Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SpeedStar y VariStar
Manual de operación 2000+/SWD
Referencia: ID de InTouch 4197006
Versión: 3.1
Fecha de lanzamiento: 20-ene-2011
UID de EDMS: 1648720621
producido: 01-feb-2011 22:21:37
Dueño: AL Ingeniería EPC
Autor: Ahmed El Kadri
Privado SpeedStar 2000 SWD, accionamiento de onda sinusoidal, UniConn, de 200 a 1500 kVA,
Información legal
Este trabajo contiene los secretos comerciales confidenciales y de propiedad exclusiva de Schlumberger.
y no puede ser copiado o almacenado en un sistema de recuperación de información, transferido,
utilizado, distribuido, traducido o retransmitido en cualquier forma o por cualquier medio,
electrónicos o mecánicos, en todo o en parte, sin la autorización expresa y por escrito
7
3 permiso del propietario de los derechos de autor.
1:
2
2:
2 Marcas comerciales y marcas de servicio
1
1
0
2-
b Schlumberger, el logotipo de Schlumberger y otras palabras o símbolos utilizados
Fe
-
1 para identificar los productos y servicios descritos en este documento son marcas registradas,
0
d :
nombres comerciales o marcas de servicio de Schlumberger y sus licenciantes, o son los
propiedad de sus respectivos dueños. Estas marcas no pueden ser copiadas, imitadas
duce
o
r o utilizado, en su totalidad o en parte, sin el permiso expreso previo por escrito de
PAGS
\
1 Schlumberger. Además, portadas, encabezados de página, gráficos personalizados, íconos y
2
6
0 otros elementos de diseño pueden ser marcas de servicio, marcas registradas y/o imagen comercial
2
7
8 de Schlumberger, y no puede ser copiado, imitado o utilizado, en su totalidad o en parte,
4
61
sin el permiso expreso previo por escrito de Schlumberger.
:
D
tu yo
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Control de documentos
Dueño: AL Ingeniería EPC
7
3
Información del contacto
1:
2 Nombre: AL Ingeniería EPC
2:
2 Alias de LDAP: AL Ingeniería EPC
1
1
0
2-
b
Fe
Revisión histórica
-
1
0 Versión Fecha Descripción Preparado por
d :
1 19-abr-2006 este manual combina SpeedStar 2000+ Autor: O. Pearce
\1
EDM
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Tabla de contenido
S
5 Requisitos de cumplimiento de CE 5.1 Directiva __________________________________ 5-1
EDM
\
1 EMC 5.2 Directiva
instalación
de bajo que
voltaje
cumplen
5.3 Directrices
con CE de
_______________________________________________ 5-2
1
0
________________________________________ 5-3
2 -
__________________________ 5-3
-
Ene
0
2
mi:
ta
Alambrado __________________________________________________________ 6-1
D
6 Notas importantes sobre el cableado del variador ______________________________ 6-1
facilitar
6,1 Selección de equipos de cableado y tamaños de cable estándar ______ 6-2
yo
mi
R 6,2 Puesta a tierra ____________________________________________________ 6-6
\1
. 6,3 6-6
3
\
Consideraciones de cableado para equipos mecánicos ______________
6
0 6,4 6,5 Cableado de interconexión ______________________________________ 6-7
0
7
91
4
D 7 Interfaz del operador ______________________________________________ 7-1
yo
Toca
norte
8 Instalación _____________________________________________________ 8-1
yo
\
i
8,1 Precauciones de seguridad para la instalación ________________________________ 8-1
dr
a 8,2 8-3
k Confirmación de cableado ________________________________________
El- 8,3 Prueba de puesta en marcha ________________________________________________ 8-4
d
mi
Ahm
Arranque y Comisionamiento ____________________________________ 9-1
EPC\
9 9.1 Equipos y herramientas de puesta en marcha necesarios ________________________ 9-1
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9.2 Comprobaciones previas al encendido para la puesta en marcha inicial ________________________ 9-1
9.3 Comprobaciones del circuito de alimentación principal para la puesta en marcha inicial ___________________ 9-3
9.4 Procedimientos de puesta en marcha __________________________________ 9-11
S 12,7 S3/S7+/VariStar 454 – 1500 kVA Configuración del interruptor DIP __________ 12-53
12,8 Solución de problemas de UniConn _______________________________ 12-56
EDM
\
1 12,9 Pantallas de fallas comunes ____________________________________ 12-56
1
0
2 -
Ene
0
- Apéndices
2
mi:
ta
D A Mapas de menú _____________________________________________________ A-1
facilitar
yo
Toca
norte
yo
\
i
D Símbolos especiales ________________________________________________ D-1
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Lista de Figuras
1-1 Componentes principales del SpeedStar S3 VSD (interior de un inversor único típico)
260–518 kVA mostrado) _____________________________________________ 1-3
1-2 Componentes principales del SpeedStar S7+ VSD (interior de un inversor único típico)
260–518 kVA mostrado) _____________________________________________ 1-4
1-3 Componentes principales VariStar ST7 VSD (interior de 390 o 518 kVA típicos)
se muestra con la opción SPD) ________________________________________ 1-5
7 1-4
3 Comparación de salida del variador de onda sinusoidal ________________________________ 1-6
1:
2 1-5 Comparación de componentes ___________________________________________ 1-8
2:
2 2-1 Colocación del interruptor automático MCCB1 en el sistema S7+ VSD _____ 2-3
1
1
0 5-1 Tabla de equivalencia de herramientas_____________________________________________ 5-3
2
-b
mi
5-2 Declaración de conformidad de la UE con la Directiva del Consejo 2006/95/EC______ 5-6
F- 6-1
1
Schlumberger S3 VSD Power and Communications System Bloque de descripción general
0
Diagrama __________________________________________________________ 6-8
re:
6-2 Schlumberger S7+ y ST7 VSD Power and Communications System
duce
o Resumen Diagrama de bloques ___________________________________________ 6-9
r
PAGS
\
1
6-3 Diagrama de interconexión de la placa de terminales S3 VSD______________________ 6-10
2
6 6-4 Diagrama de interconexión del tablero de terminales VSD S7+ y ST7____________ 6-11
0
2 6-5
7 Diagrama de la placa de control S3 ________________________________________ 6-13
8
4 6-6 Diagrama de la placa de control S7+ y ST7 ______________________________ 6-14
61
: 6-7 Transformador de control, T1, bloque de terminales________________________ 6-14
D
tu yo
9-1 Tablero de terminales S3 VSD (puntos de prueba de alimentación de control) _________________ 9-7
S 9-2 Puntos de prueba de la terminal S3 VSD ______________________________________
9-8
EDM
\
9-3 Tablero de control S7+ y ST7 VSD (puntos de prueba de alimentación de control)__________ 9-8
1
1 9-4 Puntos de prueba de control S7+ y ST7 VSD 9-9 ______________________________
0
2 - 12-1 12-7 Puntos de prueba de diodo _________________________________________________
Ene
- 12-2 Diagrama de bloque y esquema de IGBT de transistor único (módulo
0
2
MG500Q1US11 mostrado) ___________________________________________ 12-9
mi:
ta
D 12-3 Tablero de terminales S3 VSD (puntos de prueba de alimentación de control) ________________ 12-12
12-4 Puntos de prueba de terminales S3 VSD 12-13 _____________________________________
yo
facilitar
12-5 Tablero de control S7+ y ST7 VSD (puntos de prueba de alimentación de control)________ 12-13
mi
R
\1
12-6 Puntos de prueba de control S7+ y ST7 VSD 12-14 ____________________________
.
3
\
12-7 S3 y S7+ Puntos de prueba de la placa del controlador de compuerta VSD_____________________
12-17
6
0 12-8 12-18 Puntos de prueba de la placa de interfaz S7+ y ST7 VSD ____________________
0
7
91 12-9 12-23 Pasos de programación del modo superusuario _____________________________
4
12-10 12-26 Forma de onda de la placa de accionamiento de puerta ______________________________________
D
yo
yo
\
norte
12-13 12-30 Forma de onda de voltaje de salida reducida ________________________________
i
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
viii SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Lista de figuras viii
C-1 Ejemplo de una placa de identificación en la parte delantera de un SLB VSD _________________ C-1
C-2 Ejemplo de la etiqueta que se puede ver en la puerta interior de un SLB
CIV _______________________________________________________________ C-2
C-3 Ejemplo de la información que se puede ver en los dibujos para el
VSD _____________________________________________________________ C-3
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
-b
mi
F-
1
0
re:
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\
1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
91
4
D
yo
Toca
norte
yo
\
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
viii SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Lista de tablas viii
Lista de tablas
mi
12-11 S7+ y ST7 VSD Gate Drive Board (42755) Lecturas de puntos de prueba __ 12-15
R
\1 12-12 Placa de interfaz S7+ y ST7 VSD (PC61910P120X, X=B, C o D) Punto de prueba
.
3
\
6
Lecturas ________________________________________________________ 12-16
0 12-13
0 Restablecimiento de superusuario: piezas necesarias_________________________________ 12-19
7
91 12-14 Puntos de prueba de salida de la placa de control de puerta ________________________________ 12-25
4
D 12-15 Restablecimiento de superusuario: piezas requeridas_________________________________
12-47
yo
h 12-16 Modelos S3/S7+, 454 - 1500 kVA, sin filtro sinusoidal 12-54 __________
12-17 Modelos S3/S7+, 454 - 1500 kVA, filtro sinusoidal 12-55 __________________
Toca
12-18
norte
yo
\
i S3 VSD Typeform Códigos 12-56 ________________________________________
dr 12-19
a Códigos Typeform S7+/ST7________________________________________ 12-57
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1-yo 1-yo
SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Descripción del producto
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1-1 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Descripción del producto 1-1
Los variadores de velocidad (VSD) de bajo voltaje SpeedStar están disponibles en cuatro
configuraciones, el SpeedStar 2000 Plus VSD, el SpeedStar SWD (onda sinusoidal
Drive) VSD, SpeedStar 519 VSD y SpeedStar 519 SWD VSD. Dentro de
7 las líneas SpeedStar 2000/SWD también hay diferenciación adicional, S3 y
3
1: S7+, dependiendo de la placa de control utilizada. También hay una versión consciente de los costos
2
2: del SpeedStar S7+, llamado VariStar. Dado que se basa en el S7, y en
2
1
1 Para diferenciarlo del S3, generalmente se lo conoce como VariStar ST7.
0
2
b
- Este manual es solo para SpeedStar S3/S7+ y VariStar ST7. La estrella veloz
Fe
1
- El manual de operaciones de 519 VSD/SWD se puede encontrar en InTouch ID 4933237.
0
d :
El SpeedStar S7+ es un disco con tecnología actualizada creado para reemplazar el
duce Speed Star S3. Las unidades son muy similares y muchos de los componentes no
o
PAGS
\ cambio. El S7+ es capaz de todas las funciones del disco S3, pero notable
1
2
6 las diferencias incluyen la placa de control (G3 y G7), la placa del controlador de puerta, la interfaz
0
2
7 y el teclado Toshiba utilizados para la resolución de problemas. Además, las piezas son
8
4 constantemente revisado en la unidad y actualizado, por lo que puede haber cambios en
61
D
:
IGBT, disyuntores, CPT y otros componentes de accionamiento. varios de los
tu yo
Los componentes que son estándar en el S7+ son opcionales en el ST7, como el
S
Dispositivos de supresión de sobretensiones (SPD), receptáculo de 120 V e intercambiadores de calor.
EDM
\1
1
0
2 - Nota
0
-
Ene
Es importante conocer el tipo de convertidor en el momento de la puesta en marcha o
2
t
mi: solución de problemas ya que varios de los componentes de la unidad no son intercambiables
a
D y los procedimientos de solución de problemas son ligeramente diferentes.
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6 Nota
0
0
7 Es fundamental comprobar la lista de piezas de repuesto adecuada para la unidad en OneCAT cuando
9
1
4 pedido de repuestos ya que algunas partes no son intercambiables entre el variador
D
yo líneas.
h
Toca
norte Consulte la Tabla 1-1 para obtener un resumen de los tipos de variadores de velocidad vendidos a través de
YO \
i
dr Schlumberger:
a
k
El-
d
Tabla 1-1: Resumen de tipos de VSD vendidos a través de Schlumberger
mi
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1-2 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Descripción del producto 1-2
Los VSD (Variables Speed Drives) de Schlumberger proporcionan control de superficie para
aplicaciones de bombas eléctricas sumergibles (ESP), sistemas de bombeo horizontal
(HPS) y sistemas de bombeo de cavidad progresiva (PCP). El recinto para el
SS2K+/SWD es un gabinete con clasificación NEMA que contiene: un controlador de motor (consulte
a la sección 1.1: Controlador de motor), el convertidor de potencia (Toshiba G3 o G7, el
7
3
accionamiento de velocidad variable real) y otros componentes de potencia asociados, como
1: transformadores de potencia de control, disyuntores, fusibles, un contactor magnético, Surge
2
2:
2 Dispositivos de supresión (SPD), si corresponde, y un filtro de onda sinusoidal para los SWD.
1
1
0 Varias configuraciones están disponibles con respecto a los componentes montados en
2-
b el exterior del gabinete, como un intercambiador de calor, una caja de empalmes, etc. Consulte
Fe
-
1
a la Figura 6-1: Schlumberger S3 VSD Power and Communications System
0
d :
Resumen Diagrama de bloques para un diagrama de bloques simplificado de Schlumberger
SpeedStar S3 2000+/SWD y Figura 6-2: Schlumberger S7+ y ST7 VSD
duce
o
r Diagrama de bloques de la descripción general del sistema de energía y comunicaciones para
PAGS
\
1 diagrama de bloques de Schlumberger SpeedStar S7+ 2000+/SWD y VariStar
2
6
0 ST7 2000+/SWD.
2
7
8
4
61 Consulte la Figura 1-1, la Figura 1-2 y la Figura 1-3 para ver la configuración interna de las unidades.
:
D componentes
tu yo
S
Externos a Schlumberger SpeedStar y VariStar 2000+/SWD, varios
EDM
\1 equipos opcionales y combinables, pueden instalarse en el sitio del pozo. Ya que
1
0
2 este equipo es opcional y depende de la aplicación, no está dentro del alcance
-
de este manual para discutir la función y operación de ese equipo más allá
Ene
-
0 cómo se conecta al sistema VSD de Schlumberger. Dado que cualquier comunicación
2
mi:
ta El equipo, como los sistemas SCADA, se puede utilizar para comunicarse (enviar
D
comandos/adquirir datos) con el SS2K+/SWD, alguna conexión muy básica
yo
facilitar
y las instrucciones de comunicación y los procedimientos de solución de problemas se incluyen en
mi
R este manual
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1-3 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Descripción del producto 1-3
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Figura 1-1: Componentes principales del SpeedStar S3 VSD (interior de un
h
se muestra inversor único de 260–518 kVA)
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1-4 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Descripción del producto 1-4
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
Figura 1-2: Componentes principales del SpeedStar S7+ VSD (interior del típico
.
3 se muestra inversor único de 260–518 kVA)
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1-5 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Descripción del producto 1-5
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
. Figura 1-3: Componentes principales VariStar ST7 VSD (interior de 390 típico
3
\
6 o 518 kVA mostrado con la opción SPD)
0
0
7
9
1
4
D
yo
YO
i
norte
\ El SpeedStar S3 VSD puede contener uno de los siguientes controladores:
dr
a
k • UniConn: InTouch ID 3953183
El-
d
mi • HMI: ID de SS2K+ InTouch 3953265
Ahm
• HMI: ID de SWD InTouch 3860611.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1-6 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Descripción del producto 1-6
El Sine Wave Drive (SWD) tiene un filtro de salida patentado que se incorpora
en un motor de accionamiento de velocidad variable modulado por ancho de pulso (PWM) modificado
7
controlador. El resultado es un voltaje similar a la salida de un generador giratorio que tiene
3
1: sin problemas de aplicación para cualquier bomba sumergible en cualquier longitud de cable. Referirse a
2
2: Figura 1-4: Comparación de salida del variador de onda sinusoidal.
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61 Figura 1-4: Comparación de salida del variador de onda sinusoidal. La imagen de la izquierda muestra la unidad de onda sinusoidal
:
D salida antes de un fi ltro de onda sinusoidal, y la imagen de la derecha muestra el resultado después del fi ltro.
tu yo
S
Esta forma de onda mejorada elimina el grave estrés de voltaje que puede causar
EDM
\1 falla prematura del aislamiento. La instalación de una unidad de onda sinusoidal no agravará
1
0
2 una falla prematura en un aislamiento débil o comprometido en un pozo más antiguo. Va a
-
aumentar el tiempo antes de que el pozo requiera el reemplazo del equipo debido a
Ene
- fallas relacionadas con el estrés eléctrico.
0
2
mi:
ta
D
yo
facilitar
1.3 Comparación de unidades
mi
R
\1
. Consulte la Tabla 1-2: Comparación de características básicas y la Figura 1-5: Componente
3
\
6
0 Comparación en la página 1–9 para la comparación de VSD.
0
7
9
1
4 Tabla 1-2: Comparación de características básicas
D
yo
h
SpeedStar S3 SpeedStar S7+ VariStar ST7
Toca
norte
Recinto Método de enfriamiento Disipador de calor – Disipador de calor - Aire forzado
YO \
i
Aire forzado Aire forzado enfriamiento para
dr
a enfriamiento enfriamiento ambos disipador de calor
k
y electrónica
El- Intercambiador de calor Intercambiador de calor
d compartimiento
mi – electrónico – electrónico
compartimiento compartimiento
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1-7 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Descripción del producto 1-7
NEMA 1 NEMA 1
# de sala de salida 2 3 3
duce
o CT
PAGS
\
1 Tablero de Control de Comunicaciones – RS-232 RS-485 RS-485
2
6
0 UniConn
2
7
8
4
Certificación Listado por UL Sí Sí Sí
61
: Cumplimiento CE Sí Sí No
D
tu yo
(opcional)
S No Sí No
Cumplimiento de IEC
EDM
(opcional)*
\1
1
Producto Fabricante 5 años 5 años 18 meses después
0
2 - Garantía entrega o 12
meses después
Ene
0
- instalación
2
t
mi:
a * Comuníquese con EPC para obtener más detalles sobre el cumplimiento
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
AL
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
1-8 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Descripción del producto 1-8
SchlumbergerSchlumberger
Variadores de velocidad variable
Schlumberger
de bajo voltaje
Bajo voltaje
y bajo voltaje
Accionamientos
de Schlumberger
de velocidad variable
S3 (2000
SpeedStar SpeedStar Plus, Plus,
S3 (2000 unidad de onda
unidad sinusoidal)
de onda sinusoidal) SpeedStar S7+
SpeedStar
(2000 Plus,
S7+ (2000 Además,
unidad
Plus,
de ondaSineWave
unidad Drive)
sinusoidal)
de onda sinusoidal) VariStar ST7 (2000
ST7 (2000
Plus, Plus,
SineWave
unidadDrive)
de onda sinusoidal)
El calor estándar
intercambiadores en el
SpeedStar (izquierda) son
reemplazado con aire forzado Los módulos StarShield TVSS
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0 SpeedStar SWD, S3, 200 kVA, NEMA 3R, 12 pulsos
2 SpeedStar SWD, S7+, 260 kVA, NEMA 3R, 12 pulsos, caja de conexiones (opcional) VariStar SWD, ST7, 200 kVA, NEMA 3R, 6 pulsos
7
8
4
61
:
D
tu yo
S
Tablero de controlador de puerta
Teclado G3 Mando G7
Ene
- Conexión Junta
0 Placa de interfaz G7
2
mi:
ta
D Mando G3
Junta
facilitar
yo Conexión Conexión
mi
R
\
a RS-232 a RS-485
1 . puerto en puerto en
3
\ UniConn UniConn
6
0
0
7 Vista frontal del variador SpeedStar S3 con placa de control G3 ampliada
9 Vista frontal del variador SpeedStar S7+/VariStar ST7 con placa de control G7 ampliada
1
4
D
yo
SLB1303130SLB
SLB 13031301303130 SLB 1303130 - SpeedStar G3 SLB100334445SLB
SLB 100334445 100334445 SLB 100334445 - Toshiba G7/S7+ TECLADO DE DIAGNÓSTICO Conexión del teclado G7 –
h TECLADO DE DIAGNÓSTICO SLB100168361SLB
SLB 100168361 100168361 SLB 100168361 - Cable de red; Conecte CNU1 a CNU1A
SLB 1303148SLB 1303148 SLB 1303148SLB 1303148 - CABLE: RS232, RJ45-RJ45, CAT 5 UTP -- azul; 14 pies o CNU2 a CNU2A
Toca
norte
TECLADO DE DIAGNÓSTICO SpeedStar G3
yo \
yo
dr
a
k líneas
Aunque delas
unidades
tres líneas
parecen
de unidades
similares
parecen
y, de hecho,
similares
comparten
y, de hecho, de hecho varios
varioscomparten comparten
componentes, variosque
componentes,
escomponentes,
esencial las listas dees
es esencial queesencial
piezas
las de que
listas delas
repuesto listas
piezas derepuesto.
realicen
de repuestos en OneCAT
el mantenimiento
Aunque las la en OneCAT en OneCAT
de tres cuandoenseOneCAT
verifiquen
se para
verifiquen
confirmar
paracuando
confirmar
El-
unidad. o solución de problemas. En particular, la placa de control, En
la placa
particular,
de interfaz
la placa
y las
de placas
control,de
lacontrolador
placa de interfaz
de compuerta
y las placas
serán
dediferentes,
controladorpero
de compuerta
además puede
seránhaber
diferentes,
diferencias
pero además
en los IGBT,
puede
disyuntores,
haber etc. debido
d
mi
a cambios en el diseño a lo largo del tiempo.
Ahm
EPC\
nunca
i
ng Privado
mi
L
A Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
2-yo 2-yo
SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / QHSE
2 QHSE
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
2 QHSE
7
3
1:
2 2.1 Precauciones de seguridad operativas
2:
2
1
1 1. No encienda el VSD hasta que haya revisado todo este manual de operación.
0
2-
b
2. El voltaje de entrada debe estar dentro del ±10% del voltaje de entrada especificado.
Fe
-
1
0 Los voltajes fuera de este rango de tolerancia permisible pueden causar fallas internas.
d : dispositivos de protección se enciendan o pueden causar daños a la unidad. También el
duce
la frecuencia de entrada debe estar dentro de ±2 Hz de la frecuencia de entrada especificada.
o
r
PAGS
\
1
3. Se requiere una coordinación adecuada del motor y el VSD. Para sumergibles y
2
6
0
aplicaciones de motores de superficie, consulte con Schlumberger cuando utilice este
2
7 VSD para una nueva aplicación.
8
4
61
:
4. Este VSD está diseñado para operar tanto NEMA B estándar como Schlumberger
D
tu yo
motores de bombas sumergibles. Consulte a la fábrica antes de usar el VSD para
S aplicaciones especiales como un motor a prueba de explosiones o uno con un repetitivo
EDM
tipo de carga del pistón.
\1
1
0
2 5. No toque ninguna pieza interna con alimentación aplicada al VSD; primero eliminar
-
la fuente de alimentación del variador y espere hasta que se descargue el bus de CC.
Ene
-
0 Los condensadores cargados pueden presentar un peligro incluso si se retira la fuente de alimentación.
2
mi:
ta
6.
D
facilitar
yo
mi
R
\1
. Gravedad potencial: Mayor
3
\
6
Pérdida potencial: Activos, Personal
0
0 Categoría de peligro: Eléctrico, Explosivos
7
9
1
4
No opere este VSD con la puerta del gabinete abierta.
D
yo
h
7. No aplique energía comercial a los terminales de salida T1 (U), T2 (V) o T3
Toca
YO
norte
\
(W) incluso si la fuente de alimentación VSD está apagada. Desconecte el VSD del motor
i
ng
y aislamiento de señal).
i
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
10. Tenga cuidado al configurar la frecuencia de salida. Aumento de la velocidad del motor
más allá de su capacidad normal puede disminuir su capacidad de desarrollo de torsión y
puede resultar en daño al motor y/o al equipo accionado.
EDM
\1
La alimentación de entrada trifásica al circuito CPT2 se aplica en todo momento. Apertura
1
0
MCCB1 no elimina la alimentación del transformador de alimentación de control CPT2
2 - circuito. Asegúrese de que la alimentación trifásica del sistema esté apagada y que el
0
-
Ene
el sistema está bloqueado y etiquetado antes de realizar el mantenimiento o la reparación en
2
mi: el VSD. La relación de MCCB1 con el resto del sistema se muestra en la Figura
t
a
D 2-1: Colocación del interruptor automático MCCB1 en el sistema S7+ VSD.
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7 Figura 2-1: Ubicación del interruptor automático MCCB1 en el sistema S7+ VSD
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
3 Inspección/Almacenamiento/Desecho
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
3 Inspección/Almacenamiento/Desecho
Este capítulo describe cómo inspeccionar un VSD cuando llega por primera vez al sitio del pozo.
o lugar de trabajo, cómo enviar o almacenar la unidad si no se conectará inmediatamente
y puesto en servicio, y cómo deshacerse de cualquier viejo o previamente instalado
7 equipo de accionamiento eléctrico/electrónico.
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
3.1 Inspección de la nueva unidad
b
Fe
-
1
1. Inmediatamente después de recibir la unidad, debe desempacarse y revisarse minuciosamente.
0
se debe realizar una inspección visual para ver si hay daños.
d :
duce
2. Verifique que la unidad no tenga piezas sueltas, rotas, dobladas o dañadas
o
r
PAGS
al envío.
\
1
2
6
0
3. Verifique que la capacidad nominal y el número de modelo especificado en el
2
7 placa de identificación conforme a las especificaciones del pedido.
8
4
61
:
4. Instale la manija del disyuntor, si corresponde, y cierre y selle el variador
D
tu yo
puerta antes de almacenarla o enviarla. Asegúrese de que no haya aberturas en la unidad.
S para que entre humedad o polvo.
EDM
\1
1
0
2
-
3.2 Almacenamiento y envío
Ene
-
0
2
mi:
ta
1. Guarde la unidad y cualquier equipo opcional en un lugar limpio, seco y bien ventilado.
D ubicación. El VSD debe almacenarse y enviarse en posición vertical.
yo
facilitar
2. Evite el almacenamiento en lugares con mucha humedad y polvo. es altamente
mi
R
\1 recomendado para almacenar unidades en interiores. Si por alguna razón, la unidad no puede ser
.
3
\
almacenado en el interior, no debe dejarse afuera por más de 30 días.
6
0
0
7 3. Los PCB de repuesto deben almacenarse en paquetes antiestáticos en un lugar seco.
9
1
4
ambiente.
D
yo
h 4. Las unidades deben almacenarse y enviarse con todas las placas y puertas de inspección
Toca
correctamente cerrado, incluidas las abrazaderas en C que rodean el marco de la puerta.
norte
YO \
i
dr 5. Las unidades que han estado funcionando o abiertas para inspección deben tener una
a
k interior antes de enviar o almacenar. Seque el gabinete de cualquier manera apropiada
El-
d incluyendo el uso de calentadores. No caliente los componentes a más de 140 °F (60 °C)
mi
mientras se seca. Después de que la unidad esté seca, es opcional agregar desecantes o anticorrosivos.
Ahm
paquetes de inhibidores. Cierre y selle las puertas de la unidad. Protección externa
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
• Unidades para interiores Tipo 1: -58 °F (-40 °C) a 140 °F (60 °C) para
almacenamiento bajo techo o dentro de contenedores cerrados protegidos.
7
3 • Variadores para exteriores tipo 3R: -58 °F (-40 °C) a 140 °F (60 °C) para
1:
2 envío y almacenamiento.
2:
2
1
1
0 7. Las unidades SpeedStar deben calentarse a -22 °F (-30 °C) y VariStar
2 -
b las unidades deben calentarse a 14 °F (-10 °C) antes de conectar la alimentación
Fe
1
- y ejecutando una carga.
0
d :
duce
o
PAGS
\
3.3 Eliminación
1
2
6
0 Las baterías de litio DEBEN retirarse del controlador del motor antes de su eliminación.
2
7
8 de la unidad Las pilas DEBEN desecharse por separado y de acuerdo con
4
61
:
regulaciones locales.
D
tu yo
S Las placas de circuitos y el módulo de visualización del controlador de motor utilizados en este
el equipo puede contener soldadura de plomo y pasta de soldadura. Los tableros deben ser
EDM
\1
1
eliminado de acuerdo con las normas locales.
0
2 -
Comuníquese con su agencia ambiental local o con un asesor de HSE de Schlumberger
Ene
0
-
2 para obtener detalles sobre cómo desechar correctamente los componentes eléctricos y el embalaje en su
t
mi:
a Area en particular.
D
facilitar
yo
mi
R
\1 Gravedad potencial: Mayor
.
3
\
Pérdida potencial: Personal
6
0 Categoría de peligro: Eléctrico, Explosivos, Incendio inflamable, Tóxico corrosivo
0
7 sustancias peligrosas
9
1
4
D
yo
Nunca deseche los componentes eléctricos por incineración.
h
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
4 Especificaciones
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
4 Especificaciones
Para obtener información detallada sobre HMI SS2K+ (InTouch ID 3953265), SWD HMI
7
(ID de InTouch 3860611), o UniConn (InTouch ID 3953183) interfaz del operador
3
1: consulte el manual correspondiente.
2
2:
2
1
1
Consulte el Capítulo 4.1: SpeedStar S3 VSD Especificaciones de funcionamiento para SpeedStar
0
2 - Especificaciones S3 VSD .
b
Fe -
1
0 Consulte el Capítulo 4.2: SpeedStar S7+ VSD Especificaciones de funcionamiento para
d : Especificaciones SpeedStar S7+ VSD .
duce
o Consulte el Capítulo 4.3: VariStar ST7 VSD Especificaciones de funcionamiento para VariStar
PAGS
\
1 Especificaciones del VSD ST7 .
2
6
0
2
7
8
4
61
D
: 4.1 Especificaciones de funcionamiento del VSD SpeedStar S3
tu yo
S
La siguiente tabla enumera las especificaciones de funcionamiento y los rangos para toda la gama.
EDM
\1
de SpeedStar S3 2000+/SWD.
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Regulación
duce
Potencia de desplazamiento 0,96 en todas las cargas y velocidades
o
r Factor
PAGS
\
1 0.98
2 Eficiencia del inversor
6
0
2 Frecuencia de inicio 0 - 10 Hz
7
8
4 0 - 30%
61 Aumento de voltaje
:
D Voltaje por hercio V/Hz constante, par variable, automático
tu yo característica refuerzo de par
S
Control del ventilador de enfriamiento Automático
EDM
\1
1 Operando Tiempo de aceleración/desaceleración Frecuencia a lo largo del tiempo: 0,1 - 20 Hz sobre 1 - 1000
0
2 Funciones segundos
-
Programable hacia adelante y hacia atrás
Ene
-
0
2 puesto suave Reducción automática de la carga durante la sobrecarga
mi:
ta
D Saltos de frecuencia Tres ajustes de frecuencia de salto
mi
R Reinicio automático Un motor de inercia se puede reiniciar sin problemas
\1
.
3
\ Límite superior/inferior Limita la frecuencia entre mínimo y
6
0 valores máximos
0
7
9
1 Parada costera, Controlada ST — CC: costa hasta detenerse,
4
parada, parada de emergencia Interfaz del operador: Parada controlada,
D
yo
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
Privado
ng
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Ene
0
- método de enfriamiento Refrigeración por aire forzado, intercambiador de calor para
2 compartimiento de electrónica
t
mi:
a Color Blanco para UL tipo 3R, gris para UL tipo 1
D
Temperatura ambiente De -22 °F a 122 °F -30 °C a 50
yo
facilitar
degC) o como está marcado
mi
R
\1
. Humedad relativa 95 % máximo (sin condensación)
3
\
6 Altitud 1500 m (4900 pies)
0
0
7
9 Entorno de servicio Consulte a la fábrica para entornos hostiles
1
4 aplicaciones tales como costa afuera, clima frío o
D
yo ambientes desérticos. Es posible que se produzca alguna reducción
h
requerido para la luz solar directa
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Fe
- Configuración de frecuencia Salida de 0,1 a 90 Hz
1
0
d :
Frecuencia de carga 2,2 kHz (ajuste predeterminado), ajustable entre
0,5 y 3 kHz para SS2K+
duce
o
r Tipo de convertidor Puente rectificador de diodos
PAGS
\
1 autobús de CC
2 Nominal 537 - 680 VCC constante (basado en
6
0 voltaje de entrada)
2
7
8 Tipo de inversor IGBT (transistor bipolar de puerta aislada)
4
61
: Configuración de sobrecarga 100% continuo, 120% durante 60 segundos
D
tu yo
Potencia de desplazamiento 0,96 en todas las cargas y velocidades
S Factor
EDM
\1 Eficiencia del inversor 0.98
1
0
2 0 - 10 Hz
Frecuencia de inicio
-
Aumento de voltaje 0 - 30%
Ene
-
0
2 Voltaje por hercio V/Hz constante, par variable, automático
mi:
ta característica refuerzo de par
D
Control del ventilador de enfriamiento Automático
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
Privado
ng
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
duce
Inversor/Motor Funciones de protección Sobrecarga/subcarga del motor, cortocircuito en
o
carga, sobrecorriente, bloqueo suave, sobrecarga del inversor,
PAGS
\
1 Sobretensión/subtensión del bus de CC, corriente
2
6 desequilibrio, sobretemperatura del disipador, pierna
0
2
7 tierra, parada de emergencia, fase de salida abierta,
8
4 Error de RAM, error de comunicación, transitorio
61
:
sobretensión
D
tu yo
térmica electrónica Ajustable para el amperaje nominal del motor
S características
EDM
Controlador del motor Fuente de alimentación 100-240 voltios CA ±10 %, 50/60 Hz
\1
1
(UniConn)
0 Monitor LCD, 2 líneas por 40 caracteres, retroiluminado con calentador
Consulte el UniConn
2 -
manual en contacto teclado 5 teclas de función y 3 teclas fijas
Ene
0
- 3953183 para detalles
2 Entrada/salida digital 6 entradas digitales, 3 salidas digitales
t
mi:
a Entrada/salida analógica 4 entradas analógicas, 2 salidas analógicas
D
Modo de operación Manual - Auto - Apagado
facilitar
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
duce
o
r
Humedad relativa 20 a 95% máximo (sin condensación)
PAGS
\
1 Vibración 5,9 m/m2 (0,6 G) máximo (10 a 57 Hz)
2
6
0 Altitud 1500 m (4900 pies)
2
7
8
4 Entorno de servicio Consulte a la fábrica para entornos hostiles
61
aplicaciones tales como costa afuera, clima frío o
:
D ambientes desérticos. Es posible que se produzca alguna reducción
tu yo
requerido para la luz solar directa
S
filtro de onda sinusoidal Escribe Un reactor trifásico especialmente diseñado y
EDM
\1 condensador trifásico (filtro LC) para convertir un
1
0 Forma de onda PWM a forma de onda sinusoidal
2
-
Construcción Parte integral del VSD alojado dentro de un tipo UL
Ene
- Gabinete 3R o Tipo 1
0
2
mi: *
ta Aprobaciones Listado por UL (UL 508)
D * Cumplimiento CE (opcional)
mi
R
\1
* Comuníquese con EPC para obtener detalles sobre el cumplimiento
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
4.3 Especificaciones de funcionamiento del convertidor de frecuencia VariStar ST7
h
Toca
norte
La siguiente tabla enumera las especificaciones de funcionamiento y los rangos para toda la gama.
YO \
i
de VariStar ST7 2000+/SWD.
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Regulación
duce
Potencia de desplazamiento 0,96 en todas las cargas y velocidades
o Factor
PAGS
\
1
2 Eficiencia del inversor 0.98
6
0
2 0 - 10 Hz
7 Frecuencia de inicio
8
4
61 Aumento de voltaje 0 - 30%
:
D Voltaje por hercio V/Hz constante, par variable, automático
tu yo
característica refuerzo de par
S
Control del ventilador de enfriamiento Automático
EDM
\1
1
Operando Tiempo de aceleración/desaceleración Frecuencia en el tiempo: 0,1 - 20 Hz sobre 1 - 1000
0
2 - Funciones segundos
Ene
0
- Programable hacia adelante y hacia atrás
2
puesto suave Reducción automática de la carga durante la sobrecarga
t
mi:
a
D Saltos de frecuencia Tres ajustes de frecuencia de salto
mi
R
\1
Reinicio automático Un motor de inercia se puede reiniciar sin problemas
.
3
\ Límite superior/inferior Limita la frecuencia entre mínimo y
6
0 valores máximos
0
7
9
1 Parada costera, Controlada ST — CC: costa hasta detenerse,
4
D parada, parada de emergencia Interfaz del operador: Parada controlada,
yo
Toca
Aplicaciones Bombas Sumergibles Eléctricas, Horizontales
norte
YO
i
\ Bombeo y Bombas de Cavidades Progresivas
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Ahm
*
Aprobaciones Listado por UL (UL 508)
EPC\
i
ng
nunca
i
Privado
ng
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Requisitos
5 Requisitos de cumplimiento CE
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
AL
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
5 Requisitos de cumplimiento CE
En Europa, la actual directiva de baja tensión y la directiva EMC, que entraron en vigor
en 2007 y 2009, respectivamente, requieren que se coloque la marca CE en cada
producto aplicable para demostrar que cumple con las directivas. Los VSD no
7 funcionan solos, pero están diseñados para ser instalados en un recinto y se utilizan en
3
1: en combinación con otras máquinas o sistemas. Por lo tanto, no se considera que el VSD
2
2: estar sujeto a la directiva EMC. Sin embargo, la marca CE debe colocarse en todos los VSD.
2
1
1
0
porque están sujetos a la directiva de baja tensión.
2-
b
Fe
- La marca CE debe colocarse en todas las máquinas y sistemas con VSD incorporado
1
0 porque las máquinas y los sistemas están sujetos a las directivas anteriores. Si el
d :
VSD es el producto final, también puede estar sujeto a directivas relacionadas con máquinas.
duce
o Es responsabilidad de Toshiba International Corporation colocar la marca CE
r
PAGS
\ en cada VSD. La sección Cumplimiento CE explica cómo instalar VSD y
1
2
6 proporciona otras medidas que se deben tomar para cumplir con la directiva EMC y la
0
2
7 Directiva de bajo voltaje.
8
4
61
: Toshiba International Corporation ha probado modelos VSD representativos que
D
tu yo se instalaron como se describe en este manual para garantizar el cumplimiento de la EMC
S
directiva. Sin embargo, todos los VSD no se pueden probar para el cumplimiento de la directiva EMC.
EDM
\1 porque el cumplimiento del sistema es una función de la instalación y la conectividad.
1
0
2
- Los estándares de EMC aplicables varían según la composición del gabinete
Ene
- en el que está instalado el VSD, la relación con otros dispositivos eléctricos
0
2
mi:
ta
instalado en la envolvente, condiciones de cableado, disposición de los equipos, etc. Para ello,
D asegúrese de que su máquina o sistema cumpla con los estándares EMC
como un todo.
facilitar
yo
mi
R
\1
. Toshiba International Corporation ha aplicado los siguientes estándares para
3
\
6 sistemas desplegados en el mercado europeo.
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
duce
o Caída de tensión EN 61000-4-11
PAGS
\
1
2
6
0
2
7 Normas genéricas EN 61000-6-4
8
4
61
Accionamiento electrónico de potencia de velocidad ajustable EN 61800-5-1
:
D Sistemas
tu yo
EDM
\1
1
0
2 - 5.1 Directiva EMC
-
Ene
0
2
t
mi: La marca CE debe colocarse en cada producto final que incluya un VSD y
a
D un motor El HX7+ Pack VSD cumple con la Directiva EMC 2004/108/EC,
que entró en vigor el 20 de julio de 2009, si un filtro EMC recomendado por Toshiba
facilitar
yo
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
La directiva de baja tensión prevé la seguridad de las máquinas y los sistemas. Todos
Los VSD de Toshiba International Corporation cuentan con la marca CE de acuerdo con
la norma europea EN 50178 especificada por la Directiva de baja tensión 2006/95/EC
Directiva de Seguridad Eléctrica, por lo que puede instalarse en máquinas o
sistemas e importados sin ningún problema a los países europeos.
7
3
1:
2
El S7+ Pack también cumple con el estándar de bajo voltaje EN 61800-5-1:2007.
2: Para cumplir con este estándar, Toshiba International Corporation utiliza
2
1
1 principalmente hardware imperial que es compatible con hardware métrico. A continuación se muestra una tabla
0
2-
b que ayudará a elegir las herramientas correctas para evitar daños innecesarios.
Fe
- mantenimiento en el VSD.
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6 Figura 5-1: Tabla de equivalencia de herramientas
0
0
7
9
1
4
D
yo
YO
i
norte
\ Los VSD se instalarán de acuerdo con las siguientes pautas. Ver tabla
dr 5-2: Selección de filtro para información de selección de filtro.
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
duce
las conexiones de potencia y tierra para minimizar las emisiones de RF. unidades que son
o
PAGS
enviados a Europa requieren un cable apantallado de 5 hilos para ser utilizado con un neutro
\
1
2 conductor. El cableado de control debe ser apantallado utilizando P/N RS 367-347 (360º
6
0
2 gnd) o un componente similar.
7
8
4
61 4. Conexión a tierra: la conexión a tierra de la red eléctrica (entrada) debe conectarse a tierra
:
D terminal provisto en el filtro. El filtro y el motor se conectarán a tierra en el
tu yo
EDM
5. Apantallamiento — La pantalla principal (de entrada) debe estar conectada a la
\1
1
0
plano posterior en el filtro; elimine cualquier capa de acabado según sea necesario. La pantalla
2 - sobre los cables de salida del filtro, la pantalla del cable del motor y el cable de control
Ene
0
- las pantallas se deben conectar a la caja del VSD usando prensaestopas o conductos
2 conectores La pantalla del cable del motor se conectará a la carcasa del motor.
t
mi:
a Cuando se utiliza una resistencia de frenado, el cableado entre la resistencia y el VSD
D
también serán examinados. Esta pantalla se conectará tanto al gabinete del VSD
yo
facilitar
mi
y la caja de la resistencia.
R
\1
. 6. Blindaje: las terminaciones de blindaje (clips, orejetas, etc.) se deben conectar a
3
\
6
0 los extremos de entrada y salida del VSD.
0
7
9
1
4
7. Cuando se utilice un dispositivo de protección operado por corriente residual (RCD) para
D
yo protección en caso de contacto directo o indirecto, solo se permite RCD de tipo B
h
en el lado de la oferta de este Equipo Electrónico (EE). De lo contrario, otro
Toca
norte
se aplicará una medida de protección, como la separación del EE del
YO \
i
Ahm
VSD a través de un orificio de cableado y toque una parte cargada, lo que puede ocurrir
según el modelo y la capacidad del VSD utilizado.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9. No conecte dos o más cables al terminal de tierra del circuito principal del
VSD. Si es necesario, instale un terminal de tierra adicional en la placa de corte de ruido
en el que está instalado el VSD y conecte otro cable a él.
duce
390 FN 3359-600-99 *1400 FN 3359-2500-99
o
r
PAGS
\
454 FN 3359-600-99 *1500 FN 3359-2500-99
1
2
6 *518 FN 3359-1000-99 *Nota: dispositivo de 40 °C.
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
AL Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
. Figura 5-2: Declaración de conformidad de la UE con la Directiva del Consejo 2006/95/EC
3
\
6
0
0 Toshiba International Corporation ha aplicado los siguientes estándares adicionales
7
9
1 para los sistemas desplegados en el mercado europeo.
4
D
yo
Toca
norte
Subcategoría Estándar de prueba y nivel
YO \
i
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
3.
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
6-yo 6-yo
SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Cableado
6 Cableado
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
6 Cableado
7 • desde el bus de alimentación principal a través del VSD y otros componentes internos
3
1: las cajas de la unidad
2
2:
2
1
1
• entre los componentes principales de los variadores (entre el controlador/operador del motor
0
2- interfaz y el VSD) y equipo opcional (comunicaciones del sitio
b
Fe equipo)
-
1
0
• desde la potencia de salida al transformador de salida (cuando se usa) y al
d :
motor(es).
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2 6.1 Notas importantes sobre el cableado del variador
7
8
4
61
1. Conecte a tierra correctamente el gabinete del variador con un conductor de cobre para cumplir con las normas locales.
:
D códigos eléctricos. Para aplicaciones VSD, el conducto de metal no es aceptable.
tu yo
S terrestre. La conexión a tierra del gabinete también debe cumplir con NEC-Artículo 250
y CEC-Sección 10.
EDM
\1
1
0
2 2. El motor debe conectarse a tierra en el mismo punto del gabinete del variador que el
-
alambre de cobre. No mezcle conductores de entrada y salida en el mismo conducto.
Ene
- La conexión a tierra también debe cumplir con NEC-Artículo 250 y CEC-Sección
0
2
mi:
ta
10
D
3. Hay disponible una caja de empalmes opcional para simplificar la instalación de entradas y salidas.
yo
facilitar cables de salida Los terminales están marcados de forma idéntica al variador y son accesibles
mi
R
\1 de una caja separada fuera del recinto.
.
3
\
6
0
4. Los transformadores de salida tienen numerosos grifos para diferentes motores y cables.
0
7 longitudes Comuníquese con el soporte técnico de Schlumberger InTouch antes de empezar una nueva
9
1
4 aplicación para garantizar el dimensionamiento y el cableado correctos.
D
yo
h 5. La entrada de doce pulsos (variadores SpeedStar) requiere una entrada de cambio de fase
Toca
transformador. Este tipo de entrada reduce los armónicos reflejados en la línea de alimentación.
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Tabla 6-1: Selección del equipo de cableado del circuito principal para VSD (cables estándar
que se muestra) enumera los tamaños de las lengüetas de terminación principal que están disponibles para las unidades.
7 Nota
3
1:
2 Para variadores VariStar ST7, la columna "6 pulsos" solo es aplicable.
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
6-3 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Cableado 6-3
Tabla 6-1: Selección del equipo de cableado del circuito principal para VSD (se muestran los cables estándar)
0
2 -
un
J-0
2
mi:
ta
D
yo facilitar
R
\1
.
3
\6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO
i
\
dr
Ka
-
El
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
L
A Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
6-4 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Cableado 6-4
350MCM) 350MCM)
duce 1000, 40 grados 1200 2 - 600 1504 # 14
o
PAGS
\1 C 932 1200 2 - 600 1401 # 14 4x 3x (4/0-750MCM) 4x (400 - 4 - (400 - 3 - (4/0 - 4 - (400 - 4- (1/0 - 4 - (4/0 -
2
6 (400-500MCM) 750MCM) 500MCM) 750MCM) 750MCM) 350MCM) 350MCM)
0
2 1000 1200 2 – 600 1504 # 14
7
8
4 4x (600 - 3x (300 - 4x (600 - 4 - (600 - 3 - (300 - 4 - (600 - 4 - (2/0 -
6
1
:
1200 1600 2 - 800 1804 # 14 750MCM) 750MCM) 750MCM) 750MCM) 750MCM) 750MCM) 350MCM) 4 - (300 -
D 350MCM)
tu yo
1400, 40 grados C 1800 2 - 1000 2105 # 14 6x (400 - 6 - (400 -
S 4x (250 - 6x (400 -
750MCM) 750MCM) 4 - (250 - 6 - (400 - 4 - (3/0 -
1500, 40 grados C 1800 2 - 1000 2255 # 14 750MCM) 750MCM)
EDM
750MCM) 750MCM) 350MCM)
\1
1
0
2 -
un
J-0
2 Nota
mi:
ta • Para los valores de tamaño de los cables, el número de guión inicial indica la cantidad de cables del rango de tamaño sugerido entre paréntesis que se utilizará.
D
• Las siguientes clasificaciones son pautas y no deben ser el único factor determinante del tamaño de la lengüeta o del cable que se usa con el VSD. La aplicación específica , el tipo de aislamiento del cable, el material del conductor y las reglamentaciones locales y regionales son solo algunas de las consideraciones.
yo facilitar
al seleccionar el tipo de terminal y cable real que se usará con el VSD.
R
\1 • Las especificaciones de los cables y terminales se basan en la corriente nominal del VSD; NO incluyen un factor de servicio del 10 %. Las especificaciones de cables y terminales se basan en la corriente nominal del VSD; NO incluyen un factor de servicio del 10 %.
.
\36
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO
i
\
dr
Ka
-
El
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
L
A Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
*Cualquier disyuntor de caja moldeada (MCCB) suministrado por el cliente, circuito magnético
Protector (MCP), o fusibles entre la fuente de alimentación trifásica y el VSD
debe estar de acuerdo con la configuración de corriente de cortocircuito del VSD y
CNE Artículo 430.
**
El tamaño del cable debe basarse en la Tabla 310.16 de NEC o la Tabla 2 de CEC usando 75
cable degC, un ambiente de 30 degC, tendidos de cable de menos de 300 pies y cobre
cableado para no más de tres conductores en la canalización, cable o tierra (directamente
enterrado). Se debe tener en cuenta un factor de reducción para 50 °C según NEC,
7
3 Código CEC o código de área local aplicable. El cliente debe consultar al NEC,
1:
2 CEC, o tablas de cables estándar de códigos de área locales aplicables para sus propios
2:
2
1 aplicación, tamaño de cable y factores de reducción de potencia ambiental.
1
0
2-
b
***
Utilice conductores paralelos en lugar de un solo conductor (esto permitirá que la
Fe
-
1 radio de curvatura adecuado del cable dentro del gabinete). Use conductos separados para el enrutamiento
0
d : conductores paralelos. Esto evita la necesidad de reducir la potencia del conductor (consulte la Nota 2).
duce ****
o
r Los tamaños de los terminales se basan en el uso de un conductor de unión de cobre/aluminio. Referirse a
PAGS
\
1 CEC Tabla 16 para alambre de cobre y NEC Tabla 250.122, con base en cobre.
2
6
0
2
7
8
4
61 Nota
:
D 1. Los contactores utilizados para conectar los terminales del variador deben poder conmutar
tu yo
EDM
\1
2. Al cablear con conductores paralelos, los conductores deben mantenerse juntos
1
0
2
en conjuntos de fase con U1, V1, W1 en un conducto y conductores paralelos U2,
- V2, W2 en otro conducto. El conductor de tierra debe estar en uno de estos
Ene
- conductos
0
2
mi:
ta 3. Se debe usar cableado de par trenzado para el cableado de la señal de retroalimentación de presión
D terminales.
yo
facilitar
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Use conductos separados para enrutar la energía entrante, la energía al motor y el control
conductores No utilice más de tres conductores de alimentación y un conductor de tierra
por conducto.
7
3
1:
2
2:
2
1
6.3 Puesta a tierra
1
0
2
b
- El VSD debe estar conectado a tierra de acuerdo con el artículo 250 de la Ley Nacional
Fe
1
- Código Eléctrico (NEC) o Sección 10 del Código Eléctrico Canadiense (CEC), Parte
0
I y el conductor de puesta a tierra deben dimensionarse de acuerdo con la tabla NEC
d :
250.122 o CEC, Parte I Tabla 16. Consulte la Tabla 6-1: Selección del circuito principal
duce
o equipo de cableado para VSD (se muestran cables estándar). Códigos de puesta a tierra locales
PAGS
\
1 puede solicitar. Se proporciona un terminal de conexión a tierra dentro del VSD en el bus de conexión a tierra.
2
6
0
2
7
8
4
61
Gravedad potencial: leve
:
D Pérdida potencial: Activos
tu yo
EDM
\1 El conducto no es una conexión a tierra adecuada para el inversor.
1
0
2 -
Ene
0
-
2
mi:
6.4 Consideraciones de cableado para mecánica
t
a
D Equipo
facilitar
yo
mi Las siguientes precauciones y advertencias son consideraciones especiales que deben tenerse en cuenta.
R
\1
. para equipos y componentes mecánicos como motores, ejes y
3
\
6
0 rodamientos cuando este equipo será impulsado y controlado por una velocidad variable
0
7 conducir.
9
1
4
D
yo
Toca
Gravedad potencial: leve
YO
norte
\
Pérdida potencial: Activos
i
EPC\
podría causar una falla prematura del motor.
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Operar motores a frecuencias portadoras superiores a 5 kHz puede requerir que el motor
el eje debe estar conectado a tierra o los cojinetes del motor deben estar aislados para evitar que la corriente
pasando por el eje mediante acoplamiento capacitivo a tierra.
7
3
1:
2
2: Gravedad potencial: grave
2
1 Pérdida potencial: Activos
1
0
2- Categoría de peligro: Eléctrico
b
Fe
-
1
Los motores sumergibles alimentados por transformadores de salida VSD requieren especial
0
d :
preocupaciones de la aplicación. Comuníquese con AL InTouch o AL Engineering antes de iniciar un
nueva aplicación VSD.
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7 6.5 Cableado de interconexión
8
4
61
: Las siguientes subsecciones describen cómo las placas de circuito impreso del controlador de motor
D
tu yo y el VSD están interconectados para alimentación y comunicación tanto dentro del
S
convertidor y al equipo externo u opcional. Consulte la Figura 6-1: Schlumberger
EDM
\1 Descripción general del sistema de alimentación y comunicaciones S3 VSD Diagrama de bloques y
1
0
2 Figura 6-2: Energía y comunicaciones Schlumberger S7+ y ST7 VSD
-
Diagrama de bloques de descripción general del sistema para ver un diagrama simplificado de cómo UniConn,
Ene
- VSD, equipo de comunicaciones del sitio (si es necesario) y dispositivos externos (si
0
2
mi:
ta necesarios) están conectados. Los diagramas de interconexión detallados se presentan en
D los respectivos manuales de los subsistemas.
facilitar
yo
mi
R
\1
. Nota
3
\
6 No utilice este cableado de interconexión para fines de construcción.
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
6-8 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Cableado 6-8
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
-b
Fe
-
1
0
re:
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\
1
1
0
2-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\
1 .
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
yo \
yo
Figura 6-1: Diagrama de bloques de la descripción general del sistema de energía y comunicaciones Schlumberger S3 VSD
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
L
A Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
6-9 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Cableado 6-9
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
-b
Fe
-
1
0
re:
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\
1
1
0
2-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\
1 .
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
h
Figura 6-2: Schlumberger S7+ y ST7 VSD Power and Communications System Overview Diagrama de bloques
Toca
norte
yo \
yo
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
mi Privado
L
A Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
7
3 6.5.2 Cableado del VSD
1:
2
2:
2 Para propósitos de discusión en este manual, el cableado VSD se limita a
1
1
0 interconexión o cableado de comunicación hacia o desde el variador, o hacia el motor
2 -
b controlador u otros dispositivos externos en los sistemas VSD de Schlumberger. Alambrado
Fe
1
- interno del Toshiba G3 o G7 no está dentro del alcance de este manual.
0
d :
duce
o 6.5.2.1 Conexiones de la placa de terminales del VSD
PAGS
\
1
2
6
0
Las siguientes figuras describen todas las conexiones de cableado de control al terminal VSD
2
7 Junta. Consulte la Tabla 6-2: Ubicaciones de los terminales VSD para ver las descripciones de los terminales.
8
4
61
:
D
tu yo
S
P15 (+15) N15 (-15)
EDM
\1
1
P5 (+5)
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Figura 6-3: Diagrama de interconexión de la placa de terminales del S3 VSD
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0 Figura 6-4: Diagrama de interconexión del tablero de terminales VSD S7+ y ST7
d :
mi
R
\1 S4 a CC La apertura de este enclavamiento provoca un disparo de paro de emergencia en el VSD. Esto debe
. reiniciarse antes de que la unidad pueda reiniciarse.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
L1 (D), L2 (S), Terminales de entrada de línea para modelos de 6 pulsos: conecte a cualquiera
L3(T) Trifásico 50 Hz 380 a 400 voltios CA o trifásico 60 Hz 415 a
480 voltios CA
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6 Figura 6-5: Diagrama de la placa de control S3
0
0
7
9
1 El tablero de control SpeedStar S7+ y VariStar ST7 VSD está ubicado directamente
4
D
yo
sobre el tablero de terminales y está en el centro directo del VSD cuando se ve
h
el variador con la puerta del gabinete abierta. Consulte la Figura 6-6: S7+ y ST7
Toca
norte
Diagrama del tablero de control.
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8 Figura 6-6: Diagrama de la placa de control S7+ y ST7
4
61
:
D
tu yo
S
6.5.4 Transformador de control S3, T1, cableado (solo variadores S3)
EDM
\1
1
Dentro de la caja del SpeedStar S3 VSD también se encuentra el transformador de control,
0
2 - T1. Consulte la Figura 6-7: Transformador de control, T1, bloque de terminales y la Tabla 6-3:
Ene
- Conexiones y funciones T1 para conexiones y funciones del transformador de control.
0
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d Figura 6-7: Transformador de control, T1, bloque de terminales
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Nota
En rangos SpeedStar VSD de 66 a 454 kVA, un puente debe comenzar en la terminal
"RJ" y debe terminar en el terminal apropiado para el
tensión de entrada a la que se va a utilizar el SS2K+/SWD. Consulte la Tabla 6-3: T1
Conexiones y Funciones para las correctas terminaciones necesarias en el Control
Transformador T1.
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7-yo 7-yo
SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de operación / Interfaz del operador
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7-1 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de operación / Interfaz del operador 7-1
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
8 Instalación
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
8 Instalación
duce
La resolución de problemas o el mantenimiento de un VSD debe ser realizado por personal calificado.
o
r
PAGS
\
El personal calificado se define como el personal que ha asistido y exitosamente
1
2
6
completó el curso técnico de Toshiba para variadores industriales o Schlumberger
0
2
7
formación equivalente y tener a mano el material de referencia del curso. Solamente
8
4
61
entonces el personal calificado debe contactar a AL InTouch para apoyo adicional y
: instrucciones de solución de problemas/reparación.
D
tu yo
EDM
\1
1
0 8.1 Precauciones de seguridad para la instalación
2
-
Ene
- 1. Instale la unidad en una posición segura y vertical en un lugar bien ventilado.
0
2 Los gabinetes NEMA 3R se utilizan en aplicaciones al aire libre. Un techo parasol
mi:
ta
se recomienda si la unidad se instala bajo la luz directa del sol, una temperatura
D
puede ser necesario un factor de reducción. La temperatura debe oscilar entre:
facilitar
yo
mi
R
\1 • -40 °F (-40 °C) a 122 °F (50 °C) para SpeedStar S3 y S7+
. VSD
3
\
6
0
0
7 • 14 °F (-10 °C) a 122 °F (50 °C) para VariStar de 200 a 390 kVA
9
1
4
VSD ST7
D
yo
h
2. Para las unidades NEMA 3R, deje un espacio libre de 20 cm (8 in) para la parte superior e inferior.
Toca
norte
6 pulgadas (10 cm) en ambos lados. No obstruya ninguna de las aberturas de ventilación.
YO \
i
dr La ventilación trasera requiere un flujo de aire libre para un enfriamiento adecuado. Necesidad de unidades NEMA 1
a
k 6 pulgadas (15 cm) para ventilación en la parte posterior y no se requiere espacio libre lateral.
El-
d
mi 3. Evite la instalación en áreas donde la vibración extrema, el calor extremo o las fuentes
Ahm
de ruido eléctrico están presentes.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7. Siempre conecte a tierra la unidad correctamente para evitar descargas eléctricas y ayudar
7 reducir el ruido eléctrico.
3
1:
2
2:
2
1
1
0 Gravedad potencial: grave
2
b
- Pérdida potencial: Activos, Personal
Fe
1
- Categoría de peligro: Eléctrico, Explosivos
0
d : Se debe tender un cable de tierra separado dentro del conducto con la entrada,
duce
salida y cables de alimentación de control. Consulte 6.3: Conexión a tierra para obtener más información .
o
PAGS
información. El metal del conducto no es una tierra aceptable.
\
1
2
6
0 8. Utilice los procedimientos de bloqueo/etiquetado antes de conectar la alimentación trifásica del
2
7
8 voltaje correcto a las terminales de entrada (L1, L2, L3 [R, S, T] para un variador de 6 pulsos;
4
61
:
L1, L2, L3 [R, S, T] y L4, L5, L6 [R2, S2, T2] para un variador de 12 pulsos) y
D
conecte la alimentación trifásica desde los terminales de salida T1, T2, T3 (U, V, W) a un
tu yo
S motor del voltaje y tipo correctos para la aplicación. Dimensionar los conductores
EDM
de acuerdo con la sección 6.2: Selección de equipos de cableado y estándar
\1
1 Tamaños de cables.
0
2 -
9. Si se utilizan conductores de un tamaño inferior al recomendado en paralelo a
Ene
0
- comparten corriente, entonces los conductores deben mantenerse juntos en conjuntos, es decir,
2
t
mi: U1, V1, W1 en un conducto y U2, V2, W2 en otro. nacionales y locales
a
D los códigos eléctricos deben ser revisados por posibles factores de reducción de potencia del cable si
facilitar
más de tres conductores de energía se ejecutan en el mismo conducto, a través de
yo
mi
R el mismo orificio en el gabinete o a través de una brida o mamparo no metálico.
\1
. Las temperaturas pueden llegar a ser excesivas si los cables de fase U1, U2 y/o U3 están
3
\
6
0 en proximidad entre sí ( efecto de campo de corriente de Foucault ).
0
7
9
1 10. Use conductos metálicos separados para enrutar la alimentación de entrada, la alimentación de salida y
4
D
yo
circuitos de control
h
11. La instalación de los sistemas de transmisión debe cumplir con el Código Eléctrico Nacional,
Toca
YO
i
norte
\ reglamentos de la Administración de Seguridad y Salud Ocupacional, y todos
dr códigos y estándares nacionales, regionales o de la industria cuando se instala en el
a
k
El-
Estados Unidos. Es posible que se apliquen otros códigos si se instala fuera de los EE. UU.
d
mi 12. No conecte las conexiones de retorno del bloque de terminales del circuito de control marcadas
Ahm Terminales de conexión a tierra CC a VSD marcados como GND(E). Consulte la sección 6.5.3:
Conexiones de la tarjeta de control del VSD y sección 6.5.2.1: Tarjeta de terminales del VSD
EPC\
Conexiones.
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
13
ro
Pérdida potencial: Activos, Personal
PAGS
\
1 Categoría de peligro: Eléctrico, Explosivos
2
6
0
2 Los condensadores de mejora del factor de potencia o los absorbedores de sobretensiones no deben
7
8
4 instalado en la salida de los VSD.
61
:
D
tu yo 15. Nunca instale ningún tipo de arrancador(es) o contactor(es) en la salida del variador para
S
cambiar las cargas del motor instantáneamente.
EDM
\1
1 16. Solo personal calificado debe instalar este equipo.
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
8.2 Confirmación de cableado
ta
D
Realice las siguientes comprobaciones finales antes de aplicar energía a la unidad:
facilitar
yo
mi
R
\1
1. Confirme que la fuente de alimentación esté conectada a los terminales L1(R), L2(S) y L3(T)
.
3
\
para VariStar y SpeedStar 2000+/SWD de 6 pulsos; L1(R), L2(S), L3(T)
6
0 y L12(R2), L22(S2), L32(T2) para un SpeedStar 2000+/SWD de 12 pulsos.
0
7
9 La conexión de la fuente de alimentación entrante a cualquier otro terminal dañará
1
4
D
la unidad
yo
h
2. La fuente de alimentación trifásica debe estar dentro del voltaje correcto y
Toca
norte tolerancias de frecuencia.
YO \
i
dr
a 3. Los cables de salida deben conectarse a los terminales T1(U), T2(V) y T3(W).
k
El-
d 4. Asegúrese de que no haya cortocircuitos o conexiones a tierra involuntarias y apriete
mi
cualquier tornillo terminal del conector suelto.
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
AL
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
Nota
El UniConn contiene una batería interna de iones de litio que respalda la energía para
el reloj en tiempo real y SRAM. La batería tiene una vida útil esperada de mayor
de cinco años en modo de espera y normalmente no debería ser necesario reemplazarlo durante
la vida útil de un controlador operativo. Si la alarma "Batería U" aparece constantemente
en el controlador, la batería necesita ser reemplazada. Se recomienda que
la unidad sea devuelta a la fábrica para su instalación.
7
3
1:
2
2:
2 8.3 Prueba de puesta en marcha
1
1
0
2
b
-
Fe
1
- Gravedad potencial: leve
0
Pérdida potencial: Activos
d :
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-yo SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en servicio 9-yo
9.1 Equipos y herramientas necesarios para la puesta en marcha 9.2 _________________________ 9-1
Comprobaciones previas
inicial 9.3 al encendido para
Comprobaciones la puesta
del circuito en marcha
de alimentación ________________________ 9-1
principal para la puesta en marcha inicial 9.3.1 Comprobación de los
diodos de entrada (en el circuito) _____________________________ ___________________ 9-3
9.3.2 Comprobación de los IGBT (en el circuito)
____________________________________ 9.3.3 Prueba de la alimentación principal 9.3.4 9-4
Pruebas de secuencia
totalde verificación
(sin de la fuente de alimentación de 9.3.7
carga) ___________________________ HMI 9.3.5 9.3.6
Salida Pruebatotal
de voltaje de voltaje de salida
(con carga) 9-5
______________________________ 9.4 Procedimientos de puesta en servicio 9.4.1 9.4.2
_____________________________________________ 9-6
7 ___________________________________ 9-9
3
1: ______________________________________________ 9-9
2
2: 9-10
2
1
1
9-11
0
2- ___________________________________ 9-11
b
____________________
Puesta en marcha y comprobación del transformador elevador 9-11
Fe
-
1
0 Conexión del VSD al equipo de fondo de pozo _________________ 9-12
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-1 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en servicio 9-1
En este capítulo se describen paso a paso los procedimientos para poner en marcha y
puesta en marcha de nuevas instalaciones VSD. Se incluyen algunos pasos para el equipo.
que es opcional y combinable con las unidades, cuando sea práctico. Si este manual
7 no incluye información sobre el equipo opcional conectado a su unidad
3
1: aplicación, consulte los apéndices de este manual (específicamente material de referencia
2
2:
2 e información de terceros) para obtener información adicional.
1
1
0
2
b
- Si en algún momento durante el proceso de puesta en marcha y puesta en marcha se encuentra que
Fe
1
- hay componentes dañados o resultados inesperados, consulte el
0
procedimientos de resolución de problemas en la sección 12: Resolución de problemas (pág. 12-1).
d :
duce
o
PAGS
\
1 Gravedad potencial: Mayor
2
6 Pérdida potencial: Activos, Personal, Reputación
0
2
7 Categoría de peligro: eléctrico, explosivos, maquinaria, equipo, herramientas manuales
8
4
61
:
La resolución de problemas o el mantenimiento de un VSD de Schlumberger debe ser realizado por
D
tu yo
personal calificado . El personal calificado se define como aquellos que han asistido
S
y completó con éxito la capacitación pertinente de Schlumberger en un reconocido
EDM
\1
Centro de entrenamiento. El curso de manejo de velocidad variable de Toshiba también es altamente
1
0 recomendado para el personal que (pondrá) en marcha y dará servicio a los variadores regularmente
2 - base. La finalización de estos cursos NO reemplaza la experiencia de campo.
0
-
Ene
El personal capacitado en el curso debe estar acompañado y asesorado por
2
mi: personal hasta que se considere competente para trabajar sin supervisión. Personal calificado
t
a
D deben tener a mano el material de referencia del curso. Sólo entonces deberían
póngase en contacto con el soporte técnico de InTouch para soporte adicional y solución de problemas/reparación
yo
facilitar
mi instrucciones.
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1 9.1 Equipos y herramientas necesarios para la puesta en marcha
4
D
yo
h Antes de intentar cualquier procedimiento de puesta en marcha, asegúrese de que el personal asignado
Toca para el trabajo tenga el equipo y las herramientas requeridas enumeradas en el kit de herramientas VSD,
norte
YO
i
\
número de pieza 100072064. Los detalles del kit se pueden encontrar y los artículos solicitados
dr
a de OneCAT.
k
El-
d
mi
Ahm
9.2 Comprobaciones previas al encendido para la puesta en marcha inicial
EPC\
i
ng Realice las siguientes comprobaciones previas al encendido:
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-2 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en servicio 9-2
duce
o
r 1. Verifique que los números de placa, la configuración de los interruptores y la configuración de los puentes estén
PAGS
\
1
2 correcto para la aplicación y que las conexiones a los grifos apropiados del
6
0
2 Se realizan CPT(s). Utilice los dibujos como referencia.
7
8
4
61
:
D Nota
tu yo
Toca
8. Verifique que el cableado esté correctamente instalado y conectado en la terminal del motor
norte
YO
i
\ caja.
dr
a
k 9. Desconecte los cables del motor en los terminales de salida del variador y realice una
El-
d Verificación de la resistencia de aislamiento (“megóhmetro”) en el motor y los cables. No haga
mi
vuelva a conectar los cables del motor.
Ahm
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-3 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en servicio 9-3
11. Verifique todos los fusibles antes del encendido. Un fusible quemado indica que la energía
se ha aplicado a la unidad antes de la llegada. No reemplace simplemente el
fusible. Revise los fusibles y las conexiones del cableado principal para ver si hay componentes sueltos y
Conexiones: Apriete según sea necesario.
12. Use un VOM para verificar la resistencia de arranque suave (consulte el esquema apropiado
para el valor de resistencia especificado en el dibujo).
duce
o
PAGS
\
1
2
6 Gravedad potencial: Mayor
0
2 Pérdida potencial:
7 Activos, Personal, Reputación
8
4 Categoría de peligro: eléctrico, explosivos, maquinaria, equipo, herramientas manuales
61
:
D Apague todo el suministro eléctrico y use el procedimiento de bloqueo/etiquetado (consulte las instrucciones de InTouch ID ).
tu yo
S 3827719) antes de realizar cambios en las derivaciones del transformador o conectar cables a
componentes
EDM
\1
1
0
2 - 1. Use un VOM para asegurarse de que los capacitores del bus de CC se hayan
Ene
0
- descargado.
2
t
mi:
a
D
h 2. Use un VOM para probar los siguientes componentes del circuito principal:
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-4 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en servicio 9-4
Tenga en cuenta que no solo todavía hay voltaje ubicado en el lado de la línea de la entrada
disyuntores, pero que también hay voltaje en el receptáculo de 120 V ubicado
en la parte frontal de la unidad. Esto es conveniente para el uso de herramientas y computadoras portátiles, pero
se debe tener precaución al revisar los componentes cerca del circuito para el
7
3 receptáculo, incluyendo CPT2. Consulte el dibujo del fabricante I808xx08 para
1:
2
2: detalles sobre los componentes del circuito. El interruptor de desconexión con fusible, FDSW, puede
2
1 abierto por seguridad, sin embargo, todavía habrá 480 VAC ubicados en la línea
1
0 lado del disyuntor y el interruptor de desconexión.
2-
b
Fe
-
1
0 • fusibles de alimentación de control, incluidos los fusibles para el receptáculo de alimentación de 120 V
d :
• Fusible(s) de bus de CC
duce
ro
PAGS
\
• fusibles de filtro de onda sinusoidal e interruptores de fusibles (solo SWD)
1
2
6 • resistencia de arranque suave — Consulte el dibujo apropiado para conocer el valor de la resistencia.
0
2
7
8
4 • Condensadores de bus de CC: verifique la tasa de carga y descarga del
61
: capacitores y asegúrese de que la tasa de carga sea más rápida que la descarga.
D
tu yo
Utilice el modo de diodo del VOM para cargar los condensadores y los voltios de CC
S
Modo de descarga.
EDM
\1 • resistencia de descarga R22 - Empuje manualmente MS2 para tomar la lectura (si
1
0
2
aplicable).
-
Ene
- • termistor (debe indicar de 18 a 24 kOhms a temperatura ambiente).
0
2
mi:
ta
3. Verifique la configuración del interruptor DIP en la placa de interfaz para doble y triple
D
convertidores de frecuencia. Consulte el dibujo del fabricante 1808xx29 para obtener detalles, o
yo
facilitar
ID de InTouch 4898039.
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0 9.3.1 Comprobación de diodos de entrada (en circuito)
7
9
1
4
D
yo
Esta sección describe cómo probar los diodos de entrada (rectificadores) con los diodos
h
instalados en su circuito de operación. Si las lecturas de VOM no se muestran como se muestra,
Toca consulte la sección 12.4.1.2: Comprobación de los diodos de entrada (aislados del circuito) (pág. 12-6)
norte
YO
i
\
. Consulte la siguiente tabla para conocer los valores que deben leerse en el VOM con el
dr
a diodos en circuito. Utilice la función de probador de diodos del VOM.
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-5 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en servicio 9-5
Nota
Una indicación de carga en el VOM es causada por la acción de carga del bus de CC
filtre los condensadores a través del diodo polarizado en directa.
EDM
\1
1
yo
facilitar
Nota
mi
R
\1
. La indicación de carga se debe a la acción de carga de los condensadores del filtro del bus de CC
3
\
6 a través del diodo de rueda libre con polarización directa a través del IGBT opuesto.
0
0
7
9
1 1. Conecte los cables VOM como se muestra en la Tabla 9-2: Puntos de conexión VOM y
4
D
yo Lecturas.
h
Toca
Tabla 9-2: Puntos de conexión y lecturas de VOM
norte
YO \
i
EPC\
Salida U Bus CC + 0,2 - 0,6 voltios CC
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-6 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en servicio 9-6
duce
Nota
o
r
PAGS
\
Si se encuentra que un IGBT está dañado o falla, se deben reemplazar todos los IGBT en la fase.
1
2 Los códigos de ganancia en los IGBT en paralelo deben coincidir y solo pueden desactivarse
6
0
2 uno si en serie.
7
8
4 El tablero de protección de compuerta asociado, los tableros amortiguadores (dos números de parte por
61
: fase) y el tablero del controlador de puerta en la fase también deben ser reemplazados.
D
tu yo
S
9.3.3 Prueba de alimentación principal
EDM
\1
1
0
2 Realice la siguiente prueba para asegurarse de que las fuentes de alimentación de la unidad estén funcionando
-
adecuadamente.
Ene
-
0
2
mi:
ta 1. Encienda los interruptores principales para aplicar energía al variador.
D
2. Consulte la Figura 9-1: Tablero de terminales S3 VSD (Puntos de prueba de alimentación de control) y
yo
facilitar
Tabla 9-3: Puntos de prueba y lecturas de las fuentes de alimentación de control S3 para SpeedStar
mi
R
\1 S3 VSD y a la Figura 9-3: Tablero de control S7+ y ST7 VSD (alimentación de control
.
3
\ puntos de prueba) y Tabla 9-4: Puntos de prueba de las fuentes de alimentación de control S7+ y ST7
6
0
0 y lecturas para VSD SpeedStar S7+ y VariStar ST7. Comprobar y asegurar
7
9
1 que todas las fuentes de alimentación funcionen correctamente utilizando un VOM para las mediciones
4
D
yo
(+5 V, +15 V, –15 V, +24 V).
h
Toca
norte
YO \
i
Tablero de Control juntos ya que esto producirá un corto que causará daño a
EPC\
la placa de circuito
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-7 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en marcha 9-7
P5 (+5)
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
Figura 9-1: Tablero de terminales S3 VSD (Puntos de prueba de alimentación de control)
D
tu yo
EDM
\1 Energía Permisible Sonda de punto de prueba Punto de prueba común
1
0 Suministro Voltaje
2 - (nominal Rango
voltios) (voltios CC)
Ene
0
-
2 +15 Terminal CC
14.4 a 15.6 P15 ver Figura 9-2 N15 ver
t
mi:
a -15 -14,4 a Terminal CC
D Figura 9-2
-15,6
facilitar
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-8 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en servicio 9-8
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o Figura 9-2: Puntos de prueba del terminal S3 VSD
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte Figura 9-3: Placa de control S7+ y ST7 VSD (puntos de prueba de alimentación de control)
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-9 9-9
SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en marcha
Tabla 9-4: Puntos de prueba y lecturas de las fuentes de alimentación de control S7+ y ST7
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1 3. Si las lecturas que se muestran en la Tabla 9-3: Puntos de prueba de las fuentes de alimentación de control S3 y
1
0 lecturas o Tabla 9-4: Puntos de prueba y puntos de prueba de las fuentes de alimentación de control S7+ y ST7
2 -
las lecturas son buenas, vaya a la siguiente sección de este procedimiento. De lo contrario, gire
0
-
Ene
disyuntor(es) principal(es) APAGADO(s) para desconectar la alimentación del variador y comenzar la resolución de problemas
2
t
mi: procedimientos como se describe en la sección 12: Resolución de problemas.
a
D
facilitar
yo
mi
R 9.3.4 Comprobaciones de la fuente de alimentación de la HMI
\1
.
3
\
6 Para las unidades SpeedStar con Reda HMI, consulte SS2K+ InTouch ID 3953265 o
0
0
7 SpeedStar SWD InTouch ID 3860611 para obtener una lista de verificación de fuente de alimentación HMI.
9
1
4
D
yo
h
9.3.5 Pruebas de secuencia
Toca
norte
YO \
i
dr Las siguientes pruebas se realizan para garantizar que la unidad está sincronizada y supervisada.
a
k las secuencias ocurren de acuerdo con la especificación.
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
AL
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
9-10 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en marcha 9-10
1. Consulte HMI SS2K+ InTouch ID 3953265, Identificación HMI SpeedStar SWD InTouch
3860611, o ID de UniConn InTouch 3953183 para la puesta en servicio adecuada
procedimientos para la HMI o UniConn cuando se monta y se usa en combinación
con un SS2K+ o SWD. Para UniConn, consulte específicamente la velocidad variable
Sección de accionamiento en el Manual de UniConn.
2. Realice una configuración básica del controlador UniConn o HMI para que la unidad pueda
iniciarse en el siguiente procedimiento.
3. Si el variador está equipado con un temporizador MST: Ajústelo al mínimo y aplique energía.
7
3 El disyuntor de entrada debe dispararse. Restablezca el disyuntor y ajuste el
1:
2 MST entre 0,3 y 1,0 segundos.
2:
2
1
1 4. Encienda y asegúrese de que MS2 arranque. Aproximadamente un (1) segundo
0
2-
b
más tarde, MS1 debería cerrarse.
Fe
-
1 5. Si corresponde, pruebe el circuito indicador de fusible fundido tirando de la lengüeta de uno
0
d : de los indicadores. El disyuntor de entrada debe dispararse. Restablecer el fusible quemado
indicador.
duce
o
r
PAGS
\ 6. Restablezca el disyuntor de entrada y, si corresponde, retire el dispositivo que anula
1
2
6 el enclavamiento del interruptor de la puerta. Encienda la alimentación principal. Pruebe el enclavamiento del interruptor de la puerta
0
2
7 circuito abriendo la puerta del gabinete del variador. El disyuntor de entrada debe
8
4
61 viaje.
:
D 7. Restablezca el disyuntor de entrada. Aplique energía y pruebe el circuito del ventilador
tu yo
S ejecutando la unidad.
EDM
\1 8. Pruebe todas las secuencias restantes (varía según la aplicación/lugar de trabajo).
1
0
2
-
Ene
-
0 9.3.6 Prueba de voltaje de salida total (sin carga)
2
mi:
ta
D Esta prueba verifica que el VSD funcione correctamente sin una carga (motor) conectada.
Realice los siguientes pasos.
facilitar
yo
mi
R
\1
. 1. Haga funcionar el variador a 20 Hz. Con un VOM (configurado en modo de voltaje de CA), verifique para
3
\
6 ver que los voltajes entre las tres salidas (UV, VW y UW) son
0
0
7 equilibrado (para Speedstar SWD, tome la lectura antes del filtro). Porque el
9
1
4 la señal de la unidad es PWM en lugar de sinusoidal, es posible que un VOM configurado en voltios de CA no
D
yo
leer con precisión, pero las tres salidas deberían dar la misma lectura.
h
Toca
2. Para el control SWD en la salida del variador para asegurarse de que el filtro de onda sinusoidal
norte
YO
i
\ está funcionando correctamente.
dr
a
k 3. Haga funcionar el variador hasta 60 Hz. Con un VOM (configurado en modo de voltaje de CA) Verifique que
El-
d los voltajes entre las tres salidas (UV, VW y UW) están balanceados
mi
(para el SWD, tome la lectura antes del filtro). Debido a que la señal de la unidad es
Ahm
PWM en lugar de sinusoidal, un VOM configurado en voltios de CA puede no leer con precisión,
EPC\
pero las tres salidas deberían dar la misma lectura.
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-11 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en marcha 9-11
4. Para el control SWD en la salida del variador para asegurarse de que el filtro de onda sinusoidal
está funcionando correctamente.
5. Apague la alimentación.
Esta prueba verifica que el VSD funcione correctamente con una carga (motor) conectada.
7
3
1: 1. Asegúrese de que toda la energía esté APAGADA. Conecte los cables de carga a las lengüetas de salida del variador.
2
2:
2 2. Aplique energía y haga funcionar el variador a 20 Hz. Supervise la corriente de carga en la parte delantera
1
1
0 (UniConn) pantalla.
2
b
-
3. Aumente el variador hasta 60 Hz.
Fe
1
-
0
4. Utilice un amperímetro de pinza para comprobar si hay corriente equilibrada entre la potencia
d :
EDM
\1
1
mi adecuadamente.
R
\1
.
3
\
6 1. Configure el transformador de salida para el voltaje de salida correcto para la aplicación.
0
0
7
9 2. Conecte los terminales de entrada del transformador a los terminales de salida del variador.
1
4
D
yo 3. Gire el disyuntor principal (MCCB1 para 6 pulsos, MCCB1 + MCCB2 para
h
12 pulsos) ENCENDIDO.
Toca
YO
i
norte
\ 4. Inicie el VSD y aumente el variador hasta 60 Hz. Comprobar el correcto funcionamiento
dr del VSD y del transformador.
a
k
El-
d una. Compruebe el voltaje en la salida del transformador.
mi
al ±2%.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-12 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en marcha 9-12
mi 12 pulsos) APAGADO.
R
\1
.
3
\
6
0
0
7 9.4.2 Conexión del VSD al equipo de fondo de pozo
9
1
4
D
yo Una vez verificados el UniConn, el VSD y el transformador de salida , realice
h
los siguientes pasos para conectar el variador al equipo de fondo de pozo, ponerlo en marcha y
Toca
norte
comprobar el correcto funcionamiento.
YO \
i
dr
a
k 1. Verificar que todo el equipo de fondo de pozo haya sido revisado antes y
El- después de ser corrido en el agujero. Verifique las resistencias del motor (fase a fase y
d
mi
fase a tierra) son correctos.
Ahm
2. Conecte los cables de salida del VSD al equipo de fondo de pozo en la cabeza del pozo.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
9-13 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Arranque y puesta en servicio 9-13
4. Inicie el VSD.
EDM
\1
1
Según el tipo de dispositivos externos conectados al VSD y su
0 función, puede ser mejor probar los apagados de la unidad y otras condiciones con solo el
2 -
transformador conectado para minimizar el desgaste del equipo de fondo de pozo.
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
10-yo SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Opcional y combinable 10-yo
Equipo
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
10-1 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Opcional y combinable 10-1
Equipo
S
10.1.1 Conexión física
EDM
\1
1
0
2 - Consulte HMI SS2K+ InTouch ID 3953265, Identificación HMI Speedstar SWD InTouch
3860611, o ID de UniConn InTouch 3953183 para la conexión física a SCADA
Ene
0
-
2 sistema.
t
mi:
a
D
yo
facilitar 10.1.2 Conexión temporal SCADA
mi
R
\1
. Para instalaciones que requieran conexión temporal, o sean punto a punto en
3
\
6
0
0
naturaleza, se puede usar un conector DB-9F para acoplarse con el conector DB-9M
7
9
1
previsto. Hay señales de negociación adicionales disponibles en el conector DB-9M.
4
D Estas señales incluyen CTS/RTS y DSR/DTR. En la actualidad, Modbus
yo
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
10-2 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Opcional y combinable 10-2
Equipo
7
3
1:
2 10.2 Instalación de equipos de comunicación,
2:
2
1
1
0
Puesta en marcha, Mantenimiento y
2-
b
Fe
Solución de problemas
-
1
0
d : El equipo SCADA o el equipo de comunicación del sitio es opcional para Schlumberger
Sistemas SS2K+ y SWD. La solución de comunicación de sitio estándar para
duce
o
r Los variadores y SWD Schlumberger 2000+ son la caja de comunicación del sitio (SCB).
PAGS
\
1 Sin embargo, se pueden especificar equipos distintos al SCB. Cualquiera que instale el sitio
2
6
0 equipo de comunicación que no sea el SCB tendrá que hacer referencia a la del fabricante
2
7
8 recomendaciones y documentación.
4
61
:
D Se requiere capacitación antes de instalar, poner en marcha y operar
tu yo
EDM
\1
1
0
2 Nota
-
Solo personal calificado debe realizar instalaciones de SCB. La instalación requiere
Ene
-
0
2 conocimiento del PAC, módem satelital, red satelital, dispositivos finales y
mi:
ta
cableado industrial eléctrico y de comunicaciones. El instalador es responsable de
D
instalar el equipo de acuerdo con la ubicación eléctrica y peligrosa local
yo
facilitar reglamentos Los Centros Regionales de Capacitación de Schlumberger ofrecen una
mi
R
\1
curso de instalación de SCB.
.
3
\
6
0 Para obtener instrucciones de instalación detalladas para el SCB, consulte InTouch ID 4458031
0
7
9
1 - Página de referencia de instalación de espWatcher . Los temas de instalación incluyen SCB
4
D
yo
ubicación de montaje, instalación de la antena, orientación de la antena, módem satelital
h
instalación, configuración de PAC, cableado de alimentación y comunicación, y apéndices
Toca que contienen instrucciones de cableado de campo para dispositivos externos a la SCB. También
norte
YO \
i
se incluye información sobre el funcionamiento, el mantenimiento y la solución de problemas del
dr
a SCB.
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
10-3 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Opcional y combinable 10-3
Equipo
ST7 VSD puede tener varias opciones agregadas a la versión básica de VSD.
7 Se encuentra disponible un kit de luz/receptáculo instalado en campo opcional para el Varistar 2000+
3
1:
2 y SWD. Para todos los Varistar VSD, este kit tiene Schlumberger P/N 100122209. Para
2:
2 instrucciones de instalación y dibujos, consulte InTouch ID 4224585.
1
1
0
2
b
-
Fe
1
- 10.3.2 Kit de calentador Varistar
0
d :
Para operación en ambientes de alta humedad (es decir, selva) un campo opcional
duce
o El kit de calentador instalado está disponible para Varistar 2000+ y SWD. Para todos Varistar
PAGS
\
1 VSD este kit tiene Schlumberger P/N 100262375. Para instrucciones de instalación y
2
6
0 dibujos, consulte InTouch ID 4224597.
2
7
8
4
61
D
:
Nota
tu yo
S
El kit de opción de calentador NO está diseñado para extender el funcionamiento del
VSD Varistar por debajo de 14 °F (-10 °C). Uso del kit calentador para este fin
puede resultar en daños o fallas en el equipo.
EDM
\1
1
0
2 -
10.3.3 Kit de actualización del dispositivo de protección contra sobretensiones (SPD)
Ene
0
-
2
mi:
t
a Los Varistar VSD son compatibles con el Schlumberger Starshield existente
D
productos SPD. Los números de pieza de los kits de actualización de SPD compatibles son:
facilitar
yo
mi
R • 100240811 para unidades de 200 kVA
\1
.
3
\
6
• 100249511 para equipos de 390 y 518 kVA.
0
0
7
9
1 Para obtener información adicional sobre el uso y la instalación de los kits de actualización SPD
4
D
yo
consulte InTouch ID 4130993.
h
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
11 Mantenimiento
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
11 Mantenimiento
Este capítulo trata sobre el mantenimiento preventivo que se requiere para SpeedStar
2000+/USD. Intervalos de servicio recomendados para los procedimientos de mantenimiento
(especialmente piezas y componentes de vida limitada) están incluidos.
7
3
1:
2
2:
2 Gravedad potencial: Mayor
1
1 Pérdida potencial: Activos, Personal, Reputación
0
2
b
- Categoría de peligro: eléctrico, equipo de maquinaria, herramientas manuales
Fe -
1
0 La resolución de problemas o el mantenimiento de un VSD de Schlumberger debe ser realizado por
d : personal calificado . El personal calificado se define como aquellos que han asistido
duce
y completó con éxito la capacitación pertinente de Schlumberger en un reconocido
o
PAGS
Centro de entrenamiento. El curso de manejo de velocidad variable de Toshiba también es altamente
\
1
2 recomendado para el personal que (pondrá) en marcha y dará servicio a los variadores regularmente
6
0
2 base. La finalización de estos cursos NO reemplaza la experiencia de campo.
7
8
4 El personal capacitado en el curso debe estar acompañado y asesorado por
61
: personal hasta que se considere competente para trabajar sin supervisión. Personal calificado
D
tu yo deben tener a mano el material de referencia del curso. Sólo entonces deberían
S
póngase en contacto con el soporte técnico de InTouch para soporte adicional y solución de problemas/reparación
EDM
instrucciones.
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2 11.1 Inspección periódica
t
mi:
a
D
El mantenimiento de los variadores de velocidad incluye inspecciones periódicas para
yo
facilitar unidades que aparentemente funcionan correctamente, pero que han estado en servicio durante un
mi
R
\1 cantidad de tiempo razonable. A menudo, la inspección visual puede identificar un problema o
.
3
\ mal funcionamiento antes de que sea lo suficientemente grave como para requerir que se apague la unidad
6
0
0 para mantenimiento o reparación, o el variador registra una falla y se apaga solo.
7
9
1 Tabla 11-1: Lista de verificación de inspección visual periódica enumera las principales inspecciones visuales
4
D
yo
objetivos que deben ser revisados periódicamente:
h
Toca
norte
YO \
i
Use procedimientos de bloqueo/etiquetado de acuerdo con los códigos eléctricos locales antes
Ahm
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
duce
o
r
PAGS
• Comprobar dispositivos como contactores,
\
1 disyuntores, PT, CT, UniConn
2
6 Controlador, etc. para humedad, corrosión,
0
2
7 o contaminación. Reemplazar dañado
8
4 partes si es necesario.
61 Comprobar electricidad
:
D componentes y • Verifique las conexiones sueltas en la alimentación y
6 - 12 meses o según sea necesario
tu yo conexiones para terminales de control Apriete con la debida
S opresión herramientas según sea necesario.
EDM
\1 • Inspeccione las partes portadoras de corriente como
1
0 como clips de fusibles, terminales de línea/carga
2
- por corrosión u otros signos de
anormalidades. Sustituir las piezas dañadas
Ene
-
0 si necesario.
2
mi:
ta
Resistencia de carga suave 3 - 6 meses Compruebe si hay decoloración o grietas.
D
Compruebe si hay evidencia de fugas, roturas,
yo
facilitar Cada vez que se abre la unidad para rotura o expansión. Reemplazar dañado
mi Condensadores principales
R inspección condensadores si es necesario. Los capacitores deben
\1
. reemplazarse en pares como mínimo.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
• Cada vez que se comprueba o • Mantenga los disipadores de calor expuestos libres de
cada 3 meses como minimo polvo, escombros, insectos, humedad, etc.
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
Privado
ng
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
11.2 Mantenimiento del controlador de motor
2
7
8
4
61 Consulte UniConn InTouch ID 3953183 y HMI SS2K+ InTouch ID 3953265,
:
D HMI SpeedStar SWD InTouch ID 3860611 para las rutinas de mantenimiento que deben
tu yo
EDM
\1
1
0
2
- 11.3 Solicitud de soporte de mantenimiento
Ene
-
0
2 Consulte InTouch ID 4202020 para ver un ejemplo de un problema/datos de aplicación
mi:
ta
Hoja de información. Se crea la hoja de datos de la aplicación/información del problema
D
para corresponder al flujo de información en InTouchSupport.com para que el usuario de campo
yo
facilitar
puede completar una versión impresa en el sitio e ingresar la información en el
mi
R
\1 InTouchsupport.com base de datos al regresar al servicio de Schlumberger
.
3
\ centro o tienda.
6
0
0
7
9 Consulte la Figura B-2: Datos de la aplicación y tabla de identificación de problemas (p. 1 de
1
4
D
yo
2) en el Apéndice bajo el Apéndice B: Material de referencia para la necesaria
h
información requerida para solicitar asistencia de los ingenieros de EPC. Estos datos
Toca asegurar que la asistencia se brinde de la manera más completa y oportuna posible.
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d 11.4 Vida útil de los componentes
mi
Ahm
Algunos componentes VSD tienen una vida de servicio óptima conocida y deben ser
EPC\
reemplazados cuando expira su vida útil. La vida útil de VSD de vida limitada
i
ng Los componentes se muestran en la Tabla 11-2: Tabla de reemplazo de vida útil.
nunca
i
ng Privado
mi
AL
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
Nota
Todavía se requiere mantenimiento regular según la Tabla 11-1: Inspección visual periódica
Lista de Verificación.
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
Privado
ng
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
12 Solución de problemas
mi 12.4.2.5 Prueba de temporización de señal de salida de voltaje reducido para doble o triple
R
\1
. Unidades de inversor (518 a 1500 kVA) ________________________ 12-33
3
\
6 12.4.2.6 ______________________________________
Comprobaciones de secuencia 12-34
0
0 12.4.2.7
7 Prueba de voltaje de salida total (sin motor) __________________ 12-34
9
1 12.4.2.8 Prueba de voltaje de salida total (con motor) _____________________ 12-36
4
D
yo
12.5 _______________________________________________
Configuración de formulario 12-36
h
12.6 ___________________________________________
Restablecimientos de superusuario 12-46
Toca 12.6.1 Realización de un restablecimiento mediante UniConn/StarView. 12-47 ____________
norte
YO \
i
12.6.1.1 _____________
Restablecer los valores predeterminados de fábrica con UniConn 12-47
dr
a 12.6.1.2
k Restablecimiento de Typeform con The UniConn 12-48______________________
El- 12.6.1.3 _________________
Restablecer los valores predeterminados de fábrica con StarView 12-48
d
mi 12.6.1.4 Restablecer Typeform con StarView 12-50 ___________________________
Ahm
12.6.2 Realización de un restablecimiento mediante el teclado de diagnóstico G3 _________ 12-50
12.6.2.1 ___________________________
Realización de un restablecimiento tipo 255 12-51
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
AL Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
12 Solución de problemas
Este capítulo proporciona procedimientos de solución de problemas para los VSD que están en
servicio y deben ser probados o están funcionando mal. Estos procedimientos son
destinado a ayudar al usuario de campo a identificar qué parte de la unidad no funciona correctamente.
7 Cualquier intento de reparación de un VSD debe realizarse junto con InTouch
3
1: Apoyo cuando sea necesario y debe ser realizado únicamente por personal calificado
2
2: como se define en la siguiente nota.
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
Gravedad potencial: Mayor
0 Pérdida potencial: Activos, Personal, Reputación
d :
Categoría de peligro: eléctrico, explosivos, maquinaria, equipo, herramientas manuales
duce
o
r
PAGS
La resolución de problemas o el mantenimiento de un VSD de Schlumberger debe ser realizado por
\
1 personal calificado . El personal calificado se define como aquellos que han asistido
2
6
0 y completó con éxito la capacitación pertinente de Schlumberger en un reconocido
2
7
8 Centro de entrenamiento. El curso de manejo de velocidad variable de Toshiba también es altamente
4
61
:
recomendado para el personal que (pondrá) en marcha y dará servicio a los variadores regularmente
D
tu yo
base. La finalización de estos cursos NO reemplaza la experiencia de campo.
S El personal capacitado en el curso debe estar acompañado y asesorado por
EDM
personal hasta que se considere competente para trabajar sin supervisión. Personal calificado
\1
1
0
2
deben tener a mano el material de referencia del curso. Sólo entonces deberían
- póngase en contacto con el soporte técnico de InTouch para soporte adicional y solución de problemas/reparación
Ene
- instrucciones.
0
2
mi:
ta
D
yo
facilitar
12.1 Equipo de solución de problemas requerido y
mi
R
\1
. Instrumentos
3
\
6
0
0
7 Antes de intentar cualquier procedimiento de solución de problemas, asegúrese de que el personal
9
1
4 asignado al trabajo tener el equipo y las herramientas necesarios para la resolución de problemas enumerados
D
yo
h
en el kit de herramientas VSD (p/n 100072064).
Toca
norte
YO \
i
dr
a 12.2 Captura de datos de la unidad
k
El-
d
mi Los primeros pasos para iniciar o solucionar problemas de un sistema VSD son capturar todos
datos de contacto del equipo y del personal del sistema de accionamiento.
Ahm
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Estas son herramientas esenciales en la resolución de problemas del variador y son necesarias para el
identificación del problema . Consulte estos datos cuando se comunique con ingeniería de EPC o
Soporte de InTouch para obtener más ayuda.
7 Nota
3
1:
2 Si la unidad que está solucionando falla o no funciona como se esperaba,
2:
2
complete las preguntas que se encuentran en In Touch 4202020 y póngase en contacto con el soporte de InTouch
1
1
0 para asistencia.
2
b
-
Fe
1
-
0
12.3 Comprobaciones previas al encendido
d :
mi
R
\1
• El bus de CC.
.
3
\
6
0
0 1. Verifique que los números de placa, la configuración de los interruptores y la configuración de los puentes estén
7
9
1
4
correcto para la aplicación y que los CPT(s) tienen conexiones hechas al
D
yo grifos adecuados para la aplicación. Utilice los dibujos como referencia.
h
Toca
norte
YO
i
\
Nota
dr
a Preste especial atención a la configuración del puente ST-CC en las unidades S3. Ver
k
El- ID de contacto 4027175 para más detalles.
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
2. Verifique que el MST (temporizador de carga inicial) esté configurado entre 0,3 y 1,0 segundos (si
aplicable).
4. Inspeccione los capacitores del bus de CC. Asegúrese de que no tengan fugas de aceite, muestre
protuberancias, o que el tapón de ventilación está abierto.
5. Inspeccione los contactos MS1 (contactor de carga inicial) (si es posible) comprobando
debajo de la cubierta.
7
3 6. Verifique el apriete de todas las conexiones de cable y bus.
1:
2
2: 7. Realice una revisión visual minuciosa de todos los componentes de la transmisión. Asegúrese de que el
2
1
1 El instalador no dobló las resistencias ni rompió ningún componente en las placas de circuito.
0
2-
b 8. Asegúrese de que la unidad esté limpia y sin residuos, polvo, telarañas, etc.
Fe
-
1
0 9. Verifique todos los fusibles antes del encendido. Un fusible quemado indica un posible problema
d :
en este circuito. No se limite a reemplazar el fusible. Revise los fusibles y el cableado principal
duce conexiones para componentes sueltos y conexiones. Apriete si es necesario.
o
r
PAGS
\
1 10. Confirme la conexión a tierra adecuada de todos los elementos apropiados.
2
6
0
2 11. Asegúrese de que un cable de comunicación RS232 para S3 o Categoría 5 (CAT5)
7
8 Se ha instalado un cable de comunicación para el S7+ desde UniConn a
4
61
:
el VSD.
D
tu yo
facilitar
yo
h
14. Confirme que no existan conexiones a tierra en el transformador elevador primario y
Toca
YO
norte
\
secundario. Asegúrese también de que no exista resistencia del cable a tierra. Registro
i
i
ng
nunca
i
Privado
ng
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Resistencia en secundario
(ohmios)
15. Compruebe la resistencia del motor con el cable para el equilibrio. Para hacer esto, el
El cable debe estar desconectado del transformador.
7
3
1: Consejo
2
2:
2 No vuelva a conectar el transformador elevador al cable en este momento. la unidad
1
1 funcionará sin el motor en los próximos procedimientos de puesta en marcha.
0
2
b
-
Fe
1
-
0 12.4 Comprobaciones de los componentes del circuito de alimentación principal
d :
Realice las siguientes comprobaciones para garantizar el correcto funcionamiento del circuito de alimentación principal
duce
o
PAGS
componentes
\
1
2
6
0
2
7
8
4 Gravedad potencial: Mayor
61
:
Pérdida potencial: Activos, Personal, Reputación
D
Categoría de peligro: Eléctrico
tu yo
S
Apague todo el suministro eléctrico y use el procedimiento de bloqueo/etiquetado (consulte las instrucciones de InTouch ID ).
EDM
\1
1 3827719) antes de realizar cambios en las derivaciones del transformador o conectar cables a
0
2 - componentes
Ene
0
-
2
t
mi:
a 12.4.1 Comprobaciones del circuito de alimentación principal
D
yo
facilitar
1. Use un VOM para asegurarse de que los capacitores del bus de CC se hayan
mi
R
\1 descargado.
.
3
\
6 2. Retire los fusibles de alimentación de entrada y pruébelos.
0
0
7
9
1
4
D
yo
h Consejo
Toca
No crea completamente las señales de "Revelación" en los fusibles para la condición del fusible.
Desconecte y mida los fusibles.
norte
YO \
i
dr
a
k
El- 3. Desmonte con cuidado la unidad hasta el nivel de exposición de la fuente de alimentación principal.
d
mi componentes del circuito
Ahm
4. Realice una inspección visual minuciosa de todos los componentes de la transmisión y asegúrese de que no
EPC\
las piezas están rotas o dañadas.
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
5. Use un VOM para probar los siguientes componentes del circuito principal:
duce
o
r • fusibles de alimentación de control, incluidos los fusibles para el receptáculo de alimentación de 120 V
PAGS
\
1
2
6 • Fusible(s) de bus de CC
0
2
7
8 • fusibles de filtro de onda sinusoidal e interruptores de fusibles (si corresponde)
4
61
: • resistencia de arranque suave. Consulte el dibujo correspondiente para conocer el valor de la resistencia.
D
tu yo
S • descargue la resistencia R22: presione manualmente MS2 para tomar la lectura (si
aplicable)
EDM
\1
1
0 • termistor (debe indicar de 18 a 24 kohmios a temperatura ambiente)
2
-
• Condensadores de bus de CC: compruebe la tasa de carga y descarga de los condensadores
Ene
-
0 y asegúrese de que la tasa de carga sea más rápida que la descarga. usa el diodo
2
mi:
ta modo del VOM para cargar los condensadores y voltios de CC para descargar.
D
facilitar
6. Verifique la configuración del interruptor DIP en la placa de interfaz para doble y triple
yo
mi
R convertidores de frecuencia. Consulte el dibujo del fabricante 1808xx29 para obtener detalles, o
\1
.
3
\
ID de InTouch 4898039.
6
0
0
7
9
1
4 12.4.1.1 Comprobación de diodos de entrada (en circuito)
D
yo
h
Esta sección describe cómo probar los diodos de entrada mientras aún están incluidos
Toca
norte en los circuitos del variador.
YO \
i
dr
a
k
El-
d
Nota
mi
La indicación de carga que se muestra en el VOM es causada por la acción de carga
Ahm
de los capacitores del filtro del bus de CC a través del diodo de polarización directa.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Configure el VOM en la función de diodo. Consulte la Tabla 12-3: Lectura de prueba de diodo de entrada
(diodo en circuito) para puntos de conexión VOM y lecturas mientras los diodos están
todavía en el circuito.
duce
Autobús CC - Entrada T 0,2 a 0,6 voltios CC
o
PAGS
\ Entrada R Autobús CC - cargando
1
2
6 Entrada S Autobús CC - cargando
0
2
7
8 Entrada T Autobús CC - cargando
4
61
:
D
tu yo
Si es necesario, consulte 12.4.1.2: Comprobación de los diodos de entrada (aislados del circuito)
S para probar más diodos.
EDM
\1
1
0
2 - 12.4.1.2 Comprobación de los diodos de entrada (aislados del circuito)
Ene
0
-
2 Esta sección describe cómo probar los diodos de entrada (rectificadores) si algún problema
t
mi:
a fue descubierto mientras los probaba en el circuito. Consulte la Figura 12-1: Prueba de diodo
D
puntos para la ubicación del punto de prueba y a la tabla para los valores que se deben leer en
yo
facilitar el VOM. Utilice la función de probador de diodos del VOM.
mi
R
\1
.
3
\
6
0 Nota
0
7
9 Probar los diodos aislados del circuito ayuda a evitar cualquier interferencia de
1
4
D
yo
otros componentes conectados, como los condensadores del enlace de CC. Cualquier carga
h
pantalla en el VOM es el resultado de los condensadores de enlace de CC que intentan cargar desde
Toca el voltaje que se les aplica desde el medidor.
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1 2 3
Medidor (+) Cable Medidor (-) Plomo Lectura del medidor Lectura del medidor
7
(diodo eliminado (diodo en circuito)
3 del circuito)
1:
2
2: 2 1 0,2 a 0,6 voltios CC 0,2 a 0,6 voltios CC
2
1
1 2 3 OL cargando
0
2-
b 3 2 0,2 a 0,6 voltios CC 0,2 a 0,6 voltios CC
Fe
-
1 1 2 OL cargando
0
d :
duce
o
r
PAGS
12.4.1.3 Comprobación de IGBT (en circuito)
\
1
2
6
0
2
Esta sección describe cómo probar los IGBT mientras están instalados en sus
7
8
4
circuito operativo.
61
:
D
tu yo
S
Nota
La indicación de carga se debe a la acción de carga de los condensadores del filtro del bus de CC
EDM
\1
1
0
a través del diodo de rueda libre con polarización directa a través del IGBT opuesto.
2
-
Consulte la Tabla 12-4: Puntos de conexión de VOM y lecturas para la conexión de VOM
Ene
-
0
2 puntos y lecturas.
mi:
ta
D
Tabla 12-4: Puntos de conexión y lecturas de VOM
facilitar
Metro + Metro -
yo
mi Lectura
R
\1
. Bus CC + Salida U cargando
3
\
6
0 Bus CC + Salida V cargando
0
7
9 Bus CC +
1 Salida W cargando
4
D
yo Salida U Bus CC + 0,2 - 0,6 voltios CC
h
Salida V Bus CC + 0,2 - 0,6 voltios CC
Toca
YO
norte
\ Salida W Bus CC + 0,2 - 0,6 voltios CC
i
dr
a Autobús CC - Salida U 0,2 - 0,6 voltios CC
k
El- Autobús CC - Salida V 0,2 - 0,6 voltios CC
d
mi
Autobús CC - Salida W 0,2 - 0,6 voltios CC
Ahm
Salida U Autobús CC - cargando
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
AL Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
Si las lecturas son como las de la tabla, continúe con 12.4.1.5: Fuente de alimentación de control
cheques De lo contrario, resuelva el problema como en 12.4.1.4: Comprobación de un solo transistor
IGBT.
7 Para un variador con inversor doble o triple (518 kVA y superior), compruebe las resistencias
3
1:
2 RS1 (10 ohm) en fases U, V, W y resistencias RP y RN (25 ohm) en U, V, W
2:
2 fase. Consulte la Tabla 12-5: Valores de resistencia que deben verificarse si se detectó un IGBT defectuoso.
1
1
0 Encontrados, si no se encuentran dentro de las especificaciones, deben ser reemplazados. Ver conjunto de dibujos
2 -
b provisto con la unidad para obtener más detalles.
Fe
1
-
0 Tabla 12-5: Valores de resistencia a verificar si se encuentra un IGBT defectuoso
d :
duce
Resistor Valor nominal Valor medido
o
PAGS
\
RPU 25 ohmios ± 5%
1
2
6 RNU 25 ohmios +/-5%
0
2
7 RPV 25 ohmios ±5%
8
4
61
RNV 25 ohmios ±5%
:
D
tu yo
RPW 25 ohmios ±5%
S
RNW 25 ohmios ±5%
EDM
\1
1
RS1U 10 ohmios ±10%
0
2 - RS1AU 10 ohmios ±10%
Ene
- RS1V 10 ohmios ±10%
0
2
mi:
RS1AV 10 ohmios ±10%
t
a
D RS1W 10 ohmios ±10%
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7 Nota
9
1
4
Si se encuentra que un IGBT está dañado o falla, se deben reemplazar todos los IGBT en la fase.
D
yo
h Los códigos de ganancia en los IGBT en paralelo deben coincidir y solo pueden desactivarse
uno si en serie.
Toca
norte
YO
i
\ El tablero de protección de compuerta asociado y los tableros amortiguadores (dos números de parte por
dr
a fase) en la fase también debe ser reemplazado.
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
La placa de accionamiento de la compuerta debe inspeccionarse en busca de daños, si hay indicios de daños.
Se ve que esta placa también debe cambiarse.
Para variadores con inversores dobles o triples (518 kVA y superiores), verifique las resistencias
RS1 (10 ohm) en fases U, V, W y resistencias RP y RN (25 ohm) en U, V, W
fase. Consulte la Tabla 12-5: Valores de resistencia que deben verificarse si se detectó un IGBT defectuoso.
Encontrados, si no se encuentran dentro de las especificaciones, deben ser reemplazados.
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
C mi 0,2 a 0,6
mi C OL (cargando)
B C OL
C B OL
7
3 B mi OL
1:
2
2: mi B OL
2
1
1
0
2
b
- 2. Asegúrese de que las lecturas de VOM coincidan o se aproximen a las que se muestran en la Tabla
Fe - 12-6: Puntos y valores de conexión de prueba de un solo transistor.
1
0
d :
duce
o Nota
PAGS
\
1
2 Si se encuentra un IGBT dañado o fallado, la tarjeta de protección de puerta asociada,
6
0
2 tarjetas amortiguadoras (dos números de pieza por fase) y tarjeta de controlador de compuerta en la fase
7
8
4 debe ser reemplazado.
61
: Para variadores con inversores dobles o triples (518 kVA y superiores) compruebe las resistencias RS1
D
tu yo
(típicamente 10 ohm) en fases U, V, W y resistencias RP y RN (típicamente 25 ohm)
S
en fase U, V, W. Si estas resistencias no están dentro de las especificaciones, deben ser reemplazadas.
EDM
\1
1
yo
facilitar
Procedimiento de comprobación de la fuente de alimentación de control
mi
R
\1
.
3
\ 1. Quite los fusibles de entrada (si aún no los ha quitado).
6
0
0
7 2. Asegúrese de que los cables de alimentación de control estén conectados a las barras colectoras de la carga
9
1
4 lado del disyuntor de entrada, delante de los fusibles de entrada.
D
yo
h 3. Puentee el circuito del indicador de fusible para completar el circuito (si corresponde).
Toca
norte 4. Quite el temporizador MST (aplicable para variadores dobles y triples).
YO \
i
dr
a 5. Desconecte el circuito del ventilador (CN11 en cualquier VSD y el cable de la terminal A o
k
El- C en la placa de terminales solo en S7+/ST7 VSD) para reducir el ruido durante la prueba.
d
mi
6. Anule temporalmente los interruptores de enclavamiento de la puerta (si corresponde).
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Se encenderá el alto voltaje (480 voltios) para la próxima fase de prueba. Mantener
manos, herramientas y personal en el área lejos de las áreas de riesgo de alto voltaje.
7. Cuando todas las conexiones se hayan completado de forma segura desde los pasos 1 a 6 anteriores,
7 cierre el disyuntor principal (MCCB1).
3
1:
2
2: 8. Asegúrese de que todos los LED de alimentación de la placa de accionamiento de puerta estén iluminados.
2
1
1 9. Verifique que no haya voltaje de bus de CC.
0
2-
b
10. Utilice el VOM para asegurarse de que los transformadores de potencia de control (CPT1 y
Fe
-
1
0 posiblemente un CPT adicional) están funcionando correctamente.
d :
11. La pantalla del teclado Toshiba G3 debe parpadear DC bus
duce
o bajo voltaje y en el teclado G7 debe parpadear Moff, en el
r
PAGS
\
1
Pantalla UniConn parpadeará VSD_DC_UV.
2
6
0
2
7
8
4
61
Gravedad potencial: grave
:
D Pérdida potencial: Activos, Reputación
tu yo
Categoría de peligro: eléctrico, equipo de maquinaria, herramientas manuales
S
EDM
\1
NO toque los pines en el tablero de terminales S3 VSD juntos.
1
0
2
NO toque los pines de la placa de control S7+ o ST7 VSD al mismo tiempo.
-
Ene
- 12. Verifique y asegúrese de que todas las fuentes de alimentación funcionen correctamente. Usar un VOM
0
2 para comprobar las fuentes de alimentación (+5 V, +15 V, -15 V, +24 V).
mi:
ta
D una. En S3 VSD para asegurarse de que sus lecturas correspondan, use los puntos de prueba que se muestran
facilitar
en la Tabla 12-7: Puntos de prueba y lecturas de las fuentes de alimentación de control S3 VSD
yo
mi
R y Figura 12-3: Tablero de terminales S3 VSD (puntos de prueba de alimentación de control).
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
P5 (+5)
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
Figura 12-3: Tablero de terminales S3 VSD (puntos de prueba de alimentación de control)
D
tu yo
S Tabla 12-7: Puntos de prueba y lecturas de las fuentes de alimentación del control S3 VSD
EDM
\1 Fuente de alimentación Permisible Sonda de punto de prueba Punto de prueba común
1
yo
facilitar
+24 21 a 27 A través de P24 RES
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o Figura 12-4: Puntos de prueba del terminal S3 VSD
r
PAGS
\
1
2 b. En S7+ y ST7 VSD para asegurarse de que sus lecturas correspondan, use la prueba
6
0
2 puntos que se muestran en la Tabla 12-8: Prueba de fuentes de alimentación de control S7+ y ST7
7
8
4 puntos y lecturas y Figura 12-5: Tablero de control S7+ y ST7 VSD
61
:
(puntos de prueba de potencia de control).
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
Figura 12-5: Tablero de control S7+ y ST7 VSD (puntos de prueba de alimentación de control)
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Tabla 12-8: Puntos de prueba y lecturas de las fuentes de alimentación de control S7+ y ST7
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
Figura 12-6: Puntos de prueba de control S7+ y ST7 VSD
D
tu yo
S .
EDM
\1 13. Si las comprobaciones anteriores son correctas, continúe con el siguiente paso. De lo contrario, rastrear
1
yo
facilitar
Nota
mi
R
\1 La verificación a través de la placa de interfaz S3 VSD es aplicable para doble
.
3
\ y unidades triples solamente.
6
0
0
7
9 Tabla 12-9: Lecturas de puntos de prueba de la placa de control de compuerta S3 VSD (42755)
1
4
D
yo
dr 12-7
a
k P15 IC1–O 14,5 a 15,5 voltios CC
IC1–Tornillo ver figura
El-
d
12-7
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Tabla 12-10: Lecturas de puntos de prueba de la placa de interfaz S3 VSD (PC61910P109A) (para
y unidades triples únicamente)
7
3
1: Fuente de alimentación Medidor positivo (+) Lectura de cable de medición negativa (-)
2
2: Guiar
2
1
1 P24 A través del condensador C1 21 a 27 voltios CC
0
2-
b
Fe
- P15 14,5 a 15,5 voltios CC
A través del condensador C3
1
0
N15 A través del condensador C5 -14,4 a -15,5 voltios CC
d :
S Fuente de alimentación Lectura del cable del medidor positivo (+) Lectura del cable del medidor negativo (-)
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Tabla 12-12: Placa de interfaz S7+ y ST7 VSD (PC61910P120X, X=B, C o D) Punto de prueba
lecturas
Fuente de alimentación Lectura del cable del medidor positivo (+) Lectura del cable del medidor negativo (-)
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
ro
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El- Figura 12-7: Puntos de prueba de la placa del controlador Gate S3 y S7+ VSD
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0 Figura 12-8: Puntos de prueba de la placa de interfaz VSD S7+ y ST7
2
7
8
4
61
:
D 12.4.1.6 Comprobaciones de la fuente de alimentación de la HMI
tu yo
S
Para variadores SpeedStar con Reda HMI, consulte HMI SS2K+ InTouch ID 3953265,
EDM
\1 HMI SpeedStar SWD InTouch ID 3860611 o ID de UniConn InTouch 3953183 por
1
mi la unidad está funcionando según las especificaciones. La detección de bajo voltaje de CC debe ser
R
\1
. deshabilitado para anular la advertencia DC Undervoltage/Moff/VSD_DC_UV y
3
\
6 apagado posterior de la unidad para realizar esta prueba.
0
0
7
9
1
4
D
yo
YO
norte
\
Categoría de peligro: Eléctrico
i
dr
a
k No utilice ninguna característica de Desactivación de la programación de Detección de bajo voltaje de CC
El-
d
hacer cualquier cosa con el VSD que no sea colocar temporalmente la unidad en PRUEBA
mi
MODO como se describe en este procedimiento sin autorización específica de Toshiba
Ahm
Corporación internacional. Modificación no autorizada de parámetros de superusuario
EPC\
puede provocar daños en el equipo.
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
duce
o
r
PAGS
\ 12.4.2.1 Desactivación de la detección de subtensión de CC (prueba de superusuario)
1
2
6
0
Modo)
2
7
8
4 El modo de prueba de superusuario es un modo en el que las unidades Toshiba ignorarán el bus de CC
61
:
Alarmas de baja tensión y baja carga. Esto se debe utilizar durante el mantenimiento y
D
tu yo
solución de problemas.
S
EDM
\1
1
0
2
Desactivación de la detección de subtensión de CC en SpeedStar S3 y S7+
- VSD/SWD con UniConn/Starview (modo de prueba de superusuario)
Ene
-
0
2
Para colocar el VSD en el modo Super User Test con el controlador UniConn, realice
mi:
ta
D siguientes pasos:
yo
facilitar
1. En la pantalla principal presione MENU, luego presione SETUP.
mi
R
\1
. 2. Presione SIGUIENTE hasta que vea CONFIGURACIÓN DE VSD en la pantalla y luego
3
\
6 presione AJUSTAR.
0
0
7
9 3. Presione PREV hasta que aparezca MODO DE PRUEBA DE SUPERUSUARIO en la pantalla.
1
4
D
yo
4. Presione EDITAR y presione ENCENDIDO.
h
5. Presione ACEPTAR.
Toca
norte
YO \
i
dr 6. Una vez que el variador esté en el modo Super User Test, continúe con 12.4.2.2: Gate Drive
a
k Prueba de pulso.
El-
d
mi
Para colocar el VSD en modo Super User Test con StarView, realice los siguientes pasos:
Ahm
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
2. Haga clic en el botón Avanzado.
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi 3. En el modo de prueba de superusuario, seleccione ON para activar el modo o OFF para desactivarlo.
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
4. Haga clic en Sí para ingresar al modo de prueba de superusuario o en No para cancelar.
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
5. Una vez que la unidad esté en el modo SuperUser Test, continúe con 12.4.2.2: Unidad de puerta
EPC\
Prueba de pulso.
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1. Programe el VSD con los pasos enumerados en la Figura 12-9: Modo de superusuario
pasos de programación.
7
3 Arriba hay una lista de piezas necesarias para habilitar el modo de superusuario en el VSD.
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
MONITOR DESCRIPCIÓN
EDM
\1
1
0 LEER Muestra el valor en la prueba
2
- ESCRIBE 0 modo
Ene
-
0
2
mi:
ta
Cambiar el valor a un 1 a
D
1 activar el modo de prueba
facilitar
yo
mi
R
\1 Prueba y 1 flash para
. LEER
3
\
mostrar el modo de prueba es
6 ESCRIBE PRUEBA 1
0 activado
0
7
9
1
4
D
yo
FRECUENCIA DE SALIDA vuelve a la normalidad
h PRG
0.0HZ monitor
Toca
norte
YO \
i
Ahm
2. Una vez que el variador esté en modo de superusuario, continúe con 12.4.2.2: Gate Drive
Prueba de pulso.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
IV. Indique la contraseña 13, ENTER, ENTER, 15, ENTER, ENTER, 12,
duce
o INGRESAR.
PAGS
\
1 v. Presione ESC tres veces.
2
6
0
2
7 C. Desplácese hacia arriba hasta ACCESO DIRECTO y presione ENTER.
8
4
61
: i. Resalte la casilla y coloque una marca de verificación en DESCONOCIDO
D
tu yo casilla NÚMEROS OK. (Si no puede ir a FB91, apague y encienda
S
sobre.)
EDM
\1
1 ii. Cambiar FB91 ÿ 251, ESC
0
2 - iii. Cambiar FB90 ÿ 1, ESC.
-
Ene
0
2
IV. Cambiar FA82 ÿ 4, ESC.
t
mi:
a v. Cambio FA83 ÿ 2.
D
mi
R MOff ya no debería mostrarse.
\1
.
3
\ 2. Una vez que la Detección de bajo voltaje de CC esté deshabilitada, continúe con 12.4.2.2: Puerta
6
0 Prueba de pulso de conducción.
0
7
9
1
4
D
yo
dr
a Consulte HMI SS2K+ InTouch ID 3953265 o HMI SpeedStar SWD InTouch ID
k
El- 3860611 para colocar el VSD en modo de superusuario con la HMI.
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Insinuación
Los términos base y compuerta se usan indistintamente para describir el accionamiento base.
Tablero o tablero de accionamiento de puerta.
7
3 Después de que el VSD esté en modo de superusuario, realice los siguientes pasos para verificar y
1:
2
2: verifique la forma de onda adecuada de los pulsos en la salida de la tarjeta Gate Drive.
2
1
1
0 1. Haga funcionar el VSD a 60 Hz.
2-
b
Fe
-
1
0
d :
Gravedad potencial: Mayor
duce
Pérdida potencial: Personal
o
r
PAGS
Categoría de peligro: Eléctrico
\
1
2
6 Algunos puntos de prueba en la tarjeta Gate Drive están energizados. Mantenga las manos y
0
2
7 herramientas libres de posibles riesgos de descarga eléctrica, incluidos los terminales del disyuntor de entrada.
8
4
61
:
2. Utilice un osciloscopio para comprobar la forma de onda. Consulte la Tabla 12-14: Puerta
D
tu yo
Puntos de prueba de salida de la placa de accionamiento para los puntos de salida de la placa de accionamiento Gate. Hacer
S
asegúrese de que el osciloscopio esté en modo de entrada de CC. La forma de onda debe leer un pico de 30 voltios
EDM
\1 al pico (+15 a -15 voltios) onda cuadrada PWM como se muestra en la Figura 12-10:
1
0
2 Forma de onda de la placa de accionamiento de puerta.
-
Ene
- Tabla 12-14: Puntos de prueba de salida de la placa de accionamiento de puerta
0
2
mi:
ta
Transistor Investigacion Común
D
IGBT1 CNU-1 CNU-3
facilitar
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2 R R
2:
2
1
1 Figura 12-10: Forma de onda de la placa de accionamiento de puerta. figura de la izquierda escala vertical = 5 voltios
0
2
b
- por división, escala horizontal = 2 ms por división; figura derecha escala vertical = 5
Fe - voltios por división, escala horizontal 5 ms por división
1
0
Consulte la Figura 12-11: Conexiones de la tarjeta de control de compuerta para ver un diagrama que muestra
d :
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
CNU-1 CNU-3
CNU CNU-1
7
3
1: CNV-1 CNV-3
2
2:
2
1
1
0
2-
Note que AMBOS
señales de la
CNV CNV-1
b
Fe
maestro y el
-
1
0 los esclavos están sincronizados
juntos. Está CNW-3
d :
CNW-1
MUY importante que
coinciden exactamente.
CNW
duce
o
r
PAGS
\
1 CNW-1
2
6
0
2
7
8
4 CNX-3
61 CNX-1
:
D
tu yo
S CNX CNX-1
EDM
\1
1
0
2
- CNY-1 CNY-3
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
CNY CNY-1
facilitar
yo
mi CNZ-3
R CNZ-1
\1
.
3
\
6
0
0
7
CNZ CNZ-1
9
1
4
D
yo
h
Figura 12-11: Conexiones de la placa de accionamiento de puerta
Toca
norte
YO \
i
dr
a
3. Si la señal parece idéntica al ejemplo de forma de onda anterior, proceda
k
directamente a la sección 12.4.2.4: Prueba de tensión de salida reducida . De lo contrario,
El-
d
mi
reemplace el Gate Drive Board o si tiene un inversor doble o triple S3
VSD o cualquier S7+/ST7 VSD, puede proceder a 12.4.2.3: Gate Drive Pulse
Ahm
Procedimientos de solución de problemas.
EPC\
i
ng
nunca
i
Privado
ng
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Nota
7
3
1:
2 Nota
2:
2
1
Es posible que deba quitar la placa de interfaz mientras la mantiene conectada en orden
1
0 para obtener acceso a los puntos especificados a continuación.
2
b
-
Fe
1
- 1. Verifique si la señal está presente en la entrada a la placa de accionamiento de puerta (R1 a R6
0
d : con referencia a IC1–Tornillo CC). Los resultados deben ser similares a la forma de onda
en la Figura 12-12: Señales de forma de onda que salen de la placa de interfaz.
duce
o
PAGS
\ 2. Si la señal es buena en la entrada pero mala en la salida, reemplace la puerta
1
2 Tablero de conducción.
6
0
2
7
8 3. Si la señal es mala, verifique lo siguiente:
4
61
D
:
una. En el S3 VSD, compruebe si la señal sale de la placa de interfaz.
tu yo
la señal en R2 a R7 (maestro), R18 a R23 (esclavo A, si
S
aplicable) y R30 a R35 (esclavo B, si corresponde). Todas las señales
EDM
\1
1
haga referencia al lado izquierdo del condensador C4. La señal debe verse idéntica a
0 Figura 12-12: Señales de forma de onda que salen de la placa de interfaz y aproximan
2 -
la amplitud de la forma de onda debe ser de 4 a 5 voltios.
Ene
0
-
2 b. En el VSD S7+ y ST7, vea si la señal sale de la placa de interfaz
t
mi:
a comprobando la señal en R24 a R29 (maestro), R8 a R13
D
(esclavo A, si corresponde) y R14 a R19 (esclavo B, si corresponde).
yo
facilitar
mi
Todas las señales hacen referencia a OV en la parte inferior de la placa de interfaz. los
R
\1 La señal (en un lado de la resistencia) debe verse idéntica a la Figura 12-12:
.
3
\
6 Señales de forma de onda que salen de la placa de interfaz y amplitud aproximada de
0
0 la forma de onda debe ser de 4 a 5 voltios.
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
- Figura 12-12: Señales de forma de onda que salen de la placa de interfaz. escala vertical = 2
1
0 voltios por división, escala horizontal = 5 ms por división
d :
duce
o 4. Si falta la señal en la entrada de la placa de accionamiento de puerta pero está presente en
r
PAGS
\ la salida de la placa de interfaz, el problema es el cable.
1
2
6
0
2
5. Si falta la señal en la salida de la placa de interfaz, el problema es
7
8 ya sea la placa de control o la placa de interfaz o el cable entre ellas. Ver el
4
61
:
esquemas apropiados para seguir la pista de la señal.
D
tu yo 6. Apague la alimentación.
S
EDM
\1
1
0
2 12.4.2.4 Prueba de tensión de salida reducida
-
Ene
- Este procedimiento prueba el VSD a voltaje reducido en el bus de CC. Realizar el
0
2
mi: siguientes pasos para probar la unidad:
ta
D
yo
facilitar
mi
Unidades de inversor único (66 a 518 kVA a 40 °C)
R
\1
.
3
\ 1. La alimentación principal aún debe estar APAGADA.
6
0
0
7 2. Conecte un puente con capacidad para 120 voltios CA (cable de trampa) a dos de las barras colectoras
9
1
4 en la entrada del rectificador.
D
yo
Toca
salida de voltios.
norte
YO \
i
7. Use un osciloscopio para observar la forma de onda en las salidas UV, VW, UW.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Nota
Para el SWD tomar la medida antes del filtro.
8. La forma de onda debe ser de 60 V pico a pico (+30 V a -30 V pico) como
pico se muestra
en la Figura 12-13: Forma de onda de tensión de salida reducida.
7 T
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
: Figura 12-13: Forma de onda de tensión de salida reducida. escala vertical = 10 voltios
D
tu yo
por división, escala horizontal = 5 ms por división
S
EDM
9. Disminuya el ajuste de Variac a la salida de cero voltios.
\1
1
mi
R
\1
una. S3 VSD: con la alimentación de entrada apagada, deje CN1B conectado y desconecte
.
3
\
CN1C (y CN1D, si corresponde).
6
0
0 b. S7+ y ST7 VSD: con la alimentación de entrada apagada, deje CN1B conectado y
7
9
1 desconecte CN1A (y CN1C, si corresponde).
4
D
yo
h 2. Conecte un puente con capacidad para 120 voltios CA (cable de trampa) a dos de las barras colectoras
en la entrada del rectificador. Conecta el cable tramposo a un Variac. El Variac
Toca
norte
YO
i
\ debe establecerse en cero (0) voltios de salida.
dr
a
k 3. Aplique alimentación de entrada y desactive de nuevo la detección de bajo voltaje de CC.
El-
d
mi
4. Haga funcionar el variador a 60 Hz.
Ahm 5. Aumente lentamente el Variac hasta que el bus de CC indique aproximadamente 30 voltios de CC.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
6. Use un osciloscopio para observar la forma de onda en las salidas UV, VW, UW.
La forma de onda debe ser de aproximadamente 60 V al pico (+30 V picoenVpico) como se a -30
muestra la Figura 12-14: cima
Forma de onda de voltaje de salida reducido.
Nota
Para el SWD tomar la medida antes del filtro.
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi Figura 12-14: Forma de onda de tensión de salida reducida. escala vertical = 10 voltios
R
\1
. por división, escala horizontal = 5 ms por división
3
\
6
0
0 10. Aplique alimentación de entrada y desactive de nuevo la detección de bajo voltaje de CC.
7
9
1
4 11. Haga funcionar el variador a 60 Hz.
D
yo
h
12. Aumente lentamente el Variac hasta que el bus de CC indique aproximadamente 30 voltios de CC.
Toca
YO
norte
\
13. Use un osciloscopio para observar la forma de onda en las salidas UV, VW, UW.
i
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Nota
Para el SWD tomar la medida antes del filtro.
S
19. Aumente lentamente el Variac hasta que el bus de CC indique aproximadamente 30 voltios de CC.
EDM
\1
1 20. Use un osciloscopio para observar la forma de onda en las salidas UV, VW, UW.
0
2 - La forma de onda debe ser de aproximadamente 60 V al pico (+30 V pico en
V pico) como12-14:
se a -30
muestra la Figura cima
Ene
0
- Forma de onda de voltaje de salida reducida.
2
t
mi:
a
D Nota
facilitar
Para el SWD tomar la medida antes del filtro.
yo
mi
R
\1
.
3
\
21. Disminuya la configuración de Variac a 0 V.
6
0
0 22. Apague la alimentación y espere a que se descargue el bus de CC.
7
9
1
4
23. Asegúrese de que todas las conexiones estén correctamente enchufadas:
D
yo
h
una. S3 VSD: Vuelva a conectar CN1B y CN1C. Todos los de CN1B, CN1C y CN1D
Toca
norte
debe estar conectado.
YO \
i
dr
a b. S7+ y ST7 VSD: Vuelva a conectar CN1B y CN1A. Todos los de CN1B, CN1CA,
k
El-
y CN1C deben estar conectados.
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
5. La forma de onda debe ser de 60 V de pico a pico (+30 V de pico a -30 V de pico) (consulte
duce
o a la Figura 12-14: Forma de onda de tensión de salida reducida). En este punto de la
r
PAGS
\
1
procedimiento, las salidas de ambas (o las tres) unidades de potencia se combinan en el
2
6
0
Salidas U, V y W.
2
7
8
4
61
: Nota
D
tu yo Para el SWD tomar la medida antes del filtro.
S
EDM
\1
1
0
2
- Nota
Ene
- Note la apariencia de la señal PWM con respecto a la forma de onda, tal como
0
2
mi:
ta lo hizo antes observando la salida de una sola unidad de potencia. La señal debe
D ser estable, con poca indicación de que la forma de onda ahora mostrada es realmente
la salida de múltiples unidades de potencia superpuestas entre sí en la pantalla. los
facilitar
yo
h
un tiempo de retardo de propagación que es significativamente diferente a los otros).
Toca
norte
YO \
i
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Las siguientes comprobaciones prueban el funcionamiento correcto del disparo por derivación del variador, contactor temporizado
S
7. Si corresponde, pruebe el circuito indicador de fusible fundido tirando de la lengüeta en uno de
EDM
\1 los indicadores El disyuntor de entrada debe dispararse.
1
0
2 - 8. Restablezca el disyuntor de entrada y, si corresponde, retire el dispositivo que anula
el enclavamiento del interruptor de la puerta. Encienda la alimentación principal. Pruebe el enclavamiento del interruptor de la puerta
Ene
0
-
2 circuito abriendo la puerta del gabinete del variador. El disyuntor de entrada debe
t
mi:
a viaje.
D
9. Restablezca el disyuntor de entrada. Vuelva a conectar CN11 y en el S7+/ST7 VSD
facilitar
yo
Toca
norte
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
1. Haga funcionar el variador a 20 Hz. Con un VOM (configurado en modo de voltaje de CA) Verifique que el
Los voltajes entre las tres salidas (UV, VW y UW) están balanceados (por
SWD, tome la lectura antes del filtro de onda sinusoidal). Porque la señal de la unidad
es PWM en lugar de sinusoidal, es posible que un VOM configurado en voltios de CA no lea con precisión,
pero las tres salidas deberían dar la misma lectura.
2. Para SWD, también verifique en la salida de la unidad para asegurarse de que la onda sinusoidal
el filtro funciona correctamente.
3. Haga funcionar el variador hasta 60 Hz. Con un VOM (configurado en modo de voltaje de CA), verifique para
7
3 ver que los voltajes entre las tres salidas (UV, VW y UW) son
1:
2
2: equilibrado (para SWD, tome la lectura antes del filtro). Porque la señal de la unidad
2
1 es PWM en lugar de sinusoidal, es posible que un VOM configurado en voltios de CA no lea con precisión,
1
0
2- pero las tres salidas deberían dar la misma lectura.
b
Fe
- 4. Para SWD, también verifique en la salida de la unidad para asegurarse de que la onda sinusoidal
1
0
el filtro funciona correctamente.
d :
duce
5. Verifique la forma de onda de salida (en UV, VW y UW) con un osciloscopio. los
o
r
PAGS
forma de onda debe ser similar a una de las formas de onda de prueba de voltaje completo (no
\
1
2 carga del motor) en la Figura 12-15: Forma de onda de prueba de voltaje completo (sin carga del motor).
6
0
2
7 debe ser similar a uno de los siguientes.
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1 O
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
Ref. antigua sra. Ref. antigua sra.
D
Figura 12-15: Forma de onda de prueba de voltaje completo (sin carga del motor). figura izquierda escala vertical
yo
facilitar
= 200 voltios por división, escala horizontal = 5 ms por división; figura derecha escala vertical
mi
R
\1 = 200 voltios por división, escala horizontal = 2 ms por división
.
3
\
6
0
0 6. Para SWD, verifique también la forma de onda en la salida del variador para asegurarse
7
9
1 el filtro de onda sinusoidal funciona correctamente. La forma de onda debe ser similar a
4
D
yo Figura 12-16: Forma de onda de prueba de voltaje completo SWD en la salida.
h
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
Privado
ng
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0 1) Ref A: 200 voltios 5 ms
2
b
-
Figura 12-16: Forma de onda de prueba de voltaje completo SWD en la salida. figura izquierda vertical
Fe -
1 escala = 200 voltios por división, escala horizontal = 5 ms por división
0
d :
7. Apague la alimentación.
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
12.4.2.8 Prueba de voltaje de salida total (con motor)
2
7
8
4
61 Esta prueba verifica que el VSD funcione correctamente con una carga (motor) conectada.
:
D Realice los siguientes pasos:
tu yo
S
1. Asegúrese de que toda la energía esté APAGADA. Vuelva a conectar los cables del motor a las lengüetas de salida del variador.
EDM
\1
1 2. Aplique energía y haga funcionar el variador a 20 Hz. Supervise la corriente de carga en la parte delantera
0
2 - (controlador de motor) pantalla.
Ene
0
- 3. Haga funcionar el variador hasta 60 Hz.
2
t
mi:
a 4. Use un amperímetro de pinza para comprobar si la carga de corriente está equilibrada entre los
D
unidades de potencia si tiene un variador SpeedStar inversor doble o triple (518 a
yo
facilitar 1500kVA).
mi
R
\1
. 5. Use un amperímetro de pinza para verificar si hay corriente balanceada entre U, V,
3
\
6 y W salidas a los devanados del motor. Supervise el rendimiento de la unidad durante un
0
0
7 período de tiempo razonable para garantizar un funcionamiento correcto.
9
1
4
D
yo
Toca
12.5 Configuración del formulario tipográfico
norte
YO \
i
dr El UniConn ahora tiene la capacidad de configurar el tipo de letra para una unidad de la serie 7
a
k
(VariStar/Titan, SWD S7+ y SS2K S7+).
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Esta operación sólo debe ser realizada por personal cualificado ya que incorrectamente
configurar el typeform podría causar lesiones al equipo y/o al operador.
7
3
1: Nota
2
2:
2 Si se cambia una placa de interfaz en el VSD, es posible que no pueda iniciar
1
1 el VSD/UniConn y una o ambas de las siguientes alarmas pueden ocurrir en el
0
2-
b
UniConn/StarView:
Fe
-
1
0 • “BAD TF”: esto significa que el typeform no es compatible con UniConn.
d :
Esto puede ocurrir cuando se cambia una placa de interfaz en el VSD.
duce
o
r
PAGS
\
– Si esta alarma está presente, confirme que el typeform es incorrecto y correcto
1
2 utilizando el procedimiento de configuración de Typeform.
6
0
2
7
8
4 • “Dif. TF” – Esto significa que el typeform registrado en UniConn es diferente
61
: del typeform leído de la unidad debido a que la placa de interfaz está
D
tu yo cambiado o el UniConn se está moviendo a una unidad diferente.
S
EDM
\1
– Si esta alarma está presente debido a una nueva tarjeta de interfaz, corrija el typeform
1
0 utilizando el procedimiento de configuración de Typeform.
2
-
– Si esta alarma está presente debido a que el UniConn se movió a un lugar diferente
Ene
-
0 UniConn, el historial de UniConn tendrá que ser borrado para borrar
2
mi:
ta esta alarma y permitir que UniConn funcione con un VSD diferente.
D
yo
facilitar
Para configurar el typeform, se debe usar StarView ya que no hay ninguna disposición para hacerlo
mi
R
\1
desde el teclado del UniConn.
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Consejo
El UniConn debe estar en modo APAGADO MANUAL antes de que se pueda configurar el typeform.
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Consejo
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
5. Confirme que ha seleccionado los kVA correctos y luego haga clic en el botón Continuar.
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
t
mi:
a
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
8. Una vez que se le indique, apague el VSD y el UniConn durante al menos 5 minutos.
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2 -
Ene
0
-
2
mi: 12.6 Restablecimientos de superusuario
t
a
D
facilitar
yo
mi Nota
R
\1
. Se puede realizar un restablecimiento de superusuario utilizando el teclado de Toshiba o el
3
\
6
0 UniConn/StarView. Esta función no es posible utilizando la HMI. Este tipo de
0
7
9 el restablecimiento generalmente se realiza solo cuando se soluciona un problema de un VSD y solo debe
1
4
realizarse en los siguientes eventos.
D
yo
El restablecimiento de superusuario se debe usar en caso de que ocurra uno o más de los siguientes
Toca
norte
YO
i
\ cierto para la aplicación:
dr
a
k
El-
• Se cambia la placa de control del inverter
d
mi
• El VSD no está funcionando como se esperaba en referencia a la salida adecuada
Ahm
Actual.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
El restablecimiento de superusuario se utiliza para devolver el VSD a la configuración de fábrica. Esta voluntad
restablecer todos los parámetros programados en el VSD que están asociados con el
controles del inversor. Estos incluyen pero no se limitan a:
• frecuencia mínima
7 • frecuencia máxima
3
1:
2 • frecuencia de inicio
2:
2
1
1 • tasa de aceleración (frecuencia de rampa)
0
2-
b • tasa de desaceleración.
Fe
-
1
0
d :
S Consulte la Tabla 12-15: Restablecimiento de superusuario: piezas necesarias para obtener una lista de las piezas necesarias.
Toca
norte 12.6.1 Realización de un restablecimiento mediante UniConn/StarView.
YO \
i
dr
a
k
El-
d
12.6.1.1 Restablecer los valores predeterminados de fábrica con UniConn
mi
Ahm Este parámetro restaura el controlador en todos los variadores a los valores de punto de ajuste que
fue enviado con. Todas las ediciones del usuario y los cambios de configuración se pierden.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Para restablecer el VSD a los valores predeterminados de fábrica con el controlador UniConn, realice
siguientes pasos.
2. Presione SIGUIENTE hasta que UNICONN aparezca en la pantalla y luego presione ADJ.
Esto restablecerá el VSD a la configuración predeterminada de fábrica para garantizar que el software
duce
o reconoce el tipo de inversor. Realice este restablecimiento después de un "Restablecimiento de fábrica".
PAGS
\ predeterminados”.
1
2
6
0
2
7 Para restablecer typeform con el controlador UniConn, realice los siguientes pasos.
8
4
61
:
D 1. En la pantalla principal presione MENU, luego presione SETUP.
tu yo
S 2. Presione SIGUIENTE hasta que aparezca CONFIGURACIÓN DE VSD en la pantalla y luego presione
ADJ.
EDM
\1
1
facilitar
mi
R
\1
.
3
\
6 Para restablecer el VSD a los valores predeterminados de fábrica utilizando el software StarView, realice lo siguiente
0
0 pasos:
7
9
1
4
D 1. En la pantalla principal de StarView, seleccione el menú VSD.
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2 2. Elija el menú Avanzado.
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi 3. Haga clic en Configuración de fábrica.
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
b
-
Fe
1
-
0
d :
duce
o
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
4. Haga clic en Aceptar para aplicar la configuración o en Cancelar para no continuar.
:
D
tu yo 5. Una vez que la unidad se haya restablecido a los valores predeterminados de fábrica, continúe con 12.6.1.2:
S
Restablecimiento de Typeform con The UniConn.
EDM
\1
1
0
2 - 12.6.1.4 Restablecimiento de Typeform con StarView
-
Ene
0
2
mi: Esto restablecerá el VSD a la configuración predeterminada de fábrica para garantizar que el software
t
a
D reconoce el tipo de inversor. Realice este restablecimiento después de un "Restablecimiento de fábrica".
predeterminados”.
facilitar
yo
mi
R
\1 Para restablecer typeform con StarView, realice los pasos 1 y 2 de arriba y marque
.
3
\
6 Inicialice el formulario de tipo, haga clic en Aceptar o Aplicar.
0
0
7
9
1
4
D
yo 12.6.2 Realización de un restablecimiento mediante el teclado de diagnóstico G3
h
Toca Para acceder al modo de superusuario, realice los siguientes pasos después de apagar y encender
norte
YO \
i
a la unidad.
dr
a
k
El- 1. Presione y suelte la tecla LOCAL/REMOTO.
d
mi
2. Presione y suelte la tecla LEER/ESCRIBIR.
Ahm
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
El reinicio Tipo 255 es el reinicio de superusuario que devolverá todos los parámetros (normal
3
1: y superusuario) sus configuraciones originales de fábrica.
2
2:
2
1
1
1. Con RAMF en la pantalla, presione la tecla de FLECHA hacia arriba hasta que TYP
0
2- se visualiza.
b
Fe
- 2. Presione READ/WRITE nuevamente para ingresar al modo TYP.
1
0
d : 3. Utilice las teclas de FLECHA para cambiar el valor actual a 255.
duce
o 4. Presione READ/WRITE para escribir el nuevo valor, la unidad debe mostrar la palabra
r
PAGS
\
1
INICIALIZANDO. La pantalla es seguida por un clic de relé audible. la unidad
2
6 debería entonces establecer por defecto FRECUENCIA DE SALIDA=0,0 Hz.
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
Nota
S
Ocasionalmente, el G3 mostrará un ERROR DE FORMA DE TIPO DE INVERSOR después
EDM
\1 un reinicio de superusuario. Borre la falla normalmente como se indica en la pantalla y
1
0
2 continuar con el siguiente paso de este procedimiento.
-
Ene
-
0 12.6.2.2 Realización de un reinicio de Typeform (Tipo 7)
2
mi:
ta
D Después de realizar un restablecimiento de superusuario del VSD, es necesario realizar una
Restablecimiento de forma de tipo de inversor (en modo de programación estándar) para garantizar que el software
facilitar
yo
Toca
FRECUENCIA=0,0 Hz. Toda la memoria de la unidad ahora se restablece a la fábrica
norte
YO
i
\
ajustes.
dr
a
k
El-
d
mi
12.6.3 Realización de un restablecimiento mediante el teclado de diagnóstico G7
Ahm
Para restablecer el VSD a los valores predeterminados de fábrica y restablecer el Typeform con el teclado G7
EPC\
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Nota
Si se cometen errores al ingresar la contraseña, presione ESC para volver a
Programe el menú y reinicie desde el paso 1.
7 clave.
3
1:
2 una. Con el codificador rotatorio, desplácese hasta 13 y presione el codificador rotatorio
2:
2 dos veces.
1
1
0
2
b
- b. Desplácese hasta 15 y presione el codificador rotatorio dos veces.
Fe
1
- C. Desplácese hasta 12 y presione el codificador rotatorio una vez.
0
d :
d. Presione ESC tres veces.
duce
o 3. Desde Programa ÿ Acceso directo, desplácese hasta Números desconocidos Aceptar y
PAGS
\
1 coloque una marca en la casilla seleccionando la casilla y luego presione el botón giratorio
2
6
0 Codificador una vez. Presione la flecha hacia arriba una vez y luego el codificador rotatorio.
2
7
8
4 4. Desplácese hasta el campo Número de parámetro. Pulse el codificador rotatorio y desplácese
61
: a FB91. Pulse el codificador rotatorio.
D
tu yo
Nota
EDM
\1
1
0
Si no puede acceder al número de acceso directo FB91, reinicie desde el paso 1.
2 -
Ene
0
- 5. Presione el codificador rotatorio y desplácese hasta 251 (para ingresar al modo de superusuario).
2
mi: Presione el codificador rotatorio y luego presione ESC.
t
a
D
6. Desplácese hasta FF92 y presione el codificador rotatorio. Pulse el codificador rotatorio
facilitar
y desplácese hasta el código de tipo deseado como se indica en la Tabla 12-19: S7+/ST7
yo
mi
R
\1
Códigos Typeform (p. 12-57). Presione el codificador rotatorio y luego ESC.
.
3
\
6 7. Desplácese hasta FB04 y presione el codificador rotatorio. Pulse el codificador rotatorio
0
0 y desplácese hasta 251.
7
9
1
4 8. Presione el codificador rotatorio y el sistema se restablecerá (el relé MS1
D
yo
Toca
norte
9. Desde Programa ÿ Parámetros de utilidad ÿ Tipo Restablecer, presione el botón giratorio
YO \
Codificador en el campo Tipo de restablecimiento y desplácese hasta Restaurar valores predeterminados de fábrica.
i
dr
a
k
10. Presione el codificador rotatorio y desplácese hacia abajo hasta el botón Restablecer.
El-
d
mi
11. Pulse el codificador rotatorio.
Ahm
12. En la pantalla Confirmar reinicio, presione el codificador rotatorio. Restablecer EOI
EPC\ La memoria se muestra brevemente y el sistema se reinicia.
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
14. En la pantalla Wizard: Finished, presione el codificador rotatorio (el sistema regresa
a la pantalla Comando de frecuencia).
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
12-54 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Resolución de problemas 12-54
Tabla 12-16: Modelos S3/S7+, 454 - 1500 kVA, sin filtro de onda senoidal
Unidad kVA Ubicación del interruptor DIP Configuración del interruptor DIP Tablero de accionamiento de puerta
Escribe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
518 PC61910P109A APAGADO APAGADO APAGADO EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4E
7
3
1: 600 PC61910P109A ENCENDIDO APAGADO APAGADO EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4E
2
2:
2 700 PC61910P109A APAGADO EN APAGADO EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4E
1
1
0 815 PC61910P109A EN EN APAGADO EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4F
2
-b
932 PC61910P109A APAGADO APAGADO EN EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4F
Fe
-
1
0 1000 PC61910P109A ENCENDIDO APAGADO EN EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4F
re:
1200 PC61910P109A APAGADO EN EN EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO EN 42755P4F
duce
o 1400 @ 40C PC61910P109A EN EN EN EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO EN 42755P4F
r
PAGS
\
1 1500 @ 40C PC61910P109A APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO EN APAGADO APAGADO EN 42755P4F
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\
1
1
0
2-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\
1 .
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
yo \
yo
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
mi Privado
L
A Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
12-55 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento/Resolución de problemas 12-55
Unidad kVA Ubicación del interruptor DIP Configuración del interruptor DIP Tablero de accionamiento de puerta
Escribe
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
518 PC61910P109A APAGADO APAGADO APAGADO EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4E
7
3
1: 600 PC61910P109A ENCENDIDO APAGADO APAGADO EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4E
2
2:
2 700 PC61910P109A APAGADO EN APAGADO EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4E
1
1
0 815 PC61910P109A EN EN APAGADO EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4F
2
-b
932 @ 40C PC61910P109A APAGADO APAGADO EN EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4F
Fe
-
1
0 1000 @40C PC61910P109A EN APAGADO EN EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO APAGADO 42755P4F
re:
932 PC61910P109A APAGADO APAGADO EN EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO EN 42755P4F
duce
o 1000 PC61910P109A ENCENDIDO APAGADO EN EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO EN 42755P4F
r
PAGS
\
1 1200 PC61910P109A APAGADO EN EN EN EN APAGADO EN APAGADO APAGADO EN 42755P4F
2
6
0 PC61910P109A EN EN EN EN EN APAGADO EN APAGADO EN 42755P4F
2 1400 @ 40C APAGADO
7
8
4 1500 @ 40C PC61910P109A APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO APAGADO EN APAGADO APAGADO EN 42755P4F
61
:
D
tu yo
EDM
\
1
1
0
2-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\
1 .
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
yo \
yo
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
mi Privado
L
A Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
duce
o 2. Si están en buen estado, verifique el artículo 288 (formulario de tipo de inversor) usando el
PAGS
\
1 teclado Toshiba G3 y compárelo con el siguiente cuadro.
2
6
0
2
7 Tabla 12-18: Códigos Typeform S3 VSD
8
4
61
:
Escribe
D Código: G3 Tipo de código:
tu yo tipo de letra tamaño kVA
artículo del teclado UniConn
S
288/StarView
EDM
\1
1
4660 66kVA 4E 78
0
2 - 4830 83 kVA 4F 79
Ene
- 411K 110kVA 50 80
0
2
mi: 413K 130kVA 51 81
t
a
D 416K 163 kVA 52 82
420K 200kVA 53 83
facilitar
yo
mi
R
\1
426K 260kVA 54 84
.
3
\ 439K 390 kVA 56 86
6
0
0 445K 454 kVA 57 87
7
9
1
4 451K 518 kVA 58 88
D
yo
h 460K 600kVA 59 89
Toca
470K 700kVA 5A 90
norte
YO \
i
481K 815 kVA 5B 91
dr
a
k 493K 932 kVA 5C 92
El-
d 410L 1000kVA 5D 93
mi
412L 1200kVA 5E 94
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
AL Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
414L 1400kVA 5F 95
415L 1500kVA 40 64
una. Si es diferente, ingrese 7 en el artículo 280 (Selección del modo de configuración estándar) en la
Teclado Toshiba y luego verifique el Artículo 288 nuevamente. NO deje la unidad
con una configuración incorrecta en el artículo 288.
duce
o
r Tabla 12-19: Códigos Typeform S7+/ST7
PAGS
\
1
2
6 Tipo de código: G7
0
2 tamaño kVA
Tipo de código: Hexadecimal
7 tipo de letra Elemento del teclado
8 Valor equivalente
4 FF92/UniConn/StarView
61
: HX7+4660 66kVA 2387 953
D
tu yo
HX7+4830 83 kVA 2388 954
S
HX7+411K 110kVA 2389 955
EDM
\1
1 HX7+413K 130kVA 2390 956
0
2
- HX7+416K 163 kVA 2391 957
Ene
- HX7+420K 200kVA 2392 958
0
2
mi:
ta HX7+426K 260kVA 2393 959
D
HX7+439K 390 kVA 2396 95C
yo
facilitar
HX7+445K 454 kVA 2398 95E
mi
R
\1
HX7+451K-40 518 kVA a 40 °C 2399 95F
.
3
\
6 HX7+451K-50 518 kVA @ 50°C 2400 960
0
0
7 HX7+460K 600kVA 2401 961
9
1
4
D HX7+470K 700kVA 2402 962
yo
h
HX7+481K 815 kVA 2403 963
Toca
norte HX7+493K-40 932 kVA a 40 °C 2404 964
YO \
i
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
Tipo de código: G7
tamaño kVA
Tipo de código: Hexadecimal
tipo de letra Elemento del teclado
Valor equivalente
FF92/UniConn/StarView
duce
o 1. Verifique las fuentes de alimentación de control de CC.
PAGS
\
1
2 2. Si están en buen estado, desconecte la alimentación del variador y haga que el control
6
0
2
placa accesible.
7
8
4
61 3. Encienda el variador con el tablero de control expuesto, permitiendo el acceso a IC13
D
:
y IC14.
tu yo
EDM
CC (en cada chip). Ignore las señales del voltaje.
\1
1
0
una. Si |x| es de aproximadamente 2,5 voltios CC, el problema de detección actual no debería ser
2 -
ocurriendo Puede haber sido causado por una conexión suelta o lo que sea
Ene
0
-
2 fue retirado del circuito. Si el problema persiste incluso con la adecuada
mi:
t
a voltaje, reemplace el tablero de control.
D
b. Si |x| > 7,5 voltios CC, el circuito integrado está fundido. El tablero de control debe ser
sustituido.
facilitar
yo
mi
R
\1
. C. Si |x| < 2,5 o 2,5 < |x| < 7,5 voltios CC, entonces el problema está en la corriente
3
\
6
0 circuito de deteccion Consulte los esquemas de la unidad para rastrear la señal.
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO
i
\ 1. Verifique las fuentes de alimentación de control de CC.
dr
a
k 2. Si están en buen estado, desconecte la alimentación del variador y haga que el control
El- tablero accesible.
d
mi
3. Encienda el variador con el tablero de control expuesto, permitiendo el acceso a
Ahm
U18–A, U18–B y U18–C.
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
una. Si |x| es de aproximadamente 2,5 voltios CC, el problema de detección actual no debería ser
ocurriendo Puede haber sido causado por una conexión suelta o lo que sea
fue retirado del circuito. Si el problema persiste incluso con la adecuada
voltaje, reemplace el tablero de control.
b. Si |x| > 7,5 voltios CC, el circuito integrado está fundido. El tablero de control debe ser
7 sustituido.
3
1:
2 C. Si |x| < 2,5 o 2,5 < |x| < 7,5 voltios CC, entonces el problema está en la corriente
2:
2
1
circuito de deteccion Consulte los esquemas de la unidad para rastrear la señal.
1
0
2-
b
Fe
-
1 12.9.5 Alarma/disparo de fusible abierto S3 VSD (presione Borrar)
0
d :
Este disparo indica que el variador interpreta un corto en CN9 (detección de calor).
duce
o
r circuito). Esto puede significar un termistor defectuoso u otro problema. Los fanáticos usualmente
PAGS
\
1 activar en este momento también.
2
6
0
2
7
8
4
61
12.9.6 Alarma/disparo de sobrecalentamiento VSD S7+/ST7 (presione Borrar)
:
D
tu yo
S Este disparo indica que el variador interpreta un corto en CN9 (detección de calor).
circuito). Esto puede significar un termistor defectuoso u otro problema. Los fanáticos usualmente
EDM
\1 activar en este momento también.
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
AL Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
A Mapas de menú
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
A-1 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Mapas de menús A-1
A Mapas de menú
Consulte UniConn InTouch ID 3953183, ID HMI SS2K+ InTouch 3953265, y
HMI Speedstar SWD InTouch ID 3860611 mapas de menú del controlador.
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
B Material de referencia
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
B-1 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Material de referencia B-1
B Material de referencia
7
3
1: B.1 Problemas de armónicos con VSD
2
2:
2
1
1 Esta sección contiene una hoja de trabajo (cuestionario) para el instalador o
0
2- solucionador de problemas para usar en caso de que surja un problema o se sospeche debido a los armónicos
b
Fe
- problemas creados por las cargas VSD. Por favor conteste cada pregunta como
1
0 completamente como sea posible y luego póngase en contacto con el soporte de InTouch de Artificial Lift para soporte.
d :
duce
o
r
PAGS
\
B.1.1 Hoja de trabajo de armónicos
1
2
6
0
2
7
Por favor conteste las siguientes preguntas de la manera más completa posible. Este
8
4
61
la información se usará para ejecutar una simulación por computadora de su aplicación de manejo
: para generar una estimación de los niveles armónicos producidos por cualquier carga VSD. Si
D
tu yo algunas de las preguntas no se pueden responder, se harán algunas suposiciones
S
sobre el sistema Consulte los dibujos incluidos en este manual y el controlador
EDM
\1 Gabinete para detalles completos del sistema. Cuando se completen las siguientes preguntas,
1
0
2 Póngase en contacto con el servicio de asistencia de InTouch de Artificial Lift para asistencia.
-
Ene
-
0
2
mi:
Nota
ta
D En las preguntas a continuación, PCC se refiere a los puntos comunes de acoplamiento en la Figura
B-1: Puntos VSD de acoplamiento común.
facilitar
yo
mi
R
\1
. 1. ¿Cuál es el voltaje y la frecuencia de entrada de la red pública al transformador principal (PCC1)?
3
\
6 ? ___________Voltios
0
0
7
9 2. ¿Cuál es el amperaje de servicio de cortocircuito (Isc) del sistema de servicios públicos inmediatamente antes
1
4
D el transformador principal de la instalación (PCC1)? ______________Amperios (esto es
yo
h opcional - proporcionado por la empresa de servicios públicos - requerido solo si PCC1 es el PCC en cuestión)
Toca
norte 3. ¿Cuál es el transformador principal (T1) ________kVA? y el porcentaje
YO \
i
dr ¿impedancia? __________%
a
k
El- 4. ¿Cuál es la relación de impedancia del transformador principal (T1) __________
d
mi a ___________? (Inductancia: Resistencia - Típicamente 10:1 para grandes
Ahm
transformador, relaciones superiores a 10:1 tendrán un impacto insignificante en los resultados)
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
B-2 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Material de referencia B-2
5. ¿Cuál es la corriente de falla del bus (Isc) después del transformador principal (en PCC2)?
____________amperios
6. ¿Cuál es el voltaje del bus principal del (secundario del transformador principal T1)?
____________Voltios
11. ¿Se va a utilizar un reactor de línea de CA? ________(SÍ / NO) En caso afirmativo, ¿cuál es
duce
o
r la impedancia o la reactancia en microHenries? ______________oh
PAGS
\
1
2 12. ¿Cuál es la carga fundamental nominal (otros no armónicos) del sistema?
6
0
2 corriente en el bus de alimentación principal? __________Amperios
7
8
4
61
13. ¿Hay otros VSD en el sistema? Si es así, ¿cuántos? Toda la información sobre
:
D se debe suministrar el transformador asociado a estos VSD.
tu yo
S
14. ¿Hay algún otro armónico en el sistema que deba ser considerado en
EDM
\1 este calculo? Si es así, proporcione los valores de estos armónicos.
1
0
2
- 15. ¿Cuál es el punto de acoplamiento común para las medidas de armónicos?
(CPC 1-7)? Consulte la Figura B-1: Puntos VSD de acoplamiento común.
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
B-3 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Material de referencia B-3
UTILIDAD
PCC1
T1 - PRINCIPAL
TRANSFORMADOR
PCC2
7
3
1:
2 LÍNEA
2:
2 IMPEDANCIA
1
1
0
2- BUS DE ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
b
PCC3
Fe OTROS NO ARMÓNICOS
-
1
0 CARGAS
d : LÍNEA
IMPEDANCIA
duce
o
r
PAGS
\
1 PCC4
2
6
0
2
7
8 AISLAMIENTO DE VSD
4
61
TRANSFORMADOR
:
D
tu yo
S
PCC5
EDM
\1
1
0
2 LÍNEA
-
IMPEDANCIA
Ene
-
0
2
mi:
ta PCC6
D
yo
facilitar LÍNEA DE ENTRADA DE CA
mi
R
\1
REACTOR
.
3
\
6
0
0 PCC7
7
9
1
4
D
yo
h
VSD CON
Toca
norte
CARGA DEL MOTOR
YO \
i
dr
a Figura B-1: Puntos VSD de acoplamiento común. En este diagrama, los PCC enumerados
k
El- a la izquierda identifique los puntos comunes de acoplamiento.
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
B-4 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Material de referencia B-4
EDM
V7004 Nunca implementado. esta revolución desconocido
\1
1 habría habilitado 1400 kVA
0
2
- capacidad.
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
Privado
ng
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
B-5 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Material de referencia B-5
EDM
\1
1
0
Nota
2
- Cualquier versión de ROM más nueva es compatible con versiones anteriores de ROM.
Ene
- Para obtener la última versión de ROM, solicite el número de pieza SLB 7012529.
0
2
mi:
ta
D
B.3 Datos de la solicitud e identificación del problema
yo
R
facilitar
mi Mesa
\1
.
3
\
6 La Figura B-2: Datos de la aplicación y tabla de identificación de problemas (p. 1 de 2)
0
0
7
proporcionada aquí se utiliza en el capítulo Solución de problemas de este manual. Esta mesa
9
1
4
proporciona información para que los ingenieros de EPC ayuden en el diagnóstico y la solución
D
yo de un problema en el campo. Es fundamental tener las respuestas a las preguntas sobre
h
esta hoja lista cuando solicite asistencia para resolver el problema
Toca
norte
lo más rápido posible.
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
Privado
ng
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
B-6 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Material de referencia B-6
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
Figura B-2: Datos de la aplicación y tabla de identificación de problemas (p. 1 de 2)
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
B-7 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Material de referencia B-7
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
ng
i
Figura B-3: Datos de la aplicación y tabla de identificación de problemas (p. 2 de 2)
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
C-1 Manual de funcionamiento de SpeedStar y VariStar 2000+ SWD/Placa de identificación del VSD C-1
Los números en la placa de identificación del VSD en el frente (vea la Figura C-1: Ejemplo de un
placa de identificación en la parte delantera de un SLB VSD) y en el interior (consulte la Figura C-2: Ejemplo
de la etiqueta que se puede ver en la puerta interior de un SLB VSD) del VSD
son como sigue:
7
3 Número de serie: los primeros 2 dígitos 09 son el año en que se fabricó el VSD, el
1:
2 siguientes 2 dígitos (3 y 4) 01 es el mes en que se fabricó el VSD y el
2:
2
1 los últimos 5 dígitos 00240 es el número de serie general del VSD. (Este VSD fue hecho
1
0
2- en enero de 2009, 480 VAC, 200 KVA, Disyuntor, NEMA 3R y 6 Pulsos).
b
Fe
-
1 Número de pieza: este número 100243556 es el número de pieza que Toshiba
0
d : Fabrica el VSD bajo para Schlumberger.
duce
o
r Tipo de formulario #: este número ST7B420KCB especifica el tipo de VSD, el voltaje de entrada,
PAGS
\
1 tamaño y opciones. Esta información se puede buscar en los dibujos VSD en
2
6
0 detalle (ver Figura C-3: Ejemplo de la información que se puede ver en la
2
7
8 dibujos para los VSD en la página 5).
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0 Figura C-1: Ejemplo de una placa de identificación en la parte delantera de un SLB VSD
7
9
1
4
D
yo
Nota
Toca
norte
YO
i
\
Puede haber diferencias entre el voltaje de entrada en esta etiqueta de 460 voltios y el
dr
a voltajes de entrada publicados del VSD de 480 voltios. Los SLB VSD están clasificados para 480 VCA
k
El- ya que esto es lo que KVA "calculado" para el uso de VSD es 480 VCA y la placa de identificación
d
mi amperaje visto en esta etiqueta.
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
C-2 Manual de funcionamiento de SpeedStar y VariStar 2000+ SWD/Placa de identificación del VSD C-2
Nota
Ignore el amperaje de entrada ya que este valor cambia dependiendo de cuál sea la entrada.
forma de onda del VSD y la clasificación de 0-90 Hz a medida que cambia este valor
de acuerdo con el controlador en el VSD como el UniConn.
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D Figura C-2: Ejemplo de la etiqueta que se puede ver en la puerta interior de un SLB VSD
facilitar
yo
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
C-3 Manual de funcionamiento de SpeedStar y VariStar 2000+ SWD/Placa de identificación del VSD C-3
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2
-b
Fe
-
1
0
re:
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7 Figura C-3: Ejemplo de la información que se puede ver en los planos de los variadores de velocidad
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\
1
1
0
2-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\
1 .
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
yo \
yo
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
L
A Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
Machine Translated by Google
D Símbolos especiales
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2-
b
Fe
-
1
0
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0
2
7
8
4
61
:
D
tu yo
EDM
\1
1
0
2
-
Ene
-
0
2
mi:
ta
D
facilitar
yo
mi
R
\1
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng
Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL
Machine Translated by Google
D-1 SpeedStar y VariStar 2000+ SWD Manual de funcionamiento / Símbolos especiales D-1
D Símbolos especiales
Para identificar peligros especiales, pueden aparecer otros símbolos junto con el
Palabras de advertencia de PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN. Estos símbolos indican
áreas que requieren especial y/o estricta adherencia a los procedimientos para prevenir
lesiones graves al personal o pérdida de la vida.
7
3
1:
2
2:
2
1
1
0
2- Símbolo de peligro eléctrico
b
Un símbolo que se compone de un triángulo equilátero que encierra
Fe
-
1 un relámpago indica un peligro de lesiones por electricidad
0
choque o quemadura.
d :
duce
o
r
PAGS
\
1
2
6
0 Símbolo de peligro de explosión
2
7
8 Un símbolo que se compone de un triángulo equilátero que encierra
4
61
una explosión indica un peligro de lesión por piezas explosivas.
:
D
tu yo
EDM
\1 Símbolo de superficie caliente
1
0
2
- Un símbolo que se compone de un triángulo equilátero que encierra
una superficie que emite calor indica un peligro de lesión por calor
Ene
- superficies o componentes.
0
2
mi:
ta
D
Símbolo de lectura manual
yo
facilitar
Un símbolo que se compone de un círculo que encierra un manual
mi
R
\1
indica que el manual debe leerse antes de la operación.
.
3
\
6
0
0
7
9
1
4
D
yo
Toca
norte
YO \
i
dr
a
k
El-
d
mi
Ahm
EPC\
i
ng
nunca
i
ng Privado
mi
Copyright © 2011 Schlumberger, trabajo no publicado. Reservados todos los derechos.
AL