Está en la página 1de 2899

MANUAL MANUAL DE SERVICIO

DE SERVICIO
E485C EVO / E505C EVO Tier III
Excavadora sobre oruga

E485C EVO
E505C EVO
Excavadora sobre oruga

1/2
Número de pieza 48044252 Número de pieza 48044252
Español
Septiembre 2016

© 2016 CNH Industrial Italia S.p.A. Reservados todos los derechos.


MANUAL DE SERVICIO

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
ES
Contenido

INTRODUCCIÓN
Motor ........................................................................................ 10
[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.102] Colector y cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.106] Accionamiento y engranajes de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.101] Culatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.105] Bielas y pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.103] Cigüeñal y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.216] Depósitos de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.206] Filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.218] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

[10.250] Turbocompresor y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10

[10.254] Colectores de admisión, escape y silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.11

[10.501] Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.12

[10.400] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.13

[10.414] Ventilador y accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.14

[10.310] Refrigerador posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.15

[10.304] Instalación de lubricación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.16

[10.408] Radiador de aceite y tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.17

Instalación hidráulica................................................................... 35
[35.000] Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.300] Depósito, refrigerador y filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.104] Bomba de desplazamiento fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.106] Bomba de cilindrada variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.102] Válvulas de control de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

[35.359] Válvula de control principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.6

[35.357] Sistema piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.7

48044252 16/09/2016
[35.752] Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico . . . . . . . . . . . . . . 35.8

[35.355] Control hidráulico de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.9

[35.356] Control hidráulico de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.10

[35.352] Sistema de oscilación hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.11

[35.353] Sistema de desplazamiento hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.12

[35.354] Junta central hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.13

[35.736] Sistema hidráulico de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.14

[35.737] Sistema hidráulico del penetrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.15

[35.738] Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora . . . . . . . . . . . . 35.16

[35.360] Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.17

Bastidores y lastre ...................................................................... 39


[39.140] Lastres y soportes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1

Orugas y suspensión de las orugas .............................................. 48


[48.130] Bastidor de las orugas y ruedas motrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.1

[48.100] Cadenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.2

[48.134] Unidades de tensión de las orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.3

[48.138] Rodillos de las orugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.4

Control de climatización de la cabina ............................................ 50


[50.100] Calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.200] Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

Sistemas eléctricos ..................................................................... 55


[55.000] Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.100] Mazos de cables y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.525] Controles del motor de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.015] Sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.201] Sistema de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

[55.302] Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

48044252 16/09/2016
[55.202] Ayuda para el arranque en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.010] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.014] Sistema de admisión y escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

[55.989] Sistema eléctrico de recirculación de los gases de escape (EGR) . . . . . . . . . . . . . . 55.11

[55.012] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.12

[55.013] Sistema de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.13

[55.640] Módulos electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.14

[55.512] Controles de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.15

[55.036] Control del sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.16

[55.051] Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina


(HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.17

[55.050] Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado


(HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.18

[55.416] Sistema de control de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.19

[55.417] Sistema de control de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.20

[55.530] Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.21

[55.518] Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.22

[55.404] Iluminación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.23

[55.514] Luces de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.24

[55.408] Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.25

[55.992] Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.26

[55.DTC] CÓDIGOS DE AVERÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.27

Plumas, penetradores y cucharas ................................................. 84


[84.910] Pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.1

[84.912] Brazo penetrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.2

[84.100] Cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.3

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos......................................... 90


[90.150] Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

[90.156] Ventanas y parabrisas de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.2

48044252 16/09/2016
[90.120] Asiento del operador con ajuste mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.3

[90.100] Cubierta del motor y paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.4

48044252 16/09/2016
48044252 16/09/2016
INTRODUCCIÓN

48044252 16/09/2016
1
Contenido

INTRODUCCIÓN

Prefacio - Aviso importante relativo al mantenimiento de los equipos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3


Normativa de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Normativa de seguridad - Información general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Normativa de seguridad - Seguridad personal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Normativa de seguridad - Estructura de protección de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Normativa de seguridad - Ecología y medioambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Par de apriete - Perno y tuerca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Par de apriete - Ajuste de par especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instrucciones básicas - Taller y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Contaminación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Especificaciones generales - Equipo principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Peso (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Peso (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Factores de conversión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Consumibles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Abreviaturas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Identificación de productos (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Identificación de productos (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Identificación de productos - Orientación de la máquina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos


48044252 16/09/2016
2
INTRODUCCIÓN

Prefacio - Aviso importante relativo al mantenimiento de los


equipos
Todas las intervenciones de mantenimiento y reparación del presente manual deben ser realizadas exclusivamente
por personal cualificado del concesionario, respetando rigurosamente las indicaciones correspondientes y utilizando,
donde sea necesario, las herramientas específicas previstas.

Cualquier persona que realice tareas de mantenimiento y reparación sin cumplir las instrucciones aquí señaladas,
será responsable de cualquier daño derivado de estas.

El fabricante, así como todas las organizaciones de su red de distribución, incluidos, entre otros, los distribuidores
nacionales, regionales o locales, declinan toda responsabilidad por los daños derivados de piezas o componentes
no homologados por el fabricante, incluidos aquellos utilizados en el mantenimiento o la reparación del producto
fabricado o comercializado por el fabricante. En cualquier caso, el fabricante no prevé garantía alguna respecto a
daños derivados de piezas o componentes no homologados por su parte.

El fabricante se reserva el derecho de realizar mejoras en el diseño y cambios en las especificaciones en cualquier
momento sin previo aviso, sin que ello implique la responsabilidad de instalar los componentes modificados en las
máquinas ya vendidas. Las especificaciones, las descripciones y las ilustraciones del material que aquí se propor-
ciona tienen la máxima precisión en el momento de la publicación, pero pueden variar sin previo aviso.

En caso de dudas, consulte con la red de ventas y servicio de NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

48044252 16/09/2016
3
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad

Seguridad personal

Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Sirve para avisar de riesgos potenciales de lesiones
personales. Observe siempre los mensajes de seguridad precedidos por este símbolo para
evitar lesiones y muertes.

En el presente manual encontrará palabras como PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN junto con las ins-
trucciones específicas que debe seguir en cada caso. Estas precauciones se han diseñado para salvaguardar su
integridad física y la de las personas que trabajan a su alrededor.

Antes de manejar o llevar a cabo el mantenimiento de la máquina, debe leer y comprender los mensajes
de seguridad de este manual.

El término PELIGRO indica una situación de riesgo inmediata que, de no evitarse, provocará muertes
o lesiones graves.

El término ADVERTENCIA indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría provocar muertes
o lesiones graves.

El término PRECAUCIÓN indica una situación de riesgo que, de no evitarse, podría causar lesiones
corporales menores o moderadas.

EL INCUMPLIMIENTO DE LOS MENSAJES DE PELIGRO, ADVERTENCIA O PRECAUCIÓN


PUEDE PROVOCAR MUERTES O LESIONES PERSONALES GRAVES.

Seguridad de la máquina
AVISO: El término "aviso" indica una situación que, de no evitarse, podría ocasionar daños en la máquina y otros
equipos.

El término "aviso" se utiliza en este manual junto con instrucciones especiales para evitar daños en la máquina y
otros equipos. El término "aviso" sirve para designar prácticas no relacionadas con la seguridad personal.

Información
NOTA: El término "nota" indica información adicional que aclara los pasos, procedimientos u otro tipo de información
de este manual.

El término "nota" se utiliza en este manual junto con información adicional acerca de un paso, procedimiento u otro
tipo de información de este manual. El término "nota" no se utiliza para hacer referencia a seguridad personal o
daños materiales.

48044252 16/09/2016
4
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Información general


Limpieza
Limpie las piezas metálicas con solución de limpieza adecuado para la limpieza estándar y a vapor. (salvo para los
cojinetes)

Después de limpiar, seque bien e inyecte aceite en todas las piezas.

También inyecte aceite en los cojinetes ya secos.

Inspección
Al desmontar las piezas, compruebe todas las piezas.

Si hay alguna pieza desgastada o dañada, sustitúyala.

Inspeccione cuidadosamente para prevenir averías iniciales.

Cojinete
Sustituya los cojinetes sueltos.

Seque con aire los cojinetes antes de instalarlos.

Cojinete de agujas
Al insertar los cojinetes de agujas, tenga cuidado para no dañarlos.

Aplique grasa a la sección en la que se insertará el cojinete de agujas.

Marcha
Compruebe que no hay daños ni desgaste.

Junta de aceite, junta tórica, junta


Siempre instale nuevas juntas de aceite, juntas tóricas y juntas.

Aplique grasa en las secciones en las que se insertarán las juntas de aceite y las juntas tóricas.

Eje
Compruebe que no hay daños ni desgaste.

Compruebe los cojinetes y si hay juntas de aceite dañadas en el eje.

Piezas de recambio
Instale piezas de servicio originales de NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

Cuando realice un pedido, consulte el catálogo de piezas. Contiene los números de piezas originales de NEW HO-
LLAND CONSTRUCTION.

Las averías derivadas de la instalación de piezas no originales no están cubiertas por la garantía.

Lubricantes (combustible, aceite hidráulico)


Utilice el aceite de la compañía especificada o el indicado en el manual de servicio o del operario.

Las averías derivadas del uso de combustible o aceite hidráulico distintos a los especificados no están cubiertas por
la garantía.

48044252 16/09/2016
5
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Seguridad personal


ADVERTENCIA:
Este símbolo indica una medida de precaución.
Proporciona información relativa a la seguridad del operador y de las personas que se encuentren en los
alrededores.
Lea con atención y asegúrese de comprender estas medidas de precaución antes de realizar ningún trabajo.

Respete siempre todas las advertencias y precauciones para evitar accidentes.


Esta sección aborda información relacionada con la seguridad global.
Compruebe que todas las etiquetas de advertencia estén en su sitio.
Se pueden pedir etiquetas adicionales como piezas de recambio.

ADVERTENCIA:
Lea el manual del operador para obtener un conocimiento detallado de las operaciones de control de la máquina.

ADVERTENCIA:
Realice las operaciones de la máquina en la posición sentada.
Cualquier otro método puede causar lesiones graves.

ADVERTENCIA:
Solo un operador está autorizado a subir a la máquina. Nadie más debe subirse.

ADVERTENCIA:
Revise los mensajes de seguridad que aparecen en el manual del operador antes de arrancar el motor.
Compruebe todas las etiquetas de advertencia de la máquina.
Compruebe que no haya nadie al alcance de funcionamiento de la máquina.
Compruebe los métodos de funcionamiento en un lugar seguro antes de empezar a trabajar de verdad.
Comprenda en primer lugar las operaciones de la máquina y luego trabaje respetando todas las leyes y
normativas relacionadas con el mantenimiento.
El manual del operador se puede adquirir en su distribuidor de NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

ADVERTENCIA:
Trabajar con ropa suelta o prendas que no garanticen la seguridad provoca daños en la máquina y lesiones
al operador.
Lleve siempre ropa que garantice la seguridad.
Para trabajar de forma más segura, se recomienda llevar equipo de protección adicional.
Casco, zapatos de seguridad, tapones para los oídos, gafas, ropa de trabajo y guantes

ADVERTENCIA:
Preste especial atención cuando trabaje con el motor en marcha.

ADVERTENCIA:
Compruebe el equipo hidráulico.
Trabaje conforme al procedimiento.
No modifique el procedimiento.

48044252 16/09/2016
6
INTRODUCCIÓN

ADVERTENCIA:
Compruebe que no haya nadie en los alrededores antes de drenar la presión de los circuitos hidráulicos durante
la inspección del cilindro hidráulico de la máquina.

ADVERTENCIA:
Utilice guantes al manipular piezas sometidas a altas temperaturas.

ADVERTENCIA:
Haga descender los accesorios o partes inferiores hasta el suelo antes de inspeccionarlos o repararlos.

ADVERTENCIA:
Compruebe que las mangueras y tubos estén bien conectados.
Si hay algún daño en una manguera o tubo, reemplácelo.
No compruebe la existencia de fugas de aceite con las manos. Emplee cartón o madera.

ADVERTENCIA:
Al extraer un pasador auxiliar u otro pasador duro, use un martillo con cabeza blanda.

ADVERTENCIA:
Lleve gafas protectoras cuando use un martillo para instalar un pasador o cuando trabaje con una amoladora.
En esta ocasión, utilice gafas protectoras que cumplen la normativa.

ADVERTENCIA:
Estacione la máquina en un lugar seguro cuando realice tareas de inspección o reparación.

ADVERTENCIA:
Utilice protección para el sitio de trabajo cuando repare la máquina.
Compruebe el aceite, el refrigerante, la grasa y las herramientas.
Recupere los materiales y piezas según sea necesario.
Preste especial atención a la seguridad.

ADVERTENCIA:
Algunas de las piezas de la máquina son muy pesadas.
Use un equipo de elevación apropiado para dichas piezas.
Para conocer los pesos y procedimientos, consulte el Manual de servicio.

ADVERTENCIA:
Los gases de escape son tóxicos.
Procúrese siempre una buena ventilación cuando trabaje en espacios interiores o en cualquier otro espacio
cerrado.

ADVERTENCIA:
Si se congela la solución electrolítica de la batería, puede explotar.

48044252 16/09/2016
7
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Estructura de protección de la cabina


Estructura de protección de la cabina
Está prohibido modificar los componentes principales de la cabina con el fin de proteger al operario.

Elementos prohibidos
• Modificaciones que reducen la resistencia de una plataforma con una cabina provista de una estructura de protec-
ción. (Acciones o modificaciones que reducen la funcionalidad de la parte de anclaje en la sección izquierda-trasera
de la cabina).
• Modificaciones que afectan la resistencia de una cabina provista de una estructura de protección.
Modificaciones prohibidas (parte roja) Se prohíben todas las modificaciones (operaciones de
rectificación, soldadura, perforación, retirada, etc.).
Modificaciones permitidas según las Se prohíbe retirar piezas. Se permite soldar barras y taladrar
condiciones (parte gris) orificios (de un diámetro máximo de 20 mm (0.787 in)).

SMPH15CEX6544FA 1

48044252 16/09/2016
8
INTRODUCCIÓN

Normativa de seguridad - Ecología y medioambiente


La calidad de la tierra, aire y agua es importante para todos los sectores y para la vida en general. En aquellos casos
en los que no se encuentre legislado el tratamiento de ciertas sustancias, necesarias para la tecnología avanzada,
debe aplicarse el sentido común para el uso y desecho de productos de naturaleza química y petroquímica.

Familiarícese con la legislación aplicable en su país y comprenda los requisitos de la misma. Cuando no rija ninguna
legislación, solicite a los proveedores de aceites, filtros, baterías, combustibles, anticongelantes, agentes limpiado-
res, etc., información sobre su efecto en el hombre y la naturaleza y sobre el modo de almacenar, utilizar y desechar
estas sustancias con seguridad.

Consejos útiles
• Evite el uso de latas u otros sistemas de distribución de combustible a presión inadecuados para llenar los depó-
sitos. Estos sistemas de distribución puedan causar salpicaduras considerables.
• En general, evite que la piel entre en contacto con combustibles, aceites, ácidos, disolventes, etc. La mayoría
contiene sustancias que pueden ser perjudiciales para la salud.
• Los aceites modernos contienen aditivos. No queme combustibles contaminados ni aceites usados en sistemas
de calefacción ordinarios.
• Durante el drenaje, evite salpicar las mezclas de líquidos usados: refrigerante de motor, aceite del motor, líquido
hidráulico, líquido de frenos, etc. No mezcle líquidos de freno ni combustibles drenados con lubricantes. Alma-
cene los líquidos drenados hasta que se puedan desechar de forma acorde con la legislación local y los recursos
disponibles.
• No permita que las mezclas de refrigerante penetren en la tierra. Recoja y deseche las mezclas de refrigerante
correctamente.
• El sistema de aire acondicionado contiene gases que no deben salir a la atmósfera. Póngase en contacto con un
especialista en aire acondicionado o utilice un extractor especial para recargar el sistema correctamente.
• Repare inmediatamente cualquier fuga o defecto del sistema de refrigeración del motor o del sistema hidráulico.
• No aumente la presión en un circuito presurizado, ya que podrían fallar los componentes.
• Proteja las mangueras durante las operaciones de soldadura. Las salpicaduras de la soldadura podrían quemar o
soltar las mangueras, con el consiguiente riesgo de pérdidas de aceites, refrigerante, etc.

Reciclado de la batería
Las baterías y los acumuladores eléctricos contienen diversas sustancias que pueden dañar
el medio ambiente si no se reciclan correctamente después de su uso. Una eliminación
incorrecta de las baterías puede contaminar el suelo, las aguas freáticas y las vías fluviales.
NEW HOLLAND CONSTRUCTION recomienda encarecidamente que devuelva las
baterías usadas a un concesionario NEW HOLLAND CONSTRUCTION, donde se podrán
desechar o reciclar correctamente. En algunos países, esto es un requisito legal.

Reciclado obligatorio de las baterías


NOTA: Los siguientes requisitos son obligatorios en Brasil.

Las baterías están fabricadas con placas de plomo y una solución de ácido sulfúrico. Dado que las baterías contienen
metales pesados, como plomo, la resolución 401/2008 de CONAMA estipula que todas las baterías usadas se deben
devolver al distribuidor cuando se proceda con su sustitución. No tire las baterías a la basura.

Los puntos de venta están obligados a:


• Aceptar el retorno de las baterías usadas
• Guardar las baterías devueltas en un lugar adecuado
• Enviar las baterías devueltas al fabricante para su reciclaje

48044252 16/09/2016
9
INTRODUCCIÓN

Par de apriete - Perno y tuerca


• Apriete alternativamente entre la derecha y la izquierda y arriba y abajo a fin de aplicar una fuerza de apriete
uniforme.

LPIL12CX00005EA 1

• Si se usó LOCTITE® en un perno retirado (hay algo blanco pegado al perno al retirarlo), elimine los restos de
LOCTITE® con el líquido de limpieza, seque el perno y luego aplique 2 - 3 gotas de LOCTITE® a las roscas del
perno.

Tabla de pares de apriete


Diámetro nominal
M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20
del perno (tamaño)
Llave 10 mm 13 mm 17 mm 19 mm 22 mm 24 mm 27 mm 30 mm
Perno 6.9 N·m 19.6 N·m 39.2 N·m 58.8 N·m 98.1 N·m 156.9 N· 196.1 N· 294.2 N·
Par de
hexagonal (5.089 lb (14.456 lb (28.912 lb (43.369 lb (72.355 lb m (115.72 m (144.63 m (216.99
apriete
ft) ft) ft) ft) ft) 3 lb ft) 6 lb ft) 1 lb ft)
Perno de Llave 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 14 mm 17 mm
cabeza 8.8 N·m 21.6 N·m 42.1 N·m 78.5 N·m 117.7 N·m 176.5 N· 245.2 N· 343.2 N·
Par de
hueca (6.491 lb (15.931 lb (31.051 lb (57.899 lb (86.811 lb m (130.18 m (180.85 m (253.13
apriete
hexagonal ft) ft) ft) ft) ft) 0 lb ft) 0 lb ft) 1 lb ft)

48044252 16/09/2016
10
INTRODUCCIÓN

Par de apriete - Ajuste de par especial


Diámetro
Código Posición de reapriete nominal del Llave Par de apriete
perno
1* Motor de desplazamiento M24 36 mm 900 - 1051 N·m (664 - 775 lb ft)
2* Piñón de accionamiento M24 36 mm 900 - 1051 N·m (664 - 775 lb ft)
3* Rodillo tractor M16 24 mm 267 - 312 N·m (196.93 - 230.12 lb ft)
4* Rodillo superior M20 30 mm 521 - 608 N·m (384.27 - 448.44 lb ft)
5* Rodillo inferior M24 36 mm 902 - 1049 N·m (665.28 - 773.70 lb ft)
6* Dispositivo protector de oruga M24 36 mm 902 - 1049 N·m (665.28 - 773.70 lb ft)
7 Zapata M24 36 mm 1236 - 1510 N·m (911.63 - 1113.72 lb ft)
8 Contrapeso M33 50 mm 1862 - 2058 N·m (1373.34 - 1517.90 lb ft)
Cojinete de la plataforma
9* M24 36 mm 952 - 1050 N·m (702.16 - 774.44 lb ft)
giratoria
10* Unidad de rotación M24 36 mm 900 - 1050 N·m (663.81 - 774.44 lb ft)
11* Soporte M27 41 mm 843.4 - 980.7 N·m (622 - 723 lb ft)
Soporte
12* Motor M10 17 mm 63.8 - 73.6 N·m (47 - 54 lb ft)
delantero
13* Soporte trasero M16 24 mm 245.2 - 274.6 N·m (181 - 203 lb ft)
14* Radiador M16 24 mm 147.2 - 176.6 N·m (109 - 130 lb ft)
15* Brida M12 19 mm 88 - 108 N·m (65 - 80 lb ft)
Bomba Cabeza
hidráulica hueca
16* Bomba M20 367 - 496 N·m (270.69 - 365.83 lb ft)
hexagonal
17 mm
17* Depósito hidráulico M16 24 mm 225.6 - 264.8 N·m (166 - 195 lb ft)
18* Depósito de combustible M16 24 mm 232.4 - 276 N·m (171 - 204 lb ft)
19* Válvula de control M20 30 mm 333 - 392 N·m (245.61 - 289.12 lb ft)
Barra de
20* Articulación bloqueo M16 24 mm 267 - 312 N·m (196.93 - 230.12 lb ft)
central
21* Junta M12 19 mm 109 - 127 N·m (80.39 - 93.67 lb ft)
22 Cabina M16 24 mm 149 - 173 N·m (109.90 - 127.60 lb ft)
23 Batería M10 17 mm 19.6 - 29.4 N·m (14.459 - 21.688 lb ft)

NOTA: Asegúrese de aplicar LOCTITE® 262™ o similar a las ubicaciones con la marca *, y apriete de acuerdo con el
par especificado.

Apriete tuercas y pernos cuyos valores no están especificados en la tabla anterior de la siguiente manera.

Diámetro nominal del perno


M6 M8 M10 M12 M14 M16 M18 M20
(tamaño)
Llave 10 mm 13 mm 17 mm 19 mm 22 mm 24 mm 27 mm 30 mm
Perno hexagonal 19.6 N· 39.2 N· 58.8 N· 98.1 N· 156.9 N· 196.1 294.2 N·
Par de apriete 6.9 N·m
m m m m m N·m m
Llave 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 14 mm 17 mm
Perno Allen 21.6 N· 42.1 N· 78.5 N· 117.7 N· 176.5 N· 245.2 343.2 N·
Par de apriete 8.8 N·m
m m m m m N·m m

48044252 16/09/2016
11
INTRODUCCIÓN

B2AB1DF6 1

48044252 16/09/2016
12
INTRODUCCIÓN

YYSJMI-002 2

48044252 16/09/2016
13
INTRODUCCIÓN

YYSJMI-006 3

48044252 16/09/2016
14
INTRODUCCIÓN

Instrucciones básicas - Taller y montaje


Suplementos de ajuste
En cada regulación, seleccione los suplementos de ajuste midiéndolos individualmente con un micrómetro y sumando
posteriormente los valores medidos. No se fíe de la medición errónea del conjunto completo ni del valor nominal
indicado en cada anillo.

Juntas herméticas para ejes giratorios


Para montar correctamente las juntas herméticas para los ejes giratorios, respete las siguientes advertencias:
1. Antes del montaje, sumerja las juntas durante al menos media hora en el mismo aceite para el que están desti-
nadas.
2. Limpie cuidadosamente el eje y compruebe que su superficie de trabajo no esté dañada.
3. Gire el reborde hacia el líquido.
NOTA: Si el reborde es hidrodinámico, tenga en cuenta el sentido de rotación del eje y coloque las estrías de
manera que desplacen el fluido hacia el lado interno de la junta.
4. Recubra el reborde hermético con una capa de lubricante (el aceite es preferible a la grasa). Rellene el hueco
entre el reborde hermético y el reborde guardapolvo de las juntas de doble reborde con grasa.
5. Coloque la junta en su sitio y presione hacia abajo con un punzón de superficie plana o una herramienta para la
instalación de juntas. No golpee la junta con un martillo o mazo.
6. Al insertar la junta, compruebe que esté perpendicular al asiento. Una vez asentada la junta, asegúrese de que
haga contacto con el elemento de empuje, cuando sea necesario.
7. Para evitar que el eje dañe el reborde hermético de la junta, cuando se monten estas piezas se deberá colocar
entre ellas una protección adecuada.

Juntas tóricas
Lubrique las juntas tóricas antes de insertarlas en los asientos. Esto evitará que se giren sobre sí mismas y se
enrollen, lo que afectaría a su estanqueidad.

Masillas selladoras
Aplique un compuesto sellador en las superficies que se vayan a unir cuando se especifique en el procedimiento.
Antes de aplicar el compuesto sellador, prepare las superficies como se indica en el envase del producto.

Piezas de repuesto
Utilice únicamente piezas originales CNH o piezas NEW HOLLAND CONSTRUCTION.

Son las únicas que garantizan la misma calidad, duración y seguridad que las piezas originales, dado que se trata de
las mismas piezas montadas de serie. Solo las piezas originales CNH o las piezas NEW HOLLAND CONSTRUC-
TION pueden ofrecer esta garantía.

Los pedidos de piezas de repuesto deben acompañarse de las siguientes indicaciones:


• Modelo de la máquina (denominación comercial) y número de identificación del producto (PIN)
• Número de la pieza solicitada, que se puede encontrar en el catálogo de piezas

48044252 16/09/2016
15
INTRODUCCIÓN

Protección de la instalación electrónica/eléctrica durante las operaciones de carga y sol-


dadura
Para evitar daños en la instalación electrónica/eléctrica, respetar las siguientes precauciones:
1. Si realiza conexiones en el circuito de carga o interrumpe dichas conexiones, incluidas las de la batería, hágalo
siempre con el motor apagado.
2. No cortocircuite a tierra los componentes de carga.
3. Desconecte siempre el cable de tierra de la batería antes de efectuar operaciones de soldadura por arco en la
máquina o en cualquier accesorio de la máquina.
• Coloque el borne de tierra lo más cerca posible de la zona que se va a soldar.
• Si suelda cerca de un módulo computerizado, se debe extraer el módulo de la máquina.
• Mientras se suelda, los cables de soldadura no deben estar apoyados sobre cables eléctricos ni componentes
electrónicos, ni cerca de ellos.
4. Desconecte siempre el cable negativo de la batería cuando se carga la batería en la máquina con el cargador.
AVISO: Si es necesario soldar en la unidad, debe desconectar el cable de tierra de la batería de la máquina. Si no
se procede de esta manera, se dañará el sistema electrónico de monitoreo y la instalación de carga de la batería.
5. Extraiga el cable de tierra de la batería. Vuelva a conectar el cable cuando termine de soldar.
ADVERTENCIA
El ácido de la batería produce quemaduras. Las baterías contienen ácido sulfúrico.
Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídoto (externo): lave con abundante agua. Antídoto
(ojos): lave con abundante agua durante 15 minutos y consiga asistencia médica inmediatamente. An-
tídoto (interno): beba grandes cantidades de agua o leche. No provoque el vómito. Busque atención
médica de inmediato.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0111A

Herramientas especiales
Las herramientas especiales que NEW HOLLAND CONSTRUCTION propone y reproduce en este manual han sido
estudiadas y diseñadas expresamente para su uso con máquinas NEW HOLLAND CONSTRUCTION. Las herramien-
tas especiales son necesarias para conseguir una reparación fiable. Las herramientas especiales están fabricadas
con gran precisión y se han sometido a estrictas pruebas para un funcionamiento eficaz y duradero.

Asimismo, el encargado de las reparaciones debe recordar que equiparse significa:


• Trabajar en condiciones técnicamente óptimas
• Obtener los mejores resultados
• Ahorrar tiempo y esfuerzo
• Trabajar con la máxima seguridad

48044252 16/09/2016
16
INTRODUCCIÓN

Contaminación hidráulica
La contaminación en el sistema hidráulico es una causa principal del funcionamiento incorrecto de los componentes
hidráulicos. La contaminación es cualquier material extraño que haya en el aceite hidráulico.

La contaminación del sistema hidráulico puede producirse de varias formas:


• Al drenar el aceite o al desconectar algún conducto.
• Al desmontar un componente.
• Por el desgaste normal de los componentes hidráulicos.
• Por juntas dañadas o desgastadas.
• Por componentes dañados en el sistema hidráulico.

Todos los sistemas hidráulicos funcionan con cierta contaminación. El diseño de los componentes de este sistema
hidráulico ofrece un funcionamiento eficiente con una pequeña cantidad de contaminación. El aumento de esta can-
tidad de contaminación puede provocar problemas en el sistema hidráulico.

En la siguiente lista se incluyen algunos de estos problemas.


• Hay fugas en las juntas del vástago del cilindro.
• Los distribuidores de las válvulas de control no vuelven a la posición de punto muerto.
• Los distribuidores de las válvulas de control se mueven con dificultad.
• El aceite hidráulico se calienta demasiado.
• Los engranajes de las bombas, el alojamiento y otras piezas se desgastan rápidamente.
• Las válvulas de seguridad o de retención se mantienen abiertas por la suciedad.
• Los componentes que se han reparado fallan rápidamente.
• La máquina se enciende y apaga con lentitud. La máquina no tiene potencia suficiente.

Si la máquina presenta alguno de estos problemas, compruebe si el aceite hidráulico está contaminado.

Hay dos tipos de contaminación: microscópica y visible.

La contaminación microscópica se produce cuando hay partículas muy pequeñas de materiales extraños en suspen-
sión en el aceite hidráulico. Estas partículas son demasiado pequeñas para verlas o apreciarlas. La contaminación
microscópica se puede detectar mediante la identificación de los siguientes problemas o mediante la realización de
pruebas en un laboratorio.

Ejemplos de problemas debidos a la contaminación microscópica:


• Hay fugas en las juntas del vástago del cilindro.
• Los distribuidores de las válvulas de control no vuelven a la posición de punto muerto.
• El sistema hidráulico presenta una alta temperatura de funcionamiento.

La contaminación visible corresponde a materiales extraños que se pueden ver, tocar u oler. La contaminación visible
puede provocar fallos repentinos en los componentes.

Ejemplos de problemas debidos a la contaminación visible:


• Partículas de metal o suciedad en el aceite.
• Aire en el aceite.
• Aceite oscuro o espeso.
• Aceite con olor a quemado.
• Agua en el aceite.

Si se detecta contaminación, limpie el sistema hidráulico con un filtro portátil.

48044252 16/09/2016
17
INTRODUCCIÓN

Especificaciones generales - Equipo principal


Componente inferior
Unidad de desplazamiento
Fabricante Nabtesco Corporation
Tipo de motor Motor de pistón de cilindrada variable
Conmutación automática de 2 velocidades con freno de
estacionamiento
Volumen de admisión 290.7 - 170.1 cm³/rev (17.740 - 10.380 in³/rev)
Presión de funcionamiento 34.3 MPa (4975 psi)
Flujo de funcionamiento 360.4 l/min (360.4000 US gpm)
Par de frenado 71012.16 N·m (52375.88 lb ft) mín. (incluido el engranaje reductor)
Presión de ajuste de la válvula de 35.8 - 37.8 MPa (5192.790 - 5482.890 psi)
descarga
Presión de conmutación automática de 2 26.5 MPa (3844 psi)
velocidades
Engranaje de reducción
Tipo de engranaje reductor Engranaje reductor de 2 fases con engranajes planetarios
Relación de reducción 60,652
Peso en seco 613 kg (1351.434 lb)

Rodillo tractor
Peso 262.9 kg (579.5953 lb)

Rodillo superior
Peso 42.1 kg (92.8146 lb)

Rodillo inferior
Peso 82.3 kg (181.4404 lb)

Resorte de retroceso
Artículo Peso Cantidad
Horquilla 51 kg (112.4358 lb) 1
Sems B M16 X 50 0.5 kg (1.1023 lb) 4
Varilla roscada 66.3 kg (146.1665 lb) 1
Altura de la ranura N M76 X 6 3.3 kg (7.2753 lb) 1
Pasador SP 10 x 100 0.1 kg (0.2205 lb) 1
Resorte de retroceso 147.2 kg (324.5204 lb) 1
Conjunto cilindro de grasa 62.2 kg (137.1275 lb) 1
Sems B M16 X 70 0.3 kg (0.6614 lb) 2
Conjunto (total) 340.6 kg (750.9 lb)
Longitud de montaje del resorte 740 mm (29.13 in)

Zapata
Peso o cantidad
Garra de 600 2585 kg (5698.949 lb)
Articulación 1 juego
Zapata 50
Perno 200
Tuerca 200
Garra de 750 2930 kg (6459.544 lb)
Articulación 1 juego
Zapata 50
Perno 200
Tuerca 200

48044252 16/09/2016
18
INTRODUCCIÓN

Peso o cantidad
Garra de 900 3280 kg (7231.162 lb)
Articulación 1 juego
Zapata 50
Perno 200
Tuerca 200

Componente superior
Unidad de rotación
Conjunto del motor de oscilación
Motor de oscilación
Fabricante Hyest Corporation
Tipo de motor Motor pistón de cilindrada fija
Con freno de estacionamiento
Volumen de admisión 250 cm³/rev (15.26 in³/rev)
Presión de funcionamiento 29.4 MPa (4264 psi)
Flujo de funcionamiento 360 l/min (360.0000 US gpm)
Par del freno mecánico 1288 N·m (949.980 lb ft) mín.
Presión de freno abierto 2.9 MPa (421 psi) o inferior
Presión de ajuste de la válvula de 29.4 MPa (4264 psi)
descarga
Engranaje reductor de giro
Tipo de engranaje reductor Engranaje reductor de 2 fases con engranajes planetarios
Peso en seco 537 kg (1183.882 lb)
Cojinete de la plataforma giratoria
Nº de dientes 92
Peso 656 kg (1446.232 lb)
Contrapeso
Peso 10000 kg (22046.226 lb)

Relacionado con el motor


Motor
Nombre del modelo del motor Motor diésel Isuzu 6UZ1X
4 ciclos, refrigeración por agua, árbol de levas a la cabeza, vertical en
Tipo de motor
línea, inyección directa (control electrónico)
Cantidad de cilindros - diámetro interior 6 - ∅120 mm (4.72 in) - 145 mm (5.71 in)
- carrera
Cilindrada total 9.839 L (2.599 US gal)
Relación de compresión 17,5
Potencia nominal 270 kW (367.10 Hp) / 2000 RPM
Par máximo 1363 N·m (1005.3 lb ft) / aproximadamente 1500 RPM
Relación de consumo de combustible 227.6 g/kWh o menor.
Peso del motor en seco Aproximadamente 840 kg (1851.883 lb)
Dimensión del motor L 1235 mm (48.6220 in) - A 935 mm (36.811 in) - A 1260 mm
(49.6063 in)
Ventilador de refrigeración ∅1016 mm (40.000 in) - tipo succión - 6 álabes, plástico y acero
Relación de polea —
Generador de carga Tipo CA 24 V 50 A
Motor de arranque Tipo de reducción 24 V 5.5 kW (7.5 Hp)
Capacidad de refrigerante 22.5 l (22.500 US gal)
Capacidad del cárter de aceite Máx.: 36 l (36.000 US gal) Mín.: 25 l (25.000 US gal) KSH 10440
Sentido de rotación Derecha (visto desde el lado del ventilador)
De conformidad con JISD 0006-2010

48044252 16/09/2016
19
INTRODUCCIÓN

Filtro de aire (elemento doble)


Fabricante Nippon Donaldson, Ltd.
Elemento (exterior) —
Elemento (interior) —
Peso 17 kg (37.4786 lb)

Radiador
Fabricante T.RAD CO.,LTD.
Peso 42 kg (92.594 lb)
Radiador de aceite
Volumen de aceite 18.5 L (4.887 US gal)
Peso 34.5 kg (76.059 lb)
Radiador
Capacidad de refrigerante 18.6 L (4.914 US gal)
Peso 30 kg (66.139 lb)
Refrigerador de aire
Capacidad —
Refrigerador de Peso 6 kg (13.228 lb)
combustible Capacidad 2.1 L (0.555 US gal)
Peso total 291 kg (641.545 lb)

Dispositivo hidráulico
Bomba hidráulica
Fabricante Kawasaki Heavy Industries, Ltd.
Bomba principal
Tipo de bomba Bomba de pistón doble con cilindrada
variable
Capacidad de desplazamiento 200 cm³/rev (12.205 in³/rev) x 2
Presión de Nominal 31.4 MPa (4555 psi)
funciona- Máximo 34.3 MPa (4975.22 psi)
miento
Velocidad de revoluciones de entrada 2000 RPM
Flujo de descarga máximo 400 l/min (400.000 US gpm) x 2 (en Pd =
2.0 MPa (290.1 psi) 2000 RPM) 359 l/min
(359.000 US gpm) x 2 (en Pd = 7.85 MPa
(1138.6 psi) 2000 RPM)
Bomba piloto
Tipo de bomba Bomba de engranajes
Capacidad de desplazamiento 15 cm³/rev (0.92 in³/rev)
Presión de funcionamiento 3.92 MPa (568.596 psi)
Flujo de descarga máximo 30 L/min (7.925 US gpm) (a 2000 RPM)
Control de salida hidráulica constante
simultánea
Control de ajuste del flujo máximo mediante
mandos externos (control negativo)
Método de control Control de ajuste del flujo máximo mediante
la corriente (miliamperios) de mando externo
(control negativo, lado delantero)
Control de ajuste de la potencia mediante la
corriente (miliamperios) de mando externo
Peso en seco 230 kg (507.0632 lb)

Bomba del ventilador accionado hidráulicamente


Fabricante SHIMADZU CORPORATION
Tipo de bomba Bomba de engranajes
Desplazamiento 40.6 cm³/rev (2.5 in³/rev)
Máx. de presión admisible 24.5 MPa (3553.73 psi)
Velocidad máxima 2300 RPM

48044252 16/09/2016
20
INTRODUCCIÓN

86.0 L/min (22.719 US gpm) a 22.5 MPa (3263.63 psi), 2300 RPM,
Volumen máximo de descarga
temperatura de aceite de 40 °C (104 °F)
Presión de succión negativa -0.02 - 0.2 MPa (2.90 - 29.01 psi)
Sentido de rotación Rotación a la izquierda (vista desde el extremo del eje)
Perfil del eje de entrada Ranura involuta SAE: 13T-16/32DP
Presión de funcionamiento 20.6 MPa (2988.03 psi)
Flujo de funcionamiento 69.8 L/min (18.4392 US gpm)
Velocidad máxima de funcionamiento 2000 RPM
Velocidad mínima de funcionamiento) 900 RPM
Potencia de entrada del eje 27.9 kW (37.9 Hp)
Par de entrada del eje 133.1 N·m (98.17 lb ft)
Intervalo de temperatura de -20 - 100 °C (-4 - 212 °F)
funcionamiento
Líquido hidráulico usado Grado de viscosidad ISO VG46, líquido hidráulico equivalente
Peso en seco 5.4 kg (11.905 lb)

Motor del ventilador accionado hidráulicamente


Fabricante KOMATSU LTD. (ENTREGADO POR KOMATSU ZENOAH LTD.)
Cantidad de absorción 40.0 cm³/rev (2.4 in³/rev)
Máx. de presión admisible 31.9 MPa (4627.10 psi)
Presión de 2.0 MPa (290.10 psi) o inferior
operación
Presión del puerto T normal
Presión 4.4 MPa (638.22 psi) o inferior
máxima
Presión de 0.10 MPa (14.51 psi) o inferior
operación
Presión de drenaje normal
Presión 0.15 MPa (21.76 psi) o inferior
máxima
Rendimiento de la válvula Rendimiento 20.0 L/min (5.283 US gpm) a 0.10 MPa (14.51 psi)
de aspiración de aspiración
Presión de 19.6 MPa (2842.98 psi) a 5.0 L/min (1.321 US gpm)
Rendimiento de la válvula rotura
de seguridad Presión de 14.7 MPa (2132.24 psi) a 5.0 L/min (1.321 US gpm)
rearme
Presión nominal 17.8 MPa (2581.89 psi)
Caudal nominal 64.0 L/min (16.907 US gpm)
Velocidad máxima de funcionamiento 1600 RPM
Velocidad mínima de funcionamiento) 1000 RPM
Sentido de rotación Ambos sentidos
Presión de ajuste de la válvula de 24.5 MPa (3553.73 psi)
descarga
Intervalo de temperatura de -20 - 100 °C (-4 - 212 °F)
funcionamiento
Líquido hidráulico usado Grado de viscosidad ISO VG46, líquido hidráulico equivalente
Control de ajuste de flujo por medio de tensión de comando externo
(control de rotación del ventilador)
Método de control
Control de cambio de sentido por medio de comando externo (control
de inversión del ventilador)
Peso en seco 15.0 kg (33.069 lb)

Relacionado con el control


Válvula de control
Fabricante KYB Corporation
Caudal máximo 400 L/min (105.669 US gpm) (a 2000 RPM)

48044252 16/09/2016
21
INTRODUCCIÓN

Descenso de pluma 24.5 MPa (3554 psi)


Presión establecida de sobrecarga
Otros 36.3 MPa (5265 psi)
31.4 MPa (4555 psi)
Presión establecida de
(en sobreali- 34.3 MPa (4975 psi)
descarga principal
mentación)
Presión de ajuste de descarga de pie 3.38 MPa (490 psi)
Circuito de desplazamiento recto
Flujo interno de 2 bombas de elevación pluma/balancín
Circuito de retención de la carga de la pluma y del balancín
Circuito de regeneración de descenso de la pluma
Función Circuito de regeneración de cierre de la cuchara
Circuito de regeneración forzada de repliegue de brazo
Orificio variable de prioridad de elevación de la pluma (para operación
del brazo)
Caudal de 2 bombas
Peso 424 kg (934.760 lb)

Electroválvula (5 vías)
Fabricante Yuken Kogyo Co., Ltd.
Especificaciones de la válvula
Caudal máximo P→B 25 l/min (6.604 US gpm) Otros 5 l/min (1.321 US gpm)
Presión nominal 4.5 MPa (652 psi)
Tamaño del orificio Al puerto P.T.B G3/8
Puertos C1, C2, C3, C4 C5 G1/4
Especificaciones del solenoide
Tensión de funcionamiento CC 20 - 32 V
Consumo de potencia 17 W máx.
Peso 6.7 kg (14.7710 lb)

Válvula de control remoto para operaciones izquierda/derecha


Fabricante Kawasaki Heavy Industries, Ltd.
Presión de funcionamiento 3.92 MPa (569 psi)
Presión secundaria 0.49 - 2.89 MPa (71.0745 - 419 psi), tipo corto principal
Al puerto 19 °
1,3
Ángulo de trabajo
Al puerto 25 °
2,4
Peso 1.9 kg (4.1888 lb)

Válvula de control remoto para operaciones de desplazamiento


Fabricante Kawasaki Heavy Industries, Ltd.
Presión de funcionamiento 3.92 MPa (569 psi)
Presión secundaria 0.49 - 2.89 MPa (71.0745 - 419 psi), tipo corto principal
Ángulo de trabajo 12.4 °
Peso 4.1 kg (9.0390 lb)

48044252 16/09/2016
22
INTRODUCCIÓN

Diagrama de características de válvula de control remoto


Diagrama de control de válvula de control
remoto de función
A. Presión secundaria [MPa (psi)]
B. Recorrido de la varilla de distribución [mm (pulg.)]
C. Ángulo de trabajo [grad.]
1 Presión secundaria
2 Par de funcionamiento independiente (orificio 1)
3 Par de funcionamiento independiente (orificio 3)

SMIL15CEXY883AB 1

A. Presión secundaria [MPa (psi)]


B. Recorrido de la varilla de distribución [mm (pulg.)]
C. Ángulo de trabajo [grad.]
1 Presión secundaria
2 Par de funcionamiento independiente

SMIL15CEXY884AB 2

Diagrama de control de válvula de control


remoto de desplazamiento
A. Presión secundaria [MPa (psi)]
B. Recorrido de la varilla de distribución [mm (pulg.)]
C. Ángulo de funcionamiento del pedal [grad.]
1 Presión secundaria
2 Par de funcionamiento

SMIL15CEXY885AB 3

Válvula de amortiguación (circuito de calor, con válvula selectora)


Fabricante KYB-YS CO., LTD
Tamaño del orificio G3/8 (orificios A - P )
G1/4 (orificios Q - V )
Peso 12.5 kg (27.5578 lb)

Articulación central
Paso de alta presión (ABCD) 34.3 MPa (4975 psi)
Presión de funcionamiento Orificio de drenaje (T) 1.0 MPa (145 psi)
Entrada piloto (P) 3.9 MPa (566 psi)
Paso de alta presión (ABCD) 360 L/min (95.102 US gpm)
Cantidad de flujo Orificio de drenaje (T) 40 L/min (10.567 US gpm)
Entrada piloto (P) 31 L/min (8.189 US gpm)
Orificio A Derecha hacia adelante G1

48044252 16/09/2016
23
INTRODUCCIÓN

Orificio B Izquierda hacia adelante G1


Orificio C Derecha hacia atrás G1
Orificio D Izquierda hacia atrás G1
Orificio T Orificio de vaciado G1/2
Orificio P Orificio de pilotaje G1/4
Peso 55.5 kg (122.357 lb)

Accesorio de retroexcavadora
Cilindro
Cilindro de la pluma
Diámetro interior del cilindro ∅170 mm (6.693 in)
Diámetro del vástago ∅115 mm (4.528 in)
Longitud máxima replegada 2230 mm (87.795 in)
Carrera 1550 mm (61.024 in)
Peso 400 kg (881.8490 lb)

Cilindro del brazo


Diámetro interior del cilindro ∅200 mm (7.874 in)
Diámetro del vástago ∅140 mm (5.512 in)
Longitud máxima replegada 2588 mm (101.890 in)
Carrera 1820 mm (71.654 in)
Peso 695 kg (1532.2127 lb)

Cilindro de la cuchara
Diámetro interior del cilindro ∅165 mm (6.496 in)
Diámetro del vástago ∅115 mm (4.528 in)
Longitud máxima replegada 1972 mm (77.638 in)
Carrera 1285 mm (50.591 in)
Peso 390 kg (859.8028 lb)

48044252 16/09/2016
24
INTRODUCCIÓN

Peso
E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3) LA

Peso dividido (chasis estándar LC)

P73R4C-001 1

Código Nombre de la pieza Peso


A Peso de funcionamiento 46280 kg (102029.935 lb)
Componente superior (incluidos el contrapeso y la
B 20450 kg (45084.533 lb)
corona de rotación)
C Contrapeso 10020 kg (22090.319 lb)
D Componente inferior (con zapata de garra) 16670 kg (36751.059 lb)
E Peso de la unidad principal 38200 kg (84216.584 lb)
F Accesorio 8000 kg (17636.981 lb)
G Pluma (incluido cilindro) 4900 kg (10802.651 lb)
H Brazo (incluidos los cilindros y el acoplamiento) 2770 kg (6106.805 lb)

48044252 16/09/2016
25
INTRODUCCIÓN

NOTA: No incluye el peso de la cuchara. Los pesos que se muestran aquí son valores aproximados.

Peso de las piezas solas


Nombre de la pieza Peso
Unidad de desplazamiento (motor de desplazamiento
1 757.4 kg (1669.781 lb)
+ piñón de accionamiento)
2 Rodillo tractor 262.9 kg (579.595 lb)
3 Rodillo superior 42.1 kg (92.815 lb)
4 Rodillo inferior 82.3 kg (181.440 lb)
5 Unidad de rotación 580.2 kg (1279.122 lb)
6 Cojinete de la plataforma giratoria 656.4 kg (1447.114 lb)
7 Motor 873.842 kg (1926.492 lb)
8 Radiador 291 kg (641.545 lb)
9 Bomba hidráulica 230 kg (507.063 lb)
10 Depósito de combustible 337.009 kg (742.978 lb)
11 Depósito de aceite hidráulico 225.601 kg (497.365 lb)
12 Válvula de control 424 kg (934.760 lb)
13 Articulación central 55.481 kg (122.315 lb)
14 Pluma 3570.2 kg (7870.944 lb)

Peso de la zapata (por lado)


Nombre de la pieza Peso
1 Zapata de garra de 600 mm (23.62 in) 2585 kg (5698.949 lb)
2 Zapata de garra de 750 mm (29.53 in) 2930 kg (6459.544 lb)
3 Zapata de garra de 900 mm (35.43 in) 3280 kg (7231.162 lb)

48044252 16/09/2016
26
INTRODUCCIÓN

Peso
E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3) LA

Peso dividido (chasis estándar LC)

P73R4C-001 1

Código Nombre de la pieza Peso


A Peso de funcionamiento 46440 kg (102382.675 lb)
Componente superior (incluidos el contrapeso y la
B 20450 kg (45084.533 lb)
corona de rotación)
C Contrapeso 10020 kg (22090.319 lb)
D Componente inferior (con zapata de garra) 16670 kg (36751.059 lb)
E Peso de la unidad principal 38200 kg (84216.584 lb)
F Accesorio 8160 kg (17989.721 lb)
G Pluma (incluido cilindro) 4920 kg (10846.743 lb)
H Brazo (incluidos los cilindros y el acoplamiento) 2900 kg (6393.406 lb)

48044252 16/09/2016
27
INTRODUCCIÓN

NOTA: No incluye el peso de la cuchara. Los pesos que se muestran aquí son valores aproximados.

Peso de las piezas solas


Nombre de la pieza Peso
Unidad de desplazamiento (motor de desplazamiento
1 757.4 kg (1669.781 lb)
+ piñón de accionamiento)
2 Rodillo tractor 262.9 kg (579.595 lb)
3 Rodillo superior 42.1 kg (92.815 lb)
4 Rodillo inferior 82.3 kg (181.440 lb)
5 Unidad de rotación 580.2 kg (1279.122 lb)
6 Cojinete de la plataforma giratoria 656.4 kg (1447.114 lb)
7 Motor 873.842 kg (1926.492 lb)
8 Radiador 291 kg (641.545 lb)
9 Bomba hidráulica 230 kg (507.063 lb)
10 Depósito de combustible 337.009 kg (742.978 lb)
11 Depósito de aceite hidráulico 225.601 kg (497.365 lb)
12 Válvula de control 424 kg (934.760 lb)
13 Articulación central 55.481 kg (122.315 lb)
14 Pluma 3599.9 kg (7936.421 lb)

Peso de la zapata (por lado)


Nombre de la pieza Peso
1 Zapata de garra de 600 mm (23.62 in) 2585 kg (5698.949 lb)
2 Zapata de garra de 750 mm (29.53 in) 2930 kg (6459.544 lb)
3 Zapata de garra de 900 mm (35.43 in) 3280 kg (7231.162 lb)

48044252 16/09/2016
28
INTRODUCCIÓN

Factores de conversión
Tipo de conversión de unidad
-x→
Unidad de gravedad Unidad SI
←÷-
kgf 9.807 N
lbf 4.448 N
kgf•cm 0.0981 N•m
lbf•pie 1.356 N•m
lbf•pulg. 0.113 N•m
kgf/cm2 0.0981 MPa
atm 0.1013 MPa
lbf/pulg.n2 0.0069 MPa
mm Hg 133.3 Pa
pulg. Hg 3386 Pa
kgf・m/s 0.00981 kW
lbf•pie/s 0.00136 kW
PS 0.7355 kW
HP 0.746 kW
kgf•m 9.807 J
kcal 4186 J
kgf•s/cm2 98067 Pa•s
cP 0.001 Pa•s
P 0.1 Pa•s
cSt 1 x 10-6 m2/s
St 0.0001 m2/s

Longitud
Milímetros a pulgadas
mm Pulg. mm Pulg. mm Pulg. mm Pulg.
1 0.0394 26 1.0236 51 2.0079 76 2.9921
2 0.0787 27 1.0630 52 2.0472 77 3.0315
3 0.1181 28 1.1024 53 2.0866 78 3.0709
4 0.1575 29 1.1417 54 2.1260 79 3.1102
5 0.1969 30 1.1811 55 2.1654 80 3.1496
6 0.2362 31 1.2205 56 2.2047 81 3.1890
7 0.2756 32 1.2598 57 2.2441 82 3.2283
8 0.3150 33 1.2992 58 2.2835 83 3.2677
9 0.3543 34 1.3386 59 2.3228 84 3.3071
10 0.3937 35 1.3780 60 2.3622 85 3.3465
11 0.4331 36 1.4173 61 2.4016 86 3.3858
12 0.4724 37 1.4567 62 2.4409 87 3.4252
13 0.5118 38 1.4961 63 2.4803 88 3.4646
14 0.5512 39 1.5354 64 2.5197 89 3.5039
15 0.5906 40 1.5748 65 2.5591 90 3.5433
16 0.6299 41 1.6142 66 2.5984 91 3.5827
17 0.6693 42 1.6535 67 2.6378 92 3.6220
18 0.7087 43 1.6929 68 2.6772 93 3.6614
19 0.7480 44 1.7323 69 2.7165 94 3.7008
20 0.7874 45 1.7717 70 2.7559 95 3.7402
21 0.8268 46 1.8110 71 2.7953 96 3.7795
22 0.8661 47 1.8504 72 2.8346 97 3.8189
23 0.9055 48 1.8898 73 2.8740 98 3.8583
24 0.9449 49 1.9291 74 2.9134 99 3.8976
25 0.9843 50 1.9685 75 2.9528 100 3.9370

48044252 16/09/2016
29
INTRODUCCIÓN

Pulgadas a milímetros
pulg. mm pulg. mm pulg. mm pulg. mm
1/64 0.3969 17/64 6.7469 33/64 13.0969 49/64 19.4469
1/32 0.7938 9/32 7.1438 17/32 13.4938 25/32 19.8438
3/64 1.1906 19/64 7.5406 35/64 13.8906 51/64 20.2406
1/16 1.5875 5/16 7.9375 9/16 14.2875 13/16 20.6375
5/64 1.9844 21/64 8.3344 37/64 14.6844 53/64 21.0344
3/32 2.3813 11/32 8.7313 19/32 15.0813 27/32 21.4313
7/64 2.7781 23/64 9.1281 39/64 15.4781 55/64 21.8281
1/8 3.1750 3/8 9.5250 5/8 15.8750 7/8 22.2250
9/64 3.5719 25/64 9.9218 41/64 16.2719 57/64 22.6219
5/32 3.9688 13/32 10.3188 21/32 16.6688 29/32 23.0188
11/64 4.3656 27/64 10.7156 43/64 17.0656 59/64 23.4156
3/16 4.7625 7/16 11.1125 11/16 17.4625 15/16 23.8125
13/64 5.1594 29/64 11.5094 45/64 17.8594 61/64 24.2094
7/32 5.5563 15/32 11.9063 23/32 18.2563 31/32 24.6063
15/64 5.9531 31/64 12.3031 47/64 18.6531 63/64 25.0031
1/4 6.3500 1/2 12.7000 3/4 19.0500 1 25.4000

Pies a metros
pies 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pies
  m m m m m m m m m m  
---- 0.305 0.610 0.914 1.219 1.524 1.829 2.134 2.438 2.743 ----
10 3.048 3.353 3.658 3.962 4.267 4.572 4.877 5.182 5.486 5.791 10
20 6.096 6.401 6.706 7.010 7.315 7.620 7.925 8.230 8.534 8.839 20
30 9.144 9.449 9.754 10.058 10.363 10.668 10.973 11.278 11.582 11.887 30
40 12.192 12.497 12.802 13.106 13.411 13.716 14.021 14.326 14.630 14.935 40
50 15.24 15.545 15.850 16.154 16.459 16.764 17.069 17.374 17.678 17.983 50
60 18.288 18.593 18.898 19.202 19.507 19.812 20.117 20.422 20.726 21.031 60
70 21.336 21.641 21.946 22.250 22.555 22.860 23.165 23.470 23.774 24.079 70
80 24.384 24.689 24.994 25.298 25.603 25.908 26.213 26.518 26.822 27.127 80
90 27.432 27.737 28.042 28.346 28.651 28.956 29.261 29.566 29.870 30.175 90
100 30.480 30.785 31.090 31.394 31.699 32.004 32.309 32.614 32.918 33.223 100

Metros a pies
m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 m
  pies pies pies pies pies pies pies pies pies pies  
----   3.2808 6.5617 9.8425 13.1234 16.4042 19.685 22.9659 26.2467 29.5276 ----
10 32.8084 36.0892 39.3701 42.6509 45.9318 49.2126 52.4934 55.7743 59.0551 62.3360 10
20 65.6168 68.8976 72.1785 75.4593 78.7402 82.0210 85.3018 88.5827 91.8635 95.1444 20
101.706 104.986 108.267 114.829 121.391 124.671 127.952
30 98.4252 0 9 7 111.5486 4 118.1102 1 9 8 30
131.233 134.514 137.795 141.076 144.357 147.637 150.918 154.199 157.480 160.761
40 6 4 3 1 0 8 6 5 3 2 40
164.042 167.322 170.603 173.884 177.165 180.446 183.727 187.007 190.288 193.569
50 0 8 7 5 4 2 0 9 7 6 50
196.850 200.131 203.412 206.692 209.973 213.254 216.535 219.816 223.097 226.378
60 4 2 1 9 8 6 4 3 1 0 60
229.658 232.939 236.220 239.501 242.782 249.343 252.624 255.905 259.186
70 8 6 5 3 2 246.063 8 7 5 4 70
262.467 265.748 269.028 272.309 275.590 278.871 282.152 285.433 288.713 291.994
80 2 0 9 7 6 4 2 1 9 8 80
295.275 298.556 301.837 305.118 308.399 311.679 314.960 318.241 321.522 324.803
90 6 4 3 1 0 8 6 5 3 1 90
328.084 331.364 334.645 337.926 341.207 344.488 347.769 351.049 354.330 357.611
100 0 8 7 5 3 2 0 9 7 5 100

48044252 16/09/2016
30
INTRODUCCIÓN

Millas a kilómetros
millas 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 millas
  km km km km km km km km km km  
---- 1.609 3.219 4.828 6.437 8.047 9.656 11.265 12.875 14.484 ----
10 16.093 17.703 19.312 20.921 22.531 24.140 25.750 27.359 28.968 30.578 10
20 32.187 33.796 35.406 37.015 38.624 40.234 41.843 43.452 45.062 46.671 20
30 48.280 49.890 51.499 53.108 54.718 56.327 57.936 59.546 61.155 62.764 30
40 64.374 65.983 67.592 69.202 70.811 72.420 74.030 75.639 77.249 78.858 40
50 80.467 82.077 83.686 85.295 86.905 88.514 90.123 91.733 93.342 94.951 50
60 96.561 98.170 99.779 101.39 102.998 104.607 106.217 107.826 109.435 111.045 60
70 112.654 114.263 115.873 117.482 119.091 120.701 122.310 123.919 125.529 127.138 70
80 128.748 130.357 131.966 133.576 135.185 136.794 138.404 140.013 141.622 143.232 80
90 144.841 146.450 148.060 149.669 151.278 152.888 154.497 156.106 157.716 159.325 90
100 160.934 162.544 164.153 165.762 167.372 168.981 170.590 172.200 173.809 175.418 100

Kilómetros a millas
km 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 km
  millas millas millas millas millas millas millas millas millas millas  
---- 0.621 1.243 1.864 2.485 3.107 3.728 4.350 4.971 5.592 ----
10 6.214 6.835 7.456 8.078 8.699 9.321 9.942 10.563 11.185 11.806 10
20 12.427 13.049 13.670 14.292 14.913 15.534 16.156 16.777 17.398 18.020 20
30 18.641 19.263 19.884 20.505 21.127 21.748 22.369 22.991 23.612 24.233 30
40 24.855 25.476 26.098 26.719 27.340 27.962 28.583 29.204 29.826 30.447 40
50 31.069 31.690 32.311 32.933 33.554 34.175 34.797 35.418 36.040 36.661 50
60 37.282 37.904 38.525 39.146 39.768 40.389 41.010 41.632 42.253 42.875 60
70 43.496 44.117 44.739 45.360 45.981 46.603 47.224 47.846 48.467 49.088 70
80 49.710 50.331 50.952 51.574 52.195 52.817 53.438 54.059 54.681 55.302 80
90 55.923 56.545 57.166 57.788 58.409 59.03 59.652 60.273 60.894 61.516 90
100 62.137 62.758 63.380 64.001 64.623 65.244 65.865 66.487 67.108 67.729 100

Superficie
Pulgadas cuadradas a centímetros cuadrados
pulg.2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pulg.2
  cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2 cm2  
----   6.452 12.903 19.355 25.806 32.258 38.710 45.161 51.613 58.065 ----
10 64.516 70.968 77.419 83.871 90.323 96.774 103.226 109.677 116.129 122.581 10
20 129.032 135.484 141.935 148.387 154.839 161.290 167.742 174.194 180.645 187.097 20
30 193.548 200.000 206.452 212.903 219.355 225.806 232.258 238.710 245.161 251.613 30
40 258.065 264.516 270.968 277.419 283.871 290.323 296.774 303.226 309.677 316.129 40
50 322.581 329.032 335.484 341.935 348.387 354.839 361.290 367.742 374.194 380.645 50
60 387.097 393.548 400.000 406.452 412.903 419.355 425.806 432.258 438.710 445.161 60
70 451.613 458.065 464.516 470.968 477.419 483.871 490.323 496.774 503.226 509.677 70
80 516.129 522.581 529.032 535.484 541.935 548.387 554.839 561.290 567.742 574.194 80
90 580.645 587.097 593.548 600.000 606.452 612.903 619.355 625.806 632.258 638.710 90
100 645.161 651.613 658.065 664.516 670.968 677.419 683.871 690.323 696.774 703.226 100

48044252 16/09/2016
31
INTRODUCCIÓN

Centímetros cuadrados a pulgadas cuadradas


cm2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cm2
  pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2 pulg.2  
----   0.155 0.310 0.465 0.620 0.775 0.930 1.085 1.240 1.395 ----
10 1.550 1.705 1.860 2.015 2.170 2.325 2.480 2.635 2.790 2.945 10
20 3.100 3.255 3.410 3.565 3.720 3.875 4.030 4.185 4.340 4.495 20
30 4.650 4.805 4.960 5.115 5.270 5.425 5.580 5.735 5.890 6.045 30
40 6.200 6.355 6.510 6.665 6.820 6.975 7.130 7.285 7.440 7.595 40
50 7.750 7.905 8.060 8.215 8.370 8.525 8.680 8.835 8.990 9.145 50
60 9.300 9.455 9.610 9.765 9.920 10.075 10.230 10.385 10.540 10.695 60
70 10.850 11.005 11.160 11.315 11.470 11.625 11.780 11.935 12.090 12.245 70
80 12.400 12.555 12.710 12.865 13.020 13.175 13.330 13.485 13.640 13.795 80
90 13.950 14.105 14.260 14.415 14.570 14.725 14.880 15.035 15.190 15.345 90
100 15.500 15.655 15.810 15.965 16.120 16.275 16.430 16.585 16.740 16.895 100

Volumen
Pulgadas cúbicas a centímetros cúbicos
pul- 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 pul-
g.3 g.3
  cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3 cm3  

( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc) )
( cc)
----   16.387 32.774 49.161 65.548 81.936 98.323 114.710 131.097 147.484 ----
10 163.871 180.258 196.645 213.032 229.419 245.807 262.194 278.581 294.968 311.355 10
20 327.742 344.129 360.516 376.903 393.290 409.678 426.065 442.452 458.839 475.226 20
30 491.613 508.000 524.387 540.774 557.161 573.549 589.936 606.323 622.710 639.097 30
40 655.484 671.871 688.258 704.645 721.033 737.420 753.807 770.194 786.581 802.968 40
50 819.355 835.742 852.129 868.516 884.904 901.291 917.678 934.065 950.452 966.839 50
1016.00 1032.38 1048.77 1065.16 1081.54 1097.93 1130.71
60 983.226 999.613 0 7 5 2 9 6 1114.323 0 60
1147.09 1163.48 1179.87 1196.25 1212.64 1229.03 1245.42 1261.80 1278.19 1294.58
70 7 4 1 8 6 3 0 7 4 1 70
1310.96 1327.35 1343.74 1360.13 1376.51 1392.90 1409.29 1425.67 1442.06 1458.45
80 8 5 2 0 7 4 1 8 5 2 80
1474.83 1491.22 1507.61 1524.00 1540.38 1556.77 1573.16 1589.54 1605.93 1622.32
90 9 6 3 1 8 5 2 9 6 3 90
1638.71 1655.09 1671.48 1687.87 1704.25 1720.64 1737.03 1753.42 1769.80 1786.19
100 0 7 4 2 9 6 3 0 7 4 100

Centímetros cúbicos a pulgadas cúbicas


cm3 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 cm3
( cc) ) )
( cc)
  pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3 pulg.3
---- 0.0610 0.1220 0.1831 0.2441 0.3051 0.3661 0.4272 0.4882 0.5492 ----
10 0.6102 0.6713 0.7323 0.7933 0.8543 0.9154 0.9764 1.0374 1.0984 1.1594 10
20 1.2205 1.2815 1.3425 1.4035 1.4646 1.5256 1.5866 1.6476 1.7087 1.7697 20
30 1.8307 1.8917 1.9528 2.0138 2.0748 2.1358 2.1968 2.2579 2.3189 2.3799 30
40 2.4409 2.5020 2.5630 2.6240 2.6850 2.7461 2.8071 2.8681 2.9291 2.9902 40
50 3.0512 3.1122 3.1732 3.2343 3.2953 3.3563 3.4173 3.4784 3.5394 3.6004 50
60 3.6614 3.7224 3.7835 3.8445 3.9055 3.9665 4.0276 4.0886 4.1496 4.2106 60
70 4.2717 4.3327 4.3937 4.4547 4.5157 4.5768 4.6378 4.6988 4.7598 4.8209 70
80 4.8819 4.9429 5.0039 5.0650 5.1260 5.1870 5.2480 5.3091 5.3701 5.4311 80
90 5.4921 5.5531 5.6142 5.6752 5.7362 5.7972 5.8583 5.9193 5.9803 6.0413 90
100 6.1024 6.1634 6.2244 6.2854 6.3465 6.4075 6.4685 6.5295 6.5905 6.6516 100

48044252 16/09/2016
32
INTRODUCCIÓN

Galos (EE.UU.) a litros


Gal. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Gal.
EE. EE.
UU. UU.
  litros litros litros litros litros litros litros litros litros litros  
---- 3.7853 7.5707 11.3560 15.1413 18.9266 22.7120 26.4973 30.2826 34.0680 ----
10 37.8533 41.6386 45.4239 49.2093 52.9946 56.7799 60.5653 64.3506 68.1359 71.9213 10
102.203 105.989 109.774
20 75.7066 79.4919 83.2772 87.0626 90.8479 94.6332 98.4186 9 2 5 20
113.559 117.345 121.130 124.915 128.701 132.486 136.271 140.057 143.842 147.627
30 9 2 5 9 2 5 8 2 5 8 30
151.413 155.198 158.983 162.769 166.554 170.339 174.125 177.910 181.695 185.481
40 2 5 8 1 5 8 1 5 8 1 40
189.266 193.051 196.837 200.622 204.407 208.193 211.978 215.763 219.549 223.334
50 5 8 1 4 8 1 4 8 1 4 50
227.119 230.905 234.690 238.475 242.261 246.046 249.831 253.617 257.402 261.187
60 7 1 4 7 1 4 7 0 4 7 60
264.973 268.758 272.543 276.329 280.114 283.899 287.685 291.470 295.255 299.041
70 0 4 7 0 3 7 0 3 7 0 70
302.826 306.611 310.397 314.182 317.967 321.753 325.538 329.323 333.109 336.894
80 3 6 0 3 6 0 3 6 0 3 80
340.679 344.464 348.250 352.035 355.820 359.606 363.391 367.176 370.962 374.747
90 6 9 3 6 9 3 6 9 2 6 90
378.532 382.318 386.103 389.888 393.674 397.459 401.244 405.030 408.815 412.600
100 9 2 6 9 2 5 9 2 5 9 100

Litros a galones (EE.UU.)


litros 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 litros
  Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal. Gal.  
EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU. EE.UU.
---- 0.2642 0.5284 0.7925 1.0567 1.3209 1.5851 1.8492 2.1134 2.3776 ----
10 2.6418 2.9060 3.1701 3.4343 3.6985 3.9627 4.2268 4.4910 4.7552 5.0194 10
20 5.2836 5.5477 5.8119 6.0761 6.3403 6.6044 6.8686 7.1328 7.3970 7.6612 20
30 7.9253 8.1895 8.4537 8.7179 8.9820 9.2462 9.5104 9.7746 10.0388 10.3029 30
40 10.5671 10.8313 11.0955 11.3596 11.6238 11.8880 12.1522 12.4164 12.6805 12.9447 40
50 13.2089 13.4731 13.7372 14.0014 14.2656 14.5298 14.7940 15.0581 15.3223 15.5865 50
60 15.8507 16.1148 16.3790 16.6432 16.9074 17.1716 17.4357 17.6999 17.9641 18.2283 60
70 18.4924 18.7566 19.0208 19.2850 19.5492 19.8133 20.0775 20.3417 20.6059 20.8700 70
80 21.1342 21.3984 21.6626 21.9268 22.1909 22.4551 22.7193 22.9835 23.2476 23.5118 80
90 23.7760 24.0402 24.3044 24.5685 24.8327 25.0969 25.3611 25.6252 25.8894 26.1536 90
100 26.4178 26.6820 26.9461 27.2103 27.4745 27.7387 28.0028 28.2670 28.5312 28.7954 100

48044252 16/09/2016
33
INTRODUCCIÓN

Galones (sistema imperial) a litros


Im- 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Imp-
p.g- .gal.
al.
  litros litros litros litros litros litros litros litros litros litros  
----   4.5455 9.0909 13.6364 18.1818 22.7273 27.2727 31.8182 36.3636 40.9091 ----
10 45.4545 50.0000 54.5455 59.0909 63.6364 68.1818 72.7273 77.2727 81.8182 86.3636 10
100.000 104.545 109.090 113.636 118.181 122.727 127.272 131.818
20 90.9091 95.4545 0 5 9 4 8 3 7 2 20
136.363 140.909 145.454 150.000 154.545 159.090 163.636 168.181 172.727 177.272
30 6 1 5 0 5 9 4 8 3 7 30
181.818 186.363 190.909 195.454 200.000 204.545 209.090 213.636 218.181 222.727
40 2 6 1 5 0 5 9 4 8 3 40
227.272 231.818 236.363 240.909 245.454 250.000 254.545 259.090 263.636 268.181
50 7 2 6 1 5 0 5 9 4 8 50
272.727 277.272 281.818 286.363 290.909 295.454 300.000 304.545 309.090 313.636
60 3 7 2 6 1 5 0 5 9 4 60
318.181 322.727 327.272 331.818 336.363 340.909 345.454 350.000 354.545 359.090
70 8 3 7 2 6 1 5 0 5 9 70
363.636 368.181 372.727 377.272 381.818 386.363 390.909 395.454 400.000 404.545
80 4 8 3 7 2 6 1 5 0 5 80
409.090 413.636 418.181 422.727 427.272 431.818 436.363 440.909 445.454 450.000
90 9 4 8 3 7 2 6 1 5 0 90
454.545 459.090 463.636 468.181 472.727 477.272 481.818 486.363 490.909 495.454
100 5 9 4 8 3 7 2 6 1 5 100

Litros a galones (sistema imperial)


litros 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 litros
  Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp.g- Imp. Imp.g-  
al. al. al. al. al. al. al. al. al.
---- 0.2200 0.4400 0.6600 0.8800 1.1000 1.3200 1.5400 1.7600 1.9800 ----
10 2.2000 2.4200 2.6400 2.8600 3.0800 3.3000 3.5200 3.7400 3.9600 4.1800 10
20 4.4000 4.6200 4.8400 5.0600 5.2800 5.5000 5.7200 5.9400 6.1600 6.3800 20
30 6.6000 6.8200 7.0400 7.2600 7.4800 7.7000 7.9200 8.1400 8.3600 8.5800 30
40 8.8000 9.0200 9.2400 9.4600 9.6800 9.9000 10.1200 10.3400 10.5600 10.7800 40
50 11.0000 11.2200 11.4400 11.6600 11.8800 12.1000 12.3200 12.5400 12.7600 12.9800 50
60 13.2000 13.4200 13.6400 13.8600 14.0800 14.3000 14.5200 14.7400 14.9600 15.1800 60
70 15.4000 15.6200 15.8400 16.0600 16.2800 16.5000 16.7200 16.9400 17.1600 17.3800 70
80 17.6000 17.8200 18.0400 18.2600 18.4800 18.7000 18.9200 19.1400 19.3600 19.5800 80
90 19.8000 20.0200 20.2400 20.4600 20.6800 20.9000 21.1200 21.3400 21.5600 21.7800 90
100 22.0000 22.2200 22.4400 22.6600 22.8800 23.1000 23.3200 23.5400 23.7600 23.9800 100

Peso
Libras a kilogramos
lbs. 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 lbs.
  kg kg kg kg kg kg kg kg kg kg  
---- 0.454 0.907 1.361 1.814 2.268 2.722 3.175 3.629 4.082 ----
10 4.536 4.989 5.443 5.897 6.350 6.804 7.257 7.711 8.165 8.618 10
20 9.072 9.525 9.979 10.433 10.886 11.340 11.793 12.247 12.701 13.154 20
30 13.608 14.061 14.515 14.968 15.422 15.876 16.329 16.783 17.236 17.690 30
40 18.144 18.597 19.051 19.504 19.958 20.412 20.865 21.319 21.772 22.226 40
50 22.680 23.133 23.587 24.040 24.494 24.947 25.401 25.855 26.308 26.762 50
60 27.215 27.669 28.123 28.576 29.030 29.483 29.937 30.391 30.844 31.298 60
70 31.751 32.205 32.658 33.112 33.566 34.019 34.473 34.926 35.380 35.834 70
80 36.287 36.741 37.194 37.648 38.102 38.555 39.009 39.462 39.916 40.370 80
90 40.823 41.277 41.730 42.184 42.637 43.091 43.545 43.998 44.452 44.905 90
100 45.359 45.813 46.266 46.720 47.173 47.627 48.081 48.534 48.988 49.441 100

48044252 16/09/2016
34
INTRODUCCIÓN

Kilogramos a libras
kg 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kg
  lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs. lbs.  
---- 2.205 4.409 6.614 8.819 11.023 13.228 15.432 17.637 19.842 ----
10 22.046 24.251 26.456 28.660 30.865 33.069 35.274 37.479 39.683 41.888 10
20 44.093 46.297 48.502 50.707 52.911 55.116 57.320 59.525 61.730 63.934 20
30 66.139 68.344 70.548 72.753 74.958 77.162 79.367 81.571 83.776 85.981 30
40 88.185 90.39 92.595 94.799 97.004 99.209 101.413 103.618 105.822 108.027 40
50 110.232 112.436 114.641 116.846 119.050 121.255 123.460 125.664 127.869 130.073 50
60 132.278 134.483 136.687 138.892 141.097 143.301 145.506 147.710 149.915 152.120 60
70 154.324 156.529 158.734 160.938 163.143 165.348 167.552 169.757 171.961 174.166 70
80 176.371 178.575 180.780 182.985 185.189 187.394 189.599 191.803 194.008 196.212 80
90 198.417 200.622 202.826 205.031 207.236 209.440 211.645 213.850 216.054 218.259 90
100 220.463 222.668 224.873 227.077 229.282 231.487 233.691 235.896 238.100 240.305 100

Kilogramos de masa a Newtons


kgf 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kg
  N N N N N N N N N N  
---- 9.81 19.61 29.42 39.23 49.03 58.84 68.65 78.45 88.26 ----
10 98.07 107.87 117.68 127.49 137.29 147.10 156.91 166.71 176.52 186.33 10
20 196.13 205.94 215.75 225.55 235.36 245.17 254.97 264.78 274.59 284.39 20
30 294.20 304.01 313.81 323.62 333.43 343.23 353.04 362.85 372.65 382.46 30
40 392.27 402.07 411.88 421.69 431.49 441.30 451.11 460.91 470.72 480.53 40
50 490.33 500.14 509.95 519.75 529.56 539.37 549.17 558.98 568.79 578.59 50
60 588.40 598.21 608.01 617.82 627.63 637.43 647.24 657.05 666.85 676.66 60
70 686.47 696.27 706.08 715.89 725.69 735.50 745.31 755.11 764.92 774.73 70
80 784.53 794.34 804.15 813.95 823.76 833.57 843.37 853.18 862.99 872.79 80
90 882.60 892.41 902.21 912.02 921.83 931.63 941.44 951.25 961.05 970.86 90
100 980.67 990.47 1000.28 1010.08 1019.89 1029.70 1039.5 1049.31 1059.12 1068.92 100

Newtons a kilogramos de masa


N 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 N
  kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf kgf  
---- 0.1020 0.2039 0.3059 0.4079 0.5099 0.6118 0.7138 0.8158 0.9177 ----
10 1.0197 1.1217 1.2237 1.3256 1.4276 1.5296 1.6315 1.7335 1.8355 1.9375 10
20 2.0394 2.1414 2.2434 2.3453 2.4473 2.5493 2.6513 2.7532 2.8552 2.9572 20
30 3.0591 3.1611 3.2631 3.3651 3.4670 3.5690 3.6710 3.7729 3.8749 3.9769 30
40 4.0789 4.1808 4.2828 4.3848 4.4868 4.5887 4.6907 4.7927 4.8946 4.9966 40
50 5.0986 5.2006 5.3025 5.4045 5.5065 5.6084 5.7104 5.8124 5.9144 6.0163 50
60 6.1183 6.2203 6.3222 6.4242 6.5262 6.6282 6.7301 6.8321 6.9341 7.0360 60
70 7.1380 7.2400 7.3420 7.4439 7.5459 7.6479 7.7498 7.8518 7.9538 8.0558 70
80 8.1577 8.2597 8.3617 8.4636 8.5656 8.6676 8.7696 8.8715 8.9735 9.0755 80
90 9.1774 9.2794 9.3814 9.4834 9.5853 9.6873 9.7893 9.8912 9.9932 10.0952 90
100 10.1972 10.2991 10.4011 10.5031 10.6050 10.7070 10.8090 10.9110 11.0129 11.1149 100

48044252 16/09/2016
35
INTRODUCCIÓN

Presión
Libras de masa/pulgada cuadrada a kilogramos de masa/centímetros cuadrados
lbf/ 0 1 2 3 4 5 6 7 lbf/ 8 9
pulg.n2 pulg.n2
(psi) kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 (psi)
----   0.0703 0.1406 0.2109 0.2812 0.3515 0.4218 0.4921 0.5624 0.6327 ----
10 0.7030 0.7733 0.8436 0.9139 0.9842 1.0545 1.1248 1.1951 1.2654 1.3357 10
20 1.4060 1.4763 1.5466 1.6169 1.6872 1.7575 1.8278 1.8981 1.9684 2.0387 20
30 2.1090 2.1793 2.2496 2.3199 2.3902 2.4605 2.5308 2.6011 2.6714 2.7417 30
40 2.8120 2.8823 2.9526 3.0229 3.0932 3.1635 3.2338 3.3041 3.3744 3.4447 40
50 3.5150 3.5853 3.6556 3.7259 3.7962 3.8665 3.9368 4.0071 4.0774 4.1477 50
60 4.2180 4.2883 4.3586 4.4289 4.4992 4.5695 4.6397 4.7100 4.7803 4.8506 60
70 4.9209 4.9912 5.0615 5.1318 5.2021 5.2724 5.3427 5.4130 5.4833 5.5536 70
80 5.6239 5.6942 5.7645 5.8348 5.9051 5.9754 6.0457 6.1160 6.1863 6.2566 80
90 6.3269 6.3972 6.4675 6.5378 6.6081 6.6784 6.7487 6.8190 6.8893 6.9596 90
100 7.0299 7.1002 7.1705 7.2408 7.3111 7.3814 7.4517 7.5220 7.5923 7.6626 100

Kilogramos de masa/centímetros cuadrados a libras peso/pulgada cuadrada


kgf/cm2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf/cm2
  lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul- lbf/pul-  
g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi) g2(psi)
----   14.22 28.45 42.67 56.90 71.12 85.35 99.57 113.80 128.02 ----
10 142.25 156.47 170.70 184.92 199.15 213.37 227.60 241.82 256.05 270.27 10
20 284.50 298.72 312.95 327.17 341.40 355.62 369.85 384.07 398.30 412.52 20
30 426.75 440.97 455.20 469.42 483.65 497.87 512.10 526.32 540.55 554.77 30
40 569.00 583.22 597.45 611.67 625.90 640.12 654.35 668.57 682.80 697.02 40
50 711.25 725.47 739.70 753.92 768.14 782.37 796.59 810.82 825.04 839.27 50
60 853.49 867.72 881.94 896.17 910.39 924.62 938.84 953.07 967.29 981.52 60
70 995.74 1009.97 1024.19 1038.42 1052.64 1066.87 1081.09 1095.32 1109.54 1123.77 70
80 1137.99 1152.22 1166.44 1180.67 1194.89 1209.12 1223.34 1237.57 1251.79 1266.02 80
90 1280.24 1294.47 1308.69 1322.92 1337.14 1351.37 1365.59 1379.82 1394.04 1408.27 90
100 1422.49 1436.72 1450.94 1465.17 1479.39 1493.62 1507.84 1522.06 1536.29 1550.51 100

Kilogramos de masa/centímetros cuadrados a kilopascales


kgf/cm2 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf/cm2
  kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa kpa  
----   98.1 196.1 294.2 392.3 490.3 588.4 686.5 784.5 882.6 ----
10 980.7 1078.7 1176.8 1274.9 1372.9 1471.0 1569.1 1667.1 1765.2 1863.3 10
20 1961.3 2059.4 2157.5 2255.5 2353.6 2451.7 2549.7 2647.8 2745.9 2843.9 20
30 2942.0 3040.1 3138.1 3236.2 3334.3 3432.3 3530.4 3628.5 3726.5 3824.6 30
40 3922.7 4020.7 4118.8 4216.9 4314.9 4413.0 4511.1 4609.1 4707.2 4805.3 40
50 4903.3 5001.4 5099.5 5197.5 5295.6 5393.7 5491.7 5589.8 5687.9 5785.9 50
60 5884.0 5982.1 6080.1 6178.2 6276.3 6374.3 6472.4 6570.5 6668.5 6766.6 60
70 6864.7 6962.7 7060.8 7158.9 7256.9 7355.0 7453.1 7551.1 7649.2 7747.3 70
80 7845.3 7943.4 8041.5 8139.5 8237.6 8335.7 8433.7 8531.8 8629.9 8727.9 80
90 8826.0 8924.1 9022.1 9120.2 9218.3 9316.3 9414.4 9512.5 9610.5 9708.6 90
100 9806.7 9904.7 10002.8 10100.8 10198.9 10297 10395.0 10493.1 10591.2 10689.2 100

48044252 16/09/2016
36
INTRODUCCIÓN

Kilopascales a kilogramos de masa/centímetros cuadrados


kpa 0 100 200 300 400 500 600 700 800 900 kpa
  kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2 kgf/cm2  
----   1.020 2.039 3.059 4.079 5.099 6.118 7.138 8.158 9.177 ----
1000 10.197 11.217 12.237 13.256 14.276 15.296 16.315 17.335 18.355 19.375 1000
2000 20.394 21.414 22.434 23.453 24.473 25.493 26.513 27.532 28.552 29.572 2000
3000 30.591 31.611 32.631 33.651 34.670 35.690 36.710 37.729 38.749 39.769 3000
4000 40.789 41.808 42.828 43.848 44.868 45.887 46.907 47.927 48.946 49.966 4000
5000 50.986 52.006 53.025 54.045 55.065 56.084 57.104 58.124 59.144 60.163 5000
6000 61.183 62.203 63.222 64.242 65.262 66.282 67.301 68.321 69.341 70.360 6000
7000 71.380 72.400 73.420 74.439 75.459 76.479 77.498 78.518 79.538 80.558 7000
8000 81.577 82.597 83.617 84.636 85.656 86.676 87.696 88.715 89.735 90.755 8000
9000 91.774 92.794 93.814 94.834 95.853 96.873 97.893 98.912 99.932 100.952 9000
10000 101.972 102.991 104.011 105.031 106.050 107.070 108.090 109.110 110.129 111.149 10000

Par de apriete
Libras de masa pies a metros kilogramos de masa
lbf.pie 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 lbf.pie
  kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m  
----   0.138 0.277 0.415 0.553 0.692 0.830 0.969 1.107 1.245 ----
10 1.384 1.522 1.660 1.799 1.937 2.075 2.214 2.352 2.490 2.629 10
20 2.767 2.906 3.044 3.182 3.321 3.459 3.597 3.736 3.874 4.012 20
30 4.151 4.289 4.428 4.566 4.704 4.843 4.981 5.119 5.258 5.396 30
40 5.534 5.673 5.811 5.949 6.088 6.226 6.365 6.503 6.641 6.780 40
50 6.918 7.056 7.195 7.333 7.471 7.610 7.748 7.887 8.025 8.163 50
60 8.302 8.440 8.578 8.717 8.855 8.993 9.132 9.270 9.409 9.547 60
70 9.685 9.824 9.962 10.100 10.239 10.377 10.515 10.654 10.792 10.930 70
80 11.069 11.207 11.346 11.484 11.622 11.761 11.899 12.037 12.176 12.314 80
90 12.452 12.591 12.729 12.868 13.006 13.144 13.283 13.421 13.559 13.698 90
100 13.836 13.974 14.113 14.251 14.389 14.528 14.666 14.805 14.943 15.081 100

Metros kilogramos de masa a libras de masa pie


kgf·m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf·m
  lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie lbf.pie  
---- 7.228 14.455 21.683 28.910 36.138 43.365 50.593 57.820 65.048 ----
10 72.275 79.503 86.730 93.958 101.185 108.413 115.640 122.868 130.095 137.323 10
20 144.550 151.778 159.005 166.233 173.460 180.688 187.915 195.143 202.370 209.598 20
30 216.825 224.053 231.280 238.508 245.735 252.963 260.190 267.418 274.645 281.873 30
40 289.100 296.328 303.555 310.783 318.010 325.238 332.465 339.693 346.920 354.148 40
50 361.375 368.603 375.830 383.058 390.285 397.513 404.740 411.968 419.195 426.423 50
60 433.650 440.878 448.105 455.333 462.560 469.788 477.015 484.243 491.470 498.698 60
70 505.925 513.153 520.380 527.608 534.835 542.063 549.290 556.518 563.745 570.973 70
80 578.200 585.428 592.655 599.883 607.110 614.338 621.565 628.793 636.020 643.248 80
90 650.475 657.703 664.930 672.158 679.385 686.613 693.840 701.068 708.295 715.523 90
100 722.750 729.978 737.205 744.433 751.660 758.888 766.115 773.343 780.570 787.798 100

48044252 16/09/2016
37
INTRODUCCIÓN

Metros kilogramos de masa a metros Newton


kgf·m 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 kgf·m
  N·m N·m N·m N·m N·m N·m N·m N·m N·m N·m  
---- 9.81 19.61 29.42 39.23 49.03 58.84 68.65 78.45 88.26 ----
10 98.07 107.87 117.68 127.49 137.29 147.10 156.91 166.71 176.52 186.33 10
20 196.13 205.94 215.75 225.55 235.36 245.17 254.97 264.78 274.59 284.39 20
30 294.20 304.01 313.81 323.62 333.43 343.23 353.04 362.85 372.65 382.46 30
40 392.27 402.07 411.88 421.69 431.49 441.30 451.11 460.91 470.72 480.53 40
50 490.33 500.14 509.95 519.75 529.56 539.37 549.17 558.98 568.79 578.59 50
60 588.40 598.21 608.01 617.82 627.63 637.43 647.24 657.05 666.85 676.66 60
70 686.47 696.27 706.08 715.89 725.69 735.50 745.31 755.11 764.92 774.73 70
80 784.53 794.34 804.15 813.95 823.76 833.57 843.37 853.18 862.99 872.79 80
90 882.60 892.41 902.21 912.02 921.83 931.63 941.44 951.25 961.05 970.86 90
100 980.67 990.47 1000.28 1010.08 1019.89 1029.70 1039.5 1049.31 1059.12 1068.92 100

Metros Newton a metros kilogramo de masa


N·m 0 10 20 30 40 50 60 70 80 90 N·m
  kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m kgf·m  
---- 1.020 2.039 3.059 4.079 5.099 6.118 7.138 8.158 9.177 ----
100 10.197 11.217 12.237 13.256 14.276 15.296 16.315 17.335 18.355 19.375 10
200 20.394 21.414 22.434 23.453 24.473 25.493 26.513 27.532 28.552 29.572 20
300 30.591 31.611 32.631 33.651 34.670 35.690 36.710 37.729 38.749 39.769 30
400 40.789 41.808 42.828 43.848 44.868 45.887 46.907 47.927 48.946 49.966 40
500 50.986 52.006 53.025 54.045 55.065 56.084 57.104 58.124 59.144 60.163 50
600 61.183 62.203 63.222 64.242 65.262 66.282 67.301 68.321 69.341 70.360 60
700 71.380 72.400 73.420 74.439 75.459 76.479 77.498 78.518 79.538 80.558 70
800 81.577 82.597 83.617 84.636 85.656 86.676 87.696 88.715 89.735 90.755 80
900 91.774 92.794 93.814 94.834 95.853 96.873 97.893 98.912 99.932 100.952 90
1000 101.972 102.991 104.011 105.031 106.050 107.070 108.090 109.110 110.129 111.149 100

48044252 16/09/2016
38
INTRODUCCIÓN

Temperatura
Fahrenheit a centígrados
°F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C
-60 -51.1 2 -18.9 56 13.3 114 45.6 172 77.8 230 110 288 142.2 346 174.4
-58 -50 0 -17.8 58 14.4 116 46.7 174 78.9 232 111.1 290 143.3 348 175.6
-56 -48.9 2 -16.7 60 15.6 118 47.8 176 80.0 234 112.2 292 144.4 350 176.7
-54 -47.8 4 -15.6 62 16.7 120 48.9 178 81.1 236 113.3 294 145.6 352 177.8
-52 -46.7 6 -14.4 64 17.8 122 50.0 180 82.2 238 114.4 296 146.7 354 178.9
-50 -45.6 8 -13.3 66 18.9 124 51.1 182 83.3 240 115.6 298 147.8 356 180
-48 -44.4 10 -12.2 68 20 126 52.2 184 84.4 242 116.7 300 148.9 358 181.1
-46 -43.3 12 -11.1 70 21.1 128 53.3 186 85.6 244 117.8 302 150 360 182.2
-44 -42.2 14 -10 72 22.2 130 54.4 188 86.7 246 118.9 304 151.1 362 183.3
-42 -41.1 16 -8.9 74 23.3 132 55.6 190 87.8 248 120 306 152.2 364 184.4
-40 -40.0 18 -7.8 76 24.4 134 56.7 192 88.9 250 121.1 308 153.3 366 185.6
-38 -38.9 20 -6.7 78 25.6 136 57.8 194 90.0 252 122.2 310 154.4 368 186.7
-36 -37.8 22 -5.6 80 26.7 138 58.9 196 91.1 254 123.3 312 155.6 370 187.8
-34 -36.7 24 -4.4 82 27.8 140 60 198 92.2 256 124.4 314 156.7 372 188.9
-32 -35.6 26 -3.3 84 28.9 142 61.1 200 93.3 258 125.6 316 157.8 374 190.0
-30 -34.4 28 -2.2 86 30.0 144 62.2 202 94.4 260 126.7 318 158.9 376 191.1
-28 -33.3 30 -1.1 88 31.1 146 63.3 204 95.6 262 127.8 320 160 378 192.2
-26 -32.2 32 0.0 90 32.2 148 64.4 206 96.7 264 128.9 322 161.1 380 193.3
-24 -31.1 34 1.1 92 33.3 150 65.6 208 97.8 266 130.0 324 162.2 382 194.4
-22 -30.0 36 2.2 94 34.4 152 66.7 210 98.9 268 131.1 326 163.3 384 195.6
-20 -28.9 38 3.3 96 35.6 154 67.8 212 100.0 270 132.2 328 164.4 386 196.7
-18 -27.8 40 4.4 98 36.7 156 68.9 214 101.1 272 133.3 330 165.6 388 197.8
-16 -26.7 42 5.6 100 37.8 158 70.0 216 102.2 274 134.4 332 166.7 390 198.9
-14 -25.6 44 6.7 102 38.9 160 71.1 218 103.3 276 135.6 334 167.8 392 200
-12 -24.4 46 7.8 104 40.0 162 72.2 220 104.4 278 136.7 336 168.9 400 204.4
-10 -23.3 48 8.9 106 41.1 164 73.3 222 105.6 280 137.8 338 170.0 410 210.0
-8 -22.2 50 10.0 108 42.2 166 74.4 224 106.7 282 138.9 340 171.1 420 215.6
-6 -21.1 52 11.1 110 43.3 168 75.6 226 107.8 284 140.0 342 172.2 430 221.1
-4 -20.0 54 12.2 112 44.4 170 76.7 228 108.9 286 141.1 344 173.3 440 226.7

48044252 16/09/2016
39
INTRODUCCIÓN

Centígrados a Fahrenheit
°C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F °C °F
-50 -58.0 -18 -0.4 14 57.2 46 114.8 78 172.4 110 230.0 142 287.6 174 345.2
-49 -56.2 -17 1.4 15 59.0 47 116.6 79 174.2 111 231.8 143 289.4 175 347.0
-48 -54.4 -16 3.2 16 60.8 48 118.4 80 176.0 112 233.6 144 291.2 176 348.8
-47 -52.6 -15 5.0 17 62.6 49 120.2 81 177.8 113 235.4 145 293.0 177 350.6
-46 -50.8 -14 6.8 18 64.4 50 122.0 82 179.6 114 237.2 146 294.8 178 352.4
-45 -49.0 -13 8.6 19 66.2 51 123.8 83 181.4 115 239.0 147 296.6 179 354.2
-44 -47.2 -12 10.4 20 68.0 52 125.6 84 183.2 116 240.8 148 298.4 180 356.0
-43 -45.4 -11 12.2 21 69.8 53 127.4 85 185.0 117 242.6 149 300.2 181 357.8
-42 -43.6 -10 14.0 22 71.6 54 129.2 86 186.8 118 244.4 150 302.0 182 359.6
-41 -41.8 -9 15.8 23 73.4 55 131.0 87 188.6 119 246.2 151 303.8 183 361.4
-40 -40.0 -8 17.6 24 75.2 56 132.8 88 190.4 120 248.0 152 305.6 184 363.2
-39 -38.2 -7 19.4 25 77.0 57 134.6 89 192.2 121 249.8 153 307.4 185 365.0
-38 -36.4 -6 21.2 26 78.8 58 136.4 90 194.0 122 251.6 154 309.2 186 366.8
-37 -34.6 -5 23.0 27 80.6 59 138.2 91 195.8 123 253.4 155 311.0 187 368.6
-36 -32.8 -4 24.8 28 82.4 60 140.0 92 197.6 124 255.2 156 312.8 188 370.4
-35 -31.0 -3 26.6 29 84.2 61 141.8 93 199.4 125 257.0 157 314.6 189 372.2
-34 -29.2 -2 28.4 30 86.0 62 143.6 94 201.2 126 258.8 158 316.4 190 374.0
-33 -27.4 -1 30.2 31 87.8 63 145.4 95 203.0 127 260.6 159 318.2 191 375.8
-32 -25.6 0 32.0 32 89.6 64 147.2 96 204.8 128 262.4 160 320.0 192 377.6
-31 -23.8 1 33.8 33 91.4 65 149.0 97 206.6 129 264.2 161 321.8 193 379.4
-30 -22.0 2 35.6 34 93.2 66 150.8 98 208.4 130 266.0 162 323.6 194 381.2
-29 -20.2 3 37.4 35 95.0 67 152.6 99 210.2 131 267.8 163 325.4 195 383.0
-28 -18.4 4 39.2 36 96.8 68 154.4 100 212.0 132 269.6 164 327.2 196 384.8
-27 -16.6 5 41.0 37 98.6 69 156.2 101 213.8 133 271.4 165 329.0 197 386.6
-26 -14.8 6 42.8 38 100.4 70 158.0 102 215.6 134 273.2 166 330.8 198 388.4
-25 -13.0 7 44.6 39 102.2 71 159.8 103 217.4 135 275.0 167 332.6 199 390.2
-24 -11.2 8 46.4 40 104.0 72 161.6 104 219.2 136 276.8 168 334.4 200 392.0
-23 -9.4 9 48.2 41 105.8 73 163.4 105 221.0 137 278.6 169 336.2 210 410.0
-22 -8 10 50.0 42 107.6 74 165.2 106 222.8 138 280.4 170 338.0 220 428.0
-21 -6 11 51.8 43 109.4 75 167.0 107 224.6 139 282.2 171 339.8 230 446.0
-20 -4 12 53.6 44 111.2 76 168.8 108 226.4 140 284.0 172 341.6 240 464.0
-19 -2 13 55.4 45 113.0 77 170.6 109 228.2 141 285.8 173 343.4 250 482.0

48044252 16/09/2016
40
INTRODUCCIÓN

Consumibles
Si se utilizan los lubricantes adecuados, la excavadora puede trabajar a temperaturas ambiente comprendidas entre
los -15 °C (5 °F) y los 40 °C (104 °F). Consulte la lista de líquidos y lubricantes contenida en este manual.
AVISO: Cuando trabaje con la máquina a temperaturas ambiente fuera del rango antes mencionado, consulte con
su concesionario NEW HOLLAND CONSTRUCTION para determinar los líquidos y lubricantes específicos que se
deben utilizar.

NEW HO-
Especificacio-
LLAND CONS-
Cantidad nes de referen-
TRUCTION de
cia
cantidad
Depósito de 650 L
— — ASTM D975
combustible (172 US gal)
36 L NEW HOLLAND AMBRA MASTER- SAE 15W40
Aceite del motor MAT3507
(9.5 US gal) GOLD™ HSP ENGINE OIL API CI-4
Unidad reductora del 10.5 L SAE 80W/90
NEW HOLLAND AMBRA HYPOIDE 90 NH 520 A
sistema de giro (2.8 US gal) API GL-5
Unidad reductora de 15 L SAE 80W/90
NEW HOLLAND AMBRA HYPOIDE 90 NH 520 A
desplazamiento (4.0 US gal) API GL-5
47 L NEW HOLLAND AMBRA AGRIFLU-OT ASTM D 3306
Refrigerante del motor —
(12.4 US gal) (*) TYPE I
Depósito de aceite 230 L NEW HOLLAND AMBRA HI-TECH EX ISO 11158

hidráulico (**) (60.8 US gal) LL 46 L-HV46
NEW HOLLAND AMBRA GR-9 MAT3550
Grasa — NLGI 2
MULTI-PURPOSE GREASE Grade A

(*) Anticongelante concentrado para mezclar al 50/50 con agua desmineralizada (desionizada).

(**) La capacidad del depósito hidráulico es de 460 L (121.5 US gal).

48044252 16/09/2016
41
INTRODUCCIÓN

Refrigerante del motor


NEW HOLLAND AMBRA AGRIFLU-OT es el producto original de referencia.
AVISO: No se recomienda el uso de refrigerantes de marcas distintas.
AVISO: Nunca añada aditivos complementarios para refrigerante (SCA) cuando utilice NEW HOLLAND AMBRA
AGRIFLU-OT.
AVISO: Nunca mezcle refrigerante convencional con refrigerante NEW HOLLAND AMBRA AGRIFLU-OT. La mezcla
de refrigerante con base orgánica con refrigerante convencional, reducirá la eficacia del refrigerante NEW HOLLAND
AMBRA AGRIFLU-OT.
AVISO: Si solo dispone de refrigerante convencional, deberá realizar un cambio completo del líquido del sistema de
refrigeración. Consulte el procedimiento descrito en el Capítulo 6 (Sustitución del refrigerante del motor).

El sistema de refrigeración del motor deberá llenarse siempre con una solución refrigerante de anticongelante y agua
desmineralizada (desionizada).
AVISO: Nunca llene el sistema de refrigeración únicamente con anticongelante. Nunca llene el sistema de refrige-
ración únicamente con agua.

El uso de NEW HOLLAND AMBRA AGRIFLU-OT, una mezcla de anticongelante y agua desmineralizada (desio-
nizada) al 50/50, garantiza el rendimiento correcto del sistema de refrigeración dentro del rango de temperatura de
funcionamiento de la máquina mencionado anteriormente.
AVISO: Si se hace funcionar en temperaturas invernales extremas, deberá utilizarse una solución refrigerante de
anticongelante/agua desmineralizada (desionizada) al 60/40, para garantizar el rendimiento correcto del sistema de
refrigeración del motor.
AVISO: No utilice nunca una solución de refrigerante que tenga más de un 60 % de anticongelante. Esto afectará a
la capacidad de refrigeración de la mezcla.

La concentración de refrigerante en la mezcla de anticongelante y agua desmineralizada (desionizada) se puede


determinar con un refractómetro diseñado para medir el contenido de etilenglicol.

Si no dispone de agua desmineralizada (desionizada), use agua para dilución con las siguientes caracterís-
ticas:
Propiedad Límite máximo
Sólidos totales 340 ppm
Dureza total 340 ppm
Cloruro (Cl) 340 ppm
Sulfato (SO4) 100 ppm
Acidez (pH) de 5,5 a 9,0

AVISO: Nunca utilice agua dura, agua de mar ni agua de mar ablandada que se haya acondicionado con sal. Los
minerales y sales presentes en el agua potable pueden causar corrosión y sedimentos que reducirán la vida útil del
motor.

48044252 16/09/2016
42
INTRODUCCIÓN

Combustible
Utilice únicamente diésel bajo en sulfuro que cumpla las Regulaciones nacionales para el combustible diésel comer-
cial.
AVISO: nunca utilice combustible diésel que contenga más de 350 ppm de sulfuro.

El uso de otros tipos de combustibles puede ocasionar un calaje del motor o una disminución de la economía de
combustible.
AVISO: La garantía queda anulada por cualquier defecto provocado por el uso de cualquier otro tipo de combustible.
El uso de un combustible distinto del recomendado puede dañar la bomba de inyección de combustible, el inyector y
otros sistemas de suministro de combustible o el motor. NEW HOLLAND CONSTRUCTION no se hará responsable
de ninguno de esos daños.
AVISO: Si trabaja en condiciones invernales adversas, consulte al proveedor de combustible o al concesionario de
NEW HOLLAND CONSTRUCTION sobre el combustible diésel específico que debe utilizar.

Condiciones aplicables al combustible diésel. El combustible diésel usado deberá:


• no tener partículas de polvo, ni siquiera diminutas,
• tener la viscosidad adecuada,
• tener un alto índice de cetano,
• presentar una gran fluidez a bajas temperaturas,
• tener un bajo contenido de azufre,
• tener muy poco carbón residual.

Se recomienda tomar en consideración las instrucciones de seguridad siguientes para impedir el deterioro del
sistema de alimentación de combustible.
• Algunos proveedores de combustible mezclan aceite de motor usado con combustible diésel.
• Los fabricantes de grandes motores aceptan el uso de este tipo de combustible.
• Sin embargo, no utilice combustible diésel contaminado con aceite de motor en los motores de los clientes.
• En efecto, este combustible no sólo causará daños en el motor sino que además podrá tener un impacto negativo
en la función de purificación de los gases de escape.
• Antes de utilizar combustible diésel, confirme con el proveedor que el combustible cumple con las especificaciones
arriba mencionadas.
AVISO: Consulte con el proveedor o el concesionario NEW HOLLAND CONSTRUCTION sobre el uso apropiado de
aditivos.
AVISO: Para evitar toda condensación a temperaturas bajas, llene completamente el depósito de combustible al final
de cada jornada de trabajo.

Almacenamiento del combustible:

El almacenamiento prolongado de combustible puede propiciar la acumulación de impurezas y la condensación en


el combustible. Los problemas en el motor a menudo pueden deberse a la presencia de agua en el combustible. El
depósito de almacenamiento debe colocarse en el exterior y la temperatura del combustible debe mantenerse lo más
baja posible. Drene el agua y las impurezas con regularidad.

48044252 16/09/2016
43
INTRODUCCIÓN

Medio ambiente y ecología


Antes de llevar a cabo cualquier operación de mantenimiento en la máquina y de desechar líquidos o lubricantes
usados, piense en el impacto para el medio ambiente. Nunca arroje aceite ni líquidos en el suelo y no los deposite
en recipientes rotos.

Consulte a su centro de reciclaje local o a su concesionario NEW HOLLAND CONSTRUCTION para obtener infor-
mación sobre el procedimiento de eliminación correcto de estos lubricantes.

A continuación, se incluyen algunas recomendaciones que pueden resultar de utilidad:


• Familiarícese con la legislación correspondiente aplicable en su país y cúmplala.
• Si no existe legislación alguna, obtenga información de los proveedores de aceites, filtros, baterías, combustibles,
anticongelantes, agentes limpiadores, etc., para conocer el efecto que estos productos puedan tener en el ser
humano y la naturaleza, y conocer los métodos seguros de almacenamiento, uso y desecho.
• En muchos casos, la agencia medioambiental local también podrá ayudarle.

48044252 16/09/2016
44
INTRODUCCIÓN

Abreviaturas
Abreviatura Explicación
A/C Aire acondicionado
A/D Analógico/digital
ABDC Tras el punto muerto inferior
AC Corriente alterna
ACC Accesorios
ACG Generador de corriente alterna
ACT Actuador
API Instituto americano del petróleo
ASM Montaje
ATDC Tras el punto muerto superior
ATF Fluido de la transmisión automática
Orificio perforado B Perno con orificio de muesca
Cáncamo B Armella
Totalmente roscado B Perno totalmente roscado
Cabeza hueca hexagonal B Perno de cabeza hueca hexagonal
Alta resistencia B Perno de alta resistencia
Escariador B Perno de escariador
B+ Batería + terminal
BAT Batería
BBDC Antes del punto muerto inferior
BKT Soporte
BRG Rodamiento
BTDC Antes del punto muerto superior
C/B Disyuntor
C/U Unidad de control
CAL Calibración
Un tipo de técnica de comunicación de unidad de control (red de área de
CAN controlador)
CFG Config
CHK Comprobación
CKP Posición del cigüeñal
CMP Posición del árbol de levas
CO. Monóxido de carbono
CPU Dispositivo de procesamiento central
CC Corriente continua
DI. Inyección directa
DIAG. Diagnóstico
DLC Conector de enlace de datos
DMM Multímetro digital
DTC Código de problema de diagnóstico
ECM / ECU Módulo controlador del motor / unidad de control del motor
ECT Temperatura del refrigerante del motor
EEPROM Memoria de solo lectura programable y borrable eléctricamente
EGR Recirculación de los gases de escape
EMI Interferencia electromagnética
EMPS Sistema de programación del módulo del motor
ENG Motor
EPF Función de protección del motor
EVRV Válvula reguladora del vacío eléctrica
SALIDA Gases de escape
F/B Observaciones
F/C Corte de combustible
F/L Conexión de fusibles
FLW Cable de la conexión con fusible

48044252 16/09/2016
45
INTRODUCCIÓN

Abreviatura Explicación
TT Parte delantera
FT Temperatura del combustible
FWD Marcha adelante
GEN Generador
GND Tierra
Válvula HBCV Válvula de retención antiexplosiones de mangueras
HC Hidrocarburos
HO2S Sensor de O2 con calentador
HR Tiempo
HRD Máquina de demolición de alto alcance
IAC Control de aire de ralentí
IAT Temperatura del aire de aspiración
IC Circuito integrado
placa de identificación Placa de datos técnicos, placa de ID
IMT Temperatura del colector de admisión
INL Aire de aspiración
INJ Inyección
ISO Organización Internacional para la Normalización
ISP Posición del obturador de admisión
ITP Posición del regulador de admisión
J/C Conector de unión
JIS Japanese Industrial Standards
KW Un tipo de técnica de comunicación (palabra clave)
LED Diodo electroluminiscente
Izquierdo Izqu.
LLC Refrigerante de larga duración
LM. Imán de elevación
M/V Válvula magnética
MAF Flujo de masa de aire
MAP Presión del aire del colector
Máx. Máximo
MIL Luz indicadora de avería (diagnóstico)
milli-amp Corriente
Mín. Mínimo
MPU Unidad de microprocesamiento
Alta resistencia N Tuerca de alta resistencia
NC Normalmente cerrado
NO Normalmente abierto
NOx Óxido de nitrógeno
N-TDC Número de punto muerto superior
O2S Sensor O2
OBD Diagnóstico a bordo
OEM Fabricante de equipo original
OPT. Opciones
OT Temperatura del aceite
P/L Indicador luminoso
PCV Ventilación positiva del cárter/válvula de control de la bomba
P-I Proporcional - integrada
PM Partículas
PTO Toma de fuerza
PWM Onda de modulación de ancho de impulsos
QOS Sistema de arranque rápido
QWS Sistema de calentamiento rápido
R/L Relé
RAM Memoria de acceso aleatorio
REF Referencia

48044252 16/09/2016
46
INTRODUCCIÓN

Abreviatura Explicación
y Derecha
ROM Memoria de solo lectura
RP Presión del rail
Rr Parte trasera
RWD Retroceso
+ Cabeza a ras S + Tornillo de cabeza a ras
+ Cabeza cilíndrica Phillips S + Tornillo de cabeza cilíndrica Phillips
+ Tornillo autorroscante S + Tornillo autorroscante
S/A Subconjunto
SAE Society of Automotive Engineers
SBF Fusible de fusión lenta
SCV Válvula de control de aspiración
SIG Señal
SLD Protección
pasador SP Pasador especial
ST Arrancador/arranque
STD Estándar
SW Interruptor
TDC Punto muerto superior
TEMP Temperatura
TP Posición del acelerador
UART Transmisor-receptor asíncrono universal
VB Tensión de la batería
VGS Turbo Turbo de geometría variable
Alta resistencia W Arandela de alta resistencia
Dientes exteriores W Arandela de dientes exteriores
C/H Mazo de cables
L/I Testigo de aviso
W/S Empalme soldado
WOT Regulador completamente abierto

48044252 16/09/2016
47
INTRODUCCIÓN

Identificación de productos
E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3) LA

Las E485C EVO LC son excavadoras totalmente hidráulicas. Constan de un chasis portador equipado con orugas
y una corona de rotación que soporta el chasis de la estructura superior. El chasis de la estructura superior soporta
los accesorios en el extremo delantero de la máquina, además del motor, el circuito hidráulico y la cabina. Cuando el
operario acciona los mandos, la bomba accionada por el motor suministra líquido hidráulico a las válvulas de control.
Las válvulas de control distribuyen dicho fluido hidráulico entre los distintos cilindros y motores hidráulicos afectados.
Un sistema de refrigeración mantiene la temperatura del líquido hidráulico a la temperatura normal operativa.

ECBE9B76 1

Cuando solicite piezas, información o asistencia, proporcione siempre a su Concesionario NEW HOLLAND CONS-
TRUCTION el tipo o el número de serie de la máquina o los accesorios.

Anote la siguiente información en los espacios suministrados: tipo, número de serie y año de fabricación de la má-
quina y los accesorios, así como los números de serie de los distintos componentes hidráulicos y mecánicos.

Máquina
(1) Tipo / modelo y categoría:
(Excavadora hidráulica) E485C EVO LC.

(2) Número de identificación del producto:

SMIL16CEX0574AA 2

48044252 16/09/2016
48
INTRODUCCIÓN

Motor
Marca y tipo: ISUZU GH - 6UZ1X

Número de serie:
AVISO: El motor y el sistema de combustible de la má-
quina están diseñados y fabricados según las normativas
de emisiones del gobierno. La LEY PROHÍBE ESTRIC-
TAMENTE toda falsificación por parte de los distribuido-
res, los clientes, los operarios y los usuarios. El incum-
plimiento de esta norma, podría suponer multas guberna-
mentales, costes de rectificación, anulación de la garan-
tía, acciones legales y la posible confiscación de la má-
quina hasta que vuelva a estar en su estado original. El
mantenimiento y las reparaciones del motor solo deben
A87E4A98 3
estar a cargo de un técnico con certificación.

Números de serie de los componentes


Bomba hidráulica:

Engranajes reductores de la oscilación:

Engranajes reductores del desplazamiento:

Válvula de control de desplazamiento:

Válvula de control del equipo:

Válvula de control de rotación:

48044252 16/09/2016
49
INTRODUCCIÓN

Identificación de productos
E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3) LA

Las E505C EVO LC son excavadoras totalmente hidráulicas. Constan de un chasis portador equipado con orugas
y una corona de rotación que soporta el chasis de la estructura superior. El chasis de la estructura superior soporta
los accesorios en el extremo delantero de la máquina, además del motor, el circuito hidráulico y la cabina. Cuando el
operario acciona los mandos, la bomba accionada por el motor suministra líquido hidráulico a las válvulas de control.
Las válvulas de control distribuyen dicho fluido hidráulico entre los distintos cilindros y motores hidráulicos afectados.
Un sistema de refrigeración mantiene la temperatura del líquido hidráulico a la temperatura normal operativa.

SMIL16CEX0484EA 1

Cuando solicite piezas, información o asistencia, proporcione siempre a su Concesionario NEW HOLLAND CONS-
TRUCTION el tipo o el número de serie de la máquina o los accesorios.

Anote la siguiente información en los espacios suministrados: tipo, número de serie y año de fabricación de la má-
quina y los accesorios, así como los números de serie de los distintos componentes hidráulicos y mecánicos.

Máquina
(1) Tipo / modelo y categoría:
(Excavadora hidráulica) E505C EVO LC.

(2) Número de identificación del producto:

SMIL16CEX0574AA 2

48044252 16/09/2016
50
INTRODUCCIÓN

Motor
Marca y tipo: ISUZU GH - 6UZ1X

Número de serie:
AVISO: El motor y el sistema de combustible de la má-
quina están diseñados y fabricados según las normativas
de emisiones del gobierno. La LEY PROHÍBE ESTRIC-
TAMENTE toda falsificación por parte de los distribuido-
res, los clientes, los operarios y los usuarios. El incum-
plimiento de esta norma, podría suponer multas guberna-
mentales, costes de rectificación, anulación de la garan-
tía, acciones legales y la posible confiscación de la má-
quina hasta que vuelva a estar en su estado original. El
mantenimiento y las reparaciones del motor solo deben
A87E4A98 3
estar a cargo de un técnico con certificación.

Números de serie de los componentes


Bomba hidráulica:

Engranajes reductores de la oscilación:

Engranajes reductores del desplazamiento:

Válvula de control de desplazamiento:

Válvula de control del equipo:

Válvula de control de rotación:

48044252 16/09/2016
51
INTRODUCCIÓN

Identificación de productos - Orientación de la máquina


Los términos "derecha", "izquierda", "parte delantera" y
"parte trasera" se utilizan en este manual para indicar los
lados vistos desde el asiento del operario cuando la ca-
bina está sobre las ruedas intermedias.
AVISO: la ilustración contraria muestra la máquina en po-
sición de desplazamiento normal. En posición de despla-
zamiento normal, la cabina está sobre las ruedas inter-
medias. Los engranajes reductores de desplazamiento
están en la parte trasera de la estructura superior.

(A) Parte delantera

(B) Parte posterior

(C) Lado derecho

(D) Lado izquierdo

(E) Motores de desplazamiento

(F) Ruedas intermedias

91D1213C 1

48044252 16/09/2016
52
MANUAL DE SERVICIO
Motor

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10
Contenido

Motor - 10

[10.001] Motor y cárter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.1

[10.102] Colector y cubiertas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.2

[10.106] Accionamiento y engranajes de válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.3

[10.101] Culatas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.4

[10.105] Bielas y pistones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.5

[10.103] Cigüeñal y volante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.6

[10.216] Depósitos de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.7

[10.206] Filtros de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.8

[10.218] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.9

[10.250] Turbocompresor y tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.10

[10.254] Colectores de admisión, escape y silenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.11

[10.501] Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.12

[10.400] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.13

[10.414] Ventilador y accionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.14

[10.310] Refrigerador posterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.15

[10.304] Instalación de lubricación del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.16

[10.408] Radiador de aceite y tubos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10.17

48044252 16/09/2016
10
Motor - 10

Motor y cárter - 001

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 1
Contenido

Motor - 10

Motor y cárter - 001

DATOS TÉCNICOS

Motor
Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cárter
Camisa - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Motor
Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MANTENIMIENTO

Motor
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Verificar - Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prueba de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cárter
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Camisa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Camisa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 2
Motor - Motor y cárter

Motor - Especificaciones generales


Especificaciones principales del motor
Artículo Modelo de motor 6UZ1
Diésel/4 tiempos/refrigerado por agua, 6 cilindros en
Tipo
línea OHC
Diámetro interior x carrera del cilindro 120 mm (4.72 in) x 145 mm (5.71 in)
Desplazamiento 9.839 L (600.41 in³)
Relación de compresión 17.5
Presión de compresión 2746 kPa (398.3 psi) / 200 RPM
Perfil de la cámara del combustión Tipo de inyección directa
Tipo camisa de cilindro Tipo camisa seca, ajuste forzado
Salida máxima 270.0 kW (367.1 Hp) / 2000 RPM
Par máximo 1435 N·m (1058.4 lb ft) / 1500 RPM
1235.0 mm (48.6 in) x 953 mm (37.520 in) x 1314 mm
Dimensiones largo x ancho x alto
(51.7 in)
Peso en seco (excluyendo filtro de aire) 840 kg (1851.883 lb)
Reglaje de la inyección de combustible 0 ° BTDC
Orden de inyección de combustible 1, 5, 3, 6, 2, 4
Velocidad de ralentí 900 RPM
Admisión 0.2 mm (0.008 in) en frío
Holgura de válvula
Escape 0.5 mm (0.020 in) en frío
Sincronización de apertura/cierre de
Apertura 22 ° BTDC
la válvula de admisión
Sincronización de apertura/cierre de
Cierre 30 ° ABDC
la válvula de admisión
Sincronización de apertura/cierre de
Apertura 48.5 ° ABDC
la válvula de escape
Sincronización de apertura/cierre de
Cierre 23.5 ° BBDC
la válvula de escape
Método de encendido Encendido por compresión
Tipo bomba de aceite Tipo de engranajes
Tipo filtro de aceite Tipo integrado con derivación total de flujo x 2
Nivel de aceite del motor De 30 L (7.93 US gal) a 41 L (10.8 US gal).
Capacidad del cárter de aceite De 25 L (6.60 US gal) a 36 L (9.51 US gal).
Tipo refrigeración del aceite Tipo multidisco refrigerado por agua (6 niveles)
Tipo de refrigeración Refrigerado por agua
Capacidad de refrigerante del motor 22.5 L (5.944 US gal)
Tipo bomba de agua Tipo espiral con transmisión de correa en V
Tipo termostato Cera
Tipo de common rail de control electrónico (raíl de
Tipo bomba de inyección
combustible)
Tipo regulador Tipo electrónico
Tipo temporizador Tipo electrónico
Tipo boquilla de inyección 8 orificios
Tipo de turbocompresor RHG6 (IHI)

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 3
Motor - Motor y cárter

Especificaciones principales del sistema de refrigeración


Artículo Especificaciones
Temperatura de apertura de válvula 76.5 °C (169.70 °F)

Temperatura de apertura total: 90 °C (194.0 °F)/ 11 mm (0.433 in)

Especificaciones principales del sistema de lubricación


Artículo Especificaciones
Dispositivo de Circulación de tipo forzada
lubricación
0.79 MPa (114.5895 psi)
Volumen de presión de salida
97.4 L/min (25.730 US gpm)
descarga 2460 RPM Velocidad de
Bomba de aceite
rotación de la bomba
0.96 - 1.16 MPa (139.2480 -
Presión de apertura de la válvula de seguridad
168.2580 psi)
Presión de apertura de la válvula de seguridad de la galería de aceite 540 kPa (78.32 psi)
Temperatura de la válvula de apertura del termostato de aceite 101.5 - 104.5 °C (214.70 - 220.10 °F)

Especificaciones principales del sistema eléctrico


Generador
Artículo Especificaciones
Fabricante Mitsubishi Electric Co.
Referencia Isuzu 1-81200-603-7
Modelo del fabricante A004TU6285
Salida nominal 24 V — 50 A
Velocidad nominal 5000 RPM
Tipo regulador Tipo IC
28 V a 29 V / 5000 RPM con una carga de 5 A o menos,
Voltaje regulado
medida entre L y E
más de 45 A 2500 RPM
Características de la salida (Tensión: 27 V
más de 50 A 5000 RPM
Masa 9.6 kg (21.1644 lb)

Motor de arranque
Artículo Especificaciones
Fabricante Mitsubishi Electric Co.
Referencia Isuzu 8-9822-2203-2
Código del fabricante M009T62372
Erogación 24 V/ 5.5 kW
Capacidad 30 s
Diámetro exterior de la horquilla 85.0 mm (3.35 in)
Dirección de rotación Derecha
Tipo de protección A prueba de polvo / goteo
Reductor de velocidad Engranaje de contacto interno
Peso 8.5 kg (18.7 lb)
Módulo 3.5
Piñón Ángulo de presión 14.5 °
Dientes del engranaje 11
Tensión 23 V
Sin carga Corriente menos de 120 A
Velocidad de giro más de 3100 RPM

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 4
Motor - Motor y cárter

Motor de arranque
Artículo Especificaciones
Tensión, corriente 17.8 V / 450 A o menos
Carga Par más de 27 N·m (19.91 lb ft)
Velocidad de giro más de 1140 RPM
Tensión 8V
Restricción Corriente menos de 1800 A
Par más de 76 N·m (56.05 lb ft)
Tensión de acople del piñón 16.0 V o inferior

Bujía
Artículo Tipo
Modelo de dispositivo de precalentamiento Bujía QOSII
Corriente nominal de la bujía 23 V

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 5
Motor - Motor y cárter

Cárter Camisa - Herramientas especiales


Referencia Isuzu 1-8523-1021-0
Número de herramienta NEW
380300007
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Extractor de la camisa
del cilindro

07B13794 1

Referencia Isuzu 1-8522-1073-0


Número de herramienta NEW
380300008
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Instalador de la camisa
del cilindro

82D321EC 2

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 6
Motor - Motor y cárter

Motor - Identificación

PAWF1BLF000601 1

1. Marca de número del motor

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 7
Motor - Motor y cárter

Motor - Vista exterior


Esquema estructural del motor

PAWF1BMF001601 1

PAWF1BMF001501 2

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 8
Motor - Motor y cárter

PAWF1BMF001401 3

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 9
Motor - Motor y cárter

Motor - Preparación
ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

ADVERTENCIA
Peligro de explosión
Las baterías emiten gases explosivos. Si se utilizan en un lugar cerrado o durante el proceso de
carga, se recomienda ventilar la zona. Mantenga la batería alejada de chispas, llamas y otras fuentes
de ignición.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0369A

AVISO: Manténgase alejado del fuego.


AVISO: El circuito del aire acondicionado está lleno de gas a alta presión; por tanto, tenga cuidado con el gas que
se libera al aflojar los conductos.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 10
Motor - Motor y cárter

Elementos necesarios:
• Llaves [ 7 mm, 8 mm, 13 mm, 17 mm, 19 mm,
36 mm]
• Llave de tubo de [ 41 mm]
• Grillete (con la capacidad de elevación apropiada) x
2
• Cables (con la carga de ruptura requerida)
• Grúa (con la capacidad de elevación requerida)
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Bidón para aceite usado
• Trapo
• Producto de limpieza
• Plancha de madera, etc.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 11
Motor - Motor y cárter

Motor - Extracción
1. Drene el aceite del motor.
2. Drene el refrigerante del radiador. (Para obtener más
información, consulte Radiador - Extracción (10.400))
3. Retire el capó del motor. (Para obtener más informa-
ción, consulte Cubierta - Extracción (90.100))
4. Retire el silenciador. (Para obtener más informa-
ción, consulte Silenciador de escape - Extracción
(10.254))
5. Retire la bomba hidráulica. (Para obtener más infor-
mación, consulte Bomba - Extracción (35.106))
6. Use una llave de [ 7 mm] para aflojar la abrazadera de
la manguera (1) en el radiador y luego retire la man-
guera superior (2).

E2MF2S-065 1

7. Use una llave de [ 8 mm] para aflojar la abrazadera


de la manguera (1) en el interenfriador y luego retire la
manguera (2).
• Utilice tapas para cubrir los conductos y las mangue-
ras e impedir la entrada de agua, polvo o suciedad.

E2MF2S-066 2

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 12
Motor - Motor y cárter

8. Retire la brida de la manguera (1) y luego retire la man-


guera de calefacción (2). Ponga tapas o tapones en el
motor y las mangueras para impedir toda entrada de
agua, polvo o suciedad.

E2MF2S-067 3

9. Use una llave de [ 7 mm] para aflojar la abrazadera de


la manguera (1) en el radiador y luego retire la man-
guera inferior (2).
• Utilice tapones para cubrir el radiador y las mangue-
ras e impida la entrada de agua, polvo o suciedad.
• Antes de retirar la manguera del radiador, drene
completamente el refrigerante.
Par de apriete para la instalación de la abrazadera:
4.9 - 5.9 N·m (3.614 - 4.352 lb ft)

00EDBEEB 4

10. Use una llave de [ 13 mm] para aflojar los pernos del
conducto (1) en 2 lugares y luego retire los 2 conduc-
tos (2) y (3) del compresor.
• Retire siempre el conducto de baja presión (lado
aspiración) (2) primero.
• Coloque tapas o tapones en el compresor y en los
conductos para impedir la entrada de agua, polvo
o suciedad.
Par de apriete para la instalación del perno: 19.6 -
24.5 N·m (14.5 - 18.1 lb ft)

E2MF2S-069 5

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 13
Motor - Motor y cárter

11. Use una llave de ( 19 mm) para quitar los 11 pernos


(1), luego retire la cubierta inferior (2).
• Tenga cuidado al retirar las piezas que sean pesa-
das.
Par de apriete para instalación de pernos: 63.7 -
73.5 N·m (46.9 - 54.2 lb ft)

SMIL13CEX3134AB 6

12. Preparar el bidón para el aceite usado (1).


• Vacíe el aceite de motor antes de retirar la man-
guera de aceite de motor.

E2MF2S-071 7

13. Use una llave de [ 36 mm] para quitar las 2 mangue-


ras remotas de aceite de motor (1).
• Marque el motor y las mangueras para que los co-
nectores coincidan a la hora del montaje.
• Ponga tapas o tapones en el motor y las mangue-
ras para impedir toda entrada de agua, polvo o su-
ciedad.
• Limpie el motor y las mangueras pulverizando un
producto de limpieza para impedir las rayaduras y
la acumulación de suciedad en los conectores.

E2MF2S-072 8

14. Use una llave [ 17 mm] para quitar el perno (1) y luego
retire el cable de la batería (2) en el lado negativo.
• Tras retirar los terminales o mazos de cables, sujé-
telos en el bastidor o un lugar similar para que no
interfieran con el bastidor.
• Asegúrese también de protegerlos con un tapón de
goma o similar, para evitar chispas.

SMIL13CEX3136AB 9

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 14
Motor - Motor y cárter

15. Use una llave de ( 19 mm) para quitar los 5 pernos


(1), luego retire la cubierta inferior (2).
Par de apriete para la instalación del perno: 63.7
- 73.5 N·m (47.0 - 54.2 lb ft)

E2MF2S-073 10

16. Use una llave de [ 8 mm] para retirar las 2 tuercas (1)
y luego retire el cableado (2) del motor de arranque.

SMIL13CEX3138AB 11

17. Retire las bridas de manguera (1) y luego retire las


mangueras de combustible (2).
• Ponga tapas o tapones en el motor y las mangue-
ras para impedir toda entrada de agua, polvo o su-
ciedad.

E2MF2S-074 12

18. Use una llave de [ 36 mm] para quitar las 2 mangue-


ras remotas del motor (1).

E2MF2S-076 13

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 15
Motor - Motor y cárter

19. Retire la brida de manguera (1) y luego retire la man-


guera inferior remota del motor (2).

E2MF2S-077 14

20. Utilice una llave de [ 13 mm] para retirar los 2 pernos


(1) y luego retire la cubierta de la caja (2).

E2MF2S-078 15

21. Retire los conectores (1) de la caja.


• Ponga juntos los conectores retirados y envuélva-
los en plástico para impedir la entrada de agua,
polvo o suciedad.

8001C043 16

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 16
Motor - Motor y cárter

22. Use una llave de [ 8 mm] para aflojar las bridas de la


manguera (1) y luego retire la manguera del calenta-
dor (2).
• Coloque tapas en los conductos y mangueras para
impedir la entrada de agua, polvo o suciedad.
Par de apriete para la instalación de pernos: 8.8 -
9.8 N·m (6.491 - 7.228 lb ft)

971D17A7 17

23. Use una llave de [ 8 mm] para aflojar las bridas de la


manguera (1) y luego retire la manguera (2).
• Coloque tapas en los conductos y mangueras para
impedir la entrada de agua, polvo o suciedad.
Par de apriete para la instalación de pernos: 8.8 -
9.8 N·m (6.491 - 7.228 lb ft)

C03497AE 18

24. Utilice una llave Allen de [ 8 mm] para retirar los 4


pernos Allen (1) y las 2 bridas partidas (2), luego retire
la manguera hidráulica (3).

FF472B07 19

25. Retire el conector (1) del alternador.

VZQ8HE-008 20

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 17
Motor - Motor y cárter

26. Retire la tapa (1), utilice una llave de [ 10 mm] para


retirar la tuerca (2) y luego retire el cableado del alter-
nador (3).

VZQ8HE-009 21

27. Instale las 2 argollas (1) y luego use el cable de acero


(2) y la grúa para sujetar la unidad principal del motor.

E2MF2S-083 22

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 18
Motor - Motor y cárter

28. Use una llave de tubo [ 41 mm] para quitar los 4 per-
nos (1) del soporte.
Par de apriete para la instalación del perno: 843.4
- 980.7 N·m (622.060 - 723.327 lb ft)

E2MF2S-084 23

29. Use el cable metálico (1) y un equipo de elevación


para elevar la unidad principal del motor.
Compruebe cuidadosamente que el lugar sea seguro
antes de bajar el motor sobre tablas de madera, etc.

E2MF2S-085 24

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 19
Motor - Motor y cárter

Motor - Instalar
1. Para instalar el motor, realice el procedimiento de des-
montaje a la inversa.
Al instalar los pernos, apriételos al par de torsión es-
pecificado.
Para los pernos cuyo par de torsión no está especifi-
cado, véase " Par de apriete - Perno y tuerca ()".
Tras haber instalado el motor, rellene con refrigerante
y aceite de motor, realice la purga del aire del conducto
de combustible, la limpieza y llene el gas de aire acon-
dicionado.
Para más detalles, vea las aplicaciones individuales
para cada procedimiento.
2. Haga funcionar el motor en ralentí sin carga y controle
las fugas eventuales de agua o aceite.
3. Conecte la bomba hidráulica, las cubiertas y el contra-
peso.
Para más detalles, vea las explicaciones individuales
para cada procedimiento.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 20
Motor - Motor y cárter

Motor - Verificar - Aceite de motor


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
No manipule ningún líquido (refrigerante del motor, aceite del motor, aceite hidráulico, etc.) a tempe-
raturas superiores a 49 °C (120 °F). Deje que los líquidos se enfríen antes de continuar.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0330B

AVISO: El motor debe estar en posición horizontal.


AVISO: Después de parar el motor, espere al menos 5 min antes de arrancarlo.

Inspección del aceite de motor


1. Retire el indicador de nivel de aceite de su tubo.
NOTA: Limpiar el aceite motor que queda en el indicador
de nivel de aceite.
2. Introduzca el indicador de nivel de aceite en el tubo
guía.
3. Retire el indicador de nivel de aceite de su tubo.
4. Inspeccione el aceite de motor.
NOTA: Examinar el aceite motor que queda en el indicador
de nivel de aceite para verificar el nivel de aceite motor.
1. Límite superior
2. Límite inferior
NOTA: Si el nivel de aceite está por debajo del límite infe-
rior, añadir aceite motor. Cambiar el aceite motor si está
sucio.

SMIL14CEX3221AB 1

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 21
Motor - Motor y cárter

Motor - Prueba de compresión


Inspección de la presión de compresión del motor
NOTA: Caliente el motor.
1. Compruebe que la batería y el motor de arranque fun-
cionan correctamente.
2. Desconecte el cable de tierra de la batería.
AVISO: No desconecte el cable de la batería durante 1
minuto después de apagar la llave de arranque.
3. Quite la tapa de la culata (1).
2. Junta
4. Afloje el la tuerca del manguito (lado inyector) del tubo
de inyección.

A818C314 1

5. Retire el mazo de cables.


• Afloje la tuerca de apriete del terminal para retirar el
mazo de cables.
• Retire el conjunto del soporte del mazo de cables.
AVISO: El desmontaje del mazo de cables del inyector
hace que se salga la placa del código de identificación; por
tanto, evite toda confusión con las placas de identificación
de los demás inyectores.
1. Manómetro
2. Adaptador de indicador de compresión
SMIL13CEX6817AA 2

6. Retire el tubo de sobrante del inyector.


7. Retire el inyector del conjunto culata.
• Extraiga todos los inyectores.
8. Instalar la herramienta especial en el conjunto culata.
• Ponga 2 juntas en el adaptador del indicador de
compresión e insértelo en el orificio de instalación
del inyector.
Herramienta especial: adaptador del indicador de
compresión (consulte Culata - Herramientas es-
peciales (10.101))

SMIL13CEX7147AA 3

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 22
Motor - Motor y cárter

1. Adaptador de indicador de compresión


2. Junta

SMIL13CEX7148AB 4

9. Apriete el adaptador del indicador de compresión con


la brida del inyector.
• Ajuste la posición de la brida en el centro del adap-
tador.
10. Instale el indicador de compresión en su adaptador.
• Retire todas las juntas de hermeticidad del inyector,
excepto en el cilindro de medición.

SMIL13CEX7149AA 5

11. Mida la presión de compresión.


• Gire el motor de arranque y lea el indicador de pre-
sión de compresión cuando la aguja del indicador
de compresión se estabilice a una velocidad del
motor de aprox. 200 RPM.
• Mida la presión de compresión de todos los cilin-
dros.

Valor estándar 2746 kPa (398.27 psi)


Valor límite 2260 kPa (327.8 psi)
Diferencia entre cada cilindro 196 kPa (28.4 psi)

AVISO: Tenga en cuenta que durante la rotación sale aire


a presión por el orificio del inyector.
NOTA: Cuando se activa la llave de contacto sin el conec-
tor de haz del inyector, el ECM determina un mal funcio-
namiento y registra un DTC. Por consiguiente, asegurarse
de que se ha borrado el DTC una vez terminada la inspec-
ción.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 23
Motor - Motor y cárter

Cárter - Extracción
Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

Drenaje de aceite del motor


1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (51.63 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

Desmontaje del tubo guía del indicador de nivel de aceite


1. Desmonte el tubo guía del indicador de nivel de aceite
del conducto de admisión.
2. Desconecte el tubo guía del indicador de nivel de aceite
del cárter.
AVISO: No dañe la junta tórica.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 24
Motor - Motor y cárter

Desmontaje de la correa de transmisión del generador


1. Retire la correa de transmisión del generador (3) de la
polea.
NOTA: Afloje la contratuerca (1) y el perno de penetración
(4) y luego afloje el perno de ajuste (2) para retirar la correa
de transmisión del generador (3).

4L16CN-253 2

Desmontaje del generador


1. Retire el generador del soporte.

Desmontaje del soporte del generador


1. Retire el soporte del generador del bloque de cilindros.
2. Retire la placa de ajuste del bloque de cilindros.

Desmontaje del conjunto del motor de arranque


1. Retirar el conjunto motor de arranque de la carcasa del
volante.
NOTA: Retire al mismo tiempo los cables de puesta a tierra
del motor de arranque (1) apretados de forma conjunta.

4L16CN-254 3

Desmontaje del mazo de cables del motor


1. Desconecte el mazo de cables del motor del conector.
NOTA: Antes del desmontaje, haga una marca con pintura
en la posición de instalación de la abrazadera del mazo de
cables.
Desconecte los conectores de todos los sensores y dispo-
sitivos.

Sensor, dispositivo Piezas


Motor EGR Válvula EGR
Lado izquierdo superior del alojamiento del volante
Sensor CKP
motor
Sensor de presión del combustible Common rail
Sensor CMP Bomba de suministro de combustible
Sensor de temperatura de combustible Bomba de suministro de combustible
PCV Bomba de suministro de combustible
Sensor de sobrealimentación Conducto de entrada
Sensor de temperatura de sobrealimentación Conducto de entrada

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 25
Motor - Motor y cárter

Sensor, dispositivo Piezas


Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura del refrigerante del motor Alojamiento del termostato
Sensor de presión del aceite Lado izquierdo del bloque de cilindros

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 4
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador
EGR.
6. Retire el radiador A EGR del radiador B EGR (4) y del
conducto C del EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
9. Retire el conducto de la válvula EGR (4) de la válvula
EGR.
2. Válvula EGR PAWF1HSH001501 5

3. Conducto de refrigerador EGR A


10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.
2. Conducto C de radiador EGR
3. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 6

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 26
Motor - Motor y cárter

11. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.


NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 7

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR (1) del conducto B del radiador
EGR y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 8

Desmontaje del conducto de entrada


1. Retire el conducto de entrada (1) de la cubierta de en-
trada.
2. Retire la junta tórica de la cubierta de entrada.
AVISO: Tape la abertura de la cubierta de entrada para
evitar el ingreso de materiales extraños.

PAWF1BSH002101 9

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje del tubo de aspiración de combustible


1. Retire el tubo de aspiración de combustible de la
bomba de suministro de combustible.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 27
Motor - Motor y cárter

Desmontaje del tubo de sobrante de combustible


1. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
culata.
2. Desconecte el tubo de sobrante de combustible del so-
porte del filtro de combustible.
3. Desconectar el tubo de drenaje de combustible del
conjunto common rail.
4. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
bomba de suministro de combustible.
5. Retire el tubo de sobrante de combustible del soporte.

Desmontaje del tubo de suministro de combustible


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de com-
bustible.
2. Retirar el tubo de suministro de combustible del filtro
de combustible.
3. Retire el tubo de suministro de combustible de la
bomba de suministro de combustible.

Desmontaje del tubo de combustible


1. Desconecte el tubo de combustible del conjunto de
common rail.
2. Retire el tubo de combustible de la bomba de suminis-
tro de combustible.

Desmontaje del tubo de combustible


1. Retire el tubo de combustible (1) del filtro de combus-
tible.
2. Retire el tubo de combustible (3) de la bomba de sumi-
nistro de combustible.
2. Tubo de drenaje de combustible
4. Tubo de suministro de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

MWEQ65-141 10

Desmontaje del filtro de combustible


1. Retire el filtro de combustible del conjunto de la culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Desmontaje del tubo de inyección


1. Retire el tubo de inyección del inyector y el conjunto
common rail.
AVISO: No reutilizar el tubo de inyección desmontado.
Proteja la tuerca del manguito de la suciedad y el polvo.
Tape la abertura de la sección de instalación del tubo en el
common rail para evitar que entre suciedad, etc.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 28
Motor - Motor y cárter

Desmontaje del conjunto common rail


1. Retire el conjunto de common rail (3) del soporte (2).
2. Retire el soporte del common rail del bloque de cilin-
dros.
1. Tubo de inyección
AVISO: Tape todas las aberturas de combustible para evi-
tar la entrada de cuerpos extraños.

7A5E970D 11

Desconexión del conjunto de acoplamiento de la bomba de suministro


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.

4L16CN-272 12

2. Retire los pernos del conjunto de acoplamiento de la


bomba de suministro.
1. Bomba de suministro de combustible
2. Conducto marcado
4. Soporte del cojinete
6. Perno de acoplamiento
NOTA: Retire el perno de acoplamiento por chaveta (3) y
el medio perno de acoplamiento (5).

4L16CN-255 13

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 29
Motor - Motor y cárter

Desmontaje de la bomba de suministro de combustible


1. Retire el tubo de suministro de aceite de la bomba de
suministro de combustible.
2. Retire el tubo de retorno de aceite de la bomba de
suministro de combustible.
3. Retire la bomba de suministro de combustible del so-
porte.

4L16CN-256 14

Desmontaje del conjunto de soporte del cojinete


1. Retire el conjunto del soporte del cojinete del bloque
de cilindros.

Desmontaje del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de aceite
del turbocompresor.
2. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor del conjunto del turbocompresor.
3. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor de la tapa del orificio de aceite.

Desmontaje del tubo de retorno de aceite


1. Desconecte el tubo de retorno de aceite (2) del con-
junto turbocompresor.
2. Retire el tubo de retorno de aceite (2) del bloque de
cilindros.

PAWF1CSH000501 15

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 30
Motor - Motor y cárter

Desmontaje del conjunto turbocompresor


1. Retire el conducto de admisión del conjunto del turbo-
compresor.
2. Retire el conducto de aire del conjunto del turbocom-
presor.
3. Retire el conjunto turbocompresor del colector de es-
cape.
4. Retire la junta del colector de escape.
AVISO: Coloque una junta en cada pieza para evitar la
entrada de cuerpos extraños en el turbocompresor.
5. Retire el adaptador del tubo de escape del conjunto
turbocompresor. PAWF1FSH000701 16

Desmontaje del filtro de aceite


NOTA: Retírelo si está instalado en el motor.
Varía dependiendo de la máquina.
1. Retire el filtro de aceite del soporte.
2. Retire el soporte del conjunto de refrigerador de aceite.

Desmontaje de la tapa del puerto de aceite


1. Retire la cubierta del puerto de aceite (1) del radiador
de aceite.
2. Retire la junta tórica (2) de la tapa del puerto de aceite.

PAWF1ESH001101 17

Desmontaje del conjunto refrigerador de aceite


1. Retire el refrigerador de aceite del bloque de cilindros.

4L16CN-258 18

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 31
Motor - Motor y cárter

Desmontaje de la tapa de la culata


1. Retire la tapa de la culata (1) del soporte de árbol de
levas.
2. Retire la junta (2) de la tapa de la culata (1).

A818C314 19

Desmontaje de la bujía
1. Retire el conector de la bujía incandescente.
2. Retire la bujía incandescente del conjunto culata.

Desmontaje del mazo de cables del inyector


1. Retire el mazo de cables del inyector.
AVISO: En este estado, la placa del código de identifica-
ción del inyector podría salirse. Por consiguiente, evite
toda confusión con las placas de identificación de los de-
más inyectores.

MWEQ65-145 20

2. Retire los pernos del mazo de cables del inyector.


3. Retire el mazo de cables del inyector del soporte del
árbol de levas.
NOTA: Desconecte el mazo de cables del inyector del co-
nector de empalme.

MWEQ65-146 21

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 32
Motor - Motor y cárter

Desmontaje del tubo de sobrante del inyector


1. Retire el tubo de sobrante del inyector del conjunto de
culata y del inyector.
2. Retire la junta de estanqueidad del tubo de sobrante
del inyector.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-147 22

Desmontaje del inyector


1. Retire la brida (1) del conjunto de culata.
2. Retire el inyector (3) del conjunto culata.
2. Perno
4. Junta tórica
AVISO: Antes de bajar la culata, retire el inyector (3) ya
que su extremo sobresaldrá de la superficie inferior de la
culata.
No retire la placa del código de identificación del inyector
(3).
Asegúrese que la camisa del inyector (5) no se haya caído.
Ponga una etiqueta de número en el inyector (3) desmon-
tado. 98FCAA33 23

NOTA: Si resulta difícil retirar el inyector (3), utilice el ex-


tractor de inyectores de combustibles y un martillo desli-
zante.
Herramienta especial: martillo de inercia (consulte
Inyectores de combustible - Herramientas es-
peciales (10.218) )

MWEQ65-149 24

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 33
Motor - Motor y cárter

Herramienta especial: extractor de inyectores


(consulte Inyectores de combustible - Herra-
mientas especiales (10.218) )
3. Retire la junta de la camisa.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-150 25

Desmontaje del eje de balancines


1. Retire el eje de balancines del soporte del árbol de
levas.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos de instalación del
eje de balancines en ambos extremos y retírelos.

MWEQ65-151 26

Desmontaje del puente


1. Quitar el puente de su guía.
NOTA: Guarde los puentes desmontados en orden numé-
rico.

Mediciones en el árbol de levas


1. Mida la holgura con la galga de espesores.
NOTA: Mida la holgura axial del árbol de levas.
Holgura axial del árbol de levas:
Valor estándar: 0.085 - 0.170 mm (0.0033 -
0.0067 in)
Límite: 0.25 mm (0.0098 in)

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 34
Motor - Motor y cárter

Desmontaje del árbol de levas


1. Retire el soporte de leva del soporte del árbol de levas.
NOTA: Afloje uniformemente en ambos extremos y retíre-
los.
2. Retire el árbol de levas de su soporte.

MWEQ65-152 27

Desmontaje del soporte del árbol de levas


1. Retire el soporte del árbol de levas del conjunto de
culata.

MWEQ65-153 28

Desmontaje de la carcasa del termostato


1. Retire la carcasa del termostato (2) de la culata.
1. Tubo de alimentación de agua del refrigerador
EGR
3. Junta
4. Tubo de salida de agua
5. Soporte

MWEQ65-154 29

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 35
Motor - Motor y cárter

Desmontaje del conjunto bomba de agua


1. Retire el conjunto de bomba de agua del bloque de
cilindros.

4L16CN-259 30

Desmontaje del conjunto de la culata


1. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje los pernos M10 en el orden numérico indi-
cado en el diagrama.
2. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos M15 en el orden
indicado por las flechas del diagrama.

MWEQ65-155 31

3. Retire el conjunto culata del bloque de cilindros.


4. Retire la junta de la culata del bloque de cilindros.
AVISO: No reutilizar la junta de estanqueidad de la culata.
NOTA: Compruebe si hay fugas de gases de escape o
agua durante el desmontaje.

MWEQ65-156 32

Desmontaje del cárter de aceite


1. Retire el cárter de aceite del bloque de cilindros.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 36
Motor - Motor y cárter

Desmontaje del conjunto de bomba de aceite


1. Mida la holgura del engranaje con un reloj comparador.
NOTA: Mida la holgura del engranaje de la bomba de
aceite y el piñón del cigüeñal.
Holgura de los engranajes:
Valor estándar: 0.15 mm (0.0059 in)
Límite: 0.20 mm (0.0079 in)
2. Retire el conjunto bomba de aceite del bloque de cilin-
dros.

4L16CN-260 33

Desmontaje del sensor CKP


1. Retire el sensor CKP (1) de la carcasa del volante.

FMX97T-004 34

Desmontaje del volante


1. Desmonte el volante de inercia del cigüeñal.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 37
Motor - Motor y cárter

Desmontaje de la junta de aceite trasera del cigüeñal


1. Retire la junta de aceite trasera del cigüeñal del aloja-
miento del volante motor mediante la herramienta es-
pecial.
Herramienta especial: extractor de juntas de
aceite (consulte Cigüeñal - Herramientas espe-
ciales (10.103))
NOTA: Si el deflector del extractor se puede quitar fácil-
mente, la circunferencia exterior de la plantilla se puede
apretar con una banda de abrazadera para mejorar la via-
bilidad.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar el alojamiento del vo-
lante y el cigüeñal. 4L16CN-261 35

4L16CN-262 36

Desmontaje de la carcasa del volante


1. Retire la tapa del piñón loco del alojamiento del volante.
2. Retire el piñón loco D del alojamiento del volante.
3. Desmonte la carcasa del volante del bloque de cilin-
dros.
NOTA: Retírelo golpeándolo ligeramente con un mazo de
madera.

Desmontaje del pistón


1. Limpie el bloque de cilindros con el raspador.
NOTA: Retire el carbón de la parte superior de la camisa
del cilindro con un raspador.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la camisa del cilindro.

4L16CN-263 37

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 38
Motor - Motor y cárter

2. Retire el cojinete de la biela del conjunto de biela.

4L16CN-264 38

3. Retire el pistón del bloque de cilindros.


NOTA: Ponga el pistón que se va a retirar en punto muerto
superior de compresión y extraiga el extremo inferior de la
biela con el mango de un martillo, etc.
AVISO: Evite que la biela interfiera con la camisa del cilin-
dro.
Tener cuidado con no deteriorar el surtidor de aceite.
Monte provisionalmente la tapa y el cojinete desmontados
en la biela para no mezclarlos.

4L16CN-265 39

Desmontaje de la polea del cigüeñal


1. Retire la polea del cigüeñal.
AVISO: Tenga cuidado de no rayar la superficie de la junta
y no aplique una fuerza excesiva en el cuerpo de la bomba
de agua durante el desmontaje.

4L16CN-266 40

Extracción de la cubierta delantera


1. Retire la cubierta delantera del bloque de cilindros.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 39
Motor - Motor y cárter

Mediciones en el cigüeñal
1. Mida la holgura con la galga de espesores.
NOTA: Inserte una galga de espesores en la posición de
la tapa del cojinete n.º 7 y mida la holgura axial.
Medición de la holgura axial del cigüeñal
Valor estándar: 0.100 - 0.285 mm (0.0039 -
0.0112 in)
Límite: 0.30 mm (0.0118 in)
AVISO: Cambie el cojinete de empuje si el valor medido
supera el límite.

4L16CN-267 41

Desmontaje del cigüeñal


1. Retire los pernos del bloque de cilindros.
NOTA: Afloje y retire los pernos en el orden numérico in-
dicado en el diagrama a continuación.
NOTA: Inserte el perno retirado en el orificio de la herra-
mienta de sustitución (1).
2. Retire el cárter del cigüeñal del bloque de cilindros.
AVISO: Durante el desmontaje, eleve el cárter horizontal-
mente para evitar interferencias con piezas cercanas.
Tenga cuidado de que no se caiga el cojinete de empuje.

4L16CN-268 42

3. Retire el cigüeñal del bloque de cilindros.


NOTA: Durante el desmontaje, eleve el cigüeñal horizon-
talmente para evitar interferencias con piezas cercanas.
4. Retire el cojinete del cárter.
NOTA: Marque las posiciones de instalación de cojinete
mediante etiquetas.

4L16CN-269 43

5. Retire el cojinete del bloque de cilindros.


NOTA: Marque las posiciones de instalación de cojinete
mediante etiquetas.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la parte de desliza-
miento del cojinete del cigüeñal.
Tenga cuidado de que no se caiga el cojinete.

4L16CN-270 44

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 40
Motor - Motor y cárter

Cárter Camisa - Extracción


Desmontaje del inyector de aceite del pistón
1. Retire la junta de aceite del pistón del bloque de cilin-
dros.

JEIJ51-200 1

Medición de la camisa del cilindro


1. Utilizar un comparador de cilindros para medir la ca-
misa del cilindro.
1. 15 - 19 mm (0.591 - 0.748 in)
NOTA: Consulte el siguiente diagrama y la tabla para medir
el diámetro interior de la camisa del cilindro.

HCWA1BSH004001 2

Medición del diámetro interno de la camisa del cilindro


Piezas Valor(es) Suplemento
Valor estándar 120.0 mm (4.7244 in) El desgaste máximo es de entre 15 mm
(0.591 in) y 19 mm (0.748 in) de
En el diagrama
Límite 120.3 mm (4.7362 in) profundidad desde la superficie superior
del bloque

Desmontaje de la camisa del cilindro


1. Instale la herramienta especial en la camisa de cilin-
dros.
NOTA: Instale el talón del instalador de camisas de cilindro
en el extremo inferior de la camisa.
Herramienta especial: extractor de camisas de ci-
lindro (consulte Cárter Camisa - Herramientas
especiales (10.001))

1852310210 3

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 41
Motor - Motor y cárter

2. Retire la camisa del cilindro del bloque de cilindros.


AVISO: Retire la camisa mientras la inspecciona cuidado-
samente porque la cavidad interna del cilindro puede sufrir
daños si el talón toca el bloque de cilindros.

HCW31BSH046701 4

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 42
Motor - Motor y cárter

Cárter - Inspección
Inspección del bloque de cilindros
1. Mida el bloque de cilindros con una galga de espesores
(1).
NOTA: Mida la deformación con una simple regla recta y
una galga de espesores (1).
Deformación de la superficie superior del bloque de
cilindros:
Límite: 0.20 mm (0.0079 in)

JEIJ51-197 1

2. Realice una comprobación del cárter por penetración


de tinte.
NOTA: Compruebe si el cárter presenta fisuras o daños.
NOTA: Inspeccione el bloque de cilindros consultando la
tabla siguiente si es necesario.

JEIJ51-198 2

JEIJ51-199 3

Inspección del bloque de cilindros


Puntos de inspección Método de inspección Suplemento
Conducto de agua, conducto de Detección de obstrucciones y

aceite corrosión
Detección de grietas, medidor de
Camisa de agua 490 kPa (71 psi) para 3 min
presión de agua
Comprobación por penetración de
Superficie del bloque Detección de daños y fisuras
tintura

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 43
Motor - Motor y cárter

Inspección del surtidor de aceite del pistón


1. Inspeccione el surtidor de aceite del pistón.
NOTA: Compruebe si el surtidor de aceite del pistón está
doblado y si el orificio de aceite está obstruido.

JEIJ51-200 4

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 44
Motor - Motor y cárter

Cárter Camisa - Instalar


AVISO: Consulte los siguientes procedimientos de trabajo
para seleccionar el grado de camisa antes de instalarlas.
1. Instale el cárter en el bloque de cilindros.
2. Mida el bloque de cilindros con un comparador de ci-
lindros.

HCW31BSH047401 1

Medición del diámetro interno del bloque de cilindros


Medición de profundidad Medición del sentido Resultados
120.0 mm (4.7244 in) Ocho sentidos en total espaciados a Valor promedio de cada valor de
216 mm (8.504 in) 45 grados medición

3. Mida la camisa del cilindro con un micrómetro.

Medición del diámetro externo de la camisa del cilindro


Posición de medición Medición del sentido Resultados
18.0 mm (0.7087 in) Valores máximos y mínimos
Valor promedio de cada
Desde la superficie superior 114.0 mm (4.4882 in) en cada posición de
valor de medición
210.0 mm (8.2677 in) medición

4. Calcule la camisa del cilindro a partir de los valores


medidos.

Rosca expuesta de la camisa del cilindro y del bloque de cilindros


Valores estándar el conjunto 0.011 - 0.029 mm (0.000433 - 0.001142 in)

Selección del grado de la camisa del cilindro


Diámetro interno del bloque de Diámetro externo de la camisa del
Grado
cilindros cilindro
123.021 - 123.030 mm (4.843346 - 123.041 - 123.050 mm (4.844134 -
III
4.843701 in) 4.844488 in)
123.011 - 123.020 mm (4.842953 - 123.031 - 123.040 mm (4.843740 -
II
4.843307 in) 4.844094 in)
123.001 - 123.010 mm (4.842559 - 123.021 - 123.030 mm (4.843346 -
I
4.842913 in) 4.843701 in)

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 45
Motor - Motor y cárter

NOTA: El siguiente diagrama muestra la ubicación de la


marca de grado en el bloque de cilindros al momento de
envío desde la fábrica.

HCW51BSH021301 2

El siguiente diagrama muestra la ubicación de la marca de grado en el bloque de cilindros al momento


1
de envío desde la fábrica.
2 Marca del diámetro interno de la camisa del cilindro luego de instalar firmemente la camisa - A, B, C, D

5. Instale la camisa del cilindro en el bloque de cilindros


utilizando la herramienta especial.
NOTA: Introdúzcala a presión utilizando la herramienta de
instalación de camisas de cilindro.
AVISO: Instálela cuidadosamente mientras consulta el si-
guiente diagrama y la tabla.
Herramienta especial: herramienta de instalación
de camisas de cilindro (consulte Cárter Camisa -
Herramientas especiales (10.001))

1852210730 3

HCW31BSH047601 4

Procedimiento para instalar la camisa del cilindro a presión


Procedi-
Presión de la prensa Suplemento
miento
Coloque un cuadrado en la circunferencia exterior
1 4,9 kN・m (3614,67 lbf•pie) de la camisa e introduzca de manera recta con
la prensa.
Introdúzcala completamente en el bloque de
2 24,5 kN・m (18073,37 lbf•pie)
cilindros.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 46
Motor - Motor y cárter

6. Mida el saliente de la camisa luego de instalar con la


prensa.

HCW51BSH016901 5

Valor del saliente de la camisa del cilindro


Valor del saliente 0.06 - 0.10 mm (0.00236 - 0.00394 in)
Diferencia con el cilindro adyacente menos de 0.015 mm (0.000591 in)

Instalación del surtidor de aceite del pistón


1. Retire el inyector de aceite del pistón con el pasador
extractor.
Par de apriete: 21 N·m (15.49 lb ft)
AVISO: Evite cuidadosamente deformar o dañar el ex-
tremo del inyector de aceite del pistón.

JEIJ51-200 6

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 47
Motor - Motor y cárter

Cárter - Instalar
Instalación del cigüeñal
AVISO: Al cambiar el rodamiento del cigüeñal, seleccio-
nar el rodamiento del cigüeñal de acuerdo con el procedi-
miento siguiente.
Preste mucha atención, ya que una selección incorrecta
del cojinete del cigüeñal puede provocar una reducción de
la presión del aceite o un agarrotamiento.
1. Controle las marcas en el bloque de cilindros.
NOTA: La marca en el bloque de cilindros indica el grado
del bloque de cilindros.
Las marcas siguen el orden de los muñones n.° 7 al n.º 1,
empezando por la parte posterior.
2. Seleccione el rodamiento del cigüeñal.
NOTA: Consulte la tabla de selección de cojinetes del ci-
güeñal.

R95ZI3-441 1

Tabla de selección de cojinetes del cigüeñal


Piezas Selección del grado Suplemento
Grado del bloque de Marcas en el lado derecho y parte superior
1 2 3
cilindros trasera del bloque de cilindros
Grado del cojinete BR N BL K BL U Color en la superficie central del cojinete

3. Seque el cojinete del cigüeñal con una pistola de aire.


4. Instale el rodamiento del cigüeñal en el cárter.
AVISO: Durante la instalación, compruebe que el grado del
cojinete es adecuado para la posición de instalación.
NOTA: Compruebe que el cojinete del cigüeñal no tiene
ningún orificio de engrase.
5. Instale el rodamiento del cigüeñal en el bloque de cilin-
dros.
AVISO: Durante la instalación, compruebe que el grado del
cojinete es adecuado para la posición de instalación.
NOTA: Compruebe que el cojinete del cigüeñal tiene un
orificio de engrase.
6. Aplique aceite de motor en el rodamiento del cigüeñal.
NOTA: Aplique aceite de motor en la superficie de desliza-
miento.

R95ZI3-442 2

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 48
Motor - Motor y cárter

7. Alinee el cigüeñal con el bloque de cilindros.


NOTA: Alinéelos con cuidado manteniendo el cigüeñal ho-
rizontalmente.

R95ZI3-443 3

8. Aplique aceite motor en el cojinete de empuje (1).


9. Instale el rodamiento de empuje (1) en el bloque de
cilindros.
NOTA: Instale en ambos extremos en la sección del muñón
N° 7 con la ranura de engrase (2) orientada hacia fuera.

R95ZI3-444 4

10. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.


NOTA: Consultando la tabla y el diagrama siguientes para
aplicar la junta líquida.
1. Zona de aplicación de junta líquida

R95ZI3-445 5

Pautas para aplicar junta líquida en la superficie inferior del bloque de cilindros
Piezas Junta líquida utilizada FMD127
Posición 1 indicada en el siguiente Ancho de aplicación: más de 4 mm (0.1575 in)
diagrama Grosor de aplicación más de 0.3 mm (0.0118 in)

AVISO: Después de aplicar la junta líquida, instale el cárter


rápidamente.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 49
Motor - Motor y cárter

11. Instale el rodamiento de empuje en el cárter.


NOTA: Instálelo alineado con la clavija a presión, con la
ranura de engrase (1) orientada hacia fuera.
12. Aplique aceite de motor en el cigüeñal.
13. Aplique aceite de motor en el cojinete.
14. Alinee el cárter con el bloque de cilindros.
AVISO: Si hay holgura con el bloque de cilindros, co-
mience de nuevo todo el procedimiento.
15. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros- R95ZI3-446 6

cada del perno de instalación del cárter.


16. Instale el perno en el cárter.
NOTA: Apriete los pernos M15 en el orden mostrado en el
diagrama.
Par de apriete: 54 N·m (40 lb ft) primer paso
NOTA: Apriete con un ángulo entre 90 ° y 120 ° con una
llave en ángulo.
Apriete los pernos M10 en el orden indicado en el dia-
grama.
Par de apriete: 55 N·m (41 lb ft)

R95ZI3-447 7

17. Gire el cigüeñal.


NOTA: Compruebe que el cigüeñal gira con suavidad.
Par de rotación: inferior a 15 N·m (11 lb ft)
18. Inspeccione el surtidor de aceite del pistón.
NOTA: Compruebe que el surtidor de aceite del pistón no
está deformado.

R95ZI3-448 8

Instalación de la cubierta delantera


1. Aplique la junta líquida (1) en la tapa delantera.
NOTA: Consulte el siguiente diagrama para aplicar Three-
Bond 1201.
1. Superficie de aplicación de junta líquida
2. Instale la tapa delantera en el bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft)

R95ZI3-449 9

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 50
Motor - Motor y cárter

Instalación de la junta de aceite frontal del cigüeñal


1. Aplique aceite motor a la junta de aceite frontal del
cigüeñal.
NOTA: Aplique ligeramente en la circunferencia exterior de
la junta de aceite.
2. Instale la junta de aceite delantera del cigüeñal en la
cubierta delantera con la herramienta especial.
NOTA: Instale la junta de aceite y el deflector al mismo
tiempo con la herramienta de ajuste de juntas de aceite.
Herramienta especial: herramienta de ajuste de
juntas de aceite (consulte Cigüeñal - Herramien-
tas especiales (10.103))
AVISO: Instale la junta de aceite y el deflector al mismo
tiempo, sin separarlos.
NOTA: Limpie a fondo el aceite presente después de ins-
talar la junta de aceite.
10
Al instalar la junta de aceite, consulte la tabla siguiente R95ZI3-450

para conocer los puntos de instalación especificados, cla-


sificados por color.

R95ZI3-451 11

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 51
Motor - Motor y cárter

Color de identificación de las juntas de aceite


del cigüeñal
Deflector delantero Plata
Deflector trasero Gris

AVISO: Si se detectan grietas en el cigüeñal, aplique Th-


reeBond 1207C en la zona que se indica en el diagrama.

R95ZI3-452 12

Instalación de la polea del cigüeñal


1. Aplique aceite de motor en el perno.
2. Aplique aceite de motor en la arandela.
3. Instale la polea del cigüeñal en el cigüeñal.
NOTA: Apriete los pernos en orden diagonal.
Par de apriete: 200 N·m (148 lb ft)

R95ZI3-453 13

Instalación del pistón


1. Seque el cojinete de biela con una pistola de aire.
2. Instale el cojinete de biela en la biela.
NOTA: Compruebe la presencia de pintura amarilla en el
lado inferior del cojinete de biela.
AVISO: Instale el cojinete de biela con su superficie de
instalación seca.
3. Aplique aceite de motor en el rodamiento de la biela.
NOTA: Aplique en la superficie de deslizamiento (1) del
cojinete de biela.

R95ZI3-454 14

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 52
Motor - Motor y cárter

4. Aplique aceite motor en la camisa del cilindro.

R95ZI3-455 15

5. Alinee el cigüeñal con el punto muerto superior de com-


presión.
NOTA: Instale la muñequilla del cilindro donde debe mon-
tarse el pistón en el punto muerto superior.
6. Aplique aceite de motor en el pistón.
NOTA: Aplique en el pistón, el segmento de pistón y el
bulón.

R95ZI3-456 16

7. Gire el segmento de pistón.


NOTA: No coloque las uniones del segmento de pistón en
sentido de presión lateral; póngalos para que estén a 90 °
unos de otros.

R95ZI3-457 17

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 53
Motor - Motor y cárter

8. Instale el pistón en el bloque de cilindros utilizando la


herramienta especial.
Herramienta especial: instalador del pistón (con-
sulte Pistón - Herramientas especiales (10.105))
AVISO: Cuando utilice la herramienta de instalación de pis-
tones, fíjela firmemente en el bloque de cilindros.
Al insertar el pistón, tenga cuidado de no dañar la muñe-
quilla ni el surtidor de aceite.
Al insertar el pistón, inserte la muñequilla en el punto
muerto superior de cada cilindro.
9. Instale el conjunto de biela en el cigüeñal.
18
NOTA: Alinee la marca de la biela con la marca de la tapa. R95ZI3-458

Instale con la marca orientada hacia el lado de escape.


10. Aplique aceite de motor en el perno.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de instalación de la tapa de la biela.

R95ZI3-459 19

11. Instale la tapa del rodamiento de la biela en la biela.


NOTA: Apriete los pernos en el orden mostrado en la figura
con una llave de apriete y una llave en ángulo.
AVISO: Al apretar la tapa de la biela, trabaje con la muñe-
quilla en el punto muerto inferior de cada cilindro.
Par de apriete: 58 N·m (43 lb ft) primer paso,
perno lado derecho
Par de apriete: 58 N·m (43 lb ft) segundo paso,
perno lado izquierdo
Par de apriete: 60 ° tercer paso, perno lado dere-
cho
080256A2 20
Par de apriete: 120 - 150 ° cuarto paso, perno lado
izquierdo
Par de apriete: 60 - 90 ° quinto paso, perno lado
derecho
12. Gire el cigüeñal.
NOTA: Compruebe que el cigüeñal gira con suavidad.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 54
Motor - Motor y cárter

13. Inspeccione el surtidor de aceite del pistón.


NOTA: Compruebe que el surtidor de aceite del pistón no
está deformado.

R95ZI3-448 21

Instalación de la carcasa del volante


1. Aplique junta líquida en el alojamiento del volante.
NOTA: Consulte el siguiente diagrama para aplicar Three-
Bond 1201.
AVISO: Compruebe que la junta líquida no bloquea el ori-
ficio y la parte ranurada del piñón loco D (1). Instálela du-
rante los siguientes 5 min después de la aplicación de la
junta líquida (2).

R95ZI3-461 22

2. Instalar la carcasa del volante en el bloque de cilindros.


Par de apriete del alojamiento del volante
Utilice pernos Par de apriete
M12 78 N·m (58 lb ft)
M8 25 N·m (18 lb ft)

1. M12
2. M12
3. M12
4. M12
5. M12 R95ZI3-462 23
6. M8
3. Aplique aceite de motor en el casquillo.
4. Aplicar aceite motor al eje del piñón loco.
NOTA: Aplique en la superficie interior del casquillo del
piñón loco y en la circunferencia exterior del eje del piñón
loco.
5. Instale el eje del piñón loco en el piñón loco.
6. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de instalación del piñón loco.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 55
Motor - Motor y cárter

7. Instale el piñón loco D en el alojamiento del volante.


Par de apriete: 154 N·m (114 lb ft)
NOTA: Apriete el perno con el collarín de empuje.
AVISO: Debido a la lubricación de aceite, instale el eje con
la muesca hacia arriba e instale el collarín de empuje (5)
de modo que la parte pintada queden dentro del diagrama.
1. Secciones pintadas
2. 45°
3. Sección de la muesca
4. Eje del piñón loco
331BE262 24

8. Instale la junta tórica en la tapa del piñón loco.


1. Piñón loco D
2. Eje del piñón loco
3. Collarín de empuje
9. Aplique grasa en el alojamiento del volante.
NOTA: Aplique grasa Besco L2 en la superficie de contacto
de la junta tórica del alojamiento del volante, en toda la
circunferencia y con una anchura de 5 mm (0.1969 in).

R95ZI3-464 25

10. Instale la tapa del piñón loco en el alojamiento del


volante.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
1. Junta tórica

R95ZI3-465 26

Instalación de la junta de aceite trasera del cigüeñal


1. Aplique aceite motor a la junta de aceite trasera del
cigüeñal.
NOTA: Aplique ligeramente en la circunferencia exterior de
la junta de aceite.
2. Instale la junta de aceite trasera del cigüeñal en el alo-
jamiento del volante motor mediante la herramienta es-
pecial.
NOTA: Instale la junta de aceite y el deflector al mismo
tiempo, sin separarlos.
Herramienta especial: herramienta de asiento de
juntas de aceite (consulte Cigüeñal - Herramien-
27
tas especiales (10.103)) R95ZI3-450

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 56
Motor - Motor y cárter

NOTA: Limpie a fondo el aceite presente después de ins-


talar la junta de aceite.
Al instalar la junta de aceite, consulte la tabla para cono-
cer los puntos de instalación especificados clasificados por
color.

R95ZI3-451 28

Color de identificación de las juntas de aceite del ci-


güeñal
Deflector delantero: plata
Deflector trasero: gris
AVISO: Si se detectan grietas en el cigüeñal, aplique Th-
reeBond 1207C en la zona que se indica en el diagrama.

R95ZI3-452 29

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 57
Motor - Motor y cárter

Instalación del volante


1. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
de los pernos de apriete y en la superficie de asiento.
2. Instale el volante en el cigüeñal.
NOTA: Apriete en el orden numérico indicado en el dia-
grama.
Primera vez - 79 N·m (58 lb ft)
Segunda vez - 60 ° Método en ángulo
Tercera vez - 30 ° Método en ángulo
AVISO: Con el método angular de apriete, la tolerancia de R95ZI3-467 30
ángulo debe estar entre 90 - 120 °.
NOTA: Compruebe los pernos estén apretados a un par
de 245 N·m (181 lb ft) o más en la dirección de apriete.

Instalación del sensor CKP


1. Instalar el sensor CKP (1) en la carcasa del volante.
Par de apriete: 8 N·m (71 lb in).

R95ZI3-468 31

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 58
Motor - Motor y cárter

Instalación del conjunto de bomba de aceite


AVISO: Instale el tubo de aceite y el tamiz de aceite des-
pués de instalar el conjunto de bomba de aceite.
1. Instale el conjunto de bomba de aceite en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) M8.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft) M10.
2. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
3. Instale el tubo de aceite en el conjunto bomba de
aceite.
NOTA: Aplique junta líquida en 2 secciones de ranura para
junta tórica de la tubería de aceite y luego instálela.
AVISO: Todos los pernos deben apretarse provisional-
mente y, después de confirmar que están bien asentados, R95ZI3-469 32

deben apretarse al par especificado.


Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
4. Instale la junta tórica en el tamiz de aceite.
AVISO: No reutilice la junta tórica.
5. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
6. Instale el tamiz de aceite en el conjunto de bomba de
aceite.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

Instalación del cárter de aceite


1. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
NOTA: Aplique SeaLend 242 o ThreeBond 1207C al blo-
que de cilindros, alojamiento del volante y superficies de
contacto de la cubierta delantera.
Ancho de aplicación: 3 mm (0.12 in)
Altura de aplicación: 2 mm (0.08 in)
AVISO: Limpie la superficie antes de aplicar la junta de
estanqueidad.

R95ZI3-470 33

2. Instale el cárter de aceite en el bloque de cilindros.


NOTA: Instale la junta del cárter de aceite con el texto de
identificación " OIL PAN SIDE" o la superficie revestida de
silicona orientada hacia el cárter de aceite.
Instale la placa con la pintura blanca orientada hacia el
exterior.
Apriete el cárter de aceite en el orden de los números y las
flechas indicados en el diagrama.
Par de apriete: 19 N·m (168 lb in).
AVISO: Se deben apretar de nuevo varios pernos del cár-
ter de aceite, ya que se producirá un par de aflojamiento.
Hay que tener en cuenta que la junta de estanqueidad del R95ZI3-471 34
cárter de aceite tiene lados delantero y trasero.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 59
Motor - Motor y cárter

Instalación del conjunto de la culata


1. Limpie el bloque de cilindros con el raspador.
NOTA: Limpie cuidadosamente la superficie superior del
bloque de cilindros (1) y la superficie inferior de la culata,
teniendo cuidado de no deteriorarlas.
2. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
2. Sección de instalación del alojamiento del volante
motor
3. Zona de aplicación de junta líquida

R95ZI3-472 35

Pautas para aplicar junta líquida


Piezas en las que aplicar Junta líquida utilizada Método de utilización
Grosor de aplicación: 2 mm
Junta de espuma de silicona (0.0787 in)
Posición 3 en el diagrama
Permatex N° 6 Ancho de aplicación: 5 mm
(0.1969 in)

AVISO: Cumpla estrictamente con las especificaciones de


grosor y anchura para la aplicación de la junta líquida.
Después de aplicar la junta líquida, instale la culata rápi-
damente.
3. Alinee la junta de culata con el bloque de cilindros.
AVISO: Use una nueva junta de culata.
4. Alinee el conjunto de culata con el bloque de cilindros.
NOTA: Alinee cuidadosamente las posiciones de las clavi-
jas a presión.
AVISO: Compruebe el engranado de los piñones locos.
5. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en los pernos
de la culata.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
y la superficie de asiento.
6. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Orden de apriete de los pernos de la culata.
R95ZI3-473 36

R95ZI3-474 37

NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama en orden numérico.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 60
Motor - Motor y cárter

Par de apriete: 98 N·m (72 lb ft).


7. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Par de apriete: 196 N·m (145 lb ft).
8. Apriete el perno de culata con la herramienta especial.
Herramienta especial: indicador de ángulo
(consulte Culatas - Herramientas especiales
(10.101))
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Ángulo de apriete: 60 ° a 90 °
9. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft).
NOTA: Apriete los pernos 27 al 29 indicados en el dia-
R95ZI3-475 38
grama en orden numérico.
10. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
Par de apriete: 230 N·m (170 lb ft).
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Compruebe que los pernos están apretados al par indicado
a continuación o a un par superior.
AVISO: No deje caer cuerpos extraños en el orificio del
engranaje de distribución.
NOTA: Los pernos de instalación de la culata no deben
reutilizarse más de 2 veces.

Instalación del conjunto bomba de agua


1. Instale la junta tórica en el conjunto de bomba de agua.
2. Instale el conjunto de bomba de agua en el bloque de
cilindros.
NOTA: Utilice los espárragos como guía para impedir todo
desplazamiento de la junta de estanqueidad.
AVISO: Limpie la superficie de instalación de la junta de
estanqueidad e instale la junta sin desplazarla.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft).

R95ZI3-476 39

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 61
Motor - Motor y cárter

Instalación de la carcasa del termostato


1. Instale la carcasa del termostato en el conjunto de cu-
lata.
NOTA: Inserte la junta de estanqueidad y la carcasa del
termostato en el conjunto de la bomba de agua para insta-
larlo.
AVISO: Monte la carcasa del termostato después de mon-
tar el conjunto de la bomba de agua y el conjunto de culata.
NOTA: También se puede aplicar una pequeña cantidad
de ThreeBond 1521 en la junta.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
1. Junta R95ZI3-477 40

2. Soporte
3. Tubo de salida de agua
4. Alojamiento del termostato
5. Soporte

Instalación del soporte del árbol de levas


1. Instale la junta de estanqueidad en el soporte del árbol
de levas.
NOTA: Empuje con fuerza la parte abombada de la junta
en la ranura del soporte.
AVISO: Si el borde de la junta no está alineado con el
centro de la ranura y está inclinado, empuje por el lado de
la junta con el dedo para alinear correctamente el borde de
la junta con el centro de la ranura antes de instalar la junta.
2. Apriete provisionalmente el soporte del árbol de levas
en el conjunto de culata.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.

R95ZI3-478 41

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 62
Motor - Motor y cárter

3. Apriete con fuerza el soporte del árbol de levas en el


conjunto de culata.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) perno M8.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft) perno M10.
AVISO: Compruebe y vuelva a apretar los pernos 1 a 5,
porque es posible que se haya reducido el par inicial.

Instalación del árbol de levas


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Gire el cigüeñal en sentido positivo y alinee la
marca del volante con el indicador.
2. Aplique aceite de motor en el soporte del árbol de le-
vas.
NOTA: Aplique en el muñón, el soporte y las secciones de
empuje del muñón n°7.
3. Coloque el árbol de levas en el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-479 42

4. Alinee la marca de alineación con el soporte del árbol


de levas.
5. Aplique aceite motor en el soporte de leva.
NOTA: Aplique aceite de motor en la superficie del muñón
del soporte de leva.
AVISO: Si al apretar encuentra aceite adherido, límpielo a
fondo el aceite de la superficie de asiento y de la parte
roscada del perno, del soporte del árbol de levas y del
soporte de leva.
6. Alinee el soporte de leva con el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-480 43
AVISO: Compruebe el código de identificación y la marca
frontal del soporte de leva.
7. Apriete provisionalmente el soporte de leva en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
8. Apriete firmemente el soporte de leva en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 53 N·m (39 lb ft) perno M8.
AVISO: Tras apretar el soporte de leva, compruebe de R95ZI3-481 44
nuevo la marca de alineación del engranaje del árbol de
levas.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 63
Motor - Motor y cárter

Instalación del puente


1. Aplicar aceite motor a la guía de puente.
2. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste para que
no se caiga del puente.
3. Instale el puente en la guía del puente.
AVISO: Instálelo en su posición original.

R95ZI3-482 45

Instalación del eje de balancines


1. Aplique aceite de motor al árbol de levas.
2. Aplique aceite motor en el puente.
3. Apriete provisionalmente el eje de balancines en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
1. Marca frontal
4. Apriete firmemente el eje de balancines en el soporte
del árbol de levas.
R95ZI3-483 46
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 90 N·m (66 lb ft) perno M8.
5. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado de
los balancines.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 64
Motor - Motor y cárter

6. Afloje el tornillo de ajuste con la herramienta especial.


NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado del
puente.
Herramienta especial: llave de la tuerca de ajuste
de holgura de válvulas (1) (consulte Culata - He-
rramientas especiales (10.101))
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste por el lado
del puente para que no se caiga.

R95ZI3-484 47

R95ZI3-485 48

7. Con una galga de espesores (1) ajuste la holgura de


las válvulas al valor estándar.
2. Brazo del balancín
3. Tornillo de ajuste de lado de los balancines
4. Puente
5. Tornillo de ajuste del lado del puente
6. Árbol de levas

R95ZI3-486 49

Tabla de ajuste
Cilindro Nº 1 2 3 4 5 6
pul- pul- pul- pul- pul- pul-
Válvula ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX
das das das das das das
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 1 (la marca O es una
pieza ajustable)
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 6 (la marca O es una
pieza ajustable)

Holgura de las válvulas - en frío


Válvula de admisión 0.2 mm (0.0079 in)
Válvula de escape 0.5 mm (0.0197 in)

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 65
Motor - Motor y cárter

NOTA: Apriete el tornillo de ajuste por el lado de los balan-


cines y ajústelo al valor estándar.
NOTA: En caso de ajuste de la admisión, inserte una galga
de espesores de 0.2 mm (0.0079 in) entre el balancín y
el árbol de levas. En caso de ajuste del escape, inserte
una galga de espesores de 0.5 mm (0.0197 in) entre el
balancín y el árbol de levas. Fije el tornillo de ajuste del
lado de los balancines con la contratuerca.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
NOTA: Apriete ligeramente el tornillo de ajuste en el puente
con la galga de espesores insertada.
Compruebe que la punta del tornillo de ajuste toca el ex-
tremo del eje del puente y que la galga de espesores se
mueve con dificultad.
Afloje ligeramente el tornillo de ajuste del puente para fa-
cilitar el movimiento de la galga de espesores.
Fije el tornillo de ajuste del lado del puente con la contra-
tuerca.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
NOTA: Gire el cigüeñal una vuelta para ajustar las demás
válvulas.

Instalación del inyector


1. Instale la junta de estanqueidad en el inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
NOTA: Compruebe que no queda ninguna junta de estan-
queidad antigua en el manguito.
2. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de apriete de la brida.
3. Instale el inyector en el conjunto de culata.
AVISO: Elimine cuidadosamente el carbón de dentro de la
camisa.
No retire la placa con el código de ID del inyector.
4. Apriete temporalmente el tubo de inyección en el in-
yector.
5. Instale la brida (1) en el conjunto de culata.
Par de apriete: 26 N·m (19 lb ft).
2. Perno
3. Inyector
4. Junta tórica

R95ZI3-487 50

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 66
Motor - Motor y cárter

Montaje del tubo de sobrante del inyector


1. Coloque la junta de estanqueidad en el tubo de so-
brante del inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
2. Instale el tubo de drenaje (1) del inyector en el conjunto
de culata.
Par de apriete del tubo de sobrante del
inyector
Tamaño de los pernos Par de apriete
Cáncamo M8 (2) 15 N·m (11 lb ft)
Cáncamo M12 (3) 34 N·m (25 lb ft)

R95ZI3-488 51

Instalación del mazo de cables del inyector


1. Instale el mazo de cables del inyector en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Bloquee el conector en el mazo de cables.
2. Instale el perno en el mazo de cables del inyector.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

R95ZI3-489 52

3. Instalar el mazo de cables en el inyector.


Par de apriete: 2 N·m (18 lb in).
AVISO: Cumpla estrictamente con el par de apriete espe-
cificado para evitar un apriete excesivo de las tuercas, lo
que puede provocar daños.

R95ZI3-490 53

Instalación de la bujía
1. Instale la bujía en el conjunto de la culata.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft).
2. Instale el conector de la bujía en la bujía.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 67
Motor - Motor y cárter

Instalación de la tapa de la culata


1. Instale la junta (2) en la tapa de la culata (1).
AVISO: Si la junta de estanqueidad está suelta o inclinada,
repárela antes de instalarla.
2. Instale la tapa de la culata (1) en el soporte del árbol
de levas.
Par de apriete: 15 N·m (11 lb ft).

A818C314 54

Instalación del conjunto refrigerador de aceite


1. Instale la junta tórica (2) en el radiador de aceite (3).
2. Instale la junta (1) en el radiador de aceite.
AVISO: Al instalar la junta, empuje a fondo la parte saliente
del tope en la ranura.
No use pegamento para evitar el despegue.

R95ZI3-492 55

3. Instale el refrigerador de aceite en el bloque de cilin-


dros.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
NOTA: Limpie la superficie de instalación del refrigerador
de aceite y del bloque de cilindros.
Apriete los pernos de instalación desde el centro hacia el
exterior.

R95ZI3-493 56

Instalación de la tapa del puerto de aceite


1. Instalar la junta tórica (2) en la tapa del puerto de aceite
(1).
2. Instale la cubierta del puerto de aceite (1) en el radiador
de aceite.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)

Instalación del filtro de aceite


NOTA: Instálelo si es necesario.
Varía según la máquina.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 68
Motor - Motor y cárter

1. Instale el soporte en el conjunto de refrigerador de


aceite.
2. Instale el filtro de aceite en el soporte.

Instalación del conjunto turbocompresor


1. Monte la junta en el adaptador del tubo de escape.
2. Instale el adaptador de tubo del escape en el turbo-
compresor.
Par de apriete: 54 N·m (39.83 lb ft)
NOTA: Fíjelo con tuercas dobles.
3. Rellene el conjunto de turbocompresor con aceite de
motor.
NOTA: Aplique aproximadamente 1 cm³ de aceite de mo-
tor en el conducto de aceite para lubricar los cojinetes de
la turbina.
4. Instale la junta de estanqueidad en el colector de es-
cape.
5. Instale el conjunto turbocompresor en el colector de
escape.
Par de apriete: 40 N·m (29.50 lb ft)
AVISO: No reutilice la junta.
NOTA: Apriete las tuercas de brida en orden, empezando
por el lado de admisión de la turbina, y fíjelas con tuercas
dobles.
6. Instale el conducto de aire en el conjunto del turbocom-
presor. PAWF1FSH000701 57

7. Instale el conducto de admisión en el conjunto del tur-


bocompresor.

Instalación del tubo de retorno de aceite


1. Instale la junta tórica en el tubo de retorno de aceite.
NOTA: Instálelas en ambos extremos del tubo de retorno
de aceite.
2. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el conjunto del turbocompresor.
3. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el bloque de cilindros.
4. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
conjunto del turbocompresor.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft)
5. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft).

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 69
Motor - Motor y cárter

Instalación del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en el conjunto de turbo-
compresor.
2. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en la tapa del puerto de
aceite.
3. Instale la grapa del tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1).
Par de apriete: 9 N·m (6.64 lb ft).
4. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1) en el conjunto de turbocompresor.
PAWF1CSH000501 58
Par de apriete: 34 N·m (25.08 lb ft).
5. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite
del turbocompresor (1) en el conjunto del radiador de
aceite.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
2. Tubo de retorno de aceite

Instalación del conjunto de soporte del cojinete


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Alinee la línea marcada T/C del volante con el indi-
cador para definir el punto muerto superior del 1º cilindro.
2. Instale la chaveta en el eje.
NOTA: Introduzca el pasador con una prensa en el eje del
soporte del cojinete.
3. Instale la junta tórica en el soporte del cojinete.
AVISO: No deje el bisulfuro de molibdeno pegarse en la
sección cónica del eje.
4L16CN-272 59

4. Instale el soporte del cojinete (1) en el bloque de cilin-


dros.
Par de apriete: 86 N·m (63.43 lb ft).
NOTA: Alinee la pintura blanca (2) de la punta del diente
del engranaje del soporte del cojinete con el saliente del
soporte del cojinete, e instálelo en el bloque de cilindros.
Fije el soporte del cojinete con los 2 pernos y las 2 tuercas.
3. Saliente
4. Pasador

R95ZI3-499 60

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 70
Motor - Motor y cárter

Instalación de la bomba de suministro de combustible


1. Instale la bomba de suministro de combustible en el
soporte.
Par de apriete: 31 N·m (22.86 lb ft).
NOTA: Desplace primero el conjunto de acoplamiento de
la bomba de inyección hacia el soporte del cojinete.
Afloje el perno de acoplamiento por chaveta y el medio
perno de acoplamiento hasta cierto punto (no deben
caerse en caso de sacudidas).
AVISO: En caso de acoplamiento muy flojo, el apriete pro-
vocará daños.
NOTA: Consulte la figura y apriételos en orden diagonal.
R95ZI3-500 61

Conexión del conjunto de acoplamiento de la bomba de suministro


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Alinee la línea marcada T/C del volante con el indi-
cador para definir el punto muerto superior del 1º cilindro.

R95ZI3-479 62

2. Alinee la bomba de suministro de combustible (1) con


el conjunto de acoplamiento de la bomba de suminis-
tro.
2. Conducto marcado
3. Brida de acoplamiento
NOTA: Consulte el diagrama para alinear las marcas de la
bomba y la brida.

R95ZI3-501 63

3. Instale los pernos en el conjunto de acoplamiento de la


bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
NOTA: Consulte el diagrama para instalar los 2 pernos de
acoplamiento (1).

R95ZI3-502 64

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 71
Motor - Motor y cárter

4. Instale la herramienta especial en el conjunto de aco-


plamiento de la bomba de suministro.
1. Perno de acoplamiento por chaveta
3. Sección con muesca
4. Herramienta de ajuste de acoplamiento
5. Línea estampada
NOTA: Instálela de modo que la sección con muesca esté
en contacto con el medio perno de acoplamiento (2).
5. Apriete provisionalmente el perno en el conjunto de
acoplamiento de la bomba de suministro.
R95ZI3-503 65
NOTA: Introduzca un destornillador plano entre el acople
y el soporte del cojinete.
Apriete temporalmente el perno de acople con el laminado
de acople unido a la herramienta especial.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la junta de aceite del
soporte del cojinete con el destornillador.
6. Retire la herramienta especial del conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
NOTA: Compruebe la correcta fijación antes de retirar la
herramienta especial.
7. Apriete firmemente el perno en el conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
AVISO: Compruebe que el laminado del acoplamiento no
está curvado antes de apretar el perno con chaveta.
8. Apriete firmemente el perno en el conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
NOTA: Apriete firmemente el medio perno de acopla-
miento.
AVISO: Después de apretar cada perno, compruebe que
las líneas de marcado están alineadas.
9. Instale el tubo de suministro de aceite en la bomba de
suministro de combustible.
Par de apriete del tubo de suministro de aceite
Piezas Par de apriete
Lado de la bomba de su-
10 N·m (89 lb in)
ministro de combustible
Lado bloque de cilindros 20 N·m (15 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 72
Motor - Motor y cárter

10. Instale el tubo de retorno de aceite en la bomba de


suministro de combustible.
Par de apriete del tubo de retorno de aceite
Piezas Par de apriete
Lado de la bomba de su-
17 N·m (13 lb ft)
ministro de combustible
Lado bloque de cilindros 41 N·m (30 lb ft)

1. Tubo de retorno de aceite


2. Tubo de alimentación de aceite

R95ZI3-504 66

Instalación del conjunto common rail


1. Monte el soporte del common rail en el bloque de cilin-
dros.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
2. Monte el conjunto de common rail en el soporte.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).

Instalación del tubo de inyección


1. Instale el tubo de inyección (1) en el inyector y el con-
junto de common rail (3).
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
AVISO: Use nuevos tubos de inyección.
NOTA: Apriete de manera alterna las tuercas de los man-
guitos de los tubos de inyección del lado del inyector y del
lado del common rail en unos pocos pasos.
2. Instale la abrazadera en el tubo de inyección.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).
AVISO: Si el caucho está agrietado o deteriorado, no lo
reutilice. 03555B78 67

2. Soporte

Instalación del filtro de combustible


1. Instale el filtro de combustible en el conjunto de culata.
NOTA: Varía según la máquina.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 73
Motor - Motor y cárter

Instalación del tubo de suministro de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de com-
bustible (4) en la bomba de suministro de combustible
y el filtro de combustible.
2. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft).
3. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en el filtro de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
1. Tubo de combustible
2. Tubo de drenaje de combustible B7485782 68

3. Tubo de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

Instalación del tubo de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de com-
bustible en la bomba de suministro de combustible y el
filtro de combustible.
AVISO: Use tubos de combustible nuevos.
2. Apriete firmemente el tubo de combustible en la bomba
de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft) Adaptador del
sensor de temperatura del combustible
3. Apriete firmemente el tubo de combustible en el filtro
de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) Adaptador del
sensor de temperatura del combustible
4. Instale la abrazadera en el tubo de suministro de com-
bustible.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).

Instalación del tubo de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de combustible en el
conjunto de common rail y en la bomba de suministro
de combustible.
2. Apriete firmemente el tubo de combustible en el con-
junto de common rail y en la bomba de suministro de
combustible.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft) tuerca de camisa.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in) presilla.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 74
Motor - Motor y cárter

Instalación del tubo de sobrante de combustible


1. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en el conjunto common rail.
2. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en la bomba de suministro de combustible.
3. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el conjunto de culata y el soporte del filtro
de combustible.
4. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el soporte del tubo.
5. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft)
6. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en el conjunto common rail.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft)
7. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en la culata.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
8. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del filtro de combustible.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
9. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del tubo.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)

Instalación del tubo de aspiración de combustible


1. Instale el tubo de aspiración de combustible en la
bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft) cáncamo
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in) presilla

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 75
Motor - Motor y cárter

Instalación del conducto de entrada


1. Instale la junta tórica en el conducto de entrada (1).
2. Instale el conducto de entrada (1) en la tapa de en-
trada.
Par de apriete: 45 N·m (33 lb ft)

PAWF1BSH002101 69

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.
1. Apriete provisionalmente la válvula EGR (1) en el con-
ducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta (2).

PAWF1HSH001901 70

2. Apriete temporalmente el conducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 71

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 76
Motor - Motor y cárter

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 72

3. Instale el soporte en la culata.


4. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en
el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 73

5. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002301 74

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el con-


ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el soporte de la tubería de agua
(2).
7. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-
diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una PAWF1HSH002401 75

excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se


deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 77
Motor - Motor y cárter

8. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR
en el conducto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 4 en el diagrama.
12. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B. PAWF1HLF000601 76
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 5 en el diagrama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 6 en el diagrama.
14. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 7 en el diagrama.
15. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 8 en el diagrama.
Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR en
el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 9 en el diagrama.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 78
Motor - Motor y cárter

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 77
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Instalación del conjunto del motor de arranque


1. Instale el conjunto arrancador en la carcasa del vo-
lante.
Par de apriete: 137 N·m (101 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el cable de puesta a tierra.

R95ZI3-517 78

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 79
Motor - Motor y cárter

Instalación del mazo de cables del motor


1. Instale el mazo de cables del motor en el conjunto del
motor.
2. Conecte el mazo de cables de extensión al conector.
NOTA: Conecte los conectores a cada sensor y disposi-
tivo.
Alinee las posiciones de las abrazaderas marcadas du-
rante el desmontaje.
Sensor, dispositivo Piezas
Motor EGR Válvula EGR
Lado izquierdo
superior del
Sensor CKP
alojamiento del
volante motor
Common rail
Sensor de presión del
(distribuidor de
combustible
combustible)
Bomba de suministro
Sensor CMP
de combustible
Sensor de temperatura de Bomba de suministro
combustible de combustible
Bomba de suministro
PCV
de combustible
Sensor de
Conducto de entrada
sobrealimentación
Sensor de temperatura de
Conducto de entrada
sobrealimentación
Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura Alojamiento del ter-
del refrigerante del motor mostato
Sensor de presión del Lado izquierdo del
aceite bloque de cilindros

Instalación del soporte del generador


1. Instale el soporte del generador en el bloque de cilin-
dros.
Par de apriete: 97 N·m (72 lb ft) perno M12
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) perno M10
2. Apriete provisionalmente la placa de ajuste en el blo-
que de cilindros.

Instalación del generador


1. Instale el generador en el soporte.
NOTA: Apriete provisionalmente todos los pernos de ins-
talación.

Instalación de la correa de transmisión del generador


1. Instale la correa de transmisión del generador en la
polea.
AVISO: Compruebe que la correa de transmisión del ge-
nerador está instalada correctamente dentro de cada una
de las ranuras de las poleas.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 80
Motor - Motor y cárter

Ajuste de la correa de transmisión del generador


1. Gire el perno de ajuste
Estándar: 98.0 N·m (72.28 lb ft)
Valor especificado: 12.0 - 14.0 mm (0.4724 -
0.5512 in)
NOTA: Realice el ajuste de modo que la flexibilidad de la
correa al someter el punto indicado por la flecha del dia-
grama a la presión especificada coincida con el valor es-
tándar.
1. Polea del cigüeñal
2. Generador
3. Polea de la bomba de agua R95ZI3-519 79

AVISO: Gire el motor unas 5 rotaciones y vuelva a ajustar


la tensión de la correa al valor estándar.
2. Apriete firmemente la placa de ajuste en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft)
3. Apriete el perno de penetración con una llave.
Par de apriete: 157 N·m (116 lb ft)
4. Apriete la contratuerca con una llave.
Par de apriete: 93 N·m (69 lb ft)

Instalación del tubo guía del indicador de nivel de aceite


1. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
2. Conecte el tubo guía del indicador de nivel de aceite al
cárter.
3. Instale el tubo guía del indicador de nivel de aceite en
el bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.
NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la
varilla de nivel de aceite.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de
añadir aceite de motor.

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 81
Motor - Motor y cárter

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 80
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 82
Motor - Motor y cárter

2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.


1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón usando la llave.
5. Accione la bomba cebadora. 16FFB4EB 81

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.
7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 82

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 83
Motor - Motor y cárter

10. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accione la bomba cebadora.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 83
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor.
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 84
Índice

Motor - 10

Motor y cárter - 001


Cárter - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cárter - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Cárter - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cárter Camisa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cárter Camisa - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cárter Camisa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Motor - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Motor - Identificación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Motor - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Motor - Prueba de compresión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Motor - Verificar - Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Motor - Vista exterior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 85
48044252 16/09/2016
10.1 [10.001] / 86
Motor - 10

Colector y cubiertas - 102

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 1
Contenido

Motor - 10

Colector y cubiertas - 102

MANTENIMIENTO

Cárter de aceite del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cubierta del bloque motor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 2
Motor - Colector y cubiertas

Cárter de aceite del motor - Extracción


Drenaje de aceite del motor
1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (51.63 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

Desmontaje del cárter de aceite


1. Retire el cárter de aceite del bloque de cilindros.

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 3
Motor - Colector y cubiertas

Cárter de aceite del motor - Instalar


Instalación del cárter de aceite
1. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
Ancho de aplicación: 3 mm (0.118 in)
Altura de aplicación: 2 mm (0.079 in)
NOTA: Aplique Sealend 242 o ThreeBond 1207C debajo
de las superficies de contacto entre el bloque de cilindros
y el alojamiento del volante y la cubierta delantera.
AVISO: Limpie la superficie antes de aplicar la junta de
estanqueidad.

SMIL13CEX7053AA 1

2. Instale el cárter de aceite en el bloque de cilindros.


Par de apriete: 19 N·m (14.01 lb ft)
NOTA: Instale la junta del cárter con el texto de identifica-
ción " OIL PAN SIDE" o superficie recubierta de silicona
enfrentando el cárter.
Instale la placa con la pintura blanca hacia afuera.
Apriete el cárter siguiendo el orden numérico y las flechas
mostradas en el diagrama.
AVISO: Se deben volver a ajustar los pernos del cárter ya
que se aflojarán.
Tenga en cuenta que las juntas del cárter tienen lados de-
lantero y trasero. SMIL13CEX7054AA 2

Llenado de aceite de motor


1. Llene el motor con aceite de motor.

NOTA: Asegúrese de que el tapón de vaciado de aceite está correctamente apretado antes de llenar con aceite del
motor.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de añadir aceite de motor.

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 4
Motor - Colector y cubiertas

Cubierta del bloque motor - Extracción


Desconexión del cable de masa de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje de aceite del motor


1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (51.63 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

Desmontaje del tubo guía del indicador de nivel de aceite


1. Desmonte el tubo guía del indicador de nivel de aceite
del conducto de admisión.
2. Desconecte el tubo guía del indicador de nivel de aceite
del cárter.
AVISO: No dañe la junta tórica.

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 5
Motor - Colector y cubiertas

Desmontaje de la correa de transmisión del generador


1. Retire la correa de transmisión del generador (3) de la
polea.
NOTA: Afloje la contratuerca (1) y el perno de penetración
(4) y luego afloje el perno de ajuste (2) para retirar la correa
de transmisión del generador (3).

4L16CN-253 2

Desmontaje del tubo de salida agua


1. Retire el tubo de salida de agua de la bomba de agua.

Desmontaje de la polea del cigüeñal


1. Retire la polea del cigüeñal.
AVISO: Tenga cuidado de no rayar la superficie de la junta
y no aplique una fuerza excesiva en el cuerpo de la bomba
de agua durante el desmontaje.

4L16CN-266 3

Desmontaje del cárter de aceite


1. Retire el cárter de aceite del bloque de cilindros.

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 6
Motor - Colector y cubiertas

Desmontaje de la junta de aceite frontal del cigüeñal


1. Retire la junta de aceite delantera del cigüeñal de la
cubierta delantera con la herramienta especial.
Herramienta especial: extractor de juntas de
aceite (consulte Cigüeñal - Herramientas espe-
ciales (10.103))
NOTA: Extraiga la junta de aceite delantera del cigüeñal
del extractor de la junta de aceite.
NOTA: Si el deflector del extractor se puede quitar fácil-
mente, la circunferencia exterior de la plantilla se puede
apretar con una banda de abrazadera para mejorar la via-
bilidad.
AVISO: Evite cuidadosamente dañar el alojamiento del vo- SMIL13CEX6435AA 4

lante y el cigüeñal.

SMIL13CEX6898AA 5

Extracción de la cubierta delantera


1. Retire la cubierta delantera del bloque de cilindros.

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 7
Motor - Colector y cubiertas

Cubierta del bloque motor - Instalar


Instalación de la cubierta delantera
1. Aplique la junta líquida (1) en la tapa delantera.
1. Superficie de aplicación de junta líquida
NOTA: Consulte el siguiente diagrama para aplicar Three-
Bond 1201.
2. Instale la tapa delantera en el bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)

R95ZI3-449 1

Instalación de la junta de aceite frontal del cigüeñal


1. Aplique aceite motor a la junta de aceite frontal del
cigüeñal.
NOTA: Aplique ligeramente en la circunferencia exterior de
la junta de aceite.

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 8
Motor - Colector y cubiertas

2. Instale la junta de aceite delantera del cigüeñal en la


cubierta delantera con la herramienta especial.
NOTA: Instale la junta de aceite y el deflector al mismo
tiempo con la herramienta de ajuste de juntas de aceite.
Herramienta especial: herramienta de ajuste de
juntas de aceite (consulte Cigüeñal - Herramien-
tas especiales (10.103))
AVISO: Instale la junta de aceite y el deflector al mismo
tiempo, sin separarlos.
NOTA: Limpie a fondo el aceite presente después de ins-
talar la junta de aceite.
2
Al instalar la junta de aceite, consulte la tabla siguiente R95ZI3-450

para conocer los puntos de instalación especificados, cla-


sificados por color.

R95ZI3-451 3

Color de identificación de las juntas de aceite


del cigüeñal
Deflector delantero Plata
Deflector trasero Gris

AVISO: Si se detectan grietas en el cigüeñal, aplique Th-


reeBond 1207C en la zona que se indica en el diagrama.

R95ZI3-452 4

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 9
Motor - Colector y cubiertas

Instalación del cárter de aceite


1. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
NOTA: Aplique SeaLend 242 o ThreeBond 1207C al blo-
que de cilindros, alojamiento del volante y superficies de
contacto de la cubierta delantera.
Ancho de aplicación: 3 mm (0.12 in)
Altura de aplicación: 2 mm (0.08 in)
AVISO: Limpie la superficie antes de aplicar la junta de
estanqueidad.

R95ZI3-470 5

2. Instale el cárter de aceite en el bloque de cilindros.


NOTA: Instale la junta del cárter de aceite con el texto de
identificación " OIL PAN SIDE" o la superficie revestida de
silicona orientada hacia el cárter de aceite.
Instale la placa con la pintura blanca orientada hacia el
exterior.
Apriete el cárter de aceite en el orden de los números y las
flechas indicados en el diagrama.
Par de apriete: 19 N·m (14.01 lb ft).
AVISO: Se deben apretar de nuevo varios pernos del cár-
ter de aceite, ya que se producirá un par de aflojamiento.
Hay que tener en cuenta que la junta de estanqueidad del R95ZI3-471 6
cárter de aceite tiene lados delantero y trasero.

Instalación de la polea del cigüeñal


1. Aplique aceite de motor en el perno.
2. Aplique aceite de motor en la arandela.
3. Instale la polea del cigüeñal en el cigüeñal.
Par de apriete: 200 N·m (147.51 lb ft)
NOTA: Apriete los pernos en orden diagonal.

R95ZI3-453 7

Instalación del tubo de salida de agua


1. Instale el tubo de salida de agua en la bomba de agua.

Instalación del tubo guía del indicador de nivel de aceite


1. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
2. Conecte el tubo guía del indicador de nivel de aceite al
cárter.
3. Instale el tubo guía del indicador de nivel de aceite en
el bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 10
Motor - Colector y cubiertas

Ajuste de la correa de transmisión del generador


1. Gire el perno de ajuste
Estándar: 98.0 N·m (72.28 lb ft)
Valor especificado: 12.0 - 14.0 mm (0.4724 -
0.5512 in)
NOTA: Realice el ajuste de modo que la flexibilidad de la
correa al someter el punto indicado por la flecha del dia-
grama a la presión especificada coincida con el valor es-
tándar.
1. Polea del cigüeñal
2. Generador
3. Polea de la bomba de agua R95ZI3-519 8

AVISO: Gire el motor unas 5 rotaciones y vuelva a ajustar


la tensión de la correa al valor estándar.
2. Apriete firmemente la placa de ajuste en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft)
3. Apriete el perno de penetración con una llave.
Par de apriete: 157 N·m (116 lb ft)
4. Apriete la contratuerca con una llave.
Par de apriete: 93 N·m (69 lb ft)

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 9
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 11
Motor - Colector y cubiertas

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.
NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la
varilla de nivel de aceite.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de
añadir aceite de motor.

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 12
Índice

Motor - 10

Colector y cubiertas - 102


Cubierta del bloque motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cubierta del bloque motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cárter de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cárter de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 13
48044252 16/09/2016
10.2 [10.102] / 14
Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 1
Contenido

Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106

MANTENIMIENTO

Eje de balancines
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Piñón del tensor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26

Árbol de levas
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 2
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Eje de balancines - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje de la tapa de la culata


1. Retire la tapa de la culata (1) del soporte de árbol de
levas.
2. Retire la junta (2) de la tapa de la culata (1).

A818C314 1

Desmontaje del eje de balancines


1. Retire el eje de balancines del soporte del árbol de
levas.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos de instalación del
eje de balancines en ambos extremos y retírelos.

MWEQ65-151 2

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 3
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Eje de balancines - Desmontar


1. Retire el soporte (4) del eje de balancines (6).
2. Retire el balancín del eje de balancines (6).
3. Retire el tubo (2) del eje de balancines (6).
4. Retire el balancín del eje de balancines (6).
NOTA: Guarde las piezas desmontadas en orden numé-
rico.
1. Balancín del lado de admisión
3. Balancín del lado de escape
5. Marca frontal
72AFC350 1

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 4
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Eje de balancines - Inspección


1. Inspeccione el balancín.
NOTA: Inspeccione que la superficie del rodillo no pre-
sente desgaste o daños.
Coloque el rodillo en posición de retracción y marque el
punto de medición.
Coloque el rodillo en posición de retracción y mida la dife-
rencia en altura 1 entre el balancín y el rodillo.
Coloque el rodillo en posición de despliegue y mida la di-
ferencia en altura 2 en el punto de medición.
Calcule el huelgo entre el pasador del rodillo y el rodillo a
partir de los valores indicados anteriormente.
1. Pasador del rodillo
0F55A6CB 1
2. Rodillo
Holgura entre el pasador del rodillo y el rodillo:
Valor estándar: 0.036 - 0.0690 mm (0.0014 -
0.0027 in)
Límite: 0.15 mm (0.0059 in)
1. Diferencias de altura entre el balancín y el rodillo
2. Diferencia en la posición de la marca del punto de
medición

23FEB7E9 2

Inspección del eje de balancines


1. Inspeccione el eje de balancines.
NOTA: Inspeccione el orificio de aceite por si hubiera al-
guna obstrucción.

B7D79CF2 3

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 5
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

2. Coloque el eje de balancines en el bloque en V.


3. Mida el eje de balancines con un comparador.
NOTA: Inspeccione que el eje de balancines no esté do-
blado.
Inspeccione que el eje de balancines no presente tor-
ceduras:
Límite: 0.3 mm (0.0118 in)

C2489A2C 4

4. Calcule el huelgo a partir del valor medido.


NOTA: Mida el diámetro externo del eje de balancines y el
diámetro interno del balancín, luego calcule el huelgo entre
ellos.

E02855CF 5

Huelgo entre el eje de balancines y el balancín


Huelgo Diámetro exterior del eje
Medidas - 28.0 mm (1.1024 in)
Valor estándar 0.041 - 0.090 mm (0.0016 - 0.0035 in) -
Límite 0.20 mm (0.0079 in) 27.85 mm (1.0965 in)

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 6
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Eje de balancines - Montar


1. Compruebe la marca delantera del eje de balancines.
NOTA: Monte con la marca delantera (1) del eje de ba-
lancines que se muestra en el diagrama mirando hacia la
parte superior delantera del motor.

8C836485 1

2. Aplique aceite de motor al balancín.


3. Instale el balancín en el eje de balancines (6).
4. Aplique aceite de motor al tubo.
5. Instale el tubo (2) en el eje de balancines (6).
6. Instale el balancín en el eje de balancines (6).
NOTA: Asegúrese de que el balancín de entrada se monte
en la parte delantera.
1. Balancín del lado de admisión
3. Balancín del lado de escape
72AFC350 2
4. Soporte
5. Marca frontal

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 7
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Eje de balancines - Instalar


Instalación del eje de balancines
1. Aplique aceite de motor al árbol de levas.
2. Aplique aceite motor en el puente.
3. Apriete provisionalmente el eje de balancines en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
1. Marca frontal
4. Apriete firmemente el eje de balancines en el soporte
del árbol de levas.
R95ZI3-483 1
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 90 N·m (66.38 lb ft) perno M8.
5. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado de
los balancines.
6. Afloje el tornillo de ajuste con la herramienta especial.
NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado del
puente.
Herramienta especial: llave de la tuerca de ajuste
de holgura de válvulas (1) (consulte Culata - He-
rramientas especiales (10.101))
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste por el lado
del puente para que no se caiga.

R95ZI3-484 2

R95ZI3-485 3

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 8
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

7. Con una galga de espesores (1) ajuste la holgura de


las válvulas al valor estándar.
2. Brazo del balancín
3. Tornillo de ajuste de lado de los balancines
4. Puente
5. Tornillo de ajuste del lado del puente
6. Árbol de levas

R95ZI3-486 4

Tabla de ajuste
Cilindro Nº 1 2 3 4 5 6
pul- pul- pul- pul- pul- pul-
Válvula ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX
das das das das das das
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 1 (la marca O es una
pieza ajustable)
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 6 (la marca O es una
pieza ajustable)

Holgura de las válvulas - en frío


Válvula de admisión 0.2 mm (0.0079 in)
Válvula de escape 0.5 mm (0.0197 in)

NOTA: Apriete el tornillo de ajuste por el lado de los balan-


cines y ajústelo al valor estándar.
NOTA: En caso de ajuste de la admisión, inserte una galga
de espesores de 0.2 mm (0.0079 in) entre el balancín y
el árbol de levas. En caso de ajuste del escape, inserte
una galga de espesores de 0.5 mm (0.0197 in) entre el
balancín y el árbol de levas. Fije el tornillo de ajuste del
lado de los balancines con la contratuerca.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
NOTA: Apriete ligeramente el tornillo de ajuste en el puente
con la galga de espesores insertada.
Compruebe que la punta del tornillo de ajuste toca el ex-
tremo del eje del puente y que la galga de espesores se
mueve con dificultad.
Afloje ligeramente el tornillo de ajuste del puente para fa-
cilitar el movimiento de la galga de espesores.
Fije el tornillo de ajuste del lado del puente con la contra-
tuerca.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft).
NOTA: Gire el cigüeñal una vuelta para ajustar las demás
válvulas.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 9
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación de la tapa de la culata (1)


1. Instale junta (2) en la tapa de la culata.
AVISO: Si la junta de estanqueidad está suelta o inclinada,
repárela antes de instalarla.
2. Instale la tapa de la culata (1) en el soporte del árbol
de levas.
Par de apriete: 15 N·m (11.06 lb ft).

A818C314 5

Conexión de la manguera de ventilación


1. Conecte la manguera de ventilación al respiradero.

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 10
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Piñón del tensor - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

Drenaje de aceite del motor


1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (51.63 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 11
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Desmontaje del conjunto del motor de arranque


1. Retirar el conjunto motor de arranque de la carcasa del
volante.
NOTA: Retire al mismo tiempo los cables de puesta a tierra
del motor de arranque (1) apretados de forma conjunta.

4L16CN-254 2

Desmontaje del mazo de cables del motor


1. Desconecte el mazo de cables del motor del conector.
NOTA: Antes del desmontaje, haga una marca con pintura
en la posición de instalación de la abrazadera del mazo de
cables.
Desconecte los conectores de todos los sensores y dispo-
sitivos.

Sensor, dispositivo Piezas


Válvula de recirculación de los gases de escape
Motor EGR
(EGR)
Lado izquierdo superior del alojamiento del volante
Sensor CKP
motor
Sensor de presión del combustible Common rail
Sensor CMP Bomba de suministro de combustible
Sensor de temperatura de combustible Bomba de suministro de combustible
PCV Bomba de suministro de combustible
Sensor de sobrealimentación Conducto de entrada
Sensor de temperatura de sobrealimentación Conducto de entrada
Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura del refrigerante del motor Alojamiento del termostato
Sensor de presión del aceite Lado izquierdo del bloque de cilindros

Desmontaje del tubo guía del indicador de nivel de aceite


1. Desmonte el tubo guía del indicador de nivel de aceite
del conducto de admisión.
2. Desconecte el tubo guía del indicador de nivel de aceite
del cárter.
AVISO: No dañe la junta tórica.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 12
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 3
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador
EGR.
6. Retire el radiador A EGR del radiador B EGR (4) y del
conducto C del EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
9. Retire el conducto de la válvula EGR (4) de la válvula
EGR.
2. Válvula de recirculación de los gases de escape PAWF1HSH001501 4
(EGR)
3. Conducto de refrigerador EGR A
10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.
2. Conducto C de radiador EGR
3. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 5

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 13
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

11. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.


NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 6

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR (1) del conducto B del radiador
EGR y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 7

Desmontaje del conducto de entrada (1)


1. Retire el conducto de entrada (1) de la cubierta de en-
trada.
2. Retire la junta tórica de la cubierta de entrada.
AVISO: Tape la abertura de la cubierta de entrada para
evitar el ingreso de materiales extraños.

PAWF1BSH002101 8

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje del tubo de aspiración de combustible


1. Retire el tubo de aspiración de combustible de la
bomba de suministro de combustible.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 14
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Desmontaje del tubo de sobrante de combustible


1. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
culata.
2. Desconecte el tubo de sobrante de combustible del so-
porte del filtro de combustible.
3. Desconectar el tubo de drenaje de combustible del
conjunto common rail.
4. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
bomba de suministro de combustible.
5. Retire el tubo de sobrante de combustible del soporte.

Desmontaje del tubo de suministro de combustible


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de com-
bustible.
2. Retirar el tubo de suministro de combustible del filtro
de combustible.
3. Retire el tubo de suministro de combustible de la
bomba de suministro de combustible.

Desmontaje del tubo de combustible


1. Desconecte el tubo de combustible del conjunto de
common rail.
2. Retire el tubo de combustible de la bomba de suminis-
tro de combustible.

Desmontaje del filtro de combustible


1. Retire el filtro de combustible del conjunto de la culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Desmontaje del tubo de inyección


1. Retire el tubo de inyección del inyector y el conjunto
common rail.
AVISO: No reutilizar el tubo de inyección desmontado.
Proteja la tuerca del manguito de la suciedad y el polvo.
Tape la abertura de la sección de instalación del tubo en el
common rail para evitar que entre suciedad, etc.

Desconexión del conjunto de acoplamiento de la bomba de suministro


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.

4L16CN-272 9

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 15
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

2. Retire los pernos del conjunto de acoplamiento de la


bomba de suministro.
1. Bomba de suministro de combustible
2. Conducto marcado
4. Soporte del cojinete
6. Perno de acoplamiento
NOTA: Retire el perno de acoplamiento por chaveta (3) y
el medio perno de acoplamiento (5).

4L16CN-255 10

Desmontaje de la bomba de suministro de combustible


1. Retire el tubo de suministro de aceite de la bomba de
suministro de combustible.
2. Retire el tubo de retorno de aceite de la bomba de
suministro de combustible.
3. Retire la bomba de suministro de combustible del so-
porte.

4L16CN-256 11

Desmontaje del conjunto de soporte del cojinete


1. Retire el conjunto del soporte del cojinete del bloque
de cilindros.

Desmontaje del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de aceite
del turbocompresor.
2. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor del conjunto del turbocompresor.
3. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor de la tapa del orificio de aceite.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 16
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Desmontaje del tubo de retorno de aceite


1. Desconecte el tubo de retorno de aceite (2) del con-
junto turbocompresor.
2. Retire el tubo de retorno de aceite (2) del bloque de
cilindros.

PAWF1CSH000501 12

Desmontaje del conjunto turbocompresor


1. Retire el conducto de admisión del conjunto del turbo-
compresor.
2. Retire el conducto de aire del conjunto del turbocom-
presor.
3. Retire el conjunto turbocompresor del colector de es-
cape.
4. Retire la junta del colector de escape.
AVISO: Coloque una junta en cada pieza para evitar la
entrada de cuerpos extraños en el turbocompresor.
5. Retire el adaptador del tubo de escape del conjunto
turbocompresor. PAWF1FSH000701 13

Desmontaje de la tapa de la culata


1. Retire la tapa de la culata (1) del soporte de árbol de
levas.
2. Retire la junta (2) de la tapa de la culata (1).

A818C314 14

Desmontaje de la bujía
1. Retire el conector de la bujía incandescente.
2. Retire la bujía incandescente del conjunto culata.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 17
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Desmontaje del mazo de cables del inyector


1. Retire el mazo de cables del inyector.
AVISO: En este estado, la placa del código de identifica-
ción del inyector podría salirse. Por consiguiente, evite
toda confusión con las placas de identificación de los de-
más inyectores.

MWEQ65-145 15

2. Retire los pernos del mazo de cables del inyector.


3. Retire el mazo de cables del inyector del soporte del
árbol de levas.
NOTA: Desconecte el mazo de cables del inyector del co-
nector de empalme.

MWEQ65-146 16

Desmontaje del tubo de sobrante del inyector


1. Retire el tubo de sobrante del inyector del conjunto de
culata y del inyector.
2. Retire la junta de estanqueidad del tubo de sobrante
del inyector.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-147 17

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 18
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Desmontaje del inyector


1. Retire la brida (1) del conjunto de culata.
2. Retire el inyector (3) del conjunto culata.
2. Perno
4. Junta tórica
AVISO: Antes de bajar la culata, retire el inyector (3) ya
que su extremo sobresaldrá de la superficie inferior de la
culata.
No retire la placa del código de identificación del inyector
(3).
Asegúrese que la camisa del inyector (5) no se haya caído.
Ponga una etiqueta de número en el inyector (3) desmon-
tado. 98FCAA33 18

NOTA: Si resulta difícil retirar el inyector (3), utilice el ex-


tractor de inyectores de combustibles y un martillo desli-
zante.
Herramienta especial: martillo de inercia (consulte
Inyectores de combustible - Herramientas es-
peciales (10.218) )

MWEQ65-149 19

Herramienta especial: extractor de inyectores


(consulte Inyectores de combustible - Herra-
mientas especiales (10.218) )
3. Retire la junta de la camisa.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-150 20

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 19
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Desmontaje del eje de balancines


1. Retire el eje de balancines del soporte del árbol de
levas.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos de instalación del
eje de balancines en ambos extremos y retírelos.

MWEQ65-151 21

Mediciones en el árbol de levas


1. Mida la holgura con la galga de espesores.
NOTA: Mida la holgura axial del árbol de levas.
Holgura axial del árbol de levas:
Valor estándar: 0.085 - 0.170 mm (0.0033 -
0.0067 in)
Límite: 0.25 mm (0.0098 in)

Desmontaje del árbol de levas


1. Retire el soporte de leva del soporte del árbol de levas.
NOTA: Afloje uniformemente en ambos extremos y retíre-
los.
2. Retire el árbol de levas de su soporte.

MWEQ65-152 22

Desmontaje del soporte del árbol de levas


1. Retire el soporte del árbol de levas del conjunto de
culata.

MWEQ65-153 23

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 20
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Desmontaje de la carcasa del termostato


1. Retire la carcasa del termostato (2) de la culata.
1. Tubo de alimentación de agua del refrigerador
EGR
3. Empaquetadura
4. Tubo de salida de agua
5. Soporte

MWEQ65-154 24

Desmontaje del conjunto de la culata


1. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje los pernos M10 en el orden numérico indi-
cado en el diagrama.
2. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos M15 en el orden
indicado por las flechas del diagrama.

MWEQ65-155 25

3. Retire el conjunto culata del bloque de cilindros.


4. Retire la junta de la culata del bloque de cilindros.
AVISO: No reutilizar la junta de estanqueidad de la culata.
NOTA: Compruebe si hay fugas de gases de escape o
agua durante el desmontaje.

MWEQ65-156 26

Desmontaje del cárter de aceite


1. Retire el cárter de aceite del bloque de cilindros.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 21
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Desmontaje del conjunto de bomba de aceite


1. Mida la holgura del engranaje con un reloj comparador.
NOTA: Mida la holgura del engranaje de la bomba de
aceite y el piñón del cigüeñal.
Holgura de los engranajes:
Valor estándar: 0.15 mm (0.0059 in)
Límite: 0.20 mm (0.0079 in)
2. Retire el conjunto bomba de aceite del bloque de cilin-
dros.

4L16CN-260 27

Desmontaje del sensor CKP


1. Retire el sensor CKP (1) de la carcasa del volante.

FMX97T-004 28

Desmontaje del volante


1. Desmonte el volante de inercia del cigüeñal.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 22
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Desmontaje de la junta de aceite trasera del cigüeñal


1. Retire la junta de aceite trasera del cigüeñal del aloja-
miento del volante motor mediante la herramienta es-
pecial.
Herramienta especial: extractor de juntas de
aceite (consulte Cigüeñal - Herramientas espe-
ciales (10.103))
NOTA: Si el deflector del extractor se puede quitar fácil-
mente, la circunferencia exterior de la plantilla se puede
apretar con una banda de abrazadera para mejorar la via-
bilidad.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar el alojamiento del vo-
lante y el cigüeñal. 4L16CN-261 29

4L16CN-262 30

Desmontaje de la carcasa del volante


1. Retire la tapa del engranaje intermedio del alojamiento
del volante.
2. Retire el engranaje intermedio D del alojamiento del
volante.
3. Desmonte la carcasa del volante del bloque de cilin-
dros.
NOTA: Retírelo golpeándolo ligeramente con un mazo de
madera.

Medición del engranaje intermedio


AVISO: Mida la holgura antes de retirar el engranaje inter-
medio.
Holgura del engranaje intermedio:
Valor estándar: 0.06 - 0.10 mm (0.00236 -
0.00394 in)
Límite: 0.30 mm (0.01181 in)

0846BB30 31

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 23
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Holgura axial del eje de balancines


Engranaje intermedio Valor estándar Límite
A 0.140 - 0.229 mm (0.005512 - 0.009016 in) 0.35 mm (0.01378 in)
B 0.040 - 0.190 mm (0.001575 - 0.007480 in) 0.30 mm (0.01181 in)
C 0.135 - 0.190 mm (0.005315 - 0.007480 in) 0.30 mm (0.01181 in)
D 0.052 - 0.107 mm (0.002047 - 0.004213 in) 0.2 mm (0.0079 in)

09E344B2 32

Extracción del engranaje intermedio


1. Retire el engranaje intermedio del bloque de cilindros.
NOTA: Retire el engranaje intermedio A (3).

12AD2676 33

Desmontaje del engranaje intermedio


1. Retire el engranaje intermedio de su eje.
NOTA: Retire el engranaje intermedio B (1) del eje del en-
granaje intermedio B (2).
2. Retire el eje del engranaje intermedio del bloque de
cilindros.
NOTA: Retire el eje del engranaje intermedio B (2) del blo-
que de cilindros.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 24
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Piñón del tensor - Inspección


Inspección del piñón loco
1. Inspeccione el piñón loco.
NOTA: Revise que el engranaje del cigüeñal no presente
desgaste, contacto entre dientes, descascarado o daños.
2. Mida el eje de balancines con un micrómetro.
Holgura axial del eje de balancines
Engra- Valor estándar Límite
naje in-
termedio
41.0 mm 40.85 mm
A
(1.6142 in) (1.6083 in)
30.0 mm 29.85 mm
B
(1.1811 in) (1.1752 in) 135C7B1E 1
38.0 mm 37.85 mm
C
(1.4961 in) (1.4902 in)
3. Mida el engranaje intermedio con un calibrador de ci-
lindros.
4. Calcule la holgura a partir del valor medido.
Holgura axial del eje de balancines
Engra- Valor estándar Límite
naje in-
termedio
0.020 - 0.062 mm 0.12 mm
A (0.000787 - (0.00472 in)
0.002441 in)
0.020 - 0.062 mm 0.12 mm
B (0.000787 - (0.00472 in)
0.002441 in) 1918A42A 2

0.020 - 0.066 mm 0.12 mm


C (0.000787 - (0.00472 in)
0.002598 in)

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 25
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Piñón del tensor - Instalar


Instalación del eje del piñón loco
1. Instale el eje del piñón loco en el bloque de cilindros.
Par de apriete: 32 N·m (24 lb ft).
NOTA: Instale el eje B del piñón loco.
2. Aplique aceite motor al eje del piñón loco.
NOTA: Aplique en la superficie del eje del piñón loco B.
3. Aplique aceite de motor al eje del piñón loco.
NOTA: Aplique en la superficie interna y en la superficie
de empuje del piñón loco B.
4. Instale el piñón loco en su eje.
Par de apriete: 95 N·m (70 lb ft).
NOTA: Instale el piñón loco B (1) en su eje B (2).
AVISO: Instálelo con la sección del saliente central más
grande hacia delante.
Recuerde insertar el collarín de empuje.

196B3952 1

Instalación del piñón loco


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
2. Instale el piñón loco en su eje.
NOTA: Instale el eje del engranaje loco A en su eje A.
3. Aplique aceite motor al eje del piñón loco.
NOTA: Aplique también en el diámetro interno del engra-
naje y de la superficie de empuje.
4. Instale el collarín de empuje en el piñón loco.
5. Alinee el piñón loco con el bloque de cilindros.
NOTA: Consulte el siguiente diagrama para alinear la
marca U en el piñón loco (2) y la marca 00 del piñón loco
A (1).
6. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al perno.
NOTA: Aplique a la superficie de asiento y al sector ros-
cado del perno.

2EA54035 2

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 26
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

7. Instale los pernos en el piñón loco.


Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
AVISO: Confirme que el eje y el orificio para el pasador
estén alineados antes de la instalación.
NOTA: Apriete los pernos.
NOTA: Apriete los pernos.
Apriete con un ángulo de entre 60 ° y 90 ° con una llave de
codo.
AVISO: Luego del montaje, controle nuevamente la marca
de alineación.
NOTA: Luego del montaje, controle que cada engranaje
presente la adecuada holgura.
1. Piñón loco mayor A
2. Engranaje del soporte del cojinete
3. Engranaje de la bomba de aceite de la dirección
hidráulica
4. Piñón loco pequeño A
5. Piñón loco C
6. Engranaje del árbol de levas
7. Piñón loco B
8. Piñón loco D
3213E061 3
9. Engranaje del compresor de aire
10. Engranaje del cigüeñal

Instalación de la carcasa del volante


1. Aplique junta líquida en el alojamiento del volante.
NOTA: Consulte el siguiente diagrama para aplicar Three-
Bond 1201.
AVISO: Compruebe que la junta líquida no bloquea el ori-
ficio y la parte ranurada del piñón loco D (1). Instálela du-
rante los siguientes 5 min después de la aplicación de la
junta líquida (2).

R95ZI3-461 4

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 27
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

2. Instale la carcasa del volante en el bloque de cilindros.


Par de apriete del alojamiento del volante
Utilice pernos Par de apriete
M12 78 N·m (58 lb ft)
M8 25 N·m (18 lb ft)

1. M12
2. M12
3. M12
4. M12
5. M12 R95ZI3-462 5
6. M8
3. Aplique aceite de motor en el casquillo.
4. Aplique aceite motor al eje del piñón loco.
NOTA: Aplique en la superficie interior del casquillo del
piñón loco y en la circunferencia exterior del eje del piñón
loco.
5. Instale el eje del piñón loco en el piñón loco.
6. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al perno.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de instalación del piñón loco.
7. Instale el piñón loco D en el alojamiento del volante.
Par de apriete: 154 N·m (114 lb ft)
NOTA: Apriete el perno con el collarín de empuje.
AVISO: Debido a la lubricación de aceite, instale el eje con
la muesca hacia arriba e instale el collarín de empuje (5)
de modo que la parte pintada queden dentro del diagrama.
1. Secciones pintadas
2. 45°
3. Sección de la muesca
4. Eje del piñón loco
331BE262 6

8. Instale la junta tórica en la tapa del piñón loco.


1. Piñón loco D
2. Eje del piñón loco
3. Collarín de empuje
9. Aplique grasa en el alojamiento del volante.
NOTA: Aplique grasa Besco L2 en la superficie de contacto
de la junta tórica del alojamiento del volante, en toda la
circunferencia y con una anchura de 5 mm (0.1969 in).

R95ZI3-464 7

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 28
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

10. Instale la tapa del piñón loco en el alojamiento del


volante.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
1. Junta tórica

R95ZI3-465 8

Instalación de la junta de aceite trasera del cigüeñal


1. Aplique aceite motor a la junta de aceite trasera del
cigüeñal.
NOTA: Aplique ligeramente en la circunferencia exterior de
la junta de aceite.
2. Instale la junta de aceite trasera del cigüeñal en el alo-
jamiento del volante motor mediante la herramienta es-
pecial.
NOTA: Instale la junta de aceite y el deflector al mismo
tiempo, sin separarlos.
Herramienta especial: herramienta de asiento de
juntas de aceite (consulte Cigüeñal - Herramien-
9
tas especiales (10.103)) R95ZI3-450

NOTA: Limpie a fondo el aceite presente después de ins-


talar la junta de aceite.
Al instalar la junta de aceite, consulte la tabla para cono-
cer los puntos de instalación especificados clasificados por
color.

R95ZI3-451 10

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 29
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Color de identificación de las juntas de aceite del ci-


güeñal
Deflector delantero: plata
Deflector trasero: gris
AVISO: Si se detectan grietas en el cigüeñal, aplique Th-
reeBond 1207C en la zona que se indica en el diagrama.

R95ZI3-452 11

Instalación del volante


1. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al perno.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
de los pernos de apriete y en la superficie de asiento.
2. Instale el volante en el cigüeñal.
NOTA: Apriete en el orden numérico indicado en el dia-
grama.
Primera vez - 79 N·m (58 lb ft)
Segunda vez - 60 ° Método en ángulo
Tercera vez - 30 ° Método en ángulo
AVISO: Con el método angular de apriete, la tolerancia de R95ZI3-467 12
ángulo debe estar entre 90 - 120 °.
NOTA: Compruebe los pernos estén apretados a un par
de 245 N·m (181 lb ft) o más en la dirección de apriete.

Instalación del sensor CKP


1. Instalar el sensor CKP (1) en la carcasa del volante.
Par de apriete: 8 N·m (71 lb in).

R95ZI3-468 13

Instalación del conjunto de bomba de aceite


AVISO: Instale el tubo de aceite y el tamiz de aceite des-
pués de instalar el conjunto de bomba de aceite.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 30
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

1. Instale el conjunto de bomba de aceite en el bloque de


cilindros.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) M8.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft) M10.
2. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
3. Instale el tubo de aceite en el conjunto bomba de
aceite.
NOTA: Aplique junta líquida en 2 secciones de ranura para
junta tórica de la tubería de aceite y luego instálela.
AVISO: Todos los pernos deben apretarse provisional-
mente y, después de confirmar que están bien asentados, R95ZI3-469 14

deben apretarse al par especificado.


Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
4. Instale la junta tórica en el tamiz de aceite.
AVISO: No reutilice la junta tórica.
5. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
6. Instale el tamiz de aceite en el conjunto de bomba de
aceite.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

Instalación del cárter de aceite


1. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
NOTA: Aplique SeaLend 242 o ThreeBond 1207C al blo-
que de cilindros, alojamiento del volante y superficies de
contacto de la cubierta delantera.
Ancho de aplicación: 3 mm (0.12 in)
Altura de aplicación: 2 mm (0.08 in)
AVISO: Limpie la superficie antes de aplicar la junta.

R95ZI3-470 15

2. Instale el cárter de aceite en el bloque de cilindros.


NOTA: Instale la junta del cárter de aceite con el texto de
identificación " OIL PAN SIDE" o la superficie revestida de
silicona orientada hacia el cárter de aceite.
Instale la placa con la pintura blanca orientada hacia el
exterior.
Apriete el cárter de aceite en el orden de los números y las
flechas indicados en el diagrama.
Par de apriete: 19 N·m (168 lb in).
AVISO: Se deben apretar de nuevo varios pernos del cár-
ter de aceite, ya que se producirá un par de aflojamiento.
Hay que tener en cuenta que la junta del cárter de aceite R95ZI3-471 16
tiene lados delantero y trasero.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 31
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación del conjunto de la culata


1. Limpie el bloque de cilindros con el raspador.
NOTA: Limpie cuidadosamente la superficie superior del
bloque de cilindros (1) y la superficie inferior de la culata,
teniendo cuidado de no deteriorarlas.
2. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
2. Sección de instalación del alojamiento del volante
motor
3. Zona de aplicación de junta líquida

R95ZI3-472 17

Pautas para aplicar junta líquida


Piezas en las que aplicar Junta líquida utilizada Método de utilización
Grosor de aplicación: 2 mm
Junta de espuma de silicona (0.0787 in)
Posición 3 en el diagrama
Permatex N° 6 Ancho de aplicación: 5 mm
(0.1969 in)

AVISO: Cumpla estrictamente con las especificaciones de


grosor y anchura para la aplicación de la junta líquida.
Después de aplicar la junta líquida, instale la culata rápi-
damente.
3. Alinee la junta de culata con el bloque de cilindros.
AVISO: Use una nueva junta de culata.
4. Alinee el conjunto de culata con el bloque de cilindros.
NOTA: Alinee cuidadosamente las posiciones de las clavi-
jas a presión.
AVISO: Compruebe el engranado de los piñones locos.
5. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en los pernos
de la culata.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
y la superficie de asiento.
6. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Orden de apriete de los pernos de la culata.
R95ZI3-473 18

R95ZI3-474 19

NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama en orden numérico.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 32
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Par de apriete: 98 N·m (72 lb ft).


7. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Par de apriete: 196 N·m (145 lb ft).
8. Apriete el perno de culata con la herramienta especial.
Herramienta especial: indicador de ángulo
(consulte Culatas - Herramientas especiales
(10.101))
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Ángulo de apriete: 60 ° a 90 °
9. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft).
NOTA: Apriete los pernos 27 al 29 indicados en el dia-
R95ZI3-475 20
grama en orden numérico.
10. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
Par de apriete: 230 N·m (170 lb ft).
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Compruebe que los pernos están apretados al par indicado
a continuación o a un par superior.
AVISO: No deje caer cuerpos extraños en el orificio del
engranaje de distribución.
NOTA: Los pernos de instalación de la culata no deben
reutilizarse más de 2 veces.

Instalación de la carcasa del termostato


1. Instale la carcasa del termostato en el conjunto de cu-
lata.
NOTA: Inserte la junta y la carcasa del termostato en el
conjunto de la bomba de agua para instalarlo.
AVISO: Monte la carcasa del termostato después de mon-
tar el conjunto de la bomba de agua y el conjunto de culata.
NOTA: También se puede aplicar una pequeña cantidad
de ThreeBond 1521 en la junta.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
1. Empaquetadura
R95ZI3-477 21
2. Soporte
3. Tubo de salida de agua
4. Alojamiento del termostato
5. Soporte

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 33
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación del soporte del árbol de levas


1. Instale la junta en el soporte del árbol de levas.
NOTA: Empuje con fuerza la parte abombada de la junta
en la ranura del soporte.
AVISO: Si el borde de la junta no está alineado con el
centro de la ranura y está inclinado, empuje por el lado de
la junta con el dedo para alinear correctamente el borde de
la junta con el centro de la ranura antes de instalar la junta.
2. Apriete provisionalmente el soporte del árbol de levas
en el conjunto de culata.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.

R95ZI3-478 22

3. Apriete con fuerza el soporte del árbol de levas en el


conjunto de culata.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) perno M8.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft) perno M10.
AVISO: Compruebe y vuelva a apretar los pernos 1 a 5,
porque es posible que se haya reducido el par inicial.

Instalación del árbol de levas


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Gire el cigüeñal en sentido positivo y alinee la
marca del volante con el indicador.
2. Aplique aceite de motor en el soporte del árbol de le-
vas.
NOTA: Aplique en el muñón, el soporte y las secciones de
empuje del muñón n°7.
3. Coloque el árbol de levas en el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-479 23

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 34
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

4. Alinee la marca de alineación con el soporte del árbol


de levas.
5. Aplique aceite motor en el soporte de leva.
NOTA: Aplique aceite de motor en la superficie del muñón
del soporte de leva.
AVISO: Si al apretar encuentra aceite adherido, límpielo a
fondo el aceite de la superficie de asiento y de la parte
roscada del perno, del soporte del árbol de levas y del
soporte de leva.
6. Alinee el soporte de leva con el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-480 24
AVISO: Compruebe el código de identificación y la marca
frontal del soporte de leva.
7. Apriete provisionalmente el soporte de leva en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
8. Apriete firmemente el soporte de leva en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 53 N·m (39 lb ft) perno M8.
AVISO: Tras apretar el soporte de leva, compruebe de R95ZI3-481 25
nuevo la marca de alineación del engranaje del árbol de
levas.

Instalación del eje de balancines


1. Aplique aceite de motor al árbol de levas.
2. Aplique aceite motor en el puente.
3. Apriete provisionalmente el eje de balancines en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
1. Marca frontal
4. Apriete firmemente el eje de balancines en el soporte
del árbol de levas.
R95ZI3-483 26
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 90 N·m (66 lb ft) perno M8.
5. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado de
los balancines.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 35
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

6. Afloje el tornillo de ajuste con la herramienta especial.


NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado del
puente.
Herramienta especial: llave de la tuerca de ajuste
de holgura de válvulas (1) (consulte Culata - He-
rramientas especiales (10.101))
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste por el lado
del puente para que no se caiga.

R95ZI3-484 27

R95ZI3-485 28

7. Con una galga de espesores (1) ajuste la holgura de


las válvulas al valor estándar.
2. Balancín
3. Tornillo de ajuste de lado de los balancines
4. Puente
5. Tornillo de ajuste del lado del puente
6. Árbol de levas

R95ZI3-486 29

Tabla de ajuste
Cilindro Nº 1 2 3 4 5 6
pul- pul- pul- pul- pul- pul-
Válvula ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX
das das das das das das
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 1 (la marca O es una
pieza ajustable)
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 6 (la marca O es una
pieza ajustable)

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 36
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Holgura de las válvulas - en frío


Válvula de admisión 0.2 mm (0.0079 in)
Válvula de escape 0.5 mm (0.0197 in)

NOTA: Apriete el tornillo de ajuste por el lado de los balan-


cines y ajústelo al valor estándar.
NOTA: En caso de ajuste de la admisión, inserte una galga
de espesores de 0.2 mm (0.0079 in) entre el balancín y
el árbol de levas. En caso de ajuste del escape, inserte
una galga de espesores de 0.5 mm (0.0197 in) entre el
balancín y el árbol de levas. Fije el tornillo de ajuste del
lado de los balancines con la contratuerca.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
NOTA: Apriete ligeramente el tornillo de ajuste en el puente
con la galga de espesores insertada.
Compruebe que la punta del tornillo de ajuste toca el ex-
tremo del eje del puente y que la galga de espesores se
mueve con dificultad.
Afloje ligeramente el tornillo de ajuste del puente para fa-
cilitar el movimiento de la galga de espesores.
Fije el tornillo de ajuste del lado del puente con la contra-
tuerca.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
NOTA: Gire el cigüeñal una vuelta para ajustar las demás
válvulas.

Instalación del inyector


1. Instale la junta en el inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
NOTA: Compruebe que no queda ninguna junta antigua
en la camisa.
2. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al perno.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de apriete de la brida.
3. Instale el inyector en el conjunto de culata.
AVISO: Elimine cuidadosamente el carbón de dentro de la
camisa.
No retire la placa con el código de ID del inyector.
4. Apriete temporalmente el tubo de inyección en el in-
yector.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 37
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

5. Instale la brida (1) en el conjunto de culata.


Par de apriete: 26 N·m (19 lb ft).
2. Perno
3. Inyector
4. Junta tórica

R95ZI3-487 30

Montaje del tubo de drenaje del inyector


1. Coloque la junta en el tubo de drenaje del inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
2. Instale el tubo de drenaje (1) del inyector en el conjunto
de culata.
Par de apriete del tubo de drenaje del inyector
Tamaño de los pernos Par de apriete
Cáncamo M8 (2) 15 N·m (11 lb ft)
Cáncamo M12 (3) 34 N·m (25 lb ft)

R95ZI3-488 31

Instalación de la bujía
1. Instale la bujía en el conjunto de la culata.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft).
2. Instale el conector de la bujía en la bujía.

Instalación de la tapa de la culata


1. Instale junta (2) en la tapa de la culata.
AVISO: Si la junta está suelta o inclinada, repárela antes
de instalarla.
2. Instale la tapa de la culata (1) en el soporte del árbol
de levas.
Par de apriete: 15 N·m (11 lb ft).

A818C314 32

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 38
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación del conjunto turbocompresor


1. Monte la junta en el adaptador del tubo de escape.
2. Instale el adaptador de tubo del escape en el turbo-
compresor.
Par de apriete: 54 N·m (39.83 lb ft)
NOTA: Fíjelo con tuercas dobles.
3. Rellene el conjunto de turbocompresor con aceite de
motor.
NOTA: Aplique aproximadamente 1 cm³ de aceite de mo-
tor en el conducto de aceite para lubricar los cojinetes de
la turbina.
4. Instale la junta de estanqueidad en el colector de es-
cape.
5. Instale el conjunto turbocompresor en el colector de
escape.
Par de apriete: 40 N·m (29.50 lb ft)
AVISO: No reutilice la junta
NOTA: Apriete las tuercas de brida en orden, empezando
por el lado de admisión de la turbina, y fíjelas con tuercas
dobles.
6. Instale el conducto de aire en el conjunto del turbocom-
presor. PAWF1FSH000701 33

7. Instale el conducto de admisión en el conjunto del tur-


bocompresor.

Instalación del tubo de retorno de aceite


1. Instale la junta tórica en el tubo de retorno de aceite.
NOTA: Instálelas en ambos extremos del tubo de retorno
de aceite.
2. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el conjunto del turbocompresor.
3. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el bloque de cilindros.
4. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
conjunto del turbocompresor.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft)
5. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft).

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 39
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en el conjunto de turbo-
compresor.
2. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en la tapa del puerto de
aceite.
3. Instale la grapa del tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1).
Par de apriete: 9 N·m (6.64 lb ft).
4. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1) en el conjunto de turbocompresor.
PAWF1CSH000501 34
Par de apriete: 34 N·m (25.08 lb ft).
5. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite
del turbocompresor (1) en el conjunto del radiador de
aceite.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
2. Tubo de retorno de aceite

Instalación del conjunto de soporte del cojinete


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Alinee la línea marcada T/C del volante con el indi-
cador para definir el punto muerto superior del 1º cilindro.
2. Instale el pasador en el eje.
NOTA: Introduzca el pasador con una prensa en el eje del
soporte del cojinete.
3. Instale la junta tórica en el soporte del cojinete.
AVISO: No deje el bisulfuro de molibdeno pegarse en la
sección cónica del eje.
4L16CN-272 35

4. Instale el soporte del cojinete (1) en el bloque de cilin-


dros.
Par de apriete: 86 N·m (63.43 lb ft).
NOTA: Alinee la pintura blanca (2) de la punta del diente
del engranaje del soporte del cojinete con el saliente del
soporte del cojinete, e instálelo en el bloque de cilindros.
Fije el soporte del cojinete con los 2 pernos y las 2 tuercas.
3. Saliente
4. Pasador

R95ZI3-499 36

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 40
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación de la bomba de suministro de combustible


1. Instale la bomba de suministro de combustible en el
soporte.
Par de apriete: 31 N·m (22.86 lb ft).
NOTA: Desplace primero el conjunto de acoplamiento de
la bomba de inyección hacia el soporte del cojinete.
Afloje el perno de acoplamiento por chaveta y el medio
perno de acoplamiento hasta cierto punto (no deben
caerse en caso de sacudidas).
AVISO: En caso de acoplamiento muy flojo, el apriete pro-
vocará daños.
NOTA: Consulte la figura y apriételos en orden diagonal.
R95ZI3-500 37

Conexión del conjunto de acoplamiento de la bomba de suministro


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Alinee la línea marcada T/C del volante con el indi-
cador para definir el punto muerto superior del 1º cilindro.

R95ZI3-479 38

2. Alinee la bomba de suministro de combustible (1) con


el conjunto de acoplamiento de la bomba de suminis-
tro.
2. Conducto marcado
3. Brida de acoplamiento
NOTA: Consulte el diagrama para alinear las marcas de la
bomba y la brida.

R95ZI3-501 39

3. Instale los pernos en el conjunto de acoplamiento de la


bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
NOTA: Consulte el diagrama para instalar los 2 pernos de
acoplamiento (1).

R95ZI3-502 40

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 41
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

4. Instale la herramienta especial en el conjunto de aco-


plamiento de la bomba de suministro.
1. Perno de acoplamiento por chaveta
3. Sección con muesca
4. Herramienta de ajuste de acoplamiento
5. Línea estampada
NOTA: Instálela de modo que la sección con muesca esté
en contacto con el medio perno de acoplamiento (2).
5. Apriete provisionalmente el perno en el conjunto de
acoplamiento de la bomba de suministro.
R95ZI3-503 41
NOTA: Introduzca un destornillador plano entre el acople
y el soporte del cojinete.
Apriete temporalmente el perno de acople con el laminado
de acople unido a la herramienta especial.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la junta de aceite del
soporte del cojinete con el destornillador.
6. Retire la herramienta especial del conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
NOTA: Compruebe la correcta fijación antes de retirar la
herramienta especial.
7. Apriete firmemente el perno en el conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
AVISO: Compruebe que el laminado del acoplamiento no
está curvado antes de apretar el perno con chaveta.
8. Apriete firmemente el perno en el conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
NOTA: Apriete firmemente el medio perno de acopla-
miento.
AVISO: Después de apretar cada perno, compruebe que
las líneas de marcado están alineadas.
9. Instale el tubo de suministro de aceite en la bomba de
suministro de combustible.
Par de apriete del tubo de suministro de aceite
Piezas Par de apriete
Lado de la bomba de su-
10 N·m (89 lb in)
ministro de combustible
Lado bloque de cilindros 20 N·m (15 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 42
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

10. Instale el tubo de retorno de aceite en la bomba de


suministro de combustible.
Par de apriete del tubo de retorno de aceite
Piezas Par de apriete
Lado de la bomba de su-
17 N·m (13 lb ft)
ministro de combustible
Lado bloque de cilindros 41 N·m (30 lb ft)

1. Tubo de retorno de aceite


2. Tubo de alimentación de aceite

R95ZI3-504 42

Instalación del tubo de inyección


1. Instale el tubo de inyección (1) en el inyector y el con-
junto de common rail (3).
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
AVISO: Use nuevos tubos de inyección.
NOTA: Apriete de manera alterna las tuercas de las cami-
sas de los tubos de inyección del lado del inyector y del
lado del common rail en unos pocos pasos.
2. Instale la abrazadera en el tubo de inyección (1).
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).
AVISO: Si el caucho está agrietado o deteriorado, no lo
reutilice. 03555B78 43

2. Soporte

Instalación del filtro de combustible


1. Instale el filtro de combustible en el conjunto de culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Instalación del tubo de suministro de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de com-
bustible (4) en la bomba de suministro de combustible
y el filtro de combustible.
2. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft).
3. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en el filtro de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
1. Conducto de combustible
2. Tubo de drenaje de combustible B7485782 44

3. Tubo de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 43
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación del tubo de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de com-
bustible en la bomba de suministro de combustible y el
filtro de combustible.
AVISO: Use tubos de combustible nuevos.
2. Apriete firmemente el tubo de combustible en la bomba
de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft) Adaptador del
sensor de temperatura del combustible
3. Apriete firmemente el tubo de combustible en el filtro
de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) Adaptador del
sensor de temperatura del combustible
4. Instale la abrazadera en el tubo de suministro de com-
bustible.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).

Instalación del tubo de drenaje de combustible


1. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en el conjunto common rail.
2. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en la bomba de suministro de combustible.
3. Apriete provisionalmente el tubo de drenaje de com-
bustible en el conjunto de culata y el soporte del filtro
de combustible.
4. Apriete provisionalmente el tubo de drenaje de com-
bustible en el soporte del tubo.
5. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft)
6. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en el conjunto common rail.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft)
7. Apriete totalmente el tubo de drenaje de combustible
en la culata.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
8. Apriete totalmente el tubo de drenaje de combustible
en el soporte del filtro de combustible.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
9. Apriete totalmente el tubo de drenaje de combustible
en el soporte del tubo.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)

Instalación del tubo de aspiración de combustible


1. Instale el tubo de aspiración de combustible en la
bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft) cáncamo
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in) presilla

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 44
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

Instalación del conducto de entrada


1. Instale la junta tórica en el conducto de entrada (1).
2. Instale el conducto de admisión (1) en la tapa de admi-
sión.
Par de apriete: 45 N·m (33 lb ft)

PAWF1BSH002101 45

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.
1. Apriete provisionalmente la válvula del EGR (1) en el
conducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta (2).

PAWF1HSH001901 46

2. Apriete temporalmente el conducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR (1) y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 47

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 45
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 48

3. Instale el soporte en la culata.


4. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en
el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 49

5. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002301 50

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el con-


ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el soporte de la tubería de agua
(2).
7. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-
diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una PAWF1HSH002401 51

excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se


deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 46
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

8. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR
en el conducto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 4 en el diagrama.
12. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B. PAWF1HLF000601 52
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 5 en el diagrama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 6 en el diagrama.
14. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 7 en el diagrama.
15. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 8 en el diagrama.
Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR en
el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 9 en el diagrama.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 47
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 53
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Instalación del tubo guía del indicador de nivel de aceite


1. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
2. Conecte el tubo guía del indicador de nivel de aceite al
cárter.
3. Instale el tubo guía del indicador de nivel de aceite en
el bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)

Instalación del conjunto del motor de arranque


1. Instale el conjunto arrancador en la carcasa del vo-
lante.
Par de apriete: 137 N·m (101 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el cable de puesta a masa.

R95ZI3-517 54

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 48
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación del mazo de cables del motor


1. Instale el mazo de cables del motor en el conjunto del
motor.
2. Conecte el mazo de cables de extensión al conector.
NOTA: Conecte los conectores a cada sensor y disposi-
tivo.
Alinee las posiciones de las abrazaderas marcadas du-
rante el desmontaje.
Sensor, dispositivo Piezas
Motor EGR Válvula EGR
Lado izquierdo
superior del
Sensor CKP
alojamiento del
volante motor
Common rail
Sensor de presión del
(distribuidor de
combustible
combustible)
Bomba de suministro
Sensor CMP
de combustible
Sensor de temperatura del Bomba de suministro
combustible de combustible
Bomba de suministro
PCV
de combustible
Sensor de
Conducto de admisión
sobrealimentación
Sensor de temperatura de
Conducto de admisión
sobrealimentación
Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura Alojamiento del ter-
del refrigerante del motor mostato
Sensor de presión del Lado izquierdo del
aceite bloque de cilindros

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.
NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la
varilla de nivel de aceite.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de
añadir aceite de motor.

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 49
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 55
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.
2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.
1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón con la llave.
5. Accione la bomba cebadora. 16FFB4EB 56

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 50
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.


AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 57

10. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accione la bomba cebadora.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 58
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 51
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje de la tapa de la culata


1. Retire la tapa de la culata (1) del soporte de árbol de
levas.
2. Retire la junta (2) de la tapa de la culata (1).

A818C314 1

Desmontaje del eje de balancines


1. Retire el eje de balancines del soporte del árbol de
levas.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos de instalación del
eje de balancines en ambos extremos y retírelos.

MWEQ65-151 2

Desmontaje del puente


1. Quitar el puente de su guía.
NOTA: Guarde los puentes desmontados en orden numé-
rico.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 52
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Mediciones en el árbol de levas


1. Mida la holgura con la galga de espesores.
NOTA: Mida la holgura axial del árbol de levas.
Holgura axial del árbol de levas:
Valor estándar: 0.085 - 0.170 mm (0.0033 -
0.0067 in)
Límite: 0.25 mm (0.0098 in)

Desmontaje del árbol de levas


1. Retire el soporte de leva del soporte del árbol de levas.
NOTA: Afloje uniformemente en ambos extremos y retíre-
los.
2. Retire el árbol de levas de su soporte.

MWEQ65-152 3

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 53
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Desmontar


1. Retire los pernos del engranaje del árbol de levas.
2. Retire el engranaje de árbol de levas con el extractor.
NOTA: Coloque una tabla de madera (1) para evitar dañar
el engranaje del árbol de levas.

73B4B8C4 1

3. Saque la cuña del árbol de levas.


AVISO: No pierda la cuña.

E92FAB5A 2

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 54
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Inspección


1. Verifique el engranaje del eje de levas.
NOTA: Inspeccione la superficie de los dientes para con-
trolar que no presenten desgaste o daños.
2. Coloque el árbol de levas en un bloque en V.
NOTA: Sostenga las secciones de muñón 1 y 7 con los
bloques en V.

0745DFFB 1

3. Mida el árbol de levas con una galga de espesores.


NOTA: Coloque una galga en el sector del muñón Nº 4 y
haga girar el árbol de levas una vuelta para medir la fluc-
tuación.
Medición del valor de la fluctuación del árbol de levas:
Valor límite: 0.1 mm (0.0039 in)

19DEC9EB 2

4. Calcule el valor de la elevación a partir de los valores


medidos.
NOTA: Luego de hacer la medición en el árbol de levas,
calcule la elevación consultando el siguiente diagrama.
AVISO: Si se encuentra poco daño o desgaste en la su-
perficie de la leva, repárela con una piedra de asentar al
aceite antes de hacer la medición.
1. Posición de medición
2. Posición de medición
3. Posición de medición
4. Posición de medición 7B4B31CF 3

Valor de la elevación del árbol de levas


Valor estándar Límite
7.52 mm 7.1 mm
IN
(0.2961 in) (0.2795 in)
8.53 mm 8.0 mm
EX
(0.3358 in) (0.3150 in)

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 55
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

5. Alinee el soporte de leva con el soporte del árbol de


levas.
AVISO: Si se encuentra aceite adherido que atasca los
pernos, limpie el aceite a fondo de cada superficie de
asiento y de la parte roscada de los pernos, soporte del
árbol de levas y del soporte de leva antes de apretarlos.
Compruebe el código de identificación y la marca frontal
del soporte de leva.
Par de apriete: 53 N·m (39.09 lb ft)
6. Calcule la holgura a partir del valor medido.
NOTA: Mida el diámetro exterior del sector del muñón del
árbol de levas y el diámetro interno del sector del muñón
de soporte del árbol de levas mientras consulta el siguiente
diagrama, luego calcule el huelgo.
1. Posición de medición
2. Posición de medición
Huelgo en el sector del muñón del árbol de levas:
Valor estándar: 0.075 - 0.125 mm (0.0030 -
0.0049 in)
Valor límite: 0.15 mm (0.00591 in) AF003B04 4

NOTA: Se puede utilizar plastigage para medir el huelgo.

C5EC3D67 5

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 56
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Montar


1. Instale el pasador en el árbol de levas.
2. Instale el engranaje del árbol de levas en el árbol de
levas.
NOTA: Instale el engranaje más grande con prensa en el
sector central mirando al árbol de levas.
3. Aplique aceite de motor en el perno.
NOTA: Aplique en la parte roscada y en la superficie de
asiento.
4. Instale el perno en el engranaje del árbol de levas.
Par de apriete: 137 N·m (101.05 lb ft)
E92FAB5A 1

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 57
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Árbol de levas - Instalar


Instalación del árbol de levas
1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Gire el cigüeñal en sentido positivo y alinee la
marca del volante con el indicador.
2. Aplique aceite de motor en el soporte del árbol de le-
vas.
NOTA: Aplique en el muñón, el soporte y las secciones de
empuje del muñón n°7.
3. Coloque el árbol de levas en el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-479 1

4. Alinee la marca de alineación con el soporte del árbol


de levas.
5. Aplique aceite motor en el soporte de leva.
NOTA: Aplique aceite de motor en la superficie del muñón
del soporte de leva.
AVISO: Si al apretar encuentra aceite adherido, límpielo a
fondo el aceite de la superficie de asiento y de la parte
roscada del perno, del soporte del árbol de levas y del
soporte de leva.
6. Alinee el soporte de leva con el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-480 2
AVISO: Compruebe el código de identificación y la marca
frontal del soporte de leva.
7. Apriete provisionalmente el soporte de leva en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
8. Apriete firmemente el soporte de leva en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 53 N·m (39 lb ft) perno M8.
AVISO: Tras apretar el soporte de leva, compruebe de R95ZI3-481 3
nuevo la marca de alineación del engranaje del árbol de
levas.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 58
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Instalación del puente


1. Aplicar aceite motor a la guía de puente.
2. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste para que
no se caiga del puente.
3. Instale el puente en la guía del puente.
AVISO: Instálelo en su posición original.

R95ZI3-482 4

Instalación del eje de balancines


1. Aplique aceite de motor al árbol de levas.
2. Aplique aceite motor en el puente.
3. Apriete provisionalmente el eje de balancines en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
1. Marca frontal
4. Apriete firmemente el eje de balancines en el soporte
del árbol de levas.
R95ZI3-483 5
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 90 N·m (66 lb ft) perno M8.
5. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado de
los balancines.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 59
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

6. Afloje el tornillo de ajuste con la herramienta especial.


NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado del
puente.
Herramienta especial: llave de la tuerca de ajuste
de holgura de válvulas (1) (consulte Culata - He-
rramientas especiales (10.101))
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste por el lado
del puente para que no se caiga.

R95ZI3-484 6

R95ZI3-485 7

7. Con una galga de espesores (1) ajuste la holgura de


las válvulas al valor estándar.
2. Brazo del balancín
3. Tornillo de ajuste de lado de los balancines
4. Puente
5. Tornillo de ajuste del lado del puente
6. Árbol de levas

R95ZI3-486 8

Tabla de ajuste
Cilindro Nº 1 2 3 4 5 6
pul- pul- pul- pul- pul- pul-
Válvula ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX
das das das das das das
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 1 (la marca O es una
pieza ajustable)
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 6 (la marca O es una
pieza ajustable)

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 60
Motor - Accionamiento y engranajes de válvulas

Holgura de las válvulas - en frío


Válvula de admisión 0.2 mm (0.0079 in)
Válvula de escape 0.5 mm (0.0197 in)

NOTA: Apriete el tornillo de ajuste por el lado de los balan-


cines y ajústelo al valor estándar.
NOTA: En caso de ajuste de la admisión, inserte una galga
de espesores de 0.2 mm (0.0079 in) entre el balancín y
el árbol de levas. En caso de ajuste del escape, inserte
una galga de espesores de 0.5 mm (0.0197 in) entre el
balancín y el árbol de levas. Fije el tornillo de ajuste del
lado de los balancines con la contratuerca.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
NOTA: Apriete ligeramente el tornillo de ajuste en el puente
con la galga de espesores insertada.
Compruebe que la punta del tornillo de ajuste toca el ex-
tremo del eje del puente y que la galga de espesores se
mueve con dificultad.
Afloje ligeramente el tornillo de ajuste del puente para fa-
cilitar el movimiento de la galga de espesores.
Fije el tornillo de ajuste del lado del puente con la contra-
tuerca.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
NOTA: Gire el cigüeñal una vuelta para ajustar las demás
válvulas.

Instalación de la tapa de la culata (1)


1. Instale junta (2) en la tapa de la culata.
AVISO: Si la junta de estanqueidad está suelta o inclinada,
repárela antes de instalarla.
2. Instale la tapa de la culata (1) en el soporte del árbol
de levas.
Par de apriete: 15 N·m (11 lb ft).

A818C314 9

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 61
Índice

Motor - 10

Accionamiento y engranajes de válvulas - 106


Eje de balancines - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Eje de balancines - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Eje de balancines - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eje de balancines - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Eje de balancines - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Piñón del tensor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Piñón del tensor - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Piñón del tensor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Árbol de levas - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Árbol de levas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Árbol de levas - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Árbol de levas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Árbol de levas - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

48044252 16/09/2016
10.3 [10.106] / 62
Motor - 10

Culatas - 101

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 1
Contenido

Motor - 10

Culatas - 101

DATOS TÉCNICOS

Culatas
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Culata
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvulas
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Guía de las válvulas
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

MANTENIMIENTO

Cubierta de válvula
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Culata
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 2
Motor - Culatas

Culatas - Herramientas especiales


Perno de la culata
Isuzureferencia 5-8840-0266-0
Número de herramienta NEW
380300009
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Medidor de ángulo

SMIL14CEX2693AA 1

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 3
Motor - Culatas

Culata - Herramientas especiales


Referencia Isuzu 5-8840-2626-0
NEW HOLLAND
CONSTRUCTION número Herramienta común
de herramienta
Descripción Herramienta de ajuste
de la guía de puente

SMIL14CEX2689AA 1

Referencia Isuzu 5-8840-2628-0


NEW HOLLAND
CONSTRUCTION número 380300014
de herramienta
Descripción Herramienta de
sustitución de las
guías

SMIL14CEX2690AA 2

Referencia Isuzu 5-8840-2627-0


NEW HOLLAND
CONSTRUCTION número Herramienta común
de herramienta
Descripción Instalador de la junta
de aceite

SMIL14CEX3037AA 3

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 4
Motor - Culatas

Válvulas - Herramientas especiales


Resorte de la válvula
Isuzureferencia 5-8840-2546-0
Número de herramienta NEW
380300011
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Herramienta de
sustitución de resortes
de las válvulas

SMIL13CEX6433AA 1

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 5
Motor - Culatas

Guía de las válvulas - Herramientas especiales


Isuzureferencia 5-8840-2625-0
Número de herramienta NEW
380300013
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Herramienta de ajuste
de las juntas de
los vástagos de las
válvulas

SMIL14CEX2685AA 1

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 6
Motor - Culatas

Cubierta de válvula - Extracción


Desconexión de la manguera de ventilación
1. Desconectar el tubo flexible de ventilación del respira-
dero.

TJER4K-013 1

Desmontaje de la tapa de la culata


1. Retire la tapa de la culata (1) del soporte de árbol de
levas.
2. Retire la junta (2) de la tapa de la culata (1).

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 7
Motor - Culatas

Cubierta de válvula - Instalar


Instalación de la tapa de la culata
1. Instale la junta (2) en la tapa de la culata (1).
AVISO: Si la junta (2) está suelta o inclinada, repárela an-
tes de instalarla.
2. Instale la tapa de la culata (1) en el soporte del árbol
de levas.
par de apriete: 15 N·m (11.06 lb ft)

TJER4K-013 1

Conexión de la manguera de ventilación


1. Conecte la manguera de ventilación al respiradero.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 8
Motor - Culatas

Culata - Extracción
Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

Drenaje de aceite del motor


1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (52 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

Desmontaje del mazo de cables del motor


1. Desconecte el mazo de cables del motor del conector.
NOTA: Antes del desmontaje, haga una marca con pintura
en la posición de instalación de la abrazadera del mazo de
cables.
Desconecte los conectores de todos los sensores y dispo-
sitivos.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 9
Motor - Culatas

Sensor, dispositivo Piezas


Motor EGR Válvula EGR
Lado izquierdo superior del alojamiento del volante
Sensor CKP
motor
Sensor de presión del combustible Common rail
Sensor CMP Bomba de suministro de combustible
Sensor de temperatura de combustible Bomba de suministro de combustible
PCV Bomba de suministro de combustible
Sensor de sobrealimentación Conducto de entrada
Sensor de temperatura de sobrealimentación Conducto de entrada
Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura del refrigerante del motor Alojamiento del termostato
Sensor de presión del aceite Lado izquierdo del bloque de cilindros

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 2
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
5. Retire el soporte de la tubería de agua del radiador
EGR.
6. Retire el radiador EGR A (6) del conducto B del radia-
dor EGR (4) y del conducto C del radiador EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
2. Válvula EGR
3. Conducto de refrigerador EGR A
5. Soporte del tubo de agua PAWF1HSH001501 3

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 10
Motor - Culatas

9. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.


2. Conducto C de radiador EGR
3. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 4

10. Retire el soporte del radiador EGR de la culata.


1. Soporte del refrigerador del EGR

PAWF1HSH002101 5

Desmontaje de la válvula EGR


1. Retire la válvula EGR (1) del conducto B del radiador
EGR y del conducto A del radiador EGR (2).
2. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 6

Desmontaje del conducto de entrada


1. Retire el conducto de entrada (1) de la cubierta de en-
trada.
AVISO: Tape la abertura de la cubierta de entrada para
evitar el ingreso de materiales extraños.

PAWF1BSH002101 7

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 11
Motor - Culatas

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje del tubo de sobrante de combustible


1. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
culata.
2. Desconecte el tubo de sobrante de combustible del so-
porte del filtro de combustible.
3. Desconectar el tubo de drenaje de combustible del
conjunto common rail.
4. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
bomba de suministro de combustible.
5. Retire el tubo de sobrante de combustible del soporte.

Desmontaje del tubo de suministro de combustible


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de com-
bustible.
2. Retirar el tubo de suministro de combustible del filtro
de combustible.

Desmontaje del tubo de combustible


1. Retire el tubo de combustible (1) del filtro de combus-
tible.
2. Tubo de drenaje de combustible
3. Tubo de combustible
4. Tubo de suministro de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

MWEQ65-141 8

Desmontaje del filtro de combustible


1. Retire el filtro de combustible del conjunto de la culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Desmontaje del tubo de inyección


1. Retire el tubo de inyección del inyector y el conjunto
common rail.
AVISO: No reutilizar el tubo de inyección desmontado.
Proteja la tuerca del manguito de la suciedad y el polvo.
Tape la abertura de la sección de instalación del tubo en el
common rail para evitar que entre suciedad, etc.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 12
Motor - Culatas

Desmontaje del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de aceite
del turbocompresor.
2. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor del conjunto del turbocompresor.
3. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor de la tapa del orificio de aceite.

Desmontaje del tubo de retorno de aceite


1. Desconecte el tubo de retorno de aceite (2) del con-
junto turbocompresor.
2. Retire el tubo de retorno de aceite (2) del bloque de
cilindros.
1. Tubo de suministro de aceite del turbocompresor

PAWF1CSH000501 9

Desmontaje del conjunto turbocompresor


1. Retire el conducto de admisión en el conjunto del tur-
bocompresor (1).
AVISO: Coloque una junta en cada pieza para evitar la
entrada de cuerpos extraños en el turbocompresor.
2. Retire el conducto de aire del conjunto del turbocom-
presor (1).
3. Retire el conjunto turbocompresor (1) del colector de
escape.
4. Retire la junta del colector de escape.
5. Retire el adaptador del tubo de escape del conjunto del
turbocompresor. PAWF1FSH000701 10

Desmontaje de la tapa de la culata


1. Retire la tapa de la culata (1) del soporte de árbol de
levas.
2. Retire la junta (2) de la tapa de la culata (1).

A818C314 11

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 13
Motor - Culatas

Desmontaje de la bujía
1. Retire el conector de la bujía incandescente.
2. Retire la bujía incandescente del conjunto culata.

Desmontaje del mazo de cables del inyector


1. Retire el mazo de cables del inyector.
AVISO: En este estado, la placa del código de identifica-
ción del inyector podría salirse. Por consiguiente, evite
toda confusión con las placas de identificación de los de-
más inyectores.

MWEQ65-145 12

2. Retire los pernos del mazo de cables del inyector.


3. Retire el mazo de cables del inyector del soporte del
árbol de levas.
NOTA: Desconecte el mazo de cables del inyector del co-
nector de empalme.

MWEQ65-146 13

Desmontaje del tubo de sobrante del inyector


1. Retire el tubo de sobrante del inyector del conjunto de
culata y del inyector.
2. Retire la junta de estanqueidad del tubo de sobrante
del inyector.
AVISO: No reutilice la junta

MWEQ65-147 14

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 14
Motor - Culatas

Desmontaje del inyector


1. Retire la brida del conjunto de culata.
2. Retire el inyector del conjunto culata.
AVISO: Antes de bajar la culata, retire el inyector ya que su
extremo sobresaldrá de la superficie inferior de la culata.
No retire la placa del código de identificación del inyector.
Asegúrese que la camisa del inyector no se haya caído.
Ponga una etiqueta de número en el inyector desmontado.
1. Abrazadera
2. Perno
3. Inyector
4. Junta tórica 98FCAA33 15

5. Manguito del inyector


NOTA: Si resulta difícil retirar el inyector, utilice el extractor
de inyectores de combustibles y un martillo deslizante.
Herramienta especial: martillo de inercia (consulte
Inyectores de combustible - Herramientas es-
peciales (10.218) )

MWEQ65-149 16

Herramienta especial: extractor de inyectores


(consulte Inyectores de combustible - Herra-
mientas especiales (10.218) )
3. Retire la junta de la camisa.
AVISO: No reutilice la junta

MWEQ65-150 17

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 15
Motor - Culatas

Desmontaje del eje de balancines


1. Retire el eje de balancines del soporte del árbol de
levas.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos de instalación del
eje de balancines en ambos extremos y retírelos.

MWEQ65-151 18

Desmontaje del puente


1. Quitar el puente de su guía.
NOTA: Guarde los puentes desmontados en orden numé-
rico.

Mediciones en el árbol de levas


1. Mida la holgura con la galga de espesores.
NOTA: Mida la holgura axial del árbol de levas.
Holgura axial del árbol de levas:
Valor estándar: 0.085 - 0.170 mm (0.0033 -
0.0067 in)
Límite: 0.25 mm (0.0098 in)

Desmontaje del árbol de levas


1. Retire el soporte de leva del soporte del árbol de levas.
NOTA: Afloje uniformemente en ambos extremos y retíre-
los.
2. Retire el árbol de levas de su soporte.

MWEQ65-152 19

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 16
Motor - Culatas

Desmontaje del soporte del árbol de levas


1. Retire el soporte del árbol de levas del conjunto de
culata.

MWEQ65-153 20

Desmontaje de la carcasa del termostato


1. Retire la carcasa del termostato de la culata.
1. Junta
2. Soporte
3. Tubo de salida de agua
4. Alojamiento del termostato
5. Soporte

MWEQ65-154 21

Desmontaje del conjunto de la culata


1. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje los pernos M10 en el orden numérico indi-
cado en el diagrama.

MWEQ65-155 22

2. Afloje los pernos de la culata con una llave.


NOTA: Afloje uniformemente los pernos M15 en el orden
indicado por las flechas del diagrama.
3. Retire el conjunto culata del bloque de cilindros.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 17
Motor - Culatas

4. Retire la junta de la culata del bloque de cilindros.


AVISO: No reutilizar la junta de estanqueidad de la culata.
NOTA: Compruebe si hay fugas de gases de escape o
agua durante el desmontaje.

MWEQ65-156 23

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 18
Motor - Culatas

Culata - Desmontar
Desmontaje del soporte del árbol de levas
1. Retire la junta de aceite del soporte de árbol de levas.
NOTA: Retírelas empezando por el interior del soporte y
terminando por el exterior.

ACZWZP-063 1

Medición del engranaje intermedio C


1. Mida la holgura con la galga de espesores.
Holgura axial del engranaje intermedio C:
Valor estándar: 0.135 - 0.190 mm (0.0053 -
0.0075 in)
Límite: 0.30 mm (0.0118 in)

ACZWZP-064 2

Desmontaje del engranaje intermedio C


1. Retire la tapa del engranaje intermedio del conjunto de
culata.
2. Retire el eje del engranaje intermedio del conjunto de
culata.
3. Retirar el engranaje intermedio C del conjunto culata.

ACZWZP-065 3

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 19
Motor - Culatas

Desmontaje de la tapa de admisión


1. Retire la tapa de admisión del conjunto de culata.
2. Retire la junta de estanqueidad de la tapa de admisión.

ACZWZP-066 4

Desmontaje del colector de escape


1. Retire el colector de escape (3) del conjunto de culata.
NOTA: Al mismo tiempo, retire el soporte (2) y el tubo de
separación (4).

PAWF1BSH002001 5

2. Retire la junta (1) del conjunto de culata.


3. Desmonte el colector de escape (3).
4. Retire la junta hermética del colector de escape (3).

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 20
Motor - Culatas

Desmontaje del resorte de la válvula


1. Retire el collarín dividido del asiento del muelle utili-
zando la herramienta especial.
NOTA: Utilice un compresor de muelles de válvula para
comprimir los muelles de válvula y, a continuación, retire
los collarines divididos.
Herramienta especial: herramienta de sustitución
de los muelles de válvula (consulte Válvulas - He-
rramientas especiales (10.101))
2. Quitar la herramienta especial del conjunto culata.
3. Retire el asiento del muelle del conjunto de culata.
4. Retire el resorte de la válvula del conjunto de la culata. ACZWZP-068 6

ACZWZP-069 7

Desmontaje de la válvula de admisión


1. Retire la válvula de admisión del conjunto culata.
NOTA: Guarde las válvulas desmontadas con una etiqueta
con número de identificación.

Desmontaje de la válvula de escape


1. Retire la válvula de escape del conjunto culata.
NOTA: Guarde las válvulas desmontadas con una etiqueta
con número de identificación.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 21
Motor - Culatas

Desmontaje de la guía de la válvula


1. Retire la junta de aceite del vástago de la válvula de la
guía de válvula.
2. Retire el asiento del muelle del conjunto de culata.

ACZWZP-070 8

3. Use la herramienta especial para retirar la guía de la


válvula del conjunto culata.
NOTA: Utilice la herramienta de sustitución de guías de
válvula para retirar la guía de válvula.
Herramienta especial: herramienta de sustitución
de guías de válvula (consulte Guía de las válvulas
- Herramientas especiales (10.101))

ACZWZP-071 9

ACZWZP-072 10

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 22
Motor - Culatas

Desmontaje de la guía del puente


1. Retire la guía del puente del conjunto culata.
NOTA: Suelde eléctricamente una tuerca a la guía del
puente y retire la guía con un martillo deslizante.

ACZWZP-073 11

Desmontaje del inserto del asiento de la válvula


1. Caliente el inserto del asiento de válvula con un que-
mador a gas.
NOTA: Caliente la superficie interior del inserto del asiento
de la válvula en 2 posiciones.
Temperatura de calentamiento: 600 - 700 °C (1112
- 1292 °F)
2. Use un destornillador para retirar el inserto del asiento
de la válvula del conjunto culata.
NOTA: Deje enfriar al natural durante unos 5 min antes de
empezar.
AVISO: Evite un enfriamiento brusco. ACZWZP-074 12

Desmontaje del manguito del inyector


1. Retire el manguito del inyector del conjunto de culata.
NOTA: Coloque una varilla en el manguito del inyector y
golpee con un martillo desde la superficie inferior de la cu-
lata para retirar el manguito.

ACZWZP-075 13

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 23
Motor - Culatas

Culata - Inspección
Inspección del eje del piñón loco
1. Mida la holgura con un micrómetro.
NOTA: Mida el diámetro exterior del eje del piñón loco y el
diámetro interior del casquillo.

JEIJ51-184 1

Diámetro exterior del eje del piñón loco


Valor estándar 38 mm (1.4961 in)
Límite 37.85 mm (1.4902 in)

Holgura entre el eje y el casquillo


Valor estándar 0.020 - 0.066 mm (0.0008 - 0.0026 in)
Límite 0.12 mm (0.0047 in)

NOTA: Realice inspecciones visuales al mismo tiempo que


realiza las mediciones.

Inspección del resorte de la válvula


AVISO: Consulte la tabla y el diagrama para inspeccionar
y medir el resorte de la válvula.

JEIJ51-185 2

Medición de la perpendicularidad del muelle de válvula


Instrumentos de medida Piezas Valor medido
Valor estándar 3.85 mm (0.1516 in)
Lado de admisión
Límite 4.5 mm (0.1772 in)
Escuadra
Valor estándar 4.11 mm (0.1618 in)
Lado de escape
Límite 4.8 mm (0.1890 in)

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 24
Motor - Culatas

JEIJ51-186 3

Medición de la longitud libre del muelle de válvula


Instrumentos de medida Piezas Valor medido
Valor estándar 88.09 mm (3.4681 in)
Lado de admisión
Límite 85.00 mm (3.3465 in)
Pie de rey
Valor estándar 94.09 mm (3.7043 in)
Lado de escape
Límite 91.10 mm (3.5866 in)

JEIJ51-187 4

Medición de tensión durante la instalación del muelle de válvula


Instrumentos de medida Piezas Valor(es)
64.5 mm (2.5394 in)
IN y EX Valor especificado Longitud del muelle
instalado
Equipo de prueba de carga Carga 392 N (88 lb)
Lado de admisión
Límite 373 N (84 lb)
Carga 588 N (132 lb)
Lado de escape
Límite 559 N (126 lb)

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 25
Motor - Culatas

Inspección de la válvula de admisión


AVISO: Consulte la tabla y el diagrama para inspeccionar
y medir la válvula de admisión.

JEIJ51-188 5

Inspección visual del extremo del vástago


Puntos de inspección Descripción Suplemento
Puntos indicados por flechas en el Control del desgaste del extremo del Repare los pequeños signos de
diagrama vástago desgaste por medio de una piedra al
aceite.

AVISO: Si el valor medido supera el límite, sustitúyalo junto


con la guía de la válvula.

JEIJ51-189 6

Medición del diámetro exterior del vástago de la válvula de admisión


Punto de medición Instrumentos de medida Valor medido
Los tres puntos indicados Valor estándar 8.0 mm (0.3150 in)
Micrómetro
por flechas en el diagrama Límite 7.88 mm (0.3102 in)

1. Punto a 10 mm (0.3937 in) por encima del extremo su-


perior de la guía de la válvula

JEIJ51-190 7

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 26
Motor - Culatas

Holgura entre la guía y el vástago de la válvula


Punto de medición Instrumentos de medida Valor medido
Punto a 10 mm (0.3937 in) 0.039 - 0.071 mm (0.0015 -
Valor estándar
por encima del extremo 0.0028 in)
superior de la guía de Galga de cuadrante
la válvula. Consulte el Límite 0.15 mm (0.0059 in)
diagrama

1. Puntos de medición de la anchura de la superficie


de contacto del asiento de la válvula de admisión
2. Puntos de medición del grosor de la válvula de ad-
misión
AVISO: Si la superficie de contacto y la anchura del con-
tacto de la válvula no son correctas, repárelas con una
fresa para asientos.

JEIJ51-191 8

Anchura de la superficie de contacto del asiento de la válvula de admisión


Punto de medición Instrumentos de medida Valor medido
3.3 - 0.071 mm (0.1299 -
Valor estándar
Diagrama siguiente Micrómetro 0.0028 in)
Límite 3.7 mm (0.1457 in)

Grosor de la válvula de admisión


Punto de medición Instrumentos de medida Valor medido
2.0 - 0.071 mm (0.0787 -
Valor estándar
Diagrama siguiente Micrómetro 0.0028 in)
Límite 1.6 mm (0.0630 in)

1. Puntos de medición de la profundidad de la válvula


2. Puntos de inspección de la superficie de contacto
de la válvula de admisión

JEIJ51-192 9

Valor de profundidad de la válvula


Punto de medición Instrumentos de medida Valor medido
0.05 - 0.071 mm (0.0020 -
Valor estándar
Diagrama siguiente Galga de cuadrante 0.0028 in)
Límite 1.0 mm (0.0394 in)

Inspección de la superficie de contacto de la válvula de admisión


Punto de medición Instrumentos de inspección Suplemento
Inspección de la posición de contacto
Diagrama siguiente Imprimación de minio
Inspección de las fugas del contacto

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 27
Motor - Culatas

JEIJ51-193 10

Ángulo del cuerpo de la válvula de admisión


Puntos de inspección Instrumentos de inspección Valor estándar
Superficie de asiento de la válvula Transportador 30 °

AVISO: Si se pule la válvula, realice de nuevo cada medi-


ción.

JEIJ51-194 11

Pulido de la válvula de admisión


Punto de pulido Instrumentos de inspección Suplemento
Imprimación de minio Tras el pulido, limpie
Superficie de asiento de la válvula
Pasta para pulir válvulas minuciosamente.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 28
Motor - Culatas

Inspección de la válvula de escape


AVISO: Consulte la tabla y el diagrama siguientes para
inspeccionar y medir la válvula de escape.

JEIJ51-188 12

Inspección visual del extremo del vástago


Puntos de inspección Descripción Suplemento
Repare los pequeños signos de
Control del desgaste del extremo del
Lugares indicados por desgaste por medio de una piedra al
vástago
aceite.
Repare los pequeños signos de
Control del desgaste del extremo del
flechas en el siguiente diagrama desgaste por medio de una piedra al
vástago
aceite.

AVISO: Si el valor medido supera el límite, sustitúyalo junto


con la guía de la válvula.

JEIJ51-189 13

Medición del diámetro exterior del vástago de la válvula de escape


Punto de medición Instrumentos de medida Valor medido
Los tres puntos indicados Valor estándar 8.0 mm (0.3150 in)
Micrómetro
por flechas en el diagrama Límite 7.88 mm (0.3102 in)

1. Punto a 10 mm (0.3937 in) por encima del extremo


superior de la guía de la válvula

JEIJ51-190 14

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 29
Motor - Culatas

Holgura entre la guía y el vástago de la válvula


Punto de medición Instrumentos de medida Valor medido
Punto a 10 mm (0.3937 in) 0.064 - 0.096 mm (0.0025 -
Valor estándar
por encima del extremo 0.0038 in)
superior de la guía de
Galga de cuadrante
la válvula. Consulte la
Límite 0.2 mm (0.0079 in)
posición 1 en el siguiente
diagrama

1. Puntos de medición de la anchura de la superficie


de contacto del asiento de la válvula de escape
2. Puntos de medición del grosor de la válvula de es-
cape

JEIJ51-191 15

Anchura de la superficie de contacto del asiento de la válvula de escape


Punto de medición Instrumentos de medida Valor medido
3.5 - 0.071 mm (0.1378 -
Valor estándar
Diagrama siguiente Micrómetro 0.0028 in)
Límite 4.0 mm (0.1575 in)

Grosor de la válvula de escape


Punto de medición Instrumentos de medida Valor medido
2.2 - 0.071 mm (0.0866 -
Valor estándar
Diagrama siguiente Micrómetro 0.0028 in)
Límite 1.8 mm (0.0709 in)

1. Puntos de medición de la profundidad de la válvula


2. Puntos de inspección de la superficie de contacto
de la válvula de escape
AVISO: Si la superficie de contacto y la anchura del con-
tacto de la válvula no son correctas, repárelas con una
fresa para asientos.

JEIJ51-192 16

Valor de profundidad de la válvula


Punto de medición Instrumentos de medida Valor medido
0.4 - 0.071 mm (0.0157 -
Valor estándar
Diagrama siguiente Galga de cuadrante 0.0028 in)
Límite 1.4 mm (0.0551 in)

Inspección de la superficie de contacto de la válvula de escape


Puntos de inspección Instrumentos de inspección Suplemento
Posición 2 indicada en el siguiente Inspección de la posición de contacto
Imprimación de minio
diagrama Inspección de las fugas del contacto

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 30
Motor - Culatas

JEIJ51-193 17

Ángulo del asiento de la válvula de escape


Puntos de inspección Instrumentos de inspección Valor estándar
Superficie de asiento de la válvula Transportador 45 °

AVISO: Si se pule la válvula, realice de nuevo cada medi-


ción.

JEIJ51-194 18

Pulido de la válvula de escape


Punto de pulido Instrumentos de inspección Suplemento
Pasta para pulir válvulas Tras el pulido, limpie
Superficie de asiento de la válvula
Pulidor de válvulas minuciosamente.

Inspección de la guía de puente


1. Mida la holgura con un micrómetro.
NOTA: Mida la holgura entre la guía de puente y el puente.

JEIJ51-195 19

Holgura entre la guía de puente y el puente


Valor estándar 0.020 - 0.057 mm (0.0008 - 0.0022 in)
Límite 0.1 mm (0.0039 in)

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 31
Motor - Culatas

Inspección del conjunto de culata


1. Mida el conjunto de culata con una galga de espesores.
1. Punto de medición
2. Punto de medición
3. Punto de medición
4. Punto de medición
5. Punto de medición
6. Punto de medición
NOTA: Coloque una regla recta desde el punto 1 al punto
6 en el siguiente diagrama para medir la deformación de
la culata.
JEIJ51-196 20

Distorsión de la culata
Límite de uso menos de 0.2 mm (0.0079 in)

AVISO: Cambie la culata si supera el límite de uso.


No repare la culata porque cambiará el huelgo del engra-
naje de sincronización.
NOTA: Inspeccione el conjunto de culata consultando la
tabla siguiente si es necesario.

Inspección de la culata
Método de inspección Suplemento
Comprobación por penetración de También se puede utilizar el método
Detección de daños y fisuras
tintura de detección magnética de fallos.
Inspección de las fisuras por camisa
Medidor de presión de agua 490 kPa (71 psi)
de agua

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 32
Motor - Culatas

Culata - Montar
Instalación del manguito del inyector
1. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
2. Instalar la junta tórica en el manguito del inyector.
AVISO: Instale la junta tórica roja en la parte superior de
la ranura del manguito del inyector y la junta tórica negra
en la parte inferior, respectivamente.
3. Aplique adhesivo para roscas en el manguito del inyec-
tor.
NOTA: Aplique LOCTITE® 290™ en la parte inferior, la cir-
cunferencia exterior y la superficie de contacto de la ca-
misa del inyector.
4. Instale la camisa del inyector en el conjunto de la cu-
lata.

ACZWZP-075 1

Instalación del inserto de asiento de válvula


1. Instale el inserto de asiento de la válvula en el conjunto
de culata.
NOTA: Encájelo firmemente a presión con una prensa.
AVISO: Elimine con cuidado el óxido y la carbonilla de la
superficie de instalación del inserto de asiento de la válvula
antes de encajarlo a presión.

ACZWZP-074 2

Instalación de la guía de puente


1. Aplicar aceite motor a la guía de puente.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 33
Motor - Culatas

2. Utilizar la herramienta especial para instalar la guía de


puente en el conjunto culata.
NOTA: Utilice la herramienta de ajuste de la guía de puente
para empujar la guía de puente.
Herramienta especial: instalador de la junta de
aceite (consulte Culata - Herramientas especia-
les (10.101))

IHJ7ZR-102 3

Saliente de la guía de puente:


Valor estándar: 43.0 - 44.0 mm (1.6929 -
1.7323 in)

IHJ7ZR-103 4

Instalación de la guía de la válvula


1. Aplique aceite de motor en la guía de válvula.
2. Utilice la herramienta especial para instalar la guía de
válvula en el conjunto culata.
NOTA: Utilice la herramienta de sustitución de guías de
válvula para instalar la guía de válvula.
AVISO: Al instalarla, consulte la tabla siguiente para que el
saliente de la guía de válvula coincida con el valor estándar
(2).
Herramienta especial: herramienta de sustitución
de guías de válvula (consulte Guía de las válvulas
- Herramientas especiales (10.101))

ACZWZP-071 5

Saliente de la guía de válvula


Piezas Valor estándar
Lado IN 23.5 - 24.5 mm (0.9252
Lado EX - 0.9646 in)

IHJ7ZR-104 6

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 34
Motor - Culatas

3. Instale el asiento del muelle (3) en el conjunto de cu-


lata.

IHJ7ZR-105 7

4. Aplique aceite de motor a la junta de aceite del vástago


de la válvula (1).
5. Utilice la herramienta especial para instalar la junta de
aceite del vástago de la válvula (1) en la guía de la
válvula (2).
NOTA: Encájela a presión con la herramienta de instala-
ción de juntas de aceite (4) del vástago de la válvula.
AVISO: Consulte en la siguiente los valores especificados
para la profundidad de encaje a presión (4).
Herramienta especial: herramienta de ajuste de
junta del vástago de válvula (consulte Guía de las
IHJ7ZR-106 8
válvulas - Herramientas especiales (10.101))
Profundidad de encaje a presión de la junta
de aceite del vástago de la válvula
Piezas Valor especificado
Posición 4 indicada en el
26.3 mm (1.0354 in)
siguiente diagrama

AVISO: Asegúrese de que no se salga ningún muelle ni se


haya dañado ninguna tras el encaje a presión.

Instalación de la válvula de admisión


1. Aplique aceite de motor a la junta de aceite del vástago
de la válvula.
2. Instale la válvula de admisión en el conjunto culata.
NOTA: Inserte la válvula de admisión en la parte delantera
de la abertura de introducción de la válvula.

IHJ7ZR-107 9

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 35
Motor - Culatas

Instalación de la válvula de escape


1. Aplique aceite de motor a la junta de aceite del vástago
de la válvula.
2. Instale la válvula de escape en el conjunto culata.
NOTA: Inserte la válvula de escape en la parte trasera de
la abertura de introducción de la válvula.

IHJ7ZR-107 10

Instalación del resorte de la válvula


1. Instale el resorte de la válvula en el conjunto culata.
AVISO: Instale el muelle de la válvula de admisión con el
lado pintado estrecho en la parte inferior.
NOTA: El muelle de la válvula de escape no es direccional.
2. Instale el asiento del muelle en el conjunto de culata.

ACZWZP-070 11

3. Instale el collarín dividido en el asiento del muelle utili-


zando la herramienta especial.
NOTA: Utilice un compresor de muelles de válvula para
comprimir los muelles de válvula y, a continuación, instale
los collarines divididos.
Herramienta especial: herramienta de sustitución
de muelles de válvula (consulte Válvulas - Herra-
mientas especiales (10.101))

ACZWZP-068 12

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 36
Motor - Culatas

4. Quitar la herramienta especial del conjunto culata.


NOTA: Después de retirar la herramienta especial, golpee
ligeramente la parte superior del vástago de la válvula para
estabilizar el collarín dividido.

ACZWZP-069 13

Instalación del colector de escape


1. Instale la junta en el colector de escape (3).
NOTA: Desplace las posiciones de las juntas 120 ° para la
instalación.
AVISO: Preste atención a la dirección del anillo de herme-
ticidad.
2. Instale la junta (1) en el conjunto culata.
AVISO: Asegúrese de instalar el lado convexo hacia abajo
y hacia la derecha.
3. Instale el colector de escape (2) en el conjunto culata.
NOTA: Consulte el siguiente diagrama para apretar el so-
IHJ7ZR-108 14
porte de forma conjunta (2).
4. Tubo de separación
NOTA: Apriete cada brida siguiendo el orden de los cilin-
dros tercero, cuarto, segundo, quinto, primero y sexto.
Par de apriete: 54 N·m (40 lb ft)

PAWF1BSH002001 15

Instalación de la tapa de admisión


1. Instale la junta de estanqueidad en la tapa de admisión.
AVISO: Asegúrese de que no se caigan.
2. Instale la tapa de admisión en el conjunto de culata.
Par de apriete: 45 N·m (33 lb ft)

ACZWZP-066 16

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 37
Motor - Culatas

Instalación del piñón loco C


1. Aplicar aceite motor al eje del piñón loco.
2. Alinee el piñón loco C con el conjunto de culata.
3. Instale el eje del piñón loco en el conjunto de culata.
NOTA: Alinee el pasador de aceite con la posición del ori-
ficio de aceite de la culata e instálelo.
4. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
y la superficie de asiento del perno de instalación del piñón
loco.
5. Instale el perno en el piñón loco C.
ACZWZP-065 17

Par de apriete: 80 N·m (59 lb ft)


NOTA: Compruebe que el engranaje gira con suavidad.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar el piñón, ya que so-
bresale de la culata.
6. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
7. Instale la junta tórica en la tapa del piñón loco.
8. Instale la tapa del piñón loco en el conjunto de culata.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft)

Montaje del soporte de árbol de levas


1. Aplique aceite de motor a la junta de aceite.

IHJ7ZR-109 18

2. Utilice la herramienta especial para instalar la junta de


aceite en el soporte del árbol de levas.
NOTA: Instale la junta de aceite golpeándola ligeramente
con el instalador de juntas de aceite.
AVISO: Asegúrese de que la junta de aceite no está incli-
nada.
Herramienta especial: instalador de la junta de
aceite (consulte Culata - Herramientas especia-
les (10.101))

IHJ7ZR-110 19

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 38
Motor - Culatas

Culata - Instalar
Instalación del conjunto de la culata
1. Limpie el bloque de cilindros con el raspador.
NOTA: Limpie cuidadosamente la superficie superior del
bloque de cilindros (1) y la superficie inferior de la culata,
teniendo cuidado de no deteriorarlas.
2. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
2. Sección de instalación del alojamiento del volante
motor
3. Zona de aplicación de junta líquida

R95ZI3-472 1

Pautas para aplicar junta líquida


Piezas en las que aplicar Junta líquida utilizada Método de utilización
Grosor de aplicación: 2 mm
Junta de espuma de silicona (0.0787 in)
Posición 3 en el diagrama
Permatex N° 6 Ancho de aplicación: 5 mm
(0.1969 in)

AVISO: Cumpla estrictamente con las especificaciones de


grosor y anchura para la aplicación de la junta líquida.
Después de aplicar la junta líquida, instale la culata rápi-
damente.
3. Alinee la junta de culata con el bloque de cilindros.
AVISO: Use una nueva junta de culata.
4. Alinee el conjunto de culata con el bloque de cilindros.
NOTA: Alinee cuidadosamente las posiciones de las clavi-
jas a presión.
AVISO: Compruebe el engranado de los piñones locos.
5. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en los pernos
de la culata.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
y la superficie de asiento.
6. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Orden de apriete de los pernos de la culata.
R95ZI3-473 2

NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama


en orden numérico.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 39
Motor - Culatas

R95ZI3-474 3

Par de apriete: 98 N·m (72 lb ft).


7. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Par de apriete: 196 N·m (145 lb ft).
8. Apriete el perno de culata con la herramienta especial.
Herramienta especial: indicador de ángulo
(consulte Culatas - Herramientas especiales
(10.101))
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Ángulo de apriete: 60 - 90 °.
9. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Apriete los pernos 27 al 29 indicados en el dia-
grama en orden numérico.
R95ZI3-475 4
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft).
10. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Compruebe que los pernos están apretados al par indicado
a continuación o a un par superior.
Par de apriete: 230 N·m (170 lb ft).
AVISO: No deje caer cuerpos extraños en el orificio del
engranaje de distribución.
NOTA: Los pernos de instalación de la culata no deben
reutilizarse más de 2 veces.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 40
Motor - Culatas

Instalación de la carcasa del termostato


1. Instale la carcasa del termostato en el conjunto de cu-
lata.
1. Junta
2. Soporte
3. Tubo de salida de agua
4. Alojamiento del termostato
5. Soporte
NOTA: Inserte la junta de estanqueidad y la carcasa del
termostato en el conjunto de la bomba de agua para insta-
larlo.
R95ZI3-477 5
AVISO: Monte la carcasa del termostato después de mon-
tar el conjunto de la bomba de agua y el conjunto de culata.
NOTA: También se puede aplicar una pequeña cantidad
de ThreeBond 1521 en la junta.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).

Instalación del soporte del árbol de levas


1. Instale la junta de estanqueidad en el soporte del árbol
de levas.
NOTA: Empuje con fuerza la parte abombada de la junta
en la ranura del soporte.
AVISO: Si el borde de la junta no está alineado con el
centro de la ranura y está inclinado, empuje por el lado de
la junta con el dedo para alinear correctamente el borde de
la junta con el centro de la ranura antes de instalar la junta.
2. Apriete provisionalmente el soporte del árbol de levas
en el conjunto de culata.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.

R95ZI3-478 6

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 41
Motor - Culatas

3. Apriete con fuerza el soporte del árbol de levas en el


conjunto de culata.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) perno M8.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft) perno M10.
AVISO: Compruebe y vuelva a apretar los pernos 1 a 5,
porque es posible que se haya reducido el par inicial.

Instalación del árbol de levas


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Gire el cigüeñal en sentido positivo y alinee la
marca del volante con el indicador.
2. Aplique aceite de motor en el soporte del árbol de le-
vas.
NOTA: Aplique en el muñón, el soporte y las secciones de
empuje del muñón n°7.
3. Coloque el árbol de levas en el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-479 7

4. Alinee la marca de alineación con el soporte del árbol


de levas.
5. Aplique aceite motor en el soporte de leva.
NOTA: Aplique aceite de motor en la superficie del muñón
del soporte de leva.
AVISO: Si al apretar encuentra aceite adherido, límpielo a
fondo el aceite de la superficie de asiento y de la parte
roscada del perno, del soporte del árbol de levas y del
soporte de leva.
6. Alinee el soporte de leva con el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-480 8
AVISO: Compruebe el código de identificación y la marca
frontal del soporte de leva.
7. Apriete provisionalmente el soporte de leva en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
8. Apriete firmemente el soporte de leva en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 53 N·m (39 lb ft) perno M8.
AVISO: Tras apretar el soporte de leva, compruebe de R95ZI3-481 9
nuevo la marca de alineación del engranaje del árbol de
levas.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 42
Motor - Culatas

Instalación del puente


1. Aplicar aceite motor a la guía de puente.
2. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste para que
no se caiga del puente.
3. Instale el puente en la guía del puente.
AVISO: Instálelo en su posición original.

JEIJ51-195 10

Instalación del eje de balancines


1. Aplique aceite de motor al árbol de levas.
2. Aplique aceite motor en el puente.
3. Apriete provisionalmente el eje de balancines en el so-
porte del árbol de levas.
1. Marca frontal
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
4. Apriete firmemente el eje de balancines en el soporte
del árbol de levas.
Par de apriete: 90 N·m (66 lb ft) R95ZI3-483 11

NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-


rico indicado en el diagrama.
5. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado de
los balancines.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 43
Motor - Culatas

6. Afloje el tornillo de ajuste con la herramienta especial.


NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado del
puente.
Herramienta especial: llave de la tuerca de ajuste
de holgura de válvulas (1) (consulte Culata - He-
rramientas especiales (10.101))
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste por el lado
del puente para que no se caiga.
1. Llave de ajuste

R95ZI3-484 12

R95ZI3-485 13

7. Con una galga de espesores (1) ajuste la holgura de


las válvulas al valor estándar.
1. Brazo del balancín
3. Tornillo de ajuste de lado de los balancines
4. Puente
5. Tornillo de ajuste del lado del puente
6. Árbol de levas

R95ZI3-486 14

Tabla de ajuste
pul- pul- pul- pul- pul- pul-
Válvula ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX
das das das das das das
Cilindro Nº 1 2 3 4 5 6
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 1 (la marca O es una
pieza ajustable)
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 6 (la marca O es una
pieza ajustable)

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 44
Motor - Culatas

NOTA: Apriete el tornillo de ajuste por el lado de los balan-


cines y ajústelo al valor estándar.
Holgura de las válvulas - en frío
Válvula de admisión 0.2 mm (0.0079 in)
Válvula de escape 0.5 mm (0.0197 in)

NOTA: En caso de ajuste de la admisión, introduzca la


galga de 0.2 mm (0.0079 in) entre el balancín y el árbol
de levas.
En caso de ajuste del lado de escape, inserte una galga de
0.5 mm (0.0197 in) entre el balancín y el árbol de levas.
Asegure el tornillo de ajuste del lado del balancín con la
contratuerca.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
NOTA: Apriete ligeramente el tornillo de ajuste en el puente
con la galga de espesores insertada.
Compruebe que la punta del tornillo de ajuste toca el ex-
tremo del eje del puente y que la galga de espesores se
mueve con dificultad.
Afloje ligeramente el tornillo de ajuste del puente para fa-
cilitar el movimiento de la galga de espesores.
Fije el tornillo de ajuste del lado del puente con la contra-
tuerca.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
NOTA: Gire el cigüeñal una vuelta para ajustar las demás
válvulas.

Instalación del inyector


1. Instale la junta de estanqueidad en el inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
NOTA: Compruebe que no queda ninguna junta de estan-
queidad antigua en el manguito.
2. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de apriete de la brida.
3. Instale el inyector en el conjunto de culata.
AVISO: Retire cuidadosamente la carbonilla del interior del
manguito.
No retire la placa del código de identificación del inyector.
4. Apriete temporalmente el tubo de inyección en el in-
yector.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 45
Motor - Culatas

5. Instale la brida (1) en el conjunto de culata.


Par de apriete: 26 N·m (19 lb ft).
2. Perno
3. Inyector
4. Junta tórica

R95ZI3-487 15

Montaje del tubo de sobrante del inyector


1. Coloque la junta de estanqueidad en el tubo de so-
brante del inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
2. Instale el tubo de drenaje (1) del inyector en el conjunto
de culata.
Par de apriete del tubo de sobrante del
inyector
Tamaño de los pernos Par de apriete
Cáncamo M8 (2) 15 N·m (11 lb ft)
Cáncamo M2 (3) 34 N·m (25 lb ft)

R95ZI3-488 16

Instalación del mazo de cables del inyector


1. Instale el mazo de cables del inyector en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Bloquee el conector en el mazo de cables.
2. Instale el perno en el mazo de cables del inyector.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

R95ZI3-489 17

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 46
Motor - Culatas

3. Instalar el mazo de cables en el inyector.


Par de apriete: 2 N·m (18 lb in).
AVISO: Cumpla estrictamente con el par de apriete espe-
cificado para evitar un apriete excesivo de las tuercas, lo
que puede provocar daños.

R95ZI3-490 18

Instalación de la bujía
1. Instale la bujía en el conjunto de la culata.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft).
2. Instale el conector de la bujía en la bujía.

Instalación de la tapa de la culata


1. Instale junta (2) en la tapa de la culata.
AVISO: Si la junta de estanqueidad está suelta o inclinada,
repárela antes de instalarla.
2. Instale la tapa de la culata (1) en el soporte del árbol
de levas.
Par de apriete: 15 N·m (11 lb ft).

A818C314 19

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 47
Motor - Culatas

Instalación del conjunto turbocompresor


1. Instale la junta en el adaptador del tubo de escape.
2. Instale el adaptador de tubo del escape en el turbo-
compresor.
Par de apriete: 54 N·m (39.83 lb ft).
NOTA: Fíjelo con tuercas dobles.
3. Rellene el conjunto de turbocompresor con aceite de
motor.
NOTA: Aplique aproximadamente 1 cm³ de aceite de mo-
tor en el conducto de aceite para lubricar los cojinetes de
la turbina.
PAWF1FSH000701 20
4. Instale la junta de estanqueidad en el colector de es-
cape.
5. Instale el conjunto turbocompresor en el colector de
escape.
Par de apriete: 40 N·m (29.50 lb ft).
AVISO: No reutilice la junta.
NOTA: Apriete las tuercas de brida en orden, empezando
por el lado de admisión de la turbina, y fíjelas con tuercas
dobles.
6. Instale el conducto de aire en el conjunto del turbocom-
presor.
7. Instale el conducto de admisión en el conjunto del tur-
bocompresor.

Instalación del tubo de retorno de aceite


1. Instale la junta tórica en el tubo de retorno de aceite.
NOTA: Instálelas en ambos extremos del tubo de retorno
de aceite.
2. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el conjunto del turbocompresor.
3. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el bloque de cilindros.
4. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
conjunto del turbocompresor.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
5. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 48
Motor - Culatas

Instalación del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en el conjunto de turbo-
compresor.
2. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en la tapa del puerto de
aceite.
3. Instale la grapa del tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1).
Par de apriete: 9 N·m (6.64 lb ft).
4. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1) en el conjunto de turbocompresor.
PAWF1CSH000501 21
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
5. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite
del turbocompresor (1) en el conjunto del radiador de
aceite.
2. Tubo de retorno de aceite
1. Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).

Instalación del tubo de inyección


1. Instale el tubo de inyección (1) en el inyector y el con-
junto de common rail (3).
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
AVISO: Use nuevos tubos de inyección.
NOTA: Apriete de manera alterna las tuercas de los man-
guitos de los tubos de inyección del lado del inyector y del
lado del common rail en unos pocos pasos.
2. Instale la abrazadera en el tubo de inyección.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).
AVISO: Si el caucho está agrietado o deteriorado, no lo
reutilice. 03555B78 22

2. Soporte

Instalación del filtro de combustible


1. Instale el filtro de combustible en el conjunto de culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Instalación del tubo de combustible


1. Apriete firmemente el tubo de combustible en el filtro
de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
2. Instale la abrazadera en el tubo de suministro de com-
bustible.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 49
Motor - Culatas

Instalación del tubo de suministro de combustible


1. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en el filtro de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
1. Tubo de combustible
2. Tubo de drenaje de combustible
3. Tubo de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

MWEQ65-141 23

Instalación del tubo de sobrante de combustible


1. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en el conjunto common rail.
2. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en la bomba de suministro de combustible.
3. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el conjunto de culata y el soporte del filtro
de combustible.
4. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el soporte del tubo.
5. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft)
6. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en el conjunto common rail.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft)
7. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en la culata.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
8. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del filtro de combustible.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
9. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del tubo.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 50
Motor - Culatas

Instalación del conducto de entrada


1. Instale la junta tórica en la tapa de admisión.
2. Instale el conducto de entrada (1) en la tapa de en-
trada.
Par de apriete: 45 N·m (33 lb ft)

PAWF1BSH002101 24

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.
1. Apriete provisionalmente la válvula EGR (1) en el con-
ducto A del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (44.25 lb in)

PAWF1HSH001901 25

2. Apriete temporalmente el conducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (44.25 lb in)

PAWF1HSH002001 26

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 51
Motor - Culatas

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (858.52 lb in)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del refrigerador EGR en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (72 lb ft) parte delantera
del motor
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 27

3. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en


el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (44.25 lb in)

PAWF1HSH002201 28

4. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (44.25 lb in)
5. Apriete temporalmente el radiador EGR A en el con-
ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (44.25 lb in)
NOTA: Apriete junto con el soporte de la tubería de agua.

PAWF1HSH002301 29

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (2) en el ra-


diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una
excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se
deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

PAWF1HSH002401 30

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 52
Motor - Culatas

7. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
8. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR en
el conducto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 4 en el diagrama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B. PAWF1HLF000601 31
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 5 en el diagrama.
12. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 6 en el diagrama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 7 en el diagrama.
14. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 8 en el diagrama.
15. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 9 en el diagrama.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 53
Motor - Culatas

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte. PAWF1HSH001401 32

18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al


radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
18. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 54
Motor - Culatas

Instalación del mazo de cables del motor


1. Instale el mazo de cables del motor en el conjunto del
motor.
2. Conecte el mazo de cables de extensión al conector.
NOTA: Conecte los conectores a cada sensor y disposi-
tivo.
Alinee las posiciones de las abrazaderas marcadas du-
rante el desmontaje.
Sensor, dispositivo Piezas
Motor EGR Válvula EGR
Lado izquierdo
superior del
Sensor CKP
alojamiento del
volante motor
Sensor de presión del
Common rail
combustible
Bomba de suministro
Sensor CMP
de combustible
Sensor de temperatura de Bomba de suministro
combustible de combustible
Bomba de suministro
PCV
de combustible
Sensor de
Conducto de entrada
sobrealimentación
Sensor de temperatura de
Conducto de entrada
sobrealimentación
Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura Alojamiento del ter-
del refrigerante del motor mostato
Sensor de presión del Lado izquierdo del
aceite bloque de cilindros

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.
NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la
varilla de nivel de aceite.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de
añadir aceite de motor.

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 55
Motor - Culatas

Llenado de refrigerante
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón con la llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Evite cuidadosamente derramar refrigerante sobre
las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón usando la llave.
Par de apriete: 27 N·m (238.97 lb in)
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.
1. Tapón

PAWF1DSH001001 33

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 56
Motor - Culatas

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare el recipiente.
2. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
16FFB4EB 34
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y luego fije
la bomba cebadora.
4. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
5. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Repita la operación al menos 10 veces hasta que
el depósito de combustible esté lleno.
Espere aproximadamente 1 min después de accionar la
bomba de cebado.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.
7. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que ya no se
formen burbujas.
10. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón. PAWF1CSH000801 35

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 57
Motor - Culatas

11. Accione la bomba cebadora.


1. Tapón de purga de aire
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
3DFAFBB0 36
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
AVISO: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor.
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 s.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 58
Índice

Motor - 10

Culatas - 101
Cubierta de válvula - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cubierta de válvula - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Culata - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Culata - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Culata - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Culata - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Culata - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Culata - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Culatas - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Guía de las válvulas - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvulas - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 59
48044252 16/09/2016
10.4 [10.101] / 60
Motor - 10

Bielas y pistones - 105

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 1
Contenido

Motor - 10

Bielas y pistones - 105

DATOS TÉCNICOS

Pistón
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Pistón
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 2
Motor - Bielas y pistones

Pistón - Herramientas especiales


Referencia Isuzu 1-8522-1029-0
NEW HOLLAND
CONSTRUCTION número 380300005
de herramienta
Descripción Herramienta de ajuste
del anillo de pistón

SMIL14CEX2673AA 1

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 3
Motor - Bielas y pistones

Pistón - Extracción
Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

Drenaje de aceite del motor


1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (51.63 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 4
Motor - Bielas y pistones

Desmontaje del conjunto del motor de arranque


1. Retirar el conjunto motor de arranque de la carcasa del
volante.
NOTA: Retire al mismo tiempo los cables de puesta a tierra
del motor de arranque (1) apretados de forma conjunta.

4L16CN-254 2

Desmontaje del mazo de cables del motor


1. Desconecte el mazo de cables del motor del conector.
NOTA: Antes del desmontaje, haga una marca con pintura
en la posición de instalación de la abrazadera del mazo de
cables.
Desconecte los conectores de todos los sensores y dispo-
sitivos.

Sensor, dispositivo Piezas


Válvula de recirculación de los gases de escape
Motor EGR
(EGR)
Lado izquierdo superior del alojamiento del volante
Sensor CKP
motor
Sensor de presión del combustible Common rail
Sensor CMP Bomba de suministro de combustible
Sensor de temperatura de combustible Bomba de suministro de combustible
PCV Bomba de suministro de combustible
Sensor de sobrealimentación Conducto de entrada
Sensor de temperatura de sobrealimentación Conducto de entrada
Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura del refrigerante del motor Alojamiento del termostato
Sensor de presión del aceite Lado izquierdo del bloque de cilindros

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 5
Motor - Bielas y pistones

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 3
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador
EGR.
6. Retire el radiador A EGR del radiador B EGR (4) y del
conducto C del EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
9. Retire el conducto de la válvula EGR (4) de la válvula
EGR.
2. Válvula de recirculación de los gases de escape PAWF1HSH001501 4
(EGR)
3. Conducto de refrigerador EGR A
10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.
2. Conducto C de radiador EGR
3. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 5

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 6
Motor - Bielas y pistones

11. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.


NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 6

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR (1) del conducto B del radiador
EGR y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 7

Desmontaje del conducto de entrada (1)


1. Retire el conducto de entrada (1) de la cubierta de en-
trada.
2. Retire la junta tórica de la cubierta de entrada.
AVISO: Tape la abertura de la cubierta de entrada para
evitar el ingreso de materiales extraños.

PAWF1BSH002101 8

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 7
Motor - Bielas y pistones

Desmontaje del tubo de sobrante de combustible


1. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
culata.
2. Desconecte el tubo de sobrante de combustible del so-
porte del filtro de combustible.
3. Desconectar el tubo de drenaje de combustible del
conjunto common rail.
4. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
bomba de suministro de combustible.
5. Retire el tubo de sobrante de combustible del soporte.

Desmontaje del filtro de combustible


1. Retire el filtro de combustible del conjunto de la culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Desmontaje del tubo de inyección


1. Retire el tubo de inyección del inyector y el conjunto
common rail.
AVISO: No reutilizar el tubo de inyección desmontado.
Proteja la tuerca del manguito de la suciedad y el polvo.
Tape la abertura de la sección de instalación del tubo en el
common rail para evitar que entre suciedad, etc.

Desmontaje del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de aceite
del turbocompresor.
2. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor del conjunto del turbocompresor.
3. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor de la tapa del orificio de aceite.

Desmontaje del tubo de retorno de aceite


1. Desconecte el tubo de retorno de aceite (2) del con-
junto turbocompresor.
2. Retire el tubo de retorno de aceite (2) del bloque de
cilindros.

PAWF1CSH000501 9

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 8
Motor - Bielas y pistones

Desmontaje del conjunto turbocompresor


1. Retire el conducto de admisión del conjunto del turbo-
compresor.
2. Retire el conducto de aire del conjunto del turbocom-
presor.
3. Retire el conjunto turbocompresor del colector de es-
cape.
4. Retire la junta del colector de escape.
AVISO: Coloque una junta en cada pieza para evitar la
entrada de cuerpos extraños en el turbocompresor.
5. Retire el adaptador del tubo de escape del conjunto
turbocompresor. PAWF1FSH000701 10

Desmontaje de la tapa de la culata


1. Retire la tapa de la culata (1) del soporte de árbol de
levas.
2. Retire la junta (2) de la tapa de la culata (1).

A818C314 11

Desmontaje de la bujía
1. Retire el conector de la bujía incandescente.
2. Retire la bujía incandescente del conjunto culata.

Desmontaje del mazo de cables del inyector


1. Retire el mazo de cables del inyector.
AVISO: En este estado, la placa del código de identifica-
ción del inyector podría salirse. Por consiguiente, evite
toda confusión con las placas de identificación de los de-
más inyectores.

MWEQ65-145 12

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 9
Motor - Bielas y pistones

2. Retire los pernos del mazo de cables del inyector.


3. Retire el mazo de cables del inyector del soporte del
árbol de levas.
NOTA: Desconecte el mazo de cables del inyector del co-
nector de empalme.

MWEQ65-146 13

Desmontaje del tubo de sobrante del inyector


1. Retire el tubo de sobrante del inyector del conjunto de
culata y del inyector.
2. Retire la junta de estanqueidad del tubo de sobrante
del inyector.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-147 14

Desmontaje del inyector


1. Retire la brida (1) del conjunto de culata.
2. Retire el inyector (3) del conjunto culata.
2. Perno
4. Junta tórica
AVISO: Antes de bajar la culata, retire el inyector (3) ya
que su extremo sobresaldrá de la superficie inferior de la
culata.
No retire la placa del código de identificación del inyector
(3).
Asegúrese que la camisa del inyector (5) no se haya caído.
Ponga una etiqueta de número en el inyector (3) desmon-
tado. 98FCAA33 15

NOTA: Si resulta difícil retirar el inyector (3), utilice el ex-


tractor de inyectores de combustibles y un martillo desli-
zante.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 10
Motor - Bielas y pistones

Herramienta especial: martillo de inercia (consulte


Inyectores de combustible - Herramientas es-
peciales (10.218) )

MWEQ65-149 16

Herramienta especial: extractor de inyectores


(consulte Inyectores de combustible - Herra-
mientas especiales (10.218) )
3. Retire la junta de la camisa.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-150 17

Desmontaje del eje de balancines


1. Retire el eje de balancines del soporte del árbol de
levas.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos de instalación del
eje de balancines en ambos extremos y retírelos.

MWEQ65-151 18

Desmontaje del puente


1. Quitar el puente de su guía.
NOTA: Guarde los puentes desmontados en orden numé-
rico.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 11
Motor - Bielas y pistones

Mediciones en el árbol de levas


1. Mida la holgura con la galga de espesores.
NOTA: Mida la holgura axial del árbol de levas.
Holgura axial del árbol de levas:
Valor estándar: 0.085 - 0.170 mm (0.0033 -
0.0067 in)
Límite: 0.25 mm (0.0098 in)

Desmontaje del árbol de levas


1. Retire el soporte de leva del soporte del árbol de levas.
NOTA: Afloje uniformemente en ambos extremos y retíre-
los.
2. Retire el árbol de levas de su soporte.

MWEQ65-152 19

Desmontaje del soporte del árbol de levas


1. Retire el soporte del árbol de levas del conjunto de
culata.

MWEQ65-153 20

Desmontaje de la carcasa del termostato


1. Retire la carcasa del termostato (2) de la culata.
1. Tubo de alimentación de agua del refrigerador
EGR
3. Empaquetadura
4. Tubo de salida de agua
5. Soporte

MWEQ65-154 21

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 12
Motor - Bielas y pistones

Desmontaje del conjunto de la culata


1. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje los pernos M10 en el orden numérico indi-
cado en el diagrama.
2. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos M15 en el orden
indicado por las flechas del diagrama.

MWEQ65-155 22

3. Retire el conjunto culata del bloque de cilindros.


4. Retire la junta de la culata del bloque de cilindros.
AVISO: No reutilizar la junta de estanqueidad de la culata.
NOTA: Compruebe si hay fugas de gases de escape o
agua durante el desmontaje.

MWEQ65-156 23

Desmontaje del cárter de aceite


1. Retire el cárter de aceite del bloque de cilindros.

Desmontaje del conjunto de bomba de aceite


1. Mida la holgura del engranaje con un reloj comparador.
NOTA: Mida la holgura del engranaje de la bomba de
aceite y el piñón del cigüeñal.
Holgura de los engranajes:
Valor estándar: 0.15 mm (0.0059 in)
Límite: 0.20 mm (0.0079 in)
2. Retire el conjunto bomba de aceite del bloque de cilin-
dros.

4L16CN-260 24

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 13
Motor - Bielas y pistones

Desmontaje del pistón


1. Limpie el bloque de cilindros con el raspador.
NOTA: Retire el carbón de la parte superior de la camisa
del cilindro con un raspador.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la camisa del cilindro.

4L16CN-263 25

2. Retire el cojinete de la biela del conjunto de biela.

4L16CN-264 26

3. Retire el pistón del bloque de cilindros.


NOTA: Ponga el pistón que se va a retirar en punto muerto
superior de compresión y extraiga el extremo inferior de la
biela con el mango de un martillo, etc.
AVISO: Evite que la biela interfiera con la camisa del cilin-
dro.
Tener cuidado con no deteriorar el surtidor de aceite.
Monte provisionalmente la tapa y el cojinete desmontados
en la biela para no mezclarlos.

4L16CN-265 27

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 14
Motor - Bielas y pistones

Pistón - Desmontar
1. Extraiga el segmento del pistón utilizando una herra-
mienta especial (1).
Herramienta especial: herramienta de ajuste del
segmento de pistón (Consulte Pistón - Herra-
mientas especiales (10.105))

SMIL14CEX3362AA 1

AVISO: Coloque marcas de identificación en los anillos


que se hayan retirado del pistón para indicar el cilindro co-
rrespondiente y su superficie superior.

SMIL14CEX3363AB 2

Instalación del conjunto de la biela


1. Retire la arandela a presión del pistón.
2. Extraiga el pasador (1) del pistón.
3. Retire el conjunto de biela del pistón.
NOTA: Coloque numeración a los pistones y a los pasado-
res de los pistones para indicar el cilindro correspondiente.

SMIL14CEX3364AB 3

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 15
Motor - Bielas y pistones

Pistón - Inspección
1. Inspeccione el pistón.
NOTA: Inspeccione visualmente que el pistón no presente
fallas ni fisuras.
También se puede realizar la inspección usando tinte pe-
netrante.

851FA215 1

NOTA: Inspeccione visualmente que el pistón no presente


desgaste, daños ni descascarado.
Inspeccione visualmente que la biela no presente des-
gaste, daños ni descascarado.
Inspeccione que el cojinete no presente tensión al volver a
instalarlo.

8D44EBFA 2

Holgura de la junta del anillo del pistón


Piezas Valor estándar Límite
Seg-
0.36 - 0.5900 mm
mento
(0.0142 - 0.0232 in)
superior
Se-
gundo 0.45 - 0.73 mm 1.0 mm
seg- (0.0177 - 0.0287 in) (0.0394 in)
mento
Tercer
0.35 - 0.63 mm
seg-
(0.0138 - 0.0248 in)
mento
Anillo de 0.35 - 0.68 mm 0.8 mm
engrase (0.0138 - 0.0268 in) (0.0315 in) 9B181240 3

NOTA: Instale el anillo del pistón en la camisa del cilindro.


Empuje en anillo del pistón hasta el fondo de la camisa del
cilindro usando la cabeza del pistón.
Mida el huelgo en la punta del anillo del pistón usando una
galga.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 16
Motor - Bielas y pistones

Huelgo entre la ranura del anillo del pistón y


el anillo del pistón
Piezas Valor estándar Límite
Seg-
mento - -
superior
Se-
gundo 0.110 - 0.140 mm 0.20 mm
seg- (0.0043 - 0.0055 in) (0.0079 in)
mento
Tercer
0.100 - 0.135 mm 0.20 mm
seg-
(0.0138 - 0.0053 in) (0.0079 in)
mento
Anillo de 0.02 - 0.06 mm 0.15 mm 6473DE17 4
engrase (0.0008 - 0.0024 in) (0.0059 in)

NOTA: Limpie la ranura del anillo del pistón y el anillo del


pistón.
Instale el anillo del pistón en el pistón.
Mida el huelgo usando una galga.
NOTA: Mida la tensión del anillo del pistón con un tensió-
metro.
Mida la tensión del anillo del pistón
Instrumentos
Piezas Valor estándar
de medición
Seg-
mento 23 - 32 N (5.2 - 7.2 lb)
superior
Segundo
seg- 14 - 20 N (3.1 - 4.5 lb)
mento Tensiómetro
Tercer
seg- 18 - 25 N (4.0 - 5.6 lb)
mento
Anillo de 50 - 61 N (11.2 -
engrase 13.7 lb) 9041AC86 5

NOTA: Mida el anillo de engrase con el expansor de la


bobina instalado.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 17
Motor - Bielas y pistones

NOTA: Mida el pasador del pistón usando un micrómetro.


Mida el pasador del pistón en los 6 lugares indicados en el
siguiente diagrama.
Diámetro exterior del pasador del pistón:
Dimensiones: 52.0 mm (2.0472 in)
Límite: 51.98 mm (2.0465 in)
NOTA: Calcule la holgura a partir de los valores medidos.
Holgura entre el pasador del pistón y el orificio del pa-
sador:
Valor estándar: 0.007 - 0.020 mm (0.0003 -
0.0008 in) ACCE7ACE 6

Límite: 0.05 mm (0.0020 in)


Holgura entre el pasador del pistón y el buje de la biela:
Valor estándar: 0.015 - 0.031 mm (0.0006 -
0.0012 in)
Límite: 0.10 mm (0.0039 in)
2. Inspección del conjunto de la biela
AVISO: Inspeccione y mida la biela después de limpiar
cada pieza mientras consulta la siguiente tabla y diagrama.

Las pautas de medición del huelgo entre el diámetro interno del cojinete de la biela y el diámetro externo
del muñón del cigüeñal.
Procedimiento Trabajo
1 Limpie el cojinete y su superficie de instalación.
2 Instale el cojinete en la biela y la tapa de la biela.
Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a la superficie de asiento y la parte roscada del
3
perno de instalación.
Instale la tapa del cojinete en la biela.
Procedimiento de trabajo Piezas Par de apriete y ángulo
Primera vez Cubiertas de motor 58 N·m (43 lb ft)
4
Segunda vez Lado derecho 60 °
Tercera vez Lado izquierdo 120 °
Cuarta vez Lado derecho 60 °
Use una galga para cilindros para medir el diámetro interno del extremo mayor de la biela en
5
los 4 puntos indicados en el siguiente diagrama.
Use un micrómetro para medir el diámetro externo del muñón del cigüeñal en los 4 puntos
6
indicados en el siguiente diagrama.
7 Calcule la holgura restando entre los correspondientes valores medidos.

1. Punto de medición
2. Punto de medición
3. Punto de medición
4. Punto de medición

D6D36F57 7

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 18
Motor - Bielas y pistones

Huelgo entre el cojinete de biela y el muñón del cigüe-


ñal.
Valor estándar: 0.044 - 0.104 mm (0.0017 -
0.0041 in)
Límite: 0.16 mm (0.0063 in)
1. Punto de medición
2. Punto de medición
3. Punto de medición
4. Punto de medición
AVISO: No se debe reparar el cigüeñal ya que tiene un
tratamiento con TUFFTRIDE. E4BFFBF0 8

NOTA: También es posible hacer la medición con plasti-


gage.
Pautas de medición del paralelismo de la
biela.
Procedi-
Trabajo
miento
Instale un cojinete sin desgaste en
1
la biela.
Mida el paralelismo con la
2 herramienta de alineación
para bielas.
Paralelismo de la biela
Valor estándar Límite
3
0.03 mm 0.10 mm
(0.0012 in) (0.0039 in)
ADC42441 9

Pauta para medición de huelgo entre la biela y el cigüeñal en el sentido del eje
Procedimiento Trabajo
1 Limpie el cojinete y su superficie de instalación.
2 Instale el cojinete en la biela y la tapa de la biela.
Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a la superficie de asiento y la parte roscada del perno
3
de instalación.
Instale la biela en el muñón del cigüeñal.
Procedimiento de trabajo Piezas Par de apriete y ángulo
Primera vez Cubiertas de motor 58 N·m (43 lb ft)
4
Segunda vez Lado derecho 60 °
Tercera vez Lado izquierdo 120 °
Cuarta vez Lado derecho 60 °
5 Mida el huelgo entre la biela y el cigüeñal en el sentido del eje con una galga de espesores.

Huelgo entre la biela y el cigüeñal en el sentido del eje:


Valor estándar: 0.17 - 0.28 mm (0.0067 -
0.0110 in)
Límite: 0.35 mm (0.0138 in)

F77C503B 10

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 19
Motor - Bielas y pistones

Pistón - Montar
1. Alinee el conjunto de la biela con el pistón.
NOTA: Alinee la marca (1) en la cabeza del pistón y la
marca convexa (2) en el frente de la biela.
2. Aplique aceite de motor al pasador del pistón.
3. Instale el pasador del pistón en el pistón.
4. Instale la arandela a presión en el pistón.
NOTA: Confirme que la arandela a presión esté bien asen-
tada en la ranura del pistón y que el pistón y la biela se
muevan suavemente.

8850A1CD 1

Rearmado del pistón


1. Instale el anillo de aceite en el pistón usando la herra-
mienta especial.
AVISO: Cuando instale el anillo del pistón, mantenga el
margen de la junta de expansión dentro de las 8 veces
la medida de la junta cuando el anillo no esté sometido a
carga.
Coloque la junta del anillo de aceite y la junta del expansor
a 180 ° en sentido opuesto.
Instale la junta del anillo expansor para que no se formen
huelgos.
Herramienta especial: herramienta de ajuste del
segmento de pistón (Consulte Pistón - Herra-
mientas especiales (10.105)) 92617CED 2

2. Instale el tercer anillo en el pistón usando una herra-


mienta de instalación de anillos de pistón.
AVISO: Cuando instale el anillo del pistón, mantenga el
margen de la junta de expansión dentro de 8 veces la me-
dida de la junta lograda cuando el anillo no esté sometido
a carga.
Coloque la marca 3R hacia arriba.
1. Junta del anillo expansor

88A44660 3

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 20
Motor - Bielas y pistones

3. Instale el segundo anillo de compresión el pistón


usando una herramienta de instalación de anillos de
pistón.
AVISO: Cuando instale el anillo del pistón, mantenga el
margen de la junta de expansión dentro de 8 veces la me-
dida de la junta lograda cuando el anillo no esté sometido
a carga.
Coloque la parte interna cortada hacia arriba. Identifique
el segundo anillo por la marca 3R y ponga la marca de
identificación hacia arriba.
4. Instale el primer anillo de compresión en el pistón
usando una herramienta de instalación de anillos de
pistón.
AVISO: Cuando instale el anillo del pistón, mantenga el
margen de la junta de expansión dentro de 8 veces la me-
dida de la junta lograda cuando el anillo no esté sometido
a carga.
Coloque la marca R o la marca de identificación hecha
durante el desmontaje hacia arriba.
5. Mida el diámetro exterior con un micrómetro.
NOTA: Mida el diámetro externo del pistón
NOTA: Para productos enviados de fábrica, la cabeza de
los pistones se marcan como A, B, C y D para organizar el
grado del pistón.
1. Posición de medición

9EB2FA99 4

Posición de En una posición a 22 mm (0.8661 in) de la superficie del fondo del pistón, a
1
medición escuadra al orificio del pasador del pistón
Diámetro exterior AX 119.880 - 119.914 mm (4.7197 - 4.7210 in)
del pistón CX 119.829 - 119.895 mm (4.7177 - 4.7203 in)

6. Utilizar un comparador de cilindros para medir la ca-


misa del cilindro.
NOTA: Mida el diámetro interno de la camisa del cilindro.

4153CCD0 5

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 21
Motor - Bielas y pistones

120 mm (4.7244 in)


desde la superficie
superior Mida en 2 lugares en 4 direcciones en pasos de 45 ° en cada
Posición de medición
216 mm (8.50394 in) punto, 8 ubicaciones en total, y calcule el valor promedio.
desde la superficie
superior
Diámetro interno de AX 120.000 - 120.020 mm (4.7244 - 4.7252 in)
la camisa CX 120.021 - 120.042 mm (4.7252 - 4.7261 in)

NOTA: Para productos enviados de fábrica, la superficie


superior del bloque de cilindros se marca como A, B, C y
D para organizar el grado de la camisa del cilindro.
7. Calcule la holgura a partir del valor medido.
Holgura entre el pistón y la camisa:
Valor estándar: 0.0860 - 0.1470 mm (0.0034 -
0.0058 in)
NOTA: Cuando se entregue el pistón y la camisa como
conjunto, es necesario hacer coincidir los grados del diá-
metro externo de la camisa y el diámetro interno del bloque
de cilindros.
Cuando únicamente reemplace un pistón por otro nuevo,
mida el diámetro interno de la camisa y seleccione el grado
del pistón.
AVISO: Controle la coincidencia de los grados porque un
grado incorrecto puede ocasionar un agarrotamiento.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 22
Motor - Bielas y pistones

Pistón - Instalar
Instalación del pistón
1. Seque el cojinete de biela con una pistola de aire.
2. Instale el cojinete de biela en la biela.
NOTA: Compruebe la presencia de pintura amarilla en el
lado inferior del cojinete de biela.
AVISO: Instale el cojinete de biela con su superficie de
instalación seca.
3. Aplique aceite de motor en el rodamiento de la biela.
NOTA: Aplique en la superficie de deslizamiento (1) del
cojinete de biela.

R95ZI3-454 1

4. Aplique aceite motor en la camisa del cilindro.

R95ZI3-455 2

5. Alinee el cigüeñal con el punto muerto superior de com-


presión.
NOTA: Instale la muñequilla del cilindro donde debe mon-
tarse el pistón en el punto muerto superior.
6. Aplique aceite de motor en el pistón.
NOTA: Aplique en el pistón, el segmento de pistón y el
bulón.

R95ZI3-456 3

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 23
Motor - Bielas y pistones

7. Gire el segmento de pistón.


NOTA: No coloque las uniones del segmento de pistón en
sentido de presión lateral; póngalos para que estén a 90 °
unos de otros.

R95ZI3-457 4

8. Instale el pistón en el bloque de cilindros utilizando la


herramienta especial.
Herramienta especial: instalador del pistón (con-
sulte Pistón - Herramientas especiales (10.105))
AVISO: Cuando utilice la herramienta de instalación de pis-
tones, fíjela firmemente en el bloque de cilindros.
Al insertar el pistón, tenga cuidado de no dañar la muñe-
quilla ni el surtidor de aceite.
Al insertar el pistón, inserte la muñequilla en el punto
muerto superior de cada cilindro.
9. Instale el conjunto de biela en el cigüeñal.
5
NOTA: Alinee la marca de la biela con la marca de la tapa. R95ZI3-458

Instale con la marca orientada hacia el lado de escape.


10. Aplique aceite de motor en el perno.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de instalación de la tapa de la biela.

R95ZI3-459 6

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 24
Motor - Bielas y pistones

11. Instale la tapa del rodamiento de la biela en la biela.


NOTA: Apriete los pernos en el orden mostrado en la figura
con una llave de apriete y una llave en ángulo.
AVISO: Al apretar la tapa de la biela, trabaje con la muñe-
quilla en el punto muerto inferior de cada cilindro.
Par de apriete: 58 N·m (43 lb ft) primer paso,
perno lado derecho
Par de apriete: 58 N·m (43 lb ft) segundo paso,
perno lado izquierdo
Par de apriete: 60 ° tercer paso, perno lado dere-
cho
080256A2 7
Par de apriete: 120 - 150 ° cuarto paso, perno lado
izquierdo
Par de apriete: 60 - 90 ° quinto paso, perno lado
derecho
12. Gire el cigüeñal.
NOTA: Compruebe que el cigüeñal gira con suavidad.
13. Inspeccione el surtidor de aceite del pistón.
NOTA: Compruebe que el surtidor de aceite del pistón no
está deformado.

R95ZI3-448 8

Instalación del conjunto de bomba de aceite


AVISO: Instale el tubo de aceite y el tamiz de aceite des-
pués de instalar el conjunto de bomba de aceite.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 25
Motor - Bielas y pistones

1. Instale el conjunto de bomba de aceite en el bloque de


cilindros.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) M8.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft) M10.
2. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
3. Instale el tubo de aceite en el conjunto bomba de
aceite.
NOTA: Aplique junta líquida en 2 secciones de ranura para
junta tórica de la tubería de aceite y luego instálela.
AVISO: Todos los pernos deben apretarse provisional-
mente y, después de confirmar que están bien asentados, R95ZI3-469 9

deben apretarse al par especificado.


Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
4. Instale la junta tórica en el tamiz de aceite.
AVISO: No reutilice la junta tórica.
5. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
6. Instale el tamiz de aceite en el conjunto de bomba de
aceite.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

Instalación del cárter de aceite


1. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
NOTA: Aplique SeaLend 242 o ThreeBond 1207C al blo-
que de cilindros, alojamiento del volante y superficies de
contacto de la cubierta delantera.
Ancho de aplicación: 3 mm (0.12 in)
Altura de aplicación: 2 mm (0.08 in)
AVISO: Limpie la superficie antes de aplicar la junta de
estanqueidad.

R95ZI3-470 10

2. Instale el cárter de aceite en el bloque de cilindros.


NOTA: Instale la junta del cárter de aceite con el texto de
identificación " OIL PAN SIDE" o la superficie revestida de
silicona orientada hacia el cárter de aceite.
Instale la placa con la pintura blanca orientada hacia el
exterior.
Apriete el cárter de aceite en el orden de los números y las
flechas indicados en el diagrama.
Par de apriete: 19 N·m (168 lb in).
AVISO: Se deben apretar de nuevo varios pernos del cár-
ter de aceite, ya que se producirá un par de aflojamiento.
Hay que tener en cuenta que la junta de estanqueidad del R95ZI3-471 11
cárter de aceite tiene lados delantero y trasero.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 26
Motor - Bielas y pistones

Instalación del conjunto de la culata


1. Limpie el bloque de cilindros con el raspador.
NOTA: Limpie cuidadosamente la superficie superior del
bloque de cilindros (1) y la superficie inferior de la culata,
teniendo cuidado de no deteriorarlas.
2. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
2. Sección de instalación del alojamiento del volante
motor
3. Zona de aplicación de junta líquida

R95ZI3-472 12

Pautas para aplicar junta líquida


Piezas en las que aplicar Junta líquida utilizada Método de utilización
Grosor de aplicación: 2 mm
Junta de espuma de silicona (0.0787 in)
Posición 3 en el diagrama
Permatex N° 6 Ancho de aplicación: 5 mm
(0.1969 in)

AVISO: Cumpla estrictamente con las especificaciones de


grosor y anchura para la aplicación de la junta líquida.
Después de aplicar la junta líquida, instale la culata rápi-
damente.
3. Alinee la junta de culata con el bloque de cilindros.
AVISO: Use una nueva junta de culata.
4. Alinee el conjunto de culata con el bloque de cilindros.
NOTA: Alinee cuidadosamente las posiciones de las clavi-
jas a presión.
AVISO: Compruebe el engranado de los piñones locos.
5. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en los pernos
de la culata.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
y la superficie de asiento.
6. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Orden de apriete de los pernos de la culata.
R95ZI3-473 13

R95ZI3-474 14

NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama en orden numérico.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 27
Motor - Bielas y pistones

Par de apriete: 98 N·m (72 lb ft).


7. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Par de apriete: 196 N·m (145 lb ft).
8. Apriete el perno de culata con la herramienta especial.
Herramienta especial: indicador de ángulo
(consulte Culatas - Herramientas especiales
(10.101))
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Ángulo de apriete: 60 ° a 90 °
9. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft).
NOTA: Apriete los pernos 27 al 29 indicados en el dia-
R95ZI3-475 15
grama en orden numérico.
10. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
Par de apriete: 230 N·m (170 lb ft).
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Compruebe que los pernos están apretados al par indicado
a continuación o a un par superior.
AVISO: No deje caer cuerpos extraños en el orificio del
engranaje de distribución.
NOTA: Los pernos de instalación de la culata no deben
reutilizarse más de 2 veces.

Instalación de la carcasa del termostato


1. Instale la carcasa del termostato en el conjunto de cu-
lata.
NOTA: Inserte la junta de estanqueidad y la carcasa del
termostato en el conjunto de la bomba de agua para insta-
larlo.
AVISO: Monte la carcasa del termostato después de mon-
tar el conjunto de la bomba de agua y el conjunto de culata.
NOTA: También se puede aplicar una pequeña cantidad
de ThreeBond 1521 en la junta.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
1. Empaquetadura R95ZI3-477 16

2. Soporte
3. Tubo de salida de agua
4. Alojamiento del termostato
5. Soporte

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 28
Motor - Bielas y pistones

Instalación del soporte del árbol de levas


1. Instale la junta de estanqueidad en el soporte del árbol
de levas.
NOTA: Empuje con fuerza la parte abombada de la junta
en la ranura del soporte.
AVISO: Si el borde de la junta no está alineado con el
centro de la ranura y está inclinado, empuje por el lado de
la junta con el dedo para alinear correctamente el borde de
la junta con el centro de la ranura antes de instalar la junta.
2. Apriete provisionalmente el soporte del árbol de levas
en el conjunto de culata.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.

R95ZI3-478 17

3. Apriete con fuerza el soporte del árbol de levas en el


conjunto de culata.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) perno M8.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft) perno M10.
AVISO: Compruebe y vuelva a apretar los pernos 1 a 5,
porque es posible que se haya reducido el par inicial.

Instalación del árbol de levas


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Gire el cigüeñal en sentido positivo y alinee la
marca del volante con el indicador.
2. Aplique aceite de motor en el soporte del árbol de le-
vas.
NOTA: Aplique en el muñón, el soporte y las secciones de
empuje del muñón n°7.
3. Coloque el árbol de levas en el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-479 18

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 29
Motor - Bielas y pistones

4. Alinee la marca de alineación con el soporte del árbol


de levas.
5. Aplique aceite motor en el soporte de leva.
NOTA: Aplique aceite de motor en la superficie del muñón
del soporte de leva.
AVISO: Si al apretar encuentra aceite adherido, límpielo a
fondo el aceite de la superficie de asiento y de la parte
roscada del perno, del soporte del árbol de levas y del
soporte de leva.
6. Alinee el soporte de leva con el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-480 19
AVISO: Compruebe el código de identificación y la marca
frontal del soporte de leva.
7. Apriete provisionalmente el soporte de leva en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
8. Apriete firmemente el soporte de leva en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 53 N·m (39 lb ft) perno M8.
AVISO: Tras apretar el soporte de leva, compruebe de R95ZI3-481 20
nuevo la marca de alineación del engranaje del árbol de
levas.

Instalación del puente


1. Aplicar aceite motor a la guía de puente.
2. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste para que
no se caiga del puente.
3. Instale el puente en la guía del puente.
AVISO: Instálelo en su posición original.

R95ZI3-482 21

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 30
Motor - Bielas y pistones

Instalación del eje de balancines


1. Aplique aceite de motor al árbol de levas.
2. Aplique aceite motor en el puente.
3. Apriete provisionalmente el eje de balancines en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
1. Marca frontal
4. Apriete firmemente el eje de balancines en el soporte
del árbol de levas.
R95ZI3-483 22
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 90 N·m (66 lb ft) perno M8.
5. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado de
los balancines.
6. Afloje el tornillo de ajuste con la herramienta especial.
NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado del
puente.
Herramienta especial: llave de la tuerca de ajuste
de holgura de válvulas (1) (consulte Culata - He-
rramientas especiales (10.101))
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste por el lado
del puente para que no se caiga.

R95ZI3-484 23

R95ZI3-485 24

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 31
Motor - Bielas y pistones

7. Con una galga de espesores (1) ajuste la holgura de


las válvulas al valor estándar.
2. Brazo del balancín
3. Tornillo de ajuste de lado de los balancines
4. Puente
5. Tornillo de ajuste del lado del puente
6. Árbol de levas

R95ZI3-486 25

Tabla de ajuste
Cilindro Nº 1 2 3 4 5 6
pul- pul- pul- pul- pul- pul-
Válvula ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX
das das das das das das
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 1 (la marca O es una
pieza ajustable)
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 6 (la marca O es una
pieza ajustable)

Holgura de las válvulas - en frío


Válvula de admisión 0.2 mm (0.0079 in)
Válvula de escape 0.5 mm (0.0197 in)

NOTA: Apriete el tornillo de ajuste por el lado de los balan-


cines y ajústelo al valor estándar.
NOTA: En caso de ajuste de la admisión, inserte una galga
de espesores de 0.2 mm (0.0079 in) entre el balancín y
el árbol de levas. En caso de ajuste del escape, inserte
una galga de espesores de 0.5 mm (0.0197 in) entre el
balancín y el árbol de levas. Fije el tornillo de ajuste del
lado de los balancines con la contratuerca.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
NOTA: Apriete ligeramente el tornillo de ajuste en el puente
con la galga de espesores insertada.
Compruebe que la punta del tornillo de ajuste toca el ex-
tremo del eje del puente y que la galga de espesores se
mueve con dificultad.
Afloje ligeramente el tornillo de ajuste del puente para fa-
cilitar el movimiento de la galga de espesores.
Fije el tornillo de ajuste del lado del puente con la contra-
tuerca.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
NOTA: Gire el cigüeñal una vuelta para ajustar las demás
válvulas.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 32
Motor - Bielas y pistones

Instalación del inyector


1. Instale la junta de estanqueidad en el inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
NOTA: Compruebe que no queda ninguna junta de estan-
queidad antigua en el manguito.
2. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de apriete de la brida.
3. Instale el inyector en el conjunto de culata.
AVISO: Elimine cuidadosamente el carbón de dentro de la
camisa.
No retire la placa con el código de ID del inyector.
4. Apriete temporalmente el tubo de inyección en el in-
yector.
5. Instale la brida (1) en el conjunto de culata.
Par de apriete: 26 N·m (19 lb ft).
2. Perno
3. Inyector
4. Junta tórica

R95ZI3-487 26

Montaje del tubo de sobrante del inyector


1. Coloque la junta de estanqueidad en el tubo de so-
brante del inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
2. Instale el tubo de drenaje (1) del inyector en el conjunto
de culata.
Par de apriete del tubo de sobrante del
inyector
Tamaño de los pernos Par de apriete
Cáncamo M8 (2) 15 N·m (11 lb ft)
Cáncamo M12 (3) 34 N·m (25 lb ft)

R95ZI3-488 27

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 33
Motor - Bielas y pistones

Instalación del mazo de cables del inyector


1. Instale el mazo de cables del inyector en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Bloquee el conector en el mazo de cables.
2. Instale el perno en el mazo de cables del inyector.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

R95ZI3-489 28

3. Instalar el mazo de cables en el inyector.


Par de apriete: 2 N·m (18 lb in).
AVISO: Cumpla estrictamente con el par de apriete espe-
cificado para evitar un apriete excesivo de las tuercas, lo
que puede provocar daños.

R95ZI3-490 29

Instalación de la bujía
1. Instale la bujía en el conjunto de la culata.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft).
2. Instale el conector de la bujía en la bujía.

Instalación de la tapa de la culata


1. Instale la junta (2) en la tapa de la culata (1).
AVISO: Si la junta de estanqueidad está suelta o inclinada,
repárela antes de instalarla.
2. Instale la tapa de la culata (1) en el soporte del árbol
de levas.
Par de apriete: 15 N·m (11 lb ft).

A818C314 30

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 34
Motor - Bielas y pistones

Instalación del conjunto turbocompresor


1. Instale la junta en el adaptador del tubo de escape.
2. Instale el adaptador de tubo del escape en el turbo-
compresor.
Par de apriete: 54 N·m (39.83 lb ft)
NOTA: Fíjelo con tuercas dobles.
3. Rellene el conjunto de turbocompresor con aceite de
motor.
NOTA: Aplique aproximadamente 1 cm³ de aceite de mo-
tor en el conducto de aceite para lubricar los cojinetes de
la turbina.
4. Instale la junta de estanqueidad en el colector de es-
cape.
5. Instale el conjunto turbocompresor en el colector de
escape.
Par de apriete: 40 N·m (29.50 lb ft)
AVISO: No reutilice la junta.
NOTA: Apriete las tuercas de brida en orden, empezando
por el lado de admisión de la turbina, y fíjelas con tuercas
dobles.
6. Instale el conducto de aire en el conjunto del turbocom-
presor. PAWF1FSH000701 31

7. Instale el conducto de admisión en el conjunto del tur-


bocompresor.

Instalación del tubo de retorno de aceite


1. Instale la junta tórica en el tubo de retorno de aceite.
NOTA: Instálelas en ambos extremos del tubo de retorno
de aceite.
2. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el conjunto del turbocompresor.
3. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el bloque de cilindros.
4. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
conjunto del turbocompresor.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft)
5. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft).

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 35
Motor - Bielas y pistones

Instalación del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en el conjunto de turbo-
compresor.
2. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor en la cubierta del puerto de
aceite.
3. Instale la grapa del tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1).
Par de apriete: 9 N·m (6.64 lb ft).
4. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1) en el conjunto de turbocompresor.
PAWF1CSH000501 32
Par de apriete: 34 N·m (25.08 lb ft).
5. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite
del turbocompresor (1) en el conjunto del radiador de
aceite.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
2. Tubo de retorno de aceite

Instalación del tubo de inyección


1. Instale el tubo de inyección (1) en el inyector y el con-
junto de common rail (3).
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
AVISO: Utilice nuevos tubos de inyección.
NOTA: Apriete de manera alterna las tuercas de los man-
guitos de los tubos de inyección del lado del inyector y del
lado del common rail en unos pocos pasos.
2. Instale la abrazadera en el tubo de inyección.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).
AVISO: Si el caucho está agrietado o deteriorado, no lo
reutilice. 03555B78 33

2. Soporte

Instalación del filtro de combustible


1. Instale el filtro de combustible en el conjunto de culata.
NOTA: Varía según la máquina.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 36
Motor - Bielas y pistones

Instalación del tubo de sobrante de combustible


1. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en el conjunto common rail.
2. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en la bomba de suministro de combustible.
3. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el conjunto de culata y el soporte del filtro
de combustible.
4. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el soporte del tubo.
5. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft)
6. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en el conjunto common rail.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft)
7. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en la culata.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
8. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del filtro de combustible.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
9. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del tubo.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

Instalación del conducto de entrada


1. Instale la junta tórica en el conducto de entrada (1).
2. Instale el conducto de entrada (1) en la tapa de en-
trada.
Par de apriete: 45 N·m (33 lb ft)

PAWF1BSH002101 34

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 37
Motor - Bielas y pistones

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.
1. Apriete provisionalmente la válvula EGR (1) en el con-
ducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta (2).

PAWF1HSH001901 35

2. Apriete temporalmente el conducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR (1) y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 36

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 37

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 38
Motor - Bielas y pistones

3. Instale el soporte en la culata.


4. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en
el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 38

5. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002301 39

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el con-


ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el soporte de la tubería de agua
(2).
7. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-
diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una PAWF1HSH002401 40

excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se


deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 39
Motor - Bielas y pistones

8. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR
en el conducto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 4 en el diagrama.
12. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B. PAWF1HLF000601 41
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 5 en el diagrama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 6 en el diagrama.
14. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 7 en el diagrama.
15. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 8 en el diagrama.
Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR en
el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 9 en el diagrama.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 40
Motor - Bielas y pistones

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 42
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Instalación del conjunto del motor de arranque


1. Instale el conjunto arrancador en la carcasa del vo-
lante.
Par de apriete: 137 N·m (101 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el cable de puesta a tierra.

R95ZI3-517 43

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 41
Motor - Bielas y pistones

Instalación del mazo de cables del motor


1. Instale el mazo de cables del motor en el conjunto del
motor.
2. Conecte el mazo de cables de extensión al conector.
NOTA: Conecte los conectores a cada sensor y disposi-
tivo.
Alinee las posiciones de las abrazaderas marcadas du-
rante el desmontaje.
Sensor, dispositivo Piezas
Válvula de recircula-
Motor EGR ción de los gases de
escape (EGR)
Lado izquierdo
superior del
Sensor CKP
alojamiento del
volante motor
Common rail
Sensor de presión del
(distribuidor de
combustible
combustible)
Bomba de suministro
Sensor CMP
de combustible
Sensor de temperatura de Bomba de suministro
combustible de combustible
Bomba de suministro
PCV
de combustible
Sensor de
Conducto de entrada
sobrealimentación
Sensor de temperatura de
Conducto de entrada
sobrealimentación
Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura Alojamiento del ter-
del refrigerante del motor mostato
Sensor de presión del Lado izquierdo del
aceite bloque de cilindros

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.
NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la
varilla de nivel de aceite.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de
añadir aceite de motor.

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 42
Motor - Bielas y pistones

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 44
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.
2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.
1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accionar la bomba de cebado.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón usando la llave.
5. Accione la bomba de cebado. 16FFB4EB 45

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 43
Motor - Bielas y pistones

7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.


AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accionar la bomba de cebado.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 46

10. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accionar la bomba de cebado.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 47
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 44
Índice

Motor - 10

Bielas y pistones - 105


Pistón - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Pistón - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pistón - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pistón - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Pistón - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Pistón - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20

48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 45
48044252 16/09/2016
10.5 [10.105] / 46
Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 1
Contenido

Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103

DATOS TÉCNICOS

Cigüeñal
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Volante del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Alojamiento del volante motor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cigüeñal
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 2
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Herramientas especiales


Consulte Isuzu 1-8521-0077-0
Número de herramienta NEW
380300003
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Extractor de junta de
aceite

SMIL13CEX6435AA 1

Consulte Isuzu 1-8522-0057-0


Número de herramienta NEW
380300004
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Kit de herramientas
de configuración de la
junta de aceite

SMIL13CEX6436AA 2

Consulte Isuzu 1–8521–0051–0


Número de herramienta NEW
380300001
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Extractor de engranaje
del cigüeñal

SMIL14CEX2697AA 3

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 3
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 3 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Desmontaje del sensor CKP


1. Retire el sensor CKP (1) de la carcasa del volante.

FMX97T-004 1

Desmontaje del volante


1. Desmonte el volante de inercia del cigüeñal.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 4
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Desmontar


Desmontaje de la corona dentada
1. Extraiga la corona dentada del volante.
NOTA: Coloque el volante sobre una tabla de madera y
golpee ligeramente la superficie en el extremo del engra-
naje del anillo para retirarlo.

1F78996E 1

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 5
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Inspección


Inspección del volante
1. Inspeccione la corona dentada.
NOTA: Inspeccione la superficie de los dientes del engra-
naje anular en búsqueda de desgaste o daños.
2. Inspeccione el volante.
NOTA: Inspeccione el volante en búsqueda de desgaste o
grietas.

2FA7F03E 1

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 6
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Montar


Instalación de la corona dentada
1. Caliente la corona dentada con un mechero de gas:
menos de 200 °C (392 °F)
2. Instale la corona dentada en el volante.
NOTA: Instale el engranaje con el lado biselado mayor del
engranaje mirando hacia usted.
AVISO: Controle la dirección del engranaje e instálelo.

B4D81BB9 1

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 7
Motor - Cigüeñal y volante

Volante del motor - Instalar


Instalación del volante
1. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en el perno.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
de los pernos de apriete y en la superficie de asiento.
2. Instale el volante en el cigüeñal.
NOTA: Apriete en el orden numérico indicado en el dia-
grama.
Primera vez - 79 N·m (58.27 lb ft)
Segunda vez - 60 ° Método en ángulo
Tercera vez - 30 ° Método en ángulo
AVISO: Con el método angular de apriete, la tolerancia de
ángulo debe estar entre 90 - 120 °.
NOTA: Compruebe los pernos estén apretados a un par
de 245 N·m (180.70 lb ft) o más en la dirección de apriete.
R95ZI3-467 1

Instalación del sensor CKP


1. Instalar el sensor CKP (1) en la carcasa del volante.
Par de apriete: 8 N·m (5.90 lb ft).

R95ZI3-468 2

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 8
Motor - Cigüeñal y volante

Alojamiento del volante motor - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

Drenaje de aceite del motor


1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (51.63 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 9
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del conjunto del motor de arranque


1. Retirar el conjunto motor de arranque de la carcasa del
volante.
NOTA: Retire al mismo tiempo los cables de puesta a tierra
del motor de arranque (1) apretados de forma conjunta.

4L16CN-254 2

Desmontaje del mazo de cables del motor


1. Desconecte el mazo de cables del motor del conector.
NOTA: Antes del desmontaje, haga una marca con pintura
en la posición de instalación de la abrazadera del mazo de
cables.
Desconecte los conectores de todos los sensores y dispo-
sitivos.

Sensor, dispositivo Piezas


Válvula de recirculación de los gases de escape
Motor EGR
(EGR)
Lado izquierdo superior del alojamiento del volante
Sensor CKP
motor
Sensor de presión del combustible Common rail
Sensor CMP Bomba de suministro de combustible
Sensor de temperatura de combustible Bomba de suministro de combustible
PCV Bomba de suministro de combustible
Sensor de sobrealimentación Conducto de entrada
Sensor de temperatura de sobrealimentación Conducto de entrada
Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura del refrigerante del motor Alojamiento del termostato
Sensor de presión del aceite Lado izquierdo del bloque de cilindros

Desmontaje del tubo guía del indicador de nivel de aceite


1. Desmonte el tubo guía del indicador de nivel de aceite
del conducto de admisión.
2. Desconecte el tubo guía del indicador de nivel de aceite
del cárter.
AVISO: No dañe la junta tórica.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 10
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 3
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador
EGR.
6. Retire el radiador A EGR del radiador B EGR (4) y del
conducto C del EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
9. Retire el conducto de la válvula EGR (4) de la válvula
EGR.
2. Válvula de recirculación de los gases de escape PAWF1HSH001501 4
(EGR)
3. Conducto de refrigerador EGR A
10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.
2. Conducto C de radiador EGR
3. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 5

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 11
Motor - Cigüeñal y volante

11. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.


NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 6

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR (1) del conducto B del radiador
EGR y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 7

Desmontaje del conducto de entrada


1. Retire el conducto de entrada (1) de la cubierta de en-
trada.
2. Retire la junta tórica de la cubierta de entrada.
AVISO: Tape la abertura de la cubierta de entrada para
evitar el ingreso de materiales extraños.

PAWF1BSH002101 8

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje del tubo de aspiración de combustible


1. Retire el tubo de aspiración de combustible de la
bomba de suministro de combustible.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 12
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del tubo de sobrante de combustible


1. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
culata.
2. Desconecte el tubo de sobrante de combustible del so-
porte del filtro de combustible.
3. Desconectar el tubo de drenaje de combustible del
conjunto common rail.
4. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
bomba de suministro de combustible.
5. Retire el tubo de sobrante de combustible del soporte.

Desmontaje del tubo de suministro de combustible


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de com-
bustible.
2. Retirar el tubo de suministro de combustible del filtro
de combustible.
3. Retire el tubo de suministro de combustible de la
bomba de suministro de combustible.

Desmontaje del tubo de combustible


1. Retire el tubo de combustible (1) del filtro de combus-
tible.
2. Retire el tubo de combustible (3) de la bomba de sumi-
nistro de combustible.
2. Tubo de drenaje de combustible
4. Tubo de suministro de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

MWEQ65-141 9

Desmontaje del filtro de combustible


1. Retire el filtro de combustible del conjunto de la culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Desmontaje del tubo de inyección


1. Retire el tubo de inyección del inyector y el conjunto
common rail.
AVISO: No reutilizar el tubo de inyección desmontado.
Proteja la tuerca del manguito de la suciedad y el polvo.
Tape la abertura de la sección de instalación del tubo en el
common rail para evitar que entre suciedad, etc.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 13
Motor - Cigüeñal y volante

Desconexión del conjunto de acoplamiento de la bomba de suministro


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.

4L16CN-272 10

2. Retire los pernos del conjunto de acoplamiento de la


bomba de suministro.
1. Bomba de suministro de combustible
2. Conducto marcado
4. Soporte del cojinete
6. Perno de acoplamiento
NOTA: Retire el perno de acoplamiento por chaveta (3) y
el medio perno de acoplamiento (5).

4L16CN-255 11

Desmontaje de la bomba de suministro de combustible


1. Retire el tubo de suministro de aceite de la bomba de
suministro de combustible.
2. Retire el tubo de retorno de aceite de la bomba de
suministro de combustible.
3. Retire la bomba de suministro de combustible del so-
porte.

4L16CN-256 12

Desmontaje del conjunto de soporte del cojinete


1. Retire el conjunto del soporte del cojinete del bloque
de cilindros.

Desmontaje del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de aceite
del turbocompresor.
2. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor del conjunto del turbocompresor.
3. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor de la tapa del orificio de aceite.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 14
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del tubo de retorno de aceite


1. Desconecte el tubo de retorno de aceite (2) del con-
junto turbocompresor.
2. Retire el tubo de retorno de aceite (2) del bloque de
cilindros.

PAWF1CSH000501 13

Desmontaje del conjunto turbocompresor


1. Retire el conducto de admisión del conjunto del turbo-
compresor.
2. Retire el conducto de aire del conjunto del turbocom-
presor.
3. Retire el conjunto turbocompresor del colector de es-
cape.
4. Retire la junta del colector de escape.
AVISO: Coloque una junta en cada pieza para evitar la
entrada de cuerpos extraños en el turbocompresor.
5. Retire el adaptador del tubo de escape del conjunto
turbocompresor. PAWF1FSH000701 14

Desmontaje de la tapa de la culata


1. Retire la tapa de la culata (1) del soporte de árbol de
levas.
2. Retire la junta (2) de la tapa de la culata (1).

A818C314 15

Desmontaje de la bujía
1. Retire el conector de la bujía incandescente.
2. Retire la bujía incandescente del conjunto culata.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 15
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del mazo de cables del inyector


1. Retire el mazo de cables del inyector.
AVISO: En este estado, la placa del código de identifica-
ción del inyector podría salirse. Por consiguiente, evite
toda confusión con las placas de identificación de los de-
más inyectores.

MWEQ65-145 16

2. Retire los pernos del mazo de cables del inyector.


3. Retire el mazo de cables del inyector del soporte del
árbol de levas.
NOTA: Desconecte el mazo de cables del inyector del co-
nector de empalme.

MWEQ65-146 17

Desmontaje del tubo de sobrante del inyector


1. Retire el tubo de sobrante del inyector del conjunto de
culata y del inyector.
2. Retire la junta de estanqueidad del tubo de sobrante
del inyector.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-147 18

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 16
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del inyector


1. Retire la brida (1) del conjunto de culata.
2. Retire el inyector (3) del conjunto culata.
2. Perno
4. Junta tórica
AVISO: Antes de bajar la culata, retire el inyector (3) ya
que su extremo sobresaldrá de la superficie inferior de la
culata.
No retire la placa del código de identificación del inyector
(3).
Asegúrese que la camisa del inyector (5) no se haya caído.
Ponga una etiqueta de número en el inyector (3) desmon-
tado. 98FCAA33 19

NOTA: Si resulta difícil retirar el inyector (3), utilice el ex-


tractor de inyectores de combustibles y un martillo desli-
zante.
Herramienta especial: martillo de inercia (consulte
Inyectores de combustible - Herramientas es-
peciales (10.218) )

MWEQ65-149 20

Herramienta especial: extractor de inyectores


(consulte Inyectores de combustible - Herra-
mientas especiales (10.218) )
3. Retire la junta de la camisa.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-150 21

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 17
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del eje de balancines


1. Retire el eje de balancines del soporte del árbol de
levas.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos de instalación del
eje de balancines en ambos extremos y retírelos.

MWEQ65-151 22

Mediciones en el árbol de levas


1. Mida la holgura con la galga de espesores.
NOTA: Mida la holgura axial del árbol de levas.
Holgura axial del árbol de levas:
Valor estándar: 0.085 - 0.170 mm (0.0033 -
0.0067 in)
Límite: 0.25 mm (0.0098 in)

Desmontaje del árbol de levas


1. Retire el soporte de leva del soporte del árbol de levas.
NOTA: Afloje uniformemente en ambos extremos y retíre-
los.
2. Retire el árbol de levas de su soporte.

MWEQ65-152 23

Desmontaje del soporte del árbol de levas


1. Retire el soporte del árbol de levas del conjunto de
culata.

MWEQ65-153 24

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 18
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje de la carcasa del termostato


1. Retire la carcasa del termostato (2) de la culata.
1. Tubo de alimentación de agua del refrigerador
EGR
3. Empaquetadura
4. Tubo de salida de agua
5. Soporte

MWEQ65-154 25

Desmontaje del conjunto de la culata


1. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje los pernos M10 en el orden numérico indi-
cado en el diagrama.
2. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos M15 en el orden
indicado por las flechas del diagrama.

MWEQ65-155 26

3. Retire el conjunto culata del bloque de cilindros.


4. Retire la junta de la culata del bloque de cilindros.
AVISO: No reutilizar la junta de estanqueidad de la culata.
NOTA: Compruebe si hay fugas de gases de escape o
agua durante el desmontaje.

MWEQ65-156 27

Desmontaje del cárter de aceite


1. Retire el cárter de aceite del bloque de cilindros.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 19
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del conjunto de bomba de aceite


1. Mida la holgura del engranaje con un reloj comparador.
NOTA: Mida la holgura del engranaje de la bomba de
aceite y el piñón del cigüeñal.
Holgura de los engranajes:
Valor estándar: 0.15 mm (0.0059 in)
Límite: 0.20 mm (0.0079 in)
2. Retire el conjunto bomba de aceite del bloque de cilin-
dros.

4L16CN-260 28

Desmontaje del sensor CKP


1. Retire el sensor CKP (1) de la carcasa del volante.

FMX97T-004 29

Desmontaje del volante


1. Desmonte el volante de inercia del cigüeñal.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 20
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje de la junta de aceite trasera del cigüeñal


1. Retire la junta de aceite trasera del cigüeñal del aloja-
miento del volante motor mediante la herramienta es-
pecial.
Herramienta especial: extractor de juntas de
aceite (consulte Cigüeñal - Herramientas espe-
ciales (10.103))
NOTA: Si el deflector del extractor se puede quitar fácil-
mente, la circunferencia exterior de la plantilla se puede
apretar con una banda de abrazadera para mejorar la via-
bilidad.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar el alojamiento del vo-
lante y el cigüeñal. 4L16CN-261 30

4L16CN-262 31

Desmontaje de la carcasa del volante


1. Retire la tapa del piñón loco del alojamiento del volante.
2. Retire el piñón loco D del alojamiento del volante.
3. Desmonte la carcasa del volante del bloque de cilin-
dros.
NOTA: Retírelo golpeándolo ligeramente con un mazo de
madera.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 21
Motor - Cigüeñal y volante

Alojamiento del volante motor - Instalar


Instalación de la carcasa del volante
1. Aplique junta líquida en el alojamiento del volante.
NOTA: Consulte el siguiente diagrama para aplicar Three-
Bond 1201.
AVISO: Compruebe que la junta líquida no bloquea el ori-
ficio y la parte ranurada del piñón loco D (1). Instálela du-
rante los siguientes 5 min después de la aplicación de la
junta líquida (2).

R95ZI3-461 1

2. Instale la carcasa del volante en el bloque de cilindros.


Par de apriete del alojamiento del volante
Utilice pernos Par de apriete
M12 78 N·m (58 lb ft)
M8 25 N·m (18 lb ft)

1. M12
2. M12
3. M12
4. M12
5. M12 R95ZI3-462 2
6. M8
3. Aplique aceite de motor en el casquillo.
4. Aplicar aceite motor al eje del piñón loco.
NOTA: Aplique en la superficie interior del casquillo del
piñón loco y en la circunferencia exterior del eje del piñón
loco.
5. Instale el eje del piñón loco en el piñón loco.
6. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de instalación del piñón loco.
7. Instale el piñón loco D en el alojamiento del volante.
Par de apriete: 154 N·m (114 lb ft)
NOTA: Apriete el perno con el collarín de empuje.
AVISO: Debido a la lubricación de aceite, instale el eje con
la muesca hacia arriba e instale el collarín de empuje (5)
de modo que la parte pintada queden dentro del diagrama.
1. Secciones pintadas
2. 45°
3. Sección de la muesca
4. Eje del piñón loco
331BE262 3

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 22
Motor - Cigüeñal y volante

8. Instale la junta tórica en la tapa del piñón loco.


1. Piñón loco D
2. Eje del piñón loco
3. Collarín de empuje
9. Aplique grasa en el alojamiento del volante.
NOTA: Aplique grasa Besco L2 en la superficie de contacto
de la junta tórica del alojamiento del volante, en toda la
circunferencia y con una anchura de 5 mm (0.1969 in).

R95ZI3-464 4

10. Instale la tapa del piñón loco en el alojamiento del


volante.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
1. Junta tórica

R95ZI3-465 5

Instalación de la junta de aceite trasera del cigüeñal


1. Aplique aceite motor a la junta de aceite trasera del
cigüeñal.
NOTA: Aplique ligeramente en la circunferencia exterior de
la junta de aceite.
2. Instale la junta de aceite trasera del cigüeñal en el alo-
jamiento del volante motor mediante la herramienta es-
pecial.
NOTA: Instale la junta de aceite y el deflector al mismo
tiempo, sin separarlos.
Herramienta especial: herramienta de asiento de
juntas de aceite (consulte Cigüeñal - Herramien-
6
tas especiales (10.103)) R95ZI3-450

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 23
Motor - Cigüeñal y volante

NOTA: Limpie a fondo el aceite presente después de ins-


talar la junta de aceite.
Al instalar la junta de aceite, consulte la tabla para cono-
cer los puntos de instalación especificados clasificados por
color.

R95ZI3-451 7

Color de identificación de las juntas de aceite del ci-


güeñal
Deflector delantero: plata
Deflector trasero: gris
AVISO: Si se detectan grietas en el cigüeñal, aplique Th-
reeBond 1207C en la zona que se indica en el diagrama.

R95ZI3-452 8

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 24
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del volante


1. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en el perno.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
de los pernos de apriete y en la superficie de asiento.
2. Instale el volante en el cigüeñal.
NOTA: Apriete en el orden numérico indicado en el dia-
grama.
Primera vez - 79 N·m (58 lb ft)
Segunda vez - 60 ° Método en ángulo
Tercera vez - 30 ° Método en ángulo
AVISO: Con el método angular de apriete, la tolerancia de R95ZI3-467 9
ángulo debe estar entre 90 - 120 °.
NOTA: Compruebe los pernos estén apretados a un par
de 245 N·m (181 lb ft) o más en la dirección de apriete.

Instalación del sensor CKP


1. Instalar el sensor CKP (1) en la carcasa del volante.
Par de apriete: 8 N·m (71 lb in).

R95ZI3-468 10

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 25
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del conjunto de bomba de aceite


AVISO: Instale el tubo de aceite y el tamiz de aceite des-
pués de instalar el conjunto de bomba de aceite.
1. Instale el conjunto de bomba de aceite en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) M8.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft) M10.
2. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
3. Instale el tubo de aceite en el conjunto bomba de
aceite.
NOTA: Aplique junta líquida en 2 secciones de ranura para
junta tórica de la tubería de aceite y luego instálela.
AVISO: Todos los pernos deben apretarse provisional-
mente y, después de confirmar que están bien asentados, R95ZI3-469 11

deben apretarse al par especificado.


Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
4. Instale la junta tórica en el tamiz de aceite.
AVISO: No reutilice la junta tórica.
5. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
6. Instale el tamiz de aceite en el conjunto de bomba de
aceite.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

Instalación del cárter de aceite


1. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
NOTA: Aplique SeaLend 242 o ThreeBond 1207C al blo-
que de cilindros, alojamiento del volante y superficies de
contacto de la cubierta delantera.
Ancho de aplicación: 3 mm (0.12 in)
Altura de aplicación: 2 mm (0.08 in)
AVISO: Limpie la superficie antes de aplicar la junta de
estanqueidad.

R95ZI3-470 12

2. Instale el cárter de aceite en el bloque de cilindros.


NOTA: Instale la junta del cárter de aceite con el texto de
identificación " OIL PAN SIDE" o la superficie revestida de
silicona orientada hacia el cárter de aceite.
Instale la placa con la pintura blanca orientada hacia el
exterior.
Apriete el cárter de aceite en el orden de los números y las
flechas indicados en el diagrama.
Par de apriete: 19 N·m (168 lb in).
AVISO: Se deben apretar de nuevo varios pernos del cár-
ter de aceite, ya que se producirá un par de aflojamiento.
Hay que tener en cuenta que la junta de estanqueidad del R95ZI3-471 13
cárter de aceite tiene lados delantero y trasero.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 26
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del conjunto de la culata


1. Limpie el bloque de cilindros con el raspador.
NOTA: Limpie cuidadosamente la superficie superior del
bloque de cilindros (1) y la superficie inferior de la culata,
teniendo cuidado de no deteriorarlas.
2. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
2. Sección de instalación del alojamiento del volante
motor
3. Zona de aplicación de junta líquida

R95ZI3-472 14

Pautas para aplicar junta líquida


Piezas en las que aplicar Junta líquida utilizada Método de utilización
Grosor de aplicación: 2 mm
Junta de espuma de silicona (0.0787 in)
Posición 3 en el diagrama
Permatex N° 6 Ancho de aplicación: 5 mm
(0.1969 in)

AVISO: Cumpla estrictamente con las especificaciones de


grosor y anchura para la aplicación de la junta líquida.
Después de aplicar la junta líquida, instale la culata rápi-
damente.
3. Alinee la junta de culata con el bloque de cilindros.
AVISO: Use una nueva junta de culata.
4. Alinee el conjunto de culata con el bloque de cilindros.
NOTA: Alinee cuidadosamente las posiciones de las clavi-
jas a presión.
AVISO: Compruebe el engranado de los piñones locos.
5. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en los pernos
de la culata.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
y la superficie de asiento.
6. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Orden de apriete de los pernos de la culata.
R95ZI3-473 15

R95ZI3-474 16

NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama en orden numérico.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 27
Motor - Cigüeñal y volante

Par de apriete: 98 N·m (72 lb ft).


7. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Par de apriete: 196 N·m (145 lb ft).
8. Apriete el perno de culata con la herramienta especial.
Herramienta especial: indicador de ángulo
(consulte Culatas - Herramientas especiales
(10.101))
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Ángulo de apriete: 60 ° a 90 °
9. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft).
NOTA: Apriete los pernos 27 al 29 indicados en el dia-
R95ZI3-475 17
grama en orden numérico.
10. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
Par de apriete: 230 N·m (170 lb ft).
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Compruebe que los pernos están apretados al par indicado
a continuación o a un par superior.
AVISO: No deje caer cuerpos extraños en el orificio del
engranaje de distribución.
NOTA: Los pernos de instalación de la culata no deben
reutilizarse más de 2 veces.

Instalación de la carcasa del termostato


1. Instale la carcasa del termostato en el conjunto de cu-
lata.
NOTA: Inserte la junta de estanqueidad y la carcasa del
termostato en el conjunto de la bomba de agua para insta-
larlo.
AVISO: Monte la carcasa del termostato después de mon-
tar el conjunto de la bomba de agua y el conjunto de culata.
NOTA: También se puede aplicar una pequeña cantidad
de ThreeBond 1521 en la junta.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
1. Empaquetadura R95ZI3-477 18

2. Soporte
3. Tubo de salida de agua
4. Alojamiento del termostato
5. Soporte

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 28
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del soporte del árbol de levas


1. Instale la junta de estanqueidad en el soporte del árbol
de levas.
NOTA: Empuje con fuerza la parte abombada de la junta
en la ranura del soporte.
AVISO: Si el borde de la junta no está alineado con el
centro de la ranura y está inclinado, empuje por el lado de
la junta con el dedo para alinear correctamente el borde de
la junta con el centro de la ranura antes de instalar la junta.
2. Apriete provisionalmente el soporte del árbol de levas
en el conjunto de culata.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.

R95ZI3-478 19

3. Apriete con fuerza el soporte del árbol de levas en el


conjunto de culata.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) perno M8.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft) perno M10.
AVISO: Compruebe y vuelva a apretar los pernos 1 a 5,
porque es posible que se haya reducido el par inicial.

Instalación del árbol de levas


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Gire el cigüeñal en sentido positivo y alinee la
marca del volante con el indicador.
2. Aplique aceite de motor en el soporte del árbol de le-
vas.
NOTA: Aplique en el muñón, el soporte y las secciones de
empuje del muñón n°7.
3. Coloque el árbol de levas en el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-479 20

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 29
Motor - Cigüeñal y volante

4. Alinee la marca de alineación con el soporte del árbol


de levas.
5. Aplique aceite motor en el soporte de leva.
NOTA: Aplique aceite de motor en la superficie del muñón
del soporte de leva.
AVISO: Si al apretar encuentra aceite adherido, límpielo a
fondo el aceite de la superficie de asiento y de la parte
roscada del perno, del soporte del árbol de levas y del
soporte de leva.
6. Alinee el soporte de leva con el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-480 21
AVISO: Compruebe el código de identificación y la marca
frontal del soporte de leva.
7. Apriete provisionalmente el soporte de leva en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
8. Apriete firmemente el soporte de leva en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 53 N·m (39 lb ft) perno M8.
AVISO: Tras apretar el soporte de leva, compruebe de R95ZI3-481 22
nuevo la marca de alineación del engranaje del árbol de
levas.

Instalación del eje de balancines


1. Aplique aceite de motor al árbol de levas.
2. Aplique aceite motor en el puente.
3. Apriete provisionalmente el eje de balancines en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
1. Marca frontal
4. Apriete firmemente el eje de balancines en el soporte
del árbol de levas.
R95ZI3-483 23
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 90 N·m (66 lb ft) perno M8.
5. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado de
los balancines.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 30
Motor - Cigüeñal y volante

6. Afloje el tornillo de ajuste con la herramienta especial.


NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado del
puente.
Herramienta especial: llave de la tuerca de ajuste
de holgura de válvulas (1) (consulte Culata - He-
rramientas especiales (10.101))
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste por el lado
del puente para que no se caiga.

R95ZI3-484 24

R95ZI3-485 25

7. Con una galga de espesores (1) ajuste la holgura de


las válvulas al valor estándar.
2. Brazo del balancín
3. Tornillo de ajuste de lado de los balancines
4. Puente
5. Tornillo de ajuste del lado del puente
6. Árbol de levas

R95ZI3-486 26

Tabla de ajuste
Cilindro Nº 1 2 3 4 5 6
pul- pul- pul- pul- pul- pul-
Válvula ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX
das das das das das das
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 1 (la marca O es una
pieza ajustable)
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 6 (la marca O es una
pieza ajustable)

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 31
Motor - Cigüeñal y volante

Holgura de las válvulas - en frío


Válvula de admisión 0.2 mm (0.0079 in)
Válvula de escape 0.5 mm (0.0197 in)

NOTA: Apriete el tornillo de ajuste por el lado de los balan-


cines y ajústelo al valor estándar.
NOTA: En caso de ajuste de la admisión, inserte una galga
de espesores de 0.2 mm (0.0079 in) entre el balancín y
el árbol de levas. En caso de ajuste del escape, inserte
una galga de espesores de 0.5 mm (0.0197 in) entre el
balancín y el árbol de levas. Fije el tornillo de ajuste del
lado de los balancines con la contratuerca.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
NOTA: Apriete ligeramente el tornillo de ajuste en el puente
con la galga de espesores insertada.
Compruebe que la punta del tornillo de ajuste toca el ex-
tremo del eje del puente y que la galga de espesores se
mueve con dificultad.
Afloje ligeramente el tornillo de ajuste del puente para fa-
cilitar el movimiento de la galga de espesores.
Fije el tornillo de ajuste del lado del puente con la contra-
tuerca.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
NOTA: Gire el cigüeñal una vuelta para ajustar las demás
válvulas.

Instalación del inyector


1. Instale la junta de estanqueidad en el inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
NOTA: Compruebe que no queda ninguna junta de estan-
queidad antigua en el manguito.
2. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de apriete de la brida.
3. Instale el inyector en el conjunto de culata.
AVISO: Elimine cuidadosamente el carbón de dentro de la
camisa.
No retire la placa con el código de ID del inyector.
4. Apriete temporalmente el tubo de inyección en el in-
yector.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 32
Motor - Cigüeñal y volante

5. Instale la brida (1) en el conjunto de culata.


Par de apriete: 26 N·m (19 lb ft).
2. Perno
3. Inyector
4. Junta tórica

R95ZI3-487 27

Montaje del tubo de sobrante del inyector


1. Coloque la junta de estanqueidad en el tubo de so-
brante del inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
2. Instale el tubo de drenaje (1) del inyector en el conjunto
de culata.
Par de apriete del tubo de sobrante del
inyector
Tamaño de los pernos Par de apriete
Cáncamo M8 (2) 15 N·m (11 lb ft)
Cáncamo M12 (3) 34 N·m (25 lb ft)

R95ZI3-488 28

Instalación del mazo de cables del inyector


1. Instale el mazo de cables del inyector en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Bloquee el conector en el mazo de cables.
2. Instale el perno en el mazo de cables del inyector.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

R95ZI3-489 29

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 33
Motor - Cigüeñal y volante

3. Instalar el mazo de cables en el inyector.


Par de apriete: 2 N·m (18 lb in).
AVISO: Cumpla estrictamente con el par de apriete espe-
cificado para evitar un apriete excesivo de las tuercas, lo
que puede provocar daños.

R95ZI3-490 30

Instalación de la bujía
1. Instale la bujía en el conjunto de la culata.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft).
2. Instale el conector de la bujía en la bujía.

Instalación de la tapa de la culata


1. Instale la junta (2) en la tapa de la culata (1).
AVISO: Si la junta de estanqueidad está suelta o inclinada,
repárela antes de instalarla.
2. Instale la tapa de la culata (1) en el soporte del árbol
de levas.
Par de apriete: 15 N·m (11 lb ft).

A818C314 31

Instalación del conjunto turbocompresor


1. Instale la junta en el adaptador del tubo de escape.
2. Instale el adaptador de tubo del escape en el turbo-
compresor.
Par de apriete: 54 N·m (39.83 lb ft)
NOTA: Fíjelo con tuercas dobles.
3. Rellene el conjunto de turbocompresor con aceite de
motor.
NOTA: Aplique aproximadamente 1 cm³ de aceite de mo-
tor en el conducto de aceite para lubricar los cojinetes de
la turbina.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 34
Motor - Cigüeñal y volante

4. Instale la junta de estanqueidad en el colector de es-


cape.
5. Instale el conjunto turbocompresor en el colector de
escape.
Par de apriete: 40 N·m (29.50 lb ft)
AVISO: No reutilice la junta.
NOTA: Apriete las tuercas de brida en orden, empezando
por el lado de admisión de la turbina, y fíjelas con tuercas
dobles.
6. Instale el conducto de aire en el conjunto del turbocom-
presor. PAWF1FSH000701 32

7. Instale el conducto de admisión en el conjunto del tur-


bocompresor.

Instalación del tubo de retorno de aceite


1. Instale la junta tórica en el tubo de retorno de aceite.
NOTA: Instálelas en ambos extremos del tubo de retorno
de aceite.
2. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el conjunto del turbocompresor.
3. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el bloque de cilindros.
4. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
conjunto del turbocompresor.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft)
5. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft).

Instalación del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en el conjunto de turbo-
compresor.
2. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en la tapa del puerto de
aceite.
3. Instale la grapa del tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1).
Par de apriete: 9 N·m (6.64 lb ft).
4. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1) en el conjunto de turbocompresor.
PAWF1CSH000501 33
Par de apriete: 34 N·m (25.08 lb ft).
5. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite
del turbocompresor (1) en el conjunto del radiador de
aceite.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
2. Tubo de retorno de aceite

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 35
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del conjunto de soporte del cojinete


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Alinee la línea marcada T/C del volante con el indi-
cador para definir el punto muerto superior del 1º cilindro.
2. Instale la chaveta en el eje.
NOTA: Introduzca el pasador con una prensa en el eje del
soporte del cojinete.
3. Instale la junta tórica en el soporte del cojinete.
AVISO: No deje el bisulfuro de molibdeno pegarse en la
sección cónica del eje.
4L16CN-272 34

4. Instale el soporte del cojinete (1) en el bloque de cilin-


dros.
Par de apriete: 86 N·m (63.43 lb ft).
NOTA: Alinee la pintura blanca (2) de la punta del diente
del engranaje del soporte del cojinete con el saliente del
soporte del cojinete, e instálelo en el bloque de cilindros.
Fije el soporte del cojinete con los 2 pernos y las 2 tuercas.
3. Saliente
4. Pasador

R95ZI3-499 35

Instalación de la bomba de suministro de combustible


1. Instale la bomba de suministro de combustible en el
soporte.
Par de apriete: 31 N·m (22.86 lb ft).
NOTA: Desplace primero el conjunto de acoplamiento de
la bomba de inyección hacia el soporte del cojinete.
Afloje el perno de acoplamiento por chaveta y el medio
perno de acoplamiento hasta cierto punto (no deben
caerse en caso de sacudidas).
AVISO: En caso de acoplamiento muy flojo, el apriete pro-
vocará daños.
NOTA: Consulte la figura y apriételos en orden diagonal.
R95ZI3-500 36

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 36
Motor - Cigüeñal y volante

Conexión del conjunto de acoplamiento de la bomba de suministro


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Alinee la línea marcada T/C del volante con el indi-
cador para definir el punto muerto superior del 1º cilindro.

R95ZI3-479 37

2. Alinee la bomba de suministro de combustible (1) con


el conjunto de acoplamiento de la bomba de suminis-
tro.
2. Conducto marcado
3. Brida de acoplamiento
NOTA: Consulte el diagrama para alinear las marcas de la
bomba y la brida.

R95ZI3-501 38

3. Instale los pernos en el conjunto de acoplamiento de la


bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
NOTA: Consulte el diagrama para instalar los 2 pernos de
acoplamiento (1).

R95ZI3-502 39

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 37
Motor - Cigüeñal y volante

4. Instale la herramienta especial en el conjunto de aco-


plamiento de la bomba de suministro.
1. Perno de acoplamiento por chaveta
3. Sección con muesca
4. Herramienta de ajuste de acoplamiento
5. Línea estampada
NOTA: Instálela de modo que la sección con muesca esté
en contacto con el medio perno de acoplamiento (2).
5. Apriete provisionalmente el perno en el conjunto de
acoplamiento de la bomba de suministro.
R95ZI3-503 40
NOTA: Introduzca un destornillador plano entre el acople
y el soporte del cojinete.
Apriete temporalmente el perno de acople con el laminado
de acople unido a la herramienta especial.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la junta de aceite del
soporte del cojinete con el destornillador.
6. Retire la herramienta especial del conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
NOTA: Compruebe la correcta fijación antes de retirar la
herramienta especial.
7. Apriete firmemente el perno en el conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
AVISO: Compruebe que el laminado del acoplamiento no
está curvado antes de apretar el perno con chaveta.
8. Apriete firmemente el perno en el conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
NOTA: Apriete firmemente el medio perno de acopla-
miento.
AVISO: Después de apretar cada perno, compruebe que
las líneas de marcado están alineadas.
9. Instale el tubo de suministro de aceite en la bomba de
suministro de combustible.
Par de apriete del tubo de suministro de aceite
Piezas Par de apriete
Lado de la bomba de su-
10 N·m (89 lb in)
ministro de combustible
Lado bloque de cilindros 20 N·m (15 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 38
Motor - Cigüeñal y volante

10. Instale el tubo de retorno de aceite en la bomba de


suministro de combustible.
Par de apriete del tubo de retorno de aceite
Piezas Par de apriete
Lado de la bomba de su-
17 N·m (13 lb ft)
ministro de combustible
Lado bloque de cilindros 41 N·m (30 lb ft)

1. Tubo de retorno de aceite


2. Tubo de alimentación de aceite

R95ZI3-504 41

Instalación del tubo de inyección


1. Instale el tubo de inyección (1) en el inyector y el con-
junto de common rail (3).
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
AVISO: Utilice nuevos tubos de inyección.
NOTA: Apriete de manera alterna las tuercas de los man-
guitos de los tubos de inyección del lado del inyector y del
lado del common rail en unos pocos pasos.
2. Instale la abrazadera en el tubo de inyección.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).
AVISO: Si el caucho está agrietado o deteriorado, no lo
reutilice. 03555B78 42

2. Soporte

Instalación del filtro de combustible


1. Instale el filtro de combustible en el conjunto de culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Instalación del tubo de suministro de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de com-
bustible (4) en la bomba de suministro de combustible
y el filtro de combustible.
2. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft).
3. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en el filtro de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
1. Conducto de combustible
2. Tubo de drenaje de combustible B7485782 43

3. Conducto de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 39
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del tubo de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de com-
bustible en la bomba de suministro de combustible y el
filtro de combustible.
AVISO: Utilice tubos de combustible nuevos.
2. Apriete firmemente el tubo de combustible en la bomba
de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft) Adaptador del
sensor de temperatura del combustible
3. Apriete firmemente el tubo de combustible en el filtro
de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) Adaptador del
sensor de temperatura del combustible
4. Instale la abrazadera en el tubo de suministro de com-
bustible.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).

Instalación del tubo de sobrante de combustible


1. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en el conjunto common rail.
2. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en la bomba de suministro de combustible.
3. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el conjunto de culata y el soporte del filtro
de combustible.
4. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el soporte del tubo.
5. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft)
6. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en el conjunto common rail.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft)
7. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en la culata.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
8. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del filtro de combustible.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
9. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del tubo.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)

Instalación del tubo de aspiración de combustible


1. Instale el tubo de aspiración de combustible en la
bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft) cáncamo
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in) presilla

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 40
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

Instalación del conducto de entrada


1. Instale la junta tórica en el conducto de entrada (1).
2. Instale el conducto de entrada (1) en la tapa de en-
trada.
Par de apriete: 45 N·m (33 lb ft)

PAWF1BSH002101 44

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.
1. Apriete provisionalmente la válvula EGR (1) en el con-
ducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta (2).

PAWF1HSH001901 45

2. Apriete temporalmente el conducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR (1) y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 46

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 41
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 47

3. Instale el soporte en la culata.


4. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en
el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 48

5. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002301 49

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el con-


ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el soporte de la tubería de agua
(2).
7. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-
diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una PAWF1HSH002401 50

excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se


deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 42
Motor - Cigüeñal y volante

8. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR
en el conducto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 4 en el diagrama.
12. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B. PAWF1HLF000601 51
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 5 en el diagrama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 6 en el diagrama.
14. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 7 en el diagrama.
15. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 8 en el diagrama.
Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR en
el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 9 en el diagrama.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 43
Motor - Cigüeñal y volante

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 52
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Instalación del tubo guía del indicador de nivel de aceite


1. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
2. Conecte el tubo guía del indicador de nivel de aceite al
cárter.
3. Instale el tubo guía del indicador de nivel de aceite en
el bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)

Instalación del conjunto del motor de arranque


1. Instale el conjunto arrancador en la carcasa del vo-
lante.
Par de apriete: 137 N·m (101 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el cable de puesta a tierra.

R95ZI3-517 53

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 44
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del mazo de cables del motor


1. Instale el mazo de cables del motor en el conjunto del
motor.
2. Conecte el mazo de cables de extensión al conector.
NOTA: Conecte los conectores a cada sensor y disposi-
tivo.
Alinee las posiciones de las abrazaderas marcadas du-
rante el desmontaje.
Sensor, dispositivo Piezas
Válvula de recircula-
Motor EGR ción de los gases de
escape (EGR)
Lado izquierdo
superior del
Sensor CKP
alojamiento del
volante motor
Common rail
Sensor de presión del
(distribuidor de
combustible
combustible)
Bomba de suministro
Sensor CMP
de combustible
Sensor de temperatura de Bomba de suministro
combustible de combustible
Bomba de suministro
PCV
de combustible
Sensor de
Conducto de entrada
sobrealimentación
Sensor de temperatura de
Conducto de entrada
sobrealimentación
Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura Alojamiento del ter-
del refrigerante del motor mostato
Sensor de presión del Lado izquierdo del
aceite bloque de cilindros

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.
NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la
varilla de nivel de aceite.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de
añadir aceite de motor.

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 45
Motor - Cigüeñal y volante

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 54
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.
2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.
1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accionar la bomba de cebado.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón usando la llave.
5. Accione la bomba de cebado. 16FFB4EB 55

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 46
Motor - Cigüeñal y volante

7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.


AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accionar la bomba de cebado.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 56

10. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accionar la bomba de cebado.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 57
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 47
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Extracción
Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

Drenaje de aceite del motor


1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (51.63 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

Desmontaje del tubo guía del indicador de nivel de aceite


1. Desmonte el tubo guía del indicador de nivel de aceite
del conducto de admisión.
2. Desconecte el tubo guía del indicador de nivel de aceite
del cárter.
AVISO: No dañe la junta tórica.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 48
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje de la correa de transmisión del generador


1. Retire la correa de transmisión del generador (3) de la
polea.
NOTA: Afloje la contratuerca (1) y el perno de penetración
(4) y luego afloje el perno de ajuste (2) para retirar la correa
de transmisión del generador (3).

4L16CN-253 2

Desmontaje del generador


1. Retire el generador del soporte.

Desmontaje del soporte del generador


1. Retire el soporte del generador del bloque de cilindros.
2. Retire la placa de ajuste del bloque de cilindros.

Desmontaje del conjunto del motor de arranque


1. Retirar el conjunto motor de arranque de la carcasa del
volante.
NOTA: Retire al mismo tiempo los cables de puesta a tierra
del motor de arranque (1) apretados de forma conjunta.

4L16CN-254 3

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 49
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 4
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador
EGR.
6. Retire el radiador A EGR del radiador B EGR (4) y del
conducto C del EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
9. Retire el conducto de la válvula EGR (4) de la válvula
EGR.
2. Válvula EGR PAWF1HSH001501 5

3. Conducto de refrigerador EGR A


10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.
2. Conducto C de radiador EGR
3. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 6

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 50
Motor - Cigüeñal y volante

11. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.


NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 7

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR (1) del conducto B del radiador
EGR y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 8

Desmontaje del conducto de entrada


1. Retire el conducto de entrada (1) de la cubierta de en-
trada.
2. Retire la junta tórica de la cubierta de entrada.
AVISO: Tape la abertura de la cubierta de entrada para
evitar el ingreso de materiales extraños.

PAWF1BSH002101 9

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje del tubo de aspiración de combustible


1. Retire el tubo de aspiración de combustible de la
bomba de suministro de combustible.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 51
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del tubo de sobrante de combustible


1. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
culata.
2. Desconecte el tubo de sobrante de combustible del so-
porte del filtro de combustible.
3. Desconectar el tubo de drenaje de combustible del
conjunto common rail.
4. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
bomba de suministro de combustible.
5. Retire el tubo de sobrante de combustible del soporte.

Desmontaje del tubo de suministro de combustible


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de com-
bustible.
2. Retirar el tubo de suministro de combustible del filtro
de combustible.
3. Retire el tubo de suministro de combustible de la
bomba de suministro de combustible.

Desmontaje del tubo de combustible


1. Desconecte el tubo de combustible del conjunto de
common rail.
2. Retire el tubo de combustible de la bomba de suminis-
tro de combustible.

Desmontaje del tubo de combustible


1. Retire el tubo de combustible (1) del filtro de combus-
tible.
2. Retire el tubo de combustible (3) de la bomba de sumi-
nistro de combustible.
2. Tubo de drenaje de combustible
4. Tubo de suministro de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

MWEQ65-141 10

Desmontaje del filtro de combustible


1. Retire el filtro de combustible del conjunto de la culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Desmontaje del tubo de inyección


1. Retire el tubo de inyección del inyector y el conjunto
common rail.
AVISO: No reutilizar el tubo de inyección desmontado.
Proteja la tuerca del manguito de la suciedad y el polvo.
Tape la abertura de la sección de instalación del tubo en el
common rail para evitar que entre suciedad, etc.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 52
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del conjunto common rail


1. Retire el conjunto del common rail (3) del soporte (2).
2. Retire el soporte del common rail del bloque de cilin-
dros.
1. Tubo de inyección
AVISO: Tape todas las aberturas de combustible para evi-
tar la entrada de cuerpos extraños.

7A5E970D 11

Desconexión del conjunto de acoplamiento de la bomba de suministro


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.

4L16CN-272 12

2. Retire los pernos del conjunto de acoplamiento de la


bomba de suministro.
1. Bomba de suministro de combustible
2. Conducto marcado
4. Soporte del cojinete
6. Perno de acoplamiento
NOTA: Retire el perno de acoplamiento por chaveta (3) y
el medio perno de acoplamiento (5).

4L16CN-255 13

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 53
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje de la bomba de suministro de combustible


1. Retire el tubo de suministro de aceite de la bomba de
suministro de combustible.
2. Retire el tubo de retorno de aceite de la bomba de
suministro de combustible.
3. Retire la bomba de suministro de combustible del so-
porte.

4L16CN-256 14

Desmontaje del conjunto de soporte del cojinete


1. Retire el conjunto del soporte del cojinete del bloque
de cilindros.

Desmontaje del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de aceite
del turbocompresor.
2. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor del conjunto del turbocompresor.
3. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor de la tapa del orificio de aceite.

Desmontaje del tubo de retorno de aceite


1. Desconecte el tubo de retorno de aceite (2) del con-
junto turbocompresor.
2. Retire el tubo de retorno de aceite (2) del bloque de
cilindros.

PAWF1CSH000501 15

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 54
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del conjunto turbocompresor


1. Retire el conducto de admisión del conjunto del turbo-
compresor.
2. Retire el conducto de aire del conjunto del turbocom-
presor.
3. Retire el conjunto turbocompresor del colector de es-
cape.
4. Retire la junta del colector de escape.
AVISO: Coloque una junta en cada pieza para evitar la
entrada de cuerpos extraños en el turbocompresor.
5. Retire el adaptador del tubo de escape del conjunto
turbocompresor. PAWF1FSH000701 16

Desmontaje del filtro de aceite


NOTA: Retírelo si está instalado en el motor.
Varía dependiendo de la máquina.
1. Retire el filtro de aceite del soporte.
2. Retire el soporte del conjunto de refrigerador de aceite.

Desmontaje de la tapa del puerto de aceite


1. Retire la cubierta del puerto de aceite (1) del radiador
de aceite.
2. Retire la junta tórica (2) de la tapa del puerto de aceite.

PAWF1ESH001101 17

Desmontaje del conjunto refrigerador de aceite


1. Retire el refrigerador de aceite del bloque de cilindros.

4L16CN-258 18

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 55
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje de la tapa de la culata


1. Retire la tapa de la culata (1) del soporte de árbol de
levas.
2. Retire la junta (2) de la tapa de la culata (1).

A818C314 19

Desmontaje de la bujía
1. Retire el conector de la bujía incandescente.
2. Retire la bujía incandescente del conjunto culata.

Desmontaje del mazo de cables del inyector


1. Retire el mazo de cables del inyector.
AVISO: En este estado, la placa del código de identifica-
ción del inyector podría salirse. Por consiguiente, evite
toda confusión con las placas de identificación de los de-
más inyectores.

MWEQ65-145 20

2. Retire los pernos del mazo de cables del inyector.


3. Retire el mazo de cables del inyector del soporte del
árbol de levas.
NOTA: Desconecte el mazo de cables del inyector del co-
nector de empalme.

MWEQ65-146 21

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 56
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del tubo de sobrante del inyector


1. Retire el tubo de sobrante del inyector del conjunto de
culata y del inyector.
2. Retire la junta de estanqueidad del tubo de sobrante
del inyector.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-147 22

Desmontaje del inyector


1. Retire la brida (1) del conjunto de culata.
2. Retire el inyector (3) del conjunto culata.
2. Perno
4. Junta tórica
AVISO: Antes de bajar la culata, retire el inyector (3) ya
que su extremo sobresaldrá de la superficie inferior de la
culata.
No retire la placa del código de identificación del inyector
(3).
Asegúrese que la camisa del inyector (5) no se haya caído.
Ponga una etiqueta de número en el inyector (3) desmon-
tado. 98FCAA33 23

NOTA: Si resulta difícil retirar el inyector (3), utilice el ex-


tractor de inyectores de combustibles y un martillo desli-
zante.
Herramienta especial: martillo de inercia (consulte
Inyectores de combustible - Herramientas es-
peciales (10.218) )

MWEQ65-149 24

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 57
Motor - Cigüeñal y volante

Herramienta especial: extractor de inyectores


(consulte Inyectores de combustible - Herra-
mientas especiales (10.218) )
3. Retire la junta de la camisa.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-150 25

Desmontaje del eje de balancines


1. Retire el eje de balancines del soporte del árbol de
levas.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos de instalación del
eje de balancines en ambos extremos y retírelos.

MWEQ65-151 26

Desmontaje del puente


1. Quitar el puente de su guía.
NOTA: Guarde los puentes desmontados en orden numé-
rico.

Mediciones en el árbol de levas


1. Mida la holgura con la galga de espesores.
NOTA: Mida la holgura axial del árbol de levas.
Holgura axial del árbol de levas:
Valor estándar: 0.085 - 0.170 mm (0.0033 -
0.0067 in)
Límite: 0.25 mm (0.0098 in)

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 58
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del árbol de levas


1. Retire el soporte de leva del soporte del árbol de levas.
NOTA: Afloje uniformemente en ambos extremos y retíre-
los.
2. Retire el árbol de levas de su soporte.

MWEQ65-152 27

Desmontaje del soporte del árbol de levas


1. Retire el soporte del árbol de levas del conjunto de
culata.

MWEQ65-153 28

Desmontaje de la carcasa del termostato


1. Retire la carcasa del termostato (2) de la culata.
1. Tubo de alimentación de agua del refrigerador
EGR
3. Junta
4. Tubo de salida de agua
5. Soporte

MWEQ65-154 29

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 59
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del conjunto bomba de agua


1. Retire el conjunto de bomba de agua del bloque de
cilindros.

4L16CN-259 30

Desmontaje del conjunto de la culata


1. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje los pernos M10 en el orden numérico indi-
cado en el diagrama.
2. Afloje los pernos de la culata con una llave.
NOTA: Afloje uniformemente los pernos M15 en el orden
indicado por las flechas del diagrama.

MWEQ65-155 31

3. Retire el conjunto culata del bloque de cilindros.


4. Retire la junta de la culata del bloque de cilindros.
AVISO: No reutilizar la junta de estanqueidad de la culata.
NOTA: Compruebe si hay fugas de gases de escape o
agua durante el desmontaje.

MWEQ65-156 32

Desmontaje del cárter de aceite


1. Retire el cárter de aceite del bloque de cilindros.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 60
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del conjunto de bomba de aceite


1. Mida la holgura del engranaje con un reloj comparador.
NOTA: Mida la holgura del engranaje de la bomba de
aceite y el piñón del cigüeñal.
Holgura de los engranajes:
Valor estándar: 0.15 mm (0.0059 in)
Límite: 0.20 mm (0.0079 in)
2. Retire el conjunto bomba de aceite del bloque de cilin-
dros.

4L16CN-260 33

Desmontaje del sensor CKP


1. Retire el sensor CKP (1) de la carcasa del volante.

FMX97T-004 34

Desmontaje del volante


1. Desmonte el volante de inercia del cigüeñal.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 61
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje de la junta de aceite trasera del cigüeñal


1. Retire la junta de aceite trasera del cigüeñal del aloja-
miento del volante motor mediante la herramienta es-
pecial.
Herramienta especial: extractor de juntas de
aceite (consulte Cigüeñal - Herramientas espe-
ciales (10.103))
NOTA: Si el deflector del extractor se puede quitar fácil-
mente, la circunferencia exterior de la plantilla se puede
apretar con una banda de abrazadera para mejorar la via-
bilidad.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar el alojamiento del vo-
lante y el cigüeñal. 4L16CN-261 35

4L16CN-262 36

Desmontaje de la carcasa del volante


1. Retire la tapa del piñón loco del alojamiento del volante.
2. Retire el piñón loco D del alojamiento del volante.
3. Desmonte la carcasa del volante del bloque de cilin-
dros.
NOTA: Retírelo golpeándolo ligeramente con un mazo de
madera.

Desmontaje del pistón


1. Limpie el bloque de cilindros con el raspador.
NOTA: Retire el carbón de la parte superior de la camisa
del cilindro con un raspador.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la camisa del cilindro.

4L16CN-263 37

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 62
Motor - Cigüeñal y volante

2. Retire el cojinete de la biela del conjunto de biela.

4L16CN-264 38

3. Retire el pistón del bloque de cilindros.


NOTA: Ponga el pistón que se va a retirar en punto muerto
superior de compresión y extraiga el extremo inferior de la
biela con el mango de un martillo, etc.
AVISO: Evite que la biela interfiera con la camisa del cilin-
dro.
Tener cuidado con no deteriorar el surtidor de aceite.
Monte provisionalmente la tapa y el cojinete desmontados
en la biela para no mezclarlos.

4L16CN-265 39

Desmontaje de la polea del cigüeñal


1. Retire la polea del cigüeñal.
AVISO: Tenga cuidado de no rayar la superficie de la junta
y no aplique una fuerza excesiva en el cuerpo de la bomba
de agua durante el desmontaje.

4L16CN-266 40

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 63
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje de la junta de aceite frontal del cigüeñal


1. Retire la junta de aceite delantera del cigüeñal de la
cubierta delantera con la herramienta especial.
NOTA: Extraiga la junta de aceite delantera del cigüeñal
del extractor de la junta de aceite.
Herramienta especial: extractor de juntas de
aceite (consulte Cigüeñal - Herramientas espe-
ciales (10.103))
NOTA: Si el deflector del extractor se puede quitar fácil-
mente, la circunferencia exterior de la plantilla se puede
apretar con una banda de abrazadera para mejorar la via-
bilidad.
41
AVISO: Evite cuidadosamente dañar el alojamiento del vo- 4L16CN-261

lante y el cigüeñal.

4L16CN-262 42

Extracción de la cubierta delantera


1. Retire la cubierta delantera del bloque de cilindros.

Mediciones en el cigüeñal
1. Mida la holgura con la galga de espesores.
NOTA: Inserte una galga de espesores en la posición de
la tapa del cojinete n.º 7 y mida la holgura axial.
Medición de la holgura axial del cigüeñal
Valor estándar: 0.100 - 0.285 mm (0.0039 -
0.0112 in)
Límite: 0.30 mm (0.0118 in)
AVISO: Cambie el cojinete de empuje si el valor medido
supera el límite.

4L16CN-267 43

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 64
Motor - Cigüeñal y volante

Desmontaje del cigüeñal


1. Retire los pernos del bloque de cilindros.
NOTA: Afloje y retire los pernos en el orden numérico in-
dicado en el diagrama a continuación.
NOTA: Inserte el perno retirado en el orificio de la herra-
mienta de sustitución (1).
2. Retire el cárter del cigüeñal del bloque de cilindros.
AVISO: Durante el desmontaje, eleve el cárter horizontal-
mente para evitar interferencias con piezas cercanas.
Tenga cuidado de que no se caiga el cojinete de empuje.

4L16CN-268 44

3. Retire el cigüeñal del bloque de cilindros.


NOTA: Durante el desmontaje, eleve el cigüeñal horizon-
talmente para evitar interferencias con piezas cercanas.
4. Retire el cojinete del cárter.
NOTA: Marque las posiciones de instalación de cojinete
mediante etiquetas.

4L16CN-269 45

5. Retire el cojinete del bloque de cilindros.


NOTA: Marque las posiciones de instalación de cojinete
mediante etiquetas.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la parte de desliza-
miento del cojinete del cigüeñal.
Tenga cuidado de que no se caiga el cojinete.

4L16CN-270 46

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 65
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Desmontar
Desmontaje del amortiguador del cigüeñal
1. Retire el amortiguador del cigüeñal de la polea del ci-
güeñal.

Desmontaje del engranaje del cigüeñal


1. Extraiga el engranaje del cigüeñal con la herramienta
especial.
NOTA: Retire el engranaje del cigüeñal usando un extrac-
tor de engranajes.
AVISO: No reutilice el engranaje del cigüeñal desmontado.
Herramienta especial: extractor del engranaje del ci-
güeñal (Consulte Cigüeñal - Herramientas especia-
les (10.103))
NOTA: Retire el engranaje de la bomba de aceite de la
misma manera.
AVISO: No reutilice el engranaje de la bomba de aceite
1
desmontado. 046933C9

248CF116 2

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 66
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Inspección
Inspección del amortiguador del cigüeñal
1. Inspeccione el amortiguador del cigüeñal.
NOTA: Inspeccione que no haya evidencia de fugas de
aceite de silicona.

5A7B8655 1

Inspección del engranaje del cigüeñal


1. Inspeccione el engranaje del cigüeñal.
NOTA: Inspeccione que el engranaje del cigüeñal no pre-
sente desgaste, contacto entre los dientes, descascarado
o engrane.
AVISO: Recuerde que no se puede reutilizar el engranaje
del cigüeñal si se lo retira del cigüeñal.
NOTA: Inspeccione el engranaje de la bomba de aceite de
la misma manera.
AVISO: Recuerde que no se puede reutilizar el engranaje
de la bomba de aceite si se lo retira del cigüeñal.
5C68470B 2

Inspección del cigüeñal


1. Inspeccione el cigüeñal.
NOTA: Inspeccione visualmente que el cárter no presente
fisuras o daños.
La inspección también puede utilizar el método de detec-
ción magnética de fallas y la prueba de tinte penetrante.

5EAAE208 3

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 67
Motor - Cigüeñal y volante

2. Mida el cigüeñal utilizando un micrómetro.


1. Punto de medición
2. Punto de medición
3. Punto de medición
4. Punto de medición

62335CDB 4

Medición del muñón y de los pasadores del cigüeñal


Punto de medición (1) (2)
Instrumentos de medición Piezas Valor estándar
(3) (4)
Diámetro exterior del 89.909 - 89.929 mm
En el siguiente diagrama se muñón (3.5397 - 3.5405 in)
Micrómetro
indican cuatro puntos Diámetro exterior del 83.894 - 83.914 mm
pasador (3.3029 - 3.3037 in)

NOTA: No se debe reparar el cigüeñal ya que tiene un


tratamiento con TUFFTRIDE.
3. Ponga el cigüeñal en el bloque en V.
4. Mida la fluctuación con una galga de espesores.
NOTA: Coloque un comparador en el sector del muñón Nº
4.
Gire el cigüeñal una vuelta para leer el valor de la fluctua-
ción.
Vlor de fluctuación del cigüeñal.
Límite: 0.15 mm (0.0059 in)
5. Instale el rodamiento en el cárter.
6. Instale el rodamiento en el bloque de cilindros.
19800684 5
7. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al perno.
NOTA: Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en la su-
perficie de asiento y la parte roscada del perno de instala-
ción del cárter.
8. Instale la caja del cigüeñal en el bloque de cilindros.

Apriete del cárter.


Orden de apriete Perno Par de apriete y ángulo
Primera vez M15 54 N·m (40 lb ft)
Segunda vez M15 90 - 120 °
Tercera vez M10 49 N·m (36 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 68
Motor - Cigüeñal y volante

9. Mida el bloque de cilindros con un comparador de ci-


lindros.

60B2F22B 6

10. Calcule la holgura a partir del valor medido.


NOTA: Determine el huelgo entre el diámetro interno del
cojinete del cigüeñal y el diámetro externo del muñón del
cigüeñal.
Huelgo entre el cojinete y el muñón:
Valor estándar: 0.045 - 0.080 mm (0.0018 -
0.0031 in)
Límite: 0.09 mm (0.0035 in)
1. Punto de medición
2. Punto de medición
E4BFFBF0 7
3. Punto de medición
4. Punto de medición

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 69
Motor - Cigüeñal y volante

11. Inspeccione el cojinete.


NOTA: Inspeccione que no haya desgaste, fallas o des-
cascarado.
NOTA: Limpie el cigüeñal con solvente orgánico.
Prepare la solución para la inspección.
Prepare una solución de inspección con una solución de
cloruro de amonio con cobre entre el 5 y el 10% (II) disuelto
en agua destilada.
ADVERTENCIA
¡Productos químicos peligrosos!
Los agentes químicos pueden contener resi-
duos perjudiciales. 733C54C7 8

-Evite el contacto con los ojos, y el contacto


prolongado/repetido con la piel.
-Use gafas protectoras durante la manipula-
ción.
-Contacto con los ojos: aclárelos con agua du-
rante 15 minutos. Busque ayuda médica inme-
diatamente.
-Lávese la piel con agua y jabón tras la manipu-
lación.
-Manténgalos fuera del alcance de los niños.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden
producirse muertes o graves lesiones.
W0370A

CC26DD4B 9
AVISO: La solución de inspección es muy corrosiva, por
lo que cuando la inspección haya finalizado, limpie la solu-
ción de inmediato y lave cuidadosamente con agua o va-
por.
NOTA: Use un gotero para aplicar la solución de inspec-
ción (1).
Aplique en la posición 1 indicada en el siguiente diagrama.
2. Área de aplicación prohibida - dentro de un radio de
10 mm (0.3937 in) del orificio de aceite
NOTA: Espere unos 40 s antes de tomar una decisión de
aprobación o desaprobación.

Decisión de aprobación o desaprobación para el cigüeñal


Decisión de aprobación o desaprobación Estado
Cuando se puede volver a utilizar Sin cambios después de unos 40 s
La ubicación donde cayó la gota se torna color cobre
Cuando no sea reutilizable
después de 40 s

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 70
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Montar
Instalación del engranaje del cigüeñal
1. Caliente el engranaje del cigüeñal con el calentador de
aceite: 170 - 180 °C (338 - 356 °F).
AVISO: Use un engranaje de cigüeñal nuevo.
2. Instale el engranaje del cigüeñal en el cigüeñal.
NOTA: Con la marca U de alineación de sincronización ha-
cia el frente, alinee la ranura del engranaje con el pasador
a presión del cigüeñal.
AVISO: Introdúzcalo en la parte más profunda para que no
haya huelgos entre el cigüeñal y el engranaje del cigüeñal.

7C06E0C2 1

NOTA: Consulte instrucciones de instalación en el dia-


grama e instale el engranaje de la bomba de aceite de la
misma manera.
AVISO: Use una junta de aceite nueva.

86BDAB8A 2

Instalación del amortiguador del cigüeñal


1. Aplique aceite de motor en el perno.
2. Instale el amortiguador del cigüeñal en la polea del ci-
güeñal.
NOTA: Apriete los pernos en orden diagonal.
Par de apriete: 96 N·m (71 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 71
Motor - Cigüeñal y volante

Cigüeñal - Instalar
Instalación del cigüeñal
AVISO: Al cambiar el rodamiento del cigüeñal, seleccio-
nar el rodamiento del cigüeñal de acuerdo con el procedi-
miento siguiente.
Preste mucha atención, ya que una selección incorrecta
del cojinete del cigüeñal puede provocar una reducción de
la presión del aceite o un agarrotamiento.
1. Controle las marcas en el bloque de cilindros.
NOTA: La marca en el bloque de cilindros indica el grado
del bloque de cilindros.
Las marcas siguen el orden de los muñones n.° 7 al n.º 1,
empezando por la parte posterior.
2. Seleccione el rodamiento del cigüeñal.
NOTA: Consulte la tabla de selección de cojinetes del ci-
güeñal.

R95ZI3-441 1

Tabla de selección de cojinetes del cigüeñal


Piezas Selección del grado Suplemento
Grado del bloque de Marcas en el lado derecho y parte superior
1 2 3
cilindros trasera del bloque de cilindros
Grado del cojinete BR N BL K BL U Color en la superficie central del cojinete

3. Seque el cojinete del cigüeñal con una pistola de aire.


4. Instale el rodamiento del cigüeñal en el cárter.
AVISO: Durante la instalación, compruebe que el grado del
cojinete es adecuado para la posición de instalación.
NOTA: Compruebe que el cojinete del cigüeñal no tiene
ningún orificio de engrase.
5. Instale el rodamiento del cigüeñal en el bloque de cilin-
dros.
AVISO: Durante la instalación, compruebe que el grado del
cojinete es adecuado para la posición de instalación.
NOTA: Compruebe que el cojinete del cigüeñal tiene un
orificio de engrase.
6. Aplique aceite de motor en el rodamiento del cigüeñal.
NOTA: Aplique aceite de motor en la superficie de desliza-
miento.

R95ZI3-442 2

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 72
Motor - Cigüeñal y volante

7. Alinee el cigüeñal con el bloque de cilindros.


NOTA: Alinéelos con cuidado manteniendo el cigüeñal ho-
rizontalmente.

R95ZI3-443 3

8. Aplique aceite motor en el cojinete de empuje (1).


9. Instale el rodamiento de empuje (1) en el bloque de
cilindros.
NOTA: Instale en ambos extremos en la sección del muñón
N° 7 con la ranura de engrase (2) orientada hacia fuera.

R95ZI3-444 4

10. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.


NOTA: Consultando la tabla y el diagrama siguientes para
aplicar la junta líquida.
1. Zona de aplicación de junta líquida

R95ZI3-445 5

Pautas para aplicar junta líquida en la superficie inferior del bloque de cilindros
Piezas Junta líquida utilizada FMD127
Posición 1 indicada en el siguiente Ancho de aplicación: más de 4 mm (0.1575 in)
diagrama Grosor de aplicación más de 0.3 mm (0.0118 in)

AVISO: Después de aplicar la junta líquida, instale el cárter


rápidamente.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 73
Motor - Cigüeñal y volante

11. Instale el rodamiento de empuje en el cárter.


NOTA: Instálelo alineado con la clavija a presión, con la
ranura de engrase (1) orientada hacia fuera.
12. Aplique aceite de motor en el cigüeñal.
13. Aplique aceite de motor en el cojinete.
14. Alinee el cárter con el bloque de cilindros.
AVISO: Si hay holgura con el bloque de cilindros, co-
mience de nuevo todo el procedimiento.
15. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros- R95ZI3-446 6

cada del perno de instalación del cárter.


16. Instale el perno en el cárter.
NOTA: Apriete los pernos M15 en el orden mostrado en el
diagrama.
Par de apriete: 54 N·m (40 lb ft) primer paso
NOTA: Apriete con un ángulo entre 90 ° y 120 ° con una
llave en ángulo.
Apriete los pernos M10 en el orden indicado en el dia-
grama.
Par de apriete: 55 N·m (41 lb ft)

R95ZI3-447 7

17. Gire el cigüeñal.


NOTA: Compruebe que el cigüeñal gira con suavidad.
Par de rotación: inferior a 15 N·m (11 lb ft)
18. Inspeccione el surtidor de aceite del pistón.
NOTA: Compruebe que el surtidor de aceite del pistón no
está deformado.

R95ZI3-448 8

Instalación de la cubierta delantera


1. Aplique la junta líquida (1) en la tapa delantera.
NOTA: Consulte el siguiente diagrama para aplicar Three-
Bond 1201.
1. Superficie de aplicación de junta líquida
2. Instale la tapa delantera en el bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft)

R95ZI3-449 9

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 74
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación de la junta de aceite frontal del cigüeñal


1. Aplique aceite motor a la junta de aceite frontal del
cigüeñal.
NOTA: Aplique ligeramente en la circunferencia exterior de
la junta de aceite.
2. Instale la junta de aceite delantera del cigüeñal en la
cubierta delantera con la herramienta especial.
NOTA: Instale la junta de aceite y el deflector al mismo
tiempo con la herramienta de ajuste de juntas de aceite.
Herramienta especial: herramienta de ajuste de
juntas de aceite (consulte Cigüeñal - Herramien-
tas especiales (10.103))
AVISO: Instale la junta de aceite y el deflector al mismo
tiempo, sin separarlos.
NOTA: Limpie a fondo el aceite presente después de ins-
talar la junta de aceite.
10
Al instalar la junta de aceite, consulte la tabla siguiente R95ZI3-450

para conocer los puntos de instalación especificados, cla-


sificados por color.

R95ZI3-451 11

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 75
Motor - Cigüeñal y volante

Color de identificación de las juntas de aceite


del cigüeñal
Deflector delantero Plata
Deflector trasero Gris

AVISO: Si se detectan grietas en el cigüeñal, aplique Th-


reeBond 1207C en la zona que se indica en el diagrama.

R95ZI3-452 12

Instalación de la polea del cigüeñal


1. Aplique aceite de motor en el perno.
2. Aplique aceite de motor en la arandela.
3. Instale la polea del cigüeñal en el cigüeñal.
NOTA: Apriete los pernos en orden diagonal.
Par de apriete: 200 N·m (148 lb ft)

R95ZI3-453 13

Instalación del pistón


1. Seque el cojinete de biela con una pistola de aire.
2. Instale el cojinete de biela en la biela.
NOTA: Compruebe la presencia de pintura amarilla en el
lado inferior del cojinete de biela.
AVISO: Instale el cojinete de biela con su superficie de
instalación seca.
3. Aplique aceite de motor en el rodamiento de la biela.
NOTA: Aplique en la superficie de deslizamiento (1) del
cojinete de biela.

R95ZI3-454 14

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 76
Motor - Cigüeñal y volante

4. Aplique aceite motor en la camisa del cilindro.

R95ZI3-455 15

5. Alinee el cigüeñal con el punto muerto superior de com-


presión.
NOTA: Instale la muñequilla del cilindro donde debe mon-
tarse el pistón en el punto muerto superior.
6. Aplique aceite de motor en el pistón.
NOTA: Aplique en el pistón, el segmento de pistón y el
bulón.

R95ZI3-456 16

7. Gire el segmento de pistón.


NOTA: No coloque las uniones del segmento de pistón en
sentido de presión lateral; póngalos para que estén a 90 °
unos de otros.

R95ZI3-457 17

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 77
Motor - Cigüeñal y volante

8. Instale el pistón en el bloque de cilindros utilizando la


herramienta especial.
Herramienta especial: instalador del pistón (con-
sulte Pistón - Herramientas especiales (10.105))
AVISO: Cuando utilice la herramienta de instalación de pis-
tones, fíjela firmemente en el bloque de cilindros.
Al insertar el pistón, tenga cuidado de no dañar la muñe-
quilla ni el surtidor de aceite.
Al insertar el pistón, inserte la muñequilla en el punto
muerto superior de cada cilindro.
9. Instale el conjunto de biela en el cigüeñal.
18
NOTA: Alinee la marca de la biela con la marca de la tapa. R95ZI3-458

Instale con la marca orientada hacia el lado de escape.


10. Aplique aceite de motor en el perno.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de instalación de la tapa de la biela.

R95ZI3-459 19

11. Instale la tapa del rodamiento de la biela en la biela.


NOTA: Apriete los pernos en el orden mostrado en la figura
con una llave de apriete y una llave en ángulo.
AVISO: Al apretar la tapa de la biela, trabaje con la muñe-
quilla en el punto muerto inferior de cada cilindro.
Par de apriete: 58 N·m (43 lb ft) primer paso,
perno lado derecho
Par de apriete: 58 N·m (43 lb ft) segundo paso,
perno lado izquierdo
Par de apriete: 60 ° tercer paso, perno lado dere-
cho
080256A2 20
Par de apriete: 120 - 150 ° cuarto paso, perno lado
izquierdo
Par de apriete: 60 - 90 ° quinto paso, perno lado
derecho
12. Gire el cigüeñal.
NOTA: Compruebe que el cigüeñal gira con suavidad.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 78
Motor - Cigüeñal y volante

13. Inspeccione el surtidor de aceite del pistón.


NOTA: Compruebe que el surtidor de aceite del pistón no
está deformado.

R95ZI3-448 21

Instalación de la carcasa del volante


1. Aplique junta líquida en el alojamiento del volante.
NOTA: Consulte el siguiente diagrama para aplicar Three-
Bond 1201.
AVISO: Compruebe que la junta líquida no bloquea el ori-
ficio y la parte ranurada del piñón loco D (1). Instálela du-
rante los siguientes 5 min después de la aplicación de la
junta líquida (2).

R95ZI3-461 22

2. Instale la carcasa del volante en el bloque de cilindros.


Par de apriete del alojamiento del volante
Utilice pernos Par de apriete
M12 78 N·m (58 lb ft)
M8 25 N·m (18 lb ft)

1. M12
2. M12
3. M12
4. M12
5. M12 R95ZI3-462 23
6. M8
3. Aplique aceite de motor en el casquillo.
4. Aplicar aceite motor al eje del piñón loco.
NOTA: Aplique en la superficie interior del casquillo del
piñón loco y en la circunferencia exterior del eje del piñón
loco.
5. Instale el eje del piñón loco en el piñón loco.
6. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de instalación del piñón loco.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 79
Motor - Cigüeñal y volante

7. Instale el piñón loco D en el alojamiento del volante.


Par de apriete: 154 N·m (114 lb ft)
NOTA: Apriete el perno con el collarín de empuje.
AVISO: Debido a la lubricación de aceite, instale el eje con
la muesca hacia arriba e instale el collarín de empuje (5)
de modo que la parte pintada queden dentro del diagrama.
1. Secciones pintadas
2. 45°
3. Sección de la muesca
4. Eje del piñón loco
331BE262 24

8. Instale la junta tórica en la tapa del piñón loco.


1. Piñón loco D
2. Eje del piñón loco
3. Collarín de empuje
9. Aplique grasa en el alojamiento del volante.
NOTA: Aplique grasa Besco L2 en la superficie de contacto
de la junta tórica del alojamiento del volante, en toda la
circunferencia y con una anchura de 5 mm (0.1969 in).

R95ZI3-464 25

10. Instale la tapa del piñón loco en el alojamiento del


volante.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
1. Junta tórica

R95ZI3-465 26

Instalación de la junta de aceite trasera del cigüeñal


1. Aplique aceite motor a la junta de aceite trasera del
cigüeñal.
NOTA: Aplique ligeramente en la circunferencia exterior de
la junta de aceite.
2. Instale la junta de aceite trasera del cigüeñal en el alo-
jamiento del volante motor mediante la herramienta es-
pecial.
NOTA: Instale la junta de aceite y el deflector al mismo
tiempo, sin separarlos.
Herramienta especial: herramienta de asiento de
juntas de aceite (consulte Cigüeñal - Herramien-
27
tas especiales (10.103)) R95ZI3-450

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 80
Motor - Cigüeñal y volante

NOTA: Limpie a fondo el aceite presente después de ins-


talar la junta de aceite.
Al instalar la junta de aceite, consulte la tabla para cono-
cer los puntos de instalación especificados clasificados por
color.

R95ZI3-451 28

Color de identificación de las juntas de aceite del ci-


güeñal
Deflector delantero: plata
Deflector trasero: gris
AVISO: Si se detectan grietas en el cigüeñal, aplique Th-
reeBond 1207C en la zona que se indica en el diagrama.

R95ZI3-452 29

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 81
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del volante


1. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
de los pernos de apriete y en la superficie de asiento.
2. Instale el volante en el cigüeñal.
NOTA: Apriete en el orden numérico indicado en el dia-
grama.
Primera vez - 79 N·m (58 lb ft)
Segunda vez - 60 ° Método en ángulo
Tercera vez - 30 ° Método en ángulo
AVISO: Con el método angular de apriete, la tolerancia de R95ZI3-467 30
ángulo debe estar entre 90 - 120 °.
NOTA: Compruebe los pernos estén apretados a un par
de 245 N·m (181 lb ft) o más en la dirección de apriete.

Instalación del sensor CKP


1. Instalar el sensor CKP (1) en la carcasa del volante.
Par de apriete: 8 N·m (71 lb in).

R95ZI3-468 31

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 82
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del conjunto de bomba de aceite


AVISO: Instale el tubo de aceite y el tamiz de aceite des-
pués de instalar el conjunto de bomba de aceite.
1. Instale el conjunto de bomba de aceite en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) M8.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft) M10.
2. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
3. Instale el tubo de aceite en el conjunto bomba de
aceite.
NOTA: Aplique junta líquida en 2 secciones de ranura para
junta tórica de la tubería de aceite y luego instálela.
AVISO: Todos los pernos deben apretarse provisional-
mente y, después de confirmar que están bien asentados, R95ZI3-469 32

deben apretarse al par especificado.


Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
4. Instale la junta tórica en el tamiz de aceite.
AVISO: No reutilice la junta tórica.
5. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
6. Instale el tamiz de aceite en el conjunto de bomba de
aceite.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

Instalación del cárter de aceite


1. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
NOTA: Aplique SeaLend 242 o ThreeBond 1207C al blo-
que de cilindros, alojamiento del volante y superficies de
contacto de la cubierta delantera.
Ancho de aplicación: 3 mm (0.12 in)
Altura de aplicación: 2 mm (0.08 in)
AVISO: Limpie la superficie antes de aplicar la junta de
estanqueidad.

R95ZI3-470 33

2. Instale el cárter de aceite en el bloque de cilindros.


NOTA: Instale la junta del cárter de aceite con el texto de
identificación " OIL PAN SIDE" o la superficie revestida de
silicona orientada hacia el cárter de aceite.
Instale la placa con la pintura blanca orientada hacia el
exterior.
Apriete el cárter de aceite en el orden de los números y las
flechas indicados en el diagrama.
Par de apriete: 19 N·m (168 lb in).
AVISO: Se deben apretar de nuevo varios pernos del cár-
ter de aceite, ya que se producirá un par de aflojamiento.
Hay que tener en cuenta que la junta de estanqueidad del R95ZI3-471 34
cárter de aceite tiene lados delantero y trasero.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 83
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del conjunto de la culata


1. Limpie el bloque de cilindros con el raspador.
NOTA: Limpie cuidadosamente la superficie superior del
bloque de cilindros (1) y la superficie inferior de la culata,
teniendo cuidado de no deteriorarlas.
2. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
2. Sección de instalación del alojamiento del volante
motor
3. Zona de aplicación de junta líquida

R95ZI3-472 35

Pautas para aplicar junta líquida


Piezas en las que aplicar Junta líquida utilizada Método de utilización
Grosor de aplicación: 2 mm
Junta de espuma de silicona (0.0787 in)
Posición 3 en el diagrama
Permatex N° 6 Ancho de aplicación: 5 mm
(0.1969 in)

AVISO: Cumpla estrictamente con las especificaciones de


grosor y anchura para la aplicación de la junta líquida.
Después de aplicar la junta líquida, instale la culata rápi-
damente.
3. Alinee la junta de culata con el bloque de cilindros.
AVISO: Use una nueva junta de culata.
4. Alinee el conjunto de culata con el bloque de cilindros.
NOTA: Alinee cuidadosamente las posiciones de las clavi-
jas a presión.
AVISO: Compruebe el engranado de los piñones locos.
5. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno en los pernos
de la culata.
NOTA: Aplique bisulfuro de molibdeno en la parte roscada
y la superficie de asiento.
6. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Orden de apriete de los pernos de la culata.
R95ZI3-473 36

R95ZI3-474 37

NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama en orden numérico.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 84
Motor - Cigüeñal y volante

Par de apriete: 98 N·m (72 lb ft).


7. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Par de apriete: 196 N·m (145 lb ft).
8. Apriete el perno de culata con la herramienta especial.
Herramienta especial: indicador de ángulo
(consulte Culatas - Herramientas especiales
(10.101))
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Ángulo de apriete: 60 ° a 90 °
9. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft).
NOTA: Apriete los pernos 27 al 29 indicados en el dia-
R95ZI3-475 38
grama en orden numérico.
10. Apriete el perno de culata con la llave dinamométrica.
Par de apriete: 230 N·m (170 lb ft).
NOTA: Apriete los pernos 1 al 26 indicados en el diagrama
en orden numérico.
Compruebe que los pernos están apretados al par indicado
a continuación o a un par superior.
AVISO: No deje caer cuerpos extraños en el orificio del
engranaje de distribución.
NOTA: Los pernos de instalación de la culata no deben
reutilizarse más de 2 veces.

Instalación del conjunto bomba de agua


1. Instale la junta tórica en el conjunto de bomba de agua.
2. Instale el conjunto de bomba de agua en el bloque de
cilindros.
NOTA: Utilice los espárragos como guía para impedir todo
desplazamiento de la junta de estanqueidad.
AVISO: Limpie la superficie de instalación de la junta de
estanqueidad e instale la junta sin desplazarla.
Par de apriete: 38 N·m (28 lb ft).

R95ZI3-476 39

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 85
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación de la carcasa del termostato


1. Instale la carcasa del termostato en el conjunto de cu-
lata.
NOTA: Inserte la junta de estanqueidad y la carcasa del
termostato en el conjunto de la bomba de agua para insta-
larlo.
AVISO: Monte la carcasa del termostato después de mon-
tar el conjunto de la bomba de agua y el conjunto de culata.
NOTA: También se puede aplicar una pequeña cantidad
de ThreeBond 1521 en la junta.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
1. Junta R95ZI3-477 40

2. Soporte
3. Tubo de salida de agua
4. Alojamiento del termostato
5. Soporte

Instalación del soporte del árbol de levas


1. Instale la junta de estanqueidad en el soporte del árbol
de levas.
NOTA: Empuje con fuerza la parte abombada de la junta
en la ranura del soporte.
AVISO: Si el borde de la junta no está alineado con el
centro de la ranura y está inclinado, empuje por el lado de
la junta con el dedo para alinear correctamente el borde de
la junta con el centro de la ranura antes de instalar la junta.
2. Apriete provisionalmente el soporte del árbol de levas
en el conjunto de culata.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.

R95ZI3-478 41

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 86
Motor - Cigüeñal y volante

3. Apriete con fuerza el soporte del árbol de levas en el


conjunto de culata.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft) perno M8.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft) perno M10.
AVISO: Compruebe y vuelva a apretar los pernos 1 a 5,
porque es posible que se haya reducido el par inicial.

Instalación del árbol de levas


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Gire el cigüeñal en sentido positivo y alinee la
marca del volante con el indicador.
2. Aplique aceite de motor en el soporte del árbol de le-
vas.
NOTA: Aplique en el muñón, el soporte y las secciones de
empuje del muñón n°7.
3. Coloque el árbol de levas en el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-479 42

4. Alinee la marca de alineación con el soporte del árbol


de levas.
5. Aplique aceite motor en el soporte de leva.
NOTA: Aplique aceite de motor en la superficie del muñón
del soporte de leva.
AVISO: Si al apretar encuentra aceite adherido, límpielo a
fondo el aceite de la superficie de asiento y de la parte
roscada del perno, del soporte del árbol de levas y del
soporte de leva.
6. Alinee el soporte de leva con el soporte del árbol de
levas.
R95ZI3-480 43
AVISO: Compruebe el código de identificación y la marca
frontal del soporte de leva.
7. Apriete provisionalmente el soporte de leva en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
8. Apriete firmemente el soporte de leva en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 53 N·m (39 lb ft) perno M8.
AVISO: Tras apretar el soporte de leva, compruebe de R95ZI3-481 44
nuevo la marca de alineación del engranaje del árbol de
levas.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 87
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del puente


1. Aplicar aceite motor a la guía de puente.
2. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste para que
no se caiga del puente.
3. Instale el puente en la guía del puente.
AVISO: Instálelo en su posición original.

R95ZI3-482 45

Instalación del eje de balancines


1. Aplique aceite de motor al árbol de levas.
2. Aplique aceite motor en el puente.
3. Apriete provisionalmente el eje de balancines en el so-
porte del árbol de levas.
NOTA: Apriete provisionalmente los pernos en el orden
numérico indicado en el diagrama.
Orden de apriete.
1. Marca frontal
4. Apriete firmemente el eje de balancines en el soporte
del árbol de levas.
R95ZI3-483 46
NOTA: Apriete firmemente los pernos en el orden numé-
rico indicado en el diagrama.
Par de apriete: 90 N·m (66 lb ft) perno M8.
5. Afloje el tornillo de ajuste con la llave.
NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado de
los balancines.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 88
Motor - Cigüeñal y volante

6. Afloje el tornillo de ajuste con la herramienta especial.


NOTA: Afloje totalmente el tornillo de ajuste en el lado del
puente.
Herramienta especial: llave de la tuerca de ajuste
de holgura de válvulas (1) (consulte Culata - He-
rramientas especiales (10.101))
AVISO: No afloje demasiado el tornillo de ajuste por el lado
del puente para que no se caiga.

R95ZI3-484 47

R95ZI3-485 48

7. Con una galga de espesores (1) ajuste la holgura de


las válvulas al valor estándar.
2. Brazo del balancín
3. Tornillo de ajuste de lado de los balancines
4. Puente
5. Tornillo de ajuste del lado del puente
6. Árbol de levas

R95ZI3-486 49

Tabla de ajuste
Cilindro Nº 1 2 3 4 5 6
pul- pul- pul- pul- pul- pul-
Válvula ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX ga- EX
das das das das das das
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 1 (la marca O es una
pieza ajustable)
Punto muerto superior de
compresión del cilindro
O O O O O O
N.º 6 (la marca O es una
pieza ajustable)

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 89
Motor - Cigüeñal y volante

Holgura de las válvulas - en frío


Válvula de admisión 0.2 mm (0.0079 in)
Válvula de escape 0.5 mm (0.0197 in)

NOTA: Apriete el tornillo de ajuste por el lado de los balan-


cines y ajústelo al valor estándar.
NOTA: En caso de ajuste de la admisión, inserte una galga
de espesores de 0.2 mm (0.0079 in) entre el balancín y
el árbol de levas. En caso de ajuste del escape, inserte
una galga de espesores de 0.5 mm (0.0197 in) entre el
balancín y el árbol de levas. Fije el tornillo de ajuste del
lado de los balancines con la contratuerca.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
NOTA: Apriete ligeramente el tornillo de ajuste en el puente
con la galga de espesores insertada.
Compruebe que la punta del tornillo de ajuste toca el ex-
tremo del eje del puente y que la galga de espesores se
mueve con dificultad.
Afloje ligeramente el tornillo de ajuste del puente para fa-
cilitar el movimiento de la galga de espesores.
Fije el tornillo de ajuste del lado del puente con la contra-
tuerca.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).
NOTA: Gire el cigüeñal una vuelta para ajustar las demás
válvulas.

Instalación del inyector


1. Instale la junta de estanqueidad en el inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
NOTA: Compruebe que no queda ninguna junta de estan-
queidad antigua en el manguito.
2. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno a los pernos.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de apriete de la brida.
3. Instale el inyector en el conjunto de culata.
AVISO: Elimine cuidadosamente el carbón de dentro de la
camisa.
No retire la placa con el código de ID del inyector.
4. Apriete temporalmente el tubo de inyección en el in-
yector.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 90
Motor - Cigüeñal y volante

5. Instale la brida (1) en el conjunto de culata.


Par de apriete: 26 N·m (19 lb ft).
2. Perno
3. Inyector
4. Junta tórica

R95ZI3-487 50

Montaje del tubo de sobrante del inyector


1. Coloque la junta de estanqueidad en el tubo de so-
brante del inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
2. Instale el tubo de drenaje (1) del inyector en el conjunto
de culata.
Par de apriete del tubo de sobrante del
inyector
Tamaño de los pernos Par de apriete
Cáncamo M8 (2) 15 N·m (11 lb ft)
Cáncamo M12 (3) 34 N·m (25 lb ft)

R95ZI3-488 51

Instalación del mazo de cables del inyector


1. Instale el mazo de cables del inyector en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Bloquee el conector en el mazo de cables.
2. Instale el perno en el mazo de cables del inyector.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

R95ZI3-489 52

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 91
Motor - Cigüeñal y volante

3. Instalar el mazo de cables en el inyector.


Par de apriete: 2 N·m (18 lb in).
AVISO: Cumpla estrictamente con el par de apriete espe-
cificado para evitar un apriete excesivo de las tuercas, lo
que puede provocar daños.

R95ZI3-490 53

Instalación de la bujía
1. Instale la bujía en el conjunto de la culata.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft).
2. Instale el conector de la bujía en la bujía.

Instalación de la tapa de la culata


1. Instale la junta (2) en la tapa de la culata (1).
AVISO: Si la junta de estanqueidad está suelta o inclinada,
repárela antes de instalarla.
2. Instale la tapa de la culata (1) en el soporte del árbol
de levas.
Par de apriete: 15 N·m (11 lb ft).

A818C314 54

Instalación del conjunto refrigerador de aceite


1. Instale la junta tórica (2) en el radiador de aceite (3).
2. Instale la junta (1) en el radiador de aceite.
AVISO: Al instalar la junta, empuje a fondo la parte saliente
del tope en la ranura.
No use pegamento para evitar el despegue.

R95ZI3-492 55

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 92
Motor - Cigüeñal y volante

3. Instale el refrigerador de aceite en el bloque de cilin-


dros.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
NOTA: Limpie la superficie de instalación del refrigerador
de aceite y del bloque de cilindros.
Apriete los pernos de instalación desde el centro hacia el
exterior.

R95ZI3-493 56

Instalación de la tapa del puerto de aceite


1. Instalar la junta tórica (2) en la tapa del puerto de aceite
(1).
2. Instale la cubierta del puerto de aceite (1) en el radiador
de aceite.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)

Instalación del filtro de aceite


NOTA: Instálelo si es necesario.
Varía según la máquina.
1. Instale el soporte en el conjunto de refrigerador de
aceite.
2. Instale el filtro de aceite en el soporte.

Instalación del conjunto turbocompresor


1. Instale la junta en el adaptador del tubo de escape.
2. Instale el adaptador de tubo del escape en el turbo-
compresor.
Par de apriete: 54 N·m (39.83 lb ft)
NOTA: Fíjelo con tuercas dobles.
3. Rellene el conjunto de turbocompresor con aceite de
motor.
NOTA: Aplique aproximadamente 1 cm³ de aceite de mo-
tor en el conducto de aceite para lubricar los cojinetes de
la turbina.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 93
Motor - Cigüeñal y volante

4. Instale la junta de estanqueidad en el colector de es-


cape.
5. Instale el conjunto turbocompresor en el colector de
escape.
Par de apriete: 40 N·m (29.50 lb ft)
AVISO: No reutilice la junta.
NOTA: Apriete las tuercas de brida en orden, empezando
por el lado de admisión de la turbina, y fíjelas con tuercas
dobles.
6. Instale el conducto de aire en el conjunto del turbocom-
presor. PAWF1FSH000701 57

7. Instale el conducto de admisión en el conjunto del tur-


bocompresor.

Instalación del tubo de retorno de aceite


1. Instale la junta tórica en el tubo de retorno de aceite.
NOTA: Instálelas en ambos extremos del tubo de retorno
de aceite.
2. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el conjunto del turbocompresor.
3. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el bloque de cilindros.
4. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
conjunto del turbocompresor.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft)
5. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
bloque de cilindros.
Par de apriete: 40 N·m (29.50 lb ft).

Instalación del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en el conjunto de turbo-
compresor.
2. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en la tapa del puerto de
aceite.
3. Instale la grapa del tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1).
Par de apriete: 9 N·m (6.64 lb ft).
4. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1) en el conjunto de turbocompresor.
R95ZI3-497 58
Par de apriete: 34 N·m (25.08 lb ft).
5. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite
del turbocompresor (1) en el conjunto del radiador de
aceite.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
2. Tubo de retorno de aceite

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 94
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del conjunto de soporte del cojinete


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Alinee la línea marcada T/C del volante con el indi-
cador para definir el punto muerto superior del 1º cilindro.
2. Instale la chaveta en el eje.
NOTA: Introduzca el pasador con una prensa en el eje del
soporte del cojinete.
3. Instale la junta tórica en el soporte del cojinete.
AVISO: No deje el bisulfuro de molibdeno pegarse en la
sección cónica del eje.
4L16CN-272 59

4. Instale el soporte del cojinete (1) en el bloque de cilin-


dros.
Par de apriete: 86 N·m (63.43 lb ft).
NOTA: Alinee la pintura blanca (2) de la punta del diente
del engranaje del soporte del cojinete con el saliente del
soporte del cojinete, e instálelo en el bloque de cilindros.
Fije el soporte del cojinete con los 2 pernos y las 2 tuercas.
3. Saliente
4. Pasador

R95ZI3-499 60

Instalación de la bomba de suministro de combustible


1. Instale la bomba de suministro de combustible en el
soporte.
Par de apriete: 31 N·m (22.86 lb ft).
NOTA: Desplace primero el conjunto de acoplamiento de
la bomba de inyección hacia el soporte del cojinete.
Afloje el perno de acoplamiento por chaveta y el medio
perno de acoplamiento hasta cierto punto (no deben
caerse en caso de sacudidas).
AVISO: En caso de acoplamiento muy flojo, el apriete pro-
vocará daños.
NOTA: Consulte la figura y apriételos en orden diagonal.
R95ZI3-500 61

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 95
Motor - Cigüeñal y volante

Conexión del conjunto de acoplamiento de la bomba de suministro


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Alinee la línea marcada T/C del volante con el indi-
cador para definir el punto muerto superior del 1º cilindro.

R95ZI3-479 62

2. Alinee la bomba de suministro de combustible (1) con


el conjunto de acoplamiento de la bomba de suminis-
tro.
2. Conducto marcado
3. Brida de acoplamiento
NOTA: Consulte el diagrama para alinear las marcas de la
bomba y la brida.

R95ZI3-501 63

3. Instale los pernos en el conjunto de acoplamiento de la


bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
NOTA: Consulte el diagrama para instalar los 2 pernos de
acoplamiento (1).

R95ZI3-502 64

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 96
Motor - Cigüeñal y volante

4. Instale la herramienta especial en el conjunto de aco-


plamiento de la bomba de suministro.
1. Perno de acoplamiento por chaveta
3. Sección con muesca
4. Herramienta de ajuste de acoplamiento
5. Línea estampada
NOTA: Instálela de modo que la sección con muesca esté
en contacto con el medio perno de acoplamiento (2).
5. Apriete provisionalmente el perno en el conjunto de
acoplamiento de la bomba de suministro.
R95ZI3-503 65
NOTA: Introduzca un destornillador plano entre el acople
y el soporte del cojinete.
Apriete temporalmente el perno de acople con el laminado
de acople unido a la herramienta especial.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la junta de aceite del
soporte del cojinete con el destornillador.
6. Retire la herramienta especial del conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
NOTA: Compruebe la correcta fijación antes de retirar la
herramienta especial.
7. Apriete firmemente el perno en el conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
AVISO: Compruebe que el laminado del acoplamiento no
está curvado antes de apretar el perno con chaveta.
8. Apriete firmemente el perno en el conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
NOTA: Apriete firmemente el medio perno de acopla-
miento.
AVISO: Después de apretar cada perno, compruebe que
las líneas de marcado están alineadas.
9. Instale el tubo de suministro de aceite en la bomba de
suministro de combustible.
Par de apriete del tubo de suministro de aceite
Piezas Par de apriete
Lado de la bomba de su-
10 N·m (89 lb in)
ministro de combustible
Lado bloque de cilindros 20 N·m (15 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 97
Motor - Cigüeñal y volante

10. Instale el tubo de retorno de aceite en la bomba de


suministro de combustible.
Par de apriete del tubo de retorno de aceite
Piezas Par de apriete
Lado de la bomba de su-
17 N·m (13 lb ft)
ministro de combustible
Lado bloque de cilindros 41 N·m (30 lb ft)

1. Tubo de retorno de aceite


2. Tubo de alimentación de aceite

R95ZI3-504 66

Instalación del conjunto common rail


1. Monte el soporte del common rail en el bloque de cilin-
dros.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
2. Monte el conjunto de common rail en el soporte.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).

Instalación del filtro de combustible


1. Instale el filtro de combustible en el conjunto de culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Instalación del tubo de suministro de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de com-
bustible (4) en la bomba de suministro de combustible
y el filtro de combustible.
2. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft).
3. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en el filtro de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
1. Tubo de combustible
2. Tubo de drenaje de combustible B7485782 67

3. Tubo de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 98
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del tubo de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de com-
bustible en la bomba de suministro de combustible y el
filtro de combustible.
AVISO: Use tubos de combustible nuevos.
2. Apriete firmemente el tubo de combustible en la bomba
de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft) Adaptador del
sensor de temperatura del combustible
3. Apriete firmemente el tubo de combustible en el filtro
de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) Adaptador del
sensor de temperatura del combustible
4. Instale la abrazadera en el tubo de suministro de com-
bustible.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).

Instalación del tubo de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de combustible en el
conjunto de common rail y en la bomba de suministro
de combustible.
2. Apriete firmemente el tubo de combustible en el con-
junto de common rail y en la bomba de suministro de
combustible.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft) tuerca de camisa.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in) presilla.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 99
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del tubo de sobrante de combustible


1. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en el conjunto common rail.
2. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en la bomba de suministro de combustible.
3. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el conjunto de culata y el soporte del filtro
de combustible.
4. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el soporte del tubo.
5. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft)
6. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en el conjunto common rail.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft)
7. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en la culata.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
8. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del filtro de combustible.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
9. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del tubo.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)

Instalación del tubo de aspiración de combustible


1. Instale el tubo de aspiración de combustible en la
bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft) cáncamo
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in) presilla

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 100
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del conducto de entrada


1. Instale la junta tórica en el conducto de entrada (1).
2. Instale el conducto de entrada (1) en la tapa de en-
trada.
Par de apriete: 45 N·m (33 lb ft)

PAWF1BSH002101 68

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.
1. Apriete provisionalmente la válvula EGR (1) en el con-
ducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta (1).

PAWF1HSH001901 69

2. Apriete temporalmente el conducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 70

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 101
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 71

3. Instale el soporte en la culata.


4. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en
el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 72

5. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002301 73

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el con-


ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el soporte de la tubería de agua
(2).
7. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-
diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una PAWF1HSH002401 74

excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se


deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 102
Motor - Cigüeñal y volante

8. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR
en el conducto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 4 en el diagrama.
12. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B. PAWF1HLF000601 75
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 5 en el diagrama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 6 en el diagrama.
14. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 7 en el diagrama.
15. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 8 en el diagrama.
Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR en
el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 9 en el diagrama.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 103
Motor - Cigüeñal y volante

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 76
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Instalación del soporte del generador


1. Instale el soporte del generador en el bloque de cilin-
dros.
Par de apriete: 97 N·m (72 lb ft) perno M12
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) perno M10
2. Apriete provisionalmente la placa de ajuste en el blo-
que de cilindros.

Instalación del generador


1. Instale el generador en el soporte.
NOTA: Apriete provisionalmente todos los pernos de ins-
talación.

Instalación de la correa de transmisión del generador


1. Instale la correa de transmisión del generador en la
polea.
AVISO: Compruebe que la correa de transmisión del ge-
nerador está instalada correctamente dentro de cada una
de las ranuras de las poleas.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 104
Motor - Cigüeñal y volante

Ajuste de la correa de transmisión del generador


1. Gire el perno de ajuste
Estándar: 98.0 N·m (72.28 lb ft)
Valor especificado: 12.0 - 14.0 mm (0.4724 -
0.5512 in)
NOTA: Realice el ajuste de modo que la flexibilidad de la
correa al someter el punto indicado por la flecha del dia-
grama a la presión especificada coincida con el valor es-
tándar.
1. Polea del cigüeñal
3. Polea de la bomba de agua
AVISO: Gire el motor unas 5 rotaciones y vuelva a ajustar R95ZI3-519 77
la tensión de la correa al valor estándar.
2. Apriete firmemente la placa de ajuste en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft)
3. Apriete el perno de penetración con una llave.
Par de apriete: 157 N·m (116 lb ft)
4. Apriete la contratuerca con una llave.
Par de apriete: 93 N·m (69 lb ft)

Instalación del conjunto del motor de arranque


1. Instale el conjunto arrancador en la carcasa del vo-
lante.
Par de apriete: 137 N·m (101 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el cable de puesta a tierra.

R95ZI3-517 78

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 105
Motor - Cigüeñal y volante

Instalación del mazo de cables del motor


1. Instale el mazo de cables del motor en el conjunto del
motor.
2. Conecte el mazo de cables de extensión al conector.
NOTA: Conecte los conectores a cada sensor y disposi-
tivo.
Alinee las posiciones de las abrazaderas marcadas du-
rante el desmontaje.
Sensor, dispositivo Piezas
Motor EGR Válvula EGR
Lado izquierdo
superior del
Sensor CKP
alojamiento del
volante motor
Common rail
Sensor de presión del
(distribuidor de
combustible
combustible)
Bomba de suministro
Sensor CMP
de combustible
Sensor de temperatura de Bomba de suministro
combustible de combustible
Bomba de suministro
PCV
de combustible
Sensor de
Conducto de entrada
sobrealimentación
Sensor de temperatura de
Conducto de entrada
sobrealimentación
Válvula solenoide Inyector
Sensor de temperatura Alojamiento del ter-
del refrigerante del motor mostato
Sensor de presión del Lado izquierdo del
aceite bloque de cilindros

Instalación del tubo guía del indicador de nivel de aceite


1. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
2. Conecte el tubo guía del indicador de nivel de aceite al
cárter.

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.
NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la
varilla de nivel de aceite.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de
añadir aceite de motor.

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 106
Motor - Cigüeñal y volante

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 79
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.
2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.
1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón usando la llave.
5. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta
que pase combustible. 16FFB4EB 80
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 107
Motor - Cigüeñal y volante

7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.


AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 81

10. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accione la bomba cebadora.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 82
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor.
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 108
Índice

Motor - 10

Cigüeñal y volante - 103


Alojamiento del volante motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alojamiento del volante motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Cigüeñal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cigüeñal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Cigüeñal - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cigüeñal - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Cigüeñal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Cigüeñal - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Volante del motor - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Volante del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Volante del motor - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Volante del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Volante del motor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 109
48044252 16/09/2016
10.6 [10.103] / 110
Motor - 10

Depósitos de combustible - 216

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 1
Contenido

Motor - 10

Depósitos de combustible - 216

MANTENIMIENTO

Depósito de combustible
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Refrigerador de combustible
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 2
Motor - Depósitos de combustible

Depósito de combustible - Preparación


ADVERTENCIA
¡Peligro:productos químicos!
Al manipular combustible, lubricantes y otros productos químicos, siga las instrucciones del fabri-
cante. Lleve un equipo de protección personal, según se indica en las instrucciones. No fume y evite
las llamas. Guarde los líquidos en recipientes adecuados. Cumpla todas las leyes medioambientales
locales relativas al proceso de desecho de productos químicos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0371A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 3
Motor - Depósitos de combustible

Elementos necesarios:
• Llaves de [ 19 mm, 24 mm]
• Cáncamos ( M12 x 4)
• Grillete (con la capacidad de elevación apropiada) x
4
• Cables (con la carga de ruptura requerida)
• Grúa (con la capacidad de elevación requerida)
• Tapa
• Tapón
• Bidón (para drenar el combustible)
• Trapo
• Producto de limpieza
• Planchas de madera, etc.

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 4
Motor - Depósitos de combustible

Depósito de combustible - Extracción


1. Quite el tapón (1) y el filtro (2).

LPIL12CX04078AB 1

2. Purgar todo el combustible del depósito de combustible


en un bidón.

LPIL12CX04079AA 2

3. Use una llave de [ 19 mm] para extraer los 9 pernos (1)


y luego retire la cubierta superior (2).

CZDAFP-030 3

4. Use una llave de [ 19 mm] para extraer los 2 pernos (2)


de la cubierta delantera del depósito de combustible
(tanque) (1) y luego retire la cubierta (del tanque).

CZDAFP-031 4

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 5
Motor - Depósitos de combustible

5. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 6 pernos (1)


y luego retire la manija (2).

CZDAFP-032 5

6. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 7 pernos (1)


y luego retire las cubiertas inferiores (2) (3).
Par de apriete para la instalación del perno: 63.7 -
73.5 N·m (46.983 - 54.211 lb ft)

CZDAFP-033 6

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 6
Motor - Depósitos de combustible

7. Afloje la abrazadera de la manguera (1) y desconecte


la manguera (2).
• Marque el depósito de combustible y la manguera
para que los conectores coincidan al momento de la
conexión.
• Ponga tapas o tapones en el depósito de combus-
tible y en la manguera para impedir la entrada de
agua, polvo o suciedad.

CZDAFP-023 7

8. Desmonte el conector (1).

CZDAFP-024 8

9. Utilice una llave [ 24 mm] para quitar los 6 pernos (1) y


los 6 distanciadores (2) de la parte inferior del depósito
de combustible.
• En algunas máquinas, hay calces de ajuste de la
altura entre el depósito y el bastidor. No los pierda.
• Marque o anote las ubicaciones: dónde están y
cuántos son.
• Par de apriete para la instalación del perno: 232.4 -
276.0 N·m (171.409 - 203.567 lb ft)

LPIL12CX05183AB 9

10. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 4 pernos (1)
y luego retire las cubiertas laterales (del tanque) (2).

SMIL15CEX5071AB 10

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 7
Motor - Depósitos de combustible

11. Instale los 4 cáncamos ( M12) (1) en la parte superior


del depósito de combustible.
• Tras apretar completamente los cáncamos, aflóje-
los una media vuelta.

LPIL12CX05185AB 11

12. Instale las 4 argollas (1) en los cáncamos, luego use


los cables de acero y la grúa para elevar el depósito
de combustible.
Compruebe cuidadosamente que el lugar sea seguro
antes de bajar el depósito de combustible (3) sobre
las tablas de madera.

SMIL15CEX5072BB 12

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 8
Motor - Depósitos de combustible

Depósito de combustible - Instalar


Para la instalación, proceda en orden contrario al des-
montaje.
Al instalar los pernos, apriételos al par especificado.
Si el par de apriete no está especificado, consulte Par
de apriete - Perno y tuerca ().
Por último, compruebe cuidadosamente las fugas
eventuales de combustible.

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 9
Motor - Depósitos de combustible

Refrigerador de combustible - Preparación


ADVERTENCIA
¡Peligro:productos químicos!
Al manipular combustible, lubricantes y otros productos químicos, siga las instrucciones del fabri-
cante. Lleve un equipo de protección personal, según se indica en las instrucciones. No fume y evite
las llamas. Guarde los líquidos en recipientes adecuados. Cumpla todas las leyes medioambientales
locales relativas al proceso de desecho de productos químicos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0371A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

Elementos necesarios:
• Llave de [ 13 mm]
• Destornillador
• Alicates
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza
• Depósito de drenaje

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 10
Motor - Depósitos de combustible

Refrigerador de combustible - Extracción


1. Marque el refrigerante de combustible (5) y las man-
gueras (1) y (2) para que los conectores coincidan al
momento de la instalación.
• Retire la brida del cable (6).
• Retire las abrazaderas (3) (4) y luego retire las man-
gueras.
• Antes de vaciar el combustible, instale una bandeja
colectora justo debajo de la zona.
• Ponga tapas o tapones en el refrigerador de com-
bustible y en las mangueras para impedir toda en-
trada de agua, polvo o suciedad.
Par de apriete para la instalación de la brida (3):
6.65 - 7.35 N·m (4.9048 - 5.4211 lb ft)

GUWYID-005 1

2. Use una llave de [ 13 mm] para quitar los 4 pernos (1)


y luego retire el radiador de combustible (2).

GUWYID-006 2

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 11
Motor - Depósitos de combustible

Refrigerador de combustible - Instalar


Para la instalación, proceda en orden contrario al des-
montaje.
Tras la conexión de los tubos flexibles, compruebe cui-
dadosamente las fugas eventuales de combustible.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca ().

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 12
Índice

Motor - 10

Depósitos de combustible - 216


Depósito de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Depósito de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Depósito de combustible - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Refrigerador de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Refrigerador de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Refrigerador de combustible - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 13
48044252 16/09/2016
10.7 [10.216] / 14
Motor - 10

Filtros de combustible - 206

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 1
Contenido

Motor - 10

Filtros de combustible - 206

DATOS TÉCNICOS

Filtros de combustible
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Filtros de combustible
Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Filtros de combustible
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción - Cartucho del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar - Cartucho del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 2
Motor - Filtros de combustible

Filtros de combustible - Herramientas especiales


NEW HOLLAND
Ele- CONSTRUCTION
Descripción
mento número de
herramienta
1 380002630 Llave del filtro

SMIL15CEX3403AB 1

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 3
Motor - Filtros de combustible

Filtros de combustible - Vista ampliada


1. Bomba de cebado
2. Purga de aire
3. Cartucho del filtro de combustible
4. Tapón de drenaje

PAWE1BMH000101 1

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 4
Motor - Filtros de combustible

Filtros de combustible - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Desmontaje del tubo de combustible


1. Retire el tubo de combustible del filtro de combustible.

Desmontaje del tubo de sobrante de combustible


1. Desconecte el tubo de sobrante de combustible del so-
porte del filtro de combustible.

Desmontaje del tubo de suministro de combustible


1. Retirar el tubo de suministro de combustible del filtro
de combustible.

Desmontaje del filtro de combustible


1. Retire el filtro de combustible del conjunto de la culata.
NOTA: Varía según la máquina.

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 5
Motor - Filtros de combustible

Filtros de combustible - Instalar


Instalación del filtro de combustible
1. Instale el filtro de combustible en el conjunto de culata.
NOTA: Varía según la máquina.

Instalación del tubo de suministro de combustible


2. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en el filtro de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
1. Tubo de combustible
2. Tubo de drenaje de combustible
3. Tubo de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

B7485782 1

Instalación del tubo de sobrante de combustible


1. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del filtro de combustible.
Par de apriete: 41 N·m (30.24 lb ft)

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 6
Motor - Filtros de combustible

2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.


1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón con la llave.
5. Accione la bomba cebadora. 16FFB4EB 2

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.
7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 3

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 7
Motor - Filtros de combustible

10. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accione la bomba cebadora.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 4
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 8
Motor - Filtros de combustible

Filtros de combustible - Extracción - Cartucho del filtro de


combustible
AVISO: Evite dejar entrar suciedad en el filtro durante el
trabajo.
1. Prepare un colector.
2. Retire el cartucho del filtro de combustible (2) del
cuerpo del filtro usando una llave.
Herramienta especial: Llave para filtros (consulte
Filtros de combustible - Herramientas especia-
les (10.206))
1. Tapón de purga de aire
2. Cartucho del filtro de combustible

SMIL14CEX3488AB 1

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 9
Motor - Filtros de combustible

Filtros de combustible - Instalar - Cartucho del filtro de combustible


Instalación del cartucho del filtro de combustible
AVISO: Evite dejar entrar suciedad en el filtro durante el trabajo.
1. Aplique aceite de motor a la junta.
2. Instale el cartucho de filtro de combustible en el cuerpo
del filtro de combustible.
1. Par de apriete: 25 N·m (18.44 lb ft)
NOTA: Aproximadamente 2/3 de vuelta o al par especi-
ficado después de que la empaquetadura haga contacto
con la superficie de junta.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.
2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.
1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba cebadora.
4. Apriete el tapón usando la llave.
5. Accione la bomba cebadora. 16FFB4EB 1

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.
7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 2

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 10
Motor - Filtros de combustible

10. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accione la bomba cebadora.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 3
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 11
Índice

Motor - 10

Filtros de combustible - 206


Filtros de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Filtros de combustible - Extracción - Cartucho del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Filtros de combustible - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Filtros de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtros de combustible - Instalar - Cartucho del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Filtros de combustible - Vista ampliada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
10.8 [10.206] / 12
Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 1
Contenido

Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218

DATOS TÉCNICOS

Inyectores de combustible
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de inyección de combustible


Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de alta presión
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Common rail
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inyectores de combustible
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Sistema de inyección de combustible


Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba de alta presión
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Common rail
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Extracción - Limitador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instalar - Limitador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inyectores de combustible
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 2
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Herramientas especiales


NEW HO-
Ele- LLAND CONS-
Referencia
me- TRUCTION Descripción
Isuzu
nto número de he-
rramienta
Martillo
1 5-8840-0019-0 380002602
deslizante
Herramienta de
2 5-8840-2826 380002601 desmontaje de
inyectores

SMIL14CEX2679AB 1

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 3
Motor - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Identificación de


componentes

Y5XMSH-320 1

1. Inyector 4. Prefiltro de combustible


2. Filtro de combustible 5. Bomba de suministro
3. Depósito de combustible 6. Common rail

AVISO: Al utilizar el sistema de combustible de alta precisión, tener cuidado que no entren cuerpos extraños en el
mismo.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 4
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de alta presión - Identificación de componentes


Bomba de suministro de combustible

PAWF1CMF000301 1

1. Válvula de control de la bomba (PCV) 3. Válvula de descarga


2. Purgador de aire 4. Sensor CMP

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 5
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Identificación de componentes

Y5XMSH-321 1

1. Limitador de presión
2. Sensor de presión
3. Amortiguador de flujo

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 6
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Identificación de componentes


1. Conjunto inyector
2. Junta
3. Junta tórica

Y5XMSH-323 1

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 7
Motor - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Inspección


Inspección del sistema de combustible - funciones
El sistema de combustible consta del depósito de com-
bustible, el filtro de combustible, la bomba de suminis-
tro, el common rail y el inyector, todos ellos conectados
a través de los tubos de combustible.

Inspección del sistema de combustible - inspección


Inspección realizada cuando existe la posibilidad de
que haya una anomalía en el sistema de combustible
1. Examinar la calidad del combustible.
Solo debe usarse el combustible apropiado.
2. Compruebe la cantidad de combustible.
Debe completarse con la cantidad adecuada.
3. Realice la inspección de la descarga de combustible
de la bomba de alimentación.
La descarga de combustible debe ser normal sin incluir
aire en la mezcla.
4. Compruebe si se ha añadido a la línea de combusti-
ble de la máquina un filtro de combustible, prefiltro o
bomba de carga de combustible no originales.
NOTA: Puede aparecer el código de diagnóstico de avería
0093 debido a que el filtro añadido hace que aumente la
resistencia al combustible.
5. Si se ha instalado un filtro extra, desmóntelo.
6. Inspeccione el filtro de combustible principal, el prefil-
tro de combustible y el filtro de la bomba de carga de
combustible.
• No debe haber suciedad ni atascos excesivos.
• No debe mezclarse el aire.
7. Si se detecta algún problema, limpie o sustituya la uni-
dad.
8. Inspeccione la tubería de combustible.
• No debe haber ningún daño, obstrucción ni conexión
incorrecta.
9. Si se detecta algún problema, proceda con la repara-
ción o sustitución.
10. Inspeccione el depósito de combustible.
• No debe haber suciedad ni otros contaminantes en
el depósito de combustible.
• No debe haber ningún tubo de suministro de com-
bustible desconectado o dañado.
• No debe haber ningún depósito aplastado o da-
ñado.
• No debe haber ningún tubo de combustible conec-
tado incorrectamente.
• No debe haber ninguna obstrucción del puerto de
alimentación.
• No debe haber agua en el depósito.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 8
Motor - Sistema de inyección de combustible

11. Si se detecta un problema, repare o cambie el depó-


sito de combustible.
12. Purgue el aire.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 9
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de alta presión - Extracción


Información de seguridad sobre el combustible
AVISO: Las fugas de combustible pueden provocar un in-
cendio. Por tanto, se debe limpiar el combustible derra-
mado al final del trabajo y de la inspección, y asegurarse
de que no haya fugas de combustible después de arrancar
el motor.

Desconexión del cable de tierra de la batería


1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje del tubo de combustible


1. Desconecte el tubo de combustible del conjunto de
common rail.
2. Retire el tubo de combustible de la bomba de suminis-
tro de combustible.

Desmontaje del tubo de aspiración de combustible


1. Retire el tubo de aspiración de combustible de la
bomba de suministro de combustible.

Desmontaje del tubo de sobrante de combustible


1. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
culata.
2. Desconecte el tubo de sobrante de combustible del so-
porte del filtro de combustible.
3. Desconectar el tubo de drenaje de combustible del
conjunto common rail.
4. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
bomba de suministro de combustible.
5. Retire el tubo de sobrante de combustible del soporte.

Desmontaje del tubo de suministro de combustible


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de com-
bustible.
2. Retirar el tubo de suministro de combustible del filtro
de combustible.
3. Retire el tubo de suministro de combustible de la
bomba de suministro de combustible.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 10
Motor - Sistema de inyección de combustible

Desmontaje del tubo de combustible


1. Retire el tubo de combustible (1) del filtro de combus-
tible.
2. Retire el tubo de combustible (3) de la bomba de sumi-
nistro de combustible.
2. Tubo de drenaje de combustible
4. Tubo de suministro de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

MWEQ65-141 1

Desconexión del conjunto de acoplamiento de la bomba de suministro


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.

4L16CN-272 2

2. Retire los pernos del conjunto de acoplamiento de la


bomba de suministro.
1. Bomba de suministro de combustible
2. Conducto marcado
4. Soporte del cojinete
6. Perno de acoplamiento
NOTA: Retire el perno de acoplamiento por chaveta (3) y
el medio perno de acoplamiento (5).

4L16CN-255 3

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 11
Motor - Sistema de inyección de combustible

Desmontaje de la bomba de suministro de combustible


1. Retire el tubo de suministro de aceite de la bomba de
suministro de combustible.
2. Retire el tubo de retorno de aceite de la bomba de
suministro de combustible.
3. Retire la bomba de suministro de combustible del so-
porte.

4L16CN-256 4

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 12
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de alta presión - Inspección

9EEF4D69 1

1. Tapón
1. Desconecte el conector del PCV (2).
2. Mida la resistencia del PCV (2) con un DMM.

Medición (2) del PVC


Punto de medición Valor medido
alrededor de 3.2 Ω a temperatura
Valor de resistencia Entre los terminales (2) del PCV
ambiente

3. Inspeccione el PCV (2).


NOTA: Inspeccione que los terminales del PCV (2) y del
conector del mazo no estén anormalmente sueltos ni pre-
senten daños.
Inspeccione el buen estado de la instalación del cuerpo y
que no presente daños.
4. Desconecte el conector del sensor CMP (4).
5. Inspeccione el sensor CMP (4).
NOTA: Inspeccione el estado de la instalación y que no
presente daños.
Inspeccione que los terminales y el conector del mazo del
sensor CMP (4) no estén anormalmente sueltos ni presen-
ten daños.
6. Retire la válvula de rebose (3) de la bomba de alimen-
tación de combustible.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 13
Motor - Sistema de inyección de combustible

7. Inspeccione la válvula de rebose (3).


NOTA: Si está sucia, lávela con agente limpiador.
Valores: 255 kPa (36.98 psi)
8. Instale la válvula de rebose en la bomba de alimenta-
ción de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (12.54 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 14
Motor - Sistema de inyección de combustible

Bomba de alta presión - Instalar


Información de seguridad sobre el combustible
AVISO: Las fugas de combustible pueden provocar un in-
cendio. Por tanto, se debe limpiar el combustible derra-
mado al final del trabajo y de la inspección, y asegurarse
de que no haya fugas de combustible después de arrancar
el motor.

Instalación de la bomba de suministro de combustible


1. Instale la bomba de suministro de combustible en el
soporte.
Par de apriete: 31 N·m (22.86 lb ft).
NOTA: Desplace primero el conjunto de acoplamiento de
la bomba de inyección hacia el soporte del cojinete.
Afloje el perno de acoplamiento por chaveta y el medio
perno de acoplamiento hasta cierto punto (no deben
caerse en caso de sacudidas).
AVISO: En caso de acoplamiento muy flojo, el apriete pro-
vocará daños.
NOTA: Consulte la figura y apriételos en orden diagonal.
R95ZI3-500 1

Conexión del conjunto de acoplamiento de la bomba de suministro


1. Alinee el primer cilindro con el punto muerto superior
de compresión.
NOTA: Alinee la línea marcada T/C del volante con el indi-
cador para definir el punto muerto superior del 1º cilindro.

R95ZI3-479 2

2. Alinee la bomba de suministro de combustible (1) con


el conjunto de acoplamiento de la bomba de suminis-
tro.
2. Conducto marcado
3. Brida de acoplamiento
NOTA: Consulte el diagrama para alinear las marcas de la
bomba y la brida.

R95ZI3-501 3

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 15
Motor - Sistema de inyección de combustible

3. Instale los pernos en el conjunto de acoplamiento de la


bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
NOTA: Consulte el diagrama para instalar los 2 pernos de
acoplamiento (1).

R95ZI3-502 4

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 16
Motor - Sistema de inyección de combustible

4. Instale la herramienta especial en el conjunto de aco-


plamiento de la bomba de suministro.
1. Perno de acoplamiento por chaveta
3. Sección con muesca
4. Herramienta de ajuste de acoplamiento
5. Línea estampada
NOTA: Instálela de modo que la sección con muesca esté
en contacto con el medio perno de acoplamiento (2).
5. Apriete provisionalmente el perno en el conjunto de
acoplamiento de la bomba de suministro.
R95ZI3-503 5
NOTA: Introduzca un destornillador plano entre el acople
y el soporte del cojinete.
Apriete temporalmente el perno de acople con el laminado
de acople unido a la herramienta especial.
AVISO: Tenga cuidado de no dañar la junta de aceite del
soporte del cojinete con el destornillador.
6. Retire la herramienta especial del conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
NOTA: Compruebe la correcta fijación antes de retirar la
herramienta especial.
7. Apriete firmemente el perno en el conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
AVISO: Compruebe que el laminado del acoplamiento no
está curvado antes de apretar el perno con chaveta.
8. Apriete firmemente el perno en el conjunto de acopla-
miento de la bomba de suministro.
Par de apriete: 91 N·m (67 lb ft).
NOTA: Apriete firmemente el medio perno de acopla-
miento.
AVISO: Después de apretar cada perno, compruebe que
las líneas de marcado están alineadas.
9. Instale el tubo de suministro de aceite en la bomba de
suministro de combustible.
Par de apriete del tubo de suministro de aceite
Piezas Par de apriete
Lado de la bomba de su-
10 N·m (89 lb in)
ministro de combustible
Lado bloque de cilindros 20 N·m (15 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 17
Motor - Sistema de inyección de combustible

10. Instale el tubo de retorno de aceite en la bomba de


suministro de combustible.
Par de apriete del tubo de retorno de aceite
Piezas Par de apriete
Lado de la bomba de su-
17 N·m (13 lb ft)
ministro de combustible
Lado bloque de cilindros 41 N·m (30 lb ft)

1. Tubo de retorno de aceite


2. Tubo de alimentación de aceite

R95ZI3-504 6

Instalación del tubo de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de com-
bustible en la bomba de suministro de combustible y el
filtro de combustible.
AVISO: Utilice tubos de combustible nuevos.
2. Apriete firmemente el tubo de combustible en la bomba
de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft) Adaptador del
sensor de temperatura del combustible
3. Apriete firmemente el tubo de combustible en el filtro
de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) Adaptador del
sensor de temperatura del combustible
4. Instale la abrazadera en el tubo de suministro de com-
bustible.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).

Instalación del tubo de suministro de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de com-
bustible (4) en la bomba de suministro de combustible
y el filtro de combustible.
2. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft).
3. Apriete firmemente el tubo de suministro de combusti-
ble (4) en el filtro de combustible.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
1. Conducto de combustible
2. Tubo de drenaje de combustible B7485782 7

3. Conducto de combustible
5. Tubo de aspiración de combustible

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 18
Motor - Sistema de inyección de combustible

Instalación del tubo de sobrante de combustible


1. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en el conjunto common rail.
2. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en la bomba de suministro de combustible.
3. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el conjunto de culata y el soporte del filtro
de combustible.
4. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el soporte del tubo.
5. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft)
6. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en el conjunto common rail.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft)
7. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en la culata.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
8. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del filtro de combustible.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)
9. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del tubo.
Par de apriete: 41 N·m (30 lb ft)

Instalación del tubo de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de combustible en el
conjunto de common rail y en la bomba de suministro
de combustible.
2. Apriete firmemente el tubo de combustible en el con-
junto de common rail y en la bomba de suministro de
combustible.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft) tuerca de camisa.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in) presilla.

Instalación del tubo de aspiración de combustible


1. Instale el tubo de aspiración de combustible en la
bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (13 lb ft) cáncamo
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in) presilla

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 19
Motor - Sistema de inyección de combustible

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.
2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.
1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accionar la bomba de cebado.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón usando la llave.
5. Accione la bomba de cebado. 16FFB4EB 8

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.
7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accionar la bomba de cebado.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 9

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 20
Motor - Sistema de inyección de combustible

10. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accionar la bomba de cebado.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 10
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 21
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Extracción


Información de seguridad sobre el combustible
AVISO: Las fugas de combustible pueden provocar un in-
cendio. Por tanto, se debe limpiar el combustible derra-
mado al final del trabajo y de la inspección, y asegurarse
de que no haya fugas de combustible después de arrancar
el motor.

Información de seguridad sobre el conjunto de common rail


AVISO: Añada un producto de limpieza en un limpiador
a vapor y limpie a fondo las superficies del sensor y del
common rail.
Elimine toda la humedad con aire a presión.
Antes de iniciar el trabajo, asegúrese de que no hay cuer-
pos extraños.
Después de sustituir un sensor, borre el código de avería
mediante la herramienta de detección de averías y asegú-
rese de que el sensor funciona correctamente.

Desconexión del cable de tierra de la batería


1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 22
Motor - Sistema de inyección de combustible

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 2
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador
EGR.
6. Retire el radiador A EGR del radiador B EGR (4) y del
conducto C del EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
9. Retire el conducto de la válvula EGR (4) de la válvula
EGR.
2. Válvula de recirculación de los gases de escape PAWF1HSH001501 3
(EGR)
3. Conducto de refrigerador EGR A
10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.
2. Conducto C de radiador EGR
3. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 4

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 23
Motor - Sistema de inyección de combustible

11. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la culata.


NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 5

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR del conducto B del radiador EGR
y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 6

Desmontaje del conducto de entrada


1. Retire el conducto de entrada (1) de la cubierta de en-
trada.
2. Retire la junta tórica de la cubierta de entrada.
AVISO: Tape la abertura de la cubierta de entrada para
evitar el ingreso de materiales extraños.

PAWF1BSH002101 7

Desmontaje del tubo de combustible


1. Desconecte el tubo de combustible del conjunto de
common rail.
2. Retire el tubo de combustible de la bomba de suminis-
tro de combustible.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 24
Motor - Sistema de inyección de combustible

Desmontaje del tubo de sobrante de combustible


1. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
culata.
2. Desconecte el tubo de sobrante de combustible del so-
porte del filtro de combustible.
3. Desconectar el tubo de drenaje de combustible del
conjunto common rail.
4. Desconecte el tubo de sobrante de combustible de la
bomba de suministro de combustible.
5. Retire el tubo de sobrante de combustible del soporte.

Desmontaje del tubo de inyección


1. Retire el tubo de inyección del inyector y el conjunto
common rail.
AVISO: No reutilizar el tubo de inyección desmontado.
Proteja la tuerca del manguito de la suciedad y el polvo.
Tape la abertura de la sección de instalación del tubo en el
common rail para evitar que entre suciedad, etc.

Desmontaje del conjunto common rail


1. Retire el conjunto del common rail (3) del soporte (2).
2. Retire el soporte del common rail del bloque de cilin-
dros.
1. Tubo de inyección
AVISO: Tape todas las aberturas de combustible para evi-
tar la entrada de cuerpos extraños.

7A5E970D 8

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 25
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Instalar


Información de seguridad sobre el combustible
AVISO: Las fugas de combustible pueden provocar un in-
cendio. Por tanto, se debe limpiar el combustible derra-
mado al final del trabajo y de la inspección, y asegurarse
de que no haya fugas de combustible después de arrancar
el motor.

Instalación del conjunto common rail


1. Monte el soporte del common rail en el bloque de cilin-
dros.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
2. Monte el conjunto de common rail en el soporte.
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).

Instalación del tubo de inyección


1. Instale el tubo de inyección (1) en el inyector y el con-
junto de common rail (3).
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
AVISO: Use nuevos tubos de inyección.
NOTA: Apriete de manera alterna las tuercas de las cami-
sas de los tubos de inyección del lado del inyector y del
lado del common rail en unos pocos pasos.
2. Instale la abrazadera en el tubo de inyección.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).
AVISO: Si el caucho está agrietado o deteriorado, no lo
reutilice. 03555B78 1

2. Soporte

Instalación del tubo de combustible


1. Apriete provisionalmente el tubo de combustible en el
conjunto de common rail y en la bomba de suministro
de combustible.
2. Apriete firmemente el tubo de combustible en el con-
junto de common rail y en la bomba de suministro de
combustible.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) tuerca de ca-
misa.
Par de apriete: 9 N·m (79.66 lb in) presilla.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 26
Motor - Sistema de inyección de combustible

Instalación del tubo de sobrante de combustible


1. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en el conjunto common rail.
2. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en la bomba de suministro de combustible.
3. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el conjunto de culata y el soporte del filtro
de combustible.
4. Apriete provisionalmente el tubo de sobrante de com-
bustible en el soporte del tubo.
5. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 17 N·m (12.54 lb ft)
6. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en el conjunto common rail.
Par de apriete: 20 N·m (14.75 lb ft)
7. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en la culata.
Par de apriete: 41 N·m (30.24 lb ft)
8. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del filtro de combustible.
Par de apriete: 41 N·m (30.24 lb ft)
9. Apriete totalmente el tubo de sobrante de combustible
en el soporte del tubo.
Par de apriete: 41 N·m (30.24 lb ft)

Instalación del conducto de entrada


1. Instale la junta tórica en el conducto de entrada (1).
2. Instale el conducto de entrada (1) en la tapa de en-
trada.
Par de apriete: 45 N·m (33 lb ft)

PAWF1BSH002101 2

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 27
Motor - Sistema de inyección de combustible

1. Apriete provisionalmente la válvula EGR (1) en el con-


ducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta (2).

PAWF1HSH001901 3

2. Apriete temporalmente el conducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 4

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 5

3. Instale el soporte en la culata.


4. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en
el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 6

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 28
Motor - Sistema de inyección de combustible

5. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002301 7

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el con-


ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el soporte de la tubería de agua
(2).
7. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-
diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una PAWF1HSH002401 8

excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se


deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 29
Motor - Sistema de inyección de combustible

8. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR
en el conducto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 4 en el dia-
grama.
12. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador PAWF1HLF000601 9
EGR B.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 5 en el dia-
grama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 6 en el dia-
grama.
14. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 7 en el dia-
grama.
15. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 8 en el dia-
grama.
Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR en
el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 9 en el dia-
grama.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 30
Motor - Sistema de inyección de combustible

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 10
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 31
Motor - Sistema de inyección de combustible

1. Rellene el radiador con refrigerante.


2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 11
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.
2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.
1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón con la llave.
5. Accione la bomba cebadora. 16FFB4EB 12

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 32
Motor - Sistema de inyección de combustible

7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.


AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 13

10. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accione la bomba cebadora.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 14
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 33
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Extracción - Limitador de presión


Información de seguridad sobre el combustible
ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
Las fugas de combustible pueden causar un incendio. NO realice el procedimiento de purga mientras
el motor esté caliente.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1119A

Desconexión del cable de tierra de la batería


1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Desmontaje del tubo de sobrante de combustible


1. Desconectar el tubo de drenaje de combustible del
conjunto common rail.

Desmontaje del limitador de presión


1. Extraiga el limitador de presión (2) del conjunto del
common rail.
• Retire el limitador de presión (2) usando una llave
tubo de 19 mm entre planos.
AVISO: No reutilice la junta extraída.
AVISO: Al retirar la junta, no dañe la superficie de asiento.
1. Sensor de presión del combustible
3. Sensor de temperatura de combustible

593AB25B 1

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 34
Motor - Sistema de inyección de combustible

Common rail - Instalar - Limitador de presión


Información de seguridad sobre el combustible
ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
Las fugas de combustible pueden causar un incendio. NO realice el procedimiento de purga mientras
el motor esté caliente.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1119A

Instalación del limitador de presión


1. Instale el limitador de presión (2) en el conjunto de
common rail.
• Inserte la junta de cobre dentro del limitador de pre-
sión (2) e instale el limitador de presión (2).
• Instale el limitador de presión usando una llave tubo
de 19 mm entre planos.
Par de apriete: 172 N·m (126.86 lb ft)
AVISO: Antes de la instalación, controle que no haya ele-
mentos extraños en la sección de instalación.
1. Sensor de presión del combustible
3. Sensor de temperatura del combustible 593AB25B 1

Instalación del tubo de sobrante de combustible


1. Apretar temporalmente el tubo de drenaje de combus-
tible en el conjunto common rail.
2. Apretar firmemente el tubo de drenaje de combustible
en el conjunto common rail.
Par de apriete: 20 N·m (14.75 lb ft)

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 35
Motor - Sistema de inyección de combustible

2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.


1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón usando la llave.
5. Accione la bomba cebadora. 16FFB4EB 2

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.
7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 3

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 36
Motor - Sistema de inyección de combustible

10. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accione la bomba cebadora.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 4
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 37
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Extracción


Información de seguridad sobre el combustible
AVISO: Las fugas de combustible pueden provocar un in-
cendio. Por tanto, se debe limpiar el combustible derra-
mado al final del trabajo y de la inspección, y asegurarse
de que no haya fugas de combustible después de arrancar
el motor.

Desconexión del cable de masa de la batería


1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 38
Motor - Sistema de inyección de combustible

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 2
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador
EGR.
6. Retire el radiador A EGR del radiador B EGR (4) y del
conducto C del EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
9. Retire el conducto de la válvula EGR (4) de la válvula
EGR.
2. Válvula EGR PAWF1HSH001501 3

3. Conducto de radiador EGR A


10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la tapa del
cilindro.
2. Conducto C de radiador EGR
3. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 4

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 39
Motor - Sistema de inyección de combustible

11. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la tapa del


cilindro.
NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 5

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR (1) del conducto B del radiador
EGR y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 6

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje del tubo de inyección


1. Retire el tubo de inyección del inyector y el conjunto
common rail.
AVISO: No reutilizar el tubo de inyección desmontado.
Proteja la tuerca de la camisa de la suciedad y el polvo.
Tape la abertura de la sección de instalación del tubo en el
common rail para evitar que entre suciedad, etc.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 40
Motor - Sistema de inyección de combustible

Desmontaje de la tapa de la culata


1. Retire la tapa de la culata (1) del soporte de árbol de
levas.
2. Retire la junta (2) de la tapa de la culata (1).

A818C314 7

Desmontaje del mazo de cables del inyector


1. Retire el mazo de cables del inyector.
AVISO: En este estado, la placa del código de identifica-
ción del inyector podría salirse. Por consiguiente, evite
toda confusión con las placas de identificación de los de-
más inyectores.

MWEQ65-145 8

2. Retire los pernos del mazo de cables del inyector.


3. Retire el mazo de cables del inyector del soporte del
árbol de levas.
NOTA: Desconecte el mazo de cables del inyector del co-
nector de empalme.

MWEQ65-146 9

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 41
Motor - Sistema de inyección de combustible

Desmontaje del tubo de sobrante del inyector


1. Retire el tubo de sobrante del inyector del conjunto de
culata y del inyector.
2. Retire la junta de estanqueidad del tubo de sobrante
del inyector.
AVISO: No reutilice la junta.

MWEQ65-147 10

Desmontaje del inyector


1. Retire la brida (1) del conjunto de culata.
2. Retire el inyector (3) del conjunto culata.
2. Perno
4. Junta tórica
AVISO: Antes de bajar la culata, retire el inyector (3) ya
que su extremo sobresaldrá de la superficie inferior de la
culata.
No retire la placa del código de identificación del inyector
(3).
Asegúrese que la camisa del inyector (5) no se haya caído.
Ponga una etiqueta de número en el inyector (3) desmon-
tado. 98FCAA33 11

NOTA: Si resulta difícil retirar el inyector (3), utilice el ex-


tractor de inyectores de combustibles y un martillo desli-
zante.
Herramienta especial: martillo de inercia (consulte
Inyectores de combustible - Herramientas es-
peciales (10.218) )

MWEQ65-149 12

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 42
Motor - Sistema de inyección de combustible

Herramienta especial: extractor de inyectores


(consulte Inyectores de combustible - Herra-
mientas especiales (10.218) )
3. Retire la junta de la camisa.
AVISO: No reutilice la junta

MWEQ65-150 13

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 43
Motor - Sistema de inyección de combustible

Inyectores de combustible - Instalar


Información de seguridad sobre el combustible
AVISO: Las fugas de combustible pueden provocar un in-
cendio. Por tanto, se debe limpiar el combustible derra-
mado al final del trabajo y de la inspección, y asegurarse
de que no haya fugas de combustible después de arrancar
el motor.

Instalación del inyector


1. Instale la junta de estanqueidad en el inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.
NOTA: Compruebe que no queda ninguna junta de estan-
queidad antigua en el manguito.
2. Aplique grasa de bisulfuro de molibdeno al perno.
NOTA: Aplique en la superficie de asiento y la parte ros-
cada del perno de apriete de la brida.
3. Instale el inyector en el conjunto de culata.
AVISO: Elimine cuidadosamente el carbón de dentro de la
camisa.
No retire la placa con el código de ID del inyector.
4. Apriete temporalmente el tubo de inyección en el in-
yector.
5. Instale la brida (1) en el conjunto de culata.
Par de apriete: 26 N·m (19 lb ft).
2. Perno
3. Inyector
4. Junta tórica

R95ZI3-487 1

Montaje del tubo de sobrante del inyector


1. Coloque la junta de estanqueidad en el tubo de so-
brante del inyector.
AVISO: Utilice una nueva junta.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 44
Motor - Sistema de inyección de combustible

2. Instale el tubo de drenaje (1) del inyector en el conjunto


de culata.
Par de apriete del tubo de sobrante del
inyector
Tamaño de los pernos Par de apriete
Cáncamo M8 (2) 15 N·m (11 lb ft)
Cáncamo M12 (3) 34 N·m (25 lb ft)

R95ZI3-488 2

Instalación del mazo de cables del inyector


1. Instale el mazo de cables del inyector en el soporte del
árbol de levas.
NOTA: Bloquee el conector en el mazo de cables.
2. Instale el perno en el mazo de cables del inyector.
Par de apriete: 22 N·m (16 lb ft).

R95ZI3-489 3

3. Instalar el mazo de cables en el inyector.


Par de apriete: 2 N·m (18 lb in).
AVISO: Cumpla estrictamente con el par de apriete espe-
cificado para evitar un apriete excesivo de las tuercas, lo
que puede provocar daños.

R95ZI3-490 4

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 45
Motor - Sistema de inyección de combustible

Instalación de la tapa de la culata


1. Instale la junta (2) en la tapa de la culata (1).
AVISO: Si la junta de estanqueidad está suelta o inclinada,
repárela antes de instalarla.
2. Instale la tapa de la culata (1) en el soporte del árbol
de levas.
Par de apriete: 15 N·m (11 lb ft).

A818C314 5

Instalación del tubo de inyección


1. Instale el tubo de inyección (1) en el inyector y el con-
junto de common rail (3).
Par de apriete: 44 N·m (32 lb ft).
AVISO: Use nuevos tubos de inyección.
NOTA: Apriete de manera alterna las tuercas de las cami-
sas de los tubos de inyección del lado del inyector y del
lado del common rail en unos pocos pasos.
2. Instale la abrazadera en el tubo de inyección.
Par de apriete: 9 N·m (80 lb in).
AVISO: Si el caucho está agrietado o deteriorado, no lo
reutilice. 03555B78 6

2. Soporte

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 46
Motor - Sistema de inyección de combustible

1. Apriete provisionalmente la válvula EGR (1) en el con-


ducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta (2).

PAWF1HSH001901 7

2. Apriete temporalmente el conducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 8

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 9

3. Instale el soporte en la culata.


4. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en
el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 10

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 47
Motor - Sistema de inyección de combustible

5. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002301 11

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el con-


ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el soporte de la tubería de agua
(2).
7. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-
diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una PAWF1HSH002401 12

excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se


deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 48
Motor - Sistema de inyección de combustible

8. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR
en el conducto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 4 en el diagrama.
12. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B. PAWF1HLF000601 13
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 5 en el diagrama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 6 en el diagrama.
14. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 7 en el diagrama.
15. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 8 en el diagrama.
Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR en
el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 9 en el diagrama.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 49
Motor - Sistema de inyección de combustible

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 14
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 15
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 50
Motor - Sistema de inyección de combustible

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.
2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.
1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón con la llave.
5. Accione la bomba cebadora. 16FFB4EB 16

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.
7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 17

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 51
Motor - Sistema de inyección de combustible

10. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accione la bomba cebadora.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 18
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 52
Índice

Motor - 10

Sistema de inyección de combustible - 218


Bomba de alta presión - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba de alta presión - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de alta presión - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Bomba de alta presión - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Common rail - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Common rail - Extracción - Limitador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Common rail - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Common rail - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Common rail - Instalar - Limitador de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Inyectores de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inyectores de combustible - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inyectores de combustible - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inyectores de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Sistema de inyección de combustible - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de inyección de combustible - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 53
48044252 16/09/2016
10.9 [10.218] / 54
Motor - 10

Turbocompresor y tubos - 250

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.10 [10.250] / 1
Contenido

Motor - 10

Turbocompresor y tubos - 250

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Turbocargador
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Turbocargador
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48044252 16/09/2016
10.10 [10.250] / 2
Motor - Turbocompresor y tubos

Turbocargador - Identificación de componentes

SMIL14CEX3886FA 1

1. Carcasa de la turbina 6. Placa hermética


2. Protector térmico 7. Impulsor del compresor
3. Soporte metálico flotante 8. Junta hermética
4. Deflector de aceite 9. Junta hermética
5. Carcasa del compresor 10. Eje de turbina

48044252 16/09/2016
10.10 [10.250] / 3
Motor - Turbocompresor y tubos

Turbocargador - Extracción
Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: No desconecte el cable de la batería durante 1
minuto después de apagar la llave de arranque.

Desmontaje del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de aceite
del turbocompresor.
2. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor del conjunto del turbocompresor.
3. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor de la tapa del orificio de aceite.

Desmontaje del tubo de retorno de aceite


1. Desconecte el tubo de retorno de aceite (2) del con-
junto turbocompresor.
2. Retire el tubo de retorno de aceite (2) del bloque de
cilindros.
1. Tubo de suministro de aceite del turbocompresor

PAWF1CSH000501 1

Desmontaje del conjunto turbocompresor


1. Retire el conjunto turbocompresor del colector de es-
cape.
2. Retire la junta del colector de escape.
AVISO: Coloque una junta en cada pieza para evitar la
entrada de cuerpos extraños en el turbocompresor.
3. Retire el adaptador del tubo de escape del conjunto
turbocompresor.

PAWF1FSH000701 2

48044252 16/09/2016
10.10 [10.250] / 4
Motor - Turbocompresor y tubos

Turbocargador - Inspección
Inspección del conjunto de turbocompresor
1. Inspeccione el conjunto turbocompresor.
NOTA: Inspeccione el conjunto del turbocompresor si
se escuchan ruidos extraños mientras está en funciona-
miento.
Inspeccione si el alojamiento del compresor y las aletas o
el alojamiento de la turbina y las aletas entran en contacto
entre sí, lo que causa rayones o fisuras.
Inspeccione si hay fugas de aceite o si escapa por la sec-
ción del sello.
AVISO: Confirme que la fuga de aceite no provenga del
motor.
Cuando se sospeche que hay escape de aceite del sepa-
rador de aceite, inspeccione luego de purgar con gas de
soplado.
NOTA: Gire el eje manualmente para comprobar si se
mueve libremente sin trabas.
2. Utilice una galga de cuadrante para medir el conjunto
del turbocompresor.
Huelgo en el sentido axial del eje de la turbina
Especificaciones de montaje: 0.05 - 0.12 mm
(0.00197 - 0.00472 in)
Límite de servicio: 0.16 mm (0.0063 in)
NOTA: Ajuste el comparador según el sentido axial del eje
de la turbina y mida la holgura en el sentido axial del eje
de la turbina.
NOTA: Ya que hay un remanente de aceite dentro del co-
jinete, oprímalo hasta el fondo al tomar la medición.
01732A04 1
AVISO: No desmonte el conjunto del turbocompresor.
En caso de encontrar anomalías, reemplace el conjunto
del turbocompresor.
3. Utilice una galga de cuadrante para medir el conjunto
del turbocompresor.
Huelgo en el sentido radial del eje de la turbina
Especificaciones de montaje: 0.095 - 0.137 mm
(0.003740 - 0.005394 in)
Límite de servicio: 0.215 mm (0.008465 in)
AVISO: Debido a que no se puede desarmar el conjunto
del turbocompresor, reemplace el conjunto del turbocom-
presor en caso de encontrar anomalías.

A21446E2 2

48044252 16/09/2016
10.10 [10.250] / 5
Motor - Turbocompresor y tubos

Turbocargador - Instalar
Instalación del conjunto turbocompresor
1. Monte la junta en el adaptador del tubo de escape.
2. Instale el adaptador de tubo del escape en el turbo-
compresor.
par de apriete: 54 N·m (39.83 lb ft)
NOTA: Fíjelo con tuercas dobles.
3. Rellene el conjunto de turbocompresor con aceite de
motor.
NOTA: Aplique aproximadamente 1 cc de aceite de motor
en el conducto de aceite para lubricar el sector de los co-
jinetes de la turbina.
4. Instale la junta de estanqueidad en el colector de es-
cape.
5. Instale el conjunto turbocompresor en el colector de
escape.
par de apriete: 40 N·m (29.50 lb ft)
AVISO: No reutilice la junta
NOTA: Apriete las tuercas de brida en orden, empezando
por el lado de admisión de la turbina, y fíjelas con tuercas
dobles.
6. Instale el conducto de aire en el conjunto del turbocom-
presor.
7. Instale el conducto de entrada en el conjunto del turbo-
compresor.

Instalación del tubo de retorno de aceite


1. Instale la junta tórica en el tubo de retorno de aceite.
NOTA: Instálelas en ambos extremos del tubo de retorno
de aceite.
2. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el conjunto del turbocompresor.
3. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el bloque de cilindros.
4. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
conjunto del turbocompresor.
par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft)
5. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
bloque de cilindros.
par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.10 [10.250] / 6
Motor - Turbocompresor y tubos

Instalación del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en el conjunto de turbo-
compresor.
2. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor en la cubierta del puerto de
aceite.
3. Instale la grapa del tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1).
par de apriete: 9 N·m (6.64 lb ft)
4. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1) en el conjunto de turbocompresor.
PAWF1CSH000501 1
par de apriete: 34 N·m (25.08 lb ft)
5. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite
del turbocompresor (1) en el conjunto del radiador de
aceite.
par de apriete: 34 N·m (25.08 lb ft)
2. Tubo de retorno de aceite

Llenado de refrigerante
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón con la llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón con la llave.
par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.
1. tapón

PAWF1DSH001001 2

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.10 [10.250] / 7
Índice

Motor - 10

Turbocompresor y tubos - 250


Turbocargador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Turbocargador - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Turbocargador - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Turbocargador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48044252 16/09/2016
10.10 [10.250] / 8
Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.11 [10.254] / 1
Contenido

Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254

MANTENIMIENTO

Colectores de admisión, escape y silenciador


Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Silenciador de escape
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48044252 16/09/2016
10.11 [10.254] / 2
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Colectores de admisión, escape y silenciador - Inspección


Inspección del sistema de aspiración de aire - funciones
El sistema de aspiración de aire consta de un filtro de
aire, una línea de aire de aspiración y un turbocompre-
sor o similar.
El aire de aspiración entra en el motor a través del filtro
de aire y del colector de admisión.

Inspección del sistema de aspiración de aire - inspección


1. Inspección realizada cuando existe la posibilidad de
que haya una anomalía en el sistema de aspiración de
aire.
2. Inspeccione el depurador de aire.
• No debe haber suciedad ni atascos excesivos.
3. Si se detecta algún problema, limpie o sustituya la uni-
dad.
4. Inspeccione la línea de aspiración de aire.
• No debe haber aplastamiento, roturas ni fugas de
aire.
• No debe haber tubos ni curvas inadecuados que pro-
voquen una mayor resistencia al aire de aspiración.
• No debe haber ninguna rotura de la válvula de paso.
5. Si se detecta algún problema, proceda con la repara-
ción o sustitución.
6. Inspeccione el turbocompresor.
• No debe haber ningún ruido de vibración del eje de
la turbina.
• No debe haber fugas de aceite.
7. Si se detecta algún problema, proceda con la repara-
ción o sustitución.

Inspección del sistema de escape - funciones


El sistema de escape consta de un tubo de escape y
un tubo trasero.

Inspección del sistema de escape


Inspección realizada cuando existe la posibilidad de
que haya una anomalía en el sistema de escape.
1. Inspeccione el caño de escape.
No debe presentar aplastamientos, roturas ni fu-
gas de de gases de escape.
2. Si se detecta algún problema, proceda con la re-
paración o sustitución.
3. Repare la máquina.

48044252 16/09/2016
10.11 [10.254] / 3
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Silenciador de escape - Preparación


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
¡Superficie posiblemente caliente!
Antes de realizar cualquier tarea, espere a que se enfríen todos los componentes.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0251A

AVISO: Manténgase alejado del fuego.


Elementos necesarios:
• Llaves de [ 17 mm]
• Tapa
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
10.11 [10.254] / 4
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Silenciador de escape - Extracción


1. Use una llave de [ 17 mm] para retirar los 8 pernos (1)
del conducto de escape (2).
Use una tapa para cubrir la línea para evitar la
entrada de agua, polvo o suciedad.

018B67CA 1

2. Use una llave de [ 17 mm] para retirar los 8 pernos (1)


y los 2 pernos en U (2) y luego retire el silenciador (3).

4DEA7438 2

48044252 16/09/2016
10.11 [10.254] / 5
Motor - Colectores de admisión, escape y silenciador

Silenciador de escape - Instalar


Para la instalación, proceda en orden contrario al des-
montaje.
Después del montaje, compruebe si hay fugas o vibra-
ciones.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca ().

48044252 16/09/2016
10.11 [10.254] / 6
Índice

Motor - 10

Colectores de admisión, escape y silenciador - 254


Colectores de admisión, escape y silenciador - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Silenciador de escape - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Silenciador de escape - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Silenciador de escape - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
10.11 [10.254] / 7
48044252 16/09/2016
10.11 [10.254] / 8
Motor - 10

Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR) - 501

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 1
Contenido

Motor - 10

Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR) - 501

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)


Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Válvula de recirculación de gases de escape (EGR)


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 2
Motor - Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)

Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR) -


Identificación de componentes
EGR
El sistema EGR hace recircular una parte de los gases de escape de vuelta al colector de admisión, lo que permite
reducir las emisiones de óxido de nitrógeno. La operabilidad optimizada y la reducción de emisiones se realizan
mediante el control del sistema EGR. La corriente de control del ECM activa un solenoide para controlar la cantidad
de elevación de la válvula EGR. Además, el sensor de posición EGR se utiliza para detectar la cantidad de elevación
de válvula real y para un control preciso de la cantidad EGR.
El EGR se activa al alcanzar unas condiciones específicas de régimen del motor, temperatura de refrigerante del
motor, temperatura de aire de admisión y presión barométrica. A continuación, la posición de apertura de la válvula
se calcula según el régimen del motor y la cantidad de inyección de combustible deseada. El funcionamiento de la
transmisión del motor se establece mediante la posición de apertura de esta válvula, y la válvula se acciona según
el funcionamiento de la transmisión del motor. El sistema EGR también está equipado con una válvula antirretorno
para evitar que el EGR circule en sentido opuesto y aumente la cantidad de EGR.

PAWF1BMF001301 1

1. ECM 9. Sensor de temperatura de sobrealimentación


2. Sensor de posición EGR 10. Sensor de presión de sobrealimentación
Válvula de recirculación de los gases de escape
3. 11 Sentido de admisión
(EGR)
4. Válvula de láminas 12. Sensor de temperatura de aire de admisión
5. Salida del refrigerante 13. Régimen del motor
6. Entrada del refrigerante 14. Sensor de temperatura del refrigerante del motor
Refrigerador de recirculación de gases de escape
7. 15. Sensor de presión barométrica
(EGR)
8. Sentido de escape

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 3
Motor - Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)

Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 3 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

2. Drene el refrigerante del radiador.


NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.
AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje (1).

XXSHVU-008 1

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Desmontaje de la manguera de agua del radiador
EGR
2. Desmontaje de la manguera de agua del radiador PAWF1HSH001401 2

EGR
3. Desmontaje de la manguera de agua del radiador
EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 4
Motor - Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)

5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador


EGR.
6. Retire el radiador EGR A (6) del conducto B del radia-
dor EGR (4) y del conducto C del radiador EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
2. Válvula de recirculación de los gases de escape
(EGR)
3. Conducto A de radiador EGR
PAWF1HSH001501 3

9. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la tapa del


cilindro.
1. Conducto C de radiador EGR
2. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 4

10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la tapa del


cilindro.
NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 5

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR (1) del conducto B del radiador
EGR (4) y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR del conducto de
admisión (3).

PAWF1HSH001601 6

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 5
Motor - Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)

Desmontaje de la válvula de láminas


1. Retire el conducto A del radiador EGR (1) del conducto
de admisión (2).

PAWF1HSH001801 7

2. Retire la válvula de láminas (1) del conducto de admi-


sión.

PAWF1HSH001701 8

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 6
Motor - Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)

Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) - Inspección


Limpieza del refrigerador EGR
ADVERTENCIA
¡Suciedad en el ambiente!
Lleve protección ocular y ropa protectora durante las tareas de limpieza. Asegúrese de que no hay
ninguna persona a su alrededor.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0364A

ADVERTENCIA
¡Peligro:productos químicos!
Al manipular combustible, lubricantes y otros productos químicos, siga las instrucciones del fabri-
cante. Lleve un equipo de protección personal, según se indica en las instrucciones. No fume y evite
las llamas. Guarde los líquidos en recipientes adecuados. Cumpla todas las leyes medioambientales
locales relativas al proceso de desecho de productos químicos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0371A

AVISO: Manténgase lejos del fuego cuando use líquidos


de limpieza.
AVISO: Ventile el área de forma adecuada cuando use
líquidos de limpieza.
AVISO: Limpien la refrigeradora EGR cada 4500 h.
1. Retire el refrigerador EGR del motor.
AVISO: Aplique tapones a todos los pasajes de refrige-
rante del refrigerador EGR que se ha retirado.
2. Prepare el líquido de limpieza.
NOTA: Utilice aceite limpio como líquido de limpieza.
3. Prepare el recipiente.
NOTA: Vierta el aceite limpio en el contenedor.
4. Limpie el refrigerador EGR con el líquido de limpieza.
NOTA: Sumerja el refrigerador EGR en aceite limpio y es-
pere 1 h.
NOTA: Retire el aceite limpio del refrigerador EGR usando
un limpiador después de que ha transcurrido el tiempo es-
pecificado.
Si la suciedad no se ha limpiado por completo, repita la
tarea de limpieza.
5. Instale el refrigerador EGR en el motor.
AVISO: Antes de instalar el refrigerador EGR, séquelo
completamente.

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 7
Motor - Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)

Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) - Instalar


Instalación de la válvula de láminas
1. Instale la válvula de láminas (1) en el colector de ad-
misión.
Par de apriete: 10 N·m (7.38 lb ft)

PAWF1HSH001701 1

2. Instale el conducto A del radiador EGR (1) al conducto


de admisión (2).
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)
NOTA: Instale alineando las clavijas.

PAWF1HSH001801 2

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.
1. Apriete provisoriamente la válvula del EGR (1) en el
conducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta.
2. Marca de identificación
PAWF1HSH001901 3

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 8
Motor - Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)

2. Apriete temporalmente el coducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 4

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del refrigerador EGR en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 5

3. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en


el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 6

4. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
5. Apriete temporalmente el radiador EGR A en el con-
ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriete junto con el soporte de la tubería de agua.

PAWF1HSH002301 7

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 9
Motor - Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-


diador EGR B (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
2. Soporte del tubo de agua
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una
excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se
deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

PAWF1HSH002401 8

7. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
8. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR en
el condcuto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 4 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador PAWF1HLF000601 9
EGR B.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 5 en el dia-
grama.
12. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 6 en el dia-
grama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 7 en el dia-
grama.
14. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 8 en el dia-
grama.
15. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 9 en el dia-
grama.

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 10
Motor - Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 10
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Llenado de refrigerante
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón con la llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft) 9 en el dia-
grama.
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 11
Motor - Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR)

5. Rellene el radiador con refrigerante.


1. Tapón

PAWF1DSH001001 11

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 12
Índice

Motor - 10

Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR) - 501


Tratamiento de la recirculación de los gases de escape (EGR) - Identificación de componentes . . 3
Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 13
48044252 16/09/2016
10.12 [10.501] / 14
Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 1
Contenido

Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400

DATOS TÉCNICOS

Sistema de refrigeración del motor


Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba de agua
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bomba de agua
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Termostato de refrigerante
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Sistema de refrigeración del motor


Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Radiador
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bomba de agua
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Termostato de refrigerante
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 2
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Sistema de refrigeración del motor - Herramientas especiales


Consulte Isuzu 1-8521-0047-0
Número de herramienta NEW
1-85210-047-0
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Extractor del impulsor

A9FD6E97 1

Consulte Isuzu 1-8521-0067-0


Número de herramienta NEW
380300002
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Extractor de la junta
del termostato

SMIL13CEX6439AA 2

Consulte Isuzu 1-8522-1034-0


Número de herramienta NEW
380002634
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Instalador del anillo
de estanqueidad del
termostato

SMIL13CEX6438AA 3

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 3
Motor - Sistema de refrigeración del motor

CEF7EC7A 4

Consulte Isuzu 1-8522-0047-0


Número de herramienta NEW
1-8522-0047-0
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Herramienta de instalación y ajuste de la unidad de junta

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 4
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Herramientas especiales


Referencia Isuzu 1-8521-0047-0
NEW HOLLAND
CONSTRUCTION número 1-85210-047-0
de herramienta
Descripción Extractor del impulsor

A9FD6E97 1

Referencia Isuzu 1-8522-0047-0


NEW HOLLAND
CONSTRUCTION número 1-8522-0047-0
de herramienta
Descripción Herramienta de
asiento de la unidad
de sello

SMIL15CEXY888AA 2

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 5
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Identificación de componentes


La bomba de agua es una bomba centrífuga y es accionada por la correa del ventilador del motor.

Y5XMSH-326 1

1. Centro de la polea 5. Eje


2. Cojinete 6. Retén de aceite
3. Unidad de hermeticidad 7. Arandela a presión
4. Impulsor 8. Retén de aceite

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 6
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Identificación de componentes


El termostato es de tipo pastilla de cera y su temperatura inicial de apertura de válvula es de 76.5 °C (169.7 °F). Se
instala dentro de la unidad de alojamiento del termostato y permite el ajustes de una temperatura específica.

Y5XMSH-327 1

1. Válvula de salto 4. Junta


Marca estampada (temperatura de apertura inicial
2. 5. Pistón
de la válvula)
3. Válvula

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 7
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Sistema de refrigeración del motor - Inspección


ADVERTENCIA
¡Productos químicos peligrosos!
El refrigerante puede ser tóxico. Evite el contacto con la piel, los ojos o la ropa. Antídotos:
EXTERNO - Lávese a fondo con agua. Quítese la ropa sucia.
INTERNO - Lávese la boca con agua. NO se provoque el vómito. Busque ayuda médica inmediata-
mente.
OJOS - Lávelos con agua. Busque ayuda médica inmediatamente.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0282A

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

Inspección del refrigerante


AVISO: No examinar el refrigerante si está muy caliente.
1. Examine la concentración.
• Utilice el refrigerante especificado diluyéndolo a la
concentración apropiada con agua corriente.

Región donde se utiliza la máquina. Concentración de LCC


Regiones donde la temperatura
Especificaciones generales mínima es de -12 °C (10.4 °F) o 30 %
mayor
Regiones donde la temperatura
Especificaciones para regiones frías mínima es de -30 °C (-22.0 °F) o 50 %
mayor

AVISO: La capacidad antioxidante declina en una concen-


tración del 30 % o menos. La posibilidad de sobrecalen-
tamiento aumenta con una concentración del refrigerante
del 60 % o mayor.
AVISO: Si se utiliza una concentración de refrigerante di-
ferente a la especificada, el desempeño anticongelante
puede disminuir, permitiendo así la congelación.
Controle usar refrigerante de larga vida tal como se espe-
cifica o recomienda.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 8
Motor - Sistema de refrigeración del motor

1. Gravedad específica
2. Temperatura (°C)

SMIL14CEX3231BA 1

(A) Densidad del refrigerante (%)


(B) Temperatura de congelación (°C)
(C) Temperatura de congelación (°F)

SMIL13CEX7070AB 2

2. Compruebe el tapón.
NOTA: Inspeccione el estado de la válvula de presión ne-
gativa ubicada en el centro de la tapa del radiador del lado
del asiento.
Si el asiento de la válvula no trabaja suavemente debido a
óxido, suciedad, etc., limpie o cambie la tapa del radiador.
3. Compruebe el tapón con un comprobador de tapones
de radiador.
NOTA: Compruebe la presión de apertura de la válvula
del tapón del radiador con un comprobador de tapones de
radiador.
SMIL13CEX7071AA 3
AVISO: Sustituya el tapón del depósito inferior si la presión
de apertura de la válvula no corresponde al valor estándar.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 9
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Valor estándar
Presión de funcionamiento del tapón del radiador
Presión positiva 61.8 - 71.6 kPa (8.963 - 10.385 psi)
Presión negativa 4.9 kPa (1 psi)

4. Compruebe el refrigerante con un comprobador de ta-


pones de radiador.
Inspección de la presión: 88 kPa (13 psi)
AVISO: Utilice un comprobador de tapones de radiador
para comprobar si hay fugas de refrigerante en las sec-
ciones indicadas en la tabla.

SMIL13CEX7072AA 4

Radiador
Bomba de agua
Manguera superior del radiador
Fuga de refrigerante Manguera inferior del radiador
Secciones a inspeccionar Manguera del calentador
Tubo de agua
Manguera de caucho para agua
Depósito inferior

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 10
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Radiador - Preparación
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 11
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Elementos necesarios:
• Llaves [ 7 mm, 8 mm, 19 mm]
• Llaves tubo de [ 17 mm]
• Alicates
• Grillete (con la capacidad de elevación apropiada) x
2
• Cables (con la carga de ruptura requerida)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
requerida)
• Tapa
• Tapón
• Depósito de drenaje
• Manguera de drenaje
• Trapo
• Producto de limpieza
• Planchas de madera, etc.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 12
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Radiador - Extracción
1. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 5 pernos (1)
y luego retire la cubierta inferior (2).

AHL755-056 1

2. Instale la manguera de drenaje (1) y prepare el depó-


sito de drenaje (2).

AHL755-011 2

3. Para facilitar el drenaje del refrigerante, retire el tapón


del radiador (1).

AHL755-057 3

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 13
Motor - Sistema de refrigeración del motor

4. Afloje el tapón de drenaje (1) y vacíe el refrigerante.

AHL755-013 4

5. Use una llave de [ 8 mm] para aflojar la brida de la


manguera (1) y luego retire la manguera (2).
Par de apriete para la instalación de la brida (1):
8.8 - 9.8 N·m (6.491 - 7.228 lb ft)

AHL755-058 5

6. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 9 pernos (1)


y luego retire los soportes (2) (3).

4B019CA9 6

7. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 4 pernos (1)


y luego retire el soporte (2).

85CCE3B8 7

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 14
Motor - Sistema de refrigeración del motor

8. Use una llave de [ 7 mm] para aflojar las abrazaderas


de las mangueras (1) y luego retire la manguera supe-
rior (2) y la manguera inferior (3) del radiador.
• Coloque tapas en el radiador y en las mangueras
para impedir la entrada de agua, polvo o suciedad.
Par de apriete para la instalación del perno (1): 4.9
- 5.9 N·m (3.614 - 4.352 lb ft)

AHL755-016 8

9. Retire el tapón de drenaje (1), afloje la brida de la man-


guera (2) y retire la manguera (3).

AHL755-017 9

10. Suelte la abrazadera de la manguera (2) y luego retire


la manguera (1) de la tapa del radiador.
Coloque tapas o tapones en las mangueras para evi-
tar el ingreso de agua, polvo o suciedad.

AHL755-061 10

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 15
Motor - Sistema de refrigeración del motor

11. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 4 pernos


(1).

AHL755-062 11

12. Retire la protección del ventilador (1).

AHL755-063 12

13. Use una llave de boca de [ 17 mm] para extraer los


8 pernos (1) de la cubierta del ventilador (2) y luego
desplace la cubierta del ventilador (1) hacia el motor.

BFA6286D 13

14. Retire los 2 pernos mariposa (1) y luego retire la malla


contra insectos delantera (2).

AHL755-055 14

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 16
Motor - Sistema de refrigeración del motor

15. Instale los 2 grilletes (1) en la parte superior del radia-


dor y luego utilice cables metálicos (2) y un equipo de
elevación para elevar el radiador.

SMIL15CEX3414BB 15

16. Eleve el radiador hasta que las sujeciones (1) de la


parte inferior se desenganchen.

SMIL15CEX3415AB 16

17. Controle cuidadosamente que la locación sea segura


antes de bajar el radiador sobre un bloque cuadrado
de madera.
Al bajar el radiador, evite cuidadosamente doblar o
aplastar las conexiones del fondo (1).

AHL755-028 17

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 17
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Radiador - Inspección
1. Inspeccione el radiador.
• Inspeccione que no haya aletas aplastadas en el
radiador.
• Elimine la suciedad y demás desechos.
• Si se han deformado las aletas del radiador, esto re-
ducirá el efecto de irradiación y se pueden produ-
cir sobrecalentamientos. Arregle la aleta para evitar
esto.
AVISO: Al arreglar la aleta, tenga cuidado de no dañar la
sección unida.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 18
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Radiador - Limpieza
AVISO: Use un tapón o una cinta de tela para sellar el conector de la manguera antes de la limpieza.
1. Use agua del grifo para limpiar el radiador (1).
• Lave a fondo los materiales que puedan estar adhe-
ridos y que puedan enjuagarse con agua del grifo.
AVISO: En este momento, no utilice lavado a presión ni
cepillos.
2. Aplique un agente de limpieza en el radiador (1).
• Aplique un detergente neutral con aproximada-
mente un 8% de surfactante y déjelo actuar durante
10 min.
AVISO: No use otra cosa que no sea un detergente neutral
para evitar la corrosión. SMIL14CEX4125AB 1

3. Use un limpiador de alta presión para limpiar el radia-


dor (1).
• Repita la limpieza hasta eliminar por completo la su-
ciedad.
AVISO: Rocíe agua de alta presión verticalmente contra la
aleta desde el lado del motor del radiador (1).
4. Use agua del grifo para limpiar el radiador (1).
AVISO: Lave la sección interna y la sección de resina a
fondo de modo que no queden restos de detergente.
5. Use agua del grifo para limpiar los conectores.
• Retire la junta y limpie los conectores de la man-
guera.
6. Use agua del grifo para limpiar el radiador.
• Limpie la ruta del refrigerante dentro del radiador con
agua para eliminar los depósitos de cal y el óxido.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 19
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Radiador - Instalar
Para la instalación, siga la el procedimiento de desmon-
taje pero en el orden inverso de pasos.
Al instalar los pernos, apriételos al par especificado.
Si el par de apriete no está especificado, consulte Par
de apriete - Perno y tuerca ().
Finalmente, cerciórese de que el nivel de refrigerante
es correcto.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 20
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Extracción


Desconexión del cable de masa de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 21
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 2
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador
EGR.
6. Retire el radiador EGR A (6) del conducto B del radia-
dor EGR (4) y del conducto C del radiador EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
2. Válvula EGR
3. Conducto de radiador EGR A
PAWF1HSH001501 3

9. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la tapa del


cilindro.
2. Conducto C de radiador EGR
3. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 4

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 22
Motor - Sistema de refrigeración del motor

10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la tapa del


cilindro.
NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 5

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR del conducto B del radiador EGR
y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 6

Desmontaje de la carcasa del termostato


1. Retire la carcasa del termostato (2) de la culata.
1. Tubo de alimentación de agua del radiador EGR
3. Empaquetadura
4. Tubo de salida de agua
5. Soporte

MWEQ65-154 7

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 23
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Desmontaje de la correa de transmisión del generador


1. Retire la correa de transmisión del generador (3) de la
polea.
NOTA: Afloje la contratuerca (1) y el perno de penetración
(4) y luego afloje el perno de ajuste (2) para retirar la correa
de transmisión del generador (3).

4L16CN-253 8

Desmontaje del generador


1. Retire el generador del soporte.

Desmontaje del conjunto bomba de agua


1. Retire el conjunto de bomba de agua del bloque de
cilindros.

4L16CN-259 9

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 24
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Desmontar


Desmontaje del conjunto de bomba de agua
1. Fije la polea de la bomba de agua en un tornillo de
banco.
2. Use la herramienta especial para retirar el impulsor del
conjunto de la bomba de agua.
NOTA: Retire el impulsor con el extractor de impulsores.
Herramienta especial: extractor de impulsores
(consulte Bomba de agua - Herramientas espe-
ciales (10.400) )

A9FD6E97 1

B0BC656B 2

3. Retire la unidad de la junta del cuerpo de la bomba de


agua.
4. Retire la polea de la bomba de agua del cuerpo de la
bomba de agua usando un extractor.
5. Retire la junta de aceite del cuerpo de la bomba de
agua.
NOTA: Retire la junta de aceite delantera.
6. Retire el anillo de resorte del cuerpo de la bomba de
agua.

B1C2A81E 3

7. Retire el eje del cuerpo de la bomba de agua.


NOTA: Retire el eje golpeándolo con un martillo del lado
del impulsor.
8. Retire el cojinete del eje.
NOTA: Retire los dos cojinetes delanteros.
9. Retire el espaciador del eje.

B370A7D5 4

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 25
Motor - Sistema de refrigeración del motor

10. Retire el cojinete del eje.


NOTA: Retire el cojinete delantero usando una prensa.
11. Retire la junta de aceite del cuerpo de la bomba de
agua.
NOTA: Retire la junta trasera de aceite.

BBE84265 5

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 26
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Inspección


Inspección del rotor
1. Inspeccione el rotor.
NOTA: Compruebe que no hay corrosión en el rotor, y que
la superficie de contacto de la junta de aceite no está des-
gastada ni deteriorada.

SMIL13CEX7061AA 1

Inspección de la polea de bomba de agua


1. Inspeccione el cojinete.
NOTA: Controle que el espacio entre la bola y la perfora-
ción no presente rayones ni escamado (en toda la circun-
ferencia).
Inspeccione que la bola y la pista no presenten holgura
excesiva.
Controle que no se sienta nada extraño al hacer girar el
cojinete.

Inspección del eje


1. Inspeccione el eje.
NOTA: Compruebe que la superficie de contacto de la
junta de aceite del eje no está desgastada ni deteriorada.

SMIL13CEX7062AA 2

2. Medir el eje por medio del micrómetro.


Valor especificado: 0.023 - 0.051 mm (0.000906 -
0.002008 in)
NOTA: Mida la interferencia del rotor y el eje.
Valor especificado: 0.048 - 0.082 mm (0.001890 -
0.003228 in)
NOTA: Mida la interferencia del rotor y la polea de la
bomba de agua.

SMIL13CEX7063AA 3

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 27
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Inspección del cojinete de la bomba de agua


1. Inspeccione el cojinete.
NOTA: Controle que el espacio entre la bola y la perfora-
ción no presente rayones ni escamado (en toda la circun-
ferencia).
Inspeccione que la bola y la pista no presenten holgura
excesiva.
Controle que no se sienta nada extraño al hacer girar el
cojinete.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 28
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Montar


Montaje del conjunto de bomba de agua
1. Instale la junta de aceite en el cuerpo de la bomba de
agua.
2. Instale los cojinetes en el eje (2).
AVISO: Instale el cojinete trasero.
3. Instale el espaciador (4) en el eje (2).
4. Aplique aceite de motor en el cojinete.
AVISO: Aplique aceite de motor en el cojinete delantero.
5. Instale los cojinetes en el eje.
1. Cojinete
CB335E2C 1
3. Cojinete
AVISO: Monte el cojinete trasero, el espaciador y los coji-
netes delanteros en el eje siguiendo este orden y empújelo
usando una prensa.
6. Instale el eje en el cuerpo de la bomba de agua.
NOTA: Empuje el cojinete del eje en el conjunto de la
bomba de agua usando una prensa.
AVISO: Evite dañar la junta de aceite al introducir el eje en
el conjunto de la bomba de agua.
7. Instale la arandela a presión en el cuerpo de la bomba
de agua.
8. Instale la junta de aceite en el cuerpo de la bomba de
agua.

CBB4FD56 2

9. Instale la polea de la bomba de agua en el conjunto de


la bomba de agua.
AVISO: Empuje el centro de la polea usando una prensa.
AVISO: Evite dañar la junta de aceite.
Para evitar dañar el cojinete, el lado impulsor debe tocar
la superficie del extremo del eje al ser instalado.
No coloque la plantilla de prensado en el eje. Coloque
siempre la plantilla de prensado en el refuerzo de la polea
e instale la polea.

CE67C18A 3

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 29
Motor - Sistema de refrigeración del motor

10. Instale la unidad de sellado en el conjunto de la


bomba de agua.
1. Dimensiones de la instalación con prensa de la
unidad de sellado
AVISO: Introduzca la unidad de sellado con prensa dentro
del cuerpo de la bomba de agua hasta que se toquen los
collarines con el cuerpo de la bomba usando una prensa.

D0DFDA75 4

Dimensiones de la instalación con prensa de la unidad


de sellado
Valores estándar del conjunto: 11 - 16 mm (0.433
- 0.630 in)
NOTA: Cuando vaya a fabricar una herramienta de asiento
para la unidad de sellado, consulte el plano.
Herramienta especial: herramienta de asiento de
la unidad de sellado (Consulte Cigüeñal - Herra-
mientas especiales (10.103))

1852200470 5

1. 17 mm (0.669 in)
2. 40 mm (0.669 in)
3. 11.2 - 11.4 mm (0.441 - 0.449 in)
4. 33 mm (0.669 in)
5. 44 mm (0.669 in)

DB2C5F0D 6

11. Instale el impulsor en el conjunto de la bomba de


agua.
AVISO: Introduzca el impulsor con prensa hasta que el
extremo del eje quede al ras con la superficie del extremo
del impulsor usando una prensa.
AVISO: Para evitar que el cojinete sufra daños, la superfi-
cie del extremo del eje de la bomba de agua del lado de la
polea debe tocar la polea al quedar firmemente asentada.

DCB03E47 7

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 30
Motor - Sistema de refrigeración del motor

huelgo entre la bomba de agua y el impulsor:


0.3 mm (0.0118 in)
12. Inspeccione del conjunto bomba de agua.
AVISO: Haga girar la bomba y controle que lo haga libre-
mente.

DCB47567 8

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 31
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Bomba de agua - Instalar


Instalación del conjunto bomba de agua
1. Instale la junta tórica en el conjunto de bomba de agua.
2. Instale el conjunto de bomba de agua en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 38 N·m (28.03 lb ft)
AVISO: Utilice los espárragos como guía para impedir todo
desplazamiento de la junta de estanqueidad.
AVISO: Limpie la superficie de instalación de la junta de
estanqueidad e instale la junta sin desplazarla.

SMIL13CEX6894AA 1

Instalación de la carcasa del termostato


1. Instale la carcasa del termostato en el conjunto de cu-
lata.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)
AVISO: Inserte la junta de estanqueidad y la carcasa del
termostato en el conjunto de la bomba de agua para insta-
larlo.
AVISO: Monte la carcasa del termostato después de mon-
tar el conjunto de la bomba de agua y el conjunto de culata.
NOTA: También se puede aplicar una pequeña cantidad
de ThreeBond 1521 en la junta.
1. Tubo de alimentación de agua del radiador EGR SMIL13CEX6826AB 2

2. Alojamiento del termostato


3. Empaquetadura
4. Tubo de salida de agua
5. Soporte

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 32
Motor - Sistema de refrigeración del motor

1. Apriete provisionalmente la válvula del EGR (1) en el


conducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta (2).

PAWF1HSH001901 3

2. Apriete temporalmente el conducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 4

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 5

3. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en


el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 6

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 33
Motor - Sistema de refrigeración del motor

4. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002301 7

5. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el con-


ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el soporte de la tubería de agua
(2).
6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-
diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una PAWF1HSH002401 8

excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se


deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 34
Motor - Sistema de refrigeración del motor

7. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
8. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR en
el conducto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 4 en el diagrama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B. PAWF1HLF000601 9
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 5 en el diagrama.
12. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 6 en el diagrama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 7 en el diagrama.
14. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 8 en el diagrama.
Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR en
el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 9 en el diagrama.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 35
Motor - Sistema de refrigeración del motor

15. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


16. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
17. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
18. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 10
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Instalación del generador


1. Instale el generador en el soporte.
• Apriete provisionalmente todos los pernos de insta-
lación.

Instalación de la correa de transmisión del generador


1. Instale la correa de transmisión del generador en la
polea.

AVISO: Compruebe que la correa de transmisión del generador está instalada correctamente en cada una de las
ranuras de la polea.

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 36
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Ajuste de la correa de transmisión del generador


1. Gire el perno de ajuste
Estándar: 98.0 N·m (72.28 lb ft)
Valor especificado: 12.0 - 14.0 mm (0.4724 -
0.5512 in)
NOTA: Realice el ajuste de modo que la flexibilidad de la
correa al someter el punto indicado por la flecha del dia-
grama a la presión especificada coincida con el valor es-
tándar.
1. Polea del cigüeñal
3. Polea de la bomba de agua
AVISO: Gire el motor unas 5 rotaciones y vuelva a ajustar R95ZI3-519 11
la tensión de la correa al valor estándar.
2. Apriete firmemente la placa de ajuste en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft)
3. Apriete el perno de penetración con una llave.
Par de apriete: 157 N·m (116 lb ft)
4. Apriete la contratuerca con una llave.
Par de apriete: 93 N·m (69 lb ft)

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 12
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 37
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Extracción


Desconexión del cable de masa de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

Desmontaje del tubo de agua del radiador EGR


1. Desconecte la manguera de agua del radiador EGR.
2. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
3. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
PAWF1HSH001401 2

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 38
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Desmontaje de la carcasa del termostato


1. Retire la carcasa del termostato (2) de la culata.
1. Tubo de alimentación de agua del radiador EGR
3. Empaquetadura
4. Tubo de salida de agua
5. Soporte

SMIL13CEX6826AB 3

Desmontaje del termostato


1. Retire el espaciador de la carcasa del termostato.
2. Retire el termostato (4) de su carcasa (1).

SMIL13CEX7064AA 4

3. Retire el anillo de hermeticidad del termostato (3) de la


carcasa del termostato (1) con una herramienta espe-
cial.
AVISO: Retire el anillo de hermeticidad del termostato (3)
con el extractor de juntas del termostato.
Herramienta especial: extractor de juntas del termos-
tato (consulte Sistema de refrigeración del motor -
Herramientas especiales (10.400))
2. Empaquetadura
5. Separador

SMIL13CEX7065AB 5

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 39
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Inspección


Inspección del termostato
1. Inspeccione el termostato.
AVISO: Agite la sección de pastillas del termostato para
comprobar si hay partes sueltas o deterioradas en las sec-
ciones de calafateo.
AVISO: Ponga el termostato en agua y eleve gradualmente
la temperatura del agua para comprobar la temperatura de
apertura, la temperatura de apertura total y la cantidad de
elevación.
Temperatura de apertura: 76.5 °C (170 °F)
Temperatura de apertura total: 90 °C (194 °F)
Cantidad de elevación: 11 mm (0.4331 in) SMIL13CEX7067AA 1

NOTA: Como la capacidad de calentamiento es alta en los


termostatos de tipo pastilla de cera, hay una ligera diferen-
cia en las operaciones de la válvula según las fluctuacio-
nes de la temperatura del agua.
AVISO: Coloque una pieza de madera en el fondo del reci-
piente para no calentar directamente el termostato; o bien,
suspenda el termostato.
AVISO: Agite constantemente el agua caliente para que
no haya ninguna diferencia de temperatura.

SMIL13CEX7068AA 2

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 40
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Termostato de refrigerante - Instalar


Instalación del termostato
1. Instale el anillo de hermeticidad del termostato en la
carcasa del termostato con una herramienta especial.
NOTA: Utilice la herramienta de ajuste de anillos de herme-
ticidad para instalar el anillo de hermeticidad del termostato
con el reborde hacia la parte delantera.
Herramienta especial: herramienta de instalación de
anillos de sello del termostato (consulte Sistema de
refrigeración del motor - Herramientas especiales
(10.400))

SMIL13CEX7066AA 1

2. Instalar el termostato (4) en la carcasa del termostato


(1).
2. Empaquetadura
3. Anillo de sello del termostato
5. Separador
AVISO: Instale el termostato evitando cuidadosamente da-
ñar el anillo de sello del termostato (3).

SMIL13CEX7065AB 2

Instalación de la carcasa del termostato


1. Instale la carcasa del termostato (2) en el conjunto de
culata.
Par de apriete: 44 N·m (0.0 lb ft)
AVISO: Inserte la junta (3) y la carcasa del termostato (2)
en el conjunto de la bomba de agua para instalarlo.
AVISO: Monte la carcasa del termostato (2) después de
montar el conjunto de la bomba de agua y el conjunto de
culata.
NOTA: También se puede aplicar una pequeña cantidad
de ThreeBond 1521 en la junta (3).
1. Tubo de alimentación de agua del radiador EGR SMIL13CEX6826AB 3

4. Tubo de salida de agua


5. Soporte

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 41
Motor - Sistema de refrigeración del motor

Instalación del tubo de agua del radiador EGR


1. Instale el tubo de retorno de agua en el soporte de la
bomba de agua.
2. Instale el tubo de retorno de agua en el soporte de la
bomba de agua.
3. Instale la manguera de agua del radiador EGR en el
alojamiento del termostato.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR PAWF1HSH001401 4

6. Tubo de fuga de aire


7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 5
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 42
Índice

Motor - 10

Sistema de refrigeración del motor - 400


Bomba de agua - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bomba de agua - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Bomba de agua - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de agua - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bomba de agua - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Bomba de agua - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Bomba de agua - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Radiador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Radiador - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Radiador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Radiador - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Radiador - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sistema de refrigeración del motor - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de refrigeración del motor - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Termostato de refrigerante - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Termostato de refrigerante - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Termostato de refrigerante - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Termostato de refrigerante - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 43
48044252 16/09/2016
10.13 [10.400] / 44
Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.14 [10.414] / 1
Contenido

Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414

MANTENIMIENTO

Ventilador
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Correa
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48044252 16/09/2016
10.14 [10.414] / 2
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador - Preparación
Elementos necesarios:
• Llaves [ 17 mm, 19 mm, 24 mm, 27 mm, 36 mm]
• LOCTITE® 262™

48044252 16/09/2016
10.14 [10.414] / 3
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador - Extracción
1. Retire la protección del ventilador. (Para más informa-
ción, véase Radiador - Extracción (10.400)).
2. Use una llave de [ 36 mm] para quitar las 2 mangueras
hidráulicas (1) y use una llave de [ 27 mm] para quitar
la manguera (2).

70F7D2BB 1

3. Retire los conectores (1) y (2).

F9116B42 2

4. Use una llave de [ 24 mm] para quitar los 4 pernos (1)


y luego retire el soporte del motor del ventilador (2).
Par de apriete para la instalación del perno: 144.2
- 171.6 N·m (106.36 - 126.57 lb ft)

663CD014 3

48044252 16/09/2016
10.14 [10.414] / 4
Motor - Ventilador y accionamiento

5. Use una llave de [ 17 mm] para quitar el perno (1) y la


arandela (2) y luego retire el ventilador de refrigeración
(3).
Par de apriete para la instalación del perno: 68.7 -
73.5 N·m (50.67 - 54.21 lb ft)

0A4249DC 4

6. Use una llave de [ 19 mm] para retirar los 4 pernos (1) y


las 4 arandelas (2) y luego retire el motor del ventilador
(3).
Par de apriete para la instalación del perno: 78.5 -
98.1 N·m (57.90 - 72.35 lb ft)

15912941 5

48044252 16/09/2016
10.14 [10.414] / 5
Motor - Ventilador y accionamiento

Ventilador - Instalar
Para la instalación, proceda en orden contrario al des-
montaje.
Al instalar los pernos, apriételos al par especificado.
Si el par de apriete no está especificado, consulte Par
de apriete - Perno y tuerca ().
Al instalar los pernos, cubra las secciones roscadas
con LOCTITE® 262™.
• Antes de comenzar con la operación, asegúrese de
inyectar 0.12 - 0.20 L (0.03 - 0.05 US gal) de fluido
hidráulico en la carcasa del motor.

48044252 16/09/2016
10.14 [10.414] / 6
Motor - Ventilador y accionamiento

Correa - Extracción
Desmontaje de la correa de transmisión del generador
1. Retire la correa de transmisión del generador (3) de la
polea.
AVISO: Afloje la contratuerca (1) y el perno de penetración
(4) y luego afloje el perno de ajuste (2) para retirar la correa
de transmisión del generador (3).

4L16CN-253 1

48044252 16/09/2016
10.14 [10.414] / 7
Motor - Ventilador y accionamiento

Correa - Inspección
Inspección de la correa de transmisión del generador
1. Inspeccione la correa de transmisión del generador.
NOTA: Inspeccione si hay desgaste o daños.

Ajuste de la correa de transmisión del generador


1. Gire el perno de ajuste
Estándar: 98.0 N·m (72.28 lb ft)
Valor especificado: 12.0 - 14.0 mm (0.4724 -
0.5512 in)
NOTA: Realice el ajuste de modo que la flexibilidad de la
correa al someter el punto indicado por la flecha del dia-
grama a la presión especificada coincida con el valor es-
tándar.
1. Polea del cigüeñal
3. Polea de la bomba de agua
AVISO: Gire el motor unas 5 rotaciones y vuelva a ajustar R95ZI3-519 1
la tensión de la correa al valor estándar.
2. Apriete firmemente la placa de ajuste en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft)
3. Apriete el perno de penetración con una llave.
Par de apriete: 157 N·m (115.80 lb ft)
4. Apriete la contratuerca con una llave.
Par de apriete: 93 N·m (68.59 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.14 [10.414] / 8
Motor - Ventilador y accionamiento

Correa - Instalar
Instalación de la correa de transmisión del generador
1. Instale la correa de transmisión del generador en la
polea.
AVISO: Compruebe que la correa de transmisión del ge-
nerador está instalada correctamente dentro de cada una
de las ranuras de las poleas.

Ajuste de la correa de transmisión del generador


1. Gire el perno de ajuste
Estándar: 98.0 N·m (72.28 lb ft)
Valor especificado: 12.0 - 14.0 mm (0.4724 -
0.5512 in)
NOTA: Realice el ajuste de modo que la flexibilidad de la
correa al someter el punto indicado por la flecha del dia-
grama a la presión especificada coincida con el valor es-
tándar.
1. Polea del cigüeñal
3. Polea de la bomba de agua
AVISO: Gire el motor unas 5 rotaciones y vuelva a ajustar R95ZI3-519 1
la tensión de la correa al valor estándar.
2. Apriete firmemente la placa de ajuste en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft)
3. Apriete el perno de penetración con una llave.
Par de apriete: 157 N·m (115.80 lb ft)
4. Apriete la contratuerca con una llave.
Par de apriete: 93 N·m (68.59 lb ft)

48044252 16/09/2016
10.14 [10.414] / 9
Índice

Motor - 10

Ventilador y accionamiento - 414


Correa - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Correa - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Correa - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ventilador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Ventilador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Ventilador - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
10.14 [10.414] / 10
Motor - 10

Refrigerador posterior - 310

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.15 [10.310] / 1
Contenido

Motor - 10

Refrigerador posterior - 310

MANTENIMIENTO

Refrigerador posterior
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

48044252 16/09/2016
10.15 [10.310] / 2
Motor - Refrigerador posterior

Refrigerador posterior - Preparación


ADVERTENCIA
Los vapores de combustible son explosivos e inflamables.
No fume mientras manipula el combustible. Manténgase alejado de llamas y chispas. Apague el motor
y quite la llave antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento. Trabaje siempre en una zona bien
ventilada. Limpie cualquier salpicadura de combustible inmediatamente.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0904A

Elementos necesarios:
• Llaves [ 8 mm, 17 mm, 19 mm]
• Atornillador de cabeza plana
• Tapa
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
10.15 [10.310] / 3
Motor - Refrigerador posterior

Refrigerador posterior - Extracción


1. Retire el radiador de combustible (Consulte detalles en
Refrigerador de combustible - Extracción (10.216)).
Use una llave de [ 17 mm] para retirar 4 pernos (1) y
luego retire el soporte (2) del radiador de combustible.
Par de apriete de la instalación: 22 - 46 N·m (16.23
- 33.93 lb ft).

EJRUHW-009 1

2. Use una llave de [ 8 mm] o un destornillador plano para


aflojar las 2 abrazaderas de las mangueras (1) yluego
retire las 2 mangueras (2) (3).
Use tapones para cubrir el interenfriador y las mangue-
ras para evitar el ingreso de agua, polvo o suciedad.
Par de apriete de la instalación: 9.5 - 10.5 N·m
(7.007 - 7.744 lb ft).

EJRUHW-010 2

3. Use una llave de [ 19 mm] para retirar los 6 pernos (1)


y luego retire el interenfriador (2).
Par de apriete de la instalación: 36 - 78 N·m (26.55
- 57.53 lb ft).

EJRUHW-011 3

48044252 16/09/2016
10.15 [10.310] / 4
Motor - Refrigerador posterior

Refrigerador posterior - Inspección


1. Inspeccione el refrigerador intermedio.
• Inspeccione que las aletas no estén aplastadas.
Retire el polvo y los demás elementos extraños.
AVISO: Al arreglar la aleta, tenga cuidado de no dañar la
sección de unión.
Inspeccione la parte interna del generador intermedio para
comprobar que no hay suciedad y límpielo si está muy su-
cio.
Si la electa está obstruida, limpie la aleta.

48044252 16/09/2016
10.15 [10.310] / 5
Motor - Refrigerador posterior

Refrigerador posterior - Limpieza


AVISO: Antes de la limpieza, selle las secciones de conexión de los manguitos mediante tapones, cinta adhesiva,
etc.
1. Limpie el refrigerador intermedio con agua del grifo.
• Si hay suciedad acumulada que no se elimina con
la simple aplicación de agua corriente, lave a fondo
para eliminarla.
AVISO: En este momento, no utilice lavado a presión ni
cepillos.
2. Aplique detergente al refrigerador intermedio.
• Aplique un tipo de detergente que contenga aproxi-
madamente un 8 % de agente de superficie y deje
actuar durante 10 min.
AVISO: Utilice solo detergente suave, ya que otros mate-
riales provocan corrosión.
3. Limpie el refrigerador intermedio con lavado a presión.
• Si la suciedad no se elimina por completo, repita la
tarea de limpieza.
AVISO: El agua a presión se debe aplicar en sentido per-
pendicular a las aletas desde el lado del motor del refrige-
rador intermedio.
4. Limpie el refrigerador intermedio con agua del grifo.
AVISO: Aclare el detergente de manera suficiente para evi-
tar que permanezca en el núcleo y en las partes de resina.
5. Limpie la sección de conexión con agua del grifo.
• Retire la junta y limpie la sección de conexión del
manguito.

48044252 16/09/2016
10.15 [10.310] / 6
Motor - Refrigerador posterior

Refrigerador posterior - Instalar


Para la instalación, proceda en orden contrario al des-
montaje.
Cerciórese de que no hay ninguna fuga de aire.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca ().

48044252 16/09/2016
10.15 [10.310] / 7
Índice

Motor - 10

Refrigerador posterior - 310


Refrigerador posterior - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Refrigerador posterior - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Refrigerador posterior - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Refrigerador posterior - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Refrigerador posterior - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
10.15 [10.310] / 8
Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 1
Contenido

Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304

DATOS TÉCNICOS

Filtro de aceite del motor


Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Instalación de lubricación del motor


Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba de aceite del motor
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

MANTENIMIENTO

Filtro de aceite del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bomba de aceite del motor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Refrigeración de pistón
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 2
Motor - Instalación de lubricación del motor

Filtro de aceite del motor - Herramientas especiales


NEW HOLLAND
Ele- CONSTRUCTION
Descripción
mento número de
herramienta
1 380002630 Llave del filtro

SMIL15CEX3402AB 1

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 3
Motor - Instalación de lubricación del motor

Instalación de lubricación del motor - Identificación de


componentes
El sistema de lubricación utiliza un cartucho de filtro de derivación integrado de paso total, un refrigerador de aceite
enfriado por agua y chorros de aceite para refrigerar los pistones.

8801AEC0 1

*1. Conjunto del radiador de aceite *13. Piñón loco D


*2. Núcleo del refrigerador de aceite *14. Piñón loco B
*3. Válvula térmica de aceite *15. Balancín del cojinete del árbol de levas
*4. Filtro de aceite principal *16. Piñón loco C
*5. Conjunto de la bomba de aceite *17. Galería inferior del aceite
*6. Bomba de aceite *18. Bomba de suministro
*7. Presión de apertura de la válvula *19. Piñón loco A
*8. Válvula de alivio *20. Chorro de aceite
*9. Turbocompresor *21. Caja de engranajes de la TDF
*10. Galería principal del aceite *22. Soporte del cojinete
*11. Cojinete de biela *23. Bomba de agua
*12. Cojinete principal *24. Pistón

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 4
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Identificación de componentes

Y5XMSH-329 1

1. Engranaje de accionamiento 4. Válvula de alivio


2. Eje del engranaje de transmisión 5. Engranaje accionado
3. Muelle

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 5
Motor - Instalación de lubricación del motor

Filtro de aceite del motor - Extracción


Extracción del cartucho del filtro de aceite
1. Extraiga el cartucho del filtro de aceite usando una he-
rramienta especial (consulte Filtro de aceite del mo-
tor - Herramientas especiales (10.304)).
NOTA: El filtro de aceite es un filtro de aceite remoto y no
está instalado en el motor.

11C3FBC7 1

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 6
Motor - Instalación de lubricación del motor

Filtro de aceite del motor - Instalar


Instalación del cartucho del filtro de aceite
1. Instale el cartucho del filtro de aceite en el cuerpo del
filtro de aceite usando una herramienta especial (con-
sulte Filtro de aceite del motor - Herramientas es-
peciales (10.304)).
NOTA: Apriete real = Lectura de apriete x (longitud efectiva
+ 87) / longitud efectiva

11C3FBC7 1

Par de apriete: 64 N·m (47.20 lb ft)


1. Llave del filtro
2. 87 mm (3.425 in)
3. Longitud efectiva
4. Llave de apriete
5. Lectura de apriete

E21F795C 2

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 7
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Extracción


Drenaje de aceite del motor
1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (51.63 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

Desmontaje del cárter de aceite


1. Retire el cárter de aceite del bloque de cilindros.

Desmontaje del conjunto de bomba de aceite


1. Mida la holgura del engranaje con un reloj comparador.
NOTA: Mida la holgura del engranaje de la bomba de
aceite y el piñón del cigüeñal.
Holgura de los engranajes
Valor estándar: 0.15 mm (0.00591 in)
Límite: 0.20 mm (0.00787 in)
2. Retire el conjunto bomba de aceite del bloque de cilin-
dros.

SMIL13CEX7056AA 1

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 8
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Desmontar


Desmontaje del conjunto de bomba de aceite
1. Retire la tapa de la bomba de aceite del cuerpo de la
bomba de aceite.
2. Retire el engranaje de transmisión del cuerpo de la
bomba de aceite.

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 9
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Inspección


Inspección del conjunto de bomba de aceite
1. Examinar la holgura.
NOTA: Mida la holgura del engranaje de transmisión de la
bomba de aceite y el piñón del cigüeñal.
AVISO: Mida la holgura del engranaje antes de desmontar
el conjunto de bomba de aceite.
Holgura de los engranajes
Valor estándar: 0.15 mm (0.00591 in)
Límite: 0.20 mm (0.00787 in)
2. Mida la holgura con la galga de espesores.
Valor especificado: 0.100 - 0.196 mm (0.003937 -
0.007717 in)

SMIL13CEX7059AA 1

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 10
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Montar


Montaje del conjunto de bomba de aceite
1. Aplicar aceite motor en el engranaje accionado.
2. Instale el engranaje de transmisión (1) en el cuerpo de
la bomba de aceite.

SMIL13CEX7057AB 1

3. Instale la tapa de la bomba de aceite en el cuerpo de


la bomba de aceite.
Par de apriete: 19 N·m (14.01 lb ft)
AVISO: Antes de poner la tapa, llene las cavidades de los
engranajes con aceite de motor limpio.
NOTA: Es importante llenar de aceite motor para evitar la
falta de presión de aceite al arrancar el motor.

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 11
Motor - Instalación de lubricación del motor

Bomba de aceite del motor - Instalar


Instalación del conjunto de bomba de aceite
AVISO: Instale el tubo de aceite y el tamiz de aceite después de instalar el conjunto de bomba de aceite.
1. Instale el conjunto de bomba de aceite en el bloque de
cilindros.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) M8
Par de apriete: 38 N·m (28.03 lb ft) M10
2. Instale el tubo de aceite en el conjunto bomba de
aceite.
3. Instale el tubo de aceite en el conjunto bomba de
aceite.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft)
NOTA: Aplique junta líquida en 2 secciones de ranura para
junta tórica de la tubería de aceite y luego instálela.
AVISO: Todos los pernos deben apretarse provisional-
mente y luego confirmar que están bien asentados.
4. Instale la junta tórica en el tamiz de aceite.
AVISO: No reutilice la junta tórica.
5. Aplique aceite de motor en la junta tórica.
SMIL13CEX7058AA 1
6. Instale el tamiz de aceite en el conjunto de bomba de
aceite.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft)

Instalación del cárter de aceite


1. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
Ancho de aplicación: 3 mm (0.118 in)
Altura de aplicación: 2 mm (0.079 in)
NOTA: Aplique SeaLend 242 o ThreeBond 1207C debajo
de las superficies de contacto entre el bloque de cilindros
y el alojamiento del volante y la cubierta delantera.
AVISO: Limpie la superficie antes de aplicar la junta de
estanqueidad.

SMIL13CEX7053AA 2

2. Instale el cárter de aceite en el bloque de cilindros.


Par de apriete: 19 N·m (14.01 lb ft)
NOTA: Instale la junta del cárter con el texto de identifica-
ción " OIL PAN SIDE" o superficie recubierta de silicona
enfrentando el cárter.
Instale la placa con la pintura blanca hacia afuera.
Apriete el cárter siguiendo el orden numérico y las flechas
mostradas en el diagrama.
AVISO: Se deben volver a ajustar los pernos del cárter ya
que se aflojarán.
Tenga en cuenta que las juntas del cárter tienen lados de-
lantero y trasero. SMIL13CEX7054AA 3

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 12
Motor - Instalación de lubricación del motor

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.
NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la
varilla de nivel de aceite.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de
añadir aceite de motor.

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 13
Motor - Instalación de lubricación del motor

Refrigeración de pistón - Extracción


Drenaje de aceite del motor
1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (52 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

Desmontaje del cárter de aceite


1. Retire el cárter de aceite del bloque de cilindros.

Desmontaje del inyector de aceite del pistón


1. Retire la junta de aceite del pistón del bloque de cilin-
dros.

JEIJ51-200 1

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 14
Motor - Instalación de lubricación del motor

Refrigeración de pistón - Instalar


Instalación del surtidor de aceite del pistón
1. Alinee el inyector de aceite del pistón con el pasador a
presión.
Par de apriete: 21 N·m (15.49 lb ft)
AVISO: Evite cuidadosamente deformar o dañar el ex-
tremo del inyector de aceite del pistón.

JEIJ51-200 1

Instalación del cárter de aceite


1. Aplique junta líquida en el bloque de cilindros.
NOTA: Aplique SeaLend 242 o ThreeBond 1207C al blo-
que de cilindros, alojamiento del volante y superficies de
contacto de la cubierta delantera.
Ancho de aplicación: 3 mm (0.118 in)
Altura de aplicación: 2 mm (0.079 in)
AVISO: Limpie la superficie antes de aplicar la junta de
estanqueidad.

R95ZI3-470 2

2. Instale el cárter de aceite en el bloque de cilindros.


NOTA: Instale la junta del cárter con el texto de identifica-
ción " OIL PAN SIDE" o superficie recubierta de silicona
enfrentando el cárter.
Instale la placa con la pintura blanca hacia afuera.
Apriete el cárter siguiendo el orden numérico y las flechas
mostradas en el diagrama.
Par de apriete: 19 N·m (14.01 lb ft)
AVISO: Se deben apretar de nuevo varios pernos del cár-
ter de aceite, ya que se producirá un par de aflojamiento.
Hay que tener en cuenta que la junta de estanqueidad del
cárter de aceite tiene lados delantero y trasero. R95ZI3-471 3

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.
NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la
varilla de nivel de aceite.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de
añadir aceite de motor.

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 15
Índice

Motor - 10

Instalación de lubricación del motor - 304


Bomba de aceite del motor - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bomba de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba de aceite del motor - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Bomba de aceite del motor - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bomba de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bomba de aceite del motor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Filtro de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Filtro de aceite del motor - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Filtro de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación de lubricación del motor - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Refrigeración de pistón - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Refrigeración de pistón - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48044252 16/09/2016
10.16 [10.304] / 16
Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 1
Contenido

Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408

MANTENIMIENTO

Radiador de aceite del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 2
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje.
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje (1) del lado del bloque
de cilindros.

XXSHVU-008 1

Drenaje de aceite del motor


1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
NOTA: Vacíe el aceite del motor en el depósito de drenaje.
2. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (51.63 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 3
Motor - Radiador de aceite y tubos

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR del conducto B del radiador EGR
y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 2

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Retire la abrazadera del tubo de suministro de aceite
del turbocompresor.
2. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor del conjunto del turbocompresor.
3. Retire el tubo de suministro de aceite del turbocompre-
sor de la tapa del orificio de aceite.

Desmontaje del tubo de retorno de aceite


1. Desconecte el tubo de retorno de aceite (2) del con-
junto turbocompresor.
2. Retire el tubo de retorno de aceite (2) del bloque de
cilindros.

PAWF1CSH000501 3

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 4
Motor - Radiador de aceite y tubos

Desmontaje del conjunto turbocompresor


1. Retire el conducto de admisión del conjunto del turbo-
compresor.
2. Retire el conducto de aire del conjunto del turbocom-
presor.
3. Retire el conjunto turbocompresor del colector de es-
cape.
4. Retire la junta del colector de escape.
AVISO: Coloque una junta en cada pieza para evitar la
entrada de cuerpos extraños en el turbocompresor.
5. Retire el adaptador del tubo de escape del conjunto
turbocompresor. PAWF1FSH000701 4

Desmontaje del filtro de aceite


NOTA: Retírelo si está instalado en el motor.
Varía dependiendo de la máquina.
1. Retire el filtro de aceite del soporte.
2. Retire el soporte del conjunto de refrigerador de aceite.

Desmontaje de la tapa del puerto de aceite


1. Retire la cubierta del puerto de aceite (1) del radiador
de aceite.
2. Retire la junta tórica (2) de la tapa del puerto de aceite.

PAWF1ESH001101 5

Desmontaje del conjunto refrigerador de aceite


1. Retire el refrigerador de aceite del bloque de cilindros.

4L16CN-258 6

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 5
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Desmontar


Desmontaje del conjunto del radiador de aceite
1. Retire la guía de agua del conjunto del radiador de
aceite.
2. Retire el elemento radiador de aceite del conjunto del
radiador de aceite.
NOTA: Afloje la tuerca del frente del radiador de aceite
para retirarlo.
AVISO: Obture la galería de aceite para evitar el ingreso
de materiales extraños.
NOTA: Agregue solución de limpieza en el elemento radia-
dor y remoje durante aprox. 10 h.
AVISO: Mantenga chispas, llamas y materiales para fumar
lejos de las soluciones de limpieza. Use gafas de seguri-
dad y una máscara; mantenga una buena ventilación.
NOTA: Limpie el elemento radiador de aceite con el líquido
de limpieza indicado a continuación.
Fabricante Nombre de producto
Nippon Oil Corporation Hi-arpmu 2S
Maruzen Suwazoru 310
Showa Hi-zoru
Mobil Oil Mobile Zol A

NOTA: Drene aprox. 1/3 de la solución de limpieza.


Inyecte aire comprimido desde el puerto de aceite para
descargar el fluido de limpieza.
Presión de aire: 200 kPa (29.01 psi)
NOTA: Cuando el elemento radiador de aceite esté muy
sucio, repita el anterior trabajo varias veces.
3. Retire la válvula térmica de aceite del conjunto del ra-
diador de aceite.
AVISO: La válvula térmica de aceite no puede ser desar-
mada.
4. Retire la válvula de alivio de aceite del conjunto del
radiador de aceite.

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 6
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Inspección


Inspección del elemento del radiador de aceite
1. Inspeccione el elemento del radiador de aceite.
AVISO: Lleve a cabo inspecciones cuando el aceite entre
en contacto con el refrigerante.
NOTA: Inspeccione que el elemento del radiador de aceite
no presente grietas.
Realice una inspección con tinte penetrante de ser nece-
sario.

HCW51HSH000601 1

Inspección de la válvula térmica de aceite


1. Inspeccione la válvula térmica de aceite.
NOTA: Inspeccione que el pistón y la superficie de asiento
de la válvula no estén gastadas ni presenten daños.
Inspeccione que el resorte no presente daños ni esté débil.
AVISO: Inspeccione el estado de apertura de la válvula
térmica de aceite.
Temperatura de apertura de la válvula: 101.5 -
104.5 °C (214.70 - 220.10 °F)

HCW31HSH001801 2

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 7
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Montar


Rearmado del conjunto del radiador de aceite
1. Instale la válvula de alivio de aceite en el conjunto del
radiador de aceite.
Par de apriete: 34 N·m (25.08 lb ft)
NOTA: Instale la junta tórica y colóquela.
2. Instale la válvula térmica de aceite en el conjunto del
radiador de aceite.
Par de apriete: 20 N·m (14.75 lb ft) M10
Par de apriete: 17 N·m (12.54 lb ft) M8
NOTA: Monte la válvula térmica de aceite, el soporte (3),
el anillo de sello (2) y el retén (1) en la carcasa, en ese
orden.
Enfrente la sección con el labio del anillo de sello (2) hacia
arriba e instálelo en el soporte de la válvula térmica de
aceite (3).
Inserte las juntas tóricas en ambos extremos de la tubería
e instálela en la carcasa.
HCW51HSH001701 1
4. Termostato de aceite
3. Instale el elemento del radiador de aceite en el conjunto
del radiador de aceite.
Par de apriete: 20 N·m (14.75 lb ft)
AVISO: Instale la junta en el elemento del radiador de
aceite e instálelo en el conjunto del radiador de aceite.
4. Instale la guía de agua en el conjunto del radiador de
aceite.
Par de apriete: 8 N·m (5.90 lb ft)

HCW51HSH001601 2

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 8
Motor - Radiador de aceite y tubos

Radiador de aceite del motor - Instalar


Instalación del conjunto del radiador de aceite
1. Instale la junta tórica (2) en el radiador de aceite (3).
2. Instale la junta (1) en el radiador de aceite.
AVISO: Al instalar la junta, empuje a fondo la parte saliente
del tope en la ranura.
No use pegamento para evitar el despegue.

R95ZI3-492 1

3. Instale el radiador de aceite en el bloque de cilindros.


Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft).
NOTA: Limpie la superficie de instalación del radiador de
aceite y del bloque de cilindros.
Apriete los pernos de instalación desde el centro hacia el
exterior.

R95ZI3-493 2

Instalación de la tapa del puerto de aceite


1. Instalar la junta tórica (2) en la tapa del puerto de aceite
(1).
2. Instale la cubierta del puerto de aceite en el radiador
de aceite.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft)

Instalación del filtro de aceite


NOTA: Instálelo si es necesario.
Varía según la máquina.
1. Instale el soporte en el conjunto del radiador de aceite.
2. Instale el filtro de aceite en el soporte.

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 9
Motor - Radiador de aceite y tubos

Instalación del conjunto turbocompresor


1. Monte la junta en el adaptador del tubo de escape.
2. Instale el adaptador de tubo del escape en el turbo-
compresor.
Par de apriete: 54 N·m (39.83 lb ft)
NOTA: Fíjelo con tuercas dobles.
3. Rellene el conjunto de turbocompresor con aceite de
motor.
NOTA: Aplique aproximadamente 1 cm³ de aceite de mo-
tor en el conducto de aceite para lubricar los cojinetes de
la turbina.
4. Instale la junta de estanqueidad en el colector de es-
cape.
5. Instale el conjunto turbocompresor en el colector de
escape.
Par de apriete: 40 N·m (29.50 lb ft)
AVISO: No reutilice la junta
NOTA: Apriete las tuercas de brida en orden, empezando
por el lado de admisión de la turbina, y fíjelas con tuercas
dobles.
6. Instale el conducto de aire en el conjunto del turbocom-
presor. PAWF1FSH000701 3

7. Instale el conducto de admisión en el conjunto del tur-


bocompresor.

Instalación del tubo de retorno de aceite


1. Instale la junta tórica en el tubo de retorno de aceite.
NOTA: Instálelas en ambos extremos del tubo de retorno
de aceite.
2. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el conjunto del turbocompresor.
3. Apriete provisionalmente el tubo de retorno de aceite
en el bloque de cilindros.
4. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
conjunto del turbocompresor.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft)
5. Apriete firmemente el tubo de retorno de aceite en el
bloque de cilindros.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft).

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 10
Motor - Radiador de aceite y tubos

Instalación del tubo de suministro de aceite del turbocompresor


1. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en el conjunto de turbo-
compresor.
2. Apriete provisionalmente el tubo de suministro de
aceite del turbocompresor (1) en la tapa del puerto de
aceite.
3. Instale la grapa del tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1).
Par de apriete: 9 N·m (6.64 lb ft).
4. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite del
turbocompresor (1) en el conjunto de turbocompresor.
PAWF1CSH000501 4
Par de apriete: 34 N·m (25.08 lb ft).
5. Apriete firmemente el tubo de suministro de aceite
del turbocompresor (1) en el conjunto del radiador de
aceite.
Par de apriete: 34 N·m (25 lb ft).
2. Tubo de retorno de aceite

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.
1. Apriete provisionalmente la válvula EGR (1) en el con-
ducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta (2).

PAWF1HSH001901 5

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 11
Motor - Radiador de aceite y tubos

2. Apriete temporalmente el conducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 6

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 7

3. Instale el soporte en la culata.


4. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en
el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 8

5. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002301 9

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 12
Motor - Radiador de aceite y tubos

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el con-


ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el soporte de la tubería de agua
(2).
7. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-
diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una PAWF1HSH002401 10

excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se


deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.
8. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a
la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR
en el conducto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 4 en el diagrama.
12. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B. PAWF1HLF000601 11
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 5 en el diagrama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 6 en el diagrama.
14. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 7 en el diagrama.
15. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 8 en el diagrama.
Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR en
el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 9 en el diagrama.

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 13
Motor - Radiador de aceite y tubos

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 12
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.
NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la
varilla de nivel de aceite.
AVISO: Controle el apriete del tapón de drenaje antes de
añadir aceite de motor.

Llenado de refrigerante
ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

AVISO: No cargue demasiado refrigerante para que no sal-


pique las piezas del sistema de escape.
Elimine los restos de refrigerante.

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 14
Motor - Radiador de aceite y tubos

1. Rellene el radiador con refrigerante.


2. Afloje el tapón (1) con una llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón (1) con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft)
PAWF1DSH001001 13
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 15
Índice

Motor - 10

Radiador de aceite y tubos - 408


Radiador de aceite del motor - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Radiador de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Radiador de aceite del motor - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Radiador de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Radiador de aceite del motor - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 16
48044252 16/09/2016
10.17 [10.408] / 17
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122

SERVICE - Technical Publications & Tools

© 2016 CNH Industrial Italia S.p.A.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

48044252 16/09/2016
ES
MANUAL DE SERVICIO
Instalación hidráulica

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35
Contenido

Instalación hidráulica - 35

[35.000] Instalación hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.1

[35.300] Depósito, refrigerador y filtros. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.2

[35.104] Bomba de desplazamiento fijo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.3

[35.106] Bomba de cilindrada variable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.4

[35.102] Válvulas de control de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.5

[35.359] Válvula de control principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.6

[35.357] Sistema piloto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.7

[35.752] Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . 35.8

[35.355] Control hidráulico de mano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.9

[35.356] Control hidráulico de pie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.10

[35.352] Sistema de oscilación hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.11

[35.353] Sistema de desplazamiento hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.12

[35.354] Junta central hidráulica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.13

[35.736] Sistema hidráulico de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.14

[35.737] Sistema hidráulico del penetrador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.15

[35.738] Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora . . . . . . . . . . . . . . 35.16

[35.360] Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35.17

48044252 16/09/2016
35
Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Instalación hidráulica
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción general - Cámara de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción general - Parte central del cuerpo de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción general - Sistema hidráulico del lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción general - Equipo hidráulico de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Esquema hidráulico - Circuito de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esquema hidráulico - Circuito de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Esquema hidráulico - Circuito de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Esquema hidráulico - Circuito del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Esquema hidráulico - Circuito de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Esquema hidráulico - Circuito de control negativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Esquema hidráulico - Circuitos de aumento de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Esquema hidráulico - Otros circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Esquema hidráulico - Circuitos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125

MANTENIMIENTO

Instalación hidráulica
Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Prueba de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Instalación hidráulica
Instrucción de servicio - Tabla de estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Instrucción de servicio - Método de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180

DIAGNÓSTICO

Instalación hidráulica
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 2
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Descripción general

NP4BJU-010 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 3
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

1. Alojamiento del lado izquierdo 4. Depósito de aceite hidráulico


2. Parte central del cuerpo del elevador 5. Depósito de combustible
3. Cámara de la bomba

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 4
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Descripción general - Cámara de la bomba

VJEJFS-004 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 5
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

1. Bomba hidráulica 6. Electroválvula de 5 vías


2. Bomba piloto 7. Sensor de temperatura de aceite hidráulico
3. Acumulador 8. Válvula proporcional de control de flujo
4. Filtro piloto 9. Válvula proporcional electromagnética de control de
potencia
5. Sensor de presión N2

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 6
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Descripción general - Parte central del


cuerpo de rotación

SL65SF-005 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 7
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

1. Articulación central
2. Motor de giro
3. Válvula de control

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 8
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Descripción general - Sistema hidráulico


del lado izquierdo

QLDZIY-004 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 9
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

1. Válvula de amortiguación (con circuito de calor)


2. Sensor de presión de pilotaje de rotación
3. Refrigerador de aceite

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 10
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Descripción general - Equipo hidráulico


de la cabina

SMIL13CEX3499GB 1

1. Válvula de control remoto de desplazamiento


2. Válvula de control remoto para operación de la parte superior

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 11
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito de


desplazamiento
CIRCUITO DE DESPLAZAMIENTO A BAJA VELOCIDAD
La máquina se desplaza a baja velocidad cuando el ángulo del disco oscilante (19)del motor de desplazamiento (1)
es pequeño.
La máquina se desplaza a alta velocidad cuando el ángulo del disco oscilante (19)del motor de desplazamiento (1)
es grande.
A modo de ejemplo, esta sección explica el funcionamiento de desplazamiento hacia delante.
Al accionar la válvula de control remoto de desplazamiento (12) hacia delante, el aceite de presión piloto pasa al
puerto (4) de la válvula de control y conmuta la corredera de desplazamiento izquierdo hacia adelante.
Al mismo tiempo, el aceite presurizado pasa también al puerto pb6 (4) de la válvula de control para conmutar la
corredera de desplazamiento derecho hacia adelante.
El aceite descargado de la bomba hidráulica A1 (11) entra en el puerto P1 (4) de la válvula de control y el aceite
descargado de la bomba hidráulica (11) A2 entra en el puerto P2 (4) de la válvula de control.
La conmutación de las correderas de recorrido izquierda y derecha permite que ambos aceites de descarga circulen
hacia el motor de desplazamiento (1) y originen el desplazamiento hacia delante.
Cuando el selector de alta velocidad de desplazamiento (2) se pasa a desplazamiento de baja velocidad, la válvula
solenoide de desplazamiento a alta velocidad (7) se apaga. El aceite a presión del piloto en el puerto P del motor de
desplazamiento (1) vuelve al depósito hidráulico a través del puerto C1 de la válvula solenoide de 5 vías (9).
Como consecuencia, del disco oscilante (19)del motor de desplazamiento (1) se vuelve más pequeño y el desplaza-
miento de la máquina se realiza a baja velocidad.
Si bien el selector de alta velocidad de desplazamiento (2) está ajustado a desplazamiento a alta velocidad, cuando
el interruptor de llave está en OFF y luego de nuevo en ON, el ángulo del disco oscilante (19) se vuelve más pequeño
y el desplazamiento a baja velocidad se reanuda.
El aceite de retorno procedente del motor de desplazamiento (1) vuelve al depósito hidráulico a través de las corre-
deras de desplazamiento izquierda y derecha.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 12
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 13
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Motor de desplazamiento 11. Bomba hidráulica


2. Selector de velocidad alta de desplazamiento 12. Válvula de control remoto de desplazamiento
3. Ordenador A 13. Refrigerador de aceite
4. Válvula de control 14. Izquierda hacia atrás
5. Desplazamiento (izquierda) 15. Izquierda hacia adelante
6. Desplazamiento (derecha) 16. Derecha hacia atrás
7. Velocidad alta de desplazamiento 17. Derecha hacia adelante
8. Bloqueo de la palanca 18. Ordenador B
9. Electroválvula de 5 vías 19. Disco oscilante
10. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 14
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

29D0341F 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 15
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 16
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE DESPLAZAMIENTO A ALTA VELOCIDAD


La máquina se desplaza a baja velocidad cuando el ángulo del disco oscilante (19) del motor de desplazamiento (1)
es pequeño.
La máquina se desplaza a alta velocidad cuando el ángulo del disco oscilante (19)del motor de desplazamiento (1)
es grande.
A modo de ejemplo, esta sección explica el funcionamiento de desplazamiento hacia delante.
Al accionar la válvula de control remoto de desplazamiento (12) hacia delante, el aceite de presión piloto pasa al
puerto (4) de la válvula de control y conmuta la corredera de desplazamiento izquierdo hacia adelante.
Al mismo tiempo, el aceite presurizado pasa también al puerto pb6 (4) de la válvula de control para conmutar la
corredera de desplazamiento derecho hacia adelante.
El aceite descargado de la bomba hidráulica A1 (11) entra en el puerto P1 (4) de la válvula de control y el aceite
descargado de la bomba hidráulica (11) A2 entra en el puerto P2 (4) de la válvula de control.
La conmutación de las correderas de recorrido izquierda y derecha permite que ambos aceites de descarga circulen
hacia el motor de desplazamiento (1) y originen el desplazamiento hacia delante.
Cuando el selector de velocidad alta de desplazamiento (2) está en desplazamiento a alta velocidad, la válvula sole-
noide de alta velocidad de desplazamiento (7) está en ON y el aceite de presión de pilotaje en el puerto C1 (9) de la
válvula solenoide de 5 vías entra en el puerto P (1) del motor de desplazamiento
Como consecuencia, del disco oscilante (19)del motor de desplazamiento (1) se vuelve más grande y el desplaza-
miento de la máquina es a alta velocidad.
Si bien el selector de alta velocidad de desplazamiento (2) está ajustado a desplazamiento a alta velocidad, cuando
el interruptor de llave está en OFF y luego de nuevo en ON, el ángulo del disco oscilante (19) se vuelve más pequeño
y el desplazamiento a baja velocidad se reanuda.
El aceite de retorno procedente del motor de desplazamiento (1) vuelve al depósito hidráulico a través de las corre-
deras de desplazamiento izquierda y derecha.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 17
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Motor de desplazamiento 11. Bomba hidráulica


2. Selector de velocidad alta de desplazamiento 12. Válvula de control remoto de desplazamiento
3. Ordenador A 13. Refrigerador de aceite
4. Válvula de control 14. Izquierda hacia atrás
5. Desplazamiento (izquierda) 15. Izquierda hacia adelante
6. Desplazamiento (derecha) 16. Derecha hacia atrás
7. Velocidad alta de desplazamiento 17. Derecha hacia adelante
8. Bloqueo de la palanca 18. Ordenador B
9. Electroválvula de 5 vías 19. Disco oscilante
10. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 18
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

029BDD6B 2

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 19
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 20
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE DESPLAZAMIENTO RECTO (CON HBCV)


Como ejemplo, en esta sección se explica el caso en que se realicen operaciones de avance y de elevación de la
pluma de manera simultánea.
Al accionar la válvula de control remoto de desplazamiento (17) hacia delante, el aceite de presión piloto pasa al
puerto (6) de la válvula de control y conmuta la corredera de desplazamiento izquierdo hacia adelante.
Del mismo modo, el aceite pasa también al puerto pb6 (6) válvula de control y conmuta la corredera de desplaza-
miento derecho hacia adelante.
El aceite descargado de la bomba hidráulica A1 (15) entra en el puerto P1 (6) de la válvula de control y el aceite
descargado de la bomba hidráulica (15) A2 entra en el puerto P2 (6) de la válvula de control.
La conmutación de las correderas de recorrido izquierda y derecha permite que ambos aceites de descarga circulen
hacia el motor de desplazamiento (1) y originen el desplazamiento hacia delante.
Si se lleva a cabo una operación de pluma arriba durante el desplazamiento, el aceite de la presión de pilotaje se
alimenta a través de los puertos pa3 y pa7 (6) de la válvula de amortiguación (4) y conmuta las correderas de la
pluma (1) (2) hacia arriba.
El aceite de la presión de pilotaje de la bomba hidráulica A3 (15) ingresa al puerto PP de la válvula de control (6) y
conmuta la corredera de desplazamiento recto (9) a la derecha.
La cantidad de conmutación de la corredera de desplazamiento recto (9) varía con la presión de pilotaje de la parte
superior. (La presión del piloto es baja para una operación de elevación leve. Como consecuencia, la cantidad de
conmutación de la corredera de desplazamiento (9) es reducida y la velocidad de desplazamiento se estabiliza.)
La conmutación de la corredera de desplazamiento recto (9) permite que la presión de aceite en el puerto P1 (6) de
la válvula de control se dirija a los motores de desplazamiento izquierdo y derecho (1) y el aceite presurizado del
puerto P2 (6) de la válvula de control conduzca la pluma.
Puesto que se accionan los motores izquierdo y derecho mediante una bomba, éstos deben tener la misma presión
para hacer posible el desplazamiento recto.
Además, el exceso de aceite de la válvula de control (6) P2 se dirige al lado del desplazamiento, a través de la válvula
de retención con orificio de mezcla desplazamiento (25) para minimizar la disminución de la velocidad.
Se llevan a cabo las mismas operaciones cuando funcionan simultáneamente el desplazamiento y un actuador de la
parte superior, otro que el de la pluma.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 21
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Motor de desplazamiento 14. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola


2. Pluma (elevación) 15. Bomba hidráulica
3. Pluma (descenso) 16. Cilindro de la pluma
4. Válvula amortiguadora 17. Válvula de control remoto de desplazamiento
5. Válvula de control remoto (pluma, cuchara) 18. Refrigerador de aceite
6. Válvula de control 19. Izquierda hacia atrás
7. Desplazamiento (izquierda) 20. Izquierda hacia adelante
8. Desplazamiento (derecha) 21. Derecha hacia atrás
9. Corredera de desplazamiento en línea recta 22. Derecha hacia adelante
10. Selector de velocidad alta de desplazamiento 23. Ordenador A
11. Velocidad alta de desplazamiento 24. Ordenador B
Válvula de retención con orificio de unión de
12. Bloqueo de la palanca 25.
desplazamiento
13. Electroválvula de 5 vías 26. Válvula antirretorno HBCV

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 22
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

49C72CC9 3

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 23
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 24
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito de giro


CIRCUITO DE CONTROL DE CORTE DE LA DESCARGA DE ROTACIÓN
Cuando se realiza un giro independiente brusco, la presión de comienzo es sobrealimentada y el excedente de aceite
es eyectado de la válvula de seguridad (20) del motor de giro a la línea del depósito.
Este control proporciona el efecto de ahorrar energía controlando la bomba para minimizar el exceso de aceite.
A modo de ejemplo, esta sección explica el funcionamiento de la rotación hacia la derecha.
Cuando una operación de giro a la derecha comienza, el ordenador A (10) recibe una señal eléctrica de entrada
desde el sensor de presión piloto de giro (15) y del sensor de presión P1 (22) y envía una señal eléctrica a la válvula
de control proporcional de caudal P1 (16).
La salida de señal eléctrico del ordenador A (10) controla la válvula (16) proporcional de control del flujo P1 y la
presión piloto aplicada en el pistón piloto (21) es incrementada y el flujo de descarga de la bomba hidráulica (17) del
lado A1 disminuye.
Cuando la presión comienza a caer, la válvula de control proporcional de caudal (16) es controlada y la presión piloto
aplicada al pistón piloto (21) cae y el flujo de descarga de la bomba hidráulica (17) del lado A1 aumenta gradualmente.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 25
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Motor de giro 13. Electroválvula de 5 vías


2. Giro 14. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
3. Válvula amortiguadora 15. Sensor de presión de pilotaje de rotación
4. Péndulo derecho 16. Válvula proporcional de control de flujo P1
5. Péndulo izquierdo 17. Bomba hidráulica
6. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 18. Válvula proporcional de control de potencia
7. Válvula de control 19. Refrigerador de aceite
8. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento 20. Válvula de seguridad del motor de giro
9. Sensor de presión de pilotaje de parte superior 21. Pistón piloto
10. Ordenador A 22. Sensor de presión P1
11. Bloqueo de la palanca 23. Sensor de presión P2
12. Freno de giro

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 26
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

1D4419D5 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 27
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 28
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO PRIORITARIO DE ROTACIÓN


A modo de ejemplo, esta sección explica las operaciones de giro hacia la derecha y de repliegue del brazo.
Al accionar la válvula de control remoto (8) para girar a la derecha, el aceite presurizado de pilotaje entra en la
válvula de control (18), orificio pb2, a través de la válvula de corredera (25) y conmuta la bobina de giro a lado giro a
la derecha.
Al accionar la válvula de control remoto (8) hacia el lado de retracción del brazo, el aceite presurizado de pilotaje se
suministra a los orificios pa5 y pa9 de la válvula de control (18) a través de la válvula de amortiguación (6) y conmuta
las correderas (1) y (2) del brazo hacia el lado de retracción.
Al mismo tiempo, la presión de aceite del piloto del orificio S de la válvula de corredera (25) pasa a la válvula de
control (18), orificio Pc4 para mover el orificio variable de prioridad de giro (19) hacia el lado derecho y mantenerlo.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (22) A1 entra en la válvula de control (18), orificio P1 y pasa por la bobina
de giro mediante la vía de aceite paralela.
La conmutación de la bobina de giro permite que fluya aceite hacia el motor de giro (1), orificio B, y lleve a cabo la
operación de giro hacia la derecha.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (22) A2 entra por el puerto (18) P2 de la válvula de control, pasa por la
corredera (2) del brazo a través de la vía de aceite paralela y se mezcla en la entrada de la corredera del brazo (1).
La conmutación de las bobinas (1) (2) del brazo permite que el aceite presurizado entre por el fondo (13)del cilindro
del brazo y lleve a cabo la operación de repliegue del brazo.
Cuando se llevan a cabo las operaciones de giro hacia derecha y repliegue del brazo al mismo tiempo, el orificio
variable (19) de prioridad de giro del conducto de aceite paralelo del orificio (18) P1 de la válvula de control se mueve
y es medido para sobrealimentar la presión con el fin de asegurar la fuerza de giro para la excavación.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 29
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Motor de giro 14. Brazo (1)


2. Brazo (repliegue) 15. Giro
Válvula de seguridad de la válvula de retención
3. Brazo (despliegue) 16.
de carga del brazo
4. Péndulo derecho 17. Válvula de liberación de regeneración
5. Péndulo izquierdo 18. Válvula de control
6. Válvula amortiguadora 19. Bobina orificio variable de prioridad de giro
7. Ordenador A 20. Brazo (2)
8. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 21. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
9. Bloqueo de la palanca 22. Bomba hidráulica
10. Freno de giro 23. Refrigerador de aceite
11. Electroválvula de 5 vías 24. Sensor de presión de pilotaje de rotación
12. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola 25. Válvula selectora
13. Cilindro del brazo

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 30
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

2BB3E4E0 2

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 31
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 32
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DEL FRENO DE ROTACIÓN


A modo de ejemplo, esta sección explica el funcionamiento del circuito del freno después de terminar una operación
de rotación hacia la derecha.
Cuando la válvula de control remoto (6) vuelve al punto muerto desde una operación de giro hacia la derecha, el
aceite presurizado de pilotaje se corta y la bobina de giro de la válvula de control (12) vuelve al punto muerto.
Se corta la alimentación de aceite presurizado desde el orificio de la válvula de control (12) B2 al orificio B del motor
de giro (1).
Al mismo tiempo, se elimina la ubicación de destino para el aceite presurizado que fluye desde el orificio A del motor
de giro (1) hacia el orificio A2 de la válvula de control (12), por lo que la presión sube hasta el nivel establecido para
la válvula de seguridad del motor de giro (1).
La presión generada aquí se convierte en una fuerza de frenado y detienen el motor de giro (1).
Cuando la operación de giro es detenida, debido a que el motor de giro (1) sigue girando por un instante debido a la
inercia, el aceite dentro del motor de giro (1) queda corto.
Para que esta caída sea corta, el aceite presurizado es suministrado desde el orificio T3 de la válvula de control (12)
a través del orificio MU del motor de giro (1) y compensa la válvula de retención (16) para evitar la cavitación.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 33
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Motor de giro 9. Electroválvula de 5 vías


2. Válvula amortiguadora 10. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
3. Péndulo derecho 11. Ordenador A
4. Péndulo izquierdo 12. Válvula de control
5. Sensor de presión de pilotaje de rotación 13. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
6. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 14. Bomba hidráulica
7. Bloqueo de la palanca 15. Refrigerador de aceite
8. Freno de giro 16. Válvula de retención de compensación

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 34
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

012A5FDC 3

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 35
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 36
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE ESTACIONAMIENTO DE ROTACIÓN (PALANCA EN PUNTO MUERTO)


Cuando el interruptor de llave (16) está en ON, la válvula solenoide del freno de giro (8) se conmuta mediante la
señal eléctrica procedente del ordenador A (11).
El aceite de presión procedente del puerto P del motor de rotación (1) regresa al depósito hidráulico a través del
puerto C2 de la válvula de solenoide de 5 vías (9) y el solenoide del freno de rotación (8) para mantener el freno de
estacionamiento de rotación (17).

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 37
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Motor de giro 10. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola


2. Válvula amortiguadora 11. Ordenador A
3. Péndulo derecho 12. Válvula de control
4. Giro a la izquierda 13. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
5. Sensor de presión de pilotaje de rotación 14. Bomba hidráulica
6. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 15. Radiador de aceite
7. Bloqueo de la palanca 16. Llave de contacto
8. Freno de giro 17. Freno de estacionamiento de rotación
9. Electroválvula de 5 vías

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 38
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

6775B68A 4

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 39
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 40
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE ESTACIONAMIENTO DE ROTACIÓN (FRENO DESACTIVADO)


A modo de ejemplo, esta sección explica el funcionamiento de la rotación hacia la derecha.
Cuando la palanca de giro está en punto muerto, después que el motor se ha encendido, el solenoide de freno de
giro (9) pasa a ON y se corta el aceite presurizado del orificio P del motor de giro (1). El freno de estacionamiento
de giro (17) se está aplicando.
Llevando a cabo la operación de rotación hacia la derecha en la válvula de control remoto (6), el aceite de presión
de pilotaje entra en el orificio pb2 de la válvula de control (13) a través de la válvula de corredera (18) y conmuta la
corredera de rotación hacia la derecha. Al mismo tiempo, el ordenador A (12) detecta la señal eléctrica proveniente
del sensor de presión piloto giro (5) y considera que ésta es una operación de giro. La salida de la señal eléctrica del
ordenador A (12) va a OFF para conmutar el solenoide de freno de giro (9).
El aceite presurizado de pilotaje pasa al orificio P del motor de giro (1) desde el orificio C2 de la válvula solenoide de
5 vías (10) para liberar el freno de estacionamiento de giro (17).
El aceite descargado de la bomba hidráulica (15) A1 fluye dentro del orificio B del motor de giro (1) a través de orificio
P1 de la válvula de control (13) a través de la ruta paralela de aceite y hace girar la corredera para que se realice la
operación de giro a la derecha.
El aceite de presión que ha pasado a través del interior del motor de rotación (1) regresa al depósito hidráulico a
través del puerto A y la corredera de rotación.
Cuando esto es seguido por una operación accesoria, la presión del piloto es detectada por el sensor superior de
presión del piloto (14) en el orificio PA de ;a válvula de control (13) y el freno de estacionamiento de giro (17) perma-
nece libre.
Después que termina la operación de giro, si pasan alrededor de 5 s sin operación de elevación, la salida de la señal
eléctrica del ordenador A (12) al solenoide de freno de rotación (9) pasa a ON y el freno de estacionamiento de giro
(17) se aplica de nuevo.
Cuando una operación de elevación se realiza después de la operación de giro, el freno de estacionamiento de giro
(17) se aplica de nuevo por alrededor de 1 s después de terminar la operación de elevación.
Cuando una operación de elevación independiente se realiza, el freno de estacionamiento de giro (17) es soltado.
Además el freno de estacionamiento de giro (17) se aplica de nuevo por alrededor de 1 s después de terminar la
operación de elevación.

Llave de contacto Sensor de presión Sensor de presión Solenoide del freno Freno de
de pilotaje de de pilotaje de parte de giro estacionamiento
rotación superior motor de giro
OFF OFF OFF OFF ON
ON OFF OFF ON ON
ON Presión superior a la OFF OFF OFF
especificada
ON OFF Presión superior a la OFF OFF
especificada
ON Presión superior a la Presión superior a la OFF OFF
especificada especificada

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 41
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Motor de giro 10. Electroválvula de 5 vías


2. Válvula amortiguadora 11. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
3. Giro a la derecha 12. Ordenador A
4. Giro a la izquierda 13. Válvula de control
5. Sensor de presión de pilotaje de rotación 14. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
6. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 15. Bomba hidráulica
7. Giro 16. Radiador de aceite
8. Bloqueo de la palanca 17. Freno de estacionamiento de rotación
9. Freno de giro 18. Válvula selectora

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 42
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

94074825 5

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 43
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 44
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE ESTACIONAMIENTO DE ROTACIÓN (PARADA DE LA MÁQUINA)


Cuando se para la máquina (con el interruptor de llave en OFF), el aceite presurizado del puerto P del motor de giro
(1) vuelve al depósito hidráulico a través del solenoide de freno de giro (8) y el solenoide de bloqueo de palanca (7).
El freno de estacionamiento de giro (16) está activado.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 45
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Motor de giro 9. Electroválvula de 5 vías


2. Válvula amortiguadora 10. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
3. Giro a la derecha 11. Ordenador A
4. Giro a la izquierda 12. Válvula de control
5. Sensor de presión de pilotaje de rotación 13. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
6. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 14. Bomba hidráulica
7. Bloqueo de la palanca 15. Radiador de aceite
8. Freno de giro 16. Freno de estacionamiento de rotación

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 46
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

0A74C97D 6

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 47
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 48
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito de la pluma


CIRCUITO DE ELEVACIÓN DE LA PLUMA (OPERACIÓN INDEPENDIENTE) (CON HBCV)
Al mover la válvula de control remoto (5) por el lado de ascenso de la pluma, el aceite presurizado de pilotaje pasa
a la válvula de control (9) a través de los puertos Pa3 y Pa7 por medio de la válvula de amortiguación (1) y conmuta
la corredera de la pluma [1] [2] para el lado de ascenso.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (18) A1 entra a la válvula de control (9) por el puerto P1 y pasa a la corredera
(2) mediante la vía de aceite paralela.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (18) A2 pasa a la corredera de la pluma (1) a través de la vía de aceite
paralela.
El aceite que sale y pasa a través de las correderas de la pluma (1) (2) se mezcla en la parte más baja de la corredera
y empuja abriendo la válvula de control de la válvula de retención de carga de la pluma (10).
Como resultado, la conmutación de la corredera permite al aceite fluir por el fondo del cilindro de la pluma (12) y se
lleva a cabo la operación de ascenso.
El aceite de retorno procedente del lado del vástago del cilindro de la pluma (12) regresa al depósito hidráulico a
través de la corredera de la pluma (1).

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 49
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Válvula amortiguadora 11. Pluma (1)


2. Pluma (elevación) 12. Cilindro de la pluma
3. Pluma (descenso) 13. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
4. Pluma (2) 14. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
5. Válvula de control remoto (pluma, cuchara) 15. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
6. Bloqueo de la palanca 16. Pantalla del monitor
7. Descarga de presión diferencial 17. Ordenador A
8. Electroválvula de 5 vías 18. Bomba hidráulica
9. Válvula de control 19. Refrigerador de aceite
Chapaleta antirretorno de válvula de retención de
10. 20. Válvula antirretorno HBCV
carga de la pluma

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 50
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

3E9D0719 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 51
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 52
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE ELEVACIÓN DE LA PLUMA (COMBINADO PLUMA ARRIBA + ENTRADA DE


BALANCÍN) (CON HBCV)
Al accionar las válvulas de control remoto (7) (8) al lado de elevación de la pluma y repliegue del brazo, el aceite
presurizado de pilotaje entra en la válvula de control (16)a través de los orificios pa5, pa9, pa3 y pa7 a través de la
válvula de amortiguación (6) para conmutar el brazo (1) (2) y las correderas (1) (2) del brazo.
Al mismo tiempo, el aceite presurizado de pilotaje de la pluma elevada pasa a la válvula de control (16) a través del
orificio pc5 para conmutar la corredera (17) del orificio variable de prioridad de giro hacia el lado izquierdo.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (29) A1 entra por el orificio P1 (16) de la válvula de control y pasa por la
pluma (2) y las correderas (1) del brazo a través de la vía de aceite paralela.
Conmutando la corredera del orificio variable prioridad giro (18), la restricción en el flujo del brazo es liberada y el
flujo hacia el brazo aumenta.
Esto suaviza el movimiento de las operaciones de la entrada del brazo.
El aceite de retorno lado vástago del cilindro del brazo (1) vuelve al depósito hidráulico a través de la válvula de
control (14) de la válvula de retención de carga del brazo y la corredera (1) del brazo.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (29) A2 entra por el orificio P2 (16) de la válvula de control y pasa por la
pluma (1) y las correderas (2) del brazo a través de la vía de aceite paralela.
El aceite presurizado que pasa a través de la corredera de la pluma (1) se combina con el aceite presurizado de la
corredera de la pluma (2) y pasa al fondo del cilindro de la pluma (21) a través de la válvula de retención de la válvula
de retención de carga de la pluma (19) y se lleva a cabo la operación de ascenso de la pluma.
El aceite de retorno procedente del lado del vástago del cilindro de la pluma (21) regresa al depósito hidráulico a
través de la corredera de la pluma (1).

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 53
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Cilindro del brazo 17. Corredera de orificio variable de prioridad de giro


2. Brazo (repliegue) 18. Brazo (2)
Chapaleta antirretorno de válvula de retención de
3. Brazo (despliegue) 19.
carga de la pluma
4. Pluma (elevación) 20. Pluma (1)
5. Pluma (descenso) 21. Cilindro de la pluma
6. Válvula amortiguadora 22. Sensor de presión P1
7. Válvula de control remoto (pluma, cuchara) 23. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
8. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 24. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
9. Bloqueo de la palanca 25. Pantalla del monitor
10. Descarga de presión diferencial 26. Ordenador A
11. Electroválvula de 5 vías 27. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
12. Brazo (1) 28. Sensor de presión P2
13. Pluma (2) 29. Bomba hidráulica
Válvula de seguridad de la válvula de retención de
14. 30. Refrigerador de aceite
carga del balancín
Corredera de la válvula de retención de carga de
15. Válvula de liberación de regeneración 31.
la corredera
16. Válvula de control 32. Válvula antirretorno HBCV

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 54
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

438F0AAF 2

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 55
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 56
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE REGENERACIÓN DE BAJADA DE LA PLUMA (CON HBCV)


Moviendo la válvula de control remoto (9) por el lado de descenso de la pluma, el aceite presurizado de pilotaje pasa
a través del orificio pb7 (5) de la válvula de control mediante la válvula de amortiguación (6) y se conmuta la corredera
de la pluma (1) a lado de descenso.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (21) A2 entra a la válvula de control (5) por el puerto P2 y pasa a la corredera
(1) mediante la vía de aceite paralela.
La conmutación de la corredera de la pluma (1) permite al aceite fluir por el lado del vástago (22) del cilindro de la
pluma y lleva a cabo la operación de descenso de ésta.
El aceite presurizado de pilotaje separado antes del orificio pb7 (5) de la válvula de control interna conmuta la corre-
dera (24) de la válvula de retención carga de la pluma hacia el lado izquierdo.
De este modo, el aceite presurizado en la cámara de muelle de la válvula de control (1) de la válvula de retención
de carga de la pluma se conecta con la línea del depósito a través de la corredera (24) de la válvula de retención
de carga de la pluma, la presión en la cámara de muelle cae y la válvula de control (1) de la válvula de retención de
carga de la pluma se abre.
Además, el aceite presurizado de pilotaje pasa al orificio Pi1 del HBCV (25) y conmuta la válvula de retención del
HBCV (26).
El aceite presurizado del lado inferior del cilindro (22) de la pluma pasa a través de la válvula de control HBCV (26)
y la válvula de control de la válvula de retención de carga (1) de la pluma y se mide en el orificio (3) de regeneración
de la corredera (1) de la pluma.
Luego el aceite de retorno abre la válvula de retención (2) de la corredera de la pluma (1) y se regenera en el lado
del vástago del cilindro de la pluma (22).
Cuanto más baja sea la presión de carga por el lado del vástago (22) del cilindro de la pluma, mayor será el volumen
de regeneración. Cuando la presión de carga del vástago (22)del cilindro de la pluma se vuelve alta, la válvula de
control (2) se cierra y el aceite de retorno del lado inferior del cilindro (22) vuelve al depósito hidráulico a través de la
corredera de la pluma (1) sin regeneración.
El circuito es configurado de modo tal que, aunque si la corredera (1) de la pluma está en la máxima carrera, la
bomba hidráulica (21) no descarga el flujo máximo debido a que se genera una presión de control negativa a través
de la vía de aceite (4) purgado de derivación central. Puesto que la falta de volumen de aceite se compensa por el
circuito de regeneración, se puede usar eficazmente la potencia del motor.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 57
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

Chapaleta antirretorno de válvula de retención de


1. 14. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
carga de la pluma
2. Válvula de retención 15. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
3. Orificio de regeneración 16. Sensor de presión P2
4. Purga 17. Pluma (1)
5. Válvula de control 18. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
6. Válvula amortiguadora 19. Pantalla del monitor
7. Pluma (elevación) 20. Ordenador A
8. Pluma (descenso) 21. Bomba hidráulica
9. Válvula de control remoto (pluma, cuchara) 22. Cilindro de la pluma
10. Sensor de presión P1 23. Refrigerador de aceite
Corredera de la válvula de retención de carga de
11. Descarga de presión diferencial 24.
la pluma
12. Electroválvula de 5 vías 25. Válvula HBCV
13. Bloqueo de la palanca 26. Válvula antirretorno HBCV

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 58
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

1FE780F8 3

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 59
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 60
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE PREVENCIÓN DE LA INCLINACIÓN DE DESCENSO DE LA PLUMA (CON


HBCV)
El circuito es configurado de modo tal que, aunque si la corredera (1) de la pluma está en la máxima carrera, la
bomba hidráulica (21) no descarga el flujo máximo debido a que se genera una presión de control negativa a través
de la vía de aceite (4) purgado de derivación central.
De este modo, aún cuando la válvula de control remoto (9) es accionada todo el tiempo hacia el lado descenso pluma
la generación de alta presión es restringida y la inclinación de la unidad principal se reduce.
Además, puesto que la falta de volumen de aceite se compensa por el circuito de regeneración, se puede usar efi-
cazmente el rendimiento del motor.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 61
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

Chapaleta antirretorno de válvula de retención de


1. 13. Bloqueo de la palanca
carga de la pluma
2. Válvula de retención 14. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
3. Orificio de regeneración 15. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
4. Purga 16. Sensor de presión P2
5. Válvula de control 17. Pluma (1)
6. Válvula amortiguadora 18. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
7. Pluma (elevación) 19. Pantalla del monitor
8. Pluma (descenso) 20. Ordenador A
9. Válvula de control remoto (pluma, cuchara) 21. Bomba hidráulica
10. Sensor de presión P1 22. Cilindro de la pluma
11. Descarga de presión diferencial 23. Refrigerador de aceite
12. Electroválvula de 5 vías 24. Válvula antirretorno HBCV

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 62
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

0FFD6954 4

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 63
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 64
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN DE CARGA DE LA PLUMA BAJADA (CON


HBCV)
Cuando la palanca de funcionamiento de la pluma (9) de la válvula de control remoto está en punto muerto, el aceite
presurizado del lado inferior del cilindro (22) de la pluma se sella con la válvula control (1) de la válvula de retención
de carga, reduciendo la fuga interna desde la corredera (1) de la pluma para reducir la deriva hidráulica de la pluma.
Moviendo la válvula de control remoto (9) por el lado de descenso de la pluma, el aceite presurizado de pilotaje pasa
a través del orificio pb7 (5) de la válvula de control mediante la válvula de amortiguación (6) y se conmuta la corredera
de la pluma (1) a lado de descenso.
Al mismo tiempo, el aceite de presión de pilotaje de la pluma arriba pasa al puerto pc2 (5) de la válvula de control
para conmutar la corredera (24) del orificio variable de prioridad de giro hacia el lado izquierdo.
De este modo, el aceite presurizado en la cámara de muelle de la válvula de control (1) de la válvula de retención de
carga de la pluma va hacia la línea del depósito a través de la corredera (24) de la válvula de retención de carga, la
presión en la cámara de muelle cae y la válvula de control (1) de la válvula de retención de carga de la pluma de abre.
Además, el aceite presurizado de pilotaje pasa al orificio Pi1 del HBCV (25) y conmuta la válvula de retención del
HBCV (26).
El aceite que sale de la bomba hidráulica (21) A2 entra a la válvula de control (5) por el puerto P2 y pasa a la corredera
(1) mediante la vía de aceite paralela.
La conmutación de la corredera (1) de la pluma permite al aceite fluir por el lado del vástago del cilindro (22) de la
pluma y lleva a cabo la operación de descenso.
El aceite presurizado del lado inferior del cilindro (22) de la pluma vuelve al depósito hidráulico a través de la válvula
de control HBCV (26), la válvula de control (1) de la válvula de retención de carga y la corredera (1) de la pluma.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 65
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

Chapaleta antirretorno de válvula de retención de


1. 14. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
carga de la pluma
2. Válvula de retención 15. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
3. Orificio de regeneración 16. Sensor de presión P2
4. Purga 17. Pluma (1)
5. Válvula de control 18. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
6. Válvula amortiguadora 19. Pantalla del monitor
7. Pluma (elevación) 20. Ordenador A
8. Pluma (descenso) 21. Bomba hidráulica
9. Válvula de control remoto (pluma, cuchara) 22. Cilindro de la pluma
10 Sensor de presión P1 23. Refrigerador de aceite
11 Descarga de presión diferencial 24. Corredera de la válvula de retención de carga
12 Electroválvula de 5 vías 25. Válvula HBCV
13 Bloqueo de la palanca 26. Válvula antirretorno HBCV

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 66
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

87859901 5

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 67
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 68
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito del brazo


CIRCUITO DE DESPLIEGUE DEL BRAZO
Al accionar la válvula de control remoto (5) hacia el lado de despliegue del brazo, el aceite presurizado de pilotaje se
envía a los orificios pb5 y pb9 de la válvula de control (9) a través de la válvula de amortiguación (4) y conmuta las
correderas (1) y (2) del brazo hacia el lado de despliegue.
El aceite de descarga de la bomba hidráulica (20) A1 entra al puerto P1 de la válvula de control (9) y se envía a
la corredera (1) del brazo a través del conducto central de derivación de aceite. El aceite que sale de la bomba
hidráulica (20) entra por el puerto P2 (9) de la válvula de control, pasa por la corredera (2) del brazo a través de la
vía de aceite paralela y se mezcla en la entrada de la corredera (1) del brazo.
El aceite presurizado mezclado fluye hacia el lado del vástago del cilindro del brazo (1) a través de la válvula de
retención de la válvula de retención de carga del brazo (10) y se realiza la operación de despliegue del brazo.
El aceite de retorno del lado inferior del cilindro del brazo (1) regresa al depósito hidráulico a través de las correderas
(1) (2) del brazo.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 69
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Cilindro del brazo 12. Brazo (2)


2. Brazo (repliegue) 13. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
3. Brazo (despliegue) 14. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
4. Válvula amortiguadora 15. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
5. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 16. Pantalla del monitor
6. Bloqueo de la palanca 17. Ordenador A
7. Descarga de presión de sobrealimentación 18. Sensor de presión P1
8. Electroválvula de 5 vías 19. Sensor de presión P2
9. Válvula de control 20. Bomba hidráulica
Válvula de seguridad de la válvula de retención
10. 21. Radiador de aceite
de carga del brazo
11. Brazo (1)

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 70
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

A4D3905D 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 71
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 72
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE REGENERACIÓN FORZADA DE RETRACCIÓN DEL BRAZO


Al accionar la válvula de control remoto (11) hacia el lado de retracción del brazo, el aceite presurizado de pilotaje
se envía a los orificios pa5 y pa9 de la válvula de control (15) a través de la válvula de amortiguación (10) y conmuta
las correderas (1) y (2) del brazo hacia el lado de retracción.
El aceite de descarga de la bomba hidráulica (26) A1 entra al puerto P1 de la válvula de control (15) y se envía a la
corredera (1) del brazo a través del conducto central de derivación de aceite.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (26) entra por el puerto P2 (15) de la válvula de control, pasa por la corredera
(2) del brazo a través de la vía de aceite paralela y se mezcla en la entrada de la corredera (1) del brazo.
El aceite fluye por el lado inferior (16) del cilindro del brazo y se realiza la operación de retracción del brazo.
Al mismo tiempo, el aceite de presión de pilotaje de la pluma arriba pasa al puerto pc1 de la válvula de control (15)
para conmutar la corredera (1) de la válvula de retención de carga hacia la derecha.
De esta forma, el aceite presurizado que se encuentra en la cámara de muelle de la válvula de seguridad de retención
de carga del brazo (2) se conecta con la línea del depósito a través de la corredera de la válvula de retención de
carga (1), la presión en la cámara de muelle cae y se abre la válvula de seguridad de retención de carga del brazo
(2).
El aceite presurizado del lado del vástago (16) del cilindro del brazo pasa a través de la válvula de seguridad (2) y la
corredera (1) del brazo, y se mide mediante el orificio pequeño (6).
Así, el aceite de retorno abre la válvula de seguridad de regeneración (4) de la corredera (1) del brazo y se regenera
de modo forzado en el lado inferior (16) del cilindro del brazo, garantizando así la velocidad del brazo necesaria para
el trabajo de nivelación, etc.
Cuando la presión de carga del lado inferior (16) del cilindro del brazo aumenta, la válvula de liberación de la rege-
neración (7) se conmuta hacia el lado del orificio de gran diámetro (5) y la abertura de retorno se ensancha.
Con ello, se cierra la válvula de seguridad de regeneración (4) de la corredera (1) y el aceite de retorno del lado del
vástago (16) del cilindro del brazo regresa al depósito hidráulico, a través de la corredera (1) del brazo y la válvula
de liberación de la regeneración (7), sin regenerarse.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 73
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Corredera de la válvula de retención de carga 14. Electroválvula de 5 vías


Válvula de seguridad de la válvula de retención
2. 15. Válvula de control
de carga del brazo
3. Radiador de aceite 16. Cilindro del brazo
4. Chapaleta antirretorno de regeneración 17. Brazo (1)
5. Orificio de gran tamaño 18. Brazo (2)
6. Orificio de tamaño pequeño 19. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
7. Válvula de liberación de regeneración 20. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
8. Brazo (repliegue) 21. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
9. Brazo (despliegue) 22. Pantalla del monitor
10. Válvula amortiguadora 23. Ordenador A
11. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 24. Sensor de presión P1
12. Bloqueo de la palanca 25. Sensor de presión P2
13. Descarga de presión diferencial 26. Bomba hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 74
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

70ACBDE9 2

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 75
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 76
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE LA VÁLVULA DE RETENCIÓN DE CARGA CON RETRACCIÓN DEL BRAZO


Cuando la palanca de funcionamiento del brazo de la válvula de control remoto (11) está en punto muerto, el aceite
presurizado del lado del vástago del cilindro (16) de la pluma se sella mediante la válvula de seguridad de retención
de carga (2), que reduce la fuga interna desde la corredera (1) del brazo, para reducir la desviación hidráulica.
Al accionar la válvula de control remoto (11) hacia el lado de retracción del brazo, el aceite presurizado de pilotaje
se suministra a los orificios pa5 y pa9 de la válvula de control (15) a través de la válvula de amortiguación (10) y
conmuta las correderas (1) y (2) del brazo hacia el lado de retracción.
El aceite de descarga de la bomba hidráulica (26) A1 entra al puerto P1 de la válvula de control (11) y se envía a la
corredera (1) del brazo a través del conducto central de derivación de aceite.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (26) entra por el puerto P2 (11) de la válvula de control, pasa por la corredera
(2) del brazo a través de la vía de aceite paralela y se mezcla en la entrada de la corredera (1) del brazo.
El aceite fluye por el lado inferior (16) del cilindro del brazo y se realiza la operación de retracción del brazo. Al
mismo tiempo, el aceite de presión de pilotaje de la pluma arriba pasa al puerto pc1 de la válvula de control (15) para
conmutar la corredera (1) de la válvula de retención de carga hacia la derecha.
De esta forma, el aceite presurizado que se encuentra en la cámara de muelle de la válvula de seguridad de retención
de carga del brazo (2) se conecta con la línea del depósito a través de la corredera de la válvula de retención de
carga (1), la presión en la cámara de muelle cae y se abre la válvula de seguridad de retención de carga del brazo
(2).
El aceite presurizado del lado del vástago del cilindro del brazo (16) regresa al depósito hidráulico a través de la
válvula de seguridad de retención de carga del brazo (2) y la corredera (1) del brazo.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 77
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Corredera de la válvula de retención de carga 14. Electroválvula de 5 vías


Válvula de seguridad de la válvula de retención
2. 15. Válvula de control
de carga del brazo
3. Radiador de aceite 16. Cilindro del brazo
4. Chapaleta antirretorno de regeneración 17. Brazo (1)
5. Orificio de gran tamaño 18. Brazo (2)
6. Orificio de tamaño pequeño 19. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
7. Válvula de liberación de regeneración 20. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
8. Brazo (repliegue) 21. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
9. Brazo (despliegue) 22. Pantalla del monitor
10. Válvula amortiguadora 23. Ordenador A
11. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 24. Sensor de presión P1
12. Bloqueo de la palanca 25. Sensor de presión P2
13. Descarga de presión diferencial 26. Bomba hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 78
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

1D20518B 3

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 79
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 80
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito de la cuchara


CIRCUITO DE APERTURA DE LA CUCHARA
Al accionar la válvula de control remoto (4) hacia el lado de apertura de la cuchara, el aceite presurizado de pilotaje
se envía al orificio pa8 de la válvula de control (7) a través de la válvula de amortiguación (1) y conmuta la válvula de
corredera de la cuchara hacia el lado de apertura.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (17) A2 entra a la válvula de control (7) por el puerto P2 y pasa a la corredera
mediante la vía de aceite paralela.
La conmutación de la válvula de corredera de la cuchara permite que el aceite presurizado fluya en el lado del vástago
(9) del cilindro de la cuchara y luego se lleva a cabo la operación de apertura de la cuchara.
El aceite presurizado del lado inferior del cilindro de la cuchara (9) regresa al depósito hidráulico a través de la válvula
de corredera de la cuchara.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 81
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Válvula amortiguadora 11. Sensor de presión de pilotaje de parte superior


2. Cuchara (cierre) 12. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
3. Cuchara (abertura) 13. Pantalla del monitor
4. Válvula de control remoto (pluma, cuchara) 14. Ordenador A
5. Bloqueo de la palanca 15. Sensor de presión P1
6. Electroválvula de 5 vías 16. Sensor de presión P2
7. Válvula de control 17. Bomba hidráulica
8. Cuchara 18. Refrigerador de aceite
9. Cilindro de la cuchara 19. Descarga de presión diferencial
10. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 82
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

1554DB9B 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 83
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 84
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE REGENERACIÓN DE CIERRE DE LA CUCHARA


Cuando la válvula de control remoto (7) se acciona hacia el lado de cierre de la cuchara, el aceite presurizado de
pilotaje se envía al orificio pb7 de la válvula de control (11) a través de la válvula de amortiguación (4) y conmuta la
válvula de corredera de la cuchara hacia el lado de cierre.
El aceite que sale de la bomba hidráulica (21) A2 entra a la válvula de control (11) por el puerto P2 y pasa a la
corredera mediante la vía de aceite paralela.
La conmutación de la válvula de corredera de la cuchara permite que el aceite de presión fluya en el lado inferior del
cilindro de la cuchara (13) y, a continuación, se lleva a cabo la operación de cierre de la cuchara.
El aceite presurizado del lado del vástago del cilindro de la cuchara (13) se mide mediante el orificio de regeneración
de la válvula de corredera de la cuchara (3).
A través de éste, el aceite de retorno mantiene abierta la válvula de retención de regeneración (1) en la válvula de
corredera y se regenera en el lado inferior del cilindro de la cuchara (13).
Cuanto más baja sea la presión de carga del lado del vástago del cilindro de la cuchara (13), mayor será el volumen
de regeneración.
Cuando la presión de carga del lado inferior del cilindro de la cuchara (13) aumente, la válvula de retención de rege-
neración (1) se cerrará y el aceite de retorno del lado del vástago del cilindro de la cuchara (13) regresará al depósito
hidráulico a través de la válvula de corredera de la cuchara, sin regeneración.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 85
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Chapaleta antirretorno de regeneración 12. Cuchara


2. Refrigerador de aceite 13. Cilindro de la cuchara
3. Orificio de regeneración 14. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
4. Válvula amortiguadora 15. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
5. Cuchara (cierre) 16. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
6. Cuchara (abertura) 17. Pantalla del monitor
7. Válvula de control remoto (pluma, cuchara) 18. Ordenador A
8. Bloqueo de la palanca 19. Sensor de presión P1
9. Descarga de presión de sobrealimentación 20. Sensor de presión P2
10. Electroválvula de 5 vías 21. Bomba hidráulica
11. Válvula de control

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 86
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

D807B0B2 2

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 87
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 88
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito de control


negativo
CIRCUITO DE CONTROL NEGATIVO
Cuando la palanca de funcionamiento de la válvula de control remoto esta en neutral, el aceite de descarga de la
bomba hidráulica (13) A1 y A2 pasa desde los puertos P1 y P2 de la válvula de control (3) a través del conducto
central de derivación de aceite, la válvula de seguridad de control negativo (1) situada aguas abajo P1 y P2 de la
válvula de seguridad de control negativo (2) y regresa al depósito hidráulico.
El aceite de la presión de control negativo separado desde el conducto derivación central pasa de los puertos Ps1 y
Ps2 de la válvula de control (3) a los puertos Pi1 y Pi2 de la bomba hidráulica (13), mueve la inclinación de la bomba
hacia el lado de caudal mínimo y reduce el caudal de descarga de la bomba.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 89
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje Conducto de control negativo

1. Válvula de seguridad de control negativo P1 8. Bloqueo de la palanca


2. Válvula de seguridad de control negativo P2 9 Sensor de presión negativa de control N1
3. Válvula de control 10. Electroválvula de 5 vías
4. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento 11. Sensor de presión negativa de control N2
5. Sensor de presión de pilotaje de parte superior 12. Válvula proporcional de control de flujo P1
6. Ordenador A 13. Bomba hidráulica
7. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola 14. Radiador de aceite

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 90
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

59305A4B 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 91
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 92
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuitos de aumento


de potencia
CIRCUITO DE AUMENTO DE POTENCIA PARA REPLIEGUE DE BRAZO
Durante la operación de replegado del balancín, el ordenador A (3) recibe una entrada de señal eléctrica desde el
sensor de presión del brazo (1), sensor de presión P1 (4) y sensor de presión P2 (5) y emite una señal de aumento
de potencia a la válvula proporcional de control de potencia (7).
La válvula proporcional de control de potencia (7) se conmuta mediante esta señal de aumento de potencia y el aceite
de descarga de la bomba hidráulica (6) A1 y A2 aumenta.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 93
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Sensor de presión del balancín 12. Bloqueo de la palanca


2. Pantalla del monitor 13. Descarga de presión diferencial
3. Ordenador A 14. Válvula solenoide de 5 vías
4. Sensor de presión P1 15. Válvula de control
5. Sensor de presión P2 16. Cilindro del brazo
6. Bomba hidráulica 17. Brazo (1)
7. Válvula proporcional de control de potencia 18. Brazo (2)
8. Brazo (repliegue) 19. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
9. Brazo (despliegue) 20. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
10. Válvula amortiguadora 21. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
11. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 22. Refrigerador de aceite

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 94
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

F66B7C49 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 95
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 96
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE AUMENTO DE POTENCIA DE ENTRADA DE LA CORREDERA (CON HBCV)


Cuando se realiza la operación de subida de la pluma, el ordenador A (17) recibe una entrada de señal eléctrica
procedente del sensor de presión de la pluma (10) y emite una señal de aumento de potencia a la válvula proporcional
de control de potencia (20).
La válvula proporcional de control de potencia (20) se conmuta mediante esta señal de aumento de potencia y el
aceite de descarga de la bomba hidráulica (18) A1 y A2 aumenta.
Este control no se acciona en las condiciones que figuran a continuación.

• La palanca de la compuerta está abierta.


• Durante el trabajo de nivelado
• Durante el desplazamiento

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 97
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Válvula amortiguadora 12. Cilindro de la pluma


2. Pluma (elevación) 13. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
3. Pluma (descenso) 14. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
4. Pluma (2) 15. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
5. Válvula de control remoto (pluma, cuchara) 16. Pantalla del monitor
6. Bloqueo de la palanca 17. Ordenador A
7. Descarga de presión diferencial 18. Bomba hidráulica
8. Válvula solenoide de 5 vías 19. Refrigerador de aceite
9. Válvula de control 20. Válvula proporcional de control de potencia
10. Sensor de presión de la pluma 21. Válvula antirretorno HBCV
11. Pluma (1)

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 98
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

97DBE951 2

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 99
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 100
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE AUMENTO DE POTENCIA DE DESPLAZAMIENTO


Cuando se realiza la operación de desplazamiento independiente, el ordenador A (3) recibe una entrada de señal
eléctrica procedente del sensor de presión de pilotaje de desplazamiento (15) y emite una señal de aumento de
potencia a la válvula proporcional de control de potencia (14).
La válvula proporcional de control de potencia (14) se conmuta mediante esta señal de aumento de potencia y el
aceite de descarga de la bomba hidráulica (11) A1 y A2 aumenta.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 101
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto del depósito de


Conducto de presión
pilotaje
Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de
pilotaje

1. Motor de desplazamiento 9. Válvula solenoide de 5 vías


2. Selector de velocidad alta de desplazamiento 10. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
3. Ordenador A 11. Bomba hidráulica
4. Válvula de control 12. Válvula de control remoto de desplazamiento
5. Desplazamiento (izquierda) 13. Refrigerador de aceite
6. Desplazamiento (derecha) 14. Válvula proporcional de control de potencia
7. Velocidad alta de desplazamiento 15. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
8. Bloqueo de la palanca 16. Ordenador B

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 102
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

A6830692 3

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 103
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 104
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Otros circuitos


A modo de ejemplo, esta sección explica los siguientes elementos.

• Circuito de amortiguación (cuando se realiza una operación de salida de brazo, cuando se detiene una operación
de salida de brazo y cuando se produce una operación de retracción de brazo tras una operación de salida de
brazo).
• Circuito térmico (cuando la palanca de operación se coloca en la posición neutra).
• Circuito de aumento de presión automático (cuando se realiza una operación de cierre de cuchara).

CIRCUITO DE AMORTIGUACIÓN (OPERACIÓN DE EXTENSIÓN DEL BRAZO)


Al realizar la operación de despliegue de brazo en la válvula de control remoto (7), la presión de aceite del piloto fluye
entre la válvula de control remoto (7) de 4 orificios hacia la válvula de amortiguación (6) y se envía a la válvula de
control, orificio pb9 (10).
Simultáneamente, el aceite empuja hacia arriba la válvula de seguridad interna (5) y se suministra al orificio pb5 de
la válvula de control (10). Además, la corredera de amortiguación (3) de la válvula de amortiguación (6) se conmuta
a hacia la izquierda.
El aceite de presión procedente de los orificios pa9 y pa5 de la válvula de control (10) regresa al depósito hidráulico
a través del orificio B de la válvula de amortiguación (6) y de la corredera de amortiguación (3).
En este momento, el aceite presurizado calentado que fluye desde la corredera del brazo (1) hacia el conducto del
tanque ingresa a la válvula de control remoto (7) a través de la válvula de amortiguación (6), orificio R, y de la corre-
dera de amortiguación (3) para luego retornar al depósito hidráulico.
Esto mejora el rendimiento térmico y evita una demora en la respuesta a bajas temperaturas.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 105
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje

1. Brazo (repliegue) 9. Electroválvula de 5 vías


2. Brazo (despliegue) 10. Válvula de control
3. Carrete de amortiguación 11. Brazo (1)
4. Orificio de amortiguación 12. Brazo (2)
5. Válvula de retención 13. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
6. Válvula amortiguadora 14. Bomba hidráulica
7. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 15. Refrigerador de aceite
8. Bloqueo de la palanca 16. Filtro

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 106
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

59AA8EDB 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 107
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 108
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE AMORTIGUACIÓN (CUANDO SE DETIENE LA OPERACIÓN DE DESPLIEGUE


DEL BRAZO)
Cuando la palanca de operación de despliegue del brazo de la válvula de control remoto (6) se vuelve a colocar en
posición neutra, el aceite de presión procedente del orificio pb5 de la válvula de control (9) entra en el orificio D de la
válvula de amortiguación (5) y regresa al depósito hidráulico a través del orificio de amortiguación (4) y la válvula de
control remoto (6).
A través de este orificio, la corredera del brazo (1) pasa a la posición neutra, sin regresar de forma brusca, con lo
que se mejora la amortiguación.
El aceite presurizado de la válvula de control (9), orificio pb9, ingresa a la válvula de amortiguación por su orificio en
V (5) y retorna al depósito hidráulico a través de la válvula de amortiguación (5), orificio C, no a través del orificio de
amortiguación (4).

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 109
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje

1. Brazo (repliegue) 9. Válvula de control


2. Brazo (despliegue) 10. Brazo (1)
3. Carrete de amortiguación 11. Brazo (2)
4. Orificio de amortiguación 12. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
5. Válvula amortiguadora 13. Bomba hidráulica
6. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 14. Refrigerador de aceite
7. Bloqueo de la palanca 16. Filtro
8. Electroválvula de 5 vías

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 110
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

60E1B31A 2

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 111
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 112
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE AMORTIGUACIÓN (OPERACIÓN DE DESLPIEGUE → REPLIEGUE DEL


BRAZO)
Cuando se acciona la palanca al mismo tiempo desde una operación de despliegue de brazo a una operación de
repliegue de brazo (operación de deriva del brazo), el aceite de presión del piloto es enviado al puerto A de la válvula
de amortiguación (5) desde el puerto 2 de la válvula de control remoto (6), empuja la válvula interna de retención (15)
e ingresa a los puertos pa5 y pa9 de la válvula de control (9).
Al mismo tiempo, se conmuta la corredera de amortiguación (3) a la derecha de la válvula de amortiguación (5).
El aceite presurizado procedente de los orificios pa5 y pa9 de la válvula de control (9) regresa al depósito hidráulico
a través de la corredera de amortiguación (3) sin pasar por el orificio de amortiguación (4), por lo que se mejora la
respuesta.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 113
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje

1. Brazo (repliegue) 9. Válvula de control


2. Brazo (despliegue) 10. Brazo (1)
3. Carrete de amortiguación 11. Brazo (2)
4. Orificio de amortiguación 12. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
5. Válvula amortiguadora 13. Bomba hidráulica
6. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 14. Refrigerador de aceite
7. Bloqueo de la palanca 15. Válvula de retención
8. Electroválvula de 5 vías 16. Filtro

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 114
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

4F6331C9 3

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 115
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 116
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO TÉRMICO (PALANCA EN PUNTO MUERTO)


El conducto de pilotaje está equipado con un circuito térmico para evitar el retraso en la respuesta a bajas tempera-
turas.
Cuando la palanca de operación de la válvula de control remoto (4) se coloca en posición neutra, el aceite de des-
carga procedente de las bombas hidráulicas (9) A1 y A2 entra en los orificios P1 y P2 de la válvula de control (7) y
regresa al depósito hidráulico a través del conducto central de derivación de aceite.
El aceite de presión procedente del orificio T6 de la válvula de control (7) se suministra al orificio R de la válvula de
amortiguación (3) y regresa, a través de la corredera de amortiguación (12), al depósito hidráulico.
El aceite presurizado circula en el interior de la corredera de amortiguación (12), elevando la temperatura del aceite
en la válvula de amortiguación (3) y mejorando el rendimiento térmico para evitar una demora en la respuesta en
temperaturas bajas.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 117
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje

1. Brazo (repliegue) 7. Válvula de control


2. Brazo (despliegue) 8. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
3. Válvula amortiguadora 9. Bomba hidráulica
4. Válvula de control remoto (brazo, rotación) 10. Refrigerador de aceite
5. Bloqueo de la palanca 11. Filtro
6. Electroválvula de 5 vías 12. Carrete de amortiguación

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 118
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

2FDFFF14 4

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 119
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 120
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO DE AUMENTO DE PRESIÓN AUTOMÁTICO (CIERRE DE CUCHARA)


Para incrementar la fuerza de excavación durante las operaciones de acoplamiento, este circuito refuerza la presión
consignada de descarga principal de la válvula de control (8), conforme a la relación de carga del motor y a la presión
de carga hidráulica.
Este control se deshabilita transcurridos 8 s.
Como ejemplo, en esta sección se explica el caso en el que se realiza la operación de cierre de cuchara.
Cuando la válvula de control remoto (4) se acciona hacia el lado de cierre de la cuchara, el aceite presurizado de
pilotaje se envía al orificio pb7 de la válvula de control (8) a través de la válvula de amortiguación (1) y conmuta la
válvula de corredera de la cuchara hacia el lado de cierre.
Simultáneamente, el aceite de presión de pilotaje procedente del puerto PP de la válvula de control (8) entra en el
sensor de presión de pilotaje superior (11).
A continuación, el ordenador A (14) recibe una señal eléctrica procedente del sensor de presión de pilotaje superior
(11) y determina que se está produciendo una operación de elevación.
Además, el ordenador A (14) recibe señales eléctricas procedentes del sensor de presión P1 (15) y del sensor de
presión P2 (16) y conmuta el solenoide de descarga de refuerzo de presión (6).
Como resultado, el aceite de presión de pilotaje se suministra a la válvula de descarga principal desde el puerto PH
de la válvula de control (8) para reforzar la presión consignada de descarga principal durante 8 s.
Este control no se acciona durante la operación de desplazamiento ni para el circuito opcional.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 121
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje

1. Válvula amortiguadora 10. Cilindro de la cuchara


2. Cuchara (cierre) 11. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
3. Cuchara (abertura) 12. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
4. Válvula de control remoto (pluma, cuchara) 13. Pantalla del monitor
5. Bloqueo de la palanca 14. Ordenador A
6. Descarga de presión de sobrealimentación 15. Sensor de presión P1
7. Electroválvula de 5 vías 16. Sensor de presión P2
8. Válvula de control 17. Bomba hidráulica
9. Cuchara 18. Radiador de aceite

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 122
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

60A0E4EE 5

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 123
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 124
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuitos opcionales


CIRCUITO ÚNICO DEL MARTILLO HIDRÁULICO (TIPO PEDAL)
Al accionar la válvula de control remoto de opción (4) hacia el lado del martillo, el aceite de presión de pilotaje se
suministra al puerto pb4 de la válvula de control (1) y conmuta la corredera opcional.
El aceite de descarga procedente de la bomba hidráulica (9) A1 se suministra al puerto P1 de la válvula de control
(1) a través del conducto paralelo de aceite.
La conmutación del distribuidor permite la entrada de aceite en el martillo (3) a través de la válvula de alivio (2).
Cuando el ordenador A (7) recibe una salida de señal eléctrica procedente del interruptor de presión de pilotaje de
opción (5), el ordenador A (7) emite una señal eléctrica a la válvula proporcional de control de caudal P1 (13) para
controlar el caudal de descarga.
El aceite de retorno del martillo (3) regresa al depósito hidráulico a través de la válvula de control (1). La válvula de
descarga (2) ajusta la presión de consigna del martillo.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 125
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje

1. Válvula de control 8. Pantalla del monitor


2. Válvula de alivio 9. Bomba hidráulica
3. Martillo 10. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
4. Válvula de control remoto opcional 11. Bloqueo de la palanca
5. Interruptor de presión de pilotaje opcional 12. Electroválvula de 5 vías
6. Interruptor de selección de ATT 13. Válvula proporcional de control de flujo P1
7. Ordenador A

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 126
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

79C429B9 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 127
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 128
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO ÚNICO DE DOBLE EFECTO (TIPO CONTROL PROPORCIONAL) (UNA HORQUI-


LLA HIDRÁULICA CON BOMBA)
A modo de ejemplo, esta sección explica el caso en el que se usa el equipo de la horquilla hidráulica.
Cuando se acciona el interruptor proporcional (2) hacia el lado de cierre de la horquilla, la válvula reductora de 2 vías
(5) se acciona mediante la salida de señal eléctrica procedente del ordenador A (8) y el aceite de presión de pilotaje
se suministra al puerto pb4 de la válvula de control (1) y conmuta la corredera de opción hacia el lado de cierre.
El aceite de descarga procedente de la bomba hidráulica (16) A1 entra en el puerto P1 de la válvula de control (1),
pasa a través del conducto paralelo de aceite y la corredera de opción, y se realiza la operación de cierre de la
horquilla hidráulica (4).
En este punto, el ordenador A (8) detecta la salida de señal eléctrica procedente del interruptor de presión de pilotaje
de opción (6) y controla la válvula proporcional de control de caudal P1 (15), para ajustar el caudal de descarga.
El aceite de retorno procedente de la horquilla hidráulica (4) regresa al depósito hidráulico a través de la corredera
de opción.
La válvula de seguridad ajusta la presión de consigna de la horquilla hidráulica (15).

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 129
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje

1. Válvula de control 10. Válvula de parada


2. Interruptor proporcional 11. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
3. Válvula de parada 12. Bloqueo de la palanca
4. Horquilla hidráulica 13. Electroválvula de 5 vías
5. Válvula reductora de 2 vías 14. Válvula proporcional de control de potencia
6. Interruptor de presión de pilotaje opcional 15. Válvula proporcional de control de flujo P1
7. Interruptor de selección de ATT 16. Bomba hidráulica
8. Ordenador A 17. Válvula de alivio
9. Pantalla del monitor

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 130
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

A891545B 2

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 131
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 132
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO MULTIFUNCIÓN (TIPO PEDAL) (MARTILLO HIDRÁULICO)


Cuando se utiliza un disyuntor multipropósito, abra manualmente la ruta de aceite de la válvula de cierre (10) y con-
mute manualmente la válvula de 3 vías (3), vía de aceite de 2 → 1.
Al accionar la válvula de control remoto de opción (4) hacia el lado del martillo, el aceite de presión de pilotaje se
suministra al puerto pb4 de la válvula de control (1) y conmuta la corredera opcional.
El aceite descargado de la bomba hidráulica (16) A1 fluye dentro del disyuntor (4) a través de orificio P1 de la válvula
de control (1) a través de la ruta paralela de aceite y la corredera opcional.
En este punto, el ordenador A (8) detecta la salida de señal eléctrica procedente del interruptor de presión de pilotaje
de opción (6) y emite una señal eléctrica a la válvula proporcional de control de caudal P1 (15) para controlar el
caudal de descarga.
El aceite de retorno del martillo hidráulico (4) regresa al depósito hidráulico a través de la válvula de 3 vías (3) 1 y
del puerto 3.
La presión del martillo se configura por medio de la válvula de seguridad (2).

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 133
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje

1. Válvula de control 9. Pantalla del monitor


2. Válvula de alivio 10. Válvula de parada
3. Válvula de 3 direcciones 11. Interruptor de bloqueo de la palanca de la consola
4. Martillo 12. Bloqueo de la palanca
5. Válvula de control remoto opcional 13. Electroválvula de 5 vías
6. Interruptor de presión de pilotaje opcional 14. Válvula proporcional de control de potencia
7. Interruptor de selección de ATT 15. Válvula proporcional de control de flujo P1
8. Ordenador A 16. Bomba hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 134
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

4034E0FA 3

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 135
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 136
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

CIRCUITO MULTIFUNCIÓN (TIPO PEDAL) (TRITURADORA CON CAUDAL DE 2 BOMBAS)


Cuando se utiliza una trituradora multipropósito con flujo de 2 bombas, cierre manualmente la ruta de aceite de la
válvula de cierre (17) y conmute manualmente la válvula de 3 vías (2), vía de aceite de 2 → 3.
Con la tasa de caudal establecida en caudal de 2 bombas, cuando se selecciona el modo trituradora pulsando el
selector ATT (9), el ordenador A (8) emite una señal eléctrica a la válvula de solenoide para caudal de 2 bombas (4)
para conmutar la válvula de solenoide a caudal de 2 bombas (4).
Al accionar la válvula de control remoto de opción (5) hacia el lado de cierre de la trituradora, el aceite de presión de
pilotaje se suministra al puerto pb4 de la válvula de control (1) y conmuta la corredera de opción.
Simultáneamente, el aceite de presión de pilotaje se suministra al puerto pa10 (1) de la válvula de control, a través
del puerto B2 y (4) de la válvula solenoide para caudal de 2 bombas y el puerto A2 y conmuta la válvula de corte
neutro (13).
El aceite de descarga procedente de la bomba hidráulica (21) A2 entra en el puerto P2 de la válvula de control (1),
fluye a través del conducto central de derivación de aceite y se mezcla aguas arriba de la corredera de opción.
El aceite descargado de la bomba hidráulica (21) A1 fluye a la trituradora (3) a través de orificio P1 de la válvula de
control (1) a través de la ruta paralela de aceite y la corredera opcional.
En este punto, el ordenador A (8) detecta la salida de señal eléctrica procedente del interruptor de presión de pilotaje
de opción (6) y emite una señal eléctrica a la válvula proporcional de control de caudal P1 (17) para controlar el
caudal de descarga.
El aceite de retorno de la trituradora (3) regresa al depósito hidráulico a través de la válvula de 3 vías (1), puerto 2,
puerto 2 y la corredera de opción.
La válvula de seguridad ajusta la presión de consigna de la trituradora (20).

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 137
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje

1. Válvula de control 13. Válvula de corte de neutro


2. Válvula de 3 direcciones 14. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
3. Trituradora 15. Sensor de presión de pilotaje de parte superior
4. Válvula solenoide para el flujo de las 2 16. Refrigerador de aceite
bombas
5. Válvula de control remoto opcional 17. Válvula proporcional de control de flujo P1
6. Interruptor de presión de pilotaje opcional 18. Sensor de presión P1
7. Pantalla del monitor 19. Sensor de presión P2
8. Ordenador A 20. Válvula de alivio
9. Interruptor de selección de ATT 21. Bomba hidráulica
10. Bloqueo de la palanca 22. Válvula de parada
11. Electroválvula de 5 vías 23. Válvula de alivio
12. Interruptor de bloqueo de la palanca de la
consola

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 138
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

EEF21705 4

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 139
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 140
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

SEGUNDO CIRCUITO OPCIONAL (TIPO CONTROL PROPORCIONAL) (HORQUILLA DE RO-


TACIÓN HIDRÁULICA)
A modo de ejemplo, esta sección explica el caso en el que se usa el accesorio de la horquilla de rotación hidráulica
(9).
Cuando se acciona el interruptor proporcional (16) hacia el lado de rotación derecha, la válvula reductora de 2 vías
(5) se acciona mediante la salida de señal eléctrica procedente del ordenador A (8) y el aceite de presión de pilotaje
entra en el puerto pb1 de la válvula de control (13) y conmuta la corredera de segunda opción.
El aceite de descarga procedente de la cuarta bomba (11) A4 entra en el puerto P de la válvula de control de la hoja
(13), pasa a través de la corredera de segunda opción y hace rotar hacia la derecha la horquilla de rotación hidráulica
(9).
El aceite de retorno procedente de la horquilla de rotación hidráulica (9) regresa al depósito hidráulico a través de la
corredera de segunda opción. El aceite de la línea de drenaje de la segunda opción regresa al depósito hidráulico
sin pasar por la válvula de control (13).
La presión de rotación de la horquilla de rotación hidráulica (9) se ajusta por medio de la válvula de seguridad (14).

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 141
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Conducto de presión Conducto del depósito de pilotaje


Conducto del depósito Línea eléctrica
Conducto de presión de pilotaje

1. Válvula de control 9. Horquilla de rotación hidráulica


2. Bloqueo de la palanca 10. Radiador de aceite
3. Electroválvula de 5 vías 11. Cuarta bomba
4. Interruptor de bloqueo de la palanca de la 12. Bomba hidráulica
consola
5. Válvula de solenoide de 2 vías (2ª opción) 13. Válvula de control de la cuchilla
6. Presostato de pilotaje de segunda opción 14. Válvula de alivio
7. Pantalla del monitor 15. Válvula de parada
8. Ordenador A 16. Interruptor proporcional

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 142
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

7AE3B674 5

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 143
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 144
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Prueba de presión


Procedimientos para la medición de presión desde la pantalla del monitor

Monitor y consola interruptor

SMIL14CEX2068EB 1

1. Monitor de cristal líquido 3. Cubierta


2. Panel de interruptores 4. Difusor

Método de medición de presión


La presión P1, P2, N1 y N2 puede medirse desde la
pantalla del monitor. (No es posible medir la presión
piloto)

Método operativo
1. Si se mantienen pulsados el interruptor del selector de
velocidad de desplazamiento y el interruptor de selec-
ción de accesorio aparece la pantalla de asistencia al
mantenimiento.
2. Seleccione CHECK en la pantalla de asistencia al man-
tenimiento.
3. Seleccione MACHINE STATUS en la pantalla de asis-
tencia al mantenimiento.
4. Las presiones respectivas aparecen en las columnas
" P1 PRESS" (presión principal de la bomba P1), "
P2 PRESS" (presión principal de la bomba P2), " N1
PRESS" (presión de control negativo N1) y " N2" (pre-
sión de control negativo N2).
* Pulse el interruptor de menú un par de veces para
volver a la pantalla normal.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 145
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

048A8D09 2

a. Pantalla normal b. Pantalla auxiliar de servicio

Procedimientos para la medición de la temperatura del aceite hidráulico desde el monitor

Método para la medición de la temperatura del aceite hidráulico


La medición de la temperatura del aceite hidráulico
puede efectuarse a partir del monitor.

Método operativo
1. Si se mantienen pulsados el interruptor del selector de
velocidad de desplazamiento y el interruptor de selec-
ción de accesorio aparece la pantalla de asistencia al
mantenimiento.
2. Seleccione CHECK en la pantalla de asistencia al man-
tenimiento.
3. Seleccione MACHINE STATUS en la pantalla de asis-
tencia al mantenimiento.
4. La temperatura del aceite hidráulico aparece en la co-
lumna "HYD. OIL TEMP".

SMIL15CEX3557EA 3

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 146
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Procedimientos de medición de presión instalando un manómetro

Preparativos
Función (trabajador 1: supervisor, ajuste de la presión)
Dos trabajadores
Función (trabajador 2: operador)

Elementos necesarios

SMIL15CEX3571FB 4

1. Manómetro [ 10 MPa (1450 psi) -1] 5. Trapo


2. Manómetro [ 60 MPa (8703 psi) -2] 6. Ficha de registro
3. Llaves Allen [ 8 mm, 6 mm] 7. Bolígrafo
Llaves [ 17 mm, 19 mm, 24 mm, 27 mm x 2,
4. 8. Producto de limpieza
32 mm, 36 mm x 2]

Puertos de medición de presión


Para medir la presión, se dispone de los 3 orificios si-
guientes.
• Presión principal: puertos de presión ( P1, P2)
(Retire el sensor de presión principal e instale el ma-
nómetro.)
• Presión de control negativa: puertos de presión ( N1,
N2)
(Retire el sensor de presión de control negativo,
luego instalar el manómetro.)
• Presión piloto: puerto de presión ( P3)

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 147
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

1338F75D 5

1. Bomba 4. Puerto de presión: N1


2. Puerto de presión: P2 5. Puerto de presión: N2

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 148
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

3. Puerto de presión: P1 6. Puerto de presión: P3

Válvula de control

Ubicación de las válvulas de descarga


Herramienta Presión por
Presión rotación de Toma de
Posición Tornillo de
Contratuerca consignada tornillo de medición
ajuste
ajuste
Diámetro Diámetro
Principal (uso hexagonal hexagonal 31.4 MPa 21.3 MPa
a Monitor P1
normal) 27 mm 27 mm (4555 psi) (3090 psi)
(1.063 in) (1.063 in)
1
Diámetro Diámetro
Principal (pre-
hexagonal hexagonal 34.3 MPa 28.4 MPa
b sión sobreali- Monitor P1
32 mm 27 mm (4975 psi) (4119 psi)
mentada)
(1.260 in) (1.063 in)
Elevación de 36.3 MPa 21.2 MPa
2 Monitor P2
la pluma (5265 psi) (3075 psi)
Bajada de la 24.5 MPa 21.2 MPa
3 Monitor P2
pluma (3554 psi) (3075 psi)
Brazo Diámetro 36.3 MPa 21.2 MPa
4 Monitor P1
replegado hexagonal (5265 psi) (3075 psi)
Brazo 17 mm Diámetro 36.3 MPa 21.2 MPa
5 (0.669 in) Monitor P1
extendido hexagonal (5265 psi) (3075 psi)
Cierre de la 6 mm 36.3 MPa 21.2 MPa
6 (0.236 in) Monitor P2
cuchara (5265 psi) (3075 psi)
Apertura de la 36.3 MPa 21.2 MPa
7 Monitor P2
cuchara (5265 psi) (3075 psi)
Diámetro
hexagonal 3.92 MPa 2 MPa
8 Piloto
24 mm (568 psi) (290 psi)
(0.945 in)

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 149
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

2FO4BI-003 6
Esquema detallado del ajuste de la válvula de seguridad principal

*1. Contratuerca de presión de sobrealimentación *3. Tornillo de ajuste de presión estándar


*2. Tornillo de ajuste de presión de sobrealimentación *4. Contratuerca estándar

Preparaciones para la medición de la presión


1. Elementos necesarios
1. Manóme- Para 10 MPa (1450 psi) (para
tro medida de la presión de control
negativa y piloto)
Para 60 MPa (8703 psi) (para
medida de la presión principal)
2. Herra- Llave (llave cerrada) 17 mm
mientas Llave hexagonal 6 mm
3. Otros Trapo
Producto de limpieza

SMIL15CEX3560AA 7

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 150
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

2. Control del monitor


Use la verificación del servicio para verificar la ve-
locidad máxima del motor sin carga y los miliam-
perios de entrada de la bomba modo SP.
Máx. motor Miliamperios modo SP
560 mA (en funciona-
1900 RPM
miento)

SMIL15CEX3561AA 8

3. Instalación de la unidad principal


Ponga la máquina en una superficie sólida y nive-
lada, extienda totalmente el cilindro de la cuchara
y el cilindro del brazo, y baje la pluma hasta que la
parte superior del brazo toque en el suelo.

SMIL15CEX3562AA 9

4. Llave de contacto
Apague la llave de contacto (1), compruebe que el
motor se ha detenido y vuelva a encender la llave
de contacto. (No arranque el motor)

SMIL14CEX2077AB 10

5. Verificación de la temperatura del aceite


Use la opción check para controlar la temperatura
del aceite hidráulico.
Temperatura del aceite: 45 - 55 °C (113.0 -
131.0 °F)
Si la temperatura de aceite es baja, elévela con-
forme al procedimiento de calentamiento indicado
en el manual de operador.

SMIL15CEX3563AA 11

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 151
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

6. Purga de la presión del interior de los circuitos


Ponga la palanca de bloqueo de la puerta (1) hacia
adelante y, a continuación, gire la palanca de fun-
cionamiento superior (2) unas 10 veces para eva-
cuar toda la presión.
3. Palanca de compuerta

SMIL14CEX2078AB 12

Mueva la palanca de desplazamiento (1) hacia de-


lante / atrás unas 5 veces para despresurizar el cir-
cuito.

SMIL14CEX2079AB 13

7. Purgar la presión del interior del depósito hidráulico


Pulse el botón del respiradero de aire (1) colocado
sobre el depósito hidráulico para despresurizar el
depósito.

LPIL12CX01621AB 14

8. Apertura y cierre de la puerta lateral


Abrir la puerta lateral (1).
Asegúrese de que se usa el bloqueo (2).

SMIL15CEX3564AB 15

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 152
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Medición de la presión

Medición de la presión principal


1. Instalación del manómetro
Retire los sensores de presión (a1) e (a2) instala-
dos en la bomba hidráulica (1).
(a1) : se puede medir (a2) : se puede medir
Desplazamiento iz- Desplazamiento dere-
quierdo cho
Reserva Cuchara
Giro
Flujo de 1 bomba de ba- Flujo de 2 bombas de
lancín balancín
Flujo de 2 bombas de Flujo de 1 bomba de
pluma pluma
44270898 16

Instale el adaptador (2) en el puerto del manómetro


(1).

7F05645B 17

Instale el manómetro (2) en el adaptador (1) y fíjelo.


Tamaño de la toma del manómetro: G1/4 para
60 MPa (8703 psi)

SMIL14CEX2084AA 18

831FDD86 19

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 153
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

A. Medición de la presión del acoplamiento


Ejemplo: medición de la presión de salida del brazo
Siga las operaciones que se indican a continuación
para realizar la medición.

SMIL15CEX3568EA 20

a. Descarga de salida del balancín


Cuando el accesorio está funcionando, puesto que
la presión de sobrealimentación se realiza auto-
máticamente, la presión resultante del ajuste de la
presión de sobrealimentación se puede comprobar
durante unos 8 s.
Después de 8 s o más, se puede verificar la pre-
sión estándar ajustada.
Mida liberando cada cilindro con la salida y en-
trada de balancín, la cuchara abierta y cerrada, y
la pluma arriba.
Medición de la presión de descenso de la pluma
Para efectuar la medición de presión con la pluma
bajada, coloque el cilindro del balancín al final de su
carrera de salida, abra la cuchara, coloque la punta
de la cuchara en el suelo, efectúe las operaciones
de pluma bajada y mida.
a. Descarga de descenso de la pluma

SMIL15CEX3572AA 21

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 154
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

B. Medición de la presión del desplazamiento


1. Instale el tope (1) en la sección de la oruga (2) y blo-
quee el motor de desplazamiento.
Mida mediante las siguientes operaciones.

A4Q8KE-001 22

C. Medición de la presión de rotación


1. No dejar la cuchara moverse aunque se haya liberado
la presión durante una operación de rotación, como la
excavación de un hoyo.
Mida mediante las siguientes operaciones.

SMIL14CEX2089BA 23

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 155
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

D. Medición de la presión del conducto opcional


1. Cierre la válvula de parada de la línea de opción (1).
2. Conmute el selector de acoplamiento del monitor hasta
el conducto opcionar que hay que medir. (Martillo/ tri-
turadora)

SMIL14CEX2090AB 24

3. Mida conforme a las siguientes operaciones.


Régimen del motor 2000 RPM
Modo de trabajo Modo SP
Funcionamiento del pe- Válvula de seguridad de
dal opción
45 - 55 °C (113.0 -
Temperatura del aceite
131.0 °F)
1 bomba: puerto P2
Toma de medición
2 bombas: puerto P1

* Ajuste la presión de consigna para que se co-


rresponda con las especificaciones del accesorio
utilizado. SMIL15CEX3584AA 25

Medición de la presión piloto

Instalación del manómetro


Retire el tapón con la llave (1) para instalar un manó-
metro en el puerto de medición de presión de la bomba
a3.

QBNQ54-010 26

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 156
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instale el adaptador (1).

SMIL15CEX5122AB 27

4. Instale el manómetro (1) y mida la presión.

QBNQ54-007 28

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 157
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Medición de la presión negativa de control

Instalación del manómetro


Retire el conector (3) del sensor de presión N1 (1) de
la bomba o el conector del sensor de presión N2 (2) y,
a continuación, retire el sensor de presión. ( N1, N2:
puerto de presión) (La ubicación del sensor de presión
se convierte en el puerto de medición.)

7CBF868C 29

Instale el adaptador (1) del manómetro en el puerto del


que se retiraron el sensor de presión N1 o el sensor de
presión N2 e instale el manómetro (2).
Mida la presión de control negativa para cada opera-
ción.
Régimen del motor 1900 RPM
Modo de trabajo Modo SP
45 - 55 °C (113.0 -
Temperatura del aceite
131.0 °F)
lado de la bomba P1:
puerto N1
Toma de medición
lado de la bombas P2:
puerto N2
Máx. 3.38 MPa
Presión consignada
(490 psi)

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 158
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Tamaño de la toma del manómetro: G1/4 para


10 MPa (1450 psi)

SMIL14CEX2098AA 30

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 159
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Ajuste de la presión


Ajuste de presión principal

Preparativos para el ajuste y medición de la presión


El ajuste de la presión se efectúa mediante las válvulas
de control.
Las siguientes preparaciones son necesarias para lle-
var a cabo el ajuste con las válvulas de control.

Apertura y cierre del capó del motor.


Tire de la palanca (1) de desbloqueo del capó del motor
para liberarlo.

1S51EW-012 1

Desmontaje de la tapa
Retire los 11 pernos (1) y luego retire las tapas (2) y (3).

1S51EW-013 2

Para presión sobrealimentada


1. Apriételo con una llave de [ 27 mm (1.063 in)] (1) de
forma que el tornillo de ajuste de presión de sobreali-
mentación no gire.

1S51EW-014 3

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 160
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

2. Apriete hasta que el tornillo de ajuste deje de girar y,


a continuación, apriete la contratuerca (1) de aumento
de presión.
3. Arranque el motor y póngalo en funcionamiento a una
rotación máxima.
4. Mueva la palanca de repliegue del brazo, fije el estado
de la válvula de descarga y manténgala.

1S51EW-015 4

5. • Apriete cuando sea inferior a la presión de consigna.


• Cuando sea superior a la presión de consigna, se
deberá primero disminuir la presión y, luego, ajustar
la parte de apriete.
6. Tras el ajuste, apriete el tornillo de ajuste con una llave
de [ 27 mm (1.063 in)] y apriete la tuerca de bloqueo.
7. Tras efectuar el bloqueo, compruebe la presión lateral
de la presión sobrealimentada.
Repita los pasos del 1 a 7 hasta ajustar correctamente
la presión de consigna.

1S51EW-016 5

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 161
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Para la presión estándar


1. Afloje la tuerca de bloqueo estándar de [ 27 mm
(1.063 in)] (1).

1S51EW-017 6

2. Afloje el tornillo de ajuste (1), disminuya la presión por


debajo de la presión de consigna y ajuste el lado de
apriete.

1S51EW-018 7

3. Tras el ajuste, apriete la tuerca de bloqueo mientras


aprieta el tornillo de ajuste (1) con una llave (2).

1S51EW-019 8

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 162
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

4. Tras el bloqueo, compruebe la presión.


Repita los pasos del 1 a 3, hasta ajustar correctamente
la presión de consigna.
Pare el motor.
Ajuste de presión de la válvula principal
Régimen del motor 2000 RPM
Modo de trabajo Modo SP
Accionamiento de pa- Alivio de repliegue del
lanca brazo
45 - 55 °C (113.0 -
Temperatura del aceite
131.0 °F)
Toma de medición Al puerto P1
Presión sobreali-
mentada: 34.3 MPa
Presión medida (4975 psi)
Estándar: 31.4 MPa
(4555 psi)
Sobrealimentación de
presión: 28.4 MPa
Presión por revolucio-
(4120 psi) / rotación
nes del tornillo de ajuste
Estándar: 21.3 MPa
(3090 psi) / rotación

Antes de efectuar el ajuste, retire la manguera de pilo-


taje de señal de aumento de presión (2) conectada a la
válvula de descarga principal (1) e introduzca el tapón
(3) por el lado de la manguera.
Los procedimientos para la presión aumentada y para
la presión estándar son diferentes.
4. Válvula de control
5. Llave de [ 19 mm]

2SW36D-003 9

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 163
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Ajuste de la presión de válvula contra sobrecargas


Régimen del motor 2000 RPM
Modo de trabajo Modo SP
45 - 55 °C (113.0 -
Temperatura del aceite
131.0 °F)
Toma de medición Orificio P1/ P2
Descenso de la pluma:
24.5 MPa (3554 psi)
Presión medida
Otros: 36.3 MPa
(5265 psi)
Presión por rotación de 21.2 MPa (3075 psi) /
tornillo de ajuste rotación

Ya que el ajuste de la presión de la válvula con-


tra sobrecargas es superior al de la presión de
la válvula principal, es necesario ajustar, tem-
poralmente, la presión de la válvula principal de
manera que sea superior a la presión de la vál-
vula contra sobrecargas. (salvo para repliegue
de pluma)
1. Válvula de control
2. Elevación de la pluma
3. Bajada de la pluma
4. Introducción del brazo
5. Brazo extendido
6. Cierre de la cuchara
7. Apertura de la cuchara

4EEFCF19 10

Ajuste provisional de la presión de descarga principal


Utilizando el procedimiento de ajuste de presión princi-
pal como referencia, ajuste temporalmente la presión
de sobrealimentación y la presión estándar a por lo me-
nos 39.2 MPa (5686 psi).
* Para repliegue de pluma (3), debido a que la pre-
sión establecida de sobrecarga es inferior a la pre-
sión establecida de descarga principal, no se re-
quiere un ajuste temporal de la presión de la vál-
vula principal.

A610CD3F 11

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 164
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Ajuste de la presión
Ejemplo: ajuste del alivio de de sobrecarga del replie-
gue del brazo (4)

DB3BB019 12

1. Afloje la contratuerca (1) con la llave (2) y ajuste gi-


rando el tornillo de ajuste (3) con la llave Allen (4).
• Si la presión es inferior a la presión recomendada,
apriete.
• Cuando sea superior a la presión de consigna, se
deberá primero disminuir la presión aflojando, y a
continuación ajustar la parte de apriete.

YLKR47-011 13

2. Tras el ajuste, bloquee la contratuerca (1).

YLKR47-012 14

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 165
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

3. Tras ajustar la presión de la válvula contra sobrecar-


gas, ajuste la presión sobrealimentada y la presión es-
tándar a sus valores normales conforme al procedi-
miento de ajuste de presión principal.
• Para la posición de cada válvula contra sobrecargas,
referirse a "Implantaciones de la descarga del distri-
buidor".

Ajuste de presión de la descarga de rotación


Régimen del motor 2000 RPM
Modo de trabajo Modo SP
45 - 55 °C (113.0 -
Temperatura del aceite
131.0 °F)
Toma de medición Al puerto P1
Presión medida 29.4 MPa (4264 psi)
Presión por rotación de
11.6 MPa (1683 psi)
tornillo de ajuste
1. Utilizando el procedimiento de medición de presión de
rotación como referencia, bloquee la rotación y com-
pruebe la presión de rotación.
2. Afloje la contratuerca (2) con la llave (1) y ajuste gi-
rando el tornillo de ajuste (3).
• Si la presión es inferior a la presión recomendada,
apriete.
• Cuando sea superior a la presión de consigna, se
deberá primero disminuir la presión aflojando, y a
continuación ajustar la parte de apriete.

T94GN1-005 15

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 166
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

3. Tras el ajuste, bloquee la contratuerca (1).

T94GN1-006 16

Ajuste de la presión de pilotaje


1. Instale el manómetro (1).
2. Mientras sujeta el tapón con una llave de [ 24 mm
(0.945 in)] (2), ajuste con una llave hexagonal [ 6 mm
(0.236 in)] (3).
Régimen del motor 2000 RPM
Accionamiento de pa-
Punto muerto
lanca
Toma de medición P3
Presión de ajuste 3.92 MPa (568.60 psi)

SMIL15CEX3582AB 17

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 167
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Prueba de flujo


Preparativos
Tres traba- Función (trabajador 1: supervisor, ajuste de la presión)
jadores Función (trabajador 2: operador)
Función (trabajador 3: flujo, medida de la presión, registro)

Elementos necesarios

SMIL15CEX3575GB 1

1 Bomba de vacío y alimentación 8 Adaptador (tipo brida)


2 Caudalímetro 9 Tubo flexible hidráulico (para medir el caudal)
3 Manómetro ( 60 MPa x 2) 10 Ficha de registro
4 Llaves Allen ( 6 mm, 10 mm) 11 Bolígrafo
Llaves ( 17 mm, 19 mm, 24 mm, 27 mm x 2,
5 12 Producto de limpieza
32 mm, 36 mm x 2)

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 168
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

6 Cable de extensión 13 Trapo


Tapa del depósito hidráulico (para bomba de Adaptador de manguera ( G3/4 11-1212 o
7 14
vacío) equivalente

Preparaciones para el funcionamiento


1. Compruebe que la unidad principal esté en posición de
trabajo (colocación vertical del brazo).
2. Purgar la presión. (Para obtener más información so-
bre la presión de purga, consulte Instalación hidráu-
lica - Ajuste de la presión (35.000))
* Realice una verificación de prevención de rotación.

SMIL14CEX2110AA 2

3. Retire la cubierta del puerto de alimentación (1) con la


llave ( 17 mm).

SMIL15CEX3576AB 3

4. Instale la tapa del depósito hidráulico (para bomba de


vacío) (1) utilizando los pernos que se han retirado en
3.

SMIL15CEX5125AB 4

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 169
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

5. Instale la bomba de vacío (1) en la tapa del depósito


hidráulico.

SMIL15CEX5126AB 5

6. Ajuste la bomba de vacío (1) como se muestra en la


figura y encienda la alimentación. (Utilice el cable de
extensión si la longitud del cable es corta).

SMIL15CEX5127AB 6

7. Retire los pernos (4), la brida partida (2) y la manguera


hidráulica (3) con la llave hexagonal ( 10 mm) (1). (La
medición de flujo en el lado de la bomba P2 se explica
aquí.)

SMIL14CEX2115AB 7

8. Instale el adaptador (tipo brida) (3) con la brida dividida


(2) en la punta de la manguera hidráulica (1) que se ha
retirado en el punto 7.
4. Manguera hidráulica

SMIL14CEX2116AB 8

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 170
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

9. Instale el adaptador (1) en el lugar de donde se re-


tiró la manguera hidráulica. Si fuese necesario, instale
un "adaptador acodado" (3) en la manguera hidráulica
(preparada) (2) conectada al lado de entrada IN del
caudalímetro.

SMIL14CEX2117AB 9

10. Instale la manguera hidráulica (3) en el lado de en-


trada del caudalímetro (1) (2), a continuación, fíjela
con la llave.
Instale la manguera hidráulica (preparada) (5) en el
lado de salida (OUT) del caudalímetro (1) (4), a con-
tinuación, fíjela con la llave.
Instale el adaptador (6) que ha instalado en el lado
opuesto en el punto 8.
Cuando se efectúe la conexión, compruebe siem-
pre la posición de las conexiones.
* Mantenga siempre la válvula de medición (7)
completamente abierta.
Retire la bomba de vacío y vuelva a instalar el
depósito de aceite hidráulico de la misma manera
como estaba.
Instale los manómetros en P1 y P2. (Consulte
Instalación hidráulica - Prueba de presión
(35.000)).
Abra el capó del motor. (Consulte Instalación
hidráulica - Ajuste de la presión (35.000)).
11. Retire la cubierta.
12. Retire la manguera de pilotaje para la señal de so-
brealimentación de presión y conéctelo en el lado
de la manguera. (Consulte Instalación hidráulica -
Ajuste de la presión (35.000)).
SMIL14CEX2118BB 10

Esto termina la preparación de la medición del flujo.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 171
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Medición de caudal
1. Lleve a cabo una medición de caudal. Al realizar una
medición de caudal, coloque a los trabajadores como
se muestra en la figura.
(Trabajador 1 (1) : instructor del trabajo, a cargo del
ajuste de presión)
(Trabajador 2 (2): operador)
(Trabajador 3 (3): a cargo de la medición y registro del
caudal y la presión)

SMIL14CEX2119AB 11

2. El operador arranca el motor siguiendo la señal del


instructor.
3. Verifique la temperatura del aceite hidráulico ( 50 °C
(122 °F)) en el monitor.
Compruebe si la velocidad del motor y la corriente de
la bomba son valores normales.
4. El operador indica al trabajador 1 que realice la opera-
ción de descarga con el brazo extendido.
1. Llave de contacto

SMIL14CEX2120AB 12

5. El trabajador 2 reduce la descarga de la toma de ex-


tensión del brazo. (Mín: 24 MPa (3481 psi) P1 + P2)
6. Inicie una medición de caudal.
7. Realice la operación de descarga con el brazo exten-
dido.
8. Mida los datos en incrementos de 2 MPa (290 psi) ( P1
+ P2).
* Realice la medición hasta 24 - 76 MPa (3481 -
11024 psi) y termine cuando alcance la presión más
alta.
9. Retire el caudalímetro.
* Esto se debe a que el indicador máximo de
presión del caudalímetro supera la tolerancia de
40 MPa (5802 psi).
10. Restablezca la válvula de descarga del puerto de re-
pliegue del brazo a la presión normal.
(Para más detalles sobre el ajuste, consulte Instala-
ción hidráulica - Ajuste de la presión (35.000)).

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 172
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

11. Retire el manómetro, etc. y póngalo en un estado


normal para terminar el trabajo.
1. Contratuerca, 17 mm (0.669 in)
2. Llave Allen 6 mm (0.236 in)

SMIL15CEX5128AB 13

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 173
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Purga


PRECAUCIÓN: Purgue siempre el aire de los circuitos hidráulicos tras haber sustituido el aceite hidráulico,
reparado o sustituido el equipo hidráulico o retirado los tubos hidráulicos.

El modo de procedimiento de purga de aire (cuando se efectúe el purgado, cumplir el


siguiente procedimiento).
Purgado aire Purgado de aire Purgado de aire Purgado de aire Comprobación
de la bomba del cilindro del motor de del motor de
hidráulica rotación desplazamiento
Sustitución de la
bomba hidráulica
o del aceite
hidráulico
Sustitución del
cilindro
Sustitución del
motor de rotación
Sustitución
del motor de
desplazamiento

NOTA: No purgar por completo todo el aire podría reducir la duración del equipo hidráulico y dañarlo.

Bomba hidráulica
1. Afloje el tapón de purga de aire (1) y cerciórese que no
se rezuma el aceite por el puerto de purga (2). Si no
sale aceite, retire el tapón de purga de aire (1) y rellene
el cuerpo de la bomba (4) con aceite hidráulico (3) por
el puerto de purga de aire (2).
Apriete provisionalmente el tapón de purga de aire (1).
Ponga en funcionamiento el motor en ralentí bajo,
afloje ligeramente el puerto de purga de aire y haga
funcionar hasta que se rezume aceite por el puerto de
purga (2).
Apriete completamente el tapón de purga de aire (1).

SMIL15CEX3577BB 1

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 174
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Motor de desplazamiento
1. Retire los pernos (2) y luego retire la tapa (1)

KJQPTT-007 2

2. Retire la manguera (1) del orificio de drenaje y el codo


(2).

KJQPTT-008 3

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 175
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

3. Vierta aceite hidráulico (1) del orificio de purga de aire.


4. Cuando el motor esté lleno de aceite hidráulico (1),
apriete el codo y la manguera.
5. Ponga en marcha el motor y efectuar una operación de
desplazamiento lento.
6. El desplazamiento repetido hacia adelante y hacia
atrás purga el aire.

KJQPTT-009 4

Motor de giro
1. Ponga en funcionamiento el motor al ralentí bajo, afloje
la pieza en T (1) de la manguera de drenaje (3) y com-
pruebe que el aceite rebosa por la sección del orificio
de purga de aire (2).
NOTA: No efectuar una operación de rotación.

9QD8R7-007 5

2. Si no sale aceite, pare el motor por el momento, retire la


pieza en T (1) y rellene la carcasa del motor con aceite
hidráulico (2).

9QD8R7-008 6

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 176
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

3. Apriete provisionalmente la T (1) de la manguera de


drenaje (3).
Ponga en funcionamiento el motor en ralentí bajo,
afloje ligeramente la pieza en T (1) de la manguera de
drenaje y déjelo funcionar hasta que salga aceite por
la sección del puerto (2).
Apriete completamente la T (1) de la manguera de dre-
naje.

9QD8R7-007 7

4. Con el motor a un ralentí bajo, gire lentamente y con


regularidad hacia la izquierda y derecha, efectuando
por lo menos dos rotaciones.

Comprobación
1. Tras completar la purga de aire, pare el motor durante
5 min por lo menos para que se disipen las burbujas
de aire del depósito de aceite hidráulico.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 177
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Instrucción de servicio - Tabla de estándares


Modo Modo SP, con cuchara
Tipo inferior STD / LC
Tipo con pluma HD / SHORT
Tipo del brazo de la HD
cuchara excavadora
Longitud del brazo de la Estándar / Corto intermedio / Corto
cuchara excavadora
Tamaño de la cuchara, tipo 2.0 / 3.0 HD, 2.0 / 2.2 / 2.4 / 2.6 para roca

Artículo Valor estándar


28.6 - 32.6 MPa (4148.4 -
Uso normal
Válvula de seguridad 4728.6 psi)
principal Presión de sobrealimenta- 31.8 - 35.8 MPa (4612.6 -
ción 5192.8 psi)
Descarga de la cuarta 18.6 - 22.6 MPa (2697.9 -
Segunda opción
bomba 3278.1 psi)
37.5 - 43.5 MPa (5439.4 -
Arriba
6309.7 psi)
Pluma
25.0 - 31.0 MPa (3626.3 -
Abajo
4496.6 psi)
37.3 - 43.3 MPa (5410.4 -
Cierre
6280.7 psi)
Medición de la presión Brazo penetrador
37.3 - 43.3 MPa (5410.4 -
Apertura
6280.7 psi)
36.3 - 42.3 MPa (5265.3 -
Apertura
6135.6 psi)
Cuchara
37.3 - 43.3 MPa (5410.4 -
Cierre
6280.7 psi)
28.5 - 32.5 MPa (4133.9 -
Giro Derecha e izquierda
4714.1 psi)
Derecha e izquierda, hacia 31.8 - 35.8 MPa (4612.6 -
Desplazamiento
adelante y hacia atrás 5192.8 psi)
2.9 - 4.9 MPa (420.6 -
Bomba piloto Para piloto
710.7 psi)
Modo SP 1790 - 1810 RPM
Régimen del motor (sin Modo H 1640 - 1660 RPM
carga) Modo A 1540 - 1560 RPM
Medición del régimen del Ralentí bajo 890 - 910 RPM
motor Modo SP 1890 - 1910 RPM
Régimen del motor (en Modo H 1690 - 1710 RPM
descarga 2) Modo A 1590 - 1610 RPM
Ralentí bajo 890 - 910 RPM
Sin carga Cilindro de la pluma 10.0 mm (0.394 in)
Desplazamiento durante Cilindro de cuchara 25.0 mm (0.984 in)
Medición de la cantidad de 10 min excavadora
desviación del accesorio El desplazamiento de los Cilindro de la cuchara 20.0 mm (0.787 in)
cilindros es un valor de Punta del diente (cantidad 250.0 mm (9.843 in)
referencia. de desviación)
Subida {carrera: 570 mm 3.9 - 4.9 s
(22.441 in)}
Pluma
Bajada {carrera: 570 mm 2.6 - 3.6 s
Medición de la velocidad (22.441 in)}
del accesorio Apertura 2.8 - 3.8 s
Brazo penetrador
Cierre 3.2 - 4.2 s
Apertura 2.3 - 3.3 s
Cuchara
Cierre 4.0 - 5.2 s

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 178
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Artículo Valor estándar


Medición de la velocidad 6.2 - 7.2 s
Giro derecho e izquierdo
de giro 8.5 - 9.7 RPM
Rendimiento del freno de Ángulo del freno de giro Radio mínimo de
50 ° máx.
giro 180 ° funcionamiento sin carga
3.6 - 4.6 s
Alta velocidad [cada 6 m
4.7 - 5.9 km/h (2.9 -
(19.69 ft) ]
Medición de la velocidad 3.7 mph)
Hacia adelante y atrás
de desplazamiento 6.2 - 7.6 s
Baja velocidad [cada 6 m
2.8 - 3.6 km/h (1.7 -
(19.69 ft) ]
2.2 mph)
20 m (65.62 ft) Alta velocidad 1000 mm (39.37 in) máx.
Medición de la desviación Desviación
Baja velocidad 1000 mm (39.37 in) máx.
hacia adelante y hacia atrás
Medido con un bastidor
Estado de tensión de la 350 - 370 mm (13.78 -
lateral levantado (tanto Hierro
zapata 14.57 in)
derecha como izquierda)
Avance/retroceso (10 Alta velocidad 15.2 - 19.2 s
Rotación del piñón vueltas) modo
Baja velocidad 27.4 - 31.4 s
SP
Motor de desplazamiento Menos de 3.0 L/min
Al perder potencia o a muy bajas velocidades (0.79 US gpm)
Cantidad de drenaje (máx.)
Motor de giro Menos de 2.5 L/min
Al perder potencia o a muy bajas velocidades (0.66 US gpm)
Cantidad de movimiento Arriba y abajo 2.5 mm (0.098 in) máx.
del aro de rodamiento Izquierda y derecha 6.0 mm (0.236 in) máx.
Capacidad de movimiento
Izquierda y derecha 110 mm (4.331 in) máx.
de punta de cuchara
Comprimido 740 mm (29.134 in)
Resorte de retroceso
Libre 913 mm (35.945 in)
2 velocidades de
Aproximadamente 40 Ω
desplazamiento
Resistencia de la bobina Presión de sobrealimenta-
Zócalo de enchufe Aproximadamente 40 Ω
20 °C (68 °F) ción
Freno de giro Aproximadamente 40 Ω
Bloqueo de la palanca Aproximadamente 40 Ω
Modo SP 450 - 490 mA
Bomba hidráulica Sin carga Modo H 430 - 470 mA
Miliamperios de la Modo A 400 - 440 mA
válvula proporcional Modo SP 508 - 548 mA
electromagnética Descarga de la 2a bomba Modo H 490 - 530 mA
Modo A 450 - 490 mA

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 179
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Instrucción de servicio - Método de


medición
Régimen del motor
Método de medición
1. Ningún modo de funcionamiento de carga con ra-
lentí alto. Velocidad modo SP, modo H y modo A.
2. Modo de funcionamiento con ralentí bajo: Veloci-
dad modo SP.
Posición de la unidad principal: Cuchara en el suelo.

LPIL12CX00043AA 1

Presión en cada sección


Método de medición
1. Ralentí alto del motor.
2. La temperatura del aceite es 45 - 55 °C (113 -
131 °F).
3. Se miden el desplazamiento y la rotación entre el
contrapeso y el motor.
4. Mida la presión de descarga principal antes de
ajustar la presión de sobrecarga y, a continuación,
mida la presión de sobrecarga tras el aumento de
la presión principal hasta un nivel igual o superior
al de la presión de sobrecarga.
Ponga la presión principal a la presión de regula- LPIL12CX00044AA 2
ción de nuevo tras la medición.

Posición de medición
Para el método de medición de presión de cada sec-
ción, véase "Medición de la presión de desplazamiento,
giro y de acoplamiento".
Para los puertos de medición de la presión, véase
"Puerto de medición de la presión".
Para el método de ajuste de la válvula de descarga,
véase "Ajuste de la válvula de descarga".

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 180
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Cantidad de bajada del cilindro


Método de medición
1. Haga que el aceite fluya en cada cilindro antes
de la medición con el aceite a 45 - 55 °C (113 -
131 °F).
2. Haga que la altura del pasador de pie de la pluma
y el pasador de la cuchara sea la misma.
El cilindro del balancín está totalmente retraído y
el cilindro de la cuchara está totalmente abierto.
3. El motor está parado.
4. Mida la temperatura del aceite en el depósito hi-
dráulico.
5. Tras 10 min, mida la capacidad de extensión y re- SMIL15CEX1678AB 3

tracción de la pluma, el balancín y el vástago del


cilindro de la cuchara y del balancín.
6. Tras 10 minutos, mida el desplazamiento de la
punta del diente (H) a lo largo de la cantidad de
movimiento de los cilindros.
7. Mida la temperatura del aceite en el depósito hi-
dráulico.
Posición de la unidad principal

a Misma altura

Velocidad del equipo


Método de medición
1. Ralentí alto del motor.
2. La temperatura del aceite es 45 - 55 °C (113 -
131 °F).
3. Sin carga.
Posición de la unidad principal
Cilindro de la pluma
• Con el balancín completamente extendido y la cu-
chara completamente abierta, mida el tiempo nece-
sario para que el cilindro de pluma pase de la posi-
ción completamente hacia arriba a la posición en el
suelo así como de la posición en el suelo a la posi-
ción completamente hacia arriba
NOTA: No colocar la pluma bajada directamente en el hor-
migón (colocar neumáticos en el suelo).

LPIL12CX00046AA 4

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 181
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Cilindro del brazo


• Con el cilindro del balancín completamente exten-
dido y el balancín horizontal al suelo, mida el tiempo
necesario para que el cilindro del balancín se des-
place por toda su carrera con el cilindro de la cu-
chara completamente extendido.

LPIL12CX00047AA 5

Cilindro de la cuchara
• Mida el tiempo necesario para se desplace por toda
su carrera con el radio máximo.

LPIL12CX00048AA 6

Velocidad de rotación
Método de medición
1. Ralentí alto del motor.
2. La temperatura del aceite es 45 - 55 °C (113 -
131 °F).
3. Sin carga.
4. El tiempo necesario para la próxima rotación tras
una rotación.
Posición de la unidad principal

LPIL12CX00049AA 7

Giro ( 180 °), ángulo de freno


Método de medición
1. Ralentí alto del motor.
2. La temperatura del aceite es 45 - 55 °C (113 -
131 °F).
3. Sin carga.
4. Gire 180 ° y mida el ángulo del caudal tras el fre-
nado en punto muerto.
Posición de la unidad principal: La misma que la velo-
cidad de giro.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 182
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Velocidad de desplazamiento
Método de medición
1. Motor a ralentí alto y la temperatura del aceite es
45 - 55 °C (113 - 131 °F) sin carga.
2. Mida el tiempo necesario para desplazarse 6 m
(19.69 ft) tras los 4 - 5 m (13.12 - 16.40 ft) prime-
ros metros.
No obstante, si la distancia de deriva es de 1 m
(3.28 ft) o más, utilice la distancia de deriva como
valor de referencia para corregir la deriva y mida
de nuevo la velocidad de desplazamiento.
3. El desplazamiento debe realizarse sobre un suelo
de hormigón.
4. Efectúe desplazamientos a alta y baja velocidad.
Posición de la unidad principal

LPIL12CX00050EA 8

a. Primeros metros 4 - 5 m (13.12 - 16.40 ft) b. Desplazamiento 6 m (19.69 ft)

Deriva
Método de medición
1. Motor a ralentí alto y la temperatura del aceite es
45 - 55 °C (113 - 131 °F) sin carga.
2. Mida el tiempo necesario para recorrer 20 m
(65.62 ft) tras los 4 - 5 m (13.12 - 16.40 ft) prime-
ros metros.
3. La capacidad de tensión de la zapata debe ser
estándar.
4. Mida para el desplazamiento hacia adelante y ha-
cia atrás.
5. Mida para el desplazamiento a alta y baja veloci-
dad.
N- Distancia de los primeros metros
a-
N.
3. Distancia de medición
4. Deriva; a

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 183
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Funcionamiento a
Desplazamiento de avance a baja velocidad
Desplazamiento de retroceso a baja velocidad
Desplazamiento de avance a alta velocidad
Desplazamiento de retroceso a alta velocidad

SMIL15CEX1679EB 9

SMIL15CEX1680EB 10
Posición de medición

Velocidad del piñón de desplazamiento


Método de medición
1. Ralentí alto del motor.
2. La temperatura del aceite es 45 - 55 °C (113 -
131 °F).
3. Eleve una zapata y, tras haber alcanzado una ve-
locidad constante, mida el tiempo requerido para
que el piñón gire 10 veces hacia adelante y hacia
atrás.
4. Mida para el desplazamiento a alta y baja veloci-
dad.
Posición de la unidad principal: Giro 90 °, zapata levan-
tada LPIL12CX00051AA 11

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 184
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Capacidad de tensión de zapata


Método de medición
1. Eleve la zapata y, en la posición central de la
oruga, mida el espacio entre la cara trasera del
bastidor inferior y la parte superior de la placa de
zapata.
2. Mida por los lados izquierdo y derecho.
Posición de la unidad principal
a. Parte superior de la placa de zapata
b. Cara trasera del bastidor inferior

LPIL12CX00052BA 12

Capacidad de movimiento del cojinete de bolas de rotación y capacidad de movimiento de


la punta de la cuchara
Método de medición
1. Medición hacia arriba y hacia abajo
A. Mida la capacidad de movimiento hacia arriba
y hacia abajo en dos lugares frente y detrás
del rodamiento de bolas de rotación.
B. Mueva el cilindro del balancín hacia afuera y
cierre el cilindro de la cuchara, y mueva la su-
perficie inferior de la cuchara 30 cm (11.81 in)
por encima del suelo.
Instale un comparador en la sección de bajada
como se muestra en la figura siguiente y rea-
lice el ajuste de cero.
C. Ponga la unidad principal sobre gatos y mida
el movimiento con un comparador.
Ponga el cuerpo principal sobre gatos hasta
que la rotación de la galga se haga constante.
Posición de la unidad principal

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 185
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

SMIL15CEX1681FB 13

a. Parte delantera b. Parte trasera


*1. Bastidor de rotación *4. Soporte de imán
*2. Cojinete de la plataforma giratoria *5. Galga de cuadrante
*3. Bastidor inferior *6. Placa

[2] Medición por la derecha y por la izquierda


1. Mida la capacidad de movimiento por la derecha y
por la izquierda en la parte delantera del rodamiento
de bolas de rotación y de la puntas de los dientes
de la cuchara.
2. Con el cilindro del balancín y el cilindro de la
cuchara abiertos, aplique 30 - 40 kgf (66.14 -
88.18 lbf) de fuerza en el lado derecho o en el
lado izqueirdo, y realice el ajuste de cero de estas
condiciones.

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 186
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

[3] Medición de la dirección izquierda


(Para el lado derecho, mida en la dirección opuesta de
la izquierda)
Lleve a cabo el mismo procedimiento que para la direc-
ción izquierda.
1. La posición de la unidad principal se muestra en el
esquema siguiente. Monte una plomada en la parte
lateral de la cuchara.
2. Instale el soporte de imán en el bastidor inferior,
monte el imán en el lado del bastidor de giro del so-
porte de la plataforma giratoria y presione el com-
parador contra el imán
3. El motor debe detenerse.
4. Al empujar la parte lateral de la cuchara desde
la derecha con 30 - 40 kgf (66.14 - 88.18 lbf) de
fuerza, realice el ajuste de cero del comparador.
(absorción de la holgura del piñón)
5. Empuje la parte lateral de la cuchara desde la
izquierda con 30 - 40 kgf (66.14 - 88.18 lbf) de
fuerza, mida el movimiento con el comparador.
Al mismo tiempo, mida el movimiento de la cuchara; b
Posición de la unidad principal

SMIL15CEX1682FB 14

a. Plomada (una tira con un peso) *4. Bastidor inferior


*1. Bastidor de rotación *5. Soporte de imán
*2. Galga de cuadrante *6. Imán
*3. Cojinete de la plataforma giratoria

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 187
Instalación hidráulica - Instalación hidráulica

Instalación hidráulica - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
El sistema hidráulico Problema con la bomba Compruebe la presión o sustituya la bomba
funciona de manera
incorrecta o no funciona
Problema con la válvula de descarga Sustituya la válvula de descarga
Problema con el cilindro Repare o sustituya
La presión de carga de la bomba es alta Compruebe la presión del circuito
La válvula presenta una grieta Sustituya la válvula como un conjunto
La corredera no se desplaza a través de Compruebe el movimiento de la corredera
todo su recorrido
El nivel de aceite del depósito es dema- Rellénelo con aceite hidráulico
siado bajo
El filtro del circuito está obstruido Limpie o sustituya el filtro
El conducto de circuito va acelerado Compruebe el conducto

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 188
Índice

Instalación hidráulica - 35

Instalación hidráulica - 000


Instalación hidráulica - Ajuste de la presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Instalación hidráulica - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalación hidráulica - Descripción general - Cámara de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalación hidráulica - Descripción general - Equipo hidráulico de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalación hidráulica - Descripción general - Parte central del cuerpo de rotación . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalación hidráulica - Descripción general - Sistema hidráulico del lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . 9
Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito de control negativo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito de giro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito de la cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuito del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuitos de aumento de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Circuitos opcionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 125
Instalación hidráulica - Esquema hidráulico - Otros circuitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Instalación hidráulica - Instrucción de servicio - Método de medición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Instalación hidráulica - Instrucción de servicio - Tabla de estándares . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Instalación hidráulica - Prueba de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Instalación hidráulica - Prueba de presión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
Instalación hidráulica - Purga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Instalación hidráulica - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188

48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 189
48044252 16/09/2016
35.1 [35.000] / 190
Instalación hidráulica - 35

Depósito, refrigerador y filtros - 300

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Depósito, refrigerador y filtros - 300

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Depósito de aceite
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Depósito de aceite
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Radiador de aceite / intercambiador de calor
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 2
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

Depósito de aceite - Descripción general


Colector

K1QGOV-003 1

Orificio Tamaño del orificio


D1 G3/8
D2 G1/4
D3 G1/4
D6 G1/4
T G1/2
T1 G3/8
D7 G3/8
D8 G1/4
D9 G1/4

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 3
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

Depósito de aceite - Preparación


ADVERTENCIA
¡Peligro:productos químicos!
Al manipular combustible, lubricantes y otros productos químicos, siga las instrucciones del fabri-
cante. Lleve un equipo de protección personal, según se indica en las instrucciones. No fume y evite
las llamas. Guarde los líquidos en recipientes adecuados. Cumpla todas las leyes medioambientales
locales relativas al proceso de desecho de productos químicos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0371A

ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento del sistema hidráulico, debe dejar que se enfríe.
La temperatura del líquido hidráulico no debe superar los 40 °C (104 °F).
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0241A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 4
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

Elementos necesarios:
• Llaves de [ 7 mm, 13 mm, 19 mm 24 mm, 27 mm,
36 mm, 41 mm]
• Cáncamo ( M12 x 2)
• Grillete (con la capacidad de elevación apropiada) x
2
• Cables (con la carga de ruptura requerida)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
requerida)
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Bidón para aceite usado
• Trapo
• Producto de limpieza
• Planchas de madera, etc.

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 5
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

Depósito de aceite - Extracción


1. Vacíe el aceite del depósito hidráulico.
2. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 6 pernos (1)
y luego retire la cubierta inferior (2).
Par de apriete para la instalación del perno: 63.7 -
73.5 N·m (46.98 - 54.21 lb ft)

3SOQOO-034 1

3. Prepare un recipiente para aceite usado (1) debajo del


depósito hidráulico.

SMIL13CEX3847AB 2

4. Use una llave de [ 36 mm] para quitar el tapón (1).


• Cubra la arandela de estanqueidad para impedir la
entrada de agua, polvo o suciedad.

SMIL15CEX3589AB 3

5. Retire el capó del motor Cubierta - Extracción


(90.100) y use una llave de [ 19 mm] para quitar los 11
pernos (1) y luego retire las cubiertas superiores (2) y
(3).

3SOQOO-035 4

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 6
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

6. Use una llave de [ 7 mm] para aflojar las bridas de la


manguera (1) y luego retire las mangueras (2) y (3).
Use tapas para cubrir los conductos para evitar la en-
trada de agua, polvo o suciedad.

3SOQOO-036 5

7. Use llaves de [ 13 mm, 27 mm, 36 mm, 41 mm] para


retirar las mangueras de drenaje (1).
Use una llave de [ 36 mm] para retirar las mangueras
(2).
• Marque el depósito hidráulico y las mangueras para
que los conectores coincidan al momento de la ins-
talación.
• Ponga tapas o tapones en el depósito hidráulico
y las mangueras para impedir la entrada de agua,
polvo o suciedad.
• Limpie el depósito hidráulico y las mangueras pulve-
rizando un producto específico para impedir araña-
zos y la acumulación de suciedad en los conectores. 3SOQOO-037 6

8. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 4 pernos


(1) y luego retire la cubierta superior (2) del depósito
hidráulico.

3SOQOO-038 7

9. Utilice una llave de [ 24 mm] para quitar los 6 pernos (1)


y los 6 espaciadores (2) de la parte inferior del depósito
hidráulico.
• En algunas máquinas, hay calces de ajuste de la
altura entre el depósito y el bastidor. No los pierda.
Marque o anote las ubicaciones: dónde están y
cuántos son.

SMIL13CEX3854AB 8

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 7
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

10. Use una llave de [ 19 mm] para extraer los 2 pernos


(2) de la cubierta delantera del depósito de combusti-
ble (tanque) (1) y luego retire la cubierta (del tanque).

3SOQOO-039 9

11. Use una llave de [ 19 mm] para extraer los 5 pernos


(1) de la cubierta lateral del depósito de combustible
(2) y luego retire la cubierta lateral.

3SOQOO-040 10

3SOQOO-041 11

12. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 3 pernos (1)
y luego retire las cubiertas laterales (del tanque) (2).

CZDAFP-026 12

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 8
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

13. Conecte los 2 cáncamos ( M12) (1) con la parte su-


perior del depósito hidráulico y luego use las argollas
(2), el cable de acero (3) y el equipo de elevación para
elevar el depósito hidráulico (4).
• Durante la elevación, cuide que el indicador de ni-
vel (5) interfiera con el bastidor en el costado del
depósito hidráulico.
• Tras apretar completamente los cáncamos, aflóje-
los una media vuelta.

3SOQOO-042 13

14. Controle cuidadosamente que el lugar sea seguro an-


tes de bajar el depósito hidráulico sobre los tablones
de madera (1).
Sujete firmemente el depósito hidráulico para que no
se caiga.

3SOQOO-043 14

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 9
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

Depósito de aceite - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca ().

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 10
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

Radiador de aceite / intercambiador de calor - Preparación


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
No manipule ningún líquido (refrigerante del motor, aceite del motor, aceite hidráulico, etc.) a tempe-
raturas superiores a 49 °C (120 °F). Deje que los líquidos se enfríen antes de continuar.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0330B

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

AVISO: Manténgase alejado del fuego.


Elementos necesarios:
• Llaves de [ 17 mm, 19 mm]
• Llave Allen de [ 10 mm]
• Alicates
• Destornillador
• Cáncamos ( M12 x 2)
• Grillete (con la capacidad de elevación apropiada) x
2
• Cables (con la carga de ruptura requerida)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
requerida)
• Tapa
• Bidón para aceite usado
• Trapo
• Producto de limpieza
• Plancha de madera, etc.

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 11
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

Radiador de aceite / intercambiador de calor - Extracción


1. Vacíe el aceite hidráulico del depósito de aceite hidráu-
lico.
2. Use una llave de ( 19 mm) para quitar los cinco pernos
(1) y luego retire la cubierta inferior (2).

AHL755-056 1

3. Prepare un bidón para el aceite usado (1).

49FB3F26 2

4. Use una llave de ( 19 mm) para extraer los cuatro per-


nos (1) y luego retire los soportes (2) y (3).

80A6D155 3

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 12
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

5. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los cuatro pernos


(1).

AHL755-062 4

6. Retire la protección del ventilador (1).

AHL755-063 5

7. Use una llave de boca de ( 17 mm) para extraer los


ocho pernos (2) de la cubierta del ventilador (1) y luego
desplace la cubierta del ventilador (1) hacia el motor.

FD74A5A3 6

8. Retire los cuatro pernos de mariposa (1) y luego retire


la red antiinsectos (2).

W5A1HZ-012 7

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 13
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

9. Use una llave Allen de [ 10 mm] para quitar los dos


pernos Allen superiores (1) y los 2 pernos inferiores (1)
y luego retire las líneas (2) y (3).
• Use tapas para cubrir el radiador de aceite y los con-
ductos para evitar la entrada de agua, polvo o sucie-
dad.

W5A1HZ-013 8

10. Instale los dos cáncamos M12 (1) en la parte superior


del radiador de aceite.
• Tras apretar completamente los cáncamos, aflóje-
los una media vuelta.

W5A1HZ-015 9

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 14
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

11. Instale los dos grilletes (1) en los cáncamos y luego


utilice el cable de acero (2) y el equipo de elevación
para elevar la unidad principal del radiador de aceite.

W5A1HZ-016 10

12. Controle cuidadosamente de que el lugar sea seguro


antes de poner el radiador de aceite en tablones de
madera, etc.

W5A1HZ-017 11

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 15
Instalación hidráulica - Depósito, refrigerador y filtros

Radiador de aceite / intercambiador de calor - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca ().

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 16
Índice

Instalación hidráulica - 35

Depósito, refrigerador y filtros - 300


Depósito de aceite - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Depósito de aceite - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Depósito de aceite - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Depósito de aceite - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Radiador de aceite / intercambiador de calor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Radiador de aceite / intercambiador de calor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Radiador de aceite / intercambiador de calor - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 17
48044252 16/09/2016
35.2 [35.300] / 18
Instalación hidráulica - 35

Bomba de desplazamiento fijo - 104

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.3 [35.104] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Bomba de desplazamiento fijo - 104

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bomba
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
35.3 [35.104] / 2
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Bomba - Descripción dinámica


Esquema de la estructura interna de la bomba de engranajes

SMIL15CEX3588GB 1

a. Parte delantera de la caja c. A la bomba principal


b. Lado de la caja de engranajes *1. (2 ubicaciones)

Código Nombre de la pieza Número de componentes (cantidad) o tipo


307 (1 pieza), 308 (1 pieza), 351 (1 pieza), 353
Subconjunto de la caja de engranajes
350 (1 pieza), 354 (1 pieza), 361 (1 pieza), 887 (2
(cantidad: 1 juego)
piezas)

48044252 16/09/2016
35.3 [35.104] / 3
Instalación hidráulica - Bomba de desplazamiento fijo

Código Nombre de la pieza Código Nombre de la pieza


307 Obturador (cantidad: 1) 433 Toma con brida (cantidad: 2)
308 Asiento (cantidad: 1) 434 Toma con brida (cantidad: 2)
309 Anillo (cantidad: 1) 435 Toma con brida (cantidad: 4)
310 Resorte (cantidad 1) 466 Tapón VP (cantidad: 1)
311 Tornillo de ajuste (cantidad: 1) 700 Anillo angular (cantidad: 1)
312 Contratuerca (cantidad: 1) 710 Junta tórica (cantidad 1)
351 Caja de engranajes (cantidad: 1) 725 Junta tórica (cantidad 1)
Engranaje de transmisión (cantidad: Junta tórica (cantidad 1)
353 732
1)
354 Engranaje accionado (cantidad: 1) 850 Anillo de bloqueo (cantidad: 1)
355 Filtro (cantidad: 1) 887 Pasador (cantidad: 2)
361 Carcasa delantera (cantidad: 1)

Estructura
La carcasa comprende la caja delantera (361) y la caja de engranajes (351). Dentro de la carcasa están instalados
el par de engranaje de transmisión (353), engranaje accionado (354) y la válvula de descarga para ajustar la presión
de descarga.

La válvula de descarga consta de filtro (355), obturador (307), asiento (308), resorte (310), anillo (309), tornillo de
ajuste (311) y contratuerca (312).

Para evitar una fuga de aceite al exterior, se ha montado un anillo angular (700) y una junta tórica (710) en la caja
delantera (361).

Funcionamiento
El aceite aspirado desde el puerto de aspiración B3 se descarga del puerto de descarga A3 a través de los engranajes
de accionamiento y accionado.

El aceite de descarga se mantiene a la presión fijada de 3.90 MPa (565.70 psi) por la válvula de descarga. El aceite
descargado innecesario es drenado desde el orificio de drenaje a través de la válvula de seguridad.

48044252 16/09/2016
35.3 [35.104] / 4
Índice

Instalación hidráulica - 35

Bomba de desplazamiento fijo - 104


Bomba - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
35.3 [35.104] / 5
48044252 16/09/2016
35.3 [35.104] / 6
Instalación hidráulica - 35

Bomba de cilindrada variable - 106

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Bomba de cilindrada variable - 106

DATOS TÉCNICOS

Bomba
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bomba
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

MANTENIMIENTO

Bomba
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Brida de la bomba hidráulica
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

DIAGNÓSTICO

Bomba
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 2
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Herramientas especiales


La tabla siguiente muestra las herramientas necesarias para el montaje y desmontaje de la bomba K3V/K5V.

Los pernos y tapones pueden ser diferentes según el tipo de bomba.

Nombre de la herramienta Dimensiones de las herramientas


Llave Allen 4 mm, 5 mm, 6 mm, 8 mm, 17 mm [medida B]
Llave de tubo, llave de doble cabeza (cabeza simple) 19 mm, 24 mm , 27 mm, 30 mm, 36 mm
Llave inglesa Tamaño medio
Destornillador Atornillador punta plana (tamaño medio) x 2
Martillo de plástico -
Llave de apriete Con par de apriete especificado ajustable
Pinzas para anillo de retención Para anillo retén, TSR-160
Varilla de acero Varilla de acero, material principal, 10 x 8 x 200

Bomba - Par de apriete


Nombre de pieza Tamaño Par de apriete Nombre de la herramienta
M5 6.9 N·m (5.09 lb ft) B= 4 mm
M6 11.8 N·m (8.70 lb ft) 5 mm
M8 29.4 N·m (21.68 lb ft) 6 mm
M10 56.9 N·m (41.97 lb ft) 8 mm
Perno de cabeza
M12 98.1 N·m (72.35 lb ft) 10 mm
hueca hexagonal
M14 156.9 N·m (115.72 lb ft) 12 mm
M16 235.4 N·m (173.62 lb ft) 14 mm
M18 333.4 N·m (245.90 lb ft) 14 mm
M20 431.5 N·m (318.26 lb ft) 17 mm
Tapón Rc R 1/16 6.9 N·m (5.09 lb ft) 4 mm
R 1/8 10.3 N·m (7.60 lb ft) 5 mm
NOTA: Enrolle cinta
de hermeticidad alre- R 1/4 17.2 N·m (12.69 lb ft) 6 mm
dedor del tapón 1,5 - R 3/8 34.3 N·m (25.30 lb ft) 8 mm
2 veces R 1/2 49.0 N·m (36.14 lb ft) 10 mm Llave hexagonal
G1/4 29.4 N·m (21.68 lb ft) 6 mm
G1/2 98.1 N·m (72.35 lb ft) 10 mm
G3/4 147.1 N·m (108.50 lb ft) 14 mm
Tapón PO
G1 186.3 N·m (137.41 lb ft) 17 mm
G1 1/4 264.8 N·m (195.31 lb ft) 17 mm
G1 1/2 274.6 N·m (202.53 lb ft) 17 mm

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 3
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Descripción general


Bomba hidráulica (modelo estándar)

LGD3SG-005 1

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 4
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Orificio Nombre del orificio Tamaño del orificio


A1, A2 Orificio de descarga SAE6000psi 1
B1 Orificio de succión SAE2000 psi 3
Dr Orificio de vaciado G3/4-23
Orificio de presión primaria de la
P1 G1/4-13
válvula proporcional
Psv Orificio de servoasistencia G1/4-15
Pi1 Orificio de control negativo G1/4-13
Pi2 Orificio de control negativo G1/4-15
a1, a2, a4, a5 Orificio del indicador G1/4-15
Orificio de descarga de la bomba de
A3 G1/2-19
engranaje
Orificio de aspiración de la bomba de
B3 G3/4-20,5
engranajes
a3 Orificio del manómetro G1/4-14
Puerto de drenaje (bomba de
Dr3 G3/8-15
engranajes)
Orificio de descarga de la bomba de
A4 G1/2-16
engranaje
B4 Orificio de la bomba de engranajes G1-21

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 5
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Vista de sección


Diagrama de la sección transversal del conjunto de bomba

SMIL13CEX3924F 1

A. Lado delantero del árbol de transmisión


B. Lado trasero del árbol de transmisión

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 6
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Lado delantero del árbol de transmisión

SMIL15CEX3603FB 2

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 7
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Lado trasero del árbol de transmisión

SMIL13CEX3926HB 3

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 8
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Tabla de piezas
Aplicación de adhesivo (ThreeBond Co., Ltd. núm.
a d Placa de válvula de rotación a la izquierda
130SN)
Circunferencia exterior de la junta de aceite Capa Par de apriete: Soporte de brida (4- M10 x 1.5):
b e
de lubricante (Sealub L101) 33 N·m (24.34 lb ft)
Par de apriete: Perno Allen (3- M6 x 1.0):
c Placa de válvula de rotación a la derecha f
12 N·m (8.85 lb ft)

Código Nombre de la pieza Nº de pieza del componente (Cant.) o tipo


4 Bomba de engranajes (cantidad: 1 juego) ZX15LHRZ2-07A-V
11 Subconjunto del pistón (cantidad: 2 juegos) 151 (9 piezas), 152 (9 piezas)
13 Subconjunto del cilindro (R) (cantidad: 1 juego) 141 (1 pieza), 313 (1 pieza)
14 Subconjunto del cilindro (L) (cantidad: 1 juego) 141 (1 pieza), 314 (1 pieza)
30 Subconjunto del disco oscilante (cantidad: 2 juegos) 212 (1 pieza), 214 (1 pieza)
Subconjunto de la válvula de descarga 1 (cantidad:
41 541 (1PC), 543 (1PC), 545 (1PC)
2 juegos)
Subconjunto de la válvula de descarga 2 (cantidad:
42 541 (1PC), 544 (1PC), 545 (1PC)
2 juegos)
Válvula reductora de presión proporcional
79 electromagnética, subconjunto de carcasa KDRDE5KR-V3-V
(cantidad: 1 juego)
Subconjunto del pasador de inclinación (cantidad:
530 531 (1 pieza), 548 (1 pieza)
2 juegos)

111. Eje de transmisión (F) (cantidad: 1) 531. Pasador de inclinación (cantidad: 2)


113. Eje de transmisión (R) (cantidad: 1) 532. Pistón del servo (cantidad: 2)
114. 1ª marcha (cantidad: 1) 534. Tope (L) (cantidad: 2)
123. Cojinete de rodillos del cilindro (cantidad: 2) 535. Tope (S) (cantidad: 2)
124. Cojinete de rodillos de aguja (cantidad: 2) 541. Asiento (cantidad: 4)
127. Separador de cojinetes (cantidad: 4) 543. Tope 1 (cantidad: 2)
141. Bloque de cilindros (cantidad: 2) 544. Tope 2 (cantidad: 2)
151. Pistón (cantidad: 18) 545. Bola de acero (cantidad: 4)
152. Zapata (cantidad: 18) 548. Pasador de retroacción (cantidad: 2)
153. Placa de retención (cantidad: 2) 702. Junta tórica (cantidad 2)
156. Buje esférico (cantidad: 2) 710. Junta tórica (cantidad 1)
157. Resorte de cilindro (cantidad: 18) 714. Junta tórica (cantidad 1)
211. Placa de zapata (cantidad 2) 717. Junta tórica (cantidad 2)
212. Disco oscilante (cantidad: 2) 724. Junta tórica (cantidad: 16)
214. Buje de inclinación (cantidad: 2) 725. Junta tórica (cantidad: 6)
Placa de soporte del disco oscilante (cantidad:
251. 728. Junta tórica (cantidad: 4)
2)
261. Cubierta de la junta (F) (cantidad: 1) 732. Junta tórica (cantidad 2)
271. Carcasa de la bomba (cantidad: 2) 774. Retén de aceite (cantidad: 1)
312. Bloque de válvulas (cantidad: 1) 789. Anillo de seguridad (cantidad: 2)
313. Placa de válvula (R) (cantidad: 1) 792. Anillo de seguridad (cantidad: 2)
314. Placa de válvula (L) (cantidad: 1) 808. Tuerca hexagonal (cantidad: 2)
326. Cubierta (cantidad: 1) 824. Anillo de tope (cantidad: 2)
Pasador de la placa de válvulas (cantidad:
401. Perno Allen (cantidad: 8) 885.
2)
406. Perno Allen (cantidad: 4) 886. Pasador de resorte (cantidad: 4)
414. Perno Allen (cantidad: 4) 901. Cáncamo (cantidad: 2)
Tornillo de tope de cabeza hueca hexagonal
466. Tapón VP (cantidad: 2) 953.
(cantidad: 2)
467. Tapón VP (cantidad: 2) 954. Tornillo de tope (cantidad: 2)
468. Tapón VP (cantidad: 4) 981. Placa de identificación (cantidad: 1)
490. Tapón de inserción (cantidad: 27) 983. Pasador guía (cantidad: 2)

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 9
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

492. Tapón de inserción (cantidad: 12)

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 10
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Descripción estática


La estructura de esta bomba cuenta con 2 bombas acopladas mediante el 1er engranaje (116). Estas 2 bombas pue-
den ser accionadas al mismo tiempo gracias a la rotación de la fuente de potencia transmitida al árbol de transmisión
F (111) delantero.

Los orificios de descarga y aspiración de aceite están en la sección de conexión de las 2 bombas (específicamente,
el bloque de válvulas (312)), y las bombas delantera y trasera utilizan indistintamente el orificio de aspiración.

La estructura de la bomba y los principios de funcionamiento son idénticos para ambas bombas (delantera y trasera).
La bomba delantera se explica a continuación.

La bomba se puede dividir en el grupo giratorio, que es la parte principal de la bomba que realiza la rotación, el
grupo del disco oscilante, que cambia el flujo de descarga, y el grupo de la cubierta de la válvula, que conmuta entre
aspiración de aceite y descarga.

El grupo giratorio se compone del eje de transmisión "F" (111), el bloque de cilindros (141), las zapatas del pistón
(151) (152), la placa de retención (153), el casquillo esférico (156) y el muelle del cilindro (157).

El eje de transmisión se sostiene en ambos extremos por los cojinetes (123) y (124).

Además de unirse al pistón para formar una junta esférica, la zapata tiene una sección de bolsillo para equilibrar la
presión hidráulica con el fin de reducir la fuerza de empuje generada por la presión de carga y permitir a la zapata
deslizarse con ligereza sobre la placa de la zapata (211).

Los subgrupos de las zapatas de pistón se empujan contra la placa de zapata con el muelle de cilindro a través de la
placa de retención y el cojinete esférico de tal manera de que puedan deslizarse suavemente en la placa de zapata.

De igual forma, se empuja el bloque de cilindros contra la placa de válvula (313) por la acción del muelle del cilindro.

El grupo del disco oscilante comprende el disco oscilante (212), la placa de zapata (211), la placa de apoyo del disco
oscilante (251), el casquillo de inclinación (214), el pasador de inclinación (531) y el servopistón (532).

El plato cíclico es sostenido por la placa de soporte del plato cíclico en la sección de forma cilíndrica formada por el
lado opuesto de la superficie de deslizamiento de la zapata.

Al dirigir la fuerza de la presión hidráulica controlada por el regulador a las cámaras de presión hidráulica por ambos
lados del servopistón, el servopistón se mueve hacia la derecha e izquierda. Lo que produce el movimiento del plato
cíclico en la placa de soporte del plato cíclico a través de la sección esférica del pasador de inclinación y el cambio
del ángulo de inclinación (α).

El grupo de la cubierta de válvulas se compone del bloque de válvulas (312), las placas de válvulas (313) (314) y el
pasador de la placa de válvulas (885).

La placa de válvula, que tiene 2 orificios ovales, está instalado en el bloque de válvulas. Su función consiste en
suministrar aceite al bloque de cilindros y recuperarlo.

El aceite conmutado por la placa de válvula se descarga por el bloque de válvulas hasta las líneas exteriores.

Cuando el árbol de transmisión es accionado por la fuente de potencia (motor, etc.), el bloque de cilindros gira al
mismo tiempo mediante el acoplamiento acanalado.

Cuando el plato cíclico se inclina, el pistón situado en el centro del bloque de cilindros se mueven recíprocamente
con respecto al bloque de cilindros mientras giran con el bloque de cilindros.

Por tanto, si solo se observa 1 pistón, durante una rotación del bloque de cilindros, el pistón se aleja 180 ° de la placa
de la válvula (carrera de admisión de aceite) y, a continuación, se mueve hacia la placa de la válvula (carrera de
descarga de aceite) completando los 180 ° restantes de la carrera.

Cuando el ángulo de inclinación del plato cíclico es 0 °, el pistón no se desplaza en la carrera y no se descarga el
aceite.

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 11
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Preparación
ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento del sistema hidráulico, debe dejar que se enfríe.
La temperatura del líquido hidráulico no debe superar los 40 °C (104 °F).
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0241A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 12
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Elementos necesarios:
• Llaves [ 17 mm, 19 mm, 22 mm, 27 mm, 36 mm,
41 mm]
• Llaves Allen [ 10 mm, 14 mm]
• Eslinga de nylon (con la carga de ruptura requerida)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
requerida)
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza
• Planchas de madera, etc.
NOTA: Drene el aceite del depósito hidráulico.
NOTA: Tras la instalación, llene el depósito hidráulico con
el volumen estipulado de líquido hidráulico especificado.
AVISO: Al sustituir el aceite hidráulico, tenga cuidado para
que no entre suciedad, agua, arena ni ningún otro material
extraño en el depósito.

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 13
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Extracción
1. Use una llave de ( 19 mm) para quitar los 6 pernos (1)
y luego retire la cubierta inferior (2).
• Retire el capó del motor. (Para ver el procedimiento,
consulte Cubierta - Extracción (90.100)).
• Retirar la puerta lateral derecha.

82DRBZ-034 1

2. Use una llave de ( 27 mm) para retirar la manguera (1),


use una llave de ( 19 mm) retirar instalar la manguera
(2), use una llave de ( 22 mm) para retirar la manguera
(3), use una llave de ( 17 mm) para retirar los 2 pernos
(4) y las dos arandelas y luego retire el filtro piloto (5).
• Retire el bloque de la válvula solenoide del piloto.
(Para ver el procedimiento, consulte Bloque de
electroválvulas de pilotaje - Extracción (35.357)).

82DRBZ-035 2

3. Use una llave de ( 19 mm) para retirar los 18 pernos


(1) y luego retire las tres cubiertas (2), (3) y (4).
• Retire el silenciador. (Para ver el procedimiento,
consulte Silenciador de escape - Extracción
(10.254)).

82DRBZ-036 3

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 14
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

4. Retirar los tubos flexibles y los conectores conectados


a la bomba.
• Use una llave Allen [ 10 mm] para retirar los ocho
pernos de las mangueras (1) y luego retire la man-
guera de presión (2).
• Use una llave de [ 41 mm] para retirar la manguera
de drenaje (3).
• Use una llave de [ 27 mm] para retirar la manguera
de drenaje (4).
• Use una llave de [ 27 mm] para retirar la manguera
del piloto (5).
• Use una llave de [ 36 mm] para retirar la manguera
de succión (6).
• Desmonte el conector (7).
• Use una llave de [ 19 mm] para retirar la manguera
del piloto hidráulico (8).
• Use una llave Allen de [ 14 mm] para retirar los cua-
tro pernos de la línea de succión (9) y luego retire la
línea de succión (10).
• Marque la bomba y las mangueras para que los co-
nectores coincidan a la hora del montaje.
• Ponga tapas o tapones en la bomba y en las man-
gueras para impedir toda entrada de agua, polvo o
suciedad.
82DRBZ-037 4
• Limpie la bomba y las mangueras rociándolas con
un limpiador de piezas para impedir arañazos y la
acumulación de suciedad en los conectores.
5. Sujete la bomba con equipo de elevación y un estrobo
de nylon (1) para que no se caiga durante las opera-
ciones de desmontaje y montaje.

82DRBZ-038 5

6. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 12 pernos (1)


de la bomba.

82DRBZ-039 6

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 15
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

7. Use equipo de elevación y la eslinga de nylon (1) para


extraer la bomba del eje y elevar la bomba.

82DRBZ-040 7

8. Cerciórese de que el lugar es seguro antes de poner la


bomba en las tablas de madera (1).
• Sujete firmemente la bomba para que no se caiga.

82DRBZ-041 8

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 16
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Desmontar
Cuando vaya a desmontar la bomba, lea en totalidad
los procedimientos de desmontaje antes de efectuar el
desmontaje según la secuencia siguiente.
Los números entre paréntesis tras el nombre de las pie-
zas indican los números de las piezas en el diagrama
estructural de la bomba.
En este manual se describen los procedimientos de
desmontaje de la bomba tándem. Realice el desmon-
taje utilizando la columna tipo como referencia.
Además, tenga cuidado de no mezclar las piezas de la
bomba delantera con las de la trasera.
1. Seleccione un lugar de desmontaje.
• Seleccione un lugar limpio.
• Coloque una placa de caucho o un trapo en la pla-
taforma de trabajo para no deteriorar las piezas.
2. Utilizar aceite de limpieza para retirar todo el polvo o la
oxidación de la superficie de la bomba.
3. Retire el tapón del puerto de drenaje (468) y vacíe el
aceite de la carcasa de la bomba.
• Retire los tapones de las bombas delantera y trasera
y drene el aceite.
4. Retire los pernos Allen (412) y (413) y retire el regula-
dor.
• Consulte "Procedimientos para el montaje y des-
montaje del regulador" en el manual del regulador
para aprender a desmontar el regulador.
5. Afloje los pernos Allen (401) que sujetan las placas de
soporte de los discos oscilantes (251), las carcasas de
la bomba (271) y el bloque de válvulas (312).
• Si una bomba de engranajes, por ejemplo, está fi-
jada a la superficie trasera de la bomba, retire la
bomba de engranajes antes de efectuar el trabajo.
SMIL14CEX1556AA 1

6. Ponga la superficie de instalación del regulador de la


bomba horizontalmente y cara abajo en la plataforma
de trabajo y separe los alojamientos de la bomba (271)
y el bloque de válvulas (312).
• Al colocar el regulador con la superficie de instala-
ción cara abajo, coloque una placa de goma o un
material similar sobre la plataforma de trabajo para
no deteriorar la superficie de instalación del regula-
dor.
• Cuando separe la carcasa de la bomba y el bloque
de válvulas, retire el 1er engranaje al mismo tiempo.

SMIL14CEX1555AA 2

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 17
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

7. Retire los bloques de cilindros (141) de las carcasas


de la bomba (271) en línea recta en relación a los ejes
de transmisión (111) y retire los pistones (151), placas
de retención (153), bujes esféricos (156) y muelles de
cilindro (157) al mismo tiempo.
• Tenga cuidado de no deteriorar las superficies de
deslizamiento del cilindro, el casquillo esférico, la
zapata ni el disco oscilante.

SMIL14CEX1557AA 3

8. Retire los pernos Allen (406) y desmonte la tapa her-


mética (F) (261).
• El desmontaje puede efectuarse fácilmente inser-
tando un perno en el orificio de la tapa hermética
(F) y luego extrayendo el perno.
• La tapa hermética (F) incluye una junta de aceite,
por lo que hay que tener cuidado de no dañar la junta
de aceite al retirar la tapa hermética.

SMIL14CEX1558AA 4

9. Retire los pernos Allen (408) y desmonte la tapa her-


mética (R) (263).
10. Golpee ligeramente la sección de la brida de montaje
de la placa de soporte del disco oscilante (251) por el
lado del alojamiento de la bomba y separe la placa de
soporte del disco oscilante y la carcasa de la bomba.

SMIL14CEX1559AA 5

11. Retire la placa de la zapata (211) y el disco oscilante


(212) de la carcasa de la bomba (271).

SMIL14CEX1560AA 6

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 18
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

12. Golpee suavemente las secciones del extremo de los


ejes de transmisión (111) y (113) con un martillo de
plástico, por ejemplo, para retirar los ejes de transmi-
sión de la placa de soporte del disco oscilante.

SMIL14CEX1561AA 7

13. Retire las placas de la válvula (313), (314) del bloque


de válvulas (312).
• También pueden retirarse en el paso 6.
14. Si es necesario, retire el tope (L) (534), tope (S) (535),
servopistón (532) y pasador de inclinación (531) de
la carcasa de la bomba (271) y retire el cojinete de
agujas (124) y el 1er engranaje (116) del bloque de
válvulas (312).
• Para evitar dañar los cabezales de los pasadores
de inclinación, use una plantilla durante el desmon-
taje.
• Se ha aplicado LOCTITE® a las secciones donde SMIL14CEX1562AA 8
los pasadores de inclinación y los servopistones
se pegan, por lo que hay que tener cuidado de no
dañar los servopistones.
• No se recomienda retirar los rodamientos de agujas
a menos que hayan terminado su vida útil.
• No afloje las tuercas hexagonales del bloque de
válvulas o de la placa de soporte del disco osci-
lante. Esto modifica la configuración del flujo.

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 19
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Inspección
Valores estándar de sustitución de las piezas desgastadas
Si una pieza supera los valores estándar siguientes,
sustituya o repare esta pieza.
No obstante, si la apariencia de la pieza revela un de-
terioro importante, sustituya esta pieza.

Nombre de la pieza y tipo Dimensiones de Valor de sustitución Solución


de control referencia recomendado
Holgura entre el pistón y el
Sustituya el pistón o el
diámetro interior del cilindro 0.038 mm (0.0015 in) 0.078 mm (0.0031 in)
cilindro
(D-d)
Juego de la sección de
0 - 0.1 mm (0.0000 - Sustituya el conjunto de
calafateo de zapata y pistón 0.35 mm (0.0138 in)
0.0039 in) pistón y zapata
(δ)
Sustituya el conjunto de
Espesor de la zapata (t) 5.4 mm (0.2126 in) 5.0 mm (0.1969 in)
pistón y zapata
Altura libre del resorte de Sustituya el resorte de
40.9 mm (1.6102 in) 40.1 mm (1.5787 in)
cilindro (L) cilindro
Altura ensamblada de la Sustituya la placa de
placa de retención y del 23.7 mm (0.9331 in) 22.7 mm (0.8937 in) retención o el cojinete
cojinete esférico (H-h) esférico.

LPIL12CX01967EA 1

Holgura entre el pistón y el diámetro interior del cilindro: D-d Altura libre del resorte de cilindro: L

LPIL12CX01968EA 2

Holgura de pistón, zapata y calafateo: δ


Altura combinada de la mordaza y el cojinete esférico: H-h
Grosor de la zapata: t

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 20
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Directivas para reparar los cilindros, portaválvulas y platos cíclicos (placas de zapata)
Placa de la válvula (sección deslizante) Rugosidad de superficie que requiere
3-Z
Disco oscilante (sección de placa de zapata) reparación
Rugosidad de superficie estándar (valor 0,4 Z como máximo
Rugosidad de superficie del cilindro
de reparación) (lapeado)

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 21
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Montar
Para el montaje, proceder en orden inverso al desmon-
taje. No obstante, siga las precauciones siguientes.
1. Repare todas las piezas deterioradas durante el des-
montaje y preparar con antelación las piezas de re-
puesto.
2. Limpiar esmeradamente todas las piezas con aceite de
limpieza y soplar aire antes del montaje.
3. Aplicar aceite hidráulico limpio en las piezas deslizan-
tes y los cojinetes antes del montaje.
4. De modo general, sustituir todas las juntas tóricas, las
juntas de aceite y otras piezas de hermeticidad por
nuevas.
5. Utilice una llave dinamométrica para apretar todos los
SMIL14CEX1565AA 1
tapones y pernos de instalación al par especificado en
Par de apriete - Perno y tuerca ().
6. Tenga cuidado para no mezclar las piezas del lado de-
lantero y del lado trasero.
7. Instale la placa de soporte del disco oscilante (251)
en el alojamiento de la bomba (271) golpeando lige-
ramente con un martillo.
• Si se han retirado los servopistones, el pasador de
inclinación, los topes (L) y los topes (S), instale estas
piezas en la carcasa de la bomba con antelación.
• Para no deteriorar la cabeza de los pasadores de in-
clinación y los pasadores de retroacción, utilice una
plantilla para apretar los servopistones y los pasa-
dores de inclinación.
Así mismo, aplique LOCTITE® (adherencia media) a
las secciones roscadas.
8. Ponga cara abajo la superficie de instalación del regu-
lador de la carcasa de la bomba, inserte el casquillo de
inclinación del disco oscilante en el pasador de incli-
nación (531) y monte correctamente el disco oscilante
(212) y su placa de soporte (251).
• Con la punta de los dedos de ambas manos, cerció-
rese de que el disco oscilante se mueve con suavi-
dad.
• Cubra los discos oscilantes, las placas de soporte
de los discos oscilantes y todas las secciones de
deslizamiento con grasa para facilitar la instalación
del eje de transmisión.
SMIL14CEX1563AA 2

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 22
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

9. Instale el eje de transmisión (111) con un cojinete (123),


distanciadores de cojinete (127) y un anillo de tope
(824) fijados a la placa de soporte del disco oscilante
(251).
• No golpee el eje de transmisión con un martillo, etc.
• Golpee ligeramente el anillo exterior del cojinete con
un martillo de plástico para instalarlo y utilice una
barra de acero (por ejemplo) para insertarlo firme-
mente.

SMIL14CEX1564AA 3

10. Instale la tapa hermética (F) (261) en la carcasa de la


bomba (271) y sujete la tapa con los pernos de cabeza
hueca hexagonal (406).
• Aplique una fina capa de grasa en la junta de aceite
dentro de la tapa de hermeticidad (F).
• Tenga cuidado de no deteriorar el retén de aceite
al instalarla.

SMIL14CEX1566AA 4

11. Monte el subconjunto del cilindro de pistón [cilindros


(141), pistones (151) y (152), placas de retención
(153), casquillos esféricos (156), espaciadores (158),
muelles de cilindro (157)] e insértelo en la carcasa de
la bomba alineándolo con la fase de las ranuras de
los casquillos esféricos y los bloques de cilindros.

SMIL14CEX1567AA 5

12. Instale la placa de válvula (313) en el bloque de vál-


vulas (312) mientras la alinea con el pasador (885).
• No invertir los sentidos de aspiración y descarga de
las placas de las válvulas.

SMIL14CEX1568AA 6

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 23
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

13. Instale el bloque de válvulas (312) en la carcasa de


la bomba (271) y luego apriete los pernos de cabeza
hueca hexagonal (401).
• El montaje es más fácil si se empieza por la bomba
trasera.
• Instale el bloque de válvulas en el sentido correcto.
(Instale el bloque de válvulas con el regulador ha-
cia arriba y la brida de aspiración hacia la derecha,
mirando al bloque de válvulas desde la parte de-
lantera.)
• Inserte el 1er engranaje en el bloque de válvulas
con antelación y acóplelo con la ranura de la sec-
ción de unión del eje de transmisión. SMIL14CEX1569AA 7

14. Introduzca los pasadores de retroacción de los pasa-


dores de inclinación en la palanca de retroacción de
los reguladores, instale los reguladores y apriete los
pernos de cabeza hueca hexagonal (412) y (413).
• Instale el regulador sin invertir la parte delantera y
la parte trasera del regulador.
15. Instale el tapón del puerto de drenaje (468) para fina-
lizar el montaje.

SMIL14CEX1570AA 8

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 24
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Instalar
Para la instalación, proceda en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca ().
Rellene el cuerpo de la bomba con aceite hidráulico
mediante el orificio de drenaje hasta que no quede aire
en el cuerpo.
Además, si hay una bomba de engranajes de 2ª op-
ción, purgar el aire por el orificio de purga de aire de la
superficie superior de la carcasa de la toma de fuerza.
1. Use equipo de elevación y un estrobo de nylon (1) para
sujetar la bomba.

AO2TNO-006 1

2. Use equipo de elevación y una eslinga de nylon (1)


para elevar la bomba y bajarla al interior de su aloja-
miento.

82DRBZ-040 2

3. Use una llave de [ 19 mm] para instalar los doce pernos


de la bomba (1).
• Par de apriete del perno (1): 88 - 108 N·m (64.905 -
79.657 lb ft)

82DRBZ-039 3

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 25
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

4. Conectar los tubos flexibles y los conectores a la


bomba.
• Use una llave Allen de [ 14 mm] para instalar la línea
de succión (2) con los pernos de la línea de succión
(1).
• Use una llave de [ 19 mm] para instalar las mangue-
ras hidráulicas de pilotaje (3).
• Instale los conectores ( (4)).
• Use una llave de [ 36 mm] para instalar la manguera
de aspiración (5).
• Use una llave de [ 27 mm] para instalar la manguera
de pilotaje (6).
• Use una llave de [ 27 mm] para instalar la manguera
de drenaje (7).
• Use una llave de [ 41 mm] para instalar la manguera
de drenaje (8).
• Use una llave Allen de [ 10 mm] para retirar los ocho
pernos de las mangueras (9) y luego retire las man-
gueras de presión (10).
• Instale el silenciador. (Para ver el procedi-
miento, consulte Silenciador de escape - Instalar
(10.254)).

AO2TNO-007 4

5. Use una llave de [ 19 mm] para instalar las 3 cubiertas


(2), (3) y (4) con 18 pernos (1).

82DRBZ-036 5

6. Use una llave de [ 27 mm] para instalar la manguera


(1), use una llave de [ 19 mm] para instalar la man-
guera (2), use una llave de [ 22 mm] para instalar la
manguera (3), use una llave de [ 17 mm] para instalar
los dos pernos (4) y las dos arandelas y luego instale
el filtro del piloto (5).
• Instale el bloque de la válvula solenoide del piloto.
(Para ver el procedimiento, consulte Bloque de
electroválvulas de pilotaje - Instalar (35.357)).
• Instale la puerta lateral (derecha).
• Instale el capó del motor. (Para ver el procedimiento,
consulte Cubierta - Instalar (90.100)).
82DRBZ-035 6

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 26
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

7. Use una llave de [ 19 mm] para instalar la cubierta in-


ferior (2) con los seis pernos (1).
• Par de apriete del perno (1): 63.7 - 73.5 N·m (46.983
- 54.2 lb ft)

82DRBZ-034 7

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 27
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Instrucción de servicio


Precauciones generales
Las siguientes acciones deben tomarse cuando se de-
tecte una anomalía durante el uso de la bomba de pis-
tón axial de tipo con zapata de disco oscilante y el mo-
tor.
Precauciones generales
1. Considerar detenidamente el problema antes de inten-
tar resolverlo
Determine la naturaleza de la anomalía antes de co-
menzar a trabajar. Determine específicamente si hay
problemas con el circuito o si son ocasionados por el
las válvulas del regulador y de alimentación, luego eva-
lúe nuevamente si la bomba o el motor son realmente
la fuente del problema.
2. Antes de desmontar, lea atentamente el procedimiento
de mantenimiento y siga el procedimiento correcto de
desmontaje.
3. Impida la entrada de polvo o suciedad aún cuando des-
monte sólo una pieza.
4. Cada pieza se ha fabricado con suma precisión; no las
raye durante su manipulación.

Búsqueda de anomalías en la unidad principal de la bomba


El regulador, las válvulas provistas y las bombas pro-
vistas habitualmente están instaladas en la bomba y
es extremadamente difícil encontrar el origen del pro-
blema, pero una investigación de los siguientes ele-
mentos principales a investigar puede revelar la ubica-
ción de la anomalía.
1. Inspección del filtro y del drenaje de aceite
Inspeccione el elemento del filtro.
Controle si se ha generado una cantidad anormalmente
alta de impurezas.
El polvo de desgaste se produce entre la zapata y el
cilindro, por lo que se mezcla una pequeña cantidad
de partículas de metal. Si hay grandes cantidades, la
zapata puede estar dañada.
Inspeccione el drenaje de aceite en la bomba de aceite
de la misma manera.
2. Presencia de vibración y ruido anómalos.
Investigue si se trata de vibraciones y ruidos anómalos
en la unidad de la bomba principal.
Investigue si hay un ruido de frecuencia regular, tal
como la variación del regulador y de la válvula de se-
guridad provista.
En caso de existir vibraciones o ruidos anómalos, se
pueden estar produciendo cavitación o daños dentro
de la bomba.
3. Si se utilizan dos bombas
En aquellos circuitos que usan 2 unidades individua-
les de bomba o bombas dobles, cambie sus líneas de
bombeo.
Esto permite determinar si hay un problema con la
bomba o en un circuito sin bomba.

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 28
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

4. Mida la presión de cada pieza.


No comience inmediatamente una inspección con
abertura de la bomba cuando haya un problema rela-
cionado con el control. Mida la presión de cada pieza
y buscar las anomalías en cada zona.

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 29
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Brida de la bomba hidráulica - Preparación


ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

Elementos necesarios
• Llaves Allen [ 8 mm, 14 mm]
• LOCTITE® 262™

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 30
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Brida de la bomba hidráulica - Extracción


1. Retire la bomba hidráulica. (Para obtener más infor-
mación, consulte Bomba - Extracción (35.106))
2. Retire los 8 pernos Allen M10 (1) y luego retire el acople
de la bomba (3) del volante del motor (2).

0737969A 1

3. Retire el perno Allen M16 (1) y luego retire el cubo de


acople (3) de la bomba hidráulica (2).

240498B6 2

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 31
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Brida de la bomba hidráulica - Instalar


1. Ubique la superficie del extremo del cubo (superficie
del escariado) (1) para que la superficie del extremo
del eje con estrías (2) estén al ras.
2. Ajuste el cubo de acople (3) al eje de entrada de la
bomba (5) con el perno Allen M16 (4).
• Par de apriete: 295 N·m (217.58 lb ft)

0DFC668B 1

3. Aplique LOCTITE® 262™ al orificio roscado del volante


(3).
4. Ajuste el acople de la bomba (1) al volante del motor
(3) con 8 pernos Allen M10 (2).
• Controle instalar el acople de la bomba (1) en el sen-
tido correcto consultando la marca (*1) estampada.
• Par de apriete: 49 N·m (36.14 lb ft)

64537BC8 2

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 32
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

5. Alinee las posiciones del cubo y del centro de la brida


del eje e instale la bomba horizontalmente sobre el mo-
tor.

A62C2C4E 3

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 33
Instalación hidráulica - Bomba de cilindrada variable

Bomba - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
Sobrecarga en el motor La velocidad/presión puede ser mayor que Ajuste al valor estándar.
el valor estándar.
El valor de configuración del par de apriete Vuelva a ajustar el regulador.
del regulador puede ser alto. Consulte la sección sobre el regulador.
Agarrotamiento o daños en los componen- Cambie los componentes dañados.
tes dentro de la bomba. Compruebe el filtro y el aceite de drenaje
por si hubiera polvo de abrasión anómalo.
Confusión de las líneas del regulador. Corrija las líneas del regulador.
El nivel de aceite de la Fallo en el regulador. Repare el regulador.
bomba se ha reducido Consulte la sección sobre el regulador.
extremadamente o la
presión de descarga no
aumenta
Agarrotamiento o daños en los componen- Cambie los componentes dañados.
tes dentro de la bomba. Compruebe el filtro y el aceite de drenaje.
Fallo de la bomba adjunta. Cambie los componentes dañados.
Retire la bomba adjunta, e inspeccione el
acoplamiento.
Fallo de la válvula adjunta. Sustituya la válvula adjunta.
Consulte la sección sobre la válvula ad-
junta.
Confusión de las líneas del regulador. Corrija las líneas del regulador.
Engranaje deteriorado. Sustituya el engranaje.
Vibración / ruido Cavitación. Evite la cavitación.
anómalos - La presión de sobrealimentación es baja. Inspeccione el líquido hidráulico por si hu-
- Fallo de la bomba adjunta. biera turbiedad.
- Sale aire del tubo de aspiración.
- La resistencia de aspiración es alta.
Dañada la conexión troquelada de la za- Sustituya el pistón, la zapata, la placa de la
pata. zapata, etc.
Grieta en cilindro. Sustituya el cilindro.
Instalación defectuosa de la bomba. Corrija la instalación.
Fallo de funcionamiento en el regulador. Repare el regulador.
Consulte la sección sobre el regulador.
Fallo de funcionamiento en la válvula de Sustituya la válvula adjunta.
seguridad de la válvula adjunta. Consulte la sección sobre la válvula ad-
junta.
Engranaje deteriorado. Sustituya el engranaje.

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 34
Índice

Instalación hidráulica - 35

Bomba de cilindrada variable - 106


Bomba - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Bomba - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Bomba - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Bomba - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Bomba - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Bomba - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Bomba - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bomba - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bomba - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bomba - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Bomba - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Brida de la bomba hidráulica - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Brida de la bomba hidráulica - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Brida de la bomba hidráulica - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 35
48044252 16/09/2016
35.4 [35.106] / 36
Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control de la bomba - 102

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control de la bomba - 102

DATOS TÉCNICOS

Válvula de control de la bomba


Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de control de la bomba


Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Válvula de control de la bomba


Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 2
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvula de control de la bomba - Herramientas especiales


Nombre de la herramienta Dimensiones de las herramientas
Llave Allen 4 mm, 5 mm, 6 mm (medida “B”)
Llave de tubo, llave doble cabeza (simple cabeza)
Llave inglesa Tamaño pequeño (máx. 36 mm)
Destornillador
Martillo de plástico
Llave de apriete
Alicates Para anillo retén x 2
Diámetro Ø4 mm (0.157 in) o menos, L = 100 mm
Varilla de acero
(3.937 in)
Pinzas
Perno M4, L = aproximadamente 50 mm (1.969 in)

LPIL12CX01463EB 1

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 3
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvula de control de la bomba - Vista de sección


Regulador frontal

5C5BA05A 1

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 4
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

*1 Tipo
*2 Número de serie
*3 Detalles del estampado del tipo y número de serie

Par de apriete de pernos, tapones y tuercas


Nº de pieza Número de serie Par de apriete en N·m (libras/pie)
412, 413 M8 29 (21,39)
418 M5 6,9 (5,090)
436, 438 M6 12 (8,85)
466 G1/4 36 (26,56)
467 G3/8 74 (54,59)
496 NPTF 1/16 8,8 (6,492)
630 M30 x 1.5 160 (118,03)
801 M8 16 (11,80)
802 M10 19 (14,02)

Nombre de la
Código Cantidad Código Nombre de la pieza Cantidad
pieza
Subconjunto Muelle de pilotaje
050 válvula de 1 juego 646 1
lanzadera
Válvula reductora Camisa
de presión
079 1 juego 651 1
proporcional
electromagnética
Subconjunto del
- 1 652 Corredera 1
regulador
412 Perno Allen 2 653 Asiento de resorte 1
413 Perno Allen 2 654 Muelle de retorno 1
418 Perno Allen 2 655 Resorte de ajuste 1
436 Perno Allen 4 656 Cubierta 1
438 Perno Allen 8 708 Junta tórica 1
466 Tapón VP 1 722 Junta tórica 3
467 Tapón VP 1 724 Junta tórica 9
Tapón de Junta tórica
496 12 725 1
inserción
545 Bola de acero 1 727 Junta tórica 1
546 Asiento 1 1 728 Junta tórica 1
547 Asiento 2 1 730 Junta tórica 1
601 Caja 1 732 Junta tórica 1
Palanca de Junta tórica
611 1 733 1
retroacción
612 Palanca (1) 1 734 Junta tórica 1
613 Palanca (2) 1 735 Junta tórica 1
Tapón del punto Junta tórica
614 1 753 1
de apoyo
615 Tapón de ajuste 1 755 Junta tórica 3
Pistón de Junta tórica
621 1 756 1
compensación
622 Camisa del pistón 1 763 Junta tórica 1
Vástago de Tuerca hexagonal
623 1 801 1
compensación
Asiento de resorte Tuerca hexagonal
624 1 802 1
(C)
625 Resorte exterior 1 814 Anillo de retención 1
626 Resorte interior 1 836 Anillo de retención 1
Anillo de ajuste Anillo de bloqueo
627 1 858 2
(C)

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 5
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Nombre de la
Código Cantidad Código Nombre de la pieza Cantidad
pieza
Tornillo de ajuste Clavija
628 1 874 1
(C)
629 Tapa (C) 1 875 Clavija 2
630 Contratuerca 1 876 Clavija 2
631 Manguito Pf 1 887 Clavija 1
641 Tapa del piloto 1 897 Clavija 1
643 Pistón piloto 1 898 Clavija 1
Asiento de resorte Tornillo Allen de
644 1 924 1
(Q) bloqueo
Anillo de ajuste
645 1
(Q)

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 6
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Regulador trasero

17659787 2

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 7
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

*1 Tipo
*2 Número de serie
*3 Detalles del estampado del tipo y número de serie

Par de apriete de pernos, tapones y tuercas


Nº de pieza Número de serie Par de apriete en N·m (libras/pie)
412, 413 M8 29 (21,39)
436, 438 M6 12 (8,85)
496 NPTF 1/16 8,8 (6,492)
630 M30 x 1.5 160 (118,03)
801 M8 16 (11,80)
802 M10 19 (14,02)

Nombre de la
Código Cantidad Código Nombre de la pieza Cantidad
pieza
Subconjunto del Camisa
- 1 651 1
regulador
412 Perno Allen 2 652 Corredera 1
413 Perno Allen 2 653 Asiento de resorte 1
436 Perno Allen 2 654 Muelle de retorno 1
438 Perno Allen 10 655 Resorte de ajuste 1
Tapón de Cubierta
496 5 656 1
inserción
601 Caja 1 708 Junta tórica 1
Palanca de Junta tórica
611 1 722 3
retroacción
612 Palanca (1) 1 724 Junta tórica 9
613 Palanca (2) 1 725 Junta tórica 1
Tapón del punto Junta tórica
614 1 728 1
de apoyo
615 Tapón de ajuste 1 730 Junta tórica 1
Pistón de Junta tórica
621 1 735 1
compensación
622 Camisa del pistón 1 755 Junta tórica 3
Vástago de Junta tórica
623 1 756 1
compensación
Asiento de resorte Junta tórica
624 1 763 1
(C)
625 Resorte exterior 1 801 Tuerca hexagonal 1
626 Resorte interior 1 802 Tuerca hexagonal 1
Anillo de ajuste Anillo de retención
627 1 814 1
(C)
Tornillo de ajuste Anillo de retención
628 1 836 1
(C)
629 Tapa (C) 1 858 Anillo de bloqueo 2
630 Contratuerca 1 874 Clavija 1
631 Manguito Pf 1 875 Clavija 2
641 Tapa del piloto 1 876 Clavija 2
643 Pistón piloto 1 887 Clavija 1
Asiento de resorte Clavija
644 1 897 1
(Q)
Anillo de ajuste Clavija
645 1 898 1
(Q)
646 Muelle de pilotaje 1 924 Perno Allen 1

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 8
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvula de control de la bomba - Ajuste


Los tornillos de ajuste de este regulador pueden usarse
para ajustar el flujo máximo, el flujo mínimo, las carac-
terísticas del control de la potencia y las características
del control del flujo. (La "Tabla de valores de ajuste del
regulador" muestra los ajustes y las modificaciones que
pueden efectuarse.)
1. Ajuste de caudal máximo (lado de la unidad principal
de la bomba)
1. Caudal del flujo de descarga Q.
2. Presión de pilotaje Pi.
Afloje la tuerca Allen (808) y ajuste apretando (o aflo-
jando) el tornillo de retención (954). Solo cambia el
caudal máximo, el resto de las funciones de control no
cambian.

C929EB87 1

2. Ajuste de caudal mínimo (lado de la unidad principal


de la bomba)
1. Flujo de descarga Q
2. Presión de pilotaje Pi.
Afloje la tuerca Allen (808) y ajuste apretando (o aflo-
jando) el tornillo de retención de cabeza Allen (953).
Al igual que con el ajuste del caudal máximo, otras fun-
ciones de control no cambian. Sin embargo, la poten-
cia requerida en el momento de la presión máxima de
descarga puede aumentar si el tornillo se aprieta de-
masiado.

CA21FF9B 2

3. Ajuste de la potencia de entrada


A. Ajuste del resorte exterior
1. Flujo de descarga Q
2. Presión de descarga ( P1 + P2)
Afloje la tuerca Allen (630) y ajuste apretando (o aflo-
jando) el tornillo de ajuste (C) (628).
El diagrama de control se desplaza a la derecha y la po-
tencia de entrada aumenta cuando el tornillo de ajuste
(C) se aprieta como se muestra en la figura anterior.
El ajuste del resorte interno (626) cambia cuando el
tornillo de ajuste (C) gira N veces. Gire el anillo de
ajuste (C) (627) a la inversa N x A veces. (Para obtener
el valor A, consulte la tabla 1 del Apéndice. Lista de
cantidades de ajuste del regulador.)
D2781A8B 3

B. Ajuste del resorte interior

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 9
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

1. Flujo de descarga Q
2. Presión de descarga ( P1 + P2)
Afloje la tuerca Allen (802) y ajuste apretando (o aflo-
jando) el anillo de ajuste (C) (627).
El caudal y la potencia de entrada aumentan cuando el
anillo de ajuste (C) se aprieta como se muestra en la
figura anterior.

D80B2EDE 4

4. Ajuste de la función de control de caudal


1. Flujo de descarga Q
2. Presión de pilotaje Pi.
Afloje la tuerca Allen (801) y ajuste apretando (o aflo-
jando) el tornillo de retención de cabeza Allen (924).
El diagrama de control se desplaza a la derecha
cuando el tornillo de sujeción cabeza Allen se aprieta
como se muestra en la figura anterior.

F5E3786E 5

Causas y soluciones para problemas con el regulador


Si se produce una falla que se supone causada por
el regulador, consulte los Procedimientos de manteni-
miento antes de desmontar e inspeccionar el regulador.
1. Cuando se produce una sobrecarga en la fuente de
alimentación
• Aplique una carga a cada bomba individual e inves-
tigue si hay un problema con la bomba delantera o
con la trasera.
Si hay problemas con ambas bombas, investigue
siguiendo los pasos 1) y 2) a continuación.
2. Cuando sólo una bomba presenta problemas, vaya al
paso 3).
• Inspeccione si el valor I en miliamperios de comando
para conmutación de fuente es normal.
• La presión de cambio de alimentación (Pf) es baja.
→ Controle que no haya pequeñas oscilaciones en
el amplificador. Reemplace la válvula reductora de
presión proporcional electromagnética.
• El pistón de compensación y la varilla de compen-
sación están atascados.
→ Desármelos y límpielos.
• El pasador (898) se pega
→ Desármelo y límpielo.

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 10
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

3. Cuando no sale el caudal máximo


• Compruebe que la presión diferencial piloto Pi es
normal.
• El pistón del piloto se pega
→ Desármelo y límpielo.
• La corredera se pega
→ Desármela y límpiela.
NOTA: Si cualquiera de las piezas presenta rayo-
nes, reemplácela.

Tabla y esquema
Tabla de valores de ajuste del regulador
Tipo regulador KR3H-9N5A
Número de rotaciones 1980 RPM
Apriete del tornillo de ajuste (954)
+1/4
Ajuste del flujo máximo (rotación)
Modificación del caudal o flujo -7.60 L/min (-2.01 US gpm)
Apriete del tornillo de ajuste (953)
+1/4
Ajuste del flujo mínimo (rotación)
Modificación del caudal o flujo -7.60 L/min (-2.01 US gpm)
Apriete del tornillo de ajuste (628)
+1/4
(rotación)
Ajuste del resorte Modificación de la presión de arranque
+1.8 MPa (261.09 psi)
exterior del control de compensación
Ajuste de la Modificación del par de entrada +91 N·m (67.12 lb ft)
potencia de entrada A 2,17
Apriete del tornillo de ajuste (925)
+1/4
Ajuste del resorte (rotación)
interior Modificación del caudal o flujo +13 L/min (3.43 US gpm)
Modificación del par de entrada +61 N·m (44.99 lb ft)
Apriete del anillo de ajuste (627) (rotación) +1/4
Modificación de la presión de arranque
Ajuste de la función de control de caudal +0.17 MPa (24.66 psi)
del control de cantidad de caudal
Modificación del caudal o flujo +21 L/min (5.55 US gpm)

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 11
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

8C13B050 6

Diagrama 1 adjunto. Esquema explicativo de funcionamiento del regulador


Regulador delantero (KR3H-9Y0A-V)
(*1) Puerto CI

C9CDA349 7

Regulador trasero (KR3H-9N0A-V)


(*1) Puerto CI

CD193A37 8

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 12
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Diagrama 2-1 adjunto. Diagrama del despiece del regulador trasero (KR3H-9N0A-V)

D29F6BDA 9

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 13
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Diagrama 2-2 adjunto. Diagrama del despiece del regulador delantero (KR3H-9Y0A-V)

F4213F0D 10

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 14
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvula de control de la bomba - Preparación


1. Estos reguladores reguladores incluyen pequeñas pie-
zas de precisión; por consiguiente, las operaciones de
montaje y desremontaje son bastante complejas.
2. Como los ajustes de presión-flujo del regulador delan-
tero y del regulador trasero varían, es necesario mar-
car los reguladores durante el desmontaje, para dife-
renciar el lado de accionamiento del lado accionado.
3. Al desmontar los reguladores, lea atentamente el pro-
cedimiento de desmontaje antes de seguir la secuen-
cia siguiente.
Los números entre paréntesis después de los nombres
de las piezas son los códigos indicados en el esquema
1.
Esquema de sección transversal del conjunto del regu-
lador del lado delantero Esquema 2 .
Esquema de sección transversal del conjunto del regu-
lador del lado trasero.

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 15
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvula de control de la bomba - Desmontar


1. Seleccione un lugar de desmontaje.
• Seleccione un lugar limpio.
• Coloque una placa de caucho o un trapo en la pla-
taforma de trabajo para no deteriorar las piezas.
2. Use aceite de limpieza para retirar todo el polvo o la
oxidación de la superficie del regulador.
3. Retire los pernos de cabeza hueca hexagonal (412) y
(413), y retire el regulador de la unidad principal de la
bomba.
• No perder las juntas tóricas.
SMIL13CEX0959AA 1

4. Retire los pernos de cabeza hueca hexagonal (438) y


retire la cubierta (C) (629).
• La cubierta (C) se monta con el tornillo de ajuste (C)
(628), el anillo de ajuste (C) (627), la contratuerca
(630), las tuercas hexagonales (801) y (802) y el tor-
nillo de bloqueo de cabeza hueca hexagonal (924).
No afloje estos tornillos y tuercas.
En caso contrario, se modificarán los ajustes de flujo
y presión.

SMIL13CEX0960AA 2

5. Tras el desmontaje del subconjunto de la cubierta (C)


(629), retire el muelle exterior (625), el muelle interior
(626) y el asiento de muelle (C) (624) de la sección de
compensación y retire el anillo de ajuste (Q) (645), el
muelle piloto (646) y el asiento de muelle (644) de la
sección piloto.
• El anillo de ajuste (Q) (645) se puede retirar fácil-
mente utilizando un perno M4.

SMIL13CEX0961AA 3

6. Retire los pernos de cabeza hueca hexagonal (436) y


(438), y desmonte la tapa de pilotaje (641).
Al retirar la tapa de pilotaje, retire el muelle de ajuste
(655) de la sección de pilotaje.

SMIL13CEX0962AA 4

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 16
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

7. Retire el anillo de retención (814) y quite el asiento de


muelle (653), el muelle de retorno (654) y el manguito
(651).
• El manguito (651) está montado con un anillo de
retención (836).
• Al retirar el anillo de tope (814), el muelle de retorno
(654) salta por los aires; por tanto, hay que tener
cuidado de no perder esta pieza.

SMIL13CEX0963AA 5

8. Retire los anillos de bloqueo (858) y quite el tapón de


fulcro (614) y el tapón de ajuste (615).
• El tapón de fulcro (614) y el tapón de ajuste (615) se
pueden retirar fácilmente utilizando un perno M6.

SMIL13CEX0964BA 6

9. Retire la palanca 2 (613).


No extraiga el pasador (875).
• Puede retirarse fácilmente con pinzas.

SMIL13CEX0965AA 7

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 17
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

10. Retire el pasador (874) y desmonte la palanca de re-


troacción (611).
• Utilice una varilla fina de acero para extraer el pa-
sador (874) (diámetro del pasador D4) desde arriba
sin tocar la palanca 1 (612).
11. Retire la palanca 1 (612).
No extraiga el pasador (875).
12. Retire el pistón de pilotaje (643) y la corredera (652).
13. Retire la carcasa del pistón (622), el pistón de com-
pensación (621) y el vástago de compensación (623)
para terminar el desmontaje del regulador.
• La carcasa del pistón (622) puede retirarse empu-
jando el vástago de compensación (623) desde el
lado opuesto a la carcasa del pistón.
* Los componentes son pequeños, hay que actuar con
mucho esmero para no perderlos.

SMIL13CEX0966BA 8

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 18
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

Válvula de control de la bomba - Montar


Para el montaje, proceder en orden inverso al desmon-
taje. No obstante, siga las precauciones siguientes:
1. Repare todas las piezas deterioradas durante el
desmontaje y preparar con antelación las piezas
de repuesto.
2. Todo cuerpo extraño que penetra en el equipo
puede crear un mal funcionamiento. Por consi-
guiente, hay que limpiar esmeradamente el equipo
con aceite de limpieza, sople aire y efectúe el
montaje en un lugar limpio.
3. Apretar los pernos y los tapones de cada sección
al par indicado.
4. Aplicar aceite hidráulico limpio en las piezas desli-
zantes antes del montaje.
5. De modo general, cambiar todas las juntas tales
como juntas tóricas.
1. Instale el vástago de compensación (623) en el orificio
de compensación de la carcasa (601).
2. Inserte el pasador de ajuste a presión de la palanca
1 (612) en la ranura del vástago de compensación y
monte la palanca 1 en el pasador de ajuste a presión
del alojamiento.
3. Instale la corredera (652) y el manguito (651) en el
orificio de la corredera de la carcasa.
• Cerciorarse de que el carrete y el manguito deslizan
correctamente en la carcasa sin agarrarse.
• Montar el carrete en el sentido correcto.
*1.Corredera SMIL13CEX0967AB 1
*2.Palanca de retroacción
4. Instale la palanca de retroacción (611) e inserte el pa-
sador (874), alineándolo con el orificio del pasador de
la palanca de retroacción.
• Es más fácil efectuar el montaje introduciendo un
poco el pasador en la palanca de retroacción de an-
temano.
• Montar las palancas de retroacción en el sentido co-
rrecto.
a. Lado de la palanca (1)
b. Lado de la palanca (2) (lado del tapón de ajuste,
tapón de fulcro)

SMIL13CEX0968AB 2

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 19
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

5. Instale el pistón piloto (643) en el orificio de control de


caudal del alojamiento.
• Cerciorarse de que el pistón de pilotaje se desliza
correctamente sin bloquearse.
6. Inserte el pasador de ajuste a presión de la palanca 2
(613) en la ranura del pistón piloto y monte la palanca
2.

LPIL12CX03485AA 3

7. Monte el tapón de fulcro (614) e instale el anillo de


bloqueo (858) de modo que los pasadores ajustados
a presión del tapón de fulcro estén insertados en los
orificios de los pasadores de la palanca 2.
8. Inserte el tapón de ajuste (615) e instale el anillo de
bloqueo.
• Cerciorarse de que se introducen el tapón de fulcro
y el tapón de ajuste en las aberturas correspondien-
tes.
• Cerciorarse entonces de que el juego del movi-
miento de la palanca de retroacción no es dema-
siado holgado y no puede bloquearse la palanca de
SMIL13CEX0970AA 4
retroacción.
9. Instale el muelle de retorno (654) y el asiento de muelle
(653) en el orificio de la corredera e instale el anillo de
tope (814).

SMIL13CEX0971AA 5

10. Monte el muelle de ajuste (655) en el orificio de la co-


rredera, y monte el pistón de compensación (621) y
la carcasa de pistones (622) en el orificio de compen-
sación. Instale la tapa de pilotaje (641) y apriete los
pernos de cabeza hueca hexagonal (436) y (438).

SMIL13CEX0972AA 6

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 20
Instalación hidráulica - Válvulas de control de la bomba

11. Instale el asiento de muelle (644), el muelle piloto


(646) y el anillo de ajuste (645) en el orificio piloto e
instale el asiento del muelle (624), el muelle interior
(626) y el muelle exterior (625) en el orificio de com-
pensación.
• Montar el asiento de resorte en el sentido correcto.

SMIL13CEX0973AA 7

12. Monte el conjunto de la cubierta (C) (629) con el tor-


nillo de ajuste (628), el anillo de ajuste (C) (627), la
contratuerca (630), las tuercas hexagonales (801) y
(802) y el tornillo de bloqueo de cabeza hueca he-
xagonal (924), y apriete los pernos de cabeza hueca
hexagonal (438).

SMIL13CEX0974AA 8

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 21
Índice

Instalación hidráulica - 35

Válvulas de control de la bomba - 102


Válvula de control de la bomba - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Válvula de control de la bomba - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvula de control de la bomba - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de control de la bomba - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Válvula de control de la bomba - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Válvula de control de la bomba - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
35.5 [35.102] / 22
Instalación hidráulica - 35

Válvula de control principal - 359

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Válvula de control principal - 359

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de control principal


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Conjunto de válvulas de control
Diagrama de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Válvula de control de presión principal
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

MANTENIMIENTO

Válvula de control principal


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Conjunto de válvulas de control
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Válvula de control de presión principal
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76

DIAGNÓSTICO

Conjunto de válvulas de control


Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Válvula de control de presión principal
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 2
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control principal - Descripción dinámica


Funcionamiento

Cuando todas las correderas están en neutro


Ruta neutral

El aceite procedente del puerto P1 entra en la vía del depósito ( Ta) desde el conducto neutro ( L1) a través del orificio
de descarga de baja presión ( Lc1) y vuelve a los puertos T1 - T2 - T3 - T5 - T6.

El aceite procedente del puerto P2 entra en la vía del depósito ( Ta) desde el conducto neutro ( R1) a través del
orificio de descarga de baja presión ( Rc1) y vuelve a través de T1 - T2 - T3 - T5 - y T6.

La presión a la entrada de las cámaras de presión ( L2) ( R2) corriente arriba desde la válvula de descarga de baja
presión se conduce a la bomba desde los puertos ps1 y ps2 y controla el volumen de descarga de la bomba P1 y P2.

Además, si fluye aceite en exceso en la vía neutra ( L1), el obturador se abre para ofrecer una descarga de baja
presión.

Esto evita que las presiones de los puertos ps1 y ps2 suban de manera anormal.

Ruta de la señal

El aceite procedente del puerto PP para a través del orificio ( Lc3) al puerto PT.

Al mismo tiempo, el aceite fluye a través del canal ( Lc4 ), vía (5), canal ( Rc3) a la vía del depósito ( Ta).

Además, el aceite fluye a través de la vía ( L4) (8) ( R4) hacia la vía del depósito ( Ta) desde el canal de la corredera
de la pluma 1 ( Rc4).

El aceite que pasa a través del orificio ( Lc6) pasa a la vía de depósito ( Ta) desde el canal ( Lc7 ).

Además, el aceite fluye a través de la vía (4) hacia la vía del depósito ( Ta) desde el canal de la corredera de des-
plazamiento ( Rc5).

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 3
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

039CE100 1

a Brazo 1 g Cuchara
b Reserva h Pluma 1
c Pluma 2 i Desplazamiento recto
d Giro j Válvula de descarga baja presión (L)
e Desplazamiento k Válvula de protección baja presión (R)
f Brazo 2 l Corredera de corte neutro (R)

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 4
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

141E506E 2

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 5
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

1CAFF09D 3

a Válvula de descarga baja presión (L) g Salida


b Brazo 1 h Accesorio 2
c Pluma 2 i Admisión

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 6
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

d Giro j Accesorio 1
e Reserva k Brazo 2
f Desplazamiento l Pluma 1

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 7
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Operación autónoma
Conmutación de la corredera de desplazamiento

Cuando se conmuta una corredera de desplazamiento presurizando desde el puerto piloto ( section 1) de despla-
zamiento Pb1 ( Pa1), el aceite procedente del puerto P1 fluye desde la vía neutra ( L1) a través del cuello de la
corredera y hacia el puerto B1 ( A1).

El aceite de retorno vuelve a la vía del depósito ( Ta ) desde el puerto A1 ( B1 ) a través de la sección del cuello de
la corredera.

Cuando se conmuta una corredera de desplazamiento presurizando desde el puerto piloto ( section 6) de desplaza-
miento Pb6 ( Pa6), el aceite procedente desde el puerto P2 fluye desde la vía neutra ( R1) a través de la sección o
vía del cuello de la corredera ( S6-1 ) y hacia el puerto B6 ( A6).

Enn este momento, la vía paralela R3 y la vía S6-1 tienen la misma presión, por tanto, el obturador S6-2 no se abre.

El aceite de retorno vuelve a la vía del depósito ( Ta ) desde el puerto A6 ( B6) a través de la sección del cuello de la
corredera.

Cuando un lado de la corredera ( section 1 or 6) de desplazamiento es conmutada, el canal ( Lc4) o ( Rc3) se cierra.

El flujo de aceite proveniente del puerto PP hacia la vía del depósito se corta, por lo que aumenta la presión del
puerto PT.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 8
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

21EF9A40 4

a Estado neutro c Desplazamiento


b Estado de conmutación d Desplazamiento recto

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 9
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Conmutación de la corredera de giro

Cuando se conmuta la corredera de giro aumentando la presurización desde el puerto del piloto ( section 2) de giro
Pb2 ( Pa2), la vía neutra ( L1) se cierra.

El aceite procedente del puerto P1 fluye desde la vía paralela ( L3) a través de la válvula de retención de carga (
S2-1), la vía ( S2-2) y el cuello de la corredera hasta el puerto B2 A2.

El aceite de retorno vuelve a la vía del depósito ( Ta ) desde el puerto A2 ( B2) a través de la sección del cuello de la
corredera.

24F74BC7 5

a Giro

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 10
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Conmutación de la corredera de la pluma


Neutro
Esta válvula soporta una válvula antideriva en el lado inferior del cilindro 1 de la pluma. En neutro, el obturador
( AD1) queda firmemente asentado gracias a la presión del puerto ( A7) transmitida a través de la vía ( AD2), la
corredera ( AD3) y la vía ( AD4) contra la cámara del resorte ( AD5 ).
Arriba (flujo de dos bombas)
Cuando la corredera de la pluma 1 se conmuta al presurizar desde el puerto piloto de la pluma 1 ( section 7) Pa7,
el conducto neutro R1 se cierra.
El aceite procedente del puerto P2 fluye a través de la vía paralela R3, la válvula de retención de carga S7-1 y el
cuello de la corredera hasta el puerto A7.
Cuando la corredera de la pluma 2 se conmuta al presurizar desde el puerto piloto de la pluma 2 ( section 3) Pa3,
el conducto neutro L1 se cierra.
El aceite procedente del puerto P1 fluye a través de la vía paralela L3, la válvula de retención de carga ( S3-1), el
cuello de la corredera y la vía (6) y se mezcla en el puerto A7.
El aceite de retorno vuelve a la vía del depósito ( Ta) desde el puerto B7 a través del cuello de la corredera.
Descenso (regeneración)
Cuando la corredera de la pluma 1 se conmuta al presurizar desde el puerto piloto de la pluma 1 ( section 7) Pb7,
el conducto neutro R1 se cierra.
El aceite procedente del puerto P2 fluye a través de la vía paralela R3, la válvula de retención de carga S7-1 y el
cuello de la corredera hasta el puerto B7.
Al mismo tiempo, si se presuriza el puerto Pc2 para conmutar la corredera de la válvula antideriva ( AD3) y baja la
presión en la cámara del resorte ( AD5), el obturador ( AD1) se abre y aceite de retorno del puerto A7 retorna a la
vía del depósito ( Ta).
Una parte del aceite de retorno abre el obturador ( S7-3) dentro de la corredera 1 de pluma, pasa a través de la
vía ( S7-2) y se mezcla en el puerto B7 para evitar cavitación del lado del vástago del cilindro.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 11
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

287F2C81 6
Estado neutro
a Pluma 2
b Pluma 1

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 12
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

39987442 7
Arriba
a Pluma 2
b Pluma 1

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 13
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

427E00AB 8
Abajo
a Pluma 2
b Pluma 1

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 14
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Conmutación de la corredera opcional


Cuando la corredera opcional se conmuta al presurizar desde el puerto piloto opcional Pb4 ( Pa4) ( section 4), la
vía neutra ( L1) se cierra.
El aceite procedente del puerto P1 fluye desde la vía paralela ( L3) a través de la válvula de retención de carga (
S4-1), la vía ( S4-2) y el cuello de la corredera hasta el puerto B4 A4.
Al mismo tiempo, cuando se presuriza el puerto pa10 y se conmuta la corredera de corte neutro ( R), el aceite
proveniente del puerto P2 pasa a través de la vía (11) y del obturador ( S4-3) y se combina en la vía ( S4-2).
El aceite de retorno vuelve a la vía del depósito ( Ta ) desde el puerto A4 ( B4) a través de la sección del cuello de
la corredera.

Conmutación de la corredera de la cuchara


Apertura de la cuchara
Cuando la corredera de la cuchara se conmuta al presurizar desde el puerto piloto de la cuchara ( section 8) Pa8,
la vía neutra R1 se cierra.
El aceite procedente del puerto P2 fluye desde la vía paralela ( R3) a través de la válvula de retención de carga (
S8-1), la vía ( S8-2), y el cuello de la corredera hasta el puerto A8.
El aceite de retorno vuelve a la vía del depósito ( Ta) desde B8 a través de la sección del cuello de la corredera.

44D76754 9

a Reserva
b Cuchara

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 15
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Cuchara cerrada (regeneración)

Cuando la corredera de la cuchara se conmuta al presurizar desde el puerto piloto de la cuchara ( section 8) Pb8, la
vía neutra R3 se cierra.

El aceite procedente del puerto P2 fluye a través de la vía paralela ( R3), la válvula de retención de carga ( S8-1), la
vía ( S8-2) y el cuello de la corredera hasta el puerto B8.

Al mismo tiempo, el aceite de retorno procedente del puerto A8 vuelve a la vía del depósito ( Ta).

Después de que parte del aceite de retorno abra el obturador ( S8-3) dentro de la corredera de la cuchara, se combina
en el puerto B8 para evitar la cavitación en el lado de la cabeza del cilindro.

La velocidad del cilindro aumenta y los efectos de la reducción de la presión del orificio P2 también la acompaña
según las condiciones de presión en el puerto.

4D779AFC 10
Apertura de la cuchara
a Estado de conmutación c Cuchara
b Reserva

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 16
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Conmutación de la corredera del brazo


Descarga (flujo de dos bombas)

Cuando se conmuta la corredera 1 de brazo presurizando desde el puerto piloto ( section 5) Pb5 de brazo 1, el aceite
procedente del puerto P1 fluye de la vía neutra ( L1) a través de la válvula de retención de carga ( S5-1), la vía (
S5-2) y la sección del cuello de la corredera y dentro del puerto B5.

Cuando se conmuta la corredera 2 de brazo presurizando desde el puerto piloto ( section 9) pb9 de brazo 2, el aceite
procedente del puerto P2 fluye de la vía neutra ( R1) a través de la válvula de retención de carga ( S9-1), la vía (
S9-2) y la sección del cuello de la corredera, la vía (10) y se combina en el puerto B5.

El aceite de retorno vuelve a la vía del depósito ( Ta) desde el puerto A5 a través del cuello de la corredera.

648CDC85 11
Húmedo

a Brazo 1 c Lado del vástago


b Brazo 2 d Lado inferior

Empuje (flujo de dos bombas)

Cuando se conmuta la corredera 1 de brazo presurizando desde el puerto piloto ( section 5) Pa5 de brazo 1, el aceite
procedente del puerto P1 fluye de la vía neutra ( L1) a través de la válvula de retención de carga ( S5-1), la vía (
S5-2) y la sección del cuello de la corredera y dentro del puerto A5.

Cuando se conmuta la corredera 2 de brazo presurizando desde el puerto piloto ( section 9) Pa9 de brazo 2, el aceite
procedente del puerto P2 fluye de la vía neutra ( R1) a través de la válvula de retención de carga ( S9-1), la vía (
S9-2) y la sección del cuello de la corredera, la vía (9) y se combina en el puerto A5.

Al mismo tiempo, si se presuriza el puerto Pc1 para conmutar la corredera de la válvula antideriva ( AD3) y baja la
presión en la cámara del resorte ( AD5), el obturador ( AD1) se abre y aceite de retorno del puerto B5 fluye a través
del cuello de la corredera, la vía ( S5-3) y el orificio de regeneración del brazo variable ( LC8) y retorna a la vía del
depósito ( Ta).

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 17
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Una parte del aceite de retorno abre el obturador ( S5-4) dentro de la corredera 1 del brazo, pasa a través de la vía (
S5-2) y se combina en el puerto A5 para aumentar la velocidad del cilindro.

Además, esto evita la cavitación en el lado inferior.

Regeneración variable (durante el empuje)

Mientras el brazo empuja, la corredera ( S5-6) se mueve a lo largo de su carrera de acuerdo con la presión de la vía (
S5-2) que llega desde la vía ( S5-5) y el grado de apertura del cambio del orificio de regeneración del brazo variable
( Lc8).

Cuando la presión de la vía ( S5-2) es alta, el volumen de la carrera de la corredera ( S5-6) aumenta al igual que el
aumento del grado de apertura del orificio ( Lc8).

De manera inversa, cuando la presión de la vía ( S5-2) es baja, la carrera de la corredera ( S5-6) disminuye al igual
que el grado de apertura del orificio ( Lc8).

Como resultado, el volumen de regeneración cambia de acuerdo con la presión del fondo del cilindro del brazo.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 18
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

7F2EA977 12
Cuchara

a Brazo 1 d Lado del vástago


b Brazo 2 e Lado inferior
c Orificio de regeneración variable del brazo

Conmutación de la corredera de corte neutro

Esta válvula está instalada en la corredera de corte neutro en la parte más baja (válvula de seguridad de baja presión
corriente arriba) del recorrido neutro ( R1).

Cuando la corredera de corte neutro ( R) conmuta gracias a la presurización del puerto Pa10, la vía neutra ( R1) se
cierra.

El aceite proveniente del puerto P2 pasa a través de la vía (11) y del obturador ( S4-3) y se combina en la vía opcional
( section 4) ( S4-2).

Orificio paralelo del brazo

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 19
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Tanto los circuitos paralelos del brazo 1 ( section 5) y del brazo 2 ( section 9) de esta válvula cuentan con un orificio
instalado para evitar que la velocidad del brazo sea demasiado rápida en operaciones combinadas.

El aceite a presión en el circuito paralelo del brazo 2 ( section 9) pasa a través de la vía paralela ( R3) y es dosificado
en el orificio ( Rc6) del extremo del obturador ( S9-3) y pasa a la vía ( S9-2)

El aceite a presión en el circuito paralelo del brazo 1 ( section 5) pasa a través de la vía paralela ( L3), abre el obturador
( S5-8) y es dosificado en el orificio ( Lc9) de la corredera con orificio variable paralelo, luego pasa a la vía ( S5-2 )

El volumen dosificado por el orificio ( Lc9) puede cambiarse presurizando los puertos piloto ( Pc4) ( Pc5).

7F74CF1C 13

a Orificio variable paralelo del brazo


b Orificio paralelo del brazo
c Corredera de corte neutro (R)

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 20
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de alivio
Válvula principal de alivio

El aceite procedente del puerto P1 pasa a través del obturador ( LP) y el aceite procedente del puerto P2 pasa a
través del obturador ( RP) y la vía (3) y se conduce a la válvula principal de alivio.

La presión máxima de las bombas P1 y P2 se controla por medio de la operación de la válvula principal de alivio.

Válvula de seguridad de sobrecarga

Existe una válvula de alivio contra sobrecarga en los orificios de los cilindros de la pluma 1, el brazo 1 y la cuchara
para evitar cualquier alza anormal de la presión del actuador debido a una fuerza externa.

Esta válvula de alivio también está equipada con una función que evita la cavitación tomando el aceite del depósito
cuando la presión del orificio del cilindro se hace negativa.

8E4163A7 14

a Válvula principal de alivio

Operación combinada
Operación combinada de desplazamiento

Cuando una operación que no sea desplazamiento se realiza simultáneamente durante una operación de despla-
zamiento a la izquierda/derecha (avance, retroceso o viraje en pivote) o se realiza una operación simultánea de
desplazamiento a la izquierda/derecha junto con otra que no sea desplazamiento, el aceite provisto por los puertos
PP se corta desde la vía del depósito ( Ta) en los canales ( Lc4), ( Lc7), ( Rc3), ( Rc5) y en los canales de indicación
de sección que no sean de desplazamiento que fueron conmutados, y la presión en la vía de la señal aumenta hasta
el valor de alivio de presión de la fuente de presión de la señal hidráulica.

Se conmuta la corredera de desplazamiento recto gracias al aumento de presión de la presión de señal

También aumenta la presión en los puertos PT y PA.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 21
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Cuando se conmuta la corredera de desplazamiento recto, el aceite procedente del puerto P1 fluye del paso neutro
L1 al desplazamiento ( section 1) y al mismo tiempo pasa a través de la vía (2), la sección del cuello de la corredera
de desplazamiento recto y el paso neutro R1 y a desplazamiento ( section 6).

El aceite proveniente del puerto P2 fluye a través del cuello de la corredera de desplazamiento recto, la vía (1), y va
hacia la vía paralela ( L3).

Cuando la presión de la carga de una sección fuera del desplazamiento supera la presión de carga del desplaza-
miento ( section 6), una parte del aceite proveniente del puerto P2 abre el obturador ( S6-2) y el aceite circula a través
del orificio en el extremo del obturador y se combina en la vía ( S6-1).

Debido a que el desplazamiento ( sections 1 and 6) funciona con el aceite proveniente del puerto P1 y las máquinas
en operación fuera del desplazamiento funcionan con el aceite proveniente del puerto P2, se evita la curva en el
desplazamiento durante las operaciones combinadas con la operación simultánea a la izquierda/derecha y a las
demás máquinas en funcionamiento.

945B77A1 15

a Desplazamiento
b Desplazamiento recto

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 22
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula antideriva
La válvula antideriva está montada en orifico del cilindro lado vástago del brazo (fondo de la pluma) para evitar que
el brazo (pluma) caiga naturalmente.

En neutral, la presión del puerto del cilindro proveniente de la vía ( AD1) a través de la sección del cuello de la
corredera ( AD3) y entra a la cámara del resorte ( AD5) por la vía ( AD4).

La diferencia entre la presión entre la fuerza del resorte y la superficie del obturador mantiene el obturador ( AD1)
firmemente asentado.

Durante la descarga del brazo (elevación de la pluma), el aceite proveniente de la bomba abre el obturador ( AD1)
y sale hacia el puerto del cilindro.

Durante el empuje del brazo (descenso de la pluma), el puerto pc1 ( pc2) se presuriza para conmutar la corredera (
AD3), enviando así el aceite hacia la cámara del resorte ( AD5) desde la vía ( AD6) hacia el puerto de drenaje DR1 '
( DR2').

Como resultado, el obturador ( AD1) se abre y el aceite que vuelve desde el cilindro circula hacia la vía del depósito
( Ta).

95938474 16
Estado neutro

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 23
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

A0D6B8D2 17
1. Descarga del brazo (ascenso de la pluma) — 2. Empuje del brazo (descenso de la pluma)
a Estado de conmutación de la corredera

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 24
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de alivio
Operación de la válvula de protección principal
Esta válvula de seguridad se ubica entre la vía neutra " HP" y la vía de baja presión " LP".
El aceite pasa por el orificio de dosificación del obturador principal ( C) y carga el espacio interior ( D).
Además, la camisa ( E) y el asiento del obturador principal ( C) accionan firmemente en las áreas de las diferentes
superficies ( A) y ( B).

AFA89FD0 18

Cuando la presión de la vía neutra " HP" alcanza la fuerza del muelle configurada en el obturador del piloto, el
obturador del piloto ( F) se abre.
El aceite fluye alrededor del obturador, pasa a través del orificio de muesca ( G) y es conducido a la vía de baja
presión " LP".

BBC9D3C1 19

Como el obturador del piloto se ha abierto, la presión del espacio interior ( D) cae y el obturador principal ( C) se
abre, de manera que el aceite circule directamente hacia la vía " LP".

BDD5D3AF 20

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 25
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Funcionamiento con presión sobrealimentada


Cuando se aplica presión al puerto piloto " PH", el pistón ( H) se desplaza a la posición establecida por el tapón ( I).
Debido a esto, aumenta la fuerza del muelle piloto y aumenta la presión " HP".

C1509099 21

Operación de la válvula de seguridad de sobrecarga


Esta válvula de protección está incorporada entre el puerto " HP" del cilindro y la vía de baja presión " LP". El
aceite pasa por el orificio dosificador del pistón ( C) y carga el espacio interior ( G).
La camisa ( K) y el obturador principal ( D) se asientan firmemente accionando en las diferentes superficies ( A) y
( B).

C51CCBBB 22

Cuando la presión " HP" del puerto del cilindro alcanza la fuerza del muelle del obturador del piloto, el obturador
del piloto ( E) se abre.
El aceite fluye alrededor del obturador, pasa a través del orificio de muesca ( H) y es conducido a la vía de baja
presión " LP".

DA832661 23

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 26
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Debido a que el obturador del piloto ( E) se ha abierto, la circulación de aceite se genera a través del orificio ( I)
del pistón ( C), se genera una diferencia de presión entre la vía " HP" y la parte posterior del pistón ( C), y el pistón
( C) se mueve y se asienta con el obturador ( E).

E2192F1C 24

El flujo de aceite desde la vía " HP" hacia la parte trasera del obturador ( D) sólo se efectúa a través del espacio en
forma de anillo entre la válvula de asiento ( D) y el pistón ( C) y a través del orificio ( F) lo que aumenta la diferencia
de presión.
Por esto, el obturador ( D) se abre y el aceite pasa directamente a la vía " LP".

E2A1C83B 25

Operación admisión de la válvula de seguridad de sobrecarga


Esta válvula de alivio tiene una unidad antivacío integrada que suministra aceite si se produce cavitación en el
puerto " HP" del cilindro.
Cuando la presión " HP" del puerto del cilindro es inferior a la baja presión " LP", se abre la camisa K por la diferencia
de área entre ( A) y ( B).
El aceite entra por el orificio " HP" del cilindro a partir del lado de baja presión " LP" para evitar la cavitación.

E4830D85 26

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 27
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Funcionamiento de la válvula de descarga de baja presión


Cuando no pasa aceite

F511D8D2 27

Cuando la corredera están en neutro


El aceite de la vía neutra " HP" circula a través del orificio de señal ( A) y hacia la vía de baja presión " LP".
La presión del puerto de señal " 4Ps ( 5Ps)" aumenta debido al orificio de señal ( A).

F898376B 28

Durante la operación de alivio a baja presión


Cuando circula un exceso de aceite hacia la vía neutra " HP", el obturador ( B) se abre cuando se alcanza la presión
ajustada gracias al resorte ( C) y al aceite de " HP" circula directamente al " LP", evitando así que se genere una
presión anormal.

FA7DAC2E 29

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 28
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Conjunto de válvulas de control - Diagrama de componentes


Esquema de la estructura interna

2D618B19 1

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 29
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

4EA1D925 2

a Brazo 1 e Desplazamiento i Desplazamiento


b Reserva f Brazo 2 j Desplazamiento recto
c Pluma 2 g Cuchara
d Giro h Pluma 1

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 30
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

97BF41C3 3

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 31
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

A262E3C6 4

a Brazo 1 g Cuchara
b Reserva h Pluma 1
c Pluma 2 i Desplazamiento

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 32
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

d Giro j Desplazamiento recto


e Desplazamiento k 3 ranuras de ID
f Brazo 2 l Vista detallada de la superficie de unión del
alojamiento de la válvula

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 33
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

A4893314 5

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 34
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

E75A512C 6

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 35
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

a Brazo 1 g Cuchara
b Reserva h Pluma 1
c Pluma 2 i Desplazamiento
d Giro j Desplazamiento recto
e Desplazamiento k La bola de acero debe instalarse con prensa
El accesorio de prensado debe ubicar la bola
de acero al ras con la superficie del extremo o
ligeramente debajo de la superficie.
Luego de la instalación con la prensa, la bola de
acero no debe sobresalir
f Brazo 2 l Se debe sellar después de instalar la bola de
acero con una prensa

Lista de piezas
Có- Nombre de la Có- Nombre de la Có- Nombre de la
Cantidad Cantidad Cantidad
digo pieza digo pieza digo pieza
Alojamiento de la Tapón Perno Allen
1 1 27 1 63 48
válvula
Alojamiento de la Impulsor Perno Allen
2 1 28 2 64 10
válvula
Conjunto de Muelle Perno Allen
3 corredera (brazo 1 29 3 65 10
2)
Conjunto de Impulsor Placa
4 corredera 1 30 1 66 1
(cuchara)
Conjunto de Impulsor Tornillo sinfín
5 corredera (pluma 1 31 7 67 2
1)
Conjunto de Impulsor Conjunto
6 corredera 2 32 1 72 válvula de 1
(desplazamiento) seguridad
Conjunto de Muelle Junta tórica
corredera
7 1 33 10 76 3
(desplazamiento
recto)
Conjunto de Brida Junta tórica
8 corredera (brazo 1 34 8 77 6
1)
Conjunto de Junta tórica Junta tórica
9 corredera 1 35 10 78 10
(opcional)
Conjunto de Impulsor Junta tórica
10 corredera (pluma 1 46 2 79 1
2)
Conjunto de Conjunto de la Tapa
11 1 47 2 80 1
corredera (giro) válvula antideriva
Tapa Conjunto válvula Tapa
12 7 48 1 81 1
de seguridad
Tapa Conjunto válvula Bola de acero
13 8 49 5 82 1
de seguridad
Junta tórica Conjunto válvula Conjunto del
14 20 50 2 83 2
de seguridad tapón
Impulsor Conjunto del Tapa
15 2 51 1 84 1
tapón
16 Muelle 2 52 Impulsor 1 85 Perno Allen 2
17 Espaciador 2 53 Muelle 1 86 Tapa de brida 2
18 Junta tórica 2 54 Tapón 1 87 Perno Allen 8

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 36
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Có- Nombre de la Có- Nombre de la Có- Nombre de la


Cantidad Cantidad Cantidad
digo pieza digo pieza digo pieza
19 Anillo de respaldo 2 55 Junta tórica 1 88 Junta tórica 2
Conjunto de Brida Tapa
20 1 56 3 89 2
corredera
Asiento del Junta tórica Tapa
21 2 57 2 90 1
resorte
Muelle Conjunto de Conjunto del
22 1 58 1 91 2
corredera tapón
Tapón Conjunto del Tapa
23 1 59 1 92 1
tapón
Conjunto de Conjunto del Junta tórica
24 1 60 4 94 1
corredera tapón
Muelle Conjunto del Perno Allen
25 1 61 14 95 32
tapón
Junta tórica Conjunto del Conjunto del
26 1 62 4 96 1
tapón tapón

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 37
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control de presión principal - Descripción general


Válvula de seguridad

QOVCJI-010 1
Esquema detallado del ajuste de la válvula de seguridad principal

1. Elevación de la pluma 7. A principal (uso normal)


2. Repliegue del brazo 8. b principal (presión de sobrealimentación)
3. Bajada de la pluma 9. Contratuerca estándar
4. Cierre de la cuchara 10. Contratuerca de presión de sobrealimentación
5. Despliegue del brazo 11. Tornillo de ajuste de presión de sobrealimentación
6. Apertura de la cuchara 12. Tornillo de ajuste de presión estándar

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 38
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

QOVCJI-011 2

Orificio Tamaño del orificio Nombre del orificio Orificio Tamaño del orificio Nombre del orificio
Conducto piloto de
desplazamiento
P1 SAE 6000psi 1 Conducto de presión pb6 G1/4
derecho hacia
adelante
Conducto de
Conducto piloto de
A1 SAE 5000psi 1 desplazamiento pb7 G1/4
descenso de pluma -1
izquierdo (hacia atrás)
Conducto de
desplazamiento Conducto piloto de
B1 SAE 5000psi 1 pb8 G1/4
izquierdo (hacia apertura de cuchara
adelante)
Conducto piloto
Línea de giro a la
A2 SAE 5000psi 1 pb9 G1/4 de despliegue del
derecha
brazo-2
Línea de giro a la Señal de
B2 SAE 5000psi 1 PT G1/4
izquierda desplazamiento

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 39
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Orificio Tamaño del orificio Nombre del orificio Orificio Tamaño del orificio Nombre del orificio
Señal de parte
A4 SAE 5000psi 1 Conducto opcional PA G1/4
superior
Medición de la presión
B4 SAE 5000psi 1 Conducto opcional pr1 G1/4
principal
Conducto de repliegue Medición de la presión
A5 SAE 6000psi 1 pr2 G1/4
del brazo principal
Conducto de
B5 SAE 5000psi 1 PP G1/4 Presión piloto
despliegue del brazo
T1 Conducto de retorno DR1 G1/4 Conducto de drenaje
Conducto piloto
Conducto de
de desplazamiento
pb1 G1/4 T3 G1/4 compensación del
izquierdo hacia
motor de rotación
adelante
Conducto piloto de
pb2 G1/4 T5 G1/4 Filtro de derivación
rotación a la izquierda
Conducto piloto de Retención de carga
pb3 G1/4 pc1 G1/4
descenso de pluma -2 del brazo
Conducto de prioridad
pb4 G1/4 Conducto opcional pc4 G1/4 de rotación (para
operación del brazo)
Conducto piloto de
pb5 G1/4
despliegue del brazo-1
El tamaño del orificio con * indica el tamaño de la brida.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 40
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

QOVCJI-012 3

Orifi- Tamaño del Orifi- Tamaño


Nombre del orificio Nombre del orificio
cio orificio cio del orificio
Conducto piloto de
P2 SAE 5000psi 1 Conducto de presión pa6 G1/4 desplazamiento derecho
hacia atrás
Conducto de desplazamiento Conducto piloto de elevación de
A6 SAE 5000psi 1 pa7 G1/4
derecho (hacia atrás) pluma -1
Conducto de desplazamiento Conducto piloto de cierre de
B6 SAE 5000psi 1 pa8 G1/4
derecho (hacia adelante) cuchara
Conducto piloto de repliegue
A7 SAE 5000psi 1 Conducto de elevación de pluma pa9 G1/4
del brazo-2
B7 SAE 6000psi 1 Conducto de descenso de pluma ps1 G1/4 Conducto de control negativo
A8 SAE 5000psi 1 Conducto de cierre de cuchara ps2 G1/4 Conducto de control negativo
B8 SAE 5000psi 1 Conducto de apertura de cuchara PH G1/4 Presión de sobrealimentación
T2 Conducto de retorno DR2 G1/4 Conducto de drenaje

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 41
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Orifi- Tamaño del Orifi- Tamaño


Nombre del orificio Nombre del orificio
cio orificio cio del orificio
Conducto piloto de
pa1 G1/4 desplazamiento izquierdo T6 G1/4 Conducto de circuito de calor
hacia atrás
Conducto piloto de rotación a la
pa2 G1/4 pc2 G1/4 Retención de carga de la pluma
derecha
Conducto piloto de elevación de Conducto prioritario de
pa3 G1/4 pc5 G1/4
pluma -2 elevación de pluma
pa4 G1/4 Conducto opcional pa10 G1/4 Combinación opcional
Conducto piloto de repliegue del
pa5 G1/4
brazo-1
El tamaño del orificio con * indica el tamaño de la brida.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 42
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control principal - Preparación


ADVERTENCIA
¡Peligro:productos químicos!
Al manipular combustible, lubricantes y otros productos químicos, siga las instrucciones del fabri-
cante. Lleve un equipo de protección personal, según se indica en las instrucciones. No fume y evite
las llamas. Guarde los líquidos en recipientes adecuados. Cumpla todas las leyes medioambientales
locales relativas al proceso de desecho de productos químicos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0371A

ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 43
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Elementos necesarios:
• Llaves de [ 7 mm, 19 mm, 22 mm, 30 mm]
• Llaves Allen de [ 8 mm, 10 mm, 12 mm]
• Cizallas de cables
• Cáncamos ( M12 x 2)
• Grillete (con la capacidad de elevación apropiada) x
2
• Cable (con la capacidad de elevación apropiada)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
requerida)
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza
• Planchas de madera, etc.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 44
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control principal - Extracción


1. Extienda el equipo y póngalo en contacto con el suelo.
2. Vacíe el aceite del depósito hidráulico.

SMIL14CEX1502AA 1

3. Después de abrir el capó del motor , use una llave de


[ 19 mm] para quitar los once pernos (1) y luego retire
las cubiertas superiores (2) y (3).

JG4BMW-030 2

4. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los dos pernos


(1) y luego retire el soporte (2).

JG4BMW-039 3

5. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los tres pernos


(2) y luego retire la cubierta inferior (1).

JG4BMW-031 4

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 45
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

6. Retire los cinco conectores (1) del sensor de presión.

FDDB3CB8 5

7. Retire los conectores (1) y (2) del sensor de presión.

6026802E 6

8. Use una llave de [ 7 mm] para quitar la abrazadera de


la manguera (1) y luego retire las mangueras de baja
presión (2) (3).

JG4BMW-032 7

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 46
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

9. Use una llave de [ 19 mm] y llaves Allen de 8 mm,


10 mm, 12 mm para retirar las líneas y las mangueras
de la válvula de control.
Marque los conductos y las mangueras para ver
claramente la correspondencia de los conectores
en el momento del montaje.
Utilice tapas o tapones para cubrir los conductos y
las mangueras para impedir toda entrada de agua,
polvo o suciedad.
Limpie las mangueras pulverizando un producto
de limpieza para impedir arañazos y la acumula-
ción de suciedad en los conectores.

JG4BMW-034 8

10. Use una llave de [ 30 mm] para quitar los cuatro per-
nos (1) de la válvula de control.

JG4BMW-035 9

11. Instale los dos cáncamos (1) M12 en la válvula de


control.

JG4BMW-036 10

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 47
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

12. Instale los grilletes (2) en los cáncamos, luego utilice


el equipo de elevación y los cables de acero (3) para
elevar la válvula de control (1).

JG4BMW-037 11

13. Coloque la válvula de control (1) sobre tablones de


madera (2).

JG4BMW-038 12

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 48
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control principal - Instalar


Instale los dos cáncamos ( (1) M12 en la válvula de
control.

INMMZN-014 1

1. Instale los grilletes (2) en los cáncamos, luego use el


equipo de elevación y los cables metálicos (3) para
elevar la válvula de control (1) y luego baje e instale
la válvula de control de manera que no interfiera con la
carcasa, piezas del motor y tubos.

INMMZN-013 2

2. Use una llave de 30 mm para instalar los cuatro pernos


(1) en la válvula de control.
• Par de apriete del perno (1): 333 - 392 N·m (245.608
- 289.124 lb ft)

JG4BMW-035 3

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 49
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

3. Use una llave de [ 19 mm, 22 mm], y llaves Allen de [


8 mm, 10 mm, 12 mm] para instalar las líneas y man-
gueras de la válvula de control.

JG4BMW-034 4

4. Use una llave de [ 7 mm] para instalar las bridas de las


mangueras (1) e instale las mangueras de baja presión
(2) y (3).

JG4BMW-032 5

5. Instale los conectores (1) y (2) en el sensor de presión.

6026802E 6

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 50
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

6. Instale los cinco conectores (1) en el sensor de presión.

FDDB3CB8 7

7. Use una llave de [ 19 mm] para instalar los tres pernos


(2) y luego instale la cubierta inferior (1).
• Par de apriete del perno (1): 63.7 - 73.5 N·m (46.983
- 54.211 lb ft)

JG4BMW-031 8

8. Use una llave de [ 19 mm] para instalar el perno (1) e


instale el soporte (2).

JG4BMW-039 9

9. Use una llave de [ 19 mm] para instalar el perno (1) e


instale las cubiertas superiores (2) y (3).

JG4BMW-030 10

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 51
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Conjunto de válvulas de control - Desmontar


Precauciones para el desmontaje
Ponga el equipo en un estado en que no quede ninguna
presión en ningún actuador y luego detenga el motor.

AVISO: No reemplace un conjunto de válvula ni desmonte una válvula mientras haya presión remanente en el sis-
tema.
Esto puede ser peligroso.
Puede saltar aceite a alta presión o desprenderse piezas.
En caso de un desmontaje, coloque un cubo en el suelo y libere correctamente cualquier presión remanente en los
circuitos.
Liberar el aire presurizado del depósito.
Limpiar cuidadosamente alrededor de la sección a des-
montar e impedir la adhesión de cuerpos extraños den-
tro de la válvula durante el desmontaje.
Identificar las piezas desmontadas con etiquetas de
identificación para indicar su posición de rearmado.
No reutilice ninguna junta desmontada (juntas tóricas,
anillos antiextrusión).
Reemplácelas por juntas nuevas.
Se ha seleccionado el carrete para adaptarse al man-
guito y a la caja de válvulas; por consiguiente, no sus-
tituir el carrete.

Procedimiento de desmontaje
NOTA: Las piezas secundarias en piezas montadas que aparecen en este documento se expresan como (número
de pieza principal - número de pieza secundaria).

Desmontaje de las secciones principales de las correderas (3) - (11)


1. Afloje el perno Allen (63) : 10 mm (0.394 in) de diáme-
tro y retire las tapas largas (12) (80) ) ( (89) .
2. Retire la junta tórica (14) de la ranura del alojamiento
de la válvula.
3. Afloje el perno Allen (85) : 5 mm (0.197 in) de diáme-
tro, separe la tapa ( (84) ) y retire el tapón (96) .
4. Retire la junta tórica (57) de la tapa.
5. Retire cada corredera del alojamiento de la válvula to-
davía armado como subconjunto.

AVISO: Al retirar la corredera, evite hacerle rebabas o rayones.


En caso de hacerle rebabas o rayones, el orificio del cuerpo puede rayarse al retirar la corredera y esta última puede
no poder volver a instalarse durante el rearmado.
Aunque la corredera entrara, podría causar fallos.
Identifique cada corredera con una etiqueta de traslado para que no haya errores en su ubicación durante el rear-
mado.
En caso que la instalación sea incorrecta, podría afectar el funcionamiento del actuador y esto es extremadamente
peligroso.
6. Afloje los pernos Allen (63) [ 10 mm (0.394 in) y des-
monte las tapas cortas (13) (81) (90) .
Retire la junta tórica (14) de la ranura en el alojamiento
de la válvula.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 52
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

7. Afloje el extremo de la corredera (por encima del nú-


mero de la pieza principal - (5) : 22 mm (0.866 in) de
diámetro de las correderas (3) (4) (6) (7) (9) - (11) y
retire el asiento del resorte (encima del número de la
pieza principal - (2) y los resortes (encima de los nú-
meros de las piezas principales - (3) , (4) .
8. Afloje el extremo de la corredera (5) : 22 mm (0.866 in)
de diámetro de la corredera (5) y retire el asiento del
resorte (5) - (2) y los resortes (5) - (3) (5) - (4).
Afloje el tapón (5) - (8) : 3 mm (0.118 in) de ancho
de ranura) y retire la junta tórica (5) - (9) y el anillo de
respaldo (5) - (10).
9. Afloje el extremo de la corredera (8) - (5) : 22 mm
(0.866 in) de diámetro de la corredera (8) y retire el
asiento del resorte (8) - (2) y los resortes (8) - (3) (8) -
(4).
Afloje el tapón (8) - (8) : 3 mm (0.118 in) de ancho de
ranura y retire la junta tórica (8) - (7) y el obturador (8)
- (6).

AVISO: Al desmontar el conjunto de la corredera, y para evitar dañarla, coloque la corredera entre tablas de madera
y ajústelas en un tornillo de banco antes de comenzar a trabajar.
En este momento, coloque las maderas tan cerca de la corredera como sea posible para evitar que la corredera se
doble. Se aplica también adhesivo al sector roscado en el extremo de la corredera.
Use un secador industrial para calentar el borde exterior de los sectores roscados de la corredera hasta que se pueda
ajustar fácilmente. (El criterio para la temperatura de calentamiento es 200 - 250 °C (392.0 - 482.0 °F).
Si se produce un sobrecalentamiento, el resorte puede quedar deformado, reduciéndose así el desempeño y la du-
rabilidad, por lo que se deberá cambiar el resorte por otro nuevo.
Las piezas siguen calientes luego del tratamiento, por lo que se deberá tener cuidado ya que tocar las piezas con
las manos desnudas puede causar quemaduras.

Desmontaje de la sección inferior de la corredera (58)


1. Afloje el perno Allen (85) : 5 mm (0.197 in) de diáme-
tro, desmonte la tapa (84) y retire el tapón ( (96) ).
Retire la junta tórica (57) de la tapa.
2. Afloje el extremo de la corredera (58) - (4) : 5 mm
(0.197 in) de diámetro de la corredera (58) - (1) y retire
el asiento del resorte (58) - (2) y el resorte (58) - (3) .
3. Se aplica adhesivo al sector de la junta roscada de la
corredera y del extremo de la corredera.
Desmonte siguiendo la Nota en 1. (6).

Desmontaje de la sección inferior de la corredera (2)


1. Afloje el tapón ( (27) : 36 mm (0.197 in) de diámetro,
retire el resorte (25) y el asiento del resorte (21) , luego
retire la corredera (24).
2. Retire las juntas tóricas (26) de los tapones.
3. Se aplica adhesivo a la sección de la junta roscada de
la corredera (24) - (1) y al extremo de la corredera (24)
- (2).
Desmonte siguiendo la Nota en 1. (6).

Desmontaje de la sección inferior de la corredera (20)


1. Afloje el tapón (23) : 32 mm (1.260 in) de diámetro,
luego retire la junta tórica (79).

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 53
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

2. Retire el resorte (22) y el asiento del resorte (21), luego


retire la corredera (20) - (1).
3. Introduzca un alambre dentro del orificio de la camisa
(20) - (2) y retírela.
La camisa (20) - (3) y el pistón (20) - (4) también se
retiran en este momento.

Desmontaje de la válvula antideriva de la pluma y del brazo


1. Afloje el perno Allen (63) : 10 mm (0.394 in) de diáme-
tro, retire el conjunto del cuerpo (47), y retire las juntas
tóricas (35) (77).

AVISO: Si se desmonta esta sección con la válvula de control todavía instalada en el cuerpo, la presión retenida por
las piezas puede hacerlas volar peligrosamente.
Afloje lentamente los pernos Allen (63) para controlar que no haya resistencia debido a una presión residual y luego
desmóntela.
2. Retire el resorte (33) y el vástago (36).
3. Ajuste el conjunto del cuerpo (47) con un tornillo de
banco.
Evite rayar la superficie de contacto del lado donde
está montada (35) (77) la junta tórica.
4. Afloje el tampón (47) - (5) : 8 mm (0.315 in) de diáme-
tro y retire la junta tórica (37) - (10).
5. Retire el resorte (47) - (4) y retire la corredera (37) - (2)
junto con el asiento del resorte (37) - (3) .
6. Afloje el conjunto del tapón (47) - (7) : 6 mm (0.236 in)
de diámetro y retire la junta tórica.
AVISO: El filtro instalado en el conjunto del tapón (47) - (7)
está cementado por lo que no se puede desmontar.
Cuando sea necesario reemplazar el filtro, reemplace todo
el conjunto del tapón por otro nuevo.
7. Afloje el tapón (47) - (8) : 8 mm (0.315 in) de diámetro
y luego retire la junta tórica.
8. Afloje el tapón (47) - (9) : 5 mm (0.197 in) de diámetro
y luego retire la junta tórica.
• La bola de acero ha sido instalada a presión, por lo
que no puede desmontarse.

Desmontaje del retén de carga


1. Desmonte el retén P2 semiparalelo del lado del puerto
de desplazamiento.
Desmonte el tapón (54).
2. Retire las juntas tóricas (55) de los tapones.
AVISO: El filtro instalado en el conjunto del tapón (47) - (7)
está cementado por lo que no se puede desmontar.
Cuando sea necesario reemplazar el filtro, reemplace todo
el conjunto del tapón por otro nuevo.
3. Desmonte el retén de carga P1 del puerto del lado de
desplazamiento.
4. Afloje el perno Allen (63), luego retire la brida (34).
Retire el obturador ( (32)), el resorte ( (33)) y la junta
tórica ( (35)).

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 54
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

5. Desmonte el siguiente retén de carga.


Afloje el perno Allen (63), luego retire la brida (34).
Retire el obturador (31), el resorte (33) y la junta tórica
(35).

Desmontaje de los demás tapones


1. Desmonte la válvula de retención común de la sección
de la válvula principal de alivio.
Afloje los dos pernos Allen (64) : 8 mm (0.315 in) de
diámetro, luego retire la brida (56).
Tome la brida (17) del espaciador ( D18 ), luego retírela.
Retire la junta tórica (18) y el anillo de respaldo (19).
Retire el resorte (16) y el obturador (15).
2. Desmonte la válvula de retención paralela de la con-
fluencia del respaldo y el brazo 1.
Afloje el tapón (61) : 10 mm (0.394 in) de diámetro y
retire la junta tórica.
Retire el resorte (29) y el obturador (28).
3. Desmonte la válvula de retención semiparalela del
brazo 2.
Afloje el tapón (61) : 10 mm (0.394 in) de diámetro y
retire la junta tórica.
Retire el resorte (29) y el obturador (30).

Desmontaje de la brida
1. Retire la brida del puerto opcional.
Afloje el perno Allen (87) : 10 mm (0.394 in) de diáme-
tro, luego retire la brida (86).
Retire la junta tórica de la brida (88).
2. Retire la brida de la pluma 2.
Afloje el perno Allen (95) : 8 mm (0.315 in) de diáme-
tro, luego retire la brida (56).
Retire la junta tórica de la brida (57).
3. Retire la brida P3 del puerto.
Afloje el perno Allen (64) : 8 mm (0.315 in) de diáme-
tro, luego retire el tapón (92).
Retire la junta tórica de la brida (94).

Desmontaje de la válvula de seguridad


4. Retire las válvulas de alivio (5) de sobrecarga (49) :
32 mm (1.260 in) de diámetro.
5. Retire la válvula de alivio (1) de sobrecarga (72) :
46 mm (1.811 in) de diámetro).
6. Retire la válvula principal de alivio (48) : 41 mm
(1.614 in) de diámetro.
7. Retire las válvulas de alivio (2) de control negativo (50)
: 46 mm (1.811 in) de diámetro.

Desmontaje de los demás tapones


8. Desmonte el conjunto (1) de tapón (59) : 8 mm
(0.315 in) de diámetro, luego retire la junta tórica.
9. Desmonte los conjuntos de tapón (4) (60) : 6 mm
(0.236 in) de diámetro, luego retire las juntas tóricas.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 55
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

10. Desmonte los conjuntos de tapón (14) (61) : 10 mm


(0.394 in) de diámetro, luego retire las juntas tóricas.
11. Desmonte los conjuntos de tapón (4) (62) : 12 mm
(0.472 in) de diámetro, luego retire las juntas tóricas.
12. Desmonte el conjunto (1) de tapón (51) : 27 mm
(1.063 in) de diámetro, luego retire la junta tórica.
13. Desmonte los conjuntos de tapón (91), dos puntos en
total: 22 mm (0.866 in) de diámetro y retire las juntas
tóricas.
No desmonte / monte los alojamientos de la válvula
(1) (2) ya que se podría sufrir una mala alineación de
las superficies coincidentes, juntas tóricas mordidas y
deformación de los alojamientos durante el rearmado.
La bola de acero (82) ha sido introducida a presión,
por lo que no puede desmontarse.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 56
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Conjunto de válvulas de control - Limpieza


Limpiar completamente todas las piezas desmontadas
con aceite mineral limpio.
Secar con aire comprimido y colocar cada pieza en un
hoja limpia de vinilo o papel para examinarla.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 57
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Conjunto de válvulas de control - Inspección


Inspeccionar todas las superficies de cada pieza para
cerciorarse de que no hay rebabas, rayaduras u otros
defectos.
1. Comprobar que no hay rayaduras, ranuras, residuos,
abolladuras o oxidación en la superficie de asiento de
las válvulas de retención de carga en la caja de válvu-
las. Eliminar las pequeñas rayaduras con una piedra
de aceite.
2. Comprobar que no hay rayaduras, abolladuras, etc. en
el borde exterior del carrete. Eliminar las pequeñas
rayaduras con una piedra de aceite.
3. Todas las piezas de deslizamiento deben moverse li-
bremente. Además, todas las ranuras y conductos de-
ben estar libres de cuerpos extraños.
4. Si un resorte está roto, muy deformado o desgastado,
sustituirlo.
5. Si el funcionamiento de la válvula de descarga es defi-
ciente, realice una inspección según las indicaciones
de "Problemas y soluciones para la válvula de des-
carga".
6. Sustituir todas las juntas tóricas y anillos antiextrusión
de las piezas desmontadas.
7. Tras el desmontaje de las tapas y tapones, cerciorarse
de que no hay fragmentos de pintura alrededor de los
orificios del cuerpo o en la superficie de asiento de los
tapones (si hay fragmentos de pintura en la válvula,
pueden atascar u obstruir la válvula, y provocar un mal
funcionamiento y fugas de aceite).

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 58
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Conjunto de válvulas de control - Montar


Precauciones para el montaje
1. Limpie cada pieza con aceite limpio y séquelas con
aire.
2. Proceda con cuidado al manipular las piezas limpias,
para evitar que la suciedad se adhiera, así como las
abolladuras y los arañazos.
3. Sustituya todas las juntas tóricas y otras piezas de es-
tanqueidad por piezas nuevas.
4. Cubra de antemano las juntas tóricas y otras piezas de
estanqueidad con grasa de litio o aceite hidráulico
5. Apriete cada sección de ajuste al par especificado.
6. Procure no perder los elementos de menor tamaño.

Precauciones para la manipulación de las juntas tóricas


1. No utilice juntas tóricas deformadas o dañadas durante
la manipulación.
2. Aplique suficiente grasa o aceite hidráulico en la junta
tórica y la sección en la que deba instalarse, para poder
hacerlo fácilmente.
3. No retuerza las juntas tóricas hasta el punto de provo-
car una deformación permanente.
4. Cuando monte una junta tórica, tenga cuidado de no gi-
rarla al hacerlo. (Si la junta tórica se instala torcida, re-
sultará difícil recuperar que recupere la forma normal,
y esta deformación podría causar fugas de aceite.)

Precauciones para la manipulación de las correderas


1. Un par excesivo en las secciones roscadas puede cau-
sar un mal funcionamiento de la corredera, por lo que
deberá apretarlas al par indicado.
2. Cerciórese de instalar todas las correderas, muelles y
extremos de corredera en la misma posición que esta-
ban antes del desmontaje.

Método de aplicación de adhesivo


(Para las secciones roscadas macho y hembra del lu-
gar de las piezas que deben adherirse)
1. Limpieza (desengrasado): utilice un método de desen-
grase por vapor aplicando acetato o éter, o limpie con
un agente de limpieza alcalino.
2. Seque la superficie que se va a sellar inyectado aire
limpio o dejándola secar naturalmente. Un secado ina-
decuado reduce la eficacia del material de sellado.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 59
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

3. Aplicación del adhesivo: Aplique una pequeña canti-


dad de adhesivo (equivalente a LOCTITE® 271™ en las
2 - 3 primeras roscas en la entrada de las roscas hem-
bra de la corredera.
La instalación debe realizarse cuidadosamente para
que el sector con pegamento no toque el asiento del
resorte.
AVISO: Antes del montaje, verificar la cantidad de cada
pieza, su emplazamiento de instalación, las herramientas
necesarias, etc.

Subconjunto
Antes de instalar piezas en la unidad principal del alo-
jamiento de la válvula, organice las piezas necesarias
en un subconjunto.

Correderas principales (3) - (11)


1. Aplique adhesivo al sector roscado de las correderas
(3)— (4) (6) — (7) (9) (11) e instale el asiento del resorte
(anterior número de pieza - (2) ), resorte (anteriores nú-
meros de piezas - (3) , (4) y el extremo de la corredera
(anterior número de pieza - (5)), coloque la corredera
en sándwich con dos tablas de madera y ajuste el con-
junto en un tornillo de banco y apriete el extremo de la
corredera.
Par de apriete: 24 - 26 N·m (17.70 - 19.18 lb ft)
AVISO: Evite aplicar demasiado adhesivo ya que rezu-
mará cuando las piezas sean ajustadas.
Trabaje también con el sándwich tan cerca del extremo de
la corredera como sea posible para que esta última no se
doble al aplicar el apriete.
Respete esta precaución para otros lugares donde deba
usar posteriormente adhesivo.
2. Monte el obturador (número de pieza anterior - 6) y el
resorte (número de pieza anterior - 7) en el orificio de
la corredera (5) .
Luego aplique adhesivo al sector roscado de la corre-
dera.
Ponga la corredera en sándwich entre tablas de ma-
dera y ajústelo en un tornillo de banco.
Apriete el tapón (5) (8) con la junta tórica (5) — (9) y el
anillo de respaldo (5) - (10) colocado.
• Par de apriete: 24 - 26 N·m (17.701 - 19.177 lb ft)
Conecte el asiento del resorte (5), - (2) el resorte y
el extremo de la corredera (5) - (5) y apriételos en el
extremo de la corredera.
• Par de apriete: 24 - 26 N·m (17.701 - 19.177 lb ft)
Monte el obturador (8) - (6) y el resorte (8) - (7) en el
orificio de la corredera (8).
Luego aplique adhesivo al sector roscado del tapón de
la corredera (8-8), luego monte el tapón.
• Par de apriete: 24 - 26 N·m (17.701 - 19.177 lb ft)

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 60
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Aplique adhesivo a los sectores roscados de la corre-


dera montada en el extremo de la corredera ( (8)- (5).
Monte el asiento del resorte (8) - (2), los resortes (8) –
(3) (8) – (4) y el extremo de la corredera (8) - (5) y colo-
que la corredera en sándwich con tablas de madera y
ajústela en un tornillo de banco para apretar el extremo
de la corredera
• Par de apriete: 24 - 26 N·m (17.701 - 19.177 lb ft)

Corredera secundaria (58)


1. Aplique adhesivo a los sectores roscados de la corre-
dera (58) - (1).
2. Conecte el asiento del resorte (58) - (2) y el resorte (58)
- (3) y atorníllelo en el extremo de la corredera (58) -
(4).
• Par de apriete: 19 - 22 N·m (14.014 - 16.226 lb ft)

Corredera secundaria (24)


1. Aplique adhesivo a los sectores roscados de la corre-
dera (24) - (1).
AVISO: Evite aplicar demasiado adhesivo ya que rezu-
mará cuando las piezas sean apretadas.
Si gotea en el pequeño orificio de la corredera (24)- (1), la
corredera puede fallar.
Arme en sándwich tan cerca del extremo de la corredera
como sea posible para evitar que esta última se doble al
apretarla.
2. Atornille el extremo de la corredera (24)- (2) en la co-
rredera.
• Par de apriete: 19 - 22 N·m (14.014 - 16.226 lb ft)

Sección de la corredera secundaria (20)


1. Instale el anillo de respaldo (20)- (8) y la junta tórica
(20)- (7) en la camisa (20) - (3) .
Instale el anillo de respaldo (20)- (6) y la junta tórica
(20)- (5) en la camisa (20)- (2).
2. Instale el pistón (20)- (4) en la camisa (20)- (3) con la
junta ya instalada.
3. Instale el pistón en la camisa (20)- (2).
4. Introduzca la corredera (20)- (1) en la camisa (20)- (2)
.

Válvula antideriva de la pluma y del brazo


1. Sujete el cuerpo en un tornillo de banco. Evite rayar la
superficie del lado de instalación de la junta tórica (35)
(77) en el cuerpo (47)- (1).
2. Coloque el asiento del resorte (47)- (3) en la corredera
(47)- (2) e introdúzcalo en el orificio del cuerpo (47)- (1)
.
3. Instale el resorte (47)- (4) .

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 61
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

4. Apriete el tapón (47)- (5) con la junta tórica (47)- (10)


colocada en el cuerpo (47)- (1) .
• Par de apriete: 28 - 30 N·m (20.652 - 22.127 lb ft)
5. Apriete el tapón (47)- (9) con la junta tórica colocada
en el cuerpo.
• Par de apriete: 14 - 17.9 N·m (10.326 - 13.202 lb ft)
6. Luego apriete el tapón (47)- (8) con la junta tórica co-
locada en el cuerpo.
• Par de apriete: 28 - 30 N·m (20.652 - 22.127 lb ft)
7. Apriete el tapón (47)- (7) con la junta tórica y el filtro
colocados en el cuerpo
• Par de apriete: 28 - 30 N·m (20.652 - 22.127 lb ft)

Montaje de la válvula de control

Montaje de la válvula de retención de carga


1. Monte la sección de retención semiparalela de despla-
zamiento P2 del lado del puerto.
Instale el obturador (52) y el resorte (53).
Monte la junta tórica (55) en el tapón (54) y apriete el
tapón.
• Par de apriete: 103 - 113 N·m (75.969 - 83.345 lb ft)
2. Monte la retención de carga de desplazamiento P1 del
lado del puerto.
Monte el obturador (32), el resorte (33) y la junta tórica
(35).
Apriete la brida (34) con la llave Allen (63).
• Par de apriete: 103 - 113 N·m (75.969 - 83.345 lb ft)
AVISO: Al conectar la brida (34), controle que el resorte
(33) esté bien asentado en el asiento de la brida.
El montaje sin que la pieza esté asentada puede hacer que
el resorte de rompa.
Cuando apriete los pernos Allen (54), apriete los cuatro
pernos alternadamente para que queden apretados de ma-
nera pareja.
Recuerde esta precaución al apretar las demás bridas.
3. Monte la restante retención de carga.
Monte el obturador (31), el resorte (33) y la junta tórica
(35).
4. Apriete la brida (34) con el perno de cabeza hueca
hexagonal (63).
• Par de apriete: 103 - 113 N·m (75.969 - 83.345 lb ft)

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 62
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Montaje de las demás válvulas de retención


1. Monte la válvula de retención en común en la sección
de la válvula principal de alivio.
Instale el obturador (15) y el resorte (16) . Inserte el
espaciador (17) con la junta tórica (18) y el anillo de
respaldo (19) ya colocado.
Apriete la brida (56) con el perno Allen (64).
• Par de apriete: 58 - 64 N·m (42.779 - 47.204 lb ft)
AVISO: Asegúrese de instalar la junta tórica y el anillo de
respaldo en los lugares correctos.
Si se los instala al revés, existe el peligro que la junta tórica
se corte y genere fugas de aceite.
2. Monte la válvula de retención paralela de la confluencia
del respaldo y el brazo 1. Instale el obturador (28) y el
resorte (29).
Apriete el tapón (61) con la junta tórica colocada.
• Par de apriete: 116.1 - 127.9 N·m (85.631 -
94.334 lb ft)
3. Monte la válvula de retención semiparalela del brazo
2. Instale el obturador (30) y el resorte (29).
Apriete el tapón (61) con la junta tórica colocada.
• Par de apriete: 116.1 - 127.9 N·m (85.631 -
94.334 lb ft)

Montaje de la brida
4. Instale la brida del puerto opcional. Instale la junta
tórica (88) en la brida (86).
5. Coloque el perno Allen (87) en la brida y apriete.
• Par de apriete: 194.5 - 215.5 N·m (143.456 -
158.945 lb ft)
6. Instale la brida de la pluma 2. Instale la junta tórica (57)
en el alojamiento de la válvula.
7. Coloque el perno Allen (64) en la brida (56) y apriételo.
• Par de apriete: 58 - 64 N·m (42.779 - 47.204 lb ft)
8. Instale la brida del puerto P3.
9. Instale la junta tórica (94) en la brida (92).
10. Coloque el perno Allen (64) en la brida y apriete.
• Par de apriete: 58 - 64 N·m (42.779 - 47.204 lb ft)

Montaje de la válvula antideriva de la pluma y del brazo


11. Instale el obturador (46) y el resorte (33).
Instale las juntas tóricas (35) (77) en el cuerpo.
Coloque el perno Allen (63) en el conjunto del cuerpo
(47) y apriételo.
• Par de apriete: 103 - 113 N·m (75.969 - 83.345 lb
ft)
AVISO: Al instalar el conjunto de la válvula antideriva (47),
el resorte (33) debe quedar firmemente asentado en el
asiento del resorte del conjunto de la válvula antideriva.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 63
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Montaje de las válvulas de seguridad


1. Enrosque y apriete la válvula de alivio de sobrecarga
(49). (cinco lugares)
• Par de apriete: 78 - 88 N·m (57.530 - 64.905 lb ft)
2. Enrosque y apriete la válvula de alivio de sobrecarga
(72). (un lugar)
• Par de apriete: 123 - 127 N·m (90.720 - 93.670 lb ft)
3. Enrosque y apriete la válvula de descarga principal
(48).
• Par de apriete: 93 - 108 N·m (68.593 - 79.657 lb ft)
4. Enrosque y apriete la válvula de control negativo (50).
• Par de apriete: 103 - 113 N·m (75.969 - 83.345 lb ft)

Montaje de la corredera secundaria (58)


1. Monte el conjunto de la corredera (58) en el mismo
lugar que tenía antes del desmontaje.
2. Instale la tapa (84) con la junta tórica (57) ya colocada.
Coloque el perno Allen (85) en la tapa y apriételo.
• Par de apriete: 14.4 - 16 N·m (10.621 - 11.801 lb ft)
3. Instale el tapón (96) en el borde de la tapa (84) y aprié-
telo.
• Par de apriete: 38 - 42 N·m (28.027 - 30.978 lb ft)
AVISO: Alinee la corredera con la abertura e introdúzcala
lentamente.
Luego de introducir la corredera, muévala a mano y con-
trole que el deslizamiento no sea pegajoso ni áspero.
Si el movimiento de la corredera se siente pegajoso o ás-
pero, existe el peligro que falle.
Recuerde esta advertencia al introducir otras correderas.

Montaje de la corredera secundaria (24)


4. Monte el conjunto de la corredera (24) en la misma
posición que tenía antes del desmontaje
5. Monte el asiento del resorte (21) y el resorte (25).
6. Enrosque y apriete el tapón (27) con la junta tórica (26)
ya instalada.
• Par de apriete: 93 - 108 N·m (68.593 - 79.657 lb ft)

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 64
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control de presión principal - Desmontar


Válvula de seguridad principal

70253F31 1

1. Tapa [diámetro hexagonal 32 mm (1.260 in)] 9. Tapón [diámetro hexagonal 26 mm (1.024 in)]
Tuerca hexagonal [diámetro hexagonal 32 mm
2. Junta tórica 10.
(1.260 in)]
3. Tapón [diámetro hexagonal 41 mm (1.614 in)] 11. Tapón [diámetro hexagonal 19 mm (0.748 in)]
Tuerca hexagonal [diámetro hexagonal 32 mm Espaciador [diámetro hexagonal 54 mm
5. 12.
(1.260 in)] (2.126 in)] de tipo junta tórica
6. Tapón [diámetro hexagonal 41 mm (1.614 in)] 13 Pistón
7. Junta tórica 14 Junta tórica PF1/4 JIS
8. Anillo de apoyo 15 1-5/16-12UN-2A

Desmontaje
1. Esta pieza se reemplaza como conjunto.
Al reemplazarla, afloje el tapón (1) [ 38 mm (1.496 in)
de diámetro] con una llave retire la junta tórica (2)
Si escapa aceite por la tuerca (5) afloje la tuerca (5)
y el tapón (9), luego reemplace la junta tórica (7) y el
anillo de respaldo (8).

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 65
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de seguridad de sobrecarga

FBBEED0E 2

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 66
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

1. Tapa (diámetro hexagonal 31.75 mm (1.250 in)) 6. Muelle


2. Junta tórica 7. Tapa (diámetro hexagonal 31.75 mm (1.250 in))
Contratuerca (diámetro hexagonal 17 mm
3. Sección del conjunto regulador 8.
(0.669 in))
4. Junta tórica 9. Regulador (diámetro hexagonal 6 mm (0.236 in))
5. Impulsor 10. 1-1/16-12UN-2A

Desmontaje
1. Esta pieza se reemplaza como conjunto.
Al reemplazarla, afloje el tapón (1) [ 31.75 mm
(1.250 in) de diámetro hexagonal] con una llave y
retire la junta tórica (2)
Además, si escapa aceite por la sección del conjunto
regulador (3), afloje el conjunto regulador y reemplace
la junta tórica (4).
AVISO: Sea cuidadoso al desmontar el conjunto regula-
dor. El resorte puede proyectar piezas y el cabezal puede
perderse.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 67
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de seguridad de baja presión

E9B3BD30 3

1. Tapón [diámetro hexagonal 46 mm (1.811 in)]


2. Camisa
3. Junta tórica
4. Junta tórica
5. 1-5/8-12UN-2A

Desmontaje
1. Esta pieza se coloca con prensa en la sección " D" y
no puede desmontarse.
Por lo tanto, se la reemplaza como conjunto.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 68
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control de presión principal - Montar


Válvula de seguridad principal

70253F31 1

1. Tapa [diámetro hexagonal 32 mm (1.260 in)] 9. Tapón [diámetro hexagonal 26 mm (1.024 in)]
Tuerca hexagonal [diámetro hexagonal 32 mm
2. Junta tórica 10.
(1.260 in)]
3. Tapón [diámetro hexagonal 41 mm (1.614 in)] 11. Tapón [diámetro hexagonal 19 mm (0.748 in)]
Tuerca hexagonal [diámetro hexagonal 32 mm Espaciador [diámetro hexagonal 54 mm
5. 12.
(1.260 in)] (2.126 in)] O-ring type
6. Tapón [diámetro hexagonal 41 mm (1.614 in)] 13 Pistón
7. Junta tórica 14 Junta tórica PF1/4 JIS
8. Anillo de apoyo 15 1-5/16-12UN-2A

Montaje
1. Controle cuidadosamente que no haya restos ni frag-
mentos de pintura alrededor de los sectores roscados
de la tapa (1), del tapón (9) y de la tuerca (5), luego ins-
tale nuevas juntas tóricas y anillos de respaldo. Lim-
pie bien también la sección de instalación del aloja-
miento de la válvula de alivio, instale la válvula de alivio
y apriete la tapa (1: diámetro hexagonal de 38 mm).
• Par de apriete: 93 - 108 N·m (68.593 - 79.657 lb ft)

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 69
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

2. Cuando ajuste el sector del puerto " Pi", lleve a cabo lo


siguiente antes de ajustar la presión.
Afloje el tapón (6) : 41 mm de diámetro hexagonal
lo suficiente para que se mueva el espaciador (12) :
54 mm de diámetro hexagonal, ajuste la posición y
luego apriete el tapón (6).
• Par de apriete: 78 - 88 N·m (57.530 - 64.905 lb ft)
AVISO: Cuando se haya desarmado el tapón, ajuste la
presión de acuerdo con "Ajuste de la válvula de alivio".
Todos los valores de apriete indicados corresponden al es-
tado en húmedo (con aceite hidráulico).

Válvula de seguridad de sobrecarga

FBBEED0E 2

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 70
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

1. Tapa (diámetro hexagonal 31.75 mm (1.250 in)) 6. Muelle


2. Junta tórica 7. Tapa (diámetro hexagonal 31.75 mm (1.250 in))
Contratuerca (diámetro hexagonal 17 mm
3. Sección del conjunto regulador 8.
(0.669 in))
4. Junta tórica 9. Regulador (diámetro hexagonal 6 mm (0.236 in))
5. Impulsor 10. 1-1/16-12UN-2A

Montaje
1. Controle cuidadosamente que no haya restos ni frag-
mentos de pintura alrededor de los sectores roscados
de la tapa (1) e instale una nueva junta tórica (2).
Limpie también el sector de instalación del alojamiento
de la válvula de alivio, instale la válvula de alivio y
apriete la tapa ( (1) : [ 31.75 mm (1.250 in) de diáme-
tro hexagonal]
• Par de apriete: 78 - 88 N·m (57.530 - 64.905 lb ft)
2. Una vez desmontado el conjunto regulador, limpie cui-
dadosamente alrededor de las secciones roscadas y
ajuste la presión en conformidad con "Ajuste de la vál-
vula de alivio".
AVISO: Todos los valores de apriete indicados correspon-
den al estado en húmedo (con aceite hidráulico).

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 71
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de seguridad de baja presión

E9B3BD30 3

1. Tapón [diámetro hexagonal 46 mm (1.811 in)]


2. Manguito
3. Junta tórica
4. Junta tórica
5. 1-5/8-12UN-2A

Montaje
1. Controle cuidadosamente que no haya restos ni frag-
mentos de pintura alrededor de los sectores roscados
de la tapa (1) e instale una nueva junta tórica (3).
Instale la nueva junta tórica (2) en la camisa ( (2).
2. Limpie bien también la sección de instalación del alo-
jamiento de la válvula de alivio y apriete el tapón de la
válvula de alivio (1) : 46 mm de diámetro hexagonal.
• Par de apriete: 103 - 113 N·m (75.969 - 83.345 lb ft)
AVISO: Todos los valores de apriete indicados correspon-
den al estado en húmedo (con aceite hidráulico).

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 72
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control de presión principal - Ajuste


Válvula de alivio principal
1. Instale un manómetro preciso en el circuito de entrada.
2. Haga funcionar la bomba a su velocidad nominal.
3. Encienda la corredera de la válvula de control y lea el
manómetro al final de la carrera del cilindro.
AVISO: Encienda la corredera para el actuador con la pre-
sión de la válvula de alivio de sobrecarga configurada a un
mayor valor que la presión configurada en la válvula de ali-
vio principal.
4. Configuración de alta presión (1ª etapa)
A. Apriete el tapón (11) hasta que el pistón toque el
extremo del tapón (9) (sección marcada como *).
En este momento, el apriete del tapón (11) debe
ser de 19.6 N·m (14.456 lb ft) o menos.
Sin embargo, al apretar el tapón (11), evite apretar
también el tapón (9).
La medida A debe ser de al menos 15 mm
(0.591 in).
B. En el estado del elemento 4A, apriete el tapón (9)
y ajuste la presión.
Mientras observa el manómetro, apriete el tapón
(9) gradualmente:
una vuelta del tapón aumenta la presión 25.7 MPa
(3727.785 psi).
Configure la presión, luego bloquee con la tuerca
hexagonal (5).
5. Configuración de alta presión (2ª etapa)
• Con la alta presión ya configurada en (4), afloje el
tapón (11) y ajuste la presión.
Cuando el tapón (11) queda flojo, el pistón se mueve
a la derecha en el diagrama y cae la carga del re-
sorte: 21.3 MPa (3089.565 psi) de caída de presión
por cada rotación.)
Después de configurar la presión, bloquee la tuerca
hexagonal (10).
6. Eleve nuevamente la presión y confirme que alcance
la presión especificada.

Válvula de seguridad de sobrecarga


AVISO: Si la presión configurada es mayor que aquella de la válvula de alivio principal, cambie la válvula de alivio
fija como conjunto sin ajustar la válvula de alivio de sobrecarga.
7. Encienda la corredera de la válvula de control y lea el
manómetro al final de la carrera del cilindro.
8. Haga girar el regulador en sentido horario hasta que se
alcance la presión deseada.
Número de referencia (49), total de 5 lugares:
La presión aumenta 21.2 MPa (3075.060 psi) por rota-
ción del regulador.
Número de referencia (72), un lugar:
La presión aumenta 13.1 MPa (1900.155 psi)por rota-
ción del regulador.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 73
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

9. Cuando se alcance la presión deseada, ancle el regu-


lador para que no gire y luego apriete la contratuerca.
• Par de apriete: 27.5 - 31.4 N·m (20.283 - 23.159 lb
ft)
10. Eleve nuevamente la presión y confirme que alcance
la presión especificada.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 74
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control de presión principal - Instalar


1. Cerciorarse de que el conducto no aplica una fuerza
excesiva a la válvula.
2. Apretar todos los pernos de la misma forma.
3. Sea cauto.
Durante las operaciones de soldadura cerca de válvu-
las, el calor excesivo y la proyección de partículas pue-
den deteriorar las juntas.
4. Con objeto de evitar la entrada de residuos, no retirar
ninguna tapa de orificio hasta el momento de empezar
a trabajar en el conducto.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 75
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control de presión principal - Verificar


1. Comprobar que el aceite y los circuitos hidráulicos es-
tán limpios, aumentar la presión gradualmente (má-
quina de trabajo a ralentí bajo) y cerciorarse de que
no hay fugas de aceite en el exterior.
2. Para el aceite, utilice aceite hidráulico con un punto de
anilina de 82 - 113 °C (180 - 235 °F).
3. Verificar que la presión de la válvula de seguridad no
supera la presión de ajuste indicada.
4. Establezca una diferencia de al menos 2.0 MPa
(290 psi) entre la presión de ajuste de la válvula de
seguridad principal y la de la válvula de seguridad de
sobrecarga.
5. Calentar correctamente el equipo antes de iniciar el
trabajo.
Seguir las instrucciones siguientes para que no se aga-
rrote el carrete a causa del choque térmico, en particu-
lar al arranque si la temperatura del aceite hidráulico y
la temperatura de la válvula son bajas.
• No poner en funcionamiento continuo la válvula de
seguridad principal y la válvula de seguridad de so-
brecarga de forma repentina.
Aumentar la temperatura de cada sección uniforme-
mente haciendo funcionar la máquina de tal manera
que el aceite hidráulico circule en cada actuador.
• Las operaciones precisas y combinadas producen
calor localmente a causa de la estrangulación de las
secciones. Por consiguiente, no efectuar estas ope-
raciones repentinamente cuando la máquina está
fría.

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 76
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Conjunto de válvulas de control - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
La corredera no se La temperatura del aceite es anormal- Retire la sección que genera una resisten-
desplaza por todo su mente elevada cia al flujo de aceite en el conducto
recorrido
Aceite hidráulico sucio Sustituya el aceite hidráulico y, al mismo
tiempo, limpie los circuitos
Se ha apretado demasiado la unión del Compruebe el par.
puerto del conducto
La carcasa de la válvula se ha torcido du- Afloje los pernos de instalación y com-
rante la instalación pruebe
La presión es demasiado alta Fije un manómetro en el puerto del cilindro
y la bomba y compruebe la presión
La corredera está doblada Sustituya la corredera como un conjunto
Muelle de retorno dañado Cambie la pieza dañada
El muelle o la tapa están fuera de su ubi- Afloje la tapa, céntrela y apriétela
cación
La distribución de la temperatura dentro de Caliente los circuitos como un todo
la válvula no es uniforme
Hay residuos atascados dentro de la vál- Retire (limpie) los residuos
vula
Presión de pilotaje insuficiente Compruebe la válvula de pilotaje y la pre-
sión de descarga de pilotaje
No se mantiene la carga Fuga de aceite desde el cilindro Compruebe la sección de las juntas del ci-
lindro
El aceite de la corredera se desvía Compruebe si la corredera está dañada
Fuga de aceite desde la válvula de seguri- Limpie las secciones de asiento de la car-
dad de sobrecarga casa de válvula y de la válvula de descarga
Fuga de aceite desde la válvula antideriva Desmonte la válvula antideriva y limpie
la sección de asiento de cada pieza
Si una sección de asiento está
deteriorada, sustituya el obturador o
pula el obturador y la sección de asiento.
Si la corredera de la válvula antideriva
tiene alguna anomalía, ya que la
corredera y el manguito son piezas de
contacto, sustituya las dos piezas al
mismo tiempo.
Si se conmuta la Hay residuos atascados en la válvula de Desmonte y limpie la válvula de retención
corredera desde la retención de carga
posición de punto muerto
a la posición de elevación,
la carga disminuye.
La sección de asiento o el obturador de la Sustituya el obturador o pula el obturador y
válvula de retención están deteriorados la sección de asiento

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 77
Instalación hidráulica - Válvula de control principal

Válvula de control de presión principal - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
La presión no aumenta la El obturador principal, el manguito o el ob- Sustituya la válvula de descarga
presión turador de pilotaje están bloqueados en po-
sición de abiertos o hay residuos atasca-
dos en la sección de asiento de la válvula.
La presión de descarga La sección de asiento del obturador de pi- Sustituya la válvula de descarga
es inestable lotaje está deteriorada
El pistón o el obturador principal están Sustituya la válvula de descarga
atascados
La presión de descarga La sección de asiento está desgastada por Sustituya la válvula de descarga
es incorrecta los residuos
La contratuerca y el regulador están flojos Ajuste de nuevo la presión y apriete la con-
tratuerca al par especificado
Fuga de aceite La sección de asiento de la válvula de des- Sustituya la válvula de descarga
carga está deteriorada
Cada pieza está atascada por residuos Sustituya la válvula de descarga
Una junta tórica está desgastada Sustituya el regulador o la junta tórica de la
sección de instalación

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 78
Índice

Instalación hidráulica - 35

Válvula de control principal - 359


Conjunto de válvulas de control - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Conjunto de válvulas de control - Diagrama de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Conjunto de válvulas de control - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Conjunto de válvulas de control - Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conjunto de válvulas de control - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conjunto de válvulas de control - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Válvula de control de presión principal - Ajuste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Válvula de control de presión principal - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Válvula de control de presión principal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Válvula de control de presión principal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Válvula de control de presión principal - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Válvula de control de presión principal - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Válvula de control de presión principal - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Válvula de control principal - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de control principal - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Válvula de control principal - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Válvula de control principal - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43

48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 79
48044252 16/09/2016
35.6 [35.359] / 80
Instalación hidráulica - 35

Sistema piloto - 357

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema piloto - 357

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bloque de electroválvulas de pilotaje


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Válvula de reducción de presión
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Acumulador de pilotaje
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MANTENIMIENTO

Bloque de electroválvulas de pilotaje


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 2
Instalación hidráulica - Sistema piloto

Bloque de electroválvulas de pilotaje - Descripción general


Válvula de solenoide de 5 vías

LPIL12CX03468EA 1

Orificio Tamaño del orificio


C2 G1/4
C3 G1/4
C1 G1/4

LPIL12CX03469EA 2
Vista inferior

Orificio Tamaño del orificio


B G3/8
T G3/8

LPIL12CX03470EA 3

Orificio Tamaño del orificio


C5 G1/4
C4 G1/4
P G3/8

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 3
Instalación hidráulica - Sistema piloto

LPIL12CX03471EB 4

Ahorro de energía/desmontaje e instalación del


1. 4. Presión de sobrealimentación
contrapeso
2. Bloqueo de la palanca 5. Velocidad alta de desplazamiento
3. Bloqueo de rotación

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 4
Instalación hidráulica - Sistema piloto

Bloque de electroválvulas de pilotaje - Vista de sección


Esquema de la forma exterior y componentes
Esta válvula se compone de un cuerpo y de una válvula de conmutación electromagnética.

2V7BG6-001 1

Electroválvula normalmente cerrada: SP, S1, S3


Electroválvula normalmente abierta: S2
Electroválvula de 4 vías; S4

1. Válvula de conmutación electromagnética


2. Cuerpo

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 5
Instalación hidráulica - Sistema piloto

Bloque de electroválvulas de pilotaje - Descripción dinámica


Explicación del funcionamiento

SMIL13CEX3185EA 1
Esquema del circuito hidráulico

El aceite a presión procedente del puerto P alimenta con aceite a presión los puertos C1 - C5de acuerdo con la
excitación o la desexcitación de las válvulas de conmutación electromagnéticas S1 - S4 que resulta de la excitación
de la válvula de conmutación electromagnética SP.

Válvulas de conmutación electromagnética S1, S3 → El aceite pasa cuando la válvula está excitada
Válvula de conmutación electromagnética S2 → El aceite pasa cuando la válvula no está excitada
Válvula de conmutación electromagnética S4 → El aceite pasa a C5 cuando la válvula se excita
El aceite pasa a C4 cuando la válvula no se excita.

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 6
Instalación hidráulica - Sistema piloto

Válvula de reducción de presión - Descripción general


Válvula reductora (3 vías)

SMIL14CEX0574FB 1

Tamaño del
Orificio Nombre del orificio
orificio
A Elevación de la pluma (A) G1/4
B Brazo hacia dentro (A) G1/4
C Elevador (A) G1/4
P1 Elevación de la cuchara (P) G1/4
P2 Brazo hacia dentro (P) G1/4
P3 Elevador (P) G1/4
T Retorno G1/4

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 7
Instalación hidráulica - Sistema piloto

Acumulador de pilotaje - Descripción general


Colector (sección acumulador)

SMIL14CEX3581FA 1

Puerto Tamaño del puerto Puerto Tamaño del puerto


P G1/2 P3 G1/2
P1 G1/4 P0 G3/8
P2 G1/4

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 8
Instalación hidráulica - Sistema piloto

Bloque de electroválvulas de pilotaje - Preparación


ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

Elementos necesarios:
• Llaves ( 13 mm, 17 mm, 19 mm, 22 mm)
• Llave Allen de ( 5 mm,)
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 9
Instalación hidráulica - Sistema piloto

Bloque de electroválvulas de pilotaje - Extracción


1. Instale un adaptador especial (1) en la zona donde se
ha retirado el respiradero de aire e instale la bomba de
vacío (2).
Cree una presión negativa en el depósito de aceite hi-
dráulico por medio de la bomba de vacío

SMIL15CEX5871AB 1

2. Utilice una llave [ 13 mm] para extraer los 2 pernos de


la cubierta (1) y, a continuación, retire la cubierta (2).

4FFAZ1-014 2

3. Retire los 5 conectores (1).

4FFAZ1-015 3

4. Use llaves de [ 19 mm, 22 mm] para retirar las man-


gueras (1), (2) (3).
• Marcar la electroválvula y los tubos flexibles para
que los conectores se correspondan en el momento
del remontaje.
• Use tapas o tapones para cubrir la electroválvula y
el tubo flexible e impida toda entrada de agua, polvo
o suciedad.
• Limpie la electroválvula y el tubo flexible pulveri-
zando un producto de limpieza para impedir las ra-
yaduras y toda acumulación de suciedad en el co-
nector.
4FFAZ1-016 4

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 10
Instalación hidráulica - Sistema piloto

5. Use una llave de [ 17 mm] para quitar los 2 pernos (2)


y luego retire la electroválvula de 5 vías (1).

4FFAZ1-018 5

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 11
Instalación hidráulica - Sistema piloto

Bloque de electroválvulas de pilotaje - Instalar


1. Use una llave de ( 17 mm) para instalar los 2 pernos
(2), y luego instale la válvula solenoide de 5 vías (1).

4FFAZ1-018 1

2. Use una llave de ( 22 mm) para instalar las mangueras


(1) (2) (3).

4FFAZ1-017 2

3. Use llaves de [ 19 mm, 22 mm]) para instalar las man-


gueras (1) (2) (3).

4FFAZ1-016 3

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 12
Instalación hidráulica - Sistema piloto

Las conexiones de las mangueras son las siguien-


tes.
1. Conjunto de la manguera
2. Válvula solenoide
*1 Código
*2 Detalles de la electroválvula (lado izquierdo)
*3 Detalles de la electroválvula (lado derecho)

MGU2MK-011 4

4. Instale los 5 conectores (1).


Conecte los conectores con el mismo color de cinta de
ID.

4FFAZ1-015 5

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 13
Instalación hidráulica - Sistema piloto

5. Use una llave de [ 13 mm] para instalar los 2 pernos


de la cubierta (1) y luego instale la cubierta (2).

4FFAZ1-014 6

6. Use una llave Allen de [ 5 mm] para apretar los 4 per-


nos (1) y luego instale el respiradero (2) en el depósito
de aceite hidráulico.

MGU2MK-009 7

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 14
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema piloto - 357


Acumulador de pilotaje - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bloque de electroválvulas de pilotaje - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Bloque de electroválvulas de pilotaje - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bloque de electroválvulas de pilotaje - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Bloque de electroválvulas de pilotaje - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Bloque de electroválvulas de pilotaje - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Bloque de electroválvulas de pilotaje - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Válvula de reducción de presión - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 15
48044252 16/09/2016
35.7 [35.357] / 16
Instalación hidráulica - 35

Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico


- 752

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico - 752

DATOS TÉCNICOS

Bomba del ventilador


Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor del ventilador
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Bomba del ventilador


Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Motor del ventilador
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

MANTENIMIENTO

Bomba del ventilador


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Instrucción de servicio - Precauciones de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

DIAGNÓSTICO

Bomba del ventilador


Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 2
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Bomba del ventilador - Especificaciones generales


Volumen Presión Velocidad Capacidad (kg)
Número Presión
de des- Presión máxima Máximo
de de
plaza- nominal momen- Mínimo Tipo F Tipo D
modelo Tipo F Tipo D admisión
miento tánea
20.3 cm³/
4.9 kg 4.4 kg
rev
SGP2-20 (10.8027 (9.7003
(1.2 in³/
lb) lb)
rev)
23.3 cm³/
5.1 kg 4.6 kg
rev
SGP2-23 (11.2436 (10.1413
(1.4 in³/
lb) lb)
rev)
25.3 cm³/
5.3 kg 4.8 kg
rev 3000
SGP2-25 (11.6845 (10.5822
(1.5 in³/ RPM
lb) lb)
rev) 250 kgf/ 300 kgf/
27.4 cm³/ cm2 cm2
5.4 kg 4.9 kg
rev
SGP2-27 (11.9050 (10.8027
(1.7 in³/
lb) lb)
rev)
32.5 cm³/
5.7 kg 5.1 kg
rev
SGP2-32 –15 cm (12.5663 (11.2436
(2.0 in³/
Hg lb) lb)
rev) 3000
400 RPM (–5.9 in
36.5 cm³/ RPM
Hg) - 5.9 kg 5.3 kg
rev
SGP2-36 2 kgf/cm2 (13.0073 (11.6845
(2.2 in³/
lb) lb)
rev)
40.6 cm³/
6.1 kg 5.4 kg
rev 230 kgf/ 280 kgf/ 2500
SGP2-40 (13.4482 (11.9050
(2.5 in³/ cm2 cm2 RPM
lb) lb)
rev)
44.7 cm³/
6.3 kg 5.6 kg
rev 210 kgf/ 250 kgf/
SGP2-44 (13.8891 (12.3459
(2.7 in³/ cm2 cm2
lb) lb)
rev)
48.7 cm³/
6.6 kg 5.9 kg
rev 190 kgf/ 230 kgf/
SGP2-48 (14.5505 (13.0073
(3.0 in³/ cm2 cm2
lb) lb)
rev) 2000
52.8 cm³/ RPM
6.8 kg 6.1 kg
rev 175 kgf/ 210 kgf/
SGP2-52 (14.9914 (13.4482
(3.2 in³/ cm2 cm2
lb) lb)
rev)

Viscosidad recomendada: 9 - 430 cst


Temperatura del aceite: 20 - 80 °C (68.0 - 176.0 °F)

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 3
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Curva de rendimiento
Características de potencia requerida

Presión de descarga: 175 kgf/cm2

Viscosidad del aceite hidráulico: 32 cst

0E351B1D 1

Velocidad: rpm (min-1)

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 4
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Motor del ventilador - Par de apriete

8997947A 1

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 5
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

*1 Terminal ER *9 Válvula de pilotaje


*2 [Ancho entre caras 5 mm (0.197 in)] *10 [Ancho entre caras 5 mm (0.197 in)]
Par de apriete: 11.8 - 14.7 N·m (8.70 - 10.84 lb ft) Par de apriete: 24.5 - 34.3 N·m (18.07 -
25.30 lb ft)
*3 [Ancho entre caras 36 mm (1.417 in)] *11 Marca del número de pieza
Par de apriete: 147 - 186.2 N·m (108.42 - 137.33 lb ft)
*4 [Ancho entre caras 22 mm (0.866 in)] *12 [Ancho entre caras 6 mm (0.236 in)]
Par de apriete: 19.6 - 24.5 N·m (14.46 - 18.07 lb ft) Par de apriete: 27 - 34 N·m (19.914 - 25.077 lb
ft)
*5 Terminal EF *13 [Ancho entre caras 17 mm (0.669 in)]
Par de apriete: 9.8 - 12.7 N·m (7.23 - 9.37 lb
ft)
*6 Entrada del puerto de la carcasa [Ancho entre caras *14 Puerto Tc G3/8 X 16
17 mm (0.669 in)]
Par de apriete: 9.8 - 12.7 N·m (7.23 - 9.37 lb ft)
*7 Orificio pasante M12 X 1,75 (roscado para instalación *15 Puerto T G3/4 X 23
del cuerpo)
*8 [Ancho entre caras 6 mm (0.236 in)]
Par de apriete: 19.6 - 24.5 N·m (14.46 - 18.070 lb ft)

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 6
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Bomba del ventilador - Identificación de componentes

BFDBDFFA 1

a Número de serie
Diámetro de la junta del tubo de la brida de instalación
b -: ∅ 81.964 - 81.910 mm (3.226929 - 3.224803 in)
A: ∅ 82.50 - 82.55 mm (3.24803 - 3.25000 in)
c Volumen de desplazamiento de la bomba (cm3/rev)
Ubicación de los puertos
d F: Tanto los puertos de entrada como de salida están en el costado
D: Tanto los puertos de entrada como de salida están en detrás
Formato de los puertos
e 1: brida de conformidad con SAE (roscas M) (sólo tipo F)
2: roscas PF (JIS B 2351) (sólo tipo D)
Método de instalación
f
H: Horizontal, 2 pernos
Formatos del extremo del eje
1: ranura en espiral de conformidad con SAE Z = 13
g
2: Pasador paralelo
9: Especial
Dirección de rotación vista desde el extremo del eje
h L: rotación a la izquierda
R: Rotación a la derecha
i Núm. de código

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 7
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Bomba del ventilador - Descripción dinámica

EB237063 1

*1 4-M10 (P = 1,5) *6 4-M10 (P = 1,5)


Profundidad efectiva 20 mm (0.787 in) Profundidad efectiva 20 mm (0.787 in)
*2 Orificio de descarga *7 Ranura SAE
∅ 25 mm (0.984 in)
*3 Puerto de entrada *8 Ranura efectiva
∅ 32 mm (1.260 in)
*4 Ubicación de la marca del modelo *9 Sentido de rotación
*5 Posición de la marca de número de fabricación

A 58.8 mm (2.315 in) E 29 mm (1.142 in)


B 125 mm (4.921 in) F 13 mm (0.512 in)
C 42.0 mm (1.654 in) G D 101.6 mm (4.000 in)
D 6.5 mm (0.256 in)

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 8
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Esquema de la estructura interna

A3F97B4B 2

Código Nombre de la pieza Cantidad Código Nombre de la pieza Cantidad


1 Cubierta delantera 1 52 Junta 2
2 Cuerpo 1 55 Perno Allen 4
3 Engranaje de 1 56 Arandela 4
accionamiento
4 Engranaje accionado 1 57 Cojinete de transmisión 4
5 Placa lateral 2 59 Pasador 1
6 Cubierta trasera 1 65 Retén de aceite 1
50 Tira de respaldo 2 70 Anillo de retención en forma de 1
C para orificio
51 Junta (en forma de 3) 2

Estructura
La carcasa de la bomba consiste de una cubierta delantera (1), el cuerpo (2) y la cubierta trasera (6).
Un par de engranajes (engranaje impulsor (3) y engranaje impulsado (4)) se ubican dentro del cuerpo y están sopor-
tados por 4 cojinetes de transmisión (57).
El aceite circula desde el puerto de entrada en el cuerpo hacia un espacio generado por el engrane de los engranajes
y el aceite en las ranuras de los dientes es impulsado hacia el puerto de descarga a medida que los engranajes giran.
Para que la presión del aceite sea proporcional con la presión generada en el lado de los engranajes, la superficie
actúa como superficie de respaldo de la placa lateral (5) (carga de presión balanceada), una junta (51) y una tira de
respaldo (50) se ubican en la placa lateral como juntas de partición.
El centrado se hace colocando parte de las cubiertas delantera y trasera dentro del cuerpo usando un empalme de
cordón.
Para evitar que el aceite se fugue hacia fuera, se cuenta con una junta (52) del lado de conexión y un sello de aceite
(65) y un anillo retén en forma de C para el orificio (70) en la cubierta delantera.
Una arandela templada (56) y un perno Allen (55) que pasa a través del cuerpo se usan para ajustar la carcasa.

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 9
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Características estructurales
1. Método de carga con presión balanceada

56D0743F 3

*1 Placa lateral *3 Puerto de entrada


*2 Junta *4 Puerto de descarga

Mientras la bomba no funciona o cuando la presión de descarga es baja, la placa lateral (5) se apoya contra la
superficie lateral del engranaje gracias a la fuerza elástica de la junta (51).
Esta fuerza es baja pero lo suficiente para reducir el espacio entre el engranaje y la superficie de la placa lateral a
apenas 10 μ.
Cuando la presión de descarga es alta, la sección escotada de la sección B-B se apoya por el aceite a alta presión
en la sección deslizante en la superficie lateral de la placa lateral, y la sección A-A se apoya por el aceite a alta
presión en la superficie opuesta de la placa lateral. Esto mantiene el balance entre las fuerzas a ambos lados.
Así se logra mantener una alta eficiencia.
El aceite drenado refrigera y lubrica la sección rotativa y vuelve al puerto de entrada.

2. Método exclusivo de sello entre bordes de dientes


Se utiliza el método de sellado entre bordes de dientes con recubrimiento de cerámica.
Para lograr el huelgo ideal entre los bordes de los dientes (engranaje impulsor (3) y engranaje impulsado (4)), se
agrega una capa de cerámica a la superficie interna del cuerpo (2).
A diferencia del método de sellado entre bordes convencional (alcanzar el huelgo ideal asentando la superficie
interna del cuerpo con los bordes de los dientes), los bordes de los dientes se asientan con una capa cerámica
para alcanzar su propio huelgo ideal.
El huelgo se ajusta de acuerdo al cambio en la posición del sello según la velocidad (alta o baja) o al cambio en
la viscosidad del aceite hidráulico (alta y baja) para mantener el huelgo ideal.
De esta manera se logra una alta eficiencia, especialmente cuando la bomba opera a alta presión, a baja velocidad
y a alta temperatura.
Todas las bombas tienen un período de asiento para alcanzar el huelgo ideal, también se controla el volumen de
descarga y el par.

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 10
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

8935EB88 4

*1 Capa de recubrimiento cerámico *3 Marcha


*2 Cuerpo *4 Puerto de entrada

3. Aumento de resistencia contra la contaminación


Se utilizan aleaciones de cobre en las placas laterales y bujes especiales impregnados con una mezcla de plomo
y PTFE igual que para los cojinetes, lo que brinda una gran resistencia contra la contaminación.

4. Aumento de presión
Se utiliza fundición especial de hierro como material para el cuerpo para aumentar la presión y la resistencia
contra los saltos de presión.

5. Compacta
Los cojinetes se incorporan en las cubiertas delantera y trasera para conseguir una estructura compacta. Se
utiliza una aleación de alta resistencia de aluminio como material para la cubierta por su bajo peso.

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 11
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Motor del ventilador - Vista de sección

CDBE7113 1

Código Nombre de la pieza Código Nombre de la pieza Có- Nombre de la pieza


digo
1 Eje de salida 9 Cojinete principal 17 Corredera de control de
caudal
2 Carcasa 10 Cojinete secundario 18 Resorte de la corredera de
control de caudal
3 Placa de empuje 11 Retén de aceite 19 Bobina principal
4 Conjunto del pistón 12 Tapa final 20 Solenoide proporcional
5 Bloque del cilindro 13 Muelle central 21 Filtro
6 Placa de válvulas 14 Resorte para la válvula de 22 Válvula piloto
seguridad de succión de conmutación
normal/reversa
7 Guía tope 15 Válvula de seguridad de 23 Solenoide ON-OFF
succión

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 12
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Código Nombre de la pieza Código Nombre de la pieza Có- Nombre de la pieza


digo
8 Zapata de retención 16 Válvula piloto del control de
flujo variable

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 13
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Motor del ventilador - Descripción dinámica


Sección del motor hidráulico
Este motor hidráulico se denomina un motor de pistones axiales de tipo disco oscilante. Convierte la fuerza de la
presión del aceite enviada desde la bomba hidráulica en movimiento rotativo.

El aceite enviado desde la bomba hidráulica circula hacia el bloque de cilindros (5) a través de la placa de válvulas
(6). La estructura hace que el aceite es enviado hacia sólo un lado de la línea Y-Y que conecta el punto muerto
superior y el punto muerto inferior de la carrera del pistón (4).

El aceite a presión que ingresa de un lado del bloque de cilindros (5) empuja los pistones (4) (2 o 3 pistones) y genera
la fuerza F1 (F1 N = P MPa x π/4 D2cm2).

Esta fuerza actúa sobre la placa de empuje (3), pero debido a que la placa de empuje (3) está fija en un ángulo de
α° en relación al eje de salida (1), la fuerza se divide en las fuerzas compuestas F2 y F3.

La fuerza radial F3 de estas fuerzas compuestas genera cada par (T = F3 x ri) al Y-Y vincular el punto muerto superior
con el punto muerto inferior.

La fuerza combinada de este par [T = Σ (F3 x ri)] hace girar el bloque de cilindros (5) como fuerza rotativa por medio
de los pistones.

Esta ranura del bloque de cilindros (5) se acopla con el eje, de forma que el par se transmite cuando que gira el eje.

740D52EA 1

a Lado de drenaje
b Lado de alimentación

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 14
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Válvula de seguridad de succión (válvula de seguridad con succión)


1. Función de succión

En caso de ingresar presión negativa por el puerto de entrada del motor, se producirá cavitación. La válvula de
succión alimenta aceite a presión desde el lado de salida para evitar que se produzca cavitación cuando la presión
en el puerto de entrada del motor se torna negativa.

A. Arranque
Cuando se alimenta aceite a presión desde la bomba de engranajes (a) al puerto P, la presión del lado MA au-
menta y el motor genera par, comenzando así a girar. El aceite en el lado de salida MB del motor vuelve al
depósito a través del puerto T.

801C853F 2

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 15
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

B. Detención
Si la rotación se la entrada de la bomba del ventilador se torna 0 min-1 debido a la detención del motor, ya no se
alimenta aceite desde la bomba de engranajes (a) al puerto P. El aceite a presión ya no circula hacia el lado del
motor MA y la rotación del mismo se reduce gradualmente hasta que el motor se detiene.
Cuando el eje del motor gira debido a la fuerza de la inercia cuando la circulación del aceite a presión que se
envía al puerto P disminuye, la presión del puerto de entrada se torna negativa. En este tipo de situación, el
aceite a presión del puerto T del lado de salida se envía al lado MA a través de la válvula de seguridad de succión
(b) para evitar la cavitación.

8CC809DF 3

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 16
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

2. Funcionamiento de la válvula de seguridad

La presión de descarga de la bomba del ventilador ocasionalmente aumenta en el momento en que se enciende el
motor.
La válvula de seguridad existe para proteger el circuito del sistema del ventilador.
Si la presión de descarga supera la presión configurada en la válvula de seguridad de succión (b), el asiento de la
válvula de seguridad de succión (b) se abre, el aceite escapa hacia la ruta del puerto T (c) y así se evita que se sufra
una alta presión anormal en el puerto de descarga.

E546A7DE 4

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 17
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Válvula de control de caudal variable


Al motor sólo se envía el volumen necesario de descarga de la bomba y el excedente vuelve al depósito.
Tal como se muestra en el Diagrama 1, la rotación del motor aumenta en proporción al volumen del flujo de entrada
Q. En el volumen del flujo de entrada Q1, la rotación es B' min-1. Para que el motor del ventilador cumpla con su
función de reducir ruidos y pérdidas, la velocidad del ventilador debe controlarse a una velocidad constante necesaria
del volumen de circulación de entrada. La válvula de control de circulación existe para cumplir con la función indicada
anteriormente. (Aún si el volumen del flujo de entrada aumenta entre Q0 y Q1, la rotación del motor se mantiene
constante entre A' y C' min-1.)

E6A3C342 5
Volumen del flujo de entrada Q del motor

N- Rotación del motor

La operación básica de control de flujo consiste en guiar la presión corriente arriba medida en el lado A de la corredera
de control de flujo y la presión corriente abajo medida del lado B y hacer que actúe la diferencia de presión de la
sección medida (h) en relación al volumen del flujo de entrada sobre el resorte de control de flujo (g).
Si el volumen del flujo de entrada alcanza o supera Q0 en el Diagrama 1, la diferencia de presión a través de la
corredera de control de flujo será mayor que la carga de sección en la instalación del resorte del control de flujo
(g). La apertura de la corredera de control de flujo entre P y T se abrirá, el flujo excedente de esta sección será
descargado a través de la válvula de control de flujo (c) y la rotación del motor se mantendrá en rotación constante
entre A' y C'.

8BD255A9 6
Volumen del flujo de entrada Q del motor

N- Rotación del motor


*1 Continuo-variable

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 18
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

El motor está equipado con una válvula electromagnética de control de flujo variable proporcional (c). Con este tipo
de válvula de control de flujo tal como se muestra en el Diagrama 2 se puede variar constantemente la velocidad
constante del motor entre A' → C' variando los miliamperios de comando de rotación del motor entre A' y C'.

B6D6EB8F 7

a Bomba de engranajes d Válvula electromagnética de f Tornillo de ajuste


control proporcional
b Válvula de seguridad de succión e Miliamperios de comando h Sección de medición

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 19
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Operación de la válvula conmutadora de rotación positiva/inversa


1. Durante la desmagnetización de la válvula solenoide de conmutación ON-OFF
Cuando la válvula solenoide de conmutación ON-OFF (1) se desmagnetiza, la presión proveniente de la bomba es
interrumpida gracias a la conmutación de la válvula ON-OFF (2) y el puerto C se conecta al circuito del depósito.
Gracias a esta acción, la corredera de conmutación (3) es empujada a la derecha gracias al resorte de la corredera
de conmutación (4), el puerto MA del motor se abre, ingresa aceite a presión y se genera una rotación positiva
(rotación a la derecha).

C0D026C3 8

a Sección de la bomba del ventilador


b Sección de control

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 20
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

2. Durante la excitación del solenoide de la válvula de conmutación ON-OFF


Cuando se excita el solenoide de la válvula de conmutación ON-OFF (1), la válvula de conmutación ON-OFF (2)
conmuta, el aceite a presión proveniente de la bomba ingresa al puerto C y circula hacia la cámara de la corredera
D. El aceite a presión que ha ingresado a la cámara D supera la fuerza del resorte de la corredera de conmutación
(4) y empuja la corredera de conmutación (3) a la izquierda.
Gracias a esta acción, el puerto del motor MB se abre, el aceite a presión ingresa y se produce la rotación inversa
(rotación a la izquierda).

C365E96A 9

a Sección de la bomba del ventilador


b Sección de control

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 21
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Bomba del ventilador - Preparación


ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, retire la llave y asegúrese de que todas las piezas
móviles de la máquina se han detenido.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128B

• Llave Allen de [ 8 mm]


• Llaves de [ 36 mm]
• Junta líquida ( ThreeBond 1215)

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 22
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Bomba del ventilador - Extracción


1. Quite los 12 pernos (1) con una llave de [ 19 mm] para
retirar las cubiertas inferiores (2) (3).
Par de apriete del perno: 63.7 - 73.5 N·m (46.98 -
54.21 lb ft)

08AF1089 1

2. Separe la manguera hidráulica (1) con una llave de [


55 mm] antes. Retire los 4 pernos Allen (2) con una
llave Allen de [ 8 mm] para desconectar la manguera
hidráulica (3).

37AA0684 2

3. Retire los 4 pernos Allen (1) con una llave Allen de


[ 8 mm] y retire los 2 pernos (2) con una llave de [
19 mm] para desconectar la manguera hidráulica (3).
Retire los 2 pernos (4) con una llave de [ 24 mm] para
retirar el soporte (5).
• Coloque tapas y tapones para cubrir la bomba del
ventilador operado hidráulicamente y las mangueras
para evitar el ingreso de agua, polvo o suciedad.
• Limpie cada ubicación de la bomba accionada hi-
dráulicamente y las mangueras rociando las piezas
con limpiador de piezas para evitar que la suciedad
se adhiera a las conexiones y las dañe.
520315C7 3

4. Retire los 2 pernos Allen (1) con una llave Allen [


19 mm] para retirar la bomba del ventilador operado
hidráulicamente (2).

68CF7B18 4

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 23
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Bomba del ventilador - Instrucción de servicio - Precauciones de


manipulación
Precauciones para la instalación de la bomba del ventilador
1. Un eje desalineado puede dañar la sección de la junta
del eje y produce vibraciones y ruidos.
Centre cuidadosamente la bomba al instalarla.
Los valores admisibles de concentricidad varía según
las condiciones operativas. Use los valores en el si-
guiente diagrama como referencia.

22429A3A 1

a 0.5 ° máx.
b 0,05 máx.

2. En principio, use un acople flexible para conectar el eje


de transmisión.
No lo conecte de manera que se aplique una carga de
empuje.
Para los orificios de acople, siga el siguiente diagrama.

Para el eje con perfil (2) Para el eje con perfil (1)

6B9955F4 2 6D15B364 3

a 25.2 - 25.3 mm (0.9921 - 0.9961 in) f 20.638 mm (0.812520 in)


b 7.00 - 7.03 mm (0.27559 - 0.27677 in) g 19.261 - 19.134 mm (0.758307 - 0.753307 in)
c 3.2 mm (0.1260 in) h 16.521 - 16.588 mm (0.650433 - 0.653071 in)
d 22.007 - 22.028 mm (0.866417 - 0.867244 in) i 2.743 mm (0.107992 in)
e 22.504 - 22.225 mm (0.885984 - 0.875000 in)

No golpee la sección del eje al instalar y retirar el aco-


ple.

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 24
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Conexión de los puertos de entrada y salida con pernos de brida para puerto y pernos de
instalación de bomba
1. Puerto tipo con perfil F
El empleo de pernos para brida de puerto inadecuados
pueda dañar las roscas o producir fugas de aceite.
Consulte los valores en la tabla para seleccionar los
pernos.

Pernos de
Pernos de
Medida nominal de instalación con Profundidad L de
instalación con Par de apriete
brida roscas unificadas atornillado
roscas M
para tornillos
3/4
3/8-16UNC 14 mm (0.6 in) o 300 - 700 kgf (661.39
1 M10 paso 1,5
mayor - 1543.24 lbf) cm
1 1/4 7/16-14UNC

A99DCB7E 4
Use pernos con una resistencia de 10 T o mayor. (por ej.: perno cabeza Allen)
2. Se utilizan roscas PF que cumplen con la norma JISB2
3 5 1 (roscas para tubería recta) en los puertos de
entrada y salida. Coloque juntas tóricas en las juntas
a emplear.
No atornille roscas de tuberías cónicas. Hacerlo puede
deformar la carcasa y comprometer su rendimiento u
ocasionar fugas de aceite.
Los perfiles del saliente y de la junta son las siguientes.

Perfil de la junta del tubo Perfil de tablero de tipo para sello con junta tórica

7FE4F1F9 5 C165DC33 6

*1 Roscas PF
*2 Superficie de sellado (para junta tórica)
*3 Superficie de contacto para juntas tóricas

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 25
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Dimensiones
NOTA: Las roscas PF son roscas para tuberías de grado B JIS B020.

Canti-
Medida
dad no-
nominal
Tablero E H Q +0,4 - R minal de
de A ± 0,1 C ± 0,1 F ± 0,1 K 0 - -0,4
Nº máximo máximo 0 máximo juntas
rosca,
tóricas
PF
a usar
11.5 mm 18 mm 27 mm 18 mm 16 mm 27 mm 2.5 mm
-8 1/2 P18
(0.5 in) (0.7 in) (1.1 in) (0.7 in) (0.6 in) (1.1 in) (0.1 in)
17.5 mm 24 mm 36 mm 24 mm 17 mm 36 mm 0.5 mm
- 12 3/4 P24
(0.7 in) (0.9 in) (1.4 in) (0.9 in) (0.7 in) (1.4 in) 3.5 mm (0.02 in)
23.0 mm 29 mm 41 mm 29 mm 21 mm 41 mm (0.1 in)
- 16 1 P29
(0.9 in) (1.1 in) (1.6 in) (1.1 in) (0.8 in) (1.6 in)

Cantidad
Medida
nominal
Tablero nominal d1 +1,0 - d3 +0,1 - d3 L1 L2 L3 L4 +0,4 -
de juntas
Nº de rosca, 0 0 mínimo máximo mínimo mínimo 0
tóricas a
PF
usar
42 mm 22.6 mm 11.5 mm 16 mm 24 mm 2.5 mm
-8 1/2 P18
(1.7 in) (0.9 in) (0.5 in) 2.5 mm (0.6 in) (0.9 in) (0.1 in)
49 mm 30.46 mm 17.5 mm (0.1 in) 17 mm 22 mm 3.92 mm
- 12 3/4 P24
(1.9 in) (1.20 in) (0.7 in) (0.7 in) (0.9 in) (0.15 in)

Cantidad
Medida
nominal
Tablero nominal d1 +1,0 - d3 +0,1 - d3 L1 L2 L3 L4 +0,4 -
de juntas
Nº de rosca, 0 0 mínimo máximo mínimo mínimo 0
tóricas a
PF
usar
59 mm 35.8 mm 23.0 mm 2.5 mm 21 mm 30 mm 3.5 mm
- 16 1 P29
(2.3 in) (1.4 in) (0.9 in) (0.1 in) (0.8 in) (1.2 in) (0.1 in)

3. Perno de instalación para bomba


El uso de pernos de instalación para bomba inadecua-
dos puede generar vibraciones y daños a la brida de
instalación.
Medida del perno: M10 (perno 4T)
Par de apriete: 310 - 390 kgf (683.43 - 859.80 lbf)
cm

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 26
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Precauciones de uso
1. Aceite hidráulico y temperatura operativa
1. Aceite mineral
Este es el tipo de aceite hidráulico utilizado habi-
tualmente, pero use uno con alta viscosidad que
contenga inhibidores, antioxidantes y agentes an-
ticorrosión.
El rango de viscosidad a usar está entre 4 y 430
cSt.
Cuando la viscosidad es baja y el aceite se usa
a alta presión, la cantidad de la fuga y de la des-
carga son similares, lo que genera un desequilibrio
térmico de la bomba, lo que a su vez ocasiona aga-
rrotamientos. Consúltenos para obtener más infor-
mación.
Use aceite hidráulico dentro del rango de tempe-
ratura entre -20 - 80 °C (68.0 - 176.0 °F).
Cuando se usa aceite a una temperatura superior
a 80 °C (176.0 °F), no sólo se deteriorará más rá-
pido, sino que también ocasionará el deterioro de
las piezas de caucho, tales como sellos de aceite
y juntas, lo que ocasionará fugas de aceite.
Seleccione el aceite hidráulico teniendo en cuenta
las condiciones operativas y la temperatura am-
biente entre las siguientes marcas o sus equiva-
lentes.

Clasificación de Grado de viscosidad


Grado de viscosidad ISO ( 40 °C (104 °F))
viscosidad auxiliar ( 40 °C (104 °F))
Fabricante VG32 VG46 VG56
Fluido hidráulico Daphne 32 Fluido hidráulico Daphne 46 Fluido hidráulico Daphne 56
Idemitsu Kosan
Daphne neo fluid 32 Daphne neo fluid 46 Daphne neo fluid 56
Esso Teresso 32 Teresso 46 –
Japan Energy JOMO lathus 32 JOMO lathus 46 JOMO lathus 56
Cosmo Energy Group Cosmo hydro RO32 Cosmo hydro RO46 Cosmo hydro RO56
Aceite J-H 32 Aceite J-H 56
Showa Shell Sekiyu Aceite J-H 46
Aceite Shell Tellus C32 Aceite Shell Tellus C56
TonenGeneral Sekiyu General Panol 32 General Panol 46 General Panol 56
Aceite FBK RO32 Aceite FBK RO46 Aceite FBK RO56
Nippon Oil Corporation
Highland E32 Highland E46 Highland E56
Aceite Mitsubishi Diamond Lub R032 Diamond Lub R046 Diamond Lub R056
Mobil Aceite liviano Mobil DTE Aceite medio Mobil DTE Aceite hidráulico Mobil
48LP

2. Éster de fosfato
Se lo puede usar en bombas ya que su lubricidad es
casi la misma que el aceite mineral. Sin embargo,
se necesitan materiales especiales de sellado para
los sellos de aceite y juntas cuando se utilice este
aceite en bombas estándar. Comuníquese con no-
sotros antes de usarlo.
El rango adecuado de viscosidad es el mismo que
el aceite mineral, pero este tipo de aceite tiene un
bajo índice de viscosidad y la viscosidad tiene una
gran variación según la temperatura. Tome medi-
das para mantener las variaciones de temperatura
del aceite al mínimo.

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 27
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

3. Otros aceites hidráulicos no inflamables


Al usar otros aceites hidráulicos no inflamables, ta-
les como fluidos hidráulicos formulados con agua-
glicol y sin emulsiones y emulsiones W/O, existen
algunos puntos de duda, incluyendo la lubricidad.
Cuando necesite usar estos aceites, comuníquese
con nosotros.
2. Precauciones relacionadas con circuitos hidráulicos
1. Filtrado
Se dice que el 80% o más de los problemas de las
bombas hidráulicas de engranaje son ocasionados
por desechos.
Asegúrese de que los circuitos hidráulicos estén
limpios en todo momento.
Use un filtro de succión con malla 150 en el lado
de entrada. Recomendamos usar un filtro de línea
de aproximadamente 10 μm del lado de descarga.
Sin embargo, partículas de medida aún menor
pueden pasar por los filtros o mallas y ocasionar
fallas. Limpie cuidadosamente las líneas, las
válvulas y los depósitos usados en los circuitos
antes de instalarlos y también barra el sistema
hidráulico luego de montar las líneas.
2. Presión de entrada
Cuando la presión de entrada es de -15 cmHg o
menos, se puede succionar aire a través del sello
de aceite o podrían producirse cavitaciones.
Preste especial atención cuando las condiciones
del lado de entrada son las siguientes.
a. La línea lateral de entrada es larga o el diámetro
de la línea es pequeño.
b. La presión en el cabezal del depósito de aceite
es negativa.
c. La temperatura del aceite es baja y la viscosidad
del aceite es alta, lo que es habitual en arranques
durante el invierno.
d. Funcionamiento a alta velocidad
Cuando se producen cavitaciones, se pueden pro-
ducir problemas tales como agarrotamiento y un
menor volumen de descarga. En caso de ser posi-
ble, mida la presión de entrada cerca del puerto de
entrada de la bomba para controlar que la bomba
cuente con suficiente presión de entrada.

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 28
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

3. Precauciones para hacer arrancar la bomba


1. Controle el sentido de rotación y las líneas antes
de hacer arrancar la bomba.
Controle que gire en el sentido correcto (el sentido
de rotación se indica en los números del modelo).
La rotación en el sentido opuesto podría invertir el
lado de entrada y salida y hacer que el sello de
aceite salte, lo que ocasionará una falla.
2. ¿Ha sido barrida correctamente la línea?
Cuando se usa un nuevo circuito o se reemplaza el
equipo hidráulico, se debe hacer circular el aceite
por el circuito durante más de 2 horas usando un
filtro de 10 μm para evitar efectivamente los proble-
mas iniciales causados por materiales extraños.
3. Al arrancar, llene la línea del lado de entrada con
aceite antes de comenzar a marcha lenta antes de
hacer funcionar la bomba.
4. No use la bomba a alta velocidad con alta presión
desde el inicio.
Cuando se arranca la bomba, hay aire en las lí-
neas.
Purgue completamente las líneas de aire.
Hasta que finalice la purga, haga el precalenta-
miento a baja presión durante un rato (en lo po-
sible, sin carga).
5. Cuando finalice el precalentamiento, aplique lenta-
mente una carga para comenzar con la operación
normal. Antes de arrancar en condiciones norma-
les, controle que no haya fugas de aceite, vibracio-
nes, desalineación de ejes o cambios en la tempe-
ratura de aceite para confirmar que no haya ano-
malías.

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 29
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Bomba del ventilador - Instalar


Para la instalación, siga la el procedimiento de des-
montaje pero en el orden inverso de pasos.
Apriete todos los pernos al par especificado. Si no se
especifica el par de apriete, consulte la "Tabla de par y
de dimensión de los pernos".
• Aplique junta líquida ( ThreeBond 1215) a la super-
ficie de contacto entre la bomba del ventilador de
accionamiento hidráulico y el motor.
• Purgue el aire del la bomba del ventilador de accio-
namiento hidráulico luego del montaje.
1. Controle que el nivel de aceite del depósito hidráulico
esté por encima de la junta (sección de purga de aire)
del lado del ventilador del motor de la manguera hi-
dráulica.
2. Afloje la junta del lado del ventilador del motor de la
manguera hidráulica para purgar el aire.
3. Confirme que no quede aire en la bomba, luego apriete
nuevamente la junta.
4. Luego de purgar el aire, ajuste el nivel del aceite en el
depósito de fluido hidráulico hasta el nivel de referencia
de aceite.
1
5. Cuando haga arrancar el motor después de purgar el BA61273B

aire, déjelo a ralentí entre 2 y 3 minutos para precalen-


tar la máquina.

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 30
Instalación hidráulica - Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico

Bomba del ventilador - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
Fugas por la junta de Junta de aceite rota Reemplace la junta de aceite.
aceite
Sección del eje con junta de aceite dañada Reemplace la bomba.
Situación de presión anormal del lado de la Revise y ajuste la presión interna del de-
entrada pósito y del colector de presión para que
queden dentro de la presión nominal indi-
cada en las especificaciones.
Rotación inversa Cambie a rotación hacia delante y reem-
place la junta de aceite.
Fuga por la superficie de Junta rota Reemplace la junta.
unión
Perno suelto o roto Elimine las causas de tales presiones y
vibraciones anormales. Cuando se rompa
un perno, reemplácelo también por uno
nuevo y apriételo al par adecuado. En di-
cha situación, reemplace también la junta.
Cavitación Filtro obstruido Limpie el filtro.
La viscosidad del aceite es demasiado alta Baje la viscosidad elevando la temperatura
del aceite o cambie el aceite.
Se ha producido una presión negativa en Revise el circuito hidráulico y tome medi-
la línea del lado de la entrada durante de- das para evitar que se produzca presión
masiado tiempo o por otras causas. negativa. (Consulte la presión de entrada
en "Procedimientos de manejo".)
Entrada de aire Insuficiente aceite en el depósito Agregue la cantidad adecuada de aceite.
Ingreso por la línea del lado de entrada Repare la línea.
Junta de aceite rota Sustituir el retén de aceite.
Debido a vibración Fallas de instalación y centrado Inspeccione y corrija
mecánica
Vibraciones en la línea Inspeccione y corrija
Problema con la bomba Placa lateral, engranaje o cuerpo dañado Limpie el circuito, cambie el aceite hidráu-
debido al ingreso de materiales extraños lico y luego reemplace la bomba.
Placa lateral, engranaje o cuerpo dañado Ajuste la presión de la válvula de seguridad
debido a una sobrecarga a normal y reemplace la bomba.
Daños en la junta de sello interno debido a Ajuste la presión de la válvula de seguridad
una sobrecarga a normal y reemplace la junta.
Daños en la junta de sello interno debido a Elimine la causa del aumento anormal en la
un aumento anormal de la temperatura temperatura de aceite y reemplace la junta.
Insuficiente aceite en el Agregue la cantidad adecuada de aceite.
depósito
Aumento de fugas debido Elimine la causa.
a sobrecargas y una
incorrecta viscosidad del
aceite hidráulico.
Causas relacionadas con Excesivo calor proveniente de la válvula de Revise el circuito y elimine la causa.
el circuito seguridad, orificio, etc.
Viscosidad incorrecta del aceite hidráulico Elimine la causa.
Sobrecarga Ajuste la presión de la válvula de seguridad
a normal.
Insuficiente aceite en el depósito Aumente la capacidad del depósito.
Problema con la bomba Reemplace la bomba.

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 31
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema de refrigeración de la transmisión del ventilador hidráulico - 752


Bomba del ventilador - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Bomba del ventilador - Especificaciones generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Bomba del ventilador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bomba del ventilador - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Bomba del ventilador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Bomba del ventilador - Instrucción de servicio - Precauciones de manipulación . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Bomba del ventilador - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Bomba del ventilador - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Motor del ventilador - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Motor del ventilador - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Motor del ventilador - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

48044252 16/09/2016
35.8 [35.752] / 32
Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de mano - 355

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de mano - 355

DATOS TÉCNICOS

Control manual
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Control manual
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula amortiguadora
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Bloque de drenaje
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

MANTENIMIENTO

Control manual
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Extracción - Lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instalar - Lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extracción - Lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalar - Lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Válvula amortiguadora
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 2
DIAGNÓSTICO

Control manual
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 3
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Herramientas especiales

51EF8DE9 1

a. Esquema detallado de la unidad principal de la i. D 31 mm (1.220 in)


plantilla
b. Con la unión instalada j. D 27.000 - 27.013 mm (1.062992 - 1.063504 in)
c. Esquema detallado del casquillo k. D 27.016 - 27.020 mm (1.063622 - 1.063780 in)
d. C 0.5 mm (0.0197 in) l. D 16.0 - 16.2 mm (0.6299 - 0.6378 in)
e. R 4.5 mm (0.1772 in) m. 11.5 - 11.7 mm (0.4528 - 0.4606 in)
f. R 5.8 mm (0.2283 in) n. 0.5 mm (0.0197 in) x 15 °
g. R 13 mm (0.512 in) o. 6.4 - 6.6 mm (0.2520 - 0.2598 in)
h. D 23.0 - 23.2 mm (0.9055 - 0.9134 in) p. 15.4 - 15.6 mm (0.6063 - 0.6142 in)

*1. SCM415N carburizado *6. *1 y *2 se introducen mediante apriete.


*2. S45C *7. Casquillo
*3. Ancho del perno *8. 2
*4. Orificio 1 Plantilla de desmontaje de la junta

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 4
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

*5. Eje

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 5
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Descripción general


Diagrama de tomas

SMIL14CEX3571EB 1

Lado
Lado iz- Tamaño
dere- Nombre del puerto Nombre del puerto
quierdo del puerto
cho
1 Cierre de la cuchara 1 Rotación a la derecha G3/8
2 Bajada de la pluma 2 Brazo replegado G3/8
3 Apertura de la cuchara 3 Rotación a la izquierda G3/8
4 Elevación de la pluma 4 Brazo extendido G3/8
P Presión P Presión G1/4
T Retorno T Retorno G3/8

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 6
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Descripción dinámica


Estructura
La estructura de la válvula de control remoto se indica en la vista transversal. Hay un orificio axial longitudinal en el
cárter con la válvula reductora de presión instalada en él.

La válvula de reducción de presión consta de bobina (201), resorte de ajuste de presión secundaria (241), resorte de
retorno (221), asiento de resorte (216) y arandela 2 (217).

El resorte de ajuste de presión secundaria (241) se instala de forma que el calcula de presión secundaria sea 0.5 -
1 MPa (72 - 145 psi) (según el modelo).

La bobina (201) se empuja contra la varilla de empuje (212) por la acción del resorte de retorno (221).

Cuando la varilla de empuje (212) se mueve hacia abajo e inclina así la palanca u otra función, el asiento del resorte
baja a la vez y el resorte de ajuste de presión secundaria (241) se cambia.

La carcasa (101) tiene el puerto (presión principal) de entrada de aceite P y el puerto (depósito) de salida T y, además,
la presión secundaria sale de los puertos 1, 2, 3, 4.

Funciones básicas
La válvula de control remoto sirve para controlar la carrera de la corredera de la válvula de control, dirección, etc.
Este se efectúa actuando en la presión de salida de la válvula piloto en la sección final de la corredera de la válvula
de control.

Para cumplir esta función, la válvula de control remoto se compone de los elementos siguientes:

1. Puerto de entrada P por el que se alimenta el aceite procedente de la bomba hidráulica.


2. Tomas de salida múltiple ( 1, 2, 3, 4) para aplicar la presión de suministro desde la toma de admisión en el extremo
de bobina de válvula de control.
3. Puerto del depósito ( T) requerido para controlar la presión de salida anterior.
4. Bobina que conecta los puertos de salida con los puerto de entrada o del depósito.
5. Medios mecánicos incluida la operación del resorte en la bobina anterior para controlar la presión de salida.

Funciones de las partes principales


La función de la bobina (201) es conmutar el paso de aceite bien para que se suministre presión hidráulica desde la
bomba hidráulica recibida mediante la toma P y conducir el aceite presurizado de la toma P a las tomas de salida (
1, 2, 3 y 4), o para conducir el aceite presurizado de la toma de salida a la toma T. La presión de salida que acciona
esta bobina (201) está determinada por la configuración del resorte de la presión secundaria (241).

Con objeto de modificar la cantidad de deflexión del resorte de ajuste de la presión secundaria (241), , se introduce
la varilla de empuje (212) en el tapón (211) de tal modo que no pueda deslizarse.

El resorte de retorno (221) opera en la carcasa (101) y el asiento de resorte (216) de tal modo que la varilla de empuje
(212) vuelva hacia el sentido de cero desplazamiento sea cual sea la presión de salida y hace fiable el retorno a la
posición neutra de la bobina (201). Produce también el efecto de un resorte de contrafuerza para dar al operario la
sensación de un funcionamiento correcto.

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 7
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Funcionamiento
El funcionamiento de la válvula de control remoto se explica en referencia al diagrama del circuito hidráulico (figura
1) y los diagramas que explican el funcionamiento (figura 2 y 4).

La figura 1 es un ejemplo típico del uso de la válvula de control remoto.

LPIL12CX01993FB 1

1. Válvula de pilotaje 4. Válvula de control


2. Bomba piloto 5. Motor hidráulico
3. Bomba principal 6. Cilindro hidráulico

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 8
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Cuando la palanca está en punto muerto (consulte la figura 2)


La fuerza del resorte de ajuste de la presión secundaria (241), que determina la presión de salida de la válvula de
control remoto, no se aplica a la bobina (201). Por ello, la bobina (201) se empuja hacia arriba por el muelle de
retorno (221) (asiento de muelle (216)) y las tomas de salida ( 2 y 4) se conectan a la toma T. Por consiguiente, la
presión de salida es idéntica a la presión del depósito.

SMIL13CEX6010FB 2

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 9
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Cuando la palanca está inclinada (consulte la figura 3)


Cuando se inclina la palanca y la varilla de empuje (212) se desplaza a través de una carrera, la (asiento de muelle
(216)) bobina (201) se desplaza hacia abajo y el aceite suministrado desde la bomba piloto fluye hacia a las tomas (
2, 4) a través de la toma P y de las tomas ( 2, 4), generando presión.

LPIL12CX01995FB 3

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 10
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Cuando la palanca se mantiene (consulte la figura 4)


Al inclinar la palanca y al aumentar la presión de las tomas ( 2, 4) a una presión equivalente al ajuste de fuerza del
muelle (241), se equilibran la presión hidráulica y la fuerza del muelle. Cuando la presión de las tomas ( 2, 4) es
superior al ajuste de presión, las tomas ( 2, 4) y la toma P (2) se cierran, y las tomas ( 2, 4) y la toma T (1) se abren.
Cuando la presión de las tomas ( 2, 4) es inferior a la presión de ajuste, las tomas ( 2, 4) y la toma P (2) se abren, y
las tomas ( 2, 4) y la toma T (1) se cierran, manteniendo una presión secundaria constante.

LPIL12CX01996FB 4

1. Orificio T 2. Orificio P

Operación en la zona cuando la inclinación de la palanca es importante (según el modelo)


Para algunos modelos, cuando se mueve la palanca hacia abajo más allá de un cierto ángulo, la sección superior de
la bobina toca la sección inferior del diámetro interior de la varilla de empuje y la presión de salida llega al estado en
que aún está conectada a la presión del puerto P.

Aún más, con la estructura en la que están instalados el asiento del resorte y el resorte al interior del vástago de
empuje, cuando se desplaza la palanca hacia abajo más allá de un cierto ángulo,la sección inferior del diámetro
interior del vástago de empuje y el resorte se tocan. La fuerza del muelle cambia el gradiente de la segunda presión
y a continuación la sección inferior del alojamiento de la varilla de empuje y el extremo superior del asiento del muelle
contactan, manteniendo la conexión de la presión de salida con la toma P.

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 11
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Vista de sección

LPIL12CX01997GB 1

101. Carcasa (cantidad: 1) 217. Arandela 2 (cantidad: 4)


151. Placa (cantidad: 1) 221-1. Resorte (orificio 1) (cantidad: 1)
201. Distribuidor (cantidad: 4) 221-2. Resorte (orificio 3) (cantidad: 1)
211. Tapón (cantidad: 4) 221-3. Resorte (cantidad: 2)
212-1. Varilla de empuje (cantidad: 2) 241-1. Resorte (cantidad: 2)
212-2. Varilla de empuje (cantidad: 2) 241-2. Resorte (cantidad: 2)
213. Junta (cantidad: 4) 301. Articulación (cantidad: 1)
214. Junta tórica (cantidad: 4) 302. Disco (cantidad: 1)
216-1. Asiento del muelle 1 (cantidad: 2) 312. Tuerca de ajuste (cantidad: 1)
216-2. Asiento del muelle 1 (cantidad: 2) 501. Fuelles (cantidad: 1)

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 12
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Descripción general

LPIL12CX02921EB 1

Tamaño Tamaño
Puerto Nombre del puerto Puerto Nombre del puerto
del puerto del puerto
E, F Elevación de la pluma G3/8 I, J Rotación a la derecha G3/8
Señal del sensor de presión
G, H Descenso de la pluma G3/8 Q G1/4
de rotación
Conmutador de orificio de
O, P Apertura de la cuchara G3/8 S G1/4
prioridad de rotación
M, N Cierre de la cuchara G3/8 V - G1/4
C, D Salida del brazo G3/8 T Retorno (línea de drenaje) G1/4
A, B Introducción del brazo G3/8 R Circuito de calor G1/4
K, L Rotación a la izquierda G3/8

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 13
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Vista de sección


Tabla del émbolo buzo
Diámetro del orificio de
N.º de ref. Name (Nombre) Notas
medición
65301-11705 Émbolo buzo 0.5 mm (0.0197 in)
65301-11706 Émbolo buzo 0.6 mm (0.0236 in)
65301-11707 Émbolo buzo 0.7 mm (0.0276 in)
65301-11708 Émbolo buzo 0.8 mm (0.0315 in)
65301-11709 Émbolo buzo 0.9 mm (0.0354 in)
65301-11710 Émbolo buzo 1 mm (0.0394 in)
65301-11711 Émbolo buzo 1.1 mm (0.0433 in)
65301-11712 Émbolo buzo 1.2 mm (0.0472 in)
65301-11713 Émbolo buzo 1.3 mm (0.0512 in)
65301-11714 Émbolo buzo 1.4 mm (0.0551 in)
65301-11715 Émbolo buzo 1.5 mm (0.0591 in)

Esquema de la válvula de amortiguación

LPIL12CX01891FB 1
Esquema de la forma exterior

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 14
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Sección transversal X-

LPIL12CX01892AB 2

Sección transversal Y

LPIL12CX01894AB 3

Sección transversal V

Esquema de sección transversal

LPIL12CX01893AB 4

1. Cuerpo 13. Muelle


2. Corredera 14. Tapón
3. Muelle 15. Junta tórica
4. Tapón 16. Bola de acero
5. Junta tórica 17. Asiento
6. Tornillo de sombrerete 18. Junta tórica
7. Junta tórica 19. Tapón
8. Tapón 20. Junta tórica
9. Émbolo buzo 21. Placa de identificación
10. Émbolo buzo 22. Falso tornillo
11. Émbolo buzo 23. Tapón
12. Émbolo buzo 24. Tapón

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 15
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Descripción dinámica


Estructura
Esta válvula se compone de una sección válvula lanzadera y una sección válvula amortiguadora con circuito de
calentamiento.

La válvula de amortiguación con circuito de calefacción se conecta entre la válvula de control y la válvula de operación
piloto de la excavadora hidráulica para reducir las sacudidas del vehículo (función de amortiguación) durante una
parada repentina por parte del operador.

Esta válvula también está equipada con un circuito que permite que el operador pueda desactivar deliberadamente
la función de amortiguación para operaciones de retroceso.

La válvula de corredera selecciona la presión de la señal de alta presión de sistemas de presión de 2 señales.

Esta válvula tiene 2 circuitos.

SMIL15CEX1753FB 1

*1. Brazo
*2. Pluma

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 16
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Funcionamiento normal
El aceite a presión procedente de la válvula de operación piloto hacia el puerto A (o C, E o G) empuja haca arriba el
émbolo de control y pasa al puerto B (o D, F o H).

El aceite a presión que ha pasado a través del puerto B opera en la corredera de la válvula de control y acciona el
actuador.

El aceite expulsado por la corredera de la válvula de control pasa a través del puerto D (o puertos B, F o H) y fluye
hacia el puerto T.

LPIL12CX02303FB 2

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 17
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Operación de amortiguación
Cuando el aceite a presión procedente de la válvula de funcionamiento hacia el puerto A (o C, E o G) se corta por la
válvula de funcionamiento piloto, el aceite a presión que operaba en la corredera de la válvula de control se empuja
atrás hacia al puerto B (o D, F o H) por el resorte de retorno en la corredera.

El aceite de retorno pasa a través del orificio de medición del émbolo de control, se envía al orificio A (o C, E o G) y
se drena desde la válvula de funcionamiento piloto.

En este momento, al pasar por el orifico de medición, el aceite a presión mantiene baja la velocidad de la corredera
de la válvula de control, lo que evita una parada brusca del actuador y reduce las sacudidas del cuerpo. (función
amortiguador)

LPIL12CX02304FB 3

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 18
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Operación inversa
Cuando el aceite a presión procedente de la válvula de funcionamiento piloto hacia el orificio A (o C, E o G) se
conmuta al puerto C (o puerto A, E o G), el aceite a presión que operó en la corredera de la válvula de control vuelve
al puerto B.

Debido a que el aceite devuelto fluye fuera del puerto T sin pasar a través del orificio medidor del émbolo de control,
no mantiene baja la velocidad de la corredera de la válvula de control, y de esta manera la función de amortiguación
no funciona.

LPIL12CX02305FB 4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 19
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Circuito de calor
Cuando la válvula de operación piloto está en punto muerto, el aceite alimentado al puerto R pasa a través del interior
de la corredera de operación inversa y sale por el orificio T, que calienta el interior de la válvula.

Cuando el aceite a presión se alimenta de la válvula de operación piloto hacia el puerto A (o puerto C, E o G) el aceite
alimentado al puerto R fluye hacia el puerto C (o A, E o G), y calienta el circuito hacia la válvula de funcionamiento
piloto y el interior de la válvula.

LPIL12CX02306FB 5

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 20
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula selectora
Se presiona la bola de acero desde la más alta de las presiones entre los puertos I y J y los puertos K y L hasta lo
más bajo de estas presiones. A través de este proceso, se suministra aceite a alta presión al puerto S o al puerto Q.

Del mismo modo, el aceite con mayor presión entre los puertos M y N y los puertos O y P se envía al puerto U.

LPIL12CX02307EA 6

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 21
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Bloque de drenaje - Descripción general


Colector bajo la cabina

SMIL14CEX3580EA 1

Pue- Pue-
Tamaño del puerto Tamaño del puerto
rto rto
P1 G3/8 T1 G3/8
P2 G3/8 T2 G3/8
P3 G3/8 T3 G3/8
P4 G1/4 T4 G1/4
P5 G1/4 T5 G1/4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 22
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Preparación


ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

Elementos necesarios:
• Llaves de [ 19 mm, 22 mm]
• Llave de tubo de [ 10 mm]
• Llave Allen de [ 5 mm]
• Destornillador Phillips
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 23
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Extracción - Lado izquierdo


1. Enrolle el guardapolvo (1) de la palanca de control y
retire los 2 pernos (2) de la tapa superior de la consola
con un destornillador Phillips o una llave de tubo de [
10 mm].

LPIL12CX01905AB 1

2. Retire los 2 tornillos (2) con un destornillador Phillips


para quitar la empuñadura (1) de la palanca de inclina-
ción.

LPIL12CX01906AB 2

3. Retire los 2 pernos (2) con una llave Allen de [] para


retirar el asidero (1) de la palanca de bloqueo de la
puerta.

LPIL12CX01907AB 3

4. Retire los 2 tornillos (1) de la tapa superior de la con-


sola con un destornillador Phillips o una llave tubo de [
10 mm].

LPIL12CX01908AB 4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 24
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

5. Desconecte los 3 conectores (2) y quite la cubierta su-


perior de la consola (1).

LPIL12CX01909AB 5

6. Quite los 5 pernos (2) con un destornillador Phillips o


una llave tubo de [ 10 mm] para retirar la tapa (1).

LPIL12CX01910AB 6

7. Enrolle el guardapolvo (1) de la palanca de control,


retire el conector (2) del interruptor de la bocina y corte
la brida (3).

LPIL12CX01911AB 7

8. Mientras sujeta la tuerca (2) con una llave de [ 22 mm],


retire la contratuerca (3) con una llave de [ 19 mm] y
retire la contratuerca (1).

LPIL12CX01912AB 8

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 25
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

9. Enrolle la tapa de la manguera (1).

LPIL12CX01913AB 9

10. Retire las 6 mangueras (1) con una llave de [ 19 mm].


• Marque la válvula de control remoto de la palanca
de mando y las mangueras para hacer coincidir las
conexiones durante el montaje.
• Coloque tapas y tapones para cubrir la válvula de
control remoto de la palanca de mando y los tubos
flexibles para impedir toda entrada de agua, polvo
o suciedad.
• Limpie cada ubicación de la válvula de control re-
moto de la palanca de mando y de las mangueras
pulverizando limpiador de piezas para evitar que la
suciedad se adhiera a las conexiones y las dañe.
LPIL12CX01914AB 10

11. Retire los 3 pernos (1) y las 3 arandelas (2) con una
llave Allen de [ 5 mm].

LPIL12CX01915AB 11

12. Retire el válvula de control remoto de la palanca de


mando (1).

LPIL12CX01916AB 12

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 26
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Instalar - Lado izquierdo


1. Limpie todos los componentes con un trapo, etc.

LPIL12CX01917AA 1

2. Conecte la válvula de control remoto de la palanca de


mando (1).

LPIL12CX01918AB 2

3. Apriete los 3 pernos (1) y las 3 arandelas (2) con una


llave Allen [ 5 mm].

LPIL12CX01915AB 3

4. Conecte las 6 mangueras (1) con una llave de [


19 mm].
• Puerto P
Apriete del adaptador de la manguera: 25.4 -
31.4 N·m (18.734 - 23.159 lb ft)
Apriete de la manguera hidráulica: 44 - 54 N·m
(32.453 - 39.828 lb ft)
• Puerto T, puertos 1 - 4
Apriete del adaptador de la manguera y de la man-
guera hidráulica: 44 - 54 N·m (32.453 - 39.828 lb ft)

LPIL12CX01914AB 4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 27
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

5. Coloque la cubierta de la manguera (1) sobre las man-


gueras.

LPIL12CX01913AB 5

6. Mientras asegura la tuerca (2) con una llave de [


22 mm], apriete la contratuerca (3) con una llave de [
19 mm] para instalar la palanca de control (1).

LPIL12CX01912AB 6

7. Conecte el conector del interruptor de la bocina (2),


átelo con una presilla (3) y coloque el guardapolvo (1)
sobre la palanca de control.

LPIL12CX01911AB 7

8. Apriete los 5 pernos (2) con un destornillador Phillips o


una llave de boca de [ 10 mm] para instalar la tapa (1).

LPIL12CX01910AB 8

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 28
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

9. Instale los 3 conectores (2) para montar la cubierta su-


perior de la consola (1).

LPIL12CX01909AB 9

10. Apriete los 2 tornillos (1) de la tapa superior de la


consola con un destornillador Phillips o una llave de
tubo de [ 10 mm].

LPIL12CX01908AB 10

11. Apriete los 2 pernos (2) con una llave Allen de [ 5 mm]
para montar el asidero (1) de la palanca de bloqueo
de la puerta.

LPIL12CX01907AB 11

12. Apriete los 2 tornillos (2) con un destornillador Phillips


para montar la empuñadura (1) de la palanca de incli-
nación.

LPIL12CX01906AB 12

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 29
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

13. Apriete los 2 tornillos (2) de la tapa superior de la


consola con un destornillador Phillips o una llave de
tubo de [ 10 mm] y coloque el guardapolvo (1) en la
palanca de control.

LPIL12CX01905AB 13

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 30
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Extracción - Lado derecho


1. Enrolle la funda (1) de la palanca de control y use un
destornillador Phillips o una llave de vasos [ 10 mm]
para retirar los 2 pernos (2) de la tapa superior de la
consola.

LPIL12CX01919AB 1

2. Utilice el destornillador Phillips para retirar los 2 torni-


llos (2) y retire luego el tirador de la palanca de inclina-
ción (1).

LPIL12CX01920AB 2

3. Use un destornillador Phillips para desinstalar los 2 tor-


nillos (1), de la tapa superior de la consola.

LPIL12CX01921AB 3

4. Retire los 3 conectores (2) y quite la cubierta superior


de la consola (1).

LPIL12CX01922AB 4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 31
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

5. Utilice una llave cerrada o un destornillador Phillips [


10 mm] para extraer los 5 pernos (2) y retirar la cubierta
(1).

LPIL12CX01923AB 5

6. Enrolle la funda (1) de la palanca de control, retire el


conector (2) del interruptor de la bocina y corte la brida
(3).

LPIL12CX01924AB 6

7. Mientras sujeta la tuerca (2) con una llave [ 22 mm],


use una llave [ 19 mm] para retirar la contratuerca (3)
y retire la palanca de control (1).

LPIL12CX01925AB 7

8. Doble la tapa de la manguera (1).

LPIL12CX01926AB 8

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 32
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

9. Use una llave [ 22 mm] para quitar las 6 mangueras


(1).
• Marque el joystick de válvula de control remoto y tu-
bos flexibles para que los conectores se correspon-
dan en el momento del remontaje.
• Use tapas y tapones para cubrir la válvula de control
remoto de la palanca de mando y los tubos flexibles
para impedir toda entrada de agua, polvo o sucie-
dad.
• Limpie la válvula de control remoto de la palanca
de mando y los tubos flexibles pulverizando un pro-
ducto de limpieza para impedir las rayas y toda acu-
mulación de suciedad en los conectores. LPIL12CX01927AB 9

10. Use una llave hexagonal [ 5 mm] para quitar los 3


pernos (1) y las 3 arandelas (2).

LPIL12CX01928AB 10

11. Retire el válvula de control remoto de la palanca de


mando (1).

LPIL12CX01929AB 11

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 33
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Instalar - Lado derecho


1. Limpie todos los componentes con un paño.

LPIL12CX01917AA 1

2. Instale la válvula de control remoto de la palanca de


mando (1).

LPIL12CX01929AB 2

3. Use una llave hexagonal [ 5 mm] para instalar los 3


pernos (1) y las 3 arandelas (2).

LPIL12CX01928AB 3

4. Use una llave [ 22 mm] para instalar las 6 mangueras


(1).
• Puerto P
Apriete del adaptador de la manguera: 25.4 -
31.4 N·m (18.73 - 23.16 lb ft)
Apriete de la manguera hidráulica: 44 - 54 N·m
(32.45 - 39.83 lb ft)
• Puerto T, puertos 1 - 4
Adaptador de manguera, apriete de la manguera hi-
dráulica: 41 - 54 N·m (30.24 - 39.83 lb ft)

LPIL12CX01927AB 4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 34
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

5. Ponga la tapa del tubo flexible (1) en su lugar.

LPIL12CX01926AB 5

6. Mientras sujeta la tuerca (2) con una llave [ 22 mm],


use una llave [ 19 mm] para instalar la contratuerca (3)
e instale la palanca de control (1).

LPIL12CX01925AB 6

7. Instale el conector del interruptor del avisador acústico


(2), átelo a la brida para cables (3) y cubra la funda de
la palanca de control (1).

LPIL12CX01924AB 7

8. Utilice una llave cerrada o un destornillador Phillips [


10 mm] para instalar los 5 pernos (2) y, a continuación,
instale la cubierta (1).

LPIL12CX01923AB 8

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 35
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

9. Instale los 3 conectores (2) e instale la cubierta superior


de la consola (1).

LPIL12CX01922AB 9

10. Use un destornillador Phillips para instalar los 2 torni-


llos (1), de la tapa superior de la consola.

LPIL12CX01921AB 10

11. Utilice el destornillador Phillips para instalar los 2 tor-


nillos (2) y, a continuación, instale el tirador de la pa-
lanca de inclinación (1).

LPIL12CX01920AB 11

12. Utilice la llave cerrada o el destornillador Phillips [


10 mm] para instalar los 2 pernos (2) de la cubierta
superior de la consola y cubra la funda de la palanca
de control (1).

LPIL12CX01919AB 12

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 36
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Instrucción de servicio


Normas de mantenimiento
Elemento objeto
del control de Estándar Notas
mantenimiento
Cuando la palanca está en punto muerto:
1 L/min (0.264 US gpm) o más Condiciones
Durante el funcionamiento: 2 L/min (0.528 US Presión primaria 2.94 MPa
Cantidad de fuga
gpm) o más (426.4470 psi)
En cualquiera de estas condiciones, sustituya la Viscosidad de aceite 23 mm²/s
válvula de control remoto como un conjunto.
Se esperan las mismas condiciones
Si el desgaste de las secciones de deslizamiento
aproximadas que las indicadas
supera el desgaste de las secciones de no
Corredera anteriormente para la cantidad de fuga
deslizamiento en 10 µm como mínimo, sustituya
si se produce la condición indicada en
la válvula de control remoto como un conjunto.
la casilla izquierda
Si la sección final está desgastada en 1 mm (0.039 in) o más, realice la sustitución.

Varilla de empuje

Sustituya el disco de la sección de


Juego de la sección de funcionamiento (302) y la sección de la Efectúe ajustes si la holgura se debe a
operación articulación (301) si existe holgura de 2 mm piezas mal apretadas
(0.079 in) o más debido al desgaste
En caso de ruido anormal, oscilación o caída de
la presión principal y si el problema no puede
Estabilidad de
resolverse con "Causas de los problemas y
funcionamiento
soluciones", sustituya la válvula de control
remoto como un conjunto
NOTA: Se recomienda sustituir las piezas de hermeticidad, como las juntas tóricas, en cada desmontaje pero es
posible reutilizar éstas si se confirma que no están deterioradas.

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 37
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Preparación


ADVERTENCIA
¡Sistema presurizado!
Antes de revisar la máquina, deberá saber el número de acumuladores con que cuenta la máquina y
la manera correcta de despresurizarlos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0136A

AVISO: Repare todas las piezas deterioradas durante el desmontaje y preparar con antelación las piezas de repuesto.
AVISO: En caso de piezas oxidadas o sucias, límpielas antes del desmontaje.
AVISO: Todo cuerpo extraño que penetra en el equipo durante el montaje puede provocar un mal funcionamiento.
Por consiguiente, hay que limpiar esmeradamente el equipo con aceite de limpieza, sople aire y efectúe el montaje
en un lugar limpio.
AVISO: Al montar piezas que se tocan, recubrirlas con aceite hidráulico nuevo.
AVISO: De modo general, sustituya todas las juntas tóricas y otras piezas de hermeticidad por nuevas.
AVISO: No dejar caer las piezas de precisión ni golpearlas con otras piezas durante el trabajo.
AVISO: No abrir con fuerza ni golpear las piezas para tratar de acelerar las operaciones.
Actuar con mucho cuidado y lentamente para no deteriorar las piezas, crear fugas de aceite ni comprometer la efi-
ciencia del equipo, etc.
AVISO: Las piezas desmontadas pueden oxidarse o recoger el polvo fácilmente. Por consiguiente, inmediatamente
tras el desmontaje de las piezas, tomar precauciones para impedir el depósito de polvo en las piezas o su oxidación.

Herramientas necesarias y par de apriete


Tamaño de
Herramientas Dimensiones N.º de ref. Nombre de pieza Par de apriete
tornillo
63.7 - 73.5 N·m
22 mm 312 Tuerca de ajuste M14
Llave (46.983 - 54.211 lb ft)
32 mm 302 Disco M14
44.2 - 50.0 N·m
Plantilla especial 24 mm 301 Junta M14
(32.600 - 36.878 lb ft)

Otros
• Inhibidor de corrosión del vapor
• Queroseno
• Grasa de alta resistencia
• Papel de lija (#1000, #2000)
• Piedra de aceite
• Tornillo de banco
• Destornillador
• Llave de apriete

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 38
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Desmontar


1. Utilice una placa de cobre (o un placa de plomo) para
sujetar la válvula de control remoto en un tornillo de
banco y luego retire los fuelles (1).
• Atención a no desgarrar el fuelle.

SMIL14CEX1572AB 1

2. Use una llave del ancho del perno de la tuerca de ajuste


(1) y el disco (2) para aflojarlos y luego retire la tuerca
de ajuste y el disco.

SMIL14CEX1573AB 2

3. Use una plantilla (1) para retirar la junta.

SMIL14CEX1574AB 3

4. Si los resortes de retorno son resistentes, la placa (2),


los tapones y las varillas de empuje (3) van a elevarse
al mismo tiempo que se suelta la articulación (1), actúe
con cuidado para evitar que las piezas puedan salir
despedidas al retirar esta última.

SMIL14CEX1575AB 4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 39
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

5. Desmonte la placa (1).

SMIL14CEX1576AB 5

6. Si los resortes de retorno están flojos, los tapones (1)


permanecerán en la carcasa a causa de la resistencia
al deslizamiento de las juntas tóricas, por eso, use un
destornillador de cabeza plana para retirarlos.
• Utilice la ranura de la circunferencia exterior de los
tapones y retírelos cerciorándose de que son dete-
riorados por una carga desequilibrada.
• Actuar cuidadosamente: los tapones pueden pro-
yectarse durante el desmontaje a causa de los re-
sortes de retorno.

SMIL14CEX1577AB 6

7. Retire las varillas de empuje (1), los tapones (2), los


conjuntos válvula de reducción de presión y los resor-
tes de retorno (3) de la carcasa.
• Marcar la posición de las piezas con relación a los
orificios de la carcasa, etc.

SMIL14CEX1578AB 7

8. Para desmontar las válvulas de reducción de presión,


apriete los asientos de resortes (1), desplácelos lateral-
mente, doblando al mismo tiempo los resortes de pre-
sión secundaria (2) y finalmente retire los resortes de
las correderas (3) a través del orificio mayor.
• No presione en el asiento del resorte 6 mm
(0.236 in) o más.

SMIL14CEX1579AB 8

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 40
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

9. Separe la corredera (1), el asiento del muelle (2), el


muelle de presión secundaria (3) y la arandela (4).
• Atención a no rayar la superficie de las correderas.
• Manipularlos como un conjunto hasta su rearmado.

SMIL14CEX1580AB 9

10. Retire las varillas de empuje (2) de los tapones (1).

SMIL14CEX1581AB 10

11. Extraiga las juntas tóricas (2) de los tapones (1).


• La junta tórica no puede reutilizarse.
Cámbiela por una nueva pieza.

SMIL14CEX1582AB 11

12. Retire el sello (1).


Use un destornillador pequeño para retirar las juntas.
• La junta no puede usarse de nuevo.
Sustitúyala por una nueva.

SMIL14CEX1583AB 12

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 41
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Limpieza de las piezas


Limpie todas las piezas colocándolas en un recipiente
de limpieza lleno de queroseno. (limpieza a fondo)
Limpie todas las piezas colocándolas en un recipiente
de limpieza de acabado lleno de queroseno blanco, y
limpiarlas esmeradamente, incluido el interior, girándo-
las lentamente. (fin de la limpieza)
Utilice un trapo para eliminar cuidadosamente el que-
roseno pegado a las piezas.
• Las piezas pueden rayarse fácilmente si la limpieza
comienza inmediatamente después de poner las
piezas en el queroseno: dejar las piezas en el que-
roseno hasta que se desprendan suficientemente y
floten en la superficie los residuos y la grasa.
• Si el queroseno está sucio, esto va a favorecer el de-
terioro de las piezas y reducir el rendimiento ulterior.
Compruebe esmeradamente el estado de limpieza
del queroseno.
• No secar las piezas con aire comprimido puesto que
esto va a deteriorarlas y provocar la formación de
herrumbre debida a la dispersión de residuos y la
humedad en la atmósfera.

Prevención de la oxidación de las piezas


Aplique un agente anticorrosivo en cada pieza.
• Las piezas van a oxidarse si dejan sin protección
tras la limpieza, lo que resultará en una disminución
del rendimiento ulterior de sus funciones.

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 42
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Montar


1. Inserte la arandela (4), el resorte de presión secunda-
ria (3) y el asiento de resorte (2) en cada uno de las
correderas (1) en ese orden.

SMIL14CEX1584AB 1

2. Apriete los asientos de resortes (1) y desplácelos late-


ralmente, doblando al mismo tiempo el resorte de pre-
sión secundaria (2) para introducir el asiento en el ori-
ficio mayor e instálelo en cada una de las bobinas.
• No presione en el asiento del resorte 6 mm (0.24 in)
o más.

SMIL14CEX1585AB 2

3. Instale los resortes de retorno (1) en la carcasa (2).


Instale el conjunto de la válvula reductora de presión
(3) en la carcasa (2).
• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1586AB 3

4. Instale las juntas tóricas (2) en los tapones (1).

SMIL14CEX1587AB 4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 43
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

5. Instale la junta (1) en el tapón (2).


• Instálelas de tal modo que los rebordes de las jun-
tas estén en la posición indicada en el esquema si-
guiente.
a. Aplicación de aceite hidráulico
3. Varilla de empuje

SMIL14CEX1588AB 5

SMIL14CEX1589AB 6

6. Instale las varillas de empuje (1) en los tapones (2).


• Aplique aceite hidráulico en la superficie de las vari-
llas de empuje.

SMIL14CEX1437AB 7

7. Instale el conjunto de tapón (1) en la carcasa (2).


Si el resorte de retorno es débil, será detenido por la
resistencia al deslizamiento de la junta tórica.
• Actuar con cuidado para no rayar los orificios de la
carcasa forzando las correderas para introducirlas.

SMIL14CEX1438AB 8

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 44
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

8. Si el resorte de retroceso es resistente, use la placa (1)


para instalar los 4 conjuntos tapón al mismo tiempo y
apriételos temporalmente con la articulación (2).
• Atención: los conjuntos tapón y la placa puede pro-
yectarse.

SMIL14CEX1439AB 9

9. Instale la placa (1).

SMIL14CEX1440AB 10

10. Use una plantilla y apriete la articulación (1) en la car-


casa (2) al par especificado.
Par de apriete: 44.2 - 50.0 N·m (32.600 - 36.878 lb ft)

SMIL14CEX1441AB 11

11. Instale el disco (1) en la articulación (2).


• Atornille el disco hasta que toque por igual las 4 va-
rillas de empuje (3). La presión secundaria provo-
cará un funcionamiento defectuoso de la máquina
si el disco está atornillado excesivamente: atención
al ajuste de la posición de apriete.

SMIL14CEX1442AB 12

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 45
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

12. Instale la tuerca de ajuste, sujete el perno del disco (1)


con una llave para fijarlo y apriete la tuerca de ajuste
al par especificado.
• Par de apriete: 63.7 - 73.5 N·m (46.983 - 54.211 lb
ft)
• Durante el apriete, no mover la posición del disco.

SMIL14CEX1443AB 13

13. Aplique grasa en la sección giratoria de la articulación


y la parte superior de las varillas de empuje (1).

SMIL14CEX1444AB 14

14. Instale los fuelles (1).


• Atención a no desgarrar el fuelle.
• Inyecte un producto anticorrosivo contra el vapor
en cada orificio y, luego, coloque tapones en los
orificios.

SMIL14CEX1445AB 15

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 46
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Preparación


ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

Elementos necesarios:
• Llaves [ 17 mm, 19 mm, 22 mm]
• Llave hexagonal [ 5 mm]
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Bidón para aceite usado
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 47
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Extracción


1. Instale un adaptador especial (1) en la zona donde se
ha retirado el respiradero de aire e instale la bomba de
vacío (2).
Cree una presión negativa en el depósito de aceite hi-
dráulico por medio de la bomba de vacío

W82RL2-010 1

2. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 4 pernos (2)


y luego retire la cubierta inferior (1).

W82RL2-011 2

3. Preparar el bidón para el aceite usado (1).

W82RL2-012 3

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 48
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

4. Retire el sensor (1).


Use llaves de [ 19 mm y 22 mm] para quitar las man-
gueras conectadas a los puertos.
• Marque la válvula amortiguadora y los conductos
para ver claramente la correspondencia de los co-
nectores en el momento del montaje.
• Utilice tapas o tapones para cubrir la válvula de
amortiguación, los conductos y las mangueras e
impedir toda entrada de agua, polvo o suciedad.
• Limpie la válvula de amortiguación, las mangueras y
los conductos pulverizando un producto de limpieza
para impedir las rayas y toda acumulación de sucie-
dad en los conectores.

W82RL2-013 4

5. Use una llave de [ 15 mm] para quitar los 9 pernos (1)


y luego retire las tapas (2) (3)
*1. Use una llave de [ 22 mm]
*2. Use una llave de [ 19 mm]

SMIL15CEX5872AB 5

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 49
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

6. Use una llave de [ 17 mm] para quitar los 4 pernos (1)


en la parte inferior de la válvula amortiguadora y luego
retire la válvula amortiguadora.

W82RL2-014 6

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 50
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Desmontar


Esta válvula tiene una estructura que forma pequeños
intersticios. Se ha fabricado con suma precisión y las
piezas se han seleccionado y encajado cuidadosa-
mente; no desmontar esta válvula en la medida de lo
posible.
Si el desmontaje/remontaje es inevitable, tener cuidado
con los elementos siguientes (se puede invalidar la ga-
rantía del producto.)
• Desmonte únicamente en un lugar limpio sin polvo.
• Utilice únicamente herramientas y aceite limpios, y
manipúlelos con cuidado.
• Utilice tapones y tapas para cubrir los orificios e im-
pida toda entrada de suciedades; limpie el exterior
de la unidad.
• Compruebe la estructura interna antes de empezar
el trabajo y estudiar cuidadosamente el objetivo y el
alcance del desmontaje.

Sección de bobina de funcionamiento inverso


1. Quite los tapones (1) y las juntas tóricas (2).
• Retire los muelles (3).
• Retire las correderas (4) con los tornillos Allen y las
juntas tóricas todavía montados.

LPIL12CX01884AB 1

2. Apriete los conjuntos de correderas (3) retirados en el


paso 1 en un tornillo de banco.
• Retire los tornillos Allen (1) y las juntas tóricas (2).

PRECAUCIÓN:
Use una pieza de madera (plantilla) (4) para evitar
rayones.

LPIL12CX01885AB 2

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 51
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Sección émbolo buzo con mariposa de gases


1. Quite los tapones (1) y las juntas tóricas (2).
• Retire los muelles (3) y los émbolos de retención (4).

PRECAUCIÓN:
Los émbolos buzo tiene formas diferentes: hay que
identificarlos para no confundirlos.

LPIL12CX01886AB 3

Sección válvula piloto


1. Retire los tapones (1) y las juntas tóricas (2) y luego
retire el asiento (4) y la junta tórica (3).
• Retire las bolas de acero (5).

3U2D7Z-005 4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 52
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Montar


Esta válvula tiene una estructura que forma pequeños
intersticios.
Se ha fabricado con suma precisión y las piezas se han
seleccionado y encajado cuidadosamente; no desmon-
tar esta válvula en la medida de lo posible.
Si el desmontaje/remontaje es inevitable, tener cuidado
con los elementos siguientes (se puede invalidar la ga-
rantía del producto.)
• Monte únicamente en un lugar limpio sin polvo.
• Utilice únicamente herramientas y aceite limpios, y
manipúlelos con cuidado.
• Limpie las piezas desmontadas y las piezas prepa-
radas.
• Estudiar el esquema interno antes de empezar el
trabajo y preparar las piezas necesarias, según el
objetivo y el alcance del desmontaje.

Sección de bobina de funcionamiento inverso


1. Monte el tornillo Allen (1) con la junta tórica (2) en la
corredera (3).
• Par de apriete: 9.8 - 14.7 N·m (7.23 - 10.84 lb ft)

PRECAUCIÓN:
Use una pieza de madera (plantilla) (4) para evitar
rayones.

LPIL12CX01885AB 1

2. Inserte los conjuntos de corredera (1) montados en el


paso 1 en el cuerpo.
• Introduzca los muelles (2) e instale los tapones (3)
con las juntas tóricas (4) fijadas.
• Par de apriete: 39.2 - 49.0 N·m (28.91 - 36.14 lb ft)

PRECAUCIÓN:
El conjunto de corredera es simétrico izquierda/de-
recha y no importa el sentido de introducción.

BZ3TZ1-010 2

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 53
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Sección émbolo de retención con acelerador


1. Vuelva a colocar los émbolos de retención (1).
• Introduzca los muelles (2) e instale los tapones (4)
con las juntas tóricas (3) fijadas.
• Par de apriete: 29.4 - 31.4 N·m (21.68 - 23.16 lb ft)

PRECAUCIÓN:
Los émbolos buzo tienen formas similares: introdu-
cir cada una en su emplazamiento correcto.

LPIL12CX01889AB 3

Sección válvula piloto


1. Introduzca las bolas de acero (1).
• Instale el asiento (2) con las juntas tóricas (3) y el
tapón (4) con la junta tórica (5).
• Par de apriete: 39.2 - 49.0 N·m (28.91 - 36.14 lb ft)

3U2D7Z-006 4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 54
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Válvula amortiguadora - Instalar


1. Use una llave de [ 17 mm] para ajustar los 4 pernos (1)
en el fondo de la válvula amortiguadora y luego instalar
la válvula amortiguadora.

W82RL2-014 1

2. Instale el sensor (1).


Use llaves de [ 19 mm y 22 mm] para conectar las
mangueras a las boquillas y a los codos en los puertos.
*1. Use una llave de [ 22 mm]
*2. Use una llave de [ 19 mm]

W82RL2-013 2

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 55
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

• Las conexiones de las mangueras son las siguien-


tes.
1. Brazo replegado
2. Elevación de la pluma
3. Rotación a la derecha
4. Cierre de la cuchara
5. Conducto de circuito de calor
6. Brazo extendido
7. Bajada de la pluma
8. Rotación a la izquierda
9. Apertura de la cuchara
10. Sensor de presión (giro)
11. Conducto de pilotaje de conmutación de prioridad
de la rotación
12. Conducto de drenaje

3QL8SF-007 3

3. Use una llave de [ 15 mm] para ajustar los 4 pernos (2)


y luego instale la cubierta inferior (1).

W82RL2-011 4

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 56
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

4. Use una llave Allen de [ 5 mm] para ajustar los 4 pernos


(1) y luego retire el respiradero de aire (2) del depósito
de aceite hidráulico.

W82RL2-010 5

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 57
Instalación hidráulica - Control hidráulico de mano

Control manual - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
No aumenta la presión La presión principal es insuficiente. Mantenga la presión primaria
secundaria
El resorte de presión secundaria (241) está Sustitúyalos por otros nuevos
roto o desgastado
El espacio entre la bobina (201) y la car- Sustituya la unidad de la válvula de control
casa (101) es anormalmente grande remoto
Hay holgura en la sección de la palanca Desmonte y vuelva a montar y sustituya la
sección de la palanca
La presión secundaria es Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes
inestable
La presión del conducto del depósito es va- Vuelve directamente al depósito de aceite
riable
Hay aire en los conductos Realice la operación varias veces y deje
escapar el aire
La presión secundaria es La presión del conducto del depósito es Vuelve directamente al depósito de aceite
elevada alta
Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 58
Índice

Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de mano - 355


Bloque de drenaje - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Control manual - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Control manual - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Control manual - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Control manual - Extracción - Lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Control manual - Extracción - Lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Control manual - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control manual - Instalar - Lado derecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Control manual - Instalar - Lado izquierdo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Control manual - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Control manual - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Control manual - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Control manual - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Control manual - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Control manual - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Válvula amortiguadora - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Válvula amortiguadora - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Válvula amortiguadora - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Válvula amortiguadora - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Válvula amortiguadora - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Válvula amortiguadora - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Válvula amortiguadora - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Válvula amortiguadora - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 59
48044252 16/09/2016
35.9 [35.355] / 60
Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de pie - 356

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de pie - 356

DATOS TÉCNICOS

Control del pedal


Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Control del pedal


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Pedal de opciones
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

MANTENIMIENTO

Control del pedal


Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Pedal de opciones
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

DIAGNÓSTICO

Control del pedal


Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 2
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Herramientas especiales


Medida de la plantilla

SMIL14CEX1500EB 1

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulg.).


c. Orificio central posible ([D 2 mm (0.079 in)] o menos)
1. Plantilla de desmontaje de casquillo

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 3
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Descripción general


Válvula de control remoto (desplazamiento)

SMIL14CEX3572FB 1

Ori-
Nombre del orificio Tamaño del orificio
ficio
1 Izquierda hacia atrás G1/4
2 Izquierda hacia adelante G1/4
3 Derecha hacia atrás G1/4
4 Derecha hacia adelante G1/4
P Presión G1/4
T Retorno G1/4

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 4
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Vista de sección


No es fácil localizar los problemas.

En la tabla " Control del pedal - Solución de problemas (35.356)" se enumeran algunos problemas que pueden
producirse.

Las reparaciones son difíciles; consulte las causas y las soluciones posibles en Control del pedal - Solución de
problemas (35.356).

Consulte en Control del pedal - Solución de problemas (35.356) los síntomas generales, las causas sugeridas y
también las soluciones.

No obstante, a menudo, la causa de los problemas de la máquina resulta de varias piezas. Muchos problemas nacen
de la relación de una pieza con otra.

Por tanto, soluciones otras que las indicadas en la tabla pueden contemplarse.

La tabla siguiente no incluye todas las causas y las contramedidas posibles.

Si es necesario, un técnico capacitado y experimentado efectuará un examen suplementario de los problemas y sus
causas.

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 5
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Esquema estructural

SMIL15CEX3683HB 1

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 6
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

101. Carcasa (cantidad: 1) 271. Perno Allen (cantidad: 2)


102. Carcasa (amortiguador) (cantidad: 1) 301. Distribuidor (cantidad: 4)
201. Cubierta (cantidad: 2) 311. Asiento del muelle (cantidad: 4)
202. Tapón (cantidad: 4) 313. Arandela 3 (cantidad 4)
203. Copa de engrase (cantidad: 4) 324. Resorte (cantidad: 4)
210. Guarnición NHU (cantidad: 4) 335. Resorte (cantidad: 4)
211. Junta tórica (cantidad 2) 336. Resorte (cantidad: 4)
212. Junta tórica (cantidad: 4) 337. Resorte (cantidad: 4)
213. Junta tórica (cantidad: 4) 412. Casquillo (cantidad: 4)
214. Varilla de empuje (cantidad 4) 413. Árbol de levas (cantidad: 2)
215. Arandela 1 (cantidad: 8) 420. Leva (cantidad 2)
217. Arandela 2 (cantidad: 4) 423. Tornillo de tope de cabeza hueca hexagonal
(cantidad: 2)
218. Asiento del muelle (cantidad: 4) 471. Tornillo de bloqueo (cantidad: 4)
220. Perno Allen (cantidad: 2) 472. Contratuerca (cantidad: 4)
224. Pistón 2D085 (cantidad 4) 501. Fuelles (cantidad: 2)
225. Bola de acero (cantidad 2)  

A. Aplica de grasa en la parte superior


B. Relleno del engrasador con grasa
NOTA: Dado que el equipo hidráulico es esencial para la seguridad, no podemos garantizar el rendimiento y las
funciones si se realiza un desmontaje y un montaje.

Lista de pares de apriete


Tamaño de
Código Par de apriete
tornillo
220 M6 7.8 - 9.8 N·m (5.754 - 7.229 lb ft)
271 M12 45.2 - 64.8 N·m (33.344 - 47.802 lb ft)
423 M6 5.9 - 7.9 N·m (4.353 - 5.827 lb ft) (capa de LOCTITE®)
472 M10 29.9 - 36.7 N·m (22.057 - 27.073 lb ft)

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 7
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Descripción dinámica


Funcionamiento
La válvula de control remoto con amortiguador integrado (a continuación, válvula de control remoto con amortiguador)
es una válvula de control remoto que incorpora en la unidad principal de la válvula de control remoto una función de
amortiguación para evitar el fenómeno de penduleo (penduleo en palanca) del sistema hombre-máquina.

La operación de la válvula de control remoto con amortiguador se divide en la sección válvula de reducción de presión
y la sección del mecanismo de amortiguación de la sección operativa. Las explicaciones en estas 2 secciones se
basan en el esquema del circuito hidráulico, esquema de la sección transversal del conjunto, y esquema de explica-
ción de la operación de amortiguación siguiente. El esquema siguiente es un ejemplo típico del uso de la válvula de
control remoto.

LPIL12CX01998FB 1
Esquema del circuito hidráulico

1. Válvula de control remoto 4. Válvula de control


2. Bomba piloto 5. Motor hidráulico
3. Bomba principal 6. Cilindro hidráulico

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 8
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Sección de la válvula de reducción de presión


1. Para el estado de punto muerto
La corredera (301) se empuja por el resorte de retorno (335) a través del alojamiento de resorte (311) y la arandela
1 (215) y está en la posición de punto muerto que se muestra en el esquema de sección transversal de conjunto.
Por tanto, puesto que el puerto de salida está conectado solamente al puerto T por la función de conmutación de
la corredera, la presión en los puertos de salida 1 y 2 es la misma que la presión en el puerto T.
2. Cuando la sección de funcionamiento de la válvula de control remoto se inclina desde el estado de punto muerto
En el esquema de sección transversal de conjunto, cuando la leva (420) gira a derechas, el puerto del lado de la
varilla de empuje 1 (214) se empuja hacia abajo, la corredera se mueve hacia abajo mediante la arandela 1, el
alojamiento del resorte, el resorte de ajuste de presión secundaria (324), arandela 2 (217), y arandela 3 (313), el
puerto P y el puerto 1 están conectados, y el aceite desde la bomba piloto fluye al puerto 1 y genera presión.
Cuando la presión del puerto 1 aumenta a la presión equivalente a la fuerza del resorte fijada como presión
secundaria que ha sido ajustada mediante la inclinación de la sección de funcionamiento, la presión hidráulica
de la corredera y la fuerza del resorte se equilibran y la presión de salida del puerto 1 se mantiene constante. La
corredera del puerto 2 permanece en punto muerto y el aceite de la válvula de control se descarga a través del
puerto T.
Algunas especificaciones son de tipo que cerca del ángulo máximo de la sección de funcionamiento, una varilla
de empuje toca directamente la sección superior de la bobina y por la fuerza empuja en la bobina para conectar
el puerto P y el orificio de salida a fin de que tengan la misma presión.

Sección del mecanismo de amortiguación de la sección de accionamiento


1. En punto muerto
La varilla de empuje se empuja por los resortes de amortiguación (333) y (337) mediante el pistón (224) y es la
posición que se muestra en el esquema de la sección transversal del conjunto.
2. Cuando la sección de funcionamiento se inclina desde el punto muerto (ver el esquema de explicación del fun-
cionamiento del amortiguador) (1).)
En el esquema de sección transversal del conjunto, cuando la leva se gira a derechas, la varilla de empuje del
lado del puerto 1 se empuja y el pistón se mueve hacia abajo (2-1).
En este momento, el aceite de la cámara del pistón del amortiguador se descarga desde el orificio de medición
del pistón y la presión generada en este momento genera una fuerza de amortiguación.
Por otro lado, la varilla de empuje del lado del puerto 2 se mueve hacia arriba por el resorte de amortiguación a
través del pistón.
En este momento, el aceite de la cámara del depósito se aspira a través de las secciones de control de bolas 3
que constan de los casquillos (223) y las bolas de acero (225) y en la cámara del pistón de amortiguación.
El aceite fuera de la cámara del pistón drena desde la ruta que conduce a la sección final superior de la carcasa
al puerto T.
3. Cuando la sección de funcionamiento se inclina de nuevo desde la inclinación total (ver el esquema de explicación
de funcionamiento del amortiguador (2).)
En el esquema de la sección transversal de conjunto, después de que la leva está completamente inclinada a
derechas y a continuación se gira a izquierdas, la varilla de empuje del lado del puerto 2 se empuja y el pistón se
mueve hacia abajo.
En este momento, como se describe anteriormente, el aceite de la cámara del pistón del amortiguador se des-
carga desde el orificio de medición del pistón y la presión que se genera en este momento genera la fuerza de
amortiguación (3-1).
Por otro lado, la varilla de empuje del lado del puerto 1 se mueve hacia arriba por el resorte de retorno (335) y el
resorte del amortiguador (3-2).
Al mismo tiempo, el aceite de la cámara del depósito se aspira a través de las secciones de control de 3 bolas
que consta de casquillos y bolas de acero y en la cámara del pistón del amortiguador (3-3).
Además, el aceite que está fuera de la cámara del pistón se drena de la ruta que conduce a la sección final
superior de la carcasa al puerto del depósito (3-4).
En otras palabras, la estructura es tal que la fuerza de amortiguación funciona para ambas operaciones de incli-
nación, desde el punto muerto hasta la posición de inclinación total o desde la posición de inclinación total hasta
punto muerto.

Esquema explicatorio de funcionamiento del amortiguador


1. Opera cuando se desplaza la palanca a través de su recorrido a partir de la posición neutra

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 9
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

SMIL15CEX3608HB 2

1. Varilla de empuje 3. Pistón


2. Orificio 4. Cámara del pistón

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 10
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

2. Estado de desplazamiento de la palanca cuando se lleva atrás la palanca

LPIL12CX02000HB 3

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 11
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

*1. Punto muerto *3. (⇒ durante la operación)


*2. Carrera completa 12.5 ° *4. El aceite se vacía en T.

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 12
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Pedal de opciones - Vista de sección

90D43E2C 1

Código Nombre de la pieza Cantidad Código Nombre de la pieza Cantidad


101 Caja 1 271 Perno Allen 2
102 Carcasa (amortiguador) 1 301 Corredera 4
201 Cubierta 2 311 Asiento de resorte 4
202 Tapón 4 313 Arandela 3 4
203 Engrasador 4 324 Muelle 4
210 Guarnición NHU 4 335 Muelle 4
211 Junta tórica 2 336 Muelle 4
212 Junta tórica 4 337 Muelle 4
213 Junta tórica 4 412 Casquillo 4
214 Varilla de empuje 4 413 Árbol de levas 2
215 Arandela 1 8 420 Excéntrico 2
217 Arandela 2 4 423 Tornillo Allen de bloqueo 2
218 Asiento de resorte 4 471 Tornillo de bloqueo 4

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 13
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Código Nombre de la pieza Cantidad Código Nombre de la pieza Cantidad


220 Perno Allen 2 472 Contratuerca 4
224 Pistón 2D085 4 501 Fuelles 2
225 Bola de acero 12

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 14
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Instrucción de servicio


Causas de los problemas y soluciones
No es fácil localizar los problemas.
En la tabla Control del pedal - Solución de proble-
mas (35.356) se enumeran algunos problemas que
pueden producirse.
Las reparaciones son difíciles, por lo tanto, consulte las
causas y soluciones posibles en la tabla Control del
pedal - Solución de problemas (35.356).
La tabla Control del pedal - Solución de problemas
(35.356) presenta los síntomas generales, las causas
y las soluciones posibles.
No obstante, a menudo, la causa de los problemas de
la máquina resulta de varias piezas. Muchos proble-
mas nacen de la relación de una pieza con otra.
Por tanto, en ciertos casos puede ser necesario con-
templar acciones que no figuran en la tabla Control del
pedal - Solución de problemas (35.356).
Los números entre paréntesis tras el nombre de las
piezas son los códigos indicados en Control del pedal
- Vista de sección (35.356).
La tabla siguiente no incluye todas las causas y las
contramedidas posibles.
Si es necesario, un técnico capacitado y experimentado
efectuará un examen suplementario de los problemas
y sus causas.

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 15
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Preparación


ADVERTENCIA
¡Sistema presurizado!
Antes de revisar la máquina, deberá saber el número de acumuladores con que cuenta la máquina y
la manera correcta de despresurizarlos.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0136A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Peligro de caída de objetos!
NO se coloque debajo de una carga suspendida. Asegúrese de que no haya personas en la zona de
trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1129A

NOTA: Para retirar los dispositivos o posicionarlos en el momento del montaje, use una plantilla de desmontaje y un
martillo o un vástago de acero.
AVISO: Repare todas las piezas deterioradas durante el desmontaje y preparar con antelación las piezas de repuesto.
AVISO: En caso de piezas oxidadas o sucias, límpielas antes del desmontaje.
AVISO: Todo cuerpo extraño que penetra en el equipo durante el montaje puede provocar un mal funcionamiento.
Por consiguiente, hay que limpiar esmeradamente el equipo con aceite de limpieza, sople aire y efectúe el montaje
en un lugar limpio.
AVISO: Al montar piezas que se tocan, recubrirlas con aceite hidráulico nuevo.
NOTA: De modo general, sustituya todas las juntas tóricas y otras piezas de hermeticidad por nuevas.
AVISO: No deje caer las piezas de precisión ni las golpee con otras piezas durante el trabajo.
AVISO: No abra con fuerza ni golpee las piezas para tratar de acelerar las operaciones.
Proceda con mucho cuidado y lentamente para no deteriorar las piezas, provocar fugas de aceite ni comprometer la
eficiencia del equipo, etc.
AVISO: Las piezas desmontadas pueden oxidarse o acumular el polvo fácilmente.
Por consiguiente, inmediatamente tras el desmontaje de las piezas, tome las precauciones necesarias para evitar la
acumulación de polvo en las piezas o su oxidación.

PRECAUCIÓN:
• Controle el peso de la carga para determinar si puede elevarse manualmente o si es necesario emplear un
equipo de elevación.

Elementos necesarios:
• Llave
• Destornillador
• Plantillas especiales
• Tornillo de banco
• LOCTITE® 262™
• Trapo de fibra especial (Kimwipe)
• Queroseno

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 16
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Desmontar


1. Utilice una placa de choque para sujetar la válvula de
control remoto en un tornillo de banco, luego retire los
fuelles (1) de la tapa (2).
• Atención a no desgarrar el fuelle.

SMIL14CEX1449AB 1

2. Use una llave Allen (1) para aflojar los tornillos Allen de
bloqueo.
Atención: a causa de la aplicación de LOCTITE® 241,
el par de ajuste es muy alto.

SMIL14CEX1450AB 2

3. Coloque una varilla redonda [D 8 mm (0.315 in) o me-


nos] contra un extremo de los ejes de leva (1) y golpee
ligeramente con un martillo para retirar los ejes.

SMIL14CEX1451AB 3

4. Retire las levas (1) como un conjunto con los tornillos


de bloqueo y las contratuercas fijados.
Anote la posición de las levas con relación a las tapas
(2).
• Retire cuidadosamente las varillas de empuje (3)
porque pueden salir despedidas.

SMIL14CEX1452AB 4

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 17
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

5. Utilice una llave Allen (1) para aflojar y retirar los pernos
Allen.

SMIL14CEX1453AB 5

6. Retire las cubiertas (1).


• Anote la posición de las cubiertas con relación a la
carcasa (4).
Retire cuidadosamente las varillas de empuje (2) o
los tapones (3) porque pueden salir despedidos a
causa de los resortes amortiguadores. (la resisten-
cia de deslizamiento de las juntas tóricas sola man-
tiene los tapones en la carcasa).

SMIL14CEX1454AB 6

7. Retire la varilla de empuje (2) del tapón (1).


Anotar la posición de los tapones con relación a los
vástagos de empuje.
Atención a no rayar la superficie de los vástagos de
empuje.
Atención durante el desmontaje, porque los tapones
pueden proyectarse.

SMIL14CEX1455AB 7

8. Retire los tapones (1) con los lubricadores y guarnicio-


nes NHU acoplados.
Anotar la posición de los tapones con relación a los
orificios de la carcasa.
Retire cuidadosamente los pistones (3) porque pueden
salir despedidos a causa de los resortes amortiguado-
res (2).

SMIL14CEX1456AB 8

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 18
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

9. Retire los pistones (1).


Anotar la posición de los pistones con relación a los
orificios de la carcasa.

SMIL14CEX1457AB 9

10. Retire los muelles de amortiguación (2) y (3) de la


carcasa (1).
Anotar la posición de los resortes amortiguadores con
relación a los orificios de la carcasa.

SMIL14CEX1458AB 10

11. Retire los asientos de los resortes (2) de la carcasa


(1).
• Anote la posición de los asientos de los resortes
con relación a los orificios de la carcasa.

SMIL14CEX1459AB 11

12. Utilice un imán, por ejemplo, para retirar las bolas de


acero (1).
No pierda las bolas de acero.

SMIL14CEX1460AB 12

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 19
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

13. Utilice una llave Allen para retirar los pernos de ca-
beza Allen (1).

SMIL14CEX1461AB 13

14. Retire la carcasa del amortiguador (1) y retire las jun-


tas tóricas (4) y (3) de la carcasa.
• Anote la posición de la carcasa del amortiguador
con relación a la carcasa (2).
• Proceder cuidadosamente al retirar las piezas por-
que el conjunto válvula reductora de presión puede
proyectarse a causa de los resortes de retorno.

SMIL14CEX1462AB 14

15. Retire el conjunto de válvula reductora de presión (1)


de la carcasa (2).
• Anotar la posición de estas piezas con relación a
los orificios de la carcasa.

SMIL14CEX1463AB 15

16. Retire los resortes de retorno (1) de la carcasa (2).

SMIL14CEX1464AB 16

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 20
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

17. Apoye las tapas (1) sobre los lados sobre una superfi-
cie plana, coloque la herramienta especial 1 contra los
casquillos y retírelos golpeándolos ligeramente con
un martillo.

SMIL14CEX1465AB 17

18. Sujete cada conjunto de leva (1) con un tornillo de


banco, utilice una llave para aflojar las contratuercas
(2) y retire las contratuercas y los tornillos de bloqueo
(3).
• Si hay que ajustar los tornillos de bloqueo en punto
muerto durante el montaje, manipularlos como una
pieza del conjunto leva con tal que no haya que
sustituir los tornillos de bloqueo.

SMIL14CEX1466AB 18

19. Para desmontar los conjuntos de válvula reductora de


presión, coloque el extremo inferior de las correderas
(1) perpendicularmente en una plataforma de trabajo
plana, baje los asientos de resortes (2) y utilice el ex-
tremo de un pequeño destornillador de cabeza plana
para retirar las dos semiarandelas 1 (3).
Atención a no rayar la superficie de la corredera.
No presione en el asiento del resorte 4 mm (0.157 in)
o más.

SMIL14CEX1467AB 19

20. Separe las correderas (1), el asiento de resortes (2),


los resortes de presión secundaria (3), las arandelas
2 (4) y las arandelas 3 (5).
Manipularlos como un conjunto hasta su rearmado.
Se utilizan las arandelas 2 para preajustar los resortes
de presión secundaria; por consiguiente, el espesor es
diferente para cada conjunto de corredera. Además,
a veces, no se utilizan; anotar el estado de cada con-
junto.

SMIL14CEX1468AB 20

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 21
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

21. Retire los engrasadores (2) de los tapones (1).

SMIL14CEX1469AB 21

22. Retire los empaques NHU (2) de los tapones (1).


Utilice un pequeño destornillador de cabeza plana para
retirarlas.
• Atención a no rayar la parte interior de los tapones.

SMIL14CEX1470AB 22

23. Extraiga la junta tórica (2) del tapón (1).

SMIL14CEX1471AB 23

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 22
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

24. Limpieza de las piezas


• Limpie todas las piezas colocándolas en un reci-
piente de limpieza lleno de queroseno. (limpieza a
fondo).
• Las piezas pueden rayarse fácilmente si la limpieza
comienza inmediatamente después de poner las
piezas en el queroseno: dejar las piezas en el que-
roseno hasta que se desprendan suficientemente y
floten en la superficie los residuos y la grasa.
• Si el queroseno está sucio, esto va a favorecer el
deterioro de las piezas y reducir el rendimiento ul-
terior.
Compruebe esmeradamente el estado de limpieza
del queroseno.
• Limpie las piezas colocándolas en un recipiente de
limpieza de acabado lleno de queroseno blanco, y
limpie a fondo cada una, incluido el interior, girán-
dolas lentamente. (al finalizar la limpieza)
Utilice un trapo para eliminar cuidadosamente el
queroseno pegado a las piezas.
• No secar las piezas con aire comprimido puesto
que esto va a deteriorarlas y provocar la formación
de herrumbre debida a la dispersión de residuos y
la humedad en la atmósfera.
• Prevención de la oxidación de las piezas
Aplique un agente antioxidante en cada pieza.
Las piezas van a oxidarse si dejan sin protección
tras la limpieza, lo que resultará en una disminución
del rendimiento ulterior de sus funciones.

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 23
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Montar


1. Instale la arandela 3 (5), la arandela 2 (4), el resorte
de presión secundaria (3) y el asiento del resorte (2)
en cada una de las correderas (1) en ese orden.
Se utilizan las arandelas 2 para preajustar los resortes
de presión secundaria; por consiguiente, el espesor es
diferente para cada conjunto de corredera.
Además, a veces, no se utilizan.
Compruebe el estado anotado durante el desmontaje
e instale las piezas en consecuencia.

SMIL14CEX1468AB 1

2. Coloque el extremo inferior de la corredera (1) perpen-


dicularmente en una plataforma de trabajo plana, em-
puje el asiento del resorte (2) hacia abajo e instale las
2 semiarandelas 1 (3) en los asientos de resorte de tal
modo que no estén una encima de la otra.

SMIL14CEX1472AB 2

• Instale las arandelas 1 de tal modo que el borde


afilado (a) esté boca arriba y la arandela esté por
encima de la cabeza de la bobina.
No presione en el asiento del resorte 4 mm
(0.157 in) o más.

SMIL14CEX1473AA 3

3. Instale los resortes de retorno (1) en la carcasa (2).


• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1474AB 4

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 24
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

4. Instale los subconjuntos de válvula reductora de pre-


sión (1) montados en los pasos 1 y 2 anteriores en la
carcasa (2).
• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1475AB 5

• Al instalar los subconjuntos válvula reductora de pre-


sión, no golpee los extremos inferiores de las bobi-
nas contra las esquinas (b) de la carcasa.

SMIL14CEX1476AA 6

5. Instale las juntas tóricas (1) y (2) en la carcasa (3).

SMIL14CEX1477AB 7

6. Apriete los pernos Allen (1) y la carcasa (2) con los


pernos Allen (3) al par especificado.
• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.
• Apriete los 2 pernos Allen (3) uniformemente y
apriete la carcasa del amortiguador (1) en un sen-
tido paralelo.
• Par de apriete del perno Allen (3): 7.8 - 9.8 N·m
(5.753 - 7.228 lb ft)

SMIL14CEX1478AB 8

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 25
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

7. Instale las bolas de acero (1) en los casquillos.

SMIL14CEX1479AB 9

8. Instale los asientos de resorte (1) en el casquillo.


• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1480AB 10

9. Instale los muelles de amortiguación (2) y (3) en la


carcasa (1).
• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1458AB 11

10. Instale los pistones (1).


• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1457AB 12

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 26
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

11. Instale la junta tórica (2) en el tapón (1).

SMIL14CEX1481AB 13

12. Instale la guarnición NHU en el tapón (1).

SMIL14CEX1482AB 14

• Compruebe el sentido de instalación antes de colo-


car guarniciones NHU (1). (ver el esquema).
Antes de instalar las guarniciones NHU, aplique una
fina capa de grasa.

SMIL14CEX1483AB 15

13. Instale el lubricador (2) en el tapón (1).

SMIL14CEX1484AB 16

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 27
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

14. Instale la varilla de empuje (2) en el tapón (1).


• Antes de instalar la varilla de empuje, aplique
aceite hidráulico en la superficie.
No apriete excesivamente la varilla: esto puede de-
teriorar los rebordes de las guarniciones NHU.

SMIL14CEX1485AB 17

15. Instale los subconjuntos de vástagos de empuje mon-


tados en los pasos 11, 12, 13 y 14 anteriores en la
carcasa (1).

SMIL14CEX1486AB 18

16. Use la herramienta especial 1 en las tapas (1) para


apretar los casquillos y golpéelos ligeramente con un
martillo para ajustarlos a presión.
• Los extremos de los casquillos no deben sobresa-
lirse de la tapa.

SMIL14CEX1487AB 19

17. Instale la cubierta (1) en la carcasa (2).


• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.
• Ponga atención a la elevación de las tapas a causa
de los resortes amortiguadores.

SMIL14CEX1488AB 20

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 28
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

18. Apriete el perno Allen en el par especificado.


• Cerciórese de que la tapa está horizontal.
• Par de apriete del perno Allen: 45.2 - 64.8 N·m
(33.338 - 47.794 lb ft)

SMIL14CEX1489AA 21

19. Instale temporalmente los tornillos de bloqueo (3) y


las contratuercas (2) en las levas (1).

SMIL14CEX1466AB 22

20. Instale las levas (1) en las tapas (2).


• Instálelas en la misma posición que antes del des-
montaje.

SMIL14CEX1490AB 23

21. Sujete las levas (1) mientras inserta los ejes de leva
(2) desde el exterior.

SMIL14CEX1491AB 24

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 29
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

22. Aplique LOCTITE® 241 o un producto equivalente en


la superficie de los tornillos Allen (1).

SMIL14CEX1492AB 25

23. Apriete el tornillo de bloqueo Allen en el par especifi-


cado.
• Par de apriete del tornillo bloqueo Allen: 5.9 -
7.9 N·m (4.352 - 5.827 lb ft)

SMIL14CEX1493AA 26

24. Ajuste la altura de los tornillos de bloqueo de tal modo


que la superficie superior de las levas (1) y la super-
ficie inferior de las tapas (2) sean paralelas, y apriete
las contratuercas al par especificado después de girar
las levas a la izquierda y la derecha para cerciorarse
de que no hay ninguna holgura neutra.
Aunque las varillas de empuje queden muy apreta-
das por los tornillos de bloqueo, se producirá una hol-
gura durante el neutro. Actuar cuidadosamente por-
que esto puede provocar un movimiento repentino al
arrancarse el motor.
• Par de apriete del tornillo de bloqueo: 29.9 -
36.7 N·m (22.053 - 27.069 lb ft)
SMIL14CEX1494AB 27

25. Incline las levas (1) y rellene los engrasadores de los


tapones con grasa, cubriendo también la parte supe-
rior de los vástagos de empuje con grasa.
• Para la aplicación y el relleno de grasa, use un ob-
jeto plano de material blando para no rayar la su-
perficie de los vástagos de empuje o de los tapo-
nes.

SMIL14CEX1495AB 28

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 30
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

26. Tras el montaje del extremo superior de los fuelles (1)


en las levas, instale el extremo inferior en las ranuras
de las tapas (2).
• Antes de instalar el extremo inferior de los fuelles
en las ranuras de las tapas, pulverizar aceite antio-
xidante en las piezas al interior de los fuelles.
• Cerciórese de que los fuelles están montados co-
rrectamente en las ranuras y no están torcidos,
como esto puede reducir la protección antioxidante
y antihumedad.

SMIL14CEX1496AB 29

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 31
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Pedal de opciones - Preparación


ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

Elementos necesarios:
• Llave de [ 19 mm]
• Llave Allen de [ 8 mm]
• Destornillador Phillips
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 32
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Pedal de opciones - Extracción


1. Retire la alfombrilla del suelo (1).

LPIL12CX01596AB 1

2. Use una llave Allen de [ 8 mm] para retirar los 2 pernos


(2) a la derecha e izquierda y luego retire los pedales
de desplazamiento izquierdo y derecho (1).

LPIL12CX01597AB 2

3. Use una llave Allen de [ 8 mm] para retirar los 2 pernos


(2) a la derecha e izquierda y luego retire las palancas
(1).

LPIL12CX01598AB 3

4. Use una llave de [ 19 mm] para retirar los 6 pernos (2)


y luego retire la cubierta inferior (1).

SMIL13CEX0943AB 4

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 33
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

5. Use una llave [ 19 mm] para quitar las 6 mangueras


(1).
• Marcar la válvula y los tubos flexibles para que los
conectores se correspondan en el momento del
montaje.
• Ponga tapas o tapones en los válvulas y tubos fle-
xibles para impedir toda entrada de agua, polvo o
suciedad.
• Limpie la válvula y los tubos flexibles pulverizando
un producto de limpieza para impedir las rayas y
toda acumulación de suciedad en los conectores.

LPIL12CX01600AB 5

6. Use una llave [ 19 mm] para quitar los 2 adaptadores


de manguera (1).

LPIL12CX01901AB 6

7. Use una llave Allen de [ 8 mm] para retirar los 2 pernos


(1) de los lados derecho e izquierdo de la palanca de
desplazamiento.

LPIL12CX01902AB 7

8. Jale de la válvula de control remoto de desplazamiento


(1) de la cabina y retire la válvula de control remoto de
desplazamiento.

LPIL12CX01903AB 8

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 34
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Pedal de opciones - Instalar


Atención a no conectar los tubos flexibles hidráulicos
en lugares incorrectos.
Antes de instalar los tubos flexibles, cerciórese de que
los adaptadores no están flojos y apriételos de nuevo
al par especificado.
Si el par de apriete no está especificado, consulte Par
de apriete - Ajuste de par especial ().
1. Tire hacia abajo de la válvula de control remoto de des-
plazamiento (1) de la cabina e instale la válvula de con-
trol remoto de desplazamiento.

LPIL12CX01904AB 1

2. Utilice una llave [ 8 mm] para retirar los 2 pernos (1) de


los lados derecho e izquierdo de la palanca de despla-
zamiento.

LPIL12CX01902AB 2

3. Use una llave [ 19 mm] para instalar los 2 adaptadores


de manguera (1).

LPIL12CX01901AB 3

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 35
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

4. Use una llave [ 19 mm] para instalar las 6 mangueras


(1).
Par de apriete: 25.4 - 31.4 N·m (18.734 - 23.159 lb ft)/
44.0 - 54.0 N·m (32.453 - 39.828 lb ft)

LPIL12CX01600AB 4

5. Utilice una llave [ 19 mm] para instalar los 6 pernos (2)


y, a continuación, instale la cubierta inferior (1).

SMIL13CEX0944AB 5

6. Utilice una llave hexagonal [ 8 mm] para instalar los


2 pernos (2) a ambos lados de la palanca, derecha e
izquierda y, a continuación, instale las palancas (1).

LPIL12CX01598AB 6

7. Utilice una llave hexagonal [ 8 mm] para instalar los


2 pernos (2) a ambos lados, derecha e izquierda y,
a continuación, instale los pedales de desplazamiento
izquierdo y derecho (1).

LPIL12CX01597AB 7

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 36
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

8. Instale la alfombrilla (1).

LPIL12CX01596AB 8

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 37
Instalación hidráulica - Control hidráulico de pie

Control del pedal - Solución de problemas


NOTA: Los números entre paréntesis tras el nombre de las piezas son los códigos indicados en Control del pedal
- Vista de sección (35.356).
Problema Causa posible Corrección
No aumenta la presión La presión principal es insuficiente. Mantenga la presión primaria
secundaria
El resorte de presión secundaria (324) está Sustitúyalo por uno nuevo
desgastado
El espacio entre la bobina y la carcasa es Sustituya la bobina y el conjunto de la car-
anormalmente grande casa
Hay holgura en la sección de funciona- Desmonte y vuelva a montar y sustituya las
miento piezas de la sección de funcionamiento
La presión secundaria es Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes
inestable
La presión del conducto del depósito es va- Vuelve directamente al depósito de aceite
riable.
Hay aire en los conductos Haga funcionar varias veces y deje esca-
parse el aire
La presión secundaria es La presión del conducto del depósito es Vuelve directamente al depósito de aceite
elevada alta
Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes
No funciona la Se acumula aire en la cámara del pistón Haga funcionar varias veces y deje esca-
amortiguación parse el aire
Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes
Los muelles de amortiguación (336) (337) Sustitúyalos por otros nuevos
están desgastados
El espacio entre el pistón (224) y la carcasa Cambie el pistón y el conjunto de la car-
es anormalmente grande casa
Hay problemas de funcionamiento de la Desmonte e inspeccione la sección de la
válvula de retención válvula de retención
El orificio de medición del pistón es anor- Sustituya el pistón
malmente grande
El par de amortiguación Se bloquean las piezas deslizantes Repare las secciones deslizantes
es alto
El orificio de medida del pistón está obs- Repare o sustituya el pistón
truido

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 38
Índice

Instalación hidráulica - 35

Control hidráulico de pie - 356


Control del pedal - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control del pedal - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Control del pedal - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Control del pedal - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Control del pedal - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Control del pedal - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Control del pedal - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Control del pedal - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Control del pedal - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Pedal de opciones - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Pedal de opciones - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pedal de opciones - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Pedal de opciones - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 39
48044252 16/09/2016
35.10 [35.356] / 40
Instalación hidráulica - 35

Sistema de oscilación hidráulico - 352

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema de oscilación hidráulico - 352

DATOS TÉCNICOS

Sistema de oscilación hidráulico


Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de oscilación hidráulico


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Engranajes reductores de la oscilación
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Motor de reducción de la oscilación
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

MANTENIMIENTO

Sistema de oscilación hidráulico


Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Engranajes reductores de la oscilación
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Motor de reducción de la oscilación
Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

DIAGNÓSTICO

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 2
Sistema de oscilación hidráulico
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 3
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Límites de funcionamiento


1. Valores estándar de sustitución de las piezas desgastadas
Si una pieza supera los valores estándar siguientes, sustituir o reajustar.

No obstante, hay que sustituir las piezas sin considerar estos valores estándar si aparecen extremadamente dete-
rioradas.

Nombre de la pieza Directivas de mantenimiento y control


Incluso con un uso normal, los cojinetes deben sustituirse
Cojinete de rodillos cónicos (4) por nuevos después de 3000 h de uso. Asegúrese de
Cojinete de agujas (28) sustituirlos por piezas nuevas al volver a montar, incluso
si no se ha alcanzado el límite de 3000 h.
En caso de rayones en los bordes, sustituya con
piezas nuevas. En caso de un uso normal sin fugas,
sustitúyalas también por otras nuevas después de
Retén de aceite (3)
3000 h de uso. Asegúrese de sustituirlos por piezas
nuevas al volver a montar, incluso si no se ha alcanzado
el límite de 3000 h.
En caso de rayones en las juntas tóricas, sustitúyalas
por piezas nuevas. En caso de un uso normal sin fugas,
sustitúyalas también por otras nuevas después de
Juntas tóricas (14) (15) (21) (30) (34) (38) (40) (44)
3000 h de uso. Asegúrese de sustituirlos por piezas
nuevas al volver a montar, incluso si no se ha alcanzado
el límite de 3000 h.
En todos los casos, sustituirlos por nuevos durante el
Anillos de seguridad (37) (41)
remontaje.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 4
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Herramientas especiales

03C68A40 1

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulgadas).

Có-
Número de pedido Nombre de la plantilla Comentarios
digo
1 Plantilla de montaje de la junta de aceite  
2 Plantilla de montaje del eje del piñón  

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 5
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

D310B1ED 2

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulgadas).

Có-
Número de pedido Nombre de la plantilla Comentarios
digo
3 Plantilla de desmontaje del pistón de freno  

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 6
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Descripción general

1584ED70 1

*1. Purgar de purga de aire (al aplicar grasa)


*2. Válvula de seguridad de purga de aire para engrase

Orificio Nombre del orificio Tamaño del orificio


Mu Orificio de bloqueo PF1/2
DB Orificio de vaciado PF1/2
Au Orificio de purga de aire PF1/4
A Al puerto A DS26
B Al puerto B DS26
Dr Orificio de drenaje del aceite de transmisión G1/2
SGr Orificio de engrase Rc1/8

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 7
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Descripción dinámica


Explicación del funcionamiento del motor hidráulico
La bomba suministra el aceite a presión que entra a través de la válvula de control etc. entra desde el puerto A (o
puerto B) de la cubierta (29) y se descarga en el puerto B (o puerto A).

Además, el aceite que se ha escapado de las secciones de deslizamiento y del espacio vuelve al depósito hidráulico
desde el puerto de drenaje "a" de la tapa (29).

El aceite presurizado procedente del puerto A entra en el orificio "f" del pistón del cilindro (27) mediante el conducto
"b" de la tapa (29), en el casquillo (15) mediante el conducto "c" de la tapa (29), en la placa de equilibrado (24)
mediante el conducto "d" que tiene un puerto en forma de media luna que pasa de alimentación a evacuación cada
180 ° de una rotación del motor, y en el cilindro (27) mediante el conducto "e".

El aceite a presión actúa en los conjuntos de pistones (8) y dichos conjuntos (8) se presionan contra el disco de levas
(5) a través de la sección de zapata.

La superficie de deslizamiento de la zapata del disco de leva (5) tiene una pendiente de ángulo constante; por consi-
guiente, la fuerza de presión de los conjuntos de pistones (8), creada por la acción del aceite presurizado, se convierte
en fuerza de deslizamiento de la zapata sobre el disco oscilante.

La sección esférica de la zapata del conjunto de pistones (8) está acoplada como una unión libre, para que la fuerza
de deslizamiento de la zapata en el disco oscilante se transmita a la sección del eje de salida del motor como fuerza
de rotación a través de los conjuntos de pistones (8) y del conjunto de cilindro (27).

De este modo, cada conjunto de pistones (8) recibe aceite presurizado en la carrera entre el punto muerto superior
de la superficie del pendiente y el punto muerto inferior, convierte esta fuerza de presión hidráulica en fuerza de
rotación, hace girar el conjunto de cilindro (27) y evacua el aceite en la carrera entre el punto muerto inferior y el
punto muerto superior.

El camino de evacuación es el contrario del camino de alimentación del aceite presurizado descrito anteriormente, y
se evacua el aceite desde el orificio B.

Así funciona el motor hidráulico. El par de salida del motor hidráulico depende de la fuerza de presión hidráulica y la
velocidad depende del volumen del aceite de alimentación.

Explicación del funcionamiento del freno mecánico


La placa de fricción (9) tiene un acoplamiento acanalado con la sección de la circunferencia exterior del conjunto de
cilindro (27).

La placa de apoyo (10) también está acoplada con el alojamiento (28).

Cuando la presión de la cámara de liberación del freno mecánico es de cero, el pistón del freno (11) presiona la placa
de fricción (9) y la placa de apoyo (10) con la fuerza del muelle (14) para bloquear la rotación del conjunto de cilindro
(27) (eje de salida).

Explicación del funcionamiento de la válvula de relleno


• Estado de frenado medio (estado en que la válvula de alivio (31) no opera)
Luego que acelere el cuerpo de giro, al desacelerarlo por medio de la válvula de control con la media palanca,
el volumen de provisión de aceite desde la bomba hasta los las descargas de los puertos A, pero si el cuerpo de
giro estaba rotando a una velocidad relativamente alta, la presión casi se hace negativa en la sección "c" debido
al funcionamiento de la bomba del motor, por lo que se hace necesario la provisión de aceite.
Sin embargo, si la presión en el puerto B es menor que la presión operativa de la válvula de alivio (31), todo el
aceite que circula hacia la sección "c" desde el puerto A se drena hacia la válvula de control por medio del puerto
B, por lo que con sólo la cantidad de aceite desde la válvula de control, la cantidad de aceite es insuficiente por lo
que es absolutamente necesaria en la sección "c". (Debido a que la válvula está en la posición de palanca media,
se restringe la cantidad de aceite desde la bomba.)
Para evitar esto, la válvula de retención de reposición (39) está configurada para compensar la falta de cantidad
de aceite en la sección "c" desde el puerto de compensación.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 8
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

• Cuando el freno se acciona (estado en que la válvula de alivio (31) se acciona)


En el estado en 1, si se mueve abruptamente la palanca a neutral, la cantidad de aceite enviado desde la bomba
hacia el puerto A se cierra, pero el cuerpo de giro rota debido a la inercia.
En este caso, la válvula de alivio del puerto B (31) se acciona, el aceite liberado en el alivio pasa a través de las
vías de aceite "g" y "h", abre la válvula de alivio de reposición (39) del lado del puerto A y se envía hacia las vías
de aceite "b" y "c", pero la cantidad de aceite queda corta debido a la cantidad de aceite que sale hacia el drenaje
de la carcasa del motor. Con el fin de evitar esto, la válvula de retención de reposición (39) se abre desde el puerto
de compensación para rellenar las vías "b" y "c" y evitar la cavitación.

Explicación del funcionamiento de la válvula de seguridad (esquema de la estructura in-


terna de la válvula de seguridad)
• Inicio
Debido a la presión del aceite enviado al puerto A debido al accionamiento de la válvula de control, no se logra una
rotación constante porque la fuerza de la inercia del cuerpo de giro y parte del aceite pasa a través de la válvula
de alivio (31) que opera a medida que la válvula de seguridad para a través de las vías de aceite "g" y "h", abre la
válvula de retención del lado del puerto B (39) y sale hacia el puerto B.
El aceite en el puerto A resiste la fuerza del resorte (48), abre el obturador (47), pasa a través de la vía "g" a través
del sello (46) y el obturador (47) para finalmente salir por la vía "h".
• Frenado (amortiguación)
Cuando la válvula de control vuelve a la posición neutra, se cierra el camino de retorno del aceite de descarga del
motor. Inmediatamente después de esta operación, el motor gira con una gran fuerza inercial y acciona la bomba,
lo que trata de succionar el aceite desde el puerto A y descargarlo del puerto B, pero debido a que la ruta de retorno
de la válvula de control está cerrada, la presión en el puerto B aumenta.
La presión que se eleva en el puerto B abre el obturador (47) que resiste la fuerza del resorte (48), por lo que
empuja la válvula de retención de compensación (39) a través de las vías de aceite "g" y "h", el aceite pasa a la
vía "’c" y gracias a este proceso, se absorbe la fuerza inercial del cuerpo que gira y se lo hace detener.
Además, durante el anterior proceso de aumento de presión, el aceite a alta presión que circula hacia la cámara
delantera del obturador (47), en un proceso que aumenta la presión, circula a través del orificio "’j" de la circunfe-
rencia externa del obturador (47) a través de la vía del pequeño orificio en la sección central del pistón (52), ingresa
a la cámara del pistón y mueve el pistón (52) a la posición donde se pone en contacto con el extremo de la camisa
(51).
Durante este tiepo, debido a que el obturador ya ha sido abierto (47), la acción de alivio de amortiguación se
acciona primero con una presión relativamente baja y luego de un corto período, aumenta la presión de regulación.
Esta operación de 2 etapas reduce el esfuerzo del motor para arrancar y detenerse.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 9
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

D8J1XB-001 1
Esquema de la estructura interna de válvula de descarga de amortiguación de ajuste externo

Explicación del funcionamiento de la válvula de derivación (esquema de la estructura in-


terna de la válvula de derivación)
Cuando se activa la válvula de control y se acciona el cuerpo de rotación, la operación se detiene, el cuerpo de
rotación trata de seguir girando por la fuerza de la inercia, el motor hidráulico realiza el bombeo y se genera presión
de frenado en un lado del puerto.
Si asumimos que éste es el puerto A, entonces este aceite presurizado del freno pasa a través del pequeño orificio
a3 y el pequeño orificio a2 y entra en la cámara posterior de la válvula de retención (60), lado A. Así, en el proceso de
reducción de velocidad del cuerpo de rotación, la válvula de retención (60) del lado A empuja la válvula de retención
(60) del lado B, que se encuentra enfrente, hacia la izquierda y la desplaza hasta que entra en contacto con el asiento
(58), lado A, cortando el conducto de derivación.
Después, el cuerpo de rotación se para, pero como gira en sentido inverso a causa de la presión de frenado, la
presión del lado B aumenta y la válvula de retención (60), lado B, trata de empujar la válvula de retención (60), lado
A, que se encuentra enfrente, hacia la derecha; pero, como el aceite sale lentamente de la cámara posterior de la
válvula de retención (60), lado A, mediante la válvula de ajuste de flujo donde se encuentra el obturador (61), lado A,
y del muelle (62), lado A, el movimiento de la válvula de retención (60), lado B, va un poco retardado. Durante este
tiempo, el aceite presurizado del puerto B pasa a través del pequeño orificio b1, entra en la cámara intermedia y se
deriva al lado del puerto A a través del pequeño orificio a1.
Después de esto, la válvula de retención (60) del lado B se mueve hasta una posición en la que presiona el asiento
(58) del lado B y corta la derivación.
De este modo, la presión del proceso de generación de presión de rotación inversa por el lado del puerto B puede
derivarse al puerto A y se evita la rotación inversa sin encerrar herméticamente el aceite presurizado.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 10
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

SMIL13CEX7159FB 2
Esquema de la estructura interna de la válvula de derivación

f. Al puerto B
g. Al puerto A

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 11
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Engranajes reductores de la oscilación - Vista de sección

SMIL15CEXZZ51GB 1
Diagrama de la estructura interna del engranaje reductor de gir
o 3.653 - 5.66 mm (0.143819 - 0.222835 in)

Código Nombre Código Nombre


1 Engranaje planetario Nº 1 15 Tapa de cojinete
3 Conjunto del portador del planetario Nº 1 16 Espaciador de tubería
4 Engranaje planetario Nº 2 17 Cojinete de rodillos
Grasa (serie Lithium, número de
5 Corona dentada 18
consistencia: 2)
6 Conjunto del portador del planetario Nº 2 19 Retén de aceite
7 Clavija a presión Ø16 x 40 20 Junta líquida
8 Cárter de engranajes 21 Eje del engranaje
9 Cojinete de rodillos 23 Junta líquida
Perno de cabeza hueca hexagonal M20 x
10 Tapón 28
200

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 12
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Código Nombre Código Nombre


11 Tapón 29 Junta líquida
12 Alambre especial
13 Espaciador de tubería
14 Alambre especial

8317A113 2
Subconjunto del portador planetario Nº 1

Código Nombre Código Nombre


31 Portador planetario Nº 1 34 Placa lateral Nº 1
32 Engranaje planetario Nº 1 35 Placa de empuje
33 Pasador del planetario Nº 1

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 13
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

A19A9D9A 3
Subconjunto del portador planetario Nº 2

Código Nombre Código Nombre


36 Portador planetario Nº 2 39 Placa lateral Nº 2
37 Engranaje planetario Nº 2 40 Pasador SP 10 x 40
38 Pasador del planetario Nº 2

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 14
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Motor de reducción de la oscilación - Vista de sección

ZKB627-005 1

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 15
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

ZKB627-006 2

Código Nombre de la pieza Código Nombre de la pieza


1 Anillo de retención (cantidad 1) 24 Cubierta (cantidad 1)
2 Carrera interna (cantidad 1) 25 Pasador paralelo (cantidad 2)
3 Retén de aceite (cantidad 1) 26 Pasador paralelo (cantidad 1)
4 Cojinete de rodillos cónicos (cantidad 1) 27 Placa de equilibrado (cantidad 1)
5 Alojamiento (cantidad 1) 28 Cojinete de agujas (cantidad 1)
6 Placa de leva (cantidad 1) 29 Anillo de retención (cantidad 1)
7 Placa de retorno (cantidad 1) 30 Junta tórica (cantidad 2)
8 Resorte de recepción (cantidad 1) 31 Conjunto de alivio (cantidad 2)
9 Cilindro (cantidad 1) 32 Perno cabeza Allen (cantidad 7)
10 Conjunto de pistón (cantidad 9) 33 Tapa (cantidad 2)
11 Placa de fricción (cantidad 4) 34 Junta tórica (cantidad 5)
12 Placa homóloga (cantidad 4) 35 Tapa (cantidad 2)
13 Pistón (cantidad 1) 36 Resorte (cantidad 2)
14 Junta tórica (cantidad 1) 37 Anillo de seguridad (cantidad 2)
15 Junta tórica (cantidad 2) 38 Junta tórica (cantidad 2)

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 16
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Código Nombre de la pieza Código Nombre de la pieza


16 Resorte (cantidad 19) 39 Válvula de retención (cantidad 2)
17 Anillo de Teflón (cantidad 4) 40 Junta tórica (cantidad 2)
18 Resorte cónico (cantidad 4) 41 Anillo de seguridad (cantidad 2)
Conjunto de válvula de derivación
19 Casquillo (cantidad 4) 42
(cantidad 2)
Conjunto de indicador de nivel (cantidad
20 Tapa (cantidad 2) 43
1)
21 Junta tórica (cantidad 2) 44 Junta tórica (cantidad 1)
22 Perno cabeza Allen (cantidad 1) 45 Tapa (cantidad 1)
23 Pistón (cantidad 2)

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 17
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Instrucción de servicio


Causas de los problemas y soluciones
Esta lista incluye las operaciones a efectuar en caso de
anomalía o problema con las funciones durante el uso
del motor hidráulico.
También se incluye información sobre el desmontaje, la
inspección y el montaje, pero siempre deberá actuarse
con precaución durante estas operaciones para no ra-
yar las piezas deslizantes del motor.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 18
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Desmontar


AVISO: Compruebe el funcionamiento tras el remontaje. No utilizar de nuevo si no se ha restablecido perfectamente
el funcionamiento. La utilización de este producto a un nivel inadecuado de rendimiento puede provocar averías.

PRECAUCIÓN:
1. Lea y entienda el contenido de este Manual de Mantenimiento antes de efectuar el desmontaje, el remontaje,
el control, la reparación u otra intervención similar en este producto.
2. Manipule este producto según las "Precauciones de uso" específicas.
3. Al retirar este producto del equipo donde está montado, detenga el sistema del equipo y espere hasta que
la temperatura de la superficie del producto descienda hasta unos 40 °C (104.0 °F) o más antes de retirarlo.
Trabajar en este producto mientras está aún caliente puede causar quemaduras.
Además, purgue la presión antes de retirar cualquier conducto de este producto. El desmontaje de un conducto
presurizado puede provocar proyección de aceite, quemaduras y fugas de aceite.
4. Utilice las herramientas especiales y los instrumentos de medición para desmontar, remontar, controlar y
reparar, etc. este producto. La utilización de una herramienta inapropiada puede provocar heridas o deteriorar
el producto.
5. Atención a la caída de las piezas durante el desmontaje, el remontaje, el control o la reparación, etc. de este
producto: puede provocar heridas o deteriorar las piezas.
6. No tocar directamente con las manos desnudas los bordes mecanizados o las secciones roscadas de las
piezas durante el desmontaje, el remontaje, el control o la reparación, etc. de este producto. Hacerlo puede
provocar lesiones.
7. Compruebe el funcionamiento tras el remontaje. No vuelva a usarlo si no se ha recuperado el rendimiento
por completo.
Usar este producto si no está completamente operativo puede causar daños al producto.
8. Los avisos (¡marca!) indicados en el Manual de Mantenimiento no cubren todos los peligros posibles. Pensar
siempre en la seguridad primero durante el desmontaje, el control, el remontaje, la reparación u otro trabajo
similar.

Haga una marca de referencia en la superficie de contacto del motor


1. Para volver a montar, es útil poner una marca de refe-
rencia (*1) en la coincidencia entre la superficie de la
carcasa (1) y la corona dentada (2) con pintura, etc.

KKZVLU-052 1

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 19
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Desmontaje del conjunto indicador de nivel


1. Retire el conjunto del indicador de nivel (3) y la tapa
(4).

KKZVLU-053 2

Vaciado del aceite de engranajes.


1. Afloje el tapón de la manguera de drenaje (*2) y luego
vacíe el aceite de engranajes.
• El aceite de engranajes no puede reutilizarse.
5. Engranaje de reducción

KKZVLU-027 3

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 20
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Desmontaje de la manguera
1. Rextraiga la manguera de drenaje (*2).

KKZVLU-054 4

Desmontaje del motor


1. Use la llave Allen de [ 14 mm] para aflojar y retirar los
12 pernos Allen (6).
• Se ha aplicado junta líquida en las superficies de
contacto de la carcasa (7) y la corona dentada (8),
por lo que debe usar las secciones con muesca (*3)
para retirar el motor.
5. Engranaje de reducción

KKZVLU-055 5

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 21
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Montar


Aplicación de junta líquida
1. Después de limpiar y desengrasar la corona dentada
del reductor (1) y las superficies de contacto de la
carcasa del motor, aplique junta líquida (ThreeBond
Co.,Ltd. "1215" de color gris o equivalente), tal y como
se muestra en el diagrama a la derecha (*1).

73OWC4-061 1

Instalación del motor


1. Eleve el motor e instálelo cuidadosamente en el engra-
naje reductor; luego, use una llave Allen de [ 14 mm]
para ajustar los pernos Allen (2) a un par de apriete de
294 - 336 N·m (216.84 - 247.82 lb ft).
• Alinee el alojamiento (3) y la corona dentada (4) se-
gún la marca de referencia (*2) realizada antes del
desmontaje.

73OWC4-062 2

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 22
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Instalación del motor


1. Instale un tapón en el lado hembra de la manguera e
instale una manguera (*3) en el puerto de drenaje de
la caja de engranajes (5).
Llene con aceite de transmisión [ 3.5 L (0.925 US gal)
a través del puerto de llenado de aceite de transmisión
(3).

73OWC4-063 3

73OWC4-029 4

Instalación del conjunto indicador de nivel


1. Instale el tapón (6) [ 27 mm de diámetro hexagonal] en
la tubería ajustándola con un par de apriete de 98 N·m
(72.28 lb ft) e inserte el conjunto del indicador de nivel
(7).

73OWC4-064 5

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 23
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Engrase
1. Retire el tapón (8) de la caja de engranajes (5) e in-
yecte grasa [ 1 L (0.264 US gal)] a través del puerto
de llenado de grasa (9).
• Al inyectar grasa, existe la posibilidad de que la junta
de aceite del engranaje de reducción esté dañada a
causa de la presión interna, por tanto, libere el tapón
del puerto purga de aire antes de inyectar grasa.
Ajuste el tapón en la caja de engranajes con un par
de apriete de 6 - 10 N·m (4.43 - 7.38 lb ft).
Después de la inyección, apriete el tapón de la caja
de engranajes.

73OWC4-065 6

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 24
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Preparación


ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento del sistema hidráulico, debe dejar que se enfríe.
La temperatura del líquido hidráulico no debe superar los 40 °C (104 °F).
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0241A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 25
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Elementos necesarios:
• Llaves de [ 13 mm, 19 mm, 36 mm, 41 mm]
• Llaves Allen [ 5 mm, 8 mm]
• Llave de tubo de [ 36 mm]
• Alicates
• Martillo
• Engrasar
• Adaptador especial para la conexión de la bomba de
vacío.
• Bomba de vacío (alimentación eléctrica para la
bomba de vacío)
• Cable de extensión
• Cables (con la carga de ruptura requerida)
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Grúa (con la capacidad de elevación requerida)
• Trapo
• Producto de limpieza
• Planchas de madera, etc.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 26
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Extracción


1. Use una llave Allen de [ 5 mm] para quitar los 4 per-
nos (1) y luego retire el respiradero (2) del depósito de
aceite hidráulico.
Par de apriete: 2.94 - 4.90 N·m (2.1684 - 3.6141 lb
ft)

SMIL14CEX3545AB 1

2. Monte el adaptador especial (1) en el área donde se


retiró el respiradero de aire y conecte la bomba de va-
cío.
Genere presión negativa en el depósito de aceite hi-
dráulico usando la bomba de vacío (2).

SMIL14CEX1517AB 2

3. Utilice una llave de [ 19 mm] para extraer los 6 pernos


(1) y luego retire la tapa central (2).

SMIL14CEX3546AB 3

4. Utilice una llave Allen de [ 10 mm] para extraer los 8


pernos Allen y luego retire las mangueras (1).
Use también una llave de [ 41 mm] para quitar la man-
guera (2) y una llave de [ 36 mm] para quitar las man-
gueras (3).
• Marque el motor de rotación y las mangueras para
ver claramente la correspondencia de los conecto-
res en el momento del montaje.
• Ponga tapas o tapones en el motor de rotación y las
mangueras para impedir la entrada de agua, polvo
o suciedad.
• Limpie el motor de rotación y las mangueras pulveri- YJP9OU-025 4
zando un producto específico para impedir arañazos
y la acumulación de suciedad en los conectores.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 27
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

5. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 3 pernos (1)


y luego retire la cubierta inferior (2).

YJP9OU-026 5

6. Use una llave de [ 13 mm] para quitar el perno (3) de


la abrazadera (2) de la manguera de drenaje (1).

SMIL14CEX3548AB 6

7. Use una llave de tubo [ 36 mm] para quitar los 12 per-


nos (1) de la unidad de rotación.
Par de apriete para la instalación del perno: 900 -
1050 N·m (663.81 - 774.44 lb ft)

YJP9OU-027 7

8. Enrolle el un cable metálico (1) alrededor del motor de


rotación y eleve con una grúa.
• Se introduce un pasador a presión (2) en la sección
de instalación de la unidad de giro.
Aplique lubricante en el pasador a presión y retírelo
junto con la unidad principal del motor de giro mien-
tras lo golpea con un martillo.

SMIL14CEX3550AB 8

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 28
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

9. Cerciórese de que el lugar es seguro antes de bajar la


unidad de rotación sobre tablones de madera (1).
• Sujete firmemente la unidad de rotación para que no
se caiga.

SMIL14CEX3551AB 9

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 29
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Instalar


1. Para la instalación, proceda en orden contrario al des-
montaje.
Al instalar la unidad de rotación, tener en cuenta la
posición de la clavija a presión.
Apriete los pernos al par especificado.
Si el par de apriete no está especificado, consulte Par
de apriete - Perno y tuerca ().
2. Antes de poner en marcha la máquina, rellene la car-
casa del motor con aceite hidráulico por el puerto de
drenaje (1).
Purgue bien el aire por el puerto de purga de aire (2).
3. Utilice la galga de nivel (3) para cerciorarse de que el
aceite de engranajes para el reductor alcanza el nivel
estipulado.

YLQQOY-004 1

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 30
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Engranajes reductores de la oscilación - Preparación


PRECAUCIÓN
Evite las lesiones Lleve a cabo siempre las mismas acciones antes de realizar las tareas de lubrica-
ción, mantenimiento comprobación de la máquina.
Espere a que se detenga el movimiento por completo antes de realizar el mantenimiento o los ajustes
en la máquina o los equipos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0154A

PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Antes de realizar cualquier tarea, espere a que se enfríen todos los componentes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0053A

AVISO: Compruebe el funcionamiento tras el remontaje. No utilizar de nuevo si no se ha restablecido perfectamente


el funcionamiento. La utilización de este producto a un nivel inadecuado de rendimiento puede provocar averías.

PRECAUCIÓN:
1. Lea y entienda el contenido de este Manual de Mantenimiento antes de efectuar el desmontaje, el remontaje,
el control, la reparación u otra intervención similar en este producto.
2. Manipule este producto según las "Precauciones de uso" específicas.
3. Al retirar este producto del equipo donde está montado, detenga el sistema del equipo y espere hasta que la
temperatura de la superficie del producto descienda hasta unos 40 °C (104.0 °F) o más antes de retirarlo. Si se
trabaja en el producto todavía caliente, esto puede provocar quemaduras. Además, evacuar siempre la presión
antes de retirar todo conducto de este producto. El desmontaje de un conducto presurizado puede provocar
proyección de aceite, quemaduras y fugas de aceite.
4. Utilice las herramientas especiales y los instrumentos de medición para desmontar, remontar, controlar y
reparar, etc. este producto. La utilización de una herramienta inapropiada puede provocar heridas o deteriorar
el producto.
5. Atención a la caída de las piezas durante el desmontaje, el remontaje, el control o la reparación, etc. de este
producto: puede provocar heridas o deteriorar las piezas.
6. No tocar directamente con las manos desnudas los bordes mecanizados o las secciones roscadas de las
piezas durante el desmontaje, el remontaje, el control o la reparación, etc. de este producto. Hacerlo puede
provocar lesiones.
7. Compruebe el funcionamiento tras el remontaje. No utilizar de nuevo si no se ha restablecido perfectamente el
funcionamiento. La utilización de este producto a un nivel inadecuado de rendimiento puede provocar averías.
8. Los avisos (¡marca!) indicados en el Manual de Mantenimiento no cubren todos los peligros posibles. Pensar
siempre en la seguridad primero durante el desmontaje, el control, el remontaje, la reparación u otro trabajo
similar.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 31
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Engranajes reductores de la oscilación - Desmontar


Desmontaje del engranaje reductor de giro
1. Retire el tapón (10) y luego drene el aceite de transmi-
sión.
2. Retire todos los pernos Allen M16 x 210 (28).
3. Use una grúa para suspender cuidadosamente y retirar
el motor de giro.

12AEAEF8 1

4. Retire el engranaje planetario Nº 1 (1) y el subconjunto


del portador planetario Nº 1 (3).

49070377 2

85988354 3

5. Use las orejas de elevación ( M10, 2 lugares) del porta-


dor planetario Nº 2 (36) para retirar el subconjunto del
portador planetario Nº 2 (6) mientras lo eleva cuidado-
samente con una grúa.
6. Retire el engranaje planetario Nº 2 (4) que queda en el
eje.

84DDEEE5 4

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 32
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Desmontaje del subconjunto del portador planetario Nº 1


Esta pieza no puede desmontarse debido a que ha sido
sellada.

Desmontaje del subconjunto del portador planetario Nº 2


1. Use una plantilla (*1) para introducir el pasador del re-
sorte 10 x 40 (40) hasta el fondo del portador planetario
Nº 2 (36). En este punto no fuerce las piezas ya que
podrían rayar el diámetro interno de los orificios para
pasadores del portador planetario Nº 2 (36).
2. Golpee desde el orificio de vaciado en el fondo del por-
tador planetario Nº 2 (36) y retire el pasador planetario
Nº 2 (38). En este punto evite cuidadosamente dejar
caer el engranaje planetario Nº 2 (37) y la placa lateral
Nº 2 (39).

SMIL15CEXZ355AB 5

3. Retire el pasador del resorte 10 x 40 (40) del orificio del


pasador del resorte del pasador planetario Nº 2 (38).
Al fijar el pasador planetario Nº 2 (38) en un tornillo de
banco, use un trapo para evitar rayar el pasador.
4. Ejecute los pasos [1] al [3] en los 4 lugares.

B60287A8 6

Desmontaje del subconjunto de la carcasa


1. Invierta el subconjunto de la carcasa.
2. Retire el alambre especial (14).

BFC4143F 7

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 33
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

3. Use los orificios de elevación ( M16, 2 lugares) en la


sección del extremo del eje de engranajes (21) para
retirar el subconjunto del eje (2. (1). 3)).

F3CC3081 8

Desmontaje del subconjunto del eje


Esta pieza no puede desmontarse.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 34
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Engranajes reductores de la oscilación - Montar


Conjunto de subconjuntos
1. Montaje del subconjunto del soporte del planetario Nº
1 (3)
• Esta pieza no puede volver a instalarse debido a que
ha sido sellada. Sea cuidadoso al volver a montar.
A. Introduzca el engranaje planetario Nº 1 (32) y 1
placa lateral Nº 1 (34) en ese orden dentro del
pasador planetario Nº 1 (33).
B. Enfrente la superficie con el escariador del diente
interno del engranaje del portador planetario Nº 1
(31) hacia arriba y colóquelo encima de la plantilla.
C. Instale la placa de empuje (35) en el escariado del
portador planetario Nº 1 (31). 210918DE 1

D. Enfrente la ranura con la sección de la brida del pa-


sador del planetario Nº 1 (33) hacia el exterior de
la circunferencia del portador planetario Nº 1 (31) y
prense el subconjunto del portador planetario Nº 1
(3). Evite pinzar la placa lateral Nº 1 (34). Luego
de aplicar presión de prensado durante unos 5 - 6 s
luego del prensado, libere la presión y retire la plan-
tilla. No lo introduzca golpeándolo con un martillo
u otra herramienta, ya que esto podría hacer pegar
el diámetro interno del orificio del portador del pla-
netario, reduciendo así la fuerza de retención del
pasador y ocasionando daños.

260CB130 2

E. Invierta el subconjunto del portador Nº 1. Selle si-


guiendo el procedimiento a continuación.
○ Haga girar el engranaje planetario Nº 1 (32) a
mano y controle que no se sienta un giro despa-
rejo o con atascos.

SMIL15CEXZ356AB 3

F. Use una plantilla de sellado (*1) para sellar la sec-


ción del extremo del pasador del planetario Nº1 (33)
abriendo la sección del extremo.
○ En caso que aparezcan rebabas lineales durante
el sellado, asegúrese de eliminarlas.

4370497D 4

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 35
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

G. Nuevamente haga girar el engranaje planetario Nº


1 (32) a mano y controle que no se sienta un giro
desparejo o con atascos.
○ En caso de encontrar giro desparejo o atascos,
monte una pieza nueva.
Ejecute los pasos [1] - [7] en 3 lugares para completar
las operaciones.

54EBC55A 5

2. Montaje del subconjunto del soporte del planetario Nº


2 (6)
A. Deslice el engranaje planetario Nº 2 (37) y la placa
lateral Nº 2 (39) desde el costado del portador pla-
netario Nº 2 (36) y colóquelos en la posición indi-
cada.

8819CB2C 6

B. Inserte el pasador del Nº 2 (38) desde el orificio del


pasador en la parte superior del portador planeta-
rio Nº 2 (36). En este momento inserte cuidado-
samente atendiendo al sentido de inserción del pa-
sador del planetario Nº 2 (38) y los pasadores de
resortes del portador planetario Nº 2 (36).

B60287A8 7

C. Controle que coincidan los orificios de inserción del


pasador del portador planetario Nº 2 (36) y del pa-
sador del planetario Nº 2 (38) y utilice una plantilla
(*2) para introducir la pieza con un martillo mien-
tras presta atención a la dirección (junta orientada
hacia arriba) y profundidad [ 1 mm (0.039 in)] del
pasador del resorte 10 x 40 (40). Luego de usar el
martillo, use un punzón para hacer una marca en
una posición a alrededor de 1 mm (0.039 in) del
orificio del pasador del resorte y luego selle defor-
mando el orificio para el pasador del resorte.

EE77F61B 8

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 36
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

D. Haga girar el engranaje planetario Nº 2 (37) a mano


y controle que no se sienta un giro desparejo o con
atascos.
○ En caso que la rotación sea despareja o se atas-
que, desmonte siguiendo "Desmontaje del sub-
conjunto del portador planetario Nº 2" y rearme
siguiendo este procedimiento.
○ Al rearmar, monte usando un pasador nuevo
para el pasador del resorte 10 x 40 (40). (Usar
el mismo pasador del resorte puede reducir la
fuerza de detención y ocasionar daños.)
Ejecute los pasos [1] - [4] en 4 lugares para completar
las operaciones. 01B00665 9

3. Montaje del subconjunto del eje


• Esto describe la manera de montar el subconjunto
de esta pieza por medio de ajuste en caliente.

SMIL15CEXZ357AB 10

B. Coloque un eje de engranajes (21) en la plataforma


con las 2 superficies de extremo con derivación
apuntando hacia arriba.
C. Inserte el alambre (12).
D. Introduzca cuidadosamente el espaciador de tube-
rías (13) en la dirección vertical correcta.
E. Retire el cojinete de rodillos (17) del calentador de
cojinetes e introdúzcalo.

0C37C5AB 11

F. Cando la temperatura del cojinete de rodillos (17)


alcance la temperatura del ambiente exterior, en-
grase ( KHP1406) (*3) el interior del cojinete de ro-
dillos (17).

1FE231C7 12

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 37
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

G. Introduzca cuidadosamente la cubierta del cojinete


(15) y el espaciador de tuberías (16) en la dirección
vertical correcta.

260DA8F5 13

H. Cuando la temperatura del espaciador de tubería


(16) alcance alrededor de la temperatura del am-
biente exterior, invierta el espaciador de tubería,
engrase el interior del cojinete de rodillos (17) y co-
loque grasa adicional (*4) sobre el cojinete de rodi-
llos (17).

3EED478C 14

4. Montaje del subconjunto de la carcasa


A. Haga girar la carcasa del engranaje (8) al revés
(con la brida mayor hacia arriba) y colóquela sobre
una superficie plana, use los orificios de elevación
( M16, 2 lugares) del eje de engranajes (21) para
introducir el subconjunto del eje (2. (1) 3)) en la
carcasa del engranaje (8) mientras lo sostiene con
una grúa.

40D97D89 15

B. Instale el cable (14). Si no se lo introduce lo sufi-


ciente, el subconjunto del eje (2. (1) 3)) puede sa-
lirse y causar daños, por lo que se debe asegurar
que quede bien instalado.
C. Invierta el subconjunto de la carcasa y colóquelo
sobre la plantilla. Evite cuidadosamente que el ex-
tremo del eje toque el suelo ya que el eje podría
caerse.

46923B3D 16

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 38
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

D. Recubra la circunferencia externa del sello de


aceite (19) con junta líquida (20) ( KSC0189:
ThreeBond 1208B) y prense con una plantilla.
Aplique una delgada capa de grasa en la sección
del labio del sello y prénselo cuidadosamente sin
rayar el labio.

51B596EA 17

568C549A 18

E. Use una plantilla para prensar el cojinete (9) en la


carcasa de engranajes (8).

5D1BA10A 19

F. Martille los pernos de presión (7) en 4 lugares, de-


sengrase la superficie del extremo de la carcasa
de engranajes (8) y aplique junta líquida de manera
pareja (23) ( KTH0086: ThreeBond 1215).

663EE150 20

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 39
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

G. Instale prestando atención a la orientación vertical


de la corona dentada (5) y a la posición de los per-
nos de presión (7) y ajuste los pernos de la plan-
tilla (pernos Allen M10 x 210) y los espaciadores
(diámetro externo: ø (*5), diámetro interno: ø 21,7,
diámetro interno: ø 17.1, altura: 18) en cada uno
de los 3 lugares.

669D6AFC 21

H. Atornille los tapones (10) y (11) en el puerto de dre-


naje en el costado (8) de la carcasa de engranajes.

780C8BB4 22

Montaje del engranaje reductor de giro


1. Coloque el subconjunto de la carcasa (2. (1) 4) en la
plantilla y use los orificios de elevación ( M10, 2 luga-
res) del portador planetario Nº 2 (36) para elevar el sub-
conjunto del portador planetario Nº 2 (6) con una grúa
e instálelo en el subconjunto de la carcasa (2. (1) 4).
Si la instalación se dificulta, haga girar el portador un
poco para facilitarla.

84DDEEE5 23

2. Inserte el engranaje planetario Nº 2 (4).

85630FBE 24

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 40
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

3. Inserte el subconjunto del portador planetario Nº 1 (3).

85988354 25

4. Inserte cuidadosamente el engranaje planetario Nº 1


(1) en la dirección vertical correcta.

49070377 26

5. Compruebe que la distancia entre las superficies de


los extremos del engranaje planetario Nº 1 (1) y la co-
rona dentada (5) sea de 3.653 - 5.660 mm (0.143819
- 0.222835 in) (el engranaje planetario Nº 1 (1) es más
bajo que la corona dentada (5)).
Si la distancia es menor a 3.653 mm (0.143819 in)
• El eje del engranaje (21) y el cojinete (17) están des-
plazados.
• El cojinete (9) no se ha introducido hasta el fondo.
• Hay elementos extraños atrapados adentro.
Si la distancia es superior a 5.66 mm (0.22283 in).
• La instalación del cable (14) es insuficiente. A2DE0732 27

• La corona dentada (5) no se ha ajustado hasta el


fondo de la carcasa de engranajes (8).
• Hay elementos extraños atrapados adentro.
Estas son las causas posibles, por lo que se deben
desmontar y volver a montar las piezas.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 41
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

6. Retire el perno y el espaciador de la plantilla usada


cuando se instaló el subconjunto de la carcasa (2.
(1) 4)) y aplique junta líquida de manera pareja (23) (
KTF0086: ThreeBond 1215) después de desengrasar
la superficie del extremo de la corona dentada (5).

BBC00AE9 28

7. Luego de desengrasar el sector roscado del perno


Allen M16 x 210 (28) que conecta el motor de giro,
aplique junta líquida (29) ( KSC0188: ThreeBond
1360K) al sector roscado y apriete a un par de 294 -
336 N·m (216.84 - 247.82 lb ft) en los 18 lugares.

BF054BEE 29

12AEAEF8 30

8. Llene con 10.5 L de aceite para engranajes (clasifica-


ción de viscosidad: GL-4 L o mayor).

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 42
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Motor de reducción de la oscilación - Drenaje de líquidos


Preparativos
Condición de medición

Régimen del motor 2000 RPM


Modo Modo SP
Temperatura del aceite Aproximadamente 50 °C (122 °F)

NOTA: Sea cuidadoso.


El volumen de drenaje varía, en gran medida, con la temperatura del aceite.

Medición del volumen de drenaje del motor de rotación


1. Retire las 2 mangueras de drenaje (1) y coloque tapo-
nes en los lados de cada manguera. (medida de llave:
36 mm (1.417 in), abrazadera 36 mm (1.417 in) (lado
de la manguera))

EYMUTA-008 1

2. Instale la manguera de extensión (1) para medir el vo-


lumen de drenaje de un lado del engrasador T.
Instale la manguera hacia una dirección que permita
las mediciones fáciles e instale un tapón (2) del otro
lado.

EYMUTA-009 2

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 43
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

3. Prepare un recipiente para aceite usado y un recipiente


de medición (1) y ubíquelos tal como se muestra en el
diagrama a la derecha.
Para ver más detalles sobre el método para bloquear
el motor de giro, consulte "Ajuste de la presión de alivio
del giro".
4. En modo SP, inicie la operación de rotación y coloque
la manguera de extensión en el recipiente de medición
(1) al mismo tiempo que arranca el motor. (Al arrancar,
comience a medir con un cronómetro (2).)
5. Tras 60 s, mueva la manguera de extensión (3) al re-
cipiente para aceite residual (4).
6. Mida el volumen de aceite en el recipiente de medición
(1) como volumen drenado durante 60 s.
Mida al menos 3 veces a la derecha y a la izquierda.
Derecha Izquierda

(a). 60 s

SMIL14CEX2220BB 3

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 44
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Motor de reducción de la oscilación - Preparación - Para


desmontaje y montaje
PRECAUCIÓN
Evite las lesiones Lleve a cabo siempre las mismas acciones antes de realizar las tareas de lubrica-
ción, mantenimiento comprobación de la máquina.
Espere a que se detenga el movimiento por completo antes de realizar el mantenimiento o los ajustes
en la máquina o los equipos.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0154A

PRECAUCIÓN
Peligro de quemaduras.
Antes de realizar cualquier tarea, espere a que se enfríen todos los componentes.
El incumplimiento de estas normas podría dar lugar a heridas leves o moderadas.
C0053A

AVISO: Compruebe el funcionamiento tras el remontaje. No utilizar de nuevo si no se ha restablecido perfectamente


el funcionamiento. La utilización de este producto a un nivel inadecuado de rendimiento puede provocar averías.

PRECAUCIÓN:
1. Lea y entienda el contenido de este Manual de Mantenimiento antes de efectuar el desmontaje, el remontaje,
el control, la reparación u otra intervención similar en este producto.
2. Manipule este producto según las "Precauciones de uso" específicas.
3. Al retirar este producto del equipo donde está montado, detenga el sistema del equipo y espere hasta que
la temperatura de la superficie del producto descienda hasta unos 40 °C (104.0 °F) o más antes de retirarlo.
Trabajar en este producto mientras está aún caliente puede causar quemaduras.
Además, purgue la presión antes de retirar cualquier conducto de este producto. El desmontaje de un conducto
presurizado puede provocar proyección de aceite, quemaduras y fugas de aceite.
4. Utilice las herramientas especiales y los instrumentos de medición para desmontar, remontar, controlar y
reparar, etc. este producto. La utilización de una herramienta inapropiada puede provocar heridas o deteriorar
el producto.
5. Atención a la caída de las piezas durante el desmontaje, el remontaje, el control o la reparación, etc. de este
producto: puede provocar heridas o deteriorar las piezas.
6. No tocar directamente con las manos desnudas los bordes mecanizados o las secciones roscadas de las
piezas durante el desmontaje, el remontaje, el control o la reparación, etc. de este producto. Hacerlo puede
provocar lesiones.
7. Compruebe el funcionamiento tras el remontaje. No vuelva a usarlo si no se ha recuperado el rendimiento
por completo.
Usar este producto si no está completamente operativo puede causar daños al producto.
8. Los avisos (¡marca!) indicados en el Manual de Mantenimiento no cubren todos los peligros posibles. Pensar
siempre en la seguridad primero durante el desmontaje, el control, el remontaje, la reparación u otro trabajo
similar.

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 45
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Motor de reducción de la oscilación - Desmontar


Enrolle el cable alrededor de la circunferencia exterior
del motor, eleve el motor con un equipo de elevación y
luego limpie con queroseno.
Tras la limpieza, secar el motor con aire comprimido.
• Para impedir la entrada de cuerpos extraños en el
motor, tapar cada orificio con cinta, etc. y limpiar el
polvo y la suciedad pegados.
1. Use llaves de [ 27 mm, 46 mm] para retirar los conjun-
tos de alivio (31), indicador de nivel (43) y tapa (45), y
use las llaves Allen de [ 10 mm, 14 mm] para retirar la
tapa (33), el resorte (36) y el conjunto de la válvula de
retención (39) y de derivación (42).
• Use llaves de [ 27 mm, 46 mm] para retirar los con-
juntos de alivio (31), indicador de nivel (43) y tapa
(45), y use las llaves Allen de [ 10 mm, 14 mm] para
retirar la tapa (33), el resorte (36) y el conjunto de la
válvula de retención (39) y de derivación (42).

KKZVLU-033 1

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 46
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

2. Haga una marca de referencia en la superficie de aco-


plamiento del motor

3C87DA1B 2

3. Use una llave Allen de [ 17 mm] para aflojar los pernos


Allen (22) y (32), coloque el motor con el eje de salida
hacia abajo y luego eleve y retire la tapa (24).

KKZVLU-034 3

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 47
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

4. Retire el anillo de retención (29) con el pasador de se-


paración y retire la pista interior del cojinete de agujas
(28) y la placa de balanceo (27).
Luego retire los pistones (23) de la placa de balanceo
(27).
• Evite rayar la superficie deslizante de la placa de
balanceo (27) o aplicar una gran fuerza que pueda
ocasionar una deformación.
• El sentido de montaje de la placa de balanceo (27)
con relación a la tapa (24) está definido, por lo que
deberá poner una marca para confirmar el sentido
de montaje con relación a la tapa (24) al volver a
montar.

KKZVLU-035 4

5. Retire la junta tórica (15) de la tapa (24).

KKZVLU-036 5

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 48
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

6. Retire los casquillos (19) con sus anillos de Teflón (17)


y los muelles de disco (18) de la tapa (24).

KKZVLU-037 6

7. Retire los resortes de freno (16) del pistón de freno


(13).

KKZVLU-038 7

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 49
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

8. Primero, use los orificios roscados (M6) del pistón y


use una llave inglesa (*2) para retirar el pistón (13) de la
carcasa (5). Esto se hace porque el margen de apriete
de las juntas tóricas (14) y (15) genera una resistencia
al deslizamiento en la superficie y torna difícil la remo-
ción.
Luego retire la junta tórica (14) de la carcasa (5) y la
junta tórica (15) del pistón (13).
• Coloque los bloques de meta (*3) fuera del diámetro
interno del alojamiento (*4).

KKZVLU-039 8

9. Retire las placas de fricción (11) y las placas de apoyo


(12).

KKZVLU-040 9

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 50
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

10. Tome el extremo del cilindro (9) con la mano y retire


el conjunto del cilindro del alojamiento (5).
• La presencia de aceite en el cilindro (9) facilita su
deslizamiento. Tener cuidado de no dejar caer el
cilindro.
• El anillo de rodadura exterior del cojinete de rodillos
cónicos (4) y la junta de aceite (3) deben dejarse en
el interior de la carcasa (5).
• La superficie del extremo "A" del cilindro (9) es la
superficie de deslizamiento: cubra esta superficie
con un trapo suave para impedir que se raye.
• Ponga marcas de referencia o números en los ori-
ficios de los pistones del cilindro (9) y los conjuntos
pistón (10) de tal modo que se puedan colocar los
conjuntos pistón en los mismos orificios al remon-
tarlos.

KKZVLU-041 10

11. Retire el anillo de rodadura exterior (4) del rodamiento


de rodillos cónicos (5) de la carcasa. Luego, golpee la
junta de aceite (3) con un destornillador y un martillo
para retirarla.
• La junta de aceite (3) no puede utilizarse de nuevo.

KKZVLU-042 11

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 51
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

12. Retirar el anillo de retención (1) con el pasador de se-


paración, utilizando luego el extractor de engranajes
en los dos emplazamientos en el anillo de rodadura
interior del rodamiento de rodillos cónicos (4) y el ex-
tremo acanalador del cilindro (9) para retirar el roda-
miento con el anillo de rodadura interior (2).
• Para evitar rayones, apoye el conjunto de cilindro
sobre un paño (*5) o similar.

KKZVLU-043 12

13. Retire el disco de leva (6), la placa de retorno (7) y los


conjuntos de pistón (10) del cilindro (9).

KKZVLU-044 13

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 52
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

14. Retire el disco de leva (6) de tal modo que se deslice


en la superficie de deslizamiento del conjunto de pis-
tón (10).
• Evite cuidadosamente rayar las superficies de des-
lizamiento del disco de la leva (6) o el conjunto del
pistón (10).

KKZVLU-045 14

15. Retire el muelle receptor (8) del cilindro (9).

KKZVLU-046 15

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 53
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Motor de reducción de la oscilación - Montar


• Controle las rayas eventuales en cada pieza debidas
a la operación de desmontaje o al uso. Si se descu-
bren arañazos, quítelos con una piedra al aceite o
papel de lija del grano necesario, limpie con aceite
de limpieza puro y, luego, seque con un soplador.
• Controle las rayas eventuales en cada pieza debidas
a la operación de desmontaje o al uso. Si se descu-
bren arañazos, quítelos con una piedra al aceite o
papel de lija del grano necesario, limpie con aceite
de limpieza puro y, luego, seque con un soplador.
• Limpiar a fondo todas las piezas con producto de
limpieza y seque con aire comprimido.
• Antes de montar las secciones de deslizamiento,
aplique aceite hidráulico limpio.
1. Aplique aceite hidráulico en la sección esférica (sec-
ción que toca el muelle receptor) (*1) del cilindro (9) e
instale el muelle receptor (8).

73OWC4-035 1

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 54
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

2. Instale los conjuntos de pistones (10) y la placa de


retorno (7) en el cilindro (9).
• Instalar los conjuntos pistón (10) en los mismos ori-
ficios que antes del desmontaje.
• Al instalarlos, aplicar aceite hidráulico en los orificios
de pistones del cilindro (9).

73OWC4-036 2

3. Aplique aceite hidráulico en la superficie de desliza-


miento de la zapata de los conjuntos de pistones (10)
e instale luego el disco de leva (6) en el cilindro (9).

73OWC4-037 3

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 55
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

4. Utilice la plantilla de ajuste a presión 2 (*1) para instalar


el anillo de rodadura interior del rodamiento de rodillos
cónicos (4) en el cilindro (9) con una prensa manual,
etc.
• Cuando realice el ajuste a presión, ponga un paño
suave (*3) debajo de la superficie del cilindro para
evitar arañazos.

73OWC4-038 4

5. Limpie la sección de instalación del anillo de roda-


dura interior (*4) del cilindro, desengrase y aplique una
fina capa de material de sellado ( LOCTITE® 515™,
LOCTITE® 518™ o un producto equivalente), y utilice
la plantilla de ajuste a presión 1 (*5) para instalar el
anillo de rodadura interior (2) limpio y desengrasado.
A continuación, instale el anillo de retención (1).
• No deje el material de sellado adherir en los rodillos
del rodamiento de rodillos cónicos (4).
• Limpie todo material de sellado presente entre el ani-
llo de rodadura interior (2) y el rodamiento de rodillos
cónicos (4).

73OWC4-039 5

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 56
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

6. Instalación de la junta de aceite


Luego, desengrase la circunferencia exterior (5) de la
junta de aceite.
Luego desengrase la circunferencia exterior de la junta
de aceite (2), aplique la junta líquida (ThreeBond Co.,
Ltd. 1211 de color blanco o equivalente) y utilice la
plantilla de ajuste a presión 2 (*6) para instalarla en su
alojamiento (5).
• Monte la junta de aceite en el sentido correcto.
A. Lado del rodamiento
B. Lado del árbol de salida del cilindro
73OWC4-055 6

73OWC4-040 7

7. Instalación del anillo de rodadura exterior del roda-


miento de rodillos cónicos
Instale el anillo de rodadura exterior del cojinete de
rodillos cónicos (4) en la carcasa (5).
• Instalar el anillo de rodadura exterior del rodamiento
de rodillos cónicos en el sentido correcto.
A. Lado de instalación del conjunto cilindro
B. Lado del árbol de salida del cilindro

73OWC4-056 8

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 57
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

73OWC4-041 9

8. Instalación del conjunto del cilindro


Aplique una fina capa de grasa en el reborde de la junta
de aceite (3) y luego use el orificio de elevación M10 del
cilindro (9) para instalar cuidadosamente el conjunto de
cilindro en el alojamiento (5).
• Al instalar el conjunto del cilindro, compruebe que
el muelle receptor (8) está por arriba de la placa de
retorno (7).
• Cuando el conjunto del cilindro esté instalado, el eje
ranurado del cilindro sobresaldrá por el extremo del
alojamiento (5). Coloque bloques de 40 - 50 mm
(1.575 - 1.969 in) (*9) debajo de la superficie del
alojamiento.
• Controle que la superficie del extremo del cilindro
(*7) esté a unos 20.5 mm (0.8071 in) por debajo de
la superficie del extremo del alojamiento (*8).
Si esta distancia es menor, significa que la placa de
la leva (6) no se ha ubicado completamente en el
espacio que enfrenta la sección del alojamiento (5).
Mueva cuidadosamente el alojamiento (5) de lado
para que el lado muy inclinado del alojamiento (5)
quede en el fondo y gire ligeramente el cilindro (9)
hacia arriba y hacia abajo para ubicar el disco de la
leva (6) en su lugar.

1E684731 10

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 58
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

9. Instalación de las placas de fricción y apoyo


Instale las placas de fricción (11) y las placas de apoyo
(12).
• Aplique aceite hidráulico en ambas caras de cada
placa.

51733140 11

10. Instalación de junta tórica


Instale la junta tórica (14) en el alojamiento (5).
Instale la junta tórica (15) en el pistón (13).
• Aplique grasa en la junta tórica.

71D4CBAB 12

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 59
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

11. Instalación del pistón de freno.


Aplique aceite hidráulico en la sección de desli-
zamiento de la circunferencia exterior del pistón e
instálelo en la carcasa (5).
• El pistón (13), debido al margen de ajuste de la junta
tórica, se mantendrá ajustado durante el montaje.
Por lo tanto, nivele el pistón entero y use la plantilla
de instalación 3 (*10) para empujar el pistón hacia
abajo con la mano de una sola vez.
• Alinee el pistón (13) con el pasador paralelo (25) ya
instalado en la cubierta (24).

791D380B 13

12. Instalación del muelle


Instale los resortes (16) dentro del pistón de freno (13).
• Instale los resortes (16) dentro del pistón de freno
(13).

D259E539 14

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 60
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

13. Instalación de la placa de equilibrado


Instale los casquillos (19) con los muelles de disco (18)
y los anillos de Teflón (17) fijados en los orificios de los
casquillos en la tapa (24). Instale la placa de balanceo
(27) con los pistones (23) instalados en la tapa (24).
• Asegúrese de instalarla en el sentido correcto res-
petando las marcas hechas en la placa de balanceo
(27) y en la tapa (24)antes el desmontaje.
A. Ranura V
B. Ranura circular
C. Lado de los orificios A y B
73OWC4-057 15
D. Lado de descarga
• Aplique grasa en cantidad suficiente en los pistones
(23) y el pasador paralelo (24) de la tapa (26) (para
parar la rotación de la placa de equilibrado), y fíjelos
en el lado de la tapa de la placa de balanceo.

73OWC4-048 16

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 61
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

14. Instalación del anillo de rodadura interior


Ajuste a presión el anillo de rodadura interior del coji-
nete de agujas (28) en la tapa (24) e instale el anillo de
retención (29).

73OWC4-049 17

15. Instalación de junta tórica


Instale la junta tórica (15) en la tapa (24).
• Aplique grasa en la junta tórica.

73OWC4-050 18

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 62
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

16. Aplique junta líquida


Limpie las superficies coincidentes entre el alojamiento
(5) y la cubierta (24) y aplique junta líquida (ThreeBond
#1211 blanco o equivalente) tal como se muestra en el
diagrama luego de desengrar.
A. Zona de aplicación de junta líquida

3226554D 19

17. Instalación de la tapa


Limpie y desengrase las superficies de contacto de la
tapa (24) y la carcasa (5) y levante la tapa (24) con
la mano para instalarla cuidadosamente en la carcasa
(5).
• Alinee la carcasa (5) y la tapa (24) según la marca
de referencia aplicada antes del desmontaje.
• En este momento, existe un espacio de aproxima-
damente 4.5 mm (0.1772 in) entre el alojamiento y
la cubierta.
• Asegúrese de que el pasador paralelo (25) ajustado
a presión en la tapa (24) está insertado correcta-
mente en el orificio del pistón de freno (13).

73OWC4-051 20

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 63
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

18. Apriete de los pernos


(Ajuste entre la tapa (24) y el alojamiento (5)) Use una
llave Allen de [ 12 mm] para apretar los pernos Allen
(22) (32) al par de apriete de 157 N·m (115.80 lb ft).
• En esta punto apriete uniformemente cada uno de
los 8 pernos Allen (22) y (32) poco a poco para co-
locar la carcasa (5) y la tapa (24) en posición recta.

73OWC4-052 21

19. Instalación del conjunto válvula de seguridad.


Use una llave de [ 46 mm] para instalar los conjun-
tos de alivio (31) en la cubierta (24) con un apriete de
137 N·m (101.05 lb ft).
Instale el retén (39) y el resorte (36) en la cubierta (24) y
use la llave Allen [ 14 mm] para instalar la tapa (35) en
la cubierta (24) con un apriete de 137 N·m (101.05 lb
ft).
Use una llave Allen de [ 10 mm] para instalar el con-
junto de la válvula de desvío (42) en la cubierta (24)
con un apriete de 78 N·m (57.53 lb ft).
Use una llave de [27 mm (1.063)] para instalar la tapa
(454) en el alojamiento (5) con un apriete de 49 N·m
(36.14 lb ft) e inserte el conjunto del indicador de nivel
(43).
• Al volver a montar los conjuntos de válvula de alivio
(31), la tapa (35), el muelle (36) y la válvula de reten-
ción (39), asegúrese de instalar todo en su posición
original.

73OWC4-053 22

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 64
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

20. Confirmación de montaje.


Abra los puertos de entrada/salida, aplique 2.9 -
4.9 MPa (420.645 - 710.745 psi) de presión piloto en
el puerto de descarga del freno para comprobar si el
eje de salida gira con suavidad durante al menos 1
giro con un par de apriete de aproximadamente 30 -
40 N·m (22.13 - 29.50 lb ft).
En caso que no gire, existe un problema con el mon-
taje, por lo que se debe desmontar y ajustar nueva-
mente.
• Deje el orificio de drenaje abierto.
• Controle que la presión de ajuste del conjunto vál-
vula de seguridad es correcta una vez el motor hi-
dráulico instalado en la máquina.

73OWC4-054 23

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 65
Instalación hidráulica - Sistema de oscilación hidráulico

Sistema de oscilación hidráulico - Solución de problemas


Problema Causa posible Corrección
La presión no sube Ajuste incorrecto de la válvula de seguridad Restablezca correctamente la válvula de
del circuito seguridad
Problemas de funcionamiento con la vál- Desmonte e inspeccione
vula de seguridad 1. Repare o sustituya la sección agarro-
1. Émbolo agarrotado tada
2. Orificio del émbolo obstruido
2. Desmonte y limpie
Problema con el asiento del émbolo Compruebe la sección del asiento y susti-
tuya la pieza rayada.
La presión sube Sobrecarga Elimine la carga
Agarrotamiento de la pieza motriz Controlar y reparar el pistón/zapata, el ci-
lindro/portaválvulas, etc.
No se libera la presión al aplicar el freno Inspeccione y repare el circuito
Agarrotamiento del pistón con el freno Desmonte e inspeccione
Agarrotamiento del carrete de liberación Desmonte e inspeccione
del freno
Agarrotamiento de la placa de fricción Desmonte e inspeccione. Sustituya la
pieza agarrotada
La dirección de rotación La dirección de rotación del motor está in- Compruebe el sentido de rotación y efectúe
se invierte vertida correctamente el montaje
Líneas de entrada y salida invertidas Corrija la configuración de las líneas
La velocidad de rotación El flujo de aceite es insuficiente Compruebe el volumen de descarga de la
no alcanza el valor de bomba y el circuito hasta el motor.
ajuste
Temperatura elevada y fuga de aceite im- Enfríe la temperatura del aceite
portante
Desgaste o deterioro de cada sección de Sustitución
deslizamiento
Par de apriete del freno Desgaste de la placa de fricción Desmonte e inspeccione
insuficiente Sustituya las piezas desgastadas más allá
del límite
Se agarrota el pistón de freno Desmonte e inspeccione
Liberación imposible de la presión del freno Inspeccione y repare el circuito
Agarrotamiento del carrete de liberación Desmonte e inspeccione
del freno
Acanaladura de la placa de fricción deterio- Desmonte e inspeccione
rada Sustituya la pieza deteriorada
El patinaje es importante Problemas de funcionamiento con la vál- Desmonte e inspeccione
si un par de transmisión vula de descarga 1. Repare o sustituya la sección agarro-
externo actúa en el motor 1. Émbolo agarrotado
tada
hidráulico 2. Orificio del émbolo obstruido
2. Desmonte y limpie
Problema con el asiento del émbolo Compruebe la sección del asiento y susti-
tuya la pieza rayada.
Fuga de aceite en la junta Los residuos alojados en el reborde provo- Sustituya la junta de aceite
de aceite. can arañazos
Árbol rayado o desgastado Escalone la posición del reborde y del árbol
o sustituya
La presión dentro de la caja sube anormal- Repare los conductos de drenajes obstrui-
mente porque se ha levantado el labio de dos
la junta de aceite
Eje oxidado Desmonte y repare
Fuga de aceite en la Junta tórica no insertada Inserte y monte correctamente la junta tó-
superficie de contacto rica
Junta tórica rayada Sustitución
Superficie de junta rayada Desmonte y repare
Perno flojo o deteriorado. Apriete al par especificado o sustituya

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 66
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema de oscilación hidráulico - 352


Engranajes reductores de la oscilación - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Engranajes reductores de la oscilación - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Engranajes reductores de la oscilación - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Engranajes reductores de la oscilación - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Motor de reducción de la oscilación - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Motor de reducción de la oscilación - Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Motor de reducción de la oscilación - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Motor de reducción de la oscilación - Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Motor de reducción de la oscilación - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema de oscilación hidráulico - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema de oscilación hidráulico - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema de oscilación hidráulico - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Sistema de oscilación hidráulico - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sistema de oscilación hidráulico - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistema de oscilación hidráulico - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema de oscilación hidráulico - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Sistema de oscilación hidráulico - Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de oscilación hidráulico - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema de oscilación hidráulico - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sistema de oscilación hidráulico - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 67
48044252 16/09/2016
35.11 [35.352] / 68
Instalación hidráulica - 35

Sistema de desplazamiento hidráulico - 353

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema de desplazamiento hidráulico - 353

DATOS TÉCNICOS

Motor de desplazamiento
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Engranaje reductor de desplazamiento


Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Motor de desplazamiento
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

MANTENIMIENTO

Motor de desplazamiento
Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Descripción de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instrucción de servicio - Precauciones antes de desmontar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Inspección - Motor o engranaje reductor dañado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucción de servicio - Precauciones antes de montar el motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 2
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Herramientas especiales

10E2F480 1

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulgadas).

Có-
Número de pedido Nombre de la plantilla Comentarios
digo
1 Accesorio de soporte  
2 Pasador guía de cubierta trasera  
3 Plantilla de desmontaje del pistón de freno  
4 Plantilla de ajuste de espesor de calce Sin diagrama
5 Plantilla de inserción de la junta de aceite
6 Plantilla de inserción del cojinete trasero

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 3
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

1210CC6B 2

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulgadas).

Có-
Número de pedido Nombre de la plantilla Comentarios
digo
7 Plantilla de inserción del pistón de freno
Si los pernos de la cubierta trasera se
Plantilla de medición de zapatas y utilizan tal cual: D1: ranura 2-20, D2:
8
pistones 10 - Arandela plana lisa con acabado
redondeado de 18 mm

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 4
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

46966664 3

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulgadas).

Có-
Número de pedido Nombre de la plantilla Comentarios
digo
*1: Soldadura (8
9 Pedestal de montaje para el motor
ubicaciones)
Plantilla (desmontaje) desmontaje e
10
instalación del anillo de retención
Plantilla de montaje y desmontaje de
11
cojinetes de bolas

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 5
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

69DCF984 4

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulgadas).

Có-
Número de pedido Nombre de la plantilla Comentarios
digo
12 Plantilla de elevación del subconjunto de soporte A
13 Plantilla de elevación del subconjunto de soporte B

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 6
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

7EE6243B 5

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulgadas).


a. Ø 145 mm (5.7 in) c. 60 mm (2.4 in) e. Ø 16 mm (0.6 in)
b. Ø 12 mm (0.5 in) d. Ø 15.989 - 16.011 mm f. 30 mm (1.2 in)
(0.629 - 0.630 in)

Có-
Número de pedido Nombre de la plantilla Comentarios
digo
*1: Perno Allen (1)
Plantilla de elevación del subconjunto de
14 *2: M10 tuerca (1)
soporte C
*3: JIS B1354 tipo A equivalente (2)
Varilla de desmontaje y montaje para montaje
15 *4: biselado en C
del motor
16 Plantilla de ajuste a presión de cojinete angular

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 7
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

95810C68 6

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulgadas).

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 8
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Ø 379.0 - 379.1 mm (14.921 -


a. C 1 mm (0.039 in) l. P.C.D. Ø 362 mm (14.252 in) w.
14.925 in)
R 1.5 mm (0.059 in) Ø 378.7 - 378.8 mm (14.909 -
b. m. x. 21.9 - 22.1 mm (0.862 - 0.870 in)
R 0.8 mm (0.031 in) 14.913 in)
Ø 389.0 - 389.1 mm (15.315 -
c. R 0.5 mm (0.020 in) n. y. 11.9 - 12.1 mm (0.469 - 0.476 in)
15.319 in)
d. C 3 mm (0.118 in) o. Ø 348 mm (13.701 in) z. 30.0 - 30.2 mm (1.181 - 1.189 in)
e. 6.5 mm (0.256 in) p. Ø 336 mm (13.228 in) aa. 11.4 - 11.6 mm (0.449 - 0.457 in)
f. Ø 380 mm (14.961 in) q. Ø 346 mm (13.622 in) ab. R 1 - 3 mm (0.039 - 0.118 in)
Ø 394.5 - 394.6 mm (15.531 Ø 386.7 - 386.8 mm (15.224 -
g. r. ac. 12.4 - 12.6 mm (0.488 - 0.496 in)
- 15.535 in) 15.228 in)
Ø 387.5 - 387.6 mm (15.256
h. s. Ø 402 mm (15.827 in) ad. 3 mm (0.118 in)
- 15.260 in)
Ø 393.1 - 393.3 mm (15.476 -
i. Ø 418 mm (16.457 in) t. ae. 8.9 - 9.1 mm (0.350 - 0.358 in)
15.484 in)
Ø 369.5 - 369.8 mm (14.547
j. u. Ø 381 mm (15.000 in)
- 14.559 in)
k. Ø 350 mm (13.780 in) v. Ø 396 mm (15.591 in)

Có-
Número de pedido Nombre de la plantilla Comentarios
digo
*1: 4 - M6 X 1.0 serie
Plantilla 1 de ajuste a presión de juntas
17 *2: 4 - 7 mm serie
flotantes
*3: 4 - 11 mm serie
*1: 4 - M6 X 1.0 serie
Plantilla 2 de ajuste a presión de juntas
18 *2: 4 - 7 mm serie
flotantes
*3: 4 - 11 mm serie

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 9
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

C1C903AE 7

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulgadas).

Có-
Número de pedido Nombre de la plantilla Comentarios
digo
19 Plantilla 3 de ajuste a presión de juntas flotantes
20 Plantilla de ajuste a presión de junta de aceite
21 Plantilla de ajuste a presión de cojinete
22 Perno Allen M12 X 1.75 x L45

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 10
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Par de apriete


Motor de desplazamiento

Código Nombre de la pieza Medidas Par de apriete


28 Tapón M42 441 - 461 N·m (325.26 - 340.02 lb ft)
34 Tapón de válvula piloto G3/8 49.0 - 58.8 N·m (36.14 - 43.37 lb ft)
37 Tapón G1/4 29.4 N·m (21.684 lb ft)
41 Tapón G1/8 14.7 N·m (10.842 lb ft)
55 Perno Allen M18 291.6 - 356.4 N·m (215.07 - 262.87 lb ft)
56 Válvula de seguridad de sobrecarga M27 98.1 - 118 N·m (72.35 - 87.03 lb ft)
59 Tapón G1/2 98.1 N·m (72.355 lb ft)
Engranaje de reducción

Código Nombre de la pieza Medidas Par de apriete


416.9 - 505.1 N·m (307.490 - 372.543 lb
4 Perno Allen M20 x 120
ft)(recubrimiento de LOCTITE® 242®)
48.0 - 59.8 N·m (35.403 - 44.106 lb ft) (capa de
6 Perno Allen M10 x 25
LOCTITE® 242®)
88.3 - 107.9 N·m (65.127 - 79.583 lb ft) (capa de
28 Perno Allen M12 x 30
LOCTITE® 242®)
29 Tapón G3/4 132.3 - 161.7 N·m (97.579 - 119.264 lb ft)

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 11
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Engranaje reductor de desplazamiento - Vista de sección


Esquema estructural

SMIL15CEXZZ44GB 1

Código Nombre de la pieza Código Nombre de la pieza


1 Alojamiento 16 Pasador cilíndrico 10 x 63
2 Cojinete 280BA40GS 17 Espaciador
3 Corona dentada 18 Piñón planetario 2
4 Perno Allen M20 x 120 19 Soporte 1
5 Cubierta de la junta 20 Planetario 1
6 Perno Allen M10 x 25 21 Arandela de empuje 1
7 Junta flotante 368 22 Cojinete de agujas FBNP-406040
8 Suplemento 23 Pasador de soporte 1
9 Arandela de bloqueo 24 Pasador cilíndrico 6 x 36
10 Anillo de soporte 25 Piñón planetario 1
11 Soporte 2 26 Placa de empuje

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 12
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Código Nombre de la pieza Código Nombre de la pieza


12 Planetario 2 27 Cubierta
Anillo de retención C 120 para
13 28 Perno Allen M12 x 30
orificio
14 Cojinete 22213EAE4 29 Tapón G (PF) 3/4
15 Pasador de soporte 2 30 Junta tórica 1B P24

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 13
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Descripción general

KJQPTT-002 1

Orificio Nombre del orificio Tamaño del orificio


D1, D2 Orificio de vaciado G1/2
P Orificio piloto G1/4
MA, MB Orificio de detección de presión G1/4
VA, VB Orificio principal G1/4

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 14
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Vista de sección


Esquema estructural

5FDA2934 1

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 15
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Código Nombre de la pieza Código Nombre de la pieza


1 Caja 31 Pasador
2 Tapón NPT1/16 32 Soporte de resorte
3 Retén de aceite 33 Muelle
4 Anillo de retención Círculo R 34 Tapón de válvula piloto G3/8
IRTW68
5 Pistón de inclinación 35 Junta tórica 1B P14
6 Junta de pistón de inclinación 36 Junta
7 Bola de acero 37 Tapón G1/4
8 Eje 38 Junta tórica 1B P11
9 Cojinete HR32209J 39 Orificio (válvula del freno)
10 Articulación 40 Muelle del orificio (válvula del freno)
11 Placa de zapata 41 Tapón G1/8
12 Bloque del cilindro 42 Junta tórica 1B P8
13 Resorte de cilindro 43 Válvula de retención
14 Soporte de resorte 44 Resorte válvula de retención
15 Junta esférica 45 Orificio M6 (D0.6)
16 Retén de zapata 46 Junta tórica 1B P12.5
17 Montaje de los pistones 47 Orificio M6 (D0.8)
18 Placa del separador 48 Junta tórica 1B P15
19 Placa de fricción 49 Junta tórica 215.57 x 2.62
20 Pistón del freno 50 Cojinete HR32207C
21 Anilla D (diámetro pequeño) 51 Suplemento
22 Anilla D (diámetro grande) 52 Pasador paralelo
23 Cubierta trasera 53 Placa de válvulas
24 Tapón NPT 1/16 (mec) 54 Muelle de freno
25 Conjunto carrete 55 Perno Allen M18 x 50
26 Soporte de resorte 56 Válvula de sobrecarga
27 Muelle 57 Acoplamiento
28 Tapón M42 58 Anillo de retención C 40 para orificio
29 Junta tórica 1B G40 59 Tapón G1/2
30 Bobina piloto 60 Junta tórica 1B P18

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 16
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Drenaje de líquidos


Preparativos
Condición de medición

Régimen del motor 2000 RPM


Modo Modo SP
Temperatura del aceite Aproximadamente 50 °C (122 °F)

NOTA: Sea cuidadoso.


El volumen de drenaje varía, en gran medida, con la temperatura del aceite.

Medición del volumen de drenaje del motor de desplazamiento


1. Baje la cuchara (2) al suelo para elevar la oruga de
zapata (1) tal y como está ilustrado en el esquema de
la derecha.

LPIL12CX01659AB 1

2. Retire los pernos (2) y luego retire la tapa (1).


3. Coloque siempre por debajo un trapo (2) antes de reti-
rar la manguera de drenaje (1).

LPIL12CX01660AB 2

4. Use una llave para retirar la manguera de drenaje (5).


(Instale siempre un tapón en la manguera de drenaje
extraída (5).)

LPIL12CX01661AB 3

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 17
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

5. Instale la manguera de extensión para medir (1) por


el lado del motor de donde se retiró la manguera de
drenaje.

LPIL12CX01662AB 4

6. Prepare un recipiente para el aceite residual (1) y un


depósito de medición (2) e instálelos tal y como se
muestra en el diagrama de la derecha.

SMIL14CEX2126AB 5

7. Enganche el tope (1) entre la sección del piñón y el


bastidor y bloquee el motor de desplazamiento.

SMIL14CEX2185BB 6

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 18
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

8. En modo SP a velocidad media, inicie la operación de


desplazamiento y coloque la manguera de extensión
en el recipiente de medición (1) al mismo tiempo que
arranca el motor. (Al arranque, efectúe la medición con
un cronómetro (3)).
9. Tras 30 s, mueva la manguera de extensión al reci-
piente para aceite residual (1).
10. Mida el volumen de aceite en el depósito de medición
(2) como volumen de drenaje durante 30 s.
NOTA: Mida por lo menos 3 veces cada vez para izquierda,
derecha, adelante y atrás.
(a). 30 s

UZK9ZV-015 7

Marcha adelante Marcha atrás


primera velocidad segunda velocidad primera velocidad segunda velocidad
Derecha
Izquierda

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 19
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Preparación


ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
El líquido presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
La grasa del cilindro tiene alta presión. No afloje nunca el adaptador del racor de engrase completa-
mente para agilizar el caudal de grasa.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0261A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

Elementos necesarios:
• Llaves de vasos [ 19 mm, 36 mm]
• Llaves [ 19 mm, 27 mm, 41 mm]
• Martillo (para retirar el pasador principal)
• Plantilla de golpeo (para retirar el pasador principal)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
apropiada)
• Cables (con la carga de ruptura requerida)
• LOCTITE® 262™
• Tablas de madera, etc.
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 20
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Extracción


1. Baje la cuchara (1) al suelo para elevar la zapata (2) por
el lado que se va a desmontar, tal y como está ilustrado
en el diagrama de la derecha.

SMIL14CEX3265AB 1

2. Haga girar lentamente la zapata para que la sección


unión de la zapata (1) quede alineada, tal y como está
ilustrado en el diagrama de la derecha.
3. Coloque tablas de madera (2) bajo la zapata y ponga
la cuchara en su posición original.
4. Efectúe una purga del aire del conducto hidráulico.
Para conocer más detalles, consulte "Hydraulic sys-
tems - Bleed Instalación hidráulica - Purga (35.000)

5S6QHG-036 2

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 21
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

5. Use una llave de tubo [ 19 mm] para girar la válvula de


retención del cilindro de engrase (1) y afloje la tensión
de la zapata.
• Va a salir grasa (prever trapos). Si se afloja dema-
siado la válvula de retención, puede proyectarse.
Atención a no trabajar frente a la válvula de reten-
ción.

5S6QHG-037 3

6. Saque el pasador en S (1) de la parte trasera de la


sección de unión.

5S6QHG-038 4

7. Coloque una plantilla de golpeo (2) contra el pasador


principal (1) y golpee con un martillo (3) para extraer el
pasador principal.

5S6QHG-039 5

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 22
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

8. Abra la zapata (1) en la parte trasera.

5S6QHG-040 6

9. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 4 pernos (1)


y, a continuación, retire la tapa (2).

5S6QHG-041 7

10. Use llaves de [ 27 mm para la manguera de drenaje,


de 41 mm para la manguera de alta presión] para des-
montar la manguera de drenaje (1) y las 2 mangueras
de alta presión (2).
• Tape las mangueras de purga y alta presión des-
montadas.

5S6QHG-042 8

11. Use una llave de [ 19 mm] para retirar la manguera


del piloto (1) y una llave de [ 27 mm] para retirar el
codo (2).

5S6QHG-043 9

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 23
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

12. Ajuste el cable metálico (1) al motor de desplaza-


miento (2) como se indica en el esquema.
Ajuste el cable metálico de modo que se sitúe en el
centro de la masa y use la grúa para tensarlo ligera-
mente.

5S6QHG-044 10

13. Use una llave de tubo de [ 36 mm] para quitar los 27


pernos (1).

5S6QHG-045 11

14. Extraiga el motor de desplazamiento (1).

5S6QHG-046 12

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 24
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Instalar


1. Fije el motor de desplazamiento (1) al bastidor inferior
tal como se muestra en la figura.
• Atención a los ángulos de instalación.

SMIL14CEX3277AB 1

2. Aplique LOCTITE® 262™ en las secciones roscadas


de los pernos de instalación (1) y apriételos temporal-
mente.
Apriete alternativamente arriba y abajo al par
especificado para ejercer una fuerza de apriete
uniforme en las esquinas opuestas, tal como se
muestra en el diagrama siguiente.
Par de apriete de los pernos de instalación: 900 -
1051 N·m (663.81 - 775.18 lb ft)

Q1N8D5-015 2

5S6QHG-045 3

3. Use una llave de [ 27 mm] para instalar el codo (2) y


use una llave de [ 19 mm] para conectar la manguera
piloto (1).

5S6QHG-043 4

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 25
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

4. Use llaves de [ 27 mm para la manguera de drenaje,


de 41 mm para la manguera de alta presión] para co-
nectar la manguera de drenaje y las mangueras de alta
presión (2).

5S6QHG-042 5

5. Use una llave de [ 19 mm] para instalar la tapa (2) con


4 pernos (1).
Par de apriete de los pernos de instalación: 63.7 -
73.5 N·m (46.983 - 54.211 lb ft)

5S6QHG-041 6

6. Envuelva la zapata (1).

SMIL14CEX3281AB 7

7. Inserte el pasador principal (1).


Inserte el pasador S (2) y dóblelo para que no se salga.

Q1N8D5-031 8

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 26
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

8. Apriete la válvula de retención (1).


Mientras controla la tensión de la zapata de oruga, in-
yecte grasa en el cilindro de grasa.

Q1N8D5-032 9

9. Para ajustar la tensión de la zapata de oruga, eleve el


bastidor inferior tal y como se ilustra en el esquema.
Coloque una tabla de madera (1) o similar bajo el bas-
tidor inferior para evitar que caiga.

CF48B8A3 10

10. Ajuste la tensión de modo que la distancia indicada


con A entre el fondo del bastidor (1) del área central
del bastidor inferior y la pieza colgante más baja de la
parte superior de la placa de la zapata (2) sea como
sigue.
• Zapata de acero: 350 - 370 mm (13.780 -
14.567 in).
Para terrenos sólidos, una tensión ligeramente ma-
yor que el valor anterior (con menor deflexión) es
lo mejor.
Por otro lado, si el terreno es débil o tiene arena,
gravilla o adoquinado, una ligera menor tensión con
respecto al valor anterior (con más deflexión) es lo
11
mejor. 2VV687-005

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 27
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Descripción de herramientas


Use las herramientas indicadas a continuación para
montar y desmonte el motor.

Herramientas estándar
Las herramientas estándares necesarias para el mon-
taje y desmontaje de este motor se indican en las ta-
blas.
Herramientas estándar para el montaje y el desmontaje

Nombre de la herramienta Especificaciones


Ancho de perno de 5 mm (0.197 in) 6 mm (0.236 in),
Llave Allen 8 mm (0.315 in), 10 mm (0.394 in), 14 mm (0.551 in),
17 mm (0.669 in).
Para orificios de Ø 32 - 58 mm (1.260 - 2.283 in), 60 -
Alicates para anillos de resorte
80 mm (2.362 - 3.150 in).
Martillo de plástico 1 bar.
Atornillador plano (tamaño medio) 2
Para 98.1 N·m (72.355 lb ft) para 324 N·m (238.970 lb
Llave de apriete
ft) para 441 N·m (325.265 lb ft).
Diámetro máximo de 75 mm (2.953 in) y ancho máximo
Extractor de engranajes (cojinetes) de 45 mm (1.772 in) (por ej.: GP75 hecho por Asahi
Tools) del elemento retirado.

Plataforma de recepción

2B2479B8 1
Para introducir pasadores de resorte (16, 24) D 5.5 mm
Pasador
(0.217 in) x 60, D 9.5 mm (0.374 in) x 75
Cáncamo M10, M20, M24 (3 pernos cada uno)
Para insertar cojinetes angulares e instalar arandelas de
Máquina prensadora
bloqueo (capacidad de prensado de 3 toneladas)
Cinta de sellado, aceite de limpieza (queroseno blanco),
grasa, aceite hidráulico, aire comprimido, solvente,
Otros
aceite de transmisión, LOCTITE® 242®, LOCTITE® 515™
y trapos, etc.

a 200 mm (7.874 in) c D 415 mm (16.339 in)


b D 530 mm (20.866 in) mín. d Espesor de la placa 16 mm (0.630 in) mín.

Materiales secundarios
Los materiales secundarios necesarios para el montaje
y desmontaje de este motor se indican en las tablas.

Nombre de los materiales Número estándar Nombre


Nº Tipo y dimensiones
secundarios del fabricante
1 Cinta de sellado
242
2 Adhesivo LOCTITE®
515
3 Aceite para engranajes GL-4#90 equivalente
4 Aceite hidráulico ISO VG-46 o equivalente
5 Engrasar Serie de litio
6 Queroseno Aceite equivalente No.2
7 Junta líquida ThreeBond 1211

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 28
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Nombre de los materiales Número estándar Nombre


Nº Tipo y dimensiones
secundarios del fabricante
Para reparar la superficie de
8 Placa de lapeado
deslizamiento
Para reparar la superficie de
9 Agente de lapeado #1000
deslizamiento
10 Placa de cobre
11 Escobillas de tubo Para la limpieza
12 Escobilla bambú Para la limpieza
13 Depósito del aceite Receptor de aceite
14 Contenedor de plástico Para grasa de llenado
15 Trapo

Herramienta especial (plantilla)


Las herramientas especiales necesarias para el mon-
taje y desmontaje de este motor se indican a continua-
ción.
Plantilla de inserción del pistón de freno

36CF9038 2

Fijaciones del soporte (2)

SMIL15CEXZZ39FA 3

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 29
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Plantillas de desmontaje del pistón de freno (2)

7C23F2D1 4

Plantilla de inserción de la junta de aceite

A43FCFFC 5

Pasador guía de cubierta trasera (2)

SMIL15CEXZZ40EA 6

Plantilla de inserción del cojinete trasero

DE1CFB29 7

a Ranura 2-20
b Perno Allen M6 X 100
c 10 - Arandela plana lisa con acabado redondeado 18 mm (0.71 in)
d 10 mm (0.39 in) mín.
e Si los pernos de la tapa trasera se usan tal cual

Dispositivo de medición
Los dispositivos de medición necesarios para el mon-
taje de este motor se indican en la siguiente tabla.

Dispositivo de medición
Nº Nombre de la herramienta Número estándar Nombre del fabricante Tipo y dimensiones
1 Galga de cuadrante JIS B7503
2 Micrómetro JIS B7502

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 30
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Nº Nombre de la herramienta Número estándar Nombre del fabricante Tipo y dimensiones


0 - 250 mm (0.00 -
3 Pinza
9.843 in)
0 - 25 mm (0.00 -
4 Micrómetro de profundidad
0.984 in)

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 31
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Instrucción de servicio - Precauciones


antes de desmontar el motor
Empiece el desmontaje del motor únicamente tras ha-
ber leído atentamente las siguientes precauciones:
1. Al efectuar el desmontaje, llevar siempre dispositivos
protectores como un casco, gafas y calzado de segu-
ridad.
2. Utilice las herramientas especificadas para el desmon-
taje.
3. Desconecte todos los conductos del motor y retire el
motor de la máquina únicamente tras haberse cercio-
rado de que la máquina está en una superficie plana
y que ninguna fuerza externa actúa sobre piezas gira-
torias para evitar el funcionamiento incontrolable de la
máquina al retirar el motor.
4. Para impedir la entrada de cuerpos extraños en los SMIL15CEX3537AA 1
conductos y el motor al retirarlo de la máquina, lim-
piar suficientemente la suciedad adherida alrededor
del motor antes de desconectar los conductos del mo-
tor.
5. Al retirar los conductos del motor, puede proyectarse
aceite hidráulico desde el interior de los conductos. Por
consiguiente, libere la presión en el interior de los con-
ductos y coloque un cárter de aceite antes de retirar
los conductos.
Para evitar lesiones provocadas por la caída del motor
cuando se transporta con una grúa, eleve la máquina
con los cáncamos (a) colocados en las posiciones in-
dicadas en el siguiente diagrama.
6. El motor está lleno de aceite hidráulico.
Antes de desmontar el motor, instale un cárter y vacíe
el aceite hidráulico del motor.
7. Para evitar heridas durante el montaje, preparar una
plataforma de trabajo estable, a la altura de la cintura,
antes de trabajar.
8. El motor comprende piezas de gran precisión.
Por esta razón, los cuerpos extraños adheridos a las
piezas pueden provocar daños.
Se debe desmontar el motor en un espacio interno sin
polvo e impida la adhesión de lodo y suciedad en las
piezas.
9. El motor comprende piezas de gran precisión.
Por consiguiente, las abolladuras y las rayaduras en
las superficies de las piezas pueden provocar daños.
Actuar con mucho cuidado al manipular piezas durante
el desmontaje y no rayarlas ni abollarlas.
10. Para evitar heridas corporales y daños en piezas du-
rante el desmontaje, no forzar el desmontaje de las
piezas muy apretadas.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 32
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Desmontar


Desmontaje de las válvulas suministradas
Retire las válvulas suministradas antes de desmontar
las piezas del motor.
• Se recomienda retirar únicamente las válvulas ne-
cesarias para el desmontaje.
Sin embargo, no se puede desmontar el motor sin des-
montar antes la válvula de seguridad de sobrecarga
(56).

PRECAUCIÓN:
• Proceda al desmontaje después de que el motor
haya alcanzado la temperatura normal. En caso
contrario, pueden producirse quemaduras.
1. Extraiga el tapón M42 (28)y la junta tórica (29).
2. Retire el muelle (27), el cajón del muelle (26) y el con-
junto de corredera (25).
• Ponga marcas de referencia en el conjunto de co-
rredera (25) y la tapa trasera (23); al volver a mon-
tar las piezas, asegúrese de que el sentido de mon-
taje no se orienta hacia el sentido izquierdo-derecho
opuesto.
• Se aplica adhesivo en las secciones roscadas para
fijar el conjunto de corredera (25) e impedir el des-
montaje posterior.
3. Retire el tapón (41), la junta tórica (42), el muelle del
orificio (40) y el orificio (39).
4. Retire la válvula de seguridad de sobrecarga (56).
• Al retirar la válvula de seguridad de sobrecarga
(56), el asiento de válvula (57-3) se puede salir
fácilmente, por lo que hay que tener cuidado de
no dejarlo caer en la tapa trasera (23) y que no se
pierda.
5. Afloje el tapón de la válvula piloto (34) y retire la junta
tórica (35), el muelle (33), el cajón del muelle (32), la
corredera de la válvula piloto (30) y el pasador (31).
6. Desmonte el acoplamiento (57).

PRECAUCIÓN:
6SRK59-002 1
• Tenga mucho cuidado de no pillarse las manos entre
las piezas o dejar caer a los pies las piezas transpor-
tadas.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 33
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Desmontaje del motor


1. Instale los pasadores guía (a) en los 2 lugares vertical-
mente opuestos. (Objetivo: esto impide la caída de la
tapa trasera al retirarla y sirve de guía durante el mon-
taje.)
b. Fuente de suministro de aire (orificio lateral iz-
quierdo)
2. Retire la tapa trasera (23) y el muelle del freno (54)
asegurándose de que el bloque de cilindros (12) no se
sale con la tapa trasera (23).

PRECAUCIÓN:
• Tenga mucho cuidado de no pillarse las manos entre
las piezas o dejar caer a los pies las piezas transpor-
tadas.
• Tenga cuidado de no dejar caer la placa de la válvula
(53), el muelle del freno (54), la pista exterior del
cojinete trasero (50), el suplemento (51) o las juntas
tóricas (49), (46) y (48).
• Hay un suplemento (50) debajo de la pista exterior
del cojinete trasero (51).
Evite perderlo durante el desmontaje.
3. Retire la placa de válvula (53) y asegúrese de que el
bloque de cilindros (12) no se sale.
• Ponga marcas de referencia en la placa de válvula
(53) y la tapa trasera (23) y tenga cuidado de no
invertir las partes delantera y trasera cuando vuelva J2L4C2-008 2

a montarlas.
4. Inserte una placa de caucho entre la superficie de des-
lizamiento y el accesorio de soporte para no rayar la su-
perficie de deslizamiento del bloque de cilindros (13).

Desmontaje del cojinete trasero


1. Montar el extractor de engranaje (cojinete) en el anillo
de rodadura interior del cojinete trasero (50) para reti-
rarlo.

SMIL13CEX3414AA 3

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 34
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

2. Mientras sujeta el pistón de freno (20) con la mano,


inyecte aire comprimido desde el orificio de aceite de
liberación del freno (c) y retírelo.

PRECAUCIÓN:
• Tenga mucho cuidado, ya que la presión de aire
puede hacer que el pistón de freno (20) salga des-
pedido.
• Si utiliza una plantilla de desmontaje, instálela en los
orificios roscados M6 (2 lugares) en el extremo del
pistón de freno (20) y saque el pistón de freno (20).
Fig. 4 - Ampliación de la superficie de contacto de SMIL13CEX3415AB 4
la carcasa
Fig. 5 - Desmontaje del bloque de cilindros
3. Inserte una varilla que no raye el bloque de cilindros
(12) (como un papel enrollado en cilindro) en el orificio
del pistón (178) y ponga una marca de referencia en la
circunferencia exterior del bloque de cilindros (12).
4. Retire el grupo giratorio (bloque de cilindros (12), con-
junto del pistón (17), retén de la zapata (16), junta es-
férica (15), cajón del muelle (14) y muelle del cilindro
(13)).

PRECAUCIÓN:
• Tenga mucho cuidado de no pillarse las manos entre
las piezas o dejar caer a los pies las piezas transpor-
tadas.
5. Retire la placa de separación (18) y la placa de fricción
(19).
6. Al mismo tiempo, retire los 9 conjuntos de pistón (17),
el retén de la zapata (16) y la junta esférica (15) del
grupo giratorio.
7. Retire el cajón del muelle (14) y el muelle del cilindro
(13) del bloque de cilindros (12).
• Con el conjunto del pistón (17) y el retén de la za-
pata (16) ya retirados, alinee la marca de alineación
(e) y la marca de referencia (d) e introdúzcalo en el J2L4C2-009 5
bloque de cilindros (12).
El propósito es alojar los pistones en los mismos
alojamientos que tenían antes del desmontaje.
• Evite rayar las superficies deslizantes.
En caso de rayar la superficie deslizante, esa pieza
no puede ser reutilizada.
• El pistón y la zapata están calafateados y no pueden
desmontarse.
NOTA:
• En el procedimiento anterior se describe cómo des-
montar la unidad del motor. El desmontaje es el
mismo si viene con un engranaje reductor.
• El desmontaje de un motor con engranaje reductor
puede ser más fácil porque el eje no oscila tanto.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 35
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

8. Retire la placa de la zapata (11).


9. No retire el conjunto del pistón de inclinación [pistón
de inclinación (5) y sello del pistón de inclinación (6)].
Si es necesario retirar estas piezas, sujete el pistón
de inclinación (5) con la mano e inyecte aire desde el
orificio de la vía de inclinación (f) y saque las piezas.

PRECAUCIÓN:
• Tenga mucho cuidado, ya que la presión de aire
puede hacer que el pistón de inclinación (5) salga
despedido.
Fig. 6 - Ampliación de la superficie de contacto de SMIL13CEX3417AB 6
la carcasa
Fig. 7 - Desmontaje de la placa de zapata
10. El eje (8) se puede sacar.
11. Para sustituir el cojinete delantero (9), retire el anillo
de rodadura interior del eje (8) con el extractor de
cojinetes y sustitúyalo por uno nuevo.
• Cuando sustituya piezas relacionadas con el mar-
gen de apriete del cojinete, tales como los cojinetes
(9) y (50), el eje (8), la carcasa (1) y la cubierta tra-
sera (23), se debe ajustar el grosor del suplemento
(51).
Se necesita una plantilla distinta u otra herramienta
para determinar el grosor de la plantilla.
Póngase en contacto con nosotros para obtener más
información.
• No retire el pivote (10).
En caso de desmontar la pieza, ponga una marca
de referencia en la zona alineada con la placa de
zapata (11).
• No retire la junta de aceite (3).
Si retira la pieza, cámbiela siempre por otra nueva.
Si retira la junta de aceite, retire el anillo de retención
(4) y luego retire la junta de aceite (3).

SMIL13CEX7327BB 7

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 36
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Determinación del grosor de suplemento


1. Determinación del grosor de suplemento del cojinete
de rodillos cónicos (51).
• Esto se tiene que realizar al sustituir el alojamiento
del motor (1), la cubierta trasera (23), el eje (8) o los
cojinetes (9) y (50).
2. Mida la dimensión E en el ensamblado indicado en la
Fig. 8 anterior.
• Tenga cuidado de no dejar caer el eje (8).
3. Mida la dimensión F en el lado de la cubierta trasera.
• Utilice la media de las mediciones de los 4 puntos
de intersección ortogonal de la circunferencia.
4. Si el grosor del suplemento (51) utilizado es "S", el
espacio "Y" se calcula de la siguiente manera.
Y = F - (E + S)

J2L4C2-011 8

Desmontaje de la válvula de seguridad de sobrecarga


• La válvula de seguridad de sobrecarga (56) es una
pieza importante en términos de desempeño y se-
guridad.
Debido a que es extremadamente difícil reajustar
la presión en esta pieza, el conjunto de la válvula
de seguridad de sobrecarga debe reemplazarse en
caso de sufrir algún problema.

JQDDS5-003 9

Sección de ajuste del asiento de la válvula


• La válvula (567-3) se instala en el orificio interno del
casquillo (67-1) con ajuste con tolerancia y puede
salirse fácilmente. Por tanto, al desmontar la vál-
vula de seguridad de sobrecarga (56) de la tapa tra-
sera (23), tenga cuidado de no dejar caer o perder
el asiento de la válvula (56-3). Al instalar la válvula
de seguridad de sobrecarga (56) en la tapa trasera,
aplique grasa (g) en la sección de unión e instale la
válvula de manera que el asiento de la válvula (56-3)
no se salga.

SMIL13CEX3421AB 10

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 37
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Inspección


Directivas de mantenimiento de las piezas del reductor

Inspección antes de volver a montar

Grosor de la arandela de empuje


1. Compruebe si hay agarrotamiento, desgaste anormal
o desigual.
2. Compruebe si el desgaste supera el valor admisible.

Engranajes
1. Compruebe si hay marcas o agarrotamiento en las su-
perficies de los dientes.
2. Realice un control de color para detectar fisuras en la
base de los dientes.

Cojinete
Gire manualmente y compruebe si hay material atra-
pado o ruido anormal.

Junta flotante
Controle que no presente daños en las superficies des-
lizantes ni en las juntas tóricas
Realice un control de color para detectar fisuras en la
base de los dientes.

Mantenimiento de las piezas


Los valores de referencia que indican si una pieza se
puede o no se puede volver a utilizar se indican a con-
tinuación utilizando los valores medidos al desmontar
la pieza.
Sin embargo, se trata de una referencia general. Al de-
terminar si se debe sustituir una pieza, se da la priori-
dad al rendimiento antes del desmontaje, al motivo del
desmontaje y al tiempo de vida restante previsto de la
pieza en caso de daño o decoloración que afecte de
manera significativa el aspecto de la pieza.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 38
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Piezas con normas de mantenimiento especificadas

SMIL13CEX6313FB 1

Có-
Artículo Valor estándar Valor permitido Solución
digo
Superficie lisa sin Sustituya por un
A Desgaste del eje planetario agarrotamiento ni desgaste ← conjunto de 3
anormal piezas
Ausencia de marcas de Ø Sustituir (Sustituya
Superficie lisa sin
Estado de la superficie y 1.6 mm (0.06 in) o más o por un conjunto
B agarrotamiento ni desgaste
de la base de los dientes de fisuras en la base de los de 3 engranajes
anormal
dientes. planetarios.)
Cojinete angular (2) -
-0.080 mm (-0.003 in) o más
C Ranura de empuje del ← Ajuste del calce
0.02 mm (0.001 in) o menos
anillo de rodadura interior
Grosor de la arandela de 3.9 - 4.1 mm (0.1535 - Desgaste de 0.1 mm
D Sustitución
empuje 1 (21) 0.1614 in) (0.0039 in)
Espesor del separador 4.2 - 4.6 mm (0.1654 - Desgaste de 0.15 mm
E Sustitución
(17) 0.1811 in) (0.00591 in)
Placa de empuje (26), 4.34 - 4.66 mm (0.17087 - Desgaste de 0.15 mm
F Sustitución
grosor 0.18346 in) (0.00591 in)
G Aceite para engranajes 2000 horas de funcionamiento (cuentahoras) Sustitución

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 39
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Inspección - Motor o engranaje reductor


dañado
Precauciones generales
Considerar detenidamente el problema antes de inten-
tar resolverlo
Determine el tipo de anomalía antes de empezar a tra-
bajar y pregúntese si este tipo de problema se ha pro-
ducido antes.
Además, confirme de nuevo si el motor es la fuente del
problema.
Atención al polvo y a la suciedad
Constituyen generalmente la causa del desgaste.
Por tanto, tome las medidas necesarias para impedir
toda penetración de polvo o suciedad en las piezas du-
rante el desmontaje
Manipulación de piezas
Manipule cuidadosamente las piezas teniendo cuidado
con la sección de transmisión y de no rayar las seccio-
nes de deslizamiento.
Manipulación de sellos
No deteriore las superficies de asiento de las juntas
tóricas al efectuar el trabajo.
Además, se recomienda sustituir las juntas tóricas por
nuevas durante el desmontaje.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 40
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Nombres de las secciones

4FFD581D 1
Nombres de las secciones
a Orificio de llenado/de revisión de nivel del aceite lubricante del reductor
b Orificio de drenaje de aceite lubricante del reductor

*1 Cubierta del motor *6 Orificio de llenado G1/4


*2 Orificio ( VB) principal G1 *7 Orificio de detección de presión G1/4
*3 Orificio ( VA) principal G1 *8 Nivel de aceite
*4 Orificio ( D1) de drenaje G1/2 *9 Drenaje
*5 Orificio ( D2) de drenaje G1/2

1 Unidad del motor de desplazamiento


2 Sems B
3 Loctite
4 Piñón de accionamiento
5 Sems B

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 41
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Precauciones antes del montaje


• Compruebe que la cadena de transmisión esté ins-
talada en el sentido correcto. (Se debe instalar en el
motor desde el lado de biselado C4.5 marcado con
*.)
• Desengrase las secciones roscadas (2) (5), aplíque-
les LOCTITE® 262™ y apriételas al par especificado.
• Cuando se debe arrancar después del montaje, ase-
gúrese purgar aire a través del orificio de drenaje
G1/2.
• Al inspeccionar y completar el aceite de transmisión,
la superficie inferior del nivel del orificio de aceite (al-
tura media de la cubierta del reductor) es la superfi-
cie de referencia.
• Cuando se cambia el aceite de transmisión, retire el
tapón del lado del reductor, drene el aceite y com-
plete el nivel hasta la superficie de referencia en el
orificio de nivel de aceite.

Inspección
Antes de colocar el motor en la paleta hidráulica, rea-
lizar una inspección de los puntos siguientes. En caso
de problema, aplicar el procedimiento indicado.

Inspección del motor y solución de problemas antes de realizar la instalación


Resolución de los problemas
Instalación de un motor
Controles antes de la instalación
Instalación de un nuevo motor almacenado tras los controles de
mantenimiento
Comuníquese con la oficina de
servicios de nuestra compañía en
caso de haberse sufrido daños
¿Hay zonas deterioradas? Reemplace las piezas dañadas.
durante el envío.
Cambie las piezas que hayan sufrido
daño durante el envío
Contactar con el servicio técnico de
nuestra compañía en caso de pérdida
¿Hay piezas faltantes? de piezas durante el transporte. Compre las piezas perdidas.
Compre la piezas que se han perdido
durante el almacenamiento.
Si los pernos están flojos
inmediatamente luego de la
entrega del motor, comuníquese
con el servicio técnico de nuestra
compañía para solicitar instrucciones En este caso, desmonte de nuevo el
¿Están flojas las secciones de apriete
sobre el par de ajuste de los pernos. motor y cerciórese de que no está
de los pernos?
Si hay pernos flojos en un motor oxidado en su interior.
almacenado, comuníquese con el
servicio técnico de nuestra compañía
ya que existe la posibilidad que se
hayan formado óxido internamente
Si los puertos de los conductos están Si los puertos de los conductos están
sucios, aplique aire comprimido o sucios, aplique aire comprimido o
Orificios sucios aire a alta presión, o límpielos con aire a alta presión, o límpielos con
vapor de agua o agua a presión para vapor de agua o agua a presión para
eliminar la suciedad. eliminar la suciedad.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 42
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Resolución de los problemas


Instalación de un motor
Controles antes de la instalación
Instalación de un nuevo motor almacenado tras los controles de
mantenimiento
Durante el control después de la
entrega Cuando los tapones de
los orificios están sueltos, úselos
Si los puertos no disponen de
después de limpiar la suciedad que
tapones o están flojos, proceda al
se haya adherido a los orificios.
desmontaje para cerciorarse de que
Cuando los orificios no tengan
el motor no está sucio ni oxidado en
tapones, comuníquese con el servicio
¿Están todos los puertos donde su interior.
técnico de nuestra compañía ya
no hay oxidación cerrados
que posiblemente haya ingresado
herméticamente?
suciedad al motor
Al realizar una revisión después del
almacenamiento
Póngase en contacto con el servicio
técnico de nuestra compañía ya que
es posible que el motor esté oxidado
en su interior
Póngase en contacto con el servicio En caso de una ligera oxidación,
¿Están oxidadas las secciones de
técnico de nuestra compañía elimínela antes de utilizar el motor.
los orificios o de instalación en la
después de comprobar la presencia En caso que la oxidación sea grave,
máquina matriz?
de óxido. cambie las piezas
En caso de fuga de aceite, es
probable que haya un problema
Póngase en contacto con el servicio de hermeticidad y que se haya
Fuga de aceite desde los orificios y
técnico de nuestra compañía si formado oxidación dentro del motor.
las superficies de conexión
detecta una fuga de aceite. Desmonte de nuevo la unidad para
cerciorarse de que el motor no está
oxidado.

Comprobación del funcionamiento


Antes de utilizar el nuevo motor tras instalarlo o con-
trolarlo posteriormente en la unidad principal de la má-
quina y antes de completar las operaciones de los con-
ductos, comprobar el funcionamiento según el procedi-
miento indicado a continuación.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 43
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

1. Revisar antes de la prueba de conducción


Llene la carcasa del motor del pistón con aceite hidráu-
lico Antes de realizar la prueba de conducción, llene
la carcasa del motor del pistón con unos 500 cm³ de
aceite hidráulico desde el orificio de drenaje del mo-
tor del pistón para evitar problemas durante el arran-
que del accionamiento en las secciones deslizantes del
motor del pistón.
Cuando use una bomba manual o una bomba eléc-
trica pequeña para llenar aceite, configura la presión
interna de la carcasa del motor del pistón en 0.3 MPa
(43.515 psi) o menos.
Control de lubricante del reductor
Use el drenaje de aceite para llenar y controlar el nivel
de aceite del reductor tal como se muestra en el Dia-
grama 2 para revisar que la carcasa del reductor con-
tenga la cantidad indicada de aceite lubricante.
Cómo revisar la cantidad de aceite lubricante en el re-
ductor cuando el motor es nuevo Retire el tapón del
orificio de control de aceite lubricante y controle que
salga aceite lubricante. Si sale lubricante, coloque nue-
vamente el tapón en su lugar y apriételo al par especi-
ficado.
Si no sale lubricante aún cuando se abre el orificio de
control de aceite, abra el orificio de llenado de aceite y
complete el nivel hasta que salga aceite lubricante por
el orificio de control de aceite.
Luego de completar el nivel, coloque nuevamente los
tapones en su lugar y apriételos al par especificado.

PRECAUCIÓN:
Cuando se envían los motores de la planta, están
llenos de aceite de engranaje Mitsubishi Diamond
Hypoid Gear Oil 90 con el volumen estipulado [
3.5 L (0.925 US gal)].

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 44
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

9A39F779 2
Los puertos de llenado, drenaje y verificación de aceite de lubricación de los engranajes de reducción
al volumen estipulado

Afloje el tapón del orificio de llenado / control de aceite


a Purgue el aire c
dos vueltas para dejar escapar el aire dentro del reductor.
Drene el aceite lubricante mientras afloja lentamente el
b Drene el aceite lubricante. d
tapón del orificio de drenaje de aceite.

*1. Orificio de llenado/de revisión de nivel del aceite lubricante del reductor
*2. Nivel del aceite de lubricación
*3. Arriba
*4 Abajo
*5 Orificio de drenaje de aceite lubricante del reductor

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 45
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

2. Control del funcionamiento del motor


Haga funcionar la máquina lentamente y purgue el aire
dentro del circuito del motor y dentro de la línea de
acuerdo con el Manual del operador para la Unidad
principal de la máquina
Primero realice una revisión de funcionamiento repi-
tiendo "Girar en dirección C -> Detener -> Girar en di-
rección A -> Detener" un par de veces a baja velocidad.
En este momento, el aire residual dentro del circuito
puede generar ruidos extraños en válvulas, etc. Estos
ruidos extraños desaparecerán a medida que el aire
sea purgado mientras se repite la operación a baja ve-
locidad.
Si los ruidos extraños desaparecen después de un
rato, no hay problema con el motor y puede usarse tal
como está.
Si la operación se hace varias veces y no desaparecen
los ruidos extraños, hay una anomalía en el motor y se
lo debe reemplazar.
Controle la existencia de fugas del motor, tramos de
línea hacia los orificios y en cada línea y pieza del
equipo.
Si se confirman fugas, apriete nuevamente los pernos
y las juntas de las líneas al apriete correcto donde se
produzcan fugas.
Al finalizar el control, eleve la presión y realice una
operación de carga para luego revisar que no haya
ruidos ni vibraciones extrañas, etc., dentro del motor.
AVISO: Al apretar las líneas, etc., luego de confirmar fu-
gas de aceite, controle que se detenga la operación de los
dispositivos hidráulicos.
Controle que la presión operativa del motor sea baja mien-
tras busca fugas de aceite. Si la presión de funcionamiento
es elevada y hay fugas de aceite, existe un riesgo de pro-
yección.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 46
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Instrucción de servicio - Precauciones


antes de montar el motor
Empiece el montaje del motor únicamente tras haber
leído atentamente las precauciones que aparecen a
continuación.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 47
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

1. Al efectuar el montaje, llevar siempre dispositivos


protectores como un casco, gafas y calzado de
seguridad.
2. Use las herramientas especificadas para el mon-
taje.
3. Para evitar heridas durante el montaje, prepare de
antemano una plataforma de trabajo estable, a la
altura de la cintura.
4. El motor comprende piezas de gran precisión.
Por esta razón, los cuerpos extraños adheridos a
las piezas pueden provocar daños.
Se debe desmontar el motor en un espacio interno
sin polvo e debe evitarse que el lodo y la suciedad
se adhieran a las piezas.
5. El motor comprende piezas de gran precisión.
Por esta razón, los rayones en las superficies de
las piezas pueden provocar daños.
Tenga mucho cuidado al manejar piezas durante
el montaje y no cause rebabas ni rayones.
6. Repare todas las piezas deterioradas durante el
desmontaje y preparar con antelación las piezas
de repuesto.
7. Antes de efectuar el montaje, retire los fragmentos
metálicos y los cuerpos extraños de todas las pie-
zas cerciorándose de que no hay rebabas ni abo-
lladuras en las piezas.
Si hay rebabas o abolladuras, utilice una piedra de
afilar para eliminarlos.
8. Al realizar el montaje, aplique aceite hidráulico lim-
pio en cada sección deslizante y giratoria antes de
montarlas.
9. Desengrase minuciosamente las zonas en las cua-
les se utilicen LOCTITE® y juntas líquidas, y limpie
el aceite y el agua antes del montaje.
10. Sustituya todas las juntas como, por ejemplo, jun-
tas tóricas y los anillos de seguridad por piezas
nuevas.
11. Tenga cuidado de no dañar las juntas tóricas ni los
anillos de seguridad durante el montaje.
Al montar las juntas tóricas y los anillos de seguri-
dad, aplique una pequeña cantidad de grasa para
el montaje.
12. Se recomienda utilizar vaselina o grasa para impe-
dir la caída de piezas durante el montaje.
13. Apriete los pernos y otras secciones de sujeción al
par de apriete especificado en
. Se debe controlar el par de apriete con una llave
dinamométrica.
14. Luego de finalizar el montaje, tape todos los orifi-
cios conectados al motor para impedir la entrada
de polvo.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 48
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Directivas de mantenimiento de las piezas del motor


Los valores de referencia que indican si una pieza se
puede o no se puede volver a utilizar se indican utili-
zando los valores medidos al desmontar la pieza.
Sin embargo, se trata de una referencia general. Al de-
terminar si se debe sustituir una pieza, se da la priori-
dad al rendimiento antes del desmontaje, al motivo del
desmontaje y al tiempo de vida restante previsto de la
pieza en caso de daño o decoloración que afecte de
manera significativa el aspecto de la pieza.

Elementos a medir y métodos de medición


1. Superficies de deslizamiento: bloque de cilindros,
placa de válvulas y placa de zapata
Criterios de valoración y solución
• Use un rugosímetro de superficie para medir la ru-
gosidad de las superficies de deslizamiento de estas
piezas.

Nombre de la pieza y tipo de Valor estándar Valor permitido Acción


control
Rugosidad
• Bloque del cilindro
0,4 Zμ o menos 3,0 Zμ o menos Sustituya o repare.
• Placa de válvula
• Placa de zapata

• (Realice un lapeado general para rectificar la rugo-


sidad de la superficie del bloque de cilindros y de la
placa de válvula. (Material de lapeado Nº 1200))
• Use un durómetro para medir la dureza de la super-
ficie de deslizamiento de la placa de zapata.

Nombre de la pieza y tipo de Valor estándar Valor permitido Acción


control
Placa de zapata
• Dureza de la superficie de HS78 o más HS74 Sustitución
deslizamiento

2. Holgura del pistón y del bloque de cilindros


Criterios de valoración y solución
• Use un micrómetro para medir el diámetro exterior
del pistón y el diámetro interior del cilindro en 3 lu-
gares como mínimo en sentido axial.
Valor máximo del diámetro externo (pistón) = d má-
ximo
Valor mínimo del diámetro exterior (pistón) = d mí-
nimo
Valor mínimo del diámetro interno (diámetro interno
del cilindro) = D mínimo
Valor máximo del diámetro interno (diámetro interno
del cilindro) = D máximo

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 49
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

LPIL12CX03404EB 1

Nombre de la pieza y tipo de Valor estándar Valor límite tolerado Solución


control
Diámetro exterior del pistón (d
0.01 mm (0.0004 in) 0.05 mm (0.0020 in)
máximo - d mínimo)
Diámetro interior del cilindro (D Sustituya el pistón o el
0.01 mm (0.0004 in) 0.022 mm (0.0009 in)
máximo - D mínimo) bloque de cilindros
0.037 - 0.047 mm
Holgura D - d 0.065 mm (0.0026 in)
(0.0015 - 0.0019 in)

• (Se deben sustituir 9 pistones a la vez.)


3. Holgura del pistón y de la zapata
Criterios de valoración y solución
• Use una plantilla de medición para presionar la za-
pata en la placa de superficie, saque los pistones
hacia arriba y mida la holgura δ del pistón y de la
zapata.
(Consulte "Holgura de la sección de calafateo" y
"Medición de la holgura".)

Nombre de la pieza y tipo de Valor estándar Valor límite tolerado Solución


control
0 - 0.1 mm (0.000 -
Holgura del pistón y de la zapata 0.3 mm (0.01 in) Sustituya el pistón
0.004 in)

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 50
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

SMIL13CEX6312FB 2

WLIWZI-006 3

Holgura de la sección de calafateo Medición de la holgura


Plantilla de medición

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 51
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

*1. Galga de cuadrante *4. Zapata


*2. Pistón *5. Placa de superficie
*3. Plantilla *6. Imán

4. Fuerza del freno de estacionamiento


Criterios de valoración y solución
• Después de volver a montar, apriete el extremo del
eje de salida con una llave dinamométrica y mida el
par de apriete al empezar la rotación.

Nombre de la pieza y tipo de Valor estándar Valor límite tolerado Solución


control
• Placa del separador

Par del freno de estacionamiento 1171 N·m (864 lb ft) 1055 N·m (778 lb ft) • Placa de fricción
• Sustituir todos los
muelles

Pautas para sustituir las placas de fricción y las placas


de apoyo
Para medir el par del freno, el motor debe sepa-
rarse por completo.
Es muy difícil separar el motor retirándolo de la má-
quina matriz o desmontando el engranaje reductor.
Use el siguiente método para determinar si es-
tas piezas deben sustituirse al inspeccionarlas du-
rante el mantenimiento.
Pautas de sustitución
• Mida la longitud de las 6 placas de fricción y de las 7
placas de separación. Si el valor es inferior a la lon-
gitud admisible que se indica a continuación, susti-
tuya todas las placas de fricción, las placas de se-
paración y los muelles.
• Valor de referencia: 33.04 mm (1.30 in) (dimensio-
nes nominales en la Fig. 2)
• Valor admisible: 31.5 mm (1.24 in)
5. Eje
Criterios de valoración y solución
• Use un rugosímetro para medir el desgaste en las
zonas de contacto de la junta de aceite del eje. Las
piezas se pueden volver a utilizar con un desgaste
escalonado de hasta 0.05 mm (0.002 in).
• (Si sustituye el eje (8), sustituya la junta de aceite (3)
al mismo tiempo.)
6. Cojinete
Criterios de valoración y solución
• Sustituya los cojinetes.
• Sustituya los cojinetes (9) (50) antes de que el conta-
dor de horas en la máquina matriz alcance 10000 h.
• Al sustituir los cojinetes (9) (50), sustituya la pista
interior y la pista exterior al mismo tiempo.
• Además, al sustituir el eje (8) o los cojinetes (9) (50),
se debe ajustar el grosor de los suplementos (51).

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 52
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

7. Ranura
Criterios de valoración y solución
• Sustituya la ranura en caso de desgaste superior al
valor límite admisible. Las piezas que presentan un
desgaste escalonado de 0.3 mm (0.01 in) como má-
ximo en la superficie de contacto pueden volverse a
utilizar.
8. Válvula de seguridad de sobrecarga
Criterios de valoración y solución
• El control y los ajustes de presión no se pueden rea-
lizar sin un banco de pruebas especial. Sustituya
como conjunto de válvula cada vez que el contador
de horas de la máquina matriz alcance 10000 h.

Directivas de mantenimiento de las piezas del reductor

Inspección antes de volver a montar

Arandela de empuje
1. Compruebe si hay agarrotamiento, desgaste anormal
o desigual.
2. Compruebe si el desgaste supera el valor admisible.

Engranajes
1. Compruebe si hay marcas o agarrotamiento en las su-
perficies de los dientes.
2. Realice un control de color para detectar fisuras en la
base de los dientes.

Cojinete
Gire manualmente y compruebe si hay material atra-
pado o ruido anormal.

Junta flotante
Realice un control de color para detectar fisuras en la
base de los dientes.

Mantenimiento de las piezas


Los valores de referencia que indican si una pieza se
puede o no se puede volver a utilizar se indican a con-
tinuación utilizando los valores medidos al desmontar
la pieza.
Sin embargo, se trata de una referencia general. Al de-
terminar si se debe sustituir una pieza, se da la priori-
dad al rendimiento antes del desmontaje, al motivo del
desmontaje y al tiempo de vida restante previsto de la
pieza en caso de daño o decoloración que afecte de
manera significativa el aspecto de la pieza.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 53
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Piezas con normas de mantenimiento especificadas

SMIL15CEXZZ50GB 4

Consulte los códigos correspondientes en el anterior


diagrama.

Có-
Artículo Valor estándar Valor límite tolerado Solución
digo
Superficie lisa sin Sustituya por un
A Desgaste del eje planetario agarrotamiento ni desgaste ← conjunto de 3
anormal piezas
Ausencia de marcas de Ø Sustituir (Sustituya
Superficie lisa sin
Estado de la superficie y 1.6 mm (0.06 in) o más o por un conjunto
B agarrotamiento ni desgaste
de la base de los dientes de fisuras en la base de los de 3 engranajes
anormal
dientes. planetarios.)
Cojinete angular (2) -
-0.080 mm (-0.003 in) o más
C Ranura de empuje del ← Ajuste del calce
0.02 mm (0.001 in) o menos
anillo de rodadura interior

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 54
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Có-
Artículo Valor estándar Valor límite tolerado Solución
digo
Grosor de la arandela de 3.9 - 4.1 mm (0.1535 - Desgaste de 0.1 mm
D Sustituir
empuje 1 (21) 0.1614 in) (0.0039 in)
Espesor del separador 4.2 - 4.6 mm (0.1654 - Desgaste de 0.15 mm
E Sustituir
(17) 0.1811 in) (0.00591 in)
Placa de empuje (26), 4.34 - 4.66 mm (0.17087 - Desgaste de 0.15 mm
F Sustituir
grosor 0.18346 in) (0.00591 in)
G Aceite para engranajes 2000 horas de funcionamiento (cuentahoras) Sustituir

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 55
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Montar


Procedimiento de montaje del motor
Instalación de la junta de aceite y la placa de zapata.
1. Aplique grasa en la circunferencia exterior de la junta
de aceite (3) y en la circunferencia interior de la carcasa
(1) y luego utilice una plantilla de inserción (a) para gol-
pear uniformemente la junta de aceite (3) en la carcasa
(1) para que no se caiga.
2. Utilice un anillo de retención (4) para fijar la junta de
aceite (3).
3. Inserte el anillo de rodadura exterior del cojinete delan-
tero (9) en la carcasa (1). (Ajuste con tolerancia)
AVISO: Actuar con cuidado para evitar las quemaduras.
4. Instale el eje (8) en el alojamiento (1).
Aplique grasa en la superficie de contacto de la junta
de aceite (3).

ZRKIZM-001 1

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 56
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

5. Instale los conjuntos de pistón de inclinación (pistón de


inclinación (5), junta de pistón de inclinación (6), bola
de acero (7)).
• Inserte el pistón de inclinación (5) de modo que no
quede inclinado.
• Al instalar el pistón de inclinación (5), aplique grasa
en las juntas e inserte el pistón con cuidado de no
cortar nada.
6. Instale la articulación (10).
Instálelo en el lado que corresponde a la marca de
referencia en la placa de zapata (11).
Si ha funcionado durante un largo período de tiempo,
instálelo en el sentido en el que las marcas de desliza-
miento de la sección esférica coinciden con las marcas
de contacto de la placa de zapata (11).

ZRKIZM-008 2

Instalación del conjunto de pistón


1. Engrase a fondo las 3 secciones esféricas de la placa
de zapata (11) antes de proceder a la instalación.
2. Después de montar los subconjuntos de conjunto de
pistón (17), retén de la zapata (16), junta esférica (15),
caja del muelle (14), muelle del cilindro (13) y bloque
de cilindros (12), inserte todo el subconjunto en el eje
(8).
AVISO: Tenga mucho cuidado de no pillarse las manos
entre las piezas o dejar caer a los pies las piezas transpor-
tadas.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 57
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

• El conjunto de pistón (17) debe insertarse en los mis-


mos orificios del bloque de cilindros (12) utilizados
antes del desmontaje.

ZRKIZM-009 3

Instalación del pistón de freno.


1. Utilice una plantilla de inserción especial (A1) y (A2)
para insertar el anillo de rodadura interior del cojinete
trasero (50) en el eje (8).
2. Instale de forma alternativa todas las placas de sepa-
ración (189) y las placas de fricción (19).
La placa de separación (18) debe ser la primera y úl-
tima pieza.
3. Utilice la plantilla de inserción (B) para insertar el pistón
del freno (20) instalado con anillas D (21) y (22) en la
carcasa (1).
• Aplique grasa en las anillas D (21) y (22).
• Utilice la plantilla de inserción para cerciorarse de
que el pistón de freno (20) se inserta uniformemente.
El pistón del freno está provisto de 2 anillas D grandes
y pequeñas (21) y (22).
Se inserta primero la anilla D de diámetro grande (22)
en el orificio y, a continuación, la anilla D pequeña (21).
No se puede comprobar visualmente el estado de in-
troducción de la anilla D de pequeño diámetro (21); no
inserte esta anilla D con fuerza.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 58
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Podría astillarse por el orificio de la carcasa (1).


• El suplemento debe ser ajustado al sustituir las pie-
zas relacionadas con el ajuste del suplemento.
Realice el montaje después de determinar el grosor
del suplemento aplicando el procedimiento "Determi-
nación del grosor de suplemento del cojinete de rodi-
llos cónicos (51) en "Procedimientos de desmontaje".
4. Instale los pasadores guía en 2 lugares verticalmente
opuestos de la carcasa (1).
5. Monte la placa de válvula (53) en la tapa trasera (23)
de acuerdo con la marca de referencia realizada al des-
montar y, a continuación, monte el suplemento (51), el
anillo de rodadura exterior del cojinete trasero (50), el
muelle del freno (54) y las juntas tóricas (49), (46), (48).

ZRKIZM-010 4

Instalación de la tapa trasera


1. Inserte la tapa trasera (23) en la carcasa (1) de acuerdo
con los pasadores guía (f) y apriete con los pernos
Allen M18 X 50 (55) en 2 lugares verticalmente opues-
tos para que la tapa trasera se instale en sentido para-
lelo. Después de apretar los pernos, apriete los pernos
Allen M18 X 50 (55) de las demás posiciones, exclui-
das las 2 posiciones donde los pasadores guía están
instalados.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 59
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Después de apretar los pernos, retire los pasadores


guía y apriete las 2 posiciones restantes con los pernos
Allen M18 X 50 (55).
AVISO: Tenga mucho cuidado de no pillarse las manos
entre las piezas o dejar caer a los pies las piezas transpor-
tadas.
• Si el anillo de rodadura exterior del cojinete trasero
(50) se ha retirado, no olvide instalar el suplemento
(51).
• Compruebe si las juntas tóricas (46), (48), (49) están
instaladas en la cubierta trasera (23).
2. Instale el acoplamiento (57).

ZRKIZM-011 5

Instalación de la válvula suministrada


1. Instale el muelle (33), el cajón del muelle (32), la co-
rredera de la válvula piloto (30) y el pasador (31) en la
cubierta trasera (23) y luego apriete con el tapón de la
válvula piloto (34) con la junta tórica (35) instalada.
• El par de apriete del tapón de la válvula piloto (35)
es 49.0 - 58.8 N·m (36.1 - 43.4 lb ft).
2. Instale la válvula de seguridad de sobrecarga (56).
• El asiento de la válvula (56–3) se instala con un
ajuste con tolerancia. Por tanto, asegúrese al ins-
talarlo de que no se saldrá aplicando grasa en las
secciones de montaje para que el asiento de la vál-
vula no se caiga ni se pierda.
3. Instale el orificio (39) y el muelle del orificio (40) en la
cubierta trasera (23) y luego apriete con el tapón (41)
con la junta tórica instalada (42).
• El par de apriete del tapón (42) es de 14.7 N·m
(10.8 lb ft).
• Si se utiliza un nuevo orificio (39), ajuste la sección
de asiento. (Con un martillo, golpee el orificio insta-
lado en la tapa trasera.)
4. Inserte el conjunto de corredera (25) en la tapa trasera
(24) según la marca de referencia realizada durante
el desmontaje e instale el soporte de muelle (26) y el
muelle (27) en este orden.
• El conjunto de corredera (25) es direccional: insér- ZRKIZM-012 6
telo en la dirección correcta.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 60
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

5. Apriete el tapón M42 (28) con la junta tórica (29) insta-


lada.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 61
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Motor de desplazamiento - Inspección


Inspección
Antes de colocar el motor en la paleta hidráulica, rea-
lizar una inspección de los puntos siguientes. En caso
de problema, aplicar el procedimiento indicado.

Inspección del motor y solución de problemas antes de realizar la instalación


Resolución de los problemas
Instalación de un motor
Controles antes de la instalación
Instalación de un nuevo motor almacenado tras los controles de
mantenimiento
Comuníquese con la oficina de
servicios de nuestra compañía en
caso de haberse sufrido daños
¿Hay zonas deterioradas? Sustituya las piezas dañadas.
durante el envío.
Cambie las piezas que hayan sufrido
daño durante el envío
Contactar con el servicio técnico de
nuestra compañía en caso de pérdida
¿Hay piezas faltantes? de piezas durante el transporte. Compre las piezas perdidas.
Compre la piezas que se han perdido
durante el almacenamiento.
Si los pernos están flojos
inmediatamente luego de la
entrega del motor, comuníquese
con el servicio técnico de nuestra
compañía para solicitar instrucciones En este caso, desmonte de nuevo el
¿Están flojas las secciones de apriete
sobre el par de ajuste de los pernos. motor y cerciórese de que no está
de los pernos?
Si hay pernos flojos en un motor oxidado en su interior.
almacenado, comuníquese con el
servicio técnico de nuestra compañía
ya que existe la posibilidad que se
hayan formado óxido internamente
Si los puertos de los conductos están Si los puertos de los conductos están
sucios, aplique aire comprimido o sucios, aplique aire comprimido o
Orificios sucios aire a alta presión, o límpielos con aire a alta presión, o límpielos con
vapor de agua o agua a presión para vapor de agua o agua a presión para
eliminar la suciedad. eliminar la suciedad.
Durante el control después de la
entrega Cuando los tapones de
los orificios están sueltos, úselos
después de limpiar la suciedad que
se haya adherido a los orificios.
Cuando los orificios no tengan
Si los puertos no disponen de
tapones, comuníquese con el servicio
¿Están todos los puertos donde tapones o están flojos, proceda al
técnico de nuestra compañía ya
no hay oxidación cerrados desmontaje para cerciorarse de que
que posiblemente haya ingresado
herméticamente? el motor no está sucio ni oxidado en
suciedad al motor.
su interior.
Al controlar después del
almacenamiento
Comuníquese con el servicio técnico
de nuestra compañía si es posible
que se haya formado óxido dentro
del motor
Póngase en contacto con el servicio En caso de una ligera oxidación,
¿Están oxidadas las secciones de
técnico de nuestra compañía elimínela antes de utilizar el motor.
los orificios o de instalación en la
después de comprobar la presencia En caso que la oxidación sea grave,
máquina matriz?
de óxido. cambie las piezas

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 62
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Resolución de los problemas


Instalación de un motor
Controles antes de la instalación
Instalación de un nuevo motor almacenado tras los controles de
mantenimiento
En caso de fuga de aceite, es
probable que haya un problema
Póngase en contacto con el servicio de hermeticidad y que se haya
Fuga de aceite desde los orificios y
técnico de nuestra compañía si formado oxidación dentro del motor.
las superficies de conexión
detecta una fuga de aceite. Desmonte de nuevo la unidad para
cerciorarse de que el motor no está
oxidado.

Llenado de aceite hidráulico y aceite de engranajes


1. Llene el interior de la carcasa del pistón del motor con
aceite hidráulico
Antes de realizar la comprobación de conducción, llene
la carcasa del motor de pistones con aproximadamente
500 cm³ (30.51 in³) de aceite hidráulico por el puerto
de drenaje del motor para evitar problemas con las sec-
ciones deslizantes del motor. Si se utiliza una bomba
manual o una bomba eléctrica de pequeña capacidad
para llenar el aceite, ajuste la presión interna de la car-
casa del motor de pistón a 0.3 MPa (44 psi) o menos.
2. Control de lubricante del reductor
Use el orificio de llenado, de drenaje o de control de
nivel de aceite del reductor tal como se muestra en el
Diagrama 1 para revisar que la carcasa del reductor
contenga la cantidad indicada de aceite lubricante.
Cómo revisar la cantidad de aceite lubricante en el re-
ductor cuando el motor es nuevo.
Retire el tapón del orificio de control de aceite lubri-
cante y controle que salga aceite lubricante. Si parece
que sale lubricante, coloque nuevamente el tapón en
su lugar y apriételo al par especificado.
Si no sale lubricante aún cuando se abre el orificio de
control de aceite, abra el orificio de llenado de aceite y
complete el nivel hasta que salga aceite lubricante por
el orificio de control de aceite. Luego de completar el
nivel, coloque nuevamente los tapones en su lugar y
apriételos al par especificado.

PRECAUCIÓN:
Cuando los motores se envían de la fábrica se lle-
nan con aceite lubricante Nippon Oil Hypoid Gear
Oil 90 al volumen especificado [ 5 L (1.32 US gal)].

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 63
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

9A39F779 1
Los puertos de llenado, drenaje y verificación de aceite de lubricación de los engranajes de reducción
al volumen estipulado
a Purgue el aire
b Drene el aceite lubricante.
c Afloje el tapón del orificio de llenado / control de aceite dos vueltas para dejar escapar el aire dentro del
reductor.
d Drene el aceite lubricante mientras afloja lentamente el tapón del orificio de drenaje de aceite.

*1. Orificio de llenado/de revisión de nivel del aceite lubricante del reductor
*2. Nivel del aceite de lubricación
*3. Arriba
*4. Abajo
*5. Orificio de drenaje de aceite lubricante del reductor

Condiciones previas al funcionamiento inicial


Accionar lentamente la máquina y soplar aire dentro del
circuito del motor y del conducto según el Manual del
operador para la unidad principal de la máquina. Pri-
mero, efectúe un control repitiendo las operaciones "ro-
tación en el sentido C y parada, y rotación en el sentido
A y parada" varias veces a velocidad lenta. En este mo-
mento, el aire que permanece dentro del circuito puede
producir ruidos anormales de las válvulas, etc. Estos
ruidos se detendrán cuando se elimine el aire mientras
se repite la operación a velocidad lenta. Si los ruidos
anormales desaparecen durante esta operación repe-
tida, significa que el motor no presenta problemas y
puede ser utilizado así. Si la operación se efectúa va-
rias veces y los ruidos no se detienen, significa que el
motor presenta un problema y debe ser sustituido.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 64
Instalación hidráulica - Sistema de desplazamiento hidráulico

Cerciórese de que no hay fugas de aceite en el motor,


los orificios de conductos, los conductos y las piezas
del equipo. Si se detecta una fuga de aceite, apriete de
nuevo los pernos y las uniones de los conductos donde
se sitúa la fuga al par especificado.
Si se detecta una fuga de aceite, apriete de nuevo los
pernos y las uniones de los conductos donde se sitúa
la fuga al par especificado.
Al final del control, aumente la presión, cargue y cerció-
rese de que ningún ruido anormal o vibración se pro-
duce en el motor.
AVISO:
• Al apretar los conductos, etc. tras la detección de
fugas de aceite, cerciórese de que los dispositivos
hidráulicos no están en funcionamiento.
• Cerciorarse de que la presión de funcionamiento del
motor es baja al controlar las eventuales fugas de
aceite. Si la presión de funcionamiento es elevada y
hay fugas de aceite, existe un riesgo de proyección.

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 65
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema de desplazamiento hidráulico - 353


Engranaje reductor de desplazamiento - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Motor de desplazamiento - Descripción de herramientas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Motor de desplazamiento - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Motor de desplazamiento - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Motor de desplazamiento - Drenaje de líquidos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Motor de desplazamiento - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Motor de desplazamiento - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Motor de desplazamiento - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Motor de desplazamiento - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Motor de desplazamiento - Inspección - Motor o engranaje reductor dañado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Motor de desplazamiento - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Motor de desplazamiento - Instrucción de servicio - Precauciones antes de desmontar el motor . . 32
Motor de desplazamiento - Instrucción de servicio - Precauciones antes de montar el motor . . . . . 47
Motor de desplazamiento - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Motor de desplazamiento - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Motor de desplazamiento - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Motor de desplazamiento - Vista de sección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48044252 16/09/2016
35.12 [35.353] / 66
Instalación hidráulica - 35

Junta central hidráulica - 354

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Junta central hidráulica - 354

DATOS TÉCNICOS

Articulación hidráulica
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Articulación hidráulica
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

MANTENIMIENTO

Articulación hidráulica
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 2
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

Articulación hidráulica - Herramientas especiales


a. Plantilla de desmontaje del eje
*1. M16 - M20 perno completamente roscado
L = 370 - 420 mm (14.57 - 16.54 in)
*2. M16 - M20 rosca hembra
*3. Dimensiones de instalación de la tapa (9)
*4. Perno de cabeza hueca hexagonal (7) M10 X 25
*5. Placa de protección
Diámetro exterior del eje (1) - aprox. 5 mm
(0.20 in)
t = aprox. 5 mm (0.20 in)

SMIL14CEX1350BB 1

b. Plantilla para desmontar (juntas tóricas y anillos


en V)

SMIL14CEX1351AB 2

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulg).

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 3
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

Articulación hidráulica - Vista detallada

SMIL14CEX1348FB 1

1. Eje (cantidad 1) 7. Perno de cabeza hueca hexagonal (cantidad 4)


2. Junta en V (cantidad 1) 8. Junta tórica (cantidad 1)
3. Rotor (cantidad 1) 9. Cubierta (cantidad 1)
4. Junta tórica (cantidad 1) 10. Perno de cabeza hueca hexagonal (cantidad 4)
5. Anillo de guarnición (cantidad 7) 11. LOCTITE® 262™ (cantidad 8)
6. Placa de empuje (cantidad 1)

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 4
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

Articulación hidráulica - Preparación


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

Elementos necesarios:
• Llaves [ 19 mm, 27 mm, 41 mm]
• Llaves Allen [ 5 mm, 8 mm]
• Llave de tubo de [ 19 mm]
• Adaptador especial para la conexión de la bomba de
vacío.
• Bomba de vacío (alimentación eléctrica para la
bomba de vacío)
• Cable de extensión
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Cables (con la carga de ruptura requerida)
• Grúa (con la capacidad de elevación requerida)
• Tablas de madera, etc.
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 5
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

Articulación hidráulica - Extracción


1. Use una llave Allen [ 5 mm] para quitar los 4 pernos (1)
y luego retire el respiradero (2) del depósito de aceite
hidráulico.
Par de apriete para la instalación del perno: 2.94 -
4.90 N·m (2.17 - 3.61 lb ft)

SMIL14CEX1516AB 1

2. Monte el adaptador especial (1) en el área donde se


retiró el respiradero y coloque la bomba de vacío (2).
Genere presión negativa en el depósito hidráulico utili-
zando la bomba de vacío.

SMIL14CEX1517AB 2

3. Use una llave de tubo [ 19 mm] para quitar los 8 pernos


(1) y luego retire la tapa inferior (2).

SMIL14CEX1519AB 3

4. Prepare un bidón de aceite residual (3) para que caiga


el aceite derramado bajo la articulación central.

SMIL14CEX1515AB 4

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 6
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

5. Use una llave de [ 41 mm] para retirar las 4 mangueras


de desplazamiento (1) y una llave de [ 27 mm] para
retirar las 2 mangueras de drenaje (2) y una llave de [
22 mm] para retirar las 2 mangueras del piloto (3).
• Marque la articulación central y los manguitos de
forma que los conectores coincidan en el momento
del montaje.
• Ponga tapas o tapones en la articulación central
y las mangueras para impedir la entrada de agua,
polvo o suciedad.
• Limpie la articulación central y las mangueras pul-
verizando un producto de limpieza para impedir las
rayaduras y toda acumulación de suciedad en los SMIL15CEX5869AB 5

conectores.
6. Use una llave de [ 27 mm] para quitar la manguera
de drenaje (1) y una llave de [ 22 mm] para retirar la
manguera del piloto (2).
• Ponga tapas o tapones en la articulación central
y las mangueras para impedir la entrada de agua,
polvo o suciedad.
• Limpie la articulación central y las mangueras pul-
verizando un producto de limpieza para impedir las
rayaduras y toda acumulación de suciedad en los
conectores.

SMIL15CEX5870AB 6

7. Use una llave [ 24 mm] para quitar los 3 pernos (1) y,


a continuación, retire la barra de bloqueo de la articu-
lación central (2).
Par de apriete de la instalación: 267 - 312 N·m
(196.93 - 230.12 lb ft)

SMIL14CEX1522AB 7

8. Use una llave Allen [ 8 mm] para retirar cada brupo de


4 tornillos Allen (1) y luego retire las 4 mangueras de
desplazamiento (2).
• Marque los manguitos para que los conectores se
correspondan en el momento del montaje.
• Ponga tapas o tapones en los tubos flexible para
impedir toda entrada de agua, polvo o suciedad.
• Limpie las mangueras pulverizando un producto de
limpieza para impedir las rayas y toda acumulación
de suciedad en los conectores.
Par de apriete para instalación de los pernos: 37.2 -
47.2 N·m (27.44 - 34.81 lb ft))
SMIL14CEX1525AB 8

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 7
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

9. Enrolle los cables de acero (1) alrededor de la articula-


ción central y suspenda con un equipo de elevación de
tal modo que no pueda caerse durante las operaciones
de desmontaje e instalación .

SMIL14CEX1521AB 9

10. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 3 pernos (1)
de la articulación central.
Par de apriete de la instalación: 109 - 127 N·m
(80.39 - 93.67 lb ft)

SMIL14CEX1523AB 10

11. Use cables de acero (2) y equipo de elevación para


elevar la junta central (1).
12. Cerciórese cuidadosamente de que el lugar es seguro
antes de poner la articulación central en tablones de
madera, etc.

SMIL14CEX1524AB 11

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 8
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

Articulación hidráulica - Preparación - Para desmontaje y montaje


PRECAUCIÓN:
• Tomar las precauciones siguientes con el equipo hidráulico.
• Para asegurar la seguridad, lleve dispositivos protectores para el trabajo y respete todas las precauciones.
• Para retirar los dispositivos o posicionarlos en el momento del montaje, use una plantilla de desmontaje y un
martillo o un vástago de acero.
○ Utilice la plantilla para desmontar el eje y el rotor.
○ Siga las precauciones siguientes para suspender la carga.
○ El equipo de elevación solo lo usará un operario cualificado.
• No permanecer ni pasar por debajo de la carga suspendida.
• Controle el peso de la carga para determinar si puede elevarse manualmente o si es necesario emplear un
equipo de elevación.
• Repare todas las piezas deterioradas durante el desmontaje y preparar con antelación las piezas de repuesto.
• En caso de piezas oxidadas o sucias, límpielas antes del desmontaje.
• Todo cuerpo extraño que penetra en el equipo durante el montaje puede provocar un mal funcionamiento. Por
consiguiente, hay que limpiar esmeradamente el equipo con aceite de limpieza, sople aire y efectúe el montaje
en un lugar limpio.
• Al montar anillos en V, juntas tóricas u otras piezas que se tocan, recubrirlos con grasa nueva.
• De modo general, sustituya todas las juntas tóricas y otras piezas de hermeticidad por nuevas.

Precauciones generales:
• No deje caer las piezas de precisión ni las golpee con otras piezas durante el trabajo.
• No abra con fuerza ni golpee las piezas para tratar de acelerar las operaciones. Preste especial atención
y proceda lentamente para no deteriorar las piezas, crear fugas de aceite ni comprometer la eficiencia del
equipo, etc.
• Las piezas desmontadas pueden oxidarse o acumular el polvo fácilmente. Por consiguiente, inmediatamente
tras el desmontaje de las piezas, tome las precauciones necesarias para evitar la acumulación de polvo en las
piezas o su oxidación.
• Evitar la presencia de materias extrañas como los residuos y la humedad.
• La plataforma de trabajo debe ser sólida, estable y suficientemente grande. Además, los elementos deben ser
limpios, sin residuos ni humedad. Retire los residuos y la humedad antes de empezar a trabajar.
• Controle, retire los residuos y la humedad, y limpiar las herramientas y las plantillas antes de empezar a trabajar.
• Utilice plantillas y herramientas apropiadas para el trabajo.

Elementos necesarios:
• Llaves Allen de [ 6 mm, 8 mm, 14 mm, 17 mm]
• Llave de apriete
• Llaves tubo de [ 6 mm, 8 mm, 14 mm, 17 mm]
• Luces
• Retrovisor
• Cepillo (plástico)
• Plantillas especiales

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 9
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

Articulación hidráulica - Desmontar


1. Utilice una llave hexagonal [ 8 mm] para quitar los 4
pernos de cabeza hueca hexagonal (10) y, a continua-
ción, extraiga la tapa (9).

SMIL14CEX1352BB 1

2. Extraiga la junta tórica (8).

SMIL14CEX1353AB 2

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 10
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

3. Utilice una llave hexagonal [ 6 mm] para quitar los 4


pernos de cabeza hueca hexagonal (7) y, a continua-
ción, extraiga la placa de empuje (6).

SMIL14CEX1354BB 3

4. Extraiga el eje (1) del rotor (3) por medio de la plantilla


de desmontaje (a) del eje.
• No lo golpee con un martillo en este momento.

SMIL14CEX1355AB 4

5. Retire el anillo en V (2) del eje (1) por medio de la


plantilla de desmontaje (b) o una herramienta similar.

SMIL14CEX1356AB 5

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 11
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

6. Retire la junta tórica (4) y los anillos de guarnición (5)


del rotor (3) por medio de la plantilla de desmontaje (b)
o una herramienta similar.

SMIL14CEX1357AB 6

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 12
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

Articulación hidráulica - Montar


1. Coloque las piezas en un recipiente de limpieza lleno
de queroseno para eliminar los cuerpos extraños ad-
heridos que puedan formar aristas y provocar raspa-
duras.
• Deje las piezas en el queroseno hasta que se des-
prendan suficientemente y floten en la superficie el
polvo, la grasa y los otros cuerpos extraños pega-
dos.

SMIL14CEX1358AA 1

2. Coloque las piezas en un recipiente de limpieza de aca-


bado lleno de queroseno y lávelas moviéndolas lenta-
mente.
Limpie luego el queroseno con un trapo limpio.
• Coloque las piezas en un lugar sin polvo ni humedad
y sople aire comprimido para secarlas.
Tras el secado, cubra las piezas con aceite del mo-
tor.
• Pulir las rebabas y los rayones con una piedra al
aceite.

SMIL14CEX1359AA 2

3. Utilice líquido de limpieza o aire comprimido para lim-


piar el rotor (3).
Tras la limpieza, compruebe el interior del rotor y el
interior de las ranuras para localizar las rebabas y los
rayones eventuales provocadas por los golpes.

SMIL14CEX1360AB 3

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 13
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

4. Verifique la cantidad de anillos de empaquetadura (5)


y la junta tórica (4).
Cubra con grasa e instale en el orden siguiente.
• Instale un anillo de guarnición (5) en cada una de las
7 ranuras desde la 2ª ranura por el lado de introduc-
ción del eje hasta el lado de la placa de empuje.
• Instale la junta tórica (4) en la primera ranura por el
lado de introducción del eje.
• Utilice nuevos anillos de empaquetadura (5) y una
nueva junta tórica (4).

SMIL14CEX1361BB 4

5. Después de instalar la junta tórica y los anillos de em-


paquetadura, utilice el espejo para comprobar si hay
piezas atascadas o torcidas.
Igualmente, verifique los errores de instalación.
Tras la instalación, cubra con grasa.
Después de cubrir con grasa, cerciórese de nuevo de
que las piezas no sobresalen ni están torcidas.

SMIL14CEX1362AB 5

6. Instale el anillo en V (2) en el eje (1) y aplique una


cantidad suficiente de grasa.
Cerciórese de que no hay agua ni polvo en la grasa.
• Utilice un nuevo anillo en V (2).

SMIL14CEX1363AB 6

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 14
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

7. Instale el eje (1) en el rotor (3).


• Instale de tal modo que el anillo en V (2) no quede
cortado ni deteriorado.

SMIL14CEX1364AB 7

8. Con una llave Allen [ 6 mm], cubra los pernos Allen (7)
con LOCTITE®, instale la placa de empuje (6) en el eje
(1) y apriete al par de apriete especificado.
Par de apriete de los pernos de instalación: 31.4 -
37.3 N·m (23.16 - 27.51 lb ft)

SMIL14CEX1365BB 8

9. Instale la junta tórica (8) en el rotor (3).


• Use una junta tórica nueva (8).

SMIL14CEX1366AB 9

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 15
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

10. Con una llave Allen [ 8 mm], cubra los pernos de ca-
beza Allen (10) con LOCTITE® 262™, instale la cu-
bierta (9) en el rotor (3) y apriete al par de apriete es-
pecificado.
Par de apriete de los pernos de instalación: 62.7 -
72.5 N·m (46.25 - 53.47 lb ft)
Así termina el montaje.

SMIL14CEX1367BB 10

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 16
Instalación hidráulica - Junta central hidráulica

Articulación hidráulica - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca ().

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 17
Índice

Instalación hidráulica - 35

Junta central hidráulica - 354


Articulación hidráulica - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Articulación hidráulica - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Articulación hidráulica - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Articulación hidráulica - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Articulación hidráulica - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Articulación hidráulica - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Articulación hidráulica - Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Articulación hidráulica - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
35.13 [35.354] / 18
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la pluma - 736

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la pluma - 736

DATOS TÉCNICOS

Cilindro de la pluma
Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cilindro de la pluma
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MANTENIMIENTO

Cilindro de la pluma
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Preparación - Para el desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

DIAGNÓSTICO

Cilindro de la pluma
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Límites de funcionamiento


Se indican seguidamente los límites de uso para las secciones de deslizamiento principales. Utilícelos como refe-
rencia durante el mantenimiento.

• Límite de desgaste del diámetro exterior del vástago del pistón


Diámetro nominal Diámetro exterior mínimo Solución
50 - 80 mm (1.969 - 3.15 in) -0.023 mm (-0.000906 in) Sustituya o galvanice de nuevo
85 - 120 mm (3.35 - 4.72 in) -0.027 mm (-0.001063 in) Sustituya o galvanice de nuevo

• Límite de desgaste del diámetro interior del casquillo del vástago


Diámetro interior
Diámetro nominal Diámetro interior máximo Solución
estándar
0.060 - 0.190 mm
55 - 75 mm (2.17 - 2.95 in) 0.30 mm (0.011811 in) Sustituya el casquillo
(0.002362 - 0.007480 in)
0.060 - 0.195 mm
80 - 120 mm (3.15 - 4.72 in) 0.30 mm (0.011811 in) Sustituya el casquillo
(0.002362 - 0.007677 in)

• Límite de desgaste del espesor del anillo de deslizamiento del pistón


Diámetro nominal Grosor estándar Grosor mínimo Solución
t 2.42 - 2.48 mm (0.095276 Sustituya el anillo de
95 - 160 mm (3.74 - 6.30 in) t 2.37 mm (0.093307 in)
- 0.097638 in) deslizamiento
165 - 250 mm (6.50 - t 2.92 - 2.98 mm (0.114961 Sustituya el anillo de
t 2.87 mm (0.112992 in)
9.84 in) - 0.117323 in) deslizamiento

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Herramientas especiales


Herramienta general

RBPNVS-001 1

1. Destornillador (destornillador plano) (cantidad: 1)

LPIL12CX02036AA 2

2. Llave Allen (cantidad: 1 juego)

LPIL12CX02037AA 3

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

3. Mordaza (cantidad: 1)

LPIL12CX02038AA 4

4. Llave (para tuercas de pistón) (cantidad: 1 conjunto)

LPIL12CX02039AA 5

5. Punzón (cantidad: 1)

LPIL12CX02040AA 6

6. Llave dinamométrica (cantidad: 1 juego)

LPIL12CX02041AA 7

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

7. Martillo (martillo plástico) (cantidad: 1)

LPIL12CX02042AA 8

8. Llave de cremallera (cantidad: 1 juego)

LPIL12CX02043AA 9

9. Pala (cantidad: 1 juego)

LPIL12CX02044AA 10

Plantilla especial

El montaje del cilindro requiere las plantillas especiales siguientes.


1. Para desmontaje e instalación con prensa de bujes
DU
2. Para ajustar a presión el segmento rascador

0F641D7B 11

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 6
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

3. Para calibración de anillos de sello

320B4790 12

*1 Plantilla de inserción
*2 Plantilla de calibración externa de perfil
4. Para introducción de culata

40FDD6C3 13

5. Para introducir el pistón

F3D18FF5 14

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 7
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Descripción estática


Diagnóstico de averías
Problema con el cilindro hidráulico, contramedida y solución.

No es fácil localizar los problemas.

La tabla siguiente presenta los síntomas generales, las causas propuestas así como las soluciones.

Para las reparaciones, consulte las causas y las soluciones sugeridas en Cilindro de la pluma - Solución de pro-
blemas (35.736).

A menudo, la causa de los problemas de la máquina resulta de varias piezas. Muchos problemas nacen de la relación
de una pieza con otra.

En algunos casos, se requieren soluciones diferentes de las indicadas en Cilindro de la pluma - Solución de pro-
blemas (35.736).

En este caso, contactar con la dirección de nuestra compañía para seguir buscando las causas del problema y tomar
las medidas apropiadas.

Elemento Síntoma
Fuga de aceite en la sección deslizante del vástago del pistón (para los valores de determinación,
1
consulte Cilindro de la pluma - Inspección (35.736)”).
2 Fuga de aceite en la sección de encaje de la culata
3 Fuga de aceite en la sección de soldadura del tubo cilíndrico y del tubo
4 Fallo operativo

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 8
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Preparación


ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Si hay algún equipo levantado o si la maquinaria se mueve sin que esté presente un operador, pueden
producirse daños o la muerte. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, haga lo si-
guiente: Aparque la máquina sobre una superficie lisa y nivelada. Baje el accesorio al suelo. Apague
el motor y retire la llave de contacto. Bloquee las orugas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0944D

ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Asigne a un supervisor que dirija las operaciones en el lugar de trabajo. Establezca todas las medidas
de seguridad, procedimientos y señales manuales adecuadas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0287A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Utilice equipo de protección individual (EPI), incluidos guantes, gafas de protección y calzado de se-
guridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1036A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

AVISO: Si varias personas trabajan juntas, cerciórese de que se intercambian señales y se presta la atención ade-
cuada a la seguridad.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 9
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Elementos necesarios:
• Llave de [ 19 mm, 30 mm, 36 mm]
• Llave Allen de ( 8 mm)
• Palanca
• Cable (con la capacidad de elevación apropiada)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
requerida)
• Eslinga de nylon
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Martillo
• Vástago de percusión
• Grasa
• Trapo
• Producto de limpieza
• Traviesa
• Cables

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 10
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Extracción


• Para retirar únicamente el cilindro de pluma, ponga
los equipos fuera de servicio el tiempo necesario.
• Para desmontar la pluma, desmonte primero la cu-
chara, la articulación de la cuchara, el cilindro de cu-
chara, el balancín y el cilindro de balancín según sus
procedimientos de instalación respectivos.
Ponga la parte superior de la pluma en contacto con
el suelo.
1. Use una grúa y un estrobo de nylon (1) para sujetar los
cilindros de la pluma (derecho) (izquierdo) (2) y (3).

LPIL12CX01569AB 1

2. Use una llave de [ 19 mm] para retirar las mangueras


de engrase de los lados izquierdo y derecho (1).
• Use tapas o tapones para impedir la entrada de
agua, polvo o suciedad.

LPIL12CX01570AB 2

3. Use 2 llaves de [ 36 mm ] para retirar las 2 tuercas do-


bles (1) y el perno (2) y luego retire el anillo de sujeción
(3).
Luego retire el lado de la cabina de la misma manera.

LPIL12CX01571AB 3

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 11
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

4. Use un martillo (2) y un punzón de impacto (3) para


sacar el (1) pasador.
Haga arrancar el motor, baje la pluma en ralentí y re-
traiga las varillas del cilindro del brazo (derecha) (iz-
quierda).

LPIL12CX01572AB 4

5. Sujete los vástagos a la izquierda y a la derecha con


un cable (1) para que no puedan salirse.

LPIL12CX01573AB 5

6. Desconecte el interruptor de llave (1) y pare el motor.

SMIL15CEX5868AB 6

7. Vuelva a encender el contacto y gire la palanca de


mando (1) unas 10 veces para purgar toda la presión.

LPIL12CX01552AB 7

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 12
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

8. Mueva la palanca de desplazamiento (1) hacia delante


/ atrás unas 5 veces para despresurizar el circuito.
• Desconecte el encendido.

LPIL12CX01553AB 8

9. Pulse el botón del respiradero de aire (1) colocado so-


bre el depósito de aceite hidráulico para despresurizar
el depósito.

LPIL12CX01574AB 9

10. Retire las mangueras conectadas al HBCV (consulte


Válvula de retención del cilindro de elevación de
la pluma - Extracción (35.736)
• Marque los conductos y las mangueras para ver
claramente la correspondencia de los conectores
en el momento del montaje.
• Use tapas o tapones para cubrir los conductos y los
tubos flexibles e impida la entrada de agua, polvo
o suciedad.
• Limpie las mangueras y los conductos pulveri-
zando un producto de limpieza para impedir los
arañazos y la acumulación de suciedad en los
conectores.
11. Use una llave de [ 30 mm] para retirar el perno (1) y
la arandela (2).
Luego retire el lado de la cabina de la misma manera.

LPIL12CX01576AB 10

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 13
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

12. Use una palanca para retirar el pasador (1).


Luego retire el lado de la cabina de la misma manera.

LPIL12CX01577AB 11

13. Use una grúa y estrobos de nylon (1) para levantar


los cilindros de la pluma (derecha) (izquierda) (2) y
(3) retírelos.
• Coloque los cilindros de la pluma (derecho) (iz-
quierdo) (2) y (3) sobre travesaños.

LPIL12CX01578AB 12

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 14
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Instalar


• Apriete los pernos al par especificado.
• Si el par de apriete no está especificado, consulte “
Par de apriete - Perno y tuerca ()”.
1. Limpie todos los pasadores y sus orificios.

LPIL12CX01579AA 1

2. Sujete los vástagos a la izquierda y a la derecha con


un cable (1) para que no puedan salirse.

LPIL12CX01580AB 2

3. Utilice una grúa y estrobos de nylon (1) para levantar


los cilindros de la pluma derecha (derecho) (izquierdo)
(2) y (3).

LPIL12CX01578AB 3

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 15
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

4. Alinee los cilindros de la pluma (derecho e izquierdo)


con los orificios de los pasadores del bastidor de rota-
ción y use un martillo (2) para empujar el pasador (1).
• Al instalar los pasadores, atención a no deteriorar
las juntas antipolvo instaladas.

LPIL12CX01581AB 4

5. Use una llave [ 30 mm] para apretar el perno (1) y el


distanciador (2).
Igualmente, fije el lado cabina de la misma manera.

LPIL12CX01576AB 5

6. Instale las mangueras conectadas al HBCV (consulte


Válvula de retención del cilindro de elevación de la
pluma - Instalar (35.736)
• Las juntas tóricas no pueden reutilizarse.
• Sustitúyalas.
7. Arranque el motor, eleve la pluma en ralentí y extienda
los vástagos (1) y (2) (izquierdo) (derecho) del cilindro
de la pluma.
Alinee el cilindro de la pluma (derecho) (izquierdo) (1)
y (2) con los orificios del pasador de la pluma y use un
martillo (4) para introducir el pasador (3).
• Si se puede insertar un calce para el ajuste de la
tolerancia, ajuste el calce.

LPIL12CX01582AB 6

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 16
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

8. Use 2 llaves de [ 36 mm] para instalar las 2 tuercas


dobles (1) y el perno (2) e instale el anillo de fijación
(3).
Igualmente, instale el lado cabina de la misma manera.

LPIL12CX01583AB 7

9. Utilice una llave [ 19 mm] para acoplar las mangueras


de engrase de los lados izquierdo y derecho (1).
• Engrase.
• Para instalar la pluma, instale primero la cuchara, la
articulación de la cuchara, el cilindro de cuchara, el
balancín y el cilindro de balancín según sus proce-
dimientos de instalación respectivos.

LPIL12CX01570AB 8

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 17
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Instrucción de servicio


Especificaciones y esquema de la estructura (incluidos esquema de montaje y tabla de
piezas)

Funciones básicas
Los cilindros hidráulicos son un tipo de accionador hi-
dráulico.
Un cilindro hidráulico convierte la energía de la presión
suministrada de la bomba hidráulica en una gran fuerza
de movimiento lineal. Accionando la válvula de cambio
de sentido de la presión hidráulica, se puede cambiar el
sentido de funcionamiento entre extensión y retracción.
El movimiento lineal de gran fuerza y el cambio de sen-
tido de funcionamiento son las funciones básicas.

Función de cada lugar de montaje


Este manual explica las funciones de cada sección de
un cilindro montado en uno de nuestros productos de
estructura típica. Pueden existir pequeñas diferencias
con el producto utilizado, pero las funciones son idén-
ticas.

Conjunto de culata
El conjunto culata desempeña la función de sostener
el vástago del pistón (2) mediante ajuste a presión del
casquillo (4) en el diámetro interior de la culata (3). El
sistema de hermeticidad del diámetro interior de la cu-
lata impide las fugas de aceite al exterior así como la
entrada de cuerpos extraños en el interior del cilindro.
El conjunto culata desempeña también la función de
suministrar y descargar el aceite bajo presión del inte-
rior del tubo cilíndrico al orificio del lado retracción.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 18
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

4DFD401D 1

1. Tubo del cilindro 7. Junta en U


2. Vástago del pistón 8. Anillo de apoyo
3. Culata 9. Segmento rascador
4. Casquillo 10. Junta tórica
5. Junta tórica 11. Anillo de apoyo
6. Arandela de choque 12. Perno de instalación

Casquillo
Coloque con prensa dentro de la superficie interior de
la cabeza del cilindro hasta que toque la biela.
Los casquillos se instalan con prensa en la superficie
interior de la cabeza del cilindro (3) y toca la biela (2).
Con los anillos de deslizamiento (18) y (19) de la circun-
ferencia exterior del pistón, el casquillo divide la carga
lateral aplicada en el cilindro y se desplaza linealmente
con relación a la biela. Además, soporta un extremo
del vástago del pistón y desempeña la función de re-
ducir la excentricidad, lo que tiene un impacto negativo
en la junta.

Arandela de choque
Incluye un anillo deslizante, un anillo en ángulo y un
anillo de respaldo, y se ubica entre el anillo en U y el
buje.
El anillo amortiguador (6) tiene la función de amortiguar
la presión y el calor que se aplica al anillo en U (7) por
parte del aceite hidráulico, lo que mejora la durabilidad.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 19
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Junta en U
En relación al aceite a presión entre el anillo en U (7) y
el anillo de respaldo, sella el huelgo con forma de ani-
llo formado entre la biela y la cabeza del cilindro. Tam-
bién tiene la función de formar una película de aceite
adecuada sobre la superficie de la biela con objeto de
impedir su oxidación.

Segmento rascador
Se ubica en la abertura de donde sale la biela y penetra
en el cilindro. Evita el ingreso de polvo y humedad
desde fuera hacia las secciones del sello de la biela,
tales como el anillo en U y el anillo de respaldo dentro
del cilindro. Además, tiene la función de eliminar la
suciedad adherida a la superficie de la biela durante
su movimiento.

Conjunto del pistón


El conjunto del pistón cuenta con un anillo de sello (16)
montado en el centro del pistón (15) para impedir la
fuga de aceite presurizado desde la cámara izquierda
o derecha a la otra. También cuenta con anillos desli-
zantes (18) ubicados en ambos extremos del anillo de
sello. Funcionan como cojinetes para la carga trans-
versal del cilindro. También cuenta con un anillo des-
lizante (19) en el exterior que trabaja para atrapar la
contaminación.

7E838748 2

1. Tubo del cilindro 19. Anillo deslizante


2. Vástago del pistón 20. Tornillo de bloqueo

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 20
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

13. Anillo amortiguador 21. Bola de acero


14. Junta amortiguadora 22. Anillo amortiguador
15. Pistón 23. Junta amortiguadora
16. Anillo de estanqueidad 24. Tope
17. Anillo de apoyo 25. Arandela a presión
18. Anillo deslizante

a. Compruebe el sentido de las superficies de corte


durante la instalación
b. Coloque la "ranura" por el lado del pistón.
Se ubica en el centro del pistón y utiliza la fuerza de
tensión de la junta tórica para cerrar herméticamente el
espacio en forma de anillo entre el pistón y el tubo del
cilindro, constituyendo así cámaras con un lado de alta
presión y un lado de baja presión con el pistón como
límite.

Anillo deslizante
Están colocados a ambos extremos del reté , en con-
tacto con la superficie interior del tubo del cilindro.
Junto con el casquillo colocado en la superficie interior
de la culata, divide la carga lateral aplicada sobre el
cilindro y se desplaza linealmente con relación a la
superficie interior del tubo del cilindro. Además, so-
porta un extremo del vástago del pistón y desempeña
la función de reducir la excentricidad, lo que tiene
un impacto negativo en la junta. El anillo deslizante
(19) también tiene la función de atrapar y hundir la
contaminación que haya quedado atrapada entre el
tubo del cilindro y el anillo deslizante.

Cojinetes de amortiguación
Con el cilindro totalmente extendido, se encajan la cu-
lata (3) y el anillo amortiguador (13). Con el cilindro
totalmente replegado, se encajan el fondo del cilindro
y el anillo amortiguador. En ambos casos, esto consti-
tuye un espacio en forma de anillo donde se comprime
el aceite, lo que reduce la velocidad de colisión del ci-
lindro totalmente extendido o introducido, suavizando
el impacto.

Conjunto de tuberías
Un conjunto se ubica en los orificios del lado de ex-
tensión y de retracción del tubo del cilindro (1). Tiene
la función de alimentar y drenar aceite a alta presión
desde los orificios de conexión de las mangueras flexi-
bles hacia el orificio del tubo del cilindro.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 21
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

LPIL12CX02033EB 3

28. Conjunto de tuberías


29. Conjunto de tuberías

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 22
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Preparación - Para el desmontaje


Realice los siguientes preparativos antes de comenzar el desmontaje.
1. Preparación de la plataforma de trabajo
Preparar una superficie de trabajo resistente y estable,
suficientemente grande, para que las piezas no se cai-
gan o muevan durante el trabajo.
2. Preparación de las herramientas y del material
Preparar las herramientas y el material indicados en
las páginas siguientes.

Precauciones generales de trabajo


1. Limpie cuidadosamente las suciedades y la cara exte-
rior del cilindro antes de empezar el desmontaje.
2. Cada pieza se ha fabricado con un grado alto de preci-
sión, y por ello evite que las piezas choquen entre ellas
o se caigan durante la manipulación.
3. Si se deben golpear o arrancar algunas piezas con de-
masiado fuerza durante el trabajo porque están apre-
tadas, esto puede provocar rebabas o deterioros al ori-
gen de fugas de aceite o reducciones del rendimiento.
Efectúe esta operación cuidadosa y esmeradamente.
4. Si se deja desmontada una pieza, la humedad y el
polvo pueden provocar la corrosión de las piezas. Si
es inevitable una pausa del trabajo, proteja contra la
corrosión y el polvo.

Normas de mantenimiento
Sustituya las piezas de deslizamiento y las piezas de
hermeticidad tal y como se indica seguidamente.
1. Casquillo
Si 1/4 de la circunferencia está desgastada (marrón)
por toda su longitud.
2. Juntas y anillos deslizantes
Sustituya por piezas nuevas al desmontar el cilindro.
3. Casquillo de pasador
En caso de agarrotamiento grave
4. Vástago del pistón
Si el vástago del pistón está doblado 0.5 mm
(0.0197 in) / 1 m (3.281 ft) o más.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 23
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Desmontar


Vacíe el aceite

Sujete el cilindro
Sujete el cilindro en posición vertical y horizontal. Una
posición vertical facilita el montaje y el desmontaje. Al
sujetar el cilindro, use el orificio del pasador de fondo,
detenga la rotación y asegure la dirección del eje. (al
sujetar el cilindro, si interfiere un conducto u otro ele-
mento similar, retírelo).

Desmontaje de culata
Utilice una llave hexagonal para aflojar los pernos de
apriete de la culata y retirarlos.
Pasar un tubo por llave hexagonal, como en el es-
quema siguiente, facilita el trabajo.
1. Aproximadamente 1.5 m (4.921 ft)
2. Cilindro sujetado
3. Abrazadera de conducto (no se necesita retirar si
no hay sustitución)

SMIL15CEX0492BB 1

Saque el vástago del pistón


1. Cerciórese de que se han retirado las tapas de los con-
ductos.
2. Ponga el depósito de aceite bajo el orificio del lado
retracción (lado culata).
3. Con el vástago del pistón totalmente desplegado, sa-
que lentamente la culata y retírela.
4. Retire el vástago del pistón con la culata y colóquelos
ambos sobre traviesas.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 24
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

PRECAUCIÓN:

○ Al desmontar y remontar con el cilindro suje-


tado verticalmente, prestar mucha atención a
los puntos siguientes.
○ Al desmontar el vástago del pistón, la culata
puede salirse del tubo cilíndrico delante del pis-
tón a causa de la fricción con la guarnición,
creando un estado con un espacio entre la cu-
lata y el pistón.
○ Si se efectúa el trabajo en este estado, la cu-
lata puede deslizarse repentinamente y herir al
operador. LPIL12CX02053AA 2

○ Trabaje siempre con la culata contra el pistón.

A. Atención al riesgo de caída

PRECAUCIÓN:

○ Con el cilindro sujetado horizontalmente, pres-


tar muchísima atención a los puntos siguientes
durante el montaje/desmontaje.
○ Al retirar el vástago del pistón, hay un riesgo
de caída de éste inmediatamente después del
desmontaje, con deterioro de las piezas.
○ Trabaje cuidadosamente manteniendo el vás-
tago horizontalmente y en contacto con las tra-
viesas.

A. Traviesa LPIL12CX02054AA 3

B. Trabajo en estado horizontal


C. Atención al riesgo de caída

Sujete el vástago del pistón.


Utilice el ancho del perno de la cabeza del vástago o el
orificio del pasador para crear un tope de rotación.

LPIL12CX02055AA 4

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 25
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Retire la tuerca del pistón


1. Retire el tornillo de cierre (3).
El tornillo de bloqueo está calafeteado con un punzón
en 2 lugares de la circunferencia exterior.
Corte las secciones calafeteadas con una taladradora
de mano (1), aflojando luego el tornillo de bloqueo.
2. Retire la bola de acero (2) del fondo del tornillo de blo-
queo (3).

LPIL12CX02056AB 5

3. Retire la tuerca del pistón.


• La tuerca del pistón está apretada al par indicado en
el esquema de montaje.
• Afloje una tuerca de pistón requiere unas 1,5 veces
este par. Prepare la llave eléctrica (6) que utiliza el
gato hidráulico (4) y el cilindro hidráulico (5).
* Para un pistón y una tuerca de una sola pieza,
aplique la llave en la sección hexagonal del pistón
y afloje directamente el pistón.

LPIL12CX02057AB 6

Desmontaje del pistón, etc.


Retire el pistón (9), el anillo amortiguador (8) y la culata
(7) en este orden.

LPIL12CX02058AB 7

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 26
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Desmontaje del anillo amortiguador del lado de retracción


1. Retire la tuerca del pistón. El desmontaje no se puede
realizar con la tuerca instalada.
2. Retire la arandela a presión (12). Retire golpeando li-
geramente con un martillo de plástico sin rayar el vás-
tago del pistón (11) ni el anillo amortiguador (14).
3. Cuando el anillo amortiguador (14) se desliza hacia
el lado de la rosca del vástago del pistón (11), puede
retirarse el tope (dividido en dos) (15).
4. Retire el anillo amortiguador (14).
5. La junta amortiguadora (13) posee una hendidura:
ábrala de par en par y retire la junta amortiguadora.

LPIL12CX02059BB 8

Retire la junta del pistón


1. Los anillos deslizantes (22) y el anillo antiextrusión (20)
pueden retirarse fácilmente a la mano.
2. Ponga un atornillador en posición vertical (23) como
lo indica el esquema de la derecha y golpee con un
martillo para cortar a través de la junta del anillo (16),
y luego, retire la junta.
3. Extraiga la junta tórica (19) con una cureta.
* Las piezas de la junta extraída no se pueden reutilizar.
10. Tornillo
17. Pistón
18. Tornillo de banco
LPIL12CX02060AB 9
21. Madera dura

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 27
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Desmontaje de la arandela de choque


1. La arandela de choque (27) está montada en la ra-
nura del diámetro interior de la culata. Para retirar esta
junta, introduzca una herramienta puntiaguda y leván-
tela ; luego, introduzca una cureta y extráigala.
* Las piezas de la junta extraída no se pueden reutilizar.

LPIL12CX02061AB 10

Desmontaje de la junta en U y del segmento rascador


1. Utilice un destornillador para retirar la junta en U (26) y
el anillo antiextrusión (25).
2. El segmento rascador (24) está ajustado a presión.
Clave un destornillador en la goma y golpee para retirar
el segmento rascador.
* Las piezas de la junta extraída no se pueden reu-
tilizar.

Desmontaje de la junta tórica y del anillo antiextrusión


1. Extraiga la junta tórica (29) y el anillo antiextrusión (30)
con una cureta.

Desmontaje del casquillo


1. Eleve la arandela a presión (28) con un destornillador
y retírela de la culata.
2. Para el casquillo (33), use la plantilla de desmontaje
de casquillo (32), tal y como se ilustra en el esquema
adjunto, y apriete con una prensa para extraer el cas-
quillo.
31. Casquillo
a. Apriete con la prensa.

LPIL12CX02062AB 11

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 28
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Desmontaje del casquillo del pasador


1. Retire el segmento rascador (24) del tubo y del vástago
del pistón. Retírelo por medio de un destornillado del
mismo modo que la culata.
2. Use el bloque metálico (35) para retirar el casquillo del
pasador (37).
34. Pulse
36. Plantilla

LPIL12CX02063AB 12

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 29
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Inspección


Control y revisión de mantenimiento
Para garantizar un funcionamiento correcto del cilindro
hidráulico durante largo tiempo, efectúe las operacio-
nes periódicas de control y revisión de mantenimiento
indicadas en la "Tabla de controles autónomos". Re-
pare toda fuente de problema rápidamente siguiendo
los diagnósticos de problemas.

PRECAUCIÓN: Durante las operaciones periódicas de control y revisión, trabaje primero para impedir todo
riesgo para los operadors. Tratar de evitar todo riesgo adoptando una actitud razonable.

Ubicaciones de
Detalles de inspección y
inspección y Diariamente Mensual Anualmente Notas
revisión
mantenimiento
¿Está limpio el cilindro
(especialmente en las secciones
de deslizamiento del vástago)?
¿Hay fugas de aceite en las
Aspecto
secciones de instalación del
conducto u otras secciones fijas?
¿Falta o se desconcha la pintura?
¿Hay oxidación?
¿Es regular el funcionamiento?
¿Hay ruidos u otras anomalías?
¿Es suficiente la sensibilidad?
¿Hay fugas de aceite en las
secciones de deslizamiento?
Funcionamiento ¿Hay fugas internas?
¿Es normal la presión de
operación?
¿Es normal la presión de ajuste
de la válvula de seguridad de
sobrecarga?
¿Está sucio o deteriorado el
aceite hidráulico?
¿Se sustituye periódicamente el
Aceite hidráulico
aceite hidráulico?
¿Se controlan periódicamente los
filtros?
¿Es adecuada la alimentación de
grasa a los pasadores?
¿Hay ruidos anormales
o agarrotamiento en los
pasadores?
Sección para la ¿Hay juego o desgaste en los
instalación con la pasadores?
unidad principal ¿Son normales las juntas de los
pasadores?
¿Hay tornillos de instalación
flojos o caídos?
Apriete de nuevo los tornillos de
instalación.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 30
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Ubicaciones de
Detalles de inspección y
inspección y Diariamente Mensual Anualmente Notas
revisión
mantenimiento
¿Están desgastadas las Si se dejan
secciones de deslizamiento? expuestas las
¿Están rayadas o abolladas las secciones de
secciones de deslizamiento? deslizamiento
¿Se desconcha el chapado de la del vástago
del pistón
Vástago de pistón sección de deslizamiento?
¿Están plegadas las secciones durante
de deslizamiento? largo tiempo,
aplique aceite
¿Hay fisuras o deterioros en antioxidante
alguna soldadura? en el vástago
del pistón.
¿Hay pernos o tuercas (piezas
roscadas) flojos?
Apriete de nuevo las piezas de
Sección de
instalación (pernos y tuercas
tubo cilíndrico
(tornillos)).
(incluidos los
conductos) ¿Hay fisuras o deterioros en
alguna soldadura?
¿Hay grandes abolladuras en el
tubo?

Inspección tras el montaje


Control
Controle la longitud con el vástago totalmente introducido y la carrera, tal y como se ilustran en el
de las
esquema.
dimensiones
Control de
Compruebe las piezas flojas, la deformación permanente y las fugas externas eventuales al aplicar
resistencia a
la presión de prueba indicada en el esquema a cada fin de carrera durante 3 min. como mínimo.
la presión
Compruebe la cantidad de fuga de aceite en el vástago.

• Criterio para la cantidad de fuga de aceite de la sección del vástago. Mueva 20 veces el vástago
del pistón hacia adelante y atrás con el aceite a una temperatura de 20 - 104 °C (68 - 104 °F) y, a
continuación, juzgue según el estado del anillo de aceite formado en la superficie del vástago.
Si el anillo de engrase está en el estado A, se considera esto como un problema. Consulte
“ Cilindro de la pluma - Solución de problemas (35.736)” para obtener información sobre la
resolución de este problema.

Control de
las fugas
externas

SMIL14CEX3653AB 1
Control de Unidad de cantidad de fuga de aceite: 10 min.
las fugas Diámetro Cantidad de Diámetro Cantidad de Diámetro Cantidad de
internas interior fuga de aceite interior fuga de aceite interior fuga de aceite

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 31
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

32 mm 100 mm 160 mm
0,4 4,0 10,0
(1.26 in) (3.94 in) (6.30 in)
40 mm 125 mm 180 mm
0,6 5,6 12,6
(1.57 in) (4.92 in) (7.09 in)
Control de
50 mm 140 mm 200 mm
las fugas 1,0 6,0 15,6
(1.97 in) (5.51 in) (7.87 in)
internas
63 mm 220 mm
1,6 20,0
(2.48 in) (8.66 in)
80 mm 250 mm
2,3 22,0
(3.15 in) (9.84 in)

1. Junta de aceite
A. Aceptable
B. No aceptable

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 32
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Montar


PRECAUCIÓN:
Si se monta una pieza con pintura desconchada,
ésta puede depositarse en el cilindro. Esto provoca
fugas de aceite: para impedir esto, hay que trabajar
cuidadosamente.

Instalación del casquillo del pasador


1. Use la plantilla de instalación para encajar a presión en
el vástago del pistón (4) y en el tubo.
(aplique antes aceite hidráulico)
2. Use el bloque metálico (5) para instalar el anillo rasca-
dor (6).
1. Pulse
2. Plantilla de instalación
3. Casquillo de pasador

LPIL12CX02938AB 1

LPIL12CX02939AB 2

Sustitución de juntas
1. Al desmontar el cilindro, sustituir todas las juntas.
2. Juntas tóricas
• Limpie bien la ranura de montaje, y a continuación
monte el anillo antiextrusión (7) y la junta tórica (8).
Los materiales extraños en la sección de la ranura
causarán fugas de aceite.
• Cerciorarse de que el anillo antiextrusión está colo-
cado correctamente.
• Aplicar grasa o aceite hidráulico en el anillo antiex-
trusión y la junta tórica para que se deslicen fácil-
mente y, luego, montarlos. Si se deslizan mal, la
junta tórica puede torcerse durante el montaje, pro- LPIL12CX02940AB 3
vocando fugas de aceite.
9. Culata

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 33
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Montaje del conjunto de culata


1. Use la plantilla de ajuste de presión de casquillos (10)
para ajustar a presión el casquillo (11).
Aplicar aceite hidráulico en la superficie interior de la
culata antes y tras el ajuste a presión, cerciorarse de
que no hay ninguna diferencia de nivel en el casquillo.
2. Use la plantilla de ajuste de presión de segmento ras-
cador (15) para ajustar a presión el segmento rascador
(16).
3. Monte el anillo antiextrusión (18) y la junta en U (19)
en la ranura de la junta en U (17), en este orden.
• Controlar el sentido de montaje de la junta en U y
montarla cuidadosamente para no rayarla. La insta- LPIL12CX02941AB 4
lación de la junta en U al revés provocaría fugas de
aceite.
• Tras el montaje, cerciorarse de que no hay pliegues
u otra deformación permanente en la junta en U.
12. Culata
13. Base de presión
14. Pulse
4. Monte la arandela de choque (20).
Atención al sentido de instalación de las juntas.
Si se instala la junta al revés, se genera una presión
extraordinariamente alta entre la junta y la junta en U
(19), provocando la deformación y la rotura del cilindro.
5. Monte la arandela a presión de retención del casquillo
(21).

LPIL12CX02942AB 5

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 34
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Montaje del conjunto de pistón


1. Monte el anillo de estanqueidad (24).
• Instalar el anillo antiextrusión (23) por un lado y la
junta tórica (25) en el pistón (26) con antelación, co-
locar el pistón en la plataforma de la prensa, usar la
plantilla de introducción del anillo de estanqueidad
(22) como se indica en el esquema para instalar el
anillo de estanqueidad.
2. Calibrar el anillo de estanqueidad.
• Monte el anillo de estanqueidad (24) y el otro anillo
antiextrusión (23) y calibre inmediatamente el anillo
con la plantilla de (27) para que no quede expandido.
(Observe estrictamente esta instrucción).
Como el anillo de estanqueidad se estira una vez
montado, si no está calibrado no es posible insertar
el vástago del pistón en el tubo.
3. Montaje del anillo de deslizamiento.
• Reducir lo más posible la sección cortada del anillo
de deslizamiento con ambos manos e instalar en
sentido axial.
Si es demasiado amplia, no puede montarse.
* Póngase en contacto con nuestra compañía para
obtener información sobre las plantillas.

LPIL12CX02943BB 6

Montaje del conjunto de vástago de pistón


1. Sujete el vástago del pistón (31).
2. Montar la culata (32) en el vástago del pistón (31).
Cerciorarse de que los rebordes de la junta en U y el
segmento rascador no sobresalen en la sección esca-
lonada. Usar la plantilla de introducción de la culata
(30), tal y como se ilustra en el esquema adjunto, para
montar la culata en el vástago del pistón.
• Aplicar grasa o aceite y montar sin rayar la guarni-
ción.
28. Bloque metálico
29. Pulse
LPIL12CX02944AB 7

3. Si hay un amortiguador por el lado de extensión, monte


el anillo amortiguador (33) y la junta amortiguadora (34)
según el procedimiento siguiente.
1. Inserte la junta amortiguadora en la ranura, colo-
cando la superficie con la ranura (*2) frente al pis-
tón.
2. Instalar la parte aplastada del anillo amortiguador
del modo indicado en el esquema.
(*1)Procesamiento superficie plana
(*2)Coloque la ranura por el lado del tornillo

LPIL12CX02945AB 8

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 35
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

4. En caso de amortiguador por el lado de repliegue. Ins-


tale el anillo amortiguador (39) y la junta amortiguadora
(38) según el procedimiento siguiente.
1. Monte el anillo amortiguador antes de montar la
tuerca del pistón.
El anillo amortiguador no puede montarse con la
tuerca del pistón montada.
2. Inserte la junta amortiguadora en la ranura, colo-
cando la superficie con la ranura (*4) frente al tor-
nillo.
3. Instalar la parte aplastada del anillo amortiguador
del modo indicado en el esquema.
LPIL12CX02946AB 9
4. Inserte el tope (40) en la ranura. Presione el anillo
amortiguador (39) hasta el tope y golpee la aran-
dela a presión (37). Golpear ligeramente con un
martillo de plástico sin rayar el vástago del pistón
(4) ni el anillo amortiguador.
*3. Coloque la ranura por el lado del tornillo
36. Tornillo

PRECAUCIÓN:
Asegúrese de que la junta amortiguadora y el anillo
amortiguador están en la dirección correcta.
Si están instalados al contrario, la amortiguación
no es efectiva.
Después de haber instalado los dispositivos de
amortiguación, compruebe que los anillos amor-
tiguadores de extensión y retracción se mueven
hacia arriba y hacia abajo y a la derecha y a la
izquierda.
5. Ajustar la tuerca de pistón.
• Apretar siempre la tuerca de pistón al par prescrito
indicado en el esquema de montaje.
• Si el par de apriete es insuficiente, se producirán
fugas internas, tuercas flojas y cortes de la rosca.
• Además, si el par de apriete es excesivo, hay un
riesgo de deformación de la superficie de contacto
del pistón e hinchado del anillo amortiguador lado
extensión.
• Con objeto de apretar correctamente, limpiar y de-
sengrasar correctamente (con diluyente de pintura)
la sección roscada del vástago del pistón, de la
tuerca y del pistón antes de apretar la tuerca.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 36
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

6. Parar la rotación del pistón.


• Tras apretar la tuerca del pistón, instalar la bola de
acero (43), apriete el tornillo de bloqueo (42) al par
de apriete indicado en el esquema de montaje y ca-
lafatear (41) con el punzón (44) en 2 lugares de la
circunferencia exterior.

LPIL12CX02947AB 10

Inserción del vástago del pistón en el tubo


1. Sujete el tubo (47) horizontal o verticalmente.
2. Inserte el vástago del pistón (4) en el tubo (47).
• Si se sujeta verticalmente el tubo, el vástago del pis-
tón entra en el tubo a causa de su propio peso.
• Al insertar el pistón en el tubo, tenga cuidado de que
no se caigan los anillos de deslizamiento (46).
45. Plantilla. tubo de nylon (dividido en dos)
46. Anillo de deslizamiento (desplace la fase de tope
180° entre un anillo y el siguiente).

LPIL12CX02948BB 11

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 37
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Apriete de la culata
Alinee la culata con la posición del esquema de montaje
y, a continuación, apriete los pernos al par especificado
y en el orden indicado en el esquema de la derecha.
Orden de apriete de los pernos

LPIL12CX02949AA 12

Instalación de conducto
1. Cerciorarse de que la junta tórica está instalada correc-
tamente en la ranura.
2. Apretar los pernos de la sección orificio al par indicado
en el esquema de montaje.
3. Apretar las abrazaderas del conducto al par indicado
en el esquema de montaje, igual por ambos lados, para
que no se produzca ningún espacio en el tope.
*5. Apriete los pernos.
*6. No pierda las juntas tóricas
*7. No dejar holgura en el extremo
*8. Normal: Correcto LPIL12CX02950AB 13

*9. Hay un espacio: Not OK (Incorrecto)


*10. Abrazadera de sujeción del conducto

PRECAUCIÓN:
Al instalar los conductos del cilindro y los engrasa-
dores y las mangueras de goma del cuerpo de la
máquina, etc., monte fijando la sección del puerto
del conducto del cilindro con una llave.
Si se aprieta sin fijar la sección del puerto, el con-
ducto puede doblarse, puede haber fugas de aceite
y el cuerpo de la máquina puede obstaculizar.

LPIL12CX02951BB 14

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 38
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Almacenamiento


En el momento de salir de la planta, se ha controlado ya cada medida del cilindro hidráulico pero, para evitar todo
problema durante el almacenamiento y aumentar la duración del producto, hay que examinar cuidadosamente
los elementos siguientes.

Almacenamiento de las piezas individualmente (en principio, en interior)


• Almacenamiento de las piezas individualmente (en principio, en interior)
• Antes de proceder al envío, accionamos el cilindro con aceite hidráulico al que se ha añadido una determinada
cantidad de producto antioxidante volátil (para evitar toda oxidación en el interior del cilindro), efectuamos el
control previo al envío y, luego, replegamos el vástago del pistón con aire ultraseco (punto de condensación
-35 °C (-31 °F) o inferior) (con objeto de impedir la condensación debida a la diferencia de temperatura). Por
último, ponemos tapas en los puertos y las uniones de conductos antes de enviar el cilindro.
• Todo producto almacenado en nuestro depósito de productos durante un periodo mayor que el normal se
desmontará y examinará antes de su envío. Por consiguiente, no almacenar ni dejar un cilindro no utilizado con
un tapón retirado o tras haber purgado el aceite del interior del cilindro.

Almacenamiento durante 6
Almacenamiento durante 1 mes Almacenamiento durante 1 año
meses como mínimo (3 meses
como mínimo como mínimo
para el cilindro solo)
Accionar el cilindro hacia atrás
Limpie todo el polvo del cilindro y,
y adelante con aceite hidráulico A causa del riesgo de deterioro de
luego, aplique aceite antioxidante
limpio, rellenando luego el cilindro la guarnición, desmonte, controle y
en los cojinetes del pasador, las
1 con aceite antioxidante. Almacenar sustituya las guarniciones.Controle
secciones de la brida, el vástago del
en conformidad con las directivas también el herrumbre al interior
pistón y otras partes que se oxidan
indicadas en la parte izquierda para del cilindro.
fácilmente.
una duración de 1 mes.
Si se utiliza un cilindro guardado
durante largo tiempo, puede
Si no puede accionarse el cilindro,
2 – producirse alguna fuga de aceite a
aplique aceite antioxidante.
causa del rodaje temporal de las
juntas.
3 Al almacenar, actuar con cuidado para no dejarlo caer, no chocarlo con algo y no golpearlo.

Una vez montado en el cuerpo del vehículo


1. Accionar el cilindro cada mes, como mínimo.
2. Introduzca el cilindro lo más posible para que el aire exterior no toque el vástago del pistón y aplique aceite
antioxidante cada mes, como mínimo, en la parte expuesta del vástago del pistón.
3. Manipular esmeradamente para no rayar el vástago del pistón.
4. Al poner el cilindro en un entorno donde se produce fácilmente oxidación, por ejemplo en caso de exposición a
las brisas marinas durante el transporte, aplique siempre aceite antioxidante en el vástago del pistón y proteja,
tanto como sea posible, con hojas de polietileno o papel VCI (papel anticorrosivo volátil).
5. El aceite antioxidante y otros disolventes pueden tener impacto negativo en los sellos, por tanto, seleccione el
antioxidante del aceite cuidadosamente y manténgalo alejado del polvo, etc.

Aceite antioxidante recomendado


Aceite antioxidante volátil
a. Ferro Gard nº 1009 (de USC Limited)
a. Knuckle Oil nº 105S (de Parker Industries, Inc.)
Para ambos a. y b., añada 3 - 5 % de
Para el cilindro interior
aceite hidráulico.
Por volumen,
Ferro Gard: 5/100
Aceite para articulaciones: 3/100
Para el vástago del pistón Antioxidante P-1300 (de Nippon Oil Corporation)

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 39
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Para las superficies


mecanizadas de la máquina,
Seleccione un aceite JIS K 2246 (aceite antioxidante) NP-1 a NP-6.
salvo piezas con sello de
aceite

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 40
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Prueba


1. Con objeto de rellenar el interior del cilindro con aceite
tras su instalación en el cuerpo de la máquina, des-
place el cilindro en todo su recorrido lentamente, 8 ve-
ces como mínimo. Si se mueve repentinamente el cilin-
dro desde el principio, el aire puede entrar en el aceite
hidráulico.
2. Si el cilindro tiene purga de aire, presurizar de tal modo
que el lado de purga de aire sea el lado de presión (lado
aceite de retorno) y purgar el aire.
3. Aplique aceite y grasa en los pasadores, por ambos
extremos.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 41
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma -


Preparación
ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Si hay algún equipo levantado o si la maquinaria se mueve sin que esté presente un operador, pueden
producirse daños o la muerte. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, haga lo si-
guiente: Aparque la máquina sobre una superficie lisa y nivelada. Baje el accesorio al suelo. Apague
el motor y retire la llave de contacto. Bloquee las orugas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0944D

ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Asigne a un supervisor que dirija las operaciones en el lugar de trabajo. Establezca todas las medidas
de seguridad, procedimientos y señales manuales adecuadas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0287A

ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

AVISO: Trabaje con la suficiente cautela intercambiando señales cuando coopere con otras personas.
Elementos necesarios:
• Llaves [ 22 mm, 27 mm, 36 mm]
• Llave hexagonal [ 10 mm]
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza
• Traviesa

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 42
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma -


Extracción
Extracción de la HBCV de la pluma del lado derecho (lado de la caja de herramientas)
1. Desconecte los conductos (1) y (2) con una llave [
22 mm].
Desconecte el conducto (3) con una llave [ 27 mm].
• Marque cada ubicación de HBCV y los manguitos
con el fin de hacer coincidir las conexiones durante
el montaje.
• Coloque tapas y tapones en HBCV y los conductos
para evitar la entrada de agua, polvo y suciedad.
• Limpie cada ubicación de los conductos y la HBCV
soplando con el limpiador de piezas con el fin de
evitar que la suciedad se adhiera a las conexiones
y las dañe. SMIL13CEX7207AB 1

1. Manguito de pilotaje [utilice una llave de 22 mm]


2. Manguera de drenaje [use una llave de 22 mm]
3. Manguera de drenaje [use una llave de 27 mm]
2. Retire los 4 pernos hexagonales (1) con una llave he-
xagonal [ 10 mm] para extraer el conducto (2) y la junta
tórica (3).
• Coloque tapas y tapones en HBCV y los conductos
para evitar la entrada de agua, polvo y suciedad.
• Limpie cada ubicación de los conductos y la HBCV
soplando con el limpiador de piezas con el fin de
evitar que la suciedad se adhiera a las conexiones
y las dañe.

SMIL13CEX7208AB 2

3. Retire los 4 pernos hexagonales (1) con una llave he-


xagonal [ 10 mm] para extraer la HBCV de la pluma (2)
y la junta tórica (3).

SMIL13CEX7209AB 3

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 43
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Extracción de la HBCV de la pluma del lado izquierdo (lado de la cabina)


1. Desconecte los conductos (1) y (2) con una llave [
22 mm].
Desconecte el conducto (3) con una llave [ 27 mm].
Retire el sensor de presión inferior de la pluma (4) con
una llave [ 27 mm].
• Marque cada ubicación de HBCV y los manguitos
con el fin de hacer coincidir las conexiones durante
el montaje.
• Coloque tapas y tapones en HBCV y los conductos
para evitar la entrada de agua, polvo y suciedad.
• Limpie cada ubicación de los conductos y la HBCV SMIL13CEX7210AB 4
soplando con el limpiador de piezas con el fin de
evitar que la suciedad se adhiera a las conexiones
y las dañe.
1. Manguito de pilotaje [utilice una llave de 22 mm]
2. Manguera de drenaje [utilice una llave de 22 mm]
3. Manguera de drenaje [utilice una llave de 27 mm]
2. Retire los 4 pernos hexagonales (1) con una llave he-
xagonal [ 10 mm] para extraer el conducto (2) y la junta
tórica (3).
• Coloque tapas y tapones en HBCV y los conductos
para evitar la entrada de agua, polvo y suciedad.
• Limpie cada ubicación de los conductos y la HBCV
soplando con el limpiador de piezas con el fin de
evitar que la suciedad se adhiera a las conexiones
y las dañe.

SMIL13CEX7211AB 5

3. Retire los 4 pernos hexagonales (1) con una llave he-


xagonal [ 10 mm] para extraer la HBCV de la pluma (2)
y la junta tórica (3).

SMIL13CEX7212AB 6

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 44
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma - Instalar


1. Instale la junta tórica (3) en la HBCV de la pluma (2) y,
a continuación, instale con 4 pernos de cabeza hueca
hexagonal (1).
• La junta tórica no puede reutilizarse. Utilice una
nueva.
Par de apriete: 74.9 - 109.9 N·m (55.243 -
81.058 lb ft).

SMIL13CEX7212AB 1

2. Instale la junta tórica (3) en el conducto (2) e instálela


con 4 pernos de cabeza hueca hexagonal (1).
• La junta tórica no puede reutilizarse. Utilice una
nueva.
Par de apriete: 74.9 - 109.9 N·m (55.243 -
81.058 lb ft).

SMIL13CEX7211AB 2

3. Conecte los conductos (1) y (2) con una llave [ 22 mm],


y conecte el conducto (3) con una llave [ 27 mm].
Instale el sensor de presión inferior de la pluma (4) con
una llave [ 27 mm].
• Durante la instalación, marque cada ubicación de
HBCV y los manguitos con el fin de hacer coincidir
las conexiones durante el montaje.

SMIL13CEX7210AB 3

4. Instale la junta tórica (3) en la HBCV de la pluma (2) y,


a continuación, instale con 4 pernos de cabeza hueca
hexagonal (1).
• La junta tórica no puede reutilizarse. Utilice una
nueva.
Par de apriete: 74.9 - 109.9 N·m (55.243 -
81.058 lb ft)

SMIL13CEX7209AB 4

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 45
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

5. Instale la junta tórica (3) en el conducto (2) e instálela


con 4 pernos de cabeza hueca hexagonal (1).
• La junta tórica no puede reutilizarse. Utilice una
nueva.
Par de apriete: 74.9 - 109.9 N·m (55.243 -
81.058 lb ft)

SMIL13CEX7208AB 5

6. Conecte los conductos (1) y (2) con una llave [ 22 mm],


y conecte el conducto (3) con una llave [ 27 mm].
• Durante la instalación, marque cada ubicación de
HBCV y los manguitos con el fin de hacer coincidir
las conexiones durante el montaje.

SMIL13CEX7207AB 6

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 46
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Cilindro de la pluma - Solución de problemas


AVISO: El aceite hidráulico se expande y contrae los cambios de temperatura y presión.
Esto causa que el cilindro se extienda y retraiga también, por tanto puede confundirse con una fuga interna de aceite.
Para buscar fugas internas de aceite, compruebe la temperatura y la presión en las mismas condiciones.
Problema Causa posible Corrección
Fuga de aceite de la Vástago de pistón: una superficie de desli- 1. Elimine los arañazos de la superficie de
sección de deslizamiento zamiento tiene oxidación y rayas que pue- deslizamiento con una piedra al aceite
del vástago de pistón. den sentirse con la uña del dedo. (1,5 s máx.). Si continúa la fuga de
aceite, quizás las rayas del vástago ha-
yan deteriorado la junta en U o cual-
quier otra junta; desmonte e inspec-
cione.
2. Si las rayas o la oxidación cubren una
zona demasiado grande para repararse
con una piedra de afilar, sustituya el
vástago de pistón y la junta en U, el
segmento rascador u otra junta y el ele-
mento de soporte del vástago del pis-
tón.
Vástago del pistón: se desconcha el cha- 1. Rechape o sustituya el vástago de pis-
pado tón.
2. En ese momento, controle las juntas y
la pieza de soporte del vástago de pis-
tón y sustituya toda pieza deteriorada.
Guarnición de vástago (arandela de cho- 1. Retire los cuerpos extraños
que y junta en U): hay cuerpos extraños 2. Si la guarnición está deteriorada, susti-
atrapados en la sección del diámetro inte- túyala.
rior o exterior.
Guarnición de vástago (arandela de cho- Sustituya la pieza
que y junta en U): hay arañazos en la sec-
ción del diámetro interior o exterior.
Guarnición de vástago (arandela de cho- 1. La quemadura puede ser resultado de
que y junta en U): la sección de los labios y la compresión adiabática del aire que
la ranura están parcialmente carbonizados queda en el cilindro.
(quemados) 2. Al accionar el cilindro por primera vez
tras la sustitución de una guarnición,
haga funcionar con presión baja y ve-
locidad baja para purgar correctamente
el aire.
Guarnición de vástago (arandela de cho- 1. Sustituya la pieza
que y junta en U): la guarnición ha perdido
2. Este puede ser el final de la vida
la elasticidad y está hecha jirones
útil de la guarnición y puede provocar el
deterioro del aceite hidráulico o elevar su
temperatura.
A. Sustituya el aceite hidráulico por uno
nuevo
B. Compruebe la temperatura del aceite
hidráulico. (La temperatura del aceite no
debe superar 80 °C).
C. Compruebe la temperatura elevada
local

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 47
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Problema Causa posible Corrección


Guarnición de vástago (arandela de cho- 1. Sustituya la pieza
que y junta en U): la sección del reborde 2. Este puede ser el final de la vida
es defectuosa en toda la superficie útil de la guarnición y puede provocar el
deterioro del aceite hidráulico o elevar su
temperatura.
A. Sustituya el aceite hidráulico por uno
nuevo
B. Compruebe la temperatura del aceite
hidráulico. (La temperatura del aceite no
debe superar 80 °C).
C. Compruebe la temperatura elevada
local
Guarnición de vástago (arandela de cho- 1. Sustituya la pieza
que y junta en U): hay una gran extrusión
2. Es posible que la guarnición esté so-
del fondo de la guarnición
portando una presión anormalmente ele-
vada.
A. Compruebe la presión durante el fun-
cionamiento.
B. Quizás haya un problema con la aran-
dela de choque
Inspeccione la arandela de choque.
Fuga de aceite de la Anillo de apoyo: La pieza está muy defor- 1. Como regla general, sustituya la guar-
sección de deslizamiento mada. nición del vástago al mismo tiempo.
del vástago de pistón.
2. La causa es, a menudo, una presión
anormalmente alta. Los elementos que
hay que comprobar son los mismos que
los indicados anteriormente para la ex-
trusión del fondo de la guarnición.
Anillo rascador: Hay cuerpos extraños re- Elimine los cuerpos extraños
tenidos en el reborde
Anillo rascador: El reborde está deterio- Sustituya la pieza
rado. Hay otro deterioro anormal.
Pieza de soporte (casquillo): El casquillo Sustituya la pieza
está muy desgastado y el espacio entre
éste y el vástago del pistón supera el límite
de desgaste del diámetro interior indicado
en " Cilindro de la pluma - Inspección
(35.736)”.
Pieza de soporte (casquillo): Hay grandes 1. Sustituya la pieza
rayas en una superficie de deslizamiento
2. Controle las rayas y la oxidación even-
tuales en las superficies de desliza-
miento del vástago del pistón.
Culata: Hay rayas y oxidación en una sec- 1. Elimine las rayas o la oxidación con una
ción de montaje de junta piedra de afilar.
2. Si la reparación no soluciona el pro-
blema, sustituya la culata.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 48
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Problema Causa posible Corrección


Fuga de aceite en la Junta tórica: Hay cuerpos extraños prisio- 1. Retire los cuerpos extraños
sección de encaje de la neros en el diámetro interior o exterior. La 2. Si la junta tórica está deteriorada, sus-
culata junta tórica está deteriorada. titúyala.
3. Inspección de la superficie interior del
tubo: si hay alguna fisura u óxido, utilice
una piedra al aceite con el fin de suavi-
zar la superficie.
4. Inspección de la ranura de la junta tó-
rica de la culata: Como anteriormente.
5. Inspección del anillo de seguridad: si
el anillo de seguridad está deformado
o extruido, sustitúyalo.
Compruebe los elementos anteriores y
sustituya la junta tórica
Anillo de apoyo: La pieza está deformada Sustituya junto con la junta tórica.
o extrudida.
Culata: Una pieza está floja 1. Desmonte la culata y controle la junta
tórica y el anillo antiextrusión. En caso
de deterioro, sustituya.
2. Compruebe las roscas del tubo y de la
culata y, en caso de deterioro, susti-
tuya.
3. Al final del control, apriete al par pres-
crito. Consulte "Conjunto del cilindro de
la pluma".
4. Detenga la rotación.
Perno: Un perno está flojo, tensado o roto Sustituya todos los pernos y apriete al par
prescrito.
Tubo del cilindro: Hay un hinchazón anor- 1. Sustitúyalo
mal
2. Una presión anormalmente alta puede
(incluida la presión de amortiguación)
puede provocar fugas de aceite en las
secciones de encaje; por consiguiente,
si el tubo están hinchado o deformado,
sustitúyalo. Controle también la presión
del circuito.
Fuga de aceite en la Tubo y tubo del cilindro: hay fisuras en la Sustitúyalo
sección de soldadura del sección de soldadura
tubo cilíndrico y del tubo
Tubo y tubo del cilindro: hay fisuras en la La fisura se extiende y, finalmente, se
sección de soldadura fractura la pieza.
Una fractura es muy peligrosa: si ad-
vierte una fractura, pare rápidamente el
trabajo y sustituya la pieza.
Soldar sobre una fisura es ineficaz.
Fuga de aceite en la Conjunto de tubo: el perno de sujeción del Apriete al par prescrito en conformidad con
sección de conexión del conducto está suelto el procedimiento de trabajo.
conducto del cilindro.
Conjunto de tubo: el conducto está do- Sustitúyalo
blado.
Conjunto de tubo: hay rayas en una super- 1. Utilice una piedra de afilar para alisar la
ficie de contacto. superficie.
2. Si no se detiene la fuga de aceite, sus-
tituya.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 49
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Problema Causa posible Corrección


Defecto de funciona- Vástago del pistón, tubo del cilindro: El cur- 1. Sustitúyalo
miento El movimiento no vado es grande y supera el prescrito. (De- 2. Controle también el deterioro eventual
es regular formación del curvado: Consulte “ Cilindro
de las juntas y piezas de deslizamiento.
de la pluma - Inspección (35.736)”.)
En caso de anomalía, sustituya
Tubo del cilindro: Hay abolladuras Sustitúyalo. Como se ha mencionado an-
tes, controle la junta y las piezas de desli-
zamiento.
Vástago del pistón, tubo del cilindro, pieza 1. Sustitúyalo. Como se ha mencionado
deslizante: desgaste anormal de las pie- antes, controle la junta y las piezas de
zas deslizantes y daños, materias extrañas deslizamiento.
atrapadas en la sección del pistón o en la
2. Retire los cuerpos extraños. Como se
sección deslizante de la culata
ha mencionado antes, controle la junta
y las piezas de deslizamiento.
Fuga interna de aceite: Junta de pistón: Hay rayas, desgaste u otro Sustitúyalo. Controle también las superfi-
se despliega y repliega deterioro cies interiores del tubo del cilindro.
sin razón el vástago
del pistón y cae
anormalmente durante el
funcionamiento. Además,
no se alcanza la velocidad
estipulada.
Tubo del cilindro: Hay rayas y oxidación en 1. Por esmerilado o con una piedra de
la superficie de contacto afilar, elimine las rayas y la oxidación
y alise la superficie. Si las rayas se
extienden por una zona demasiado
grande para repararse, sustituya el
tubo del cilindro.
2. Sustituya por una junta de pistón de
nueva.
Tuerca de pistón: El apriete es insuficiente 1. Apriete hasta el par de apriete especi-
ficado. Consulte "Conjunto del cilindro
de la pluma".
2. Puede estirarse la parte roscada del
vástago del pistón. Mida el diámetro
donde encajan el vástago y el pistón y,
si se ha estrechado esta zona, sustituya
el conjunto vástago de pistón.
Válvulas: Fuga de la válvula Verifique la cantidad de fuga de la válvula
y corrija el problema.
El funcionamiento es Aire: queda aire en el cilindro. Realice la operación de purga de aire
inestable A. Cilindro sin aire purgándose: purgue
el aire moviendo el cilindro hacia ade-
lante y hacia atrás unas cuantas veces
a baja presión y baja velocidad
B. Cilindro con purga de aire (respira-
dero).
Sujete la máquina para que no se mueva
el cilindro y purgue el aire por el respira-
dero.
Referencia
Se extiende o introduce un poco el ci-
lindro al detenerse repentinamente. Se
produce este fenómeno a causa de la
compresibilidad del aceite hidráulico. En
particular, esto se produce fácilmente
con los cilindros de larga carrera.

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 50
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la pluma

Problema Causa posible Corrección


El impacto es importante Pasador-casquillo del pasador: el espacio Mida las dimensiones del pasador y del
en el momento de la entre la sección de instalación y el casquillo casquillo de pasador y sustituya toda pieza
conmutación entre del pasador ha aumentado que supere la dimensión especificada.
extensión y retracción
La operación de Pasador-casquillo del pasador: la alimen- Aplique aceite o grasa.
deslizamiento del cilindro tación de aceite o grasa es incorrecta
hace ruido
Pasador-casquillo del pasador: hay aga- Sustituya la pieza y aplique aceite o grasa.
rrotamiento en la sección de encaje

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 51
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la pluma - 736


Cilindro de la pluma - Almacenamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cilindro de la pluma - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cilindro de la pluma - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cilindro de la pluma - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cilindro de la pluma - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cilindro de la pluma - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Cilindro de la pluma - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cilindro de la pluma - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Cilindro de la pluma - Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro de la pluma - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Cilindro de la pluma - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cilindro de la pluma - Preparación - Para el desmontaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cilindro de la pluma - Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cilindro de la pluma - Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Válvula de retención del cilindro de elevación de la pluma - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

48044252 16/09/2016
35.14 [35.736] / 52
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del penetrador - 737

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del penetrador - 737

MANTENIMIENTO

Cilindro del penetrador


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

Cilindro del penetrador - Preparación


ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Si hay algún equipo levantado o si la maquinaria se mueve sin que esté presente un operador, pueden
producirse daños o la muerte. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, haga lo si-
guiente: Aparque la máquina sobre una superficie lisa y nivelada. Baje el accesorio al suelo. Apague
el motor y retire la llave de contacto. Bloquee las orugas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0944D

ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Asigne a un supervisor que dirija las operaciones en el lugar de trabajo. Establezca todas las medidas
de seguridad, procedimientos y señales manuales adecuadas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0287A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Utilice equipo de protección individual (EPI), incluidos guantes, gafas de protección y calzado de se-
guridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1036A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

AVISO: Si varias personas trabajan juntas, cerciórese de que se intercambian señales y se presta la atención ade-
cuada a la seguridad.

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

Elementos necesarios:
• Llave de [ 19 mm, 30 mm]
• Llave Allen de [ 12 mm]
• Estrobo de nylon (con la capacidad de elevación re-
querida)
• Grúa (con la capacidad de elevación requerida)
• Tapa
• Tapón
• Martillo
• Vástago de percusión
• Engrasar
• Trapo
• Producto de limpieza
• Traviesa
• Cables

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

Cilindro del penetrador - Extracción


1. Use una grúa y un estrobo de nylon (1) para asegurar
el cilindro del brazo (2).

SMIL14CEX2156AB 1

2. Use una llave de [ 30 mm] para quitar el perno (1) y el


distanciador (2).

SMIL14CEX2157AB 2

3. Use un martillo (2) y una varilla de percusión (3) para


extraer el pasador (1).
Tenga cuidado. El balancín y el vástago del cilindro del
balancín pueden descolocarse en este momento.

SMIL14CEX2158AB 3

4. Arranque el motor, despliegue el balancín en ralentí y


retraiga la varilla (1) del cilindro del balancín.

SMIL14CEX2159AB 4

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

5. Sujete el vástago del cilindro con un cable (1) para que


no se salga.

SMIL14CEX2160AB 5

6. Gire la llave de contacto (1) a la posición OFF para


detener el motor. Vuelva a poner el interruptor de llave
en ON y gire la palanca de mando (2) unas 10 veces
para purgar toda la presión.
No accione el brazo esta vez.

SMIL14CEX2141AB 6

SMIL15CEX3609AB 7

7. Mueva la palanca de desplazamiento (1) hacia delante


/ atrás unas 5 veces para despresurizar el circuito.
8. Gire la llave de contacto a la posición de apagado.

SMIL14CEX2143AB 8

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 6
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

9. Pulse el botón del respiradero de aire (1) colocado so-


bre el depósito hidráulico para despresurizar el depó-
sito.

SMIL14CEX2161AB 9

10. Use una llave Allen de [ 12 mm] para retirar los 4


tornillos Allen (1) de la manguera (2) y luego retire las
2 bridas partidas (5) y la junta tórica (4).
• Retire la manguera (3) con el mismo procedi-
miento.
• Use tapas o tapones para cubrir los conductos y los
tubos flexibles e impida la entrada de agua, polvo
o suciedad.
• Limpie los tubos flexibles y los conductos pulveri-
zando un producto de limpieza para impedir las ra-
yaduras y la acumulación de suciedad en los co-
nectores.
SMIL14CEX2162AB 10

11. Use una llave [ 19 mm] para quitar la manguera de


engrase (1).
• Use tapas o tapones para impedir la entrada de
agua, polvo o suciedad.

SMIL14CEX2163AB 11

12. Use una llave de [ 30 mm] para quitar el perno (1) y


el distanciador (2).

SMIL14CEX2164AB 12

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 7
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

13. Use un martillo (1) y una varilla de percusión (2) para


extraer el pasador (3).
• Si es difícil retirar un pasador, es que hay carga en
él.
• Al retirar el pasador, cuida de dañar las juntas tóri-
cas o los sellos de antipolvo.

SMIL14CEX2165AB 13

14. Levante el cilindro del brazo (1) y luego colóquelo so-


bre el travesaño.

SMIL14CEX2166AB 14

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 8
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

Cilindro del penetrador - Instalar


• Apriete los pernos y las tuberías instaladas al par
especificado.
• Si el par de apriete no está especificado, consulte “
Par de apriete - Perno y tuerca ()”.
1. Limpie todos los pasadores y sus orificios.

SMIL14CEX2167AA 1

2. Sujete el vástago del cilindro con un cable (1) para que


no se salga.

SMIL14CEX2160AB 2

3. Use un equipo de elevación y eslinga de nylon (2) para


izar el cilindro del balancín (1).
• Enrolle la eslinga de nylon al interior del conducto
para no aplastarlo.

SMIL14CEX2168AB 3

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 9
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

4. Alinee el cilindro del balancín con la pluma y use un


martillo (2) para empujar el pasador (1).
• Si es difícil introducir un pasador, es que tiene una
carga.
• Al instalar los pasadores, atención a no deteriorar
las juntas antipolvo instaladas.

SMIL14CEX2169AB 4

5. Use una llave [ 30 mm (1.181 in)] para apretar el perno


(1) y el separador (2).

SMIL14CEX2164AB 5

6. Utilice una llave [ 19 mm (0.748 in)] para instalar la


manguera de engrase (1).

SMIL14CEX2163AB 6

7. Coloque la junta tórica (4) en el lado de la línea y luego


instale el manguito (2) con 2 bridas partidas (5) y 4
pernos de cabeza hueca hexagonal (1).
• Instale la manguera (3) de la misma manera.
• Las juntas tóricas no pueden reutilizarse. Utilice una
nueva pieza.
Par de apriete para la instalación: 85.2 - 101.2 N·m
(62.840 - 74.641 lb ft)

SMIL14CEX2162AB 7

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 10
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del penetrador

8. Arranque el motor, desplace el balancín en ralentí y


extienda el vástago (1) del cilindro del balancín.

SMIL14CEX2170AB 8

9. Alinee el cilindro del balancín (1) con el orificio del pa-


sador del balancín y use un martillo (3) para introducir
el pasador (2).
Sea cauto. El balancín y el vástago del cilindro del
balancín pueden descolocarse en este momento.

SMIL14CEX2171AB 9

10. Utilice una llave [ 30 mm] para apretar el perno (1) y


el distanciador (2).
• Engrase.

SMIL14CEX2157AB 10

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 11
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del penetrador - 737


Cilindro del penetrador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cilindro del penetrador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cilindro del penetrador - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
35.15 [35.737] / 12
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora


- 738

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora - 738

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cilindro de la cuchara
Vista de sección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Vista de sección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

MANTENIMIENTO

Cilindro de la cuchara
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Vista de sección


E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3) LA

MY4ZI5-007 1

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

*1 Con orificio, 1 lugar en el sentido correcto *9 140 mm (5.5 in) o superior (en ambos lados)
*2 Después de apretar, use un punzón para fijar los 2 *10 Profundidad efectiva de la rosca interna 21 mm
lugares de la circunferencia (0.8 in)
*3 Ancho del perno hexagonal *11 Tipo A
*4 Procesamiento del estriado de la superficie de la *12 Con tapón de plástico
circunferencia exterior
*5 Carrera de amortiguación *13 Detalles del orificio (extendido, retraído)
*6 Asegúrese de que la ranura se oriente
*7 Al centro de la base del pasador L1 Longitud máxima replegada 1972 mm (77.6 in)
*8 Posición de la marca de número de fabricación L2 Carrera 1285 mm (50.6 in)

Código Nombre de la pieza Cantidad


1 Subconjunto tubo 1
2 Subconjunto vástago 1
3 Culata 1
4 Casquillo 1
5 Anillo de retención 1
6 Arandela de choque 1
7 Junta en U 1
8 Anillo de apoyo 1
9 Segmento rascador 1
10 Junta tórica 1
11 Anillo de apoyo 1
12 Perno Allen 8
13 Anillo amortiguador 1
14 Pistón 1
15 Conjunto anillo de hermeticidad 1
16 Anillo deslizante 2
17 Anillo deslizante 2
18 Tuerca 1
19 Tornillo de bloqueo 1
20 Bola de acero 1
21 Casquillo de pasador 2
22 Segmento rascador 4
23 Conducto 1
24 Subconjunto tubo 1
25 Junta tórica 2
26 Perno Allen 8
27 Subconjunto banda 2
28 Correa 2
29 Perno 4
30 Arandela 4
31 Soporte de tubo 2
32 Perno 2
33 Arandela elástica 2
34 Engrasador 1

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Vista de sección


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3) LA

2E825591 1

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 5
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

*1 Después de apretar, use un punzón para fijar los 2 *9 140 mm (5.5 in) o superior
lugares de la circunferencia
*2 Ancho del perno hexagonal 120 mm (4.7 in) *10 Profundidad efectiva de la rosca interna 21 mm
(0.8 in)
*3 Procesamiento del estriado de la superficie de la *11 Tipo A
circunferencia exterior
*4 Carrera de amortiguación *12 Con tapón de plástico
*5 Asegúrese de que la ranura se oriente en la
dirección correcta
*6 Al centro de la base del pasador L1 Longitud máxima replegada 1972 mm (77.6 in)
*7 Detalles del orificio (extendido, retraído) L2 Carrera 1285 mm (50.6 in)
*8 Posición de la marca de número de fabricación

Código Nombre de la pieza Cantidad


1 Subconjunto tubo 1
2 Subconjunto vástago 1
3 Culata 1
4 Casquillo 1
5 Anillo de retención 1
6 Arandela de choque 1
7 Junta en U 1
8 Anillo de apoyo 1
9 Segmento rascador 1
10 Junta tórica 1
11 Anillo de apoyo 1
12 Perno Allen 8
13 Anillo amortiguador 1
14 Pistón 1
15 Conjunto anillo de hermeticidad 1
16 Anillo deslizante 2
17 Anillo deslizante 2
18 Tuerca 1
19 Tornillo de bloqueo 1
20 Bola de acero 1
21 Casquillo de pasador 2
22 Segmento rascador 4
23 Conducto 1
24 Subconjunto tubo 1
25 Junta tórica 2
26 Perno Allen 8
27 Subconjunto banda 2
28 Correa 2
29 Perno 4
30 Arandela 4
31 Soporte de tubo 2
32 Perno 2
33 Arandela elástica 2
34 Engrasador 1

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 6
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Preparación


ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Si hay algún equipo levantado o si la maquinaria se mueve sin que esté presente un operador, pueden
producirse daños o la muerte. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, haga lo si-
guiente: Aparque la máquina sobre una superficie lisa y nivelada. Baje el accesorio al suelo. Apague
el motor y retire la llave de contacto. Bloquee las orugas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0944D

ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Asigne a un supervisor que dirija las operaciones en el lugar de trabajo. Establezca todas las medidas
de seguridad, procedimientos y señales manuales adecuadas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0287A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Utilice equipo de protección individual (EPI), incluidos guantes, gafas de protección y calzado de se-
guridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1036A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

AVISO: Si varias personas trabajan juntas, cerciórese de que se intercambian señales y se presta la atención ade-
cuada a la seguridad.

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 7
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Elementos necesarios:
• Llave de [ 30 mm]
• Llave Allen de [ 8 mm]
• Martillo
• Vástago de percusión
• Grúa (con la capacidad de elevación requerida)
• Estrobo de nylon (con la capacidad de elevación re-
querida)
• Engrasar
• Trapo
• Producto de limpieza
• Traviesa
• Cables

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 8
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Extracción


• Retire la cuchara. (Para obtener más información,
consulte “ Cuchara - Extracción (84.100)”.)
• Retire la unión de la cuchara. (Para obtener más
información, consulte “ Brazo y varilla - Extracción
(84.100)”.)
1. Apoye la parte superior del brazo (1) en el suelo.
Repliegue el vástago del cilindro de la cuchara.

SMIL14CEX2139AB 1

2. Sujete el vástago del cilindro con un cable (1) para que


no se salga.

SMIL14CEX2140AB 2

3. Desconecte el interruptor de llave (1) y pare el motor.

SMIL14CEX2141AB 3

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 9
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

4. Ponga nuevamente el interruptor de encendido en ‘ON’


y gire la palanca de mando (1) unas 10 veces para
purgar toda la presión.
AVISO: En ese momento, no accionar la cuchara.

SMIL14CEX2142AB 4

5. Mueva la palanca de desplazamiento (1) hacia delante


/ atrás unas 5 veces para despresurizar el circuito.
Ponga de nuevo la llave de contacto en OFF.

SMIL14CEX2143AB 5

6. Pulse el botón del respiradero de aire (1) colocado so-


bre el depósito hidráulico para despresurizar el depó-
sito.

SMIL14CEX2144AB 6

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 10
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

7. Use una llave Allen [ 8 mm] para retirar los 4 tornillos


Allen (3) de la manguera (2) y luego retire las 2 bridas
partidas (4) y la junta tórica (5).
Retire la manguera (1) de la misma manera.
• Use tapas o tapones para cubrir los conductos y los
tubos flexibles e impida la entrada de agua, polvo o
suciedad.
• Limpie las mangueras y los conductos pulverizando
un producto de limpieza para impedir los arañazos y
la acumulación de suciedad en los conectores.

SMIL14CEX2145BB 7

8. Use una grúa y un estrobo de nylon (2) para asegurar


el cilindro de la cuchara (1).
• Enrolle la eslinga de nylon al interior del conducto
para no aplastarlo.

SMIL14CEX2146AB 8

9. Use una llave de [ 30 mm] para quitar el perno (1) y el


distanciador (2).

SMIL14CEX2147AB 9

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 11
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

10. Use un martillo (2) y una varilla de percusión (3) para


extraer el pasador (1).
• Al retirar el pasador, no dañe las juntas tóricas ni
las juntas antipolvo.

SMIL14CEX2148AB 10

11. Eleve el cilindro de cuchara (1) y colóquelo en la tra-


viesa.

SMIL14CEX2149AB 11

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 12
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

Cilindro de la cuchara - Instalar


• Apriete los pernos y las tuberías instaladas al par
especificado.
• Si el par de apriete no está especificado, consulte “
Par de apriete - Perno y tuerca ()”.
1. Limpie todos los pasadores y sus orificios.

SMIL14CEX2150AA 1

2. Sujete el vástago del cilindro con un cable (1) para que


no se salga.

SMIL14CEX2151AB 2

3. Use un equipo de elevación y eslinga de nylon (2) para


izar el cilindro de la cuchara (1).
• Enrolle la eslinga de nylon al interior del conducto
para no aplastarlo.

SMIL14CEX2152AB 3

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 13
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora

4. Alinee el cilindro de la cuchara (1) con el brazo y use


un martillo (3) para empujar el pasador (2).
• Si es difícil introducir un pasador, es que el cilindro
está inclinado.
• Al introducir el pasador, atención a no deteriorar las
juntas tóricas ni las juntas antipolvo instaladas.

SMIL14CEX2153AB 4

5. Utilice una llave de [ 30 mm] para instalar el perno (1)


y el espaciador (2).

SMIL14CEX2154AB 5

6. Coloque la junta tórica (5) en el lado de la línea y luego


instale la manguera (2) con 2 bridas partidas (4) y 4
pernos Allen (3).
• Instale la manguera (1) de la misma manera.
• Las juntas tóricas no pueden reutilizarse. Utilice una
nueva pieza.
• Instale la articulación de la cuchara. (Para obtener
más información, consulte Brazo y varilla - Instalar
(84.100))
• Instale la cuchara. (Para obtener más información,
consulte Cuchara - Instalar (84.100))

SMIL14CEX2155BB 6

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 14
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico de la cuchara de excavadora y retroexcavadora - 738


Cilindro de la cuchara - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Cilindro de la cuchara - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cilindro de la cuchara - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cilindro de la cuchara - Vista de sección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cilindro de la cuchara - Vista de sección (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 15
48044252 16/09/2016
35.16 [35.738] / 16
Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria - 360

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
35.17 [35.360] / 1
Contenido

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria - 360

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Válvula de la cuchara giratoria


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de selección de martillo/tijeras
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción general - Válvula de seguridad (proporcional electromagnética) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48044252 16/09/2016
35.17 [35.360] / 2
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria

Válvula de la cuchara giratoria - Descripción general


Válvula solenoide de 2 vías

72744220 1

Puerto Tamaño del puerto


A1 G1/4
A2 G1/4
T G1/4
G G1/4
P G1/4

48044252 16/09/2016
35.17 [35.360] / 3
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria

Válvula de selección de martillo/tijeras - Descripción general


Válvula direccional

356CF731 1

Orificio Tamaño del orificio


1 G1
2 G1
3 G1

48044252 16/09/2016
35.17 [35.360] / 4
Instalación hidráulica - Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria

Válvula de selección de martillo/tijeras - Descripción general -


Válvula de seguridad (proporcional electromagnética)

SMIL14CEX0576EB 1

Puerto Tamaño del puerto


A G1
B G1
C G3/4
T G3/4

48044252 16/09/2016
35.17 [35.360] / 5
Índice

Instalación hidráulica - 35

Sistema hidráulico del martillo y la cuchara giratoria - 360


Válvula de la cuchara giratoria - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Válvula de selección de martillo/tijeras - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Válvula de selección de martillo/tijeras - Descripción general - Válvula de seguridad (proporcional
electromagnética) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48044252 16/09/2016
35.17 [35.360] / 6
48044252 16/09/2016
35.17 [35.360] / 7
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122

SERVICE - Technical Publications & Tools

© 2016 CNH Industrial Italia S.p.A.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

48044252 16/09/2016
ES
MANUAL DE SERVICIO
Bastidores y lastre

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
39
Contenido

Bastidores y lastre - 39

[39.140] Lastres y soportes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39.1

48044252 16/09/2016
39
Bastidores y lastre - 39

Lastres y soportes - 140

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
39.1 [39.140] / 1
Contenido

Bastidores y lastre - 39

Lastres y soportes - 140

MANTENIMIENTO

Contrapeso
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48044252 16/09/2016
39.1 [39.140] / 2
Bastidores y lastre - Lastres y soportes

Contrapeso - Preparación
ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

AVISO: Sujete cuidadosamente el contrapeso retirado con los cables y el equipo de elevación para que no se caiga.
Elementos necesarios:
• Llave cerrada [ 50 mm]
• Dispositivo de elevación de equilibrio
• Grillete (con la capacidad de elevación apropiada) x
4
• Cable de acero (con la carga de ruptura requerida)
x4
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
apropiada)
• Tablas de madera, etc.
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
39.1 [39.140] / 3
Bastidores y lastre - Lastres y soportes

Contrapeso - Extracción
1. Retire lo siguiente antes de empezar a trabajar.
• Capó del motor, amortiguador de gas y soporte de
bloqueo
• Soporte de piezas eléctricas y cámara retrovisora
2. Instale los grilletes (1) y luego utilice los cables metáli-
cos (2) y el equipo de elevación para sujetar el contra-
peso de modo que no pueda caerse durante las ope-
raciones de desmontaje y rearmado.

SMIL14CEX3870AB 1

3. Use una llave tubo de [ 50 mm] para retirar los 6 pernos


(1) en el sector del fondo del contrapeso.

DD387927 2

48044252 16/09/2016
39.1 [39.140] / 4
Bastidores y lastre - Lastres y soportes

4. Use los cables metálicos y el equipo de elevación para


elevar y retire el contrapeso.
• Desplace el contrapeso unos 50 cm (19.685 in) ha-
cia la parte trasera mientras lo mantiene elevado
para que no interfiera con el alojamiento, las piezas
del motor ni los tubos.

SMIL14CEX3872BA 3

SMIL14CEX3873AA 4

5. Compruebe detenidamente que el lugar es seguro an-


tes de poner el contrapeso en tablones de madera (1).
• Sujete firmemente el contrapeso con los cables me-
tálicos y el equipo de elevación para que no se caiga.

SMIL14CEX3874AB 5

48044252 16/09/2016
39.1 [39.140] / 5
Bastidores y lastre - Lastres y soportes

Contrapeso - Instalar
1. Instale los grilletes (1) y luego utilice los cables metáli-
cos (2) y el equipo de elevación para sujetar el contra-
peso de modo que no pueda caerse durante las ope-
raciones de desmontaje y rearmado.

SMIL14CEX3875AB 1

2. Utilice los cables y el equipo de elevación para elevar


e instale el contrapeso.
• Suspender el contrapeso de tal modo que no inter-
fiera con la carcasa, las piezas del motor y los tubos.

SMIL14CEX3876AA 2

3. Cubra la sección roscada del perno (1) con LOCTITE®


262™ y utilice una llave tubo de [ 50 mm] para fijar
el contrapeso con los 6 pernos (1) y las 6 arandelas
de alta resistencia (2) en la sección inferior del contra-
peso.
Par de apriete: 1862 - 2058 N·m (1373.34 -
1517.90 lb ft)
4. Instale los elementos siguientes al final del trabajo.
• Capó del motor, amortiguador de gas y soporte de
bloqueo.
• Soporte de componentes eléctricos y cámara retro-
visora. DD387927 3

48044252 16/09/2016
39.1 [39.140] / 6
Índice

Bastidores y lastre - 39

Lastres y soportes - 140


Contrapeso - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Contrapeso - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Contrapeso - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
39.1 [39.140] / 7
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122

SERVICE - Technical Publications & Tools

© 2016 CNH Industrial Italia S.p.A.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

48044252 16/09/2016
ES
MANUAL DE SERVICIO
Orugas y suspensión de las orugas

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
48
Contenido

Orugas y suspensión de las orugas - 48

[48.130] Bastidor de las orugas y ruedas motrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.1

[48.100] Cadenas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.2

[48.134] Unidades de tensión de las orugas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.3

[48.138] Rodillos de las orugas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48.4

48044252 16/09/2016
48
Orugas y suspensión de las orugas - 48

Bastidor de las orugas y ruedas motrices - 130

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
48.1 [48.130] / 1
Contenido

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Bastidor de las orugas y ruedas motrices - 130

DATOS TÉCNICOS

Rueda motriz
Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Rueda motriz
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48044252 16/09/2016
48.1 [48.130] / 2
Orugas y suspensión de las orugas - Bastidor de las orugas y ruedas motrices

Rueda motriz - Límites de funcionamiento

SMIL14CEX2908FA 1

NOTA: Véase la lista de medidores donde se dan los medidores de medición.

Límite de
Nombre de la pieza Código Valor estándar Estimación Solución
utilización
90 mm 80 mm Aceptable/
a
(3.543 in) (3.150 in) Inaceptable
Ø773.6 mm Ø763.6 mm Aceptable/
b
(26.012 in) (25.618 in) Inaceptable
Ø867.5 mm Ø857.5 mm Aceptable/
c Revestimiento
Piñón de (29.449 in) (29.055 in) Inaceptable
por soldadura o
accionamiento Ø847.3 mm Aceptable/
d - sustitución
(28.839 in) Inaceptable
43.4 mm 48.4 mm Aceptable/
e
(1.709 in) (1.906 in) Inaceptable
228.6 mm Aceptable/
p -
(9.000 in) Inaceptable

48044252 16/09/2016
48.1 [48.130] / 3
Orugas y suspensión de las orugas - Bastidor de las orugas y ruedas motrices

Rueda motriz - Preparación


ADVERTENCIA
El líquido presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
La grasa del mecanismo tensor de las orugas tiene alta presión. Mantenga la cara y el cuerpo alejados
de la boquilla de grasa. Nunca afloje la boquilla de grasa más de una vuelta completa.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0959A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

AVISO: Antes de retirar las zapatas, purgar todo el aire residual de los circuitos hidráulicos.
Elementos necesarios:
• Llaves de vasos [ 19 mm]
• Llaves [ 19 mm, 36 mm]
• Martillo (para retirar el pasador principal)
• Plantilla de golpeo (para retirar el pasador principal)
• Equipo de elevación (con la carga de elevación re-
querida)
• Cables (con la carga de ruptura requerida)
• LOCTITE® 262™
• Tablas de madera, etc.
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
48.1 [48.130] / 4
Orugas y suspensión de las orugas - Bastidor de las orugas y ruedas motrices

Rueda motriz - Extracción


1. Baje la cuchara (1) al suelo para elevar la zapata (2) por
el lado que se va a desmontar, tal y como está ilustrado
en el diagrama de la derecha.

SMIL14CEX1303AB 1

2. Haga girar lentamente la zapata para que la sección


unión de la zapata (1) quede alineada, tal y como está
ilustrado en el diagrama de la derecha.
Coloque tablas de madera (2) bajo la zapata y ponga
la cuchara en su posición original.
Efectúe una purga del aire del conducto hidráulico.
Para obtener más información, consulte Instalación
hidráulica - Purga (35.000).

SMIL14CEX1304BB 2

48044252 16/09/2016
48.1 [48.130] / 5
Orugas y suspensión de las orugas - Bastidor de las orugas y ruedas motrices

3. Use una llave cerrada ( 19 mm) para girar la válvula de


retención del cilindro de engrase (1) y afloje la tensión
de la zapata.
• Va a salir grasa (prever trapos). En este momento, si
la válvula de retención está demasiado floja, puede
salir despedida.
No se ponga delante de la válvula de retención.
Par de apriete para la instalación: 49.0 - 68.6 N·m
(36.14 - 50.60 lb ft)

SMIL14CEX1305BB 3

4. Saque el pasador en S (1) de la parte trasera de la


sección de unión.

SMIL14CEX1306AB 4

5. Coloque una plantilla de golpeo (2) contra el pasador


principal (1) y golpee con un martillo (3) para extraer el
pasador principal.

SMIL14CEX1307AB 5

48044252 16/09/2016
48.1 [48.130] / 6
Orugas y suspensión de las orugas - Bastidor de las orugas y ruedas motrices

6. Abra la zapata (1) en la parte trasera.

SMIL14CEX1308AB 6

7. Utilice una llave [ 36 mm] para extraer los 24 pernos


(1).
Par de apriete para la instalación: 900 - 1051 N·m
(663.81 - 775.18 lb ft)

2700AD0E 7

8. Retire el piñón de accionamiento (1) del motor de des-


plazamiento (2) con un cable de acero.

SMIL14CEX1310AB 8

48044252 16/09/2016
48.1 [48.130] / 7
Orugas y suspensión de las orugas - Bastidor de las orugas y ruedas motrices

Rueda motriz - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
• Par de apriete M24: 900 - 1051 N·m (663.81 -
775.18 lb ft)

48044252 16/09/2016
48.1 [48.130] / 8
Índice

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Bastidor de las orugas y ruedas motrices - 130


Rueda motriz - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rueda motriz - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rueda motriz - Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rueda motriz - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
48.1 [48.130] / 9
48044252 16/09/2016
48.1 [48.130] / 10
Orugas y suspensión de las orugas - 48

Cadenas - 100

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 1
Contenido

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Cadenas - 100

DATOS TÉCNICOS

Cadena de tracción
Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Cadena de tracción
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Preparación - Placa de zapata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Extracción - Placa de zapata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Instalar - Placa de zapata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 2
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

Cadena de tracción - Límites de funcionamiento

YFPZWR-003 1

Có-
Nombre de la pieza Valor estándar Límite de utilización Estimación Solución
digo
Aceptable/
Placa de zapata a 52 mm (2.047 in) 32 mm (1.260 in) Sustitución
Inaceptable
Revestimiento
Aceptable/
Articulación b 129 mm (5.079 in) 123 mm (4.843 in) por soldadura o
Inaceptable
sustitución
Aceptable/
c Ø73.33 mm (2.887 in) Ø69.33 mm (2.730 in)
Inaceptable
Casquillo principal Sustitución
Aceptable/
d Ø48.8 mm (1.921 in) -
Inaceptable
Aceptable/
Pasador principal e Ø48.3 mm (1.902 in) - Sustitución
Inaceptable

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 3
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

Có-
Nombre de la pieza Valor estándar Límite de utilización Estimación Solución
digo
Aceptable/
Paso de la articulación f 228.6 mm (9.000 in) 232.7 mm (9.161 in)
Inaceptable
4 secciones Sustitución
Aceptable/
articuladas f’ 914.4 mm (36.000 in) 934.4 mm (36.787 in)
Inaceptable
Aceptable/
c’ Ø73.3 mm (2.886 in) 69.33 mm (2.730 in)
Inaceptable
Casquillo de oruga Sustitución
Aceptable/
d’ Ø48.8 mm (1.921 in) -
Inaceptable
Aceptable/
Pasador de oruga e’ Ø48.5 mm (1.909 in) - Sustitución
Inaceptable

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 4
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

Cadena de tracción - Preparación


ADVERTENCIA
El líquido presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
La grasa del mecanismo tensor de las orugas tiene alta presión. Mantenga la cara y el cuerpo alejados
de la boquilla de grasa. Nunca afloje la boquilla de grasa más de una vuelta completa.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0959A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

AVISO: No debe efectuarse el procedimiento de ajuste de la válvula antirretorno frente a este última.
AVISO: No pasar por debajo de la unidad principal cuando esté levantada. Coloque la unidad principal traviesas para
evitar toda caída.
Elementos necesarios:
• Llave [ 19 mm]
• Llave cerrada [ 19 mm]
• Martillo
• Tablas de madera, etc.
• Plantilla de golpeo
• Pie de cabra
• Trapo
• Equipo de elevación (con la carga de ruptura reque-
rida)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
apropiada)

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 5
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

Cadena de tracción - Extracción


1. Gire la zapata y alinéela de tal modo que el pasador
principal (1) esté cerca del rodillo de recogida.

SMIL14CEX2051AA 1

2. Use una llave de vasos [ 19 mm] para aflojar la válvula


de retención (1) y soltar la grasa, y, a continuación,
suelte la tensión de la zapata de la oruga.
No afloje la válvula de retención en una sola vez. Afló-
jela lentamente vigilando la salida de la grasa y el aflo-
jamiento de la zapata.
Utilice un trapo para recuperar la grasa que sale de la
válvula de retención.
Si se afloja demasiado la válvula de retención, puede
proyectarse. Atención a no trabajar frente a la válvula
de retención.

ADVERTENCIA:
• Si la válvula de retención (1) está demasiado floja,
puede salir despedida.
• No colocarse frente a ella.

SMIL14CEX2052BB 2

3. Use una llave [ 19 mm] para retirar el perno (1) y des-


monte la válvula de retención (2) y el tope (3).
• Si se desmonta la válvula de retención (2), es más
fácil aflojar la tensión de la zapata de la oruga.

SMIL14CEX2053AB 3

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 6
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

4. Golpee un lado del pasador en S (2) que está conec-


tado al pasador principal (1) con un martillo para en-
derezarlo. Utilice una palanca u otra herramienta para
extraerlo.

SMIL14CEX2054AB 4

5. Use un martillo (2) y un vástago de percusión (3) para


extraer el pasador principal (1).

SMIL14CEX2055AB 5

6. Retire la zapata de oruga (1).


En este momento, ponga un tablón de madera (2) de-
bajo de la zapata de oruga (1) para que no se caiga.

SMIL14CEX2056AB 6

7. Arranque el motor, eleve el bastidor lateral inferior de


la zapata de oruga 20 cm (7.874 in), ajuste lentamente
la palanca de desplazamiento hacia atrás y desplace la
zapata de oruga (1) para extraerla del bastidor interior.

SMIL14CEX2057AA 7

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 7
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

Cadena de tracción - Instalar


1. Eleve el bastidor lateral aproximadamente 20 cm
(7.87 in).
Eleve la zapata de oruga (1) y alinéela con la rueda
dentada (2).
Atención al sentido hacia atrás/hacia adelante de la za-
pata de oruga.

LPIL12CX01228BB 1

2. Ponga lentamente la palanca de desplazamiento en


marcha hacia adelante e introduzca la zapata de oruga
por el lado del rodillo tractor, tal y como se ilustra en el
esquema.
Durante este procedimiento, cuando la zapata de oruga
está en el rodillo superior, use un pie de cabra, etc. para
elevar la zapata de oruga.
Baje el bastidor inferior cuando la zapata alcanza la
posición A indicada en el esquema.

LPIL12CX01229AA 2

3. Enrolle el borde de la zapata de oruga (1) en el rodillo


tractor (2).
Coloque una tabla de madera (3) en el suelo y eleve
el eslabón inferior para alinear la posición con el lugar
donde está introducido el pasador principal.

LPIL12CX01230AB 3

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 8
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

4. Inserte el pasador principal (1).


Inserte el pasador S (2) y dóblelo para que no se salga.

LPIL12CX01231AB 4

5. Apriete la válvula de retención (1).


Vigilando al mismo tiempo la tensión de la zapata de
oruga, inyecte grasa en el cilindro de grasa.

LPIL12CX01232AB 5

6. Para ajustar la tensión de la zapata de oruga, eleve el


bastidor inferior con una tabla de madera (1) tal y como
se ilustra en el esquema.

LPIL12CX01233AB 6

7. Ajuste la tensión de modo que la distancia indicada


con A entre el bastidor inferior (1) del área central del
bastidor inferior y la parte superior de la pieza colgante
más baja de la parte superior de la placa de la zapata
(2) de la siguiente manera.
• Zapata de acero: 350 - 370 mm (13.780 - 14.567 in)
Para terrenos sólidos, una tensión ligeramente ma-
yor que el valor anterior (con menor deflexión) es lo
mejor. Por otro lado, si el terreno es débil o tiene
arena, gravilla o adoquinado, una ligera menor ten-
sión con respecto al valor anterior (con más defle-
xión) es lo mejor.
LPIL12CX01234AB 7

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 9
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

Cadena de tracción - Preparación - Placa de zapata


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

Elementos necesarios:
• Llave de tubo de [ 36 mm]
• Grasa
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 10
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

Cadena de tracción - Extracción - Placa de zapata


1. Use una llave de [ 36 mm] para retirar los 4 pernos de
la zapata (1).

SMIL14CEX1254AB 1

2. Retire la placa de la zapata (1).

SMIL14CEX1255AB 2

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 11
Orugas y suspensión de las orugas - Cadenas

Cadena de tracción - Instalar - Placa de zapata


1. Instale la placa de la zapata (1).

SMIL14CEX1255AB 1

2. Use una llave de vasos 36 mm] para instalar los 4 per-


nos de zapata (1).
Par de apriete del perno (1): 1236 - 1510 N·m
(911.63 - 1113.72 lb ft).

SMIL14CEX1254AB 2

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 12
Índice

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Cadenas - 100
Cadena de tracción - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cadena de tracción - Extracción - Placa de zapata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Cadena de tracción - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Cadena de tracción - Instalar - Placa de zapata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cadena de tracción - Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Cadena de tracción - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cadena de tracción - Preparación - Placa de zapata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 13
48044252 16/09/2016
48.2 [48.100] / 14
Orugas y suspensión de las orugas - 48

Unidades de tensión de las orugas - 134

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 1
Contenido

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Unidades de tensión de las orugas - 134

DATOS TÉCNICOS

Tensor de la oruga
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rueda intermedia
Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Tensor de la oruga
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rueda intermedia
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

MANTENIMIENTO

Unidades de tensión de las orugas


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Tensor de la oruga
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Rueda intermedia
Preparación - Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 2
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Herramientas especiales


Esquema dimensional de las plantillas
A. Plantilla de ajuste a presión de la junta antipolvo
B. Plantilla de desmontaje
NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm
(pulg).

SMIL14CEX1160BA 1

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 3
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Rueda intermedia - Límites de funcionamiento

SMIL14CEX2909FA 1

NOTA: Véase la lista de medidores donde se dan los medidores de medición.

Nombre de la Límite de
Código Valor estándar Estimación Solución
pieza utilización
Ø 676 mm
a – Admisible/no admisible Rectifique con
(26.61 in)
Rodillo tractor soldadura o
b 22.5 mm (0.89 in) 25.5 mm (1.00 in) Admisible/no admisible
sustituya
c 102 mm (4.02 in) 100 mm (3.94 in) Admisible/no admisible
Ø 94 mm
Eje d Ø 95 mm (3.74 in) Admisible/no admisible Sustituir
(3.70 in)
Ø 96 mm
d Ø 95 mm (3.74 in) Admisible/no admisible
Casquillo (3.78 in) Sustituir
e 100 mm (3.94 in) 99 mm (3.90 in) Admisible/no admisible
Cubo f 14 mm (0.55 in) 13.6 mm (0.54 in) Admisible/no admisible Sustituir

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 4
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Rueda intermedia - Herramientas especiales


Esquema dimensional de las plantillas
A. Plantilla de desmontaje de casquillo
B. Plantilla de ajuste a presión del casquillo
C. Plantilla de instalación de juntas flotantes
NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm
(pulg).

E4847E1E 1

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 5
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Vista detallada


1. Junta antipolvo (cantidad 1)
2. Vástago del pistón (cantidad 1)
3. Empaquetadura en U (cantidad 1)
4. Anillo de tope (cantidad 1)
5. Cilindro engrasador (cantidad 1)
6. Tornillo de alta resistencia (cantidad 2)
7. Arandela elástica (cantidad 2)
8. Abrazadera (cantidad 1)
9. Conjunto de válvula de retención (cantidad 1)
QEZKKE-014 1

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 6
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Rueda intermedia - Vista detallada


1. Rodillo de recogida (cantidad 1)
2. Cojinete (cantidad 2)
3. Junta flotante (cantidad 2)
4. Junta tórica (cantidad 2)
5. Eje del rodillo (cantidad 1)
6. Pasador del buje (cantidad 2)
7. Buje (con tapón) (cantidad 1)
8. Tapón (cantidad 1)
9. Buje (sin tapón) (cantidad 1)

SMIL14CEX1126BB 1

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 7
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Rueda intermedia - Identificación de componentes

44B21FE2 1

1. Rodillo tractor 5. Eje del rodillo


2. Cojinete de envoltura 6. Pasador
3. Junta flotante 7. Cubo (con tapón)
4. Junta tórica 9. Cubo (sin tapón)

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm (pulg.).

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 8
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Unidades de tensión de las orugas - Preparación


ADVERTENCIA
El líquido presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
La grasa del mecanismo tensor de las orugas tiene alta presión. Mantenga la cara y el cuerpo alejados
de la boquilla de grasa. Nunca afloje la boquilla de grasa más de una vuelta completa.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0959A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

AVISO: Cerciórese de ajustar la tensión de la zapata de forma adecuada. Si la tensión de la zapata es insuficiente,
se puede salir cuando la máquina transite por una carretera desigual, lo cual es muy peligroso.
AVISO: Antes de retirar la zapata, purgue el aire del circuito hidráulico.
AVISO: No pasar por debajo de máquina con la unidad principal elevada.
AVISO: Coloque la unidad principal en tablas de madera para impedir toda caída.
AVISO: Alinee el emplazamiento de alimentación del conjunto zapata y pare el motor.
AVISO: Antes de instalar la zapata, elimine cualquier suciedad, grava, etc., adherida a la unidad de desplazamiento.
Elementos necesarios:
• Llave [ 24 mm]
• Martillo
• Equipo de elevación
• LOCTITE® 262™
• Plantilla de golpeo
• Pie de cabra
• Tablas de madera, etc.
• Trapo

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 9
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Unidades de tensión de las orugas - Extracción


1. Desmonte el conjunto zapata. Consulte Cadena de
tracción - Extracción (48.100).
2. Use un pie de cabra (3) para retirar el rodillo de reco-
gida (1) y el conjunto resorte de retroceso (2) del bas-
tidor lateral .

SMIL14CEX1311AB 1

3. Instale el equipo de elevación (4) en el rodillo tractor (1)


y el conjunto del muelle de retroceso (3) y cuélguelos
del bastidor lateral (2) con el equipo de elevación.

SMIL14CEX1312AB 2

4. Coloque el rodillo de recogida (1) y el conjunto resorte


de retroceso (2) en tablas de madera (4), como en el
diagrama.
Use una llave [ 24 mm] para retirar el perno del rodillo
de recogida (3) y separe el rodillo y el conjunto de re-
sorte de retroceso.

SMIL14CEX1313AB 3

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 10
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Unidades de tensión de las orugas - Instalar


1. Coloque el rodillo de recogida (1) y el conjunto resorte
de retroceso (2) en tablas de madera (4), como en el
esquema.
Use una llave [ 24 mm] para fijar el rodillo de reco-
gida (1) y el conjunto de resorte de retroceso (2) con el
perno (3).
En ese momento, asegúrese cubrir el perno con
LOCTITE® 262™.
Par de apriete del perno de instalación: 267 - 312 N·m
(196.93 - 230.12 lb ft)

SMIL14CEX1313AB 1

2. Instale el equipo de elevación (4) en el rodillo de reco-


gida (1) y el conjunto del resorte de retroceso (3) tal y
como aparece en el esquema, levántelos con el equipo
de elevación e introdúzcalos en el bastidor lateral (2).
Empujar con el pie de cabra hasta que el conjunto re-
sorte de retroceso esté en contacto con el cilindro de
engrase.
3. Instale el conjunto zapata. Para obtener detalles sobre
la instalación, consulte Cadena de tracción - Instalar
(48.100).

SMIL14CEX1312AB 2

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 11
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Preparación


ADVERTENCIA
El líquido presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
La grasa del mecanismo tensor de las orugas tiene alta presión. Mantenga la cara y el cuerpo alejados
de la boquilla de grasa. Nunca afloje la boquilla de grasa más de una vuelta completa.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0959A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

AVISO: No pasar por debajo de máquina con la unidad principal elevada.


AVISO: Coloque la unidad principal en tablas de madera para impedir toda caída.
AVISO: Alinee el emplazamiento de alimentación del conjunto zapata y pare el motor.
Elementos necesarios:
• Llaves [ 24 mm, 36 mm]
• Martillo
• Equipo de elevación
• LOCTITE® 262™
• Plantilla de golpeo
• Pie de cabra
• Tabla de madera
• Trapo

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 12
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Extracción


1. Desmonte el conjunto zapata. Consulte Cadena de
tracción - Extracción (48.100).
2. Use un pie de cabra (3) para retirar el rodillo tractor
(1) y el conjunto resorte de retroceso a unos 100 mm
(3.94 in) del bastidor lateral (2).
Para retirar el cilindro de engrase, use una plancha
de madera (4) u otra herramienta similar para impedir
la salida del rodillo de recogida (1) y del conjunto de
resorte de retroceso.

SMIL14CEX1153AB 1

3. Ponga sobre gatos el bastidor lateral por el lado donde


se retira el cilindro de engrase tal y como se muestra
en el esquema.
Levante con el gato de modo que la zapata quede sus-
pendida a unos 5 cm (1.97 in) e inserte planchas de
madera (1) bajo el bastidor inferior para evitar que se
caiga.

SMIL14CEX1154AB 2

4. Use una llave de [ 36 mm] para quitar los pernos (1) y


las arandelas (2) y luego retire la protección de la oruga
(3).
Par de apriete para la instalación del perno: 902 -
1049 N·m (665.28 - 773.70 lb ft)

TMVDBH-011 3

5. Instale el cable (2) en el conjunto del cilindro de en-


grase (1) y luego elévelo con el equipo de elevación
para tensarlo ligeramente.

SMIL14CEX1156AB 4

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 13
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

6. Use una llave o llave tubo de [ 24 mm] para quitar el


perno (1) y la arandela (2) y luego retire el cilindro de
engrase (3).
Con el equipo de elevación, baje el cilindro de engrase
bajo el bastidor y retírelo (está entre los rodillos inferio-
res).

SMIL15CEX3525BB 5

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 14
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Preparación - Para desmontaje y montaje


PRECAUCIÓN:
• Para garantizar la seguridad, lleve equipo de protección antes de empezar a trabajar y observe todas las
precauciones.
• Para retirar los dispositivos o posicionarlos en el momento del montaje, use una plantilla de desmontaje y un
martillo o un vástago de acero.
• Siga las precauciones siguientes para suspender la carga.
○ El equipo de elevación solo lo usará un operario cualificado.
○ No permanecer ni pasar por debajo de la carga suspendida.
○ Controle el peso del cilindro de engrase para determinar si puede elevarse manualmente o si un equipo de
elevación es necesaria.
• Repare todas las piezas deterioradas durante el desmontaje y preparar con antelación las piezas de repuesto.
• En caso de piezas oxidadas o sucias, límpielas antes del desmontaje.
• Todo cuerpo extraño que penetra en el equipo durante el montaje puede provocar un mal funcionamiento. Por
consiguiente, hay que limpiar esmeradamente el equipo con aceite de limpieza, sople aire y efectúe el montaje
en un lugar limpio.
• Al montar piezas que se tocan, recubrirlas con aceite hidráulico nuevo.
• De modo general, sustituya todas las juntas tóricas y otras piezas de hermeticidad por nuevas.

Precauciones generales:
• No dejar caer las piezas de precisión ni golpearlas con otras piezas durante el trabajo.
• No abrir con fuerza ni golpear las piezas para tratar de acelerar las operaciones. Preste especial atención
y proceda lentamente para no deteriorar las piezas, crear fugas de aceite ni comprometer la eficiencia del
equipo, etc.
• Las piezas desmontadas pueden oxidarse o recoger el polvo fácilmente. Por consiguiente, inmediatamente tras
el desmontaje de las piezas, tomar precauciones para impedir el depósito de polvo en las piezas o su oxidación.

Elementos necesarios:
• Martillo
• Llave [ 19 mm]
• Llave cerrada [ 19 mm]
• Destornillador
• Plantillas especiales
• Trapo de fibra especial (Kimwipe)
• Rotulador

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 15
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Desmontar


1. Limpie el cilindro de engrase con queroseno, retire el
perno (1), la arandela (2) y, luego, el soporte (3).
Desmonte el bloque de la válvula de retención (5) del
cilindro de engrase (4).

SMIL14CEX1161AB 1

2. Retire el vástago del pistón (2) del cilindro de engrase


(1).

SMIL14CEX1162AB 2

3. Con la plantilla de desmontaje (B), retire la junta anti-


polvo (2) del cilindro de engrase (1).

SMIL14CEX1163AB 3

4. Retire el anillo elástico (2) del vástago de pistón (1) y,


luego, utilice la plantilla de extracción (B) para retirar la
empaquetadura en U (3).

SMIL14CEX1164AB 4

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 16
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Montar


1. Coloque las piezas en un recipiente de limpieza lleno
de queroseno para limpiar los cuerpos extraños pega-
dos que pueden formar puntos puntiagudos y provocar
rayaduras.
• Deje las piezas en el queroseno hasta que se des-
prendan suficientemente y floten en la superficie el
polvo, la grasa y los otros cuerpos extraños pega-
dos.
2. Coloque las piezas en un recipiente de limpieza de aca-
bado lleno de queroseno y lávelas moviéndolas lenta-
mente. Limpie luego el queroseno con un trapo limpio.
• Coloque las piezas en un lugar sin polvo ni hume-
dad y sople aire comprimido para secarlas. Tras el
secado, cubra las piezas con aceite del motor.
3. Instale la empaquetadura en U (1) recubierta con grasa
en el vástago de pistón (2). A continuación, instale el
anillo elástico (3).
• Utilice une nueva corona embutida (1).
• Compruebe que la empaquetadura en U (1) quede
correctamente orientada.

SMIL14CEX1165AB 1

4. Use la plantilla (A) y un martillo (C) para instalar la


junta antipolvo (2) en el cilindro de engrase (1). Aplique
grasa suficiente en el reborde de la junta antipolvo (2).
Utilice una nueva junta antipolvo (2).

SMIL14CEX1166BB 2

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 17
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

5. Cubra la superficie del vástago de pistón (1) con grasa


e introdúzcalo en el cilindro de engrase (2).

SMIL14CEX1167AB 3

6. Apriete la válvula de retención (1) en el cilindro de en-


grase (2) aplicando el par de apriete especificado.
Instale la abrazadera (3) y sujétela con la arandela
elástica (4) y el perno (5).
Par de apriete de la válvula de retención: 48.99 -
68.61 N·m (36.1332 - 50.6041 lb ft).
Par de apriete del perno de instalación de la abraza-
dera: 58.8 N·m (43.369 lb ft)

SMIL14CEX1168AB 4

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 18
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Tensor de la oruga - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Par de apriete de los pernos de instalación del cilindro
de engrase: 267 - 312 N·m (196.93 - 230.12 lb ft)
Al instalar los pernos, cubra las secciones roscadas
con LOCTITE® 262™.

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 19
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Rueda intermedia - Preparación - Desmontaje y montaje


PRECAUCIÓN:
• Para garantizar la seguridad, lleve equipo de protección antes de empezar a trabajar y observe todas las
precauciones.
• Para retirar los dispositivos o posicionarlos en el momento del montaje, use una plantilla de desmontaje y un
martillo o un vástago de acero.
• Siga las precauciones siguientes para suspender la carga.
○ Sólo un operario capacitado puede accionar la grúa.
○ No permanecer ni pasar por debajo de la carga suspendida.
○ Controle el peso del rodillo para determinar si puede elevarse manualmente o si una grúa es necesaria.
• Instale el rodillo en una superficie plana para que no pueda rodar.
• Repare todas las piezas deterioradas durante el desmontaje y preparar con antelación las piezas de repuesto.
• En caso de piezas oxidadas o sucias, límpielas antes del desmontaje.
• Todo cuerpo extraño que penetra en el equipo durante el montaje puede provocar un mal funcionamiento. Por
consiguiente, hay que limpiar esmeradamente el equipo con aceite de limpieza, sople aire y efectúe el montaje
en un lugar limpio.
• Al montar piezas deslizantes (5), recúbralas con aceite hidráulico nuevo.
• De modo general, sustituya todas las juntas tóricas y otras piezas de hermeticidad por nuevas.
• El rodillo tractor es un objeto pesado y 2 personas como mínimo son necesarias para su manipulación.

Precauciones generales
• No dejar caer las piezas de precisión ni golpearlas con otras piezas durante el trabajo.
• No abrir con fuerza ni golpear las piezas para tratar de acelerar las operaciones.
Preste especial atención y proceda lentamente para no deteriorar las piezas, crear fugas de aceite ni
comprometer la eficiencia del equipo, etc.
• Las piezas desmontadas pueden oxidarse o recoger el polvo fácilmente. Por consiguiente, inmediatamente tras
el desmontaje de las piezas, tomar precauciones para impedir el depósito de polvo en las piezas o su oxidación.

Elementos necesarios:
• Llave hexagonal [ 6 mm]
• Martillo
• Alicates
• Extractor de engranajes
• Destornillador
• Aceite del motor
• Plantillas especiales
• Máquina prensadora
• LOCTITE®
• Trapo de fibra especial (Kimwipe)
• Micrómetro
• Pinza
• Comparador de cilindros
• Cinta de sellado
• Cárter de aceite (bandeja colectora)
• Contenedor de agua para la inspección

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 20
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Rueda intermedia - Desmontar


1. Tras limpiar el rodillo con queroseno, utilice una llave
hexagonal (1) para retirar el tapón (2) del cubo (3).
• El tapón está revestido con nylon de hermeticidad,
que se quita al retirar el tapón. Se necesita una cinta
de sello para su reutilización.

SMIL14CEX1129AB 1

2. Ponga el rodillo del que se ha retirado el tapón cara


abajo y vacíe el aceite hidráulico del interior del rodillo.
• El vaciado total del aceite puede durar varias horas.
• Coloque un depósito de aceite (1) por debajo para
recuperar el aceite.

SMIL14CEX1130AB 2

3. Retire el pasador (2) del cubo (1) y retire el cubo (1) del
eje (3).
• Retirarlo únicamente por un lado.

SMIL14CEX1131AB 3

4. Después de retirar la junta tórica (2) del eje (1), tire del
eje (1) para extraerlo del rodillo (3).
• La junta tórica no puede reutilizarse. Sustitúyala por
una nueva.

SMIL14CEX1132AB 4

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 21
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

5. Retire el pasador (2) del cubo (1).


A continuación, después de retirar el cubo (1) del eje
(3), retire la junta tórica (4) del eje (3).

SMIL14CEX1133AB 5

6. Retire las juntas flotantes (2) del cubo (1).

SMIL14CEX1134AB 6

7. Retire las juntas flotantes (2) del rodillo (1).

SMIL14CEX1135AB 7

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 22
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

8. Use un calibre de micrómetro (4), un calibrador de cilin-


dros (5) y un calibre (6) para medir el rodillo (con cas-
quillo) (1), el cubo (2) y eje (3) por si presentan signos
de desgaste y deformación. Si es necesario, sustituya
por piezas nuevas.

SMIL14CEX1136BB 8

9. Para sustituir el casquillo (1), retírelo colocando un vás-


tago de percusión (2) en la superficie y golpéelo con un
martillo (3) de manera uniforme a izquierda y derecha,
como se muestra en la figura.
• No desmonte el casquillo (1) a menos que ya no
sirva debido a su desgaste, etc.
• No rayar el interior del rodillo golpeando el extremo
del casquillo.

SMIL14CEX1137AB 9

10. Invierta el rodillo (1), utilice la plantilla A (2) para em-


pujar el casquillo (3) y haga palanca con un objeto en
forma de pasador (4) (como un árbol).
Sale el casquillo.

SMIL14CEX1138AB 10

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 23
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

Rueda intermedia - Montar


1. Limpie todas las piezas.
• Encuentre un lugar limpio.
• Coloque una placa de caucho o un trapo en la pla-
taforma de trabajo para no deteriorar las piezas.
• Para desprender las partículas adheridas que for-
man bordes afilados y provocan arañazos, sumerja
las piezas en un líquido de limpieza (1) hasta que la
suciedad y la grasa floten en la superficie.

SMIL14CEX1139AB 1

2. Después de limpiar las piezas, soplar aire para retirar


todo el fluido o los residuos que quedan.
• Si las piezas deben permanecer en este estado du-
rante largo tiempo, aplique aceite de motor tras el
secado.

SMIL14CEX1140AA 2

3. Si se ha retirado el casquillo (1) durante el desmontaje,


póngalo en el rodillo (2).
Utilice una máquina prensadora (3) para apretar por el
lado izquierdo y derecho.

SMIL14CEX1141AB 3

4. Use las plantillas (1) y (2) fijadas a la máquina prensa-


dora para instalar el casquillo (3).
Utilice la máquina prensadora para apretar por el lado
opuesto.
Luego, utilice un paño de fibra especial para retirar to-
talmente el polvo y los residuos.

SMIL14CEX1142AB 4

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 24
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

5. Instale la junta flotante (2) en el cubo (1). Use la plan-


tilla C (3) para encajarla en su posición.

SMIL14CEX1143AB 5

6. Use la plantilla C (3) para instalar la junta flotante (2)


en el lado del rodillo (1).

SMIL14CEX1144AB 6

7. Use un trapo de fibra especial para limpiar esmerada-


mente la superficie de deslizamiento de la junta flotante
e impida así la acumulación de polvo o las rayas.

SMIL14CEX1145AB 7

8. Aplique aceite de motor a las juntas flotantes (1) de los


cubos (2) y (3).

SMIL14CEX1146AB 8

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 25
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

9. Instale la junta tórica (2) en el eje (1), y luego el eje en


el buje (3) y apriételo con el pasador del buje (4).

SMIL14CEX1147AB 9

10. Instale el eje (2) y la junta tórica (3) en el rodillo (1).

SMIL14CEX1148AB 10

11. Instale la junta tórica (4) en el eje (1) y luego instale


el eje (2) y apriételo con el pasador del buje (3).

SMIL14CEX1149AB 11

12. Inyecte aire comprimido a [ 0.2 MPa (29.010 psi)]


desde el puerto de llenado de aceite y sumérjalo en
agua para comprobar que no hay fugas.

SMIL14CEX1150AA 12

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 26
Orugas y suspensión de las orugas - Unidades de tensión de las orugas

13. Llene la unidad principal del rodillo con aceite de mo-


tor ( 190 cm³ (11.59 in³)).
• La unidad principal de rodillo puede ser muy ines-
table y, por consiguiente, hay que sujetarla con cui-
dado.

SMIL14CEX1151AA 13

14. Tras llenar de aceite, use una llave hexagonal [ 6 mm]


(2) para apretar el tapón (1) con la junta de nailon
aplicada.
• Para usar de nuevo un tapón, aplique cinta de her-
meticidad.

SMIL14CEX1152AB 14

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 27
Índice

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Unidades de tensión de las orugas - 134


Rueda intermedia - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rueda intermedia - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rueda intermedia - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rueda intermedia - Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rueda intermedia - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rueda intermedia - Preparación - Desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Rueda intermedia - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Tensor de la oruga - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Tensor de la oruga - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Tensor de la oruga - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Tensor de la oruga - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Tensor de la oruga - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Tensor de la oruga - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Tensor de la oruga - Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Tensor de la oruga - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Unidades de tensión de las orugas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Unidades de tensión de las orugas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Unidades de tensión de las orugas - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48044252 16/09/2016
48.3 [48.134] / 28
Orugas y suspensión de las orugas - 48

Rodillos de las orugas - 138

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 1
Contenido

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Rodillos de las orugas - 138

DATOS TÉCNICOS

Rodillo del bastidor de las orugas


Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rodillo de soporte de la oruga
Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Rodillo del bastidor de las orugas


Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Rodillo de soporte de la oruga
Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

MANTENIMIENTO

Rodillo del bastidor de las orugas


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rodillo de soporte de la oruga
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 2
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo del bastidor de las orugas - Límites de funcionamiento

BP1YUB-004 1

NOTA: Véase la lista de medidores donde se dan los medidores de medición.

Límites de
Nombre de la pieza Código Valor estándar Estimación Solución
utilización
Ø200 mm Ø188 mm Aceptable/
a
(7.874 in) (7.402 in) Inaceptable
Revestimiento
20 mm Aceptable/
Rodillo de la oruga b 25 mm (1 in) por soldadura o
(0.787 in) Inaceptable
sustitución
231 mm Aceptable/
d 223 mm (8.78 in)
(9.094 in) Inaceptable
Ø84 mm Aceptable/
Eje e Ø85 mm (3.346 in) Sustitución
(3.307 in) Inaceptable
Ø86 mm Aceptable/
e Ø85 mm (3.346 in) Sustitución
(3.386 in) Inaceptable
Casquillo
Ø92 mm Aceptable/
f Ø93 mm (3.661 in) Sustitución
(3.622 in) Inaceptable
24 mm Aceptable/
Cubierta g 24.5 mm (0.965 in) Sustitución
(0.945 in) Inaceptable

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 3
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo del bastidor de las orugas - Herramientas especiales


A. Plantilla de desmontaje de casquillo
B. Plantilla de ajuste a presión del casquillo
C. Plantilla de instalación de juntas flotantes
NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm
(pulg).

AC16A514 1

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 4
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Límites de funcionamiento

LPIL12CX00015FA 1

NOTA: Consulte la lista donde aparecen los medidores (consulte Rodillo de soporte de la oruga - Dimensión
(48.138)).

Nombre de
Código Valor estándar Límite de utilización Estimación Solución
pieza
Aceptable/
a Ø 150 mm (5.906 in) Ø 138 mm (5.433 in)
Inaceptable Revesti-
Rodillo de Aceptable/ miento por
b 15 mm (0.591 in) –
soporte Inaceptable soldadura o
Aceptable/ sustitución
c 104 mm (4.094 in) –
Inaceptable
Aceptable/
Eje d Ø 65 mm (2.559 in) Ø 64 mm (2.520 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Casquillo d Ø 65 mm (2.559 in) Ø 66 mm (2.598 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Casquillo e 69 mm (2.717 in) 68 mm (2.677 in) Sustitución
Inaceptable
Placa de Aceptable/
f 9 mm (0.354 in) 8.5 mm (0.335 in) Sustitución
empuje Inaceptable
Aceptable/
Cubierta g 15 mm (0.591 in) – Sustitución
Inaceptable

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 5
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Dimensión


Medidor de inspección para rodillo superior

SMIL15CEX5076FA 1

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 6
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Herramientas especiales


A. Plantilla de desmontaje de casquillo
Para la plantilla de ajuste a presión de casquillo
B1.
(9)
Para la plantilla de ajuste a presión de casquillo
B2.
(7)
C. Plantilla de instalación de juntas flotantes

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm


(pulg).

SMIL14CEX1258CA 1

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 7
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo del bastidor de las orugas - Vista detallada


1. Rodillo (cantidad 1)
2. Eje (cantidad 1)
3. Casquillo (cantidad 2)
4. Junta flotante (cantidad 2)
5. Junta tórica (cantidad 2)
6. Collarín (con tapón) (cantidad 1)
7. Pasador de cables (cantidad 2)
8. Tapón (cantidad 1)
9. Collarín (sin tapón) (cantidad 1)

SMIL14CEX1283BB 1

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 8
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Vista detallada


1. Cubierta (cantidad 1)
2. Junta tórica (cantidad 1)
3. Tapón (cantidad 1)
4. Perno hexagonal (cantidad 6)
5. LOCTITE®(Cantidad 6)
6. Placa de empuje (cantidad 1)
7. Casquillo (cantidad 1)
8. Eje (cantidad 1)
9. Casquillo (cantidad 1)
10. Rodillo (cantidad 1)
11. Junta flotante (cantidad 1)
12. Abrazadera (cantidad 1)

SMIL14CEX1256BB 1

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 9
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Identificación de componentes


*1. Longitud de la zona de presión

1. Cubierta
2. Junta tórica
3. Tapón
4. Perno hexagonal
5. LOCTITE®
6. Placa de empuje
7. Casquillo
8. Eje
9. Casquillo
10. Rodillo
11. Junta flotante
12. Soporte
NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm.

SMIL14CEX1257BB 1

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 10
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo del bastidor de las orugas - Preparación


ADVERTENCIA
El líquido presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
La grasa del mecanismo tensor de las orugas tiene alta presión. Mantenga la cara y el cuerpo alejados
de la boquilla de grasa. Nunca afloje la boquilla de grasa más de una vuelta completa.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0959A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

AVISO: No pasar por debajo de la unidad principal cuando esté levantada. Coloque la unidad principal en tablas de
madera para impedir toda caída.
Elementos necesarios:
• Llaves de vasos [ 19 mm, 36 mm]
• Trapo
• Producto de limpieza
• Bloques de madera, etc.

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 11
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo del bastidor de las orugas - Extracción


1. Use una llave de vasos [ 19 mm] para aflojar la válvula
de retención (1) y suelte la tensión de la zapata.
No afloje la válvula de retención en una sola vez. Afló-
jela lentamente vigilando la salida de la grasa y el aflo-
jamiento de la zapata.
• La grasa sale y, por lo tanto, hay que colocar un
trapo (2) cerca del puerto de drenaje.

SMIL14CEX2064AB 1

2. Ponga sobre gatos el bastidor lateral por el lado donde


se cambia el rodillo, tal y como está ilustrado en el
esquema.
Levante con el gato de modo que la zapata quede sus-
pendida a unos 30 cm (11.8 in), e inserte planchas de
madera (1) bajo el bastidor inferior para evitar que se
caiga.

SMIL14CEX2065AB 2

3. Si no puede insertar los tablones de madera (3) bajo


el bastidor inferior inserte los tablones (3) entre el bas-
tidor lateral y la zapata de de unión (2) para separar
la zapata de unión y el rodillo inferior (1) unos 15 mm
(0.6 in).

SMIL14CEX2066AB 3

4. Utilice una llave de tubo [ 36 mm] para quitar los 4


pernos (2) y, a continuación, retire el rodillo inferior (1).

SMIL14CEX2067AB 4

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 12
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo del bastidor de las orugas - Preparación - Para desmontaje


y montaje
PRECAUCIÓN:
• Para garantizar la seguridad, lleve equipo de protección antes de empezar a trabajar y observe todas las
precauciones.
• Para retirar los dispositivos o posicionarlos en el momento del montaje, use una plantilla de desmontaje y un
martillo o un vástago de acero.
• Siga las precauciones siguientes para suspender la carga.
• El equipo de elevación solo lo usará un operario cualificado.
• No permanecer ni pasar por debajo de la carga suspendida.
• Controle el peso del rodillo para determinar si puede elevarse manualmente o si es necesario un equipo
de elevación.
• Instale el rodillo en una superficie plana para que no pueda rodar.
• Repare todas las piezas deterioradas durante el desmontaje y preparar con antelación las piezas de repuesto.
• En caso de piezas oxidadas o sucias, límpielas antes del desmontaje.
• Todo cuerpo extraño que penetra en el equipo durante el montaje puede provocar un mal funcionamiento. Por
consiguiente, hay que limpiar esmeradamente el equipo con aceite de limpieza, sople aire y efectúe el montaje
en un lugar limpio.
• Al montar piezas que se tocan, recubrirlas con aceite hidráulico nuevo.
• De modo general, sustituya todas las juntas tóricas y otras piezas de hermeticidad por nuevas.

Precauciones generales
• No dejar caer las piezas de precisión ni golpearlas con otras piezas durante el trabajo.
• No abrir con fuerza ni golpear las piezas para tratar de acelerar las operaciones. Preste especial atención
y proceda lentamente para no deteriorar las piezas, crear fugas de aceite ni comprometer la eficiencia del
equipo, etc.
• Las piezas desmontadas pueden oxidarse o recoger el polvo fácilmente. Por consiguiente, inmediatamente tras
el desmontaje de las piezas, tomar precauciones para impedir el depósito de polvo en las piezas o su oxidación.

Elementos necesarios:
• Llave hexagonal [ 6 mm]
• Martillo
• Sujetacables
• Alicates
• Extractor de engranajes
• Destornillador
• Aceite para engranajes
• Plantillas especiales
• Máquina prensadora
• LOCTITE®
• Trapo de fibra especial (Kimwipe)
• Micrómetro
• Pinza
• Comparador de cilindros

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 13
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo del bastidor de las orugas - Desmontar


1. Apoye el rodillo en vertical y use una llave Allen de [
6 mm] (1) para quitar el tapón (2)..
• El tapón está revestido con nylon de hermeticidad,
que se quita al retirar el tapón. Para utilizar de nuevo
el tapón, utilice cinta de hermeticidad.

JDLKDP-148 1

2. Ponga el rodillo del que se ha retirado el tapón cara


abajo y vacíe el aceite hidráulico del interior del rodillo.
• El vaciado total del aceite puede durar varias horas.
• Coloque un depósito de aceite (1) por debajo para
recuperar el aceite.
• Sujete firmemente el rodillo para que no se caiga.

JDLKDP-149 2

3. Retire el sujetacables (1). Golpee otro cable (2) con el


martillo (3) desde el exterior para extraer el sujetaca-
bles que está en el rodillo.
• Coloque el rodillo horizontalmente y sujételo para
que no se mueva antes de efectuar esta operación.
• El cable en el rodillo está fijado sólidamente; por
consiguiente, preparar varios sujetacables. Aplique
lubricante.

JDLKDP-150 3

4. Utilice alicates (2) para retirar el sujetacables extraído


(1).

JDLKDP-151 4

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 14
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

5. Utilice un extractor de engranajes (2) para retirar el


collarín (1). Si es difícil retirar la abrazadera, enganche
la abrazadera con el perno y utilice el extractor en esta
pieza.
• Si la abrazadera está oxidada o si es difícil retirarla
a causa de una acumulación de residuos, golpéela,
por ejemplo con un martillo, para facilitar su extrac-
ción.
• Al golpearla, actuar con cuidado para no deterio-
rarla.

JDLKDP-018 5

6. Compruebe si la superficie de la junta flotante (2) que


se desliza contra el collarín retirado (1) está oxidada o
dañada.
Asegúrese también de que la junta tórica (3)de la junta
hermética (4) no está retorcida.
• La junta tórica no puede reutilizarse. Sustitúyala por
una nueva.

JDLKDP-019 6

7. Retire la junta flotante (1) del rodillo.


Tal y como se describe en el paso 6, compruebe si la
superficie de deslizamiento está oxidada o dañada.
Controle también si la junta tórica está torcida.

JDLKDP-154 7

8. Retire la junta tórica (2) del eje (1).


• La junta tórica no puede reutilizarse. Sustitúyala por
una nueva.

JDLKDP-155 8

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 15
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

9. Desmonte el eje (1).

JDLKDP-152 9

10. Tal y como se describe en los pasos 6 y 7, retire la


junta flotante (1) del lado contrario.

JDLKDP-156 10

11. Utilice un calibre (6), micrómetro (5) y calibrador de


cilindros (7) para medir el rodillo (con casquillo) (1),
collares (2), (3) y eje (4) por si presentan signos de
desgaste y deformación.
Si es necesario, sustituya por piezas nuevas.

JDLKDP-153 11

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 16
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

12. Al cambiar un cojinete, inserte la plantilla A (3) en el


casquillo (1) y use un objeto cilíndrico (como un eje)
(2) para empujarlo desde arriba.
Sale el casquillo.

JDLKDP-157 12

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 17
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo del bastidor de las orugas - Montar


1. Limpie todas las piezas sumergiéndolas en líquido de
limpieza (1).
• Seleccione un lugar limpio.
• Coloque una placa de caucho o un trapo en la pla-
taforma de trabajo para no deteriorar las piezas.

865PAU-179 1

2. Después de limpiar las piezas, soplar aire para retirar


todo el fluido o los residuos que quedan.

865PAU-180 2

3. Si se ha retirado el casquillo (2) durante el desmontaje,


póngalo en el rodillo (1). Sosteniéndolo desde arriba
con la plantilla B (3), introduzca con la prensa (4).
Invierta el rodillo e introduzca el casquillo del lado
opuesto de la misma manera.

865PAU-186 3

4. Use la plantilla C (5) para introducir manualmente la


junta flotante (4) en los collarines (2) y (3) y el rodillo
(1).

865PAU-187 4

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 18
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

5. Use un paño de fibra especial para limpiar la superficie


de las juntas flotantes para aumentar la adhesión e
impida la entrada de polvo.

865PAU-188 5

6. Aplique aceite para engranajes en las juntas flotantes


(3) de los collarines (1) y (2).

865PAU-190 6

7. Fije las juntas tóricas (3) en el eje (2) y monte el con-


junto en el rodillo (1).

865PAU-189 7

8. Instale los collarines (1) y (2) en ambos lados.

865PAU-181 8

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 19
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

9. Fije el sujetacables (1).


• Al fijar el sujetacables, sujete la unidad principal del
rodillo para que no ruede.

865PAU-182 9

10. Gire la unidad principal y cerciórese de que el rodillo


gira correctamente.

SMIL14CEX1200AA 10

11. Inyecte aire comprimido a 0.2 MPa (29 psi) desde el


puerto de llenado de aceite y sumérjalo en agua para
comprobar que no hay fugas.

SMIL14CEX1301AA 11

12. Llene el rodillo con aceite de transmisión [alrededor


de 210 - 250 cm³ (12.8 - 15.3 in³)]. Use una llave Allen
de [ 6 mm] (2) para apretar el tapón (1) con la junta
de nailon aplicada.
• Se recomienda el uso de NEW HOLLAND AMBRA
HYPOIDE 90.
• Para usar de nuevo un tapón, aplique cinta de her-
meticidad.
• Par de apriete del tapón (1): 24.5 N·m (18.07 lb ft).

865PAU-185 12

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 20
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo del bastidor de las orugas - Instalar


1. Introduzca tablas de madera (4) entre el bastidor lateral
y la zapata de conexión (3).
Use una llave tubo de [ 36 mm] para instalar el rodillo
inferior (1) con 4 pernos (2).
Par de apriete del perno (2): 902 - 1049 N·m
(665.3 - 773.7 lb ft)

SMIL14CEX2127AB 1

2. Apriete la válvula de retención (1).


Mientras controla la tensión de la zapata de oruga, in-
yecte grasa en el cilindro de grasa.

Z63ZKT-006 2

3. Para ajustar la tensión de la zapata de oruga, levante


el bastidor inferior como se indica en el esquema.
Coloque una tabla de madera (1) debajo del bastidor
inferior para evitar caídas.

SMIL14CEX2065AB 3

4. Ajuste la tensión de modo que la distancia indicada


con A entre el bastidor inferior (1) del área central del
bastidor inferior y la pieza colgante más baja de la parte
superior de la placa de la zapata (2) sea como sigue.
• Zapata de acero: 350 - 370 mm (13.780 -
14.567 in).
Para terrenos sólidos, una tensión ligeramente ma-
yor que el valor anterior (con menor deflexión) es lo
mejor. Por otro lado, si el terreno es débil o tiene
arena, gravilla o adoquinado, una ligera menor ten-
sión con respecto al valor anterior (con más defle-
xión) es lo mejor.
SMIL15CEX3681AB 4

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 21
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Preparación


ADVERTENCIA
El líquido presurizado puede penetrar en la piel y provocar lesiones graves.
La grasa del mecanismo tensor de las orugas tiene alta presión. Mantenga la cara y el cuerpo alejados
de la boquilla de grasa. Nunca afloje la boquilla de grasa más de una vuelta completa.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0959A

ADVERTENCIA
¡Peligro de vuelco!
Levante las orugas sólo lo justo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0276A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

AVISO: Cerciórese de ajustar la tensión de la zapata de forma adecuada. Si la tensión de la zapata es insuficiente,
se puede salir cuando la máquina transite por una carretera desigual, lo cual es muy peligroso.
AVISO: No debe efectuarse el procedimiento de ajuste de la válvula antirretorno frente a este última.
AVISO: Antes de instalar la zapata, elimine cualquier suciedad, grava, etc., adherida a la unidad de desplazamiento.
Elementos necesarios:
• Llaves de vasos [ 19 mm, 30 mm]
• Gato (con el peso requerido de elevación)
• Trapo
• Producto de limpieza
• Tablas de madera, etc.

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 22
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Extracción


1. Utilice una llave de tubo [ 19 mm] para aflojar la válvula
de retención (1) del cilindro de engrase y luego afloje
la tensión de la zapata.
• La grasa sale y, por lo tanto, hay que colocar un
trapo (2) cerca del puerto de drenaje.
No afloje la válvula de retención en una sola vez.
Aflójela lentamente vigilando la salida de la grasa y
el aflojamiento de la zapata.

SMIL14CEX2058AB 1

2. Use un gato (3) para elevar la parte superior de la za-


pata, e inserte tablones de madera (4) para separar
la zapata (2) y el rodillo superior (1) unos 10.0 mm
(0.4 in).

SMIL14CEX2059AB 2

3. Utilice una llave cerrada [ 30 mm] para quitar los 4 per-


nos (2) y, a continuación, retire el rodillo superior (1).

SMIL14CEX2060AB 3

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 23
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Preparación - Para desmontaje


y montaje
PRECAUCIÓN:
• Para garantizar la seguridad, lleve equipo de protección antes de empezar a trabajar y observe todas las
precauciones.
• Para retirar los dispositivos o posicionarlos en el momento del montaje, use una plantilla de desmontaje y un
martillo o un vástago de acero.
• Siga las precauciones siguientes para suspender la carga.
• El equipo de elevación solo lo usará un operario cualificado.
• No permanecer ni pasar por debajo de la carga suspendida.
• Controle el peso del rodillo para determinar si puede elevarse manualmente o si es necesario un equipo
de elevación.
• Instale el rodillo en una superficie plana para que no pueda rodar.
• Repare todas las piezas deterioradas durante el desmontaje y preparar con antelación las piezas de repuesto.
• En caso de piezas oxidadas o sucias, límpielas antes del desmontaje.
• Todo cuerpo extraño que penetra en el equipo durante el montaje puede provocar un mal funcionamiento. Por
consiguiente, hay que limpiar esmeradamente el equipo con aceite de limpieza, sople aire y efectúe el montaje
en un lugar limpio.
• Al montar piezas que se tocan, recubrirlas con aceite hidráulico nuevo.
• De modo general, sustituya todas las juntas tóricas y otras piezas de hermeticidad por nuevas.

Precauciones generales:
• No dejar caer las piezas de precisión ni golpearlas con otras piezas durante el trabajo.
• No abrir con fuerza ni golpear las piezas para tratar de acelerar las operaciones.
Preste especial atención y proceda lentamente para no deteriorar las piezas, crear fugas de aceite ni
comprometer la eficiencia del equipo, etc.
• Las piezas desmontadas pueden oxidarse o recoger el polvo fácilmente. Por consiguiente, inmediatamente tras
el desmontaje de las piezas, tomar precauciones para impedir el depósito de polvo en las piezas o su oxidación.

Elementos necesarios:
• Llave hexagonal [ 6 mm]
• Martillo
• Llave [ 17 mm]
• Llave cerrada [ 17 mm]
• Destornillador
• Aceite para engranajes
• Plantillas especiales
• Máquina prensadora
• LOCTITE® 262™
• Trapo de fibra especial (Kimwipe)
• Rotulador
• Micrómetro
• Pinza

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 24
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Desmontar


1. Coloque el rodillo en vertical sobre su parte inferior y
quite el obturador (2) con una llave hexagonal [ 6 mm]
(1).
• Necesitará cinta selladora para volver a utilizar el
obturador ya que el sello de nailon que lleva el tapón
será retirado.

SMIL14CEX1259AB 1

2. Drene el aceite del interior del rodillo colocándolo sobre


el lado de extracción del obturador.
• El drenaje total del aceite tardará un par de horas.
• Sitúe el cárter del aceite (1) u otro contenedor para
recoger el aceite que sale.

SMIL14CEX1260AB 2

3. Use una llave [ 17 mm] para quitar los 3 pernos (1) de


la tapa (2) y, a continuación, retire la tapa.

SMIL14CEX1261AB 3

4. Retire los 3 pernos (1) del rodillo con una llave de tubo
[ 17 mm] y luego extraiga la placa de empuje (2).

SMIL14CEX1262AB 4

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 25
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

5. Eleve el rodillo (1) y retire el eje (2).

SMIL14CEX1263AB 5

6. Retire la junta flotante (2) en el otro lado del rodillo (1).


Busque óxido o daños en la zona de deslizamiento.

SMIL14CEX1264AB 6

7. Retire la junta flotante (2) del eje (1).

SMIL14CEX1265AB 7

8. Retire la junta tórica (2) del lateral de la tapa (1).


• Asegúrese de no retorcer la junta tórica.
Si es necesario, cámbiela por una nueva.

SMIL14CEX1266AB 8

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 26
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

9. Compruebe el estado de desgaste o deformación del


rodillo (con casquillo) (1), del soporte (2) y del eje (3)
con un calibre (4), un micrómetro (5) o un calibrador
(6), y sustitúyalo por uno nuevo si fuera necesario.

SMIL14CEX1267BB 9

10. Al cambiar los casquillos (1) y (2), sujételos con el


dispositivo A (4) desde el lado de extracción del eje
(3) y luego presione con una prensa (5).

SMIL14CEX1268AB 10

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 27
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Montar


1. Limpie todas las piezas sumergiéndolas en líquido de
limpieza (1).
• Elija un sitio limpio.
• Coloque una lámina de goma o un paño sobre la pla-
taforma de trabajo para evitar dañar el componente.

SMIL14CEX1269AB 1

2. Sople los restos de líquido limpiador y de suciedad des-


pués del lavado.

SMIL14CEX1270AA 2

3. Inserte el casquillo (1) en el rodillo (2) si el casquillo se


ha extraído en el montaje.
Coloque hacia arriba el lado de fijación de la placa de
empuje y luego sujétela con un dispositivo B2 (3) en la
parte superior para presionarlo con una prensa (4).

SMIL14CEX1271AB 3

4. Invierta el rodillo (1) e inserte el casquillo (2).


Sujételo con un dispositivo B1 (3) en la parte superior
para presionarlo con una prensa (4). En este paso,
asegúrese de presionarlo hasta que el dispositivo B1
se detenga.

SMIL14CEX1272AB 4

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 28
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

5. Introduzca la junta flotante (3) en el rodillo (1) y el so-


porte (2).
Presiónelo con un dispositivo C (4).

SMIL15CEX4931AB 5

6. Limpie la superficie con un paño de fibra especial con


el fin de aumentar la adherencia de la superficie de la
junta flotante y para evitar la entrada de suciedad u
otras sustancias extrañas.

SMIL14CEX1274AA 6

7. Aplique fluido hidráulico al rodillo (1).

SMIL14CEX1275AB 7

8. Instale el eje (1) en el rodillo (2).

SMIL15CEX4933AB 8

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 29
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

9. Limpie a fondo la superficie con un paño de fibra es-


pecial a fin de evitar que se adhiera la suciedad o se
dañe la placa de empuje (1).

SMIL14CEX1277AB 9

10. Instale la placa de empuje (1) con 3 pernos (2). Cui-


dadosamente retire el aceite de los pernos y aplique
LOCTITE® (3) a los orificios de perno para apretarlos.
Dibuje marcas (4) después de apretarlos.

Perno (2), par de apriete: 62.8 - 72.6 N·m (46.319


- 53.547 lb ft)

SMIL15CEX4934AB 10

11. Instale la tapa (1) con 3 pernos (2).


Retire el aceite de los pernos y aplique LOCTITE® (3) a
los orificios de perno para apretarlos.
Dibuje marcas (4) después de apretarlos.

Perno (2), par de apriete: 62.8 - 72.6 N·m (46.319


- 53.547 lb ft)

SMIL15CEX4935AB 11

12. Gire el rodillo en el sentido de la flecha y cerciórese


de que gira libremente.

SMIL14CEX1280AA 12

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 30
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

13. Compruebe que no haya ninguna fuga aplicando aire


comprimido [ 0.2 MPa (29.010 psi)] desde la toma de
llenado de aceite y luego sumergiéndolo en agua.

SMIL14CEX1281AA 13

14. Rellene el rodillo con aceite de motor (unos


160.00 cm³ (9.76 in³)).
Apriete el tapón (2) (con sello de nailon aplicado) con
una llave hexagonal (1) después de llenar el aceite.
Dibuje marcas (3) después de apretarlos.
• Enrolle cinta selladora alrededor del tapón si lo va a
reutilizar.
Par de apriete del tapón (2): 24.5 N·m (18.070 lb ft)

SMIL14CEX1282AB 14

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 31
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

Rodillo de soporte de la oruga - Instalar


1. Use un gato (2) para elevar la parte superior de la za-
pata (1) e introduzca tablas de madera (3).

LPIL12CX01240AB 1

2. Utilice una llave de tubo [ 30 mm] para instalar el rodillo


superior (1) con los 4 pernos (2).
• Aplique LOCTITE®.
• Par de apriete del perno (2): 521 - 608 N·m (384.27
- 448.44 lb ft)

J2KWLJ-008 2

3. Apriete la válvula de retención (1).


Mientras controla la tensión de la zapata de oruga, in-
yecte grasa en el cilindro de grasa.

2VV687-008 3

4. Para ajustar la tensión de la zapata de oruga, levante


el bastidor inferior como se indica en el esquema.
Coloque una tabla de madera (1) debajo del bastidor
inferior para evitar caídas.

2VV687-011 4

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 32
Orugas y suspensión de las orugas - Rodillos de las orugas

5. Ajuste la tensión de modo que la distancia indicada


con A entre el bastidor inferior (1) del área central del
bastidor inferior y la parte superior de la pieza colgante
más baja de la parte superior de la placa de la zapata
(2) de la siguiente manera.
• Zapata de acero: 350 - 370 mm (13.780 - 14.567 in)
Para terrenos sólidos, una tensión ligeramente ma-
yor que el valor anterior (con menor deflexión) es lo
mejor. Por otro lado, si el terreno es débil o tiene
arena, gravilla o adoquinado, una ligera menor ten-
sión con respecto al valor anterior (con más defle-
xión) es lo mejor.
LPIL12CX01243AB 5

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 33
Índice

Orugas y suspensión de las orugas - 48

Rodillos de las orugas - 138


Rodillo de soporte de la oruga - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Rodillo de soporte de la oruga - Dimensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Rodillo de soporte de la oruga - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Rodillo de soporte de la oruga - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Rodillo de soporte de la oruga - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Rodillo de soporte de la oruga - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Rodillo de soporte de la oruga - Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Rodillo de soporte de la oruga - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Rodillo de soporte de la oruga - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Rodillo de soporte de la oruga - Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Rodillo de soporte de la oruga - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Rodillo del bastidor de las orugas - Desmontar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Rodillo del bastidor de las orugas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Rodillo del bastidor de las orugas - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Rodillo del bastidor de las orugas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Rodillo del bastidor de las orugas - Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Rodillo del bastidor de las orugas - Montar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Rodillo del bastidor de las orugas - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Rodillo del bastidor de las orugas - Preparación - Para desmontaje y montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Rodillo del bastidor de las orugas - Vista detallada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 34
48044252 16/09/2016
48.4 [48.138] / 35
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122

SERVICE - Technical Publications & Tools

© 2016 CNH Industrial Italia S.p.A.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

48044252 16/09/2016
ES
MANUAL DE SERVICIO
Control de climatización de la cabina

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
50
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

[50.100] Calefacción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.1

[50.200] Aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50.2

48044252 16/09/2016
50
Control de climatización de la cabina - 50

Calefacción - 100

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
50.1 [50.100] / 1
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

Calefacción - 100

MANTENIMIENTO

Núcleo del calentador


Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unidad de calefactor de aire de la cabina
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
50.1 [50.100] / 2
Control de climatización de la cabina - Calefacción

Núcleo del calentador - Sustitución


AVISO: Retire con cuidado para no aplicar una fuerza excesiva al tubo.
1. Drene el refrigerante.
• Retire los 4 tornillos Phillips (1) y retire la cubierta de
la conexión (2).
Tornillos Phillips (1): M5 x 16
• Retire el conector del actuador de modo (3) y retire
el conducto de calefacción (4).
• El procedimiento de montaje es el contrario del pro-
cedimiento de desmontaje.

SMIL14CEX1812AB 1

48044252 16/09/2016
50.1 [50.100] / 3
Control de climatización de la cabina - Calefacción

Unidad de calefactor de aire de la cabina - Extracción


AVISO: En ese momento, se trabaja con el núcleo del calentador retirado de la caja de calefacción.
AVISO: El cable del sensor de evaporación es conducido al interior de la ranura de la unidad HVAC; por esto, verifique
con cuidado y retírelo asegurándose de no dañarlo.

Extracción de la carcasa del calentador derecho e izquierdo


1. Retire los 10 tornillos Phillips (1), la caja de calefacción
derecha (2) y la izquierda (3).
• Tornillos Phillips (1): M4 x 16

SMIL14CEX1813AB 1

48044252 16/09/2016
50.1 [50.100] / 4
Índice

Control de climatización de la cabina - 50

Calefacción - 100
Núcleo del calentador - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Unidad de calefactor de aire de la cabina - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
50.1 [50.100] / 5
48044252 16/09/2016
50.1 [50.100] / 6
Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 1
Contenido

Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200

DATOS TÉCNICOS

Aire acondicionado
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Aire acondicionado
Descripción general - Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción general - Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción general - Diagrama de disposición del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

MANTENIMIENTO

Aire acondicionado
Instrucción de servicio - Precauciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instrucción de servicio - Precauciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Compresor del aire acondicionado
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Condensador del aire acondicionado
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Secador de receptor
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Evaporador del aire acondicionado
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 2
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Herramientas especiales


Herramienta especial para el llenado de gas

SMIL14CEX4136FB 1

NOTA: Todas las medidas de la figura se indican en mm.

1. Colector de manómetro
2. Manguera de carga
3. Acoplamiento de conexión rápida 27.5 mm (1.1 in)
4. Acoplamiento de conexión rápida 23.5 mm (0.9 in)
5. Junta en T
6. Válvula de bidón de servicio
7. Adaptador de bomba de vacío

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 3
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Descripción general - Bastidor

940D63B8 1

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 4
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

C0BCA7BF 2

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 5
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

a. Unidad de aire acondicionado f. Calentador (salida unidad)


b. Motor g. Calentador (entrada unidad)
Debe conectarse con la unidad de aire
c. Calentador (retorno del motor) h.
acondicionado.
Marca blanca
d. Marca blanca i. Debe conectarse con la unidad de aire
acondicionado
e. Calentador (salida del motor)

Manguera de refrigeración (descarga) (cantidad:


1. 7. Polea tensora (con tapa) (cantidad: 1)
1)
2. Manguera de refrigeración (líquido 1) (cantidad: 1) 8. Eje deslizante (cantidad: 1)
3. Condensador de aire acondicionado (cantidad: 1) 9. Compresor de aire acondicionado (cantidad: 1)
4. Manguera de refrigeración (líquido 2) (cantidad: 1) 10. Correa en V B-49 (cantidad 1)
Manguera de refrigeración (aspiración) (cantidad: Soporte del receptor [Ø 60.5 mm (2.382 in)]
5. 11.
1) (cantidad: 1)
Dehumificador del receptor [Ø 60.5 mm (2.382 in)]
6. Manguito de drenaje (cantidad: 1) 12.
(cantidad: 1)

* en el diagrama de conexión de la manguera indica una posición de fijación. Las figuras indican la longitud de
las mangueras.

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 6
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Descripción general - Cabina

6BE1AD46 1

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 7
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

898073D9 2

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 8
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

1. Panel de control (CA) (cantidad 1) 10. Caja; Caliente y frío (cantidad 1)


2. Manguito de drenaje (cantidad 2) 11. Conducto; Vent. (izquierdo) (cantidad 1)
3. Placa de bridas (cantidad 1) 12. Conducto; Vent. (derecho) (cantidad 1)
4. Rejilla; Salida de aire (cantidad 7) 13 Filtro de aire (fresco) (cantidad 1)
5. Conducto; Cara B (cantidad 1) 14. Conducto; Admisión A (fresco) (cantidad 1)
6. Conducto; Def. C (cantidad 1) 15. Conducto; Admisión B (fresco) (cantidad 1)
7. Conducto; Cara C (cantidad 1) 16. Unidad; Aire acondicionado (cantidad 1)
8. Conducto; caja H y C (cantidad 1) 17. Conducto; Pie (cantidad 1)
9. Soporte; Caja (cantidad 1) 18. Conducto; Def-B

Manguera de la calefacción (RETORNO DEL


a. e. Tapa; parte superior (consola izquierda)
MOTOR)
Manguera de la calefacción (RETORNO DEL
b. f. Conéctelo con el cableado principal.
MOTOR)
c. Manguera de refrigeración (SUCCIÓN) g. Mazo de cables (consola)
d. Manguera de refrigeración (LÍQUIDO) h. Suelo

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 9
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Descripción general - Diagrama de


disposición del equipo

SMIL14CEX1892HB 1

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 10
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

1. Actuador del motor (modo) 6. Motor del ventilador


2. Relé del compresor 7. Amp. de ventilador
3. Relé de desconexión del ventilador 8. Actuador del motor (mezcla de aire)
Actuador del motor (interruptor de recirculación/
4. 9. Sensor del evaporador
actualización)
5. Sensor de temperatura interior

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 11
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Instrucción de servicio - Precauciones de


trabajo
ADVERTENCIA
¡Sistema presurizado!
Refrigerante a presión. El mantenimiento, la reparación o la recarga quedarán a cargo únicamente de
un técnico de mantenimiento cualificado.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1180A

ADVERTENCIA
¡Las fugas de refrigerante pueden provocar congelación!
Use siempre gafas protectoras durante la manipulación de refrigerante. Si el refrigerante entra en con-
tacto con sus ojos, aclárelos inmediatamente con agua durante 15 minutos. Acuda inmediatamente
a un centro médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0339A

ADVERTENCIA
Peligro de explosión
La temperatura de ebullición del refrigerante del sistema de aire acondicionado es de-12 °C (10 °F).
-NUNCA exponga las piezas del sistema de aire acondicionado directamente al fuego ni a calor exce-
sivo.
-NUNCA desconecte ni desmonte las piezas del sistema de aire acondicionado. La emisión de gases
refrigerantes a la atmósfera es ilegal en muchos países.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0340A

ADVERTENCIA
¡Las fugas de refrigerante pueden provocar congelación!
Si el refrigerante entra en contacto con la piel:
- caliente la zona con su mano o con agua tibia, 32 - 38 °C (90 - 100 °F).
-Cubra la zona sin ejercer presión con una venda para protegerla y evitar infecciones.
- Acuda inmediatamente a un centro médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0341A

AVISO: El refrigerante en estado líquido está muy frío (aprox. -26 °C (-14.8 °F)); extreme las precauciones durante
la manipulación.
Utilice siempre refrigerante R134A.
• Almacenamiento
Mantenga los bidones de servicio (en adelante, bi-
dones) con refrigerante a 40 °C (104.0 °F) o menos.
El interior de los bidones está lleno de refrigerante
de alta presión y, si aumenta la temperatura, hay un
riesgo de elevación repentina de la presión interna
y de explosión.
No almacenar nunca bajo la luz directa del sol, en
un vehículo cerrado o cerca de llamas abiertas.
No dejar caer los bidones y no chocarlos contra otros
objetos.

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 12
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

• Llenado
Cuando se calientan los bidones a fin de llenarlos
con refrigerante, asegúrese de que la válvula de
bidón de servicio y la válvula de baja presión del
manómetro están abiertas y caliéntelas con agua a
40 °C (104.0 °F) o menos.
Si calienta directamente o a se calienta a 40 °C
(104.0 °F) o más, podría ocasionar una explosión,
de modo que actúe con precaución.
Si se efectúa el relleno con refrigerante tras el arran-
que del motor, no abrir nunca la válvula de alta pre-
sión del colector de manómetro.
Esto es muy peligroso porque el gas de alta presión
se escapará en el sentido contrario y puede provocar
una explosión del bidón o del tubo de relleno.
Impedir toda entrada de polvo o suciedad en el cir-
cuito de aire acondicionado.
El aire, la humedad y el polvo son muy perjudiciales
para el ciclo de refrigeración.
Trabaje rápida y precisamente y cerciórese particu-
larmente de que no entra ningún cuerpo extraño.
No rellenar excesivamente con gas.

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 13
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Instrucción de servicio - Precauciones de


trabajo
Relleno del aire acondicionado con refrigerante
El relleno con refrigerante del aire acondicionado se
divide en "Operación de vacío" y "Operación de relleno
con gas".
1. La "operación de vacío" consiste en eliminar la hume-
dad del circuito del acondicionador de aire.
Si queda humedad en el circuito del acondicionador de
aire, pueden ocurrir varios problemas durante el fun-
cionamiento como la formación de hielo en el pequeño
orificio de la válvula de expansión que provoca la obs-
trucción del circuito y el desarrollo de herrumbre en el
circuito.
Por consiguiente, hay que vaciar totalmente el circuito
antes de rellenarlo con refrigerante. Esteaoperación
consista en eliminar la humedad al interior del circuito
por ebullición y evaporación.
2. La "operación de relleno con gas" consiste en rellenar
el circuito con refrigerante tras la operación de vacío.
El relleno con gas no afecta únicamente las capaci-
dades de refrigeración del acondicionador de aire sino
también la duración de las piezas del circuito.
Un relleno excesivo del circuito producirá una presión
anormalmente elevada al interior del circuito, disminu-
yendo luego la capacidad de refrigeración del acondi-
cionador de aire.
Además, si la presión es anormalmente baja, la circula-
ción del aceite de lubricación al interior del compresor
será mala, provocando luego el agarrotamiento de las
piezas de deslizamiento del compresor.
Porque la operación de relleno implica la manipulación
de gas de alta presión, es muy peligroso efectuar esta
operación utilizando un procedimiento incorrecto.
Siga la operación recomendada y cumplir con todas
las precauciones indicadas en este documento para
efectuar correctamente el relleno con gas.

Esquema operativo
30 min o más ( 750 mm Hg (29.5 in
Inicio del vacío
Hg) o menos)

Parada de la operación de vacío Deje que se asiente durante 5 min
Operación de vacío

Anomalía visualización del medidor
Control de la hermeticidad
(verifique los conectores y repárelos)

Llene con gas refrigerante hasta que
Carga de refrigerante se indique una presión de 0.098 MPa
(14.215 psi).
Operación de relleno con refrigerante ↓
Control de las fugas de gas

Carga de refrigerante

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 14
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Herramientas
Nombre de la pieza: manómetro (cantidad 1)
Aplicación: –

SMIL14CEX1827AA 1

Nombre de la pieza: manguito de carga (cantidad


3)
Aplicación: rojo: lado de alta presión
Azul: baja presión
Amarillo: bomba de vacío

SMIL14CEX1828AA 2

Nombre de la pieza: articulación rápida (cantidad


1)
Aplicación: –

SMIL14CEX1829AA 3

Nombre de la pieza: articulación rápida (cantidad


1)
Aplicación: lado de baja presión

SMIL14CEX1830AA 4

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 15
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Nombre de la pieza: articulación en T (cantidad 1)


Aplicación: para válvula de bidón de servicio

SMIL14CEX1831AA 5

Nombre de la pieza: válvula de bidón de servicio


(cantidad 2)
Aplicación: para bidón de servicio

SMIL14CEX1832AA 6

Nombre de la pieza: adaptador de bomba de vacío


(cantidad 1)
Aplicación: para bomba de vacío

SMIL14CEX1833AA 7

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 16
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Aire acondicionado - Llenado


AVISO: Como las especificaciones del colector de manómetro, tal como el color de las mangueras, difiere entre los
fabricantes, lea el manual del operador del colector de manómetro a utilizar para obtener mayor información.

Posiciones de conexión de la manguera de carga

D4CD2A49 1

1. Válvula de servicio del lado de alta presión (DIS) 4. Condensador


2. Válvula de servicio del lado de baja presión (SUC) 5. Secador receptor
3. Compresor del aire acondicionado 6. Unidad de aire acondicionado

Conexión del manómetro


1. Cierre la válvula de alta presión (HI) (12) y la válvula de
baja presión (LO) (11) del colector de manómetro (13).
2. Conecte las mangueras de carga (roja, azul) a la vál-
vula de servicio.
Manguera roja (14): lado de alta presión (HI) del co-
lector del manómetro → válvula de servicio del lado de
alta presión del compresor (DIS) (1)
Manguera azul (15): lado de baja presión (LO) del co-
lector del manómetro → válvula de servicio (SUC) del
lado de baja presión del compresor (2)
Introduzca las conexiones en los lados de alta y baja
presión hasta escuchar un "clic" para asegurarse que
queden firmes y en la posición correcta.
3. Conecte la manguera de carga (amarilla) (7) a la
bomba de vacío (8).

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 17
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

265C6520 2

9. Manómetro de baja presión


10. Manómetro de alta presión

Vacío
1. Abra la válvula de alta presión (HI) (12) y la válvula de
baja presión (LO) (11) del colector de manómetro (13).
2. Encienda el interruptor de la bomba de vacío (8) y haga
el vacío durante 30 min como mínimo.
3. Cuando haya transcurrido el tiempo de generación de
vacío indicado (graco de vacío alcanzado: -750.0 mm
Hg (-29.5 in Hg) o menos), cierre el colector de medi-
ción (13), la válvula de alta presión (12) y la válvula de
baja presión (11).
4. A continuación, apague la bomba de vacío (8).

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 18
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

5. Realice un control de hermeticidad.


Deje que el colector del manómetro (13) se estabilice
durante al menos 5 min con las válvulas de alta presión
(12) y de baja presión (11) cerradas y controle que el
manómetro no vuelva a 0.
Si el indicador comienza a bajar a 0, esto indicará que
hay una fuga. Apriete las conexiones de los conductos,
efectúe de nuevo la operación de vacío y controle de
nuevo las fugas eventuales.

SMIL14CEX1836EB 3

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 19
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Operación de relleno con gas, lado de alta presión


Primero, prepare la cantidad de refrigerante recomen-
dada e inicie la operación de relleno por el lado de alta
presión.
1. Después de repetir la operación de puesta en va-
cío, quite la manguera de carga (amarilla) (7) del
colector de manómetro (13) de la bomba de vacío
y póngala en el bidón de servicio (16).
2. Purgado de aire
Abra la válvula del bidón de servicio (17). (Aún
así, mantenga cerradas las válvulas de alta y baja
presión del colector del manómetro.)
Luego pulse con un destornillador la válvula de
purga de aire (18) del puerto de servicio lateral
por el lado de baja presión del colector de manó-
metro para evacuar el aire del interior de la man-
guera de carga utilizando la presión del refrige-
rante. (Operación terminada al detenerse el ruido
de zumbido).
3. Abra la válvula de alta presión (12) del colector de
manómetro (13) y rellene con refrigerante. (Llene
con gas refrigerante hasta una presión en manó-
metro de 0.098 MPa (14.215 psi)).
Tras el llenado, cierre la válvula de alta presión del
colector de manómetro y la válvula del bidón de
servicio (17).
No accione nunca el compresor. (Esto es muy peli-
groso porque el refrigerante se escapará en el sen-
tido contrario y puede provocar una explosión del
bidón de servicio o del tubo flexible).
4. Control de fugas de gas
Controle que no haya fugas de gas en el ciclo uti-
lizando un detector de fugas de gas.
En caso de existir fugas, elimínelas ajustando las
piezas.
Utilice siempre un detector para R134A.

SMIL14CEX1837EB 4

Operación de relleno de gas; lado de baja presión


PRECAUCIÓN:

○ No abra la válvula de alta presión del manóme-


tro.
○ No deje que se caiga el bidón de servicio. Esto
puede deteriorar el compresor.

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 20
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Al final de la operación de llenado por el lado de alta


presión, efectúe la operación por el lado de baja pre-
sión.
1. Controle que la válvula de alta presión (12), la vál-
vula de baja presión (11) del colector de manóme-
tro (13) y la válvula del bidón de servicio (17) están
cerradas.
2. Arranque el motor, aumente el régimen a 1400
- 1600 RPM y abra completamente las puertas y
ventanillas de la cabina.
3. Encienda el acondicionador de aire y ponga el con-
mutador del ventilador en posición máxima y el
conmutador de ajuste de la temperatura en la po-
sición de refrigeración máxima.
4. Durante el llenado, ajuste el grado de descarga
para el compresor a 1.37 - 1.57 MPa (198.72 -
227.73 psi).
5. Abra la válvula de baja presión (11) del colector de
manómetro (13) y la válvula del bidón de servicio
(17) y rellene con refrigerante hasta que desapa-
rezcan las burbujas de aire en la mirilla del depó-
sito (19).

SMIL14CEX1838EB 5

Q7W34O-002 6

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 21
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Estimación de la cantidad de refrigerante en la mirilla del depósito deshidratador

Al encender el acondicionador de aire,


Cantidad
aparecen algunas burbujas de aire.
adecuada
La mirilla se hace transparente, hasta
cargada
alcanzar un color blanco lechoso claro.

SMIL14CEX1840AA 7

Llenado Al encender el acondicionador de aire,


excesivo no aparece ninguna burbuja de aire.

SMIL14CEX1841AA 8

Cantidad Al encender el acondicionador de aire,


insuficiente aparecen burbujas de aire de modo
cargada continuo.

SMIL14CEX1842AA 9
Cantidad total de llenado de gas: 1150 - 1250 g (40.565 - 44.092 oz)

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 22
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

6. Al final del relleno con refrigerante, cierre la válvula de


baja presión (11) del colector de manómetro (13) y la
válvula del bidón de servicio (17) y pare el motor.
• Si se acciona el acondicionador de aire con muy
poco refrigerante ( R134A), el compresor se dañará.
• Si el acondicionador de aire contiene demasiado re-
frigerante (sobrecarga), esto provoca une refrigera-
ción insuficiente y hay un riesgo de presión anormal-
mente elevada en el circuito.
Controle utilizar la cantidad adecuada de refrige-
rante.
• Nunca abra la válvula de alta presión del colector de
manómetro (12).
• Nunca invierta el bidón de servicio. (Se aspira el gas
en forma líquida y esto puede deteriorar la válvula
del compresor).
7. Luego del llenado e inspección del refrigerante, retire
el colector del manómetro y las mangueras.
Retire rápidamente la manguera de carga del lado de
baja presión (azul) (15) de la válvula de servicio del
lado de baja presión (SUC).
No haga nada del lado de alta presión hasta que
el manómetro de alta presión baje hasta 0.98 MPa
(142.149 psi) o menos.
Luego de confirmar que el indicador ha bajado hasta
este punto, retire rápidamente la manguera de carga
del lado de alta presión (roja) (14) de la válvula de
servicio del lado de alta presión (DIS).

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 23
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Preparación


ADVERTENCIA:
• Afloje con cuidado las líneas. El circuito del acondicionador de aire está lleno de gas de alta presión; por
consiguiente, hay un riesgo de escape del gas.

PRECAUCIÓN:
• Pare el motor antes de empezar a trabajar.
• Al retirar e instale el compresor, compruebe la cantidad de aceite.

Elementos necesarios:
• Llave [ 13 mm]
• Llave cerrada [ 13 mm]
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 24
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Extracción


1. Desmonte el conector (1).

SMIL14CEX1820AB 1

2. Use una llave tubo de ( 13 mm) para aflojar los 2 per-


nos (1) de las líneas y luego retire las 2 líneas (2) y (3).
• Retire siempre el conducto del lado de baja presión
(2) primero.
• Instale tapas o tapones en el compresor y los con-
ductos para impedir la entrada de agua, polvo o su-
ciedad.
Par de apriete para la instalación del perno: 19.6 -
24.5 N·m (14.46 - 18.07 lb ft)

SMIL14CEX1821AB 2

3. Use una llave de ( 13 mm) para quitar los 4 pernos (1)


y luego retire el compresor (2).
Par de apriete para la instalación del perno: 19.6 -
29.4 N·m (14.46 - 21.69 lb ft)

SMIL14CEX1822AB 3

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 25
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Compresor del aire acondicionado - Instalar


1. Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Al instalar los pernos, apriételos al par especificado.
2. Compruebe la cantidad de aceite del compresor.
El compresor contiene 135 cm³ (8.2 in³) de aceite.
Una cantidad de aceite demasiado baja provoca el
agarrotamiento del compresor y disminuye su dura-
ción. Una cantidad de aceite demasiado alta disminuye
las capacidades de refrigeración.
Compruebe la cantidad de aceite y, si es necesario,
ajuste.
Mida la cantidad de aceite del compresor retirado. Solo
esta cantidad de aceite es necesaria; por consiguiente,
reste esta cantidad a 135 cm³ (8.2 in³) para calcular la
cantidad de aceite del nuevo compresor.
Ejemplo
Si la cantidad de aceite que queda en el compresor
retirado es 30 cm³ (1.8 in³):
Quite 135 cm³ (8.2 in³) - 30 cm³ (1.8 in³) = 105 cm³
(6.4 in³) del nuevo compresor que se va a instalar.
Aceite de relleno: SP-10 o SP-20 ( CNH PAG OIL)
3. Efectúe el cargado de gas del acondicionador de aire.
Para más información, consulte Aire acondicionado -
Llenado (50.200).

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 26
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Condensador del aire acondicionado - Preparación


ADVERTENCIA:
• Afloje con cuidado las líneas. El circuito del acondicionador de aire está lleno de gas de alta presión; por
consiguiente, hay un riesgo de escape del gas.

PRECAUCIÓN:
• Pare el motor antes de empezar a trabajar.

PRECAUCIÓN:
• Al retirar e instale el condensador, compruebe y rellene la cantidad de aceite del compresor.

Elementos necesarios:
• Llaves ( 13 mm, 17 mm, 19 mm, 24 mm)
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 27
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Condensador del aire acondicionado - Extracción


1. Utilice una llave de [ 17 mm] para presionar la línea
inferior del lado del condensador (1), luego use una
llave de [ 19 mm] para aflojar y extraer la tuerca de la
camisa (2) de la línea del lado de baja presión.
• Retire siempre el conducto lado baja presión pri-
mero.
• Ponga tapas o tapones en el condensador y las
mangueras para impedir la entrada de agua, polvo
o suciedad.
• Limpie las mangueras pulverizando un producto de
limpieza para impedir arañazos y la acumulación de
suciedad en los conectores.
BZWZ4U-013 1
Par de apriete para la instalación de los conductos
(1): 11.8 - 14.7 N·m (8.703 - 10.842 lb ft)
2. Use una llave de [ 22 mm] para presionar la línea su-
perior (1) del lado del condesador, luego use una llave
de [ 24 mm]
• Ponga tapas o tapones en el condensador y las
mangueras para impedir la entrada de agua, polvo
o suciedad.
• Limpie las mangueras pulverizando un producto de
limpieza para impedir arañazos y la acumulación de
suciedad en los conectores.
Par de apriete para la instalación de los conductos
(1): 19.6 - 24.5 N·m (14.456 - 18.070 lb ft)
BZWZ4U-014 2

3. Use una llave [ 13 mm] para quitar los 4 pernos (1) y,


a continuación, retire el condensador (2).
Par de apriete del perno (1): 17.7 - 21.6 N·m
(13.055 - 15.931 lb ft)

BZWZ4U-015 3

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 28
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Condensador del aire acondicionado - Instalar


1. Para la instalación, siga la el procedimiento de des-
montaje pero en el orden inverso de pasos.
Apriete los tubos y los pernos al par especificado.
Si no se especifica el par para un perno, consulte Par
de apriete - Perno y tuerca ().
2. Compruebe la cantidad de aceite del compresor y re-
llene.
El compresor contiene 135 cm³ (8.2 in³) de aceite.
Una cantidad de aceite demasiado baja provoca el
agarrotamiento del compresor y disminuye su dura-
ción.
Una cantidad de aceite demasiado alta disminuye las
capacidades de refrigeración.
Compruebe la cantidad de aceite y, si es necesario,
ajuste.
Cantidad de repostaje: 40 cm³ (2.4 in³)
Aceite de relleno: SP-10 o SP-20 ( CNH PAG OIL)
3. Efectúe el cargado de gas del acondicionador de aire.
Para más información, consulte Aire acondicionado -
Llenado (50.200).

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 29
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Secador de receptor - Preparación


ADVERTENCIA:
• Afloje con cuidado las líneas. El circuito del acondicionador de aire está lleno de gas de alta presión; por
consiguiente, hay un riesgo de escape del gas.

PRECAUCIÓN:
• Pare el motor antes de empezar a trabajar.

PRECAUCIÓN:
• Al sustituir el receptor secador, compruebe y rellene la cantidad de aceite del compresor.

Elementos necesarios:
• Llaves ( 10 mm, 13 mm)
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 30
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Secador de receptor - Extracción


1. Abra la puerta izquierda trasera. Desmonte el conector
(1).

FWNMDK-013 1

2. Use una llave de [ 10 mm] para quitar los 2 pernos (2)


del conducto (1).
• Ponga tapas o tapones en el depósito del deshi-
dratador y los conductos para impedir la entrada de
agua, polvo o suciedad.
• Limpie el depósito deshidratador y el conducto pul-
verizando un producto de limpieza para impedir las
rayaduras y la acumulación de suciedad en los co-
nectores.
Par de apriete del perno (2): 7.8 - 11.8 N·m (5.75
- 8.70 lb ft)
FWNMDK-014 2

3. Al conectar las mangueras, no debe invertir los lados


de ENTRADA y SALIDA.
IN: manguera de salida del condensador
*1
(manguera LIQUID1)
OUT: manguera que va a la unidad de aire
*2
acondicionado (manguera LIQUID2)

FWNMDK-015 3

4. Use una llave de [ 13 mm] para extraer el perno 2 (1)


y luego retire el depósito del secador del receptor (2).

FWNMDK-016 4

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 31
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Secador de receptor - Instalar


1. Para la instalación, siga la el procedimiento de des-
montaje pero en el orden inverso de pasos.
Al instalar los conductos y pernos, apriete al par espe-
cificado.
Si el par de apriete no se especifica, consulte Par de
apriete - Perno y tuerca ().
2. Compruebe la cantidad de aceite del compresor.
El compresor contiene 135 cm³ (8.2 in³) de aceite.
Una cantidad de aceite demasiado baja provoca el
agarrotamiento del compresor y disminuye su dura-
ción. Una cantidad de aceite demasiado alta dismi-
nuye las capacidades de refrigeración. Compruebe la
cantidad de aceite y, si es necesario, ajuste.
Cantidad de repostaje: 20 cm³ (1.2 in³)
Aceite de relleno: SP-10 o SP-20 ( CNH PAG OIL)
3. Efectúe el cargado de gas del acondicionador de aire.
Para más información, consulte Aire acondicionado -
Llenado (50.200).

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 32
Control de climatización de la cabina - Aire acondicionado

Evaporador del aire acondicionado - Sustitución


AVISO: Ponga atención a las juntas tóricas, etc. al instalar la válvula de expansión.
AVISO: El cable del sensor de evaporación es conducido al interior de la ranura de la unidad HVAC; por esto, verifique
con cuidado y retírelo asegurándose de no dañarlo.
1. Gire la unidad HVAC boca abajo y colóquela en un
soporte.
• Retire los 4 tornillos Phillips (1) y la caja de drenaje
(2).
• Retire el tornillo Phillips (1) y el soporte del tubo eva-
porador (3).
• Retire el conector (4) del sensor del evaporador y
retire el evaporador (5).

SMIL14CEX1814AB 1

2. Utilice una llave hexagonal [ 4 mm] para quitar los 2


pernos de cabeza hueca hexagonal (1) y, a continua-
ción, extraiga la válvula de expansión (2).
• Instale las juntas tóricas (3) en el nuevo evaporador
(4) (1 junta tórica NF 5/8 y 1 junta tórica NF 1/2).
Par de apriete del perno (1) : 6.90 N·m (5.09 lb ft).

SMIL14CEX1815AB 2

Instalación del sensor del evaporador


AVISO: Ponga atención a no aplastar el cordón del sensor en la caja al montar ésta.
1. Asegúrese de instalar el soporte del mazo de cables
(1) y el soporte del termistor (2) en la posición original
del evaporador (4), como se indica en el diagrama.
• Instale el extremo del sensor del evaporador (3) y el
soporte del termistor (2) como se indica en el dia-
grama.
a. Posición del reóstato sensible al calor
b. 20 mm (0.79 in)
c. 73 mm (2.87 in)
d. 9a fila
e. 27a fila

SMIL14CEX1816AB 3

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 33
Índice

Control de climatización de la cabina - 50

Aire acondicionado - 200


Aire acondicionado - Descripción general - Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Aire acondicionado - Descripción general - Cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aire acondicionado - Descripción general - Diagrama de disposición del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Aire acondicionado - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Aire acondicionado - Instrucción de servicio - Precauciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Aire acondicionado - Instrucción de servicio - Precauciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Aire acondicionado - Llenado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Compresor del aire acondicionado - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Compresor del aire acondicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Compresor del aire acondicionado - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Condensador del aire acondicionado - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Condensador del aire acondicionado - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Condensador del aire acondicionado - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Evaporador del aire acondicionado - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Secador de receptor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Secador de receptor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Secador de receptor - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30

48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 34
48044252 16/09/2016
50.2 [50.200] / 35
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122

SERVICE - Technical Publications & Tools

© 2016 CNH Industrial Italia S.p.A.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

48044252 16/09/2016
ES
MANUAL DE SERVICIO
Sistemas eléctricos

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

[55.000] Sistema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.1

[55.100] Mazos de cables y conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.2

[55.525] Controles del motor de la cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.3

[55.015] Sistema de control del motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.4

[55.201] Sistema de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.5

[55.301] Alternador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.6

[55.302] Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.7

[55.202] Ayuda para el arranque en frío. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.8

[55.010] Sistema de inyección de combustible. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.9

[55.014] Sistema de admisión y escape del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.10

[55.989] Sistema eléctrico de recirculación de los gases de escape (EGR) . . . . . . . . . . . . . . . . 55.11

[55.012] Sistema de refrigeración del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.12

[55.013] Sistema de aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.13

[55.640] Módulos electrónicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.14

[55.512] Controles de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.15

[55.036] Control del sistema hidráulico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.16

[55.051] Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina


(HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.17

[55.050] Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado


(HVAC) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.18

48044252 16/09/2016
55
[55.416] Sistema de control de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.19

[55.417] Sistema de control de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.20

[55.530] Cámara. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.21

[55.518] Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.22

[55.404] Iluminación externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.23

[55.514] Luces de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.24

[55.408] Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.25

[55.992] Sistema antirrobo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.26

[55.DTC] CÓDIGOS DE AVERÍA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55.27

48044252 16/09/2016
55
48044252 16/09/2016
55
Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico - 000

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico - 000

DATOS TÉCNICOS

Sistema eléctrico
Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema eléctrico
Localización de componentes - Lado izquierdo de la unidad principal (cámara del radiador) . . . . . . . . . . 4
Localización de componentes - Lado derecho de la unidad principal (cámara de la bomba) . . . . . . . . . . 7
Localización de componentes - Sección central de la unidad principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Localización de componentes - Diagrama 1 de disposición de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Localización de componentes - Diagrama 2 de disposición de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Localización de componentes - Disposición alrededor del asiento del operador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Localización de componentes - Tabla de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Esquema eléctrico - General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Esquema eléctrico - Diagrama de cableado de los conectores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Herramientas especiales


Isuzureferencia 5-8840-2835-0
Número de herramienta NEW
Sondas comunes
HOLLAND CONSTRUCTION
Descripción Kit de adaptación de
prueba del conector

SMIL14CEX2953AA 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Localización de componentes - Lado izquierdo


de la unidad principal (cámara del radiador)
Diagrama de diseño de equipo eléctrico

48044252 16/09/2016
O2Y3WI-003 1
55.1 [55.000] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Lado izquierdo de la unidad principal (cámara del


1. 4. Parte central de la unidad principal
radiador)
2. Motor 5. En la cabina
Lado derecho de la unidad principal (cámara de
3.
la bomba)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Diagrama de montaje del lado izquierdo de la unidad principal (cámara del radiador)

SMIL16CEX1102G 2

1. Batería 7. Conexión con fusible 60 A


2. Sensor del filtro de aire 8. Conexión con fusible 50 A
3. Sensor del depósito deshidratador 9. Relé del motor de arranque
4. Fusible: del ordenador 15 A 10. Relé de batería
5. Relé de conmutación 5 11. Sensor de presión de giro
6. Conexión con fusible (IGN) 65 A 12. Relé de incandescencia

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Localización de componentes - Lado derecho


de la unidad principal (cámara de la bomba)

FL6FJZ-005 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

1. Válvula proporcional de control de flujo 6. Desmontaje e instalación del contrapeso


2. Sensor de presión N2 7. Descarga en 2 etapas
3. Sensor de temperatura del aceite 8. Desplazamiento en 2 etapas
4. Bomba de carga de combustible 9. Freno de giro
5. Electroválvula de 5 vías 10. Bloqueo de la palanca

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Localización de componentes - Sección central


de la unidad principal

5ITW8N-004 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

1. Sensor de presión de elevación 5. Sensor de presión P1


2. Sensor de presión de desplazamiento 6. Sensor de presión P2
3. Sensor de presión de la pluma 7. Sensor de presión de la cuchara
4. Sensor de presión N1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Localización de componentes - Diagrama 1 de


disposición de la cabina

1CDED759 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

1. Sensor de luz solar 9. Interruptor del acelerador del motor


2. Pantalla del monitor 10. Llave de contacto
3. Perilla 11. Panel de control del aire acondicionado
4. Encendedor 12. Interruptor de parada de emergencia del motor
5. Controlador de limpiaparabrisas 13. Interruptor basculante
6. Interruptor basculante 14. Interruptor de fin de carrera de barra de seguridad
7. Motor del limpiaparabrisas 15. Interruptor del inversor del ventilador
8. Radio

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Localización de componentes - Diagrama 2 de


disposición de la cabina

AF4FGQ-001 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

1. Ordenador B 4. Caja de fusibles


2. Ordenador A 5. Relé
3. ECM (módulo de control del motor)

Nº Nombre Nº Nombre
CN.A9 Relé ECM CN.A16 Relé de la bocina
CN.A10 Relé DPF CN.A17 Relé de la luz del alojamiento de la pluma
CN.A11 Relé de batería CN.A18 Relé de la luz superior de la cabina
CN.A12 Relé de parada en ralentí CN.A19 Relé de baliza
CN.A13 Relé de llave en ON CN.A20 Relé de lámpara de cabina
Relé de arranque en punto
CN.A14 CN.A21 Relé de altavoz derecho
muerto
Relé de corte del motor de
CN.A15 CN.A22 Relé de altavoz izquierdo
arranque

Nº Nombre Nº Nombre
F1 Llave de contacto 15 A F11 Limpiaparabrisas, lavaparabrisas 15 A
ECM (módulo de control del Alarma de desplazamiento,
F2 20 A F12 10 A
motor) lámpara de señalización
Encendedor de cigarrillos,
F3 Ordenador GPS 15 A F13 10 A
suspensión del asiento
Respaldo (radio, lámpara de
F4 10 A F14 Convertidor CC 10 A
habitáculo)
F5 Palanca de bloqueo de puerta 10 A F15 Unidad de aire acondicionado 5A
Motor ventilador de aire
F6 Solenoide 10 A F16 15 A
acondicionado
F7 Bocina 10 A F17 Compresor del aire acondicionado 5A
F8 Luz superior de la cabina 15 A F18 Alimentación eléctrica opcional 10 A
F9 Luz del alojamiento de la pluma 15 A F19 Bomba de suministro 15 A
F10 Alimentación eléctrica opcional 15 A F20 Solenoide línea opcional 10 A

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Localización de componentes - Disposición


alrededor del asiento del operador

SMIL15CEX3504HB 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 15
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

1. Portavasos 7. Palanca de inclinación a la izquierda


2. Interruptor del motor de arranque 8. Cenicero
3. Interruptor selector de advertencia 9. Panel de control del aire acondicionado
4. Radio 10. Interruptor de parada de emergencia del motor
5. Interruptor del acelerador del motor 11. Palanca de bloqueo de puerta
6. Palanca de inclinación a la derecha 12. Interruptor de inversión del ventilador

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 16
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Descripción general


Relé del motor de arranque
Diagrama del circuito eléctrico: K69

Tipo: CC de 24 V

Pieza Nº: KHH13250

SMIL13CEX3286BA 1

Relé de batería
Diagrama del circuito eléctrico: K7

Modelo: Para 24 V CC+

Pieza Nº: KHR1241

SMIL14CEX4081BA 2

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 17
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Motor de arranque
Diagrama del circuito eléctrico: M1

Modelo: 5.0 kW - 24 V

Nº de pieza Isuzu: 898222-2032

SMIL15CEX3719BA 3

Alternador
Diagrama del circuito eléctrico: G2

Modelo: 50 A - 24 V

Nº de pieza Isuzu: 181200-6037

SMIL15CEX3718BA 4

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 18
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Batería
Diagrama del circuito eléctrico: G1

Modelo: 180G51

Pieza Nº: KHR4197

SMIL13CEX3290BA 5

Motor del limpiaparabrisas


Diagrama del circuito eléctrico: M4

Pieza Nº: KHR2261

(depósito + motor)

SMIL15CEX3722BA 6

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 19
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Conexión con fusible (caja de fusibles)


Diagrama del circuito eléctrico: F43

Modelo: 65 A

Pieza Nº: KHR1592

SMIL15CEX3723BA 7

Conexión con fusible (relé de seguridad)


Diagrama del circuito eléctrico: F45

Modelo: 60 A

Pieza Nº: KHR12950

SMIL15CEX3724BA 8

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 20
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Conexión con fusible (auxiliar)


Diagrama del circuito eléctrico: F41

Modelo: 50 A

Pieza Nº: KHR3850

SMIL15CEX3725BA 9

Fusible (ordenador)
Diagrama del circuito eléctrico: F42

Modelo: 15 A

SMIL15CEX3726BA 10

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 21
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Interruptor del acelerador del motor


Diagrama del circuito eléctrico: R3

Modelo: RA30Y2 30SKB1KΩK

Pieza Nº: KHR2751

SMIL15CEX3728BA 11

Interruptor del motor de arranque


Diagrama del circuito eléctrico: S1

Modelo: 24 V CC

Pieza Nº: KHR47410

SMIL15CEX3729BA 12

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 22
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor del nivel de combustible


Diagrama del circuito eléctrico: B134

Pieza Nº: KWH0025

SMIL13CEX3299BA 13

Bomba de carga de combustible


Diagrama del circuito eléctrico: M20

Modelo: 24 V CC

Pieza Nº: KHH11880

SMIL13CEX3300BA 14

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 23
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Interruptor de fin de carrera de depósito de


reserva
Diagrama del circuito eléctrico: S55

Pieza Nº: KHH10850

SMIL15CEX3732BA 15

Sensor de vacío
Diagrama del circuito eléctrico: S62

Pieza Nº: KHH10330

SMIL15CEX3733BA 16

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 24
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Bujía de precalentamiento
Diagrama del circuito eléctrico: R1

Nº de pieza Isuzu: 894390-7776

SMIL15CEXZZ12BA 17

Motor EGR
Diagrama del circuito eléctrico: M34

Sensor de posición EGR


Accesorio válvula EGR

Válvula EGR, Nº de pieza Isuzu: 898238-2511

SMIL13CEX3304BA 18

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 25
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor de presión del Common Rail


Diagrama del circuito eléctrico: B52

Accesorio common rail

Common rail, Nº de pieza Isuzu: 897603-1212

SMIL13CEX3305BA 19

Sensor de ángulo de leva


Diagrama del circuito eléctrico: B87

Nº de pieza Isuzu: 898176-1172

SMIL13CEX3306BA 20

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 26
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor de ángulo de arranque


Diagrama del circuito eléctrico: B49

Nº de pieza Isuzu: 897606-9430

SMIL13CEX3307BA 21

Sensor de presión del aceite


Diagrama del circuito eléctrico: B21

Nº de pieza Isuzu: 898027-4560

SMIL15CEXZZ13BA 22

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 27
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor de presión de sobrealimentación


Diagrama del circuito eléctrico: B47

Nº de pieza Isuzu: 180220-0140

SMIL13CEX3309BA 23

Sensor de temperatura de sobrealimenta-


ción
Diagrama del circuito eléctrico: B51

Nº de pieza Isuzu: 898065-3770

SMIL13CEX3310BA 24

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 28
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor de temperatura del combustible


Diagrama del circuito eléctrico: B3

Nº de pieza Isuzu:

SMIL13CEX3311BA 25

Inyector
Diagrama del circuito eléctrico: Y63, Y64, Y65, Y66, Y69,
Y70

Nº de pieza Isuzu: 898259-2870

SMIL13CEX3313BA 26

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 29
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor de temperatura de aire de admisión


Diagrama del circuito eléctrico: B6

Nº de pieza Isuzu: 898065-3770

Pieza Nº: KHH17080

SMIL15CEXZZ14BA 27

Sensor de temperatura del refrigerante del


motor
Diagrama del circuito eléctrico: B1

Nº de pieza Isuzu: 898156-6480

SMIL15CEXZZ15BA 28

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 30
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor de presión barométrica


Diagrama del circuito eléctrico: B48

Nº de pieza Isuzu: 897217-7780

Pieza Nº: KHH0536

SMIL15CEXZZ16BA 29

Ordenador A
Diagrama del circuito eléctrico: A1

Pieza Nº: KHR51006

SMIL15CEXZZ17BA 30

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 31
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Ordenador B
Diagrama del circuito eléctrico: A13

Pieza Nº: KHR51056

SMIL15CEXZZ18BA 31

Relé
Diagrama del circuito eléctrico: K3, K10, K11, K30, K31,
K34, K35, K36, K37, K63, K64, K65, K66, K67, K68, K70,
K77

Modelo: 24 V CC

Pieza Nº: KHR3802

SMIL15CEXZZ19BA 32

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 32
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Transformador CC-CC
Diagrama del circuito eléctrico: U1

Pieza Nº: KHR44570

SMIL15CEX3751BA 33

Alarma (bomba de alimentación)


Diagrama del circuito eléctrico: B82

Pieza Nº: KHR4024

SMIL13CEX3321BA 34

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 33
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Bomba de alimentación
Diagrama del circuito eléctrico: M14

Pieza Nº: KHR30380

SMIL15CEXZZ20BA 35

Interruptor de bomba de alimentación


Diagrama del circuito eléctrico: S61

Pieza Nº: KHR12900

SMIL13CEX3323BA 36

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 34
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Lámpara (delantera derecha, alojamiento)


Diagrama del circuito eléctrico: E1

Especificación: 24 V 70 W

Pieza Nº: KHR2475

SMIL15CEX3754BA 37

Testigo (pluma)
Diagrama del circuito eléctrico: E75, E76

Especificación: 24 V 70 W

Pieza Nº: KHR0957

SMIL13CEX3325BA 38

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 35
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Lámpara (parte superior de cabina)


Diagrama del circuito eléctrico:

Especificación: 24 V 70 W

Pieza Nº: KHR16240

SMIL13CEX3326BA 39

Altavoz (derecho, izquierdo)


Diagrama del circuito eléctrico: H4, H5

Pieza Nº: KHR3366

SMIL15CEX3757BA 40

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 36
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Pantalla del monitor


Diagrama del circuito eléctrico: H1, P1, P4, P10, S2, S4,
S10, S11, S12, S87, S88, S89, S90

Pieza Nº: KHR41512

SMIL16CEX1097BA 41

Sensor de presión ( P1) ( P2)


Diagrama del circuito eléctrico: B42, B44

Tipo; 50 MPa (7252.50 psi)

Pieza Nº: KHR41950

SMIL13CEX3329BA 42

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 37
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor de presión (N1) (N2) (giro) (eleva-


ción) (desplazamiento) (repliegue de brazo)
Diagrama del circuito eléctrico: B22, B26, B27, B40, B43,
B83, B84, B85

Especificación: 5.0 MPa (725.2 psi)

Pieza Nº: KHR26940

SMIL15CEX3760BA 43

Presostato (opcional) (2a opción)


Diagrama del circuito eléctrico: B94, B158

Especificación: 0.49 MPa (71.07 psi)

Pieza Nº: KHR21490

SMIL15CEX3761BA 44

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 38
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor de presión (filtro)


Diagrama del circuito eléctrico: B97

Pieza Nº: KHR32870

SMIL15CEXZZ22BA 45

Electroválvula de 5 vías
Diagrama del circuito eléctrico: Y2, Y3, Y4, Y5, Y77, 133

Pieza Nº: KHJ14520

SMIL13CEX6929BA 46

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 39
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Válvula solenoide de 2 vías (interruptor tipo


perilla)
Diagrama del circuito eléctrico: Y23, Y24, Y25, Y26

Pieza Nº: KHJ14780

SMIL13CEX6930BA 47

Válvula solenoide de 2 vías (para desmon-


taje del contrapeso)
Diagrama del circuito eléctrico: Y78, Y79, Y80, Y81

Pieza Nº: KUJ0288

SMIL15CEXZZ23BA 48

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 40
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Interruptor de nivel (filtro de combustible)


Diagrama del circuito eléctrico: S142

Pieza Nº: KHH18230

SMIL16CEX1098BA 49

Válvula proporcional de control de caudal P1


Diagrama del circuito eléctrico: Y11

Pieza Nº: LJ016060

SMIL15CEX4879BA 50

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 41
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Válvula proporcional de control de potencia


Diagrama del circuito eléctrico: Y7

Pieza Nº: LJ00684

SMIL13CEX6932BA 51

Sensor de temperatura de aceite hidráulico


Diagrama del circuito eléctrico: B2

Pieza Nº: KHR2433

SMIL15CEXZZ24BA 52

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 42
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mando derecho (con interruptor instantá-


neo)
Diagrama del circuito eléctrico: P21, S16, S149, A150

Modelo: con 4 interruptores

Pieza Nº: KHJ24641

SMIL16CEX1099BA 53

Mando izquierdo (con interruptor bocina y


función de silencio de radio)
Diagrama del circuito eléctrico: P22, S15, S69, S151,
S152

Modelo: con 4 interruptores

Pieza Nº: KHJ24631

SMIL16CEX1100BA 54

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 43
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Alarma de desplazamiento
Diagrama del circuito eléctrico: H2

Frecuencia básica: 2560 Hz

Pieza Nº: KHR3852

SMIL15CEX4887BA 55

Bocina (baja)
Diagrama del circuito eléctrico: B92

Frecuencia básica: 370 Hz

Pieza Nº: KHR11440

SMIL13CEX3345BA 56

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 44
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Bocina (alta)
Diagrama del circuito eléctrico: B93

Frecuencia básica: 370 Hz

Pieza Nº: KHR11450

SMIL13CEX3346BA 57

Interruptor de fin de carrera de bloqueo de


palanca
Diagrama del circuito eléctrico: S51

Pieza Nº: KHR14930

SMIL13CEX3348BA 58

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 45
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Radio
Diagrama del circuito eléctrico: P15

Modelo: AM/FM ST

Pieza Nº: KHR44180

SMIL13CEX3349BA 59

Lámpara (habitáculo)
Diagrama del circuito eléctrico: E71

Modelo; 24 V, 10 W

Pieza Nº: KHN2714

SMIL15CEX4893BA 60

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 46
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Toma auxiliar
Diagrama del circuito eléctrico: X15

Modelo: 12 V CC

Pieza Nº: KHR2501

SMIL15CEX4894BA 61

Encendedor 24 V
Diagrama del circuito eléctrico: E51

Modelo: 24 V CC

Pieza Nº: KHR11210

SMIL15CEX4895BA 62

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 47
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Unidad de aire acondicionado


Diagrama del circuito eléctrico: E52

Pieza Nº: KHR27160

SMIL13CEX3353BA 63

Interruptor limitador (ventana delantera)


Diagrama del circuito eléctrico: S54

Pieza Nº: KHN26000

SMIL15CEX4897BA 64

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 48
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Interruptor limitador (puerta)


Diagrama del circuito eléctrico: S53

Pieza Nº: KHR2950

SMIL15CEXZZ25BA 65

Motor del ventilador


Diagrama del circuito eléctrico: M27

Pieza Nº: KWH0018

SMIL15CEXZZ26BA 66

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 49
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

ECM
Diagrama del circuito eléctrico: A2

Pieza Nº: KTH14920

SMIL15CEXZZ27BA 67

Controlador de limpiaparabrisas
Diagrama del circuito eléctrico: A4

Pieza Nº: KHN3392

SMIL15CEX4898BA 68

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 50
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Motor del limpiaparabrisas


Diagrama del circuito eléctrico: M3

Pieza Nº: KHN25780

SMIL15CEX4899BA 69

Sensor de radiación solar


Diagrama del circuito eléctrico: B61

Pieza Nº: KHR10540

SMIL15CEX4900BA 70

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 51
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Deshumidificador (interruptor)
Diagrama del circuito eléctrico: S52

Pieza Nº: KHR13590

SMIL15CEX4901BA 71

Compresor del aire acondicionado (embra-


gue magnético)
Diagrama del circuito eléctrico: Y8

Pieza Nº: KHR3197

SMIL15CEX4902BA 72

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 52
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Actuador del motor (mezcla de aire) (modo)


(aire interior/exterior)
Diagrama del circuito eléctrico: M5, M6, M7

Pieza Nº: KHR27530

SMIL15CEX4904BA 73

Sensor EVA
Diagrama del circuito eléctrico: B5

Pieza Nº: KHR27650

SMIL15CEX4905BA 74

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 53
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor de temperatura interior


Diagrama del circuito eléctrico: R4

Pieza Nº: KHR27490

SMIL15CEX4907BA 75

Relé (compresor, ventilador apagado)


Diagrama del circuito eléctrico: K6, K17

Pieza Nº: KHR2836

SMIL15CEX4906BA 76

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 54
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Motor del ventilador


Diagrama del circuito eléctrico: M8

Pieza Nº: KHR27850

SMIL15CEX4908BA 77

Amp. de ventilador
Diagrama del circuito eléctrico: K116

Pieza Nº: KHR27840

SMIL15CEX4909BA 78

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 55
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Panel de interruptores del aire acondicio-


nado
Diagrama del circuito eléctrico: A9, P6

Pieza Nº: KHR27251

SMIL13CEX3366BA 79

Interruptor de alarma de desplazamiento


Diagrama del circuito eléctrico: S28

Pieza Nº: KHR15850

SMIL15CEXZZ28BA 80

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 56
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Interruptor de volumen de la bocina


Diagrama del circuito eléctrico: S70

Pieza Nº: KHR28540

SMIL15CEX4912BA 81

Interruptor de parada de emergencia del mo-


tor
Diagrama del circuito eléctrico: S9

Pieza Nº: KHR28530

SMIL15CEX4913BA 82

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 57
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Interruptor del inversor del ventilador


Diagrama del circuito eléctrico: S158

Pieza Nº: KHR19050

SMIL15CEXZZ29BA 83

Relé de incandescencia
Diagrama del circuito eléctrico: K2

Nº de pieza Isuzu: 894460-7061

Pieza Nº: KHH13260

SMIL15CEXZZ30BA 84

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 58
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Válvula proporcional de 3 vías (elevación de


la pluma, entrada de brazo, cierre de cu-
chara)
Diagrama del circuito eléctrico: Y59, Y60, Y61, 183

Pieza Nº: KHJ23870

SMIL13CEX3370BA 85

Sensor de filtro de combustible (Isuzu)


Diagrama del circuito eléctrico: B88

Nº de pieza Isuzu: 897328-8980

Pieza Nº: KHH16790

SMIL15CEXZZ31BA 86

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 59
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Interruptor de la batería
Diagrama del circuito eléctrico: S94

Pieza Nº: KHR34681

SMIL16CEX1328BA 87

Cámara CCD (imagen normal)


Diagrama del circuito eléctrico: H10, H11

Pieza Nº: KHR23830

SMIL15CEXZZ34BA 88

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 60
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Localización de componentes - Tabla de códigos


A1 Ordenador A M8 Motor del ventilador
A2 Controlador del motor M14 Motor de bomba de alimentación de combustible
A4 Controlador de limpiaparabrisas M20 Bomba de combustible eléctrica
A9 Controlador del aire acondicionado M27 Motor hidráulico del ventilador
A13 Controlador B M34 Válvula EGR
B1 Sensor de temperatura del refrigerante P1 Panel de instrumentos
B2 Sensor de temperatura de aceite hidráulico P4 Pantalla del monitor
B3 Sensor de temperatura del combustible P6 Panel de control del aire acondicionado
B5 Sensor del evaporador P10 Panel de interruptores
B6 Sensor de temperatura de admisión de aire P15 Unidad de radio
B21 Sensor de presión de aceite del motor P21 Mando derecho (4 interruptores)
B22 Presostato de pilotaje de giro P22 Perilla izquierda de 4 interruptores
B26 Sensor de presión de pilotaje de parte superior R1 Bujía
B27 Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento R3 Volumen de estrangulación
B40 Sensor de presión de la bomba (N2) R4 Termistor de temperatura interior
B42 Sensor de presión de la bomba (P1) S1 Llave de contacto
B43 Sensor de presión de la bomba (N1) S2 Interruptor de modo de desplazamiento
B44 Sensor de presión de la bomba (P2) S4 Conmutador de ralentí automático
B47 Sensor de presión de sobrealimentación S9 Interruptor de parada de emergencia del motor
Sensor de presión (barométrica) de aire
B48 S10 Interruptor de las luces de trabajo
ambiente
B49 Sensor de posición del cigüeñal S11 Interruptor del limpiaparabrisas
B51 Sensor de temperatura de sobrealimentación S12 Interruptor del lavaparabrisas
B52 Sensor de presión del Common Rail S15 Interruptor de la bocina
B61 Sensor de carga solar S16 Interruptor de ralentí
Alarma de parada de bomba de llenado de Interruptor de alarma desplazamiento
B82 S28
combustible (sobrecarga)
Interruptor de palanca de anulación de función
B83 Sensor de presión (piloto cierre de brazo) S51
hidráulica
Interruptor de embrague de compresor de aire
B84 Sensor de presión (piloto cierre de cuchara) S52
acondicionado
B85 Sensor de presión (piloto elevación de la pluma) S53 Interruptor de fin de carrera de puerta
B87 Sensor (MRE) de ángulo de leva S54 Interruptor de fin de carrera de parabrisas
B88 Sensor del filtro de combustible S55 Interruptor de nivel bajo de depósito de reserva
B92 Bocina baja (izquierda) S61 Interruptor de bomba de llenado de combustible
B93 Bocina alta (derecha) S62 Interruptor del depurador de aire
B94 Presostato (opción 1) S69 Interruptor de silencio de la radio
B97 Sensor de presión del filtro hidráulico S70 Interruptor de volumen de la bocina
B134 Sensor del nivel de combustible S88 Menú
B158 Presostato (segunda opción) S89 Selección de pantalla
E1 Luz de trabajo (torreta) S90 Desplazamiento/Cámara
E3 Luz de trabajo (cabina) S91 Interruptor basculante
E51 Encendedor S94 Interruptor de la batería
E52 Aire acondicionado S142 Interruptor del filtro de combustible
E71 Luz del habitáculo S149 Primer interruptor auxiliar derecho
E75 Luz de trabajo (pluma: izquierda) S150 Primer interruptor auxiliar izquierdo
E76 Luz de trabajo (pluma: derecha) S151 Segundo interruptor auxiliar derecho
F01 Fusible de 15 A; Interruptor de llave S152 Segundo interruptor auxiliar izquierdo
F02 Fusible 20 A; controlador del motor S155 Interruptor principal de extracción de contrapeso
F03 Fusible de 10 A; controlador del GPS S158 Interruptor de ventilador hidráulico
F04 Fusible de 10 A; respaldo U1 Convertidor CC-CC ( 24 V - 12 V)
F05 Fusible 10 A; bloqueo de palanca (compuerta) X3 Conector de alimentación eléctrica opcional
F06 Fusible de 10 A; solenoide X4 Conector de punto de prueba de motor
F07 Fusible de 10 A; bocina X5 Conector de punto de prueba de controlador

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 61
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

F8 Fusible 15 A; lámpara (cabina) X9 Conector de sistema antirrobo


F9 Fusible 15 A; lámpara (pluma, alojamiento) X23 Borrar memoria
F10 Fusible de 15 A; repuesto X25 Al controlador C
Fusible de 15 A; limpiaparabrisas y
F11 X26 Conector B de Est
lavaparabrisas
Fusible de 10 A; alarma de desplazamiento,
F12 X27 A la unidad GPS
baliza
Fusible de 10 A; encendedor, suspensión del
F13 X31 CAN
asiento
F14 Fusible de 10 A; convertidor CC/CC X33 Para grúa
Fusible de 5 A; unidad calefacción / aire
F15 X36 Salida de 12 V (para radio)
acondicionado
Fusible de 15 A; ventilador del aire
F16 X37 Puente indicador del mazo de cables
acondicionado
F17 Fusible 5 A; compresor de aire acondicionado X38 Conector de rotación libre
F18 Fusible de 10 A; repuesto X45 Asiento con suspensión neumática
Fusible 15 A; bomba de alimentación de
F19 X56 Conector de la baliza
combustible
F20 Fusible 10 A; conducto opcional X74 Conector del interruptor de diagnóstico
F41 Conexión con fusible de 50 A; auxiliar X76 Conector de válvula solenoide de rotación libre
F42 Fusible de 15 A; cont. X77 Conector del sensor de presión HBCV
F43 Conexión con fusible 65 A; caja de fusibles X82 Conector del interruptor de baliza
Válvula solenoide de presión de pilotaje (cinta
F45 Conexión con fusible 60 A: relé de seguridad Y2
azul)
Válvula solenoide del freno de rotación (cinta
G1 Batería Y3
blanca)
Válvula de solenoide de desplazamiento de 2
G2 Alternador Y4
etapas (cinta roja)
Válvula de solenoide de descarga de 2 etapas
H1 Avisador acústico Y5
(cinta amarilla)
Solenoide proporcional de alimentación de
H2 Alarma de desplazamiento Y7
bomba principal
H4 Altavoz derecho Y8 Embrague de imán de aire acondicionado
Válvula solenoide de velocidad de opción 2
H5 Altavoz izquierdo Y9
(cinta azul)
Válvula solenoide proporcional de caudal P1 de
H10 Cámara 1 (parte trasera) Y11
bomba principal
Válvula solenoide de perilla de opción 1 (Der.)
H11 Cámara 2 (lado derecho) Y23
— Der. (cinta azul)
Válvula solenoide de perilla de opción 1 (Der.)
K2 Relé de bujía de precalentamiento Y24
— Izq. (cinta roja)
Válvula solenoide de botón (L) derecho de
K3 Relé de la bocina Y25
opción 2 (cinta azul)
Válvula solenoide de botón (L) izquierdo de
K7 Relé de batería Y26
opción 2 (cinta roja)
Relé de luz de trabajo (estructura superior/ Válvula solenoide de selección de opción (cinta
K10 Y27
accesorio) roja)
K11 Relé de luz de trabajo (cabina) Y33 Válvula de la bomba de alimentación (PCV1)
K17 Relé de desconexión del ventilador Y34 Válvula de la bomba de alimentación (PCV2)
Válvula solenoide proporcional de elevación de
K30 Relé de bomba de llenado de combustible Y59
pluma (sin cinta)
Relé de parada de bomba de llenado de Válvula solenoide proporcional de cierre del
K31 Y60
combustible brazo (cinta azul)
Válvula solenoide proporcional de cierre de
K34 Relé de corte del motor de arranque Y61
cuchara (cinta roja)
K35 Relé de lámpara de cabina Y63 INJ1 (Nº 1)
K36 Relé de altavoz izquierdo Y64 INJ2 (Nº 5)
K37 Relé del altavoz derecho Y65 INJ3 (Nº 3)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 62
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

K63 Relé ECM Y66 INJ4 (Nº 6)


Válvula solenoide de selección de opción (cinta
K64 Relé con llave conectada Y67
azul)
Válvula solenoide de 2 velocidades opcional
K65 Relé de batería RL Y68
(cinta roja)
K66 Relé de parada en ralentí Y69 INJ5 (Nº 2)
K67 Relé DPF Y70 INJ6 (Nº 4)
K68 Relé de arranque en punto muerto Y77 Válvula solenoide de contrapeso (cinta verde)
Válvula solenoide de elevación de contrapeso
K69 Relé del motor de arranque Y78
(cinta amarilla)
Ventilador hidráulico del bloqueo de la palanca Válvula solenoide de descenso de contrapeso
K70 Y79
de relé y extracción de contrapeso (cinta verde)
Válvula solenoide superior del brazo de
K77 Relé de baliza Y80
contrapeso (cinta azul)
Válvula solenoide inferior del brazo de
K103 Relé del compresor del aire acondicionado Y81
contrapeso (cinta roja)
K116 Amp. de ventilador
M1 Motor de arranque
M3 Motor del limpiaparabrisas
M4 Motor del limpiaparabrisas
M5 Motor (cambio de aire)
Motor de control de dirección de ventilación de
M6
aire
M7 Actuador del motor (mezcla de aire)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 63
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico - General

10844452 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 64
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

99FC56CE 2

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 65
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

B9D1B49B 3

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 66
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Ordenador A

F8AA0A7B 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 67
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

258E91EB 2

Ordenador B

SMIL15CEXZZ43GA 3

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 68
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

ECM

4052104E 4

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 69
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Monitor

10E60640 5

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 70
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Aire acondicionado

285B2F68 6

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 71
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Bloqueo de la palanca

DF3234A4 7

Bocina

F6DD9C8A 8

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 72
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Luz de trabajo

F54F5C29 9

Reserva

C8126668 10

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 73
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Otros

DE642916 11

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 74
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Lista de símbolos eléctricos


Símbolo Nombre Símbolo Nombre

Fusible Válvula solenoide variable

Diodo Resistencia

LED Resistor variable

Contacto "a" de conmutador


Resistor variable
de palanca

Contacto "a" de conmutador


Alarma
pulsador

Contacto "a" de interruptor


Avisador acústico
de fin de carrera

Contacto "b" de interruptor


Bocina
de fin de carrera

Bobina de relé Motor

Contacto "a" de relé Sensor de radiación solar

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 75
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Símbolo Nombre Símbolo Nombre

Contacto "b" de relé Altavoz

Válvula solenoide Testigo

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 76
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico - Diagrama de cableado de


los conectores
Mazo del bastidor principal
NOTA: 1. Instale la caja de fusibles y el fusible plano en CN.D26 (FUSIBLE DE 15 A: CONT.).
2. Para conectores marcados con * ( CN.D52, CN.D64, CN.D74, CN.D76, CN.D86, CN.D92), instale el gabinete
adecuado, tapón hermético y conjunto de soporte trasero.
3. Instale el conector integrado con resistencia de 120 Ω en CN.D4M (CN J1939).
4. Conecte el conector de unión en CN.D58 (CN JOINT SV).

*1. Cinta adhesiva blanca *5. Cinta adhesiva verde


*2. Cinta adhesiva azul *6. Placa
*3. Cinta adhesiva roja *7. Detalles del conector del ordenador del motor
*4. Cinta adhesiva amarilla

El conector ( CN.D76F) se debe sujetar con cinta El conector ( CN.D84F) se debe sujetar con cinta
a. f.
roja roja
El conector ( CN.D52F) se debe sujetar con cinta El conector ( CN.D82F) se debe sujetar con cinta
b. g.
roja roja
El conector ( CN.D4M) se debe sujetar con cinta El conector CN.D86F se debe sujetar con cinta
c. h.
roja azul
El conector CN.D64F se debe sujetar con cinta El conector ( CN.D58F) se debe sujetar con cinta
d. i.
azul roja
El conector ( CN.D68F) se debe sujetar con cinta El conector ( CN.D38F) se debe sujetar con cinta
e. j.
roja roja

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 77
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

CN.A50F Mazo principal de cabina: A CN.D45F Sensor de presión P1


CN.A51F Mazo principal de cabina: B CN.D46F Sensor de presión P2
CN.A52F Mazo principal de cabina: C CN.D47F Sensor de presión N1
CN.A53F Mazo principal de cabina: D CN.D48F Sensor de presión N2
CN.A54F Mazo principal de cabina: E CN.D49F Sensor de presión de giro
CN.A55F Mazo principal de cabina: F CN.D50F Sensor de presión de elevación
CN.A56F Mazo principal de cabina: G CN.D51F Sensor de presión de desplazamiento
CN.D1F ECM: 1 *CN.D52F Mazo de la HBCV
CN.D2F ECM: 2 CN.D53F Sensor de presión de la pluma
CN.D4M Conector J1939 CN.D54F Sensor de presión del brazo
CN.D5F Sensor de presión barométrica CN.D55F Sensor de presión de la cuchara
CN.D7F Mazo del motor: A CN.D56F Sensor de temperatura del aceite
CN.D8M Mazo del motor: B CN.D57F Sensor de nivel de combustible
CN.D10M Mazo del motor: D CN.D58F Conector de unión de la válvula solenoide
CN.D11M Mazo del motor: H CN.D59F Válvula solenoide de bloqueo de palanca
CN.D12 Motor de arranque: S CN.D60F Válvula solenoide del freno de rotación
CN.D13 Alternador: B CN.D61F Válvula solenoide de desplazamiento a alta
velocidad
CN.D14F Alternador: I/D CN.D62F Válvula solenoide de alivio de presión de
sobrealimentación
CN.D15 Alternador: E CN.D63F Mazo del dispositivo de desmontaje/
instalación del contrapeso
CN.D16 Alternador: GND *CN.D64F Válvula solenoide de rotación libre
CN.D17 Relé de batería: B CN.D65F Lámpara de caja
CN.D18 Relé de la batería: IGN 1 CN.D66F Mazo de la luz de la pluma
CN.D19 Relé de la batería: IGN 2 CN.D67F Motor del limpiaparabrisas
CN.D20 Relé de la batería: bobina 1 CN.D68F Diodo: lavaparabrisas
CN.D21 Relé de la batería: bobina 2 CN.D69F Alarma de desplazamiento
CN.D22M Relé de batería: GND CN.D70F Bocina: L+
CN.D23M Fusible de 50 A: +B CN.D71F Avisador acústico: L-
CN.D24M Fusible de 60 A: ST CN.D72F Bocina: H+
CN.D25M Fusible de 65 A: IGN CN.D73F Avisador acústico: H-
CN.D26F Fusible de 15 A: CONT *CN.D74F Mazo de la baliza
CN.D27F Relé del motor de arranque: B/C *CN.D76F Mazo de la bomba de alimentación
CN.D28F Relé del motor de arranque: S/E CN.D77F Secador receptor
CN.D29F Relé de bujía: bobina CN.D78F Compresor del aire acondicionado
CN.D30F Relé de bujía: 1 CN.D79F Interruptor del depósito de reserva
CN.D31F Relé de bujía: 2 CN.D80M Interruptor del depurador de aire
CN.D32M Fusible 60 A: ST CN.D82F Diodo: arranque
CN.D35F Sensor de temperatura de aire de admisión CN.D84F Diodo: bloqueo de palanca
CN.D37F Bomba de carga de combustible CN.D85F Relé de bloqueo de la palanca
CN.D38F Diodo: bomba *CN.D86F Mazo del dispositivo de desmontaje/
instalación del contrapeso
CN.D39F Válvula proporcional de la bomba CN.D87M Motor del ventilador hidráulico
CN.D40F Válvula proporcional de control de flujo P1 CN.D90 Tierra G1
CN.D41F Válvula proporcional de la pluma CN.D91 Tierra G2
CN.D42F Válvula proporcional del brazo *CN.D92F Sensor de presión hidráulica del filtro
CN.D43F Válvula solenoide proporcional de la CN.D93F Interruptor del filtro de combustible
cuchara

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 78
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KTR13040-E01 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 79
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 80
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo principal de la cabina


NOTA: 1. Instale el conector de unión en los conectores CN.A38, A39F, A40F, A41F y A42F.
2. Para CN.A38, A39F, A40F, A41F y A42F, la disposición de los terminales para los cables eléctricos del mismo
color y diámetro puede reemplazarse.
3. Los conectores CN.A25M y CN.A25F deben conectarse antes de la entrega.

*1. Cinta adhesiva blanca *3. Cinta adhesiva azul


*2. Cinta adhesiva roja *4. Posición de la placa

CN.A33F y CN.A33M deben sujetarse con cinta CN.A29F, A32F y A32M deben sujetarse con cinta
a. h.
roja roja
CN.A30F y CN.A59F deben sujetarse con cinta
b. i. CN. A38F debe sujetarse con cinta roja.
roja
CN.A31F y CN.A31M deben conectarse y después
c. j. CN.A26F deben sujetarse con cinta roja
sujetarse con cinta roja
d. CN.A58F deben sujetarse con cinta roja k. CN.A34F y CN.35F deben sujetarse con cinta roja.
CN. A62F debe sujetarse con cinta negra de modo
e. CN. A41F y A42F deben sujetarse con cinta roja. l.
que el conector pueda conectarse.
f. CN.A23F deben sujetarse con cinta roja m. CN. A25F y CN. A25M deben conectarse.
g. CN.A24F deben sujetarse con cinta roja

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 81
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

CN.A1F Ordenador A: 1 CN.A32F Alimentación opcional: IGN


CN.A2F Ordenador A: 2 CN.A32M Alimentación de la opción: GND
CN.A3F Ordenador A: 3 CN.A33F Inmovilizador
CN.A4F Ordenador A: 4 CN.A33M Inmovilizador: GND
CN.A5F Ordenador B: 1 CN.A36F Interruptor de diagnóstico
CN.A6F Ordenador B: 2 CN.A36M Interruptor de diagnóstico: GND
CN.A7F Ordenador B: 3 CN.A37F Borrado de la memoria
CN.A8F Ordenador B: 4 CN.A37M Borrado de la memoria: GND
CN.A9F Relé ECM CN.A38F Conector de unión ECM
CN.A11F Relé de batería CN.A39F Conector de unión: CONT
CN.A12F Relé de parada en ralentí CN.A40F Conector de unión: GND
CN.A13F Relé de llave en ON CN.A41F Conector de unión: A
CN.A14F Relé de arranque en punto muerto CN.A42F Conector de unión: B
CN.A15F Relé de corte del motor de arranque CN.A43 Conexión a tierra: cabina
CN.A16F Relé de la bocina CN.A44F Mazo de cabina: A
CN.A17F Relé de la luz: superior CN.A45F Mazo de cabina: B
CN.A18F Relé de lámpara: CAB CN.A46F Mazo de la consola: A
CN.A19F Relé de baliza CN.A47F Mazo de la consola: B
CN.A20F Relé de lámpara de cabina CN.A48F Mazo de la consola: C
CN.A21F Relé de altavoz: R CN.A49F Mazo de la consola: D
CN.A22F Relé del altavoz: L CN.A50M Haz principal de bastidor: A
CN.A23F Mazo del ordenador C CN.A51M Haz principal de bastidor: B
CN.A24F Mazo del ordenador T CN.A52M Haz principal de bastidor: C
CN.A25F Conector EST-B (H) CN.A53M Haz principal de bastidor: D
CN.A25M Conector EST-B (M) CN.A54M Haz principal de bastidor: E
CN.A26F Mazo del EST-A CN.A55M Haz principal de bastidor: F
CN.A27F Conector de diagnóstico CN.A56M Mazo principal del bastidor: G
CN.A28F Convertidor CC CN.A57M Mazo del conducto opcional
CN.A29F Mazo del FMS CN.A58F Puente bocina
CN.A30F Diodo 1 CN.A59F Diodo 2
CN.A31F Horómetro: + CN.A60 ECM de tierra
CN.A31M Horómetro: - CN.A62F Conector de unión de parada del motor

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 82
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KHR41570-E00 2

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 83
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 84
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo de la consola
*1. Cinta adhesiva blanca *3. Cinta adhesiva azul
*2. Cinta adhesiva roja *4. Posición de la placa

a. CN.B17F deben sujetarse con cinta roja f. CN.B26F deben sujetarse con cinta roja
b. CN.F7F deben sujetarse con cinta roja g. CN.B29F deben sujetarse con cinta roja
c. CN.B18F deben sujetarse con cinta roja h. CN.B6F deben sujetarse con cinta roja
d. CN.B28F deben sujetarse con cinta roja i. CN.B27F deben sujetarse con cinta roja
Los terminales ( CN.B13F, CN.B14F, CN.B15F)
e.
deben sujetarse con cinta roja

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 85
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

CN.A46F Mazo principal de cabina: A CN.B15F 12 V: IGN


CN.A47F Mazo principal de cabina: B CN.B16M 12 V: GND
CN.A48F Mazo principal de cabina: C CN.B17F Asiento con suspensión
CN.A49F Mazo principal de cabina: D CN.B18F Diodo: asiento
CN.B1F Interruptor del motor de arranque CN.B19F Unidad de aire acondicionado: A
CN.B2M Interruptor del acelerador del motor CN.B20F Unidad de aire acondicionado: B
CN.B4F Interruptor de mando (R1) CN.B21F Panel de aire acondicionado: A
CN.B5F Interruptor de mando (L1) CN.B22F GND de aire acondicionado
CN.B7F Interruptor de parada del motor CN.B22F Panel de aire acondicionado: B
CN.B8F Inversor del ventilador CN.B26F Interruptor de mando (R2)
CN.B9F Interruptor de oscilación libre CN.B27F Interruptor de mando (L2)
CN.B10F Interruptor de la baliza CN.B28F Interruptor de opción (R)
CN.B11F Interruptor de alarma/sobrecarga CN.B29F Interruptor de opción (L)
CN.B12F Interruptor de la grúa CN.D6F Diodo: compuerta
CN.B13F Radio CN.F7F Lámpara del habitáculo y fusible del radio
CN.B14F 12 V: +B

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 86
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KHR30861-E00 3

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 87
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 88
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo del puente

KHR45050-A00 4

Puente indicador

KHR33090-B00 5

*1 Placa (centro del tubo)

CN.200F Sensor de presión del filtro


CN.200M Mazo principal del bastidor

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 89
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo del EST-A

15400A01 6

CN.52F Mazo principal de la cabina


CN.228M Conector EST: A

Mazo del ATT

KHR16681-B00 7

1* Placa

CN.F0F Luz 1 de trabajo del brazo


CN.U7F Luz 2 de trabajo del brazo
CN.B2M Mazo principal del bastidor

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 90
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo de luces (iluminación de la cabina) (con protección)

KHR30190-B00 8

*1 Cinta adhesiva blanca *4 Luz (derecha)


*2 Placa *5 Luz (izquierda)
*3 Mazo de la cabina

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 91
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo de opción (P + control proporcional)


NOTA: Para los conectores con el signo *, instale el alojamiento adecuado y el tapón de estanqueidad.

*1. Cinta adhesiva azul


*2. Cinta adhesiva roja
*3. Placa

CN.A57F Mazo principal de la cabina


CN.A57-1F Válvula solenoide de conmutación de accesorios
CN.A57-2F Válvula de solenoide de 2 bombas
CN.A57-5F Presostato de primera opción
CN.A57-7F Válvula proporcional de opción 2 (ARRIBA)
CN.A57-8F Válvula proporcional de opción 2 (ABAJO)
CN.A57-9F Presostato de segunda opción (SUBIDA)
CN.A57-10F Presostato de segunda opción (BAJADA)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 92
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KHR32430-C00 9

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 93
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 94
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo de opción (control proporcional + control proporcional)


NOTA: Para los conectores con el signo *, instale el alojamiento adecuado y el tapón de estanqueidad.

*1. Cinta adhesiva roja


*2. Cinta adhesiva azul
*3. Placa

CN.A57F Mazo principal de la cabina


*CN.A57-1F Válvula solenoide de conmutación de accesorios
*CN.A57-2F Válvula de solenoide para caudal de 2 bombas
*CN.A57-3F Válvula proporcional de primera opción (SUBIDA)
*CN.A57-4F Válvula proporcional de primera opción (BAJADA)
*CN.A57-5F Presostato de primera opción (SUBIDA)
*CN.A57-6F Presostato de primera opción (BAJADA)
*CN.A57-7F Válvula proporcional de segunda opción (SUBIDA)
*CN.A57-8F Válvula proporcional de segunda opción (BAJADA)
*CN.A57-9F Presostato de segunda opción (SUBIDA)
*CN.A57-10 F Presostato de segunda opción (BAJADA)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 95
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 96
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KHR32440-C00 10

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 97
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 98
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo de la bomba de suministro


a. Sujete el conector con cinta roja.
*1. Alarma
*2. Posición de la placa
*3. Cinta adhesiva blanca

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 99
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

CN.175F Diodo
CN.G3M Mazo principal del bastidor
CN.G4M Relé de la bomba
CN.G5M Relé de parada
CN.G6M Interruptor
CN.G7M Bomba de suministro

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 100
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KHR15101-C00 11

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 101
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 102
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo de la cámara

KHR26701-C01 12

*1 Placa
*2. Cinta adhesiva blanca

CN.C4F Mazo del CCD de la cabina


CN.E1M Cámara CCD

Mazo de la cámara

KHR31031-C02 13

a. Placa
*1. Cinta adhesiva blanca

CN.D1M Cámara CCD


CN.D2F Cable

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 103
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo del GPS


a. El conector ( CN.A24-2F) debe sujetarse con cinta roja
*1. Placa

CN.A24M Mazo principal de la cabina


CN.A24-1F GPS CASE
CN.A24-2F Fusible: 5 A
CN.A24-3F DIAGNÓSTICOS

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 104
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

06C158B0 14

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 105
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 106
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sistema eléctrico - Esquema eléctrico


Bastidor
NOTA: 1. Al instalar los terminales de tierra marcados con #, controle que la superficie de asiento del bastidor no
esté revestida.
Si la superficie está revestida, elimine el revestimiento antes de realizar la instalación (3 lugares).
2. Hay que ajustar las posiciones de las bridas del cableado eléctrico que salen de los conectores para que el ca-
bleado no forme ángulos pronunciados. [R = 10 mm (0.394 in)]
a. Posición de marcado: ponga cinta blanca en el mazo de cables.
b. Sujete a la manguera del lavaparabrisas.
c. Sujete a la manguera del aire acondicionado.
d. Sujete a la línea de desplazamiento.
e. Fije con la línea de control piloto.
f. Agrupe y fije el mazo de cables.
g. Detalles internos de la cabina
h. Fije juntos los conductos del piloto P y de las líneas T.
i. Colores de cables de la bocina (derecha): bandas rojas sobre fondo amarillo, negro
j. Colores de cables de la bocina (derecha): banda roja sobre fondo azul, negro

*1. Caja de relé de la batería *10. Suelo


*2. Conector del motor *11. Línea de desplazamiento
*3. Mazo de cables de luz: bastidor principal *12. Conjunto de la cubierta frontal
(KHR16681)
*4. Terminal redondo M8 (tierra del suelo) *13. Depósito de combustible
*5. Cable de batería: relé del arranque (KHR26690) *14. Depósito hidráulico
*6. Filtro de aire *15. Bastidor del alojamiento (derecho)
*7. Secador receptor *16. Protector para cabeza de la cabina (marco)
*8. Piloto P y líneas T *17. Tipo estándar
*9. Bastidor de alojamiento *18. Tipo de bastidor

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 107
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad Código Nombre de la pieza Cantidad
digo
Mazo de cables principal del Cable de tierra
1 1 5 1
bastidor
Alarma de desplazamiento Sensor de presión [ 50 MPa
2 1 6 2
(7252.50 psi)] G 1/4
3 Conjunto de la bocina eléctrica 1 7 Luz de trabajo; 24 V x 70 W 1
Sensor de presión [ 5 MPa
4 7
(725.25 psi)] G 1/4

Indicador del sensor de presión del filtro: 3


CN.92 CN.D49 Sensor de presión: giro (3 clavijas)
clavijas
Mazo de cables principal de la cabina: A (2
CN.A50 CN.D50 Sensor de presión: superior (3 clavijas)
clavijas)
Mazo principal de cables de la cabina: B (8 Sensor de presión: cinta de identificación
CN.A51 CN.D51
clavijas) del brazo (3 clavijas): roja
Mazo principal de cables de la cabina: C (8 Mazo de cables HBCV: 3 clavijas (fijado
CN.A52 CN.D52
clavijas) al mazo de cables con cinta roja.)
Mazo principal de cables de la cabina: D (14
CN.A53 CN.D53 Sensor de presión: Boom (3 clavijas)
clavijas)
Mazo de cables principal de la cabina: E (22 Sensor de presión: cinta de identificación
CN.A54 CN.D54
clavijas) del brazo (3 clavijas): amarilla
Mazo de cables principal de la cabina: F (20 Sensor de presión: cinta de identificación
CN.A55 CN.D55
clavijas) de la cuchara (3 clavijas): azul
Mazo de cables principal de la cabina: G (18 Sensor de nivel de combustible: (2
CN.A56 CN.D57
clavijas) clavijas)
Mazo de cables de rotación libre: (2
CN.D1 ECM: 1 (81 clavijas) CN.D64
clavijas)
CN.D2 ECM: 2 (40 clavijas) CN.D65 Lámpara: Alojamiento (2 clavijas)
Mazo de cables de la luz de pluma (2
CN.D5 Sensor de presión barométrica: (2 clavijas) CN.D66
clavijas)
Sensor de temperatura del aire de entrada; Alarma de desplazamiento: (2 clavijas)
CN.D35 CN.D69
2 clavijas (Fijado al mazo de cables con cinta roja.)
CN.D70,
CN.D37 Bomba de carga de combustible (2 clavijas) Bocina (baja)
CN.D71
Válvula proporcional: cinta de identificación CN.D72,
CN.D41 Bocina (alta)
de la pluma (2 clavijas): ninguna CN.D73
Válvula proporcional: cinta de identificación
CN.D42 CN.D74 Mazo de cables de la baliza (2 clavijas)
del brazo (2 clavijas): roja
Mazo de cables de la bomba de
Válvula proporcional: cinta de identificación
CN.D43 CN.D76 alimentación: (3 clavijas) (fijado al mazo
de la cuchara (2 clavijas): azul
de cables con cinta roja.)
CN.D45 Sensor de presión P1: (3 clavijas) CN.D77 Deshumidificador: (2 clavijas)
CN.D46 Sensor de presión P2: (3 clavijas) CN.D80 Presostato: filtro de aire (2 clavijas)
Mazo de cables principal del bastidor (4
CN.D47 Sensor de presión: N1 (3 clavijas) CN.D87
clavijas)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 108
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

SMIL16CEX1338JB 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 109
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 110
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Motor y bomba
NOTA: 1. Al instalar los puntos de masa marcados con el signo #, compruebe que la superficie de asiento en el
chasis no tenga ningún recubrimiento.
Si la superficie está recubierta, retire el recubrimiento antes de la instalación (2 lugares).
2. Antes de acoplar, limpie el terminal de los conectores marcados con el signo * utilizando un agente de limpieza y
aplique un agente antioxidante.
3. Hay que ajustar las posiciones de las bridas del cableado eléctrico que salen de los conectores para que el ca-
bleado no forme ángulos pronunciados. [R = 10 mm (0.394 in) o más].
a. Monte cuidadosamente el cable de batería en el sentido correcto.
b. La manguera P1 y el mazo del bastidor principal no deben interferir entre sí.
c. Fije con el mazo de cables de la válvula solenoide.
d. Sujete a la línea de drenaje.
e. Fije con los conductos de presión piloto y retorno.

*1. Terminal redondo M5 *8. Mazo de cables principal del bastidor (KTR12560)
*2. Terminal redondo M6 *9. Cable de la batería del arranque (KHR26690)
*3. Terminal redondo M8 *10. Contrapeso
*4. Compresor del aire acondicionado *11. Bastidor del alojamiento (derecho)
Mazo de cables del motor (fijado a la unidad
*5. *12. Línea de aspiración
principal del motor)
Motor de arranque (fijado a la unidad principal
*6. *13. Depósito hidráulico
del motor)
Tierra del motor (fijado a la unidad principal del
*7.
motor)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 111
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad
digo
1 Termosensor 1
2 Sensor: Presión [ 5 MPa (725.25 psi)] G/1/4 1

Indicador del sensor de presión del filtro: 3 Válvula proporcional de control de flujo
CN.92 CN.D40
clavijas (2 clavijas)
*CN.D7 Mazo de cables del motor: A (32 clavijas) CN.D48 Sensor de presión: N2 (3 clavijas)
Sensor de temperatura del aceite
*CN.D8 Mazo de cables del motor: B (16 clavijas) CN.D56
hidráulico (2 clavijas)
*CN.D10 Mazo de cables del motor: D (20 clavijas) CN.D58 Conector de unión (8 clavijas)
Válvula solenoide de bloqueo de palanca
*CN.D11 Mazo de cables del motor: H CN.D59
(2 clavijas) (cinta de ID: azul)
Válvula solenoide de freno de giro (2
CN.D12 Motor de arranque: S CN.D60
clavijas) (cinta de ID: blanca)
Electroválvula de desplazamiento de 2
CN.D13 Alternador: B (color del cable: Rojo CN.D61 etapas (2 clavijas) (cinta de identificación:
roja)
Electroválvula de descarga de 2 etapas (2
CN.D14 Alternador: I/D (2 clavijas) CN.D62
clavijas) (cinta de identificación: amarilla)
Electroválvula de extracción de
CN.D15 Alternador: E (color del cable: Negro) CN.D63 contrapeso (2 clavijas) (cinta de
identificación: verde)
CN.D16 Masa del alternador CN.D78 Compresor del aire acondicionado
Válvula proporcional de control de potencia
CN.D39
(2 clavijas)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 112
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

SMIL16CEX1339JB 2

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 113
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 114
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Accesorios
a. Fije junto con el conducto de accesorios
b. Sujete el conjunto con el conducto de brazo
c. 2 lugares (simétricos)
d. 700 mm (27.56 in) (desde el conector)
e. Fije el conector.

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 115
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza
digo
1 Mazo de cables de luz (bastidor principal) (Cantidad: 1)
2 Luz de trabajo (cantidad 2)

CN.D66 Conéctelo al mazo de cables principal del bastidor


CN.D66-1 Lámpara de pluma (2 clavijas)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 116
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

SMIL16CEX1340JB 3

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 117
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 118
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Batería
NOTA: 1. Al instalar los puntos de masa marcados con el signo *, compruebe que la superficie de asiento del bastidor
no tiene ningún revestimiento.
Si la superficie está recubierta, retire el recubrimiento antes de la instalación (1 lugar).
2. Ajuste las posiciones de las bridas del cableado eléctrico que salen de los conectores para que el cableado no
forme ángulos pronunciados. [R = 10 mm (0.394 in) o más].

a. Instale la batería de forma que el indicador sea totalmente visible.


b. Aísle la manguera del depósito de reserva.
c. Sujete el conjunto con el lavaparabrisas.
d. Sujete el conjunto con el lavaparabrisas.

*1. Mazo de cables principal del bastidor (KTR13040) *7. Fusible opcional
*2. M10 (accesorio de batería) *8. Relé de arranque (accesorio de motor)
*3. M8 (accesorio de batería) *9. Detalles de la caja de relé de la batería
*4. Detalles de batería *10. Bastidor del alojamiento (delantero izquierdo)
*5. Depósito del lavaparabrisas *11. Depósito de reserva
*6. Relé de precalentamiento (accesorio de motor) *12. Tapa de la válvula selectora

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 119
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad Código Nombre de la pieza Cantidad
digo
Cable de batería (relé del Relé de conmutación de
1 1 8 1
arrancador) 24 V
2 Interruptor de batería (corte) 1 9 Relé de batería 1
3 Cable de la batería (tierra) 1 10 Cable de la batería (relé B+) 1
Cable de la batería (interruptor
4 1 11 Cable de la batería (puente) 1
de la batería)
Fusible de corriente alta
5 1 12 Batería 2
(Modelo A3 50 A)
Fusible de corriente alta
6 3 13 Borne de la batería 4
(Modelo A3 60 A)
7 Fusible (enlace fusible) 65 A 1

CN.D17 Relé B de la batería: terminal redondo M8 CN.D27 Relé de arranque B/C: (2 clavijas)
Relé de batería IGN 1: terminal redondo M8
CN.D18 CN.D28 Relé de arranque S/E: (2 clavijas)
(color de cable: rojo)
Relé de batería IGN 2: terminal redondo M8
CN.D19 CN.D29 Bobina relé de bujía: (2 clavijas)
(color de cable: blanco)
Relé de batería 1: terminal redondo M4 Relé 1 de precalentamiento (Color del
CN.D20 CN.D30
(color de cable: verde) cable: Raya blanca sobre fondo rojo)
Bobina 2 de relé de batería: terminal redondo
Relé de precalentamiento 2 (Color del
CN.D21 M4 (color de cable: banda roja sobre fondo CN.D31
cable: Azul)
blanco)
Fusible 60 A: ST (2 clavijas) (color de
CN.D22 Relé de batería: GND CN.D32
cable: rojo)
Fusible: 50 A +B (2 clavijas) (color de cable:
CN.D23 CN.D67 Motor de lavaparabrisas (2 clavijas)
bandas blancas sobre fondo rojo)
Fusible: 60 A ST (2 clavijas) (color de cable:
CN.D24 CN.D79 Depósito de reserva (2 clavijas)
rojo)
CN.D25 Fusible: 65 A IGN (2 clavijas) CN.D85 Relé de bloqueo de palanca (5 clavijas)
CN.D26 Fusible: 15 A CONT (2 clavijas)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 120
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

SMIL16CEX1341JB 4

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 121
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 122
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Cabina
Posición de marcado (alinee cinta blanca en el
a.
mazo de cables)
Conectarla con el cable de la antena de la cabina
b.
suministrada
c. Apretar el mazo y la antena
Sujete el mazo de cables con la abrazadera.
d. La abrazadera ( KHN17050) es un accesorio de
la consola

Sensor de presión barométrica (accesorio del


*1. Sistema del monitor *7.
motor)
Caja de fusibles (accesorio del mazo de cables
*2. Guarnecido lateral (superior) *8.
principal de la cabina)
*3. Ordenador B *9. Cubierta; parte superior (consola derecha)
*4. Ordenador A *10. Cubierta; parte superior (consola izquierda)
*5. Ordenador B (cinta de ID: roja) *11. Panel de aire acondicionado
*6. Ordenador del motor (accesorio del motor)

Có- Có-
Nombre de la pieza Cantidad Nombre de la pieza Cantidad
digo digo
Interruptor basculante Radio del vehículo (AUX y USB)
1 1 10 1
(conmutación de la bocina) 12/24 V
Interruptor basculante (inversor del
2 Cable de masa de la cabina 1 11 1
ventilador)
Mazo de cables de la
3 1 12 Mazo de cables (puente) 1
consola
Mazo de cables principal
4 1 13 Mazo de cables (EST-A) 1
de la cabina
Relé de conmutación de
5 14 14 Radio del vehículo (AM/FM) 12/24 V 1
24 V
Mazo de cables (puente del
6 Código de la radio 1 15 1
indicador)
Conjunto de la llave de
7 1 16 Interruptor oscilante (luz giratoria) 1
arranque
Interruptor basculante (E. Dispositivo de comunicación (AUX
8 1 17 1
PARADA) y USB)
Interruptor basculante
9 1
(selector de advertencia)

Mazo de cables de la cabina: B (18 clavijas)


CN.52 EST A: (9 clavijas) CN.A45 (conectado con el mazo de cables de la cabina
suministrado)
CN.A1 Ordenador A: 1 (26 clavijas) CN.A46 Mazo de cables de la consola: A (10 clavijas)
CN.A2 Ordenador A: 2 (16 clavijas) CN.A47 Mazo de cables de la consola: B (8 clavijas)
CN.A3 Ordenador A: 3 (12 clavijas) CN.A48 Mazo de cables de la consola: C (14 clavijas)
CN.A4 Ordenador A: 4 (22 clavijas) CN.A49 Mazo de cables de la consola: D (18 clavijas)
Mazo de cables principal del bastidor: A (2
CN.A5 Ordenador B: 1 (26 clavijas) CN.A50-1
clavijas)
Mazo del puente: 2 clavijas (sólo para máquinas
CN.A6 Ordenador B: 2 (16 clavijas) CN.A50-2 LBX, conecte con el conector unido con cinta
roja)
Mazo de cables principal del bastidor: B (8
CN.A7 Ordenador B: 3 (12 clavijas) CN.A51
clavijas)
Mazo de cables principal del bastidor: C (8
CN.A8 Ordenador B: 4 (22 clavijas) CN.A52-1
clavijas)
CN.A9 ECM CN.A52-2 EST: A (9 clavijas)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 123
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo de cables principal del bastidor: D (14


CN.A10 DPF (marca blanca) CN.A53
clavijas)
Mazo de cables principal del bastidor: E (22
CN.A11 Relé de batería CN.A54
clavijas)
Mazo de cables principal del bastidor: F (20
CN.A12 Parada al ralentí (marcado blanco) CN.A55
clavijas)
Mazo de cables principal del bastidor: G (18
CN.A13 Posición ON de la llave CN.A56
clavijas)
Mazo de cables del conducto opcional (16
CN.A14 Arranque en neutro (marcado blanco) CN.A57
clavijas)
Mazo de cables del puente: 2 clavijas (sujeto con
CN.A15 Corte del arrancador CN.A58
cinta roja)
CN.A16 Bocina (marcado blanco) CN.A60 ECM Tierra : M8 terminal redondo
Conector de unión de parada del motor (4
CN.A17 Relé de la luz: superior CN.A62
clavijas) (sujeto con cinta negra)
CN.A18 Lámpara CAB (marcado blanco) CN.B1 Interruptor del arrancador (6 clavijas)
CN.A19 Relé: Baliza CN.B2 Interruptor del acelerador del motor (3 clavijas)
Lámpara de habitáculo (marcado
CN.A20 CN.B3 Interruptor limitador (2 clavijas)
blanco)
CN.A21 Altavoz derecho CN.B4 Interruptor del mando derecho (8 clavijas)
CN.A22 Altavoz: L (marca blanca) CN.B5 Interruptor del mando izquierdo (8 clavijas)
Ordenador C (14 clavijas) (sujeto con Interruptor de parada del motor (10 clavijas) ID:
CN.A23 CN.B7
cinta roja) ninguno
Ordenador T (10 clavijas) (sujeto con Interruptor de inversión del ventilador (10 clavijas)
CN.A24 CN.B8
cinta roja) ID: cinta roja
CN.A25 EST-B (12 clavijas) CN.B9 Interruptor de giro libre (10 clavijas) ID: cinta azul
Mazo de cables EST-A (6 clavijas)
CN.A26-1 CN.B10 Interruptor de baliza (10 clavijas) ID: cinta roja
(sujeto con cinta roja)
Mazo de cables EST-A (6 clavijas)
CN.A26-2 CN.B11 Interruptor de giro libre (10 clavijas) ID: cinta azul
(sujeto con cinta roja)
CN.A27 Conector de diagnóstico (16 clavijas) CN.B12 Interruptor de la grúa (10 clavijas) ID: ninguna
CN.A28 Convertidor de CC (7 clavijas) CN.B13 Radio (9 clavijas)
CN.B14,
Alimentación opcional (4 clavijas)
CN.A29 CN.B15, Terminal de perilla (alimentación de 12 V)
(sujeto con cinta roja)
CN.B16
Alimentación opcional del terminal de Suspensión del asiento (2 clavijas) (sujeta con
CN.A32 CN.B17
la perilla (sujeta con cinta roja) cinta roja)
Unidad A del aire acondicionado (8 clavijas)
Conector del inmovilizador (sujeto con
CN.A33 CN.B19 conectado con el mazo de cables del aire
cinta roja)
acondicionado suministrado
Unidad B del aire acondicionado (22 clavijas)
CN.A34 Terminal del mando CAN H CN.B20 conectado con el mazo de cables del aire
acondicionado suministrado
CN.A35 Terminal del mando CAN L CN.B21 Panel del aire acondicionado: A (20 clavijas)
Interruptor de diagnóstico (terminal
CN.A36 CN.B22-1 Tierra aire acondicionado: terminal redondo M8
del mando)
Interruptor de borrado de memoria
CN.A37 CN.B22-2 Panel del aire acondicionado; B (16 clavijas)
(terminal del mando)
Conector de unión (6 clavijas) (sujeto Interruptor opcional del mando derecho (6
CN.A39 CN.B26
con cinta roja) clavijas) (sujeto con cinta roja)
Interruptor opcional del mando izquierdo (6
CN.A40 Junta: GND (6 clavijas) CN.B27
clavijas) (sujeto con cinta roja)
Interruptor opcional del mando derecho (4
CN.A41 Junta: A (20 clavijas) CN.B28
clavijas) (sujeto con cinta roja)
Interruptor opcional del mando izquierdo (4
CN.A42 Junta; B (20 clavijas) CN.B29
clavijas) (sujeto con cinta roja)
Masa de CABINA: terminal redondo Conector del fusible (2 clavijas) (sujeto con cinta
CN.A43 CN.F7F
M8 roja)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 124
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Mazo de cables de la cabina: A (14


CN.A44 clavijas) (conectado con el mazo de
cables de la cabina suministrado)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 125
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 126
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

SMIL16CEX1342JB 5

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 127
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 128
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Cámara
Marque el cable de la cámara lateral (para evitar un
a. Fíjelo con mazo de cables principal del bastidor. i.
montaje incorrecto).
Longitud desde el conector de la cabina hasta
b. j. Sujete al cable de la cámara lateral
esta abrazadera: 2000 mm (78.740 in)
Agrupe y sujete el resto del cableado con la brida Sujete al cable de la cámara lateral y al mazo de
c. k.
de cables. cables de desmontaje/instalación del contrapeso
Longitud desde el conector intermedio de la
d. Fije al mazo de cables principal de la cabina. j l. cámara de vista hacia atrás hasta esta abrazadera:
1050 mm (41.34 in)
Longitud desde el conector intermedio de la cámara
e. Pase el cable a través de la ranura. m.
lateral hasta esta abrazadera: 1020 mm (40.16 in)
Longitud desde el conector intermedio de la Sujete al mazo de cables principal de la cabina y
f. cámara lateral hasta esta abrazadera: 990 mm n. al mazo de cables de desmontaje/instalación del
(38.98 in) contrapeso
Longitud desde el conector intermedio de la cámara
Conecte con el mazo de cables cabina
g. o. de vista hacia atrás hasta esta abrazadera: 960 mm
suministrado (Cámara vista trasera: sin cinta)
(37.80 in)
Conecte con el mazo de cables cabina Coloque la tapa a la cámara trasera / lateral durante
h. p.
suministrado (Cámara lateral: cinta roja) el transporte.

Dispositivo de desmontaje/instalación del


*1. Cable de la cámara lateral *7.
contrapeso: no está instalado
Dispositivo de desmontaje/instalación del
*2. Cable de la cámara de vista trasera *8.
contrapeso: instalado
*3. Bastidor de alojamiento *9. Sin cámara lateral
*4. Aislamiento *10. Durante el transporte
Mazo de cables del dispositivo de
*5. *11. Detalles internos de la cabina
desmontaje/instalación del contrapeso
*6. Contrapeso

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 129
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad
digo
1 Mazo de cables de la cámara CCD [ 11.5 m (37.730 ft)] 2
2 Mazo de cables de la cámara CCD [ 480 mm (18.898 in)] 2
3 Mazo de cables de la cámara CCD [ 1200 mm (47.244 in)] 1
4 Cámara CCD (imagen normal) 1
5 Mazo de cables de la cámara CCD [ 2000 mm (78.74 in)] 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 130
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KTR12540-E04 6

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 131
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 132
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Luz de trabajo: cabina


*1. Placa deflectora *5. Terminal de mando (macho y hembra)
*2. Cabina del operario *6. Mazo de cables (-) ( KHR16240)
*3. Mazo de cables (-) *7. Mazo de cables (+) ( KHR16240)
Perno M16 x 16 (accesorio de iluminación
*4. Mazo de cables (+) *8.
KHR3556) x 2

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 133
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad
digo
1 Luz de trabajo 2
2 Mazo de cables de luces 2

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 134
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

SMIL16CEX1321JA 7

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 135
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 136
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Luz de trabajo: cabina con protección


*1. Protección de red y OPG NIVEL 1
*2. OPG NIVEL 2

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 137
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad
digo
1 Mazo de cables de la luz la cabina (para protección) 1
2 Luz de trabajo 2
3 Mazo de cables de luces 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 138
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

SMIL16CEX1104JA 8

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 139
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 140
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Lavaparabrisas
a. Sujete al mazo de cables de la consola. e. Sujete a la manguera del radiador (succión).
b. Retire el tubo a través del orificio en el pasacable. f. Sujete a la manguera del aire acondicionado.
Conecte el mazo de cables principal al depósito
c. Sujete a la manguera del radiador (líquido 2). g.
del lavaparabrisas.
d. Sujete al mazo de cables.

*1. Cabina del operador *5. Tubo de vinilo (accesorio de la cabina)


*2. Boquilla *6. Mazo de cables del bastidor principal
Motor del limpiaparabrisas (accesorio de la
*3. *7. Junta (accesorio de la cabina)
cabina)
Controlador del limpiaparabrisas (accesorio de la
*4. *8. Cubierta
cabina)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 141
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad
digo
1 Tanque de lavado 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 142
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

SMIL16CEX1343JB 9

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 143
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 144
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

GPS
NOTA: Conecte la herramienta EOL al conector diagnóstico ( CN.24-3), y escriba la información de la máquina en el
ordenador GPS.

a. Fíjelo al mazo de cables principal de la cabina.


b. Apriete el conducto de la antena con el mazo de cables principal del bastidor.
c. Conecte el cable de la antena.
d. Pegue la salida de etiqueta desde la herramienta EOL.

*1. Conducto de la antena (accesorio de la cabina) *5. Con cubierta anti-vandalismo


Con protección para la cabeza y cubierta
*2. Antena (accesorio de la cabina) *6.
antivandalismo
*3. Cabina estándar *7. Con protección para bastidor (si corresponde)
*4. Con protección para la cabeza *8. Matrícula de la cabina

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 145
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad
digo
1 Ordenador GPS (CAJA) 1
2 Mazo de cables GPS (CAJA) STD-6 1

CN.A24 Conecte al mazo de cables principal de la cabina


CN.A24-1 Unidad GPS
CN.A24-3 Conector de diagnóstico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 146
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KHR37840-C01 10

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 147
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 148
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Convertidor CC-CC
a. Conecte al mazo de cables principal de la cabina.
b. Conecte con el mazo de cables suministrado.

1*. Panel trasero de la cabina


2*. Guarnecido lateral (superior)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 149
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad
digo
1 Transformador CC-CC 1
2 Enchufe para accesorios ( 12 V CC) 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 150
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KHR24890-B05 11

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 151
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 152
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Bomba de alimentación
*1. Mando: Macho (para alarma)
*2. Mando: Hembra (para alarma)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 153
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad
digo
1 Unidad principal de la bomba de alimentación de combustible ( 50 L/min) 1
2 Alarma de desplazamiento 1
3 Interruptor basculante (bomba de alimentación) 1
4 Mazo de cables de la bomba de alimentación 1
5 Relé de conmutación; 24 V 2

CN.G3 Mazo de cables principal del bastidor; 3 clavijas


CN.G4 Relé de bomba; 5 clavijas
CN.G5 Relé de parada; 5 clavijas
CN.G6 Interruptor; 3 clavijas
CN.G7 Bomba de alimentación (2 clavijas)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 154
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KHR30410-D02 12

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 155
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 156
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Opcional (P + control proporcional)


a. Fíjelo con el mazo de cables del bastidor.

*1. Sin segunda opción *3. Tipo multiuso


*2. Tipo de martillo hidráulico *4. Pedal de primera opción

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 157
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

CN.A57 Mazo de cables de la cabina; (16 clavijas), conectado con el mazo de cables de la cabina
suministrado.
CN.A57-1 Válvula solenoide de conmutación opcional (Cinta de ID: Azul)
CN.A57-2 Válvula solenoide para el flujo de las 2 bombas (cinta de ID: Roja)
CN.A57-3 Presostato de primera opción
CN.A57-7 Válvula proporcional de segunda opción (subida)
CN.A57-8 Válvula proporcional de segunda opción (bajada)
CN.A57-9 Presostato de segunda opción (subida)
CN.A57-10 Presostato de segunda opción (bajada)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 158
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

SMIL16CEX1345JB 13

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 159
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 160
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Opcional (control proporcional + control proporcional)


a. Fíjelo con el mazo de cables del bastidor.

*1. Reducción de segunda opción *5. Tipo de martillo hidráulico


*2. Sin segunda opción *6. Tipo doble acción/multiuso
*3. Tipo multiuso *7. Sin primera opción
*4. Tipo doble acción

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 161
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad
digo
1 Mazo de cables; opcional (control proporcional + control proporcional) 1

CN.A57 Mazo de cables de la cabina; 16 clavijas (Conectado con el mazo de cables principal de la cabina)
CN.A57-1 Válvula de solenoide de conmutación opcional
CN.A57-2 Válvula de solenoide para caudal de 2 bombas
CN.A57-3 Válvula proporcional de primera opción: SUBIDA (cinta de ID: Roja)
CN.A57-4 Válvula proporcional de primera opción: BAJADA (cinta de ID: Azul)
CN.A57-5 Interruptor de presión de primera opción: SUBIDA (cinta de ID: Roja)
CN.A57-6 Interruptor de presión de primera opción: BAJADA (cinta de ID: Azul)
CN.A57-7 Válvula proporcional de segunda opción: SUBIDA (cinta de ID: Roja)
CN.A57-8 Válvula proporcional de segunda opción: BAJADA (cinta de ID: Azul)
CN.A57-9 Interruptor de presión de segunda opción: SUBIDA (cinta de ID: Roja)
CN.A57-1 0 Interruptor de presión de segunda opción: BAJADA (cinta de ID: Azul)

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 162
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

SMIL16CEX1344JB 14

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 163
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 164
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Sensor del indicador


a. Sujete a la línea de drenaje.
b. Agrupe y sujete el resto del cableado con la brida.
c. Conectado al mazo de cables principal del bastidor.

1*. Depósito hidráulico


2*. Mazo de cables principal del bastidor

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 165
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

Có-
Nombre de la pieza Cantidad
digo
1 Sensor de presión [ 1 MPa (145.05 psi) G1/4 1
2 Mazo de cables del indicador L= 1000 mm (39.37 in) 1

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 166
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

KTJ15010-C01 15

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 167
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 168
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico - 000


Sistema eléctrico - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico - Diagrama de cableado de los conectores . . . . . . . . . . . . . . 77
Sistema eléctrico - Esquema eléctrico - General . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Sistema eléctrico - Herramientas especiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema eléctrico - Localización de componentes - Diagrama 1 de disposición de la cabina . . . . . . 11
Sistema eléctrico - Localización de componentes - Diagrama 2 de disposición de la cabina . . . . . . 13
Sistema eléctrico - Localización de componentes - Disposición alrededor del asiento del operador 15
Sistema eléctrico - Localización de componentes - Lado derecho de la unidad principal (cámara de
la bomba) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sistema eléctrico - Localización de componentes - Lado izquierdo de la unidad principal (cámara
del radiador) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema eléctrico - Localización de componentes - Sección central de la unidad principal . . . . . . . 9
Sistema eléctrico - Localización de componentes - Tabla de códigos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61

48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 169
48044252 16/09/2016
55.1 [55.000] / 170
Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Mazos de cables
Esquema eléctrico 01 - Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Esquema eléctrico 02 - Circuito de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Esquema eléctrico 03 - Distribución de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Esquema eléctrico 04 - Distribución de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Esquema eléctrico 05 - Controlador del motor turbo y condensador del relé . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Esquema eléctrico 06 - Controlador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Esquema eléctrico 07 - Controlador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Esquema eléctrico 08 - Controlador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Esquema eléctrico 09 - Sensores e inyectores del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Esquema eléctrico 10 - Motor - Turbo VGS, válvula EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Esquema eléctrico 11 - Lámpara del motor, audio y lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Esquema eléctrico 12 - Testigo del motor y de la bomba de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Esquema eléctrico 13 - Válvula de solenoide del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Esquema eléctrico 14 - Interruptores del motor y válvula solenoide proporcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esquema eléctrico 15 - Sensores del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Esquema eléctrico 16 - Sensores del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Esquema eléctrico 17 - Bomba de repostaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Esquema eléctrico 18 - Circuito opcional - tipo de interruptor de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Esquema eléctrico 19 - Circuito opcional tipo con pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Esquema eléctrico 20 - Circuito opcional de tipo solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Esquema eléctrico 21 - Controlador de la cabina principal A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Esquema eléctrico 22 - Controlador de la cabina principal A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Esquema eléctrico 23 - Controlador B de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Esquema eléctrico 24 - Controlador B de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Esquema eléctrico 25 - Conector interno-cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Esquema eléctrico 26 - Pantalla principal de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Esquema eléctrico 27 - Controlador del limpiarabrisas de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Esquema eléctrico 28 - Lámpara de la cabina principal y altavoz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Esquema eléctrico 29 - Circuito CAN de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Esquema eléctrico 30 - Conector interno cabina principal-ECM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Esquema eléctrico 31 - Relés de cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 2
Esquema eléctrico 32 - Relés de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Esquema eléctrico 33 - Relés de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Esquema eléctrico 34 - Cabina principal e interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Esquema eléctrico 35 - Radio y convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Esquema eléctrico 36 - Interconector de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Esquema eléctrico 37 - Unidad de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Esquema eléctrico 38 - Unidad de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Esquema eléctrico 39 - Unidad de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Esquema eléctrico 40 - Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Esquema eléctrico 41 - Interruptores de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Esquema eléctrico 42 - Perilla derecha y perilla izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Esquema eléctrico 43 - Desmontaje del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Esquema eléctrico 44 - Antena GPS y antena GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Conectores de cable
Diagrama de componentes 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Diagrama de componente 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Diagrama de componente 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Diagrama de componente 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Diagrama de componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Diagrama de componente 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Diagrama de componente 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Diagrama de componente 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Diagrama de componente 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Diagrama de componente 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 3
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 01 - Leyenda


Símbolos de los diagramas

Conector de entrada Resistencia

Tierra Testigo

Conector de dispositivo Sensor

Terminal de anillo Conector de receptáculo

Fusible Conector

Solenoide Empalme

Relé Diodo

Interruptor Módulo

Altavoz Motor

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 4
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores
1. Número de conector (en cabina) / letra de conector
ubicado (fuera de la cabina)
2. M: Macho
F: Hembra
NOTA: Los conectores impermeables se utilizan fuera de
la cabina.

SMIL15CEXYYY7AA 1

Mazos de cables
1. Disyuntor
2. Número de hoja
3. Número de zona
4. Número de circuito
5. Color del cable
6. Tamaño de cable ( mm²)
7. Empalme de circuito

SMIL15CEXYYY8AA 2

Abreviaturas de los colores


SÍMBOLO COLOR
B Negro
BR Marrón
W Blanco
P Rosa
V Violeta
G Verde
O Naranja
R Rojo
Y Amarillo
L Azul
GR Gris
LG Verde claro
SB Celeste

NOTA: " BR" indica cable negro con franja roja.

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 5
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 02 - Circuito de arranque


Conectores /
Tipo Componentes Descripción
articulación
Batería G1 Batería
Batería G1-A Batería
Alternador G2 Alternador
Relé K2 Relé de precalentamiento
Relé K7 Batería del relé
Relé K69 Relé de motor de arranque
Motor M1 Motor de arranque
Tapón R1 Bujía de precalentamiento
Interruptor S94 Interruptor de la batería
Conector CN.D11 CN.D11 Bujía
Conector CN.D12 CN.D12 Motor de arranque
Conector CN.D13 CN.D13 Alternador B
Conector CN.D14 CN.D14 Alternador I/D
Conector CN.D15 CN.D15 Alternador E
Conector CN.D16 CN.D16 Tierra del alternador
Conector CN.D17 CN.D17 Batería del relé
Conector CN.D18 CN.D18 Batería del relé
Conector CN.D19 CN.D19 Batería del relé
Conector CN.D20 CN.D20 Batería del relé
Conector CN.D21 CN.D21 Batería del relé
Conector CN.D22 CN.D22 Batería del relé
Conector CN.D27 CN.D27 Relé de motor de arranque
Conector CN.D28 CN.D28 Relé de motor de arranque
Conector CN.D29 CN.D29 Relé de precalentamiento
Conector CN.D30 CN.D30 Relé de precalentamiento
Conector CN.D31 CN.D31 Relé de precalentamiento
Conector CN.D82 CN.D82 Diodo del relé de arranque
Conector CN.D100 CN.D100 Conexión a tierra de la batería
Conector CN.D101-A CN.D101-A Interruptor de la batería
Conector CN.D102-A CN.D102-A Interruptor de la batería
Conector CN.D103-A CN.D103-A Batería
Conector CN.D104-A CN.D104-A Batería
Conector CN.D105-A CN.D105-A Batería
Conector CN.D106-A CN.D106-A Batería
Conector CN.D107 CN.D107 Batería del relé
Conector CN.D108 CN.D108 Motor de arranque
Conector CN.D98 CN.D98 Batería del relé

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 6
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ103JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 7
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 03 - Distribución de la alimentación Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Fusible F41 Conexión con fusible auxiliar
Fusible F42 Controlador de fusibles
Fusible F43 Caja de fusibles de la conexión con fusible
Fusible F45 Relé de seguridad de la conexión con fusible
Fusible F45A Relé de seguridad de la conexión con fusible
Conector CN.D23 CN.D23 Conexión con fusible auxiliar
Conector CN.D24 CN.D24 Relé de seguridad de la conexión con fusible
Conector CN.D25 CN.D25 Caja de fusibles de la conexión con fusible
Conector CN.D26 CN.D26 Controlador de fusibles
Conector CN.D32 CN.D32 Relé de seguridad de la conexión con fusible

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 8
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ104JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 9
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 04 - Distribución de la alimentación Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Fusible F1 Llave de contacto
Fusible F2 Controlador del motor
Fusible F3 Controlador GPS
Fusible F4 Retroceso
Fusible F5 Bloqueo de la palanca (puerta)
Fusible F6 Solenoide
Fusible F7 Bocina
Fusible F8 Luz (cabina)
Fusible F9 Luz (pluma, alojamiento)
Fusible F10 No utilizado
Fusible F11 Limpiaparabrisas/lavaparabrisas
Fusible F12 Alarma de desplazamiento; baliza
Fusible F13 Encendedor, suspensión del asiento
Fusible F14 Convertidor CC/CC
Fusible F15 Unidad de aire acondicionado
Fusible F16 Motor del ventilador del aire acondicionado
Fusible F17 Compresor del aire acondicionado
Fusible F18 Fusible de repuesto
Fusible F19 Bomba reabastecimiento
Fusible F20 Fusible opcional
Conector CN.A23 CN.A23 Al controlador C
Conector CN.A24 CN.A24 A la unidad GPS
Conector CN.A45 CN.A45 Mazo de cables de la cabina
Conector CN.A50 CN.A50 Mazo principal de bastidor A
Conector CN.A51 CN.A51 Mazo principal de bastidor B
Conector CN.A55 CN.A55 Mazo principal de bastidor F

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 10
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL16CEX1334JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 11
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 05 - Controlador del motor turbo y Tipo Componentes
Conectores /
Descripción
articulación
condensador del relé Sensor B48 Sensor de presión barométrica
Desmontaje del ventilador hidráulico del bloqueo de
Relé K70
la palanca de relé y del contrapeso
Desmontaje del ventilador hidráulico del bloqueo de
Conector CN.A52 CN.A52
la palanca de relé y del contrapeso
Conector CN.D4 CN.D4 Conector J1939
Conector CN.D5 CN.D5 Sensor de presión barométrica
Desmontaje del ventilador hidráulico del bloqueo de
Conector CN.D85 CN.D85
la palanca de relé y del contrapeso

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 12
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ106JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 13
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 - Controlador del motor Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Controlador A2 Controlador del motor
Conector CN.A53 CN.A53
Conector CN.D1-2 CN.D1-2 Controlador del motor

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 14
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ107JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 15
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 - Controlador del motor Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Controlador A2 Controlador del motor
Conector CN.D1-2 CN.D1-2 Controlador del motor
Conector CN.D7 CN.D7
Conector CN.D8 CN.D8
Conector CN.D10 CN.D10

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 16
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ108JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 17
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 - Controlador del motor Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Controlador A1 Controlador del motor
Conector CN.D1-2 CN.D1-2 Controlador del motor
Conector CN.D7 CN.D7 Cableado de motor A
Conector CN.D10 CN.D10 Cableado de motor D

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 18
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ109JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 19
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 - Sensores e inyectores del Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
motor Inyector Y33 Bomba de suministro PCV 1
Inyector Y34 Bomba de suministro PCV 2
Inyector Y63 Inyector 1 (Nº 1)
Inyector Y64 Inyector 2 (Nº 5)
Inyector Y65 Inyector 3 (Nº 3)
Inyector Y66 Inyector 4 (Nº 6)
Inyector Y69 Inyector 5 (Nº 2)
Inyector Y70 Inyector 6 (Nº 4)
Conector CN.D10 CN.D10 Bomba de suministro PCV 1
Conector CN.E14 CN.E14 Bomba de suministro PCV 1
Conector CN.E15 CN.E15 Bomba de suministro PCV 2
Conector CN.E16 CN.E16 Inyector 1 (Nº 1)
Conector CN.E17 CN.E17 Inyector 5 (Nº 2)
Conector CN.E18 CN.E18 Inyector 3 (Nº 3)
Conector CN.E19 CN.E19 Inyector 2 (Nº 5)
Conector CN.E20 CN.E20 Inyector 6 (Nº 4)
Conector CN.E21 CN.E21 Inyector 4 (Nº 6)

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 20
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ115JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 21
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 - Motor - Turbo VGS, válvula Tipo Componentes
Conectores /
Descripción
articulación
EGR Sensor B3 Sensor de temperatura del combustible
Sensor B6 Sensor de temperatura de admisión de aire
Sensor B51 Sensor de temperatura de sobrealimentación
Sensor B88 Sensor del filtro de combustible
Válvula de recirculación de los gases de escape
Válvula M34
(EGR)
Conector CN.D35 CN.D35 Sensor de temperatura de admisión de aire
Conector CN.D36 CN.D36 Sensor del filtro de combustible
Conector CN.E3 CN.E3 Válvula EGR
Conector CN.E9 CN.E9 Sensor de temperatura del combustible
Conector CN.E10 CN.E10 Sensor de temperatura de sobrealimentación
Conector CN.E100 CN.E100 Masa 26

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 22
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ116JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 23
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 11 - Lámpara del motor, audio y Tipo Componentes
Conectores /
Descripción
articulación
lavaparabrisas Bocina B92 Bocina baja (izquierda)
Bocina B93 Bocina alta (derecha)
Alarma H2 Alarma de desplazamiento
Arandela M4 Arandela
Conector CN.A55 CN.A55 Bocina alta (derecha)
Conector CN.D67 CN.D67 Arandela
Conector CN.D68 CN.D68 Arandela
Conector CN.D69 CN.D69 Alarma de desplazamiento
Conector CN.D70 CN.D70 Bocina baja (izquierda)
Conector CN.D71 CN.D71 Bocina baja (izquierda)
Conector CN.D72 CN.D72 Bocina alta (derecha)
Conector CN.D73 CN.D73 Bocina alta (derecha)
Conector CN.D74 CN.D74 Baliza
Conector CN.D90 CN.D90 Conexión a masa 21

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 24
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ117JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 25
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 12 - Testigo del motor y de la Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
bomba de combustible Testigo E1 Testigo (alojamiento)
Testigo E75 Testigo (pluma a la izq.)
Testigo E76 Testigo (pluma a la der.)
Bomba M20 Bomba de combustible
Conector CN.D37 CN.D37 Bomba de combustible
Conector CN.D38 CN.D38 Bomba de combustible
Conector CN.D65 CN.D65 Testigo (alojamiento)
Conector CN.D66 CN.D66 Testigo (pluma)
Conector CN.D66-1 CN.D66-1 Testigo (pluma a la izq.)
Conector CN.D66-2 CN.D66-2 Testigo (pluma a la der.)
Conector CN.D91 CN.D91 Conexión a masa 23

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 26
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ119JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 27
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 13 - Válvula de solenoide del motor Tipo Componentes
Conectores /
Descripción
articulación
Válvula Y2 Válvula solenoide de bloqueo de palanca (cinta azul)
Válvula Y3 Válvula solenoide del freno de rotación (cinta blanca)
Válvula de solenoide de desplazamiento de 2 etapas
Válvula Y4
(cinta roja)
Válvula de solenoide de descarga de 2 etapas (cinta
Válvula Y5
amarilla)
Válvula solenoide de extracción de contrapeso
Válvula Y77
(cinta verde)
Conector CN.D58 CN.D58
Conector CN.D59 CN.D59 Válvula solenoide de bloqueo de palanca (cinta azul)
Conector CN.D60 CN.D60 Válvula solenoide del freno de rotación (cinta blanca)
Válvula de solenoide de desplazamiento de 2 etapas
Conector CN.D61 CN.D61
(cinta roja)
Válvula de solenoide de descarga de 2 etapas (cinta
Conector CN.D62 CN.D62
amarilla)
Válvula solenoide de extracción de contrapeso
Conector CN.D63 CN.D63
(cinta verde)
Conector CN.D64 CN.D64 Válvula solenoide giro libre)

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 28
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ120JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 29
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 - Interruptores del motor y Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
válvula solenoide proporcional Interruptor S52 Interruptor doble (deshumidificador)
Interruptor S55 Interruptor de nivel (depósito de reserva)
Interruptor S62 Presostato (filtro de aire)
Interruptor S142 Interruptor de nivel (filtro de combustible)
Válvula Y7 Bomba 160
Válvula Y8 Embrague magnético (compresor)
Válvula Y11 Bomba 160
Válvula solenoide proporcional de elevación de
Válvula Y59
pluma
Válvula Y60 Válvula solenoide proporcional de cierre de brazo
Válvula Y61 Electroválvula prop. de cierre de cuchara
Conector CN.A55 CN.A55
Conector CN.D39 CN.D39 Bomba 160
Conector CN.D40 CN.D40 Bomba 160
Válvula solenoide proporcional de elevación de
Conector CN.D41 CN.D41
pluma
Conector CN.D42 CN.D42 Válvula solenoide proporcional de cierre de brazo
Conector CN.D43 CN.D43 Electroválvula prop. de cierre de cuchara
Conector CN.D77 CN.D77 Interruptor doble (deshumidificador)
Conector CN.D78 CN.D78 Embrague magnético (compresor)
Conector CN.D79 CN.D79 Interruptor de nivel (depósito de reserva)
Conector CN.D80 CN.D80 Presostato (filtro de aire)
Conector CN.D93 CN.D93 Interruptor de nivel (filtro de combustible)

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 30
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ123JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 31
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 15 - Sensores del motor Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Sensor B2 Sensor de temp. del aceite hidráulico
Sensor B22 Sensor de presión (piloto rotación)
Sensor B26 Sensor de presión (piloto superior)
Sensor B27 Sensor de presión (piloto desplazamiento)
Sensor B40 Sensor de presión N2
Sensor B42 Sensor de presión P1
Sensor B43 Sensor de presión N1
Sensor B44 Sensor de presión P2
Sensor B83 Sensor de presión (piloto cierre de brazo)
Sensor B97 Sensor de presión (filtro hidráulico de presión SN)
Sensor S134 Sensor del nivel de combustible
Conector CN.D45 CN.D45 Sensor de presión P1
Conector CN.D46 CN.D46 Sensor de presión P2
Conector CN.D47 CN.D47 Sensor de presión N1
Conector CN.D48 CN.D48 Sensor de presión N2
Conector CN.D49 CN.D49 Sensor de presión (piloto rotación)
Conector CN.D50 CN.D50 Sensor de presión (piloto superior)
Conector CN.D51 CN.D51 Sensor de presión (piloto desplazamiento)
Conector CN.D52 CN.D52 Sensor de presión (HBVC)
Conector CN.D54 CN.D54 Sensor de presión (piloto cierre de brazo)
Conector CN.D56 CN.D56 Sensor de temp. del aceite hidráulico
Conector CN.D57 CN.D57 Sensor del nivel de combustible

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 32
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ124JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 33
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 - Sensores del motor Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Sensor B1 Sensor de temperatura del agua
Sensor B21 Sensor de presión del aceite
Sensor B47 Sensor de presión de sobrealimentación
Sensor B49 Sensor de ángulo del cigüeñal (MRE)
Sensor B52 Sensor de presión del Common Rail
Sensor B87 Sensor de ángulo de leva (MRE)
Motor M27 Motor hidráulico (ventilador)
Conector CN.D84 CN.D84
Conector CN.D87 CN.D87 Motor hidráulico (ventilador)
Conector CN.E12 CN.E12 Sensor de temperatura del agua
Conector CN.E13 CN.E13 Sensor de ángulo de leva (MRE)
Conector CN.E5 CN.E5 Sensor de ángulo del cigüeñal (MRE)
Conector CN.E6 CN.E6 Sensor de presión del common rail
Conector CN.E7 CN.E7 Sensor de presión de sobrealimentación
Conector CN.E8 CN.E8 Sensor de presión del aceite
Conector CN.H1 CN.H1 Motor hidráulico (ventilador)
Conector CN.H2 CN.H2 Motor hidráulico (ventilador)

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 34
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ125JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 35
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 17 - Bomba de repostaje del motor Tipo Componentes
Conectores /
Descripción
articulación
Sensor B82 Alarma
Sensor B84 Sensor de presión (piloto cierre de cuchara)
Sensor B85 Sensor de presión (piloto elevación de la pluma)
Relé K30 Relé de bomba
Relé K31 Relé de parada
Motor M14 Bomba reabastecimiento
Sensor S61 Manual/Auto
Conector CN.D53 CN.D53 Sensor de presión (piloto elevación de la pluma)
Conector CN.D55 CN.D55 Sensor de presión (piloto cierre de cuchara)
Conector CN.D76 CN.D76
Conector CN.D81-1 CN.D81-1 Relé de bomba
Conector CN.D81-2 CN.D81-2 Relé de parada
Conector CN.D81-3 CN.D81-3 Bomba reabastecimiento
Conector CN.D81-4 CN.D81-4 Manual/Auto
Conector CN.D81-5 CN.D81-5
Conector CN.D81-6 CN.D81-6 Alarma
Conector CN.D81-7 CN.D81-7 Alarma

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 36
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ126JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 37
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 18 - Circuito opcional - tipo de Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
interruptor de mando Conector CN.A57 CN.A57 Mazo de cables principal de la cabina
Conector CN.B28 CN.B28
Conector CN.B29 CN.B29

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 38
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ127JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 39
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 19 - Circuito opcional tipo con Tipo Componentes
Conectores /
Descripción
articulación
pedal Sensor Y67 Válvula solenoide de selección de opción (cinta azul)
Sensor Y68 Válvula solenoide de selección de opción (cinta roja)
Sensor B94 Interruptor de presión (1ª opción)
Sensor B158 Interruptor de presión (2ª opción)
Conector CN.57-1 CN.57-1 Válvula solenoide de selección de opción (cinta azul)
Conector CN.57-2 CN.57-2 Válvula solenoide de selección de opción (cinta roja)
Conector CN.57-3 CN.57-3 Interruptor de presión (1ª opción)
Conector CN.57-4 CN.57-4 Interruptor de presión (2ª opción)

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 40
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ128JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 41
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 20 - Circuito opcional de tipo Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
solenoide Válvula solenoide de velocidad de opción 2 (cinta
Válvula Y9
azul)
Válvula solenoide de perilla de opción 1 (Der.) —
Válvula Y23
Der. (cinta azul)
Válvula solenoide de perilla de opción 1 (Der.) —
Válvula Y24
Der. (cinta roja)
Válvula solenoide de botón (L) derecho de opción 2
Válvula Y25
(cinta azul)
Válvula solenoide de botón (L) izquierdo de opción 2
Válvula Y26
(cinta roja)
Válvula Y27 Válvula solenoide de selección de opción (cinta roja)
Conector CN.57-1A CN.57-1A Válvula solenoide de selección de opción (cinta roja)
Válvula solenoide de velocidad de opción 2 (cinta
Conector CN.57-2A CN.57-2A
azul)
Válvula solenoide de perilla de opción 1 (Der.) —
Conector CN.57-5 CN.57-5
Der. (cinta azul)
Válvula solenoide de perilla de opción 1 (Der.) —
Conector CN.57-6 CN.57-6
Der. (cinta roja)
Válvula solenoide de botón (L) derecho de opción 2
Conector CN.57-7 CN.57-7
(cinta azul)
Válvula solenoide de botón (L) izquierdo de opción 2
Conector CN.57-8 CN.57-8
(cinta roja)
Conector CN.57-9 CN.57-9
Conector CN.57-10 CN.57-10
Conector CN.57-11 CN.57-11
Conector CN.57-12 CN.57-12

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 42
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ129JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 43
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 21 - Controlador de la cabina Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
principal A Controlador A1 Controlador A
Conector CN.A3 CN.A3 Controlador A
Conector CN.A4 CN.A4 Controlador A
Conector CN.A23 CN.A23 Al controlador C
Conector CN.A25 CN.A25 Conector B de EST
Conector CN.A44 CN.A44 Cableado de cabina A
Conector CN.A54 CN.A54 Mazo principal de bastidor E
Conector CN.A55 CN.A55 Mazo principal de bastidor F
Conector CN.A56 CN.A56 Mazo principal del bastidor G

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 44
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ131JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 45
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 - Controlador de la cabina Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
principal A Controlador A1 Controlador A
Volve R3 Volumen de regulación
Controlador CN.A1 CN.A1 Controlador A
Controlador CN.A2 CN.A2 Controlador A
Conector CN.A25 CN.A25 CONECTOR B EST
Conector CN.A29 CN.A29 Alimentación eléctrica opcional
Conector CN.A33 CN.A33 Inmovilizador
Conector CN.A48 CN.A48 Cableado de consola C
Conector CN.A52 CN.A52 Mazo principal de bastidor C
Conector CN.A54 CN.A54 Mazo principal de bastidor E
Conector CN.A56 CN.A56 Mazo principal del bastidor G
Conector CN.A62 CN.A62 Conector de unión de parada del motor
Conector CN.B2 CN.B2 Volumen de regulación

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 46
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ132JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 47
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 23 - Controlador B de la cabina Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
principal Controlador A13 Controlador B
Conector CN.A6 CN.A6 Controlador B
Conector CN.A7 CN.A7 Controlador B
Conector CN.A8 CN.A8 Controlador B
Conector CN.A24 CN.A24 A la unidad GPS
Conector CN.A25 CN.A25 EST B
Conector CN.A55 CN.A55 Mazo principal de bastidor F
Conector CN.A56 CN.A56 Mazo principal del bastidor G

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 48
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL16CEX1333JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 49
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 24 - Controlador B de la cabina Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
principal Controlador A13 Controlador B
Conector CN.A5 CN.A5 Controlador B
Conector CN.A54 CN.A54 Mazo principal de bastidor E

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 50
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ134JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 51
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 25 - Conector interno-cabina Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
principal Conector CN.A41 CN.A41 Empalme A
Conector CN.A42 CN.A42 Empalme B
Conector CN.A23 CN.A23 Al controlador C
Conector CN.A24 CN.A24 A la unidad GPS
Conector CN.A25 CN.A25 Conector B de EST
Conector CN.A33 CN.A33 Inmovilizador
Conector CN.A51 CN.A51 Mazo principal de bastidor B
Conector CN.A53 CN.A53 Mazo principal de bastidor D

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 52
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL16CEX1332JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 53
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 26 - Pantalla principal de la cabina Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Sensor B61 Sensor de carga solar
Monitor P1 Pantalla del monitor
Interruptor S70 Interruptor de volumen de la bocina
Conector CN.A44 CN.A44 Cableado de cabina A
Conector CN.A45 CN.A45 Cableado de cabina B
Conector CN.A58 CN.A58 Mazo de cables de puente
Conector CN.C1 CN.C1 Pantalla del monitor
Conector CN.C2 CN.C2 Pantalla del monitor
Conector CN.C3 CN.C3 Pantalla del monitor
Conector CN.C4 CN.C4 Pantalla del monitor
Conector CN.C5 CN.C5 Sensor de carga solar
Conector CN.C12 CN.C12 Interruptor de volumen de la bocina
Conector CN.C21 CN.C21

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 54
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ136JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 55
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 27 - Controlador del limpiarabrisas Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
de la cabina principal Controlador A4 Controlador de limpiaparabrisas
Motor M3 Motor del limpiaparabrisas
Encendedor de
E51 Encendedor de cigarrillos
cigarrillos
Conector CN.A45 CN.A45 Cableado de cabina B
Conector CN.A55 CN.A55 Mazo principal de bastidor F
Conector CN.C6 CN.C6 Controlador de limpiaparabrisas
Conector CN.C7 CN.C7 Motor del limpiaparabrisas
Conector CN.C13 CN.C13 Encendedor de cigarrillos
Conector CN.C14 CN.C14 Encendedor de cigarrillos
Conector CN.C15 CN.C15 Toma de accesorios
Conector CN.C16 CN.C16 Toma de accesorios
Conector CN.C17 CN.C17 Masa

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 56
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ140JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 57
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 28 - Lámpara de la cabina principal Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
y altavoz Testigo E3 Luz (cabina)
Testigo E3-A Luz (cabina)
Testigo E71 Luz del habitáculo
Altavoz H4 Altavoz derecho
Altavoz H5 Altavoz izquierdo
Interruptor S53 Interruptor limitador (puerta)
Interruptor S54 Interruptor limitador (ventana)
Conector CN.A26 CN.A26 Luz (cabina)
Conector CN.A27 CN.A27 Luz (cabina)
Conector CN.A28 CN.A28 Luz (cabina)
Conector CN.A29 CN.A29 Luz (cabina)
Conector CN.A30F CN.A30F Interruptor limitador (ventana)
Conector CN.A31F CN.A31F Interruptor limitador (ventana)
Conector CN.A45 CN.A45 Cableado de cabina B
Conector CN.C8 CN.C8 Luz del habitáculo
Conector CN.C9 CN.C9 Interruptor limitador (puerta)
Conector CN.C10 CN.C10 Altavoz
Conector CN.C11 CN.C11 Interruptor limitador (ventana)
Conector CN.C22 CN.C22 Luz del habitáculo
Conector CN.C23 CN.C23 Interruptor limitador (puerta)
Conector CN.C24 CN.C24 Altavoz derecho
Conector CN.C25 CN.C25 Altavoz izquierdo
Conector CN.C32 – Interruptor limitador (ventana)
Conector CN.A45 CN.A45 Testigo

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 58
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ141JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 59
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 29 - Circuito CAN de la cabina Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
principal Conector CN.52 CN.52 Conector A de la EST
Conector CN.A24 CN.A24 A la unidad GPS
Conector CN.A26 CN.A26 Conector A de la EST
Conector CN.A27 CN.A27 Conector de diagnóstico
Conector CN.A32 CN.A32 Alimentación eléctrica opcional
Conector CN.A34F CN.A34F CAN
Conector CN.A36 CN.A36 Interruptor de DIAG
Conector CN.A37 CN.A37 Borrado de la memoria
Conector CN.A43 – Masa
Conector CN.A53 CN.A53 Mazo principal de bastidor D
Conector CN.A60 CN.A60 Masa ECM

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 60
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL16CEX1331JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 61
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 30 - Conector interno cabina Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
principal-ECM Conector CN.A23 CN.A23 Al controlador C
Conector CN.A38 CN.A38 Conector de unión
Conector CN.A39 CN.A39 Conector de unión
Conector CN.A40 CN.A40 Conector de unión
Conector CN.A51 CN.A51 Mazo principal de bastidor B
Conector CN.A52 CN.A52 Mazo principal de bastidor C
Conector CN.A53 CN.A53 Mazo principal de bastidor D

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 62
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ151JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 63
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 31 - Relés de cabina principal Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Relé K34 Relé de corte de motor de arranque
Relé K63 Relé de ECM
Relé K64 Relé de llave en encendido
Relé K65 Batería del relé
Relé K66 Relé de parada de ralentí
Relé K67 Relé DPF
Relé K68 Relé de arranque en punto muerto
Conector CN.A09 CN.A09 Relé de ECM
Conector CN.A10 CN.A10 Relé DPF
Conector CN.A11 CN.A11 Batería del relé
Conector CN.A12 CN.A12 Relé de parada de ralentí
Conector CN.A13 CN.A13 Relé de llave en encendido
Conector CN.A14 CN.A14 Relé de arranque en punto muerto
Conector CN.A15 CN.A15 Relé de corte de motor de arranque
Conector CN.A30 CN.A30 Diodo
Conector CN.A52 CN.A52 Mazo principal de bastidor C
Conector CN.A53 CN.A53 Relé de ECM
Conector CN.A59 CN.A59 Relé de arranque en punto muerto

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 64
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ152JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 65
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 32 - Relés de la cabina principal Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Relé K3 Relé avisador acústico
Relé K10 Relé de la luz superior
Relé K11 Relé de luz de cabina
Relé K35 Relé de lámpara de habitáculo
Relé K36 Relé de altavoz izquierdo
Relé K37 Relé de altavoz derecho
Relé K77 Relé de baliza
Conector CN.A16 CN.A16 Relé avisador acústico
Conector CN.A17 CN.A17 Relé de la luz superior
Conector CN.A18 CN.A18 Relé de luz de cabina
Conector CN.A19 CN.A19 Relé de baliza
Conector CN.A20 CN.A20 Relé de lámpara de habitáculo
Conector CN.A21 CN.A21 Relé de altavoz derecho
Conector CN.A22 CN.A22 Relé de altavoz izquierdo
Conector CN.A23 CN.A23 Al controlador C
Conector CN.A51 CN.A51 Mazo principal de bastidor B
Conector CN.A55 CN.A55 Mazo principal de bastidor F

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 66
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ153JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 67
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 33 - Relés de la cabina principal Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Interruptor S1 Llave de contacto
Interruptor S51 Interruptor limitador (Puerta)
Conector CN.A23 CN.A23 Al controlador C
Conector CN.A46 CN.A46 Mazo de cables A de la consola
Conector CN.B1 CN.B1 Llave de contacto
Conector CN.B3 CN.B3 Interruptor limitador (Puerta)
Conector CN.B6 CN.B6 Asiento
Conector CN.F7 CN.F7 Fusible 7 (lámpara de la cabina y radio)

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 68
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL16CEX1330JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 69
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 34 - Cabina principal e interruptores Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Conector CN.A47 CN.A47 Mazo B de la consola

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 70
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ156JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 71
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 35 - Radio y convertidor Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Radio P15 Radio AM/FM estéreo
Convertidor U1 Transformador CC/CC
Conector CN.A23 CN.A23 Al controlador C
Conector CN.A28 CN.A28 Transformador CC/CC
Conector CN.A49 CN.A49 Mazo D de la consola
Conector CN.B13 CN.B13 Radio AM/FM estéreo
Conector CN.B14 CN.B14 Salida para radio
Conector CN.B15 CN.B15 Salida para radio
Conector CN.B16 CN.B16 Salida para radio
Conector CN.B17 CN.B17 Suspensión neumática
Conector CN.B18 CN.B18 Asiento para diodo
Conector CN.B22 CN.B22 Masa

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 72
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ157JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 73
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 36 - Interconector de la consola Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Conector CN.A48 CN.A48 Mazo de cables principal de cabina: C

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 74
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ158JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 75
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 37 - Unidad de aire acondicionado Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Panel de interruptores A9 Panel de interruptores del aire acondicionado
Conector CN.B21 CN.B21 Panel de interruptores del aire acondicionado
Conector CN.B22 CN.B22 Panel de interruptores del aire acondicionado

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 76
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ159JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 77
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 38 - Unidad de aire acondicionado Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Sensor B5 Sensor de temperatura del evaporador
Panel E52 Unidad de aire acondicionado
Relé K6 Compresor del relé
Relé K17 Relé del ventilador desactivado
Relé K116 AMP del ventilador
Motor M8 Motor del ventilador
Sensor R4 Sensor de temperatura de recirculación
Conector CN.B19 CN.B19
Conector CN.B20 CN.B20
Conector CN.B22-B CN.B22-B
Conector CN.F1 CN.F1 Compresor del relé
Conector CN.F2 CN.F2 Relé del ventilador desactivado
Conector CN.F3 CN.F3 Motor del ventilador
Conector CN.F4 CN.F4 AMP del ventilador
Conector CN.F5 CN.F5 Sensor de temperatura de recirculación
Conector CN.F6 CN.F6 Sensor de temperatura del evaporador

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 78
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ160JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 79
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 39 - Unidad de aire acondicionado Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Panel E52 Unidad de aire acondicionado
Motor M5 Actuador del motor (renovación/recirculación)
Motor M6 Actuador del motor (modo)
Motor M7 Actuador del motor (mezcla de aire)
Conector CN.F7M CN.F7M Actuador del motor (mezcla de aire)
Conector CN.F8 CN.F8 Actuador del motor (modo)
Conector CN.F9 CN.F9 Actuador del motor (renovación/recirculación)
Conector CN.B20 CN.B20

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 80
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ161JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 81
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 40 - Cámara Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Cámara H10 Cámara 1 (parte trasera)
Cámara H11 Cámara 2 (lado derecho)
Conector CN.C18 CN.C18 Al mazo de cables de la cabina (sin cinta)
Conector CN.C19 CN.C19 Al mazo de cables de la cabina (sin cinta)
Conector CN.C20 CN.C20 Al mazo de cables de la cabina (sin cinta)
Conector CN.C26 CN.C26
Conector CN.C27 CN.C27 Cámara 1 (parte trasera)
Conector CN.C28 CN.C28 Cámara 2 (lado derecho)
Conector CN.C29 CN.C29

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 82
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ165JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 83
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 41 - Interruptores de la consola Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Interruptor S9 Parada del motor
Interruptor S28 Alarma de desplazamiento (sobrecarga)
Interruptor S158 Interruptor de ventilador hidráulico
Conector CN.B7 CN.B7 Parada del motor
Conector CN.B8 CN.B8 Interruptor de ventilador hidráulico
Conector CN.B9 CN.B9 Rotación libre
Conector CN.B10 CN.B10 Baliza
Conector CN.B11 CN.B11 Alarma de desplazamiento (sobrecarga)
Conector CN.B12 CN.B12 Para grúa

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 84
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ166JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 85
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 42 - Perilla derecha y perilla Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
izquierda Perilla P21 Perilla derecha
Perilla P22 Perilla izquierda
Interruptor S16 Ralentí
Interruptor S11 Limpiaparabrisas
Interruptor S149 1ª Aux. (derecha)
Interruptor S150 1ª Aux. (izquierda)
Interruptor S15 Bocina
Interruptor S69 Silencio
Interruptor S151 2ª Aux. (derecha)
Interruptor S152 2ª Aux. (izquierda)
Conector CN.B4 CN.B4 Mando derecho (4 interruptores)
Conector CN.B5 CN.B5 Perilla izquierda de 4 interruptores
Conector CN.B26 CN.B26 Palanca proporcional
Conector CN.B27 CN.B27 Palanca proporcional

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 86
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ167JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 87
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 43 - Desmontaje del contrapeso Tipo Componentes


Conectores /
Descripción
articulación
Interruptor S91 Interruptor basculante
Interruptor S91-A Interruptor basculante
Interruptor S155 Interruptor principal de extracción de contrapeso
Válvula Y78 Válvula solenoide del contrapeso (cinta amarilla)
Válvula Y79 Válvula solenoide del contrapeso (cinta verde)
Válvula Y80 Válvula solenoide del contrapeso (cinta azul)
Válvula Y81 Válvula solenoide del contrapeso (cinta roja)
Conector CN.D86 CN.D86
Conector CN.D100A CN.D100A Interruptor basculante
Conector CN.D101A CN.D101-A Interruptor basculante
Conector CN.D102 CN.D102 Válvula solenoide del contrapeso (cinta amarilla)
Conector CN.D103 CN.D103 Válvula solenoide del contrapeso (cinta verde)
Conector CN.D104 CN.D104 Válvula solenoide del contrapeso (cinta azul)
Conector CN.D105 CN.D105 Válvula solenoide del contrapeso (cinta roja)
Conector CN.D106 CN.D106 Interruptor principal de extracción de contrapeso

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 88
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL15CEXZ168JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 89
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Mazos de cables - Esquema eléctrico 44 - Antena GPS y antena GSM Tipo Componentes
Conectores/
Descripción
articulación
Conector CN.A24-1 CN.A24-1 Unidad de controlador
Conector CN.A24-2 CN.A24-2 Fusible de 5 A
Conector CN.A24-3 CN.A24-3 –
Conector CN.A103 – Antena de GPS/GSM
Conector CN.A104 – Antena de GPS/GSM

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 90
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

SMIL16CEX1329JA 1

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 91
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 92
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componentes 00


CONECTOR CN.A1 - CONTROLADOR A (Hembra)

SMIL15CEX3859AA 1

SMIL15CEX3855AA 2

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A48-F-P-9 428 BO-0.85 HOJA 22
2 CN.A54-F-P-16 490 YB-0.85
3 CN.A57-F-P-4 534 VY HOJA 18
4 CN.A49-F-P-3 536 GW HOJA 35
5 CN.A54-F-P-21 546 WG HOJA 22
6 CN.A62-F-P-1 741A B
7 CN.A41-M-P-17 503 G-0.85 HOJA 25
8 SP-515B-P-X 515 Br-0.85 HOJA 22
9 CN.A54-F-P-4 411 L-0.85
10 CN.A54-F-P-6 413 G-0.85
11 CN.A54-F-P-1 400 W-0.85
12 CN.A54-F-P-8 415 V-0.85
13 CN.A56-P-14 417 LR-0.85
14 CN.A54-F-P-2 420 BW-0.85
15 CN.A54-F-P-17 492 GL-0.85
16 CN.A54-F-P-20 533 LW
17 CN.A57-F-P-5 535 GY HOJA 18
18 CN.A49-F-P-4 537 WG HOJA 35
19 CN.A62-F-P-3 539A LB-0.0 HOJA 22
20 SP-840-P-X 520 RY-0.85 HOJA 33

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 93
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
21 CN.A54-F-P-3 410 Y-0.85 HOJA 22
22 CN.A54-F-P-5 412 Lg-0.85
23 CN.A54-F-P-7 414 GR-0.85
24 CN.A54-F-P-9 416 YG-0.85
25 CN.A48-F-P-8 418 LY-0.85
26 CN.A54-F-P-10 419 Gr-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 94
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A2 - CONTROLADOR A (Hembra)

SMIL15CEX3858AA 3

SMIL15CEX3855AA 4

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 CN.A25-M-P-11 064A BL HOJA 22
3 CN.A25-M-P-7 060A W
4 CN.A6-P-12 055 PW HOJA 23
6 CN.A41-M-P-3 040C P HOJA 25
7 CN.A48-F-P-7 408 Y-0.85 HOJA 22
8 CN.A54-F-P-19 532 GrR
10 CN.A25-M-P-12 061A WL
12 CN.A6-P-4 056 LB HOJA 23
14 CN.A42-M-P-3 041C PG HOJA 25
15 CN.A47-F-P-2 530 L HOJA 34
16 CN.A33F-P-1 531 VG HOJA 22

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 95
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A3 - CONTROLADOR A (Hembra)

SMIL15CEX3857AA 5

SMIL15CEX3855AA 6

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A56-F-P-2 902 O-0.85 HOJA 21
2 CN.A56-F-P-3 904 L-0.85
3 CN.A56-F-P-1 900 Y-0.85
4 CN.A56-F-P-10 903 BO-0.85
5 CN.A56-F-P-11 905 BL-0.85
6 CN.A56-F-P-9 901 BY-0.85
9 CN.A23-P-9 541 YR
10 CN.A23-P-10 542 O
11 SP-062-P-X 062 WR
12 SP-062-P-X 062A WR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 96
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A4 - CONTROLADOR A (Hembra)

SMIL15CEX3856AA 7

SMIL15CEX3855AA 8

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-108-P-X 108 W-1.25 HOJA 21
2 SP-601-P-X 601 BG-1.25
3 SP-803-P-X 803 Br
4 CN.A55-P-3 801 L
5 SP-701-P-X 701 B-0.85
6 CN.A55-P-2 800 W
7 CN.A55-P-4 802 Y
8 CN.A11-P-2 804 O-0.85 HOJA 31
12 SP-108-P-X 108A W-1.25 HOJA 21
13 SP-601-P-X 601A BG-1.25
14 CN.A57-P-3 805 YR HOJA 18
15 CN.A57-P-2 806 LY
16 SP-701-P-X 701A B-0.85 HOJA 21
17 CN.A10-P-2 808 YL-0.85 HOJA 31
18 CN.A55-P-8 807 WL HOJA 21
19 CN.A44-P-6 809 V

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 97
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A5 - CONTROLADOR B (Hembra)

SMIL15CEX3863AA 9

SMIL15CEX3855AA 10

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A54-F-P-12 450 BL-0.85 HOJA 24
3 CN.A47-F-P-6 554 VY HOJA 34
6 CN.A54-F-P-22 559 LB HOJA 24
7 CN.A41-M-P-18 504 G-0.85 HOJA 25
11 CN.A54-F-P-11 430 WL-0.85 HOJA 24
12 CN.A54-F-P-14 445 VG-0.85
17 CN.A47-F-P-7 555 GY HOJA 34
19 CN.A49-F-P-5 558 YL HOJA 35
23 CN.A54-F-P-13 444 GW-0.85 HOJA 24
24 CN.A54-F-P-15 446 LR-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 98
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A6 - CONTROLADOR B (Hembra)

SMIL15CEX3862AA 11

SMIL15CEX3855AA 12

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 CN.A25-M-P-8 069A BY HOJA 23
3 CN.A25-M-P-1 065A Y
4 CN.A2-P-12 056 LB HOJA 22
6 CN.A41-M-P-4 040D P HOJA 25
10 CN.A25-M-P-3 066A YL HOJA 23
12 CN.A2-P-4 055 PW HOJA 22
14 CN.A42-M-P-4 041D PG HOJA 25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 99
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A7 - CONTROLADOR B (Hembra)

SMIL15CEX3861AA 13

SMIL15CEX3855AA 14

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A56-F-P-5 908 W-0.85 HOJA 23
2 CN.A56-F-P-6 910 V-0.85
3 CN.A56-F-P-4 906 G-0.85
4 CN.A56-F-P-15 909 WB-0.85
5 CN.A56-F-P-16 911 VG-0.85
6 CN.A56-F-P-12 907 GB-0.85
11 SP-062B-P-X 062B WR
12 SP-062B-P-X 062C WR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 100
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A8 - CONTROLADOR B (Hembra)

SMIL15CEX3860AA 15

SMIL15CEX3855AA 16

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-109-P-X 109 W-1.25 HOJA 23
2 SP-602-P-X 602 BG-1.25
3 CN.A55-F-P-7 813 Lg
5 SP-702-P-X 702 B-0.85
7 CN.A55-F-P-6 812 G
12 SP-109-P-X 109A W-1.25
13 SP-602-P-X 602A BG-1.25
16 SP-702-P-X 702A B-0.85
17 CN.A56-F-P-13 818 YL-0.85
19 CN.A24-M-P-5 819 WL

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 101
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A09 - RELÉ ECM (Hembra)

SMIL15CEX3908AA 17

SMIL15CEX3909AA 18

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A53-F-P-2 370B YR-0.85 HOJA 31
2 SP-704-P-X 704 BW-0.85 HOJA 29
3 F2-P-1 140 RW-1.25 HOJA 04
5 CN.A38-M-P-1 141 WR-1.25 HOJA 30

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 102
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B1 - LLAVE DE CONTACTO (Hembra)

SMIL15CEX3931AA 19

SMIL15CEX3924AA 20

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A46-M-P-5 010A BrR-0.85 HOJA 33
3 CN.F7-P-1 290A RG-0.85
4 CN.A46-M-P-1 130A R-0.85
6 CN.A46-M-P-4 500A LgR-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 103
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B2 - VOLUMEN DEL ACELERADOR (Hembra)

SMIL15CEX3925AA 21

SMIL15CEX3924AA 22

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A48-M-P-7 408A Y-0.85 HOJA 22
2 CN.A48-M-P-8 418A LY-0.85
3 CN.A48-M-P-9 428A BO-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 104
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B3 - INTERRUPTOR LIMITADOR (COMPUERTA) (Hembra)

SMIL15CEX3927AA 23

SMIL15CEXZ264AA 24

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A46-M-P-3 170A VW-0.85 HOJA 33
2 SP-840C-P-X 840D RY-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 105
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B4 - MANDO DERECHO 4 INTERRUPTORES (Macho)

SMIL15CEX4156AA 25

SMIL15CEX3929AA 26

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B28-M-P-3 852 O-0.85 HOJA 18
2 CN.B28-M-P-4 853 O-0.85
3 CN.B28-M-P-1 850 G-0.85
4 CN.A47-M-P-3 594C YG-0.85 HOJA 34
5 SP-620E-P-X 626 BG-0.85 HOJA 33
6 CN.A47-M-P-2 530A L-0.85 HOJA 34
7 SP-620E-P-X 625 BG-0.85 HOJA 33
8 CN.B28-M-P-2 851 G-0.85 HOJA 18

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 106
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B5 - MANDO IZQUIERDO 4 INTERRUPTORES (Macho)

SMIL15CEX4159AA 27

SMIL15CEX4158AA 28

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B29-M-P-3 856 O-0.85 HOJA 18
2 CN.B29-M-P-4 857 O-0.85
3 CN.B29-M-P-1 854 G-0.85
4 CN.A47-M-P-5 591C YL-0.85 HOJA 34
5 SP-620G-P-X 627 BG-0.85 HOJA 33
6 CN.A47-M-P-4 841A LW-0.85 HOJA 34
7 SP-720F-P-X 725 B-0.85 HOJA 33
8 CN.B29-M-P-2 855 G-0.85 HOJA 18

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 107
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B6 - ASIENTO (Hembra)

SMIL15CEX3928AA 29

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A46-M-P-7 845B GR-0.85 HOJA 33
2 SP-840C-P-X 844 RY-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 108
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B7 - PARADA DEL MOTOR (Hembra)

SMIL15CEX3936AA 30

SMIL15CEXZ264AA 31

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 CN.A48-M-P-5 302B LG-0.85 HOJA 36
3 CN.A48-M-P-4 148A WR-0.85
5 SP-622B-P-X 620D BG-0.85 HOJA 33
6 CN.A48-M-P-6 539C LB-0.85 HOJA 36

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 109
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B8 - INTERRUPTOR DEL VENTILADOR HIDRÁULICO (Hembra)

SMIL15CEX3941AA 32

SMIL15CEXZ264AA 33

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 SP-621-P-X 621A BG-0.85 HOJA 33
3 CN.A49-M-P-5 558A YL-0.85 HOJA 35

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 110
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B9 - ROTACIÓN LIBRE (Hembra)

SMIL15CEXZ252AA 34

SMIL15CEXZ264AA 35

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 SP-622B-P-X 622B BG-0.85 HOJA 33
3 CN.A49-M-P-3 536A GW-0.85 HOJA 35
7 CN.A49-M-P-8 834A Br-0.85
8 SP-221B-P-X 223 YR-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 111
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C1 - PANTALLA MONITOR (Hembra)

SMIL15CEX3864AA 36

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C3-M-P-1 161 RL-0.85 HOJA 26
2 CN.C3-M-P-2 111 W-1.25
3 CN.C3-M-P-3 097 V
4 CN.C3-M-P-4 519 BrW-0.85
5 CN.C3-M-P-5 040N P
6 CN.C3-M-P-6 041P PG
7 CN.C3-M-P-7 099 G
8 CN.C3-M-P-8 065D WL
9 CN.C3-M-P-9 066D W
10 CN.C3-M-P-10 960 R
11 CN.C3-M-P-11 961 B
12 CN.C3-M-P-12 098 VG
15 CN.C3-M-P-15 611 BG-1.25
19 CN.C3-M-P-19 069D BL
20 CN.C3-M-P-20 610 BG-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 112
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C2 - PANTALLA MONITOR (Hembra)

SMIL15CEX3865AA 37

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C4-M-P-1 962 Y HOJA 26
2 CN.C4-M-P-2 967 YB
3 CN.C4-M-P-3 972 YR
4 CN.C4-M-P-4 590 O
5 CN.C4-M-P-5 591 YL
6 CN.C4-M-P-6 592 V
7 CN.C4-M-P-7 593 OL
8 CN.C4-M-P-8 594 YG
9 CN.C4-M-P-9 595 VR
10 CN.C4-M-P-10 596 Br
11 CN.C4-M-P-11 963 W
12 CN.C4-M-P-12 968 WB
13 CN.C4-M-P-13 973 WR
14 CN.C4-M-P-14 820 Gr
15 CN.C4-M-P-15 821 Lg
16 CN.C4-M-P-16 822 VG
17 CN.C4-M-P-17 823 WG
18 CN.C4-M-P-18 824 LY
19 CN.C4-M-P-19 825 LG
20 CN.C4-M-P-20 826 OR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 113
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C3 - PANTALLA MONITOR (Hembra)

SMIL15CEX3866AA 38

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A44-F-P-1 161A RL-0.85 HOJA 26
2 CN.A44-F-P-2 111A W-1.25
3 CN.C21-M-P-1 097A V
4 CN.A44-F-P-3 519A BrW-0.85
5 CN.A44-F-P-7 040M P
6 CN.A44-F-P-8 041N PG
7 CN.C21-M-P-3 099A G
8 CN.A44-F-P-9 065C WL
9 CN.A44-F-P-10 066C W
10 SP-960A-P-X 960A R HOJA 40
11 SP-961A-P-X 961A B
12 CN.C21-M-P-2 098A VG HOJA 26
15 SP-610-P-X 611A BG-1.25
19 CN.A44-F-P-11 069C BL
20 SP-610-P-X 610G BG-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 114
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C4 - PANTALLA MONITOR (Hembra)

SMIL15CEX3873AA 39

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C18-F-P-3 962A Y HOJA 40
2 CN.C19-M-P-3 967A YB
3 CN.C20-M-P-3 972A YR
4 CN.C11-M-P-6 590A O HOJA 28
5 CN.A45-F-P-12 591A YL HOJA 26
6 CN.A45-F-P-13 592A V
7 CN.C9-M-P-2 593A OL HOJA 28
8 CN.A45-F-P-14 594A YG HOJA 26
9 CN.C21-M-P-4 595A VR
10 CN.C21-M-P-5 596A Br
11 CN.C18-F-P-4 963A W HOJA 40
12 CN.C19-M-P-4 968A WB
13 CN.C20-M-P-4 973A WR
14 CN.C6-P-11 820A Gr HOJA 27
15 CN.C6-P-12 821A Lg
16 CN.A45-F-P-6 822A VG HOJA 26
17 CN.A45-F-P-7 823A WG
18 CN.A45-F-P-8 824A LY
19 CN.A45-F-P-9 825A LG
20 CN.A45-F-P-10 826A OR
21 CN.A44-F-P-12 949A WB
22 CN.A44-F-P-13 950A BW

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 115
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C5 - SENSOR DE CARGA SOLAR (Hembra)

SMIL15CEX3872AA 40

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C4-M-P-21 949 WB HOJA 26
2 CN.C4-M-P-22 950 BW

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 116
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C6 - CONTROLADOR DE LIMPIAPARABRISAS (Hembra)

SMIL15CEX3871AA 41

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A45-F-P-1 210A BrR-0.85 HOJA 04
2 CN.A45-F-P-4 829 WY-0.85 HOJA 27
5 CN.C7-P-1 827 LR-0.85
6 CN.C7-P-3 828 LB-0.85
7 CN.C7-P-4 485 G-0.85
8 CN.C7-P-6 486 L-0.85
10 SP-710-P-X 710 B-1.25
11 CN.C4-F-P-14 820A Gr HOJA 26
12 CN.C4-F-P-15 821A Lg
13 CN.A44-M-P-6 809A V HOJA 21

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 117
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C7 - MOTOR DEL LIMPIAPARABRISAS (Hembra)

SMIL15CEX3874AA 42

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C6-P-5 827 LR-0.85 HOJA 27
3 CN.C6-P-6 828 LB-0.85
4 CN.C6-P-7 485 G-0.85
5 SP-710-P-X 711 B-1.25
6 CN.C6-P-8 486 L-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 118
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C8 - LUZ DEL HABITÁCULO (Macho)

SMIL15CEX3876AA 43

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A45-F-P- 11 888A G HOJA 28
2 CN.C9-M-P- 4 843A Y

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 119
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C8 - LUZ DEL HABITÁCULO (Hembra)

SMIL15CEX3876AA 44

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C22-P-2 888 G HOJA 28
2 CN.C22-P-1 843B Y

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 120
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C9 - INTERRUPTOR LIMITADOR (PUERTA) (Macho)

SMIL15CEX3878AA 45

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-610C-P-X 613 BG HOJA 26
2 CN.C4-F-P-7 593A OL
4 CN.C8-M-P-2 843A Y HOJA 28

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 121
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C9 - INTERRUPTOR LIMITADOR (PUERTA) (Hembra)

SMIL15CEX3878AA 46

Color -
Clavija Desde Cable Descripción Bastidor
tamaño
1 CN.C23-P-3 613A BG HOJA 27
2 CN.C23-P-1 593B OL
4 CN.C23-P-2 843 Y

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 122
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D1-2 - CONTROLADOR DEL MOTOR (Hembra)

SMIL15CEXZ263AA 47

SMIL15CEX3891AA 48

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D10-P-5 374 B-1.25 HOJA 08
2 CN.D10-P-6 378 RB-1.25
3 CN.D10-P-7 376 Y-1.25
5 CN.D8-P-7 388 WL-0.75 HOJA 07
6 CN.D7-M-P-29 319A WB-0.75
9 CN.D7-M-P-31 342 YG-0.75 HOJA 08
10 CN.D7-M-P-9 344 BR-0.75 HOJA 07
11 CN.D7-M-P-10 314 G-0.75 HOJA 08
12 CN.D7-M-P-25 323 R-0.75 HOJA 07
13 CN.D7-M-P-24 320 GW-0.75
15 SP-396-P-X 396C RW-0.75 HOJA 08
16 CN.D10-P-8 382 L-1.25
17 CN.D10-P-13 384 W-1.25
18 CN.D10-P-14 380 B-1.25
20 CN.D8-P-6 387 WB-0.75 HOJA 07
21 SP-310-P-X 310B W-0.75 HOJA 08
22 CN.D10-P-17 316 R-0.75 HOJA 07
23 CN.D7-M-P-30 322 W-0.75
25 CN.D7-M-P-3 340 R-0.75 HOJA 08
26 CN.D7-M-P-19 321A BW-0.75 HOJA 07
28 CN.D7-M-P-11 690a B-0.85 HOJA 08
30 SP-396-P-X 397A RW-0.75
31 CN.D10-P-1 375 W-1.25
32 CN.D10-P-3 377 L-1.25
33 CN.D10-P-9 385 RB-1.25
35 CN.D8-P-5 386 WR-0.75 HOJA 07
40 CN.D7-M-P-20 324 G-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 123
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
41 CN.D7-M-P-15 312 G-0.75 HOJA 08
42 SP-318-P-X 318 L-0.75 HOJA 07
43 CN.D10-P-15 692a BW-0.85
45 SP-394-P-X 394A RG-0.75 HOJA 08
46 CN.D10-P-2 379 RL-1.25
47 CN.D10-P-10 381 BW-1.25
48 CN.D10-P-4 383 RL-1.25
52 CN.D8-P-1 353 GB-0.75 HOJA 07
53 CN.D8-P-2 354 GW-0.75
54 CN.D8-P-3 355 GR-0.75
56 CN.D10-P-18 317 W-0.75
57 SP-311-P-X 311A R-0.75 HOJA 08
58 CN.D7-M-P-14 691 BL-0.85
60 SP-394-P-X 395 RG-0.75
61 SP-780A-P-X 780 B-1.25 HOJA 06
62 SP-780B-P-X 780A B-1.25
63 SP780-P-X 780D B-1.25
64 SP780A-P-X 780F B-1.25
65 SP780B-P-X 780E B-1.25
66 SP780B-P-X 780G B-1.25
67 SP-142-P-X 142 WR-1.25
69 CN.D5-P-1 328 Y-0.85 HOJA 05
70 CN.D7-M-P-32 344C WB-0.75 HOJA 07
72 CN.A53-M-P-12 080 LB HOJA 06
81 CN.D35-P-1 350 Y-0.85 HOJA 10
83 CN.D7-M-P-27 335 GW-0.75 HOJA 07
87 CN.D5-P-3 329 YL-0.85 HOJA 05
88 SP-051-P-X 051C VG
89 SP142-P-X 142A WR-1.25 HOJA 06

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 124
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D4 - CONECTOR J1939 (Hembra)

SMIL15CEX3890AA 49

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
A SP-050-P- X 050 V HOJA 05
B SP-051-P- X 051 VG

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 125
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D5 - SENSOR DE PRESIÓN BAROMÉTRICA (Hembra)

SMIL15CEX3892AA 50

SMIL15CEX3891AA 51

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D1-2-P-69 328 Y-0.85 HOJA 06
2 CN.D1-2-P-135 330 BY-0.85
3 CN.D1-2-P-87 329 YL-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 126
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D7 - MAZO DE CABLES A DEL MOTOR (Macho)

SMIL15CEXZ174AA 52

SMIL15CEXZ169AA 53

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-310-P- X 310 W-0.75 HOJA 08
3 CN.D1-2-P- 3 340 R-0.75
5 SP-310-P- X 313C R-0.75
6 SP-311-P- X 311 R-0.75
9 CN.D1-2-P- 10 344 BR-0.75 HOJA 07
10 CN.D1-2-P- 11 314 G-0.75 HOJA 08
11 CN.D1-2-P- 28 690b b-0.75
13 SP-318-P- X 345A G-0.75 HOJA 07
14 CN.D1-2-P- 58 691a BL-0.75 HOJA 08
15 CN.D1-2-P- 41 312 G-0.75
17 SP-311-P- X 315A L-0.75
19 CN.D1-2-P- 26 321A BW-0.75 HOJA 07
20 CN.D1-2-P- 40 324 G-0.75
22 CN.D1-2-P- 112 336 BW-0.75
24 CN.D1-2-P- 13 320 GW-0.75
25 CN.D1-2-P- 12 323 R-0.75
27 CN.D1-2-P- 83 335 GW-0.75
29 CN.D1-2-P- 6 319A WB-0.75
30 CN.D1-2-P- 23 322 W-0.75
31 CN.D1-2-P- 25 342 YG-0.75 HOJA 08
32 CN.D1-2-P- 70 344C WB-0.75 HOJA 07

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 127
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D7 - MAZO DE CABLES A DEL MOTOR (Hembra)

SMIL15CEXZ174AA 54

SMIL15CEXZ169AA 55

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.E5-P-1 310A VW-0.75 HOJA 16
3 CN.E12-P-1 340A RB-0.75
5 CN.E6-P-1 313B L-0.75
6 CN.E5-P-3 311B GYB-0.75
8 CN.E12-P-3 333 R-0.75
9 CN.E10-P-1 344A BR-0.75 HOJA 10
10 CN.E6-P-2 314A LW-0.75 HOJA 16
11 - 690 B-0.75
13 CN.E10-P-2 345 G-0.75 HOJA 10
14 - 691b BL-0.75 HOJA 16
15 CN.E5-P-2 312B WB-0.75
17 CN.E6-P-3 315B Br-0.75
19 SP-356B-P-X 321 RL-0.75 HOJA 07
20 SP-324-P-X 324B BY-0.75 HOJA 16
22 CN.D36-P-3 336A B-0.75 HOJA 10
24 CN.E7-P-2 320A L-0.75 HOJA 16
25 CN.E8-P-2 323A LY-0.75
27 CN.D36-P-2 335A W-0.75 HOJA 10
29 SP-352A-P-X 319 RW-0.75 HOJA 07
30 CN.E8-P-1 322A GR-0.75 HOJA 16
31 CN.E9-P-1 342A YG-0.75 HOJA 10
32 CN.D36-P-1 344B RG-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 128
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D8 - CN.D8 (Macho)

SMIL15CEXZ173AA 56

SMIL15CEXZ169AA 57

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.E3-P-1 353A GB-0.75 HOJA 10
2 CN.E3-P-2 354A GW-0.75
3 CN.E3-P-3 355A GY-0.75
4 CN.E3-P-4 352A L-0.75
5 CN.E3-P-5 386A WR-0.75
6 CN.E3-P-6 387A WB-0.75
7 CN.E3-P-7 388A WL-0.75
8 SP-356A-P-X 356B LW-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 129
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D8 - CN.D8 (Hembra)

SMIL15CEXZ173AA 58

SMIL15CEXZ169AA 59

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D1-2-P-52 353 GB-0.75 HOJA 07
2 CN.D1-2-P-53 354 GW-0.75
3 CN.D1-2-P-54 355 GR-0.75
4 SP-352A-P-X 352 R-0.75
5 CN.D1-2-P-35 386 WR-0.75
6 CN.D1-2-P-20 387 WB-0.75
7 CN.D1-2-P-5 388 WL-0.75
8 SP-356B-P-X 356 L-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 130
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E3 - VÁLVULA EGR (Hembra)

SMIL15CEX4027AA 60

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D8-M-P- 1 353A GB-0.75 HOJA 07
2 CN.D8-M-P- 2 354A GW-0.75
3 CN.D8-M-P- 3 355A GY-0.75
4 CN.D8-M-P- 4 352A L-0.75
5 CN.D8-M-P- 5 386A WR-0.75
6 CN.D8-M-P- 6 387A WB-0.75
7 CN.D8-M-P- 7 388A WL-0.75
8 SP-356A-P- X 356A LW-0.75 HOJA 10

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 131
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E4 - SENSOR DE ÁNGULO DEL CIGÜEÑAL (MRE) (Hembra)

SMIL15CEX4029AA 61

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D7-P-1 310A VW-0.75 HOJA 08
2 CN.D7-P-15 312B WB-0.75
3 CN.D7-P-6 311B GYB-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 132
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E5 - SENSOR DE PRESIÓN DEL COMMON RAIL (Hembra)

SMIL15CEXZ265AA 62

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D7-P-5 313B L-0.75 HOJA 08
2 CN.D7-P-10 314A Br-0.75
3 CN.D7-P-17 315B LW-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 133
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E7 - SENSOR DE PRESIÓN DE SOBREALIMENTACIÓN (Hembra)

SMIL15CEX4026AA 63

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-352A-P-X 319B RW-0.75 HOJA 07
2 CN.D7-P-24 320A L-0.75
3 SP-356B-P-X 321B RL-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 134
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E8 - SENSOR DE PRESIÓN DE ACEITE (Hembra)

SMIL15CEX4032AA 64

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D7-P-30 322A GR-0.75 HOJA 07
2 CN.D7-P-25 323A LY-0.75
3 SP-324-P-X 342C BY-0.75 HOJA 16

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 135
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E9 - SENSOR DE TEMPERATURA DEL COMBUSTIBLE (Hembra)

SMIL15CEXZ187AA 65

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D7-P-31 342A YG-0.75 HOJA 08
2 SP-356A-P-X 325 LW-0.75 HOJA 10

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 136
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.F1 - COMPRESOR DEL RELÉ (Hembra)

SMIL15CEX4047AA 66

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-240C-P-X 240D LR-0.85 HOJA 38
2 SP-240C-P-X 241 LR-0.85
3 CN.B19-F-P-4 943C GW-0.85
4 CN.B20-F-P-1 942A BrW

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 137
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.F2 - RELÉ DE DESCONEXIÓN DEL VENTILADOR (Hembra)

SMIL15CEX4048AA 67

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B19-F-P-1 235B WR-2.0 HOJA 38
2 CN.B19-F-P-3 230C VR
3 CN.F3-P-1 937 LR-2.0
4 CN.B20-F-P-2 936A VW

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 138
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.F3 - MOTOR DEL VENTILADOR (Hembra)

SMIL15CEX7390AA 68

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.F2-P-3 937 LR-2.0 HOJA 38
2 SP-939A-P-X 938 RL-2.0

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 139
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.F4 - AMP DEL VENTILADOR (Hembra)

SMIL15CEX7391AA 69

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B19-F-P-6 730B B-2.0 HOJA 38
2 CN.B20-F-P-3 940A BrY
3 SP-939A-P-X 938A RL-2.0

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 140
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.F5 - SENSOR DE TEMPERATURA RECIRCULACIÓN (Hembra)

SMIL15CEX4051AA 70

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-946B-P-X 946C BW HOJA 38
2 CN.B20-F-P-8 945A Sb

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 141
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.F6 - SENSOR DE TEMPERATURA RECIRCULACIÓN (Hembra)

SMIL15CEX4052AA 71

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-946B-P-X 948 BW HOJA 38
2 CN.B20-F-P-9 947A L

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 142
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.F7 - FUSIBLE 7 (LÁMPARA DEL HABITÁCULO Y RADIO) (Hembra)

SMIL15CEX3930AA 72

SMIL15CEX3929AA 73

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B1-P-3 290A RG-0.85 HOJA 33
2 SP-290A-P-X 290C RB-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 143
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.F7M - ACTUADOR DEL MOTOR (MEZCLA DE AIRE) (Hembra)

SMIL15CEX3930AA 74

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 SP-926-P-X 926B LY HOJA 39
3 CN.B20-F-P-19 929A GL
4 SP-932-P-X 932B BL
6 CN.B20-F-P-12 921A GW
7 CN.B20-F-P-11 920A GR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 144
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.F8 - ACTUADOR DEL MOTOR (MODO) (Hembra)

SMIL15CEX4053AA 75

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 SP-928-P-X 927 LY HOJA 39
3 CN.B20-F-P-20 930A YL
4 SP-934-P-X 933 BL
6 CN.B20-F-P-14 923A YW
7 CN.B20-F-P-13 922A YR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 145
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.F9 - ACTUADOR DEL MOTOR (REFRESCAR/RECIRCULAR) (Hembra)

SMIL15CEX4054AA 76

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 SP-928-P-X 928A LY HOJA 39
3 CN.B20-F-P-21 931A LG
4 SP-934-P-X 934A BL
6 CN.B20-F-P-16 925A LW
7 CN.B20-F-P-15 924A LR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 146
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.H1 – MOTOR HIDRÁULICO (VENTILADOR) (Hembra)

SMIL15CEXZ266AA 77

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D87-M-P-1 908B YG-1.25 HOJA 16
2 CN.D87-M-P-2 909B BY-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 147
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.H2 – MOTOR HIDRÁULICO (VENTILADOR) (Hembra)

SMIL15CEXZ267AA 78

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D87-M-P-3 118C RW-1.25 HOJA 16
2 CN.D87-M-P-4 813C B-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 148
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 01


CONECTOR CN.A10 - RELÉ DPF (Hembra)

SMIL15CEX3913AA 1

SMIL15CEX3909AA 2

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A38-M-P-5 147 WR-1.25 HOJA 30
2 CN.A4-P-17 808 YL-0.85 HOJA 21
3 CN.A38-M-P-4 146 WR-1.25 HOJA 30
5 CN.A53-F-P-6 303 GW-0.85 HOJA 06

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 149
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A11 - RELÉ DE BATERÍA (Hembra)

SMIL15CEX3911AA 3

SMIL15CEX3909AA 4

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-112B-P-X 113 W-0.85 HOJA 31
2 CN.A4-P-8 804 O-0.85 HOJA 21
3 SP-112-P-X 112A W-1.25 HOJA 31
5 SP-511A-P-X 511A WR-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 150
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A12-4 - PARADA RELÉ DE RALENTÍ (Hembra)

SMIL15CEX3912AA 5

SMIL15CEX3909AA 6

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP- 112C-P-X 115 W-0.85 HOJA 31
2 CN.A45- M-P-8 824B LY-0.85 HOJA 26
3 SP- 112C-P-X 114 W-0.85 HOJA 31
5 SP-890- P-X 890A LR-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 151
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A13 - RELÉ DE ACTIVACIÓN DE LLAVE (Hembra)

SMIL15CEX3910AA 7

SMIL15CEX3909AA 8

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-890-P-X 890 LR-0.85 HOJA 31
2 SP-706-P-X 705A B-0.85
3 CN.A46-F-P-4 500 LgR-0.85 HOJA 33
4 SP-501-P-X 501 G-0.85 HOJA 31
5 SP-890-P-X 891 LR-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 152
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A14 - RELÉ DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO (Hembra)

SMIL15CEX3914AA 9

SMIL15CEX3909AA 10

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-845-P-X 845 GR-0.85 HOJA 31
2 SP-706-P-X 706A B-0.85
3 CN.A46-F-P-5 010 BrR-0.85 HOJA 33
4 SP-011-P-X 011 Y-0.85 HOJA 31

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 153
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A15 - RELÉ DE CORTE DE MOTOR DE ARRANQUE (Hembra)

SMIL15CEX3915AA 11

SMIL15CEX3909AA 12

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A38-M-P-3 145 WR-1.25 HOJA 30
2 CN.A53-F-P-3 373A LR-0.85 HOJA 06
3 SP-011-P-X 011A Y-0.85 HOJA 31
4 CN.A52-F-P-5 012B GrR-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 154
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A16 - RELÉ DE BOCINA (Hembra)

SMIL15CEX3921AA 13

SMIL15CEX3909AA 14

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-190-P-X 191 LgW HOJA 32
2 CN.A47-F-P-4 841 LW HOJA 34
3 SP-190-P-X 190A LgW HOJA 32
5 SP-880-P-X 880 LR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 155
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A17 - RELÉ DE LUZ SUPERIOR (Hembra)

SMIL15CEX3923AA 15

SMIL15CEX3909AA 16

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-200-P-X 201 LW-1.25 HOJA 32
2 SP-823B-P-X 823C WG
3 SP-200-P-X 200A LW-1.25
5 CN.A51-F-P-4 870 Y-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 156
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A18 - RELÉ DE LUZ DE CABINA (Hembra)

SMIL15CEX3922AA 17

SMIL15CEX3909AA 18

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-195-P-X 196 GrR-1.25 HOJA 32
2 SP-823B-P-X 831 WG
3 SP-195-P-X 195A GrR-1.25
5 CN.A45-M-P-5 875C GR-1.25 HOJA 28

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 157
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A19 - RELÉ DE BALIZA (Hembra)

SMIL15CEX3920AA 19

SMIL15CEX3909AA 20

Color -
Clavija Desde Cable Descripción Bastidor
tamaño
1 SP-216-P-X 217 GW-0.85 HOJA 32
2 SP-842-P-X 842 LG
3 SP-216-P-X 216A GW-0.85
5 CN.A55-F-P-13 885 R-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 158
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B10 - BALIZA (Hembra)

SMIL15CEX3938AA 21

SMIL15CEX3929AA 22

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 SP-720B-P-X 722 B-0.85 HOJA 33
3 CN.A49-M-P-9 842B LG 0.85 HOJA 35

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 159
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B11 - ALARMA DE DESPLAZAMIENTO (SOBRECARGA) (Hembra)

SMIL15CEX3937AA 23

SMIL15CEX3929AA 24

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 SP-622A-P-X 623 BG-0.85 HOJA 33
3 CN.A49-M-P-4 537A WG 0.85 HOJA 35

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 160
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B12 - PARA GRÚA (Hembra)

SMIL15CEX3940AA 25

SMIL15CEX3929AA 26

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A49-M-P-6 570A YB-0.85 HOJA 35
2 SP-621-P-X 624 BG-0.85 HOJA 33
3 CN.A49-M-P-7 571A V-0.85 HOJA 35

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 161
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B13 - RADIO AM/FM ESTÉREO (Macho)

SMIL15CEX3935AA 27

SMIL15CEX3929AA 28

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
2 SP-290A-P-X 291 RB-0.85 HOJA 33
3 CN.A49-M-P-10 980A Y-0.85 HOJA 35
4 CN.A49-M-P-11 981A L-0.85
6 CN.A49-M-P-1 162A RL
7 CN.B22-A-P-M8 728 B-1.25
8 CN.A49-M-P-12 982C BY-0.85
9 CN.A49-M-P-13 983C BL-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 162
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B14 - SALIDA PARA RADIO (Hembra)

SMIL15CEX3924AA 29

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A49-M-P-14 280B RY-0.85 HOJA 35

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 163
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B15 - SALIDA PARA RADIO (Hembra)

SMIL15CEX3924AA 30

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A49-M-P-15 281A WR-0.85 HOJA 35

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 164
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B16 - SALIDA PARA RADIO (Hembra)

SMIL15CEX3924AA 31

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A49-M-P-16 709A BW-0.85 HOJA 35

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 165
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B17 - SUSPENSIÓN NEUMÁTICA (Macho)

SMIL15CEX3933AA 32

SMIL15CEX3932AA 33

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-221C-P-X 221D YR-0.85 HOJA 35
2 SP-720G-P-X 720D B-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 166
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B18 - ASIENTO DE DIODOS (Hembra)

SMIL15CEX3934AA 34

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-221C-P-X 222 YR-0.85 HOJA 35
2 SP-720G-P-X 721 B-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 167
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B19 - CN.B19 (Macho)

SMIL15CEX4044AA 35

SMIL15CEX3886AA 36

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A48-M-P-2 235A WR-0.85 HOJA 36
2 CN.A48-M-P-3 240B LR-0.85
3 SP-230-P-X 230B VR HOJA 38
4 CN.A48-M-P-14 943B GW-0.85 HOJA 36
6 SP-730-P-X 730A B-1.25 HOJA 38

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 168
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B19 - CN.B19 (Hembra)

SMIL15CEX4044AA 37

SMIL15CEX3886AA 38

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.F2-P-1 235B WR-2.0 HOJA 38
2 SP-240C-P-X 240C LR-0.85
3 CN.F2-P-2 230C VR
4 CN.F1-P-3 943C GW-0.85
6 CN.F4-P-1 730B B-2.0

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 169
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C10 - ALTAVOZ (Macho)

SMIL15CEX3880AA 39

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A45-F-P-15 984A YB-0.85 HOJA 28
2 CN.A45-F-P-16 985A LB-0.85
3 CN.A45-F-P-17 982A BY-0.85
4 CN.A45-F-P-18 983A BL-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 170
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C10 - ALTAVOZ (Hembra)

SMIL15CEX3880AA 40

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C24-P-2 984 YB-0.85 HOJA 28
2 CN.C25-P-2 985 LB-0.85
3 CN.C24-P-1 982 BY-0.85
4 CN.C25-P-1 983 BL-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 171
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C11 - INTERRUPTOR LIMITADOR (VENTANA) (Macho)

SMIL15CEX3882AA 41

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A45-F-P-5 875B GR-1.25 HOJA 28
3 SP-610B-P-X 614 BG HOJA 26
4 SP-710B-P-X 714A B-1.25 HOJA 27
6 CN.C4-F-P-4 590A O HOJA 26

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 172
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C11 - INTERRUPTOR LIMITADOR (VENTANA) (Hembra)

SMIL15CEX3882AA 42

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-875-P-X 875A GR-1.25 HOJA 28
3 CN.A31F-P-1 614A BG
4 SP-714B-P-X 714B B-1.25
6 CN.A30F-P-1 590B O

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 173
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C12 - INTERRUPTOR DE VOLUMEN DE LA BOCINA (Hembra)

SMIL15CEX3883AA 43

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A44-F-P-4 881 LR-0.85 HOJA 26
2 CN.A44-F-P-5 882 YR-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 174
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C13 - ENCENDEDOR (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A45-F-P-2 220B YR-0.85 HOJA 04

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 175
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C14 - ENCENDEDOR (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-712-P-X 713 B-0.85 HOJA 27

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 176
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C15 - TOMA ACCESORIOS (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A45-F-P-3 282 WR-0.85 HOJA 27

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 177
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C16 - TOMA ACCESORIOS (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-712-P-X 712 B-0.85 HOJA 27

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 178
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C17 - MASA (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M8 SP-710B-P-X 710C B-1.25 HOJA 27

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 179
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C18 - AL MAZO DE CABLES DE LA CABINA (SIN CINTA) (Macho)

SMIL15CEX4041AA 44

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C26-F-P-1 965D R HOJA 40
2 CN.C26-F-P-2 966D B
3 CN.C26-F-P-4 967E Y
4 CN.C26-F-P-3 968H W

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 180
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C18 - AL MAZO DE CABLES DE LA CABINA (SIN CINTA) (Hembra)

SMIL15CEX4041AA 45

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-960B-P-X 960C R HOJA 40
2 SP-961B-P-X 961C B
3 CN.C4-F-P-1 962A Y HOJA 26
4 CN.C4-F-P-11 963A W

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 181
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C19 - AL MAZO DE CABLES DE LA CABINA (SIN CINTA) (Macho)

SMIL15CEX4042AA 46

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-960B-P-X 965 R HOJA 40
2 SP-961B-P-X 966 B
3 CN.C4-F-P-2 967A YB HOJA 26
4 CN.C4-F-P-12 968A WB

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 182
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C19 - AL MAZO DE CABLES DE LA CABINA (SIN CINTA) (Hembra)

SMIL15CEX4042AA 47

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C29-F-P-1 965A R HOJA 40
2 CN.C29-F-P-2 966A B
3 CN.C29-F-P-4 967B Y
4 CN.C29-F-P-3 968B W

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 183
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D10 - BOMBA DE ALIMENTACIÓN PCV1 (Macho)

SMIL15CEXZ175AA 48

SMIL15CEXZ169AA 49

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.E20-M-P-1 375A L-1.25 HOJA 09
2 CN.E20-M-P-2 379A WB-1.25
3 CN.E20-M-P-3 377E G-1.25
4 CN.E21-M-P-4 383B WL-1.25
5 CN.E20-M-P-5 374A BW-1.25
6 SP-378A-P-X 378B R-1.25 HOJA 08
7 SP-378A-P-X 382B R-1.25
8 CN.E21-M-P-8 382C B-1.25 HOJA 09
9 CN.E21-M-P-9 385D BR-1.25
10 CN.E21-M-P-10 381A P-1.25
12 SP-151-P-X 151 RL-0.75
13 SP-380A-P-X 384E LR-1.25
14 SP-380A-P-X 380A LR-1.25
15 - 692c BW-0.75 HOJA 07
16 CN.E14-P-1 394B RW-0.75 HOJA 09
17 CN.E13-P-1 316B Y-0.75 HOJA 16
18 CN.E13-P-3 317A T-0.75
19 CN.E13-P-2 318B OB-0.75
20 CN.E15-P-1 396A WB-0.75 HOJA 09

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 184
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D10 - BOMBA DE ALIMENTACIÓN PCV1 (Hembra)

SMIL15CEXZ175AA 50

SMIL15CEXZ169AA 51

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D1-2-P-31 375 W-1.25 HOJA 08
2 CN.D1-2-P-46 379 RL-1.25
3 CN.D1-2-P-32 377 L-1.25
4 CN.D1-2-P-48 383 RL-1.25
5 CN.D1-2-P-1 374 B-1.25
6 CN.D1-2-P-2 378 RB-1.25
7 CN.D1-2-P-3 376 Y-1.25
8 CN.D1-2-P-16 382 L-1.25
9 CN.D1-2-P-33 385 RB-1.25
10 CN.D1-2-P-47 381 BW-1.25
12 SP-142-P-X 151C R-1.25 HOJA 06
13 CN.D1-2-P-17 384 W-1.25 HOJA 08
14 CN.D1-2-P-18 380 B-1.25
15 CN.D1-2-P-43 692b BW-0.75 HOJA 07
16 SP-394-P-X 394 RG-0.75 HOJA 08
17 CN.D1-2-P-22 316 R-0.75 HOJA 07
18 CN.D1-2-P-56 317 W-0.75
19 SP-318-P-X 318A L-0.75
20 SP-396-P-X 396B RW-0.75 HOJA 08

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 185
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D11 - BUJÍA (Macho)

SMIL15CEX4022AA 52

SMIL15CEXZ169AA 53

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 R1-P-1 021A BW-5.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 186
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D11 - BUJÍA (Hembra)

SMIL15CEX4022AA 54

SMIL15CEXZ169AA 55

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D31-P-1 021 L-5.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 187
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D12 - MOTOR DE ARRANQUE (Macho)

SMIL15CEXZ170AA 56

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M5 CN.D27-P-2 004 Y-5.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 188
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D13 - ALTERNADOR B (Macho)

SMIL15CEXZ171AA 57

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M6 SP-105B-P-X 030 R-8.0 HOJA 03

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 189
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D14 - ALTERNADOR IZQ./DER. (Macho)

SMIL15CEX4020AA 58

SMIL15CEXZ171AA 59

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-501A-P-X 510 G-1.25 HOJA 02
2 CN.A52-M-P-4 515A Br-1.25 HOJA 22

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 190
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D14 - ALTERNADOR IZQ./DER. (Hembra)

SMIL15CEX4020AA 60

SMIL15CEXZ171AA 61

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 G2-P-R 510A R-0.75 HOJA 02
2 G2-P-L 515E L-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 191
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D15 - ALTERNADOR E (Macho)

SMIL15CEXZ171AA 62

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M5 CN.D16-P-M8 797 B-8.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 192
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D16 – MASA DEL ALTERNADOR (Macho)

SMIL15CEXZ171AA 63

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M8 CN.D15-P-M5 797 B-8.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 193
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D17 - RELÉ DE BATERÍA (Macho)

SMIL15CEX7245AA 64

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M8 CN.D23-P-1 102 RW-5.0 HOJA 03

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 194
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D18 - RELÉ DE BATERÍA (Macho)

SMIL15CEX7245AA 65

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M8 SP-104-P-X 104 R-8.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 195
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D19 - RELÉ DE BATERÍA (Macho)

SMIL15CEX7245AA 66

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M8 CN.D26-P-1 106 W-1.25 HOJA 03

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 196
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D100 - MASA DE LA BATERÍA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
CN.D101-A-P- HOJA 02
M8 799 B-60.0
M10

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 197
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D100A - INTERRUPTOR BASCULANTE (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D103-M-P-1 864A G HOJA 43
2 SP-862-P-X 862 R
3 CN.D102-M-P-1 865 RG

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 198
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D100A - INTERRUPTOR BASCULANTE (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 S91-P-1 864A G HOJA 43
2 S91-P-IN 862 R
3 S91-P-2 865 RG

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 199
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D101-A - INTERRUPTOR BASCULANTE (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M10 CN.D100-P-M8 799 B-60.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 200
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D101 - CN.D101 (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D105-M-P-1 866 RB HOJA 43
2 SP-862-P-X 863 R
3 CN.D104-M-P-1 867 RW

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 201
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D101 - CN.D101 (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 S91-A-P-1 866 RB HOJA 43
2 S91-A-P-IN 863 R
3 S91-A-P-2 867 RW

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 202
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D102-A - INTERRUPTOR DE BATERÍA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
CN.D103-A-P- HOJA 02
M10 790 B-60.0
M10

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 203
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D102 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL CONTRAPESO (CINTA AMARILLA) (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D100A-M-P-3 865 RG HOJA 43
2 SP722-P-X 772B B

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 204
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D102 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL CONTRAPESO (CINTA AMARILLA) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y78-P-1 865A RG HOJA 43
2 Y78-P-2 772C B

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 205
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D103-A – BATERÍA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
CN.D102-A-P- HOJA 02
M10 790 B-60.0
M10

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 206
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D103 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL CONTRAPESO (CINTA VERDE) (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D100A-M-P-1 864A G HOJA 43
2 SP-722-P-X 774 B

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 207
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D103 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL CONTRAPESO (CINTA VERDE) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y79-P-1 864 G HOJA 43
2 Y79-P-2 774A B

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 208
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D104-A – BATERÍA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
CN.D105-A-P- HOJA 02
M10 100 R-60.0
M10

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 209
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D104-5 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL CONTRAPESO (CINTA AZUL) (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D101-M-P-3 867 RW HOJA 43
2 SP-722-P-X 773 B

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 210
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D104-5 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL CONTRAPESO (CINTA AZUL) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y80-P-1 867A RW HOJA 43
2 Y80-P-2 773A B

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 211
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D105-A – BATERÍA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
CN.D104-A-P- HOJA 02
M10 100 R-60.0
M10

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 212
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D105 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL CONTRAPESO (CINTA ROJA) (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D101-M-P-1 866 RB HOJA 43
2 SP-722-P-X 775 B

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 213
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D105 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL CONTRAPESO (CINTA ROJA) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y81-P-1 866A RB HOJA 43
2 Y81-P-2 775A B

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 214
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D106-A – BATERÍA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M10 CN.D107-P-M8 101 R-60.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 215
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D106 – INTERRUPTOR PRINCIPAL DE DESMONTAJE DEL CONTRAPESO (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D86-P-5 770B Br HOJA 43
2 CN.D86-P-8 267A PW
3 CN.D86-P-6 868B RY
4 CN.D86-P-4 771A BG
5 SP-862-P-X 862A R
6 CN.D86-P-7 559B OR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 216
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D107 - RELÉ DE BATERÍA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
CN.D106-A-P- HOJA 02
M8 101 R-60.0
M10

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 217
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D108 - MOTOR DE ARRANQUE (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M10 CN.D21-P-M8 001 R-60.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 218
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E10 - SENSOR DE TEMPERATURA DE SOBREALIMENTACIÓN (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D7-P-9 344A BR-0.75 HOJA 07
2 CN.D7-P-13 345 G-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 219
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E12 - SENSOR DE TEMPERATURA DEL AGUA (Hembra)

SMIL15CEXZ235AA 67

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D7-P-3 340A RB-0.75 HOJA 08
2 SP-324-P-X 343 BY-0.75 HOJA 16
3 CN.D7-P-8 333 R-0.75 HOJA 08

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 220
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E13 - SENSOR DEL ÁNGULO DE LEVA (MRE) (Hembra)

SMIL15CEXZ236AA 68

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D10-M-P-17 316B Y-0.75 HOJA 07
2 CN.D10-M-P-19 318B OB-0.75
3 CN.D10-M-P-18 317A T-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 221
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E14 - BOMBA DE ALIMENTACIÓN PCV1 (Hembra)

SMIL15CEX4037AA 69

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D10-M-P-16 394B RW-0.75 HOJA 08
2 SP-151-P-X 151B RL-0.75 HOJA 09

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 222
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E15 - BOMBA DE ALIMENTACIÓN PCV2 (Hembra)

SMIL15CEX4038AA 70

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D10-M-P-20 396A WB-0.75 HOJA 08
2 SP-151-P-X 151A RL-0.75 HOJA 09

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 223
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E16 - INYECTOR 1 (#1) (Hembra)

SMIL15CEX4039AA 71

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-374C-P-X 374E R-1.25 HOJA 09
2 CN.E20-F-P-1 375B L-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 224
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E17 - INYECTOR 5 (#2) (Hembra)

SMIL15CEX4040AA 72

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-374F-P-X 374B R-1.25 HOJA 09
2 CN.E20-F-P-3 377C G-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 225
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E18 - INYECTOR 3 (#3) (Hembra)

SMIL15CEXZ176AA 73

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-374G-P-X 378D R-1.25 HOJA 09
2 CN.E20-F-P-2 379B WB-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 226
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E19 - INYECTOR 2 (#5) (Hembra)

SMIL15CEX7246AA 74

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-376C-P-X 382A B-1.25 HOJA 09
2 CN.E21-F-P-4 383A WL-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 227
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E100 - MASA 26 (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M10 - 798 B-60.0 HOJA 10

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 228
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 02


CONECTOR CN.A20 - RELÉ DE LÁMPARA DE HABITÁCULO (Hembra)

SMIL15CEX3919AA 1

SMIL15CEX3909AA 2

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-164A-P-X 164B RL HOJA 32
2 CN.A45-M-P-10 826B OR HOJA 26
3 CN.A45-M-P-11 888B G HOJA 28
4 CN.A46-F-P-2 290 RB-0.85 HOJA 33
5 SP-164A-P-X 165 RL HOJA 32

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 229
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A21 - RELÉ DEL ALTAVOZ DERECHO (Hembra)

SMIL15CEX3917AA 3

SMIL15CEX3909AA 4

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-224-P-X 224 YR HOJA 32
2 SP-825B-P-X 825C LG
3 CN.A49-F-P-10 980 Y-0.85 HOJA 35
4 CN.A45-M-P-15 984B YB-0.85 HOJA 28

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 230
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A22 - RELÉ ALTAVOZ IZQUIERDO (Hembra)

SMIL15CEX3918AA 5

SMIL15CEX3909AA 6

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-224-P-X 224A YR HOJA 32
2 SP-825B-P-X 832 LG
3 CN.A49-F-P-11 981 L-0.85 HOJA 35
4 CN.A45-M-P-16 985B LB-0.85 HOJA 28

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 231
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONNECTOR CN.A23 - AL CONTROLADOR C (Hembra)

SMIL15CEX3885AA 7

SMIL15CEX3884AA 8

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A39-M-P-4 110 W-1.25 HOJA 30
2 SP-260B-P-X 266 WL HOJA 04
3 CN.A41-M-P-19 505 G-0.85 HOJA 25
4 SP-840A-P-X 521 RY-0.85 HOJA 33
5 CN.A49-F-P-6 570 YB HOJA 35
6 CN.A49-F-P-7 571 V
7 CN.A41-M-P-5 040E P HOJA 25
8 CN.A42-M-P-5 041E PG
9 CN.A3-P-9 541 YR HOJA 21
10 CN.A3-P-10 542 O
11 SP-842-P-X 833 LG HOJA 32
13 SP-703-P-X 703A B-1.25 HOJA 30
14 CN.A42-M-P-14 603 BG-1.25 HOJA 25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 232
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A24 - A LA UNIDAD GPS (Macho)

SMIL15CEX3889AA 9

SMIL15CEX3884AA 10

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 F3-P-1 150 RB-1.25 HOJA 04
2 SP-506-P-X 506A G-0.85 HOJA 25
3 SP-515B-P-X 517 Br-0.85 HOJA 22
5 CN.A8-P-19 819 WL HOJA 23
6 CN.A59-P-2 837 LR-0.85 HOJA 31
7 CN.A41-M-P-6 040F P HOJA 25
8 CN.A42-M-P-6 041F PG
9 SP-704B-P-X 704A BW-0.85 HOJA 29
10 CN.A43-P-M8 740 B-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 233
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A24 - A LA UNIDAD GPS (Hembra)

SMIL15CEX3889AA 11

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A24-2-P-1 150A RB-0.85 HOJA 44
2 CN.A24-1-P-2 506B G-0.85
3 CN.A24-1-P-8 517A Br-0.85
5 CN.A24-1-P-11 819A WL-0.85
6 CN.A24-1-P-5 837A LR-0.85
7 CN.A24-1-P-3 040Q P
8 CN.A24-1-P-4 041Q PG
10 SP-740-P-X 740A B-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 234
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A24-1 - UNIDAD DEL CONTROLADOR (Macho)

SMIL16CEX1335AA 12

SMIL16CEX1346AA 13

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-740-P-X 740B B-0.85 HOJA 44
2 CN.A24-F-P-2 506B G-0.85 HOJA 25
3 CN.A24-F-P-7 040Q P HOJA 29
4 CN.A24-F-P-8 041Q PG
5 CN.A24-F-P-6 837A LR-0.85
6 CN.A24-3-M-P-3 058 YR HOJA 44
7 CN.A24-3-M-P-2 057 Y
8 CN.A24-F-P-3 517A Br-0.85 HOJA 25
11 CN.A24-F-P-5 819A WL-0.85 HOJA 23
12 CN.A24-2-P-2 150B R-0.85 HOJA 44

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 235
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A24-2 - FUSIBLE DE 5A (Macho)

SMIL16CEX1337AA 14

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A24-F-P-1 150A RB-0.85 HOJA 04
2 CN.A24-1-P-12 150B R-0.85 HOJA 44

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 236
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A24-3 (Macho)

SMIL16CEX1336AA 15

SMIL16CEX1346AA 16

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-740-P-X 740C B-0.85 HOJA 44
2 CN.A24-1-P-7 057 Y
3 CN.A24-1-P-6 058 YR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 237
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A25 - CONECTOR B EST (Macho)

SMIL15CEX3887AA 17

SMIL15CEX3886AA 18

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A6-P-3 065A Y HOJA 23
2 SP-630A-P-X 630B BG HOJA 25
3 CN.A6-P-10 066A YL HOJA 23
4 SP-062E-P-X 062F WR HOJA 21
6 SP-062E-P-X 062D WR
7 CN.A2-P-3 060A W HOJA 22
8 CN.A6-P-2 069A BY HOJA 23
11 CN.A2-P-2 064A BL HOJA 22
12 CN.A2-P-10 061A WL

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 238
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A25 - CONECTOR B EST (Hembra)

SMIL15CEX3887AA 19

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A44-M-P-10 065B Y HOJA 26
3 CN.A44-M-P-9 066B YL
7 CN.A29-P-2 060B W HOJA 22
8 CN.A44-M-P-11 069B BY HOJA 26
12 CN.A29-P-3 061B WL HOJA 22

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 239
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A26 - CONECTOR EST A (Macho)

SMIL15CEX4242AA 20

SMIL15CEX3896AA 21

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-631B-P-X 631C BG HOJA 29
2 SP-164-P-X 166 RL HOJA 25
3 CN.A41-M-P-8 040H P
4 CN.A42-M-P-8 041H PG
5 SP-080B-P-X 081 LB HOJA 29
6 SP-506-P-X 507 G-0.85 HOJA 25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 240
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A26F - LUZ (CABINA) (Hembra)

SMIL15CEX4242AA 22

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-875-P-X 875 GR-1.25 HOJA 28

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 241
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A27 - CONECTOR DE DIAGNÓSTICO (Macho)

SMIL15CEX4243AA 23

SMIL15CEX3898AA 24

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
3 CN.A41-M-P-9 040R P HOJA 25
4 SP-631A-P-X 633 BG HOJA 29
5 SP-631-P-X 632 BG
6 CN.A53-F-P-9 050E V
7 SP-080B-P-X 080B LB
11 CN.A42-M-P-9 041T PG HOJA 25
12 SP-082C-P-X 082B PB HOJA 29
14 CN.A53-F-P-10 051E VG

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 242
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A27F - LUZ (CABINA) (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-714B-P-X 714 B-1.25 HOJA 28

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 243
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A28 - CONVERTIDOR CC/CC (Hembra)

SMIL15CEX3895AA 25

SMIL15CEX3886AA 26

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A49-F-P-15 281 WR-0.85 HOJA 35
2 CN.A41-M-P-14 163 RL HOJA 25
3 SP-281-P-X 280 RY-0.85 HOJA 35
4 CN.A49-F-P-16 709 BW-0.85
5 SP-703-P-X 708 B-0.85 HOJA 30
6 F14-P-1 225 OR-0.85 HOJA 04

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 244
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A28F - LUZ (CABINA) (Hembra)

SMIL15CEX3895AA 27

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-875-P-X 876 GR-1.25 HOJA 28

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 245
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A29 - FUENTE DE ALIMENTACIÓN DE LA OPCIÓN (Hembra)

SMIL15CEX3888AA 28

SMIL15CEX3884AA 29

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 F18-P-1 245 WB HOJA 04
2 CN.A25-F-P-7 060B W HOJA 22
3 CN.A25-F-P-12 061B WL
4 SP-630A-P-X 636 BG HOJA 25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 246
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A29F - LUZ (CABINA) (Macho)

SMIL15CEX3888AA 30

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-714C-P-X 715 B-1.25 HOJA 28

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 247
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B20 - CN.B20 (Macho)

SMIL15CEX4045AA 31

SMIL15CEX3886AA 32

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B22-P-15 942 BrW HOJA 37
2 CN.B22-P-16 936 VW
3 CN.B22-P-14 940 BrY
4 CN.B22-P-1 939 RL
8 CN.B21-P-19 945 Sb
9 CN.B21-P-18 947 L
10 SP-946-P-X 946A BW
11 CN.B21-P-7 920 GR
12 CN.B21-P-6 921 GW
13 CN.B21-P-5 922 YR
14 CN.B21-P-4 923 YW
15 CN.B21-P-3 924 LR
16 CN.B21-P-2 925 LW
18 CN.B21-P-15 926 LY
19 CN.B22-P-4 929 GL
20 CN.B22-P-3 930 YL
21 CN.B22-P-2 931 LG
22 CN.B21-P-13 932 BL

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 248
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B20 - CN.B20 (Hembra)

SMIL15CEX4045AA 33

SMIL15CEX3886AA 34

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.F1-P-4 942A BrW HOJA 38
2 CN.F2-P-4 936A VW
3 CN.F4-P-2 940A BrY
4 SP-939A-P-X 939A RL
8 CN.F5-P-2 945A Sb
9 CN.F6-P-2 947A L
10 SP-946B-P-X 946B BW
11 CN. F7M-P-7 920A GR HOJA 39
12 CN. F7M-P-6 921A GW
13 CN.F8-P-7 922A YR
14 CN.F8-P-6 923A YW
15 CN.F9-P-7 924A LR
16 CN.F9-P-6 925A LW
18 SP-926-P-X 926A LY
19 CN. F7M-P-3 929A GL
20 CN.F8-P-3 930A YL
21 CN.F9-P-3 931A LG
22 SP-932-P-X 932A BL

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 249
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B21 - PANEL INTERRUPTORES DEL AIRE ACONDICIONADO (Hembra)

SMIL15CEX4043AA 35

SMIL15CEXZ264AA 36

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-230-P-X 231 VR HOJA 38
2 CN.B20-M-P-16 925 LW HOJA 39
3 CN.B20-M-P-15 924 LR
4 CN.B20-M-P-14 923 YW
5 CN.B20-M-P-13 922 YR
6 CN.B20-M-P-12 921 GW
7 CN.B20-M-P-11 920 GR
11 SP-730-P-X 731 B HOJA 38
12 SP-946-P-X 946 BW HOJA 37
13 CN.B20-M-P-22 932 BL HOJA 39
15 CN.B20-M-P-18 926 LY
16 CN.A48-M-P-12 949C WB HOJA 36
18 CN.B20-M-P-9 947 L HOJA 38
19 CN.B20-M-P-8 945 Sb

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 250
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B22 - PANEL INTERRUPTORES DEL AIRE ACONDICIONADO (Hembra)

SMIL15CEX4046AA 37

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B20-M-P-4 939 RL HOJA 38
2 CN.B20-M-P-21 931 LG HOJA 39
3 CN.B20-M-P-20 930 YL
4 CN.B20-M-P-19 929 GL
6 CN.A48-M-P-11 041 PG HOJA 36
7 CN.A48-M-P-10 040P P
14 CN.B20-M-P-3 940 BrY HOJA 38
15 CN.B20-M-P-1 942 BrW
16 CN.B20-M-P-2 936 VW

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 251
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B22-A - MASA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M8 CN.B13-M-P-7 728 B-1.25 HOJA 35

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 252
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B22-B - MASA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M8 SP-730-P-X 730 B-1.25 HOJA 38

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 253
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B26 - PALANCA PROPORCIONAL (Hembra)

SMIL15CEX4157AA 38

SMIL15CEX3929AA 39

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-268A-P-X 268B WL-0.85 HOJA 34
2 CN.A47-M-P-8 953A RL-0.85
3 CN.A47-M-P-9 954A RY-0.85
4 CN.A47-M-P-10 955A BW-0.85
5 CN.A47-M-P-6 554A VY
6 SP-620E-P-X 732 B-0.85 HOJA 33

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 254
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B27 - PALANCA PROPORCIONAL (Hembra)

SMIL15CEX4160AA 40

SMIL15CEXZ264AA 41

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-268A-P-X 269 WL-0.85 HOJA 34
2 CN.A47-M-P-11 956A RG-0.85
3 CN.A47-M-P-12 957A RW-0.85
4 CN.A47-M-P-13 958A BY-0.85
5 CN.A47-M-P-7 555A GY
6 SP-720F-P-X 733 B-0.85 HOJA 33

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 255
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B28 - CN.B28 (Macho)

SMIL15CEX4162AA 42

SMIL15CEX3929AA 43

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B4-M-P-3 850 G-0.85 HOJA 42
2 CN.B4-M-P-8 851 G-0.85
3 CN.B4-M-P-1 852 O-0.85
4 CN.B4-M-P-2 853 O-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 256
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B28 - CN.B28 (Hembra)

SMIL15CEX4162AA 44

SMIL15CEX3929AA 45

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-850A-P-X 850A G-0.75 HOJA 20
2 SP-640D-P-X 640D BG-0.85 HOJA 18
3 SP-852A-P-X 852A O-0.75 HOJA 20
4 SP-641B-P-X 641B BG-0.85 HOJA 18

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 257
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B29 - CN.B29 (Macho)

SMIL15CEX4163AA 46

SMIL15CEXZ264AA 47

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B5-M-P-3 854 G-0.85 HOJA 42
2 CN.B5-M-P-8 855 G-0.85
3 CN.B5-M-P-1 856 O-0.85
4 CN.B5-M-P-2 857 O-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 258
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.B29 - CN.B29 (Hembra)

SMIL15CEX4163AA 48

SMIL15CEXZ264AA 49

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-854A-P-X 854A GL-0.75 HOJA 20
2 SP-642-P-X 642 BG-0.85 HOJA 18
3 SP-856A-P-X 856A OL HOJA 20
4 SP-642-P-X 643 BG-0.85 HOJA 18

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 259
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C20 - AL MAZO DE CABLES DE LA CABINA (SIN CINTA) (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-960A-P-X 970 R HOJA 40
2 SP-961A-P-X 971 B
3 CN.C4-F-P-3 972A YR HOJA 26
4 CN.C4-F-P-13 973A WR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 260
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C21 - CN.C21 (Macho)

SMIL15CEX3867AA 50

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C3-F-P-3 097A V HOJA 26
2 CN.C3-F-P-12 098A VG
3 CN.C3-F-P-7 099A G
4 CN.C4-F-P-9 595A VR
5 CN.C4-F-P-10 596A Br
6 SP-610A-P-X 612 BG

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 261
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C22 - LUZ DEL HABITÁCULO (Hembra)

SMIL15CEX3875AA 51

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C8-F-P-2 843B Y HOJA 28
2 CN.C8-F-P-1 888 G

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 262
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C23 - INTERRUPTOR LIMITADOR (PUERTA) (Hembra)

SMIL15CEX3877AA 52

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C9-F-P-2 593B OL HOJA 28
2 CN.C9-F-P-4 843 Y
3 CN.C9-F-P-1 613A BG

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 263
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C24 - ALTAVOZ (DERECHO) (Hembra)

SMIL15CEX3879AA 53

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C10-F-P-3 982 BY-0.85 HOJA 28
2 CN.C10-F-P-1 984 YB-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 264
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C25 - ALTAVOZ (IZQUIERDO) (Hembra)

SMIL15CEX3881AA 54

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C10-F-P-4 983 BL-0.85 HOJA 28
2 CN.C10-F-P-2 985 LB-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 265
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C26 - CN.C26 (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C27-P-1 965G R HOJA 40
2 CN.C27-P-2 966F B
3 CN.C27-P-3 968V W
4 CN.C27-P-4 967G Y

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 266
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C26 - CN.C26 (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C18-M-P-1 965E R HOJA 40
2 CN.C18-M-P-2 966E B
3 CN.C18-M-P-4 968P W
4 CN.C18-M-P-3 967F Y

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 267
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C27 - CÁMARA 1 (TRASERA) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C26-M-P-1 965G R HOJA 40
2 CN.C26-M-P-2 966F B
3 CN.C26-M-P-3 968M W
4 CN.C26-M-P-4 967G Y

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 268
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C28 - CÁMARA 2 (DERECHA) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C29-M-P-1 965C R HOJA 40
2 CN.C29-M-P-2 966C B
3 CN.C29-M-P-3 968G W
4 CN.C29-M-P-4 967D Y

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 269
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C29 - CN.C29 (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C28-P-1 965C R HOJA 40
2 CN.C28-P-2 966C B
3 CN.C28-P-3 968E W
4 CN.C28-P-4 967D Y

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 270
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.C29 - CN.C29 (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C19-P-1 965B R HOJA 40
2 CN.C19-P-2 966B B
3 CN.C19-P-4 968D W
4 CN.C19-P-3 967C Y

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 271
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D20 - RELÉ DE LA BATERÍA (Macho)

SMIL15CEX7245AA 55

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M4 CN.A52-M-P-3 511 WR-1.25 HOJA 31

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 272
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D21 - RELÉ DE LA BATERÍA (Macho)

SMIL15CEX7245AA 56

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M8 CN.D108-P-M10 001 R-60.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 273
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D22 - RELÉ DE LA BATERÍA (Hembra)

SMIL15CEX7394AA 57

SMIL15CEX7245AA 58

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-751B-P-X 751 B-0.85 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 274
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D23 - RESPALDO DE LA CONEXIÓN FUSIBLE (Hembra)

SMIL15CEX3950AA 59

SMIL15CEX7245AA 60

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D17-P-M8 102 RW-5.0 HOJA 02
2 SP-103-P-X 103B RW-5.0

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 275
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D24 - RELÉ DE SEGURIDAD DE LA CONEXIÓN FUSIBLE (Hembra)

SMIL15CEX3953AA 61

SMIL15CEX7245AA 62

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-104-P-X 002 R-5.0 HOJA 02
2 SP-003A-P-X 003 R-5.0

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 276
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D25 - CAJA DE FUSIBLES DE CONEXIÓN FUSIBLE (Hembra)

SMIL15CEX3952AA 63

SMIL15CEX7245AA 64

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-104-P-X 104A R-8.0 HOJA 02
2 SP-105B-P-X 105G R-8.0 HOJA 03

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 277
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D26 - CONTROLADOR DEL FUSIBLE (Hembra)

SMIL15CEX3951AA 65

SMIL15CEX7245AA 66

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D19-P-M8 106 W-1.25 HOJA 02
2 SP-118-P-X 107 W-1.25 HOJA 03

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 278
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D27 - RELÉ DEL ARRANQUE (Hembra)

SMIL15CEX3958AA 67

SMIL15CEX7245AA 68

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-003A-P-X 003A R-5.0 HOJA 02
2 CN.D12-P-M5 004 Y-5.0

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 279
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D28 - RELÉ DEL ARRANQUE (Hembra)

SMIL15CEX3989AA 69

SMIL15CEX7245AA 70

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-012-P-X 012 GrR-0.85 HOJA 02
2 SP-750-P-X 750 B-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 280
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D29 - RELÉ DE LA BUJÍA (Hembra)

SMIL15CEX3956AA 71

SMIL15CEX7245AA 72

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-501B-P-X 509 G-0.85 HOJA 02
2 CN.D1-2-P-153 372 L-0.85 HOJA 06

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 281
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E20M - INYECTORES 1, 5, 3 (Macho)

SMIL16CEX0092AA 73

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D10-M-P-1 375A L-1.25 HOJA 08
2 CN.D10-M-P-2 379A WB-1.25
3 CN.D10-M-P-3 377E G-1.25
5 CN.D10-M-P-5 374A BW-1.25
6 SP-378A-P-X 378A R-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 282
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E20F - INYECTORES 1, 5, 3 (Hembra)

SMIL16CEX0093AA 74

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.E16-P-2 375B L-1.25 HOJA 09
2 CN.E18-P-2 379B WB-1.25
3 CN.E17-P-2 377C G-1.25
5 SP-374C-P-X 374C BW-1.25
6 SP-374G-P-X 378C R-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 283
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E20 - INYECTOR 6 (#4) (Hembra)

SMIL16CEX0094AA 75

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-376E-P-X 382D B-1.25 HOJA 09
2 CN.E21-F-P-10 381C P-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 284
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E21M - INYECTORES 2, 6, 4 (Macho)

SMIL16CEX0095AA 76

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
4 CN.D10-M-P-4 383B WL-1.25 HOJA 08
8 CN.D10-M-P-8 382C B-1.25
9 CN.D10-M-P-9 385D BR-1.25
10 CN.D10-M-P-10 381A P-1.25
13 SP-380A-P-X 384D LR-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 285
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E21F - INYECTORES 2, 6, 4 (Hembra)

SMIL16CEX0096AA 77

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
4 CN.E19-P-2 383A WL-1.25 HOJA 09
8 SP-376C-P-X 372B B-1.25
9 CN.E21F-P-2 385B BR-1.25
10 CN.E20F-P-2 381C P-1.25
13 SP-380C-P-X 384C LR-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 286
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.E21 - INYECTOR 4 (#6) (Hembra)

SMIL15CEXZ184AA 78

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-380C-P-X 384A LR-1.25 HOJA 09
2 CN.E21-F-P-9 385B BR-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 287
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 03


CONECTOR CN.A30 - DIODO (Macho)

SMIL15CEX3916AA 1

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-511A-P-X 512 WR-0.85 HOJA 31
2 SP-515-P-X 516 Br-0.85 HOJA 22

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 288
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A30F - INTERRUPTOR LIMITADOR (VENTANA) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C11-F-P-6 590B O HOJA 28

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 289
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A31F - INTERRUPTOR LIMITADOR (VENTANA) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C11-F-P-3 614A BG HOJA 28

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 290
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A32 - ALIMENTACIÓN OPCIONAL (Macho)

SMIL15CEX3884AA 2

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-700-P-X 749 B-1.25 HOJA 30

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 291
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A32 - ALIMENTACIÓN OPCIONAL (Hembra)

SMIL15CEX3884AA 3

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-205-P-X 205 W-1.25 HOJA 04

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 292
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A33 - INMOVILIZADOR (Macho)

SMIL15CEX3909AA 4

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A42-M-P-19 637 BG HOJA 25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 293
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A33 - INMOVILIZADOR (Hembra)

SMIL15CEX3909AA 5

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A2-P-16 531 VG HOJA 22

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 294
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A34F - CAN (Hembra)

SMIL15CEX3886AA 6

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A41-M-P-10 040J P HOJA 25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 295
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A35 - CN.A35 (Hembra)

SMIL15CEX3886AA 7

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A42-M-P-10 041J PG HOJA 25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 296
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A36 - INTERRUPTOR DE DIAG. (Macho)

SMIL15CEX3855AA 8

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-635-P-X 634 BG HOJA 29

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 297
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A36 - INTERRUPTOR DE DIAG. (Hembra)

SMIL15CEX3855AA 9

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-082C-P-X 083 PB HOJA 29

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 298
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A37 - BORRADO DE MEMORIA (Macho)

SMIL15CEX3855AA 10

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-635-P-X 635 BG HOJA 29

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 299
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A37 - BORRADO DE MEMORIA (Hembra)

SMIL15CEX3855AA 11

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A53-F-P-13 084A BrY HOJA 06

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 300
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A38 - CONECTOR DE UNIÓN (Macho)

SMIL15CEX3905AA 12

SMIL15CEX3896AA 13

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A09-P-5 141 WR-1.25 HOJA 31
2 CN.A53-F-P-1 142F WR-1.25 HOJA 30
3 CN.A15-P-1 145 WR-1.25 HOJA 31
4 CN.A10-P-3 146 WR-1.25
5 CN.A10-P-1 147 WR-1.25
6 CN.A48-F-P-4 148 WR-1.25 HOJA 36

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 301
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A39 - CONECTOR DE UNIÓN (Macho)

SMIL15CEX3906AA 14

SMIL15CEX3899AA 15

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A52-F-P-1 107B W-1.25 HOJA 30
2 SP-108-P-X 108B W-1.25 HOJA 21
3 SP-109-P-X 109B W-1.25 HOJA 23
4 CN.A23-P-1 110 W-1.25 HOJA 30
5 CN.A44-M-P-2 111B W-1.25 HOJA 26
6 SP-112-P-X 112 W-1.25 HOJA 31

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 302
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D30 - RELÉ DE BUJÍA (Hembra)

SMIL15CEX3955AA 16

SMIL15CEX7245AA 17

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-103-P-X 020 RW-5.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 303
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D31 - RELÉ DE BUJÍA (Hembra)

SMIL15CEX3957AA 18

SMIL15CEX7245AA 19

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D11-F-P1 021 L-5.0 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 304
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D32 - RELÉ DE SEGURIDAD CON CONEXIÓN FUSIBLE (Hembra)

SMIL15CEX7400AA 20

SMIL15CEX7245AA 21

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-104-P-X 005 R-5.0 HOJA 02
2 SP-003A-P-X 006 R-5.0

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 305
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D35 - SENSOR DE TEMPERATURA DE LA ADMISIÓN DE AIRE (Hembra)

SMIL15CEX7401AA 22

SMIL15CEXZ185AA 23

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D1-2-P-81 350 Y-0.85 HOJA 06
2 SP-311-P-X 351 BY-0.85 HOJA 08

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 306
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D36 - SENSOR DEL FILTRO DE COMBUSTIBLE (Hembra)

SMIL15CEXZ186AA 24

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D7-P-32 344B RG-0.75 HOJA 07
2 CN.D7-P-27 335A W-0.75
3 CN.D7-P-22 336A B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 307
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D37 - BOMBA DE COMBUSTIBLE (Macho)

SMIL15CEX3992AA 25

SMIL15CEXZ193AA 26

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-119-P-X 118A W-1.25 HOJA 03
2 SP-753-P-X 753 G-1.25 HOJA 12

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 308
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D37 - BOMBA DE COMBUSTIBLE (Hembra)

SMIL15CEX3992AA 27

SMIL15CEXZ193AA 28

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 M20-P-1 118B BY-2.0 HOJA 12
2 M20-P-2 753B B-2.0

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 309
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D38 - BOMBA DE COMBUSTIBLE (Hembra)

SMIL15CEX3990AA 29

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-119-P-X 119 W-1.25 HOJA 03
2 SP-753-P-X 754 G-1.25 HOJA 12

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 310
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D39 - BOMBA 160 (Hembra)

SMIL15CEX4179AA 30

SMIL15CEXZ225AA 31

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A56-M-P-1 900A Y-0.75 HOJA 21
2 CN.A56-M-P-9 901A BY-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 311
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 04


CONECTOR CN.A40 - CONECTOR DE UNIÓN (Macho)

SMIL15CEX3907AA 1

SMIL15CEX3899AA 2

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-700-P-X 700 B-1.25 HOJA 30
2 SP-701-P-X 701B B-0.85 HOJA 21
3 SP-702-P-X 702B B-0.85 HOJA 23
4 SP-703-P-X 703 B-1.25 HOJA 30
5 SP-706-P-X 705 B-0.85 HOJA 31
6 CN.A46-F-P-9 720 B-0.85 HOJA 33

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 312
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A41 - UNIÓN A (Macho)

SMIL15CEX3893AA 3

SMIL15CEX3855AA 4

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A53-F-P-7 040A P HOJA 25
2 CN.A44-M-P-7 040B P HOJA 26
3 CN.A2-P-6 040C P HOJA 22
4 CN.A6-P-6 040D P HOJA 23
5 CN.A23-P-7 040E P HOJA 21
6 CN.A24-M-P-7 040F P HOJA 29
7 CN.A48-F-P-10 040G P HOJA 36
8 CN.A26-M-P-3 040H P HOJA 29
9 CN.A27-M-P-3 040R P
10 CN.A34F-P-1 040J P
11 F4-P-1 160 RL HOJA 04
12 CN.A44-M-P-1 161B RL HOJA 26
13 CN.A49-F-P-1 162 RL HOJA 35
14 CN.A28-P-2 163 RL
15 SP-164-P-X 164 RL HOJA 25
16 SP-501-P-X 502 G-0.85 HOJA 31
17 CN.A1-P-7 503 G-0.85 HOJA 22
18 CN.A5-P-7 504 G-0.85 HOJA 24
19 CN.A23-P-3 505 G-0.85 HOJA 25
20 SP-506-P-X 506 G-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 313
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A42 - UNIÓN B (Macho)

SMIL15CEX3894AA 5

SMIL15CEX3855AA 6

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A53-F-P-8 041A PG HOJA 25
2 CN.A44-M-P-8 041B PG HOJA 26
3 CN.A2-P-14 041C PG HOJA 22
4 CN.A6-P-14 041D PG HOJA 23
5 CN.A23-P-8 041E PG HOJA 21
6 CN.A24-M-P-8 041F PG HOJA 29
7 CN.A48-F-P-11 041G PG HOJA 36
8 CN.A26-M-P-4 041H PG HOJA 29
9 CN.A27-M-P-11 041T PG
10 CN.A35F-P-1 041J PG
11 CN.A51-F-P-8 600 BG-1.25 HOJA 25
12 SP-601B-P-X 601C BG-1.25 HOJA 21
13 SP-602-P-X 602B BG-1.25 HOJA 23
14 CN.A23-P-14 603 BG-1.25 HOJA 25
15 SP-610E-P-X 609 BG-1.25
16 SP-610E-P-X 610F BG-1.25
17 CN.A46-F-P-10 620 BG-0.85 HOJA 33
18 SP-630-P-X 630 BG HOJA 25
19 CN.A33M-P-1 637 BG
20 CN.A57-F-P-16 640 BG HOJA 18

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 314
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A44 - MAZO DE LA CABINA A (Macho)

SMIL15CEX3868AA 7

SMIL15CEX3855AA 8

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A41-M-P-12 161B RL HOJA 25
2 CN.A39-M-P-5 111B W-1.25 HOJA 30
3 SP-515A-P-X 519B BrW-0.85 HOJA 22
4 SP-881-P-X 881C LR-0.85 HOJA 26
5 SP-882-P-X 882B YR-0.85
6 CN.C6-P-13 809A V HOJA 27
7 CN.A41-M-P-2 040B P HOJA 25
8 CN.A42-M-P-2 041B PG
9 CN.A25-F-P-3 066B YL HOJA 23
10 CN.A25-F-P-1 065B Y
11 CN.A25-F-P-8 069B BY
12 CN.A48-F-P-12 949B WB HOJA 36
13 CN.A48-F-P-13 950B BW
14 SP-610E-P-X 610E BG-1.25 HOJA 25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 315
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A44 - MAZO DE LA CABINA A (Hembra)

SMIL15CEX3868AA 9

SMIL15CEX3855AA 10

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C3-F-P-1 161A RL-0.85 HOJA 26
2 CN.C3-F-P-2 111A W-1.25
3 CN.C3-F-P-4 519A BrW-0.85
4 CN.C12-P-1 881 LR-0.85
5 CN.C12-P-2 882 YR-0.85
6 CN.A4-P-19 809 V HOJA 21
7 CN.C3-F-P-5 040M P HOJA 26
8 CN.C3-F-P-6 041N PG
9 CN.C3-F-P-8 065C WL
10 CN.C3-F-P-9 066C W
11 CN.C3-F-P-19 069C BL
12 CN.C4-F-P-21 949A WB
13 CN.C4-F-P-22 950A BW
14 SP-610C-P-X 610D BG-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 316
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A45 - MAZO DE LA CABINA B (Macho)

SMIL15CEX3870AA 11

SMIL15CEX3855AA 12

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 F11-P-1 210 BrR-0.85 HOJA 07
2 SP-220-P-X 220 YR-0.85
3 SP-281-P-X 282A WR-0.85 HOJA 35
4 CN.A55-F-P-12 829A WV-0.85 HOJA 27
5 CN.A18-P-5 875C GR-1.25 HOJA 32
6 CN.A55-F-P-9 822B VG HOJA 26
7 SP-823B-P-X 823B WG HOJA 32
8 CN.A12-P-2 824B LY-0.85 HOJA 31
9 SP-825B-P-X 825B LG HOJA 32
10 CN.A20-P-2 826B OR
11 CN.A20-P-3 888B G
12 CN.A47-F-P-5 591B YL HOJA 34
14 CN.A47-F-P-3 594B YG
15 CN.A21-P-4 984B YB-0.85 HOJA 32
16 CN.A22-P-4 985B LB-0.85
17 CN.A49-F-P-12 982B BY-0.85 HOJA 35
18 CN.A49-F-P-13 983B BL-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 317
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A45 - MAZO DE LA CABINA B (Hembra)

SMIL15CEX3870AA 13

SMIL15CEX3855AA 14

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.C6-P-1 210A BrR-0.85 HOJA 27
2 CN.C13-P-1 220B YR-0.85
3 CN.C15-P-1 282 WR-0.85
4 CN.C6-P-2 829 WY-0.85
5 CN.C11-M-P-1 875B GR-1.25 HOJA 28
6 CN.C4-F-P-16 822A VG HOJA 26
7 CN.C4-F-P-17 823A WG
8 CN.C4-F-P-18 824A LY
9 CN.C4-F-P-19 825A LG
10 CN.C4-F-P-20 826A OR
11 CN.C8-M-P-1 888A G HOJA 28
12 CN.C4-F-P-5 591A YL HOJA 26
13 CN.C4-F-P-6 592A V
14 CN.C4-F-P-8 594A YG
15 CN.C10-M-P-1 984A YB-0.85 HOJA 28
16 CN.C10-M-P-2 985A LB-0.85
17 CN.C10-M-P-3 982A BY-0.85
18 CN.C10-M-P-4 983A BL-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 318
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A46 - MAZO DE LA CONSOLA A (Macho)

SMIL15CEX3903AA 15

SMIL15CEX3899AA 16

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B1-P-4 130A R-0.85 HOJA 33
2 SP-290A-P-X 290B RB-0.85
3 CN.B3-P-1 170A VW-0.85
4 CN.B1-P-6 500A LgR-0.85
5 CN.B1-P-1 010A BrR-0.85
6 SP-840C-P-X 840C RY-0.85
7 CN.B6-P-1 845B GR-0.85
9 SP-720A-P-X 720A B-0.85
10 SP-620D-P-X 620A BG-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 319
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A46 - MAZO DE LA CONSOLA A (Hembra)

SMIL15CEX3903AA 17

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 F1-P-1 130 R-0.85 HOJA 04
2 CN.A20-P-4 290 RB-0.85 HOJA 32
3 F5-P-1 170 VW-0.85 HOJA 04
4 CN.A13-P-3 500 LgR-0.85 HOJA 31
5 CN.A14-P-3 010 BrR-0.85
6 SP-840-P-X 840 RY-0.85 HOJA 33
7 SP-845-P-X 845A GR-0.85 HOJA 31
9 CN.A40-M-P-6 720 B-0.85 HOJA 30
10 CN.A42-M-P-17 620 BG-0.85 HOJA 25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 320
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A47 - MAZO DE LA CONSOLA B (Macho)

SMIL15CEX3900AA 18

SMIL15CEX3899AA 19

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-268A-P-X 268A WL-0.85 HOJA 34
2 CN.B4-M-P-6 530A L-0.85 HOJA 42
3 CN.B4-M-P-4 594C YG-0.85
4 CN.B5-M-P-6 841A LW-0.85
5 CN.B5-M-P-4 591C YL-0.85
6 CN.B26-P-5 554A VY
7 CN.B27-P-5 555A GY
8 CN.B26-P-2 953A RL-0.85
9 CN.B26-P-3 954A RY-0.85
10 CN.B26-P-4 955A BW-0.85
11 CN.B27-P-2 956A RG-0.85
12 CN.B27-P-3 957A RW-0.85
13 CN.B27-P-4 958A BY-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 321
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A47 - MAZO DE LA CONSOLA B (Hembra)

SMIL15CEX3900AA 20

SMIL15CEX3899AA 21

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-260A-P-X 268 WL HOJA 18
2 CN.A2-P-15 530 L HOJA 22
3 CN.A45-M-P-14 594B YG HOJA 26
4 CN.A16-P-2 841 LW HOJA 32
5 CN.A45-M-P-12 591B YL HOJA 26
6 CN.A5-P-3 554 VY HOJA 24
7 CN.A5-P-17 555 GY
8 CN.A57-F-P-8 953 RL-0.85 HOJA 18
9 CN.A57-F-P-9 954 RY-0.85
10 CN.A57-F-P-10 955 BW-0.85
11 CN.A57-F-P-11 956 RG-0.85
12 CN.A57-F-P-12 957 RW-0.85
13 CN.A57-F-P-13 958 BY-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 322
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A48 - MAZO DE LA CONSOLA C (Macho)

SMIL15CEX3901AA 22

SMIL15CEX3899AA 23

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-230-P-X 230A VR HOJA 38
2 CN.B19-M-P-1 235A WR-0.85
3 CN.B19-M-P-2 240B LR-0.85
4 CN.B7-P-3 148A WR-0.85 HOJA 41
5 CN.B7-P-2 302B LG-0.85
6 CN.B7-P-6 539C LB-0.85
7 CN.B2-P-1 408A Y-0.85 HOJA 22
8 CN.B2-P-2 418A LY-0.85
9 CN.B2-P-3 428A BO-0.85
10 CN.B22-P-7 040P P HOJA 37
11 CN.B22-P-6 041 PG
12 CN.B21-P-16 949C WB
13 SP-946-P-X 950C BW
14 CN.B19-M-P-4 943B GW-0.85 HOJA 38

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 323
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A48 - MAZO DE LA CONSOLA C (Hembra)

SMIL15CEX3901AA 24

SMIL15CEX3899AA 25

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 F15-P-1 230 VR HOJA 04
2 F16-P-1 235 WR-1.25
3 F17-P-1 240 LR-0.85
4 CN.A38-M-P-6 148 WR-1.25 HOJA 30
5 CN.A53-F-P-5 302A LG-0.85 HOJA 06
6 CN.A62-F-P-4 539B LB HOJA 22
7 CN.A2-P-7 408 Y-0.85
8 CN.A1-P-25 418 LY-0.85
9 CN.A1-P-1 428 BO-0.85
10 CN.A41-M-P-7 040G P HOJA 25
11 CN.A42-M-P-7 041G PG
12 CN.A44-M-P-12 949B WB HOJA 26
13 CN.A44-M-P-13 950B BW
14 CN.A55-F-P-14 943A GW-0.85 HOJA 14

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 324
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A49 - MAZO DE LA CONSOLA D (Macho)

SMIL15CEX3902AA 26

SMIL15CEX3899AA 27

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.B13-M-P-6 162A RL HOJA 35
2 SP-221B-P-X 221B YR-0.85
3 CN.B9-P-3 536A GW-0.85 HOJA 41
4 CN.B11-P-3 537A WG-0.85
5 CN.B8-P-3 558A YL-0.85
6 CN.B12-P-1 570A YB-0.85
7 CN.B12-P-3 571A V-0.85
8 CN.B9-P-7 834A Br-0.85
9 CN.B10-P-3 842B LG-0.85
10 CN.B13-M-P-3 980A Y-0.85 HOJA 35
11 CN.B13-M-P-4 981A L-0.85
12 CN.B13-M-P-8 982C BY-0.85
13 CN.B13-M-P-9 983C BL-0.85
14 CN.B14-P-1 280B RY-0.85
15 CN.B15-P-1 281A WR-0.85
16 CN.B16-P-1 709A BW-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 325
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A49 - MAZO DE LA CONSOLA D (Hembra)

SMIL15CEX3902AA 28

SMIL15CEX3899AA 29

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A41-M-P-13 162 RL HOJA 25
2 SP-221-P-X 221A YR-0.85 HOJA 35
3 CN.A1-P-4 536 GW HOJA 22
4 CN.A1-P-18 537 WG
5 CN.A5-P-19 558 YL HOJA 24
6 CN.A23-P-5 570 YB HOJA 35
7 CN.A23-P-6 571 V
8 SP-803-P-X 834 Br HOJA 21
9 SP-842-P-X 842A LG HOJA 32
10 CN.A21-P-3 980 Y-0.85
11 CN.A22-P-3 981 L-0.85
12 CN.A45-M-P-17 982B BY-0.85 HOJA 28
13 CN.A45-M-P-18 983B BL-0.85
14 SP-281-P-X 280A RY-0.85 HOJA 35
15 CN.A28-P-1 281 WR-0.85
16 CN.A28-P-4 709 BW-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 326
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D40 - BOMBA 160 (Hembra)

SMIL15CEX4180AA 30

SMIL15CEX7251AA 31

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A56-M-P-3 904A L-0.75 HOJA 21
2 CN.A56-M-P-11 905A BL-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 327
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D41 - VÁLVULA SOLENOIDE PROPORCIONAL DE ELEVACIÓN DE PLUMA (Hembra)

SMIL15CEX4009AA 32

SMIL15CEXZ201AA 33

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A56-M-P-2 902A O-0.85 HOJA 21
2 CN.A56-M-P-10 903A BO-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 328
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D42 - VÁLVULA SOLENOIDE PROPORCIONAL DE CIERRE DE BRAZO (Hembra)

SMIL15CEX4010AA 34

SMIL15CEXZ201AA 35

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A56-M-P-4 906A G-0.85 HOJA 23
2 CN.A56-M-P-12 907A GB-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 329
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D43 - VÁLVULA SOLENOIDE PROPORCIONAL DE CIERRE DE CUCHARA (Hembra)

SMIL15CEX4011AA 36

SMIL15CEXZ201AA 37

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D58-M-P-6 185 R-0.75 HOJA 13
2 CN.A56-M-P-13 818A YL-0.85 HOJA 23

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 330
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D45 - SENSOR DE PRESIÓN P1 (Hembra)

SMIL15CEX3973AA 38

SMIL15CEXZ222AA 39

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-400A-P-X 400B W-0.85 HOJA 15
2 CN.A54-M-P-3 410A Y-0.85 HOJA 22
3 SP-420B-P-X 420C BW-0.85 HOJA 15

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 331
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D46 - SENSOR DE PRESIÓN P2 (Hembra)

SMIL15CEX3974AA 40

SMIL15CEXZ222AA 41

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-409-P-X 401 W-0.85 HOJA 15
2 CN.A54-M-P-4 411A L-0.85 HOJA 22
3 SP-429-P-X 421 BW-0.85 HOJA 15

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 332
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D47 - SENSOR DE PRESIÓN N1 (Hembra)

SMIL15CEX3975AA 42

SMIL15CEXZ223AA 43

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-409A-P-X 402 W-0.85 HOJA 15
2 CN.A54-M-P-5 412A Lg-0.85 HOJA 22
3 SP-429A-P-X 422 BW-0.85 HOJA 15

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 333
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D48 - SENSOR DE PRESIÓN N2 (Hembra)

SMIL15CEX3976AA 44

SMIL15CEX7251AA 45

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-409B-P-X 403 W-0.75 HOJA 15
2 CN.A54-M-P-6 413A G-0.75 HOJA 22
3 SP-429B-P-X 423 BW-0.75 HOJA 15

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 334
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D49 - SENSOR DE PRESIÓN (PILOTO ROTACIÓN) (Hembra)

SMIL15CEX3978AA 46

SMIL15CEXZ191AA 47

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-409C-P-X 404 W-0.85 HOJA 15
2 CN.A54-M-P-7 414A GR-0.85 HOJA 22
3 SP-429C-P-X 424 BW-0.85 HOJA 15

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 335
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 05


CONECTOR CN.52 - CONECTOR EST A (Hembra)

SMIL15CEX4175AA 1

SMIL15CEXZ262AA 2

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
A CN.A26-F-P-1 631D BG HOJA 29
B CN.A26-F-P-2 166A RL
C CN.A26-F-P-3 040T P
D CN.A26-F-P-4 041U PG
E CN.A26-F-P-5 081A LB

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 336
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-1 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL SELECTOR DE OPCIÓN (CINTA AZUL) (Macho)

SMIL15CEX4164AA 3

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-260G-P-X 260F WL-0.75 HOJA 19
2 CN.A57-M-P-2 806C LY-0.75 HOJA 18

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 337
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-1 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL SELECTOR DE OPCIÓN (CINTA AZUL) (Hembra)

SMIL15CEX4164AA 4

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y67-P-OPTION 260G R-0.75 HOJA 19
2 Y67-P-SELECT 806D B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 338
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-1 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL SELECTOR DE OPCIÓN (CINTA ROJA) (Macho)

SMIL15CEX4164AA 5

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-260H-P-X 260J WL-0.75 HOJA 20
2 CN.A57-M-P-2 806B LY-0.75 HOJA 18

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 339
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-1 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL SELECTOR DE OPCIÓN (CINTA ROJA) (Hembra)

SMIL15CEX4164AA 6

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y27-P-1 260K R-0.75 HOJA 20
2 Y27-P-2 805B B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 340
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-2 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL SELECTOR DE OPCIÓN (CINTA ROJA) (Macho)

SMIL15CEX4165AA 7

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-260G-P-X 260F WL-0.75 HOJA 19
2 CN.A57-M-P-3 805C YR-0.75 HOJA 18

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 341
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-2 - VÁLVULA SOLENOIDE DEL SELECTOR DE OPCIÓN (CINTA ROJA) (Hembra)

SMIL15CEX4165AA 8

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y68-P-1 261D R-0.75 HOJA 19
2 Y68-P-2 805D B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 342
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-2A - VÁLVULA DE SOLENOIDE DE OPCIÓN 2 DE VELOCIDAD (CINTA AZUL) (Macho)

SMIL15CEX4165AA 9

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-260L-P-X 261 WL-0.75 HOJA 20
2 CN.A57-M-P-3 805B YR-0.75 HOJA 18

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 343
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-2A - VÁLVULA DE SOLENOIDE DE OPCIÓN 2 DE VELOCIDAD (CINTA AZUL) (Hembra)

SMIL15CEX4165AA 10

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y9-P-1 261B R-0.75 HOJA 20
2 Y9-P-2 805A B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 344
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-3 - PRESOSTATO (1ª OPCIÓN) (Macho)

SMIL15CEX4166AA 11

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-640A-P-X 640B BG-0.75 HOJA 18
2 CN.A57-M-P-4 534C VY-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 345
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-3 - PRESOSTATO (1ª OPCIÓN) (Hembra)

SMIL15CEX4166AA 12

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 B94-P-IN 640C B-0.75 HOJA 18
2 B94-P-OUT 534D B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 346
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-4 - PRESOSTATO (2ª OPCIÓN) (Macho)

SMIL16CEX0249AA 13

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-640A-P-X 641 BG-0.75 HOJA 18
2 CN.A57-M-P-5 535C GY-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 347
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-4 - PRESOSTATO (2ª OPCIÓN) (Hembra)

SMIL16CEX0249AA 14

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 B158-P-IN 641A B-0.75 HOJA 19
2 B158-P-OUT 535D B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 348
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-5 - VÁLVULA SOLENOIDE (R)-R DEL MANDO DE OPCIÓN 1 (CINTA AZUL) (Macho)

SMIL15CEX7613AA 15

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-261A-P-X 262 WL-0.75 HOJA 20
2 SP-850A-P-X 850B G-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 349
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-5 - VÁLVULA SOLENOIDE (R)-R DEL MANDO DE OPCIÓN 1 (CINTA AZUL) (Hembra)

SMIL15CEX7613AA 16

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y23-P-1 262B R-0.75 HOJA 20
2 Y23-P-2 850B B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 350
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-6 - VÁLVULA SOLENOIDE (R)-R DEL MANDO DE OPCIÓN 1 (CINTA ROJA) (Macho)

SMIL15CEX7614AA 17

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-262A-P-X 263 WL-0.75 HOJA 20
2 SP-852A-P-X 852B O-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 351
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-6 - VÁLVULA SOLENOIDE (R)-R DEL MANDO DE OPCIÓN 1 (CINTA ROJA) (Hembra)

SMIL15CEX7614AA 18

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y24-P-1 263B R-0.75 HOJA 20
2 Y24-P-2 852C B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 352
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONNECTOR CN.57-7 – VÁLVULA SOLENOIDE DE LA PERILLA (L)-R DE OPCIÓN 2 - (CINTA AZUL) (Macho)

SMIL15CEX7615AA 19

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-263A-P-X 264 WL-0.75 HOJA 20
2 SP-854A-P-X 854B GL-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 353
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONNECTOR CN.57-7 – VÁLVULA SOLENOIDE DE LA PERILLA (L)-R DE OPCIÓN 2 - (CINTA AZUL) (Hembra)

SMIL15CEX7615AA 20

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y25-P-1 264B R-0.75 HOJA 20
2 Y25-P-2 854B B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 354
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONNECTOR CN.57-8 – VÁLVULA SOLENOIDE DE LA PERILLA (L)-L DE OPCIÓN 2 - (CINTA ROJA) (Macho)

SMIL15CEX7616AA 21

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-263A-P-X 265 WL-0.75 HOJA 20
2 SP-856A-P-X 856B OL-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 355
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONNECTOR CN.57-8 – VÁLVULA SOLENOIDE DE LA PERILLA (L)-L DE OPCIÓN 2 - (CINTA ROJA) (Hembra)

SMIL15CEX7616AA 22

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y26-P-1 265A R-0.75 HOJA 20
2 Y26-P-2 856C B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 356
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-9 - CN.57-9 (Hembra)

SMIL15CEXZ259AA 23

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-850A-P-X 858 G HOJA 20
2 SP-534E-P-X 534F VY

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 357
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-10 - CN.57-10 (Hembra)

SMIL15CEXZ260AA 24

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-852A-P-X 859 O HOJA 20
2 SP-534E-P-X 544 VY

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 358
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-11 - CN.57-11 (Hembra)

SMIL15CEXZ245AA 25

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-854A-P-X 860 GL HOJA 20
2 SP-535E-P-X 535F GY

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 359
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.57-12 - CN.57-12 (Hembra)

SMIL15CEXZ261AA 26

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-856A-P-X 861 OL HOJA 20
2 SP-535E-P-X 545 GY

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 360
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A50 - MAZO DE CABLES PRINCIPAL A DEL BASTIDOR (Macho)

SMIL15CEX3942AA 27

SMIL15CEX7406AA 28

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-103-P-X 103A RW-5.0 HOJA 02
2 SP-105B-P-X 105F R-8.0 HOJA 03

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 361
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A50 - MAZO DE CABLES PRINCIPAL A DEL BASTIDOR (Hembra)

SMIL15CEX3942AA 29

SMIL15CEX7406AA 30

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-103-P-X 103 RW-5.0 HOJA 04
2 SP-105A-P-X 105 R-8.0

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 362
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A51 - MAZO DE CABLES PRINCIPAL B DEL BASTIDOR (Macho)

SMIL15CEX3943AA 31

SMIL15CEX7406AA 32

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D76-M-P-1 250A W-2.0 HOJA 17
2 CN.D69-P-2 215B GW-0.75 HOJA 11
3 CN.D86-M-P-8 267B WL-0.75 HOJA 43
4 SP-870-P-X 870A Y-1.25 HOJA 12
7 SP-700C-P-X 700B B-2.0 HOJA 30
8 SP-600A-P-X 600A BG-2.0 HOJA 11

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 363
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A51 - MAZO DE CABLES PRINCIPAL B DEL BASTIDOR (Hembra)

SMIL15CEX3943AA 33

SMIL15CEX7406AA 34

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 F19-P-1 250 W-2.0 HOJA 04
2 SP-215-P-X 215 GW-0.85
3 SP-260B-P-X 267 WL
4 CN.A17-P-5 870 Y-1.25 HOJA 32
7 SP-700-P-X 700A B-1.25 HOJA 30
8 CN.A42-M-P-11 600 BG-1.25 HOJA 25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 364
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A52 - RELÉ PALANCA BLOQUEO VENTILADOR HIDRÁULICO Y DESMONTAJE DEL CON-
TRAPESO (Macho)

SMIL15CEX3944AA 35

SMIL15CEX7406AA 36

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-118-P-X 107A W-1.25 HOJA 03
2 SP-501C-P-X 501E G-1.25 HOJA 02
3 CN.D20-P-M4 511 WR-1.25
4 CN.D14-M-P-2 515A Br-1.25
5 SP-012-P-X 012A GrR-0.85
6 CN.D85-P-3 840K RY-0.85 HOJA 05

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 365
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A52 - RELÉ PALANCA BLOQUEO VENTILADOR HIDRÁULICO Y DESMONTAJE DEL CON-
TRAPESO (Hembra)

SMIL15CEX3944AA 37

SMIL15CEX7406AA 38

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A39-M-P-1 107B W-1.25 HOJA 30
2 SP-501-P-X 501D G-0.85 HOJA 31
3 SP-511A-P-X 511B WR-0.85
4 SP-515-P-X 515B Br-0.85 HOJA 22
5 CN.A15-P-4 012B GrR-0.85 HOJA 31
6 SP-840A-P-X 840B RY-0.85 HOJA 33

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 366
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A53 - CN.A53 (Macho)

SMIL15CEX3948AA 39

SMIL15CEX7406AA 40

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-142-P-X 142B WR-1.25 HOJA 06
2 SP-370-P-X 370A YR-0.85
3 CN.D1-2-P-152 373 LR-0.85
4 CN.D1-2-P-100 301 BrR-0.85
5 CN.D1-2-P-121 302 LG-0.85
7 CN.D1-2-P-154 040 P
8 CN.D1-2-P-132 041M PG
9 SP-050-P-X 050B V HOJA 05
10 SP-051-P-X 051B VG
11 CN.D1-2-P-141 082 PB HOJA 06
12 CN.D1-2-P-72 080 LB
13 CN.D1-2-P-142 084 BrY

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 367
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A53 - CN.A53 (Hembra)

SMIL15CEX3948AA 41

SMIL15CEX7406AA 42

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A38-M-P-2 142F WR-1.25 HOJA 30
2 CN.A09-P-1 370B YR-0.85 HOJA 31
3 CN.A15-P-2 373A LR-0.85
4 SP-011-P-X 301A Y-0.85
5 CN.A48-F-P-5 302A LG-0.85 HOJA 36
6 CN.A10-P-5 303 GW-0.85 HOJA 31
7 CN.A41-M-P-1 040A P HOJA 25
8 CN.A42-M-P-1 041A PG
9 CN.A27-M-P-6 050E V HOJA 29
10 CN.A27-M-P-14 051E VG
11 SP-082C-P-X 082A PB
12 SP-080B-P-X 080A LB
13 CN.A37F-P-1 084A BrY

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 368
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A54 - MAZO DE CABLES PRINCIPAL E DEL BASTIDOR (Macho)

SMIL15CEX3947AA 43

SMIL15CEX7406AA 44

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-400A-P-X 400A W-0.85 HOJA 15
2 SP-420A-P-X 420A BW-0.85
3 CN.D45-P-2 410A Y-0.85
4 CN.D46-P-2 411A L-0.85
5 CN.D47-P-2 412A Lg-0.85
6 CN.D48-P-2 413A G-0.75
7 CN.D49-P-2 414A GR-0.85
8 CN.D50-P-2 415A V-0.85
9 CN.D51-P-2 416A YG-0.85
10 CN.D52-M-P-2 419A Gr-0.85
11 SP-430A-P-X 430A WL-0.85
12 SP-450A-P-X 450A BL-0.85
13 CN.D53-P-2 444A GW-0.85 HOJA 17
14 CN.D54-P-2 445A VG-0.85 HOJA 15
15 CN.D55-P-2 446A LR-0.85 HOJA 17
16 CN.D56-P-2 490A YB-0.75 HOJA 15
17 CN.D57-M-P-2 492A GL-0.85
18 CN.D57-M-P-1 660A BG-0.85
19 CN.D79-P-2 532A GrR-0.85 HOJA 14
20 CN.D80-F-P-2 533A LW-0.85
21 CN.D93-P-2 546A WG-0.75
22 CN.D86-M-P-7 559A Y-0.75 HOJA 43

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 369
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A55 - MAZO DE CABLES PRINCIPAL F DEL BASTIDOR (Macho)

SMIL15CEX3945AA 45

SMIL15CEX7406AA 46

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D58-M-P-1 180A GR-0.75 HOJA 13
2 CN.D60-M-P-2 800A W-0.75
3 CN.D61-M-P-2 801A L-0.75
4 CN.D62-M-P-2 802A Y-0.75
5 CN.D64-M-P-2 803B Br-0.85
7 SP-813-P-X 813A YB-0.75 HOJA 16
8 CN.D69-P-1 807A WL-0.75 HOJA 11
9 CN.D76-M-P-3 822C VG-0.85 HOJA 17
10 CN.D70-P-1 880A LR-0.85 HOJA 11
11 CN.D72-P-1 882D YR-0.85
12 SP-829-P-X 829B WV-0.85
13 CN.D74-P-1 885A R-0.85
14 CN.D77-P-2 943 GW-0.85 HOJA 14

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 370
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A56 - MAZO DE CABLES PRINCIPAL G DEL BASTIDOR (Macho)

SMIL15CEX3946AA 47

SMIL15CEX7406AA 48

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D39-P-1 900A Y-0.75 HOJA 14
2 CN.D41-P-1 902A O-0.85
3 CN.D40-P-1 904A L-0.75
4 CN.D42-P-1 906A G-0.85
5 CN.D87-P-1 908A W-0.75 HOJA 16
9 CN.D39-P-2 901A BY-0.75 HOJA 14
10 CN.D41-P-2 903A BO-0.85
11 CN.D40-P-2 905A BL-0.75
12 CN.D42-P-2 907A GB-0.85
13 CN.D43-P-2 818A YL-0.85
14 CN.D92A-P-2 417A P-0.75 HOJA 15
15 CN.D87-P-2 909A WB-0.75 HOJA 16

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 371
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A57 - MAZO DE CABLES PRINCIPAL DE LA CABINA (Macho)

SMIL15CEX4161AA 49

SMIL15CEX7406AA 50

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-260H-P-X 260H WL-0.75 HOJA 20
1 SP-260G-P-X 260E WL-0.75 HOJA 19
2 CN.57-1A-M-P-2 806B LY-0.75 HOJA 20
2 CN.57-1-M-P-2 806C LY-0.75 HOJA 19
3 CN.57-2A-M-P-2 805B YR-0.75 HOJA 20
3 CN.57-2-M-P-2 805C YR-0.75 HOJA 19
4 SP-534E-P-X 534E VY-0.75 HOJA 20
4 CN.57-3-M-P-2 534C VY-0.75 HOJA 19
5 SP-535E-P-X 535E GY-0.75 HOJA 20
5 CN.57-4-M-P-2 535C GY-0.75 HOJA 19
16 SP-640A-P-X 640A BG-0.75 HOJA 18

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 372
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A57 - MAZO DE CABLES PRINCIPAL DE LA CABINA (Hembra)

SMIL15CEX4161AA 51

SMIL15CEX7406AA 52

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-260A-P-X 260C WL HOJA 18
2 CN.A4-P-15 806 LY HOJA 21
3 CN.A4-P-14 805 YR
4 CN.A1-P-3 534 VY HOJA 22
5 CN.A1-P-17 535 GY
8 CN.A47-F-P-8 953 RL-0.85 HOJA 34
9 CN.A47-F-P-9 954 RY-0.85
10 CN.A47-F-P-10 955 BW-0.85
11 CN.A47-F-P-11 956 RG-0.85
12 CN.A47-F-P-12 957 RW-0.85
13 CN.A47-F-P-13 958 BY-0.85
16 CN.A42-M-P-20 640 BG

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 373
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A58 - MAZO DE CABLES DE PUENTE (Hembra)

SMIL15CEX3869AA 53

SMIL15CEX3855AA 54

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-881-P-X 881A LR HOJA 26
2 SP-882-P-X 882A YR

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 374
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A59 - RELÉ DE ARRANQUE EN PUNTO MUERTO (Hembra)

SMIL15CEX3904AA 55

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-845-P-X 838 GR-0.85 HOJA 31
2 CN.A24-M-P-6 837 LR-0.85 HOJA 29

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 375
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D50 - SENSOR DE PRESIÓN (PILOTO SUPERIOR) (Hembra)

SMIL15CEX3980AA 56

SMIL15CEXZ222AA 57

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-409D-P-X 405 W-0.85 HOJA 15
2 CN.A54-M-P-8 415A V-0.85 HOJA 22
3 SP-429D-P-X 425 BW-0.85 HOJA 15

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 376
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D51 - SENSOR DE PRESIÓN (PILOTO DE DESPLAZAMIENTO) (Hembra)

SMIL15CEX3981AA 58

SMIL15CEXZ222AA 59

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-409E-P-X 406 W-0.85 HOJA 15
2 CN.A54-M-P-9 416A YG-0.85 HOJA 22
3 SP-429E-P-X 426 BW-0.85 HOJA 15

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 377
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D52 - SENSOR DE PRESIÓN (HBVC) (Macho)

SMIL15CEX3983AA 60

SMIL15CEXZ185AA 61

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-409F-P-X 409G W-0.85 HOJA 15
2 CN.A54-M-P-10 419A Gr-0.85 HOJA 22
3 SP-429F-P-X 429G BW-0.85 HOJA 15

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 378
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D53 - SENSOR DE PRESIÓN (PILOTO ELEVACIÓN DE LA PLUMA) (Hembra)

SMIL15CEX3985AA 62

SMIL15CEXZ223AA 63

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-431-P-X 432 WL-0.85 HOJA 17
2 CN.A54-M-P-13 444A GW-0.85 HOJA 24
3 SP-452-P-X 452A BL-0.85 HOJA 17

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 379
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D54 - SENSOR DE PRESIÓN (PILOTO CIERRE DEL BRAZO) (Hembra)

SMIL15CEX3986AA 64

SMIL15CEXZ201AA 65

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-430A-P-X 430B WL-0.85 HOJA 15
2 CN.A54-M-P-14 445A VG-0.85 HOJA 24
3 SP-450A-P-X 450B BL-0.85 HOJA 15

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 380
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D55 -SENSOR DE PRESIÓN (PILOTO CIERRE DE CUCHARA) (Hembra)

SMIL15CEX3987AA 66

SMIL15CEXZ222AA 67

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-431-P-X 431 WL-0.85 HOJA 17
2 CN.A54-M-P-15 446A LR-0.85 HOJA 24
3 SP-452-P-X 451A BL-0.85 HOJA 17

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 381
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D56 - SENSOR DE TEMPERATURA DEL ACEITE HIDRÁULICO (Hembra)

SMIL15CEX4176AA 68

SMIL15CEXZ225AA 69

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-420A-P-X 491 BW-0.75 HOJA 15
2 CN.A54-M-P-16 490A YB-0.75 HOJA 22

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 382
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D57 - SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE (Macho)

SMIL15CEX3970AA 70

SMIL15CEX7269AA 71

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A54-M-P-18 660A BG-0.85 HOJA 21
2 CN.A54-M-P-17 492A GL-0.85 HOJA 22

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 383
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D57 - SENSOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE (Hembra)

SMIL15CEX3970AA 72

SMIL15CEX7269AA 73

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 S134-P-P 660B B-0.75 HOJA 15
2 S134-P-N 492B Y-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 384
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D58 - CN.D58 (Macho)

SMIL15CEX3968AA 74

SMIL15CEXZ196AA 75

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A55-M-P-1 180A GR-0.75 HOJA 04
2 CN.D60-M-P-1 181 R-0.75 HOJA 13
3 CN.D61-M-P-1 182 R-0.75
4 CN.D62-M-P-1 183 R-0.75
5 CN.D63-M-P-1 184 R-0.75
6 CN.D43-P-1 185 R-0.75 HOJA 14
8 SP-187-P-X 187 R-0.75 HOJA 13

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 385
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D59 - VÁLVULA SOLENOIDE DE BLOQUEO DE PALANCA (CINTA AZUL) (Macho)

SMIL15CEX3961AA 76

SMIL15CEXZ196AA 77

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D85-P-4 892 RY-0.75 HOJA 05
2 CN.D91-P-X 752 B-0.75 HOJA 12

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 386
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D59 - VÁLVULA SOLENOIDE DE BLOQUEO DE PALANCA (CINTA AZUL) (Hembra)

SMIL15CEX3961AA 78

SMIL15CEXZ196AA 79

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y2-P-1 892A R-0.75 HOJA 13
2 Y2-P-2 752A B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 387
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 06


CONECTOR CN.A60 - MASA ECM (Macho)

SMIL15CEX3855AA 1

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M8 SP-704B-P-X 704C BW-0.85 HOJA 29
M8 CN.A43-P-M8 - -

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 388
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.A62 - CONECTOR CONJUNTO DE PARADA DEL MOTOR (Hembra)

SMIL15CEX3897AA 2

SMIL15CEX3896AA 3

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A1-P-6 741A B HOJA 22
2 SP-704-P-X 741B B HOJA 29
3 CN.A1-P-19 539A LB HOJA 22
4 CN.A48-F-P-6 539B LB HOJA 36

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 389
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D60 – VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE GIRO (CINTA BLANCA) (Macho)

SMIL15CEX3962AA 4

SMIL15CEXZ196AA 5

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D58-M-P-2 181 R-0.75 HOJA 13
2 CN.A55-M-P-2 800A W-0.75 HOJA 21

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 390
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D60 – VÁLVULA SOLENOIDE DEL FRENO DE GIRO (CINTA BLANCA) (Hembra)

SMIL15CEX3962AA 6

SMIL15CEXZ196AA 7

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y3-P-IN 181A R-0.75 HOJA 13
2 Y3-P-OUT 800B B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 391
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONNECTOR CN.D61 – VÁLVULA SOLENOIDE DE DESPLAZAMIENTO DE 2 ETAPAS (CINTA ROJA) (Macho)

SMIL15CEX3963AA 8

SMIL15CEXZ196AA 9

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D58-M-P-3 182 R-0.75 HOJA 13
2 CN.A55-M-P-3 801A L-0.75 HOJA 21

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 392
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONNECTOR CN.D61 – VÁLVULA SOLENOIDE DE DESPLAZAMIENTO DE 2 ETAPAS (CINTA ROJA) (Hembra)

SMIL15CEX3963AA 10

SMIL15CEXZ196AA 11

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y4-P-IN 182A R-0.75 HOJA 13
2 Y4-P-OUT 801B B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 393
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D62 - VÁLVULA SOLENOIDE DE SEGURIDAD DE 2 ETAPAS (CINTA AMARILLA) (Macho)

SMIL15CEX3964AA 12

SMIL15CEXZ196AA 13

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D58-M-P-4 183 R-0.75 HOJA 13
2 CN.A55-M-P-4 802A Y-0.75 HOJA 21

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 394
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D62 - VÁLVULA SOLENOIDE DE SEGURIDAD DE 2 ETAPAS (CINTA AMARILLA) (Hembra)

SMIL15CEX3964AA 14

SMIL15CEXZ196AA 15

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y5-P-IN 183A R-0.75 HOJA 13
2 Y5-P-OUT 802B B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 395
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D63 - VÁLVULA SOLENOIDE DE DESMONTAJE DEL CONTRAPESO (CINTA VERDE) (Macho)

SMIL15CEX3965AA 16

SMIL15CEXZ196AA 17

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D58-M-P-5 184 R-0.75 HOJA 13
2 CN.D86-M-P-6 868 G-0.75 HOJA 43

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 396
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D63 - VÁLVULA SOLENOIDE DE DESMONTAJE DEL CONTRAPESO (CINTA VERDE) (Hembra)

SMIL15CEX3965AA 18

SMIL15CEXZ196AA 19

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y77-P-IN 184A R-0.75 HOJA 13
2 Y77-P-OUT 868A B-0.75

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 397
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D64 – VÁLVULA SOLENOIDE (GIRO LIBRE) (Macho)

SMIL15CEX3967AA 20

SMIL15CEXZ200AA 21

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D58-M-P-8 187A R-0.75 HOJA 13
2 CN.A55-M-P-5 803B Br-0.85 HOJA 21

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 398
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D65 - FARO (ALOJAMIENTO) (Macho)

SMIL15CEX3997AA 22

SMIL15CEX7410AA 23

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-870-P-X 870C Y-1.25 HOJA 12
2 SP-700E-P-X 757 B-1.25 HOJA 11

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 399
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D66 – LÁMPARA (PLUMA) (Macho)

SMIL15CEXZ194AA 24

SMIL15CEX7411AA 25

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-870-P-X 871 Y-1.25 HOJA 12
2 SP-700D-P-X 758 B-1.25 HOJA 11
3 SP-870-P-X 872B Y-1.25 HOJA 12
4 SP-700D-P-X 759B B-1.25 HOJA 11

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 400
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D66 – LÁMPARA (PLUMA) (Hembra)

SMIL15CEXZ194AA 26

SMIL15CEX7411AA 27

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D66-1-M-P-1 871A Y-1.25 HOJA 12
2 CN.D66-1-M-P-2 758A B-1.25
3 CN.D66-2-M-P-1 872 BrR-1.25
4 CN.D66-2-M-P-2 759 B-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 401
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D66-1 – LÁMPARA (PLUMA A LA IZQ.) (Hembra)

SMIL15CEX7273AA 28

SMIL15CEXZ195AA 29

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 E75-P-P 871D R-0.85 HOJA 12
2 E75-P-N 758D B-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 402
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D66-2 – LÁMPARA (PLUMA A LA DER.) (Hembra)

SMIL15CEX7274AA 30

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 E76-P-P 872A R-0.85 HOJA 12
2 E76-P-N 759A B-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 403
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D67 - LAVAPARABRISAS (Hembra)

SMIL15CEX4001AA 31

SMIL15CEXZ189AA 32

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-829-P-X 829C WV-0.85 HOJA 11
2 SP-755-P-X 755 B-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 404
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D68 - LAVAPARABRISAS (Hembra)

SMIL15CEX4177AA 33

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-829-P-X 830 V-0.85 HOJA 11
2 SP-755-P-X 756 B-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 405
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D69 - ALARMA DE DESPLAZAMIENTO (Hembra)

SMIL15CEX3999AA 34

SMIL15CEXZ190AA 35

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A55-M-P-8 807A WL-0.75 HOJA 21
2 CN.A51-M-P-2 215B GW-0.75 HOJA 04

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 406
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 07


CONECTOR CN.D70 - BOCINA BAJA (IZQUIERDA) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A55- M-P-10 880A LR-0.85 HOJA 32

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 407
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D71 - BOCINA BAJA (IZQUIERDA) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-700H-P-X 760 B-0.85 HOJA 11

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 408
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D72 - BOCINA ALTA (DERECHA) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A55-M-P-11 882D YR-0.85 HOJA 11

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 409
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D73 - BOCINA ALTA (DERECHA) (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-700J-P-X 761 B-0.85 HOJA 11

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 410
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D74 - BALIZA (Hembra)

SMIL15CEX4003AA 1

SMIL15CEXZ191AA 2

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A55-M-P-13 885A R-0.85 HOJA 32
2 SP-700K-P-X 762 B-0.85 HOJA 11

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 411
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D76 - CN.D76 (Macho)

SMIL15CEX7283AA 3

SMIL15CEX7282AA 4

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A51-M-P-1 250A W-2.0 HOJA 04
2 SP-700F-P-X 764 B-2.0 HOJA 11
3 CN.A55-M-P-9 822C VG 0.85 HOJA 26

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 412
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D76 - CN.D76 (Hembra)

SMIL15CEX7283AA 5

SMIL15CEX7282AA 6

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-250-P-X 250B GW-1.25 HOJA 17
2 SP-764-P-X 764A B-1.25
3 CN.D81-2 -P-2 822D YL-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 413
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D77 - INTERRUPTOR DOBLE (DEPÓSITO DEL DESHIDRATADOR) (Hembra)

SMIL15CEX4006AA 7

SMIL15CEXZ202AA 8

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D78-M-P-1 944 RW-1.25 HOJA 14
2 CN.A55-M-P-14 943 GW-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 414
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D78 - EMBRAGUE MAGNÉTICO (COMPRESOR) (Macho)

SMIL15CEX4008AA 9

SMIL15CEXZ203AA 10

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D77-P-1 944 RW-1.25 HOJA 14

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 415
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D78 - EMBRAGUE MAGNÉTICO (COMPRESOR) (Hembra)

SMIL15CEX4008AA 11

SMIL15CEXZ203AA 12

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 Y8-P-P 944A G-1.25 HOJA 14

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 416
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D79 - INTERUPTOR DE NIVEL (DEPÓSITO DE RESERVA) (Hembra)

SMIL15CEX4015AA 13

SMIL15CEXZ205AA 14

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-600A-P-X 651 BG-0.85 HOJA 11
2 CN.A54-M-P-19 532A GrR-0.85 HOJA 22

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 417
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 08


CONECTOR CN.D80 - PRESOSTATO (FILTRO DE AIRE) (Hembra)

SMIL15CEXZ207AA 1

SMIL15CEXZ202AA 2

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-650B-P-X 650 BG-0.85 HOJA 11
2 CN.A54-M-P-20 533A LW-0.85 HOJA 22

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 418
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D81-1 - RELÉ DE BOMBA (Hembra)

SMIL15CEX4168AA 3

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-847-P-X 848 VR-0.85 HOJA 17
2 SP-764-P-X 766 B-0.85
3 SP-250-P-X 250C GW-1.25
5 CN.D81-3-M-P-2 896 LR-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 419
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D81-2 - RELÉ DE PARADA (Hembra)

SMIL15CEX4169AA 4

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-845C-P-X 847 L-0.85 HOJA 17
2 CN.D76-F-P-3 822D YL-0.85
3 SP-845C-P-X 846A L-0.85
4 CN.D81-5 -P-2 894 WR-0.85
5 CN.D81-6-F-P-1 893 BrR-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 420
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D81-3 - BOMBA DE LLENADO DE COMBUSTIBLE (Macho)

SMIL15CEX4172AA 5

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-764A-P-X 764C B-1.25 HOJA 17
2 CN.D81-1 -P-5 896 LR-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 421
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D81-4 - MANUAL / AUTO (Hembra)

SMIL15CEX4171AA 6

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-847-P-X 848A VR-0.85 HOJA 17
2 SP-250-P-X 251 GW-0.85
3 SP-845C-P-X 846 L-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 422
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D81-5 - CN.D81-5 (Hembra)

SMIL15CEX4170AA 7

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-847-P-X 895 VR-0.85 HOJA 17
2 CN.D81-2 -P-4 894 WR-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 423
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D81-6 - ALARMA (Hembra)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D81-2 -P-5 893 BrR-0.85 HOJA 17

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 424
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D81-7 - ALARMA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-764A-P-X 765 B-0.85 HOJA 17

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 425
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D82 - DIODO DEL RELÉ DE ARRANQUE (Hembra)

SMIL15CEX3988AA 8

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-012-P-X 013 GrR-0.85 HOJA 02
2 SP-750-P-X 776 B-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 426
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D84 - CN.D84 (Hembra)

SMIL15CEXZ226AA 9

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-813-P-X 869 OG-0.85 HOJA 16
2 SP-839-P-X 839 G HOJA 05

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 427
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D85 - RELÉ PALANCA BLOQUEO VENTILADOR HIDRÁULICO Y DESMONTAJE DEL CON-
TRAPESO (Hembra)

SMIL15CEXZ172AA 10

SMIL15CEX7245AA 11

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-187-P-X 189 R HOJA 13
2 SP-839-P-X 839A G HOJA 05
3 CN.A52-M-P-6 840K RY-0.85
4 CN.D59-M-P-1 892 RY-0.75 HOJA 13

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 428
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D86 - CN.D86 (Macho)

SMIL15CEXZ268AA 12

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
3 SP-772-P-X 772 B-0.75 HOJA 43
4 SP-839-P-X 771 BR-0.75 HOJA 05
5 SP-772-P-X 770A B-0.75 HOJA 43
6 CN.D63-M-P-2 868 G-0.75 HOJA 13
7 CN.A54-M-P-22 559A Y-0.75 HOJA 24
8 CN.A51-M-P-3 267B WL-0.75 HOJA 04

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 429
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D86 - CN.D86 (Hembra)

SMIL15CEXZ268AA 13

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
3 SP-722-P-X 772A B HOJA 43
4 CN.D106-M-P-4 771A BG
5 CN.D106-M-P-1 770B Br
6 CN.D106-M-P-3 868B RY
7 CN.D106-M-P-6 559B OR
8 CN.D106-M-P-2 267A PW

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 430
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D87 – MOTOR HIDRÁULICO (VENTILADOR) (Macho)

SMIL15CEXZ232AA 14

SMIL15CEXZ227AA 15

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.H1-P-1 908B YG-1.25 HOJA 16
2 CN.H1-P-2 909B BY-1.25
3 CN.H2-P-1 118C RW-1.25
4 CN.H2-P-2 813C B-1.25

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 431
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D87 – MOTOR HIDRÁULICO (VENTILADOR) (Hembra)

SMIL15CEXZ232AA 16

SMIL15CEXZ227AA 17

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.A56-M-P-5 908A W-0.75 HOJA 23
2 CN.A56-M-P-15 909A WB-0.75
3 SP-187-P-X 188 R-0.75 HOJA 13
4 SP-813-P-X 813B YB-0.75 HOJA 16

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 432
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

Conectores de cable - Diagrama de componente 09


CONECTOR CN.D90 - MASA 21 (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M8 SP-700L-P-X 700M B-2.0 HOJA 11
M8 SP-600D-P-X 600E BG-2.0

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 433
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D91 - MASA 23 (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
- CN.D59-M-P-2 752 B-0.75 HOJA 13
- SP-753-P-X 753A G-1.25 HOJA 12

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 434
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D92 - MASA 123 (Hembra)

SMIL15CEX7609AA 1

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 CN.D92A-F-P-1 407A W-0.85 HOJA 15
2 CN.D92A-F-P-2 427 VG-0.85
3 CN.D92A-F-P-3 447 BW-0.85

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 435
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D92A - MASA 122 (Macho)

SMIL15CEX7609AA 2

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-409F-P-X 407 W-0.75 HOJA 15
2 CN.A56-M-P-14 417A P-0.75 HOJA 22
3 SP-429F-P-X 427B BW-0.75 HOJA 15

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 436
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D93 - INTERRUPTOR DE NIVEL (FILTRO DE AIRE) (Hembra)

SMIL15CEXZ221AA 3

SMIL15CEX7425AA 4

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
1 SP-600D-P-X 654 BG-0.75 HOJA 11
2 CN.A54-M-P-21 546A WG-0.75 HOJA 22

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 437
Sistemas eléctricos - Mazos de cables y conectores

CONECTOR CN.D98 - RELÉ BATERÍA (Macho)

ID del Color -
Clavija Desde Descripción Bastidor
cable tamaño
M4 SP-501A-P-X 501A G-1.25 HOJA 02

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 438
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Mazos de cables y conectores - 100


Mazos de cables - Esquema eléctrico 03 - Distribución de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mazos de cables - Esquema eléctrico 04 - Distribución de la alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mazos de cables - Esquema eléctrico 05 - Controlador del motor turbo y condensador del relé . . . 12
Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 - Controlador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 - Controlador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 - Controlador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 - Sensores e inyectores del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 - Motor - Turbo VGS, válvula EGR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Mazos de cables - Esquema eléctrico 11 - Lámpara del motor, audio y lavaparabrisas . . . . . . . . . . 24
Mazos de cables - Esquema eléctrico 12 - Testigo del motor y de la bomba de combustible . . . . . . 26
Mazos de cables - Esquema eléctrico 13 - Válvula de solenoide del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 - Interruptores del motor y válvula solenoide proporcional 30
Mazos de cables - Esquema eléctrico 15 - Sensores del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 - Sensores del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Mazos de cables - Esquema eléctrico 17 - Bomba de repostaje del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Mazos de cables - Esquema eléctrico 18 - Circuito opcional - tipo de interruptor de mando . . . . . . 38
Mazos de cables - Esquema eléctrico 19 - Circuito opcional tipo con pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Mazos de cables - Esquema eléctrico 20 - Circuito opcional de tipo solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Mazos de cables - Esquema eléctrico 21 - Controlador de la cabina principal A . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 - Controlador de la cabina principal A . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Mazos de cables - Esquema eléctrico 23 - Controlador B de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Mazos de cables - Esquema eléctrico 24 - Controlador B de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Mazos de cables - Esquema eléctrico 25 - Conector interno-cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Mazos de cables - Esquema eléctrico 26 - Pantalla principal de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Mazos de cables - Esquema eléctrico 27 - Controlador del limpiarabrisas de la cabina principal . . 56
Mazos de cables - Esquema eléctrico 28 - Lámpara de la cabina principal y altavoz . . . . . . . . . . . . 58
Mazos de cables - Esquema eléctrico 29 - Circuito CAN de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Mazos de cables - Esquema eléctrico 30 - Conector interno cabina principal-ECM . . . . . . . . . . . . . . 62
Mazos de cables - Esquema eléctrico 31 - Relés de cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Mazos de cables - Esquema eléctrico 32 - Relés de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Mazos de cables - Esquema eléctrico 33 - Relés de la cabina principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Mazos de cables - Esquema eléctrico 34 - Cabina principal e interruptores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Mazos de cables - Esquema eléctrico 35 - Radio y convertidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Mazos de cables - Esquema eléctrico 36 - Interconector de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 439
Mazos de cables - Esquema eléctrico 37 - Unidad de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Mazos de cables - Esquema eléctrico 38 - Unidad de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Mazos de cables - Esquema eléctrico 39 - Unidad de aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Mazos de cables - Esquema eléctrico 40 - Cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Mazos de cables - Esquema eléctrico 41 - Interruptores de la consola . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Mazos de cables - Esquema eléctrico 42 - Perilla derecha y perilla izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Mazos de cables - Esquema eléctrico 43 - Desmontaje del contrapeso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Mazos de cables - Esquema eléctrico 44 - Antena GPS y antena GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Conectores de cable - Diagrama de componente 01 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Conectores de cable - Diagrama de componente 02 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
Conectores de cable - Diagrama de componente 03 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 288
Conectores de cable - Diagrama de componente 04 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 312
Conectores de cable - Diagrama de componente 05 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
Conectores de cable - Diagrama de componente 06 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 388
Conectores de cable - Diagrama de componente 07 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 407
Conectores de cable - Diagrama de componente 08 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 418
Conectores de cable - Diagrama de componente 09 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 433
Conectores de cable - Diagrama de componentes 00 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Mazos de cables - Esquema eléctrico 01 - Leyenda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Mazos de cables - Esquema eléctrico 02 - Circuito de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48044252 16/09/2016
55.2 [55.100] / 440
Sistemas eléctricos - 55

Controles del motor de la cabina - 525

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.3 [55.525] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Controles del motor de la cabina - 525

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Mando del acelerador


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica - Detección de la posición de la mariposa de gases . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
55.3 [55.525] / 2
Sistemas eléctricos - Controles del motor de la cabina

Mando del acelerador - Descripción general


Objetivo
Indica la velocidad de referencia del motor

SMIL15CEX3448FB 1

1. Monitor 4. ECM
2. Ordenador A 5. Motor
3. Volumen de estrangulación a. Icono

Explicación del funcionamiento


1. Active la llave de contacto.
2. La velocidad de referencia del motor se calcula en base a la señal de voltaje VOL del regulador.
3. Un icono que indica el modo de trabajo aparece en el monitor.

48044252 16/09/2016
55.3 [55.525] / 3
Sistemas eléctricos - Controles del motor de la cabina

Mando del acelerador - Descripción dinámica - Detección de la


posición de la mariposa de gases
Configuración

SMIL15CEX3449FB 1

1 Volumen de estrangulación 3 Potenciómetro


2 Ordenador A

48044252 16/09/2016
55.3 [55.525] / 4
Sistemas eléctricos - Controles del motor de la cabina

Estructura
El bloqueo y las ranuras hacen clic. (15 muescas; la muesca 1 es la posición del “modo SP”).

SMIL15CEX3450FB 2

Intermitente derecho
Detección de la posición de bloqueo: la histéresis
a. Cuando el bloqueo alcanza la posición N-, se c.
se utiliza para absorber el error.
estima que está en la ranura N.
Intermitente izquierdo
b. Cuando el bloqueo alcanza la posición N+, se
estima que está en la ranura N.

*1. Ranura pequeña: 4 - 15 *5. Número de ranura (1 - 15)


*2. Ranura grande: 1 - 3 *6. Histéresis (aprox. 2.5 °)
*3. Intermitente izquierdo *7. Ranura N
*4. Intermitente derecho 1. Bloqueo

48044252 16/09/2016
55.3 [55.525] / 5
Sistemas eléctricos - Controles del motor de la cabina

Característica
Régimen objetivo del motor

9034AA0B 3

*1. Posición del bloqueo (número de ranura)


1 Histéresis

48044252 16/09/2016
55.3 [55.525] / 6
Sistemas eléctricos - Controles del motor de la cabina

Característica de potenciómetro

SMIL14CEX1030FB 4

*1. Tensión [V] *4. Anomalía


*2. Ángulo [grados] *5. Normal
*3. Gama operativa del acelerador *6. Rango de funcionamiento del potenciómetro

Cálculo del grado de apertura de la mariposa de gases


El grado de abertura (%) del volumen del acelerador, que puede controlarse en la pantalla CHK, se calcula del
modo siguiente.
100 %: Cuando el bloqueo está en la posición 1 +
0 %: Cuando el bloqueo está en la posición 15 -
Por tanto, incluso si el bloqueo están el a posición 1 (SP), el grado de apertura no es siempre 100 %.
De la misma manera, incluso si el bloqueo está en la posición 15, no es siempre 0 %.

Tabla de lista
Para conocer el ángulo, la tensión y el grado de abertura de cada posición del trinquete, ver la tabla siguiente.

Comprobación Ángulo [grados] Tensión [V] Grado de abertura [%]


1+ 131.2 ° 4.86 V 100.0 %
1 128.7 ° 4.77 V 98.0 %
1- 126.2 ° 4.67 V 96.1 %
2+ 109.6 ° 4.06 V 83.0 %
2 107.1 ° 3.97 V 81.1 %
2- 104.6 ° 3.87 V 79.1 %
3+ 95.2 ° 3.53 V 71.7 %
3 92.7 ° 3.43 V 69.8 %
3- 90.2 ° 3.34 V 67.8 %
4+ 88.0 ° 3.26 V 66.1 %
4 85.5 ° 3.17 V 64.1 %

48044252 16/09/2016
55.3 [55.525] / 7
Sistemas eléctricos - Controles del motor de la cabina

Comprobación Ángulo [grados] Tensión [V] Grado de abertura [%]


4- 83.0 ° 3.07 V 62.2 %
5+ 80.8 ° 2.99 V 60.4 %
5 78.3 ° 2.90 V 58.5 %
5- 75.8 ° 2.81 V 56.5 %
6+ 73.6 ° 2.73 V 54.8 %
6 71.1 ° 2.63 V 52.8 %
6- 68.6 ° 2.54 V 50.9 %
7+ 66.4 ° 2.46 V 49.1 %
7 63.9 ° 2.37 V 47.2 %
7- 61.4 ° 2.27 V 45.2 %
8+ 59.2 ° 2.19 V 43.5 %
8 56.7 ° 2.10 V 41.5 %
8- 54.2 ° 2.01 V 39.6 %
9+ 52.0 ° 1.93 V 37.8 %
9 49.5 ° 1.83 V 35.9 %
9- 47.0 ° 1.74 V 33.9 %
10+ 44.8 ° 1.66 V 32.2 %
10 42.3 ° 1.57 V 30.2 %
10- 39.8 ° 1.47 V 28.3 %
11+ 37.6 ° 1.39 V 26.5 %
11 35.1 ° 1.30 V 24.6 %
11- 32.6 ° 1.21 V 22.6 %
12+ 30.4 ° 1.13 V 20.9 %
12 27.9 ° 1.03 V 18.9 %
12- 25.4 ° 0.94 V 17.0 %
13+ 23.2 ° 0.86 V 15.2 %
13 20.7 ° 0.77 V 13.3 %
13- 18.2 ° 0.67 V 11.3 %
14+ 16.0 ° 0.59 V 9.6 %
14 13.5 ° 0.50 V 7.6 %
14- 11.0 ° 0.41 V 5.7 %
15+ 8.8 ° 0.33 V 3.9 %
15 6.3 ° 0.23 V 2.0 %
15- 3.8 ° 0.14 V 0.0 %

48044252 16/09/2016
55.3 [55.525] / 8
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Controles del motor de la cabina - 525


Mando del acelerador - Descripción dinámica - Detección de la posición de la mariposa de gases 4
Mando del acelerador - Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.3 [55.525] / 9
48044252 16/09/2016
55.3 [55.525] / 10
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de control del motor


Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Localización de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Unidad de control del motor
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Esquema de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Índice de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

MANTENIMIENTO

Sistema de control del motor


Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Unidad de control del motor
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Sensor de velocidad/rpm del motor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sensores de sincronización del motor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sistema de control del motor - Descripción estática


El sistema de control del motor es un sistema de control electrónico que controla el motor para mantener un estado
óptimo de combustión según las condiciones operativas y consta de los siguientes sistemas y controles.
• Sistema de inyección de combustible de control electrónico
• EGR
• Control de ralentí

El sistema de control del motor también dispone de las siguientes funciones de control, además del control del motor.
• Sistema QOS
• Salida de señal de velocidad del motor
• Función de autodiagnóstico
• Función de comunicación con otras unidades de control vía comunicación CAN.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sistema de control del motor - Identificación de componentes


Esquema del sistema de control

Y5XMSH-335 1

Correcciones
Corrección de la temperatura del refrigerante del motor
Corrección de la presión barométrica
a. Corrección de la presión de sobrealimentación y la temperatura del combustible
Corrección del intervalo de cilindros
Corrección de la resistencia Q
Corrección de QR

*1. Entrada del sensor de posición del acelerador *11. Corrección


*2. Entrada del sensor de sobrealimentación *12. Se decide el tiempo de apertura/cierre del PCV
*3. Entrada del sensor CKP *13. TWV
*4. Entrada del sensor CMP *14. Inyector
*5. Módulo de control del motor (ECM) *15. Sensor de presión del combustible

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

*6. Cantidad básica de inyección de combustible *16. Common rail


*7. Comunicación CAN *17. Bomba de suministro
*8. Unidad de control de máquina *18. PCV
*9. Entrada del sensor de temperatura de refrigerante *19. Depósito de combustible
Tiempo de electrificación de las bobinas de los
*10.
inyectores y decisión de sincronización

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sistema de control del motor - Descripción dinámica


Corrección de la inyección de combustible
El ECM calcula la cantidad de inyección básica a partir de las señales del régimen del motor requerido, del sensor
de presión de sobrealimentación, del sensor CKP y del sensor CMP.
Utiliza determinadas condiciones, como la presión del common rail y la temperatura del refrigerante del motor en el
momento de control del intervalo de apertura y cierre de SCV así como el tiempo de electrificación de los inyectores,
y realiza las correcciones para una sincronización y unas cantidades de inyección óptimas.

Corrección a alta altitud


El ECM calcula la altitud actual a partir de las señales del sensor de presión barométrica.
Las correcciones para conseguir un caudal de combustible óptimo se realizan de acuerdo con las condiciones de
altitud en ese momento.

*1. Altitud
A. Presión barométrica (kPa)
B. Límite de caudal de combustible (mm3/carrera)

SMIL14CEX3893EB 1

Control durante el sobrecalentamiento


Cuando la temperatura del refrigerante del motor llega a ser anormalmente alta, se limita el caudal de combustible
para proteger el motor. Cuando la temperatura del refrigerante del motor sigue aumentando, el caudal del combus-
tible se limita aún más dependiendo de la subida de la temperatura del refrigerante del motor. Algunas máquinas
utilizan un sistema que emite una advertencia además de una limitación del caudal del combustible.

Función de parada de emergencia del motor


El ECM está diseñado para realizar una parada de emergencia del motor en caso de señal de entrada desde el
interruptor de parada del motor, de disminución de la presión del aceite de motor, de aumento de la temperatura del
refrigerante del motor o de sobrecarga.

En cuanto a la parada de emergencia realizada en caso de disminución de la presión del aceite de motor, de aumento
de la temperatura del refrigerante del motor o de sobrecarga, el control se efectúa cuando la función correspondiente
se añade a la calibración del ECM.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Entrada de señal del interruptor de paro de emergencia


Si la tensión de la batería se aplica al terminal 121 del
ECM, el motor se detiene.

*1. Interruptor de parada de emergencia del motor


*2. Llave de contacto (ON)

A787813C 2

Caída de presión de aceite del motor


Si la presión de aceite motor desciende excesivamente, se activa una alarma por disminución de la presión de aceite
del motor y el motor se detiene.

Aumento de la temperatura del refrigerante del motor


Si la temperatura del refrigerante del motor aumenta, se emite una alarma por aumento de temperatura del refrige-
rante del motor y el motor se detiene.

Exceso
Si el régimen del motor alcanza el valor especificado o superior, se activa una alarma de sobrecarga y el motor se
detiene.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Tabla de entradas/salidas

Entrada del sensor Salida de control de la inyección


• Sensor CKP • PCV1, 2
• Sensor CMP • TWV (inyector)
• Sensor de temperatura del agua
Salida de control del actuador
• Sensor de temperatura de
combustible • Motor CC EGR

• Sensor IAT Salida de control de luces, relés


• Sensor de presión del combustible • Relé de incandescencia
• Sensor de temperatura de • Relé de corte del motor de arranque
sobrealimentación
• Relé principal ECM
• Sensor de presión barométrica
• Relé del horómetro
• Sensor de posición del acelerador
• Luz de diagnóstico
• Sensor de posición EGR
• Luz de incandescencia
• Sensor de sobrealimentación
• Testigo de presión hidráulica del
• Sensor de presión del aceite motor
• Sensor de presión del combustible • Luz piloto del sensor de temperatura
de sobrealimentación
• Lámpara de sobrecalentamiento
ECM • Luz de sobrecarga del motor
• Luz de temperatura del combustible
• Testigo de obstrucción del filtro de
combustible

Entrada del interruptor


• Llave de contacto (ON/arranque)
• Interruptor de diagnóstico
• Selector de control de ralentí
• Interruptor de control de ralentí
(UP/DOWN)
Comunicación
• Interruptor de mapa de modo 0
• Señal de velocidad
• Interruptor de mapa de modo 1
• Herramienta de detección de averías
• Interruptor de mapa de modo 2
• CAN (ECU en la máquina)
• Interruptor de modo de regulación
• Interruptor de sobrecarga
• Interruptor del depurador de aire
• Interruptor de borrado de memoria
• Interruptor de parada de emergencia
del motor

Sistema de inyección de combustible de control electrónico


Se trata de un sistema donde el ECM adquiere el régimen del motor, la carga del motor y otra información. Sobre la
base de dicha información, el ECM envía señales eléctricas a la bomba de suministro, a los inyectores y similar para
controlar adecuadamente la cantidad de inyección de combustible y la sincronización de cada cilindro.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Control de la cantidad de inyección


Para suministrar la cantidad de inyección óptima, el ECM controla los inyectores basándose principalmente en la
señales de régimen del motor y apertura de la mariposa así como la velocidad indicada por la unidad de control de
la máquina.

SMIL14CEX3898FB 3

• Presión de sobrealimentación
a. • Temperatura del refrigerante del motor
• Presión barométrica

Required engine speed (Régimen del motor


*1. *6. Cantidad final de inyección de combustible
requerido)
Corrección de la cantidad de inyección de
*2. Régimen del motor *7.
combustible
Se decide el tiempo de electrificación de los
*3. Inyección de combustible básica *8.
inyectores
*4. Cantidad máxima de inyección de combustible *9. Corrección del intervalo de los cilindros
*5. Relación de reducción de combustible

Control de la presión de inyección


La presión de inyección se controla verificando la presión del combustible en el common rail.
La presión apropiada en el common rail se calcula a partir del régimen del motor y la cantidad de inyección de
combustible, y el control se realiza descargando la cantidad adecuada de combustible de la bomba de suministro y
enviando el combustible presurizado al common rail.

Control de la temporización de la inyección


En lugar de una función de temporización, los inyectores se controlan principalmente calculando la sincronización de
inyección de combustible adecuada a partir del régimen del motor, la cantidad de inyección o similar.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Control de la tasa de inyección


Para mejorar la combustión en el cilindro, al principio se inyecta solamente una pequeña cantidad de combustible y,
cuando éste se ha inflamado, se realiza una segunda inyección.
Esta sincronización de la inyección y el control de la cantidad se efectúan controlando los inyectores.

La temporización de la inyección y la cantidad de inyección de combustible se controlan regulando el inyector.

Cantidad máxima de inyección de combustible


La cantidad de inyección de combustible máxima se calcula a partir del ajuste de la cantidad de inyección inicial
en función de la temperatura del refrigerante, la restricción de la cantidad de inyección máxima de acuerdo con la
presión de sobrealimentación y el control de la cantidad de inyección a gran altitud según la presión barométrica.

Corrección del intervalo de los cilindros


Reduce la vibración del motor provocada por la fluctuación de par entre los cilindros, causada por la variación del
rendimiento del inyector del cilindro o la cantidad de inyección de combustible.

El módulo ECM corrige la cantidad de inyección entre cilindros en función de las señales de rotación del sensor CKP.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Esquema del sistema

4272E04B 4

El Módulo de control del motor (ECM) envía señales a cada sección para controlar la cantidad de inyección
a.
de combustible, la sincronización de inyección, la presión de inyección y la proporción de inyección.
b. Señales (temperatura del refrigerante del motor, presión de sobrealimentación, presión barométrica, etc.)

*1. Módulo de control del motor (ECM) *11. Boquilla


*2. Señal de control TWV (válvula de dos vías) *12. Boquilla
*3. TWV (válvula de dos vías) *13. Inyector
- Control del caudal del inyector
*4. *14. Orificio de admisión
- Control de sincronización de inyección
*5. Válvula solenoide *15. Válvula de control de presión (PCV)
*6. Sensor de presión del combustible *16. Common rail
*7. Fugas de combustible *17. Bomba de suministro
*8. Orificio de salida *18. Sensor de posición del árbol de levas (CMP)
*9. Cámara de control *19. Sensor de posición del cigüeñal (CKP)

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

*10. Pistón *20. Sensor de posición del acelerador

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sistema de combustible
El sistema common rail está compuesto por dos sistemas de presurización de combustible en la tubería de succión
entre el depósito de combustible y la bomba de suministro y la tubería de alta presión entre la bomba de suministro
y el inyector.
El combustible es succionado desde el depósito de combustible por la bomba de suministro y luego es presurizado
por la bomba antes de ser enviado al common rail. Entonces, la cantidad de combustible a suministrar al common
rail se controla mediante la PCV según la señal del ECM.

Y5XMSH-340 5

1. Common rail 8. Bomba de alimentación


2. Filtro de combustible 9. Conducto de alimentación
3. Common rail 10. Conducto de retorno
4. Inyector de combustible 11. Tubo de alta presión
5. Filtro de combustible 12. Bomba de suministro
6. Prefiltro de combustible 13. PCV
7. Depósito de combustible

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Función de aviso de obstrucción del filtro de combustible y función de restricción de ve-


locidad
Para la máquina con sensor de presión del filtro, si el sistema se sigue utilizando con el filtro de combustible obturado,
el ECM detecta un código de diagnóstico de avería e implementa la restricción de salida.

1ª etapa
Para notificar la obstrucción del filtro antes de que se detecte el código de diagnóstico de averías, se emite un aviso
de la primera etapa cuando el valor de salida del sensor de presión del filtro de combustible desciende del umbral
de regulación.
La alarma se detiene cuando este valor de salida supera el valor límite.

2ª etapa
Se activa la alarma de segundo nivel cuando el valor de salida del sensor de presión del filtro de combustible es
inferior al valor límite incluso después de la activación de la alarma de primer nivel.

La alarma de la segunda etapa se mantiene activa hasta que la llave de arranque se pone en OFF.
Al mismo tiempo en que se emite la advertencia de segunda etapa, la velocidad ideal del motor se reduce gradual-
mente a tasa constante.

Cuando el valor de salida del sensor supera el umbral especificado, se deja de reducir la velocidad restringida y el
control continúa con la velocidad restringida existente en ese punto.

Si el valor de salida del sensor vuelve a ser inferior al valor umbral, se reduce aún más la velocidad restringida.

Al poner el interruptor de encendido en OFF y, luego, en ON, se anula provisionalmente la restricción.

1. Bomba de suministro
2. Testigo de advertencia
3. Monitor
4. Monitor, comunicación CAN
5. Depósito de combustible
6. Prefiltro
7. Sensor de presión del filtro de combustible
8. Filtro principal

SMIL13CEX7112BB 6

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

SMIL13CEX7113FB 7

*1. Testigo 1. Primer nivel


*2. Llave de contacto 2. Segundo nivel
*3. Régimen del motor (RPM)

EGR
El sistema EGR hace recircular parte de los gases de escape en el colector de admisión y mezcla gases inertes con
el aire de admisión para reducir la temperatura de combustión y eliminar la generación de NOx.

La cantidad de EGR se controla abriendo y cerrando la válvula EGR instalada entre el colector de escape y el colector
de admisión.

La cantidad de EGR se determina según el régimen del motor y la relación de carga del motor, y la válvula EGR se
acciona para controlar la cantidad de EGR.

Al instalar el refrigerador EGR en el conducto de gas EGR, el gas EGR de alta temperatura se enfría con el refrige-
rador EGR y, luego, se mezcla con aire fresco para bajar más la temperatura de combustión y reducir la cantidad de
NOx.

Control EGR
El ECM controla la carrera de la válvula EGR accionando el motor en función de su estado, que se determina por el
régimen y la carga del mismo, etc.
El sensor de posición de EGR es el que detecta la carrera de la válvula EGR.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 15
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Esquema del sistema EGR

SMIL15CEX6851GB 8

1. ECM 8. Gases de escape


Sensor de presión de sobrealimentación/sensor
2. Sensor de posición EGR 9.
de temperatura de sobrealimentación
3. Válvula EGR 10. Aire de admisión
4. Válvula de láminas 11 Sensor de temperatura de aire de admisión
5. Salida del refrigerante 12. Régimen del motor
6. Entrada del refrigerante 13. Sensor de temperatura del refrigerante
Refrigerador de recirculación de gases de escape
7. 14. Sensor de presión barométrica
(EGR)

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 16
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Ruido de la turbina y el EGR


Algunos motores generan un ruido de alta frecuencia que depende de la velocidad de la turbina.
Este ruido de alta frecuencia puede silenciarse instalando un silenciador adecuado.
Este ruido de alta frecuencia tiende a bajar durante el control del EGR y vuelve a su nivel original de ruido cuando
se detiene el control del EGR.

Control de ralentí
Accionando el selector de control de ralentí durante la operación de calentamiento, se puede ajustar el régimen de
ralentí mínimo.

Además, accionando el selector de control de ralentí, el régimen de ralentí mínimo se puede ajustar a su valor óptimo
de acuerdo con la temperatura del refrigerante del motor.

Interruptor de cambio de control de ralentí


Accionando el interruptor de cambio de control de ralentí, se pueden cambiar las funciones de control de ralentí.

Interruptor de control ralentí


El régimen de ralentí se puede ajustar con el interruptor de control de ralentí.
NOTA: Para las posiciones de instalación del selector de control de ralentí y del interruptor de control de ralentí,
consulte el manual de la máquina.
El límite de ralentí superior depende del modelo del motor, las especificaciones de la máquina y el estado de calen-
tamiento del motor.

Arriba
Pulsando la tecla UP del interruptor, se aumentan el régimen del motor y el régimen de ralentí.

Abajo
Pulsando la tecla Abajo del interruptor, se reduce el régimen del motor y el régimen de ralentí puede descender. Sin
embargo, el régimen del motor no se puede reducir por debajo de la velocidad de ralentí mínima.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 17
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Control con el interruptor de encendido en OFF


Existen 2 tipos de controles cuando el interruptor de arranque se desactiva después de accionar el interruptor de
control de ralentí.
El régimen del motor ajustado con el interruptor de control de ralentí se registra en el ECM y cuando el vehículo se
enciende posteriormente, el régimen se ajusta a la velocidad que tenía cuando el interruptor de arranque se desactivó
(posición OFF).

El régimen del motor ajustado con el interruptor de control de ralentí no se guarda en el ECM.

La próxima vez que se ponga en marcha, funcionará al régimen predeterminado.

Control manual del ralentí

PAWE1ASF000801 9

*1. Interruptor del motor de arranque *4. Interruptor de reducción de ralentí


*2. Interruptor de modo manual *5. Régimen del motor
*3. Interruptor de aumento de ralentí

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 18
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Control de precalentamiento

Sistema QOS
El ECM determina el tiempo de incandescencia de acuerdo con la temperatura del refrigerante del motor y acciona
el relé de incandescencia y el testigo QOS.
El sistema QOS facilita el arranque a baja temperatura y reduce la emisión de humo blanco y el ruido inmediatamente
después del arranque.
Cuando se enciende el interruptor de arranque, el ECM detecta la temperatura del refrigerante del motor con la señal
del sensor de temperatura del refrigerante y varía el tiempo de incandescencia para alcanzar siempre las condiciones
ideales de arranque.
Además, la función posterior a la incandescencia permite estabilizar inmediatamente el ralentí luego del arranque.

SMIL14CEX3989EB 10

a. LCD o luz *4. Luz indicadora QOS


*1. Llave de contacto (ON) *5. ECM
*2. Batería *6. Sensor de temperatura del refrigerante
*3. Relé de incandescencia *7. Bujía

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 19
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

ECM

Funciones del ECM


El ECM monitoriza constantemente la información en-
viada por los diversos sensores y controla cada sistema
de la transmisión.
El ECM utiliza la función de diagnóstico del sistema para
detectar problemas de funcionamiento, emite avisos para
el operario a través del monitor y guarda cualquier DTC
en la memoria.

El DTC identifica el área en la que se produjo el problema


para facilitar el trabajo de reparación del técnico de ser-
vicio.

El ECM suministra las tensiones (por ej. 5 V) para alimen-


tar los diferentes sensores e interruptores. LPIL12CX04403AA 11
El ECM controla el circuito de salida controlando el cir-
cuito de tierra o alimentación mediante cualquier disposi-
tivo.
NOTA: Para conocer la posición de instalación del ECM,
consulte el manual de la máquina.

ECM y componentes
El ECM está diseñado para ofrecer un rendimiento y una eficiencia de combustible superiores, a la vez que mantiene
los gases de escape en el nivel regulado.
El ECM controla diferentes funciones del motor a través de sensores tales como el sensor CKP.

Tensión del ECM


El ECM suministra la tensión nominal de varios interrup-
tores y sensores.

El ECM puede aplicar tensión de esta manera porque el


valor de resistencia del ECM es muy alto y la tensión que
realmente se aplica al circuito es baja.

Por consiguiente, es posible que la luz de prueba no se


encienda aunque esté conectada al circuito.

Es posible que el voltímetro normalmente utilizado en ta-


lleres de mantenimiento no indique un valor correcto por-
que su impedancia de entrada es insuficiente.
SMIL13CEX6441AA 12
Utilice un multímetro digital con una impedancia de en-
trada de 10 MΩ para obtener una lectura de tensión pre- Herramienta especial: multímetro digital (consulte la
cisa. sección 1003)

Memoria de sólo lectura programable y borrable eléctricamente, EEPROM


La EEPROM contiene el programa y la información de calibración necesarios para que el ECM controle el funciona-
miento de la transmisión.
Sustituya el ECM si se detecta un problema en la EEPROM.
El programa de control de la transmisión ECM y la información de calibración incluyen el modelo del motor, el número
de motor, el número de pieza del ECM, DTC, aprendizaje del valor para la corrección del intervalo de los cilindros,
QR, resistencia Q, aprendizaje de valores de corrección de EGR, etc.

Precauciones de mantenimiento del ECM


El ECM está diseñado para soportar el consumo de corriente normal asociado al funcionamiento de la máquina.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 20
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

No sobrecargue el circuito.
Cuando realicen pruebas de desconexiones y cortocircuitos, a menos que se especifique lo contrario, no conecte el
circuito del ECM a masa y no aplique ninguna tensión.
Cuando efectúe estas pruebas de los circuitos, utilice un multímetro digital 5-8840-2691-0.
NOTA: Use un ECM con el número de pieza que corresponda a la máquina.
Cuando realice trabajos de soldadura en la máquina, asegúrese de desconectar el borne negativo de la batería antes
de soldar.

Apagado del ECM


Después de desactivar el interruptor de arranque, la co-
rriente permanece 60 s en el ECM.
Cuando se deba apagar el ECM para realizar tareas tales
como el borrado de la memoria, es necesario esperar al
menos 60 s después de desactivar el interruptor de arran-
que.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 21
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sistema de control del motor - Localización de componentes


Diagrama de los componentes del motor

PAWE1ALF001201 1

1. Sensor de temperatura del refrigerante del motor 7. Sensor CKP


2. Sensor de temperatura de sobrealimentación 8. Sensor CMP
3. Sensor de presión de sobrealimentación 9. Sensor de temperatura del combustible
4. Válvula EGR 10. Sensor FRP
5. PCV 11. Sensor de presión del aceite
6. Sensor de presión del filtro de combustible

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 22
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Bomba de suministro
La bomba de suministro presuriza el combustible con el
par motor y fuerza el suministro de combustible al com-
mon rail. Además, la válvula PCV, el sensor CMP y la
bomba de alimentación están instalados en la bomba de
suministro.

1. PCV1
2. PCV2
3. Sensor CMP

PAWE1ASH001701 2

Válvula de control de presión (PCV)


La válvula PCV está instalada en la bomba de suministro
y controla el suministro forzado de combustible al com-
mon rail.

El ECM controla la cantidad de descarga de combustible


mediante el tiempo de activación de la válvula PCV.

SMIL13CEX7120AA 3

Sensor de temperatura de combustible


El sensor de temperatura del combustible está instalado
en la bomba de suministro, y el termistor cambia el va-
lor de la resistencia según la temperatura. El valor de
la resistencia disminuye cuando la temperatura del com-
bustible es elevada, y aumenta cuando la temperatura del
combustible es baja.

El ECM suministra 5 V al sensor de temperatura del com-


bustible por medio de la resistencia de polarización y cal-
cula la temperatura del combustible a partir de los cam-
bios de tensión para controlar la bomba de suministro,
etc.

La tensión disminuye cuando la resistencia es baja y au- SMIL14CEX3995AA 4


menta cuando la resistencia es alta.
NOTA: No cambie el sensor de temperatura del combus-
tible. Si se detecta un fallo de funcionamiento, sustituya
el conjunto de la bomba de suministro.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 23
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Common rail
El common rail (4) recibe el combustible de la bomba de
suministro, mantiene la presión del combustible y distri-
buye el combustible a cada cilindro.

El sensor de presión de combustible (3), el amortiguador


de flujo (1) y el limitador de presión (2) están instalados
en el common rail (4).

SMIL13CEX7121AB 5

Amortiguador de flujo
El regulador de flujo (1) está instalado en el orificio de
descarga del common rail hacia cada inyector. Regula la
pulsación de presión en el common rail e impide la inyec-
ción excesiva de combustible del inyector.

Cuando se activa el regulador de flujo, se detiene el su-


ministro de combustible al inyector.

SMIL13CEX7122AB 6

Limitador de presión
El limitador de presión (1) se activa cuando la presión
en el common rail es anormalmente alta para liberar la
presión en el common rail.

SMIL13CEX7123AB 7

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 24
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de presión del combustible


El sensor de presión de combustible (1) está instalado en
el common rail. Detecta la presión del combustible en el
common rail para convertirla en una señal de tensión y
enviarla al ECM.

La tensión aumenta cuando la presión es alta y disminuye


cuando la presión es baja.

El ECM calcula la presión real del combustible a partir de


la señal de tensión enviada por el sensor, y la utiliza para
controlar la inyección de combustible, etc.

SMIL13CEX7124AB 8

Inyector
El inyector está instalado en la culata, y está controlado
por el ECM para inyectar el combustible.

El ECM aumenta la tensión internamente para llevar el


inyector a proporcionarla al inyector, y la utiliza para con-
trolar la cantidad de inyección de combustible y la tempo-
rización de la inyección mediante el tiempo de activación
del inyector.

SMIL13CEX7125AA 9

Sensor de temperatura del refrigerante del motor


El sensor de temperatura del refrigerante del motor está
instalado en el bloque motor, y el termistor cambia el valor
de la resistencia según los cambios de temperatura.

El valor de la resistencia disminuye cuando la tempe-


ratura del refrigerante del motor es elevada y aumenta
cuando la temperatura del refrigerante del motor es baja.

El ECM 5 V suministra al sensor de temperatura del refri-


gerante del motor por medio de la resistencia de polariza-
ción, y calcula la temperatura del refrigerante del motor a
partir de los cambios de tensión.

Este valor sirve para diferentes mecanismos de control


LPIL12CX04415AA 10
como el control de inyección de combustible.

La tensión aumenta cuando la resistencia es alta y dismi-


nuye cuando la resistencia es baja.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 25
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor CKP
El sensor CKP está instalado en el alojamiento del volante
y la señal CKP se genera cada vez que la parte sobresa-
liente del volante pasa delante de él.

El ECM determina el cilindro y especifica el ángulo de


arranque a partir de la señal CKP y la señal CMP envia-
das desde el sensor CMP, y utiliza esta información para
controlar la inyección de combustible y calcular el régi-
men del motor.

Mientras este control suele estar basado en la señal CKP,


se utiliza la señal CMP cuando el sensor CKP es defec-
tuoso.
SMIL13CEX7126AA 11

Sensor CMP (sensor G)


El sensor CMP está instalado en la bomba de suministro.
Genera una señal CMP cada vez que las levas del árbol
de levas de la bomba de suministro pasan delante del
sensor.

El ECM determina el cilindro y especifica el ángulo de


arranque a partir de la señal CKP y la señal CMP envia-
das desde el sensor CMP, y utiliza esta información para
controlar la inyección de combustible y calcular el régi-
men del motor.

Mientras este control suele estar basado en la señal CKP,


se utiliza la señal CMP cuando el sensor CKP es defec-
tuoso. SMIL13CEX7127AA 12

Sensor de presión del aceite


El sensor de presión del aceite está instalado cerca del
motor de arranque en el bloque de cilindros. Detecta la
presión del aceite del motor, la convierte en una señal de
tensión y la envía al ECM.

La tensión aumenta cuando la presión es alta y disminuye


cuando la presión es baja.

SMIL14CEX4004AA 13

Sensor de posición del acelerador


El sensor de posición del acelerador se instala en el cos-
tado de la máquina y envía una señal de voltaje al ECM
que varía de acuerdo con el ángulo del volumen del ace-
lerador.
El ECM calcula la posición del acelerador usando la señal
de tensión y la usa para controlar la cantidad de inyección
de combustible

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 26
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de presión barométrica


El sensor de presión barométrica está instalado dentro de
la cabina y convierte la presión barométrica en una señal
de tensión.

El ECM calcula la presión barométrica a partir de la señal


de tensión y corrige la cantidad de inyección de combus-
tible de acuerdo con dicha presión.

SMIL15CEX3490AA 14

Sensor de temperatura de aire de admisión


El sensor de temperatura de admisión de aire está insta-
lado en el costado de la máquina. El sensor de tempe-
ratura del aire de admisión es una resistencia variable y
mide la temperatura del aire que entra al motor.

La resistencia del sensor de temperatura de admisión de


aire es alta a bajas temperaturas. Al tiempo que aumenta
la temperatura del aire, la resistencia del sensor dismi-
nuye.

El ECM detecta que hay alta tensión cuando la resistencia


del sensor es alta. El ECM detecta que hay baja tensión
cuando la resistencia del sensor es baja.
D401FFC5 15

Sensor de posición EGR


Este sensor está instalado dentro de la válvula EGR para
detectar la cantidad de elevación de la válvula EGR.
NOTA: No desmontar el sensor de posición EGR. En caso
de anomalía, sustituya el conjunto válvula EGR.

PAWE1ASH001501 16

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 27
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de sobrealimentación
El sensor de sobrealimentación está instalado en el con-
ducto de admisión del motor. Detecta la presión de ad-
misión en el colector de admisión para convertirla en una
señal de tensión y enviarla al ECM.

La tensión aumenta cuando la presión es mayor y dismi-


nuye cuando la presión baja. El ECM calcula la sobrea-
limentación a partir de la señal de tensión enviada por el
sensor, y la utiliza para controlar la inyección de combus-
tible, etc.

PAWAZ0SH014701 17

Sensor de temperatura de sobrealimentación


El sensor de temperatura de sobrealimentación está ins-
talado aguas arriba de la válvula EGR en el colector de
admisión.

Este sensor es de tipo termistor, y el valor de su resisten-


cia cambia cuando la temperatura cambia.

D401FFC5 18

Sensor de presión del filtro de combustible


El sensor de presión del filtro de combustible está insta-
lado en el filtro de combustible y convierte la presión ne-
gativa de dicho filtro en una señal de tensión.

El ECM calcula la presión negativa en el filtro de combus-


tible a partir de esta señal de tensión y decide si el filtro
de combustible está obstruido o no.

SMIL14CEX4007AA 19

Luz de diagnóstico
Al encender el interruptor de diagnóstico, el código de
diagnóstico de avería se muestra con un parpadeo.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 28
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

DLC
El DLC es el conector de comunicación y conexión en-
tre la herramienta de detección de averías y los diversos
controladores.

SMIL14CEX4014AA 20

Interruptor de diagnóstico
El interruptor de diagnóstico corta el terminal de los DLC Nº 12 y Nº 4 o Nº 5 y hace que el monitor parpadee para
indicar el DTC.

Interruptor de borrado de memoria


Para borrar un DTC guardado en el ECM se utiliza el interruptor de diagnóstico y el interruptor de borrado de la
memoria.

Interruptores de cambio de modo (0, 1, 2)


El motor puede funcionar al régimen especificado para cada modo accionando los interruptores de cambio de modo.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 29
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Descripción estática


Resumen
Si el ECM se sustituye por otro nuevo, transfiera la información del motor e introduzca los códigos QR (inyector)
siguiendo el procedimiento que se indica a continuación.

Configuración
• Transfiera la información del motor al ECM desde el ordenador B.
• Introduzca los códigos QR (inyector).

Explicación del funcionamiento


Transferencia de la información del motor
• Cambie al modo de asistencia técnica y, a continua-
ción, seleccione ECM desde CONTROL UNIT (unidad
de control) en el modo CHECK (comprobar) para mos-
trar ENGINE INFORMATION (información del motor).
• Mantenga pulsado el botón (1) durante 3 s para transfe-
rir la información del motor al ECM desde el ordenador
B.

SMIL14CEX0608AB 1

A. Compruebe que el valor en la parte inferior derecha


(5) de ECM PART No. ha cambiado de 99 a 00.

(5):
• 00 – Normal
• 99 – Escritura

D. Pulse el botón (2) o (3) para seleccionar INFORMA-


CIÓN DE.
E. Mantenga pulsado el botón (4) durante 1 s para acti-
var el cambio de selección.
F. Vuelva a pulsar el botón (4) para conmutar CONT. A
SMIL14CEX0609AB 2
a ECM.
G. Compruebe que Q-TRIM tiene el mismo valor tanto de
CONT. A como de ECM.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 30
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Entrada del código QR (inyector)


A. Cambie al modo de asistencia técnica y, a continua-
ción, seleccione ECM desde CONTROL UNIT (uni-
dad de control) en el modo CHECK (comprobar) para
mostrar INJECTOR CODE (código de inyector).
B. Seleccione CONT. A desde INFORMACIÓN DE.
C. Pulse el botón (1) o (2) para seleccionar QRCODE.
D. Mantenga pulsado el botón (3) durante 1 s para acti-
var la entrada QR-CODE.
E. Pulse el botón (1) o (2) para seleccionar el valor e
introduzca el QR-CODE.
SMIL14CEX0610AB 3
F. Pulse el botón (4) para pasar al dígito siguiente e in-
troduzca todos los valores.
G. Una vez introducidos los valores, pulse el botón (4).
H. Compruebe que el valor en la parte inferior derecha
(5) de QR-CODE ha cambiado de 99 a 00.

(5):
• 00 – Normal
• 99 – Escritura

I. Cambie página y repita el punto d. hasta h. para


introducir los QR-CODE para los 4 cilindros.

(6):
• 1/4 – 1st cilindro
• 2/4 – 2nd cilindro SMIL15CEX5888AB 4

• 3/4 – 3rd cilindro


• 4/4 – 4th cilindro
J. Pulse el botón (1) o (2) para seleccionar INFORMA-
CIÓN DE.
K. Mantenga pulsado el botón (3) durante 1 s para ac-
tivar el cambio de selección.
L. Vuelva a pulsar el botón (3) para conmutar CONT. A
a ECM.
M. Compruebe que el QR-CODE tiene el mismo valor
tanto de CONT. A como de ECM.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 31
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Esquema de cableado


Diagrama eléctrico del ECM
Dependiendo de las especificaciones de la máquina, algunos sensores carecen de conexión con el ECM.

Algunos sensores realizan entradas/salidas con el ECM a través de las comunicaciones CAN. Compruebe las espe-
cificaciones de la máquina.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 32
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

PAWE1AXF002901 1

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 33
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

*1. Sensor de posición del volumen del acelerador *20. Llave de contacto (ARRANQUE)
*2. Sensor de presión ( BARO) *21. Relé principal
*3. Sensor de presión del filtro de combustible *22. Interruptor del motor de arranque
*4. Interruptor de parada del motor *23. Batería
*5. Selector de ralentí *24. Resistencia reductora de tensión
*6. Interruptor de aumento de ralentí *25. Conexión a tierra de la caja
*7. Interruptor de reducción de ralentí *26. Tierra de señal
*8. Interruptor de mapa de modo 0 *27. Fuente de alimentación
*9. Interruptor de mapa de modo 1 *28. Luz de diagnóstico
*10. Interruptor de mapa de modo 2 *29. Luz de presión de aceite
*11. Interruptor de modo de regulación *30. Luz de la bujía incandescente
*12. Interruptor de sobrecarga *31. Luz de temperatura de sobrealimentación
*13. Interruptor del depurador de aire *32. Luz de sobrecalentamiento
*14. Interruptor de borrado de memoria *33. Luz de sobrecarga del motor
*15. Interruptor de diagnóstico *34. Luz de temperatura del combustible
*16. Sensor IAT *35. Luz de presión del filtro de combustible
*17. Sensor CKP *36. Relé de incandescencia
*18. Sensor de presión del combustible *37. Bujía
*19. Llave de contacto (ON)

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 34
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

PAWE1AXF003001 2

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 35
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

*1. Sensor de sobrealimentación *13. Unidad OEM


*2. Sensor de posición EGR *14. Resistencia de terminación
*3. Sensor de temperatura del combustible *15. Motor CC EGR
*4. Sensor CMP *16. Reemplace el inyector del cilindro Nº 1
*5. Sensor de temperatura de sobrealimentación *17. Reemplace el inyector del cilindro Nº 3
*6. Sensor de presión del aceite *18. Reemplace el inyector del cilindro Nº 5
*7. Sensor de temperatura del agua *19. Reemplace el inyector del cilindro Nº 2
*8. Relé de corte del motor de arranque *20. Reemplace el inyector del cilindro Nº 4
*9. Relé del horómetro *21. Reemplace el inyector del cilindro Nº 6
*10. Motor de arranque *22. PCV1
*11. Tacómetro *23. PCV2
*12. HERRAMIENTA

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 36
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Asignación de patillas del ECM

SMIL13CEX7141GA 3

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 37
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Conector de 60 patillas
Pasa-
Nombre del pasador Conexión
dor Nº
1 OP-COM1A Fuente de alimentación del inyector 1, primer cilindro
2 OP-COM1B Fuente de alimentación del inyector 1, tercer cilindro
3 OP-COM1C Fuente de alimentación del inyector 1, segundo cilindro
4 - -
5 OM-EBM3 Accionamiento W del servomotor CC de la válvula de EGR
6 SP-5V4 Sensor de sobrealimentación, sensor de posición EGR
7 - -
8 - -
9 IA-THL Señal del sensor de temperatura del combustible
10 IA-THBST Señal del sensor de temperatura de sobrealimentación
11 IA-PFUEL Señal de sensor FRP
12 IA-OILPRESS Señal de sensor de presión de aceite
13 IA-MAP Señal del sensor de presión de sobrealimentación
14 - -
15 OP-PCV2 Transmisión PCV2
16 OP-COM2A Fuente de alimentación del inyector 2, quinto cilindro
17 OP-COM2B Fuente de alimentación del inyector 2, sexto cilindro
18 OP-COM2C Fuente de alimentación del inyector 2, cuarto cilindro
19 - -
20 OM-EBM2 Accionamiento V del servomotor CC de la válvula de EGR
21 SP-5V5 Sensor CMP, fuente de alimentación del sensor FRP
22 SP-5V6 Alimentación del sensor CMP
23 SP-5V7 Sensor de presión del aceite
24 - -
25 IA-THW Señal de sensor de temperatura de refrigerante del motor
Sensor de sobrealimentación, sensor de posición EGR, masa del sensor de
26 SG-5VRT4
temperatura de combustible
27 - -
28 SG-SLD5 Protector del sensor CKP
29 - -
30 OP-PCV2 Transmisión PCV2
31 OS-INJ1 Inyector 1, primer cilindro
32 OS-INJ5 Inyector 2, segundo cilindro
33 OS-INJ4 Inyector 6, sexto cilindro
34 - -
35 OM-EBM1 Accionamiento U del servomotor CC de la válvula de EGR
36 - -
37 - -
38 - -
39 - -
40 SG-5VRT7 Sensor de presión de aceite, sensor de temperatura del refrigerante del motor
41 SG-5VRT5 Sensor de temperatura del aire de admisión, sensor CKP, masa del sensor FRP
42 SG-5VRT6 Tierra del sensor de temperatura de sobrealimentación, sensor CMP
43 SG-SLD6 Protector del sensor de CMP
44 - -
45 OP-PCV1 Transmisión PCV1
46 OS-INJ3 Inyector 3, tercer cilindro
47 OS-INJ6 Inyector 4, cuarto cilindro
48 OS-INJ2 Inyector 5, quinto cilindro
49 - -
50 - -
51 - -
52 IS-EBMPOS1 Señal U del sensor de posición de EGR
53 IS-EBMPOS2 Señal V de sensor de posición EGR

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 38
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Pasa-
Nombre del pasador Conexión
dor Nº
54 IS-EBMPOS3 Señal W de sensor de posición EGR
55 - -
56 IF-CAM Señal del sensor CMP
57 IF-CRANK Señal del sensor CKP
58 SG-SLD8 Protector del sensor FRP
59 - -
60 OP-PCV1 Transmisión PCV1

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 39
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Conector de 94 patillas
Pasa-
Nombre del pasador Conexión
dor Nº
61 PG-POWER GND
62 PG-POWER GND
63 PG-POWER GND
64 PG-POWER GND
65 PG-POWER GND
66 PG-POWER GND
67 PS-+B Fuente de alimentación de la batería
68 SP-5V1 Alimentación de sensor de posición del acelerador
69 SP-5V2 Fuente de alimentación del sensor de presión barométrica
70 SP-5V3 Alimentación del sensor de presión de filtro de combustible
71 - -
72 CC-KW2000 Conector de enlace de datos
73 - -
74 - -
75 - -
76 - -
77 - -
78 - -
79 - -
80 - -
81 IA-IAT Señal del sensor de temperatura de aire de admisión
82 - -
83 IA-FIPRESS Señal de sensor de presión del filtro de combustible
84 - -
85 IA-ACCEL1 Señal del sensor 1 de posición del acelerador
86 IA-ACCEL2 Señal del sensor 2 de posición del acelerador
87 IA-BARO Señal de sensor de presión barométrica
88 - -
89 PS-+B Fuente de alimentación de la batería
90 SG-5VRT1 Tierra de sensor de posición del acelerador
91 - -
92 - -
93 - -
94 - -
95 - -
96 - -
97 PG-SIGN GND
98 - -
99 - -
100 IS-START Señal de conexión de interruptor de arranque
101 IS-LOAD Señal de interruptor de sobrecarga
102 IS-REG Señal de interruptor de modo de regulación
103 IS-AC Señal del interruptor del depurador de aire
104 IS-IDLMNL Señal de interruptor de cambio de control de ralentí
105 IS-MDMAP0 Señal de interruptor de mapa de modo 0
106 IS-IDLUP Señal UP de interruptor de control de ralentí
107 IS-MDMAP1 Señal de interruptor de mapa de modo 1
108 IS-MDMAP2 Señal de interruptor de mapa de modo 2
109 IS-IDLDWN Señal DOWN de interruptor de control de ralentí
110 - -
111 PS-+B Fuente de alimentación de la batería
112 SG-5VRT3 Sensor de presión del filtro de combustible
113 - -
114 OS-MAINR Control del relé principal del ECM

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 40
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Pasa-
Nombre del pasador Conexión
dor Nº
115 SG-SLD1 Protector de sensor de posición del acelerador
116 - -
117 - -
118 - -
119 PG-SIGN GND
120 - -
121 IS-ENGSTP Señal de interruptor de parada del motor
122 - -
123 OS-OVRL Luz de sobrecarga del motor
124 OS-OILPL Luz de presión del aceite de motor
125 OS-BOOSTL Luz piloto de sensor de temperatura de sobrealimentación
126 OS-OVHL Luz de sobrecalentamiento
127 - -
128 OS-OPL1 Tacómetro
129 - -
130 OS-DIAGL Luz de diagnóstico
131 - -
132 CC-CAN-L CAN-baja
133 PS-+B Fuente de alimentación de la batería
134 IS-IGKEY Señal de interruptor de encendido en ON
135 SG-5VRT2 Tierra de sensor de presión barométrica
136 OS-MAINR Señal de relé principal ECM
137 PG-CASE GND
138 - -
139 PS-MAFBAT Resistencia reductora de tensión
140 - -
141 IS-DIAG Señal de interruptor de diagnóstico
142 IS-MEMCL Señal de interruptor de borrado de memoria
143 IS-DGSEL Señal de interruptor de diagnóstico
144 - -
145 OS-GLOWL Luz de incandescencia
146 - -
147 OS-FIPRESSL Luz de obstrucción del filtro de combustible
148 OS-THLL Luz de temperatura del combustible
149 - -
150 OS-HOUR Relé del horómetro
151 - -
152 OS-STARTR Relé de corte del motor de arranque
153 OS-GLOWR Relé de incandescencia
154 CC-CAN-H CAN-alta

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 41
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Índice de códigos de avería


Código de problema de
diagnóstico
U0001 Exceso del contador de reinicio del bus ISO-CAN
P0016 Posición del cigüeñal - Relación de la posición del cigüeñal
U0073 Exceso del contador de reinicio del bus CAN
P0087 Limitador de presión del raíl de combustible abierto
P0089 Rendimiento del regulador de presión de combustible
P0091 PCV-1 constante de monitoreo baja
P0092 PCV-1 constante de monitoreo alta
P0093 Presión del raíl de combustible PVC demasiado baja
U0101 Pérdida de comunicación en el circuito CAN bajo y en el CAN alto.
P0112 Entrada baja del sensor de temperatura del aire
P0113 Entrada alta del sensor de temperatura del aire
P0117 Entrada baja del sensor de temperatura del refrigerante del motor
P0118 Entrada alta del sensor de temperatura del refrigerante del motor
P0182 Entrada baja del sensor de temperatura del combustible
P0183 Entrada alta del sensor de temperatura del combustible
P0192 Entrada baja del sensor de presión del raíl de combustible
P0193 Entrada alta del sensor de presión del raíl de combustible
P0201 Circuito del inyector - Cilindro 1
P0202 Circuito del inyector - Cilindro 2
P0203 Circuito del inyector - Cilindro 3
P0204 Circuito del inyector - Cilindro 4
P0205 Circuito del inyector - Cilindro 5
P0206 Circuito del inyector - Cilindro 6
P0217 Temperatura del refrigerante del motor demasiado alta
P0219 Condición de exceso de régimen del motor
P0237 Circuito de baja tensión del sensor de sobrealimentación del turbocompresor
P0238 Circuito de alta tensión del sensor de sobrealimentación del turbocompresor
P0335 Circuito del sensor de posición del cigüeñal
P0336 Intervalo/rendimiento del circuito del sensor de posición del cigüeñal
P0340 Circuito del sensor de posición del árbol de levas
P0380 Circuito del relé de calentamiento
P0381 Testigo de las bujías de precalentamiento
P0404 Circuito de control de la válvula de recirculación de gases de escape
P0409 Circuito de posición BLCD de la válvula de recirculación de gases de escape
P0522 Entrada baja del circuito del sensor de presión de aceite del motor
P0523 Entrada alta del circuito del sensor de presión de aceite del motor
P0563 Alta tensión del sistema
P0601 Memoria de sólo lectura del módulo de control
P0602 Tolerancia del inyector - Error del código de respuesta rápida
P0604 Error de la memoria de acceso aleatorio (RAM) del módulo de control interno
P0606 Grabar/SUB-Error de CPU
P060B Error del convertidor A/D
P0615 Circuito del relé del motor de arranque
P0641 Circuito 1 de referencia de 5 voltios
P0650 Fallo en el control del piloto indicador de funcionamiento incorrecto
P0651 Circuito 2 de referencia de 5 voltios
P0685 Circuito del relé principal atascado en abierto
P0687 Circuito del relé principal atascado en cerrado
P0697 Circuito 3 de tensión de referencia de 5 voltios
P1062 Circuito de control PCV-1 FB
P1063 Circuito de control PCV-2 FB
P1093 Baja presión en el raíl de combustible durante el refuerzo de potencia

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 42
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Código de problema de
diagnóstico
P1112 Circuito de baja tensión del sensor de temperatura de sobrealimentación
P1113 Circuito de alta tensión del sensor de temperatura de sobrealimentación
P1261 Baja tensión en el circuito 1 de carga ECM
P1262 Baja tensión en el circuito 2 de carga ECM
P1293 Circuito de baja tensión del sensor de presión del filtro de combustible
P1294 Circuito de alta tensión del sensor de presión del filtro de combustible
P1404 BLDC de recirculación de gases de escape en posición cero
P1621 Error de EEPROM del módulo de control
P1655 Circuito 4 de referencia de 5 voltios
U2106 Pérdida de comunicación
P2122 Entrada del circuito de baja tensión del sensor 1 de posición del pedal
P2123 Entrada del circuito de alta tensión del sensor 1 de posición del pedal
P2127 Entrada del circuito de baja tensión del sensor 2 de posición del pedal
P2128 Entrada del circuito de alta tensión del sensor 2 de posición del pedal
P2138 Correlación del circuito del sensor 1-2 de posición del pedal
P2146 Circuito de tensión de alimentación del grupo 1 del inyector de combustible
P2149 Circuito de tensión de alimentación del grupo 2 del inyector de combustible
P2228 Entrada baja al circuito de presión barométrica
P2229 Entrada alta al circuito de presión barométrica
P2295 PCV-2 constante de monitoreo baja
P2296 PCV-2 constante de monitoreo alta

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 43
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sistema de control del motor - Verificar


Verificación del sistema OBD Descripción de la función
La verificación del sistema OBD es un método sistemá-
tico para verificar problemas causados por fallos funcio-
nales en el sistema de control del motor, y también es
el punto inicial para todos los diagnósticos originados
por quejas sobre el motor. Gracias al uso correcto de
este paso de diagnóstico, se puede reducir el tiempo
de diagnóstico y evitar la sustitución de piezas que no
están defectuosas.
NOTA: Puntos a recordar para la verificación del sistema
OBD.
• Si no hay efectos negativos en la conducción, no
realizar estos pasos de diagnóstico, salvo especifi-
cación contraria en otras secciones.
• Verificar el informe técnico del mantenimiento antes
de iniciar el diagnóstico.
• No borrar los DTC, salvo indicación en contrario en
un paso de diagnóstico.
• Si se encuentra un defecto en el sistema de arran-
que del motor, examinar el sistema de arranque.
• La batería debe estar totalmente cargada.
• El cable de la batería debe ser normal y estar bien
conectado.
• La tierra del ECM debe estar bien conectada en la
posición correcta.
• El conector del haz del ECM debe estar limpio y bien
conectado.

Inspección de la verificación del sistema OBD


Control para determinar la ubicación del fallo en el sis-
tema OBD
1. Conecte el interruptor de encendido.
2. Compruebe que se ha encendido el indicador de diag-
nóstico.
• Si la máquina no tiene un ajuste de luz de diagnós-
tico, no realice esta operación.
• Si la luz de diagnóstico no se enciende, inspeccione
el sistema del circuito de encendido de la luz de diag-
nóstico.
3. Cortocircuitar el DTC.
• Cortocircuitar el terminal n° 4 y el terminal n° 12.
• Si la máquina no tiene un ajuste de luz de diagnós-
tico, no realice esta operación.
4. Compruebe que el indicador de diagnóstico parpadea.
• Si la máquina no tiene un ajuste de luz de diagnós-
tico, no realice esta operación.
• Si la luz de diagnóstico no parpadea, inspeccione el
sistema del circuito de encendido de la luz de diag-
nóstico.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 44
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

5. Utilice la herramienta de detección de averías y con-


firme los DTC de la ECU con la que se estableció la
comunicación.
La pérdida de comunicación con la herramienta de de-
tección de averías ocurre debido a anomalías en el cir-
cuito de comunicación de cada ECU y herramienta de
detección de averías.
6. Arranque el motor.
• Si el motor de arranque no funciona, examine el sis-
tema del circuito del motor de arranque.
• Si el motor no arranca, compruebe el DTC.
• Si se detecta el DTC, inspeccione el DTC correspon-
diente.
• Si no se detecta el DTC, inspeccione el sistema de
arranque.
7. Esclarecer las anomalías si el motor cala.
8. Esclarecer las anomalías si hay sacudidas del motor e
irregularidades en ralentí.
9. Esclarecer las anomalías si la potencia del motor es
insuficiente, la explosión no se produce correctamente
o el motor vacila.
10. Esclarecer las anomalías si hay paradas repentinas.
11. Esclarecer las anomalías si hay cambios repentinos.
12. Esclarecer las anomalías si la potencia es insuficiente
o la explosión no se produce correctamente.
13. Esclarecer las anomalías si el motor vacila o la ace-
leración no se produce correctamente.
14. Esclarecer las anomalías si hay humo negro.
15. Esclarecer las anomalías si hay humo blanco.
16. Esclarecer las anomalías si la velocidad del ralentí
está mal ajustada.
17. Esclarecer las anomalías si la velocidad del ralentí no
disminuye.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 45
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Preparación


Elementos necesarios:
• Llave de [ 13 mm]

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 46
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Extracción


1. Desconecte el cable de conexión a tierra de la batería.
2. Retire el guarnecido trasero. Consulte Cabina y pla-
taforma - Extracción (90.150).
3. Retire los conectores (1) y (2).
4. Utilice una llave [ 13 mm] para quitar los 4 pernos (3)
y, a continuación, desmonte el ECM (4).

B7272174 1

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 47
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Unidad de control del motor - Instalar


Para la instalación, proceda en orden contrario al des-
montaje.
Al sustituir un ECM, realice la escritura de datos en el
mismo (consulte Unidad de control del motor - Des-
cripción estática (55.015)).

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 48
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 60 s antes de desconectar el cable de la batería.

Desmontaje del sensor CKP


1. Retire el sensor CKP (1) de la carcasa del volante.

SMIL13CEX6897AB 1

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 49
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor - Inspección


1. Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal.
NOTA: Inspeccione que el sensor no presente daños.
Inspeccione que el sensor no esté flojo ni mal instalado.
Inspeccione que no hayan pasado materiales extraños en-
tre el sensor y el rotor del sensor.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 50
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensor de velocidad/rpm del motor - Instalar


Instalación del sensor CKP
1. Instalar el sensor CKP (1) en la carcasa del volante.
• Par de apriete: 8 N·m (71 lb in)

SMIL13CEX6897AB 1

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 51
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensores de sincronización del motor - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 60 s antes de desconectar el cable de la batería.

Desmontaje del sensor CMP


1. Desconecte el conector del mazo del sensor CMP (1).
2. Retire el sensor CMP (1) de la bomba de suministro de
combustible (2).

SMIL13CEX7340AB 1

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 52
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensores de sincronización del motor - Inspección


1. Inspeccione el sensor CMP.
NOTA: Inspeccione que el sensor no presente daños.
Inspeccione que el sensor no esté flojo ni mal instalado.
Inspeccione que no hayan pasado materiales extraños en-
tre el sensor y el rotor del sensor.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 53
Sistemas eléctricos - Sistema de control del motor

Sensores de sincronización del motor - Instalar


Instalación del sensor CMP
1. Instale el sensor CMP (1) en la bomba de suministro
de combustible (2).
2. Conecte el conector del mazo al sensor CMP (1).

SMIL13CEX7340AB 1

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 54
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del motor - 015


Sensor de velocidad/rpm del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Sensor de velocidad/rpm del motor - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Sensor de velocidad/rpm del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sensores de sincronización del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Sensores de sincronización del motor - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sensores de sincronización del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Sistema de control del motor - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de control del motor - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de control del motor - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de control del motor - Localización de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Sistema de control del motor - Verificar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Unidad de control del motor - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Unidad de control del motor - Esquema de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Unidad de control del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Unidad de control del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Unidad de control del motor - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Unidad de control del motor - Índice de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42

48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 55
48044252 16/09/2016
55.4 [55.015] / 56
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de arranque del motor


Descripción dinámica - Arranque en neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción dinámica - Control de arranque/parada del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción dinámica - Retraso de corte de la alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción dinámica - Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descripción dinámica - Arranque en ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción dinámica - Ralentí automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción dinámica - Ralentí instantáneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción dinámica - Parada en ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Descripción dinámica - Aumento del ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Descripción dinámica - Freno de la rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Descripción dinámica - Control de potencia estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Descripción dinámica - Advertencia de paro en caliente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Descripción dinámica - Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Motor de arranque
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

MANTENIMIENTO

Sistema de arranque del motor


Instrucción de servicio - Fallo de arranque del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Instrucción de servicio - El motor se cala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Instrucción de servicio - El motor funciona con sacudidas, ralentí irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instrucción de servicio - Humo blanco excesivo en el tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Instrucción de servicio - Humo negro excesivo en el tubo de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Instrucción de servicio - Ruido anómalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Instrucción de servicio - Consumo de combustible excesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Instrucción de servicio - Consumo de aceite excesivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Instrucción de servicio - Potencia insuficiente del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Inspección - Sistema del circuito del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Inspección - Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 2
Motor de arranque
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Arranque


en neutral
Objetivo
El motor no arranca con la palanca de la compuerta levantada. (No arranca.)

Esto impide todo funcionamiento accidental si se choca accidentalmente la palanca de funcionamiento con el motor
arrancado.

Configuración

LPIL12CX00388FB 1

1. Interruptor de encendido 6. Relé de batería


2. Interruptor de fin de carrera de barra de seguridad 7. Relé del motor de arranque
3. Motor de arranque 8. Relé de seguridad
4. Relé de corte del motor de arranque 9. ECM
5. Solenoide de bloqueo de la palanca

Explicación del funcionamiento


1. Eleve la palanca de compuerta.
2. Se excita el relé de corte del motor de arranque y se corta la excitación al relé de seguridad.
3. Se prohíbe el arranque del motor.
4. Si se baja la palanca de compuerta, se permite el arranque.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Control


de arranque/parada del motor
Objetivo
Arranque y parada del motor.

LPIL12CX00389FB 1

1. Ordenador A 4. ECM
2. Sensor de leva 5. Velocidad
3. Sensor de manivela 6. Motor

Explicación del funcionamiento


1. Arranque el motor.
2. Cuando el régimen del motor aumenta a 500 RPM o más, el motor empieza a vibrar.
3. Pare el motor.
4. Cuando el régimen del motor se reduce por debajo de 200 RPM, la vibración del motor se detiene.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

LPIL12CX00390EA 2

a. Arranque c. 200 RPM


b. 500 RPM d. Tope

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Retraso de


corte de la alimentación eléctrica

SMIL14CEX0420FB 1

1. Interruptor de llave 4. Relé ECM


2. Relé de batería 5. Ordenador A
3. Relé de la batería

1. Funcionamiento cuando la llave se pone en "OFF". Funcionamiento cuando il interruptor de llave se pone
en "OFF" como se indica a continuación.
1. Corte del relé de la batería: Al poner la llave en "OFF", uno de los circuitos de excitación del relé de la batería
se corta.
Al mismo tiempo, si el ordenador A considera que la llave está desactivada, después de un cierto periodo
de tiempo, la salida de excitación del relé de la batería cesará y se desconectará también el otro circuito de
excitación del relé de la batería. Como resultado, el relé de la batería se desactivará y se desconectarán todas
las alimentaciones eléctricas excepto el ECM.
2. Desconexión de la alimentación del ECM: si el ECM detecta que la llave de contacto está en la posición de
apagado, tras escribir un registro en la memoria ( 10 - 30 s), se desconectará la salida de excitación del relé
del ECM y se cortará la alimentación del mismo.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica -


Precalentamiento
Objetivo
Antes del arranque, se calienta automáticamente el interior de los cilindros del motor para facilitar el arranque. (Pro-
ceso de calentamiento)

SMIL13CEX4340EB 1

1. Llave de contacto 4. Motor


2. Ordenador B 5. Sensor de temperatura del refrigerante
3. ECM 6. Relé de incandescencia

Explicación del funcionamiento


1. Gire la llave de contacto a la posición de encendido.
2. Al conectar el encendido, se calcula el tiempo de incandescencia previa (precalentamiento) de la bujía en función
de la temperatura del refrigerante. Al mismo tiempo, el relé de la bujía se excita y se enciende la lámpara de
incandescencia.
3. Cuando se completa el precalentamiento de la bujía, la lámpara de incandescencia se apaga y se informa al
operario para que proceda al arranque.
4. Arranque el motor.
5. Cuando se detecta el arranque del motor, el tiempo de postcalentamiento se calcula a partir de la temperatura
actual del refrigerante.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Arranque


en ralentí
Objetivo
Al arrancar el motor, el motor comienza con régimen de ralentí ajo, sea cual sea la posición del volumen de acele-
ración. (Operación de calentamiento, protección del motor)

LPIL12CX00393EB 1

1. Mariposa de gases 5. Sensor de presión (rotación)


2. Ordenador A 6. Sensor de presión (desplazamiento)
3. Conmutador de ralentí instantáneo 7. Sensor de presión (opción 1)
4. Sensor de presión (parte superior) 8. Sensor de presión (opción 2)

Explicación del funcionamiento


1. Condición de operación del inicio del ralentí
Debido a que el inicio del ralentí es una operación de calentamiento, opera cuando arranca el motor.
2. Condiciones finales del inicio del ralentí
El funcionamiento termina bajo las siguientes condiciones:
1. Cuando se acciona una palanca de función. (Cuando se activa uno de los siguientes sensores de presión:
elevación, giro, desplazamiento, opción 1 u opción 2)
2. Al accionar el volumen de regulación
3. Cuando se pulsa el interruptor de ralentí instantáneo.

* Si la temperatura del refrigerante es inferior a 50 °C (122 °F), se inicia primero el calentamiento automático.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Ralentí


automático
Objetivo
Reduce el régimen del motor a un estado de ralentí de 1200 RPM cuando la máquina no está realizando ninguna
operación. (ahorro de energía)

LPIL12CX00394FB 1

1. Pantalla del monitor 7. Sensor de presión (opción 1)


2. Ordenador A 8. Sensor de presión (opción 2)
3. Motor 9. Sensor de presión (parte superior)
4. ECM 10. Sensor de presión (rotación)
5. Conmutador de ralentí instantáneo 11. Sensor de presión (desplazamiento)
6. Interruptor del acelerador del motor

Explicación del funcionamiento


1. Condiciones para el funcionamiento del ralentí automático
Se inicia la operación si se cumple con todas las condiciones siguientes.
A. Se ha pulsado el interruptor de modo de ralentí automático y se ha activado dicho modo.
B. Cuando una palanca de mando no se ha accionado durante un determinado periodo de tiempo. (Cuando los
sensores de presión de elevación, giro, desplazamiento, opción 1 u opción 2 han permanecido desactivados
durante un determinado periodo de tiempo).
2. Condiciones para la finalización del ralentí automático
La operación termina bajo las siguientes condiciones.
A. Cuando se acciona la palanca de mando durante el ralentí automático. (Cuando los sensores de presión de
elevación, giro, desplazamiento, opción 1 u opción 2 están activados)
B. Cuando se acciona el interruptor del acelerador del motor.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

C. Cuando se pulsa el interruptor de ralentí instantáneo.

* La función no se encuentra operativa cuando el EPF fuerza el ralentí bajo o durante la prevención de la revolución
del motor.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Ralentí


instantáneo
Objetivo
Reduce la velocidad del motor cuando se pulsa el interruptor de ralentí instantáneo. (ahorro de energía)

LPIL12CX00395FB 1

1. Pantalla del monitor 7. Sensor de presión (opción 1)


2. Ordenador A 8. Sensor de presión (opción 2)
3. Motor 9. Sensor de presión (parte superior)
4. ECM 10. Sensor de presión (giro)
5. Conmutador de ralentí instantáneo 11. Sensor de presión (desplazamiento)
6. Interruptor del acelerador del motor

Explicación del funcionamiento


1. Condiciones de funcionamiento del interruptor de ralentí instantáneo.
Cuando se pulsa el interruptor de ralentí instantáneo.
2. Condiciones finales de ralentí instantáneo
Cuando el interruptor de ralentí instantáneo se vuelve a pulsar después de que el interruptor de ralentí instantáneo
se ha presionado para ralentí bajo.
*Cuando se acciona la mariposa de gases.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Parada en


ralentí
Objetivo
Cuando ha transcurrido cierto tiempo, el motor se para automáticamente. (ahorro de energía)

LPIL12CX00398EB 1

1. Monitor 4. Relé de parada en ralentí


2. Ordenador A 5. Conmutador de ralentí instantáneo
3. Motor 6. Interruptor del acelerador del motor

Explicación del funcionamiento


1. Condiciones de funcionamiento del modo de parada en ralentí
La parada en ralentí funciona en el flujo 1 hasta el 3.
A. Pulse el interruptor de ralentí automático para cambiar al modo de parada en ralentí. (En el monitor aparece
un icono grande que indica el estado del modo durante 2 s.)
B. Con la palanca de la compuerta elevada, a la velocidad del motor menor que la velocidad de ralentí automá-
tico, durante ralentí bajo forzado por EPF, sin accionar el interruptor del acelerador del motor, interruptor de
ralentí automático o interruptor de ralentí one-touch.
Si estas condiciones siguen por el periodo de tiempo ajustado en la pantalla de asistencia de servicio, aparece
una advertencia en la pantalla del monitor y el zumbador suena de forma intermitente.
C. A continuación, tras otros 10 s, el relé de parada de ralentí se activa y el motor se para después de que el
zumbador suena de forma continua durante 5 s.
* Para volver a arrancar el motor, ponga la llave en la posición "OFF" y accione el motor con manivela.
* Si no pone en marcha el motor, ponga la llave en OFF.

2. Condiciones de funcionamiento del modo de parada en ralentí + modo ralentí automático


La parada en ralentí funciona en el orden 1 hasta el 4.
A. Pulse el interruptor de ralentí automático para poner la máquina en el “modo de parada en ralentí + ralentí
automático”. (El icono grande aparece durante 2 s.)
B. El ralentí automático hace funcionar la velocidad del motor al régimen más bajo. (Para más detalles, véase
“Modo de ralentí automático” en Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Ralentí auto-
mático (55.201).)
C. Si el interruptor del acelerador del motor, interruptor de ralentí automático o el interruptor one-touch no han
sido accionados por un determinado período de tiempo, aparece una advertencia en la pantalla del monitor y
el zumbador suena de forma intermitente.
D. A continuación, tras otros 10 s, el relé de parada de ralentí se activa y el motor se para después de que el
zumbador suena durante 5 s.
* Para volver a arrancar el motor, ponga la llave en la posición "OFF" y accione el motor con manivela.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Aumento


del ralentí
Objetivo
Aumentar la velocidad del motor y mantener la velocidad de la máquina.

SMIL14CEX1032EB 1

1. Mariposa de gases 4. ECM


2. Ordenador A 5. Motor
3. Sensor de presión (desplazamiento) a. Velocidad del motor

Durante el desplazamiento en modo SP


1. Condiciones de funcionamiento para el aumento del ralentí
Se inicia la operación si se cumple con todas las condiciones siguientes.
A. Cuando se ha realizado la operación de desplazamiento. (Sensor de presión de desplazamiento en ON)
B. Cuando el modo de trabajo es el modo SP.
2. Condiciones para la finalización del aumento del ralentí
El aumento del ralentí finaliza si se cumplen las siguientes condiciones:
A. El modo de trabajo no es el modo SP.
B. Cuando no se realiza ninguna operación de desplazamiento.

A velocidad baja
1. Condiciones de funcionamiento para el aumento del ralentí
A. La velocidad objetivo es inferior a la velocidad de aumento del ralentí.
B. Cuando la palanca se acciona, se estima que la cantidad de flujo del sistema es insuficiente.
C. No se debe producir durante la operación de giro, el desplazamiento o las opciones 1ó 2.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Freno de


la rotación
Objetivo
Cuando la operación de subida o rotación se realiza, el freno de rotación se desactiva. (aumenta la facilidad opera-
tiva)

SMIL14CEX0507EB 1

1. Ordenador A 4. Electroválvula del freno de rotación


2. Sensor de presión (parte superior) 5. Freno de giro
3. Sensor de presión (rotación)

1. Condiciones operativas para el freno de rotación


Funciona bajo las siguientes condiciones.
A. No se realiza ninguna operación de subida. (Sensor de presión de elevación en "OFF")
* El freno se aplica 1 s después de que se desactive el sensor de presión de elevación.
B. Cuando no se realiza ninguna operación de rotación. (Sensor de presión de rotación "OFF")
* El freno se aplica 5 s después de que se desactive el sensor de presión de giro.

2. Condiciones finales para el freno de rotación


Termina bajo las siguientes condiciones.
A. Se realiza una operación de subida. (Sensor de presión de elevación "ON")
B. Se realiza una rotación. (Sensor de presión de rotación "ON")

3. Funcionamiento cuando la llave está desconectada: el freno se aplica incondicionalmente desde el momento en
que se desconecta la llave hasta que el suministro de alimentación se apaga.

Gráfico de tiempo

SMIL14CEX0436EB 2

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 15
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

1. Sensor de presión de elevación 3. Freno de giro


2. Sensor de presión de giro

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 16
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Control


de potencia estática
Objetivo
Ajustar la potencia apropiada de acuerdo con el régimen actual del motor y el régimen objetivo. (Prevención de
parada del motor, ahorro de energía)

SMIL14CEX0437EB 1

1. Bomba hidráulica 6. Sensor de posición de manivela


2. Válvula proporcional de control de potencia 7. Sensor de presión (desplazamiento)
3. Ordenador A a. Velocidad de referencia del motor
4. ECM b. Aumento/disminución de descarga
5. Motor

Explicación del funcionamiento


1. Seleccione los valores máximo y mínimo de miliamperios por cada régimen del motor.
2. Cuando el régimen real del motor desciende 30 RPM o más por debajo del régimen objetivo, los miliamperios se
reducen gradualmente al mínimo.
3. Si el régimen real del motor desciendo menos de 30 RPM por debajo del régimen objetivo del motor, los miliam-
perios se aumentan poco a poco al máximo.
4. Cuando el régimen del motor se ajusta a un valor bajo, los miliamperios se reducen.
5. Cuando el régimen del motor se recupera desde el valor bajo, los miliamperios se aumentan.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 17
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica -


Advertencia de paro en caliente
Objetivo
Advierte al operador para que realice la operación de enfriamiento antes de detener el motor para proteger el turbo-
compresor.

625B3B3F 1

1. Monitor 7. Sensor de presión (1ª opción)


2. Ordenador A 8. Sensor de presión (2ª opción)
3. ECM 9. Motor
4. Sensor de presión (parte superior) 10. Sensor de temperatura del refrigerante
5. Sensor de presión (giro) 11. Sensor de posición de manivela
6. Sensor de presión (desplazamiento)

Control
1. Funcionamiento:
A. Gire la llave de contacto para arrancar el motor.
B. Termine el trabajo y pare el motor.
C. El sistema muestra el mensaje "IMPROPER SHUT DOWN" (Apagado inadecuado) en el monitor y hace so-
nar una alarma durante 5 s cuando se determina que el motor está caliente y no se ejecuta la operación de
refrigeración. En este momento se registra la distribución del tiempo de refrigeración en el registro del motor.

2. Condiciones de funcionamiento:
Cuando se cumple con las siguientes condiciones, se considera que el motor está caliente.
1. La temperatura del refrigerante del motor es de 80.0 °C (176.0 °F) o mayor.
2. Al menos 3 min han pasado desde que se hizo arrancar el motor.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 18
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

3. Las operaciones de elevación, giro, desplazamiento, 1ª opción o 2ª opción se han ejecutado al menos una
vez desde que se hizo arrancar el motor.

2. Interpretación de la finalización de la operación de enfriamiento


1. Con el motor en marcha a 1250 RPM o menos, al menos 3 min han pasado sin que se ejecuten operaciones
de elevación, giro, desplazamiento, 1ª opción o 2ª opción.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 19
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Seguridad


Bloqueo de la palanca

SMIL14CEX0441GB 1

Interruptor de fin de carrera de barra de


1. 5. Palanca de compuerta
seguridad
2. Relé de corte del motor de arranque a. hacia abajo (OFF)
Válvula de solenoide de bloqueo de la
3. b. Hacia arriba (ON)
palanca
4. Relé de batería

Explicación del funcionamiento


Cuando se excita el relé de batería al poner la llave en ON, la alimentación electrica del interruptor de fin de carrera
de barra de seguridad está activada.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 20
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Cuando se eleva la palanca, el interruptor de bloqueo de la palanca (interruptor de límite) se enciende y entra en
funcionamiento el solenoide de bloqueo de la palanca. (Para obtener más detalles sobre el control de arranque en
punto muerto, consulte la explicación sobre como funciona el arranque en punto muerto en Sistema de arranque
del motor - Descripción dinámica - Arranque en neutral (55.201).)

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 21
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Parada de emergencia del motor

Objetivo
Para el motor en caso de emergencia.

LPIL12CX01005EB 2

1. Ordenador A 3. Interruptor de parada de emergencia del motor


2. Motor 4. ECM

Explicación del funcionamiento


1. Si ocurre una emergencia cuando el motor está en marcha, pulse el conmutador de parada de emergencia.
2. Cuando el ECM y el ordenador A detectan la activación del conmutador de parada de emergencia, se para el
motor.

* Para rearrancar, verifique que el conmutador de parada de emergencia esté en "OFF", y luego arranque el motor.

Configuración
ECM y ordenador A
• El control se realiza por medio del ECM y el ordenador A (circuito redundante).

Interruptor de parada de emergencia del motor


• Tipo de bloqueo.
Se conecta al ordenador A y al ECM.

Se conecta al ordenador B.
Muestra un mensaje de advertencia y activa el avisador acústico.
• Cuando se produce una parada de emergencia del motor, se muestra "ENGINE STOP" (Parada del motor) y un
avisador acústico se activa de forma intermitente.

Señal de parada de emergencia al motor


• El ordenador A envía un comando al ECM por medio de las comunicaciones del CAN.
Realiza la parada de emergencia del motor y restringe el arranque durante el funcionamiento del motor protegido.

Circuito redundante
Funcionamiento: las siguientes operaciones se realizan cuando el botón de parada de emergencia del motor se
activa.

1. La señal se recibe por el ECM, que funciona para detener el motor.


2. El ordenador A recibe una señal y el comando para detener el motor se envía al ECM a través de comunicación
CAN.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 22
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Descripción estática


El motor de arranque es un motor de reducción de 5.5 kW.

El alojamiento de los engranajes y el alojamiento del cojinete del extremo de la armadura son de aluminio. El conjunto
del cepillo es desmontable. La delga está aislada con mica y no pierde capacidad.

El circuito de arranque arranca con la batería.

El cable de batería se conecta a un gran terminal del motor de arranque.

Los cables se conectan del terminal al interruptor de control del motor y el relé de arranque.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 23
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Descripción dinámica


El motor de arranque es de desplazamiento magnético y es un motor de arranque reductor interior con una malla de
engranajes.

Cuando se activa la llave de contacto, el émbolo desciende, el punto de contacto del interruptor magnético se cierra
y gira el inducido. Al mismo tiempo, el piñón es empujado hacia adelante por la palanca de cambios para engranarse
con la corona dentada. Cuando la corona dentada gira, el cigüeñal gira para arrancar el motor. Después de arrancar
el motor y cuando se desactiva la llave de contacto, el émbolo retorna, el piñón se separa de la corona dentada y el
inducido deja de girar. Cuando la velocidad del motor supera la del piñón, este intenta girar a la inversa, pero queda
en vacío por la función unidireccional del embrague, por lo que no se acciona el inducido.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 24
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Identificación de componentes

PAWF1JMF000101 1

1. Soporte del cepillo 5. Embrague


2. Conjunto interruptor magnético 6. Engranaje interno
3. Palanca 7. Horquilla
4. Piñón 8. Inducido

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 25
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Fallo de


arranque del motor
Descripción del síntoma
La rotación de arranque es baja.
La rotación de arranque es normal, pero el motor no
arranca.
El motor arranca, pero el régimen no se puede estabi-
lizar y mantener, o no se puede acelerar.

Inspección preliminar
Antes de usar esta sección, realice una inspección fun-
cional y una comprobación del sistema OBD para veri-
ficar los puntos siguientes.
Compruebe si la máquina tiene una carga significante.
El ECM y el monitor funcionan correctamente.
Verifique el DTC.
Los datos de la herramienta de detección de averías
están dentro del rango de funcionamiento normal.
Compruebe el estado de la máquina y localizar el sín-
toma correspondiente.
Verifique con los clientes si utilizan el aceite de motor y
el combustible adecuados.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 26
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Inspección visual
Se requiere una inspección visual cuidadosa para los
diferentes procedimientos diagnósticos. Esto permite
resolver un problema sin otros exámenes y ahorrar un
tiempo valioso.
La inspección incluye lo siguiente:
El filtro de combustible (c) está limpio y no tiene obs-
trucciones.
Hay una conexión incorrecta del conector. Principal-
mente, el sensor de CKP y sensor de CMP.
Baja del voltaje del terminal de la batería.
Conexiones, apriete y desconexión correctas del ca-
bleado.
Algún accesorio consume energía del ECM.
La tierra ECM está limpia y bien instalada en la buena 7F4CC4C9 1
ubicación.
Repare conexiones, fisuras y torceduras de las tuberías
y tubos flexibles de combustible, aire y aceite. Verifique
con cuidado si hay fugas o bloqueos.
La estructura permite que se acumule aire debido al
diseño del filtro de combustible (c), prefiltro (a) y bomba
electromagnética (b).
Verifique si están dispuestos para evitar la acumulación
de aire pues los prefiltros originales Isuzu (a) no tienen
tapones de purga de aire. Verifique igualmente si la en-
trada y salida de la bomba electromagnética (b) están
bien dispuestas. Modifique el diseño si la bomba elec-
tromagnética (b) de la unidad actual tiene la entrada en
el lado superior o tiene la salida en la dirección del mo-
vimiento de la máquina.
Fugas de combustible, daños en las tuberías o mellas
en el sistema de combustible.
Anomalías en las piezas del sistema de admisión de
aire.
Anomalías en las piezas del sistema de escape.

Asistencia al diagnóstico
NOTA: En caso que exista una anomalía en el sensor de
posición del cigüeñal, se debe hacer arrancar el motor al
menos durante 5 s a una velocidad de al menos 90 min -1
ya que la anomalía no será diagnosticada a menos que el
arranque gire al menos 7 veces.
Los códigos de diagnóstico de avería del sensor de posi-
ción del cigüeñal podrían no detectarse en caso de pro-
blemas con el sensor de posición del cigüeñal en régimen
bajo del motor.
En el caso de problemas intermitentes, aumente el régi-
men del motor al máximo sin carga y compruebe si se de-
tecta un código de diagnóstico de avería relacionado con
el sensor de posición del cigüeñal.
Cierre del combustible, congelación del combustible,
ingreso de aire al conducto de combustible, anoma-
lías en el filtro, anomalías en el conducto, calidad del
combustible, anomalías en el depósito de combustible
y en otras relacionadas con el sistemas de combusti-
ble, obstrucción de filtro, anomalías en el conducto de
admisión de aire y en otros sistemas de admisión de
aire.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 27
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Si se utiliza combustible de baja viscosidad, como que-


roseno, este acelera el desgaste de partes de la bomba
de alimentación y del émbolo, lo que provoca proble-
mas de descarga y de arranque.
En estos casos, es necesario sustituir la bomba de su-
ministro.
Si se produce un problema que arranque, pregunte al
cliente el combustible que utiliza.
Si se utiliza un combustible de baja viscosidad, como
queroseno, indique al cliente que no utilice combusti-
bles de baja viscosidad, ya que se repetirá el mismo
problema aunque se sustituya la bomba de suministro.
Los combustibles almacenados durante mucho tiempo
y los combustibles mezclados que contienen materia-
les orgánicos se oxidan fácilmente.
El combustible que se ha oxidado contribuirá al des-
gaste de las piezas relacionadas con el árbol de levas
en el interior de la bomba de suministro, lo que cau-
sará problemas de arranque debido a problemas de
descarga.
En estos casos, es necesario sustituir la bomba de su-
ministro.
La sustitución de la bomba de suministro debido a com-
bustibles almacenados durante mucho tiempo y com-
bustibles mezclados que contienen materiales orgáni-
cos no está cubierta por la garantía, por lo que se debe
indicar al cliente que no utilice estos combustibles.
Si se utiliza combustible con un alto contenido de agua,
añada un sedimentador de gran escala al prefiltro para
evitar la entrada de agua en el sistema de combustible.
Anomalías en la bomba de suministro
El código de diagnóstico de avería debido a alimen-
tación del combustible no en presión de la bomba de
combustible se diagnostica cuando el motor está en
funcionamiento.
En consecuencia, si el motor no arranca porque no hay
presión de combustible debido a una anomalía de la
bomba de suministro, no se detectará ningún código
de diagnóstico de avería.
Funcionamiento del limitador de presión/deterioro de la
junta interna y otras anomalías en el common rail
Anomalía del inyector, combustible no inyectado El sis-
tema se apaga debido a problemas
Anomalía del motor causada por agarrotamiento, defi-
ciencia de la presión de compresión y otros problemas
mecánicos
Fallo del sistema ACG.
Problemas relacionados con la bomba hidráulica y
otros dispositivos de la máquina
Efecto de dispositivos inalámbricos, luces u otros com-
ponentes eléctricos instalados después de la compra
Fallo del ECM.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 28
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Compruebe si hay problemas de conexión de los co-


nectores, anomalías que impliquen rozamiento o ro-
tura de los mazos de cables, cualquier cable dentro del
mazo que esté separado, tocando otro circuito y produ-
ciendo un cortocircuito.
Igualmente, realice una inspección de diagnóstico fun-
cional, compruebe el funcionamiento y control de cada
área y repare cualquier anomalía.
Repare las anomalías que encuentre.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 29
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - El motor


se cala
Descripción del síntoma
El motor engancha pero toma mucho tiempo para
arrancar. El motor funciona o arranca pero se detiene
rápidamente.

Inspección preliminar
Antes de utilizar esta sección, realice un examen fun-
cional y una verificación del sistema OBD para compro-
bar lo siguiente:
Compruebe si la máquina tiene una carga excesiva.
El ECM y el monitor funcionan correctamente.
Como el fallo del sensor de CKP no se diagnostica
hasta la 7th rotación del cigüeñal, arranque al menos
durante 5 s a 90 RPM o más.
Compruebe el DTC.
Es posible que el DTC del sensor de CKP no se detecte
en caso de fallo del sensor de CKP a un régimen bajo
del motor.
En caso de fallo intermitente, aumente el régimen del
motor al máximo sin carga para examinar si los DTC
relacionados con el sensor de CKP se detectan.
Los datos de la herramienta de detección de averías
están dentro del rango de funcionamiento normal.
Compruebe el estado de la máquina y localice el sín-
toma apropiado.
Verifique con el cliente si está utilizando el aceite de
motor y el combustible adecuados.
Compruebe si el combustible está lleno.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 30
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Inspección visual
Se requiere una inspección visual cuidadosa para los
diferentes procedimientos diagnósticos. Esto permite
resolver un problema sin otros exámenes y ahorrar un
tiempo valioso.
La inspección incluye lo siguiente:
Hay una conexión incorrecta del conector. Principal-
mente, el sensor de CKP y sensor de CMP.
Conexiones, apriete y desconexión correctas del ca-
bleado.
Algún accesorio consume energía del ECM.
La tierra ECM está limpia y bien instalada en la buena
ubicación.
Conexiones correctas, fisuras y torceduras de las tu-
berías y tubos flexibles de combustible, aire y aceite. 7F4CC4C9 1
Verifique con cuidado si hay fugas o bloqueos.
Fugas de combustible o tubo daños en el sistema de
combustible.
La estructura permite que se deposite aire debido al
diseño del filtro de combustible (c), prefiltro (a) y bomba
electromagnética (b).
Verifique si están dispuestos para evitar la acumulación
de aire pues los prefiltros originales Isuzu (a) no tienen
tapones de purga de aire. Verifique igualmente si la en-
trada y salida de la bomba electromagnética (b) están
bien dispuestas. Modifique el diseño si la bomba elec-
tromagnética (b) de la unidad actual tiene la entrada en
el lado superior o tiene la salida en la dirección del mo-
vimiento de la máquina.
Anomalías en las piezas del sistema de admisión de
aire.
Anomalías en las piezas del sistema de escape.

Asistencia al diagnóstico
Corte de combustible, congelación del combustible, en-
trada de aire en la línea de combustible, anomalía en
los filtros, anomalía en la línea, calidad del combusti-
ble, depósito de combustible y otras anomalías en el
sistema de combustible
Obstrucción del filtro, anomalía en la línea de aspira-
ción de aire y otras anomalías en el sistema de aspira-
ción de aire.
Anomalía de la bomba de suministro
El código de diagnóstico de vaería debido a falta de
presión de combustible de la bomba de combustible se
diagnostica cuando el motor está en funcionamiento.
En consecuencia, si el motor no arranca porque no hay
presión de combustible debido a una anomalía de la
bomba de suministro, no se detectará ningún código
de diagnóstico de avería.
Funcionamiento del limitador de presión/deterioro de la
junta interna y otras anomalías en el common rail.
Anomalía en el inyector, no se inyecta combustible
Sistema inactivo debido a averías.
Anomalía del motor causada por agarrotamiento, defi-
ciencia de la presión de compresión y otros problemas
mecánicos
Fallo del sistema ACG.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 31
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Problemas relacionados con la bomba hidráulica y


otros dispositivos de la máquina
Efecto de los dispositivos inalámbricos, luces u otros
componentes eléctricos instalados después de la com-
pra
Fallo del ECM.
Compruebe si hay problemas de conexión de los co-
nectores, anomalías que impliquen rozamiento o ro-
tura de los mazos de cables, cualquier cable dentro del
mazo que esté separado, tocando otro circuito y produ-
ciendo un cortocircuito.
Igualmente, realice una inspección de diagnóstico fun-
cional, compruebe el funcionamiento y control de cada
área y repare cualquier anomalía.
Repare las anomalías detectadas.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 32
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - El motor


funciona con sacudidas, ralentí irregular
Descripción del síntoma
El motor tiene un ralentí variable, o tiene cambios en
las revoluciones del ralentí. En un caso grave, el motor
o la máquina pueden vibrar. En ambos casos el motor
puede calar si el síntoma empeora.

Inspección preliminar
Antes de utilizar esta sección, realice un examen fun-
cional y una verificación del sistema OBD para compro-
bar lo siguiente:
El ECM y el monitor funcionan correctamente.
Verifique el DTC.
Los datos de la herramienta de detección de averías
están dentro del rango de funcionamiento normal.
Compruebe el estado de la máquina y localizar el sín-
toma correspondiente.
Verifique con los clientes si utilizan el aceite de motor y
el combustible adecuados.

Inspección visual
Se requiere una inspección visual cuidadosa para los
diferentes procedimientos diagnósticos. Esto permite
resolver un problema sin otros exámenes y ahorrar un
tiempo valioso.
La inspección incluye lo siguiente:
Hay una conexión incorrecta del conector.
Baja del voltaje del terminal de la batería.
Conexiones, apriete y desconexión correctas del ca-
bleado.
Algún accesorio consume energía del ECM.
La tierra ECM está limpia y bien instalada en la buena
ubicación.
Conexiones correctas, fisuras y torceduras de las tu-
berías y tubos flexibles de combustible, aire y aceite. 7F4CC4C9 1
Verifique con cuidado si hay fugas o bloqueos.
Fugas de combustible o tubo daños en el sistema de
combustible.
La estructura permite que se deposite aire debido al
diseño del filtro de combustible (c), prefiltro (a) y bomba
electromagnética (b).
Verifique si están dispuestos para evitar la acumulación
de aire pues los prefiltros (a) originales Isuzu no tienen
orificios de purga de aire. Verifique igualmente si la en-
trada y salida de la bomba electromagnética (b) están
bien dispuestas. Modifique el diseño si la bomba elec-
tromagnética de la unidad actual (b) tiene la entrada en
el lado superior o tiene la salida en la dirección del mo-
vimiento de la máquina.
Fugas de combustible, daños en las tuberías o mellas
en el sistema de combustible.
Anomalías en las piezas del sistema de admisión de
aire.
Anomalías en las piezas del sistema de escape.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 33
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Asistencia al diagnóstico
Fuga de combustible, congelación del combustible,
mezcla de aire en las tuberías de combustible, avería
en los filtros, avería en las tuberías, calidad del com-
bustible y avería del sistema de combustible, como el
depósito de combustible.
Anomalías del sistema de admisión de aire, como filtro
obstruido y fallo de las tuberías de admisión.
Fallo de la bomba de alimentación; alimentación de
combustible sin presión.
Anomalías del sistema del circuito del interruptor de en-
trada.
Anomalías en el sistema del circuito de entrada del sen-
sor, como sensor de posición del acelerador, mazo de
cables y sensor de temperatura del refrigerante del mo-
tor.
Anomalías del sistema del sensor de posición del ace-
lerador.
Anomalías de la unidad del motor, como agarrota-
miento, presión de compresión insuficiente y otros
fallos mecánicos.
Avería relacionada con los dispositivos de medición de
la máquina, como la bomba de presión de aceite.
Efecto de los accesorios instalados posteriormente
como dispositivos inalámbricos y luces, etc.
Inspeccione el conector para detectar fallos de cone-
xión y anomalías en el mazo de cables, como abrasio-
nes o plegados. Compruebe que el cable en el interior
del cableado no ha provocado un cortocircuito con otros
circuitos.
Realice un diagnóstico funcional y compruebe el fun-
cionamiento y el control de cada pieza.
Repare las anomalías detectadas.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 34
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Humo


blanco excesivo en el tubo de escape
Descripción del síntoma
Humo blanco excesivo al conducir.

Diagnóstico

Inspección preliminar
Antes de utilizar esta sección, realice un examen fun-
cional y una verificación del sistema OBD para compro-
bar lo siguiente.
El ECM y el monitor funcionan correctamente.
Verifique el DTC.
Los datos de la herramienta de detección de averías
están dentro del rango de funcionamiento normal.
Compruebe el estado de la máquina y localizar el sín-
toma correspondiente.
Verifique con los clientes si utilizan el aceite de motor y
el combustible adecuados.

Inspección visual
Se requiere una inspección visual cuidadosa para los
diferentes procedimientos diagnósticos. Esto permite
resolver un problema sin otros exámenes y ahorrar un
tiempo valioso.
La inspección incluye lo siguiente.
Si hay una conexión incorrecta del conector del inyec-
tor.
Conexiones, apriete y desconexión correctas del ca-
bleado.
Compruebe si la alimentación eléctrica para accesorios
comercialmente disponibles diverge de la alimentación
eléctrica del ECM.
La tierra ECM está limpia y bien instalada en la buena
ubicación.
Conexiones correctas, fisuras y torceduras de las tu-
berías y tubos flexibles de combustible, aire y aceite.
Verifique con cuidado si hay fugas o bloqueos.
Fugas de combustible o tubo daños en el sistema de
combustible.
Anomalías de las piezas del sistema de admisión de
aire.
Anomalías de las piezas del sistema de escape

Asistencia al diagnóstico
Calidad del combustible (uso de combustible con un
valor de cetano bajo diferente al producto estándar).
Si se utiliza combustible con baja viscosidad, como el
queroseno, puede generarse humo blanco debido a un
fallo provocado por el desgaste anormal del asiento del
inyector. En este caso, el inyector debe sustituirse.
En estos casos, es necesario sustituir el inyector.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 35
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

La sustitución de los inyectores debido al uso de com-


bustible de baja viscosidad, como queroseno, no está
cubierta por la garantía. Indique al cliente que no utilice
estos combustibles.
Ralentí prolongado.
Funcionamiento incorrecto del sensor de temperatura
del refrigerante del motor, el sensor de temperatura del
combustible, el sensor de IAT, el sensor de sobreali-
mentación y el sensor de presión atmosférica.
Anomalías de la unidad del motor, como presión de
compresión insuficiente, averías relacionadas con el
pistón, turbocompresor, nivel de aceite bajo y aceite
elevado.
Fallo del ECM.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 36
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Humo


negro excesivo en el tubo de escape
Descripción del síntoma
Humo negro excesivo al conducir.

Diagnóstico

Inspección preliminar
Antes de utilizar esta sección, realice un examen fun-
cional y una verificación del sistema OBD para compro-
bar lo siguiente.
El ECM y el monitor funcionan correctamente.
Compruebe el DTC.
Los datos de la herramienta de detección de averías
están dentro del rango de funcionamiento normal.
Compruebe el estado de la máquina y localice el sín-
toma correspondiente.
Verifique con los clientes si utilizan el aceite de motor y
el combustible adecuados.

Inspección visual
Se requiere una inspección visual cuidadosa para los
diferentes procedimientos diagnósticos. Esto permite
resolver un problema sin otros exámenes y ahorrar un
tiempo valioso.
La inspección incluye lo siguiente.
El depurador de aire está limpio y no tiene obstruccio-
nes.
Conexiones, apriete y desconexión correctas del ca-
bleado.
Algún accesorio consume energía del ECM.
La tierra ECM está limpia y bien instalada en la buena
ubicación.
Conexiones correctas, fisuras y torceduras de las tu-
berías y tubos flexibles de combustible, aire y aceite.
Verifique con cuidado si hay fugas o bloqueos.
Fugas de combustible o tubo daños en el sistema de
combustible.
Anomalías en las piezas del sistema de admisión de
aire.
Anomalías en las piezas del sistema de escape.

Asistencia al diagnóstico
Calidad del combustible (uso de combustibles distintos
al producto estándar).
Anomalías del sistema de admisión de aire, como filtro
obstruido y fallo de las tuberías de admisión, fallo del
sistema de control de la recirculación de gases de es-
cape (EGR)
Anomalías en el sistema de escape tales como avería
en el tubo de escape.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 37
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Problema del sensor de temperatura de refrigerante del


motor.
Fallo del sensor de sobrealimentación.
Anomalías de la unidad del motor, como presión de
compresión insuficiente, averías relacionadas con el
pistón, turbocompresor y aceite elevado.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 38
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Ruido


anómalo
Descripción del síntoma
El ruido de combustión del motor es anormal.

Diagnóstico

Inspección preliminar
Antes de utilizar esta sección, realice un examen fun-
cional y una verificación del sistema OBD para compro-
bar lo siguiente:
Compruebe si hay ruidos anormales; para ello, con-
sulte el manual de la máquina.
El ECM y el monitor funcionan correctamente.
Compruebe el DTC.
Los datos de la herramienta de detección de averías
están dentro del rango de funcionamiento normal.
Compruebe el estado de la máquina y localice el sín-
toma apropiado.
Verifique con los clientes si utilizan el aceite de motor y
el combustible adecuados.

Inspección visual
Se requiere una inspección visual cuidadosa para los
diferentes procedimientos diagnósticos. Esto permite
resolver un problema sin otros exámenes y ahorrar un
tiempo valioso.
La inspección incluye lo siguiente:
Conexiones, apriete y desconexión correctas del ca-
bleado.
La tierra ECM está limpia y bien instalada en la buena
ubicación.
Conexiones correctas, fisuras y torceduras de las tu-
berías y tubos flexibles de combustible, aire y aceite.
Verifique con cuidado si hay fugas o bloqueos.
Fugas de combustible o tubo daños en el sistema de
combustible.
Anomalías de las piezas del sistema de admisión de
aire
Anomalías de las piezas del sistema de escape

Asistencia al diagnóstico
Fuga de combustible, congelación del combustible,
mezcla de aire en las tuberías de combustible, avería
en los filtros, avería en las tuberías, calidad del com-
bustible y avería del sistema de combustible, como el
depósito de combustible.
Anomalías del sistema de admisión de aire buscar,
como fallo de la válvula de EGR.
Fallo del inyector, es decir, no hay inyección.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 39
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Anomalías de la unidad del motor, como agarrota-


miento, presión de compresión insuficiente y otros
fallos mecánicos.
Avería relacionada con los dispositivos de medición de
la máquina, como la bomba de presión de aceite.
Fallo del ECM.
Inspeccione el conector para detectar fallos de cone-
xión y anomalías en el mazo de cables, como abrasio-
nes o plegados.
Compruebe que el cable en el interior del cableado no
ha provocado un cortocircuito con otros circuitos. Rea-
lice un diagnóstico funcional y compruebe el funciona-
miento y el control de cada pieza.
Repare las anomalías detectadas.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 40
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Consumo


de combustible excesivo
Descripción del síntoma
El consumo de combustible es mucho mayor que el
indicado en el manual de la máquina.

Diagnóstico

Inspección preliminar
Antes de usar esta sección, realice inspecciones fun-
cionales o comprobaciones del sistema OBD para com-
probar lo siguiente.
Puesto que el consumo de combustible varía significa-
tivamente según el uso de la máquina, compruebe el
consumo de combustible estimado (A) proporcionado
por el fabricante de la máquina. Combustible estimado
Consumo de combustible calculado (l (qt)/hora)
Verifique el consumo de combustible actual (B).
Consumo de combustible actual (l (qt)/hora)
Si B es mayor que A, consulte el manual de la máquina
y compruebe los ajustes de ésta.
Compruebe que no hay una carga excesiva en la má-
quina.
Consulte la tabla de mantenimiento en el manual del
operario y realice la inspección de acuerdo con el
tiempo de uso de la máquina.
Para una máquina con un tiempo de uso superior a
3000 h, consulte el manual de la máquina y realice las
inspecciones.
El ECM y el monitor funcionan correctamente.
Compruebe los códigos de diagnóstico registrados.
Compruebe el estado de la máquina real y busque los
síntomas aplicables.
Confirme con el cliente que se está utilizando el aceite
del motor y el combustible estipulados. Compruebe si
se ha realizado el cambio de aceite del motor y el man-
tenimiento periódico del filtro de aire y del filtro de com-
bustible.

Inspección visual
Algunos procedimientos de detección de síntomas re-
quieren una cuidadosa inspección ocular.
Esto permite solucionar los problemas sin realizar nin-
guna inspección adicional, lo que ahorra un tiempo va-
lioso.
Esta inspección incluye los puntos siguientes.
Compruebe que las conexiones de los cables son co-
rrectas y están bien apretadas.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 41
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Compruebe si la conexión a tierra del ECM está sucia y


que está firmemente instalada en la posición correcta.
Compruebe que los tubos y mangueras de combusti-
ble, aire y aceite no están rotos o retorcidos y que es-
tán conectados correctamente.
Compruebe a fondo si hay fugas u obstrucciones.
Compruebe si hay fugas de combustible, daños y abo-
lladuras en los tubos del sistema de combustible.
Anomalía en los componentes del sistema de admisión
del aire.
Anomalía de los componentes del sistema de escape.

Asistencia al diagnóstico
Corte de combustible, congelación del combustible, en-
trada de aire en la línea de combustible, anomalía en
los filtros, anomalía en la línea, calidad del combusti-
ble, depósito de combustible y otras anomalías en el
sistema de combustible.
Anomalía en la válvula EGR y otras anomalías en el
sistema de admisión del aire.
Inyección de combustible excesiva y otras anomalías
en los inyectores.
Anomalía del motor causada por agarrotamiento, defi-
ciencia de la presión de compresión y otros problemas
mecánicos.
Problemas relacionados con la bomba hidráulica y
otros dispositivos de la máquina, y problemas del ECM.
Compruebe si hay problemas de conexión de los co-
nectores, anomalías que impliquen rozamiento o ro-
tura de los mazos de cables, cualquier cable dentro del
mazo que esté separado, tocando otro circuito y produ-
ciendo un cortocircuito.
Igualmente, realice una inspección de diagnóstico fun-
cional, compruebe el funcionamiento y control de cada
área y repare cualquier anomalía.
Puntos de inspección del sistema de admisión/escape
del motor. Inspección en busca de obstrucciones,
aplastamiento, rupturas y otras anomalías.
Además de los puntos de inspección de la unidad prin-
cipal del motor, realice la inspección del filtro de aire,
del refrigerador intermedio y del silenciador.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 42
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

PAWE1BMF002101 1

1. Tubo A EGR 7. Conducto de refrigerador EGR


2. Del filtro de aire 8. Del refrigerador intermedio
3. Al refrigerador intermedio 9. Refrigerador EGR B
4. Conducto EGR B 10. Tubo EGR B
5. Conducto EGR A 11. Refrigerador A EGR
Válvula de recirculación de los gases de escape
6.
(EGR)

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 43
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Consumo


de aceite excesivo
Descripción del síntoma
La cantidad de consumo de aceite descrita en el ma-
nual del operador de la máquina es significativamente
superior.

Diagnósticos de consumo de aceite excesivo

Inspección preliminar
Antes de utilizar esta sección, realice un examen fun-
cional y una verificación del sistema OBD para compro-
bar lo siguiente:
Consulte la tabla de mantenimiento en el manual del
operario y realice la inspección de acuerdo con el
tiempo de uso de la máquina.
Controle el consumo de aceite real (B). Consumo real
de aceite/hora.
Realice una inspección de la máquina de acuerdo con
el tiempo de funcionamiento; para ello, consulte la lista
de inspección y mantenimiento del manual de instruc-
ciones.
Para cualquier máquina que se ha utilizado durante
más de 3000 h, lleve a cabo una inspección consul-
tando el manual de la máquina.
El ECM y el monitor funcionan correctamente.
Compruebe el DTC.
Compruebe el estado de la máquina y localice el sín-
toma apropiado.
Verifique con el cliente si está utilizando el aceite de
motor y el combustible adecuados.

Inspección visual
Se requiere una inspección visual cuidadosa para los
diferentes procedimientos diagnósticos. Esto permite
resolver un problema sin otros exámenes y ahorrar un
tiempo valioso.
La inspección incluye lo siguiente:
Sale continuamente humo blanquecino durante el giro
del motor.
Gran cantidad de gas de escape.
Aceite mezclado en el refrigerante.
Conexiones son correctas, presencia de fisuras y tor-
ceduras de las tuberías y tubos flexibles relacionados
con el aceite. Verifique con cuidado si hay fugas o blo-
queos.
Fugas de aceite o tubo daños en el sistema de lubri-
cante.
Fallo de las piezas del sistema de admisión de aire, es
decir, inspección del turbocompresor.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 44
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Asistencia al diagnóstico
Anomalías del sistema de admisión de aire, como
aceite bajo o aceite elevado y gas de escape excesivo.
Anomalías en el cuerpo del motor como combustión de
aceite y gas de escape excesivo.
Realice un diagnóstico funcional y compruebe el fun-
cionamiento y el control de cada pieza.
Repare las anomalías detectadas.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 45
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Potencia


insuficiente del motor
Descripción del síntoma
La potencia del motor es inferior a la esperada, la po-
tencia no cambia cuando la palanca del acelerador se
levanta, la operación no funciona.

Diagnósticos de potencia insuficiente del motor

Inspección preliminar
Antes de realizar este diagnóstico, controle todos los
siguientes puntos realizando una inspección funcional
y del sistema OBD:
El ECM y el monitor funcionan correctamente.
Compruebe el DTC.
Los valores indicados en MACHINE STATUS en la pan-
talla de soporte de servicio están en el rango normal de
los valores operativos.
Compruebe el estado de la máquina y localice el sín-
toma apropiado.
Verifique con el cliente si está utilizando el aceite de
motor y el combustible adecuados.
Como hay varias causas posibles de potencia insufi-
ciente, investigue a fondo la asociación entre el cuerpo
del motor y la máquina.
Compruebe en qué casos de funcionamiento se pro-
duce la potencia insuficiente.
Si el síntoma de potencia insuficiente contiene fluctua-
ciones y arrastre, el problema está relacionado con el
control de la máquina. En ese caso, póngase en con-
tacto con el fabricante de la máquina.
La salida de la máquina en el punto nominal puede con-
trolarse fácilmente controlando la sobrealimentación en
el punto nominal en la pantalla de soporte de servicio
MACHINE STATUS. Consulte "Service Support - MA-
CHINE STATUS".

Inspección visual
Se requiere una inspección visual cuidadosa para los
diferentes procedimientos diagnósticos. Esto permite
resolver un problema sin otros exámenes y ahorrar un
tiempo valioso.
La inspección incluye lo siguiente:
El depurador de aire está limpio y no tiene obstruccio-
nes.
Conexiones, apriete y desconexión correctas del ca-
bleado.
Algún accesorio consume energía del ECM.
La tierra ECM está limpia y bien instalada en la buena
ubicación.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 46
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Conexiones correctas, fisuras y torceduras de las tu-


berías y tubos flexibles de combustible, aire y aceite.
Verifique con cuidado si hay fugas o bloqueos.
Fugas de combustible o tubo daños en el sistema de
combustible.
Compruebe si ha aumentado la resistencia entre los
componentes del sistema de aspiración de aire, pro-
vocando especialmente la obstrucción del filtro de aire,
así como el aplastamiento de la línea de aspiración de
aire.

Anomalías de las piezas del sistema de escape

Asistencia al diagnóstico
Fuga de combustible, congelación del combustible,
mezcla de aire en las tuberías de combustible, avería
en los filtros, avería en las tuberías, calidad del com-
bustible y avería del sistema de combustible, como el
depósito de combustible.
Anomalías del sistema de admisión de aire, como filtro
obstruido y fallo de las tuberías de admisión.
Anomalías en el sistema de escape tales como avería
en el tubo de escape.
Anomalías en el sistema del circuito de entrada del sen-
sor, como sensor de posición del acelerador y avería
del mazo de cables.
Anomalías del sistema del circuito del interruptor de en-
trada.
Anomalías de la unidad del motor, como presión de
compresión, holgura de válvulas, turbocompresor,
bomba de alimentación, inyectores, common rail y
otros fallo mecánicos, etc.
Avería relacionada con los dispositivos de medición de
la máquina, como la bomba de presión de aceite.
Efecto de los accesorios instalados posteriormente
como dispositivos inalámbricos y luces, etc.
Inspeccione el conector para detectar fallos de cone-
xión y anomalías en el mazo de cables, como abrasio-
nes o plegados. Compruebe que el cable en el interior
del cableado no ha provocado un cortocircuito con otros
circuitos.
Realice un diagnóstico funcional y compruebe el fun-
cionamiento y el control de cada pieza.
Repare las anomalías detectadas.
Disminución de potencia por las limitaciones de caudal
de combustible provocadas por sobrecalentamiento.
Potencia insuficiente por las limitaciones de caudal de
combustible provocadas por conducción en terrenos
elevados.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 47
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Control de sobrecalentamiento
Cuando la temperatura del refrigerante del motor llega
a ser anormalmente alta, se limita el caudal de com-
bustible para proteger el motor.
Cuando la temperatura del refrigerante del motor sigue
aumentando, el caudal del combustible se limita aún
más dependiendo de la subida de la temperatura del
refrigerante del motor.
Algunas máquinas utilizan un sistema que emite una
advertencia además de una limitación del caudal del
combustible.

Corrección a alta altitud


El ECM calcula la altitud actual a partir de las señales
del sensor de presión barométrica.
El intervalo de apertura y cierre de SCV y el tiempo
de electrificación de los inyectores se controlan de
acuerdo con las condiciones de altitud (*1) en este
momento, y se realiza la corrección para obtener un
caudal de combustible óptimo.
Presión barométrica (kPa)

ASOIOL-004 1

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 48
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Inspección - Sistema del circuito


del motor de arranque
Inspección del sistema del circuito de arranque - Funciones
El ECM activa el relé de arranque cuando el interrup-
tor de arranque se sitúa en la posición de arranque.
Cuando se activa el relé de arranque, se pone en mar-
cha el motor de arranque y el motor arranca.

Inspección del sistema del circuito de arranque - Inspección


Inspección realizada cuando el motor de arranque no
funciona
1. Ponga el interruptor de parada de emergencia en
“OFF”.
• Si la máquina no tiene un interruptor de parada de
emergencia, no realizar esta operación.
2. Confirme el código de diagnóstico de avería.
NOTA: Si se detecta un código de diagnóstico de avería,
inspeccione el correspondiente código de diagnóstico.
3. Apague el interruptor del motor de arranque.
4. Retire el relé de corte del motor de arranque.
5. Inspeccione el relé de corte del motor de arranque.
• Compruebe la continuidad entre los terminales del
interruptor.
Valor especificado: 100 Ω o menor
6. Si se detecta un problema, sustituya el relé.
7. Extraiga el relé del motor de arranque.
8. Inspeccione el relé del motor de arranque.
• Conecte la batería entre los terminales en lado de la
bobina y confirme la continuidad entre los terminales
en lado del conmutador.
Valor especificado: 100 Ω o menor
9. Si se detecta un problema, sustituya el relé.
10. Inspeccione el circuito de la señal de arranque de la
llave de contacto.
• No debe haber un circuito abierto o alta resistencia
entre la llave de contacto y el ECM.
Valor especificado: 100 Ω o menor
• No debe haber un cortocircuito a masa entre la
llave de contacto y el ECM.
Valor especificado: 10 M Ω o mayor
11. Si se detecta un problema, repare el circuito.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 49
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

12. Inspeccione el circuito del motor de arranque.


• No debe haber un circuito abierto entre la llave de
contacto y el relé de corte del motor de arranque.
• No debe haber un circuito abierto entre el relé de
corte del motor de arranque y el relé del motor de
arranque.
• No debe haber un circuito abierto entre el relé del
motor de arranque y la tierra.
• No debe haber un circuito abierto entre el relé del
motor de arranque y el motor de arranque.
13. Si se detecta un problema, repare el circuito.
14. Inspeccione el motor de arranque.
15. Si se detecta un problema, sustituya el motor de
arranque.
16. Cambie el ECM.
17. Indique el código de identificación del inyector y el
número de serie del motor en el ECM.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 50
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Sistema de arranque del motor - Inspección - Sistema de arranque


Descripción de la función
Esta carta de diagnóstico es un enfoque organizado
para identificar una condición que hace que el motor
no arranque.
El diagnóstico apropiado del sistema puede ser reali-
zado con esta carta de diagnóstico.
• La batería debe estar totalmente cargada al realizar
este diagnóstico.
• El cable de la batería debe estar bien conectado al
realizar este diagnóstico.
• La velocidad de rotación durante el enganche debe
ser normal al realizar este diagnóstico.
• El combustible apropiado debe ser suministrado su-
ficientemente al realizar este diagnóstico.
• No debe haber fugas de combustible al realizar este
diagnóstico.
• No debe haber aire mezclado con el combustible al
realizar este diagnóstico.
• El elemento del depurador de aire debe estar limpio
al realizar este diagnóstico.
• El filtro de combustible debe estar limpio al realizar
este diagnóstico.

Inspección
Inspeccione cuando el motor de arranque funciona y
engancha pero el motor no arranca.
1. Ponga el interruptor de parada de emergencia en OFF.
• Si la unidad actual no tiene un interruptor de parada
de emergencia, no realizar esta operación.
2. Inspeccionar el circuito del interruptor de sobrecalen-
tamiento.
• Si la unidad actual no tiene una posición del inte-
rruptor de sobrecalentamiento, no realizar esta ope-
ración.
3. En caso de problema, reparar el circuito.
4. Verifique el DTC.
• Si se detecta el DTC, inspeccione el DTC correspon-
diente.
5. Compruebe la pantalla de información de la válvula de
control aspiración (SCV F/B) con una herramienta de
detección averías mientras arranca el motor.
Estándar: 900 mA
6. Reparar el circuito de arrastre SCVLO si está bajo el
valor normal.
7. Desconectar el conector de la trenza del SCV.
8. Arranque el motor.
• Si el motor arranca, haga un diagnóstico del DTC
P0090.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 51
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

9. Inspeccionar el sistema de combustible si el motor no


arranca.
10. Examine el sensor de temperatura del refrigerante del
motor.
11. Examinar el sensor de presión de combustible.
12. Examine el sensor de posición EGR.
13. Inspeccionar el inyector.
14. Inspeccionar la temporización mecánica del motor.
15. Inspeccionar el estado de la instalación del volante.
16. Inspeccione el sistema de admisión de aire.
17. Inspeccionar aplastados, daños o fugas de la tubería
de escape
18. Reparar o sustituir el elemento averiado.

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 52
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Preparación


ADVERTENCIA
¡El gas de la batería puede explotar!
Para evitar una explosión: 1. Desconecte siempre el cable negativo (-) de la batería en primer lugar.
2. Conecte siempre el cable positivo (-) de la batería en último lugar. 3. No cortocircuite los bornes
de las baterías con elementos metálicos. 4. No realice soldaduras, ni esmerile, ni fume cerca de una
batería.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0011A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

Elementos necesarios:
• Llaves de [ 17 mm, 19 mm]
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 53
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Extracción


1. Use una llave de [ 17 mm] para quitar el perno (1) y
luego retire el cable de la batería (2) en el lado nega-
tivo.
• Tras retirar los terminales o mazos de cables, sujé-
telos en el bastidor o un lugar similar para que no
interfieran con el bastidor.
Asegúrese también de protegerlos con un tapón de
goma o similar, para evitar chispas.

SMIL15CEX3497AB 1

2. Use una llave de ( 19 mm) para quitar los 12 pernos


(1) y luego retire la cubierta inferior (2).
Par de apriete para la instalación del perno: 63.7 -
73.5 N·m (47.0 - 54.2 lb ft)

E2MF2S-070 2

3. Retire la tapa (1), luego retire la tuerca (2) del arranque.


Retire la tapa (3), luego retire la tuerca (4) del arranque.
Retire el perno (5) del arranque, luego retire el ca-
bleado (6).

5BE56B58 3

4. Retire las 2 tuercas (1), luego retire el cable de masa


(2) y el arranque (3).
Par de apriete para instalación de la tuerca:
137 N·m (101.05 lb ft)

B7E6C1A5 4

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 54
Sistemas eléctricos - Sistema de arranque del motor

Motor de arranque - Instalar


Apriete los pernos y tuercas al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par, con-
sulte Par de apriete - Perno y tuerca ().

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 55
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de arranque del motor - 201


Motor de arranque - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Motor de arranque - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Motor de arranque - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Motor de arranque - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Motor de arranque - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Motor de arranque - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Advertencia de paro en caliente . . . . . . . . 18
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Arranque en neutral . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Arranque en ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Aumento del ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Control de arranque/parada del motor . . 5
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Control de potencia estática . . . . . . . . . . . 17
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Freno de la rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Parada en ralentí . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Precalentamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Ralentí automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Ralentí instantáneo . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Retraso de corte de la alimentación eléctrica
...................................................................................... 7
Sistema de arranque del motor - Descripción dinámica - Seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Sistema de arranque del motor - Inspección - Sistema de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Sistema de arranque del motor - Inspección - Sistema del circuito del motor de arranque . . . . . . . . 49
Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Consumo de aceite excesivo . . . . . . . . . 44
Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Consumo de combustible excesivo . . . . 41
Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - El motor funciona con sacudidas, ralentí
irregular . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - El motor se cala . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Fallo de arranque del motor . . . . . . . . . . 26
Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Humo blanco excesivo en el tubo de es-
cape . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Humo negro excesivo en el tubo de escape
...................................................................................... 37
Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Potencia insuficiente del motor . . . . . . . . 46
Sistema de arranque del motor - Instrucción de servicio - Ruido anómalo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

48044252 16/09/2016
55.5 [55.201] / 56
Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Alternador
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción dinámica - Prevención de bloqueo del solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Alternador
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 2
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Descripción estática


Sistema de carga
Los componentes principales del sistema de carga son la batería, el generador y el circuito de la luz indicadora de
descarga de la batería. El generador es de tipo autorectificador con regulador incorporado.

Generador
Este generador es del tipo sin escobillas.

Los componentes principales son el rotor, el estátor, el conjunto de rectificador, el soporte delantero, el soporte tra-
sero, el regulador IC, el rodamiento y la polea.

Las piezas móviles son el rotor y la polea. La bobina de campo se fija en el soporte trasero.

Para convertir la corriente CA trifásica generada en la bobina del estátor a corriente CC, se utilizan 6 diodos princi-
pales y 2 diodos adicionales.

De los 6 diodos principales, 3 se denominan diodos positivos y los 3 restantes, diodos negativos. Además, hay 3
pequeños diodos denominados diodos trío que se usan para suministrar la corriente del inductor.

Este generador tiene 3 terminales; el terminal B (terminal de salida de CC), el terminal L y el terminal R.
Debido a que el terminal L está conectado a la bobina de campo, funciona como terminal de entrada para la excitación
inicial de corriente junto con el terminal R hasta que el generador comienza a generar electricidad.

También funciona como terminal de salida (la capacidad de corriente es de 1 A) Cuando el voltaje del terminal L
alcanza el voltaje de la batería, se apaga el indicador de carga. Como los dos cojinetes están sellados, no hay
necesidad de suministro de aceite periódico. El regulador IC no se puede desmontar. Trátelo como un conjunto.

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 3
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Descripción dinámica


1. Configuración (fusibles, etc. omitidos)

SMIL15CEX3520GB 1

*1. Hacia la carga 5. Comparador de 10 V


1. Ordenador A 6. Ordenador B
2. Interruptor de encendido 7. Monitor de visualización
B: Carga
L: Señal de funcionamiento
3. Relé de batería 8.
R: Excitación inicial
E: GND
4. Alternador

2. Separado de la tensión de batería


Cuando el relé de la batería está cerrado, sin mirar al terminal B, donde se aplica la tensión de la batería, sino
al terminal L independiente, se aprecian defectos sólo en el alternador. (El ECM controla la tensión de la batería
(IN2)

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 4
Sistemas eléctricos - Alternador

3. Funcionamiento
La estimación de aviso de carga de la batería comienza 10 s después de arrancar el motor.
Tensión de salida del terminal L del alternador estimada con el comparador de 10 V.
"ON" si la tensión del terminal L ≥ 10 V
OFF si la tensión del terminal L < 10 V
* El valor límite de 10 V tiene una tolerancia de ± 1 V.
4. Estimación de defecto de generación de potencia
Si la entrada del comparador de 10 V está desactivada, incluso con el motor en funcionamiento, se estima que
hay un defecto de generación de potencia.
Para obtener más información sobre las condiciones de estimación, consulte la "Lista de códigos de diagnóstico
de avería de la unidad principal".
5. Advertencia
Las siguientes operaciones se realizan cuando el monitor recibe un comando de carga de la batería defectuoso.
1. El mensaje "ALTERNATOR" (Alternador) se mostrará mientras la llave se encuentra en la posición de encen-
dido, incluso si recupera las condiciones normales.
2. Al mismo tiempo que se muestra el mensaje, el avisador acústico suena y se detiene automáticamente tras
5 s.

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 5
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Descripción dinámica - Prevención de bloqueo del


solenoide

SMIL14CEX0908EB 1

a. Interruptor de encendido
b. Solenoide
c. Control normal

Resumen
Cuando la llave se pone en la posición de encendido, se activa y desactiva para evitar que el solenoide se atasque.

Configuración
Solenoide de freno de giro
Solenoide de conmutación de 2 velocidades de desplazamiento
Solenoide de la presión de sobrealimentación
Solenoide de rotación libre
Solenoide flujo de 2 bombas
Solenoide de conmutación de la línea de retorno de opción
Solenoide de economía de energía
Solenoide de bloque de la cuchara
Solenoide de la barra de seguridad
Solenoide inversión ventilador

Funcionamiento
1. El operario pone la llave de contacto en la posición de encendido.
2. El sistema cambia el solenoide anterior a la posición de encendido.
3. Inmediatamente después, el sistema desactiva el solenoide. (*1)
(*1) No se desactiva cuando ya está activado debido a otros controles.

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 6
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Identificación de componentes

SMIL14CEX3889FA 1

1. Soporte trasero 6. Rotor


2. Regulador 7. Cojinete
3. Cojinete 8. Polea
4. Rectificador 9. Soporte delantero
5. Estator 10. Bobina de campo

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 7
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Preparación
ADVERTENCIA
¡El gas de la batería puede explotar!
Para evitar una explosión: 1. Desconecte siempre el cable negativo (-) de la batería en primer lugar.
2. Conecte siempre el cable positivo (-) de la batería en último lugar. 3. No cortocircuite los bornes
de las baterías con elementos metálicos. 4. No realice soldaduras, ni esmerile, ni fume cerca de una
batería.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0011A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

Elementos necesarios:
• Llaves de [ 17 mm]
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 8
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Extracción
1. Extraiga la correa del ventilador.
2. Use una llave de [ 17 mm] para quitar el perno (1) y
luego retire el cable de la batería (2) en el lado nega-
tivo.
• Tras retirar los terminales o mazos de cables, sujé-
telos en el bastidor o un lugar similar para que no
interfieran con el bastidor.
• Asegúrese también de protegerlos con un tapón de
goma o similar, para evitar chispas.

LPIL12CX04459AB 1

3. Retire la tuerca (1), el conector (2) y los pernos (3) y


(4) del alternador, luego retire el cableado (5).

7A5E7267 2

4. Retire los 2 pernos (1) y luego retire el alternador (2).

AC481EC2 3

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 9
Sistemas eléctricos - Alternador

Alternador - Instalar
1. Instale el alternador en el soporte.
• Apriete provisionalmente todos los pernos.
2. Instale la correa.
• Controle que la correa se ajuste firmemente dentro
de la canaleta de cada polea.
3. Gire el perno de ajuste para ajustar la tensión de la
correa.
• Ajústela para que la deflexión de la correa esté en
el valor estándar cuando la sección marcada con
la flecha en el diagrama se presiona con la fuerza
especificada.
• Valor especificado: 98 N·m (72.28 lb ft)
• Valor estándar: 12 - 14 mm (0.472 - 0.551 in)

26D2F0DF 1

4. Haga virar el motor unas 5 veces y ajuste nuevamente


la tensión de la correa.
5. Apriete finalmente el perno (1), el perno (2) y el perno
(3), en ese orden.
• Par de apriete del perno (1): 50 N·m (36.88 lb ft)
• Par de apriete del perno (2): 157 N·m (115.80 lb ft)
• Par de apriete del perno (3): 93 N·m (68.59 lb ft)

3AE2475F 2

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 10
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Alternador - 301
Alternador - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Alternador - Descripción dinámica - Prevención de bloqueo del solenoide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Alternador - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Alternador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Alternador - Identificación de componentes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Alternador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Alternador - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8

48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 11
48044252 16/09/2016
55.6 [55.301] / 12
Sistemas eléctricos - 55

Batería - 302

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.7 [55.302] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Batería - 302

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Desconexión mecánica de la batería


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.7 [55.302] / 2
Sistemas eléctricos - Batería

Desconexión mecánica de la batería - Descripción dinámica


Interruptor de desconexión de la batería

Objetivo
Este es el interruptor para desconectar los circuitos eléctricos de forma fácil y segura al realizar tareas de manteni-
miento del sistema eléctrico y reparaciones con soldadura.

Ubicación: cerca de la batería

3AB43CF6 1

Efectos negativos si el interruptor de desconexión de la batería está desconectado (OFF).

Modelo 5 Modelo 6
Ajustes de reloj/radio Restablecimiento
Ajustes del modelo de controlador Los datos grabados se conservan.
Información del monitor Los datos grabados se conservan.
(Cuando se desactiva la batería dentro de los 30 s posteriores a haber
Código de error colocado la llave en posición de apagado)
No se registra.
(Cuando la llave se coloca en la posición de encendido dentro de un
Información de posición de G@Nav margen de 60 s después de haber activado la batería).
No se puede obtener.

48044252 16/09/2016
55.7 [55.302] / 3
Sistemas eléctricos - Batería

Restablecimiento

Restablecimiento parcial/total
Restablecimiento parcial

En la pantalla RESET (Restablecimiento), seleccione "ALL" (Todos) y pulse el interruptor de luz durante
3 s; el avisador acústico suena una vez y los elementos aplicables se restablecen.

Restablecimiento total

Después de ejecutar ALL (restablecimiento parcial), si mantiene pulsado el interruptor de luz durante 10 s,
el avisador acústico sonará dos veces y se restablecerán todos los elementos.

Diferencia entre reseteo parcial y reseteo total

Restablecer: Ο

No restablecer: Х

Restablecimiento de elementos Restablecimiento parcial Restablecimiento tota


Registro de problemas Х Ο
Registro de trabajo Х Ο
Registro del motor Х Ο
Registro hidráulico Х Ο
Información del modelo Ο Ο
Ajustes de parámetros, ajustes de
la pantalla principal, avisos de la
Ο Ο
cámara, ajustes opcionales (incluye
los ajustes de presión)
Ajuste inicial/grúa/prevención de
interferencias/ajuste de modelos de Ο Ο
máquinas especiales
Tiempo de mantenimiento Ο Ο
Copia ECM Ο Ο

48044252 16/09/2016
55.7 [55.302] / 4
Sistemas eléctricos - Batería

Lista de miliamperios
Velocidad SP 1900 RPM
Velocidad SP (desplazamiento) 1800 RPM
Velocidad H 1700 RPM
Velocidad A máx. 1600 RPM
Velocidad A mín. (ralentí bajo) 900 RPM
Ralentí alto (a velocidad baja) 1200 RPM
Miliamperios SP (alto) 528 mA
Miliamperios SP (bajo) 470 mA
Miliamperios H (alto) 510 mA
Miliamperios H (bajo) 450 mA
Miliamperios máx. A (alto) 470 mA
Miliamperios máx. A (bajo) 420 mA
Miliamperios A (otro) 275 mA
Miliamperios durante el desplazamiento 528 mA
Sobrealimentación de potencia (carga intensa) Y
Sobrealimentación de potencia (operación intensa) Y
Sobrealimentación de potencia (pluma hacia arriba) Y
Aumento de potencia (durante excavación) Y
Presión establecida de sobrecarga (distinta de LR) 21.5 MPa (3118.6 psi)
Presión de pilotaje superior (activación/desactivación) 1.2 - 0.8 MPa (174.1 - 116.0 psi)
Presión de pilotaje de oscilación (activación/desactivación) 0.5 - 0.3 MPa (72.5 - 43.5 psi)
Presión de pilotaje de desplazamiento (activación/desactivación) 2.0 - 1.4 MPa (290.1 - 203.1 psi)
Presión activada de aumento de la presión 25 MPa (3626.3 psi)
Aumento de la presión continuo durante el desplazamiento o cuando se
Y
está utilizando la opción
Tasa de aumento de miliamperios de carga transitoria (por debajo 300 mA:
20 mA / 5 ms
20 mA) ( 300 mA min: 5 mA)
Criterio de descarga de la carga transitoria 30 MPa (4351.50 psi)
Límite de velocidad Y
Miliamperios de limitación de velocidad (corte QMAX)

*1: la velocidad se reduce para la operación de desplazamiento independiente

*2: Y indica que el control está habilitado; N, que está deshabilitado

48044252 16/09/2016
55.7 [55.302] / 5
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Batería - 302
Desconexión mecánica de la batería - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.7 [55.302] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Ayuda para el arranque en frío - 202

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Ayuda para el arranque en frío - 202

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Ayuda para el arranque en frío


Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Ayuda para el arranque en frío


Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de bujía
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 2
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

Ayuda para el arranque en frío - Descripción estática


Sistema de precalentamiento
El sistema de precalentamiento utiliza el sistema QOS con bujías.

El ECM gestiona la alimentación de los controles.

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 3
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

Ayuda para el arranque en frío - Inspección


Sistema de control de precalentamiento - Funciones
AVISO: Para la especificación de control del ECM del mo-
tor de arranque y la especificación del relé de seguridad,
el circuito QOS es el mismo.
El sistema QOS se compone del ECM, el relé de pre-
calentamiento, la bujía de precalentamiento y el testigo
de precalentamiento.
Cuando el interruptor de encendido se pone en la
posición ON con baja temperatura del refrigerante del
motor, el ECM determina el tiempo de incandescencia
(precalentamiento) en función de la temperatura del re-
frigerante del motor, activa el relé de precalentamiento
y se enciende el testigo de precalentamiento.
Al cabo de un rato, el ECM apaga el relé de precalen-
tamiento y el testigo de precalentamiento.

Sistema de control de precalentamiento - Inspección


Inspeccione si hay alguna posibilidad de anomalía en
los lugares relacionados con el control del sistema
QOS.
1. Compruebe el sistema OBD.
2. Compruebe si hay un código de avería.
NOTA: Si se ha detectado el DTC P0117 P0118, inspec-
cione el correspondiente DTC.
3. Ponga la llave de contacto en ON.
4. Compruebe el funcionamiento del testigo de precalen-
tamiento.
• Incluso si el QOS no funciona, el testigo de preca-
lentamiento se encenderá al poner el interruptor de
encendido en ON debido a la función de comproba-
ción de luces.
• El testigo de precalentamiento se apaga a los 10 s.
5. Si el testigo de precalentamiento no se apaga / en-
ciende, inspeccione el circuito.
• El fusible no debe estar fundido.
• No debe encontrarse ningún circuito abierto entre el
fusible y el testigo de precalentamiento.
• No debe encontrarse ningún circuito abierto o corto-
circuitado entre el testigo de precalentamiento y el
ECM.
• La luz indicadora de precalentamiento no debe tener
una bombilla quemada.
6. Reparar o cambiar el circuito si se descubre un pro-
blema.
7. Inspeccione el relé de precalentamiento.
8. En caso de problema, cambiar el relé.
9. Retire todas las bujías.

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 4
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

10. Mida la resistencia entre los terminales de las bujías


y tierra con un multímetro digital.
Valor estándar: 6 Ω a temperatura normal
NOTA: Si está fuera del valor normal, verificar la bujía de
precalentamiento correspondiente.
11. Cambiar la bujía de precalentamiento si se descubre
un problema.
12. Conecte el DMM al conector de la bujía y a masa.
13. Ponga la llave de contacto en ON.
14. Realice la prueba del relé actuador de la bujía con la
herramienta de detección de averías.
Valor estándar: 0 V
NOTA: Desactive el mando y compruebe el valor de ten-
sión en el multímetro digital.
15. Si la tensión está fuera del rango de valores estándar,
inspeccione el circuito.
NOTA: No debe encontrarse ningún cortocircuito con la
batería o la alimentación del encendido entre el relé de
precalentamiento y la bujía de precalentamiento.
16. Reparar o cambiar el circuito si se descubre un pro-
blema.
17. Realice la prueba del relé actuador de la bujía con la
herramienta de detección de averías.
Valor estándar: 18 V
NOTA: Active el mando y compruebe el valor de tensión
en el multímetro digital.
18. Si la tensión está por debajo del valor estándar, ins-
peccione el circuito.
• El fusible no debe estar fundido.
• No debe haber ninguna desconexión entre el fusi-
ble y el relé de la bujía.
• No debe haber ninguna desconexión entre el relé
de la bujía y la bujía.
• No debe haber ninguna desconexión entre el relé
de la bujía y el ECM.
19. Si se detecta algún problema, repare o sustituya el
circuito.
20. Cambie el ECM.
21. Configure el código de identificación del inyector y el
número de motor en el ECM.

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 5
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

Sistema de bujía - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de conexión a tierra de la batería.
AVISO: No desconecte el cable de la batería durante 1
minuto después de apagar la llave de arranque.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje (1).

XXSHVU-008 1

2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.


NOTA: Retire el tapón de drenaje del lado del bloque de
cilindros.

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 6
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 2
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador
EGR.
6. Retire el radiador EGR A (6) del conducto B del radia-
dor EGR (4) y del conducto C del radiador EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
2. Válvula EGR
3. Conducto de refrigerador EGR A
PAWF1HSH001501 3

9. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la tapa del


cilindro.
1. Conducto C de radiador EGR
2. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 4

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 7
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la tapa del


cilindro.
NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 5

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR (1) del conducto B del radiador
EGR (4) y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR del conducto de
admisión (3).

PAWF1HSH001601 6

Desmontaje de la manguera de ventilación


1. Desconecte la manguera de ventilación de la tapa de
la culata.
2. Retire la manguera de ventilación del soporte.

Desmontaje de la bujía
1. Retire el conector de la bujía incandescente.
2. Retire la bujía incandescente del conjunto culata.

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 8
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

Sistema de bujía - Prueba


1. Utilice un galvanómetro para medir la resistencia.
Resistencia estándar: 6.00 Ω
AVISO: Si el valor medido está fuera del valor estándar,
cambie las bujías.
Use un conjunto de 6 bujías del mismo fabricante.

SMIL14CEX3480AA 1

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 9
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

Sistema de bujía - Instalar


Instalación de la bujía
1. Instale la bujía en el conjunto de la culata.
Par de apriete: 20 N·m (14.75 lb ft)
2. Instale el conector de la bujía en la bujía.

Instalación de la manguera de ventilación


1. Instale la manguera de ventilación en el soporte.
2. Conecte la manguera de ventilación en la tapa de la
culata.

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.
1. Apriete provisoriamente la válvula del EGR (1) en el
conducto A del radiador EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta.
2. Marca de identificación
PAWF1HSH001901 1

2. Apriete temporalmente el coducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 2

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del refrigerador EGR en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 3

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 10
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

3. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en


el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 4

4. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
5. Apriete temporalmente el radiador EGR A en el con-
ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriete junto con el soporte de la tubería de agua.

PAWF1HSH002301 5

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-


diador EGR B (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
2. Soporte del tubo de agua
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una
excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se
deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

PAWF1HSH002401 6

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 11
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

7. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
8. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR en
el condcuto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 4 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 5 en el dia-
grama.
12. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 6 en el dia-
grama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 7 en el dia-
grama.
14. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 8 en el dia-
grama.
15. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (36.88 lb ft) 9 en el dia-
grama.

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 12
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

PAWF1HLF000601 7

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 13
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 8
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Llenado de refrigerante
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón con la llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft) 9 en el dia-
grama.
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 14
Sistemas eléctricos - Ayuda para el arranque en frío

5. Rellene el radiador con refrigerante.


1. Tapón

PAWF1DSH001001 9

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 15
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Ayuda para el arranque en frío - 202


Ayuda para el arranque en frío - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Ayuda para el arranque en frío - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sistema de bujía - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de bujía - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de bujía - Prueba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48044252 16/09/2016
55.8 [55.202] / 16
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de inyección de combustible


Descripción dinámica - Parada automática de la bomba de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Sensor de restricción del filtro de combustible


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensor de la temperatura del combustible
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sensor de presión de Common Rail
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica -


Parada automática de la bomba de alimentación
Resumen
Controla la alimentación de la bomba para detener automáticamente el suministro de combustible cuando el depósito
está lleno (Nivel 8).

Configuración

LPIL12CX01023EB 1

*1. Monitor de visualización *4. Bomba de combustible


*2. Relé de la bomba de combustible *5. Avisador acústico
*3. Relé de parada de bomba de combustible

Explicación del funcionamiento


El interruptor basculante de la bomba de alimentación de aceite tiene 3 posiciones: (Manual) - (OFF) - (Auto).

Modo Auto
El interruptor es de tipo alternativo y el suministro de aceite comienza cuando se activa.

El ordenador solicita al monitor que active el relé cuando el sensor de ángulo del depósito de combustible indica
“lleno” (nivel 8) y desconecta la alimentación de la bomba de suministro.

Alternativamente, el sistema solicita al relé que active el avisador acústico para anunciar que la alimentación auto-
mática ha finalizado.

Para detener el avisador acústico, el interruptor basculante debe estar en OFF o Manual.

El “MODO AUTOMÁTICO” sólo se puede activar cuando se cumplen todas todas las condiciones siguientes.
• El motor se detiene.
• El depósito de combustible no está lleno.
• No se ha producido ningún problema con el sensor de combustible.

La bomba de alimentación se detiene si las condiciones anteriores dejan de cumplirse durante el “MODO AUTOMÁ-
TICO”.

Modo manual
El interruptor es de tipo momentáneo y la bomba de alimentación se pone en marcha para suministrar el combustible
solamente cuando se pulsa el interruptor.

Con el modo manual, no se realiza la parada automática.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de restricción del filtro de combustible - Extracción


1. Desconecte el conector de la trenza del sensor de pre-
sión del filtro de combustible.
2. Retire el sensor de presión del filtro de combustible del
cuerpo del filtro de combustible.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de restricción del filtro de combustible - Instalar


1. Instale el sensor de presión del filtro de combustible en
el cuerpo del filtro de combustible.
AVISO: Después de limpiar la porción roscada del cuerpo
del filtro de aceite, instálela.
Par de apriete: 24 N·m (17.70 lb ft)
2. Arranque el motor.
NOTA: Compruebe que no haya fugas.
NOTA: Confirme que no se haya detectado un DTC.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de la temperatura del combustible - Extracción


Información de seguridad sobre el combustible
ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
Las fugas de combustible pueden causar un incendio. NO realice el procedimiento de purga mientras
el motor esté caliente.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1119A

Desconexión del cable de masa de la batería


1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Desmontaje del sensor de temperatura del combustible


1. Desconecte el conector del mazo del sensor de tem-
peratura del combustible (3).
2. Retire el sensor de temperatura de combustible (3) de
la bomba de suministro de combustible.
1. Sensor de presión del combustible
2. Limitador de presión

PAWA1CSH001501 1

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de la temperatura del combustible - Inspección


1. Inspeccione el sensor de temperatura de combustible.
• Inspeccione que el sector de detección no presente
adherencias de polvo, etc.
• Inspeccione que no existan malas conexiones eléc-
tricas, tales como terminales caidos o doblados.
2. Mida la resistencia usando un tester.

Temperatura del combustible


Temperatura Valor de resistencia
110.0 °C (230.00 °F) 140 Ω
100.0 °C (212.00 °F) 180 Ω
90.0 °C (194.00 °F) 240 Ω
80.0 °C (176.00 °F) 310 Ω
70.0 °C (158.00 °F) 420 Ω
60.0 °C (140.00 °F) 580 Ω
50.0 °C (122.00 °F) 810 Ω
40.0 °C (104.00 °F) 1150 Ω
30.0 °C (86.00 °F) 1660 Ω
20.0 °C (68.00 °F) 2450 Ω
10.0 °C (50.00 °F) 3700 Ω
0.0 °C (32.00 °F) 5740 Ω
-10.0 °C (14.00 °F) 9160 Ω
-20.0 °C (-4.00 °F) 15000 Ω
-30.0 °C (-22.00 °F) 25400 Ω

NOTA: Si la inspección encontrara anomalías, reemplace por otro en buen estado.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de la temperatura del combustible - Instalar


Información de seguridad sobre el combustible
ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
Las fugas de combustible pueden causar un incendio. NO realice el procedimiento de purga mientras
el motor esté caliente.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1119A

Instalación del sensor de temperatura de combustible


1. Instale el sensor de temperatura de combustible (3) en
la bomba de suministro de combustible.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft)
1. Sensor de presión del combustible
2. Limitador de presión
2. Conecte el conector del mazo de cables al sensor de
temperatura de combustible (3).

PAWA1CSH001501 1

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.


1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón usando la llave.
5. Accione la bomba cebadora. 16FFB4EB 2

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.
7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 3

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

10. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accione la bomba cebadora.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 4
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión de Common Rail - Extracción


Información de seguridad sobre el combustible
ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
Las fugas de combustible pueden causar un incendio. NO realice el procedimiento de purga mientras
el motor esté caliente.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1119A

Desconexión del cable de tierra de la batería


1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Desmontaje del radiador EGR


1. Retire el tubo de fuga del aire en el soporte de la tubería
de agua y el radiador EGR.
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.
2. Desconecte las mangueras de agua EGR del radiador
EGR.
3. Retire el tubo de suministro de agua de su soporte.
4. Retire el tubo de retorno de agua de su soporte.
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
PAWF1HSH001401 1
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

5. Retire el soporte de la tubería de agua (5) del radiador


EGR.
6. Retire el radiador A EGR del radiador B EGR (4) y del
conducto C del EGR (7).
7. Retire el radiador EGR B (4) del conducto B del radia-
dor EGR (1).
8. Retire el conducto C del radiador EGR (7) del colector
de escape y del soporte del radiador EGR.
9. Retire el conducto de la válvula EGR (4) de la válvula
EGR.
2. Válvula EGR PAWF1HSH001501 2

3. Conducto de refrigerador EGR A


10. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la tapa del
cilindro.
2. Conducto C de radiador EGR
3. Colector de escape
NOTA: Retire el soporte del lado del escape.

PAWF1HSH002201 3

11. Retire el soporte del radiador EGR (1) de la tapa del


cilindro.
NOTA: Retire el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 4

Desmontaje de la válvula EGR


1. Desconecte el conector de la válvula EGR (1).
2. Retire la válvula EGR (1) del conducto B del radiador
EGR y del conducto A del radiador EGR (2).
3. Retire el conducto B del radiador EGR (4) del conducto
de entrada (3).

PAWF1HSH001601 5

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Desmontaje del conducto de entrada


1. Retire el conducto de entrada (1) de la cubierta de en-
trada.
2. Retire la junta tórica de la cubierta de entrada.
AVISO: Tape la abertura de la cubierta de entrada para
evitar el ingreso de materiales extraños.

PAWF1BSH002101 6

Desmontaje del sensor de presión de combustible


1. Desconecte el conector del sensor de presión del com-
bustible (1).
2. Extraiga el sensor de presión del combustible (1) del
conjunto del common rail.
• Retire el sensor de presión de combustible (1)
usando una llave tubo de 27 mm entre planos.
AVISO: No reutilice el sensor FRP.
2. Limitador de presión
3. Sensor de temperatura del combustible

PAWA1CSH001501 7

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión de Common Rail - Inspección


Inspección del sensor de presión del combustible
1. Examinar el sensor de presión de combustible.
• Observe si hay causas de conexiones eléctricas de-
fectuosas, como terminales caídos o doblados.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Sensor de presión de Common Rail - Instalar


Información de seguridad sobre el combustible
ADVERTENCIA
¡Salida de líquido!
Las fugas de aceite hidráulico o combustible diésel pueden penetrar en la piel y producir infecciones
u otros lesiones. Para evitar daños personales, libere toda la presión, antes de desconectar los con-
ductos de líquido o de realizar trabajos en el sistema hidráulico. Antes de aplicar presión, asegúrese
de que todas las conexiones están apretadas y los elementos se encuentran en buen estado. No com-
pruebe nunca manualmente las posibles fugas bajo presión. Utilice un trozo de cartón o de madera
para realizar esta operación. Si resulta herido a causa de una fuga de fluido, acuda inmediatamente
a un médico.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0178A

ADVERTENCIA
¡Riesgo de incendio!
Las fugas de combustible pueden causar un incendio. NO realice el procedimiento de purga mientras
el motor esté caliente.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1119A

Instalación del sensor de presión de combustible


1. Aplique grasa en el sensor de presión de combustible.
NOTA: Aplique grasa Denso Nº 5 o con silicona en las
roscas del sensor de presión de combustible.
2. Instale el sensor de presión de combustible (1) en el
conjunto de common rail.
Par de apriete: 98 N·m (72.28 lb ft)
AVISO: Instale los terminales del conector sin interferen-
cia. No permita que materiales extraños se adhieran al
sector roscado. Antes de la instalación, controle que no
haya elementos extraños en la sección de instalación.
2. Limitador de presión
3. Sensor de temperatura del combustible

PAWA1CSH001501 1

Instalación del conducto de entrada


1. Instale la junta tórica en el conducto de entrada (1).
2. Instale el conducto de entrada (1) en la tapa de en-
trada.
Par de apriete: 45 N·m (33 lb ft)

PAWF1BSH002101 2

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 15
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

Instalación de la válvula EGR


AVISO: Al montar dispositivos EGR, apriete temporal-
mente en el siguiente orden antes de hacer el apriete final.
Use una junta nueva.
Apriete firmemente después de desmontar el radiador
EGR.
1. Apriete provisionalmente la válvula del EGR (1) en el
tubo A del EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Consulte el diagrama y alinee con la marca de iden-
tificación en la junta (2).

PAWF1HSH001901 3

2. Apriete temporalmente el coducto B del radiador EGR


(1) a la válvula EGR y al conducto de admisión.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002001 4

Instalación del radiador EGR


1. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.
2. Instale el soporte del radiador EGR (1) en la tapa de
cilindros.
Par de apriete: 97 N·m (71.54 lb ft)
NOTA: Instale el soporte del lado de admisión.

PAWF1HSH002101 5

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 16
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

3. Instale el soporte en la culata.


4. Apriete temporalmente el conducto C del EGR (2) en
el colector de escape (3) y en el soporte del radiador
EGR (1).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002201 6

5. Apriete temporalmente el radiador EGR B (1) en el con-


ducto B del radiador EGR (2).
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)

PAWF1HSH002301 7

6. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el con-


ducto C del radiador EGR y en el soporte del radiador
EGR.
Par de apriete: 5 N·m (3.69 lb ft)
NOTA: Apriételo junto con el soporte de la tubería de agua
(2).
7. Apriete temporalmente el radiador EGR A (3) en el ra-
diador EGR B (1).
Par de apriete provisional: 5 N·m (44 lb in)
NOTA: Procedimiento de apriete firme
AVISO: Debido a la posibilidad de que fugas de gas o una PAWF1HSH002401 8

excesiva tensión puedan ocasionar roturas de piezas, se


deben respetar los siguientes procedimientos de instala-
ción.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 17
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

8. Apriete firmemente el conducto A del radiador EGR a


la válvula EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 1 en el dia-
grama.
9. Apriete firmemente la válvula EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 22 N·m (16.23 lb ft) 2 en el dia-
grama.
10. Apriete firmemente el conducto B del radiador EGR
en el condcuto de admisión.
Par de apriete: 44 N·m (32.45 lb ft) 3 en el dia-
grama.
11. Apriete firmemente el radiador EGR en el conducto B
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 4 en el diagrama.
12. Apriete firmemente el radiador EGR A en el radiador
EGR B. PAWF1HLF000601 9
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 5 en el diagrama.
13. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el radiador EGR A.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 6 en el diagrama.
14. Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR
en el colector de escape.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 7 en el diagrama.
15. Apriete firmemente el radiador EGR A en el soporte
del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 8 en el diagrama.
Apriete firmemente el conducto C del radiador EGR en
el soporte del radiador EGR.
Par de apriete: 50 N·m (37 lb ft) 9 en el diagrama.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 18
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

16. Instale el tubo de retorno de agua en su soporte.


17. Instale el tubo de alimentación de agua en su soporte.
18. Conecte la manguera de agua del radiador EGR al
radiador EGR.
AVISO: Inserte la manguera de agua hasta el fondo.
Tenga cuidado que las grapas no sobrepasen los sectores
ensanchados.
No reutilice la manguera de caucho ni las grapas si están
resquebrajadas o dañadas.
19. Instale el tubo de fuga del aire en el soporte de la
tubería de agua y en el radiador EGR.
PAWF1HSH001401 10
1. Manguera de agua del radiador EGR
2. Manguera de agua del radiador EGR
3. Manguera de agua del radiador EGR
4. Tubo de alimentación de agua
5. Manguera de agua del radiador EGR
6. Tubo de fuga de aire
7. Tubo de retorno de agua
8. Tubo de alimentación de agua
NOTA: La presencia o ausencia del equipo varía depen-
diendo del fabricante de la máquina.

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

Purga del aire del combustible


AVISO: Siempre purgue el aire para evitar fallas del mo-
tor después de desmontar o montar piezas del sistema de
combustible.
NOTA: Lo siguiente se aplica a los tipos equipados con
una bomba cebadora.
1. Prepare un colector.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 19
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

2. Afloje el tapón de purga de aire (2) usando una llave.


1. Bomba de cebado
3. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Comience a trabajar desde el filtro de combustible
cerca del tanque de combustible.
3. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Purgue el aire del filtro de combustible y fije la
bomba de cebado.
4. Apriete el tapón usando la llave.
5. Accione la bomba cebadora. 16FFB4EB 11

NOTA: Accione la bomba cebadora 10 veces o más hasta


que pase combustible.
Espere unos 1 min después de accionar la bomba ceba-
dora.
6. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Purgue el aire del filtro del combustible.
7. Apriete el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
AVISO: Repita el procedimiento de purga hasta que ya no
salga aire.
8. Afloje el tapón de purga de aire (1) usando una llave.
NOTA: Afloje el tapón de purga de aire (1) la bomba de
alimentación de combustible.
9. Accione la bomba cebadora.
NOTA: Accione la bomba de cebado hasta que dejen de
salir burbujas de aire.

PAWF1CSH000801 12

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 20
Sistemas eléctricos - Sistema de inyección de combustible

10. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.


NOTA: Apriete el tapón de purga de aire de la bomba de
alimentación de combustible.
AVISO: No apriete excesivamente el tapón.
11. Accione la bomba cebadora.
2. Cartucho del filtro de combustible
NOTA: Accione la bomba cebadora hasta que se ponga
dura.
Lo mismo aplica a los tipos que no estén equipados con
una bomba cebadora.
3DFAFBB0 13
12. Prepare un colector.
13. Conecte el interruptor de encendido.
14. Afloje el tapón de purga de aire con una llave.
NOTA: Comprobar que no sale combustible de alrededor
del tapón.
15. Apriete el tapón de purga de aire usando una llave.
NOTA: Retire por completo todo resto de combustible en
la zona después de apretar el tapón.
16. Arranque el motor
NOTA: Deje el motor en ralentí durante 5 s.
AVISO: No cambie la velocidad del motor cuando arran-
que.
Si el motor no arranca, repita el procedimiento.
NOTA: Aumente lentamente el régimen del motor y man-
téngalo durante 3 min.
Aumente el régimen del motor al máximo.
17. Pare el motor.

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 21
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de inyección de combustible - 010


Sensor de la temperatura del combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensor de la temperatura del combustible - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sensor de la temperatura del combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sensor de presión de Common Rail - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sensor de presión de Common Rail - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Sensor de presión de Common Rail - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Sensor de restricción del filtro de combustible - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor de restricción del filtro de combustible - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sistema de inyección de combustible - Descripción dinámica - Parada automática de la bomba de
alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.9 [55.010] / 22
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014

MANTENIMIENTO

Sensor de presión/temperatura de aire del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor de presión del colector de admisión
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sensor de presión de sobrealimentación
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sensor de temperatura del aire de admisión
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión/temperatura de aire del motor - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Desmontaje del sensor de temperatura de sobrealimentación


1. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor
de temperatura de sobrealimentación (1).
2. Retire el sensor de temperatura de sobrealimentación
(1) del conducto de admisión.
2. Sensor de presión de sobrealimentación

PAWF1FSH000801 1

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión/temperatura de aire del motor - Instalar


Instalación del sensor de temperatura de sobrealimentación
1. Instale el sensor de la temperatura de sobrealimenta-
ción en el conducto de admisión.
Par de apriete: 14 N·m (10.33 lb ft)
2. Conecte el conector del mazo de cables al sensor de
temperatura de sobrealimentación (1).
2. Sensor de presión de sobrealimentación

PAWF1FSH000801 1

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión del colector de admisión - Extracción


Desmontaje del sensor de presión barométrica
1. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor
de presión barométrica.
2. Retire el sensor de presión barométrica de la máquina.
AVISO: Consulte el manual de la máquina porque el mé-
todo de instalación y la posición varían en función de la
máquina.

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión del colector de admisión - Inspección


Inspección del sensor de presión barométrica
1. Inspeccione el sensor de presión barométrica.
NOTA: Suciedad en la unidad principal
Daños en la unidad principal
Anomalías en la sección terminal
AVISO: No lave el sensor, puesto que se puede dañar la
parte interna.

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión del colector de admisión - Instalar


Instalación del sensor de presión barométrica
AVISO: Consulte el manual de la máquina porque el mé-
todo de instalación y la posición varían en función de la
máquina.
1. Instale el sensor de presión barométrico en la máquina.
2. Conecte el conector del arnés en el sensor de presión
barométrico.

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión de sobrealimentación - Extracción


Desconexión del cable de tierra de la batería
1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.

Desmontaje del sensor de sobrealimentación


1. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor
de sobrealimentación (2).
2. Retire el sensor de sobrealimentación (2) del conducto
de admisión.
1. Sensor de temperatura de sobrealimentación

PAWF1FSH000801 1

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión de sobrealimentación - Inspección


Inspección del sensor de sobrealimentación
1. Inspeccione el sensor de sobrealimentación.
NOTA: Manchas en la unidad
Daños en la unidad
Fallo del terminal
AVISO: No limpiar la unidad sensora porque se puede cau-
sar daño al interior.

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de presión de sobrealimentación - Instalar


Instalación del sensor de sobrealimentación
1. Instale el sensor de sobrealimentación en el tubo de
admisión.
Par de apriete: 10 N·m (7.38 lb ft) Sensor de pre-
sión de sobrealimentación
Par de apriete: 15 N·m (11.06 lb ft) Tubería
2. Conecte el conector del mazo de cables al sensor de
sobrealimentación (2).
1. Sensor de temperatura de sobrealimentación

PAWF1FSH000801 1

Conexión del cable de masa de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de temperatura del aire de admisión - Extracción


1. Desconecte el cable de masa de la batería.
AVISO: Tras apagar el interruptor de encendido, deje que
transcurra 1 min antes de desconectar el cable de la ba-
tería.
2. Desconecte el conector de la trenza del sensor de tem-
peratura del aire de entrada.
3. Retire el sensor de temperatura del aire de admisión
de la máquina.
AVISO: Consulte el manual de la máquina porque el mé-
todo de instalación y la posición varían en función de la
máquina.

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de temperatura del aire de admisión - Inspección


1. Compruebe el sensor de temperatura del aire de admi-
sión.
NOTA: Incrustaciones en el cuerpo
Daños en el cuerpo
Falla del terminal
AVISO: No limpie el cuerpo del sensor puesto que esto
podría dañar el interior del mismo.

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema de admisión y escape del motor

Sensor de temperatura del aire de admisión - Instalar


AVISO: Consulte el manual de la máquina porque el mé-
todo de instalación y la posición varían en función de la
máquina.
1. Instale el sensor de temperatura de admisión de aire
en la máquina.
2. Conecte el conector del mazo de cables al sensor de
temperatura del aire de admisión.
3. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 13
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de admisión y escape del motor - 014


Sensor de presión de sobrealimentación - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Sensor de presión de sobrealimentación - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sensor de presión de sobrealimentación - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sensor de presión del colector de admisión - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensor de presión del colector de admisión - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensor de presión del colector de admisión - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sensor de presión/temperatura de aire del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de presión/temperatura de aire del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor de temperatura del aire de admisión - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sensor de temperatura del aire de admisión - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sensor de temperatura del aire de admisión - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13

48044252 16/09/2016
55.10 [55.014] / 14
Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico de recirculación de los gases de escape (EGR) -


989

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.11 [55.989] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico de recirculación de los gases de escape (EGR) - 989

MANTENIMIENTO

Sistema eléctrico de recirculación de los gases de escape (EGR)


Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.11 [55.989] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de recirculación de los gases de escape (EGR)

Sistema eléctrico de recirculación de los gases de escape (EGR) -


Inspección
Inspección del sistema de control EGR - Funciones
El ECM controla la válvula EGR en función del régimen
del motor, la temperatura del refrigerante del motor, la
temperatura del aire de admisión, la cantidad de inyec-
ción de combustible y la presión barométrica.
La válvula EGR es accionada por el motor EGR. El sen-
sor de posición EGR detecta la apertura de la válvula
EGR.

Inspección del sistema de control EGR - Inspección


Inspección realizada cuando existe la posibilidad de
que haya una anomalía en las posiciones relacionadas
con el EGR.
1. Compruebe si hay un código de avería.
NOTA: Si se detecta un código DTC, inspeccione al res-
pecto.
2. Arranque el motor y deje que se caliente hasta que
la temperatura del refrigerante sea igual o superior al
valor estándar.
Valor estándar: 70 °C (158 °F)
3. Compruebe la posición indicada del EGR con la herra-
mienta de detección de averías.
Valor estándar: (-3) - 3 %
4. Si la posición indicada del EGR está fuera del valor
estándar, utilice la herramienta de detección de averías
para realizar el control EGR de prueba del actuador.
5. Ejecute las órdenes Arriba y Abajo de la válvula EGR
y compruebe la posición indicada de EGR.
Valor estándar: (-3) - 3 %
6. Si la lectura de posición de EGR está fuera del rango
de valores estándar, inspeccione las líneas EGR.
No deben existir daños ni fugas de gas.
7. Si se detecta algún problema, proceda con la repara-
ción o sustitución.
8. Arranque el motor y deje que se caliente hasta que
la temperatura del refrigerante sea igual o superior al
valor estándar.
Valor estándar: 70 °C (158 °F)
9. Compruebe la posición indicada del EGR con la herra-
mienta de detección de averías.
Valor estándar: (-3) - 3 %
10. Si la posición indicada del EGR está fuera del rango
de valores estándar, sustituya las válvulas del EGR.
Consulte Válvula de recirculación de gases de es-
cape (EGR) - Extracción (10.501).
Consulte Válvula de recirculación de gases de es-
cape (EGR) - Instalar (10.501).

48044252 16/09/2016
55.11 [55.989] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema eléctrico de recirculación de los gases de escape (EGR)

11. Si se ha sustituido la válvula del EGR, ejecute el


aprendizaje EGR con el ECM.

48044252 16/09/2016
55.11 [55.989] / 4
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema eléctrico de recirculación de los gases de escape (EGR) - 989


Sistema eléctrico de recirculación de los gases de escape (EGR) - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.11 [55.989] / 5
48044252 16/09/2016
55.11 [55.989] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.12 [55.012] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012

MANTENIMIENTO

Sensor de temperatura del refrigerante del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensor de temperatura alta de refrigerante
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

48044252 16/09/2016
55.12 [55.012] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de refrigeración del motor

Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Extracción


Desconexión del cable de masa de la batería
1. Desconecte el cable de conexión a masa de la batería.
AVISO: No desconecte el cable de la batería durante 1
minuto después de apagar la llave de arranque.

Drenaje del refrigerante


ADVERTENCIA
Peligro de quemaduras.
El refrigerante caliente puede salir disparado y producir quemaduras, si se quita el tapón del radiador
o del depósito de ventilación cuando el sistema aún está caliente. Para quitar el tapón, deje que se
enfríe el sistema, gire el tapón hasta la primera ranura y espere a que se elimine la presión. Quite el
tapón sólo cuando se haya eliminado toda la presión.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0367A

1. Drene el refrigerante del radiador.


AVISO: Después de vaciar el refrigerante, apriete el tapón
de drenaje (1).
2. Vacíe el refrigerante del conjunto del motor.
NOTA: Retire el tapón de drenaje del lado del bloque de
cilindros.

XXSHVU-008 1

Desmontaje del sensor de temperatura del refrigerante del motor


1. Desconecte conector del mazo del sensor de tempera-
tura del refrigerante del motor (1).
2. Retire el sensor de temperatura del refrigerante del mo-
tor (1) de la carcasa del termostato.

PAWF1DSH000701 2

48044252 16/09/2016
55.12 [55.012] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de refrigeración del motor

Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Inspección


1. Examine el sensor de temperatura del refrigerante del
motor usando el probador de circuito.
• Compruebe que el valor de la resistencia según la
temperatura del agua coincide con las característi-
cas del termistor.
1. Terminal de tierra para el control del motor
2. Terminal de señal para el control del motor
3. Terminal de señal para medidores

LPIL12CX00870AB 1

A. Valor de resistencia (KΩ)


B. Temperatura del refrigerante del motor °C (°F)

SMIL13CEX0855AB 2

48044252 16/09/2016
55.12 [55.012] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de refrigeración del motor

Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Instalar


Instalación del sensor de temperatura del refrigerante del motor
1. Aplique adhesivo para bloqueo de roscado al sensor
de temperatura del refrigerante del motor (1).
NOTA: Utilice LOCTITE® 271™.
2. Instale el sensor de temperatura del refrigerante del
motor en la carcasa del termostato. Par de apriete:
20 N·m (14.75 lb ft)
3. Conectar el conector de la trenza al sensor de tempe-
ratura del refrigerante del motor.

PAWF1DSH000701 1

Llenado de refrigerante
1. Rellene el radiador con refrigerante.
2. Afloje el tapón con la llave.
NOTA: Las especificaciones varían dependiendo de la má-
quina, retírelo únicamente si el tapón está presente.
3. Rellene el radiador con refrigerante.
AVISO: Actuar con cuidado para no derramar refrigerante
sobre las piezas del sistema de escape.
El derrame de refrigerante debe ser limpiado.
4. Apriete el tapón con la llave.
Par de apriete: 27 N·m (19.91 lb ft) 9 en el dia-
grama.
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
AVISO: Utilice una nueva junta.
5. Rellene el radiador con refrigerante.
1. Tapón

PAWF1DSH001001 2

Conexión del cable de tierra de la batería


1. Conecte el cable de masa de la batería a la batería.

48044252 16/09/2016
55.12 [55.012] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de refrigeración del motor

Sensor de temperatura alta de refrigerante - Extracción


Desmontaje del interruptor de sobrecalentamiento
1. Desconecte el conector del cableado del interruptor de
sobrecalentamiento (1).
2. Retire el interruptor (1) de sobrecalentamiento del tubo
de salida de agua.
2. Sensor de presión del aceite

9IUUIV-004 1

48044252 16/09/2016
55.12 [55.012] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de refrigeración del motor

Sensor de temperatura alta de refrigerante - Instalar


Instalación del interruptor de sobrecalentamiento
1. Instale el interruptor (1) de sobrecalentamiento en el
tubo de salida de agua.
Par de apriete: 20 N·m (15 lb ft)
NOTA: Aplique LOCTITE® 271™.
2. Conectar el conector de haz al interruptor de sobreca-
lentamiento.
2. Sensor de presión del aceite

9IUUIV-004 1

48044252 16/09/2016
55.12 [55.012] / 7
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de refrigeración del motor - 012


Sensor de temperatura alta de refrigerante - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sensor de temperatura alta de refrigerante - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48044252 16/09/2016
55.12 [55.012] / 8
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.13 [55.013] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013

MANTENIMIENTO

Presostato y sensor de presión del aceite del motor


Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor del nivel de aceite del motor
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48044252 16/09/2016
55.13 [55.013] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de aceite del motor

Presostato y sensor de presión del aceite del motor - Extracción


1. Desconecte el conector del mazo de cables del sensor
de presión del aceite (2).
2. Retire el sensor de presión de aceite (2) del bloque de
cilindros.
1. Interruptor de sobrecalentamiento

9IUUIV-004 1

48044252 16/09/2016
55.13 [55.013] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de aceite del motor

Presostato y sensor de presión del aceite del motor - Instalar


1. Instale el sensor de presión de aceite (2) en el bloque
de cilindros.
2. Conecte el conector del mazo de cables en el sensor
de presión de aceite (2).
1. Interruptor de sobrecalentamiento

9IUUIV-004 1

48044252 16/09/2016
55.13 [55.013] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de aceite del motor

Sensor del nivel de aceite del motor - Extracción


Drenaje de aceite del motor
1. Retire el tapón de vaciado del cárter de aceite.
2. Vacíe el aceite de motor del cárter de aceite.
3. Instale el tapón de vaciado en el cárter de aceite.
Par de apriete: 70 N·m (51.63 lb ft)
AVISO: No olvide apretar el tapón de drenaje.

Extracción del sensor de nivel de aceite


1. Desconectar el conector del mazo de cables del inte-
rruptor de nivel de aceite (2).
2. Retirar el interruptor de nivel de aceite (2) del cárter de
aceite.
1. Junta tórica
3. Espaciador

SMIL13CEX7055AB 1

48044252 16/09/2016
55.13 [55.013] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de aceite del motor

Sensor del nivel de aceite del motor - Instalar


Instalación del interruptor de nivel de aceite
1. Instalar el interruptor de nivel de aceite (2) en el cárter
de aceite.
Par de apriete: 10 N·m (7.38 lb ft)
2. Conectar el conector del mazo al interruptor de nivel
de aceite (2).
1. Junta tórica
3. Espaciador

SMIL13CEX7055AB 1

Llenado de aceite de motor


1. Complete el nivel de aceite del motor.

NOTA: Añada aceite de motor hasta la posición MAX de la varilla de nivel de aceite.
AVISO: Compruebe el apriete del tapón de drenaje antes de añadir aceite de motor.

48044252 16/09/2016
55.13 [55.013] / 6
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de aceite del motor - 013


Presostato y sensor de presión del aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Presostato y sensor de presión del aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Sensor del nivel de aceite del motor - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Sensor del nivel de aceite del motor - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48044252 16/09/2016
55.13 [55.013] / 7
48044252 16/09/2016
55.13 [55.013] / 8
Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Módulo electrónico
Esquema eléctrico - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Esquema eléctrico - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Índice de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

MANTENIMIENTO

Módulo electrónico
Preparación - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Preparación - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extracción - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Instalar - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 2
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Esquema eléctrico - Ordenador A

C92A3EED 1

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 3
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Esquema eléctrico - Ordenador B

C3DEA298 1

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 4
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Índice de códigos de avería


Lista de DTC del lado de la unidad principal
Código de problema de Modo Problema
diagnóstico
7000 P1 Anomalía en la señal del sensor de presión
7001 P2 Anomalía en la señal del sensor de presión
7002 N1 Anomalía en la señal del sensor de presión
7003 N2 Anomalía en la señal del sensor de presión
7020 Anomalía de la señal del sensor de presión superior
7021 Anomalía de la señal del sensor de presión de oscilación
7022 Anomalía de la señal del sensor de presión de desplazamiento
7023 Anomalía de la señal del sensor de presión de la retracción del brazo
7040 Anomalía de la señal del sensor de nivel de combustible
7041 Anomalía de la señal del sensor de temperatura de aceite
7065 Anomalía de la señal del sensor de presión del piloto de elevación de la pluma
7067 Anomalía de la señal del sensor de presión del piloto de cierre de cuchara
7200 Anomalía de la señal del solenoide de freno de rotación
7201 Anomalía de la señal del solenoide de velocidad alta de desplazamiento
7202 Anomalía de la señal del solenoide de presión de sobrealimentación
7203 Anomalía de la señal del avisador acústico de la alarma de desplazamiento
7206 Anomalía de la señal del solenoide de conmutación del conducto opcional
7208 Anomalía de la señal del solenoide de inversión del ventilador
7212 Anomalía de la señal del solenoide de cierre
7240 Anomalía de la señal de la válvula proporcional de potencia de la bomba
7241 Anomalía de la señal de la válvula proporcional de control de flujo P1
7247 Anomalía de la señal de la válvula proporcional de descenso de la pluma
7248 Anomalía de la señal de la válvula proporcional de retracción del brazo
7254 Anomalía de rendimiento del lavaparabrisas
7400 Temperatura del refrigerante anormalmente alta [( 105 °C (221.0 °F)) o superior)]
7401 Temperatura del refrigerante anormalmente alta [( 110 °C (230.0 °F)) o superior)]
7404 Temperatura del aceite anormalmente alta [( 95 °C (203.0 °F)) o superior)]
7405 Temperatura de sobrealimentación anormalmente alta [( 80 °C (176.0 °F)) o superior)]
7420 Tensión del alternador anormalmente baja
7421 Reducción del nivel de refrigerante
7422 Presión del aceite del motor anormalmente baja
7423 Filtro de aire obstruido
7424 Obstrucción del filtro de retorno (con interruptor automático)
7601 Anomalía de comunicación con el monitor
7602 Anomalía de comunicación con el ECM
7603 Anomalía de comunicación con el ordenador S
7605 Desajuste del ECM
7606 Anomalía de la EEPROM
7608 Anomalía de la cámara
7609 Anomalía de EEPROM (B)
7611 Anomalía de comunicación con el ordenador A
7612 Anomalía de comunicación con el aire acondicionado
7613 Anomalía CAN de comunicación con el monitor
7614 Desajuste del panel del aire acondicionado

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 5
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Descripción dinámica


Explicación de los ordenadores

SMIL14CEX0550FA 1

・ El ordenador B es el ordenador principal.


・ Los ordenadores B y A no se pueden intercambiar.
○ El ordenador B contiene los datos de calibración de la máquina.
○ El ordenador B almacena información ECM (código QR, ajuste Q, número de pieza ECM, S/N del Motor).
○ Los ordenadores A y B tienen números de pieza distintos.
○ Los ordenadores A y B son físicamente iguales.

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 6
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Conexión de los componentes eléctricos

SMIL15CEX1693FA 2

a. Terminador d. Ordenador B
b. ECM e. Ordenador CA
c. Ordenador A f. Monitor de visualización

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 7
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Ordenador A

SMIL14CEX0552FA 3

Tensión de alimentación (CN4)


• 24 V 108 W
• Fusible de 15 A del ordenador

Tierra del ordenador (CN4)


• BG 601
• B 701

SMIL15CEX7779EA 4
CONTROLADOR A

・ Circuito de 24 V
・ Luego de colocar la llave en “ON” y que el motor arranque, se alimenta el circuito con 24 V.
El ordenador establece el circuito de masa en el transistor NPN.
○ SOL. de freno de rotación
○ Solenoide de desplazamiento de 2 etapas

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 8
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

○ Solenoide de descarga de 2 etapas


○ SOL. de rotación libre
○ Relé de batería
○ SOL. hidráulico opcional (2nd marcha)
○ Solenoide hidráulico opcional (conmutación)
○ Alarma de desplazamiento
○ Señal del lavaparabrisas

・ Circuito de solenoide proporcional controlado por el ordenador A


○ Potencia de bomba
○ Descenso de la pluma
○ Caudal P1

Componentes del circuito de 5 V


○ Sensor de temperatura de aceite hidráulico
○ Sensor de nivel de combustible
○ Sensor de presión P1
○ Sensor de presión P2
○ Sensor de presión N1
○ Sensor de presión N2
○ Sensor de presión de rotación
○ Sensor de presión de elevación
○ Sensor de presión de desplazamiento
○ Sensor de ángulo del acelerador

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 9
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Ordenador B

SMIL14CEX0554FA 5

Tensión de alimentación (CN8)


• 24 V 109 W
• Fusible de 15 A del ordenador

Tierra del ordenador (CN8)


• BG 602
• B 702

SMIL15CEX7780EA 6
CONTROLADOR B

・ Circuito de 24 V
・ Luego de colocar la llave en “ON” y que el motor arranque, se alimenta el circuito con 24 V.
El ordenador establece el circuito de masa en el transistor NPN.
○ SOL. de ahorro de alimentación (solo 20 t, 24 t y 29 t)
○ SOL. de retroceso del ventilador (sólo 45 t)

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 10
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

○ Solenoide proporcional de cierre de la cuchara

・ Circuito de solenoide proporcional controlado por el ordenador B


○ Brazo replegado
○ Velocidad del ventilador (solamente 45 t)
○ Presión de descarga de línea opcional

Componentes del circuito de 5 V


○ Sensor de presión de elevación de la pluma
○ Sensor de presión de entrada del balancín
○ Sensor de presión de cierre de la cuchara

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 11
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Preparación - Ordenador A


Elementos necesarios:
• Llave [ 13 mm]

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 12
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Extracción - Ordenador A


1. Desconecte el cable de conexión a tierra de la batería.
2. Desmonte el guarnecido trasero (véase Cabina y pla-
taforma - Extracción (90.150)).
3. Desmonte el ordenador B (véase Módulo electrónico
- Extracción - Ordenador B (55.640)).
4. Retire los conectores (1), (2), (3) y (4) y retire el orde-
nador A (5).

SMIL14CEX0613AB 1

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 13
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Instalar - Ordenador A


1. Para la instalación, proceder en orden contrario al des-
montaje.

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 14
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Preparación - Ordenador B


Elementos necesarios:
• Llave [ 13 mm]

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 15
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Extracción - Ordenador B


1. Desconecte el cable de conexión a tierra de la batería.
2. Desmonte el guarnecido trasero (véase Cabina y pla-
taforma - Extracción (90.150)).
3. Retire los conectores (1), (2), (3) y (4).
4. Use una llave [ 13 mm] para quitar los 4 pernos (5) y,
a continuación, desmonte el ordenador B (6).

SMIL15CEX3621AB 1

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 16
Sistemas eléctricos - Módulos electrónicos

Módulo electrónico - Instalar - Ordenador B


1. Para la instalación, proceder en orden contrario al des-
montaje.

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 17
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Módulos electrónicos - 640


Módulo electrónico - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Módulo electrónico - Esquema eléctrico - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Módulo electrónico - Esquema eléctrico - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Módulo electrónico - Extracción - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Módulo electrónico - Extracción - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Módulo electrónico - Instalar - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Módulo electrónico - Instalar - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Módulo electrónico - Preparación - Ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Módulo electrónico - Preparación - Ordenador B . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Módulo electrónico - Índice de códigos de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48044252 16/09/2016
55.14 [55.640] / 18
Sistemas eléctricos - 55

Controles de la cabina - 512

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Controles de la cabina - 512

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Controles de la cabina
Descripción dinámica - Mando del modo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica - Selección de la velocidad de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Aparato de radio de la cabina
Descripción dinámica - Silencio de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Interruptor de control del avisador acústico
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tablero de mandos
Descripción estática - Lista de visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción estática - Lista de la pantalla CHECK (Verificación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Descripción estática - Lista de pantallas de unidades de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descripción estática - Lista de la pantalla SETUP (Configuración) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Descripción estática - Selección del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Descripción estática - Ajuste de la contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Descripción estática - Ajuste de la presión de flujo opcional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Descripción estática - Ajuste del brillo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Descripción estática - Monitor de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Descripción dinámica - Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Descripción dinámica - Indicador de la temperatura del refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Descripción dinámica - Indicador de temperatura del aceite . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Descripción dinámica - Atenuación de la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Descripción dinámica - Indicador ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Descripción dinámica - Indicador de código de diagnóstico de avería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Descripción dinámica - Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Descripción dinámica - Indicador de economía de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80

MANTENIMIENTO

Tablero de mandos
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 2
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Controles de la cabina - Descripción dinámica - Mando del modo


de trabajo
Objetivo
El control del modo de trabajo permite al operador seleccionar el modo de trabajo para adaptarse al tipo de trabajo,
por ejemplo realzar la velocidad, realzar la economía de carburante, etc.

Al mismo tiempo, se ajusta el régimen del motor. (Ajuste del acelerador)

89995E6C 1

1. Monitor 8. Sensor de presión P1


2. Ordenador A 9. Sensor de presión P2
3. Ordenador B 10 Sensor de presión N1
4. Motor 11. Sensor de presión N2
5. Volumen de estrangulación 12. ECM

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 3
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Válvula proporcional de control de potencia de la


6. 13. Visualización del modo de trabajo
bomba
Válvula solenoide de la presión de
7. 14. Régimen objetivo del motor
sobrealimentación

Funcionamiento
1. Conmutación manual (modo principal).
El operador puede seleccionar uno de los modos de trabajo siguientes, girando el volumen del acelerador.

Consulte en la tabla siguiente la correspondencia entre volumen del acelerador y modo de trabajo.

Alarma sonora del


Modo Objeto Pantalla
monitor
La señal acústica suena
Modo SP (1) Realce de la velocidad dos veces al seleccionar
este modo
La señal acústica suena
Equilibra la velocidad y la
Modo H (2) una vez al seleccionar este
economía de carburante
modo
Realce de la economía de No hay ningún alarma
Modo A (3)
carburante sonora

2. Conmutación automática (submodo)


Cada uno de los tres modos principales que se pueden seleccionar manualmente tiene dos submodos (alto y
bajo).
Estos submodos se conmutan automáticamente en función de los valores de entrada del sensor.
* Para los miliamperios altos y bajos, consulte la explicación en “Control de sobrealimentación de potencia de la
bomba”.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 4
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Controles de la cabina - Descripción dinámica - Selección de la


velocidad de desplazamiento
Objetivo
Se cambia el ángulo de inclinación del motor de desplazamiento conmutando la velocidad de desplazamiento entre
velocidad baja y velocidad alta con el conmutador. (Interruptor de velocidad de desplazamiento)

C34B897F 1

1. Ordenador A 4. Monitor
5. Electroválvula de conmutación de 2
2. Selector de 2 velocidades de desplazamiento
velocidades de desplazamiento
3. Motor de desplazamiento 6. Ordenador B

Explicación del funcionamiento


1. Al activar la llave, se desactiva el solenoide de selección de 2 velocidades de desplazamiento y el icono de modo
de desplazamiento del monitor se ajusta a baja velocidad.
2. Cuando se pulsa la electroválvula de conmutación de velocidad de desplazamiento, el solenoide de conmutación
de 2 velocidades de desplazamiento se enciende y el icono del modo de desplazamiento en el monitor pasa a
alta velocidad.
3. Al volver a pulsar el interruptor de selección de 2 velocidades de desplazamiento, el solenoide de selección de 2
velocidades de desplazamiento se desactiva y el icono de modo de desplazamiento del monitor se ajusta a baja
velocidad.
NOTA: * Incluso con el selector de 2 velocidades de desplazamiento en posición "ON", si la presión de transmisión del
motor de desplazamiento es alta, debido al funcionamiento del motor de desplazamiento, el ángulo de inclinación se
pone automáticamente en baja velocidad. Sin embargo, el selector de 2 velocidades de desplazamiento permanece
en posición de encendido ("ON").

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 5
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

SMIL13CEX1945FB 2

*1. Llave de contacto *7. Tortuga


*2. Interruptor de selección de desplazamiento *8. Alta velocidad
*3. Salida del ordenador A *9. Baja velocidad
*4. Pantalla del monitor *10. Aumento de presión de transmisión
*5. Motor de desplazamiento *11. Caída de presión de transmisión
*6. Conejo

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 6
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Aparato de radio de la cabina - Descripción dinámica - Silencio


de la radio
Objetivo
Activa o desactiva el control del volumen de la radio con solo pulsar una vez.

LPIL12CX01004EB 1

Explicación del funcionamiento


1. Cada vez que se pulsa el interruptor de silencio de la radio (1), el volumen de la radio se activa ↔ desactiva.
2. Al encender el contacto, la radio empieza siempre con el silencio desactivado (volumen normal de la radio).

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 7
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Interruptor de control del avisador acústico - Descripción dinámica


Operación básica
1. Al pulsar en el conmutador de bocina, se acciona la bocina mediante un relé.
2. Cuando se activa el interruptor de descenso de volumen del claxon, sólo suena el claxon (L). (Volumen del avi-
sador acústico bajo)

SMIL15CEX3509EB 1

1. Interruptor del claxon 4. Avisador acústico (I) BAJA


2. Relé del claxon (R.L) 5. Avisador acústico (D) ALTO
3. Interruptor de selección del avisador acústico

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 8
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de visualización


en pantalla

SMIL14CEX0530GB 1

a. Mantener pulsado durante 3 s.

Botón de selección de la velocidad de


1. 4. Interruptor de luces
desplazamiento
2. Selector de accesorio 5. Interruptor del limpiaparabrisas
3. Botón de menú 6. Conmutador de ralentí automático

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 9
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de la pantalla


CHECK (Verificación)
En el modo CHECK, además del estado de la máquina
(miliamperios, presiones de aceite, temperaturas, etc.),
es posible comprobar el estado de los sensores y de las
entradas/salidas de los interruptores, así como el ángulo,
la relación de carga y el radio de trabajo, etc. de la má-
quina aplicada (máquina tipo grúa, máquina con imán de
elevación).

Para los tipos de sección del modo VERIFICACIÓN y sus


contenidos, consulte la ficha separada.

Pulsando y en el monitor, podrá seleccionar


MACHINE STATUS (Estado de la máquina), FAULT HIS-
TORY (Historial de fallos), etc. SMIL14CEX0449AA 1

Los datos detallados para el elemento seleccionado se

pueden ver pulsando .

Estado de la máquina

1. Motor y bomba
RÉGIMEN DEL min-1
Régimen del motor
MOTOR (rpm)
ENGINE LOAD Relación de carga del
%
RATIO motor
MPa
P1 PRESS. P1 Presión
(psi)
MPa
P2 PRESS. P2 Presión
(psi)
MPa
N1 PRESS. N1 Presión
(psi)
MPa
N2 PRESS. N2 Presión
(psi)
Miliamperios reales SMIL14CEX0450AA 2
PUMP-POWER para la válvula
mA
P.SOL. proporcional de control
de potencia
Miliamperios reales
PUMP-FLOW P.SOL. mA para la válvula
proporcional de flujo
Solenoide de
POWER-SAVE SOL. on/off
economía de energía

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 10
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

2. Temperatura y presión
kPa Presión de
BOOST PRESS.
(PSI) sobrealimentación
BAROMETRIC kPa
Presión barométrica
PRESS. (PSI)
Temperatura de
TEMP. CEBADO °C (°F)
sobrealimentación
Temperatura del aire
AIR INLET TEMP. °C (°F)
de aspiración
Temperatura del
FUEL TEMP. °C (°F)
combustible
MANIFOLD INNER Temperatura del
°C (°F)
TEMP. colector
Temperatura del
COOLANT TEMP. °C (°F) SMIL14CEX0451AA 3
refrigerante del motor
SENSOR DE
Temperatura del aceite
TEMPERATURA DEL °C (°F)
hidráulico
ACEITE OIL TEMP.
Miliamperios reales
FAN-CONTROL para la válvula
mA
P.SOL proporcional del
ventilador hidráulico

3. Presión y solenoide
UPPER PILOT MPa Presión piloto de la
PRESS. (psi) parte superior
SWING PILOT MPa Presión piloto de
PRESS. (psi) rotación
TRAVEL PILOT MPa Presión piloto de
PRESS. (psi) desplazamiento
OPT. LINE PRESS. Sensor de presión 1st
on/off
INTERRUP. opción
2ND OPT. LINE Sensor de presión 2nd
on/off
PRESS. INTERRUP. opción
TRAVEL ALARM Salida de alarma de
on/off
OUT. desplazamiento
Solenoide de SMIL14CEX0452AA 4
POWER SAVE SOL. on/off
economía de energía
Electroválvula de freno
SWING BRAKE SOL. on/off
de giro
Electroválvula de giro
FREE SWING SOL. on/off
libre

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 11
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

4. Presión y solenoide
BOOM-UP PILOT MPa Presión piloto de
PRESS. (psi) subida de la pluma
ARM-CLOSE PILOT MPa Presión piloto de
PRESS. (psi) entrada del balancín
BUCKET-CLOSE MPa Presión piloto de cierre
PILOT PRESS. (psi) de la cuchara
Miliamperios reales
BOOM-DOWN para la válvula
mA
P.SOL. proporcional de
descenso de la pluma
Miliamperios reales
para la válvula
ARM-CLOSE P.SOL. mA
proporcional de SMIL14CEX0453AA 5
retracción del brazo
Miliamperios reales
BUCKET-CLOSE para la válvula
mA
P.SOL. proporcional de cierre
de cuchara

5. Presión y solenoide
Interruptor de
PILOT SW. on/off
operación de piloto
MPa
P1 PRESS. P1 Presión
(psi)
MPa
P2 PRESS. P2 Presión
(psi)
MPa
N1 PRESS. N1 Presión
(psi)
MPa
N2 PRESS. N2 Presión
(psi)
Miliamperios reales
para la válvula
OPT.LINE RELIEF
mA proporcional de 6
P.SOL. SMIL14CEX0454AA
presión de descarga
opcional
OPTION 2SPEED Electroválvula de flujo
on/off
SOL. de 2 bombas
Solenoide de
OPTION SELECT conmutación de
on/off
SOL accesorio de conducto
opcional
Solenoide de
POWER-BOOST
on/off la presión de
SOL
sobrealimentación

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 12
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

6. Motor
kPa Presión de aceite del
ENGINE OIL PRESS.
(PSI) motor
COOLANT LEVEL Interruptor del nivel de
on/off
SW. refrigerante
Interruptor del filtro de
AIR FILTER SW. on/off
aire
TENSIÓN DE LA V Tensión de la batería
BATERÍA
BATTERY CHARGE on/off Carga de la batería
IDLE SHUT DOWN Salida de parada en
on/off
OUT ralentí
Electroválvula de
2SPEED TRAVEL
on/off 2nd velocidad de SMIL14CEX0455AA 7
SOL.
desplazamiento
FAN REVERSING Electroválvula de
on/off
SOL. inversión de ventilador

7. Combustible
FUEL DENSITY Densidad del
g/cm3
(RAW) combustible (en bruto)
Densidad del
FUEL DENSITY ( 3 combustible [
g/cm
15 °C (59 °F)) 15 °C (59 °F)) valor
convertido]
Temperatura del
FUEL TEMP. (TANK) °C (°F) combustible (en el
interior del depósito)
FUEL SENSOR Sensor de nivel de
%
POSITION combustible
Salida de parada
AUTO REFUEL-
on/off automática de la
STOP OUT SMIL14CEX0456AA 8
bomba de alimentación
Interruptor del filtro de
on/off
aceite hidráulico
Presión del lado de
HYD.OIL FILTER
MPa la cámara de retorno
(psi) del filtro de aceite
hidráulico
Estado de bloqueo
LOCK STATUS1 -
mediante contraseña 1
Estado de bloqueo
LOCK STATUS2 -
mediante contraseña 2

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 13
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

8. Motor
min-1
ENGINE SPEED Régimen del motor
(rpm)
ENGINE LOAD Relación de carga del
%
RATIO motor
Miliamperios reales
PUMP-FLOW P.SOL. mA para la válvula
proporcional de flujo
MPa
P1 PRESS. P1 Presión
(psi)
MPa
N1 PRESS. N1 Presión
(psi)

SMIL15CEX6829AA 9

9. Motor
ENGINE TARGET min-1 Velocidad de
SPEED (rpm) referencia del motor
min-1
ENGINE SPEED Régimen del motor
(rpm)
ENGINE LOAD Relación de carga del
%
RATIO motor
Nivel límite de cantidad
FUEL INJECTION
% de inyección de
LIMIT
combustible
COMMON RAIL MPa Presión del Common
PRESS. (psi) Rail
C. RAIL DIFF. MPa Presión diferencial del
PRESS. (psi) common rail SMIL14CEX0458AA 10
Presión de entrada
SUPPLY-PUMP (IN) kPa
de la bomba de
PRESS. (PSI)
alimentación
Cantidad de inyección
TARGET FUEL
mm3 /st de combustible de
INJECTION
referencia
FUEL FLOW L/h Flujo de combustible

10. Radio y altura de trabajo


BOOM ANGLE grado Ángulo de la pluma
OFFSET ANGLE grado Ángulo de desvío
ARM ANGLE grado Ángulo del balancín
WORKING RADIUS m (pies) Radio de trabajo
Altura de trabajo
LIFTING HEIGHT m (pies)
colgando
Límite de altura
HEIGHT LIMIT m (pies)
colgando
kg
LIFTING LOAD Carga real
(libras)
kg
RATED LOAD Carga nominal
(libras)
SMIL14CEX0459AA 11
Salida del avisador
WARNING BUZZER
on/off acústico de
OUT
advertencia

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 14
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

11. Distancias de seguridad


BOOM ANGLE gradoÁngulo de la pluma
OFFSET ANGLE gradoÁngulo de desvío
ARM ANGLE gradoÁngulo del balancín
Miliamperios reales
para la válvula
BOOM-UP P.SOL. %
proporcional de
elevación de la pluma
Miliamperios reales
para la válvula
OFFSET-LEFT
% proporcional de
P.SOL.
desplazamiento a
la izquierda
Miliamperios reales SMIL14CEX0460AA 12

para la válvula
ARM-CLOSE P.SOL. mA
proporcional de
retracción del brazo
SAFETY DISTANCE Distancia de seguridad
m (pies)
(TOP) (SUPERIOR)
SAFETY DISTANCE Distancia de seguridad
m (pies)
(SIDE) (LATERAL)
Solenoide de
OFFSET-RIGHT
on/off desplazamiento a
SOL.
la derecha

12. Carga de enganche


Presión del lado
BOOM BOTTOM MPa
inferior del cilindro
PRESS. (psi)
de la pluma
Presión del lado del
MPa
BOOM ROD PRESS. vástago del cilindro de
(psi)
la pluma
WORKING RADIUS m (pies) Radio de trabajo
kg
LIFTING LOAD Carga real
(libras)
kg
RATED LOAD Carga nominal
(libras)
TOTAL MOMENT kg.m Movimiento total
Movimiento del SMIL14CEX0461AA 13
ATT. MOMENT kg.m
accesorio
Solenoide apertura
BUCKET-OPEN SOL. on/off
cuchara

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 15
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

13. Información GPS


LATITUDE1 grado Latitud 1 del GPS (°)
Latitud 2 del GPS
LATITUDE2 min
(minutos)
LONGITUDE1 grado Longitud 1 del GPS (°)
Longitud 2 del GPS
LONGITUDE2 min
(minutos)
ALTITUDE m (pies) Altitud
UTC(YEAR) - Tiempo universal (año)
Tiempo universal
UTC(MONTH.DAY) -
(mes, día)
Tiempo universal
UTC(HOUR) -
(horas)
Tiempo universal SMIL14CEX0462AA 14
UTC(SEC) -
(segundos)

15. Información GPS

Ordenador T suministrado
ELEC.WAVE
- Intensidad de onda
STRENGTH
Resultado ejecución
OTA -
OTA
Código de resultado
OTASP -
OTASP
Código de resultado
OTAPA -
OTAPA
TRANSMIT TIME Tiempo de
seg.
OFFSET desplazamiento

SMIL14CEX0464AA 15

Ordenador S proporcionado
Estado de captura de
SATELITE CAPTURE -
satélites
TRANSMIT GCC
- GCC de transmisión
NUMBER
CAPTURED GCC
- GCC capturado
NUMBER
CAPTURED GCC
- GCC capturado
NUMBER
NUMBER OF Número de destinos
-
ADDRESS de los envíos

SMIL14CEX0465AA 16

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 16
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

16. Información GPS


Recuento de mensajes
WAITING MESSAGE -
de espera
COMMUNICATION Estado de ajuste
-
STATUS predeterminado
Estado de
GPS POSITIONING
- posicionamiento del
STATUS
GPS
Tiempo de
GPS CONT.POSITIO- min.
posicionamiento
NING TIME seg.
continuo del GPS
Parámetro de
HISTORY TRANSMIT
- distribución de los
CFG.
envíos
SMIL14CEX0466AA 17
EVENT TRANSMIT Parámetro de envío de
-
CFG. los eventos
Ajuste de prohibición
DISABLE TRANSMIT -
de envíos
Tiempo hasta la
NEXT SEND TIME hr. min. próxima transmisión
regular

Para cambiar a una página de la 1 a la 16, pulse el inte-

rruptor de las luces mientras se muestra la pantalla


MACHINE STATUS (Estado de la máquina) y seleccione
la página deseada.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 17
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Historial de fallos
1. Con el HISTORIAL DE AVERÍAS, se puede comparar
el problema actual con un registro de los problemas
pasados.

Código de diagnóstico
DTC-1 -
de avería 1
Código de diagnóstico
DTC-2 -
de avería 2
Código de diagnóstico
DTC-3 -
de avería 3
Código de diagnóstico
DTC-4 -
de avería 4
Código de diagnóstico
DTC-5 -
de avería 5 SMIL14CEX0467AA 18

Estado de la avería
(*0) Normal, 1:
STATUS on/off
Restablecida, 2:
Presente)
EVENTO veces Recuent. efec.
Hora inicial de
FIRST HOUR hora
ocurrencia
Hora final de
ÚLTIMA HORA hora
ocurrencia

• Los códigos de diagnóstico de avería que se producen


se muestran en “DTC-1” - “DTC-5”.

• El cursor se mueve con los interruptores y

del monitor. (El cursor se mueve entre “DTC-1”


y “DTC-5”.)
• Aparece la información del código de diagnóstico de
avería por debajo del curso con las opciones de "STA-
TUS" (Estado) a "LAST HOUR" (Última hora).
• Se pueden mostrar hasta 40 códigos de diagnóstico de
avería.
Para cambiar a una página de la 1 a la 8, pulse el in-

terruptor de las luces mientras se muestra la pan-


talla FAULT HISTORY (Historial de fallos) y seleccione
la página deseada.

Historial de trabajo
Se pueden visualizar los ciclos de operación para las pie-
zas mecánicas, piezas eléctricas, etc. y la cuenta de las
operaciones de los interruptores.

SMIL14CEX0468AA 19

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 18
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

1. Unidad principal de la máquina


KEY-ON TIME hora Tiempo de llave en ON
ENGINE-RUN Tiempo de funcionamiento
hora
TIME del motor
OPERATION
hora Tiempo de operación
TIME
UPPER
Tiempo de funcionamiento
OPERATION hora
de la parte superior
TIME
SWING
Tiempo de funcionamiento
OPERATION hora
de la rotación
TIME
TRAVEL
Tiempo de operación de
OPERATION hora
desplazamiento SMIL14CEX0468AA 20
TIME
Tiempo de operación
INDEPENDENT
hora de desplazamiento
TRAVEL TIME
independiente
Tiempo de operación de
Lo-SPEED
hora desplazamiento en 1st
TRAVEL TIME
velocidad
Tiempo de operación de
Hi-SPEED
hora desplazamiento en 2nd
TRAVEL TIME
velocidad

2. Modo de trabajo
SP-MODE
Tiempo de operación en
OPERATION hora
modo SP
TIME
H-MODE
Tiempo de operación en
OPERATION hora
modo H
TIME
A-MODE
Tiempo de operación en
OPERATION hora
modo A
TIME
- - -
POWER-BOOST Tiempo de presión
hora
TIME aumentada
Tiempo de ralentí
AUTO IDLE TIME hora SMIL14CEX0469AA 21
automático
ONE-TOUCH- Tiempo de ralentí
hora
IDLE TIME instantáneo

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 19
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

3. Equipo de extremo
BREAKER
Tiempo de operación
OPERATION hora
martillo
TIME
CRUSHER
Tiempo de operación
OPERATION hora
trituradora
TIME
OPT.1 PUMP
Tiempo de funcionamiento
OPERATION hora
de 1st opción
TIME
OPT.2 PUMP
Tiempo de funcionamiento
OPERATION hora
de 2nd opción
TIME
2nd OPT.
Tiempo de operación de SMIL14CEX0470AA 22
OPERATION hora
flujo de 2 bombas
TIME
CRANE
Tiempo de funcionamiento
OPERATION hora
de la grúa
TIME
MAGNET
Tiempo de operación de
OPERATION hora
elevación del imán
TIME

4. Piezas eléctricas
KEY-ON COUNT hora Cuenta de llave en ON
ENGINE-START
hora Cuenta de motor en ON
COUNT
IDLE SHUT Tiempo de funcionamiento
hora
DOWN COUNT con parada en ralentí
WINDOW OPEN Tiempo de parabrisas
hora
TIME abierto
10 Número de aperturas de
COUNT
veces parabrisas
DOOR OPEN
hora Tiempo apertura puerta
TIME
10
COUNT Cuenta apertura puerta
veces SMIL14CEX0471AA 23

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 20
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

5. Piezas eléctricas
WIPER-INT.
Tiempo de funcionamiento
OPERATION hora
del limpiador (INT)
TIME
WIPER-CNT.
Tiempo de funcionamiento
OPERATION hora
del limpiador (CNT)
TIME
WASHER
Tiempo de funcionamiento
OPERATION hora
del lavaparabrisas
TIME
WORKING Duración de encendido de
hora
LAMP ON TIME las luces de trabajo
RADIO MUTE
hora Tiempo silencio radio
TIME
SMIL14CEX0472AA 24
DISPLAY- Tiempo de selección
hora
MODE1 TIME pantalla sin cámara
Tiempo de selección
DISPLAY-
hora visualización 1 pantalla
MODE2 TIME
con cámara
Tiempo de selección
DISPLAY-
hora visualización 2 pantalla
MODE3 TIME
con cámara

6. Aire acondicionado
A/C OPERATION Tiempo en ON de
hora
TIME alimentación CA
A/C BLOWER-Lo Tiempo configuración
hora
TIME ventilador bajo CA
A/C
Tiempo configuración
BLOWER-M1 hora
ventilador M1 CA
TIME
A/C
Tiempo configuración
BLOWER-M2 hora
ventilador M2 CA
TIME
A/C
Tiempo configuración
BLOWER-M3 hora
ventilador M3 CA
TIME
SMIL14CEX0473AA 25
A/C
Tiempo configuración
BLOWER-M4 hora
ventilador M4 CA
TIME
A/C BLOWER-Hi Tiempo configuración
hora
TIME ventilador alto CA
MAG. CLUTCH Tiempo en ON embrague
hora
RELAY ON TIME electromagnético
10 Cuenta en ON embrague
COUNT
veces electromagnético

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 21
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

7. Aire acondicionado
COOL-MAX Tiempo operación
hora
TIME refrigeración máxima
T1 ≤ TARGET T1 ≤ Temperatura objetivo
hora
TEMP < T2 TIME T < T2 tiempo
T2 ≤ TARGET T2 ≤ Temperatura objetivo
hora
TEMP < T3 TIME T < T3 tiempo
T3 ≤ TARGET T3 ≤ Temperatura objetivo
hora
TEMP < T4 TIME T < T4 tiempo
Tiempo operación
HOT-MAX TIME hora
calentamiento máximo
RECIRC. AIR Temperatura máxima del
°C (°F)
MAX-TEMP. aire interior
RECIRC. AIR Temperatura mínima de 26
°C (°F) SMIL14CEX0474AA
MIN-TEMP. aire interior
INTAKE AIR Temperatura máxima del
°C (°F)
MAX-TEMP. aire exterior
INTAKE AIR Temperatura mínima de
°C (°F)
MIN-TEMP. aire exterior

Para cambiar a una página de la 1 a la 7, pulse el inte-

rruptor de las luces mientras se muestra la pantalla


WORK HISTORY (historial de trabajo) y seleccione la pá-
gina deseada.

Historial del motor


Se pueden visualizar velocidad del motor, temperatura del
refrigerante, temperatura del combustible y distribuciones
de temperatura del aire de aspiración, etc.

SMIL14CEX0475AA 27

1. Distribución de la velocidad actual


REV. SPEED < R1 hora S ≤ 1025
R1 ≤ REV. SPEED hora 1025 ≤ S < 1225
< R2
R2 ≤ REV. SPEED hora 1225 ≤ S < 1425
< R3
R3 ≤ REV. SPEED hora 1425 ≤ S < 1625
< R4
R4 ≤ REV. SPEED hora 1625 ≤ S < 1825
< R5
R5 ≤ REV. SPEED hora 1825 ≤ S < 2025
< R6
R6 ≤ REV. SPEED hora 2025 ≤ S
SMIL14CEX0475AA 28

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 22
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

2. Distribución de la temperatura del agua


TEMP. < T1 hora T < 77
T1 ≤ TEMP. < T2 hora 77 ≤ T < 82
T2 ≤ TEMP. < T3 hora 82 ≤ T < 97
T3 ≤ TEMP. < T4 hora 97 ≤ T < 100
T4 ≤ TEMP. < T5 hora 100 ≤ T < 103
T5 ≤ TEMP. < T6 hora 103 ≤ T < 105
T6 ≤ TEMP. hora 105 ≤ T
TEMP. MÍN. °C -
TEMP. MAX °C Temperatura máxima

SMIL14CEX0476AA 29

3. Distribución de la temperatura del carburante


TEMP. < T1 hora T < 40
T1 ≤ TEMP. < T2 hora 40 ≤ T < 50
T2 ≤ TEMP. < T3 hora 50 ≤ T < 60
T3 ≤ TEMP. < T4 hora 60 ≤ T < 70
T4 ≤ TEMP. < T5 hora 70 ≤ T < 80
T5 ≤ TEMP. < T6 hora 80 ≤ T < 90
T6 ≤ TEMP. hora 90 ≤ T
TEMP. MÍN. °C -
TEMP. MAX °C Temperatura máxima

SMIL14CEX0477AA 30

4. Temperatura de la temperatura del aire de aspiración


TEMP. < T1 hora T < -20
T1 ≤ TEMP. < T2 hora -20 ≤ T < 0
T2 ≤ TEMP. < T3 hora 0 ≤ T < 15
T3 ≤ TEMP. < T4 hora 15 ≤ T < 30
T4 ≤ TEMP. < T5 hora 30 ≤ T < 45
T5 ≤ TEMP. < T6 hora 45 ≤ T < 60
T6 ≤ TEMP. hora 60 ≤ T
TEMP. MÍN. °C -
TEMP. MAX °C Temperatura máxima

SMIL14CEX0478AA 31

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 23
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

5. Distribución de la temperatura de sobrealimentación


TEMP. < T1 hora T<0
T1 ≤ TEMP. < T2 hora 0 ≤ T < 20
T2 ≤ TEMP. < T3 hora 20 ≤ T < 40
T3 ≤ TEMP. < T4 hora 40 ≤ T < 60
T4 ≤ TEMP. < T5 hora 60 ≤ T < 80
T5 ≤ TEMP. < T6 hora 80 ≤ T < 100
T6 ≤ TEMP. hora 100 ≤ T
TEMP. MÍN. °C -
TEMP. MAX °C Temperatura máxima

SMIL14CEX0479AA 32

6. Distribución de la presión barométrica


PRESS. < P1 hora P < 100
P1 ≤ PRESS. < P2 hora 100 ≤ P < 140
P2 ≤ PRESS. < P3 hora 140 ≤ P < 180
P3 ≤ PRESS. < P4 hora 180 ≤ P < 220
P4 ≤ PRESS. < P5 hora 220 ≤ P < 260
P5 ≤ PRESS. < P6 hora 260 ≤ P < 300
P6 ≤ PRESS. hora 300 ≤ P
PRESS. MAX kPa Presión máxima
PRESS. MÍN. kPa Presión mínima

SMIL14CEX0480AA 33

7. Distribución de la presión del aceite


PRESS. < P1 hora P<0
P1 ≤ PRESS. < P2 hora 0 ≤ P < 150
P2 ≤ PRESS. < P3 hora 150 ≤ P < 300
P3 ≤ PRESS. < P4 hora 300 ≤ P < 450
P4 ≤ PRESS. < P5 hora 450 ≤ P < 600
P5 ≤ PRESS. < P6 hora 600 ≤ P < 750
P6 ≤ PRESS. hora 750 ≤ P
PRESS. MAX kPa Presión máxima
PRESS. MIN kPa Presión mínima

SMIL14CEX0481AA 34

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 24
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

8. Distribución de la presión de sobrealimentación


PRESS. < P1 hora P<0
P1 ≤ PRESS. < P2 hora 0 ≤ P < 150
P2 ≤ PRESS. < P3 hora 150 ≤ P < 300
P3 ≤ PRESS. < P4 hora 300 ≤ P < 450
P4 ≤ PRESS. < P5 hora 450 ≤ P < 600
P5 ≤ PRESS. < P6 hora 600 ≤ P < 750
P6 ≤ PRESS. hora 750 ≤ P
PRESS. MAX kPa Presión máxima
PRESS. MIN kPa Presión mínima

SMIL14CEX0482AA 35

9. Distribución del ratio de carga


RATIO < R1 hora R < 30
R1 ≤ RATIO < R2 hora 30 ≤ R < 40
R2 ≤ RATIO < R3 hora 40 ≤ R < 50
R3 ≤ RATIO < R4 hora 50 ≤ R < 60
R4 ≤ RATIO < R5 hora 60 ≤ R < 70
R5 ≤ RATIO < R6 hora 70 ≤ R < 80
R6 ≤ RATIO hora 80 ≤ R

SMIL14CEX0483AA 36

10. Distribución del ratio de carga en modo SP


RATIO < R1 hora R < 30
R1 ≤ RATIO < R2 hora 30 ≤ R < 40
R2 ≤ RATIO < R3 hora 40 ≤ R < 50
R3 ≤ RATIO < R4 hora 50 ≤ R < 60
R4 ≤ RATIO < R5 hora 60 ≤ R < 70
R5 ≤ RATIO < R6 hora 70 ≤ R < 80
R6 ≤ RATIO hora 80 ≤ R

SMIL14CEX0484AA 37

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 25
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

11. Distribución del ratio de carga en modo H


RATIO < R1 hora R < 30
R1 ≤ RATIO < R2 hora 30 ≤ R < 40
R2 ≤ RATIO < R3 hora 40 ≤ R < 50
R3 ≤ RATIO < R4 hora 50 ≤ R < 60
R4 ≤ RATIO < R5 hora 60 ≤ R < 70
R5 ≤ RATIO < R6 hora 70 ≤ R < 80
R6 ≤ RATIO hora 80 ≤ R

SMIL14CEX0485AA 38

12. Distribución de la densidad del carburante


DENSITY < D1 hora D < D1
D1 ≤ DENSITY < hora D1 ≤ D < D2
D2
D2 ≤ DENSITY < hora D2 ≤ D < D3
D3
D3 ≤ DENSITY < hora D3 ≤ D < D4
D4
D4 ≤ DENSITY < hora D4 ≤ D < D5
D5
D5 ≤ DENSITY < hora D5 ≤ D < D6
D6
D6 ≤ DENSITY hora D6 ≤ D
SMIL14CEX0486AA 39

15. Distribución de la presión de entrada de la bomba de suministro.


PRESS. < P1 hora P < -40
P1 ≤ PRESS. < P2 hora -40 ≤ P < -30
P2 ≤ PRESS. < P3 hora -30 ≤ P < -20
P3 ≤ PRESS. < P4 hora -20 ≤ P < -10
P4 ≤ PRESS. < P5 hora -10 ≤ P < 0
P5 ≤ PRESS. < P6 hora 0 ≤ P < 10
P6 ≤ PRESS. hora 10 ≤ P
PRESS. MAX kPa Presión máxima
PRESS. MIN kPa Presión mínima

SMIL14CEX0489AA 40

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 26
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

16. Distribución del tiempo de refrigeración


TIME < T1 veces Régimen del motor >
1250 [min-1 (rpm)]
T1 ≤ TEMP. < T2 veces 0 ≤ T < 10
T2 ≤ TEMP. < T3 veces 10 ≤ T < 30
T3 ≤ TEMP. < T4 veces 30 ≤ T < 60
T4 ≤ TEMP. < T5 veces 60 ≤ T < 120
T5 ≤ TEMP. < T6 veces 120 ≤ T < 180
T6 ≤ TEMP. veces 180 ≤ T
ITEM-8 veces -
ITEM-9 veces -

SMIL14CEX0490AA 41

Para cambiar a una página de la 1 a la 18, pulse el inte-

rruptor de las luces mientras se muestra la pantalla


ENGINE HISTORY (historial del motor) y seleccione la
página deseada.

Historial hidráulico
Las distribuciones de la presión de pilotaje P1 y P2 se
pueden mostrar.

SMIL14CEX0493AA 42

1. Presión P1
PRESS. < P1 hora P < 10
P1 ≤ PRESS. < P2 hora 10 ≤ P < 15
P2 ≤ PRESS. < P3 hora 15 ≤ P < 20
P3 ≤ PRESS. < P4 hora 20 ≤ P < 25
P4 ≤ PRESS. < P5 hora 25 ≤ P < 30
P5 ≤ PRESS. < P6 hora 30 ≤ P < 35
P6 ≤ PRESS. hora 35 ≤ P

SMIL14CEX0493AA 43

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 27
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

2. Presión P2
PRESS. < P1 hora P < 10
P1 ≤ PRESS. < P2 hora 10 ≤ P < 15
P2 ≤ PRESS. < P3 hora 15 ≤ P < 20
P3 ≤ PRESS. < P4 hora 20 ≤ P < 25
P4 ≤ PRESS. < P5 hora 25 ≤ P < 30
P5 ≤ PRESS. < P6 hora 30 ≤ P < 35
P6 ≤ PRESS. hora 35 ≤ P

SMIL14CEX0494AA 44

3. Presión N1
PRESS. < P1 hora P < 1,0
P1 ≤ PRESS. < P2 hora 1,0 ≤ P < 1,5
P2 ≤ PRESS. < P3 hora 1,5 ≤ P < 2,0
P3 ≤ PRESS. < P4 hora 2,0 ≤ P < 2,5
P4 ≤ PRESS. < P5 hora 2,5 ≤ P < 3,0
P5 ≤ PRESS. < P6 hora 3,0 ≤ P < 3,5
P6 ≤ PRESS. hora 3,5 ≤ P

SMIL14CEX0495AA 45

4. Presión N2
PRESS. < P1 hora P < 1,0
P1 ≤ PRESS. < P2 hora 1,0 ≤ P < 1,5
P2 ≤ PRESS. < P3 hora 1,5 ≤ P < 2,0
P3 ≤ PRESS. < P4 hora 2,0 ≤ P < 2,5
P4 ≤ PRESS. < P5 hora 2,5 ≤ P < 3,0
P5 ≤ PRESS. < P6 hora 3,0 ≤ P < 3,5
P6 ≤ PRESS. hora 3,5 ≤ P

SMIL14CEX0496AA 46

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 28
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

5. P1 + P2 Presión
PRESS. < P1 hora P < 20
P1 ≤ PRESS. < P2 hora 20 ≤ P < 30
P2 ≤ PRESS. < P3 hora 30 ≤ P < 40
P3 ≤ PRESS. < P4 hora 40 ≤ P < 50
P4 ≤ PRESS. < P5 hora 50 ≤ P < 60
P5 ≤ PRESS. < P6 hora 60 ≤ P < 70
P6 ≤ PRESS. hora 70 ≤ P

SMIL14CEX0497AA 47

6. Distribución de la temperatura del aceite


TEMP. < T1 hora T < 45
T1 ≤ TEMP. < T2 hora 45 ≤ T < 60
T2 ≤ TEMP. < T3 hora 60 ≤ T < 80
T3 ≤ TEMP. < T4 hora 80 ≤ T < 88
T4 ≤ TEMP. < T5 hora 88 ≤ T < 95
T5 ≤ TEMP. < T6 hora 95 ≤ T < 98
T6 ≤ TEMP. hora 98 ≤ T
TEMP. MIN °C -
TEMP. MAX °C Temperatura máxima

SMIL14CEX0498AA 48

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 29
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

7. Cuenta de operación
UPPER PILOT 1000 veces Cuenta de operación
PRESS. parte superior
SWING PILOT 1000 veces Cuenta de operación
PRESS. de rotación
TRAVEL PILOT 1000 veces Cuenta de operación
PRESS. de desplazamiento
ARM-CLOSE 1000 veces Número de
PILOT PRESS. operaciones de
entrada del balancín.
OPT. LINE 1000 veces Recuento de
PRESS. accionamientos 1st
INTERRUP. opción
2nd OPT. 1000 veces Recuento de SMIL14CEX0499AA 49
LINE PRESS. accionamientos 2nd
INTERRUP. opción
POWER BOOST 1000 veces Cuenta de
SOL. operaciones de
sobrealimentación
SWING BRAKE 1000 veces Cuenta de operación
SOL. de rotación
POWER-SAVE 1000 veces Cuenta de operación
TIME de economía de
energía

Para cambiar a una página de la 1 a la 7, pulse el inte-

rruptor de las luces mientras se muestra la pantalla


HYDRAULIC HISTORY (historial hidráulico) y seleccione
la página deseada.

Número de pieza
Los números de pieza de los ordenadores se pueden
mostrar.

1. Información del ordenador


Número de pieza

CONTROLLER-A Número de pieza del


ordenador A
CONTROLLER-B Número de pieza del
ordenador B
CONTROLLER-C Número de pieza del
ordenador C

SMIL14CEX0500AA 50

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 30
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

2. Información del ordenador del motor

ECM Número de pieza del


ordenador del motor
MONITOR F/W Version Versión de firmware del
monitor
MONITOR Flash Version Versión flash del monitor

SMIL14CEX0588AA 51

3. Información del ordenador

CONTROLLER-S Número de pieza del


ordenador S
CONTROLLER-T Número de pieza del
ordenador T

SMIL14CEX0589AA 52

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 31
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de pantallas de


unidades de control
Se muestra información del hardware del sistema.

Pulsando y en el monitor se puede seleccionar


cada sistema.

Los datos detallados para el elemento seleccionado se

pueden ver pulsando .

SMIL14CEX0536AA 1

Controlador A

Entrada/salida digital

SMIL15CEX4928EB 2

● ON (ENCENDIDO)
○ OFF (APAGADO)

1 Conmutador de ralentí instantáneo


2 Interruptor antirrobo
DIGITAL IN-1
3 Interruptor del nivel de refrigerante
4 Interruptor del depurador de aire
1 Sensor de presión 1st opción
2 Sensor de presión 2nd opción
DIGITAL IN-2
3 Interruptor de oscilación libre
4 HBCV, interruptor de alarma de desplazamiento
1 Presostato del filtro de retorno hidráulico
2 Interruptor de parada de emergencia del motor
DIGITAL IN-3 3 -
Interruptor de funcionamiento del imán de elevación (sólo modelo con imán de
4
elevación)
1 Interruptor de modo de imán de elevación (sólo modelo con imán de elevación)
2 Interruptor de encendido
DIGITAL IN-4
3 Interruptor de la palanca de compuerta
4 Carga de la batería

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 32
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

1 Electroválvula de freno de giro


2 Solenoide del interruptor de 2 velocidades de desplazamiento
DIGITAL OUT-1
3 Solenoide de sobrealimentación potencia
4 Solenoide de giro libre (sólo E.E.U.U.)
1 Relé de batería
2 Electroválvula de flujo de 2 bombas
DIGITAL OUT-2
3 Solenoide del interruptor de la línea de retorno opcional
4 Alarma de desplazamiento
1
2 Señal del lavaparabrisas de la ventana
DIGITAL OUT-3
3 -
4 -
1 -
2 -
DIGITAL OUT-4
3 -
4 -

Entrada del sensor

SMIL14CEX0538EA 3

POTENTIO-1 V Sensor de presión de la bomba P1


POTENTIO-2 V Sensor de presión de la bomba P2
POTENTIO-3 V Sensor de presión de la bomba N1
POTENTIO-4 V Sensor de presión de la bomba N2
POTENTIO-5 V Sensor de presión de pilotaje de rotación
POTENTIO-6 V Sensor de presión de pilotaje de parte superior
POTENTIO-7 V Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
POTENTIO-8 V Sensor de obstrucción del filtro de combustible
POTENTIO-9 V Interruptor del acelerador del motor

Entrada del sensor

SMIL14CEX0539EA 4

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 33
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

POTENTIO-10 V Sensor de presión de sobrecarga (sólo Europa y Japón)


SENSOR-1 Ω Sensor de temperatura de aceite hidráulico
SENSOR-2 Ω Sensor de nivel de combustible
SENSOR-1 V Sensor de temperatura de aceite hidráulico
SENSOR-2 V Sensor de nivel de combustible
FRECUENCIA EN Hz -

Corriente del solenoide

SMIL14CEX0622EA 5

Miliamperios objetivo para el solenoide proporcional de alimentación


OBJETIVO mA
de la bomba
CURRENT-1
Corriente actual para el solenoide proporcional de alimentación
ACTUAL mA
de la bomba
Miliamperios objetivo para el solenoide proporcional de descenso
OBJETIVO mA
de la pluma
CURRENT-2
Corriente actual para el solenoide proporcional de descenso de
ACTUAL mA
la pluma
Miliamperios objetivo para el solenoide proporcional de caudal de la
OBJETIVO mA
bomba
CURRENT-3
Corriente actual para el solenoide proporcional de caudal de la
ACTUAL mA
bomba

Controlador B

Entrada/salida digital

SMIL15CEX4928EB 6

● ON (ENCENDIDO)
○ OFF (APAGADO)

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 34
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

1 Problema del imán de elevación recibido 1


2 Problema del imán de elevación recibido 2
DIGITAL IN-1
3 Problema del imán de elevación recibido 3
4 Problema del imán de elevación recibido 4
1 -
2 -
DIGITAL IN-2
3 -
4 -
1 -
2 Interruptor de inversión del ventilador (modelo grande)
DIGITAL IN-3
3 Interruptor de desmontaje del contrapeso (modelo grande)
4 -
1 -
2 Llave de contacto en la posición ON (activado)
DIGITAL IN-4
3 -
4 -

1 -
2 -
DIGITAL OUT-1
3 Solenoide de economía de energía
4 Solenoide de inversión del ventilador (modelo grande)
1 -
2 -
DIGITAL OUT-2
3 -
4 -
1 Cierre de la cuchara (PWN)
2 -
DIGITAL OUT-3
3 -
4 -
1 -
2 -
DIGITAL OUT-4
3 -
4 -

Entrada del sensor

SMIL14CEX0538EA 7

POTENTIO-1 V Sensor de presión de la bomba P1


POTENTIO-2 V Sensor de presión de la bomba P2
POTENTIO-3 V Sensor de presión de la bomba N1
POTENTIO-4 V Sensor de presión de la bomba N2
POTENTIO-5 V Sensor de presión de pilotaje de rotación
POTENTIO-6 V Sensor de presión de pilotaje de parte superior
POTENTIO-7 V Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento
POTENTIO-8 V Sensor de obstrucción del filtro de combustible

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 35
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

POTENTIO-9 V Interruptor del acelerador del motor

Entrada del sensor

SMIL14CEX0539EA 8

POTENTIO-10 V -
SENSOR-1 Ω -
SENSOR-2 Ω -
SENSOR-1 V -
SENSOR-2 V -
FREQUENCY IN Hz -

Corriente del solenoide

SMIL14CEX0622EA 9

Miliamperios objetivo para el solenoide proporcional de retracción


OBJETIVO mA
del brazo
CURRENT-1
Corriente actual para el solenoide proporcional de retracción del
ACTUAL mA
brazo
Miliamperios objetivo para el solenoide proporcional de velocidad
OBJETIVO mA
del ventilador
CURRENT-2
Corriente actual para el solenoide proporcional de velocidad del
ACTUAL mA
ventilador
Miliamperios objetivo para el solenoide proporcional de presión de
OBJETIVO mA
descarga opcional
CURRENT-3
Corriente actual para el solenoide proporcional de presión de
ACTUAL mA
descarga opcional

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 36
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Monitor de visualización

Entrada/salida digital

SMIL14CEX0541EA 10

++++ ON (ENCENDIDO)
---- OFF (APAGADO)

DIGITAL IN-1 Interruptor de fin de carrera de parabrisas


DIGITAL IN-2 Interruptor de silencio de la radio
DIGITAL IN-3 Interruptor de la cámara
DIGITAL IN-4 Interruptor de fin de carrera de puerta
DIGITAL IN-5 Interruptor del limpiaparabrisas
DIGITAL OUT-1 Limpiaparabrisas - Intermitente
DIGITAL OUT-2 Limpiaparabrisas - Continuo
SENSOR -
COMPROBACIÓN DEL Lleva a la pantalla de comprobación del interruptor
INTERRUPTOR

Comprobación del interruptor

SMIL15CEX6831EA 11

PB1 (limpiaparabrisas) Interruptor del limpiaparabrisas


PB2 (lavaparabrisas) Interruptor del lavaparabrisas de la ventana
PB3 (luz de trabajo) Interruptor de las luces de trabajo
PB4 (modo de desplazamiento) Interruptor de velocidad de desplazamiento
PB5 (ralentí automático) Interruptor de ralentí automático/parada en ralentí
PB7 (Selector de cámara) Selector de accesorio
PB8 (Menú) Botón de menú
PB9 (Selector de pantalla) Interruptor de la cámara
PB10 (Desplazamiento) Selector de cámara
D-IN1 (Ventana) Interruptor de fin de carrera de parabrisas

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 37
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

D-IN2 (Silencio) Interruptor de silencio de la radio


D-IN3 (Selector de cámara) -
D-IN4 (Puerta) Interruptor de fin de carrera de puerta
D-IN5 (limpiaparabrisas O-T) Interruptor del limpiaparabrisas de una pasada
D-IN6 (Spare1) -
D-IN7 (Spare2) -
D-IN8 (Carga de la batería) -

* La tensión de entrada del monitor se muestra en A/D-IN.

Cuando se pulsa el interruptor y se sobreilumina "ON", significa que el interruptor funciona con normalidad.

Pulse el interruptor de menú durante 3 s para cerrar la pantalla SWITCH CHECK.

ECM

SMIL14CEX0543EA 12

Lleva a la pantalla de información del motor. Consulte


INFORMACIÓN DEL MOTOR “Información del motor”.
Lleva a la pantalla de información del código QR. Consulte
CÓDIGO QR “Código QR (inyector)”.
Lleva a la pantalla de prueba de dispositivos. Consulte “Prueba
PRUEBA DE DISPOSITIVO
del dispositivo”.

Aire acondicionado

SMIL14CEX0544EB 13

1 Ningún control
2 Prevención de chorro frío durante el calentamiento (sin viento)
1
3 Prevención de chorro frío durante el calentamiento (viento débil)
4 Restricción de puerta abierta

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 38
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

A/C BLOWER DUTY % Ventilador del aire acondicionado


MODE M/A POS. grado Posición del actuador del motor de modo
AIRMIX M/A POS grado Posición del actuador del motor de mezcla del aire
REC/FRE M/A POS grado Recirculación/posición del actuador de aire fresco
A/C RECIRC AIR TEMP °C Temperatura del aire de recirculación del A/A
A/C EVA TEMP °C Temperatura del evaporador del A/A
SUNLOAD W/m2 Carga solar
ON/OF-
F (EN-
CEN-
COMP.CLUTCH RELAY Relé del embrague del compresor de A/A
DIDO/
APA-
GADO)
A/C LIMIT CONTROL - Operación de control de límite del ventilador del A/A

Comunicación
1. Comunicación entre el ordenador B y cada dispositivo

SMIL14CEX0545EA 14

● ON (ENCENDIDO)
○ OFF (APAGADO)

CONTROLLER-A Comunicación con el ordenador A


CONTROLLER-B Comunicación con el ordenador B Siempre OFF
Modelo de
CONTROLLER-C Comunicación con el ordenador C manipulador de
material
CONTROLLER-S/T Comunicación con el ordenador S o T Sólo Japón
ECM Comunicación con el ECM
MONITOR Comunicación con el monitor (RS232C, CAN)
SERVER Comunicación con el servidor del sistema GPS Sólo Japón
Aire acondicionado Comunicación con el amplificador del A/A

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 39
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

2. Comunicación entre el ordenador B y cada dispositivo

SMIL14CEX0546EA 15

● ON (ENCENDIDO)
○ OFF (APAGADO)

Comunicación con el transductor de densidad del


FMS MODULE Sólo Japón
combustible
SERVICE TOOL Comunicación con TEPROS o EST

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 40
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de la pantalla


SETUP (Configuración)
Se puede cambiar la selección del modelo, velocidad del
modo de trabajo, etc.

Al pulsar y en el monitor, podrá seleccionar


MACHINE SELECT (Selección de la máquina), PARA-
METERS (Parámetros), etc. Los datos detallados para

el elemento seleccionado se pueden ver pulsando .

LPIL12CX00460AA 1

Selección de máquina
Se registran la información de los datos de la máquina,
etc.

1. Selección del modelo

SMIL14CEX0660AA 2

MACHINE Modelo
TERRITORY Destino
BRAND Marca
LANGUAGE Idioma
UNIT Unidad

Máquina
Modelo Comentarios
SH0130-6
SH180-6
SH210-6
SH0260-6
SH0300-6
SH0360-6
SH0480-6

Territorio
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
Resonancia continua de la alarma de
1 Norteamérica desplazamiento activada (ON) (ajuste OFF
no disponible)
2 Exportación general (Australia)
3 Europa

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 41
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Valor Contenido Comentarios


4 Sin número
5 Turquía
6 China
7 Australia

Marca
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número
Color de fondo = negro; el logotipo de CASE
2 CASE
aparece una vez seleccionado el modelo
3 Sin número

Idioma
Se puede cambiar con "LANGUAGE" (Idioma) en la pantalla del menú.

Valor Contenido Comentarios


0 Japonés
1 Inglés
2 Sin número
3 Chino
4 Alemán
5 Francés
6 Italiano
7 Español
8 Portugués
9 Neerlandés
10 Danés
11 Noruego
12 Sueco
13 Finlandés
14 Turco
15 Árabe
16 Sin número
17 Sin número
18 Ruso
19 Francés (Canadá)
20 Pictografías

Unidad
Valor Contenido Comentarios
Nacional y de Europa (sistema internacional
0
de unidades) (MPa, °C)
1 América del norte (psi, °F)
Sistema de unidades de gravedad (kgf/cm2,
2
°C).

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 42
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

2. Selección de modelo
OVERLOAD
Aviso de sobrecarga
WARNING
ANTI
Prevención de las interferencias
INTERFERENCE
ATT.TYPE Tipo de accesorio
OPTION LINE Ajuste de conducto opcional
GENERADOR Imán de elevación/Cosechadora

Aviso de sobrecarga
Valor Contenido Comentarios
0 Sin uso SMIL14CEX0661AA 3
1 Sin número
2 Sin número
3 Sin número
4 Sin número

Anti-interferencias
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número

Tipo de accesorio
Valor Contenido Comentarios
0 Estándar
1 Conexión ESTÁNDAR
reforzada
2 Sin número
3 Brazo largo
Accesorio reforzado de
4
brazo largo

Conducto opcional
Valor Contenido Comentarios
Visualización
en pantalla de
0 No equipado
ajuste opcional no
disponible
1 Martillo
Doble acción (sin flujo
2
de 2 bombas)
Doble acción (con flujo
3
de 2 bombas)
Multifunción (con flujo
4
de 2 bombas)
Multifunción (con
5 válvula proporcional
de ajuste de presión)

Generador
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número
2 Sin número
3 Sin número

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 43
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

3. Selección de modelo
REMOTE
Soporte remoto
SUPPORT
Aviso de anomalía con el
FMS
combustible ("FMS")
OSCILACIÓN Rotación libre
LIBRE
ANGLE SENSOR Sensor de ángulo
RESERVE 1 (Opcional)

Soporte remoto
Valor Contenido Comentarios SMIL14CEX0670AA 4
0 Sin número
1 Sin número

FMS
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número

Rotación libre
Valor Contenido Comentarios
0 No equipado
1 Equipado

Sensor de ángulo
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número
2 Sin número

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 44
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Parámetros
Se puede fijar la velocidad del modo trabajo y los miliam-
perios de la bomba.

1. Motor

Lo-IDLE min-1 Velocidad del motor al


ENGINE SPEED (rpm) régimen mínimo
AUTO IDLE seg. Tiempo de ralentí automático
TIME
AUTO IDLE min-1
Ralentí automático
ENGINE SPEED (rpm)
IDLE SHUT SMIL14CEX0662AA 5
min Tiempo de parada en ralentí
DOWN TIME
AUTO POWER Control de sobrealimentación
on/off
BOOST de presión automática
Miliamperios para la válvula
proporcional de control de
PUMP POWER
mA potencia de la bomba: al
AT START
comienzo del funcionamiento
del accesorio
Miliamperios para la válvula
proporcional de control
PUMP POWER
mA de potencia de la bomba:
DOWN
cantidad de compensación
de negativa
Control de flujo mediante
REV. LIMIT AT
on/off régimen del motor (en modo
BREAKER
de martillo hidráulico)
ENABLE Función de economía de
on/off
POWER SAVE energía
2. Ajuste

ENABLE
Alarma de desplazamiento
TRAVEL on/off
ENCENDIDA/APAGADA
ALARM
TRAVEL
Tiempo de emisión de la
ALARM-ON seg.
alarma de desplazamiento
TIME
Almacenamiento de datos de
MEMORIZE
conmutación de velocidad
TRV. on/off
de desplazamiento anterior
VELOCIDAD
ENCENDIDO/APAGADO
Función de protección
ENABLE EPF on/off del motor ENCENDIDA/ SMIL14CEX0663AA 6
APAGADA
OVERLOAD MPa Presión establecida para
PRESS. (psi) advertencia de sobrecarga
Mensaje de mantenimiento
MAINTENANCE
on/off debido ENCENDIDO/
MESSAGE
APAGADO
Atenuación de luz de fondo
FORCED DIM
on/off de monitor mediante luz de
BY W.LAMP
trabajo luz relacionada
AUTO CLOCK Cuándo se enciende el
on/off
ADJUST ajuste automático
TIME
Diferencia con la hora
DIFFERENCE hora
estándar mundial
WITH UTC

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 45
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

3. Ajuste

ECO GAUGE Pantalla del indicador de


on/off
DISPLAY régimen económico
Control de calentamiento
RAPID
on/off rápido ENCENDIDO/
WARM-UP
APAGADO
Control de calentamiento
EFFECTIVE rápido, temperatura de
°C (°F)
TEMP. LIMIT control-arranque del aire
exterior
Control de calentamiento
rápido; miliamperios
MIN. CURRENT mA
predeterminados de la SMIL14CEX0664AA 7
válvula proporcional Bm2
AUX. HYD Bloqueo ajuste opcional
on/off
SETTING LOCK ENCENDIDO/APAGADO
Obstrucción del filtro de
HYD OIL
aceite hidráulico (Y), tipo
FILTER SW/ on/off
del interruptor / (N) tipo del
SENSOR
sensor
ARM SSC Corriente para brazo normal
mA
CURRENT SSC
ENABLE Prevención de oscilación
on/off
ANTI-HUNTING ON/OFF
ENABLE
on/off Corte de descarga ON/OFF
RELEIF-CUT

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 46
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Lista de la pantalla de reseteo


Los registros y la información de los ajustes se pueden
resetear.

Nombre del Restablecimiento de


elemento elementos
FAULT HISTORY Registro de problemas
WORK HISTORY Registro de trabajo
ENGINE HISTORY Registro del motor
HYDRAULIC
Registro hidráulico
HISTORY
MACHINE SELECT Información del modelo
Ajustes de parámetros, ajustes
de la pantalla principal, avisos
PARAMETERS 8
de la cámara, ajustes opcionales SMIL14CEX0666AA

(incluye los ajustes de presión)


Ajuste inicial/grúa/prevención de
CALIBRATION interferencias/ajuste de modelos
de máquinas especiales
Información del modelo +
Ajustes + Prevención de
ALL (reseteo parcial) interferencias de la grúa +
Tiempo de mantenimiento +
Copia del ECM
Registro de problemas +
Registro de trabajo + Registro
ALL (reseteo total) del motor + Registro hidráulico
(después de ejecutar el reseteo
parcial)

Pulsando y en el monitor se puede seleccionar


cada opción.

Si pulsa durante 3 s, el avisador acústico suena una


vez y se resetean los elementos aplicables.

Después de ejecutar ALL (reseteo parcial), si pulsa


durante 10 s, el avisador acústico suena dos veces y se
resetean todos los elementos.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 47
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Selección del modelo


Resumen
Los parámetros exclusivos del modelo se ajustan al intro-
ducir la información del modelo.

Pantalla de
configuración

SMIL14CEX0660AA 1

A5C2A6B5 2

SMIL16CEX0432AA 3

Explicación del funcionamiento


Mueva el cursor con los botones ARRIBA o ABAJO, seleccione la opción con los botones DERECHA e IZQUIERDA
y valide las entradas con el interruptor de menú tras ajustar el acelerador al modo H.
• Restablezca el modelo pulsando los botones de izquierda o derecha. (? aparece en todos los elementos.)

* Solo LANGUAGE (Idioma) y UNIT (Unidad y) se pueden cambiar antes del restablecimiento.

El modelo se debe establecer para que los demás elementos se puedan cambiar.

Configuración de opciones, valores y contenidos

Seleccione "SET UP" (CONFIGURAR) en la pantalla de servicio e introduzca los siguientes elementos.

A continuación se describen los valores y contenidos de los elementos de configuración.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 48
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Explicación del elemento:

Página Nombre del elemento Explicación


MACHINE Modelo
TERRITORY Destino
1 BRAND Marca
LANGUAGE Idioma
UNIT Unidad
OVERLOAD WARNING Aviso de sobrecarga
ANTI INTERFERENCE Prevención de las interferencias
2 ATT. TYPE) Tipo de accesorio
OPTION LINE Conducto opcional
GENERADOR Imán de elevación/Cosechadora
REMOTE SUPPORT Soporte remoto
FMS Advertencia de anomalía del combustible
3 OSCILACIÓN LIBRE Rotación libre
ANGLE SENSOR Instalación del sensor de ángulo
RESERVE 1 Reserva

Explicación de los números

1. Máquina
Modelo Comentarios
SH130-6
SH180-6
SH210-6
SH260-6
SH300-6
SH360-6
SH480-6

2. Territorio
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
Resonancia continua de la alarma de
1 Norteamérica desplazamiento activada (ON) (ajuste OFF
no disponible)
2 Exportación general (Australia)
3 Europa
4 Sin número
5 Turquía
6 China
7 Australia

3. Marca
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número
Color de fondo = negro; el logotipo de CASE
2 CASE
aparece una vez seleccionado el modelo
3 Sin número

4. Idioma
Se puede cambiar con "LANGUAGE" (Idioma) en la pantalla del menú.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 49
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Valor Contenido Comentarios


0 Japonés
1 Inglés
2 Sin número
3 Chino
4 Alemán
5 Francés
6 Italiano
7 Español
8 Portugués
9 Neerlandés
10 Danés
11 Noruego
12 Sueco
13 Finlandés
14 Turco
15 Árabe
16 Sin número
17 Sin número
18 Ruso
19 Francés (Canadá)
20 Pictografías

5. Unidad
Valor Contenido Comentarios
Nacional y de Europa (sistema internacional de
0
unidades) (MPa, °C)
1 América del norte (psi, °F)
2 Sistema de unidades de gravedad (kgf/cm2, °C)

6. Aviso de sobrecarga
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número
2 Sin número
3 Sin número
4 Sin número

7. Anti-interferencias
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número

8. Tipo de equipo
Valor Contenido Comentarios
0 Estándar
1 Conexión ESTÁNDAR reforzada
2 Sin número
3 Brazo largo
4 Accesorio reforzado de brazo largo

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 50
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

9. Conducto opcional
Valor Contenido Comentarios
Visualización en pantalla de ajuste opcional no
0 No equipado
disponible
1 Martillo
2 Doble acción (sin flujo de 2 bombas)
3 Doble acción (con flujo de 2 bombas)
4 Multifunción (con flujo de 2 bombas)
Multifunción (con válvula proporcional de ajuste de
5
presión)

10. Generador
Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número
2 Sin número
3 Sin número

11. Soporte remoto


Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número

12. Aviso de anomalía con el combustible ("FMS")


Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número

13. Rotación libre


Valor Contenido Comentarios
0 No equipado
1 Equipado

14. Sensor de ángulo


Valor Contenido Comentarios
0 Sin número
1 Sin número
2 Sin número

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 51
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste de la contraseña


Resumen
Ajuste la contraseña antirrobo.

Configuración
• Monitor: conectado al ordenador B
• Pomo de ajuste antirrobo: en el mazo de cables principal de la cabina

Explicación del funcionamiento


1. Con el contacto desconectado, conecte el botón de ajuste de la protección antirrobo.
2. Después, al conectar el contacto, la pantalla de ajuste de la contraseña aparece en el sistema.
3. Tras haber configurado la contraseña de 4 dígitos, si la llave se activa/desactiva en la secuencia
"ON→OFF→ON→OFF", el sistema activa la función antirrobo.
• Todas las operaciones de conmutación de la llave deberán efectuarse en un intervalo de 2 s.
4. Al activar la protección antirrobo, se emite una alarma sonora y aparece el icono "llave" en el monitor.

* Consulte "Protección antirrobo" (tipo de contraseña).

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 52
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste de la presión de


flujo opcional
Resumen
Ajuste el flujo y la presión del conducto opcional.

Establezca los valores máximos de flujo y presión del martillo hidráulico y la trituradora.

Tras el ajuste, lleve a cabo las correcciones necesarias en el procedimiento especificado para fijar la presión ajustada.

Configuración
• Interruptores de presión de 1st, 2nd opción: Conectado al Ordenador A.
Los datos de utilizan para juzgar cuando el martillo hidráulico (trituradora) funciona independientemente cuando
se ajusta la presión.
• Sensores de presión de pala plegada, brazo plegado y pluma arriba: Están conectado al Ordenador B y los datos
se transmiten al Ordenador A a través del CAN.
Los datos se utilizan para juzgar si el martillo hidráulico (trituradora) funciona independientemente cuando se ajusta
la presión.
• Sensor de temperatura de aceite: Conectado al Ordenador A.
Los datos se utilizan para juzgar si una determinada temperatura está dentro del rango en que es posible realizar
ajustes de presión.
• Sensor de velocidad del motor: Está conectado al ECM y sus datos se reciben por medio del Ordenador A a través
del CAN.
Los datos se utilizan para juzgar si una determinada velocidad del motor está dentro del rango en que es posible
realizar ajustes de presión.
• Sensor de presión P1. Conectado al Ordenador A.
Los datos se utilizan para determinar si el alivio hidráulico se lleva a cabo en función de la presión ajustada.
• Línea opcional del solenoide de intercambio: Conectado y controlado por el Ordenador A.
Se selecciona el circuito del martillo hidráulico cuando este solenoide se enciende, y a medida que la presión de
alivio alcanza el valor establecido para el martillo hidráulico, el aceite hidráulico cae directamente en el depósito a
través del filtro.
• Válvula proporcional de caudal de la bomba: Conectado y controlado por el ordenador A.
Para no superar el caudal máximo preconfigurado en modo trituradora/martillo.
• Válvula opcional proporcional de presión: Conectada al Ordenador B.
El valor de la corriente del comando del objetivo se envía desde el Ordenador A a través de comunicación CAN.
• Solenoide de circulación de las 2 bombas: Conectado y controlado por el Ordenador A.
En caso que el accionamiento del opcional se realice mientras este solenoide está encendido, se iniciará el fun-
cionamiento de circulación con las 2 bombas.
Aún cuando este solenoide esté encendido, la circulación opcional con las 2 bombas no comenzará hasta que se
realice la operación opcional.
• En el modelo X2, el interruptor de flujo de 2 bombas está instalado en la consola a modo de interruptor de bloqueo.
Sin embargo, este interruptor no está instalado en X3.
En lugar del interruptor, la decisión se toma previamente en la pantalla de ajuste del conducto opcional.
• Elementos de la pantalla de ajuste del conducto opcional: son los 5 siguientes.
A. Tipo de equipo
B. Nº de martillo (o Nº de trituradora)
C. AJUSTAR CAUDAL MÁXIMO
D. AJUSTAR PRESIÓN MÁXIMA
E. AJUSTAR PRESIÓN

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 53
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

El elemento 1 aparece solo cuando el circuito multifun-


ción se establece en la selección de modelo. El ajuste de
presión máxima y el de presión de 4 y 5 solo aparecen si
"Yes" (Sí) está seleccionado en el ajuste de presión de la
selección de modelo.

• Aparece un mensaje en la pantalla de configuración


de la línea opcional: Hay espacios de presentación de
mensajes arriba y abajo de la pantalla.
El área superior muestra el mensaje “PRESSURE AD-
JUSTING INCOMPLETE” o “ADJUST PRESSURE”.
El área inferior muestra uno de los siguientes mensa-
jes: “BREAKER OPERATION REQUIRED/CRUSHER
OPERATION REQUIRED“, “SET IN SP-MODE”, “IN- SMIL15CEX3462AA 1
CREASE ENGINE RPM”, “INCREASE OIL TEMP.”,
“ADJUSTING PRESSURE”, “PRESSURE ADJUS-
TING COMPLETE“, “PRESSURE ADJUSTING IN-
COMPLETE” o “CHECK FLOW RATE”.

Explicación del funcionamiento


1. El operador abre la pantalla de ajuste del conducto opcional desde el menú.
El sistema se activa en modo de ajuste desconectando del control normal el solenoide de cambio del conducto
opcional, la válvula proporcional del flujo de la bomba, la válvula proporcional de la presión de descarga
opcional y el solenoide del flujo de 2 bombas.
• Existen dos maneras de abrir la pantalla de ajuste del conducto opcional.
Una de ellas es desde el menú principal.
La otra es presionando el interruptor selector ATT durante 1 s.
En el caso anterior, el martillo hidráulico 1 se selecciona como ATT cuando la pantalla de ajuste del conducto
opcional se abre (sin embargo, cuando el circuito de doble efecto se selecciona en la selección de modelo, está
seleccionada la trituradora 1).
En el último caso, el ATT elegido actualmente se selecciona (martillo hidráulico 1 en estado normal (o trituradora
1 cuando se selecciona el circuito de doble efecto en la selección de modelo) y la guía del interruptor aparece
en el monitor.
2. El operador selecciona el martillo o la trituradora en la opción “ATTACHMENT TYPE” (tipo de accesorio). (La
operación anterior se efectúa cuando el circuito multiuso se selecciona en la selección de modelo.
Sin embargo, si el martillo hidráulico, circuito de doble efecto o de 1 efecto se selecciona, "ATTACHMENT TYPE"
no aparece y no es posible cambiar la selección.)
El sistema ajusta el elemento Inmediatamente después como "Martillo hidráulico Nº" cuando el martillo hidráulico
está especificado y de la misma manera ajusta el número inmediatamente después como "Trituradora Nº" cuando
se especifica la trituradora.
Al mismo tiempo, el sistema activa la opción de solenoide de cambio del conducto opcional cuando se especifica
el martillo hidráulico y la desactiva cuando se especifica la trituradora.
3. El operador selecciona uno de 1 a 5 números a partir del elemento (Martillo hidráulico n.º (o trituradora n.º)".
El sistema muestra el flujo máximo y la máxima presión correspondiente al número en los elementos “SET MAX
FLOW” y “SET MAX PRESSURE” inmediatamente después.
• El flujo máximo y la presión máxima están ajustadas como ajuste de fábrica solamente en el martillo hidráulico
1 y en la trituradora 1.
(*Puesto que el ajuste de presión no ha sido efectuado, al pulsar el selector ATT para seleccionar el modelo
objetivo de ajuste de presión, el icono no aparece. Al seleccionar el modelo de ajuste de flujo, el icono aparece.)
Los demás martillos hidráulicos de 2 a 5 y las trituradoras de 2 a 5 se dejan sin configurar.
Cuando se selecciona un martillo hidráulico o trituradora que no han sido configurados, aparecen 4 guiones
(----) en “SET MAX FLOW” y “SET MAX PRESSURE”.
• Cuando no están configurados el flujo máximo y la presión máxima de un martillo hidráulico o trituradora, tal
martillo hidráulico o trituradora no pueden ser seleccionados desde la pantalla de trabajo.
En otras palabras, los martillos hidráulicos y trituradoras configurados pueden ser seleccionados desde la pan-
talla de trabajo.
Puesto que X3 cuenta solo con un interruptor selector ATT, si el flujo está ajustado en cada martillo hidráulico
o trituradora, el interruptor tiene que pulsarse la cantidad de veces necesaria para poder seleccionar el ATT
deseado.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 54
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

* Al restablecer un elemento ya ajustado, la selección del mismo se desactiva.


4. El operario ajusta el flujo máximo en el elemento "SET MAX FLOW" y la presión máxima en el elemento
"SET MAX PRESSURE".
• Como opciones para el flujo máximo, el sistema prepara 10 pasos de flujos si no se utiliza el flujo de 2 bombas
y otros 10 si se utiliza dicho flujo. En total, hay 20 pasos de flujos disponibles.
• Sin embargo, dado que el flujo máximo varía según el modelo, la cantidad de flujo que aparece para los 20
pasos puede no ser igual. (Consulte el nivel de ajuste de caudal en la “Tabla numérica” siguiente).
• Si se lleva a cabo una operación opcional independiente durante el ajuste del flujo, se realiza una salida de
corriente de mando para la válvula proporcional de flujo (el sistema realiza el procesamiento para el modo de
martillo o de trituradora).
• Aunque el rango que se puede ajustar para la máxima presión varía en función del modelo, la presión se puede
especificar en incrementos de 0.5 MPa (73 psi) en todos los modelos. (Consulte el rango de ajuste de presión
en la “Tabla numérica” siguiente).
• Tenga en cuenta que no se puede especificar una presión máxima que supere el rango de ajustes de la presión
de la válvula de descarga.
• Cuando se restablece un elemento que ya se había ajustado, en la pantalla se sustituye "SET MAX FLOW" o
"SET MAX PRESSURE" por 4 guiones (----) y se sale de la pantalla de ajustes opcionales. A continuación, la
información ajustada se restablece.
• Cuando el ajuste de la presión no se especifica en la selección de modelo, el ajuste de flujo opcional se completa
especificando el flujo máximo.
• Si se selecciona el caudal de 2 bombas en el modo martillo cuando se ha especificado el circuito multiuso en
la selección de modelo, aparece el mensaje "CHECK FLOW RATE" en el monitor
Pero cuando el flujo está ajustado, el mensaje "CHECK FLOW RATE" desaparece.
5. Si el operario modifica el flujo o la presión máximos, el sistema comienza a reajustar la válvula proporcional de
presión de descarga opcional.
El sistema muestra el mensaje “ADJUST PRESSURE” en el monitor.
6. El operador inicia el funcionamiento del martillo (trituradora) después de asegurarse de que el modo de trabajo
está ajustado a SP y la temperatura del aceite es de 30 °C (86 °F) o superior. El sistema muestra el mensaje
“ADJUSTING PRESSURE” en el monitor.
Al mismo tiempo, el sistema muestra los elementos “PRESSURE SETTING” y “CURRENT PRESSURE”.
• Cuando el operario detiene la operación, el sistema muestra el mensaje "BREAKER (CRUSHER) OPERATION
REQUIRED".
• Si el modo de trabajo no es SP, aparece el mensaje "SET IN SP-MODE" en lugar de "ADJUSTING PRESSURE".
• Durante la operación de ralentí instantáneo o si el motor no está en funcionamiento, aparece el mensaje "IN-
CREASE ENGINE RPM" en lugar de "ADJUSTING PRESSURE".
• Si la temperatura del aceite está por debajo de 30 °C (86 °F) cuando el operador trabaja en el modo SP, el
sistema muestra el mensaje “INCREASE OIL TEMP.” en vez de “ADJUSTING PRESSURE”.
Al mismo tiempo, el sistema muestra los elementos “TARGET OIL TEMP.” y “CURRENT OIL TEMP.”.
• Si el operario utiliza cualquier equipo de trabajo que no sea el martillo hidráulico (trituradora), el sistema detiene
el ajuste y espera a que se inicie la operación independiente del martillo hidráulico (trituradora) mientras muestra
el mensaje "BREAKER (CRUSHER) OPERATION REQUIRED" en el monitor.
7. El operador sigue accionando el martillo hidráulico (trituradora).
El sistema espera durante 2 s hasta que la presión se estabiliza y a continuación reanuda el ajuste.
El sistema sigue realizando una comparación entre la presión real P1 y la presión objetivo ajustada y establece
que el ajuste está completo si la diferencia está dentro de ±0.5 MPa (73 psi) (*) durante más de 5 s.
El sistema muestra el mensaje “PRESSURE ADJUSTING. COMPLETE” y elimina el mensaje “PRESSURE
ADJUSTING INCOMPLETE”.
• Mientras que el ajuste está en marcha, el sistema actualiza el valor actual de la válvula proporcional de presión
de descarga opcional en incrementos de 500 ms y 5 mA.
• Si el pedal se mantiene pisado incluso después de validar el valor de ajuste, el sistema actualiza dicho valor
una vez cada 5 s.
• Si el ajuste de presión no se completa en 30 s, el sistema muestra el mensaje "PRESSURE ADJUSTING IN-
COMPLETE".

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 55
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

8. Cuando el operador sale de la pantalla de ajuste del conducto opcional con el interruptor de menú, el sistema
almacena el ajuste.
• Cuando el operador abre la pantalla superior de la pantalla de menú, esta se restablece. Cuando el operador
abre la pantalla manteniendo pulsado el interruptor selector ATT durante 1 s en la pantalla principal, dicha
pantalla se restablece.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 56
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste del brillo de la


pantalla
Resumen
Ajuste la luminosidad de la luz de fondo a través de una operación relacionada con la luz de trabajo y el sensor de
luz solar.

Explicación del funcionamiento


Se puede seleccionar la luminosidad en la pantalla del menú.

Se puede ajustar la atenuación en la pantalla del menú.

1. Luz de trabajo apagada: normal (con el contacto encendido), ajuste "Brightness (day)" (Brillo, día).
2. Luz de trabajo encendida: el brillo del monitor se reduce y la pantalla cambia automáticamente al ajuste "Bright-
ness (night)" (Brillo, noche).
3. Ajustes de brillo: "Brightness (day)" (Brillo, día) y "Brightness (night)" (Brillo, noche) se pueden ajustar en la pan-
talla del menú.
4. Atenuación por el sensor de radiación solar: cuando la atenuación de las luces de trabajo se desactiva en la
pantalla del menú, el nivel de atenuación se ajusta automáticamente a la luminosidad del ambiente mediante el
sensor de radiación solar.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 57
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción estática - Monitor de


mantenimiento
Cómo acceder al "Mantenimiento"

SMIL14CEX0642EA 1

a. Mantener pulsado durante 3 s. b. Pulse el botón de menú para volver a la pantalla


de menú.

Funcionamiento general del monitor de mantenimiento

SMIL14CEX0508EB 2

1, 2. Cambio numérico; movimiento de la página 5. Volver a la pantalla anterior


3, 4. Movimiento del cursor a. El color amarillo se utiliza para permitir y
el resaltado significa que el elemento está
seleccionado

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 58
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Monitor de mantenimiento del motor

Estructura del monitor de mantenimiento

SMIL14CEX0509HB 3

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 59
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

1. Mantenimiento 14. Monitor


2. Comprobación 15. ECM
3. Estado de la máquina 16. Aire acondicionado
4. Registro de problemas 17. Comunicación
5. Registro de trabajo 18. Comprobación del interruptor
6. Registro del motor 19. Información del motor
7. Registro hidráulico 20. Código QR
8. Nº de pieza 21. Prueba de dispositivo
9. Unidad de control 22. Selección de máquina
10. Ordenador A 23. Parámetro
11. Ordenador B 24. Ajuste
12. Ordenador C 25. Ajuste
13. Ordenador S/T 26. Restablecimiento

Información del motor

Confirmación de datos

SMIL14CEX0510EB 4

Procedimiento
1. Seleccione "INFORMATION FROM" (fuente de datos) con los interruptores (3) y (4). Pulse el botón (2) durante
1 s, aparecerá "CONT.A | ECM". Se pueden seleccionar las opciones "CONT.A" (Ordenador A) o "ECM" con el
botón (2).
2. Después de la selección, pulse el botón (5).

Transferencia de datos (copia)

SMIL14CEX0511EB 5

Procedimiento
1. ECM a ordenador B vacío

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 60
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Después de la calibración de "MACHINE SELECT" (Selección de máquina), la transferencia se realiza automá-


ticamente.

SMIL14CEX0512EA 6

2. Ordenador B a ECM vacío


Pulse SW (5) durante 3 s.

SMIL14CEX0513EA 7

3. ECM al ordenador B editado


Pulse SW (1) y (2) durante 3 s.

SMIL14CEX0514EA 8

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 61
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Código QR (inyector)

Número de inyector

SMIL14CEX0515EB 9

*1. Parte delantera del motor 1,2. Cambio numérico; movimiento de la página
*2. Trasera del motor 3,4. Movimiento del cursor
*3. Número de inyector 5. Volver a la pantalla anterior

Disposición de la pantalla

SMIL14CEX0516EB 10

a. Lista de códigos b. Fuente de datos


00: Normal AA AA: Datos del ordenador A
01: Interrupción del mensaje EE EE: datos del ECM
02: Mensaje de anomalía interna *1. Código QR del inyector
03: Constante del valor de instrucción exterior
04: Motor en funcionamiento
98: Anomalía de EEPROM
99: Escritura

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 62
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Selección de fuente datos

SMIL14CEX0517EB 11

Procedimiento
1. Seleccione “INFORMATION FROM” por SW (3) y (4).
Pulse SW (2) durante 1 s, aparece “CONT.A | ECM”.
Pulse SW (2), y pueden seleccionarse CONT.A o ECM.
2. Después de la selección, pulse SW (5).

Entrada manual

SMIL14CEX0518EB 12

Procedimiento
1. Seleccione el número de inyector.
Seleccione "CONT.A" (Ordenador A) en "INFORMATION FROM" (fuente de datos).
2. Seleccione “QR-CODE”con los interruptores (3) y (4).
Pulse el interruptor (2) durante 1 s, a continuación el área del código QR se pone de color amarillo.
Pulse el interruptor (3) o (4) para seleccionar el valor.
Para moverse el dígito siguiente, pulse el interruptor (2).

1. Después de haber introducido el código QR, pulse el interruptor (5).


Aparece ”99” en el área de la lista de códigos (últimos 2 dígitos) durante un intervalo de tiempo.
Cuando vuelve a aparecer “00”, la entrada manual ha finalizado.

Prueba de dispositivo

Prueba de presión del common rail


Objetivo: comprobar que la presión del common rail ha aumentado en función del comando del ECM.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 63
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

SMIL14CEX0519EB 13

Procedimiento
Condición para la prueba
El motor está funcionando.
1. Ajuste de la presión objetivo del common rail
Seleccione “TARGET C.RAIL PRESS” mediante los interruptores (3) y (4).
Pulse los interruptores (1) y (2) para ajustar la presión de prueba objetivo.
Intervalo de ajuste disponible: 40.0 - 80.0 MPa (5802.0 - 11604.0 psi).
2. Ejecución de la prueba
Seleccione “C.RAIL PRESS. TEST” mediante los interruptores (3) y (4).
Mantenga pulsado el interruptor (2) durante 2 s., después “- - - -” cambia a “+ + + +” y la prueba empieza.
La prueba continúa durante 10 s.
3. Finalización de la prueba
Después de 10 s, el motor vuelve automáticamente al estado normal y podrá arrancar.

Prueba de equilibrio del inyector


Objetivo: comprobar el estado del inyector. Para ello, se detendrá un inyector cuando el régimen del motor sea bajo.

SMIL14CEX0520EB 14

Procedimiento
Condición para la prueba
El motor está funcionando.
1. Ajuste del régimen del motor en ralentí bajo y parada del inyector
Seleccione "IDLE SPEED" (velocidad del ralentí) mediante los interruptores (3) y (4).
Pulse los interruptores (1) y (2) para ajustar el régimen del motor en ralentí bajo.
Rango de ajuste disponible: -500 - +500 RPM
Seleccione "SELECTING INGECTOR" (seleccionar inyector) mediante los interruptores (3) y (4).
Pulse los interruptores (1) y (2) para ajustar el número de inyector que debe detenerse.
2. Ejecución de la prueba

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 64
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Seleccione “IDLE SPEED TRIMMER” (ajuste de la velocidad de ralentí) mediante los interruptores (3) y (4).
Mantenga pulsado el interruptor (2) durante 2 s, a continuación “- - - -” cambia a “+ + + +”. Después, cambia para
el ajuste de la velocidad del motor y mantiene ese estado durante 100 s.
Mientras se mantiene en el ajuste de velocidad del motor, seleccione “INJ. BLANCE TEST” (prueba de equilibrio
del inyector) mediante los interruptores (3) y (4).
Mantenga pulsado el interruptor (2) durante 2 s., después “- - - -” cambia a “+ + + +” y la prueba empieza.
La prueba continúa durante 10 s.
3. Finalización de la prueba
Después de 10 s, el motor vuelve automáticamente al estado normal.

Prueba de accionamiento forzado del inyector


Objetivo: comprobar el funcionamiento de la admisión.

SMIL14CEX0521EB 15

Procedimiento
Condición para la prueba
Con la llave en “ON” y el motor parado.
La presión del Common rail es de menos de 5 MPa (725.2 psi).
1. Seleccione el inyector de accionamiento forzado.
Seleccione “SELECTING INJECTOR” (selección del inyector) mediante los interruptores (3) y (4).
Pulse los interruptores (1) y (2) para ajustar el número de inyectores.
2. Ejecución de la prueba
Seleccione “INJ.FORCED DRIVE TEST” (prueba de accionamiento forzado del inyector) mediante los interrupto-
res (3) y (4).
Mantenga pulsado el interruptor (2) durante 2 s., después “- - - -” cambia a “+ + + +” y la prueba empieza.
La prueba continúa durante 10 s.
3. Finalización de la prueba
Después de 10 s, el motor vuelve automáticamente al estado normal.

Borrado de la memoria del ECM


Objetivo: restablecer el modo de diagnóstico y borrar el historial de DTC del ECM

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 65
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

SMIL14CEX0522EB 16

Procedimiento
Condición para la prueba
Con la llave en "ON" y el motor parado
1. Ejecución
Seleccione “ECM MEMORY CLEAR” mediante los interruptores (3) y (4).
Mantenga pulsado el interruptor (2) durante 2 s, después “- - - -” cambia a “+ + + +” y vuelve a “- - - -” automáti-
camente.
Ponga la llave en “OFF”, “ECM MEMORY CLEAR” se ejecuta y la historia DTC del ECM se borra.

Prueba de control de la válvula de EGR


Objetivo: comprobar el funcionamiento de la válvula de EGR.

SMIL14CEX0526EB 17

Procedimiento
Condición para la prueba
Con la llave en "ON" o el motor funcionando a 1500 RPM o menos]
1. Ajuste de la posición objetivo de la válvula EGR (%)
Seleccione "EGR VALVE TARGET" (válvula EGR objetivo) mediante los interruptores (3) y (4).
Pulse los interruptores (1) y (2) para ajustar la posición de prueba objetivo.
Rango de ajuste disponible: 30 - 80 %
2. Ejecución de la prueba
Seleccione "EGR CONTROL TEST” mediante los interruptores (3) y (4).
Mantenga pulsado el interruptor (2) durante 2 s, después “- - - -” cambia a “+ + + +” y la prueba empieza.
La prueba continúa durante 10 s.
3. Finalización de la prueba
Después de 10 s, el motor vuelve automáticamente al estado normal.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 66
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Prueba de sobrealimentación del turbo


Objetivo: comprobar la presión de sobrealimentación del turbo.

SMIL14CEX0529EB 18

Procedimiento
1. Ajuste de la prueba de sobrealimentación del turbo
Seleccione "ITEM-1" mediante los interruptores (3) y (4).
Pulse los interruptores (1) y (2) para ajustar el valor máximo de 740 mA.
Rango de ajuste disponible: 50 - 740 mA
2. Ejecución de la prueba
Aumente la velocidad del motor en el modo SP.
Lentamente lleve la posición de las 2 bombas a la posición de calado.
Aparecen el valor de sobrealimentación máximo, la velocidad del motor y la relación del motor.
3. Finalización de la prueba
Registre el valor máximo de sobrealimentación del turbo.
* La presión de sobrealimentación del turbo del motor real se calcula la restando el valor de presión barométrica
[BAROMETRIC PRESS. – MACHINE STATUS ] de la presión de sobrealimentación turbo que aparece.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 67
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de


combustible
Resumen
La cantidad de combustible que queda se indica con 9 niveles, de 0 a 8.

Cuando se alcanza el nivel 1, se genera una alarma.

Si hay un problema en el sensor, se muestra el nivel 0. (Cuando el sensor funciona con normalidad, solo se muestran
los niveles 1 - 8).

Configuración
*1. Monitor de visualización
*2. Ordenador A/B
*3. Espacio superior
*4. Sensor de combustible
*5. Reserva (trabajo de 1 h)
*6. Depósito de combustible

SMIL14CEX0506BB 1

Explicación del funcionamiento


• El ordenador lee la resistencia del sensor de combustible y convierte el ángulo de la palanca.
Posición de la palanca Resistencia Sensor de combustible
Máximo 10 Ω 100 %
Parte central 38 Ω 50 %
Mínimo 80 Ω 0%

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 68
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

• El umbral de conversión desde el ángulo de la palanca


hasta el nivel del gráfico de barras se muestra en la
siguiente tabla.

SMIL15CEX3442AB 2

Relación de ángulo de palanca Indicador de nivel


100 % o más 8
83 % o más 7
67 % o más 6
50 % o más 5
33 % o más 4
17 % o más 3
1 % o más 2
0% 1

• Aviso de repostaje: Cuando el indicador llega al nivel


1, aparece en el monitor el mensaje "LOW FUEL" (ni-
vel bajo de combustible) y el avisador acústico suena
durante 5 s.
• Pantalla del monitor: el siguiente procesamiento se
realiza para evitar que el indicador del monitor fluctúe
con los cambios registrados en la superficie superior
del combustible.
Período de medición del ángulo del sensor = 1 s.
Período de actualización del indicador = 5 s.
Criterio para la actualización del indicador: promedio
de los valores de ángulo del sensor durante los últimos
20 s. (últimas 20 veces)
SMIL15CEX3443AA 3
• Pantalla del indicador: Cuando en la pantalla de fun-
cionamiento: Aparece como un arco en el centro de la
pantalla.
Cuando en la pantalla de funcionamiento: Aparece ver-
ticalmente en el borde derecho de la pantalla.
• Modo Problema Si se produce una avería en el sensor
de nivel de combustible, el indicador de combustible no
aparece.
Si se produce un error en las comunicaciones del mo-
nitor, la pantalla permanece fija con el último valor en-
viado.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 69
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de la


temperatura del refrigerante
Objetivo
Presenta la temperatura del refrigerante usando un medidor y un gráfico de barras. (Verificación de la temperatura
del refrigerante)

SMIL15CEX3430FB 1

1. Indicador de la temperatura del refrigerante 5. Sensor de temperatura del refrigerante


2. Monitor 6. Motor
3. Ordenador A a. Visualización del gráfico de barras
4. ECM b. Visualización del medidor

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 70
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Explicación del funcionamiento


1. Cuando se activa la llave, el indicador de temperatura del refrigerante muestra la posición del rango de tempera-
tura del refrigerante.
2. Cuando se pulsa el interruptor de selección de la pantalla de la cámara para conmutar la pantalla de la cámara,
se visualiza el gráfico de barras de la temperatura del refrigerante a la izquierda.
3. El medidor y el gráfico de barras no se visualizan si se detecta un problema en el sensor de temperatura del
refrigerante.

Comentarios
Las gamas de temperatura del refrigerante se indican en la tabla siguiente.

Temperatura Ángulo del indicador del medidor Comentarios


: 180 ° Zona roja
107 °C (224.6 °F) 180 ° Zona roja
106 °C (222.8 °F) 175 ° Zona roja
105 °C (221.0 °F) 166 ° Zona roja
100 °C (212.0 °F) 135 °
94 °C (201.2 °F) 90 °
73 °C (163.4 °F) 45 °
50 °C (122.0 °F) 16 °
38 °C (100.4 °F) 0° Zona azul
: 0° Zona azul

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 71
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de


temperatura del aceite
Objetivo
Muestra la temperatura del aceite en un medidor. (Verificación de la temperatura del aceite)

SMIL15CEX3429FB 1

1. Indicador de temperatura del aceite 5. Sensor de temperatura del aceite


2. Monitor 6. Bomba hidráulica
3. Ordenador A a. Visualización del medidor
4. Depósito hidráulico

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 72
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Explicación del funcionamiento


1. Cuando se enciende el contacto, el medidor de la temperatura del aceite indica el rango de temperaturas actual
del aceite.
2. Cuando se pulsa el interruptor de selección de la pantalla de la cámara para conmutar la pantalla de la cámara,
no se visualiza el medidor de temperatura de aceite.
3. El medidor no se visualiza si se detecta un problema en el sensor de temperatura del aceite.

Comentarios
Las gamas de temperatura del aceite se indican en la tabla siguiente.

Temperatura Ángulo del indicador del medidor


100 °C (212.0 °F) 180 °
98 °C (208.4 °F) 166 °
95 °C (203.0 °F) 135 °
90 °C (194.0 °F) 90 °
40 °C (104.0 °F) 45 °
25 °C (77.0 °F) 14 °
18 °C (64.4 °F) 0°

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 73
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción dinámica - Atenuación de la


pantalla del monitor
Objetivo
Ajuste el brillo de la luz de fondo a través de una operación relacionada con la luz de trabajo y el sensor de luz solar.

SMIL15CEX3446FB 1

1. Monitor 5. Relé de luz de trabajo


2. Ordenador A a. Ajuste automático del nivel de atenuación mediante el sensor
de radiación solar
3. Sensor de radiación solar b. Atenuación relacionada con la luz de trabajo mediante el
relé de luz de trabajo
4. Interruptor de las luces de trabajo

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 74
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Explicación del funcionamiento


1. Cuando el operador pone la llave en ON, el brillo de la pantalla del monitor se configura a "brillo (día)".

2. Cuando el operador enciende la luz de trabajo, el brillo de la pantalla del monitor se configura a "brillo (noche)"
(= atenuación relacionada con la luz de trabajo).

• Cuando la atenuación relacionada con la luz de trabajo se desactiva en la pantalla trasera, en vez de usar "bright-
ness (night)" (brillo, noche) para ajustar el brillo de la pantalla del monitor cuando la luz de trabajo está activada,
el brillo se estima usando el sensor de radiación solar (= ajuste automático de nivel de atenuación).
• El brillo, cuando la luz de trabajo está desactivada, se ajusta a "brightness (day)" (brillo, día) con independencia
de que la atenuación relacionada con la luz de trabajo esté activada o desactivada.

3. El operador puede definir "brillo (día)" o "brillo (noche) en la pantalla del menú.

• La configuración del brillo de la pantalla se almacena al interior del monitor, así se guarda la configuración aunque
se cambie el ordenador.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 75
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador ECO


Objetivo
Se muestra en la pantalla si se realiza una operación de economía de energía. (Función ECO)

LPIL12CX00384FB 1

1. Indicador ECO 3. Ordenador A


2. Monitor

Explicación del funcionamiento


1. El indicador ECO aparece en el monitor.
2. El rendimiento de ahorro ECO se considera en los niveles del 0 al 9. (Mientras mayor sea el número, mejor es el
rendimiento ECO).
En el modo SP, de 0 a 9.
En el modo H, de 2 a 9.
En el modo A, de 4 a 9.
3. Dejándolo en ralentí durante 3 min o más hace que el indicador descienda.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 76
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de código


de diagnóstico de avería
Objetivo
Muestra un código de diagnóstico de avería en el monitor cuando se produce un problema. (Facilita la detección de
averías)

SMIL15CEX4927FB 1

1. Código de problema de diagnóstico


2. Monitor
3. Ordenador A

Explicación del funcionamiento


Si ocurre un problema, aparece el símbolo "!" y el código de diagnóstico de avería en la parte superior derecha
del monitor.
• Si se producen problemas múltiples, aparecen uno tras otro, a intervalos de 5 s.
• No hay límite para el número de opciones que se pueden mostrar.
• La pantalla de problemas tiene prioridad incluso cuando la pantalla de combustible está activada.

Una vez solucionado el problema, desaparece el código de diagnóstico.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 77
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción dinámica - Reloj


Objetivo
Presenta el tiempo en el monitor.

Explicación del funcionamiento


• El tiempo siempre aparece en el monitor.

• Cuando se apaga el contacto, el reloj no se ve pero sigue funcionando (porque utiliza la alimentación de la batería).

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 78
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de economía


de combustible
Objetivo
Presenta la economía de energía en el monitor.

26382549 1

1. Medidor de economía de combustible 3. ECM


2. Monitor de visualización

Explicación del funcionamiento


1. El medidor de economía de combustible aparece en el monitor después de dar el contacto.
2. Si se produce un problema, desaparece el medidor de economía de combustible y aparece el código del problema
de diagnóstico.
3. Tras solventar el problema, el código de diagnóstico de avería desaparece y vuelve a aparecer el indicador de
economía de combustible.

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 79
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Esquema eléctrico


Monitor

4EE59597 1

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 80
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Preparación


Elementos necesarios:
• Llave [ 10 mm]
• Llave hexagonal [ 5 mm]
• Destornillador Phillips

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 81
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Extracción


1. Use un destornillador de cruz o una llave de tubo [
10 mm] para quitar los 2 pernos (1) y luego retire el
guarnecido inferior delantero (2).
• Par de apriete del perno (1): 5.9 - 7.8 N·m (4.352 -
5.753 lb ft)

SMIL14CEX1927AB 1

2. Utilice un destornillador plano o alicates de punta larga


para retirar los pasadores de fijación (1) y luego re-
tire los conductos de aire acondicionado (2) tirando de
ellos hacia adelante.

SMIL14CEX1928AB 2

3. Use un destornillador de cruz o una llave de tubo [


10 mm] para retirar los 2 pernos (1), use una llave Allen
de [ 5 mm] para quitar los 3 pernos (2) y las 3 arandelas
(3) y retire el conjunto guarnecido superior delantero
(4).

SMIL14CEX1929AB 3

4. Use el destornillador de cabeza plana o los alicates


de boca larga para quitar los tornillos con cabeza de
refuerzo (1) y retire los conductos (2) y (3).

SMIL14CEX1930AB 4

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 82
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

5. Utilice un destornillador plano o alicates de punta larga


para quitar los tornillos de cabeza reforzada (1) y use
una llave [ 10 mm] para quitar 1 perno (2) y retirar el
guarnecido delantero derecho (3).

SMIL14CEX1931AB 5

6. Desconecte los conectores (1).

SMIL14CEX1932AB 6

7. Use una llave de [ 10 mm] para quitar los 4 pernos (2)


y luego retire el monitor (1).
• Par de apriete del perno (1): 4.5 - 5.0 N·m (3.319 -
3.688 lb ft)

SMIL14CEX1933AB 7

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 83
Sistemas eléctricos - Controles de la cabina

Tablero de mandos - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
En el caso de pernos para los que no se especifique
par de apriete, consulte Ventanas y parabrisas de la
cabina - Par de apriete (90.156).

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 84
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Controles de la cabina - 512


Aparato de radio de la cabina - Descripción dinámica - Silencio de la radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Controles de la cabina - Descripción dinámica - Mando del modo de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Controles de la cabina - Descripción dinámica - Selección de la velocidad de desplazamiento . . . 5
Interruptor de control del avisador acústico - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Tablero de mandos - Descripción dinámica - Atenuación de la pantalla del monitor . . . . . . . . . . . . . 74
Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador ECO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de código de diagnóstico de avería . . . . . . 77
Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de economía de combustible . . . . . . . . . . . . 79
Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de la temperatura del refrigerante . . . . . . . . 70
Tablero de mandos - Descripción dinámica - Indicador de temperatura del aceite . . . . . . . . . . . . . . . 72
Tablero de mandos - Descripción dinámica - Reloj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste de la contraseña . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste de la presión de flujo opcional . . . . . . . . . . . . . . . 53
Tablero de mandos - Descripción estática - Ajuste del brillo de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de la pantalla CHECK (Verificación) . . . . . . . . . . . 10
Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de la pantalla SETUP (Configuración) . . . . . . . . . 41
Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de pantallas de unidades de control . . . . . . . . . . . 32
Tablero de mandos - Descripción estática - Lista de visualización en pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Tablero de mandos - Descripción estática - Monitor de mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Tablero de mandos - Descripción estática - Selección del modelo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
Tablero de mandos - Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
Tablero de mandos - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Tablero de mandos - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Tablero de mandos - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 85
48044252 16/09/2016
55.15 [55.512] / 86
Sistemas eléctricos - 55

Control del sistema hidráulico - 036

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Control del sistema hidráulico - 036

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Control del sistema hidráulico


Descripción dinámica - Control de carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica - Ahorro de energía a la bajada de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción dinámica - Ahorro de energía automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Descripción dinámica - Acoplamiento final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Solenoide de presión de sobrealimentación
Descripción dinámica - Control de sobrealimentación de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Descripción dinámica - Control de corte de la potencia de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Descripción dinámica - Control del aumento de potencia de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 2
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Control


de carrera
Resumen
Para mejorar la eficiencia del combustible, la presión de la bomba se baja para reducir la pérdida a través de los
orificios.

Se utiliza una válvula proporcional de 3 vías para el control.

Control del balancín 2


1. En las operaciones normales, la pérdida de volumen de flujo se reduce suprimiendo la apertura de la corredera
para el balancín 2.
2. Durante la segunda mitad de los trabajos de nivelación, el orificio de la corredera se abre para reducir la pérdida de
presión inferior del balancín P2 y dar prioridad al balancín para el volumen de flujo, suprimiendo por consiguiente
la pérdida de volumen de flujo.

Configuración
• Cuanto mayor es la corriente de salida de la válvula proporcional, mayor es la supresión del suministro de presión
secundaria.

LPIL12CX01017EB 1

Válvula proporcional de inversión de entrada de


*1. *5.
Sensor de presión P2 balancín
*2. Sensor de presión de desplazamiento *6. Sensor de presión de elevación de la pluma
*3. Ordenador A *7. Sensor de presión de entrada del balancín
*4. Ordenador B *8. Sensor de presión de cierre de la cuchara

Explicación del funcionamiento


1. El operador acciona la pala.
2. Cuando el sistema detecta los siguientes eventos, concluye que es el inicio de la nivelación.
• Si se cumple una de las siguientes condiciones, el nivel instantáneo de entrada del balancín se llena.
• La palanca de elevación de pluma está en posición media.
• Las palancas de elevación de pluma y cierre de cuchara se accionan al mismo tiempo.
3. Si el sistema considera que va a comenzar la nivelación, libera la restricción sobre el balancín 2.
4. Si se producen los siguientes eventos cuando el sistema no determina que se vaya a iniciar la nivelación, libera
la restricción sobre el balancín 2. Si no es el caso, aplica la restricción en el balancín 2.
• La palanca de elevación de pluma está en posición media.
5. El operador detiene una operación completa de entrada de balancín o se desplaza.
6. El sistema impone una restricción en el balancín 2.

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 3
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

* Cuando se libera la restricción impuesta en el balancín 2, el proceso se realiza gradualmente para evitar los
impactos.

Control de la pluma 2
En los trabajos de nivelación, la corredera de la pluma se presiona hacia atrás para reducir la pérdida de presión
inferior del balancín P1 y dar más flujo al balancín y la cuchara.

Configuración
• Cuando aumenta la corriente de salida, aumenta la fuerza de empuje hacia atrás de la corredera.

LPIL12CX01018EB 2

*1. Válvula proporcional de elevación de pluma *5. Sensor de presión de elevación de la pluma
*2. Sensor de presión de desplazamiento *6. Sensor de presión de entrada del balancín
*3. Ordenador A *7. Sensor de presión de cierre de la cuchara
*4. Ordenador B

Funcionamiento
1. El operador acciona la pala.
2. Cuando el sistema detecta los siguientes eventos, concluye que es el inicio de la nivelación.
• Si se cumple una de las siguientes condiciones, el nivel instantáneo de entrada del balancín se llena.
• La palanca de elevación de pluma está en posición media.
• Las palancas de elevación de pluma y cierre de cuchara se accionan al mismo tiempo.
3. Si el sistema detecta uno de los siguientes eventos cuando el sistema considera que va a comenzar la
nivelación, envía la instrucción de la válvula proporcional de bajada de pluma 2.
• La palanca de elevación de pluma está en posición media.
• Durante el cierre de la cuchara.
4. Si el sistema no considera que vaya a comenzar la nivelación, no envía la instrucción de la válvula proporcional
de bajada de pluma 2.
5. El operador detiene una operación completa de entrada de balancín o se desplaza.
6. El sistema detiene la instrucción de la válvula proporcional de bajada de pluma 2.
* Al cambiar la instrucción de la válvula proporcional de bajada de pluma 2 para eliminar las vibraciones, el valor
de la corriente de mando de la válvula proporcional de bajada de pluma 2 disminuye gradualmente (tanto para
ON→OFF como OFF→ON).

Control de la cuchara
Generalmente, durante la segunda mitad de las operaciones de nivelación y al recoger la suciedad y la arena durante
las operaciones de excavación, el orificio de la corredera se abre para tener un flujo más abundante.

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 4
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Configuración
Cuanto mayor es la corriente de salida, mayor es la supresión del suministro de presión secundaria.

LPIL12CX01019EB 3

*1. Sensor de presión de desplazamiento *5. Sensor de presión de elevación de la pluma


*2. Ordenador A *6. Sensor de presión de entrada del balancín
*3. Ordenador B *7. Sensor de presión de cierre de la cuchara
Válvula proporcional de inversión de cierre de
*4.
cuchara

Explicación del funcionamiento


1. El operador acciona la pala.
2. Si se produce uno de los siguientes eventos, el sistema suministra una corriente de restricción de la presión
secundaria de la cuchara.
• No se realiza la operación completa de entrada de balancín.
• La palanca de elevación de pluma no está en posición media.
• Durante el desplazamiento.

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 5
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Ahorro de


energía a la bajada de la pluma
Objetivo
Reduce la velocidad del motor durante la rotación (excepto durante la rotación de elevación).

LPIL12CX01020EB 1

1. Ordenador A 6. Sensor de presión ( N2)


2. ECM 7. Sensor de presión (rotación)
3. Motor 8. Sensor de presión (parte superior)
4. Sensor de presión ( P1) 9. Mariposa de gases
5. Sensor de presión ( P2) a. Control de velocidad del motor

Explicación del funcionamiento


1. Condiciones de funcionamiento para el ahorro de energía de bajada de la pluma
La operación comienza cuando se cumplen todas las condiciones siguientes.
A. Cuando modo de trabajo es el modo H o inferior.
B. Cuando se realiza la operación de bajada y rotación de la pluma. O cuando se realiza la operación de rotación
independiente.
2. Condiciones finales para el ahorro de energía de bajada de la pluma
La operación termina cuando se cumple una de las condiciones siguientes.
A. Cuando el modo de trabajo es el modo SP.
B. Cuando se realiza una operación distinta a la de bajada y rotación de la pluma. O cuando se realiza una
operación distinta a la de rotación independiente.
C. El estado sin funcionamiento ha superado 1 s.

* Cuando se establece un control al mismo tiempo que el ahorro de energía automático, el control que más reduce
la velocidad del motor es prioritario.

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 6
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Ahorro de


energía automático
Objetivo
Reduce el régimen del motor cuando la máquina no está realizando ninguna operación. (ahorro de energía)

LPIL12CX01021EB 1

1. Ordenador A 6. Sensor de presión ( N2)


2. ECM 7. Sensor de presión (rotación)
3. Motor 8. Sensor de presión (parte superior)
4. Sensor de presión ( P1) a. Control de velocidad del motor
5. Sensor de presión ( P2)

Explicación del funcionamiento


1. Condiciones operativas para el ahorro de energía
1. Cuando la máquinq no trabaja.
2. Condiciones finales para el ahorro de energía
1. Cuando la máquina realiza una operación.

* Cuando se establece un control al mismo tiempo que el ahorro de energía a la bajada de la pluma, el control que
más reduce la velocidad del motor es prioritario.

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 7
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica -


Acoplamiento final
Modo martillo

Objetivo
Es posible ajustar el caudal máximo y la presión máxima para cada uno de los cinco martillos.

Explicación del funcionamiento


1. Cada vez que se pulsa el selector de accesorio, cambia entre
modo Normal → modo Martillo → modo Trituradora → modo Normal.
El caudal máximo para el modo conmutado se muestra en el monitor durante 3 s.
* En el estado predeterminado, sólo hay 1 modo de martillo, pero se pueden añadir más en la pantalla de confi-
guración del flujo.
2. El martillo se puede utilizar seleccionando el modo Martillo.
* Establecer el flujo máximo y la presión máxima en la primera pantalla de configuración del flujo.
* Si el caudal ajustado requiere el caudal de 2 bombas, se realiza el caudal de 2 bombas.
3. Estima si el caudal es apropiado para el martillo hidráulico.
Si se supera el caudal correcto, aparece el mensaje “CHECK FLOW RATE” (comprobar el caudal) y el avisador
acústico suena durante 3 s.
* El mensaje se muestra solamente cuando el martillo está funcionando. Una vez detenida la operación, la
pantalla desaparece y el avisador acústico deja de sonar.
4. Cuando la llave pone en la posición OFF una vez y luego nuevamente en ON, se mantiene el modo del accesorio
seleccionado previamente.

Modo Trituradora

Objetivo
Es posible ajustar el caudal máximo y la presión máxima para cada una de las cinco trituradoras.

Explicación del funcionamiento


1. Cada vez que se pulsa el selector de accesorio, cambia entre
modo Normal → modo Martillo → modo Trituradora → modo Normal.
El caudal máximo para el modo conmutado se muestra en el monitor durante 3 s.
* El modo trituradora tiene solamente el modo Trituradora 1 en el estado inicial, pero se puede añadir otro modo
en la pantalla de ajuste de caudal.
2. La trituradora se puede utilizar seleccionando el modo Trituradora.
* Ajuste el caudal máximo y la presión máxima primero en la pantalla de ajuste de caudal.
* Si el caudal ajustado requiere el caudal de 2 bombas, se realiza el caudal de 2 bombas.
3. Cuando la llave pone en la posición OFF una vez y luego nuevamente en ON, se mantiene el modo del acce-
sorio seleccionado previamente.

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 8
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Solenoide de presión de sobrealimentación - Descripción dinámica


- Control de sobrealimentación de potencia
Objetivo
Aumenta la presión de descarga. (Aumenta la fuerza de excavación)

SMIL15CEX3624GB 1

1. Ordenador A 10. Sensor de presión P1


2. Motor 11. Sensor de presión P2
3. Sensor de presión (parte superior) 12. Bomba
4. Sensor de presión (desplazamiento) 13. Monitor
5. Sensor de presión (opción 1) 14. Regulador
6. Sensor de presión (opción 2) 15. ECM
7. Válvula de control a. Icono de aumento de presión
8. Válvula de seguridad principal b. Relación de carga del motor

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 9
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Válvula solenoide de la presión de


9.
sobrealimentación

Explicación del funcionamiento


1. Condiciones de funcionamiento para el control de presión de sobrealimentación (modo SP o H)
El funcionamiento empieza cuando se cumplen las siguientes condiciones.
A. Cuando se realiza un trabajo con mucha carga ( P1 o P2 es alta presión, sensor de presión de la parte superior
ON)
B. Cuando modo de trabajo es el modo SP o H.
2. Condiciones finales para el control de presión de sobrealimentación (modo SP o H)
El funcionamiento termina cuando se cumplen las siguientes condiciones.
A. Transcurridos 8 s o más después de iniciar la sobrealimentación de la presión (se agota el tiempo de sobrea-
limentación de la presión)
* Cuando se agota el tiempo de sobrealimentación de presión, no se vuelve a realizar un nuevo aumento de
presión a menos que la palanca de función vuelva una vez a la posición de punto muerto.
B. Cuando no se realiza una operación de fijación (sensor de presión de parte superior OFF)
C. Cuando se realiza un desplazamiento o una operación opcional (sensor de presión de desplazamiento u op-
cionales ON)
* No hay ningún aumento de presión para proteger los circuitos de desplazamiento o de opción.
3. Condiciones de funcionamiento para el control de sobrealimentación de presión (modo A)
Cuando el modo de trabajo es modo A, se lleva a cabo la sobrealimentación de presión de la elevación.
La restricción de tiempo se elimina y la sobrealimentación de presión está siempre disponible.
4. Gráfico de tiempo (con modo de trabajo = SP o H)

SMIL15CEX3625FB 2

e. Sensor de presión (desplazamiento) y/o sensor de


a. Electroválvula de aumento de presión
presión (opción)
b. Trabajo de carga elevada f. 8 s

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 10
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

c. Sensor de presión (parte superior) g. Menos de 8 s


d. Icono

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 11
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Solenoide de presión de sobrealimentación - Descripción dinámica


- Control de corte de la potencia de la bomba
Objetivo
Los miliamperios de la bomba se controlan para evitar la producción de humo negro con cargas excesivas y durante
las caídas en la velocidad del motor para así mejorar el ahorro de energía.

Los métodos de control son los cinco siguientes:


1. Control de reducción de sobrecarga
2. Control de prevención de calaje del motor
3. Control de PID
4. Control de seguridad
5. Control durante temperaturas bajas

SMIL15CEX3513GB 1

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 12
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Sensor de presión del piloto de elevación de la


1. Ordenador B 9.
pluma
Válvula proporcional de control de potencia de la
2. Sensor de presión piloto del balancín hacia dentro 10.
bomba
3. Sensor de presión piloto de cierre de la cuchara 11. Sensor de presión 1a opción
4. Bomba 12. Presostato 2a opción
5. Sensor de presión P1 13. Motor
6. Sensor de presión P2 14. ECM
7. Sensor de presión de elevación 15. Ordenador A
8. Sensor de presión de pilotaje de rotación

1. Control de reducción de sobrecarga


En caso de sobrecarga del motor, los miliamperios que recibe la válvula proporcional de potencia de la bomba se
reducen primero a 50 mA. (*1)

Luego, se elevan gradualmente los miliamperios, considerando la diferencia entre la velocidad real del motor y la
velocidad de referencia del motor.

Se efectúa el control de reducción de sobrecarga en todos los modos de trabajo. (Excepto durante el nivel de
excavación, la combinación de oscilación o el funcionamiento de desplazamiento)
• Se estima que el motor está en sobrecarga si se reúnen las condiciones siguientes.

A. Operación súbita de palanca


Cuando la palanca está en funcionamiento, esto se detecta por el estado de elevación de la presión del sensor
de presión superior.
B. Operación con cargas elevadas y cargas súbitas
Se estima desde el sensor de presión de la bomba P1 o P2 y desde el estado de sobrealimentación de presión
principal de la bomba.
(*1) No deje que se alcance un valor inferior a 50 mA en las circunstancias siguientes:
Cuando haya una gran diferencia de presión de sobrealimentación en el modo SP, inferior a 400 mA. (Carga
semitransitoria)
Cuando finaliza la estimación de la carga transitoria, el sistema eleva progresivamente el valor de miliamperios
a 300 mA. (Cuando el valor mínimo de miliamperios sea 300 mA o superior debido a la carga semitransitoria, se
ignorará este paso).
Cuando el valor de miliamperios alcanza 300 mA, el sistema recupera los miliamperios de forma incluso más
gradual que antes.
Cuando se detecte una caída del régimen del motor, el aumento del valor de miliamperios se detendrá temporal-
mente.
Durante esta detención, el valor de miliamperios permanece constante.
Cuando los miliamperios alcancen el valor alto, finalizará la carga transitoria.
En el caso de que se detecte de nuevo un funcionamiento brusco o una carga brusca mientras los miliamperios
vuelven a valores iniciales, los miliamperios vuelven de nuevo al valor mínimo (carga transitoria múltiple).
Sin embargo, esto no ocurre para los funcionamientos de oscilación y de estructura (cancelación de la carga
transitoria múltiple).
Mientras se establecen las condiciones de criterio del funcionamiento brusco o de carga brusca, se mantiene un
valor mínimo de miliamperios.

2. Control de prevención de calaje del motor


Cuando el régimen del motor deseado es de 1350 RPM o menos y la velocidad con A máx. es de -300 RPM o menos,
el valor de miliamperios es igual a 50 mA.

3. Control de PID
Si el régimen real del motor desciende 30 RPM o más por debajo del régimen objetivo del motor, los miliamperios se
reducen gradualmente al mínimo.

Si la diferencia entre el régimen real y el régimen objetivo del motor desciende por debajo de 30 RPM, el valor de
miliamperios aumenta gradualmente hasta el valor alto para cada modo.

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 13
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

4. Control de seguridad
Cuando se produce un tipo específico de avería, el valor de miliamperios de la bomba cae hasta el nivel más bajo.

Configuración
Válvula proporcional de control de potencia de la bomba
• Se conecta al ordenador A.

Explicación del funcionamiento


A. Si se produce el siguiente problema, el sistema ajusta el valor de miliamperios de la válvula proporcional de
potencia de la bomba a 50 mA.
○ Anomalía del sistema del motor
○ Lista de códigos de diagnóstico de avería que muestra las anomalías de la unidad principal
B. Cuando se soluciona la anomalía, el sistema restablece el valor de miliamperios de la válvula proporcional de
potencia de la bomba al valor normal.

5. Control durante temperaturas bajas


Si se limita el valor de miliamperios de la bomba mientras se lleva a cabo un arranque en frío, se impide que el motor
se cale.

Configuración
Sensor de temperatura del refrigerante del motor
○ Se conecta al ordenador del motor.
Sensor de temperatura de aceite hidráulico
○ Se conecta al ordenador.
Válvula proporcional de control de potencia de la bomba
○ Se conecta al ordenador.
Explicación del funcionamiento
A. Cuando se cumplen las siguientes condiciones, el sistema limita el valor máximo de miliamperios al valor bajo
de 20 mA.
■ Temperatura del refrigerante del motor < 60 °C (140.0 °F)
■ Temperatura del aceite < 30 °C (86.0 °F)
B. Cuando los requisitos no se cumplen, el sistema omite la restricción del valor máximo de miliamperios de la
bomba.

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 14
Sistemas eléctricos - Control del sistema hidráulico

Solenoide de presión de sobrealimentación - Descripción dinámica


- Control del aumento de potencia de la bomba
Objetivo
Evitar una caída de la velocidad del motor cuando haya una carga alta, cuando se utilice con brusquedad, al despla-
zarse, etc.

Miliamperios de control
Posición del volumen
1 2 3 4-8 9 - 15
(posición del tope)
Modo de trabajo SP H A
1900 RPM 1401 -
Régimen del motor 1700 RPM 1600 RPM 900 - 1400 RPM
1800 RPM *1 1599 RPM
Miliamperios Alto 528 mA 510 mA 470 mA 275 mA 50 mA
de la válvula Bajo 470 mA 450 mA 420 mA 275 mA 50 mA
proporcional
de control de
potencia de la Mín. 275 mA 275 mA 275 mA 275 mA 50 mA
bomba
Presión de
Auto Auto Normal
sobrealimentación

*1: Desplazamiento

Funcionamiento
Cuando el sistema detecta alguna de las siguientes condiciones, el valor de miliamperios de la válvula proporcional
de control de aumento de la potencia de la bomba, seleccionado por el control de potencia estática, incrementa hasta
el valor High (Alto).

Carga elevada
○ Cuando la presión de P1 + P2 es igual a una presión alta
Operación brusca
○ Cuando el sensor de presión de control negativo N1 o N2 detecta el funcionamiento de la palanca
Operación de desplazamiento
○ Cuando el sensor de presión de pilotaje de desplazamiento detecta la operación de desplazamiento
Operación de elevación de la pluma
○ Cuando el sensor de presión piloto de elevación de pluma detecta la operación de elevación total de la pluma

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 15
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Control del sistema hidráulico - 036


Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Acoplamiento final . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Ahorro de energía a la bajada de la pluma 6
Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Ahorro de energía automático . . . . . . . . . . 7
Control del sistema hidráulico - Descripción dinámica - Control de carrera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Solenoide de presión de sobrealimentación - Descripción dinámica - Control de corte de la potencia
de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Solenoide de presión de sobrealimentación - Descripción dinámica - Control de sobrealimentación
de potencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Solenoide de presión de sobrealimentación - Descripción dinámica - Control del aumento de poten-
cia de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48044252 16/09/2016
55.16 [55.036] / 16
Sistemas eléctricos - 55

Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado de la cabina (HVAC) - 051

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la


cabina (HVAC) - 051

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Panel de interruptores del aire acondicionado


Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Panel de interruptores del aire acondicionado


Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 2
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Panel de interruptores del aire acondicionado - Descripción estática


Función de cada interruptor

SMIL14CEX1966FB 1

Interruptor de encendido/apagado del aire


1 Interruptor de contacto principal 5
acondicionado
2 Interruptor de control automático 6 Interruptor de descarche
3 Interruptor de control de la temperatura 7 Interruptor de selección de difusor
4 Interruptor de selección de flujo de aire 8 Interruptor de selección refrescar / recircular

A través de su microordenador incorporado el panel de control compara, opera y procesa las señales de entrada de
los sensores y las señales de entrada de los conmutadores del panel de control, conmuta los actuadores de la parte
de salida (conmutación de refrescar/recircular, modo, mezcla de aire) y controla íntegramente el motor y el compresor
del ventilador.

También está equipado con funciones de autodiagnóstico para facilitar los diagnósticos de problemas. (Para obtener
más información consulte la solución de problemas del aire acondicionado Panel de interruptores del aire acondi-
cionado - Instrucción de servicio (55.051))

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 3
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Panel de interruptores del aire acondicionado - Instrucción de


servicio
Función de autodiagnóstico con la pantalla del panel
El actuador del motor y los problemas del sensor se
pueden comprobar con la pantalla del panel.

Posición de la pantalla de las anomalías

SMIL14CEX1953EA 1

a. Este segmento se visualiza sólo en modo monitor siguiente.


b. El error se muestra en la pantalla de 7 segmentos y 3 dígitos

Anomalía del actuador del motor


1. HL. Se visualiza E en la pantalla de 7 segmentos y 3
dígitos.
Compruebe si hay una desconexión del haz o un co-
nector desconectado en el actuador del motor del re-
gulador de mezcla de aire.
Se visualiza también en caso de bloqueo debido a una
anomalía del actuador del motor de mezcla de aire o
una anomalía de las articulaciones.

SMIL14CEX1954AA 2

2. El icono parpadea.
Compruebe si hay una desconexión del haz o un co-
nector desconectado en el actuador del motor del re-
gulador del modo de soplado.

SMIL14CEX1955AA 3

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 4
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

3. El icono parpadea.
Compruebe si hay una desconexión del haz o un co-
nector desconectado en el actuador del motor del re-
gulador de recirculación/refrescamiento.

SMIL14CEX1956AA 4

PRECAUCIÓN:

• La pantalla y el parpadeo anteriores se visualizan en la pantalla de 7 segmentos y 3 dígitos cuando se produce


un problema con el conmutador ON / OFF del panel en ON.
• Después de producirse el problema, cuando el conmutador ON / OFF del panel se pone en ON, se visualiza
la función.
• Después de resolver el problema, la pantalla de la anomalía y el parpadeo no terminan hasta que el conmutador
principal se ponga de OFF → ON.

Anomalía del sensor


1. HL. * Se muestra en la pantalla de 7 segmentos y 3
dígitos.
Compruebe el sensor del aire interior y si tiene alguna
desconexión, cortocircuito o defecto de conexión de
algún conector en el mazo de cables.
a. (* es cualquier número del 0 al 9.)

SMIL14CEX1957AA 5

2. En la pantalla de 7 segmentos y 3 dígitos parpadean

**.E y el símbolo . (** muestra el valor de la tempe-


ratura fijada en ese momento.)
Compruebe el sensor del evaporador y si tiene alguna
desconexión, cortocircuito o defecto de conexión de
algún conector en el mazo de cables.

SMIL14CEX1958AA 6

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 5
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

PRECAUCIÓN:

• La pantalla en 1 y 2 de más arriba se muestra en la pantalla de 7 segmentos y 3 dígitos cuando se produce un


problema con el conmutador ON / OFF del panel en ON.
• Después de reparar la sección del problema, termine la pantalla de la anomalía con el conmutador ON / OFF
del panel OFF → ON.

Explicación del modo monitor


Cuando se muestra la anomalía del sensor, se puede
comprobar el estado de éste (desconexión, cortocir-
cuito) en el modo de monitor.

Posición de la pantalla del modo de monitor

SMIL14CEX1959FA 7

a. 7 segmentos y 3 dígitos
b. Pantalla de 7 segmentos para el monitor

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 6
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Método de funcionamiento de la pantalla en modo monitor

SMIL14CEX1960EB 8

1. Interruptor de selección refrescar / recircular


2. Interruptor de elevación/descenso del ventilador
3. Interruptor de conexión/desconexión

1. Mantenga pulsado el interruptor de selección de refres-


car/recircular y el interruptor de conexión/desconexión
al mismo tiempo durante al menos 1 s.
2. Pulse el conmutador AUTO.
(Los 7 segmentos se iluminan durante 1 s y, a conti-
nuación, el sistema entra en el modo de monitor.)
3. Los números del 0 al 9 o las letras de la A a la F se
muestran en el segundo y tercer dígito de la pantalla
de 7 segmentos y 3 dígitos.
"H" se muestra en el primer dígito.
4. La visualización de 0 - 2 en la pantalla de 7 segmen-
tos se realiza con los interruptores ARRIBA/ABAJO del
ventilador. El sensor necesario se selecciona en la si-
guiente tabla.

Tabla de la pantalla de 7 segmentos del monitor


0 Sensor del aire del interior
1 Sensor del evaporador
2 Sensor de radiación solar

(Durante el servicio no se utiliza otra pantalla diferente


a la anterior [3 - 9, B - F].)

SMIL14CEX1961AA 9

5. Para salir de la pantalla del monitor, mantenga pulsado


el interruptor de selección refrescar/recircular y el inte-
rruptor ON/OFF al mismo tiempo durante 1 s o más, o
bien desactive el interruptor principal del vehículo.

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 7
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

PRECAUCIÓN:

• Durante el modo de monitor, no se pueden realizar operaciones y ajustes del control básico a través de los
conmutadores hasta que se paren las operaciones de control del aire acondicionado y termine el modo
de monitor.
• Durante el modo de monitor, incluso si se repara el sensor, la pantalla de la anomalía se registra en la memoria y
hasta que el conmutador ON/OFF se coloque en OFF y de nuevo en ON, no finalizará la pantalla de la anomalía.

Mostrar contenidos en el modo de monitor


Consulte la tabla de la pantalla de 7 segmentos del
monitor y la tabla de 7 segmentos y 3 dígitos.
1. Ejemplo de pantalla 1
La pantalla de 7 segmentos del monitor es 0 (indica
el estado del sensor de aire interior).
De la tabla de 7 segmentos y 3 dígitos 3F → El
sensor funciona normalmente. → El sensor de aire
interior funciona normalmente.

SMIL14CEX1962AA 10

2. Ejemplo de pantalla 2
La pantalla de 7 segmentos del monitor es 1 (indica
el estado del sensor del evaporador).
De la tabla de 7 segmentos y 3 dígitos 0C → El
sensor está desconectado. → El sensor del eva-
porador está desconectado.

SMIL14CEX1963AA 11

3. Ejemplo de pantalla 3
La pantalla de 7 segmentos del monitor es 2 (indica
el estado del sensor de la radiación solar).
De la tabla de 7 segmentos y 3 dígitos D5 → El
sensor está cortocircuitado por el lado 5 V. → El
sensor de la radiación solar está cortocircuitado.

SMIL14CEX1964AA 12

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 8
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Tabla de 7 segmentos y 3 dígitos

SMIL14CEX1965FA 13

a. 2º dígito de la pantalla de 7 segmentos f. Sensores funcionando con normalidad


Pantalla de desconexión del sensor de aire interior Icono de cortocircuito del sensor de radiación
b. g.
OCH0 solar de 5 V D5H2
Pantalla de desconexión del sensor del Pantalla de cortocircuito del sensor de aire interior
c. h.
evaporador OCH1 F6H0
Pantalla de cortocircuito del sensor de la radiación Pantalla de cortocircuito del sensor del evaporador
d. i.
solar OCH2 F6H1
e. 3er dígito de la pantalla de 7 segmentos

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 9
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Solución de problemas del acondicionador de aire


La temperatura de soplado no baja.
* M/A significa "motor actuator" (actuador del motor)

Valor
Paso Acción Sí No
estándar
• El conector del actuador del
motor de mezcla de aire está
desconectado o tiene un defecto
Cuando se pulsan el conmutador de contacto.
AUTO o el conmutador AC, HL.
1 Se visualiza E en la sección de la • Defecto del actuador del motor de Vaya al paso 2.
mezcla de aire
pantalla de temperatura ajustada
del panel. • Defecto de continuidad del haz
principal
Inspeccione y repare o sustituya la
pieza
HL. Se visualiza * en la sección
de la pantalla de temperatura
2 Continúe con el paso 3 Vaya al paso 4.
ajustada del panel.
* es el Nº del 0 al 9
• Desconexión o
cortocircuito del
sensor de aire
interior o el haz
• Desconexión o cortocircuito • El conector del
simultáneo del sensor del sensor de aire
evaporador y el sensor de aire interior está
La marca de nieve del panel interior desconectado o
3
parpadea tiene un defecto
• Avería del ordenador de contacto
Consulte también la sección Modo
Consulte también
monitor
la sección Modo de
monitor.
Inspeccione y
repare o sustituya
la pieza
• El conector del sensor del
evaporador está desconectado o
hay un defecto de contacto.
• Desconexión o cortocircuito
La marca de nieve del panel simultáneo del sensor del
4 Ir a la Etapa 5.
parpadea evaporador
Consulte también la sección Modo
de monitor.
Inspeccione y repare o sustituya la
pieza
Cuando la temperatura ajustada
es 18.0 y el modo de soplado
18.0 °C Continúe con el
5 se establece en el modo de Continúe con el paso 6
(64.4 °F) paso 7
ventilación, la temperatura de
soplado disminuye
Avería del
ordenador o
Inspeccione el conducto o elimine
El aire frío fluye en la sección del defecto del sensor
6 la causa de la infiltración de aire de
sensor de aire interior de aire interior
refrigeración
Inspeccione y
sustituya

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 10
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Valor
Paso Acción Sí No
estándar
Conmute el embrague del compresor
El regulador de mezcla de aire ON/OFF e inspeccione y repare el
Continúe con el
7 está en la posición COOLMAX circuito de alimentación eléctrica.
paso 8
(Refrigeración máxima) Consulte la solución de problemas
del ciclo de refrigeración
• Inspeccione,
repare o
sustituya la
Si el funcionamiento del actuador sección de
del motor se detiene a medio articulaciones
camino, elimine la causa o 1.5 kgf o Avería del actuador del motor o de la palanca
8 del actuador del
corregirla, y mida la fuerza de inferior avería del controlador Sustituir
funcionamiento. ¿Es de 1.5 kgf motor.
o menos? • Limpie la sección
de articulación
de la palanca y
aplique grasa

La temperatura de ventilación no sube


Valor
Paso Acción Sí No
estándar
• El conector del actuador del
motor de mezcla de aire está
desconectado o tiene un defecto
de contacto.
HL. Se visualiza E en la sección
1 de la pantalla de temperatura • Defecto del actuador del motor de Vaya al paso 2.
mezcla de aire
ajustada del panel.
• Defecto de continuidad del haz
principal
Inspeccione y repare o sustituya la
pieza
• Desconexión o cortocircuito del
sensor de aire interior o el haz

HL. Se visualiza * en la sección • El conector del sensor de aire


de la pantalla de temperatura interior está desconectado o tiene Continúe con el
2 un defecto de contacto
ajustada del panel. paso 3
* es el Nº del 0 al 9 Consulte también la sección Modo
de monitor.
Inspeccione y repare o sustituya la
pieza
Cuando la temperatura
establecida es 32 y el modo
32.0 °C
3 de soplado se coloca en modo Vaya al paso 4. Ir a la Etapa 5.
(89.6 °F)
de pie, sube la temperatura de
soplado.
Defecto del
sensor de aire
Inspeccione el conducto o elimine
El aire caliente fluye en la sección interior o avería
4 la causa de la infiltración de aire
del sensor de aire interior del ordenador
caliente
Inspeccione y
sustituya
El regulador de mezcla de aire
Inspeccione los conductos de Continúe con el
5 está en la posición HOTMAX
refrigerante caliente. paso 6
(Calefacción máxima)

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 11
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

Valor
Paso Acción Sí No
estándar
• Inspeccione,
repare o
sustituya la
Si el funcionamiento del actuador sección de
del motor se detiene a medio articulaciones
camino, elimine la causa o 1.5 kgf o Avería del actuador del motor o de la palanca
6 del actuador del
corregirla, y mida la fuerza de inferior avería del controlador Sustituir
funcionamiento. motor
¿Es de 1.5 kgf o menos? • Limpie la sección
de articulación
de la palanca y
aplique grasa

El motor del ventilador no gira


Valor
Paso Acción Sí No
estándar
Con el caudal establecido para
HI, se aplica la tensión de la
1 Sustituya el motor del ventilador Vaya al paso 2.
batería a los terminales (+ y -) del
motor del soplador. (Nota: 1)
Se aplica tensión de la batería
entre la conexión roja/azul de
2 Continúe con el paso 3 Ir a la Etapa 5.
alimentación (+) del motor del
ventilador y la carrocería
Se aplica una tensión de
unos 10 V entre la conexión Aproxima-
Cambie el
3 marrón/amarilla del amplificador damente Vaya al paso 4.
ordenador
del ventilador y la conexión a 10 V
tierra
Retire el amp. del soplador y ver Elimine la causa
la sección Inspección del amp. del problema y,
del soplador. ¿Hay anomalías Inspeccione y repare el mazo de a continuación,
4
detectadas? cables sustituya el
No hay anomalía → Sí amplificador del
Anomalía → No ventilador
Inspeccione el relé del motor del
soplador. Si la línea blanca/roja
Inspeccione,
y azul/roja del relé del motor
5 Continúe con el paso 6 repare o sustituya
del soplador están conectadas
el mazo de cables
directamente, el motor del
soplador gira. (Nota: 2)
Se aplica tensión de la batería
Inspeccione,
entre la conexión blanca/roja del
6 Continúe con el paso 7 repare o sustituya
relé del motor del ventilador y la
el mazo de cables
carrocería
Cuando la conexión
púrpura/blanca del relé del
Inspeccione o repare el mazo de
7 motor del ventilador se reduce a Sustituya el relé
cables o sustituya el ordenador
la conexión de tierra, el motor del
ventilador gira

PRECAUCIÓN:

• Mida con el conector conectado.


• Para mayor seguridad al trabajar con conexiones directas, apague el interruptor del aire acondicionado, la
llave del vehículo y las luces.

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 12
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

La velocidad del motor del ventilador no cambia


Pieza 1
Paso Acción Sí No
• Desconexión o cortocircuito del sensor
de aire interior o el haz
HL. Se visualiza * en la sección de la • El conector del sensor de aire interior Sustituya el
pantalla de temperatura ajustada del está desconectado o tiene un defecto amplificador del
1
panel. de contacto ventilador o el
* es el Nº del 0 al 9 Consulte también la sección Modo de ordenador
monitor.
Inspeccione y repare o sustituya la pieza

Pieza 2
Paso Acción Sí No
¿No cambia la velocidad del motor del
Consulte el apartado
1 soplador cuando está en otro modo Vaya al paso 2.
1
que no sea CARA?
Al funcionar en control restringido por el
¿Está abierta la puerta o la ventana Consulte el apartado
2 interruptor de la puerta o de la ventana
delantera? 1
delantera

El embrague magnético no se acopla


Paso Acción Sí No
La marca de nieve
Cuando se pulsan los interruptores
parpadea y se
AUTO (Automático) o AC (Aire
1 Vaya al paso 2. visualiza E en la
acondicionado), se ilumina la marca
sección de la pantalla
de nieve
del panel
Defecto del embrague. Sustituya el Continúe con el paso
2 Se aplica tensión al embrague
compresor. 3
Defecto del presostato o presión del
Se aplica tensión entre el mazo de refrigerante anormalmente alta o baja
3 Vaya al paso 4.
cables y el presostato Consulte la solución de problemas del
ciclo de refrigeración
Se aplica tensión entre la conexión
azul/roja del conector del mazo de Inspeccione el fusible
4 Ir a la Etapa 5.
cables del lado del vehículo y la del embrague
conexión a tierra (negra)
¿Hay algún problema en el haz de Sustituya el mazo de
5 Cambie el ordenador
cables del aire acondicionado? cables

El modo de recirculación/refrescamiento no conmuta


Paso Acción Sí No
El conector del actuador del motor de
El icono del modo refrescar/recircular refrescar/recircular está desconectado,
1 parpadea en la sección de la pantalla hay un defecto de contacto o existe un Vaya al paso 2.
LCD del panel de funcionamiento problema con el actuador del motor o el
mazo de cables principal
Hay cuerpos extraños en la sección
de la palanca del actuador del motor
Elimine los cuerpos extraños o sustituya Sustituya el actuador
2 de refrescar/recircular o la sección de
la pieza del motor
la palanca del actuador del motor está
averiada

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 13
Sistemas eléctricos - Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la cabina (HVAC)

El modo no se conmuta
Valor
Paso Acción Sí No
estándar
El conector del actuador del motor
de recirculación/refrescamiento está
El icono de pasajero en la sección
desconectado, hay un defecto de
1 de pantalla LCD del panel de Vaya al paso 2.
contacto o existe un problema con el
funcionamiento parpadea
actuador del motor o el haz principal.
Inspeccione o sustituya
La varilla del actuador del motor
2 Continúe con el paso 3 Corrección
está correctamente colocada
Hay una palanca del regulador
3 Vaya al paso 4. Corrección
correctamente instalada
• Cuerpos extraños o avería en la
sección de levas o la sección del
eje del regulador.
• Defecto de funcionamiento debido
Si la leva con la varilla extraída se a ensuciamiento con grasa u otra Sustituya el
4 puede mover a mano, el conjunto 2 kgf o más cosa similar. actuador del motor
está flojo ( 2 kgf o más) o el ordenador
• Elimine los cuerpos extraños o
sustituya la pieza
• Limpie la sección de levas y
aplique grasa

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 14
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Mandos del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado de la


cabina (HVAC) - 051
Panel de interruptores del aire acondicionado - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Panel de interruptores del aire acondicionado - Instrucción de servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 15
48044252 16/09/2016
55.17 [55.051] / 16
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - 050

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - 050

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)


Esquema eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Presostato del sistema de aire acondicionado
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sensor de temperatura
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Descripción estática - Sensor de temperatura del evaporador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Sensor de carga solar
Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

MANTENIMIENTO

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)


Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Unidad de ventilador del calefactor de la cabina
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ventilador
Sustitución - Amplificador del soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Sustitución - Actuador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Motor del ventilador
Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - Esquema eléctrico

LPIL12CX05116HB 1

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

LPIL12CX05117HB 2

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sistema de 5 V

____________ 5 V se aplican siempre

— - — - — - — Señal analógica: 0 - 5 V se aplican

– – – – – – – – GND

P W B R Y G L Br Long O Sb V
Verde
Rosa Blanco Negro Rojo Amarillo Verde Azul Marrón Naranja Celeste Violeta
claro

1. Interruptor de contacto principal 10. Amp. de ventilador


2. Alimentación eléctrica CA 11. Relé del compresor
Alimentación eléctrica para el embrague del
3. 12. Sensor del evaporador
compresor
4. Alimentación eléctrica para el controlador 13. Sensor del aire del interior
5. Sensor de luz solar 14. Actuador del motor (mezcla de aire)
6. Interruptor de presión (receptor secador) 15. Actuador del motor (modo)
Actuador del motor (interruptor de recirculación/
7. Compresor 16.
actualización)
8. Relé del ventilador OFF 17. Señal CAN
9. Motor del soplador 18. Panel de control (TKSCP208C0)

NOTA:
• Los diámetros no indicados de los alambres son 0.5.
• Las líneas quebradas indican el cableado lado vehículo.
• Los códigos visualizados en los conectores indican los códigos de color vistos en los orificios de conexión de los
conectores.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - Descripción estática
Soplador
El transistor de potencia recibe la corriente de base de la unidad de control y cambia la velocidad del motor del
ventilador.

Inspección Amp. del ventilador

Se puede apreciar fácilmente el amp del ventilador retirando el conector amp del ventilador y comprobando la conti-
nuidad a través de los terminales amp del ventilador.

SMIL14CEX1967EB 1

Terminal No.
Continuidad
1 2 3
+ --- - Sí ( 4.7 kΩ)
Comprobador - + --- No
+ - --- Sí (dirección de avance paralelo del diodo)

SMIL14CEX1968EA 2

a. Fusible de temperatura: 132 - 138 °C (269.6 - 280.4 °F)

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Relé
Se usan relés de 4 polos para el relé OFF del ventilador y el relé del compresor.

SMIL14CEX1969EA 3

Relé del ventilador OFF

Este relé recibe la señal procedente del amp. de control y conmuta el relé OFF del ventilador en ON. Cuando el relé
OFF se cambia a ON, le tensión de alimentación se alimenta al motor del ventilador a través del amp. del ventilador
y se arranca del motor del ventilador.

Relé del compresor

El relé del compresor se activa y desactiva mediante el control del compresor amp de control.

Contenidos de las inspecciones de relés

1. Relé
2. Resistencia de bobina: 0.32 kΩ
3. Especificaciones de tensión: CC 20 - 30 V
4. Sea cauto. La parte de la bobina de este relé deberá instalarse con los polos enfrentados correctamente.
5. Inspección: inspeccione la continuidad entre 3 y 4 en las condiciones que se especifican a continuación.

20 - 30 V aplicados entre los terminales 1 y 2 : continuidad


No hay tensión aplicada entre los terminales 1 y 2 : sin continuidad

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Actuador del motor de mezcla del aire


AVISO: Las especificaciones de tensión del sistema de aire acondicionado son 24 V, pero el actuador del motor tiene
las especificaciones 12 V.

El actuador de mezcla de aire se instala en el centro de la unidad de aire acondicionado detrás de la cubierta del
enlace. Abre y cierra el regulador de mezcla de aire a través de la articulación.
El potenciómetro se encuentra integrado en el actuador de mezcla de aire y que varía conectado con el eje del
actuador. Cuando la posición de la puerta de mezcla de aire objetivo se determina por el interruptor de control de
temperatura, la unidad de control lee la posición del potenciómetro del actuador y determina si el motor gira hacia
delante o en sentido inverso.
Los contactos se desplazan unidos con el motor. Cuando se abren los contactos o se desactiva la señal de salida
de la unidad de control, el motor se detiene.

SMIL14CEX1970EA 4

SMIL14CEX1971EB 5

1. M/A 1 4. Potenciómetro
2. M/A 2 5. CC 5 V
3. GND

Terminal
Sentido de rotación 1 2
Sentido horario (hacia adelante) + -
Antihorario (hacia atrás) - +

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Actuador de recirculación/actualización

SMIL14CEX1972EA 6

AVISO: Las especificaciones de tensión del sistema de aire acondicionado son 24 V, pero el actuador del motor tiene
las especificaciones 12 V.

El actuador del conmutador refrescar/recircular está instalado en la unidad de toma del ventilador. Abre y cierra el
regulador de refrescar/recircular a través de la articulación.
Incorporado en el actuador del interruptor de refrescar/recircular hay un potenciómetro que cambia con el eje del
actuador.
Cuando la posición de la puerta de refrescar/recircular está determinada por el interruptor refrescar/recircular del
panel de control, la unidad de control lee la señal del potenciómetro del actuador y determina si el motor gira hacia
delante o en sentido inverso.
El interruptor de detección de posición gira vinculado con el motor y detiene la puerta refrescar/recircular en la posi-
ción definida.

Actuador del modo de ventilación

SMIL14CEX1973EA 7

AVISO: Las especificaciones de tensión del sistema de aire acondicionado son 24 V, pero el actuador del motor tiene
las especificaciones 12 V.

El actuador de modo ventilador se instala en el centro de la unidad de aire acondicionado detrás de la cubierta del
enlace. Abre y cierra la puerta de modo a través de la articulación.
El potenciómetro se encuentra integrado en el actuador de modo de ventilación y varía conectado con el eje del
actuador.
Cuando el modo ventilador viene determinado por el interruptor de control de temperatura, la unidad de control lee
la posición del potenciómetro en el actuador y determina si el motor gira hacia delante o en sentido inverso.
Los contactos se desplazan unidos con el motor. Cuando se abren los contactos o se desactiva la señal de salida
de la unidad de control, el motor se detiene.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - Descripción dinámica
Función de seguridad
Incluso cuando deja de funcionar el aire acondicionado (OFF) con la alimentación de la llave de contacto o con el
conmutador ON/OFF del panel de funcionamiento, tanto la temperatura fijada como el resto de estados de ajustes
se guardan en la memoria para que la próxima vez que se ponga en funcionamiento el aire acondicionado empiece
en el mismo estado en que estaba cuando se paró.

Cuando se quita la alimentación con la llave de contacto, los datos se copian guardándolos en la EEPROM interna.

Sin embargo, si la alimentación de la llave principal se corta en los 0.5 s siguientes de la entrada del interruptor, dicha
entrada del interruptor no se almacena en memoria.

Igualmente, se valorarán los datos leídos de la EEPROM cuando el encendido está en ON para ver si están dentro
de un intervalo válido. Si se escribieron datos en la memoria que están fuera del intervalo, por ejemplo, debido al
ruido, la operación comenzará desde el valor predeterminado con el fin de evitar un funcionamiento anormal.

Pantalla de temperatura en grados Fahrenheit


Para cambiar, mantenga pulsado los interruptores de ajuste de temperatura UP y DOWN durante 5 s.

La pantalla alterna entre grados centígrados y Fahrenheit cada vez que se mantienen pulsados ambos interruptores
durante 5 s.

La pantalla Fahrenheit tiene 2 dígitos enteros y debajo no se usa la coma decimal. Se muestra una "F".

No obstante, en caso de que haya problemas, ésta es la pantalla que tiene prioridad.

Cuando se conmuta la pantalla, el nuevo estado se copia en la memoria para que incluso si se apaga la alimentación,
se retenga el estado de la pantalla.

Los cálculos internos se realizan en grados centígrados. Solamente la pantalla del panel de funcionamiento está en
grados Fahrenheit.

Por tanto, la pantalla puede ser ligeramente diferente de la temperatura exacta en grados Fahrenheit.

Control del actuador del motor de mezcla de aire


1. Resumen explicativo.
El grado objetivo provisional de abertura se determina a partir de la temperatura objetivo de ventilación y el modo
de ventilador actual, se aplican varias restricciones y se calcula el grado objetivo de abertura.
Luego la propulsión se transmite para mover la posición del actuador del motor hasta el grado ideal de apertura.
A continuación se encontrarán los detalles.
2. Operación de corrección de histéresis de la unidad de calefacción (detención en un sentido del actuador del mo-
tor).
Luego que el actuador se mueve hasta la apertura ideal, vuelve a la posición especificada. No obstante, si el
grado objetivo de abertura es menos de 0°, el actuador se trata como que ha alcanzado el grado objetivo de
abertura cuando alcanza 0° y, a continuación, se mueve a la posición específica. (Como referencia se usa una
parada en la dirección completamente abierta.)
3. Orden de prioridad de funcionamiento del actuador del motor.
La prioridad del funcionamiento para este actuador de motor es el Nº 1.
Esto quiere decir que si el grado de abertura objetivo para este actuador de motor cambia y es necesario que fun-
cione, incluso si está funcionando otro actuador de motor, se parará el funcionamiento del otro motor y funcionará
el actuador de éste.
4. Control de retracción del actuador del motor.
Incluso cuando no hay cambios en los valores objetivo después de alcanzarlos, si la diferencia entre el valor
actual y el valor objetivo una vez cada 5 min es igual o superior al ángulo de inicio de funcionamiento, se acciona
el actuador del motor.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Control del actuador del motor del modo de ventilación


1. Resumen explicativo.
El modo de ventilación se conmuta girando el regulador del difusor con el actuador del motor. Hay dos tipos de
control: automático y manual.
2. Control auto.
Cuando se selecciona el modo de ventilación AUTO, el modo de ventilación cambia a control auto.
Durante el control auto, el difusor alterna de acuerdo a la temperatura ideal de ventilación.
El control auto continúa hasta que se detecta el interruptor de selección de modo de ventilador.

SMIL14CEX1895EB 1

*1. Temperatura de ventilación objetivo *4. Modo 3 B/L


*2. Modo de ventilación *5. Modo 4 pie
*3. Modo 2 vent.

3. Control manual
A. Cuando se reconoce el funcionamiento del selector de modo de ventilación, se acciona el actuador del motor
de modo de ventilación para lograr el ángulo de eje de salida siguiente y también se conmuta la pantalla. Cada
vez que se detecta el accionamiento del interruptor, la pantalla cambia de MODO 1 → MODO 2 → MODO 3
→ MODO 4 → MODO 1 →.
Sin embargo, si se oprime el interruptor durante el control auto, este finaliza y el difusor se fija en su posición
actual.
B. El MODO 5 en la siguiente tabla sólo se produce cuando se reconoce el accionamiento del interruptor selector
DEF.
Luego, cuando se detecta el accionamiento del selector del modo de ventilación, el modo de ventilación será
aquél seleccionado antes de detectar el accionamiento del interruptor selector DEF.
Además, aunque se oprima nuevamente el interruptor DEF durante este modo, el mismo no podrá cancelarse.

Modo de
MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5
ventilación
Grado de
abertura del
actuador del
90 ° 67 ° 48 ° 26 ° 0°
motor del
modo de
ventilación
CARA RESPIRADERO B/L PIE DEF

Pantalla del
panel

4. Orden de prioridad de control de modo de ventilación


El orden de prioridad para el control automático o manual es el siguiente.
1. Control manual

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

2. Control automático

Control del actuador del motor de conmutación entre refrescar/circular


1. Modo de recircular

En el modo de recircular, cuando se detecta que se ha encendido el interruptor selector del modo de refrescar/re-
circular del panel de funcionamiento, el sistema pasa al modo de recircular. En este momento, la pantalla cambia
para recircular y el actuador del motor funciona con un ángulo de refresco (ángulo regulador) de 0 ° (el ángulo del
actuador del motor es de 90 °).

2. Modo de refrescar

En el modo de recircular, cuando se reconoce que se ha cerrado el selector refrescar/recircular en el panel de fun-
cionamiento, el sistema entra en el modo de refrescar. En este momento, la pantalla se actualiza y el actuador del
motor del interruptor de recirculación/actualización se acciona en el ángulo de actualización.

A. Modo de refresco I.
Cuando el control del modo de ventilación es manual y está en B/L o "FOOT" (Pie), la temperatura configurada
se establece en 32 °C (89.6 °F) [HOTMAX] y el control del flujo de aire es manual y se configura a Hi, el ángulo
de refresco (ángulo regulador) opera a 67 ° (el ángulo del actuador del motor es de 48 °).
B. Modo de refresco II.
Cuando se está en un modo que no sea el modo de refrescar I, el ángulo de refresco (ángulo de regulación)
opera a 30 ° (el ángulo del actuador del motor es de 0 °).

3. Valoración de parada de funcionamiento


A. El actuador del motor de funcionamiento se detiene cuando la posición actual entra en la posición objetivo.
B. El actuador del motor detenido funciona cuando la posición actual pasa de la gama de la posición objetivo.

Modo de refrescar/recircular y pantalla de refrescar/recircular


Modo de actualización/recirculación Recircular Aire exterior

Pantalla del panel

Control de amplificador del ventilador


1. Explicación de resumen

El flujo de aire es controlado accionando los amp del ventilador conectado en serie con el motor del ventilador.
El flujo de aire se controla variando la salida de tensión analógica al cambiar la relación de operación de salida PWM
y aumentando o reduciendo la velocidad del motor del ventilador.
Existen 2 tipos de control de flujo de aire: control auto de flujo de aire y control manual de flujo de aire.
Además, durante el control auto de flujo de aire, el flujo de aire se restringe usando el control de prevención de chorro
frío, etc.

2. Control manual del caudal de aire

Cada vez que se detecta que el interruptor de mayor flujo de aire se cierra, el flujo de aire se fija en el siguiente mayor
nivel de aire de Lo → M1 → M2 → M3 → M4 → Hi.
Cuando ya se ha mostrado Hi, el flujo de aire no cambia.
De la misma manera, cada vez que se reconoce que se cierra el interruptor de menor flujo de aire DOWN, el flujo de
aire se fija en el siguiente menor nivel de aire de Hi → M4 → M3 → M2 → M1 → Lo. Cuando ya se ha mostrado Lo,
el flujo de aire no cambia.
Lo mismo es verdadero cuando el control de flujo de aire se cambia de auto a manual. Por ejemplo, cuando se
muestra AUTO M1, si se reconoce que se ha cerrado el conmutador DOWN (ABAJO) del caudal de aire, la pantalla
se convierte en Lo y ya no se visualiza AUTO.
Además, el cambio de velocidad para el cambio de salida de flujo de aire es el mismo que se analiza a continuación
para auto.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Relación entre el caudal de aire y la visualización durante la operación manual.


Lo (Bajo, flujo Hi (Alto, flujo de
Flujo de aire M1 M2 M3 M4
de aire mínimo) aire máximo)
Caudal del
40% 46% 54% 64% 80% 100%
ventilador %

Pantalla

3. Control automático del caudal de aire

Cuando se reconoce que se ha cerrado el conmutador AUTO, el caudal de aire se controla automáticamente y se
muestra AUTO.

1. Durante el control automático del flujo de aire, éste se ajusta según la temperatura de ventilación de referencia,
tal y como se ilustra en el esquema siguiente.
2. El control automático de caudal de aire continúa hasta que se reconoce el cierre del conmutador UP (ARRIBA)
o DOWN (ABAJO).
3. Los resultados del cálculo automático de la cantidad de caudal de aire son continuos, no están divididos en
niveles.
4. Cuando se reconoce que se ha cerrado el conmutador AUTO, se visualizan los datos indicados en la Tabla
siguiente, según los resultados del cálculo del flujo de aire automático.
5. El cambio de la salida automática de flujo de aire normal es de aproximadamente 5 V.
6. El control automático del flujo de aire se restringe por el control de prevención de chorro frío que se describe
en (4) a continuación.

SMIL14CEX1903EB 2
Relación entre el caudal de aire y la temperatura de ventilación objetivo

*1. Temperatura de ventilación objetivo *5. M3


*2. Caudal de aire automático *6. M2
*3. Hi *7. M1
*4. M4 *8. Lo

Tabla de correspondencia de la actualización de pantalla y los resultados del caudal de aire


Pantalla actual Artículo Objetivo % (aproximado)
Pantalla Lo Intervalo de salida cambiado a M1 Cuando es del 44% o más
Presentación M1 Intervalo de salida cambiado a Lo Cuando es del 40% o menos
Presentación M1 Intervalo de salida cambiado a M2 Cuando es del 52% o más

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Tabla de correspondencia de la actualización de pantalla y los resultados del caudal de aire


Pantalla actual Artículo Objetivo % (aproximado)
Intervalo de salida cambiado a M1 Cuando es del 48% o menos
Presentación M2
Intervalo de salida cambiado a M3 Cuando es del 61% o más
Intervalo de salida cambiado a M2 Cuando es del 57% o menos
Presentación M3
Intervalo de salida cambiado a M4 Cuando es del 74% o más
Intervalo de salida cambiado a M3 Cuando es del 70% o menos
Presentación M4
Intervalo de salida cambiado a Hi Cuando es del 88% o más
Pantalla Hi Intervalo de salida cambiado a M4 Cuando es del 84% o menos

4. Control de prevención de chorro frío

El caudal de aire se restringe de acuerdo con el valor de los datos de la temperatura del refrigerante y otros paráme-
tros enviados desde el vehículo vía la comunicación CAN.
La restricción en el flujo de aire tiene 2 niveles - caudal 0 y caudal Lo. Si usar o no la restricción queda determinado
por los resultados de la valoración.

1. Condiciones en las que se usa el control de prevención de chorro frío.


A. Cuando el flujo de aire está en AUTO.
B. Cuando la temperatura de ajuste: temperatura del sensor del aire del interior 11
C. Cuando la señal de la temperatura de refrigerante del vehículo es una señal inferior a 30 °C (86 °F) o 30 °C
(86 °F) o mayor pero es inferior a la señal de 45 °C (113 °F).
De acuerdo a las anteriores condiciones, la temperatura del sensor del aire interior es el valor inmediata-
mente posterior al momento en que el interruptor principal de alimentación eléctrica cambia a ON y AUTO
y el Tset cumple con los estados actuales del interruptor.
Por lo tanto, cuando se oprime el interruptor AUTO luego de que se ajusta manualmente el flujo de aire, si la
temperatura del refrigerante está dentro del rango de prevención de chorro frío, se restringe el flujo de aire.
De la misma manera, aunque cambie el ajuste de temperatura, si se cumple con las condiciones, se res-
tringe el flujo de aire.
Mientras se ejecuta el control de prevención de chorro frío, la presentación corresponde al flujo de aire
restringido.

2. Control 0 de flujo de aire


Cuando la señal de temperatura del refrigerante proveniente del motor es inferior a 30 °C (86 °F), el flujo de
aire se ajusta en 0.
Esto continúa hasta que se reciba la señal de temperatura del refrigerante de 30 °C (86 °F) o mayor.
Una vez que se recibe la señal de temperatura del refrigerante de 30 °C (86 °F) o mayor y ya no se cumple con
estas condiciones, finaliza el flujo de aire 0.
3. Control Lo de flujo de aire
Cuando la señal de temperatura de refrigerante proveniente del motor es de 30 °C (86 °F) o mayor, pero inferior
a la señal 45 °C (113 °F), el flujo de aire se fija en Lo.
Esto continúa hasta que se reciba la señal de temperatura de 45 °C (113 °F) o mayor.
Además, al igual que con el control de flujo de aire 0, este cambio es irreversible. Cuando se detecta una señal
de temperatura del refrigerante de 45 °C (113 °F) o superior, el control pasa al modo normal.

5. Control del caudal de aire del ventilador cuando está conmutado el ángulo del actuador del motor de modo

Cuando el modo actuador del motor se opera con el caudal de aire del ventilador a M1 o superior, el modo actuador
del motor se opera con el caudal del ventilador fijado primero a Lo. Después del fin de la operación, vuelve el caudal
de aire original del ventilador. Los cambios de la salida del ventilador esta vez son los mismos que el control de
caudal de aire normal. Sin embargo, la visualización del ventilador no cambia durante el control.

6. Orden de prioridad de control del caudal de aire

El orden de prioridad para el control automático del caudal de aire, el control manual del caudal de aire y el control
de prevención de chorro frío es como sigue.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 14
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Orden de
Control
prioridad
Control del caudal de aire del ventilador cuando está conmutado el ángulo del actuador del
1
motor de modo
2 Control manual del caudal de aire
3 Control COOLMAX
4 Control de prevención de chorro frío
5 Control HOTMAX
6 Control automático del caudal de aire

Control del embrague del compresor


1. Explicación de resumen

El embrague del compresor es accionado por el encendido y apagado de la bobina del embrague por medio de un
relé externo.
Este control se ejecuta por accionamiento térmico y por la función de prevención de fletching.
La operación térmica cuenta con el modo de control 1 y el modo de control 2. Estos modos se aplican de acuerdo
con el modo de ventilación y de otras condiciones.
Sin embargo, para un flujo de aire de ventilador 0, el embrague del compresor se apaga.
La temperatura de operación no incluye la variación del termistor.

2. Operación térmica (conmutador AC en ON)

Conmutación del modo de control

• Cuando el modo de ventilación está en B / L y la temperatura objetivo de éste se encuentra como en la figura de
abajo, se usa el modo de control 2.
Tal como lo muestra el diagrama, hay una histéresis entre los modos de control 1 y 2.
• El resto es el modo de control 1.

SMIL14CEX1904EB 3

*1 Temperatura de ventilación objetivo


*2 Modo de control 1
*3 Modo de control 2

3. Función de la prevención de fletching

Condiciones de funcionamiento

1. Luego de finalizar la operación inicial, si pasan 4 - 5 min con el flujo de aire en M3 o mayor y el embrague del
compresor no se enciende de vez en cuando, el embrague del compresor se enciende una vez.
Este control se borra cuando se apaga la fuente principal de alimentación y este control se enciende nueva-
mente cuando se enciende nuevamente la fuente de alimentación.
2. Este control tiene prioridad sobre los otros controles.

4. Función de enlace del conmutador AUTO

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 15
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Cuando se reconoce el funcionamiento del conmutador AUTO, se activa el control del embrague del compresor y se
muestra AUTO.

1. El control del embrague del compresor es el mismo control que para el conmutador AC que se está activando.
2. Cuando se reconoce el apagado del interruptor AC, la pantalla AUTO se apaga.
Aunque se reconozca que se enciende nuevamente el interruptor AC, no se muestra AUTO.
Sin embargo, si en este momento se apaga el interruptor principal de alimentación y luego se enciende nueva-
mente, debido a que el AC está encendido, el flujo de aire en AUTO y se cumple con las condiciones del modo
de ventilación AUTO, se muestra AUTO.

Controles COOLMAX (Refrigeración máxima) y HOTMAX (Calefacción máxima)


Cuando la temperatura seleccionada es 18 °C (64.4 °F) [COOLMAX, Refrigeración máxima]
1. El actuador del motor de mezcla de aire se establece en la posición del limitador 0 ° (totalmente cerrado).
2. Para el control del caudal de aire, éste se ajusta para Hi.
3. Para el control de modo de ventilación en AUTO, el modo se ajusta en VENT

Cuando la temperatura es de 32 °C (89.6 °F) [HOTMAX]


1. El actuador del motor de mezcla de aire se establece en la posición del limitador 90 ° (totalmente abierto).
2. Para el control del caudal de aire, éste se ajusta para M4.
3. Para el control de modo de ventilación en automático, el modo se ajusta en FOOT

Detección de anomalías y control después de detectarlas


1. Resumen explicativo
Si hay un problema en la línea motriz del actuador o en el circuito de entrada del controlador del sensor, se
detectará y controlará desde ese momento como se describe a continuación. En todos los casos, el control de
anomalías no finaliza una vez que se detecta una anomalía y la ubicación vuelve a normal.
El control de problemas sólo finaliza cuando se apaga el interruptor principal de alimentación del vehículo o cuando
se apaga el funcionamiento del acondicionador de aire por medio de interruptor de encendido en el panel de ope-
ración. No obstante, la restricción del actuador del motor solo termina apagando la alimentación eléctrica con la
llave principal.

2. Problema en el actuador del motor y sus circuitos de entrada y salida


A. Detección de desconexión
Después de encender la alimentación eléctrica con la llave principal, si se desconecta o cortocircuita la línea
del potenciómetro del actuador del motor, se presentará la pantalla de la siguiente tabla para dicho actuador
del motor y este actuador no se accionará hasta que se apague y vuelva a encender la alimentación eléctrica
con la llave principal.

Ubicación de las anomalías Pantalla de las anomalías


HL. En el LCD de la pantalla de temperatura ajustada se
Actuador del motor de mezcla del aire
muestra E. Ver el esquema siguiente.
Actuador del motor de modo de ventilación La pantalla del icono del pasajero parpadeo.
Actuador del motor (interruptor de recirculación/
La marca de recirculación/actualización parpadea.
actualización)

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 16
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

SMIL14CEX1905EB 4

B. Detección de bloqueo del motor


Si el ángulo de rotación del eje de salida de un actuador del motor no alcanza el valor objetivo en 15 s, se detecta
el bloqueo, la señal de salida para ese motor se detiene y se muestra la anomalía en el ordenador según el lugar
en el que se esté produciendo.

Ubicación de las anomalías Pantalla de las anomalías


HL. En el LCD de la pantalla de temperatura ajustada se
Actuador del motor de mezcla del aire
muestra E. Ver el esquema siguiente.
Actuador del motor de modo de ventilación La pantalla del icono del pasajero parpadeo.
Actuador del motor (interruptor de recirculación/
La marca de recirculación/actualización parpadea.
actualización)

SMIL14CEX1905EB 5

3. Problema en un sensor o en su circuito de entrada (desconexión o cortocircuito)

Desconexión o cortocircuito en el sensor de aire del interior o su circuito de entrada


A. Fin del control de la temperatura del compartimento del operario
○ Se interrumpe todo el control relacionado con la temperatura del compartimento del operario (todo el control
relativo a la temperatura de ventilación objetivo) y el grado de abertura de la mezcla de aire se ajusta directa-
mente de acuerdo con la entrada del conmutador de ajuste de temperatura.
○ Acompañando esto, la pantalla de la temperatura de ajuste del panel de funcionamiento cambia como lo indica
el esquema siguiente.
○ HL.*
* es un valor entre 0 - 9, y cada vez que se cierra el conmutador DOWN, este valor disminuye en 1; cada vez
que se cierra el conmutador UP, este valor aumenta en 1.

*valor Grado de abertura del actuador del motor (°)


0 0°
1–8 Valor * x 10°
9 90°

B. Fin del control automático del caudal de aire

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 17
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

■ El caudal de aire se fija temporalmente en el que tiene efecto cuando se detectó el problema con el sensor
del aire del interior.
■ La pantalla AUTO se ajusta parpadeando.
■ Después, el caudal de aire se conmuta mediante el conmutador de caudal de aire manual.

C. Fin del control del modo de ventilación AUTO


■ El caudal de aire se fija temporalmente en el que tiene efecto cuando se detectó el problema con el sensor
del aire del interior.
■ La pantalla AUTO se ajusta parpadeando.
■ Después, el caudal de aire se conmuta mediante el conmutador de caudal de aire manual.

D. Prioridad de pantalla del grado de abertura del regulador de mezcla de aire


■ Incluso si se produce el problema mostrado en uno de los siguientes puntos durante el problema del sensor
del aire del interior, E no se muestra en la sección * debajo del punto decimal, teniendo prioridad la pantalla
del grado de abertura del regulador de la mezcla de aire.
■ HL.E solo se muestra con los problemas del actuador del motor de la mezcla de aire.

E. Modo de control del funcionamiento térmico fijado


■ Se detiene la conmutación del modo de control de acuerdo con el modo de ventilación y la temperatura del
ventilador objetivo y el modo de control se fija en el modo de control 1.

Desconexión o cortocircuito en el sensor del evaporador del interior o su circuito de entrada

A. El control del compresor no se ejecuta y el embrague de éste permanece siempre desactivado.


B. E se muestra en la posición de la primera fracción del LCD de la pantalla de temperatura. Ver el esquema si-
guiente. (El ajuste de temperatura se hace en pasos de 33.8 °F.) No obstante, E no se muestra con el problema
del sensor del aire del interior.
C. La marca AC parpadea.

SMIL14CEX1906EB 6
Desconexión o cortocircuito en el sensor del evaporador del interior o su circuito de entrada

*1. La marca AC parpadea


*2. E no se muestra

Desconexión o cortocircuito en el sensor de radiación solar o su circuito de entrada

A. Los datos de compensación de la radiación solar se ajustan a 0.


B. E no se muestra en la posición de la primera fracción del LCD de la pantalla de temperatura, como se hace con
otros sensores.

Problema con la señal de temperatura del refrigerante.


El control de prevención de chorro frío no funciona y se usa el control normal.

4. Procesamiento de anomalía de comunicación CAN

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 18
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Recuperación de caída de un bus


A. Procesamiento inicial de reintento: 5 ms.
B. Procesamiento de reintento: cada 1 s.
C. El procesamiento por una ausencia de bus se realiza al ritmo indicado anteriormente.

Anomalía en recepción de datos


A. Definición: el campo de datos está fuera de la gama prescrita funcione bien o no la recepción de datos.
B. Procesamiento: si lo hace, todos los datos antiguos se eliminan y se guardan los anteriores.
C. Si no, sólo se eliminan los datos considerados como anormales.

Anomalía de interrupción de comunicación


A. Evaluación de interrupción
Presentación en el monitor: Cuando no es posible una recepción normal durante 1 s o más desde la anterior
recepción normal.
Motor: Cuando no es posible recibir una recepción normal durante 10 s o más desde la anterior recepción
normal.
B. Uso interno de los datos: cambio a datos alternativos (procesamiento)
C. Proceso de envío: continúa
D. Recuperación: en cuanto se reciban datos válidos

Alternar los datos (procesamiento)

Modo de envío: ENGINE ECU (ECU del motor)


A. Anomalía de datos del aire exterior
Realiza una estimación de control del aire exterior.
* Sin embargo, si hay un cambio del aire exterior estimado, el control del aire exterior estimado continúa hasta
que se apague el encendido.
B. Anomalía en los datos de temperatura de refrigerante
Controle los datos de temperatura interna del refrigerante 45 °C (113 °F) (la temperatura a la que se evita el
control de prevención de aire frío).

Modo de envío: MONITOR DISPLAY ECU (ECU de la pantalla del monitor)


A. Anomalía de datos de señal de ventana abierta.
Realiza el control con los datos de la ventana interna abierta.
B. Anomalía de datos de señal de ventana cerrada.
Realiza el control con los datos de la ventana interna cerrada.

Alternar los datos (procesamiento) hasta la recepción normal inicial

Modo de envío: ENGINE ECU (ECU del motor)


A. Anomalía de datos del aire exterior.
Dentro de los 5 s después de encenderse en arranque: Sin datos.
Después de 5 s después de encender el arranque: Realiza una estimación de control del aire exterior.
B. Anomalía de datos de temperatura de refrigerante
Dentro de los 5 s después de encenderse el arranque: Realiza un control a 30 °C (86 °F) (la temperatura a la que
se realiza la prevención de control de aire frío).
Después de 5 s que se encienda el arranque: Realiza el control a 45 °C (113 °F) (la temperatura a la que se
realiza el control de prevención de aire frío).

Modo de envío: MONITOR DISPLAY ECU (ECU de la pantalla del monitor)


A. Anomalía de datos de señal de ventana abierta.
Realiza el control con los datos de la ventana interna abierta.
B. Anomalía de datos de señal de ventana cerrada.
Realiza el control con los datos de la ventana interna cerrada.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 19
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Modo de monitor
1. Resumen explicativo
El modo de monitoreo es un modo para comprender las anomalías en el panel de operación mismo o en otro
control.
El sistema pasa a modo de monitoreo cuando hay una entrada del interruptor especial en el panel de operación.

2. Modo del monitoreo de encendido


Cuando el aire acondicionado está funcionando con control básico, si la vía del interruptor de conexión/desco-
nexión del panel de funcionamiento continúa cerrada durante 1 s mientras la vía del interruptor de selección de
refrescar/recircular sigue cerrada, el modo de monitor se inicia.

3. Contenidos del monitor


A. Diagnóstico del segmento de LCD
Cuando se ingresa al modo de monitoreo, el LCD de destino se enciende durante 1 s
Un LCD con problemas no se encenderá.
B. Diagnóstico del sensor
El valor de detección [valor AD o °C (°F)] se muestra para cada sensor.
C. Valor de reconocimiento de señal de temperatura de refrigerante
Esto muestra el estado de recepción para la señal de la temperatura del refrigerante enviada desde el vehículo.

4. Contenido de la pantalla en modo de monitoreo


En modo de monitoreo, los datos (valor detectado por cada sensor, reconocimiento de la señal de temperatura
del refrigerante, etc.) se muestra en la pantalla de 3 dígitos del segmento de 7 dígitos para la configuración de
temperatura.
Los datos a presentar se seleccionan con los interruptores UP/DOWN del ventilador y el interruptor AUTO.
Los interruptores UP/DOWN del ventilador mueven la presentación de la pantalla de 7 segmentos del modo de
monitoreo dedicado a través de 16 presentaciones, 0 - F, y se muestran los correspondientes datos. (Tabla A)
La presentación de datos hexadecimales y decimales puede seleccionarse con el interruptor AUTO.
Sólo para el valor de reconocimiento de la señal de temperatura del refrigerante, se muestra el valor detectado
inmediatamente antes del ingreso al modo de monitoreo.
La diferencia entre los datos hexadecimales y decimales se indica en la pantalla del 3º dígito de 7 segmentos.
Para los datos hexadecimales, aquí se muestra "H" y para los datos decimales, se muestran números (0 a 9).

A. Presentación hexadecimal
Se muestran los valores AD 00H - FFH.
Cuando el valor AD corresponde a los de la Tabla B (o Tabla C para el sensor de radiación solar), esto indica
una desconexión o corto.
En la pantalla hexadecimal, cuando el valor de un sensor cambia al modo monitoreo, la pantalla hexadecimal
cambia.
Si el modo de monitoreo de la pantalla era , se muestra el valor de evaluación del error. (Dicho de otro
modo, se muestra el valor detectado antes de que se descubriese la anomalía). De la misma forma, si antes
de activarse el modo de monitor, la pantalla era , la pantalla pasa a **.E, y se muestra el valor de criterio
del error.

B. Presentación decimal
De -99.9 - 99.9 °C (-147.8 - 211.8 °F) se muestra con decimales.
Además, también se visualiza el menos "-" a la izquierda del segmento de 3 dígitos

5. Modo de monitoreo en operación del acondicionador de aire


Cuando el sistema entra en el modo de monitor, se para todo el funcionamiento a través del control y hasta
que termina el modo de monitor no se pueden realizar las operaciones y ajustes del control básico de todos los
conmutadores.

6. Modo de monitoreo de finalización


En el modo de monitor, si la vía del interruptor de conexión/desconexión del panel de funcionamiento continúa
cerrada durante 1 s mientras la vía del interruptor de selección de refrescar/recircular sigue cerrada, el modo de
monitor finaliza y el sistema vuelve al estado de control básico.
Lo mismo se produce si se apaga el interruptor principal de alimentación eléctrica.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 20
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Tabla A
Solo para el modo
de monitor de 7 Contenidos de la pantalla
segundos
0 Datos de temperatura del sensor del aire del interior
1 Datos de temperatura del sensor del evaporador
2 Datos de compensación de la radiación solar
3 Datos del aire exterior
4 –
Datos de estado de la señal de temperatura del refrigerante
30 °C (86 °F) o
Inferior a 30 °C 45 °C (113 °F) o
C Anormal superior. Inferior a
(86 °F) superior
45 °C (113 °F)
4 1 2 3
5F Datos (diagnóstico del sensor, etc.)

Tabla B
Nombre del sensor Corta Desconexión
Sensor del aire del interior F6H 0CH
Sensor del evaporador F6H 0CH

Tabla C
Nombre del sensor Corto 5 V Cortocircuito de masa
Sensor de radiación solar D5H 0CH

Control del interruptor de la puerta


1. Resumen explicativo
Este control restringe el funcionamiento del aire acondicionado en función de la activación/desactivación del inte-
rruptor de la puerta o de la ventana delantera. Su propósito es evitar el sobrecalentamiento de la unidad principal
del vehículo.
Concretamente, suprime el calor del condensador y controla de un modo restringido con el fin de obtener una
sensación de confort.

2. Señal del interruptor de la puerta/ventanilla delantera


Debido a los datos enviados desde la comunicación CAN.

ID de mensaje: 0x18FF1028
Modo de envío: Pantalla del monitor
Ciclo de envío: 10 ms
Datos: datos de la señal de puerta abierta y la señal de ventana abierta
Criterio para los datos: ajuste de los mismos datos 5 veces seguidas para una muestra de ciclo de 20 ms

3. Control restringido por el interruptor de la puerta o el interruptor de la ventana delantera

A. Control restringido de arranque


Si se abre constantemente la puerta o ventanilla delantera durante 1 s o más, se detecta que el interruptor está
abierto.
Al transcurrir 60 s, el zumbador suena de la misma manera que la entrada del interruptor para avisarle al ope-
rador que se enciende el control restringido y que se inicia el control.
B. Control restringido

■ Para control de ventilador tanto auto como manual


Independientemente de si el modo seleccionado es el modo de ventilador manual o automático, a menos que
el modo de ventilador sea FACE, se ejecuta la siguiente restricción del flujo de aire (Si el modo de ventilación
es FACE, no se restringe el flujo de aire.)
I. Si la temperatura ideal de ventilación es < 68.0 °F, el límite máximo de flujo de aire se configura en M1.
II. Si la temperatura de ventilación objetiva >= 77.0 °F, la restricción del flujo de aire en I finaliza.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 21
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

■ Cuando el modo de control actual del ventilador está en AUTO


Se usa el control auto con modo de ventilador AUTO del VENT cambia a FACE.
■ Cuando el modo de control actual del ventilador está en selección manual
Sólo si el modo de ventilador se pone en VENT inmediatamente luego de detectarse el interruptor abierto, ese
modo cambia a FACE.
Luego todos los modos de ventilación pueden seleccionarse con operación manual.

C. Final de la restricción
Cuando se cierran permanentemente la puerta o ventana durante 1 s o más, se reconoce que los interruptores
están cerrados.
Luego de 1 s, el zumbador suena de la misma manera que la entrada del interruptor le informa al operador que
ha finalizado el control restringido.
Cuando finaliza el control restringido, la restricción del flujo de aire analizado en 1. Anteriormente y el cambio
de VENT a FACE en 3. Finaliza y el control vuelve a normal.
Sin embargo, si el modo de ventilación se ha seleccionado en manual, aunque el modo haya cambiado de
VENT a FACE debido a la restricción anterior, no vuelve a VENT cuando finaliza el control restringido.

Control de detección de obstrucciones en el filtro de aire del interior


1. Resumen explicativo
Este control reconoce la corriente del ventilador con la entrada de tensión del resistor de derivaciones específico,
juzga a partir de dicho valor si el filtro del aire del interior de la unidad de aire acondicionado está obstruido o no
y, si es así, emite una advertencia para solicitar al operario que cambie el filtro.
2. Control de detección del filtro

1. Control de detección de encendido (sincronización de detección)


5 s después del final del funcionamiento inicial, empieza a funcionar el aire acondicionado y, si no se
dan las condiciones de prevención de chorro frío, se inicia el control. Este control también se ejecuta
cada 50 h de funcionamiento del aire acondicionado (ventilador). No obstante, se ejecuta cada vez
que se obstruye el filtro.
2. Método de detección
El frío o calor se detecta desde el modo de funcionamiento y así se determina la posición objetivo del
actuador del motor de mezcla de aire. Igualmente, el valor objetivo del actuador del motor de modo se
ajusta para FOOT, el valor objetivo de caudal de aire se establece para M1 y se realiza la salida para
obtener los valores objetivo.
Cuando se obtienen todos los valores objetivo, se reconoce la corriente del ventilador procedente
de la tensión del resistor de derivaciones y se juzga que el filtro está obstruido comparando estos
miliamperios con el valor predeterminado de miliamperios.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 22
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

(Criterios para refrigeración/calefacción)


Cuando el modo de funcionamiento FACE o VENT Frío [COOLMAX] (Refrigeración
es máxima)
Cuando es FOOT o DEF Calor [HOTMAX] (Calefacción
máxima)
Cuando B/L: temperatura de aire 22 °C (71.6 °F), calefacción
interior final
Cuando B/L: temperatura de aire 22 °C (71.6 °F), refrigeración
interior final
Umbral de corriente de detección)
En relación con el valor de corriente Para frío 0.35 - 0.39 A o superior
predeterminado Para calor 0.48 - 0.54 A o superior
Si el valor está por debajo de estos tres tiempos en una fila, se juzga que hay una obstrucción.
(Valor predeterminado en miliamperios)
Corriente detectada en la operación de inicialización descrita más abajo.

3. Advertencia de obstrucción
(zumbador)
El zumbador suena intermitentemente a 1 Hz durante 10 s.
(Pantalla)
En la pantalla de 7 segmentos se muestra "FIL" para la temperatura fijada durante 10 s. Se quitarán
las otras marcas.
Sin embargo, se cancelará inmediatamente si se pulsa algún botón.
4. Reinicio de la advertencia
Si se reconoce un valor de detección de restablecimiento durante el estado de obstrucción, se restablece
el estado de obstrucción. El valor de detección de restablecimiento es el 50 % del umbral de detección
de la obstrucción.
5. Conmutación ON/OFF
Esta función se activa y desactiva pulsando los conmutadores de refrescar/recircular, [MODO] y [DEF]
al mismo tiempo. La configuración de fábrica para esta función es OFF. Esta función no se activa hasta
que se ejecuta la operación de inicialización que se trata más abajo.
(Zumbador)
Cuando se reconoce el funcionamiento de este conmutador, se produce el sonido de entrada del
conmutador normal.
(Pantalla)
En la pantalla de 7 segmentos de la temperatura de ajuste se muestra ON u OFF, cualquiera que
corresponda después de conmutar. Se quitarán las otras marcas.
6. Operación de inicializción
Cuando se pulsan los botones "Refresh/Recirculate" (Refrescar/recircular) y "DEF" al mismo tiempo,
se detecta la corriente predeterminada en los lados de refrigeración y calefacción y se inician todos
los datos de la detección de filtro. Antes de efectuar esta operación, cerciórese de que la unidad de
aire acondicionado (con un nuevo filtro de aire interior), los conductos y las rejillas (con todas las
rejillas totalmente abiertas) están todos instalados en su estado normal en el vehículo. Si se efectúa
la inicialización en otro estado, hay riesgo de considerarse detección de obstrucción, lo cual sería
incorrecto. Inmediatamente tras la sustitución del filtro de aire interior por uno nuevo, efectúe la operación
de inicialización.
(Zumbador)
Cuando se reconoce el funcionamiento de este conmutador, se produce el sonido de entrada del
conmutador normal. Cuando la detección finaliza, la alarma suena durante 3 s.
7. Para evitar el proceso de detección
• Si el regulador de recirculación/refrescamiento no se encuentra en la posición de recirculación justo
antes de la lectura de corriente.
• Si la tensión del suministro eléctrico no está en la gama de tolerancias de tensión durante la operación
de inicialización
• Problema en alguno de los actuadores del motor.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 23
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Presostato del sistema de aire acondicionado - Descripción estática


Interruptor de presión doble

LPIL12CX02362EA 1

El conmutador de presión doble está instalado en el secador del receptor. Cuando hay un problema de presión en la
línea de la parte de alta presión (presión anormalmente alta o anormalmente baja), el conmutador de presión doble
se abre para cortar la potencia del compresor y proteja el ciclo de refrigeración.

SMPH14CEX6783EB 2
Especificaciones del conmutador de presión doble

1 Lado de baja presión


2 Lado de alta presión

Método sencillo de inspección del presostato doble.


1. Con el ciclo de refrigeración detenido, desconecte el conector del interruptor y utilice el verificador para comprobar
si hay continuidad entre los terminales del conector del lado del presostato. Si hay continuidad, el presostato está
en buen estado. (Cuando la temperatura del aire exterior es de 0 °C (32 °F) o superior.)
2. Conecte el tubo flexible del lado de alta presión del colector del indicador al orificio de carga del lado de alta pre-
sión. Con el ciclo de refrigeración en curso, la superficie frontal del condensador se cubre con un objeto en forma
de placa aumentando la alta presión. Si el compresor se detiene aproximadamente a 3.14 MPa (455.457 psi), el
presostato está en buen estado.
3. Habiendo retirado el refrigerante, utilice el verificador para comprobar si hay continuidad entre los terminales del
conector del lado del presostato. Si no hay continuidad, el presostato está en buen estado.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 24
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sensor de temperatura - Descripción estática


Sensor del aire del interior

SMIL14CEX1978EA 1

El sensor del aire interior está instalado en el orificio de admisión lado aire interior de la unidad de aire acondicionado
y conmuta la temperatura al interior de la cabina con la resistencia.
Este valor de resistencia se convierte en un valor de voltaje en el panel de control y se procesa.

Método de inspección del sensor de aire interior


• Desconecte el conector del sensor de aire interior del mazo de cables principal y mida la resistencia entre los
terminales del conector del lado del sensor usando el medidor.

Detalles de inspección del sensor de aire interior (especificaciones)


Para 0 °C (32 °F) 7.2 kΩ ± 3 %
Resistencia entre las terminales
Para 25 °C (77 °F) 2.2 kΩ ± 3 %

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 25
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sensor de temperatura - Descripción estática - Sensor de


temperatura del evaporador
Con el fin de prevenir la congelación del evaporador, se detecta la temperatura de ventilación de éste y se controla
si el compresor está activado o desactivado.

SMIL14CEX1974EA 1

Método de inspección del sensor del evaporador


• Retire el conector del sensor del evaporador del mazo de cables principal y utilice un verificador para determinar
la resistencia entre los terminales del conector del lado del sensor.

Valor de las especificaciones


Temperatura detectada en la sección
7.2 kΩ
de sensor: 0 °C (32 °F)
Resistencia entre las terminales
Temperatura detectada en la sección
2.2 kΩ
de sensor: 25 °C (77 °F)

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 26
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sensor de carga solar - Descripción estática


Sensor de radiación solar
Este el sensor de corrección de la radiación solar del aire acondicionado. Detecta la fuerza de la luz solar con un
fotodiodo, la convierte en miliamperios y la envía al controlador.

SMIL14CEX1977EA 1

Método de inspección del sensor de radiación solar


• Desconecte el conector del sensor de radiación solar del mazo de cables y mida el voltaje entre los terminales
del conector de la parte del sensor usando el modo de medición de tensión del medidor. La tensión deberá ser
diferente cuando la luz dé con la sección del fotorreceptor y cuando no dé. (La tensión es aprox. 0 V cuando no
hay absolutamente ninguna luz en contacto con el fotorreceptor.)
AVISO: Mida siempre con el medidor en el modo de medición de tensión (modo V). La medición en el modo de
resistencia (modo Ω) destruiría el sensor.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 27
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - Inspección
Inspección del actuador del motor de mezcla de aire

SMIL14CEX1950EB 1

1. Panel de control 3. Conector 1


2. Actuador del motor de mezcla del aire 4. Conector 9

Pas-
Acción Valor estándar Sí No
o
Pulse los interruptores de ajuste de la
temperatura y ajuste en COOLMAX Continúe con el paso
1 Vaya al paso 2.
18 °C (64.4 °F). ¿Funciona el 3
actuador?
Bloqueo de regulador
Continúe con el paso
2 ¿Se visualiza un error? o defecto de
6
articulación
Pulse los interruptores de ajuste
de la temperatura y ajuste en
3 Vaya al paso 2. Vaya al paso 4.
HOTMAX 32 °C (89.6 °F). ¿Funciona
el actuador?
Defecto del panel de
4 ¿Se visualiza un error? Ir a la Etapa 5.
control
Defecto de actuador
¿Existe continuidad en la trenza entre o bloqueo de Defecto del mazo de
5
el actuador y el panel de control? regulador o defecto de cables
articulación
Retire el conector del actuador (9).
Aproximadamente Continúe con el paso
6 ¿Es la resistencia entre L/Y y B/L del Defecto del actuador
4.7 kΩ 7
actuador de aprox. 4.7 kΩ?
¿Hay continuidad entre el G/L y L/Y y Defecto del panel de
7 Defecto del actuador
entre G/L y B/L del actuador? control

Temperatura configurada Posición del actuador del motor de mezcla del aire
COOLMAX 18 °C (64.4 °F) 0°
HOTMAX 32 °C (89.6 °F) 90 °

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 28
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Control del actuador del motor de conmutación entre refrescar/circular

SMIL14CEX1951EB 2

1. Panel de control 3. Conector 1


2. Actuador del motor de refrescar/recircular 4. Conector 11

Pas-
Acción Valor estándar Sí No
o
Pulse el interruptor de
recirculación/actualización. Continúe con el paso
1 Vaya al paso 2.
¿Funciona correctamente el 3
actuador?
Bloqueo de regulador
2 ¿Se visualiza un error? Ir a la Etapa 5. o defecto de
articulación
Defecto del panel de
3 ¿Se visualiza un error? Vaya al paso 4.
control
Defecto de actuador
¿Existe continuidad en la trenza entre o bloqueo de Defecto del mazo de
4
el actuador y el panel de control? regulador o defecto de cables
articulación
Retire el conector del actuador (11).
Aproximadamente Continúe con el paso
5 ¿Es la resistencia entre L/Y y B/L del Defecto del actuador
4.7 kΩ 6
actuador de aprox. 4.7 kΩ?
¿Hay continuidad entre el L/G y L/Y y Defecto del panel de
6 Defecto del actuador
entre L/G y B/L del actuador? control

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 29
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Inspección del actuador del motor de modo

SMIL14CEX1952EB 3

1. Panel de control 3. Conector 1


2. Actuador del motor de modo 4. Conector 10

Pas-
Acción Valor estándar Sí No
o
Pulse el interruptor de
recirculación/actualización.
1 Vaya al paso 4. Vaya al paso 2.
¿Funciona correctamente el
actuador?
Continúe con el paso Defecto del panel de
2 ¿Se visualiza un error?
3 control
Defecto de actuador
¿Existe continuidad en la trenza entre o bloqueo de Defecto del mazo de
3
el actuador y el panel de control? regulador o defecto de cables
articulación
Bloqueo de regulador
4 ¿Se visualiza un error? Ir a la Etapa 5. o defecto de
articulación
Retire el conector del actuador (10).
Aproximadamente Continúe con el paso
5 ¿Es la resistencia entre L/Y y B/L del Defecto del actuador
4.7 kΩ 6
actuador de aprox. 4.7 kΩ?
¿Hay continuidad entre el Y/L y L/Y y Defecto del panel de
6 Defecto del actuador
entre Y/L y B/L del actuador? control

Modo de
MODO 1 MODO 2 MODO 3 MODO 4 MODO 5
ventilación
Grado de abertura
del actuador del
90 ° 67 ° 48 ° 26 ° 0°
motor del modo
de ventilación
CARA RESPIRADERO B/L PIE DEF

Pantalla del panel

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 30
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Unidad de ventilador del calefactor de la cabina - Sustitución


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

1. Retire los conectores conectados al conector del ac-


tuador del motor refrescamiento/recirculación (1), co-
nector del motor del ventilador (2), conector del sensor
de aire interno (3), conector del sensor del evaporador
(4) y conector del relé (5).

SMIL14CEX1809AB 1

2. Retire la cubierta del filtro (1) y el filtro de aire interno


(2).
• Retire los 4 tornillos Phillips (3) M4x16 y la caja de
admisión (4).

BWGRGY-003 2

3. Para la instalación, proceda en orden contrario al des-


montaje.

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 31
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Ventilador - Sustitución - Amplificador del soplante


PRECAUCIÓN:

• No desmonte nunca el amplificador del ventilador.


• Si se desmonta alimentado, se puede aumentar brutalmente la temperatura del amp. del ventilador, dañando la
pieza.
• Igualmente, la superficie puede causar quemaduras si se toca.

1. Retire el conector (1) del amplificador del ventilador (2).


• Retire los 2 tornillos Phillips (3) y el amplificador del
soplante M4x16. (2)
• Para el remontaje, proceder en orden contrario al
desmontaje.

SMIL14CEX1811AB 1

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 32
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Ventilador - Sustitución - Actuador del motor


1. Sustitución del actuador de motor de modo.
• Retire la cubierta de unión.
• Retire el conector (2) del actuador del motor (1).
• Retire los 3 tornillos Phillips (3) M4x16 que sujetan
el actuador del motor (1), retire el vástago (4) fijado
al actuador del motor (1) del orificio del vástago en la
leva de modo, y después instale el nuevo actuador
del motor (1). El procedimiento de remontaje es el
contrario del procedimiento de desmontaje.

SMIL14CEX1817AB 1

2. Sustitución del actuador de motor de mezcla de aire.


• Retire la cubierta de unión.
• Retire el conector (2) del actuador del motor (1) .
• Retire los 3 tornillos Phillips (3) M4x16 que sujetan
el actuador del motor (1), retire el vástago (4) fijado
al actuador del motor (1) del orificio del vástago en la
palanca de amortiguación, y luego instale el nuevo
actuador del motor (1). El procedimiento de remon-
taje es el contrario del procedimiento de desmontaje.

SMIL14CEX1818AB 2

3. Sustitución del actuador de motor de refrescamiento /


recirculación.
• Retire la cubierta de unión.
• Retire el conector (2) del actuador del motor (1) .
• Retire los 3 tornillos Phillips (3) M4x16 que sujetan
el actuador del motor (1), retire el pasador de la pa-
lanca (4) fijado al actuador del motor (1) del orificio
de la ranura, y luego instale el nuevo actuador del
motor (1). El procedimiento de remontaje es el con-
trario del procedimiento de desmontaje.

SMIL14CEX1819AB 3

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 33
Sistemas eléctricos - Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC)

Motor del ventilador - Sustitución


PRECAUCIÓN: No retire el ventilador del motor del soplante.

1. Retire la manguera de enfriamiento (2) de la unidad de


aire acondicionado (1).
• Retire los 3 tornillos Phillips (3) M5x14 y el motor del
soplante (4).
• Para el remontaje, proceder en orden contrario al
desmontaje.

SMIL14CEX1810AB 1

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 34
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire


acondicionado (HVAC) - 050
Motor del ventilador - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Presostato del sistema de aire acondicionado - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Sensor de carga solar - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Sensor de temperatura - Descripción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Sensor de temperatura - Descripción estática - Sensor de temperatura del evaporador . . . . . . . . . 26
Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) - Descrip-
ción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) - Descrip-
ción estática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) - Esquema
eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de control del sistema de calefacción, ventilación y aire acondicionado (HVAC) - Inspección
...................................................................................... 28
Unidad de ventilador del calefactor de la cabina - Sustitución . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ventilador - Sustitución - Actuador del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Ventilador - Sustitución - Amplificador del soplante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 35
48044252 16/09/2016
55.18 [55.050] / 36
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control de oscilación - 416

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.19 [55.416] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control de oscilación - 416

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de control de oscilación


Descripción dinámica - Bloqueo de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Descripción dinámica - Límite de velocidad de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Descripción dinámica - Corte de descarga de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48044252 16/09/2016
55.19 [55.416] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de control de oscilación

Sistema de control de oscilación - Descripción dinámica - Bloqueo


de rotación
Objetivo
Activa el freno de rotación.

LPIL12CX01009EB 1

1. Monitor de visualización 5. Ordenador A


2. Interruptor de las luces de trabajo 6. Solenoide de freno de rotación
3. Conmutador de ralentí automático 7. Freno de rotación
Botón de selección de la velocidad de
4.
desplazamiento

Explicación del funcionamiento

Condiciones operativas para el bloqueo de la rotación


a. Mantenga pulsado el interruptor de selección de velocidad de desplazamiento, el interruptor de la luz de trabajo y
el interruptor de ralentí automático al mismo tiempo durante 3 s.
* Cuando el bloqueo de giro está activado y la llave está desactivada. A continuación, cuando el contacto se vuelve
a conectar, el bloqueo de rotación permanece activado.
* Cuando están activados tanto el bloqueo de giro como el giro libre, tiene prioridad el bloqueo de giro.

* Cuando el bloqueo de rotación está activado, aparece el icono de bloqueo de la rotación en el monitor.
* Aun cuando un accesorio está funcionando o se está ejecutando una operación de rotación con la rotación acti-
vada, la activación del bloqueo de la rotación prevalece. (Preste atención porque si la rotación se ejecuta en esta
condición, el disco del freno de rotación se arrastrará.)

Condiciones finales para el bloqueo de la rotación


Mientras está activado el bloqueo de giro, mantenga pulsado el interruptor de selección de velocidad de
desplazamiento, el interruptor de la luz de trabajo y el interruptor de ralentí automático al mismo tiempo durante 3 s.

48044252 16/09/2016
55.19 [55.416] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de control de oscilación

Sistema de control de oscilación - Descripción dinámica - Límite


de velocidad de rotación
Objetivo
Restringir para que la velocidad de giro no sea demasiado rápida. (Sólo durante el giro independiente)

Restringir para que la corriente de la válvula proporcional de caudal no descienda de un determinado nivel.

LPIL12CX01012FB 1

1. Ordenador A 6. Sensor de presión (N2)


2. Interruptor del acelerador del motor 7. Sensor de presión (P1)
3. Sensor de presión (desplazamiento) 8. Sensor de presión (P2)
4. Manocontacto (opción 1) 9. Regulador
5. Sensor de presión (N1) 10. Válvula proporcional de control de flujo P1

a. Balancín (1) f. Balancín (2)


b. Pluma (2) g. Pluma (1)
c. Rotación h. Cuchara
d. Opción 1 i. Desplazamiento (derecha)
e. Desplazamiento (izquierda)

48044252 16/09/2016
55.19 [55.416] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de control de oscilación

Explicación del funcionamiento


1. Condiciones de funcionamiento del mando de límite de velocidad de rotación
El mando se ejecuta cuando cumple con todas las condiciones siguientes.
A. Operación de rotación independiente (sensor de presión de rotación ON).
B. Si no se está realizando una operación de desplazamiento o de opción (sensor de presión de desplazamiento y
de opción OFF)
C. El modo de trabajo es el modo SP (solamente se puede ajustar 210/250/350)

2. Condiciones finales del límite de velocidad de rotación


Termina en las siguientes condiciones:
A. Finaliza inmediatamente después de haber realizado una operación de desplazamiento o de opción (sensor de
presión de desplazamiento o de opción ON).
B. Finaliza gradualmente después de una operación del accesorio.

48044252 16/09/2016
55.19 [55.416] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de control de oscilación

Sistema de control de oscilación - Descripción dinámica - Corte


de descarga de rotación
Objetivo
Si la rotación funciona sola, se reduce el flujo de la bomba y se elimina el aceite en exceso eyectado de la válvula
de descarga del motor de rotación.

LPIL12CX01016FB 1

1. Ordenador A 6. Sensor de presión (P1)


2. Sensor de temperatura del aceite 7. Sensor de presión (P2)
3. Sensor de presión (desplazamiento) 8. Regulador
4. Sensor de presión (opción 1) 9. Válvula proporcional de control de caudal P1
5. Sensor de presión (N2)

a. Brazo (1) f. Brazo (2)


b. Pluma (2) g. Pluma (1)
c. Giro h. Cuchara
d. Opción 1 i. Desplazamiento (derecha)
e. Desplazamiento (izquierda)

48044252 16/09/2016
55.19 [55.416] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de control de oscilación

Explicación del funcionamiento


1. Condiciones de funcionamiento del corte de la descarga de rotación
Se inicia la operación si se cumple con todas las condiciones siguientes.
La temperatura del aceite es de 30 °C (86 °F) o superior.
1. Se realiza una rotación. (Sensor de presión de rotación "ON")
2. En los 1 s después del inicio de la rotación
3. Cuando no se está realizando una operación de desplazamiento o de opción. (Sensores de presión de des-
plazamiento y de opción "OFF")
2. Condiciones de fin de corte de descarga de rotación
1. Cuando no se realiza ninguna operación de rotación. (Sensor de presión de rotación "OFF")
2. Cuando se realiza una operación de desplazamiento o de opción. (Sensor de presión de desplazamiento o
de opción "ON")

48044252 16/09/2016
55.19 [55.416] / 7
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control de oscilación - 416


Sistema de control de oscilación - Descripción dinámica - Bloqueo de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Sistema de control de oscilación - Descripción dinámica - Corte de descarga de rotación . . . . . . . . 6
Sistema de control de oscilación - Descripción dinámica - Límite de velocidad de rotación . . . . . . . 4

48044252 16/09/2016
55.19 [55.416] / 8
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control de desplazamiento - 417

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.20 [55.417] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control de desplazamiento - 417

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Alarma de desplazamiento
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.20 [55.417] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de control de desplazamiento

Alarma de desplazamiento - Descripción dinámica


Objetivo
La alarma de desplazamiento suena cuando se realiza un desplazamiento. (Función de seguridad)

SMIL15CEX3437FB 1

1. Ordenador A
2. Sensor de presión de desplazamiento
3. Alarma de desplazamiento
4. Selector de alarma de desplazamiento

1. Condiciones para el funcionamiento de la alarma de desplazamiento


La operación se inicia bajo las siguientes condiciones.
A. Cuando se realiza una operación de desplazamiento. (Sensor de presión de desplazamiento activado)
2. Condiciones para la finalización de la alarma de desplazamiento
El funcionamiento termina bajo las siguientes condiciones:
A. Cuando se detiene el desplazamiento.
B. Cuando el interruptor de selección de la alarma de desplazamiento está desactivado mientra se realiza un
desplazamiento.

48044252 16/09/2016
55.20 [55.417] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de control de desplazamiento

SMIL15CEX3438FA 2

a. Alarma de desplazamiento d. Selector de alarma de desplazamiento


b. Sensor de presión (desplazamiento) *1. Conmutación del modo durante el desplazamiento
c. 10 s

48044252 16/09/2016
55.20 [55.417] / 4
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de control de desplazamiento - 417


Alarma de desplazamiento - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.20 [55.417] / 5
48044252 16/09/2016
55.20 [55.417] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Cámara - 530

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.21 [55.530] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Cámara - 530

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Cámara
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.21 [55.530] / 2
Sistemas eléctricos - Cámara

Cámara - Descripción dinámica


Objetivo
Presenta una imagen en el monitor de la cámara instalada en la pala. (Mejora la visibilidad trasera. Mejora la segu-
ridad)

SMIL14CEX1044EB 1

1. Monitor de visualización 4. Cámara trasera


2. Interruptor pantalla de cámara 5. Cámara lateral
3. Interruptor selector de cámara

Explicación del funcionamiento


1. Cuando se da el contacto, la pantalla de la cámara puede ser vista presionando el interruptor de la pantalla de
la cámara.
• Al pulsar el interruptor de la pantalla de la cámara, se alterna entre la pantalla de trabajo y la pantalla de la cámara.
• La pantalla de la cámara se pueden seleccionar con o sin indicador.

2. Si se pulsa el interruptor de selección la cámara mientras se muestra la pantalla de la cámara, se puede


cambiar la cámara que se desea mostrar.
• Para realizar la selección de la cámara, se debe configurar cámara "ON" en la pantalla de configuración de la
cámara.
• El interruptor de selección de la cámara se activa cuando se configuran múltiples cámaras.

3. Si se detecta una interrupción de la imagen debido a un problema de la cámara (desconexión, etc.), la pantalla
de la cámara pasa a negro y se visualiza ERROR. (Aparecen los indicadores.)
* Cuando se pulsa el interruptor de selección de la cámara en la pantalla de trabajo, se activa la función interruptor
de selección del medidor de viaje.
* El interruptor de pantalla de cámara se desactiva si no hay cámaras montadas.
Precauciones al instalar la cámara
1. El ángulo de instalación de la cámara es de 35 °.
2. Si el objetivo esté sucio, límpielo bien.

SMIL15CEX3510AA 2

48044252 16/09/2016
55.21 [55.530] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Cámara - 530
Cámara - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.21 [55.530] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas - 518

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas - 518

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas


Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Brazo del limpiaparabrisas


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Motor del limpiaparabrisas
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Relés del limpiaparabrisas
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas - Descripción


dinámica

SMIL15CEX3441FB 1

1. Ordenador B 8. CONT. del limpiaparabrisas


2. Monitor de visualización 9. Arandela
3. Interruptor del limpiaparabrisas 10. Interruptor de límite (ventana delantera)
4. Interruptor del lavaparabrisas 11. CONT. del limpiaparabrisas
5. Ordenador A 12. Motor del limpiaparabrisas
Interruptor del limpiaparabrisas de una
6. 13. Motor del lavaparabrisas
pasada tipo botón
7. INT. del limpiaparabrisas

Operación básica de los limpiaparabrisas


Existen tres tipos de modos de control del limpiaparabrisas: intermitente, continuo y de una pasada.

Cuando se activa la llave, se desactiva el limpiaparabrisas.

Interruptor del limpiaparabrisas


Encienda el monitor.
Cada vez que se pulsa el interruptor del limpiaparabrisas, el modo de funcionamiento alterna entre “LIMPIAPA-
RABRISAS I”→ “LIMPIAPARABRISAS II”→”LIMPIAPARABRISAS APAGADO”.

Operación básica del lavaparabrisas


El sistema pulveriza líquido lavaparabrisas mientras se pulsa el interruptor del lavaparabrisas.
Una vez parado el lavaparabrisas, el limpiaparabrisas funciona dos veces.

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Limpiaparabrisas conectado con el lavaparabrisas


Cuando el interruptor del lavaparabrisas se pulsa durante 0.5 s o más, el lavaparabrisas comienza a funcionar
junto con los limpiaparabrisas.

Elevación automática
Incluso durante el funcionamiento del limpiaparabrisas, si la llave se pone en OFF, los limpiaparabrisas se detienen
y repliegan automáticamente.

Prevención de sobrecarga
Si se bloquean las escobillas, se interrumpe la alimentación del limpiaparabrisas.

Detección de parabrisas abierto


Si la ventana delantera se abre mientras los limpiaparabrisas o los lavaparabrisas están funcionando, los limpia-
parabrisas y los lavaparabrisas se detienen.

Limpiaparabrisas de una pasada


Cuando se pulsa el interruptor del limpiaparabrisas de una pasada, el limpiaparabrisas realiza una sola pasada.

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 4
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Brazo del limpiaparabrisas - Preparación


Elementos necesarios:
• Llave [ 17 mm]
• Destornillador Phillips

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 5
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Brazo del limpiaparabrisas - Extracción


1. Utilice una llave [ 17 mm] para extraer la tuerca 1 (1)y,
a continuación, retire el limpiaparabrisas (2).
Par de apriete de la tuerca (1): 12 - 16 N·m (8.85 -
11.80 lb ft)

SMIL14CEX1887AB 1

2. Con un destornillador de cruz, retire los 2 tornillos (1),


y a continuación retire el limpiaparabrisas (2).

SMIL14CEX1888AB 2

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 6
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Brazo del limpiaparabrisas - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 7
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Motor del limpiaparabrisas - Preparación


Elementos necesarios:
• Llave Allen [ 5 mm]
• Llaves [ 10 mm, 17 mm, 27 mm]
• Llave de tubo de [ 10 mm]
• Atornillador punta plana (o alicate de puntas largas)
• Destornillador Phillips

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 8
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Motor del limpiaparabrisas - Extracción


1. Use un destornillador de cruz o una llave de tubo [
10 mm] para quitar los 2 pernos (1) y, a continuación,
retire el guarnecido inferior delantero (2).

LPIL12CX02597AB 1

2. Utilice un destornillador de cabeza plana o alicates de


boca larga para retirar los pasadores de fijación (1) y,
a continuación, retire los conductos B (2).

LPIL12CX02598AB 2

3. Use un destornillador de cruz o una llave de tubo [


10 mm] para retirar los 2 pernos (1), use una llave he-
xagonal [ 5 mm] para quitar los 3 pernos (2) y las 3
arandelas (3), y retire el conjunto guarnecido superior
delantero (4).

LPIL12CX02599AB 3

4. Utilice una llave [ 17 mm] para extraer la tuerca 1 (1) y,


a continuación, retire el limpiaparabrisas (2).
Par de apriete para la instalación: 12 - 16 N·m
(8.85 - 11.80 lb ft)

LPIL12CX02600AB 4

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 9
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

5. Retire la cubierta (1), y a continuación use una llave [


27 mm] para retirar la tuerca 1 (2).
Retire la arandela 1 (4) y la guarnición 1 (3).
Par de apriete de la instalación: 11 - 13 N·m (8.11
- 9.59 lb ft)

SMIL13CEX5607AB 5

6. Utilice una llave de tubo [ 10 mm] para retirar los 4


pernos (1) y después desmonte el conjunto de motor
del limpiaparabrisas (2).

LPIL12CX03302AB 6

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 10
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Motor del limpiaparabrisas - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
• Compruebe el emplazamiento de instalación del
brazo y de la articulación del limpiaparabrisas.
• Compruebe el emplazamiento de funcionamiento
del brazo del limpiaparabrisas y el de parada.
• Apriete los pernos al par especificado. Para pernos
para los que no se especifique el par, consulte Ven-
tanas y parabrisas de la cabina - Par de apriete
(90.156).

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 11
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Relés del limpiaparabrisas - Preparación


Elementos necesarios:
• Llave [ 10 mm]
• Llave cerrada [ 10 mm]
• Destornillador Phillips
• Atornillador de cabeza plana

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 12
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Relés del limpiaparabrisas - Extracción


1. Utilice un destornillador de cruz o una llave cerrada [
10 mm] para retirar los 4 pernos (1) y después retire el
guarnecido trasero B (2).

SMIL14CEX1918AB 1

2. Retire el conector (2) del controlador del limpiaparabri-


sas (1).

SMIL14CEX1919AB 2

3. Utilice un destornillador de cabeza plana para curvar


ligeramente las 4 abrazaderas de instalación (1), reti-
rando luego el controlador de limpiaparabrisas (2).

SMIL14CEX1920AB 3

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 13
Sistemas eléctricos - Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas

Relés del limpiaparabrisas - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifica par, consulte
Ventanas y parabrisas de la cabina - Par de apriete
(90.156).

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 14
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas - 518


Brazo del limpiaparabrisas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Brazo del limpiaparabrisas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brazo del limpiaparabrisas - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Motor del limpiaparabrisas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Motor del limpiaparabrisas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Motor del limpiaparabrisas - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Relés del limpiaparabrisas - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Relés del limpiaparabrisas - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Relés del limpiaparabrisas - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Sistema de limpiaparabrisas y lavaparabrisas - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 15
48044252 16/09/2016
55.22 [55.518] / 16
Sistemas eléctricos - 55

Iluminación externa - 404

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.23 [55.404] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Iluminación externa - 404

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Luz de trabajo
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.23 [55.404] / 2
Sistemas eléctricos - Iluminación externa

Luz de trabajo - Descripción dinámica


Objetivo
La luz de trabajo se enciende pulsando el interruptor de las luces de trabajo. (Para mejorar la visibilidad durante el
trabajo nocturno.)

6875D3AB 1

a. Ajuste automático del nivel de atenuación usando el sensor de luz solar


b. Atenuación relacionada con la luz de trabajo usando el relé de luz de trabajo

1. Monitor 3. Relé de luz de trabajo


2. Ordenador A 4. Interruptor de las luces de trabajo

Explicación del funcionamiento


1. Cuando se da el contacto, la luz de trabajo está apagada.
2. Cuando se pulsa el interruptor de la luz de trabajo, el relé de la luz de trabajo pasa a ON y el icono de la luz de
trabajo en el monitor pasa a ON.
La luz de trabajo y la luz de la pluma se encienden.
3. Cuando se pulsa el interruptor de la luz de trabajo nuevamente, el relé de la luz de trabajo pasa a OFF y el icono
de la luz de trabajo en el monitor pasa a OFF.
La luz de trabajo y la luz de la pluma se apagan.

48044252 16/09/2016
55.23 [55.404] / 3
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Iluminación externa - 404


Luz de trabajo - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.23 [55.404] / 4
Sistemas eléctricos - 55

Luces de la cabina - 514

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.24 [55.514] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Luces de la cabina - 514

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Luces de la cabina
Descripción dinámica - Lámpara de habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.24 [55.514] / 2
Sistemas eléctricos - Luces de la cabina

Luces de la cabina - Descripción dinámica - Lámpara de habitáculo


Configuración

SMIL15CEX3444GB 1

1. Llave de contacto 5. Interruptor de fin de carrera de puerta


2. Monitor a. Abrir (ON)
3. Relé de lámpara de cabina b. Cerrar (OFF)
4. Relé de lámpara de cabina *1 Consulte "Aire acondicionado".

No está conectado con el ordenador A o B , sino que el monitor lo controla.

Para ver el destino de la conexión (B), consulte “Aire acondicionado”.

El monitor está conectado al suministro eléctrico auxiliar y sigue funcionando incluso si la llave se coloca en la posi-
ción de apagado.

48044252 16/09/2016
55.24 [55.514] / 3
Sistemas eléctricos - Luces de la cabina

Vínculo de la puerta
Si se pone el conmutador de la lámpara del habitáculo en la posición DOOR (puerta), se enciende la lámpara al abrir
la puerta y se apaga al cerrar la puerta.

Apagado automático de la lámpara


En 2, para evitar que la batería se descargue, la lámpara del habitáculo se apaga 30 s después de abrir la puerta.

No obstante, esta función se aplica únicamente con el interruptor de encendido en OFF. Si está en ACC o en ON,
el apagado automático de la lámpara no funciona. (Esto es así porque, aunque el relé de la lámpara del habitáculo
esté apagado, se suministra alimentación desde ACC.)

Esta función de apagado automático de la lámpara tiene como único objeto impedir que la batería se descargue si
se deja la puerta abierta con la llave en OFF.

Gráfico de tiempo
El gráfico de tiempos muestra cómo actúa la función en 3.

Se pone el conmutador de la lámpara del habitáculo en DOOR (puerta).

SMIL15CEX3445FA 2

a. Luz de cabina c. Interruptor de fin de carrera de puerta


b. Relé de lámpara de cabina d. Llave de contacto

0. Lámpara del habitáculo vinculada con la puerta.


1. Aunque la puerta esté cerrada, el relé de la lámpara del habitáculo está activado durante 30 s.
2. 30 s contados a partir de la última vez que se abrió la puerta.
3. Después de 30 s, la lámpara se apaga automáticamente.
4. El apagado automático de la lámpara no funciona si el interruptor de encendido está en ON o ACC.
5. Cuando la llave de contacto se pone en OFF, la lámpara se apaga. (después de un retraso en la desconexión).

48044252 16/09/2016
55.24 [55.514] / 4
Sistemas eléctricos - Luces de la cabina

Gráfico de tiempo
Indica el funcionamiento cuando el interruptor de la lámpara del habitáculo está en ON.

SMIL15CEX3521FA 3

a. Luz de cabina c. Interruptor de fin de carrera de puerta


b. Relé de lámpara de cabina d. Llave de contacto

1. Si la llave está OFF, la lámpara se apaga automáticamente al cabo de 30 s.


2. El apagado automático de la lámpara no funciona si el interruptor de encendido está en ON o ACC.
3. Retardo de corte de la alimentación eléctrica

48044252 16/09/2016
55.24 [55.514] / 5
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Luces de la cabina - 514


Luces de la cabina - Descripción dinámica - Lámpara de habitáculo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.24 [55.514] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos - 408

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.25 [55.408] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos - 408

MANTENIMIENTO

Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos


Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Inspección - Sistema del circuito de alimentación de la herramienta de detección de averías . . . . . . . . . 5

48044252 16/09/2016
55.25 [55.408] / 2
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos - Inspección


Sistema de circuito de iluminación de luz de advertencia de monitor

Funciones
El monitor recibe suministro eléctrico a través del inte-
rruptor de arranque y se enciende mediante una señal
del ECM.
El ECM enciende el monitor durante la comprobación
de luz cuando el interruptor de arranque está en posi-
ción de encendido y se determina un DTC.
Así mismo, si la conexión a masa del cuerpo DLC y el
terminal de interruptor de diagnóstico sufren un corto-
circuito, el monitor parpadea según el DTC detectado.
El ECM incorpora un circuito de monitor y supervisa el
funcionamiento de la luz.

Inspección
Inspección realizada cuando el monitor no se enciende
cuando el interruptor de arranque se pone en ON
Esta inspección se realiza solamente cuando se dis-
pone de las siguientes funciones: una función para
comprobar la lámpara cuando el interruptor de arran-
que se pone en ON, una función que indica los códigos
de diagnóstico de averías haciendo parpadear la lám-
para de advertencia del monitor.
1. Compruebe el sistema OBD.
2. Inspeccione la válvula de control.
3. Si se detecta algún problema, sustituya la válvula.
4. Inspeccione el circuito del monitor.
• No debe haber ninguna desconexión ni una resis-
tencia alta entre el fusible y el monitor.
• No debe haber ninguna desconexión ni una resis-
tencia alta entre el monitor y el ECM.
5. Si se detecta un problema, repare el circuito.
6. Cambie el ECM.
7. Indique el código de identificación del inyector y el nú-
mero de serie del motor en el ECM.

Sistema de circuito de luz intermitente de aviso de monitor

Funciones
La llave de contacto suministra tensión de alimenta-
ción al monitor que indica una anomalía cuando el ECM
emite una señal.
El ECM enciende el monitor durante la comprobación
de luz cuando el interruptor de arranque está en ON y
se ajusta un código de diagnóstico de averías.
Así mismo, si la conexión a masa del cuerpo DLC y el
terminal de interruptor de diagnóstico sufren un corto-
circuito, el monitor parpadea según el código de diag-
nóstico de averías.

48044252 16/09/2016
55.25 [55.408] / 3
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

El ECM incorpora un circuito de monitor y supervisa el


funcionamiento de la luz de advertencia.

Inspección
Inspección Si el monitor sigue mostrando anomalías y
no parpadea cuando el interruptor de diagnóstico se
pone en ON
Esta inspección se realiza solamente cuando se dis-
pone de las siguientes funciones: una función para
comprobar la lámpara cuando el interruptor de arran-
que se pone en ON, una función que indica los códigos
de diagnóstico de averías haciendo parpadear la lám-
para de advertencia del monitor.
8. Compruebe el sistema OBD.
9. Ponga la llave de contacto en OFF.
10. Conecte el multímetro digital entre el terminal de tierra
y el terminal de interruptor de diagnóstico del DLC.
11. Ponga la llave de contacto en ON.
12. Compruebe que la tensión del multímetro digital indi-
cado es por lo menos del valor estándar.
Valor estándar: 18 V
13. Si está por debajo del valor estándar, use un multíme-
tro digital para inspeccionar el circuito del interruptor
de diagnóstico entre el ECM y DLC.
• No debe haber ninguna desconexión ni alta resis-
tencia.
Valor estándar: 100 Ω
• No debe haber ningún cortocircuito a tierra.
Valor estándar: 10 MΩ
14. Reparar si se descubre un problema.
15. Ponga la llave de contacto en OFF.
16. Compruebe la continuidad entre el terminal de tierra
y la tierra del cuerpo del DLC.
17. Ponga la llave de contacto en ON.
18. Cortocircuite el DLC.
AVISO: Cortocircuitar el terminal n° 4 y el terminal n° 12.
19. Compruebe si el monitor parpadea.
AVISO: Si no parpadea, inspeccione el sistema del circuito
de parpadeo del monitor.
20. Cambie el ECM.
21. Indique el código de identificación del inyector y el
número de serie del motor en el ECM.
22. Ponga la llave de contacto en ON.
23. Cortocircuitar el terminal de tierra del cuerpo y el ter-
minal de interruptor de diagnóstico.
24. Compruebe si el monitor parpadea.
25. Realice una verificación del sistema OBD.

48044252 16/09/2016
55.25 [55.408] / 4
Sistemas eléctricos - Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos

Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos - Inspección -


Sistema del circuito de alimentación de la herramienta de detección
de averías
Descripción de la función
El módulo de control electrónico (ECM) y otras unida-
des de control electrónico (ECU) se comunican con la
herramienta de exploración de diagnóstico de averías
por medio del conector de conexión de datos (DLC).
El voltaje de alimentación de la herramienta de detec-
ción de averías lo suministra la batería o la alimentación
CA.
AVISO: Alimente la herramienta de diagnóstico de averías
con la batería o alimentación de CC.
La tensión de alimentación es la misma que la tensión de
la batería de la unidad real.

Inspección
Inspección cuando la herramienta de detección de ave-
rías no se enciende.
1. Compruebe la tensión de la batería de la unidad
real mediante el multímetro digital (DMM).
Valor estándar: 18 V
2. Cargar o cambiar la batería si está bajo el valor
normal.
3. Verificar que el cable de la batería de la herra-
mienta de detección de averías no tenga una co-
nexión defectuosa.
4. Reparar la conexión si se descubre un problema.
5. Verificar que el cable de la batería de la herra-
mienta de detección de averías no tenga un cir-
cuito abierto o un cortocircuito.
6. Solicitar la reparación del cable de la batería si se
descubre un problema.

48044252 16/09/2016
55.25 [55.408] / 5
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos - 408


Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos - Inspección - Sistema del circuito de alimentación de
la herramienta de detección de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Indicadores de aviso, alarmas e instrumentos - Inspección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.25 [55.408] / 6
Sistemas eléctricos - 55

Sistema antirrobo - 992

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.26 [55.992] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

Sistema antirrobo - 992

DATOS DE FUNCIONAMIENTO

Sistema antirrobo
Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.26 [55.992] / 2
Sistemas eléctricos - Sistema antirrobo

Sistema antirrobo - Descripción dinámica


Activación de la función antirrobo
Con la llave en OFF, conecte el terminal del botón de la protección antirrobo.

Si se conectan los terminales macho y hembra con el haz principal de la cabina en la tapa trasera, se activa la función
de protección antirrobo.

El parámetro de fábrica para estos terminales es "desconectados".

Botón de ajuste de la protección antirrobo Conecte VG (púrpura / verde) y BG (negro / verde).

LPPH12CX01022FA 1

Contraseña

Objetivo
Bloquee la máquina si se está utilizando sin autorización. (Antirrobo)

Explicación del funcionamiento


1. Cuando se ha activado la función antirrobo, ponga el contacto.
2. Ingresar la contraseña correcta en la pantalla de ingreso de la contraseña.
* Si se ha introducido una contraseña incorrecta, aparece "ERROR" y se emite la alarma sonora.
Si luego se ingresa la contraseña correcta, se suelta el bloqueo.
3. Se suelta el bloqueo de la máquina y aparece la pantalla normal.
* Si se ignora el mensaje “ERROR” y se arranca el motor, la máquina se bloqueará.
Condiciones de bloqueo de la máquina
■ Se fija la velocidad del motor en el régimen mínimo.

48044252 16/09/2016
55.26 [55.992] / 3
Sistemas eléctricos - Sistema antirrobo

■ El freno de rotación no puede liberarse.


■ Se emita la alarma sonora de desplazamiento de modo continuo.
■ La alarma sonora suena continuamente.

* Si el operario trata de accionar la máquina en estado bloqueado, el motor se parará.

48044252 16/09/2016
55.26 [55.992] / 4
Índice

Sistemas eléctricos - 55

Sistema antirrobo - 992


Sistema antirrobo - Descripción dinámica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
55.26 [55.992] / 5
48044252 16/09/2016
55.26 [55.992] / 6
Sistemas eléctricos - 55

CÓDIGOS DE AVERÍA - DTC

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 1
Contenido

Sistemas eléctricos - 55

CÓDIGOS DE AVERÍA - DTC

DIAGNÓSTICO

7000-Anomalía en la señal del sensor de presión P1 [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6


7001-Anomalía en la señal del sensor de presión P2 [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7002-Anomalía en la señal del sensor de presión N1 [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7003-Anomalía en la señal del sensor de presión N2 [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7020-Anomalía de la señal del sensor de presión superior [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7021-Anomalía de la señal del sensor de presión de oscilación [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7022-Anomalía de la señal del sensor de presión de desplazamiento [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7023-Anomalía de la señal del sensor de presión de la entrada del brazo [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7040-Aviso en pantalla: Anomalía en la señal del sensor de nivel de combustible [MCM]. . . . . . . . . . . . 22
7041-Aviso en pantalla: Anomalía en la señal del sensor de temperatura de aceite [MCM] . . . . . . . . . . 24
7065-Anomalía de la señal del sensor de presión del piloto de elevación de la pluma [MCM] . . . . . . . . 26
7067-Anomalía de la señal del sensor de presión del piloto de cierre de cuchara [MCM] . . . . . . . . . . . . 28
7200-Anomalía de la señal del solenoide de freno de rotación [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7201-Anomalía de la señal del solenoide de velocidad alta de desplazamiento [MCM] . . . . . . . . . . . . . . 32
7202-Anomalía de la señal del solenoide de presión de sobrealimentación [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7203-Anomalía de la señal del avisador acústico de la alarma de desplazamiento [MCM] . . . . . . . . . . . 37
7206-Anomalía de la señal del sensor del ángulo de la pluma [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7208-Anomalía de la señal del solenoide de inversión del ventilador [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7212-Anomalía de la señal del solenoide de cierre [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7240-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de potencia de la bomba [MCM]. . . . . . . . . . . . . . 45
7241-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de control de flujo [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7247-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de descenso de la pluma [MCM] . . . . . . . . . . . . . 49
7248-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de entrada del brazo [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7254-Anomalía de la señal de rendimiento del lavaparabrisas [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7400-Anomalía de temperatura demasiado alta del refrigerante (105 °C/221,0 °F o superior) [MCM]. . 55
7401-Anomalía de temperatura demasiado alta del refrigerante (110 °C/230,0 °F o superior) [MCM] . . 56
7404-Anomalía de temperatura demasiado alta del aceite (95 °C/203,0 °F o superior) [MCM]. . . . . . . . 57
7405-Anomalía de temperatura demasiado alta de sobrealimentación (80 °C/176,0 °F o superior) [MCM]58
7406-Anomalía de temperatura demasiado alta de sobrealimentación (90 °C/194,0 °F o superior) [MCM]59
7420-Tensión del alternador anormalmente baja [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7421-Reducción del nivel de refrigerante [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 2
7422-Presión del aceite del motor anormalmente baja [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7423-Obstrucción en el filtro de aire [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7424-Obstrucción del filtro de retorno (especificaciones del interruptor) [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
7601-Anomalía de comunicación con el monitor [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7602-Anomalía de comunicación con el ECM [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7603-Anomalía de comunicación con el ordenador S [ECU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7605-Desajuste del ECM [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7606-Anomalía de datos EEPROM [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7608-Anomalía de la cámara [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7609-Anomalía en los datos de la EEPROM (B) [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7611-Anomalía de comunicación con el ordenador A [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7612-Anomalía de comunicación con el aire acondicionado [MCM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7613-Anomalía CAN de comunicación con el monitor [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7614-Desajuste del panel del aire acondicionado [MCM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
P0016-MOTOR - General - Sistema de detección - Posición del cigüeñal - Relación de la posición del
cigüeñal [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
P0087-Limitador de presión del raíl de combustible abierto [ECM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
P0089-Rendimiento del regulador de presión de combustible [ECM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
P0091-Monitorización de la PCV-1, valor bajo constante [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
P0092-Monitorización de la PCV-1, valor alto constante [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
P0093-Presión del raíl de combustible de la PCV 2, demasiado baja [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
P0112-SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - General - Sistema de detección - Sensor de temperatura del
aire - Entrada de baja tensión [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
P0113-Sistema de admisión de aire - General - Sistema de detección - Sensor de temperatura del aire -
Entrada de alta tensión [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
P0117-Sistema de refrigeración del motor - General - Sistema de detección - Temperatura del refrigerante
- Entrada de baja tensión [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
P0118-SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR - General - Sistema de detección - Temperatura
del refrigerante del sistema - Entrada de alta tensión [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
P0182-SISTEMA DE COMBUSTIBLE E INYECCIÓN - General - Sistema de detección - Sensor de tem-
peratura - Entrada de baja tensión [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
P0183-SISTEMA DE COMBUSTIBLE E INYECCIÓN - General - Sistema de detección - Sensor de tem-
peratura - Entrada de alta tensión [ECM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
P0192-Circuito de baja tensión del sensor de presión del raíl de combustible [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . 104
P0193-SISTEMA DE COMBUSTIBLE E INYECCIÓN - General - Sistema de detección - Sensor de pre-
sión - Entrada de alta tensión [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
P0201-Circuito del inyector - Cilindro 1 [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
P0202-Circuito del inyector - Cilindro 2 [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
P0203-Circuito del inyector - Cilindro 3 [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
P0204-Circuito del inyector - Cilindro 4 [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
P0205-Circuito del inyector - Cilindro 5 [ECU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
P0206-Circuito del inyector - Cilindro 6 [ECU] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
P0217-Temperatura del refrigerante del motor demasiado alta [ECM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
P0219-Exceso de régimen del motor [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 3
P0237-Circuito de baja tensión del sensor de sobrealimentación del turbocompresor [ECM] . . . . . . . . 122
P0238-Circuito de alta tensión del sensor de sobrealimentación del turbocompresor [ECM] . . . . . . . . 124
P0335-Circuito del sensor de posición del cigüeñal [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
P0336-Intervalo/rendimiento del circuito del sensor de posición del cigüeñal [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . 128
P0340-Circuito del sensor de posición del árbol de levas [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
P0380-Circuito del relé de la bujía [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
P0381-Testigo de la bujía [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
P0404-Circuito de control de la válvula de recirculación de los gases de escape [ECM] . . . . . . . . . . . . 135
P0409-Circuito de posición del motor BLDC de la válvula recirculación de gases de escape [ECM] . . 136
P0522-Circuito del sensor de presión de aceite del motor, entrada baja [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
P0523-Circuito del sensor de presión de aceite del motor, entrada alta [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
P0563-Alta tensión del sistema [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
P0601-Memoria de solo lectura del módulo de control [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
P0602-Tolerancia del inyector - Error de código de respuesta rápida [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
P0604-Error de la memoria de acceso aleatorio (RAM) del módulo de control interno [ECM]. . . . . . . . 145
P0606-Error de registro/CPU secundaria [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
P060B-Error del convertidor A/D [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
P0615-Circuito del relé del motor de arranque [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
P0641-Circuito de referencia 1 de 5 voltios [ECM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
P0650-Circuito de control del testigo de funcionamiento incorrecto [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
P0651-Circuito de referencia 2 de 5 voltios [ECM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
P0685-Circuito del relé principal atascado en posición de apertura [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
P0687-Circuito del relé principal atascado en posición de cierre [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
P0697-Circuito de tensión de referencia 3 de 5 voltios [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
P1062-Circuito de control de la PCV-1 FB [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
P1063-Circuito de control de la PCV-2 FB [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
P1093-Baja presión del raíl de combustible durante el enriquecimiento de potencia [ECM] . . . . . . . . . 161
P1112-Circuito de baja tensión del sensor de temperatura de sobrealimentación [ECM] . . . . . . . . . . . . 164
P1113-Circuito de alta tensión del sensor de temperatura de sobrealimentación [ECM] . . . . . . . . . . . . 165
P1261-Circuito de carga EDU 1, baja tensión [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
P1262-Circuito de carga EDU 2, baja tensión [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
P1293-Circuito de baja tensión del sensor de presión del filtro de combustible [ECM] . . . . . . . . . . . . . . 169
P1294-Circuito de alta tensión del sensor de presión del filtro de combustible [ECM] . . . . . . . . . . . . . . 171
P1404-Posición cero del motor BLDC de la recirculación de los gases de escape [ECM] . . . . . . . . . . . 173
P1621-Error de EEPROM del módulo de control [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
P1655-Circuito de referencia 4 de 5 voltios [ECM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
P2122-Entrada del circuito de baja tensión del sensor 1 de posición del pedal [ECM] . . . . . . . . . . . . . . 178
P2123-Entrada del circuito de alta tensión del sensor 1 de posición del pedal [ECM] . . . . . . . . . . . . . . 180
P2127-Entrada del circuito de baja tensión del sensor 2 de posición del pedal [ECM] . . . . . . . . . . . . . . 182
P2128-Entrada del circuito de alta tensión del sensor 2 de posición del pedal [ECM] . . . . . . . . . . . . . . 184
P2138-Correlación de circuito de los sensores 1-2 de posición del pedal [ECM]. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
P2146-Circuito de tensión de alimentación del grupo 1 del inyector de combustible [ECM] . . . . . . . . . 188

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 4
P2149-Circuito de tensión de alimentación del grupo 2 del inyector de combustible [ECM] . . . . . . . . . 190
P2228-Circuito de presión barométrica, entrada baja [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
P2229-Circuito de presión barométrica, entrada alta [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
P2295-Monitorización de la PCV-2, valor bajo constante [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
P2296-Monitorización de la PCV-2, valor alto constante [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
U0001-Sobrecarga del contador de reinicio del bus ISO-CAN [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
U0073-Sobrecarga del contador de reinicio del bus CAN [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
U0101-Se ha perdido la comunicación entre el circuito CAN-low y el circuito CAN-high [ECM] . . . . . . 203
U2106-Se ha perdido la comunicación [ECM] . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 5
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7000-Anomalía en la señal del sensor de presión P1


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX00884EB 1

1. Ordenador A

2. P1 Sensor de presión

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7000, continúe con el paso 2.


2. Compruebe la tensión del sensor de presión P1 (2) en la pantalla de asistencia al mantenimiento.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.75 V, continúe con el paso 3.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector P1 del sensor de presión CN.D45.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector P1 del sensor de presión CN.D45 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y sustituya el cable ID W400.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 4.


4. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector P1 del sensor de presión CN.D45 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión es superior a 4.75 V, encuentre y sustituya el cable ID Y410.

B. Si la tensión es igual o inferior a 4.75 V, continúe con el paso 5.


5. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 3 del conector P1 del sensor de presión CN.D45 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión es superior a 0.25 V, reemplace el cable BW420.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, sustituya el ordenador A (1).


6. Desconecte la llave de contacto.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 6
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Desconecte el conector P1 del sensor de presión del aceite CN.D45.

Compruebe que en la sección terminal del conector no presente óxido, desconexión ni problemas de conexión.

A. Si la sección terminal del conector está en buen estado, sustituya el sensor de presión P1 (2).

B. Si la sección terminal del conector está en buen estado, continúe con el paso 7.
7. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector P1 del sensor de presión
CN.D45 (lado del cableado).

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector P1 del sensor de presión
CN.D45 (lado del cableado).

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400 or Y410.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 3 del conector P1 del sensor de presión
CN.D45 (lado del cableado).

A. Si no hay continuidad, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID BW420.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 9.


9. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector P1 del sensor de presión CN.D45 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID W400.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 10.


10. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector P1 del sensor de presión CN.D45 del lado
del mazo.

A. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, encuentre y sustituya el cable ID Y410.

B. Si la tensión es superior o igual a 0.25 V, continúe al Paso 11.


11. Conecte el conector del sensor P1 CN.D45.

A. Si se muestra el Código de avería 7000, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 7
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7001-Anomalía en la señal del sensor de presión P2


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX00885EB 1

1. Ordenador A

2. P2 Sensor de presión

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería P7001, continúe con el paso 2.


2. Compruebe la tensión del sensor de presión P2 en la pantalla de asistencia al mantenimiento (2).

A. Si la tensión es superior o igual a 4.75 V, continúe con el paso 3.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector P2 del sensor de presión CN.D46.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector P2 del sensor de presión CN.D46 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre el cortocircuito y reemplace el cable ID W400 or W401.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 4.


4. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector P2 del sensor de presión CN.D46 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión es superior a 4.75 V, encuentre y sustituya el cable ID L411.

B. Si la tensión es igual o inferior a 4.75 V, continúe con el paso 5.


5. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 3 del conector P2 del sensor de presión CN.D46 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión es superior a 0.25 V, encuentre el cortocircuito y reemplace el cable ID BW420 or BW421.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, sustituya el ordenador A (1).


6. Inspeccione el sensor de presión P2 (2).

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 8
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector P2 del sensor de presión CN.D46.

Compruebe que en la sección terminal del conector CN.D46 no hay óxido ni problemas de desconexión ni co-
nexión.

A. Si la sección final del conector no está en buen estado, sustituya el sensor de presión P2 (2).

B. Si la sección terminal del conector está en buen estado, continúe con el paso 7.
7. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector P2 del sensor de presión
CN.D46 (lado del cableado).

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector P2 del sensor de presión
CN.D46 (lado del cableado).

A. Si hay continuidad, encuentre el cortocircuito y reemplace el cable ID W400, W401 or L411.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 3 del conector P2 del sensor de presión
CN.D46 (lado del cableado).

A. Si no hay continuidad, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID BW420 or BW421.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 9.


9. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector P2 del sensor de presión CN.D46 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID W400 or W401.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 10.


10. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector P2 del sensor de presión CN.D46 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión no es superior a 0.25 V. encuentre y sustituya el cable ID L411.

B. Si la tensión es superior o igual a 0.25 V, continúe al Paso 11.


11. Conecte el conector del sensor de presión P2 CN.D46.

A. Si se muestra el Código de avería 7001, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 9
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7002-Anomalía en la señal del sensor de presión N1


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX00886EB 1

1. Ordenador A

2. N1 Sensor de presión

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7002, continúe con el paso 2.


2. Compruebe la tensión del sensor de presión N1 (2) en la pantalla de asistencia al mantenimiento.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.75 V, continúe con el paso 3.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector N1 del sensor de presión CN.D47.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector N1 del sensor de presión CN.D47 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400 o W402.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 4.


4. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector N1 del sensor de presión CN.D47 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión es superior a 4.75 V, localice y reemplace el cable ID Lg412.

B. Si la tensión es de 4.75 V o inferior, continúe con el paso 5.


5. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 3 del conector N1 del sensor de presión CN.D47 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión es superior a 0.25 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID BW420 o BW422.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, sustituya el ordenador A (1).


6. Desconecte la llave de contacto.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 10
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Desconecte el conector N1 del sensor de presión CN.D47.

Compruebe que en la sección terminal del conector CN.D47 no hay óxido ni problemas de desconexión ni co-
nexión.

A. Si la sección final del conector no está en buen estado, sustituya el sensor de presión N1 (2).

B. Si la sección terminal del conector está en buen estado, continúe con el paso 7.
7. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector N1 del sensor de presión
CN.D47 (lado del mazo de cables).

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector N1 del sensor de presión
CN.D47 (lado del mazo de cables).

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400, W402 o Lg412.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 3 del conector N1 del sensor de presión
CN.D47 (lado del mazo de cables).

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BW420 o BW422.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 9.


9. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector N1 del sensor de presión CN.D47 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID W400 o


W402.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 10.


10. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector N1 del sensor de presión CN.D47 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión no es superior o igual a 0.25 V, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID Lg412.

B. Si la tensión es superior o igual a 0.25 V, continúe al Paso 11.


11. Conecte el conector del sensor N1 CN.D47.

A. Si se muestra el Código de avería 7002, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 11
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7003-Anomalía en la señal del sensor de presión N2


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX00887EB 1

1. Ordenador A

2. N2 Sensor de presión

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7003, continúe con el paso 2.


2. Compruebe la tensión del sensor de presión N2 en la pantalla de asistencia al mantenimiento.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.75 V, continúe con el paso 3.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de contacto y desconecte el conector CN.D48.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector N2 del sensor de presión CN.D48 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400 o W403.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 4.


4. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector N2 del sensor de presión CN.D48 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión es superior a 4.75 V, encuentre y sustituya el cable ID G413.

B. Si la tensión es igual o inferior a 4.75 V, continúe con el paso 5.


5. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 3 del conector N2 del sensor de presión CN.D48 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión es superior a 0.25 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID BW420 o BW423.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, sustituya el ordenador A (1).


6. Desconecte la llave de contacto.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 12
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Desconecte el conector N2 del sensor de presión del aceite CN.D48.

Compruebe que en la sección terminal del conector CN.D48 no hay óxido ni problemas de desconexión ni co-
nexión.

A. Si la sección final del conector no está en buen estado, sustituya el sensor de presión N2 (2).

B. Si la sección terminal del conector está en buen estado, continúe con el paso 7.
7. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector N2 del sensor de presión
CN.D48 (lado del cableado).

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector N2 del sensor de presión
CN.D48 (lado del cableado).

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400, W403 o G413.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 3 del conector N2 del sensor de presión
CN.D48 (lado del cableado).

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BW420 o BW423.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 9.


9. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector N2 del sensor de presión CN.D48 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID W400 o


W403.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 10.


10. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector N2 del sensor de presión CN.D48 (lado del
mazo de cables).

A. Si la tensión es inferior a 0.25 V, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID G413.

B. Si la tensión es superior o igual a 0.25 V, continúe al Paso 11.


11. Conecte el conector del sensor de presión N2 CN.D48.

A. Si se muestra el Código de avería 7003, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 13
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7020-Anomalía de la señal del sensor de presión superior


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX00889EB 1

1. Ordenador A

2. Sensor de presión piloto superior

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7020, continúe con el paso 2.


2. Compruebe la tensión del sensor de presión de elevación del piloto (2) en la pantalla de asistencia al manteni-
miento.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.75 V, continúe con el paso 3.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del sensor de presión de elevación del piloto CN.D50.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector del sensor de presión de elevación CN.D50
del lado del mazo de cables.

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400 o W405.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 4.


4. Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 2 del conector del sensor de presión de elevación CN.D50
del lado del mazo de cables.

A. Si la tensión es superior a 4.75 V, reemplace el cable V415.

B. Si la tensión es igual o inferior a 4.75 V, continúe con el paso 5.


5. Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 3 del conector del sensor de presión de elevación CN.D50
del lado del mazo de cables.

A. Si la tensión es superior a 0.25 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID BW420 o BW425.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, sustituya el ordenador A (1).


6. Desconecte la llave de contacto.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 14
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Desconecte el conector del sensor de presión de elevación del piloto CN.D50.

Compruebe que en la sección terminal del conector CN.D50 no hay óxido ni problemas de desconexión ni co-
nexión.

A. Si la sección final del conector no está en buen estado, sustituya el sensor de presión de elevación del piloto
(2).

B. Si la sección terminal del conector está en buen estado, continúe con el paso 7.
7. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector CN.D50 del sensor de
presión de elevación del lado del mazo de cables.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 2 del conector CN.D50 del sensor de
presión de elevación del lado del mazo de cables.

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400, W405 o V415.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 3 del conector CN.D50 del sensor de
presión de elevación del lado del mazo de cables.

A. Si no hay continuidad, repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BW420 o BW425.

B. Si hay continuidad, continúe al Paso 9.


9. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector del sensor de presión de elevación CN.D50
del lado del mazo de cables.

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID W400 o W405.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 10.


10. Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 2 del conector del sensor de presión de elevación CN.D50
del lado del mazo de cables.

A. Si la tensión es inferior a 0.25 V, repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID V415.

B. Si la tensión es superior o igual a 0.25 V, continúe al Paso 11.


11. Conecte el conector del sensor de presión de elevación del piloto CN.D50.

A. Si se muestra el Código de avería 7020, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 15
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7021-Anomalía de la señal del sensor de presión de oscilación


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX00890EB 1

1. Ordenador A

2. Sensor de presión de giro del piloto

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7022, continúe con el paso 2.


2. Compruebe el voltaje del sensor de presión de giro (2) en la pantalla de asistencia al mantenimiento.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.75 V, continúe con el paso 3.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del sensor de presión de giro CN.D49.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la masa y el terminal 1 del conector del sensor de presión de giro del piloto CN.D49 del
lado del mazo.

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400 o W404.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 4.


4. Mida la tensión entre la masa y el terminal 2 del conector del sensor de presión de giro del piloto CN.D49 del
lado del mazo.

A. Si la tensión es superior a 4.75 V, reemplace el cable GR414.

B. Si la tensión es igual o inferior a 4.75 V, continúe con el paso 5.


5. Mida la tensión entre la masa y el terminal 3 del conector del sensor de giro del piloto CN.D49 del lado del mazo.

A. Si la tensión es superior a 0.25 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID BW420 o BW424.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, sustituya el ordenador A (1).


6. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del sensor de presión de giro del piloto CN.D49.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 16
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Compruebe que en la sección terminal del conector CN.D49 no hay óxido ni problemas de desconexión ni co-
nexión.

A. Si la sección terminal del conector del sensor de presión de giro del piloto CN.D49 no es normal, sustituya
el sensor de presión de giro (2).

B. Si la sección terminal del conector del sensor de presión de giro del piloto CN.D49 es normal, continúe con
el paso 7.
7. Compruebe que haya continuidad entre la masa y el terminal 1 del conector del sensor de giro del piloto CN.D49
del lado del mazo.

Compruebe que haya continuidad entre la masa y el terminal 2 del conector del sensor de giro del piloto CN.D49
del lado del mazo.

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400, W404 or o GR414.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Compruebe que haya continuidad entre la masa y el terminal 3 del conector del sensor de giro del piloto CN.D49
del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BW420 o BW424.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 9.


9. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la masa y el terminal 1 del conector del sensor de presión de giro del piloto CN.D49 del
lado del mazo.

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID W400 o W404.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 10.


10. Mida la tensión entre la masa y el terminal 2 del conector del sensor de presión de giro del piloto CN.D49 del
lado del mazo.

A. Si la tensión es inferior a 0.25 V, repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID GR414.

B. Si la tensión es 0.25 V o superior, continúe al Paso 11.


11. Conecte el conector del sensor de presión de giro del piloto CN.D49.

A. Si se muestra el Código de avería 7021, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 17
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7022-Anomalía de la señal del sensor de presión de desplazamiento


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX00891EB 1

1. Ordenador A

2. Sensor de presión desplazamiento piloto

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7022, continúe con el paso 2.


2. Compruebe la tensión del sensor de presión de desplazamiento del piloto (2) en la pantalla de asistencia al
mantenimiento.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.75 V, continúe con el paso 3.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del sensor de presión de desplazamiento del piloto
CN.D51.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector del sensor de presión de desplazamiento
del piloto CN.D51 del lado del mazo.

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400 o W406.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 4


4. Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 2 del conector del sensor de presión de desplazamiento
del piloto CN.D51 del lado del mazo.

A. Si la tensión es superior a 4.75 V, reemplace el cable YG416.

B. Si la tensión es igual o inferior a 4.75 V, continúe con el paso 5.


5. Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 3 del conector del sensor de presión de desplazamiento
del piloto CN.D51 del lado del mazo.

A. Si la tensión es superior a 0.25 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID BW420 o BW426.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, sustituya el ordenador A (1).

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 18
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

6. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del sensor de presión de desplazamiento del piloto CN.D51.

Compruebe que en la sección terminal del conector CN.D51 no hay óxido ni problemas de desconexión ni co-
nexión.

A. Si la sección final del conector no está en buen estado, reemplace el sensor de presión de desplazamiento
del piloto (2).

B. Si la sección terminal del conector está en buen estado, continúe con el paso 7.
7. Compruebe que haya continuidad entre la masa y el terminal 1 del conector del sensor de desplazamiento del
piloto CN.D51 del lado del mazo.

Compruebe que haya continuidad entre la masa y el terminal 2 del conector del sensor de desplazamiento del
piloto CN.D51 del lado del mazo.

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID W400, W406 o YG416.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Compruebe que haya continuidad entre la masa y el terminal 3 del conector del sensor de desplazamiento del
piloto CN.D51 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, reemplace el circuito abierto en el cable ID BW420 o BW426.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 10.


9. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector del sensor de presión de desplazamiento
del piloto CN.D51 del lado del mazo.

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID W400 o W406.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 10.


10. Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 2 del conector del sensor de presión de desplazamiento
del piloto CN.D51 del lado del mazo.

A. Si la tensión es inferior a 0.25 V, repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID YG416.

B. Si la tensión es superior o igual a 0.25 V, continúe al Paso 11.


11. Conecte el conector del sensor de presión de desplazamiento del piloto CN.D51.

A. Si se muestra el Código de avería 7022, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 19
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7023-Anomalía de la señal del sensor de presión de la entrada del


brazo
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX02640EB 1

1. Ordenador B

2. Sensor de presión de plegado del brazo

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7023, continúe con el paso 2.


2. Compruebe que el sensor de presión de plegado del brazo (2) de la pantalla de asistencia al mantenimiento.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.75 V, continúe con el paso 3.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del sensor de presión de repliegue del brazo CN.D54.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector del sensor de presión de entrada del balancín
CN.D54 (lado del mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, reemplace el cable WL430.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 4.


4. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector del sensor de presión de entrada del balancín
CN.D54 (lado del mazo de cables).

A. Si la tensión es superior a 4.75 V, reemplace el cable ID VG445.

B. Si la tensión es igual o inferior a 4.75 V, continúe con el paso 5.


5. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 3 del conector del sensor de presión de entrada del balancín
CN.D54 (lado del mazo de cables).

A. Si la tensión es superior a 0.25 V, reemplace el cable BL450.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, sustituya el ordenador B (1).

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 20
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

6. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del sensor de presión de repliegue del brazo CN.D54.

Mida la resistencia entre los terminales 1 y 3 del conector del sensor de presión de entrada del balancín CN.D54,
lado del sensor.

A. Si la resistencia no se aproxima a 10 Ω, sustituya el sensor de presión de plegado del brazo (2).

B. Si la resistencia es de aproximadamente 10 Ω, continúe con el paso 7.


7. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector del sensor de presión de
entrada del balancín CN.D54 (lado del mazo de cables).

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector del sensor de presión de
entrada del balancín CN.D54 (lado del mazo de cables).

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID WL430 o YG445.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 3 del conector del sensor de presión de
entrada del balancín CN.D54 (lado del mazo de cables).

A. Si no hay continuidad, repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID BL450.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 9.


9. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector del sensor de presión de entrada del balancín
CN.D54 (lado del mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID WL430.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 10.


10. Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector del sensor de presión de entrada del balancín
CN.D54 (lado del mazo de cables).

A. Si la tensión es inferior a 0.25 V, repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID VG445.

B. Si la tensión es superior o igual a 0.25 V, sustituya el ordenador B (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 21
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7040-Aviso en pantalla: Anomalía en la señal del sensor de nivel


de combustible
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX00892EB 1

1. Ordenador A

2. Sensor del nivel de combustible

Posición de flotación y resistencia

Posición de flotación Lleno Intermedio Vacío


10 Ω 80 Ω
Resistencia (Ω) 38 Ω
(Tolerancia 0 - 4 Ω) (Tolerancia 0 - 10 Ω)

* Condiciones de temperatura: 5 - 35 °C (41 - 95 °F)

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión entre cada conector y la masa. Asegúrese de que todos los conectores están
bien conectados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7040, continúe con el paso 2.


2. Compruebe la resistencia del sensor de nivel de combustible (2) en la pantalla de asistencia al mantenimiento.

A. Si la lectura es superior o igual a 100 Ω, continúe con el paso 3

B. Si la resistencia es inferior o igual a 2 Ω, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del sensor de nivel de combustible CN.D57.

Mida la resistencia entre el terminal 1 y el terminal 2 del conector del sensor de nivel de combustible CN.D57 del
lado del sensor. (Consulte la tabla de posición y resistencia del flotante).

A. Si la resistencia no es un valor estándar, sustituya el sensor de nivel de combustible (2).

B. Si la resistencia se ajusta al valor estándar, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector CN.D57 del sensor de nivel
de combustible (lado del mazo de cables).

A. Si no hay continuidad, repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BG660 o BG601.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 5.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 22
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

5. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector CN.D57 del sensor de nivel de combustible
(lado del mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID GL492.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, sustituya el ordenador A (1).


6. Desconecte la llave de contacto.

Conecte el conector CN.D57 del sensor del nivel de refrigerante.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector CN.D57 del sensor de nivel
de combustible (lado del mazo de cables).

A. Si hay continuidad, reemplace el cable GL492.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 7.


7. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector CN.D57 del sensor de nivel de combustible
(lado del mazo de cables).

A. Si la tensión no es de 0 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID BG660 o BG601.

B. Si la tensión es de 0 V, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 23
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7041-Aviso en pantalla: Anomalía en la señal del sensor de


temperatura de aceite
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX00893EB 1

1. Ordenador A

2. Sensor de temperatura del aceite

Temperatura del aceite Resistencia


-30 °C (-22 °F) 25400 Ω
-20 °C (-4 °F) 15040 Ω
-10 °C (14 °F) 9160 Ω
0 °C (32 °F) 5740 Ω
10 °C (50 °F) 3700 Ω
20 °C (68 °F) 2450 Ω
30 °C (86 °F) 1660 Ω
40 °C (104 °F) 1150 Ω
50 °C (122 °F) 811 Ω
60 °C (140 °F) 584 Ω
70 °C (158 °F) 428 Ω
80 °C (176 °F) 318 Ω
90 °C (194 °F) 240 Ω
100 °C (212 °F) 184 Ω
110 °C (230 °F) 142 Ω
120 °C (248 °F) 111 Ω

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7040, continúe con el paso 2.


2. Compruebe la resistencia del sensor de temperatura del aceite (2) (o la tensión) en la pantalla de asistencia al
mantenimiento.

A. Si la resistencia es igual o superior a 67200 Ω ( 4.93 V), continúe con el paso 3.

B. Si la resistencia es igual o inferior a 111 Ω ( 0.5 V), continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del sensor de temperatura del aceite CN.D56.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 24
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mida la resistencia entre el terminal 1 y el terminal 2 del conector del sensor de temperatura de aceite CN.D56
del lado del sensor. (Consulte la tabla de temperatura y resistencia del aceite).

A. Si la resistencia no es un valor estándar, sustituya el sensor de temperatura del aceite (2).

B. Si la resistencia se ajusta al valor estándar, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector del sensor de temperatura
del aceite CN.D56 (lado del mazo de cables).

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BW491 o BW420.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión de tierra y el terminal 2 del conector del sensor de temperatura del aceite CN.D56
(lado del mazo de cables).

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID YB490.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, sustituya el ordenador A (1).


6. Desconecte la llave de contacto.

Conecte el conector del sensor de temperatura de aceite CN.D56.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector del sensor de temperatura
del aceite CN.D56 (lado del mazo de cables).

A. Si no hay continuidad, reemplace el cable YB490.

B. Si hay continuidad, continúe al Paso 7.


7. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión de tierra y el terminal 1 del conector del sensor de temperatura del aceite CN.D56
(lado del mazo de cables).

A. Si la tensión no es de 0 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID BW491 o BW420.

B. Si la tensión es de 0 V, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 14 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 25
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7065-Anomalía de la señal del sensor de presión del piloto de


elevación de la pluma
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX02644EB 1

1. Ordenador B

2. Sensor de presión del piloto de elevación de la pluma

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7065, continúe con el paso 2.


2. Verifique el voltaje del sensor de presión del piloto de elevación de la pluma (2) en la pantalla de asistencia al
mantenimiento.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.75 V, continúe con el paso 3.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del sensor de presión de elevación de la pluma CN.D53.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector del sensor de presión de elevación de la
pluma CN.D53 del lado del mazo.

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID WL432 o WL430.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 4.


4. Mida la tensión entre la conexión de masa y el terminal 2 del sensor de presión de elevación de la pluma CN.D53
del lado del mazo.

A. Si la tensión es superior a 4.75 V, encuentre y sustituya el cable ID GW444.

B. Si la tensión es igual o inferior a 4.75 V, continúe con el paso 5.


5. Mida la tensión entre la conexión de masa y el terminal 3 del sensor de presión de elevación de la pluma CN.D53
del lado del mazo.

A. Si la tensión es superior a 0.25 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID BL452 o BL450.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 26
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, sustituya el ordenador B (1).


6. Inspeccione el sensor de presión del piloto de elevación de la pluma (2).

Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del sensor de presión de elevación de la pluma CN.D53.

Mida la resistencia entre los terminales 1 y 3 del conector del sensor de presión de elevación de la pluma CN.D53
del lado del sensor.

A. Si la resistencia no se aproxima a 10 kΩ, sustituya el sensor de presión del piloto de elevación de la pluma
(2).

B. Si la resistencia es de aproximadamente 10 kΩ, continúe con el paso 7.


7. Compruebe la continuidad entre la conexión de masa y el terminal 1 del sensor de presión de elevación de la
pluma CN.D53 del lado del mazo.

Compruebe la continuidad entre la conexión de masa y el terminal 2 del sensor de presión de elevación de la
pluma CN.D53 del lado del mazo.

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID WL432, WL430 o GW444.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Compruebe la continuidad entre la conexión de masa y el terminal 3 del sensor de presión de elevación de la
pluma CN.D53 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BL452 o BL450.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 9.


9. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión de masa y el terminal 1 del sensor de presión de elevación de la pluma CN.D53
del lado del mazo.

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID WL432


o WL430.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 10.


10. Mida la tensión entre la conexión de masa y el terminal 2 del sensor de presión de elevación de la pluma CN.D53
del lado del mazo.

A. Si la tensión es inferior a 0.25 V, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID GW444.

B. Si la tensión es superior o igual a 0.25 V, sustituya el ordenador B (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 27
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7067-Anomalía de la señal del sensor de presión del piloto de


cierre de cuchara
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX02645EB 1

1. Ordenador B

2. Sensor de presión de cierre de la cuchara

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7067, continúe con el paso 2.


2. Verifique la tensión del sensor de presión piloto de cierre de la cuchara (2) en la pantalla de asistencia al man-
tenimiento.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.75 V, continúe con el paso 3.

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, continúe con el paso 6.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del sensor de presión de cierre de cuchara CN.D55.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la masa y el terminal 1 del conector del sensor de presión de cierre de cuchara CN.D55
lado del mazo.

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID WL431 o WL430.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 4.


4. Mida la tensión entre la masa y el terminal 2 del conector del sensor de presión de cierre de cuchara CN.D55
lado del mazo.

A. Si la tensión es superior a 4.75 V, encuentre y sustituya el cable ID LR446.

B. Si la tensión es igual o inferior a 4.75 V, continúe con el paso 5.


5. Mida la tensión entre la masa y el terminal 3 del conector del sensor de presión de cierre de cuchara CN.D55
lado del mazo.

A. Si la tensión es superior a 0.25 V, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID BL451 o BL450.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 28
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si la tensión es igual o inferior a 0.25 V, sustituya el ordenador B (1).


6. Inspeccione el sensor de presión piloto de cierre de la cuchara (2).

Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del sensor de presión de cierre de la cuchara CN.D55.

Mida la resistencia entre los terminales 1 a 3 del conector del conector del sensor de presión piloto de cierre de
cuchara CN.D55 lado sensor.

A. Si la resistencia no se aproxima a 10 kΩ, sustituya el sensor de presión del piloto de cierre de la cuchara (2).

B. Si la resistencia es de aproximadamente 10 kΩ, continúe con el paso 7.


7. Compruebe la continuidad entre la conexión de masa y el terminal 1 del conector del sensor de presión de cierre
de la cuchara CN.D55 del lado del mazo de cables.

Compruebe la continuidad entre la conexión de masa y el terminal 2 del conector del sensor de presión de cierre
de la cuchara CN.D55 del lado del mazo de cables.

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID WL431, WL430 o LR446.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Compruebe la continuidad entre la conexión de masa y el terminal 3 del conector del sensor de presión de cierre
de la cuchara CN.D55 del lado del mazo de cables.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BL451 o BL450.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 9.


9. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la masa y el terminal 1 del conector del sensor de presión de cierre de cuchara CN.D55
lado del mazo.

A. Si la tensión no se aproxima a 5 V, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID WL431


o WL430.

B. Si la tensión es de aproximadamente 5 V, continúe con el paso 10.


10. Mida la tensión entre la masa y el terminal 2 del conector del sensor de presión de cierre de cuchara CN.D55
lado del mazo.

A. Si la tensión es inferior a 0.25 V, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID LR446.

B. Si la tensión es superior o igual a 0.25 V, sustituya el ordenador B (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 29
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7200-Anomalía de la señal del solenoide de freno de rotación


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

B0F005D3 1

1. Ordenador A 8. Batería del relé


2. Ordenador del motor 9. Batería 24 V
3. Sensor de presión de pilotaje de rotación 10. Conexión con fusible auxiliar
4. Sensor de presión de pilotaje de parte superior 11. Interruptor de encendido del relé en ON
5. Sensor de ángulo de arranque 12. Caja de fusibles de la conexión con fusible
6. Fusible del ordenador 13. Llave de contacto
7. Solenoide del freno de giro a. Comunicación CAN

Encienda la llave de contacto.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 30
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

Inspeccione el fusible de la conexión 65 A fusible y caja de fusibles F6 10 A para confirmar si están fundidos.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7200, continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del solenoide del freno de giro CN.D60.

Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del lado de la solenoide CN.D60 del conector del solenoide del freno
de rotación.

A. Si la resistencia no se ajusta a 34 - 47 Ω, sustituya el solenoide del freno de rotación (7).

B. Si la resistencia está dentro del rango 34 - 47 Ω, continúe con el paso 3.


3. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del solenoide del freno de rotación CN.D60 (lado del mazo
de cables).

A. Si la tensión no es de 0 V, encuentre y sustituya el cable ID W800.

B. Si la tensión es de 0 V, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector del solenoide del freno de
rotación CN.D60 (lado del mazo de cables).

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID R181, GR180, R105a, R104 o R105.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Verifique la conexión.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector del solenoide del freno de
rotación CN.D60 (lado del mazo de cables).

A. Si no hay continuidad, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID W800.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del solenoide del freno de rotación CN.D60 (lado del mazo
de cables).

A. Si la tensión no es de 24 V, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID R181, GR180,


R105a, R105 o R104.

B. Si la tensión es de 24 V, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 12 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 31
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7201-Anomalía de la señal del solenoide de velocidad alta de


desplazamiento
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

A16CC2F4 1

1. Ordenador A 7. Batería del relé


2. Ordenador del motor 8. Batería 24 V
3. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento 9. Llave de fusible
4. Sensor de ángulo de arranque 10. Interruptor de encendido del relé en ON
5. Fusible del ordenador 11. Caja de fusibles de la conexión con fusible
6. Desplazamiento en 2 etapas 12. Llave de contacto

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 32
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

a. Comunicación CAN

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

Inspeccione el fusible de la conexión 65 A fusible y caja de fusibles F6 10 A para confirmar si están fundidos.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7201, continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del solenoide de desplazamiento a alta velocidad CN.D61.

Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del lado del conector del solenoide de desplazamiento a alta velo-
cidad CN.D61.

A. Si la resistencia no se ajusta a 34 - 47 Ω, sustituya el solenoide de velocidad alta de desplazamiento (6).

B. Si la resistencia está dentro del rango 34 - 47 Ω, continúe con el paso 3.


3. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la masa y el terminal 2 del conector del solenoide de desplazamiento a alta velocidad CN.D61
del lado del mazo.

A. Si la tensión no es de 0 V, encuentre y sustituya el cable ID L801.

B. Si la tensión es de 0 V, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione si hay continuidad entre la masa y el terminal 1 del conector del solenoide de desplazamiento a alta
velocidad CN.D61 del lado del mazo.

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID R182, GR180, R105a, R104 o R105.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione si hay continuidad entre la masa y el terminal 2 del conector del solenoide de desplazamiento a alta
velocidad CN.D61 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID L801.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la masa y el terminal 1 del conector del solenoide de desplazamiento a alta velocidad CN.D61
del lado del mazo.

A. Si la tensión no es de 24 V, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID R182, GR180,


R105a, R104 o R105.

B. Si la tensión es de 24 V, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 12 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 33
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7202-Anomalía de la señal del solenoide de presión de


sobrealimentación
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 34
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

LPIL12CX00898HB 1

1. Ordenador A 10. Fusible del ordenador


2. Ordenador del motor 11. Descarga en 2 etapas
3. Interruptor del acelerador del motor 12. Batería del relé

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 35
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

4. Sensor de presión P1 13. Batería 24 V


5. Sensor de presión P2 14. Enlace fusible de respaldo
6. Sensor de presión de pilotaje de parte superior 15. Relé de activación de llave
7. Sensor de presión de pilotaje de desplazamiento 16. Pantalla del monitor
8. Opción 1st del interruptor de presión 17. Caja de fusibles de la conexión con fusible
9. Opción 2nd del interruptor de presión 18. Llave de contacto

a. Comunicación CAN

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

Inspeccione el fusible de la conexión 65 A fusible y caja de fusibles F6 10 A para confirmar si están fundidos.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7202, continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del solenoide de sobrealimentación CN.D62.

Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector del solenoide de sobrealimentación CN.D62 del lado
del solenoide de sobrealimentación.

A. Si la resistencia no se ajusta a 34 - 47 Ω, sustituya el solenoide de presión de sobrealimentación (11).

B. Si la resistencia está dentro del rango 34 - 47 Ω, continúe con el paso 3.


3. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la masa y el terminal 2 del conector del solenoide de sobrealimentación CN.D62 del lado
del mazo.

A. Si la tensión no es de 0 V, encuentre y sustituya el cable ID Y802.

B. Si la tensión es de 0 V, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione si hay continuidad entre la masa y el terminal 1 del conector del solenoide de sobrealimentación
CN.D62 del lado del mazo.

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID R183, GR180, R105a, R104 o R105.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione si hay continuidad entre la masa y el terminal 2 del conector del solenoide de sobrealimentación
CN.D62 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID Y802.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la masa y el terminal 1 del conector del solenoide de sobrealimentación CN.D62 del lado
del mazo.

A. Si la tensión no es de 24 V, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID R183, GR180,


R105a, R104 o R105.

B. Si la tensión es de 24 V, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 12 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 36
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7203-Anomalía de la señal del avisador acústico de la alarma de


desplazamiento
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

LPIL12CX00899GB 1

1. Ordenador A 6. Batería del relé


2. Sensor de presión desplazamiento piloto 7. Interruptor de encendido del relé en ON
3. Fusible del ordenador 8. Batería 24 V
4. Alarma de desplazamiento 24 V, 107 dB 9. Caja de fusibles de la conexión con fusible
5. Enlace fusible de respaldo 10. Llave de contacto

Encienda la llave de contacto.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 37
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7203 (●), continúe con el paso 2.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien
conectados.

Inspeccione el fusible de la conexión 65 A fusible y caja de fusibles F6 10 A para confirmar si están fundidos.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de encendido y desconecte el conector de la alarma de desplazamiento CN.D69.

Conecte el terminal 1 del conector de la alarma de desplazamiento CN.D69 del lado de la alarma de desplaza-
miento al terminal negativo de la batería y el terminal 2 al terminal positivo e inspeccione el funcionamiento de la
alarma de desplazamiento (4).

A. Si la alarma de desplazamiento no suena, sustituya la alarma de desplazamiento (4).

B. Si la alarma de desplazamiento suena, continúe con el paso 3.


3. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector CN.D69 de la alarma de desplazamiento
(lado del mazo de cables).

A. Si la tensión no es de 0 V, encuentre y sustituya el cable ID WL807.

B. Si la tensión es de 0 V, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector CN.D69 de la alarma de
desplazamiento (lado del mazo de cables).

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID GW215, R105C, R105 o R104.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Encienda la llave de contacto.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 1 del conector CN.D69 de la alarma de
desplazamiento (lado del mazo de cables) durante 0.4 s.

A. Si no hay continuidad, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID WL807.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector CN.D69 de la alarma de desplazamiento
(lado del mazo de cables).

A. Si la tensión no es de 24 V, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID GW215, R105C,


R105 o R104.

B. Si la tensión es de 24 V, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 38
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7206-Anomalía de la señal del sensor del ángulo de la pluma


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

SMIL15CEX3281EB 1

1. Batería del relé 3. Selección de opción


2. Caja de fusibles de la conexión con fusible 4. Ordenador A

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

Inspeccione la conexión con fusible CN.D25 con fusible de 65 A y la caja de fusibles F20 en el fusible de 10 A
para controlar si alguno está quemado.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7206, continúe con el paso 2.


2. Gire la llave de contacto a la posición de apagado y desconecte el conector del solenoide de conmutación de la
línea de opción CN.57-1.

Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector del solenoide de conmutación de línea opcional CN.57-1
del lado del solenoide.

A. Si la resistencia no se ajusta a 34 - 47 Ω, sustituya el solenoide de conmutación de la línea opcional (3).

B. Si la resistencia está dentro del rango 34 - 47 Ω, continúe con el paso 3.


3. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 2 CN.57-1 del lado del mazo.

A. Si la tensión no es de 0 V, reemplace el cable ID LY806.

B. Si la tensión es de 0 V, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector de la válvula solenoide de
conmutación CN.57-1 del lado del mazo.

A. Si hay continuidad, encuentre el cortocircuito y reemplace el cable ID ID WL260, R105, R105e o R104.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Verifique la conexión.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 39
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 2 del conector de la válvula solenoide de
conmutación CN.57-1 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID LY806.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector del solenoide de conmutación de la línea de
opción CN.57-1 del lado del mazo de cables.

A. Si la tensión no es de 24 V, repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID WL260, R105, R105e o R104.

B. Si la tensión es de 24 V, sustituya el ordenador A (4).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 02 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 18 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 40
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7208-Anomalía de la señal del solenoide de inversión del ventilador


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

3248E374 1

1. Batería del relé 4. Ventilador de transmisión de presión hidráulica


2. Enlace y caja de fusibles 5. Ordenador B
3. Válvula solenoide

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

Inspeccione el fusible F ( 65 A) de la conexión con fusible y el fusible de la caja de fusibles F6 ( 10 A) para controlar
si alguno está quemado.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7208, continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del solenoide del inversor del ventilador CN.H1.

Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del conector del solenoide del inversor del ventilador CN.H2 del lado
del solenoide del inversor del ventilador.

A. Si la resistencia no está entre 34 Ω - 47 Ω, reemplace el solenoide del inversor del ventilador (4).

B. Si la resistencia está entre 34 Ω - 47 Ω, continúe con el paso 3.


3. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 2 del conector del solenoide del inversor del ventilador
CN.H2 del lado del mazo de cables.

A. Si la tensión no es de 0 V, encuentre y sustituya el cable ID YB813.

B. Si la tensión es de 0 V, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector del solenoide del inversor
del ventilador CN.H2 del lado del mazo de cables.

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID R187, R188, GR180, R105, R104, R105a
o RW258.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 5.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 41
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

5. Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 2 del conector del solenoide del inversor
del ventilador CN.H2 del lado del mazo de cables.

A. Si no hay continuidad, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID YB813.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector del solenoide del inversor del ventilador
CN.H2 del lado del mazo de cables.

A. Si la tensión no es de 24 V, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID R187, R188,


GR180, R105, R104, R105a o RW258.

B. Si la tensión es de 24 V, sustituya el ordenador B (5).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 42
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7212-Anomalía de la señal del solenoide de cierre


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

6A03CE45 1

1. Relé de batería 4. Cierre


2. Caja de fusibles de la conexión con fusible 5. Ordenador C
3. Válvula solenoide 6 Ventilador hidráulico del bloqueo de la palanca
de relé

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

Inspeccione el fusible 65 A de la conexión con fusible y el fusible F6 10 A de la caja de fusibles para comprobar
que no están fundidos.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7212, continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del solenoide de desconexión CN.D59.

Mida la resistencia entre los terminales 1 y 2 del lado del conector del solenoide de desconexión CN.D59 del lado
del solenoide de desconexión.

A. Si la resistencia no se ajusta a 34 - 47 Ω, sustituya el solenoide de desconexión (3).

B. Si la resistencia está dentro del rango 34 - 47 Ω, continúe con el paso 3.


3. Encienda la llave de contacto.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 43
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mida la tensión entre la masa y el terminal 2 del conector del solenoide de desconexión CN.D59 del lado del mazo.

A. Si la tensión no es de 0 V, reemplace el cable B752.

B. Si la tensión es de 0 V, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione si hay continuidad entre la masa y el terminal 1 del conector del solenoide de desconexión CN.D59
del lado del mazo.

A. Si hay continuidad, encuentre y repare el cortocircuito del cable ID RY892, RY840 o VW170.

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione si hay continuidad entre la masa y el terminal 2 del conector del solenoide de desconexión CN.D59
del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID B752.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la masa y el terminal 1 del conector del solenoide de desconexión CN.D59 del lado del mazo.

A. Si la tensión no es de 24 V, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID RY892, RY840


o VW170.

B. Si la tensión es de 24 V, sustituya el ordenador C (5).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 12 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 44
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7240-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de potencia


de la bomba
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

4C30F77A 1

1. Ordenador A 5 Sensor de ángulo de arranque


2. Sensor de presión (P1) 6 Potencia de bomba
3 Sensor de presión (P2) 7 Ordenador del motor
4 Sensor de presión (piloto superior)

a. Comunicación CAN

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7240, continúe con el paso 2.


2. Reinicie el Código de diagnóstico de avería en la pantalla DIAG de asistencia al mantenimiento.

A. Si no se muestra el Código de diagnóstico de avería 7240, continúe con el paso 4.

B. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7240, continúe con el paso 3.


3. Apague la llave de contacto y desconecte el conector CN.D39.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector de la válvula proporcional
de potencia de la bomba CN.D39 del lado del mazo de cables.

A. Si no hay continuidad, sustituya el ordenador A (1).

B. Si hay continuidad, encuentre y repare el cable ID Y900.


4. Apague el interruptor de contacto y desconecte el conector de la válvula proporcional de potencia de la bomba
CN.D39.

Inspeccione la continuidad entre los terminales 1 y 2 del conector de la válvula proporcional de potencia de la
bomba CN.D39 del lado de la válvula proporcional de potencia de la bomba.

A. Si no hay continuidad, sustituya la válvula proporcional de potencia de la bomba (6).

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Desconecte el conector del mazo de cables principal de la cabina CN.A56.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 45
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Inspeccione si hay continuidad entre el terminal 1 del conector de la válvula proporcional de potencia de la bomba
CN.D39 del lado hembra y el terminal 1 del conector del mazo de cables principal del bastidor CN.A56 del lado
macho.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID Y900 entre el conector
de la bomba hidráulica CN.D39 y el conector del mazo principal de la cabina CN.A56.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Inspeccione si hay continuidad entre el terminal 2 del conector de la válvula proporcional de potencia de la bomba
CN.D39 del lado hembra y el terminal 9 del conector G del mazo de cables principal del bastidor CN.A56 del lado
macho.

A. Si no hay continuidad, localice y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID ID BY901 entre el conector
de la bomba hidráulica CN.D39 y el conector del mazo principal del chasis CN.A56.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 7.


7. Desconecte el conector CN.A3 del ordenador A.

Compruebe si hay continuidad entre el terminal 1 del mazo de cables principal del bastidor CN.A56, lado macho,
y el terminal 3 del ordenador A conector CN.A3 lado hembra.

A. Si no hay continuidad, repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID Y900 entre el conector G del mazo
principal del chasis CN.A56 y el ordenador A, conector CN.A3.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Compruebe si hay continuidad entre el terminal 9 del conector G del mazo de cables principal del bastidor CN.A56
del lado macho y el terminal 6 del ordenador A conector CN.A3 del lado hembra.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BY901 entre el conector
G del mazo principal del chasis CN.A56 y CN.A3.

B. Si hay continuidad, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 13 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 20 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 21 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 46
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7241-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de control


de flujo
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

F5784080 1

1. Ordenador A 5. Sensor de ángulo de arranque


2. Sensor de presión (piloto de giro) 6. Flujo P1
3. Sensor de presión (piloto superior) 7. Ordenador del motor
4. Sensor de presión (piloto de desplazamiento)

a. Comunicación CAN

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7241, continúe con el paso 2.


2. Reinicie el Código de diagnóstico de avería en la pantalla DIAG de asistencia al mantenimiento.

A. Si no se muestra el Código de diagnóstico de avería 7241, continúe con el paso 4.

B. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7241, continúe con el paso 3.


3. Apague el interruptor de contacto y desconecte el conector de la válvula proporcional de control de flujo P1
CN.D40.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 47
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 1 de la válvula proporcional de control de
flujo P1 CN.D40 del lado del mazo de cables.

A. Si no hay continuidad, sustituya el ordenador A (1).

B. Si hay continuidad, reemplace el cable ID L904.


4. Apague el interruptor de contacto y desconecte el conector de la válvula proporcional de control de flujo P1
CN.D40.

Compruebe que haya continuidad entre los terminales 1 y 2 del conector de la válvula proporcional de control de
flujo P1 CN.D40 del lado de la válvula proporcional de control de flujo.

A. Si no hay continuidad, reemplace la válvula proporcional de control de flujo P1 (6).

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Desconecte el conector del mazo de cables principal de la cabina CN.A56.

Compruebe si hay continuidad entre el terminal 1 del conector de la válvula proporcional de control de flujo P1
CN.D40 del lado macho y el terminal 3 del conector del mazo principal de cables de la cabina CN.A56 del lado
hembra.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID L904 entre el conector
de la válvula proporcional de control de flujo CN.D40 y el conector del mazo principal de cabina CN.A56.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Compruebe si hay continuidad entre el terminal 2 del conector de la válvula proporcional de control de flujo P1
CN.D40 del lado macho y el terminal 11 del conector del mazo principal de cables de la cabina CN.A56 del lado
hembra.

A. Si no hay continuidad, repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BL905 entre el conector de la
válvula proporcional de control de flujo P1 CN.D40 y el conector del mazo de cables principal de la cabina
CN.A56.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 7.


7. Desconecte el Ordenador A, conector CN.A3.

Compruebe si hay continuidad entre el terminal 3 del conector del mazo principal de cabina CN.A56 del lado
macho y el Ordenador A, conector CN.A3, del lado hembra.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID L904 entre el conector
principal del mazo de cabina CN.A56 y el conector CN.A3 del ordenador A.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Compruebe si hay continuidad entre el terminal 11 del conector del mazo principal de cabina CN.A56 del lado
macho y el Ordenador A, conector CN.A3, del lado hembra.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BL905 entre el conector
principal del mazo de cabina CN.A56 y el conector CN.A3 del ordenador A.

B. Si hay continuidad, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 13 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 20 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 21 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 48
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7247-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de descenso


de la pluma
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

4777C4-001 1

1. Ordenador A
2. Válvula proporcional de descenso de la pluma

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7247, continúe con el paso 2.


2. Reinicie el Código de diagnóstico de avería en la pantalla DIAG de asistencia al mantenimiento.

A. Si no se muestra el Código de diagnóstico de avería 7247, continúe con el paso 4.

B. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7247, continúe con el paso 3.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector de la válvula proporcional de descenso de la pluma
CN.D41.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector de la válvula proporcional
de descenso de la pluma CN.D41 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, sustituya el ordenador A (1).

B. Si hay continuidad, reemplace el cable ID O902.


4. Apague la llave de encendido y desconecte el conector de la válvula proporcional de descenso de la pluma
CN.D41.

Compruebe que haya continuidad entre los terminales 1 y 2 del conector de la válvula proporcional de descenso
de la pluma CN.D41 del lado de la válvula proporcional de descenso de la pluma.

A. Si no hay continuidad, sustituya la válvula proporcional de descenso de la pluma (2).

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Desconecte el conector del mazo de cables principal de la cabina CN.A56.

Compruebe si hay continuidad entre el terminal 1 del conector de la válvula proporcional de descenso de la pluma
CN.D41 del lado hembra y el terminal 2 del conector del mazo principal de cables de la cabina CN.A56 del lado
hembra.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 49
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID O902 entre el conector
principal del mazo de cabina CN.A56 y el conector de la válvula proporcional de descenso de la pluma conjunta
CN.D41.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Compruebe si hay continuidad entre el terminal 2 del conector de la válvula proporcional de descenso de la pluma
conjunta CN.D41 del lado hembra y el terminal 10 del conector del mazo principal de cables de la cabina CN.A56
del lado hembra.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BO903 entre el conector
principal del mazo de cabina CN.A56 y el conector de la válvula proporcional de descenso de la pluma conjunta
CN.D41.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 7.


7. Desconecte el conector CN.A3 del Ordenador A.

Compruebe si hay continuidad entre el terminal 2 del conector principal del mazo de cables del bastidor CN.A56
del lado macho y el terminal 1 del conector del ordenador A CN.A3 del lado hembra.

A. Si no hay continuidad, Encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID O902 entre el conector
principal del mazo de cabina CN.A56 y el conector CN.A3 del ordenador A.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Compruebe si hay continuidad entre el terminal 10 del conector principal del mazo de cables del bastidor CN.A56
del lado macho y el terminal 4 del conector del ordenador A CN.A3 del lado hembra.

A. Si no hay continuidad, Encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID BO903 entre el co-
nector principal del mazo de cabina CN.A56 y el conector CN.A3 del ordenador A.

B. Si hay continuidad, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 13 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 20 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 21 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 50
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7248-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de entrada


del brazo
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

E8EPVT-001 1

1. Ordenador B
2. Válvula proporcional de plegado del brazo

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7248, continúe con el paso 2.


2. Reinicie el Código de diagnóstico de avería en la pantalla DIAG de asistencia al mantenimiento.

A. Si no se muestra el Código de diagnóstico de avería 7248, continúe con el paso 4.

B. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7248, continúe con el paso 3.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector de la válvula proporcional de repliegue del brazo CN.D42.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector de la válvula proporcional
de repliegue del brazo CN.D42 del lado del mazo de cables.

A. Si no hay continuidad, sustituya el ordenador B (1).

B. Si hay continuidad, reemplace el cable ID G906.


4. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de la válvula proporcional de repliegue del brazo CN.D42.

Compruebe si hay continuidad entre los terminales 1 y 2 del conector de la válvula proporcional de repliegue del
brazo CN.D42 del lado de la válvula proporcional de repliegue del brazo.

A. Si no hay continuidad, sustituya la válvula proporcional (2) de plegado del brazo.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Desconecte el conector del mazo de cables principal de la cabina CN.A56.

Compruebe si hay continuidad entre el terminal 1 del conector de la válvula proporcional de repliegue del brazo
CN.D42 del lado hembra y el terminal 4 del conector del mazo principal de cables de la cabina CN.A56 del lado
hembra.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 51
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID G906 entre el conector
principal del mazo de cabina CN.A56 y el conector de la válvula proporcional de repliegue del brazo CN.D42.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Compruebe si hay continuidad entre el terminal 2 del conector de la válvula proporcional de repliegue del brazo
CN.D42 del lado hembra y el terminal 12 del conector del mazo principal de cables de la cabina CN.A56 del lado
hembra.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID ID GB907 entre el
conector principal del mazo de cabina CN.A56 y el conector de la válvula proporcional de repliegue del brazo
CN.D42.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 7.


7. Desconecte el conector CN.A7 del ordenador B.

Compruebe si hay continuidad entre el terminal 4 del conector del mazo de cables principal de la cabina CN.A56
del lado macho y el terminal 3 del ordenador B, conector CN.A7 del lado hembra.

A. Si no hay continuidad, Encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID G906 entre el conector
principal del mazo de cabina CN.A56 y el conector CN.A7 del ordenador B.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Compruebe si hay continuidad entre el terminal 12 del conector del mazo de cables principal de la cabina CN.A56
del lado macho y el terminal 6 del ordenador B, conector CN.A7 del lado hembra.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID GB907 entre el conector
del mazo principal de cabina CN.A56 y el conector CN.A7 del ordenador B.

B. Si hay continuidad, sustituya el ordenador B (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 13 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 20 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 21 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 52
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7254-Anomalía de la señal de rendimiento del lavaparabrisas


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

4559E439 1

1. Conexión con fusible, caja de fusibles 4. Ordenador A


2. Batería del relé 5. Controlador de limpiaparabrisas
3. Motor del lavaparabrisas

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 53
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7254, continúe con el paso 2.


2. Inspeccione la caja de fusibles F11 ( 15 A) para ver si están fundidos.

A. Si no hay problemas, continúe al Paso 3.


3. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del motor del lavaparabrisas CN.D67.

A. Si hay un problema con el motor, sustituya el motor (3).

B. Si no hay problemas con el motor, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione si hay continuidad entre la conexión a masa y el terminal 1 del conector del motor del lavaparabrisas
CN.D67 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione si hay continuidad entre el terminal 1 del conector CN.A50 del lado del mazo y la caja de fusibles
F11 ( 15 A).

A. Si no hay continuidad, sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. Inspeccione la continuidad entre el terminal 19 del conector CN.A4 del ordenador A del lado del mazo y el terminal
13 del conector del limpiarabrisas CN.C6 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, sustituya el ordenador A (4).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 03 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 20 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 26 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 54
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7400-Anomalía de temperatura demasiado alta del refrigerante (105


°C/221,0 °F o superior)
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Arranque el motor.

Caliente el motor hasta llegar a la temperatura de calentamiento normal.

Compruebe el código de diagnóstico de avería en la pantalla de asistencia al mantenimiento DIAG.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7400 (●), continúe con el paso 2.


2. Examen del motor.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 55
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7401-Anomalía de temperatura demasiado alta del refrigerante (110


°C/230,0 °F o superior)
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Arranque el motor.

Caliente el motor hasta llegar a la temperatura de calentamiento normal.

Compruebe el código de diagnóstico de avería en la pantalla de asistencia al mantenimiento DIAG.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7401 (●), continúe con el paso 2.


2. Examen del motor.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 56
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7404-Anomalía de temperatura demasiado alta del aceite (95


°C/203,0 °F o superior)
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

SMIL15CEX3290EB 1

1. Ordenador A
2. Sensor de temperatura de aceite hidráulico

Arranque el motor.

Caliente el motor hasta llegar a la temperatura de calentamiento normal.

Compruebe el código de diagnóstico de avería en la pantalla de asistencia al mantenimiento DIAG.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7404 (●), continúe con el paso 2.


2. Compruebe la temperatura del aceite hidráulico.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 57
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7405-Anomalía de temperatura demasiado alta de


sobrealimentación (80 °C/176,0 °F o superior)
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Arranque el motor.

Caliente el motor hasta llegar a la temperatura de calentamiento normal.

Compruebe el código de diagnóstico de avería en la pantalla de asistencia al mantenimiento DIAG.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7405 (●), continúe con el paso 2.


2. Examen del motor.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 58
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7406-Anomalía de temperatura demasiado alta de


sobrealimentación (90 °C/194,0 °F o superior)
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Arranque el motor.

Caliente el motor hasta llegar a la temperatura de calentamiento normal.

Compruebe el código de diagnóstico de avería en la pantalla de asistencia al mantenimiento DIAG.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7406 (●), continúe con el paso 2


2. Examen del motor.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 59
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7420-Tensión del alternador anormalmente baja


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 60
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

SMIL15CEX3291HB 1

1. Ordenador A 8. Relé de seguridad de la conexión con fusible


2. Relé de corte de motor de arranque 9. Interruptor de encendido del relé en ON

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 61
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

3. Batería ( 24 V) 10. Llave de contacto


4. Batería del relé 11. Motor de arranque
5. Fusible del ordenador 12. Alternador
6. Caja de fusibles de la conexión con fusible 13. Relé de motor de arranque
7. Conexión con fusible auxiliar 14. Relé de arranque en punto muerto

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7420 (●), continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de contacto y desconecte el conector CN.D14.

Compruebe si hay continuidad entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector CN.D14 del lado del mazo
de cables.

A. Si no hay continuidad, continúe con el paso 3.

B. Si hay continuidad, reemplace el cable ID Br515.


3. Arranque el motor.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 2 del conector CN.D14 (lado del alternador).

A. Si la tensión es superior a 10 V, continúe con el paso 4.

B. Si la tensión es igual o inferior a 10 V, sustituya el alternador (12).


4. Desconecte la llave de contacto.

Enchufe el conector CN.D14.

Desconecte el conector CN.A1.

Arranque el motor.

Mida la tensión entre la conexión a tierra y el terminal 8 del conector CN.A1 (lado del mazo de cables).

A. Si la tensión es igual o inferior a 10 V, localice y repare/sustituya el circuito abierto en el cable ID Br515.

B. Si la tensión es superior a 10 V, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 21 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 01 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 62
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7421-Reducción del nivel de refrigerante


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

419C3C60 1

1. Ordenador A
2. Interruptor de nivel (depósito de reserva)

Verifique que aparece "LOW COOLANT" (Refrigerante bajo).

Rellene el refrigerante.

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7421 (●), continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del interruptor de nivel de refrigerante CN.D79.

Inspeccione si hay continuidad entre los terminales 1 y 2 del conector del interruptor de nivel de refrigerante
CN.D79 del lado del interruptor de nivel de refrigerante.

A. Si no hay continuidad, sustituya el ordenador A (1).

B. Si hay continuidad, sustituya el interruptor de nivel de refrigerante (2).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 13 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 63
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7422-Presión del aceite del motor anormalmente baja


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

SMIL15CEXZ307EB 1

1. Ordenador A 3. Sensor de presión del aceite


2. Ordenador del motor

Arranque el motor y espere 30 s.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7422 (●), continúe con el paso 2.


2. Examen del motor.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 64
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7423-Obstrucción en el filtro de aire


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

4EBF228B 1

1. Ordenador A
2. Presostato del sistema de filtro de aire

Verifique que aparece "FILTRO DE AIRE".

Limpie o sustituya el cartucho del filtro de aire.

Arranque el motor y espere 10 s.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7423 (●), continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del presostato del filtro del aire CN.D80.

Inspeccione si hay continuidad entre los terminales 1 y 2 del conector del presostato del filtro de aire CN.D80 del
lado del presostato de obstrucción del filtro de aire.

A. Si hay continuidad, sustituya el presostato de obstrucción del filtro de aire (2).

B. Si no hay continuidad, continúe con el paso 3.


3. Compruebe si hay continuidad entre la masa y el terminal 2 del conector del presostato del filtro de aire CN.D80
del lado del mazo.

A. Si hay continuidad, reemplace el cable ID LW533

B. Si no hay continuidad, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 13 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 65
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7424-Obstrucción del filtro de retorno (especificaciones del


interruptor)
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

56584071 1

1. Ordenador A

2. Sensor de obstrucción del filtro de retorno

Compruebe que la pantalla "HYD. OIL FILTER" (Filtro de aceite hidráulico) se muestra.

Cambie el filtro de retorno.

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7424, continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de encendido y desconecte el conector del interruptor de presión del indicador del filtro CN.D92
del lado del sensor.

Inspeccione si hay continuidad entre los terminales 1 - 2 y 1 - 3 del conector del interruptor de presión indicador
del filtro CN.D92 del lado del interruptor de obstrucción del filtro de retorno.

A. Si no hay continuidad, reemplace el sensor de obstrucción del filtro de retorno.

B. Si hay continuidad, continúe al Paso 3.


3. Apague la llave de contacto y desconecte el conector CN.A1 del ordenador A.

Compruebe la continuidad entre los terminales 11 del conector CN.A1 del ordenador A del lado del mazo y el
terminal 1 del conector del sensor de obstrucción del filtro de retorno CN.D92 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, sustituya el cableado.

B. Si hay continuidad, continúe al Paso 4.


4. Compruebe la continuidad entre el terminal 13 del conector CN.A1 del ordenador A del lado del mazo y el terminal
2 del conector del sensor de obstrucción del filtro de retorno CN.D92 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, sustituya el cableado.

B. Si hay continuidad, continúe al Paso 5.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 66
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

5. Compruebe la continuidad entre el terminal 14 del conector CN.A1 del ordenador A del lado del mazo y el terminal
3 del conector del sensor de obstrucción del filtro de retorno CN.D92 del lado del mazo.

A. Si hay continuidad, sustituya el ordenador A (1).

B. Si no hay continuidad, repare o sustituya el cableado.


Mazos de cables - Esquema eléctrico 02 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 67
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7601-Anomalía de comunicación con el monitor


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

650601DF 1

1. Ordenador A a. Comunicación CAN


2. Monitor

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7601, continúe con el paso 2.


2. Apague el interruptor de contacto y desconecte el conector CN.A6 del ordenador A y el conector de la pantalla
del monitor CN.C1.

Inspeccione la continuidad entre el terminal 10 del conector CN.A6 del ordenador A del lado del mazo de cables
y el terminal 8 del conector de la pantalla del monitor CN.C1 del lado del mazo de cables.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID YL066a, YL066b o
WL065b.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione la continuidad entre el terminal 3 del conector CN.A6 del ordenador A del lado del mazo de cables y
el terminal 9 del conector CN.C1 de la pantalla del monitor del lado del mazo de cables.

A. Si no hay continuidad, encuentre y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID Y065a, L065b o W066b.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 4.


4. Encienda la llave de contacto.

A. Si no se muestra el Código de diagnóstico de avería 7601, sustituya el monitor (2).

B. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7601, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 21 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 25 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 68
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7602-Anomalía de comunicación con el ECM


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

SMIL15CEX3297EB 1

1. Ordenador A a. Comunicación CAN


2. Ordenador del motor

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7602, continúe con el paso 2.


2. Compruebe si el Código de diagnóstico de avería 7603 se muestra al mismo tiempo.

A. Si no se muestra al mismo tiempo el Código de diagnóstico de avería 7603, continúe al Paso 3.

B. Si el código de diagnóstico de avería 7603 se muestra al mismo tiempo, inspeccione el estado de conexión
de cada conector CN.D1-2.
3. Apague el interruptor de contacto y desconecte el conector ECM CN.D1-2 y el conector CN.A2 del ordenador A.

Inspeccione la continuidad entre el terminal 154 del conector ECM CN.D1-2 del lado del mazo y el terminal 6 del
conector CN.A2 del ordenador A del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, localice y repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID P040.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione la continuidad entre el terminal 132 del conector CN.D1-2 del lado del mazo de cables y el terminal
14 del conector CN.A2 del ordenador A del lado del mazo de cables.

A. Si no hay continuidad, localice y repare o sustituya el circuito abierto en el cable ID PG041.

B. Si hay continuidad, reemplace el ECM (2).

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 69
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7603-Anomalía de comunicación con el ordenador S


Módulo de control : ECU
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

509492D9 1

1. Ordenador A a. Comunicación CAN


2. Ordenador GPS

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7603, continúe con el paso 2.


2. Verifique si los códigos de diagnóstico de avería 7601 y 7602 aparecen al mismo tiempo.

A. Si los códigos de diagnóstico de avería 7601 y 7602 no aparecen al mismo tiempo, continúe con el paso 3.

B. Si los códigos de diagnóstico de avería 7601 y 7602 aparecen al mismo tiempo, compruebe el estado de
conexión del ordenador A, conector CN.A2.
3. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el ordenador A, conector CN.A2 y conector del ordenador del GPS CN.A105 (en la imagen anterior,
se indica como CN.T2) y compruebe la continuidad entre el terminal 6 del ordenador A, conector CN.A2, lado del
mazo, y el terminal 4 del conector del ordenador del GPS CN.A105 (en la imagen anterior se indica como CN.T2)
del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, localice y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID P040.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione la continuidad entre el terminal 14 del conector CN.A2 del ordenador A del lado del mazo y el terminal
12 del conector del ordenador del GPS CN.A105 (en la imagen anterior, se indica como CN.T2) del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, localice y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID PG041.

B. Si hay continuidad, sustituya el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 70
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7605-Desajuste del ECM


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

SMIL15CEX3297EB 1

1. Ordenador A a. Comunicación CAN


2. Ordenador del motor

Encienda la llave de contacto.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7605, continúe con el paso 2.


2. Verifique si hay un error en la pantalla del modelo de asistencia al mantenimiento.

A. Si la pantalla de selección del modelo no es correcta, Configure correctamente la selección del modelo.

B. Si la pantalla de selección del modelo es correcta, continúe con el paso 3.


3. Compruebe que el ECM que corresponde con el modelo esté instalado.

A. Si el ECM no coincide con el modelo, sustitúyalo por el ECM que coincida.

B. Si el ECM coincide con el modelo, reemplace el ECM (2).

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 71
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7606-Anomalía de datos EEPROM


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Encienda la llave de contacto.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7606 (●), continúe con el paso 2.


2. Verifique si se realizó una reescritura en el ordenador A antes de mostrar el Código de diagnóstico de avería.

A. Si se realizó una reescritura en el ordenador A antes de mostrar el Código de diagnóstico de avería, la reescri-
tura en el ordenador cambia el espacio empleado en la EEPROM. Ponga el interruptor de encendido en OFF
y luego nuevamente en ON.

B. Si no se realizó una reescritura en el ordenador A antes de mostrar el Código de diagnóstico de avería, sus-
tituya el ordenador A.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 72
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7608-Anomalía de la cámara
Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

A85DEF67 1

1. Pantalla del monitor 3. Cámara 2 (lado derecho)


2. Cámara 1 (lado trasero)

Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7608, continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de contacto y desconecte los conectores CN.C1, CN.C2, CN.C18 y CN.C19.

inspeccione la continuidad entre el terminal 10 del conector CN.C1 del lado del mazo y el terminal 1 del conector
CN.C18 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 3.


3. inspeccione la continuidad entre el terminal 11 del conector CN.C1 del lado del mazo y el terminal 2 del conector
CN.C18 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 4.


4. inspeccione la continuidad entre el terminal 3 del conector CN.C18 del lado del mazo y el terminal 1 del conector
CN.C2 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. inspeccione la continuidad entre el terminal 4 del conector CN.C18 del lado del mazo y el terminal 11 del conector
CN.C2 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 6.


6. inspeccione la continuidad entre el terminal 3 del conector CN.C19 del lado del mazo y el terminal 2 del conector
CN.C2 del lado del mazo.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 73
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si no hay continuidad, sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 7.


7. inspeccione la continuidad entre el terminal 4 del conector CN.C19 del lado del mazo y el terminal 12 del conector
CN.C2 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 8.


8. Encienda la llave de contacto.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7608, sustituya el monitor (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 36 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 74
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7609-Anomalía en los datos de la EEPROM (B)


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Ponga la llave en contacto.

Compruebe el código de diagnóstico de avería en la pantalla de asistencia al mantenimiento DIAG.

A. Si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7609 (●), continúe con el paso 2.


2. Compruebe si se ha realizado una reescritura en el ordenador B antes de mostrar el Código de diagnóstico de
avería.

A. Si se realizó una reescritura en el ordenador B antes de mostrar el Código de diagnóstico de avería, la reescri-
tura en el ordenador cambia el espacio empleado en la EEPROM. Ponga el interruptor de encendido en OFF
y luego póngalo nuevamente en ON.

B. Si se realizó una reescritura en el ordenador C antes de mostrar el Código de diagnóstico de avería, sustituya
el ordenador B.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 75
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7611-Anomalía de comunicación con el ordenador A


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

AF4445B7 1

1. Ordenador A a. Comunicación CAN


2. Ordenador B

Encienda la llave de contacto.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7611, continúe al Paso 2.


2. Inspeccione el estado de la conexión de los conectores A y B en el Controlador A.

Compruebe si el Código de diagnóstico de avería 7602 se muestra al mismo tiempo.

A. Si el código de diagnóstico de avería 7602 se muestra al mismo tiempo, inspeccione el estado de los conec-
tores CN.A5 - CN.A8 en el Controlador B.

B. Si no se muestra al mismo tiempo el Código de diagnóstico de avería 7602, continúe con el paso 3.
3. Apague la llave de contacto y desconecte el conector CN.A2 y CN.A6.

inspeccione la continuidad entre el terminal 6 del conector CN.A2 del lado del mazo y el terminal 6 del conector
CN.A6 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, repare o sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 4.


4. inspeccione la continuidad entre el terminal 14 del conector CN.A2 del lado del mazo y el terminal 14 del conector
CN.A6 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, localice y repare el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, reemplace el ordenador A (1).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 20 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 19 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 18 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 76
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7612-Anomalía de comunicación con el aire acondicionado


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

SMIL15CEX3299EB 1

1. Panel de interruptores del aire acondicionado


2. Ordenador B

Encienda la llave de contacto.

Revise el estado de la conexión CN.A6 del ordenador B (2) y del interruptor CN.B22 del panel de interruptores
del aire acondicionado (1).

Asegúrese de que todos los conectores están bien conectados.

A. Si no se muestra el Código de diagnóstico de avería 7612, Conexión incorrecta en CN.A6 o CN.B22.

B. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7612, continúe con el paso 2.


2. Apague la llave de contacto y desconecte el conector CN.A6 y CN.B22.

Inspeccione la continuidad entre el terminal 6 del conector CN.A6 del ordenador B del lado del mazo y el terminal
7 del conector del panel de interruptores del aire acondicionado CN.B22 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, repare o sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione la continuidad entre el terminal 14 del conector CN.A6 del ordenador B del lado del mazo y el terminal
6 del conector del panel de interruptores del aire acondicionado CN.B22 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, repare o sustituya el circuito abierto.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 4.


4. Encienda la llave de contacto.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7612, sustituya el panel del interruptor del aire acondicionado
(1).
Mazos de cables - Esquema eléctrico 19 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 33 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 77
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7613-Anomalía CAN de comunicación con el monitor


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Use la siguiente imagen para el proceso de resolución de códigos de avería:

SMIL15CEX3300EB 1

1. Ordenador A a. Comunicación CAN


2. Monitor

2. Encienda la llave de contacto.

Compruebe el estado de conexión de cada conector. Asegúrese de que todos los conectores están bien conec-
tados.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7613, verifique el estado de la conexión del ordenador A (1).

B. Si no se muestra el Código de diagnóstico de avería 7613, continúe con el paso 3.


3. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.A2 y el conector CN.C1 del ordenador A.

Inspeccione la continuidad entre el terminal 6 del conector CN.A2 del ordenador A del lado del mazo y el terminal
5 del conector del monitor CN.C1 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, localice y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID P040.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione la continuidad entre el terminal 14 del conector CN.A2 del ordenador A del lado del mazo y el terminal
6 del conector del monitor CN.C1 del lado del mazo.

A. Si no hay continuidad, localice y repare o reemplace el circuito abierto en el cable ID PG041.

B. Si hay continuidad, continúe con el paso 5.


5. Encienda la llave de contacto.

A. Si aparece el Código de diagnóstico de avería 7613, sustituya el monitor (2).


Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 18 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 78
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7614-Desajuste del panel del aire acondicionado


Módulo de control : MCM
Solución:

1. Encienda la llave de contacto.

Compruebe si se muestra el Código de diagnóstico de avería 7614.

Verifique si hay un error en la pantalla de selección del modelo de asistencia al mantenimiento.

A. Si la pantalla de selección del modelo no es correcta, Configure correctamente la selección del modelo.

B. Si la pantalla de selección del modelo es correcta, continúe con el paso 2.


2. Compruebe que los números de los paneles instalados del aire acondicionado coinciden con el número de mo-
delo.

A. Si el número de panel del aire acondicionado no coincide con el modelo, sustitúyalo por un panel de aire
acondicionado que coincida con el modelo.

B. Si el número del panel del aire acondicionado coincide con el modelo, sustituya el panel de aire acondicionado.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 79
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0016-MOTOR - General - Sistema de detección - Posición del


cigüeñal - Relación de la posición del cigüeñal
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0016.

Código de diagnóstico de avería P0335


Código de diagnóstico de avería P0336
Código de diagnóstico de avería P0340

2. Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal. (Consulte Sensor de velocidad/rpm del motor - Inspección
(55.015)).

A. Si se detecta algún problema, sustituya el sensor de posición del cigüeñal. (Consulte " Sensor de velocidad/
rpm del motor - Extracción (55.015)" y " Sensor de velocidad/rpm del motor - Instalar (55.015)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione el sensor de posición del árbol de levas. (Consulte " Sensores de sincronización del motor -
Inspección (55.015)").

A. Si se detecta algún problema, sustituya el sensor de posición del árbol de levas. (Consulte " Sensores de
sincronización del motor - Extracción (55.015)" y " Sensores de sincronización del motor - Instalar
(55.015)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el estado de la instalación de la bomba de suministro de combustible y la sincronización de los in-
yectores del motor.

A. Si se detecta algún problema, repare la bomba de suministro de combustible. (Consulte " Bomba de alta
presión - Extracción (10.218)" y " Bomba de alta presión - Instalar (10.218)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Ponga el interruptor de arranque en OFF y manténgalo en OFF durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

NOTA: Si el motor no se pone en marcha, acciónelo durante 10 s.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Las condiciones para ajustar Códigos de diagnóstico de averías, tales como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, varían en función de los Códigos de diagnóstico de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 80
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0087-Limitador de presión del raíl de combustible abierto


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0087.

Código de diagnóstico de avería P0089


Código de diagnóstico de avería P0091
Código de diagnóstico de avería P0092
Código de diagnóstico de avería P0192
Código de diagnóstico de avería P0193
Código de diagnóstico de avería P0201
Código de diagnóstico de avería P0202
Código de diagnóstico de avería P0203
Código de diagnóstico de avería P0204
Código de diagnóstico de avería P0205
Código de diagnóstico de avería P0206

2. Arranque el motor.

Al comprobar el Código de diagnóstico de averías con la herramienta de diagnóstico de averías, aumente la


velocidad del motor.

Compruebe si se detecta el código de diagnóstico de avería P0087.

A. Si el código de diagnóstico de avería P0087 no se ha detectado, reemplace el filtro de combustible (consulte


" Filtros de combustible - Extracción - Cartucho del filtro de combustible (10.206)" y " Filtros de com-
bustible - Instalar - Cartucho del filtro de combustible (10.206)").
Se sospecha un problema intermitente debido a materias extrañas en el combustible.

B. Si el código de avería no se borra, continúe con el paso 3.


3. Desconecte la llave de contacto.

Espere 2 min hasta que se haya liberado la presión del combustible del common rail.

Encienda la llave de contacto.

Compruebe la visualización del sensor de presión del rail de combustible con la herramienta de detección de
averías.

Si la indicación del sensor de presión del raíl de combustible está fuera del rango de tensión 0.9 - 1 V, inspec-
cione el conector del mazo de cables del sensor de presión de combustible CN.E6 en búsqueda de conexiones
defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E6.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM para detectar si existen conexiones defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Compruebe si hay alta resistencia en cada circuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 81
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si el conector del mazo de cables CN.E6 y los circuitos están en buen estado, sustituya el sensor de presión
de combustible. (Consulte “ Sensor de presión de Common Rail - Extracción (55.010)” y “ Sensor de
presión de Common Rail - Instalar (55.010)”)

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Si la lectura del sensor de presión del raíl de combustible está dentro de la tensión 0.9 - 1 V, arranque el motor.

Realice la prueba de parada del inyector con la herramienta de detección de averías.

Envíe el comando de apagado a cada inyector y compruebe que el régimen del motor cambia con cada inyector.

A. Si algún inyector no cambia el régimen del motor cuando se solicita su desactivación, sustituya el inyector
correspondiente. (Consulte “ Inyectores de combustible - Extracción (10.218)” y “ Inyectores de com-
bustible - Instalar (10.218)”)
Configure el código de identificación del inyector en el ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Compruebe si hay una obstrucción en el sistema de combustible entre el depósito de combustible y la bomba
de suministro de combustible.

A. Si se detecta algún problema, elimine la obstrucción del sistema de combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Compruebe si hay un corte o una grieta en el tubo flexible de combustible entre el depósito de combustible y la
bomba de suministro de combustible.

A. Si se detecta algún problema, sustituya la manguera de combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 9.


NOTA:
• El tubo flexible de combustible entre el depósito de combustible y la bomba de suministro de combustible pasa
al estado de presión negativa cuando el motor está en marcha.
• Si la manguera de combustible no está bien conectada, puede entrar aire.
• Si el régimen del motor o la carga del motor aumentan porque ha entrado aire en el sistema de combustible, la
presión del common rail fluctúa y podría generarse el código de diagnóstico de avería P0087.
9. Verifique el uso de una brida adecuada entre el depósito de combustible y la bomba de suministro de combusti-
ble.

A. Si se detecta algún problema, sustituya la abrazadera.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 10.


10. Accionar la bomba de cebado hasta que la palanca se haga pesada.

NOTA: Cuando hay una fuga en el sistema de combustible entre la bomba de cebado y la bomba de suministro
de combustible, la presión no se hace pesada en la bomba de cebado.

Arranque el motor.

Inspeccione el lado alta presión del sistema de combustible y compruebe si hay una fuga de combustible entre
la bomba de suministro de combustible y el common rail.

NOTA:
• El combustible puede escaparse hacia la sección inferior de la tapa de la culata desde la entrada del tubo
flexible de alta presión.
• El nivel de aceite de motor aumenta cuando el combustible escapa hacia la parte inferior de la cubierta de la
culata.
• Compruebe si hay fugas de combustible en el aceite de motor.

A. Si se detecta un escape de combustible, soluciónelo.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 11.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 82
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

11. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

Desconecte la llave de contacto.

Conecte otro tubo a la entrada de la bomba de alimentación.

NOTA: Cambie la manguera de combustible por otra transparente e inspeccione visualmente que no haya in-
greso de aire.

Realice una prueba de marcha mientras provee combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare la causa de la entrada de aire.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 12.


12. Observe el Código de diagnóstico de averías utilizando la herramienta de detección de averías.

Cuando no se detecta un código de detección de avería, controle que la tubería de combustible entre la bomba
de suministro de combustible y el depósito de combustible no está aplastada o doblada.

A. Si se detecta algún problema, repare la tubería de combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 13.


13. Observar si hay cuerpos extraños en el depósito de combustible o cuerpos extraños que obstruyen el paso del
combustible.

A. Si se detecta algún problema, elimine la obstrucción.

B. Si la tubería de combustible está normal sin obstrucciones, sustituya el cartucho del filtro de combustible.
(Consulte “ Filtros de combustible - Extracción - Cartucho del filtro de combustible (10.206)” y “ Filtros
de combustible - Instalar - Cartucho del filtro de combustible (10.206)”)

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 14.


14. Cuando se detecta un código de diagnóstico de avería, controle la presentación de datos de la presión real del
rail de combustible con la herramienta de detección de averías.

Arranque el motor.

Aumente las revoluciones del motor mientras observa la pantalla de presión del raíl de combustible con la he-
rramienta de diagnóstico de averías.

Observe si la presentación de la presión del raíl de combustible real está dentro del rango especificado cuando
se detiene el motor y cuando el motor queda a ralentí, respectivamente:
• -30 MPa (-4352 psi) Valor cuando se apaga el motor.
• -5 - 5 MPa (-725 - 725 psi) Valor cuando el motor está a ralentí.

Si la lectura está fuera del rango, inspeccione que no haya ninguna obstrucción en el sistema de combustible
entre el depósito de combustible y la bomba de suministro de combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el sistema de combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 15.


15. Controle que la manguera de combustible no presente cortes o grietas.

A. Si se detecta algún problema, repare la manguera de combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 16.


16. Controle si se utiliza la brida adecuada.

A. Si se detecta algún problema, sustituya la abrazadera por otra apropiada.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 17.


17. Desconecte la llave de contacto.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 83
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Controle que los conectores del mazo del PCV CN.E14 y CN.E15 no tengan una conexión defectuosa.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E14 y/o CN.E15.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 18.


18. Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 19.


19. Compruebe si hay alta resistencia en cada circuito.

Controle los conectores del mazo del PCV CN.E14, CN.E15 y el conector del mazo del ECM CN.D1-2.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito.

B. Si los conectores están bien y no se encuentra alta resistencia en cada circuito, cambie la bomba de sumi-
nistro de combustible (consulte to “ Bomba de alta presión - Extracción (10.218)” and “ Bomba de alta
presión - Instalar (10.218)”) y el filtro de combustible (consulte “ Filtros de combustible - Extracción -
Cartucho del filtro de combustible (10.206)” y “ Filtros de combustible - Instalar - Cartucho del filtro de
combustible (10.206)”).
Cuando cambie la bomba de combustible, también tiene que cambiar el filtro de combustible al mismo tiempo.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 20.


20. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de


detección de averías.
Las condiciones para ajustar Códigos de diagnóstico de averías, tales como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, varían en función de los Códigos de diagnóstico de averías.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 84
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0089-Rendimiento del regulador de presión de combustible


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0089.

Código de diagnóstico de avería P0192


Código de diagnóstico de avería P0193

2. Inspeccione el estado del conector del mazo de cables del sensor de presión de combustible CN.E6.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E6.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione el estado de la instalación de la bomba de suministro.

A. Si se detecta algún problema, repare el defecto de instalación de la manguera. (Consulte “ Bomba de alta
presión - Instalar (10.218)”)

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Controle que las tuberías de combustible no presenten aplastamientos ni obstrucciones.

A. Si se detecta algún problema, repare la tubería de combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Controle que no haya problemas en el filtro de combustible.

A. Si se detecta algún problema, sustituya el filtro de combustible. (Consulte “ Filtros de combustible - Ex-
tracción (10.206)” y “ Filtros de combustible - Instalar (10.206)”)

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Arranque el motor.

Deje el motor a ralentí y controle el valor de la corrección de combustible con la herramienta de escaneo de
diagnóstico de fallas.
Valores: (-4) a 4 mm3/st.

A. Si el valor de la corrección de combustible está fuera de los límites especificados, limpie el inyector del cilindro
que genera el problema.
En caso de encontrar un problema, reemplace el inyector. (Consulte “ Inyectores de combustible - Extrac-
ción (10.218)" y " Inyectores de combustible - Instalar (10.218)”)
Si ha reemplazado un inyector, introduzca el código de identificación del inyector en el ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Controle la presentación de datos de la presión real del rail de combustible con la herramienta de detección de
averías.

Realice una prueba de funcionamiento y confirme que los datos presentados estén dentro de -2 - 2 MPa (-290
- 290 psi).

Si la lectura está fuera de -2 - 2 MPa (-290 - 290 psi), apague el interruptor de arranque.

Desconecte el conector de mazo del sensor de presión de combustible.

Mida la tensión entre el terminal de alimentación eléctrica del conector del mazo del lado del sensor de presión
del common rail y la masa del chasis.

Si la lectura es superior o igual a 5.0 V, apague el interruptor de arranque.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 85
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Conecte el cable de prueba con fusible a los terminales del conector del mazo del lado del sensor de presión
del common rail.

NOTA: Señal 1 - fuente de alimentación, señal 1 - masa, fuente de alimentación - masa

Mida la resistencia entre los terminales de los conectores de mazo del lado ECM.

NOTA: Señal 1 - fuente de alimentación, señal 1 - masa, fuente de alimentación - masa

Valores: 0,5 Ω

Retire el cable de prueba con fusible del conector del mazo del lado del sensor de presión del common rail.

Mida la resistencia entre los mazos de los conectores de mazo del lado del sensor de presión de common rail y
los conectores de mazo del lado del ECM.

Si la lectura es superior o igual a 0 MPa (0 psi), controle la presión real del rail de combustible usando la herra-
mienta de detección de averías.

Ejecute el procedimiento de purgado de aire en la tubería de combustible.

Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

Arranque el motor.

Mientras está a ralentí, controle la lectura de presión real del rail de combustible con la herramienta de detección
de averías.

Si la lectura de datos está fuera de -2 - 2 MPa (-290 - 290 psi), controle el sensor de presión de combustible.
(Consulte “ Sensor de presión de Common Rail - Inspección (55.010)”)

A. Si se detecta algún problema, sustituya el sensor de presión de combustible. (Consulte “ Sensor de presión
de Common Rail - Extracción (55.010)” y “ Sensor de presión de Common Rail - Instalar (55.010)”)

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Controel que la tubería de combustible no tenga fugas de combustible

A. Si se detecta algún problema, repare la tubería de combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 9.


9. Ejecute el procedimiento de purgado de aire en la tubería de combustible.

Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

Arranque el motor.

Controle la lectura de presión real del rail de combustible en la herramienta de diagnóstico de fallas mientras
aumenta la velocidad del motor.
Valores: la pantalla de datos cambia.

A. Si la pantalla de datos no cambia, reemplace la bomba de suministro de combustible . (Consulte “ Bomba


de alta presión - Extracción (10.218)” y “ Bomba de alta presión - Instalar (10.218)”)

B. Si la pantalla de datos cambia, continúe con el paso 10.


10. Ejecute el procedimiento de purgado de aire en la tubería de combustible.

Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

Arranque el motor.

Realice una prueba de funcionamiento con la temperatura del refrigerante a 60 °C (140.0 °F) o más alta.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 86
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Use la herramienta de detección de averías para verificar que no se haya detectado el código de diagnóstico de
avería P0089.

A. Si se detecta el código de diagnóstico de avería P0089, reemplace el limitador de presión. (Consulte “ Com-
mon rail - Extracción - Limitador de presión (10.218)” y “ Common rail - Instalar - Limitador de presión
(10.218)”)

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 11.


11. Ejecute el procedimiento de purgado de aire en la tubería de combustible.

Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

Arranque el motor.

Controle que no aparezca el Código de diagnóstico de avería P0089 en la herramienta de detección de averías
mientras aumenta la velocidad del motor.

Si se detecta el Código de diagnóstico de averías P0089, controle el circuito de alimentación eléctrica del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 12.


12. Si se detecta el Código de diagnóstico de averías P0089, controle el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 13.


13. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
14. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento con la temperatura del refrigerante a 60 °C (140.0 °F).

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de


detección de averías.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 87
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0091-Monitorización de la PCV-1, valor bajo constante


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Inspeccione el estado del conector del mazo del circuito de control PCV1.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E14.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Controle el estado del accesorio de la unidad PCV1 en búsqueda de traqueteo o falta de ajuste anormal.

A. Si se detecta algún problema, repare el defecto de instalación de la unidad PCV1.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector PCV1 CN.E14.

Mida la resistencia entre los terminales del PVC1.

Si el valor de la resistencia es igual o mayor a 32 Ω a temperatura ambiente, cambie la bomba de alimentación de


combustible. (Consulte “ Bomba de alta presión - Extracción (10.218)” y “ Bomba de alta presión - Instalar
(10.218)”)

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el terminal de alimentación eléctrica del conector del mazo del PCV1 CN.E14 y la masa.
Valores: 20.0 V

Si la tensión es igual o menor que 20.0 V, ponga el interruptor en OFF.

Retire el fusible.

Controle que no se haya quemado el fusible.

Si el fusible está averiado, sustitúyalo.

Inspeccione el circuito relacionado con el fusible en búsqueda de un cortocircuito que haya hecho fundirse al
fusible.

A. Si se detecta algún problema, repare o sustituya el mazo del circuito relacionado con el fusible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de alimentación del PCV1 entre el
fusible y el PVC1.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación del PCV1.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte los conectores del ECM CN.D1-2.

Conecte el cable de prueba con fusible entre los terminales de masa de los conectores del mazo del lado del
PCV1 y la masa.

Mida la resistencia entre el terminal de control del PCV1 del conector del mazo del lado del ECM y la masa.
Valor de la resistencia: 10 MΩ o menos con un cable de prueba con fusible.
Valor de la resistencia: 10 MΩ o mayor sin un cable de prueba con fusible.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 88
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Revise el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe al Paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Las condiciones para ajustar el tiempo de funcionamiento del motor o la temperatura del refrigerante varían en
función de los códigos de diagnóstico.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 89
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0092-Monitorización de la PCV-1, valor alto constante


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Inspeccione el estado del conector del mazo del circuito de control PCV1.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E14.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Controle el estado del accesorio de la unidad PCV1 en búsqueda de traqueteo o falta de ajuste anormal.

A. Si se detecta algún problema, repare el defecto de instalación de la unidad PCV1.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector PCV1 CN.E14.

Mida la resistencia entre los terminales del PVC1.

A. Si el valor de la resistencia es superior o igual a 3.2 Ω a temperatura ambiente, reemplace la bomba de sumi-
nistro de combustible. (Consulte " Bomba de alta presión - Extracción (10.218)" y " Bomba de alta presión
- Instalar (10.218)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre la masa y el terminal de señal del conector del mazo del PCV1 del lado del mazo y la masa.

A. Si la lectura es superior a o igual a 0.0 V, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Examine el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
8. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Las condiciones para ajustar el tiempo de funcionamiento del motor o la temperatura del refrigerante varían en
función de los códigos de diagnóstico.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 90
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 91
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0093-Presión del raíl de combustible de la PCV 2, demasiado baja


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0093.

Código de diagnóstico de avería P0192


Código de diagnóstico de avería P0193

2. Examinar la calidad del combustible.

NOTA: En caso de temperatura de combustible demasiado baja, compruebe si el combustible está siendo utili-
zado de acuerdo con la temperatura del aire exterior cuando el clima es frío.

Si la calidad del combustible es inadecuada, reemplace el combustible.

Inspeccione si hay algún problema entre la tubería de combustible y el inyector.

NOTA: Controle que no haya fugas de combustible y que la tubería no presente aplastamientos u obstrucciones.

A. Si se detecta algún problema, repare las fugas de combustible o la tubería de combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Arranque el motor.

Controle que no haya fugas de combustible en la tubería de alta presión al aumentar la velocidad del motor.

A. Si se detecta algún problema, repare las fugas de combustible en la tubería de combustible a alta presión.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Controle la corrección de combustible durante el funcionamiento a ralentí con la herramienta de diagnóstico de
averías.
Valores: (-4) - 4 mm3/st

A. Si el valor de la corrección de combustible está fuera de los límites especificados, sustituya el inyector corres-
pondiente. (Consulte “ Inyectores de combustible - Extracción (10.218)" y " Inyectores de combustible
- Instalar (10.218)”)
Si ha reemplazado un inyector, introduzca el código de identificación del inyector en el ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Arranque el motor.

Retire el mazo del PCV1 durante el funcionamiento a ralentí.

NOTA: Al retirar el mazo del PCV1, se genera el Código de diagnóstico de averías P0091. Por ello, luego de la
inspección, borre el Código de diagnóstico de averías.

Controle si el motor se ahoga.

A. Si se detecta algún problema, reemplace la bomba de suministro de combustible . (Consulte " Bomba de
alta presión - Extracción (10.218)" y " Bomba de alta presión - Instalar (10.218)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Conecte el mazo a PCV1.

Arranque el motor.

Retire el mazo del PCV2 durante el funcionamiento a ralentí.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 92
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

NOTA: Al retirar el mazo del PCV2, se genera el Código de diagnóstico de averías P2295. Por ello, luego de la
inspección, borre el Código de diagnóstico de averías.

Controle si el motor se ahoga.

A. Si se detecta algún problema, reemplace la bomba de suministro de combustible . (Consulte " Bomba de
alta presión - Extracción (10.218)" y " Bomba de alta presión - Instalar (10.218)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el tubo de combustible del limitador de presión.

Conecte una manguera a la tubería de combustible y prepare para confirmar la circulación de combustible.

Arranque el motor y realice una prueba de funcionamiento.

Controle si sale combustible del limitador de presión.

A. Si se detecta algún problema, reemplace el limitador de presión. (Consulte " Common rail - Extracción -
Limitador de presión (10.218)" y " Common rail - Instalar - Limitador de presión (10.218)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Realice un procedimiento de purga de aire.

Conecte todos los mazos que haya desconectado.

Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

Arranque el motor.

Realice una prueba de funcionamiento con la temperatura del refrigerante a 60 °C (140.0 °F) o más alta.

Confirme que no se haya detectado el código de diagnóstico de avería P0093.

Si se detecta el Código de diagnóstico de averías P0093, controle el circuito de alimentación eléctrica del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 9.


9. Si se detecta el Código de diagnóstico de averías P0093, controle el circuito de masa del ECM.

Cuando se detecte el Código de diagnóstico de averías P0093, controle el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 10.


10. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
11. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento con la temperatura del refrigerante a 60 °C (140.0 °F) o más alta.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 93
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de


detección de averías.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 94
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0112-SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - General - Sistema de


detección - Sensor de temperatura del aire - Entrada de baja tensión
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0112.

Código de diagnóstico de avería P0641

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo del sensor de temperatura del aire de admisión CN.D35.

Compruebe la presentación del sensor de la temperatura del aire de admisión con la herramienta de detección
de averías.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.9 V, sustituya el sensor de temperatura del aire de admisión. (Consulte "
Sensor de temperatura del aire de admisión - Extracción (55.014)" y " Sensor de temperatura del aire
de admisión - Instalar (55.014)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Examine para ver si existe un cortocircuito a tierra con el circuito de la señal entre el ECM y el sensor de la
temperatura de admisión de aire.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Desconectar el conector del mazo CN.D1-2 del ECM.

Inspeccione si hay conexiones defectuosas en el conector CN.D1-2 del cableado del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo de cables.

B. Si el conector del mazo está en buen estado, sustituya el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor -
Extracción (55.015)" y " Unidad de control del motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
5. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 06 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 95
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0113-Sistema de admisión de aire - General - Sistema de detección


- Sensor de temperatura del aire - Entrada de alta tensión
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0113.

Código de diagnóstico de avería P0641

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo del sensor de temperatura del aire de admisión CN.D35.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito del sensor de temperatura de admisión de aire y la masa normal.

Si la lectura es superior o igual a 4.9 V, inspeccione el circuito de señal entre el ECM y el sensor de temperatura
del aire de admisión en busca de un cortocircuito a la batería o a la alimentación de encendido.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte el cable de prueba con un fusible entre entre el circuito de la señal del sensor de temperatura de la
admisión de aire y el circuito de masa.

Compruebe la presentación de los datos del sensor de la temperatura del aire de admisión con la herramienta de
detección de averías.

Si la tensión es inferior o igual a 0.1 V, compruebe si hay un cortocircuito al circuito de alimentación de 5 V con el
circuito de señal entre el ECM y el sensor de temperatura de admisión de aire.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector del mazo CN.D35 del sensor de temperatura de aire de admisión en búsqueda de mala
conexión.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D35.

B. Si el conector del mazo está en buen estado, sustituya el sensor de temperatura del aire de admisión. (Con-
sulte " Sensor de temperatura del aire de admisión - Extracción (55.014)" y " Sensor de temperatura del
aire de admisión - Instalar (55.014)").

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Conecte el cable de prueba con un fusible entre el circuito de la señal del sensor de temperatura de admisión de
aire y una masa normal.

Compruebe la presentación de los datos del sensor de la temperatura del aire de admisión con la herramienta de
detección de averías.

Si la tensión es inferior o igual a 0.1 V, inspeccione si hay un circuito abierto o alta resistencia con el circuito de
conexión a masa entre el ECM y el sensor de temperatura de admisión de aire.

NOTA:
• El sensor de temperatura de admisión de aire comparte el circuito de masa con otros sensores.
• Se puede detectar el código de diagnóstico de avería de otros sensores que comparten este circuito.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 96
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de la señal entre el ECM y el sensor
de temperatura del aire de admisión.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 06 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 97
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0117-Sistema de refrigeración del motor - General - Sistema de


detección - Temperatura del refrigerante - Entrada de baja tensión
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0017.

Código de diagnóstico de avería P0697

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo de cables CN.E12 del sensor de temperatura del refrigerante.

Compruebe la visualización del sensor de temperatura del refrigerante con la herramienta de detección de ave-
rías.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.8 V, sustituya el sensor de temperatura del refrigerante. (Consulte “ Sensor
de temperatura del refrigerante del motor - Extracción (55.012)” y “ Sensor de temperatura del refrige-
rante del motor - Instalar (55.012)”)

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Examine para ver si existe un cortocircuito a masa con el circuito de señal entre el ECM y el sensor de temperatura
del refrigerante.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si el conector CN.D1-2 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el ECM. (Consulte “ Unidad de
control del motor - Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Configure el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
5. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Las condiciones para ajustar el tiempo de funcionamiento del motor o la temperatura del refrigerante varían en
función de los códigos de diagnóstico.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 98
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0118-SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR - General -


Sistema de detección - Temperatura del refrigerante del sistema -
Entrada de alta tensión
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0118.

Código de diagnóstico de avería P0697

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo de cables CN.E12 del sensor de temperatura de refrigerante del motor.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de señal del sensor de temperatura del refrigerante del motor y la masa normal.

Si la lectura es superior o igual a 5.5 V, compruebe si hay un cortocircuito a la batería o a la fuente de alimentación
de encendido con el circuito de señal entre el ECM y el sensor de temperatura del refrigerante del motor.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte el cable de prueba con fusible entre el circuito de la señal del sensor de temperatura del refrigerante y
el circuito de masa.

Compruebe la visualización del sensor de temperatura del refrigerante con la herramienta de detección de ave-
rías.

Si la tensión es inferior o igual a 0.1 V, compruebe si existe un cortocircuito al circuito de alimentación de 5 V con
el circuito de la señal entre el ECM y el sensor de temperatura del refrigerante del motor.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione si hay conexiones defectuosas con el conector del mazo de cables CN.E12 del sensor de temperatura
del refrigerante del motor.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E12.

B. Si el conector CN.E12 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el sensor de temperatura de refri-
gerante del motor. (Consulte “ Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Extracción (55.012)” y
“ Sensor de temperatura del refrigerante del motor - Instalar (55.012)”)

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Conecte el cable de prueba con un fusible entre el circuito de la señal del sensor de temperatura del refrigerante
del motor y la masa normal.

Compruebe la visualización del sensor de temperatura del refrigerante con la herramienta de detección de ave-
rías.

Si la tensión es inferior o igual a 0.1 V, inspeccione el circuito de masa entre el ECM y el sensor de temperatura
de refrigerante del motor por si existe un circuito abierto o una alta resistencia.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 99
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

NOTA:
• El sensor de temperatura del refrigerante del motor comparte el circuito de masa con otros sensores.
• Se puede detectar el código de diagnóstico de avería de otros sensores que comparten este circuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de la señal entre el ECM y el sensor
de temperatura del refrigerante del motor.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Desconecte la llave de contacto.

Retire el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 100
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0182-SISTEMA DE COMBUSTIBLE E INYECCIÓN - General -


Sistema de detección - Sensor de temperatura - Entrada de baja
tensión
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique el siguiente código de avería antes de continuar con el diagnóstico de P0182.

Código de diagnóstico de avería P1655

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E9 del mazo de cables del sensor de temperatura del combustible.

Compruebe la presentación de datos del sensor de temperatura del combustible con la herramienta de detección
de averías.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.8 V, sustituya el sensor de temperatura del combustible. (Consulte “ Sensor
de la temperatura del combustible - Extracción (55.010)” y “ Sensor de la temperatura del combustible
- Instalar (55.010)”)

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione para ver si existe un cortocircuito a masa con el circuito de la señal entre el ECM y el sensor de
temperatura del combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM para detectar si existen conexiones defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
6. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 101
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0183-SISTEMA DE COMBUSTIBLE E INYECCIÓN - General -


Sistema de detección - Sensor de temperatura - Entrada de alta
tensión
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique el siguiente código de avería antes de continuar con el código de diagnóstico P0183.

Código de diagnóstico de avería P1655

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E9 del mazo de cables del sensor de temperatura del combustible.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de señal del sensor de temperatura del combustible y la masa normal.

Si la lectura es superior o igual a 4.8 V, compruebe si hay un cortocircuito a la batería o al suministro de alimen-
tación de encendido con el circuito de señal entre el ECM y el sensor de temperatura del combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte el cable de prueba con un fusible entre el circuito de la señal del sensor de temperatura del combustible
y el circuito de masa.

Compruebe la visualización del sensor de temperatura del combustible con la herramienta de detección de ave-
rías.

Si la tensión es inferior o igual a 0.1 V, compruebe si existe un cortocircuito al circuito de alimentación de 5 V con
el circuito de la señal entre el ECM y el sensor de temperatura del combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector del mazo de cables del sensor de temperatura del combustible CN.E9 para ver si hay
conexiones defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E9.

B. Si el conector CN.E9 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el sensor de temperatura del com-
bustible. (Consulte " Sensor de la temperatura del combustible - Extracción (55.010)" y " Sensor de la
temperatura del combustible - Instalar (55.010)").

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Conecte el cable de prueba con un fusible entre el circuito de la señal del sensor de temperatura del combustible
y la masa normal.

Compruebe la presentación de datos del sensor de temperatura del combustible con la herramienta de detección
de averías.

Si la tensión es inferior o igual a 0.1 V, inspeccione si hay un circuito abierto o alta resistencia con el circuito de
conexión a masa entre el ECM y el sensor de temperatura de combustible.

NOTA:
• El sensor de temperatura del combustible comparte el circuito de masa con otros sensores.
• Se puede detectar el código de diagnóstico de avería establecido en un sensor que comparta este circuito.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 102
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de la señal entre el ECM y el sensor
de temperatura del combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM para detectar si existen conexiones defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 103
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0192-Circuito de baja tensión del sensor de presión del raíl de


combustible
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique el siguiente código de avería antes de continuar con el código de diagnóstico P0192.

Código de diagnóstico de avería P0641

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo CN.E6 del sensor de presión del raíl de combustible.

Compruebe la presentación de los datos del sensor de presión del raíl de combustible con la herramienta de
diagnóstico de averías.

Si la tensión es inferior o igual a 4.5 V, compruebe si existe un cortocircuito a masa con el circuito de la señal
entre el ECM y el sensor de presión del raíl de combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Mida la tensión entre el circuito de alimentación eléctrica del sensor de presión del raíl de combustible de 5 V y la
masa normal.

Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, inspeccione para ver si hay una mala conexión con el conector CN.E6
del mazo del sensor de presión del raíl de combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E6.

B. Si el conector CN.E6 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el sensor de presión del raíl de
combustible. (Consulte “ Sensor de presión de Common Rail - Extracción (55.010)” y “ Sensor de presión
de Common Rail - Instalar (55.010)”)

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de alimentación de 5 V entre el ECM
y el sensor de presión del raíl de combustible.

NOTA:
• El sensor de presión del combustible comparte el circuito de alimentación de 5 V con otros sensores.
• Se puede detectar el código de diagnóstico de avería establecido en un sensor que comparta este circuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 104
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 105
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0193-SISTEMA DE COMBUSTIBLE E INYECCIÓN - General -


Sistema de detección - Sensor de presión - Entrada de alta tensión
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el diagnóstico de P0193:

Código de diagnóstico de avería P0641

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo CN.E6 del sensor de presión del raíl de combustible.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de señal del sensor de presión del raíl de combustible y una masa normal.

Si la tensión es superior o igual a 5.5 V, compruebe si hay un cortocircuito a la batería o al suministro de alimen-
tación de encendido con el circuito de señal entre el ECM y el sensor de presión del raíl de combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Mida la tensión entre el circuito de señal del sensor de presión del combustible y una masa normal.

Si la tensión es inferior o igual a 4.5 V, compruebe si hay un cortocircuito al circuito de alimentación de 5 V con el
circuito de señal entre el ECM y el sensor de presión del raíl de combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Conecte el cable de prueba con un fusible entre el circuito de la señal del sensor de presión del raíl de combustible
y el circuito de masa.

Compruebe la visualización del sensor de presión del rail de combustible con la herramienta de detección de
averías.

Si la tensión es igual o mayor que 0.1 V, inspeccione para ver si hay conexiones deficientes con el conector CN.E6
del mazo de cables del sensor de presión del raíl de combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E6.

B. Si el conector CN.E6 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el sensor de presión de combusti-
ble. (Consulte “ Sensor de presión de Common Rail - Extracción (55.010)“ and “ Sensor de presión de
Common Rail - Instalar (55.010)”)

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de masa entre el ECM y el sensor de
presión del raíl de combustible.

NOTA:
• El sensor de presión del combustible comparte el circuito de masa con otros sensores.
• Se puede detectar el código de diagnóstico de avería establecido en un sensor que comparta este circuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de la señal entre el ECM y el sensor
de presión del raíl combustible.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 106
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Inspeccione el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM para detectar si existen conexiones defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 107
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0201-Circuito del inyector - Cilindro 1


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Controle el estado de la instalación del mazo entre el ECM y el conector del mazo del inyector ubicado al lado de
la cubierta del cabezal.

A. Si se detecta algún problema, repare el defecto de instalación del mazo.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de la ECU CN.E20F.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y la fuente de alimentación 1-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y la señal del inyector del cilindro
Nº 1.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-2 y la señal del inyector del cilindro
Nº 1.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 1 y el cuerpo del inyector del
cilindro Nº 1.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 1.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-2 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 1.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 1 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-2 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, desconecte el conector CN.E16 del mazo del inyector del cilindro Nº 1.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


3. Mida la resistencia entre los terminales del mazo en el bloque y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Mida la resistencia entre los terminales del inyector.

A. Si la resistencia está fuera del rango de 0.3 - 1.3 Ω, reemplace el inyector del cilindro Nº 1. (Consulte “ Inyec-
tores de combustible - Extracción (10.218)” y “ Inyectores de combustible - Instalar (10.218)”).
Escriba el código de identificación del inyector en el ECM.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 108
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Retire el conector del mazo del ECM y del inyector del cilindro Nº 1 CN.E20F.

Conecte un puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 1
CN.E20F. Mida la resistencia entre los terminales de los conectores de mazo del lado ECM tal como se indica.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 1 y la fuente de alimentación 1-1.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 1 y la fuente de alimentación 1-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la fuente de alimentación 1-1 y la fuente de alimentación 1-2.


Valor: menor a 0.5 Ω.

Retire el puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 1
CN.E20F.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 1 y los terminales del conector del mazo del lado
del ECM de la siguiente manera:

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 1 y la fuente de alimentación 1-1.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 1 y la fuente de alimentación 1-2.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 1 y el cuerpo del inyector del cilindro Nº 1.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Revise el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 109
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0202-Circuito del inyector - Cilindro 2


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Controle el estado de la instalación del mazo entre el ECM y el conector del mazo del inyector ubicado al lado de
la cubierta del cabezal.

A. Si se detecta algún problema, repare el defecto de instalación del mazo.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de la ECU CN.E21F.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y la fuente de alimentación 1-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y la señal del inyector del cilindro
Nº 2.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-2 y la señal del inyector del cilindro
Nº 2.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 2 y el cuerpo del inyector del
cilindro Nº 2.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 2.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-2 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 2.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 2 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-2 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, desconecte el conector CN.E19 del mazo del inyector del cilindro Nº 2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


3. Mida la resistencia entre los terminales del mazo en el bloque y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Mida la resistencia entre los terminales del inyector.

A. Si la resistencia está fuera del rango de 0.3 - 1.3 Ω, sustituya el inyector del cilindro Nº 2. (Consulte “ Inyec-
tores de combustible - Extracción (10.218)” y “ Inyectores de combustible - Instalar (10.218)”).
Escriba el código de identificación del inyector en el ECM.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 110
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Retire el conector del mazo del ECM y del inyector del cilindro Nº 2 CN.E21F.

Conecte un puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 2
CN.E21F. Mida la resistencia entre los terminales de los conectores de mazo del lado ECM tal como se indica.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 2 y la fuente de alimentación 1-1.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 2 y la fuente de alimentación 1-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la fuente de alimentación 1-1 y la fuente de alimentación 1-2.


Valor: menor a 0.5 Ω.

Retire el puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 2
CN.E21F.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 2 y los terminales del conector del mazo del lado
del ECM de la siguiente manera:

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 2 y la fuente de alimentación 1-1.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 2 y la fuente de alimentación 1-2.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 2 y el cuerpo del inyector del cilindro Nº 2.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Revise el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 111
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0203-Circuito del inyector - Cilindro 3


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Controle el estado de la instalación del mazo entre el ECM y el conector del mazo del inyector ubicado al lado de
la cubierta del cabezal.

A. Si se detecta algún problema, repare el defecto de instalación del mazo.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de la ECU CN.E20F.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y la fuente de alimentación 1-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y la señal del inyector del cilindro
Nº 3.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-2 y la señal del inyector del cilindro
Nº 3.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 3 y el cuerpo del inyector del
cilindro Nº 3.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 3.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-2 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 3.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 3 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-1 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 1-2 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, desconecte el conector CN.E18 del mazo del inyector del cilindro Nº 3.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


3. Mida la resistencia entre los terminales del mazo en el bloque y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Mida la resistencia entre los terminales del inyector.

A. Si la resistencia está fuera del rango de 0.3 - 1.3 Ω, sustituya el inyector del cilindro Nº 3. (Consulte “ Inyec-
tores de combustible - Extracción (10.218)” y “ Inyectores de combustible - Instalar (10.218)”).
Escriba el código de identificación del inyector en el ECM.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 112
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Retire el conector del mazo del ECM y del inyector del cilindro Nº 3 CN.E20F.

Conecte un puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 3
CN.E20F. Mida la resistencia entre los terminales de los conectores de mazo del lado ECM tal como se indica.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 3 y la fuente de alimentación 1-1.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 3 y la fuente de alimentación 1-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la fuente de alimentación 1-1 y la fuente de alimentación 1-2.


Valor: menor a 0.5 Ω.

Retire el puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 3
CN.E20F.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 3 y los terminales del conector del mazo del lado
del ECM de la siguiente manera:

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 3 y la fuente de alimentación 1-1.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 3 y la fuente de alimentación 1-2.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 3 y el cuerpo del inyector del cilindro Nº 3.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Revise el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 113
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0204-Circuito del inyector - Cilindro 4


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Controle el estado de la instalación del mazo entre el ECM y el conector del mazo del inyector ubicado al lado de
la cubierta del cabezal.

A. Si se detecta algún problema, repare el defecto de instalación del mazo.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de la ECU CN.E21F.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y la fuente de alimentación 2-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y la señal del inyector del cilindro
Nº 4.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-2 y la señal del inyector del cilindro
Nº 4.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 4 y el cuerpo del inyector del
cilindro Nº 4.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 4.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-2 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 4.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 4 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-2 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, desconecte el conector CN.E21 del mazo del inyector del cilindro Nº 4.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


3. Mida la resistencia entre los terminales del mazo en el bloque y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Mida la resistencia entre los terminales del inyector.

A. Si la resistencia está fuera del rango de 0.3 - 1.3 Ω, sustituya el inyector del cilindro Nº 4. (Consulte “ Inyec-
tores de combustible - Extracción (10.218)” y “ Inyectores de combustible - Instalar (10.218)”).
Escriba el código de identificación del inyector en el ECM.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 114
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Retire el conector del mazo del ECM y del inyector del cilindro Nº 4 CN.E21F.

Conecte un puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 4
CN.E21F. Mida la resistencia entre los terminales de los conectores de mazo del lado ECM tal como se indica.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 4 y la fuente de alimentación 2-1.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 4 y la fuente de alimentación 2-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la fuente de alimentación 2-1 y la fuente de alimentación 2-2.


Valor: menor a 0.5 Ω.

Retire el puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 4
CN.E21F.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 4 y los terminales del conector del mazo del lado
del ECM de la siguiente manera:

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 4 y la fuente de alimentación 2-1.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 4 y la fuente de alimentación 2-2.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 4 y el cuerpo del inyector del cilindro Nº 4.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Revise el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el Código de diagnóstico de averías utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un Código de diagnóstico de
avería no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 115
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0205-Circuito del inyector - Cilindro 5


Módulo de control : ECU
Solución:

1. Controle el estado de la instalación del mazo entre el ECM y el conector del mazo del inyector ubicado al lado de
la cubierta del cabezal.

A. Si se detecta algún problema, repare el defecto de instalación del mazo.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de la ECU CN.E20F.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y la fuente de alimentación 2-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y la señal del inyector del cilindro
Nº 5.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-2 y la señal del inyector del cilindro
Nº 5.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 5 y el cuerpo del inyector del
cilindro Nº 5.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 5.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-2 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 5.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 5 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-2 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, desconecte el conector CN.E17 del mazo del inyector del cilindro Nº 5.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


3. Mida la resistencia entre los terminales del mazo en el bloque y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Mida la resistencia entre los terminales del inyector.

A. Si la resistencia está fuera del rango de 0.3 - 1.3 Ω, sustituya el inyector del cilindro Nº 5. (Consulte “ Inyec-
tores de combustible - Extracción (10.218)” y “ Inyectores de combustible - Instalar (10.218)”).
Escriba el código de identificación del inyector en el ECM.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 116
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Retire el conector del mazo del ECM y del inyector del cilindro Nº 5 CN.E20F.

Conecte un puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 5
CN.E20F. Mida la resistencia entre los terminales de los conectores de mazo del lado ECM tal como se indica.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 5 y la fuente de alimentación 2-1.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 5 y la fuente de alimentación 2-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la fuente de alimentación 2-1 y la fuente de alimentación 2-2.


Valor: menor a 0.5 Ω.

Retire el puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 5
CN.E20F.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 5 y los terminales del conector del mazo del lado
del ECM de la siguiente manera:

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 5 y la fuente de alimentación 2-1.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 5 y la fuente de alimentación 2-2.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 5 y el cuerpo del inyector del cilindro Nº 5.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Revise el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 117
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0206-Circuito del inyector - Cilindro 6


Módulo de control : ECU
Solución:

1. Controle el estado de la instalación del mazo entre el ECM y el conector del mazo del inyector ubicado al lado de
la cubierta del cabezal.

A. Si se detecta algún problema, repare el defecto de instalación del mazo.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de la ECU CN.E21F.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y la fuente de alimentación 2-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y la señal del inyector del cilindro
Nº 6.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-2 y la señal del inyector del cilindro
Nº 6.
Rango de valores: 0.3 - 1.3 Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 6 y el cuerpo del inyector del
cilindro Nº 6.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 6.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-2 y el cuerpo del inyector del cilindro
Nº 6.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la señal del inyector del cilindro Nº 6 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-1 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia del circuito del inyector entre la fuente de alimentación 2-2 y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, desconecte el conector CN.E20 del mazo del inyector del cilindro Nº 6.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


3. Mida la resistencia entre los terminales del mazo en el bloque y el cuerpo.
Valor: ∞ Ω

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Mida la resistencia entre los terminales del inyector.

A. Si la resistencia está fuera del rango de 0.3 - 1.3 Ω, sustituya el inyector del cilindro Nº 6. (Consulte “ Inyec-
tores de combustible - Extracción (10.218)” y “ Inyectores de combustible - Instalar (10.218)”).
Escriba el código de identificación del inyector en el ECM.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 118
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Retire el conector del mazo del ECM y del inyector del cilindro Nº 6 CN.E21F.

Conecte un puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 6
CN.E21F. Mida la resistencia entre los terminales de los conectores de mazo del lado ECM tal como se indica.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 6 y la fuente de alimentación 2-1.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 6 y la fuente de alimentación 2-2.
Valor: menor a 0.5 Ω.

Mida la resistencia entre la fuente de alimentación 2-1 y la fuente de alimentación 2-2.


Valor: menor a 0.5 Ω.

Retire el puente con fusible entre los terminales del lado del conector del mazo del inyector del cilindro Nº 6
CN.E21F.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 6 y los terminales del conector del mazo del lado
del ECM de la siguiente manera:

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 6 y la fuente de alimentación 2-1.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre el cuerpo del inyector del cilindro Nº 6 y la fuente de alimentación 2-2.
Valor: ∞ Ω.

Mida la resistencia entre la señal del inyector del cilindro Nº 6 y el cuerpo del inyector del cilindro Nº 6.
Valor: ∞ Ω.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Revise el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 119
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0217-Temperatura del refrigerante del motor demasiado alta


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el diagnóstico de P0217:

Código de diagnóstico de avería P0117

2. Inspeccione el sistema de refrigerante del motor. (Consulte “ Sistema de refrigeración del motor - Inspección
(10.400)”, “ Correa - Inspección (10.414)”, “ Termostato de refrigerante - Inspección (10.400)”, “ Bomba de
agua - Inspección (10.400)” y “ Radiador - Inspección (10.400)”)
3. Arranque el motor.

Espere hasta que el motor esté totalmente caliente.

Compruebe la presentación de datos del sensor de temperatura del refrigerante con la herramienta de detección
de averías.

A. Si la temperatura es inferior o igual a 101 °C (213.8 °F), consulte al operador si se ha producido un sobreca-
lentamiento mientras hubo un bajo nivel de refrigerante del motor.
Si se produjo un sobrecalentamiento del motor, asegúrese de inspeccionar el motor.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el sensor de temperatura del refrigerante. (Consulte “ Sensor de temperatura del refrigerante del
motor - Inspección (55.012)”)

A. Si hay anomalías, sustituya el sensor de temperatura del refrigerante. (Consulte “ Sensor de temperatura
del refrigerante del motor - Extracción (55.012)” y “ Sensor de temperatura del refrigerante del motor -
Instalar (55.012)”)
5. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Espere hasta que el motor se haya precalentado correctamente.

5. Compruebe la presentación de datos del sensor de temperatura del refrigerante con la herramienta de detec-
ción de averías.

6. Confirme que la temperatura del refrigerante sea de 101 °C (213.8 °F) o menor.

7. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 120
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0219-Exceso de régimen del motor


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0219.

Código de diagnóstico de avería P0335


Código de diagnóstico de avería P0336
Código de diagnóstico de avería P0340

2. Arranque el motor.

Compruebe la presentación de datos de velocidad del motor con la herramienta de detección de averías.

Aumente el régimen del motor según sea necesario.

A. Si no se ha superado la velocidad máxima de 2500 RPM, consulte al operador si se ha producido un fallo de


funcionamiento debido a sobrecarga.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal. (Consulte “ Sensor de velocidad/rpm del motor - Inspección
(55.015)”)

A. Si se encuentran anomalías durante la inspección, reemplace el sensor de velocidad del cigüeñal. (Consulte
“ Sensor de velocidad/rpm del motor - Extracción (55.015)” y “ Sensor de velocidad/rpm del motor -
Instalar (55.015)”)
4. Confirme la resolución:

1. Utilice la herramienta de detección de averías para borrar el código de diagnóstico de averías.

2. Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Aumente la velocidad del motor entre el ralentí y la velocidad máxima sin carga mientras observa la indicación
de las revoluciones en la herramienta de detección de averías.

5. Controle que no se haya superado la velocidad del motor 2500 RPM.

6. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 121
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0237-Circuito de baja tensión del sensor de sobrealimentación


del turbocompresor
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique el siguiente código de avería antes de continuar con el código de diagnóstico P0237.

Código de diagnóstico de avería P1655

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E7 del mazo de cables del sensor de presión de sobrealimentación.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del conector del mazo de cables del sensor de presión de
sobrealimentación CN.E7 y una masa normal.

Si la tensión es inferior o igual a 4.9 V, inspeccione si hay un circuito abierto o alta resistencia con el circuito de
suministro de alimentación 5 V entre el ECM y el sensor de presión de sobrealimentación.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte el cable de prueba con un fusible entre el circuito de alimentación de 5 V y el circuito de señal del conector
CN.E7 del mazo del sensor de presión de sobrealimentación.

Compruebe la presentación de datos del sensor de presión de sobrealimentación con la herramienta de detección
de averías.

Si la presentación de datos es superior o igual a 4.9 V, inspeccione para ver si hay conexiones deficientes con el
conector CN.E7 del mazo del sensor de presión de sobrealimentación.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E7.

B. Si el conector CN.E7 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el sensor de presión de sobrealimen-
tación. (Consulte “ Sensor de presión de sobrealimentación - Extracción (55.014)” y “ Sensor de presión
de sobrealimentación - Instalar (55.014)”)

C. Si la presentación de datos es inferior a 4.9 V, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el circuito de señal entre el ECM y el sensor de presión de sobrealimentación.

Asegúrese de que no hay circuito abierto ni alta resistencia entre el ECM y el sensor de presión de sobrealimen-
tación.

Asegúrese de que no haya cortocircuito a masa entre el ECM y el sensor de presión de sobrealimentación.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 122
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 123
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0238-Circuito de alta tensión del sensor de sobrealimentación


del turbocompresor
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique el siguiente código de avería antes de continuar con el diagnóstico de P0238.

Código de diagnóstico de avería P1655

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E7 del mazo de cables del sensor de presión de sobrealimentación.

Compruebe la visualización del sensor de presión de sobrealimentación con la herramienta de detección de ave-
rías.

Si la lectura es superior o igual a 0.1 V, inspeccione el circuito de señal entre el ECM y el sensor de sobrealimen-
tación.

Confirme que no haya cortocircuito a la batería ni al circuito de alimentación de encendido entre el ECM y el
sensor de sobrealimentación.

Confirme que no haya cortocircuito al circuito de alimentación de encendido de 5 V entre el ECM y el sensor de
sobrealimentación.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de masa entre el ECM y el sensor de
sobrealimentación.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector del mazo del sensor de sobrealimentación CN.E7 para ver si hay conexiones defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E7.

B. Si el conector CN.E7 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el sensor de presión de sobrealimen-
tación. (Consulte “ Sensor de presión de sobrealimentación - Extracción (55.014)” y “ Sensor de presión
de sobrealimentación - Instalar (55.014)”)

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo del ECM.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 124
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 125
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0335-Circuito del sensor de posición del cigüeñal


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique el siguiente código de avería antes de continuar con el diagnóstico de P0335.

Código de diagnóstico de avería P0340


Código de diagnóstico de avería P0641

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E5 del mazo de cables del sensor de posición del cigüeñal.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V y la masa normal del conector del mazo de cables del
sensor de posición del cigüeñal CN.E5.

Si la lectura es inferior o igual a 4.5 V, inspeccione si hay un circuito abierto o alta resistencia con el circuito de
alimentación de 5 V entre el ECM y el sensor de posición del cigüeñal.

NOTA:
• El sensor de posición del cigüeñal comparte el circuito de alimentación de 5 V con otros sensores.
• Se puede detectar el código de diagnóstico de avería establecido en un sensor que comparta este circuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Mida la tensión entre el circuito de la señal y la masa normal del conector del mazo de cables del sensor de
posición del cigüeñal CN.E5.

Si la lectura es superior o igual a 5.5 V, compruebe si hay un cortocircuito a la batería o al suministro de alimen-
tación de encendido en el circuito de la señal entre el ECM y el sensor de posición del cigüeñal.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Nuevamente mida la tensión entre el circuito de la señal del conector del mazo de cables del sensor de posición
del cigüeñal CN.E5 y la masa normal.

Si la lectura es inferior o igual a 4.5 V, inspeccione el circuito de señal entre el ECM y el sensor de posición del
cigüeñal.

Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de la señal entre el ECM y el sensor
de posición del cigüeñal.

Compruebe si existe un cortocircuito entre el circuito de señales entre el ECM y el sensor de posición del cigüe-
ñal.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Conecte la luz de prueba entre el circuito de la señal y la masa normal del conector del mazo de cables del
sensor de posición del cigüeñal CN.E5.

Mida la tensión entre el sensor de la luz de prueba y la masa normal.

Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, compruebe si hay un cortocircuito al circuito de alimentación de 5 V en


el circuito de señal entre el ECM y el sensor de posición del cigüeñal.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 126
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V y el circuito de masa del conector CN.E5 del mazo de
cables del sensor de posición del cigüeñal.

Si la lectura es superior o igual 4.5 V, inspeccione para ver si hay conexiones deficientes en el conector CN.E5
del mazo de cables del sensor de posición del cigüeñal.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E5.

B. Si el conector CN.E5 del mazo de cables está en buen estado, Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal
. (Consulte “ Sensor de velocidad/rpm del motor - Inspección (55.015)”).
Si se detecta un problema, cambie el sensor de posición del cigüeñal. (Consulte " Sensor de velocidad/rpm
del motor - Extracción (55.015)" y " Sensor de velocidad/rpm del motor - Instalar (55.015)").

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Inspeccione el circuito de masa entre el ECM y el sensor de posición del cigüeñal para detectar un circuito abierto
y una alta resistencia.

NOTA:
• El sensor de posición del cigüeñal comparte el circuito de masa con otros sensores.
• Se puede detectar el código de diagnóstico de avería establecido en un sensor que comparta este circuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Inspeccione el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM para detectar si existen conexiones defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe al Paso 9.


9. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
10. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento mientras detecta la señal del sensor de posición del cigüeñal.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de
avería no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 127
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0336-Intervalo/rendimiento del circuito del sensor de posición


del cigüeñal
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique el siguiente código de avería antes de continuar con el código de diagnóstico P0336.

Código de diagnóstico de avería P0335


Código de diagnóstico de avería P0340
Código de diagnóstico de avería P0641

2. Inspeccione el circuito del sensor de posición del cigüeñal.


Asegúrese no estar demasiado cerca del cableado o de los componentes del dispositivo de inyección de com-
bustible.
Asegúrese no estar demasiado cerca de cualquier dispositivo electrónico que se haya instalado adicionalmente.
Asegúrese no estar demasiado cerca del solenoide y del relé.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito del sensor de posición del cigüeñal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

Inspeccione si hay conexiones defectuosas en el conector CN.D1-2 del cableado del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Desconecte el conector CN.E5 del mazo de cables del sensor de posición del cigüeñal.

Inspeccione el conector del mazo de cables CN.E5 del sensor de posición del cigüeñal para ver si hay conexiones
defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E5.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal. (Consulte " Sensor de velocidad/rpm del motor - Inspección
(55.015)".)

Si se detecta un problema, cambie el sensor de posición del cigüeñal (Consulte “ Sensor de velocidad/rpm del
motor - Extracción (55.015)” y “ Sensor de velocidad/rpm del motor - Instalar (55.015)”).
6. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento mientras detecta la señal del sensor de posición del cigüeñal.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 128
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0340-Circuito del sensor de posición del árbol de levas


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique el siguiente código de avería antes de continuar con el código de diagnóstico P0340.

Código de diagnóstico de avería P0651

2. Inspeccione el estado de la instalación del sensor de posición del cigüeñal.

A. Si se detecta algún problema, repare la instalación del sensor de posición del cigüeñal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione el estado de la instalación del conector del mazo CN.E13 del sensor de posición del cigüeñal.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo de cables.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Retire el mazo del sensor de posición del cigüeñal.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el terminal de alimentación eléctrica del conector del mazo CN.E13 del lado del sensor de
posición del cigüeñal y la masa.

A. Si la lectura difiere de 5 V, inspeccione el estado de la instalación del conector del mazo del circuito del sensor
de posición del cigüeñal.
Si encuentra un problema, repare el conector del mazo CN.E13.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Retire el mazo del ECM y del sensor de posición del cigüeñal.

Conecte el cable de prueba con fusible a cada terminal del mazo del lado del sensor de posición del cigüeñal.
• Señal - Fuente de alimentación
• Señal - masa
• Fuente de alimentación - masa
• Blindaje - masa

Mida la resistencia entre los terminales de los conectores de mazo del lado del ECM.
• Señal - Fuente de alimentación
• Señal - masa
• Fuente de alimentación - masa
Valores: menor a 0.5 Ω

Desconecte el cable de prueba con fusible del conector del mazo CN.E13 del lado del sensor de posición del
cigüeñal.

Mida la resistencia entre los mazos de los conectores de mazo del lado del sensor de posición del cigüeñal
CN.E13 y los conectores de mazo del lado del ECM CN.D10.
• Señal del lado del sensor de posición del cigüeñal - fuente de alimentación del lado del ECM
• Señal del lado del sensor de posición del cigüeñal - masa del lado del ECM
• Fuente de alimentación del lado del sensor de posición del cigüeñal - Masa del lado del ECM
• Masa del lado del sensor de posición del cigüeñal - Fuente de alimentación del lado del ECM

A. Si las lecturas difieren de ∞ Ω, repare el circuito con la falla.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 129
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Mida la resistencia entre el conector del mazo del lado del ECM CN.D10 y la masa.
• Señal - masa
• Fuente de alimentación - masa

A. Si las lecturas difieren de ∞ Ω, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Desconecte la llave de contacto.

Mida la tensión entre cada terminal del conector del sensor de posición del cigüeñal y una masa normal.

A. Si la lectura difiere de 0.0 V, repare el circuito con la falla.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Inspeccione el sensor de posición del cigüeñal (Consulte " Sensores de sincronización del motor - Inspección
(55.015)".)

A. Si se detecta algún problema, sustituya el sensor de posición del árbol de levas. (Consulte " Sensores de
sincronización del motor - Extracción (55.015)" y " Sensores de sincronización del motor - Instalar
(55.015)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 9.


9. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 10.


10. Revise el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 11.


11. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
12. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de
avería no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 130
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0380-Circuito del relé de la bujía


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Sustituya el relé de la bujía por un relé de motor de arranque o un relé en buen estado.

Realice la prueba de relé de la bujía con la herramienta de detección de averías.

Active y desactive el relé de la bujía.

Compruebe que se oye el sonido de funcionamiento del relé de la bujía al ejecutar cada comando de activación
y desactivación.

A. Si el sonido de funcionamiento del relé de la bujía se puede oír, retire el relé de la bujía.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Inspeccione si hay una mala conexión en el terminal del relé de la bujía.

A. Si se detecta algún problema, repare el terminal del relé de la bujía.

B. Si el terminal del relé de la bujía está en buen estado, reponga el relé de la bujía.
3. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione el circuito entre el interruptor de encendido y la bobina del relé de incandescencia para detectar un
posible circuito abierto o alta resistencia.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito entre el interruptor de encendido y el lado de la bobina del relé
de incandescencia.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el circuito de control entre el ECM y el relé de la bujía.

Confirme que no hay circuito abierto ni alta resistencia.

Confirme que no haya un cortocircuito a masa.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de control.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Compruebe que no hay una conexión defectuosa en el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Lleve a cabo una prueba del relé de incandescencia con la herramienta de diagnóstico de averías y ejecute
los mandos ON y OFF.

4. Compruebe que el relé de incandescencia haga un sonido de funcionamiento con cada mando.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 131
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 02 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 132
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0381-Testigo de la bujía
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Encienda la llave de contacto.

Compruebe que el piloto de la bujía encienda.

Si el piloto de la bujía enciende, ponga el interruptor de arranque en OFF.

Compruebe que el piloto de la bujía se apaga tras 10 s.

A. Si el piloto de la bujía no se apaga, repare el cortocircuito a masa del circuito de control del piloto de la bujía
entre el ECM y el panel del monitor.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione el fusible.

A. Si se detecta algún problema, cambie el fusible.


Si el fusible se vuelve a fundir, elimine la causa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Desconecte el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

Conecte una lámpara de prueba entre el terminal de control del piloto de la bujía y la conexión a masa.

Encienda la llave de contacto.

Si la lámpara de prueba no se ilumina, compruebe que no hay desconexiones ni alta resistencia en el circuito de
control entre el ECM y el piloto de la bujía.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de control.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el circuito de alimentación eléctrica entre el fusible y el piloto de la bujía.

Confirme que no hay circuito abierto ni alta resistencia.

Confirme que no haya un cortocircuito a masa.

Compruebe si hay una mala conexión en el conector del cableado del panel del monitor.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo de cables.

B. Si el conector del mazo está en buen estado, sustituya el panel del monitor.
5. Compruebe que no hay una conexión defectuosa en el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.


Si el conector del mazo del ECM CN.D1-2 está en buen estado, reemplace la lámpara del indicador de la bujía.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 133
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 134
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0404-Circuito de control de la válvula de recirculación de los


gases de escape
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Inspeccione el circuito del propulsor entre el ECM y el motor EGR.

• Controle que no haya circuito abierto ni alta resistencia entre el ECM y el motor EGR.
• Controle que no haya un cortocircuito a masa entre el ECM y el motor EGR.
• Controle que no haya un cortocircuito a la fuente de alimentación entre el ECM y el motor EGR.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Revise el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Sustituya la válvula de EGR. (Consulte " Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) - Extracción
(10.501)" y " Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) - Instalar (10.501)").
5. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
6. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento mientras la posición de la válvula EGR sea estable.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 135
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0409-Circuito de posición del motor BLDC de la válvula


recirculación de gases de escape
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Inspeccione el estado de la instalación de cada conector del circuito del sensor de posición del EGR.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector CN.E3.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el ECM y el conector del sensor de posición del EGR CN.E3.

Inspeccione el circuito de alimentación entre el ECM y el sensor de posición del EGR.

Asegúrese de que no haya circuito abierto ni alta resistencia entre el ECM y el sensor de posición del EGR.

Asegúrese de que no haya cortocircuito a masa entre el ECM y el sensor de posición del EGR.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione cada circuito de señal entre el ECM y el sensor de posición del EGR.

Asegúrese de que no haya circuito abierto ni alta resistencia entre el ECM y el sensor de posición del EGR.

Asegúrese de que no haya cortocircuito a masa entre el ECM y el sensor de posición del EGR.

Asegúrese de que no haya cortocircuito al circuito de alimentación del ECM entre el ECM y el sensor de posición
del EGR.

Asegúrese de que no haya cortocircuito al circuito de señal del sensor entre el ECM y el sensor de posición del
EGR.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el circuito a masa entre el ECM y el sensor de posición del EGR.

Asegúrese de que no haya circuito abierto ni alta resistencia entre el ECM y el sensor de posición del EGR.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Conecte todas las trenzas.

Encienda la llave de contacto.

Compruebe la posición del EGR con la pantalla de datos de la herramienta de detección de averías.

Si la Posición 1, 2 y 3 del EGR muestran OFF, reemplace la válvula EGR. (Consulte " Válvula de recirculación
de gases de escape (EGR) - Extracción (10.501)" y " Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) -
Instalar (10.501)").

Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 136
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

6. Examinar el circuito a masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
8. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 137
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0522-Circuito del sensor de presión de aceite del motor, entrada


baja
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0522.

Código de diagnóstico de avería P0697

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E8 del mazo de cables del sensor de presión del aceite.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V y la masa normal del conector del mazo de cables del
sensor de presión de aceite CN.E8.

Si la tensión es inferior o igual a 4.5 V, inspeccione si hay un circuito abierto o alta resistencia con el circuito de
suministro de alimentación 5 V entre el ECM y el sensor de presión de aceite.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte el cable de prueba con fusible entre el circuito de alimentación de 5 V y el circuito de señal del conector
CN.E8 del sensor de presión de aceite.

Compruebe la visualización del sensor de presión de aceite con la herramienta de detección de averías.

Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, inspeccione para ver si hay conexiones deficientes en el conector del
mazo del sensor de presión de aceite CN.E8 .

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E8.

B. Si el conector CN.E8 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el sensor de presión del aceite.
(Consulte “ Presostato y sensor de presión del aceite del motor - Extracción (55.013)” y “ Presostato y
sensor de presión del aceite del motor - Instalar (55.013)”)

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Verifique el circuito de la señal entre el ECM y el sensor de presión de aceite.

Confirme que no hay circuito abierto ni alta resistencia.

Confirme que no haya un cortocircuito a masa.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 138
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 139
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0523-Circuito del sensor de presión de aceite del motor, entrada


alta
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0523.

Código de diagnóstico de avería P0697

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E8 del mazo de cables del sensor de presión del aceite.

Compruebe la visualización del sensor de presión de aceite con la herramienta de detección de averías.

Si la lectura es superior o igual a 0.1 V, inspeccione el circuito de señal entre el ECM y el sensor de presión de
aceite.

Asegúrese de que no haya un cortocircuito a la batería ni al circuito de alimentación del encendido.

Confirme que no hay cortocircuito a la fuente de alimentación de 5 V.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3


3. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de masa entre el ECM y el sensor de
presión de aceite.

NOTA:
• El sensor de presión de aceite comparte el circuito de masa con otros sensores.
• Se puede detectar el código de diagnóstico de avería establecido en un sensor que comparta este circuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4


4. Inspeccione el conector CN.E8 del mazo de cables del sensor de presión de aceite para ver si hay conexiones
defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E8.

B. Si el conector CN.E8 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el sensor de presión del aceite.
(Consulte “ Presostato y sensor de presión del aceite del motor - Extracción (55.013)” y “ Presostato y
sensor de presión del aceite del motor - Instalar (55.013)”)

C. Si no hay problemas, continúe al Paso 5.


5. Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 140
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 141
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0563-Alta tensión del sistema


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P0563.

Código de diagnóstico de avería P060B

2. Verifique si el cargador de la batería ha sido conectado recientemente a la batería.

Arranque el motor y déjelo funcionando a ralentí.

Controle la indicación de los datos de la tensión de encendido con la herramienta de detección de averías.

Si la tensión es superior o igual a 32.0 V, inspeccione el sistema de carga.

A. Si se detecta algún problema, repare el sistema de carga.

B. Si el sistema de carga está en buen estado, sustituya el ECM. Véase “ Unidad de control del motor - Ex-
tracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
3. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor y déjelo funcionando a ralentí.

4. Verifique el indicador de la tensión de encendido con la herramienta de detección de averías y confirme que el
valor no supera 32.0 V.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 142
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0601-Memoria de solo lectura del módulo de control


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Cambie el ECM. Véase “ Unidad de control del motor - Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor
- Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
2. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Las condiciones para ajustar el tiempo de funcionamiento del motor o la temperatura del refrigerante varían en
función de los códigos de diagnóstico.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 143
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0602-Tolerancia del inyector - Error de código de respuesta rápida


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Controle que todas las conexiones de la herramienta estén firmes.


2. Compruebe que el dispositivo de programación funcione correctamente.
3. Controle que el código correcto de identificación del inyector se cargue en el ECM con la herramienta de detección
de averías.

NOTA: Si se ha ingresado correctamente el código de identificación del inyector, borre el Código de diagnóstico
de averías con la herramienta de diagnóstico de averías.

4. Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.


5. Encienda la llave de contacto.
6. Controle que el código correcto de identificación del inyector se cargue en el ECM con la herramienta de detección
de averías.
7. Si se ha detectado un Código de diagnóstico de avería, sustituya el ECM. Véase “ Unidad de control del motor
- Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
8. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 144
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0604-Error de la memoria de acceso aleatorio (RAM) del módulo


de control interno
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Cambie el ECM. Véase “ Unidad de control del motor - Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor
- Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
2. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Las condiciones para ajustar el tiempo de funcionamiento del motor o la temperatura del refrigerante varían en
función de los códigos de diagnóstico.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 145
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0606-Error de registro/CPU secundaria


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Cambie el ECM. Véase “ Unidad de control del motor - Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor
- Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
2. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Las condiciones para ajustar el tiempo de funcionamiento del motor o la temperatura del refrigerante varían en
función de los códigos de diagnóstico.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 146
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P060B-Error del convertidor A/D


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Cambie el ECM. Véase “ Unidad de control del motor - Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor
- Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
2. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 147
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0615-Circuito del relé del motor de arranque


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Conecte una herramienta de detección de averías.

Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

Encienda la llave de contacto. El motor no debe estar arrancado.


2. Observe la información del Código de diagnóstico de averías P0615 con la herramienta de escaneo de diagnóstico
de averías.

A. Si el código de diagnóstico de avería no se ha detectado, arranque el motor, luego vaya al Paso 3.

B. Si el código de diagnóstico de avería se ha detectado, sustituya el relé de corte del motor de arranque.
3. Observe la información del Código de diagnóstico de averías P0615 con la herramienta de escaneo de diagnóstico
de averías.

Si no aparece un código de diagnóstico de avería, se sospecha que hay una condición intermitente.

Si aparece un código de diagnóstico de avería, inspeccione si hay cortocircuito al circuito de alimentación de


la batería o al circuito de alimentación de encendido en el ECM y en el circuito de control del relé de corte de
arranque.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de control del ECM y el relé de corte del motor de arranque.

B. Si no hay problemas, continúe al Paso 4.


4. Encienda la llave de contacto. El motor no debe estar arrancado.

Observe la información del Código de diagnóstico de averías P0615 con la herramienta de escaneo de diagnóstico
de averías.

Si no se ha detectado un código de diagnóstico de avería, sustituya el relé de corte de arranque.

Si se ha detectado un código de diagnóstico de avería, inspeccione si hay un cortocircuito a masa en el circuito


de control del relé de corte de arranque.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de control del ECM y el relé de corte del motor de arranque.

B. Si no hay problemas, continúe al Paso 5.


5. Cambie el ECM. Véase “ Unidad de control del motor - Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor
- Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
6. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Encienda el interruptor del motor de arranque durante 10 s.

4. Arranque el motor.

5. Realice una prueba de funcionamiento en las condiciones establecidas por el código de diagnóstico de averías.

6. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 148
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0641-Circuito de referencia 1 de 5 voltios


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Desconectar el conector del mazo CN.B2 del sensor de posición del acelerador.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación del 5 V del conector del mazo del sensor de posición del acele-
rador CN.B2 y la masa.

Si la tensión es superior o igual a 5.5 V, compruebe que no haya un cortocircuito a la batería o a la fuente de
alimentación de encendido con el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del acelerador entre el
ECM y el sensor de posición del acelerador.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor posición del acelerador.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Compruebe si existe un cortocircuito a la batería o a la alimentación de encendido en el circuito de alimentación
de 5 V del sensor de posición del cigüeñal entre el ECM y el sensor de posición del cigüeñal.

A. Si se detecta algún problema, repare circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del cigüeñal entre
el ECM y el sensor de posición del cigüeñal .

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Compruebe si existe un cortocircuito a la batería o a la alimentación del encendido con el circuito de alimentación
de 5 V del sensor de presión del raíl de combustible entre el ECM y el sensor de presión del raíl de combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión del raíl de
combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Si la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del acelerador y la masa del conec-
tor del sensor de posición del acelerador CN.B2 es igual o menor a 5.5 V, mida la tensión entre el circuito de
alimentación de 5 V y la masa del conector del mazo del sensor de posición del acelerador CN.B2.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, sustituya el sensor de posición del acelerador.

B. Si la tensión es inferior a 4.5 V, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E5 del mazo de cables del sensor de posición del cigüeñal.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación 5 V del sensor de posición del acelerador y la masa del conector
del mazo del sensor de posición del acelerador CN.B2.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, reemplace el sensor de velocidad del cigüeñal. (Consulte " Sensor
de velocidad/rpm del motor - Extracción (55.015)" y " Sensor de velocidad/rpm del motor - Instalar
(55.015)").

B. Si la tensión es inferior a 4.5 V, continúe con el paso 6.


6. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo CN.E6 del sensor de presión del raíl de combustible.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 149
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación 5 V del sensor de posición del acelerador y la masa del conector
del mazo del sensor de posición del acelerador CN.B2.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, sustituya el sensor de presión del raíl de combustible. (Consulte
" Sensor de presión de Common Rail - Extracción (55.010)" y " Sensor de presión de Common Rail -
Instalar (55.010)").

B. Si la lectura es inferior a 4.5 V, continúe con el paso 7.


7. Compruebe si existe un cortocircuito a masa en el circuito de alimentación 5 V del sensor de posición del acele-
rador entre el ECM y el sensor de posición del acelerador.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor posición del acelerador.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Compruebe si existe un cortocircuito a masa con el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del
cigüeñal entre el ECM y el sensor de posición del cigüeñal.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del cigüeñal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 9.


9. Compruebe si existe un cortocircuito a masa con el circuito de alimentación 5 V del sensor de presión del raíl de
combustible entre el ECM y el sensor de presión del raíl de combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión del raíl de
combustible.

B. Si no hay problemas, sustituya el ECM. Véase “ Unidad de control del motor - Extracción (55.015)” y “
Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
10. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de
avería no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 22 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 150
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0650-Circuito de control del testigo de funcionamiento incorrecto


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione el fusible.

A. Si se detecta algún problema, cambie el fusible.


Cuando el fusible se funda nuevamente, repare todos los circuitos alimentados a través del fusible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Encienda la llave de contacto.

Verifique si la luz de diagnóstico está apagada.

A. Si la luz de diagnóstico se enciende, repare el cortocircuito a masa entre el ECM y el panel del monitor.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Desconecte la llave de contacto.

Retire el fusible.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de control del indicador de diagnóstico del conector del mazo del ECM CN.D1-2
y una masa normal.

A. Si la tensión es superior o igual a 1.0 V, repare todo cortocircuito a la batería o al circuito de alimentación de
encendido entre el ECM y el panel del monitor.

B. Si la tensión es inferior a 1.0 V, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Instale el fusible.

Encienda la llave de contacto.

Conecte un mazo de prueba con fusible entre el conector del mazo del ECM CN.D1-2 y una masa normal.

Verifique si se enciende el indicador de diagnóstico.

Si el indicador de diagnóstico no se enciende, compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el
circuito de alimentación del encendido entre el fusible y el panel del monitor.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación del encendido.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione el circuito de control entre el ECM y el panel del monitor para detectar un posible circuito abierto o
alta resistencia.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de control.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Inspeccione para ver si hay conexiones defectuosas con el conector del mazo del panel del monitor.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 151
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo del panel del monitor.

B. Si el conector del mazo está en buen estado, sustituya el panel del monitor.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo del ECM CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Apague el interruptor de encendido y espere al menos durante 10 s.

4. Arranque el motor.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 26 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 152
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0651-Circuito de referencia 2 de 5 voltios


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E13 del mazo de cables del sensor de posición del del árbol de levas.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del árbol de levas y la masa del
conector del mazo del sensor de posición del árbol de levas CN.E13.

Si la tensión es superior o igual a 5.5 V, compruebe que no haya un cortocircuito en la batería o en la fuente de
alimentación de encendido con el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del árbol de levas entre
el ECM y el sensor de posición del árbol de levas.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del del árbol de
levas.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Compruebe si existe un cortocircuito a la batería o la alimentación del encendido de 5 V del sensor de presión
barométrica entre el ECM y el sensor de presión barométrica.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión barométrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Si la tensión es inferior o igual a 5.5 V, mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del sensor de
posición del árbol de levas y la masa del conector del mazo del sensor de posición del árbol de levas CN.E13.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, sustituya el sensor de posición del árbol de levas. (Consulte " Sen-
sores de sincronización del motor - Extracción (55.015)" y " Sensores de sincronización del motor -
Instalar (55.015)").

B. Si la tensión es inferior a 4.5 V, continúe al Paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.D5 del mazo de cables del sensor de presión barométrica.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del árbol de levas y la masa del
conector del mazo del sensor de posición del árbol de levas CN.E13.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, sustituya el sensor de presión barométrica . (Consulte " Sensor de
presión del colector de admisión - Extracción (55.014)" y " Sensor de presión del colector de admisión
- Instalar (55.014)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Si la lectura es inferior o igual a 4.5 V, compruebe si existe un cortocircuito a masa con el circuito de alimentación
de 5 V del sensor de posición del árbol de levas entre el ECM y el sensor de posición del árbol de levas.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del del árbol de
levas.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 153
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 154
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0685-Circuito del relé principal atascado en posición de apertura


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

Reemplace el relé principal del ECM por un relé que funcione correctamente.

Encienda la llave de contacto.

Use la herramienta de detección de averías para verificar si se ha detectado un Código de diagnóstico de avería.

A. Si el código de diagnóstico de avería no se ha detectado, reemplace el relé principal del ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Inspeccione el terminal de masa de la carrocería para ver si la conexión es defectuosa.

A. Si se detecta algún problema, repare el terminal de masa del chasis.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione el fusible de fusión lenta.

A. Si se detecta algún problema, cambie el fusible lento fundido.


Cuando el fusible se funda nuevamente, repare el corto a masa del circuito cuya alimentación pasa por el
fusible lento.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione si hay un circuito abierto o alta resistencia en cada circuito del relé principal.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Encienda la llave de contacto.

4. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 31 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 155
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0687-Circuito del relé principal atascado en posición de cierre


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

Desconecte el relé principal del ECM.

Encienda la llave de contacto.

Use la herramienta de detección de averías para verificar si se detecta el código de diagnóstico de avería P0685.

A. Si el código de diagnóstico de avería P0685 no se ha detectado, repare el cortocircuito al circuito de alimenta-


ción del lado del interruptor y el circuito de alimentación de la batería entre el ECM y el relé principal del ECM
CN.A09.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

Use la herramienta de detección de averías para verificar si se ha detectado el Código de diagnóstico de avería
P0687.

A. Si el código de diagnóstico de avería P0687 no se ha detectado, repare el cortocircuito al circuito de alimen-


tación del lado de la bobina y el circuito de alimentación de la batería entre el ECM y el relé principal del ECM
CN.A09.

B. Si el código de diagnóstico de avería P0687 no se ha detectado, reemplace el relé principal del ECM CN.A09.
3. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Encienda la llave de contacto.

4. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 31 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 156
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P0697-Circuito de tensión de referencia 3 de 5 voltios


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo CN.D36 del sensor de presión del filtro combustible.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del sensor del filtro de combustible del conector del mazo
del sensor del filtro de combustible CN.D36 y la masa.

Si la lectura es superior o igual a 5.5 V, compruebe que no exista un cortocircuito a la batería o al suministro de
alimentación del encendido del circuito de alimentación de 5 V del sensor del filtro de combustible entre el ECM
y el sensor del filtro de combustible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor del filtro de combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Inspeccione el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión de aceite entre el ECM y el sensor de presión
de aceite para detectar un posible cortocircuito a la batería o a la fuente de alimentación de encendido.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión de aceite.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Si la tensión es inferior a 5.5 V, mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del conector del mazo del
sensor del filtro de combustible CN.D36 y la masa.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, sustituya el sensor del filtro de combustible. (Consulte " Sensor
de restricción del filtro de combustible - Extracción (55.010)" y " Sensor de restricción del filtro de
combustible - Instalar (55.010)").

B. Si el valor es menor que el valor especificado 4.5 V,continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E8 del mazo de cables del sensor de presión del aceite.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del conector del mazo del sensor del filtro de combustible
CN.D36 y la masa.

A. Si la lectura es superior o igual a 4.5 V, sustituya el sensor de presión de aceite. (Consulte " Presostato y
sensor de presión del aceite del motor - Extracción (55.013)" y " Presostato y sensor de presión del
aceite del motor - Instalar (55.013)").

B. Si la lectura es inferior a 4.5 V, inspeccione el circuito de alimentación de 5 V del sensor del filtro de combus-
tible entre el ECM y el sensor del filtro de combustible en búsqueda de un corto a masa.
Si encuentra el problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor del filtro de combustible.

C. Si no hay problemas, continúe al Paso 5.


5. Inspeccione el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión de aceite entre el ECM y el sensor de presión
de aceite en búsqueda de un corto a masa.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión de aceite.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 157
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 16 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 158
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1062-Circuito de control de la PCV-1 FB


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Examine el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Examine el estado de la instalación del conector del ECM CN.D1-2.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del ECM CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
5. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 159
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1063-Circuito de control de la PCV-2 FB


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Examine el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Examine el estado de la instalación del conector del ECM CN.D1-2.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del ECM CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
5. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 160
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1093-Baja presión del raíl de combustible durante el


enriquecimiento de potencia
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P1093.

Código de diagnóstico de avería P0192


Código de diagnóstico de avería P0193

2. Examinar la calidad del combustible.

NOTA: En caso de temperatura de combustible demasiado baja, compruebe si el combustible está siendo utili-
zado de acuerdo con la temperatura del aire exterior cuando el clima es frío.

A. Si la calidad del combustible es inadecuada, sustituya el combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione si hay algún problema entre la tubería de combustible y el inyector.

NOTA: Controle que no haya fugas de combustible y que la tubería de combustible no presente aplastamientos
u obstrucciones.

A. Si se detecta algún problema, repare las fugas de combustible o la tubería de combustible.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Arranque el motor.

Aumente la velocidad del motor y controle que no haya fugas de combustible en la tubería de combustible a alta
presión.

A. Si se detecta algún problema, repare las fugas de combustible en la tubería de combustible a alta presión.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Arranque el motor.

Compruebe la correcta de corrección de combustible con la herramienta de detección de averías.

A. Si cualquier inyector está fuera del rango de (-4) - 4 mm3/st, reemplace el inyector correspondiente (Consulte
“ Inyectores de combustible - Extracción (10.218) y Inyectores de combustible - Instalar (10.218)”)
Cuando haya reemplazado el inyector, cargue el código de identificación del inyector en el ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Arranque el motor.

Desconecte el conector del mazo CN.E14 del PCV1 durante la marcha a ralentí.

NOTA: Cuando desconecte el conector del mazo CN.E14 del PCV1, aparece el Código de diagnóstico de ave-
rías P0091. Por ello, luego de la inspección, borre el Código de diagnóstico de averías.

Controle si el motor se ahoga.

A. Si el motor se ahoga, reemplace la bomba de suministro de combustible. (Consulte " Bomba de alta presión
- Extracción (10.218)" y " Bomba de alta presión - Instalar (10.218)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Desconecte el conector del cableado CN.E14 del PCV1.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 161
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Arranque el motor.

Desconecte el conector del mazo CN.E15 del PCV2 durante la marcha a ralentí.

NOTA: Cuando desconecte el conector del mazo CN.E15 del PCV2, aparece el Código de diagnóstico de ave-
rías P2295. Por ello, luego de la inspección, borre el Código de diagnóstico de averías.

Controle si el motor se ahoga.

A. Si el motor se ahoga, reemplace la bomba de suministro de combustible. (Consulte " Bomba de alta presión
- Extracción (10.218)" y " Bomba de alta presión - Instalar (10.218)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el tubo de combustible del limitador de presión.

Conecte una manguera a la tubería de combustible y prepare para confirmar la circulación de combustible.

Arranque el motor y realice una prueba de funcionamiento.

Controle si sale combustible del limitador de presión.

A. Si sale combustible, reemplace el limitador de presión. (Consulte " Common rail - Extracción - Limitador
de presión (10.218)" y " Common rail - Instalar - Limitador de presión (10.218)").

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 9.


9. Realice un procedimiento de purga de aire.

Conecte todos los mazos que haya desconectado.

Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

Arranque el motor.

Realice una prueba de funcionamiento con la temperatura del refrigerante a 60 °C (140.0 °F) o más alta.

Confirme que no se haya detectado el código de diagnóstico de avería P1093.

Si se detecta el Código de diagnóstico de averías P1093, inspeccione el circuito de alimentación eléctrica del
ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 10.


10. Si se detecta el Código de diagnóstico de averías P1093, inspeccione el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 11.


11. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
12. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 162
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

4. Realice una prueba de funcionamiento con la temperatura del refrigerante a 60 °C (140.0 °F) o mayor.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de


detección de averías.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 163
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1112-Circuito de baja tensión del sensor de temperatura de


sobrealimentación
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P1112.

Código de diagnóstico de avería P0651

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo CN.E10 del sensor de temperatura de sobrealimentación.

Compruebe la visualización del sensor de temperatura de sobrealimentación con la herramienta de detección de


averías.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, sustituya el sensor de temperatura de sobrealimentación. (Consulte “


Sensor de presión de sobrealimentación - Extracción (55.014)” y “ Sensor de presión de sobrealimen-
tación - Instalar (55.014)”)

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione que no haya un cortocircuito a masa con el circuito de señal entre el ECM y el sensor de temperatura
de sobrealimentación.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si el conector CN.D1-2 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el ECM. (Consulte " Unidad de
control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
5. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 164
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1113-Circuito de alta tensión del sensor de temperatura de


sobrealimentación
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P1113.

Código de diagnóstico de avería P0651

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo CN.E10 del sensor de temperatura de sobrealimentación.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de la señal del sensor de temperatura de sobrealimentación y una masa normal.

Si la lectura es superior o igual a 5.5 V, compruebe si hay un cortocircuito a la batería o al suministro de alimen-
tación de encendido en el circuito de señal entre el ECM y el sensor de temperatura de sobrealimentación.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte el cable de prueba con fusible entre el circuito de señal del sensor de temperatura de sobrealimentación
y el circuito de masa.

Compruebe la visualización del sensor de temperatura de sobrealimentación con la herramienta de detección de


averías.

Si la tensión es inferior o igual a 0.1 V, compruebe si existe un cortocircuito al circuito de alimentación de 5 V en


el circuito de la señal entre el ECM y el sensor de temperatura de sobrealimentación.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector del mazo del sensor de temperatura de sobrealimentación CN.E10 para ver si hay cone-
xiones defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.E10.

B. Si el conector del mazo CN.E10 está en buen estado, sustituya el sensor de temperatura de sobrealimenta-
ción. (Consulte “ Sensor de presión de sobrealimentación - Extracción (55.014)” y “ Sensor de presión
de sobrealimentación - Instalar (55.014)”)

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Conecte el cable de prueba con un fusible entre entre el circuito de la señal del sensor de temperatura de sobrea-
limentación y una masa normal.

Compruebe la visualización del sensor de temperatura de sobrealimentación con la herramienta de detección de


averías.

Si la tensión es inferior o igual a 0.1 V, inspeccione si hay un circuito abierto o alta resistencia en el circuito de
conexión a masa entre el ECM y el sensor de temperatura de sobrealimentación.

NOTA: El sensor de temperatura de sobrealimentación comparte el circuito de masa con otros sensores.
Se puede detectar el código de diagnóstico de avería establecido en un sensor que comparta este circuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 165
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de la señal entre el ECM y el sensor
de temperatura de sobrealimentación.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si el conector CN.D1-2 del mazo de cables está en buen estado, continúe con el paso 8.
8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 166
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1261-Circuito de carga EDU 1, baja tensión


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").

Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
2. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 167
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1262-Circuito de carga EDU 2, baja tensión


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").

Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
2. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 168
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1293-Circuito de baja tensión del sensor de presión del filtro de


combustible
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P1293.

Código de diagnóstico de avería P0697

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo CN.D36 del sensor de presión del filtro combustible.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del conector del mazo del sensor del filtro de combustible
CN.D36 y la masa normal.

Si la tensión es inferior o igual a 4.5 V, inspeccione si hay un circuito abierto o alta resistencia con el circuito de
suministro de alimentación 5 V entre el ECM y el sensor del filtro de combustible.

NOTA:
• El sensor del filtro de combustible comparte el circuito de alimentación de 5 V con otros sensores.
• Podrían detectarse códigos de diagnóstico de avería en los sensores que comparten este circuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte el cable de prueba con fusible entre el circuito de alimentación de 5 V y el conector del mazo del sensor
del filtro de combustible CN.D36.

Compruebe la presentación del sensor del filtro de combustible con la herramienta de detección de averías.

Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, controle que no haya una mala conexión con el conector del mazo del
sensor del filtro de combustible CN.D36.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D36.

B. Si el conector CN.D36 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el sensor del filtro de combustible.
(Consulte " Sensor de restricción del filtro de combustible - Extracción (55.010)" y " Sensor de restric-
ción del filtro de combustible - Instalar (55.010)").

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el circuito de señal entre el ECM y el sensor del filtro de combustible.

Compruebe que no hay ningún circuito abierto ni alta resistencia.

Asegúrese que no haya un cortocircuito a masa.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si el conector CN.D1-2 del mazo de cables está en buen estado, continúe con el paso 6

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 169
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 170
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1294-Circuito de alta tensión del sensor de presión del filtro de


combustible
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P1294.

Código de diagnóstico de avería P0697

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo CN.D36 del sensor de presión del filtro combustible.

Compruebe la presentación del sensor del filtro de combustible con la herramienta de detección de averías.

Si la lectura es superior o igual a 0.1 V, inspeccione el circuito de señal entre el ECM y el sensor del filtro de
combustible.

Asegúrese de que no exista un cortocircuito a la batería ni a la alimentación del encendido.

Confirme que no exista un cortocircuito en la alimentación de 5 V.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de masa entre el ECM y el sensor del
filtro de combustible.

NOTA:
• El sensor del filtro de combustible comparte el circuito de masa con otros sensores.
• Podrían detectarse códigos de diagnóstico de avería en los sensores que comparten este circuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione si hay conexiones defectuosas con el conector del mazo del sensor del filtro de combustible CN.D36.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D36.

B. Si el conector CN.D36 del mazo de cables está en buen estado, sustituya el sensor del filtro de combustible.
(Consulte " Sensor de restricción del filtro de combustible - Extracción (55.010)" y " Sensor de restric-
ción del filtro de combustible - Instalar (55.010)").

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si el conector CN.D1-2 del mazo de cables está en buen estado, continúe con el paso 6.
6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Configure el código de identificación del inyector en el ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 171
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 172
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1404-Posición cero del motor BLDC de la recirculación de los


gases de escape
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Inspeccione el circuito del propulsor entre el ECM y el motor EGR.

Asegúrese de que no haya circuito abierto ni alta resistencia entre el ECM y el motor EGR.

Asegúrese de que no haya cortocircuito a masa entre el ECM y el motor EGR.

Asegúrese que no haya cortocircuito al circuito de la fuente de alimentación ni al circuito de la fuente de alimen-
tación de encendido entre el ECM y el motor EGR.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito del motor.

B. Si el circuito de motor está en buen estado, sustituya la válvula EGR. (Consulte " Válvula de recirculación
de gases de escape (EGR) - Extracción (10.501)" y " Válvula de recirculación de gases de escape (EGR)
- Instalar (10.501)").

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Revise el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si el circuito a masa está en buen estado, continúe con el paso 4.


4. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
5. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 10 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 173
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1621-Error de EEPROM del módulo de control


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Conecte una herramienta de detección de averías.

Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

Encienda la llave de contacto.

Observe la información del código de diagnóstico de avería P1621 con una herramienta de detección de averías.

A. Si no se detecta el código de diagnóstico de avería P1621, finalice el diagnóstico.

B. Si aparece el código de diagnóstico de avería P1621, continúe con el paso 2


2. Desconecte la llave de contacto.

Guarde los datos DRM.

Cargue el código de identificación del inyector en la herramienta de escaneo de diagnóstico de averías del ECM.

Borre el fallo de la EEPROM con la herramienta de escaneo de diagnóstico de averías.

Controle que los datos DRM hayan quedado almacenados antes de borrar el error EEPROM.

Controlar que los datos en el ECM sean subidos a una herramienta de escaneo de diagnóstico de averías antes
de borrar el error EEPROM.

Controlar que la herramienta de escaneo de diagnóstico de averías usada en el procedimiento sea la misma desde
el inicio hasta el final. Si se cambia la herramienta de escaneo de diagnóstico de averías a mitad del trabajo, la
información no se escribirá correctamente.

Descargue el código de identificación del inyector de la herramienta de escaneo de diagnóstico de averías al


ECM.

Compruebe que el código de identificación del inyector y el número de serie del motor aparezcan correctamente
en la herramienta de escaneo de diagnóstico de averías.

A. Si cada elemento no se presenta correctamente o si es incorrecto, cargue el valor correcto.

B. Si no hay problemas, continúe al Paso 3


3. Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

Encienda la llave de contacto.

Observe la información del código de diagnóstico de avería P1621 con una herramienta de detección de averías.

A. Si aparece el código de diagnóstico de avería P1621, sustituya el ECM. Véase “ Unidad de control del motor
- Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.

B. Si no hay problemas, continúe al Paso 4


4. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 174
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

4. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 175
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P1655-Circuito de referencia 4 de 5 voltios


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.E7 del mazo de cables del sensor de presión de sobrealimentación.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el terminal de alimentación de 5 V del sensor de presión de sobrealimentación y la masa
del conector del mazo del sensor de sobrealimentación CN.E7.

Si la lectura es superior o igual a 5.5 V, compruebe que no exista un cortocircuito a la batería o al suministro de
alimentación con el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión de sobrealimentación entre el ECM y el
sensor de presión de sobrealimentación.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión de sobrealimen-
tación.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Inspeccione el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición EGR entre el ECM y el sensor posición EGR
para detectar un posible cortocircuito a la batería o a la fuente de alimentación de encendido.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor posición de EGR.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3


3. Si la tensión es inferior o igual a 5.5 V, mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del sensor de
presión de sobrealimentación y la masa del conector del mazo del sensor de sobrealimentación CN.E7.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, sustituya el sensor de sobrealimentación. (Consulte “ Sensor de pre-
sión de sobrealimentación - Extracción (55.014)” y “ Sensor de presión de sobrealimentación - Instalar
(55.014)”)

B. Si la lectura es inferior a 4.5 V, continúe con el paso 4


4. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo de cables CN.E3 de la válvula EGR.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el terminal de la fuente de alimentación de 5 V del sensor de presión de sobrealimentación
y la conexión a masa del conector del mazo del sensor de presión de sobrealimentación CN.E7.

A. Si la tensión es superior o igual a 4.5 V, sustituya la válvula EGR. (Consulte “ Válvula de recirculación de
gases de escape (EGR) - Extracción (10.501)” y “ Válvula de recirculación de gases de escape (EGR) -
Instalar (10.501)”)

B. Si la tensión es inferior a 4.5 V, inspeccione el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión de sobrea-
limentación entre el ECM y el sensor de presión de sobrealimentación para detectar un posible cortocircuito a
masa.
Si se detecta un problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión de sobrealimenta-
ción.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5


5. inspeccione el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición EGR entre el ECM y el sensor de posición
EGR para detectar un posible cortocircuito a masa.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V del sensor posición de EGR.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 176
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 16 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 10 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 177
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2122-Entrada del circuito de baja tensión del sensor 1 de posición


del pedal
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P2122.

Código de diagnóstico de avería P0641

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo del sensor de posición del acelerador CN.B2.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del acelerador y la conexión a masa.

Si la tensión es igual o inferior a 4.9 V, compruebe que no haya circuito abierto o alta resistencia en el circuito de
alimentación de 5 V entre el ECM y el sensor de posición del acelerador.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte un cable de prueba con fusible entre entre el circuito de alimentación 5 V del sensor de posición del
acelerador y el circuito de señal del sensor 1.

Compruebe la posición indicada por el sensor de posición del pedal del acelerador 1 ( APP1) con la herramienta
de detección de averías.

Si la lectura es inferior o igual a 4.9 V, inspeccione el circuito de señal entre el ECM y el sensor 1 de posición del
acelerador.

Asegúrese de que no haya circuito abierto ni alta resistencia entre el ECM y el sensor 1 de posición del acelerador.

Asegúrese de que no haya cortocircuito a masa entre el ECM y el sensor de posición del acelerador.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector del mazo del sensor de posición del acelerador en búsqueda de mala conexión.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.B2.

B. Si el conector del mazo está en buen estado, sustituya el sensor de posición del acelerador.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe al Paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Configure el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 178
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Oprima el pedal del acelerador a fondo y luego suéltelo mientras controla la presentación de datos del sensor
1 de posición del pedal del acelerador (APP1) con la herramienta de detección de averías.

5. Confirme que la herramienta de detección de averías no muestra un valor igual o inferior a 0.2 V mientras
suelta el pedal.

6. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 179
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2123-Entrada del circuito de alta tensión del sensor 1 de posición


del pedal
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P2123.

Código de diagnóstico de avería P0641

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconectar el conector del mazo CN.B2 del sensor de posición del acelerador.

Controle la presentación de datos del sensor 1 de posición del pedal del acelerador (APP1) en la herramienta de
detección de averías.

Si la tensión es superior o igual a 0.2 V, inspeccione el circuito de señal del sensor 1 entre el ECM y el sensor 1
de posición del acelerador.

Asegúrese de que no haya cortocircuito a la batería o al circuito de alimentación entre el ECM y el sensor 1 de
posición del acelerador.

Asegúrese de que no haya cortocircuito al circuito de alimentación de 5 V entre el ECM y el sensor 1 de posición
del acelerador.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Controle que no haya circuito abierto o alta resistencia en el circuito de masa entre el ECM y el sensor 1 de
posición del acelerador.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector del mazo CN.B2 del sensor de posición del acelerador en búsqueda de mala conexión.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo de cables.

B. Si el conector del mazo está en buen estado, sustituya el sensor de posición del acelerador.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Configure el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 180
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

3. Arranque el motor.

4. Oprima el pedal del acelerador a fondo y luego suéltelo mientras controla la presentación de datos del sensor
1 de posición del pedal del acelerador (APP1) con la herramienta de detección de averías.

5. Confirme que la presentación de datos no muestre un valor igual o inferior a 4.9 V mientras suelta el pedal.

6. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 181
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2127-Entrada del circuito de baja tensión del sensor 2 de posición


del pedal
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P2127.

Código de diagnóstico de avería P0641

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo del sensor de posición del acelerador CN.B2.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del sensor de posición del acelerador y la conexión a masa.

Si la tensión es igual o inferior a 4.9 V, compruebe que no haya circuito abierto o alta resistencia en el circuito de
alimentación de 5 V entre el ECM y el sensor 2 de posición del acelerador.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte un cable de prueba con fusible entre entre el circuito de alimentación 5 V del sensor de posición del
acelerador y el circuito de señal del sensor 2.

Compruebe la posición indicada por el sensor de posición del pedal del acelerador 2 ( APP2) con la herramienta
de detección de averías.

Si la lectura es inferior o igual a 4.9 V, inspeccione el circuito de señal entre el ECM y el sensor 2 de posición del
acelerador.

Asegúrese de que no haya circuito abierto ni alta resistencia entre el ECM y el sensor 2 de posición del acelerador.

Asegúrese de que no haya cortocircuito a masa entre el ECM y el sensor 2 de posición del acelerador.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector del mazo del sensor de posición del acelerador en búsqueda de mala conexión.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo de cables.

B. Si el conector del mazo está en buen estado, sustituya el sensor de posición del acelerador.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe al Paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Configure el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 182
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Oprima el pedal del acelerador a fondo y luego suéltelo mientras controla la presentación de datos del sensor
2 de posición del pedal del acelerador (APP2) con la herramienta de detección de averías.

5. Confirme que la herramienta de detección de averías no muestra un valor igual o inferior a 0.2 V mientras
suelta el pedal.

6. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 183
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2128-Entrada del circuito de alta tensión del sensor 2 de posición


del pedal
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P2128.

Código de diagnóstico de avería P0641

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconectar el conector del mazo CN.B2 del sensor de posición del acelerador.

Controle la presentación de datos del sensor 2 de posición del pedal del acelerador (APP2) en la herramienta de
detección de averías.

Si la tensión es superior o igual a 0.2 V, inspeccione el circuito de señal del sensor 2 entre el ECM y el sensor 2
de posición del acelerador.

Asegúrese de que no haya cortocircuito a la batería o al circuito de alimentación entre el ECM y el sensor 2 de
posición del acelerador.

Asegúrese de que no haya cortocircuito al circuito de alimentación de 5 V entre el ECM y el sensor 2 de posición
del acelerador.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Controle que no haya circuito abierto o alta resistencia en el circuito de masa entre el ECM y el sensor 2 de
posición del acelerador.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector del mazo CN.B2 del sensor de posición del acelerador en búsqueda de mala conexión.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.B2.

B. Si el conector del mazo está en buen estado, sustituya el sensor de posición del acelerador.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Configure el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 184
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

3. Arranque el motor.

4. Oprima el pedal del acelerador a fondo y luego suéltelo mientras controla la presentación de datos del sensor
2 de posición del pedal del acelerador (APP2) con la herramienta de detección de averías.

5. Confirme que la presentación de datos no muestre un valor igual o inferior a 4.9 V mientras suelta el pedal.

6. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 185
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2138-Correlación de circuito de los sensores 1-2 de posición del


pedal
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico P2138

Código de diagnóstico de avería P0641


Código de diagnóstico de avería P2122
Código de diagnóstico de avería P2123
Código de diagnóstico de avería P2127
Código de diagnóstico de avería P2128

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconectar el conector del mazo CN.B2 del sensor de posición del acelerador.

Inspeccione si hay una mala conexión en el conector del mazo del sensor de posición del acelerador CN.B2.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo de cables.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Desconecte el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

Compruebe si hay una mala conexión en el conector del mazo del ECM CN.D1-2.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Controle si los circuitos de señal entre el ECM y el sensor de posición del acelerador están en cortocircuito.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si el circuito de señal está en buen estado, sustituya el sensor de posición del acelerador.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

Arranque el motor.

Mientras comprueba la información del código de diagnóstico de avería con la herramienta de detección de ave-
rías, pise a fondo y luego suelte el pedal del acelerador.

A. Si se detecta el Código de diagnóstico de avería P2138,sustituya el ECM. (Consulte “ Unidad de control del
motor - Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Configure el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 186
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

4. Mientras comprueba la información del código de diagnóstico de avería con la herramienta de detección de
averías, pise a fondo y luego suelte el pedal del acelerador.

5. Utilice la herramienta de detección de averías para asegurarse de que no se ha detectado un código de de-
tección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 187
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2146-Circuito de tensión de alimentación del grupo 1 del inyector


de combustible
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo de cables del conector intermedio del inyector de la culata CN.E20F.

Encienda la llave de contacto.

Mida la resistencia entre el circuito de control del solenoide y una masa normal.

NOTA:
• Circuito de control del solenoide - masa normal del inyector del primer cilindro.
• Circuito de control del solenoide - masa normal del inyector del segundo cilindro
• Circuito de control del solenoide - masa normal del inyector del tercer cilindro

Si la resistencia es igual o menor que 10 Ω, compruebe que no haya un cortocircuito a masa con el circuito de
control entre el ECM y el conector intermedio del mazo del inyector CN.E20F.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de control.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Verifique el circuito de tensión de carga entre el ECM y el conector CN.E20F intermedio del mazo de cables del
inyector.

Asegúrese de que no haya un cortocircuito a la batería ni a la alimentación del encendido.

Asegúrese de que no hay un cortocircuito a tierra.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de tensión de carga.

B. Si el circuito de tensión de carga está en buen estado, sustituya el ECM. Véase “ Unidad de control del
motor - Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Compruebe que no hay defectos de contacto CN.E20F en el conector intermedio del cableado del inyector .

A. Si se detecta algún problema, repare el conector CN.E20F intermedio del mazo de cables del inyector.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Desconecte el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de tensión de carga entre el ECM y
el conector CN.E20F del mazo de cables intermedio del inyector.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de tensión de carga.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Quite la tapa de la culata. (Consulte “ Cubierta de válvula - Extracción (10.101)”)

Verifique que la tuerca de apriete del haz del inyector no esté suelta.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 188
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si la tuerca de apriete del cableado del inyector está suelta, apriétela.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Compruebe que no hay cuerpos extraños en el terminal del inyector.

A. Si hay cuerpos extraños en el terminal del inyector, retírelos.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Compruebe si hay un defecto de contacto en el conector del cableado intermedio del mazo de cables del inyector
CN.E20F.

A. Si se detecta algún problema,repare el conector intermedio del mazo del inyector CN.E20F.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 9.


9. Compruebe si la resistencia de aislamiento del inyector del cilindro uno, dos y tres es mayor o igual a 1 MΩ.

A. Si la lectura en cualquier inyector es inferior a 1 MΩ, sustituya el inyector correspondiente. (Consulte “ In-
yectores de combustible - Extracción (10.218)" y " Inyectores de combustible - Instalar (10.218)”)
Si ha sustituido un inyector, configure el código de identificación del inyector en el ECM.

B. Si la lectura en cualquier inyector es superior a o igual a 1 MΩ, repare o sustituya el mazo de cables del
inyector.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 10.


10. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de
avería no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 189
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2149-Circuito de tensión de alimentación del grupo 2 del inyector


de combustible
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector del mazo de cables del conector intermedio del inyector de la culata CN.E21F.

Encienda la llave de contacto.

Mida la resistencia entre el circuito de control del solenoide y una masa normal.

NOTA:
• Circuito de control del solenoide - masa normal del inyector del cuarto cilindro.
• Circuito de control del solenoide - masa normal del inyector del quinto cilindro
• Circuito de control del solenoide - masa normal del inyector del sexto cilindro

Si la resistencia es igual o menor que 10 Ω, compruebe que no haya un cortocircuito a tierra con el circuito de
control entre el ECM y el conector intermedio del mazo del inyector CN.E21F.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de control.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Verifique el circuito de tensión de carga entre el ECM y el conector CN.E21F intermedio del mazo de cables del
inyector.

Asegúrese de que no haya un cortocircuito a la batería ni a la alimentación del encendido.

Asegúrese de que no hay un cortocircuito a tierra.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de tensión de carga.

B. Si el circuito de tensión de carga está en buen estado, sustituya el ECM. Véase “ Unidad de control del
motor - Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Compruebe que no hay defectos de contacto CN.E21F en el conector intermedio del cableado del inyector .

A. Si se detecta algún problema, repare el conector CN.E21F intermedio del mazo de cables del inyector.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Desconecte el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de tensión de carga entre el ECM y
el conector CN.E21F del mazo de cables intermedio del inyector.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de tensión de carga.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Quite la tapa de la culata. (Consulte “ Cubierta de válvula - Extracción (10.101)”)

Verifique que la tuerca de apriete del haz del inyector no esté suelta.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 190
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si la tuerca de apriete del cableado del inyector está suelta, apriétela.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Compruebe que no hay cuerpos extraños en el terminal del inyector.

A. Si hay cuerpos extraños en el terminal del inyector, retírelos.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Compruebe si hay un defecto de contacto en el conector del cableado intermedio del mazo de cables del inyector
CN.E21F.

A. Si se detecta algún problema,repare el conector intermedio del mazo del inyector CN.E21F.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 9.


9. Compruebe que la resistencia del aislamiento del cuarto, quinto y sexto cilindro sea igual o superior a 1 MΩ.

A. Si la lectura en cualquier inyector es inferior a 1 MΩ, sustituya el inyector correspondiente. (Consulte “ In-
yectores de combustible - Extracción (10.218)" y " Inyectores de combustible - Instalar (10.218)”)
Si ha sustituido un inyector, configure el código de identificación del inyector en el ECM.

B. Si la lectura en cualquier inyector es superior a o igual a 1 MΩ, repare o sustituya el mazo de cables del
inyector.

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 10.


10. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de
avería no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 191
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2228-Circuito de presión barométrica, entrada baja


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique el siguiente código de avería antes de continuar con el código de diagnóstico P2228.

Código de diagnóstico de avería P0697

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.D5 del mazo de cables del sensor de presión barométrica.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión barométrica y la masa.

Si la tensión es inferior o igual a 4.0 V, inspeccione si hay un circuito abierto o alta resistencia en el circuito de
suministro de alimentación de 5 V entre el ECM y el sensor de presión barométrica.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación de 5 V.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte el cable de prueba con fusible entre entre el circuito de alimentación de 5 V del sensor de presión baro-
métrica y el circuito de señal.

Compruebe la lectura del sensor de presión barométrica con la herramienta de escaneo de diagnóstico de averías.

Si la tensión es igual o mayor que 4.0 V, compruebe el circuito de la señal entre el ECM y el sensor de presión
barométrica.

Asegúrese de que no haya un circuito abierto ni alta resistencia entre el ECM y el sensor de presión barométrica.

Asegúrese de que no hay un cortocircuito a tierra entre el ECM y el sensor de presión barométrica.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector del mazo del sensor de presión barométrica CN.D5 para ver si hay conexiones defectuo-
sas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo del sensor de presión barométrica CN.D5.

B. Si el conector del mazo del sensor de presión barométrica CN.D5 está bien, sustituya el sensor de presión
barométrica . (Consulte " Sensor de presión del colector de admisión - Extracción (55.014)" y " Sensor
de presión del colector de admisión - Instalar (55.014)").

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si el conector CN.D1-2 del mazo de cables está en buen estado, continúe con el paso 6.
6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 192
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 05 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 193
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2229-Circuito de presión barométrica, entrada alta


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Compruebe y diagnostique los siguientes códigos de avería antes de continuar con el código de diagnóstico
P2229.

Código de diagnóstico de avería P0651

2. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.D5 del mazo de cables del sensor de presión barométrica.

Compruebe la lectura de los datos del sensor de presión barométrica con la herramienta de diagnóstico de ave-
rías.

Si la lectura es igual o superior a 0.5 V, compruebe el circuito de señal entre el ECM y el sensor de presión
barométrica.

Confirme que no haya cortocircuito a la batería ni al circuito de alimentación de encendido entre el ECM y el
sensor de presión barométrica.

Confirme que no haya cortocircuito al circuito de alimentación de encendido de 5 V entre el ECM y el sensor de
presión barométrica.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Compruebe si existe un circuito abierto o una alta resistencia en el circuito de masa entre el ECM y el sensor de
presión barométrica.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de masa.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el conector CN.D5 del mazo de cables del sensor de presión barométrica para ver si hay conexiones
defectuosas.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo del sensor de presión barométrica CN.D5.

B. Si el conector del mazo del sensor de presión barométrica CN.D5 está bien, sustituya el sensor de presión
barométrica . (Consulte " Sensor de presión del colector de admisión - Extracción (55.014)" y " Sensor
de presión del colector de admisión - Instalar (55.014)").

C. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Inspeccione el conector del mazo CN.D1-2 del ECM para ver si la conexión es defectuosa

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.

B. Si el conector CN.D1-2 del mazo de cables está en buen estado, continúe con el paso 6.
6. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
7. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 194
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 05 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 195
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2295-Monitorización de la PCV-2, valor bajo constante


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector PCV2 CN.E15.

Mida la resistencia entre los terminales del PVC2.

A. Si la lectura es superior a o igual a 3.2 Ω, reemplace la bomba de suministro de combustible. (Consulte “


Bomba de alta presión - Extracción (10.218) ” and “ Bomba de alta presión - Instalar (10.218)”).

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el terminal de alimentación eléctrica del conector del mazo del PCV2 CN.E15 y la masa.

Si la lectura es igual o menor que 20 V, ponga el interruptor en OFF.

Retire el fusible.

Controle que no se haya quemado el fusible.

A. Si se detecta algún problema, sustitúyalo.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Inspeccione el circuito relacionado con el fusible en búsqueda de un cortocircuito que haya hecho fundirse al
fusible.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Inspeccione el circuito de alimentación eléctrica de la batería entre el fusible del PCV2 en búsqueda de un circuito
abierto o una alta resistencia

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación eléctrica.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector de cableado del ECM CN.D1-2.

Conecte el cable de prueba con fusible entre los terminales de masa de los conectores del mazo del lado del
PCV2 y la masa.

Mida la resistencia entre el conector del mazo del terminal de control PCV2 del lado del ECM y la masa.

Asegúrese de que el valor sea inferior a 10 MΩ.

Retire el cable de prueba con el fusible.

Mida la resistencia entre el conector del mazo del terminal de control PCV2 del lado del ECM y la masa.

Asegúrese de que el valor sea superior a 10 MΩ.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 6.


6. Revise el circuito de alimentación del ECM.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 196
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación del ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 7.


7. Examine el circuito a masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito a masa del ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 8.


8. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
9. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 197
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

P2296-Monitorización de la PCV-2, valor alto constante


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector PCV2 CN.E15.

Mida la resistencia entre los terminales del PVC2.

A. Si la lectura es superior a o igual a 3.2 Ω, reemplace la bomba de suministro de combustible. (Consulte “


Bomba de alta presión - Extracción (10.218) ” and “ Bomba de alta presión - Instalar (10.218)”).

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el terminal de señal del conector del mazo PCV2 CN.E15 y la masa.

A. Si la tensión es superior o igual a 0 V, repare el circuito de señal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Revise el circuito de alimentación del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito de alimentación del ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Examine el circuito de masa del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito a masa del ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Cambie el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor - Extracción (55.015)" y " Unidad de control del
motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.
6. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 09 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 198
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

U0001-Sobrecarga del contador de reinicio del bus ISO-CAN


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables de la resistencia de terminación CN.D4.

NOTA:
• Mida desde la parte posterior del conector del mazo de cables conectado.
• Confirme que la resistencia paralela de la resistencia de 120 Ω en la resistencia de terminación y la resistencia
de 120 Ω del ECM son ambas de 60 Ω.

Desconecte el conector del mazo CN.D4 de la resistencia de terminación si el valor de resistencia está fuera de
50 - 70 Ω.

Mida la resistencia de la resistencia de terminación.

A. Si el valor de resistencia supera los 110 - 130 Ω, sustituya la resistencia terminal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Conecte el conector del mazo de cables a la resistencia de terminación.

Desconecte el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

Mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables de la resistencia de terminación CN.D4.

NOTA: Efectúe una medida desde atrás con el conector de trenza conectado.

A. Si el valor de resistencia está entre 110 - 130 Ω, sustituya el ECM. (Consulte " Unidad de control del motor
- Extracción (55.015)" y " Unidad de control del motor - Instalar (55.015)").
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor del ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Desconecte la llave de contacto.

Desconecte el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

Inspeccione los circuitos CAN bajo y CAN alto.

Confirme que no haya cortocircuito a la batería ni al circuito de alimentación del encendido.

Confirme que no hay circuito abierto ni alta resistencia.

Confirme que no haya un cortocircuito a masa.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito CAN.

B. Si el circuito CAN está en buen estado, desconecte la llave de contacto.

C. Si no hay problemas, continúe al Paso 4.


4. Conecte el conector del mazo de cables CN.D1-2 al ECM.

Mida la tensión entre el terminal de CAN alto del conector del mazo de la resistencia de terminación CN.D4 y la
masa.

Mida la tensión entre el terminal de CAN bajo del conector del mazo de la resistencia de terminación CN.D4 y la
masa.

A. Si la tensión está fuera de 1.5 - 3.5 V, sustituya el ECM. Véase “ Unidad de control del motor - Extracción
(55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 199
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.

B. Si la tensión está dentro de 1.5 - 3.5 V, sustituya la resistencia terminal.


5. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 05 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 200
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

U0073-Sobrecarga del contador de reinicio del bus CAN


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables de la resistencia de terminación CN.D4.

NOTA:
• Mida desde la parte posterior del conector del mazo de cables conectado.
• Confirme que la resistencia paralela de la resistencia de 120 Ω en la resistencia de terminación y la resistencia
de 120 Ω del ECM sea de 60 Ω.

Desconecte el conector del mazo de cables CN.D4 de la resistencia de terminación si el valor de resistencia está
fuera de 50 - 70 Ω.

Mida la resistencia de la resistencia de terminación.

A. Si el valor de resistencia supera los 110 - 130 Ω, sustituya la resistencia terminal.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2.


2. Conecte el conector del mazo de cables CN.D4 a la resistencia de terminación.

Desconecte el conector del mazo de cables de la unidad de control de la máquina.

Mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables de la resistencia de terminación CN.D4.

NOTA: Efectúe una medida desde atrás con el conector del mazo de cables CN.D4 conectado.

A. Si el valor de la resistencia está dentro 50 - 70 Ω, sustituya la unidad de control de la máquina.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Desconecte el conector CN.D1-2 del mazo de cables del ECM.

Mida la resistencia entre los terminales del conector del mazo de cables de la resistencia de terminación CN.D4.

NOTA: Efectúe una medida desde atrás con el conector de trenza conectado.

A. Si el valor de resistencia está entre 110 - 130 Ω, sustituya el ECM. Véase “ Unidad de control del motor -
Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Desconecte la llave de contacto.

Conecte el conector del mazo de cables CN.D1-2 al ECM.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el terminal CAN-alto y la masa del conector del mazo de la resistencia de terminación CN.D4.

Mida la tensión entre el terminal CAN-bajo y la masa del conector del mazo de la resistencia de terminación
CN.D4.

A. Si la tensión está fuera de 1.5 - 3.5 V, sustituya el ECM. Véase “ Unidad de control del motor - Extracción
(55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 5.


5. Desconecte la llave de contacto.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 201
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

Conecte el conector del mazo de cables a la unidad de control de la máquina.

Encienda la llave de contacto.

Mida la tensión entre el terminal CAN-alto y la masa del conector del mazo de la resistencia de terminación CN.D4.

Mida la tensión entre el terminal CAN-bajo y la masa del conector del mazo de la resistencia de terminación
CN.D4.

A. Si la tensión está fuera de 1.5 - 3.5 V, sustituya la unidad de control de la máquina.

B. Si la tensión está dentro de 1.5 - 3.5 V, sustituya la resistencia terminal.


6. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 05 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 202
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

U0101-Se ha perdido la comunicación entre el circuito CAN-low y el


circuito CAN-high
Módulo de control : ECM
Solución:

1. Inspeccione el circuito bajo CAN y el circuito alto CAN entre el ECM y la unidad de control de la máquina.

Asegúrese de que no haya un cortocircuito a la batería ni al circuito de alimentación del encendido.

Confirme que no hay circuito abierto ni alta resistencia.

Confirme que no haya un cortocircuito a masa.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito CAN.

B. Si el circuito CAN está en buen estado, conecte todos los mazos de cables.
2. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

Realice una prueba de funcionamiento bajo las condiciones para replicar el Código de diagnóstico de avería.
Las condiciones para configurar los Códigos de diagnóstico de avería, tales como el tiempo de funcionamiento
del motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los Códigos de diagnóstico de avería.

Compruebe el Código de diagnóstico de avería.

A. Si el código de diagnóstico de avería se ha detectado, sustituya la unidad de control de la máquina.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3.


3. Conecte todas las trenzas.

Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

Apague el interruptor del motor de arranque durante 1 min o más.

Realice una prueba de funcionamiento bajo las condiciones para replicar el Código de diagnóstico de avería.
Las condiciones para configurar los Códigos de diagnóstico de avería, tales como el tiempo de funcionamiento
del motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los Códigos de diagnóstico de avería.

Compruebe el Código de diagnóstico de avería.

A. Si el código de diagnóstico de avería se ha detectado, sustituya el ECM. Véase “ Unidad de control del motor
- Extracción (55.015)” y “ Unidad de control del motor - Instalar (55.015)”).
Ajuste el código de identificación del inyector y el número del motor en el ECM.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 4.


4. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 203
Sistemas eléctricos - CÓDIGOS DE AVERÍA

U2106-Se ha perdido la comunicación


Módulo de control : ECM
Solución:

1. Desconecte la llave de contacto.

Inspeccione el circuito CAN entre la unidad de control de la máquina y el ECM en busca de algún cortocircuito,
un circuito abierto o resistencia alta.

A. Si se detecta algún problema, repare el circuito correspondiente.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 2


2. Observe si hay conexiones defectuosas en el conector del mazo.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo de cables.

B. Si no hay problemas, continúe con el paso 3


3. Inspeccione si hay conexiones defectuosas en el conector CN.D1-2 del cableado del ECM.

A. Si se detecta algún problema, repare el conector del mazo CN.D1-2.


4. Confirme la resolución:

1. Borre el código de diagnóstico de avería utilizando la herramienta de detección de averías.

2. Apague el interruptor de arranque durante 1 min o más.

3. Arranque el motor.

4. Realice una prueba de funcionamiento en la condición para ejecutar el Código de Diagnóstico de Averías.

5. Use la herramienta de escaneo de diagnóstico de avería para confirmar que un código de diagnóstico de avería
no se ha detectado.
Las condiciones para el ajuste de los códigos de diagnóstico de avería como el tiempo de funcionamiento del
motor o la temperatura del refrigerante, etc., varían en función de los códigos de diagnóstico de avería.
Mazos de cables - Esquema eléctrico 06 (55.100) Mazos de cables - Esquema eléctrico 07 (55.100) Mazos de
cables - Esquema eléctrico 08 (55.100)

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 204
Índice

Sistemas eléctricos - 55

CÓDIGOS DE AVERÍA - DTC


7000-Anomalía en la señal del sensor de presión P1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
7001-Anomalía en la señal del sensor de presión P2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7002-Anomalía en la señal del sensor de presión N1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7003-Anomalía en la señal del sensor de presión N2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
7020-Anomalía de la señal del sensor de presión superior . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
7021-Anomalía de la señal del sensor de presión de oscilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7022-Anomalía de la señal del sensor de presión de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
7023-Anomalía de la señal del sensor de presión de la entrada del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7040-Aviso en pantalla: Anomalía en la señal del sensor de nivel de combustible . . . . . . . . . . . . . . 22
7041-Aviso en pantalla: Anomalía en la señal del sensor de temperatura de aceite . . . . . . . . . . . . . 24
7065-Anomalía de la señal del sensor de presión del piloto de elevación de la pluma . . . . . . . . . . . 26
7067-Anomalía de la señal del sensor de presión del piloto de cierre de cuchara . . . . . . . . . . . . . . . 28
7200-Anomalía de la señal del solenoide de freno de rotación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
7201-Anomalía de la señal del solenoide de velocidad alta de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
7202-Anomalía de la señal del solenoide de presión de sobrealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
7203-Anomalía de la señal del avisador acústico de la alarma de desplazamiento . . . . . . . . . . . . . . 37
7206-Anomalía de la señal del sensor del ángulo de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
7208-Anomalía de la señal del solenoide de inversión del ventilador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
7212-Anomalía de la señal del solenoide de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
7240-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de potencia de la bomba . . . . . . . . . . . . . . . . 45
7241-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de control de flujo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
7247-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de descenso de la pluma . . . . . . . . . . . . . . . . 49
7248-Anomalía de la señal de la válvula proporcional de entrada del brazo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
7254-Anomalía de la señal de rendimiento del lavaparabrisas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
7400-Anomalía de temperatura demasiado alta del refrigerante (105 °C/221,0 °F o superior) . . . . 55
7401-Anomalía de temperatura demasiado alta del refrigerante (110 °C/230,0 °F o superior) . . . . 56
7404-Anomalía de temperatura demasiado alta del aceite (95 °C/203,0 °F o superior) . . . . . . . . . . 57
7405-Anomalía de temperatura demasiado alta de sobrealimentación (80 °C/176,0 °F o superior) 58
7406-Anomalía de temperatura demasiado alta de sobrealimentación (90 °C/194,0 °F o superior) 59
7420-Tensión del alternador anormalmente baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
7421-Reducción del nivel de refrigerante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
7422-Presión del aceite del motor anormalmente baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
7423-Obstrucción en el filtro de aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
7424-Obstrucción del filtro de retorno (especificaciones del interruptor) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 205
7601-Anomalía de comunicación con el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
7602-Anomalía de comunicación con el ECM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7603-Anomalía de comunicación con el ordenador S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
7605-Desajuste del ECM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
7606-Anomalía de datos EEPROM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
7608-Anomalía de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
7609-Anomalía en los datos de la EEPROM (B) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
7611-Anomalía de comunicación con el ordenador A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
7612-Anomalía de comunicación con el aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
7613-Anomalía CAN de comunicación con el monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7614-Desajuste del panel del aire acondicionado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
P0016-MOTOR - General - Sistema de detección - Posición del cigüeñal - Relación de la posición
del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
P0087-Limitador de presión del raíl de combustible abierto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
P0089-Rendimiento del regulador de presión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
P0091-Monitorización de la PCV-1, valor bajo constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
P0092-Monitorización de la PCV-1, valor alto constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
P0093-Presión del raíl de combustible de la PCV 2, demasiado baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
P0112-SISTEMA DE ADMISIÓN DE AIRE - General - Sistema de detección - Sensor de tempera-
tura del aire - Entrada de baja tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
P0113-Sistema de admisión de aire - General - Sistema de detección - Sensor de temperatura del
aire - Entrada de alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
P0117-Sistema de refrigeración del motor - General - Sistema de detección - Temperatura del refri-
gerante - Entrada de baja tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
P0118-SISTEMA DE REFRIGERACIÓN DEL MOTOR - General - Sistema de detección - Tempe-
ratura del refrigerante del sistema - Entrada de alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
P0182-SISTEMA DE COMBUSTIBLE E INYECCIÓN - General - Sistema de detección - Sensor de
temperatura - Entrada de baja tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
P0183-SISTEMA DE COMBUSTIBLE E INYECCIÓN - General - Sistema de detección - Sensor de
temperatura - Entrada de alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
P0192-Circuito de baja tensión del sensor de presión del raíl de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
P0193-SISTEMA DE COMBUSTIBLE E INYECCIÓN - General - Sistema de detección - Sensor de
presión - Entrada de alta tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
P0201-Circuito del inyector - Cilindro 1 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108
P0202-Circuito del inyector - Cilindro 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
P0203-Circuito del inyector - Cilindro 3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
P0204-Circuito del inyector - Cilindro 4 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
P0205-Circuito del inyector - Cilindro 5 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116
P0206-Circuito del inyector - Cilindro 6 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
P0217-Temperatura del refrigerante del motor demasiado alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
P0219-Exceso de régimen del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
P0237-Circuito de baja tensión del sensor de sobrealimentación del turbocompresor . . . . . . . . . . . 122
P0238-Circuito de alta tensión del sensor de sobrealimentación del turbocompresor . . . . . . . . . . . . 124
P0335-Circuito del sensor de posición del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 206
P0336-Intervalo/rendimiento del circuito del sensor de posición del cigüeñal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 128
P0340-Circuito del sensor de posición del árbol de levas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 129
P0380-Circuito del relé de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
P0381-Testigo de la bujía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
P0404-Circuito de control de la válvula de recirculación de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . . 135
P0409-Circuito de posición del motor BLDC de la válvula recirculación de gases de escape . . . . . 136
P0522-Circuito del sensor de presión de aceite del motor, entrada baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 138
P0523-Circuito del sensor de presión de aceite del motor, entrada alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
P0563-Alta tensión del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
P0601-Memoria de solo lectura del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
P0602-Tolerancia del inyector - Error de código de respuesta rápida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
P0604-Error de la memoria de acceso aleatorio (RAM) del módulo de control interno . . . . . . . . . . . 145
P0606-Error de registro/CPU secundaria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
P060B-Error del convertidor A/D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 147
P0615-Circuito del relé del motor de arranque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 148
P0641-Circuito de referencia 1 de 5 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
P0650-Circuito de control del testigo de funcionamiento incorrecto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
P0651-Circuito de referencia 2 de 5 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 153
P0685-Circuito del relé principal atascado en posición de apertura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 155
P0687-Circuito del relé principal atascado en posición de cierre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 156
P0697-Circuito de tensión de referencia 3 de 5 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
P1062-Circuito de control de la PCV-1 FB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
P1063-Circuito de control de la PCV-2 FB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
P1093-Baja presión del raíl de combustible durante el enriquecimiento de potencia . . . . . . . . . . . . . 161
P1112-Circuito de baja tensión del sensor de temperatura de sobrealimentación . . . . . . . . . . . . . . . 164
P1113-Circuito de alta tensión del sensor de temperatura de sobrealimentación . . . . . . . . . . . . . . . . 165
P1261-Circuito de carga EDU 1, baja tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
P1262-Circuito de carga EDU 2, baja tensión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
P1293-Circuito de baja tensión del sensor de presión del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
P1294-Circuito de alta tensión del sensor de presión del filtro de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
P1404-Posición cero del motor BLDC de la recirculación de los gases de escape . . . . . . . . . . . . . . 173
P1621-Error de EEPROM del módulo de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
P1655-Circuito de referencia 4 de 5 voltios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
P2122-Entrada del circuito de baja tensión del sensor 1 de posición del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
P2123-Entrada del circuito de alta tensión del sensor 1 de posición del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
P2127-Entrada del circuito de baja tensión del sensor 2 de posición del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
P2128-Entrada del circuito de alta tensión del sensor 2 de posición del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
P2138-Correlación de circuito de los sensores 1-2 de posición del pedal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 186
P2146-Circuito de tensión de alimentación del grupo 1 del inyector de combustible . . . . . . . . . . . . . 188
P2149-Circuito de tensión de alimentación del grupo 2 del inyector de combustible . . . . . . . . . . . . . 190
P2228-Circuito de presión barométrica, entrada baja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
P2229-Circuito de presión barométrica, entrada alta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 207
P2295-Monitorización de la PCV-2, valor bajo constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
P2296-Monitorización de la PCV-2, valor alto constante . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
U0001-Sobrecarga del contador de reinicio del bus ISO-CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
U0073-Sobrecarga del contador de reinicio del bus CAN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
U0101-Se ha perdido la comunicación entre el circuito CAN-low y el circuito CAN-high . . . . . . . . . 203
U2106-Se ha perdido la comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204

48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 208
48044252 16/09/2016
55.27 [55.DTC] / 209
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122

SERVICE - Technical Publications & Tools

© 2016 CNH Industrial Italia S.p.A.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

48044252 16/09/2016
ES
MANUAL DE SERVICIO
Plumas, penetradores y cucharas

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
84
Contenido

Plumas, penetradores y cucharas - 84

[84.910] Pluma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.1

[84.912] Brazo penetrador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.2

[84.100] Cuchara . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84.3

48044252 16/09/2016
84
Plumas, penetradores y cucharas - 84

Pluma - 910

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 1
Contenido

Plumas, penetradores y cucharas - 84

Pluma - 910

DATOS TÉCNICOS

Pluma
Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Pluma
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 2
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

Pluma - Límites de funcionamiento


Equipo (retroexcavación)

SMIL13CEX3104FB 1

1. Sección de instalación de la pluma y del bastidor de rotación


2. Sección de instalación del cilindro de la pluma y del bastidor de rotación
3. Sección de instalación del cilindro de la pluma y de la pluma
4. Sección de instalación del cilindro del brazo y de la pluma
5. Sección de instalación de la pluma y del brazo
6. Sección de instalación del brazo y del cilindro del brazo
7. Sección de instalación del cilindro de cuchara y brazo
8. Sección de instalación del brazo y de la articulación del brazo
9. Sección de instalación del varillaje de la cuchara y la cuchara
10. Sección de instalación del varillaje de la cuchara y el cilindro de la cuchara
11. Sección de instalación de la cuchara y del brazo

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 3
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

1. Sección de instalación de la pluma y del bastidor de rotación

SMIL13CEX3105FB 2

Nombre de la
Código Valor estándar Límites de utilización Estimación Solución
pieza
Bastidor de Aceptable/
a 875.5 mm (34.47 in) 883.5 mm (34.78 in) –
rotación Inaceptable
Aceptable/
Pluma b 871 mm (34.29 in) 869 mm (34.21 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/ Ajuste con
Holgura c 1 mm (0.039 in) máx. Ajuste del calce
Inaceptable calces
Aceptable/
Clavija d Ø120 mm (4.72 in) Ø119 mm (4.69 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Buje (pluma) e Ø120 mm (4.72 in) Ø121.5 mm (4.78 in) Sustitución
Inaceptable

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 4
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

2. Sección de instalación del cilindro de la pluma y del bastidor de rotación

SMIL13CEX3106EB 3

Nombre de la
Código Valor estándar Límites de utilización Estimación Solución
pieza
Bastidor de Aceptable/
a 126 mm (4.96 in) 132 mm (5.20 in) –
rotación Inaceptable
Cilindro de la
Aceptable/
pluma (sección b 125 mm (4.92 in) 123 mm (4.84 in) Sustitución
Inaceptable
del pie)
1.5 - 3.5 mm (0.06 - Aceptable/ Ajuste con
Holgura c Ajuste del calce
0.14 in) Inaceptable calces
Aceptable/
Clavija d Ø120 mm (4.72 in) Ø119 mm (4.69 in) Sustitución
Inaceptable
Buje (cilindro de la Aceptable/
e Ø120 mm (4.72 in) Ø121.5 mm (4.78 in) Sustitución
pluma) Inaceptable

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 5
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

3. Sección de instalación del cilindro de la pluma y de la pluma

SMIL13CEX6404EA 4

Nombre de la
Código Valor estándar Límites de utilización Estimación Solución
pieza
Cilindro de la
Aceptable/
pluma (sección a 140 mm (5.51 in) 138 mm (5.43 in) Sustitución
Inaceptable
superior)
Aceptable/
Pluma b 679 mm (26.73 in) 675 mm (26.57 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/ Ajuste con
Holgura c 1.2 mm (0.047 in) máx. Ajuste del calce
Inaceptable calces
Aceptable/
Clavija d Ø120 mm (4.72 in) Ø119 mm (4.69 in) Sustitución
Inaceptable
Buje (cilindro de la Aceptable/
e Ø120 mm (4.72 in) Ø121.5 mm (4.78 in) Sustitución
pluma) Inaceptable

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 6
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

4. Sección de instalación del cilindro del brazo y de la pluma

SMIL13CEX3108EB 5

Nombre de la
Código Valor estándar Límites de utilización Estimación Solución
pieza
Aceptable/
Pluma a 156 mm (6.14 in) 162 mm (6.38 in) Sustitución
Inaceptable
Cilindro del brazo Aceptable/
b 155 mm (6.10 in) 153 mm (6.02 in) Sustitución
(sección del pie) Inaceptable
Aceptable/ Ajuste con
Holgura c 1.2 mm (0.047 in) máx. Ajuste del calce
Inaceptable calces
Aceptable/
Clavija d Ø120 mm (4.72 in) Ø119 mm (4.69 in) Sustitución
Inaceptable
Buje (cilindro Aceptable/
e Ø120 mm (4.72 in) Ø121.5 mm (4.78 in) Sustitución
brazo) Inaceptable

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 7
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

5. Sección de instalación de la pluma y del brazo

SMIL13CEX6405EA 6

Nombre de la
Código Valor estándar Límites de utilización Estimación Solución
pieza
Aceptable/
Pluma a 437 mm (17.20 in) 440 mm (17.32 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Brazo b 432.7 mm (17.04 in) 430.7 mm (16.96 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/ Ajuste con
Holgura c 1 mm (0.039 in) máx. Ajuste del calce
Inaceptable calces
Aceptable/
Clavija d Ø120 mm (4.72 in) Ø119 mm (4.69 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Buje (brazo) e Ø120 mm (4.72 in) Ø121.5 mm (4.78 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Pluma f 98 mm (3.86 in) 96.5 mm (3.80 in) Sustitución
Inaceptable

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 8
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

6. Sección de instalación del brazo y del cilindro del brazo

SMIL13CEX3110EB 7

Nombre de la Límites de
Código Valor estándar Estimación Solución
pieza utilización
Aceptable/
Brazo a 156 mm (6.14 in) 162 mm (6.38 in) Sustitución
Inaceptable
Cilindro del brazo Aceptable/
b 155 mm (6.10 in) 153 mm (6.02 in) Sustitución
(sección superior) Inaceptable
1.0 - 3.0 mm (0.039 - Aceptable/ Ajuste con
Holgura c Ajuste del calce
0.118 in) Inaceptable calces
Aceptable/
Clavija d Ø120 mm (4.72 in) Ø119 mm (4.69 in) Sustitución
Inaceptable
Buje (cilindro Aceptable/
e Ø120 mm (4.72 in) Ø121.5 mm (4.78 in) Sustitución
brazo) Inaceptable

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 9
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

7. Sección de instalación del cilindro de cuchara y brazo

SMIL13CEX3111EB 8

Nombre de la
Código Valor estándar Límites de utilización Estimación Solución
pieza
Aceptable/
Brazo a 141 mm (5.55 in) 147 mm (5.79 in) Sustitución
Inaceptable
Cilindro de la
Aceptable/
cuchara (sección b 140 mm (5.51 in) 138 mm (5.43 in) Sustitución
Inaceptable
del pie)
Aceptable/ Ajuste con
Holgura c 1.2 mm (0.047 in) máx. Ajuste del calce
Inaceptable calces
Aceptable/
Clavija d Ø110 mm (4.331 in) Ø109 mm (4.291 in) Sustitución
Inaceptable
Buje (cilindro de la Aceptable/
e Ø110 mm (4.331 in) Ø111.5 mm (4.390 in) Sustitución
cuchara) Inaceptable

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 10
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

8. Sección de instalación del brazo y de la articulación del brazo

SMIL13CEX6406EA 9

Nombre de la
Código Valor estándar Límites de utilización Estimación Solución
pieza
Aceptable/
Unión de brazo a 50 mm (1.969 in) 48 mm (1.890 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Brazo b 441 mm (17.36 in) 439 mm (17.28 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/ Ajuste con
Holgura c 1.2 mm (0.047 in) máx. Ajuste del calce
Inaceptable calces
Aceptable/
Clavija d Ø95 mm (3.740 in) Ø94 mm (3.701 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Buje (brazo) e Ø95 mm (3.740 in) Ø96.5 mm (3.799 in) Sustitución
Inaceptable

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 11
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

9. Sección de instalación del varillaje de la cuchara y la cuchara

SMIL13CEX3113EB 10

Nombre de la
Código Valor estándar Límites de utilización Estimación Solución
pieza
Aceptable/
Cuchara a 480 mm (18.90 in) 485 mm (19.09 in) Sustitución
Inaceptable
Articulación de Aceptable/
b 479 mm (18.86 in) 477 mm (18.78 in) Sustitución
la cuchara Inaceptable
1.5 - 3.5 mm (0.059 - Aceptable/ Ajuste con
Holgura c Ajuste del calce
0.138 in) Inaceptable calces
Aceptable/
Clavija d Ø100 mm (3.937 in) Ø99 mm (3.898 in) Sustitución
Inaceptable
Buje
Aceptable/
(articulación de e Ø100 mm (3.937 in) Ø101.5 mm (3.996 in) Sustitución
Inaceptable
la cuchara)

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 12
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

10. Sección de instalación del varillaje de la cuchara y el cilindro de la cuchara

SMIL13CEX3114EB 11

Nombre de la
Código Valor estándar Límites de utilización Estimación Solución
pieza
Aceptable/
Unión de brazo a 50 mm (1.969 in) 48 mm (1.890 in) Sustitución
Inaceptable
Articulación de la Aceptable/
b 441 mm (17.36 in) 439 mm (17.28 in) Sustitución
cuchara Inaceptable
1.2 mm (0.047 in) Aceptable/ Ajuste con
Holgura c Ajuste del calce
máx. Inaceptable calces
Articulación de la Aceptable/
d 141 mm (5.55 in) 143 mm (5.63 in) Sustitución
cuchara Inaceptable
Cilindro de la
Aceptable/
cuchara (sección e 140 mm (5.51 in) 138 mm (5.43 in) Sustitución
Inaceptable
superior)
1.5 - 2.0 mm (0.059 - Aceptable/ Ajuste con
Holgura f Ajuste del calce
0.079 in) Inaceptable calces
Aceptable/
Clavija g Ø110 mm (4.331 in) Ø109 mm (4.291 in) Sustitución
Inaceptable
Buje (articulación Aceptable/
h Ø110 mm (4.331 in) Ø111.5 mm (4.390 in) Sustitución
de la cuchara) Inaceptable
Buje (cilindro de la Aceptable/
i Ø110 mm (4.331 in) Ø111.5 mm (4.390 in) Sustitución
cuchara) Inaceptable

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 13
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

11. Sección de instalación de la cuchara y del brazo

SMIL13CEX6407EA 12

Nombre de la
Código Valor estándar Límites de utilización Estimación Solución
pieza
Aceptable/
Cuchara a 480 mm (18.90 in) 485 mm (19.09 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Brazo b 479 mm (18.86 in) 477 mm (18.78 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/ Ajuste con
Holgura c 1.2 mm (0.047 in) máx. Ajuste del calce
Inaceptable calces
Aceptable/
Buje (cuchara) d 16 mm (0.630 in) 7 mm (0.276 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Clavija e Ø100 mm (3.937 in) Ø99 mm (3.898 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Buje (brazo) f Ø100 mm (3.937 in) 101.5 mm (3.996 in) Sustitución
Inaceptable
Aceptable/
Buje (cuchara) g Ø100 mm (3.937 in) 101.5 mm (3.996 in) Sustitución
Inaceptable

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 14
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

Pluma - Preparación
ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Si hay algún equipo levantado o si la maquinaria se mueve sin que esté presente un operador, pueden
producirse daños o la muerte. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, haga lo si-
guiente: Aparque la máquina sobre una superficie lisa y nivelada. Baje el accesorio al suelo. Apague
el motor y retire la llave de contacto. Bloquee las orugas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0944D

ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Asigne a un supervisor que dirija las operaciones en el lugar de trabajo. Establezca todas las medidas
de seguridad, procedimientos y señales manuales adecuadas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0287A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Utilice equipo de protección individual (EPI), incluidos guantes, gafas de protección y calzado de se-
guridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1036A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 15
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

Elementos necesarios:
• Llaves [ 10 mm, 19 mm, 22 mm, 30 mm, 36 mm,
41 mm]
• Llave Allen de [ 12 mm]
• Maza de impacto [ 24 mm]
• Eslinga de nailon (que satisface la capacidad de ele-
vación con eslingas)
• Cable de acero (que satisface la capacidad de ele-
vación con eslingas)
• Rotulador
• Tapa
• Tapón
• Trapo
• Vástago de percusión
• Producto de limpieza
• Protector de madera
• Trozos cuadrados de madera
• Cables

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 16
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

Pluma - Extracción
• Retire la cuchara. (Para obtener más información,
consulte Cuchara - Extracción (84.100))
• Retire la unión de la cuchara. (Para obtener más
información, consulte Brazo y varilla - Extracción
(84.100))
• Retire el cilindro de la cuchara. (Para obtener más
información, consulte Cilindro de la cuchara - Ex-
tracción (35.738))
• Retire el cilindro del balancín. (Para obtener más in-
formación, consulte Cilindro del penetrador - Ex-
tracción (35.737))
• Desmonte el brazo. (Para obtener más información,
consulte Penetrador - Extracción (84.912))
• En esta sección se explica el procedimiento de des-
montaje de la pluma sin desmontar el cilindro de la
pluma en el bastidor.
Al desmontar el cilindro de la pluma, consulte Cilin-
dro de la pluma - Extracción (35.736).
1. Ponga el extremo de la pluma (1) en contacto con el
suelo.

SMIL14CEX1389AB 1

2. Use una llave de [ 19 mm] para desmontar las mangue-


ras de engrase (1) de los lados izquierdo y derecho.
• Use tapas o tapones para impedir la entrada de
agua, polvo o suciedad.

SMIL14CEX1390AB 2

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 17
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

3. Use una llave de [ 36 mm] para retirar las tuercas do-


bles (1) y el perno (2) y luego retire el anillo de fijación
(3).
Igualmente, desmonte el costado lado cabina de la
misma manera.

SMIL14CEX1391AB 3

4. Use un martillo (2) y una varilla de percusión (3) para


empujar el pasador (1) hacia fuera.
Use equipo de elevación y estrobos de nylon (4) para
sujetar los cilindros de la pluma (derecho) (izquierdo)
para que no se caigan.

SMIL14CEX1392AB 4

5. Arranque el motor, mueva la pluma en ralentí y retraiga


los vástagos del cilindro de la pluma (1) y (2).

SMIL14CEX1393AB 5

6. Sujete los vástagos a la izquierda y a la derecha con


un cable (1) para que no puedan salirse.

SMIL14CEX1394AB 6

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 18
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

7. Sujete la base del cilindro de la pluma con el taco de


madera (1).

SMIL14CEX1395AB 7

8. Baje los cilindros de la pluma (derecho) (izquierdo) y


póngalos en el protector de madera (1).
• Retire el cilindro de la pluma del lado de la cabina
del mismo modo.

SMIL14CEX1396AB 8

9. Instale el pasador (1) que ha retirado en el paso 4.


Use una llave [ 36 mm] para apretar el perno (3) con
dos tuercas dobles (2), e instale el anillo de sujeción
(4).
Además, instale el lado de la cabina de la misma ma-
nera.

SMIL14CEX1397AB 9

10. Use una llave Allen de [ 12 mm] para retirar los 12


pernos Allen (1) y las 6 bridas partidas (2), luego retire
las mangueras (3), (4) y (5).
Use una llave Allen de [ 14 mm] para retirar los 4
pernos Allen (6) y las 2 bridas partidas (7), luego retire
la manguera (8).
• Marque los manguitos y los conductos de forma
que los conectores coincidan en el momento de la
instalación.
• Use tapas o tapones para cubrir los conductos y los
tubos flexibles e impida la entrada de agua, polvo
o suciedad.
• Limpie las mangueras y los conductos pulveri- C415A347 10

zando un producto de limpieza para impedir los


arañazos y la acumulación de suciedad en los
conectores.

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 19
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

11. Enrolle los estrobos de nylon (1) alrededor de los pa-


sadores en los laterales derecho e izquierdo instala-
dos en el Paso 9 y ajuste con el equipo de elevación.

SMIL14CEX1399AB 11

12. Use una llave [ 30 mm] para quitar el perno (1) y la


arandela (2).

SMIL14CEX1400AB 12

13. Use un martillo de inercia de (1) [ 24 mm] para quitar


el pasador (2).

SMIL14CEX1801AB 13

14. Dé marcha atrás con la máquina y desmonte la pluma


(1).

SMIL14CEX1802AB 14

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 20
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

Pluma - Instalar
• En esta sección se explica el procedimiento de insta-
lación de la pluma sin instalar el cilindro de la pluma
en el bastidor.
• Al instalar los pernos, apriételos al par especificado.
• Si no se especifica el par de apriete, consulte Par
de apriete - Perno y tuerca ().
1. Limpie todos los pasadores y sus orificios.

SMIL14CEX1803AA 1

2. Instale el pasador (1).


Use una llave [ 36 mm] para apretar el perno (3) con
dos tuercas dobles (2), a continuación instale el anillo
de sujeción (4).
Además, instale el lado de la cabina de la misma ma-
nera.

SMIL14CEX1804AB 2

3. Enrolle los estrobos de nylon (1) alrededor de los pa-


sadores en los laterales derecho e izquierdo instalados
en el Paso 2 y ajuste con el equipo de elevación.

SMIL14CEX1805AB 3

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 21
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

4. Sujete los vástagos a la izquierda y a la derecha con


un cable (1) para que no puedan salirse.

SMIL14CEX1806AB 4

5. Alinee la pluma con el orificio del pasador del bastidor


de giro y utilice un martillo de inercia de (1) [ 24 mm
(0.945 in)] para ajustar el pasador (2).
• Al instalar los pasadores, ponga atención a no dete-
riorar las juntas antipolvo.
• Si se puede insertar un calce para el ajuste de la
tolerancia, ajuste el calce.

SMIL14CEX1807AB 5

6. Use una llave [ 30 mm] para apretar el perno (1) y la


arandela (2).
• Engrase.

SMIL14CEX1808AB 6

7. Coloque la junta tórica en el lado de la línea y luego


instale las mangueras (1) (2), (3) y (4) con 8 bridas
partidas (5) y 16 pernos Allen (6).
• La junta tórica no puede reutilizarse.
Use piezas nuevas.

F44C4210 7

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 22
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

8. Arranque el motor, suba la pluma en ralentí y extienda


el vástago del cilindro de la pluma (1) y (2).

SMIL14CEX1852AB 8

9. Use un martillo (2) para introducir el pasador (1).


Use equipo de elevación y un estrobo de nylon (3) para
sostener los cilindros de la pluma (derecho) (izquierdo)
para que no se caigan.

SMIL14CEX1853AB 9

10. Use una llave de [ 36 mm ] para instalar las tuercas


dobles (1) y el perno (2) e instale el anillo de ajuste
(3).
Instale también el lado de la cabina de la misma ma-
nera.

SMIL14CEX1854AB 10

11. Use una llave de [ 19 mm] para instalar las mangue-


ras de engrase (1) en los costados izquierdo y dere-
cho.

SMIL14CEX1855AB 11

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 23
Plumas, penetradores y cucharas - Pluma

12. Ponga el extremo de la pluma (1) en contacto con el


suelo.
• Para instalar el cilindro de la pluma, véase Cilindro
de la pluma - Instalar (35.736).
• Instale el balancín. (Para obtener más información,
consulte Penetrador - Instalar (84.912))
• Instale el cilindro del balancín. (Para obtener más
información, consulte Cilindro del penetrador -
Instalar (35.737))
• Instale el cilindro de la cuchara. (Para obtener más
información, consulte Cilindro de la cuchara - Ins-
talar (35.738)) SMIL14CEX1856AB 12

• Instale la articulación de la cuchara. (Para obtener


más información, consulte Brazo y varilla - Insta-
lar (84.100))
• Instale la cuchara. (Para obtener más información,
consulte Cuchara - Instalar (84.100))

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 24
Índice

Plumas, penetradores y cucharas - 84

Pluma - 910
Pluma - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Pluma - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Pluma - Límites de funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Pluma - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15

48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 25
48044252 16/09/2016
84.1 [84.910] / 26
Plumas, penetradores y cucharas - 84

Brazo penetrador - 912

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 1
Contenido

Plumas, penetradores y cucharas - 84

Brazo penetrador - 912

DATOS TÉCNICOS

Brazo penetrador
Dimensión - Brazo estándar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Dimensión - Brazo corto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Dimensión - Brazo corto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7

MANTENIMIENTO

Penetrador
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 2
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

Brazo penetrador - Dimensión - Brazo estándar


E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3) LA

Brazo estándar [ 3.38 m (11.0892 ft)]

31C7D26A 1

NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

Cilindro de cuchara [mm (pulg.)]


Longitud máxima replegada 1972 mm (77.638 in)
Carrera 1285 mm (50.591 in)
Ancho de la parte superior del cilindro 140 mm (5.512 in)

49378005 2
Sección de refuerzo del brazo
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 3
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

52FCB07F 3
Articulación de la cuchara
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

B759E679 4
Pasador de la cuchara (cuchara y sección de conexión de la articulación de la cuchara)
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

E381E483 5
Pasador de la cuchara (sección de conexión del brazo y la cuchara)
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 4
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

Brazo penetrador - Dimensión - Brazo corto


E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3) LA

Brazo corto [ 2.53 m (8.301 ft)]

0E8828FA 1

NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

Cilindro de cuchara [mm (pulg.)]


Longitud máxima replegada 1972 mm (77.638 in)
Carrera 1285 mm (50.591 in)
Ancho de la parte superior del cilindro 140 mm (5.512 in)

49378005 2
Sección de refuerzo del brazo
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 5
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

52FCB07F 3
Articulación de la cuchara
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

B759E679 4
Pasador de la cuchara (cuchara y sección de conexión de la articulación de la cuchara)
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

E381E483 5
Pasador de la cuchara (sección de conexión del brazo y la cuchara)
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 6
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

Brazo penetrador - Dimensión - Brazo corto


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3) LA

Brazo corto [ 2.53 m (8.301 ft)]

FB6FB570 1

NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

Cilindro de cuchara [mm (pulg.)]


Longitud máxima replegada 2033 mm (80.039 in)
Carrera 1335 mm (52.559 in)
Ancho de la parte superior del cilindro 140 mm (5.512 in)

49378005 2
Sección de refuerzo del brazo
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 7
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

52FCB07F 3
Articulación de la cuchara
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

B759E679 4
Pasador de la cuchara (cuchara y sección de conexión de la articulación de la cuchara)
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

E381E483 5
Pasador de la cuchara (sección de conexión del brazo y la cuchara)
NOTA: Todas las dimensiones de la figura se indican en mm (pulg.).

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 8
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

Penetrador - Preparación
ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Si hay algún equipo levantado o si la maquinaria se mueve sin que esté presente un operador, pueden
producirse daños o la muerte. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, haga lo si-
guiente: Aparque la máquina sobre una superficie lisa y nivelada. Baje el accesorio al suelo. Apague
el motor y retire la llave de contacto. Bloquee las orugas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0944D

ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Asigne a un supervisor que dirija las operaciones en el lugar de trabajo. Establezca todas las medidas
de seguridad, procedimientos y señales manuales adecuadas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0287A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Utilice equipo de protección individual (EPI), incluidos guantes, gafas de protección y calzado de se-
guridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1036A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

Elementos necesarios:
• Llave [ 30 mm]
• Martillo
• Vástago de percusión
• Eslinga de nylon (con la capacidad de elevación
apropiada)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
apropiada)
• Grasa
• Trapo
• Producto de limpieza
• Traviesa

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 9
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

Penetrador - Extracción
• Retire la cuchara. (Para obtener más información,
consulte Cuchara - Extracción (84.100))
• Retire la unión de la cuchara. (Para obtener más
información, consulte Brazo y varilla - Extracción
(84.100))
• Retire el cilindro de la cuchara. (Para obtener más
información, consulte Cilindro de la cuchara - Ex-
tracción (35.738))
• Retire el cilindro del balancín. (Para obtener más in-
formación, consulte Cilindro del penetrador - Ex-
tracción (35.737))
1. Ponga el extremo del balancín (1) en contacto con el
suelo y utilice un equipo de elevación y una eslinga de
nailon (2) para sujetarlo.
Introduzca entonces el pasador del cilindro del balan-
cín (3) y sujete con la eslinga de nailon.

SMIL14CEX1381AB 1

2. Utilice una llave [ 30 mm] para quitar el perno (1) y el


distanciador (2).

SMIL14CEX1382AB 2

3. Use un martillo (3) y un vástago de percusión (4) para


empujar y sacar el pasador (2) y retirar el balancín (1).
• Si es difícil retirar un pasador, es que hay carga en
él.
• Al retirar el pasador, actúe con cuidado para no de-
teriorar las juntas antipolvo instaladas.
• Tener mucho cuidado. Una vez retirado el pasador,
el balancín puede bajarse ligeramente.
• Tener mucho cuidado. El balancín puede caerse
lateralmente.

SMIL14CEX1383AB 3

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 10
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

4. Eleve el balancín y colóquelo en la traviesa.

SMIL14CEX1384AA 4

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 11
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

Penetrador - Instalar
• Al instalar los pernos, apriételos al par especificado.
• Si el par de apriete no está especificado, consulte
Par de apriete - Perno y tuerca ().
1. Limpie todos los pasadores y sus orificios.

SMIL14CEX1385AA 1

2. Ponga el extremo del balancín (1) en contacto con el


suelo y utilice un equipo de elevación y una eslinga de
nailon (2) para sujetarlo.
Introduzca entonces el pasador del cilindro del balan-
cín (3) y sujete con la eslinga de nailon.

SMIL14CEX1386AB 2

3. Alinee el balancín (1) con la pluma y use un martillo (3)


para empujar el pasador (2) e instale el balancín (1).
• Si es difícil introducir un pasador, es que tiene una
carga.
• Al instalar los pasadores, atención a no deteriorar
las juntas antipolvo instaladas.

SMIL14CEX1387AB 3

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 12
Plumas, penetradores y cucharas - Brazo penetrador

4. Use una llave [ 30 mm] para apretar el perno (1) y el


distanciador (2).
• Instale el cilindro del balancín. (Para obtener más in-
formación, consulte Cilindro del penetrador - Ins-
talar (35.737))
• Instale el cilindro de la cuchara. (Para obtener más
información, consulte Cilindro de la cuchara - Ins-
talar (35.738))
• Instale la articulación de la cuchara. (Para obtener
más información, consulte Brazo y varilla - Instalar
(84.100))
• Instale la cuchara. (Para obtener más información, SMIL14CEX1388AB 4
consulte Cuchara - Instalar (84.100))

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 13
Índice

Plumas, penetradores y cucharas - 84

Brazo penetrador - 912


Brazo penetrador - Dimensión - Brazo corto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Brazo penetrador - Dimensión - Brazo corto (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brazo penetrador - Dimensión - Brazo estándar (*) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Penetrador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Penetrador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Penetrador - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

(*) Consulte el contenido sobre los modelos específicos

48044252 16/09/2016
84.2 [84.912] / 14
Plumas, penetradores y cucharas - 84

Cuchara - 100

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 1
Contenido

Plumas, penetradores y cucharas - 84

Cuchara - 100

MANTENIMIENTO

Cuchara
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Brazo y varilla
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9

48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 2
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Cuchara - Preparación
ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Si hay algún equipo levantado o si la maquinaria se mueve sin que esté presente un operador, pueden
producirse daños o la muerte. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, haga lo si-
guiente: Aparque la máquina sobre una superficie lisa y nivelada. Baje el accesorio al suelo. Apague
el motor y retire la llave de contacto. Bloquee las orugas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0944D

ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Asigne a un supervisor que dirija las operaciones en el lugar de trabajo. Establezca todas las medidas
de seguridad, procedimientos y señales manuales adecuadas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0287A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Utilice equipo de protección individual (EPI), incluidos guantes, gafas de protección y calzado de se-
guridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1036A

Elementos necesarios:
• Martillo
• Vástago de percusión
• Grasa
• Trapo
• Producto de limpieza
• Llaves [ 36 mm] x 2

48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 3
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Cuchara - Extracción
NOTA: Coloque la parte trasera de la cuchara paralela al
suelo.
1. Quite los pernos (1) y las tuercas (2).

SMIL14CEX1369AB 1

2. Use a martillo (4) y un vástago de percusión (5) para


extraer el pasador lateral de la cuchara (3) y el pasador
lateral del balancín (2) y retire la cuchara (1).
• Al retirar los pasadores, cuidar de no deteriorar las
juntas tóricas ni las juntas antipolvo.

SMIL14CEX1370AB 2

48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 4
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Cuchara - Instalar
1. Limpie todos los pasadores y sus orificios.

SMIL14CEX1371AA 1

2. Coloque la parte trasera de la cuchara paralela al


suelo.
Use un martillo (4) para insertar el pasador lateral de
la cuchara (3) y pasador lateral del brazo (2) e instale
la cuchara (1).
• Si es difícil introducir un pasador, es que tiene una
carga.
No lo fuerce. Ajuste la posición de instalación de la
cuchara.
• Al introducir el pasador, atención a no deteriorar las
juntas tóricas ni las juntas guardapolvo instaladas.
SMIL14CEX1372AB 2

3. Instale los pernos (1) y las tuercas (2) en los pasadores


laterales de la cuchara y del brazo.
• Al instalar los pernos de los pasadores, deje unos 1
- 2 mm (0.039 - 0.079 in) de espacio entre ambas
tuercas y el anillo de retención.
• Engrase.

SY78KV-004 3

48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 5
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Brazo y varilla - Preparación


ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Si hay algún equipo levantado o si la maquinaria se mueve sin que esté presente un operador, pueden
producirse daños o la muerte. Antes de llevar a cabo cualquier tarea de mantenimiento, haga lo si-
guiente: Aparque la máquina sobre una superficie lisa y nivelada. Baje el accesorio al suelo. Apague
el motor y retire la llave de contacto. Bloquee las orugas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0944D

ADVERTENCIA
Si no se utiliza y se mantiene correctamente esta máquina, pueden producirse accidentes.
Asigne a un supervisor que dirija las operaciones en el lugar de trabajo. Establezca todas las medidas
de seguridad, procedimientos y señales manuales adecuadas.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0287A

ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Utilice equipo de protección individual (EPI), incluidos guantes, gafas de protección y calzado de se-
guridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1036A

Elementos necesarios:
• Llaves [ 36 mm] x 2
• Martillo
• Vástago de percusión
• Grasa
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 6
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Brazo y varilla - Extracción


Retire la cuchara. (Para obtener más información, con-
sulte Cuchara - Extracción (84.100))
1. Coloque la articulación de la cuchara (1) paralela al
suelo.

SMIL14CEX1374AB 1

2. Use 2 llaves ( 36 mm) para retirar las tuercas dobles


(1) y saque los pernos (2) y (3).

SMIL14CEX1375AB 2

3. Use un martillo (3) y un vástago de percusión (4) para


empujar y sacar el pasador (2) y retirar la articulación
de la cuchara (1).

SMIL14CEX1376AB 3

48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 7
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

4. Use un martillo (4) y un vástago de percusión (5) para


empujar y sacar el pasador (3) y retirar las articulacio-
nes del balancín (1) y (2).
• Al retirar los pasadores, cuidar de no deteriorar las
juntas tóricas ni las juntas antipolvo.

SMIL14CEX1377AB 4

48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 8
Plumas, penetradores y cucharas - Cuchara

Brazo y varilla - Instalar


1. Limpie todos los pasadores y sus orificios.

SMIL14CEX1378AA 1

2. Use un martillo (4) para insertar el pasador (1) e instale


las articulaciones del balancín (2) y (3).
• Si es difícil introducir un pasador, es que tiene una
carga.
• Al introducir el pasador, atención a no deteriorar las
juntas tóricas ni las juntas antipolvo instaladas.

SMIL14CEX1379AB 2

3. Coloque la articulación de la cuchara (1) paralela al


suelo.
Use un martillo (3) para insertar el pasador (2) e instale
la articulación de la cuchara (1).

SMIL14CEX1380AB 3

4. Use 2 llaves de [ 36 mm] para instalar las tuercas do-


bles (1) y luego instale los pernos (2) y (3).
• Al instalar los pernos de los pasadores, deje unos 1
- 2 mm (0.039 - 0.079 in) de espacio entre ambas
tuercas y el anillo de retención.
• Engrase.
• Instale la cuchara. (Para más información, véase
Cuchara - Instalar (84.100)).

SMIL14CEX1375AB 4

48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 9
Índice

Plumas, penetradores y cucharas - 84

Cuchara - 100
Brazo y varilla - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Brazo y varilla - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Brazo y varilla - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuchara - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cuchara - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cuchara - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 10
48044252 16/09/2016
84.3 [84.100] / 11
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122

SERVICE - Technical Publications & Tools

© 2016 CNH Industrial Italia S.p.A.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

48044252 16/09/2016
ES
MANUAL DE SERVICIO
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
90
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

[90.150] Cabina. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.1

[90.156] Ventanas y parabrisas de la cabina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.2

[90.120] Asiento del operador con ajuste mecánico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.3

[90.100] Cubierta del motor y paneles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90.4

48044252 16/09/2016
90
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cabina - 150

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 1
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cabina - 150

MANTENIMIENTO

Cabina y plataforma
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 2
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Cabina y plataforma - Preparación


ADVERTENCIA
Evite las lesiones.
Antes de realizar el mantenimiento, apague el motor, quite la llave y asegúrese de que no hay movi-
miento.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1128A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

Elementos necesarios:
• Llaves ( 10 mm, 12 mm, 13 mm, 19 mm, 24 mm y
41 mm)
• Llaves cerradas ( 10 mm, 13 mm y 19 mm)
• Alicates de punta larga
• Destornillador
• Destornillador Phillips
• Cáncamos ( M24 x 4)
• Cadenas (cables metálicos) (con la carga de ruptura
requerida)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
apropiada)
• Lubricante
• Trapo
• Producto de limpieza
• Tablas de madera, etc.

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 3
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Cabina y plataforma - Extracción


• Retire el asiento del operador. (Véase Asiento del
operador - Extracción (90.120) para más informa-
ción.)
1. Use una llave tubo de [ 13 mm] para retirar los 8 per-
nos (1) y después desmonte el conjunto del guarnecido
trasero (2) y el guarnecido inferior trasero (3).

SMIL14CEX1861AB 1

2. Use una llave tubo de [ 10 mm] para quitar los 6 pernos


(1) (4) y luego retire los conductos del aire acondicio-
nado (2) (3) de ambos lados.
Par de apriete para la instalación (1) del perno: 2.9
- 3.9 N·m (2.139 - 2.876 lb ft)

SMIL14CEX1862AB 2

31CEF68F 3

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 4
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

3. Use un destornillador de cruz o una llave de tubo [


10 mm] para quitar los 2 pernos (1)y luego retire el
guarnecido inferior delantero (2).
Par de apriete para la instalación (1) del perno: 5.9
- 7.8 N·m (4.352 - 5.753 lb ft)

SMIL14CEX1864AB 4

4. Utilice un destornillador de cabeza plana o alicates de


boca larga para retirar los pasadores de fijación (1) y
a continuación retire los conductos de aire acondicio-
nado (2) tirando de ellos hacia adelante.

SMIL14CEX1865AB 5

5. Use una llave de [ 13 mm] para quitar los 2 pernos


(2) y luego retire el soporte (1) y el conducto del aire
acondicionado (3).

SMIL14CEX1866AB 6

6. Retire la antena de radio (1).

SMIL14CEX1867AB 7

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 5
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

7. Use una llave de [ 13 mm] para retirar los pernos (2)


del cable de masa (1) que se conecta a la cabina y al
suelo.

SMIL14CEX1868AB 8

8. Utilice un destornillador de cruz o una llave cerrada [


10 mm] para retirar los 4 pernos (1) y después retire el
guarnecido trasero B (2).

SMIL14CEX1869AB 9

9. Retire el conector (1) y la brida del cable (2) y luego


use una llave de [ 13 mm] para retirar los 2 pernos (3).

SMIL15CEX4875AB 10

10. Desconecte la manguera de líquido lavaparabrisas


(1).

SMIL14CEX1871AB 11

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 6
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

11. Use una llave [ 13 mm] para quitar los 2 pernos (1) y
luego retire el soporte (2).

SMIL15CEX3616AB 12

12. Use una llave de [ 13 mm] para extraer los 4 pernos


(1), use una llave de [ 12 mm] para extraer los 3 per-
nos (4) y las 2 tuercas (2) y luego retire los soportes
traseros (3) y (5).

SMIL15CEX3673AB 13

13. Use una llave [ 13 mm] para quitar los 3 pernos (1) y
luego retire el soporte (2).

SMIL15CEX3674AB 14

14. Use un destornillador de cabeza plana o alicates de


boca larga para retirar la grapa 1 (1) y luego retire los
conductos de aspiración (2) y (3).

SMIL14CEX1874AB 15

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 7
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

15. Use una llave [ 10 mm] para quitar los 2 pernos (1) y
luego retire el soporte (2).

SMIL15CEX3617AB 16

16. Desconecte el conector (1).

SMIL15CEX3618AB 17

17. Retire los 4 conectores (1) y las 2 bridas de cable (2).

SMIL15CEX3619AB 18

18. Retire los 4 pernos ( M16) (1) de la parte superior de


la cabina.

SMIL14CEX1875AB 19

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 8
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

19. Instale los 4 cáncamos [ M16] (1) en lugar de los ta-


pones retirados.
• Tras apretar completamente los cáncamos, aflóje-
los una media vuelta.

SMIL14CEX1876AB 20

20. Use cadenas (1) y una grúa para sujetar la cabina.

SMIL14CEX1877AB 21

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 9
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

21. Use una llave de [ 19 mm] para quitar los 8 pernos de


la cabina (1) y las 4 tuercas (2).

SMIL14CEX1878AB 22

SMIL14CEX1879AB 23

22. Use una llave [ 41 mm] para quitar el perno de anclaje


(1).

SMIL14CEX1880AB 24

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 10
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

23. Use cadenas (1) y una grúa para retirar la cabina (2).

SMIL14CEX1881BB 25

24. Verifique cuidadosamente que el lugar es seguro an-


tes de bajar la cabina sobre tablas de madera (1).
• Sujete firmemente la cabina con las cadenas y la
grúa para que no se caiga.

SMIL14CEX1882BB 26

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 11
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cabina

Cabina y plataforma - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Si el par de apriete no está especificado, consulte
Ventanas y parabrisas de la cabina - Par de apriete
(90.156).

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 12
Índice

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cabina - 150
Cabina y plataforma - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cabina y plataforma - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cabina y plataforma - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 13
48044252 16/09/2016
90.1 [90.150] / 14
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Ventanas y parabrisas de la cabina - 156

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 1
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Ventanas y parabrisas de la cabina - 156

DATOS TÉCNICOS

Ventanas y parabrisas de la cabina


Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

MANTENIMIENTO

Cristal del parabrisas de la cabina


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Pestillo del parabrisas
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ajuste - Parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste - Lado trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 2
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Ventanas y parabrisas de la cabina

Ventanas y parabrisas de la cabina - Par de apriete


Al instalar las piezas interiores y exteriores de la cabina, los pernos que no tengan par especificado deben ser apre-
tados de acuerdo con lo siguiente.

M3 X 0.5 M4 X 0.7 M5 X 0.8 M6X1.0 M8X1.25 M10X1.5


0.59 - 0.79 N·m 1.27 - 1.86 N·m 2.45 - 3.53 N·m 4.52 - 6.14 N·m 9.84 - 14.74 N·m 19.58 - 28.40 N·m
(0.4352 - (0.9367 - (1.8070 - (3.3338 - (7.2576 - (14.4415 -
0.5827 lb ft) 1.3719 lb ft) 2.6036 lb ft) 4.5286 lb ft) 10.8717 lb ft) 20.9468 lb ft)

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 3
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Ventanas y parabrisas de la cabina

Cristal del parabrisas de la cabina - Preparación


AVISO: Se utiliza vidrio templado para el parabrisas delantero. Ponga mucho cuidado para no deteriorarlo al tocarlo
durante el desmontaje o la instalación.
Elementos necesarios:
• Llave ( 10 mm)
• Destornillador Phillips
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 4
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Ventanas y parabrisas de la cabina

Cristal del parabrisas de la cabina - Extracción


1. Con un destornillador Phillips, retire las 8 bridas (2) ,
retirando luego la tapa (1).

SMIL14CEX1934AB 1

2. Con un destornillador Phillips, retire el tornillo (1), y


luego, instale el tornillo retirado (1) en el orificio del
tornillo (2).
• El resorte de ayuda está bloqueado.

SMIL14CEX1935AB 2

3. Use una llave [ 10 mm] para retirar los 3 pernos (1) y


luego retire los soportes (2) y (3).
Par de apriete para la instalación del perno (1):
8.80 - 12.70 N·m (77.89 - 112.40 lb in).

SMIL14CEX1936AB 3

4. Quite las tapas (1) y (2) del soporte.

SMIL14CEX1937AB 4

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 5
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Ventanas y parabrisas de la cabina

5. Utilice una llave [ 10 mm] para extraer los 3 pernos (1)y,


a continuación, retire el soporte inferior izquierdo (2)
del parabrisas.
Par de apriete para la instalación del perno (1):
8.80 - 12.70 N·m (77.89 - 112.40 lb in).

SMIL14CEX1938AB 5

6. Utilice una llave [ 10 mm] para extraer los 3 pernos (1)y,


a continuación, retire el soporte inferior derecho (2) del
parabrisas.
Par de apriete para la instalación del perno (1):
8.80 - 12.70 N·m (77.89 - 112.40 lb in).

SMIL14CEX1939AB 6

7. Retire el parabrisas de la cabina (1).

SMIL14CEX1940BB 7

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 6
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Ventanas y parabrisas de la cabina

Cristal del parabrisas de la cabina - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Si el par de apriete no está especificado, consulte la
sección Ventanas y parabrisas de la cabina - Par de
apriete (90.156).

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 7
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Ventanas y parabrisas de la cabina

Pestillo del parabrisas - Preparación


Elementos necesarios:
• Llaves [ 10 mm, 14 mm]
• Destornillador Phillips
• Trapo
• Producto de limpieza

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 8
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Ventanas y parabrisas de la cabina

Pestillo del parabrisas - Ajuste - Parte delantera


1. Suelte el bloqueo con la palanca (1), y luego retire el
bloqueo del cristal delantero de la cabina.

SMIL14CEX1941AB 1

2. Use una llave [ 10 mm] para aflojar los 2 pernos (1).

SMIL14CEX1942AB 2

3. Coloque el cristal delantero de la cabina (1).

SMIL14CEX1943AB 3

4. Use una llave [ 10 mm] para volver a apretar los 2 per-


nos (1).

SMIL14CEX1944AB 4

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 9
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Ventanas y parabrisas de la cabina

Pestillo del parabrisas - Ajuste - Lado trasero


1. Con un destornillador Phillips, retire las 8 bridas (2) ,
retirando luego la tapa (1).

SMIL14CEX1945AB 1

2. Use una llave [ 14 mm] para aflojar los 2 pernos (1).

SMIL14CEX1946AB 2

3. Coloque el cristal delantero de la cabina (1).

SMIL14CEX1947AB 3

4. Use una llave [ 14 mm] para volver a apretar los 2 per-


nos (1).

SMIL14CEX1948AB 4

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 10
Índice

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Ventanas y parabrisas de la cabina - 156


Cristal del parabrisas de la cabina - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Cristal del parabrisas de la cabina - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Cristal del parabrisas de la cabina - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Pestillo del parabrisas - Ajuste - Lado trasero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Pestillo del parabrisas - Ajuste - Parte delantera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Pestillo del parabrisas - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Ventanas y parabrisas de la cabina - Par de apriete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 11
48044252 16/09/2016
90.2 [90.156] / 12
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Asiento del operador con ajuste mecánico - 120

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
90.3 [90.120] / 1
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Asiento del operador con ajuste mecánico - 120

MANTENIMIENTO

Asiento del operador


Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5

48044252 16/09/2016
90.3 [90.120] / 2
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Asiento del operador con ajuste mecánico

Asiento del operador - Preparación


Elementos necesarios:
• Llave [ 13 mm]

48044252 16/09/2016
90.3 [90.120] / 3
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Asiento del operador con ajuste mecánico

Asiento del operador - Extracción


1. Tire la palanca de deslizamiento (1) para hacer deslizar
el asiento (2) hacia atrás.
Utilice una llave [ 13 mm] para extraer los 2 pernos (3)
de la parte delantera del asiento.
Perno (3), par de apriete: 19.6 N·m (14.456 lb ft)

SMIL14CEX1857AB 1

2. Empuje la palanca de deslizamiento (1) para deslizar


el asiento hacia adelante, tirando luego de la palanca
de reclinación (2) para elevar el respaldo del asiento.

SMIL14CEX1858AB 2

3. Utilice una llave [ 13 mm] para extraer los 2 pernos (1)


de la parte trasera del asiento.
Perno (1), par de apriete: 19.6 N·m (14.456 lb ft)

SMIL14CEX1859AB 3

4. Retire el asiento del operario (1).

SMIL14CEX1860AB 4

48044252 16/09/2016
90.3 [90.120] / 4
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Asiento del operador con ajuste mecánico

Asiento del operador - Instalar


Para el remontaje, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.

48044252 16/09/2016
90.3 [90.120] / 5
Índice

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Asiento del operador con ajuste mecánico - 120


Asiento del operador - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Asiento del operador - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Asiento del operador - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
90.3 [90.120] / 6
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cubierta del motor y paneles - 100

E485C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)


E505C EVO Excavadora de cadenas versión LC (TIER 3)

48044252 16/09/2016
90.4 [90.100] / 1
Contenido

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cubierta del motor y paneles - 100

MANTENIMIENTO

Cubierta
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

48044252 16/09/2016
90.4 [90.100] / 2
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cubierta del motor y paneles

Cubierta - Preparación
ADVERTENCIA
Piezas en marcha.
Detenga el motor antes de abrir el capó.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W1059A

ADVERTENCIA
Peligro de aplastamiento
Los sistemas de elevación debe manejarlos un personal cualificado que sepa los procedimientos co-
rrectos que debe seguir. Asegúrese de que todo el equipo de elevación está en buenas condiciones
y que todos los ganchos están equipados con pestillos de seguridad.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0256A

ADVERTENCIA
¡Objetos pesados!
Levante y manipule todos los componentes pesados utilizando equipo de elevación con capacidad
adecuada. Sujete siempre las unidades o las piezas con eslingas o ganchos apropiados. Asegúrese
de que no haya personas en la zona de trabajo.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0398A

ADVERTENCIA
¡Piezas pesadas!
Con el capó completamente abierto, asegúrese de que el sistema de cierre queda enganchado correc-
tamente.
Si no se cumplen estas instrucciones, pueden producirse muertes o graves lesiones.
W0279A

AVISO: No efectuar esta operación en caso de viento fuerte.


Elementos necesarios:
• Llave de [ 19 mm]
• Eslinga de nylon (con la carga de ruptura requerida)
• Equipo de elevación (con la capacidad de elevación
requerida)

48044252 16/09/2016
90.4 [90.100] / 3
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cubierta del motor y paneles

Cubierta - Extracción
1. Abra el capó del motor y luego retire el pasador Mat-
suba (1) y la arandela plana (2).

SMIL13CEX6499AB 1

2. Retire el brazo de bloqueo (2) del capó del motor (1).

SMIL13CEX6500BB 2

48044252 16/09/2016
90.4 [90.100] / 4
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cubierta del motor y paneles

3. Cierre el capó del motor y use una llave de [ 19 mm]


para quitar los 9 pernos (1) del capó del motor.

SMIL13CEX6801BB 3

4. Envuelva el estrobo de nylon (1) alrededor del capó del


motor (2) y luego use la grúa para levantar el capó del
motor (2).

SMIL13CEX6802AB 4

48044252 16/09/2016
90.4 [90.100] / 5
Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - Cubierta del motor y paneles

Cubierta - Instalar
Para la instalación, proceder en orden contrario al des-
montaje.
Apriete los pernos al par especificado.
Para pernos para los que no se especifique el par,
véase Par de apriete - Perno y tuerca ().

48044252 16/09/2016
90.4 [90.100] / 6
Índice

Plataforma, cabina, carrocería y rótulos - 90

Cubierta del motor y paneles - 100


Cubierta - Extracción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Cubierta - Instalar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cubierta - Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

48044252 16/09/2016
90.4 [90.100] / 7
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122

SERVICE - Technical Publications & Tools

© 2016 CNH Industrial Italia S.p.A.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

48044252 16/09/2016
ES
ÍNDICE DE HERRAMIENTAS ESPECIALES

Original Referencia PÁGINA


380300007 [Extractor de la Cárter Camisa - Herramientas especiales 10.1 / 6
camisa del cilindro]
380300008 [Instalador de la Cárter Camisa - Herramientas especiales 10.1 / 6
camisa del cilindro]
380300009 [Indicador de Culatas - Herramientas especiales 10.4 / 3
ángulo]
380300014 [Instalador/ Culata - Herramientas especiales 10.4 / 4
extractor de la guía de la
válvula]
380300011 [Herramienta de Válvulas - Herramientas especiales 10.4 / 5
sustitución de los resortes de
las válvulas]
380300013 [Instalador de Guía de las válvulas - Herramientas especiales 10.4 / 6
junta de aceite de guía de la
válvula]
380300005 [Herramienta de Pistón - Herramientas especiales 10.5 / 3
ajuste de anillo del pistón]
380300003 [Extractor de junta Cigüeñal - Herramientas especiales 10.6 / 3
de aceite]
380300004 [Instalador de la Cigüeñal - Herramientas especiales 10.6 / 3
junta de aceite]
380300001 [Extractor de Cigüeñal - Herramientas especiales 10.6 / 3
engranajes]
380002630 [Llave del filtro Filtros de combustible - Herramientas especiales 10.8 / 3
principal]
380002602 [Martillo Inyectores de combustible - Herramientas especiales 10.9 / 3
deslizante]
380002601 [Extractor de Inyectores de combustible - Herramientas especiales 10.9 / 3
inyectores de combustible]
1-85210-047-0 [Extractor del Sistema de refrigeración del motor - Herramientas especiales 10.13 / 3
impulsor]
380300002 [Herramienta de Sistema de refrigeración del motor - Herramientas especiales 10.13 / 3
extracción de los anillos de las
válvulas]
380002634 [Instalador de Sistema de refrigeración del motor - Herramientas especiales 10.13 / 3
anillo de estanqueidad]
1-8522-0047-0 [Instalador de Sistema de refrigeración del motor - Herramientas especiales 10.13 / 4
la unidad de la junta]
1-85210-047-0 [Extractor del Bomba de agua - Herramientas especiales 10.13 / 5
impulsor]
1-8522-0047-0 [Instalador de Bomba de agua - Herramientas especiales 10.13 / 5
la unidad de la junta]
380002630 [Llave del filtro Filtro de aceite del motor - Herramientas especiales 10.16 / 3
principal]

48044252 16/09/2016
CNH Industrial Italia S.p.A. viale delle Nazioni, 55 Modena Italy 41122

SERVICE - Technical Publications & Tools

© 2016 CNH Industrial Italia S.p.A.

Todos los derechos reservados. Queda prohibida la reproducción total o parcial del texto y de las ilustraciones del
presente manual.

NEW HOLLAND CONSTRUCTION mantiene un compromiso de mejora constante del producto y, por tanto,
se reserva el derecho de modificar los precios, características técnicas y equipos en cualquier momento y
sin obligación de previo aviso.

Todos los datos proporcionados en esta publicación están sujetos a variaciones deproducción. Las dimensiones
y los pesos son aproximados y las ilustraciones no siempre reproducen lasmáquinas en sus condiciones
normales. Para información detallada sobre cualquier producto, contactar con el concesionario NEW HOLLAND
CONSTRUCTION más cercano.

48044252 16/09/2016
ES
21 ELEMENTO DESCRIPCIÓN AJUSTE DE PRECISIÓN
21
A= VÁLVULA DE SEGURIDAD PRINCIPAL (ESTÁNDAR) 31.4 MPa / 314 bar / 4553 psi
D MA MB D 26 25 A= VALVULA DE DESCARGA (SOBRETARADA) 34.3 MPa / 343 bar / 4975 psi
B= ALIVIO SECUNDARIO DE ELEVACIÓN DE PLUMA 36.3 MPa / 363 bar / 5264 psi

LEFT RIGHT
L1 L2 B1/B2= ALIVIO SECUNDARIO DE LA HBCV DE LA PLUMA 37.0 MPa / 370 bar / 5365 psi
D200-D140-1820 D165-D115-1285 D170-D115-1550 C= DESCARGA DE ORIFICIO DE BAJADA DE PLUMA 24.5 MPa / 245 bar / 3553 psi
A MU B
22 37.0 MPa 37.0 MPa
D= ALIVIO SECUNDARIO DEL ORIFICIO DE DESPLIEGUE DE BRAZO 36.3 MPa / 363 bar / 5264 psi
E= ALIVIO SECUNDARIO DEL ORIFICIO DE REPLIEGUE DE BRAZO 36.3 MPa / 363 bar / 5264 psi
35.8 - 37.8MPa 35.8 - 37.8MPa 30 L/min C2 E C2 30 L/min
at 50 L/min VA VB at 50 L/min E F= DESCARGA DE ORIFICIO DE ABERTURA DE CUCHARA 36.3 MPa / 363 bar / 5264 psi
B2 B1

REG

REG
G= DESCARGA DE ORIFICIO DE CERRADA DE CUCHARA 36.3 MPa / 363 bar / 5264 psi
GA GB H= DESCARGA DE CIRCUITO DE PILOTAJE 3.92 MPa / 39.2 bar / 569 psi
29.3 MPa VB VA
* 167
at 100 L/min I= DESCARGA DE ORIFICIO DE ROTACIÓN DERECHA 29.3 MPa / 293 bar / 4249 psi
J I J= DESCARGA DE ORIFICIO DE ROTACION IZQUIERDA 29.3 MPa / 293 bar / 4249 psi
K1 K2 K1/K2= DESCARGA DE ORIFICIO DE MARCHA TRASERA ....... MPa / ....... bar / ........ psi
Dr 16 L1/L2= DESCARGA DE ORIFICIO DE MARCHA DELANTERA ....... MPa / ....... bar / ........ psi
N1/N2= DESCARGA DE PRESIÓN DE REGULACION 3.38 MPa / 33.8 bar / 490 psi
Pi1 Pi1 W4= DESCARGA PRINCIPAL OPCIÓN DE MARTILLO ....... MPa / ....... bar / ........ psi
27 28 Z= VÁLVULA DE SEGURIDAD PRINCIPAL DEL VENTILADOR 24.5 MPa / 245 bar / 3553 psi
T T

P MB D C MA P
V2 V2 ELEMENTO DESCRIPCIÓN
Au
B Pi Dr A 1. DEPÓSITO HIDRÁULICO
2. RESPIRADERO
BACKWARD L.H BACKWARD R.H 4. VÁLVULA DE DERIVACIÓN
133 5. ALCACHOFA
FORWARD L.H C1
FORWARD R.H 6. FILTRO DE RETORNO
9. BOMBA HIDRÁULICA (OPCIONAL)
P 1 15. VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
16. GIRO HIDRÁULICO
24 21.
22.
MOTOR DE DESPLAZAMIENTO
MOTOR DE GIRO
24. ENGRANAJES REDUCTORES DE GIRO
25. GATO DE PLUMA DERECHO
26. GATO DE PLUMA IZQUIERDO
27. CILINDRO DE LA CUCHARA EXCAVADORA
28. CILINDRO DE LA CUCHARA
31. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE CARGA DEL BRAZO
32. VÁLVULA DE RETENCIÓN DE CARGA DE LA PLUMA
43 201 180 43.
51.
COLECTOR DE RETORNO
ACUMULADOR
53. PALANCA DE CONTROL DE BRAZO Y CUCHARA
15 B43 0.15 MPa 0.5 MPa
54. PALANCA DE CONTROL DE GIRO Y CUCHARA EXCAVADORA

* 71 15 15 15
21.75 psi
1.5 bar
72.5 psi
5 bar
55.
58.
PEDAL DE CONTROL DE DESPLAZAMIENTO
COLECTOR DE SISTEMA PILOTO Y DE RETORNO
pa9 pb8 pb3 164 ps1 T6 T3 T1 pc5 T2 T4 T5 ps2
60.
71.
COLECTOR PILOTO DE SISTEMA
PEDAL DE CONTROL DE SEGUNDA OPCIÓN
SECOND OPTION DESCRIPCIÓN
72. PEDAL DE CONTROL (OPCIONAL)
A B C 82. FILTRO PILOTO DE CIRCUITO
BOMBA P1 86. VÁLVULA DE DERIVACIÓN PILOTO DE FILTRO
108. VÁLVULA DE DESPLAZAMIENTO EN LÍNEA RECTA
BOMBA P2 132. BLOQUE 2 DE LA ELECTROVÁLVULA DEL MARTILLO/
156 DR1' 3.38 MPa 3.38 MPa TRITURADOR
D6 at 61 L/min at 61 L/min 133. BANCADA DE ELECTROVÁLVULAS 5
DR1 31 pa10 132
BOMBA DE SISTEMA PILOTO 156.
164.
COLECTOR
ELECTROVÁLVULA PROPORCIONAL PRESIÓN PLUMA /
T A2 BRAZO / CUCHARA
ON
1.2 MPa
pc1 N1 E D RETORNO A DEPÓSITO 167. VÁLVULA ESPECIAL (PLUMA HBCV)
174 psi 172. VÁLVULA DE SEGURIDAD
N2 156

182 *
12 bar P1 P2 P3 D8 173. VÁLVULA DE PARADA
C1 C2 OFF B5 OUT RETORNO PARA EVITAR PÉRDIDAS 179. VÁLVULA DE CONTROL DE LA PALA
0.8 MPa B9 STD 180. VÁLVULA DE RETENCIÓN
B P T A 116 psi
A5 181. BOMBA DE PALETAS
ARM(2) CIRCUITO DE ALIMENTACIÓN
* 233 8 bar
ARM(1) IN OUT IN
A9
201.
211.
230.
CUSHION VALVE (WITH SHUTTLE VALVE)
ADAPTADOR DEL MANGUITO (CON FILTRO)
FILTRO DE LÍNEA
B83 211 244 201 pb5 CIRCUITO DE SISTEMA PILOTO
233. BOQUILLA (CON FILTRO)

B23 *
179 179 D 242. VÁLVULA DE DIRECCIÓN (3 DIRECCIONES)
Pb1 Pa1 201 60 LÍMITE DE COMPONENTE 243. VÁLVULA DE TOPE G3/4
N P0 36.3 MPa 244. HOSE ADAPTER (45 °WITH FILTER)
at 20 L/min 255. VÁLVULA DE TOPE G1-1/4
72 * 201
B FOR MULTI-PURPOSE+3WAY VALVE
IN OUT
pb9
MANGUITO B22.
B23.
PRESOSTATO PILOTAJE ROTACION
INTERRUPTOR DE PRESIÓN DEL PILOTO DEL MARTILLO /
201 TRITURADORA
FOR DOUBLE ACTING CIRCUIT V CONEXIÓN DE TUBERÍA B26. PRESOSTATO PRESIÓN DE SERVOCONTROL (ANILLO
pa5 AMARILLO)
OPTION B27. SENSOR DE PRESIÓN PILOTO DE DESPLAZAMIENTO
pc4 UNIÓN DE TUBERÍA B40. SENSOR DE PRESIÓN DE BOMBA (NEGA-CONT. 2)
BREAKER 201 pa9
ON S G F 164 B42.
B43.
SENSOR DE PRESIÓN DE BOMBA (P1)
SENSOR DE PRESIÓN DE BOMBA (NEGA-CONT. 1)
255
B4 BREAKER ON CLOSE B8 A
41 N° DE ELEMENTO DE COMPONENTE B44. SENSOR DE PRESIÓN DE BOMBA (P2)
B83. SENSOR DE PRESIÓN (CIERRE PILOTO DE BRAZO)
OPTION A4 BREAKER OPEN CLOSE OPEN A8 NÚMERO DE COMPONENTE B84. SENSOR DE PRESIÓN (PILOTO CIERRE CUCHARA)
242
BUCKET B85. SENSOR DE PRESIÓN (PILOTO ELEVACIÓN PLUMA)
255 72 pb8 164 M27. VENTILADOR DEL MOTOR HIDRÁULICO
3 B pb4 S159. INTERRUPTOR DE PRESIÓN (FILTRO)
B 9
pa8 201 Y02. ELECTROVÁLVULA DE PRESIÓN PILOTO
al1 Y03. ELECTROVÁLVULA DEL FRENO DE GIRO
36.3 MPa V Y04. ELECTROVÁLVULA DE DESPLAZAMIENTO DE 2 ETAPAS
C2 C1 pa4 at 20 L/min
72 90 N° DE ELEMENTO DE CONEXIÓN Y05.
Y07.
ELECTROVÁLVULA DE SEGURIDAD DE 2 ETAPAS
SOLENOIDE PROPORCIONAL DE POTENCIA DE LA BOMBA
B P T A A DR2'
*
PRINCIPAL
DR2 Y11. ELECTROVÁLVULA PROPORCIONAL DE CAUDAL P1 DE BOMBA
* 233 A3
B C
32 B84 -- N° DE ELEMENTO OPCIONAL
Y82.
PRINCIPAL
VÁLVULA DE DESMONTAJE DE CONTRAPESO
BOOM(2) pc2
132 * B3 36.3 MPa
B1 UP at 20 L/min A7
15 15 UP
pb4 pa4 164 pb3 BOOM(1)
ON
A1 C DOWN B7
1.2 MPa / 174 psi / 12 bar 24.5 MPa UP DOWN
OFF B2 at 20 L/min pb7 156
0.8 MPa / 116 psi / 8 bar D1
pa3
B23 *
201 58
A2 15
F B85 P1
pb10 B2 RIGHT pa7 B T
T FORWARD B6 133
A2 LEFT RIGHT LEFT 201 2-STAGE TRAVEL
SWING BACKWARD FORWARD H C1 Y2
201 pb2
D2.5
BACKWARD
A6 TRAVEL(R)
16
Pi
Y4 LEVER LOCK
J pb6 55
55 4
243
TRAVEL(L) TRAVEL(R) D2.5
201 pa2
P
BACKWARD

BACKWARD
FORWARD

FORWARD

L pa6 55
TRAVEL(L) B1 FORWARD 3 2-STAGE RELIEF
15 C3 Y82
A1 BACKWARD BACKWARD STRAIGHT PH Y5 CTWT REMOVAL
FORWARD TRAVEL
55 pb1
2 C4
55 pa1
108
243 *
1

C2
SWING BRAKE C5 172 *
pr1 Y3
P T 15 179
31.4MPa at 340 L/min
1 2 3 4 34.3MPa at 315 L/min pr2 B44 B4 B1
B42
A * 255 179
A1
233 P1 PT PP PA PH P3 P2
ON
B27 1.2 MPa / 174 psi / 12 bar W4 1
OFF 15
0.8 MPa / 116 psi / 8 bar A4
15 15 15 15
pa1 pb1 pa6 pb6

ON
172 * 173 *
2.0 MPa / 290 psi / 20 bar
OFF
B26 133
GAS PRESSURE 15
1.4 MPa / 203 psi / 14 bar C3 51 1.5 MPa / 217.5 psi / 15 bar 60 B4
CAPACITY

P3
320cm3
82 * 255
P0 P
M27
0.02 MPa
A1 Psv a4 A2
T
15
W4 3 2
2.9 psi
P4 P5 T4 T5 164 0.2 bar A4
58 P3
86
1
10 174
242 *
0.15 MPa
21.75 psi
P3 P2 P1 T3 T2 T1 1.5 bar (FRONT) a1 a2
(REAR)
P1 P2 167
133 T
B
Pi1 a7 a8
S159 *
243 243 2
230 M27 Y7 10μ
15 15 164 15
54 211 53 pb2 pa2 P2 pa8
174
211 201 31μ B1 A1 Pi2
15 CLOSE OPEN Y11
P T P T 15 15
pa5 pb5
15
pa3
15
pb7
pc4
M27 1 0.004 MPa 0.07 MPa
10.15 psi
T T1 Tc 0.58 psi
0.7 bar
IN OUT UP DOWN RIGHT LEFT 0.04 bar
FAN 133 D1
B D R F H J S L N P 24.5MPa B40 T
23.5MPa D2
at 10 L/min at 100 L/min P1 T
D3
A3 0.127 MPa
D6
M
15
18.415 psi
ARM SWING BOOM BUCKET
Z a3 DR1’ D7 1.27 bar
IN OUT LEFT RIGHT DOWN UP OPEN CLOSE P ISUZU
PILOT
PUMP 3.92 MPa D8 150MESH 5
568.4 psi
2 4 3 1 2 4 3 1 6UZ1X 39.2 bar D9
B1 B3 Dr3
270kW
A C V T E G I Q K M O 181 at 2000 min -1 Dr 15
20.6MPa Tc pa10
211 211 15 at 65 L/min A4 H STD
pb9 156 4 6
201
Pa1 P T Pb1 71
1
9 *
15 B4
ON B
pc5
0.5 MPa / 72.5 psi / 5 bar 71

EXCAVADORA E485C EVO / E505C EVO


OFF A
0.3 MPa / 43.5 psi / 3 bar

B22
ESQUEMA DEL SISTEMA
HIDRÁULICO
47113752-0
48044262ES
CIRCUIT OF CAB HARNESS CIRCUIT OF FRAME HARNESS

65A
1
2
50A 50A

(CN.A50)
YAZAKI
ALTERNATOR

58L
1
2
B

10A

10A

15A
15A
R
L
KEY SWITCH
BATTERY
B G1 G2 ACC M ST RELAY
HEAT STARTER MOTOR
OFF B
M
ACC
ON C
ST

1
2
3 STARTER RELAY
4
5
6
7
8 DESCRIPTIÓN

LEVER LOCK SIN CONECTAR


CONECTADO
LIMIT SWITCH RELAY SOLENOID
(GATE LEVER)

1 2 3 4
5 6 7 8
RELAY STARTER CUT

(CN.A51)
YAZAKI
58M
NEUTRAL START MASA DE FUNDA MASA DE CABLE

CONECTOR DE UN SOLO
CABLEADO
CABLE
ECM
OUT
CONECTOR (MACHO) CONECTOR (HEMBRA)
CAN H
CAN L
AISLAMIENTO CONTRA MAGNETISMO

INDICA ALIMENTACIÓN CONSTANTE

1
INDICA ALIMENTACIÓN CUANDO LA LLAVE ESTÁ CONECTADA
RELAY CN12 (R)
CONT_A BATTERY RELAY
NÚMERO DE CONECTOR COLOR DE CONECTOR
NPN OUT (EN LA CABINA) (SI NO SE INDICA COLOR ES BLANCO)
CAN H UBICACIÓN LETRA DE CONECTOR
(FEURA DE LA CABINA)
CAN L
60 B 001
ZONA NÚMERO DE CIRCUITO
COLOR
FUSE 5A TABLA DE SÍMBOLOS DE COLOR
GPS/GSM SÍMBOLOS COLOR
5A 1 ANTENNA B NEGRO
2
CONT_B YAZAKI
W BLANCO
CN-A Br MARRÓN
1
2

NPN OUT (CN.A24-2) P ROSA


CAN H V VIOLETA
CAN L CONTROLLER UNIT
0.85R 150b
0.85RB 150a

G VERDE
O NARANJA
R ROJO
1.25RB 150 1 0.85RB 150a 0.85R 150b 12 24V (BATTERY) Y AMARILLO
0.85G 506 2 0.85G 506 0.85G 506 2 IN_KEY ON Lg VERDE CLARO
0.85Br 517 3 0.85Br 517 0.85Br 517 8 IN_ALTERNATOR Sb AZUL CLARO
4 9 L AZUL
WL 819 5 0.85WL 819 0.85WL 819 11 IN_WORKING SIG Gr GRIS
0.85LR 837 6 0.85LR 837 0.85LR 837 5 OUT_RESTART PREVENT
NOTA :
P 040f 7 P 040 P 040 3 CAN_H
1. “BR” INDICA CABLE NEBRO CON FRANJA ROJA
PG 041f 8 PG 041 PG 041 4 CAN_L 2. CONECTORES IMPERMEABLES UTILIZADOS EN EL EXTERIOR DE LA CABINA
9 10
1.25B 740 10 0.85B 740 0.85B 740 1 GND
Y 057 7 RS232C Rx

EXCAVADORA
YR 058 6 RS232C Tx
2 1
10 9 8 7 6 5

CX75C SR / CX80C SR / CX130C / CX130C NLC /


(CN.A24)
YAZAKI
SDL

CX130C LR / CX145C SR / CX160C / CX180C /


4 3

YR 058
B 740a
Y 057

12 11 10 9 8 7
1 2 3 4 5 6

(CN.A24-1)
DEUTSCH

CX210C / CX210C AB / CX210C LR / CX230C AB /


DTM

1 4
2 3
CX230C NHD / CX235C SR / CX250C / CX250C LR /
1
2
3
4

DEUTSCH
DT
(CN.A24-3) CX300C / CX350C / CX370C / CX380C / CX470C
CX490C / CX500C
ESQUEMA DEL SISTEMA ELÉCTRICO
(GPS)
40218624-2 48044261ES
BOX FUSE(ATTACHMENT FOR CAB MAIN HARNESS)
8R 105 8R 105 2 8R 105
5RW 103 5RW 103 1 5RW 103

3R 105d

3R 105b
3R 105e

3R 105c

3R 105a
180,206,215,250,267
400,410,411,412,413,414,415,416,417,419,420,430,444,445,446,450,490,492,532,533,534,535,546,559,660,800,801,802,803,805,806,807,812,813,818,900,901,902,903,904,905,906,907,908,909,910,911
F41 F42 F43 F45 F45
DIESEL ENGINE

5RW 020
(CN.A50)
YAZAKI
FUSIBLE LINK

2
1
FUSE FUSIBLE LINK FUSIBLE LINK FUSIBLE LINK 1
(F20)

(F19)

(F18)

(F17)

(F16)

(F15)

(F14)

(F13)

(F12)

(F10)
(F11)
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

(F9)

(F8)

(F7)

(F6)

(F5)

(F4)

(F3)

(F2)

(F1)
BACK UP CONT FUSE BOX SAFTY RL SAFTY RL 2

58L
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ALTERNATOR
50A 15A 65A 60A 60A YAZAKI

20A
1
10A

REFUEL PUMP 15A

10A

BLOWER MOTOR 15A

10A

10A

10A

WIPER/WASHER 15A

15A

(BOOM,HOUSE) 15A

15A

10A

10A

10A

10A

CONTROLLER 10A

15A
5A

5A
SUMITOMO SUMITOMO 1 1 1 58L 8B 797 E 24V 50A
2
(CN.A41) (CN.A42) 2 2 2 (CN.D32) M8 YAZAKI M5 G2

CIGAR LIGHTER

TRAVEL ARALM
YAZAKI YAZAKI YAZAKI

COMPRESSOR
YAZAKI (CN.D15)

CONTROLLER
AIRCON UNIT

LEVER LOCK
CONVERTOR
1 2 3 1 2 3 1 2 3

KEY SWITCH
58L 58L 58L

2
1

2
1

1
2

1
2
2
1
1.25BG 600 8 2BG 600 CN-A

SOLENOID
4 5 6 4 5 6 4 5 6 (CN.D23) (CN.D25) (CN.D24) IC

SEAT SUS
(CN.D26)

BACK UP
BEACON
1.25B 700 7 2B 700 YAZAKI

AIRCON

AIRCON
OPTION

ENGINE
REGULATOR

10

12
13
14
15
16
17
18
19
20

10

12
13
14
15
16
17
18
19
20
SPARE

SPARE

11

11
(GATE)
DC/DC
(CN.D16)

1
2
3
4
5
6
7
8
9

1
2
3
4
5
6
7
8
9
YAZAKI YAZAKI YAZAKI

1
2
3
4
5
6

6
5
4
3
2
1

1
2
3
4
5
6
HORN

5RW 103
5RW 102

1.25W 107
1.25W 106

8R 105
8R 104

5R 002
5R 003

5R 005
5R 006
LAMP

LAMP
(CAB)
6

GPS
M M M
(CN.A38) (CN.A39) (CN.A40) 5

1.25WR 141
1.25WR 142
1.25WR 145
1.25WR 146
1.25WR 147
1.25WR 148

1.25W 112
1.25W 111
1.25W 110
1.25W 109
1.25W 108
1.25W 107

1.25B 700
0.85B 701
0.85B 702
1.25B 703
0.85B 705
0.85B 720
P 40a
P 40b
P 40c
P 40d
P 40e

P 40g
P 40h
P 40i
P 40j
RL 160
RL 161
RL 162
RL 163
RL 164
0.85G 502
0.85G 503
0.85G 504
0.85G 505
0.85G 506

PG 41b

PG 41g

BG 637
BG 640
PG 41a

PG 41c
PG 41d
PG 41e

PG 41h
PG 41i
PG 41j
1.25BG 600
1.25BG 601
1.25BG 602
1.25BG 603
1.25BG 609
1.25BG 610
0.85BG 620
BG 630
P 40f

PG 41f
1.25Y 870 4 1.25Y 870 1.25G 510 1 0.75R R
WL 260

2W 250

WB 245

0.85LR 240

1.25WR 235

VR 230

0.85OR 225

0.85YR 220

0.85GW 215

0.85BrR 210

1.25W 205

1.25LW 200

1.25GrR 195

LgW 190

GR 180

0.85VW 170

RL 160

1.25RB 150

1.25RW 140

0.85R 130
WL 267 3 0.75WL 267 1.25Br 515 2 0.75L L
WL 266
WL 267

0.85YR 221

0.85GW 216

0.85W 206
0.85GW 215 2 0.75GW 215

(CN.D14)
SWP
YAZAKI
1.25B 749 2W 250 1 2W 250

1 2
0.85B 708
S94 K7

(CN.D17)
YAZAKI

YAZAKI
(CN.D19)
YAZAKI
(CN.D18)
RL 166 0.85G 507

1 2 3 4
5 6 7 8

(CN.A51)
BATTERY

YAZAKI
8R 030 B 0.5μF
108,109,110 SWITCH YAZAKI

58M
M6
RELAY BATTERY (CN.D13)
A1 601,602,603,701,702,703,741a M10 M10
STARTER MOTOR

60B 790
CONTROLLER A 408,418,428,503,504,505,515,520,521,530,536,537,539a,554,555,558,804,808,809,833
RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY RELAY
60R 100 60R 101 60R 001 B
M
(CN.A58)
K63 ECM K64 KEY ON K65 BATTERY RL K66 IDLE STOP K67 DPF NEUTRAL START K68 STARTER CUT K34 M8 M8 YAZAKI M10

0.85BG 660

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
6 7 8 9
POWER 24V 1.25W 108 (CN.D21) S
M1

705,708,720,749
5Y 004
SWP
1 V 097 1 YAZAKI (CN.A09) (CN.A13) (CN.A11) (CN.A12) (CN.A10) (CN.A14) (CN.A15) M10 M10 M10
12 1.25W 108a VG 098 2 M4 YAZAKI YAZAKI M5

7 8 9 10 11 12 13 14
4 5 6

(CN.D11)
58Y
YAZAKI
2 1
(CN.D12)

60B 799
POWER 24V

1
6 5 4 3
11 G 099 3 (CN.D20)

1
(CN.C21)
- + - + 24V 5.0kw

YAZAKI
22
P1 VR 595 4

(CN.C3)
M4

(CN.A44)
YAZAKI

YAZAKI

2
1
SDL
1 4 2

1.25WR 511
1.25G 501
GND_2

SDL
2 1.25BG 601 Br 596 5 5L 021 1 5BW

2
1 2 3 4 5

741a
SDL
5

2 3
4 5 6 7 8
GLOW PLUG

1 2 3

(CN.A52)
13 1.25BG 601a BG 612 6

YR 882a
LR 881a

B
3

YAZAKI
MONITOR DISPLAY 1
GND_3 5 0.85B 701 M8
SUMITOMO YAZAKI
R1

SDL
12V 12V

1
16 0.85B 701a CN-A

1
GND 9 BZ. BATT. 1 0.85RL 161 1 0.85RL 161 0.85RL 161 1 RL 161 (CN.D22)
G1

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4
GND_A
20
10
P4 D-IN8
IGN
ALTERNATOR
2
4
1.25W 111
0.85BrW 519
2
4
1.25W 111
0.85BrW 519
1.25W 111
0.85BrW 519
2
3
1.25W 111
0.85BrW 519
1.25W 107
0.85G 501
1
2
1.25W 107
1.25G 501
0.85B 751

1.25RW 140
0.85YR 370
0.85BW 704
1.25WR 141

0.85LgR 500
0.85LR 890
0.85B 705
0.85LR 891
0.85G 501

1.25W 112
0.85W 113
0.85O 804
0.85WR 511

0.85W 114
0.85W 115
0.85LY 824
0.85LR 890

1.25WR 146
1.25WR 147
0.85YL 808
0.85GW 303

0.85BrR 010
0.85GR 845
0.85B 706

0.85Y 011

0.85Y 011
1.25WR 145
0.85LR 373

0.85GrR 012
21 CAN H 5 P 040b 5 P 040b 0.85LR 881 4 LR 881 0.85WR 511 3 1.25WR 511
NPN_OUT1 SOL SWING BRAKE 6 W 800 H1 CAN L 6 PG 041b 6 PG 041b 0.85YR 882 5 YR 882 0.85Br 515 4 1.25Br 515
NPN_OUT2 SOL 2STAGE TRAVEL 4 L 801 CAN GND 18 18 V 809 6 V 809 0.85GrR 012 5 0.85GrR 012
K69

(CN.D8)
SWP
YAZAKI
16 15 14 13
12 11 10 9
LCD DISPLAY

8 7 6 5
4 3 2 1
NPN_OUT3 SOL 2STAGE RELIEFE 7 Y 802 TxD(RS232C) 8 WL 065b 8 WL 065b P 040b 7 P 040b 373 0.85RY 840 6 0.85RY 840 M34

(CN.D30)
CN-A
YAZAKI
CPU 1 2
RELAY GLOW RELAY STARTER
NPN_OUT4 FREE SWING 3 Br 803 RxD(RS232C) 9 W 066b 9 W 066b PG 041b 8 PG 041b 303 7
K2

508
509
118
TFT FULL COLOR
10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20

SUMITOMO
5 6 7 8 9

EGR VALVE

5R 003
5Y 004
1
GND(RS232C)

517
519

520
521
NPN_OUT5 RL BATTERY 8 0.85O 804 19 BL 069b 19 BL 069b WL 065b 9 YL 066b 142 8 MT090

1
2
NPN_OUT6 SOL OPT 2SPEED 14 YR 805 5V-OUT PGM_WRITE 3 V 097 3 V 097 W 066b 10 Y 065b 140 370 (CN.D82) 1 0.75WR 386 5 0.75WR 5
U
M
070MIULTI

NPN_OUT7 SOL OPT SELECT 15 LY 806 PGM_WRITE SW 12 VG 098 12 VG 098 BL 069b 11 BY 069b 804,808 301 5RW 020 1 1 5L 021 2 0.75WB 387 6 0.75WB 6

0.85GrR 013
0.85B 776
V
(CN.C1)

(CN.D28)
SWP
YAZAKI
NPN_OUT8 TRAVEL ALARM 18 WL 807 RESET 7 G 099 7 G 099 WB 949 12 WB 949 500 501 0.75WL 388 7 0.75WL 7

1 2
W
AMP

NPN_OUT9 RL DPF 17 0.85YL 808 8V-OUT CAMERA+ 10 R 960 10 R 960 BW 950 13 BW 950 112 511 0.75L 356 8 0.75LW 8 GND
I/O
22 21 20 19 18 17 16 15 14 13 12 040/070HYBRID I/O

YAZAKI
58Y
(CN.D27)
1 2 3 4

NPN_OUT10 SIG WASHER U

CN-A
YAZAKI
(CN.D31)
19 V 809 CAMERA GND 11 B 961 11 B 961 1.25BG 610 14 1.25BG 610 515 515 0.85G 509 1 0.75GB 353 1 0.75GB 1

(CN.E3)
DL090
SUMITOMO
1 2
A/D-IN

5 6 7 8
1 2 3 4
V

1
THERMO SN 13 13 010 012 0.85L 372 2 0.85GrR 012 1 0.75GW 354 2 0.75GW 2
AMP

W
PWM_OUT1 PUMP POWER(OUT) 3 0.85Y 900
P10 AGND
SCL(12C)
14
16
14
16
840
845
840 0.85B 750 2 0.75GR 355
0.75R 352
3
4
0.75GY
0.75L
3
4 VCC

9 10 11 12 13 14 15 16 17 18
5 6 7 8

10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
5 6 7 8 9
PWM_RTN1 SDA(12C)

(CN.D29)
CN-A
YAZAKI
PUMP POWER(RTN) 6 0.85BY 901 17 17 824 13
PWM_OUT2 BOOM DOWN(OUT) 1 0.85O 902 SWITCH PANEL 15 1.25BG 611 15 1.25BG 611 0.85Br 516 2 14

2
1
GND
CRANK ANG(MRE)
S11

(CN.A45)
PWM_RTN2 BOOM DOWN(RTN) 4 0.85BO 903 SW1 20 1.25BG 610 20 1.25BG 610 705 0.85WR 512 1 508,372 15

YAZAKI
GND
SENSOR

(CN.A55)
WIPER

YAZAKI
PWM_OUT3
11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1

K35 K77 K3 K11

SDL
P1 FLOW(OUT) 2 0.85L 904 704 16
S12

1 2 3 4

(CN.D38)
MT090
SUMITOMO
PWM_RTN3 SW2 Vcc

SDL
P1 FLOW(RTN) 5 0.85BL 905 1.25W 119 1 9 1

(CN.A30)
MT090
SUMITOMO

(CN.E5)
SUMITOMO
BG 613
BG 614
WASHER

1 2
SHLD GND OUT(PULSE)

1 2 3
B49

1 2
8

1 2 3 4
CAMERA1 SIG 1 Y 962 1 Y 962 1.25G 754 2 10 3
S10
(CN.A4)

S-G BOOT_CNT
7
11 WR 062
SW3
W.LAMP
CAMERA1 GND
CAMERA2 SIG
11
2
W 963
YB 967
11
2
W 963
YB 967 0.85BrR 210 1 0.85BrR 210
K37 RELAY
SPEAKER:R K36 RELAY
SPEAKER:L
RELAY
ROOM LAMP
RELAY
BEACON
RELAY
HORN
RELAY
LAMP:CAB K10 RELAY
LAMP:UPPER M20
11
12
2 GND

FWE 12 WR 062a SW4 S2 CAMERA2 GND 12 WB 968 12 WB 968 0.85YR 220 2 0.85YR 220
(CN.A21) (CN.A22) (CN.A20) (CN.A19) (CN.A16) (CN.A18) (CN.A17) M8
FUEL PUMP

892

189,868
TRAVEL MODE COMMON RAIL PRESS
SW_IN12LM MAG SW 9 YR 541
S4
CAMERA3 SIG 3 YR 972 3 YR 972 0.85WR 282 3 0.85WR 282 GR 180 1 0.75GR 180 YAZAKI 133 1.25W 118 1 2BY
M SENSOR

(CN.D37)
58W
YAZAKI
SW_IN13 LM MODE 10 O 542 SW5 CAMERA3 GND 13 WR 973 13 WR 973 0.85WY 829 4 0.85WV 829 W 800 2 0.75W 800 (CN.D91) SOLENOID VALVE

1 2
IDLE MODE 1 4 2 1.25G 753 2 2B

0.85GR 838
0.85LR 837
D-IN1 F-WINDOW SW 4 O 590 4 O 590 1.25GR 875 5 1.25GR 875 L 801 3 0.75L 801 1
S87 5 24V

(CN.E6)
ECO-J
AMP
LEVER
6 5 4 3 2 1
12 11 10 9 8 7

11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

SW7

1 2 3
D-IN2 MUTE SW 5 YL 591 5 YL 591 VG 822 6 VG 822 3 Y 802 4 0.75Y 802 0.75RY 892 1 0.75R 0.75W 310 1 VW 2
B52

(CN.D59)
SWP
YAZAKI
ATT SELECT (SP)
(CN.A3)

1 2
TXD 4 PW 055 D-IN3 CAMERA SW 6 V 592 6 V 592 WG 823 7 WG 823 Br 803 5 0.85Br 803 0.75B 752 2 0.75B 0.75R 311 6 GYB 3
SW8 S88 SUMITOMO LOCK
040MIULTI

RXD 12 PL 056 D-IN4 DOOR SW 7 OL 593 7 OL 593 LY 824 8 0.85LY 824 G 812 6 (BLUE TAPE)
Y2 1.25Y 871 1 0.75G 312 15 WB

F
MENU
(CN.A59)
(CN.C2)

RS232C_TXD 3 W 060a D-IN5 ONE TIME WIPER 8 YG 594 8 YG 594 LG 825 9 LG 825 Lg 813 7 0.75YB 813 0.75B 690b 11 0.75B
S89 1.25B 758 2
MT090
BOOST PRESS
AMP

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4

3
1
2
5
4
SW9 SWING

2
1
RS232C_RXD 10 WL 061a D-IN6 SPARE1 9 9 VR 595 WL 807 8 0.75WL 807 0.75R 181 1 0.75R 12
SUMITOMO
VR 595 OR 826 10 OR 826 1.25Y 872 3

(CN.D60)
SWP
YAZAKI
DIAPLAY SEL (S2) LAMP(BOOM) SENSOR
26 25 24 23 22 21 20 19 18 17 16 15 14 16 15 14 13 12 11 10 9
13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 8 7 6 5 4 3 2 1

1 2
RS232C_GND
1 2
2 BL 064a D-IN7 SPARE2 10 Br 596 10 Br 596 G 888 11 G 888 VG 822 9 0.85VG 822 0.75W 800 2 0.75B 0.75R 313 5 L

YR 224a
LG 832

G 888

OR 826
0.85Y 980
YR 224
LG 825

0.85YB 984

0.85L 981

0.85LB 985

RL 164

RL 165
0.85RB 290

0.85GW 216
0.85GW 217
LG 842

LgW 190
LgW 191
0.85R 885

LW 841
LR 880

1.25GrR 195
1.25GrR 196
WG 831
1.25GR 875

1.25LW 200
1.25LW 201
WG 823
1.25Y 870
S90 BRAKE 1.25B 759 4 (See page 2/2)
GND 5 SW10 D-OUT1 WIPER-INT 14 GR 820 14 GR 820 YL 591 12 YL 591 LR 880 10 0.85LR 880 (WHITE TAPE)
Y3 0.75G 314 10 LW 0.75RW 1

(CN.E7)
SUMITOMO
(CN.A2)

TRIP/CAMERA Lg 821

(CN.D66)
58X
YAZAKI
Lg 821

1 2 3
GND 13 D-OUT2 WIPER-CNT 15 15 YR 882 11 0.85YR 882 0.75L 315 17 Br 0.75L 2
V 592 13
B47

1 2
3 4
CAN_H D-OUT3 2STAGE
6 P 040c 16 16 VG 822 12 1 14 3

LR 881
RL FUEL PUMP VG 822 YG 594 14 YG 594 0.85WV 829 0.85WV 829 0.75R 182 0.75R 0.75BL 691b 0.75BW 0.75RL

(CN.D61)
SWP
YAZAKI
(S1)

1 2
CAN_L 14 PG 041c D-OUT4 RL LAMP 17 WG 823 17 WG 823 0.85YB 984 15 0.85YB 984 0.85R 885 13 0.85R 885 0.75L 801 2 0.75B TRAVEL 16
+5V_OUT 11 D-OUT5 RL IDLE STOP 18 LY 824 18 LY 824 0.85LB 985 16 0.85LB 985 0.85GW 943 14 0.85GW 943 (RED TAPE)
Y4 1.25Y 870 1 0.85R
24V
E1 0.75WB 319 29 0.75RW
OIL PRESS
FREQUENCY_IN 1 D-OUT6 RL MUTE 19 LG 825 19 LG 825 0.85BY 982 17 0.85BY 982 164,190,195,200,216 0.85W 206 15 1.25B 757 2 0.85B LAMP 0.75GW 320 24 0.75L
2STAGE 70W SENSOR
FREQUENCY_GND 9 D-OUT7 RL ROOM LAMP 20 OR 826 20 OR 826 0.85BL 983 18 0.85BL 983 GY 543 16 0.75R 183 1 0.75R (HOUSE) 0.75BW 321 19 0.75RL

(CN.D65)
CN-A
YAZAKI
(CN.D62)
SWP
YAZAKI
(S3)

1 2
AVcc 7 0.85Y 408 22 BW 950 290,841,842,980,981 17 0.75Y 802 2 0.75B 18 0.75GR 1

(CN.E8)
SUMITOMO
RELIEFE

1
2
535
822,829,834,880,882,885,943

1 2 3
SW_1 IDLE SW 15 L 530 11 WB 949 18 (YELLOW TAPE)
Y5 TRAVEL
0.75W 322 30 0.75GR 0.75LY 2
B21
(CN.A1)

SW_2 ANTI-THEFT 16 VG 531 Br 834 19 0.75WL 807 1 B 0.75R 323 25 0.75LY 0.75BY 3
CTWT ALARM
12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22

SUNLOAD SENSOR
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11

SW_3 CCOLANT 8 GrR 532 KEY SWITCH 20 0.75R 184 1 0.75R 0.75GW 215 2 R
H2 0.75G 324 20 0.75BY

(CN.D63)
SWP
S1

YAZAKI
(S4) 24V,107dB
R3 S51

1 2
7 8 9 10 11 12 13
1 2 3 4 5 6

0.75G 868 2 0.75B 21


CONNECTION FUEL TEMP.SENSOR

(CN.D69)
SWP
YAZAKI
REMOVAL
OFF ACC
Y77

1 2
2 BW 950 0.75YG 342 31 0.75YG
A
(GREEN TAPE)
A4 B61 B G1 G2 ACC M ST
(CN.C6)

SN_IN1 0.75YG 1 t °C
0.85R 130
ON
(CN.C4)

SN HYD.TEMP 0.85R 130


YAZAKI

2 0.85YB 490 1 WB 949 1 0.75BW 336 22 0.75B

(CN.E9)
ECO-J
AMP
AMP

THROTTLE VOL. LIMIT SWITCH


HEAT
G B3

1 2
2W 250 1 0.75LW 2
1.0Ⅲ

SN_IN2 SN FUEL LEVEL 15 0.85GL 492 CCD CAMERA 0.85RB 290 2 0.85RB 290 (GATE) 0.75BR 344 9 0.75BR
POT_IN1 SN_P P1 21 0.85Y 410 WIPER (See page 2/2) 0.85VW 170 3 0.85VW 170 ST OFF 0.85VG 822 3 0.75G 345 13 0.75RL

R 189
POT_IN2 SN_P P2 9 0.85L 411 CONTROLER 0.85LgR 500 4 0.85LgR 500
ACC X76 2B 764 2 REFUEL PUMP
(See page 2/2) 23 BOOST TEMP.SENSOR
(CN.C5)
1 2

0.75R 187

(CN.D76)
58X
YAZAKI
(CN.D64)
SWP
YAZAKI
POT_IN3 SN_P N1 22 0.85Lg 412 0.85BrR 010 5 0.85BrR 010 1 (SOLENOID VALVE 7

También podría gustarte