Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
0
Manual de instrucciones
5P0012006HJ
Español 5P0012006HJ (02.12) (GT9)
Además del cuidado y mantenimiento periódicos del vehículo, el manejo adecuado del mismo contribuye a
mantener su valor.
Por motivos de seguridad, tenga siempre en cuenta las informaciones sobre accesorios, modificaciones y
cambio de piezas.
En caso de vender el vehículo, entregue a su nuevo propietario la documentación completa de a bordo, ya que
ésta pertenece al vehículo.
Índice 3
Índice
Información general ................ 4 Abreviaturas empleadas ........... 45
Abreviaturas empleadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Informaciones importantes ....... 5
Modo Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Modo Radio FM y AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servicios de datos de radio RDS* y TP*
(Traffic Program) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo de radio DAB* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fuentes de audio externas (AUX y audio
Bluetooth®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interfaz multimedia MEDIA-IN . . . . . . . . . . . . . . 33
Cambiador de CD externo* . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Información general
Este manual contiene información, recomendaciones, consejos y adverten-
cias relacionados con su equipo de radio. En las otras publicaciones de la ATENCIÓN
documentación de a bordo aparecen otras indicaciones importantes de las
Los textos precedidos por este símbolo contienen información sobre su
que el conductor y sus acompañantes deberían estar informados por su
seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.
propia seguridad.
Informaciones importantes
Informaciones importantes. Seguridad del tráfico
Las exigencias del tráfico actual exigen toda la atención por parte de los
usuarios de la vía pública.
Recuerde que sólo debe utilizar las amplias posibilidades que nos ofrece el
manejo del equipo de radio cuando la situación del tráfico realmente lo per-
mita.
ATENCIÓN
● Antes de comenzar el viaje, es conveniente que se familiarice con las
diferentes funciones de la radio.
● El volumen elevado puede representar un peligro para Vd. y para
otros.
● Regule el volumen de modo que distinga los ruidos del entorno, por
ejemplo, bocinas, sirenas, etc.
● Los ajustes del autorradio se deberían hacer con el coche parado, o
bien los debería realizar el acompañante.
Aviso
Separe la tarjeta de radio y guárdela en un lugar seguro, pero nunca dentro
del vehículo. En el caso de se extravíe la tarjeta con el código de la radio,
diríjase a un Concesionario SEAT, quien le prestará ayuda.
Aviso
● No es necesario introducir el código antirrobo si sólo se ha desembor-
nado la batería. En ese caso conecte el encendido antes de volver a encen-
der el equipo.
● La tarjeta con el código de la radio sólo estará disponible dependiendo
del modelo de su vehículo.
6 Introducción
Introducción
ATENCIÓN
Familiarícese con el cuadro general del equipo. ⇒ página 8.
La conexión, introducción o extracción de un soporte de datos mientras
Utilice soportes de datos adecuados para el mo-
do Media. ⇒ página 23.
se conduce puede distraer la atención del tráfico y provocar un accidente.
ATENCIÓN
Los cables de conexión de los equipos externos pueden estorbar al con-
Advertencias de seguridad ductor.
● Coloque estos cables de modo que no estorben al conductor.
ATENCIÓN
Cualquier distracción del conductor puede dar lugar a un accidente y a ATENCIÓN
que se produzcan lesiones. Manejar el sistema de infotenimiento mien- Los equipos externos que no van sujetos o no lo están correctamente, po-
tras se conduce puede distraer la atención del tráfico. drían salir despedidos y causar daños o lesiones en caso de una manio-
● Conduzca siempre prestando la máxima atención al tráfico y de forma bra brusca, de un frenazo o en caso de accidente.
responsable. ● Por ningún motivo se colocarán o montarán los equipos externos en
● Ajuste el volumen de modo que puedan escucharse las señales acús- las puertas, en el parabrisas, sobre o en las proximidades de la zona mar-
ticas provenientes del exterior, por ejemplo, sirenas y bocinas de los ve- cada con “AIRBAG” en el volante, el tablero de instrumentos, los respal-
hículos de emergencias. dos de los asientos o entre dichas zonas y los propios ocupantes. Dichos
● Si ajusta el volumen excesivamente alto puede sufrir lesiones en el equipos podrían provocar lesiones graves en caso de accidente, en espe-
aparato auditivo. Esto también sucede incluso cuando se expone el apa- cial si se disparan los airbags.
rato auditivo por poco espacio de tiempo a un volumen excesivamente al-
to.
Introducción 7
ATENCIÓN CUIDADO
Si el volumen de reproducción es excesivo o distorsionado pueden dañarse
El reposabrazos central puede limitar la libertad de movimientos de los
los altavoces del vehículo.
brazos del conductor, lo que podría dar lugar a un accidente y graves le-
siones.
● El reposabrazos debe permanecer cerrado durante la marcha.
ATENCIÓN
Si se abre la carcasa de un reproductor de CD, se pueden provocar lesio-
nes debido a la radiación láser invisible.
● Se encargará la reparación de los reproductores de CD sólo a talleres
especializados.
CUIDADO
● Procure insertar o extraer el CD de forma recta, en perpendicular al fron-
tal del equipo sin ladearlo ni rayarlo.
● Si introduce un segundo CD habiendo ya un CD insertado o mientras és-
te se está expulsando, se podrían originar desperfectos en el reproductor
de CD del equipo. ¡Espere siempre a que salga el soporte de datos por com-
pleto!
CUIDADO
Si un soporte de datos lleva adheridos cuerpos extraños o si el soporte de
datos no es redondo, el reproductor de CD podría sufrir desperfectos.
● ¡Emplee sólo CD limpios convencionales de 12 cm!
– No pegue adhesivos ni similares en los soportes de datos. Los adhe-
sivos pueden desprenderse y dañar el lector.
– No introduzca "singles" de 8 cm o CD o DVD con formas atípicas.
– No introduzca DVD-Plus, Dual Disc ni Flip Disc, ya que son más grue-
sos que los CD convencionales.
8 Introducción
1 Pulsador giratorio: 8 Botón de ajuste: Su función depende del modo o función que en ese
– Púlselo para encender y apagar el equipo ⇒ página 10. momento esté activa.
– Gírelo para regular el volumen ⇒ página 10. – Gírelo en todos los modos Radio para sintonizar las emisoras o cana-
les manualmente y púlselo para iniciar y detener la reproducción au-
2 Teclas del equipo: Púlselas para activar una de las funciones. El rótulo
tomática (SCAN) ⇒ página 12.
y la función de estas teclas dependen de la versión del equipo.
– Modo Media: Gírelo para cambiar una pista (título) manualmente y
– RADIO : Para cambiar al modo Radio. En el modo Radio para cambiar
púlselo para iniciar o detener la reproducción automática (SCAN)
la banda de frecuencias y la indicación de las teclas de presintonía
⇒ página 23.
⇒ página 12.
– En un menú de ajustes gírelo para cambiar un ajuste ⇒ página 40.
– BAND : Para cambiar al modo Radio. En el modo Radio para cambiar
9 ... Tecla basculante: El rótulo y la función de estas teclas dependen
la banda de frecuencias FM o AM y la indicación de las teclas de pre-
sintonía ⇒ página 12. de la versión del equipo.
FM : Para cambiar al modo Radio FM. En el modo Radio FM para cam- – ENS / ... : Púlsela brevemente hacia la derecha o hacia la izquierda
–
biar la visualización de las teclas de presintonía ⇒ página 12. en el modo Radio DAB para cambiar al conjunto de emisoras DAB si-
guiente o al anterior ⇒ página 20.
– AM : Para cambiar al modo Radio AM. En el modo Radio AM para
– FOLDER o bien ... / FLDR : Púlsela brevemente hacia la derecha
cambiar la visualización de las teclas de presintonía ⇒ página 12.
o la izquierda en el modo Media para cambiar la carpeta o la lista de
– MEDIA : Para cambiar al modo Media. En el modo Media para selec-
reproducción ⇒ página 23.
cionar otra fuente de medios ⇒ página 23.
10 SEEK / TRACK Tecla basculante:
– MENU : Para visualizar las funciones adicionales del modo activo (Ra-
dio, Media, etc.). En la vista de las funciones adicionales pulse la – Púlsela brevemente para cambiar de emisora hacia la derecha o la
tecla de función SETUP para visualizar los ajustes del sistema y de izquierda en todos los modos Radio ⇒ página 12.
las funciones ⇒ página 41. – Púlsela brevemente hacia la derecha o la izquierda en el modo Me-
– TP : Para conectar o desconectar la función de información del tráfi- dia para cambiar de pista (título) y manténgala pulsada para el avan-
co (Traffic Program) ⇒ página 17. ce y el retroceso rápido ⇒ página 23.
3 SOUND : Púlsela para abrir los ajustes del sonido ⇒ página 40.
4 Ranura para CD: Para insertar y expulsar CD ⇒ página 23.
5 Pantalla: El brillo se puede ajustar ⇒ página 41.
6 EJECT : Púlsela para expulsar el CD ⇒ página 23.
7 Teclas de función: La función activa se muestra con la tecla correspon-
diente en la pantalla y se activa pulsando ⇒ página 10.
10 Introducción
Cuadro general
Introducción al tema ● Pulsadores giratorios.
● Teclas del equipo rotuladas (teclas físicas).
El cambio de emisora o de pista (título) y la regulación del volumen también
se puede efectuar en función del vehículo por medio del volante multifun- ● Teclas de función (teclas virtuales).
ción ⇒ cuaderno Manual de instrucciones, capítulo Cuadro general del vehí-
Pulsadores giratorios
culo.
El pulsador giratorio izquierdo ⇒ fig. 1 1 se denomina regulador del volu-
Información adicional y advertencias: men o botón de encendido y apagado.
● Indicaciones de seguridad ⇒ página 6
El pulsador giratorio derecho ⇒ fig. 1 8 es el botón de ajuste.
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8
Teclas del equipo y teclas de función
Indicaciones adicionales
Las teclas rotuladas del equipo se denominan “teclas del equipo”, p. ej.
En función del vehículo, se muestran provisionalmente en la pantalla los tecla del equipo SOUND ⇒ fig. 1.
cambios realizados en los ajustes del climatizador o las indicaciones de los
sistemas de asistencia al conductor montados de fábrica. Las indicaciones Debajo de la pantalla hay seis teclas sin rotular ⇒ fig. 1 7 . Estas teclas se
se cierran automáticamente cuando ya no sean útiles. denominan “teclas de función” ya que su función depende del modo de
función activo.
Aviso La función que tiene asignada una tecla de función actualmente se muestra
● Para utilizar las funciones del equipo basta con pulsar suavemente. en la línea inferior de la pantalla, directamente encima de la correspondien-
● En función de las disposiciones legales de los países en cuestión puede te tecla de función (p. ej. ⇒ fig. 6).
Gestión de la energía
Si con el encendido desconectado y el equipo encendido desciende la ten-
sión de la batería por debajo de la tensión mínima de a bordo, se oirá una
señal acústica y se visualiza LOW BATTERY. En este caso se debería apagar
el equipo.
Modo Audio
Introducción al tema
Fig. 3 Menú principal RADIO: Se muestran las bandas de frecuencia y los niveles de Fig. 4 Cambio de emisora con la tecla basculante y ajuste “SK MODE: ALL STATIONS”.
memorias.
SCAN PRE : Sólo se reproducen las emisoras memorizadas. En cada nivel de memoria se muestran seis teclas de función para guardar y
sintonizar las emisoras de radio. Estas teclas de función se denominarán a
SCAN ALL : Se reproducen todas las emisoras sintonizables de la banda de partir de aquí “teclas de presintonía”.
frecuencia seleccionada.
Al cambiar al modo Radio se muestran primero los niveles de memoria dis-
Caso especial: Búsqueda con la tecla basculante SEEK / ... tras finalizar ponibles ⇒ fig. 7 y transcurridos 5 segundos las teclas de presintonía del
la reproducción automática (SCAN) nivel de memoria seleccionado ⇒ fig. 8.
Si se han escuchado todas las emisoras sintonizables y se ha detenido au-
tomáticamente la reproducción automática (SCAN) la búsqueda de emiso- Cambiar el nivel de memoria en el modo Radio
ras mediante la tecla basculante SEEK / ... se realizará excepcionalmente ● Pulse la tecla del equipo para activar el modo Radio ( RADIO , BAND , FM
sobre todas emisoras sintonizables, incluso si el ajuste de la función SEEK o AM ⇒ fig. 1 2 ) y que se muestren durante unos 5 segundos los niveles
MODE es PRESET ⇒ página 41. de memoria disponibles ⇒ fig. 7.
● Vuelva a pulsar la tecla del equipo para cambiar al nivel de memoria si-
Aviso guiente (en fig. 7: FM2).
Si está activado el seguimiento de emisoras de información del tráfico (in- ● O BIEN: Active el nivel de memoria pulsando la tecla de función corres-
dicación: TP), sólo se reproducen las emisoras que dispongan de la función pondiente.
TP ⇒ página 17.
Transcurridos 5 segundos se muestran las emisoras memorizadas en las
teclas de presintonía ⇒ fig. 8. Las teclas de presintonía libres se muestran
con - - - .
Seleccionar el nivel de memorias Al cambiar el nivel de memoria también puede cambiar la banda de fre-
cuencia ⇒ página 13.
Memorizar y sintonizar emisoras ● Mantenga pulsada la tecla de función AUTOSTORE hasta que se muestre
AUTOSTORE en la línea central de la pantalla.
● Esta operación puede durar unos instantes. La indicación AUTOSTORE
desaparece cuando finaliza el proceso de memorización.
Introducción al tema
Servicios de datos de radio RDS
RDS (Radio Data System) es un servicio de datos de radio que hace posible
servicios adicionales como la visualización del nombre de las emisoras, el
seguimiento automático de emisoras, radiotexto y la función TP (Traffic Pro-
gram).
Función de emisora de información del tráfico TP (Traffic Si la emisora que se está escuchando en el modo FM no dispone de la fun-
ción TP, se busca automáticamente una emisora adecuada (indicación: TP
Program)
SEEK).
Introducción al tema
Funcionamiento
El DAB también se denomina “radio digital” y se transmite a través de la
banda III (174 MHz - 240 MHz) y la banda L (1.452 MHz - 1.492 MHz).
Tras seleccionar la última (o la primera) emisora DAB del conjunto actual, se Función disponible sólo en Europa
cambiará a la primera (o la última) emisora DAB del siguiente conjunto. Seleccionar una emisora DAB adicional
Conforme a los ajustes del sistema del SEEK MODE sólo se puede cambiar a
las emisoras memorizadas ⇒ página 41.
Cambiar manualmente los canales de la banda de frecuencias DAB Fig. 12 Emisora adicional H en el modo de radio DAB.
● Pulse brevemente la tecla basculante SEEK / ... para cambiar a la si- ● Pulse en el modo de radio DAB la tecla del equipo MENU ⇒ fig. 1 2
guiente emisora adicional disponible. para visualizar las funciones adicionales disponibles ⇒ fig. 13.
● Si no hay disponible ninguna emisora adicional más, se abandona la ● Mantenga pulsada la tecla de función UPDATE hasta que se muestre UP-
vista de las emisoras adicionales y se cambia a la siguiente emisora DAB DATING... ⇒ fig. 13.
principal disponible. ● La actualización de emisoras finaliza cuando desaparece la indicación
UPDATING....
Una emisora adicional no puede memorizarse en una tecla de presintonía.
Durante la actualización de emisoras se suprime el sonido de la radio.
Si se interrumpe la recepción, puede ocurrir que no se pueda cambiar a una
emisora adicional, aunque se muestre 2nd.
Denominaremos en lo sucesivo “fuentes de medios” a las fuentes de audio En el equipo sólo se pueden insertar CD estándar de 12 cm.
que contengan archivos de audio en diferentes soportes de datos (p. ej. CD,
Los formatos de archivo reproducibles de la lista se denominarán en lo su-
reproductor MP3 externo). Estos archivos de audio pueden reproducirse a
cesivo “archivos de audio”. Un CD que contenga este tipo de archivos de
través de los lectores correspondientes o de las entradas de audio del siste-
audio se denomina “CD de datos de audio”.
ma de radio (lector de CD interno, cambiador de CD externo, toma multime-
dia AUX-IN). Fuente de medios Requisitos para la reproducción
Información adicional y advertencias: CD de audio (hasta 80 – Especificación CD Digital Audio .
● Indicaciones de seguridad ⇒ página 6 min).
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8 CD, CD-ROM, CD-R, CD-RW – Archivos MP3 (.mp3) con tasas de bits de
con datos de audio hasta 48 hasta 320 kbit/s o tasa de bits variable.
● Fuentes de audio externas (AUX, MDI) ⇒ página 31 máx. 700 MB (megabyte) – Archivos WMA (.wma) hasta 9.0 sin pro-
● Interfaz multimedia MEDIA-IN ⇒ página 33 conforme a ISO 9660 o al tección anticopia.
● Cambiador de CD externo ⇒ página 37 sistema de archivos Joliet. – Listas de reproducción en los formatos
PLS y M3U.
● Ajustes del sistema y de las funciones (SETUP) ⇒ página 41
– Listas de reproducción no deben exceder
los 20 kB ni 250 enlaces.
Aviso – 32 listas de reproducción como máximo
La tecnología de codificación de audio MPEG-4 HE-AAC y patentes tienen li- en un soporte de datos.
cencia de Fraunhofer IIS. – Nombres de archivos no pueden exceder
los 64 caracteres.
– Estructuras de carpetas con un máximo de
Aviso diez niveles.
Este producto está protegido por determinados derechos de autor y propie- – 120 carpetas como máximo y 500 archi-
dad de Microsoft Corporation. Esta prohibida la utilización o comercializa- vos como máximo en un soporte de datos.
ción de tecnología de este tipo fuera de la configuración de este producto Reproducción de archivos – La fuente de audio externa ha de ser com-
sin la licencia de Microsoft o de una sucursal de Microsoft autorizada. de audio a través de Blue- patible con los perfiles Bluetooth® A2DP o
tooth®a). AVRCP y ha de estar emparejada con un
preinstalación de teléfono móvil montada
de fábrica que disponga de dicha función
⇒ página 31.
24 Modo Audio
Fuente de medios Requisitos para la reproducción Las listas de reproducción sólo establecen un orden de reproducción deter-
minado. Los archivos no están guardados en ellas. Las listas de reproduc-
AUX: Fuente de audio exter- – Conector de clavija de 3,5 mm (conector
ción no pueden reproducirse si los archivos del soporte de datos no están
na. jack) para la emisión de audio conectable
guardados en la ruta a la que remite la lista de reproducción.
⇒ página 31.
MDI: Soporte de datos exter- – Compatible con interfaz multimedia ME-
no. DIA-IN ⇒ página 33.
a) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Orden de reproducción de los CD con datos de audio
Limitaciones e indicaciones
La suciedad, las altas temperaturas y los daños mecánicos pueden provo-
car que un soporte de datos quede inservible. Tenga en cuenta las indica-
ciones del fabricante del soporte de datos.
Las subcarpetas se tratan como carpetas y se numeran de acuerdo con el En el modo Media se pueden seleccionar y controlar diferentes fuentes de
orden en que se encuentran en el CD. medios.
La ilustración ⇒ fig. 14 muestra un ejemplo de un CD de MP3 de audio típi- ● Pulse la tecla del equipo MEDIA ⇒ fig. 1 2 .
co, que contiene pistas (títulos ), carpetas y subcarpetas.
La reproducción prosigue con la última fuente multimedia que había selec-
Las pistas y las carpetas de este CD se visualizan y reproducen siguiendo el cionado.
siguiente orden:
Tras cambiar al modo Media se muestran en la línea inferior de la pantalla
1. Pistas 1 y 2 en el directorio raíz del CD (indicación: ROOT). las fuentes de medios disponibles ⇒ página 26. Al cabo de unos 5 segun-
2. Pista 3 y 4 en la primera carpeta F1 del directorio raíz del CD (indica- dos se muestran en su lugar las funciones adicionales para la reproducción
ción: 01). y la búsqueda de pistas y la indicación de la fuente de medios que se está
reproduciendo ⇒ fig. 15. La selección depende del soporte de datos intro-
3. Pista 5 en la primera subcarpeta F1.1 de la carpeta F1 (indicación:
ducido.
02).
4. Pista 6 en la primera subcarpeta F1.1.1 de la subcarpeta F1.1 (indica- Si no se puede cambiar al modo Media es que no hay ninguna fuente de
ción: 03). medios disponible (indicación: NO CD).
5. Pista 7 en la segunda subcarpeta F1.2 de la carpeta F1 (indicación:
En el centro de la línea superior de la pantalla se muestra el tipo de la fuen-
04).
te de medios que se está reproduciendo. Detrás se muestra el lugar de al-
6. Pista 8 y 9 en la segunda carpeta F2 (indicación: 05).
macenamiento conforme al orden de reproducción ⇒ página 24 y el tiempo
de reproducción de la pista.
Expulsar un CD
● Pulse la tecla del equipo EJECT ⇒ fig. 1. Seleccionar una fuente de medios
● El CD se expulsa hasta la posición de extracción y se dispone de unos
10 segundos para retirarlo.
Abrir manualmente el menú de selección Media y seleccionar una fuente de Visualización de información de la pista
medios
● Pulse en el modo Media la tecla del equipo MEDIA ⇒ fig. 1 2 para vi-
sualizar de nuevo el menú de selección Media ⇒ fig. 16.
● Active la fuente de medios que desee pulsando la correspondiente tecla
de función.
● O BIEN: Vuelva a pulsar la tecla del equipo MEDIA para ir pasando suce-
sivamente todas las fuentes de medios disponibles.
● Pulse la tecla de función PLAYLIST para iniciar la reproducción de las lis- Seleccionar modos de reproducción
tas de reproducción que se encuentren en un soporte de datos. Los modos de reproducción seleccionables para el soporte de datos activo
● Pulse la tecla basculante FOLDER o ... / FLDR hacia la derecha o se muestran como teclas de función en la línea inferior de la pantalla.
hacia la izquierda para cambiar a la primera pista de la siguiente lista de
reproducción o la última respectivamente. ● Pulse una tecla de función para iniciar el modo de reproducción corres-
pondiente. La tecla de función aparece subrayada.
La reproducción automática (SCAN) y la reproducción aleatoria (MIX) sólo
están disponibles para la lista de reproducción que se está escuchando SCAN Reproducción automática: Todas las pistas se reproducen una vez du-
⇒ página 29. rante aprox. 10 segundos. La reproducción automática se inicia con la si-
guiente pista y finaliza automáticamente cuando se hayan reproducido to-
● Vuelva a pulsar la tecla de función PLAYLIST para finalizar la reproduc- das las pistas seleccionadas.
ción de las listas de reproducción.
MIX Reproducción aleatoria: Las pistas se reproducen en orden aleatorio.
Información adicional y advertencias: El volumen de reproducción de una fuente de audio externa conectada se
debería adaptar al volumen de las demás fuentes de audio ⇒ página 42.
● Indicaciones de seguridad ⇒ página 6
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8 Vehículos con toma multimedia AUX-IN e interfaz multimedia MEDIA-IN
● Modo Media ⇒ página 23 En los vehículos que están equipados adicionalmente con una interfaz mul-
● Ajustes del sistema y de las funciones (SETUP) ⇒ página 41 timedia MEDIA-IN, se muestra el botón de función MEDIA-IN en lugar del bo-
tón de función AUX ⇒ página 33.
Aviso Una fuente de audio externa conectada a la toma multimedia AUX-IN sólo
Lea y siga las instrucciones de manejo del fabricante de la fuente de audio se puede reproducir, si en ese momento no hay ningún soporte de datos
externa. externo conectado a la interfaz multimedia MEDIA-IN.
Indicaciones y limitaciones
Sólo se podrán mostrar, reproducir y gestionar en el sistema de radio, archi-
ATENCIÓN
vos de audio legibles a través de la interfaz multimedia MEDIA-IN. ● Los dispositivos de audio conectados deben protegerse contra posi-
bles daños mecánicos y otras fuentes de deterioro.
En el caso de los reproductores MTP, en función del estado de carga de la
batería y de la cantidad de datos, pueden pasar algunos minutos hasta que ● En caso de eventuales daños de los dispositivos conectados no se
estén listos para reproducir. asume ninguna responsabilidad.
● La conexión con los dispositivos USB es sensible a las interferencias
● Al reproducir discos duros de gran capacidad con numerosos archivos y que pueda causar el teléfono móvil. Se recomienda no dejar el teléfono
estructura de datos compleja (numerosas carpetas y subcarpetas, archivos móvil junto al USB, cuando este esté conectado, para evitar distorsiones.
no reproducibles, etc.) es posible que se necesite algo de tiempo para leer
● Los dispositivos de audio conectados deben protegerse contra posi-
los archivos de audio. El tiempo de reacción también se puede ver influido
bles daños mecánicos y otras fuentes de deterioro.
por el equipo conectado.
● Los objetos que se encuentren sin fijar en el interior del vehículo po-
● Los archivos de audio WMA (Windows Media Audio) sólo se podrán re-
drían entorpecer al conductor y ocasionar graves lesiones.
producir a través del equipo si no están protegidos por derechos de autor
mediante el sistema DRM (Digital Rights Management). ● El soporte de datos externo no se ha de depositar en ningún caso so-
bre el tablero de instrumentos. Una maniobra brusca puede proyectar el
● Por lo general no se pueden reproducir archivos con protección antico-
aparato hacia el habitáculo y lesionar a los ocupantes del vehículo.
pia (por ej. M4P).
● El soporte de datos externo no se ha de montar nunca en las proximi-
● No se pueden reproducir archivos en formato 3GP y del tipo “WMA loss-
dades del airbag. Si se dispara un airbag puede proyectar el aparato ha-
less”. Observe que en una lista de reproducción no haya almacenados ar-
cia el habitáculo y lesionar a los ocupantes del vehículo.
chivos MP3. Una lista de reproducción sólo define un determinado orden de
reproducción. Si no se reproduce una lista de reproducción, compruebe si ● El soporte de datos externo no se ha de llevar en la mano o sobre las
son correctos los “datos relativos a la ruta”, es decir, si los archivos MP3 piernas durante la conducción. Una maniobra brusca puede proyectar el
están almacenados en el soporte de datos al que hace referencia la lista de aparato hacia el habitáculo y lesionar a los ocupantes del vehículo.
reproducción. ● Coloque los cables del soporte de datos externo de manera que no le
estorben al conducir.
Si un soporte de datos externo viene dividido en varias particiones, sólo se
reproducirá la primera partición con archivos de audio reproducibles.
CUIDADO
Observe otras restricciones e indicaciones relativas a los requisitos para las El cable adaptador utilizado no se ha de torcer excesivamente o quedar
fuentes de medios ⇒ página 23. aprisionado. El cable podría resultar dañado y provocar fallos en el funcio-
namiento.
Modo Audio 35
Aviso
Algunos vehículos que llevan la interfaz multimedia MEDIA-IN en el reposa-
brazos central, vienen equipados también con un compartimento adicional.
El inserto de goma de este compartimento se puede extraer para facilitar la
extracción de pequeños objetos que hayan caído en su interior.
Aviso
● No conecte un reproductor de medios externo al mismo tiempo para la
reproducción de música por Bluetooth y a través de la interfaz multimedia Fig. 21 Modo MEDIA-IN: buscando en una estructura de carpetas de una fuente MDI.
MEDIA-IN con el sistema de radio y navegación, ya que podría provocar limi-
taciones en la reproducción. Antes de conectar o de reproducir un soporte de datos externo, reduzca el
● El uso de adaptadores de tarjetas de memoria o hubs USB puede provo- volumen básico en el sistema de radio ⇒ página 11.
car problemas en la lectura de archivos.
Conectar y desconectar soportes de datos externos
● Conectar, dependiendo del tipo de conexión MEDIA-IN de su vehículo,
un adaptador adecuado a la interfaz multimedia MEDIA-IN ⇒ página 33.
Conexión y manejo ● Conecte el soporte de datos externo a la interfaz multimedia MEDIA-IN.
● Si es necesario, encienda el soporte de datos externo o en su caso se-
leccione el modo de datos correspondiente.
● Abrir el menú de selección Media y seleccionar la tecla de función Posibles mensajes de error tras conectar un soporte de datos externo
MEDIA-IN ⇒ página 26.
Mensaje de error Causa Cómo proceder
● Se inicia la reproducción desde el soporte de datos externo ⇒ fig. 20.
Equipo no compati- No es posible reprodu- Comprobar el cable adapta-
● Si pulsa la tecla de función BROWSE , se muestran teclas de función para ble cir el soporte de datos dor.
navegar por la estructura de carpetas ⇒ fig. 21. externo o la comunica- Actualizar el software de la
● Puede cambiar de carpeta o lista de reproducción con las teclas de fun- ción por medio del ca- interfaz multimedia MEDIA-
ción TOP (estructura superior), UP (una hacia arriba) y OPEN (abrir carpeta). ble adaptador utiliza- IN con la ayuda del concesio-
El nivel de carpetas se muestra en la línea superior de la pantalla ⇒ fig. 21. do. nario SEAT.
● Con la tecla basculante FOLDER o ... / FLDR ⇒ fig. 1 9 se cambia Si fuera posible, actualizar el
de carpeta o lista de reproducción de un mismo nivel. software del soporte de da-
tos externo.
● Para visualizar pistas de una carpeta o una lista de reproducción sucesi-
vamente, gire el botón de ajuste y para reproducir la pista mostrada pulse Equipo averiado Comunicación inte- Comprobar la conexión y el
la tecla de función PLAY . rrumpida. funcionamiento correcto del
soporte de datos externo.
● Para cambiar directamente de pista dentro de una carpeta o una lista de
reproducción pulse la tecla basculante ... / TRACK ⇒ fig. 1 hacia la iz- Debido al gran número de soportes de datos diferentes y de generaciones
quierda o la derecha. de iPod™ e iPhone™ no se puede garantizar que todas las funciones des-
critas se ejecuten sin problemas.
iPod™ y iPhone™
Si hay un iPod™ o iPhone™ conectado pueden seleccionarse en el nivel de
selección superior las vistas de listas específicas del iPod ( Listas de repro-
ducción, Intérpretes, Álbums, etc.).
Cuadro general
Para cargar de forma rápida mantenga pulsada la tecla del equipo LOAD
más de 3 segundos aprox. Los compartimentos libres del cambiador de CD
se irán poniendo a disposición sucesivamente.
Manejo a través del sistema de radio
Expulsar CD
● Si se reproduce un CD del cambiador de CD, pulse la tecla del equipo
EJECT para que el CD salga hasta la posición de expulsión.
Para expulsar todos los CD, pulse la tecla del equipo EJECT más de 3 segun-
Fig. 23 Menú principal MEDIA: menú de selección de CD, CD 2 seleccionado.
dos. Los CD se irán colocando sucesivamente en la posición de extracción.
Significado de la indicación de los diodos luminosos 2 Inserte los CD en el cambiador de CD externo ⇒ página 37.
La reproducción del primer compartimento de CD ocupado del cambiador ● Vuelva a pulsar la tecla de función para finalizar el modo de reproduc-
de CD comienza con la primera pista. Si el cambiador de CD ya estaba se- ción.
Cambiar CD
Unos 5 segundos después de haber cambiado al cambiador de CD, se
muestran en la línea inferior de la pantalla los compartimentos de CD ocu-
pados y seleccionables con el correspondiente número del compartimento
(en fig. 23: CD1 , CD2 y CD4 ).
Menús de ajuste
Ajustes del sistema y de las funciones Ajustes generales del sistema y de las funciones
(SETUP)
Introducción al tema
Si el nivel seleccionado es bajo, sólo aumenta ligeramente el volumen al Tecla de función: función
aumentar la velocidad, si por el contrario es alto, el volumen aumenta con-
DAB-TP DAB TRAFFIC ANNOUNCEMENT
siderablemente. En 0 el aumento del volumen en función de la velocidad
está desconectado. ON: Los boletines de tráfico de una emisora de información del trá-
fico DAB se reproducen en el modo Radio DAB (indicación:
“TP:DAB”). Los boletines de tráfico de una emisora de información
Aviso del tráfico FM se ignorarán.
En función de las disposiciones legales de los países en cuestión puede OFF: Si está activada la función TP en el modo FM, se reproducen
que algunas funciones no estén disponibles a partir de una velocidad deter- boletines de tráfico de una emisora de tráfico FM en el modo de radio
minada. DAB activo ⇒ página 17.
DAB-NEWS DAB NEWS ANNOUNCEMENT ON: Las noticias de una emisora
de noticias DAB se reproducen en el modo Radio DAB activo.
Función disponible sólo en Europa
DAB-ANNO DAB ANNOUNCEMENT ON: Otros tipos de avisos DAB (depor-
tes, tiempo, etc.) se reproducen en el modo de radio DAB activo.
Ajustes DAB DAB-SF DAB SERVICE FOLLOWING : Seguimiento automático de emisoras en
el modo de radio DAB.
ON: Si la emisora DAB sintonizada emite al cambiar de localidad
en otro canal, se cambia automáticamente a ese canal (ajuste de fá-
brica).
OFF: No tiene lugar el cambio automático de canal para el segui-
miento de la emisora.
DAB-FM DAB-FM LINKING ON: Permitir un cambio a la banda de frecuen-
cias FM para el seguimiento automático de la emisora.
Pulse la tecla del equipo MENU para cerrar el menú SETUP.
Fig. 26 Menú SETUP: Ajustes DAB.
Función DAB-FM LINKING ON
El modo Radio DAB sólo está disponible en función del equipo y del país en Si la emisora DAB que se está escuchando ya no se puede sintonizar (p. ej.
cuestión ⇒ página 20. ya no hay cobertura DAB), el equipo intenta encontrar y sintonizar esa emi-
sora en la banda de frecuencias FM.
Abreviaturas empleadas
Abreviaturas empleadas
Abreviatura Significado
AM Amplitud modulada (onda media, OM).
AUX-IN Toma multimedia AUX-IN (Auxiliary Input).
DAB Digital Audio Broadcasting.
EON Admite otras redes (Enhanced Other Network).
FM Frecuencia modulada (onda ultracorta).
MDI Soporte de datos externo (Media Device Interface,
p. ej. iPod®).
RDS Sistema de datos por radio (Radio Data System).
TI Emisora de información del tráfico (Traffic Informations).
TP Función de emisora de tráfico (Traffic Program).
46 Abreviaturas empleadas
Índice alfabético 47
Índice alfabético
A C EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
S
SCAN
véase reproducción automática . . . . . . . . . 14
Seguimiento de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seguimiento de emisoras de información del
tráfico (TP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ajustes DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
T
Teclas de función (teclas virtuales) . . . . . . . . . . 10
Teclas del equipo (teclas físicas) . . . . . . . . . . . 10
Teclas de presintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TP (Traffic Program) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
emisora de información del tráfico . . . . . . . 18
modo Radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
V
Volante multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sound System 2.0
Manual de instrucciones
5P0012006HJ
Español 5P0012006HJ (02.12) (GT9)