Está en la página 1de 51

Sound System 2.

0
Manual de instrucciones
5P0012006HJ
Español 5P0012006HJ (02.12) (GT9)

Portada SoundSystem_2.0 (PQ35).indd 1 02/04/12 18:24


Prólogo
Este Manual de Instrucciones y los suplementos correspondientes deberán ser leídos detenidamente, para fa-
miliarizarse rápidamente con su vehículo.

Además del cuidado y mantenimiento periódicos del vehículo, el manejo adecuado del mismo contribuye a
mantener su valor.

Por motivos de seguridad, tenga siempre en cuenta las informaciones sobre accesorios, modificaciones y
cambio de piezas.

En caso de vender el vehículo, entregue a su nuevo propietario la documentación completa de a bordo, ya que
ésta pertenece al vehículo.
Índice 3

Índice
Información general ................ 4 Abreviaturas empleadas ........... 45

Abreviaturas empleadas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Informaciones importantes ....... 5

Índice alfabético ..................... 47


Introducción .......................... 6

Antes de la primera utilización . . . . . . . . . . . . . 6


Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Cuadro general del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Generalidades sobre el manejo . . . . . . . . . . . . 10

Modo Audio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Modo Radio FM y AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Servicios de datos de radio RDS* y TP*
(Traffic Program) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Modo de radio DAB* . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Fuentes de audio externas (AUX y audio
Bluetooth®) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Interfaz multimedia MEDIA-IN . . . . . . . . . . . . . . 33
Cambiador de CD externo* . . . . . . . . . . . . . . . . . 37

Menús de ajuste ..................... 40

Ajustes de sonido (SOUND) . . . . . . . . . . . . . . . . 40


Ajustes del sistema y de las funciones
(SETUP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
4 Información general

Información general
Este manual contiene información, recomendaciones, consejos y adverten-
cias relacionados con su equipo de radio. En las otras publicaciones de la ATENCIÓN
documentación de a bordo aparecen otras indicaciones importantes de las
Los textos precedidos por este símbolo contienen información sobre su
que el conductor y sus acompañantes deberían estar informados por su
seguridad y le advierten de posibles peligros de accidente o de lesiones.
propia seguridad.

Asegúrese de que toda la documentación de a bordo se encuentre siempre


CUIDADO
en el vehículo. Esto último es especialmente importante cuando se preste o
venda el vehículo a otra persona. Los textos con este símbolo llaman su atención sobre posibles daños en el
vehículo.
En este manual se describe el equipamiento del vehículo en el momento
del cierre de redacción. Algunos de los equipos que se describen a conti-
Nota relativa al medio ambiente
nuación se introducirán en fecha posterior o sólo están disponibles en de-
terminados mercados. Los textos precedidos por este símbolo contienen información sobre la pro-
tección del medio ambiente.
Las ilustraciones pueden diferir en algunos detalles con respecto a su vehí-
culo y se han de entender como una representación estándar.
Aviso
El color de la pantalla y de la información representada en la misma puede Los textos precedidos por este símbolo contienen información adicional. 
variar dependiendo del modelo de su vehículo.

Las indicaciones de ubicación de los componentes se refieren al sentido de


marcha en tanto en cuanto no se indique lo contrario.

Los equipamientos señalados con un asterisco* vienen de serie sólo en de-


terminadas versiones del modelo, se suministran como opcionales sólo pa-
ra algunas versiones, o bien sólo se ofertan en determinados países.

® Las marcas registradas están marcadas con el símbolo ®. La ausencia


del mismo no garantiza que no se trate de un término registrado.
 Indica que el apartado continúa en la página siguiente.
 Indica el final de un apartado.
Informaciones importantes 5

Informaciones importantes
Informaciones importantes. Seguridad del tráfico
Las exigencias del tráfico actual exigen toda la atención por parte de los
usuarios de la vía pública.

Recuerde que sólo debe utilizar las amplias posibilidades que nos ofrece el
manejo del equipo de radio cuando la situación del tráfico realmente lo per-
mita.

ATENCIÓN
● Antes de comenzar el viaje, es conveniente que se familiarice con las
diferentes funciones de la radio.
● El volumen elevado puede representar un peligro para Vd. y para
otros.
● Regule el volumen de modo que distinga los ruidos del entorno, por
ejemplo, bocinas, sirenas, etc.
● Los ajustes del autorradio se deberían hacer con el coche parado, o
bien los debería realizar el acompañante.

Aviso
Separe la tarjeta de radio y guárdela en un lugar seguro, pero nunca dentro
del vehículo. En el caso de se extravíe la tarjeta con el código de la radio,
diríjase a un Concesionario SEAT, quien le prestará ayuda.

Aviso
● No es necesario introducir el código antirrobo si sólo se ha desembor-
nado la batería. En ese caso conecte el encendido antes de volver a encen-
der el equipo.
● La tarjeta con el código de la radio sólo estará disponible dependiendo
del modelo de su vehículo. 
6 Introducción

Introducción

Antes de la primera utilización ATENCIÓN


Al cambiar o conectar una fuente de audio tenga en cuenta que el volu-
Antes de la primera utilización se realizarán los siguientes pasos para po-
men puede alzarse repentinamente.
der manejar el equipo con seguridad y aprovechar al máximo las funcio-
nes que ofrece: ● Baje el volumen básico antes de cambiar o conectar una fuente de au-
dio ⇒ página 10.
Consulte las advertencias generales de seguridad
 .
⇒ página 6.

ATENCIÓN
 Familiarícese con el cuadro general del equipo. ⇒ página 8.
La conexión, introducción o extracción de un soporte de datos mientras
Utilice soportes de datos adecuados para el mo-
 do Media. ⇒ página 23.

se conduce puede distraer la atención del tráfico y provocar un accidente.

ATENCIÓN
Los cables de conexión de los equipos externos pueden estorbar al con-
Advertencias de seguridad ductor.
● Coloque estos cables de modo que no estorben al conductor.
ATENCIÓN
Cualquier distracción del conductor puede dar lugar a un accidente y a ATENCIÓN
que se produzcan lesiones. Manejar el sistema de infotenimiento mien- Los equipos externos que no van sujetos o no lo están correctamente, po-
tras se conduce puede distraer la atención del tráfico. drían salir despedidos y causar daños o lesiones en caso de una manio-
● Conduzca siempre prestando la máxima atención al tráfico y de forma bra brusca, de un frenazo o en caso de accidente.
responsable. ● Por ningún motivo se colocarán o montarán los equipos externos en
● Ajuste el volumen de modo que puedan escucharse las señales acús- las puertas, en el parabrisas, sobre o en las proximidades de la zona mar-
ticas provenientes del exterior, por ejemplo, sirenas y bocinas de los ve- cada con “AIRBAG” en el volante, el tablero de instrumentos, los respal-
hículos de emergencias. dos de los asientos o entre dichas zonas y los propios ocupantes. Dichos
● Si ajusta el volumen excesivamente alto puede sufrir lesiones en el equipos podrían provocar lesiones graves en caso de accidente, en espe-
aparato auditivo. Esto también sucede incluso cuando se expone el apa- cial si se disparan los airbags. 
rato auditivo por poco espacio de tiempo a un volumen excesivamente al-
to.
Introducción 7

ATENCIÓN CUIDADO
Si el volumen de reproducción es excesivo o distorsionado pueden dañarse
El reposabrazos central puede limitar la libertad de movimientos de los
los altavoces del vehículo. 
brazos del conductor, lo que podría dar lugar a un accidente y graves le-
siones.
● El reposabrazos debe permanecer cerrado durante la marcha.

ATENCIÓN
Si se abre la carcasa de un reproductor de CD, se pueden provocar lesio-
nes debido a la radiación láser invisible.
● Se encargará la reparación de los reproductores de CD sólo a talleres
especializados.

CUIDADO
● Procure insertar o extraer el CD de forma recta, en perpendicular al fron-
tal del equipo sin ladearlo ni rayarlo.
● Si introduce un segundo CD habiendo ya un CD insertado o mientras és-
te se está expulsando, se podrían originar desperfectos en el reproductor
de CD del equipo. ¡Espere siempre a que salga el soporte de datos por com-
pleto!

CUIDADO
Si un soporte de datos lleva adheridos cuerpos extraños o si el soporte de
datos no es redondo, el reproductor de CD podría sufrir desperfectos.
● ¡Emplee sólo CD limpios convencionales de 12 cm!
– No pegue adhesivos ni similares en los soportes de datos. Los adhe-
sivos pueden desprenderse y dañar el lector.
– No introduzca "singles" de 8 cm o CD o DVD con formas atípicas.
– No introduzca DVD-Plus, Dual Disc ni Flip Disc, ya que son más grue-
sos que los CD convencionales.
8 Introducción

Cuadro general del equipo

Fig. 1 Cuadro general de los mandos.

La radio Sound System 2.0 está disponible en diferentes versiones que se


distinguen por la rotulación de algunas teclas. En la ilustración dichas tec-
las se representan sin rotulación (en fig. 1: 2 y 9 ). 
Introducción 9

1  Pulsador giratorio: 8 Botón de ajuste: Su función depende del modo o función que en ese
– Púlselo para encender y apagar el equipo ⇒ página 10. momento esté activa.
– Gírelo para regular el volumen ⇒ página 10. – Gírelo en todos los modos Radio para sintonizar las emisoras o cana-
les manualmente y púlselo para iniciar y detener la reproducción au-
2 Teclas del equipo: Púlselas para activar una de las funciones. El rótulo
tomática (SCAN) ⇒ página 12.
y la función de estas teclas dependen de la versión del equipo.
– Modo Media: Gírelo para cambiar una pista (título) manualmente y
– RADIO : Para cambiar al modo Radio. En el modo Radio para cambiar
púlselo para iniciar o detener la reproducción automática (SCAN)
la banda de frecuencias y la indicación de las teclas de presintonía
⇒ página 23.
⇒ página 12.
– En un menú de ajustes gírelo para cambiar un ajuste ⇒ página 40.
– BAND : Para cambiar al modo Radio. En el modo Radio para cambiar
9  ...  Tecla basculante: El rótulo y la función de estas teclas dependen
la banda de frecuencias FM o AM y la indicación de las teclas de pre-
sintonía ⇒ página 12. de la versión del equipo.
FM : Para cambiar al modo Radio FM. En el modo Radio FM para cam- –  ENS / ...  : Púlsela brevemente hacia la derecha o hacia la izquierda

biar la visualización de las teclas de presintonía ⇒ página 12. en el modo Radio DAB para cambiar al conjunto de emisoras DAB si-
guiente o al anterior ⇒ página 20.
– AM : Para cambiar al modo Radio AM. En el modo Radio AM para
–  FOLDER  o bien  ... / FLDR  : Púlsela brevemente hacia la derecha
cambiar la visualización de las teclas de presintonía ⇒ página 12.
o la izquierda en el modo Media para cambiar la carpeta o la lista de
– MEDIA : Para cambiar al modo Media. En el modo Media para selec-
reproducción ⇒ página 23.
cionar otra fuente de medios ⇒ página 23.
10  SEEK / TRACK  Tecla basculante:
– MENU : Para visualizar las funciones adicionales del modo activo (Ra-
dio, Media, etc.). En la vista de las funciones adicionales pulse la – Púlsela brevemente para cambiar de emisora hacia la derecha o la
tecla de función SETUP para visualizar los ajustes del sistema y de izquierda en todos los modos Radio ⇒ página 12.
las funciones ⇒ página 41. – Púlsela brevemente hacia la derecha o la izquierda en el modo Me-
– TP : Para conectar o desconectar la función de información del tráfi- dia para cambiar de pista (título) y manténgala pulsada para el avan-
co (Traffic Program) ⇒ página 17. ce y el retroceso rápido ⇒ página 23. 

3 SOUND : Púlsela para abrir los ajustes del sonido ⇒ página 40.
4 Ranura para CD: Para insertar y expulsar CD ⇒ página 23.
5 Pantalla: El brillo se puede ajustar ⇒ página 41.
6 EJECT : Púlsela para expulsar el CD ⇒ página 23.
7 Teclas de función: La función activa se muestra con la tecla correspon-
diente en la pantalla y se activa pulsando ⇒ página 10.
10 Introducción

Generalidades sobre el manejo Pulsadores giratorios, teclas del equipo y de función

Cuadro general
Introducción al tema ● Pulsadores giratorios.
● Teclas del equipo rotuladas (teclas físicas).
El cambio de emisora o de pista (título) y la regulación del volumen también
se puede efectuar en función del vehículo por medio del volante multifun- ● Teclas de función (teclas virtuales).
ción ⇒ cuaderno Manual de instrucciones, capítulo Cuadro general del vehí-
Pulsadores giratorios
culo.
El pulsador giratorio izquierdo ⇒ fig. 1 1 se denomina regulador del volu-
Información adicional y advertencias: men  o botón de encendido y apagado.
● Indicaciones de seguridad  ⇒ página 6
El pulsador giratorio derecho ⇒ fig. 1 8 es el botón de ajuste.
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8
Teclas del equipo y teclas de función
Indicaciones adicionales
Las teclas rotuladas del equipo se denominan “teclas del equipo”, p. ej.
En función del vehículo, se muestran provisionalmente en la pantalla los tecla del equipo SOUND ⇒ fig. 1.
cambios realizados en los ajustes del climatizador o las indicaciones de los
sistemas de asistencia al conductor montados de fábrica. Las indicaciones Debajo de la pantalla hay seis teclas sin rotular ⇒ fig. 1 7 . Estas teclas se
se cierran automáticamente cuando ya no sean útiles. denominan “teclas de función” ya que su función depende del modo de
función activo.
Aviso La función que tiene asignada una tecla de función actualmente se muestra
● Para utilizar las funciones del equipo basta con pulsar suavemente. en la línea inferior de la pantalla, directamente encima de la correspondien-
● En función de las disposiciones legales de los países en cuestión puede te tecla de función (p. ej. ⇒ fig. 6). 

que algunas funciones no estén disponibles a partir de una velocidad deter-


minada.
● La utilización del teléfono móvil en el interior del vehículo puede provo-
car ruidos en los altavoces.
Encender y apagar
● En algunos vehículos con control de la distancia de aparcamiento el vo-
● Para apagar o encender el equipo manualmente presione brevemente el
lumen de la fuente de audio que se escucha baja automáticamente al en-
pulsador giratorio  ⇒ fig. 1.
granar la marcha atrás. 

Al encender el equipo se inicia el sistema. Se reproducirá la última fuente


de audio con el volumen que había ajustado, si no excede el “volumen de
encendido” programado (ON-VOL o bien START-VOL ⇒ página 41). 
Introducción 11

En función del equipo y del país en cuestión al apagar el motor o al extraer


la llave del encendido se apaga el equipo. Si se vuelve a encender el equi- Aviso
po se apagará de nuevo transcurridos unos 30 minutos automáticamente Si el volumen básico de la reproducción de una fuente de audio se ha subi-
(apagado retardado). do mucho, baje el volumen antes de cambiar a otra fuente de audio. 

Gestión de la energía
Si con el encendido desconectado y el equipo encendido desciende la ten-
sión de la batería por debajo de la tensión mínima de a bordo, se oirá una
señal acústica y se visualiza LOW BATTERY. En este caso se debería apagar
el equipo.

Si la tensión de la batería continúa bajando, se muestra brevemente LOW


BATTERY y RADIO OFF. El equipo se apaga automáticamente. 

Cambiar el volumen básico

Función Cómo se accede


Aumentar el vo- Gire el regulador del volumen  ⇒ fig. 1 en el sentido
lumen. de las agujas del reloj o pulse la tecla correspondiente
del volante multifunción ⇒ cuaderno Manual de instruc-
ciones, capítulo Cuadro general del vehículo.
Bajar el volumen Gire el regulador del volumen  en el sentido opuesto
al de las agujas del reloj o pulse la tecla correspondien-
te del volante multifunción.

Los cambios del volumen se representan en la pantalla por medio de una


“barra”.

En “0” el volumen del equipo se suprime (indicación: ) y se detiene la


fuente de reproducción actual.

Algunos ajustes y adaptaciones del volumen se pueden preajustar


⇒ página 41.
12 Modo Audio

Modo Audio

Modo Radio FM y AM Menú principal RADIO

Introducción al tema

El sistema de radio se suministra en diferentes versiones en función de los


países a los que va destinado y del equipamiento del vehículo. En el cuadro
general del equipo están representadas todas las versiones posibles
⇒ fig. 1.

La activación del modo Radio y el manejo depende en parte de la versión


del equipo.
Fig. 2 Menú principal RADIO.
Información adicional y advertencias:
● Indicaciones de seguridad  ⇒ página 6 ● Pulse según la versión del equipo la tecla RADIO o la BAND ⇒ fig. 1 2
para iniciar el modo Radio.
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8
● O BIEN: En el caso de los equipos con las teclas FM y AM pulse una de
● Servicios de datos de radio RDS y TP (Traffic Program) ⇒ página 17 estas teclas para activar el modo Radio en una de ambas bandas de fre-
● Ajustes del sistema y de las funciones (SETUP) ⇒ página 41 cuencia.

En el centro de la pantalla ⇒ fig. 2 se indica la emisora que se está escu-


Aviso chando actualmente.
● Tenga en cuenta que en los parkings, túneles, zonas con edificios altos
o de montaña la señal de radio puede verse interferida. Si está disponible la función RDS puede que se muestre el nombre de la
emisora en lugar de la frecuencia ⇒ página 17.
● Las láminas o los adhesivos con capas metálicas sobre los cristales de
las ventanillas pueden perturbar la recepción en los vehículos con antenas Tras cambiar al modo Radio se muestran en la línea inferior de la pantalla
integradas en los cristales. 
las bandas de frecuencia disponibles ⇒ fig. 3. Al cabo de unos 5 segundos
se muestran en su lugar las “teclas de presintonía” ⇒ fig. 2 - - - . En las tec-
las de presintonía se pueden almacenar emisoras ⇒ página 15. 
Modo Audio 13

Cambiar de banda de frecuencias Cambiar de emisora

Fig. 3 Menú principal RADIO: Se muestran las bandas de frecuencia y los niveles de Fig. 4 Cambio de emisora con la tecla basculante y ajuste “SK MODE: ALL STATIONS”.
memorias.

La banda de frecuencia seleccionada se muestra encima de la indicación de


la emisora.

Tras cambiar al modo Radio se muestran durante unos 5 segundos en la lí-


nea inferior de la pantalla las bandas de frecuencia y los niveles de memo-
rias disponibles ⇒ fig. 3. Entonces en su lugar se mostrarán las “teclas de
presintonía” del nivel de memoria seleccionado ⇒ página 15.

● Pulse brevemente en el modo Radio la tecla del equipo RADIO o bien


BAND ⇒ fig. 1 2 para que se vuelvan a mostrar las bandas de frecuencia y Fig. 5 Cambio de emisora con la tecla basculante y ajuste “SK MODE: PRESET” (sólo es
los niveles de memoria disponibles. posible cambiar a las emisoras memorizadas).
● Pulse una de las teclas de función que se muestran ⇒ fig. 3 para cam-
biar a la banda de frecuencia en cuestión. ● Pulse la tecla basculante  SEEK / ...  ⇒ fig. 1 brevemente hacia la iz-
quierda o la derecha.
● O BIEN: Vuelva a pulsar la tecla del equipo RADIO o BAND para ir pasan-
do las bandas de frecuencia y los niveles de memoria visualizados. Conforme a los ajustes del sistema del SEEK MODE se realizará una búsque-
da de emisoras en toda la banda de frecuencias o solo entre las emisoras
En el caso de los equipos con las teclas FM y AM se activa una banda de
memorizadas ⇒ página 41. 
frecuencia pulsando directamente la tecla del equipo correspondiente. 
14 Modo Audio

Estado Función Reproducción automática (SCAN)


Modo Radio con indicación de Cambia a la siguiente emisora sinto-
... en la línea central de la pan- nizable de la banda de frecuencia que
talla ⇒ fig. 4. está seleccionada. Al ir pasando se
van mostrando las emisora contiguas.
Modo Radio con indicación de Cambia a la siguiente emisora memo-
... en la línea inferior de la pan- rizada ⇒ página 16.
talla ⇒ fig. 5.
Modo Radio con indicación de Cambia a la siguiente emisora de trá-
... en la línea central de la pan- fico sintonizable ⇒ página 17.
talla e indicación: TP ⇒ fig. 4.
Fig. 6 Funciones adicionales de la radio y reproducción automática (SCAN) activa.
Modo AM: rastrear la banda de frecuencias rápidamente
En el modo AM se pueden saltar emisoras. Iniciar y detener la reproducción automática
● Seleccione en el modo Radio la banda de frecuencias deseada ⇒ pági-
● Mantenga pulsada la tecla basculante  SEEK / ...  . na 12.
● Cuando suelte la tecla basculante  SEEK / ...  se realizará la búsqueda ● Pulse el botón de ajuste ⇒ fig. 1 8 para iniciar la reproducción automá-
hasta la siguiente emisora sintonizable. tica.
Sintonizar la frecuencia de las emisoras manualmente ● O BIEN: Pulse la tecla del equipo MENU ⇒ fig. 1 2 para iniciar la repro-
ducción automática con la tecla de función SCAN ⇒ fig. 6.
● Seleccionar la banda de frecuencias deseada ⇒ página 12.
● Girar el botón de ajuste ⇒ fig. 1 8 hasta que se muestre en la pantalla La reproducción automática comienza con la siguiente emisora sintoniza-
la frecuencia deseada (p. ej. 89.9).  ble. La tecla de función SCAN aparece subrayada.

Por lo general se reproducen todas las emisora sintonizables de la banda


de frecuencia seleccionada durante 5 segundos aprox.

● Vuelva a pulsar el botón de ajuste o la tecla de función SCAN para finali-


zar la reproducción automática en la emisora que se está escuchando.

Selección SCAN PRE o SCAN ALL

Si al iniciar la reproducción automática se escucha una emisora memoriza-


da, en algunos equipos se puede seleccionar si se han de reproducir sólo
las memorizadas o todas las emisoras sintonizables pulsando varias veces.
La indicación de la tecla de función cambiará correspondientemente: 
Modo Audio 15

SCAN PRE : Sólo se reproducen las emisoras memorizadas. En cada nivel de memoria se muestran seis teclas de función para guardar y
sintonizar las emisoras de radio. Estas teclas de función se denominarán a
SCAN ALL : Se reproducen todas las emisoras sintonizables de la banda de partir de aquí “teclas de presintonía”.
frecuencia seleccionada.
Al cambiar al modo Radio se muestran primero los niveles de memoria dis-
Caso especial: Búsqueda con la tecla basculante  SEEK / ...  tras finalizar ponibles ⇒ fig. 7 y transcurridos 5 segundos las teclas de presintonía del
la reproducción automática (SCAN) nivel de memoria seleccionado ⇒ fig. 8.
Si se han escuchado todas las emisoras sintonizables y se ha detenido au-
tomáticamente la reproducción automática (SCAN) la búsqueda de emiso- Cambiar el nivel de memoria en el modo Radio
ras mediante la tecla basculante  SEEK / ...  se realizará excepcionalmente ● Pulse la tecla del equipo para activar el modo Radio ( RADIO , BAND , FM
sobre todas emisoras sintonizables, incluso si el ajuste de la función SEEK o AM ⇒ fig. 1 2 ) y que se muestren durante unos 5 segundos los niveles
MODE es PRESET ⇒ página 41. de memoria disponibles ⇒ fig. 7.
● Vuelva a pulsar la tecla del equipo para cambiar al nivel de memoria si-
Aviso guiente (en fig. 7: FM2).
Si está activado el seguimiento de emisoras de información del tráfico (in- ● O BIEN: Active el nivel de memoria pulsando la tecla de función corres-
dicación: TP), sólo se reproducen las emisoras que dispongan de la función pondiente.
TP ⇒ página 17. 
Transcurridos 5 segundos se muestran las emisoras memorizadas en las
teclas de presintonía ⇒ fig. 8. Las teclas de presintonía libres se muestran
con - - - .
Seleccionar el nivel de memorias Al cambiar el nivel de memoria también puede cambiar la banda de fre-
cuencia ⇒ página 13.

Las teclas de presintonía de un nivel de memorias se pueden asignar ma-


nual o automáticamente ⇒ página 16. 

Fig. 7 Seleccione la banda de frecuencias y el nivel de memorias.

Para cada banda de frecuencia disponible (por ej. FM y AM) se dispone de


diferentes niveles de memoria (en fig. 7: FM1 , FM2 y AM1 , AM2 ).
16 Modo Audio

Memorizar y sintonizar emisoras ● Mantenga pulsada la tecla de función AUTOSTORE hasta que se muestre
AUTOSTORE en la línea central de la pantalla.
● Esta operación puede durar unos instantes. La indicación AUTOSTORE
desaparece cuando finaliza el proceso de memorización.

Sintonizar emisoras memorizadas


● Seleccione la banda de frecuencias y el nivel de memorias en el que es-
tá memorizada la emisora buscada.
● Pulse brevemente la tecla de presintonía con la indicación de la emisora
que desea.

Dependiendo del ajuste se pueden ir pasando las emisoras memorizadas


Fig. 8 Emisoras memorizadas en las teclas de presintonía del nivel de memorias FM1.
de una banda de frecuencia con la tecla basculante  SEEK / ...  ⇒ fig. 1
(SETUP: SEEK MODE PRESET ⇒ página 41).
Asignar las diferentes teclas de presintonía manualmente
● Seleccione la banda de frecuencias y el nivel de memorias. Las emisoras memorizadas sólo se podrán escuchar si se sintonizan en el
● Seleccione la emisora. lugar donde se encuentra en ese momento.

● Mantenga pulsada la tecla de presintonía deseada hasta que se escu-


che una señal. Aviso
● La emisora que se está escuchando (en fig. 8: 89.9MHz) se memorizará Las emisoras memorizadas se sobrescriben si en el mismo nivel de memo-
en esta tecla de presintonía. rias se memoriza otra emisora en una tecla de presintonía ocupada. 

La tecla de presintonía en la que está memorizada la emisora actual se


muestra subrayada.

Memorización automática de emisoras (AUTOSTORE)


Con la función Autostore se memorizan en las seis teclas de presintonía del
nivel de memorias actual las emisoras que actualmente mejor se sintoni-
cen.

● Seleccione la banda de frecuencias y el nivel de memorias.


● Pulse la tecla del equipo MENU ⇒ fig. 1 2 para que se muestren las
funciones adicionales ⇒ fig. 6.
Modo Audio 17

Servicios de datos de radio RDS* y TP* Aviso


(Traffic Program) Las emisoras son responsables de la información que transmiten. 

Introducción al tema
Servicios de datos de radio RDS
RDS (Radio Data System) es un servicio de datos de radio que hace posible
servicios adicionales como la visualización del nombre de las emisoras, el
seguimiento automático de emisoras, radiotexto y la función TP (Traffic Pro-
gram).

El RDS no está disponible en todos los equipos ni en todos los lugares ni en


todas las emisoras de radio. En algunos equipos se puede desconectar la
función RDS ⇒ página 41.

Por lo general sin RDS no se dispone de los servicios de datos de radio


RDS.
Fig. 9 Indicación de los nombres de las emisoras. Función TP activada.
Para garantizar la mejor recepción en los lugares donde se disponga de
RDS para las emisoras sintonizadas se han de seleccionar los siguientes Por RDS puede visualizarse el nombre de la emisora en lugar de la frecuen-
ajustes del sistema ⇒ página 41: cia ⇒ fig. 9.
● RDS ON Seguimiento automático de emisoras
● ALTERNATIVE FREQUENZY ON Con el seguimiento automático de emisoras se cambia durante la marcha a
● RDS REGIONAL AUTO la frecuencia que en ese momento se sintonice mejor de la emisora de radio
que se está escuchando. En algunos equipos el cambio automático de fre-
En función del equipo algunos ajustes no se podrán seleccionar. cuencia se puede deshabilitar (ALTERNATIVE FREQUENZY OFF)
⇒ página 41.
Información adicional y advertencias:
● Indicaciones de seguridad  ⇒ página 6 Radiotexto
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8 Algunas emisoras que disponen de RDS transmiten información adicional
● Modo Radio ⇒ página 12 en texto, el denominado radiotexto. Por medio de una tecla se pasa a la vi-
sualización de dicho radiotexto ⇒ página 41. 
● Ajustes del sistema y de las funciones (SETUP) ⇒ página 41
18 Modo Audio

Función de emisora de información del tráfico TP (Traffic Si la emisora que se está escuchando en el modo FM no dispone de la fun-
ción TP, se busca automáticamente una emisora adecuada (indicación: TP
Program)
SEEK).

Mientras el seguimiento de la emisora de tráfico esté activo se muestra TP


en la parte superior izquierda de la pantalla ⇒ fig. 9.

● Pulse la tecla del equipo TP para volver a desconectar la función TP.

Función TP activa y selección de emisoras


En el modo FM la emisora que se está escuchando ha de disponer de la fun-
ción TP. Si se selecciona con las teclas de presintonía o manualmente una
emisora que no admita la función TP, no es posible el seguimiento de la
emisora de tráfico (indicación: NO TP).
Fig. 10 Seguimiento de la emisora de tráfico en el modo Media.
Si la emisora de información del tráfico que se está escuchando deja de sin-
La función TP (Traffic Program) no está disponible en todas las versiones. tonizarse, también se muestra NO TP y se tendrá que iniciar una búsqueda
manual con la tecla basculante  SEEK / ...  ⇒ fig. 1 ⇒ página 13.
Cuando la versión de la radio no dispone de la función de recepción de bo-
letines de tráfico, no se realiza ninguna acción al pulsar la tecla del equipo Al realizar una búsqueda de emisoras con la tecla basculante  SEEK / ...  o
TP (no se muestra TP en la parte superior izquierda de la pantalla). con la reproducción automática (SCAN), sólo se buscan aquellas emisoras
que disponen de la función TP.
Si el seguimiento de una emisora de tráfico está activo (indicación: TP
⇒ fig. 9) se reproducen los boletines de tráfico en el modo Audio. Si activa la función TP en zonas donde no se dispone de TP, se iniciará la
búsqueda de las emisoras de información del tráfico aunque no se podrá
El seguimiento de la información del tráfico con la función TP sólo es posi-
encontrar ninguna. La búsqueda terminará en la última emisora que se es-
ble, siempre que pueda sintonizarse una emisora con información del tráfi-
taba escuchando. La función TP permanece activa (indicación: No TP). Se
co.
aconseja desactivar la función TP, de lo contrario en la próxima búsqueda
Algunas emisoras sin función de tráfico propia admiten la función TP emi- de emisoras con la tecla basculante  SEEK / ...  tampoco se encontrarán
tiendo los boletines de tráfico de otras emisoras (EON). Los boletines de emisoras.
tráfico de la emisora de tráfico se reproducen durante el modo de audio ac-
En el modo AM o Media o mientras el volumen del equipo esté suprimido
tivo.
(mute) se sintoniza automáticamente una emisora de tráfico en segundo
Activar y desactivar la función TP plano, siempre y cuando la señal de dicha emisora sea buena. Dependien-
do de la situación esta operación puede durar algún tiempo. En el modo AM
● Pulse la tecla del equipo TP ⇒ fig. 1 2 . o Media se muestra la emisora de tráfico ajustada detrás de TP ⇒ fig. 10. 
Modo Audio 19

En los equipos con receptor de radio DAB pueden reproducirse, en función


de los ajustes, los boletines de tráfico de una emisora DAB de información
del tráfico (DAB TRAFFIC ANNOUNCEMENT ON ⇒ página 41).

Recepción de avisos de tráfico (INFO)


Un boletín de tráfico entrante (indicación: TP-INFO) se reproduce en el modo
de audio activo.

● Si es necesario, la radio da paso a la emisora de tráfico (EON) mientras


se reproduce el boletín.
● El modo Media se interrumpe y el volumen se regula conforme a lo ajus-
tado.
● Durante la reproducción del boletín se puede cambiar el volumen del
boletín con el regulador de volumen . Este ajuste se aplicará también pa-
ra boletines posteriores.
● La reproducción del boletín de tráfico se puede finalizar pulsando la tec-
la del equipo TP . La función TP permanece activada y se reproducirá el si-
guiente boletín de tráfico que se reciba. 
20 Modo Audio

Modo de radio DAB* Aviso


De la información y los contenidos transmitidos a través de radiotexto y
Función disponible sólo en Europa mensajes DAB se responsabilizan las propias emisoras. 

Introducción al tema

Algunos equipos disponen adicionalmente de un receptor de radio DAB. El Manejo


DAB es un estándar de transmisión digital para la recepción terrestre de
programas de radio.

Funcionamiento
El DAB también se denomina “radio digital” y se transmite a través de la
banda III (174 MHz - 240 MHz) y la banda L (1.452 MHz - 1.492 MHz).

Las frecuencias de ambas bandas se denominan “canales” y tienen una


abreviatura (p. ej. 12 A).

En un canal se agrupan varias emisoras DAB con los servicios adicionales


disponibles en un “conjunto de emisoras”.
Fig. 11 Menú principal Radio DAB.
Mediante estos servicios adicionales se puede enviar información adicional
a la radio (p. ej. noticias, deporte, tiempo, avisos, etc.). Iniciar el modo de radio DAB
● Pulse la tecla del equipo RADIO ⇒ fig. 1 2 .
Actualmente la radio DAB no está disponible en todos los lugares. En el mo-
● Pulsar la tecla de función DAB 1 o DAB 2 para activar el modo de radio
do de radio DAB se muestra en las zonas sin cobertura DAB .
DAB en el correspondiente nivel de memorias ⇒ fig. 11.
Se pueden llevar a cabo ajustes para la visualización y reproducción de
La memorización y la sintonización de las emisoras memorizadas se efec-
mensajes, para el seguimiento de emisoras y el seguimiento de emisoras
túa como se ha descrito en el modo Radio ⇒ página 12.
de información del tráfico (función TP) ⇒ página 41.
En la línea central de la pantalla se muestra la última emisora de radio DAB
Información adicional y advertencias:
sintonizada DAB-Radio A-1 y se reproduce, si aún se puede sintonizar el lu-
● Indicaciones de seguridad  ⇒ página 6 gar actual. El conjunto de emisoras actualmente seleccionado se muestra
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8 en la parte superior derecha (en fig. 11: ENSEMBLE A).
● Modo Radio ⇒ página 12
Cambiar de emisora DAB
● Función TP (Traffic Program) ⇒ página 17
● Pulse la tecla basculante  SEEK / ...  ⇒ fig. 1 brevemente hacia la iz-
● Ajustes del sistema y de las funciones (SETUP) ⇒ página 41 quierda o la derecha. 
Modo Audio 21

Tras seleccionar la última (o la primera) emisora DAB del conjunto actual, se Función disponible sólo en Europa
cambiará a la primera (o la última) emisora DAB del siguiente conjunto. Seleccionar una emisora DAB adicional
Conforme a los ajustes del sistema del SEEK MODE sólo se puede cambiar a
las emisoras memorizadas ⇒ página 41.

Cambiar el conjunto de emisoras


● Pulsar brevemente la tecla basculante  ENS / ...  ⇒ fig. 1 9 hacia la
izquierda o la derecha.

Si se cambia de localidad, se recomienda actualizar la lista de emisoras


(UPDATE) para que la radio no busque en el canal equivocado los conjuntos
disponibles en la localidad anterior ⇒ página 22.

Cambiar manualmente los canales de la banda de frecuencias DAB Fig. 12 Emisora adicional H en el modo de radio DAB.

● Gire el botón de ajuste ⇒ fig. 1 8 .


Una “emisora adicional” es una subemisora de la emisora DAB sintonizada
El canal seleccionado se visualiza en el centro de la pantalla. Si en el canal que suele estar disponible sólo de forma temporal (por ejemplo, para la
seleccionado emite un conjunto DAB, se mostrará su nombre en la parte su- transmisión de eventos deportivos).
perior derecha de la pantalla y se reproducirá la primera emisora DAB de es-
Si para la emisora DAB actual hay disponible una emisora adicional, se
te conjunto.
muestra 2nd en la parte superior izquierda de la pantalla ⇒ fig. 11.
Reproducción automática (SCAN) y Autostore
● Mantenga pulsada la tecla basculante  SEEK / ...  ⇒ fig. 1 hasta que se
El funcionamiento y manejo de estas funciones adicionales es el mismo que muestre la emisora adicional.
el descrito para el modo Radio FM y AM ⇒ página 12.
● O BIEN: Pulse la tecla del equipo MENU ⇒ fig. 1 2 y seguidamente la
tecla de función S-AUDIO ⇒ fig. 12.
Aviso
En la línea central de la pantalla se muestra la emisora DAB principal sinto-
Si hay sintonizado un canal cuyos datos no se pueden decodificar, aparece- nizada a la izquierda y detrás la emisora adicional ajustada.
rá No Audio detrás del nombre del conjunto. Las emisoras DAB de un con-
junto de este tipo no se pueden reproducir. 
La cantidad de emisoras adicionales disponibles para la emisora DAB prin-
cipal se muestra detrás de 2nd (en fig. 12: 1/2 para la primera de dos emi-
soras adicionales disponibles). 
22 Modo Audio

● Pulse brevemente la tecla basculante  SEEK / ...  para cambiar a la si- ● Pulse en el modo de radio DAB la tecla del equipo MENU ⇒ fig. 1 2
guiente emisora adicional disponible. para visualizar las funciones adicionales disponibles ⇒ fig. 13.
● Si no hay disponible ninguna emisora adicional más, se abandona la ● Mantenga pulsada la tecla de función UPDATE hasta que se muestre UP-
vista de las emisoras adicionales y se cambia a la siguiente emisora DAB DATING... ⇒ fig. 13.
principal disponible. ● La actualización de emisoras finaliza cuando desaparece la indicación
UPDATING....
Una emisora adicional no puede memorizarse en una tecla de presintonía.
Durante la actualización de emisoras se suprime el sonido de la radio. 
Si se interrumpe la recepción, puede ocurrir que no se pueda cambiar a una
emisora adicional, aunque se muestre 2nd. 

Función disponible sólo en Europa

Iniciar la actualización de emisoras (UPDATE)

Fig. 13 Funciones DAB adicionales: SCAN, AUTOSTORE y UPDATE (actualización de


emisoras).

Durante la actualización de emisoras el equipo rastrea los conjuntos de


emisoras disponibles en el lugar y “registra” su posición para agilizar así el
cambio entre los conjuntos disponibles mediante la tecla basculante
 ENS/ ...  .
Modo Audio 23

Modo Media Requisitos para las fuentes de medios y archivos de audio

Los reproductores de CD montados de fábrica pertenecen a la clase 1 según


Introducción al tema DIN IEC 76 (CO) 6/ VDE 0837.

Denominaremos en lo sucesivo “fuentes de medios” a las fuentes de audio En el equipo sólo se pueden insertar CD estándar de 12 cm.
que contengan archivos de audio en diferentes soportes de datos (p. ej. CD,
Los formatos de archivo reproducibles de la lista se denominarán en lo su-
reproductor MP3 externo). Estos archivos de audio pueden reproducirse a
cesivo “archivos de audio”. Un CD que contenga este tipo de archivos de
través de los lectores correspondientes o de las entradas de audio del siste-
audio se denomina “CD de datos de audio”.
ma de radio (lector de CD interno, cambiador de CD externo, toma multime-
dia AUX-IN). Fuente de medios Requisitos para la reproducción
Información adicional y advertencias:  CD de audio (hasta 80 – Especificación CD Digital Audio .
● Indicaciones de seguridad  ⇒ página 6 min).
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8  CD, CD-ROM, CD-R, CD-RW – Archivos MP3 (.mp3) con tasas de bits de
con datos de audio hasta 48 hasta 320 kbit/s o tasa de bits variable.
● Fuentes de audio externas (AUX, MDI) ⇒ página 31 máx. 700 MB (megabyte) – Archivos WMA (.wma) hasta 9.0 sin pro-
● Interfaz multimedia MEDIA-IN ⇒ página 33 conforme a ISO 9660 o al tección anticopia.
● Cambiador de CD externo ⇒ página 37 sistema de archivos Joliet. – Listas de reproducción en los formatos
PLS y M3U.
● Ajustes del sistema y de las funciones (SETUP) ⇒ página 41
– Listas de reproducción no deben exceder
los 20 kB ni 250 enlaces.
Aviso – 32 listas de reproducción como máximo
La tecnología de codificación de audio MPEG-4 HE-AAC y patentes tienen li- en un soporte de datos.
cencia de Fraunhofer IIS. – Nombres de archivos no pueden exceder
los 64 caracteres.
– Estructuras de carpetas con un máximo de
Aviso diez niveles.
Este producto está protegido por determinados derechos de autor y propie- – 120 carpetas como máximo y 500 archi-
dad de Microsoft Corporation. Esta prohibida la utilización o comercializa- vos como máximo en un soporte de datos.
ción de tecnología de este tipo fuera de la configuración de este producto  Reproducción de archivos – La fuente de audio externa ha de ser com-
sin la licencia de Microsoft o de una sucursal de Microsoft autorizada.  de audio a través de Blue- patible con los perfiles Bluetooth® A2DP o
tooth®a). AVRCP y ha de estar emparejada con un
preinstalación de teléfono móvil montada
de fábrica que disponga de dicha función
⇒ página 31. 
24 Modo Audio

Fuente de medios Requisitos para la reproducción Las listas de reproducción sólo establecen un orden de reproducción deter-
minado. Los archivos no están guardados en ellas. Las listas de reproduc-
AUX: Fuente de audio exter- – Conector de clavija de 3,5 mm (conector
ción no pueden reproducirse si los archivos del soporte de datos no están
na. jack) para la emisión de audio conectable
guardados en la ruta a la que remite la lista de reproducción. 
⇒ página 31.
MDI: Soporte de datos exter- – Compatible con interfaz multimedia ME-
no. DIA-IN ⇒ página 33.
a) Bluetooth® es una marca registrada de Bluetooth SIG, Inc. Orden de reproducción de los CD con datos de audio
Limitaciones e indicaciones
La suciedad, las altas temperaturas y los daños mecánicos pueden provo-
car que un soporte de datos quede inservible. Tenga en cuenta las indica-
ciones del fabricante del soporte de datos.

Las diferencias de calidad entre los soportes de datos de diferentes fabri-


cantes pueden causar problemas en la reproducción.

¡Tenga en cuenta las disposiciones legales relativas a los derechos de au-


tor!

Los CD no se reproducirán si han sido grabados en los formatos UDF o Di-


rect CD. Obsérvese el formato en Windows Vista ®.

La configuración de un soporte de datos o de los equipos o programas utili-


zados para la grabación puede provocar que algunas pistas o soportes de
datos no puedan leerse. No puede garantizarse la compatibilidad con todos
los software de codificación/grabación, dispositivos de grabación y medios Fig. 14 Ejemplo de la es-
de grabación. Los dispositivos USB incompatibles podrán producir ruido o tructura de un CD con
audio interrumpido o no reproducirse en absoluto. En Internet, por ejemplo, MP3.
encontrará información acerca de la mejor forma de grabar archivos de au-
dio o soportes de datos (tasa de compresión, etiqueta ID3, etc.). Los archivos de audio almacenados en los soportes de datos están orde-
nados a menudo por carpetas de archivos  y listas de reproducción  pa-
La lectura de un soporte de datos con archivos de audio comprimidos (MP3, ra establecer de este modo un determinado orden de reproducción.
WMA, etc.) tarda más tiempo que la lectura de un CD de audio “normal”,
debido al gran volumen de datos. Las estructuras de carpetas complejas En función del nombre que tienen en el soporte de datos, las pistas, carpe-
también ralentizan la lectura de los datos. tas y listas de reproducción están ordenadas en orden numérico o alfabéti-
co. 
Modo Audio 25

Las subcarpetas se tratan como carpetas y se numeran de acuerdo con el En el modo Media se pueden seleccionar y controlar diferentes fuentes de
orden en que se encuentran en el CD. medios.

La ilustración ⇒ fig. 14 muestra un ejemplo de un CD de MP3 de audio típi- ● Pulse la tecla del equipo MEDIA ⇒ fig. 1 2 .
co, que contiene pistas  (títulos ), carpetas  y subcarpetas.
La reproducción prosigue con la última fuente multimedia que había selec-
Las pistas y las carpetas de este CD se visualizan y reproducen siguiendo el cionado.
siguiente orden:
Tras cambiar al modo Media se muestran en la línea inferior de la pantalla
1. Pistas 1 y 2 en el directorio raíz del CD (indicación: ROOT). las fuentes de medios disponibles ⇒ página 26. Al cabo de unos 5 segun-
2. Pista 3 y 4 en la primera carpeta F1 del directorio raíz del CD (indica- dos se muestran en su lugar las funciones adicionales para la reproducción
ción:  01). y la búsqueda de pistas y la indicación de la fuente de medios que se está
reproduciendo ⇒ fig. 15. La selección depende del soporte de datos intro-
3. Pista 5 en la primera subcarpeta F1.1 de la carpeta F1 (indicación:
ducido.
 02).
4. Pista 6 en la primera subcarpeta F1.1.1 de la subcarpeta F1.1 (indica- Si no se puede cambiar al modo Media es que no hay ninguna fuente de
ción:  03). medios disponible (indicación: NO CD).
5. Pista 7 en la segunda subcarpeta F1.2 de la carpeta F1 (indicación:
En el centro de la línea superior de la pantalla se muestra el tipo de la fuen-
 04).
te de medios que se está reproduciendo. Detrás se muestra el lugar de al-
6. Pista 8 y 9 en la segunda carpeta F2 (indicación:  05). 
macenamiento conforme al orden de reproducción ⇒ página 24 y el tiempo
de reproducción de la pista.

En la línea central de la pantalla se muestra la pista reproducida


Menú principal MEDIA ⇒ página 27.

Tecla de función: función


SCAN : Reproducción automática ⇒ página 29.
MIX : Reproducción aleatoria ⇒ página 29.
REPEAT : Función de repetición ⇒ página 29.
INFO : Cambiar el tipo de información de las pistas ⇒ página 27.
PLAYLIST : Para seleccionar listas de reproducción ⇒ página 28.
SCROLL: Para desplazar en la pantalla la información de la pista (texto con-
tinuo) ⇒ página 27. 

Fig. 15 Menú principal MEDIA: reproducción de un CD de MP3.


26 Modo Audio

Insertar o expulsar un CD Mensaje Significado y consecuencia


TEMPERATURE Temperatura del reproductor de CD demasia-
Un CD de audio se muestra como CD y un CD con datos de audio como MP3 do elevada.
⇒ página 27. El equipo no admite CD.
Se reproduce otra fuente de audio.
Insertar un CD
SERVICE Avería mecánica en el reproductor de CD.
● Sostenga el CD con la cara impresa hacia arriba. Diríjase a un taller especializado.
● Inserte el CD en la ranura ⇒ fig. 1 4 hasta que el equipo lo introduzca
automáticamente.
Aviso
● Una vez introducido, la reproducción comienza de forma automática.
Al circular por calzadas en mal estado o si se producen fuertes vibraciones
Cuando hay un CD insertado en el lector de CD interno se muestra CD-IN en pueden producirse saltos en la reproducción. 

la parte superior izquierda de la pantalla (p. ej. ⇒ fig. 23).

Expulsar un CD
● Pulse la tecla del equipo EJECT ⇒ fig. 1. Seleccionar una fuente de medios
● El CD se expulsa hasta la posición de extracción y se dispone de unos
10 segundos para retirarlo.

Si no se retira el CD antes de unos 10 segundos, el equipo vuelve a inser-


tarlo automáticamente por motivos de seguridad.

Mensajes de error en la pantalla


Un error de lectura se muestra con ERROR en la línea de la pista.

Un mensaje de error en la línea inferior de la pantalla indica la posible cau-


sa del error.
Fig. 16 Menú de selección de medios: se está reproduciendo un CD del reproductor in-
terno de CD.
Mensaje Significado y consecuencia
NO CD Soporte de datos no legible. Al cambiar al modo Media se muestran las fuentes de medios disponibles
No es posible cambiar al modo Media. durante unos 5 segundos en la línea inferior de la pantalla. La fuente de
CD ROM CD de datos insertado. medios que se está reproduciendo actualmente se muestra subrayada en la
El CD se expulsa. pantalla ⇒ fig. 16. 
CHECK CD CD insertado no se puede leer.
El CD se expulsa.
Compruebe si está dañado.
Modo Audio 27

Abrir manualmente el menú de selección Media y seleccionar una fuente de Visualización de información de la pista
medios
● Pulse en el modo Media la tecla del equipo MEDIA ⇒ fig. 1 2 para vi-
sualizar de nuevo el menú de selección Media ⇒ fig. 16.
● Active la fuente de medios que desee pulsando la correspondiente tecla
de función.
● O BIEN: Vuelva a pulsar la tecla del equipo MEDIA para ir pasando suce-
sivamente todas las fuentes de medios disponibles.

Tecla de función: fuente de medios


CD : CD de audio o de datos de audio en el reproductor interno de CD
⇒ página 26. Fig. 17 Información de la pista de un CD de MP3 que se está reproduciendo.
CD EXT. : Cambiador de CD externo ⇒ página 37.
En los CD de audio sin texto de CD se muestra en la línea central de la pan-
AUX : fuente de audio externa en la toma multimedia AUX-IN
talla sólo TRACK y el número de la pista conforme al orden en el soporte de
⇒ página 31. datos.
O BIEN: MEDIA-IN : Soporte de datos externo (MDI) conectado a la interfaz
multimedia MEDIA-IN ⇒ página 33. En el caso de los archivos de audio que contienen información adicional de
BT-AUDIO: Fuente de audio Bluetooth® conectada ⇒ página 31. la pista (texto de CD , etiqueta ID3 en archivos MP3) pueden visualizarse
los diferentes datos almacenados de la pista.
Si selecciona de nuevo una fuente de medios utilizada previamente, la re-
producción continuará en el lugar en el que se finalizó (a excepción de: Cambiar la visualización de la información de la pista
fuente de audio externas ⇒ página 31). 
En el lado izquierdo de la línea superior de la pantalla se muestra el tipo de
información seleccionado de la pista (en fig. 17: TITLE).

● Pulse la tecla de función INFO para cambiar el tipo de información visua-


lizada de la pista.

Indicación: información de la pista (título)


TITLE: Nombre de la pista (título).
ARTIST: Intérprete.
ALBUM: Nombre del álbum.
FILE: Nombre del archivo (sólo en CD de datos de audio).
FOLDER: Nombre de la carpeta (sólo en CD de datos de audio). 
28 Modo Audio

Indicación: información de la pista (título) Cambiar sucesivamente de pista


PLAYLIST: Nombre de la lista de reproducción (sólo en CD de datos de au- Pulse la tecla basculante  ... / TRACK  ⇒ fig. 1 hacia la izquierda o hacia la
dio). derecha.
Sin indicación: Lugar de almacenamiento conforme al orden de reproduc-
Cómo se accede Función
ción ⇒ página 24.
Pulse brevemente hacia la izquier- Inicio de la pista que se está reprodu-
Si la información seleccionada de la pista es demasiado larga para la línea da. ciendo.
central de la pantalla, se muestra adicionalmente la tecla de función Pulse brevemente hacia la dere- Pista siguiente.
SCROLL ⇒ fig. 17.
cha.
● Pulse la tecla de función SCROLL brevemente para visualizar la informa- Pulsando dos veces brevemente Inicio de la pista anterior.
ción de la pista (título) en formato de texto continuo.  hacia la izquierda.
Manteniendo pulsada hacia la iz- Retroceso rápido.
quierda.
Manteniendo pulsada hacia la de- Avance rápido.
Cambio manual de pista recha.

También se puede cambiar de pista girando el botón de ajuste ⇒ fig. 1 8 .

Cambiar de carpeta en un CD con datos de audio


● Presione la tecla basculante  FOLDER  o  ... / FLDR  ⇒ fig. 1 9 hacia
la derecha o hacia la izquierda para cambiar a la primera pista de la si-
guiente carpeta o de la última carpeta respectivamente.

Tras cambiar de carpeta o de pista, se visualiza durante algunos segundos


el lugar de almacenamiento conforme al orden de reproducción de CD de
datos de audio (en fig. 18: carpeta  1 y número de pista  5). Al cabo de
Fig. 18 Visualización del lugar de almacenamiento al cambiar de pista en el modo unos 5 segundos se muestra de nuevo la información seleccionada de la
MP3. pista.

Inicie el modo Media. Reproducción de listas de reproducción


Las listas de reproducción de un soporte de datos no se reproducen auto-
Las pistas del CD actual se pueden ir pasando sucesivamente.
máticamente. 
Observe el orden de reproducción de CD con datos de audio ⇒ página 24.
Modo Audio 29

● Pulse la tecla de función PLAYLIST para iniciar la reproducción de las lis- Seleccionar modos de reproducción
tas de reproducción que se encuentren en un soporte de datos. Los modos de reproducción seleccionables para el soporte de datos activo
● Pulse la tecla basculante  FOLDER  o  ... / FLDR  hacia la derecha o se muestran como teclas de función en la línea inferior de la pantalla.
hacia la izquierda para cambiar a la primera pista de la siguiente lista de
reproducción o la última respectivamente. ● Pulse una tecla de función para iniciar el modo de reproducción corres-
pondiente. La tecla de función aparece subrayada.
La reproducción automática (SCAN) y la reproducción aleatoria (MIX) sólo
están disponibles para la lista de reproducción que se está escuchando SCAN Reproducción automática: Todas las pistas se reproducen una vez du-
⇒ página 29. rante aprox. 10 segundos. La reproducción automática se inicia con la si-
guiente pista y finaliza automáticamente cuando se hayan reproducido to-
● Vuelva a pulsar la tecla de función PLAYLIST para finalizar la reproduc- das las pistas seleccionadas.
ción de las listas de reproducción.
MIX Reproducción aleatoria: Las pistas se reproducen en orden aleatorio.

Aviso REPEAT Función de repetición: La reproducción se repite una vez se hayan


reproducido todas las pistas. Los soportes de datos con archivos de audio
● Selección de pistas y CD en un cambiador de CD externo ⇒ página 37.
comprimidos (MP3 y WMA) sólo se pueden repetir por carpetas no al com-
● Selección de pista y CD a través de la interfaz multimedia MEDIA-IN pleto.
⇒ página 33. 

La repetición (Repeat) o la reproducción aleatoria (Mix) permanecen activas


para la fuente de medios correspondiente hasta que se desactive desde esa
fuente.
Cambiar el modo de reproducción (SCAN, MIX y REPEAT)
● Pulse de nuevo la tecla de función SCAN , MIX o RPT ... para finalizar el
modo de reproducción actual en la pista que se está reproduciendo.

La reproducción automática también se puede iniciar y detener pulsando el


botón de ajuste ⇒ fig. 1 8 .

Limitar el modo de reproducción a las carpetas, a las listas de reproducción


o a las pistas
En función de la fuente de audio que se esté reproduciendo puede limitarse
pulsando varias veces una tecla de función del modo de reproducción a los
archivos, a las carpetas o a las listas de reproducción. Correspondientemen-
Fig. 19 Menú principal MEDIA: reproducción aleatoria de la carpeta activa (MIX FLDR). te cambia la indicación de la tecla de función (por ej. en fig. 19: MIX FLDR ). 

Observe el orden de reproducción de archivos y carpetas ⇒ página 24.


30 Modo Audio

Indicación en la tecla de función: función


... CD o ... ALL : Se reproducen todas las pistas del soporte de datos activo
en el modo de reproducción seleccionado.
... FLD : Se reproducen sólo las pistas de la carpeta activa en el modo de
reproducción seleccionado.
... PLS : Se reproducen sólo las pistas de las listas de reproducción activas
en el modo de reproducción seleccionado. Reproducción de listas de re-
producción ⇒ página 28.
... TRACK : Se repite la pista (título) que se está reproduciendo (sólo con
REPEAT ).

Las indicaciones de las teclas de función pueden depender de la versión


del equipo.

No puede garantizarse la compatibilidad con todos los software de codifica-


ción/grabación, dispositivos de grabación y medios de grabación. Los dis-
positivos USB incompatibles podrán producir ruido o audio interrumpido o
no reproducirse en absoluto. 
Modo Audio 31

Fuentes de audio externas (AUX y audio Si no se muestra la tecla de función


nú SETUP ⇒ página 41.
AUX se tiene que activar AUX en el me-

Bluetooth®) Conectar una fuente de audio externa a la toma multimedia AUX-IN


● Conecte la fuente de audio externa a la toma multimedia AUX-IN.
Introducción al tema ● Reduzca el volumen básico en la radio ⇒ página 10.
● Inicie la reproducción en la fuente externa de audio.
Las fuentes de audio externas descritas aquí sólo se pueden reproducir a
través de los altavoces del vehículo pero no pueden manejarse con los ● Abrir el menú de selección Media y seleccionar la tecla de función AUX
mandos del sistema de radio. ⇒ página 26.

Información adicional y advertencias: El volumen de reproducción de una fuente de audio externa conectada se
debería adaptar al volumen de las demás fuentes de audio ⇒ página 42.
● Indicaciones de seguridad  ⇒ página 6
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8 Vehículos con toma multimedia AUX-IN e interfaz multimedia MEDIA-IN
● Modo Media ⇒ página 23 En los vehículos que están equipados adicionalmente con una interfaz mul-
● Ajustes del sistema y de las funciones (SETUP) ⇒ página 41 timedia MEDIA-IN, se muestra el botón de función MEDIA-IN en lugar del bo-
tón de función AUX ⇒ página 33.

Aviso Una fuente de audio externa conectada a la toma multimedia AUX-IN sólo
Lea y siga las instrucciones de manejo del fabricante de la fuente de audio se puede reproducir, si en ese momento no hay ningún soporte de datos
externa.  externo conectado a la interfaz multimedia MEDIA-IN.

El audio de los dispositivos conectados en el dispositivo MEDIA-IN (USB co-


mo AUX-IN) tienen prioridad sobre los conectados en el RSE. En caso de dis-
poner de ambos opcionales, asegúrese de no tener nada conectado en los
Fuente de audio externa conectada a la toma multimedia alojamientos MEDIA-IN* cuando desee escuchar en el vehículo el audio del
AUX-IN RSE (⇒ cuaderno Rear Seat Entertainment).

En función de la versión del vehículo podrá encontrar la toma multimedia


Aviso
AUX-IN en una ubicación diferente. Por favor, refiérase al Manual de Instruc-
ciones de su vehículo para localizar la posición de la misma. ● Cuando finaliza la reproducción en la fuente de audio externa o el co-
nector se desacopla de la toma multimedia AUX-IN, el equipo permanece en
La toma multimedia AUX-IN sólo se puede utilizar con un conector jack de el menú AUX.
3,5 mm. ● Si la fuente de audio externa se alimenta con la toma de corriente de
12 V del vehículo, pueden producirse ruidos de interferencias. 
La fuente de audio externa conectada se indica con la tecla de función AUX
en el menú de selección Media.
32 Modo Audio

Reproductor de medios externo conectado por Bluetooth® SETUP: BLUETOOTH-AUDIO ON:

● Tras iniciar la transferencia de audio Bluetooth hay que cambiar manual-


El modo Audio Bluetooth sólo está disponible en los vehículos equipados mente a AUDIO BLUETOOTH ⇒ página 26.
de fábrica con una preinstalación para teléfono móvil que admita esta fun-
ción. Para utilizar la preinstalación para teléfono móvil consulte las instruc-
ciones de manejo del vehículo ⇒ cuaderno Preinstalación para teléfono mó- Aviso
vil. ● No conecte un reproductor de medios externo al mismo tiempo para la
reproducción de música por Bluetooth y a través de la interfaz multimedia
El reproductor de medios externo (p. ej. un teléfono móvil) tiene que ser
MEDIA-IN, ya que podría provocar limitaciones en la reproducción.
compatible con los perfiles Bluetooth® A2DP o AVRCP.
● Cuando finaliza la reproducción del reproductor de medios externo, el
En el modo Audio Bluetooth pueden escucharse, a través de los altavoces sistema de radio permanece en el menú AUDIO BLUETOOTH.
del vehículo, los archivos de audio que se estén reproduciendo en un repro- ● Los sonidos de advertencia y de servicio de una fuente de audio Blue-
ductor de medios conectado por Bluetooth®. tooth conectada, p. ej. los tonos del teclado en un teléfono móvil, deben
desconectarse para evitar posibles interferencias y anomalías en el funcio-
El modo Audio Bluetooth se indica con AUDIO BT o AUDIO BLUETOOTH en la
namiento. 
pantalla.

Iniciar la transferencia de audio Bluetooth®


● Tendrá que emparejar o conectar el reproductor de medios externo con
la interfaz Bluetooth de la preinstalación para teléfono móvil siguiendo las
instrucciones ⇒ cuaderno Preinstalación para teléfono móvil.
● Reduzca el volumen básico en la radio ⇒ página 10.
● Inicie la reproducción en el reproductor de medios externo.

Iniciar la reproducción a través de los altavoces del vehículo


Después del inicio el procedimiento para la transferencia de archivos de au-
dio depende de si en el menú SETUP la opción AUDIO BLUETOOTH está acti-
vada ON o no OFF ⇒ página 41.

SETUP: BLUETOOTH-AUDIO OFF (estado de fábrica):

● Tras iniciar la transferencia de audio Bluetooth se muestra una consulta


para la reproducción de audio Bluetooth.
● Confirme la consulta.
● La reproducción de audio Bluetooth se inicia y en el menú SETUP se
muestra ahora AUDIO BLUETOOTH ON.
Modo Audio 33

Interfaz multimedia MEDIA-IN Indicaciones para la conexión de un soporte de datos

Adaptador para conectar un soporte de datos


Introducción al tema Este modo de funcionamiento permite la conexión de uno de los siguientes
elementos:
En función de la versión del vehículo podrá encontrar la interfaz multimedia
MEDIA-IN en una ubicación diferente. Por favor, refiérase al Manual de Ins- ● Modo USB: Un dispositivo de almacenamiento con conexión USB. La co-
trucciones de su vehículo para localizar la posición de la misma. nexión se realiza directamente en el alojamiento USB.
● Modo iPod®: Para conectar un dispositivo iPod es necesario un cable
Los formatos de archivo reproducibles listados a continuación se denomi-
adaptador o un soporte adaptador (específico SEAT), según el vehículo.
narán a partir de aquí “archivos de audio”.
El tipo de adaptador depende del modelo de su vehículo y no se incluye en
Los archivos de audio de un soporte de datos externo conectado a la inter-
el suministro. Puede adquirir estos adaptadores en un concesionario SEAT.
faz multimedia MEDIA-IN pueden reproducirse y gestionarse por medio del
sistema de radio. Requisitos para los soportes de datos externos
Cuando hablamos de soportes de datos externos en este manual nos referi- Soportes de datos conectables Archivos y formatos reproducibles en
mos a memorias USB que almacenan archivos de audio reproducibles , co- el sistema de radio
mo por ejemplo reproductores MP3, iPods™ y lápices USB. Los soportes de Soportes de datos con especifica- – Archivos de audio en el formato
datos externos se muestran en el sistema de radio como MDI (Media Device ción conforme con USB 2.0. MP3, WMA, OGG-Vorbis y AAC.
Interface). Soportes de datos en el sistema – Listas de reproducción en los forma-
de archivos FAT16 (< 2 GB) o tos PLS, B4S, ASX y WPL.
A través de la interfaz multimedia MEDIA-IN se dispone de la tensión con-
bien FAT32 (> 2 GB).
vencional de 5 voltios aprox. de una conexión USB.
iPods™ e iPhones™ de diferentes
Información adicional y advertencias: generacionesa).
Reproductores MTP con la marca
● Indicaciones de seguridad  ⇒ página 6
comercial “PlaysForSure” o bien
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8 “ReadyForVista”.
● Modo Media ⇒ página 23 Lea y siga las instrucciones de manejo del soporte de datos externo.
● Ajustes del sistema y de las funciones (SETUP) ⇒ página 41  a) iPod™ e iPhone™ son marcas comerciales protegidas de Apple Inc.

Interfaz multimedia MEDIA-IN y toma multimedia AUX-IN.


La interfaz multimedia MEDIA-IN viene montada generalmente en combina-
ción con una toma multimedia AUX-IN ⇒ página 31. 
34 Modo Audio

Indicaciones y limitaciones
Sólo se podrán mostrar, reproducir y gestionar en el sistema de radio, archi-
ATENCIÓN
vos de audio legibles a través de la interfaz multimedia MEDIA-IN. ● Los dispositivos de audio conectados deben protegerse contra posi-
bles daños mecánicos y otras fuentes de deterioro.
En el caso de los reproductores MTP, en función del estado de carga de la
batería y de la cantidad de datos, pueden pasar algunos minutos hasta que ● En caso de eventuales daños de los dispositivos conectados no se
estén listos para reproducir. asume ninguna responsabilidad.
● La conexión con los dispositivos USB es sensible a las interferencias
● Al reproducir discos duros de gran capacidad con numerosos archivos y que pueda causar el teléfono móvil. Se recomienda no dejar el teléfono
estructura de datos compleja (numerosas carpetas y subcarpetas, archivos móvil junto al USB, cuando este esté conectado, para evitar distorsiones.
no reproducibles, etc.) es posible que se necesite algo de tiempo para leer
● Los dispositivos de audio conectados deben protegerse contra posi-
los archivos de audio. El tiempo de reacción también se puede ver influido
bles daños mecánicos y otras fuentes de deterioro.
por el equipo conectado.
● Los objetos que se encuentren sin fijar en el interior del vehículo po-
● Los archivos de audio WMA (Windows Media Audio) sólo se podrán re-
drían entorpecer al conductor y ocasionar graves lesiones.
producir a través del equipo si no están protegidos por derechos de autor
mediante el sistema DRM (Digital Rights Management). ● El soporte de datos externo no se ha de depositar en ningún caso so-
bre el tablero de instrumentos. Una maniobra brusca puede proyectar el
● Por lo general no se pueden reproducir archivos con protección antico-
aparato hacia el habitáculo y lesionar a los ocupantes del vehículo.
pia (por ej. M4P).
● El soporte de datos externo no se ha de montar nunca en las proximi-
● No se pueden reproducir archivos en formato 3GP y del tipo “WMA loss-
dades del airbag. Si se dispara un airbag puede proyectar el aparato ha-
less”. Observe que en una lista de reproducción no haya almacenados ar-
cia el habitáculo y lesionar a los ocupantes del vehículo.
chivos MP3. Una lista de reproducción sólo define un determinado orden de
reproducción. Si no se reproduce una lista de reproducción, compruebe si ● El soporte de datos externo no se ha de llevar en la mano o sobre las
son correctos los “datos relativos a la ruta”, es decir, si los archivos MP3 piernas durante la conducción. Una maniobra brusca puede proyectar el
están almacenados en el soporte de datos al que hace referencia la lista de aparato hacia el habitáculo y lesionar a los ocupantes del vehículo.
reproducción. ● Coloque los cables del soporte de datos externo de manera que no le
estorben al conducir.
Si un soporte de datos externo viene dividido en varias particiones, sólo se
reproducirá la primera partición con archivos de audio reproducibles.
CUIDADO
Observe otras restricciones e indicaciones relativas a los requisitos para las El cable adaptador utilizado no se ha de torcer excesivamente o quedar
fuentes de medios ⇒ página 23. aprisionado. El cable podría resultar dañado y provocar fallos en el funcio-
namiento. 
Modo Audio 35

Aviso
Algunos vehículos que llevan la interfaz multimedia MEDIA-IN en el reposa-
brazos central, vienen equipados también con un compartimento adicional.
El inserto de goma de este compartimento se puede extraer para facilitar la
extracción de pequeños objetos que hayan caído en su interior.

Aviso
● No conecte un reproductor de medios externo al mismo tiempo para la
reproducción de música por Bluetooth y a través de la interfaz multimedia Fig. 21 Modo MEDIA-IN: buscando en una estructura de carpetas de una fuente MDI.
MEDIA-IN con el sistema de radio y navegación, ya que podría provocar limi-
taciones en la reproducción. Antes de conectar o de reproducir un soporte de datos externo, reduzca el
● El uso de adaptadores de tarjetas de memoria o hubs USB puede provo- volumen básico en el sistema de radio ⇒ página 11.
car problemas en la lectura de archivos. 
Conectar y desconectar soportes de datos externos
● Conectar, dependiendo del tipo de conexión MEDIA-IN de su vehículo,
un adaptador adecuado a la interfaz multimedia MEDIA-IN ⇒ página 33.
Conexión y manejo ● Conecte el soporte de datos externo a la interfaz multimedia MEDIA-IN.
● Si es necesario, encienda el soporte de datos externo o en su caso se-
leccione el modo de datos correspondiente.

Los soportes de datos externos pueden desconectarse de la interfaz multi-


media MEDIA-IN siempre que se desee, sin que se pierdan datos.

Al desconectar la fuente multimedia reproducida y seleccionada de la inter-


faz multimedia MEDIA-IN, el sistema de radio permanece en el modo MDI.
Para pasar a otra fuente de audio se tendrá que seleccionar manualmente.

Manejo a través del sistema de radio


Fig. 20 Modo MEDIA-IN: en la línea superior de la pantalla se muestra MDI. Los soportes de datos externos conectados correctamente por medio de la
interfaz multimedia MEDIA-IN, pueden manejarse a través del sistema de ra-
dio.

El sistema de radio no reproduce automáticamente un soporte de datos ex-


terno al conectarlo a la interfaz multimedia MEDIA-IN o cuando se enciende
un soporte de datos conectado. 
36 Modo Audio

● Abrir el menú de selección Media y seleccionar la tecla de función Posibles mensajes de error tras conectar un soporte de datos externo
MEDIA-IN ⇒ página 26.
Mensaje de error Causa Cómo proceder
● Se inicia la reproducción desde el soporte de datos externo ⇒ fig. 20.
Equipo no compati- No es posible reprodu- Comprobar el cable adapta-
● Si pulsa la tecla de función BROWSE , se muestran teclas de función para ble cir el soporte de datos dor.
navegar por la estructura de carpetas ⇒ fig. 21. externo o la comunica- Actualizar el software de la
● Puede cambiar de carpeta o lista de reproducción con las teclas de fun- ción por medio del ca- interfaz multimedia MEDIA-
ción TOP (estructura superior), UP (una hacia arriba) y OPEN (abrir carpeta). ble adaptador utiliza- IN con la ayuda del concesio-
El nivel de carpetas se muestra en la línea superior de la pantalla ⇒ fig. 21. do. nario SEAT.
● Con la tecla basculante  FOLDER  o  ... / FLDR  ⇒ fig. 1 9 se cambia Si fuera posible, actualizar el
de carpeta o lista de reproducción de un mismo nivel. software del soporte de da-
tos externo.
● Para visualizar pistas de una carpeta o una lista de reproducción sucesi-
vamente, gire el botón de ajuste y para reproducir la pista mostrada pulse Equipo averiado Comunicación inte- Comprobar la conexión y el
la tecla de función PLAY . rrumpida. funcionamiento correcto del
soporte de datos externo.
● Para cambiar directamente de pista dentro de una carpeta o una lista de
reproducción pulse la tecla basculante  ... / TRACK  ⇒ fig. 1 hacia la iz- Debido al gran número de soportes de datos diferentes y de generaciones
quierda o la derecha. de iPod™ e iPhone™ no se puede garantizar que todas las funciones des-
critas se ejecuten sin problemas. 

La activación y el funcionamiento de los diferentes modos de reproducción


(SCAN, MIX, REPEAT) se efectúa como se ha descrito para el modo Media
⇒ página 23.

iPod™ y iPhone™
Si hay un iPod™ o iPhone™ conectado pueden seleccionarse en el nivel de
selección superior las vistas de listas específicas del iPod ( Listas de repro-
ducción, Intérpretes, Álbums, etc.).

El menú de selección del iPod se utiliza como en el iPod.

El manejo de la música de un iPod™ o iPhone™ conectado está bloqueado.

El volumen de reproducción de un iPod™ o iPhone™ conectado se debería


adaptar al volumen de las demás fuentes de audio ⇒ página 42.
Modo Audio 37

Cambiador de CD externo* Aviso


● En el cambiador de CD externo no se pueden reproducir ni los CD de da-
Introducción al tema tos de audio ni los DVD de audio.
● En ocasiones pueden surgir problemas durante la reproducción de CD
En función de la versión del vehículo, el cambiador de CD externo se encon- con protección anticopia o de discos en formato CD-R o CD-RW copiados.
trará en la guantera del lado del acompañante o en el reposabrazos central ● No se puede visualizar texto de CD de los CD que se reproducen en un
delantero. cambiador de CD externo. 

El cambiador de CD tiene capacidad para seis CD de audio estándar de


12 cm. No es necesario llenar todos los compartimentos.

Los CD introducidos se pueden seleccionar y manejar a través del sistema


de radio.

Información adicional y advertencias:


● Indicaciones de seguridad  ⇒ página 6
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8
● Modo Media ⇒ página 23

Cuadro general

Fig. 22 Cambiador de CD externo en el portaobjetos del


lado del acompañante o en el reposabrazos central de-
lantero. 
38 Modo Audio

Insertar un CD Estado Indicación


● Pulse la tecla del equipo LOAD . El diodo luminoso ⇒ fig. 22 2 situado Compartimento de CD dispo- El diodo parpadea lentamente.
sobre la tecla del siguiente compartimento de CD libre parpadea lentamen- nible
te.
Compartimento de CD listo El diodo luminoso parpadea rápidamente.
● Pulse una de las teclas del equipo 1 a 6 para seleccionar manualmen- Puede introducirse un CD.
te un compartimento de CD libre. De lo contrario se pone a disposición au-
tomáticamente el siguiente compartimento de CD libre.
CUIDADO
● Si el diodo luminoso parpadea rápidamente, introduzca un CD de audio
con la cara no impresa hacia las teclas del equipo en el compartimento 3 , Antes de cerrar el portaobjetos del lado del acompañante o el reposabrazos
hasta que el equipo introduzca el CD automáticamente ⇒  . central delantero, compruebe que los CD estén introducidos o que se hayan
retirado. De otro modo podría dañarse el cambiador de CD o el CD. 

Para cargar de forma rápida mantenga pulsada la tecla del equipo LOAD
más de 3 segundos aprox. Los compartimentos libres del cambiador de CD
se irán poniendo a disposición sucesivamente.
Manejo a través del sistema de radio
Expulsar CD
● Si se reproduce un CD del cambiador de CD, pulse la tecla del equipo
EJECT para que el CD salga hasta la posición de expulsión.

● Si no se reproduce ningún CD del cambiador, tras pulsar la tecla del


equipo EJECT pulse una de las teclas del equipo 1 a 6 para seleccionar el
compartimento de CD en cuestión.
● Si el CD no se recoge estando en la posición de extracción, se interrum-
pe la extracción y se vuelve a introducir automáticamente transcurridos
15 segundos ⇒  .

Para expulsar todos los CD, pulse la tecla del equipo EJECT más de 3 segun-
Fig. 23 Menú principal MEDIA: menú de selección de CD, CD 2 seleccionado.
dos. Los CD se irán colocando sucesivamente en la posición de extracción.

Significado de la indicación de los diodos luminosos 2 Inserte los CD en el cambiador de CD externo ⇒ página 37.

Estado Indicación Iniciar la reproducción desde el cambiador de CD


Compartimento de CD vacío El diodo está apagado. ● Abrir el menú de selección Media y seleccionar la tecla de función CDC

Compartimento de CD ocupa- El diodo está encendido. ⇒ página 26. 


do
Modo Audio 39

La reproducción del primer compartimento de CD ocupado del cambiador ● Vuelva a pulsar la tecla de función para finalizar el modo de reproduc-
de CD comienza con la primera pista. Si el cambiador de CD ya estaba se- ción. 

leccionado, se continuará con la reproducción del último CD y la última pis-


ta escuchada.

Cambiar CD
Unos 5 segundos después de haber cambiado al cambiador de CD, se
muestran en la línea inferior de la pantalla los compartimentos de CD ocu-
pados y seleccionables con el correspondiente número del compartimento
(en fig. 23: CD1 , CD2 y CD4 ).

Los compartimentos vacíos de CD se muestran con  (compartimento 3).

El compartimento del CD que se está escuchando se representa subrayado


(compartimento 2).

● Pulse la tecla de función de otro compartimento de CD seleccionable pa-


ra iniciar la reproducción de ese CD.

Si se cambia el CD, la reproducción de ese CD comienza siempre con la pri-


mera pista.

Un CD insertado pero que no se puede leer se representa con la indicación


CD ERROR o ERROR sobre la correspondiente tecla de función ⇒ fig. 23.

Activar los modos de reproducción para el modo de cambiador externo de


CD
● Pulse la tecla del equipo MENU ⇒ fig. 1 2 para que se muestren los
modos de reproducción disponibles para el modo de cambiador de CD
( SCAN y MIX ).
● Pulse una tecla de función para iniciar el modo de reproducción corres-
pondiente. La tecla de función aparece subrayada.
● Vuelva a pulsar la tecla de función para que se utilice el modo de repro-
ducción seleccionado con todos los CD del cambiador de CD (indica-
ción: ... MAG ).

El resto de las operaciones (funcionamiento) se corresponde con lo descrito


para el modo Media ⇒ página 23.
40 Menús de ajuste

Menús de ajuste

Ajustes de sonido (SOUND) Cuadro general de los ajustes de sonido


Tecla de función: Ajuste
TREBLE : Agudos
Introducción al tema
MIDDLE : Medios
Información adicional y advertencias: BASS : Graves
● Indicaciones de seguridad  ⇒ página 6 BALANCE : Distribución del volumen hacia la derecha e izquierda.
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8  FADER : Distribución del volumen hacia delante o hacia atrás.
CANCEL o EXIT : Cierra el menú. Las modificaciones se aplican automática-
mente. 

Configurar los ajustes de sonido y volumen

Fig. 24 Ajustes del sonido.

Cambiar los ajustes de sonido


● Pulse la tecla del equipo SOUND ⇒ fig. 1 desde cualquier menú.
● Pulse una de las teclas de función inferiores para abrir el correspondien-
te menú de ajuste ⇒ fig. 24.
● Gire el botón de ajuste ⇒ fig. 1 8 o pulse una de las teclas basculantes
9 ó 10 a la derecha o a la izquierda para modificar el ajuste actual.
Menús de ajuste 41

Ajustes del sistema y de las funciones Ajustes generales del sistema y de las funciones
(SETUP)

Introducción al tema

Información adicional y advertencias:


● Indicaciones de seguridad  ⇒ página 6
● Cuadro general del equipo ⇒ página 8
● Generalidades sobre el manejo ⇒ página 10 
Fig. 25 Menú SETUP: definir la selección de emisoras para la tecla basculante SEEK.

Cuadro de los menús de ajuste disponibles


Modificar los ajustes En función del país en cuestión y del equipo y dependiendo del equipa-
miento del vehículo varia la selección de los posibles ajustes.
● Pulse en el modo Radio o Media la tecla del equipo MENU ⇒ fig. 1 2 .
● Pulse la tecla de función SETUP para activar el menú SETUP ⇒ fig. 25. Tecla de función: función
● Si pulsa alguna de las teclas de función se muestra el menú de ajustes SEEK MODE : Para definir la selección de emisoras para la tecla basculante
correspondiente.  SEEK / TRACK  ⇒ fig. 1 en el modo Radio.
● Pulse la tecla de función  o  para visualizar otros menús de ajuste. ALL STATIONS: Con la tecla basculante  SEEK / TRACK  se van pa-
sando todas las emisoras sintonizables ⇒ página 12 (indica-
● Pulse el botón de ajuste ⇒ fig. 1 8 para cambiar el ajuste mostrado. ción:  ...  a izquierda y derecha de la emisora sintonizada ⇒ fig. 4).
● Pulse la tecla del equipo MENU para cerrar el menú SETUP. PRESET: Con la tecla basculante  SEEK / TRACK  se van pasando
● Las modificaciones se aplican automáticamente. sólo las emisoras memorizadas de la banda de frecuencia selecciona-
da ⇒ página 12 (indicación:  ...  a izquierda y derecha de las teclas
Mientras se modifican los ajustes de volumen, la fuente de audio que se es- de presintonía ⇒ fig. 5).
tá reproduciendo se escuchará con los ajustes que vaya realizando. 
SCROLL : Si la información es muy extensa para mostrarla en la línea central
de la pantalla se muestra en formato de texto continuo.
RDS a): En las zonas sin cobertura RDS se pueden desactivar los servicios
que precisen RDS.
ON: El RDS está conectado ⇒ página 17.
OFF: El RDS está apagado.
ALT-FREQ y RDS REG ya no se podrán activar en el menú SETUP. 
42 Menús de ajuste

Tecla de función: función Tecla de función: función


ALT-FREQ b) ALTERNATIVE FREQUENZY: Definir el ajuste para el seguimiento GALA O BIEN SDV : Para ajustar el aumento de volumen en función de la
automático de las emisoras. velocidad ⇒ página 42.
ON: Durante la marcha se cambia siempre a la frecuencia de la emi- DISPLAY : Para ajustar la intensidad de la iluminación de la pantalla con la
sora de radio ajustada que actualmente tenga la mejor sintonización, luz de cruce encendida.
incluso si con ello se interrumpe una emisión regional en curso. PDC : PDC VOL ATTENU. : Para reducir el volumen de la fuente de audio que
OFF: No se cambia de frecuencia. La frecuencia sintonizada perma- se está escuchando al nivel ajustado cuando está activo el control de la
nece activa hasta que se interrumpe la recepción. distancia de aparcamiento.
RDS REG ya no se puede seleccionar en el menú SETUP.
a) El RDS no está disponible en todos sitios ⇒ página 17.
RDS REG b)c) RDS REGIONAL: Definir el ajuste para el seguimiento automáti- b) No se muestra con RDS OFF.
co de las emisoras. c) No se muestra con ALT-FREQ OFF.
AUTO: Durante la marcha se cambia siempre a la frecuencia de la d) El modo Radio DAB sólo está disponible en función del equipo y actualmente sólo está dis-
emisora de radio ajustada que actualmente tenga la mejor sintoniza- ponible en parte de Europa ⇒ página 20.
ción, incluso si con ello se interrumpe una emisión regional en curso.
FIX: Sólo tiene lugar un cambio a frecuencias regionales alternati- Adaptar el volumen de reproducción (AUX/MDI VOLUME LEVEL)
vas de la estación de emisión actual que emitan un programa regio- Si desea aumentar el volumen de reproducción de la fuente de audio exter-
nal idéntico. La radio aceptará las frecuencias de otras estaciones na, baje antes el volumen básico en el sistema de radio ⇒ página 11.
emisoras, sólo cuando la calidad de la recepción sea muy mala.
RADIOTEXT : Algunas emisoras con función RDS y emisoras DAB transmiten Si la fuente de audio conectada se escucha muy baja, aumente el volumen
también información de texto adicional. Las emisoras de radio son respon- de salida en la fuente de audio externa, si es posible. Si esto no fuese sufi-
sables de los textos que se muestran. ciente, regule el volumen de entrada (AUX VOL LEVEL ) en los ajustes del sis-
tema al nivel 2 o nivel 3.
ON: Si la emisora activada admite radiotexto y la sintonización es
buena, se muestra radiotexto en lugar del nombre de la emisora en la Si la fuente de audio externa conectada se escucha demasiado fuerte o dis-
línea central de la pantalla (si es necesario como texto continuo). torsionada, reduzca el volumen de salida en la fuente de audio externa, si
OFF: Ninguna indicación de radiotexto (ajuste de fábrica). es posible. Si esto no fuese suficiente, ajustar AUX VOL LEVEL al nivel 2 o al
Ajustes DAB... d) ⇒ página 43. nivel 1.
AUX : Toma multimedia AUX-IN activada ON o desactivada OFF ⇒ pági- Aumento del volumen en función de la velocidad
na 31.
La función GALA regula automáticamente el volumen en función de la velo-
AUX-LVL : El volumen de entrada para algunas fuentes de audio externas cidad del vehículo.
(AUX, iPod o iPhone) se puede adaptar al volumen de reproducción de las
demás fuentes de audio ⇒ página 42. El aumento del volumen puede ajustarse en niveles del 1 al 7. 
AUDIO BT : modo audio Bluetooth activo ON o desactivado OFF ⇒ pági-
na 31.
ON-VOL O BIEN START-VOL : Para definir el volumen de encendido máximo.
Menús de ajuste 43

Si el nivel seleccionado es bajo, sólo aumenta ligeramente el volumen al Tecla de función: función
aumentar la velocidad, si por el contrario es alto, el volumen aumenta con-
DAB-TP DAB TRAFFIC ANNOUNCEMENT
siderablemente. En 0 el aumento del volumen en función de la velocidad
está desconectado. ON: Los boletines de tráfico de una emisora de información del trá-
fico DAB se reproducen en el modo Radio DAB (indicación:
“TP:DAB”). Los boletines de tráfico de una emisora de información
Aviso del tráfico FM se ignorarán.
En función de las disposiciones legales de los países en cuestión puede OFF: Si está activada la función TP en el modo FM, se reproducen
que algunas funciones no estén disponibles a partir de una velocidad deter- boletines de tráfico de una emisora de tráfico FM en el modo de radio
minada.  DAB activo ⇒ página 17.
DAB-NEWS DAB NEWS ANNOUNCEMENT ON: Las noticias de una emisora
de noticias DAB se reproducen en el modo Radio DAB activo.
Función disponible sólo en Europa
DAB-ANNO DAB ANNOUNCEMENT ON: Otros tipos de avisos DAB (depor-
tes, tiempo, etc.) se reproducen en el modo de radio DAB activo.
Ajustes DAB DAB-SF DAB SERVICE FOLLOWING : Seguimiento automático de emisoras en
el modo de radio DAB.
ON: Si la emisora DAB sintonizada emite al cambiar de localidad
en otro canal, se cambia automáticamente a ese canal (ajuste de fá-
brica).
OFF: No tiene lugar el cambio automático de canal para el segui-
miento de la emisora.
DAB-FM DAB-FM LINKING ON: Permitir un cambio a la banda de frecuen-
cias FM para el seguimiento automático de la emisora.
Pulse la tecla del equipo MENU para cerrar el menú SETUP.
Fig. 26 Menú SETUP: Ajustes DAB.
Función DAB-FM LINKING ON
El modo Radio DAB sólo está disponible en función del equipo y del país en Si la emisora DAB que se está escuchando ya no se puede sintonizar (p. ej.
cuestión ⇒ página 20. ya no hay cobertura DAB), el equipo intenta encontrar y sintonizar esa emi-
sora en la banda de frecuencias FM.

Para el rastreo de la emisora a través de todas las frecuencias es necesario


que la emisora DAB y la emisora FM emitan el mismo identificativo de emi-
sora o que se señalice a través del DAB a qué emisora FM corresponde la
emisora DAB. 
44 Menús de ajuste

Cuando se haya encontrado la correspondiente emisora FM, se muestra


(FM) detrás del nombre de la emisora. Si vuelve a estar disponible la emiso-
ra DAB, se regresa al modo DAB después de un tiempo.

Si la señal es demasiado débil y no se puede reencontrar la emisora DAB en


la banda FM, se suprime el sonido de la radio. 
Abreviaturas empleadas 45

Abreviaturas empleadas

Abreviaturas empleadas
Abreviatura Significado
AM Amplitud modulada (onda media, OM).
AUX-IN Toma multimedia AUX-IN (Auxiliary Input).
DAB Digital Audio Broadcasting.
EON Admite otras redes (Enhanced Other Network).
FM Frecuencia modulada (onda ultracorta).
MDI Soporte de datos externo (Media Device Interface,
p. ej. iPod®).
RDS Sistema de datos por radio (Radio Data System).
TI Emisora de información del tráfico (Traffic Informations).
TP Función de emisora de tráfico (Traffic Program). 
46 Abreviaturas empleadas
Índice alfabético 47

Índice alfabético
A C EON . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45

Adaptar el volumen de reproducción . . . . . . . . 42 Cambiador de CD (externo) . . . . . . . . . . . . . . . . 37


Advertencias de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 CD-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 F
Ajustes Cuadro de las teclas del equipo . . . . . . . . . . . . . 8 FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
distribución del volumen . . . . . . . . . . . . . . . 40 Cuadro general del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 fuente de audio externa
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Fuente de audio externa . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Ajustes de las funciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 D audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Ajustes del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 interfaz multimedia MEDIA-IN . . . . . . . . . . . 33
Ajustes de sonido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 activar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
AM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 actualización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 reproductor MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Apagado retardado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 actualización de emisoras . . . . . . . . . . . . . . 22 soporte de datos externo (USB) . . . . . . . . . 33
Apagar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 ajustes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 volumen de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Autostore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 volumen de reproducción . . . . . . . . . . . . . . 42
Audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
avisos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Fuente de medios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Audio BT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
bouquet (conjunto de emisoras) . . . . . . . . . 20 Función de repetición . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31, 45
cambiar canales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
y MEDIA-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
cambiar de emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
¡no se muestra! (MDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Aviso de tráfico (INFO) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 G
emisora adicional . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Gestión de la energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Guía breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
B menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
reproducción automática (SCAN) . . . . . . . .
20
21
Búsqueda de emisoras
véase reproducción automática . . . . . . . . . 14
seguimiento de emisoras . . . . . . . . . . . . . .
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
43
43
I
Búsqueda de pistas Indicaciones
véase: Reproducción automática (SCAN) . . 29 adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
E Indicaciones y advertencias
Modo CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Encender . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
48 Índice alfabético

Interfaz multimedia MEDIA-IN . . . . . . . . . . . . . . 33


Interferencias
listas de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . .
MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
24
33
P
teléfono móvil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 menú de selección . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Particularidades
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
MIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 modo AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
iPhone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
modo CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 reducción del volumen . . . . . . . . . . . . . . . . 10
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
modo de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Pulsadores giratorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
orden de reproducción . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
L REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
R
reproducción automática (SCAN) . . . . . . . . 29
LOW BATTERY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
reproducir listas de reproducción . . . . . . . . 28 RADIO
requisitos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 bandas de frecuencias . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
M retroceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
MEDIA-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
28
33
cambiar de emisora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
cambio de frecuencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 AUX-IN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 menú principal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
MDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33, 45 Menú principal niveles de memorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 reproducción automática (SCAN) . . . . . . . . 14
mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 sintonizar la frecuencia de las emisoras . . 14
MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 teclas de presintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
archivos MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 MIX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Radio digital
archivos WMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 véase: DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Modo CD
audio Bluetooth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
véase: MEDIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Radiotexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
AUX . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Mute . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 RDS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17, 45
avance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
radiotexto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
cambiador de CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
seguimiento de emisoras . . . . . . . . . . . . . . 17
cambiar de carpeta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
cambiar fuente de medios . . . . . . . . . . . . . . 26
N TP (Traffic Program) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Nivel de memorias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 REPEAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
cambio de pista . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
estructura de datos de audio . . . . . . . . . . . 24 Reproducción aleatoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Reproducción automática (SCAN)
indicaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
indicaciones y advertencias . . . . . . . . . . . . 26
O DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
información de la pista . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Onda media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 modo Media . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
iPod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Índice alfabético 49

modo Radio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Volumen


SAT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 véase volumen básico . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Reproductor de medios Volumen básico
audio BT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 cambiar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Requisitos para supresión del volumen (Mute) . . . . . . . . . . 11
adaptador (MDI) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
CD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
soporte de datos externo (MDI) . . . . . . . . . 33

S
SCAN
véase reproducción automática . . . . . . . . . 14
Seguimiento de emisoras . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Seguimiento de emisoras de información del
tráfico (TP) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
SETUP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
ajustes DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
SOUND . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40

T
Teclas de función (teclas virtuales) . . . . . . . . . . 10
Teclas del equipo (teclas físicas) . . . . . . . . . . . 10
Teclas de presintonía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
TP (Traffic Program) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
emisora de información del tráfico . . . . . . . 18
modo Radio DAB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19

V
Volante multifunción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Sound System 2.0
Manual de instrucciones
5P0012006HJ
Español 5P0012006HJ (02.12) (GT9)

Portada SoundSystem_2.0 (PQ35).indd 1 02/04/12 18:24

También podría gustarte