Está en la página 1de 23

RENATA CASTILLO

USFQ
 ¿Un segundo idioma se aprende igual que el
idioma materno?
 ¿Las profesoras deberían imitar en el aula el
ambiente que tiene un niño al hablar su primera
lengua?
 En el proceso de aprendizaje de una segundo
lengua es necesario tomar en cuenta aspectos
sociales y culturales.
PERSPECTIVA CONDUCTISTA
 Esta teoría ha influido en la enseñanza de
una segunda lengua en los siguientes
aspectos que siguen vigentes en algunas
aulas de clase:
 El aprendizaje se basaba en imitación,
repetición y refuerzos.
o Repetición de patrones lingüísticos
o Práctica y memorización de verbos
o Memorización de estructuras gramaticales
 Los errores eran
corregidos
inmediatamente ya que
podían formarse hábitos
incorrectos
 Las prácticas se llevan a
cabo escuchando
grabaciones y
repitiendo en un
laboratorio.
 De acuerdo a esta
perspectiva los alumnos
primero aprender a
escuchar y hablar para
luego aprender a leer y
a escribir.
 Se analizaron los
errores que cometían
los niños que aprendían
a hablar otro idioma y
eran similares a los de
los niños que estaban
aprendiendo su lengua
materna.
 Por lo tanto los
investigadores
dedujeron que una
segunda lengua se
aprende igual que la
lengua materna.
Aprendizaje-
Adquisición
 Para adquirir una
segunda lengua es
necesario que el proceso
sea significativo y parte
de un contexto. A través
de interacciones con
nativo-hablantes y
comunicación relevante.
 El proceso de
aprendizaje es mas
consciente, explícito y
formal.
Orden Natural
 Los niños o adultos
que aprenden una
segunda lengua
adquieren las reglas
gramaticales en una
secuencia
predecible.
 No hay una
instrucción directa
de reglas
gramaticales
Monitoreo
 El estudio de una segunda lengua desarrolla
un monitor interno de estructuras
gramaticales.
 El monitor controla la producción lingüística
del estudiante.
 Para esto necesita de suficiente tiempo,
enfocarse en la estructura gramatical,
conocimientos explícitos sobre gramática.
Input
 El aprendizaje de una
segunda lengua es el
resultado de la comprensión
del lenguaje en situación
comunicativas naturales.
 El input debe ser
comprensible e incluir
niveles reales de
comprensión y niveles que
sean un reto para quien esta
aprendiendo
 Se puede utilizar
información extra como
gestos, fotos, dibujos y otra
información del contexto.
Filtro Afectivo
 El factor socio-
emocional juega un
papel muy importante
en el aprendizaje.
 El ambiente debe ser
de baja ansiedad,
motivación a los
estudiantes y
desarrollo de la
autoestima.
 Es la etapa en la
cual no se les forza
a los estudiantes a
hablar.
 Los estudiantes se
enfocan en
escuchar,
comprender y
adquirir
conocimientos de la
segunda lengua
antes de producirla.
 Esta perspectiva se basa
en que las interacciones
comunicativas naturales
entre nativo hablantes y
estudiantes son la base
para el aprendizaje de
un segundo idioma.
 Su enfoque se basa en
la forma en la que los
nativo hablantes
modifican su discurso
para ser comprendidos.
 También se basa en
como los estudiantes
utilizan sus
conocimientos para
intentar comunicarse
a través de ensayo-
error.
 Los estudiantes
reciben input de los
nativo hablantes y
piden que se les
repita o diga en otras
palabras lo que no
entendieron.
 Experiencias Hands-on estimulan contextos
significativos de comunicación.
 Se debe incluir mini-lecciones de ciertos
aspectos.
 ¿Cómo se deben corregir los errores?
COMPONENTES CONDUCTISTA INNATISTA INTERACCIONISTA
INSTRUCCIONALES

Fuente de input de Práctica repetitiva Conversaciones con Conversaciones con


lenguaje profesores, amigos, profesores, amigos, libros
libros

Naturaleza del input Estructurada y No estructurada, No estructurada, enfocada


complejidad gramatical profesores estimulan la en la comunicación
comprensión
Clase ideal Estudiantes de un nivel Estudiantes de una Nativo hablantes y
similar segunda lengua de un estudiantes de una segunda
nivel similar lengua
Output del estudiante Repeticiones El output no es una Se da a través de
estructuradas preocupación, ocurrirá conversaciones y
naturalmente comunicación real
Presión para Los estudiantes repiten Los errores no son Los errores que impiden la
hablar/tratamiento de los y los errores son corregidos, los comunicación son
errores
corregidos estudiantes se corregidos, algunos
autocorregirán necesitan de lecciones
explícitas.
 Elcontexto social en el que se aprende una
segunda lengua afecta el proceso de
enseñanza - aprendizaje.
 La necesidad de comunicarse
 La necesidad de aprender y ser exitoso
académicamente.
 Factores como la edad, personalidad,
cultura, expectativas de la sociedad.
 Hay una diferencia entre el
lenguaje que se adquiere
para el juego, interacciones
verbales, comunicación
social y el lenguaje
necesario para ser exitoso
académicamente.
 El lenguaje usado
socialmente es apoyado por
el contexto y tiene pistas
visuales, entonaciones y no
verbales.
 El lenguaje académico esta
descontextualizado y no
tiene nexos emocionales.
 Cummins encontró en un estudio que el
lenguaje oral necesario para el juego y las
interacciones sociales se adquiere en
aproximadamente 2 años.
 El lenguaje escrito y académico se adquiere
en aproximadamente 7 años.
 Esto esta influenciado por aspectos como la
motivación, la edad, la estrategia, entre
otros.
 Las escuelas que tengan como objetivo formar
estudiantes bilingües en todas las áreas,
necesitan dedicar tiempo, espacio, recursos y
personal capacitado.
 Un niño que ingrese a un colegio de inmersión a
una segunda lengua a los 5 años, tendrá un nivel
similar al de un nativo hablante a los 12 años
aproximadamente.
 Las escuelas también deben dar instrucción
académica en el lenguaje materno ya que esto
ayuda al desempeño académico en ambos
idiomas.
 La mejor forma de aprender es a través de
unidades temáticas, resolución de problemas,
instrucción basada en contenido.
 Como profesor es necesario saber en que
etapa del aprendizaje están nuestros
estudiantes.
 De esta forma se pueden plantear los
objetivos, actividades y lograr que haya
instrucción diferenciada.
 Los profesores deben basarse en la etapa
para dar andamiaje a sus estudiantes.
ETAPA CARACTERISTICAS DEL TIEMPO APROXIMADO ESTIMULOS DEL PROFESOR
ESTUDIANTE

PRE PRODUCCION Tiene mínima 0-6 meses Señálame….


comprensión, No Donde esta…?
verbaliza, señala, mueve Quien es….?
la cabeza, dibuja. Subraya…

PRODUCCION INICIAL Su comprensión es 6 meses a 1 año Preguntas de si/no


limitada, Responde con Respuestas de una o dos
una o dos palabras, usa palabras
frases familiares o de uso Listas
frecuente. Etiquetas

DISCURSO EMERGENTE Tiene buena 1 a 3 años Por que?


comprensión, produce Como?
oraciones simples, tiene Explícame
errores gramaticales y de Frases y respuestas cortas
pronunciación, no
comprende chistes
FLUIDEZ INTERMEDIA Tiene excelente 3 a 5 años Que pasaría si…?
comprensión, comete Por que crees tu que…?
pocos errores
gramaticales

FLUIDEZ AVANZADA Tiene un nivel similar al 5-7 años Decide si…


nativo hablante Recuenta…
Dame tu opinión
 Desarrollo de la lengua materna
 Aptitud hacia el aprendizaje de idiomas.
 Variables afectivas (motivación, ansiedad,
estrés).
 Personalidad
 Edad, genero
 Estrategias de Aprendizaje
 Estilos de Aprendizaje
 Tipología de los idiomas
 Las emociones son parte integral del proceso
de razonamiento, aprendizaje y toma de
decisiones.
 Las emociones son la goma del aprendizaje y
la memoria.
 El ambiente ejerce un impacto muy
importante en el aprendizaje.
 Expectativas del profesor: Profecías auto
cumplidas.

También podría gustarte