Está en la página 1de 80

“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE

LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE


LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN
CARABOBO”

ELABORAD REVISADO APROBADO FIRMA DE


REV FECHA DESCRIPCIÓN
O POR POR POR APROBACIÓN

A 11-07-22 EMISIÓN ORIGINAL J. ZAPATA J.BORRELL L.RODRÍGUEZ


“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

1. OBJETIVO GENERAL
El objetivo de este documento es presentar la descripción de los trabajos
correspondientes al alcance de cada una de las actividades de obras mecánicas
incluidas en los cómputos métricos y las especificaciones técnicas del proyecto:
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE LA UBCP
CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”
Este documento incluye la descripción de cómo debe ser realizada la medición de los
trabajos ejecutados; y como deben ser relacionados tales trabajos a los fines de su
pago por parte de GLOBAL ENERGY.

1. ALCANCE GENERAL
El alcance de LA OBRA contempla aplicación de pintura en tuberías, adecuación y
mantenimiento de arreglo mecánico en línea de producción e inyección de diluente,
suministro e instalación de arreglo mecánico de conexiones del BCP, mantenimiento de
arreglo mecánico en línea de producción al múltiple, construcción de spool de
producción y diluente para pozos con BES, construcción de arreglo para sistema de
control y medición de diluente en línea principal, suministro, montaje e instalación de
válvulas, construcción e instalación de bandejas toma muestra, suministro de cuadrillas
mecánicas y construcción e instalación de avisos de identificación, comprende el
suministro de mano de obra técnica y obrera, materiales varios claramente identificados
en las partidas, así como las herramientas y equipos necesarios para lograr el
cronograma de ejecución planteado en el proceso denominado “SERVICIO INTEGRAL
DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO
MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”, y todos los trabajos que se mencionan en
el presente contrato para alcanzar el objetivo fundamental de este documento particular
de contratación.

Las actividades a ejecutarse para las mejoras de todas las infraestructuras físicas de
las áreas operacionales del Distrito Morichal de la División Carabobo, incluye lo
siguiente:

Obras de Mecánicas
 Colocación, alineación y soldadura de tubería acero al carbono (aérea) en diámetros
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

diversos (se incluye recubrimiento.


 Conexión a tuberías existentes (incluye procedimientos de corte y empalme,
hottapping y conexiones bridadas).
 Inspección de juntas de soldadura con líquido penetrante.
 Inspección gammagrafica para juntas de soldadura.
 Limpieza de tubería con chorro de arena.
 Aplicación de pintura de fondo y acabado final sobre tubería.
 Prueba hidrostática para tuberías según diámetro.
 Instalación de accesorios mecánicos según diámetro.

Estas especificaciones proveerán la información necesaria a LA CONTRATISTA


respecto al Alcance Técnico del Trabajo y la Información a ser suministrada con la
Oferta. Igualmente establece un marco normativo que permite la interacción entre las
partes, a los fines de llevar a cabo las actividades específicas en áreas de interés para
la industria petrolera nacional, referidas principalmente al nuevo modelo de relación
comercial estratégica, económica y productiva, capaz de recuperar la producción,
basados en una relación armónica que garantice el uso y aprovechamiento racional de
nuestro recurso natural.

2. CÓDIGOS Y NORMAS

LA CONTRATISTA está obligado al cumplimiento de las disposiciones y


especificaciones aplicables de los siguientes organismos en su más reciente edición:

 NORVEN: Normas de Fabricación Venezolana


 API: American Petroleum Institute
 ANSI: American National Standard Institute
 ANSI B31.4 “Liquid transportation system for hydrcarbons, liquid petroleum gas,
anhydrous ammonia and alcohol”
 ANSI B16.5 “ Steel Pipe Flange, Flange Valve And Fitting”
 API 1104 “Norma para soldar tuberías e instalaciones relacionadas”
 ASME Sección IX “Calificación de Soldadura de Alta Resistencia”
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

 P.D.V.S.A. “Manual De Ingeniería De Diseño”


 VOLÚMEN 10, L-212: “Material Aislante y Aplicación Servicio en Caliente”
 VOLÚMEN 13, H-221: “Materiales De Tuberías”
 VOLÚMEN 12, O-201: “Materiales De Pintura y Requerimientos De Aplicación”
 Manual de Especificaciones Técnicas de Materiales de P.D.V.S.A.
 PDVSA Manual de Inspección.
 PI-02-01-02: “Ensayos No Destructivos”
 PI-02-02-01: “Radiografía Industrial”
 PI-02-05-05: “Inspección de Soldaduras en Instalaciones de Producción”
 PI-02-08-01: “Pruebas Hidrostáticas y Neumáticas para Sistemas de Tuberías”
 VOLUMEN 3
 PI-06-01-01: “Soldadura (General)”
 PI-06-01-02: “Elaboración de la especificación del Procedimiento de Soldadura
(EPS)”
 PI-06-01-03: “Calificación de Soldadores”.
 ESPECIFICACIONES NORMALES D-2-0 “Tuberías de acero soldadas o
roscadas”.
 PDVSA PETRÓLEO S.A. Normas y especificaciones generales para contratista.
 PDVSA PETRÓLEO S.A. Normas de seguridad para contratista.
 PDVSA PETRÓLEO S.A. Normas e instrucciones para contratista.
 PDVSA PETRÓLEO S.A. Manual e inspección (mi).
 PDVSA HO-H-06 Requisitos de seguridad, higiene y salud para trabajos en
espacios confinados.
 PDVSA S-S-31 Seguridad en trabajos de altura.
 PDVSA SD-251 Datos del sitio.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

 PDVSA Nº 90622.1.000 Glosario de protección física de los activos tangibles de


PDVSA, negocios y filiales.

Adicionalmente se deberán respetar las normas PDVSA aplicables y LA


CONTRATISTA deberá considerar durante la ejecución de la obra, lo establecido en el
"MANUAL DE ESPECIFICACIONES GENERALES PARA CONSTRUCCION DE
OBRAS DE INGENIERIA" de PDVSA.

3. TIEMPO DE EJECUCIÓN
LA OBRA contemplada en esta especificación tendrá una duración de ciento veinte
(120) días calendario, contados a partir de la fecha en que se firme el Acta de Inicio de
los trabajos y se ejecutará de acuerdo con el CONTRATO COLECTIVO PETROLERO.

4. HORARIO DE TRABAJO

Las actividades establecidas en EL SERVICIO serán ejecutadas durante el siguiente


horario:

Comprendida en horario de 7:00 AM a 3:00 PM,. En caso de retraso serán imputables


a LA CONTRATISTA, sin que esto signifique un costo adicional para Global.

LA CONTRATISTA deberá tener disponibilidad para atender las emergencias que se


presentasen por parte de GLOBAL ENERGY.

5. ÁREA DE TRABAJO
El servicio se efectuará en las instalaciones operacionales ubicadas dentro de la
DIVISION CARABOBO de la FAJA PETROLIFERA DEL ORINICO HUGO CHAVEZ
FRIAS.

LA CONTRATISTA, deberá situarse en la base operacional de GLOBAL ENERGY en


el Campo Morichal, para el resguardo de las maquinarias, equipos y herramientas a ser
utilizados en LA OBRA, así como instalar en dicha base el taller para la ejecución de
los trabajos de reparación y mantenimiento de arreglos mecánicos. LA CONTRATISTA
debe instalar facilidades mínimas de trailer de oficina, comedor y baños portátiles en la
UBCP Chaima.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Es responsabilidad de LA CONTRATISTA obtener cualquier permiso requerido o


necesario para trabajar fuera de las áreas de influencia de PDVSA.
6. CONSIDERACIONES GENERALES
Durante la ejecución de LA OBRA, LA CONTRATISTA deberá mantener el sitio de
trabajo limpio y ordenado, según instrucciones emanadas por el representante de
GLOBAL ENERGY. Después de la terminación de LA OBRA, LA CONTRATISTA
limpiará el sitio de trabajo, dejándolo limpio y en orden. Todos los desperdicios
generados durante la ejecución de la obra denominada “SERVICIO INTEGRAL DE
ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO
MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO” serán cargados, transportados y botados
por LA CONTRATISTA en los sitios indicados por el representante de GLOBAL
ENERGY.

LA CONTRATISTA deberá presentar previo al inicio de los trabajos los siguientes


documentos:

 Requerimientos para la instalación de facilidades temporales tanto en la base de


Global Energy como en la UBCP Chaima.
 Plan básico de seguridad (SI-S-04).
 Organigrama y documentos de todo el personal con una estructura mínima de
acuerdo con el anexo 1

LA CONTRATISTA tomará todas las precauciones para evitar daños a terceros,


humanos o materiales, en todo caso evitará dañar estructuras o instalaciones que no
sean objeto del alcance de LA OBRA, en caso contrario LA CONTRATISTA será
responsable y deberá asumir la reparación y/o indemnización. LA CONTRATISTA
correrá con cualquier gasto ocasionado por daños a terceros en la ejecución del trabajo.

LA CONTRATISTA será responsable por daños a instalaciones, equipos, torres, líneas


eléctricas, conductores, tuberías, estructuras, entre otros y cualquier otro equipo o
material que resultase afectado por efecto de los trabajos realizados. Los mismos serán
reemplazados por LA CONTRATISTA y colocados nuevamente en su sitio original de
funcionamiento a entera satisfacción del representante de GLOBAL ENERGY. Todos
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

los gastos que dieran a lugar serán por cuenta de LA CONTRATISTA.

En caso de que en el transcurso de los trabajos o servicios que LA CONTRATISTA


ejecuta para GLOBAL ENERGY, se produjera algún incidente (pudo haber ocasionado
daños de cualquier tipo) o accidente con lesiones personales, daños materiales y/o
ambientales, se deberá notificar de forma inmediata al representante de GLOBAL
ENERGY y a la Supervisión de SI-AHO de GLOBAL ENERGY. LA CONTRATISTA
está obligada a presentar a GLOBAL ENERGY los informes que ésta solicite, según las
formalidades y términos de tiempo que se establezcan en las normas de GLOBAL
ENERGY y/o disposiciones de ésta. LA CONTRATISTA será responsable de cumplir
con las demás disposiciones legales establecidas en Venezuela, para estos casos (Ley
Orgánica del Trabajo, LOPCYMAT, INPSASEL, sus Reglamentos, Leyes Ambientales,
IVSS, etc.).

LA CONTRATISTA será responsable de registrar ante el Ministerio del Trabajo, su


“Comité de Seguridad” (ver “LOPCYMAT”, Norma COVENÍN 2270-1995 y Norma
PDVSA SI-S-17) y entregar al representante de GLOBAL ENERGY los recaudos que
prueben el funcionamiento de este. Adicionalmente, nombrará el “Comité de
Investigación de Incidentes / Accidentes” que se encargará de conducir la investigación
inmediata de cualquier evento de esta naturaleza, que ocurra durante la ejecución de
LA OBRA.

Estas normas se considerarán complementarias entre sí, pero en caso de discrepancias


regirá la más exigente, en el tópico en que se discrepe. En caso de que las normas no
sean lo suficientemente explícitas, LA CONTRATISTA informará a GLOBAL ENERGY.
Cuando LA CONTRATISTA interprete contradicciones entre las normas o estándares
en su aplicación para un mismo renglón, deberá comunicarse con el
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY encargado del proyecto. Para cualquier
detalle no mencionado en las normas anteriores, LA CONTRATISTA deberá cumplir
con las normas del país, y si éstas no son lo suficientemente explícitas, lo hará con sus
propias normas internas, previa notificación y aprobación de GLOBAL ENERGY.
LA CONTRATISTA garantizará las comunicaciones inalámbricas (radios portátiles) en
los frentes de trabajo, con la asignación de radios troncalizados compatibles con el
sistema GLOBAL ENERGY (ing. residente, supervisor de ejecución, paramédico y
personal de logística). GLOBAL ENERGY apoyará en la programación de la respectiva
frecuencia requerida.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

7. CONOCIMIENTO Y COORDINACIÓN DE LA OBRA

LA CONTRATISTA deberá familiarizarse con todos los planos y especificaciones y no


podrá en ningún caso alegar desconocimiento de algunas de sus partes.

Los planos señalan esquemáticamente las características y ubicación de los elementos


a instalar. Si alguna parte de los detalles de las instalaciones se hubiera omitido en las
especificaciones y estuvieran indicadas en los planos o viceversa, deberá considerarse
como si estuviera en ambos.

Las cantidades de materiales y obras indicadas en los planos y demás documentos de


la obra son aproximadas.

LA CONTRATISTA deberá verificar en campo todo lo descrito en los planos y


especificaciones a fin de definir claramente el alcance y las condiciones bajo las cuales
se realizará el trabajo.

LA CONTRATISTA está obligada a ejecutar su trabajo en forma coordinada con los


planos de estructuras y otras instalaciones. Si existieran errores o conflictos, LA
CONTRATISTA deberá contar con la aprobación del representante de GLOBAL
ENERGY para efectuar los cambios necesarios.

Previa aprobación del representante de GLOBAL ENERGY, LA CONTRATISTA


suministrará todas las facilidades que sean requeridas para la ejecución de los trabajos.

El representante de GLOBAL ENERGY o la persona por él asignada, será la máxima


autoridad para verificar que la instalación se efectúe de acuerdo con estas
especificaciones y que se ajuste a los reglamentos y códigos citados.

Los equipos cuya adquisición sea responsabilidad de LA CONTRATISTA, deben ser


inspeccionados durante su fabricación por la(s) persona(s) designada(s) por GLOBAL
ENERGY, y será responsabilidad de LA CONTRATISTA entregar los resultados de las
pruebas en fabrica, planos asociados y manuales de operación y mantenimiento, a EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY antes de su instalación en sitio para su
revisión y aprobación.

Todo lo instalado será objeto de pruebas operacionales para garantizar el buen


“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

funcionamiento del sistema, y la aceptación de la obra estará condicionada al


funcionamiento satisfactorio del mismo.

La aceptación por parte de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY de un trabajo


efectuado no exime a LA CONTRATISTA de la responsabilidad por fallas o deficiencias
de los materiales utilizados, que no hayan sido observados previamente por el
representante de GLOBAL ENERGY.

LA CONTRATISTA incorporará a los planos todas las modificaciones y cambios


aprobados por el representante de GLOBAL ENERGY de manera que, al término de la
obra, los planos representen fielmente los trabajos realizados.

Una vez finalizada la obra, LA CONTRATISTA deberá entregar copia de los planos
“COMO CONSTRUIDOS”, con todas las modificaciones y/o mejoras realizadas en
campo éste será considerado un requisito indispensable para el pago de la última
valuación de obra.
8.1.- Coordinación con obras de adecuación

Global Energy entregará las diferentes áreas de trabajo en condiciones adecuadas y


saneadas para realizar los mantenimientos y reparaciones necesarias.

Global Energy se encargará de retirar los desechos sólidos y líquidos, así como el
material ferroso del área de trabajo.

Global Energy aplicara los químicos necesarios para combatir maleza e insectos del
área de trabajo y sus adyacencias.

8,2.- Coordinación con obras eléctricas

Global Energy garantizará el suministro de energía eléctrica 110/220V.

Se prevé que se ejecutarán excavaciones en las cercanías de los arreglos a los pozos
para el tendido de los nuevos conductores eléctricos. Sin embargo, las mismas no
tendrán impacto alguno en la ejecución de las obras mecánicas.

Se prevé la instalación de unistrut soldadas en los soportes “H” para la colocación de


tuberías de canalización de Electricidad antes de proceder con los trabajos de limpieza
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

con hidroblasting y pintura del múltiple de producción, prueba, gas y diluente.

LA CONTRATISTA no podrá tocar o manejar ninguna parte del sistema eléctrico


existente con el fin de cortar corriente, sacar o cambiar equipos, conectar extensiones,
etc., sin consultar y obtener la autorización del representante de GLOBAL ENERGY.

8.3.- Coordinación con obras AIT

Global Energy previos a los trabajos de pintura de las tuberías de los múltiples, se hará
un tendido de tuberías Conduit de 1” y 3/4” para proteger el cableado que alimentará
eléctricamente a 50 medidores de flujo tipo Coriolis. Estos instrumentos estarán
distribuidos a lo largo del múltiple de producción de 30”. Para soportar estas tuberías,
se soldarán unos soportes metálicos en cada una de las H que sirven de base a las
tuberías de 30”, 6”, 10” y 8”. Para realizar estos trabajos es necesario que el área este
saneada ya que se producirán chispas por las soldaduras y puede producirse incendios
por la presencia de hidrocarburos en el área.

Se prevé la instalación de unistrut soldadas en los soportes “H” para la colocación de


tuberías de canalización de AIT, antes de proceder con los trabajos de limpieza con
hidroblasting y pintura del múltiple de producción, prueba, gas y diluente.

8.4.- Coordinación con obras de subsuelo

Coordinar los trabajos con el taladro de mantenimiento a pozos, para el mantenimiento


de los arreglos mecánicos, tanto de pozos como de múltiple, e instalar dichos arreglos
al momento de culminar los trabajos del taladro para la puesta en servicio del pozo.

Se estima el mantenimiento de los arreglos de los pozos inactivos, antes de la entrada


del taladro a dichos pozos.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

8. TRABAJOS ADICIONALES

LA CONTRATISTA no deberá, por ningún motivo realizar ningún tipo de trabajo


adicional o extra sin tener la previa autorización por escrito del representante o el
representante de GLOBAL ENERGY, en caso de hacerlo GLOBAL ENERGY no lo
reconocerá.

10.- REQUERIMIENTO DE SUPERVISIÓN

LA CONTRATISTA estará en la obligación de coordinar la ejecución de los trabajos por


medio del supervisor de la contratista (ver anexo 1), quien debe estar debidamente
calificado (se debe presentar documentación y currículo actualizado), el cual estará
presente en todo momento en que se realicen los trabajos, y será el encargado de
planificar, coordinar y dirigir las actividades para así garantizar que todas las labores
sean ejecutadas de acuerdo a las especificaciones técnicas señaladas por el personal
de la empresa contratante y todas aquellas que surjan durante el proceso.

LA CONTRATISTA deberá garantizar la Supervisión General y la Protección Integral


(seguridad, salud ocupacional y ambiente), de acuerdo con las normas y
procedimientos establecidos por GLOBAL ENERGY, durante la ejecución de LA
OBRA, suministrando el personal profesional que sea necesario.

LA CONTRATISTA deberá mantener en el sitio de trabajo personal especializado en


LA OBRA objeto de esta contratación.

LA CONTRATISTA deberá velar por la custodia de las oficinas, sus inmuebles,


materiales, equipos y maquinaria durante el tiempo que dure LA OBRA. (Servicio de
vigilancia las 24 Horas).

11.- SUMINISTRO DE LA CONTRATISTA.

LA CONTRATISTA será responsable del suministro y uso de todas las unidades,


“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

equipos, herramientas, materiales, consumibles, personal obrero necesario y requerido


para la buena ejecución de los trabajos.

11.- SUMINISTRO DE EQUIPOS Y MATERIALES.

LA CONTRATISTA debe suministrar toda la mano de obra, equipos herramientas e


implemento de seguridad necesarios para la completa ejecución de LA OBRA,
incluyendo las pruebas finales.
La carga, descarga, transporte y manipulación de los materiales desde los depósitos
hasta el sitio de LA OBRA, serán por cuenta de LA CONTRATISTA.
Es responsabilidad de LA CONTRATISTA transportar y almacenar con seguridad los
equipos y los materiales suministrados por GLOBAL ENERGY, así como retornar a los
depósitos de GLOBAL ENERGY todo el material sobrante luego de finalizada LA
OBRA. Para la entrega de este material LA CONTRATISTA elaborará una lista y la
presentará a EL REPRESENTANTE para su aprobación y firma. Esta lista será
entregada en los depósitos de materiales de GLOBAL ENERGY junto con el material
sobrante, previa presentación con orden de movimiento de materiales.
LA CONTRATISTA proveerá de instalaciones de almacenaje seguras y adecuadas
para todos los materiales requeridos en LA OBRA. Estas instalaciones deberán ser
aprobadas por EL REPRESENTANTE antes que LA CONTRATISTA proceda al
transporte de los materiales. Los materiales afectados debido a la falta de protección
serán reemplazados por cuenta de LA CONTRATISTA.
Los materiales y equipos suministrados por LA CONTRATISTA serán aquellos
necesarios para la perfecta ejecución y terminación de las actividades descritas en cada
una de las partidas, dentro del alcance de la presente obra, tal como se indica en las
Especificaciones de Construcción, en la Lista de Materiales y en los planos.
Todos los equipos y materiales deben estar en un buen estado, bien mantenidos y
adecuadamente protegidos para las condiciones climatológicas del sitio, para así
asegurar un desenvolvimiento seguro del trabajo.
LA CONTRATISTA suplirá todo el conjunto de herramientas y equipos que sean
necesarios para la construcción y pruebas de la obra. EL REPRESENTANTE DE
GLOBAL ENERGY podrá rechazar cualquier herramienta, equipo y/o trabajo que no
cumpla con el uso para el cual se requiere y LA CONTRATISTA está en la obligación
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

de reemplazarlo a su total costo, por el material adecuado, aún después de instalado.


Los materiales cumplirán con todas las características exigidas en las especificaciones
de materiales, y no podrán ser sustituidos por otros, salvo lo permitido en estas
especificaciones.
Los materiales, equipos y accesorios serán completamente nuevos y sin muestra
alguna de deterioro, inicio de oxidación, maltratos, etc., independientemente de que
tales deterioros hayan ocurrido durante el transporte al sitio, durante el montaje o
después de la entrega de la obra, ya sea por falta de protección adecuada o por falta de
calidad.
Cuando por alguna razón LA CONTRATISTA no pueda suplir los materiales o equipos
indicados en los renglones cotizados, deberá suministrar equipos y materiales de
características similares o superiores en calidad, resistencia, etc., de fabricación
nacional o importación, previa APROBACIÓN por parte de EL REPRESENTANTE DE
GLOBAL ENERGY, y sin costo adicional para ésta.

12.- LISTADO DE UNIDADES, EQUIPOS Y HERRAMIENTAS QUE LA


CONTRATISTA DEBE TENER DISPONIBLE.

Como parte de la oferta, LA CONTRATISTA deberá suministrar un listado de los


equipos y materiales que utilizará en la ejecución de este trabajo. En el listado se
incluirán: Vehículos, máquinas de soldar, generadores, máquinas roscadoras, lámparas
a prueba de explosión, caja con herramientas varias.

ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD TAMAÑO / ESPECIFICACIÓN

OBRAS MECANICAS
Con cabina sencilla - Con Barandas - a
1 Camión 350 con Platabanda 02
gasolina/Gas(GNV)
1 Camión Brazo Hidráulico 02 A Gasoil / 15 Toneladas con plataforma
2 Camión de soldadura 02 A Gasoil / Gasolina – com oxicorte
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

ITEM DESCRIPCIÓN CANTIDAD TAMAÑO / ESPECIFICACIÓN

Bombas hidroneumáticas, compresor e instrumentos,


Equipo para prueba hidrostática y
3 01 2 registradores de presión y 2 registradores de
desalojo
temperatura, aspersores. Otros

4 Equipo para Waterblasting y Pintura 01 Compresor, tolvas y accesorios


5 Camión Cisterna 01 Con tanque de 1.500 lts para llenado de tuberias
6 Baños 02 Baños portables ecológicos para damas y caballeros
Metálico, con techo, Capacidad para 20 personas,
7 Comedero portable 01
trasladable
8 Termos de agua 04 44 lts. c/u
Tipo Oficina de 36 m2, con 04 escritorios, 01 mesón,
8 sillas Ergonómicas, 04 equipos de computación, 01
9 Trailer 01
impresora multifuncional, 02 archivadores de 3
gavetas, entre otros.
10 Cascos de Seguridad Varios Clase C
11 Botas de Seguridad Varios A medida
12 Braga Color Rojo. Varios A medida
13 Guantes de seguridad Diario Suave
14 Lentes Claros (ANSI-89) Varios Estándar
15 Lentes Oscuros (ANSI-89) Varios Estándar
16 Impermeables Varios Estándar
Ambulancia de Traslado tipo III, que cumpla con las
17 Ambulancia tipo III 01
normas GLOBAL ENERGY

 Vehículos de Transporte: Busetas (tipo vans), utilizadas para el traslado de personal


en el área operacional y diseñado para tal fin, según la ley de Tránsito Terrestre y
lineamientos GLOBAL ENERGY. Deben estar en buenas condiciones mecánicas,
además de poseer extintor de incendio (20 lbs), triángulo de seguridad, llave de ruedas,
gato, alarma automática sonora de retroceso, todos los implementos necesarios y sus
respectivas pólizas de responsabilidad civil. Los mismos deben tener el logo de LA
CONTRATISTA en un lugar visible preferiblemente en ambas puertas. Los vehículos
serán objeto de una inspección por parte de la Gerencia de SIHO GLOBAL ENERGY.
 Camión Platabanda: Tipo 350, con cabina para el personal. Debe poseer en su
cabina cinturones de seguridad para los tripulantes. Deberá poseer extintor de incendio
(20 lbs), triángulo de seguridad, llave de ruedas, gato, alarma automática sonora de
retroceso, todos los implementos necesarios y sus respectivas pólizas de
responsabilidad civil. Debe estar en excelentes condiciones mecánicas. Deberá estar
destinado para el traslado de materiales, herramientas, equipos, malezas, escombros y
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

desechos originados producto de los trabajos. No debe haber herramientas sueltas


conjuntamente con el personal.

 Ambulancia con Paramédico:


 Equipos mínimos de seguridad: LA CONTRATISTA dotará a su personal de campo
de los equipos mínimos de seguridad exigidos tales como: cascos, bragas, guantes de
punto o de carnaza, lentes oscuros, lentes anti-impacto, chingalas y rodilleras para el
caso de trabajos con desmalezadora o motosierras u otras actividades que así lo
requieran, mascarillas de cartuchos para vapores orgánicos y químicos, mascarillas
anti-polvo, botas (caña alta) de goma para trabajos en zonas inundadas o para la
extracción de desechos en canales, etc., así como el uso de los implementos
requeridos y conocimiento de los agroquímicos para el manejo de los mismos.
 Comedor portátil: para el resguardo de los trabajadores en caso de lluvia, LA
CONTRATISTA suministrará un comedor portátil (de fácil traslado) que será instalado
en los diferentes sitios de trabajo. Éste será una estructura metálica que tendrá bancos
y mesas adecuadas para el correcto uso de los trabajadores de LA OBRA, además,
éste tendrá techo que lo cubra por completo. LA CONTRATISTA deberá prever que los
trabajos se realizarán a la intemperie, por lo tanto deberá tomar las previsiones contra
las condiciones climáticas (sol y lluvia) y así garantizar un comedor confortable para el
personal, apto para el tipo de espacio y ambiente donde será usado.
 Baños portátiles: LA CONTRATISTA suministrará y mantendrá baños portátiles
temporales para uso en intemperie en los sitios de trabajos, los cuales estarán en un
sitio que será designado por el representante de GLOBAL ENERGY. Los baños
portátiles deberán ser mantenidos en buenas condiciones sanitarias todo el tiempo. el
mantenimiento se realizará tres (3) veces a la semana como mínimo y será
responsabilidad de LA CONTRATISTA.
 Suministro de hielo y agua potable: LA CONTRATISTA debe garantizar la
disponibilidad diaria, sin restricciones y a primera hora de hielo y agua potable en los
distintos frentes de trabajo, colocando cinta adhesiva e indicando la fecha del día a ser
consumida. Además, debe suministrar porta-termos, vasos desechables y papeleras.
Todos los desechos generados deben ser recogidos y botados por LA CONTRATISTA
en un lugar para tal fin.
NOTA: El pago de estos equipos debe ser considerado en los gastos administrativos
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

del contrato.

9. SERVICIOS NECESARIOS

14.1 Equipos de Protección Personal


LA CONTRATISTA, suministrará todo el equipo de seguridad (botas, cascos,
mascarillas, compresores, equipos de aire autocontenido, entre otros) y el transporte
para sus trabajadores, además de todo el equipo para transporte de materiales.
14.2 Requerimiento de Vigilancia
LA CONTRATISTA se obliga a mantener un servicio de vigilancia permanente en el
sitio de la obra, mientras dure la etapa de construcción y/o montaje, con la finalidad de
resguardar todas las instalaciones, materiales y equipos que se encuentren bajo su
responsabilidad, cuya pérdida o daños pudieran eventualmente significar atrasos en la
terminación de la obra.
14.3 Instalaciones Provisionales y Servicios
Será responsabilidad de LA CONTRATISTA, mantener durante el tiempo de ejecución
de LA OBRA, toda el área de trabajo y las instalaciones provisionales en perfecto
estado de limpieza e higiene.
LA CONTRATISTA deberá suministrar el agua y la electricidad necesaria para sus
operaciones. El uso de las instalaciones de servicio existentes en el sitio de LA OBRA
(agua, electricidad, entre otros.) sólo será permitido a juicio de GLOBAL ENERGY, no
pudiendo considerar LA CONTRATISTA tal suministro como obligación de GLOBAL
ENERGY, ni reclamarle nada por ese respecto.
14.4 Inspección de la Obra
La inspección de la obra será constante y deberá ser considerada como una actividad
que garantizará a GLOBAL ENERGY que la obra se llevará a cabo de acuerdo al
contrato de ejecución, a las normas aplicables, a los planos y especificaciones
particulares. Se deberá también garantizar la responsabilidad profesional de cada
ingeniero que actúe en el transcurso de la ejecución de la obra, así como del personal
no profesional. La presencia de inspectores de GLOBAL ENERGY, en las actividades
de LA CONTRATISTA, no revela en ningún caso a éste de su responsabilidad por la
cabal y adecuada ejecución de la obra.
EL REPRESENTANTE de GLOBAL ENERGY decidirá sobre problemas presentes o
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

potenciales que se presenten durante el desarrollo de los trabajos, ya sea por trabajo
ejecutado o por la calidad y aceptación de los materiales suministrados por LA
CONTRATISTA.
Las instrucciones de GLOBAL ENERGY a LA CONTRATISTA se realizarán a través de
memorando de campo, minutas de reunión e instrucciones de sitio.
El material suministrado por LA CONTRATISTA deberá ceñirse estrictamente a lo
indicado en los planos y en las especificaciones técnicas particulares, y deberá estar
aprobado por la inspección de GLOBAL ENERGY para su uso.
14.5 Transporte y Manejo de Materiales
LA CONTRATISTA será responsable por la carga y descarga, transporte y
almacenamiento de los equipos y materiales suministrados por GLOBAL ENERGY en
sus almacenes.
LA CONTRATISTA se obliga a contratar un seguro que ampare los equipos y
materiales durante el período de transporte; a tal efecto se procederá a revisar
cuidadosamente el material recibido, antes de realizar la carga y notificar a GLOBAL
ENERGY cualquier observación.
De no registrarse observaciones, se considerará que LA CONTRATISTA recibió los
materiales en perfectas condiciones.
Para el almacenamiento en sitio de los equipos y/o materiales recibidos, LA
CONTRATISTA deberá construir instalaciones provisionales apropiadas y disponer de
personal capacitado para su manipulación.
La responsabilidad sobre los equipos y/o materiales entregados por GLOBAL ENERGY
culmina con la recepción provisional de la obra; en caso de pérdida o daño de los
mismos, LA CONTRATISTA deberá reemplazarlos o repararlos, según sea el caso, sin
costo para GLOBAL ENERGY.
LA CONTRATISTA devolverá a GLOBAL ENERGY, antes de la recepción provisional,
el material que le fue entregado en exceso y que no quedó incorporado a la obra,
mediante la hoja de finiquito de materiales.
14.6 Radio Portátiles.

LA CONTRATISTA garantizará las comunicaciones inalámbricas (radios portátiles) en


los frentes de trabajo, con la asignación de radios troncalizados compatibles con el
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

sistema GLOBAL ENERGY (ing. residente, supervisor de ejecución, paramédico y


personal de logística. GLOBAL ENERGY apoyará en la programación de la respectiva
frecuencia requerida.
10. SEGURIDAD Y PROTECCIÓN INTEGRAL
LA CONTRATISTA está en la obligación de cumplir y hacer cumplir lo establecido en la
Ley Orgánica de Prevención y Condiciones y Medio Ambiente de Trabajo (LOPCyMAT),
Normas Covenin, Ley Penal del Ambiente, Ley Orgánica del Trabajo los Trabajadores y
las Trabajadoras, Normas de Seguridad Para Ejecutar Trabajos en el Sistema de
Transmisión y Distribución Eléctrica - Producción Oriente y demás Normas y
Procedimientos que en materia de higiene y seguridad establece GLOBAL ENERGY.
De la misma manera, LA CONTRATISTA debe suministrar personal supervisor y
artesanal, con las certificaciones de oficio requeridas para LA OBRA. Adicionalmente,
los supervisores deben contar con una certificación SI-AHO, que incluya los aspectos
de permisos de trabajo, identificación de riesgos, ejecución de tareas en espacios
confinados y la Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio Ambiente de
Trabajo.

LA CONTRATISTA deberá atenerse a todas las Normas de Seguridad, establecidas


por GLOBAL ENERGY, Norma GLOBAL ENERGY Nº SI-S-04.

LA CONTRATISTA, suministrará a sus trabajadores todo el equipo de seguridad


necesario para la prestación de LA OBRA y se asegurará que sean usados
correctamente. Para esto deberá contar con un personal de seguridad, exclusivo para
atender todo tipo de situación en LA OBRA, entre las que se destacan vigilar,
inspeccionar, reportar, y velar por la seguridad y el buen desempeño de los
procedimientos de trabajo seguro, entre otros. ES OBLIGATORIO QUE PARA CADA
ACTIVIDAD SE ELABORE UN PLAN DE TRABAJO Y ANALISIS DE RIESGOS DE
TRABAJO (ART).

LA CONTRATISTA someterá en su debido momento o cuando sea solicitado, el Plan


de Seguridad Básico de Protección de LA OBRA, considerando los siguientes
aspectos:

 La identificación de todos los riesgos asociados con las labores a realizar y la


descripción de los métodos de trabajo a realizar que lo eliminen, reduzcan o controlen
mediante el cumplimiento de prácticas seguras en el trabajo
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

 El plan de adiestramiento a ser dictado por los supervisores de trabajo en cuanto a la


aplicación y conocimiento de las normas de protección integral de GLOBAL ENERGY,
abarca los siguientes aspectos:
 Charlas diarias de 5 minutos realizadas por los Supervisores de LA CONTRATISTA
al inicio de cada jornada de trabajo, con la finalidad de concientizar a su personal para
laborar con seguridad.
 Normas para el uso y el mantenimiento de los equipos y herramientas utilizados
durante la ejecución del servicio, a fin de conservarlos en excelentes condiciones de
operación.
 Las prácticas en el uso de los equipos de protección personal (guantes, casco,
lentes, botas) y de extinción de incendios exigidos para el personal durante la ejecución
del servicio.
 Los procedimientos para la notificación, registro e investigación de accidentes o
incidentes ocurridos al personal durante la ejecución del trabajo.
 Listado de los equipos de protección personal y de extinción de incendios requeridos
para la ejecución de los trabajos.
 La Organización del personal que se encargará de las actividades cumpliendo con
las regulaciones de protección integral de GLOBAL ENERGY en los casos en que la
magnitud del servicio lo requiera. En otros casos debe exigirse la identificación de los
cargos y personas, que dentro de la Organización de LA CONTRATISTA tengan
asignadas las funciones de protección integral.
 Solicitud diaria de los permisos de trabajo, que autoricen el inicio de las tareas. Estos
permisos deben ser emanados por el custodio de la instalación (Despacho de Carga) y
firmados tanto por El Inspector Servicios Eléctricos División Carabobo, como por LA
CONTRATISTA.
 LA CONTRATISTA será responsable por los accidentes o daños que cause a sus
trabajadores, instalaciones de GLOBAL ENERGY, o a terceras personas, originados
durante la ejecución del servicio.
 El o los representantes de GLOBAL ENERGY están autorizados para ordenar a LA
CONTRATISTA la paralización de su trabajo, si en su opinión el mismo está siendo
realizado de manera que ponga en peligro la vida de cualquier persona o pueda causar
daños a las instalaciones. La posible omisión de los representantes de GLOBAL
ENERGY en ordenar tal paralización del trabajo, no releva a LA CONTRATISTA por la
seguridad de su personal o de cualquier otra persona en los alrededores y por la
integridad de las instalaciones.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

 No pasar con los equipos pesados por encima de las tuberías sin soportarlas y
revisar conjuntamente con el supervisor de GLOBAL ENERGY el estado de las mismas.
 Las áreas de trabajo deben estar demarcadas y señalizadas con avisos preventivos
e informativos tales como: Conos, Avisos, Vallas, etc.
 No abrir ni cerrar u operar cualquier tipo de equipo sin previa autorización.
 Las herramientas y equipos deben estar en condiciones óptimas de trabajo

Cualquier daño que LA CONTRATISTA ocasione durante la ejecución de EL


SERVICIO al medio ambiente, no contemplado como necesario y/o ineludible en los
permisos y planos de EL SERVICIO, que sean violatorios de disposiciones legales
sobre la materia, será de su única y exclusiva responsabilidad, incluidas las multas que
al respecto impusiere el Ministerio del Ambiente y de los Recursos Naturales
Renovables.

En caso de que en el transcurso de los trabajos que LA CONTRATISTA ejecutare para


GLOBAL ENERGY, se produjese algún accidente con lesionados, pérdidas de vida,
materiales o de equipos, aquél deberá presentar un informe circunstanciado del mismo,
en el tiempo establecido en las normas.

LA CONTRATISTA deberá disponer en los sitios indicados los desechos domésticos e


industriales generados durante el desarrollo de sus actividades, según la normativa
ambiental vigente, regidos bajo los decretos de la Ley Orgánica del Ambiente en sus
decretos N° 2216 (Desechos domésticos) y 2635 (Desechos peligrosos).

11. SUMINISTRO DE GLOBAL ENERGY


GLOBAL ENERGY no suministrará herramientas, equipos ni materiales para el
desarrollo y ejecución de este servicio, a menos que este claramente indicado en el
alcance de una partida.
En ningún momento GLOBAL ENERGY está obligada a suministrar herramientas,
equipos o cualquier otro servicio para la realización de las actividades, sin embargo, el
uso de las facilidades de las instalaciones de GLOBAL ENERGY le será permitido a
conveniencia de esta. En caso de que LA CONTRATISTA necesite algún servicio, lo
comunicará oportunamente para que se soliciten los permisos necesarios de ser
procedente la solicitud.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

12. LOGÍSTICA
LA CONTRATISTA debe ser autónoma y organizarse para satisfacer todas las
necesidades de LA OBRA que presta, a fin de cumplir con las obligaciones
contractuales.
Es responsabilidad de LA CONTRATISTA suministrar el medio de transporte para el
traslado de todo su personal de manera que éste asista puntualmente en el horario
establecido a su jornada de trabajo desde sus lugares de origen hasta las instalaciones
de GLOBAL ENERGY y viceversa, garantizando la menor pérdida de tiempo por este
concepto. El medio de transporte deberá estar en condiciones óptimas y con seguro
vigente, el cual deberá ser sometido a la evaluación y aprobación del personal
autorizado de seguridad de GLOBAL ENERGY. LA CONTRATISTA, debe asegurarse
que antes del inicio de cada jornada de trabajo (7:00 am) los equipos, se encuentren
con suficiente combustible, lubricantes y en buenas condiciones de operatividad para la
ejecución de LA OBRA. LA CONTRATISTA velara por el correcto manejo y
almacenaje de dicho combustible / lubricante en las áreas operacionales, aplicando
todas las normativas establecidas en las leyes venezolanas.
Antes de ingresar sus equipos y herramientas, LA CONTRATISTA deberá consignar
una lista en original y copia donde especifique claramente la cantidad, descripción y Nº
de serie de los vehículos, equipos y herramientas que utilizará en LA OBRA, ya que,
para la salida de los mismos, el personal de DSI de GLOBAL ENERGY solicitará la
documentación (pases) de entrada de equipos, vehículos y herramientas.
LA CONTRATISTA suministrará el agua potable y el hielo a su personal tantas veces
como sea necesario durante la ejecución de los trabajos, en recipientes diseñados para
tal fin y garantizando la reposición continúa. LA CONTRATISTA suministrará a la
superintendencia de higiene ocupacional de GLOBAL ENERGY el análisis químico del
agua y del hielo antes de comenzar su consumo, cada vez que sea requerido por ésta.
Asimismo, el personal que manipulará estos elementos debe poseer el certificado de
salud vigente emitido por el Ministerio del Poder Popular para la Salud. Cabe señalar
que el personal aquí descrito se dedicará de manera exclusiva a las actividades de
manipulación del agua y del hielo en un vehículo exclusivo también para esta actividad
(camioneta pick-up doble cabina). Este vehículo debe estar en óptimas condiciones
físicas, mecánicas y de higiene durante toda la etapa de ejecución de LA OBRA.
La presentación del agua deberá ser en botellas plásticas selladas de 18 Lts, el
resguardo y almacenamiento de las mismas debe ser en contenedores ventilados y
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

bajo sombra, que garanticen la higiene y salubridad del agua, dicho resguardo correrá
por parte de LA CONTRATISTA.

13. PERSONAL DE LA CONTRATISTA.


LA CONTRATISTA suministrará toda la mano de obra necesaria para la correcta
ejecución de LA OBRA. GLOBAL ENERGY se reserva el derecho de descalificar a
aquellos trabajadores que a su juicio no sean aptos para el desenvolvimiento y
desarrollo de LA OBRA.
NOTA: Según la estructura de labor GLOBAL ENERGY solicitará a LA CONTRATISTA
la cantidad de personal requerido.
18.1 Personal Directo
LA CONTRATISTA que resulte favorecida en este proceso de contratación, deberá
contratar por medio del SISDEM los trabajadores necesarios (Caporal, choferes,
obreros, operadores de equipos, operador de motosierra, operador de camión
cesta ,entre otros) que ejecuten cargos, puestos u oficios descritos en el Anexo 1 de la
convención colectiva de Trabajo vigente, los cuales deberán estar suficientemente
capacitados para efectuar los trabajos descritos, garantizando celeridad en LA OBRA,
buen rendimiento dentro de los parámetros de satisfacción exigidos; así mismo está
obligado a cumplir con las normas de contratación de personal, ambiente, seguridad e
higiene ocupacional, administrativas y de calidad técnica establecidas por PDVSA
EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY, se reserva el derecho de descalificar a
aquellos trabajadores que a su juicio no sean aptos para el correcto desarrollo del
trabajo. LA CONTRATISTA suministrará para aprobación por parte de GLOBAL
ENERGY el listado del personal que requiere indicando el área y la clasificación que
debe tener, para que posteriormente LA CONTRATISTA realice la solicitud a través del
SISDEM (no aplica en caso de las cooperativas).
18.2 Personal Indirecto
El personal Supervisor de LA CONTRATISTA debe tener certificación básica en
Seguridad Industrial, Higiene Ocupacional y Ambiente (SIHO-A), que incluya los
aspectos de Permisos de Trabajo, Identificación de Riesgos, Ejecución de Tareas en
Espacios Confinados y la Ley Orgánica de Prevención, Condiciones y Medio Ambiente
de Trabajo.
LA CONTRATISTA deberá mantener en campo (obligatorio) un Ingeniero Residente.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Este Ingeniero debe poseer la suficiente autoridad para tomar decisiones de campo
conjuntamente con El Inspector o EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY
Petróleos de Venezuela, S.A., de tal forma de ofrecer celeridad en el trabajo y evitando
retrasos en LA OBRA.
Adicionalmente LA CONTRATISTA deberá mantener en los sitios de trabajo
(obligatorio) un Coordinador de Seguridad debidamente acreditado para realizar las
labores de supervisión en cuanto a Seguridad en el frente de trabajo. Este Coordinador
debe poseer la suficiente autoridad para tomar decisiones de campo conjuntamente con
El Inspector de Seguridad de GLOBAL ENERGY Petróleos de Venezuela, S.A., de tal
forma de ofrecer celeridad en el trabajo en condiciones que aseguren la integridad del
equipo que labora para la prestación LA OBRA.
El personal de LA CONTRATISTA deberá poseer los equipos e implementos básicos
requeridos (casco de seguridad dieléctrico, Botas de seguridad dieléctrica, Guantes,
Lentes protectores, cinturón de seguridad, bragas, entre otras), así como cualquier otro
equipo o implemento recomendado para labores de trabajos en líneas energizadas que
permita incrementar la seguridad del personal.
EL Inspector Seguridad Industrial, deberá estar capacitado en materia de prevención de
Accidentes, los cuales dictarán charlas de seguridad semanales, hará que el personal
que labore en este CONTRATO use las herramientas de seguridad y que actúe en
forma segura durante la ejecución de los trabajos asignados. Además, velará por el
cumplimiento del ART y el cumplimiento de su Programa de Seguridad, lo cual será su
responsabilidad. Será su función llevar los indicadores de seguridad del personal,
llevando estadísticas de accidentes e incidentes, serán promotores de conductas
seguras emprendiendo y monitoreando el impacto de los planes emprendidos. Cada
uno deberá auditar por lo menos 2 ART diarios a fin de reforzar y mejorar la elaboración
de los mismos. Antes del comienzo de un trabajo no rutinario, se dictará una charla de 5
minutos en donde expondrán los riesgos presentes y las estrategias para su
minimización. Todas estas actividades deben ser registradas y notificadas en los
informes semanales y mensuales entregados por LA CONTRATISTA.
El Oferente que resulte con la adjudicación, someterá a GLOBAL ENERGY una lista
de su personal con indicación de sus labores específicas, antes del inicio del Contrato.
Este listado deberá estar respaldado con las certificaciones de cada una de las
personas que participaran en LA OBRA con el objetivo de que GLOBAL ENERGY.
pueda evaluar y mostrar su conformidad.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

LA CONTRATISTA deberá tener en su estructura:


 Un (1) Ingeniero Residente mecánico, quién deberá estar inscrito en el Colegio de
Ingenieros de Venezuela o estar autorizado por éste. Este ingeniero será el
responsable de la obra por parte de LA CONTRATISTA ante GLOBAL ENERGY, el
cual deberá firmar toda la documentación técnica y financiera de la obra. El
ingeniero residente deberá registrar las actividades que se realizan en la obra
diariamente, a través del “Libro de Obras” editado por el Colegio de Ingenieros de
Venezuela.
 Un (1) Supervisor de Obras, el cual podrá ser técnico electricista/mecánico o
personas con amplia experiencia en obras eléctricas.
 Un (1) Ingeniero de Control de Calidad, quien deberá estar inscrito en el Colegio
de Ingenieros de Venezuela o estar autorizado por éste. Este ingeniero deberá llevar
un seguimiento sobre el Control y aseguramiento de la Calidad QA/QC de la
construcción, a través de un formato de trabajo revisado y aprobado por GLOBAL
ENERGY.
 Un (1) Inspector de seguridad, el cual deberá velar por hacer cumplir las
normativas de seguridad industrial en las instalaciones de GLOBAL ENERGY, con
experiencia mínima de 3 años.
 Un (01) Inspector de Ambiente quien se encargará de velar por el cumplimiento de
todas las normas y leyes que regulan la materia ambiental durante el contrato, con
experiencia mínima de 3 años.
 Un (1) Supervisor Laboral, el cual velará por hacer cumplir las normativas de
ingreso y egreso del personal en las instalaciones de GLOBAL ENERGY.
 Un (1) Supervisor de Planificación, el cual velará por el control y avance de la
obra.
 Cuadrillas con personal técnico mecánico y obreros necesarios, de acuerdo al
tiempo de ejecución y a la magnitud del trabajo.
 Un (01) medidor de obras con el objetivo de llevar el control de avance de las
partidas, el cual entregará un informe diario de ejecución de cómputos métricos del
contrato al planificador de GLOBAL ENERGY y planificadores de LA
CONTRATISTA. estos deberán tener a su disposición un vehículo a dedicación
exclusiva de forma permanente, así como un teléfono celular que asegure su
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

ubicación oportuna en todo momento y una computadora portátil, costos que


deberán considerarse en los gastos administrativos, este personal debe permanecer
constante en la obra.
 LA CONTRATISTA deberá designar un (01) administrador de contratos (p1)
(licenciado y/o ingeniero) aprobado por GLOBAL ENERGY. estará encargado de
realizar las valuaciones y facturación correspondientes al contrato y llevar el control
del avance semanal de las actividades en el campo.
 LA CONTRATISTA deberá designar una (01) persona de logística para que se
encarguen de recibir, tramitar, ubicar y trasladar materiales, equipos, herramientas,
y demás consumibles para la correcta ejecución del contrato, deberán ser asignados
a tiempo completo durante la prestación del mismo.
 LA CONTRATISTA deberá designar un (01) proyectista dibujante para que se
encargue del levantamiento de los planos, digitalización de isométricos, dibujos
representativos, esquemáticos, en otros, que estarán anexos a los diferentes
procedimientos e instrucciones de trabajo relacionadas a la ejecución de las
actividades del proyecto, garantizando así la calidad y restitución de la condición
original del tanque. el mismo requiere manejar el software autocad para la
digitalización de los planos.

LA CONTRATISTA asignará vigilantes en caso de requerirse por cada frente de trabajo


o en cualquier otro sitio que vaya en función de garantizar el resguardo de las
instalaciones, materiales y personal que labora en la alianza, el mismo debe
garantizarse por las 24 horas del día, fines de semana y días feriados, y será
responsable por cualquier material extraviado una vez entregado y contabilizado. deben
poseer vehículo exclusivo cada uno y teléfono celular que asegure su ubicación
oportuna en todo momento, costos que deberán considerarse en los gastos
administrativos.

El Ingeniero Residente deberá permanecer en el sitio de la obra y estará dedicado


exclusivamente a su dirección.
El supervisor de Obras Eléctricas o Mecánico, actuará como auxiliar del ingeniero
residente, permaneciendo en el sitio de la obra a tiempo completo. En ningún caso
podrán ausentarse de la obra simultáneamente el Ingeniero Residente.
Entre las obligaciones del Ingeniero Residente estarán las de presentarse en los sitios
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

que GLOBAL ENERGY indique, a fin de informar, resolver, aclarar o discutir problemas
relativos a los trabajos; las de recibir y atender debidamente las ordenes, instrucciones
o cualquier otra intervención de GLOBAL ENERGY, así como proveer las facilidades
de inspección para el representante de GLOBAL ENERGY.
El Supervisor de Obras Mecánicas deberá preparar el programa semanal de la Obra,
velar por el cumplimiento de las normas de seguridad industrial, así como también en lo
referente a la defensa ecológica del medio ambiente.
Si a juicio de GLOBAL ENERGY o de su REPRESENTANTE en la obra, el ingeniero
Residente o su adjunto, así como cualquier otro personal de LA CONTRATISTA,
careciera de la experiencia y capacitación necesaria, obstaculizando de cualquier modo
las actividades de GLOBAL ENERGY para la inspección de los trabajos, o si no
cumpliera las ordenes o instrucciones del REPRESENTANTE de GLOBAL ENERGY y
en general, si GLOBAL ENERGY considerase que las actividades de alguno de
aquellos son contraproducentes en la ejecución de los trabajos, se exigirá a LA
CONTRATISTA, en cualquier momento, la sustitución del ingeniero Residente o del
personal que este obstaculizando el trabajo, sin que esta sea causa de costos
adicionales, ni tampoco justificación de cualquier atraso que surja a raíz de esta
sustitución, la cual deberá ser efectuada dentro de los treinta (30) días siguientes a la
fecha en que GLOBAL ENERGY la haya exigido por escrito.
El incumplimiento, de alguna de las disposiciones establecidas en esta estructura
organizativa de personal, será motivo suficiente para rescisión del contrato por parte de
GLOBAL ENERGY.
LA CONTRATISTA estará en la obligación de coordinar la ejecución de los trabajos por
medio de un Gerente/Coordinador de Proyecto, debidamente calificado para ser
aprobado por GLOBAL ENERGY, y quien estará presente en todo momento donde se
realicen los trabajos y con la autoridad correspondiente para tomar decisiones
asociadas a la ejecución de la obra y será el encargado de coordinar y dirigir las
actividades para así garantizar que todos los recursos para cumplir con las labores de
acuerdo a las especificaciones técnicas señaladas en el presente documento.
LA CONTRATISTA deberá mantener en el sitio de trabajo personal especializado en
LA OBRA, objeto de esta contratación.
El personal seleccionado para este Contrato se debe dedicar exclusivamente a
desempeñar funciones aprobadas por la Gerencia de IDP División Carabobo. Está
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

prohibida la orientación o dedicación de este personal a otras áreas. GLOBAL


ENERGY garantiza trabajo continuo desde el inicio del contrato, por lo que es deber del
Ingeniero Residente de LA CONTRATISTA llevar la planificación día a día de las
actividades y programar con antelación cada jornada, garantizando así continuidad
laboral, toda actividad deberá ser aprobada por GLOBAL ENERGY.
GLOBAL ENERGY no se hará responsable por retrasos en LA OBRA debido a
eventualidades imputables directamente a LA CONTRATISTA, tales como:
paralizaciones convocadas por el personal, paros sindicales, falta en la dotación de
equipos/herramientas/implementos requeridos en el trabajo, lluvias, cierre de vías de
acceso al área del trabajo, entre otras.
LA CONTRATISTA deberá corregir las fallas imputables a la mala ejecución de los
trabajos sin costo alguno para GLOBAL ENERGY.
GLOBAL ENERGY, deberá garantizar la Supervisión General y la Protección Integral
(seguridad, salud ocupacional y ambiente), de acuerdo a las normas y procedimientos
establecidos por GLOBAL ENERGY, durante la ejecución de LA OBRA, suministrando
el personal profesional que sea necesario . La ejecución de las actividades debe estar
de acuerdo con las técnicas, procedimientos y normas bajo las cuales se rige GLOBAL
ENERGY, así como lo indicado en estas especificaciones.

14. INFORMES A ENTREGAR POR LA CONTRATISTA


Con el fin de garantizar el seguimiento de las actividades LA CONTRATISTA deberá
entregar informes semanales y mensuales. Los formatos serán definidos por EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY y la información mínima requerida será la
siguiente:

 Actividades realizadas.
 Fuerza Laboral utilizada.
 Costos por partidas.
 Seguridad, Higiene y Ambiente.

19.1 Informe Semanal.


Será un informe breve sobre las actividades realizadas por LA CONTRATISTA, deberá
ser presentado por escrito y en digital en formatos suministrados por GLOBAL
ENERGY (diseñados en MS WORD y/o Excel versión 97-2003), y serán entregados en
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

formato físico y digital todos los jueves de cada semana, a las 4:00 p.m. al EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY, encargado de LA OBRA, incluirá registro
fotográfico del avance LA OBRA, sitio de trabajo, actividad programada, actividad
realizada, hora de comienzo, hora fin, tiempo de ejecución, número de aviso/orden,
herramientas y equipos utilizados, costos por partidas, H/H consumidas por partidas,
incluyendo su análisis, comentarios y otra información requerida por GLOBAL
ENERGY.

19.2 Informe Mensual.


Este informe deberá incluir los indicadores de gestión tales como: costos por partidas,
horas hombres consumidas, sistema de calidad, trabajos realizados, indicadores de
gestión, seguimiento de planes, entre otros, incluyendo su análisis y comentarios,
avance del cronograma de mantenimiento y servicio a los vehículos bajo
responsabilidad de LA CONTRATISTA. También debe tener un registro fotográfico de
los avances de LA OBRA.
El informe semanal y mensual, deberá ser presentado por escrito y en digital en formato
(MS WORD y/o Excel Versión 97-2003).

15. INFORMACIÓN REQUERIDA


LA CONTRATISTA debe someter junto con su oferta comercial la información
requerida, tal como sigue:
 Suministrar precio unitario de los materiales, herramientas, equipos y personal
solicitados para cada partida.
 Toda la información adicional requerida en este documento o en el pliego de
condiciones.

16. REQUERIMIENTOS FUNCIONALES


Los objetivos principales de LA CONTRATISTA son los siguientes:
1. Conservar el sistema al nivel de seguridad y salvaguarda ambiental.
2. Reducir al mínimo el riesgo de las fallas del sistema.
3. Tener capacidad para cubrir los requerimientos de todas las partidas de manera
simultánea.

LA CONTRATISTA entregará informe resumen diario del trabajo ejecutado, y un


“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

informe final inmediato después de culminar la inspección a los corredores de línea.

17. ACTIVIDADES CONTRACTUALES

Las actividades a ser ejecutadas dentro del contrato, están aparadas bajo La
Convención Colectiva Petrolera (C.C.P). Las actividades de LA CONTRATISTA
durante el periodo contractual son, pero no se limitan a:

Administrar la ejecución del “SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS


MECÁNICAS DE LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN
CARABOBO”
 Cubierto por este contrato.
Coordinar con las secciones o departamentos de la organización todas las actividades
necesarias para ejecutar la obra denominada “SERVICIO INTEGRAL DE
ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO
MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”
 . Asociada a la UBCP Chaima del área de extrapesado J-20 del Distrito Morichal de
la División Carabobo”.
 Supervisar y coordinar todas las actividades a realizar con el fin de garantizar la
correcta organización en términos de personal, material, tareas y tiempo de ejecución.
 Elaborar los Procedimientos de Trabajo que aplican, cumpliendo y haciendo cumplir
las medidas preventivas de seguridad indicadas en el Permiso de Trabajo.

18. INSPECCIÓN DE LOS TRABAJOS


EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY tendrá el derecho de inspeccionar
cualquier parte de la instalación del proyecto, en cualquier momento y cualquiera que
sea su estado de avance. LA CONTRATISTA deberá estar presente cuando EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY realice la inspección general del trabajo.
LA CONTRATISTA proporcionará a EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY
todas las facilidades y ayuda humana que éste requiera para realizar las pruebas e
inspecciones relacionadas con la obra.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

El objeto del trabajo civil, eléctrico, mecánico, instrumentación y automatización. Su


calidad técnica y su funcionalidad serán los criterios privativos cuando haya
discrepancia entre los planos o especificaciones y las condiciones reales requeridas.
LA CONTRATISTA no podrá vaciar concreto, bancadas, losas, entre otros, hasta que
EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY haya inspeccionado los sitios donde el
trabajo va a ser ejecutado y los haya aprobado.
Será responsabilidad de LA CONTRATISTA velar por la correcta ejecución de las
obras en las siguientes áreas:

 Calidad de los materiales a utilizar en esta obra.


 Materiales, espesores, dimensiones y terminaciones de todos los soportes para el
montaje de los equipos eléctricos, instrumentación y automatización.
 Características y condición de los cables utilizados, sus dimensiones. Longitudes,
empalmes, terminales, etc.
 Verticalidad y horizontalidad de postes y estructuras de montaje.

19. PRUEBAS

Las pruebas de campo, serán hechas por personal calificado que tenga experiencia en
trabajos anteriores similares, para garantizar una operación satisfactoria, de acuerdo
con estas especificaciones, y serán aprobadas por el Ingeniero Inspector. Las pruebas
serán conducidas bajo la atención del Ingeniero Inspector. LA CONTRATISTA
suministrará todos los instrumentos, materiales, fuentes de energía provisional, mano
de obra y las facilidades para realizar las pruebas requeridas.
LA CONTRATISTA informará por escrito al Ingeniero Inspector acerca de las pruebas
con un tiempo anticipado razonable, para que él o sus representantes puedan
presenciarlas.
LA CONTRATISTA suministrará al Ingeniero Inspector una lista del equipo de prueba
que se usará en la realización de las mismas para su aprobación. Los instrumentos,
materiales, métodos y facilidades usados para conducir estas pruebas serán
presentados al Ingeniero Inspector para su aprobación. Los registros de todas las
pruebas hechas serán recopilados por LA CONTRATISTA y entregados por triplicado
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

al Ingeniero Inspector en un lapso no mayor de 7 días después de terminada cada


prueba.

20. LIMPIEZA DEL SITIO DE TRABAJO


Durante la ejecución de LA OBRA, LA CONTRATISTA deberá mantener el sitio de
trabajo limpio y ordenado, según instrucciones emanadas de EL REPRESENTANTE
DE GLOBAL ENERGY. Después de la terminación de LA OBRA, LA CONTRATISTA
limpiará el sitio de trabajo, dejándolo limpio y en orden.
Todos los materiales debidos a limpieza, excavaciones, tuberías viejas o usadas,
soportes de tubería, perfiles metálicos, escombros y toda la chatarra sobrante y
materiales que, a juicio de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY, no sean
aptos para ser utilizados en LA OBRA, serán cargados, transportados y botados por LA
CONTRATISTA en los sitios que para tal fin le indique EL REPRESENTANTE DE
GLOBAL ENERGY. El bote debe ejecutarlo LA CONTRATISTA, en forma tal que no
cause perjuicios a LA OBRA.
LA CONTRATISTA suministrará y mantendrá baños portátiles temporales en los sitios
de trabajos, las cuales estarán en un sitio que será designado por EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY, a prueba de intemperie.
Los baños portátiles deberán ser mantenidos en buenas condiciones sanitarias todo el
tiempo.

21. DAÑOS AL AMBIENTE


Cualquier daño que LA CONTRATISTA ocasione al medio físico ambiental con motivo
del trabajo que ejecuta para GLOBAL ENERGY, no contemplado como necesario y/o
ineludible en los permisos y planos de LA OBRA, que sea violatorio de disposiciones
legales sobre la materia, será única y exclusivamente responsabilidad de LA
CONTRATISTA, incluidas las multas que al respecto imponga el Ministerio del
ambiente y de los Recursos Naturales Renovables (M.A.R.N.R.).

22. INFORME DE ACCIDENTES


En caso de que en el transcurso de los trabajos que LA CONTRATISTA ejecuta para
GLOBAL ENERGY, se produjera algún accidente con pérdidas de tiempo, materiales y
equipos, aquel deberá presentar a GLOBAL ENERGY un informe circunstanciado del
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

mismo, en el menor tiempo posible.


En caso de algún accidente industrial, hay que notificar inmediatamente a la autoridad
civil o judicial más cercana, y a EL REPRESENTANTE quien a su vez notificará,
inmediatamente, a la Gerencia y a la Sección de Prevención de Accidentes de
GLOBAL ENERGY.

23. FACILIDADES MECANICAS

A. Transporte y Soldadura de Tuberías

LA CONTRATISTA deberá transportar desde sus Almacenes, toda la tubería, arreglos


prefabricados y accesorios necesarios para ejecutar los trabajos, procediendo
posteriormente a soldarlas, de acuerdo a normas técnicas standard establecidas para
soldaduras de tuberías biseladas para su instalación en el sitio de la obra. Los
soldadores utilizados serán previamente aprobados por EL REPRESENTANTE DE
GLOBAL ENERGY. Los trabajos comprenden la construcción de las facilidades
mecánicas para la conexión de los pozos BCP (mantenimiento) y pozos con bombas
electrosumergibles (BES) de acuerdo a los requerimientos de EL REPRESENTANTE
DE GLOBAL ENERGY..
LA CONTRATISTA descargará con el uso de eslingas de cuero o caucho reforzado con
nilón, no se permitirá en ningún caso el uso de cadenas y tenderá la tubería, cuidando
que los extremos de la misma no sufran daño alguno, la reparación de cualquier tubería
dañada, debido a negligencia de LA CONTRATISTA en el manejo de la misma, será
por cuenta del mismo, cada junta de tubería será inspeccionada visualmente antes de
su instalación, tanto en su interior como en su exterior, a fin de detectar cualquier
defecto y asegurarse que ningún objeto extraño ( tierra, metal, entre otras.) quede en su
interior mediante la inspección visual o la utilización de un elemento de limpieza a lo
largo del interior de la tubería. Luego de finalizar su instalación, la línea será soplada
por LA CONTRATISTA
Así mismo, estas especificaciones incluyen los trabajos de alineación, dobladura, corte-
biselado y soldadura de la tubería en toda la extensión de las líneas de crudo en estos
trabajos se considera incluida toda la mano de obra, herramientas, equipos y materiales
de soldadura los cuales deben cumplir con las normas y especificaciones para
electrodos de soldadura de arco (ASTM-A233, A251, A316) (AWS A5.1, A5.2, A5.5) y
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

equipos requeridos para el doblado en frío y limpieza.


Todo trabajo de soldadura a ser llevado a cabo será efectuado de acuerdo a los
procedimientos de soldadura WPS y PQR aprobados por ACC GLOBAL ENERGY.
Referencias GLOBAL ENERGY-PI-036-01-01, GLOBAL ENERGY-PI-036-01-02,
GLOBAL ENERGY-PI-036-01-03. Para el mantenimiento de los electrodos la referencia
es ASME Sección II.
Antes de la soldadura, se efectuará la inspección visual de los bordes para comprobar
la correcta limpieza y ausencia de defectos.
Si se presentasen diferencias en la ovalidad o redondez de los tubos a empalmar, esta
diferencia deberá repartirse en toda la circunferencia de la tubería que se está
alineando con la instalada, pero en ningún caso se permitirá que el escalón así formado
sea mayor de 1/16 Pulgadas.
El alineamiento del tubo será hecho de tal forma que no se distinga desviación angular
entre tubería y tubería (a parte del escalón mencionado). La separación entre las partes
planas (topes) de los biseles en la unión de las tuberías, deberá ser aproximadamente
1/16 PULG (1,6 mm), de tal manera que se asegure la penetración de la soldadura sin
quemaduras.
Todas las soldaduras serán ejecutadas por lo menos con tres pasos de soldadura en
tubos cuyo espesor de pared sea de 3/8" (9.5 mm) o menor hasta alcanzar un perfil
adecuado en el pase de relleno (hasta 1/16”).
La alineación se efectuará con grampas externas la cual no se retirará hasta alcanzar
por lo menos pases continuos en la aplicación del pase de raíz, con puntos largos de 75
mm en cada punto.
La soldadura terminada deberá estar libre de costras, óxidos, agujeros, inclusiones no
metálicas, burbujas de aire o cualquier otro defecto, debiendo presentar un aspecto
nítido y uniforme.
Siempre que la cantidad de los defectos no aceptables superen los porcentajes
expuestos a continuación, la junta no podrá ser reparada y, por lo tanto, deberá
cortarse.
El 30% de la longitud de la unión en caso de defectos que interesen a las pasadas de
relleno. El 20% de la longitud de la unión en caso de defectos presenten una sola
pasada y con reparación en el exterior.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Para una soldadura reparada una vez por cualquier tipo de desperfecto, y que siga sin
ser aceptada por las normas de calificación, no se permitirá una segunda reparación,
procediendo al corte completo de la soldadura, salvo que GLOBAL ENERGY disponga
de otra cosa.
Las reparaciones de defectos, en el cordón de raíz y de relleno podrán efectuarse bajo
autorización de GLOBAL ENERGY. Pero las soldaduras que muestren trabajos de
reparación sin la autorización señalada, serán rechazadas.
LA CONTRATISTA debe considerar el suministro y colocación de tapas en los
extremos de las secciones de las tuberías. En el caso de ocurrir una obstrucción en la
tubería producto de omisión de estas, no significara costos adicionales para GLOBAL
ENERGY la limpieza de la misma con herramientas adecuadas.
La preparación de los extremos, limpieza y eventual precalentamiento y ejecución de
soldaduras, deben estar conformes con las prescripciones de la NORMA API 1104
calificados y aprobados por ACC GLOBAL ENERGY, con la presente especificación y
con los procedimientos para soldadura.
En el caso de doblado de tubería en frío se regirá por el ASME B-31.4 y las normas
GLOBAL ENERGY.
B. Fabricación e Instalación de Tuberías

-Fabricación de Tuberías:

LA CONTRATISTA ejecutará los trabajos de fabricación de tuberías que incluye todas


las actividades necesarias, tales como: manipulación, corte, doblado, biselado,
accesorios, soldadura, etc. Estos trabajos deben ser realizados de acuerdo a los planos
y detalles de tuberías suministrados por GLOBAL ENERGY.
Los requerimientos de fabricación aplicarán a las tuberías fabricadas en taller y en
campo. Igualmente incluye bridas, accesorios soldados, refuerzo de conexiones. No se
incluirán en la fabricación, válvulas y filtros ni soportería.
Las tuberías deberán ser fabricadas de acuerdo a los planos, isométricos y detalles de
tuberías suministrados por GLOBAL ENERGY.
LA CONTRATISTA suministrará a GLOBAL ENERGY., la documentación
correspondiente a pruebas hidrostáticas. Si se requieren pruebas de dureza LA
CONTRATISTA realizará las mismas de acuerdo a lo indicado en el Manual de
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Inspección de PDVSA PI-03-02-01.


El corte y biselado de la tubería para soldadura, debe ser hecho por maquinado o
esmerilado. El corte a llama puede ser usado, pero si es para biselado hay que
asegurarse que mediante esmerilado las superficies queden lisas y libres de inclusiones
y escoria.
La inspección y prueba de las tuberías y equipos se efectuarán según lo indicado en la
última edición de los códigos ASME B31.4/API 1104 y el Manual de Inspección de
PDVSA PI-02-08-01.
EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY determinará los límites de los tramos de
tubería o sistema de tuberías que serán sometidos a prueba.
La presión de prueba será calculada por el procedimiento planteado por la norma
ASEM B31.4, a partir de la presión de diseño y datos de temperatura.

-Fabricación, Tendido e Instalación de Tuberías:

LA CONTRATISTA deberá llevar a cabo el trabajo de fabricación de tuberías de tal


manera que los materiales sean usados con un máximo de aprovechamiento. Después
de terminado el trabajo, el peso total de los desechos (materiales no recuperables) no
deberá exceder el uno por ciento (1%) del peso total de los materiales instalados.
Las tuberías deberán ser fabricadas de acuerdo con los planos y detalles de tuberías
provistos por GLOBAL ENERGY., así como por las Normas ASME B31.4 y demás
códigos aplicables.
LA CONTRATISTA podrá instalar según su criterio para la ejecución de LA OBRA un
taller en sitio para prefabricación y fabricación de tubería.
Esta sección cubre los requerimientos de fabricación de tubería metálica y debe ser
aplicada a tubería fabricada en taller o en el sitio de montaje.
En la fabricación se deben incluir las bridas de unión, accesorios soldados, bridas para
placas orificio, conexiones soldadas, acoplamientos, refuerzo de conexiones y, en
general todas las partes y accesorios soldados e inherentes a la tubería y que por lo
tanto formen parte integral de ésta.
Es responsabilidad de LA CONTRATISTA hacer entrega de todas las líneas
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

completamente limpias.
La fabricación incluye la aplicación de líquidos penetrantes al primer pase de raíz al
100% de las juntas soldadas.
Corte y Biselado: El corte de tuberías podrá realizarse mediante métodos mecánicos o
con soplete. Se preferirán los medios mecánicos y sólo se aceptará el corte con soplete
si la superficie resultante es uniforme, lisa, y libre de escoria y óxidos; su acabado final
deberá hacerse por método mecánico.
El biselado de la tubería para soldadura debe ser hecho por maquinado o esmerilado.
Si el corte es realizado a llama debe asegurarse que mediante esmerilado las
superficies queden lisas y libres de inclusiones y escoria
La preparación de extremos biselados para soldadura tope a tope (BW) debe ser según
ASME B 16.25 parágrafo 3 “Diseño de Biseles para Soldaduras”.
Cuando los planos indiquen una soldadura a ajustar en sitio (FFW), y se proporcionen
los 150 mm adicionales para el ajuste, no se requerirá el biselado del extremo.
Las tuberías con uniones soldables a enchufe (SW) deben ser cortadas en forma recta.
Doblado: En caso de que, previa aprobación de GLOBAL ENERGY, se requiera
realizar doblado de tuberías, LA CONTRATISTA pudiere utilizar cualquiera de los
métodos usuales para formar curvas en frío. En todo caso el doblado del tubo deberá
hacerse con una máquina dobladora aprobada por GLOBAL ENERGY, y de acuerdo a
lo indicado en el Manual de Ingeniería de PDVSA H-223 “Piping and Pipe Bends”.
Siempre que se haga una unión de dos (2) tubos, antes de efectuar el doblez, éste se
ejecutará a una distancia no menor de una vez el diámetro del tubo, a partir de la
soldadura; sin embargo, si fuera necesario doblar tubos por la soldadura circunferencial
de fábrica, LA CONTRATISTA podrá hacerlo con la autorización de EL INSPECTOR de
GLOBAL ENERGY. En este caso, después de doblado el tubo, la soldadura
circunferencial de fábrica deberá ser totalmente radiografiada.
Las curvas deberán aproximarse en lo posible a arcos circulares, tratando de evitar que
resulten en una serie de tangentes cortas unidas por quiebres abruptos.
El doblado debe hacerse de tal manera que el tubo mantenga la sección circular y la
superficie no tenga grietas, abolladuras ni evidencia de daños mecánicos.
El diámetro interno en cualquier punto no debe disminuir en más de 2.5 % del diámetro
nominal, y permitir el paso de las herramientas de limpieza.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

EL INSPECTOR de GLOBAL ENERGY., podrá ordenar a LA CONTRATISTA que haga


pruebas en su máquina dobladora antes de iniciar el trabajo, a fin de determinar en
forma práctica la máxima curvatura que se le pude dar a la tubería sin dañarla, así
como la mejor forma de llevar a cabo la operación del doblado en el campo, para tener
curvas que cumplan totalmente con lo especificado. Para estas pruebas LA
CONTRATISTA proporcionará el equipo y la mano de obra, y GLOBAL ENERGY, la
tubería.
Sólo se permitirá doblar en el campo, tuberías con radios de curvaturas de hasta un
mínimo de 18 veces el diámetro de la tubería. Todas las curvaturas pandeadas, con
ondulación o que no salgan satisfactorias serán hechas nuevamente, siendo el material
y la mano de obra por cuenta de LA CONTRATISTA.
El radio de doblado deberá estar de acuerdo a la Norma ASME B31.4. No se realizarán
nunca dobleces cuyo radio de curvatura sea menor a 18 veces el diámetro nominal de
la tubería, para tuberías de 12 pulgadas diámetro o menores.
Daños de la tubería como marcas, raspones o arrugas causados por la prensa o
moldes en el momento del doblado serán causa de rechazo de la pieza fabricada. El
uso de antorchas o sopletes para calentamiento durante el doblado debe ser aprobado
por EL INSPECTOR de GLOBAL ENERGY. Está estrictamente prohibido el
enfriamiento con agua durante el doblado.
En los casos de que un tubo se abolle al ser doblado por mala operación, deberá ser
reemplazado por cuenta de LA CONTRATISTA y aprobado por GLOBAL ENERGY.
Instalación de Tubería Superficial: La tubería se fabricará e instalará de acuerdo con los
ángulos y dimensiones especificados en los planos.
Toda la tubería será limpiada a fondo tanto por dentro como por fuera y se dejará
completamente libre de suciedad y grasa. Se eliminarán las rebabas de soldadura del
interior de la tubería dejando la superficie lisa. También se quitarán todos los
desperdicios, basura, etc. según lo indique EL INSPECTOR de GLOBAL ENERGY.
A fin de lograr una alineación exacta LA CONTRATISTA deberá usar grapas de
alineación aprobadas por EL INSPECTOR, conjuntamente con una herramienta y una
separación adecuada para soldar.
LA CONTRATISTA pondrá especial cuidado para no dañar los extremos biselados y
producir dobleces y abolladuras.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

LA CONTRATISTA deberá tender las líneas y hacer las conexiones de manera que
resulte un mínimo de tubería cortada. Deberá biselar las juntas cortadas e instalarlas en
las líneas donde se pueda.
Todas las válvulas, accesorios y equipos serán lubricados de acuerdo con las
instrucciones del fabricante, usando el lubricante adecuado, el cual será suplido LA
CONTRATISTA.
Todas las conexiones de bridas se ajustarán con espárragos y tuercas hexagonales.
Después que los tubos hayan sido limpiados cuidadosamente, serán alineados a fin de
prepararlos para que la soldadura quede en línea recta con el eje del tubo. Donde haya
excentricidades en el tubo y variaciones en el espesor de las paredes, las piezas de
tubería serán ajustadas de manera tal de repartir y disminuir tales desigualdades.
Las caras de las bridas, espárragos, tuercas y demás superficies maquinadas, deberán
engrasarse para prevenir herrumbre y corrosión. Siendo LA CONTRATISTA el único
responsable por el suministro y la aplicación de la grasa o aceite necesario.
En el tendido de líneas, cada vez que sea detenido el trabajo se deberán proteger los
extremos de la tubería con tapas de goma, plástico o tela gruesa según recomiende EL
INSPECTOR. No se permitirá usar tapas metálicas soldadas con puntos para tal fin.
Todo trabajo de tuberías, si así requiere, deberá ser temporal y adecuadamente
soportado en todas las alturas, con particular atención a los soportes de válvulas
pesadas y accesorios.
Todas las uniones de tuberías deberán estar alineadas para la soldadura por medio del
uso de abrazaderas o puentes. Las tuberías deberán estar alineadas de tal forma que
ninguna unión esté dispareja con respecto a la otra.
Las conexiones con bridas deberán realizarse sin introducir esfuerzos en el sistema de
tuberías o esfuerzos sobre los equipos.
Después de completada la instalación de una línea de tubería o una sección particular
de línea, LA CONTRATISTA deberá hacer una limpieza o lavado de ella para asegurar
que esté libre de todo material o partícula extraña, desechos de construcción, entre
otros. LA CONTRATISTA será responsable de conectar, anclar y extender las tuberías
temporales necesarias para suplir el agua de lavado y drenar a un sitio aprobado por
GLOBAL ENERGY. LA CONTRATISTA debe suplir el agua, aire y todo el material
requerido para el lavado. Para requerimientos de agua cercana a las instalaciones
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

existe un pozo de agua de donde LA CONTRATISTA podrá tomar el agua para lavado,
así como para la prueba hidrostática.
Cuando la línea haya sido aceptada por EL INSPECTOR y previo a la prueba
hidrostática, todas las aberturas deberán ser cubiertas hasta la ejecución de la misma.
Siempre que sea práctico, la limpieza y la prueba LA CONTRATISTA que verifique la
ausencia de esfuerzos de la tubería sobre los equipos. Si se detectase cualquier
esfuerzo, LA CONTRATISTA los eliminará a su propio costo con la menor demora.
La hermeticidad de las tuberías será absoluta. Si se encontrase cualquier fuga (en
bridas, soldaduras, etc.) ésta será eliminada por LA CONTRATISTA a sus expensas y
sin demora.
La orientación del volante de las válvulas y actuadores, deberá ser como se indica en
los planos. Cuando la orientación del volante se desee variar, EL INSPECTOR indicará
a LA CONTRATISTA la orientación deseada.

Preparación de Superficie.
Estas especificaciones contemplan el suministro de mano de obra, materiales
herramientas, supervisión y equipos para la preparación de superficies para el
revestimiento de todas las tuberías a ser enterradas o no, indicadas en las
especificaciones particulares.
LA CONTRATISTA deberá limpiar la superficie de las líneas, para ello aplicará chorro
de arena a toda la superficie exterior de las líneas hasta dejarlas libre de todo oxido, de
acuerdo de la norma PDVSA de pintura.
El buen desempeño del sistema de pintura dependerá principalmente de la preparación
de la superficie, la cual consiste en remover la mayor cantidad de material extraño
depositado sobre la superficie metálica, acondicionándola para que la pintura utilizada
como primera capa pueda mojarla (humectarla) completamente y permitir la adhesión
adecuada del sistema de pintura.
Contaminantes como aceite y grasa, tierra, virutas de soldadura y depósitos de humo,
óxido y costras de laminados presentes en la superficie, impiden la buena adhesión y
deben ser removidos.
Los grados de preparación de superficie se regirán bajo la Especificación NACE TM-01-
70/75 o Normas del Consejo de Pintura de Estructuras de Acero (SSPC). Como una
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

guía, los grados NACE utilizados se dan más adelante.


Adicionalmente, se muestran los grados SSPC equivalentes. La preparación de la
superficie debe llevarse a cabo, preferiblemente, en el campo a menos que se
especifique lo contrario.
Grados de Preparación de la Superficie.

Hay cuatro grados de limpieza abrasiva, presentados en dos Normas Visuales (NACE
TM-01-70/75) preparadas de acuerdo con las cuatro condiciones de superficie definidas
abajo por la NACE, y su uso se recomienda para describir o especificar grados de
preparación de superficie de acero para limpieza con chorro abrasivo. Los cuatro
grados se definen como sigue:
NACE No. 1: Acabado de Superficie Limpiada por Chorro Abrasivo al Metal Blanco. Se
define como una superficie con un color blanco-gris (metálico uniforme), ligeramente
áspero para formar un patrón de anclaje para el sistema de pintura. Esta superficie
estará libre de aceite, grasa, tierra, costras de laminado, óxido, productos de corrosión,
herrumbre, pintura y otras materias extrañas. (Comparable al SSPC-SP 5, Limpieza por
Chorro al Metal Blanco).
NACE No. 2: Acabado de Superficie Limpiada por Chorro Abrasivo al Metal Casi
Blanco. Definido como una superficie de la cual se ha eliminado todo el aceite, grasa y
tierra, costras de laminado, herrumbre, productos de corrosión, óxido, sombras, vetas o
pintura o cualquier otra materia extraña excepto ligeras decoloraciones (de óxido ligado
con metal). Por lo menos 95% de cualquier área de superficie dada tiene la apariencia
del NACE N´1 y el resto de esa área presentará ligeras decoloraciones. (Comparable al
SSPC-SP-10, Limpieza por Chorro al Metal Casi Blanco).
NACE No. 3: Acabado Comercial de Superficie Limpiada por Chorro Abrasivo. Definido
como una superficie de la cual se ha removido completamente todo el aceite, grasa,
tierra, herrumbre, costras de laminado y pintura vieja, excepto sombras leves, vetas, o
decoloraciones causadas por manchas de herrumbre, o aglomerante de escamas de
laminado. Por lo menos dos terceras partes del área de superficie estarán libres de todo
residuo visible y el resto estará limitado a ligera decoloración, manchas leves o ligeros
residuos mencionados arriba. Si la superficie presenta picaduras, se pueden encontrar
ligeros residuos de herrumbre o pintura en el fondo de ellas. (Comparable al SSPC-SP-
6, Limpieza Comercial por Chorro –METAL GRIS).
NACE No. 4: Acabado de Superficie Limpiada Ligeramente por Chorro de Arena.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Definido como una superficie de la cual se remueve el aceite, grasa, tierra, escamas
sueltas de herrumbre, escamas sueltas de laminado y pintura suelta, pero se permite
que permanezcan escamas de laminado, óxido, y recubrimientos adheridos fuertemente
si han estado expuestos al patrón de chorro abrasivo. (Comparable al SSPC-SP-7,
Limpieza Rápida por Chorro).

Limpieza con chorro Abrasivo.

Antes de limpiar con chorro abrasivo se removerá el aceite, grasa, etc. por medio de un
solvente apropiado de acuerdo con el SSPC-SP-1 o por vapor a alta presión, limpiando,
si es necesario, con un agente limpiador alcalino.
Todos los huecos para pernos serán limpiados con solvente antes de la limpieza por
chorro abrasivo. Todos los bordes cortantes serán removidos.
Asimismo, las caras realzadas de las bridas deberán protegerse con cartón o madera.

-Equipo para Limpieza con Chorro Abrasivo.

El aire comprimido utilizado para limpieza con chorro estará libre de agua y aceite. Se
proveerán trampas y separadores adecuados instalados en la parte más fría del
sistema y serán drenados regularmente para evitar el arrastre de agua y aceite. Las
acumulaciones de aceite y humedad serán removidas del receptor de aire por purga
periódica.
No se permitirá utilizar aire de los compresores a una temperatura mayor de 110°C.
Las boquillas serán desechadas y reemplazadas al alcanzar el 50% de desgaste.
Cuando se utilice equipo operado por aire, el protector de cabeza del operador estará
ventilado con aire fresco, limpio y servido a través de un filtro regulador, para evitar la
inhalación de los residuos desprendidos
La limpieza con chorro abrasivo no se efectuará cuando la temperatura de la superficie
sea menor de 3ºC por encima del punto de rocío del aire circundante o cuando la
humedad relativa del aire sea mayor de 85%. LA CONTRATISTA suministrará un
medidor de humedad para determinar la humedad relativa y el punto de rocío.
Es esencial asegurarse de que no ocurra condensación sobre el acero limpiado con
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

chorro abrasivo. La limpieza con chorro abrasivo no se hará en áreas abiertas cercanas
a operaciones de pintura o superficies con recubrimiento aún húmedo, para evitar la
contaminación con polvo y abrasivo, de ocurrir esto LA CONTRATISTA deberá tomar
las acciones correctivas sin costos adicionales para GLOBAL ENERGY.
Este tipo de limpieza está permitida solamente durante las horas diurnas. Las
superficies preparadas que permanezcan durante la noche sin aplicación de la primera
capa, deberán ser sometidas, al siguiente día, a una limpieza menos profunda con
chorro abrasivo.
Cuando se requiera la rectificación de superficies limpiadas, las áreas en particular
serán limpiadas nuevamente por chorro abrasivo, para remover toda la herrumbre y
salpicaduras, y propiciar una adhesión adecuada de la pintura.
Una superficie limpiada por chorro seco deberá ser cepillada con cepillos limpios
hechos de pelo, cerda o fibra, soplada con aire comprimido (libre de aceite y agua) o
aspirada para remover de la superficie, cavidades y rincones, todas las trazas de
productos de limpieza.
Deberá evitarse todo contacto directo de las manos con la superficie ya preparada
Una superficie limpiada por chorro húmedo deberá ser enjuagada con agua fresca, a la
cual se haya añadido suficiente inhibidor de corrosión para prevenir la formación de
óxido. Como alternativa, puede añadirse un inhibidor de corrosión al agua usada para
limpiar por chorro. Esta limpieza será complementada con cepillado, si es necesario,
para remover cualquier residuo.
Particular cuidado debe tenerse en prevenir la reoxidación y/o contaminación en
superficies limpiadas. La superficie deberá estar completamente seca antes de aplicar
la primera capa. Se aplicará una capa inicial de pintura de fondo tan pronto como sea
posible y antes de que ocurra la reoxidación o contaminación. La superficie limpiada
nunca será dejada sin protección durante la noche.
Inspección de Recubrimiento

-Espesor de Película Seca.


La medición del espesor de la película seca se hará en cada capa y a todo el sistema
de pintura.
Todos los rangos de espesor de película seca como se especifican serán estrictamente
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

cumplidos. El espesor de película será verificado con medidores de espesores de


película calibrados, usando el principio de resistencia magnética o corriente parásita. El
equipo será calibrado por lo menos dos veces al día de acuerdo con las
recomendaciones del fabricante.
Se recomienda que, a fin de alcanzar el espesor de película seca especificado,
deberían efectuarse mediciones frecuentes del espesor de la película húmeda durante
la aplicación de la pintura con medidores de espesor de película húmeda.
Si el espesor de la película es menor que el valor especificado, deben aplicarse una o
varias capas adicionales.
Adicionalmente, se inspeccionará la superficie revestida con un sistema de inducción de
corriente a alto voltaje, para verificar que la misma está libre de defectos.
-Adhesión/cohesión.
La adhesión de la primera capa a la superficie de acero y la cohesión entre capas,
después del curado, se determinará haciendo una serie de incisiones en la superficie de
la película, mediante el uso de un instrumento llamado "garra de tigre". Este método de
determinación del grado de adhesión se utiliza para películas de espesores menores de
5 mils. Cuando éste sobrepase los 5 mils, la prueba de adherencia se realizará
efectuando un corte en forma de equis a través de la película de recubrimiento,
colocando al igual que en el caso anterior una cinta adhesiva sobre el corte realizado y
se evalúa el grado de adhesión por desprendimiento de la película.
Esta prueba es de primordial importancia cuando se aplican grandes espesores de
película. Las fallas pueden indicar una fuerza de cohesión deficiente debido a, por
ejemplo, retención de solvente.
Esta prueba debe ser realizada sobre la base de la Norma ASTM D-3359.

Aplicación de Recubrimientos.
-Aplicación por Rociado.

La manguera y los recipientes serán limpiados cuidadosamente antes de la adición de


nuevos materiales. La pistola pulverizadora se mantendrá entre 200 y 600 mm de la
superficie a ser recubierta y será sostenida siempre en ángulo recto con respecto a la
superficie. Cada rociada solapará a la anterior, las superficies grandes recibirán
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

siempre pasadas en dos direcciones, en ángulo recto una de otra. El equipo y presión
de atomización de los reguladores será ajustado hasta que se encuentre el patrón de
rociado deseado.
Cada capa debe aplicarse uniforme y completamente sobre toda la superficie.
Todos los chorreados serán corregidos inmediatamente con brocha para asegurar que
estas áreas tengan, por lo menos, el espesor mínimo especificado de película seca.
-Aplicación por Brocha.
La aplicación con brocha puede usarse bajo las siguientes circunstancias:
 Cuando las áreas no pueden ser cubiertas debidamente por rociado por cualquier
razón.
 Cuando se considere que la pérdida de pintura bajo las condiciones prevalecientes sea
excesiva y el personal, planta o equipos, puedan ser afectados por las partículas de
rociado.
 Para "retoques" o reparaciones de pintura dañada o áreas de pintura aplicada
incorretamente.
 Cuando el fabricante considere el material de recubrimiento apropiado para aplicación
con brocha.
Para aplicar la capa inicial de pintura a rincones, bordes, resquicios, agujeros,
soldaduras u otras superficies irregulares antes de la aplicación por rociado.
Las brochas usadas en la aplicación de recubrimientos serán de un diseño y calidad
que permitan la debida aplicación de la pintura.
La aplicación con brocha se hará de forma tal que se obtenga una capa lisa, de espesor
tan uniforme como sea posible. No debe haber marcas profundas de brocha. La pintura
debe ser introducida en todos los intersticios y rincones. Los chorreados serán
corregidos con la brocha.
Durante la aplicación de cada capa, todas las áreas tales como rincones, bordes,
soldaduras, pernos, tuercas e intersticios recibirán pintura adicional para asegurar que
estas áreas tengan por lo menos el espesor mínimo especificado de película seca y
para asegurar la continuidad del recubrimiento.
-Aplicación por Rodillo
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

La aplicación por rodillo se usará solamente en superficies planas y relativamente


extensas, siempre que la primera capa (imprimación) de pintura sea aplicada con
brocha, y su uso estará de acuerdo con las instrucciones del fabricante de la pintura.
Los rodillos estarán hechos de “fibra de alfombra" o "lana de cordero" de buena calidad.
-Programas de Pintura
Las Superficies Expuestas a Salpique o Eventual Inmersión en Agua Salada se
recubriran según el Sistema N° 16.
Las superficies Inmersas en Agua de Formación se recubrirán según el sistema N° 12.

Inspección Gammagrafía.
El trabajo requerido bajo esta Especificación incluye el suministro de mano de obra,
equipo, herramientas, supervisión, materiales, servicios y fiscalización, necesarios para
efectuar radiografías de las soldaduras de la tubería en toda su longitud soldada y
cualquier conexión donde lo indique y exija el Ingeniero Inspector, y de manera
satisfactoria al mismo.
Las soldaduras para ser aceptables deberán cumplir con todos los requerimientos de
los Códigos API 1104, aplicado en el procedimiento de soldadura evaluado y aprobado,
la cual es aplicable a tuberías fuera de estaciones (campo traviesa), y/o de acuerdo al
"American Standard CodeforPressurePiping" ASME B31.4 y ASME B31.8. UDC
621.64.002.1/2 comprendidos entre los párrafos 820 y 829.9, aplicable a tuberías,
tanques y equipos dentro de estaciones y refinerías, así como con los contemplados en
el Manual de Inspección de GLOBAL ENERGY y las Normas GLOBAL ENERGY PI-02-
05-04 y CPV–M–E–06000.
Los materiales a ser suministrados serán de primera calidad, deberán ser almacenados
adecuadamente y usados en forma apropiada. Cualquier material o equipo que no
reúna los requisitos mínimos será reparado o reemplazado inmediatamente por cuenta
de LA CONTRATISTA. El REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY, podrá rechazar
en cualquier momento, los equipos o herramientas que a su juicio no reúnan las
condiciones mínimas de seguridad o no se encuentren en condiciones aceptables para
la ejecución de los trabajos.
Solo el Ingeniero Inspector de GLOBAL ENERGY podrá autorizar cambios en el
proyecto o dichas especificaciones.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Un personal autorizado de GLOBAL ENERGY, supervisará la ejecución de los trabajos


y podrá exigir la repetición, por cuenta de LA CONTRATISTA, de las gammagrafías
que resulten insatisfactorias a criterio de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
LA CONTRATISTA deberá presentar un reporte detallado de las gammagrafias
ejecutadas, el cual debe ser entregado el día siguiente a la realización de la inspección
donde se indiquen además de los límites de aceptación o rechazo de los defectos
observados, su ubicación y recomendaciones pertinentes, esto en caso de que los
hubiere. Además el reporte debe también contener los detalles del procedimiento
radiográfico usado como son: Tipo de material a inspeccionar, espesor, tipo de fuente
de radiación y tamaño, geometría de la exposición, tipo de película, criterio de
evaluación, fecha, obra, etc.
LA CONTRATISTA debe indicar el número de la placa gammagráfica en la tubería con
marcadores de cera, con la finalidad de identificar la junta de soldadura con su
respectiva placa gammagrafica, así mismo, deberá indicar si existiesen defectos y la
ubicación de los mismos sobre la tubería siendo estos identificados en campo y estando
estos de acuerdo al reporte presentado por LA CONTRATISTA.
La Inspección deberá realizarse en tal forma que no paralice la ejecución de los
trabajos de construcción.
Solamente personal calificado INSPECTOR NIVEL II (con clasificación vigente según
A.S.N.T. Práctica SNT-TC-AA), realizará y evaluará los resultados de la inspección
gammagráfica.

Prueba Hidrostática a Tuberías.


Los trabajos a ejecutar consisten en el conjunto de operaciones requeridas para realizar
la prueba hidrostática de las tuberías y equipos, para inspección y reparación de
cualquier falla que ocurriese, esta prueba deberá ejecutarse de acuerdo a normas
establecidas en la Sección 8 del CODIGO ANSI-B-31.4 y PDVSA PI-02-03-01, deberá
hacerse con agua dulce y tanto el equipo de bombas, tanques, tuberías, instrumentos,
entre otros, necesarios para la prueba, deberá ser suministrada por LA
CONTRATISTA. El agua dulce será suministrada por LA CONTRATISTA.
LA CONTRATISTA escogerá el medio para transportar el agua.
El punto de suministro del agua de prueba serán responsabilidad de LA
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

CONTRATISTA estando sujetos a la aprobación de GLOBAL ENERGY y el de


descarga será en una de los dos puntos de conexión debido a que la misma no estará
en contacto en ningún momento con líquidos derivados del petróleo, alcalinos o ácidos.
Después de que LA CONTRATISTA sea notificada por ésta para que proceda con el
trabajo, deberá investigar y seleccionar todos los suministros de agua que serán usados
y notificará a GLOBAL ENERGY sobre las fuentes escogidas con 30 días de
anterioridad a la toma del agua para las operaciones de limpieza y prueba.
En caso de permanecer el agua en la tubería por más de 30 días por razones
imputables a LA CONTRATISTA, esta debe considerar la utilización de un inhibidor de
la corrosión adecuado.
GLOBAL ENERGY en todos los casos decidirá si el agua que se vaya a usar esté lo
suficientemente limpia, para que no haya peligro de introducir en la línea lodo u otras
materias extrañas. En caso de que GLOBAL ENERGY decida que esta prueba se haga
con algún otro fluido en vez de agua o aire, entonces suministrará a LA CONTRATISTA
el fluido que deberá usarse, debiendo efectuarse todas las operaciones relativas
estrictamente bajo las indicaciones de GLOBAL ENERGY, debiendo mantener LA
CONTRATISTA toda clase de precauciones para evitar un siniestro.
GLOBAL ENERGY exigirá a LA CONTRATISTA una prueba de laboratorio (físico -
química) que determine si el agua a utilizarse antes y después de realizada la prueba
hidrostática, está suficientemente limpia para su uso y posterior disposición sin costos
adicionales para GLOBAL ENERGY.
LA CONTRATISTA procurará por su propia cuenta todos los permisos para la
obtención, uso y eliminación de agua para la limpieza y pruebas hidrostática. LA
CONTRATISTA deberá cumplir con todas las disposiciones legales y regulaciones
oficiales para tomar el agua a usar en la prueba y la eliminación de esta agua
concluidas las pruebas de la tubería. LA CONTRATISTA indemnizará preservando a
GLOBAL ENERGY de culpabilidad, de cualquier perjuicio o demanda, cualquier
acusación o alegato que sea presentado o introducido por motivo de cualquier
operación de prueba que ejecute.
Durante la ejecución de la prueba puede requerirse la participación de un representante
del Ministerio de Energía y Minas de la zona, la cual deberá proveerse de transporte y
de toda una logística por parte de LA CONTRATISTA entre su oficina y el sitio de la
obra y viceversa.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Los trabajos incluyen el llenado con agua de las secciones en prueba, y desahogo del
aire en el punto más alto, la ejecución de la prueba de resistencia a la presión
especificada, la investigación de fugas o roturas y la ejecución de cualquier reparación
necesaria y repetición de la prueba hidrostática, desplazamiento y disposición del agua
de prueba, limpieza, secado y destapado de las secciones probadas, y el registro de
todos los datos de la prueba.
La presión de prueba hidrostática a usar en la línea, no deberá ser menor de 1.5 veces
de la presión de trabajo a menos que se indique lo contrario. La presión aplicada
deberá permanecer en la línea por lo menos, durante 24 hrs a menos que se indique lo
contrario. Ver especificaciones Particulares.
LA CONTRATISTA instalará las conexiones y tuberías para el llenado y prueba de la
línea, recuperándolas al finalizar la prueba, en el caso de que hubiera que repetirse la
prueba en el sector de la tubería por causa no imputable a LA CONTRATISTA, el pago
de la nueva prueba nunca excederá del mismo presupuestado, las reparaciones se
pagarán en base a los precios establecidos en las otras partidas si son aplicables y de
acuerdo con los equipos y mano de obra empleado, previa aprobación de GLOBAL
ENERGY.
Por lo menos tres semanas antes del comienzo de la prueba, LA CONTRATISTA
presentará a GLOBAL ENERGY un procedimiento detallado para la prueba hidrostática,
indicando los equipos, horas-hombre y programación de las pruebas de todas las
tuberías. El procedimiento incluirá todas las fuentes de agua posibles, métodos para
disposición del agua, sitios de disposición del agua y calidad de la misma. LA
CONTRATISTA no iniciará las pruebas hasta tanto no haya sido aprobado por
GLOBAL ENERGY dicho procedimiento.
Después de aplicarse la prueba y ésta resultare satisfactoria, se procederá a desalojar
el agua, utilizando herramientas limpiadoras suministradas por LA CONTRATISTA,
incluye el equipo para el desplazamiento de la herramienta (Poli-pig, compresor, entre
otras.) siendo responsabilidad de LA CONTRATISTA, la elaboración de todas las
facilidades para el desalojo y manejo del agua empleada en la prueba.
En el caso de que LA CONTRATISTA haya retirado el personal y equipos antes de la
fecha prevista para la ejecución de los trabajos, GLOBAL ENERGY no reconocerá
ningún monto adicional por concepto de movilización y desmovilización de personal y
equipos.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

C. Conexiones.

Se incluye el esmerilado, biselado, alineación, instalación de accesorios, soldadura,


bloqueo de válvulas, el suministro de materiales, herramientas y equipos requeridos
para la fabricación de panquecas y su instalación, la excavación requerida para facilitar
la alineación de las tuberías existentes con las nuevas, la excavación requerida para
permitir que el soldador pueda efectuar su trabajo con comodidad y seguridad, la
excavación para la construcción de pequeñas fosas que permita la recolección de crudo
o líquidos donde sea necesaria, el suministro de vaccums, el saneamiento y la limpieza
de las áreas.
Con suficiente anterioridad a la fecha de ejecución de las operaciones de corte y
empalme, la inspección entregará a LA CONTRATISTA una lista con el personal y
equipos mínimos requeridos, que deberán estar disponibles en el sitio y hora en que se
efectuarán los trabajos, siendo responsabilidad de ésta de cumplir con toda exigencia y
en caso de no poder suplir la totalidad del personal y equipos, la inspección
implementará las medidas que consideren conveniente, siendo por cuenta de LA
CONTRATISTA todos los costos en los cuales incurra GLOBAL ENERGY.
En el caso de que LA CONTRATISTA haya retirado el personal y equipos antes de la
fecha prevista para la ejecución de los trabajos, GLOBAL ENERGY no reconocerá
ningún monto adicional por concepto de movilización y desmovilización de personal y
equipos.

D. Cortes y Empalmes.

Se incluye el suministro de mano de obra, supervisión, equipos, herramientas,


materiales y todos aquellos servicios necesarios e incidentales para los trabajos de
corte y empalme de tuberías, empalmes a través de accesorios (hottapping con
perforaciones a través de accesorios tipo saddles, tee´s y bridas), instalación de
accesorios y válvulas necesarios para la completación de la interconexión.
Se incluye la limpieza de todo tipo de revestimiento y oxido de la superficie existente
sobre la cual se instalará el accesorio, el biselado, alineación, instalación de accesorios,
soldadura, instalación de válvulas, la inspección de soldaduras mediante líquidos
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

penetrantes, así como el saneamiento y limpieza del área. LA CONTRATISTA debe


incluir dentro de su alcance el suministro de todos los materiales y equipos para la
realización de la prueba Neumática del conjunto.
LA CONTRATISTA deberá solicitar los permisos de trabajos en caliente previo a la
ejecución de los mismos, siguiendo todos los requerimientos de protección integral y
seguridad industrial.
Con suficiente anterioridad a la fecha de ejecución de las operaciones de corte y
empalme, la inspección entregará a LA CONTRATISTA una lista con el personal y
equipos mínimos requeridos, que deberán estar disponibles en el sitio y hora en que se
efectuarán los trabajos, siendo responsabilidad de ésta de cumplir con dicha exigencia
y en caso de no poder suplir la totalidad del personal y equipos, la inspección
implementará las medidas que considere conveniente, siendo por cuenta de LA
CONTRATISTA todos los costos en los cuales incurra GLOBAL ENERGY.

PDVSA suministrará el equipo para realizar el HOT TAPPING, LA CONTRATISTA,


dejara todas las facilidades para realizar el trabajo, es decir el montaje de accesorios
para realizar el trabajo y prestará toda la ayuda necesaria que se requiera antes,
durante y después de la perforación.
En el caso de que LA CONTRATISTA haya retirado el personal y equipos antes de la
fecha prevista para la ejecución de los trabajos, GLOBAL ENERGY no reconocerá
ningún monto adicional por concepto de movilización y desmovilización de personal y
equipos.

24. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS.


El objeto de esta sección, es definir los alcances y criterios de medición a seguir en las
partidas que conforman los trabajos indicados en este documento para la ejecución del
Servicio denominada “SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS
MECÁNICAS DE LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN
CARABOBO”.
Todas las partidas se explican en el siguiente punto. Se consideran suficientemente
claras y explícitas y en su descripción se incluyeron especificaciones técnicas para su
ejecución. Cualquier duda o aclaratoria que LA CONTRATISTA pudiera tener deberá
realizarla antes de presentar su oferta y durante el lapso de tiempo que se le otorga
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

para tal fin. Una vez otorgada la adjudicación, GLOBAL ENERGY considera que el
alcance de todas las partidas está suficientemente claro y cubierto en la oferta. Por lo
tanto, no se reconocerán reclamos por parte de LA CONTRATISTA.

Las especificaciones cubren los requerimientos técnicos para la ejecución de los


trabajos, incluyendo el suministro de materiales, equipos, accesorios y cualquier otro.

PARTIDA N° 01 SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE PINTURA DE TUBERÍAS.

Comprende la limpieza química y mecánica, suministro y aplicación de pintura de


tubería superficial en diferentes diámetros, incluye el suministro de materiales, mano de
obra, equipos y consumibles para limpieza mecánica y la aplicación de pintura de:
fondo y acabado, ensayos de adherencia, y demás actividades asociadas a la limpieza
y pintura de las tuberías superficiales de acuerdo con lo indicado en las
especificaciones internacionales NACE (Nacional Assocition of Corrosion Engineers)
aplicables en relación con materiales de pintura y requerimientos de aplicación,
aplicando un programa de pintura el cual consiste en la preparación de la superficie de
la tubería de acuerdo al Sistema Nº 2 mediante chorro abrasivo hasta Acabado
Superficial NACE No. 3 (SSPC-SP 6), según la norma GLOBAL ENERGY O-201, como
se muestra en la Tabla de Programas de Pintura Tabla #1, los colores de la capa
intermedia y de acabado deberán ser aprobados por EL REPRESENTANTE DE
GLOBAL ENERGY.
Se incluye la preparación de la superficie, protección anticorrosiva y pintura de la
tubería superficial de acero al carbono en acuerdo EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY.
Se incluye las reparaciones o retoques que sean requeridos por efectos del manejo y/o
instalación de las diferentes partes de las estructuras metálicas, en un todo de acuerdo
con lo señalado en las especificaciones mencionadas. Incluye la aplicación de pintura
para identificación de tuberías, recipientes, equipos y/o accesorios según lo indicado en
los planos. También se incluye la limpieza y pintura de válvulas, accesorios y demás
componentes instalados en las tuberías que requieran la aplicación de recubrimiento
para su protección.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

LA CONTRATISTA incluirá las pruebas necesarias para garantizar la calidad del


acabado de las superficies pintadas. Esto incluye la medición de espesores de película
seca y de adherencia.
LA CONTRATISTA deberá tomar en cuenta la humedad relativa del sitio de aplicación
de los revestimientos a fin de garantizar que los cambios en la humedad del ambiente
no afecten el acabado final de las superficies pintadas.
Medición:
Esta partida se medirá por metro cuadrado (M2) de superficie de tubería preparada y
pintada a entera satisfacción y aprobación de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY.
Forma de Pago:
Esta partida se pagará por metro cuadrado (M2) de superficie de tubería limpiada y
pintada a entera satisfacción y aprobación de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY.

Tabla Nº 1 Programas de Pintura

Intervalo
de
Rango Espesor Promedio Película Tiempo
Sist. Preparación
de Perfil Capa Capa Capa de Seca (Mils) de
de la
N° de Inicial Intermedia Acabado Secado
Superficie
Anclaje
Capa Capa Capa
Total (HRS)
inicial Int. Acabado

Fondo
Esmalte Esmalte
Alquídico
0,75 – Alquídico Alquídico
2 NACE 3 libre de 1,5 1,5 1,5 4,5 12
1,0 Color Color
metales
Deseado Código
pesado

MANO DE OBRA
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA


D
1 OPERADOR DE WATERBLASTING 1
2 AYUDANTE DE OPERADOR 1
3 CHOFER 1
4 OBREROS 2
5 INSPECTOR DE CALIDAD 1
6 PINTOR 1
7 AYUDANTE DE PINTURA 1
TOTAL: 8

PARTIDA N° 2 ADECUACIÓN Y MANTENIMIENTO DE ARREGLO LINEA DE


PRODUCCION E INYECCION DE DILUENTE.

Alcance:
Esta partida incluye la adecuación y mantenimiento de todos los arreglos mecánicos de
diámetros de 6” y 2” de tubería (API 5L Gr. B, API 5L-X42 Y/O API 5L-X60) de
producción y diluente, así como los arreglos para los sistemas de medición de diluente.
Contempla el suministro e instalación de todos materiales y accesorios para el
mantenimiento óptimo de arreglos de líneas de producción y diluente a nivel conexión
de múltiple de producción prueba y diluente, así como los nuevos arreglos para los
pozos a ser operados con BES. Toda la mano de obra, materiales, equipos, accesorios
y servicios necesarios e incidentales para llevar a cabo la actividad, todos estos
trabajos se realizarán siguiendo las indicaciones descritas en las especificaciones
generales y según indicaciones de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
Sub-Partida:

2.1 Mantenimiento de Arreglo Mecánico de Diluente a Nivel de Múltiple.


Alcance.
Esta sub-partida comprende el mantenimiento y servicio mecánico del sistema de
medición y control manual de inyección de diluente. Incluye limpieza química y
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

mecánica (Waterblasting) de la superficie de tuberías API 5L Gr. B, API 5L-X42 Y/O API
5L-X60 para aplicación de recubrimiento. Revisión de cada elemento para constatar su
condición y realizar servicio de mantenimiento (ajuste mecánico, engrase interno,
remplazo de empacaduras, espárragos, tuercas, verificación de cordones de soldadura,
uniones roscadas de 1”, entre otros), con el fin de verificar su buen estado. De ser
necesario LA CONTRATISTA realizara el reemplazo de elementos en condiciones
defectuosas o faltantes requeridas el arreglo mecánico conformado por:

ITEM DESCRIPCION CANT


1 EMPACADURA DIAMETRO 1/2 PLG CLASE 300/600# RF 2
2 EMPACADURA DIAMETRO 2 PLG CLASE 300# RF 8
3 ESPARRAGOS PARA CUATRO (04) BRIDAS DIAMETRO 2 PLG CLASE 300# RF (5/8" x 4") 32
4 ESPARRAGOS PARA DOS (02) BRIDAS DIAMETRO 1/2 PLG CLASE 300# RF (1/2" x 3 1/2") 8

LA CONTRATISTA contemplara toda la mano de obra, materiales, equipos y servicios


necesarios e incidentales para llevar a cabo la actividad, todos estos trabajos se
realizarán siguiendo las indicaciones descritas en las especificaciones generales y
según indicaciones de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
LA CONTRATISTA realizará la actividad de mantenimiento o servicio mecánico
garantizando el menor tiempo posible de la interrupción o paralización dela producción
del pozo.
De la misma manera en todas las actividades a realizar se deberá contemplar los
métodos de pruebas y ensayos de calidad necesarios (preparación de superficie:
medición de perfil de anclaje, pintura: medición de película seca y adherencia, entre
otras), para la liberación final y aprobación por EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY
Medición y Forma de Pago:
Esta sub-partida se medirá y pagará por unidad (UND) de mantenimiento o servicio
mecánico realizado por arreglo del sistema de medición de inyección diluente
correctamente ejecutado y a satisfacción de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

MANO DE OBRA
RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA
D
1 OPERADOR DE WATERBLASTING 1
2 AYUDANTE DE OPERADOR 1
3 CHOFER 1
4 OBREROS 2
5 INSPECTOR DE CALIDAD 1
6 PINTOR 1
7 AYUDANTE DE PINTURA 1
8 TECNICO MECANICO 1
9 AYUDANTE MECANICO 1
TOTAL: 10

Sub-Partida:

2.2 Mantenimiento del Arreglo Mecánico de Conexiones del BCP.


Alcance:
Esta Sub-partida comprende el mantenimiento y servicio mecánico del arreglo tubería
de 2” y 6” con sus accesorios. Incluye limpieza química y mecánica (Waterblasting) de
la superficie de tuberías API 5L Gr. B, API 5L-X42 Y/O API 5L-X60 para aplicación de
recubrimiento. Revisión de cada elemento para constatar su condición y realizar
servicio de mantenimiento (ajuste mecánico, engrase interno, remplazo de
empacaduras, espárragos, tuercas, verificación de cordones de soldadura, uniones
roscadas de 1”, entre otros), con el fin de verificar su buen estado. De ser necesario LA
CONTRATISTA realizara el reemplazo de elementos en condiciones defectuosas o
faltantes requeridas el arreglo mecánico conformado por:
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

ITEM DESCRIPCION CANT


1 EMPACADURA DIAMETRO 2 PLG CLASE 300# RF 7
2 EMPACADURA DIAMETRO 4 PLG CLASE 300# RF 2
3 EMPACADURA DIAMETRO 6 PLG CLASE 300# RF 1
4 ESPARRAGOS PARA BRIDA 2 PLG CLASE 300#. DIMENSIONES: 5/8 PLG x 4 PLG 56
5 ESPARRAGOS PARA BRIDA 4 PLG CLASE 300#. DIMENSIONES: 3/4 PLG x 5 PLG 16
6 ESPARRAGOS PARA BRIDA 6 PLG CLASE 300#. DIMENSIONES: 3/4 PLG x 5 1/2 PLG 12

LA CONTRATISTA contemplará toda la mano de obra, materiales, equipos y servicios


necesarios e incidentales para llevar a cabo la actividad, todos estos trabajos se
realizarán siguiendo las indicaciones descritas en las especificaciones generales y
según indicaciones de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
LA CONTRATISTA realizará la actividad de mantenimiento o servicio mecánico
garantizando el menor tiempo posible de la interrupción o paralización de la producción
del pozo.
De la misma manera en todas las actividades a realizar se deberá contemplar los
métodos de pruebas y ensayos de calidad necesarios (preparación de superficie:
medición de perfil de anclaje, pintura: medición de película seca y adherencia, entre
otras), para la liberación final y aprobación por EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY
Medición y Forma de Pago:
Esta sub-partida se medirá y pagará por unidad (UND) de mantenimiento o servicio
mecánico realizado por arreglo de conexión del BCP de inyección diluente
correctamente ejecutado y a satisfacción de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY.
MANO DE OBRA
RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA
D
1 OPERADOR DE WATERBLASTING 1
2 AYUDANTE DE OPERADOR 1
3 CHOFER 1
4 OBREROS 2
5 INSPECTOR DE CALIDAD 1
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

6 PINTOR 1
7 AYUDANTE DE PINTURA 1
8 TECNICO MECANICO 1
9 AYUDANTE MECANICO 1
TOTAL: 10

Sub-Partida:

2.3 Desmontaje de Arreglo Mecánico de Sistema de Medición de Inyección de


Diluente en Conexiones de BCP.
Alcance:
Esta sub-partida comprende el desmontaje del sistema de medición de diluente del
arreglo mecánico de conexión del BCP, a su condición ordinaria de diseño. LA
CONTRATISTA contemplará todas las actividades para el corte, desmontaje y
fabricación de los arreglos necesarios para normalizar la conexión mecánica. De ser
necesario reemplazará los tramos con tubería API 5L Gr. B, API 5L-X42 Y/O API 5L-
X60 de 2” y/o 6”; incluye la mano de obra requerida para la correcta fabricación e
instalación del arreglo mecánico, todos estos trabajos se realizarán siguiendo las
indicaciones descritas en las especificaciones generales y según indicaciones de EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
Se incluye en la partida el suministro de la mano de obra, herramientas y equipos de
soldadura necesarios para la fabricación del arreglo mecánico. Queda entendido que la
tubería será suministrada por LA CONTRATISTA.
Todos los soldadores deben ser calificados por GLOBAL ENERGY. LA
CONTRATISTA debe presentar procedimiento de soldadura calificado W.P.S y P.Q.R.
para esta actividad antes del inicio de la misma.
LA CONTRATISTA realizará la actividad de mantenimiento o servicio mecánico
garantizando el menor tiempo posible de la interrupción o paralización de la producción
del pozo.
De la misma manera en todas las actividades a realizar se deberá contemplar los
métodos de pruebas y ensayos de calidad necesarios (preparación de superficie:
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

medición de perfil de anclaje, pintura: medición de película seca y adherencia,


soldadura: gammagrafía y inspección con tinte penetrante, sistema de tubería: prueba
hidrostática, entre otras), para la liberación final y aprobación por EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY
Medición y Forma de Pago
Esta sub-partida se medirá y pagará por unidad (UND) de reemplazo mecánico
correctamente ejecutado y a entera satisfacción de EL REPRESENTANTE DE
GLOBAL ENERGY.

MANO DE OBRA
RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA
D
1 TECNICO MECANICO 1
2 AYUDANTE DE MECANICO 2
TOTAL: 3

Sub-Partida:

2.4 Fabricación de Arreglo Mecánico de Conexiones del BCP.


Alcance:
Esta sub-partida se refiere a las conexiones mecánicas a pozos de diámetro seis
pulgadas (6”) para las líneas de producción y dos pulgadas (2”) para las líneas de
diluente. Incluye el suministro de tubería de 6” y 2”, toda la mano de obra, materiales,
equipos y servicios necesarios e incidentales para llevar a cabo los trabajos descritos
en estas especificaciones, es decir la manipulación, instalación, montaje y soldadura de
tuberías y spool requeridos y accesorios, (acoples, codos, bridas, Tee), manipulación e
instalación de válvulas, suministro e instalación de empacaduras y soportes, así como
la remoción de la carpeta asfáltica y excavación manual para la conexión del conjunto
BCP con la tubería enterrada hacia el múltiple, según indicaciones de EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
Todos los soldadores deben ser calificados por GLOBAL ENERGY. LA
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

CONTRATISTA debe presentar procedimiento de soldadura calificado W.P.S y P.Q.R.


para esta actividad antes del inicio de la misma.
Esta partida incluye:
 Carga, transporte, descarga, manipulación de tubería (1 junta de 6” y juntas 2”) y
accesorios, corte, biselado, alineación y soldadura de codos, bridas, tee, refuerzos
(conchas) u otros accesorios en conexión a pozo.
 La pintura de fondo y acabado, identificación de la tubería con pintura adecuada
para alta temperatura, la cual consiste en imprimir sobre el tubo con pintura una flecha
que indique la dirección del flujo y el pozo o estación con letras de no menos de diez
(10) centímetros de altura. Igualmente se incluye el hidroblasting en las juntas de
soldadura y tuberías, así como la pintura de fondo y acabado con sus correspondientes
pruebas, según sea necesario. La pintura deberá ser suministrada por LA
CONTRATISTA.
 Instalación de los materiales y accesorios conformado por:
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

29 32 20 20
21 21 28 17 17
18 18 PI 20
14 14
15 15 17
31 6 14
24 9

23
26
3 2
30
1
10 27
5 12
27
5
2 11
11 7 30
30 1 4 34
TI
PI 33

31

14
17
20 14 5
17
14
20
17
20
11 8

25

16
19
22
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

ITEM DESCRIPCION CANT


1 VALVULA DE COMPUERTA DIAMETRO 2 PLG CLASE 300# 2
2 VALVULA DE RETENCION (CHECK) DIAMETRO 2 PLG CLASE 300# 2
3 VALVULA DE RETENCION (CHECK) DIAMETRO 6 PLG CLASE 300# 1
4 VALVULA DE RETENCION (CHECK) DIAMETRO 1 PLG CLASE 800# 1
5 VALVULA DE COMPUERTA DIAMETRO 1 PLG CLASE 800# 5
6 VALVULA DE BOLA ROSCADA DIAMETRO 2 PLG CLASE 800# 1
7 UNION ROSCADA DIAMETRO 1 PLG CLASE 3000# 1
8 TEE RECTA ROSCADA DIAMETRO 1 PLG CLASE 3000# 1
9 TEE RECTA DIAMETRO 2 PLG SCH STD 1
10 CODO 90° ROSCADO DIAMETRO 1 PLG CLASE 3000# 1
11 CODO 90° DIAMETRO 2 PLG SCH STD 3
12 CODO 90° DIAMETRO 6 PLG SCH STD 1

CODO 45° DIAMETRO 6 PLG SCH STD (CONDICIONADO A LA POSICION DEL CABEZAL)
13 1
14 BRIDA WN RF DIAMETRO 2 PLG CLASE 300# 5
15 BRIDA WN RF DIAMETRO 4 PLG CLASE 300# 2
16 BRIDA WN RF DIAMETRO 6 PLG CLASE 300# 1
17 EMPACADURA DIAMETRO 2 PLG CLASE 300# RF 7
18 EMPACADURA DIAMETRO 4 PLG CLASE 300# RF 2
19 EMPACADURA DIAMETRO 6 PLG CLASE 300# RF 1
20 ESPARRAGOS PARA BRIDA 2 PLG CLASE 300#. DIMENSIONES: 5/8 PLG x 4 PLG 56
21 ESPARRAGOS PARA BRIDA 4 PLG CLASE 300#. DIMENSIONES: 3/4 PLG x 5 PLG 16
22 ESPARRAGOS PARA BRIDA 6 PLG CLASE 300#. DIMENSIONES: 3/4 PLG x 5 1/2 PLG 12
23 REDUCCION CONCENTRICA DIAMETRO 6 PLG x 4 PLG 1
24 REDUCCION CONCENTRICA DIAMETRO 4 PLG x 3 PLG 1
25 REDUCCION CONCENTRICA DIAMETRO 2 PLG x 1 PLG 1
26 NIPLE NPT x NPT DIMENSIONES: 1 PLG x 4 PLG 3
27 NIPLE NPT x NPT DIMENSIONES: 1 PLG x 10 PLG 5
28 NIPLE ROSCADO DIAMETRO 2 PLG 1
29 NIPLE ROSCADO DIAMETRO 3 PLG 1
30 ACOPLE ROSCADO DIAMETRO 1 PLG CLASE 3000# 2
31 BUSHING DIAMETRO 1 PLG X 1/2 PLG 3
32 INDICADOR DE PRESION (MANOMETRO) RANGO 0-300 PSI 1
33 INDICADOR DE PRESION (MANOMETRO) RANGO 0-1000 PSI 1
34 INDICADOR DE TEMPERATURA (TERMOCUPLA) RANGO 0-200 °F 1

Además, esta partida aplica para todo tipo de terreno, y no será aceptado ningún
reclamo por efecto de la presencia de zonas anegadizas, pantanos o por el efecto de
las lluvias. Tampoco se tomará como causal válido para desfase en esta actividad el
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

efecto de las lluvias.


LA CONTRATISTA realizará la actividad de mantenimiento o servicio mecánico
garantizando el menor tiempo posible de la interrupción o paralización de la producción
del pozo.
De la misma manera en todas las actividades a realizar se deberá contemplar los
métodos de pruebas y ensayos de calidad necesarios (preparación de superficie:
medición de perfil de anclaje, pintura: medición de película seca y adherencia,
soldadura: gammagrafía y inspección con tinte penetrante, sistema de tubería: prueba
hidrostática, entre otras), para la liberación final y aprobación por EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY
Medición y Forma de Pago:
Esta sub-partida se medirá y pagará por unidad (UND) de conexión a pozo realmente
alineado, soldado, pintado en el sitio final, colocado según especificaciones de
construcción y a entera satisfacción de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.

MANO DE OBRA
RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA
D
1 OPERADOR DE WATERBLASTING 1
2 AYUDANTE DE OPERADOR 1
3 CHOFER 1
4 OBREROS 2
5 INSPECTOR DE CALIDAD 1
6 PINTOR 1
7 AYUDANTE DE PINTURA 1
8 TECNICO MECANICO 1
9 AYUDANTE MECANICO 1
TOTAL: 10
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Sub-Partida:

2.5 Mantenimiento de Arreglo Mecánico Línea de Producción en Múltiple.


Alcance:
Esta sub-partida comprende el mantenimiento y servicio mecánico del arreglo de
tubería de 6” y accesorios. Incluye limpieza química y mecánica (hidroblasting) de la
superficie de tuberías API 5L Gr. B, API 5L-X42 Y/O API 5L-X60 para aplicación de
recubrimiento. Revisión de cada elemento para constatar su condición y realizar
servicio de mantenimiento (ajuste mecánico, engrase interno, remplazo de
empacaduras, espárragos, tuercas, verificación de cordones de soldadura, uniones
rosadas de 1”, entre otros), con el fin de verificar su buen estado. De ser necesario LA
CONTRATISTA realizará el reemplazo de elementos en condiciones defectuosas o
faltantes requeridas el arreglo mecánico conformado por:

ITEM DESCRIPCION CANT

1 EMPACADURA ESPIROMETALICA WN RF DIAMETRO 6 PLG CLASE 300# 6

2 ESPARRAGOS PARA BRIDA WN RF DIAMETRO 6 PLG CLASE 300# (3/4 X 5 1/2 PLG) 72

LA CONTRATISTA contemplará toda la mano de obra, materiales, equipos y servicios


necesarios e incidentales para llevar a cabo la actividad, todos estos trabajos se
realizarán siguiendo las indicaciones descritas en las especificaciones generales y
según indicaciones de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
LA CONTRATISTA realizará la actividad de mantenimiento o servicio mecánico
garantizando el menor tiempo posible de la interrupción o paralización de la producción
del pozo.
De la misma manera en todas las actividades a realizar se deberá contemplar los
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

métodos de pruebas y ensayos de calidad necesarios (preparación de superficie:


medición de perfil de anclaje, pintura: medición de película seca y adherencia, entre
otras), para la liberación final y aprobación por EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY
Medición y Forma de Pago:
Esta sub-partida se medirá y pagará por unidad (UND) de mantenimiento o servicio
mecánico realizado por arreglo de conexión de línea de producción en múltiple
correctamente ejecutado y a entera satisfacción de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY.

MANO DE OBRA
RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA
D
1 TECNICO MECANICO 1
2 AYUDANTE MECANICO 1
3 PINTOR 1
4 AYUDANTE DE PINTURA 1
5 OPERADOR DE EQUIPO DE WATERBLASTING 1
6 AYUDANTE 1
TOTAL: 9

Sub-Partida:

2.6 Construcción de Spool de Producción y Diluente para Pozos BES.


Alcance:
Esta sub-partida se refiere a las conexiones mecánicas a pozos de diámetro seis
pulgadas (6”) para las líneas de producción y dos pulgadas (2”) para las líneas de
diluente. Incluye todo el suministro, mano de obra, materiales, equipos y servicios
necesarios e incidentales para llevar a cabo los trabajos descritos en estas
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

especificaciones, es decir la fabricación de arreglo de tubería de 6” y 2”,la manipulación,


instalación, montaje y soldadura de accesorios, (acoples, codos, bridas, Tee, entre
otros), manipulación e instalación de válvulas, suministro e instalación de empacaduras
y soportes, así como la remoción de la carpeta asfáltica y excavación manual para la
conexión del conjunto BES con la tubería enterrada hacia el múltiple, según
indicaciones de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
Todos los soldadores deben ser calificados por GLOBAL ENERGY. LA CONTRATISTA
debe presentar procedimiento de soldadura calificado W.P.S y P.Q.R. para esta
actividad antes del inicio de la misma.
Esta partida incluye:
• Carga, transporte, descarga, manipulación de tubería (2 juntas de 6” y 1 junta 2”) y
accesorios, corte, biselado, alineación y soldadura de codos, bridas, tee, refuerzos
(conchas) u otros accesorios en conexión a pozo.
• La pintura de fondo y acabado, identificación de la tubería con pintura adecuada para
alta temperatura, la cual consiste en imprimir sobre el tubo con pintura una flecha que
indique la dirección del flujo y el pozo o estación con letras de no menos de diez (10)
centímetros de altura. Igualmente se incluye el Waterblasting en las juntas de soldadura
y tuberías, así como la pintura de fondo y acabado con sus correspondientes pruebas,
según sea necesario. La pintura deberá ser suministrada por LA CONTRATISTA.
• Suministro e Instalación de los equipos y accesorios conformados por:
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Además, esta partida aplica para todo tipo de terreno, y no será aceptado ningún
reclamo por efecto de la presencia de zonas anegadizas, pantanos o por el efecto de
las lluvias. Tampoco se tomará como causal válido para desfase en esta actividad el
efecto de las lluvias.
LA CONTRATISTA contemplara en todas las actividades a realizarla aplicación de
métodos de pruebas y ensayos de calidad necesarios (preparación de superficie:
medición de perfil de anclaje, pintura: medición de película seca y adherencia,
soldadura: gammagrafía y inspección con tinte penetrante, sistema de tubería: prueba
hidrostática, entre otras), para la liberación final y aprobación por EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
Medición:
Esta sub-partida se medirá y pagará por unidad (UND) de conexión a pozo BES
realmente alineado, soldado y pintado en el sitio final, colocado según especificaciones
de construcción y a entera satisfacción de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY.

MANO DE OBRA
RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA
D
1 SOLDADOR CLASIFICACIÓN “A” 1
2 FABRICADOR 1
3 AYUDANTE DE SOLDADURA 1
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

4 TECNICO MECANICO 1
5 AYUDANTE MECANICO 1
6 PINTOR 1
7 AYUDANTE DE PINTURA 1
8 OPERADOR DE EQUIPO DE WATERBLASTING 1
9 AYUDANTE 1
TOTAL: 9

Sub-Partida:

2.7 Construcción de Arreglo para Sistema de Control y Medición de Diluente


Línea Principal
Alcance:

Esta sub-partida se refiere a la construcción del arreglo mecánico de tuberías de 4”


para la instalación de un (1) Medidor de Flujo Másico de 4” y 1 Válvulas de control de
4”, con se muestra en la figura. Incluye mano de obra, equipos y servicios necesarios e
incidentales para llevar a cabo los trabajos descritos en estas especificaciones, es decir
la fabricación de arreglo de tubería de 4”, la manipulación, instalación, montaje y
soldadura de accesorios, (acoples, codos, bridas, entre otros), manipulación e
instalación de válvulas, suministro e instalación de empacaduras y soportes, según
indicaciones de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

MANO DE OBRA

MANO DE OBRA
RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA
D
1 SOLDADOR CLASIFICACIÓN “A” 1
2 FABRICADOR 1
3 AYUDANTE DE SOLDADURA 1
4 TECNICO MECANICO 1
5 AYUDANTE MECANICO 1
6 PINTOR 1
7 AYUDANTE DE PINTURA 1
8 OPERADOR DE EQUIPO DE WATERBLASTING 1
9 AYUDANTE 1
TOTAL: 9
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Todos los soldadores deben ser calificados por GLOBAL ENERGY. LA CONTRATISTA
debe presentar procedimiento de soldadura calificado WPS y PQR para esta actividad
antes del inicio de la misma.
Esta partida incluye:
• Carga, transporte, descarga, manipulación de equipos para realizar hot tapping a la
línea principal de 8” aguas arriba y debajo de la válvula de compuerta principal, A dicha
tubería se realizarán los trabajos necesarios para conectar la tubería de 4” del arreglo
de control y medición de diluente. Incluye todos los accesorios, corte, biselado,
alineación y soldadura de bridas, refuerzos (conchas) u otros accesorios en conexión.
• Carga, transporte, descarga, manipulación de tubería (2 juntas) y accesorios, corte,
biselado, alineación y soldadura de codos, bridas, refuerzos (conchas) u otros
accesorios para la construcción del arreglo.
• La pintura de fondo y acabado, identificación de la tubería con pintura adecuada para
alta temperatura, la cual consiste en imprimir sobre el tubo con pintura una flecha que
indique la dirección del flujo y el pozo o estación con letras de no menos de diez (10)
centímetros de altura. Igualmente se incluye el sandblasting en las juntas de soldadura
y tuberías, así como la pintura de fondo y acabado con sus correspondientes pruebas,
según sea necesario.
LA CONTRATISTA contemplara en todas las actividades a realizarla aplicación de
métodos de pruebas y ensayos de calidad necesarios (preparación de superficie:
medición de perfil de anclaje, pintura: medición de película seca y adherencia,
soldadura: gammagrafía y inspección con tinte penetrante, sistema de tubería: prueba
hidrostática, entre otras), para la liberación final y aprobación por EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY

Medición:
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Esta sub-partida se medirá y pagará por unidad (UND) de arreglo realmente fabricado,
alineado, soldado y pintado en el sitio, colocado según especificaciones de construcción
y a entera satisfacción de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.

PARTIDA N° 3 MONTAJE E INSTALACIÓN DE VÁLVULAS

Alcance:

Esta partida incluye el transporte y resguardo de válvulas de 6” y 2”. de rating 150#,


300# y 600#, indicadas en las líneas de tubería de acero al carbono, así como la mano
de obra, materiales, equipos y servicios necesarios e incidentales para la instalación y
apernado de válvulas según planos, de acuerdo a los requerimientos del representante
de GLOBAL ENERGY. También se incluye alineación y montaje de empacaduras en las
uniones bridadas asociadas a las válvulas.
Las actividades incluidas en esta partida consisten en el transporte de las válvulas y
cajas de engranaje a los sitios indicados por la inspección de EL REPRESENTANTE
DE GLOBAL ENERGY, el empernado de la caja a la válvula, el suministro de los pernos
y la construcción de chavetas de acero en los casos que sea necesario.
Sub-partida:

3.1 Reemplazo de válvulas de 6”

Medición:

Esta partida se medirá por unidad (UND) de Válvula satisfactoriamente instalada de


acuerdo con los especificaciones y planos suministrados por EL REPRESENTANTE
DE GLOBAL ENERGY.
Forma de Pago.

El precio de este renglón será pagado por unidad (UND) de Válvula satisfactoriamente
instalada a entera satisfacción de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.

RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA


D
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

4 TECNICO MECANICO 1
5 AYUDANTE MECANICO 1
TOTAL: 2

PARTIDA N° 3.2 INSTALACIÓN DE ACCESORIOS MENORES A 2"

Alcance:

Esta partida se refiere al suministro de accesorios, tales como, válvulas de compuerta y


válvula de retención (según tabla abajo indicada), para ser reemplazadas en los
arreglos de producción e inyección de diluente de cada pozo, esto en el caso de que
durante el mantenimiento se detectara alguno de estos accesorios con daños severos.
Según indicaciones de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY. Incluye carga,
transporte y descarga en el sitio de la obra.

Item Descripción Cantidad

1 VALVULA DE RETENCION (CHECK) DIAMETRO 1 PLG CLASE 800# 1

2 VALVULA DE COMPUERTA DIAMETRO 1 PLG CLASE 800# 10

3 EMPACADURA DIAMETRO 1/2 PLG CLASE 300/600# RF 2

Medición y Forma de Pago:

Esta sub-partida se medirá y pagará por unidad (UND) de accesorios suministrado por
LA CONTRATISTA, a entera satisfacción de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY.

RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA


D
4 TECNICO MECANICO 1
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

5 AYUDANTE MECANICO 1
TOTAL: 2

PARTIDA N° 4 REEMPLAZO E INSTALACION DE TERMOMETROS Y


MANOMETROS

Alcance

Esta partida comprende el transporte, reemplazo e instalación de instrumentos, como


manómetros de 0-600, 0-1.000 PSI con conexión al proceso en acero inoxidable de ½”
NPT roscado macho, con dial de 4”, así como termómetros de 0-200 F° con conexión al
proceso en acero inoxidable de ½” NPT roscado macho y longitud de 3” de largo, y dial
de 4”. Caja fenólica. Incluye toda la mano de obra, herramientas y accesorios
necesarios para su suministro y correcta instalación, a satisfacción de El
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.

CANTIDAD CANTIDAD
DESCRIPCION INSTRUMENTO MEDIDA / RATING
POR POZO POR 120 POZO

MANÓMETRO ½” NPT / 0-600 2 100

MANÓMETRO ½” NPT / 0-1.000 1 50

TERMÓMETROS ½” NPT / 0-200 Fº 2 100

Medición

Esta partida se medirá por unidad (UND) de instrumento debidamente instalado a


satisfacción de El REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
Forma de pago:

Esta partida se pagará por unidad (UND) de instrumento debidamente instalado a la


“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

entera satisfacción y aprobación de El REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.

RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA


D
4 TECNICO MECANICO 1
5 AYUDANTE MECANICO 1
TOTAL: 2

PARTIDA Nº 5

CONSTRUCCIÓN E INSTALACIÓN DE BANDEJAS TOMA MUESTRAS

Alcance:
Esta partida comprende el suministro de toda la mano de obra, materiales consumibles,
lamina lisa calibre 20 para fabricación de tapas laterales, equipos y herramientas
necesarias para la fabricación e instalación de 50 Bandejas Toma Muestra. Las mismas
serán construidas con tubería clase IV de 20” de diámetro para la bandeja y colocación
de tubería de drenaje de 4 ½ pulgadas de diámetro clase IV (suministradas por
GLOBAL ENERGY). Este conjunto deberá ser soldado a una línea de tubería que irá a
lo largo de todas las bandejas recolectoras (paralela al múltiple de la UBCP). Se incluye
en la partida el izado de la carga, transporte y descarga de los materiales en el sitio de
la obra, de acuerdo al plano mostrado a continuación:
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

FIGURA N°1 Bandejas Recolectoras

Medición
Esta partida se medirá por Unidad (UND) de Bandeja Toma Muestra debidamente
construida e instalada a entera satisfacción de EL REPRESENTANTE DE GLOBAL
ENERGY.
Forma de Pago
Esta partida se pagará por Unidad (UND) de Bandeja Toma Muestra debidamente
construida e instalada, con la presentación del testigo y la aprobación de EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.

PARTIDA Nº 6 TRANSPORTE, CORTE Y COLOCACIÓN DE GRATING


GALVANIZADO ANTIRRESBALANTE 1” X 3/16” G 1.

Alcance
Esta partida comprende el suministro de materiales, herramientas y mano de obra
necesaria e incidentales para el corte y colocación del Grating Galvanizado
antirresbalante de 1” x 3/16” G1. Incluye elementos de fijación, marcos de de ángulos
de 50X50X5 y todo lo necesario para la completa ejecución de esta partida.
Medición
Esta partida se medirá por Metro Cuadrado (M2) de Grating Galvanizado
debidamente suministrado, transportado e instalado.
Forma de pago:
Esta partida se pagará por Metro Cuadrado (M2) de Grating Galvanizado
debidamente suministrado, transportado e instalado a la entera satisfacción y
aprobación de El REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.

MANO DE OBRA
RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

D
1 SOLDADOR CLASIFICACIÓN “A” 1
2 FABRICADOR 1
3 AYUDANTE DE SOLDADURA 1
4 PINTOR 1
5 AYUDANTE DE PINTURA 1
6 OPERADOR DE EQUIPO DE WATERBLASTING 1
7 AYUDANTE 1
8 OBREROS 3
TOTAL: 10

PARTIDA Nº 7 AVISOS DE IDENTIFICACIÓN

Alcance:
Los trabajos a ejecutar consisten en el suministro e instalación de señales indicadoras
para cada pozo, tanto en el arreglo de tuberías del bombeo de cavidad de progresiva
(BCP)/bombeo Electrosumergible (BES), los variadores de frecuencia y en el cañón de
producción del múltiple, así como también la señalización de identificación de áreas
peligrosas en la zona de la S/E eléctrica y equipos en baja tensión.
LA CONTRATISTA proporcionará todos los insumos y materiales para la señalización e
identificación clara y duradera, considerando las condiciones ambientales y de
manipulación. Se identificará cada equipo variador de frecuencia (VDF) asociada a su
respectivo pozo de acuerdo a los requerimientos y satisfacción de El
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
Medición.
Esta partida se medirá por Unidad (UND) de aviso de identificación satisfactoriamente
instalada y aprobado por EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
Forma de Pago.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Esta partida se pagará por Unidad (UND) de aviso satisfactoriamente instalada y


aprobada por EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY.
En el precio unitario se considera toda la mano de obra, materiales y equipos
requeridos para la ejecución de los trabajos descritos en el alcance.

MANO DE OBRA
RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA
D
1 SOLDADOR CLASIFICACIÓN “A” 1
2 FABRICADOR 1
3 AYUDANTE DE SOLDADURA 1
4 PINTOR 1
5 AYUDANTE DE PINTURA 1
6 OBREROS 2
TOTAL: 9

PARTIDA Nº 8 SUMINISTRO DE CUADRILLAS MECÁNICAS

Alcance.
Esta partida tiene la finalidad de realizar trabajos menores no considerados en partidas
anteriores o con el fin de atender emergencias que se puedan presentar en las
instalaciones operativas en la Faja Petrolífera del Orinoco, LA CONTRATISTA se
encargará de suministrar cuadrillas operacionales conformadas por lo especificado a
continuación:
Un (01) supervisor mecánico, cuatro (04) ayudantes, un (01) camión 350, Un (01)
equipo de izamiento adecuado para el trabajo a ejecutar, todos los materiales y equipos
que se requieran para ejecutar los trabajos mecánicos designados. Esta cuadrilla la
solicitará EL REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY en el turno que se requiera.
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

Se incluye herramientas tales como llaves para trabajos mecánicos (de golpe, ajustable,
llave tubo, entre otros), materiales consumibles, luminarias tipo jirafa, bomba de
achique, cinta de demarcación de peligro, equipos de protección personal para la
cuadrilla y demás herramientas y equipos menores necesarios para la correcta
ejecución de la actividad.
Sub-partidas:

8.1 Suministro de Cuadrillas Mecánicas de 7:00 am - 3:00 pm.


Medición.
Esta partida se medirá por horas (HR) de cuadrilla mecánica debidamente
suministrada, todo según el monto ofertado por LA CONTRATISTA, previo al
cumplimiento satisfactorio del alcance descrito, lo cual queda a juicio de EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY. Incluye la provisión de todos los equipos,
herramientas y mano de obra necesaria para ejecutar el trabajo conforme a lo
especificado. Esta cuadrilla será previa aprobación de EL REPRESENTANTE DE
GLOBAL ENERGY.
Forma de Pago:
Estas partidas se pagarán por horas (HR) de cuadrilla mecánica debidamente
suministrada, todo según el monto ofertado por LA CONTRATISTA, previo al
cumplimiento satisfactorio del alcance descrito, lo cual queda a juicio de EL
REPRESENTANTE DE GLOBAL ENERGY. Incluye la provisión de todos los equipos,
herramientas y mano de obra necesaria para ejecutar el trabajo conforme a lo
especificado. Esta cuadrilla será previa aprobación de EL REPRESENTANTE DE
GLOBAL ENERGY.

RENG DESCRIPCIÓN CANTIDA


D
1 TECNICO MECANICO 1
2 AYUDANTE MECANICO 2
TOTAL: 3
“SERVICIO INTEGRAL DE ADECUACIÓN DE OBRAS MECÁNICAS DE
LA UBCP CHAIMA DEL DISTRITO MORICHAL DE LA DIVISIÓN CARABOBO”

25. ANEXOS
ANEXO 1 ESTRUCTURA ORGANIZATIVA MÍNIMA DE CONTRATISTA DE OBRAS
MECÁNICAS

También podría gustarte