA un código de diagnóstico de averlas (DTC)), el ECM detiene el
4 Ac;oy~.stSUt o. o..-~iG~"'o au lfll'nüwolliloOctl'
.... Tottr.. r••ai oc S.C.l.3.a ac O"')nG~t •.;o funcionamiento del inyector y chispa de las bujlas de encendido •
4·2 Tern\lt'lit il t.eu•
S lwliOQ·..::GOOtill ae IT\iftwr~ICI"..ám •• nto
(lúl '"CHECK ENGit.E"J
6 Aettp~-~1
7 lnh;tn..pto' llv "nctr.-J,J::.
8 Fu~Ao·t.•u
~ fr.<~Aoi(;láJ:-ZW".C~.SI
10 C¡.~nu-.:t.. • o., t~ru•:e d.: '1131;;..s,
8G-4 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZAOOR (SI ESTA INSTALADO!
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) 80·5

DIAGNOSTICO
PASO ACCION SI NO
PRECAUCIONES PARA EL DIAGNOSTICO DE AVERlAS 2 Utilice el cable de servicio para conectar El sistema de con· Vaya a la "Inspección de la luz del indica·
a tierra el terminal del interruptor de trol inmovillzador dor de malluncionamiento" de la SEC·
PRECAUCIONES PARA IDENTIFICAR EL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS diagnóstico del sistema de inyección de está en buen esta· CION6.
ECM combustible electrónico. Refiérase a la do.
• Antes de identificar el código de diagnóstico de averías indicado por la luz indicadora de malfuncionamiento (luz Fig. 3.
¿Destella la luz indicadora de malluncio·
"CHECK ENGINE"), no desconecte los acopladores del ECM, cable de batería de la batería, cableado preformado namiento (luz "CHECK ENGINE")?
a tierra del ECM del motor. 3 Destella la luz indicadora de m&lfuncio· Vaya al paso 4. Vaya a la "Inspección de la luz dulindica·
Esta desconexión borrará los códigos de averia del sistema de inyección de combustible electrónico en la memoria namiento (luz "CHECK ENGINE") como dor de malluncionamlento• de la tiEC·
deiECM. en la Fig. 4. CION6.
• Si la anormalidad o malfuncionamiento está en dos o más sistemas, la luz indicadora de malfuncionamiento (luz 4 1) Conecte la sonda positiva de un volti· • Si el movimiento Vaya al cuadro A.
"CHECK ENGINE") indica tos códigos correspondientes tres veces cada uno. metro analógtco en el terminal de sa· del voltfmetro in·
Y el destello de estos códigos se repite durante todo el tiempo que eltermmal de diagnóstico esté conectado a tierra lida de dtagnóslico del acoplador de dica "No hay códi·
dtagnóstico de inmovilizador con el go", vaya al paso
y el interruptor de encendido esté en la posición ON. interruptor de encendtdo en ON. Re· 5.
• Cuando el ECM detecta una avería tanto en el sistema de inyección de combustible electrónico como en el sistema fiérase a la Fig. 5. • Si el movimiento
de control inmovilizador, la luz indicadora de malluncionamiento (luz "CHECK ENGINE1 indica los códigos de avería 2) ¿Es posible leer el código de diag· del voltlmetro In·
nóstico de averías (DTC) compro· dica un NV DTC
para ambos sistemas alternadamente mientras el interruptor de encendido está en ON y el terminal de diagnóstico
bando la deflexión del indicador del vaya al diagrama
está conectado a tterra. voltímetro? (Refiérase aliado del mó· de flujo del Nv
• Tenga en cuenta el código de diagnóstico de avería indicado en primer lugar. dulo de control inmovilizador en DTC.
·cuadro de código de diagnóstico de
Módulo de control de inmovilizador averías".)
• Anote el código de diagnóstico de avería que aparece en primer lugar. 5 Utilice el cable de servicio y conecte a Vaya al diagrama Sustituya un ECM en buen estado y vuel·
tierra el terminal del interruptor de díag· de flujo correspon· va a inspeccionar.
PRECAUCIONES DESPUES DE CAMBIAR EL ECM O MODULO DE CONTROL DE nóstico para el sistema de inyección de diente a ese NV NOTA:
INMOVILIZADOR combustible electrónico. Refiérase a la DTC. Después de cambiar un ECM en buen
• Cuando se cambió el ECM, incluyendo un cambio para volver a inspeccionar con un ECM en buen estado, si fuera Ftg.3. estado, registre el código ECM/mó·
¿Vea la figura 3 si hay un código de diag· dulo de control de lnmovlllzador en el
necesario durante el diagnóstico de averías, debe registrar el código ECM/módulo de control de inmovilizador en el
nóstico de avería (DTC) para el sistema ECM con el procedimiento descrito
ECM y en el módulo de control de inmovilizador con ei"Procedimiento después del cambio del ECM" de la página de control inmovilizador? en "Procedimiento después de cam·
8G·19. Si no lo registrará, el motor no arrancará y no podrá hacer un diagnóstico de avería correcto. (Refiérase al el lado de ECM en ei"Cua· blar el ECM",
• Cuando se cambió el módulo de control de inmovilízador, incluyendo un cambio para volver a inspeccionar con un dro de códigos de diagnóstico de ave·
rías".)
módulo de control de inmovilizador en buen estado, St fuera necesario durante el diagnósttco de averías, deberán
registrarse el código de transpondedor y el código ECM/módulo de control de ínmovdtzador en el módulo de control Ftg. 1 para el paso 1 Fig. 2 para el paso 1 Fig. 3 para los pasos 2 y 5
de inmovilizador y el código ECM/módulo de control de inmovilizador en el ECM con ei"Procedtmiento después del
cambio del módulo de control de inmovtlizador" de la página BG-18. St no los reg•stra, el motor no arrancará y no podra
~Jf\1
4(;~~%\
hacer un dtagnóstico de avería correcto.

[NOTAS SOBRE LA INSPECCION DEL CIRCUITO DEL SISTEMA] ...d:-"1 \:..)


Refiérase a las "Precauciones para el Servteio del circuito eléctrico" y los "Problemas intermitentes y malas conexiones• '\

de la SECCION OA.
..
DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICO 1

PASO ACCION SI NO
1 At:upJ,uJtN tfüt IUUtuluf
1 1) Compruebe que el termmal del inter· Vaya al paso 3 en ta • S• la luztndtcadora de malfunctonamten· ? Cuhlu Ou t.mvk.tu
A. luuuu.al dultntttUUflk»' de
ru~Jtor de dtagnósttco del ststema de in· págtna stguiente. 10 permanece encendtda, vaya al paso 2. dl&a!Jitót.ltt;u
yecctón de combustttlle electrónico no • Stla luz tnd•cactor<~ de malfunc10namten· U ltUifMIIHI ill4ttfla
Ftg. 4 para el paso 3 Fig. 5 para el paso 4
está conectado a lterra por el cable da to parmaneca ap¡¡gaíla. vaya a la "lns·
sorvt~lo Ruftólitso al¡¡ Ftg 1. p~:cctón de la luz tnd•cadora de mallun·
2) Vigile la luz indtcadora da malfunciona· ctonanuento" tlfll.t SECCION 6
'"' Ctor<• flo(,,.,f. ~ 0.5
nuento (luz "CHECK ENGINE"} con el
tntertuptor de encendtdO en ON (Sin
arrancar el motor). Refieras,¡¡ a la Ftg 2. o,. ------- nnn
¿Oe:;tella ta luz tnd•cadora de malfun·
c•onamoento (luZ "CHECK ENGINE"}?
CH ______ j uuL
- TIEMPO fseg)
1 Al:oplddor de d•au• lOM Ieo
dtJI lllllllJVill/ddlll
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR SI ESTA INSTALADO 8G·7
BG-' SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO)

CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS CUADRO A NO APARECE UN DTC EN EL TERMINAL DE SALIDA DE DIAGNOSTICO
Lado del módulo de control de inmovilizador
EJEMPLO: • FALLA DE LA ANTENA EN ESPIRAL (CODIGO N•13)
r1 CODIGON'13

IO<Jh.:.a00r 0~1 vOII•tneltO


AIIO
.~-~~~1
__1......, ___...___
3

··-- ______,.
~-
CODIGON'~
3 1
,..._,.___
--
t1
-·~
3
1
'

·~
BitJO .______,
;.--...--.
1,5 2,0 ~ 3,0 3.0 TIEMP01$eQ) BIIB
• NORMAL (S1n código) 05
~11.:1 _flJ1Jl
lnll..:;II.Jufdol\r\Hhlllt;~IIO
u.•,..,
........ 4 ' 2 En la cabina

CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVEAIA


N• INDICACION DEL VOLTIMETAO
//1
'"
0.5 0.5 0.5 0.5 0.5
TIEMP015.g1

LUGAR DEL DIAGNOSTICO DIAGNOSTICO

Este cód1go aparece cuando no se 1. FuolbleJlflllCipal

- _IUUL Normal (sin código) dent1f1Ca 111nguno de los otros


códigos.
2. R814pruor.ljlill
3. Módulo <lti <Oillroldelnmovillzador
4. Acclpla<IOI dti doiljJIIÓioiiOO kNIM>Villllitluf
4·1. Tennfnala Utmd
4·2. TOffllll ..l a. ..IKJa ... dUi!)RÓOIÍCO
11
SUL Código de transpondedor
5. AIECM

31
JLJlfLIL PASO ACCION SI
Vaya al paso 2. Cable •alfa" roto.
NO

Módulo de control de Inspeccione el voltaje entre el terminal


12
JL.JlJL inmovilizador
1
A3 y la conexión a tierra con el interrup·
tor de encendido en ON.
Antena en espiral o llave de Diagnóstico de averfas de acuer·
13
ILJUUL encendido con 1ranspondedor
incorporado
do al "Cuadro de códigos de
diagnóstico de averías• corres· 2
¿Está en 10- 14 V?
1) Conecte el voltlmetro entre el termi·
nal A5 y la tierra en la carrocerfa.
Vaya al paso 3. • Mala conexión A3, A5 o A7.
• Cable •a• del terminal A7 roto.
Código ECM/módulo de control pendiente a cada No. de c.)digo. • Cable "P/G" entre el terminal A5 y el
21
nrLfL de inmovilizador
C~rcuito del interruptor da
2) ¿Se mueve el indicador del voltime·
tro?
terminal de salida de diagnóstico del
acoplador de diagnóslico dolinmovili·
22 Jlfl_JUl_ encendido
zador cortocircuitado.
Si el cable y la conexión están bien, sus·
Cable de enlace de datos tituya un módulo de control de inmovill·
23
nrLJUlfL en serie zador en buen estado y vuelva a inspoc·
clonar.
Para ECM NOTA:
Para aprender a identificar el código de diagnóstico de averías (DTC) por los destellos de la luz indicadora de malfuncio· Después de cambiar por un módulo
de control de inmovllizador en buen
namiento (luz "CHECK ENGINE"), consulte la SECCION 6E.
estado, registre el código ECM/mó·
dulo de control de lnmovlllzador en el
CODIGO DE DIAGNOSTICO DE AVEAJA ECM y el código de tranepondedor y
luz INDICADORA DE MALFUNCIONA· LUGAR DEL DIAGNOSTICO DIAGNOSTICO el código ECM/módulo de control de
N• MIENTO (luz ·cHECK ENGINE.) lnmovllizador en el módulo de control
Este cód.go aparece al conlirmarse que de lnmovlllzador con el "Procedl·
no ex1ste ninguno de los cód1gos de ave· miento después del cambio del mó-
12 __fL_Il.fL Normal (sin código) rías para el SIStema de control inmOVIliZa·
doro el s1s1ema de myecc1ón de combusti· dulo de control de lnmovlllzador".
ble electrómco.
3 1) Conecte el voltímetro entre el ter mi· Cable ·a· del termi· Cable •p /G" entre ellermlnal A5 y el ter·
nal a tierra del aco· minal de salida de diagnóstico del aco·
8t JUU11liUlJlJLJL Cód190 ECM/módulo de control
nal de salida de diagnóstico del aco·
piador de diagnóstico inmovilizador y piador de diagnósti· piador de diagnóslico del lnmovllizador
de inmovüizador co del inmovilizador roto.
84
JlJUl.11JlfUlJL DiaSnóstico de averías de acuerdo
al • uadro de cód1gos de d1agnósti·
la tierra en la carrocerfa.
2) ¿Se puede leer el DTC inspecciona· rc.to.
co de averías· correspondiente a ca·
82 muumruuL.JUL ECM da No. de COd1g0.
do el movimiento del indicador del
voltímetro?
Circu1to de enlace de datos
83 JU1JlJ1JUlJlJLJ ensene
SG-8 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO)
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) 80-1

DTC11 NO COINCIDE EL CODIGO DE TRANSPONDEDOR DTC13 NO SE TRANSMITE EL CODIGO DE TRANSPONDEDOR O ANTENA EN


DESCRIPCION: ESPIRAL ROTO/CORTOCIRCUITADO (Página 1 de 2)
El módulo de control de inmovilizador comprueba que el código de transpondedor transmitido de la llave de encendido
y el registrado en el módulo de control de 1nmovilizador coinciden al girar el interruptor de encendido a ON. Si no coinci·
den aparece este DTC.

INSPECCION:
Registre la tecla de encendido con eltranspondedor incorporado utilizando la herramienta de exploración de SUZUKI
y realice tos siguientes pasos.
1) Regtstre el código transpondedor en el módulo de control inmovilizador realizando el procedimiento descrito en "For·
ma de registrar la llave de encendtdo". l. Fu•llll<lprlnc'.al
2. HuléPfkocl¡ldi
2) Gire el interruptor de encendido a OFF, vuelva a ON y verifique que no aparece DTC 11. 3. Módulodorot~t<ll
ciü lnntovülzadtlf
4. Anluflaifiii&Jlflal
DTC31 NO ESTA REGISTRADO EL CODIGO DE TRANSPONDEDOR 5. AIECM

DESCRIPCION:
DESCRIPCJON:
El módulo de control de inmovilizador comprueba que el código de transpondedor transmitido de la llave de encendido
El módulo de control de inmovilizador suministra la electricidad para la antena en espiral cuando el interruptor de e~en·
y el registrado en el módulo de control de inmovilizador coinciden al girar el interruptor de encendido a ON. Si no hay dido está en ON y capta el código de transpondedorde la llave de enc~ndido. Cuando el mó.dulode control de InmoviliZO·
un códtgo de transpondedor registrado en el módulo de control de inmovilizador aparece este DTC. dor no pueda captar el código de transpondedor de la llave de encendidO aunque pasa comente por la antena en espirdl,
aparece este DTC.
INSPECCION:
Registre la tecla de encendido con eltranspondedor incorporado utilizando la herramienta de exploración de SUZUKI JNSPECCION:
y realice los siguientes pasos. PASO ACCION SI NO
1) Registre el código transpondedor en el módulo de control inmovilizador realizando el procedimiento descrito en "For· 1 ¿La llave de encendido usada tiene un Vaya al paso Cambie la llave de encendido con
ma de registrar la llave de encendtdo". transpondedor incorporado? (Heliérase a la 2. 111 lranspondedor incorporado y siga
2) Gire el interruptor de encendido a OFF, vuelva a ON y venlique que no aparece DTC31. Fig. 1) nuevamente ei"Diagrama de flujo de
diagnóstico·.
DTC12 FALLO EN EL MODULO DE CONTROL DE INMOVILIZADOR 2 1) Desconecte el acoplador d1: la antena en Vaya al paso Antena en espiral rola.
DESCRIPCION: espiral con la llave de encendido en OFF. 3.
2) ¿Hay continuidad entre tos terminales A y B
Este DTC aparece cuando se detecta una falla interna en el módulo de control de inmovilizador. del acoplador de antena en espiral?
INSPECCION: (Refiérase a la Fig. 2)
3 Mtda ta resistencia entre los terminales del Vaya al paso Antena en espiral cortocircuilatlo a
PASO ACCION SI NO acoplador de antena en espiral y la lierra en la 4. lierra.
1 1) Interruptor de encendido en "OFF". Sustttuya un módulo de control de inmo- Repare o cambie. carrocería. (Refiérase a la Fig. 3)
2) Desconecte los conectores del mó· ¿Eslá en .. (infinito) U?
dulo de control de inmovtlizador.
vilizador en buen estado y vuelva a ins·
4 1) Con el acoplador de la antena en espiral Vaya al paso Cable "P/B" cortocircuitado al cable
·-
peccionar.
3) Inspeccione por conextón correcta a desconeclado, desconecte el acoplador del 5. "Gr/R".
NOTA:
módulo de control de inmovllizador.
módulo de control de inmovilizador Después de cambiar un módulo de 2) Mida la resislencia enlre los terminales de
en todos los terminales. control de lnmovillzador en buen es· antena en espiral del acoplador de módulo <le
¿Están en buen estado? lado, registre el código ECM/módulo control de inmovilizador. (Refiérase a la
de control de lnmovllizador en el ECM Fig. 4)
y el código de transpondedor y el có- ¿Está en"" (infinito) u?
digo ECM/módulo de control de In· 5 Mtda la resistencia entre ellerminal A1 del Vaya al paso Cable "P/0" cortocircuitado a liorra.
movillzador en el módulo de control acoplador de módulo de control de inmovilizador 6.
y la tierra en la carrocerla. (Refiérase a la Fig. 5)
de lnmovlllzador con el procedlmien·
¿Está en"" (infinito) U?
to descrito en la sección "Procedí·
6 Mtda la resislencia entre el terminal A2 del Vaya al paso Cable "Gr/A" cortocircuilado a lierra.
miento después del cambio del mó· acoplador de módulo de control de inmovilizador 7.
dulo de control de inmovilizador". y la tierra en la carrocería. (Refiérase a la Fig. 6)
¿Está en "' (infinito) O?
7 1) Conecte el acoplador de antena en espiral. Vaya al paso • Cable "P/0" o "Gr/R" roto
2) ¿Hay conttnutdad entre los terminales A 1 y A2 8. • Mala conexión de anlena en
del acoplador módulo de control de espiral a acoplador
inmovihzador? (Reftérase a la Ftr¡. 7)
80·10 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO)
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) IG-11

DTC13 NO SE TRANSMITE EL CODIGO DE TRANSPONDEDOR O


ANTENA EN ESPIRAL ROTO/CORTOCIRCUITADO (Página 2 de 2) DTC21 EL CODIGO ECM/MODULO DE CONTROL DE INMOVILIZADOR NO
COINCIDE (LADO DEL MODULO DE CONTROL DE INMOVILIZADOR)
PASO ACCION SI NO DTC81 EL CODIGO ECM/MODULO DE CONTROL DE INMOVILIZADOR NO
8 1) Si las conexiones están bien, Vaya al paso 9. Antena en espiral COINCIDE (LADO ECM)
conecte el acoplador de módulo en mal estado. DTC84 NO ESTA REGISTRADO EL CODIGO ECM/MODULO DE CONTROL DE
de control de inmovilizador y INMOVILIZADOR
sustituya una antena en espiral
en buen estado.
DESCRIPCION:
2) ¿Indica también OTC13 con el • DTC21
interruptor de encendido en ON? El módulo de control de inmovílízador comprueba si el código ECM/módulo de control de lnmovilizador transmitido
9 ¿Aparece OTC13 incluso cuando Sustituya un módulo de control de Transpondedor en del ECM y el registrado en el módulo de control de inmovilizador coinciden cuando se gira el interruptor de encendido
se ha utilizado otra llave de encendido inmovilizador en buen estado y vuelva mal estado. a ON. Si no coinciden, aparece este DTC.
(con transpondedor Incorporado) para a inspeccionar. • DTC81
ese vehículo? NOTA: El ECM comprueba si el código ECM/módulo de control de inmovilizador transmitido del módulo de control de inmuvlll·
Después de cambiar un módulo de control zador y el registrado en el ECM coinciden cuando se gira el interruptor de encendido a ON. SI no coinciden, aparece
de inmovllizador en buen estado, registre
el código ECM/módulo de control de este DTC.
tnmovllizador en el ECM y el código • DTCB4
de transpondedor y el código ECM/ El ECM comprueba si el código transmitido del módulo de control de inmovilizadory el registrado en el ECM coinciden
módulo de control de lnmovilizador en el cuando se gira el interruptor de encendido a ON. Si no hay código ECM/módulo de control de lnmovlllzador registrado
módulo de control de lnmovilizador con el en el ECM, aparece este DTC.
procedimiento descrito en la sección
ÜProcedimlento después del cambio del INSPECCION:
módulo de control de inmovllizador". Realice el procedimiento descrito en la sección "Procedimiento después de cambiar el ECM".
Fig. 1 para el paso 1 Fig. 2 para el paso 2 Fig. 3 para el paso 3
DTC82 FALLA EN EL ECM
DESCRIPCION:

~~ A~ Este DTC aparece cuando se detecta una falla interna en el ECM.

Llave Od tncandloo con


ttansponoit\lot ;fh;Ofporaoo
lr'/""· kopla:dela
anter-a en ISf)llil
1 ACoplOOOtdela
anlct\i en esp¡ral
INSPECCION:
PASO
1
ACCION
1) Interruptor de encendido en
SI
Sustituya un ECM en buen estado y
NO
Repare o cambie.
"OFF". vuelva a inspeccionar.
Fig. 5 para el paso 5 Fíg. 6 para el paso 6 2) Desconecte los conectores NOTA:
del ECM. • Después de cambiar un ECM/módulo de
3) Inspeccione la conexión control de lnmovlllzador en buen estado,
correcta al ECM en todos los registre el código ECM/módulo de control
terminales. de inmovlllzador en el ECM con el
¿Están en buen estado? procedimiento descrito en la sección
1 ACo¡¡li<lOI de IIIOduiO de 1 Acop1a¡lot oa mocJuJO ~
"Procedimiento después del cambio del
1 ACopliOOI de mOdulO de CQilltOIQ.tlll'llO\ItklctGul
control oa lfll'J\olY~~tl.loor COOtt.:.t Ckt u.mo.,hl4GVI ECM".

Fig. 7 para el paso 7

1 Acopi.tdOr dl:l modulO de cunttal


Od lflll'IOv•l•.taaor
8G·12 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI EST" INSTALADO! .SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) 10-13

DTC22 CIRCUITO DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO ROTO/ DTC23 NO SE TRANSMITE EL CODIGG> ECM/MODULO DE CONTROL DE
CORTOCIRCUITADO INMOVILIZADOR DEL ECM O CIRCUITO DLC ROTO/CORTOCIRCUITADO
DTC83 NO SE TRANSMITE EL CODIGO ECM/MODULO DE CONTROL DE
INMOVILIZADOR DEL MODULO DE CONTROL DE INMOVILIZADOR
O CIRCUITO DLC ROTO/CORfOCtRCUITADO
/' /2

3 A8
, YIB YIB r
,.J L.
1
YlB
1, FuSCIIepnnc!pál ----·
YlB
al modulO de CCM~Iol ABS (slo•14 Jrn¡talado ol AIIS!
2 ln!Ctf\~Ptordi'
tlloLts~·..Jo
f - · - - - al SDM (sleslll equipado r.on siStema dtl colcllón de aloe!
YlB t. MóduloduWIItulduttuuuvihllldut'
3 MOOu&o oe conlrOICSi al c:onuc:101 de enlace de cielo• (DLC! 2. ECM
tnmovwzaOOt

DESCRIPCION:
Cuando el interruptor de encendido está en ON, el módulo de control de inmovilizador solicita al ECM y el ECM solicita
al módulo de control de inmovilizador que transmitan el código ECM/módulo de control de lnmovlllzador. SI no se trans·
mite el código ECM/módulo de control de inmovilizador del ECM o del módulo de control de lnmovilizador, el módulo
da control de inmovilizador produce el DTC23 y el ECM produce el DTC83.
DESCRIPCION: INSPECCION:
El módulo de control de inmovilizador controla la señal de encendido cuando el interruptor de encendido está en ON. PASO ACCION SI NO
Este DTC aparece cuando no se detecta la entrada de señal de encendido por el módulo de control de inmovilizador. 1 Inspeccione el voltaje entre el Vaya al paso 2. Cable "V /B" COI10Cir•
terminal A8 del acoplador de cuitado.
INSPECCION: módulo de control de inmovili·
zador y la conexión a tierra
PASO con el interruptor de encendí·
ACCION SI NO doenON.
1 Inspeccione el voltaje entre el terminal Mala conexión del terminal A4. Cable "B/W" roto o ¿Estáen4-5V?
A4 del acoplador de módulo de control Si la conexión está bien, susbtuya un conocircuitado. 2 1) Desconecte el acoplador Mala conexión de AS (módulo de control de inmovilizador) Cable ·v /B" entra el
de inmovilizador y la tierra en la módulo de control de inmovilizador en ECM con el interruptor o mala conexión del terminal del conector de enlace de da· módulo de control de
carrocería con el interruptor de buen estado y vuelva a inspeccoonar. de encendodo en OFF. tos (ECM). Si las conexiones están bien, sustituya por un inmovilizador y ECM
encendido en ON. NOTA: 2) ¿Hay continuidad entre ECM o módulO de control de inmovilizador en buen estado roto.
(Refiérase a la Fig. 1) el terminal A8 del y vuelva a inspeccionar.
Después de cambiar un módulo de acoplador módulo de NOTA:
¿Está en 10- 14 V? control de inmovlllzador en buen control de inmovilizador • Después de cambiar por un módulo de control de
estado, registre el código ECM/ y el terminal del conector lnmovlllzador en buen estado, reglalre el código
módulo de control de lnmovilizador de enlace de datos del ECM/módulo de control de lnmovlllzador en el ECM
en el ECM y el código de transponde- acoplador ECM? (Para con el "Proc:edlmlanto deapuéa del cambio del ECM".
dor y el código ECM/módulo de las posiciones deltermi· • Después de cambiar un módulo de control de
nal del conector de lnmovitizador en bU!In estado, registre el cóf.llgo
control de lnmovllizador en el enlace de datos del ECM/módulo de controtde lnmovlllzador en el ECM y
módulo de control de lnmovllizador acoplador ECM, consulte el código de tranapondedor y el código ECM/módulo
con el procedimiento descrito en la la Sección 6E.) de control de lnmovlllzadoren el módulo de control de
sección "Procedimiento después del lnmovlllzador conel procedimiento descrito en la aec·
cambio del módulo de control de clón "Procedimiento deapuéa del cambio del módulo
inmovilizador". de control de lnmovllfzador".
Fog. 1 para el paso 1 Fig. 1 para el paso 1 Fig. 2 para el paso 2

Conecte un Umntnal dot conectOJ dal enlace


de dalos dttl aCOplaclol ECM düiCtHteelddu
SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) 80·18
8G·14 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO)

INSPECCION DEL ECM, MODULO DE CONTROL SERVICIO EN EL VEHICULO


DE INMOVILIZADOR Y SU CIRCUITO PRECAUCIONES PARA LA MANIPULACION
El ECM, módulo de control de inmovilizador y su circuito se pueden DEL SISTEMA DE CONTROL DEL INMOVILIZA·
inspeccionar con los acopladores del cableado del ECM y el acoplador DOR
del cableado del módulo de control de inmovilizador midiendo el volla·
• No gire él interruptor de encendido a ON con la llave de encendido
je y la resistencia. Se describe aquí sólo la inspección del módulo de del sistema de control inmovilizador junto con otra o cuando está cer·
control de inmovilizador. Para la inspección del ECM, consulte la SEC· ca de otra. El sistema puede detectar un estado anormal y evitar que
CION6E.
el motor arránque.
PRECAUCION: • No gire el interruptor de encendido a ON utilizando la llave de encen·
El módulo de control de lnmovllizador no puede auto·inspec- dido con un algún metal enrollado en su cabeza o en contacto con
cionarse. Está terminantemente prohibido conectar un voltl· ella. El sistema puede detectar un estado anormal y evitar que el mo·
metro u ohmiómetro en el módulo de control de lnmovlllzador tor arranque.
con el acoplador desconectado.

Inspección del voltaje


1) Desmonte el módulo de control de inmovilizador de la carrocería
con el interruptor de encendido en OFF, consultando la página
BG·16.
2) Conecte el acoplador en el módulo de control de inmovilizador.
• No deje la llave de encendido en un lugar donde pueda quedar ex·
3) Inspeccione el voltaje en cada terminal del acoplador conectado.
puesto a altas temperaturas. La alta temperatura hace que el trans·
' ',, \, \ ' t . pondedoren la llave de encendido se vuelva anormal o quede daña·
NOTA:
1. MOdulooeconttOiaelfVI'\Ovdlla101
2 AcoptaOOt cktl moouto oe conrrot oe tnmOvilll~
El voltaje de cada terminal depende del voltaje de la batería;
' ···.\\ ': ~ : i :
3 Tt.na on t. Utr""-"''a
compruebe que la batería está a 11 V o más con el interruptor ···IJ'
...:: .,,_,-~'.··,. ... do.

de encendido en ON.

...¡ '
,' :
;
,' :
o ::: •••
• 1 \ \.
"'
.. .. - .. '
't •'' ' .........
• t ' \ '\., """' '

VOLTAJE
TERMINAL CIRCUITO CONDICION
NORMAL
Al Antena en espiral 1 ov
A2 Antena en espiral 2 ov Interruptor de encendido en ON
A3 Fuente de alimentación 10-14 V
10-14 V Interruptor de encendido en ON
A4 Señal de encendido
0-0,8 V Interruptor de encendido en OFF

AS Salida de diagnóstico
o- t4V Interruptor de encendido en ON
ov Interruptor de encendido en OFF
A6 Vacio - - • No gire el interruptor de encendido a ON con una antena do radio
cerca de la antena en espiral o su cableado preformado en el módulo
A7 Tierra - - de control de inmovilizador. El sistema puede detectar un estado
Conector de enlace de datos
AB 4-SV Interruptor de encendido en ON anormal y evitar que el motor arranque.
(Terminal de datos en serie)
A9
AtO
Vacío - -
NOTA:
Cuando se mide el voltaje en los terminales A1 y A2 con el interruptor de encendido en ON, gire el interruptor
de encendido a ON antes de conectar la sonda positiva del voltlmetro en el terminal A1 o A2. Si no se gira prime-
ro a ON, puede aparecer el DTC13 (código de diagnóstico de avería 13).
8G·16 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) SISTEMA OE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) BG-17

MODULO DE CONTROL DE INMOVILIZADOR REGISTRO DE LA LLAVE DE ENCENDIDO


Desmontaje
1) Desconecte el cable negativo (-) de la batería. Registre el código transpondedor en el módulo de control Inmoviliza·
2) Desmonte la cubierta del orificio de la columna de la dirección. dor realizando el siguiente procedimiento.
3) Desconecte el acoplador en el módulo de control de inmovilizador. 1) Prepare la herramienta de exploración SUZUKI y el cartucho para
4) Desmonte el módulo de control inmovilizador. el sistema de control inmovilizador.
2) Con el interruptor de encendido en OFF, conecte la herramienta de
Instalación exploración SUZUKI en el conector de enlace de datos (DLC) ubl·
Instale con el procedimiento inverso del desmontaje. cado debajo del tablero de Instrumentos en el lado del asiento del
NOTA: conductor.
Después de cambiar el módulo de control de lnmovilizador, regís· (A): 09931·76011 (herramienta de exploración SUZUKI)
tre el código de transpondedor en el módulo de control de lnmo- (B): Cartucho lnmovlllzador 1,1
vlllzador y el código ECM/módulo de control de lnmovilizador en (C): 09931·76030 (cable DLC de 16/14 patillas)
el ECM con el procedimiento descrito en la sección NProcedl·
Para vehlculo con volante a la derecha miento después del cambio del módulo de control de Inmoviliza· NOTA:
dor". Para el procedimiento de operación de la herramienta de ex·
ploraclón SUZUKI, consulte el manual de Instrucciones de la
herramienta de exploración SUZUKI.
1. Con6Cto• oe e-nlace de aatos tDLC)

3) Prepare una llave de encendido con un transpondedor Incorpora·


do. Y gire el interruptor de encendido a ON utilizando la llave.
4) El número de códigos de transpondedor para llave de encendido
con transpondedor incorporado que pueden registrarse en el mó·
dulo de control de inmovilizador está limitado a 4. Si fuera necesa·

1 M>lOuk) <Jd controt


..:::::.v1 rio, borre todos los códigos de transpondedor para llave de encen-
dido con transpondedor incorporado registrados en el módulo de
control de inmovitizador ejecutando· el comando "CLR, TllANS
ifií..lnWII1ld001 COO (CLEAR TP COOE)" en el menú SELECT MODE del TECIU.
2 M1ambro ~~na
av ta 01ra.:..:.on
3 EJtt Oi la a,to.;c.on NOTA:
Cuando se ejecuta el comando "CLR, TRANS COD (CLEAR TP
CODE)" con la luz Indicadora de malfunclonamlento (luz
ANTENA EN ESPIRAL "CHECK ENGINE") encendida, permanecerá encendida lnclu·
Desmontaje so después realizarse el comando. Empezará a destellar r.uan·
1) Desconecte el cable negativo(-) de la batería. do se gira el Interruptor de encendido a OFF una vez y a ON
2) Desmonte la cubierta del 011ficio de la columna de la dirección. después de varios segundos.
3) Desmonte la cubierta supenor e inferior de la columna de la direc· 5) Utilice la herramienta de exploración SUZUKI y registre el ~;ódigo
ción. de transpondedor en el módulo de control de inmovilizador uno u
uno ejecutando el comando "ENT. TRANS COD (ENTER TP CO·
DE)" en el menú SELECT MODE.
6) Compruebe que se enciende la luz indicadora de malfunciona-
1 Uove oa enceno.oo con ltGnspondadOt Incorporado
miento (luz "CHECK ENGINE") cuando se gira el interruptor de en·
cendido a OFF una vez y después a ON.
4) Desmonte la antena en espiral.
7) Si fuera necesario registrar otro código de transpondedor para una
Instalación llave de encendido con transpondedor incorporado, repita los pa-
Instale con el procedimiento inverso del desmonta¡e. sos 3), 5) y 6) anteriores.

NOTA:
• Se pueden registrar hasta 4 códigos de transpondedor para
llaves de encendido con transpondedor Incorporado.
• No es posible registrar el mismo código de tranapondedor
para una llave de encendido con transpondedor que uno ya
registrado en el módulo de control delnmovlllzador.
8G·18 SISTEMA DE CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO)
SISTEMA DE _CONTROL INMOVILIZADOR (SI ESTA INSTALADO) 8G·1t

PROCEDIMIENTO DESPUES DEL PROCEDIMIENTO DESPUES DEL


CAMBIO DE MODULO DE CONTROL DE CAMBIO DE ECM
INMOVILIZADOR
Cuando se cambió el ECM, incluyendo un cambio para volver a ins·
Cuando se cambió el módulo de control de inmovilizador, incluyendo peccionar con un ECM en buen estado, si fuera necesario durante el
un cambio para volver a inspeccionar con un módulo de control de in· diagnóstico de averlas, deberán registrarse el código ECM/rnódulode
movllizador en buen estado, si fuera necesario durante el diagnóstico control de inmovilizador en el ECM con el siguiente procedimiento.
de averlas, deberán registrarse el código de transpondedor y el código 1) Realice los pasos 1) y 2) descrllos en la "Forma de regislrar la llave
ECM/módulo de control de inmovilizador en el módulo de control de de encendido". A conlinuación gire el interruplor de encendido a
inmovilizador y el código ECM/módulo de control de inmovilizador en ON.
el ECM con el siguiente procedimiento. 2) Ulilice la herramienla de exploración SUZUKI y regislre el código
1) Realice los pasos 1) y 2) descritos en la sección "Registro de la lla· de módulo de controlinmovlllzador ECM en el ECM ejecutando el
ve de encend•do". comando "REGISTRO DE ECU (REGISTRO DE ECMIICM) en el
2) Prepare una llave de encendido con transpondedor incorporado. Y menú SELECCION DE MODO.
gire el interruptor de encendido a ON con la llave.
3) Utilice la herramienta de exploración SUZUKI para borrar todos los NOTA:
códigos de transpondedor para llave de encendido con transpon· Para el procedimiento de uso de la herramienta de exploración
dedor incorporado registrados en el módulo de control de inmovili· SUZUKI, consulte el manual de Instrucciones de la herramien-
zador ejecutando .el comando "CLR, TRANS COD (CLEAR TP CO· ta de exploración SUZUKI.
DE)" en el menú SELECT MODE.
3) Compruebe que se enciende In luz Indicadora de mallunciona·
NOTA: miento (luz "CHECK ENGINE") cuando su gira el interruptor do on·
Cuando se ejecuta el comando "CLR, TRANS COD (CLEAR TP cendido a OFF una vez y después a ON.
CODE)" con la luz Indicadora de malfuncionamiento (luz
wcHECK ENGINE") encendida, permanecerá encendida inclu·
so después realizarse el comando. Empezará a destellar cuan- HERRAMIENTAS ESPECIALES
do se gira el interruptor de encendido a OFF una vez y a ON
después de varios segundos.

4) Utilice la herramienta de exploración SUZUKI y registre el código


de transpondedor en el módulo de control de inmovilizador uno a
1. Caja del equipo
uno ejecutando el comando "ENT. TRANS COD (ENTER TP CO· 2. Manual de instrucciones
DE)" en el menú SELECT MODE. 3. Tech lA
5) Utilice la herramienta de exploración SUZUKI y registre el código 4. Cable DLC
ECM/móduiO de control de inmovilizador tanto en el módulo de 5. Cable/sonda de prueba
6. Cable de allman1ac•ón
control de inmovilizador como ECM ejecutando el comando "RE·
eléctrica
CORO ECU (RECORD ECM/ICM)" en el menú SELECT MODE. 7. Adaptador del cable DLC
6) Compruebe que se enciende la luz indicadora de malfunciona· 09931·76011 8. Adaptador de 09931·76030
miento (luz "CHECK ENGINE") cuando se gira el interruptor de en· Juego Tech 1A autocomprobación Cartucho inrnovllizador 1,1 Cablu OLC du 16114 patillas
cendido a OFF una vez y después a ON.
7) Si tuera necesario registrar otro código de transpondedor para una
llave de encendido con transpondedor incorporado, repita los pa·
sos 2), 4) y 6) anteriores.

NOTA:
• Se pueden registrar hasta 4 códigos de transpondedor para
llaves de encendido con transpondedor Incorporado.
• No es posible registrar el mismo código de transpondedor
para una llave de encendido con transpondedor que uno ya
registrado en el módulo de control de inmovllizador.
SERVICIO EN LA CARROCERIA 9·1

SECCION 9

SERVICIO EN LA CARROCERIA
ADVERTENCIA:
Para los vehlculos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire)
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse slem·
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servl·
clo en el vehlculo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan las ADVER·
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el Interruptor de encen·
dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la baterla. De lo contrario el sistema pue·
de activarse por la energla remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
• Cuando se hace el servicio en la carrocerla si existe la posibilidad de que se golpeen las piezas componen·
tes del sistema del colchón de aire, desmonte antes esas piezas. (Consulte la Sección 108.)

NOTA:
Todas las piezas de sujeción son piezas de fijación importantes ya que pueden afectar las prestaciones de pie·
zas vitales y del sistema y pueden provocar reparaciones costosas. Deben reemplazarse por un número de pie·
za igual o equivalente en caso de ser necesario cambiarlas. ·
No utilice una pieza de repuesto de calidad Inferior o diseño substitutivo. Los valores de par de apriete utillla·
dos deben ser los especificados durante el rearmado para sujetar correctamente estas piezas.

IN DICE

..
VIDRIO Y VENTANILLAS .............. . 9· 2 Tablero de instrumentos .............•. 9·20
V1dno de la puena delantera .......... . 9· 2 ASIENTOS ............................ 9·21
Regulador de ventanilla de Asiento delantero y asiento trasero ..... 9·21
la puena delantera ................. . 9· 4
PINTURA Y REVESTIMIENTOS ......... 9·22
Parabrisas ......................... . 9· 5
Ventanilla de costado trasero ......... . 9·10
Tratamiento anticorrosivo
Terminación de las piezas
············· 0·22
V1dno de la compuena trasera ........ . 9·11 9-23
de repuel!to de metal ....•...........
ESTRUCTURA DE LA CARROCERIA ... . 9·12
Conrunto de la puena delantera •....... 9·12
SEGURIDAD Y CERRADURAS
Conjunto de cerradura
········· 9-31

Con¡unto de la compuena trasera ..... . 9·13 de poona delantera .................. 9-31


Dimensiones debajo de la carrocería .. . 9·15 Conjunto de cerradura
D1mensiones de la carrocería ..•....... 9·17 de compuerta trasera ................ 9·33
INSTRUMENTOS E tNFORMACION ADORNOS EXTERIOR E INTERIOR ..... 9-34
PARA EL CONDUCTOR ............. . 9·20 Protector contra salpicadura ..........• 9·34
Carril del techo (si está instalado) •...•. 9·34
9-2 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA N

6) Desmonte la cubierta de sellado de puerta.


VIDRIO Y VENTANILLAS
VIDRIO DE LA PUERTA DELANTERA

1. Cubierta
eh~ sellado
ese puerta
2. AIJnti$1.'0

7) Desmonte el espejo retrovisor de la puerta.


1!) Desmonte el burlete exterior de puerta.
Baje completamente la ventanilla. Utilice una espátula (o destor·
nillador) envuelto en cinta para levantar el burlete.

PAECAUCION:

::=---~~~ BuneteeJ<ter10r
de puetta
Utilice una espátula (o destornillador) envuelto en cinta pa·
ra levantar el burlete. El uso de una herramienta sin envol·
ver puede dañar la pintura.
n ~ .. 2. Pant~l 01:1 puerta
3 Vldr~o ne Duttna

DESMONTAJE 9) Saque los pernos de montura de lcvantavenlana de puerta.


1) Desmonte el mango del regulador de ventanilla (si está instalado). 10) Saque los tornillos de fijación del vidrio.
Para este desmontaje, saque el resane utilizando un paño como en • !fl.. , •• -·-·· 11) Saque el vidrio de la puerta •
la figura de la izquierda. '\'
- "--:"""";-= -=---=----: _:\. 1

1 ·, r~, ~~•-- ~-~~F i


'"- • .A . J ·, 1 Tom1110

1 Pttflo
• !" ~·~;----~··...: 2. Pernos
3 Levantav«;nlana
2. Mango aat te-JuladOr i . ..../ e V1•Jn0

2) Desmonte el engaste del mango interior. INSTALACION


3) Desmonte el adorno interior de puena. Instale el vidrio de la puerta con el procedimiento Inverso del desrnon·
4) Desmonte la perilla de cerradura interior y saque el tornillo de lija· taje, teniendo en cuenta lo siguiente:
ción del mango de puena. • Apriete los tornillos de fijación del vidrio al par especificado. Apriete
primero el tornillo trasero y después el tornillo delantero.
Par de aprlitte
(a): 6 N·m (0,6 kg·m)

• Si está dura yno puede levantar o bajarla ventanHia fácilmente, ajus·


te los tornillos para corregir la inclinación úol vidrio, como on la figura.
5) Desmonte el adorno de puerta. • Ajusto el ecualizador del regulador de ventanilla r>ara c¡ue las mcdl·
Con el engaste de mango interior inclinado como en la figura, gire das A y B soan Iguales.
el adorno de puerta 90• a la izquierda para desmont.tr.
V desconecte el cat..le conductor del interruptor de ventanilla eléc·
trica en el acoplador (si está instalado).

,,
9-4 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA 8·5

• Asegure la cubierta de sellado de puerta con adhesivo. PARABRISAS


El parabrisas está instalado con un tipo especial de adhesivo (de uretano usado con el imprimador). Para el cambio
del vidrio del parabrisas es importante utilizar un adhesivo con suficiente fuerza de adhesión y siga el procedtmienlo

;0''-~-~
correcto.
- '·--- '
¡ '~ - ~ 1 --

. •
'
1
- 'l• ' •
~
l...-
--
-
'

1

Cub1t'!fta cht sailo~OO eso puerta~ - - - - --


-
\
~

1
'

Aanesn;o

• Instale el mango del regulador de ventanilla de tal forma que tenga


un ángulo de 45° cuando el vidrio está cerrado, como en la figura de
la izquierda.

1. ParatNiwa
2. Molduu~ du parahiiiNII
3. Ttljltl
•· E'fl"t"'d'"

REGULADOR DE VENTANILLA DE LA PUERTA PRECAUCION:


DELANTERA • Esta sección describe el cambio del vidrio utilizando 3 tipos de Imprimador y un tipo de adhesivo de YO·
DESMONTAJE KOHAMA (un adhesivo de uretano usado en combinación con el Imprimador). Cuando utilice un Imprima·
1) Desmonte el vidrio de puerta consultando los pasos 1) a 11) de dor y un adhesivo de otro fabricante, refiérase a las Instrucciones para su uso. El no seguir este procedl·
"DESMONTAJE DEL VIDRIO DE PUERTA DELANTERA" de esta miento o el mal uso del adhesivo puede afectar sus propiedades adhealvas. Por lo tanto, antes del trabaJo,
sección. lea cuidadosamente las Instrucciones y descripciones del fabricante del adhesivo utilizado y alga el pro·
2) Desconecte el cable del motor de ventanillas eléctricas en el aco· cedlmlento y las precauciones mencionadas en todo el trabaJo.
piador y afloje la abrazadera. • SI la superficie de revestimiento de raya o se daña de alguna forma, repare la parte dañada para que no
3) Afloje los pernos, tuercas de montaje del regulador y saque el regu· aparezca corrosión en ese punto.
lador por el orificio, como en la figura.
INSPECCION Utilice un adhesivo de tipo mencionado anteriormente con las siguientes propiedades.
1) Inspeccione por engrase dtJias piezas deslizantes y rotatorias del
regulador. Fuerza de adhesión: 40 kg/cm2 o más.
2) Inspeccione los rodillos por desgaste y dai'lo.
Los materiales adhesivos y las herramientas para el desmontaje e instalación.
3) lnspeccoone el cable por dai'los.
• Un compuesto de adhesivo de uretano e imprimadores usados en combinados (para un parabrisas).
Adhesivo (470 g)
lmpnmador para el vidrio (30 g)
Imprimador para la carrocería (30 g)
Imprimador para la moldura (30 g)
•O¡al
INSTALACION • Cuerda de piano
Instale el regulador de ventanilla con el procedimiento inverso del des· • Cuchillo de parabrisas
montaje, teniendo en cuenta lo siguiente. • Cepillo para aplicar imprimador (2 pzas.)
• Apriete los pernos y tuercas en el orden (a, b, e. d. 1, 2) de la figura • Cuchollo
a la izquierda.
• Cuando instale el vidrio compruebe que la parte superior del vidrio • Ventosa de caucho
entra umformemente en contacto con el canal del vodno y que el vt· • Poslola de sellado (para llenar el adhesivo)
dno sube y baja sin problemas. . • Espátula (para corregir la parte de adhesión)
St el vodrio está inclinado con respecto al canal del vodrio, haga un
ajuste fono con los tornillos. Refiérase al "VIDRIO DE LA PUERTA
DELANTERA" de está sección.
9-6 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA 9·7

DESMONTAJE 1O) Utilice un cuchillo para emparejar el adhesivo que queda en la ca-
1) Limpie tanto el interior como el exterior del vidrio y su perímetro. rrocerla para que tenga un espesor de 1 -2 mm en todo el pe rime·
2) Desmonte los brazos de limpiaparabrisas y adornos. tro.
3) Utilice cinta para cubrir la superficie de la carrocería alrededor del
vidrio para evitar daños. NOTA:
4) Desmote el espejo retrovisor, visera parasol y adornos de pilar de- .. Antes de usar el cuchillo limpie con alcohol o similar para ell·

:[t1]
lantero (derecha e izqUierda). minar el aceite•
5) Si fuera necesario, desmonte el tablero de instrumentos. ConsuHe
el "TABLERO DE INSTRUMENTOS" de esta sección.
6) Si fuera necesario, desmonte el forro del techo. Refiérase al "FO·
ARO DEL TECHO" de esta sección. 11) Cuando se vuelva a usar el mismo vidrio, saque toda la moldura
7) Desmonte (o cone) la moldura de parabrisas en todo el perímetro vieja y el adhesivo del vidrio.
hasta que salga el parabrisas.

8) Taladre un orificio a través del adhesivo con el ojal y pase la cuerda INSTALACION
de piano. 1) Utilice un disolvente de limpieza para limpiar la superficie del adhe·
sivo que queda en la carrocerla en el borde del parabrisas, donde
se va a adherir el parabrisas. (Deje secar durante más do 10 minu·
tos.)
2) Instale nuevos topes de vidrio (2 pzas.). en el lado Inferior del para·
brisas.

9) Corte el adhesivo en todo el perímetro del vidrio con un cable de 3) Para determinar la posición de instalación del vidrio onla carroce·
piano. rla, instale el vidrio contra la carrocerla de tal forma que la sepan1·
Cuando se utiliza la herramienta para cortar el adhesivo tenga cuí· ción entre el borde superior del vidrio y la carrocerla sea du unos
5 mm y la separación ente los bordes laterales (derecho e lzquier·
dado de no dañar el parabrisas. Utilice un cable para cortar el adhe-
do) del vidrio y la carrocerla sea unilorrne.lnstalo el vidrio de tul lor·
sivo por ta parte inferior del parabrisas.
ma que la orejeta de la pieza de fijación coincide con el corte un la
NOTA: carrocería y lije la pieza de sujeción.
Coloque marcas de alineación en el vidrio y en la carrocerla corno
Utilice la cuerda de plano lo más cerca del vidrio como sea po-
en la figura.
sible para evitar dañar la carrocería y el tablero de lnstrumen· La separación superior puede ajustarse rnoviondo la posición do
tos. los topes.

4) Limpie bien las superficies de contacto del adhesivo viejo, pintura


o metal desnudo.
Si las superficies de pintura o de metal desnudo se salen, aplique
imprimador para carrocerla con cuidado para no aplicarlo en la su·
periicie de adhesivo que queda en la carrocerla.
NOTA:
• Consulte las Instrucciones del fabricante del imprimador pa·
Cueraa ae p¡¡no ra su uso y período de secado correctus.
PihlDnsas • No toque la carrocería y las superficies de adhesivo viejo
Cucn.:IQ OtJ p.ltaonws
donde r.e va adherir el parabrisas.
9-8 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA t-t

5) Instale una nueva moldura en el vidrio. 10) Aplique adhesivo refiérase a la figura dala Izquierda.
6) Limpia la super1icia del vidrio a adherir en la carrocería con un paño
limpio. Si se utiliza un disolvente de limpieza deje sacar durante NOTA:

~
o
más de 1 minutos. • Empiece desda el lado Inferior del vidrio.
• Tenga cuidado de no dañar el Imprimador.
Superficie limpia • La altura del adhesivo aplicado en aliado Inferior debe ser
mayor que para los otros tres lados.
Distancia del borde del vidrio o moldura 3 ·n·
Lados superior derecho e Izquierdo
Ma": 30 - 50 mm
Ancho "d" : Aprox. 8 mm
"e" : Aprox. 9 mm
Altura "f" : Aprox.15 mm
"g" : Aprox. 17 mm
Distancia "h" : Aprox. 10,5 mm

• Presione el vidrio rápidamente contra la carrocerla des·


pués de aplicar el adhesivo.
• Utilice una ventosa de caucho para sujetar y transportar el
vidrio después de aplicar el adhesivo.
MOkJuta • Realice Jos pasos 8 a 9) en 10 minutos para darle suficiente
VtOitO
adhesión.
• Refiérase a las Instrucciones del fabricante del adhesivo
7) Instale nuevos espaciadores en el vidrio. para su uso y tiempo de secado correctos.

2
•• ~ tmprtt:¡,,,JI'I 11~ c~~tram..:,a
Stcc.cn dtt con.t oe ta
.mc;.rci.On ae c~ram"a
4 V¡,jno
1.
2
MúiO~Ia
AOM:SJVO
3 V•Otto
~A·· Aplique 1mpnmaaor pata moldura

8) Utilice un cepillo nuevo y aplique suficiente imprimador para el vi· 11) Sujete por las ventosas de caucho y coloque el vidrio contra la ca-
drio en toda la super1icie del vidrio que se adhiere a la carrocería. rrocería, alineando las marcas de alineación del paso 3) y proslo·
na.
NOTA:
• Refiérase a las Instrucciones del fabricante para su uso y pe-
riodo de secado correctos.
• No aplique Imprimador en la superficie con revestimiento de
cerámica del exterior.
• No toque la superficie revestida con Imprimador.
Ancho "b": 15 mm 1 vemosa ae cauchO

9) Aplique imprimador para moldura en toda la super1icie de moldura


como en la l1gura.
9·10 SERVICIO EN LA CARROCERIA
SERVICIO EN LA CARROCERIA 8·11

12) Inspeccione por fugas de agua mojando con agua de una man·
VIDRIO DE LA COMPUERTA TRASERA
guera sobre el parabrisas. S• hay fugas, seque el vidrio y rellene
el punto de fuga con adhesivo. S1 todavía hay fugas, desmonte el
.. A_--~2~r---~~/_'__ DESMONTAJE
vidrio y vuelva a empezar todo el procedomiento de Instalación. - -- 1 '
~~0~-~======J=== 1) Desmonte el brazo del limpiador trasero.

NOTA: / 2) Desconecte el acoplador del desempañador trasero.

• No utilice agua a gran presión.


3
1 3) Como el protector do ventanilla posterior está fijado por medio del
burlete de ventanilla de compuerta trasera, desmonte el vidrio y el
• No sople aire comprimido directamente sobre la parte de
burlete al mismo tiempo eliminando el extremo del burlete poco a
adhesivo durante el secado.
poco mientras empuja todo el vidrio desde adentro hacia atuera,
• No utilice lámparas de infrarrojos o similar para secar.
como en la figura.
PAECAUCION: NOTA:
Al terminar la instalación, tenga en cuenta lo siguiente. No aplique excesiva fuerza en un solo punto del vidrio.
• SI cierra repentinamente la puerta antes de que se haya fi·
jado completamente el adhesivo puede aflojar o salir el vi·
drio.
Por lo tanto, si se abre o cierra la puerta antes de que se
haya fijado completamente el adhesivo abra todos los vi-
Bun.:te
drios de las puertas y hágalo con cuidado. VtOr.o
• SI la moldura no está firmemente instalada en su lugar, su- P1ancna ae la corr.puerta trasera

jétela con cinta hasta que se haya lijado completamente


el adhesivo.
INSTALACION
• Cada adhesivo llene su propio tiempo de fijación. Consul·
1) Instale el burlete en el vidrio.
te las instrucciones del fabricante sobre el tiempo de fija·
2) Pase una J:uerda por la ranura exterior del burlete (ranura donde
ción del adhesivo utilizado y tenga en cuenta las precau•
la plancha -de compuerta trasera encaja) para que pueda instalar
clones hasta que el adhesivo se haya adherido totalmen·
el burlete en la compuerta trasera •.
te.
3) Aplique agua jabonosa en el borde exterior del burlelo e Instale el
• No conduzca hasta que se haya fijado completamente el
Burlete vidrio y el burlete juntos en la compuerta trasera tirando de la cuer·
adhesivo para que tenga tiempo de adherirse lo suficlen· V1df10 da poco a poco.
te. Paaocna ae la
CC~mpust:i ua&eta 4) Conecte el acoplador del desempanador trasero.
4 Cu~;~roa
5) Instale el brazo del limpiador trasero.
VENTANILLA DE COSTADO TRASERO
...---u·
__ . . . ---,- . DESMONTAJE E INSTALACION
6) Inspeccione por fugas de agua mojando con agua de una mangue-
ra sobre la ventanilla. Si hay fugas, complote la instalación dul¡¡un·
; ..' .-.-.- ~,. . -
'
;.· Refiérase a la sección "PARABRISAS" ya que los procedimienlos de to donde hay luga. Si todavla hay fugas, desmonte el vidrio y vuelva
desmontaje e instalación son prácticamente los mismos. Sin embargo a empezar todo el procedimiento de instalación.
• 1' tenga en cuenta lo siguiente.
'\'
1 •.
NOTA: NOTA:
¡ ''-----=-·'
- ...•. • Respete las siguientes precauciones cuando aplique adhesivo
~~
No utilice agua a gran presión.
por el borde del vidrio.
• El adhesivo debe aplicarse uniformemente especialmente en
altura.
• No dañe el Imprimador.
.•. Pa:W?Jr
V..:J•...:.
• Presione rápidamente el vidrio contra la carrocería después
de aplicar el adhesivo.
c.o¡.- d~ O.JC.hl
supat1•..::•C thlf·l!~va Altura Mb": 15 mm
Ancho Md": 15 mm
"c":6mm
Separación "e": 17 mm para la sección Inferior y trasera
del vidrio
: 12 mm para la sección superior del vi·
drio.
AJflCSivO : 14 mm para la sección delantera del vi·
lrr.ptort\,it):)f
drio.
9·12 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA 1·13

ESTRUCTURA DE LA CARROCERIA CONJUNTO DE LA COMPUERTA TRASERA

CONJUNTO DE LA PUERTA DELANTERA


DESMONTAJE
1) Desmonte el guardabarros delantero. Rel1érase al "GUARDABA·
AROS DELANTERO• de esta sección.
2) Desconecte los acopladores de cableado preformado de puerta.
3) Desmonte el pasador de tope.
Pa:)adOt de tope
Tc~e Ott p,.,erta J0•4:rta

,,
.1
4) Utilice un gato para sujetar el panel de puerta con un pedazo de ma·
dera entre el gato y el panel. como en la figura .

t Con¡uolt) du fJ.tlltlf do
COIIIIJIJütld llit~ll'lol
2 VtdriU du lunulu lr.J~ttfd
dtlcUfni1UtJf1a
3 B•uwa du c0fl\iluul1.t
4. Umtlad t.lu b"ldllt u du
1 TrapO$ compuu11a
Poeza .:le maj~•a 5 Adomo 00 comp11ulta

5) Desmonte el conjunto de puerta afloJando los pernos de montaje DESMONTAJE


de bisagra. 1) De~monte el adorno de compuerta trasera, cubierta de sellado do
puerta refiriendose a los pasos 1) a 4) eJe CONJUNTO DE CE m lA·
DURA DE COMPUERTA TRASERA de esta sección.
\ 2) Desconecte el acoplador del cableado preformado dentro do fa
compuerta trasera.
3) Desmonte el balanceador de compuerta trasera (primero enul fado
P.erci re
,... t
rh ... nl.t 1 ~ llc
de puerta y a conttnuación en el lado do la carrocmia).
L·:..Jjt.t :a .. pcr.o•
Pt:m.o -J~ ADVER:TENCIA:
n ..,.r:tJ,e J~
b saqta it"'erq Manipulación del balanceador (amortiguador) de com¡¡uer-
1 P .. t:'ld ta trasera
• No desarme el balanceador porque el cilindro está lleno
INSTALACION de gas.
Instale la puerta delantera con el procedimiento inverso del desmonta· • El gas en si es seguro pero puede salir del orificio junto
• ,1 je teniendo en cu~nta los siguientes puntos. con las chispas generadas por el taladro •

·~m
NOTA: Por lo tanto utilice gafas protectoras.
Cuando cambie la puerta, recubra el Interior de la puerta de re· • Cuando se deshaga de un balanceador (amortiguador) de
comptJerla trasera desmontado, utilice un taladro do 2 a
,., puesto con cera para darle un tratamiento anticorrosivo correcto.
Refiérase a la "SUPERFICIE DE APLICACION DE COMPUESTO 3 mm para abrir un orificio.
ANTICORROSIVO/CAPA BASE" de esta sección. • Manipule cuidadosamente el balanceador. No raye o ras·

. n ;
• Apnete los pernos (y tuerca) de bisagra de puerta al par espec1hca·
do.
pe la stJperflcle expuesta de su barra de pistón y no pcrml·
ta que la pintura o aceite caigan en su superllcle.
' t B·sa·~·a ·le t ...ena
tOmm • No .gire la barra de pistón con el balanceador extendido al
OC•)"!Ct)
Par de apriete 1 u~:.aad oe bdlanceaoc.r oe cc.mpuena máximo.
(a): 27 N·m (2,7 kg·m)
• Ajuste el cerradero del pestillo de puerta en su pos1ción refinéndose E; ::..a;·a :Je: e:." ~ .. e~A 4) Desmonte la luz combinada.
P .. t:•~a .::t: C.s"~o:CI·l
a la "INSTALACION DE LA CERRADURA DE PUERTA DELANTE·

.?JI··.·~
Cam;;ct·.¡;_·- - - - - - . . . , . 5) Desmonte los pernos de bisagra de puerta y puer1a.
AA· para que la puerta quede b1en colocada.
,__ ' • Ajuste el amortiguador de puerta delanrera para que la puerta entre
en contacto con la carroceria al cerrar.
2--.< ' • Después de la instalación. abra y cierre la puerta para inspeccionar
l. ,~· su flojedad. Cambie el pasador de tope de apertura de puerta si está
. )' flo1o.
--:-....::.. • Cuando el burlete está duro. puede haber fugas de agua. En ese ca·
so. camb1e por otra nueva.
Pi11"':1.J~~ .. tt~4
A : ,r., T::~e élc ¡._.:ru
9-14 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA 1·15

INSTALACION DIMENSIONES DEBAJO DE LA CARROCERIA


Instale la compuerta trasera con el procedimiento inverso del desmon-
taje.
• Fije el cableado preformado.

• Asegure la cubierta de sellado de puerta.

NOTA:
Utilice el adhesivo para sellar la cubierta de sellado en la com·
puerta trasera.

• Ajuste la posición del cerradero de pestillo de puerta refiriéndose a


la "INSTALACION DEL CONJUNTO DE CERRADURA DE COM·
PUERTA TRASERA• para instalar correctamente la compuerta.
• Ajuste el amortiguador de puerta para que la compuerta esté en con·
tacto con la carrocería al cerrar.

a a lE:t orof.t;,c, rJe tr.sláldC•Gn dé mon! •• t.s g g' OrtiiCtOZtg


(jr.f.c .<.. rlt .: ·':lldt.Jt•C./1 I'Ju ~.:t.t .• (.,rtlr ·l'.iJf.t du ÍJ.tU4 J.dut.,J h.ll' e)ufu.uJ ctu lflt.falolt:IÓn do'"''"' du Ml!•l••mbtón lld!!Utd
e e Ott'<t.·O tJé n::.t.tlc~l.•On
ou montura •lt: llt•·l\<f 1,1 :Jtif OfllfttOtJU lrlt.filldCIOII 1Ju fllfillhlfd
o J lr.s:a•ac.wn dt:t arr•Oflogudac,r d.:lonu~r,_¡ j. 1' Oultt.:tU du wumtl.tCiOn du cul!afiHJtM•liJf lhtSOfO
é é 2a .n~!oillói..•O'\ ac n"J'''"''a k Ur1I1CtO 1kt llltataldC&On ou bUU.tOu rluldnturd
1 1 Q•.l.,: '-' Oé ,r 'illd a·: z;)n 'Jt: Lrazo tle: <;; ... ~¡:,t:ti!i•Ofl tlelantera t.lebaual.tft:fitl
1. 1' 4o c.mfiCIO dd •nstatactOn du moutuld
9-16 SERVICIO EN LA CARROCERIA
SERVICIO EN LA CARROCERIA 9·11

Dimensión proyectada
DIMENSIONES DE LA CARROCEAIA
Posición de
medición
Longitud de la linea "A"
mm
Longttud de la linea "B"' Longuud de la linea ·e· ..
mm mm
a o 368 425
b 285 156 397
e 302 335 241
<1
d 532 368 390
e 920 113 520
1 1025 o 356
g 1215 36 355
h 1900 16 481
i 2098 182 553
j 2719 370 226
k 2765 101 481
1 3065 325 523
Dimensión medida

Posición de Longitud Posición de Longitud


medición mm medición mm
a-a· 850 g-e· 927
a-e' 1343 g-g' 710 OrifiCIO dtt clip m. 6nlliht1Mcl0n duldOfno
a-e 960 h-h' Ortlte&O du uu.lalaciÓfl du gúordiilianot
962 dulditluro
b-e' 117 h-i' 0•~""""" lnotaladón do - - · • •
1066 dtilanluro
b-e 649 h-i 268 Onhcto dtt tnatalattón de gu~rdablfro•
c-e· 515 i-i'
dulttnltlfO
1106 OniiOM> do lnltalaclóndo onKHilgllldol
d-d' 780 i-j • do capó
727 '· r ood"'"' dO kJIIIC& dO,..... di
d-e' 1022 i-k N't:.talactón d&lilfO
676 g, g' OnfiCKI dut MUiUtlaCtón dtllifO
d-e 482 i-e 978 h Oultt.MJ du c:llp dü tflt.lal~~eAón dll
e-e' 1040 JhUauulputi dulauhuo
H 1014 1,.1' lur Uflltt;ki dtl tn~alalactóndl montura
e-1 225 k-1' 1233
e-g 347 Dimensión medida
H 452
e-i 1181 1-i 1454
1-e' 889 1-1' 1064 Posición de Longttuó Posición de Longitud
medición mm medición mm
a-b 660 c-e• 1222
a-e 664 d-b' 1166
a-d
a-1'
833
890
,_,.
d-d' 1393
1266
a-h 837 1-h 661
a-e 667 g-g' 654
b-b' 1266 g-h 351
b-d 681 i-i' 850
SERVICIO EN LA CARROCERIA ..,.
9·18 SERVICIO EN LA CARROCERIA

: ¡e:~~ ae h¡actCn ae panel extenor de carrocerla


iuPfi~l()t•uper.or oe puetti Oelanrara an el onhclO de tnstalacJOn

~~~~ .menor de puena delanlera en el oriiiCKl de tnslalactón

d
e OniiCJO Oi Oklm 8 de
z;g tnstalacl6n
Olii.CIO de de zóealo de larguero laleral
1 Se:ccM Oi l•¡áC&On de paneleJCivnot oo cauocetia •
g Onhc.o z¡g de d.a 8 panel exteriOr ae carroceria
Extr6mo llasero :·,K~.:neleJI'IenOt
n. r.· lcl:ChO de cauoceria
de ll"'ilóliCMlO SUPEI:fiOf dá panttl del

J'·'· Qul..;tOdi•fl5lil
Ont.ctO 0
oe .n~tlat::,tO ~ supcnor esa luz comb,nada
8.sagra iupetiOt ~e cosupanor ge ceuadero Ott c:omput~na
.,
1 fl¡sagri 10ten0t Oe con:~~zae~n r ~lhCIOdti lfláli:iliCU:ifl ::.upenor
m, m E•uemo Ira se ro ae sec.c.on ae W:ra~n ICIO de 'n~talal.tOR U'tlenor
lácten aen~ro dé! panal e.ctenot oe ,¡¡r
n Qr.t.-;:10 06 •r.stalac.On dé patagolp:$ tra~ero

Dimensión medida Dimensión medida

Posición de
Longitud mm
Posición de
Long1tud mm
1 Posic1ón de
Longitud mm
Posición de Longitud mm
medición medición medición medición
a-e' 902 d-g 1479 a-d 1094 h-1' 1186
b-b' 1190 d-g' 1514 a-1 683 h-m 806
b-e 620 d-h 718 a-g 861 h-m' 1224
b-e· 1240 d-h' 795 b-g 1099 h-n 1024
,1-1' 1297
c-e'
d-e
969
1179 ,_,.
e-e· 1102
1127
c-1
c-g
1428
1162 j-k 1136
d-e· 1221 g-g' 1103 d-e 1074 j-1 1160
d-I 1063 h-h' 1254 h-h' 867 m-m' 804
d-I' 1111 1 h-1 540 n-n' 1033
9-20 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA ..2t

INSTRUMENTOS E INFORMACION PARA ASIENTOS


EL CONDUCTOR ASIENTO DELANTERO Y ASIENTO TRASERO
TABLERO DE INSTRUMENTOS
ASIENTO DELANTERO
ADVERTENCIA:
Consulte la ADVERTENCIA al principio de esta sección.

DESMONTAJE
l Con¡unlo ceJa columna 1) Desconecte el cable negativo H de la batería.
(f~OftVCCIOn
2) Desactive el sistema del colchón de aire. Refiérase a la ·oesacti·
2 Guanhiti
3. Aondor4ill capo del motar vación del sistema del colchón de aire· de la Sección 106.
3) Desmonte la guantera y la cubierta del orificio de la columna.
4) Desconecte los alambres y cables de la unidad de calefacción y
conjunto de caja de admisión de aire.
5) Desmonte el conjunto de la columna de fa dirección. Refiérase la
Seceión3C.
6) Desconecte el conector del velocímetro y desmonte el conjunto
del velocímetro. Pordooprllle
Col: 36 N m CU kg-ml
7) Desmonte la palanca de apertura del capó. Cbl: 23 N m C2,3 kg·ml
8) Desconecte los acopladores que deben desconectarse para el
desmontaje del tablero de instrumentos.
9) Saque los tornillos de montaje del tablero de instrumentos. ASIENTO TRASERO
10) Saque el perno de montaje del tablero de instrumentos.
4 ACoplclOOt dflt taDhlJGO
11) Desmonte el tablero de instrumentos.
pcvl¡;¡,tmd<JO
5 Tietta aa 1a ca,ocena
6 C.ar:ue da ant~na PRECAUCION:
1 C.,dJle de COOUOI dtla
talctfdCCOO Para los vehículos con colchón de aire, el tablero de instru·
mantos no debe desmontarse con el acoplador SDM conecta·
do.
Tenga cuidado para no dañar el cableado preformado del col·
chón de aire.

INSTALACION
1) Instale el tablero de instrumentos con el procedimiento inverso del
desmontaje, teniendo en cuenta lo siguiente. 1 Almohadón dttl ailtudo
2. Att&paldo tJttl ar.eento
• Cuando instale cada pieza, trabaje con cuidado para que no que· 3 Mi;~fl!JO do hiJerack)u dul
5tt{IUro aulotnéltcO dul dsJeniO
de atrapado un cable o cableado preformado. 4. Mc.cho ® blbttQUI dü itblttrttu
• Cuando instale el conjunto de la columna de la dirección, refiéra· P1rde 1prlete
se a la "INSTALACION DE LA COLUMNA DE LA DlRECCION" (o): 36 N,m (3.1 kg·ml
(bl: 14 N·m (1,4hg-ml
en la Sección 3C.
8 Torn•IIO
9. Pemos 2) Ajuste los cables de control. (Refiérase a la Sección 1A "CABLES
DE CONTROL DE LA CALEFACCION".) INSTALACION
3) Active el sistema del colChón de atre. Refiérase la "Activación del La instalación del asiento delantero se hace en el orden Inverso del
sistema del colchón de aire• de la Sección 109. desmontaje.
Apriete a los pares especificados.
DESMONTAJE
Par de apriete 1) Sa4uu cu~:~tro pernos de montura para de~monlar el almohadón de
(a); 23 N,m (2,3 kg·m)
asiento.
2) Saque cuatro pernos de montura para dusmontar el respaldo trase·
ro.
3) Desarme y repare el asiento si fuera necesario.
9-22 SERVICIO EN LA CARROCERIA SERVICIO EN LA CARROCERIA 1·23

PINTURA Y REVESTIMIENTOS Si la galvanización original u otro material anticorrosivo Raspe las superficies accesibles. Si la superficie afecta·
en el interior y superficies de planchas deb11jo de la ca· da está cerrada por planchas de metal y no pueden on·
TRATAMIENTO ANTICORROSIVO rrocería se ha quemado durante el soldado o catenta· trar las espátulas o raspadores, trate de utilizar un ras·
miento, deberá limp1ar las superficies afectadas. pador más flexible.
ADVERTENCIA: Se aplica un sellador a uniones específicas del vehículo los residuos quemados deben limpiarse cuidadosa· El-aire comprimido puede eliminar la mayorla de los re·
Deben respetarse las prácticas de taller norma- durante el proceso de fabricación. Evita que entre polvo mente cuando la superficie es de tipo construcción de siduos y es útil para limpiar superficies cerradas.Sin em·
les, especialmente la protección de los ojos, du· en el vehlculo y sirve como protección anticorrosiva. El caja o con una forma tal que tenga problemas para ac· bargo para este tipo de trabajo es esencial la protección
rante las siguientes operaciones, para evitar he· sellador se aplica a las guarniciones de puerta y capó y ceder a las superficies interiores. de los ojos.
rirse. entre las planchas. Corrija y vuelva a sellar las uniones Normalmente los siguientes trabajos permiten eliminar
selladas originalmente, si están dañadas. Vuelva a se· dichos residuos.
llar las uniones de fijac1ón de un nuevo panel de repues·
las planchas de acero utilizadas en este vehículo tienen to y selle las guarniciones cada vez que cambie una
resistencia anticorrosiva el interior y/o exterior como puerta o capó. TERMINACION DE LAS PIEZAS DE REPUESTO DE METAL
tratamiento a prueba de corrosión. Utilice un sellador de calidad para sellar las uniones las piezas de repuesto de metal (o conjuntos) están cu· 9) Cuando se cubre con una pintura de laca (capa de
El material de las planchas de acero resistentes a la co· abocinadas, uniones superpuestas y costuras. El sella· biertos con imprimador por electrólisis. pintura de secado rápido), seque la superficie recu·
rrosión está galvanizado en uno o ambos lados. dor debe tener características flexibles y poder pintarse Para que la pintura se adhiera correctamente, se deben bierta y pula con un compuesto.
Se seleccionaron por sus propiedades de protección después de aplicar en las partes reparadas. hacer los siguientes procesos de terminación. En el caso de una capa de molamlna o acrllico, pue·
contra la oxidación y reciben distintos tratamientos se· Para el sellador de relleno de uniones abiertas utilice un 1) Ut1hce un disolvente de eliminación de cera o grasa de eliminarse el proceso de pulido con compuobto
gún el lugar donde se instalan tal como se descnbe a material de calafateado. Seleccione un sellador de para limpiar las piezas. después del secado.
continuación. acuerdo al lugar y propósito para el que se va a utilizar. 2) Utilice un papel de lija húmedo o seco (N°400) para 10) En el caso de una capa do laca, no aplique cera pa·
1) Planchas de acero con tratamiento catódico de elec· Tenga en cuenta las instrucciones de la etiqueta del fa· pulir ligeramente la plancha. NO pula a la fuerza por· ra cubrir la superficie hasta haberse secado por
tro·imprimación excelente por su resistencia antico- bricante cuando utilice un sellador. que puede rayar. limpie nuevamente cada pieza. completo (aprox. dos meses).
rrosiva. En muchos casos,los lugares reparados requieren una 3) S1 se corta una capa de imprimador de fábrica en el Antes de cambiar las piezas exteriores o compuestos,
2) Capas de cera a prueba de oxidación en la puerta e pintura de color. En este caso. siga las técnicas norma· metal desnudo, aplique un acondicionador de metal inspecciones las condiciones do la pintura de todas las
interior de los largueros laterales donde puede acu· les especificadas para la preparación de la terminación, en el metal desnudo expuesto al aire libre. Para el superficies interiores cubiertas u ocultas. Si Sil encuon·
mutarse la humedad. pintura de color y superposición de diversas capas de método de uso el acondicionador de metal, siga las tras escamas de oxidación en esos lugares, proceda de
3) Capa de vinilo o asfalto debajo de la carrocería y en pintura. instrucciones del recipiente. la siguiente forma:
el interior de la caja de rueda. la cera a prueba de oxidación es un compuesto de pe· 4) Espere hasta que la superficie de imprimador esté 1) Utilice un cepillo de alambre apropiado, adhesivo o
4) Se aplica sellador en la guarnición de puerta, unio· netración aplicado a la superficies de metal a metal completamente seca antes de pulir con el papel de limpiador de oxidación liquido para eliminar la oxida·
nes de planchas de acero del compartimiento del (puerta e interior de largueros laterales) donde es dificil lija. Siga las instrucciones del recipiente ele imprima· ción. Para el método de uso siga las instrucciones
motor y similar para evitar que entre el agua que es utilizar un material de pintura base. Porto tanto, cuando dor para el tiempo de secaelo. que vienen con los respectivos materiales.
la causa de corrosión. seleccione una cera a prueba de oxidación, puede ser 5) Utilice un papel de lija húmedo o seco (N°400) y agua 2) SI fuera necesario, lave las piezas con detergente,
Cuando se cambian las planchas o se repara el daño por uno de tipo penetrativo. para pulir ligeramente la plancha. enjuague y seque.
colisión, y se dejan partes correspondientes sin tratar, Durante la pintura de la capa base (capa de vinilo) tenga 6) Lave nuevamente la parte. 3) Antes de instalar las piezas exteriores do la carroce·
en cualquier trabajo que dañe el tratamiento antioxidan- cuidado de no aplicar el sellador en las piezas relaciona· 7) Aplique una capa de color en esa parte. rla, aplique un compuesto anticorrosivo en las super·
te descrito anteriormente puede provocar la corrosión das con el motor y piezas de monta¡e o rotación del amor· 8) D•ferentes pinturas exigen diferentes método de se· licios limpiadas del exterior de la carrocorla. Aplique
de esas piezas. Por lo tanto es Importante. en cualquier tiguador. Después de la pintura base, compruebe que los caoos. Siga las instrucCiones del recipieute de pintu· también un compuesto anticorrosivo en las superfi·
reparación, recubrir correctamente la superf1cie de las orilicios de drenaje de la carrocería están abiertos. ra. cíes interiores o exteriores a instalar en la carrocerla.
piezas relacionadas. la secuencia de los pasos de aplicación de los materia·
Todas las planchas de metal están cubiertas con acon- les anticorrosivos es el siguiente.
dicionadores de metal y capa de imprimador durante su 1) limpie y prepare la superf1cie de metal.
proceso de fabricación. A continuación de una repara- 2) Aplique imprimador.
ción y/ cambio de piezas, todas las superfic1es de metal 3) Aplique sellador (todas las uniones selladas de ori·
desnudas deben limpiarse y cubrirse con imprimador gen).
anticorrosivo. Realice este traba¡o antes de aplicar se· 4) Aplique color en los lugares donde es necesario el
llador, cera a prueba de Oxidación. color, por e¡emplo en las bndas de guarmción, JUntas
expuestas y componentes Cleba¡o de la carrocerla.
5) Aplique un compuesto antiCOrrosivo (cera penetran·
te).
6) Aplique una capa base (material a prueba de oxida·
ción).
SERVICIO EN LA CARROCERIA 9-2S
9·24 SERVICIO EN LA CARROCERIA

SUPERFICIE DE APLICACION DE SELLADOR


..,... Aplique sellador en las superficies Indicadas

..,... Aplique sellador en las superficies indicadas

SECCION: AA - M
SECCION· CC _ ce

ce -~
A!:i(JIJutese de que el seHadOt
cubru comptetarnen1e el e.dre·
molleta bnda

Aj·st e' se•'i!Jot l)asandO Ahstl ttl St!llauor pasando SECCION UB- un
.......-..-1 e. c,ep... o it'l e• m.smo . ,....?J et ce~•IIO en ellrll!itno
1............... ~·_•c.•'.:.''::.":....____ J
1.\!!!''"-"---·-

'""""-~,...,...'.

VI51A J

SECC•OH u _ 11

1 PdnúlllatorK» dol «.:<~pó


2 P~trltd HIIUfiOf dul capo
:) fll.rluUflOdt~ICa¡JO
4 C.utJutlahhuO
VISTA A
5 Panul ratlf)tlt!Of dol cubrt~litMmn
SERVICIO EN LA CARROCE AlA 1·27
9-26 SERVICIO EN LA CARROCERIA

.,... Aplique sellador en las superficies lndlcadaa


.,... Aplique sellador en las superficies Indicadas

SECCION EE • EE
,. ,. .- -,- - ,- -~ ~ '- -· · ~· \~A!'¡1
..llador<uiUü(UII!fAU•
lttfttftfthJ ultl~lltltUtl tf.t
~thucld.
1

SII.LiliU t•li '•'•


SE<":CION. FF- fF

SECCIO'I JJ • JJ

SECCION M -M

No aphque ""'*'~).-(J••!
tr.ofoi lioltptttf~,l~l

t. Panel CJCiorwJ du t.omptwrta


2 PdtltiiiiiÍIJUUI tkt (;tUilfiUOIId
:J PdHIJI Ulhrlhlf do ldlfOCttlhlldluhtl
VI~U Q 4 Panel tHIIUik" •ltt t..t¡a tJu ruot1411a::.ufd
_,a,.e. é&!C• ::.• :l~ P .. '-''~i Oé .ln!li:t3 !,. Panul•nl(luu• thl t:u!llddo fl.tt.UIU
~~~f:l •lE:• .::;, Jl:" ;.-~:·~ .. J\: d'".t~t­
6 flallt~l•ltJt••::.•tlld:.ulo
~ C' .::e t .. · ~::e Jc;. .. e"1i
1 fl,mul•hthJtl•ll
SERVICIO EN LA CARROCERIA 9-29
9·28 SERVICIO EN LA CARROCERIA

SUPERFICIE DE APLICACION DE CAPA INFERIOR/COMPUESTO ANTICORROSIVO

~ Aplique sellador en las superficies indicadas


1111 Aplique cera antioxidante en la zona sombreada
(Más de so ¡¡m)

At.SG CISe•taOOr pas.:anJv


el cep.no en "' m•smo
Set"•hOO

SECCIQN· B -ll

SFCCI(>N C: C

SECCION Hi't ... Htf

Paoelt11.rnr:.r at carrocer•a ~teta!


Cw,i .:le cnlro:ld ::e ccrr.tt...!.~:...c
SERVICIO EN LA CARROCERIA t-31

9-30 SERVICIO EN LA CARROCERIA

SEGURIDAD Y CERRADURAS
1111 Aplique cera anlloxldante en la zona sombreada CONJUNTO DE CERRADURA DE PUERTA DELANTERA
(Mas de 400 ~m)

.~D SFCCIO~~ C- C
•• Ptt:.tülodttllUUf1il
2. MdfWJU a•l•utur
3. EtKJ&t~lü du llldngo tnlurkH'
4. C¡,U1fldtUO 00 ptuallllu

DESMONTAJE
1) Levante completamente la vehtanilla.
v
2) Desmonte el adorno de puerta la cubierta de sellado de puerta,
consultando los pasos 1) a 9) del DESMONTAJE DEL VIDFUO DE
PUERTA DELANTERA de esta sección.
SECCIOIO A -A 3) Desmonte ellevantaventana de puerta.

4) Desmonte las barras de conlrol de apertura de puerta.


5) Desconecte la barra de control.
6) Desconecte el cable conductor del motor de cerradura de puerta.
7) Desmonte el conjunto de cerradura.
5ECC101l 0-0

1. C¡~ ae t~o~t<Ja uasera


O 2 E.atttr.c.r Ou uuocer.a &alela'
Hllitt-P!I-~-4--'- 3 PtviVCICI corura w¡p..uo""a
lfil~f:fQ
4 ltoh:r.or Oe C05til® u.awro
5 P•'-'lttUero
ó &st.oor
1 PnaoOJ,.fW'(;>J,..tl
8 tnl-.tf\if O.&ot•guero literal
9 Fct.IJI)n oe guara.t.auoio
t.4arl9J CJttPo.~élrta
,.
¡.) 1

dttlciOicfCt
\oil:éhllf:.i1C"Vf
10 Gu41Q.at..lfl05 Qc)iai"IICIO
11 Ca,a 'le f\.ltr'la oc1art~cra 2 earra 06 c.onUOI
12 Cwtlcl.at.liHO
ae~: a~cnura aa pyena
3 B.sr1o OC cGflltc..t
13 Oé-tfllcoO..:tJur.el
:k:l!ld~rQ<kv.,.ér'td
t.a P.~.;;c:.u••
SERVICIO EN LA CARROCERIA 1·33
9-32 SERVICIO EN LA CARROCERIA

INSTALACION CONJUNTO DE CERRADURA DE COMPUERTA


Instale la cerradura de puerta delantera con el procedimiento inverso TRASERA
del desmontaje, teniendo en cuenta lo siguiente. 1) Desmonte la perilla de cerradura Interior.
2) Desmonte el adorno de puerta.

Cuo1ena ae $&nadO 3) Desmonte la cubierta de sellado de puerta.


• Cerradero del pestillo de puerta.
Mueva el cerradero del pestillo de puerta hacia arriba y abajo para
Aanes~~o
''. .'·
que su centro quede alineado con el centro de la ranura ·A· de la
puerta como en la figura.
NOTA:
El cerradero debe ponerse horizontal y moverse verticalmente.
No ajuste la cerradura de puerta.

1. Pesld*Odepuena
Par de apriete
2 Ceuaaero o.:t pest•llo de puena (a): 10 N·m (1,0 kg m)
3. E¡e
(b) : 6 N·m (0,6 kg m)
4) Desmonte la barra de control del seguro de puerta.
• Mueva el cerradero de pestillo hacia los lados para que la puena al
5) Desconecte la barra de control.
mismo nivel que la carrocería al cerrar, corno en la figura.
b) Desconecte el cable conductor del motor de cerradura de puurta.
Para obtener una posición correcta del cerradero de pestillo de puer·
7) Desmonte el conjunto de cerradura.
ta en el sentido adelante y atrás, aumente o disminuya el número de
calces entre la carrocería y el cerradero para ajustar.

Dimensión "a" : 13,3- 14,8 mm _ _ _ _ _...;: llf


"b" : 3,2- 5,2 mm J,t :a .. ~~ J-. ~ .. ~"la t-•ltr,¡;.r
&4•r4 ce o;c.... :r.;, 'Ji/ s¡¿,g .. ro o.: ~ ..\1rta
é,; .. o :J~C:.~"!·c·
NOTA:
Aplique periódicamente grasa o aceite en las juntas del cerra·
INSTALACION
dero.
Instale el conjunto de la cerradura de compuerta trasera con el proce·
dimiento inverso del desmontaje, teniendo en cuenta lo siguiente.
• Cerradero del pestillo de puerta.
Mueva el cerradero del postUlo de puerta pam quo su contro qw Hlo
alineado con el centro do la ranura en la haso dol poslillo do pumtH.
Para ajustar el pestillo de puerta y el cenadmo entre si, coloque ul
número de calces apropiado debajo del fondo del cerradero.
1. CerradtJro de pes!iiiO LaOO deLantero
de puiltla Catee
Cauocarta
Puer1d

• Amortrguadm du caudto do la ¡lumta.


~·. Mueva los amortiguadores de caucho instalado¡¡ un aliado iLqum!tlo
do la compuerta trasora para alinear con t.u guia .
. ;.
)•:..:.. '~
.-·;~
'
1 A.n•:r.,,.;cn
<:o.:Cd.,,t,c.
INFOAMACION GENERAL OA-1

SECCION OA

INFORMACION GENERAL
IN DICE
USO DE ESTE MANUAL OA· 2
PRECAUCIONES . . . . . . . . . . . . . . . . .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. . . . . .. .. . .. . OA- 3
Precauciones para los vehículos equipados con un sistema de seguridad suplementario
(colchón de aire) ............................................................................ . OA- 3
Diagnóstico ................................................................................ . OA- 3
Servicio y precauciones para su manipulación ................................................. . OA- 4
Precauciones generales ....................................................................... . OA- 7
Precauciones para el convertidor catalítico ...................................................... . OA- 9
Precauciones para el servicio de los circuitos eléctricos ........................................... . OA-10
Procedimiento de inspección de los circuitos eléctricos ............................................ . OA-11
Intermitencias y mala conexión ................................................................. . OA-14
Precauciones para la instalación de equipos de comunicación móvil ............ : ................... . OA-15
INFORMACION PARA SU IDENTIFICACION . . . . . . .. . . . . . .. . . . . .. . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-15
Número de la carrocería . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . .. .. . . . . . .. . . .. . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-15
Número de identificación del motor . . .. . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . .. .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-15
Número de identificación de la transmisión . . . .. . . . . . . . . . . . .. . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-15
ADVERTENCIA, PRECAUCIONES Y ETIQUETAS DE INFORMACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-16
PUNTOS PARA EL LEVANTAMIENTO DEL VEHICULO............................................. OA-17
ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL ............................ , ................... OA-19
INFORMACION METRICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-21
Piezas de sujeción métricas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-21
Identificación de resistencia de las piezas de sujeción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OA-21
Pares de apriete normales...................................................................... OA-21
OA·2 INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA-3

USO DE ESTE MANUAL PRECAUCIONES


1) Hay un INDICE PARA TODO EL MANUAL en la tercera página de
este manual, que permite encontrar rápidamente la sección que PRECAUCIONES PARA VEHICULOS
contiene la información que necesita para el servicio. Además, ca· EQUIPADOS CON UN SISTEMA DE SEGURIDAD
da SECCION tiene su propio INDICE en su primera página con una
descripción de los principales puntos de dicha sección. SUPLEMENTARIO (COLCHON DE AIRE)
2) Cada sección de este manual empieza a numerar las páginas des·
de el principio. La numeración está en la parte superior de la página ADVERTENCIA:
junto con el nombre de la sección. • La figura muestra la estructura y las piezas del sistema del
3) El uso de las HERRAMIENTAS ESPECIALES y de las ESPECIFI· colchón de aire. Cuando sea necesario hacer el servicio
CACIONES DE PAR DE APRIETE se dan como en el ejemplo de (desmontaje, reinstalación e inspección) de estas piezas, si·
la figura a continuación.
galos procedimientos de la SECCION 108. El no seguir los
procedimientos correctos puede activar el sistema del col·
chón de aire, provocar heridas, daños en las piezas o puede
impedir que el sistema del colchón de aire funcione en caso
de accidente.
6) Instale la bomba de aceite. Refiérase a la "Bomba de aceite". • Si el sistema del colchón de aire y otro sistema del vehículo
7) Instale el volante (para los vehrculos con transmisión manual) o la placa de necesitan reparaciones, Suzuki recomienda reparar primero
transmisión (para los vehlculos Atn. el sistema del colchón de aire para evitar que pueda inflarse
Utilice la herramienta especial par fijar el volante o la transmisión de mando y
para apretar los pernos del volante o la placa de transmisión al par especifi- por error.
cado. • No modifique el volante de la dirección, tablero de instru·
(A) mentos o cualquier componente del sistema del colchón de
Herramienta especial aire (o cerca de sus componentes o cableado). Estas modifi·
1. (e) (A): 09924·17810 caciones pueden afectar las prestaciones del sistema del
1. Pernos del volante o pernos de la placa
Par de apriete
de transmisión para la A/T colchón de aire y provocar heridas.
(e): 78 N·m (7,8 kg·m)
• Si se expone el vehículo a temperaturas de más de 932C (por
ejemplo durante el proceso de secado de la pintura) desmon·
1. Cableado preformado 5. Bobina de contacto te primero los componentes del sistema del colchón de aire
del colchón de aire 6. Módulo (inflador) del
2. Módulo (inflador) del colchón de aire del (módulos (de inflado) del colchón de aire, SDM y/o cinturón
colchón de aire del conductor
pasajero 7. Pretensor del cinturón de seguridad con pretensor) para evitar que se dañen los
3. SDM de seguridad
4. DLC (si está instalado) componentes o se infle por error.

4) A lo largo del texto se utiliza una serie de abreviaturas. DIAGNOSTICO


Para una explicación completa de éstas, refiérase a las "ABRE· • Cuando haga una inspección del sistema del colchón de aire,
VIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL" de esta sección. siga las instrucciones dei"DIAGNOSTICO" de la SECCION 108.
5) Este manual incluye unidades de medida en los sistemas SI, métri· El no tener en cuenta estos procedimientos puede alargar el
co y pies-libras. tiempo necesario para hacer un diagnóstico, el diagnóstico re·
6) Cada sección incluye los DIAGNOSTICOS en la medida que sean sultante puede ser incorrecto y puede cambiar las piezas inco-
necesarios. rrectamente.
7) Al final de cada sección se ha colocado una descripción de las HE· • No utilice equipos de prueba eléctricos que no sean los especi·
RRAMIENTAS ESPECIALES, MATERIALES NECESARIOS PA· ficados en este manual.
RA EL SERVICIO Y ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE
que deben utilizarse para los trabajos de servicio de esa sección.
ADVERTENCIA:
No trate de medir la resistencia de los módulos (inflador) del
colchón de aire (conductor y pasajero) y los pretensores del
cinturón de seguridad (conductor y pasajero). Esto es peli·
groso porque la corriente eléc;trica del medidor puede inflar
el colchón de aire o activar el pretensor.
OA-4 INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA·5

SERVICIO V PRECAUCIONES PARA SU MANIPULACION ADVERTENCIA:


TRANSPORTE SIEMPRE EL MODULO DEL
COLCHON DE AIRE CON LA CUBIERTA (ABERTURA SDM
DEL COLCHON DE AIRE) HACIA AFUERA. ADVERTENCIA:
• Durante los procedimientos de servicio, manipule cuidado-
Hay muchos procedimientos de servicio para los cuales es ne·
samente el Módulo de Detección y Diagnóstico(SDM). No
cesarlo desconectar el fusible "COLCHON DE AIRE" y todos
los módulos (inflador) del colchón de aire del circuito de acti· golpee o atasque el SDM.
No conecte la alimentación eléctrica al sistema del colchón
vación para evitar que se infle por error.
de aire sin haber instalado firmemente el SDM en el vehículo.
Módulos (inflador) del colchón de aire del conductor y pasaje-
Todas las piezas de sujeción del SDM y de la ménsula de
ro
montaje deben apretarse cuidadosamente y la flecha debe
• Cuando tenga que manipular o guardar un módulo (inflador)
apuntar hacia el frente del vehfculo para que el sistema del
de colchón de aire inflable, seleccione un lugar donde la tem·
colchón de aire funcione correctamente.
peratura ambiente ~;~sté por debajo de ssac, donde no haya
El SDM puede activarse si se conecta la alimentación eléctri·
gran humedad ni interferencias eléctricas.
ca sin haberlo instalado firmemente en el vehfculo y esto
• Cuando transporte un módulo (inflador) del colchón de aire
puede inflar el colchón y provocar heridas en las personas
lnflable, llévelo con la bolsa apuntada hacia afuera. De esta
que están trabajando en el sistema.
forma, en caso de inflarse por accidente, el peligro de herirse
será menor. No transporte el módulo (inflador) del colchón
de aire por los cables o conector en la parte inferior del mó-
dulo. Cuando apoye un módulo (inflador) del colchón de aire
sobre un banco u otra superficie, la bolsa debe estar siempre
hacia arriba. Debe poder inflarse libremente en caso de acci-
INSTALE SIEMPRE EL MODULO (INFLAOOR) DEL dente por lo que el colchón (cubierta) debe estar hacia arriba ADVERTENCIA:
COLCHON DE AIRE EN UN BANCO DE TRABAJO en un banco de trabajo que tenga una ranura o utilice las te-
CON SU CUBIERTA (ABERTURA DEL COLCHON DE Pretensores de Jos cinturones de seguridad del conductor y
AIRE) HACIA ARRIBA, Y ALEJADO DE OTROS OBJETOS. nazas del banco para sujetar firmemente la ménsula de mon·
pasajero
taje inferior. Si no toma estas precauciones puede resultar (Si está instalado)
herido. • Para manipular y guardar los pretensores de los cinturones
• No se deshaga de los módulo~ (lnflador) del colchón de aire de seguridad en condiciones de funcionar, seleccione un lu·
(conductor y pasajero) sin haberlos inflado primero. SI fuera gar donde la temperatura ambiente esté por debajo de 659 C,
necesario deshacerse de los mismos, ínflelos utilizando el donde no haya gran humedad ni interferencias eléctricas.
procedimiento descrito en la SECCION 108 antes de elimi- • No transporte nunca el pretensor del cinturón de seguridad
narlo con el resto de los residuos. ESTA MAL sujetándolo por Jos cables o conector del pretensor. Cuando
• Un módulo (inflador) del colchón de aire que se acaba de In· apoye un pretensor en condiciones de funcionar, sobre un
fiar está muy caliente. Espere por lo menos media hora para banco u otra superficie, hágalo de forma que el orificio de es·
que se enfríe antes de seguir con el trabajo. cape incorporado mire hacia abajo. También está prohibido
• Después de inflar el módulo (inflador) del colchón de aire, la apoyar algo sobre su cara con orificio de escape o poner un
superficie del colchón de aire puede estar cubierta por un pretensor del cinturón de seguridad encima de otro. Si noto·
polvo residual. Este polvo es básicamente maicena (utiliza- ma estas precauciones puede resultar herido.
da para lubricar el colchón a medida que se infla) y subpro· • No se deshaga de Jos pretensores de cinturón de seguridad
duetos de la reacción química. Al igual que para la mayoría (conductor y pasajero) sin haberlos hecho funcionar. Si fue·
de los trabajos de servicio, se recomienda el uso de guantes ra necesario deshacerse de éstos. hágalos funcionar de
y gafas protectoras. acuerdo con los procedimientos de activación descritos en
la SECCION 108 antes de deshacerse con el resto de los resi·
1. Orificio del escape duos.
• El presentador del cinturón de seguridad está muy caliente
inmediatamente después de activarlo. Espere por lo menos
media hora para que se enfríe antes de seguir con el trabajo.
• Al igual que para la mayoría de los trabajos de servicio, se
recomienda el uso de guantes y gafas protectoras para pro·
tegerse contra la irritación de la piel y los ojos.
1, Ranura en el banco de trabajo
2. Tena;zas del banco de trabajo
3, Ménsula de montaje Inferior
OA-6 INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA·7

PRECAUCION: PRECAUCIONES GENERALES


• Si se ha visto envuelto en un accidente que no haya sido lo Las siguientes ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES describen algunas precauciones generales que deberán tenerse
suficientemente grave como para hacer que se inflen los col- en cuenta para hacer el servicio de un vehículo. Estas precauciones generales se refieran a una gran parte de los proce-
chones de aire, inspeccione las piezas del sistema y otras dimientos de servicio descritos en este manual y no se repiten para cada procedimiento específico.
piezas relacionadas de acuerdo con las instrucciones en
ADVERTENCIAS:
"Reparación e inspección después de un accidente en la
• Cuando tenga que levantar un vehículo para hacer un trabajo de servicio, siga las instrucciones de "PUN-
SECCION 108.
TOS PARA EL LEVANTAMIENTO DEL VEHICULO" en la SECCION OA.
• Cuando haga el servicio de otras piezas que no sean el siste-
• Cuando sea necesario hacer los trabajos 'de servicio con el motor en marcha, verifique que el freno de
ma del colchón de aire, pero que pudieran provocar golpes
mano está completamente levantado y que la transmisión está en punto muerto (para los vehículos con
en las piezas componentes del sistema del colchón de aire,
transmisión manual) o en Estacionamiento (para los vehículos con transmisión automática). No acerque
desmonte estas piezas antes de empezar el trabajo.
sus manos, cabello, ropa, herramientas a los ventiladores y correas cuando el motor está en marcha.
• Cuando trabaje o manipule los módulos (inflador) del col-
• Cuando sea necesario hacer funcionar un motor en un lugar cerrado, en interiores, utilice extractores de
. chón de aire (conductor y pasajero), pretensores del cintu-
aire para enviar los gases del escape al exterior.
rón de seguridad (conductor y pasajero) o SDM tenga cuida-
• No haga los trabajos de servicio cerca de materiales combustibles que puedan entrar en contacto con el
do para no dejarlo caer o golpear. Si recibió un impacto fuerte
sistema del escape caliente. Cuando trabaje con materiales tóxicos o inflamables (gasolina y refrigeran-
(por ejemplo se lo dejó caer de una altura de 90 cm o más, no
te), verifique que el taller tenga buena ventilación.
trate de desarmar o reparar; cambie por uno nuevo.
• Para no quemarse, no se acerque a las piezas de metal calientes tales como el radiador, múltiple del esca-
• Si los módulos (inflador) del colchón de aire (conductor y pa-
pe, tubo de cola, silenciador, etc.
sajero) o pretensores del cinturón de seguridad (conductor
• El aceite de motor nuevo o viejo es peligroso. Los niños y animales domésticos pueden sufrir graves pro-
y pasajero) se han ensuciado con o ha entrado grasa, pro-
blemas si bebieran el aceite nuevo o viejo. Guarde el aceite nuevo y viejo así como los filtros de aire lejos
ductos de limpieza, aceite, agua, etc., limpie inmediatamente
del alcance de los niños y animales domésticos.
con un paño seco.
Se ha comprobado que un contacto continuo con aceite de motor viejo puede provocar cáncer [de la piel]
• El cableado preformado del colchón de aire puede identifi-
en animales de laboratorio. Un ligero contacto con aceite viejo puede irritar la piel. Para minimizar la expo-
carse fácilmente porque está recubierto de un tubo de pro-
sición al aceite de motor viejo, póngase una camisa de manga larga y guantes impermeables (por ejemplo
tección amarillo. Tenga cuidado con este cable.
los guantes de goma para lavar platos) cuando cambie el aceite de motor. Si el aceite de motor entra en
• Cuando el cablead9 preformado del colchón de aire está cor-
contacto con su piel, lave bien con agua y jabón. Lave toda la ropa y trapos ensuciados con el aceite y
tado o dañado o si el conector o terminal lo está, cambie el
recicle o deshágase correctamente del aceite y filtros viejos.
cableado preformado, conectores y terminales como un
• Compruebe que el capó está bien cerrado y con el pestillo puesto antes de conducir. De lo contrario puede
conjunto.
abrirse inesperadamente durante la conducción, obstruyendo su visión y provocando un accidente.
• Conecte la electricidad en el sistema del colchón de aire sólo
después de haber conectado todos los componentes a me-
nos que el cuadro de diagnósticos así lo requiera, ya que PRECAUCIONES:
aparecerá un código de diagnóstico de avería. • Antes de empezar un trabajo de servicio, cubra los guardaba-
• No utilice piezas componentes del sistema del colchón de ai- rros, asientos y otras partes que pudieran rayarse o mancharse
re de otro vehículo. durante el servicio. También tenga cuidado con su ropa. Re-
• Cuando se hace una soldadura eléctrica, desactive tempo- cuerde que su ropa (por ejemplo los botones) pueden dañar la
ralmente el sistema del colchón de aire con las instrucciones terminación del vehículo.
de "Desactivación del sistema del colchón de aire" de las
"Precauciones de servicio" de la SECCION 108.
• No exponga las piezas componentes del sistema del colchón
de aire a una corriente de aire caliente directa (secado del ve-
hículo después de la pintura) o a las llamas. • Cuando haga el servicio de las piezas eléctricas que no requie-
• Hay etiquetas de ADVERTENCIA/ PRECAUCION pegadas en ren corriente de la batería, desconecte el cable negativo de la
cada pieza componente del sistema del colchón de aire. Res- batería.
pete estas instrucciones.
• Una vez reparado completamente el vehículo, realice una
"Inspección de diagnóstico del sistema del colchón de aire"
dei"Diagnostico" de la SECCION 108.
OA-8 INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA-9

• Cuando desmonte la batería, desconecte primero el cable nega- • Cuando se desconectan las mangueras de vacío, coloque una
tivo y después el positivo. Cuando conecte la batería, conecte etiqueta que describa las posiciones de instalación correctas
primero el cable positivo y después el negativo, y vuelva a ins- para poder instalarlas correctamente.
talar la cubierta de terminales.

• Cuando desmonte piezas que se vuelven a usar, póngalos en • Después de hacer los trabajos de servicio en los sistemas de
orden para instalarlos nuevamente en el orden y posición co- combustible, aceite, refrigerante, vacío, escape o del freno, ins-
rrectos. peccione todas las tuberías relacionadas con el sistema por fu-
gas.

• Los sellos de aceite, empaquetaduras, juntas, ,anillos en O, • Para los vehículos equipados con 'sistemas de inyección de
arandelas de cierre, pasadores hendidos y tuercas de cierre au- combustible, no desconecte la tubería de combustible entre la
tomático, y algunas otras piezas especificadas utilizados en el bomba de combustible y el inyector sin eliminar primero la pre-
vehículo deben cambiarse siempre por otros nuevos. Además, sión del combustible porque, de lo contrario, el combustible
cuando instale empaquetaduras, juntas nuevas, etc. deben lim- saldrá como un chorro a gran presión.
piarse bien los restos de material de las supeñicies de unión.

• Verifique que todas las piezas utilizadas en el reármado están PRECAUCIONES PARA EL CONVERTIDOR
peñectamente limpias. CATALITICO
• Cuando utilice determinado lubricante, adhesivo o sellador es-
pecificado, no utilice ningún sustituto. Para los vehículos equipados con convertidor catalítico, utilice
sólo gasolina sin plomo y no permita que entre una gran cantidad
"A": Sellador 9900Q-31150 de combustible sin quemar en el convertidor porque podrá da-
ñarlo.
- Realice una prueba de salto de chispa sólo cuando sea necesa-
rio y hágalo lo más corto posible, sin abrir la mariposa de gases.
- Realice la inspección de co~presión del motor Jo más rápido
que sea posible.
• Utilice las herramientas especiales cuando se indica su uso.
- Evite una situación que puede provocar una falla del encendido
Herramienta especial del motor (por ejemplo cuando se arranca el motor con el tan-
(A): 09917-98221 que de combustible casi vacío.)
(B): 09916-5821 O
OA-10 INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA-11

PRECAUCIONES PARA EL SERVICIO DE LOS • Cuando se inspecciona la conexión de los terminales, verifique
CIRCUITOS ELECTRICOS la mitad macho por patas dobladas y la mitad hembra por orifi·
cios demasiado abiertos y la conexión de ambos (flojedad), por
• Cuando desconecte o conecte un acoplador, asegúrese que el corrosión, polvo, etc.
interruptor de encendido esté en OFF para que no se dañen las
piezas electrónicas.

• No toque los terminales eléctricas de las piezas que utilicen mi· • Antes de medir el voltaje para inspección del sistema eléctrico,
crocomputadoras (por ejemplo las unidades de control electró- asegúrese de que el voltaje de la batería es de 11Vo más. Una
nico tales como ECM, PCM, control de la dirección asistida, inspección de voltaje de terminal cuando el voltaje de la batería
etc.) La electricidad estática de su cuerpo puede dañar estas está bajo provocará un diagnóstico equivocado.
piezas.

• No conecte ningún medidor (voltímetro, ohmiómetro, etc.) en la PROCEDIMIENTO DE INSPECCION DE LOS


unidad de control electrónico cuando su acoplador está desco- CIRCUITOS ELECTRICOS
nect¡¡do. Esto puede dañarlo.
Aunque hay varios métodos de inspección de circuitos eléctricos, el
• No conecte un ohmiómetro en una unidad de control electróni·
que se describe a continuación es un método general de inspección
co con su acoplador conectado. Esto puede dañar la unidad de
de cables rotos y cortocircuitos utilizando un oh mió metro y un voltíme-
control electrónico·y los sensores.
tro.
• Utilice un voltímetro/ohmiómetro con la capacidad especifica-
da. De lo contrario las mediciones no serán precisas o puede
resultar herido.

• Cuando se hacen mediciones en los conectores eléctricos utili· INSPECCION DE CABLE ROTO
zando la sonda de un medidor, introduzca la sonda por el lado Las causas probables de cable roto son las siguientes. Como la causa
del cableado preformado (lado de atrás) del conector. más frecuente está en el conector o terminal, deberán verificarse con
especial cuidado.
e Conexión floja del conector
• Mal contacto de terminal (por suciedad, corrosión u oxidación, mala
tensión de contacto, entrada de objetos extraños, etc.)
• Cableado preformado roto
1. Acoplador
2. Sonda

• Cuando conecte la sonda del medidor por el lado del terminal Cuando se inspeccionan los circuitos del sistema incluyendo un uni·
del acoplador porque no sea posible conectarlo por el lado del dad de control electrónico como el del ECM, TCM, módulo de control
cableado preformado, tenga gran cuidado de no doblar el termi- de ABS, etc. es importante realizar una inspección cuidadosa empe·
nal macho del acoplador o forzar la abertura del terminal hem- zando por los puntos que son más fáciles de inspeccionar.
bra de la conexión. 1) Desconecte el cable negativo de la baterla.
En el caso de un acoplador como el de la figura, conecte la son- 2) Inspeccione cada conector en ambas puntas del circuito que se es·
1 . Acoplador
2. Sonda da como se il'!dica para evitar abrir el terminal hembra. tá inspeccionando, por conexión floja. Inspeccione también el esta·
3. Donde va No conecte la sonda en el lugar donde se supone va enchufado do del seguro del conector, si hay un seguro en el conector.
enchufado
el terminal macho el terminal macho.
1. InspeCcione por conexión floja
OA-12 INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA-13

3) Utilice un terminal de prueba macho e inspeccione ambos termina- Si se hicieron las mediciones de la figura de la izquierda y los resulta-
les del circuito inspeccionado por tensión de contacto del terminal dos son los que se indican a continuación, significa que hay un cable
hembra. roto entre los terminales B-1 y A-1.
Inspeccione visualmente cada terminal por mal contacto (proba·
Voltaje entre:
blemente provocado por la suciedad, corrosión, oxidación, entrada C-1 y la tierra en la carrocerfa:.Aprox. 5 V
de materias extrañas, etc.).
B-1 y la tierra en la carrocería: Aprox. 5 V
Al mismo tiempo, inspeccione para asegurarse de que cada termi-
A-1 y la tierra en la carrocería: o V
nal está bien asegurado en el conector.
Además, si los valores medidos son los de la siguiente lista, significa
que hay una resistencia (anormalidad) de un nivel que corresponda
a la calda de voltaje en el circuito entre los terminales A-1 y B-1.
4) Utilice el procedimiento de prueba de continuidad o prueba de vol-
taje de la siguiente página para inspeccionar por cable roto del ca-

~-~
Voltaje entre:
bleado preformado y mala conexión de los terminales. Busque la C-1 y la tierra en la carrocería: Aprox. 5 V

~r ~t 3
avería, si existe. B-1 y la tierra en la carrocería: Aprox. 5 V T Caída de voltaje
A-1 y la tierra en la carrocería: Aprox. 3 V de2V
2

1. Flojedad del plegado


2. Abierto
3. Cable fino (un hilo del cable)

Prueba de continuidad Inspección por cortocircuito


1) Mida la resistencia entre los terminales del conector en ambas pun-
(cableado preformado a tierra)
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
tas del circuito inspeccionado (entre A-1 y C-1 en la figura). Si no
2) Desconecte los conectores en ambas puntas del circuito inspeccio-
indica continuidad (infinito o sobre el límite) eso significa que el cir-
cuito está abierto entre los terminales A-1 y C-1. nado.

NOTA:
Si el circuito inspeccionado está conectado a otras piezas,
desconecte todos los conectores de dichas piezas.
De lo contrario puede haber error en el diagnóstico.

2) Desconecte el conector incluido en el circuito (conector B en la figu- 3) Mida la resistencia entre el terminal en una punta del circuito (termi-
ra) y mida la resistencia entre los terminales A-1 y B-1. nal A-1 de la figura) y la tierra en la carrocería. Si hay continuidad,
Si no se indica continuidad, hay cable roto entre los terminales A-1 significa que hay un cortocircuito a tierra entre los terminales A-1

~~
y B-1. Si se indica continuidad, hay un cable roto entre los termina- y C-1 del circuito.
les B-1 y'C-1 o anormalidad en el conector B.

B-1 C-1

1. Otras piezas

Prueba de voltaje 4) Desconecte el conector incluido en el circuito (conector B) y mida


Si hay voltaje en el circuito inspeccionado, puede hacer una prueba de la resistencia entre A-1 y la tierra en la carrocería.
voltaje como inspección del circuito. Si hay continuidad, hay un cortocircuito a tierra entre los terminales
1) Con todos los conectores conectados y cuando se aplica voltaje en A-1 y B-1.
el circuito inspeccionado, mida el voltaje entre cada terminal y la tie-
rra de la carrocerla.
OA-14 INFORMACION GENERAL
INFORMACION GENERAL OA-15

INTERMITENCIAS Y MALA CONEXION PRECAUCIONES PARA LA INSTALACION DE


La mayoría de las intermitencias se deben a una mala conexión eléctri- EQUIPOS DE COMUNICACION MOVIL
ca o cableado en mal estado aunque puede deberse a un relé o sole-
Cuando instale un equipo de comunicaciones móvil por ejemplo radio
noide atascado. Cuando se verifica que la conexión está bien hecha,
CB (banda ciudadana) o teléfono celular, tenga en cuenta las siguien-
haga una inspección del circuito que se sospecha está en mal estado tes precauciones.
por:
Si no se respetan las siguientes precauciones puede afectar adversa-
mente el sistema de control electrónico.
• Mantenga la antena lo más alejada posible de la unidad de control
electrónico del vehículo.
• Mala conexión de las mitades del conector o terminales mal asenta- • Mantenga el cable de antena a más de 20 cm alejado de la unidad
dos Em el cuerpo del conector (se salió por atrás). de control electrónico y sus cableados preformados.
• Suciedad o corrosión de los terminales. Los terminales deben estar • No pase el cable de antena paralelo a los otros cableados preforma-
limpios y libre de materias extrañas que puedan impedir un contacto dos.
correcto del tenninal. • Confirme que la antena y el cable de antena están bien ajustados.
Está terminantemente prohibido limpiar el terminal con papel de lija
o similar.
• Un cuerpo de conector dañado, qu\exponga los terminales a la hu·
medad, polvo y que impida una orientación correcta del terminal con
el componente o con el conector de acople.
• Terminales mal formados o dañados.
Inspeccione cuidadosamente cada terminal de conector en los cir-
INFORMACION PARA SU
cuitos que puedan tener problemas para verificar que la tensión del IDENTIFICACION
2 contacto sea la correcta, utilizando el correspondiente tenninal de

>
1. Inspeccione la tensión del contacto enchulando
y desenchUfando una vez.
2. Inspeccione cada terminal por si está doblado
y su alineaCión correcta
acople.
Si la tensión del contacto no es lo suficientemente fuerte, vuelva dar·
le forma para auméntar la tensión de contacto o cambie.
NUMERO DE LA CARROCERIA
El número de carrocería del vehículo está punzado en el chasis dentro
de la caja del neumático, en el lado trasero derecho.

• Mala conexión de terminal a cable.


Inspeccione cada cableado preformado en los circuitos que puedan
NUMERO DE IDENTIFICACION DEL MOTOR
tener problemas, moviéndolo ligeramente con la mano. Si se en- El número está estampado en el bloque de cilindros.
cuentra un problema, repare o cambie.

• La aislaclón del cable se ha desgastado por la fricción y se produce


un cortocircuito en la parte expuesta al tocar otros cableados o pie-
NUMERO DE IDENTIFICACION DE LA
TRANSMISION
zas del vehículo.
• Cableado roto dentro de la aislación. Este estado puede mostrar El número está en la caja de la transmisión.
continuidad en la inspección dando la impresión de que el circuito
está bien pero si sólo hay 1 ó 2 hilos de un cable de alambres trenza-
dos, la resistencia puede estar muy alta.
Si se encuentra un problema, repare o cambie.
OA·16 INFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA-17

ADVERTENCIA, PRECAUCIONES Y ETIQUETAS DE INFORMACION PUNTOS PARA EL LEVANTAMIENTO DEL VEHICULO


La figura a continuación muestra las principales etiquetas, pero no todas, pegadas en las piezas componentes del vehículo.
Cuando se hacen trabajos de servicio y sea necesario trabajar en esas piezas, iea las ADVERTENCIAS/PRECAUCIONES
impresas en las etiquetas. ADVERTENCIAS
Si una de las etiquetas de ADVERTENCIA/PRECAUCION está manohada o dañada, limpie o pegue una nueva sí fuera • cuando utilice un elevador de contacto con el bastidor, instale tal como en la figura (simétrico en los lados
necesario. derecho e izquierdo). Levante el vehículo hasta que los cuatro neumáticos estén ligeramente levantados
NOTA: del suelo y asegúrese de que el vehículo no se cae moviendo la carrocería en ambos sentidos. Empiece
Las etiquetas de PRECAUCIONES/ ADVERTENCIAS sólo están el trabajo sólo después de hacer esta comprobación.
pegadas en los vehículos equipados con sistema del colchón de aire. • Antes de instalar el elevador en la parte inferior del vehículo, calcule el balance del vehículo considerando
Etiqueta del control
de emisiones los trabajos de servicio a realizar en el vehículo. Este balance sobre el elevador puede cambiar al desmon-
(sólo pana Australia)
tar una parte del vehículo.
• Asegúrese de bloquear el gato después de levantar el vehículo.
• Antes de levantar el vehículo verifique que el brazo del elevador no toca la tubería del freno o combustible,
ménsulas u otras piezas.

Cuando se utiliza un gato de taller:

Etiqueta del ventiladOr de Etiqueta de la


refrigeración del motor tapa del radiador

Etiqueta de colchón de aire


en el módulo (inflador) de
colchón de aire del pasajero

Etiqueta de aviso del colchón da aire en el


módulo (intlador} del colchón de aire del conductor

Etiqueta de aviSo del colchón de aire en el interruptor


combinado y conjunto de bobina de contacto

1 Punto de levantamiento delantero


2. Punto de levantamiento trasero
3 Adelante
OA·18 I!'IFORMACION GENERAL INFORMACION GENERAL OA-19

Cuando levante el lado delantero o trasero el vehlculo con el gato, ABREVIATURAS UTILIZADAS EN ESTE MANUAL
instale el gato contra el centro del bastidor de la suspensión delantera
o caja de eje trasero. A E
ABS Sistema de frenos antibloqueo EBCM : Módulo de control electrónico del
(Anti-lock Brake System) freno, módulo de control del ABS
ADVERTENCIAS: ATDC Después del punto muerto superior (Eiectronic Brake Control Module,
• No apoye el gato contra las piezas de la suspensión (estabili· (Alter Top Dead Center) ABS Control Module)
API Instituto Americano de Petróleo ECM : Módulo de control del motor
zador, etc.) o piso del vehículo ya que puede deformar estas (American Petroleum lnstitute) hEngine Control Module)
partes. ATF Fluido de transmisión automática ECT Sensor : enser de temperatura de refrige-
• Si es necesario levantar el vehículo sólo por su parte delan- (Automatic Transmission Fluid) rante del motor (WTS: sensor de
ALR Retractar de bloqueo automático temperatura de agua)
tera o trasera, coloque tacos en las ruedas apoyadas en el (Automatic Locking Retractar) (Engine Coolant Temperatura Sensor
1. Caja de eje delantero suelo para su seguridad. AC : Corriente alterna (Water Temp. Sensor, WTS))
(Aiternating Curren2 EGR Recirculación de gases del escape
Después de levantar el vehículo con el gato, coloque sopor- A/T : Transmisión autom tica (Exhaust Gas Recirculation)
tes de seguridad. Es muy peligroso trabajar en el vehículo le· (Automatic Transmission) EGRT Sensor Sensor de temperatura EGR
A/C : Acondicionador de aire (REGTS: sensor de temperatura
vantado sólo por el gato. (Air Conditioning) de gases del escape recirculados)
ABDC : Después del punto muerto inferior (EGR Temperatura Sensor
(Alter Bottom Dead Center) (Recirculated Exhaust Gas Temp.
A/F : Proporción de mezcla de Sensor, REGTS))
aire-combustible EFE Heater : Calentador para evaporación
(Air Fuel Mixture Ratio) temprana del combustible
A·ELR Retractar de bloqueo automático (Calentador PTC: Coeficiente
2. Caja de para emergencias positivo de temperatura)
e¡e trasero (Automatic-Emergency Locking ¡Early Fue! Evaporation Heater
Retractar) Positiva Temperatura Coefficient,
Para hacer el servicio con el lado delantero o trasero del vehículo le· B PTC Heater))
Adelante B+ : Voltaje positivo de la batería ELR Retractar con bloqueo para
vantado, instale soportes de seguridad debajo del bastidor del chasis (Battery Positiva Voltage) emergencias (Emergency
para que la carrocerla quede bien apoyada. Y compruebe que el basti· BTDC : Antes del punto muerto superior Locking Retractar)
(Befare Top Dead Center) EPS : Dirección asistida electrónica
dor de chasis no se cae de los soportes de seguridad y que el vehlculo (Eiectrical Power Steering)
BBDC : Antes del punto muerto inferior
está estabilizado, para la seguridad de las personas que trabajan en (Before Bottom Dead Center) EVAP : Emisiones evaporativas
(Evaporative Emission)
el veh·ículo. e EVAP Canister : Recipiente de emisiones evapora-
CKT : Circuito (Circuit) tivas (Recipiente de carbonilla)
CMP Sensor : Sensor de posición del árbol de levas (Evaporative Emission Canister
(CAS: Sensor de ángulo del cigüeñal) (Charcoal Canister))
(Camshaft Position Sensor
(Crank Angle Sensor, GAS)) F
co Monóxido de carbono 4WD : Tracción en las 4 ruedas
(Carbon Monoxide) (4 Wheel Orive)
CPPSwitch Interruptor de posición del pedal G
del embrague (Interruptor del GEN : Generador (Generator)
embrague, Interruptor de inicio GND : Tierra (Ground)
del embrague) (Ciutch Pedal
Position Switch (Ciutch Switch, H
Clutch Start Switch)) HC Hidrocarburos (Hydrocarbons)
CPU Unidad Central de Procesamiento H02S Sensor de oxígeno calentado
hCentral Processing Unit) (Heated Oxygen Sensor)
CRS istema de protección para niños
(Child Restraint System) IAC Valve Válvula de control de aire en ralentí
D (Válvula solenoide ISC: válvula sale-
DC : Corriente continua (Direct Curren!) noide de control de velocidad de ra-
DLC Conector de enlace de datos lenti) (ldle Air Control Valve
(ALDL: enlace de diagnóstico de (ldle Speed Control Solenoid Valve,
línea de armado, SDL: enlace de ISC Solenoid Valve))
datos en serie) IAT Sensor Sensor de temperatura de aire en
(Data Link Connector (Assembly Une la admisión (ATS: sensor de tem-
Diag. Link, ALDL, Serial Data Link, SDL)) peratura de aire)
DOHC : Arbol de levas en culata doble (lntake Air Temperatura Sensor
(Double Over Head Camshalt) (Air temperatura Sensor, ATS))
DOJ : Junta de descentramiento doble ICM Módulo de control inmovilizador
(Double Offset Joint) (lmmobilizer Control Module)
DRL Luz para conducción diurna IG Encendido (lgnition)
(Daytime Running Light) ISC Actuator Impulsor de control de velocidad
DTC Código de diagn stico de averías de ralentí (motor)
(código de diagnóstico) (ldle Speed Control Actuator (Motor))
(Diagnostic Trouble Code
(Diagnostic Code))
INFORMACION GENERAL OA-21
OA·20 INFORMACION GENERAL

L S INFORMACION METRICA
LH : A la izquierda (Left Hand) SAE : Sociedad de ingenieros automovi·
LSPV : Válvula dosificadora de detección lfsticos (Society of Automotive PIEZAS DE SUJECION METRICAS
de car~a Engineers)
(Load ensing Proportioning Valve) SDM : Módulo de detección y diagnóstico La mayoría de las piezas de sujeción utilizadas en este vehículo son
(Sensing and Diagnostic Module) métricas. Cuando cambie una pieza de sujeción es necesario utilizar
M SFI Inyección de combustible múltiple
MAF Sensor Sensor de circulación de aire másico en secuencia (Sequential Multi· una pieza de sujeción de repuesto del diámetro, ancho de rosca y re-
(AFS: sensor de circulación de aire, port Fuellnjection) sistencia correctos.
AFM: medidor de circulación de aire) : Arbol de levas en culata simple
~Mass Air Flow Sensor (Air Flow
SOHC
enser, AFS, Air Flow Meter, AFM))
(Single Over Head Camshaft) IDENTIFICACION DE RESISTENCIA DE LAS PIE-
MAP Sensor Sensor de presión absoluta del T ZAS DE SUJECION

~~~~
colector (PS: sensor de presión) TBI Inyección de conlbustible del Las clases de resistencia de las piezas de sujeción métricas utilizados
(Manifold Absolute Pressure cuerpo de la mariposa de gases
Sensor (Pressure Sensor, PS)) (SPI: inyección de combustible en con más frecuencia son 4T, 7T y línea radial con la identificación de
Máx Máximo (Maximum) un solo punto) IDENTIFICACION DE clase grabada en la cabeza de cada perno. Algunas tuercas métricas
MFI Inyección de combustible múltiple (Throttle Body Fuellnjection RESISTENCIA DE LA TUERCA
tienen una marca punzada en la cara de la tuerca para identificar su
(Inyección de combustible por (Single-Point Fuellnjection, SPI))
múltiples puntos) TCC Embrague del convertidor de par resistencia. La figura muestra las diferentes marcas de resistencia.
(Multiport Fuellnjection (Torque Converter Clutch) Cuando cambie las piezas de sujeción métricas, elija siempre pernos
(Multipoint Fuellnjection)) TCM Módulo de control de la transmi·
Mín Mínimo (Mínimum) sión (Control de A/T módulo de y tuercas de la misma o mayor resistencia que los originales (el mismo
MIL Luz indicadora de avería control de A/T) número en la marca o uno más alto). También es importante seleccio-
(Luz "CHECK ENGINE") (Transmission Control Module NUMEROS DE CLASE DE IDENTIFICACION DE LOS nar las piezas de sujeción de repuesto del tamaño correcto. Haga el
(Malfunction lndicator Lamp ¡:.1T Controller, A/T Control Module)) PERNOS METRICOS O MARCAS CORRESPONDIENTES
pedido de pernos y tuercas de repuesto correctos en la división de pie-
("CHECK ENGINE" Light)) TP Sensor : ensor de posición de la mariposa A LA RESISTENCIA DEL PERNO- UN NUMERO MAS
ALTO IMPLICA UNA RESISTENCIA MAYOR.
M/T : Transmisión manual de gases (Throttle Position zas.
(Manual Transmission) Sensor)
N TVV : Válvula de vacío térmico (TVSV: PARES DE APRIETE NORMALES
NOx Oxides de nitrógeno Válvula de conmutación de vacío
térmico, BVSV: Válvula de conmu· Cada pieza de sujeción debe apretarse al par especificado indicado en la sección correspondiente de este manual. Si
(Nitrogen Oxides)
!ación de vacío por bimetal) (Ther· no se indica ninguna descripción o especificación, refiérase al siguiente cuadro de pares de apriete para cada pieza
o mal Vacuum Valve (Thermal de sujeción. Cuando se utiliza una pieza de sujeción con una resistencia mayor a la original, utilice el par especificado
OBD Sistema de diagnóstico a bordo Vacuum Switchin§ Valve, TVSV,
(Función de autodiagnóstico) Bimetal Vacuum witching Valve, para la pieza de sujeción original.
(On-Board Diagnostic System BVSV))
~Seii-Diagnosis FucntionV TWC Convertidor cataHtico de tres vías NOTA:
0/D obremarcha (Overdrive (catalizador de tres vías) • Para los pernos y tuercas abocinados, apriete con una fuerza un 1O% mayor a la indicada en el siguiente cuadro.
OHC Arbol de levas en culata (Three Way Catalitic Converter
(Over Head Camshaft) • El siguiente cuadro se refiere sólo a las piezas de sujeción fabricadas con aleación de acero liviano.
(Three Way Catalyst))
p 2WD : Tracción de 2 ruedas
RESIS·

~
~
PNP Posición de estacionamiento/ (2 Wheel Orive)
punto muerto (Park/Neutral V TENCIA
Po sitien) VIN Número de identificación del vehículo
PIS Dirección asistida (Vehicle ldentification Number)
(Power Steering) vss Sensor de velocidad del vehículo
Interruptor de presión de la

~ ~
PSPSwitch (Vehicle Speed Sensor)
dirección asistida (Interruptor de
presión P/S) (Power Steering w
Pressure Switch (P/S Pressure WU-OC Convertidor cataHtico de oxida-
Switch)) ción con calentamiento (Warm Up ~
PCM Módulo de control del tren de potencia Oxidation Catalytic Converter)
(Powertrain Control Module) WU-TWC : Convertidor catalítico de tres vías
Ventilación positiva del cárter del con calentamiento (Warm Up DIAMETRO Perno convencional Perno "4T" Perno "7T"
PCV
cigüeñal (Positiva Crankcase Three Way Catalytic Converter) DE ROSCA
Ventilation) (mm) N·m kg-m lb-lt N·m kg-rn lb-ft
R 4 1,5 0,15 1,0 2,3 0,23 2,0
RH : A la derecha (Right Hand)
5 3,0 0,30 2,5 4,5 0,45 3,5
6 5,5 0,55 4,0 10 1,0 7,5
8 13 1,3 9,5 23 2,3 17,0
10 29 2,9 21,0 50 5,0 36,5
12 45 4,5 32,5 85 8,5 61,5
14 65 6,5 47,0 135 13,5 98,0
16 105 10,5 76,0 210 21 152,0
18 160 16 116,0 240 24 174,0
MANTENIMIENTO V LUBRICACION 08-1

SECCION OB

MANTENIMIENTO Y LUBRICACION
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse siem-
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servi-
cio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. Si no se respetan las ADVER-
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen-
dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el sistema pue-
de activarse por la energía remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).

IN DICE
PROGRAMA DE MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08- 2
SERVICIO DE MANTENIMIENTO . .. .. .. .. .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . .. .. .. . .. . . .. .. . .. .. .. .. .. . .. .. .. .. . 08- 5
Motor........................................................................................ 08- 5
Sistema de encendido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08-1 O
Sistema de combustible . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08-11
Sistema de control de emisiones . . . . . . .. . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08-12
Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 08-13
Chasis y carrocería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OB-13
Inspección final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OB-23
FLUIDOS Y LUBRICANTES RECOMENDADOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . OB-24
MANTENIMIENTO V LU8RICACION 08-3
08·2 MANTENIMIENTO Y LU8RICACION

PROGRAMA DE MANTENIMIENTO Este cuadro incluye los servicios programados hasta los 80.000 km.
Más allá de los 80.000 km siga haciendo los trabajos de servicio a los
Intervalo: mismos intervalos.
PROGRAMA PARA CONDICIONES DE USO NORMALES Estos intervalos son en base al
cuentakilómetros o meses transcurridos, km (x 1.000) 10 20 30 40 50 60 70 80
Este cuadro incluye los servicios programados hasta los 80.000 km. lo que se dé primero. Millas (x 1.000) 6 12 18 24 30 36 42 48
Más allá de los 80.000 km siga haciendo los trabajos de servicio a los
Intervalo: Meses 6 12 18 24 30 36 42 48
mismos intervalos.
· Estos intervalos son en base al
km (x 1.000) 10 20 30 40 50 60 70 80 CHASIS V CARROCERIA
cuentakilómetros o meses transcurridos,
lo que se dé primero. Millas (x 1.000) 6 12 18 24 30 36 42 48 6- 1. Embrague - 1 - 1 - 1 - 1
Meses 6 12 18 24 30 36 42 48 6- 2. Discos y pastillas del freno (delantero) - 1 - 1
- 1 - 1
Tambores y zapatas del freno (trasero)
MOTOR
1·1. Correa de transmisión - - - 1 - - - R 6- 3. Mangueras y tubos del freno - 1 - 1 - 1 - 1

1-2. Correa de sincronización del árbol de levas Cambie cada 100.000 km 6- 4. Fluido de frenos - 1 - R - 1 - R

1-3. Holgura (separación) de válvulas - - 1 - - 1 - - 6- 5. Pedal del freno - 1 - 1 - 1 - 1


1-4. Aceite de motor y filtro de aceite R R R R R R R R 6- 6. Palanca y cable del freno de mano - 1 - 1 - 1 - 1
1-5. Refrigerante del motor - - - R - - - R 6- 7. Neumáticos 1 1 1 1 1 1 1 1
1-6. Mangueras y conexiones del sistema de refrigeración - - - 1 - - - 1 6- 8. Discos de rueda 1 1 1 1 1 1 1 1
1·7. Tubos de escape y monturas (excepto catalizador) - - - 1 - - - I&(R) 6- 9. Cojinetes de rueda - 1 - '1 - 1 - '1
SISTEMA DE ENCENDIDO 6-1 o. Sistema de suspensión '1 1 - 1 - 1 - 1
Cuando se utiliza
combustible sin
Vehículos sin H02S - R - R - R - R 6-11. Ejes propulsores - 1 - 1 - 1 - 1
2·1. Bujías de Vehículos con H02S - - - R - - - - 6-12. Aceite de transmisión manual 1 1 1 1 R 1 1 R
plomo
encendido Nivel del fluido 1 1 1 1 1 1 1 1
Cuando se utiliza combustible con plomo, consulte el programa para
"Conducción en condiciones severas". 6-13. Transmisión automática Cambio de fluido Cambie cada 160.000 km
2-2. Cableado del encendido - - - - - - - R Manguera de fluido - - - - - R - -
SISTEMA DE COMBUSTIBLE 6-14. Aceite de transferencia y diferencial 1 1 1 1 R 1 1 1
3·1. Elemento del filtro del depurador de aire 1 1 1 R 1 1 1 R . 6-15. Sistema de la dirección 1 1 1 1 1 1 1 1
3-2. Tapa del tanque de combustible, tubería y conexiones - - - 1 - - - I&(R) 6-16. Dirección asistida (si está instalado) 1 1 1 1 1 1 1 1
3-3. Filtro de combustible Cambie cada 200.000 km 1 1
6·17. Todas las bisagras, pestillos y cerraduras 1 1 1 1 1 1
SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES
4-1. Mangueras y conexiones de ventilación del cárter del
cigüeñal
- 1 - 1 - 1 - 1 NOTAS:
"R": Reemplazar o cambiar
4-2. Válvula PCV
Vehículo sin H02S - - - 1 - - - 1 "1": Inspeccionar y corregir, cambiar o lubricar si fuera necesario
Vehículo con H02S - - - - - - - 1 • El punto 6-9 *1 es no sólo para desgaste con traqueteo sino también su grasa.
4-3. Sistema de control de emisiones Vehículo sin H02S - 1 - 1 - 1 - 1 • El punto 6·10 *1 debe realizarse sólo a los 10.000 km.
evaporativas Vehículo con H02S - - - - - - - 1
SISTEMA ELECTRICO
5-1. Cableado preformado y conexiones - - - 1 - - - 1

NOTAS:
"R": Reemplazar o cambiar
"/": Inspeccionar y corregir, cambiar o lubricar si fuera necesario
• El punto 1-7 (R) sólo es para caucho de montaje del escape.
• El punto 3·2 (R) sólo es para la tapa del tanque de combustible.
• Para Suecia, los puntos 2·1, 2-2, 4·2 y 4·3 deben realizarse sólo según la lectura del cuentakilómetros.
08-4 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-5

MANTENIMIENTO RECOMENDADO BAJO CONDICIONES DE CONDUCCION SERVICIO DE MANTENIMIENTO


SEVERAS
MOTOR
Si el uso del vehículo responde a cualquiera de las condiciones severas indicadas por los siguientes códigos, se reco·
APARTADO 1-1
mienda ajustarse al programa de mantenimiento indicado en el siguiente cuadro.
Código de condiciones severas
Inspección y cambio de la corea de transmisión
A- Remolque de un acoplado E - Conducción en climas extremadamente fríos ADVERTENCIA:
B - Viajes cortos repetidos ylo caminos cubiertos de sal Todas las tareas de inspección y cambio deben realizarse con
C- Conducción sobre caminos Irregulares y lo F- .Viajes cortos repetidos en el MOTOR PARADO.
barrosos climas extremadamente fríos
D - Conducción sobre caminos polvorientos G- Uso de combustible con plomo
Correa de transmisión de la bomba de agua y generador
Código de Trabajo de Inspección
Mantenimiento Intervalo de mantenimiento
condiciones severas mantenimiento 1) Desconecte el cable negativo de la batería.
Cada 12.000 millas 2) Inspeccione la correa por grietas, corte, deformación, desgaste y
1
(20.000 km) o 12 meses limpieza.
--CD-- Correa de transmisión
Cada 24.000 millas Si hay un defecto, cambie.
A
(40.000 km) o 24 meses Inspeccione la tensión de la correa.
Aceite de motor y filtro Cada 3.000 millas
AB-DEF A
de aceite (5.000 km) o 3 meses Tensión de la correa de la bomba de agua y generador
Cada 6.000 millas "a": Deflexión de 6- 8 mm con una presión de 100 N (10 kg)
ABC-E- Tubos de escape y monturas 1
(10.000 km) o 6 meses
Cada 1.500 millas
NOTA:
1 Cuando cambie la correa por una nueva, ajuste la tensión de
Elemento.del filtro del (2.500km)
---0-- la correa a 5 - 7 mm.
depurador de aire *1 Cada 12.000 millas
A
(20.000 km) o 12 meses
3} Si la correa está demasiado apretada o floja, ajuste a los valores
Cada 6.000 millas
ABCD-'-FG Bujías de encendido 'A especificados cambiando la posición del alternador.
(10.000 km) o 6 meses
4} Apriete el perno de ajuste y pernos de pivote.
Discos y pastillas del freno (delantero)
Cada 6.000 millas 5) Conecte el cable negativo en la batería.
ABCD-- Tambores y zapatas del freno (trase- 1 1. Polea del cigüeñal
(10.000 km) o 6 meses 2. Polea de la bomba de agua
ro)
3. 100No10kg
Cada 6.000 millas
ABC-E- Ejes propulsores 1
(10.000 km) o 6 meses Cambio
Aceite de transmisión manual, Cada 12.000 millas Cambie la correa. Consulte la Sección 68 para el procedimiento de
A-C--F R
de transferencia y de diferencial (20.000 km) o 12 meses cambio de la correa de la bomba.
Cada 12.000 millas
A-C--F Fluido de transmisión automática A
(20.000 km) o 12 meses
Pernos y tuercas del chasis Cada 6.000 millas
--C--- T
(susoensióri} (10.000 km) o 6 meses

NOTAS:
"1": Inspeccionar y corregir, cambiar o lubricar si fuera necesario "T": Tensar o apretar al par especificado
"R": Reemplazar o cambiar
• *1: Inspeccionar o cambiar con mayor frecuencia sí se va a usar el vehículo bajo condiciones polvorientas. Correas de mando de la bomba de la dirección asistida y/o com-
presor de A/C (si está instalado).

Inspección y cambio

1) Desconecte el cable negativo de la batería.


2) Inspeccione la correa por grietas, corte, deformación, desgaste y
limpieza.
Si hay un defecto, cambie.
OB-6 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-7

3) Inspeccione la tensión de la correa. APARTADO 1-4

Tensión de la correa de transmisión de la bomba de la direc- Cambio del aceite de motor y filtro
ción asistida y/o compresor de A/C ADVERTENCIA:
Deflexión de 6-9 mm con una presión de 100 N (10 kg) Los aceites de motor nuevos y usados pueden ser peligrosos.
Lea la "ADVERTENCIA" de las Precauciones generales de la
4) Si la tensión de la correa está fuera de lo especificado, ajuste giran-
Sección OA y respete lo que dice ahf.
do el perno de ajuste de tensión.
a) Afloje la tuerca de la polea de tensión. Antes de drenar el aceite de motor, inspeccione el motor por fugas de
b) Ajuste la tensión de la correa a la especificación anterior girando aceite. Si hay síntomas de fuga, corrija la parte defectuosa antes de
el perno de ajuste de tensión. realizar el siguiente trabajo.
e) Apriete la tuerca de la polea de tensión de la correa al par espe- 1) Drene el aceite de motor abriendo el tapón de drenaje.
cificado. 2) Después de drenar el aceite, limpie el tapón de drenaje. Vuelva a
instalar el tapón de drenaje y apriete firmemente al par especifica-
Par de apriete
do.
(a): 50 N·m (5,0 kg-m)
Par de apriete
5) Conecte el cable negativo a la batería.
(a): 35 N·m (3,5 kg-m)
1. Polea de la bomba de P 1S
2. Polea del cigüeñal
3. Polea del compresor de A/C (si está instalada)
4. Perno de ajuste de tensión
5. Polea de tensión de la correa

APARTADO 1-2 3) Afloje el filtro de aceite con la llave de filtro de aceite (herramienta
Cambio de la correa de sincronización del árbol de levas especial).
Cambie la correa de sincronización consultando la Sección 6A.
Herramienta especial
(A): 09915-47330

APARTADO 1·3 NOTA:


Antes de encajar un nuevo filtro de aceite, lubrique su anillo en
Inspección de la holgura de válvula
O. Utilice el aceite de motor para este propósito.
1) Desmonte la cubierta de la culata de cilindros.
2) Inspeccione la holgura de la válvula de admisión y escape y ajuste 4) Atornille un nuevo filtro en el soporte de filtro de aceite a mano has-
ta que el anillo en O del filtro entre en contacto con la superficie de
si fuera necesario. montaje.
Refiérase a la Sección 6A para la inspección de la holgura de válvu-
la y procedimiento de ajuste. PRECAUCION:
Para apretar correctamente el filtro de aceite es importante
Especifi- Cuando frío Cuando caliente identificar precisamente la posición en la que el anillo en O
(La temperatura de (La temperatura de del filtro entra en contacto con la superficie de montaje.
caciones
de holgu- refrigerante es de refrigerante es de
5) Apriete el filtro 3/4 de giro desde el punto de contacto con la super-
ra de vál- 15- 25 2C) 60-68 2C)
ficie de montaje, utilizando una llave de filtro de aceite.
vula Admi-
0,13-0,17mm 0,17-0,21 mm
(separa- sión Par de apriete (referencia)
ción "a") Escape 0,23- 0,27 mm 0,27- 0,31 mm (b): 14 N·m (1,4 kg-m)

3) Instale la cubierta de la culata de cilindros y apriete los pernos al


par especificado.
1. Filtro de aceite
2. Llave del filtro de aceite
OB-8 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION
MANTENIMIENTO Y LUBRICACION 08-9

Cuadro de viscosidades de aceite de 6) Rellene el filtro de aceite hasta que el nivel de aceite llegue a la mar-
motor correctas( 1) Desmonte la tapa del radiador con el motor frfo.
2QW-50 ) ca de nivel LLENO de la varilla indicadora (capacidad de la bandeja 2) Afloje el tapón de drenaje del radiador para vaciar el refrigerante.
[ 15W-401 15W-50 ) de aceite y filtro de aceite). La admisión del llenador está en la parte 3) Desmonte el depósito en el lado del radiador y drene.
1 10W- 40 1 10W- 50 ) superior de la cubierta de la culata de cilindros. 4) Apriete firmemente el tapón. También vuelva a instalar el depósito.
[ 10W-30 Se recomienda utilizar el aceite de motor de grado SE, SF, SG, SH
oSJ.
<: SW-30
NOTA:
•e -30 -20 -10 10 20 30 40
Para una temperatura entre -202c y 302C se recomienda utili-
Temperatura zar aceite SAE 10W- 30.

Capacidad de la
5) Llene el radiador con la cantidad de fluido especificada y haga fun-
bandeja de acei- Unos 4,0 litros cionar el motor durante 2 ó 3 minutos en ralentf. Esto hace que sal-
te
ga el aire que puede estar atrapado en el sistema de refrigeración.
Capacidad del fil- PARE EL MOTOR. Agregue refrigerante si fuera necesario hasta
Unos 0,2 litros
tro de aceite
que el nivel de refrigerante llegue hasta la boca de llenado del ra-
Otros Unos 0,3 litros diador. Vuelva a instalar la tapa del radiador.
Total Unos 4,5 litros

NOTA:
6) Agregue refrigerante en el depósito para que su nivel esté en la
La capacidad de aceite de motor está especificada. Se debe te- marca de lleno (FULL). Vuelva a instalar la tapa alineando las mar-
ner en cuenta, sin embargo, que la cantidad de aceite necesa- cas de flecha del depósito y de la tapa.
ria cuando cambie el aceite puede ser ligeramente diferente de
NOTA:
los datos en el cuadro, según las distintas condiciones (tem- Cuando se instala la tapa del depósito, alinee las marcas de
peratura, viscosidad, etc.) flecha en el depósito y en la tapa.

7) Inspeccione el filtro de aceite y tapón de drenaje por fugas de acei- PRECAUCION:


te. Cuando cambie el refrigerante de motor, utilice una mezcla
de 50% de agua y 50"/o de REFRIGERANTE ANTICONGE-
LANTE/ ANTICORROSIVO para los mercados donde la tem-
8) Arranque el motor y haga funcionar durante tres minutos. Pare y es- peratura ambiente es de menos de -16 2C en invierno y una
pere cinco minutos antes de inspeccionar el nivel de aceite. Agre- mezcla de 70% de agua y 30"/o de REFRIGERANTE ANTI-
gue aceite, si fuera necesario, para que el nivel de aceite suba has- CONGELANTE/ ANTICORROSIVO para los mercados don-
ta la marca de nivel LLENO de la varilla indicadora. de la temperatura ambiente nunca baja por debajo de
-162C.
NOTA:
Incluso en mercados donde no se esperan temperaturas de
Los pasos 1)- 7) anteriores deben realizarse con el MOTOR congelación, se debe mantener una mezcla de 70"/o de agua
PARADO. Para el paso 8) compruebe que hay una ventilación 1. Depósito y 30"/o de REFRIGERANTE ANTICONGELANTE/ ANTICO-
1. Marca de nivel lleno (orificio) apropiada con el motor en marcha. 2. Marca de nivel lleno RROSIVO para proteger contra la corrosión y para lubrica·
2. Marca de nivel bajo (orificio) 3. Marca de nivel bajo
4. Marca de flecha ción.

APARTADO 1-5
APARTADO 1-6
Cambio de refrigerante del motor Inspección de las mangueras y conexiones del sistema de
refrigeración
ADVERTENCIA:
1) Inspeccione visualmente las mangueras del sistema de refrigera-
Para no quemarse, no desmonte la tapa del radiador con el mo-
ción por sfntomas de fugas y grietas. Examine por daños e inspec-
tor y el radiador todavía calientes. El fluido y vapor calientes
cione el apriete de las abrazaderas de conexión.
puede salir con fuerza si se abre la tapa con demasiada antela-
2) Cambie todas las mangueras con sfntomas de fugas, grietas o da-
ción.
ños. Cambie todas las abrazaderas que no puedan mantener un
apriete apropiado.
OB-10 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-11

APARTADO 1-7 APARTADO 2-2


Inspección de tubos de escape y monturas Cambio del cableado del encendido
1) Desconecte el cable negativo de la batería.
ADVERTENCIA:
2) Cambie los cables de alta tensión para las bujías N9 1 y Nº3 por
Para no quemarse, no toque el sistema del escape cuando está
otras nuevas.
caliente. Los trabajos de servicio del sistema de escape deben
3) Apriete firmemente.
hacerse cuando está frío.
4) Conecte el cable negativo en la batería.

Cuando se hace un mantenimiento periódico, o se levanta el vehfculo


para otros servicios, inspeccione el sistema del escape de la siguiente 1. Cables de alla tensión
forma:
• Inspeccione las monturas de caucho por daños, deterioro y fuera de SISTEMA DE COMBUSTIBLE
posición. APARTADO 3·1
• Inspeccione el sistema del escape por conexiones flojas, abolladu- Elemento del depurador de aire
ras y daños.
Inspección
Si los pernos y tuercas están flojos, apriete al par especificado. 1) Desmonte las abrazaderas de la caja del depurador de aire.
• Inspeccione las zonas de carrocerfa cercanas por daños, piezas fal- 2) Saque el elemento del depurador de la caja del depurador de aire.
tantes o en mala posición, soldaduras abiertas, orificios, conexiones 3) Inspeccione el elemento del depurador de aire por suciedad. Cam-
flojas u otros defectos que puedan hacer que entre el humo del esca-
bie un elemento si está muy sucio.
pe en el interior del vehículo.

• Compruebe que los componentes del sistema del escape tienen su- 4) Sople el polvo con aire comprimido por el lado de salida de aire del
ficiente separación de la parte inferior de la carrocería para evitar elemento.
que se calienten excesivamente y puedan dañar la alfombra del pi- 5) Instale el elemento del depurador de aire en la caja.
so. 6) Instale la tapa de la caja del depurador de aire y apriete firmemente.
• Los defectos deben repararse inmediat¡¡mente.

Cambio de la montura Cambio


Cambie las monturas de caucho del silenciador por otras nuevas a in- Cambie el elemento del depurador de aire con otro nuevo de acuerdo
tervalos periódicos. Consulte la Sección 6K para la instalación. con los pasos 1); 2} y 5), 6).

SISTEMA DE ENCENDIDO APARTADO 3-2


APARTADO 2-1 Tapa del tanque de combustible, tubería y conexiones de
combustible
Cambio de bujías de encendido
Inspección
Cambie las bujías de encendido por otras nuevas consultando la Sec- 1} Inspeccione visualmente la tubería y conexiones de combustible
ción 6F. por síntomas de fugas de combustible, grietas y daños en la man-
guera. Compruebe que todas las abrazaderas están bien asegura-
das.
Repare las juntas con fugas, si hay.
Cambie las mangueras que se supone están agrietadas.
OB-12 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-13

2) Inspeccione visualmente la empaquetadura de la tapa del tanque APARTADO 4-3


de combustible. Si está dañado o deteriorado, cambie por uno nue- Inspección del sistema de control de emisiones evaporativas de
vo. combustible
1) Inspeccione visualmente las mangueras por grietas, daños o do-
Cambio de la tapa del tanque de combustible blado excesivo. Inspeccione todas las abrazaderas por daño y po·
Cambie la tapa del tanque por una nueva a intervalos periódicos. sición correcta.
2) Inspeccione el sistema de control de emisiones evaporativas por
funcionamiento, refiriéndose a la Sección 6E.
1. Tapa de la boca de llenado de combustible
2. Empaquetadura de la tapa de la boca 3) Inspeccione el funcionamiento del recipiente EVAP y por obstruc-
de llenado de combustible
ción, refiriéndose a la Sección 6E.
4) Inspeccione el funcionamiento la válvula de control de presión del
APARTADO 3-3
tanque, refiriéndose a la Sección 6E.
Cambio del filtro de combustible

ADVERTENCIA:
Este trabajo debe hacerse en un lugar bien ventilado y lejos de
llamas abiertas (por ejemplo los calentadores de gas para
agua caliente).
El filtro de combustible es parte del conjunto de la bomba de combusti-
ble instalado en el tanque de combustible.
Cambie el filtro de combustible por uno nuevo a intervalos periódicos,
refiriéndose a la Sección 6C para un procedimiento correcto. SISTEMA ELECTRICO
APARTADO 5-1
Inspección del cableado preformado y conexiones
1) Inspeccione visualmente todos los cables del compartimiento del
motor por sfntomas de rotura.
1. Conjunto de la bomba de combustible Inspeccione el estado de la aislación (grietas). Todos los clips y
2. Filtro de combustible
3. Filtro de succión (filtro de la bomba) abrazaderas deben tener conexión sólida a los cables.
4. Válvula de corte de combustible
5. Medidor de transmisor (nivel) de combustible 2) Cambie todos los cables que tengan un estado de deterioro o con
6. Bomba de combustible algún defecto.

SISTEMA DE CONTROL DE EMISIONES CHASIS Y CARROCERIA


APARTADO 4-1 APARTADO 6-1
Inspección de las mangueras y conexiones de ventilación del Embrague
cárter del cigüeñal Inspección del pedal
Refiérase al siguiente apartado 4-2, inspección de la válvula PCV. Inspeccione la altura y recorrido libre del pedal del embrague refirién-
dose a la Sección 7C. Ajuste o corrija si fuera necesario.

1. Recorrido libre del


pedal del embrague

APARTADO 4-2 APARTADO 6-2


Inspección de la válvula PCV (ventilación positiva del cárter Inspección de discos, pastillas, tambores y zapatas del freno
del cigüeñal)
[Discos y pastillas del freno]
Inspeccione la manguera de ventilación del cárter del cigüeñal y la
1) Desmonte la rueda y la pinza pero no desconecte la manguera del
manguera PCV por fugas, grietas u obstrucciones y la válvula PCV por
freno de la pinza.
si está atascada u obstruida. Refiérase al servicio en el vehículo de la
2) Inspeccione las pastillas y discos de freno de disco delantero por
Sección 6E para el procedimiento de inspección de la válvula PCV.
desgaste excesivo, daño y deflexión. Cambie las piezas que sea
necesario. Para más detalles, consulte la Sección 5.
Apriete los pernos de pasador de pinza al par especificado.
08-14 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-15

[Tambores y zapatas del freno] APARTADO 6-5


1) Desmonte la rueda y el tambor del freno. Inspección del pedal del freno
2) Inspeccione los tambores de freno trasero y los forros del freno por Inspeccione el recorrido del pedal del freno refiriéndose a la Sección
desgaste excesivo y daños las ruedas y los tambores desmonta- 5.
dos. Al mismo tiempo inspeccione los cilindros de rueda por fugas.
Cambie estas piezas si fuera necesario.
Para más detalles, refiérase a la Sección 5.

APARTADO 6-3 APARTADO 6·6


Inspección de las mangueras y tubos del freno Inspección de la palanca y cable del freno de mano
Inspeccione las mangueras y tubos del freno por conexión correcta, Palanca del freno de mano
fugas, grietas, rozadura u otros daños. 1) Inspeccione la punta de diente de cada muesca por daño o desgas-
Cambie estas piezas si fuera necesario. te. Si está dañado o desgastado, cambie la palanca del freno de
mano.
PRECAUCION:
D!!spués de cambiar el tubo o manguera del freno, realice la
purga del aire.

APARTADO 6-4 2) Inspeccione por funcionamiento correcto y recorrido de la palanca


Fluido de frenos del freno de mano, y ajuste si fuera necesario.
Para los procedimientos de inspección y ajuste, refiérase a la INS-
Inspección
PECCION Y AJUSTE DEL FRENO DE MANO de la Sección 5.
1) Inspeccione alrededor del cilindro maestro y depósito por fugas de
fluido. Cambie si hay fugas. "a": Recorrido de la palanca del freno de mano: 6-8 muescas
2) Inspeccione el nivel del fluido. (con una fuerza de tracción de 20 kg)
Si el nivel del fluido está por debajo del nivel mínimo del depósito
es necesario rellenar. Llene el depósito con el fluido de frenos espe-
cificado indicado en la tapa del depósito.
Para más detalles, refiérase al servicio en el vehículo de la Sección
5. Cable del freno de mano
Inspeccione el cable del freno por daño y movimiento suave.
PRECAUCION: Cambie el cable si está deteriorado.
Como el sistema de frenos de este vehículo ha sido llenado
de fábrica con fluido de frenos a base de glicol, no utilice un
tipo de mezcla diferente de fluido cuando rellene el sistema;
de lo contrario pueden producirse daños serios. No utilice
fluido de frenos viejo o usado o uno de un recipiente no se-
llado.

Cambio APARTADO 6-7


Cambie el fluido de la siguiente forma. Inspección y rotación de neumáticos
Drene completamente el fluido existente del sistema de frenos, llene 1) Inspeccione los neumáticos por desgaste desparejo o excesivo o
el sistema con el fluido recomendado anteriormente y realice la opera- por daños.
ción de purga de aire. Cambie si está defectuoso.
Para el procedimiento de purga, refiérase a la Sección 5. Para más detalles, refiérase a la Sección 3.

1. Indicador de desgaste
OB-16 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-17

2) Inspeccione la presión de aire de cada neumático y ajuste la pre- 2) Inspeccione la grasa alrededor de los rodillos de cojinete de rueda
sión de aire al valor especificado si fuera necesario. delantera por deterioro y capacidad.
Para más detalles, refiérase a la Sección 3F. Si se ha deteriorado la grasa, limpie completamente la grasa y apli-
que suficiente cantidad de grasa de cojinete nueva. Si no hay sufi-
NOTA:
ciente grasa, agregue más.
• Se debe inspeccionar la presión de aire de los neumáticos 3) Para la instalación, refiérase a la INSTALACION DE CUBO DE
cuando están fríos.
RUEDA/COJINETE/SELLO DE ACEITE de la Sección 3D.
• La presión de aire del neumático especificado está en la pla-
ca del neumático o en el manual del propietarios que vino NOTA:
con el vehículo. • Para volver a instalar la tuerca de fijación de cojinete y placa
de fijación apriételos al par especificado.
3) Haga la rotación de neumáticos. • Asegúrese de apretar cada perno y tuerca al par especifica-
Para más detalles, refiérase a la Sección 3F. do para volver a instalar.

4) Después de completar la instalación de todas las piezas, comprue-


be que el cojinete de rueda delantera no está flojo y que la rueda
gira sin problemas.

1, Cubo de rueda
2. Cojinete de rueda
3. Circllp
4. Sello de aceite de cojinete de rueda

APARTADO 6-8 APARTADO 6-10


Inspección de discos de rueda Inspección de la suspensión
Inspeccione cada disco de rueda por abolladura, distorsión y grietas. Inspeccione el apriete de los pernos y tuercas de la suspensión y vuel-
Un disco en muy mal estado debe cambiarse. va a apretarlos si fuera necesario.
Repare o cambie las pieza defectuosas, si las hay.

NOTA:
Para los detalles de los puntos de inspección, refiérase a los cua-
dros de especificación de par de apriete de las Secciones 30 y 3E.

Parte delantera
APARTADO 6-9 1) Inspeccione la barra estabilizadora por daños o deformación.
Inspección del cojinete de rueda 2) Inspeccione el buje por daños, desgaste o deterioro.
lnspeccíón del cojinete de rueda 3) Inspeccione el muelle espiral, barra lateral y brazo primario por de-
1) Inspeccione el cojinete de rueda delantera por desgaste, daño, rui- formación y daño.
do anormal o traqueteo. Para más detalles, refiérase a la inspec- 4) Inspeccione los bujes de barra lateral y brazo primario por desgas-
ción de la suspensión delantera de la Sección 3D. te, daño y deterioro.
2) Inspeccione el cojinete de rueda trasera por desgaste, daño, ruido 5) Inspeccione los amortiguadores por síntomas de fugas de aceite,
anormal o chirrido. Para más detalles, refiérase al DISCO DE RUE- abolladura u otros daños en los manguitos ; e inspeccione los extre-
DA, TUERCA Y COJINETE de la INSPECCION DE LA SUSPEN-
SION TRASERA de la Sección 3E.
~l mos de anclaje por deterioro. -
6) Inspeccione por grietas o deformación en el asiento de muelle.

Inspección de grasa de cojinete de rueda delantera 1


1 7) Inspeccione por deterioro del tope amortiguador.

/
1) Desmonte el cubo de rueda refiriéndose al DESMONTAJE DE CU-
BO DE RUEDA/COJINETE/SELLO DE ACEITE de la Sección 3D.

1. Muelle espiral 5. Varilla lateral


2. Amortiguador 6. Barra estabilizadora
3. Brazo primario 7. Junta esférica
4. Caja de eje delantero 8. Buje
OB-18 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-19

Trasero APARTADO 6-12


1) Inspeccione el amortiguador por daño, deformación, fuga de aceite Aceite de transmisión manual
y funcionamiento. Inspección

1) Inspeccione la caja de transmisión por síntomas de fuga de aceite.


ADVERTENCIA:
Repare las fugas si hay.
Cuando manipule el amortiguador trasero con gas a alta
2) Inspeccione el nivel de aceite con el vehículo estacionado en una
presión sellado, tenga en cuenta las siguientes precaucio-
superficie horizontal.
nes.
3) Desmonte el tapón de nivel de la transmisión.
1) No desarme.
4) Inspeccione el nivel de aceite.
2) No ponga al fuego.
Una rápida inspección del nivel de aceite podrá efectuarse a través
3) No guarde en un lugar donde pueda calentarse mucho. del orificio del tapón de nivel. Es decir, si el aceite sale por el orificio
4) Antes de deshacerse del mismo, taladre un orificio en el del tapón de nivel o si se observa que el nivel llega hasta el orificio
lugar indicado por la flecha en la figura para que salga el al quitar el tapón, significa que la cantidad de aceite es adecuada.
gas y aceite. Apoye sobre un lado para este trabajo. Si la cantidad es insuficiente, vierta la cantidad especificada de
5) El gas en sí es inerte pero puede salir del orificio con vi- aceite.
rutas generadas por el taladrado. Utilice gafas protecto- 5) Apriete el tapón de nivel al par especificado.
ras.
1. Amortiguador Refiérase a la Sección 7A para la instalación y el par de apriete.
2. Tope amortiguador
3. Asiento de muelle
4. Muelle espiral 2) Inspeccione los bujes por desgaste y daño. Cambio
5. Barra lateral 1. Tapón de drenaje
6. Brazo secundario 3) Inspeccione el muelle espiral, brazo secundario y barra lateral por 2. Tapón de nivel Cambie el aceite de transmisión con un nuevo aceite especificado refi-
de llenador
deformación y daño. riéndose a la Sección 7A.

4) Inspeccione los bujes de brazo secundario y barra lateral por defor- APARTADO 6-13
mación y daño. Fluido de transmisión automática
5) Inspeccione las otras piezas de la suspensión por daños, flojedad Inspección
1
3 2
o partes faltantes; también por piezas con síntomas de desgaste
o falta de lubricación.
1 1 1
~---~--------~J~H~¿~--
1) Inspeccione la caja de la transmisión por síntomas de fuga de flui-
do. Repare el punto de fuga, si hay.
2) Inspeccione el nivel de aceite con el vehículo estacionado en una
Cambie las piezas'defectuosas en los pasos 1) a 5).
superficie horizontal.
3) Inspeccione el nivel del fluido.
Para el procedimiento de inspección del nivel de fluido, refiérase al
1. Varilla medidora de nivel
2. Marca lleno caliente servicio en el vehículo de la Sección 76 y realice en las condiciones
3. Marca bajo caliente especificadas. Si el nivel está bajo, llene con el fluido especificado.

APARTADO 6-11 Cambio


Ejes propulsores 1) Inspeccione la caja de la transmisión por síntomas de fuga de flui-
Inspección do. Repare el punto de fuga, si hay.
1) Inspeccione la junta universal y las estrías del eje propulsor por tra- 2) Inspeccione el nivel de aceite con el vehículo estacionado en una
superficie horizontal.
queteo. Si hay traqueteo, cambie la pieza defectuosa por otra nue-
3) Cambie el fluido. Para el procedimiento consulte el servicio en el
va.
vehículo de la Sección 76.
2) Inspeccione los pernos de horquilla de brida (delantera y trasera)
del eje propulsor y apriete cuando sea necesario. PRECAUCION:
Refiérase a la Sección 46 para el par de apriete. Es absolutamente indispensable el uso del fluido especifi-
cado.

Lubricación Cambio de la manguera de refrigerante del fluido


Engrase las estrías del eje propulsor N 2 2 y N 2 3. Cambie las mangueras de entrada y salida del refrigerante y sus abra-
zaderas.
"A": Grasa de chasis
Para el procedimiento de cambio, refiérase servicio en el vehículo de
la Sección 76.

1. N°2
2 N"3
3. Engrasador
OB-20 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO Y LUBRICACION OB-21

Transferencia APARTADO 6-14 2) Inspeccione las juntas universales del eje inferior de la dirección
Aceite de transferencia y diferencial por chirrido y daños. Si hay chirridos o daño, cambie la pieza defec-
Inspección 1. Eje inferior de la dirección tuosa por otra nueva.
1) Inspeccione la caja de transferencia y diferencial por síntoma de fu-
2. Mecanismo de la dirección 3) Inspeccione el varillaje de la dirección por flojedad y daño. Repare
o cambie la pieza defectuosa si la hubiera.
ga.
4) Inspeccione los pernos y tuécas por apriete y apriete si fuera nece-
Repare el punto de fuga, si hay.
sario. Repare o cambie las piezas defectuosas, si hay.
2) Inspeccione el nivel de aceite con el vehículo estacionado en una
Refiérase al cuadro de Especificaciones del par de apriete de la
superficie horizontal. Sección 38 (o 381) y 3C para los puntos de inspección específicos.
3) Desmonte el tapón de nivel de la transferencia y diferenciales (de- 5) Inspeccione el mecanismo de la dirección por síntomas de fugas
lantero y trasero) e inspeccione el nivel de aceite. de aceite. Si hay fugas, inspeccione el nivel de aceite en el meca-
Diferencial delantero Una rápida inspección del nivel de aceite podrá efectuarse a través nismo de la dirección.
del orificio del tapón de nivel. Es decir, si el aceite fluye del orificio
6) Inspeccione por fugas del enlace de la dirección por daños (fugas,
del tapón de nivel o si se observa que el nivel llega hasta el orificio
suelto, roto, abolladura, etc.). Si hay daños, cambie la funda defec-
al quitar el tapón, significa que la cantidad de aceite es adecuada. tuosa por otra nueva.
Si la cantidad es insuficiente, vierta la cantidad especificada de
7) Inspeccione la alineación de ruedas.
aceite.
NOTA:
PRECAUCION: Para más detalles sobre la alineación de ruedas, refiérase a la
Se debe utilizar el aceite de engranaje especificado para el ALINEACION DE RUEDAS de la SECCION 3A.
diferencial.

APARTADO 6-16
4) Apriete el tapón de nivel al par especificado.
Refiérase a la Sección 70 o 7E para el par de apriete. Inspección del sistema de la dirección asistida (P/S)
(si está instalado)
1) Inspeccione visualmente el sistema de la dirección asistida por fu-
gas de fluido y manguera por daño y deterioro.
Repare o cambie las piezas defectuosas, si hay.

1. Tapón de llenador1nivel«.
de aceite (Aplique sellador)
2. Tapón de drenaje
(Aplique sellador)

Cambio 2) Con el motor parado, inspeccione el nivel de fluido indicado en el


Cambie el aceite de transferencia y aceite de diferencial por un nuevo tanque de fluido o medidor de nivel de la tapa del tanque, que debe
aceite especificado refiérase a las Secciones 70 y 7E respectivamen- estar entre las marcas MAX y MI N. Si está por debajo de MIN,IIene
te. con fluido hasta la marca MAX.
NOTA:
• Utilice siempre un fluido de P /S equivalente a DEXRON®-n,
DEXRON®-nE o DEXRON®-m.
• El nivel del fluido debe inspeccionarse con el fluido frío.

APARTADO 6-15
Inspección del sistema de la dirección
1) Inspeccione el volante de la dirección por juego y traqueteo mien-
tras mantiene el vehículo con las ruedas hacia adelante, en el piso.

Juego del volante de la dirección "a": O- 30 mm


08-22 MANTENIMIENTO Y LUBRICACION MANTENIMIENTO V LUBRICACION OB-23

3) Inspeccione visualmente la correa de transmisión de la bomba por INSPECCION FINAL Inspección del sistema del escape
grietas y desgaste. Inspeccione por fugas, grietas o soportes flojos.
4) Inspeccione la tensión de la correa refiriéndose al apartado 1-1. ADVERTENCIA:
Embrague (para la transmisión manual)
Si fuera necesario, ajuste o cambie la correa. Realice las pruebas de carretera en un lugar se-
Inspeccione lo siguiente.
guro donde no hay peatones o vehículos, para
• El embrague desembraga completamente al soltar el
evitar un accidente.
pedal del freno,
• No se produce patinaje del embargue al soltar el pedal
Asientos
y acelerar.
Compruebe que el asiento se desliza sin problemas y
• El embrague en sí no tiene estado anormal.
que queda fijado en cualquier posición. También com-
APARTADO 6-17 pruebe que el mecanismo de reclinación del respaldo Caja de cambios o palanca selectora
del asiento delantero queda lijado en cualquier ángulo. (transmisión)
Inspección de todas las bisagras, pestillos y cerraduras
Inspeccione la caja de cambios o palanca selectora por
Puertas Cinturón de seguridad cambio suave a todas las posiciones y buenas presta-
Compruebe que todas las puertas delanteras y traseras se abren y cie- Inspeccione el sistema del cinturón de seguridad inclu- ciones de la transmisión en cualquier posición.
rran suavemente y queda cerrado con llave. yendo las correas, hebillas, lengüetas, retractores y an-
En los vehículos con transmisión automática, comprue-
Si hay un malfuncionamiento, lubrique la bisagra y pestillo o repare el clajes por daño o desgaste. Si se ve la etiqueta "REPLA- be también que el indicador de cambio muestra correc-
sistema de cerradura de la puerta. CE BELT'' en el cinturón del asiento delantero, cambie
tamente las posiciones de la palanca selectora a medi-
el cinturón de seguridad.
da que se hacen los cambios.
Inspeccione que el cinturón de seguridad está bien fija-
do. PRECAUCION:
Capó del motor En los vehículos con transmisión automática,
Inspección del nivel del electrólito de la batería
Compruebe que el pestillo secundario funciona correctamente (com- compruebe que el vehículo está completamente
Compruebe que el nivel de electrólito de todas las cel-
pruebe que el pestillo secundario evita que el capó se abra completa- parado cuando se mueve la palanca selectora a
das de la batería está entre las líneas de nivel superior
mente incluso cuando tire del mango de liberación del capó dentro del "P" y suelte todos los frenos.
e inferior de la caja. Si la batería tiene un indicador inte-
vehículo.) También compruebe que el capó se abre y cierra sin proble-
grado, inspeccione el estado de la batería con el indica-
mas y que la cerradura del capó cierra firmemente al cerrar. Freno
dor.
Si hay un problema, lubrique la bisagra y pestillo o repare el sistema [Pedal del freno]
de cerradura de la puerta. Funcionamiento del pedal del acelerador Inspeccione lo siguiente:
Compruebe que el pedal funciona sin problemas sin que • el recorrido del-pedal del freno es el correcto,
quede atrapado o interfiera con otras partes. • el freno funciona correctamente,
• está libre de ruidos,
Arranque del motor
• se aplica una fuerza de frenado en todas las ruedas,
Inspeccione el arranque del motor.
• no hay arrastre de frenos.

ADVERTENCIA: [Freno de mano]


Antes de realizar la siguiente inspección, com- Compruebe que el recorrido de la palanca es el correc-
pruebe que hay suficiente espacio alrededor del to.
vehículo. Aplique ambos frenos, de mano y de
pedal. No utilice el pedal del acelerador. Si arran- ADVERTENCIA:
ca el motor, gire inmediatamente el encendido a Con el vehículo estacionado en una cuesta bas-
OFF. Tome estas precauciones porque el vehícu- tante pronunciada, compruebe que no hay nada
lo puede moverse sin aviso y provocar heridas cuesta abajo para evitar herir a alguien o daños
o daños a la propiedad. a la propiedad. Esté preparado para pisar el fre-
no rápidamente si el vehículo empieza a mover-
En los vehículos con transmisión automática, trate de se.
arrancar el vehículo en cada posición de la palanca se-
lectora. El motor de arranque debe funcionar sólo en "P" Compruebe que el freno de mano funciona bien con el
(estacionar) o "N" (Punto muerto). En los vehículos con vehículo parado en una pendiente segura, cuando se le-
transmisión manual, coloque la palanca del cambio en vanta completamente la palanca del freno.
"Punto muerto", pise el pedal del embrague y trate de
arrancar.
9-34 SERVICIO EN LA CARROCERIA SISTEMA DE SEGURIDAD 111-1

ADORNOS EXTERIOR E INTERIOR


SECCION 10
PROTECTOR CONTRA SALPICADURA

SISTEMA DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para los vehfculos equipados con sistema de seguridad suplementara (colchón de aire)
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse slam·
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servl·
cio en el vehfculo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabajos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan laa ADVER·
TENCIAS puede activarse por error el sistema o jjste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas gravas.
• Los trabajos de servicio técnico deben empezar después de 90 segundos de girar el interruptor de encen·
dido a la posición "LOCK" y de desconectar el cable negativo de la batería. De lo contrario el slatema pue·
de activarse por la energla remanente en el módulo de detección y diagnóstico (SDM).
DesmontaJe e instalación
Desmonte e instale tal como en la figura. NOTA:
Para determinar si el vehfculo tiene pretensor del cinturón de seguridad, consulte el Manual del propietario.

SISTEMA DEL CINTURON DE SEGURIDAD .................................... :. .. • . • . .. • SECCION 10A


SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE •.........•••••.•••••••••••••••••••••• , • • • • • • . . • • • • • • • • SECCION 10B

CARRIL DEL TECHO (SI ESTA INSTALADO) IN DICE


OESCAIPCION GENERAL ................•...•.....•.••••...•••••.•..••• , • , .••.••.••.•.••••••• , , 10· 1
DIAGNOSTICO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . • . . • . . . . . • • • • . • . • • • Consulte ei"Diagnóstico• de cada SECCION.

DESCRIPCION GENERAL
Cor,.,r-tc Oet tatM oe1 té.:r.o Hay tres hpos de sistemas de seguridad utilizados en este vehfculo.
Ta.t a ce !"l.tf:'ra
Ta;:J ltaset•
S\."l..j Oi :4 t á~e Cinturón de Cinturón de
f~t'ICtl Sistema de seguridad suplementario
seguridad delantero seguridad trasero

Desmontaje
t) Desmonte las tapas delantera y trasera del carnl del techo como en
TIPOl Cinturón de
seguridad con ELA
Cinturón de
seguridad con ELR -- --
TIP02 Cinturón de Cinturón de Colchón de aire del con·
la f1gura.
2) Saque las tuercas.
seguridad con ELA seguridad con ELA ductor
y pasajero delantero
--
3) Desmonte el conjunto del carnl del techo.
TIP03 C1nturón de Cinturón de Colchón de aire del con- Preten~or del conductor y
Instalación seguridad con ELA segundad con ELA ductor pasatero delantero
Instale con el procedimiento inverso del desmontaJe. y pasajero delantero
Conf1rme que se ha apretado f1rmemente cada tuerca de f1jación del
caml del lecho.
10.2 SISTEMA DE SEGURIDAD
C!NTURON DE SEGURIDAD 10A·1

SECCION 10A

CINTURON DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de seguridad suplementario (colchón de aire):
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire debe realizarse slem·
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Consulte los "Componentes del Sistema del colchón de aire
y Vista general del cableado" en la "Descripción General" de la sección del sistema del colchón de aire
para confirmar si se están haciendo los trabajos de servicio en o cerca de los componentes o cableado
del sistema del colchón de aire. Respete las ADVERTENCIAS y las "Precauciones de servicio" en "Servl·
cio en el vehículo" de la sección del sistema del colchón de aire antes de hacer los trabaJos de servicio
en o cerca de los componentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se respetan las ADVER·
TENCIAS puede activarse por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estas dos
condiciones puede provocar heridas graves.
• Los procedimientos de esta sección deben seguirse en el orden Indicado para desactivar temporalmente
el sistema del colchón de aire y evitar que aparezcan códigos de diagnóstico de averfa falsos.
Si no se respetan estos procedimientos puede activarse el sistema del colchón de aire, provocar heridas
o reparaciones Innecesarias del sistema del colchón de aire.

PRECAUCION:
Cuando desmonte las piezas de suJeción, vuelva a instalarlos en los mismos lugares de donde se desmonta·
ron. Si fuera necesario cambiar una pieza de sujeción utilice un número de pieza correcto para dicho uso.
Si no puede obtenerse una pieza de sujeción del número de pieza correcto, debe utilizarse uno del mismo
tamaño y fuerza (o más). Las piezas de fijación que no vuelvan a utilizarse y aquéllai que requieren un com·
1 C.ntuton oe 5~~o~r.aa<J déli""té'O
2 cu-.turcn Oc 50"1yloC!illll/l).ct0 puesto de fijación de rosca se Indicarán expresamente. Utilice un valor de par de apriete correcto al In etalar
3 Cc~<:ncn oe ¡,•e Oé:l c.c.r,J:A'tor ti• esta msto~taoo¡
4 Co,cr.vt~ OC' iAC Cclf,d5.t~¡cro Oc.a"~Crol ~~ hti .nsta!iOOJ
las piezas de sujeción que requieran un apriete. SI no se respetan los procedimientos anteriores, pueden
dañarse las piezas o el sistema.
• Cinturón de seguridad con ELR
El cinturón de seguridad con retractorcon bloqueo para emergencias (ELR) fue diseñado para bloquearse inmediata-
NOTA:
~:~~ep~r:::;::~~~~~~~~;a saliendo la correa del refractor) cuando se detecta uno de los casos por enc1ma del valor Para determinar si el vehículo tiene pretensor del cinturón de seguridad, consulto el Manual del propietario.
• velocidad a la que se !Ira de la correa del retractor,
• aceleración o desaceleración de la velocidad del vehículo e
• inclinación. '
IN DICE
• Cinturón de seguridad con ELR y pretensor
DESCRIPCION GENERAL.............. IOA·2 Activación del sislema del colchón de
El cinturón de seguridad con ELR y un pretensor tiene un mecanismo pretensor que funciona ·unto e aire (para vehículos con sistema de
C1nturón de seguridad • . . . • . . . . . . . . . . . 10A·2
~=s~r:e·~~:::,¡:~~~:~~;,amiento normal del ELR. E~ pretensor elimina la flojedad del c1nturó~ de se~:r~~;~~:~ó; Pretensor del cinturón de colchón de aire) .................. . 10A·311ml
con un Impacto mayor a Cierto valor lijado y me¡ora su seguridad seguridad (si está instalado) . . • . . . . . . . 10A·2 Manipulación y almacenamiento
• Colcho~es de aire del conductor y pasajero delantero y pretensores de cinturón de se~urldad
DIAGNOSTICO ........................ 10A·2
(para cinturón de seguridad
Con el SIStema de colchon de a~re que incluye los colchones de aire tanto para el conductor como para el asa·e
Inspección y reparaciones después
con pretensor) ................... . 10A·3

~!~; ~r~te~s~~es de Cinturón de segundad, el pretensor elimina la flojedad del cinturón de seguridad, el mód~o (i~fl:.
0 Desecho (para cinturón de
de un accidente .. . . . . . .. . . . . . . . . . . . . 1OA·2 seguridad con pretensor) .......... . 10A·3

~~:l~~~~E.~~ª-ª1~~~§f~~~EJ§~::;::;:.;:::s::
SERVICIO EN EL VEHICULO . . . . . . . . . . . 10A·3 Cinturón do seguridad delantero
Precauciones de servicio . . . . . . . . . . . . . . 10A·3 sin pretensor ...................... . 10A·4
Servicio y diagnóstico . . . • . . . . . . . . . • . 1OA·3 Cinturón de seguridad delantero
Desactivación del sistema del colchón con pretensor ...................... . 10A·6
Para más detalles, consulte la SECCION 108 "Sistema del colchón de aire•. Cinturón de seguridad trasero •........ 10A·7
de a~re (para vehículos con s1stema
de colchón de a~re) .. .. . . .. .. .. .. .. 1OA-3 ESPECIFICACIONES DEL PAR
DE APRIETE ........................ . 10A·8
10A·2 CINTURON DE SEGURIDAD
CINTURON DE SEGURIDAD 10A-3

DESCRIPCION GENERAL SERVICIO EN EL VEHICULO


CINTURON DE SEGURIDAD PRECAUCIONES DE SERVICIO
Refiérase a fa SECCION 1O. SERVICIO Y DIAGNOSTICO

ADVERTENCIA:
PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD
Cuando cambie el cinturón de seguridad es necesario cambiar la hebilla y el ELR (o correa) como un juego.
(SI ESTA INSTALADO)
Esto es para que pueda cerrar bien la lengüeta con la hebilla.
Algunos cinturones de seguridad de los asientos del conductor y pasa· Si se cambian las piezas Individualmente, el abrochamiento del cinturón de seguridad puede no hacerse
jero delantero tienen pretensores como función opcional. El pretensor bien. Por esta razón Suzuki suministrará sólo una hebilla de repuesto y ELR (o correa) como un Juego.
está incorporado en el conjunto delretractor y controlado por el SDM
como uno de los componentes del sistema del colchón de aire. Se acti· Antes de hacerlos trabajos de servicio o cambio de los cinturones de seguridad, tenga en cuenta las siguientes precau·
vará de la misma forma que el colchón de aire cuando el impacto fron· cienes.
tal del vehículo supere un valor espec1ficado. • Los cinturones de seguridad deben ser normales con respeto a las partes del retractar y hebilla.
Cuando se hace el servicio del cinturón de seguridad (conjunto del re· • No acerque objetos alifados y que puedan dañar los cinturones.
tractor) con pretensor, respete las ADVERTENCIAS y PRECAUCIO· • No doble y dañe ningún parte de la hebilla o lengüeta.
NES de esta sección y fas "Precauciones de servicio" bajo ·servicio • No blanquee o tiña la correa del cinturón. (Utilice sólo jabón suave y agua tibia para limpiar.)
en el vehículo" de la SECCION 108. • Cuando instale un perno de anclaje del cinturón de seguridad a mano cuide de no enroscar mal o que entre Indinado.
• No trate de reparar el mecanismo o cubierta el refractor. Cambie los conjuntos defectuosos con repuestos nuevos.
PRECAUCION: • Mantenga los cinturones secos y limpios en todo momento.
No vuelva a utilizar el pretensor del cinturón de seguridad • Si hay piezas que tienen indicios de estar mal, cámbielas.
(conjunto de retractor) que ha funcionado; cambie por uno • Cambie los cinlurones cuya correa esté cortada o dañada.
nuevo como un conjunto. Para el procedimiento de Inspección • No ponga nada en la abertura del panel de adorno por la que pase la correa del cinturón de seguridad.
de este funcionamiento, refiérase a las "Precauciones de ser·
Para el cinturón de seguridad con pretensor
vicio" bajo "Servicio en el vehículo" de fa SECCION 108.
Ref1érase ai"Servicio y diagnóstico• de "Precauciones de servicio" bajo "Servicio en el vehlculo" de la SECCION 108.
1. As.tento dülinltro
2 Clllluron \le se:g.,naod dl!tantero
3 Cll'lturon di segunaaCI trasero
ADVERTENCIA:
.. HGOilla Cuando se hace el servicio en o cerca de los componentes o cableado preformado del sistema del colchón
S As.ento !rasero
6. Cot'ljunto aur rt~uactot de aire, desactive el sistema del colchón de aire. Refiérase al "Desactivación del sistema del colchón de
7 A¡usr.idOt oe n..Jmoro
aire" más adelante en esta sección.
Si no se siguen estos procedimientos se puede activar el colchón de aire y provocar heridas o reparaciones
DIAGNOSTICO del sistema del colchón de aire que de otra forma no hubieran sido necesarias.

Para el diagnóstico del pretensor del Cinturón de segundad, rehérase


a la SECCION 108.
DESACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE (PARA VEHICULOS CON SISTEMA DE
COLCHON DE AIRE)
INSPECCION Y REPARACIONES DESPUES DE Ref1érase a la ·Desactivación del sistema del colchón de aire• de "Precauciones de servicio" bajo "servicio en el vuhlcu·
UN ACCIDENTE lo" de la SECCION 108.

Después de un accidente. se haya activado o no el pretensor del cintu· ACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE (PARA VEHICULOS CON SISTEMA DE
rón de seguridad, realice las comprobaciones. inspecciones y repara· COLCHON DE AIRE)
ciones que se describen en "Inspección y reparaciones después de un Ref1erase a la ·Activación del sistema del colchón de aire" bajo ei"Precauciones de servicio" bajo "servicio en el vohlcu-
accidente bajo "Diagnóstico" de la SECCION 108. lo" de la SECCION 108.

MANIPULACION Y ALMACENAMIENTO (PARA CINTURON DE SEGURIDAD CON PRETENSOR)


Refiérase a la ·Man1pulac1ón y almacenamitmto" de "Precauciones de servicio" bajo "serv1c1o un el vehfculo" de la SEC·
CION 108.

DESECHO (PARA CINTURON DE SEGURIDAD CON PRETENSOR)


Ref,erase al "Desecho" ba1o ei"Precauciones de serv1cio" de la SECCION 108.
CINTURON DE SEGURIDAD 10A·5
10A-4 CINTURON OE SEGURIDAD

• Sistema de aviso (si está Instalado)


CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO SIN PRETENSOR Inspeccione la continuidad del interruptor de correa del cinturón de
seguridad del conduclor con un ohmiómetro.
ADVERTENCIA:
Lea las "Precauciones" antes de empezar a trabajar y respete todas las precauciones durante el trabajo. Sin colocar la lengüeta de la hebilla en el pestillo:
Termlnai"A" y "8": Continuidad
DESMONTAJE
Con la lengüeta de hebilla colocada en el pestillo:
Consulte la siguiente figura para desmontar los cinturones de seguridad.
Termlnai"A" y "8": No hay continuidad(~ U)

·e·

1. LengUe1a de neb1lla
2. Pt~t!IIO de neDIIIa

/ INSTALACION
La instalación se hace en el orden inverso del desmontaje, teruendo
en cuenta lo siguiente.
• Los pernos de anclaje del cinturón de seguridad deben tener una he·
bra fina unificada (7/16-20 UNF). No se deben utilizar tornillos de
rosca métrica o de un tamaño diferente.
• Apriete los pernos de anclaje del cinturón de seguridad al par especl·
ficado.

Par de apriete
(a): 35 N·m (3,5 kg-m)
INSPECCION
Los cinturones de seguridad y piezas de sujec1ón pueden afectar pie·
zas v1tales y SIStemas de un vehículo.
Deben inspeccionarse cuidadosamente y camb1arse sólo con p1ezas
de repuesto auténticas.
• Cinlurón de segundad
Su correa o cinturón debe estar libre de daños.
• Conjunto del retractar
Debe bloquearse la correa al tirar rapidamente del cinturón.
El conjunlo del retractar del c1nturón de segundad delantero debe
pasar esta 1nspección y debe bloquear la correa incluso cuando está
inclinado (aprox. t 59) hac1a adelante y hac1a los lados derecho e IZ·
quierdo.
¡.....'
• Perno de anclare
Los pernos de anclaje deben apretarse al par especlf1cado.
'

(~~Jh'
'1 .
• Pest1IIO de la correa ··-;:::::-:'·
w-c:::--
/.,;
lO/
Deben asegurarse con un pestillo.
IOA-6 CINTURON DE SEGURIDAD CINTURON DE SEGURIDAD 10A·7

CINTURON DE SEGURIDAD DELANTERO CON Inspeccione visualmente el conjunto del refractor de un cinturón de se·
PRETENSOR guridad con pretensor para identificar los siguientes slntomas y si uno
de ellos aparece, cambie con un nuevo conjunto.
PRECAUCION: • Se ha activado el pretensor.
• No trate de desarmar o reparar el pretensor del cinturón de • Hay grietas en el pretensor del cinturón de seguridad (conjunto del
seguridad (conjunto del retractor}. SI hubiera una avería, re tractor).
cambie todo el conjunto por uno nuevo. • Cableado preformado o conector dailado.
• Asegúrese de leer las "Precauciones de servicio" antes en • Pretensor del cinturón de seguridad (conjunto del retractar) dañado
esta sección, antes de empezar el trabajo y respete todas las o recibió un impacto fuerte (por ejemplo se dejó caer).
precauciones durante el trabajo. Sin no las tuviera en cuenta
puede sufrir heridas o el pretensor del cinturón de seguridad INSTALACION
puede no funciona en caso de accidente, cuando sea nece- 1) Instale los cinturones de seguridad delanteros del vehlculo de la
sario. misma forma que cuando se Instalaron los cinturones sin pruten·
(L:ir__ /} sor, en la página 10A·5.

~
DESMONTAJE 2) Conecte firmemente el conector amarillo del pretensor del cinturón
1) Desconecte el cable negativo de la batería. de segundad y encaje el conector del pretensor del cinturón do se·
2) Desactive el sistema del colchón de aire. Refiérase a la "Desactiva· 1)~ ~·) guridad en la carrocerla.
3) Conecte el cable negativo en la baterla.
ción del sistema del colchón de aire· bajo "Precauciones de serví·
4) Active el sistema del colchón de aire. Refiérase a la "Activación del
cio" bajo •servicio en el vehículo" de la SECCION 108. 1) cor.ecle el c:on&c:tor
u) F•¡e el conec101 con la palanca de l•¡ación
sistema del colchón de aire• bajo "Precauciones de servicio" de la
3) Desconecte el conector amarillo del pretensor del cinturón de se· SECCION 108.
guridad.
i) Suelte el seguro de la palanca de fijación CINTURON DE SEGURIDAD TRASERO
ii) Después de soltarla, desconecte el conector
\·:,_, ADVERTENCIA:

e_¿) ...
4) Desmon!e los cinturones de seguridad delanteros del vehículo de
la misma forma descrita para los ctnturones sin pretensor, de la pá·
gina 10A·4.
1
. n-·.-~~·~
\

I~{J
.~.

, 1
Asegúrese defeer las "Precauciones de servicio" antes en es·
ta sección, antes de empezar el trabajo y respete todas las pre·
cauciones durante el trabajo.

---~
DESMONTAJE
1
Refiérase a la ligura para desmontar los cinturones de seguridad Ira·
se ros.
INSPECCIONE
INSPECCION
Cuando inspeccione un cinturón de seguridad con pretensor. utilice los
Inspeccione el cinturón de seguridad trasero de la misma forma (¡ue
sigutentes puntos de inspección además de los especificados para el
cuando se inspecciona el cinturón de seguridad delantero sin prulen·
cinturón de seguridad sin pretensor. descritos en las páginas 1OA·4 y
sor. (Reliérase a las páginas 10A·4 y 10A·5.)
10A·5.
INSTALACION
ADVERTENCIA: Instale el cinturón de seguridad trasero leniendo on cuenla las miMnas
No mida nunca la resistencia del pretensor ni lo desarme. Pue- precauciones que cuando se instala el cinturón de seguridad delante·
de provocar heridas personales. ro sin pretensor. (Refiérase a la página 10A·5.)
• Asegúrese de apretar los pernos de anclaje del cinturón de Se\Juri·
PRECAUClON: dad al par especificado.
Si se ha caído el pretensor del cinturón de seguridad (conjunto
Par de apriete
del retractor) de una altura de 90 cm o más, deberá cambiarlo.
(a): 35 N·m (3,5 kg·m)

.:Or.,!4¡c,. ..¡..t:JIIuf
Ar..;I•J••l•!ufo\.lf
C;)t\¡uf"IIO Cc1 retractar
.& Hct.•h4
10A-8 CINTURON DE SEGURIDAD SISTEMA. DEL COLCHON DE AIRE 108-1

ESPECIFICACIONES DEL PAR DE APRIETE


SECCION 108
Par de apriete
Piezas de sujeción
N·m kg·m lb·ft
Perno de anclaje superior e inferior 35 3,5 25,5 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
Perno del conjunto del retractor 35 3,5 25,5
Perno de hebilla 35 3,5 25,5 ADVERTENCIA:
Para los vehículos equipados con sistema de colchón de aire
• El servicio en y cerca de los componentes o cableado del'slstema del colchón de aire debe realizarse slem•
pre en un distribuidor autorizado SUZUKI. Tenga en cuenta todas las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES
de la SECCION 1OB o 1OB 1 y las Precauciones, Componentes del Sistema del colchón de aire y Vista gene·
ral del cableado en la SECCION 1OB o 1OB1 antes de rilalizar los trabajos de servicio en o cerca de los com·
ponentes o cableado del sistema del colchón de aire. SI no se cumplen las ADVERTENCIAS puede activar·
se por error el sistema o éste puede quedar Inservible. Cualquiera de estos puede provocar heridas gra·
ves.
• Respete el orden de los procedimientos de esta sección para desactivar temporalmente el sistema del col·
chón de aire y evitar que aparezcan códigos de diagnóstico falsos. SI no se cumplen estos procedimlen·
tos, se puede activar el sistema del colchón de aire, provocar heridas o será necesario hacer reparaciones
del sistema del colchón de aire que, de otra forma, no hubieran sido necesarios.

PRECAUCION:
Cuando desmonte las piezas de sujeción, vuelva a instalarlos en los mismos lugares de donde se desmonta·
ron. Si Juera necesario cambiar una pieza de sujeción utilice un número de pieza correcto para dicho uso.
SI no puede obtenerse una pieza de sujeción del número de pieza correcto, debe utilizarse uno del mismo
tamaño y fuerza (o más). Las piezas de fijación que no vuelvan a utilizarse y aquéllas que requieren un com·
puesto de fijación de rosca se indicarán expresamente. Utilice un valor de par de apriete correcto al instalar
las piezas de sujeción que requieran un apriete. SI no se respetan los procedimientos anteriores, pueden
dañarse las piezas o el sistema.

INDICE
DESCRIPCION GENERAL ..........•. 1013· 3 Cuadro A- Luz de aviso "AlA BAG"
Func1onam1ento del sistema del colchón encendida • • • • • • • • . . . • . • • . • • . • • • 1013 14
de aire en una colisión ............ . 106· 3 Cuadro B- Luz de aviso "AlA OAG"
V1sta general de los componentes del no se enciende .. .. .. .. .. .. . .. .. 100·14
sistema. cableados preformados y Cuadro C- Luz de aviso "AlA BAG"
conectores ...................... . 108· 4 destella • .. • • . • • • . • .. . . . • . . . • . • • 100·14
D1agrama eléctnco del sistema ...... . 106· 5 Cuadro D- Luz de aviso "AlA OAG"
DIAGNOSTICO ...•...............•.. 108· 6 no indica el patrón de destellos
do OTC .. .. .. .. ... .. .. .. .. .. .. . 100·14
Cód1gos de diagnóstico de averías ...
Uso de las herramientas espec1ales ..
108· 6
10B· 6
Código 15- Alta resistencia del circuito
aclivador del colchón do aire del
E
Averías mterm1tentes y malas
COIIOXIOnes .................... , . . 108· 8
pasajero . • • • • • • • • . . . . • • . • . • • • • .on
1 20
Código 16- Baja rosibiOfll:ia dul circuito
InspecCión del SIStema de d1agnós11co del aclivador del colchón do airo del
colctiOn de a1re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100· 9 pasajero . . • • • . • • • . . . . . . . . . . • . . . 1013 :>O
lnspecc1ón del cód1go de diagnóstico de Códi!JO 18- Cortocircuito a horra del
averías (DTC¡ .. .. .. .. .. .. .. .. .. 100·11 circuito aclivador del colchón de atre
Borrado del cod1go de d1agnós11co de dul pasajero .. • .. • .. .. . .. .. . .. .. 100 20
averías (DTC) . . . . . . . .. .. .. . . .. . 108·11 Código 19 Cortocircuito al circuito
Cuadro de COdiQOS de diagnóStiCO de eléctrico del circuito acuvador del
avenas .. .. . . . . . . .. .. .. . . . . ... . 108·12 colchón de aire del pasa¡uro • . . • . . 10il20
108·2 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108-3

Código 21 -Alta resistencia del ctrcutto Código 71 - Fallo interno de SDM . • • • • 108-38 DESCRIPCION GENERAL
activador del colchón de aire del Código 13 -Especificaciones de
conductor . . . . . . . • . . . . . • .. .. . . • .. . . 10B·25 sistema dtlerentes de las
Código 22 - Baja resistencia del circUito especificaciones de SDM • . . • • • • • • • • 108·38 Con un sislema del colchón de aire que incluye colchones de aire para
activador del colchón de aire del REPARACION E INSPECCIONES el conductor y el pasajero asl como pretensores de cinturón de segur!·
conductor • .. • • • .. .. • . .. .. .. .. . .. .. 10B·25 (lad (si está instalado), la flojedad el cinturón de seguridad se elimina
OESPUES DE UN ACCIDENTE .......... 108·39
Código 24 - Cortocircuito a tierra del (para el cinturón de seguridad con pretensor) y se infla el módulo (infla·
Accidente con inflado/activación
circuito acllvador del colchón de aire
- Cambio de componentes • • • . • • • . . • • . 108·39 dor) del colchón de aire del conductor desde el centro de la columna
del conductor • • . • • • . • . • . . . . . • . • . . • • 10B·25
Accidente con o sin inflado/activación de la dirección y el módulo (inllador) del colchón de aire del pasajero
Código 25 - Cortocircuito al circuito - Inspecciones de componentes . • . . • • . 10B·39
eléctrico del circuito activador del en la parte superior del tablero de instrumentos delante del asiento del
colchón de aire del conductor . . . • • • • • 10B·25 SERVICIO EN EL VEHICULO ••.••.•.••••• 10B·42 pasajero delantero, en caso de una colisión frontal con un Impacto de
Código 31 Alto voltaje de la Precauciones de servicio ..••••••••.••.•• 10B·42 una intensidad mayor a un valor lijado para que ach)en como protec·
alimentación eléctrica • . • • • • • . • . • • • . • 10B·30 Servicio y diagnóstico • . . • • . • • • • . • • • • • • 1OB·42 ción suplementaria para los cinturones de seguridad del conductor y
Código 32 Bajo voltaje de la
Desactivación del sistema del pasajero delantero.
alimentación eléctrica............... 10B·30
colchón de aire ..................... 10B·43
Código 41 Alta resistencia del circuito
activador del pretensor del Activación del sistema d~l
conductor • . • • . • • • • . . • . . . . . . . . • . . . • 10B·33 colchón de aire • • • • • • • • • . • • • • • • • • . • • 108·43
Código 42 Baja resistencia del circu•to Manipulación y almacenamiento • • • • • • • 108·44
acttvador del pretensor del Desecho ............................ 108·48
conductor .. • • • • • • • . • • • .. • • • • • • .. • • 10B·33 SDM ................................. 108·49 1 Cc.Knon de a.re Ot:lladO de conductor
Código 43 Cortocircuito a tierra del Módulo (inflador) del colchón de aire del 2. Cúlcr.oo de a•re ae1 taaa ae pasajero
3 Prc1ensor ovr c•r.lwron da segút.clad (s• esta msraladO)
circuito actlvador del pretensor del pasajero ... .. .... .. . .. .. .. ... .... .. • 108·50
conductor • • .. • .. .. • .. • • • • • .. .. .. • • 10B·33 Módulo (inflador) del colchón de aire del
Código 44 Cortocircuito al circuito conductor .. .. .. • .. .. • .. • .. .. .. . .. .. • 10B·S1 El sistema del colchón de aire fue diseñado para activarse sólo en una
eléctrico del circuito activador del Conjunto de la bObina de contacto e colisión frontal fuerte. No fue diseñado para activarse en caso ele un
pretensor del conductor • . • . • . . • • • • • • 1OB·33 interruptor combinado .. • .. .. • .. . .. .. • 108·51 impacto de atrás, de lado, cuando se vuelva el vehlculo, en caso de
Código 45 Alta resistencia del circuito Pretensor del cinturón de seguridad • • • • • 106·51 colisión frontal menor, y no ofrecen protección contra estos tipos de ac·
activador del pretensor del
pasajero • • • • • • • • .. .. • • • .. • • .. • • • • • 106·33 Luz de advertencia •AIR 8AG" • • • • • • • • • • 108·51 cidentes.
Código 46 Baja resistencia del circuito DESECHO DEL MODULO (INFLADOR)
aclivador del pretensor del DEL COLCHON DE AIRE Y DEL PRETENSOR
pasajero . • . . • . • • . . • . . • . • • . • • • . • • • • tOB-33 DEL CINTURON DE SEGURIDAD •...••.• 108·52
Código 47 Cortocircuito a tierra del Inflado/activación fuera del vehículo . . . • . . 1OB·52
circuito aclivador del pretensor del Inflado/activación en el vehículo • • . . • • • • • 10B·59
pasajero .. . • .. .. .. .. • . . . • . .. . • . • . • tOB-33
Código 48 Cortocircutlo al circuito DESECHO DEL MODULO (INFLADOR) DEL
COLCHON DE AIRE INFLADO Y DEL FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE EN UNA COLISION
eléctrico del circwto acttvador del
pretensor del pasajero . • • . . . . . . • • . . . 10B·33 PRETENSOR DEL CINTURON
OTC 51- Se detecta una colisión DE SEGURIDAD ACTIVADO .....•.....•. 10B·62
frontal (sale un comando de act<vación ESPECIFICACION DEL PAR DE
del sistema) . .. . . . . . . . . . .. .. .. . . . . . . 108·38 APRIETE .. .. .. .. .. .. . .. . .. .. • .. . .. .. . 108·63
HERRAMIENTAS ESPECIALES • • . • • . . . . • 108·63

Colisión frontal

1 SOM 1·4 Sensot de seguro 2 Colchón da atre det conduclor


1·1 S~~;r.!a ... t 1·5 M•C.•OCOntfOI.Jo.Jf 3. Colchón dtt a11e dul ~hJtUO
1·2 f ... cr.Jc oe ahmüntac.on 1·ó C•tcu•IO Ck1 rcsur...a ae cuntinle •. CltCUiiO dfll016id0f
1·3 c .. r•• crt.,.,t dé lt:~ns.co 1· 7 C•rt.u•lo ~:~•c.•l.:taot du encen(J,Qo fl PrtrltiOSOf dt~l cmtu1ón de &egurtdarl tst está lnblaladO)
SISTEMA DEL COLCHON OE AIRE 1DB..S
108-4 SISTEMA OEL COLCHON OE AIRE

VISTA GENERAL DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA, CABLEADOS DIAGRAMA ELECTRICO DEL SISTEMA
PREFORMADOS V CONECTORES
COLOR DELCABt.EADO PREFORMADO
8 : NegtO G :V•rdo V :VIol•la
8/W : Negt0/Bianeo Gf : Gris Y :Amarillo
0/DI : Nugta/Azlll G/R : Vüldo/Rojo V/0 "'""''Nio/Negto
Bl : A•lll lg : V..d" claro YIR : AtnalilloiRoju
BIJA :Azul/ROJO P : Rot,.ado W :Uian<:o
lll :Matrón

~~2 BBI

CONECTOR E, F
'\ /

~&
CONECTOR O

............
CONECTOR H, 1 OISPOSICION DE TERMINALES DEL SOM (VISTO DESDE EL LADO
CGtldOO prelormaoo d&l DEL CABLEADO PREFORMADO)
cc.1cr.vn ce a1rt1

CONECTOR G

/
/!
~- IEHI.liNAL CIRCUilO
Al
CONECTORA A2 Mt.dulo (inii;¡<IOr) do! oolchón d• """ d•l
A3 paw¡dto
A4 Conectot de ootacu <ht dato {Dt C)
A5 lul dct adveutufM.:fit '"AlA UAG~
Ocl t.. s..L:c pr.r~.~4l
INt.HI~!Qr 06 flfJ('..t;OO.OO
F~ot~ t.:~ 'IG C01L METE A" c:m la ca¡a da denvac1ón
4 l\jz o• ~'3-.-;;ttanc,a ""A1A 8AG'" **'
et ffi4t(JidOJ comtMnadU
t- f .. !>-l•l:l A1A bAú.' eh l.t to~ 1 .t e,.,
ho~t:.•Lh.,~~~o ~AlA UA(~· AH IUitlffUpiUI rtu diot!Jfw'ibht.U
t C•t>tu.t¡,)¡,ta,.J"f"'un,tWdcl¡,o~t ... ~oiJu,s•!• f-.t~.,_J...,t <Jc Oah:~.;<:,..;:.n Oc CV•vJtiOO A~
2 C4,.t ilc tl~;:fh·•(·VO A .:!1 cGr.trCJtn ECM TCM 1~1 bta ¡n~taldelO). tCM
3. C.a;it 06 t... ~.t-10' "AtR S.t.G• t~• vSii Jiilóli:l-:l:..J '1 ASS (S• cSia ~ns.to:aClOI A lO Ttuu..
.C Ac.;...y.,¡Of.;l mon.tút "AIR &A.G"' 6 A.l-ct.r.6Ct0f -Ql:!' E:nli!Ci tlV C41C.i tDLC¡ 11
5 DLC ft A:"".aacr ~r..:c.r ·AlA BAG• I--'-A-- -...¡ Protansor do! pasa¡.,ro (slo•tá ítlfitallldu}
10 T.cn• Pi:l•• tt S¡!)ferr .. ~ ccac.non a:~ a.te tSI t:~ta IO!o!hiladiJ) At2
6 Cut;t.on10<Uta~I\&Oo.con:a:lo
7 MCIQ,.IQ (at\1.4f~OlJ tki c.c.~r..:n Qw .:l.•ft CH:l CQM\iC$01 11 SCM
& M~.;~ (¡nt,,;l,Jll ~~ cc-<ct..:n ca •.tt¡, e"'' ¡:..iWJéiO l2 C:% ...nt:;. a~~ ~.r.a oa ccntatto
9 SOM 13 f..\:,.j..,>Q ,,,,f!a.•x.r 1 ac. cc.1cncn oe it•fG ael c.onauc:1or
tO Pral~ Oel CINo~tOn OéJ ~~ .. r~a t.a F-tc:lt-l)$:.f Ocl Ct!'•t~otr.:ln de t.é'jut,Qaa at:t cona<,Sctor Al~
~C(;ollj!ilni:O Ob'lt::t4rC'1.;,t¡¡~, ~:liU 14f4li0C.I 1 ~ f.'~ .. J t.r:•• Jc.r 1 Otl cc..•;;r.c,r, aa il•tt Ot:l phd¡tto lnt«:~truptof da encentJKio (fuunht du Bhmttntación)
At6
11 Ttttu.¡ p¡ta él io·r.l\1fful 0~1 c.c...:r..:n Oé iHC tC f."r~t~r.~~r 0e1 c.r,t,.tcn :l& !t.e'J.,.f•llad ó~l pa~"l~ro (SI está tn~t.tlado)
108-6 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·7

DIAGNOSTICO Herramienta especial (Herramienta de carga del colchón de aire


del conductor/pasajero)
ADVERTENCIA:
(B): 09932·75010.
Para evitar el inflado cuando se hace la localización de averías del sistema del colchón de aire, no utilice
un equipo de medición eléctrica por ejemplo un voltimetro u ohmlómetro, etc. con batería o conectado al Esta herramienta se utiliza sólo cuando se menciona especlllcamente
tomacorriente, ni otros equipos eléctricos que no sean los especificados en este manual. No utilice un medi- en esta sección. Se la utiliza como ayuda para el diagnóstico y disposi·
dor de tipo sondas sin corriente. Respete cuidadosamente las Instrucciones de este manual pára no sufrir tivo de seguridad para evitar el inflado accidental del módulo (lnllador)
heridas. del colchón de aire y la activación del pretensor del cinturón de segur!·
dad.
CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERIAS La herramienta de carga llene tres conectores unidos a su caja que
funcionan eléctricamente y que sirven como sustitutos de carga de re·
La "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" debe ser el punto de panida de cualquier diagnóstico sistencia.
del sistema del colchón de aire. La "Inspección dei sistema de diagnóstico del colchón de aire• inspecciona por un fun· No se utilizan más de dos conectores en un momento.
cionamiento correcto de la luz de aviso •AIR BAG• y comprueba los códigos de diagnóstico de averias del colchón de
Uno de los conectores ("STEERING WHEEL") se utiliza para sustituir
aire utilizando la función de diagnóstico a bordo. las siguientes cargas.
• módulo (inflador) del colchón de aire del conductor cuando se co·
USO DE LAS HERRAMIENTAS ESPECIALES necta en la parte superior de la columna al conjunto de la bobina de
contacto.
ADVERTENCIA: • módulo (inllador) del colchón de aire del pasajero cuando se conecta
Para evitar el Inflado cuando se hace la localización de averías del sistema del colchón de aire, no utilice al conector del cableado preformado del colchón de aire para el mó·
un equipo de medición eléctrica por ejemplo un voltímetro u ohmlómetro, etc. con batería o conectado al dulo (inflador) del colchón de aire del pasajero.
tomacorriente, ni otros equipos eléctricos que no sean los especificados en este manual. No utilice un medi- • pretensor del cinturón de seguridad del conductor y pasajero cuando
dor de tipo sondas sin corriente. Respete cuidadosamente las Instrucciones de este manual para no sufrir se conecta al conector del cableado preformado del colchón do aire
heridas. para el pretensor del cinturón de seguridad del conductor y pasajero.

Debe estar familiarizado con las herramientas de esta sección en "Herramientas especiales·. Debe ser capaz de medir
Otro conector ("BASE OF COLUMN") se utiliza para sustituir la carga
el voltaje y la resistencia. Debe familiarizarse con el uso correcto de una herramienta de exploración tal como la herra·
del módulo (inflador) del colchón de aire del conductor y el conjunto de
mienta de carga del colchón de aire del conductor/pasajero. juego adaptador de pruebas de conector y medidor digital la bobina de contacto cuando está conectado en la base de la columna
multiuso. t Conector para la bC.O•na da con1ac1o y mcoulo
del cableado preformado del colchón de aire.
(!nUaoor) oe1 ec.k:non ou a•tt del conductor iUtl•CdtJo
ct:rca 1\! 1.a oasá di: 1a cOlumna ae la Otrucc•On) El tercer conector ("PASSENGER INFLATOA") no se utiliza.
2 Ccncctor para lil moaulo (•niJaOOI) Oel co1cnon c:Ju a•re
d~l cc.rtJwoetor. P•~¡é~O v prat~n$0tti ae c.nturon tJc:

Herramienta especial (Juego adaptador de pruebas de conector)


s.c¡uh'laa ad cona...ctor '1 ~a:.a,ero Se sustituye la resistencia de la herramienta de carga cuando asf se
3 r-to ut<~•Z<~dJ,
describe en el manual para determinar si un componente del cireulto
(A): 09932·76010
inflado es el que produce el malfunclonamlento del sistema y cuál
Debe utilizarse cuando sea necesario inspeccionar con un procedí· componente es el que provoca el malluncionamlonto.
mtento de diagnostico o para medir un terminal. La herramienta de carga debe utilizarse sólo cuando se indica especl·
Utilice un adaptador apropiado en la herramienta especial para no da· ficamente en los procedimientos de diagnóstico.
ñar el terminal d,¡¡la sonda del medidor múltiple, por ejemplo una aber·
tura mayor o un doblado de patillas.

El adaptador le dará una idea de si la tensión del contacto es sulicien•


te. para encontrar el lugar donde hay un cable roto o c~rcuito abieno
intermttentemente por un contacto de terminal pobre.
SISTEMA. DEL COLCHON DE AIRE 108..
108-1 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE

AVERIAS INTERMITENTES Y MALAS INSPECCION DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DEL COLCHON DE AIRE
CONEXIONES
ADVERTENCIA:
La mayoría de las averías intermitentes se deben a una conexión eléc· Para evitar el inflado cuando se hace la localización de averlas del sistema del colchón de aire, no utilice
trica o cableado en mal estado. Cuando el diagrama de flujo de diag· un equipo de medición eléctrica por ejemplo un voltlmetro u ohmiómetro, ele. con baterla o conectado al
nóstico solicite la necesidad de hacer una inspecc1ón de las conexio· tomacorriente, ni otros equipos eléctricos que no sean los especificados en este manual. No utilice un medl·
nes, haga una inspección correcta y cuidadosa del circuito dor de tipo sondas sin corriente. Respete cuidadosamente las Instrucciones de este manual para no sufrir
sospechoso por: heridas.

PRECAUCION:
• Mala conexión de las mitades del conector o terminales mal asenta· El orden en el que se diagnostican los códigos de dlagnósllco deaverlas es muy Importante. El no dlagnostl·
dos en el cuerpo del conector (se salíó por atrás). car los códigos de diagnóstico de averías en el orden especificado puede demorar el tiempo necesario para
• Suciedad o corrosión de los terminales. Los terminales deben estar el diagnóstico, producir un diagnóstico Incorrecto o cambiar piezas que no debiera haber cambiado.
limpios y libre de materias extrañas que puedan impedir un contacto
correcto del terminal. El procedimiento de diagnóstico utilizado en esta sección fue di sellado para determinar y reparar los malluncionarniento
Está terminantemente prohibido limpiar el terminal con papel de lija del sistema del colchón de aire.
o similar. Para obtener los mejores resultados, es importante utilizar el cuadro de diagnóstico y seguir la secuencia de la lista a
• Un cuerpo de conector da liado, que exponga los terminales a la hu· con110uac1ón.
medad, polvo y que impida una orientación correcta del terminal con
el componente o con el conector de acople. A. REALICE El "DIAGRAMA DE FLUJO DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DEL COLCHON DE AIRE"
• Terminales mal formados o dañados. El "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" debe ser el punto de partida para cuulquior
Inspeccione cuidadosamente cada terminal de conector en los cir· diagnóstico del sistema del colchón de aire.
cuitos que puedan tener problemas para verificar que la tensión del El "D1agrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire• inspecciona por un funcionamiento correcto
contacto sea la correcta, utilizando el correspondiente terminal de de la luz de aviso·AlA BAG" med1ante la luz de aviso •AlA OAG" y comprueba si hay códigos de diagnóstico dtl ave·
acople mcluido en el juego adaptador de pruebas de conector (he·
rías del colchón de aire.
rra1111enta especial).
Si la tensión del contacto no es lo sufit.ientemente fuerte, vuelva a O. CONSULTE El CUADRO DE DIAGNOSTICO CORRECTO SEGUN El"DIAGRAMA DE FlUJO DEL SISTEMA DE
darle forma para aumentar la tension de contacto o cambie. DIAGNOSTICO DEL COLCHON DE AIRE"
Herramienta especial Ouego adaptador de pruebas de conec· El ·D,agrama de flu¡o de inspección del SIStema de d1agnóstico del colchón de aire• indicará el diagrama correcto
tor) al que debe recumr para d•agnosticar problemas en el sistema del colchón de aire. El noteneren cuenta estos proco·
(A): 09932·7601 O dtmientos puede demorar el tiempo necesario para el diagnóstico, producir un diagnóstico incorrecto o camlmH pie·
zas que no debiera haber cambiado.
• Mala conexión de terminal a cable.
Inspeccione cada cableado preformado en los circuitos que puedan C. REPITA El "DIAGRAMA DE FLUJO DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DEL COLCHON DE AIRE" DESPUES DE
tener problemas, moviéndolo ligeramente con la mano. Si se en· HACER LAS REPARACIONES O DE HACER LOS PROCEDIMIENTOS DE DIAGNOSTICO.
cuentra un problema, repare o cambie. La rea11zac1ón dei"D1agrama de llujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire• después de haber hecho Jodas
las reparaciones y procedimientos de diagnóstico permitirá confirmar que se han hecho correctamente todas las re·
paractcnes y que no ex1ste ningún otro malfuncionamiento.

DESCAIPCION DE PRUEBAS DEL DIAGRAMA DE FLUJO


PASO 1: Compruebe que se enciende la luz de aviso "Aifi OAG'.
PASO 2: Compruebe que se enc1ende la luz de aviso "A IR BAG'
PASO 3: Compruebe el circwto del Interruptor de diagnóstico.
• La aislac1ón del cable se ha desgasta<lo por la ffiCCión y se produce PASO 4: Compruebe que la luz de av1so ·AlA BAG" se apaga después de 6 segundos de girar el interruptor de encondl·
un cortoc~tcul!o en la parte expuesta al tocar otros cableados o p1e·
do a ON.
zas del vehículo. PASO 5: lnspecc•one la existencia de códigos históricos en la memoria SDM.
• Cableado roto dentro de la aislación. Este estado puede mostrar PASO 6: lnspecc1one la ex1stenc1a de códigos actuales en la memoria SDM.
con!lnutdad en la inspección dando la impres1ón de que el c1rcu1to
esta b•en pero si sólo hay 1 ó 2 hilos tntactos de un cable de alambres
trenzados, la resistencia puede estar muy alta.
Si se encuentra un problema, repare o cambie como un conjunto de
cableado preformado.
108·10 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·11

DIAGRAMA DE FLUJO DEL SISTEMA DE DIAGNOSTICO DEL COLCHON DE AIRE


JNSPECCION DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
PASO ACCION SI NO AVERIAS (DTC)
1 1) Compruebe que el voltaje de la Vaya al paso 2. No se enciende la luz de 1) Compruebe que la luz indicadora de malfuncionamlento (luz de avl·
batería está en 11 V o más alto. aviso "AlA 8AG" Vaya al so "AlA 8AG') se enciende cuando se gira el interruptor de encen-
2) Observe la luz de aviso "AIR ·cuadro 8' de la página didoaON.
BAG" al girar el interruptor de 108·14 para el dtagrama de
encendido a ON. conexiones y descnpción y Si no se 11nciende, vaya ai"Cuadro B" de la página 1OB-14 para el
3) ¿Se enciende la luz de aviso las página 108·16 y 17 para v
diagrama de conexiones y descripción 1OB-16 y 17 para el diagra-
"AlA BAG' cuando se gtra el el dtagrama de llu¡o. ma de flujo.
interruptor de encendidO a
ON? 2) Utilice un cable de servicio y conecte a tierra el terminal delinterrup·
tor de diagnóstico en el acoplador monitor.
2 ¿La luz de aviso "A IR 8AG" se Se enciende la luz de aviso "AtA Vaya al paso 3.
enciende completamente? 8AG" Vaya ai"Cuadro A' de la 3) Lea el DTC del patrón de destellos de la luz Indicadora de mallun·
página 108·14 para el diagrama cionamiento (luz de aviso "AlA BAG'). (Refiérase al ei"Cuadro de
de conexiones y descripción y la códigos de diagnósticos de averlas• de las páginas 108-12 y
página 108·15 para el diagrama
de flujo. 106·13.)
Si no indica un patrón de destellos de DTC, vaya ai"Cuadro o· de
3 ¿La luz de aviso 'AlA BAG" stgue Destella la luz de aviso •AlA 8AG" Vaya al paso 4.
destellando (indicando DTC) Vaya ai"Cuadro e• de la página la página 108·14 para el diagrama de conexiones y descripción y
cuando el interruptor de 108·14 para el diagrama de v
108·16 17 para el diagrama de flujo.
encendido está en ON? conexiones y descripción y la 4) Después de terminar la inspección, gire eiinterruptor de encendido
página 108·18 para el diagrama
de flujo. a OFF y desconecte el Tech·1 del acoplador monitor "AlA BAG".
4 ¿La luz de aviso "AlA BAG" se Vaya al paso 5. Vaya al paso 6.
apaga después de destellar 6
veces?
5 1) Inspeccione el DTC El sistema del colchón de aire es· NOTA:
refiriéndose ai'Código de tá en buen estado. Como la ejecución del
diagnóstico de averías (DTC)' "Borrado del código de
de la página 108·11. diagnóstico de averfas (OTC)
2) ¿Indica DTC 12? borrará" todos los DTC, registre
NOTA: los OTC antes de hacer el 1 ACOplaoc.t monttot •AJA BAG•
Cuando la luz: de aviso "AIR servicio. 2 Tierra t.n la canoceua
BAG" no muestra un patrón de Se ha producido un problema 3 Cor.ectot pata 1a t:JotMna ae contacto y con¡un1o
Oellflterr~tor comc.~r.aao (conector omar1Uc)
destellos de OTC con el intermitente en algún lado. .tTermlt".al del .nterl\.lplor de o,a9nos.hco
terminal del interruptor de Inspeccione et cableado S CatAe ae ser~ICIO
diagnóstico del acoplador preformado del conector, etc.
monitor "AIR BAG" está relacionado con el DTC detectado.
conectado a tierra, vaya al (Aehérase a "lnterm•tencta y
BORRADO DEL CODIGO DE DIAGNOSTICO DE
"Cuadro O" de la página conexiones malas· de esta AVERlAS (DTC)
108·14 para el diagrama de sección). 1) Gire el interruptor de encendido a ON v espere unos 6 segundos
conexiones y la descripción de Borre tos DTC (Aeltérase a la pá· Conoic1on enttt el terminal dtl interruptor o más.
108·19 para el diagrama de flujo. gma 10B·11.)yrepitaestecuadro. de C11agnOiillCO y 11 htrra en la canocer•a
v
2) Utilice un cable de servicio repita un ciclo de conexión y descone-
6 1) Inspeccione el DTC Sustituya por un SDM en buen NOTA: xión entre el terminal del interruptor de diagnóstico en el acoplador
refiriéndose a la "Inspección estado y vuelva a inspeccionar. Como la ejecución del
del código de dtagnósuco de "Borrado del código de monitor •AlA BAG" y la tierra en la carrocería 5 veces en intervalos
averías (DTC)" de la págma diagnóstico de averfas (DTC)" de 1 segundo.
108·11. borrará todos los OTC, 3) Realice una "Inspección de códigos de diagnóstico de avorlas
2) ¿Indica DTC 12? registre los OTC antes de hacer unos 10 !I~::'Jvnac.s

NOTA: el servicio. ..,,..no-··.-- --r=--;...::-·- -;::::-~r. (DTC)" de la pá!lina 1OB-11 y compruebe que aparece el DTC nor·
Cuando la luz de aviso "AlA 1nspecc1one y repare de acuerdo mal (DTC 12) y no aparece ningún DTC de malluncionarniento.
BAG" no muestra un patrón de al dtagrama de llu¡o
destellos de DTC con el correspondiente a ese DTC. NOTA:
terminal del interruptor de c •. ,t.. lll.. of·
Si apareció OTC 51 o DTC71 en el SDM, no es posible borrar el
1 ... J•• ~~
diagnósllco del acoplador ore.
monitor "AlA BAG" está
conectado a tierra, vaya al
"Cuadro O" de la página 108·14
para el diagrama de
conexiones y la descripción de
1OB·19 para el diagrama de flujo.
108·12 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA 'DEL COLCHON DE AIRE 108·13
CUADRO DE CODIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (Página 1 de 2)
EJEMPLO: CUANDO SE AJUSTA UNA ALTA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTI\IAOOR DEL COLCHON DE AIRE DEL
CUADRO DE COOIGOS DE DIAGNOSTICO DE AVERlAS (Página 2 de 2)
CONDUCTOR (CODIGO NO. 21)
CODIGO DE DIAGNOSTICO
Luz inckactora oe matfunc10na· DE AVEAIAS
tntentO (IUl <hl ih'l$0 ~AlA 8A(n Coo.;¡o21 C""'?'21 coo.;¡o21 DIAGNOSTICO
N• MODO
2 ,;
' ,¡' ,¡
.~~ ...... 2
....... ~~ ......
Se encutndct ----...
-------- 41 JUUlJLJL Alla resistencia
Se apaga
- ''
'1 1
' 1.0 1 3.0
'
'
3.0 -
T••m¡¡o (seg 1
42

43
J1IUULJlJl Circuito del
pretensor del
conductor
Baja resistencia

0,3 0,3 J1IU1JU1.JlJl Cortocircuito a tierra

Cortocircuito al circuito
CODIGO DE DIAGNOSTICO 44 JlJl IUUlJlflJl clcctric:o
DEAVERIAS DIAGNOSTICO
N9 MODO 45 JlJUlil.J1Jlflf Alta resistencia
Diagnóstico de avorfa
12 lUUl Normal - 46 I JlJlfUUli1JlflJ Circuito del Baja resistencia de acuerdo ai"Diagrama
de flujo de diagnóstico"
pretensor del
correspondiente a cada
15 1LJU1fU1Il Alta resistencia 47
JUlflJUUUliUlJU pasajero Cortocircuito a tierra código.
Circuito del
16 1LJl.fl1lJIJ1fl colchón de
Baja resistencia 48
JUlfULJlflflMIUlfL
Cortocircuito al circuito
eléctrico
aire del
18 JLJ1JUl11J1MfL pasajero
Cortocircuito a tierra 51
JlJUUlJLJL
Se detecta una colisión
frontal
19 JLJliUlJlfUUl.M Cortocircuito al circuito eléctrico 71
JUlfliUUUUl SDM
Falla interna
Diagnóstico de avería de
21 JUUL Alta resistencia acuerdo al "Diagrama
13
Especificaciones diferentes entre.
de !lujo de diagnóstico· JLIUUl el sistema del colchón de aire
correspondiente a cada ySDM
22 JUUUl Circuito del Baja resistencia
código.
colchón de aire NOTA:
24 JlJUUlJUl del conductor Cortocircuito a tierra
• Cuando se indican 2 o más códigos, aparecerá primero el código con el número más baJo.
• Si no aparece ningún código del cuadro, el SDM está en mal estado.
25 JlfLJl.flil1l1l Cortocircuito al circuito eléctnco

31 JliULJl Voltaje de la Demasiado alto


alimentación
32 eléctnca Demasiado bajo
J1.JliLJUl
108·14 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·15

CUADRO A- LUZ DE AVISO "AIR BAG" ENCENDIDA DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICO


CUADRO B- LUZ DE AVISO "AIR BAG" NO SE ENCIENDE Cuadro A:
CUADRO C- LUZ DE AVISO "AIR BAG" DESTELLA
PASO ACCION SI NO
CUADRO O- LUZ DE AVISO "AIR BAG" NO INDICA UN PATRON DE DESTELLOS DE OTC
1 1) Interruptor de encendido en "OFF". Vaya al paso 2. Cable "81/R" cortocircuilado a
2) Desmonte e inspeccione el fusibles "AlA tierra.
BAG". Después de la reparación,
~ 881 3) ¿El fusible está en buen estado? cambie el fusible "AlA BAG".
t)lo--::l""i
2 1) Desconecte el SDM. Vaya al paso 3.
--
Cable "BI/A" (entre el fusible
2
2) Inspeccione por conexión correcta al SDM "AlA BAG" y el conector SDM)
Bfll en el terminai"A 16". roto, cable "B/01" (entre el
S 3) Si está bien, inspeccione el voltaje entre el interruptor do encendido y el
1 terminal •A 16" del conector SDM y la tierra fusible "AlA BAG") roto o
en la carrocería con el interruptor de cortocircultado a tierra
encendido ON.
4) ¿Está en a V o más?
3 1J Desconecte el conector de 16 ¡¡alillus del Sustituya por un SOM en
--------
Cahlo "01" (entro el mu<lltlur
medidor combinado consultando la buen estado y vuelva a combinado y el conector
C.:~0~400 prafuun.adó dd SECCIONa. inspeccionar. SOM) cortoclrcuitado a tierra.
;..vt..flOHtlU.tlf~
2) Inspeccione la resistencia entre el terminal
"AS"' del conector SDM y la tierra en la
carrocería.
~ 3) ¿Hay una resistencia de 10 !lo más?
1 Otll fusibl& ptint¡pai 5 Fu'iobfe •AtA BAG• en la ca,a &J fusllt:Mts 9 A ECtA. TCM 1$1 esta ms1a1a00), moouto ot
CG.nffül: $htr•~v.Jil.iiQO j$l 6~1.1 ~tati;OOj y Figura para el PASO 3
2 lmcmuptor Cct encóMIDO ·AtRBAG* Figura para el PASO 2
J ft.~S•t:ld "IG COIL ME ft;R• en J 8 a P4-lwlOOidcldat~GUCGl~u.:lf\ CVhl!CiitGCt Oi ABS
-4 LtJl tlft av•so"'AlR 8AG. t1n e1 mv.l<Dr 7 SDM ts• fll$tJ .n:a.1a1aOCJ
CO:Jilhlld® 8 ACI.C 10 .A'c.p!,.oc.r tnctli10f ·AtA BAG"'
n T1t:ua pote. e1 $1~l~;ma Oél cc+:hOn ~ aut
"A5"

PRECAUCION:
• Asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" descrito en la página
10B·9 antes de empezar el diagnóstico de acuerdo con el diagrama de flujo.
• Cuando sea necesario medir la resistencia o voltaje en este cuadro, utilice un probador y un adaptador
de terminal correcto de la herramienta especial ijuego adaptador de prueba de conector). (A¡
(Al
• Cuando sea necesario inspeccionar por corrección correcta, refiérase a "Intermitencia y malas conexio-
nes" de esta sección. ~----------------------------------------·---
• Si hay un circuito roto en el cableado preformado del colchón de aire, conector o terminal, cambie el ca·
Herramienta especial
bleado preformado, conector y terminal como un conjunto.
(A): 09932·76010
CUADRO DE DESCRIPCIONES DE PRUEBA:
NOTA:
Cuadro A:
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
PASO 1: Inspeccione el fus•ble "AlA BAG".
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
PASO 2: Inspeccione el CirCuitO de allmentac•ón eléctrica.
tes están bien Instalados.
PASO 3: Inspeccione el Ctrcullo de la luz de av1s0 "AlA BAG'.
2) Repita ei .. Oiagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
Cuadro B:
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
PASO 1: Inspeccione el circu•to de alimentación eléctrica del medidor combinado.
PASO 2: Inspeccione el mecanismo de comprobación de conexión eléctrica en el conector SOM.
PASO 3: Inspeccione el circuito de la luz de avtso "AlA BAG".
PASO 4: Inspeccione por cable roto en el ctrcultO de la luz de aviso "AIR BAG".
PASO 5: Inspeccione por cortocircuito del circu•to de la luz de av1so ·AlA BAG" al circuito eléctrico.
PASO 6: Inspeccione la bomb•lla "A IR BAG".
Cuadro C yO:
PASO 1: Inspeccione el acoplador mon.tor "AlA BAG".
PASO 2: lnspecc1one el c1rcutto del Interruptor de diagnóstico del ststema del colchón de a11e.
SISTEMA DEL COLCHOH DE AIRE 108·11
108·16 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE

Cuadro B Figura para el PASO 4

PASO ACCION SI NO
1 1) Ajuste de freno de mano. Vaya al paso 2. Cable "8/W", fusible "IG COIL
2) Observe el medidor combinado mientras METER" o J/B (entre el
gira el interruptor de encendido a ON. interruptor de encendido y el
3) ¿Se enciende el indicador "8AAKE" (luz de
aVISO)? grupo combinado) roto o
cortocircuilado
2 1) Con el interruptor de encendtdo en OFF, Vaya al paso 3. Repare el mecanismo de ins-
desconecte el SOM. pección de cone~ión eléctrica.
2) Inspeccione el mecanismo de comproba· 1 Con&CIOt de 16 pat•Uas (para et mtláidtJf t::otnb1naclo)
ción de conexión eléctrica. 2. Tunnma1 a& cabifl ··a¡•

3) ¿Está en buen estado?


3 1) Desconecte el SOM. Sustttuya por un SDM en Vaya al paso 4. Herramienta especial
2) lnspecctone por conexión correctil al SDM buen estado y vuelva a (A): 09932·7601 O
en el terminai"AS". inspeccionar.
3} Si está bien. inspeccione el voltaje del NOTA:
terminal"AS" del coneclor SDM a la tierra en una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
la carrocería con el interruptor de encendido 1l vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
enON.
4) ¿Esta en 8 V o más? tes están bien instalados.
2) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
4 1) Desmonte el medidor combinado Vaya al paso 5. Repare la alta resistencia o
refiriéndose a la SECCION 8. cable roto en el circuito ·sr y 10 para confirmar que se ha corregido la averla.
2) Inspeccione por conexión correcta al (entre el medidor combinado y
medidor combinado en el terminal de la luz SDM).
de advertencia "AlA BAG" y al SDM en el
terminal "AS".
3) Sí está bien, inspeccione la resistencia
entre el terminal del cable "8!" del conector
del medidor combinado (16 p) y el terminal
"AS" del conector SDM.
4) ¿La resistencia es de 1 no menos?
5 1) Mida el voltaje entre elterminai"AS" del Repare por cortocircuito Vaya al paso 6.
conector SDM a la tierra en la carrocería con en el cable "81" (entre el
el interruptor de encendtdo en ON. medidor combinado y
2) ¿Esde8Vomás? SDM) al circuito eléctrico.
6 1) Desmonte e tnspeccione la bombtlla "AIR Sustttuya por un Camote la bombtlla.
BAG". medidor combinado en
2) ¿La bombilla está bten? buen estado y vuelva a
inspeccionar.

Figura para el PASO 2 Figura para el PASO 3

Herramienta especial
(A): 09932·76010
108-18 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·19

Cuadro C:
Cuadro O:
PASO ACCION SI NO
1 PASO ACCION SI NO
1) lnspecc1ón del acoplador del momtor "AlA Vaya al paso 2.
BAG"'. Desmonte el cable de servicio. 1 1) Inspeccione la conexión entre el terminal Vaya al paso 2. Terminal de interruptor en el
2) ¿Está conectado el terminal del interruptor del interruptor de diagnóstico en el acoplador monitor "AlA BAG"
de diagnóstico y el terminal de t1erra en el acoplador monitor "AlA BAG" y la tierra en y tierra en la carrocerla hien
acoplador del mon1tor "AlA BAG" mediante la carrocería por el cable de servicio. conectado por el cable de
el cable de servicio?
2) ¿Está bien conectado entre ellos por el servicio.
2 1) Con el 1nterruptor de encendidO en OFF, cable de servic1o?
Sustituya por un SDM en Repare el cortocircuito del ca-
desconecte el SDM. buen estado y vuelva a ble ·v· a tierra. 2 1) Desconecte el conector SDM de SDM. 1) Inspeccione los Sustituya por un SDM en buen
2) M1da la resistencia entre el terminai"AS" del inspeccionar. 2) Inspeccione por conexión correcta en los terminales de estado y vuelva a
conector SDM y la tierra en la carrocería.
3) ¿Hay una resistencia de 10 u o más? terminales del cable ·v· (terminai"AS" del cable "V". inspeccionar.
conector SDM y el terminal en el acoplador 2) Si está bien, alta
Figura para el PASO 2 monitor "AlA BAG"), resistencia o cable
3) Si está bien, mida la resistencia entre los roto en el circuito de
Herramienta especial terminales de circuito del cable ·v·. cable ·v·.
(A): 09932·76010 4) ¿La resistencia es de 1 no más?

Ftg. para el PASO 2

&
"'-~ '

1
.
NOTA: 2

Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen- ACCplaOOf múMor ~AlA BAG•
Tárm¡t,dl Ou 'dtllá -v~
tes están bien instalados.
2) Repita el "Dia~rama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
Y 10 para confirmar que se ha corregido la avería. NOTA:
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
tes están bien Instalados.
2) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose ala página 108·9
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
108·20 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·21

DTC 15 -ALTA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICO
DEL PASAJERO DTC 15:
DTC 16- BAJA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE PASO ACCION SI NO
DEL PASAJERO Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendido
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF,
DTC 18- CORTOCIRCUITO A TIERRA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE desconecte el conector del módulo en OFF.
DEL PASAJERO (inflador) del colchón de aire del pasajero 2) Cambie el módulo
DTC 19 -CORTOCIRCUITO AL CIRCUITO ELECTRICO DEL CIRCUITO ACTIVADOR detrás de la guantera. (inllador) del colchón de
DEL COLCHON DE AIRE DEL PASAJERO 2) Inspeccione por conexión correcta al aire del pasajero.
módulo (inllador) del colchón de aire del
pasajero en los terminales del conector "D".
3) St está bien, conecte la herramtenla
especial (B) en el conector del módulo
(inllador) del colchón de aire del pasajero
desconectado en el paso 1.
'A'
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿ol
DTC15 es todavía actual?
2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM en Repare la alta resistencia o
desconecte el SDM. buen estado y vuelva a cable roto en el cable •y• o
2) Inspeccione por conexión correcta al SDM inspeccionar. "Y IR".
en los terminales "A2" y"A3".
3) Suelte la barra de cortocircuito en el
conector SDM introduciendo un pedazo de
papel, consultando la siguiente figura.
4) Si está bien, mida la resistencia entre los
terminales "A2" y "A3" con la herramienta
especial (B) conectada.
5) ¿La res1stencia es de 4,5 U o menos?
D~!lluS•Die pnfiC•Po~l
lnttHtuptor act cn.:vrotlldo
Fu=r.oDia "AlA BAG. an~oo~..:.a¡a dct t ... s..t.lv:i "A IR 8AG'
F1gura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2
4 SOM
5 M\klulo (tl'lfl.- J._¡f) CJril, iJI..:fl,')I¡I.Je o1•ld lol ~'.hd¡e-10
O Tltl'Hd l.ltd :t•:i[offld du \oúh.:li\lll oJc ~~t•ta
Co~t ,...~..:.>e; rclvtf1 •.s J.J .:lt-1 .·.J., r.cn 01:' "''e ..-----------------

PRECAUCION:
• Asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" descrito en la página
10B·9 antes de empezar el diagnóstico de acuerdo con el diagrama de flujo.
• Cuando sea necesario medir la resistencia o voltaje en este cuadro, utilice un probador y un adaptador
de terminal correcto de la herramienta especial (juego adaptador de prueba de conector).
• Cuando sea necesario inspeccionar por corrección correcta, refiérase a "Intermitencia y malas conexio· fSTEERING WHEELj
nes" de esta sección.
• Si hay un circuito roto en el cableado preformado del colchón de aire, conector o terminal, cambie el ca·
bleado preformado, conector y terminal como un conjunto.
Herramienta especial
(A): 09932·76010
DTC APARECE CUANDO:
OTC 15: La resistenc1a combinada del módulo (inflador) del colchón de atre del pasajero. cableado preformado y con- (B): 09932·75010
tacto de terminal de conector esta por encima del valor especificado durante un !lempo espec•f1cado.
NOTA:
DTC 16: La resistencia combinada del módulo (in fiador) del colchón de aire ael pasajero, cableado preformado y con-
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
tacto de terminal conector está por debajo del valor especificado durante el !lempo especifiCado.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
DTC 18: El voltaje medtdo en el circwto iniciador del colchón de atre del pasajero esta por debajo de un valor espec11íca-
do durante un !lempo espec1hcado. tes están bien Instalados.
OTC 19: El voltaje medido en el c11cuito iniciador del colchón de a11e del pasajero está por encima de un valor especil1· 2) Borre Jos códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al "Borrado de códigos de diagnóstico de averlas")
cado durante un !lempo especthcado. si los hubiera.
3) Repita ei"Oiagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
CUADRO DE DESCRIPCIONES DE PRUEBAS:
OTC 15, 16, 18 y 19: y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
PASO 1: Inspeccione si el mallunc1onam1ento esta en el módulo (1nflador) del colchón de aue del pasa¡ero.
PASO 2: lnspecc1one el ctrcuito 1nic1ador del módulo (1nllador) del colchón de aire del pasa¡ero en el cableado prefor-
mado del colchón de atre.
108·22 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE tOB-23

OTC 16 OTC 18
PASO ACCION SI NO PASO ACCION SI NO
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendido 1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendido
desconecle el conector del módulo en OFF. desconecte el conector del módulo en OFF.
(inllador) del colchón de aire del pasajero 2) Cambie el módulo (inflador) del colchón de aire del pasajero 2) Cambie el módulo
detrás de la guantera. (inflador) del colchón de detrás de la guantera. (inllador) del colchón de
2) Inspeccione por conexión correcta al aire del pasajero. 2) Inspeccione por conexión correcta al aire del pasajero.
módulo (inflador) del colchón de aire del módulo (inflador) del colchón de aire del
pasajero en los termmales del conector ·o·. pasajero en los terminales del conector ·o·.
3) Si está bien, conecte la herramienta 3) Si está bien, conecte la herramienta
especial (8) en el conector del módulo especial (8) en el conector del módulo
(inllador) del colchón de aire del pasajero (inflador) del colchón de aire del pasajero
desconectado en el paso 1. desconectado en el paso 1.
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el 4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el
DTC16 es todavfa actual? DTC18 es todavfa actual?
2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM en Repare el cortocircuito en el 2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM en Repare el cortocircuito del
desconecte el SOM. buen estado y vuelva a cable "Y" al cable •y IR". o del desconecte la herramienta especial (8) y el buen estado y vuelva a cable •y• o el cable •y IR'
2) Inspeccione por conexión correcta al SDM inspeccionar. cable •y· o •y 1A" a otro cable SOM. inspeccionar. tierra.
en los terminales •A2" y "A3". 2) M1da la resistencia entre los terminales "A2"
3) Suelte la barra de cortocircuito en el y "A10".
conector SDM introduciendo un pedazo de 3) ¿La resistencia es de 10 no más?
papel, consultando la siguiente figura.
4) Si está bien, mida la resistencia entre los Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2
terminales "A2" y "A3" con la herramienta
especial (8) conectada.
5) ¿La resistencia es de 1,4 no menos?

Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2

1. Pap.tt

(A)

Herramienta especial
(A): 09932·76010
(B): 09932·75010

NOTA:
Herramienta especial
Una vez terminados Jos trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
(A): 09932-76010 1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
(B): 09932·7501 o tes están bien Instalados.
NOTA: 2) Borre los códigos de diagnóstico de averfas (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averlas")
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos. si los hubiera.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen· 3) Repita ei"Oiagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose ala página 108·9
tes están bien Instalados. y 1O para confirmar que se ha corregido la averfa.
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
si Jos hubiera.
3) Repita ei"Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 10B·9
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
108·24 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·25

DTC19 DTC 21 - ALTA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE DEL
PASO ACCION
CONDUCTOR
SI NO DTC 22 - BAJA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE DEL
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendido CONDUCTOR
desconecte el conector del módulo en OFF. DTC 24 - CORTOCIRCUITO A TIERRA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL COLCHON DE AIRE DEL
(inlladOr) del colchón de aue del pasajero 2) Cambie el módulo CONDUCTOR
detrás de la guantera. (inflador) del colchón de DTC 25 - CORTOCIRCUITO AL CIRCUITO ELECTRICO DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL
2) Inspeccione por conexión correcta al aire del pasajero. COLCHON DE AIRE DEL CONDUCTOR
módulo (inflador) del colchón de aire del
pasajero en los terminales del conector·o·.
3) Si está bien, conecte la herramienta
especial (8) en el conector del módulo
(inflador) del colchón de aire del pasajero
desconectado en el paso 1.
.,..
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el
DTC19 es todavía actual?
2 1) Con el interruptor de encendidO en OFF. Sust•tuya por un SDM en Repare el cortocircuito del
desconecte la herram1enta especial (8) y el buen estado y vuelva a cable ·y· o el cable ·y /A" al
SDM. inspeccionar. circu1to de potencia.
2) Mida el voltaje entre el terminal "A3" y la
tierra en la carrocería.
3) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el
voltaje es de 1 V o menos?

Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2


\ Del fus.oJe pnnctpal
2 lr.tcrrt,ptr.r ca enceno;dO
:í Fv~.o!i ~AlA 6AG" en li ca¡a cte tuj!ilt.les ·AlA BAG" "'..... .. ..... ... ... :Sana da conoclrcuno
4 SOM
S C cr.¡ut'ltO de OOblf'ia di r.;ontactO
6 t.t~.Q,.t.:) t.I'lftaOOfJ Oól COICI"'ón <le J,lfi;J del COI'VluC!Of - : CatOOadr>pratotmadodül f'.ok:.hón dtt aitu
7 T.~~::rtet 0~:1 5•61ema <2e co..:oon ae '-''11

PAECAUCION:
• Asegurese de reafi;zar la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" descrito en la página
106·9 antes de empezar el diagnóstico de acuerdo con el diagrama de flujo.
• Cuando sea necesario medir la resistencia o voltaje en este cuadro, utilice un probador y un adaptador
de terminal correcto de la herramienta especial (juego adaptador de prueba de conector).
• Cuando sea necesario inspeccionar por corrección correcta, refiérase a "Intermitencia y malas conexlo·
nes" de esta sección.
Herramienta especial • Si hay un circuito roto en el cableado preformado del colchón de aire, conector o terminal, cambie el ca·
(A): 09932·76010 bleado preformado, conector y terminal como un conjunto.
(B): 09932·75010
DTC APARECE CUANDO:
NOTA: DTC 21: la resistencia combinada del módulo (infiador) del colchón de aire del conductor, conjunto de bobina de con·
tacto, cableado preformado y contacto de terminal de conector está por encima del valor especificado durante
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos. un tiempo especificado.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen· DTC 22: la reSIStencia combinada del módulo (intlador} del colchón de aire del conductor, conjunto de bobina de 1:on·
tes están bien instalados. tacto, cableado preformado y contacto de terminal conector está por debajo del valor especificado dur.lnle
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al "Borrado de códigos de diagnóstico de averías") el !lempo especificado.
si los hubiera. OTC 24: El volta¡e medtdo en el circuito aclivador del colchón de aire del conductor está por debajo de un valor espocifl·
cado durante un uempo especificado.
3) Repita ei"Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9 OTC 25: El volta¡e mea1do en el circu1to activador del colchón de airo del conductor está por encima de un valor espocili·
y 1Opara confirmar que se ha corregido la avería. cado durante un tiempo especificado.
CUADRO DE DESCRIPCIONES DE PRUEBAS:
DTC 21, 22,24 y 25:
PASO 1: Inspeccione si el malfuncíonamiento está en la bobina de contacto y módulo (inflador) del colchón de aire del
conductor o tos otros.
PASO 2: InspeCCIOne el circuito activador del módulo (inflador) del colchón de aire del conductor en el cableado pretor·
mado del colchón de aire.
PASO 3: InspeCCione si el malluncionamiento está en la bobina de contacto y módulo (lnllador) del colchón de aire del
conouctor.
108·26 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·27

DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICO


DTC21 DTC22

PASO ACCJON SI NO
PASO ACCJON SI NO
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte Vaya al paso 2. Vaya al paso 3. el conector de la bobina de conlacto cerca de la base
el conector de la bobina de contacto cerca de la de la columna de la dirección.
base de la columna de la dirección. 2) Inspeccione por conexión correcta a la bobina de
2) Inspeccione por conexión correcta a la bobina de contacto en los terminales del conector ·a·.
contacto en los terminales del conector ·a·. 3) Si está bien, conecte la herramienta especial (a) en el
3) Sí está bien, conecte la herramienta especial (a) en el conector de la bobina de contacto desconectado en el
conector de la bobina de contacto desconectado en el paso 1.
paso 1.
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC22
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC21 es sigue apareciendo todavla actual?
tOdavía actual?
2 1) Con el interruptor de encendtdo en OFF, Sustituya por un SDM Repare el
2 1) Con el interruptor de encendtdo en OFF, desconecte Sustituya por un SDM Repare la alta desconecte el SDM. en buen estado y cortocircuito dul cable
eiSDM. en buen estado y reststencta o cable 2) lnspecctone por conexión correcta al SDM en el vuelva a Inspeccionar. ·o· al cable "G In" o
2) Inspeccione por conexión correcta al SDM en el
terminal "A6" y "A7".
vuelva a inspecctonar. roto del cable "G" o el terrninai"A6" y "A7". del cable ·o· ·o m·
o
cable "G/R". 3) Suelte la barra de cortocircuito en el conector SDM a otro cable.
3) Suelte la barra de cortocircuito en el conector SDM refiriéndose a la figura a conlinuación.
consultando la ligura a continuación. 4) St está bien, mida la resistencia entre los terminales
4) Si está bien, mida la resistencia entre los terminales "A6" y "A7" con la herramienta especial (a) conectada.
• A6" y· A 7" con la herramienta especial ¡a¡ conectada. 5) ¿La resistencia es de 1,7 no más?
5) ¿La resistencia es de 4,5 no menos?
3 1) Con ei!Oterruptor de encendido en OFF, desconecte 1) Interruptor de 1) Interruptor de
3 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte 1) Interruptor de 1) Interruptor de la herramienta especial (8) y vuelva a conectar el encendido en OFF. encendido en OfF.
la herramienta especial (a) y vuelva a conectar el encendido en OFF. encendtdo en OFF. conector de la bobina de contacto cerca de la base de 2) Cambie el conjunto 2) Cambie el módulo
conector de la bobina de contacto cerca de la base de 2) Cambie el conjunto 2) Cambie el módulo la columna de la dirección. de la bobina (inllador) dul
la columna de la dirección. de la bobina de (inllador) del 2) Desmonte el módulo (inllador) del colchón de aire de contacto colchón de aire dul
2) Desmonte el módulo (!OIIador) del colchón de aire del contacto (Refiera· colchón de aire del del conductor del volante de la dirección. (Refiérase (Reiérase a la conductor
conductor del volante de la dirección. (Refiérase a la se conduclor a la SECCJON 3C). SECCION 3C). (Reiérase a la
SECCION 3C). a la SECCJON 3C). (Reltérase a la 3) Inspeccione la conexión correcta del módulo (inllador) SECCJON :JC).
3) Inspeccione la conexión correcta del módulo (inllador¡ SECCION 3C). del colchón de aire del conductor en los terminales·e·
del colchón de aire del conductor en los terminales ·e· del conector.
del conector.
4) Si está bien, conecte la herramienta especial (O) en el
4) St está bten, conecte la herramienta espectal (0) en el módulo (inllador) del colchón de aire del conductor
módulo (!OIIador) del colchon de a~re del conductor desconectado en el paso 1.
desconectado en el paso 1.
5) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC22
5) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC21 es ~ue aparectendo?
todavía actual?

Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2 Figura para el PASO 3
Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2 Figura para el PASO 3

Herramienta especial Herramienta especial


(A): 09932·76010 (A): 09932·76010
(B): 09932·75010 (B): 09932·75010

NOTA: NOTA:
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice Jos siguientes puntos. Una vez terminados Jos trabaJos de inspección y reparación, realice tos siguientes puntos.
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos Jos componen· 1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos tos componen·
tes están bien Instalados. tes están bien instalados.
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
M 2) Borre Jos códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al "Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
si Jos hubiera. si los hubiera.
3) Repita ei"Diagrama de fluJo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 10B·9 3) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería. y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
108-28 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108-29

DTC24
DTC25
PASO ACCION SI NO PASO ACCION SI NO
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte Vaya al paso 2. Vaya al paso 3. 1) Con el interruptor de encendcrJo en OFF, desconecte Vaya al paso 2. Vaya al paso 3.
el conector de la bobina de contacto cerca de la base el conector de la bobina de contacto cerca de la base
de la columna de la dirección. de la columna de la dirección.
2) Inspeccione por conexión correcta a la bobina de 2) Inspeccione por conexión correcta a la bobina de
contacto en los terminales del conector "B". contacto en los terminales del conector "B".
3) Si está bien, conecte la herramienta especial (B) en el 3) Si está bien, conecte la herramienta especial (B) en el
conector de la bobma de contacto desconectado en el conector de la bobina de contacto desconectado en el
paso 1. paso 1.
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC24 4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC25
sigue apareciendo? sigue aparaciendo?
2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM Repare el 2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte Sustituya por un SDM Repare el
desconecte el SDM. en buen estado y cortocircuito del cable
v
la herramienta especial (8) el SDM. en buen estado y cortocircuilo dol cahlu
2) Mida el voltaje del terminai"A7" a la tierra en la vuelva a inspeccionar. "G" o "G/n" al circuito
2) Mida la resistencia entre los terminales "AS" y "A10". vuelva a inspeccionar. ·a• o "G/R" a tierra.
carrocería. de potencia.
3) ¿La resistencia es de 10U o más?
3) Con el interruptor de encendido <:n ON, ¿el voltaje es
3 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte 1) Interruptor de 1) Interruptor de de 1 V o menos?
la herramienta especial (B) y vuelva a conectar el encendido en OFF. encendcdo en OFF.
3 1) Con el interruptor de encendido en OFF, desconecte 1) Interruptor de 1) Interruptor de
conector de la bobina de contacto cerca de la base
de la columna de la dirección.
2) Cambie el conjunto
de la bobma de
2) Cambie el módulo
(inllador) del
v
la herramienta especial (B) vuelva a conectar el encendido en OFF. encendido en OFF.
conector de la bobina de contacto cerca de la base de 2) Cambie el conjunto 2) Cambie el módulo
2) Desmonte el módulo (inllador) del colchón de aire del contacto colchón de aire del la columna de la dirección. de la bobina (inllador) del
conductor del volante de la dirección. (Refiérase a la (Refiérase a la conductor colchón de aire dol
2) Desmonte el módulo (inflador) del colchón de aire del de contacto
SECCION 3C1). SECCION 3C). (Refiérase a la conductor
conductor del volante de la dcrer.ción. (Aehémse a la (Refiérase a la
3) Inspeccione la conexión correcta del módulo (inflador) SECCION 3C). SECCION 3C). SECCION 3C). (Refiérase a la
·e·
del colchón de aire do>l conductor en los terminales 3) Inspeccione la conexión correcta del módulo (inllador) SECCION 3C).
del conector. del colchón de aire del conductor en los terminales •e·
4) Si está bien, conecte la herramienta especial {B) en el del conector.
módulo (inllador) del colchón de aire del conductor 4) Si está bien, conecte la herramienta especial (B) en el
desconectado en el paso 1. módulo (inflador) del colchón de aire del conductor
5) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC24 desconectado en el paso 1.
siQue apareciendo? 5) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el DTC25
sigue apareciendo?
Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2 Figura para el PASO 3
Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2 Figura para el PASO 3

CA)

Herramienta especial
(A): 09932·76010 Herramienta especial
(B): 09932-75010 (A): 09932·76010
(B): 09932·75010
NOTA:
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos. NOTA:
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen-
v
Una vez terminados los trabajos de inspección reparación, realice los siguientes puntos.
tes están bien Instalados. 1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
tes están bien instalados.
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
silos hubiera.
si los hubiera.
3) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 10B·9
3) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 108·9
y 10 para confirmar que se ha corregido la avería.
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
108·30 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA· DEL COLCHON DE AIRE 108·31

DTC 31 - ALTO VOLTAJE DE LA ALIMENTACION ELECTRICA DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICO


DTC 32 - BAJO VOLTAJE DE LA ALIMENTACION ELECTRICA ore 31
PASO ACCION SI NO
1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 2. Inspeccione el sistema do
desconecte el SDM. carga y repare si luera
2) Inspeccione por conexión correcta al SDM necesario. (Refiérase a la
en el terminai"A16". SECCION 6H "Cambio del
,.,.._? as• 3) Si está bien, gire el interruptor de encendido
a ON e inspeccione el voltaje del terminal
sistema").
2
"A 16" del conector del cableado preformado
del SDM a la tierra en la carrocería.
4) ¿El voltaje es de 14 V o menos?
2 1) Con el interruptor de encendidO en OFF, Sustituya por un SDM en Inspeccione el sistema de
vuelva a conectar el SDM. buen estado y vuelva a carga y mpare slluom
2) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el inspeccionar. necosario (Refiérase a 1.1
DTC31 sigue apareciendo? SECCION 6H "Sistema do
carga").

Figura para el PASO 1


0~1 fuS•ble pr.nc.pal
lnterruptOf dlll encdtid·JO
Herramienta especial
Fus.o.e "A IR BAG' en Id ca,a ae fu!t•OilitS ·A•R BAG" (A): 09932·76010
501.1
T.~,,. potra el i•!ttvmot Jal co~o:ncn Jc a• re

PRECAUCION:
• Asegürese de realizar la ""Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" descrito en la página
t0B·9 antes de empezar el diagnóstico de acuerdo con el diagrama de flujo.
• Cuando sea necesario medir la resistencia o voltaje en este cuadro, utilice un probador y un adaptador
de terminal correcto de la herramienta especial (juego adaptador de prueba de conector).
• Cuando sea necesario Inspeccionar por corrección correcta, refiérase a ""Intermitencia y malas conexio·
NOTA:
nes"" de esta sección.
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
• Si hay un circuito roto en el cableado preformado del colchón de aire, conector o terminal, cambie el ca·
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
bleado preformado, conector y terminal como un conjunto.
tes están bien instalados.
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averiaa")
DTC APARECE CUANDO:
si los hubiera.
DTC 31: El voltaje de la alimentacion eléctrica al SOM está por encima del valor especificado durante un t1empo especi·
3) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 10B·9
f1cado.
y 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
DTC 32: El voltaje de la alimentación eiéctnca está por deba¡o de aprox. 8 V para elt1empo espec1hcado.

CUADRO DE DESCRIPCIONES DE PRUEBAS:


ore 31:
PASO t: Inspeccione si el volta¡e aplicado al SDM está dentro de la gama normal.
PASO 2: Inspeccione si el DTC 3.t sigue apareciendo.
DTC 32:
PASO 1: Inspeccione SI el volla¡e aplicado al SDM está dentro de la gama normal.
PASO 2: Inspeccione s1 el DTC 32 s1gue aparec1endo.
109-32 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·33

DTC32 DTC 41 - ALTA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL CONDUCTOR
SI NO
DTC 42 - BAJA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL CONDUCTOR
PASO ACCION
DTC 43 - CORTOCIRCUITO A TIERRA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL
1 1) Mida el vollaje de la batería. Vaya al paso 2. lnspecc1one el sistema CONDUCTOR
2) ¿El voltaje es de 11 V o más?. de carga y repare si fuera DTC 44 - CORTOCIRCUITO AL CIRCUITO ELECTRICO DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL
necesario (Reliérase a la PRETENSOR DEL CONDUCTOR
SECCION 6H "S1stema DTC 45- ALTA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL PASAJERO
de carga"). DTC 46 - BAJA RESISTENCIA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL PASAJERO
2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 4. Vaya al paso 3. DTC 47 - CORTOCIRCUITO A TIERRA DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL PRETENSOR DEL
PASAJERO
desconecte el SDM.
DTC 48 - CORTOCIRCUITO AL CIRCUITO ELECTRICO DEL CIRCUITO ACTIVADOR DEL
2) lnspecc1one por conex1ón correcta al SDM en el PRETENSOR DEL PASAJERO
terminai"A 16".
3) Si está bien, gire el interruptor de encendido a ON
e inspeccione el volla¡e del terminal ·A 16" del
conector del cableado preformado del SDM a fa
tierra en ta carrocería.
4) ¿El volta¡e es de 8 V o mas?
3 1) Con elmterruptor de encend1do en OFF, Repare la mala Los pos1bles puntos de
desconecte el conector ·e·. conexión, alla avería son los sigUientes.
2) Inspeccione por conexión correcta en el terminal resistencia en el fnspecc1one cada uno y
de cable "811 A" del conector ·e·. circuito "81/R" o "8/81" repare si fuera necesario.
3) Si está bien, gire el Interruptor de encendido a ON del cableado • C~rcuito de la batería
e inspeccione el vollaje entre el terminal de cable preformado del al conector ·e·
"811 A" en el conector ·e· del cableado colchón de aire o • Sistema de carga
preformado del tablero de mstrumentos a la tierra fus1ble "AlA BAG". (Aef1érase a la
en la carrocería. SECCION 6H "S1stema
4) ¿El vollaje es de 8 V o más? de carga").
4 1) Con el Interruptor de encendidO en OFF. vuelva a Sust1tuya por un SDM 1nspecc1one el s1stema de
Ot:l t .. ~llile P'''""'"ál
conectar el SDM. en buen estado y carga y repare SI fuera ln!tff~.o(.IOf Ot: ar~únd':lO
: Q.ma de cortocln.:utto
2) Con el interruptor de encendido en ON. ¿el vuelva a inspeccionar. necesano (Rer,erase a la F~..'il..t.tti ·AJA r,;.,Q" t:n 1d Ca:a ae l~!l,t.IE:S ·AlA BAG"
4 SOM . Cablt~adO prt~lormado dul coo:Mn du a,.¡fa
DTC32 sigue aparec1en do? SECCION 6H ·sostema Preter.sor flel(.orolurM (Je Sef1.JIIaéi'l t:l~l COheluCiur
de carga·¡. Prc:-:1 ::....,r aet '-·'•turon Ot: 5t:'j .,•¡tJ.s·lo.h:l ~~~::..:iJ~;f.J
f•é''<~ aet •~~~err.a av cr~tcr.cn Ce .:ute

Figura para el PASO 2 Fogura para el PASO 3

PRECAUCION:
• Asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" descrito en la página
108·9 antes de empezar el diagnóstico de acuerdo con el diagrama de flujo.

~~
• Cuando sea necesario medir la resistencia o voltaje en este cuadro, utilice un probador y un adaptador
de terminal correcto de la herramienta especial (juego adaptador de prueba de conector).
• Cuando sea necesario Inspeccionar por corrección correcta, refiérase a "Intermitencia y matas conexlo·

J~~~~~:'6tlo•·f'
nes" de esta sección.
• Si hay un circuito roto en el cableado preformado del colchón de aire, conector o terminal, cambie el ca·
bleado preformado, conector y terminal como un conjunto.
j!¡j¡J-J Oct CliL·diJ.! prcfOrn'lj;lJ
::~' liit.lt;'U Jt: lfl~1ru'Ticrl.IOii•

2 Te·rr.J\i' Cl~:: at·lC ·e~ R"


DTC APARECE CUANDO:
OTC 41 y 45: La resistencia del circuito activador del pretensor del cinlurón de seguridad del conduclor o pasajero eslá
por enc1ma del valor especificarlo durante un tiempo e~pecificado.
Herramienta especial
OTC 42 y 46: La res1stencia del c~rcu1to activador del pretensor del cinturón de seguridad dul conductor o pasajero eslá
(A): 09932·76010 por debajo del valor especificado duranle el tiempo especificado.
OTC 43 y 4 7: El voltaje medido en el circUito activador del pretensor del cinturón de seguridad del conductor o pasajero
NOTA:
esta por deba¡o de un valor ospr!Cilicado durante un tiempo especificado.
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
OTC 44 y 48: El volla¡e med1do en el c~rcuito activador del pretensor del cinturón de seguridad del conductor y pasajero
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen· esta por enc1ma de un valor especificado l.lurante un tiempo especifical.lo.
tes están bien instalados.
CUADRO DE DESCRIPCIONES DE PRUEBAS:
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averías")
OTC 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47 y 48:
silos hubiera. PASO 1. 1nspecc1one so el malfunc1onam1ento esta en el pretensor del cinturón de segundad.
3) Repita ei"Oiagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndoe a la página 108·9 PASO 2 1nsrecc1one el CirCUitO act1vndor d1JI p1"11msur dt:l tinturón do sequndarJ en el c;aiJieado preformal.lo del col·
y 10 para confirmar que se ha corregido la avería. cttcn de c11re
108-34 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·35

DIAGRAMA DE FLUJO DE DIAGNOSTICO DTC 42 y 46:


DTC 41 y 45:
PASO ACCION SI NO
PASO ACCION SI NO 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendido
1
1 1) Con el interruptor de encendtdo en OFF, Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendtdO desmonte el adorno interno del pilar central en OFF.
desmonte el adorno interno del ptlar central en OFF. del lado aplicable y desconecte el conector 2) Cambie el pretensor del
del lado aplicable y desconecte el conector 2) Cambie el pretensor del del pretensor del cinturón de seguridad. cinturón de seguridad
del pretensor del cinturón de seguridad. cinturón de seguridad 2) Inspeccione por conexión apropiada al (Refiérase a la SECCION
2) Inspeccione por conexión apropiada al (Refiérase a la SECCION pretensor del cinturón de seguridad tOA).
pretensor del cinturón de seguridad 10A). aplicable en los terminales del cvnector "H"
aplicable en los terminales del conector"H" o "1".
o "1". 3) Si eslá bien, conecte la herramienta
3) Si está bien, conecte la herramienta especial (8) en el conector del pretensor
especial (B) en el conector del pretensor del cinturón de suguridad de~confJ<;tado un
del cinturón de segundad desconectado en el paso 1.
el paso 1. 4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el
4) Con el interruptor de encendido en ON. ¿el DTC42 o 46 es todavfa actual?
DTC41 o 45 es todavía actual? 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM en DTC42:
2
2 1) Con el interruptor de encendtdO en OFF, Sustituya por un SDM en DTC41: desconecte el SDM. buen estado y vuelva a Repare la el cortocircuito del
desconecte el SDM. buen estado y vuelva a Repare la alta resistencia o 2) Inspeccione por conexión correcta al SDM inspeccionar. circuito •p• a·w· o del cablu
2) Inspeccione por conexión correcta al SDM inspeccionar. cable roto en el circuito ·p· o en los terminales "A13" y "A14" o "A11" y •p· o ·w· a otro cable.
en los terminales "A13" y "A14" o "A11" y "W'. "A12". DTC46:
"A12". DTC45: 3) Si está bien, mida la resistencia entre los Repare el cortocircuito del
3) Si está bien, mida la resistencia entre los Repare la alta resistencia o terminales "A 13" y "A14" o "A11" y "A 12" circuito "Lg" a "Or" o do "Lg"
terminales "A13" y "A14" o "A 11" y"A12" cable roto en el ctrcuito "Lg" con la herramienta espectal (B) conectada. o "Bf' a otro cahle.
con la herramienta especial (8) conectada. o "8r". 4) ¿La resistencia es de 1,4 U o más?
4) ¿La resistencta es de 4,5 U o menos?
Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2
Figura para los PASOS 1 y 2 Figura para el PASO 2
Para DTC42 Para DTC46
Para DTC41 Para DTC45

?'r1!/n.l.·At~.j~·At4Jj'
.. -. ~·~~~?ti
[_ J
\: ~l¡,;t[;'f
¡\\,
,,,, ){. 'g.
IAI

Herramienta especial
Herramienta especial (A): 09932·76010
(A): 09932-76010 (8): 09932-75010
(B): 09932·7501 O
NOTA:
NOTA: Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
Una vez terminados los trabajos de inspección y reparación, realice los siguientes puntos. 1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de airo comprobando que todos los componen- toa ntan bien in¡¡ talados.
tes están bien instalados. 2) Borre los códigos de diagnóstico de a verlas (Refiérase ai"Borrado de códigos de diagnóstico de averlaa")
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al ~Borrado de códigos de diagnóstico de averías") si los hubiera.
silos hubiera. 3) Repita el "Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiérase a la página 10B·9 '1
3) Repita ei"Diagrama de flujo de Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a 1O para confirmar que se ha corregido la avería.
la página 108-9 y 10 para confirmar que se ha corregido la avería.
08-36 SISTEMA DEL CDLCHON DE AlA E SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·37

ore 43 y47: ore 44 y 48:


PASO ACCION SI NO PASO ACCION SI NO
1 1) Con el interruptor de encendidO en OFF, Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encend1d0 1 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Vaya al paso 2. 1) Interruptor de encendido
desmonte el adorno interno del pilar central
en OFF. desmonte el adorno interno del pilar central en OFF.
del lado aplicable y desconecte el conector
2) Cambie el pretensor del del lado aplicable y desconecte el conector 2) Cambie el pretensor del
del pretensor del cinturón de seguridad.
cinturón de seguridad del pretensor del cinturón de seguridad. cinturón de seguridad
2) Inspeccione por conexión apropiada al
(Refiérase a la SECCION 2) Inspeccione por conexión apropiada al (Refiérase a la SECCION
pretensor del cinturón de seguridad
10A). pretensor del cinturón de seguridad tOA).
aplicable en los terminales del conector "H"
aplicable en los terminales del conector "H"
o "1".
o "1".
3) S1 está b1en. conecte la herramienta
3) Si está bien, conecte la herramienta
especial (8) en el conector del pretensor
especial (8) en el conector del pretensor
del cinturón de segundad desconectado en
del cinturón de seguridad desconectado en
el paso 1.
el paso 1.
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el
4) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el
DTC43 o 47 es todavía actual?
DTC44 o 48 es todavía actual?
2 1) Con el interruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM en DTC43: 1) Con elmterruptor de encendido en OFF, Sustituya por un SDM en DTC44:
2
desconecte la herram1enta espec1al (8) y el buen estado y vuelva a Repare la el cortoCircuito del desconecte la herramienta especial (8) y el buen estado y vuelva a Repare la el cortocircuito del
SDM. inspeccionar. c~rcuito ·p· a·w· a tierra. SDM. inspeccionar. circuito •p• a ·w·al circuito
2) Mida la resistencia entre los terminales
DTC47: 2) Mida el voltaje entre los terminales "A14" o de potencia.
"A13" o "A11" y "A10".
Repare el cortocircuito del "A12" a una tierra en la carrocerfa. DTC48:
3) ¿La resistencia es de 10 u o mas?
circwto "Lg" a "81'" a tierra. 3) Con el interruptor de encendido en ON, ¿el Reparo el cortocircuito del
Figura para los PASOS 1 y2 F1gura para el PASO 2 voltaje es de 1 V o menos? circuito "Lg" a "Br" al circuito
de potencia.
Para DTC43 Para DTC47
F1gura para los PASOS 1 y2 Figura para el PASO 2

o
lE]
Para DTC44 Para DTC48

"Al O"

Herramienta especial
(A): 09932·76010
(B): 09932-7501 O
Herramienta especial
NOTA: (A): 09932·76010
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos. (B): 09932-75010
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen-
NOTA:
tes están bien Instalados.
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos.
2) Borre los códigos de diagnóstico de averías (Refiérase al MBorrado de códigos de diagnóstico de averías")
silos hubiera. 1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen·
tes están bien Instalados.
3) Repita ei"Diagrama de flujo del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a la página 10B·9
2) Borre los códigos de diagnóstico de averlas (Refiérase al "Borrado de códigos de diagnóstico de averlas")
y 10 para confirmar que se ha corregido la avería.
silos hubiera.
3) Repita el "Diagrama de flujo de Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a
la página 10B-9 y 10 para confirmar qué se ha corregido la averfa.
108•38 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·31

DTC 51 - SE DETECTA UNA COLISION FRONTAL (SALE UN COMANDO DE ACTIVACION DEL REPARACION E INSPECCIONES DESPUES DE UN ACCIDENTE
SISTEMA)
APARECE DTC CUANDO: PRECAUCION:
El SDM detecta una colisión frontal de suficiente fuerza como para activar el sistema del colchón de aire (el SDM produ· • Todos los componentes del sistema del colchón de aire Incluyendo los cableados preformado eléctricos
ce un comando de inflado/activación.) (puntos de montaje de loa componentes) deben lnspecclonarse después de un accidente. SI algún com·
DESCRIPCION DE LA PRUEBA EN El CUADRO ponente está dañado o doblado debe cambiarse aunque no se haya Inflado.
PASO 1: Inspeccione que aparece DTCS t aunque no se ha inflado el colchón de airo. • No utilice piezas componentes del sistema del colchón de aire de otro vehfculo.
PASO 2: Inspeccione que aparece DTC aunque se produjo un fallo del SDM. • No trate de hacer trabajos de servicio de las siguientes piezas. El único servicio de estas piezas es el cam·
blo por otras nuevas.
NOTA: - Módulo (lnflador) del colchón de aire del conductor/pasaJero, pretensor el cinturón de seguridad del
Antes de ejecutar los puntos en este cuadro, asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico conductor/pasajero (si está Instalado)
del colchón de aire". -SDM
PASO ACCION SI NO - Conjunto de bobina de contacto e Interruptor combinado
1) Interruptor de encendido en OFF. Cambie los componentes y Vaya al paso 2. - Cableado preformado del colchón de aire
1
2) ¿Se ha inflado el sistema del colchón realice las inspecciones de • Para que los sensores y sistema del colchón de aire funcionen correctamente las reparaciones de la es·
de aire? "Reparaciones e tructura del vehículo deben volverla a su configuración original de fábrica.
inspecciones después de un
accidente" de esta sección.
PRECAUCION:
2 1) Inspeccione el frente del vehículo y Cambie los componentes y Sustituya por un SDM en Después de que se haya detectado una vez una colisión con una Intensidad tal que se den las condiciones
debajo de la carrocería por indic1os de realice las inspecciones de buen estado y vuelva a
para el inflado, no debe seguirse usando el SDM. Refiérase a la "Inspección del sistema de diagnóstico del
colisión. "Reparaciones e in~pecc1onar.
colchón de aire" para Inspeccionar el SDM.
2) ¿Hay indicios de colisión? inspecciones después de un
acc•dente" de esta sección.
ACCIDENTE CON EL INFLADO/ACTIVACION- CAMBIO DE COMPONENTES
NOTA:
Una vez terminados los trabajos de Inspección y reparación, realice los siguientes puntos. Algunos componentes del sistema del colchón de. aire deben cambiarse. Dichos componentes son:
1) Vuelva a conectar los componentes del sistema del colchón de aire comprobando que todos los componen· • Módulos (infladores} el colchón de aire del conductor y pasajero.
tes están bien Instalados. - Cambie por uno nuevo.
2) Repita la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a las páginas t 08·9 y 1O • Pretensores de conturón de seguridad del conductor y pasajero. (si está instalado)
para confirmar que se ha solucionado el problema. - Cambie por uno nuevo como un conjunto.
• SDM después de detectar una colisión que cumpla con las condiciones como para que se hubiera inflado.
DTC 71 - FALLO INTERNO DE SDM
- Cambie por uno nuevo.
APARECE DTC CUANDO:
Se detecta una falla de SDM interna por el SDM.
ACCIDENTE CON O SIN INFLADO/ACTIVACION
NOTA: - INSPECCIONES DE COMPONENTES
Antes de ejecutar los puntos en este cuadro, asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico
del colchón de aire". Algunos componentes del sistema del colchón de aire deben lnspec·
cionarse después de un accidente ya sea si se ha inflado o no el cul·
NOTA:
El Código 71 no puede borrarse una vez que haya aparecido. chón de aire. Estos componentes son:
1) Interruptor de encend1do en OFF. • Columna de la dirección y juntas del eje.
2) Cambie el SDM. - Inspeccione la longitud, daño y doblado, según la "Inspección" do
3} Repita ta "Inspección del sistema de diagnóstiCO del colchón de aire· refiriéndose a las págmas 1OB·9 y 1O. ·columna de la dirección" de la SECCION 3C.
• Ménsula y cápsulas de la columna de la dirección.
DTC 13 - ESPECIFICACIONES DE SISTEMA DIFERENTES DE LAS ESPECIFICACIONES DE SDM - Inspeccione por dallo y doblado.
APARECE DTC CUANDO: Si hubiera algún defecto, cambie la pieza averiada.
Las especificaciones del sistema del colchón de a1re son diferentes a las del SOM.

NOTA: \ 2
Antes de ejecutar los puntos en este cuadro, asegúrese de realizar la "Inspección del sistema de diagnóstico
del colchón de aire".

1) Interruptor de encend1do en OFF.


2) Cambie el SDM.
3) Repita la "Inspección del sistema de diagnóstico del colchón de aire" refiriéndose a las págmas 108·9 y 10 Cv. .. !'f.r a a~ 1a Q.tfloCC•CO
E, e :t,lot•.,r 'Jó Id 'J,rllll.,:,.,:,;,
10B-40 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·41

• Volante de la dirección y módulo (inflador) el colchón de aire del con- • Módulo (inltador) del colchón de aire del pasajero
ductor. - Inspeccione por abolladuras, grietas, daños o mal estado
- Inspeccione por daños o buen estado del módulo (in fiador) el col· - Inspeccione la cubierta de adorno por deformidad.
chón de aire. - Inspeccione el cableado preformado y conector por daños o aprie·
-Inspeccione la cubierta de adorno (superl1cie de torro) por grietas. te.
- Inspeccione el cableado preformado y conector por daños o aprie· Si hay problemas en las inspecciones anteriores, cambie la pieza en
te. mal estado.
Si hay problemas en las inspecciones anteriores. cambie la pieza en
mal estado.

• Bobina de contacto y conjunto del interruptor combinado • Cableado preformado y conexiones del colchón de aire
- Inspeccione el cableado preformado y conectores por daños o - Inspeccione por daños, deformidad o malas conexiones.
apriete. (Refiérase las "Averlas intermitentes y malas conexiones" de esta
- Inspeccione la caja de la ·bobina de contacto por daños. sección.)
Si hay problemas en las inspecciones anteriores, camb1e la pieza en -Inspeccione el apriete de las abrazaderas del cableado preforma·
mal estado. do.
Si hay problemas en las Inspecciones anteriores, corrija o cambie la
pieza en mal estado.

• SDM y placa SDM • Pretensor del cinturón de seguridad (si está instalado)
- Inspeccione por daños externos tales como deformación, rayas, - Inspeccione por abolladuras, grietas, daños o mal estado
grietas. pintura pelada, etc. - Inspeccione el cableado preformado y conector pro daños o aprie·
- Inspeccione que no puede instalarse correctamente el SDM por te.
su propia causa. (Hay una separación entre el SDM y placa SDM Si hay problemas en las inspecciones anteriores, cambie la 11iozu en
o si no se puede lijar firmemente.) mal estado.
- Inspeccione que el conector o cable conductor de SDM está ra-
yado, derretido o dañado.
- Inspeccione que el conector está lirmemenle conectado o lijado.
- Inspeccione el apriete del conector y de los terminales SDM.
- Inspeccione que el SDM produce un código de diagnóstico de • Cinturones de seguridad y puntos de montaje.
avería (Refiérase a la página 108·11) y el cuadro de diagnóstico -Refiérase ai"Cinturón" de seguridad de la SECCION 10A.
para un indicio de SDM averiado. • Luz de advertencia "AlA BAG" (en el sistema del colchón de aire)
Si hay problemas en las inspecciones anteriores. camb1e la p1eza - Después de reparar completamente el vehfcufo realice una "lns·
en mal estado. pección del sistema de dlagnóshco dol colchón de aire• bajo
"Diagnóstico" de esta sección.
1 SDr.t
2 Conector SDM
3 P...,.soM
4 TW~fli ch;t ~llifNI Gel cok:hOn oe a1re

• M1embro y refuerzo del tablero de instrumentos


- lnspecc1one por distorsión, doblado, partido u otros daños.
Si hay problemas en las inspecciones ante no res. camb1e la poeza en
mal estado.
SISTEMA OELCOLCHON DE AIRE 108·43
108-42 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE

DESACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE


SERVICIO EN EL VEHICULO AIRE
1) Gire el volante de la dirección para que la ruedas (neumáticos de·
PRECAUCIONES DE SERVICIO lanteros) del vehlculo están rectas.
SERVICIO Y DIAGNOSTICO 2) Gire el interruptor de encendido a "LOCK" y saque la llave.
Hay etiquetas de ADVERTENCIA/PRECAUCION pegadas en cada parte de los componentes del SIStema (módulo (in· 3) Desmonte el fusible "AlA BAG" de la caja de fusibles "AlA BAG".
fiador) el colchón de aire del conductor (con SDM). Respete las instrucciones. 4) Desconeéte el conector amarillo de la bobina de contacto y del con·
junto del interruptor combinado.
ADVERTENCIA: 5) Desmonte la guantera oprimiendo los topes en los lados derecho
• SI el sistema del colchón de aire y otro sistema del vehlculo necesitan reparaciones, Suzukl recomienda e izquierdo y desconecte el conector amarillo del módulo (inlla<Jor)
reparar primero el sistema del colchón de aire para evitar que pueda inflarse por error. del colchón de aire del pasajero.
• No modifique el volante de la dirección, tablero de Instrumentos o cualquier componente del sistema del

w
colchón de aire (o cerca de sus componentes o cableado). Estas modificaciones pueden afectar las pres· NOTA:
taciones del sistema del colchón de aire y provocar herida~¡. Con el fusible "AlA BAG" desmontado y el interruptor de en·
• Si no se respetan los procedimientos puede activarse el colchón de aire y provocar heridas o reparaciones cendldo en ON, se enciende la luz de aviso "AlA BAG".
Innecesarias del sistema del colchón de aire. Esto es algo normal y no Indica un malfunclonamlento delsls·
tema del colchón de aire.
• Hay muchos procedimientos de servicio para los cuales es necesario desconectar ellus1ble "AtA BAG" y el circuito Ul jj¡~
1) Suene ot s¡guro de ti palanca aa h¡ac•on.
ACTIVADOA de los módulos (inllador) del colchón de aire (conductor y pasajero) para evitar que se mlle por error. •) Oespyes ae $01tat et S&gútO, aascc.necte el
• No haga pasar corriente por el sistema del colchón de aire a menos que todos los componentes estén conectados CVt1úCIC.t

o un cuadro de diagnóstico indique que debe hacerlo, ya que provocará un código de diagnóstico de averías.
• La "InspeCCión del sistema de diagnóstiCO det colchón de aire· debe ser el punto de partida para cualqUier diagnóstico
del sistema del colchón de aire. La "Inspección del sistema de diagnóstiCO del colchón de a1re" comprueba que la luz
de advertencia "AlA BAG"Iunciona bien y le indica los pasos que debe seguir para diagnosticar los malluncionamiento
del colchón de aire. El no respetar estos procedimientos puede hacer que el diagnóstico ll~:ve mas tiempo o que se •::--..
haga incorrectamente, cambiando piezas que no debería haber cambiado. !~S::::;:r;:=-rr---::::::::::=~)~~\
• No utilice piezas componentes del sistema del colchón de aire de otro vehículo.
1 Ca,a Oi aen~ac10n
• Si se expone el vehículo a temperaturas de mas de 939 C (por ejemplo durante el proceso de secado de la pintura) 2 Ca;a ae fu~.tiiU "AlA SAG"
3 Cc.r.c:tc.r t~rr.anno oa la CVO•na oe contacto
desmonte primero los componentes del s1stema. y O el .:on¡ui"'IU Ocltntorruplvl c..vmOof\d(}(..
• Cuando haga el serviCIO, SI se pud1eran provocar golpes (por ejemplo, se deja caer de una altura de 90 cm o mas) "' CotlCI\.IVt cam.ar1.l0 ~~ tToOa-.10 (onh.so.JrJ Oul cotct.Gn ae
""e Oc• ~a~o¡ero
en las piezas componentes del sistema del colchón de aire, desmonte estas piezas antes de empezar el trabajo. M.dtToCIO Ofl: svpone aeta O•rf:Gc,on

• Cuando se hace una soldadura eléctnca, desconecte el conector del módulo (inllador) del colchón de aire y tos conec· ACTIVACION DEL SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
tores de pretensores de cinturón de seguridad (conductor y pasajero) respectivamente. 1) Gire el interruptor de encendido a "LOCK" y saque la llave.
• Cuando haga un trabajo de pintura cerca de las piezas relacionadas ccn el sistema del colchón de aire haga lo con 2) Conecte el conector amarillo de la bobina de contacto Ydel conjun·
cuidado para no exponer el cableado preformado o conector al rociado de la pintura. to del interruptor combinado y no se olvide de asegurar el conector
• No exponga las piezas componentes del SIStema del colchón de aire a una corriente de aire cahente d~tecta (secado
con ta palanca de fijación.
del vehículo después de la pintura) o a las llamas.

ADVERTENCIA:
Cuando haga trabafos de servicio en o cerca de los componentes o cableado preformado del sistema del
colchón de aire, realice los siguientes procedimientos para desactivar provlsorlamente el sistema del col·
chón de aire. Consulte los correspondientes procedimientos en el manual de servicio. Si no se respetan los
procedimientos puede activarse el colchón de aire y provocar heridas o reparaciones Innecesarias del siste-
ma del colchón de aire.

1) COMtele el ccr.vc1or
"' Aic-!J~'i e• cc.r..:=tvr con 1,¡ p.uar.ca aa r.1ac.on

1 Ca,o~ Oi dflnva;.on
Cca,d Jo l.. i.t.ld "AlA. B~G·
(:,. .. 1:\.l.:.r ,¡¡rr.anuG 0111 l4l t-'-.A:I•~ IJá COnliCfO
., O"• LU J .. t.((.. •Jt¡¡ olllti'I-.Pt.of Ct.otl.tsor~c~'~.o
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·45
108-44 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE

3) Conecte el conector amarillo módulo (inflador) del colchón de aire MODULO (INFLADOR) DEL COLCHON DE AIRE INFLADO
del pasajero y fije el conector con la palanca de fijación. Se debe 1ener especial cuidado para la manipulación y guardado de
los módulos (inlladores) de colchón de aire sin Inflar (activos).

{L¿_J
4) Instale la guantera.
5) Instale el fusible "AlA BAG" en la caja de fusibles "AIR BAG". La rápida generación de gas producida duranle el inflado del colchón
6) Gire el interruptor de encendido a·ow y compruebe que la luz de de aire puede hacer que el módulo (inllador) del colchón de aire o un

il~ aviso "AlA BAG" destella 6 veces y se apaga. objeto delante del módulo (inllador) del colchón de aire salte como un
Si no se cumple lo anterior, realice la "Inspección del sistema de proyectil por el aire en el caso, poco probable de un Inflado por acci·
~il diagnóstico del colchón de aire" de esta sección. dente.
i} Conecta el c:onectot
•t Asegura el conector con la l)ilanca
dlllf~¡ac.OO

ADVERTENCIA:
No trate de medir la resistencia del módulo (lnflador) del col·
chón de aire. Esto es peligroso porque la corriente eléctrica del
medidor puede Inflar el colchón de aire.

• No trate de desarmar el módulo (inllador) del colchón de aire.


• Si hubiera una averla, cambie todo el conjunto por uno nuevo.
1. Conecror amanlto del' módulo (lllllaOOr) del cok:n.ln de • Si se descubre una anormalidad en un módulo (inllador) del colchón
a11e oel pasa,aro de aire sin inflar, lnllelo antes de deshacerse del mismo.
2. Mt~unbro oe sopone esa la dtrecc~n
• Cuando el módulo (inllador) del colchón de aire (conductor y pasaje·
MANIPULACION V ALMACENAMIENTO ros) está sucio con grasa, liquido de limpieza, agua o aceite, etc.lim·
pie inmediatamente con un pafio seco.
SDM
• Si el módulo (in fiador) del colchón de aire se cayó de un altura de 90
ADVERTENCIA: cm o más, deberá cambiarlo.
No haga pasar corriente por el sistema del colchón de aire
cuando el conjunto del módulo (In fiador) el colchón de aire del
conductor (con SDM) no está bien instalado en el vehículo.
Puede sufrir heridas.

PRECAUCION:
Después de que se haya detectado una vez una colisión con TRAioSPORTE SIEMPRE EL MODULO DEL COLCHON ADVERTENCIA:
una intensidad tal que se den las condiciones para el inflado, CiE A1RE CÚfilA CUBIERTA (A8ERTUAA DEL
• Cuando tenga que manipular o guardar un módulo (In fiador)
COLCHOk DE AIAEt HACIA AFUERA
no debe seguirse usando el SDM. Consulte el "Diagnóstico" de colchón de aire lnflable, seleccione un lugar donde la lem·
para inspeccionar el SDM. peratura ambiente esté por debajo de 65°C, donde no haya
gran humedad ni Interferencias eléctricas.
• No trate de desarmar el SDM. • Cuando transporte un módulo (lnflador) del colchón de aire
• Cuando guarde un SDM seleccione un lugar donde no se esperen lnllable, llévelo con la bolsa apuntada hacia afuera. De esta
altas temperaturas o humedad y donde esté cerrado contra la entra· forma, en caso de Inflarse por accidente, el peligro de herirse
da de aceite, agua y polvo. será menor. No transporte el módulo (lnflador) del colchón
• S1 el SDM se cayó de un altura de 90 cm o más, o s1 esta dañado o de aire por los cables o conector en la parte Inferior del mó·
deformado, debera cambiarlo por otro nuevo. dulo.
• S1 la parte de instalación del SDM está dañada. repare completa· Puede sufrir heridas.
mente dicha parte antes de instalar.
• Todas las piezas de su1ec1ón de ménsula de montura y SOM deben
apretarse cuidadosamente y la flecha debe apuntar hac1a el lado de·
lantero del vehículo para que funcione correclamente el SIStema del
colchón de aire.

1 SDM
108-46 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·47

INSTALE SIEMPRE EL MODULO (INFLADORI DEL


COLCHON DE AIRE EN UN BANCO DE TRABAJO CON ADVERTENCIA: ADVERTENCIA:
SU CUBIERTA (ABERTURA DEL COLCHON OE AIRE) ESTA MAL
HACIA ARRIBA Y ALEJADO OE OTROS OBJETOS. Cuando apoye un módulo (lnflador) del colchón de aire sobre • Cuando tenga que manipular o guardar un pretensor del cln·
un banco u otra superficie, la bolsa debe estar siempre hacia turón de seguridad activo, seleccione un lugar donde la tem·
arriba, libre de toda superficie. peratura ambiente esté por debajo de 65°C, donde no haya
El módulo (lnflador) del colchón de aire del pasajero debe co- gran humedad ni Interferencias eléctricas.
locarse con su colchón (cubierta) hacia arriba; coloque en un • No transporte el pretensor del cinturón de seguridad por los
banco con una ranura o utilice la entenalla del banco para ase- cables o conector en la parte Inferior del pretensor.
gurar su ménsula de montaje Inferior. • Cuando apoye un pretensor de cinturón de seguridad en
Tampoco debe colocar nada encima de la cubierta superior ni condiciones de funcionar en la mesa de trabajo u otra super·
poner un módulo (lnflador) sobre otro. flcle, no lo apoye con el orificio de escape hacia abajo. Tam·
Es necesario dejar un espacio libre para que el colchón de aire blén se prohibe poner algo sobe su cara con el orificio de es·
se Infle en el caso, poco probable, de un Inflado accidental. cape o poner un pretensor del cinturón de seguridad encima
Puede sufrir heridas. de motor.
Puede sufrir heridas.

Ranura en Ja mesa Olil traDaJO Or1f•C•O ae escapa


aa lr.so.a 1o
Enccn.;¡~ ¡;n la m~:ta Er.tenaua en la masa ae traD&JO
Mansuaa ao monra¡e .ntcnot Ménflu;a dlil mcnta¡ii lflfe~t~;,r

PRETENSORES DE CINTURON DE SEGURIDAD SIN MODULOS (INFLADOR) DE COLCHON DE AIRE INFLADOS Y


ACTIVAR PRETENSORES DE CINTURON DE SEGURIDAD ACTIVADOS
Se debe tener especial cuidado para la manipulación y guardado de
los pretensores de cinturón de seguridad sin activar. ADVERTENCIA:
Tenga en cuenta que cuandO se activan los pretensores de cinturón • Un módulo (lnflador) del colchón de aire y pretensor de cln·
de seguridad se genera un gas y el cinturón de seguridad se retrae rá· turón de seguridad que se acaba de Inflar/activar están muy
ptdamente en el retractar. calientes. Espere por lo menos 30 minutos para que se enfrle
t. Couea Tenga en cuenta que. si se activa por accidente, los pretensores de
2. Con,unto ael teltactor antes de seguir con el trabajo.
2· 1 Ptetensor Gel t1nluron ae sagun.la~ cinturón de seguridad y otros objetos cercanos pueden sanar como • No vierta agua, aceite en el módulo (in fiador) del colchón de
::!·2. Cooe•.$>r del pttltensor ac1 t1muron aa sc•)Jth.l.io
proyectiles por el aire. aire Inflado y pretensor de cinturón de seguridad activado.
• Después de Inflar el módulo (lnflador) del colchón de aire, la
ADVERTENCIA:
superficie del colchón de aire puede estar cubierta por un
No trate de medir la resistencia de tos pretensores de cinturón polvo residual. Este polvo es básicamente maicena (utiliza-
de seguridad. Esto es peligroso porque la corriente eléctrica da para lubricar el colchón a medida que se Infla) y subpro·
del medidor puede activar el pretensor.
duetos de la reacción qulmlca. Al igual que para la mayorla
de los trabajos de servicio, se recomienda el uso de guantes
• No trate de desarmar los pretensores de c1nturón ae segundad (con- y gafas protectoras.
junto del retractar).
• Lave sus manos con un jabón de tocador y agua después de
• Si hubiera una avería, cambie todo el conjunto por uno nuevo. terminar este trabajo.
• Si se descubre una anormalidad en un pretensor del cinturón de se-
guridad inactivo. activelo antes de deshacerse del mismo. At~tiérase a los procedimientos de "Desecho do móclulo (inllaclos) ole
• Cuando el pretensor del cinturón de seguridad existente está sucio colchón de aire inflado y prelensor de cinturón de seguridad activa1lo"
con grasa. liquidO de limpieza. agua o aceite. etc. limpie tnmediata· de esta sección.
mente con un pai\o seco.
• S1 el pretensor del cinturón de segundad se cayó de un altura de 90
cm o más, deberá cambiarlo como un conjunto.
108-48 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHDN DE AIRE 108·49

CABLEADO PREFORMADO Y CONECTORES DEL SDM


COLCHON DE AIRE
El cableado preformado del colchón de aire puede ident•llcarse lác•l· ADVERTENCIA:
mente ya que está cubierto con un tubo de prorecc1ón amarillo. Tenga Durante el procedimiento de servicio tenga cuidado con lama·
cuidado con su manipulación. nlpulación del módulo de detección y diagnóstico (SDM).
• Cuando hay un cable roto en el cableado del colchón de aire. o el Asegúrese de leer las "Precauciones de servicio" en esta sec·
cableado, coneclor o terminal están dañados, cambie el cableado ción, antes de empezar el trabajo y respete todas las precau·
preformado, conector y terminales como un conjunto. clones durante el trabajo.
• Instale con cuidado para que el cableado preformado del colchón de El no respetarlas puede provocar heridas o Inutilizar el sistema
aire no quede arrapado o interfiera con las otras piezas. del colchón de aire que no funcionará cuando debiera.
• Compruebe que todos los puntos de conexión a 11erra del sistema del
colchón de aire están limpios y que están bien asegurados a las tie· DESMONTAJE
rras para un óplimo contacto de melal a metal. Una mala conexión 1) Desconecte el cable negativo de la batería.
a tierra puede provocar problemas intermitentes difíciles de diag· 2) Desactive el sistema del colchón de aire. Consulte la "Desactiva·
nosticar. ción del sistema del colchón de aire• previamente en esta sección.
3) Desmonte la caja de consola sacando los tornillos.
4) Desconecte el conecctor del SDM.
5¡ Desmonte el SDM (con la placa SDM) como un conjunto, del vehl·
Cablea!Jo ptáform.::.do d~l cok:rlVn da"~~~
Tterra culo.
Tierra de la ca¡a oe SOM
NOTA:
DESECHO No separe el SDM y la placa SDM.
No se deshaga de un módulo (inflador) del colchón de a1re sin inflar
INSPECCION
(inactivo) ni pretensores de Cinturón de segundad sin lunc.onar (.nach·
vados). Cuando tenga que deshacerse infle/ achve el colchón de aire
y el pretensor del Cinturón de seguridad con el procedimiento de infla·
PRECAUCION:
• No conecte un probador sea cual sea el tipo.
• No repare o desarme el SDM. .
J
do/ activación descriro en ·Desecho del módulo (.nflador) del colchón
de aire y prerensor del Cinturón de seguridad" • SI el SDM se cayó de un altura de 90 cm o más, o si está daña·
do o deformado, deberá cambiarlo por otro nuevo.
ADVERTENCIA:
Si no se respetan los procedimientos correctos para el des· • Inspeccione el SDM y la placa SDM por abolladuras, grietas o delor·
echo del módulo (inflador) el colchón de aire y pretensor del mación.
cinturón de seguridad, el colchón puede inflarse y el pretensor • Inspeccione el conector SDM por daños, grietas o mecanismo de
activarse, provocando heridas. Un módulo (inflador) el col· bloqueo.
chón de aire sin Inflar y un pretensor de cinturón de seguridad • Inspeccione el terminal SDM por si está doblado, cun corrosión u mi·
sin activar no deben desecharse con el resto de los residuos. dado.
Si hay problemas en las inspecciones anteriores, coruja cambie la p11.1·
El módulo (lnflador) del colchón de aire sin Inflar y el pretensor
del cinturón de seguridad sin activar contienen sustancias za en mal estado.
que pueden provocar enfermedades o heridas graves cuando
INSTALACION
se dañe el recipiente sellado durante su desecho. Las instalación se hace en el orden Inverso del desmontaje teniendo
en cuenta los siguienles puntos.
• Compruebe que la flecha en el SDM apunta hacia el lado delautnro
del vehlculo.
• Apriete los pernos SDM al par especificado.

Par de apriete
(a): 6 N· m (0,6 kg·m)
1 Ca;a Ct! ccn&o~
s:•.' • Conecre el conector SDM lirmemente en el SDM.
Pctr.~ SQ1,1
C ..!.•c1a 5CP.1 • Aclive el si~ rema del colchón de aire. Refiérase a la "Aclivación del
C.;.r.c:l'-t SOt.t
F:c:r," sistema del colchón de aire" antes en esta sección.
7 Toc'ICI ".;ra él $o$lerTod I]Cl cc.V.n:)n oe ilf~
108·50 SISTEMA DEL COI.CHON DE AIRE
SISTEMA DÉL COLCHON DE AIRE 108·51

MODULO (INFLADOR) DEL COLCHON DE AIRE DEL PASAJERO


INSTALACION
ADVERTENCIA: 1) Instale el módulo (inllador) del colchón de aire del pasajero en el
vehlculo.
• No trate de desarmar o reparar el módulo (In fiador) el colchón de aire del pasajero. Si hubiera una avería,
cambie todo el conjunto por uno nuevo. 2) Apriete los pernos de fijación del módulo (lnllador) del colchón de
aire del pasajero al par especificado.
v
• Lea las "Precauciones" antu de empezar a trabajar respete todas las precauciones durante el trabajo.
El no tenerlas en cuenta puede provocar heridas personales o el colchón de aire puede no Inflarse cuando Par de apriete
sea necesario en un accidente. (a): 23 N·m (2,3 kg·m)

3) Conecte el cable negativo en la baterla.


DESMONTAJE 4) Active el sistema del colchón de aire. Refiérase a la •Activación del
sistema del colchón de aire• antes en esta sección.
1) Desconecte el cable negativo de la bateria.
2) Abra la guantera, y mientras presiona el tope de la guantera, saQue
la guantera del tablero de instrumentos y desmonte et anillo de re·
tención de la guantera y la guantera del tablero de instrumentos.
3) Desactive el sistema del colchón de aire. Consulte la "Desactiva-
ción del sistema del colchón de aire· previamente en esta sección.
4) Saque los pernos de fijación del modulo (inflador) del colchón de
1 t.toau10 Mhador) oet tok:hOn de a•re del pasa¡~ro
aire del pasajero y el módulo (inflador) del colchón de aire del pasa· 2 TéltM:sto O&lfl~llurr.cmos
3 Guantea
jero del vehículo. ,. Chp Od la guantera

ADVERTENCIA: MODULO (INFLADOR) DEL COLCHON DE


Observe las "Precauciones de servicio" antes en esta sección AIRE DEL CONDUCTOR
para su manipulación y almacenamiento.
Refiérase a la SECCION 3C para el desmontaje, inspección e inst¡¡la·
CIÓn.

CONJUNTO DE LA BOBINA DE CONTACTO E IN-


TERRUPTOR COMBINADO
Re lié rase a la SECCION 3C para el desmontaje, inspección e Instala·
INSPECCION ción.

ADVERTENCIA: PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD


No mida la resistencia del módulo (ln!lador) del colchón de aire
del pasajero nllo desarme. Podrá sufrir heridas. Refiérase a la SECCION 10A para el desmontaje,lnspección e Instala·
ción.
PRECAUCION:
SI el módulo (lnflador) del colchón de aire se cayó de un altura LUZ DE ADVERTENCIA "AIR BAG"
de 90 cm o más, o si está dañado o deformado, deberá c:am·
Refiérase a la SECCION 8 para el desmontaje e instalación.
blarlo por otro nuevo.
InspecciOne visualmente el módulO (inllador) del colchón de aire por
los siguientes indicios y cambie por uno nuevo de haber una avería.
• Se ha inflado el colchón de aire.
• Hay grietas en la cubierta de adorno (supert1c1e de torro).
• Cableado preformado o conector dañado.
• Módulo (.nllador) del colchón de aire danado por un 1mpacto fuerte
(se ha caído).
108·52 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·53

DESECHO DEL MODULO (INFLADOR) DEL COLCHON DE AIRE Y 1) Gire el interruptor de encendido a "LOCK", saque la llave y póngase
gafas protecloras.
PRETENSOR DEL CINTURON DE SEGURIDAD 2) Inspeccione que no hay cable roto, cortocircuito o daño en la herra·
mienta especial (cableado preformado de inflado). SI hubiera un
ADVERTENCIA:
defecto, no lo use y sustituya por un nuevo cableado preformado
SI no se respetan los procedimientos correctos para el desecho del módulo (inflador) del colchón de aire
de inflado.
y pretensor del cinturón de seguridad, puede Inflarse y provocar heridas.
Un módulo (lnflador) del colchón de aire sin Inflar/pretensor del cinturón de seguridad sin activar no dL.:Ie Herramienta especial
desecharse con el resto de los residuos. (A): 09932·75030
Un módulo (inflador) del colchón de aire sin Inflar y pretensor del cinturón de seguridad sin activar contle·
nen sustancias que pueden provocar enfermedades o heridas graves cuando se dañe el recipiente sellado 3) Cortocircuito los dos cables preformado de lnllado enlre si para
durante su desecho. asentar un enchufe banana en el otro.

No se deshaga de un módulo (ínltador) del colchón de aire sin inflar (activado) y pretensor del cinturón de seguridad ADVERTENCIA:
sin funcionar (inactivado). · Los cableados preformados de Inflado deben mantenerse
El método usado depende de la forma de deshacerse del vehículo según se describe en el'lnflado/acllvación fuera cortoclrcuitados y no se debe conectar a una fuente de all·
1 CcnocrruJiadO
del vehículo" e "lnflado/aclivactón en el vehículo" de esta sección. mentación hasta que el colchón de aire se vaya a Inflar y el
pretensor del cinturón de seguridad se vaya a activar.
Inflado/activación fuera del vehículo . • • • • . cuando se desecha sólo el/los módulo (s} (inflador) del colchón de aire
y pretensor( es) del cinturón de seguridad (el vehículo se sigue usando).
Inflado/activación en el vehículo . . • . • . • • • se deshace de todo el vehículo incluyendo el/los módulos (inflador) del
colchón de aire y pretensores del cinturón de seguridad.
T~AtlSPORTE SIEMPRE El MODULO DEL COLCHON DE 4) Desmonte el/los módulo(s) (inflador) del colchón de aire y prelon·
AIRE COr4 LA CUBIERTA tACEATUAA OEL. COlCtiOU OE
ADVERTENCIA: AIRE¡ HACIA AFUERA sor(es) del cinturón de seguridad del vehlculo refiriéndose u la
Se deben tener en cuenta las siguientes precauciones para este trabaJo. SI no se tienen en cuenta estas pre• SECCION 3C, 108 o 10A.
cauciones puede sufrir heridas personales.
• Para evitar un inflado accidental el trabaJo debe realizarlo una sola persona.
ADVERTENCIA:
• Se debe seguir estrictamente el procedimiento descrito aqul. • Cuando transporte un módulo (lnflador) del colchón de al·
re sin Inflar, llevelo con la bolaa apuntada hacia afuera.
• Lea previamente laa "Precauciones de servicio" de esta sección.
• No conecte el cableado preformado de Inflado a una fuente de alimentación antes de conectar el cableado • Cuando guarde un módulo (lnflador) del colchón de aire
preformado de Inflado del módulo (lnllador) del colchón de aire y pretensor del cinturón de seguridad. El sin Inflar o lo deje sin vigilancia sobre un banco u otra su·
cableado preformado de Inflado permanece cortoclrcuitado y no sa debe conectar a una fuente de alimen· perflcle, la bolsa debe estar con la cubierta de adorno
taclón hasta el momento en que se vaya a Inflar el colchón de aire y activar el pretensor del cinturón de siempre hacia arriba y lejos de cualquier superficie.
seguridad. Un módulo (lnflador) del colchón de aire sin Inflar debe
• Como se produce una gran cantidad de humo al inflar el colchón de aire y activare! pretensor, seleccione colocarse con su bolsa (cubierta de adorno) hacia arriba
un lugar bien ventilado. y en un banco de taller con una ranura o utilizar la entena·
• El módulo (inflador) del colchón de aire y pretensor del cinturón de seguridad se Inflara/ activara inmedia· lla del banco para suJetar firmemente por au ménsula de
montaje inferior.
lamente cuando se le conecte una fuente de alimentación. Utilice gafas protectoras durante todo el proce·
Esto es necesario para que haya un espacio libre para que
dlmiento de Inflado/activación y desecho.
• Utilice protectores de oídos apropiado para Inflar el colchón de aire/activar el pretensor. Aconseje a las el colchón de aire se expanda en el caso, poco probable
de un inflado accidental.
personas cercanas que utilicen la misma protección para los oídos.
SI no respeta este procedimiento puede sufrir heridas.
• No Infle/active dos o mas componentes del sistema del colchón de aire (módulos (inflador) del colchón
de aire y pretensores del cinturón de seguridad) al mismo tiempo.

INFLADO/ACTIVACION FUERA DEL VEHICULO


Utilice este proced•m•ento cuando siga uhhzando el vehículo (sólo se desechan elllos módulo(s) (mflador) del colchón
de aire y pretensor{ es) del cmturon de segundad.

Ra.r....·a tn ti caroeo at tra.ta1:;


Er.!é!'.cl;,¡ er. "''canee Oc t:acap
l.•t• :)_,:4 lt: rr.:;r.l.:~,c •'·~•l'''-'
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·55
SiUEMA DEL COLCHON DE AIRE

ii) Coloque la herramienta especial (herraje de inflado del módulo


ADVERTENCIA: (inflador) del colchón de aire del pasajero) en el piso en el espa·
• Para manipular y guardar los pretensores de los cintura·
cio libre del paso i), si no lo ha Instalado ahl todavla.
nes de seguridad sin funcionar, seleccione un lugar don·
de la temperatura ambiente esté por debajo de ss•c. don· Herramienta especial
ESTA MAL
de no haya gran humedad ni interferencias eléctricas. (B): 09932·75041 o 09932·75040 y 09932·75050
• No transporte nunca el pretensor del cinturón de segur!·
dad sujetándolo por Jos cables o conector en la parte in fe· iii) Llene un recipiente de plástico en el herraje (herramienla espe·
rlor del pretensor. cial) con agua o arena. Esto es necesario para eslabillzar lo sufi·
• Cuando apoye un pretensor de cinturón de seguridad en ciente el herraje durante el Inflado.
condiciones de funcionar, sobre un banco u otra superfi· iv) Instale firmemente el módulo (inflador) del colchón de aire en el
ele, hágalo de forma que el orificio de escape Incluido no herraje (herramienta especial) utilizando el accesorio de monta·
está hacia abajo. No apoye nada encima del orificio de es· je, pernos y tuercas de sujeción y pernos y Juercas MB.
cape ni ponga un pretensor sobre otro.
Si no toma estas precauciones puede resultar herido. PRECAUCION:
Utilice el siguiente perno y tuerca para fijar el módulo (Infla·
dor) del colchón de aire del pasajero en el accesorio de lns·
1 Ot1hC10 ae escape talación. Tamaño: M8, Fuerza: 7T
u c~..~o.ena oe aoomo at:oe m.rar nac•a amoa
185 cm oe sep¡¡rac•vn
ACC6SOh~ Qá ffiC¡OidJi
Apriete lirmemenle a mano todas las piezas de sujeción antes
4 Pt:rno y tuerca f.1ts del inflado.

5) [En el caso del módulo (intlador) del colchón de aire del conductor) [En el caso del pretensor del cinturón de seguridad]
i) Doble la ménsula en la parte trasera del módulo (inflador) del i) Saque la correa completamente como en la figura, y corte la ba·
colchón de aire del conductor complelamente en el senlldo de se del pretensor, (conjunto del retractar) como en la figura.
la flecha lal como aparece en la figura.
i1) Deje un espacio l1bre en ef piso de unos 185 cm de d1áme1ro ADVERTENCIA:
donde el módulo (inflador) del colchón de aire del conductor se Como el tambor del conjunto del retractar gira rápidamente,
va a inflar. Se prefiere un lugar al aire libre, asfaltado donde no al cortar la correa, fije el conjunto del retractor en una ente·
haya lránsito n1 acllvidad. S1 no se dispone de un lugar al aire nalla en un banco de taller y mantenga sus manos y dedos
l1bre. se recomienda utilizar un espac1o del taller donde no haya alejados cuando corte la correa.
otra actividad y exista suficiente ventilación.
Compruebe que no haya objetos suellos o mflamables en ellu· ii) Deje un espacio libre en el piso de unos t85 cm de dlántolro
gar donde se infla el colchón. donde el prelensor del cinturón de seguridad se va a activar. Se
iu) Coloque el módulo (inflador) del colchón de alfe del conductor prefiere un lugar al aire libre, aslaltado donde no haya transito
con su cub1erta de adorno de vinllo hac1a arnba. apoyado en el ni actividad. Si no se dispone de un lugar al aire libre, se reco·
p1so en el espac1o que se acaba de d&¡ar hbre. mienda utilizar un espacio del taller donde no haya otra aclivi·
dad y exista suficiente ventilación.
Compruebe que no haya objetos suellos o inflamables en ellu·
gar donde se infla el colchón.
f.todr,Jo ¡Ultlaoon Oel colellon ae .:11re ae1 cond~..C;tor
C\.ltll~na ~ ~.lotno Oélte m.r,a.r na~·• ¡rr.c.a iii) Coloque el prelensor del cinturón de seguridad como en la figu·
t8S cm oo sc:pdrac.on ra, apoyado en el piso en el espacio que se acaba de dejar lduo.

[En el caso del módulo (inflador) del colchón de alfe del pasa¡ero]
1) De¡e un espacio libre en el piso de unos 185 cm de d1ametro
donde se 1ns1a1a el herraje (herram1enta espec1at con el mocJulo
(mflador) del colchón de aire instalado para que se vaya a 1nflar.
Se prefiere un lugar al aire libre, asfallado donde no haya tránsi·
to ni acliv1dad. S1 no sed1spone de un lugar at alfe l1bre. se reco·
m1enda utiliZar un espacio del taller donde no haya otra achvl·
1 Prt-!ensor oel Conluron oe Set¡urKta.a
dad y ex1s1a suhc1ente ventilación. Jnspecctone por ob¡etos tcor.1unto oe retractar)
Ctrrt:a
flo¡os o inflamables cerca del lugar de tnflado. OM.ctCi ae ertea~ ot".CiuiOO nac•a orroba
tó'; cm 1t s&~e~rac.on
108·56 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·57

Para el módulo (inflador) del colchón de 6) Estire el cableado de inflado del módulo (inflador) del colchón de ADVERTENCIA:
aire del conductor ,, aire a su longitud máxima de 10m
• Después de lnflar/actlvar,las superficies de metal del módu·
Herramienta especial lo (lnflador) del colchón de aire y pretensor del cinturón de
(A): 09932-75030 seguridad están muy calientes. Espere por lo menos 30 mi·
nutos para todas las superficies de metal después del infla·
7) Coloque una fuente eléctrica hasta cerca del extremo cortocircui· do/activación.
lado del cableado preformado de inflado. Se recomienda aplicar • No coloque el módulo (lnllador) del colchón de aire Inflado
12 voltios mlnimo y 2 amperios mlnimo. Se recom•enda usar una y el pretensor del cinturón de seguridad activado cerca de
batería de vehículo. objetos Inflamables.
8) Compruebe que en el área alrededor del módulo (inflador) del col· • No vierta agua, aceite en el módulo (In fiador) del colchón de
~. chón de aire del conductor no hay personas cerca ni objetos suel· aire Inflado y pretensor del cinturón de seguridad activado.
~ tos o inflamables. • SI el módulo (lnflador) del colchón de aire Inflado y el preten·
9) [En el caso del módulo (inflador) del colchón de aire del conductor] sor del cinturón de seguridad activado deben moverse antes
Compruebe que el módulo (inflador) del colchón de aire del con· de se haya enfriado, utilice guantes y utilizando un material
ductor está apoyado con su cubierta de adorno de vindo hacia arri· que no sea de metal por ejemplo el colchón de aire, correa o
ba. adorno de vlnllo.
Para el módulo (inflador) del colchón de [En el caso del módulo (inllador) del colchón de aire del pasajero] SI no respeta este procedimiento puede provocar un Incendio
aire del pasa¡ero Compruebe que el módulo (inflador) del colchón de aire del pasa· o heridas personales.
jero está firme y correctamente asegurado en el herraje (herra·
mienta especial) de inflado del módulo (inflador) del colchón de
aire del pasajero.
12) Separe los dos enchufes banana del cahleado preformado du in·
(En el caso del pretensor del cinturón de segundad)
fiado.
Compruebe que el pretensor del cmturón de segundad. con su eh·
·13) Conecte el cableado preformado de inflado a una luonte de ali·
queta de advertencia hacia arriba, como en la hgura, está en el
mentación (baterfa de vehfculo de 12 V) para inflar /activar inrne·
suelo en el espacio que se acaba de limp1ar.
diatamente el colchón de aire o el pretensor del cinturón de sugu·
1O) Conecte el módulo (In fiador) del colchón de aire o el pretensor del
ridad.
cinturón de segundad en el conector del cableado preformado de
14) Desconecte el cableado preformado de inflado de la fuente do ali·
inflado y el conector de fijación con la palanca de f1¡ac•on.
mentación (baterla de vehlculo de 12 V) y cortocircuite los dob ca·
~.
11 l Av1se a todas las personas cercanas que va a •nflartact•var el mó·
bleados prelormados de inflado entre si asentando firrnenwnte
dulo (inflador) del colchón de aire o el pretensor del cmturón de
~ segundad.
un enc.hufe banana en el otro.
15) En el caso poco probable de que el módulo (inflador) del colcl1ón
Para el pretensor del cinturón de segundad de aire o el pretensor del cinturón de seguridad del conductor no
NOTA:
• Cuando se Infla el colchón de aire y se activa el pretensor, se haya Inflado/activado después de estos procedimientos, vaya
una rápida expansión del gas producirá un gran impacto. inmediatamente a los pasos 20) a 23). Si el módulo (inllador) del
Utilice protectores de oldos apropiado. Avise a las perso· colchón de aire o pretensor del cinturón de seguridad no su 1n·
nas cercanas que va a l!lflar el módulo (inflador) del col· fió/ activó, vaya a los pasos 16) a 19).
chón de aire o activar el pretensor del cinturón de seguri· 16) Póngase un par de guantes de taller para proteger sus manos
dad Y aconseje que utilicen la misma protección para tos contra la irritación y el calor cuando manipule un módulo (inllador)
oídos. del colchón de aire inflado o pretensor del cinturón de segundad
• Cuando se Infla el colchón de aire y se activa el pretensor, activado.
el módulo (lnflador) del colchón de aire y el pretensor (con• 17) Desconecte el cableado prelormado de inllado del módulo (iulla·
junto de retractor) puede saltar unos 30 cm verticalmente. dor) del colchón de aire y pretensor del cmturón de seguridad lo
Esto es una reacción normal frente a la fuerza de la expan· antes posible después de inllarto.
slón del gas dentro del colchón de aira y pretensor. Esto es para evitar el daño del cableado prelormado de inflado por
• Después de Inflarse el módulo (lnflador) del colchón de ai· un contacto con el recipiente del módulo (inllador) del colchón de
re, la superficie del colchón de aire puede estar cubierta aire y prelensor del cinturón de seguridad calientes. El cableado
por un polvo residual. Este polvo es básicamente maicena prelormado de inflado fue diseñado para utilizarlo varias veces.
1. Est•re &1 can~eaao a su ~ng•tua ma.,ma de 10m 1 Cor.~te un encn .. le tar\<lna en el term.nal PQS•h"o 'le
(utillizados para lubricar el colchón a medida que se Infla) !a l.. cr.te ce at.rr.cr.!ac.~r. .t.alt:r•a ae vcn.cuiO 1& 12 V¡
Sin embargo, deberá inspeccionarlo por danos después de cada
2. Conecte los conector
3. Fuente dtt akmentac.on (D.Ittt•.t ae 12 V dctl ~en•..:uiOJ y subproductos de la reacción química. )' Cl OHV t:fl c1 lt:fffi,f\iil ro~dl•'<'C. ~Gf.J 1fliJdf inflado/activación y cambiarlo si fuera necesario.
" Conoc•rcu•te lOs rus condu.:.tvr~::::. \h:ll cGt.•uQ:j,J ,nm~'l,ata:rr.cnte

prelormaao de ,ntl.:.oo 2 Ccn--..c,rcu•1e 1os oos cao:~:d'lCS pr~;:lotmados flú mktOO


108·58 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108-59

18) Deshágase del módulo (inflador) del colchón de aire inflado y pre· Para el módulo (1ntlador) del colchón de aire INFLADO/ACTJVACION EN EL VEHICULO
tensor del cinturón de seguridad activado por los canales de des· del conductor ..-Í~
echo de residuos normales después de esperar 30 minutos hasta r::::r \\~
. ~ \
Utilice este procedimiento cuando se va a deshacer del vehlculo inclu-
yendo tos módulos (inflador) del colchón de aire y pretensores do cin-
que se haya enlriado y selle el módulo (tnflador) del colchón de ~--~
aire y pretensor del cinturón de seguridad en una bolsa de vi ni lo "'-.~­ turón de seguridad.
f
fuerte. (Para más detalles, consulte ei"Desecho del módulo (1nfla·
dor) del colchón de aire inllado y pretensor del c1nturón de seguri· /
¡
• _j f' ;<::.
l_j
(--~?' J
.fC·.r·
/_ PAECAUCION:

--~¿~ ~~{?,/ 1
dad activado".) Cuando siga usando el vehfculo, Infle el colchón de aire fuera
19) Lave sus manos con un jabón de tocador y agua después de ter· del vehículo de acuerdo a "Inflado/activación fuera del vehicu·
minar este traba1o. 2 •,;..2 lo" Silo Infla/activa dentro, el tablero de instrumentos, guante·
Para el módulo (lnllador) del colchón de a11e ra y su entorno puede deformarse.
NOTA:

,.,,.~:~Q_scgR
El no respetar esta PAECAUCION puede Implicar lnspecclo·
Los demás pasos se deben seguir en el caso, poco probable, de nes y reparaciones Innecesarias.
que no se hubiera Inflado el módulo (inflador) del colchón de aire,
después de seguir estos procedimientos.
1) Gire el interruptor de encendido a "LOCK", saque la llave y póngase
i· 11
20) Confirme que el cableado preformado de inflado está desconec· ~·-~ ~--: -- .'., galas protectoras.
tado de la fuente de alimentación y que sus dos enchufes banana ~----'\\..:.:...:,-- .. :,
, .• -·
..
!1

~
2) Elimine todos los objetos suullos de los asientos delanteros y table·
ro de instrumentos.
~;~f"
están cortocircuitados entre sí asentando un enchufe banana en
el otro. ••• ~ - •• ':.Jio. ..
3) [Para el módulo (inllador) del colchón de aire del conductor)
. ,;.l
21) Desconecte el cableado preformado de inflado del módulo (infla· Desconecte el conector de la bobina de contacto (conector amari-
dor) del colchón de aire y pretensor del cinturón de seguridad. llo) cerca de la base de la columna de la dirección.
22) [Para el módulo (inllador) del colchón de aire) [Para el módulo (inflador) del colchón de aire del pasajero)
Guarde provisoriamente el módulo (inflador) del colchón de aire Desmonte la guantera del tablero de instrumentos y desconeeto ul
con su cubierta de adorno de vinilo hacia amba desde la superfi· conector del módulo (inllador) del colchón de aire de pasa joro (co·
cie sobre la que está apoyado. Para más detalles, refiérase a las nector amarillo).
"Precauciones de servicio" de esta sección. [Para el pretensor del cinturón de seguridad)
[Para el pretensor del cinturón de seguridad) Desmonte los adornos interiores de costado Ira soro (lado del con·
Guarde provisoriamente el pretensor del cinturón de seguridad ductor y lado del pasajero) y desconecte los conectores (amarillos)
/

asegurándose de que el orificio de escape NO está hacia abajo.


Debe estar hacia amba. Para más detalles. reliérase a las ·Pre· 1 AJ:.rr.::. ¡r,!-.:r ..... r Oc;
~-
--\_..-...
.:.·~~ló.OV
--
ltdiSt:tú
del pretensor del cinturón de seguridad.
4) Confirme que cada módulo (inllador) del colchón de aire está Ilion
cauciones de servicio" de esta sección. instalado.
23) Consulte con su diStllbuidor local para más ayuda. 5) lnspecc1one que no haya cable roto/cortocircuito o daño en la he·
1.1cdulo tonlladOI) del COichon de aore rramienta especial (cableado preformado de inllado). Si sr: en·
del conaucror
cuentra en mal estado, no lo utilice y asegúrese de utilizar un nuevo
cableado preformado de inllado.

Herramienta especial
(A): 09932·75030

6) Cortocircuite los dos cableados preformarlos de inflado asentando


un enchufe banana en el otro.

.. ·- ---------------~--
ADVERTENCIA:
Los cables de Inflado deben permanecer cortoclrcultados
y no conectarlos a la fuente de alimentación hasta que se
infle el colchón de aireo y se active el pretensor del cinturón
de seguridad.

7) Conecte el módulo (inflador) del colchón de aire (del conductor o


pasc.¡ .. ro) o pretensor del cinturón de soyumlaci (dol conductor o
1 Cc.r l.l:lcrt:~ 'le ca.t t::.'l'J P'f:lcr!T'~'J'J 'l~: "''IG·J<J pasa¡ero) en el conector del cableado prr:formado de inllado y t·l co-
... :. :" - : ·' ..... ~.a.') .• )
nector de fijación con la palanca de fijación.
108~0 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE
SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·61

8) Pase el cableado preformado de inflado fuera del vehículo.


9) Compruebe que en el interior del vehículo cerca del vehículo no 14) Separe los dos enchufes banana del cableado preformado de in·
fiado.
hay personas y objetos sueltos o inflamables.
15) Conecte el cableado preformado de inflado a una fuente do ali·
10) Estlte el cableado de inflado del módulo (ínflador) del colchón de
menlación (baterla de vehfculo de 12 V) para inflar/activar inme-
aire a su longitud máxima de 1O m.
diatamente el colchón de aire o el pretensor.
Herramienta especial 16) Desconecte el cableado preformado del colchón de aire de la
(A): 09932-75030 fuente de alimentación (baterla de vehfculo de 12 V) y cortocircui·
tolos dos cableado preformados de inflado entre sf asentando fir·
Lado del conductor de vehículo con
volante a la Izquierda 11) Coloque una fuente eléctrica hasta cerca del extremo conocircui· memento un enchufe banana en el otro.
tado del cableado preformado de inflado. Se recomienda aplicar 17) Póngase un par de guanles de taller para proteger sus manos
12 voltios mínimo y 2 amperios mínimo. Se recomienda usar una contra la lrrilación y el calor cuando manipule un módulo (inflador)
baterla de vehículo. del colchón de aire inflado y pretensor de cinturón de seguridad
12) Cubra el parabrisas y las ventanillas de puena delantera con una activado.
tela, manta o similar. Esto reduce la posibilidad de heridas por ro· 18) Desconecte oi cableado preformado de inflado del módulo (inlla·
tura del vidrio. dor) del colchón de aire y el pretensor del cinturón de seguridad
lo antes posible después de inflarlo/activarlo.
13) Avise a todas las personas cercanas que va a inflar el módulo (in·
Esto os para evitar el daño del cableado preformado de Inflado por
fiador) del colchón de aire o acuvar el pretensor del cmturón de
un contacto con el módulo (inflador) del colchón de aire o pmten·
segundad. sor de cinturón de seguridad calientes. El cableado preformado
de inflado fue diseñado para utilizarlo varias veces. Sin emhargo,
NOTA:
deberá inspeccionarlo por daños después de cada inflado/ ac;tiva·
• Cuando se infla el colchón de aireo activa el pretensor, una
ción y cambiarlo si fuera necesario.
rápida expansión del gas producirá un gran impacto. Utili·
19) Retire cuidadosamente la tela del vehículo y elimine los lraurnen·
ce protectores de oídos apropiado para inflar el colchón de
tos o deshágase de la tela.
aire o activar el pretensor del cinturón de seguridad y acon·
20) Repita los pasos 2) a 19) para inflar/activar el módulo (inllador)
seje a las personas cercanas que utilicen la misma protec· del colchón de aire y pretensor del cinturón de seguridad que to·
ción para los oídos. davía no están inflados/activados, si está instalado.
• Después de Inflarse el módulo (lnflador) del colchón de ai· 21) En el caso, poco probable que el módulo de colchón de aire o el
Lado del conductor de vehículo con
volante a la derecha re, la superficie del colchón de aire puede estar cubierta pretensor del cinturón de seguridad no se hubiera inflado/ ar:tiva-
por un polvo residual. Este polvo es básicamente maicena do, vaya a los pasos 23) a 25). Si se inllólactivó, siga con el pa~o
(utilizada para lubricar el colchón a medida que se infla) y 22).
subproductos de la reacción química.
22) Con los colchones de aire inflados y los pretensores de cinturón
de seguridad activados, el vehlculo puedo desecharse de la rnis·
ADVERTENCIA:
ma lorma que un vehículo sin colchón de airo.
• Después de inflar/activar, las superlicies de metal del mó·
dulo (lnflador) del colchón de aire están muy calientes. No 23) Desmonte los módulo(s) (inflador) del colchón de aire sin inflar y
1 Eb>Pe á¡ cao •.;:ooo ~rátorma_,.:~ ae 1nltaao a su IOng.tud
toque las super1icies de metal por lo menos 30 minutos rr.aa.rr>d o~ 1•::. rn los pretensor( es) de cinturón de seguridad sin activar del volllcu·
después del inflado/activación. Fut:r.te 1e a11mentac.on 112 V. eareria ae \18t"•lCulo¡
Conv;u¡, un •ncnule canar.a en t:lterm.nal POSih\10 lo. Para el módulo (inflador) del colchón do aire del conduclor, re·
• No coloque el módulo (inflador) del colchón de aire infla· oc •a t..er.te oc a•.rr.ernlaC•OO ¡titGtla oe veh1Cu!o fiérase a la SECCION 3C, para el módulo (inflador) del colchón
Oé 12 V, r e• ctrc en el tcrm.na• r.trgit•'WO para 1f•ltar
do y el pretensor del cinturón de seguridad activado cerca LnfT"&J.a!arr.enle de aire del pasajero refiérase ai"Servicio en el vehlculo" do esta
4 C:.rt:.: rcv.li .:;.s OC.$ QC!CidGS prefotmaovs aespues sección, para el pretensor del cinturón de seguridad refiérase a
de objetos Inflamables. ~h~ ,r,t a x.
• No vierta agua, aceite en el módulo (lnflador) del colchón 5 C ..CI<i ~~. ur.a té-i manta o S•mllar la SECCION 10A.
de aire inflado y pretensor del cinturón de seguridad actl· 24) [Para el módulo (inllador) del colchón de aireJ
vado. Guarde provisoriamente el módulo (inflador) del colchón do aire
con su cubierta de adorno de vinilo hacia arriba desde la superh·
• SI el módulo (lnflador) del colchón de aire inflado y el pre·
t. E~tlte el cableaao pr.;lorrNOO dd ,nfl.iOO 11 'u tong!ll.ld cie sobre la que está apoyado. Para más detalles, refiérase a las
ma ..lffia de lüm tensor del cinturón de seguridad activado deben moverse
2. CutH'a con tela. manta o S¡tndar "Precauciones de servicio" de esta sección.
antes de se haya enfriado, utilice guantes y utilizando un
(Para el pretensor del cinturón de seguridad!
material que no sea de metal por ejemplo el colchón de al·
Guarde provisoriamente el pretensor del cinturón de seguridad
re, correa o adorno de vinilo. asegurándose de que el orificio de escape NO está hacia ahajo.
Si no respeta este procedimiento puede provocar un incen· Debe estar hacia arriba. Para más detalles, reliérase a las "Pre·
dio o heridas personales. cauciones de servicio" de esta sección.
25) Consulte con su distribuidor local para más ayuda.
108-62 SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE SISTEMA DEL COLCHON DE AIRE 108·63

DESECHO DEL MODULO (INFLADOR) ESPECIFICACION DEL PAR DE APRIETE


DEL COLCHON DE AIRE INFLADO Y DEL
PRETENSOR DEL CINTURON DE Pieza de sujeción
Par de apriete

SEGURIDAD ACTIVADO Nm kg·m lb·lt


Perno SDM 6 0,6 4,5
ADVERTENCIA: Perno del módulo (inflador) del colchón de aire del pasajero 23 2,3 16,5
Si no se respetan los procedimientos correctos para el des· Perno del módulo (inflador) del colchón de aire del conductor Refiérase a la SECCION 3C.
echo del módulo (inflador) del colchón de aire y pretensor del
Perno y tornillo del pretensor del cinturón de seguridad
cinturón de seguridad, el colchón puede inflarse y el pretensor Refiérase a la SECCION 10A.
(conjunto retractor)
activarse, provocando heridas. Un módulo (inflador) del col·
chón de aire sin inflar y un pretensor de cinturón de seguridad
sin activar no deben desecharse con los residuos normales. El
módulo (inflador) del colchón de aire sin inflar y el pretensor HERRAMIENTAS ESPECIALES
del cinturón de seguridad sin activar contienen sustancias
que pueden provocar enfermedades o heridas graves cuando
se dañe el recipiente sellado durante su desecho.

a~
El módulo (inflador) del colchón de aire inflado y el pretensor del cintu·
rón de seguridad activado pueden desecharse por los canales de des·
""'..__,-
echo de residuos normales como cualquier otra p1eza. Para su des·
'
echo deberán tenerse en cuenta los siguientes puntos.

• Un módulo (inflador) del colchón de aire y pretensor de cinturón de


seguridad que se acaba de inflar/act1var están muy calientes. Es pe· 09932·75010
~
re por lo menos 30 minutos para que se en frie antes de manipularlos. Herram1en1a de carga del 09932·76010 .
• No vierta agua, aceite en el módulo (inflador) del colchón de aire in· colchón de a1<e del Juego adaplador de prueba 09932· 75030
fiado y pretensor de cinturón de seguridad activado para enfriarlo y conauctor 1pasa, ero del coneclor Cableado preformado de inflado del colchón de airu
tenga cuidado para que el agua. aceite, etc. no enrre en el módulo
(In fiador) del colchón de a~re Inflado y pretensor de c1nturón de segu·
ndad act1vado.
• Después de mflar el módulo (1nflador) del colchón de a•re.la superli·
cte del colchón de aire puede eslar cub1erta por un ¡;olvo rtsldual.
Este polvo es básteamente maicena (utlltzada para lubncar el col·
chón a medida que se 1nfla) y subproductos de la reacctón quimtca.
Al igual que para la mayoría de los trabajos de servicio, se recom1en· l.led1d0r d1g1tal mult1uso para ADVERTENCIA:
la que la cor~~ente de prueba Ulilice el medidor digital
da el uso de guantes y galas protectoras. mulliuso especificado. De
ma ..ma es de 1OmA o menos
lo contrario, puede produ·
con una gama C!e res1s1encia
cir un inllado de colchón
mín1ma oe med1ctón de resis· de aire o heridas persona·
lenc•a. les.

• Cuando se deshagd del módulo (tnflador) del culchon d<: ittte tnflado
, ......_:;J
y pretensor de cmturón de segundad acttvado sellelo en una bolsa
·~·!":
de vinilo.
• Cuando el módulo (In fiador) del colchón de a1re y pretensor de cmtu·
ron de segundad se han 1nflado/ activado en eltnJertor de un vehícu·
lo que se va a desechar, déjelos instalados en el vehtculo.
• Lave sus manos con un ¡abón de tocador y agua oespués de mano·
pularlos.

También podría gustarte