Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Wapütaaya
Universidad de la Guajira
Facultad Ciencias de la Educación
Curso de Wayuunaiki Básico
15 de Julio de 2021
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative Commons
Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Presentación
Todos los pueblos y culturas del mundo tienen unas normas sociales de
etiqueta que mas que ser un mero requisito forma parte fundamental de la
personalidad de cada individuo y la imagen que este o esta proyecta a la
sociedad, por lo que es de vital importancia que estos sean conocidos y difundidos
en su forma mas pura, evitando con ello tergiversar lo que una generación ha
enseñado a la siguiente en lo que tiene que ver con la sana convivencia y las
relaciones personales saludables y armoniosas. La sociedad wayuu no es ajena a
esta dinámica, existen normas de comportamiento personal y social que buscan
garantizar esta armonía y preservar las condiciones de familiaridad propias de las
rancherías, los clanes y los territorios ancestrales, sin embargo, la realidad actual
es muy diferente a lo que fue hace algunos años, las costumbres cada día caen
en desuso y eventualmente desaparecen, afectando con ello la vitalidad cultural.
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Contenido
El Artículo .................................................................................................................... 14
Bibliografía .................................................................................................................. 15
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Sujutu Asakaa Sümüin Wayuu
4
La sociedad wayuu asume el saludo como un acto más allá de lo
protocolario, esta es una muestra de fraternidad y reconocimiento del otro como
importante para la preservación de la sana convivencia en el territorio ancestral,
por lo que se asume que cuando una persona saluda a la otra le está dando la
importancia correspondiente como “Ser Social”, lo cual es fundamental en una
cultura tan arraigada a los vínculos personales, familiares y sociales como la
Wayuu, en este sentido es importante, tener en cuenta que el pensamiento
ancestral enseña que aun después de la muerte se sigue siendo miembro del
mismo clan puesto que en Jepira, los miembros de la misma familia se reúnen
para continuar su vida tal como era en el espacio terrenal.
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Süsakia Wayuu
5
Jaralü Asakaka
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Manejo del Horario en Wayuunaiki
6
Pese a que en la actualidad se utiliza el horario alijuna y los relojes
modernos, algunos wayuu aun utilizan el sistema tradicional;
Equivalencia en
Espacio de Tiempo Hora Reloj***
Alijunaiki
Wattachon Maalü El Amanecer de 5:00 – 6:00 AM
Wattaa Maalü En la mañana de 6:00 – 7:00 AM
Ja’ipa Ka’i En la mañana de 7:00 – 9:00 AM
Wattapa Ka’i Día avanzado de 9:00 – 11:00 AM
Kale’u Medio día de 11:00 – 1:00 PM
Apu’ulaashi Ka’ikai Pos meridiano de 1:00 – 3:00 PM
Aliika/aliiku/aliiuka Tarde de 3:00 – 5:00 PM
Motsouupa Ocaso de 5:00 – 6:00 PM
Aipo’uupa Anochecer de 6:00 – 7:00 PM
Aipa’aa Noche de 7:00 – 9:00 PM
Ka’alepa Aikaa Noche Avanzada de 9:00 – 11:00 PM
Süse’eruu Aikaa/Sa’awai/Ja’awai Media noche de 11:00 – 1:00 AM
Maalia Madrugada de 1:00 – 3:00 AM
Eiiwa A’ika Madrugada de 3:00 – 4:30 AM
Suwasajaapa A’ikaa Alba / Amanecer de 4:30 – 5:00 AM
*** Estas horas son aproximaciones al reloj utilizado por los alijuna.
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Los saludos que en la actualidad se utilizan en Wayuunaiki, son en gran
7
manera una adaptación de los saludos del alijunaiki – Español.
Fuera de la intimidad familiar y de la casa, los saludos mas usuales son los
que a continuación se presentan, estos son formales y se hace teniendo en cuenta
la edad del interlocutor y la cercanía en cuanto a relaciones personales.
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Existen otras formas del saludo que son menos formales y se utilizan de
8
acuerdo con situaciones y escenarios específicos.
Ejercitación
1. Apoyado en los estudiantes hablantes (si los hay) haga simulaciones de las
diferentes formas del saludo del wayuu.
2. Seleccione aleatoriamente tres estudiantes no hablantes del Wayuunaiki para
que hagan el ejercicio de saludar, tenga especial cuidado de la pronunciación
y uso adecuado del saldo de acuerdo con el escenario planteado.
3. Apoyados en los hablantes, los no hablantes van a ejercitar su pronunciación.
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
E’eraajirawaa Wayunaikiruu – Presentarse en Wayuunaiki
9
Cuando dos personas que hasta el momento son desconocidas llegan a
coincidir en el mismo lugar, por lo general son presentados o alguien pide
información al respecto:
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Presentarse o pedir información personal directamente a la persona:
10
Pregunta Respuesta
Ani’iya, anashi – sü, aniiyaaje’e akaisa –
Jamayaa/Jaman/Kasachiki
akatsa (explica que le aqueja).
Kasaichi pünülia: Nombre
Kas’iruui – kasa’irukulu pia: El clan
Primero dice el nombre de la mamá y luego
Jaralü kachonka pia:
el del papá
Jaleekuai – jaleejeekualü pia De donde viene*
Je’era puuyase Edad*
Kasa pi’iyataaika En que trabaja*
Kasaka ke’iyouin pia A qué viene*
Eki’irajaasü – eki’irajaashi pia? Estudias
* Información personal que se pide solo ocasionalmente, depende de quién
pregunta.
Ejercitación
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Süpütaaya Wayuu
11
Apütawaa, es el momento de despedida de la persona que asiste a los
diferentes eventos socio-culturales. Aapiraa es el aviso que se hace para asistir a
un evento (un velorio, una entrega, una invitación a recibir la palabra). Así mismo,
hacen parte de estas normas el acercamiento voluntario para saludar o enterarse
de algo que está sucediendo (arütkawaa), las visitas que se hacen a los enfermos
(analawaa sümuin ayuisü) y la ayuda que se presta a los extraviados (akaalinjaa
eekai ma’wain). Aapajaa hace referencia al acto de escuchar los sucesos de los
diferentes eventos que se dan dentro de la cultura Wayuu. Es una forma de
cortesía y comunicación entre los clanes. (MinEducación, 2008)
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Nexos Familiares en Wayuunaiki
12
Vínculo Familiar
Vínculo Familiar Alijunaiki
Wayuunaiki
Eii Madre/Mamá
Ashii Padre/Papá
Atuushii Abuelo
Oushii Abuela
A’airüü Tia
Alaülaa Tio
Ashiyawaa Padrastro
Eiyawaa Madrastra
Awalaa Hermano/hermana
Ashunuwaa Hermana
Eechiñüü Marido
Eerüñúü Mujer
Awayuusee Marido o mujer
Achouu Hijo/hija
Ainchiñüü Cuñado del hombre
Aleshii Cuñado de la mujer
A’eerüü Cuñada de la mujer
Alüinyuu Cuñada del hombre
Ashimiee Suegro o yerno del hombre
Awüi Suegro de la mujer
Emeshuu Suegra del hombre
A’ülüü Suegra de la mujer
A’ishii Yerno de la mujer
Asiipüü Sobrino o sobrina
Alüñii Nieto o nieta
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Aikeyuu Nietos
13
Awalayawaa Hermanastro/hermanastra
A’arulaaiyuu Familia de la mujer (en relación con el hombre)
O’upayuu Familia del hombre (en relación con la mujer)
Aamakaa Familiar muerto
Los Pronombres Personales en Wayuunaiki
Pronombre
Persona
Numero
Prefijos
Personal – Masculino Femenino
Personales
Wayuunaiki
Tayakaa /
Tayakai /
1ª Taya Tayakalü / Ta
Teekai
Teeka
Singular
Zona 1 2 3 4
Masculino Chi (i) Chira Chisa Chise Chia
Femenino Tü (ü) Türa Tüsa Tüse Tia
Plural Na (a) Nala Nasa Nase Naya
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
El Artículo
14
Determinativo
Anunciativo
Nombre
Género y
Composición Traducción
Número
Masculino
Chi Alijuna –kai Chi alijunakai El criollo
Singular
Femenino –
Tü Alijuna Tü alijunakalü La criolla
Singular kalü
Los criollos
– Na alijunakana
Plural Na Alijuna Las
kana Na alijunakanairua
criollas
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.
Bibliografía
15
Álvarez, J. (2007). Curso Inicial de Lengua Wayuu Lectoescritura y Gramática
Básica. Maicao, La Guajira: Organización Indígena de La Guajira Yanama.
Alvarez, J. (2017). Karalouta Atüjayaa Saa’u Wayuunaikikua'ipa. Maicao, La
Guajira: Organización Indígena de La Guajira Yanama.
MinEducación. (2008). Anaa Akua'ipa. Proyecto Etnoeducativo de la Nación
Wayuu. La Guajira. Obtenido de
https://issuu.com/educacionintercultural/docs/proyecto_educativo_anaa_
akuaipa
Müsu Wasakia müsia Wapütaaya by Wilmer José Iguarán Uriana is licensed under a Creative
Commons Reconocimiento 4.0 Internacional License.