Está en la página 1de 101

• RESOLUCIÓN MSC.48(66) .

(aprobada el 4 de junio de 1996)


o INTRODUCCION
o ANEXO . Código Internacional de Dispositivos de Salvamento
(CódigoIDS)
 PREÁMBULO
 CAPÍTULO I. Disposiciones generales
 1.1 Definiciones
 1.2 Prescripciones generales aplicables a los
dispositivos de salvamento
 CAPÍTULO II. Dispositivos individuales de salvamento
 2.1 Aros salvavidas
 2.1.1 Especificaciones relativas a los aros
salvavidas.
 2.1.2 Luces de encendido automático de los
aros salvavidas.
 2.1.3 Señales fumígenas de funcionamiento
automático de los aros salvavidas.
 2.1.4 Rabizas flotantes.
 2.2 Chalecos salvavidas
 2.2.1 Prescripciones generales aplicables a los
chalecos salvavidas
 2.2.2 Chalecos salvavidas inflables:
 2.2.3 Luces de los chalecos salvavidas:
 2.3 Trajes de inmersión
 2.3.1 Prescripciones generales aplicables a los
trajes de inmersión.
 2.3.2 Prescripciones relativas a las
características térmicas de los trajes de
inmersión.
 2.3.3 Prescripciones relativas a la flotabilidad.
 2.4 Trajes de protección contra la intemperie
 2.4.1 Prescripciones generales aplicables a los
trajes de protección contra la intemperie.
 2.4.2 Prescripciones relativas a las
características térmicas de los trajes de
protección contra la intemperie.
 2.4.3 Prescripciones relativas a la estabilidad.
 2.5 Ayudas térmicas
 CAPÍTULO III. Señales visuales
 3.1 Cohetes lanzabengalas con paracaídas
 3.2 Bengalas de mano
 3.3 Señales fumígenas flotantes
 CAPÍTULO IV. Embarcaciones de supervivencia
 4.1 Prescripciones generales aplicables a las balsas
salvavidas
 4.1.1 Construcción de las balsas salvavidas.
 4.1.2 Capacidad mínima de transporte y masa
de las balsas salvavidas.
 4.1.3 Accesorios de las balsas salvavidas.
 4.1.4 Balsas salvavidas de pescante.
 4.1.5 Equipo.
 4.1.6 Medios de zafada para las balsas
salvavidas.
 4.2 Balsas salvavidas inflables
 4.2.2 Construcción de las balsas salvavidas
inflables.
 4.2.3 Capacidad de transporte de las balsas
salvavidas inflables.
 4.2.4 Acceso a las balsas salvavidas inflables.
 4.2.5 Estabilidad de las balsas salvavidas
inflables.
 4.2.6 Envolturas para las balsas salvavidas
inflables.
 4.2.7 Marcas de las balsas salvavidas inflables.
 4.2.8 Balsas salvavidas inflables de pescante.
 4.2.9 Equipo adicional de las balsas salvavidas
inflables.
 4.3 Balsas salvavidas rígidas
 4.3.2 Construcción de las balsas salvavidas
rígidas.
 4.3.3 Capacidad de transporte de las balsas
salvavidas rígidas.
 4.3.4 Acceso a las balsas salvavidas rígidas.
 4.3.5 Estabilidad de las balsas salvavidas
rígidas.
 4.3.6 Marcas de las balsas salvavidas rígidas.
 4.3.7 Balsas salvavidas rígidas de pescante.
 4.4 Prescripciones generales aplicables a los botes
salvavidas
 4.4.1 Construcción de los botes salvavidas.
 4.4.2 Capacidad de transporte de los botes
salvavidas.
 4.4.3 Acceso a los botes salvavidas.
 4.4.4 Flotabilidad de los botes salvavidas
 4.4.5 Francobordo y estabilidad de los botes
salvavidas.
 4.4.6 Propulsión de los botes salvavidas.
 4.4.7 Accesorios de los botes salvavidas.
 4.4.8 Equipo de los botes salvavidas.
 4.4.9 Marcas de los botes salvavidas.
 4.5 Botes salvavidas parcialmente cerrados
 4.6 Botes salvavidas totalmente cerrados
 4.6.2 Envuelta.
 4.6.3 Zozobra y autoadrizamiento.
 4.6.4 Propulsión.
 4.6.5 Protección contra las aceleraciones.
 4.7 Botes salvavidas de caída libre
 4.7.1 Prescripciones generales.
 4.7.2 Capacidad de transporte de un bote
salvavidas de caída libre.
 4.7.3 Prescripciones relativas al
comportamiento.
 4.7.4 Construcción.
 4.7.5 Protección contra aceleraciones
perjudiciales.
 4.7.6 Accesorios de los botes salvavidas.
 4.7.7 Certificado de aprobación.
 4.8 Botes salvavidas provistos de un sistema autónomo
deabastecimiento de aire
 4.9 Botes protegidos contra incendios
 4.9.2 Sistema de aspersión de agua.
 CAPÍTULO V. Botes de rescate
 5.1 Botes de rescate
 5.1.1 Prescripciones generales.
 5.1.2 Equipo de los botes de rescate
 5.1.3 Prescripciones complementarias aplicables
a los botes de rescate inflados.
 5.1.4 Prescripciones complementarias aplicables
a los botes de rescate rápidos.
 CAPÍTULO VI. Dispositivos de puesta a flote y de embarco
 6.1 Dispositivos de puesta a flote y de embarco
 6.1.1 Prescripciones generales.
 6.1.2 Dispositivos de puesta a flote con tiras y
un chigre.
 6.1.3 Puesta a flote por zafada.
 6.1.4 Dispositivos de puesta a flote de los botes
salvavidas de caída libre.
 6.1.5 Dispositivos de puesta a flote de las balsas
salvavidas.
 6.1.6 Escalas de embarco.
 6.1.7 Dispositivos de puesta a flote de los botes
de rescate rápidos.
 6.2 Sistemas de evacuación marinos
 6.2.1 Construcción del sistema.
 6.2.2 Funcionamiento del sistema.
 6.2.3 Balsas salvavidas inflables utilizadas junto
con sistemas de evacuación marinos.
 6.2.4 Envolturas de los sistemas de evacuación
marinos.
 6.2.5 Marcado de los sistemas de evacuación
marinos.
 CAPÍTULO VII. Otros dispositivos de salvamento
 7.1 Aparatos lanzacabos
 7.2 Sistema de alarma general y de megafonía
 7.2.1 Sistema de alarma general de emergencia.
 7.2.2 Sistema megafónico.

Código 4 junio 1996 rectificado por Corrección de erratas («B.O.E.» 6 marzo


1999). -->
CÓDIGO INTERNACIONAL DE DlSPOSITIVOS DE
SALVAMENTO (CÓDIGO IDS)

(El Código IDS tiene carácter obligatorio conforme a lo dispuesto en el Convenio


Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar, 1974, en virtud de
las enmiendas aprobadas en el sexagésimo sexto período de sesiones del Comité
de Seguridad Marítima mediante la Resolución MSC.47(66) de 4 de junio de 1996).

RESOLUCIÓN MSC.48(66)

(aprobada el 4 de junio de 1996)

Aprobación del Código Internacional de Dispositivos de


Salvamento (Código IDS)

El Comité de Seguridad Marítima,

Recordando el artículo 28 b) del Convenio constitutivo de la Organización


Marítima Internacional, artículo que trata de las funciones del Comité,

Reconociendo la necesidad de establecer normas internacionales aplicables a los


dispositivos de salvamento prescritos en el capítulo III del Convenio Internacional
para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS), 1974, enmendado,

Tomando nota de la resolución MSC.47(66), mediante la cual aprobó, entre otras


cosas, enmiendas al capítulo III del Convenio SOLAS con el fin de que las
disposiciones del Código Internacional de Dispositivos de Salvamento (Código IDS)
sean de obligado cumplimiento en virtud del Convenio a partir del 1 de julio de
1998,

Habiendo examinado en su 66.º período de sesiones el texto del Código IDS


propuesto,

1. Aprueba el Código Internacional de Dispositivos de Salvamento (Código lDS),


cuyo texto constituye el anexo de la presente Resolución;
2. Toma nota de que, en virtud de las enmiendas del capítulo III del Convenio
SOLAS 1974, las enmiendas al Código IDS se aprobarán, entrarán en vigor y se
harán efectivas de conformidad con las disposiciones del artículo VIII de dicho
Convenio relativas a los procedimientos de enmienda del anexo del Convenio, con
excepción de las disposiciones del capítulo I.

3. Pide al Secretario general que envíe copias certificadas de la presente


Resolución y del texto del Código IDS que figura en el anexo a todos los
Gobiernos Contratantes del Convenio.

4. Pide además al Secretario general que envíe copias de la presente Resolución y


de su anexo a los Miembros de la Organización que no sean Gobiernos
Contratantes del Convenio.

ANEXO

Código Internacional de Dispositivos de Salvamento


(CódigoIDS)

CÓDIGO INTERNACIONAL DE DISPOSITIVOS DE SALVAMENTO

PREÁMBULO

1.

El presente Código tiene por objeto proporcionar normas internacionales relativas


a los dispositivos de salvamento prescritos en el capítulo III del Convenio
Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en el Mar (SOLAS), 1974.

2.

A partir del 1 de julio de 1998, las prescripciones del presente Código serán
obligatorias en virtud del Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida
Humana en el Mar (SOLAS), 1974. enmendado. Toda futura enmienda a este
Código se aprobará y entrara en vigor de conformidad con el procedimiento
establecido en el artículo VIII del mencionado Convenio.
CAPÍTULO I

Disposiciones generales

1.1 Definiciones

1.1.1 Convenio: El Convenio Internacional para la Seguridad de la Vida Humana en


el Mar, 1974, enmendado.

1.1.2 Separación efectiva del buque: Capacidad de un bote salvavidas de caída


libre de alejarse del buque sin utilizar el motor después de su puesta a flote por
caída libre.

1.1.3 Aceleración de caída libre: Régimen de la variación de velocidad que


experimentan los ocupantes durante la puesta a flote de un bote salvavidas de
caída libre.

1.1.4 Altura aprobada de caída libre: Altura máxima de puesta a flote para la que
se apruebe el bote salvavidas, medida desde la superficie del agua en calma hasta
el punto más bajo del bote salvavidas cuando éste se encuentra en la posición de
puesta a flote.

1.1.5 Ángulo de la rampa de puesta a flote: Ángulo que forma la horizontal con el
carril de puesta a flote del bote salvavidas en la posición de puesta a flote,
estando el buque con la quilla a nivel.

1.1.6 Longitud de la rampa de puesta a flote: Distancia entre la popa del bote
salvavidas y el extremo inferior de la rampa de puesta a flote.

1.1.7 Regla: Regla que figura en el anexo del Convenio.

1.1.8 Material retrorreflectante: Material que refleja en dirección opuesta un haz


de luz dirigido hacia él.

Actual apartado 1.1.8 del capítulo I del Código IDS renumerado por las Enmiendas
de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009). Su contenido literal se corresponde con el del anterior apartado
1.1.9, al haber sido suprimido el inicial apartado 1.1.8.Vigencia: 1 julio 2008

1.1.9 Ángulo de entrada en el agua: Ángulo que forma la horizontal con el carril
de puesta a flote del bote salvavidas cuando éste entre en el agua por primera
vez.

Actual apartado 1.1.9 del capítulo I del Código IDS renumerado por las Enmiendas
de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009). Su contenido literal se corresponde con el del anterior apartado
1.1.10Vigencia: 1 julio 2008

1.1.10 Los términos utilizados en el presente Código tienen el mismo significado


que los que se definen en la regla III/3.

Actual apartado 1.1.10 del capítulo I del Código IDS renumerado por las
Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de
noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC
218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009). Su contenido literal se corresponde con el del
anterior apartado 1.1.11.Vigencia: 1 julio 2008

1.2 Prescripciones generales aplicables a los dispositivos de


salvamento

1.2.1 El párrafo 1.2.2.7 es aplicable a los dispositivos de salvamento de todos los


buques.

1.2.2 Salvo disposición expresa en otro sentido o que, a juicio de la


Administración, teniendo en cuenta los viajes particulares a que el buque está
continuamente destinado, sean otras las prescripciones apropiadas, todos los
dispositivos de salvamento exigidos en la presente parte cumplirán las
prescripciones siguientes:


• 1.2.2.1 Estarán bien fabricados con materiales adecuados.


• 1.2.2.2 No sufrirán daños mientras vayan estibados a temperaturas del aire
comprendidas entre —30 ºC y +65 °C y, si se trata de dispositivos
individuales de salvamento, a menos que se indique lo contrario, podrán
seguir funcionando con temperaturas del aire comprendidas entre —15 °C
y +40 °C; Apartado 1.2.2.2 del capítulo I del Código IDS redactado por las
Enmiendas de 2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17
de noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES.
MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

• 1.2.2.3 Si es probable que queden sumergidos en el agua del mar al
utilizarlos, funcionarán a temperaturas del agua del mar comprendidas
entre -1 ºC y +30 ºC.

• 1.2.2.4 Cuando proceda, serán imputrescibles y resistentes a la corrosión y
no les afectarán el agua del mar, los hidrocarburos ni el moho.

• 1.2.2.5 No sufrirán deterioro en las partes que queden expuestas a la luz
solar.


• 1.2.2.6 Serán de color naranja internacional o de color naranja rojizo
intenso o de un color comparable muy visible en todas las partes en que
ello pueda contribuir a su detección en el mar; Apartado 1.2.2.6 del
capítulo I del Código IDS redactado por las Enmiendas de 2006 al Código
internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS) (publicado en el
"Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de noviembre de 1998),
adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES. MSC.207(81) («B.O.E.» 15
agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

• 1.2.2.7 Llevaran material retrorreflectante donde éste pueda contribuir a su
detección, de conformidad con las recomendaciones de la Organización.

• 1.2.2.8 Si hay que utilizarlos con mar encrespada, podrán funcionar
satisfactoriamente en ese estado de la mar.

• 1.2.2.9 Llevarán claramente marcada la información sobre su aprobación,
incluida la Administración que las aprobó, y sobre cualquier restricción de
servicio.

• 1.2.2.10 Cuando proceda, estarán provistos de protección contra los
cortocircuitos eléctricos a fin de evitar daños o lesiones.

1.2.3 La Administración determinará el período de aceptabilidad de los


dispositivos de salvamento que se deterioren con el paso del tiempo. Tales
dispositivos llevarán marcas que permitan determinar su antigüedad o la fecha en
que haya que sustituirlos. El método preferible para determinar el período de
aceptabilidad será marcar de forma permanente la fecha de caducidad. Podrán
utilizarse baterías que no lleven marcada la fecha de caducidad si se sustituyen
cada año, o en caso de baterías secundarias (acumuladores), si se puede
comprobar fácilmente el estado del electrólito.

En el caso de los dispositivos pirotécnicos de salvamento, el fabricante deberá


marcar la fecha de caducidad en el producto de manera indeleble. Párrafo final del
apartado 1.2.3 del capítulo I del Código IDS, introducido por las Enmiendas de
2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

CAPÍTULO II

Dispositivos individuales de salvamento

2.1 Aros salvavidas

2.1.1 Especificaciones relativas a los aros salvavidas.

Todo aro salvavidas:


• 2.1.1.1 Tendrá un diámetro exterior de 800 milímetros como máximo y un
diámetro interior de 400 milímetros como mínimo;

• 2.1.1.2 Estará fabricado de material que tenga flotabilidad intrínseca; para
flotar no necesitará anea, ni virutas de corcho, ni corcho granulado, ni
ningún otro material granulado suelto ni ninguna cámara de aire que haya
de inflarse.

• 2.1.1.3 Podrá sostener, como mínimo, 14,5 kilogramos de hierro en agua
dulce durante veinticuatro horas.

• 2.1.1.4 Tendrá una masa mínima de 2,5 kilogramos.

• 2.1.1.5 Dejará de arder o de fundirse tras haber estado totalmente envuelto
en llamas durante dos segundos.

• 2.1.1.6 Estará fabricado de modo que resista una caída al agua desde la
altura a la que vaya estibado por encima de la flotación de navegación
marítima con calado mínimo o desde una altura de 30 metros, si este valor
es mayor, sin que disminuyan sus posibilidades de uso ni las de sus
accesorios.


• 2.1.1.7 Si está destinado a accionar el mecanismo automático de suelta
rápida provisto para las señales fumígenas de funcionamiento automático y
las luces de encendido automático, tendrá una masa no inferior a 4 kg.
Apartado 2.1.1.7 del capítulo II del Código IDS modificado conforme
establecen las Enmiendas de 2006 al Código internacional de dispositivos
de salvamento (Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado"
número 275, de 17 de noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de
2006 mediante RES. MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009).Vigencia: 1
julio 2010

• 2.1.1.8 Estará provisto de una guirnalda salvavidas que tenga un diámetro
de 9,5 milímetros como mínimo, y una longitud que por lo menos sea igual
a cuatro veces el diámetro exterior del aro. La guirnalda salvavidas irá
sujeta en cuatro puntos equidistantes de la circunferencia del aro de modo
que forme cuatro senos iguales.

2.1.2 Luces de encendido automático de los aros salvavidas.


Las luces de encendido automático prescritas en la regla III/7.1.3:


• 2.1.2.1 Serán tales que el agua no las pueda apagar.

• 2.1.2.2 Serán de color blanco y podrán permanecer encendidas de modo
continuo con una intensidad lumínica de por lo menos 2 cd en todas las
direcciones del hemisferio superior o emitir destellos (destellos de
descarga) a un ritmo de 50 como mínimo y de 70 como máximo por
minuto con la correspondiente intensidad lumínica eficaz, por lo menos;

• 2.1.2.3 Estarán provistas de una fuente de energía que pueda cumplir lo
prescrito en el párrafo 2.1.2.2 durante un período de dos horas, por lo
menos.

• 2.1.2.4 Podran resistir la prueba de caída prescrita en el párrafo 2.1.1.6.

2.1.3 Señales fumígenas de funcionamiento automático de los aros salvavidas.

Las señales fumígenas de funcionamiento automático prescritas en la regla


III/7.1.3:


• 2.1.3.1 Emitirán humo de color muy visible en cantidad uniforme durante
quince minutos por lo menos cuando floten en aguas tranquilas.

• 2.1.3.2 No se inflamarán con explosión ni darán ninguna llama durante el
período completo en que emitan humo.

• 2.1.3.3 No se anegaran en mar encrespada.

• 2.1.3.4 Seguirán emitiendo humo durante diez segundos, por lo menos,
cuando están completamente sumergidas en el agua.

• 2.1.3.5 Podrán resistir la prueba de caída prescrita en el párrafo 2.1.1.6.


• 2.1.3.6 Estarán provistas de un mecanismo de suelta rápida que accionará
y activará automáticamente la señal y las luces de encendido automático
correspondientes de un aro salvavidas cuya masa no exceda de 4 kg.
Apartado 2.1.3.6 del capítulo II del Código IDS introducido por las
Enmiendas de 2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17
de noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES.
MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

2.1.4 Rabizas flotantes.

Las rabizas flotantes prescritas en la regla III/7.1.2:


• 2.1.4.1 No formarán cocas.

• 2.1.4.2 Tendrán un diámetro de 8 milímetros por lo menos.

• 2.1.4.3 Tendrán una resistencia a la rotura de 5 kN por lo menos.

2.2 Chalecos salvavidas

2.2.1 Prescripciones generales aplicables a los chalecos salvavidas

2.2.1.1 Los chalecos salvavidas no se quemarán ni seguirán fundiéndose tras


haber estado totalmente envueltos en llamas durante dos segundos.

2.2.1.2 Los chalecos salvavidas se proporcionarán en tres tallas, de acuerdo con


lo indicado en el cuadro 2.1. Si un chaleco salvavidas sirve para dos tallas, esas
dos tallas podrán marcarse en el chaleco pero sin divisiones. Los chalecos
salvavidas se marcarán con el peso o la altura del usuario o con ambos, con
arreglo al cuadro 2.1.

Cuadro 2.1 Criterios para determinar la talla de los chalec

Marcado del chaleco salvavidas Bebé

Talla del usario:


Cuadro 2.1 Criterios para determinar la talla de los chalec

Marcado del chaleco salvavidas Bebé

Peso (kg). menos de 15. 15 o más, pero me

Altura (cm). menos de 100. 100 o más, pero m

2.2.1.3 Si los chalecos salvavidas para adultos no están proyectados para que los
lleven personas que pesen hasta 140 kg y que tengan un contorno de pecho de
hasta 1.750 mm, se dispondrá de accesorios adecuados que permitan ajustarlos a
tales personas.

2.2.1.4 El comportamiento en el agua de un chaleco salvavidas se evaluará


comparándolo con el de un chaleco salvavidas estándar de tamaño adecuado de
referencia, es decir, el dispositivo de prueba de referencia (DPR), que cumpla las
recomendaciones de la Organización.

2.2.1.5 Los chalecos salvavidas para adultos estarán fabricados de modo que:


• .1 al menos un 75% de las personas que no estén familiarizadas en
absoluto con ellos puedan ponérselos correctamente en un minuto como
máximo, sin ayuda, orientación o demostración previa;

• .2 después de una demostración, todas las personas puedan ponérselos
correctamente en un minuto como máximo sin ayuda;

• .3 sea evidente que sólo se pueden poner de una manera o al revés y, si se
ponen incorrectamente, no pueden lesionar a las personas que los lleven
puestos;

• .4 el sistema de sujeción de los chalecos salvavidas a las personas cuenta
con medios rápidos y eficaces de cierre, que no requieren nudos;

• .5 sean cómodos de llevar; y

• .6 las personas que los lleven puestos puedan saltar al agua desde una
altura de 4,5 m como mínimo sujetando el chaleco salvavidas, y desde una
altura de un m como mínimo con los brazos sobre la cabeza, sin sufrir
lesiones y sin que los chalecos o sus accesorios se descoloquen o sufran
daños.

2.2.1.6 Cuando se sometan a prueba de conformidad con las recomendaciones de


la Organización con 12 personas como mínimo, los chalecos salvavidas para
adultos tendrán flotabilidad y estabilidad suficientes en agua dulce tranquila para:


• .1 mantener la boca de una persona agotada o inconsciente a una altura
media no inferior al promedio indicado en el DPR para adultos;

• .2 dar la vuelta en el agua al cuerpo de una persona inconsciente que esté
boca abajo, hasta que la boca quede fuera del agua en un tiempo medio no
superior al del DPR, sin que el número de personas a las que su chaleco
salvavidas no haya dado vuelta exceda el del correspondiente al DPR;

• .3 inclinar el cuerpo hacia atrás, desde la posición vertical, con un ángulo
medio del torso no inferior al del DPR menos 5.°;

• .4 levantar la cabeza sobre la horizontal respecto de un ángulo medio de
inclinación hacia arriba (de la cabeza) no inferior al del DPR menos 5.°; y

• .5 colocar a una persona en una posición estable boca arriba, después de
haber estado ésta desestabilizada al flotar en la posición fetal.

2.2.1.7 Los chalecos salvavidas para adultos permitirán que las personas que los
lleven naden una distancia corta y suban a una embarcación de supervivencia.

2.2.1.8 Los chalecos salvavidas para niños o para bebés tendrán el mismo
comportamiento que el de los de adultos, con la salvedad de que:


• .1 se permitirá ayudar a ponerse el chaleco salvavidas en el caso de los
niños pequeños y los bebés;

• .2 en lugar del DPR para adultos se utilizará el DPR para niños o bebés
correspondiente; y

• .3 se podrá ayudar a subir a una embarcación de supervivencia a los
usuarios, pero su movilidad no se verá en mayor medida que el DPR para el
tamaño correspondiente.

2.2.1.9 Salvo por lo que respecta a la flotabilidad y a la capacidad de


autoadrizamiento, las prescripciones aplicables a los chalecos salvavidas para
bebés podrán ser menos estrictas, si es necesario, a fin de:


• .1 facilitar el salvamento del bebé a la persona a cargo;

• .2 permitir que el bebé esté sujeto a la persona a cargo y contribuir a
mantenerlo cerca de ella;

• .3 mantener al bebé seco, sin obstrucción de sus vías respiratorias;

• .4 proteger al bebé contra golpes y movimientos bruscos durante la
evacuación; y

• .5 permitir que la persona a cargo pueda supervisar y controlar la pérdida
de calor del bebé.

2.2.1.10 Además de las marcas prescritas en el párrafo 1.2.2.9, los chalecos


salvavidas para niños o bebés irán marcados con:


• .1 las tallas de acuerdo con lo indicado en el párrafo 2.2.1.2; y

• .2 el signo de "chaleco salvavidas para bebé” o de "chaleco salvavidas para
niños” adoptado por la Organización.

2.2.1.11 La flotabilidad del chaleco salvavidas no se reducirá en más de un 5%


después de estar el chaleco inmerso 24 h en agua dulce.

2.2.1.12 La flotabilidad de un chaleco salvavidas no dependerá de la utilización de


materiales granulados sueltos.
2.2.1.13 Cada chaleco salvavidas irá provisto de medios para sujetar una luz
según se especifica en el párrafo 2.2.3, de modo que pueda cumplir lo prescrito
en los párrafos 2.2.1.5.6 y 2.2.3.1.3.

2.2.1.14 Cada chaleco salvavidas llevará un silbato firmemente sujeto con una
rabiza.

2.2.1.15 Las luces y silbatos de los chalecos salvavidas se elegirán y sujetarán al


chaleco salvavidas de modo que su funcionamiento no se vea afectado cuando se
utilicen conjuntamente.

2.2.1.16 El chaleco salvavidas irá provisto de una rabiza u otro medio zafable y
flotante para poder engancharse al chaleco salvavidas que lleve puesto otra
persona en el agua.

2.2.1.17 El chaleco salvavidas irá provisto de medios adecuados para permitir que
el personal encargado del rescate pueda sacar a la persona del agua e izarla a una
balsa salvavidas o bote de rescate.

2.2.2 Chalecos salvavidas inflables:

Todo chaleco salvavidas que para flotar tenga que estar inflado, tendrá por lo
menos dos compartimentos distintos, cumplirá lo prescrito en el párrafo 2.2.1 y:


• .1 se inflará automáticamente al sumergirse, estará provisto de un
dispositivo que permita inflarlo con un solo movimiento de la mano, y cada
uno de sus compartimentos podrá inflarse soplando;

• .2 en caso de pérdida de la flotabilidad de uno cualquiera de los
compartimentos, seguirá cumpliendo lo prescrito en los párrafos 2.2.1.5,
2.2.1.6 y 2.2.1.7; y

• .3 cumplirá lo prescrito en el párrafo 2.2.1.11 después de haber sido
inflado por medio del mecanismo automático.

2.2.3 Luces de los chalecos salvavidas:

2.2.3.1 Toda luz de chaleco salvavidas:



• .1 tendrá una intensidad lumínica de 0,75 cd como mínimo en todas las
direcciones del hemisferio superior;

• .2 tendrá una fuente de energía que pueda dar una intensidad lumínica de
0,75 cd durante 8 h por lo menos;

• .3 será visible en un segmento tan amplio como sea posible del hemisferio
superior cuando vaya unida al chaleco salvavidas; y

• .4 será de color blanco.

2.2.3.2 Si la luz mencionada en el párrafo 2.2.3.1 es una luz de destellos,


además:


• .1 estará provista de un conmutador manual; y

• .2 emitirá destellos a un ritmo de 50 como mínimo y 70 como máximo por
minuto, con una intensidad lumínica eficaz de 0,75 cd como minimo.

Apartado 2.2 del capítulo II del Código IDS modificado redactado por las
Enmiendas de 2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de
noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES.
MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

2.3 Trajes de inmersión

2.3.1 Prescripciones generales aplicables a los trajes de inmersión.

2.3.1.1 Los trajes de inmersión estarán confeccionados con materiales


impermeables, de modo que:


• 2.3.1.1.1 Sea posible desempaquetarlos y ponérselos sin ayuda en dos
minutos como máximo, teniendo en cuenta las otras prendas que haya que
ponerse, el chaleco salvavidas, si el traje de inmersión se tiene que llevar
con chaleco salvavidas para cumplir lo dispuesto en el párrafo 2.3.1.2, y el
inflado de cualquier cámara que deba inflarse con la boca; Apartado
2.3.1.1.1 del capítulo II del Código IDS redactado por las Enmiendas de
2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS)
(publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de
noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES.
MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

• 2.3.1.1.2 Dejen de arder o de fundirse tras haber estado totalmente
envueltos en llamas durante dos segundos.


• 2.3.1.1.3 Cubran todo el cuerpo menos la cara, con la salvedad de que las
manos podrán cubrirse con guantes separados, que estén
permanentemente unidos al traje; Apartado 2.3.1.1.3 del capítulo II del
Código IDS redactado por las Enmiendas de 2006 al Código internacional
de dispositivos de salvamento (Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial
del Estado" número 275, de 17 de noviembre de 1998), adoptadas el 18 de
mayo de 2006 mediante RES. MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto
2009).Vigencia: 1 julio 2010

• 2.3.1.1.4 Lleven los medios necesarios para reducir al mínimo la entrada de
aire en las perneras.

• 2.3.1.1.5 Cuando una persona que lleve puesto un traje de immersión salte
al agua desde una altura de 4,5 metros como mínimo, no entre una
cantidad excesiva de agua en el traje.

2.3.1.2 Un traje de inmersión que se lleve solo o junto con un chaleco salvavidas
cuando así sea necesario, tendrá flotabilidad y estabilidad suficientes en agua
dulce tranquila para:


• .1 mantener la boca de una persona agotada o inconsciente a 120 mm
como mínimo de distancia por encima del agua; y

• .2 permitir que la persona que tenga puesto el traje cambie de una
posición boca abajo a una posición boca arriba en no más de 5 s.
Apartado 2.3.1.2 del capítulo II del Código IDS redactado por las Enmiendas de
2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS)
(publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de noviembre de
1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES. MSC.207(81) («B.O.E.» 15
agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

2.3.1.3 El traje de inmersión permitirá que la persona que lo lleve puesto y que
además lleve un chaleco salvavidas, si el traje se tiene que llevar con chaleco
salvavidas:


• 2.3.1.3.1 Suba y baje por una escala vertical de 5 metros de altura como
mínimo.

• 2.3.1.3.2 Desempeñe los cometidos normales relacionados con el
abandono del buque.


• 2.3.1.3.3 Salte al agua desde una altura de 4,5 metros como mínimo sin
sufrir lesiones y sin que el traje o sus accesorios se descoloquen o sufran
daños. Apartado 2.3.1.3.3 del capítulo II del Código IDS modificado
conforme establecen las Enmiendas de 2006 al Código internacional de
dispositivos de salvamento (Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del
Estado" número 275, de 17 de noviembre de 1998), adoptadas el 18 de
mayo de 2006 mediante RES. MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto
2009).Vigencia: 1 julio 2010

• 2.3.1.3.4 Nade una distancia corta y suba a una embarcación de
supervivencia.

2.3.1.4 Un traje de inmersión que pueda flotar y que haya sido concebido para ser
utilizado sin chaleco salvavidas estará provisto de una luz que cumpla lo prescrito
en el párrafo 2.2.3 y del silbato prescrito en el párrafo 2.2.1.14. La referencia al
párrafo «2.2.1.14» contenida en el presente apartado 2.3.1.4, ha sido introducida
en sustitución de la anterior referencia al párrafo «2.2.1.8» conforme establecen
las Enmiendas de 2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de
noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES.
MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

2.3.1.5 Un traje de inmersión que pueda flotar y que haya sido concebido para ser
utilizado sin chaleco salvavidas deberá estar dotado de una rabiza u otro medio
adecuado zafable y flotante para engancharse al chaleco salvavidas que lleve
puesto otra persona en el agua.

Apartado 2.3.1.5 del capítulo II del Código IDS introducido, en su actual redacción
por las Enmiendas de 2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de
noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES.
MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

2.3.1.6 Un traje de inmersión que pueda flotar y que haya sido concebido para ser
utilizado sin chaleco salvavidas irá provisto de medios adecuados para permitir
que el personal encargado del rescate pueda sacar a la persona del agua e izarla a
una balsa salvavidas o bote de rescate.

Apartado 2.3.1.6 del capítulo II del Código IDS introducido por las Enmiendas de
2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS)
(publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de noviembre de
1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES. MSC.207(81) («B.O.E.» 15
agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

2.3.1.7 Si el traje de inmersión se tiene que llevar con chaleco salvavidas, éste se
llevará por encima del traje de inmersión. Las personas que lleven un traje de
inmersión deberán poder ponerse un chaleco salvavidas sin ayuda. El traje de
inmersión estará marcado para indicar que se debe llevar puesto con un chaleco
salvavidas compatible.

Apartado 2.3.1.7 del capítulo II del Código IDS introducido y renumerado por las
Enmiendas de 2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de
noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES.
MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009). Se corresponde con el anterior apartado
2.3.1.5.Vigencia: 1 julio 2010
2.3.1.8 La flotabilidad del chaleco salvavidas no se reducirá en más de un 5%
después de estar el chaleco inmerso 24 h en agua dulce y no dependerá de la
utilización de materiales granulados sueltos.

Apartado 2.3.1.8 del capítulo II del Código IDS introducido por las Enmiendas de
2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS)
(publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de noviembre de
1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES. MSC.207(81) («B.O.E.» 15
agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

2.3.2 Prescripciones relativas a las características térmicas de los trajes de


inmersión.

2.3.2.1 Un traje de inmersión hecho de un material que no sea intrínsecamente


aislante:


• 2.3.2.1.1 Llevará marcadas instrucciones que indiquen que debe llevarse
con prendas de abrigo.

• 2.3.2.1.2 Estará confeccionado de modo que si una persona lo lleva puesto
con prendas de abrigo y además con un chaleco salvavidas si se tiene que
llevar con chaleco salvavidas, continúe ofreciendo suficiente protección
térmica a la persona que lo lleve puesto para que, después de saltar al
agua desde una altura de 4,5 metros y permanecer una hora en una
corriente de agua tranquila cuya temperatura sea de 5 ºC, la temperatura
corporal interna de dicha persona no descienda más de 2 ºC.

2.3.2.2 Un traje de inmersión hecho de un material que sea intrínsecamente


aislante y que se lleve puesto solo o con un chaleco salvavidas, si se tiene que
llevar con chaleco salvavidas, ofrecerá suficiente protección térmica a la persona
que lo lleve puesto para que, después de saltar al agua desde una altura de 4,5
metros y permanecer inmersa durante seis horas en una corriente de agua
tranquila cuya temperatura oscile entre 0 ºC y 2 ºC, la temperatura corporal
interna de dicha persona no descienda más de 2 ºC.

2.3.3 Prescripciones relativas a la flotabilidad.

...
Apartado 2.3.3 del capítulo II del Código IDS suprimido por las Enmiendas de
2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS)
(publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de noviembre de
1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES. MSC.207(81) («B.O.E.» 15
agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

2.4 Trajes de protección contra la intemperie

2.4.1 Prescripciones generales aplicables a los trajes de protección contra la


intemperie.

2.4.1.1 Los trajes de protección contra la intemperie estarán confeccionados con


materiales impermeables, de modo que:


• 2.4.1.1.1 Tengan una flotabilidad intrínseca de 70 N como mínimo.

• 2.4.1.1.2 Sean de un material que reduzca el riesgo de fatiga térmica
durante las operaciones de salvamento y evacuación.


• 2.4.1.1.3 Cubran todo el cuerpo salvo, cuando la Administración lo
autorice, los pies; las manos y la cabeza podrán protegerse con guantes
separados y una capucha que estén permanentemente unidos al traje;
Apartado 2.4.1.1.3 del capítulo II del Código IDS redactado por las
Enmiendas de 2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17
de noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES.
MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

• 2.4.1.1.4 Sea posible desempaquetarlos y ponérselos sin ayuda en dos
minutos como máximo.

• 2.4.1.1.5 Dejen de arder o de fundirse tras haber estado totalmente
envueltos en llamas durante dos segundos.

• 2.4.1.1.6 Tengan un bolsillo para un teléfono portátil de ondas métricas.

• 2.4.1.1.7 Permitan un campo de visión lateral de 120º como mínimo.

2.4.1.2 Un traje de protección contra la intemperie permitirá que la persona que


lo lleve puesto:


• 2.4.1.2.1 Suba y baje por una escala vertical de 5 metros de altura como
mínimo.

• 2.4.1.2.2 Salte al agua de pie desde una altura de 4,5 metros como mínimo
sin sufrir lesiones y sin que el traje o sus accesorios se descoloquen o
sufran daños.

• 2.4.1.2.3 Nade 25 metros como mínimo y suba a una embarcación de
supervivencia.

• 2.4.1.2.4 Se ponga un chaleco salvavidas sin ayuda.

• 2.4.1.2.5 Desempeñe todos los cometidos relativos al abandono del buque,
ayude a otras personas y maneje un bote de rescate.

Apartado 2.4.1.2 del capítulo II del Código IDS renumerado y modificado


conforme establecen las Enmiendas de 2006 al Código internacional de
dispositivos de salvamento (Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del
Estado" número 275, de 17 de noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de
2006 mediante RES. MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009). Se corresponde con
el anterior apartado 2.4.1.3.Vigencia: 1 julio 2010

2.4.1.3 El traje de protección contra la intemperie estará provisto de una luz que
cumpla lo prescrito en el párrafo 2.2.3, de modo tal que pueda satisfacer lo
dispuesto en los párrafos 2.2.3.1.3 y 2.4.1.2.2, y del silbato prescrito en el
párrafo 2.2.1.14.

Apartado 2.4.1.3 del capítulo II del Código IDS renumerado y redactado por las
Enmiendas de 2006 al Código internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS) (publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de
noviembre de 1998), adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES.
MSC.207(81) («B.O.E.» 15 agosto 2009). Se corresponde con el anterior apartado
2.4.1.4.Vigencia: 1 julio 2010
2.4.2 Prescripciones relativas a las características térmicas de los trajes de
protección contra la intemperie.

2.4.2.1 Un traje de protección contra la intemperie:


• 2.4.2.1.1 Si está fabricado con materiales que no sean intrínsecamente
aislantes, llevará marcadas instrucciones que indiquen que debe llevarse
con prendas de abrigo.


• 2.4.2.1.2 Estará confeccionado de modo que si se lleva de la forma
indicada, tras un salto al agua que sumerja totalmente a la persona que lo
lleve, continúe ofreciendo suficiente protección térmica para garantizar que
cuando se utiliza en una corriente de agua tranquila cuya temperatura sea
de 5 °C, la temperatura corporal interna del usuario no disminuya más de
1,5 °C por hora después de la primera media hora. Apartado 2.4.2.1.2 del
capítulo II del Código IDS redactado por las Enmiendas de 2006 al Código
internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS) (publicado en el
"Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de noviembre de 1998),
adoptadas el 18 de mayo de 2006 mediante RES. MSC.207(81) («B.O.E.» 15
agosto 2009).Vigencia: 1 julio 2010

2.4.3 Prescripciones relativas a la estabilidad.

Una persona que se encuentre en agua dulce y lleve puesto un traje de protección
contra la intemperie que cumpla lo prescrito en esta sección podrá, estando boca
abajo, darse la vuelta y quedar boca arriba en cinco segundos como máximo,
permaneciendo estable en dicha posición. El traje no tendrá tendencia a volver
boca abajo a la persona que lo lleve puesto, cuando el estado de la mar sea
moderado.

2.5 Ayudas térmicas

2.5.1 Las ayudas térmicas serán de material impermeable cuya conductancia


térmica no exceda de 7.800 W/(m² .K), y estarán confeccionadas de modo que,
cuando se utilicen para envolver a una persona, reduzcan la pérdida de calor del
cuerpo por convección y evaporación.
2.5.2 La ayuda térmica:


• 2.5.2.1 Cubrirá todo el cuerpo de una persona de cualquier corpulencia
que lleve puesto un chaleco salvavidas. salvo su cara: las manos quedaran
también cubiertas. a menos que la ayuda térmica lleve guantes
permanentemente unidos.

• 2.5.2.2 Se podrá desempaquetar y poner fácilmente sin ayuda en una
embarcación de supervivencia o en un bote de rescate.

• 2.5.2.3 Permitirá que la persona que la lleve puesta se la quite en el agua
en dos minutos como máximo, si le estorba para nadar.

2.5.3 La ayuda térmica ofrecerá protección adecuada a temperaturas del aire


comprendidas entre -30 ºC y +20 ºC.

CAPÍTULO III

Señales visuales

3.1 Cohetes lanzabengalas con paracaídas

3.1.1 El cohete lanzabengalas con paracaídas:


• 3.1.1.1 Irá en un estuche hidrorresistente.

• 3.1.1.2 Llevará impresos en el estuche instrucciones breves o diagramas
que indiquen claramente el modo de empleo.

• 3.1.1.3 Tendrá medios incorporados de ignición.

• 3.1.1.4 Estará concebido de modo que no ocasione molestias a la persona
que sostenga el estuche cuando se use siguiendo las instrucciones del
fabricante.
3.1.2 Disparado verticalmente, el cohete alcanzará una altura mínima de 300
metros. Cuando alcance el punto más alto de su trayectoria o esté cerca de ese
punto, lanzará una bengala con paracaídas que:


• 3.1.2.1 Arderá con un color rojo brillante.

• 3.1.2.2 Arderá uniformemente con una intensidad lumínica media de
30.000 cd como mínimo.

• 3.1.2.3 Tendrá un período de combustión de cuarenta segundos como
mínimo.

• 3.1.2.4 Tendrá una velocidad de descenso de 5 m/s como máximo.

• 3.1.2.5 No dañara el paracaídas ni sus accesorios mientras esté ardiendo.

3.2 Bengalas de mano

3.2.1 La bengala de mano:


• 3.2.1.1 Irá en un estuche hidrorresistente.

• 3.2.1.2 Llevará impresos en el estuche instrucciones breves o diagramas
que indiquen claramente el modo de empleo.

• 3.2.1.3 Tendrá medios autónomos de ignición.

• 3.2.1.4 Estará concebida de modo que no ocasione molestias a la persona
que sostenga el estuche ni ponga en peligro la embarcación de
supervivencia con residuos ardientes o incandescentes cuando se use
siguiendo las instrucciones del fabricante.

3.2.2 La bengala de mano:


• 3.2.2.1 Arderá con un color rojo brillante.

• 3.2.2.2 Arderá uniformemente con una intensidad lumínica media de
15.000 cd como mínimo.

• 3.2.2.3 Tendrá un período de combustión de un minuto como mínimo.

• 3.2.2.4 Seguirá ardiendo tras haberla sumergido en agua a una
profundidad de 100 milímetros durante diez segundos.

3.3 Señales fumígenas flotantes

3.3.1 La señal fumígena flotante:


• 3.3.1.1 Irá en un estuche hidrorresistente.

• 3.3.1.2 No se inflamará con explosión cuando se utilice siguiendo las
instrucciones del fabricante.

• 3.3.1.3 Llevará impresos en el estuche instrucciones breves o diagramas
que indiquen claramente el modo de empleo.

3.3.2 La señal fumígena flotante:


• 3.3.2.1 Emitirá humo de color muy visible en cantidad uniforme durante
tres minutos como mínimo, cuando flote en aguas tranquilas.

• 3.3.2.2 No dará ninguna llama durante el período completo en que emita
humo.

• 3.3.2.3 No se anegará en mar encrespada.

• 3.3.2.4 Seguirá emitiendo humo tras haberla sumergido en agua a una
profundidad de 100 milímetros durante diez segundos.

CAPÍTULO IV

Embarcaciones de supervivencia
4.1 Prescripciones generales aplicables a las balsas salvavidas

4.1.1 Construcción de las balsas salvavidas.

4.1.1.1 Toda balsa salvavidas estará fabricada de modo que, una vez a flote,
pueda resistir treinta días de exposición a la intemperie, sea cual fuere el estado
de la mar.

4.1.1.2 La balsa salvavidas estará construida de tal manera que cuando se la deje
caer al agua desde una altura de 18 metros, tanto ella como su equipo sigan
funcionando correctamente. Si la balsa va a ir estibada a una altura de más de 18
m por encima de la flotación de navegación marítima con calado mínimo, será de
un tipo que haya superado una prueba de calda desde una altura por lo menos
igual a la de estiba.

4.1.1.3 La balsa salvavidas, una vez a flote, podrá resistir saltos repetidos dados
sobre ella desde una altura mínima de 4,5 m por encima de su piso, tanto con su
toldo armado como sin armar.

4.1.1.4 La balsa salvavidas y sus accesorios estarán construidos de manera que


sea posible remolcarla a una velocidad de hasta tres nudos en aguas tranquilas,
cargada con su asignación completa de personas y de equipo, y con una de sus
anclas flotantes largada.

4.1.1.5 La balsa salvavidas estará provista de un toldo que proteja a los ocupantes
de la exposición a la intemperie y que se levante automáticamente cuando la
balsa esté a flote. Dicho toldo reunirá los requisitos siguientes:


• 4.1.1.5.1 Proporcionará aislamiento contra el calor y el frío, ya sea
mediante dos capas de material separadas por un espacio de aire o por
otros medios igualmente eficaces; se proveerán los medios necesarios para
impedir la acumulación de agua en el espacio de aire.

• 4.1.1.5.2 El interior será de un color que no ocasione molestias a los
ocupantes.

• 4.1.1.5.3 Cada entrada estará claramente indicada y estará provista de
medios de cierre ajustables y eficaces que puedan ser abiertos fácil y
rápidamente desde el interior y el exterior de la balsa por personas que
lleven puestos trajes de inmersión, y ser cerrados desde su interior, de
modo que permitan ventilar la balsa pero impidan la entrada de agua de
mar, de viento y de frío: en las balsas salvavidas que puedan dar cabida a
más de ocho personas, habrá por lo menos dos entradas diametralmente
opuestas.

• 4.1.1.5.4 Dejará entrar en todo momento aire suficiente para los
ocupantes, incluso con las entradas cerradas.

• 4.1.1.5.5 Estará provisto por lo menos de un portillo.

• 4.1.1.5.6 Estará provisto de medios para recoger agua de lluvia.

• 4.1.1.5.7 Estará provisto de medios para montar un respondedor de radar
para embarcaciones de supervivencia a una altura de 1 metro como mínimo
sobre el nivel del mar; y

• 4.1.1.5.8 Tendrá la altura suficiente para que los ocupantes puedan
sentarse en todas las partes cubiertas por él.

4.1.2 Capacidad mínima de transporte y masa de las balsas salvavidas.

4.1.2.1 No se aprobará ninguna balsa salvavidas cuya capacidad de transporte,


calculada de conformidad con lo prescrito en el párrafo 4.2.3 ó 4.3.3, según
proceda, sea inferior a seis personas.

4.1.2.2 A menos que la balsa salvavidas haya de ponerse a flote con un


dispositivo aprobado que cumpla lo prescrito en la sección 6.1 o no esté
proyectada para ser trasladada fácilmente de una a otra banda, la masa total de la
balsa con su envoltura y equipo no excederá de 185 kilogramos. Téngase en
cuenta que la expresión «esté proyectada para ser trasladada», del presente
apartado 4.1.2.2 , ha sido introducida en sustitución de la anterior expresión «se
exija que se encuentre estibada en un lugar desde el que se pueda trasladar»
conforme establece las Enmiendas de 2006 al Código Internacional de
dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del
Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre
de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio
2008

4.1.3 Accesorios de las balsas salvavidas.

4.1.3.1 La balsa llevará guirnaldas salvavidas bien afirmadas alrededor de su


exterior y de su interior.

4.1.3.2 La balsa salvavidas estará provista de una boza resistente de longitud


igual por lo menos a 10 metros más la distancia que haya entre la posición de
estiba y la flotación de navegación marítima con calado mínimo, o 15 metros si
esta distancia es mayor. La resistencia a la rotura del sistema formado por la boza
y los medios que la sujetan a la balsa salvavidas, salvo por lo que respecta al
enlace débil prescrito en el párrafo 4.1.6, no será inferior a 15 kN en el caso de
una balsa autorizada a llevar más de 25 personas, a 10 kN en el caso de una balsa
salvavidas autorizada a llevar entre 9 y 25 personas, y a 7,5 kN en el caso de
cualquier otra balsa salvavidas.

4.1.3.3 En la parte superior del toldo o estructura de la balsa salvavidas se


instalará una luz exterior de accionamiento manual. La luz será de color blanco y
podrá alumbrar de forma continua durante 12 h por lo menos en todas las
direcciones del hemisferio superior con una intensidad lumínica de 4,3 cd como
mínimo. Sin embargo, si se trata de una luz de destellos, emitirá destellos a un
ritmo de 50 como mínimo y de 70 como máximo por minuto durante las doce
horas del período de funcionamiento, con una intensidad lumínica eficaz
equivalente. La lámpara estará alimentada por una pila activada por agua de mar
o por una pila seca y se encenderá automáticamente cuando el toldo esté armado.
Las pilas serán de un tipo que no se deterioren aunque se mojen o humedezcan
en la balsa salvavidas estibada. Inciso inicial del apartado 4.1.3.3 del capítulo IV
del Código IDS redactado por las Enmiendas de 2006 al Código Internacional de
dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del
Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre
de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio
2008

4.1.3.4 Dentro de la balsa salvavidas se instalará una luz interior de


accionamiento manual que pueda funcionar continuamente durante un periodo de
12 h como mínimo. Se encenderá automáticamente cuando se monte la balsa
salvavidas, e irradiará una intensidad luminosa cuya media aritmética no será
inferior a 0,5 cd al medirla en la totalidad del hemisferio superior para que se
puedan leer las instrucciones de supervivencia y de manejo del equipo. Las pilas
serán de tipo que no se deteriore aunque se mojen o humedezcan en la balsa
salvavidas estibada. Incisos primero y segundo del apartado 4.1.3.4 del capítulo IV
del Código IDS modificados conforme establecen las Enmiendas de 2006 al
Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el
"Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas
el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio
2009).Vigencia: 1 julio 2008

4.1.4 Balsas salvavidas de pescante.

4.1.4.1 Además de cumplir las prescripciones precedentes, toda balsa salvavidas


destinada a ser utilizada con un dispositivo aprobado de puesta a flote:


• 4.1.4.1.1 Podrá resistir, llevando su asignación completa de personas y
equipo, un golpe lateral contra el costado del buque a una velocidad de
impacto no inferior a 3,5 m/s y una caída al mar desde una altura mínima
de 3 metros sin sufrir daños que afecten a su funcionamiento.

• 4.1.4.1.2 Estará provista de medios que permitan arrimarla a la cubierta de
embarco y mantenerla firmemente en esa posición mientras se realiza el
embarco.

4.1.4.2 Todas las balsas salvavidas de pescante de los buques de pasaje estarán
dispuestas de modo que su asignación completa de personas pueda embarcar en
ellas rápidamente.

4.1.4.3 Todas las balsas salvavidas de pescante de los buques de carga estarán
dispuestas de modo que su asignación completa de personas pueda embarcar en
ellas en tres minutos como máximo a partir del momento en que se dé la orden
de embarco.

4.1.5 Equipo.

4.1.5.1 El equipo normal de toda balsa salvavidas será el siguiente:


• 4.1.5.1.1 Un pequeño aro flotante sujeto a una rabiza flotante de por lo
menos 30 metros de longitud.

• 4.1.5.1.2 Un cuchillo de hoja fija y mango flotante, sujeto por una piola y
estibado en un bolsillo del exterior del toldo, cerca del punto en que la
boza esté sujeta a la balsa; además, la balsa autorizada a llevar 13
personas o más irá provista de un segundo cuchillo que no necesita ser de
hoja fija.

• 4.1.5.1.3 Si se trata de una balsa autorizada a llevar 12 personas como
máximo, un achicador flotante; si se trata de una balsa autorizada a llevar
13 personas o más, dos achicadores flotantes.

• 4.1.5.1.4 Dos esponjas.

• 4.1.5.1.5 Dos anclas flotantes provistas de una estacha a prueba de
socolladas y, si lo llevan, de un cabo guía, una de ellas de respeto y la otra
permanentemente sujeta a la balsa de tal modo que cuando ésta se infle o
esté flotando quede orientada con respecto al viento de la manera más
estable posible; la resistencia de ambas anclas flotantes y de sus estachas
y, si los llevan, de sus cabos guía, será adecuada para todos los estados de
la mar; estas anclas dispondrán de medios que impidan que se revire la
estacha y serán de un tipo que no esté expuesto a quedar vuelto del revés
entre sus vientos; las anclas flotantes fijadas permanentemente a las balsas
salvavidas de pescante y a las balsas salvavidas instaladas en los buques de
pasaje serán de tipo que sólo se pueda desplegar manualmente; todas las
demás balsas salvavidas tendrán anclas flotantes que se desplieguen
automáticamente al inflarse la balsa.

• 4.1.5.1.6 Dos remos flotantes.

• 4.1.5.1.7 Tres abrelatas y unas tijeras; las navajas plegables provistas de
hojas abrelatas especiales satisfacen esta prescripción.

• 4.1.5.1.8 Un botiquín de primeros auxilios en un estuche impermeable que
se pueda cerrar herméticamente tras haber sido utilizado.

• 4.1.5.1.9 Un silbato u otro medio equivalente para dar señales acústicas.

• 4.1.5.1.10 Cuatro cohetes lanzabengalas con paracaídas que cumplan lo
prescrito en la sección 3.1.

• 4.1.5.1.11 Seis bengalas de mano que cumplan lo prescrito en la sección
3.2.

• 4.1.5.1.12 Dos señales fumígenas flotantes que cumplan lo prescrito en la
sección 3.3.

• 4.1.5.1.13 Una linterna eléctrica impermeable adecuada para hacer señales
Morse, un juego de pilas de respeto y una bombilla de respeto en un
receptáculo impermeable.

• 4.1.5.1.14 Un reflector de radar eficaz, a menos que se haya estibado en la
balsa salvavidas un respondedor de radar para embarcaciones de
supervivencia.

• 4.1.5.1.15 Un espejo de señales diurnas con las instrucciones necesarias
para hacer señales a buques y aeronaves.

• 4.1.5.1.16 Un ejemplar de las señales de salvamento a que se hace
referencia en la regla V/16, en una tarjeta impermeable o en un
receptáculo impermeable.

• 4.1.5.1.17 Un juego de aparejos de pesca.


• 4.1.5.1.18 Una ración de alimentos que consistirá, como mínimo, en 10
000 kJ (2 400 kcal) para cada una de las personas que la balsa esté
autorizada a llevar; las raciones deberán ser agradables al paladar,
totalmente comestibles en todo el plazo de consumo indicado y envasadas
de forma que se puedan dividir y abrir fácilmente con las manos
enguantadas en los trajes de inmersión.

Las raciones irán envasadas en contenedores de metal permanentemente


sellados, o en envases al vacío de un material flexible cuya tasa de
transmisión de vapor sea despreciable (<0,1 g/m² cada 24 h a 23 °C/85%
de humedad relativa) al someterlo a prueba de conformidad con una norma
aceptable a juicio de la Administración. Los materiales de envasado
flexibles deberán estar protegidos además por un embalaje exterior en
caso que esto sea necesario para evitar daños físicos a la ración y a otros
elementos debido a la presencia de bordes filosos. El envase estará
claramente marcado con la fecha de envase y la fecha de caducidad, el
número de lote de producción, el contenido del envase e instrucciones de
uso.

Las raciones que cumplan las prescripciones de una norma internacional


aceptada por la Organización se aceptarán como que cumplen estas
prescripciones;

Apartado 4.1.5.1.18 del capítulo IV del Código IDS redactado por las
Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17
de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante
RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008



• 4.1.5.1.19 1,5 l de agua dulce para cada persona que la balsa esté
autorizada a llevar; de esa cantidad, 0,5 l por persona podrá sustituirse por
un aparato desalador que pueda producir un volumen igual de agua dulce
en dos días o 1 l por persona o por un desalador por ósmosis inversa de
funcionamiento manual, como el descrito en el párrafo 4.4.7.5, capaz de
producir la misma cantidad de agua dulce en dos días. El agua deberá
cumplir prescripciones internacionales adecuadas de contenido químico y
microbiológico, y se envasará en recipientes estancos sellados hechos de
un material anticorrosivo o tratados contra la corrosión. Si se utilizan
materiales de envasado flexibles, éstos tendrán una tasa de transmisión de
vapor despreciable (<0,1 g/m² cada 24 h a 23 °C/85% de humedad relativa)
al someterlo a prueba de conformidad con una norma aceptable a juicio de
la Administración, con la salvedad de que las porciones envasadas
individualmente no deberán cumplir necesariamente esta prescripción de
transmisión de vapor. Los recipientes de agua tendrán un medio de cierre a
prueba de derrames, salvo las porciones envasadas individualmente que
tengan menos de 125 ml de volumen. Los recipientes estarán claramente
marcados con la fecha de envase y la fecha de caducidad, el número de lote
de producción, la cantidad de agua del recipiente e instrucciones de uso.
Los recipientes deberán ser fáciles de abrir con las manos enguantadas en
los trajes de inmersión. El agua para consumo de emergencia que cumpla
las prescripciones de una norma internacional aceptada por la
Organización se aceptará como que cumple estas prescripciones; Apartado
4.1.5.1.19 del capítulo IV del Código IDS redactado por las Enmiendas de
2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre
de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82)
(«B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

• 4.1.5.1.20 Un vaso graduado inoxidable para beber.

• 4.1.5.1.21 Medicamentos contra el mareo suficientes para cuarenta y ocho
horas como mínimo y una bolsa para casos de mareo para cada persona
que la balsa esté autorizada a llevar.

• 4.1.5.1.22 Instrucciones acerca de cómo sobrevivir.

• 4.1.5.1.23 Instrucciones relativas a las medidas que procede tomar
inmediatamente;

• 4.1.5.1.24 Ayudas térmicas que cumplan lo prescrito en la sección 2.5,
suficientes para el 10 por 100 del número de personas que la balsa esté
autorizada a llevar, o para dos si este número es mayor.

4.1.5.2 El marcado prescrito en los párrafos 4.2.6.3.5 y 4.3.6.7 para las balsas
salvavidas equipadas de conformidad con el párrafo 4.1.5.1 consistirá en la
expresión «SOLAS PAQUETE A», escrita con letras mayúsculas del alfabeto
romano.

4.1.5.3 En el caso de buques de pasaje destinados a viajes internacionales cortos


de tal naturaleza y duración que, a juicio de la Administración, no sean necesarios
todos los artículos especificados en el párrafo 4.1.5.1, la Administración podrá
permitir que las balsas salvavidas de esos buques vayan provistas del equipo
especificado en los párrafos 4.1.5.1.1 a 4.1.5.1.6 inclusive,4.1.5.1.8, 4.1.5.1.9,
4.1.5.1.13 a 4.1.5.1.16 inclusive y 4.1.5.1.21 a 4.1.5.1.24 inclusive, y de la mitad
del equipo especificado en los párrafos 4.1.5.1.10 a 4.1.5.1.12 inclusive. El
marcado prescrito en los párrafos 4.2.6.3.5 y 4.3.6.7 para tales balsas salvavidas
consistirá en la expresión «SOLAS PAQUETE B», escrita con letras mayúsculas del
alfabeto romano.

4.1.5.4 Cuando proceda, el equipo se guardará en un receptáculo que si no es


parte integrante de la balsa salvavidas o está permanentemente unido a ella, se
estibará y afianzará dentro de la balsa y podrá flotar en el agua por lo menos
durante treinta minutos sin que su contenido sufra daños.

4.1.6 Medios de zafada para las balsas salvavidas.

4.1.6.1 Sistema de boza.

El sistema de boza de la balsa salvavidas proporcionará un medio de unión entre


el buque y la balsa y estará dispuesto de modo que impida que al soltarse la balsa
salvavidas, y en el caso de una balsa salvavidas inflable, al quedar inflada, sea
arrastrada hacia el fondo por el buque que se hunde.

4.1.6.2 Enlace débil.

Si se utiliza un enlace débil en los medios de zafada, este enlace:


• 4.1.6.2.1 No se romperá por efecto de la fuerza necesaria para tirar de la
boza sacándola de la envoltura de la balsa salvavidas.

• 4.1.6.2.2 Será lo bastante resistente como para permitir, cuando proceda,
el inflado de la balsa salvavidas.

• 4.1.6.2.3 Se romperá cuando esté sometido a un esfuerzo de 2,2 kN ± 0,4
kN.

4.1.6.3 Unidades de destrinca hidrostática.

Si se utiliza una unidad de destrinca hidrostática en los medios de zafada, esta


unidad:


• 4.1.6.3.1 Estará fabricada con materiales compatibles entre si para evitar
su funcionamiento defectuoso; no se aceptarán la galvanización ni otras
formas de revestimiento metálico de los componentes de la unidad de
destrinca hidrostática.

• 4.1.6.3.2 Soltará automáticamente la balsa salvavidas a una profundidad de
4 metros como máximo.

• 4.1.6.3.3 Tendrá desagües que impidan la acumulación de agua en la
cámara hidrostática cuando la unidad esté en su posición normal.

• 4.1.6.3.4 Estará fabricada de modo que no se produzca la suelta cuando
las olas pasen sobre la unidad.

• 4.1.6.3.5 Llevará marcados permanentemente en la parte exterior su tipo y
número de serie.

• 4.1.6.3.6 Llevará marcados permanentemente en ella misma o en una placa
de identificación fijada a ella de forma segura la fecha de fabricación, el
tipo y el número de serie y la indicación de si es adecuada para su
utilización con una balsa salvavidas con capacidad para más de 25
personas.

• 4.1.6.3.7 Será tal que cada una de las partes relacionadas con el sistema de
boza tenga una resistencia al menos igual a la exigida para la boza; y

• 4.1.6.3.8 Si es desechable, en lugar de la prescripción del párrafo
4.1.6.3.6, llevará marcada una indicación que permita determinar su fecha
de caducidad.

4.2 Balsas salvavidas inflables

4.2.1 Las balsas salvavidas inflables cumplirán lo prescrito en la sección 4.1 y en


la presente sección.

4.2.2 Construcción de las balsas salvavidas inflables.


4.2.2.1 La cámara neumática principal estará dividida en dos compartimentos
distintos por lo menos, cada uno de los cuales se inflará a través de una válvula
de inflado de retención. Las cámaras neumáticas estarán dispuestas de modo que
si uno cualquiera de los compartimentos sufre una avería o no se infla, los
compartimentos intactos puedan sostener con francobordo positivo en toda la
periferia de la balsa salvavidas el número de personas que ésta esté autorizada a
llevar, de una masa cada una de 82,5 kg y suponiéndolas a todas sentadas en
posición normal. La referencia a «82,5 kg» contenida en el presente apartado
4.2.2.1 ha sido introducida en sustitución de la anterior referencia a «75 kg»,
conforme establecen las Enmiendas de 2010 al Código Internacional de
dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del
Estado" núm. 275, de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 21 de mayo de
2010 mediante RES. MSC.293(87) («B.O.E.» 23 diciembre 2011).Vigencia: 1 enero
2012

4.2.2.2 El piso de la balsa salvavidas será impermeable y podrá quedar


suficientemente aislado contra el frío, bien:


• 4.2.2.2.1 Mediante uno o más compartimentos que los ocupantes puedan
inflar, o que se inflen automáticamente y los ocupantes puedan desinflar e
inflar de nuevo; o

• 4.2.2.2.2 Con otros medios igualmente eficaces que no hagan necesario el
inflado.

4.2.2.3 La balsa podrá ser inflada por una sola persona. La balsa se inflará con un
gas atóxico. El inflado quedará terminado en 1 minuto como máximo a una
temperatura ambiente comprendida entre 18 ºC y 20 ºC, y en tres minutos como
máximo a una temperatura ambiente de -30 ºC. El sistema de inflado, incluidas
cualesquiera válvulas de alivio instaladas de conformidad con lo dispuesto en el
párrafo 4.2.2.4, cumplirá las prescripciones de una norma internacional aceptable
para la Organización. Una vez inflada, la balsa salvavidas conservará su forma con
su asignación completa de personas y de equipo. Actual inciso tercero del
apartado 4.2.2.3 del capítulo IV introducido conforme establecen las Enmiendas
de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

4.2.2.4 Cada compartimento inflable podrá resistir una presión igual por lo menos
a tres veces la presión de servicio, y bien por medio de válvulas de alivio o
limitando el suministro de gas, se impedirá que pueda alcanzar una presión
superior al doble de la presión de servicio. Se proveerán medios que permitan
instalar la bomba o el fuelle que para completar el inflado prescribe el párrafo
4.2.9.1.2 a fin de mantener la presión de servicio.

4.2.3 Capacidad de transporte de las balsas salvavidas inflables.

El número de personas que una balsa salvavidas esté autorizada a llevar será igual
al menor de los números siguientes:


• 4.2.3.1. El mayor número entero que resulte de dividir por 0,096 el
volumen, medido en metros cúbicos, de las cámaras neumáticas
principales (que para este fin no incluirán los arcos ni las bancadas, si los
hay), cuando están infladas; o

• 4.2.3.2. El mayor número entero que resulte de dividir por 0,372 el de la
sección transversal horizontal interior de la balsa (que para este fin puede
incluir la bancada o las bancadas, si las hay), medida en metros cuadrados
hasta el borde más interior de las cámaras neumáticas.

• 4.2.3.3. El número de personas de una masa media de 82,5 kg, todas ellas
con su traje de inmersión y chaleco salvavidas puestos o, en el caso de las
balsas salvavidas de pescante, con su chaleco salvavidas puesto, que
puedan ir sentadas con suficiente comodidad y suficiente espacio por
encima de ellas, sin dificultar el funcionamiento de ningún componente del
equipo de la balsa salvavidas. La referencia a «82,5 kg» contenida en el
presente apartado 4.2.3.3 ha sido introducida en sustitución de la anterior
referencia a «75 kg», conforme establecen las Enmiendas de 2010 al
Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado
en el "Boletín Oficial del Estado" núm. 275, de 17 de noviembre de 1998,
adoptadas el 21 de mayo de 2010 mediante RES. MSC.293(87) («B.O.E.» 23
diciembre 2011).Vigencia: 1 enero 2012
4.2.4 Acceso a las balsas salvavidas inflables.

4.2.4.1 Por lo menos una entrada estará provista de una rampa de acceso capaz
de soportar a una persona que pese 100 kg, sentada o arrodillada y que no se
esté asiendo de ninguna otra parte de la balsa salvavidas, y que permita subir a la
balsa salvavidas desde el agua. La rampa de acceso estará dispuesta de modo que
si sufre daños, la balsa no se desinfle considerablemente. En el caso de una balsa
salvavidas de pescante que tenga más de una entrada, la rampa de acceso estará
instalada en la entrada opuesta a los cabos de acercamientoyalos medios de
embarco. Inciso inicial del apartado 4.2.4.1 del capítulo IV del Código IDS
modificado conforme establecen las Enmiendas de 2006 al Código Internacional
de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del
Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre
de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio
2008

4.2.4.2 Las entradas desprovistas de rampa tendrán una escala de acceso cuyo
peldaño inferior esté situado a no menos de 0,4 metros por debajo de la flotación
mínima de la balsa.

4.2.4.3 Dentro de ésta habrá medios para ayudar a las personas a subir a bordo
desde la escala.

4.2.5 Estabilidad de las balsas salvavidas inflables.

4.2.5.1 Toda balsa salvavidas inflable estará construida de tal manera que cuando
esté completamente inflada y flotando con el toldo levantado, mantenga su
estabilidad en mar encrespada.

4.2.5.2 La balsa salvavidas tendrá una estabilidad tal que cuando esté en posición
invertida, una persona pueda adrizarla tanto en mar encrespada como en aguas
tranquilas.

4.2.5.3 La balsa salvavidas tendrá una estabilidad tal que, con su asignación
completa de personas y equipo, pueda ser remolcada a velocidades de hasta 3
nudos en aguas tranquilas.

4.2.5.4 La balsa salvavidas estará provista de bolsas estabilizadoras que se


ajusten a las siguientes prescripciones:

• 4.2.5.4.1 Las bolsas estabilizadoras serán de un color muy visible.

• 4.2.5.4.2 Estarán proyectadas de modo que se llenen, al menos, hasta el 60
por 100 de su capacidad en los veinticinco segundos siguientes a su
despliegue.

• 4.2.5.4.3 Las bolsas tendrán, al menos, una capacidad total de 220 litros
en el caso de las balsas salvavidas autorizadas a llevar hasta 10 personas.

• 4.2.5.4.4 Las bolsas para las balsas salvavidas autorizadas a llevar más de
10 personas tendrán un capacidad total de 20 Nl como mínimo, donde N =
Número de personas transportadas; y

• 4.2.5.4.5 Las bolsas estarán emplazadas simétricamente alrededor del
perímetro de la balsa salvavidas. Se proveerán medios para permitir que el
aire escape fácilmente por debajo de la balsa salvavidas.

4.2.6 Envolturas para las balsas salvavidas inflables.

4.2.6.1 La balsa salvavidas irá en una envoltura que:


• 4.2.6.1.1 Por su fabricación pueda resistir las condiciones de intenso
desgaste que impone el mar.

• 4.2.6.1.2 Tenga flotabilidad intrínseca suficiente, cuando contenga la balsa
y su equipo, para sacar la boza de su interior y accionar el mecanismo de
inflado en caso de que el buque se hunda; y

• 4.2.6.1.3 Sea estanca en la medida de lo posible, aunque tendrá orificios
de desagüe en el fondo.

4.2.6.2 La balsa salvavidas irá empaquetada en su envoltura de modo que, dentro


de lo posible, se infle en el agua flotando adrizada al separarse de la envoltura.

4.2.6.3 En la envoltura se marcará:


• 4.2.6.3.1. El nombre del fabricante o la marca comercial.

• 4.2.6.3.2 El número de serie.

• 4.2.6.3.3 El nombre de la autoridad que haya dado la aprobación y el
número de personas que la balsa esté autorizada a llevar.

• 4.2.6.3.4 SOLAS.

• 4.2.6.3.5 El tipo de paquete de emergencia que contenga.

• 4.2.6.3.6 La fecha en que se realizó el último servicio.

• 4.2.6.3.7 La longitud de la boza.


• 4.2.6.3.8 La masa de la balsa salvavidas empacada, si ésta supera los 185
kg; Apartado 4.2.6.3.8 del capítulo IV introducido, en su actual redacción,
por las Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de
salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado"
número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de
2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio
2008


• 4.2.6.3.9 La máxima altura de estiba permitida por encima de la línea de
flotación (dependerá de la altura de la prueba de caída y de la longitud de
la boza); y Apartado 4.2.6.3.9 del capítulo IV renumerado por las
Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17
de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante
RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009). Su contenido literal se
corresponde con el del anterior apartado 4.2.6.3.8 Vigencia: 1 julio 2008


• 4.2.6.3.10 Instrucciones para la puesta a flote. Apartado 4.2.6.3.10 del
capítulo IV renumerado por las Enmiendas de 2006 al Código Internacional
de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial
del Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de
diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009). Su
contenido literal se corresponde con el del anterior apartado
4.2.6.3.9.Vigencia: 1 julio 2008

4.2.7 Marcas de las balsas salvavidas inflables.

4.2.7.1 En la balsa salvavidas se marcará:


• 4.2.7.1.1 El nombre del fabricante o la marca comercial.

• 4.2.7.1.2 El número de serie.

• 4.2.7.1.3 La fecha de fabricación (mes y año).

• 4.2.7.1.4 El nombre de la autoridad que haya dado la aprobación.

• 4.2.7.1.5 El nombre y el lugar de la estación de servicio en que se efectuó
el último servicio.

• 4.2.7.1.6 Encima de cada entrada, en caracteres de un color que contraste
con el de la balsa salvavidas y que tengan una altura mínima de 100
milímetros el número de personas que la balsa esté autorizada a llevar.

4.2.7.2 Se tomarán medidas para marcar en cada balsa salvavidas el nombre y


puerto de registro del buque en el que se vayan a instalar, de modo que la
identificación buque se pueda cambiar en cualquier momento sin tener que abrir
la envoltura.

4.2.8 Balsas salvavidas inflables de pescante.

4.2.8.1 Además de cumplir las prescripciones precedentes, toda balsa salvavidas


destinada a ser utilizada con un dispositivo aprobado de puesta a flote resistirá,
suspendida de su gancho de izada o de su eslinga, una carga igual a:


• 4.2.8.1.1 Cuatro veces la masa de su asignación completa de personas y de
equipo a una temperatura ambiente y una temperatura estabilizada de la
balsa de 20 ºC ± 3 ºC sin que funcione ninguna de las válvulas de alivio.

• 4.2.8.1.2 1,1 veces la masa de su asignación completa de personas y de
equipo a una temperatura ambiente y una temperatura estabilizada de la
balsa de -30 ºC con todas las válvulas de alivio en funcionamiento.

4.2.8.2 Las envolturas rígidas de las balsas salvavidas que hayan de ponerse a
flote con un dispositivo provisto para este fin estarán sujetas de modo que ni la
envoltura ni partes de ésta puedan caer al mar mientras se infla y se pone a flote
la balsa que iba en la envoltura o después de realizar estas operaciones.

4.2.9 Equipo adicional de las balsas salvavidas inflables.

4.2.9.1 Además del equipo prescrito en el párrafo 4.1.5, toda balsa salvavidas
inflable estará provista de:


• 4.2.9.1.1 Equipo para reparar pinchazos de los compartimientos
neumáticos.

• 4.2.9.1.2 Una bomba o un fuelle para completar el inflado.

4.2.9.2 Los cuchillos prescritos en el párrafo 4.1.5.1.2 serán plegables y los


abrelatas y las tijeras prescritos en el párrafo 4.1.5.1.7 serán de seguridad.

4.3 Balsas salvavidas rígidas

4.3.1 Las balsas salvavidas rígidas cumplirán lo prescrito en la sección 4.1 y en la


presente sección.

4.3.2 Construcción de las balsas salvavidas rígidas.

4.3.2.1 La flotabilidad de la balsa salvavidas la proporcionará un material


aprobado que tenga flotabilidad intrínseca, emplazado tan cerca como sea posible
de la periferia de la balsa. Dicho material será pirorretardante o estará protegido
por un revestimiento pirorretardante.
4.3.2.2 El piso de la balsa salvavidas impedirá que penetre el agua y mantendrá
efectivamente fuera del agua a sus ocupantes, además de aislarlos del frío.

4.3.3 Capacidad de transporte de las balsas salvavidas rígidas.

El número de personas que una balsa salvavidas está autorizada a llevar será igual
al menor de los números siguientes:


• 4.3.3.1 El mayor número entero que resulte de dividir por 0,096 el
volumen, medido en metros cúbicos, del material que confiera la
flotabilidad multiplicado por un factor de uno menos la gravedad especifica
de ese material.

• 4.3.3.2 El mayor número entero que resulte de dividir por 0,372 el área de
la sección transversal horizontal del piso de la balsa, medida en metros
cuadrados.

• 4.3.3.3 El número de personas de una masa media de 82,5 kg todas ellas
con su traje de inmersión y su chaleco salvavidas puestos, que puedan ir
sentadas con suficiente comodidad y suficiente espacio por encima de ellas
sin dificultar el funcionamiento de ningún componente del equipo de la
balsa salvavidas. La referencia a «82,5 kg» contenida en el presente
apartado 4.3.3.3 ha sido introducida en sustitución de la anterior
referencia a «75 kg», conforme establecen las Enmiendas de 2010 al
Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado
en el "Boletín Oficial del Estado" núm. 275, de 17 de noviembre de 1998,
adoptadas el 21 de mayo de 2010 mediante RES. MSC.293(87) («B.O.E.» 23
diciembre 2011).Vigencia: 1 enero 2012

4.3.4 Acceso a las balsas salvavidas rígidas.

4.3.4.1 Por lo menos una entrada estará provista de una rampa de acceso capaz
de soportar a una persona que pese 100 kg, sentada o arrodillada y que no se
esté asiendo de ninguna otra parte de la balsa salvavidas, y que permita subir a la
balsa salvavidas desde el agua. En el caso de una balsa salvavidas de pescante
que tenga más de una entrada, la rampa de acceso irá instalada en la entrada
opuesta a los medios de acercamiento y embarco. Inciso inicial del apartado
4.3.4.1 del capítulo IV del Código IDS modificado conforme establecen las
Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de
noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC
218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

4.3.4.2 Las entradas desprovistas de rampa tendrán una escala de acceso cuyo
peldaño inferior esté situado a no menos de 0,4 metros por debajo de la flotación
mínima de la balsa.

4.3.4.3 Dentro de ésta habrá medios para ayudar a las personas a subir a bordo
desde la escala.

4.3.5 Estabilidad de las balsas salvavidas rígidas.

4.3.5.1 A menos que pueda utilizarse sin riesgos sea cual fuere el lado sobre el
cual esté flotando, la balsa salvavidas tendrá una resistencia y una estabilidad
tales que le permitan autoadrizarse, o que una persona pueda adrizarla fácilmente
tanto en mar encrespada como en aguas tranquilas.

4.3.5.2 La balsa salvavidas tendrá una estabilidad tal que, con su asignación
completa de personas y de equipo, pueda ser remolcada a velocidades de hasta 3
nudos en aguas tranquilas.

4.3.6 Marcas de las balsas salvavidas rígidas.

En la balsa salvavidas se marcará:


• 4.3.6.1 El nombre del buque al que pertenezca la balsa y el puerto de
matrícula de dicho buque.

• 4.3.6.2 El nombre del fabricante o la marca comercial.

• 4.3.6.3 El número de serie.

• 4.3.6.4 El nombre de la autoridad que haya dado la aprobación.

• 4.3.6.5 Encima de cada entrada, en caracteres de un color que contraste
con el de la balsa salvavidas y que tengan una altura mínima de 100 mm, el
número de personas que la balsa esté autorizada a llevar.

• 4.3.6.6 SOLAS.

• 4.3.6.7 El tipo de paquete de emergencia que contenga.

• 4.3.6.8 La longitud de la boza.

• 4.3.6.9 La máxima altura de estiba permitida por encima de la línea de
flotación (altura de la prueba de caída).

• 4.3.6.10 Instrucciones para la puesta a flote.

4.3.7 Balsas salvavidas rígidas de pescante.

Además de cumplir las prescripciones precedentes, toda balsa salvavidas rígida


destinada a ser utilizada con un dispositivo aprobado de puesta a flote resistirá,
suspendida de su gancho de izada o eslinga, una carga igual a cuatro veces la
masa de su asignación completa de personas y de equipo.

4.4 Prescripciones generales aplicables a los botes salvavidas

4.4.1 Construcción de los botes salvavidas.

4.4.1.1 Todos los botes salvavidas estarán bien construidos y tendrán una forma y
unas proporciones que les den amplia estabilidad en mar encrespada y suficiente
francobordo cuando estén cargados con su asignación completa de personas y de
equipo, y que puedan ponerse a flote de manera segura en todas las condiciones
de asiento de hasta 10° y de escora de hasta 20° a una u otra banda. Todos los
botes salvavidas tendrán casco rígido y podrán mantener una estabilidad positiva
cuando hallándose adrizados en aguas tranquilas y cargados con su asignación
completa de personas y de equipo, estén perforados en un punto cualquiera
situado por debajo de la flotación, suponiendo que no se haya producido pérdida
del material que confiere flotabilidad ni otras averías. Inciso «, y que puedan
ponerse a flote de manera segura en todas las condiciones de asiento de hasta
10° y de escora de hasta 20° a una u otra banda» introducido, al final de la
primera frase del apartado 4.4.1.1 del capítulo IV, conforme establecen las
Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de
noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC
218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

4.4.1.2 Todo bote salvavidas estará provisto de una placa de aprobación fija de
forma permanente, refrendada por la Administración o su representante, que
contenga como mínimo los siguientes datos:


• .1 nombre y dirección del fabricante;

• .2 modelo del bote salvavidas y número de serie;

• .3 mes y año de fabricación;

• .4 número de personas que está autorizado a llevar el bote salvavidas; y

• .5 la información sobre su aprobación prescrita en el párrafo 1.2.2.9.

Se facilitará a cada bote salvavidas producido un certificado o declaración de


conformidad en el cual, además de los datos antedichos, se especifique:


• .6 el número del certificado de aprobación;

• .7 el material utilizado para la construcción del casco, con detalles
suficientes para garantizar que no surjan problemas de compatibilidad en
caso de reparación;

• .8 la masa total del bote con todo su equipo y su dotación completa;

• .9 la fuerza de remolque medida del bote salvavidas; y

• .10 la declaración de aprobación conforme a lo dispuesto en las secciones
4.5, 4.6, 4.7, 4.8 ó 4.9.

Apartado 4.4.1.2 del capítulo IV del Código IDS redactado por las Enmiendas de
2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

4.4.1.3 Todos los botes salvavidas tendrán la resistencia necesaria para:


• 4.4.1.3.1 Poder ponerlos a flote sin riesgos en el agua con su asignación
completa de personas y de equipo.

• 4.4.1.3.2 Poder ponerlos a flote y remolcarlos cuando el buque lleve una
arrancada de 5 nudos en aguas tranquilas.

4.4.1.4 Los cascos y capotas integrales rígidas serán pirorretardantes o


incombustibles.

4.4.1.5 Para sentarse habrá bancadas, bancos o asientos fijos, que estarán
construidos de modo que puedan soportar:


• 4.4.1.5.1 Una carga estática equivalente al número de personas de 100 kg
cada una, para el que se proveen plazas de conformidad con lo prescrito en
el párrafo 4.4.2.2.2.

• 4.4.1.5.2 Una carga de 100 kilogramos en cada uno de los asientos cuando
un bote salvavidas que haya de ponerse a flote con tiras se deje caer al
agua desde una altura de 3 metros por lo menos.

• 4.4.1.5.3 Una carga de 100 kilogramos en cada uno de los asientos cuando
un bote salvavidas de caída libre se ponga a flote desde una altura que sea
por lo menos 1,3 veces su altura aprobada de caída libre.

4.4.1.6 Excepto los botes salvavidas de caída libre, todo bote salvavidas que vaya
a ser arriado con tiras tendrá la resistencia necesaria para soportar una carga, sin
que al retirar ésta se produzca deformación residual, igual a:


• 4.4.1.6.1 1,25 veces la masa total del bote cargado con su asignación
completa de personas y de equipo, en el caso de botes de casco metálico.

• 4.4.1.6.2 Dos veces la masa total del bote cargado con su asignación
completa de personas y de equipo, en el caso de los demás botes.

4.4.1.7 Excepto los botes salvavidas de caída libre, todo bote salvavidas que vaya
a ser arriado con tiras tendrá la resistencia necesaria para soportar, cargado con
su asignación completa de personas y de equipo y, cuando proceda, sus patines o
defensas colocados, un golpe lateral contra el costado del buque a una velocidad
de choque de 3,5 m/s como mínimo, así como una caída al agua desde una altura
mínima de 3 metros.

4.4.1.8 La distancia vertical entre la superficie del piso y el interior de la envuelta


o del toldo será, en más del 50 por 100 del área del piso:


• 4.4.1.8.1 De 1,3 metros como mínimo, en el caso de un bote autorizado a
llevar nueve personas o menos.

• 4.4.1.8.2 De 1,7 metros como mínimo, en el caso de un bote autorizado a
llevar 24 personas o más.

• 4.4.1.8.3 Como mínimo, la distancia que se obtenga por interpolación
lineal entre 1,3 y 1,7 metros, en el caso de un bote autorizado a llevar de
nueve a 24 personas.

4.4.2 Capacidad de transporte de los botes salvavidas.

4.4.2.1 No se aprobará ningún bote salvavidas destinado a llevar más de 150


personas.

4.4.2.2 El número de personas que esté autorizado a llevar un bote salvavidas que
vaya a ser arriado con tiras será igual al menor de los dos números siguientes:



• 4.4.2.2.1 El número de personas de una masa media de 75 kg (para un
bote salvavidas destinado a un buque de pasaje) o de 82,5 kg (para un bote
salvavidas destinado a un buque de carga) todas ellas con su chaleco
salvavidas puesto, que puedan ir sentadas en posición normal sin dificultar
el funcionamiento de los medios de propulsión ni el manejo del equipo del
bote salvavidas. Inciso «(para un bote salvavidas destinado a un buque de
pasaje) o de 82,5 kg (para un bote salvavidas destinado a un buque de
carga)» del apartado 4.4.2.2.1 del capítulo IV del Código IDS introducido
por las Enmiendas de 2008 al Código Internacional de dispositivos de
salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado"
número 275, de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 4 de diciembre de
2008 mediante RES. MSC 272(85) («B.O.E.» 14 enero 2012).Vigencia: 1 julio
2010

• 4.4.2.2.2 El número de plazas que permita obtener la disposición de los
asientos indicada en la figura I. Las formas pueden solaparse tal como se
indica, a condición de que se instalen apoyapiés, haya espacio suficiente
para las piernas y la separación vertical entre los asientos superior e
inferior sea de 350 mm como mínimo.
4.4.2.3 Cada asiento estará claramente indicado en el bote salvavidas.

4.4.3 Acceso a los botes salvavidas.

4.4.3.1 Todo bote salvavidas de un buque de pasaje estará dispuesto de modo


que su asignación completa de personas pueda embarcar en él en no más de 10
minutos a partir del momento en que se dé la orden de embarque. Asimismo será
posible efectuar el desembarco rápidamente. Apartado 4.4.3.1 del capítulo IV del
Código IDS modificado conforme establecen las Enmiendas de 2006 al Código
Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín
Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de
diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia:
1 julio 2008

4.4.3.2 Todo bote salvavidas de un buque de carga estará dispuesto de modo que
su asignación completa de personas pueda embarcar en él en 3 minutos como
máximo a partir del momento en que se dé la orden de embarco. Asimismo será
posible desembarcar rápidamente.

4.4.3.3 Los botes salvavidas tendrán una escala de acceso que pueda utilizarse en
cualquier entrada de acceso y que permita a las personas que estén en el agua
subir a bordo. El peldaño inferior de la escala estará situado a 0,4 metros como
mínimo por debajo de la flotación en rosca del bote.

4.4.3.4 El bote salvavidas estará dispuesto de modo que permita trasladar a bordo
del mismo a personas imposibilitadas, bien desde el agua, bien en camilla.

4.4.3.5 El acabado de todas las superficies sobre las cuales los ocupantes puedan
tener que andar será antideslizante.

4.4.4 Flotabilidad de los botes salvavidas

Todos los botes salvavidas tendrán flotabilidad intrínseca o llevaran material con
flotabilidad intrínseca que no resulte afectado ni por el agua del mar ni por los
hidrocarburos o los derivados de éstos y que sea suficiente para mantener a flote
el bote, con todo su equipo, aunque esté inundado y en comunicación con la mar.
Se proveerá material complementario que tenga flotabilidad intrínseca, cuya
fuerza flotante sea de 280 N por persona, para el número de personas que el bote
salvavidas esté autorizado a llevar. No se instalará material que confiera
flotabilidad en el exterior del casco del bote, a menos que constituya una adición
al prescrito anteriormente.

4.4.5 Francobordo y estabilidad de los botes salvavidas.

4.4.5.1 Todos los botes salvavidas serán estables y tendrán una altura
metacéntrica GM positiva cuando estén cargados con el 50 por 100 del número de
personas que estén autorizados a llevar sentadas en posición normal a un lado
del eje longitudinal.

4.4.5.2 En el estado de carga indicado en el párrafo 4.4.5.1:


• 4.4.5.2.1 Todo bote salvavidas que tenga aberturas en el costado cerca de
la regala tendrá un francobordo que desde la flotación hasta la abertura
más baja por la cual pueda inundarse el bote sea igual por lo menos a l1,5
por 100 de la eslora del bote o mida 100 milímetros, si este valor es
mayor; y

• 4.4.5.2.2 Todo bote salvavidas que no tenga aberturas en el costado cerca
de la regala no deberá alcanzar un ángulo de escora superior a 20º y
tendrá un francobordo que, desde la flotación hasta la abertura más baja
por la cual pueda inundarse el bote, sea igual por lo menos al 1,5 por 100
de la eslora del bote o mida 100 milímetros, si este valor es mayor.

4.4.6 Propulsión de los botes salvavidas.

4.4.6.1 Todo bote salvavidas será propulsado por un motor de encendido por
compresión. En ningún bote salvavidas se utilizará un motor cuyo combustible
tenga un punto de inflamación igual o inferior a 43 ºC (prueba en vaso cerrado).

4.4.6.2 El motor estará provisto de un sistema manual de arranque o de un


sistema de arranque mecánico que tenga dos fuentes de energía independientes y
recargables. También se proveerán todos los medios auxiliares de arranque
necesarios. Los sistemas de arranque y los medios auxiliares de arranque pondrán
en marcha el motor a una temperatura ambiente de -15 ºC en dos minutos como
máximo a partir del momento en que comiencen las operaciones de arranque, a
menos que a juicio de la Administración, teniendo en cuenta los viajes
particulares a que el buque en que vaya el bote salvavidas este continuamente
destinado, la temperatura apropiada sea otra. Los sistemas de arranque no
habrán de estar entorpecidos por el guardacalor del motor, los asientos ni otros
obstáculos.

4.4.6.3 El motor podrá funcionar por lo menos durante cinco minutos después del
arranque en frío con el bote fuera del agua.

4.4.6.4 El motor podré funcionar con el bote salvavidas inundado hasta el eje
longitudinal del cigüeñal.

4.4.6.5 Los ejes de la hélice estarán dispuestos de modo que ésta pueda
desacoplarse del motor. El bote tendrá medios que le permitan ir avante y atrás.

4.4.6.6 El tubo de escape estará dispuesto de modo que impida la penetración de


agua en el motor en condiciones normales de funcionamiento.

4.4.6.7 Todos los botes salvavidas se proyectarán prestando la debida atención a


la seguridad de las personas que puedan hallarse en el agua y a los daños que
puedan causar al sistema de propulsión los objetos flotantes.

4.4.6.8 La velocidad avante del bote salvavidas en aguas tranquilas, cuando esté
cargado con su asignación completa de personas y de equipo y que todo el
equipo auxiliar alimentado por el motor esté funcionando, será al menos de 6
nudos, y al menos de 2 nudos cuando esté remolcando la balsa salvavidas de
mayor tamaño que transporte el buque cargada con su asignación completa de
personas y de equipo o su equivalente. Se aprovisionará combustible suficiente,
que sea utilizable a todas las temperaturas previsibles en la zona en que opere el
buque, para que el bote salvavidas completamente cargado marche a 6 nudos
durante un período de veinticuatro horas como mínimo. La expresión «la balsa
salvavidas de mayor tamaño que transporte el buque» contenida en el presente
apartado 4.4.6.8 del capítulo IV ha sido introducida en sustitución de la anterior
expresión «una balsa salvavidas de 25 personas» por las Enmiendas de 2006 al
Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el
"Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas
el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio
2009).Vigencia: 1 julio 2008

4.4.6.9 El motor del bote salvavidas, la transmisión y los accesorios del motor
estarán cubiertos por un guardacalor pirorretardante u otros medios adecuados
que ofrezcan una protección análoga. Tales medios impedirán también que las
personas tropiecen accidentalmente con las piezas calientes o móviles y
protegerán al motor de los agentes atmosféricos y de los efectos del mar. Se
proveerán los medios adecuados para reducir el ruido del motor de modo que se
pueda oír una orden en voz alta. Las baterías de arranque irán en cajas que
formen un cierre estanco alrededor del fondo y de los costados de las baterías.
Estas cajas llevarán una tapa bien ajustada que permita la salida de gases.

4.4.6.10 El motor del bote salvavidas y sus accesorios estarán proyectados con
miras a limitar las emisiones electromagnéticas, de modo que no haya
interferencias entre el funcionamiento del motor y el de los dispositivos
radioeléctricos de salvamento utilizados en el bote.

4.4.6.11 Se proveerán medios que permitan recargar todas las baterías que haya
para el arranque del motor, la instalación radioeléctrica y los proyectores. Las
baterías de la instalación radioeléctrica no se utilizarán para suministrar energía
para el arranque del motor. Se proveerán medios que permitan recargar las
baterías de los botes salvavidas utilizando la fuente de energía del buque a una
tensión que no exceda de 50 V y que puedan desconectarse en los puestos de
embarco de los botes, o mediante un cargador solar de baterías.

4.4.6.12 En un punto bien visible próximo a los mandos de arranque del motor,
habrá instrucciones con caracteres hidrorresistentes para el arranque y el manejo
del motor.

4.4.7 Accesorios de los botes salvavidas.

4.4.7.1 Todos los botes salvavidas, salvo los de caída libre, estarán provistos al
menos de una válvula de desagüe instalada cerca del punto mas bajo del casco
que se abra automáticamente para dar salida al agua del casco cuando el bote no
esté a flote y que se cierre automáticamente para impedir la entrada de agua
cuando el bote esté a flote. Cada válvula de desagüe estará provista de un
capuchón o tapón que permita cerrarla, unido al bote con una piola, una cadena u
otro medio adecuado. Las válvulas de desagüe serán fácilmente accesibles desde
el interior del bote y su posición estará claramente indicada.

4.4.7.2 Todos los botes salvavidas estarán provistos de un timón y de una caña de
timón. Cuando se provea asimismo una rueda u otro mecanismo de gobierno a
distancia, se podrá controlar el timón con la caña si falla el mecanismo de
gobierno. El timón estará sujeto permanentemente al bote salvavidas. La caña del
timón estará permanentemente instalada en la mecha del timón o unida a ésta; no
obstante, si el bote salvavidas tiene un mecanismo de gobierno a distancia, la
caña podrá ser desmontable e ir estibada en lugar seguro cerca de la mecha. El
timón y la caña estarán dispuestos de manera que el funcionamiento del
mecanismo de suelta de la hélice no pueda dañarlos.

4.4.7.3 Salvo en las proximidades del timón y de la hélice, alrededor del


perímetro exterior del bote salvavidas, por encima de la flotación, habrá asideros
adecuados o una guirnalda salvavidas flotante que queden al alcance de las
personas que se encuentren en el agua.

4.4.7.4 Los botes salvavidas que no puedan autoadrizarse si zozobran, llevarán


asideros adecuados en la parte inferior del casco que permitan a las personas
agarrarse. Los asideros estarán fijados al bote salvavidas de tal modo que cuando
reciban un golpe que pueda desprenderlos del bote, se desprendan sin causar
daños a éste.

4.4.7.5 Todos los botes salvavidas estarán provistos de compartimientos o


taquillas estancos suficientes para estibar los pequeños componentes del equipo,
el agua y las provisiones que se prescriben en el párrafo 4.4.8. El bote salvavidas
estará provisto de medios que permitan recoger el agua de lluvia y además, si la
Administración lo exige, producir agua potable a partir del agua de mar con un
desalador de funcionamiento manual. El desalador no deberá depender de la
energía solar ni de otros productos químicos, aparte del agua de mar. Se
proveerán medios para guardar el agua recogida.

4.4.7.6 Todos los botes salvavidas que vayan a ser arriados por medio de una o
varias tiras, salvo los de caída libre, estarán provistos de un mecanismo de suelta
que cumpla las siguientes prescripciones a reserva de lo dispuesto en el apartado
.17 infra:


• .1 el mecanismo estará dispuesto de modo que todos los ganchos se
suelten simultáneamente;

• .2. No obstante lo dispuesto en el apartado .7.2, el mecanismo solamente
se abrirá cuando se accione el mecanismo de suelta estando el bote
totalmente a flote o, si el bote no está a flote, por efecto de acciones
múltiples, deliberadas y sostenidas que incluirán la eliminación o
neutralización de los dispositivos de enclavamiento de seguridad
destinados a evitar la puesta a flote accidental o prematura;
o
o .1 el mecanismo no podrá abrirse debido al efecto del desgaste, la
desalineación y las fuerzas no deliberadas en el conjunto del gancho
o en el mecanismo de accionamiento, las varillas o cables de control
que formen parte o puedan estar conectados al conjunto del gancho,
y con un asiento de hasta 10° y una escora de hasta 20º a una u otra
banda; y
o
o .2 los criterios funcionales de 4.4.7.6.2 y 4.4.7.6.2.1 se aplican a
todo el espectro de cargas, que va desde el 0 % al 100 % de la carga
de trabajo admisible para la cual se pueda aprobar el sistema de
suelta y recuperación del bote salvavidas;

• .3 a menos que el mecanismo de suelta sea del tipo de carga sobre el
centro, que se mantiene completamente cerrado merced al peso del bote
salvavidas, el conjunto del gancho se proyectará de manera que el
componente móvil del gancho se mantenga completamente cerrado por las
piezas de retenida del gancho que puedan mantener la carga de trabajo
admisible en todas las condiciones de funcionamiento hasta que se abra
intencionalmente la pieza de retenida del gancho activando el mecanismo
de accionamiento. En los proyectos que utilizan la rabiza del componente
móvil del gancho y una leva para sujetar de manera directa o indirecta la
rabiza del componente móvil del gancho, el conjunto del gancho se
mantendrá cerrado y mantendrá su carga de trabajo admisible al rotar la
leva un máximo de 45º en ambas direcciones desde su posición de cierre, o
45º en una dirección si lo limita el proyecto;

• .4 para dar estabilidad al gancho, el mecanismo de suelta se proyectará de
manera que, cuando esté totalmente rearmado en la posición de cerrado, el
peso del bote salvavidas no transmita fuerza alguna al mecanismo de
accionamiento;

• .5 los dispositivos de cierre se proyectarán de manera que no puedan
abrirse como consecuencia de las fuerzas aplicadas por la carga del
gancho; y

• .6 si el sistema tiene un dispositivo de enclavamiento hidrostático, este se
rearmará automáticamente tras izar el bote desde el agua.

• .7 el mecanismo tendrá dos modalidades de suelta: la modalidad de suelta
normal (sin carga) y la modalidad de suelta con carga:
o
o .1 en la modalidad de suelta normal (sin carga), el bote se soltará
cuando esté a flote o cuando no se ejerza ninguna carga sobre los
ganchos, y no se requiere separar manualmente el anillo de izada o
el grillete de la garra del gancho; y
o
o .2 en la modalidad de suelta con carga, el bote se soltará cuando se
ejerza una carga sobre los ganchos. El mecanismo de suelta irá
provisto de un dispositivo de enclavamiento hidrostático, a menos
que se dispongan otros medios para garantizar que el bote está a
flote antes de que pueda activarse el dispositivo de suelta. En caso
de fallo, existirá la posibilidad de neutralizar el dispositivo de
enclavamiento hidrostático o dispositivo similar para permitir la
suelta de emergencia. Esta modalidad de neutralización del
dispositivo de enclavamiento dispondrá de una protección adecuada
para evitar su activación accidental o prematura. Dicha protección
adecuada consistirá en una protección mecánica especial, que
normalmente no se requiere para la suelta sin carga, además de una
señal de peligro. La protección se destruirá deliberadamente
aplicando una fuerza mínima adecuada, por ejemplo, rompiendo un
cristal de protección o una tapa transparente. No se considera que
un cartel o un precinto con un alambre fino sean lo suficientemente
sólidos. Para impedir que la suelta con carga se produzca
prematuramente, el accionamiento del mecanismo de suelta con
carga exigirá acciones múltiples deliberadas y sostenidas del
operador;

• .8 para impedir que el bote se suelte accidentalmente durante su
recuperación, a menos que el gancho esté completamente rearmado, éste
será incapaz de soportar ninguna carga, o el tirador o los pasadores de
seguridad no podrán devolverse a la posición de rearme (cerrado) ni ningún
indicador indicará que se ha rearmado el mecanismo de suelta. Deberán
colocarse señales de peligro adicionales en los lugares donde se
encuentren los ganchos para alertar a los tripulantes acerca del método
adecuado de rearme;

• .9 todos los componentes de la unidad del gancho, la unidad del tirador de
suelta, los cables de control o las conexiones de accionamiento mecánico y
las conexiones estructurales fijas de un bote salvavidas serán de un
material resistente a la corrosión en el medio marino sin necesidad de
revestimiento ni galvanizado alguno. Las tolerancias de proyecto y
fabricación serán tales que el desgaste previsto a lo largo de la vida útil del
mecanismo no afectará al buen funcionamiento de este. Las conexiones de
accionamiento mecánico, como los cables de control, serán impermeables y
no tendrán zonas expuestas ni desprotegidas;

• .10 el mecanismo de suelta se proyectará e instalará de modo que los
tripulantes del bote salvavidas puedan determinar inequívocamente desde
el interior del bote cuándo el sistema está listo para la izada mediante los
siguientes procedimientos:
o
o .10.1 comprobando directamente que la parte móvil del gancho o la
parte del gancho que bloquea la parte móvil del gancho está
adecuada y completamente rearmada en cada gancho; o
o
o .10.2 comprobando mediante un indicador no ajustable que el
mecanismo que bloquea la parte móvil del gancho está adecuada y
completamente rearmado en cada gancho; o
o
o .10.3 accionando con facilidad un indicador mecánico que confirme
que el mecanismo que bloquea la parte móvil del gancho está
adecuada y completamente rearmado en cada gancho;

• .11 se facilitarán instrucciones de funcionamiento claras mediante el
oportuno aviso utilizando, para mayor claridad, los códigos de colores,
pictogramas y/o símbolos que se consideran necesarios. Si se utilizan
códigos de colores, el verde indicará un gancho adecuadamente rearmado
y el rojo representará el peligro implícito a un ajuste indebido o erróneo;

• .12 el mando del mecanismo de suelta estará claramente marcado con un
color que contraste con el que le rodee;

• .13 se dispondrán medios que permitan suspender el bote salvavidas,
liberando el mecanismo de suelta a fines de mantenimiento;

• .14 los componentes sustentadores de la carga del mecanismo de suelta y
las conexiones estructurales fijas del bote salvavidas se proyectarán con un
factor de seguridad calculado de 6 con respecto a la resistencia a la rotura
de los materiales utilizados y la masa del botes salvavidas con su
asignación completa de personas, combustible y equipo suponiendo que la
masa del bote salvavidas está distribuida por igual entre las tiras, salvo que
el factor de seguridad para los medios de suspensión pueda basarse en la
masa del bote salvavidas con su asignación completa de combustible y
equipo más 1 000 kg; y

• .15 el dispositivo de enclavamiento hidrostático se proyectará con un factor
de seguridad no inferior a seis veces la fuerza máxima de funcionamiento
basándose en la resistencia a la rotura de los materiales utilizados;

• .16 los cables de accionamiento se proyectarán con un factor de seguridad
no inferior a 2,5 veces la fuerza máxima de funcionamiento basándose en
la resistencia a la rotura de los materiales utilizados; y

• .17 cuando, para poner a flote un bote salvavidas o un bote de rescate, se
utilice un sistema de una sola tira y gancho junto con una boza adecuada,
no será necesario aplicar las prescripciones del párrafo 4.4.7.6.7, 4.4.7.6.8
y 4.4.7.6.15; cuando se emplee tal dispositivo, será suficiente disponer de
una sola modalidad de suelta del bote salvavidas o del bote de rescate, es
decir únicamente cuando esté totalmente a flote.

Número 4.4.7.6 del número 4.4.7 del anexo del resolución msc.48(66) redactado
por ANEXO de Enmiendas de 2011 al Código Internacional de dispositivos de
salvamento (código IDS) adoptadas en Londres el 20 de mayo de 2011 mediante
RES. MSC.320(89). («B.O.E.» 17 enero 2013)Vigencia: 1 enero 2013

4.4.7.7 Todo bote salvavidas estará provisto de un dispositivo que permita fijar
una boza cerca de su proa. Dicho dispositivo estará dispuesto de modo que el
bote salvavidas no demuestre características peligrosas o de inestabilidad al ser
remolcado por un buque que vaya a una velocidad de hasta 5 nudos en aguas
tranquilas. Salvo en los botes salvavidas de caída libre, el dispositivo de fijación
de la boza tendrá un dispositivo de suelta que permita largarla desde el interior
del bote salvavidas cuando el buque navegue a velocidades de hasta 5 nudos en
aguas tranquilas.

4.4.7.8 Todo bote salvavidas que esté equipado con un aparato radiotelefónico
fijo bidireccional de ondas métricas cuya antena vaya montada por separado,
estará provisto de medios para colocar y sujetar eficazmente la antena en su
posición de funcionamiento.

4.4.7.9 Los botes salvavidas destinados a ser puestos a flote por el costado del
buque llevarán los patines y las defensas necesarios para facilitar la puesta a flote
y evitar daños al bote.

4.4.7.10 Se instalará una lámpara de accionamiento manual. La luz será blanca y


podrá funcionar continuamente durante doce horas por lo menos con una
intensidad lumínica de 4,3 cd como mínimo en todas las direcciones del
hemisferio superior. Sin embargo, si se trata de una luz de destellos, emitirá
destellos a un ritmo de 50 como mínimo y de 70 como máximo por minuto
durante las doce horas del período de funcionamiento, con una intensidad
lumínica eficaz equivalente.

4.4.7.11 Se instalará una luz exterior o una fuente de luz de accionamiento


manual dentro del bote salvavidas, que proporcione iluminación durante doce
horas por lo menos para que se puedan leer las instrucciones de supervivencia y
de manejo del equipo; no obstante, no se permitirán faroles de petróleo para este
fin. La palabra «luz exterior» del presente apartado 4.4.7.11 ha sido introducida,
en sustitución de la anterior palabra «lámpara», conforme establecen las
Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de
noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC
218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

4.4.7.12 Se instalará una luz interior de accionamiento manual dentro del bote
salvavidas que pueda funcionar continuamente durante un periodo de 12 h como
mínimo. Irradiará una intensidad luminosa cuya media aritmética no será inferior
a 0,5 cd al medirla en la totalidad del hemisferio superior para que se puedan leer
las instrucciones de supervivencia y de manejo del equipo; sin embargo, no se
permitirán faroles de petróleo para este fin.

Apartado 4.4.7.12 del capítulo IV del Código IDS redactado por las Enmiendas de
2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

4.4.8 Equipo de los botes salvavidas.

Todos los elementos del equipo del bote salvavidas, ya estén prescritos en el
presente párrafo o en otro lugar de la sección 4.4, irán sujetos en el interior del
bote afianzándolos con trincas, guardándolos en taquillas o compartimientos,
asegurándolos con abrazaderas u otros dispositivos análogos de sujeción, o
utilizando otros medios adecuados. Sin embargo, en el caso de botes salvavidas
que vayan a ser arriados con tiras, los bicheros se mantendrán listos para abrir el
bote del costado del buque. El equipo irá sujeto de tal manera que no entorpezca
ningún procedimiento de abandono del buque. Todos los elementos del equipo
del bote serán tan pequeños y de tan poca masa como resulte posible e irán
empaquetados de forma adecuada y compacta. Salvo disposición en otro sentido,
el equipo normal de todo bote salvavidas será el siguiente:


• 4.4.8.1 Salvo en los botes salvavidas de caída libre, remos flotantes en
número suficiente para avanzar con mar en calma; para cada remo habrá
toletes, horquillas o medios equivalentes; los toletes o las horquillas
estarán sujetos al bote con piolas o cadenas.

• 4.4.8.2 Dos bicheros.

• 4.4.8.3 Un achicador flotante y dos baldes.

• 4.4.8.4 Un manual de supervivencia.

• 4.4.8.5 Un compás en condiciones de funcionar, que sea luminoso o lleve
medios adecuados de iluminación; en todo bote salvavidas totalmente
cerrado el compás estará instalado permanentemente en el puesto de
gobierno; en cualquier otro bote salvavidas estará provisto de un cubichete
si es necesario para protegerlo contra la intemperie, y de medios de
montaje adecuados.

• 4.4.8.6 Un ancla flotante de tamaño adecuado que lleve una estacha
resistente a las socolladas que se pueda asir firmemente cuando esté
mojada; el ancla flotante. la estacha y el cabo guía, si lo lleva, tendrán la
resistencia suficiente para todos los estados de la mar.

• 4.4.8.7 Dos bozas de resistencia adecuada cuya longitud sea igual a dos
veces por lo menos la distancia que haya desde la posición de estiba del
bote salvavidas hasta la flotación de navegación marítima con calado
mínimo, o 15 metros si esta distancia es mayor; en los botes salvavidas de
puesta a flote por caída libre, ambas bozas estarán estibadas cerca de la
proa y listas para ser utilizadas; en los demás botes salvavidas, una de las
bozas, unida al dispositivo de suelta prescrito en el párrafo 4.4.7.7, estará
emplazada en el extremo de proa y la otra irá firmemente sujeta al canto
de proa o cerca del mismo, lista para ser utilizada.

• 4.4.8.8 Dos hachuelas, una a cada extremo del bote.

• 4.4.8.9 Recipientes estancos con 3 litros de agua dulce, como se describe
en el párrafo 4.1.5.1.19, para cada persona que el bote esté autorizado a
llevar; de esa cantidad, 1 litro por persona podrá sustituirse por un aparato
desalador aprobado que pueda producir un volumen igual de agua dulce en
dos días, o 2 litros podrán sustituirse por un desalador por ósmosis inversa
de funcionamiento manual como el descrito en el párrafo 4.4.7.5, capaz de
producir la misma cantidad de agua dulce en dos días. Inciso «, como se
describe en el párrafo 4.1.5.1.19,» del apartado 4.4.8.9 del capítulo IV del
Código IDS introducido conforme establecen las Enmiendas de 2006 al
Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado
en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998,
adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

• 4.4.8.10 Una liara inoxidable con su piola.

• 4.4.8.11 Un vaso graduado inoxidable para beber.

• 4.4.8.12 Una ración de alimentos como la descrita en el párrafo 4.1.5.1.18
que contenga como mínimo 10.000 kJ para cada persona que el bote esté
autorizado a llevar; las raciones irán en envases herméticos estibados en
un receptáculo estanco.

• 4.4.8.13 Cuatro cohetes lanzabengalas con paracaídas que cumplan lo
prescrito en la sección 3.1.

• 4.4.8.14 Seis bengalas de mano que cumplan lo prescrito en la sección 3.2.

• 4.4.8.15 Dos señales fumígenas flotantes que cumplan lo prescrito en la
sección 3.3.

• 4.4.8.16 Una linterna eléctrica impermeable, adecuada para hacer señales
Morse, un juego de pilas de respeto y una bombilla de respeto, en un
receptáculo impermeable.

• 4.4.8.17 Un espejo de señales diurnas con las instrucciones necesarias
para hacer señales a buques y aeronaves.

• 4.4.8.18 Un ejemplar de las señales de salvamento que se prescribe en la
regla V/16, en una tarjeta impermeable o en un receptáculo impermeable.

• 4.4.8.19 Un silbato u otro medio equivalente para dar señales acústicas.

• 4.4.8.20 Un botiquín de primeros auxilios en un estuche impermeable que
se pueda cerrar herméticamente tras haber sido utilizado.

• 4.4.8.21 Medicamentos contra el mareo suficientes para cuarenta y ocho
horas como mínimo y una bolsa para casos de mareo para cada persona.

• 4.4.8.22 Una navaja de bolsillo sujeta al bote con una piola.

• 4.4.8.23 Tres abrelatas.

• 4.4.8.24 Dos pequeños aros flotantes de salvamento, cada uno de ellos
sujeto a una rabiza flotante de por lo menos 30 metros.

• 4.4.8.25 Si en el bote salvavidas no se efectúa el achique automáticamente,
una bomba de funcionamiento manual adecuada para lograr un achique
eficaz.

• 4.4.8.26 Un juego de aparejos de pesca.

• 4.4.8.27 Las herramientas necesarias para efectuar pequeños ajustes del
motor y de sus accesorios.

• 4.4.8.28 Equipo portátil de extinción de incendios aprobado para incendios
de hidrocarburos.

• 4.4.8.29 Un proyector con un sector horizontal y vertical de 6º por lo
menos y una intensidad lumínica medida de 2.500 cd, que pueda funcionar
como mínimo durante tres horas seguidas.

• 4.4.8.30 Un reflector de radar eficaz, a menos que se haya estibado en el
bote salvavidas un respondedor de radar para embarcaciones de
supervivencia.

• 4.4.8.31 Ayudas térmicas que cumplan lo prescrito en la sección 2.5,
suficientes para el 10 por 100 del número de personas que el bote esté
autorizado a llevar, o para dos, si este número es mayor.

• 4.4.8.32 En el caso de los buques destinados a viajes de tal naturaleza y
duración que, a juicio de la Administración, los artículos especificados en
los párrafos 4.4.8.12 y 4.4.8.26 sean innecesarios, la Administración podrá
permitir que se prescinda de ellos.

4.4.9 Marcas de los botes salvavidas.

4.4.9.1 El número de personas para el que el bote salvavidas haya sido aprobado,
para los buques de pasaje y/o para los buques de carga, según proceda, se
marcará visiblemente en el bote salvavidas con caracteres claros e indelebles.

Apartado 4.4.9.1 del capítulo IV del Código IDS redactado por las Enmiendas de
2008 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 4 de diciembre de 2008 mediante RES. MSC 272(85) («B.O.E.»
14 enero 2012).Vigencia: 1 julio 2010

4.4.9.2 En ambas amuras del bote salvavidas se marcarán, con letras mayúsculas
del alfabeto romano, el nombre y el puerto de matricula del buque al que
pertenezca el bote.

4.4.9.3 Se marcarán, de manera que sean visibles desde arriba, la identificación


del buque al que pertenezca el bote salvavidas y el número del bote.

4.5 Botes salvavidas parcialmente cerrados

4.5.1 Los botes salvavidas parcialmente cerrados cumplirán lo prescrito en la


sección 4.4 y en la presente sección.

4.5.2 Los botes salvavidas parcialmente cerrados estarán provistos de capotas


integrales rígidas que cubran el 20 por 100 como mínimo de la eslora del bote a
partir de la roda y el 20 por 100 como mínimo de la eslora del bote a partir de su
extremo papel. Se dotará al bote salvavidas de un toldo abatible
permanentemente sujeto, que junto con las capotas rígidas, resguarde por
completo a los ocupantes del bote en un recinto cerrado estanco a la intemperie y
los proteja de los elementos. El bote salvavidas tendrá entradas a ambos
extremos y en cada banda. Las entradas en las capotas rígidas serán estancas
cuando estén cerradas. El toldo tendrá las características siguientes:


• 4.5.2.1 Estará provisto de secciones rígidas o de tablillas adecuadas que
permitan armarlo.

• 4.5.2.2 Podrá quedar armado fácilmente por dos personas como máximo.

• 4.5.2.3 Para proteger del frío y del calor a los ocupantes, estará aislado
mediante dos capas por lo menos de material separadas por un espacio de
aire, o por otros medios igualmente eficaces; se proveerán los medios
necesarios para impedir la acumulación de agua en el espacio de aire.

• 4.5.2.4 El exterior será de un color muy visible y el interior de un color que
no ocasione molestias a los ocupantes.

• 4.5.2.5 Las entradas en el toldo estarán provistas de medios de cierre
ajustables y eficaces que puedan abrirse y cerrarse fácil y rápidamente
desde el interior y el exterior, de modo que permitan ventilar el bote pero
impidan la entrada de agua de mar, de viento y de frío; habrá medios que
permitan mantener con seguridad las entradas en posición abierta o en
posición cerrada.

• 4.5.2.6 Dejará entrar en todo momento aire suficiente para los ocupantes
con las entradas cerradas.

• 4.5.2.7 Estará provisto de medios para recoger agua de lluvia.

• 4.5.2.8 Estará dispuesto de modo que los ocupantes puedan escapar en
caso de que el bote salvavidas zozobre.

4.5.3 El interior del bote salvavidas será de un color claro que no ocasione
molestias a los ocupantes.

Apartado 4.5.3 del capítulo IV redactado por las Enmiendas de 2006 al Código
Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín
Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de
diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia:
1 julio 2008

4.5.4 Si el bote salvavidas está equipado con un aparato radiotelefónico


bidireccional de ondas métricas, éste se instalará en una cabina del tamaño
suficiente para el equipo y la persona que lo utilice. No será necesaria una cabina
separada si en el bote salvavidas existe un espacio resguardado que la
Administración juzgue satisfactorio.

4.6 Botes salvavidas totalmente cerrados

4.6.1 Los botes salvavidas totalmente cerrados cumplirán lo prescrito en la


sección 4.4 y en la presente sección.

4.6.2 Envuelta.
Todo bote salvavidas totalmente cerrado estará provisto de una envuelta rígida
estanca que cierre el bote por completo. La envuelta tendrá las características
siguientes:


• 4.6.2.1 Resguardará a los ocupantes.

• 4.6.2.2 Permitirá el acceso al bote salvavidas por escotillas que podrán
cerrarse para que el bote sea estanco.

• 4.6.2.3 Salvo en los botes salvavidas de caída libre, las escotillas estarán
situadas de modo que permitan efectuar las operaciones de puesta a flote y
recuperación sin que ningún ocupante tenga que salir de la envuelta.

• 4.6.2.4 Las escotillas de acceso podrán abrirse y cerrarse tanto desde el
interior como desde el exterior y estarán provistas de medios que permitan
mantenerlas abiertas con seguridad.

• 4.6.2.5 Salvo en los botes salvavidas de caída libre, permitirá navegar a
remo.

• 4.6.2.6 Cuando el bote esté en posición invertida con las escotillas
cerradas y sin que haya una vía de agua considerable, podrá mantener a
flote toda la masa del bote, incluidos la totalidad del equipo, las máquinas
y su asignación completa de personas.

• 4.6.2.7 Tendrá ventanas o paneles traslúcidos que dejen entrar en el
interior del bote, con las escotillas cerradas, suficiente luz natural para que
no se necesite alumbrado artificial.


• 4.6.2.8 El exterior será de un color muy visible y el interior de un color
claro que no ocasione molestias a los ocupantes. Apartado 4.6.2.8 del
capítulo IV modificado conforme establecen las Enmiendas de 2006 al
Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado
en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998,
adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

• 4.6.2.9 Tendrá pasamanos que ofrezcan un asidero seguro a las personas
que se muevan por el exterior del bote salvavidas y faciliten el embarco y el
desembarco.

• 4.6.2.10 Las personas tendrán acceso a todas los asientos desde una
entrada sin pasar por encima de bancadas o de otros obstáculos.

• 4.6.2.11 Mientras el motor esté funcionando con la envuelta cerrada, la
presión atmosférica en el interior del bote salvavidas nunca será más de 20
hPa superior o inferior a la presión atmosférica en el exterior.

4.6.3 Zozobra y autoadrizamiento.

4.6.3.1 Salvo en los botes salvavidas de caída libre, se instalará un cinturón de


seguridad en cada uno de los asientos indicados. El cinturón de seguridad estará
proyectado de modo que mantenga a una persona cuya masa sea de 100
kilogramos firmemente sujeta en su asiento cuando el bote salvavidas esté en
posición invertida. Cada conjunto de cinturones de seguridad de un asiento será
de un color que contraste con los cinturones de los asientos inmediatamente
adyacentes. Todos los asientos de los botes salvavidas de caída libre estarán
provistos de un arnés de seguridad proyectado de forma que una persona cuya
masa sea de 100 kilogramos quede firmemente sujeta en su asiento durante la
puesta a flote por caída libre o cuando el bote salvavidas esté en posición
invertida.

4.6.3.2 La estabilidad del bote salvavidas será tal que éste se adrice por sí mismo
o automáticamente cuando esté cargado con su asignación completa o parcial de
personas y de equipo y estén herméticamente cerradas todas las entradas y
aberturas y las personas sujetas en sus asientos con cinturones de seguridad.

4.6.3.3 El bote salvavidas podrá sostener su asignación completa de personas y


de equipo cuando tenga la avería descrita en el párrafo 4.4.1.1, y su estabilidad
será tal que, en caso de zozobrar, adquiera automáticamente una posición que
permita a sus ocupantes evacuarlo por una vía situada por encima del agua.
Cuando el bote salvavidas se encuentre en estado estable después de inundación,
el nivel del agua en el interior del bote, medido en el respaldo, no estará a más de
500 milímetros por encima del asiento en ningún lugar destinado a ocupantes
sentados.
4.6.3.4 Todos los tubos de escape del motor, los conductos de aire y otras
aberturas estarán proyectados de modo que no pueda penetrar agua en el motor
cuando el bote salvavidas zozobre y se autoadrice.

4.6.4 Propulsión.

4.6.4.1 Los mandos del motor y la transmisión se accionarán desde el puesto del
timonel.

4.6.4.2 El motor y su instalación podrán funcionar en cualquier posición mientras


se produce la zozobra y seguir funcionando después de que el bote se haya
adrizado, o se pararán automáticamente al producirse la zozobra y podrán volver
a ponerse en marcha fácilmente cuando el bote se haya adrizado. Los sistemas de
combustible y lubricación estarán proyectados de modo que impidan la pérdida
de combustible y la pérdida de más de 250 ml de aceite lubricante del motor
durante la zozobra.

4.6.4.3 Los motores refrigerados por aire tendrán un sistema de conductos para
tomar aire de refrigeración del exterior del bote salvavidas y evacuarlo también al
exterior. Se proveerán válvulas de mariposa de accionamiento manual que
permitan tomar aire de refrigeración del interior del bote salvavidas y evacuarlo
también al interior.

4.6.5 Protección contra las aceleraciones.

No obstante lo dispuesto en el párrafo 4.4.1.7, la construcción y las defensas de


todo bote salvavidas totalmente cerrado que no sea de caída libre serán tales que
den protección contra las aceleraciones peligrosas provocadas por los choques
del bote con su asignación completa de personas y de equipo contra el costado
del buque a una velocidad de impacto de 3,5 metros/segundo como mínimo.

4.7 Botes salvavidas de caída libre

4.7.1 Prescripciones generales.

Los botes salvavidas de caída libre cumplirán lo prescrito en la sección 4.6 y en la


presente sección.

4.7.2 Capacidad de transporte de un bote salvavidas de caída libre.


4.7.2.1 La capacidad de transporte de un bote salvavidas de caída libre es el
número de personas de una masa media de 82,5 kg que pueden disponer de un
asiento sin que se obstaculicen los medios de propulsión o el funcionamiento del
equipo del bote salvavidas. La superficie del asiento será lisa y anatómica y estará
provista de un almohadillado de 10 mm de grosor como mínimo en todos los
puntos de contacto a fin de proporcionar apoyo para la espalda y la pelvis y apoyo
lateral flexible para la cabeza. Los asientos no serán plegables, estarán
permanentemente sujetos al bote salvavidas y dispuestos de manera que
cualquier deformación del casco o el toldo durante la puesta a flote no cause
lesiones a los ocupantes. La ubicación y estructura del asiento serán tales que no
exista la posibilidad de lesiones durante la puesta a flote si el asiento es más
estrecho que los hombros del ocupante. El paso situado entre los asientos tendrá
una anchura libre de 480 mm como mínimo desde la cubierta hasta la parte
superior de los asientos, estará libre de obstáculos y dotado de una superficie
antideslizante con puntos de apoyo adecuados para los pies a fin de permitir el
embarco en condiciones de seguridad en la posición de listo para la puesta a
flote. Cada asiento contará con un arnés adecuado cuyo cierre pueda soltarse
rápidamente al aplicar cierta presión y que sujete el cuerpo del ocupante durante
la puesta a flote.

4.7.2.2 El ángulo que forman el asiento y el respaldo será de 90º como mínimo.
La anchura del asiento será de 480 mm como mínimo. Frente al respaldo habrá
una distancia libre (longitud entre la nalga y la rodilla) de 650 mm como mínimo,
medida a un ángulo de 90º en relación con el respaldo. La altura del respaldo será
de 1.075 mm como mínimo a partir del asiento. El asiento permitirá acomodar
una altura de hombros, medida a lo largo del respaldo, de 760 mm como mínimo.
El reposapiés estará orientado a un ángulo que no sea menor que la mitad del
ángulo del asiento y tendrá una longitud de 330 mm como mínimo (véase la
figura 2).
Apartado 4.7.2 del capítulo IV del Código IDS redactado por las Enmiendas de
2008 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275, de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 4 de diciembre de 2008 mediante RES. MSC 272(85) («B.O.E.»
14 enero 2012).Vigencia: 1 julio 2010

4.7.3 Prescripciones relativas al comportamiento.

4.7.3.1 Todo bote salvavidas de caída libre tendrá una arrancada positiva en
cuanto entre en el agua y no hará contacto con el buque después de la puesta a
flote por caída libre desde la altura aprobada, con un asiento de hasta 10 º y una
escora de hasta 20 º a una u otra banda cuando esté totalmente equipado y
cargado con:


• 4.7.3.1.1 Su asignación completa de personas.

• 4.7.3.1.2 Los ocupantes, de modo que el centro de gravedad quede en una
posición lo más a proa posible.

• 4.7.3.1.3 Los ocupantes, de modo que el centro de gravedad quede en una
posición lo más a popa posible.

• 4.7.3.1.4 La dotación encargada de su manejo únicamente.

4.7.3.2 En los petroleros, los buques tanque quimiqueros y los buques gaseros
con un ángulo final de escora superior a 20º, calculado de conformidad con el
Convenio internacional para prevenir la contaminación por los buques, 1973,
modificado por el Protocolo de 1978, y con las recomendaciones de la
Organización, según proceda, se podrá efectuar la puesta a flote por caída libre
del bote salvavidas con dicho ángulo final de escora y con la flotación final
resultante de dicho cálculo.

4.7.3.3 ...

Apartado 4.7.3.3 del capítulo IV del Código IDS suprimido por las Enmiendas de
2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

4.7.4 Construcción.

Todo bote salvavidas de caída libre tendrá la resistencia necesaria para soportar la
puesta a flote por caída libre cuando esté cargado con su asignación completa de
personas y de equipo desde una altura que sea por lo menos 1,3 veces su altura
aprobada de caída libre.

4.7.5 Protección contra aceleraciones perjudiciales.

Todo bote salvavidas de caída libre estará construido de forma que garantice que
el bote salvavidas puede ofrecer protección contra las aceleraciones peligrosas
resultantes de su puesta a flote desde la altura para la que tenga que ser
aprobado, en aguas tranquilas y en condiciones desfavorables, con un asiento de
hasta 10º y una escora de hasta 20º a una u otra banda, con su equipo completo y
cargado con:

• 4.7.5.1 Su asignación completa de personas.

• 4.7.5.2 Los ocupantes, de modo que el centro de gravedad quede en una
posición lo más a proa posible.

• 4.7.5.3 Los ocupantes, de modo que el centro de gravedad quede en una
posición lo más a popa posible.

• 4.7.5.4 La dotación encargada de su manejo únicamente.

4.7.6 Accesorios de los botes salvavidas.

Todo bote salvavidas de caída libre estará dotado de un sistema de suelta que:


• 4.7.6.1 Tenga dos mecanismos independientes de suelta que solamente se
puedan activar desde el interior del bote salvavidas y esté marcado con un
color que contraste con el de lo que le rodea.

• 4.7.6.2 Esté dispuesto de manera que suelte el bote en cualquier estado de
carga, desde una carga nula hasta una carga igual al 200 por 100 como
mínimo de la carga normal ejercida por el bote salvavidas totalmente
equipado y con la cantidad de personas para las que tenga que ser
aprobado.

• 4.7.6.3 Esté adecuadamente protegido contra su utilización accidental o
prematura.

• 4.7.6.4 Esté proyectado de modo que se pueda comprobar el mecanismo
de suelta sin poner a flote el bote salvavidas.

• 4.7.6.5 Esté proyectado con un factor de seguridad de6 con respecto a la
resistencia a la rotura de los materiales utilizados.

4.7.7 Certificado de aprobación.

Además de lo prescrito en el párrafo 4.4.1.2, el certificado de aprobación de los


botes salvavidas de caída libre también indicará:

• 4.7.7.1 La altura aprobada de caída libre.

• 4.7.7.2 La longitud mínima requerida de la rampa de puesta a flote.

• 4.7.7.3 El ángulo de la rampa de puesta a flote para la altura aprobada de
caída libre.

4.8 Botes salvavidas provistos de un sistema autónomo


deabastecimiento de aire

Además de cumplir lo prescrito en la sección 4.6 ó 4.7, todo bote salvavidas


provisto de un sistema autónomo de abastecimiento de aire estará dispuesto de
modo que cuando esté navegando con todas las entradas y aberturas cerradas, el
aire que haya en el interior del bote siga siendo respirable sin riesgos y el motor
funcione normalmente durante diez minutos por lo menos. En este período, la
presión atmosférica del interior del bote no será nunca más de 20 hPa inferior o
superior a la presión atmosférica exterior. El sistema tendrá indicadores visuales
que señalen en todo momento cuál es la presión del aire suministrado.

4.9 Botes protegidos contra incendios

4.9.1 Además de cumplir lo prescrito en la sección 4.8, todo bote salvavidas


protegido contra incendios podrá a su vez proteger durante ocho minutos como
mínimo, hallándose a flote, al numero total de personas que esté autorizado a
llevar cuando esté envuelto de modo continuo en llamas debidas a la inflamación
de hidrocarburos.

4.9.2 Sistema de aspersión de agua.

Todo bote salvavidas que tenga un sistema de protección contra incendios por
aspersión de agua cumplirá las prescripciones siguientes:


• 4.9.2.1 El agua para el sistema se aspirará del mar por medio de una
bomba a motor autocebante; será posible tanto dar paso al flujo de agua
dirigido a la parte exterior del bote salvavidas como cortarlo.

• 4.9.2.2 La toma de agua de mar estará dispuesta de modo que impida la
succión de líquidos inflamables que haya en la superficie del agua.

• 4.9.2.3 El sistema estará dispuesto de modo que se pueda lavar con agua
dulce y vaciarlo por completo.

CAPÍTULO V

Botes de rescate

5.1 Botes de rescate

5.1.1 Prescripciones generales.

5.1.1.1 Salvo disposición de la presente sección en otro sentido, todos los botes
de rescate cumplirán lo prescrito en los párrafos 4.4.1 a 4.4.7.4 inclusive,
excluyendo el párrafo 4.4.6.8, y 4.4.7.6, 4.4.7.8, 4.4.7.10, 4.4.7.11 y 4.4.9, con la
salvedad de que, para todos los botes de rescate, se aplicará una masa media de
82,5 kg con respecto al párrafo 4.4.2.2.1. Se puede aprobar y utilizar un bote
salvavidas como bote de rescate si cumple todas las prescripciones de la presente
sección, si supera satisfactoriamente las pruebas para botes de rescate prescritas
en la regla III/4.2 y si sus medios de estiba, puesta a flote y recuperación a bordo
del buque cumplen todas las prescripciones aplicables a un bote de rescate. Inciso
primero del apartado 5.1.1.1 del capítulo V del Código IDS modificado conforme
establecen las Enmiendas de 2008 al Código Internacional de dispositivos de
salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275,
de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 4 de diciembre de 2008 mediante RES.
MSC 272(85) («B.O.E.» 14 enero 2012).Vigencia: 1 julio 2010

Apartado 5.1.1.1 del capítulo V del Código IDS modificado conforme establecen
las Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de
noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC
218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

5.1.1.2 No obstante lo prescrito en el párrafo 4.4.4, el material que confiere


flotabilidad prescrito para los botes de rescate podrá instalarse en el exterior del
casco, siempre que esté suficientemente protegido contra los daños y pueda
resistir la exposición a la intemperie según se especifica en el párrafo 5.1.3.3.

5.1.1.3 Los botes de rescate podrán ser rígidos o estar inflados, o constar de
partes rígidas y de partes infladas, y:


• 5.1.1.3.1 Tendrán una eslora de 3,8 metros como mínimo y de 8,5 metros
como máximo.

• 5.1.1.3.2 Podrán llevar por lo menos cinco personas sentadas y una
persona en una camilla todos ellos con traje de inmersión y chaleco
salvavidas, si así se exige. No obstante lo dispuesto en el párrafo 4.4.1.5,
podrá haber asientos en el suelo, salvo para el timonel, siempre que en el
análisis del espacio para los asientos efectuado de conformidad con el
párrafo 4.4.2.2.2 se utilicen formas análogas a las de la figura I, pero
modificando la longitud de manera que sea de 1.190 milímetros para que
se puedan tener las piernas extendidas. Ninguna parte del espacio de los
asientos se encontrará sobre el trancanil, el espejo de popa o las cámaras
infladas de los costados del bote. Inciso «todos ellos con traje de inmersión
y chaleco salvavidas, si así se exige» introducido al final de la primera frase
del apartado 5.1.1.3.2 del capítulo V del Código IDS conforme establecen
las Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de
salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado"
número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de
2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio
2008

5.1.1.4 Los botes de rescate cuya construcción combine partes rígidas y partes
infladas cumplirán las prescripciones pertinentes de la presente sección del modo
que la Administración juzgue satisfactorio.

5.1.1.5 A menos que el bote de rescate tenga suficiente arrufo, estará provisto de
una capota de proa que cubra al menos el 15 por 100 de su eslora.

5.1.1.6 Los botes de rescate dispondrán de suficiente combustible, adecuado para


su uso en todo el espectro de temperaturas previsto en la zona de operación del
buque, y podrán maniobrar a una velocidad de 6 nudos por lo menos y mantener
esa velocidad durante 4 h como mínimo cargados con su asignación completa de
personas y de equipo.

Apartado 5.1.1.6 del capítulo V del Código redactado por las Enmiendas de 2006
al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en
el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998,
adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30
julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

5.1.1.7 Los botes de rescate tendrán movilidad y maniobrabilidad suficientes en


mar encrespada para permitir el rescate de personas que estén en el agua,
concentrar balsas salvavidas y remolcar la mayor de las balsas salvavidas que lleve
el buque, cargada con su asignación completa de personas y de equipo, o su
equivalente, a una velocidad de por lo menos 2 nudos.

5.1.1.8 El bote de rescate podrá ir provisto de un motor intraborda o fueraborda.


Si se trata de un motor fueraborda, el timón y la caña del timón podrán formar
parte del motor. No obstante lo prescrito en el párrafo 4.4.6.1, los botes de
rescate podrán ir provistos de motor fueraborda de gasolina con un sistema
aprobado de combustible, a condición de que los depósitos de gasolina estén
especialmente protegidos contra incendios y explosiones.

5.1.1.9 Los botes de rescate estarán provistos de medios de remolque


permanentemente instalados y cuya resistencia sea suficiente para reunir o
remolcar balsas salvavidas tal como se prescribe en el párrafo 5.1.1.7.

5.1.1.10 A menos que expresamente se indique lo contrario, todo bote de rescate


estará provisto de medios eficaces de achique, o será de achique automático.

5.1.1.11 Los botes de rescate estarán provistos de medios de estiba estancos para
los artículos pequeños del equipo.

5.1.1.12 Los botes de rescate estarán dispuestos de modo tal que, desde el
puesto de control y gobierno se tenga una buena visibilidad a proa, a popa y a
ambas bandas para la puesta a flote y la realización de maniobras en condiciones
de seguridad, y en particular con respecto a la visibilidad de las zonas y miembros
de la tripulación esenciales para la salvamento en caso de hombre al agua y para
la concentración de las embarcaciones de supervivencia.
Apartado 5.1.1.12 del capítulo V del Código IDS introducido conforme establecen
las Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de
noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC
218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

5.1.2 Equipo de los botes de rescate

5.1.2.1 Todos los elementos del equipo del bote de rescate, excepto los bicheros,
que se mantendrán listos para abrir el bote del costado del buque, irán sujetos en
el interior del bote afianzándolos con trincas, guardándolos en taquillas o
compartimientos, asegurándolos con abrazaderas u otros dispositivos análogos
de sujeción, o utilizando otros medios adecuados. El equipo irá sujeto de tal
manera que no entorpezca ningún procedimiento de puesta a flote o de
recuperación. Todos los elementos del equipo del bote de rescate serán tan
pequeños y de tan poca masa como resulte posible e irán empaquetados de forma
adecuada y compacta.

5.1.2.2 El equipo normal de todo bote de rescate será el siguiente:


• 5.1.2.2.1 Remos flotantes o canaletes en número suficiente para avanzar
con mar en calma; para cada remo habrá toletes, horquillas o medios
equivalentes; los toletes o las horquillas estarán sujetos al bote con piolas
o cadenas.

• 5.1.2.2.2 Un achicador flotante.

• 5.1.2.2.3 Un cubichete con un compás de funcionamiento seguro, que sea
luminoso o lleve medios adecuados de iluminación.

• 5.1.2.2.4 Un ancla flotante con un cabo guía, si lo lleva, y una estacha de
resistencia adecuada cuya longitud sea de 10 metros como mínimo:

• 5.1.2.2.5 Una boza de longitud y resistencia adecuadas unida a un
dispositivo de suelta que cumpla lo prescrito en el párrafo 4.4.7.7,
emplazada en el extremo de proa del bote.

• 5.1.2.2.6 Un cabo flotante de 50 metros como mínimo, de resistencia
suficiente para remolcar una balsa salvavidas de conformidad con lo
prescrito en el párrafo5.1.1.7.

• 5.1.2.2.7 Una linterna eléctrica impermeable adecuada para hacer señales
Morse, un juego de pilas de respeto y una bombilla de respeto, en un
receptáculo impermeable.

• 5.1.2.2.8 Un silbato u otro medio equivalente para dar señales acústicas.

• 5.1.2.2.9 Un botiquín de primeros auxilios en un estuche impermeable que
se pueda cerrar herméticamente tras haber sido utilizado.

• 5.1.2.2.10 Dos pequeños aros flotantes de salvamento, cada uno de ellos
sujeto a una rabiza flotante de 30 metros como mínimo.

• 5.1.2.2.11 Un proyector con un sector horizontal y vertical de 6º por lo
menos y una intensidad lumínica medida de 2.500 cd, que pueda funcionar
como mínimo durante tres horas seguidas.

• 5.1.2.2.12 Un reflector de radar eficaz.

• 5.1.2.2.13 Ayudas térmicas que cumplan lo prescrito en la sección 2.5,
suficientes para el 10 por 100 del número de personas que el bote de
rescate esté autorizado a llevar, o para dos si este número es mayor.

• 5.1.2.2.14 Un equipo portátil de extinción de incendios aprobado para
incendios de hidrocarburos.

5.1.2.3 Además del equipo prescrito en el párrafo 5.1.2.2, el equipo normal de


todo bote de rescate rígido comprenderá:


• 5.1.2.3.1 Un bichero.

• 5.1.2.3.2 Un balde.

• 5.1.2.3.3 Un cuchillo o una hachuela.
5.1.2.4 Además del equipo prescrito en el párrafo5.1.2.2, el equipo normal de
todo bote de rescate inflado comprenderá:


• 5.1.2.4.1 Una navaja de muelle, flotante.

• 5.1.2.4.2 Dos esponjas.

• 5.1.2.4.3 Un fuelle o una bomba eficaces de funcionamiento manual.

• 5.1.2.4.4 Un receptáculo adecuado con lo necesario para reparar
pinchazos.

• 5.1.2.4.5 Un bichero de seguridad.

5.1.3 Prescripciones complementarias aplicables a los botes de rescate inflados.

5.1.3.1 Lo prescrito en los párrafos 4.4.1.4 y 4.4.1.6 no es aplicable a los botes


de rescate inflados.

5.1.3.2 Todo bote de rescate inflado estará construido de modo que, suspendido
de su eslinga o su gancho de izada, tenga:


• 5.1.3.2.1 La resistencia y la rigidez necesarias para que se le pueda arriar y
recuperar con su asignación completa de personas y de equipo.

• 5.1.3.2.2 La resistencia necesaria para soportar una carga igual a cuatro
veces la masa de su asignación completa de personas y de equipo a una
temperatura ambiente de 20 ºC ± 3 ºC, sin que ninguna de las válvulas de
alivio funcione.

• 5.1.3.2.3 La resistencia necesaria para soportar una carga igual a 1,1 veces
la masa de su asignación completa de personas y de equipo a una
temperatura ambiente de -30 ºC, con todas las válvulas de alivio en
funcionamiento.

5.1.3.3 Los botes de rescate inflados estarán fabricados de modo que puedan
resistir la exposición a la intemperie:

• 5.1.3.3.1 Estibados a una cubierta expuesta de un buque que se halle en la
mar.

• 5.1.3.3.2 Durante treinta días, a flote, sea cual fuere el estado de la mar.

5.1.3.4 Además de cumplir lo prescrito en el párrafo 4.4.9, en los botes de


rescate inflados se marcará el número de serie, el nombre del fabricante o la
marca comercial y la fecha de fabricación.

5.1.3.5 Darán flotabilidad al bote de rescate inflado ya sea una sola cámara
dividida por lo menos en cinco compartimientos distintos de un volumen
aproximadamente igual, ya sean dos cámaras distintas, ninguna de las cuales
excederá del 60 por 100 del volumen total. Estas cámaras neumáticas estarán
dispuestas de modo que los compartimientos intactos puedan sostener con
francobordo positivo en toda la periferia del bote de rescate el numero de
personas que dicho bote esté autorizado a llevar, de una masa cada una de ellas
de 82,5 kg y suponiéndolas a todas sentadas en posición normal, en las
condiciones siguientes: La referencia a «82,5 kg» contenida en el presente
apartado 5.1.3.5 ha sido introducida en sustitución de la anterior referencia a «75
kg» ,conforme establecen las Enmiendas de 2008 al Código Internacional de
dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del
Estado" número 275, de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 4 de diciembre
de 2008 mediante RES. MSC 272(85) («B.O.E.» 14 enero 2012).Vigencia: 1 julio
2010


• 5.1.3.5.1 Con la cámara neumática delantera desinflada.

• 5.1.3.5.2 Con todas las cámaras neumáticas de un costado del bote de
rescate desinfladas.

• 5.1.3.5.3 Con todas las cámaras neumáticas de un costado y de proa
desinfladas.

5.1.3.6 Una vez infladas, las cámaras neumáticas que forman el contorno del bote
de rescate inflado proveerán un volumen mínimo de 0,17 metros cúbicos para
cada persona que el bote de rescate esté autorizado a llevar.
5.1.3.7 Cada compartimento neumático estará provisto de una válvula de
retención para inflarlo manualmente y de medios para desinflarlo. Asimismo, se
instalará una válvula de alivio, a menos que la Administración estime que es
innecesaria.

5.1.3.8 Por debajo del fondo del bote de rescate inflado y en otros sitios
vulnerables de su exterior se colocarán las bandas antiabrasivas que la
Administración juzgue necesarias.

5.1.3.9 Si el bote de rescate inflado lleva espejo de popa, éste estará a una
distancia del extremo popel que no exceda del 20 por 100 de la eslora total.

5.1.3.10 Se proveerán placas de refuerzo adecuadas para sujetar las bozas de


proa y de popa y las guirnaldas salvavidas de los perímetros interior y exterior del
bote de rescate.

5.1.3.11 ...

Apartado 5.1.3.11 del capítulo V del Código IDS suprimido conforme establecen
las Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de
noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC
218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

5.1.4 Prescripciones complementarias aplicables a los botes de rescate rápidos.

5.1.4.1 Los botes de rescate rápidos estarán construidos de modo tal que se
puedan poner a flote y recuperar sin peligro en condiciones meteorológicas y
estado de la mar desfavorables.

5.1.4.2 Salvo por lo dispuesto en la presente sección, todo bote de rescate rápido
deberá cumplir lo prescrito en la sección 5.1, con excepción de los párrafos
4.4.1.5.3, 4.4.1.6, 4.4.7.2, 5.1.1.6 y 5.1.1.10.

5.1.4.3 No obstante lo dispuesto en el párrafo 5.1.1.3.1, los botes de rescate


rápidos deberán tener una eslora de 6 m como mínimo y de 8,5 m como máximo,
incluidas las estructuras infladas y las defensas fijas.

5.1.4.4 Los botes de rescate rápido dispondrán de suficiente combustible,


adecuado para su uso en todo el espectro de temperaturas previsto en la zona de
operación del buque, y podrán maniobrar a una velocidad de 20 nudos por lo
menos y mantener esa velocidad durante 4 h como mínimo en aguas calmas, con
una tripulación de tres personas y a 8 nudos como mínimo, cuando estén
cargados con su asignación completa de personas y de equipo.

5.1.4.5 Los botes de rescate rápidos deberán ser autoadrizables o poder ser
adrizados fácilmente por dos de sus tripulantes como máximo.

5.1.4.6 Los botes de rescate rápidos deberán disponer de medios de achique


automático o que permitan vaciar el agua rápidamente.

5.1.4.7 Los botes de rescate rápidos se gobernarán mediante una rueda situada
en un puesto del timonel alejado de la caña. También dispondrán de un sistema
de gobierno de emergencia que permita controlar directamente el timón, el chorro
de agua o el motor fueraborda.

5.1.4.8 Si el bote de rescate zozobra, sus motores deberán detenerse


automáticamente o poder ser detenidos por el interruptor de parada de
emergencia situado en el puesto del timonel. Cuando el bote de rescate se haya
adrizado, se deberá poder volver a arrancar cada uno de los motores, siempre que
se haya repuesto el interruptor de parada de emergencia, si lo hay. Los sistemas
de combustible y lubricación deberán estar proyectados de manera que, si el bote
de rescate zozobra, la fuga de combustible o de aceite lubricante del sistema de
propulsión no exceda de 250 ml.

5.1.4.9 De ser posible, los botes de rescate rápidos deberán estar equipados con
un dispositivo de suspensión de punto fijo único, o equivalente, que se pueda
accionar fácilmente y sin peligro.

5.1.4.10 Los botes de rescate rápidos rígidos deberán estar construidos de


manera que, cuando estén suspendidos de su eslinga o gancho de izada, puedan
soportar una carga, sin deformación residual al retirarse la misma, igual a cuatro
veces la masa de su asignación completa de personas y equipo.

5.1.4.11 El equipo normal de los botes de rescate rápidos deberá incluir un


aparato de radiocomunicaciones de ondas métricas que pueda operarse sin
utilizar las manos y que sea hermético.
Apartado 5.1.4 del capítulo V del Código IDS introducido por las Enmiendas de
2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

CAPÍTULO VI

Dispositivos de puesta a flote y de embarco

6.1 Dispositivos de puesta a flote y de embarco

6.1.1 Prescripciones generales.

6.1.1.1 Salvo los medios secundarios de puesta a flote de los botes salvavidas de
caída libre, todo dispositivo de puesta a flote estará dispuesto de tal modo que la
embarcación de supervivencia o el bote de rescate al que esté destinado pueda
ponerse a flote sin riesgos con todo su equipo, en condiciones desfavorables, con
un asiento de hasta 10º y una escora de hasta 20º a una y otra banda:


• 6.1.1.1.1 Cuando su asignación completa de personas haya embarcado
según lo dispuesto en las reglas III/23 ó III/33.

• 6.1.1.1.2 Cuando no tenga a bordo más que la tripulación exigida para su
manejo.

6.1.1.2 No obstante lo prescrito en el párrafo 6.1.1.1, los dispositivos de puesta a


flote de los botes salvavidas para petroleros, buques tanque quimiqueros o
buques gaseros con un ángulo de escora final superior a 20 º, calculado de
conformidad con el Convenio internacional para prevenir la contaminación por los
buques, 1973, enmendado por el Protocolo de 1978, y con las recomendaciones
de la Organización, según proceda, podrán funcionar con dicho ángulo de escora
final en el costado más bajo del buque, teniendo en cuenta la flotación final del
buque con avería.

6.1.1.3 El dispositivo de puesta a flote no dependerá de ningún medio que no sea


la gravedad o una potencia mecánica acumulada independiente de las fuerzas de
energía del buque para poner a flote la embarcación de supervivencia o el bote de
rescate al que esté destinado, tanto con su carga y equipo completos como en
rosca.

6.1.1.4 Todo dispositivo de puesta a flote estará construido de modo que su


mantenimiento normal se reduzca al mínimo. Todas las piezas que deba
mantener de modo regular la tripulación del buque serán de acceso y
mantenimiento fáciles.

6.1.1.5 El dispositivo de puesta a flote y sus accesorios, aparte de los frenos del
chigre, tendrán la resistencia suficiente para soportar una carga estática de
prueba de fábrica de 2,2 veces como mínimo la carga máxima de trabajo.

Apartado 6.1.1.5 del capítulo VI del Código IDS modificado conforme establece
las Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de
noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC
218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

6.1.1.6 Los elementos estructurales y los motores, tiras, cáncamos, eslabones,


piezas de unión y demás accesorios utilizados en relación con el equipo de puesta
a flote estarán proyectados con un factor de seguridad basado en la carga
máxima de trabajo asignada y en la resistencia a la rotura del material utilizado
en la construcción. Se aplicará un factor de seguridad mínimo de 4,5 a todos los
elementos estructurales y un factor de seguridad mínimo de 6 a las tiras, cadenas
de suspensión, eslabones y motores.

6.1.1.7 Dentro de lo posible, todo dispositivo de puesta a flote conservará su


eficacia en condiciones de formación de hielo.

6.1.1.8 Todo dispositivo de puesta a flote de bote salvavidas podrá recuperar el


bote con su tripulación.

6.1.1.9 Todo dispositivo de puesta a flote de un bote de rescate estará provisto


de un motor para el accionamiento del chigre que permita izar el bote de rescate
desde el agua con la asignación completa de personas y de equipo que le
corresponda como bote de rescate a una velocidad de 0,3 metros/segundo como
mínimo.
6.1.1.10 Las características del dispositivo de puesta a flote serán tales que
permitan el embarco sin riesgos en la embarcación de supervivencia, de
conformidad con lo prescrito en los párrafos 4.1.4.2, 4.1.4.3, 4.4.3.1 y 4.4.3.2.

6.1.1.11 Los medios de puesta a flote de los botes de rescate estarán provistos de
estrobos de recuperación para mal tiempo si los cuadernales pesados constituyen
un peligro.

Apartado 6.1.1.11 del capítulo VI del Código IDS introducido por las Enmiendas
de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

6.1.2 Dispositivos de puesta a flote con tiras y un chigre.

6.1.2.1 Todo dispositivo de puesta a flote que funcione con tiras y un chigre,
excepto los dispositivos de puesta a flote secundarios de los botes salvavidas de
caída libre, cumplirá las prescripciones de la sección6.1.1 y de la presente
sección.

6.1.2.2 El mecanismo de puesta a flote estará dispuesto de modo que una


persona pueda accionarlo desde un puesto situado en la cubierta del buque y,
salvo por lo que respecta a los dispositivos de puesta a flote secundarios de los
botes salvavidas de caída libre, desde un puesto situado dentro de la embarcación
de supervivencia o del bote de rescate. Cuando la puesta a flote se efectúe desde
la cubierta, la persona que accione el mecanismo de puesta a flote deberá poder
ver la embarcación de supervivencia o el bote de rescate.

6.1.2.3 Las tiras serán de cable antigiratorio de acero resistente a la corrosión.

6.1.2.4 En el caso de los chigres de tambores múltiples, a menos que se haya


instalado un dispositivo compensador eficaz, las tiras y el cable de control del
chigre estarán dispuestos de manera que al arriar se desenrollen de los tambores
a la misma velocidad, y que al izar se arrollen a los mismos uniformemente a la
misma velocidad.

6.1.2.5 Los frenos del chigre de un dispositivo de puesta a flote tendrán la


resistencia suficiente para superar:

• 6.1.2.5.1 Una prueba estática con una carga igual a1,5 veces como mínimo
la carga máxima de trabajo.

• 6.1.2.5.2 Una prueba dinámica con una carga igual a1,1 veces como
mínimo la carga máxima de trabajo a la velocidad máxima de arriado.

6.1.2.6 Se proveerá un mecanismo eficiente de funcionamiento manual para la


recuperación de cada embarcación de supervivencia y de cada bote de rescate. Las
manivelas o los volantes de accionamiento manual no girarán impulsados por las
piezas móviles del chigre cuando se esté arriando o izando a motor la
embarcación de supervivencia o el bote de rescate.

6.1.2.7 Si la retracción de los brazos de los pescantes se efectúa a motor, se


instalarán dispositivos de seguridad que corten automáticamente el paso de
energía antes de que los brazos de los pescantes alcancen sus topes, para evitar
así que las tiras y a los pescantes sufran esfuerzos excesivos, a menos que el
motor esté proyectado para impedir esos esfuerzos excesivos.

6.1.2.8 La velocidad a que se arríe al agua la embarcación de supervivencia o el


bote de rescate totalmente cargados no será inferior a la que se obtenga
aplicando la siguiente fórmula:

S = 0,4+0,02 H

donde S es la velocidad de arriado en metros por segundo, y H es la distancia en


metros desde la cabeza del pescante hasta la flotación de navegación marítima
con calado mínimo.

6.1.2.9 La velocidad de arriado de una balsa salvavidas totalmente equipada pero


sin personas a bordo será la que la Administración juzgue satisfactoria. La
velocidad de arriado de otras embarcaciones de supervivencia totalmente
equipadas pero sin personas a bordo será por lo menos el 70 por 100 de la
prescrita en el párrafo 6.1.2.8.

6.1.2.10 La Administración establecerá la velocidad de arriado máxima


considerando las características de proyecto de la embarcación de supervivencia o
del bote de rescate, la protección dada a sus ocupantes contra fuerzas excesivas y
la solidez de los medios de puesta a flote teniendo en cuenta las fuerzas de
inercia que actúan durante una parada de emergencia. Se integrarán en el
dispositivo medios que garanticen que no se exceda esa velocidad.

6.1.2.11 Todo dispositivo de puesta a flote estará provisto de frenos que puedan
detener el descenso de la embarcación de supervivencia o del bote de rescate y
sostenerlos sin riesgos llevando éstos su asignación completa de personas y de
equipo; cuando sea necesario, las zapatas de los frenos estarán protegidas contra
el agua y los hidrocarburos.

6.1.2.12 Los frenos manuales estarán dispuestos de modo que se apliquen


siempre, a menos que el operario, ya sea en la cubierta o en la balsa salvavidas o
bote de rescate, mantenga el mando de los frenos en la posición en que éstos no
actúan. La expresión «ya sea en la cubierta o en la balsa salvavidas o bote de
rescate» contenida en el presente apartado 6.1.2.12, ha sido introducida en
sustitución de la anterior expresión «o un mecanismo accionado por el operario»,
conforme establecen las Enmiendas de 2006 al Código Internacional de
dispositivos de salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del
Estado" número 275 de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre
de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio
2008

6.1.2.13 Los dispositivos de puesta a flote de los botes salvavidas estarán


dotados de medios para suspender el bote salvavidas, liberando el mecanismo de
suelta con carga a fines de mantenimiento.

Apartado 6.1.2.13 del capítulo VI del Código IDS introducido por las Enmiendas
de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

6.1.3 Puesta a flote por zafada.

Cuando una embarcación de supervivencia necesite un dispositivo de puesta a


flote y esté también proyectada para zafarse y flotar libremente, la zafada de la
embarcación desde su posición de estiba se producirá automáticamente.

6.1.4 Dispositivos de puesta a flote de los botes salvavidas de caída libre.


6.1.4.1 Todo dispositivo de puesta a flote por caída libre cumplirá las
prescripciones aplicables de la sección 6.1.1 y las que figuran en la presente
sección.

6.1.4.2 El dispositivo de puesta a flote estará proyectado e instalado de modo que


tanto éste como el bote al que va destinado funcionen como un sistema para
proteger a los ocupantes de las fuerzas de aceleración peligrosas, según se
estipula en el párrafo 4.7.5, y para que el bote se separe efectivamente del buque,
según se estipula en los párrafos 4.7.3.1 y 4.7.3.2.

6.1.4.3 El dispositivo de puesta a flote estará construido de modo que durante la


puesta a flote del bote no se produzcan chispas o fricciones que puedan originar
incendios.

6.1.4.4 El dispositivo de puesta a flote estará proyectado y dispuesto de modo


que en su posición de puesta a flote, la distancia desde la parte inferior del bote
al que esté destinado hasta la superficie del agua con el buque en la flotación de
navegación marítima con calado mínimo no sea superior a la altura aprobada de
caída libre del bote, teniendo en cuenta las prescripciones del párrafo 4.7.3.

6.1.4.5 El dispositivo de puesta a flote estará dispuesto de modo que no se


produzca el desenganche accidental del bote en su posición de estiba sin
dotación. Si los medios previstos para la sujeción del bote no pueden
desengancharse desde su interior, estarán dispuestos de modo que no se pueda
embarcar en el bote sin soltarlo previamente.

6.1.4.6 El mecanismo de suelta estará dispuesto de modo que haya que efectuar
dos operaciones independientes como mínimo desde el interior del bote para
ponerlo a flote.

6.1.4.7 Cada dispositivo de puesta a flote estará provisto de un medio secundario


para poner a flote el bote mediante tiras. Tal medio se ajustará a lo prescrito en
las secciones 6.1.1 (exceptuado el párrafo 6.1.1.3) y 6.1.2 (exceptuado el párrafo
6.1.2.6), deberá permitir poner a flote el bote en condiciones desfavorables, con
un asiento de hasta 2º y una escora de hasta 5º a una u otra banda, y no será
necesario que cumpla las prescripciones sobre velocidad que figuran en los
párrafos6.1.2.8 y 6.1.2.9. Si el dispositivo secundario de puesta a flote no
funciona por gravedad, energía mecánica almacenada u otros medios manuales,
estará conectado a las fuentes de energía principal y de emergencia del buque.
6.1.4.8 El dispositivo secundario de puesta a flote estará provisto, al menos, de
un medio de suelta sin carga del bote salvavidas.

6.1.5 Dispositivos de puesta a flote de las balsas salvavidas.

Todo dispositivo de puesta a flote de las balsas salvavidas cumplirá las


prescripciones de las secciones 6.1.1 y 6.1.2, salvo por lo que respecta al
embarco en la posición de estiba, la recuperación de la balsa salvavidas cargada y
el hecho de que se permitirá el accionamiento manual para zallar el dispositivo. El
dispositivo de puesta a flote incluirá un gancho automático de suelta dispuesto de
modo que impida el desenganche prematuro de la balsa durante el arriado, y
cuando ésta esté a flote, la suelte automáticamente. El gancho de suelta tendrá un
mecanismo que permita la suelta con carga. El mando de la suelta con carga:


• 6.1.5.1 Estará claramente diferenciado del mando que activa la función
automática de suelta.

• 6.1.5.2 Requerirá por lo menos dos operaciones distintas para que
funcione.

• 6.1.5.3 Con una carga de 150 kilogramos en el gancho, requerirá ejercer
una fuerza de 600 N como mínimo y de 700 N como máximo para soltar la
carga o dispondrá de un medio de protección adecuado equivalente que
impida la suelta involuntaria del gancho.

• 6.1.5.4 Estará proyectado de modo que los tripulantes que se encuentren
en cubierta puedan ver claramente si el mecanismo de suelta está debida y
totalmente armado.

6.1.6 Escalas de embarco.

6.1.6.1 Se proveerán pasamanos para el paso sin riesgos desde la cubierta hasta
el extremo superior de la escala y viceversa.

6.1.6.2 Los peldaños de la escala:


• 6.1.6.2.1 Serán de madera dura, sin nudos ni irregularidades de otro tipo,
bien lisa y que carezca de aristas vivas y astillas, o de un material adecuado
de características equivalentes.

• 6.1.6.2.2 Tendrán una superficie antideslizante, conseguida mediante
estrías longitudinales o aplicando un revestimiento antideslizante
aprobado.

• 6.1.6.2.3 Tendrán como mínimo unas dimensiones de 480 milímetros de
longitud, 115 milímetros de anchura y 25 milímetros de espesor, excluido
todo revestimiento o superficie antideslizante.

• 6.1.6.2.4 Estarán colocados a intervalos iguales de 300 milímetros como
mínimo y de 380 milímetros como máximo y sujetos de modo que
permanezcan horizontales.

6.1.6.3 Los cabos laterales de la escala consistirán en dos cordones de abacá sin
forro de una circunferencia no inferior a 65 milímetros en cada lado. Cada uno de
los cabos será continuo y sin uniones a partir del peldaño superior. Se podrán
utilizar otros materiales a condición de que sus dimensiones, su resistencia a la
rotura, a la intemperie y al alargamiento y sus características de agarre sean por
lo menos equivalentes a las del cabo de abacá. Todos los extremos de los cabos
estarán sujetos de modo que no se puedan descolchar.

6.1.7 Dispositivos de puesta a flote de los botes de rescate rápidos.

6.1.7.1 Todos los dispositivos de puesta a flote de los botes de rescate rápidos
deberán cumplir lo prescrito en los párrafos 6.1.1 y 6.1.2, salvo el párrafo
6.1.2.10, y también cumplirán lo dispuesto en la presente sección.

6.1.7.2 Los dispositivos de puesta a flote deberán disponer de un mecanismo que


amortigüe las fuerzas provocadas por la interacción con las olas cuando el bote
de rescate rápido se ponga a flote o se recupere. Dicho mecanismo deberá
comprender un elemento flexible que atenúe las fuerzas de choque y un elemento
amortiguador para reducir las oscilaciones a un mínimo.

6.1.7.3 El chigre estará equipado con un dispositivo tensor automático de alta


velocidad que impida que el cable se afloje en cualquiera de los estados de la mar
en los que esté previsto que opere el bote de rescate rápido.
6.1.7.4 La acción de los frenos del chigre deberá ser progresiva. Cuando se
utilicen los frenos repentinamente mientras se está arriando el bote de rescate
rápido a la velocidad máxima, la fuerza dinámica adicional aplicada al cable
debido al frenado no deberá ser superior a 0,5 veces la carga de trabajo del
dispositivo de puesta a flote.

6.1.7.5 La velocidad de arriado de un bote de rescate rápido con su asignación


completa de personas y equipo no deberá ser superior a 1 m/s. No obstante lo
prescrito en el párrafo 6.1.1.9, los dispositivos de puesta a flote de los botes de
rescate rápidos deberán poder izar el bote con todo su equipo y con seis personas
a bordo a una velocidad no inferior a 0,8 m/s. El dispositivo deberá poder izar
asimismo el bote de rescate con el número máximo de personas que quepan a
bordo, calculado como se indica en el párrafo 4.4.2.

Apartado 6.1.7 del capítulo VI del Código IDS introducido por las Enmiendas de
2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento (Código IDS),
publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de noviembre de
1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC 218(82) («B.O.E.»
30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

6.2 Sistemas de evacuación marinos

6.2.1 Construcción del sistema.

6.2.1.1 El pasadizo del sistema de evacuación marino permitirá que personas de


edad tamaño y capacidad física distintos, que lleven puestos chalecos salvavidas
aprobados, desciendan sin riesgos del puesto de embarco a la plataforma flotante
o a la embarcación de supervivencia.

6.2.1.2 La resistencia y la construcción del pasadizo y de la plataforma serán las


que la Administración juzgue satisfactorias.

6.2.1.3 La plataforma de embarco, si la hay:


• 6.2.1.3.1 Tendrá flotabilidad suficiente para soportar la carga de trabajo;
en el caso de plataformas inflables, las cámaras neumáticas principales,
que a estos efectos incluirán las bancadas o elementos estructurales
inflables del piso, cumplirán las prescripciones de la sección 4.2, en
función de la capacidad de la plataforma, con la salvedad de que dicha
capacidad se determinará dividiendo por 0,25 la superficie utilizable que se
define en el párrafo 6.2.1.3.3.

• 6.2.1.3.2 Será estable con mar gruesa y proporcionará una superficie de
trabajo segura para las personas encargadas de manejar el sistema.

• 6.2.1.3.3 Tendrá una superficie suficiente para sujetar al menos dos balsas
salvavidas de modo que se pueda embarcar en ellas y para acomodar como
mínimo al número de personas que esté previsto pueda haber en ella en
cualquier momento; esta superficie utilizable de la plataforma será igual,
como mínimo, a:

o 10 metros cuadrados si este valor es mayor; sin embargo, la


Administración podrá aprobar otras disposiciones a estos efectos, siempre
que se haya demostrado que permiten cumplir todas las prescripciones de
funcionamiento aplicables.


• 6.2.1.3.4 Será autodrenable.

• 6.2.1.3.5 Estará subdividida de tal manera que la pérdida del gas de
cualquiera de los compartimientos no impida su utilización operacional
como medio de evacuación; las cámaras neumáticas tubulares estarán
subdivididas o protegidas contra los daños que puedan sufrir como
consecuencia del contacto con el costado del buque.

• 6.2.1.3.6 Dispondrá de un sistema estabilizador que la Administración
juzgue satisfactorio.

• 6.2.1.3.7 Estará sujeta mediante cabos de acercamiento u otros sistemas
de posicionamiento proyectados para extenderse automáticamente y, si es
necesario, ser ajustados hasta la posición requerida para la evacuación.

• 6.2.1.3.8 Tendrá placas para los cabos de amarre y de acercamiento de una
resistencia suficiente para amarrar firmemente la mayor balsa salvavidas
inflable que corresponda al sistema.

6.2.1.4 Si el pasadizo proporciona acceso directo a la embarcación de


supervivencia, dispondrá de un medio de suelta rápido.

6.2.2 Funcionamiento del sistema.

6.2.2.1 Un sistema de evacuación marino:


• 6.2.2.1.1 Podrá ser desplegado por una sola persona.

• 6.2.2.1.2 Permitirá que el número total de personas para el que esté
proyectado se pueda trasladar desde el buque hasta las balsas salvavidas
infladas en un período de treinta minutos en el caso de un buque de pasaje
y de diez minutos en el caso de un buque de carga, a partir del momento
en que se dé la señal de abandono del buque.

• 6.2.2.1.3 Estará dispuesto de tal manera que una sola persona que se
encuentre en la balsa salvavidas o en la plataforma pueda sujetar
firmemente la balsa salvavidas a la plataforma y soltarla de ésta.

• 6.2.2.1.4 Se podrá desplegar desde el buque en condiciones desfavorables,
con un asiento de hasta 10º y una escora de hasta 20º a una u otra banda.

• 6.2.2.1.5 En el caso de que disponga de una rampa deslizante inclinada, el
ángulo formado por la rampa y la horizontal:
o
o 6.2.2.1.5.1 Estará comprendido entre 30º y 35º con el buque
adrizado y en la flotación de navegación marítima con calado
mínimo.
o
o 6.2.2.1.5.2 En los buques de pasaje, será de 55º como máximo en la
fase final de inundación establecida en las prescripciones de la regla
II-1/18.

• 6.2.2.1.6 Se evaluará, por lo que a su capacidad se refiere, mediante unos
despliegues de evacuación cronometrados realizados en puerto.

• 6.2.2.1.7 Ofrecerá un medio satisfactorio de evacuación cuando el estado
de la mar sea el correspondiente a un viento de fuerza 6 de la escala
Beaufort.

• 6.2.2.1.8 Estará proyectado de forma que, en la medida de lo posible,
mantenga su eficacia en condiciones de engelamiento.

• 6.2.2.1.9 Estará construido de modo que requiera un mantenimiento
normal mínimo; todas las piezas que deba mantener de manera regular la
tripulación del buque habrán de ser de acceso y mantenimiento fáciles.

6.2.2.2 Cuando un buque disponga de uno o varios sistemas de evacuación


marinos, el 50 por 100 de los sistemas como mínimo se someterán a un ensayo
de despliegue después de instalados. A reserva de que tal despliegue resulte
satisfactorio, los sistemas que no hayan sido ensayados se desplegarán en los
doce meses siguientes a su instalación.

6.2.3 Balsas salvavidas inflables utilizadas junto con sistemas de evacuación


marinos.

Toda balsa salvavidas inflable que se utilice junto con un sistema de evacuación
marino:


• 6.2.3.1 Cumplirá las prescripciones de la sección 4.2.

• 6.2.3.2 Estará situada cerca de la envoltura del sistema pero se podrá
arrojar al agua de forma que quede separada del sistema y de la plataforma
de embarco.

• 6.2.3.3 Se podrá soltar del soporte de estiba utilizando medios que
permitan amarrarla abarloada a la plataforma.

• 6.2.3.4 Se estibará según lo prescrito en la regla III/13.4.

• 6.2.3.5 Tendrá cabos de recuperación ya sujetos o que se puedan sujetar
fácilmente a la plataforma.

6.2.4 Envolturas de los sistemas de evacuación marinos.

6.2.4.1 El pasadizo y la plataforma de evacuación estarán embalados en una


envoltura que:


• 6.2.4.1.1 Esté construida de manera que soporte las condiciones rigurosas
que de dan en la mar.

• 6.2.4.1.2 Sea estanca en la medida de lo posible, aunque tendrá orificios
de desagüe en el fondo.

6.2.4.2 En la envoltura se marcarán:


• 6.2.4.2.1 El nombre del fabricante o la marca comercial.

• 6.2.4.2.2 El numero de serie.

• 6.2.4.2.3 El nombre de la autoridad que haya dado la aprobación y la
capacidad del sistema.

• 6.2.4.2.4 SOLAS.

• 6.2.4.2.5 La fecha de fabricación (mes y año).

• 6.2.4.2.6 La fecha y el lugar del último servicio.

• 6.2.4.2.7 La máxima altura de estiba permitida por encima de la línea de
flotación.

• 6.2.4.2.8 La posición de estiba a bordo.
6.2.4.3 En la envoltura, o cerca de ella, se marcarán las instrucciones de puesta a
flote y funcionamiento.

6.2.5 Marcado de los sistemas de evacuación marinos.

En los sistemas de evacuación marinos se marcará:


• 6.2.5.1 El nombre del fabricante o la marca comercial.

• 6.2.5.2 El número de serie.

• 6.2.5.3 La fecha de fabricación (mes y año).

• 6.2.5.4 El nombre de la autoridad que haya dado la aprobación.

• 6.2.5.5 El nombre y lugar de la estación de servicio que efectuó el último
servicio, junto con la fecha en que se realizó.

• 6.2.5.6 La capacidad del sistema.

CAPÍTULO VII

Otros dispositivos de salvamento

7.1 Aparatos lanzacabos

7.1.1 Todo aparato lanzacabos:


• 7.1.1.1 Podrá lanzar un cabo con precisión aceptable.

• 7.1.1.2 Comprenderá por lo menos cuatro cohetes, cada uno de los cuales
podrá lanzar el cabo a 230 metros por lo menos con buen tiempo.

• 7.1.1.3 Comprenderá por lo menos cuatro cabos, cada uno de los cuales
tendrá una resistencia a la rotura de 2 kN como mínimo.

• 7.1.1.4 Contendrá breves instrucciones o diagramas que indiquen
claramente el modo de empleo del aparato lanzacabos.

7.1.2 El cohete, en caso de que se dispare con pistola, o el conjunto, en caso de


un cohete y un cabo solidarios, irán dentro de un estuche hidrorresistente.
Además, en el caso de un cohete que se dispare con pistola, el cabo y los cohetes,
junto con los medios de ignición, irán en un receptáculo que los proteja contra la
intemperie.

7.2 Sistema de alarma general y de megafonía

7.2.1 Sistema de alarma general de emergencia.

7.2.1.1 El sistema de alarma general de emergencia podrá dar la señal de alarma


general de emergencia, constituida por siete o más pitadas cortas, seguidas de
una pitada larga, del silbato o la sirena del buque, y además por la señal que den
un timbre o una bocina eléctricos u otro sistema de alarma equivalente,
alimentados por la fuente principal de energía eléctrica del buque o la de
emergencia prescrita en la regla II-1/42 ó II-1/43, según proceda. El sistema
podrá ser accionado desde el puente de navegación y, exceptuado el silbato del
buque, también desde otros puntos estratégicos. La alarma continuará
funcionando una vez que se haya activado hasta que se desconecte manualmente
o sea interrumpida temporalmente por un mensaje difundido por el sistema
megafónico. Inciso tercero del apartado 7.2.1.1 del capítulo VII del Código IDS
suprimido por las Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de
salvamento (Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275
de 17 de noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES.
MSC 218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008

7.2.1.2 El nivel mínimo de presión acústica de la alarma de emergencia será de 80


dB(A) en los espacios interiores y exteriores y estará, como mínimo, 10 dB(A) por
encima del nivel de ruido ambiente resultante del funcionamiento normal del
equipo cuando el buque navega en condiciones meteorológicas moderadas. Inciso
segundo del apartado 7.2.1.2 del capítulo VII del Código IDS suprimido por las
Enmiendas de 2006 al Código Internacional de dispositivos de salvamento
(Código IDS), publicado en el "Boletín Oficial del Estado" número 275 de 17 de
noviembre de 1998, adoptadas el 8 de diciembre de 2006 mediante RES. MSC
218(82) («B.O.E.» 30 julio 2009).Vigencia: 1 julio 2008
7.2.1.3 El nivel mínimo de presión acústica en los lugares de descanso de los
camarotes y en los cuartos de aseo será de 75 dB(A) por lo menos y estará, como
mínimo, 10 dB(A) por encima del nivel de ruido ambiente.

7.2.2 Sistema megafónico.

7.2.2.1 El sistema megafónico constará de una instalación de altavoces que


permita la difusión de mensajes en todos los espacios en que se encuentran
normalmente los tripulantes, los pasajeros, o ambos, y en los puestos de reunión.
Deberá permitir que se difundan mensajes desde el puente de navegación y desde
los demás puestos del buque que la Administración estime necesario. Se instalará
teniendo en cuenta las particularidades acústicas y no requerirá que el
destinatario tome ninguna medida. Estará protegido contra el uso no autorizado.

7.2.2.2 Cuando el buque navegue en condiciones normales, los niveles mínimos


de presión acústica para la difusión de avisos de emergencia serán:


• 7.2.2.2.1 En los espacios interiores, 75 dB(A) y, como mínimo, 20 dB(A) por
encima del nivel de interferencia de las conversaciones.

• 7.2.2.2.2 En los espacios exteriores, 80 dB(A) y, como mínimo, 15 dB(A)
por encima del nivel de interferencia de las conversaciones.

El presente Código entró en vigor de forma general y para España el 1 de julio de


1998, de conformidad con lo dispuesto en el artículo VIII b) vii) 2) del Convenio
Internacional para la seguridad de la vida humana en el mar, 1974.

Lo que se hace público para conocimiento general.

Madrid, 29 de octubre de 1998.-El Secretario general técnico, Julio Núñez


Montesinos.

También podría gustarte