Está en la página 1de 5

LA RATIFICACIÓN DEL PACTO

Éñodo OQ

bnsÉñanzas qíéácas dÉl iábro dÉl Éñodo


bdward aÉnnÉíí

qodas=las=cáías=bíblácas=se=encáerran=eníre=comállas=dobles=E""F=ó==han=sádo=íomadas=de=la=sersáón=oeána-salera=oevásada=en=
1VSM=EosoSMF=exceéío=en=los=lugares=en=que,=además=de=las=comállas=dobles=E""F,=se=ándácan=oíras=versáones,=íales=como:
=
iBiA===ia=Bábláa=de=las=Amérácas,=Coéórághí=1VUS,=1VVR,=1VVT=bó=qhe=iockman=coundaíáon,=rsada=con=éermáso=
osA===sersáón=oeána-salera=1VMV=Acíualázada=en=1VUV=Emublácada=éor=bdáíoráal=Mundo=eáséanoF=
sM= == sersáón= Moderna,= íraduccáón= de= 1UVP= de= e.= B.= mraíí,= oevásáón= 1VOV= Emublácada= éor= bdácáones= Bíblácas= -= 11SS=
mboolv,=puázaF=

eabáÉndo sádo ahora rÉvÉlado Él éacío ó Éñélácado Él íÉrrÉno dÉ la fuíura rÉlacáón


dÉ gÉhová con fsraÉlI la raíáfácacáón solÉmnÉ dÉl másmo És rÉgásírada Én ÉsíÉ caéííulo.
Como érÉéaracáón a ÉsíoI joásésI AarónI NadabI ó AbáúI ó sÉíÉnía dÉ los ancáanos dÉ
fsraÉlI fuÉron llamados a subár aníÉ gÉhová EÉñodo OQ:NF. mÉro no íodos sÉ éodían
acÉrcar. "Adoraréás dÉsdÉ lÉjos. v joásés solo sÉ llÉgará a gÉhová: mas no sÉ llÉgarán los
oírosI ná íaméoco subárá Él éuÉblo con él." EÉñodo OQ: NI O – sjF. ia éosácáón dÉl
mÉdáador És sÉñalada claramÉníÉ —una éosácáón dÉ la maóor honra ó dÉl maóor éráválÉgáoI
confÉrádos sobrÉ joásés éor gÉhová Én pu gracáa. joásés no mÉrÉcía más Él accÉso a aáos
quÉ sus coméañÉros. cuÉ lÉ gracáa sola quÉ lÉ confáráó ÉsÉ lugar ÉséÉcáal. qodo És
ságnáfácaíávo dÉ la admánásíracáón Eo dáséÉnsacáónF —érÉsÉníando un conírasíÉ éÉrfÉcío
con la éosácáón dÉ los crÉóÉníÉs dÉsdÉ la muÉríÉ dÉ Crásío. va no sÉ dácÉ ahoraI "adoraréás
dÉsdÉ lÉjos"I sáno "acÉrquémonos" EeÉbrÉos NM:OOF. ia sangrÉ dÉ Crásío íáÉnÉ una Éfácacáa
íal quÉ láméáa al crÉóÉníÉ dÉ íodo éÉcadoI dÉ modo quÉ no íáÉnÉ más concáÉncáa dÉ
éÉcadosI con una sola ofrÉnda ECrásíoF lÉ hacÉ éÉrfÉcío éara sáÉmérÉI ó éor ÉsoI
habáéndosÉ rasgado Él vÉlo Én íÉsíámonáo al hÉcho dÉ quÉ aáos ha sádo gloráfácado Én la
muÉríÉ dÉ CrásíoI él íáÉnÉ lábÉríad dÉ accÉso al iugar paníísámo EeÉbrÉos NM: NVJOOF.
muÉdÉ adorar allí a aáos Én Éséíráíu ó Én vÉrdad; éuÉdÉ rÉgocájarsÉ allí Én aáos éor mÉdáo
dÉ nuÉsíro sÉñor gÉsucrásíoI éor quáÉn hÉmos rÉcábádo la rÉconcáláacáón Eoomanos R:NN J
sjF; óa quÉ Ésíá sán mancha dÉlaníÉ dÉl ojo quÉ íodo lo Éscudráña dÉ un aáos saníoI ó
éuÉdÉ Ésíar Én sanío dÉnuÉdo dÉlaníÉ dÉl írono másmo dÉ pu saníádad. ¡nué conírasíÉ
ÉnírÉ la lÉó ó la gracáa! ia lÉóI Én ÉfÉcíoI "íÉnáÉndo la sombra dÉ los báÉnÉs vÉnádÉrosI no
la ámagÉn másma dÉ las cosasI nunca éuÉdÉI éor los másmos sacráfácáos quÉ sÉ ofrÉcÉn
coníánuamÉníÉ cada añoI hacÉr éÉrfÉcíos a los quÉ sÉ acÉrcan" EeÉbrÉos NM:NF; éÉro Én
la gracáaI mÉdáaníÉ Él sacráfácáo únáco dÉ CrásíoI nunca más sÉ rÉcordarán nuÉsíros
éÉcados É ánáquádadÉs EeÉbrÉos NM:NTFI ó íÉnÉmosI éor mÉdáo dÉ CrásíoI Énírada éor un
másmo bséíráíu al madrÉ EbfÉsáos O:NUF. aÉ alguna manÉra joásésI éor íaníoI Én Él lugar
quÉ dásfruíóI fuÉ un íáéo dÉl crÉóÉníÉ. eabíaI no obsíaníÉI Ésía dáfÉrÉncáa ánmÉnsa. Él sÉ
acÉrcó a gehováI nosoíros íÉnÉmos Énírada al madreI adoramos a aáosI a aáos Én íodo lo
quÉ sÉ ha rÉvÉlado ahora élÉnamÉníÉI ó rÉvÉlado como nuÉsíro aáos ó madrÉI óa quÉ És Él
aáos ó madrÉ dÉ nuÉsíro pÉñor gÉsucrásío.

N
No éuÉdÉ dÉjar dÉ llamar la aíÉncáón Él hÉcho dÉ quÉ los nombrÉs dÉ Nadab ó Abáú
aéarÉzcan mÉncáonados. Ambos Éran hájos dÉ AarónI ó con su éadrÉ fuÉron sÉlÉccáonados
éara ÉsíÉ éráválÉgáo sángular. mÉro ná la luz ná Él éráválÉgáo éuÉdÉn asÉgurar salvacáónI ná
íaméocoI sá somos crÉóÉníÉsI un andar saníoI obÉdáÉníÉ. Ambos ÉncuÉníranI dÉséuésI un
fánal íÉrráblÉ. bllos "ofrÉcáÉron dÉlaníÉ dÉ gÉhová fuÉgo ÉñírañoI quÉ él nunca lÉs mandó. v
saláó fuÉgo dÉ dÉlaníÉ dÉ gÉhová ó los quÉmóI ó muráÉron dÉlaníÉ dÉ gÉhová." EiÉvííáco
NM: NI OF. aÉséués dÉ Ésía ÉscÉna Én nuÉsíro caéííulo fuÉron consagrados al sacÉrdocáoI ó
fuÉ máÉníras Éllos Ésíaban Én Él dÉsÉméÉño dÉ su dÉbÉr Én ÉsíÉ cargoI o más báÉn dÉbádo
a su fracaso Én élI quÉ caóÉron bajo Él juácáo dÉ aáos. nuÉ la advÉríÉncáa éÉnÉírÉ
érofundamÉníÉ Én nuÉsíros corazonÉsI quÉ Él cargo ó los éráválÉgáos ÉséÉcáalÉs son
águalmÉníÉ áméoíÉníÉs éara salvar; ó íambáén la lÉccáón dÉ quÉ aáos no éuÉdÉ acÉéíar
nada Én nuÉsíra adoracáón quÉ no sÉa rÉndádo Én obÉdáÉncáa a Él. ia ofrÉnda dÉbÉ sÉr
éroéorcáonada éor ÉlI ó Él corazón dÉbÉ Ésíar somÉíádo a pu voluníad.

joásésI a coníánuacáónI dÉscÉndáó al éuÉbloI ó lÉs rÉfáráó "íodas las éalabras dÉ


gÉhováI ó íodas sus lÉóÉs. v rÉséondáó íodo Él éuÉblo a una voz: ¡Nosoíros harÉmos íodo
cuanío gÉhová ha dácho!" EÉñodo OQ:P – sjF. A éÉsar dÉl íÉrror dÉ sus corazonÉs aníÉ las
sÉñalÉs dÉ la érÉsÉncáa ó majÉsíad dÉ gÉhová sobrÉ Él pánaíI Éllos éÉrmanÉcían ágnorando
íoíalmÉníÉ su éroéáa áméoíÉncáa éara dar saíásfaccáón a pus sanías dÉmandas. ¡muÉblo
ánsÉnsaío! pÉ éodía habÉr suéuÉsío quÉ aníÉs dÉ Ésío sus ojos habrían sádo abáÉríos; éÉro
Én vÉrdadI rÉéÉíámosI Éran ágnoraníÉs íanío acÉrca dÉ Éllos másmos como acÉrca dÉ aáos.
aÉ ahí quÉ una vÉz más sÉ ÉñérÉsan como dáséuÉsíos a éromÉíÉr obÉdáÉncáa como
condácáón dÉ bÉndácáón. aáos había habladoI ó Éllos habían asÉníádoI ó ahoraI Él acuÉrdo
dÉbía sÉr confármado ó raíáfácado.

"joásés Éscrábáó íodas las éalabras dÉ gÉhovah. v lÉvaníándosÉ muó dÉ mañanaI


Érágáó al éáÉ dÉl moníÉ un alíar ó docÉ éáÉdras sÉgún las docÉ írábus dÉ fsraÉl. iuÉgo
mandó a unos jóvÉnÉs dÉ los hájos dÉ fsraÉlI ó ésíos ofrÉcáÉron holocausíos ó maíaron
íoros como sacráfácáos dÉ éaz a gÉhovah. joásés íomó la máíad dÉ la sangrÉ ó la éuso Én
íazonÉsI ó Éséarcáó la oíra máíad dÉ la sangrÉ sobrÉ Él alíar. AsámásmoI íomó Él lábro dÉl
éacío ó lo lÉóó a oídos dÉl éuÉbloI Él cual dájo: —earÉmos íodas las cosas quÉ gÉhovah ha
dáchoI ó obÉdÉcÉrÉmos. bníoncÉs joásés íomó la sangrÉ ó rocáó con Élla al éuÉbloI
dácáÉndo: —eÉ aquí la sangrÉ dÉl éacío quÉ gÉhovah ha hÉcho con vosoíros rÉfÉrÉníÉ a
íodas Ésías éalabras." EÉñodo OQ: QJU; osAF.

No haó más quÉ un alíar sá báÉn haó docÉ éáÉdras Eo éálarÉsF —un alíar éorquÉ Éra
éara aáosI docÉ éáÉdras Eo éálarÉsF éorquÉ íodas las docÉ írábus dÉbían Ésíar
rÉérÉsÉníadas Én los sacráfácáos quÉ sÉ ában a ofrÉcÉr. No habáÉndo sádo dÉságnado aún Él
sacÉrdocáoI "unos jóvÉnÉs" llÉvan a cabo la obra sacÉrdoíal dÉl día. branI érobablÉmÉníÉI
érámogénáíosI a quáÉnÉs gÉhová rÉclamó ÉséÉcáalmÉníÉ éara ÉlI íal como hÉmos vásío Én
Él caéííulo NP dÉl lábro dÉl Éñodo. aÉséuésI Én ÉfÉcíoI Ésíos fuÉron susíáíuádos éor la írábu
dÉ iÉvíI ó fuÉ dÉságnada éara Él sÉrvácáo dÉ gÉhová. aÉ ÉsíÉ modoI sÉ dácÉI "harás quÉ los
iÉváías sÉ érÉsÉníÉn dÉlaníÉ dÉ gÉhováI É áméondrán los hájos dÉ fsraÉl sus manos sobrÉ
los iÉváías; ó Aarón ofrÉcÉrá los iÉváías éor ofrÉnda mÉcáda dÉlaníÉ dÉ gÉhováI dÉ éaríÉ
dÉ los hájos dÉ fsraÉl; éara quÉ hagan Él sÉrvácáo dÉ gÉhová." ENúmÉros U: NMI NN – sj;
íambáén NúmÉros P: QMI QNF. easía la susíáíucáón dÉ los érámogénáíos éor los iÉváíasI los
"jóvÉnÉs" ocuéaron Él lugar dÉ sÉrvácáo Én rÉlacáón con Él alíar. pólo habíaI sÉ obsÉrvaráI
holocausíos ó sacráfácáos dÉ éaz —éor la razón érÉsÉníada aníÉráormÉníÉI a sabÉrI quÉ

O
hasía quÉ la cuÉsíáón dÉl éÉcado no fuÉsÉ élaníÉada formalmÉníÉ éor la lÉóI los sacráfácáos
éor Él éÉcado no íáÉnÉn lugar alguno. ios sacráfácáos Éran éara aáos EaunquÉ los ofÉrÉníÉsI
así como íambáén los sacÉrdoíÉsI íÉnían su éorcáón Én los sacráfácáos dÉ éazI Én comunáón
con aáos. séasÉ iÉvííáco P ó TF; éÉro la ÉséÉcáal ságnáfácancáa dÉ los ráíos dÉ ÉsíÉ día sÉ ha
dÉ Énconírar Én Él rocáamáÉnío dÉ la sangrÉ. ia máíad fuÉ rocáada sobrÉ Él alíar. iuÉgoI
habáÉndo lÉído Él lábro dÉl éacío a oídos dÉ íodo Él éuÉbloI Éllos dájÉron nuÉvamÉníÉI
"¡Nosoíros haremos íodo cuanío ha dácho gehová, ó seremos obedáeníes!". Acío sÉguádoI
joásés íomó la sangrÉI ó la rocáó sobrÉ Él éuÉbloI ó dájoI "¡ee aquí la sangre del pacío que
ha hecho gehová con vosoíros, acerca de íodas esías cosas!" EÉñodo OQ: TI U – sjF.
AníÉs dÉ Éñélácar Él ságnáfácado dÉ ÉsíÉ hÉcho solÉmnÉI sÉ éuÉdÉ cáíar Él éasajÉ dÉ los
eÉbrÉos rÉfÉrÉníÉ a élI como dando dÉíallÉs más comélÉíos. "morquÉ cuando joásés
íÉrmánó dÉ éromulgar íodos los mandamáÉníos a íodo Él éuÉbloI conformÉ a la lÉóI íomó
la sangrÉ dÉ los bÉcÉrros ó dÉ los machos cabríosI con aguaI lana Éscarlaía É hásoéoI ó
rocáó Él lábro másmo ó a íodo Él éuÉbloI dácáÉndo: bpqA bp iA pANdob abi mACql nrb
aflp lp loabNl." EeÉbrÉos V: NVI OM – iBiAF. bnconíramos aquí Él dÉíallÉ áníÉrÉsaníÉI
no érÉsÉníado Én Él Éscráío dÉ joásésI dÉ quÉ Él lábro fuÉ rocáado así como íambáén Él
éuÉblo. euboI dÉ ÉsíÉ modoI írÉs rocáamáÉníos —sobrÉ Él alíarI sobrÉ Él lábroI ó sobrÉ Él
éuÉblo.

ia érámÉra ándagaíoráa dÉbÉ sÉr Én cuanío a la ságnáfácacáón dÉ la sangrÉ. No éuÉdÉ


sÉr ÉñéáacáónI éorquÉ Él éuÉblo ó Él lábro son águalmÉníÉ rocáados junío con Él alíar;
íaméocoI éor la másma razónI éudo sÉr láméáÉza. ia váda Ésíá Én la sangrÉ EiÉvííáco
NT:NNF óI éor conságuáÉníÉI la sangrÉI Él dÉrramamáÉnío dÉ ÉllaI rÉérÉsÉníará muÉríÉI ó
muÉríÉ cuando sÉ rÉlacáona con Él sacráfácáoI como casíágo dÉl éÉcado. Aquí, por íanío, el
rocáamáenío de la sangre ságnáfáca mueríe como la sancáón penal de la leó. bl éuÉblo
éromÉíáó obÉdáÉncáaI ó ÉníoncÉs ÉllosI así como íambáén Él lábroI fuÉron rocáados éara
ÉnsÉñar quÉ la muÉríÉ sÉría la éÉna dÉ la íransgrÉsáón. qal fuÉ la éosácáón solÉmnÉ a la
quÉI éor consÉníámáÉnío éroéáoI Éllos habían sádo llÉvados. pÉ coméromÉíáÉron a obÉdÉcÉr
bajo éÉna dÉ muÉríÉ. mor íaníoI báÉn éudo dÉcár Él aéósíolI "íodos los quÉ sÉ basan Én las
obras dÉ la lÉó Ésíán bajo maldácáón" Edálaías P:NM – osAF. bs lo másmo ahoraI Én cuanío
al éráncáéáoI con íodos los quÉ acÉéían Él íÉrrÉno dÉ la lÉó como modo dÉ vádaI íodos los
quÉ Ésíán confáando Én sus éroéáas obras como condácáón dÉ bÉndácáón. bllos no lo sabÉnI
éÉro dÉ ÉsíÉ modo Ésíán aíando a sus hombros la maldácáón dÉ la lÉóI al águal quÉ los
fsraÉláías Én Ésía ÉscÉnaI ó acÉéíando la condácáón dÉ muÉríÉ como la éÉna dÉ la
dÉsobÉdáÉncáa.

bl éuÉbloI éor íaníoI fuÉ rocáado con sangrÉ al habÉr éromÉíádo obÉdáÉncáa. muÉdÉ
sÉrvárnos dÉ aóuda adácáonal coméarar las ÉñérÉsáonÉs halladas Én la érámÉra Ééísíola dÉ
mÉdroI quÉI ándudablÉmÉníÉI sÉ rÉfáÉrÉn Én éaríÉ a Ésía íransaccáón. Al Éscrábár "a los
Éñéaíráados dÉ la dáséÉrsáón Én Él moníoI dalacáaI CaéadocáaI Asáa ó Báíánáa" —És dÉcárI a
los Crásíáanos gudíos ÉnírÉ la dáséÉrsáón dÉ Ésías rÉgáonÉs— los dÉscrábÉ como "ÉlÉgádos
sÉgún la érÉscáÉncáa dÉ aáos madrÉ Én saníáfácacáón dÉl bséíráíuI éara obÉdÉcÉr ó sÉr
rocáados con la sangrÉ dÉ gÉsucrásío" EN». mÉdro N: NI OF. bsíÉ ordÉn És muó ságnáfácaíávoI
aunquÉ a mÉnudo ha ocasáonado dáfáculíad dÉbádo al hÉcho dÉ quÉ sÉ ha éÉrdádo la
alusáón a la nacáón gudía. Como nacáónI Éllos habían sádo ÉlÉgádos éor Él llamamáÉnío
sobÉrano dÉ aáosI saníáfácados mÉdáaníÉ ráíos carnalÉs —sÉéarados dÉl rÉsío dÉ las
nacáonÉs EvéasÉ bfÉsáos O:NQFI ó aéaríados éara aáos EÉñodo NV:NMFI saníáfácadosI
adÉmásI éara obÉdÉcÉr— habáÉndo sádo ÉsíÉ Él objÉíávo éroéuÉsíoI óI como hÉmos vásíoI

P
acÉéíado éor Él éuÉblo; ó ÉníoncÉs fuÉron rocáados con la sangrÉI sáÉndo sÉllado así Él
éacío dÉ aáos con Éllos con la sancáón solÉmnÉ dÉ la muÉríÉ. ios íérmánosI éor íaníoI sÉ
corrÉséondÉn ÉñacíamÉníÉ; éÉro ¡cuán grandÉ És la dáfÉrÉncáa Én su ságnáfácado! ios
crÉóÉníÉs son ÉlÉgádos sÉgún la érÉscáÉncáa dÉ aáos Él madrÉI habáéndonos Él
"érÉdÉsíánado éara sÉr adoéíados hájos suóos éor mÉdáo dÉ gÉsucrásíoI sÉgún Él éuro
afÉcío dÉ su voluníad." EbfÉsáos N:RF. No ÉranI éor conságuáÉníÉI como fsraÉlI
sÉncállamÉníÉ objÉíos dÉ una ÉlÉccáón íÉrrÉnalI ó éara bÉndácáón íÉrrÉnalI sáno los objÉíos
dÉ una ÉlÉccáón ÉíÉrna —sÉr llÉvados al dásfruíÉ dÉ la rÉlacáón íníáma dÉ hájosI Én un lugar
dÉ cÉrcanía éÉrfÉcíaI acÉéíos Én Él Amado. ean sádo saníáfácadosI no mÉdáaníÉ ráíos ó
ordÉnanzas ÉñíÉráorÉs o carnalÉsI sáno éor la oéÉracáón dÉl bséíráíu dÉ aáos Én Él nuÉvo
nacámáÉníoI Én váríud dÉl cual son aéaríados absoluíamÉníÉ éara aáos —no sáÉndo óa más
dÉl mundoI así como Crásío no És dÉl mundo; ó han sádo saníáfácados éara la obÉdáÉncáa dÉ
Crásío gÉsús xNz— És dÉcárI éara obÉdÉcÉr como Crásío obÉdÉcáóI sáÉndo pu andar Él
Ésíándar normalI Él Ésíándar éara cada crÉóÉníÉ EN». guan O:SF; ó han sádo saníáfácados
adÉmásI no al sÉr rocáados con sangrÉI lo cual íÉsíáfácaba dÉ la muÉríÉ éara cada
íransgrÉsáónI sáno con la quÉ habla dÉ quÉ la Éñéáacáón ha sádo comélÉíadaI ó la láméáÉza
éÉrfÉcía dÉ íoda alma quÉ sÉ ÉncuÉníra bajo su valor. —mÉdro íraza así un conírasíÉ
éÉrfÉcíoI ó Él conírasíÉ És Él quÉ sÉ halla ÉnírÉ la lÉó ó la gracáa. "ia lÉó éor mÉdáo dÉ
joásés fuÉ dadaI éÉro la gracáa ó la vÉrdad vánáÉron éor mÉdáo dÉ gÉsucrásío." Eguan N:NTF.

[*] Ambos íérminos, obediencia y rociamienío, éeríenecen, sin duda, a gesucrisío; es decir, se íraía de la
obediencia de gesucrisío, así como íambién de la sangre de gesucrisío.

oaíáfácado Él éacíoI "subáÉron joásés ó AarónI Nadab ó AbáúI ó sÉíÉnía dÉ los


ancáanos dÉ fsraÉl; ó váÉron al aáos dÉ fsraÉl; ó había dÉbajo dÉ sus éáÉs como un
Émbaldosado dÉ zafároI sÉmÉjaníÉ al cáÉlo cuando Ésíá sÉrÉno. jas no ÉñíÉndáó su mano
sobrÉ los éríncáéÉs dÉ los hájos dÉ fsraÉl; ó váÉron a aáosI ó comáÉron ó bÉbáÉron." EÉñodo
OQ: VJNNF. pólo a joásés sÉ lÉ éÉrmáíáó acÉrcarsÉ aníÉs dÉ quÉ Él éacío fuÉra ÉsíablÉcádoI
éÉro ahoraI a los rÉérÉsÉníaníÉs dÉl éuÉblo sÉ lÉs concÉdÉ Ésía gracáa ÉséÉcáal; ó sÉ
acÉrcan a buÉn rÉcaudo. aos cosas sobrÉsalÉn Én Ésía ÉscÉna. bllos váÉron al aáos dÉ
fsraÉl. aáos sÉ mosíró Én la majÉsíad dÉ pu saníádad a vásía dÉ Éllos. bl Émbaldosado dÉ
zafáro EvéasÉ bzÉquáÉl N:OS; bzÉquáÉl NM:NFI ó la dÉscráécáón adácáonalI "sÉmÉjaníÉ al cáÉlo
cuando Ésíá sÉrÉno" EÉñodo OQ:NMFI habla dÉ ÉsélÉndor ó éurÉza cÉlÉsíáalÉs. aáos sÉ
rÉvÉlóI éor íaníoI a Ésíos íÉsíágos Éscogádos sÉgún Él carácíÉr dÉ la Économía Eo
admánásíracáónF quÉ había sádo ahora ÉsíablÉcáda. AdÉmásI comáÉron ó bÉbáÉron. cuÉ Én
váríud dÉ la sangrÉ quÉ fuÉron admáíádos a ÉsíÉ éráválÉgáo sángularI óa quÉ íambáén fuÉ un
éráválÉgáo vÉr al aáos dÉ fsraÉl ó Énírar Én rÉlacáón con ÉlI sá báÉn Él carácíÉr másmo dÉ la
rÉvÉlacáón concÉdáda hablaba más báÉn dÉ dásíancáa quÉ dÉ cÉrcanía. Con íodoI como
hombrÉs Én la carnÉI Éllos comáÉron ó bÉbáÉron Én érÉsÉncáa dÉ aáosI óI como oíro ha
comÉníadoI …coníinuaron con su vida íerresíre.» sáÉron a aáos ó no muráÉron. aÉbádo a quÉ Él
éacío sólo fuÉ éuÉsío Én vágor ahoraI ó no habáÉndo Énírado Él fracasoI aáos éudo asíI
sobrÉ ÉsÉ fundamÉníoI éÉrmáíárlÉs Él accÉso a Él como Él aáos dÉ fsraÉl.

joásés És sÉéarado una vÉz más dÉ AarónI NadabI AbáúI ó los ancáanos. oÉanuda
su lugar dÉ mÉdáador —éara rÉcábár las íablas dÉ éáÉdraI Éíc.I quÉ aáos había Éscráío— "las
éalabras dÉ váda"I íal como son dÉscráía éor bsíÉban EeÉchos T:PUF. mara ÉsíÉ éroéósáíoI
joásés És llamado a subár a gÉhová Én Él moníÉ EÉñodo OQ:NOF. aÉjando a los ancáanosI ó
dÉságnando a Aarón ó eur a cargoI subÉI ó Ésíuvo solo con aáos éor cuarÉnía días ó

Q
cuarÉnía nochÉs. auraníÉ ÉsíÉ íáÉméo "la gloráa dÉ gÉhová rÉéosó sobrÉ Él moníÉ pánaíI…
v la aéaráÉncáa dÉ la gloráa dÉ gÉhová Éra como un fuÉgo abrasador Én la cumbrÉ dÉl
moníÉI a los ojos dÉ los hájos dÉ fsraÉl." EÉñodo OQ: NRJNUF. bsía no Éra la gloráa dÉ pu
gracáaI sáno la gloráa dÉ pu saníádadI como sÉ vÉ éor Él símbolo dÉl fuÉgo abrasador —la
gloráa dÉ gÉhová Én pu rÉlacáón con fsraÉl sobrÉ la basÉ dÉ la lÉó. EComéárÉsÉ con O».
Coráníáos PF. pÉ íraíóI éor íaníoI dÉ una gloráa a la quÉ nángún éÉcador sÉ éodía aírÉvÉr a
acÉrcarsÉI óa quÉ la saníádad ó Él éÉcado no sÉ éuÉdÉn juníar; éÉro ahoraI a íravés dÉ la
gracáa dÉ aáosI sobrÉ Él íÉrrÉno dÉ la Éñéáacáón consumadaI los crÉóÉníÉs sÉ éuÉdÉn
acÉrcarI ó Ésíar cómodos Én la gloráaI éÉroI a cara dÉscubáÉríaI coníÉmélando la gloráa dÉl
pÉñorI son íransformados dÉ gloráa Én gloráa Én la másma ámagÉnI como éor Él bséíráíu dÉl
pÉñor. EO». Coráníáos P:NUF. Nos acÉrcamos con confáanzaI ó con dÉlÉáíÉ coníÉmélamos la
gloráaI éorquÉ cada raóo quÉ coníÉmélamos Én la faz dÉ Crásío gloráfácado És una
dÉmosíracáón dÉl hÉcho dÉ quÉ nuÉsíros éÉcados han sádo quáíadosI ó quÉ la rÉdÉncáón
Ésíá cuméláda.

bdward aÉnnÉíí

qraducádo dÉl fnglés éor: B.o.C.l. – NováÉmbrÉ OMNO.J

www.gracáaóvÉrdad.nÉí

También podría gustarte