Está en la página 1de 30

All manuals and user guides at all-guides.

com

m
SUZUKI AN125HK

.co
es
uid
-g
all
All manuals and user guides at all-guides.com

INDEX

ESPANOL
- .

ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com

AN125HK

Este manual debe ser considerado parte de la motocicleta y


deberá permanecer con la misma cuando se la venda o transfiera
a un nuevo dueño o conductor. El manual contiene importante
información de seguridad e instrucciones que deberán ser leídas
en detalle antes de utilizar la motocicleta.
All manuals and user guides at all-guides.com

Conocimientos acerca del rodaje de la moto


Los primeros 1.600 kilómetros de la marcha ocupan un importantí sima lugar en toda la vida de la moto. Durante este tiempo, si usted
puede hacer un correcto rodaje, no sólo podrá alargar su vida, sino también aprovechar al máximo las ventajas de la moto nueva.
Como los componentes de SUZUKI son fabricados con materiales de excelente calidad y su elaboración es finí sima, el rodaje asienta aún
más las piezas, de modo que todas ellas trabajen acoplándose suavemente entre sí.
El rodaje concienzudo y paciente contribuirán a la estable marcha y excelente desenvoltura de la máquina. Cuidado: nunca se debe
abusar de las operaciones que puedan calentar demasiado a los componentes.
Respecto a las maneras de un correcto rodaje, consulte el capí tulo de RODAJE.

lamarle la debida atención sobre los detalles correspondientes, haga


el favor de leerlos detenidamente, teniendo siempre en cuenta lo que I!P.!IIIII
Le agradecemos la opción por nuestra moto SUZUKI. En esta serie, significan estos términos. ~
hemos diseñado, experimentado y fabricado para usted el presente ADVERTENCIA SERIA .....Expresión usada en los casos peligrosos
modelo con la más moderna tecnologí a, a fin de proporcionarle una para la salud del conductor. Ignorarlo puede provocar heridas.
conducción alegre, interesante y segura. Cuando usted haya dominado CUIDADO Término aplicado a los casos en los que se debe cuidar
las diversas claves explicadas en este manual, se dará cuenta de que con los m~nejos a fin de evitar daños a la máquina.
conducir la moto constituye uno de los deportes más reconfortables y ATENCION Palabra destinada a los detalles de mantenimiento o
al mismo tiempo, comprenderá el verdadero placer de la conducción. para enfatizar o aclarar con más detalle las descripciones concernientes.
Este manual le habla de las maneras de un correcto mantenimiento
y reparación. Siempre que usted siga las instmcciones, su moto será
sin duda duradera y resistente y sin averí as. Las entidades
distribuidoras de SUZUKI cuentan con técnicos bien formados, LO QUE DEBE SABER EL USUARIO ------------------------ 2
dispuestos en cualquier momento a prestarle los servicios de revisión PUNTOS DE SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓN---------- 2
y reparación con herramientas y equipos completos. DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES -------------------- 3
Todos los datos, dibujos, fotos y parámetros aparecidos en el OPERACIÓN DE CADA UNA DE LAS PARTES------------- 5
presente son recogidos según los nuevos productos a la hora de SOBRE EL COMBUSTIBLE Y ACEITE---------------------- 9
imprimir el folleto. Como éstos van mejorando sin cesar y debido a RODAJE DE LA MÁQUINA NUEVA ------------------------- 9
las posibles modificaciones, puede ser que su moto adquirida sea REVISIÓN ANTES DE CONDUCIR -------------------------- 10
algo diferente de lo que dice el manual. Las entidades distribuidoras CLAVES EN LA CONDUCCIÓN ----------------------------- 10
de SUZUKI siempre están dispuestas a ofrecerle ayudas y consultas. EXAMEN Y MANTENIMIENTO ----------------------------- 12
Las motos de este modelo se han fabricado según las normas AVERÍAS Y REPARACIÓN ---------------------------------- 21
"Q/DJOl.Ol serie de Motocicletas SUZUKI de dos medas" .. COMO GUARDAR LA MOTO ------------------------------- 22
ADVERTENCIA SERIA / CUIDADO / ATENCION SOBRE LA BATERÍA DE ALMACENAMIENTO ------------- 23
Lea usted por favor esta guí a y siga estrictamente los consejos. TABLA DE ESPECIFICACIONES ---------------------------- 23
Usamos las palabras "advertencia seria, cuidado a y tención" para DIAGRAMA DEL CIRCUITO ELÉCTRICO ------------------ 24
All manuals and user guides at all-guides.com

LO QUE DEBE SABER EL USUARIO horquilla delantera, hay que procurar aligerar al mí nimo su
peso.
En el mercado existirán diversos componentes que quizá usted
El parabrisas, respaldo, bolso del asiento, maleta, etc. son
desee instalarlos en su moto. Sin embargo, como no podemos
accesorios que traen resistencia del aire al avance y causan
controlar su calidad y adaptabilidad, le advertimos que sea prudente
inestabilidad a la marcha, sobre todo cuando el viento
ya que los componentes inconvenientes podrán provocar inseguridad
proviene del lado o cuando se cruza con automóviles de
en la conducción. Aunque no podemos examinar una a una esas
gran tamaño. La mala instalación y el uso de accesorios mal
piezas que se venden en el mercado, su entidad distribuidora sí le
diseñados afectarán la seguridad de la marcha. Por lo tanto,
puede ayudar a escoger los componentes excelentes e instalarlos
se debe prestar especial atención en la seleccióne instalación de
correctamente en su moto.
los accesorios.
Para que usted pueda escoger componentes convenientes e
Algunos accesorios pueden apartar al conductor de su
instalarlos correctamente, hemos establecido unas normas generales
asiento normal, lo cual no sólo lo limita en sus movimientos
~ para su consulta. Puede usted tomar la decisión según estas normas
sino que también reduce su capacidad en el manejo.
~ y además, hace falta tener una Idea general sobre su instalación.
Los accesorios eléctricos extras pueden provocar sobrecargas
1. Al instalar accesorios extras, con determinado peso o
en el sistema eléctrico original, y las sobrecargas serias son
susceptible del viento, hay que tratar de montarlos en sitios
capaces de estropear los cables y causar peligros al interrumpir
inferiores y cercanos a la gravedad de la moto y dejarlos
la electricidad durante la marcha.
estrechamente pegados a ella. Si se trata de portamaletas y
sus piezas adicionales, hay que examinarlos detenidamente, PUNTOS DE SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓN
a ver si están bien instalados. La mala instalación de los El conducir la moto le traerá mucho placer y además, es un
accesorios dificultará el manejo, e incluso traerá peligros, deporte muy emocionante. Sin embargo, para su seguridad en la
ya que los accesorios pueden causar resistencia del aire e conducción, observe las siguientes recomendaciones:
inestabilidad en la marcha. Al instalarlos, hay que mirar
especialmente si la gravedad va bien equilibrada y si las -LLEVAR EL CASCO DE MOTOCICLISTA-
piezas quedan bien fijas. Un casco de buena calidad es imprescindible para la seguridad
2. Revise su distancia y ángulo con el suelo. El montaje durante la marcha, pues el herir a uno en la cabeza supondrá el
incorrecto disminuirá posiblemente el coeficiente de esos accidente más grave. Por eso es importantí simo conducir siempre
dos factores de seguridad. Hay que tener especial cuidado con el casco y al mismo tiempo, usar gafas de protección.
de que los accesorios agregados no estorben el trabajo del -USAR VESTIDO DE MOTOCICLISTA-
amortiguador, el cambio de dirección, el control de la moto, Ir de vestido flojo o extraordinario le será incómodo e
etc. inseguro durante la marcha. Así que procure ir de uniforme
3. Los accesorios montados en el manillar y la horquilla ajustado y de buena calidad.
pueden originar graves desequilibrios. El peso extra en la
parte delantera estorbará al cambio de dirección y al mismo REVISION ANTES DE CONDUCIR
tiempo puede provocar temblores en la rueda delantera y, Lea detenidamente REVISION ANTES DE CONDUCIR, que
como consecuencia, la moto marchará con inestabilidad. Si es muy importante, no lo olvide. La observación de las estipulaciones
es necesario instalar accesorios en el manillar o en la le garantizará la seguridad.
All manuals and user guides at all-guides.com

m
CONOCER BIEN SU MOTO El número del bastidorCDse ha remachado en el lado derecho
La técnica de manejo y los conocimientos sobre la mecánica son debajo del descansapiés trasero. Y el número del motor@ está impreso
requisitos fundamentales para una marcha segura. Maneje la moto en la parte inferior delantera de la izquierda de la caja del cigüeñal.
primero en lugares de poca circulación hasta que conozca perfectamente Ponga por favor los números aquí para facilitar la consulta.
sus características mecánicas y la operación. recuérdelo! La práctica
I úmero

.co
hace al maestro. del bastidor:

CONOCER SU PROPIA CAPACIDAD I Número del motor:


Conducir la moto siempre dentro del límite de su propia
La marca del producto® se ha remachado en el lado derecho del
habilidad y no cometer ninguna operación forzada, lo cual le evitará
bastidor cerca del descansapiés.
accidentes.
TEl\'ER MUCHO CUIDADO E LOS DIAS LLUVIOSOS DESCRIPCION DE LOS COMPONENTES
Preste mucha atención en los días lluviosos. Recuerde que la
distancia que se debe mantener es el doble de los días despejados.
es
Tenga mucho cuidado con las marcas pintadas en el camino, las
tapas de los pozos y las manchas de aceite, a fin de evitar un
resbalón. Hay que conducir con mucho cuidado al cruzar un paso a
nivel, una barrera o un puente. Es preferible reducir la velocidad en
caso de no conocer bien las condiciones del camino.
MODlFICACION
uid

La modificación o desmontaje caprichosos de la moto puede traer


inseguridad en la marcha y además, es ilegal. El usuario deberá
observar los reglamentos estipulados por las autoridades sobre el uso
de los automóviles.
UBICACION DE LOS NUMERO S
Los números del bastidor y del motor sirven para el registro,los
cuales le facilitará hacer algún encargo o pedir ayuda especial a su
entidad distribuidora.
-g

(1) palanca del freno trasero (6) caja delantera


(2) interruptores del puño izquierdo (7) llave del encendido
all

(3) medidores (interruptor principal)


(4) interruptores del puño derecho (8) mando control del acelerador
(5) palanca del freno delantero
All manuals and user guides at all-guides.com

(9) descansillo (16) tapón de la salida de aceite


(10) tapa de la entrada de (17) filtro de aceite del motor (22) revisor del nivel de aceite del motor
aceite del motor (18) descansador principal (23) baterí a y tubo fusible
(11) bujía (19) pedal de arranque (24) pedal de freno trasero (modelo freno de pedal)
(12) caja de depósito (20) filtro de aire
(13) carburador (21) envase de aceite del
(14) portaequipajes trasero freno delantero
(15) descansapiés trasero
All manuals and user guides at all-guides.com

OPERACION TABLERO DE MEDIDORES


LLAVE VELOCIMETROCD
Es calculado en kilómetros por hora.
La moto cuenta con dos llaves.Guarde bien una de ellas como
LAMPARA INDICAD ORA DE LA LUZ DIRECCIO AL®
reserva.
Empieza a parpadear cuando la luz direccional está en uso.
L MPARA INDICAD ORA DE LUCES DE ALTO ALCANCE ®
La luz azul se encenderá cuando están en uso las luces de alto
alcance.

INTERRUPTOR PRINCIPAL/CERRADURA DEL MA1'i'ILLAR


El interruptor principal tiene 4 posiciones:
"OFF"(APAGADO) OFF ON
El suministro de poder del motor está 11'. •

apagado.
"ON" (ENCENDIDO)
El suministro de poder del motor está
=(~LOC~
conectado y el motor está listo para arrancar. CUIDADO:
IGNITION
La llave no puede ser removida en este caso. En lugar de parpadear, ésta permanecerá encendida cuando
"LOCK" (BLOQUEADO EL MANILLAR) la luz direccional no funcione a causa de problemas de la
Para bloquear, hay que girar a la izquierda el manillar hasta el lámpara o equivocación de los cables.
tope. Luego, oprima la llave hacia abajo y gí rela hasta "LOCK".
y saque la llave.En este caso quedq cortado el circuito. CUETTAKILOMETROS@
"OPEN" (ABIERTO DE LA CERRADURA DEL SILLí ) Sirve para contar y registrar los kilómetros recorridos desde el
Cuando la llave se encuentra en la posición "OFF", gí rela en comienzo hasta ahora.
sentido contrario al de las manecillas del reloj y podrá dejar abierta MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ®
la cerradura del sill j n. Cuando la manecilla se encuentre dentro del área roja indicando
"E", significa que ya no haya casi no hay gasolina. Si la manecilla
ADVERTENCIA SERIA: indica "F", significa que el tanque está lleno.
* Pare primero la moto y déjela bien descansa da en el PUÑO IZQUIERDO
descansador principal antes de girar la llave a la posición de
"LOCK". PALANCA DEL FRENO TRASERO CD
* No deberá empujar la moto cuando el manillar está Para frenar la rueda trasera, empuñe con fuerza la palanca, mientras
bloqueado. Si no, se perderá el equilibrio. tanto se encenderá la lámpara indicadora del freno.
CONMUTADOR DE LAS LUCES DELANTERAS®
All manuals and user guides at all-guides.com

USO DE LAS LUCES DE ALTO Y BAJO ALCA.!"\TCE


Poniéndolo en "ID", se encenderán al mismo tiempo la luz de alto
alcance y la luz ami del tablero. Conmutándolo en "ID", se encenderá
la luz de bajo alcance y se apagará la de alto alcance. Cuando ponga
el conmutador en la posición "PASSING", se encenderán al mismo
tiempo las luces de alto y bajo alcance.

BOTON DEL ENCENDIDO ELECTRICO®


Al usar este botón se conectará el circuito eléctrico del arranque.

ATENCIÓN:
Si no empuña usted las palancas del freno delantero y trasero,
INTERRUPTOR DE LA LUZ DlRECCIONAL® no funcionará el motor.
Al ponerlo en "Q", parpadeará la luz de vuelta a la izquierda, y
colocándolo en "c>", parpadeará la luz de vuelta a la derecha y al PALA.!"\TCADELFRENODELANTERO®
mismo tiempo, parpadeará también la luz indicadora en el tablero. Para frenar la rueda delantera, hay que empuñar dicha palanca.
PULSADOR DE LA BOCINA@) Pero no es necesario hacerlo con mucha fuerza ya que se trata de un
Pulsándolo, sonará la bocina. freno de disco a presión hidráulica.
Al usar dicho freno, se encenderá automáticamente la luz del freno.
ADVERTENCIA SERIA: MANDO CONTROLACELERADOR@)
Hay que acostumbrarse a dar la señal correspondiente antes Sirve para controlar la velocidad del motor. Girándolo hacia dentro
de doblar o cambiar de calTil.Una vez telminado esto, hay que se acelerará, y girándolo hacia fuera se disminuirá la velocidad.
apagar la luz direccional.
ADVERTENCIA SERIA:
PUÑO DERECHO E ILUMINACION TRASERA DE LA MARCA No deberá presionar el botón del encendido por más de cinco
segundos ya que el abuso del encendido eléctrico calentará
INTERRUPTOR DE LAS LUCESCD demasiado el circuito y el motor de arranque. Si no se puede
En la posición ".0-": Se encenderán las luces delanteras de alto y
arrancar tras varias pruebas, hay que dejar de intentar y hace
bajo alcance, y las luces traseras. falta examinar el sistema del combustible y del circuito eléctrico
En la posición '';ooE'': Se encenderán las luces delanteras y traseras del arranqu7. (Consulte con el capí tulo de AVERÍAS Y
de bajo alcance. REPARACION)
En la posición" • ": Se apagarán todas las luces.
All manuals and user guides at all-guides.com

ADVERTENCIA SERIA:
TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
* No se permite usar el pedal de arranque y el encendido
eléctrico al mismo tiempo.
La tapa del tanque de combustible se encuentra debajo del sillí n.
Para rellenar, meta la llave en la posición "OFF" del interruptor
* Una vez encendido el motor, mire si el pedal de arranque ha ~
regresado a su posición inicial. ~
principal y gí rela en dirección de las manecillas hasta "OPEN" dejar
abierta la cerradura del sill í n.
Levante el sill í n y gire la tapa Niveldecombustible Bocadeltanque CAJA DELANTERA
en sentido contrario al de las La moto dispone de una caja delantera. Para abrirla, tiene que meter
manecillas del reloj para la llave de encendido en la cerradura y girarla en dirección de las
manecillas del reloj. Y para cerrada, basta con empujar la tapa hasta

~:2~:~~~~
!~~€~l~:::;o. .:/\\\\\\\\1\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
que entre en la posición de cenado. La capacidad de dicha caja es de
1,5 kilos.

ADVERTENCIA SERIA:
• No hay que llenarlo excesivamente para que no derrame
gasolina en el motor que está muy caliente. El nivel de gasolina
no debe sobrepasar la parte inferior de la boca. Si no, se
expansionará el combustible con el calor y rebosará .
• Al rellenarlo, hay que apagar el motor y girar la llave
hasta la posición OFF. Cuidado de no aproximarse a humos y
fuegos.
CUIDADO:
PEDAL DE ARRANQUE Si pone usted objetos de gran tamaño en la caja, a lo mejor
Esta moto tiene un pedal de arranque, que está situado a la izquierda ésta no puede cenarse con facilidad, e incluso deformar la, de
del motor. A la hora de encender el motor, hace falta dejar la moto modo que el agua penetre en la caja.
bien apoyada en el descansador principal y luego, pise con fuerza el
All manuals and user guides at all-guides.com

m
izquierda, coja la asa@ con la
mano derecha, y pise con
fuerza la varilla del descansador
principal para bajarlo.
DES CANSADOR LATERAL®

.co
El descansador lateral sirve
para parar la moto durante poco
tiempo. A la hora de usarlo,
bájelo con el pie hasta que llegue
CAJA DE DEPOSITO
a su posición inferior.
La caja de depósito se encuentra justamente debajo del sillí n.
Cuando la llave está en la posición "OFF", gírela en dirección de las
ADVERTENCIA SERIA:
lIIIft manecillas del reloj para dejar abierta la cerradura del sill í n. Para
Antes de conducir la moto, examine el descansador lateral,
~ cerrar el sillí n, empújelo y oprí malo hasta que el gancho quede
colgado en la cerradura. asegurándose de que éste quede en su posición inicial. Si no
es
La máxima capacidad de dicha caja es de 10 kilos. puede llegar a su posición superior, éste puede chocar con el
suelo al doblar a la izquierda, causando desequilibriosy peligros.
CUIDADO:
* No deje entrar agua en la caja. COMBUSTIBLE Y ACEITE
* No deposite objetos susceptibles de la temperatura en la
caja en épocas de alta temperatura. COMBUSTIBLE
* No deje objetos de valor en la caja cuando tiene que Se debe usar la gasolina de octano 90 o superior y es preferible
uid

alejarse de la moto durante cierto tiempo. usar la gasolina sin plomo o de poco plomo.
* Asegúrese de que el sillí n quede cerrado. Si éste no está
cerrado, consumirá la electricidad de la baterí a. ATENCIÓ¡ :
El uso de la gasolina sin plomo o de poco plomo puede
alargar la vida de la buj í a.
ADVERTENCIA SERIA:
Si conduce usted la moto sobrecargada, puede perder el ACEITE DEL MOTOR
control a causa del desequilibrio. La aplicación del aceite de superior calidad para el motor de cuatro
tiempos puede alargar la vida del motor. Emplee por favor el aceite
-g

SOPORTES DE LA MOTO especialmente fabricado para el motor de cuatro tiempos SUZUKI, que
Esta moto cuenta con un descansador principal y un descansador se puede conseguir en cualquier tienda indicada por la compañí a. O
lateral. puede usted, dependiendo de las condiciones de la temperatura local,
DES CANSADOR PRINCIPAL(D usar el aceite de marca (del grado API SG, cuya viscosidad es de
Para dejar parada la moto, sostenga el manillar con la mano SAE IOW-20). En caso de no poder adquirir el aceite señalado, use
all
All manuals and user guides at all-guides.com

por favor los siguientes productos equivalentes según indica el cuadro. Durante este per í odo conviene dar determinada presión a las
I diversas partes a fin de que cooperen entre sí. Sin embargo, no
1 1 ClasfucióD de la ¡,JjdJd del ,reitt .iPI
deberá darles presiones demasiado altas.
Aceite del " I
EVITAR QUE EL MOTOR MARCHE A BAJA VELOCIDAD
I '1 1 1 La marcha del motor a baja velocidad hace que las piezas sean
motor más pulidas pero sin cooperación satisfactoria. Es preferible usar las
I I
diversas velocidades acelerando el motor, siempre que éste no
I
sobrepase al límite recomendado. Claro, durante los primeros 1,600
"c -30 -20 -10 o 10 20 30 40 kilómetros, no se debe usar al máximo el acelerador.
o I I I I I I I I
"F -22 - 4 14 32 50 68 86 104
CIRCULACION DEL ACEITE A TES DE LA MARCHA
ACEITE DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL Una vez arrancado el motor, se debe dar, antes de la marcha,
Use por favor el "aceite de la caja del transmission especial para cierto tiempo a éste para que gire al ralent! lo suficientemente a fin B!!III
motocicleta SUZUKI". En caso de no poder conseguirlo, podrá de que el aceite llegue a todas las partes necesarias. ~
sustituirlo por el del mismo grado GL-5 de calidad API, cuya LA PRIMERA REVISION DE RIGOR
viscosidad es de SAE 80W90 SAE 85W90 . La reparación después de haber recorrido los primeros 1000
.;
kilómetros constituye el trabajo más importante. Durante el rodaje,
RODAJE DE LA MAQUINA NUEVA todas las piezas del motor ya se encajan debidamente. En esta
En la introducción ya hemos dicho que un correcto rodaje de la revisión hace falta reajustar todas las piezas, atornillar las partes
máquina nueva puede alargar su vida y al mismo tiempo puede poner fijas y cambiar el aceite contaminado por las partí culas. El fiel
en pleno juego sus caracterí sticas. He aquí la lista de un correcto rodaje. cumplimiento de la revisión después de los primeros 1000
LIMITE RECOMENDADO DEL !VELADOR DEL kilómetros permitirá que la motocicleta funcione estupendamente y
ACELERADOR además alargará su vida.
He aquí ellí mite del nivelador del acelerador durante el perí odo
del rodaje. CUIDADO:
Se debe hacer dicha reparación según indica el cap! tulo
Los primeros 800 kilómetros ~40kmlh EXAMEN y MANTENIMIENTO. Y hay que prestar especial
De los 800 a 1600 kilómetros ~50kmlh atención a lo que dice ADVERTENCIA SERIA Y CUIDADO
en dicho capítulo.
CAMBIOS DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
Hace falta cambiar la velocidad del motor con frecuencia y no se
debe dejar que el motor marche largamente a una misma velocidad.
El conveniente aumento o disminución de la vuelta del mango control Antes de conducir, usted tiene que revisar los siguientes puntos,
del acelerador contribuirá al rodaje de las piezas,de modo que se que son importantí simas. Nunca debe descuidados. Es necesario
encajen perfectamente por medio de fricciones. cumplir todas las revisiones y reparaciones antes de la marcha.
All manuals and user guides at all-guides.com

PARTES A REVISAR PUNTOS~ORTN~TES

1) Estable ADVERTENCIA SERIA:


Manillar 2) Fácil de girar * Si es la primera vez que maneja este tipo de moto, le
3) Sin espacio libre y sin flojedad recomendamos practicarlo un poco en algún lugar sin
circulación, hasta conocer bien las maneras de control y
1) El nivel de aceite está encima de operación.
"LüWER" del envase. * Es peligroso conducir con una sola mano. Deberá asir bien
2) Sin escape de aceite el manillar con ambas manos y poner los pies en los pedales.
3) La pieza / pata del freno no se ha No vaya en ningún caso sin mano.
Freno desgastado hasta ellí mite * Cuando está doblando, no debe cambiar de velocidad ni
4) Con un correcto espacio libre en la frenar con fuerza y antes de doblar, hay que dejar que la moto
palanca del freno delantero y trasero
(o en el pedal) marche a una velocidad lenta y segura.
5) Sin sensación de "esponja"en el freno * Marchando por los caminos mojados y deslizadizos, su
6) Sin fenómenos de arrastro capacidad de frenar y doblar se reducirá debido a la poca
fricción de las ruedas En tales casos debe usted disminuir
1) Con una correcta presión de aire primero la velocidad.
Llantas 2) Con cavidades más o menos profundas * A la salida de los túneles o al pasar por los valles o cuando
3) Sin agrietamiento ni raspaduras le sobrepasa desde atrás un camión de gran tamaño, suele
atacarle un viento transversal. Razón por la cual es necesario
Con suficiente cantidad de combustible para conducir con calma y disminuir la velocidad.
Tanque
el viaje * Hay que observar los reglamentos de tráfico y limitar la
velocidad.
Probar todas las luces: la de alto y bajo
Luces alcance, la luz trasera, las luces del freno,
del tablero y de cambio de dirección. ARRN~QUE DEL MOTOR
Meta la llave en el agujero del interruptor principal y gí rela en
Lámparas indicadoras La de la luz de alto alcance, y la del cambio dirección de las manecillas hasta "ON", sintiendo que éste ha llegado
de dirección a su correcta posición.
Bocina que funciona normalmente
ADVERTEMCIA SERIA:
Aceite del motor Con un correcto nivel de aceite El arranque inconveniente puede ser peligroso, ya que a la
hora de arrancar, si el descansador principal no está en uso, la
1) Con un adecuado espacio libre en la moto se lanzará hacia adelante. Por eso hay que dejar la moto
Acelerador varilla del freno bien apoyada en el descansador principal antes de encender el
2) Con aceleración fácil y cierre rápido
All manuals and user guides at all-guides.com

motor, y sólo deberá retirar el descansador cuando el motor ya ADVERTENCIA SERIA:


funcione al ralentí . Si el motor gira a gran velocidad a la hora de retirar el
descansador principal, será muy peligroso, ya que la moto puede
lanzarse hacia adelante. Por eso hay que apagar el acelerador y
CUANDO EL MOTOR ESTA FRIO usar al mismo tiempo el freno al retirar el descansador, de
(1) Empuñe la palanca del freno delantero (trasero). modo que el motor marcha al ralentí .
(2) En caso necesario, gire el mango control del acelerador de un
octavo a un cuarto de vuelta. Gire lentamente el mango control del acelerador hacia dentro y la
(3) 0plima el botón de encendido o pise el pedal de arranque. moto avanzará.
(4) Una vez encendido el motor, déjelo marchar hasta que sea lo
FRENAR y PARAR LA MOTO
suficientemente precalentado.
* Gire hacia fuera el mango del aceleradorpara cerrat'locompletamente.
CUANDO EL MOTOR ESTA CALIENTE * Use con fuerzas equilibradas la varilla del freno delantero para 1ft¡
(1) Empuñe la palanca del freno delantero (trasero). disminuir la velocidad hasta que pare. iiii.-¡
(2) Gire el mango control del acelerador de un octavo a un cuarto de * Deje la moto bien apoyada en el descansadorprincipal y en un lugar
vuelta. llano.
(3) Oprima el botón de encendido o pise el pedal de arranque. * Ponga el interruptorprincipal en la posición "OFF" para apagar el
Como esta moto tiene un sistema de estrangulador, es normal si la motor.
rueda trasera gira cuando el motor encendido marcha al ralentí . * Coloqueel interruptorprincipalen "LUCK"para bloquearel manillar.
La rueda dejará de girar dos o tres minutos más tarde. * Saque la llave.

ADVERTENCIA SERIA: ADVERTENCIA SERIA:


No se puede arrancar en un cuarto mal ventilado o sin aparatos * Avanzando a una velocidad alta, la distancia de frenarse
de ventilación ya que el óxido carbónico es dañino para su salud. será más larga. Hay que calcular bien la distancia con los
No deberá alejarse de la moto dejándola marchar en vací o. automóviles u objetos delanteros.
* Las personas que no tienen mucha experiencia suelen
frenar mediante el pedal del freno trasero. Esto acelerará el
desgaste de dicho sistema y la distancia de frenarse será cada
CUIDADO: vez más larga.
Cuando la moto está parada, no hay que dejar el motor girar * Es peligroso usar sólo el freno delantero o el trasero, lo
en vac í o durante mucho tiempo, porque esto puede dañar las cual puede hacerle perder el control a causa de un posible
piezas del motor a causa del excesivo calor. deslizamiento. Tanto en caminos mojados o lisos como en las
esquinas se debe frenar ligeramente. Los frenazos en caminos
demasiado lisos o no llanos puede hacerle perder el control.
All manuals and user guides at all-guides.com

ADVERTENCIA SERIA: CUIDADO:


Cuando trabaja el motor, serán muy calientes el silenciador Al hacer la revisión a plazo fijo, quizá necesite cambiar una
y el tubo de escape. No los toque, a fin de evitar quemaduras. o varias piezas. En este caso le recomendamos usar recambios
Hay que dejar la moto en un lugar apartado. marca SUZUKl o productos de igual calidad. Sea usted
especialista en mecánica o en la reparación de automóviles,
deberá someter al examen de las entidades distribuidoras de
CARGA SUZUKl todas aquellas partes marcadas con un *
La carga de la caja En cuanto a las partes no marcadas con un *, podrá usted
delantera no deberá mismo repararia de acuerdo con las explicaciones.
sobrepasar 1,5 kilos. Y
los objetos colgados
en el gancho delante ADVERTENCIA SERIA:
~ del sillín no deberán La reparación después de haber recorrido los primeros 1.000
~ sobrepasar 1,5 kilos. kilómetros es indefectible, lo cual garantizará que su moto
trabaja siempre con toda seguridad y con excelente capacidad.
Preste atención a esta primera revisión, a ver si cumple con
ADVERTENCIA SERIA: todas las advertencias señaladas. No deje njngún detalle.
Si la motocicleta marcha con cargas excesivas, puede perder
el equilibrio y el control, y al mismo tiempo, perjudicará
también al bastidor. TABLA DEL EXAMEN A PLAZO FIJO
Entre kilómetro y mes, escoja el que se cumpla primero.
km Primeros 1000 Cada 4000 Cada 8000
~I
Partes a revisar _ I mes 3 20 40
Señalamos en el siguiente cuadro el examen que se debe hacer a Atornillar
Tuercas del tubo de escape Atornillar -
plazo fijo, fecha determinada según los meses o los kilómetros
Filtro de aire Limpiarlo cada 3,000 kilómetros
recon·idos.Hay que revisar minuciosamente el sistema de lubricación
y otras partes tal como indica el cuadro. Filtro de aire de la tapa Limpiarlo cada 3,000 kilómetros
Si la moto ha sido usada en condiciones muy malas, es decir, ha del embrague Cambiarlo cada 6,000 kilómetros
usado al máximo el acelerador durante largo tiempo o ha viajado por *&p:rioblxedeh\"a¡..ul:tdeaire ~3~~ - Examinar T -
lugares de mucho viento y arena, entonces debe someteria a un exam Bujía - Examinar T Cambiar
en particular una vez terminado el viaje. Las entidades distribuidoras Aceite del motor
Cambiarlocad:i5=={==~~\'eZl,000kms.
pueden satisfacer su consulta. El sistema de cambio de dirección, los
Limpieza y cambio 1,000kms. durante el rodaje.
amortiguadores y los ejes de las ruedas son partes importantes, cuya filtro de aceite limpieza cada 3,000kms. después del rodaje.
reparación deberá recurrirse a los técnicos especializados. Por su
seguridad, le recomendamos encargárselo a las entidades distribuidoras
.
- Examinar I -
Conducto de combustible
o a los técnicos competentes. Cambiarlo cada cuatro años
All manuals and user guides at all-guides.com

m
First 1,000 Every 4,000 Every 8,000 de un largo recorrido, o después de ser mojada por la lluvia o después
~Ikm
de lavarla. He aquí las partes principales a lubrificar.
Ilem .1 Month 3 20 40
*Filtro de combustible - - Limpiar CDm @1iI ®m CDm:IDm
Velocidad al ralentí del motor Examinar Examinar - ~ ')

.co
Espaciolibrede la varilladel acelerador Examinar Examinar

*Aceite de la caja del cigUeñal


*Sistema del freno
-
Examinar
-
Examinar
Cambiarlo
-
1J! ~-~S;¡~~-::
Examinar Examinar -
Conducto del aceite del freno
Cambiarlo cada cuatro años
Desgaste de laspiezas del embrague Examinar -
Aceite del freno Cambiarlo cada dos años
es
Llantas - Examinar -
*Sistema de cambio de direcciór Examinar - Examinar
(i) varilla del freno trasero ® varilla del acelerador
*Horquilla delantera - - Examinar ® lomillo (eje) de la palanca del freno ev lomillo (eje) del freno delantero
*Amortiguador trasero - - Examinar trasero ® eje blando del medidor de velocidad
@ eje del descansador lateral y resorte ® 'piñones y rodamiento del eje del medidor de
'Tuercasy lOIlliJk>;
delbasIid<r
ydellIlllOr Atornillar Atornillar - ® eje del descansador principal y resorte velocidad
® *brazo del freno trasero y eje de la leva
uid

Examinarla cada 8,000 kilómetros


Correa de transmisión
Cambiarla cada 24,000 kilómetros
Atención:
Desgaste de laspiezas del embrague - - Examinar
Todas aquellas partes marcadas con un (*) deberán ser lu
bricadas por los especialistas o técnicos de las entidades
Nota: distribuidoras de SUZUKl.
CDEn loscasosdondedice "Examinar",deberátambiénlimpiar,atornillar,
reajustar o cambiar dichas partes cuando sea necesario. BATERIA
-g

® Si usted conduce largamente en condiciones muy malas y con La baterí a está ubicada debajo del descansillo. Se trata de una
grandes potencias, deberá hacer el examen con más frecuencia baterí a completamente cerrada, por lo cual no hace falta agregarle
que lo que indica el cuadro. electrólitos. Pero hay que examinarlo a plazo fijo. Si la tensión está
por debajo de 12,5 V, es necesario cargarla de electricidad.
PARTES PRINCIPALES A LUBRICAR Como la baterí a está debajo del descansillo, sáquela de la siguiente
La lubricación conveiüente es muy importante para poder mantener forma:
all

brillantes todas las partes de la moto, alargar su vida y tener una (1) Destornille el tornilloCDy la tapa de la baterí a®.
conducción segura. Es una buena costumbre lubricar la moto después (2) Desmonte primero el polo negativo (-), y luego, el polo positivo (+).
All manuals and user guides at all-guides.com

desmontaje y asegúrese de que éstos queden bien instalados en su


sitio y bien tapados.

(3) Saque la baterí a.


Monte la nueva baterí a en orden contrario al del desmontaje
CUIDADO:
CUIDADO: Hay que soplar desde el lado del carburador, por que si no,
La equivocación en la conexión de los cables puede ocasionar el polvo será soplado en el agujero del filtro tapando así la
daños al circuito eléctrico y a la baterí a. Tenga cuidado de que circulación del aire.
elcable rojo siempre va conectado con el polo positivo (+), y el
negro, con el polo negativo (-). FILTRO DE AIRE DEL EMBRAGUE
El filtro de aire del embrague se encuentra a la izquierda del motor.
Si este filtro está tapado, dificultará el enfriamiento del embrague y
CUIDADO: del mecanismo de cambio de velocidades.
La carga normal es de 0,7 A por cinco horas, y la carga rápida, (1) Destornille los cuatro tornillosCD.
de 3A por una hora. No hay que sobrepasarlo. (2) Saque la tapa del filtro de aire del embrague@.
(3) Saque el filtro® y lí mpielo con lí quido de limpieza, cuidando de
FILTRO DE AIRE no romper el filtro, y examí nelo, a ver si tiene grietas.
El filtro de aire está a la izquierda y cerca de la rueda trasera. Si (4) Vuelva a montar el filtro en orden contrario al del desmontaje.
éste está tapado, dificultará la entrada de aire y disminuirá la potencia
de salida y al mismo tiempo consumirá más gasolina.
(1) Destornille los cuatro tomillosCD.
(2) Saque la tapa del filtro@.
(3) Saque el conjunto del filtro®.
(4) Sople cuidadosamente el polvo
acumulado en la tabla del filtro
y en el filtrode papel con lID conducto
CUIDADO:
de aire comprimido.
Si conduce en condiciones polvorientas, hay que limpiar a
(5) Monte los componentes del
menudo el filtro de aire. Si arranca usted sin el filtro, se acelerará
filtro en orden contrario al del
All manuals and user guides at all-guides.com

el desgaste del motor. Es necesario mantener el filtro en condiciones CUIDADO:


perfectas, ya que dicha pieza influye mucho en la vida del motor. * o hay que atornillar demasiado la buj í a ni dejarla mal
atornillada, a fin de evitar daños a las roscas del cilindro. Al
BUJIA desmontarla, tenga cuidado de no dejar entrar inmun dicias en
Quite la suciedad de la buj í a con un alambre o una aguja. Y luego, el motor por el agujero.
reajuste la distancia a un 0.7 ó 0.8 rnm. mediante un tapón calibrador. * La buj í a normal que se ha aplicado a esta moto ha sido
Al hacer la limpieza, hay que observar el color de la punta, cuyo cuidadosamente seleccionada, la cual se adapta a la mayorí a de
color le indica si es adecuado el uso de una buj í a normal. Si está los casos de trabajo. Si la buj í a presenta un color diferente del
negra o húmeda, cámbiela por otra de tipo caliente y de alta presión. de la buj í a normal, es preferible consultar con su entida d
Normalmente la buj í a debe presentar un color marrón claro. Si distribuidora antes de cambiarla, pues el uso de una buj í a
presenta un color blanco y brillante, esto significa que ella trabaja en inconveniente puede peJjudicar gravemente al motor.
condiciones demasiado calientes. En este caso, cámbiela por otra de * El uso de bujías de otras marcas (excepto las marcas NGK, n!W
tipo frí o. NIPPON y DENSO) dificultará la operación. Razón por la cual liiIIia
deberá consultar con su entidad distribuidora antes de emplear
buj í as de otras marcas.

CONDUCTO DE COMBUSTIBLE
Hay que cambiarlo cada cuatro
años.
ACEITE DEL MOTOR
La larga vida del motor depende
GUlA PARA EL CAMBIO DE LA BUJIA del uso del aceite de alta calidad y
del cambio de aceite a plazo fijo.
DENSO Revisar el nivel del aceite y
U20ESR-N cambiarlo a plazo fijo son dos tareas
importantí simas e indispensables
Desmonte la buj í a según el siguiente orden: para el mantenimiento.
(l) Destornille el tomilloCD y saque REVISIONDELNlVELDEACEITE
la tapa@ de protección del motor. Revise el nivel de aceite del motor
(2) Quite la gorra® de la buj í a según el siguiente orden:
(3) Desmonte la buj í a con la llave (1) Arranque el motor y déjelo
marchar en vacío durante IIDOS minutos.
de bujía.
(2) Apague el motor y espere lID minuto.
Monte la buj í a en orden contrario
(3) Deje la moto parada en el descansador
al del desmontaje. principal y en una superficie llana.
All manuals and user guides at all-guides.com

Revise el nivel de aceite a través del revisor ubicado a la derecha del


motor.
CUIDADO:
El nivel de aceite debe situarse entre "L" y "F". Si no, no
deberá poner en marcha el motor.

CAMBIO DEL ACEITE y DEL FILTRO


Después de los primeros 1,000 kilómetros (600 millas inglesas)
de viaje y en cada examen a plazo fijo, tiene que cambiar el aceite y
cambiar o limpiar el filtro. El cambio CUIDADO:
de aceite debe hacerse cuando el Meta el extremo con agujero del filtro en el motor y examine
motor está caliente. Así se puede si éste queda bien instalado.
~ vaciar por completo el aceite usado .
•••••• Cámbielo según el siguiente orden:
(1) Quite la tapa de protección.
(8) Antes de fijar la tapa, es necesario
Hágalo de acuerdo con lo que
mirar si el resorte(1) y el cierre
explica el capítulo de "Bujía".
(2) Quite la tapa de la bocaQ). de tipo "O" quedan bien colocados.
(3) Ponga un recipiente debajo de la salida de aceite®.
(4) Deje la moto parada en el descansador principal y en una superficie
llana. Quite el tapón de la salida® con una llave inglesa y deje CUIDADO:
vaciar todo el aceite. Hay que cambiar también el cierre cuando cambie el filtro.
(5) Vuelva a montar el tapón de la salida y la arandela, y déjelo bien
atornillado con una llave. (9) Atornille bien los tomillos.
(6) Quite los tomillos fijadores® de la tapa del filtro®. (10) Agregue 750 mililitros de aceite señalado a través de la entrada
(7) Cambie el filtro® por otro nuevo. Hay que cambiar también el y vuelva a montar todas las piezas. Tenga cuidado de usar el aceite
cierre de tipo "O" ®. especificado a la hora del cambio.
~-~":",
(11) Examine la tapa del filtro y el tapón de la salida mientras funciona
el motor, a ver si hay escape de aceite. Ponga en marcha el motor a
--~~~~. :~. diversas velocidades y durante dos o tres minutos.
(12) Apague el motor y deje la moto bien apoyada en el descansador
@.. ',~.~..., 1}~.~t principal en un lugar llano. Espere un momento y vuelva a revisar

~~~~:.-cl;':
.\11 ....-......--- I,"'~:
el nivel de aceite, que debe situarse cerca de "F" entre "F" y "L".
Si no se aproxima a "F", agregue más aceite y vuelva a mirar si
hay fuga de aceite.
All manuals and user guides at all-guides.com

CUIDADO: CUIDADO:
Use el aceite que le hemos recomendado en el capí tulo El reajuste de la velocidad al ralentí debe hacerse cuando
COMBUSTIBLE y ACEITE el motor se encuentre lo suficientemente precalentado.

CAMBIO DE ACEITE DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL REAJUSTE DE LA VARILLA DEL ACELERADOR


Cambie el aceite de la caja del cigüenal en el centro de servicio (1) Destornille la tuerca fijadoraCD.
señalado cuando llegue la fecha. (2) Gire el tornillo de reajuste@
EXAMEN Y DESAGÜE DEL CONDucro DE AGUAA PLAZO FIJO para que la varilla tenga un
(1) Cada vez que cambia el filtro de aceite del motor, revise el espacio de entre 0.5 y 1.0 mm.
conductoCDde recogida de agua ubicada debajo del filtro. (3) Atornille la tuerca fijadoraCD
después del reajuste O.5-1.0rnrn
(2) Si se ha acumulado agua o aceite
en élG), hay que desaguado a ADVERTENCIA SERIA:
tiempo.(3) Para eso, afloje la Después del reajuste de la varilla, hay que revisar el mango
pinza y remuévalo hacia arriba, control del acelerador, a ver si éste puede regresar con facilidad
saque el tapón del conductoG) a su posición de cerrado. Y además, tenga cuidado de que la
y deje salir el agua. . velocidad al ralentí no haya aumentado a causa del reajuste.
(4) Una vez desaguado, vuelva a meter
el tapón en el conductoCD,afloje la SISTEMA DEL FRENO
pinza y remuévalo hacia abajo hasta que tenga bien fijado el tapón.
ADVERTENCIA SERIA:
CARBURADOR
El freno es un componente muy importante para la seguridad
El requisito más fundamental del motor sobre el carburador es su del usuario, por eso hay que revisado y reajustado siempre.
función estable de carburación, cuya capacidad ya ha sido prefijada
cuidadosamente por la fábrica. No hay que cambiada. Sólo tiene que Esta moto usa el freno de disco delantero y el freno de tambor
cuidar con lo siguiente: espacio libre de la cable del acelerador y la trasero. El manejo correcto de los frenos es importantí sima para una
velocidad al ralentí . conducción segura. Recuerde que hay que revisar el sistema del freno
REAJUSTE DE LA VELOCIDAD a plazo fijo, tarea que deberí a ser realizada por alguna entidad
ALRALENTI distribuidora de SUZUKl.
(1) Arranque el motor para que se FRENO DELAL'\'TERO
precaliente plenamente.
ADVERTENCIA SERIA:
(2) Cuando se haya precalentado,
Parala reparacióndel sistemao piezadelfreno,lerecomendamos
cierre el acelerador, reajuste el
firmemente que se la encargue a su entidad distribuidora, ya que
tornilloCDgirándolo hacia la
ellos disponen de herramientas necesarias y buenas técnicas y
derecha o la izquierdapara que se mantenga a una velocidad inferior
podrán hacerla de la manera más económica y segura.
y estable (entre 1.500 y 1.700 revoluciones por minuto).
All manuals and user guides at all-guides.com

m
CUIDADO: y tenga cuidado de no dejarlo salpicar en la superficie de la
El sistema del freno de disco funciona a través de alta pintura o de los objetos plásticos, ya que puede corroerlos.
presión. Para que sea más seguro, cambie el conducto y el
aceite dentro del tiempo señalado en el cap í tulo de EXAMEN Revise el nivel de aceite del freno.
Si éste se ha disminuido, hay que

.co
y MANTENIMIENTO.
agregarle el aceite señalado, porque
Las partes que deberá revisar todos los dí as: cuando se haya desgastado el freno,
(1) Examine el freno delantero, a ver si hay escape de aceite. el aceite del freno se inyectará
(2) Revise el conducto, a ver si hay goteo de aceite o grietas. automáticamente en el conducto, por
(3) Revise el desgaste de las piezas del freno. lo que el nivel de aceite descenderá.
(4) La palanca del freno debe tener un correcto espacio libre y además, Así que el agregar el aceite del freno
debe mantenerse firme y segura. también es uno de los contenidos de
la revisión a plazo fijo.
ADVERTENCIA SERIA:
es
PLACA DEL FRENO
No conduzca inmediatamente después del cambio de la pieza
del freno. Hay que empuñar y aflojar el nivelador varias veces,
para que éste quede lo sufIcientemente pegado y con una reacción
normal, y que circule establemente el aceite del freno.

ACEITE DEL FRENO


uid

ADVERTENCIA SERIA:
Cuidado con no beberlo por equivocación, o dejarlo salpicar
en los ojos o en la piel, pues esto podrí a hacerle daño. En este
caso es preferible ver al médico. Si lo ha bebido por equivocación, CDMarca de lí mite de desgaste
intenta vomitar, y si se ha salpicado en la piel o en los ojos, hay Revise principalmente la placa del freno, a ver si ésta ya se ha
que 1avarlos con gran cantidad de agua limpia. desgastado hasta el1í miteCD. Si OCUlTeesto, cámbiela por otra nueva.
FRENO TRASERO
-g

CUIDADO:
El aceite del freno que usa esta moto es de etanol, no hay
que mezclarlo con el de ácido silí cica o el de petróleo. Si no,
se dañará gravemente el sistema del freno. Además, no deberá
usar el aceite depositado en un envase abierto, ni tampoco el
sobrado en la ocasión anterior, porque el aceite puede absorber
all

el agua del aire. Sólo se permite usar el aceite del freno DOT4.
All manuals and user guides at all-guides.com

REAJUSTE DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO establecido. El reajuste de la presión de las llantas se hace cuando
Reajuste el espacio libreCDde la varilla del freno trasero de la están fri as.
siguiente manera: Presión normal de las llantas (frí a):
(1) Remueva la tuerca de reajuste del freno trasero hacia derecha o
izquierda hasta que la varilla tenga un espacio libre de 20 a 30 mID. Una persona Dos personas
Girándola hacia derecha, se reducirá el espacio.
(2) Una vez reajustado el espacio, examine la rueda trasera, teniendo 1.25kg/cm'. cuadrado 1.25kg/cm2 cuadrado
cuidado de que ésta, al girar en vací o, lo hace sin sensación de rueda delantera
I25KPa 125KPa
rozamiento, y al empuñar la palanca del freno, hay suficiente
espacio entre la palanca y el puño. Si es de freno de pedal, al 2.00kg/cm'. cuadrado 2.50kg/cm'. cuadrado
pisarlo, hay suficiente espacio entre el pedal y el descansillo. rueda trasera
200KPa 250KPa
REVISIO DEL DESGASTE DEL FRENO TRASERO
En el freno trasero de la moto hay una marca de Ií mite de desgaste.
ADVERTE CIA SERRIA:
Observe las siguientes claves al hacer dicha revisión:
La presión de aire y la situación de la superficie de las llantas
(I)Examine el sistema del freno,
son factores importantí simos para la conducción. Haga el favor
a ver si queda bien reajustado.
de revisarlas con frecuencia.
(2)Maneje el sistema del freno y
revise la marca dellí mite, a ver
SUPERFICIE DE LA LLANTA
si el freno se encuentra en el
El uso de las llantas demasiado desgastadas
ámbito de lo permitido (tal
como indica el dibujo). Si no, disminuirá su estabilidad, y además puede
hacerle perder el control. Hay que cambiar la
pida la ayuda de su entidad
rueda delantera cuando la profundidad de las
distribuidorapara que lo cambie,
cavidades sea menos de 1.6 mm, y cambiar la
a fin de garantizar la seguridad.
trasera si ésta tiene menos de 2 mm.
LLANTAS
Hay que revisar a plazo fijo la presión de aire y la profundidad de ADVERTENCIA SERRIA:
las cavidades. Para que las llantas sean más seguras y más duraderas, Las ruedas normales, tanto la delantera como la trasera,
es necesario examinar con frecuencia la presión de aire además del para esta moto son de 3.50-10 51J. El uso de otro tipo de llantas
examen a plazo fijo. puede provocar problemas, por lo que le recomendamos usar
PRESION DE AIRE las llantas señaladas.
La insuficiente presión de aire de las llantas no sólo acelera su
desgaste, sino que también afecta a la estabilidad de la marcha. La CAMBIO DE LOS FOCOS
falta de presión dificulta al cambio de dirección y la excesiva presión, Use focos cuyos valores correspondan a los señalados en el cuadro
como disminuye su contacto con el suelo, puede causar deslizamiento a la hora de cambiarlos. El uso de los focos no correspondientes puede
y hacerle perder el control. Por eso hay que mantenerla dentro dellí mit provocar sobrecarga en el circuito y se malograrán antes de tiempo.
19
All manuals and user guides at all-guides.com

foco delantero 12V 35W/35W


luz trasera/freno 12V 5W/21W
luz de cambio de dirección 12V 10W

REAJUSTE DEL FOCO DE ALTO ALCANCE


El foco de alto alcance se puede
reajustar de manera vertical. Hágalo
de la siguiente manera:
(1) Destornille los dos tornillosCD.
(6) Destornille los dos tornillos®.
(2) Destornille los dos tornillos@.
(7) Saque la tapa de protección(V.
(8) Quite el forro plástico®.
(9) Oprima primero y luego gire en sentido contrario al de las manecillas
para quitar la base® del foco.
(10) Quite el foco malogrado y ponga otro nuevo.
(11) Vuelva a montar la tapa de protección y la tabla inclinada delantw
en orden contrario al del desmontaje.

(3) Saque la tabla inclinada delantera®.


(4) Gire el tornillo de reajuste@ con un destornillador con punta cruz
hacia derecha o izquierda para reajustar el alcance del foco.
CAMBIO DEL FOCO DELANTERO
Cambie el foco delantero de la siguiente manera: CUIDADO:
(1) Saque la tabla inclinada delantera Hay que mantener el foco delantero limpio y sin polvo. Si
de la manera como indica arriba. no, tendrá una vida muy corta. A la hora de cambiar el foco,
(2) Quite los dos tornillosCD los otros hace falta limpiar el foco de las grasas o polvos con un trapo
dos tornillos@. limpio.
(3) Saque los dos tornillos®.
(4) Saque los dos tornillos@ (uno a CAlV1BIODE LOS FOCOS DE LUZ DIRECCIONAL DELANTERA
cada lado). Cambie los focos de luz direccional según el siguiente orden:
(5) Quite los dos ganchos de expansión®. (1) Quite el tornilloCD y la pantalla@.
All manuals and user guides at all-guides.com

TUBO FUSIBLE
Las dos placas fusibles se encuentran alIado de la batería y en la parte
inferior dentro de la tapa de protección. Si las placas fusibles se queman
con frecuencia, esto significa que hay problemas en el circuito eléctrico.
Si ocurre esto, sométalo a la reparación de
la entidad distribuidora de SUZUKI.
PLACA FUSIBLE
(1) La placa fusible principal (l5A) está
(2) Oprima el foco primero y luego gí relo en sentido contrario al de dentro de la cajaCD de la baterí a. Se
las manecillas para quitar el foco. trata de una pieza fusible para todo el
(3) Después de cambiarlo, oprima el foco y gí relo en sentido de las circuito eléctrico de la moto.
manecillas. (2) La placa fusible secundaria (lOA) está
CUIDADO: en la parte inferior® de la tapa de
A la hora de montar la pantalla, no hay que atornillar protección. Es una pieza fusible para el
demasiado los tornillos. Si no, se romperá la pantalla. circui to de todas las luces de la moto.

CAMBIO DE LOS FOCOS DE LA LUZ TRASERAlFRE '0 y


LA LUZ DIRECCIONAL TRASERA CUIDADO:
Para cambiar los focos de la luz trasera/freno y la luz direccional unca deberá usar el fusible no permitido. Si no, puede
causar problemas muy graves al sistema eléctrico, quemar los
trasera, hay que hacerla de la siguiente manera:
focos, dañar el motor e incluso provocar incendios. Esto es muy
peligroso.

AVERIAS y REPARACION
Si el motor no arranca, revise lo siguiente y trate de encontrar la
causa:
(1) Mire el combustible, a ver si es suficiente.
(2) Mire si el combustible puede entrar en el carburador a través de
(1) Quite los dos tornillosCD y la pantalla®. la válvula de combustible.
(2) Oprima el foco y gí rdo en sentido contrario al de las manecillas (3) Destornille el tornillo de la salida del carburador, vacíe el combustible
y luego, saque el foco. del carburador y vuelva a montar el tornillo de la salida.
(3) Para montarlo, oprima el foco y gírelo en dirección de las manecillas. (4) Pise varias veces el pedal de arranque.
(5) Destornille de nuevo el tornillo de la salida, y examine el carburador,
CUIDADO: a ver si hay combustible en él.
A la hora de montar la pantalla, tenga cuidado de no atornillar (6) Examine el sistema de encendido si está seguro de que el combustible
demasiado los tornillos para no romper la pantalla.
puede llegar al carburador.
All manuals and user guides at all-guides.com

Para eso, le recomendamos encargarlo a la entidad distribuidora


ADVERTENCIA SERIA:
SUZUKI. Si usted quiere hacerla por su propia cuenta, hágalo de la
No deje que la gasolina manche el suelo, recójala con un
siguiente forma:
recipiente. No deje que el combustible se salpique en el motor
La motocicleta
o el silenciador caliente. Dicha revisión debe hacerse en un
Deje la moto bien apoyada en el descansador principal y Ií mpiela
sitio lejos del humo y fuego.
de pies a cabeza.
El combustible
(7) Desmonte la buj í a y vuelva a conectarla con el cable de alta presión.
• Mezcle la gasolina con determinada cantidad de 1í quido estabilizador
(8) Deje la buj í a fijada en la superficie del motor, ponga el interruptor
de combustible, que deberá ser producto recomendado por la fábrica,
principal en ON, presione el botón de arranque. Si el sistema del
hasta que el tanque esté lleno.
encendido está normal, entre ambos polos de la buj í a se verán
• Vac í e el combustible del carburador o ponga en marcha el motor
chispas azules. Si no aparecen las chispas, encargue a su entidad
durante unos minutos, hasta que llegue al carburador la gasolina
~ ..-_d_is_tr_i_b_u_id_o_r_a_p_a_ra_q_u_e_l_a_r_e_p_ar_e_.
-------------, mezclada con ellí quido estabilizador.
....-.. ADVERTENCIA SERIA: La baterí a
No haga dicha revisión con la buj í a fijada cerca del cilindro Desmonte la baterí a de la motocicleta.
ya que las chispas pueden encender el combustible gasificado Atención:
y esto es peligroso. Para evitar choques eléctricos, deje la parte Hay que quitar primero el polo negativo, y luego el polo positivo.
metálica de la buj í a en alguna parte también metálica de la moto. '. Lave la superficie de la baterí a con detergente ligero y limpie los
y para evitar accidentes, el que padezca del corazón o que lleve extremos y uniones ya oxidados.
algún dispositivo en el pecho contra dicha enfermedad no deberá • Guarde la baterí a en un cuarto donde la temperatura se mantiene
tomar parte en este tipo de revisión. encima de Oo.
LLÁ.l'lTAS
INCAPACIDAD DEL MOTOR Hinche de aire las llantas hasta que tengan una presión normal.
(1) Examine el sistema del combustible del tanque. PARTES EXTERIORES
(2) Revise el intervalo de las chispas del sistema del encendido. • Pinte con líquido protector todas las piezas hechas de resina de
(3) Examine la velocidad al ralentí del motor. etileno o de gaucho.
• Pinte con grasa antioxidante las partes sin pintura.
CUIDADO: • Cubre las partes pintadas con cera para automóvil.
Antes de hacer la reparación, es mejor consultar primero PARA VOLVER A USAR LA MOTO
con la entidad distribuidora, la cual le ayudará sin duda a re • Lave con agua la motocicleta dejándola toda limpia.
solver los problemas. • Saque la buj í a, pise el pedal de arranque para poner en marcha el
motor durante poco tiempo, y vuelva a instalar la bujía.
COMO GUARDAR LA MOTO • Vuelva a instalar la baterí a.
Si durante el invierno o en otra estación no usa la moto, hay que Atención:
protegerla valiéndose de materiales, equipos y técnicas apropiados. Tenga cuidado de conectar primero el polo positivo, y luego el polo
All manuals and user guides at all-guides.com

m
negativo. 1.2 Montaje
• Reajuste la presión de aire de las llantas de acuerdo con 10 estipulado 1.2.1 Conecte primero el cable positivo (con una señal roja) y luego
en el capí tulo de LLANTAS. el cable negativo. Cuidado con no equivocarse de la conexión
• Lubrifique todas las partes que deben ser lubricadas según el capí tuJa de los cables. Si no, se dañarán el dispositivo del encendido,
de LUBRICACIóN. el rectificador y los demás componentes eléctricos de la moto.

.co
• Haga primero la revisión correspondiente antes de conducir, tal 1.2.2 Después de atornillar los tornillos, las tuercas y los cabos,
corno le indicamos en este folleto. pí ntelos con grasa o vaselina, a fin de que no se oxiden.
2. Uso y mantenimiento
2.1 No presione el botón de arranque por más de 5 segundos. Si
1. Uso de la baterí a nueva no arranca después de varios intentos, examine el sistema de
1.1 Agregar el electrólito combustible, el sistema de alTanque y el del encendido.
1.1.1 Examine la baterí a asegurándose de que no hay daños ni 2.2 En los siguientes casos se puede causar la descarga excesiva
grietas y los cabos no están inclinados ni deformados. o carga insuficiente de la baterí a, reduciendo su vida. I!!P.!I
1.1.2 Deje la baterí a en una superficie nivelada, quité las cintas (1) Ananque frecuente o marcha de corta distancia; l.iiIIl¡¡
es
y ponga el embudo en la boca de inyección. (2) Marcha lenta durante largo tiempo;
1.1.3 Saque el electrólito acompañado, quite el cierre de la boca (3) Empuñando la palanca del freno durante la marcha o pisando
de la botella de electrólito, coloque la botella boca abajo, el pedal del freno trasero, de modo que permanezca encendida
dirija la salida del embudo a la boca de las seis cavidades, la luz de freno;
oprima con fuerza, de modo que se quiebre el plástico de (4) Uso de piezas eléctricas extras o de foco de gran potencia;
las bocas, y empiece a inyectar. Examine las cavidades, 2.3 Deberá cargarle inmediatamente de electricidad cuando le luz
uid

a ver si hay burbujas. Si no hay, to que ligeramente la parte se torna tenue y la bocina, poco sonora.
inferior de la botella de electrólito dos o tres veces y ya está. 2.4 Si no va a usar la moto durante largo tiempo, es necesario
1.1.4 Una vez inyectado todo el electrólito, saque ligeramente cargarle de electricidad antes de dejar de usarla, y este trabajo
la botella (y el embudo). tiene que hacerse una vez cada tres meses.
1.1.5 Coloque los seis cierres en las seis bocas de las cavidades 2.5 Carga de electricidad
y oprima con fuerza, hasta que quede plana la superficie. 2.5.1 Use el cargador especial para baterí a de motos. A la hora de
Limpie con agua la parte exterior de la baterí a para quitar la carga, no se puede quitar los cierres, y durante la carga hay
las manchas del electrólito y séquela con un trapo. que mantener la buena circulación de aire del cuarto, cuidando
-g

1.1.6 Se puede colocarla en la moto 30 minutos después de de no usar fuego.


agregarle el electrólito. Si las condiciones permiten, es 2.5.2 Hay dos maneras de carga: carga normal y carga rápida. Es
preferible cargarla de electricidad durante 3 - 5 horas antes recomendable usar la carga normal, con excepción de los casos
de usaria, porque así firncionará mejor y será más duradera . urgentes, a fin de alargar la vida de la bater í a.
la baterí a. También hay que cargarla de electricidad durante Carga normal: corriente: 0,7A, tiempo: 5 - 10 horas
Carga rápida: corriente: 3A, tiempo: una hora
all

3 - 5 horas cuando en invierno la temperatura es muy baja


o la baterí a permanece largamente sin ser usada después Hay que cargarle de electricidad cumpliendo estrictamente las
de su fabricación. estipulaciones respecto a la corriente y tiempo y no deberá
All manuals and user guides at all-guides.com

hacerla a su antojo. Si no, se perjudicará la baterí a. Desplazamiento ----- ---------------- ------------- ------ ------- ------ 124mL
3. Advertencia Radio de compresión ---------------------------------------------.- 10.2: 1
3.1 En ningún caso hay que quitar los cierres, ni agregar electrólito Método de arranque .------.-----. Arranque eléctrico o arranque de pedal
o agua. Modo de lubricación ----------------. Lubricación a presión y salpicadura
3.2 Durante el uso de la baterí a o la carga eléctrica, hay que alejarse
del fuego y evitar el cortocircuito de los polos positivos y negativos, SISTEMA DE CAl'ffiIO DE VELOCIDAD
así como la flojedad de los cables, a fm de evitar la explosión Embrague --------------.-------- Estilo seco, automático, estilo centrifugo
de la baterí a. Caja de cambios ---------------------- Cambio automático (2.433-0.813)
3.3 Como el electrólito contieneá cido fuerte, tenga cuidado de no Relación disminución de la velocidad última ----- 8.294 (45/17 X 47/15)
dejarlo salpicar en la piel, en los ojos o en la ropa. Si esto ocurre,
hay que lavarlo inmediatamente con mucha agua y si alguien CARACTERISnCAS PRINCIPALES
lo ha tomado por equivocación, tiene que tomar en seguida gran Consumo de combustible a velocidad económica -------- ~2.3U1 OOkm
cantidad de agua o leche y llevarlo al hospital. Velocidad máxima .---------------------------------.--------- ~ 85krn/h
3.4 Coloque el electrólito en un lugar no accesible para los niños. Capacidad de subir la cuesta --.-----.----.----------.-----.------- ~20°
3.5 El uso de alarma contra robo puede afectar en cierto grado a la Distancia de frenar -----------------------------.---. ~6m (V=30km/h)
baterí a. Es preferible usar la alarma contra robo recomendada
para la moto SUZUKI, pues el uso de otros tipos de alarmas SISTEMA DE MARCHA
puede provocar anormalidad en el circuito eléctrico, e incluso Diámetro de la vuelta ------------------------,---------------------- 2.0m
perjudicar la baterí a, el dispositivo del encendido, el rectificador Llanta delantera ------------------------- 3.50-10 5U (sin neumático)
y los demás aparatos eléctricos. Llanta trasera .--------------------------- 3.50-10 5U (sin neumático)

TABLA DE ESPECIFICACIONES SISTEMA ELECTRICO


DIMENSIONES Y PESO Método de encendido ----------.----------------.--- .. -----. cm digital
Bují a -------------------------------NGK CR6E Ó DENSO U20ESR-N
Longitud ------------------------------------------------------ __ 1772mm
o Batería -------.---------------------------------------- 12V (6Ah/IOHR)
Anchura -- --- --- ------- ------ ---- ------ ----- ----- ----------- o_o. 682mm Tubo fusible -.-------------------------------------------------------- 15A
Altura ------------------------------------------------------------- 1112mm Foco delantero -.-------------------- .. ----.---.------.-- 12V,35W/35W
Distancia entre ejes --------------------------------------------. 1255mm Foco de bajo alcance ------------------------------------.-----. 12V,5W
Espacio libre mí nimo al suelo --------------------------------- 120mm Luz trasera/freno ---------------.-------------.--.------- 12V,5W/2IW
Peso neto ----------------------------------------------------------- III kg Luz cambio de dirección ------------------------------------ 12V, 10W
Carga máxima(incluyendo al conductor) ---------.------------- 130kg
CAPACIDAD
MOTOR Tanque (incluyendo la de reserva) ------.-------------------------- 7.8L
Tipo de motor ------------------- Cilindro único, de 4 tiempos aire enfriado Cambio del aceite del motor -----.-----------------.-----.------ 700 mL
Diámetro del cilindro ------------------------------------------ 52.0mm Cambio del aceite y el filtro -------------------.-----.---------- 750 mL
Golpe ---- --- --- ---- ------ --- --- ------- --- --- ---- ------ ------------ 58. 6mm Cambio del aceite de la caja del transmision ------------------. 80 mL
All manuals and user guides at all-guides.com
All manuals and user guides at all-guides.com

SUZUKI AN125HK

JIANGMEN DACHANGJIANG GROUP CO., LTD.


Add.: No.5 Jianda Bei Rd. Jiangmen, Guangdong, P.R.e. Quality Hot Line Tel: 86-750-3217999 Fax: 86-750-3217666
Cable Address: 9815 Post Code: 529000 Service Hot Line Tel: 86-750-3222252 Fax: 86-750-3216007
Ilustración Alldel montaje
manuals después
and user guides de abrir la caja
at all-guides.com

Ref.No.99505-01145-01S
He aquí los procesos del m0!ltaje de la motocicleta una vez abierta la caja:
Primero: Sacar de la horquilla delantera ® y ® el eje CD de la rueda delantera y la tuerca cr>.-Luego, sacar
la rueda delantera @ y la funda izquierda ® de la caja donde se encuentra el pedal,e dejarla bien encajada con
los piñones del velocímetro. Sacar ahora la tablilla de aislamiento de las pinzas del :ft:eno,de modo que el disco
del freno quede bajo control de las pinzas (Para facilitar el montaje, no empuñe la palanca del freno delantero
antes de sacar la tablilla y dejar el disco bajo control de las pinzas). Montar la rueda delantera en la horquilla
de acuerdo con la descripción del dibujo 1. A la hora de montarla, tenga cuidado de dejar la pequeña horquilla (A)
de la caja de piñones dentro de la ranura (B) tal como indica el dibujo 2. y dejar el relieve de la caja de piñones
(C) bien pegado a la superficie de la pieza limitadora (B) de la horquilla delantera (véase el dibujo 3). Y
finalmente atornillar bien las tuercas de la rueda delantera.

Segundo: Sacar de la caja de depósito los retrovisores izquierdo y derecho y las fundas, los tomillos fijadores y
las tapas del agujero del tornillo.Instalar las fundas en los agujeros de los puños izquierdo y derecho y reajustar
bien los retrovisores para dejarlos bien fijados con los tornillos y finalmente tapar los agujeros con las tapas. (Si
se trata de retrovisores con soporte roscado, atomí llelos directamente en el agujero correspondiente y reajustar los
ángulos para fijarlos finalmente con las tuercas).
Tercero: Sacar la baterí a y el electrólito, verterlo en la baterí a tal como indica la descripción del uso de éste.
Después, instalar la baterí aen la caja según el Manual del Usuario, y dejar bien conectados los polos positivos y
negativos.

Atención: .Hay que conectar primero el polo positivo (de color rojo), y luego, el negativo (de color
negro).

Si su ~otocicleta dispone de caja trasera, instálela de acuerdo con la descripción del montaje de la caja.
Ahora ya tiene usted montada la motocicleta. Antes de usarla, debe leer detenidamente el Manual del Usurario.
Hay que manejarla y mantenerla tal como indicamos en la libreta, a fin de que su motocicleta mantenga
siempre sus excelentes caracterí sticas.

También podría gustarte