Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
com
m
SUZUKI AN125HK
.co
es
uid
-g
all
All manuals and user guides at all-guides.com
INDEX
ESPANOL
- .
ENGLISH
All manuals and user guides at all-guides.com
AN125HK
LO QUE DEBE SABER EL USUARIO horquilla delantera, hay que procurar aligerar al mí nimo su
peso.
En el mercado existirán diversos componentes que quizá usted
El parabrisas, respaldo, bolso del asiento, maleta, etc. son
desee instalarlos en su moto. Sin embargo, como no podemos
accesorios que traen resistencia del aire al avance y causan
controlar su calidad y adaptabilidad, le advertimos que sea prudente
inestabilidad a la marcha, sobre todo cuando el viento
ya que los componentes inconvenientes podrán provocar inseguridad
proviene del lado o cuando se cruza con automóviles de
en la conducción. Aunque no podemos examinar una a una esas
gran tamaño. La mala instalación y el uso de accesorios mal
piezas que se venden en el mercado, su entidad distribuidora sí le
diseñados afectarán la seguridad de la marcha. Por lo tanto,
puede ayudar a escoger los componentes excelentes e instalarlos
se debe prestar especial atención en la seleccióne instalación de
correctamente en su moto.
los accesorios.
Para que usted pueda escoger componentes convenientes e
Algunos accesorios pueden apartar al conductor de su
instalarlos correctamente, hemos establecido unas normas generales
asiento normal, lo cual no sólo lo limita en sus movimientos
~ para su consulta. Puede usted tomar la decisión según estas normas
sino que también reduce su capacidad en el manejo.
~ y además, hace falta tener una Idea general sobre su instalación.
Los accesorios eléctricos extras pueden provocar sobrecargas
1. Al instalar accesorios extras, con determinado peso o
en el sistema eléctrico original, y las sobrecargas serias son
susceptible del viento, hay que tratar de montarlos en sitios
capaces de estropear los cables y causar peligros al interrumpir
inferiores y cercanos a la gravedad de la moto y dejarlos
la electricidad durante la marcha.
estrechamente pegados a ella. Si se trata de portamaletas y
sus piezas adicionales, hay que examinarlos detenidamente, PUNTOS DE SEGURIDAD EN LA CONDUCCIÓN
a ver si están bien instalados. La mala instalación de los El conducir la moto le traerá mucho placer y además, es un
accesorios dificultará el manejo, e incluso traerá peligros, deporte muy emocionante. Sin embargo, para su seguridad en la
ya que los accesorios pueden causar resistencia del aire e conducción, observe las siguientes recomendaciones:
inestabilidad en la marcha. Al instalarlos, hay que mirar
especialmente si la gravedad va bien equilibrada y si las -LLEVAR EL CASCO DE MOTOCICLISTA-
piezas quedan bien fijas. Un casco de buena calidad es imprescindible para la seguridad
2. Revise su distancia y ángulo con el suelo. El montaje durante la marcha, pues el herir a uno en la cabeza supondrá el
incorrecto disminuirá posiblemente el coeficiente de esos accidente más grave. Por eso es importantí simo conducir siempre
dos factores de seguridad. Hay que tener especial cuidado con el casco y al mismo tiempo, usar gafas de protección.
de que los accesorios agregados no estorben el trabajo del -USAR VESTIDO DE MOTOCICLISTA-
amortiguador, el cambio de dirección, el control de la moto, Ir de vestido flojo o extraordinario le será incómodo e
etc. inseguro durante la marcha. Así que procure ir de uniforme
3. Los accesorios montados en el manillar y la horquilla ajustado y de buena calidad.
pueden originar graves desequilibrios. El peso extra en la
parte delantera estorbará al cambio de dirección y al mismo REVISION ANTES DE CONDUCIR
tiempo puede provocar temblores en la rueda delantera y, Lea detenidamente REVISION ANTES DE CONDUCIR, que
como consecuencia, la moto marchará con inestabilidad. Si es muy importante, no lo olvide. La observación de las estipulaciones
es necesario instalar accesorios en el manillar o en la le garantizará la seguridad.
All manuals and user guides at all-guides.com
m
CONOCER BIEN SU MOTO El número del bastidorCDse ha remachado en el lado derecho
La técnica de manejo y los conocimientos sobre la mecánica son debajo del descansapiés trasero. Y el número del motor@ está impreso
requisitos fundamentales para una marcha segura. Maneje la moto en la parte inferior delantera de la izquierda de la caja del cigüeñal.
primero en lugares de poca circulación hasta que conozca perfectamente Ponga por favor los números aquí para facilitar la consulta.
sus características mecánicas y la operación. recuérdelo! La práctica
I úmero
.co
hace al maestro. del bastidor:
apagado.
"ON" (ENCENDIDO)
El suministro de poder del motor está
=(~LOC~
conectado y el motor está listo para arrancar. CUIDADO:
IGNITION
La llave no puede ser removida en este caso. En lugar de parpadear, ésta permanecerá encendida cuando
"LOCK" (BLOQUEADO EL MANILLAR) la luz direccional no funcione a causa de problemas de la
Para bloquear, hay que girar a la izquierda el manillar hasta el lámpara o equivocación de los cables.
tope. Luego, oprima la llave hacia abajo y gí rela hasta "LOCK".
y saque la llave.En este caso quedq cortado el circuito. CUETTAKILOMETROS@
"OPEN" (ABIERTO DE LA CERRADURA DEL SILLí ) Sirve para contar y registrar los kilómetros recorridos desde el
Cuando la llave se encuentra en la posición "OFF", gí rela en comienzo hasta ahora.
sentido contrario al de las manecillas del reloj y podrá dejar abierta MEDIDOR DE COMBUSTIBLE ®
la cerradura del sill j n. Cuando la manecilla se encuentre dentro del área roja indicando
"E", significa que ya no haya casi no hay gasolina. Si la manecilla
ADVERTENCIA SERIA: indica "F", significa que el tanque está lleno.
* Pare primero la moto y déjela bien descansa da en el PUÑO IZQUIERDO
descansador principal antes de girar la llave a la posición de
"LOCK". PALANCA DEL FRENO TRASERO CD
* No deberá empujar la moto cuando el manillar está Para frenar la rueda trasera, empuñe con fuerza la palanca, mientras
bloqueado. Si no, se perderá el equilibrio. tanto se encenderá la lámpara indicadora del freno.
CONMUTADOR DE LAS LUCES DELANTERAS®
All manuals and user guides at all-guides.com
ATENCIÓN:
Si no empuña usted las palancas del freno delantero y trasero,
INTERRUPTOR DE LA LUZ DlRECCIONAL® no funcionará el motor.
Al ponerlo en "Q", parpadeará la luz de vuelta a la izquierda, y
colocándolo en "c>", parpadeará la luz de vuelta a la derecha y al PALA.!"\TCADELFRENODELANTERO®
mismo tiempo, parpadeará también la luz indicadora en el tablero. Para frenar la rueda delantera, hay que empuñar dicha palanca.
PULSADOR DE LA BOCINA@) Pero no es necesario hacerlo con mucha fuerza ya que se trata de un
Pulsándolo, sonará la bocina. freno de disco a presión hidráulica.
Al usar dicho freno, se encenderá automáticamente la luz del freno.
ADVERTENCIA SERIA: MANDO CONTROLACELERADOR@)
Hay que acostumbrarse a dar la señal correspondiente antes Sirve para controlar la velocidad del motor. Girándolo hacia dentro
de doblar o cambiar de calTil.Una vez telminado esto, hay que se acelerará, y girándolo hacia fuera se disminuirá la velocidad.
apagar la luz direccional.
ADVERTENCIA SERIA:
PUÑO DERECHO E ILUMINACION TRASERA DE LA MARCA No deberá presionar el botón del encendido por más de cinco
segundos ya que el abuso del encendido eléctrico calentará
INTERRUPTOR DE LAS LUCESCD demasiado el circuito y el motor de arranque. Si no se puede
En la posición ".0-": Se encenderán las luces delanteras de alto y
arrancar tras varias pruebas, hay que dejar de intentar y hace
bajo alcance, y las luces traseras. falta examinar el sistema del combustible y del circuito eléctrico
En la posición '';ooE'': Se encenderán las luces delanteras y traseras del arranqu7. (Consulte con el capí tulo de AVERÍAS Y
de bajo alcance. REPARACION)
En la posición" • ": Se apagarán todas las luces.
All manuals and user guides at all-guides.com
ADVERTENCIA SERIA:
TAPA DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE
* No se permite usar el pedal de arranque y el encendido
eléctrico al mismo tiempo.
La tapa del tanque de combustible se encuentra debajo del sillí n.
Para rellenar, meta la llave en la posición "OFF" del interruptor
* Una vez encendido el motor, mire si el pedal de arranque ha ~
regresado a su posición inicial. ~
principal y gí rela en dirección de las manecillas hasta "OPEN" dejar
abierta la cerradura del sill í n.
Levante el sill í n y gire la tapa Niveldecombustible Bocadeltanque CAJA DELANTERA
en sentido contrario al de las La moto dispone de una caja delantera. Para abrirla, tiene que meter
manecillas del reloj para la llave de encendido en la cerradura y girarla en dirección de las
manecillas del reloj. Y para cerrada, basta con empujar la tapa hasta
~:2~:~~~~
!~~€~l~:::;o. .:/\\\\\\\\1\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\\
que entre en la posición de cenado. La capacidad de dicha caja es de
1,5 kilos.
ADVERTENCIA SERIA:
• No hay que llenarlo excesivamente para que no derrame
gasolina en el motor que está muy caliente. El nivel de gasolina
no debe sobrepasar la parte inferior de la boca. Si no, se
expansionará el combustible con el calor y rebosará .
• Al rellenarlo, hay que apagar el motor y girar la llave
hasta la posición OFF. Cuidado de no aproximarse a humos y
fuegos.
CUIDADO:
PEDAL DE ARRANQUE Si pone usted objetos de gran tamaño en la caja, a lo mejor
Esta moto tiene un pedal de arranque, que está situado a la izquierda ésta no puede cenarse con facilidad, e incluso deformar la, de
del motor. A la hora de encender el motor, hace falta dejar la moto modo que el agua penetre en la caja.
bien apoyada en el descansador principal y luego, pise con fuerza el
All manuals and user guides at all-guides.com
m
izquierda, coja la asa@ con la
mano derecha, y pise con
fuerza la varilla del descansador
principal para bajarlo.
DES CANSADOR LATERAL®
.co
El descansador lateral sirve
para parar la moto durante poco
tiempo. A la hora de usarlo,
bájelo con el pie hasta que llegue
CAJA DE DEPOSITO
a su posición inferior.
La caja de depósito se encuentra justamente debajo del sillí n.
Cuando la llave está en la posición "OFF", gírela en dirección de las
ADVERTENCIA SERIA:
lIIIft manecillas del reloj para dejar abierta la cerradura del sill í n. Para
Antes de conducir la moto, examine el descansador lateral,
~ cerrar el sillí n, empújelo y oprí malo hasta que el gancho quede
colgado en la cerradura. asegurándose de que éste quede en su posición inicial. Si no
es
La máxima capacidad de dicha caja es de 10 kilos. puede llegar a su posición superior, éste puede chocar con el
suelo al doblar a la izquierda, causando desequilibriosy peligros.
CUIDADO:
* No deje entrar agua en la caja. COMBUSTIBLE Y ACEITE
* No deposite objetos susceptibles de la temperatura en la
caja en épocas de alta temperatura. COMBUSTIBLE
* No deje objetos de valor en la caja cuando tiene que Se debe usar la gasolina de octano 90 o superior y es preferible
uid
alejarse de la moto durante cierto tiempo. usar la gasolina sin plomo o de poco plomo.
* Asegúrese de que el sillí n quede cerrado. Si éste no está
cerrado, consumirá la electricidad de la baterí a. ATENCIÓ¡ :
El uso de la gasolina sin plomo o de poco plomo puede
alargar la vida de la buj í a.
ADVERTENCIA SERIA:
Si conduce usted la moto sobrecargada, puede perder el ACEITE DEL MOTOR
control a causa del desequilibrio. La aplicación del aceite de superior calidad para el motor de cuatro
tiempos puede alargar la vida del motor. Emplee por favor el aceite
-g
SOPORTES DE LA MOTO especialmente fabricado para el motor de cuatro tiempos SUZUKI, que
Esta moto cuenta con un descansador principal y un descansador se puede conseguir en cualquier tienda indicada por la compañí a. O
lateral. puede usted, dependiendo de las condiciones de la temperatura local,
DES CANSADOR PRINCIPAL(D usar el aceite de marca (del grado API SG, cuya viscosidad es de
Para dejar parada la moto, sostenga el manillar con la mano SAE IOW-20). En caso de no poder adquirir el aceite señalado, use
all
All manuals and user guides at all-guides.com
por favor los siguientes productos equivalentes según indica el cuadro. Durante este per í odo conviene dar determinada presión a las
I diversas partes a fin de que cooperen entre sí. Sin embargo, no
1 1 ClasfucióD de la ¡,JjdJd del ,reitt .iPI
deberá darles presiones demasiado altas.
Aceite del " I
EVITAR QUE EL MOTOR MARCHE A BAJA VELOCIDAD
I '1 1 1 La marcha del motor a baja velocidad hace que las piezas sean
motor más pulidas pero sin cooperación satisfactoria. Es preferible usar las
I I
diversas velocidades acelerando el motor, siempre que éste no
I
sobrepase al límite recomendado. Claro, durante los primeros 1,600
"c -30 -20 -10 o 10 20 30 40 kilómetros, no se debe usar al máximo el acelerador.
o I I I I I I I I
"F -22 - 4 14 32 50 68 86 104
CIRCULACION DEL ACEITE A TES DE LA MARCHA
ACEITE DE LA CAJA DEL CIGÜEÑAL Una vez arrancado el motor, se debe dar, antes de la marcha,
Use por favor el "aceite de la caja del transmission especial para cierto tiempo a éste para que gire al ralent! lo suficientemente a fin B!!III
motocicleta SUZUKI". En caso de no poder conseguirlo, podrá de que el aceite llegue a todas las partes necesarias. ~
sustituirlo por el del mismo grado GL-5 de calidad API, cuya LA PRIMERA REVISION DE RIGOR
viscosidad es de SAE 80W90 SAE 85W90 . La reparación después de haber recorrido los primeros 1000
.;
kilómetros constituye el trabajo más importante. Durante el rodaje,
RODAJE DE LA MAQUINA NUEVA todas las piezas del motor ya se encajan debidamente. En esta
En la introducción ya hemos dicho que un correcto rodaje de la revisión hace falta reajustar todas las piezas, atornillar las partes
máquina nueva puede alargar su vida y al mismo tiempo puede poner fijas y cambiar el aceite contaminado por las partí culas. El fiel
en pleno juego sus caracterí sticas. He aquí la lista de un correcto rodaje. cumplimiento de la revisión después de los primeros 1000
LIMITE RECOMENDADO DEL !VELADOR DEL kilómetros permitirá que la motocicleta funcione estupendamente y
ACELERADOR además alargará su vida.
He aquí ellí mite del nivelador del acelerador durante el perí odo
del rodaje. CUIDADO:
Se debe hacer dicha reparación según indica el cap! tulo
Los primeros 800 kilómetros ~40kmlh EXAMEN y MANTENIMIENTO. Y hay que prestar especial
De los 800 a 1600 kilómetros ~50kmlh atención a lo que dice ADVERTENCIA SERIA Y CUIDADO
en dicho capítulo.
CAMBIOS DE LA VELOCIDAD DEL MOTOR
Hace falta cambiar la velocidad del motor con frecuencia y no se
debe dejar que el motor marche largamente a una misma velocidad.
El conveniente aumento o disminución de la vuelta del mango control Antes de conducir, usted tiene que revisar los siguientes puntos,
del acelerador contribuirá al rodaje de las piezas,de modo que se que son importantí simas. Nunca debe descuidados. Es necesario
encajen perfectamente por medio de fricciones. cumplir todas las revisiones y reparaciones antes de la marcha.
All manuals and user guides at all-guides.com
m
First 1,000 Every 4,000 Every 8,000 de un largo recorrido, o después de ser mojada por la lluvia o después
~Ikm
de lavarla. He aquí las partes principales a lubrificar.
Ilem .1 Month 3 20 40
*Filtro de combustible - - Limpiar CDm @1iI ®m CDm:IDm
Velocidad al ralentí del motor Examinar Examinar - ~ ')
.co
Espaciolibrede la varilladel acelerador Examinar Examinar
® Si usted conduce largamente en condiciones muy malas y con La baterí a está ubicada debajo del descansillo. Se trata de una
grandes potencias, deberá hacer el examen con más frecuencia baterí a completamente cerrada, por lo cual no hace falta agregarle
que lo que indica el cuadro. electrólitos. Pero hay que examinarlo a plazo fijo. Si la tensión está
por debajo de 12,5 V, es necesario cargarla de electricidad.
PARTES PRINCIPALES A LUBRICAR Como la baterí a está debajo del descansillo, sáquela de la siguiente
La lubricación conveiüente es muy importante para poder mantener forma:
all
brillantes todas las partes de la moto, alargar su vida y tener una (1) Destornille el tornilloCDy la tapa de la baterí a®.
conducción segura. Es una buena costumbre lubricar la moto después (2) Desmonte primero el polo negativo (-), y luego, el polo positivo (+).
All manuals and user guides at all-guides.com
CONDUCTO DE COMBUSTIBLE
Hay que cambiarlo cada cuatro
años.
ACEITE DEL MOTOR
La larga vida del motor depende
GUlA PARA EL CAMBIO DE LA BUJIA del uso del aceite de alta calidad y
del cambio de aceite a plazo fijo.
DENSO Revisar el nivel del aceite y
U20ESR-N cambiarlo a plazo fijo son dos tareas
importantí simas e indispensables
Desmonte la buj í a según el siguiente orden: para el mantenimiento.
(l) Destornille el tomilloCD y saque REVISIONDELNlVELDEACEITE
la tapa@ de protección del motor. Revise el nivel de aceite del motor
(2) Quite la gorra® de la buj í a según el siguiente orden:
(3) Desmonte la buj í a con la llave (1) Arranque el motor y déjelo
marchar en vacío durante IIDOS minutos.
de bujía.
(2) Apague el motor y espere lID minuto.
Monte la buj í a en orden contrario
(3) Deje la moto parada en el descansador
al del desmontaje. principal y en una superficie llana.
All manuals and user guides at all-guides.com
~~~~:.-cl;':
.\11 ....-......--- I,"'~:
el nivel de aceite, que debe situarse cerca de "F" entre "F" y "L".
Si no se aproxima a "F", agregue más aceite y vuelva a mirar si
hay fuga de aceite.
All manuals and user guides at all-guides.com
CUIDADO: CUIDADO:
Use el aceite que le hemos recomendado en el capí tulo El reajuste de la velocidad al ralentí debe hacerse cuando
COMBUSTIBLE y ACEITE el motor se encuentre lo suficientemente precalentado.
m
CUIDADO: y tenga cuidado de no dejarlo salpicar en la superficie de la
El sistema del freno de disco funciona a través de alta pintura o de los objetos plásticos, ya que puede corroerlos.
presión. Para que sea más seguro, cambie el conducto y el
aceite dentro del tiempo señalado en el cap í tulo de EXAMEN Revise el nivel de aceite del freno.
Si éste se ha disminuido, hay que
.co
y MANTENIMIENTO.
agregarle el aceite señalado, porque
Las partes que deberá revisar todos los dí as: cuando se haya desgastado el freno,
(1) Examine el freno delantero, a ver si hay escape de aceite. el aceite del freno se inyectará
(2) Revise el conducto, a ver si hay goteo de aceite o grietas. automáticamente en el conducto, por
(3) Revise el desgaste de las piezas del freno. lo que el nivel de aceite descenderá.
(4) La palanca del freno debe tener un correcto espacio libre y además, Así que el agregar el aceite del freno
debe mantenerse firme y segura. también es uno de los contenidos de
la revisión a plazo fijo.
ADVERTENCIA SERIA:
es
PLACA DEL FRENO
No conduzca inmediatamente después del cambio de la pieza
del freno. Hay que empuñar y aflojar el nivelador varias veces,
para que éste quede lo sufIcientemente pegado y con una reacción
normal, y que circule establemente el aceite del freno.
ADVERTENCIA SERIA:
Cuidado con no beberlo por equivocación, o dejarlo salpicar
en los ojos o en la piel, pues esto podrí a hacerle daño. En este
caso es preferible ver al médico. Si lo ha bebido por equivocación, CDMarca de lí mite de desgaste
intenta vomitar, y si se ha salpicado en la piel o en los ojos, hay Revise principalmente la placa del freno, a ver si ésta ya se ha
que 1avarlos con gran cantidad de agua limpia. desgastado hasta el1í miteCD. Si OCUlTeesto, cámbiela por otra nueva.
FRENO TRASERO
-g
CUIDADO:
El aceite del freno que usa esta moto es de etanol, no hay
que mezclarlo con el de ácido silí cica o el de petróleo. Si no,
se dañará gravemente el sistema del freno. Además, no deberá
usar el aceite depositado en un envase abierto, ni tampoco el
sobrado en la ocasión anterior, porque el aceite puede absorber
all
el agua del aire. Sólo se permite usar el aceite del freno DOT4.
All manuals and user guides at all-guides.com
REAJUSTE DEL PEDAL DEL FRENO TRASERO establecido. El reajuste de la presión de las llantas se hace cuando
Reajuste el espacio libreCDde la varilla del freno trasero de la están fri as.
siguiente manera: Presión normal de las llantas (frí a):
(1) Remueva la tuerca de reajuste del freno trasero hacia derecha o
izquierda hasta que la varilla tenga un espacio libre de 20 a 30 mID. Una persona Dos personas
Girándola hacia derecha, se reducirá el espacio.
(2) Una vez reajustado el espacio, examine la rueda trasera, teniendo 1.25kg/cm'. cuadrado 1.25kg/cm2 cuadrado
cuidado de que ésta, al girar en vací o, lo hace sin sensación de rueda delantera
I25KPa 125KPa
rozamiento, y al empuñar la palanca del freno, hay suficiente
espacio entre la palanca y el puño. Si es de freno de pedal, al 2.00kg/cm'. cuadrado 2.50kg/cm'. cuadrado
pisarlo, hay suficiente espacio entre el pedal y el descansillo. rueda trasera
200KPa 250KPa
REVISIO DEL DESGASTE DEL FRENO TRASERO
En el freno trasero de la moto hay una marca de Ií mite de desgaste.
ADVERTE CIA SERRIA:
Observe las siguientes claves al hacer dicha revisión:
La presión de aire y la situación de la superficie de las llantas
(I)Examine el sistema del freno,
son factores importantí simos para la conducción. Haga el favor
a ver si queda bien reajustado.
de revisarlas con frecuencia.
(2)Maneje el sistema del freno y
revise la marca dellí mite, a ver
SUPERFICIE DE LA LLANTA
si el freno se encuentra en el
El uso de las llantas demasiado desgastadas
ámbito de lo permitido (tal
como indica el dibujo). Si no, disminuirá su estabilidad, y además puede
hacerle perder el control. Hay que cambiar la
pida la ayuda de su entidad
rueda delantera cuando la profundidad de las
distribuidorapara que lo cambie,
cavidades sea menos de 1.6 mm, y cambiar la
a fin de garantizar la seguridad.
trasera si ésta tiene menos de 2 mm.
LLANTAS
Hay que revisar a plazo fijo la presión de aire y la profundidad de ADVERTENCIA SERRIA:
las cavidades. Para que las llantas sean más seguras y más duraderas, Las ruedas normales, tanto la delantera como la trasera,
es necesario examinar con frecuencia la presión de aire además del para esta moto son de 3.50-10 51J. El uso de otro tipo de llantas
examen a plazo fijo. puede provocar problemas, por lo que le recomendamos usar
PRESION DE AIRE las llantas señaladas.
La insuficiente presión de aire de las llantas no sólo acelera su
desgaste, sino que también afecta a la estabilidad de la marcha. La CAMBIO DE LOS FOCOS
falta de presión dificulta al cambio de dirección y la excesiva presión, Use focos cuyos valores correspondan a los señalados en el cuadro
como disminuye su contacto con el suelo, puede causar deslizamiento a la hora de cambiarlos. El uso de los focos no correspondientes puede
y hacerle perder el control. Por eso hay que mantenerla dentro dellí mit provocar sobrecarga en el circuito y se malograrán antes de tiempo.
19
All manuals and user guides at all-guides.com
TUBO FUSIBLE
Las dos placas fusibles se encuentran alIado de la batería y en la parte
inferior dentro de la tapa de protección. Si las placas fusibles se queman
con frecuencia, esto significa que hay problemas en el circuito eléctrico.
Si ocurre esto, sométalo a la reparación de
la entidad distribuidora de SUZUKI.
PLACA FUSIBLE
(1) La placa fusible principal (l5A) está
(2) Oprima el foco primero y luego gí relo en sentido contrario al de dentro de la cajaCD de la baterí a. Se
las manecillas para quitar el foco. trata de una pieza fusible para todo el
(3) Después de cambiarlo, oprima el foco y gí relo en sentido de las circuito eléctrico de la moto.
manecillas. (2) La placa fusible secundaria (lOA) está
CUIDADO: en la parte inferior® de la tapa de
A la hora de montar la pantalla, no hay que atornillar protección. Es una pieza fusible para el
demasiado los tornillos. Si no, se romperá la pantalla. circui to de todas las luces de la moto.
AVERIAS y REPARACION
Si el motor no arranca, revise lo siguiente y trate de encontrar la
causa:
(1) Mire el combustible, a ver si es suficiente.
(2) Mire si el combustible puede entrar en el carburador a través de
(1) Quite los dos tornillosCD y la pantalla®. la válvula de combustible.
(2) Oprima el foco y gí rdo en sentido contrario al de las manecillas (3) Destornille el tornillo de la salida del carburador, vacíe el combustible
y luego, saque el foco. del carburador y vuelva a montar el tornillo de la salida.
(3) Para montarlo, oprima el foco y gírelo en dirección de las manecillas. (4) Pise varias veces el pedal de arranque.
(5) Destornille de nuevo el tornillo de la salida, y examine el carburador,
CUIDADO: a ver si hay combustible en él.
A la hora de montar la pantalla, tenga cuidado de no atornillar (6) Examine el sistema de encendido si está seguro de que el combustible
demasiado los tornillos para no romper la pantalla.
puede llegar al carburador.
All manuals and user guides at all-guides.com
m
negativo. 1.2 Montaje
• Reajuste la presión de aire de las llantas de acuerdo con 10 estipulado 1.2.1 Conecte primero el cable positivo (con una señal roja) y luego
en el capí tulo de LLANTAS. el cable negativo. Cuidado con no equivocarse de la conexión
• Lubrifique todas las partes que deben ser lubricadas según el capí tuJa de los cables. Si no, se dañarán el dispositivo del encendido,
de LUBRICACIóN. el rectificador y los demás componentes eléctricos de la moto.
.co
• Haga primero la revisión correspondiente antes de conducir, tal 1.2.2 Después de atornillar los tornillos, las tuercas y los cabos,
corno le indicamos en este folleto. pí ntelos con grasa o vaselina, a fin de que no se oxiden.
2. Uso y mantenimiento
2.1 No presione el botón de arranque por más de 5 segundos. Si
1. Uso de la baterí a nueva no arranca después de varios intentos, examine el sistema de
1.1 Agregar el electrólito combustible, el sistema de alTanque y el del encendido.
1.1.1 Examine la baterí a asegurándose de que no hay daños ni 2.2 En los siguientes casos se puede causar la descarga excesiva
grietas y los cabos no están inclinados ni deformados. o carga insuficiente de la baterí a, reduciendo su vida. I!!P.!I
1.1.2 Deje la baterí a en una superficie nivelada, quité las cintas (1) Ananque frecuente o marcha de corta distancia; l.iiIIl¡¡
es
y ponga el embudo en la boca de inyección. (2) Marcha lenta durante largo tiempo;
1.1.3 Saque el electrólito acompañado, quite el cierre de la boca (3) Empuñando la palanca del freno durante la marcha o pisando
de la botella de electrólito, coloque la botella boca abajo, el pedal del freno trasero, de modo que permanezca encendida
dirija la salida del embudo a la boca de las seis cavidades, la luz de freno;
oprima con fuerza, de modo que se quiebre el plástico de (4) Uso de piezas eléctricas extras o de foco de gran potencia;
las bocas, y empiece a inyectar. Examine las cavidades, 2.3 Deberá cargarle inmediatamente de electricidad cuando le luz
uid
a ver si hay burbujas. Si no hay, to que ligeramente la parte se torna tenue y la bocina, poco sonora.
inferior de la botella de electrólito dos o tres veces y ya está. 2.4 Si no va a usar la moto durante largo tiempo, es necesario
1.1.4 Una vez inyectado todo el electrólito, saque ligeramente cargarle de electricidad antes de dejar de usarla, y este trabajo
la botella (y el embudo). tiene que hacerse una vez cada tres meses.
1.1.5 Coloque los seis cierres en las seis bocas de las cavidades 2.5 Carga de electricidad
y oprima con fuerza, hasta que quede plana la superficie. 2.5.1 Use el cargador especial para baterí a de motos. A la hora de
Limpie con agua la parte exterior de la baterí a para quitar la carga, no se puede quitar los cierres, y durante la carga hay
las manchas del electrólito y séquela con un trapo. que mantener la buena circulación de aire del cuarto, cuidando
-g
hacerla a su antojo. Si no, se perjudicará la baterí a. Desplazamiento ----- ---------------- ------------- ------ ------- ------ 124mL
3. Advertencia Radio de compresión ---------------------------------------------.- 10.2: 1
3.1 En ningún caso hay que quitar los cierres, ni agregar electrólito Método de arranque .------.-----. Arranque eléctrico o arranque de pedal
o agua. Modo de lubricación ----------------. Lubricación a presión y salpicadura
3.2 Durante el uso de la baterí a o la carga eléctrica, hay que alejarse
del fuego y evitar el cortocircuito de los polos positivos y negativos, SISTEMA DE CAl'ffiIO DE VELOCIDAD
así como la flojedad de los cables, a fm de evitar la explosión Embrague --------------.-------- Estilo seco, automático, estilo centrifugo
de la baterí a. Caja de cambios ---------------------- Cambio automático (2.433-0.813)
3.3 Como el electrólito contieneá cido fuerte, tenga cuidado de no Relación disminución de la velocidad última ----- 8.294 (45/17 X 47/15)
dejarlo salpicar en la piel, en los ojos o en la ropa. Si esto ocurre,
hay que lavarlo inmediatamente con mucha agua y si alguien CARACTERISnCAS PRINCIPALES
lo ha tomado por equivocación, tiene que tomar en seguida gran Consumo de combustible a velocidad económica -------- ~2.3U1 OOkm
cantidad de agua o leche y llevarlo al hospital. Velocidad máxima .---------------------------------.--------- ~ 85krn/h
3.4 Coloque el electrólito en un lugar no accesible para los niños. Capacidad de subir la cuesta --.-----.----.----------.-----.------- ~20°
3.5 El uso de alarma contra robo puede afectar en cierto grado a la Distancia de frenar -----------------------------.---. ~6m (V=30km/h)
baterí a. Es preferible usar la alarma contra robo recomendada
para la moto SUZUKI, pues el uso de otros tipos de alarmas SISTEMA DE MARCHA
puede provocar anormalidad en el circuito eléctrico, e incluso Diámetro de la vuelta ------------------------,---------------------- 2.0m
perjudicar la baterí a, el dispositivo del encendido, el rectificador Llanta delantera ------------------------- 3.50-10 5U (sin neumático)
y los demás aparatos eléctricos. Llanta trasera .--------------------------- 3.50-10 5U (sin neumático)
SUZUKI AN125HK
Ref.No.99505-01145-01S
He aquí los procesos del m0!ltaje de la motocicleta una vez abierta la caja:
Primero: Sacar de la horquilla delantera ® y ® el eje CD de la rueda delantera y la tuerca cr>.-Luego, sacar
la rueda delantera @ y la funda izquierda ® de la caja donde se encuentra el pedal,e dejarla bien encajada con
los piñones del velocímetro. Sacar ahora la tablilla de aislamiento de las pinzas del :ft:eno,de modo que el disco
del freno quede bajo control de las pinzas (Para facilitar el montaje, no empuñe la palanca del freno delantero
antes de sacar la tablilla y dejar el disco bajo control de las pinzas). Montar la rueda delantera en la horquilla
de acuerdo con la descripción del dibujo 1. A la hora de montarla, tenga cuidado de dejar la pequeña horquilla (A)
de la caja de piñones dentro de la ranura (B) tal como indica el dibujo 2. y dejar el relieve de la caja de piñones
(C) bien pegado a la superficie de la pieza limitadora (B) de la horquilla delantera (véase el dibujo 3). Y
finalmente atornillar bien las tuercas de la rueda delantera.
Segundo: Sacar de la caja de depósito los retrovisores izquierdo y derecho y las fundas, los tomillos fijadores y
las tapas del agujero del tornillo.Instalar las fundas en los agujeros de los puños izquierdo y derecho y reajustar
bien los retrovisores para dejarlos bien fijados con los tornillos y finalmente tapar los agujeros con las tapas. (Si
se trata de retrovisores con soporte roscado, atomí llelos directamente en el agujero correspondiente y reajustar los
ángulos para fijarlos finalmente con las tuercas).
Tercero: Sacar la baterí a y el electrólito, verterlo en la baterí a tal como indica la descripción del uso de éste.
Después, instalar la baterí aen la caja según el Manual del Usuario, y dejar bien conectados los polos positivos y
negativos.
Atención: .Hay que conectar primero el polo positivo (de color rojo), y luego, el negativo (de color
negro).
Si su ~otocicleta dispone de caja trasera, instálela de acuerdo con la descripción del montaje de la caja.
Ahora ya tiene usted montada la motocicleta. Antes de usarla, debe leer detenidamente el Manual del Usurario.
Hay que manejarla y mantenerla tal como indicamos en la libreta, a fin de que su motocicleta mantenga
siempre sus excelentes caracterí sticas.