Está en la página 1de 27

Suscríbete a DeepL Pro para poder editar este documento. Entra en para más información.

CARÁCTER HORA DE SCRIPT <ES>


INICIO
Todos los personajes y acontecimientos de esta serie no tienen nada que
TEXTO 00:00:13:05 ver con personas e instituciones reales. Es completamente imaginaria.
TEXTO 00:00:33:15 Las lágrimas son las palabras silenciosas del dolor. VOLTAIRE
TEXTO 00:01:21:12 ¿Cuántas vidas caben en un patio?
MAN 00:01:33:10 ¡Abran el camino! ¡Abran el camino!
AZRA 00:04:03:01 Dudu, ¿qué ha pasado? Di algo.
DUDU 00:04:06:10 La golpearon.
AZRA 00:04:07:21 Kudret le ganó. ¿Pero por qué?
DUDU 00:04:10:13 No lo sé. Fui a la sala de descanso y vi aquí en la sangre.
AZRA 00:04:15:06 ¿Qué hizo ella? ¿Por qué la golpearon así? ¿Cómo es que no sabes nada?
KUDRET 00:04:25:20 Mmm.
Alp y la chica están mano a mano en un café. Hice una foto. Puedo
VECDİ 00:04:41:02 conseguirte la foto si quieres.
VECDİ 00:04:52:06 ¿Sí, hermana?
KUDRET 00:04:53:06 Vecdi ¿de qué trata este mensaje? ¿Qué significa?
Hermana. Este chico no te hace caso. Tenía una reunión muy importante
en la empresa. En lugar de ir allí... Hermana, él sólo se preocupa por esta
VECDİ 00:04:57:02 chica. No ve nada más.
KUDRET 00:05:09:01 ¿Dónde estás ahora?
VECDİ 00:05:10:16 Los estoy siguiendo.
Muy bien, no los pierdas. Seguirás cada paso que den y me mantendrás
KUDRET 00:05:12:23 informado. y...
Ya que el estúpido de mi hijo no se rinde ante ella, entonces haz algo para
KUDRET 00:05:27:03 que ella se rinda ante él.
VECDİ 00:05:37:22 Muy bien, hermana.
KUDRET 00:05:40:01 Ah, mi estúpido hijo.
MURAT 00:06:01:10 Melis.
MELİS 00:06:03:18 Llegué aquí una vez que lo escuché.
MELİS 00:06:08:10 ¿Cómo está?
MUJER 00:06:09:13 Un par de grietas y moretones. Le di algunas medicinas. Ahora descansa.
MELİS 00:06:13:09 ¿Necesita ir a un hospital?
MUJER 00:06:15:02 No es necesario en este momento.
MELİS 00:06:17:08 exhala Murat ¿habló? ¿Un nombre quizás?
MURAT 00:06:24:02 No dijo nada, pero todos conocemos el nombre.
MELİS 00:06:30:14 Kudret, por supuesto, pero por qué. ¿Por qué la mataron a golpes?
Si la gente quiere hacer daño a los demás en la cárcel, simplemente lo
MURAT 00:06:38:22 hace y puede encontrar una razón para ello.
MELİS 00:06:47:06 Primero disparan y luego apuntan.
MURAT 00:06:51:08 Algo así.
MELİS 00:06:55:02 Si nadie habla, no podemos empezar un interrogatorio.
Probablemente sea así. Ya sabes, una vez que caes aquí, lo primero que
te enseñan es a estar callado. Las mujeres lo aprenden más rápido. Es
MURAT 00:06:58:17 porque están acostumbradas a ser silenciosas por todos.
MURAT 00:07:16:23 exhala
HASRET 00:07:25:06 lee en francés
JALE 00:07:27:00 No lo hagas en voz alta.
HASRET 00:07:28:11 Está escrito en francés. ¿Qué puedo hacer?
JALE 00:07:30:17 Pero no entiendo mi libro, ¡gracias a ti!
Te ves más delgado. ¿No comiste nada allá atrás? Había huevo con
DUDU 00:07:32:04 tomate y pimiento con cebolla asada
AZRA 00:07:36:11 ¡Suficiente, Dudu! ¡Ya está bien! ¿Dónde está Yonca?
HASRET 00:07:38:08 Cuando te jodió, la mandamos a paseo.
RÜZGAR 00:07:42:15 Bueno
AZRA 00:07:43:11 Pero dijeron que ella confesó que había hablado.
Ella no decidió hacerlo por sí misma. Deniz la hizo hablar y su inocencia
DUDU 00:07:45:17 quedó demostrada.
¿Deniz la hizo hablar? ¿Cómo la hizo hablar? ¿Cómo? ¿De qué demonios
AZRA 00:07:49:19 estás hablando?
DUDU 00:07:54:10 Yonca le dio su nombre. Entonces Deniz la engañó y la hizo confesar.
HASRET 00:08:00:02 Exactamente
Por eso la golpearon ¿Es esa la razón? ¿Por qué intercambian miradas?
AZRA 00:08:01:08 ¿Qué está pasando aquí? ¿Dice algo?
JALE 00:08:12:02 Sra. Melis ¿Cómo está Deniz? ¿Está en la enfermería o en el hospital?
MELİS 00:08:17:15 No es necesario el hospital, pero estará en la enfermería por un tiempo.
JALE 00:08:20:16 Merci
MELİS 00:08:22:02 Dudu, dicen que has encontrado a Deniz. ¿Quién estaba con ella?
DUDU 00:08:25:12 No había nadie. No vi a nadie. Juro que no vi a nadie.
Mira Dudu Hay cámaras en el pasillo. Podemos ver quién entró y quién
MURAT 00:08:29:16 salió. Si no dices la verdad, tendrás problemas.
Estoy diciendo la verdad. Cuando la encontré, estaba sola. Estaba toda
DUDU 00:08:35:19 ensangrentada.
AZRA 00:08:40:17 Dice que no vio nada. Comprueba las cámaras.
Las cámaras sólo tienen visual en las puertas de los baños. A menos que
MELİS 00:08:43:12 alguien cuente lo que pasó dentro...
MELİS 00:08:59:00 no te importa lo que le pasó a Deniz.
AZRA 00:09:02:02 Ninguno de nosotros dice eso.
Bueno, en realidad no dices nada, Azra. Nada. Si recuerdas algo, estaré en
MELİS 00:09:03:13 mi habitación.
MURAT 00:09:18:18 Ya que no hablas, ¡compórtate al menos! ¿Puedes hacerlo?
AZRA 00:09:23:18 Podemos intentarlo.
ECEM 00:09:54:02 Gire a la izquierda aquí.
DENİZ 00:10:11:18 Azra.
DENİZ 00:10:16:13 Azra. Azra.
DENİZ 00:10:23:01 Azra.
DENİZ 00:10:25:00 Azra.
AZRA 00:10:26:04 Silencio. Eso debe ser agotador.
AZRA 00:10:31:10 Sé lo que hiciste para sacarme. Gracias. ¿Duele mucho?
DENİZ 00:10:39:23 Estás en peligro.
AZRA 00:10:42:03 ¿Qué?
DENİZ 00:10:43:00 Estás en peligro. Kudret. Taladro.
DENİZ 00:10:52:23 Ella dijo...
¿Qué haces aquí? Salir. Vuelve a tu celda. Tienes que irte antes de que te
MUJER 00:10:55:12 vean los guardias.
DUDU 00:11:06:14 Ah, ¿cómo está? ¿Ha hablado?
AZRA 00:11:09:22 Sí, puede hablar. ¿Sabes lo que dijo? Ha dicho: "Taladro". ¿Lo sabías?
DUDU 00:11:21:19 Te lo íbamos a decir.
AZRA 00:11:23:00 ¿De verdad? ¡Muévete!
Se acercó a mí y me dijo "te voy a leer la suerte". Le dije "¿quién te crees
que eres? ¿Cómo te atreves a preguntar eso?" Yo estaba como "¿quién
KUDRET 00:11:26:13 demonios eres tú? "
MUJERES 00:11:34:06 risa
KUDRET 00:11:37:10 Oh...
MELİS 00:11:41:23 Muestren sus manos. Lo comprobaré.
¿Comprobación de uñas? ¿Es una revisión de uñas? Profesor, nos
cortamos las uñas. Sí, lo hicimos. Nos hemos cortado las uñas. Tenemos
unas uñas bonitas. ¿Están contentos? Nos las hemos cortado todas.
KUDRET 00:11:44:12 Siempre las mantenemos limpias. ¿Eh?
MELİS 00:12:09:12 ¿Qué es esta sangre?
SEZEN 00:12:13:11 Nada.
Mis hijas luchan todo el tiempo. Siempre les advierto. Siempre les digo.
KUDRET 00:12:14:18 Pueden hacerse daño entre ellas. ¡Allí! ¡Ahora te han pillado!
MURAT 00:12:25:11 ¡No interfieras, Kudret! Ella puede dar su respuesta. ¿Sí?
Como dijo la hermana Kudret. Luché con Hatice por una merienda. No te
dejes engañar por su cuerpo delgado. ¡Me aplastó contra el suelo! ¡Me
golpeó con la cabeza en la nariz! La sangre se derramó como un arroyo y
SEZEN 00:12:30:03 mis botas recibieron algo de sangre. Ese es el caso.
MURAT 00:12:45:18 ¿Por qué luchas? ¿Por qué?
NACİYE 00:12:47:06 ¿Por qué? ¿Quieres decir que las mujeres deben ser débiles o qué?
MUJER 00:12:50:02 Sí.
NACİYE 00:12:50:21 Sólo nos divertimos. ¡Diversión bam bam! Pero esta chica de aquí
tiene algo de fuerza, ¡lo reconozco! ¡Pero yo seguía perdiendo y no podía
SEZEN 00:12:55:18 aguantar! Quería luchar una y otra vez y ella me aplastaba una y otra vez.
MELİS 00:13:04:17 ¡Sezen, escucha! ¡Di la verdad! ¿Es la sangre de Deniz?
Que Dios nos proteja a todos de las calumnias. ¿Quién es Deniz? Acabo
SEZEN 00:13:07:23 de llegar.
Sra. Warden. Usted sabe. Si no hay otra pregunta que ver, estamos en el
KUDRET 00:13:16:11 medio de algo aquí.
NACİYE 00:13:20:08 Las estrellas retroceden este mes.
Me están diciendo la fortuna según las estrellas, ya sabes. Deberíamos
KUDRET 00:13:22:10 estar agradecidos de que si te hubieras unido a la WWE.
MUJERES 00:13:32:22 risa
ECEM 00:13:49:09 Gracias por traerme a casa.
Me gustaría que hubiera más, quiero decir, me gustaría que pudiéramos
ALP 00:13:51:09 pasar la noche juntos.
ECEM 00:13:55:23 Aun así, fue una gran noche.
ALP 00:13:58:16 Lo fue.
ECEM 00:13:59:22 Será mejor que me vaya.
¡Ayúdenme! ¡Ayúdenme! ¿Hay alguien ahí fuera? ¡Por favor, ayúdenme!
ECEM 00:14:45:01 ¡Ah, gracias!
¡Muévete! ¡Muévanse! ¡Dudu! ¡Muévete! ¿Por qué lo aprendí de Deniz?
¡Dime! ¿Por qué? ¿Por qué lo aprendí de Deniz? ¡¿Qué hay de esa
hermandad?! ¡Se suponía que éramos las mejores amigas! ¡He
AZRA 00:15:02:00 desaparecido durante dos días y joder! ¡Se ha cavado mi tumba!
RÜZGAR 00:15:24:21 Azra, ¿qué está pasando?
HASRET 00:15:26:05 Azra ¿de qué estás hablando?
Taladro. Taladro. Digo taladro Kudret hizo este plan. ¡Ella me va a
AZRA 00:15:27:17 perforar!
RÜZGAR 00:15:30:20 ¿Qué?
HASRET 00:15:31:17 ¡No sabemos nada al respecto! Te juro que no lo sé.
AZRA 00:15:36:23 ¿No lo sabes?
RÜZGAR 00:15:37:23 No
AZRA 00:15:41:09 ¿Pero lo sabías?
¿Qué? ¡Kudret te amenazó y te cagaste dentro! Te asustaste, ¿verdad?
¡Estamos hablando de un simulacro! ¡Simulacro! Esa chica abrió los ojos y
lo primero que hizo fue avisarme. ¡Una novata de dos días hizo eso! ¿A
AZRA 00:15:52:17 qué esperaste? ¿Habla conmigo Jale?
JALE 00:16:11:10 Íbamos a decírtelo pero no encontramos tiempo.
¿Estás bromeando, Jale? Estamos hablando de un "simulacro". ¿Cómo no
has podido encontrar tiempo? ¡Esa tuvo que ser la primera palabra que
AZRA 00:16:17:23 salió de tu boca!
¿Qué podríamos haber hecho? ¡No podíamos estar ante Kudret sin ti!
DUDU 00:16:24:19 Deniz lo hizo y todos vimos lo que le pasó.
AZRA 00:16:37:08 ¿De quién te has enterado?
Yonca vino y nos dijo. Kudret dijo "si habláis, os sacaré las tripas una a
JALE 00:16:38:08 una"
AZRA 00:16:46:14 Ese Yonca... Ese Kudret... Voy a f...
¡Contrólate! ¡Ánimo! ¡Es hora de mostrar a todos quiénes somos!
AZRA 00:16:52:14 ¡Reaccionen! ¡Todos ustedes! ¡Abran paso!
HASRET 00:17:04:19 ¡Vuelve a tu negocio! ¡Muévete!
ECEM 00:17:19:01 Buenas noches.
HAKAN 00:17:20:08 Ven, ven aquí, hablemos.
HAKAN 00:17:28:10 ¿Qué voy a hacer contigo?
ECEM 00:17:31:01 ¿Qué significa eso ahora?
HAKAN 00:17:34:02 ¿Qué hora es?
ECEM 00:17:35:14 Es un poco tarde.
HAKAN 00:17:36:18 Es un poco tarde sí estabas con tu novio, ¿verdad?
ECEM 00:17:40:13 Novio, novia ¿importa?
risas ¿Importa? ¿Me estás tomando el pelo? ¡Claro que importa! Tu
madre está en la cárcel y yo estoy perdido aquí y no hay nadie cerca para
HAKAN 00:17:42:09 vigilarte. Así que haz lo que quieras, ¿no?
Sólo estoy tratando de mantener unida mi vida que se dispersó. Estoy
ECEM 00:17:51:02 tratando de sobrevivir. Eso es todo.
¡Oh, qué palabras tan grandes! ¡Grandes palabras! ¡Mantén tu vida en
HAKAN 00:17:55:23 orden pronto o te haré pagar! ¿Me entiendes?
No tengo miedo de nadie. No hay nada en esta casa que me ate aquí o a
ECEM 00:18:03:08 ti. ¿Me entiendes?
HAKAN 00:18:08:12 No te alejes de mí cuando te hablo. Ven aquí.
Lo siento por ti. Mírate. Mantén esta actitud o perderás a todos los que
ECEM 00:18:19:08 te rodean.
HAKAN 00:18:25:11 ¡No puedes hablarme así! ¡Compórtate!
ECEM 00:18:27:17 Apenas te mantienes en pie. No te...
HAKAN 00:18:29:09 ¡Cuidado con lo que dices cuando te diriges a mí!
¿Y si no lo hago? ¿Qué vas a hacer? ¿Golpearme? ¿Me golpearás en el
ECEM 00:18:30:13 ojo? ¿Me romperás el labio o qué? ¿Qué vas a hacer? ¡¿Qué vas a hacer?!
ALP 00:19:04:14 Ya te echo de menos como un loco.
ECEM 00:19:09:13 A mí también.
ECEM 00:19:11:22 Gracias.
ALP 00:19:13:12 ¿Para qué?
ECEM 00:19:18:05 Que estás en mi vida.
ALP 00:19:20:12 No quería que te fueras de mi lado hoy.
ECEM 00:19:25:00 ¿De verdad?
Hay algo interesante en ti. Es como si no pudiera prescindir de ti. No
ALP 00:19:26:08 puedo dejar de pensar en ti.
ECEM 00:19:35:20 ¿Sabes qué, Alp? Lo más hermoso de mi vida eres tú, ahora.
ALP 00:19:42:18 ¿Dormirás enseguida?
ECEM 00:19:44:01 ¿Por qué?
¡No! Espérame. Vamos a vernos por teléfono cuando vayamos a la cama.
ALP 00:19:45:02 Tal vez no estemos físicamente juntos cuando dormimos pero...
ECEM 00:19:53:17 Muy bien, muy bien. Date prisa. Te estaré esperando.
TELÉFONO 00:20:22:08 Mamá
DENİZ 00:22:47:03 exhala
HAKAN 00:23:14:23 ¿A la escuela?
ECEM 00:23:17:14 Sí.
Iré a ver a mi madre después de la escuela. Hoy es el día de visita a la
ECEM 00:23:21:23 cárcel. ¡Dices que quieres saber todo lo que hago!
HAKAN 00:23:28:12 De acuerdo.
ECEM 00:23:30:13 ¿No vas a venir?
HAKAN 00:23:33:20 exhala Bueno... A tu madre no le gusta verme.
ECEM 00:23:39:11 Tienes razón.
Llamaré a Hakki. Él puede llevarte a la prisión y traerte aquí después de tu
HAKAN 00:23:40:15 visita.
ECEM 00:23:46:01 No, no es necesario. Puedo hacerlo yo mismo.
HAKAN 00:23:58:09 gruñidos
Mira chica. Voy a decir esto sólo por una vez. Eres joven. Eres hermosa.
Tienes muchos años por delante. No volverás a ver a Alp. ¿Me entiendes?
VECDİ 00:24:23:09 No volverás a ver a Alp.
ECEM 00:25:09:22 respira
ECEM 00:25:52:08 respira
ALP 00:26:12:02 Hola. Ecem.
ECEM 00:26:13:20 Alp alguien me amenazó. Estoy temblando.
ALP 00:26:19:04 ¿Qué estás diciendo? ¿Quién te ha amenazado?
Por la mañana, alguien entró en el ascensor después de mí. Dijo "no
ECEM 00:26:21:04 volverás a ver a Alp"
ALP 00:26:27:00 Ah... ¿Qué aspecto tenía?
Alto... era alto, la barba era la sombra de las cinco. Yo también lo vi
ECEM 00:26:28:22 cuando me dejó caer. Me miró fijamente. Estaba muy asustado.
ALP 00:26:38:10 ¿Dónde estás?
ECEM 00:26:40:00 Fuera de mi casa.
ALP 00:26:41:17 ¿Te hizo algo? ¿Te ha tocado?
ECEM 00:26:43:06 No, pero todavía estoy temblando.
ALP 00:26:49:00 De acuerdo, me encargaré de ello. No tengas miedo.
ECEM 00:26:52:14 Alp, ¿qué está pasando? ¿Conoces a este tipo?
No en persona, pero creo que sé quién es. Muy bien, ve a tu escuela. No
ALP 00:26:56:01 te preocupes, esto no volverá a suceder.
ECEM 00:27:02:23 Alp, ¿qué está pasando?
No te asustes. Tranquilízate. No te preocupes por el resto. Yo me
ALP 00:27:05:09 encargaré de ello. ¿De acuerdo? Nos vemos.
ALP 00:27:17:18 ¡Ah, mamá ah!
JALE 00:27:23:23 Traeré un poco de ensalada.
YONCA 00:27:24:19 Lo siento Jale, no le has dicho nada a Azra, ¿verdad?
JALE 00:27:27:12 ¿Eh?
JALE 00:27:30:05 No.
Si le dices algo, Kudret te desollará. Ella está haciendo un plan. Sólo
YONCA 00:27:31:08 espera su señal.
JALE 00:27:35:12 De acuerdo, de acuerdo.
HASRET 00:28:10:23 Ensalada, ensalada extra. Sopa. No quiero eso, no eso.
HASRET 00:28:27:06 ¿Qué estás mirando?
HÜSEYİN 00:28:28:18 Hasret, chica. ¿Estarás llena con esa poca comida? Risas
No soy gordito como tú. No puedo comer una sartén de arroz envuelto
HASRET 00:28:35:04 de una sola vez, muchacho.
HÜSEYİN 00:28:39:23 Sigue caminando.
ÖZLEM 00:28:57:23 Hola.
Siento tener que coger esto. He hecho un sándwich para ti. Sé que te
ÖZLEM 00:29:02:20 gusta.
OKTAY 00:29:12:23 Estoy lleno, gracias.
HÜSEYİN 00:29:23:18 Disfruta de tu comida.
HÜSEYİN 00:29:28:10 Sra. Ozlem creo que este sándwich es extra. ¿Eh?
HÜSEYİN 00:29:42:05 Mmm, genial. Esto es delicioso. Huh. De verdad.
ÖZLEM 00:29:50:06 ¿Quieres más?
HÜSEYİN 00:29:52:11 Dame esa. Puedo comer eso también.
MELİS 00:30:04:07 Buen día.
MELİS 00:30:13:09 Recupérate pronto. ¿Cómo estás? ¿Mejor? ¿Quieres algo más?
MELİS 00:30:24:10 exhala Deniz, ¿quién te ha hecho esto?
SEZEN 00:30:30:23 Así que, le dijiste todas esas cosas a Kudret Mama.
MUJERES 00:30:43:00 gritar
¡Puta! He pensado en tus palabras y he decidido darte una lección. Toma
KUDRET 00:30:55:08 esta lección y métela en tus libros que lees.
DENİZ 00:31:08:10 No lo sé.
No sabes quién te atacó. ¿Es eso lo que dices? No. No haces ningún bien
a nadie ocultándolo, Deniz. Ni a ti ni a nadie. Esto irá a más, créeme.
MELİS 00:31:09:16 Dame un nombre.
MURAT 00:31:39:15 La Sra. Melis, la hija de Deniz, está aquí para la visita.
DENİZ 00:31:47:09 No le has dicho que estoy aquí, ¿verdad?
MELİS 00:31:53:12 exhala ¿Quieres decírselo? No se preocupará si te ve.
DENİZ 00:32:01:08 Me gustaría, pero cómo voy a moverme.
MELİS 00:32:06:14 Puedo traer a su hija aquí. ¿Quiere que venga?
DENİZ 00:32:11:23 Sí.
MELİS 00:32:15:08 Entonces, dame un nombre.
DENİZ 00:32:26:08 No lo sé.
Deniz, si sigues haciendo esto, no podrás ver a tu hija hasta que te
MELİS 00:32:29:12 mejores y salgas de la enfermería.
De acuerdo, no la traigas aquí. No quiero que me vea así. No le digas
DENİZ 00:32:33:14 nada, por favor.
ECEM 00:33:09:05 ¿Dónde está mamá? ¿Por qué no viene a la visita?
MURAT 00:33:12:07 Tu madre no vendrá hoy a la visita.
¿Qué quieres decir con eso? Le has dicho que he venido a verla, ¿verdad?
ECEM 00:33:14:10 Tal vez pensó que mi padre estaba aquí para verla. ¿Le dijiste que era yo?
MURAT 00:33:22:09 Claro. Por supuesto que sí. Pero tu madre no se siente bien hoy.
¿Qué ha pasado? ¿Está enferma? ¿Alguien le hizo algo? La última vez la
ECEM 00:33:26:11 encerraron.
MURAT 00:33:33:23 No, cálmate. Ella está bien.
ECEM 00:33:38:09 ¿Por qué no puedo verla, entonces?
Mira, esto le pasa a todos los presos con el tiempo. Ella está pasando por
una fase, pero lo superará pronto. Estoy seguro. Hablaré con tu madre y le
diré que te llame. Te lo prometo. Ella está realmente bien. No hay nada
MURAT 00:33:42:17 malo en ella. Créeme.
ECEM 00:34:06:02 Así que mamá no quiere verme, ¿verdad?
AZRA 00:37:09:22 ¡Wow wow wow! La cuenta está aquí mi cuenta está aquí. Ven aquí.
DENİZ 00:37:15:12 Voy a buscar mi comida y estaré contigo.
AZRA 00:37:16:20 No seas ridículo. Podemos llevar tu comida por ti.
DUDU 00:37:18:05 Ven, chica.
ILGAZ 00:37:19:00 Yo me encargo.
HASRET 00:37:20:16 ¡Hermana Deniz! ¡Estuviste genial! ¡Genial!
Mira antes de ti. Mira delante de ti. ¿Qué está pasando? Actúas como si
KUDRET 00:37:30:03 Rocky estuviera aquí.
DUDU 00:37:35:23 Ven, siéntate en mi silla.
DENİZ 00:37:39:14 Gracias.
RÜZGAR 00:37:41:19 ¿Cómo estás? ¿Estás bien?
DENİZ 00:37:43:13 Lo soy.
HASRET 00:37:45:02 Te recuperaste muy rápido.
DENİZ 00:37:51:23 Gracias Ilgaz. Lo siento, tienes mi comida.
ILGAZ 00:37:54:09 ¡No lo hagas! No.
SEZEN 00:38:00:09 Qué raro. Le rompimos el cráneo pero vuelve como un héroe.
Entonces, esto significa que no pudiste hacerlo bien. ¿Cómo la pateaste?
KUDRET 00:38:04:23 ¿Cómo?
SEZEN 00:38:09:12 Podemos volver a romper sus huesos, hermana.
MUJERES 00:38:12:14 Sí, lo haremos.
ÖZLEM 00:38:24:00 Buenas noches.
OKTAY 00:38:25:18 Buenas noches.
ÖZLEM 00:38:28:10 Oktay. ¿Realmente te rompí el corazón tan mal?
OKTAY 00:38:32:20 Sí, lo hiciste.
Llevo días intentando hablar contigo pero ni siquiera me miras a la cara.
ÖZLEM 00:38:34:08 ¿Cuánto tiempo va a durar esto?
OKTAY 00:38:47:08 Pensaste que era un asesino.
ÖZLEM 00:38:49:06 No, no lo hice. Fue Melis.
OKTAY 00:38:51:23 Fuiste más que un amigo para mí.
ÖZLEM 00:38:54:23 ¿Cómo es eso?
OKTAY 00:38:57:20 exhala
Esto no es correcto decirlo, supongo, pero lo diré. Ya que no lo entiendes,
OKTAY 00:39:02:16 lo diré.
OKTAY 00:39:15:23 Me gustas, por eso tal vez me rompiste el corazón.
ÖZLEM 00:39:24:20 risas
KUDRET 00:39:30:07 gemidos
Chicas, tenemos que reventar este globo de Deniz antes de que crezca y
KUDRET 00:39:32:20 tenemos que acabar con Azra o será demasiado tarde.
NACİYE 00:39:43:20 Escucha, ¿esta chica nunca está sola?
HATİCE 00:39:46:06 ¿Qué están haciendo tus chicas? ¿Te has enterado de algo?
I... He hablado con Jale. Todavía no hay nada. Por lo que tengo
YONCA 00:39:49:06 entendido, nadie le dijo nada a Azra.
Vamos. No somos niños tontos. Obviamente le dijeron algo, pero ¿qué?
SEZEN 00:39:56:07 Escúpelo.
Aquí todos sabemos todo. No se trata de saber. Se trata de saber quién
KUDRET 00:40:00:23 hará qué.
NACİYE 00:40:09:15 Vigílalos de cerca.
SEZEN 00:40:11:15 Obtenga información desde dentro.
No queremos que nos cojan desprevenidos. O te cogeré el pelo y ¿qué
KUDRET 00:40:14:06 haré?
SİBEL 00:40:18:03 Agarra su pelo y presiona su cabeza
HATİCE 00:40:19:18 ...con la plancha. Entonces te irás como "eww".
KUDRET 00:40:22:02 Yeow. Owww. Quema y yeow. Risas
MUJERES 00:40:23:07 Yeow. Owww. Risa
Se les acabó la paciencia. Nos atacarán a ciegas. ¿Qué vamos a hacer?
Darles la oportunidad que quieren. ¿De acuerdo? ¿Me entiendes? Ilgaz
AZRA 00:40:33:00 ¿lo entiendes?
ILGAZ 00:40:46:22 Yo sí.
Así que nos mantenemos firmes, vigilamos nuestras espaldas pero no
revelamos nuestros planes y precauciones. Me pican las manos, me
HASRET 00:40:47:23 emociono incluso ahora.
YONCA 00:41:20:11 Dudu.
DUDU 00:41:22:02 ¿Qué? ¿No puedo tener un descanso en el baño? Espera.
DUDU 00:41:31:05 ¿Qué?
Mírame. Han pasado días. ¿Cómo es que Azra nunca está sola? ¿Esta
YONCA 00:41:32:10 chica ni siquiera orina?
¡No lo hace! Hasret nunca se va de su lado. Si se queda sola, le informaré
DUDU 00:41:39:15 con seguridad.
YONCA 00:41:46:02 ¿Le dijo Deniz algo a Azra?
¡Sí, lo escribió en la pared de la prisión! ¿De verdad? ¡¿Cómo puede
DUDU 00:41:47:18 hablar después de todos esos moretones?! Se sienta como un cuco.
YONCA 00:41:53:14 Muy bien, date prisa. A Kudret se le está acabando la paciencia.
De acuerdo, alejaremos a Hasret con una razón y dejaremos a Azra en paz
DUDU 00:41:56:14 y el resto depende de ti.
YONCA 00:42:05:12 Bien. Sé rápido.
DUDU 00:42:08:18 ¡Ya lo tengo!
YONCA 00:42:17:13 exhala
MUJER 00:42:35:22 ríe
HAKAN 00:42:38:17 Eso es lo que parecía. Ven. Ven a mí.
HAKAN 00:42:47:23 ruge
MUJER 00:42:54:15 Mañana. Mañana.
La bestia salvaje que había en mí era demasiado fuerte. Se hizo más
fuerte mientras caminaba por la nieve a pesar de que tenía cuidado de
DENİZ 00:43:07:07 evitar una pelea.
A medida que se hacía más fuerte, su odio crecía. Pero sabía que si
DENİZ 00:43:29:21 hubieran empezado una pelea, uno de ellos habría muerto.
Por fin, dos caninos se pusieron frente a frente y esperaron a que se
DENİZ 00:43:52:20 presentara una oportunidad.
ECEM 00:44:33:06 Hola.
DENİZ 00:44:34:03 Darling
ECEM 00:44:35:16 Por fin recuerdas que tienes una hija.
DENİZ 00:44:38:07 Ecem
Vine para la visita a la prisión. Ni siquiera saliste a verme. Ni siquiera me
ECEM 00:44:39:09 llamaste Ahora me llamas y te pones en plan "oh, querida, querida".
DENİZ 00:44:46:04 Tuve un pequeño accidente.
ECEM 00:44:48:23 ¿Qué?
No te preocupes, ya estoy bien. Estuve en la enfermería ese día. No
DENİZ 00:44:50:00 quería que me vieras así.
¡Oh! Lo sabía. Lo sabía mamá. Te lo pregunté. ¿Por qué no me dijiste
nada? ¡Maldita sea! Lo sabía. ¿Estás bien ahora? Por favor, dime la
ECEM 00:44:55:03 verdad. ¿Estás bien?
Estoy bien. Créeme. Si no, no podría hablar contigo por teléfono,
DENİZ 00:45:10:12 ¿verdad? No te preocupes. Es que te he echado mucho de menos.
ECEM 00:45:18:23 Yo también. Yo también te he echado de menos.
DENİZ 00:45:23:09 Cariño, vendrás esta semana, ¿verdad?
Tengo un examen en la escuela, pero puedo hacer un informe. Puedo
ECEM 00:45:27:17 decirles que estoy enfermo.
No, no te saltes tu escuela. Tu escuela es más importante. Puedes venir la
próxima semana. No voy a ninguna parte después de todo. Ahora es la
DENİZ 00:45:31:22 hora de tu escuela, ¿verdad? No llegues tarde. Te llamaré de nuevo.
ECEM 00:45:47:07 olfatea Por favor, llama. Te quiero mucho, mamá, mucho.
DENİZ 00:45:54:11 Yo también Ecem, cuídate, cariño.
ECEM 00:45:58:03 llora
DUDU 00:46:08:10 Azra está en la trampa. Está sola.
HASRET 00:46:40:03 ¡Hola Kudri!
NACİYE 00:46:43:00 ¡Ah! ¡Ah!
SEZEN 00:46:45:23 ¡Ah!
MUJERES 00:46:45:15 gritar
SEZEN 00:46:58:12 ¡Déjame ir!
AZRA 00:46:59:06 ¡Ven aquí! ¡Pagarás! ¿Qué pasa abuela? ¿Cómo estás?
SEZEN 00:47:06:00 grita
NACİYE 00:47:07:14 ¡Quita las manos!
¡Agárrala! ¿Qué pasa, querida? ¡Atrapamos a tus asquerosas chicas! No
HASRET 00:47:08:15 esperes ninguna ayuda. ¡Vete a la mierda!
KUDRET 00:47:19:13 ¡Patata!
Abuela, hoy te estamos preparando sorpresas. Pero a las viejas os gustan
las sorpresas. Nuestra generación es diferente. No nos gustan. Somos
mucho más del tipo "garantía". No queremos estar expuestos a la gente
AZRA 00:47:22:05 que no nos gusta.
Azra, querida. Hablas demasiado. ¿Vas a quitarme la vida o qué? ¡Tómala
KUDRET 00:47:35:20 si quieres! ¡Tómala! ¡Tómala! ¡Toma mi vida!
AZRA 00:47:43:15 ríe
¡Qué voy a hacer con tu asquerosa vida! ¡Bah! Asqueroso. Quiero
matarte todos los días. ¡Lentamente, pedazo a pedazo divirtiéndome al
AZRA 00:47:48:12 hacerlo! ¡Ven, abuela! ¡Ven!
HASRET 00:47:59:23 ¡Mi amor!
SEZEN 00:48:01:21 grita ¡Suéltame! ¡Déjame ir!
DUDU 00:48:06:05 ¡Cállate!
Abuela, hemos pensado que es mejor que te jubiles. Déjanos gobernar
por aquí. Deja que nuestros perros ladren en los pasillos. Además, tu
AZRA 00:48:07:18 marido te engaña. Tienes los cuernos.
Por eso, no seas un juguete para los niños. Ve a tu rincón en silencio.
AZRA 00:48:20:02 Coge tu hilo y cose algo, vieja.
Azra, ¿a qué esperas? ¿Estás esperando tu escena? Haz lo mejor que
puedas. Ah, el perdedor también está aquí. Una Azra, una
KUDRET 00:48:26:23 perdedora.
¿Llevaste al perdedor a tu lado?
Te encantan estas escenas, estos actos masoquistas. Esto es lo que
AZRA 00:48:42:02 quieres. Hay calcio en él.
KUDRET 00:48:56:13 grita
SEZEN 00:49:25:05 grita
NACİYE 00:49:32:11 Levántala. Ve, busca ayuda. Mamá.
KUDRET 00:49:34:05 grita
Hay 27 huesos en una mano. Grandes y pequeños. 12 de ellos están
rotos. Su mano estará enyesada durante un mes. Una vez que sea
removida, ella desatará su espectro sobre nosotros. Debe estar furiosa en
JALE 00:50:14:23 este momento.
DENİZ 00:50:40:04 ¿Cuándo saldrá?
No estará en la enfermería durante mucho tiempo. Su mano está
encapsulada y creo que será dada de alta. Poner carne picada en las
JALE 00:50:41:17 partes delanteras.
MUJER 00:50:54:05 Espero que mejore.
Como hemos oído, tus huesos se hicieron añicos. El cazador se convirtió
MUJER 00:50:55:07 en la presa.
MUJER 00:51:00:05 Primero su marido y ahora esto...
MUJER 00:51:02:06 Bien, bien. Kudret No la vieja mujer poderosa.
KUDRET 00:51:30:01 aclara la garganta
MELİS 00:51:34:18 Me alegro de verte bien.
KUDRET 00:51:36:12 Gracias Sra. Warden.
MELİS 00:51:38:02 Tengo un poco de café para ti con poco azúcar.
sorbe Dicen que una taza de café significa una buena acción durante
cuarenta años. Así que veamos qué tan buena es tu acción. Así que, Sra.
KUDRET 00:51:45:23 Warden, ¿me llamó para tomar café?
MELİS 00:52:02:09 Estoy preocupado por ti. Sólo quería hablar contigo.
KUDRET 00:52:07:02 Soy todo oídos.
Tú eres el que ha sido respetado por encima de los demás durante años.
Nadie llega a la cima sin tener enemigos. En realidad, lo difícil es
MELİS 00:52:07:23 mantenerse en la cima.
KUDRET 00:52:18:01 Lo sé.
KUDRET 00:52:19:13 Lo sé. Por supuesto que lo sé.
Cada día tienes más enemigos. Mantener tu posición de líder ya no será
MELİS 00:52:24:12 tan fácil. Te rendirás o...
KUDRET 00:52:33:17 O me pondré peor ¡Seré mucho más cruel! ¡Haré daño a más vidas!
Esto no es bueno para nadie. Tengo una oferta. Escriba un formulario de
solicitud para ser transferido a otra prisión. Podemos mantenerte en una
MELİS 00:52:39:02 celda segura y protegerte. Por tu bien.
Muchas gracias, puedo cuidarme sola. Pero si quieres que vaya, entonces
KUDRET 00:52:50:08 iré. Escriba un informe y diga "No pude con esto, no pude con ella".
Kudret, no se trata de mi incapacidad se trata de tu seguridad. No tienes
MELİS 00:53:10:09 que aceptarlo. Es tu decisión después de todo.
Gracias también por la oferta del café. Ahora, si me disculpas, tengo
algunos asuntos pendientes que atender. Tengo que tener las cosas bajo
KUDRET 00:53:22:02 control. La vida continúa, Sra. Warden.
KUDRET 00:53:52:22 Abre la puerta, Huseyin. Mi mano está rota.
DUDU 00:53:58:11 Chica, no me pondré de tu lado otra vez. ¡Y yo gano!
HASRET 00:54:03:03 Mira, la enfermera está aquí.
RÜZGAR 00:54:05:08 ¡Ah! ¿Hermana Muazzez?
DUDU 00:54:06:22 Está de vuelta.
RÜZGAR 00:54:08:10 ¿No te han liberado hace como un minuto?
El robo de niñas ya no es divertido. Robar carteras ya no es divertido.
Robé todas esas carteras pero no encontré ni una sola moneda en ellas.
MUAZZEZ 00:54:10:01 Siempre tarjetas bancarias, siempre contraseñas y demás.
De acuerdo, entiendo a la gente de Etiler o Ulus. Esas son áreas ricas.
¡Pero Esenyurt! ¡Bagcilar! También encontré tarjetas bancarias en esas
zonas pobres. No queda clase en este trabajo. Este trabajo está muerto. El
pulido de cobre está muerto. La confección está muerta. Nuestro trabajo
MUAZZEZ 00:54:22:05 también está muerto.
Sis, eso es todo sobre los ordenadores ahora. Puedo enseñarte si quieres.
¿Por qué crees que estoy aquí? ¿Te gustaría involucrarte en el negocio de
RÜZGAR 00:54:38:22 la informática? ¿Hackear y esas cosas?
MUAZZEZ 00:54:48:14 ¿Hacker?
¡Chica! ¡Hermana Muazzez! ¿Qué me prometiste la última vez? Dijiste
que dejarías de robar, ¿verdad? Las mujeres de tu edad han ido al Hajj
DUDU 00:54:49:09 pero tú sigues robando.
MUAZZEZ 00:54:59:06 No estoy robando. Esta es mi competencia.
DUDU 00:55:02:04 ¿De verdad? ¿Esto es competencia?
Mi padre no me envió a la escuela. No me consiguió ningún trabajo. Esta
MUAZZEZ 00:55:04:22 es mi competencia que viene de familia.
¡Todavía lo llamas competencia! Sis, ¿cómo puedes decir que "robar es
DUDU 00:55:09:21 competencia"?
Lo es. Robo todo lo que necesito. Tengo hijos. Lo hago para ganarme la
vida. No puedo pasar hambre, ¿verdad? Tampoco tengo un sueldo de
MUAZZEZ 00:55:13:20 jubilación.
Hermana Muazzez usted puede ser una adivina, o una vendedora de
HASRET 00:55:22:14 flores. ¡Ah! Tal vez puedas hacer negocios de escamas.
MUAZZEZ 00:55:30:10 ¿Escalas?
HASRET 00:55:31:17 Máquinas de pesaje, ya sabes. Pesarán a la gente.
MUAZZEZ 00:55:34:03 ¿Escalas?
Lustrar zapatos, vender flores, no sé, adivinar la suerte de la gente
DUDU 00:55:35:07 lanzando las judías delante de ellos.
MUAZZEZ 00:55:39:10 No sé lustrar un zapato. Sólo sé robar.
DUDU 00:55:42:04 ¡Sólo robo! ¡Un día, te ganaré a pesar de tu edad!
HASRET 00:55:45:07 Dudu, todos deberíamos dedicarnos a los trabajos que conocemos mejor.
¡El robo no es un trabajo! Ella dice que es un trabajo. Todos me están
DUDU 00:55:47:23 volviendo loco.
RÜZGAR 00:55:49:17 Ven aquí.
ADAM 00:55:52:07 ¡Atención! ¡Atención! La hora del patio ha comenzado.
HASRET 00:55:55:19 Vamos al patio. Vamos. Me está ahogando aquí.
ADAM 00:55:58:19 La hora del patio ha comenzado.
DUDU 00:56:00:02 ¡Te han vuelto a ganar! ¡Otra vez!
HASRET 00:56:02:12 Es la tercera vez.
DUDU 00:56:03:23 Deniz está allí.
Deniz. Es suficiente. Contrólate. Acabas de liberar algo de energía. No
AZRA 00:56:08:19 pasa nada.
La semana pasada, no pude ver a Ecem. Estaba en la enfermería. La eché
mucho de menos, Azra. Ni siquiera puedo expresarlo. La extraño mucho.
DENİZ 00:56:16:12 No puedo pensar en nada más.
Dejaste que este asunto de la familia te fastidiara. No eres parte de la
familia que no pudiste elegir en primer lugar. Eres el animal de la manada
a la que perteneces. No sobrevivirás con un padre o una madre.
AZRA 00:56:27:18 Sobrevives con tu manada, Bead.
Ah, una rata de alcantarilla está aquí. Ella se unió a la banda de mala
HASRET 00:56:37:20 muerte.
MUJER 00:56:47:08 Hola, Deniz. Buen día.
DENİZ 00:56:49:13 Gracias.
MUJER 00:56:49:17 Hola, Deniz.
DENİZ 00:56:51:18 Gracias.
AZRA 00:56:53:16 Bueno, bueno.
DENİZ 00:56:56:04 ¿Qué?
¿No lo ves? ¿Te has hecho famoso? ¿Quién puede ser saludado así en
AZRA 00:56:57:01 este agujero de mierda? Bueno, bueno...
MUJER 00:57:08:05 Ahí está.
HASRET 00:57:09:16 ¿Dónde?
MUJER 00:57:10:14 Detrás de nosotros.
HATİCE 00:57:12:04 Hermana Kudret.
HASRET 00:57:13:23 Mami, mami. Te he echado mucho de menos.
HASRET 00:57:18:04 ¡Mamá! Risas
KUDRET 00:57:21:11 Gracias.
HATİCE 00:57:22:12 Mamá, ¿estás bien?
KUDRET 00:57:23:10 Estoy bien. Estoy bien. Estoy bien. Gracias, chicos.
KUDRET 00:57:31:21 Ah, el cordero, el perdedor y Azra están todos aquí. Risas
DENİZ 00:57:39:06 Todavía tiene los nervios.
Ella ve una verdadera belleza aquí. ¡La belleza que no puedes ver en el
AZRA 00:57:42:06 espejo! ¡Sigue mirando!
HASRET 00:57:46:08 Kudri, el pájaro con el ala rota.
¡Estas mujeres son unas zorras! Atacaron siete contra tres. Siete contra
KUDRET 00:57:49:07 tres. ¡Coños! Sólo apuñaladoras por la espalda. Risas Ignóralas. Ignóralas.
AZRA 00:58:03:02 ¿Haso?
HASRET 00:58:04:00 Sí, querida.
AZRA 00:58:05:01 Habla con tu contacto. Pide un poco de pimienta mexicana.
HASRET 00:58:08:11 ¿Qué? ¿Pimienta mexicana?
DUDU 00:58:11:09 Sí, eso fue lo único amargo que no hemos probado hasta ahora.
AZRA 00:58:14:03 No lo probaremos Dudu. Haremos que otros lo prueben.
HASRET 00:58:17:11 Entonces, esto cambia todo Azo.
MELTEM 00:58:21:02 Deniz Demir. La Sra. Melis te convoca.
DENİZ 00:58:23:12 ¿Qué es? ¿Qué es?
MELTEM 00:58:25:14 No tengas miedo. Ella te pedirá algo.
AZRA 00:58:27:14 Ahora eres famoso. Probablemente te pedirá un autógrafo.
HASRET 00:58:29:01 ríe
HASRET 00:58:32:12 Hermana Deniz. ¡Choca esos cinco! ¡Estamos bromeando!
SELİN 00:58:36:21 Hola.
Disculpen. ¿Dónde está la sala de descanso de los guardias? He venido a
SELİN 00:58:47:12 visitar a mi hija. Tal vez usted la conoce. Ozlem Balaban. El primer alcaide.
ECE 00:58:58:10 Sigue recto y gira la esquina.
Gracias, chica. ¿Cómo te llamas? Déjame decirle a mi hija que te trate
SELİN 00:59:00:09 bien.
ECE 00:59:05:11 Ece.
SELİN 00:59:06:08 Ece bien.
BERNA 00:59:10:09 Está muy tenso ahí fuera. Espero que Kudret no quiera vengarse.
SELİN 00:59:17:01 ¡Tock tock tock! ¿Está Ozlem aquí?
BERNA 00:59:21:19 Ella no está aquí. ¿Y tú sí?
SELİN 00:59:23:08 Selin Balaban. Su madre.
BERNA 00:59:25:18 Bienvenido.
SELİN 00:59:26:13 Gracias.
OKTAY 00:59:27:01 Bienvenido.
Gracias. Quería visitar a mi hija. Quería ver con quién está trabajando y
SELİN 00:59:27:20 ver a sus colegas aquí.
KADİR 00:59:33:17 Debe estar por aquí. Llegará pronto.
SELİN 00:59:34:22 Huh.
SELİN 00:59:36:20 Así que tienes té y café.
BERNA 00:59:38:08 Te traeré un poco.
SELİN 00:59:40:22 y he hecho pastas madre caseras con ella. Con queso de hierbas.
KADİR 00:59:46:18 Son deliciosos. Mmm, huelen muy bien.
SELİN 00:59:49:08 Disfrútalo. ¿Por qué no te llevas al chico guapo?
OKTAY 00:59:52:17 No, gracias.
SELİN 00:59:54:04 Consigue un poco, no seas tímido.
OKTAY 00:59:57:06 Muy bien, entonces.
SELİN 00:59:57:23 Tómalo.
OKTAY 00:59:58:22 Gracias.
SELİN 00:59:59:14 Disfrútalo
Lleváis años trabajando juntos aquí y no hemos tenido la oportunidad de
SELİN 01:00:02:02 conocernos.
BERNA 01:00:06:03 Ozlem debe habérselo dicho. Pasamos mucho tiempo aquí.
SELİN 01:00:09:15 Lo sé.
BERNA 01:00:10:05 Y cuando Ozlem encuentra tiempo, no nos ve. Se encuentra con su novio.
SELİN 01:00:14:10 ¿Con quién?
BERNA 01:00:15:14 Un amigo Adem era el nombre, supongo.
¿Adem? ¿Ozlem tiene un novio llamado Adem? Risas De ninguna manera.
Ozlem no tiene amigos, y mucho menos un novio. Mi chica es tímida. No
SELİN 01:00:21:22 es social. Y gracias a la forma en que la crié, ni siquiera ha tomado la mano
de un chico hasta ahora. Así que dijo que tenía un novio. Risas Bueno, eso
es algo para reírse.
OKTAY 01:00:50:22 Disculpen.
KADİR 01:00:53:23 Estos son deliciosos.
BERNA 01:00:55:07 Son geniales, de verdad.
ÖZLEM 01:01:21:07 llora
OKTAY 01:01:29:15 ¿Puedo sentarme?
ÖZLEM 01:01:32:04 Quiero estar solo.
OKTAY 01:01:36:03 exhala
OKTAY 01:01:46:13 No quiero que estés solo. De hecho, me alegro mucho de ello.
ÖZLEM 01:01:54:23 ¿Por qué?
OKTAY 01:01:56:07 Resulta que no tienes novio.
OKTAY 01:02:03:10 ¿Es eso cierto?
ÖZLEM 01:02:08:23 huele huele exhala
MELİS 01:03:04:18 Deniz, entra.
DENİZ 01:03:06:19 ¿Sí?
Tengo este nuevo lugar. Ahora, nuestra prisión tiene un estudio de radio.
MELİS 01:03:08:08 Lo llamé Radio Esperanza.
DENİZ 01:03:17:04 ¿Una radio en el aire?
Sí, pero será en circuito cerrado. Saldremos al aire sólo en esta prisión. La
Asociación de Empleados nos ha dado un gran apoyo. Y no tenemos
MELİS 01:03:19:06 ningún problema de derechos de autor.
DENİZ 01:03:28:19 ¿Por qué me has convocado?
Usted es educada y, por lo que sé, su marido es músico. Era vocalista en
su banda. Yo digo... Ponte al micrófono. No estará siempre en el aire. Sólo
un par de horas al día. Pero tal vez usted sabe, algunos otros reclusos le
gustaría estar detrás del micrófono. Tal vez, algunos de nuestros
MELİS 01:03:30:01 guardias...
DENİZ 01:03:52:06 No sé... No puedo hacerlo.
¿No puedes? ¿Por qué tienes este prejuicio para ti? Todavía no lo has
probado. No puedes conocerlo. Sólo siéntate ahí. Tócalo, huélelo,
empezaremos cuando te sientas preparado. Deniz. Es mejor que apagar.
MELİS 01:03:56:11 ¿Verdad, Meltem? Que tengas un buen día.
DENİZ 01:04:26:07 ¿Cómo... cómo voy a hacer?
Es bonito. Sólo disfrútalo. Te despejará la mente. Creo que es como usar
MELTEM 01:04:30:11 un ordenador. Bueno, yo creo que sí.
DENİZ 01:04:45:08 exhala
KUDRET 01:04:49:09 Ah, ahí. Eso es picar. Sigue peinando.
SEZEN 01:04:54:16 Ah... Hermana, quiero decir algo pero.
KUDRET 01:05:00:08 Dilo.
SEZEN 01:05:01:13 Ah... He hablado con mi hombre. Escuché algo pero no te enfades, ¿vale?
KUDRET 01:05:10:08 Dilo. No me enfadaré.
SEZEN 01:05:13:17 Está embarazada.
KUDRET 01:05:16:05 ¿Quién? ¿Quién está embarazada?
SEZEN 01:05:18:23 La rubia. La dama de Zeki, ya sabes.
Estoy aquí para mi declaración, pero el expediente del fiscal está lleno de
mentiras. No hay ni una sola prueba sólida. Me acusan de ser un
ZEKİ 01:05:22:21 traficante de armas y de dirigir el tráfico por encima de mi empresa. Si yo
fuera un traficante de armas, no dirigiría el negocio por encima de mi
empresa.
KUDRET 01:05:41:05 ¡Tu empresa! ¡Esa empresa es mía!
AZRA 01:05:45:08 Se enfadó.
YONCA 01:05:46:11 La perdió.
NACİYE 01:05:48:20 ¡Hatice, apágalo!
KUDRET 01:05:50:06 ¡No lo hagas!
AZRA 01:05:53:00 ¡Abuela, esa dama con Zeki está caliente!
SEZEN 01:05:56:10 Lo escuché de mi hombre hoy. Estaba tan desconcertado como tú ahora.
KUDRET 01:06:04:23 ¡Fuera! ¡Fuera! ¡Fuera!
Supongo que ya está hecho. Organizo las listas de reproducción aquí y
hago doble clic en las pistas. Cuando subo el volumen y la canción se
reproduce. Este es el micrófono. Se enciende desde aquí pero no estamos
DENİZ 01:06:27:01 en el aire. Ahora está apagado.
MELTEM 01:06:46:03 Te lo dije. Es fácil.
Quizá podamos hacer una caja fuera para las peticiones de canciones.
Todos escriben las canciones que quieren escuchar y las tocamos en
DENİZ 01:06:48:15 orden.
MELTEM 01:06:57:21 Es una buena idea. Realmente buena. Se lo diré a la Sra. Melis.
DENİZ 01:07:01:19 Muy bien, entonces. Así que, vamos a tocar nuestra primera canción.
MELTEM 01:07:07:13 Muy bien.
DENİZ 01:07:08:13 ¿Qué quieres?
MELTEM 01:07:10:09 ¿Yo?
DENİZ 01:07:11:17 Sí
MELTEM 01:07:12:13 Rock, metal ese género.
DENİZ 01:07:17:09 ¿Hablas en serio?
MELTEM 01:07:19:19 ¿Qué quieres decir con eso? ¿Parece que no me pueden gustar?
DENİZ 01:07:22:20 No, me refiero al uniforme y al rock, ya sabes.
ADAM 01:07:30:16 Sra. Meltem. ¿Puede comprobar el B2.
MELTEM 01:07:33:12 Muy bien, estoy en ello.
DENİZ 01:07:35:03 Así que te debo una canción de rock.
MELTEM 01:07:37:16 No te preocupes. Te lo recordaré.
SELİN 01:07:49:12 Ozlem, ¿eres tú?
ÖZLEM 01:07:53:20 ¿Quién más puede ser, mamá?
SELİN 01:07:58:14 ¿Dónde has estado?
ÖZLEM 01:08:02:03 ¿Qué quieres decir con eso?
Llegué a tu prisión me encontré con tus amigos te preguntaron por ahí
SELİN 01:08:04:02 pero no pudieron encontrarte. Esperé pero no apareciste y volví.
ÖZLEM 01:08:11:22 No quería que me encontraran.
SELİN 01:08:14:00 ¿Por qué?
Lo he oído, mamá. Los he oído todos. Me humillaste ante mis amigos.
ÖZLEM 01:08:18:09 "Ella no tiene un amigo, y mucho menos un novio" "Ella es tímida"
¿Es eso una mentira? No he dicho nada malo. No tienes novio. ¿Dónde
está la humillación en esto? Tienes que estar orgullosa de ti misma. Vives
SELİN 01:08:28:09 con tu castidad.
¿De verdad, mamá? ¡Ahora, mira lo que voy a hacer! ¿Qué voy a hacer?
ÖZLEM 01:08:39:01 Voy a conocer a mi novio.
SELİN 01:08:50:21 ¡Ozlem! ¡Ozlem! ¡No te vayas!
OKTAY 01:09:08:06 ¿Puedo limpiar esto?
OKTAY 01:09:14:15 ¿Qué tal es? ¿Te ha gustado esto?
ÖZLEM 01:09:15:18 Me ha encantado.
OKTAY 01:09:17:04 Podemos volver a venir si quieres.
ÖZLEM 01:09:18:11 Por favor, me encantaría.
OKTAY 01:09:21:09 Espero que esto no haya sido un problema para ti y tu madre.
Ella estaba diciendo algo cuando yo estaba en la puerta, saliendo. No
ÖZLEM 01:09:23:23 entendí y en realidad no quise entender.
OKTAY 01:09:29:09 ¿Tu madre siempre fue así?
ÖZLEM 01:09:30:23 ¿Qué quieres decir?
OKTAY 01:09:31:21 ¿Era tan sobreprotectora?
ÖZLEM 01:09:35:04 No, no es eso.
Perdí a mi padre demasiado pronto. Era muy joven. Desde ese día, mamá
no ha estado bien. Me he convertido en todo para ella pero su
acercamiento se ha convertido en una presión y aquí estamos. Ah, ahí
ÖZLEM 01:09:43:12 llama ella. Bueno, esto es una sorpresa. Incluso llega tarde.
OKTAY 01:10:15:23 ¿No vas a responder?
ÖZLEM 01:10:16:21 No.
OKTAY 01:10:19:22 Pero debe estar preocupada.
ÖZLEM 01:10:22:00 Ahora no puedo hacer nada al respecto.
OKTAY 01:10:24:18 Como quieras.
OKTAY 01:10:29:06 No tenemos ninguna foto juntos. ¿Qué tal un selfie?
ÖZLEM 01:10:33:04 risas Bueno, ¿por qué no? aclara la garganta
ÖZLEM 01:10:47:05 ¿Dónde debo buscar?
OKTAY 01:10:49:03 Allí. Una más.
O estás dentro del tiempo o fuera de él. En el flujo de un momento
indestructible del tiempo te sientas En un sueño con un color extraño
Como si cada color estuviera adormecido Incluso la pluma que fluye en el
OKTAY 01:11:06:23 aire Confía en mí, soy más ligero.
TELEFON 01:11:49:03 "Mamá"
ALP 01:12:19:11 Desearía que no te fueras. No quiero que esta noche termine.
ECEM 01:12:24:06 Me tengo que ir. Nos vemos mañana.
ALP 01:12:43:05 Muy bien. Trato hecho.
ECEM 01:13:12:21 Papá, pensé que habías salido.
HAKAN 01:13:15:01 Salí y volví. ¿Por qué lo preguntas?
ECEM 01:13:16:23 ¿Qué ha pasado? ¿Estás bien?
HAKAN 01:13:19:13 No estoy bien. ¿Qué estabas haciendo abajo?
ECEM 01:13:21:23 No entiendo de qué estás hablando.
HAKAN 01:13:23:16 ¡No lo haces! Digo "¡¿Qué estabas haciendo con el chico de abajo?!"
ECEM 01:13:26:22 ¡¿Me estabas espiando?! ¿Qué hay de malo en esto?
HAKAN 01:13:29:23 ¡Te pregunté si tenías novio o no y mentiste!
ECEM 01:13:34:02 ¡Ah! ¡Papá! ¡Déjame en paz! ¡Estás haciendo el ridículo!
HAKAN 01:13:36:23 ¡No te atrevas a hablarme así! ¡Te arrancaré la boca!
¿Qué estás haciendo? ¿Qué demonios estás haciendo? Antes de que me
ECEM 01:13:38:23 regañes, ¡mírate! ¡Te he visto!
HAKAN 01:13:43:18 ¡¿Qué has visto?!
Abajo, fuera del edificio, estabas tan cerca de esa mujer. Los labios
ECEM 01:13:44:23 estaban pegados y todo.
HAKAN 01:13:48:11 ¡Eso no es asunto tuyo!
ECEM 01:13:49:13 ¡Estás muy equivocado!
HAKAN 01:13:50:16 ¡Eso no es asunto tuyo!
¡Mi madre está en la cárcel! ¿Qué está haciendo aquí? ¡Con esas mujeres
fáciles! De acuerdo, lo entiendo. ¡No te importa mi madre! Al menos
deberías preocuparte por mí. ¡Sólo trata de caminar en mis zapatos en
esta ocasión! ¡Y tienes los nervios de reprenderme! Eres patético. Nunca
ECEM 01:13:51:02 podrás ser un buen marido o un buen padre.
HAKAN 01:14:10:22 ¡Ecem, ven aquí!
ECEM 01:14:11:19 ¡Déjame en paz!
HAKAN 01:14:15:23 ¡Ven aquí! ¡Ecem! ¡No me hagas enojar! ¡Ábrelo!
ECEM 01:14:21:12 ¡Vete! ¡Vete!
HAKAN 01:14:22:23 ¡No me hagas enojar! ¡Ábrelo!
ECEM 01:14:26:02 ¡Maldito seas! ¡Vete!
HAKAN 01:14:27:03 ¡Haz lo que quieras! ¡No me importa!
ECEM 01:14:31:10 llora fuertemente
Sí, ah, me siento nervioso. ¿Qué se supone que debo hacer ahora? ¿Qué
DENİZ 01:14:34:05 se supone que debo decir?
No sé, di lo que sientes. Di "buenas noches". Tal vez puedas decir "buenas
MELTEM 01:14:39:20 noches a todos".
DENİZ 01:14:47:11 Muy bien.
DENİZ 01:14:53:20 Ah...
Buenas noches a todos. Soy su DJ nocturno Deniz Demir. Os saludo a
todos desde Radio Esperanza. Aquí está la primera canción de la noche de
DENİZ 01:14:55:15 los niños a sus madres.
Te acostumbrarás aquí con el tiempo. Tenemos una buena amistad aquí.
No te preocupes. Al principio, te sientes como un paria, pero te
MUJER 01:19:45:22 acostumbrarás a este lugar. Aquí puedes ser amigo de todos.
DENİZ 01:20:28:06 exhala Ecem.
ECEM 01:20:31:12 Mamá, mamá. Mamá.
DENİZ 01:20:33:07 Ecem. ¿Qué estás haciendo aquí?
ECEM 01:20:37:23 Lo he confesado todo. No podía prescindir de ti.
DENİZ 01:20:40:20 ¿Qué te dije? ¿Qué te dije?
ECEM 01:20:43:17 No puedo hacer esto sin ti. No puedo vivir sin ti.
DENİZ 01:20:45:23 ¡No puede ser!
ECEM 01:20:47:20 Estamos juntos. Eso es lo único que importa.
DENİZ 01:20:47:16 No. ¡No! ¡No puedes sobrevivir aquí!
ECEM 01:20:50:10 Eso es lo único que importa.
DENİZ 01:20:50:08 Salga de aquí.
DENİZ 01:20:53:00 respira
Chica. ¿No pudiste dormir? Yo tampoco pude. Oyku no está aquí. Este
DUDU 01:21:54:08 lugar es tan aburrido sin ella.
HATİCE 01:23:16:19 Hermana Deniz no tienes que hacer esto ahora.
DENİZ 01:23:18:07 No, estoy bien. Estoy bien.
KUDRET 01:23:22:08 Esto está seco. Más vapor.
Abuela, ¿cómo estás? ¿Te duele? No puedes trabajar, ¿verdad? ¿Te duele
mucho? No puedes soportarlo, ¿verdad? Escucha, tal vez una sopa de
AZRA 01:23:27:05 carne caliente sea buena para ti.
No me va a doler nada de esto. Con el tiempo se mejora. Eso es todo.
KUDRET 01:23:41:10 Pero si te corto la lengua, ¿se mejora?
NACİYE 01:23:50:23 Será mejor que lo intentemos y veamos.
KUDRET 01:23:52:14 Intentémoslo cuanto antes.
MURAT 01:24:00:06 Buenos días, señoras. Kudret tiene un invitado.
KUDRET 01:24:04:04 Ese debe ser mi hijo.
MURAT 01:24:08:03 Deniz, ¿tu hija no va a venir hoy?
DENİZ 01:24:11:05 Hoy tiene exámenes. Estará aquí la próxima semana.
MURAT 01:24:14:03 Muy bien.
KUDRET 01:24:19:06 ¿Es mi hijo?
MURAT 01:24:21:20 No. Es tu marido.
ALP 01:24:42:16 ¡Hey! ¡Chica bonita!
ALP 01:24:51:05 exhala Espero no haberte hecho esperar. ¿Cómo estás?
ECEM 01:24:54:11 llora no soy buena Alp. Ni siquiera cerca.
ALP 01:24:59:06 Muy bien, estoy aquí contigo.
ECEM 01:25:00:16 Mírame, ¿qué se supone que debo hacer ahora?
No llores, encontraremos la manera. Puedes quedarte en mi casa.
ALP 01:25:04:01 Podemos encontrar una manera. Y nadie puede encontrarte en mi casa.
ALP 01:25:17:04 ¿De acuerdo?
ECEM 01:25:20:02 Es bueno tenerte.
ALP 01:25:22:15 Vamos. Vamos.
ZEKİ 01:26:24:17 Tienes mal aspecto. ¿Qué te ha pasado en la mano?
KUDRET 01:26:28:05 Un pequeño accidente, un accidente de trabajo.
ZEKİ 01:26:39:20 ¿Le hiciste pagar?
KUDRET 01:26:41:08 Ah...
No te preocupes. Sabes que no dejo que ninguna traición quede impune.
KUDRET 01:26:43:17 Zeki querido, esto no es nada. Se ríe
ZEKİ 01:26:55:03 No tengas miedo.
No tengo ninguna duda al respecto. El alcaide se ofreció a tomarme bajo
protección. Dijo que no podía protegerme de otra manera. Ella está
KUDRET 01:26:58:00 tratando de protegerme a su manera.
No rechaces su oferta sin más. Tal vez sea hora de que te retires del
ZEKİ 01:27:09:11 terreno de juego.
KUDRET 01:27:14:23 Mmm ¿lo dices tú?
ZEKİ 01:27:18:11 No quise decir eso. Me has entendido mal.
De todos modos no te preocupes por mí. ¿Qué nombre le vas a poner a
tu hijo? Realmente quiero saberlo. ¡No digas "Kudret"! Me reiría mucho.
KUDRET 01:27:24:07 Risas
ZEKİ 01:27:37:05 ¿Cómo lo sabes?
Zeki, tal vez todavía no es el momento de retirarme del campo. Tal vez
subestimes mi poder. De todos modos, que Dios bendiga a tu hijo para
KUDRET 01:27:40:01 ambos. Que Dios bendiga a tu hijo con una buena fortuna, Zeki.
KUDRET 01:28:08:15 Esta es la verdadera sorpresa, supongo. ¿Verdad, Zeki? ¿Qué es esto?
Vine a decirte que tendríamos un bebé. Sabes que está embarazada. Así
que tenemos que casarnos lo antes posible. Quiero acelerar este asunto
del divorcio. Detalles sobre el reparto de nuestras posesiones. Si firmas,
haremos que funcione de inmediato. Mi abogado lo tiene todo preparado.
ZEKİ 01:28:15:13 Lo llevaré en un par de días.
KUDRET 01:28:41:09 ¿De cuánto tiempo está?
ZEKİ 01:28:45:17 Dos meses.
KUDRET 01:28:46:22 Alabado sea.
Pero también te entiendo. Esto podría ser totalmente diferente. Pero
esto es la vida. ¿Qué podemos hacer? Ahora es el momento de seguir
KUDRET 01:28:53:09 adelante sin mí, ¿verdad? Yo también te entiendo.
KUDRET 01:29:21:12 Los firmaré. No te preocupes. Luego, cada uno se va por su lado.
ZEKİ 01:29:35:05 No quería esto. Gracias por su comprensión.
¡Atención! ¡Atención! La hora de visita ha terminado. Vuelvan a sus
celdas. ¡Atención! ¡Atención! La hora de visita ha terminado. Vuelvan a
ADAM 01:29:42:09 sus celdas.
KUDRET 01:29:55:11 Se acabó. Dile a Alp que me llame.
ZEKİ 01:30:02:00 Lo haré.
KUDRET 01:30:03:14 Hasta luego.
ZEKİ 01:30:09:12 Kudret.
KUDRET 01:30:20:22 Lo había olvidado.
KUDRET 01:32:43:15 grita
KUDRET 01:33:33:17 respira grita
KUDRET 01:33:52:08 grita
KUDRET 01:34:11:02 Zeki...
KUDRET 01:34:22:01 ¡Escoria! ¡Pedazo de mierda!
VECDİ 01:34:46:14 Sí, hermana.
KUDRET 01:34:47:15 Vecdi esto se pone peor. Cola esa perra rubia y mi hombre.
VECDİ 01:34:57:22 Como quieras, hermana.
DENİZ 01:35:09:16 llora
MURAT 01:35:37:13 ¿Deniz? ¿Estás bien?
DENİZ 01:35:41:09 No... Echo mucho de menos a mi hija.
MURAT 01:35:48:05 Aguanta. Estará aquí la próxima semana.
DENİZ 01:35:54:18 ¿Algo nuevo sobre la Sra. Nihal?
MURAT 01:35:58:19 No. Sigues siendo el primer sospechoso.
No soy su asesino. Lo sabes, ¿verdad? Sé que lo sabes. Aunque no
pronuncies las palabras o no lo digas en voz alta, sabes que no soy
DENİZ 01:36:03:17 asesino.
Desearía que fueras tú, o algún otro. Deseo que se encuentre al
verdadero asesino. Quiero alivio. No quiero ver a todos como el asesino.
MURAT 01:36:15:23 exhala
Desde que Nihal murió, no he dormido. He visto a un médico. Me dio una
MURAT 01:36:34:02 medicina. De todas formas no quiero quitarte el tiempo.
DENİZ 01:36:43:11 No.
MURAT 01:36:44:15 Aguanta.
HAKAN 01:37:11:01 Ecem. Ecem.
ALP 01:37:35:15 Contesta. Si no puede localizarte, se pondrá más furioso.
ECEM 01:37:42:03 ¿Sí?
HAKAN 01:37:43:05 Ecem, ¿dónde estás?
ECEM 01:37:45:01 Estoy fuera.
HAKAN 01:37:46:05 De acuerdo, lo entiendo. ¿Por qué empacaste? ¿Qué has hecho, chica?
ECEM 01:37:51:17 Me quedaré con mi amigo un par de noches.
HAKAN 01:37:53:16 Ni hablar, chica. Ven aquí. Vamos a hablar de esto.
Quiero recomponerme. Dame un respiro. No estaré en casa durante un
ECEM 01:37:58:23 par de días.
HAKAN 01:38:04:04 ¿Con quién te vas a quedar?
ECEM 01:38:05:09 Un amigo. No importa quién.
HAKAN 01:38:09:07 ¿Volverás a quedarte en casa de ese chico?
No, papá. Me quedaré con una amiga. Deja de hacer preguntas. No
estaré en casa hasta dentro de un par de días. No te preocupes.
ECEM 01:38:10:19 Hablaremos cuando vuelva.
HAKAN 01:38:20:04 Ecem.
ALP 01:38:24:12 Así que... bienvenido.
ECEM 01:38:26:10 Gracias.
ALP 01:38:54:18 ¿Qué estás haciendo aquí?
Como tú, mi hijo, no has venido a visitarme, he decidido acudir a ti.
ZEKİ 01:38:56:11 Resulta que estás ocupado.
ALP 01:39:07:00 Ecem. Mi padre.
ECEM 01:39:09:20 Encantado de conocerte.
ALP 01:39:12:20 Sube las escaleras. Estaré contigo.
ALP 01:39:18:23 exhala ¿De qué se trata, padre?
ZEKİ 01:39:21:23 Hablé con tu madre. Vine aquí desde la prisión.
ALP 01:39:26:18 ¿Qué ha dicho?
Dijo que estaría de acuerdo con el divorcio. Le di el documento que mi
abogado preparó para compartir las posesiones. Veremos... Creo que no
ZEKİ 01:39:27:13 habrá ningún problema al respecto.
VECDİ 01:39:58:22 ¿Sí, señora? Sí. Sí, el Sr. Zeki está con su hijo en su casa.
KUDRET 01:40:04:14 Muy bien, ahora escúchame con atención. No lo repetiré de nuevo.
VECDİ 01:40:13:02 Soy todo oídos, hermana. Lo que quieras.
¿Estás segura, hermana? Muy bien... No te preocupes. Haré lo que hay
VECDİ 01:40:18:04 que hacer.
ALP 01:40:34:23 Así que te casarás con ella.
Sí, lo antes posible. Nuestros planes eran para el próximo año, pero hay
ZEKİ 01:40:36:11 una sorpresa...
ALP 01:40:50:02 ¿Cuál es la sorpresa?
ZEKİ 01:40:53:19 exhala Tendrás un hermano, Alp.
ALP 01:41:03:00 ¿Hermano?
ZEKİ 01:41:04:12 Sí. ¿Estás contenta?
ALP 01:41:06:22 Estoy desconcertado.
ZEKİ 01:41:09:01 Un hermano es bueno. Un hermano es alguien en quien puedes apoyarte.
Estoy de acuerdo... dicen lo mismo para los padres. No me equivoco,
ALP 01:41:12:23 ¿verdad? De todos modos... Estoy acostumbrado a estas situaciones.
ZEKİ 01:41:25:19 Esta chica... ¿es un placer temporal?
ALP 01:41:30:03 No, ella es diferente.
ZEKİ 01:41:31:04 De acuerdo entonces. Vamos a ver.
ILGAZ 01:41:36:16 No sé qué estamos...
HASRET 01:41:39:18 Ahí está.
HASRET 01:41:43:23 Yonca, ¿cómo estás? ¿Cómo has estado?
ILGAZ 01:41:49:13 Me gustaría decir, "no tengas miedo" pero... ten miedo.
HASRET 01:41:52:13 ríe
YONCA 01:41:54:14 ¿Qué quieres?
ILGAZ 01:41:55:19 ¿Qué queremos? Azra quiere verte.
YONCA 01:42:00:00 ¿Por qué?
¿Por qué haces demasiadas preguntas? Antes eras totalmente diferente.
¡El jefe Azo te llama! Dice: "Acabemos con estos resentimientos...
HASRET 01:42:00:18 ¡Enterremos el hacha de guerra!"
YONCA 01:42:15:03 ¡Hasret! ¡Hasret! Déjeme seguir mi camino. Por favor.
No me rompas el corazón en pleno día, Yonca. Ven a tomar un café
conmigo, por el bien de todo el tiempo que pasamos juntos. De lo
HASRET 01:42:21:16 contrario, no estará bien.
ILGAZ 01:42:30:17 Como si no pudiéramos llevarte allí por la fuerza si te niegas a venir.
Además, hoy no estoy de humor para golpear a alguien, Yonca. Azo
HASRET 01:42:33:23 espera.
HASRET 01:42:45:04 Buena chica.
MUAZZEZ 01:42:53:00 Ruzgar. ¿Tienes tiempo?
RÜZGAR 01:42:55:09 Ven, hermana Muazzez. Ven.
MUAZZEZ 01:42:59:14 Me prometiste enseñarme informática hace unos días.
Ah, sí. Por supuesto... pero primero la señora Melis debería abrir un curso
RÜZGAR 01:43:03:14 de informática o algo así... si no, es imposible.
MUAZZEZ 01:43:09:13 ¿Por qué?
RÜZGAR 01:43:10:20 ¿De verdad? ¿Cómo puedo enseñarte informática sin un ordenador?
MUAZZEZ 01:43:14:16 Yo tengo uno.
RÜZGAR 01:43:18:11 ¡Hermana! ¿De dónde has sacado esto? ¿De dónde has sacado esto?
Conseguí esto en la sala de los guardias. Prometiste enseñarme, así que
MUAZZEZ 01:43:22:19 tomé esto.
¡Hermana! ¡¿Vas a ser mi perdición?! ¡Rápido! ¡Rápido! ¡Retíralo! Me
quedan dos años. No quiero tomar otra ronda por tu culpa, por el amor
RÜZGAR 01:43:26:11 de Dios.
MUAZZEZ 01:43:37:17 Dijiste que me enseñarías.
RÜZGAR 01:43:39:09 Hermana, por favor. Se lo ruego. Retíralo.
y te enseñaré lo que es un carterista, un saqueador y un ladrón de poca
MUAZZEZ 01:43:44:13 monta.
RÜZGAR 01:43:49:05 Muy bien, hermana. Muy bien, mi hermosa hermana.
MUAZZEZ 01:43:52:10 Pero he venido sólo por esto...
RÜZGAR 01:43:53:04 Hermana, vas a arruinar mi vida. Retíralo.
ÖZLEM 01:44:07:05 Hola...
OKTAY 01:44:08:08 Hola...
OKTAY 01:44:12:21 Huh...
ÖZLEM 01:44:15:15 ¿Qué es? ¿Qué?
¡Este uniforme! ¡Realmente lo logras! Estás en llamas. Tal vez debería
anunciarlo. Puedo ir como "Un uniforme le queda bien a esta mujer más
OKTAY 01:44:20:14 que a cualquier otra"
ÖZLEM 01:44:30:06 risas
OKTAY 01:44:31:23 ¡Salto! ¡Oh, Dios! No te ha quemado, ¿verdad? ¿Estás bien?
ÖZLEM 01:44:35:20 No, no. No, estoy bien. Hacía frío.
OKTAY 01:44:42:08 Quítate esto.
ÖZLEM 01:44:44:08 Ah.
OKTAY 01:44:44:23 Lo siento. Oh, Dios.
OKTAY 01:44:49:13 Quítate la chaqueta.
ÖZLEM 01:44:52:09 Espera. Todo abotonado.
OKTAY 01:44:54:04 No te quema, ¿verdad?
OKTAY 01:44:58:00 Ah...
MURAT 01:45:03:14 ¿Qué está pasando?
OKTAY 01:45:04:21 Se le derramó el café encima.
MURAT 01:45:07:05 Oh.
MURAT 01:45:09:15 Espero no haber llegado en mal momento.
OKTAY 01:45:11:11 ¡Vamos!
ÖZLEM 01:45:12:23 No... era sólo. Lo haría...
MURAT 01:45:22:20 Bien, bien, bien.
OKTAY 01:45:26:15 ¿Qué? ¿Por qué te reíste?
MURAT 01:45:28:12 No es nada. No es nada.
ÖZLEM 01:45:34:00 ¿Qué es eso? ¿Te pasa algo en los ojos?
No... No puedo dormir y se me secan los ojos. El doctor me dio este
MURAT 01:45:36:20 colirio.
MURAT 01:45:47:16 Muy bien... hasta luego. Buen día.
OKTAY 01:45:50:14 Llámame alguna vez. Podemos salir.
MURAT 01:45:52:12 De acuerdo, de acuerdo.
ÖZLEM 01:45:56:17 ¿Qué ocurre?
OKTAY 01:45:57:14 No puede dormir desde el día en que Nihal falleció.
ÖZLEM 01:46:00:16 ¿No duermes?
OKTAY 01:46:01:16 No...
OKTAY 01:46:05:11 No te has quemado, ¿verdad?
ÖZLEM 01:46:06:14 No... se ríe
OKTAY 01:46:09:01 Sólo siéntate. Deja que te traiga un café.
ÖZLEM 01:46:11:07 El café. Creo que voy a pasar.
RÜZGAR 01:46:15:19 ¡Vamos hermana! ¡Vas a arruinar mi vida!
¿Qué demonios es esta pimienta mexicana? Incluso su olor me quema la
DUDU 01:46:24:10 garganta.
Sí. Bien. Los conseguimos de un lugar remoto. ¡Decir mentiras y
AZRA 01:46:29:03 enfrentarse a la pimienta mexicana!
DUDU 01:46:36:08 Azra... ten piedad. Esa pimienta destruirá a cualquiera que la coma.
Me falta un poco de piedad. Me he quedado sin ella. No hay más
AZRA 01:46:39:19 misericordia.
DUDU 01:46:43:14 Encuentra algo más. No sé... tal vez...
AZRA 01:46:47:14 No me hagas caso, Dudu. ¡Cuidado o vete! Me das la lata.
DENİZ 01:46:53:16 Azra, esto va a ser algo así como una tortura.
Todos ustedes se han convertido en ángeles de buenas acciones. Mira tu
cara. ¿A qué se debe esto? ¡Todos ustedes se decidirán! Dejaréis de
actuar con ligereza. Ah, la reina de la belleza Yonca está aquí. Tu día de
AZRA 01:46:57:22 suerte. Hemos preparado una gran mesa para ti dentro.
YONCA 01:47:18:09 Azra, tuve que... Kudret me hizo...
AZRA 01:47:21:16 Muy bien, cálmate. Entra.
YONCA 01:47:26:03 ¿Qué hay dentro? ¿Me vas a envenenar?
AZRA 01:47:29:09 ¿Veneno? Ni hablar. Alimentaré tu hambre.
YONCA 01:47:34:00 Kudret iba a matarme o no habría hecho eso. Ya me conoces.
Sí, todos te conocemos... todos sabemos lo decidido y estable que eres.
Sabemos que tienes una postura y que nunca vendes a tus amigos. Hemos
puesto una gran mesa para aclarar las cosas. Entra. Déjame mostrarte lo
AZRA 01:47:39:15 que tenemos para ti. Entra.
HASRET 01:47:57:11 Vamos, chica. Vamos, chica.
AZRA 01:47:59:14 Esto es bueno.
RÜZGAR 01:48:01:03 ¡Sólo para su apetito!
AZRA 01:48:11:15 Aquí. ¡Para tu gusto! ¡Cómetelo! Antes de que se enfríe.
YONCA 01:48:17:15 Esto huele raro.
Hay amargura en ella. Usted es una mujer de la amargura, usted sabe. De
ahí esta sopa. Yonca... la gente come pollo sin cocinar si alguien cercano
AZRA 01:48:19:07 se lo pide. Nos estás rompiendo el corazón. Cómetelo.
AZRA 01:48:34:05 ¡Vamos!
YONCA 01:48:42:14 tose ¡Esto es chile! No puedo comer esto. Grita
RÜZGAR 01:48:56:14 Esto es por la buena salud. ¡Siéntate, abre la boca! ¡Abre la boca! ¡Salta!
AZRA 01:49:06:03 Es chile, ¿verdad?
YONCA 01:49:07:22 grita
RÜZGAR 01:49:10:02 ¡Traga!
AZRA 01:49:11:00 Vamos, te ayudará a mejorar. Otra cuchara.
Esto también será bueno para tu salud. Te obligará a ir al baño, pero
AZRA 01:49:15:17 podrás afrontarlo más adelante.
YONCA 01:49:19:13 grita
HASRET 01:49:20:23 ¿Cómo es? Ábrelo en grande. Ábrelo.
AZRA 01:49:26:03 Vale, vale. Una última cuchara.
JALE 01:49:28:23 Azra, es suficiente. Es suficiente.
DENİZ 01:49:32:12 Esto es peor que matarla. Ya ha sufrido bastante.
Muy bien, déjala ir. Vete, vete a la mierda. ¡Vete! ¡Ahora ve a llorar en el
AZRA 01:49:37:19 regazo de tu mamá Kudret!
YONCA 01:49:37:22 toses gritos
MUJER 01:49:48:08 Elige cuatro de ellos.
MUJER 01:49:49:06 Mmm.
SEZEN 01:49:51:01 Dime también mi fortuna.
HATİCE 01:49:52:16 Oye...
MUJER 01:49:54:10 ¿Dónde está la hermana Kudret?
HATİCE 01:49:55:10 No es de su incumbencia1
MUJER 01:49:56:10 Tengo que verla.
NACİYE 01:49:57:08 Ahora no. Vuelve.
MUJER 01:49:58:16 ¡Hermana Kudret!
HATİCE 01:49:59:23 ¡Tranquilo! ¡Deja de gritar! Tranquilo.
MUJER 01:50:01:02 Necesito algo.
HATİCE 01:50:04:12 No grites.
SEZEN 01:50:07:07 ¡Vete! ¡Vete!
MUJER 01:50:09:02 ¡Hermana Kudret!
NACİYE 01:50:10:04 ¿Estás aquí para volverme loco? ¡Atrás!
MUJER 01:50:14:03 ¡Hermana Kudret!
KUDRET 01:50:15:15 ¿Por qué gritas?
MUJER 01:50:16:19 Señora, lo siento. Ustedes me agarraron, por eso...
KUDRET 01:50:19:14 ¿Y qué?
Hermana, soy terrible. Esto es realmente malo. Mis manos están
temblando. Me quedé sin el lujo. No tengo otro remedio. Me tiemblan las
MUJER 01:50:20:16 manos.
KUDRET 01:50:31:13 Muy bien, lo tengo.
MUJER 01:50:35:01 Nursen mi muchacha ... ella no está bien, tampoco.
No tengo nada. La mercancía ha sido robada. Todos los pedidos han
KUDRET 01:50:37:06 desaparecido. Tendrás que esperar.
MUJER 01:50:43:04 Pero hermana... ¿quién los robó?
KUDRET 01:50:45:11 ¿Quién crees que es? Los perros de Azra.
MUJER 01:50:47:23 Hermana, debes tener algún tipo de alijo en alguna parte.
KUDRET 01:50:51:04 ¡Atrás!
MUJER 01:50:51:21 Hermana....
NACİYE 01:50:51:19 ¡Atrás! Tómala.
HATİCE 01:50:58:08 Chica, ¿qué pasa?
YONCA 01:51:00:02 Azra...
HATİCE 01:51:00:23 ¿Qué está pasando?
YONCA 01:51:01:19 Esto quema.
HATİCE 01:51:02:15 Puedo soplar un poco de aire. Chica...
KUDRET 01:51:03:21 Yogur. Encuentra el yogur. Le quemaron la boca.
KUDRET 01:51:08:09 ¡Maldita sea, Azra!
SEZEN 01:51:11:19 Haz algo.
HATİCE 01:51:14:13 Consigue yogur.
SEZEN 01:51:14:21 Mira hacia arriba. Mira hacia arriba. Respira.
¿Chica? ¿Estás bien? ¡Oh, querida, se ha caído! ¡Mujer caída! ¿Hay
DUDU 01:51:27:17 alguien ahí? Se ha caído. No respira. ¡Venga! ¡Rápido! Algo le ha pasado.
BERNA 01:51:39:23 ¿Qué ha pasado?
DUDU 01:51:40:21 No lo sé. Se congeló. Sus manos están muy frías.
¡Envíen a un médico! ¡Emergencia! ¡Al C1356! ¡Envíen a un médico
BERNA 01:51:43:02 ahora!
DUDU 01:51:46:23 Abre la boca. Iba a ir al baño pero se cayó.
BERNA 01:51:49:21 ¡Envíen a un médico! Emergencia.
DUDU 01:51:56:03 Azra, una noticia terrible.
AZRA 01:51:58:23 ¿Tirar qué?
¡La gente actúa como cañones sueltos! ¡Que Dios les muestre el camino
DUDU 01:52:00:14 correcto! La lengua de la mujer temblaba como la de Yonca. Cayó ante mí.
¡Ah! El cliente de Kudret, supongo. Le hemos pillado el alijo. Ahora todos
AZRA 01:52:09:04 sus clientes se han convertido en muertos vivientes.
RÜZGAR 01:52:14:00 ¡Kudret se lo merecía! Se le debe acabar la hierba.
AZRA 01:52:17:02 ¿Por qué iba a serlo? Debe estar escondiendo algo en alguna parte.
HASRET 01:52:19:08 Eso es imposible. Hemos tirado su mierda de mercancía.
¿Crees que eso fue todo lo que consiguió? Ella debe haber hecho su plan
antes. Debe haberlo hecho. Primero los vende en el estilo del mercado
negro con precios altos... y debe estar haciendo un plan con esos
AZRA 01:52:23:20 drogadictos contra nosotros.
HASRET 01:52:34:04 ¡Esa comadreja!
DENİZ 01:52:34:19 ¿Qué? ¿Plan?
DENİZ 01:52:36:20 ¿Cómo? ¿Qué va a hacer?
Esos drogadictos no tienen nada que perder. Kudret los convertirá en
zombis y los soltará contra nosotros. Prepárense. Kudret está
AZRA 01:52:38:14 construyendo su ejército.
ECEM 01:54:16:07 Tal vez deberías mirar la carretera, no a mí.
ALP 01:54:18:07 ¿Qué puedo hacer, chica? No puedo quitarte los ojos de encima.
Bonitas palabras. Vamos a casa primero. Entonces tienes todo el tiempo
ECEM 01:54:21:00 para vigilarme.
De acuerdo... pero te lo recordaré allí. Te vigilaré todo el tiempo que
ALP 01:54:25:00 quiera. ¿Trato?
Trato. De acuerdo. Pero tengo mucha hambre. Tal vez podamos comer
ECEM 01:54:28:13 algo antes de ir a casa.
Yo también tengo hambre. Hay un lugar de sopa de callos más adelante.
ALP 01:54:34:04 Hacen una gran sopa. Podemos comer allí.
ECEM 01:54:39:09 Eso sería genial.
ALP 01:54:40:18 Muy bien.
KUDRET 01:54:46:05 Las cámaras de seguridad están apagadas. La criada le abrirá la puerta.
KUDRET 01:55:39:02 ¡Acabarás con esa rubia! Esta noche.
VECDİ 01:55:42:16 ¿Está segura, hermana?
KUDRET 01:55:48:08 Estoy seguro. ¡Estoy seguro y te lo digo!
¿Lo he entendido bien? Para evitar un malentendido... Ambos queremos
VECDİ 01:55:51:00 decir lo mismo con "acabar", ¿verdad?
Vecdi... ¿Cuál es el significado de "terminar". Es "terminar algo", ¿no? Fin
KUDRET 01:55:58:02 del camino. Fin del amor... a veces fin de una vida. ¿Me explico?
VECDİ 01:56:20:23 Agua cristalina.
KUDRET 01:56:22:02 Bien. Quiero una muerte limpia... No quiero problemas.
VECDİ 01:56:29:03 Como quieras, hermana. No te preocupes... Haré lo que hay que hacer.
KUDRET 01:56:33:18 Ve a por ello.
KUDRET 01:59:27:16 Es Vecdi.
KUDRET 01:59:33:11 exhala
KUDRET 01:59:38:22 Ya está hecho.
KUDRET 01:59:43:15 Estoy aliviado.
Por fin. Algo empezó a cambiar. Vivió allí durante mucho tiempo y ahora
era un canino salvaje. Era un placer sentarse junto al fuego con ellos. Ya
era un animal salvaje. Sus sueños estaban llenos de otros animales, perros
salvajes y lobos. Esos animales lo llamaban al bosque. Pero cada vez que
DENİZ 02:00:04:14 se dirigía al bosque, el amor que habitaba en su interior lo traía de vuelta.
ALP 02:01:08:02 ¿Sí?
ALP 02:01:12:22 De acuerdo. Ya voy. Espera.
ECEM 02:01:17:20 ¿Qué ha pasado?
Tengo esta urgencia. Nos pasaremos por otro sitio. No será un problema,
ALP 02:01:18:18 ¿verdad? Está cerca.
No hay problema.. . .pero esa llamada te ha fastidiado. ¿Cuál es el
ECEM 02:01:24:18 problema?
ECEM 02:01:41:01 ¿Dónde estamos? ¿Qué hacemos aquí a estas horas?
Se ha producido un problema en mi almacén. Me ocuparé de ello y
ALP 02:01:46:07 volveré enseguida.
ECEM 02:01:50:05 ¿Por qué tienes que ocuparte de ello de inmediato? ¿De qué se trata?
Cálmate. No es gran cosa. Me ocuparé de ello y volveré enseguida. Te lo
contaré por el camino, ¿vale? Ah, por cierto... espera en el coche. No
ALP 02:01:54:22 salgas, ¿de acuerdo? Estaré contigo ahora.
ECEM 02:02:09:23 ¡Alp!
ALP 02:02:21:22 ¡Tekin!
¡Te digo que no me llames cuando estoy con mis amigos! ¡¿No me
ALP 02:02:25:13 entiendes?!
TEKİN 02:02:30:18 Lo hacemos pero...
ALP 02:02:31:21 Si entiendes eso, ¿qué estoy haciendo aquí ahora?
No habla... pensamos que entendería a quien tratara de jugar y luego
TEKİN 02:02:33:11 hablaría después de verte.
¿Qué quieres que haga? No lo entiendo. En medio de la noche, mi novia
está esperando en el coche y ¿se supone que tengo que venir aquí y hacer
tu trabajo? ¿Es eso lo que quieres de mí? Si ese es el caso, ¿para qué estás
ALP 02:02:40:19 aquí? ¿Qué? ¿Dónde está él?
TEKİN 02:02:57:10 En el interior.
ALP 02:02:58:22 Me refiero al coche. ¿Dónde está el coche?
TEKİN 02:03:00:18 Lo he aparcado ahí arriba.
ALP 02:03:02:00 Ve a buscarlo.
TEKİN 02:03:02:22 Como quieras.
ALP 02:03:03:23 Ah, no lo aparques aquí. Llévalo detrás de la casa.
TEKİN 02:03:09:00 Muy bien.
TEXTO 02:03:32:05 "Papá"
ECEM 02:03:41:01 ¡Vamos Alp! ¿Dónde estás? Exhala
ZEKİ 02:04:05:09 Tengo un problema muy grande. Ven a mi casa de inmediato.
¿En qué demonios estabas pensando cuando robaste mis bienes? ¿En
ALP 02:04:55:04 qué demonios estabas pensando?
Tío, te juro que no he robado tu mercancía. Lo que has oído es una
ADAM 02:05:00:08 mentira
ALP 02:05:04:10 ¡Vamos! ¿No te atreves a mentirme? ¿A quién le vendiste mis bienes?
ADAM 02:05:11:16 Juro que no he vendido nada a nadie.
ALP 02:05:13:00 ¡Dime el nombre! ¡Dilo!
ADAM 02:05:26:16 ¡Te equivocas! ¡Yo no vendí tu mercancía!
ALP 02:05:29:01 Te lo pregunto por última vez. ¿A quién le vendiste mis bienes?
ADAM 02:05:35:01 Yo no vendí tu mercancía.
ALP 02:05:53:10 ¿No vendiste mi mercancía?
ADAM 02:05:55:16 Yo no...
ADAM 02:06:04:15 No fui yo.
ALP 02:06:05:05 ¿Quién tiene mis bienes? ¡Dime quién tiene mis bienes!
ADAM 02:06:05:23 No lo hice.
ADAM 02:06:09:15 No lo hice.
ALP 02:06:13:17 Dice que no lo hizo.
ALP 02:06:20:08 Bueno, entonces no hay nada que pueda hacer al respecto.
ALP 02:06:28:20 Dámelo.
ADAM 02:06:33:02 ¡Ah! ¡No me pegues! ¡No me pegues! ¡Ah!
ALP 02:06:39:10 ríe
ALP 02:07:02:11 Ecem...
ALP 02:07:11:16 Consigue a la chica. ¡No vengas sin ella!
TEKİN 02:07:15:16 ¡Hermano!
¡Tekin! ¡Ah Tekin! ¡Ven aquí! ¡Te dije que no me llamaras! ¡Ella me vio!
¡La chica me vio! ¡Ella me vio matando a un hombre! ¡Ve a buscar a esa
ALP 02:07:18:01 chica! ¡No vuelvas sin ella!
ALP 02:07:31:00 ¡Ah!
ECEM 02:07:34:22 respira
ADAM 02:08:06:21 ¿Has visto algo?
ADAM 02:08:07:13 No, nada. Por aquí.
ECEM 02:08:39:14 ¡Papá! ¡Papá! ¡Respóndeme por favor!

¡Por favor, sáquenme de aquí! ¡Por favor! ¡Abran la ventana! ¡Hay gente
ECEM 02:08:50:16 que me persigue! ¡Por favor, sáquenme de aquí! ¡Por favor, por favor!
TEKİN 02:08:57:23 Muy bien, cálmate. Entra en el coche.
ECEM 02:09:10:10 Por favor, seamos rápidos.
TEKİN 02:09:13:00 ¿Quién te persigue? No entiendo nada de esto.
ECEM 02:09:17:02 Te lo contaré. Por favor, conduce más rápido. Por favor.
TEKİN 02:09:22:01 Supongo que hubo una situación desagradable allí.
TEKİN 02:09:24:19 "Estamos llegando a la gasolinera"
ECEM 02:09:26:13 Sí, algo así.
TEKİN 02:09:29:14 Muy bien, cálmate. Estás a salvo aquí.
ECEM 02:09:33:01 Gracias. Muchas gracias.
TEKİN 02:09:42:11 Pero, casi no tengo gasolina. Llegaré a esa gasolinera de allí.
ECEM 02:09:46:21 ¿No podemos aprobarlo?
TEKİN 02:09:47:23 No me llevará ni dos minutos. Llegaré allí y continuaré justo después.
ECEM 02:09:53:02 Bien... Por cierto, gracias. Muchas gracias. Lo digo en serio.
TEKİN 02:09:59:09 Ni siquiera lo menciones.
ECEM 02:10:07:10 Por favor, date prisa. Por favor, date prisa.
TEKİN 02:10:11:14 Voy a estar allí. ¿Ves? Ahí mismo.
ECEM 02:10:13:07 Bien, bien, estaré esperando aquí.
ECEM 02:10:17:12 exhala

También podría gustarte