Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de instrucciones
E_RN_MFD2 Seite 1 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Índice
Índice
Información general . . . . . . . . . . . . . 2 Navegación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Cuadro general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Introducir un destino . . . . . . . . . . . . . . 18
Guía breve . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Memoria de destinos . . . . . . . . . . . . . . 23
Mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Pautas para calcular la ruta . . . . . . . . . 26
Indicaciones en pantalla . . . . . . . . . . 6 Mapa y símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Encender y apagar . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Guía al destino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Índice alfabético . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Índice 1
E_RN_MFD2 Seite 2 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Información general
Información general
Este manual contiene información, recomenda- Los equipamientos señalados con un aste-
ciones, consejos y advertencias relacionados risco* vienen de serie sólo en determinadas
con el sistema de radio- navegación MFD2. En versiones del modelo, se suministran como op-
las otras publicaciones de la documentación cionales sólo para algunas versiones, o bien
de a bordo aparecen otras indicaciones impor- sólo se ofertan en determinados países.
tantes de las que el conductor y sus acompa- ® Las marcas registradas están marcadas con
ñantes deberían estar informados por su el símbolo ®. La ausencia del mismo no ga-
propia seguridad. rantiza que no se trate de un término regis-
Asegúrese de que oda la documentación de a trado.
bordo se encuentre siempre en el vehículo. > Indica que el apartado continúa en la pá-
Esto último es especialmente importante gina siguiente.
cuando se preste o venda el vehículo a otra per- R Indica el final de un apartado.
sona.
¡ATENCIÓN!
En este manual se describe el equipamiento
del vehículo en el momento del cierre de redac- Los textos precedidos por este símbolo con-
ción. Algunos de los equipos que se describen tienen información sobre su seguridad y le
a continuación se introducirán en fecha poste- advierten de posibles peligros de accidente o
rior o sólo están disponibles en determinados de lesiones.
mercados.
¡Cuidado!
Las ilustraciones pueden diferir en algunos de-
Los textos con este símbolo llaman su atención
talles con respecto a su vehículo y se han de
sobre posibles daños en el vehículo.
entender como una representación estándar.
Las indicaciones de ubicación de los compo- Nota relativa al medio ambiente
nentes se refieren al sentido de marcha en Los textos precedidos por este símbolo con-
tanto en cuanto no se indique lo contrario. tienen información sobre la protección del
Algunos apartados no son válidos para todos medio ambiente.
los vehículos. En tal caso, al principio del apar-
tado se indica el ámbito de aplicación, por Nota
ejemplo: “Válido para vehículos con cambiador Los textos precedidos por este símbolo con-
de CD”. tienen información adicional.
2 Información general
E_RN_MFD2 Seite 3 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Introducción
Introducción
Informaciones importantes. Seguridad ¡ATENCIÓN! (continuación)
del tráfico
• El volumen elevado puede representar un
Las exigencias del tráfico actual exigen toda la peligro para Vd. y para otros.
atención por parte de los usuarios de la vía pú-
blica. • Regule el volumen de modo que distinga
los ruidos del entorno, por ejemplo, bocinas,
Recuerde que sólo debe utilizar las amplias po- sirenas, etc.
sibilidades que nos ofrece el manejo del • Los ajustes del autorradio se deberían
equipo de radio cuando la situación del tráfico hacer con el coche parado, o bien los debería
realmente lo permita. realizar el acompañante.
¡ATENCIÓN! Nota
• Antes de comenzar el viaje, es conveniente Separe la tarjeta de radio-navegación y guár-
que se familiarice con las diferentes fun- dela en un lugar seguro, pero nunca dentro del
ciones de la radio. vehículo. En el caso de que se extravíe la radio
con el código, diríjase a un Concesionario SEAT,
quien le prestará su ayuda.
Introducción 3
E_RN_MFD2 Seite 4 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Guía breve
Mandos
Este cuadro general le servirá de ayuda para familiarizarse rápidamente con los mandos
del equipo.
A
1 Botón para encender/apagar (pre- A
4 5 teclas de función o teclas de presin-
sionar) y regular el volumen (girar). El tonía a derecha e izquierda de la pan-
mando del volumen actúa sobre la talla.
fuente de audio activa. Una barra en la − Se utiliza el término teclas de función
pantalla indica el nivel del volumen. Con porque dichas teclas tienen dife-
el mando del volumen también se rentes funciones dependiendo del
puede regular el volumen de una con- menú visualizado en pantalla. Si, por
versación telefónica. ejemplo, aparece el siguiente texto
A
2 Mediante el botón de menús se con- “Pulsar Dest. en mapa ”, quiere decir
firma la información introducida en los que usted tiene que pulsar la tecla de
menús en pantalla. Girando el botón se función situada junto al texto “Dest.
marca una de las funciones o un sub- en mapa” que aparece en la pantalla.
menú y presionándolo se selecciona. − Teclas de presintonía: las 6 teclas de
A
3 Tecla de ajuste de las propiedades y función superiores funcionan como
la distribución del sonido . . . . . . . . . . . 14 teclas de presintonía en el modo
radio. En estas teclas pueden almace-
4 Guía breve
E_RN_MFD2 Seite 5 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
1) Equipamiento opcional
Guía breve 5
E_RN_MFD2 Seite 6 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Indicaciones en pantalla
En este apartado se describen las indicaciones que aparecen en pantalla.
A
C Sólo es posible seleccionar las propiedades de
las funciones, como por ejemplo Destino o
General, presionando y girando el botón de
menús.
A
D En la parte derecha de la barra de estado aparece
información complementaria o la indicación
“Atrás con ESC”
A
E En la parte central de la barra de estado apa-
recen datos sobre las fuentes de audio activas o
sobre el estado de la navegación.
A
F La parte izquierda de la barra de estado muestra
el menú actual.
6 Guía breve
E_RN_MFD2 Seite 7 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Encender y apagar
Antes de encender el sistema por primera vez, debe introducirse un código de seguridad
de cuatro dígitos.
Al encender el sistema de nuevo, aparecerá el último
menú seleccionado antes de apagar el equipo y se
reproducirá la última fuente de sonido seleccionada.
Al desconectar el encendido, se apaga al mismo
tiempo el sistema de radio y navegación MFD2. Para
encender de nuevo el sistema de navegación, con el
encendido desconectado, utilice el botón izquierdo.
El sistema se apaga automáticamente al cabo de una
hora para evitar que se descargue la batería.
Si no se ha introducido ningún CD en el equipo, al in-
troducir el código de seguridad y pulsar OK puede
aparecer el siguiente mensaje: No hay CD insertado.
Inserte un CD-ROM para SEAT Dynamic Navigation
Fig. 3 Introducción del código de seguridad MFD2.
Si no desea utilizar el sistema de navegación en este
Encender / apagar momento, basta con seleccionar otra fuente de audio
– Presione el botón izquierdo⇒ página 4, pulsando la tecla correspondiente e ignorar el men-
fig. 1 A
1 . saje.
Guía breve 7
E_RN_MFD2 Seite 8 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Radio, CD y sonido
Radio
Cuadro general
A continuación se describe cómo seleccionar y memorizar emisoras.
Con las siguientes teclas de función se seleccionan
las funciones de la radio:
• Scan/_AS – Reproducir brevemente todas las emi-
soras o memorizar las emisoras con mejor calidad de
recepción ⇒ página 8, “Scan/AS”,
• Lista/_MAN – Mostrar una lista de emisoras o intro-
ducir de forma manual la frecuencia de una emisora
⇒ página 10, “Seleccionar una emisora de la lista
(sólo FM)”,
• Banda de radio – Seleccionar la banda y la informa-
ción del tráfico, suprimir el sonido ⇒ página 9, “Se-
leccionar la banda/suprimir el sonido”,
Fig. 4 Menú principal de la radio • Ajustes – Ajustar las funciones del sistema RDS
⇒ página 11.
Scan/AS
Se reproducen brevemente o se memorizan de forma automática las emisoras de radio
con mejor calidad de recepción.
Reproducir brevemente todas las emisoras
– Pulse brevemente la tecla
⇒ fig. 5 Scan/_AS .
Fig. 5 Autostore AS
8 Radio, CD y sonido
E_RN_MFD2 Seite 9 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Memorización automática en todos los niveles y todas las emisoras de AM con buena calidad de re-
de memorias (Initial Autostore) cepción. Para seguir escuchando la emisora, pulse el
botón de menús o Scan/_AS .
– Mantenga pulsada la tecla Scan/_AS durante
más de 10 segundos para asignar las emisoras
Nota
con mejor calidad de recepción de todas las
Utilice la función “Initial Autostore” al encender el
bandas a las seis teclas de función superiores.
equipo por primera vez o cambiar de área de recep-
ción. Se sobrescriben los nombres de las emisoras
La función seleccionada aparece en pantalla y para
que estaban memorizadas anteriormente en las te-
cancelarla basta con pulsar de nuevo Scan/_AS .
clas de presintonía. La búsqueda y memorización de
La función Scan reproduce de forma sucesiva du- los nombres de las emisoras dura unos instantes.
rante 8 segundos todas las emisoras de la lista de FM
Radio, CD y sonido 9
E_RN_MFD2 Seite 10 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
10 Radio, CD y sonido
E_RN_MFD2 Seite 11 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Teclas de función
Nombre RDS – fijo: Sólo aparece el nombre de la emi-
sora. variable: Se visualizan textos informativos en
forma de texto continuo.
RDS Regional – Autom.: El programa regional seleccio-
nado de una emisora de ámbito más general se sigue
sintonizando, incluso cuando cambie a una zona de
emisión con otro programa regional de la misma emi-
Fig. 8 Funciones del sistema RDS sora.
Ajustes sist. ⇒ página 38
– Pulse Ajustes en el menú principal de la
radio ⇒ página 8, fig. 4.
¡ATENCIÓN!
Es muy importante que permanezca siempre atento
al tráfico y no se distraiga con el texto continuo de
las emisoras RDS.
Radio, CD y sonido 11
E_RN_MFD2 Seite 12 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
CD
Reproducción de CD de audio
¡ATENCIÓN!
Fig. 9 Menú principal CD El lector de CD está dotado de un láser de clase 1.
Si se abre, está averiado o dañado, puede sufrir le-
Reproducir un CD de audio siones debidas a la luz láser invisible. El lector de
CD no precisa mantenimiento por parte del usuario.
– Pulse la tecla ⇒ página 4, fig. 1 CD . Si ya
Por motivos de seguridad, le recomendamos que
hay un CD de audio en el equipo, se reprodu- acuda sólo a un Servicio Oficial SEAT para las posi-
cirá el último título escuchado, de lo contrario bles reparaciones.
se visualiza brevemente el siguiente mensaje
“No hay CD audio”. ¡Cuidado!
– Introduzca un CD estándar de audio de • Utilice sólo discos estándar de 12 cm; prescinda
12 cm. La reproducción comienza de forma au- de los "singles" de 8 cm. Introduzca sólo CD re-
dondos en la ranura. No deben insertarse discos de
tomática.
formas atípicas (también conocidos como “Shape-
Reproducir el título anterior/siguiente CD”), ya que podrían dañar el mecanismo del repro-
ductor.
– Pulse brevemente la tecla S o T .
• Introduzca siempre los CD en la ranura con la cara
Retroceso / avance rápido impresa hacia arriba hasta que el equipo los inserte
automáticamente. Coja los discos por los bordes.
– Mantenga presionada la tecla S o T. Procure no dejar huellas en los mismos. Puede lim-
piarlos con un paño seco y que no deje pelusilla. Lím-
Expulsar CD pielos desde dentro hacia fuera. No use alcohol o di-
– Pulse ¼ ⇒ página 4, fig. 1 A
8 . solventes para limpiar los CD. No exponga los discos
al calor o a la luz solar directa. No rotule los CD ni les
En la pantalla se visualiza el número del título (pista) aplique etiquetas.
y su duración. Aparece la indicación TP en rojo
cuando se quiere que aparezcan los boletines de trá- Nota
fico y TMC indica qué emisora TMC se recibe ⇒ fig. 9. • Las 6 teclas de función superiores funcionan sólo
si se ha conectado previamente un cargador de CD.
2) Equipamiento opcional
12 Radio, CD y sonido
E_RN_MFD2 Seite 13 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
• El equipo reproduce también discos CD-R y CD-RW • Si aparece CD ? sobre la tecla CD6 /
NAVI , el CD in-
siempre que tengan un nivel mínimo de calidad. troducido en el equipo no puede reproducirse al
estar, por ejemplo, dañado.
Radio, CD y sonido 13
E_RN_MFD2 Seite 14 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Fig. 11 Menú principal de ajuste del sonido Fig. 12 Ajustes del volumen
– Pulse la tecla ⇒ página 4, fig. 1 A 3 para tema aumenta el volumen del equipo en mayor o
visualizar el menú principal del sonido. menor medida según la posición seleccionada.
TA-Min. – Volumen mínimo de los boletines de trá-
Teclas de función del menú principal del sonido: fico.
Agudos o Graves – Ajustar los tonos agudos o los
Teléfono – Volumen mínimo del teléfono.
graves ⇒ fig. 11.
NAV-Min. – Volumen mínimo de las indicaciones del
Medios – Ajustar los tonos medios.
sistema de navegación.
Balance – Ajustar el equilibrio entre los altavoces iz-
Nav mudo – Una marca roja junto a la tecla de función
quierdos y derechos.
indica que las indicaciones acústicas del sistema de
Fader – Ajustar el equilibrio entre los altavoces tra- navegación están desconectadas.
seros y delanteros. Volumen inicial – Establece un volumen mínimo en el
Volumen – Visualiza una pantalla donde se puede re- momento en que se enciende el equipo.
gular por separado el volumen de las diferentes
fuentes de sonido ⇒ fig. 12. Nota
Teclas de función de la regulación del volumen Pulsando a la vez las teclas ⇒ página 4, fig. 1 A 3 ,
TELE A
15 y la tecla A
10 , se ajusta el sistema de radio y
GALA – Ajusta la sensibilidad del sistema de adapta-
ción automática del volumen en función de la velo- navegación MFD2 a los valores de fábrica. Aparece el
cidad (GALA). Cuanto mayor es la velocidad del vehí- mensaje Ajustes de fábrica. Espere... .
culo, más ruido se percibe en el habitáculo. Este sis-
14 Radio, CD y sonido
E_RN_MFD2 Seite 15 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Navegación
Cuadro general
Navegación 15
E_RN_MFD2 Seite 16 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Seguridad
CD de navegación
16 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 17 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Observaciones generales
Mientras el sistema le guía al destino, puede seguir Mientras la guía al destino permanezca activa se po-
escuchando la radio o un CD (por medio del cam- drán consultar diferentes informaciones sobre la
biador). ruta. Cuando aparezcan listas en pantalla se podrá
avanzar o retroceder por las listas línea a línea o por
Al introducir una dirección (ciudad, calle) aparecerán
sólo las letras o símbolos necesarios para realizar páginas utilizando las flechas.
una entrada con sentido que dependerá del conte- Cuando en la pantalla aparezca “Offroad”quiere
nido del CD de navegación. Se visualiza una lista con decir que la vía por la que se circula (por ejemplo, un
los nombres disponibles. En el caso de nombres camino sin asfaltar) no se encuentra en el CD de na-
compuestos, como por ejemplo San Sebastián, no ol- vegación. La antena de su vehículo no capta las se-
vide dejar un espacio en blanco. ñales emitidas por satélites GPS en túneles o ga-
rajes, por lo que el equipo se tiene que orientar por
Si se abandona la ruta o no se siguen las indica-
ciones, el sistema traza una ruta nueva. Esta opera- medio de sensores de rueda. Si intenta calcular una
ción dura unos instantes. ruta en estas condiciones, probablemente oirá el si-
guiente mensaje: “Se encuentra en una carretera no
Es posible escuchar de nuevo el último mensaje de digitalizada”. Siga conduciendo hasta que desapa-
voz. Mientras se está escuchando el mensaje se rezca “Offroad ”de la pantalla.
puede subir o bajar el volumen.
Navegación 17
E_RN_MFD2 Seite 18 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Introducir un destino
para seleccionar una de las dos opciones. Dest. en mapa – Por medio de una cruz reticular se
marca un lugar de destino en el mapa ⇒ página 22,
Al introducir un destino por primera vez aparece un “Destino en el mapa”.
mensaje informándole de que no hay ningún destino
Destino pos. – Introducir la longitud y la latitud de un
definido. Si ya ha utilizado el sistema de navegación
para que le guíe a algún destino, aparecerá el último lugar de destino ⇒ página 22, “Posición del des-
destino introducido. tino”.
Guía turística – Seleccionar un lugar de destino de una
Existen diferentes maneras de introducir un destino
final o un destino intermedio. Los destinos interme- guía turística. La guía turística sólo está disponible
en CD de navegación especiales. El resto de las fun-
dios se introducen de la misma forma que un destino
final. ciones de búsqueda dependen del contenido de la
guía turística.
Nueva direcc. – Introducir el lugar de destino indi-
Editar memoria – Permite guardar, borrar u ordenar lu-
cando la ciudad y la calle ⇒ página 19, “Introducir
una dirección nueva (ciudad, calle, número)”. gares de destino en la memoria ⇒ página 23, “Me-
moria de destinos”.
Últimos dest. o De mem. dest. – Seleccionar destinos
memorizados en una lista ⇒ página 20, “Últimos
Borrar dest. int. – Permite borrar el destino intermedio
introducido.
destinos”.
18 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 19 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
– Pulse Ciudad , Calle o Número d. casa para in- S y T sirven para marcar caracteres, y para bo-
troducir los nombres. rrarlos.
z visualiza caracteres específicos de otros idiomas.
– Introduzca letras o números girando y pre-
sionando el botón de menús. El término “Ciudad” se utiliza independientemente
del número de habitantes. Tanto un pueblo de 100
– En la mitad inferior de la pantalla se ve una habitantes como una ciudad de un millón son consi-
lista de nombres o números. Pulse OK para derados como "ciudad". Si el nombre de una ciudad
pasar a la lista. se repite, se visualiza una lista para diferenciarlos
donde se puede seleccionar el destino deseado. Una
– Seleccione un nombre de la lista girando y vez introducida la ciudad, el sistema pasa automáti-
presionando el botón de menús. Pulse s , q , camente a la calle y a continuación al número de la
t y u para hojear las páginas y confirme la casa. Si la ciudad es tan pequeña que sus calles no
selección con OK . constan en el CD de navegación, el sistema le guiará
al centro de la ciudad.
– Pulse Cercanías dst. para seleccionar un des-
Si no se introduce ninguna ciudad, las teclas Calle y
tino especial en las cercanías de la dirección in-
Número d. casa permanecen bloqueadas.
troducida como lugar de destino (ciudad, calle,
etc.).
Nota
Introduzca las intersecciones y el número de la casa
de la forma descrita.
Navegación 19
E_RN_MFD2 Seite 20 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Últimos destinos
Se memorizan automáticamente los últimos destinos.
Seleccionar uno de los últimos destinos Borrar la lista de los últimos destinos
– Pulse ⇒ página 18, fig. 14 Últimos dest. – Partiendo del menú principal de navegación
para seleccionar un lugar de destino de la lista ⇒ página 17, fig. 13, pulse las siguientes te-
de los últimos destinos memorizados clas de función en el orden indicado: Destino ,
⇒ página 18. Editar memoria y Borrar últimos dest. .
20 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 21 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Nota
• Si no se ha modificado la dirección del último lugar
de destino introducido, el sistema buscará en las cer-
Fig. 21 Destinos especiales en las cercanías de un canías del último destino y visualizará una lista de
destino los destinos especiales localizados en los alrede-
dores.
• El tipo y número de destinos especiales depende
del contenido del CD de navegación.
Navegación 21
E_RN_MFD2 Seite 22 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Destino en el mapa
Por medio de una cruz reticular se puede marcar un lugar de destino en el mapa.
– Pulse ⇒ página 18, fig. 14 Dest. en mapa .
– Desplace la cruz reticular hacia el destino
buscado con las teclas de función derechas.
– Adapte la escala del mapa por medio de
o } a su estrategia de búsqueda
⇒ página 30, “Cambiar la escala”.
Nota
Desplazando la cruz reticular hacia el lado izquierdo
de la pantalla aparecerá, transcurridos unos se-
gundos, el fragmento de mapa contiguo.
Fig. 22 Destino en el mapa
22 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 23 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Memoria de destinos
– Una vez introducida una dirección nueva, – Pulse OK para guardar el destino con ese
pulse de forma sucesiva las siguientes teclas nombre.
en el menú principal del sistema de navega-
ción ⇒ página 17, fig. 13: Destino , Los destinos almacenados en la memoria se pueden
Editar memoria . seleccionar en todo momento. Utilice nombres
cortos y claros. También se pueden utilizar los nom-
– Pulse Memorizar destino para abrir el menú bres sugeridos por el sistema.
donde se introducen las letras. El nombre de un destino se introduce de la misma
– Introduzca un nombre para el destino, como manera que el de una calle ⇒ página 19.
por ejemplo “Sr. Pérez” o “Alojamiento-vaca-
ciones”.
Navegación 23
E_RN_MFD2 Seite 24 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Renombrar un destino
– Partiendo del menú principal del sistema de – Girando el botón de menús, se desplaza la
navegación ⇒ página 17, fig. 13, presione por barra roja hasta el destino que se desea
este orden Destino , Editar memoria , guardar en otra posición.
Ordenar destinos .
24 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 25 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
– Presione el botón de menús. En la parte su- – Pulse la tecla ESC ⇒ página 4, fig. 1 A 11
perior de la pantalla aparece Ordenar: para finalizar la reordenación de los destinos.
memorizar. Girando el botón de menús se des-
plaza la dirección hacia arriba o hacia abajo. Si al ordenar un destino en otra posición se guarda
en una posición ya ocupada, los otros destinos se
– Pulse OK para guardar la dirección despla- desplazan hacia abajo.
zada. En la parte superior de la pantalla apa-
rece de nuevo Ordenar: seleccionar.
Navegación 25
E_RN_MFD2 Seite 26 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Opciones de la ruta
TMC. De ser necesario, se le enviará automática- De estar activada la guía dinámica al destino, el sis-
mente por otra ruta en caso de retenciones y atascos tema de navegación calcula la ruta más rápida po-
inesperados. sible. Si el desvío es más largo, de ser necesario se le
Autopista , Ferries o Peaje – Establece si se debe uti- guiará por el atasco.
lizar autopista, ferry o carreteras con peaje. Si no hay
ninguna ruta lógica (cuando haya, por ejemplo, que Nota
llegar a una isla sin utilizar el ferry), se puede aún así • La guía dinámica a un destino sólo funciona si se
incluir este tipo de recorrido aunque se haya excluido recibe por lo menos una emisora TMC.
en la planificación de la ruta.
• Si se abandona el área de recepción de la emisora
– Memoriza los ajustes seleccionados
por defecto TMC, el sistema de radio y navegación MFD2 busca
para posteriores guías a otros destinos. otra emisora del mismo tipo. No es necesario que la
26 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 27 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
emisora que se esté escuchando en esos instantes • El CD-ROM para navegación debe ser compatible
ofrezca el servicio TMC. con la información TMC.
• La navegación dinámica incluye siempre auto- • La efectividad de la navegación dinámica depende
pistas, ferries y peajes. de los boletines de tráfico emitidos. Las responsa-
bles del contenido de los boletines de tráfico son las
emisoras que los emiten.
Ajustes
Puede introducir manualmente la posición del vehículo e iniciar un recorrido de prueba.
Navegación 27
E_RN_MFD2 Seite 28 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Visualizar el menú de tráfico cortado y atascos – Pulse Atasco adel. y Anular. para poder volver
– Pulse la tecla ⇒ página 4, fig. 1 A10 cuando a utilizar este tramo al calcular la ruta.
quiera excluir un tramo de la ruta restante.
Bloquear una parte de la lista de la ruta
Introducir un atasco – Pulse Lista de ruta y Bloqueo en lista rutas . Se ve
– Pulse ⇒ fig. 35 Atasco adel. . una parte de la lista de ruta.
– Gire el botón de menús para introducir la – Desplace la barra roja girando el botón de
longitud del atasco. menús hasta una línea que empiece con + o -.
Presionando T o S se puede ampliar o reducir
– Presione el botón de menús. En la pantalla el recorrido de calles divididas en tramos.
aparecerá un mapa. Se escucha el siguiente
mensaje: “La ruta se está calculando”. El tramo – Girando el botón de menús se puede des-
de la ruta excluido aparece en el mapa mar- plazar la barra amarilla hasta el principio del
cado con una línea azul discontinua. tramo de una calle que se quiera excluir. Pre-
sione el botón de menús. La entrada se desta-
cará en rojo.
28 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 29 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
– Gire el botón de menús para que todos los En caso de que no exista otra ruta alternativa ade-
tramos de calle que se quieren excluir se desta- cuada, el sistema le guiará por el tramo bloqueado.
quen en rojo. Una vez marcado el tramo de-
seado, presione el botón de menús. En la pan- Nota
talla aparecerá un mapa. Se escucha el si- Si se utiliza un CD de mapas de autopistas o carre-
guiente mensaje: “La ruta se está calculando”. teras nacionales, se le indicarán menos alternativas
El tramo de la ruta excluido aparece en el mapa que si utiliza un CD donde también se incluyen carre-
marcado con una línea azul discontinua. teras comarcales o incluso las calles. Si para evitar
un atasco no quiere que la guía al destino le desvíe
– Pulse Lista de ruta y Anular bloqueo para borrar de su ruta innecesariamente, será mejor introducir
todos los bloqueos. un CD donde se incluyan todas las calles.
Mapa y símbolos
Navegación 29
E_RN_MFD2 Seite 30 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
A
G Escala del mapa A
C Duración del viaje u hora de llegada
A
H Dirección norte. A
D Distancia al destino o al destino intermedio.
Los problemas surgidos en el tráfico se visualizan en A
E Flecha indicando la dirección y el nombre de la
el mapa por medio de símbolos: calle donde hay que girar.
A Vía por la que se está circulando.
Retenciones
F
A
G Las barras de proximidad indican de forma grá-
w Atasco fica cuándo se llega, por ejemplo, al punto en
Tráfico cortado que hay que girar. Una vez completado el giro
aparece la distancia hasta el siguiente cambio
Representación por medio de símbolos de sentido.
A
A Número de satélites GPS recibidos.
A
B Opciones de ruta (en el ejemplo, guía dinámica
al destino D).
Cambiar la escala
Se pueden seleccionar hasta 13 escalas diferentes.
– Pulse o } .
30 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 31 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Cambiar la representación
Se puede elegir el tipo y la orientación del mapa, aunque algunos ajustes sólo se apre-
ciarán cuando la guía al destino esté activada.
por cm) con la dirección de la marcha en la parte su-
perior y un mapa general (5 km por cm) con la orien-
tación hacia el norte.
Orientación
• General – Se visualiza todo el recorrido. • Duración – Visualiza la duración del recorrido res-
Si ha seleccionado General o Destino como tipo de tante hasta el destino.
mapa, aparecerá siempre el mapa con la dirección • Llegada – Indica la hora de llegada aproximada
norte en la parte superior. En la orientación del mapa ⇒ página 29, fig. 37 AB .
Navegación 31
E_RN_MFD2 Seite 32 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
32 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 33 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Nota
Si se seleccionan muchos detalles en el mapa, se di-
Fig. 43 Símbolos informativos del mapa
ficultará la lectura del mismo.
Lista de ruta
La lista de ruta incluye todos los tramos de calles por los que hay que circular en la ruta
activa a un destino.
– Pulse » en el mapa ⇒ página 29, fig. 37
para visualizar todos los tramos que componen
la ruta activa a un destino.
Nota
Cuando comience la guía a un destino, tendrá que
esperar unos instantes hasta que la lista se pueda
visualizar.
Fig. 44 Lista de ruta del trayecto
Navegación 33
E_RN_MFD2 Seite 34 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
34 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 35 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Guía al destino
Nota
• Si una vez iniciada la guía al destino se obtiene el
siguiente mensaje: “Se encuentra en una carretera
no digitalizada”, siga conduciendo. Puede ser que el
Fig. 46 Finalizar la guía al destino equipo se esté posicionando.
• Si se introduce un destino intermedio, se inte-
– Pulse Iniciar guía Se escucha el siguiente rrumpe la guía activa al destino.
mensaje: “La ruta se está calculando”. El MFD2
visualiza automáticamente el mapa.
Navegación 35
E_RN_MFD2 Seite 36 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
36 Navegación
E_RN_MFD2 Seite 37 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Informaciones
El sistema MFD2 guarda los boletines escritos y orales de las emisoras de tráfico y con-
fecciona una lista de ruta estando activa la guía al destino.
Nota
Mientras se reproduce un boletín de tráfico, no se
puede consultar la lista de boletines orales porque
en ese momento se está grabando uno de ellos.
Equipos externos
Equipos externos 39
E_RN_MFD2 Seite 40 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
Índice alfabético
A D
Ajustar la hora 38 Desplazar la cruz reticular 22
Ajustes Destino 18
radio 8 memorizar 23
Ajustes de fábrica 14 ordenar 24
Ajustes del sistema 38 renombrar 24
Ajustes estándar 14 Destino intermedio 18
AM
onda media 9 E
Apagar 7 Encender 7
Apagar la pantalla 5 ESC 5
AS 8 Escala 30
AUX 39 Excluir tramos de la ruta 28
AV 39
Avance / retroceso F
selección de emisoras 10
FM
frecuencia modulada 9
B Formato hora 31
Balance 14 Fragmento del mapa 32
Barra de estado 6 Función de atasco 28
Boletines de tráfico
boletines escritos 32 G
boletines orales 37
GALA 14
Boletines escritos 37
Guía al destino 28, 35
Boletines orales 37
Guía breve 4
Borrar
destino en memoria 25
letras, símbolos y cifras 19
I
últimos destinos 20 Indicaciones del sistema de navegación 36
Botón de menús 4 INFO 37
Información del sistema 37
C Informaciones 37
CD 12 Initial Autostore 9
expulsar 12 Introducir posición 27
reproducir CD del cambiador 13 Introducir posición actual 27
CD de audio 12 Introducir un destino 18
CD de navegación 16 ciudad, calle y número 19
Código de seguridad 7 destino en el mapa 22
destinos especiales 21
Completar la información del mapa 33
intersección, centro 19
Coordenadas 22
memoria de destinos 21
Cuadro general de los mandos 4
posición del destino 22
últimos destinos 20
40 Índice alfabético
E_RN_MFD2 Seite 41 Mittwoch, 3. Dezember 2003 3:10 15
L Recorrido de prueba 27
Representación por medio de símbolos 30
Latitud 22
Retroceso / avance
Lista de emisoras 10
CD 12
Lista de ruta 33, 37
Longitud 22 S
M Scan 12
emisoras de radio 8
MAP 29 Seleccionar el idioma 38
Mapa 29 Seleccionar la banda 9
cambiar la representación 31
Seleccionar una emisora de radio 10, 11
Memoria de destinos 23 de la lista 10
Memorizar emisoras en las teclas de presintonía Símbolos 19
radio 11
Sintonizar los boletines de tráfico 9
Mensajes orales 36
Sonido 14
Menú principal
Supresión del sonido
AUX 39
indicaciones 14
AV 39
Suprimir el sonido
CD 12
radio 9
navegación 17
radio 8
sonido 14
T
Mix 12 Tarjeta del sistema 7
Teclas de función 4, 5
N Teclas, breve descripción 4
Navegación 15 TIM 37
Tipo de mapa 31
O
U
Opciones de la ruta 26
Orientación 31 Últimos destinos 20
P V
Pantalla diurna/nocturna 38 Versiones del software 37
Pautas para calcular la ruta 26 Vídeo 39
Posición del vehículo 34 Volumen 14
Volumen inicial 14
R
Z
Radio 8
RDS 11 Zoom automático 31
Índice alfabético 41
SEAT S.A. se preocupa constantemente por mantener todos sus tipos y modelos en un
desarrollo continuo. Por ello le rogamos que comprenda que, en cualquier momento,
puedan producirse modificaciones del vehículo entregado en cuanto a la forma, el equi-
pamiento y la técnica. Por esta razón, no se puede derivar derecho alguno basándose
en los datos, las ilustraciones y descripciones del presente Manual.
Los textos, las ilustraciones y las normas de este manual se basan en el estado de la
información en el momento de la realización de la impresión. Salvo error u omisión, la
información recogida en el presente manual es válida en la fecha de cierre de su
edición.
No está permitida la reimpresión, la reproducción o la traducción, total o parcial, sin la
autorización escrita de SEAT.
SEAT se reserva expresamente todos los derechos según la ley sobre el "Copyright".
Reservados todos los derechos sobre modificación.
(GT9)