Está en la página 1de 155

Black plate (1,1)

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD


Guía rápida
INFORMACIÓN GENERAL
Esta guía rápida le ayudará a en- CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE-
contrar la información que precise. TA

MANTENIMIENTO Y AJUSTES

APÉNDICE

REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Después del Prefacio podrá encon-


trar el Índice.
Black plate (2,1)

¡Cada vez que vea los símbolos


mostrados a continuación, siga las ins- AVISO
trucciones indicadas por ellos! Respe- Los AVISOS se utilizan para
te siempre las normas de utilización y aquellas prácticas en las que no
mantenimiento seguros. hay riesgo de daños personales.

PELIGRO
NOTA
PELIGRO indica una situación
peligrosa que, de no evitarse, ○ NOTA indica que contiene informa-
provocará daños personales gra- ción de ayuda o guía para la opera-
ves o un accidente mortal. ción o el mantenimiento de la
motocicleta.

ADVERTENCIA
ADVERTENCIA indica una situa-
ción peligrosa que, de no evitar-
se, puede provocar daños
personales graves o un accidente
mortal.
Black plate (3,1)

AVISO
ESTE PRODUCTO SE HA FABRI-
CADO PARA UN USO RAZONA-
BLE Y PRUDENTE POR PARTE
DE UN CONDUCTOR CUALIFICA-
DO Y PARA SU USO EXCLUSIVO
COMO VEHÍCULO.
Black plate (4,1)

Prefacio
Enhorabuena por la compra de su nueva motocicleta Kawasaki. Esta motocicle-
ta es el resultado de la ingeniería avanzada, las pruebas exhaustivas y el esfuerzo
continuo por proporcionar un nivel superior de fiabilidad, seguridad y rendimiento
de Kawasaki.

Lea detenidamente el presente Manual del propietario antes de conducirla


para familiarizarse totalmente con el funcionamiento correcto de los mandos de la
motocicleta, así como con sus características, posibilidades y limitaciones. Este
manual incluye diversos consejos para una conducción segura, pero no cubre to-
das las técnicas y habilidades necesarias para conducir una motocicleta con segu-
ridad. Kawasaki recomienda encarecidamente a todos los conductores de esta
motocicleta que se inscriban en un programa de formación de motociclistas para
conocer los requisitos mentales y físicos necesarios para la conducción segura.
Black plate (5,1)

Para garantizar una vida larga y sin problemas a su motocicleta, siga las instruc-
ciones sobre cuidados y mantenimiento que se describen en este manual. Aque-
llos que deseen obtener información más detallada sobre su motocicleta
Kawasaki, pueden adquirir el Manual de taller, a la venta en cualquier concesiona-
rio autorizado Kawasaki. El Manual de taller incluye información más minuciosa
sobre desmontaje y mantenimiento. Aquellos que deseen realizar estas tareas
ellos mismos deben, por supuesto, ser mecánicos capacitados y disponer de las
herramientas especiales descritas en dicho manual.

Lleve el Manual del propietario en la motocicleta en todo momento para poder


consultarlo siempre que lo necesite.

Este manual debe considerarse una pieza fija de la motocicleta y deberá acom-
pañarla cuando se venda.

Todos los derechos reservados. Ninguna parte de este documento puede ser re-
producida sin el previo consentimiento por escrito de Kawasaki.
Black plate (6,1)

Toda la información contenida en esta publicación está basada en la información


más reciente que está disponible en el momento de la publicación. No obstante,
pueden existir diferencias leves entre el producto real y las ilustraciones y el texto
del manual.
Todos los productos están sujetos a cambios sin previo aviso u obligación.

KAWASAKI HEAVY INDUSTRIES, LTD.


Motorcycle & Engine Company

© 2014 Kawasaki Heavy Industries, Ltd. 4 de julio de 2014 (1)


Black plate (7,1)
Black plate (8,1)

ÍNDICE

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 11 Consideraciones adicionales al cir-


Lea el Manual del propietario. ........... 11 cular a velocidad alta ................. 22
Formación .......................................... 11 INFORMACIÓN GENERAL ................. 24
Comprobaciones diarias y manteni- Especificaciones ................................ 24
miento periódico ............................. 11 Ubicación de los números de serie ... 28
Información sobre cargas y acceso- Ubicación de las etiquetas ................. 29
rios .................................................. 12 Ubicación de las piezas ..................... 38
Pasajero ......................................... 13 Panel de instrumentos ....................... 41
Equipaje ......................................... 14 Indicadores .................................... 42
Accesorios ..................................... 15 Velocímetro/Tacómetro .................. 49
Otras cargas .................................. 15 Ajuste de la visualización .............. 50
Si se ve involucrado en un accidente 16 Características ............................... 53
Seguridad en la utilización ................. 16 Llaves ................................................ 54
Peligros del monóxido de carbono 17 Interruptor de encendido/bloqueo de
Repostaje ....................................... 17 la dirección ..................................... 54
Nunca conduzca bajo los efectos Interruptores del manillar derecho ..... 56
del alcohol o drogas ................... 18 Interruptores del manillar izquierdo ... 57
Ropa y equipo de protección ......... 18 Tapón del depósito de combustible ... 58
Técnicas de conducción segura .... 19 Combustible ....................................... 59
Requisito de combustible .............. 59
Black plate (9,1)

Llenado del depósito ..................... 62 Aceite del motor .................................100


Caballete lateral ................................. 63 Refrigerante .......................................104
Asientos ............................................. 64 Filtro de aire .......................................106
Ganchos para el casco ...................... 70 Sistema de control del acelerador .....107
Ganchos para atar ............................. 71 Ralentí ................................................109
Juego de herramientas ...................... 72 Embrague ..........................................110
CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLE- Cadena de transmisión ...................... 111
TA ...................................................... 73 Frenos ................................................116
Rodaje ............................................... 73 Interruptores de las luces de freno ....119
Arranque del motor ............................ 74 Sistema de suspensión .....................121
Arranque mediante puente ................ 77 Amortiguador trasero ..................... 121
Inicio de la marcha ............................. 80 Tablas de ajustes ........................... 124
Cambio de marchas ........................... 81 Ruedas ..............................................125
Frenado ............................................. 81 Batería ...............................................129
Sistema de frenos antibloqueo Faro delantero ...................................132
(ABS) .............................................. 83 Fusibles .............................................134
Detención del motor ........................... 85 Lubricación general ...........................136
Parada de la motocicleta en caso de Limpieza de la motocicleta ................137
emergencia .................................... 86 Precauciones generales ................ 137
Aparcamiento ..................................... 87 Lavado de la motocicleta ............... 139
MANTENIMIENTO Y AJUSTES .......... 90 APÉNDICE ........................................... 143
Comprobaciones diarias .................... 92 Almacenamiento ................................143
Mantenimiento periódico ................... 96 Guía de reparación de averías ..........146
Black plate (10,1)

Protección medioambiental ...............147


REGISTRO DE MANTENIMIENTO ..... 148
Black plate (11,1)

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 11

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD


programa adecuado para la formación
Lea el Manual del propieta- de motociclistas con el fin de educarse
rio. sobre las correctas habilidades y técni-
cas necesarias para una conducción
Antes de conducir, lea detenidamen- segura.
te el presente Manual del propietario y
familiarícese totalmente con el correc- Comprobaciones diarias y
to funcionamiento de los mandos de la mantenimiento periódico
motocicleta, así como con sus caracte-
rísticas, posibilidades y limitaciones. Es importante que la motocicleta se
Este manual incluye diversos consejos conserve en buen estado y en condi-
para una conducción segura, pero no ciones para una conducción segura.
cubre todas las técnicas y habilidades Siempre inspeccione su motocicleta
necesarias para conducir una motoci- antes de montarla y lleve a cabo todo
cleta con seguridad. el mantenimiento periódico. Para obte-
ner más información, consulte el apar-
Formación tado Comprobaciones diarias y
mantenimiento periódico en el capítulo
Kawasaki recomienda encarecida- MANTENIMIENTO Y AJUSTES.
mente a todos los futuros conductores
de esta motocicleta que completen un
Black plate (12,1)

12 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

ADVERTENCIA Información sobre cargas


Si se omiten estas comprobacio- y accesorios
nes o no se repara un problema
antes de conducir podría ocasio- ADVERTENCIA
nar daños de gravedad o un acci-
dente. Compruebe los siguientes Tanto la carga inadecuada como
puntos cada día, antes de la el montaje o uso inadecuado de
puesta en marcha. accesorios o la modificación de
la motocicleta pueden provocar
Para asegurarse de que su motoci- condiciones de conducción peli-
cleta reciba un servicio de manteni- grosas. Antes de utilizar la moto-
miento actualizado en las últimas cicleta, compruebe que esté
tecnologías de mantenimiento, reco- sobrecargada excesiva y siga es-
mendamos dejar el mantenimiento pe- tas instrucciones.
riódico en manos de un concesionario
autorizado Kawasaki, tal como se indi- Carga máxima
ca en el Manual del propietario. El peso de conductor, pasajero, equipaje
Ante cualquier anomalía que obser- y accesorios no debe superar los 180 kg.
ve en el funcionamiento de la motoci-
Salvo en el caso de recambios y ac-
cleta, solicite una revisión minuciosa a
cesorios originales Kawasaki, Kawa-
un concesionario autorizado Kawasaki
saki no se hace responsable del
tan pronto como sea posible.
Black plate (13,1)

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 13

diseño ni de la colocación de los acce- motocicleta sean componentes origi-


sorios. En algunos casos, el montaje o nales Kawasaki.
uso de accesorios de forma incorrecta
Debido a que la motocicleta es sen-
o la modificación de la motocicleta
sible a los cambios de peso y a las
anularán la garantía de la motocicleta;
fuerzas aerodinámicas, deben extre-
asimismo, pueden resultar perjudicia-
marse las precauciones al transportar
les para el rendimiento, estabilidad y
equipaje, pasajeros y al colocar los ac-
seguridad, y hasta pueden ser ilega-
cesorios adicionales. Se han elabora-
les.
do las siguientes pautas que le
A la hora de elegir y utilizar acceso-
ayudarán a tomar las decisiones perti-
rios y al cargar la motocicleta, usted
nentes.
asume personalmente la responsabili-
dad de su propia seguridad y la de las Pasajero
personas implicadas.
1. Nunca lleve más de un pasajero.
NOTA 2. El pasajero sólo debe sentarse en
○ Los recambios y accesorios Kawa- el sillín del pasajero.
saki se han diseñado especialmente 3. Todos los pasajeros deben estar
para su uso en motocicletas Kawa- absolutamente familiarizados con
saki. Recomendamos encarecida- el funcionamiento de la motocicleta.
mente que todos los recambios y El pasajero puede afectar el control
accesorios que agregue a su de la motocicleta al adoptar una po-
sición inadecuada al tomar las
Black plate (14,1)

14 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD


curvas o realizar movimientos brus- gravedad de la motocicleta. Ade-
cos. Es importante que el pasajero más, se recomienda distribuir el pe-
permanezca sentado mientras la so del equipaje de forma equitativa
motocicleta está en movimiento y a ambos lados de la motocicleta.
que no interfiera en su funciona- Evite transportar equipaje que so-
miento. No transporte animales en bresalga de la parte trasera de la
la motocicleta. motocicleta.
4. No lleve a ningún pasajero a menos 2. El equipaje debe ir sujeto de forma
que tenga instalados los reposa- segura. Asegúrese de que el equi-
piés para el pasajero. Antes de ini- paje no se mueve mientras condu-
ciar la marcha, deberá dar ce. Compruebe la seguridad del
instrucciones al pasajero para que equipaje con tanta frecuencia como
apoye los pies en los reposapiés sea posible (pero no mientras la
del pasajero y se sujete con firmeza motocicleta está en marcha) y reali-
al conductor o a la correa del asien- ce los ajustes necesarios.
to. Solo lleve pasajeros cuya esta- 3. No transporte objetos pesados o
tura les permita llegar con sus pies voluminosos en un portaequipajes.
a los reposapiés. Dado que la motocicleta fue diseña-
da para transportar objetos ligeros,
Equipaje si la sobrecarga, se afectará la ma-
1. Todo equipaje debe transportarse nejabilidad del vehículo debido a
lo más bajo posible para minimizar los cambios en la distribución del
su efecto sobre el centro de peso y fuerzas aerodinámicas.
Black plate (15,1)

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 15

Accesorios estabilidad y la manejabilidad de la


motocicleta, no solo por el peso, si-
1. No coloque accesorios o transporte no también por las fuerzas aerodi-
equipaje que perjudiquen el rendi- námicas que actúan sobre estas
miento de la motocicleta. Verifique superficies cuando la motocicleta
que ningún componente de la ilumi- se desplaza. Los objetos mal dise-
nación, la altura libre al suelo, la ca- ñados o colocados pueden llevar a
pacidad de inclinación lateral (es condiciones de conducción insegu-
decir, el ángulo de inclinación), el ra.
funcionamiento de los mandos, el
recorrido de la suspensión, el movi- Otras cargas
miento de la horquilla delantera o 1. En esta motocicleta no se ha pre-
cualquier otro aspecto del funciona- visto la incorporación de un sidecar
miento de la motocicleta se vean ni está diseñada para arrastrar un
afectados de manera negativa. remolque u otro vehículo. Kawasaki
2. El peso acoplado a los manillares o no fabrica sidecar o remolques para
a la horquilla delantera aumentará motocicletas así que no puede pre-
el peso del conjunto de la dirección decir los efectos de dichos acceso-
y puede provocar una conducción rios en el manejo o la estabilidad,
insegura. pero sí puede advertir que los efec-
3. Los carenados, parabrisas, respal- tos pueden ser perjudiciales y que
dos y otros elementos de dimensio- Kawasaki no asume la
nes grandes pueden afectar a la
Black plate (16,1)

16 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD


responsabilidad de los resultados líquido, examine las tuercas y pernos
de ese uso despreocupado de la críticos y compruebe que los manilla-
motocicleta. res, palancas de control, frenos y rue-
2. Más aún, la garantía no cubrirá nin- das estén libres de daños y que
gún efecto negativo sobre los com- funcionan correctamente. Conduzca
ponentes de la motocicleta lentamente y con cuidado; su motoci-
causado por la utilización de dichos cleta pudo haber sufrido daños que no
accesorios. sean aún evidentes. Haga revisar su
motocicleta en un concesionario auto-
Si se ve involucrado en un rizado Kawasaki a la brevedad posi-
ble.
accidente
Primero compruebe su propia segu-
Seguridad en la utilización
ridad. Determine la gravedad de las le- Los siguientes puntos deben ser
siones y solicite ayuda médica de examinados con cuidado para asegu-
emergencia, si es necesario. Observe rarse del funcionamiento seguro y
siempre las leyes y reglamentos apli- efectivo de su motocicleta.
cables si en el accidente se ve involu-
crada otra persona, vehículo o
propiedad.
No intente continuar conduciendo
sin antes evaluar el estado de su mo-
tocicleta. Revise si hay fugas de
Black plate (17,1)

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 17

Peligros del monóxido de car- Repostaje


bono
ADVERTENCIA
PELIGRO La gasolina es extremadamente
Los gases de escape contienen inflamable y puede ocasionar ex-
monóxido de carbono, un gas in- plosiones en determinadas con-
coloro, inodoro y tóxico. La inha- diciones.
lación de monóxido de carbono Para evitar el riesgo de incendios
puede provocar lesiones cerebra- o explosiones, desconecte el in-
les graves o la muerte. NO ponga terruptor de contacto. No fume.
en marcha el motor en espacios Asegúrese de que el área esté
cerrados. Póngalo en marcha bien ventilada y de que no exista
únicamente en lugares bien ven- riesgo alguno de que se produz-
tilados. can llamas o chispas; esto inclu-
ye cualquier dispositivo con
llama piloto.
Black plate (18,1)

18 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Nunca conduzca bajo los efec- necesario, solicite asesoramiento en


su concesionario de motocicletas.
tos del alcohol o drogas
El alcohol y las drogas producen una Gafas protectoras
alteración en la capacidad de discerni- Utilice siempre gafas protectoras. Si
miento y retrasan el tiempo de reac- su casco no tiene visera, utilice gafas
ción. Nunca beba alcohol ni consuma protectoras.
drogas antes de conducir o mientras
conduce la motocicleta. Guantes
Utilice guantes que le proporcionen
Ropa y equipo de protección la protección adecuada a sus manos,
especialmente una buena resistencia
Casco
a la abrasión.
Kawasaki recomienda encarecida-
mente que tanto el conductor como el Ropa
pasajero lleven puestos un casco, aun- Póngase ropa protectora.
que no esté exigido por la ley. - Para hacerse bien visible, póngase
- Asegúrese de que el casco se asien- ropa de colores vivos y que le permi-
te bien en la cabeza y de que esté ta buena libertad de movimiento se-
correctamente ajustado. gún sea su estilo de conducción.
- Escoja un casco para motocicleta - Póngase siempre una chaqueta de
que cumpla con las normas de segu- manga larga y pantalones largos
ridad vigentes en su país. Si es
Black plate (19,1)

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 19

que lo mantengan abrigado y que el control de la motocicleta se reduce


sean resistentes a la abrasión. al retirar incluso una mano o un pie.
- Evite usar prendas que tengan pu-
ños sueltos u otros accesorios que Mire sobre su hombro
puedas interferir con los mandos de Antes de cambiar de carril, mire por
su motocicleta. encima del hombro para asegurarse
de que el camino está libre. No confíe
exclusivamente en el espejo retrovisor
Botas ya que podría malinterpretar la distan-
Use botas que además de proporcio- cia y la velocidad de un vehículo, o ni
nar una protección adecuada y de cal- siquiera verlo.
zar bien, no interfieran con el cambio
de marchas ni el frenado. Acelere y frene suavemente
Por lo general, se debe maniobrar
Técnicas de conducción segura de manera suave ya que si se acelera,
frena o gira con brusquedad, el con-
Mantenga las manos en los pu- ductor puede perder el control de la
ños del manillar motocicleta, sobre todo cuando se tra-
Durante la marcha, mantenga siem- ta de superficies sobre las que se re-
pre las dos manos en el manillar y los duce la capacidad de maniobra como,
dos pies en los reposapiés. Puede ser por ejemplo, los pavimentos mojados
peligroso retirar las manos del manillar o superficies con grava.
o los pies de los reposapiés durante la
marcha. Su capacidad para mantener
Black plate (20,1)

20 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD


Seleccione las velocidades co- Conducción sobre pavimento
rrectas mojado
Cuando ascienda por pendientes Para controlar la velocidad de la mo-
empinadas, cambie a una velocidad in- tocicleta fíese más del acelerador que
ferior para conservar potencia del mo- de los frenos delantero y trasero. El
tor, sin sobrecargarlo. acelerador debe utilizarse también de
manera juiciosa para evitar que la rue-
Utilice ambos frenos, delantero y da trasera patine debido a una acele-
trasero ración o deceleración demasiado
Al accionar los frenos, use tanto el rápida.
delantero como el trasero. Si se accio- El rendimiento de frenado también
na sólo un freno en el caso de un fre- disminuye sobre pavimento mojado.
nado brusco, la motocicleta podría Conduzca con cuidado a baja veloci-
patinar y perderse el control. dad aplicando los frenos de forma re-
Utilice el freno motor petida; esto ayudará a secar los frenos
Cuando descienda por pendientes y a restablecer el rendimiento de frena-
prolongadas, ayude a controlar la velo- do normal.
cidad de la motocicleta cerrando el Lubrique la cadena de transmisión
acelerador para que el motor actúe co- después de conducir bajo la lluvia para
mo freno auxiliar. Use los frenos delan- prevenir la oxidación y corrosión.
tero y trasero para un frenado primario.
Black plate (21,1)

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 21

Conduzca con prudencia Cambio descendente


Es importante circular a la velocidad Para evitar daños al motor y el blo-
adecuada y evitar aceleraciones rápi- queo de la rueda trasera, no haga
das innecesarias no sólo para su se- cambios descendentes a altas rpm.
guridad y para optimizar el consumo
de combustible, sino también para Evite zigzaguear de manera inne-
asegurar una larga vida útil de la moto- cesaria
cicleta y una conducción más silencio- Los zigzagueos innecesarios com-
sa. prometen tanto la seguridad del con-
ductor como la de los demás
Conducción sobre carreteras en motoristas.
mal estado
Preste atención, reduzca la veloci-
dad y apriete las rodillas contra el de-
pósito de combustible para ayudar a
mantener el equilibrio.
Aceleración
Cuando sea necesario acelerar rápi-
damente, por ejemplo, para adelantar-
se a otro vehículo, cambie a una
velocidad más baja para conseguir la
potencia necesaria.
Black plate (22,1)

22 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD

Consideraciones adicionales al Compruebe que estén bien ajustados


y que funcionen correctamente.
circular a velocidad alta
Dirección
ADVERTENCIA Una dirección floja puede causar la
pérdida de control. Compruebe que los
Las características de manejo de manillares giren libremente pero sin
una motocicleta a velocidades al- juego.
tas pueden variar de aquellas a
las que está acostumbrado cuan- Neumáticos
do circula a la velocidad permiti- La conducción a altas velocidades
da en autopista. No intente impone una gran carga a los neumáti-
conducir a velocidades altas a cos. Cuide sus neumáticos, son cru-
menos que haya recibido la for- ciales para una conducción segura.
mación suficiente y disponga de Examine su estado general, ínflelos a
las habilidades necesarias. la presión correcta y mantenga las rue-
No conduzca a altas velocidades das equilibradas.
en las vías públicas. Combustible
Hay combustible suficiente para el
incremento del consumo durante la
Frenos
conducción a altas velocidades.
No está de más recalcar la importan-
cia de los frenos, sobre todo, cuando
se conduce a alta velocidad.
Black plate (23,1)

INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD 23

Aceite del motor


Para evitar el agarrotamiento del mo-
tor y la consiguiente pérdida de con-
trol, asegúrese de que el nivel del
aceite esté en la marca de nivel supe-
rior.
Refrigerante
Para evitar el sobrecalentamiento,
compruebe que el nivel del refrigerante
se encuentre en la marca de nivel su-
perior.
Equipo eléctrico
Asegúrese de que el faro delantero,
la luz trasera, la luz del freno, los inter-
mitentes, la bocina, etc., funcionen co-
rrectamente.
Varios
Compruebe que todas las tuercas y
pernos estén apretados y que todas
las piezas relativas a la seguridad se
hallan en buenas condiciones.
Black plate (24,1)

24 INFORMACIÓN GENERAL

INFORMACIÓN GENERAL

Especificaciones
RENDIMIENTO
Potencia máxima 20,6 kW (28 PS) a 9.700 r/min
Par máximo 22,6 N·m (2,3 kgf·m) a 8.200 r/min
Radio de giro mínimo 2,4 m
DIMENSIONES
Longitud total 1.935 mm
Anchura total 685 mm
Altura total 1.075 mm
Distancia entre
1.330 mm
ejes
Altura libre al sue-
165 mm
lo
Peso útil (BX250A) 151 kg
(BX250B) 152 kg
MOTOR
Doble árbol de levas en culata, un cilindro, 4 tiempos, re-
Tipo
frigeración líquida
Cilindrada 249 cm³
Black plate (25,1)

INFORMACIÓN GENERAL 25

Calibre × carrera 72,0 × 61,2 mm


Relación de compresión 11,3:1
Sistema de arran-
Motor de arranque eléctrico
que
Sistema de combustible Inyección de combustible (FI)
Sistema de en-
Batería y bobina (encendido transistorizado)
cendido
Sincronización del encendido 10° APMS a 1.500 r/min a 32° APMS a 5.000 r/min
(avanzado electrónicamente)
Bujía: Tipo (Estándar) NGK MR8CI-8, (opcional) NGK CR8EIX
Distancia
entre elec- 0,7 a 0,8 mm
trodos
Sistema de lubricación Lubricación forzada (cárter húmedo)
Aceite del motor: Tipo API SG, SH, SJ, SL o SM con JASO MA, MA1 o MA2
Viscosidad SAE 10W-40
Cantidad 1,3 L
Cantidad de refri-
1,2 L
gerante
TRANSMISIÓN
6 velocidades, engranaje constante, cambio de veloci-
Tipo de transmisión
dades con retorno
Black plate (26,1)

26 INFORMACIÓN GENERAL
Tipo de embra-
Embrague multidisco húmedo
gue
Sistema de trans-
Cadena de transmisión
misión
Relación de transmisión prima-
2,800 (84/30)
ria
Relación de transmisión secun-
3,000 (42/14)
daria
Relación de transmisión gene-
7,754 (Marcha directa)
ral
Relación: Primera 3,000 (33/11)
Segunda 1,933 (29/15)
Tercera 1,444 (26/18)
Cuarta 1,217 (28/23)
Quinta 1,045 (23/22)
Sexta 0,923 (24/26)
CHASIS
Avance 24,0°
Trocha 90 mm
Tamaño de neu-
Delantero 100/80-17M/C 52S
mático:
Trasero 130/70-17M/C 62S
Black plate (27,1)

INFORMACIÓN GENERAL 27

Tamaño de llanta: Delantera J17M/C × MT2,75


Trasera J17M/C × MT3,50
Capacidad del depósito de
11 L
combustible
Líquido de frenos: Delantero DOT3 o 4
Trasero DOT4
EQUIPO ELÉCTRICO
Batería 12 V 8 Ah (10 HR)
Luz de ca-
Faro: 12 V 60 W
rretera
Luz de cru-
12 V 55 W
ce
Luces trasera y de frenos 12 V 21/5 W
Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso y pueden no ser
aplicables en todos los países.
Black plate (28,1)

28 INFORMACIÓN GENERAL

Ubicación de los números de serie


Los números del motor y del chasis son necesarios para poder registrar su moto-
cicleta. Son el único medio para identificar específicamente su máquina con res-
pecto de otras del mismo tipo de modelo. Su concesionario podrá pedirle estos
números de serie cuando usted haga un pedido de piezas de repuesto. En caso
de robo, las autoridades investigadoras necesitarán ambos números además del
tipo de modelo y otras características propias de su máquina que ayuden a identifi-
carla.

Núm. de motor Núm. de chasis

A. Número de motor A. Número de chasis


Black plate (29,1)

INFORMACIÓN GENERAL 29

Ubicación de las etiquetas


Todas las etiquetas de advertencia capítulo figuran los números de refe-
que lleva su motocicleta se repiten rencia.
aquí. Lea las etiquetas de la motocicle-
ta y entiéndalas perfectamente. Con-
tienen información importante para su
propia seguridad y la de cualquier otra
persona que pueda utilizar la motoci-
cleta. Por lo tanto, es muy importante
que todas las etiquetas de advertencia
de su motocicleta se encuentren en
los lugares que se indican. Si alguna
etiqueta falta, está rota o desgastada,
obtenga una de recambio en su conce-
sionario Kawasaki y colóquela en el lu-
1. Líquido del freno (delantero)
gar correcto.
NOTA
○ A fin de facilitar la obtención de las
etiquetas de recambio correctas en
el concesionario, en las etiquetas de
ejemplo que se muestran en este
Black plate (30,1)

30 INFORMACIÓN GENERAL

2. Líquido del freno (trasero)


3. Peligro/veneno de batería
4. Aviso de peligro del tapón del radia-
dor
Black plate (31,1)

INFORMACIÓN GENERAL 31

5. Aviso sobre el combustible


6. Información importante sobre la cade-
na de transmisión
7. Datos de neumático y carga
8. Información sobre pruebas de ruido
Black plate (32,1)

32 INFORMACIÓN GENERAL

9. Especificaciones (MFD.)
Black plate (33,1)

INFORMACIÓN GENERAL 33

1) 2)
Black plate (34,1)

34 INFORMACIÓN GENERAL
3) 4)
Black plate (35,1)

INFORMACIÓN GENERAL 35
5) 6)

1. Consulte la página 11 del Manual del 1. Consulte la página 11 del Manual del
propietario. propietario.
2. Gasolina sin plomo, consulte la pági- 2. Holgura de la cadena de transmisión,
na 61. consulte la página 112.
Black plate (36,1)

36 INFORMACIÓN GENERAL
7) 8)

1. Consulte la página 11 del Manual del


propietario.
2. Carga máxima, consulte la página 12.
3. Presión del neumático, consulte la
página 125.
4. Fabricante y tamaño del neumático
delantero, consulte la página 128.
5. Fabricante y tamaño del neumático
trasero, consulte la página 128.
Black plate (37,1)

INFORMACIÓN GENERAL 37
9)
Black plate (38,1)

38 INFORMACIÓN GENERAL

Ubicación de las piezas

1. Retrovisores 7. Interruptores del manillar izquierdo


2. Maneta del embrague 8. Interruptor de encendido/bloqueo de la
3. Interruptor de bloqueo del arranque dirección
4. Panel de instrumentos 9. Interruptores del manillar derecho
5. Depósito del líquido de freno (delantero) 10. Puño del acelerador
6. Maneta del freno delantero
Black plate (39,1)

INFORMACIÓN GENERAL 39

1. Faro delantero 10. Horquilla delantera


2. Luz del intermitente 11. Pedal de cambio
3. Bujía 12. Interruptor del caballete lateral
4. Depósito de combustible 13. Caballete lateral
5. Batería 14. Amortiguador trasero
6. Bloqueo del asiento 15. Cadena de transmisión
7. Juego de herramientas 16. Basculante
8. Gancho para el casco 17. Tensor de la cadena
9. Ganchos para atar
Black plate (40,1)

40 INFORMACIÓN GENERAL

1. Luz de matrícula 10. Pinzas de freno


2. Luces trasera y de frenos 11. Depósito del líquido de freno (trasero)
3. Asiento del pasajero 12. Interruptor de la luz del freno trasero
4. Caja de fusibles 13. Pedal de freno trasero
5. Asiento del conductor 14. Mirilla de inspección del nivel de aceite
6. Filtro de aire 15. Depósito de reserva del refrigerante
7. Tapón del depósito de combustible 16. Radiador
8. Silenciador
9. Discos de freno
Black plate (41,1)

INFORMACIÓN GENERAL 41

Panel de instrumentos
1. Botón izquierdo
2. Indicador multifunción
3. Botón derecho
4. Indicador de combustible
5. Velocímetro
6. Tacómetro
7. Pantalla multifunción
- Odómetro
- Medidor de distancia A/B
- Reloj

Al conectar el interruptor de contacto, todas las


funciones de la pantalla LCD se visualizan por unos
segundos y, a continuación, el indicador
multifunción pasa al modo operativo.
Black plate (42,1)

42 INFORMACIÓN GENERAL

Indicadores
1. Indicador de punto muerto (verde)
2. Luz de aviso del nivel de combustible
3. Indicador de intermitentes (verde)
4. Luz de aviso de temperatura del
refrigerante (roja)
5. Luz de aviso del motor (amarilla)
6. Luz de indicador de ABS (amarilla)
(modelo con ABS)
7. Luz de aviso de la batería (roja)
8. Indicador de la luz de carretera (azul)
Black plate (43,1)

INFORMACIÓN GENERAL 43

Funcionamiento inicial de los in- ON Indicadores


dicadores
□ □ □
□ ■ ■

ON: Cuando el interruptor de contacto


está en la posición de encendido
(ON).
: Después de unos segundos.
: Cuando el motor se pone en mar-
cha.
□ : Se enciende.
■ : Se apaga.
*: se apaga poco después de
Al poner el interruptor de contacto en que la motocicleta haya comenzado
la posición de encendido (ON), todos a desplazarse.
los indicadores se encienden o apa-
gan como se indica en la tabla. Si algu-
no de los indicadores no funciona de la
manera indicada, haga revisar el siste-
ma en un concesionario autorizado
Kawasaki.
Black plate (44,1)

44 INFORMACIÓN GENERAL

Cuando las luces de aviso se encienden o parpadean


Las luces de aviso se encienden para indicar que puede haber un problema con
el funcionamiento de la motocicleta.
Tras detener la motocicleta en un lugar seguro, siga los procedimientos indica-
dos en la tabla.
*: Los números de esta columna corresponden a los números de referencia de la
página 42.

Indica-
*Núm. Estado Acciones
dores
Cuando queden solo unos 3,0 L de combustible en el de-
pósito, el segmento inferior y la luz de aviso de nivel de
combustible parpadearán en el indicador multifunción.
Reaprovisione de combustible a la brevedad posible.
Parpadea Cuando la motocicleta se apoya sobre el caballete late-
ral, la luz de aviso no podrá indicar correctamente la can-
2 tidad de combustible que hay en el depósito. Para
comprobar el nivel de combustible mantenga la motoci-
cleta en posición vertical.

Parpadea (in- El sistema de aviso de nivel de combustible no funciona


cluyendo todos correctamente. Haga revisar el sistema de aviso de nivel
los segmentos) de combustible a un concesionario autorizado Kawasaki.
Black plate (45,1)

INFORMACIÓN GENERAL 45

Indica-
*Núm. Estado Acciones
dores
Esta luz de aviso se enciende cuando la temperatura del
refrigerante asciende a unos 120 °C con la motocicleta
en funcionamiento. Si este indicador se enciende, pare
4 ON el motor y compruebe el nivel de refrigerante en el depó-
sito de reserva cuando el motor se haya enfriado. A con-
tinuación solicite la inspección del sistema de
refrigeración a un concesionario autorizado Kawasaki.
El sistema DFI no funciona correctamente. Haga revisar
ON el sistema en un concesionario autorizado Kawasaki.
Si este indicador parpadea mientras se pulsa el botón de
5 arranque, significa que el sensor de caída del vehículo
fue activado y no será posible arrancar el motor. Para
Parpadea arrancar el motor, ponga el interruptor de contacto en la
posición de apagado (OFF) y luego nuevamente en la
posición de encendido (ON).
El ABS no funciona correctamente. El ABS no funciona
*1 pero los frenos convencionales funcionan correctamen-
6 ON te. Haga revisar el ABS en un concesionario autorizado
Kawasaki.
Black plate (46,1)

46 INFORMACIÓN GENERAL

Indica-
*Núm. Estado Acciones
dores
Este indicador se enciende cuando el voltaje de la bate-
ría es inferior a 11,0 V, o superior a 16,0 V. Si se encien-
de, cargue la batería. Si continúa encendiéndose aun
7 ON después de cargar la batería, haga revisar la batería y/o
el sistema de carga en un concesionario autorizado Ka-
wasaki.
Black plate (47,1)

INFORMACIÓN GENERAL 47

*1: El indicador de ABS podría encenderse:


○ Después de conducir continuamente sobre caminos accidentados.
○ Al arrancar el motor con el caballete levantado y la transmisión engranada, y
la rueda trasera gira.
○ Cuando por una aceleración brusca la rueda delantera se levanta del suelo.
○ Cuando el ABS ha sido sometido a fuertes interferencia eléctricas.
○ Cuando la presión de los neumáticos es anormal. Ajuste la presión de los
neumáticos.
○ Cuando se utiliza un neumático cuyo tamaño no es estándar. Cámbielo por
un neumático de tamaño estándar.
○ Cuando la rueda está deformada. Cambie la rueda.
Si esto sucede, en primer lugar ponga el interruptor de contacto en la posición de apa-
gado (OFF) y luego nuevamente en la posición de encendido (ON) y, a continuación,
conduzca la motocicleta a una velocidad de 10 km/h o más. A continuación, el indica-
dor de ABS debería apagarse. Si no se apaga, haga revisar el ABS en un concesiona-
rio autorizado Kawasaki.
Black plate (48,1)

48 INFORMACIÓN GENERAL

Otros indicadores
*Núm. Indicadores Estado
Este indicador se enciende cuando la transmisión está en punto muer-
1 to.
Este indicador parpadea cuando el interruptor de los intermitentes es-
3 tá accionado hacia la izquierda o hacia la derecha.
Este indicador se enciende cuando el faro delantero está en la posi-
8 ción de la luz de carretera.
Black plate (49,1)

INFORMACIÓN GENERAL 49

conducir la motocicleta, verifique que


Velocímetro/Tacómetro el ajuste de las unidades se muestre
correctamente (km/h o mph).
Consulte Configuración de las unida-
des en la sección Ajuste de la visuali-
zación.
Tacómetro
La pantalla LCD incorpora función
de tacómetro. El tacómetro muestra la
velocidad del motor en revoluciones
por minuto (r/min).
AVISO
A. Tacómetro (LCD) Se debe evitar que el régimen del
B. Zona roja
C. Velocímetro motor penetre en la zona roja; en
dicha zona, el motor se sobrecar-
Velocímetro ga y podría sufrir daños de grave-
El velocímetro es digital y puede dad.
ajustarse a km/h o mph.
La configuración de las unidades Al conectar el interruptor de contac-
puede cambiarse de acuerdo con los to, los segmentos del tacómetro (LCD)
reglamentos locales. Antes de se van encendiendo desde la lectura
Black plate (50,1)

50 INFORMACIÓN GENERAL
mínima hasta la lectura máxima y, a
continuación, vuelven a la lectura míni-
ma. Si el tacómetro no funciona co-
rrectamente, deberá revisarlo en un
concesionario autorizado Kawasaki.
Ajuste de la visualización
Pantalla multifunción
• Para seleccionar los modos de vi-
sualización, pulse el botón izquierdo.
Los modos de visualización se pue-
den cambiar en el siguiente orden.

NOTA
○ La pantalla multifunción se visualiza
en las unidades que se hayan esta-
blecido en el ajuste del modo de las
A. Botón izquierdo
unidades.
○ Cuando vuelve a conectar la batería,
B. Flujo al pulsar el botón izquierdo

la indicación del medidor cambiará


por defecto al odómetro.
Black plate (51,1)

INFORMACIÓN GENERAL 51

Odómetro Para poner a cero el medidor de dis-


El odómetro muestra la distancia to- tancia:
tal. Este instrumento no se puede po-
ner a cero.
• Pulse el botón izquierdo para selec-
cionar el medidor de distancia A o B.
• Pulse el botón derecho y manténga-
lo pulsado hasta que en la pantalla
aparezca 0.0.

NOTA
○ Cuando el medidor de distancia lle-
NOTA ga a 9999.9 mientras circula, el me-
didor se vuelve a poner en 0.0 y
○ Cuando la cifra alcanza 999999, la sigue contando.
indicación se interrumpe y queda
bloqueada.
○ Si se desconecta la batería, el medi-
dor de distancia se reposiciona a
0.0.
Medidor de distancia
Reloj
Para poner en hora el reloj:
•Pulse el botón izquierdo para selec-
cionar el odómetro.
•Pulse el botón derecho y manténga-
lo pulsado hasta que la indicación de
Black plate (52,1)

52 INFORMACIÓN GENERAL
la hora y de los minutos comience a funcionar de nuevo al conectar la ba-
parpadear. tería.

Configuración de la unidad
Las unidades del panel de instru-
mentos pueden cambiarse de confor-
midad con los reglamentos locales.
Antes de utilizar la motocicleta, verifi-
• Para seleccionar los dígitos de la ho-
ra o de los minutos, pulse el botón
que que la configuración de las unida-
des sea la correcta.
derecho.
• Para ajustar los dígitos de la hora o
de los minutos, pulse el botón iz-
quierdo.
• Para finalizar el ajuste, pulse el bo-
tón izquierdo cuando parpadeen los
dígitos de la hora y de los minutos.

NOTA
○ Si se desconecta la batería, el reloj
se reinicia en 1:00 y empieza a A. Indicación de mph o km/h
B. Visualización en millas o km
Black plate (53,1)

INFORMACIÓN GENERAL 53

NOTA Características
○ No utilice la motocicleta con el velo- Indicador de combustible
címetro indicando una unidad inco-
rrecta (mph o km/h). El nivel de combustible en el depósi-
to se indica mediante el número de
Para cambiar la unidad de indicación segmentos iluminados.
del panel de instrumentos:
• Pulse el botón izquierdo para visuali-
zar el odómetro.
• Para seleccionar la unidad de indica-
ción, pulse el botón derecho mien-
tras pulsa el botón izquierdo.

A. Segmentos
B. F (lleno)
C. E (vacío)
Black plate (54,1)

54 INFORMACIÓN GENERAL
NOTA concesionario para obtener alguna lla-
○ Cuando el depósito de combustible ve adicional que pueda necesitar,
usando la suya original como maestra.
esté lleno, se mostrarán todos los
segmentos. A medida que disminuye
el nivel de combustible en el depósi- Interruptor de encendido/
to, desaparecen los segmentos uno bloqueo de la dirección
a uno desde F (lleno) a E (vacío).
○ Cuando la luz de aviso de nivel de Se trata de un interruptor de tres po-
siciones accionado con llave. La llave
combustible y E (vacío) parpadean,
consulte “Cuando las luces de aviso se puede quitar del interruptor cuando
se encienden o parpadean” en este se encuentra en posición “OFF” o
capítulo. “LOCK”.

Llaves
Esta motocicleta dispone de una lla-
ve de combinación, que se utiliza para
el interruptor de contacto o el bloqueo
de la dirección, el bloqueo del asiento
y el tapón del depósito de combustible.
Los concesionarios Kawasaki dispo-
nen de llaves ciegas. Consulte a su
Black plate (55,1)

INFORMACIÓN GENERAL 55

Motor en marcha. Se puede utili-


ON zar todo el equipamiento eléctri-
co.
Motor apagado. Circuitos eléctri-
OFF
cos desconectados.
Dirección bloqueada. Motor
LOCK apagado. Circuitos eléctricos
desconectados.

NOTA
A. Interruptor de contacto/bloqueo de la di-
rección
○ El faro, las luces trasera, de posición
B. Posición ON y de la matrícula se encienden cada
C. Posición OFF vez que se pone la llave de contacto
D. Posición LOCK en la posición “ON”. Para evitar que
la batería se descargue, arranque
siempre el motor inmediatamente
después de girar la llave de contacto
a la posición “ON”.
○ Si mantiene el interruptor en “ON”
durante un período prolongado, la
batería puede descargarse por com-
pleto.
Black plate (56,1)

56 INFORMACIÓN GENERAL

Interruptores del manillar


derecho

A. Interruptor de parada del motor


B. Botón de arranque

Interruptor de parada del motor


Además del interruptor de contacto,
el interruptor de paro del motor debe
situarse en la posición para que
la motocicleta pueda funcionar.
Black plate (57,1)

INFORMACIÓN GENERAL 57

El interruptor de paro del motor se


utiliza en casos de emergencia. Si es Interruptores del manillar
necesario, mueva el interruptor a la po- izquierdo
sición .
NOTA
○ Aunque con el interruptor de paro
del motor este se para, no se desco-
nectan todos los circuitos eléctricos.
Generalmente, debe utilizarse el in-
terruptor de contacto para parar el
motor.

Botón de arranque
El botón de arranque acciona el
arranque eléctrico cuando la transmi- A. Interruptor atenuador
B. Interruptor de los intermitentes
sión está en punto muerto. C. Botón de la bocina
Consulte las instrucciones de arran- D. Botón de ráfagas
que en el apartado Arranque del motor
del capítulo CÓMO CONDUCIR LA Interruptor atenuador
MOTOCICLETA. Se pueden seleccionar las luces de
carretera o de cruce con el interruptor
atenuador. La indicadora de luz de
Black plate (58,1)

58 INFORMACIÓN GENERAL
carretera se enciende cuando se en- Botón de la bocina
ciende la luz de carretera ( ). Al pulsar el botón de bocina, ésta
Luz de carretera.......( ) suena.
Luz de cruce.......( )
Botón de ráfagas
NOTA Cuando se pulsa el botón de ráfa-
○ No permita que nada cubra la lente gas, se enciende la luz de carretera
(luz de adelantamiento) para indicar al
del faro cuando el faro esté encendi- conductor del vehículo precedente que
do. De lo contrario, se podría acumu- está a punto de adelantarle. La luz de
lar calor en la lente del faro y causar adelantamiento se apaga en cuanto se
el cambio de color de la lente o fun- suelta el botón.
dirla, así como daños en el objeto
colocado sobre la lente. Tapón del depósito de
Interruptor de los intermitentes combustible
Cuando se gira el interruptor de los
intermitentes hacia la izquierda ( ) • Levante
la llave.
la cubierta del orificio para
o hacia la derecha ( ), se activan
los intermitentes correspondientes. • Introduzca la llave de contacto en el
tapón del depósito de combustible.
Para que dejen de parpadear, pre-
sione el interruptor. • Gire la llave en sentido horario mien-
tras empuja hacia abajo el tapón del
depósito de combustible.
Black plate (59,1)

INFORMACIÓN GENERAL 59

• Cierre
llave.
la cubierta del orificio para la

NOTA
○ El tapón del depósito de combustible
no se puede cerrar si la llave no está
puesta y ésta no se puede quitar a
menos que el tapón se haya cerrado
correctamente.
○ No empuje con la llave para cerrar el
tapón o éste no se podrá cerrar.
A. Cubierta del orificio de la llave
B. Llave de contacto
C. Tapón del depósito de combustible
Combustible
• Abra el tapón del depósito de com-
bustible. Requisito de combustible
• Llene el depósito de combustible.
• Con la llave introducida, empuje ha-
cia abajo el tapón del depósito de
Su motor Kawasaki ha sido diseñado
para usar sólo gasolina sin plomo con
un octanaje mínimo como se indica a
combustible.
• Para quitar la llave, gírela en sentido
antihorario a su posición inicial.
continuación. Para evitar daños seve-
ros en el motor, nunca utilice gasolina
con un octanaje inferior al valor míni-
mo especificado por Kawasaki.
Black plate (60,1)

60 INFORMACIÓN GENERAL
El octanaje de la gasolina es una
medida de su resistencia a la detona- AVISO
ción o “explosión”. El término que se Si el motor produce “golpeteo” o
suele utilizar para describir el octanaje “picado”, utilice una marca dife-
de una gasolina es el RON (octanaje rente de gasolina con un octanaje
RON). mayor. De continuar el uso en es-
tas condiciones se podrán produ-
AVISO cir daños severos en el motor. La
No use gasolina con plomo ya calidad de la gasolina es muy im-
que dañaría el catalizador. portante. Los combustibles de
baja calidad o que no cumplen
con las especificaciones indus-
triales estándar pueden producir
un rendimiento deficiente. Los
problemas de funcionamiento re-
sultantes del uso de combusti-
bles de mala calidad o no
recomendados pueden no estar
cubiertos por la garantía.
Black plate (61,1)

INFORMACIÓN GENERAL 61

Tipo de combustible y octanaje AVISO


Utilice gasolina limpia, fresca y sin
plomo con un contenido de etanol no No utilice ningún combustible cu-
mayor que 10 % y con un octanaje yo contenido de etanol u otras
igual o superior al indicado en la tabla. sustancias oxigenadas superen
el valor especificado para el com-
Tipo de combusti- bustible E10* de esta motocicle-
Gasolina sin plomo
ble ta. El uso de un combustible
Contenido de eta- inadecuado puede resultar en da-
E10 o menos
nol ños al motor y al sistema de com-
Índice de octano de in- bustible, o provocar problemas
Octanaje mínimo de arranque y/o de desempeño
vestigación (RON) 91
del motor.

*E10 significa que es un combustible


que contiene hasta un 10 % de etanol,
según lo establecido por la Directiva
europea.
Black plate (62,1)

62 INFORMACIÓN GENERAL

Llenado del depósito ADVERTENCIA


Evite llenar el depósito bajo la lluvia La gasolina es muy inflamable y
o en lugares con mucho polvo, ya que puede explotar en determinadas
podría contaminar el combustible. condiciones, con el consiguiente
riesgo de quemaduras graves.
Quite el contacto. No fume. Ase-
gúrese de que el área esté bien
ventilada y de que no exista ries-
go alguno de que se produzcan
llamas o chispas; esto incluye
cualquier dispositivo con llama
piloto. No llene nunca el depósito
hasta arriba. Si llena el depósito
hasta arriba, el calor puede pro-
vocar la expansión del combusti-
A. Tapón del depósito ble, el cual se desbordará por los
B. Depósito de combustible respiraderos del tapón. Tras re-
C. Nivel superior
D. Boca de llenado postar, verifique que el tapón del
depósito quede bien cerrado. Si
se derrama gasolina fuera del de-
pósito, límpiela inmediatamente.
Black plate (63,1)

INFORMACIÓN GENERAL 63

AVISO
Algunos ingredientes de la gaso-
lina pueden deslustrar o dañar la
pintura. Extreme su atención pa-
ra no derramar combustible du-
rante el repostaje.

Caballete lateral
A. Caballete lateral
La motocicleta está equipada con un
caballete lateral.
NOTA
○ Cuando utilice el caballete lateral, gi-
re los manillares hacia la izquierda.
Absténgase de sentarse en la moto-
cicleta mientras está puesto su soporte
lateral. Suba completamente el caba-
llete antes de sentarse en la motocicle-
ta.
Black plate (64,1)

64 INFORMACIÓN GENERAL
NOTA
○ La motocicleta está equipada con un
interruptor de caballete lateral. El in-
terruptor se ha diseñado de manera
que el motor no arranca cuando hay
una marcha puesta y el caballete la-
teral está bajado.

Asientos
Desmontaje del asiento del pasajero A. Llave de contacto
• Introduzca la llave de contacto en la
cerradura del asiento.
B. Cerradura del asiento
C. Asiento del pasajero

• Levante la parte delantera del asien-


Instalación del asiento del pasajero
• Introduzca
to del pasajero mientras gira la llave
en sentido horario. la lengüeta de la parte
• Desmonte el asiento del pasajero posterior del asiento del pasajero de-
bajo del soporte del asiento.

hacia atrás.
• Extraiga la llave de contacto de la
cerradura del asiento.
Introduzca el gancho de la parte de-
lantera del asiento del pasajero en la
ranura del chasis.
• Empuje hacia abajo la parte delante-
ra del asiento del pasajero hasta que
Black plate (65,1)

INFORMACIÓN GENERAL 65

el cierre se acople con un chasqui- Desmontaje del asiento del conductor


do. • Desmonte el asiento del pasajero
(consulte Desmontaje del asiento
del pasajero).
• Quite el tornillo y los remaches rápi-
dos (ambos lados).

A. Lengüeta
B. Soporte del asiento
C. Gancho
D. Ranura

• Levante los extremos delantero y


posterior del asiento del pasajero pa-
A.Tornillo (ambos lados)
B. Remaches rápidos (ambos lados)
ra comprobar si está bien sujeto.
NOTA
○ En la cubierta del asiento se utiliza
el remache rápido. Para extraer el
Black plate (66,1)

66 INFORMACIÓN GENERAL
remache rápido, empuje el pasador Instalación del remache rápido
central hacia el interior del remache;
para colocarlo, primero tire del pasa-
dor central al máximo hacia arriba y
luego empújelo después de introdu-
cirlo.
Desmontje del remache rápido

A. Remache rápido
B. Pasador central
C. Tirar hacia arriba completamente
D. Empujar

• Libere los ganchos hacia afuera


mientras empuja el gancho superior
(ambos lados).
A. Remache rápido
B. Pasador central
C. Empujar
Black plate (67,1)

INFORMACIÓN GENERAL 67

A. Empujar A. Salientes
B. Ganchos B. Saliente (solo en la cubierta izquierda del

• Tire
asiento)
de la cubierta del asiento hacia C. Lengüetas
afuera para liberarla de los salientes D. Cubierta del asiento
y las lengüetas y retire la cubierta E. Tirar hacia afuera
del asiento (ambos lados).
• Extraiga el perno y el pasador del
asiento (ambos lados).
• Para desmontar el asiento del con-
ductor, levántelo y empújelo hacia
atrás.
Black plate (68,1)

68 INFORMACIÓN GENERAL

A. Perno (ambos lados) A. Pasadores


B. Pasador del asiento (ambos lados) B. Orificios

• Instale
C. Asiento del conductor
D. Tire hacia arriba y hacia atrás el pasador del asiento y
apriete firmemente el perno (ambos
Instalación del asiento del conductor lados).
• Inserte los pasadores del soporte del
asiento en los orificios del asiento
del conductor.
Black plate (69,1)

INFORMACIÓN GENERAL 69

A. Pasador del asiento A. Lengüetas


B. Perno B. Ranuras

• Levante
C. Saliente (solo en la cubierta izquierda del
los extremos anterior y pos- asiento)
terior del asiento del conductor y D. Salientes
compruebe que esté firmemente blo- E. Ojales


queado.
Inserte las lengüetas en las ranuras • Inserte los ganchos en las ranuras
(ambos lados).
(ambos lados).
• Inserte los salientes en los ojales
(ambos lados).
Black plate (70,1)

70 INFORMACIÓN GENERAL

A. Ganchos A. Remaches rápidos (ambos lados)

• Instale
B. Tornillo (ambos lados)
los remaches rápidos y el tor-
nillo (ambos lados). • Instale el asiento del pasajero (con-
sulte Instalación del asiento del pa-
sajero).

Ganchos para el casco


Puede asegurar los cascos a la mo-
tocicleta mediante los ganchos para el
casco. Los ganchos para el casco
Black plate (71,1)

INFORMACIÓN GENERAL 71

están situados debajo del asiento del


pasajero.

ADVERTENCIA
Llevar cascos sujetos a los gan-
chos durante la marcha puede
ocasionar un accidente al dis-
traer al conductor u obstaculizar
el manejo normal de la motocicle-
ta. No conduzca la motocicleta
con el casco sujeto a los gan- A. Ganchos para el casco
chos.
Ganchos para atar
Para amarrar objetos ligeros al
asiento, utilice los ganchos de amarre
ubicados en la parte delantera de los
intermitentes traseros y en la parte tra-
sera de los reposapiés traseros.
Black plate (72,1)

72 INFORMACIÓN GENERAL
juego de herramientas en su lugar ori-
ginal.

A. Ganchos para atar

Juego de herramientas A. Juego de herramientas


B. Banda
El juego de herramientas está situa-
do debajo del asiento del pasajero.
Este juego incluye las herramientas
necesarias para realizar reparaciones
en carretera, reglajes y algunos proce-
dimientos de mantenimiento que se
explican en este manual. Mantenga el
Black plate (73,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 73

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA


NOTA
Rodaje ○ Cuando circule en carreteras públi-
Los primeros 1,600 km que recorre cas, respete los límites de velocidad
la motocicleta se consideran el periodo establecidos por las leyes de tráfico.
de rodaje. Si la motocicleta no se utili-
za con cuidado durante este periodo, • No empiece a moverse ni acelere el
motor justo después de ponerlo en
es muy posible que, tras unos miles de marcha, incluso si el motor está ca-
kilómetros, más que “acondicionar” la liente. Mantenga el motor arrancado
motocicleta lo haya “estropeado”. durante 2 o 3 minutos al ralentí para
Deben tenerse en cuenta las si- que el aceite pueda llegar a todas
guientes reglas durante el rodaje. las partes del motor.
• La tabla muestra la velocidad máxi-
ma recomendada del motor durante • No acelere el motor mientras la
transmisión esté en punto muerto.
el periodo de rodaje.
Velocidad de motor
Distancia recorrida
máxima
0 a 800 km 4.000 r/min
800 a 1.600 km 6.000 r/min
Black plate (74,1)

74 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

ADVERTENCIA Arranque del motor


Los neumáticos nuevos resbalan
más y pueden provocar pérdidas
• Compruebe que el interruptor de pa-
rada del motor se encuentre en la
de control y lesiones. posición .
Es necesario un periodo de roda-
je de 160 km para establecer la
tracción normal de los neumáti-
cos. Durante este recorrido, evite
frenar y acelerar de manera brus-
ca o a fondo, así como tomar las
curvas con brusquedad.

Además de lo expresado anterior-


mente, a los 1.000 km es fundamental
que el propietario realice una primera
revisión de mantenimiento en un con- A. Interruptor de parada del motor
cesionario autorizado Kawasaki. B. Botón de arranque

• Conecte el interruptor de contacto.


• tre en punto
Verifique que el cambio se encuen-
muerto.
Black plate (75,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 75

detecte una caída de la motocicleta.


Si el motor no arranca, la luz de avi-
so del motor ( ) parpadea al pul-
sar el botón de arranque. Después
de enderezar la motocicleta, en pri-
mer lugar desconecte la llave de
contacto y luego vuélvala a conectar
antes de arrancar el motor.

• Sin sostener el puño del acelerador,


arranque el motor pulsando el botón
A. Indicador de punto muerto (verde) de arranque.
B. Interruptor de contacto
C. Posición ON AVISO
NOTA No accione el motor de arranque
○ Mientras el motor está frío, el siste- continuamente durante más de 5
segundos o se sobrecalentará y
ma de ralentí rápido aumenta auto-
la batería se descargará tempo-
máticamente la velocidad de ralentí
ralmente. Espere 15 segundos
del motor.
○ La motocicleta cuenta con un sensor entre cada una de las veces que
accione el motor de arranque pa-
de caída que hace que el motor se
ra dejar que se enfríe y que la ba-
pare automáticamente cuando se
tería se recupere.
Black plate (76,1)

76 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA


NOTA
○ La motocicleta está equipada con un
interruptor de bloqueo del arranque.
El interruptor se ha diseñado de ma-
nera que el motor no arranca cuando
hay una marcha puesta y el caballe-
te lateral está bajado. No obstante,
el motor puede arrancar si se accio-
na la maneta del embrague y el ca-
ballete lateral está subido
totalmente. A. Maneta del embrague
B. Interruptor de paro del motor

AVISO
No mantenga el motor al ralentí
durante más de cinco minutos o
se calentará en exceso y podría
dañarse.
Black plate (77,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 77

Arranque mediante puente PELIGRO


Si se queda “sin batería”, deberá qui- El ácido de la batería genera gas
tarla y cargarla. Si no es viable, se hidrógeno que es inflamable y
puede utilizar una batería auxiliar de puede ocasionar explosiones en
12 voltios y cables para puentear y determinadas condiciones. Se
arrancar el motor. encuentra siempre en las bate-
rías, aunque estén descargadas.
Mantenga cualquier llama o chis-
pa (cigarrillos) apartadas de la
batería. Protéjase los ojos mien-
tras manipule la batería. En caso
de contacto de ácido de la batería
con la piel, los ojos o la ropa, lave
las zonas afectadas con agua in-
mediatamente durante cinco mi-
nutos como mínimo. Acuda a un
médico.

Conexión de los cables de puente


• Compruebe que
desconectado.
el contacto esté
Black plate (78,1)

78 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

• Desmonte el asiento del conductor


(consulte la sección Asientos en el
capítulo INFORMACIÓN GENE-
RAL).
• Deslice la tapa roja del terminal posi-
tivo (+) (consulte la sección Batería
en el capítulo de MANTENIMIENTO
Y AJUSTES).
• Conecte un cable de puente desde
el terminal positivo (+) de la batería
auxiliar al terminal positivo (+) de la
batería de la motocicleta. A. Terminal positivo (+) de la batería de la mo-
tocicleta
B. Desde terminal positivo (+) de la batería
AVISO auxiliar
C. Reposapiés trasero
Evite tocar la platina del cable de D. Desde el terminal negativo (−) de la batería
puente del terminal positivo de la auxiliar
batería al chasis, ya que puede
producirse un cortocircuito. • Conecte otro cable de puente desde
el terminal negativo (−) de la batería
auxiliar al reposapiés trasero de la
motocicleta o a otra superficie metá-
lica sin pintar. No utilice el terminal
negativo (−) de la batería.
Black plate (79,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 79

PELIGRO • Siga el procedimiento de arranque


de motor estándar.
Las baterías contienen ácido sul-
fúrico que puede provocar que- AVISO
maduras; asimismo, genera No accione el motor de arranque
hidrógeno, un gas muy explosi- continuamente durante más de 5
vo.

segundos o se sobrecalentará y
No realice esta última conexión la batería se descargará tempo-
en el sistema de combustible o ralmente. Espere 15 segundos
en la batería.

entre cada una de las veces que
Evite tocar al mismo tiempo los accione el motor de arranque pa-
cables positivo y negativo, así ra dejar que se enfríe y que la ba-
como inclinarse sobre la bate- tería se recupere.
ría cuando efectúe esta última

• Una
conexión.
• No conecte el cable a una bate-
ría helada. Podría explotar.
vez arrancado el motor, desco-
necte los cables de puente. Desco-
• No invierta la polaridad conec- necte primero el cable negativo (−)
de la motocicleta.

tando positivo (+) con negativo
(−) pues la batería podría ex- Instale las piezas que había des-
plotar y causar daños graves al montado.
sistema eléctrico.
Black plate (80,1)

80 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

Inicio de la marcha
• Compruebe
esté subido.
que el caballete lateral

• Apriete la maneta del embrague.


• Acelere unprimera
Ponga la marcha.
• la maneta delpocoembrague
y empiece a soltar
muy lenta-
mente.
• A medida que el embrague se aco-
ple, acelere un poco más para sumi- A. Pedal de cambio
nistrar al motor el combustible
necesario para impedir que se pare. NOTA
○ La motocicleta está equipada con un
interruptor de caballete lateral. El in-
terruptor se ha diseñado de manera
que el motor no arranca cuando hay
una marcha puesta y el caballete la-
teral está bajado.
Black plate (81,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 81

Cambio de marchas Frenado


• Suelte el acelerador mientras tira de
la maneta del embrague.
• Suelte el acelerador por completo,
permanezca con el embrague aco-
• Cambie a la siguiente marcha más
alta o más baja.
plado (salvo si se va a cambiar de
marcha) de manera que el motor
• Accione el acelerador parcialmente ayude a ir frenando la motocicleta.
mientras suelta la maneta del em-
brague.
• Reduzca una marcha cada vez, de
manera que la primera marcha esté
puesta cuando vaya a detenerse por
ADVERTENCIA completo.
Al reducir a una marcha inferior a
• Cuando se detenga, accione siem-
pre ambos frenos al mismo tiempo.
alta velocidad se produce un au- Por regla general, el freno delantero
mento excesivo de las revolucio- debe accionarse un poco más que el
nes que puede dañar el motor; trasero. Reduzca la marcha o de-
asimismo, puede hacer que la sembrague totalmente cuando sea
rueda trasera patine, con el con- necesario para evitar que el motor
siguiente riesgo de accidente. En se detenga.
todas las marchas, la reducción
debe realizarse a menos de 5,000
• Nunca bloquee los frenos o éstos
patinarán. Al tomar las curvas, es
r/min. mejor no frenar del todo. Reduzca la
Black plate (82,1)

82 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA


velocidad antes de penetrar en la
curva.
• En el caso de frenados de emergen-
cia, descarte reducir de marcha y
concéntrese en accionar los frenos
tan fuerte como sea posible sin de-
rrapar.
• Incluso en el caso de motocicletas
equipadas con ABS, si se frena al to-
mar la curva, la rueda puede patinar.
Cuando tome una curva, se reco-
mienda aplicar ambos frenos sólo li- A. Maneta del freno delantero
geramente, o no frenar para nada.
Reduzca la velocidad antes de pe-
netrar en la curva.
Black plate (83,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 83

intermitente, fuerza de agarre y fuerza


de frenado, se ayuda a evitar que las
ruedas se bloqueen y permite un con-
trol estable de la dirección al detener-
se.
La función de control de frenos es
idéntica que la de una motocicleta con-
vencional. La maneta del freno se utili-
za para el freno delantero y el pedal de
freno para el freno trasero.
Aunque el sistema ABS proporciona
A. Pedal de freno trasero estabilidad al detenerse ya que evita el
bloqueo de las ruedas, recuerde las si-
Sistema de frenos antiblo- guientes características:
queo (ABS) • Para frenar de forma eficaz, utilice la
maneta del freno delantero y el pe-
(Sólo en los modelos con ABS) dal del freno trasero simultáneamen-
El sistema ABS se ha diseñado para te, de la misma manera que el
evitar que las ruedas se bloqueen al sistema de frenos de una motocicle-
frenar de forma brusca mientras se cir- ta convencional.
cula en línea recta. El sistema ABS re- • El ABS no puede compensar las
condiciones adversas de la carrete-
gula automáticamente la fuerza de
frenado. Al lograr, de manera ra, un error de juicio o un uso
Black plate (84,1)

84 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA


incorrecto de los frenos. Debe circu- excesiva y brusca puede hacer que
lar con la misma precaución que con se bloqueen las ruedas y dificultar el
motocicletas no equipadas con ABS. control de la motocicleta.
• El ABS no se ha diseñado para
acortar la distancia de frenado. En
• Durante la frenada, el sistema ABS
no podrá evitar la elevación de la
terrenos sueltos, desiguales o con rueda trasera.
pendiente, la distancia de detención
de una motocicleta con ABS puede ADVERTENCIA
ser mayor que con una motocicleta
sin ABS en condiciones similares. El sistema ABS no puede prote-
Preste especial atención en ese tipo ger al conductor de todos los po-
de zonas. sibles peligros ni sustituir a una
• El ABS le ayudará a evitar el blo-
queo de las ruedas durante un frena-
forma de conducción segura. De-
be ser consciente de cómo fun-
do en línea recta, pero no se puede ciona el sistema ABS y de sus
controlar que la rueda no patine si se limitaciones. El conductor tiene
frena al tomar una curva. Cuando to- la responsabilidad de circular a
me una curva, se recomienda aplicar una velocidad y de una manera
ambos frenos sólo ligeramente, o no adecuadas a las condiciones me-
frenar para nada. Reduzca la veloci- teorológicas, la superficie de la
dad antes de penetrar en la curva. calzada y el tráfico.
• Al igual que con un sistema de fre-
nos convencional, frenar de forma
Black plate (85,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 85

• Los ordenadores integrados en el NOTA


ABS comparan la velocidad de
motocicleta con la velocidad de la
la ○ Cuando el ABS está funcionando,
puede sentir unas pulsaciones en la
rueda. Dado que el uso de neumáti- maneta del freno o en el pedal. Es
cos no recomendados puede afectar normal. No hay por qué dejar de ac-
a la velocidad de la rueda, pueden cionar los frenos.
confundir a los ordenadores, lo que
puede ampliar la distancia de frena-
○ El ABS no funciona a una velocidad
igual o inferior a 10 km/h aproxima-
do. damente.
○ El ABS no funciona si la batería está
ADVERTENCIA descargada. Cuando la batería no
El uso de neumáticos no reco- está suficientemente cargada es po-
mendados puede ocasionar que sible que el sistema ABS no funcio-
el ABS no funcione correctamen- ne. Mantenga la batería en
te y que se amplíe la distancia de condiciones satisfactorias; consulte
frenado. El conductor podría te- el apartado “Mantenimiento de la ba-
ner un accidente como resultado. tería”.
Utilice siempre neumáticos es-
tándar recomendados para su Detención del motor
motocicleta.
• Suelte el acelerador por completo.
Black plate (86,1)

86 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

• Cambie
to.
la transmisión a punto muer-
Parada de la motocicleta
• Quite el contacto. en caso de emergencia
• Sostenga la motocicleta sobre el ca-
ballete lateral en una superficie firme La motocicleta Kawasaki se ha dise-
y llana. ñado y fabricado para proporcionar un
• Bloquee la dirección. nivel de comodidad y de seguridad ex-
celentes. No obstante, para beneficiar-
NOTA se por completo de la ingeniería y la
perfección técnica sobre seguridad de
○ La motocicleta cuenta con un sensor Kawasaki, es fundamental que el pro-
de caída que hace que el motor se pietario y el conductor lleven a cabo el
pare automáticamente cuando se mantenimiento adecuado de la motoci-
detecte una caída de la motocicleta. cleta y estén totalmente familiarizados
Si el motor no arranca, la luz de avi- con su funcionamiento. Un manteni-
so del motor ( ) parpadea al pul- miento incorrecto puede provocar una
sar el botón de arranque. Después situación peligrosa que se conoce co-
de enderezar la motocicleta, en pri- mo fallo del acelerador. Dos de las
mer lugar desconecte la llave de causas más comunes del fallo del ace-
contacto y luego vuélvala a conectar lerador son:
antes de arrancar el motor. 1. Un filtro de aire mal revisado y obs-
truido permite que la suciedad y el
polvo penetren en el cuerpo del
Black plate (87,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 87

acelerador y se peguen al acelera-


dor abierto. Aparcamiento
2. Durante el desmontaje del filtro de
aire, la suciedad puede entrar y ta- ADVERTENCIA
ponar el sistema de inyección de
combustible. Si opera o estaciona la motocicle-
ta cerca de materiales inflama-
En una situación de emergencia, co- bles puede ocasionar un
mo es que el acelerador falle, la moto- incendio cuyas consecuencias
cicleta se puede detener accionando podrían incluir daños materiales
los frenos y desembragando. Una vez o lesiones de gravedad.
iniciado este procedimiento para dete- No deje su motocicleta funcio-
nerse, se puede usar el interruptor de nando al ralentí o estacionado en
paro del motor para detener el motor. una zona con plantas altas u ho-
Si utiliza el interruptor de paro del mo- jas secas, o en donde otros mate-
tor, apague el interruptor de contacto riales inflamables puedan entrar
tras detener la motocicleta. en contacto con el silenciador o
el tubo de escape.
Black plate (88,1)

88 CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA

ADVERTENCIA AVISO
El motor y el sistema de escape No aparque en una superficie un
pueden alcanzar temperaturas poco o muy inclinada ya que la
muy elevadas durante el funcio- motocicleta podría caerse.
namiento normal y provocar que-
maduras graves.
Nunca toque un motor caliente,
• Situra,aparca en un garaje u otra estruc-
asegúrese de que esté bien
tubo de escape o silenciador du- ventilada y que la motocicleta no es-
rante la operación o después de té cerca de ninguna fuente de llamas
parar el motor. o chispas, incluido cualquier disposi-
tivo con llama piloto.
• Cambie la transmisión a punto muer-
to y desconecte el interruptor de
contacto.
• Sostenga la motocicleta sobre el ca-
ballete lateral en una superficie firme
y llana.
Black plate (89,1)

CÓMO CONDUCIR LA MOTOCICLETA 89

ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y
puede explotar en determinadas
condiciones, con el consiguiente
riesgo de quemaduras graves.
Quite el contacto. No fume. Ase-
gúrese de que el área esté bien
ventilada y de que no exista ries-
go alguno de que se produzcan
llamas o chispas; esto incluye
cualquier dispositivo con llama
piloto.

• Bloquee
bos.
la dirección para evitar ro-
Black plate (90,1)

90 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

MANTENIMIENTO Y AJUSTES
El mantenimiento y los ajustes descritos en este capítulo deben llevarse a cabo
de acuerdo con Comprobaciones diarias y Mantenimiento periódico para mantener
la motocicleta en condiciones óptimas de uso y para reducir la contaminación am-
biental. El mantenimiento inicial es de vital importancia y no debe descuidar-
se.

ADVERTENCIA
Si se omiten estas comprobaciones o no se repara un problema antes de
conducir podría ocasionar daños de gravedad o un accidente. Compruebe
los siguientes puntos cada día, antes de la puesta en marcha.

Con un conocimiento básico de mecánica y el uso de las herramientas adecua-


das, debería ser capaz de realizar muchas de las tareas de mantenimiento descri-
tas en este capítulo. Si carece de la experiencia necesaria o duda de su
capacidad, se recomienda que sea un mecánico cualificado el que lleve a cabo to-
dos los reglajes, el mantenimiento y las labores de reparación.
Tenga presente que Kawasaki no puede asumir ninguna responsabilidad por los
daños ocasionados tras un reglaje incorrecto o inadecuado del propietario.
Black plate (91,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 91

PELIGRO
Los gases de escape contienen monóxido de carbono, un gas incoloro,
inodoro y tóxico. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones cerebrales graves o la muerte. NO ponga en marcha el motor en
espacios cerrados. Póngalo en marcha únicamente en lugares bien venti-
lados.

ADVERTENCIA
El ventilador gira a una velocidad muy elevada y puede provocar lesiones
graves. Mantenga las manos y la ropa lejos de las cuchillas del ventilador
en todo momento.

NOTA
○ Si no dispone de una llave de torsión, los elementos de mantenimiento que re-
quieren un valor de par específico deberán ser revisados por un concesionario
autorizado Kawasaki.
Black plate (92,1)

92 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Comprobaciones diarias
Siempre que vaya a conducir la moto, realice las comprobaciones siguientes. El
tiempo necesario es mínimo y si realiza estas comprobaciones habitualmente, le
ayudarán a garantizar una conducción segura y fiable.
Si detecta alguna irregularidad en estas comprobaciones, consulte el capítulo
MANTENIMIENTO Y AJUSTES o acuda al concesionario para que se lleven a ca-
bo las acciones necesarias para que la motocicleta esté en condiciones de volver
a circular de manera segura.
Con-
sulte
Operación
pági-
na
Combustible
Suministro adecuado en el depósito, no hay pérdidas –
Aceite del motor
Nivel de aceite entre las marcas de nivel 100
Neumáticos
Presión de aire (en frío), instale el tapón de la válvula de aire 125
Desgaste de los neumáticos 126
Black plate (93,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 93

Con-
sulte
Operación
pági-
na
Cadena de transmisión
Holgura 112
Lubricar si está seca 111
Pernos, tuercas y fijadores
Revise si hay pernos, tuercas y fijadores flojos y/o faltantes –
Dirección
Acción suave pero no demasiado suelto de tope a tope –
Los cables de los mandos no están agarrotados –
Frenos
Desgaste de la pastilla del freno 118
Nivel de líquido de frenos 117
No hay fugas del líquido de frenos –
Acelerador
Juego del puño del acelerador 107
Black plate (94,1)

94 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Con-
sulte
Operación
pági-
na
Embrague
Juego libre de la maneta del embrague 110
La maneta del embrague funciona con suavidad –
Refrigerante
No hay fugas de refrigerante –
El nivel del líquido refrigerante está entre las marcas de nivel (con el motor frío) 104
Equipo eléctrico
Todas las luces (faro, de posición, trasera y de freno, intermitentes, de aviso o de

indicadores) y la bocina funcionan
Interruptor de paro del motor
Detiene el motor –
Caballete lateral
Vuelve totalmente a su posición por la tensión del muelle –
El muelle de retorno no está debilitado ni dañado –
Black plate (95,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 95

Con-
sulte
Operación
pági-
na
Retrovisores
Para retrovisión –
Black plate (96,1)

96 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Mantenimiento periódico
*A: El servicio de mantenimiento se debe realizar en base a los años indicados o por las
lecturas del odómetro, lo que ocurra primero.
*B: Para lecturas de odómetro superiores, repita los pasos con el intervalo de frecuencia
especificado en este documento.
*C: Realice la revisión con más frecuencia en condiciones adversas: polvo, humedad,
barro, alta velocidad o frecuentes arranques/paradas.

: Inspección : Inspección por el concesionario


: Cambio o reemplazo : Cambio o reemplazo por el concesionario
: Lubricación : Lubricación por el concesionario

Lectura del odómetro (*B) Con-


año × 1.000 km sulte
(*A) 1 6 12 18 24 pági-
Elementos na

Elemento del filtro de aire (*C) :2 106


Ralentí 109
Sistema de control del acelerador (jue-
:1 107
go, retorno suave, sin arrastre)
Black plate (97,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 97

Lectura del odómetro (*B) Con-


año × 1.000 km sulte
(*A) 1 6 12 18 24 pági-
Elementos na

Sistema de combustible :1 –
Manguera de combustible :5 –
Nivel de refrigerante 104
Sistema de refrigeración :1 –
Mangueras de refrigerante, agua y jun-
:3 : cada 36.000 km –
tas tóricas
Holgura de las válvulas –
Sistema de succión de aire –
Funcionamiento del embrague (juego,
110
acoplamiento, desacoplamiento)
Aceite de motor (*C) :1 102
Filtro del aceite de motor (*C) :1 –
Presión de los neumáticos :1 125
Black plate (98,1)

98 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Lectura del odómetro (*B) Con-


año × 1.000 km sulte
(*A) 1 6 12 18 24 pági-
Elementos na
Ruedas y neumáticos :1 126
Daños en los cojinetes de las ruedas :1 –
Lubricación de la cadena de transmi-
: cada 600 km 111
sión (*C)
Holgura de la cadena de transmisión
: cada 1.000 km 112
(*C)
Desgaste de la cadena de transmisión

(*C)
Desgaste de la guía de la cadena de

transmisión
Sistema de frenos :1 –
Funcionamiento de los frenos (efectivi-
:1 –
dad, juego, sin arrastre)
Nivel de líquido de frenos :0,5 117
Líquido de frenos (delantero y trasero) :2 –
Black plate (99,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 99

Lectura del odómetro (*B) Con-


año × 1.000 km sulte
(*A) 1 6 12 18 24 pági-
Elementos na

Conducto de freno :4 –
Retenes de la bomba de freno y pinza
:4 : cada 48.000 km –
de freno
Desgaste de la pastilla del freno (*C) 118
Funcionamiento del interruptor de la
119
luz del freno
Sistema de suspensión :1 –
Lubricación de la suspensión trasera –
Juego de la dirección :1 –
Cojinetes del vástago de dirección :2 –
Sistema eléctrico :1 –
Estado de la bujía :1 –
Bujía de encendido : cada 48.000 km –
Black plate (100,1)

100 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Lectura del odómetro (*B) Con-


año × 1.000 km sulte
(*A) 1 6 12 18 24 pági-
Elementos na

Piezas del chasis :1 –


Estado de los pernos, tuercas y fijado-

res

Aceite del motor


• Compruebe el nivel del aceite de
motor a través de la mirilla de ins-
pección de nivel de aceite. Con la
Inspección del nivel de aceite motocicleta a nivel, el nivel del aceite
• Sinando
el motor está frío, déjelo funcio-
al ralentí durante varios minu-
debería estar entre las marcas de ni-
vel superior y de nivel inferior junto a
tos después de arrancarlo. la mirilla de inspección.
• Detenga el motor y espere varios mi-
nutos hasta que el aceite penetre.

AVISO
Si se acelera el motor antes de
que el aceite alcance todas las
piezas, puede griparse.
Black plate (101,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 101

NOTA
○ Para evitar daños en la cubierta de-
recha del chasis, pise el pedal del
freno trasero cuando retire la cubier-
ta del chasis.

• Desmonte
chasis.
la cubierta derecha del

A. Mirilla de inspección del nivel de aceite


B. Línea de nivel superior
C. Línea de nivel inferior

Si el nivel de aceite no se encuentra


entre las líneas de nivel, desmonte la
cubierta derecha del bastidor y acceda
al tapón de llenado de aceite, como si-
gue:
• Extraiga los pernos y tire de la cu-
bierta derecha del chasis hasta se-
A. Tapón de llenado de aceite
B. Pernos
pararla del saliente situado detrás de C. Cubierta derecha del chasis
la cubierta. D. Saliente
E. Pedal de freno trasero
Black plate (102,1)

102 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Sito,elquite
nivel de aceite es demasiado al-
el exceso de aceite a través ADVERTENCIA
de la abertura de llenado de aceite El aceite del motor es una sustan-
usando una jeringa u otro utensilio cia tóxica. Deshágase del aceite
adecuado. utilizado de la forma más adecua-
• Si el nivel del aceite es demasiado
bajo, añada aceite hasta alcanzar el
da. Póngase en contacto con las
autoridades locales para obtener
nivel correcto. Use el mismo tipo y la información sobre los métodos
misma marca de aceite que hubiera autorizados de eliminación de re-
en el motor. siduos o el posible reciclaje.
Cambio de aceite
• Caliente
deténgalo.
bien el motor y después,

• Coloque
tor.
una bandeja debajo del mo-

• Quite el perno de drenaje de aceite


del motor.

A. Perno de vaciado de aceite del motor


Black plate (103,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 103

• Deje que se vacíe el aceite por com- NOTA


pleto con la motocicleta situada per-
pendicular al suelo.
○ No añada aditivos químicos al acei-
te. Los aceites que cumplen los re-
Par de apriete quisitos anteriormente indicados
Perno de vaciado de aceite del motor: están formulados para proporcionar
15 N·m (1,5 kgf·m) un engrase adecuado al motor y al
embrague.
NOTA Cantidad de aceite del motor

○ Si no dispone de una llave de tor- 1,0 L


sión, esta revisión deberá realizarla (cuando no se quita el filtro)
en un concesionario autorizado Ka- 1,1 L
wasaki.
(cuando se quita el filtro)
• Rellene el motor hasta la marca del
nivel superior con un aceite de motor Aunque el aceite del motor 10W-40
de calidad especificado en la tabla. es el aceite recomendado en la mayo-
ría de las condiciones, es posible que
Aceite de motor recomendado
haya que cambiar la viscosidad del
Tipo: aceite para que se adapte a las condi-
Clasificación API SG, SH, SJ, SL o SM ciones atmosféricas del área de con-
con JASO MA, MA1 o MA2 ducción.
Viscosidad:
SAE 10W-40
Black plate (104,1)

104 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Arranque el motor. A. Filtro de aceite

• motor y asegúrese
Compruebe el nivel de aceite del
de que no existan Refrigerante
fugas de aceite.
Inspección del nivel de refrigerante
Reemplazo del filtro de aceite
• Elrealizarse
cambio del filtro de aceite debe
• Coloque la motocicleta de forma que
esté perpendicular al suelo.
en un concesionario auto-
rizado Kawasaki.
• Compruebe el nivel de refrigerante
mediante el indicador correspon-
diente del depósito de reserva situa-
do detrás del carenado central
derecho. El nivel del refrigerante
Black plate (105,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 105

debería encontrarse entre las mar- sistema de refrigeración en su con-


cas de nivel F (lleno) y L (bajo). cesionario autorizado Kawasaki.

Cambio del refrigerante


Haga cambiar el refrigerante en un
concesionario autorizado Kawasaki.
Requerimientos del refrigerante

ADVERTENCIA
Los líquidos refrigerantes que
contienen inhibidores de corro-
sión para motores y radiadores
de aluminio incluyen productos
A. Marca de nivel F (lleno) químicos tóxicos para el cuerpo
B. Marca de nivel L (bajo)
C. Depósito de reserva
humano. La ingestión de líquido
refrigerante puede provocar le-
siones graves o la muerte. Utilice
NOTA
el refrigerante conforme a las ins-
○ Compruebe el nivel cuando el motor trucciones del fabricante.
esté frío (a temperatura ambiente).

• Sisuficiente,
la cantidad de refrigerante no es
haga inspeccionar el
Utilice anticongelante de tipo perma-
nente (agua blanda y glicol etileno con
Black plate (106,1)

106 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


productos químicos anticorrosivos y un 50% y su punto de congelación
antioxidantes para radiadores y moto- es de −35°C.
res de aluminio) para el sistema de re-
frigeración. En la proporción de
mezcla de refrigerante, seleccione uno
Filtro de aire
adecuado tomando como referencia la Para la limpieza del elemento del fil-
relación entre el punto de congelación tro de aire se requiere desmontar el
y la fuerza indicada en el contenedor. depósito de combustible. La limpieza y
AVISO la inspección del elemento del filtro de
aire deben ser realizados por un con-
Si se utiliza agua dura en el siste- cesionario autorizado Kawasaki.
ma, pueden aparecer acumula-
Vaciado del aceite
ción de cal y sarro en los
conductos de agua y reducirse • Para comprobar si ha pasado alguna
cantidad de aceite, inspeccione el
de forma considerable la eficacia
tapón de vaciado transparente situa-
del sistema de refrigeración.
do en el extremo inferior izquierdo
de la carcasa del filtro de aire.
NOTA
○ De fábrica la motocicleta incluye un
anticongelante permanente en el sis-
tema de refrigeración. Se mezcla en
Black plate (107,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 107

ADVERTENCIA
El aceite haría que los neumáti-
cos resbalasen y podría provocar
un accidente y daños personales.
Después del vaciado, asegúrese
de colocar el tapón en la carcasa
del filtro de aire.

A. Tapón de vaciado Sistema de control del ace-


• Siextraiga
hay aceite en el tapón de vaciado,
la tapa del extremo inferior
lerador
Puño del acelerador
de la carcasa del filtro de aire y vacíe Inspección del juego libre del puño del
el aceite. acelerador
• Compruebe que el puño del acelera-
dor se mueve con suavidad desde la
posición de apertura total a la de cie-
rre total, y que el acelerador se cie-
rra de forma rápida y completa en
todas las posiciones de dirección
mediante el muelle de retorno.
Black plate (108,1)

108 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Sicierta
el puño del acelerador retorna con
dificultad, haga revisar el siste-
• Si el juego no es correcto, ajústelo.
ma de control del acelerador en un Ajuste del juego libre del puño del acele-
concesionario autorizado Kawasaki. rador
• Gire el puño del acelerador hacia • Afloje la contratuerca en el puño del
acelerador y gire el regulador hasta
atrás y hacia adelante para compro-
bar el juego libre del acelerador. que el juego sea correcto.
• Apriete la contratuerca.

A. Puño del acelerador


B. Juego libre del puño del acelerador A. Contratuerca
B. Regulador
Juego libre del puño del acelerador C. Cable de la mariposa (cable del acelera-
2 a 3 mm dor)
Black plate (109,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 109

• Sipueden
los cables del acelerador no se
ajustar con el regulador del ADVERTENCIA
extremo superior del cable del acele- La conducción con cables mal
rador, cualquier otro ajuste de los ca- ajustados, conectados incorrec-
bles del acelerador deberá tamente o defectuosos puede
realizarse en un concesionario auto- afectar a la seguridad. Verifique
rizado Kawasaki. que los cables estén ajustados y
• Con el motor al ralentí, gire los mani-
llares hacia ambos lados. Si el movi-
situados correctamente, y que no
estén dañados.
miento del manillar cambia la
velocidad de ralentí, es posible que
los cables del acelerador no estén Ralentí
ajustados o conectados correcta-
mente, o que se hayan deteriorado. La inspección de la velocidad de ra-
Asegúrese de corregir estos proble- lentí debe realizarse de acuerdo con el
mas antes de poner el motor al ra- cuadro de mantenimiento periódico.
lentí. Esta motocicleta está equipada con
la válvula de control de velocidad de
ralentí. Si se nota alteración en la velo-
cidad de ralentí, el control de velocidad
de ralentí debe inspeccionarse en un
concesionario Kawasaki autorizado.
Black plate (110,1)

110 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


NOTA • Compruebe el juego libre de la ma-
○ Mientras el motor está frío, el siste- neta del embrague tal como se
muestra.
ma de ralentí rápido aumenta auto-
máticamente la velocidad de ralentí Juego libre de la maneta del embrague
del motor. 2 a 3 mm
Ralentí
1.450 a 1.550 r/min

Embrague
Inspección del funcionamiento del em-
brague
• Compruebe que la maneta del em-
brague funcione correctamente y
que el cable interior se deslice sua-
vemente. Si existe alguna irregulari-
A. Regulador
dad, deberá llevarse a cabo la B. Contratuerca
comprobación del cable del embra- C. Juego libre de la maneta del embrague

• Siteloelcomo
gue en un concesionario autorizado
Kawasaki. juego libre no es correcto, ajús-
se indica a continuación.
Black plate (111,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 111


Ajuste del juego libre de la maneta del • Apriete la contratuerca.
embrague
• Afloje la contratuerca de la maneta
• el juego libre dehacerlo,
Si no consigue haga ajustar
la maneta del em-
del embrague. brague en un concesionario autori-
• Gire el regulador de modo que la
maneta de embrague tenga el juego
zado Kawasaki.
libre especificado. NOTA
○ Después del reglaje, arranque el mo-
ADVERTENCIA tor y compruebe que el embrague no
Un juego libre excesivo de la ma- patina y que se suelta correctamen-
neta puede impedir el desembra- te.
gue y provocar un accidente, con
el consiguiente riesgo de lesio- Cadena de transmisión
nes graves o mortales. Cuando
ajuste el juego libre de la maneta Lubricación de la cadena de transmi-
del embrague, verifique que el ex- sión
tremo superior del cable exterior Es necesario lubricar la cadena des-
del embrague esté bien asentado pués de conducir con lluvia o sobre pa-
en su sujeción; de lo contrario, vimento mojado, o siempre que la
podrá desplazarse posteriormen- cadena se reseque.
te y crear un juego libre excesivo. Utilice un lubricante para cadenas
selladas para evitar el deterioro de los
retenes de sellado de la cadena. Si la
Black plate (112,1)

112 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


cadena está muy sucia, límpiela con Inspección de la holgura de la cadena
un limpiador para cadenas selladas de transmisión
observando las instrucciones suminis-
tradas por el fabricante del limpiador.
• Coloque la motocicleta sobre su ca-
ballete lateral.
• Aplique lubricante a ambos lados de
los rodillos para que penetre en los
• Limpie la cadena si está sucia, y lu-
bríquela si parece que se ha reseca-
rodillos y en los casquillos. Aplique do.
una capa de lubricante a los retenes.
Elimine todo resto de lubricante.
• Gire la rueda trasera para encontrar
la posición en la que la cadena esté
más tirante y mida la holgura máxi-
ma de la cadena tirando hacia arriba
y empujando hacia abajo la parte in-
termedia de la cadena, entre el pi-
ñón del motor y el piñón de la rueda
trasera.

• Elimine todo resto de lubricante de


la superficie del neumático.
Black plate (113,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 113


Ajuste de la holgura de la cadena de
transmisión
• Afloje las contratuercas derecha e iz-
quierda del tensor de la cadena.
• Quite el pasador de chaveta y afloje
la tuerca del eje.

A. Holgura de la cadena

• Simasiado
la cadena de transmisión está de-
tensa o demasiado floja,
ajústela de manera que la holgura
de la cadena se encuentre dentro de
los valores estándar.
Holgura de la cadena de transmisión A. Tuerca del eje
B. Pasador hendido
Estándar: 25 a 35 mm C. Tuerca de ajuste
D. Contratuerca

• Siapriete
la cadena está demasiado floja,
las tuercas izquierda y
Black plate (114,1)

114 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


derecha de ajuste de la cadena uni-
formemente.
• Si la cadena está demasiado tensa,
afloje las tuercas izquierda y dere-
cha de ajuste de la cadena uniforme-
mente.
• Gire por igual ambas tuercas de
ajuste de la cadena de transmisión
hasta obtener la holgura correcta.
Para mantener la cadena y la rueda
bien alineadas, la muesca del indica-
dor de alineación izquierdo de la rue- A. Marcas
B. Muesca
da debe estar a la misma altura que C. Indicador
la marca del brazo oscilante con la D. Tuerca de ajuste
que está alineada la muesca del in- E. Contratuerca
dicador derecho.
NOTA
○ La alineación de la rueda puede
comprobarse también mediante una
regla o una cuerda.
Black plate (115,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 115

en un concesionario autorizado Ka-


ADVERTENCIA wasaki.
Si la rueda no está bien alineada,
se acelera el proceso de desgas- • Haga girar la rueda, mida de nuevo
la holgura de la cadena en la posi-
te y puede dar lugar a una situa- ción más tensa y vuelva a realizar
ción de riesgo. Alinee la rueda los ajustes necesarios.
trasera utilizando las marcas del
basculante o midiendo la distan- • Monte un nuevo pasador hendido a
través de la tuerca del eje y el eje, y
cia entre el centro del eje y el pi- abra sus extremos.
vote del basculante.

• Apriete las contratuercas de los dos


tensores de la cadena.
• Apriete la tuerca del eje al par espe-
cificado.
Par de apriete
Tuerca del eje: 98 N·m (10 kgf·m)

NOTA
○ Si no dispone de una llave de tor-
A. Pasador hendido
sión, esta revisión deberá realizarla
Black plate (116,1)

116 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


NOTA
ADVERTENCIA
○ Al insertar el pasador hendido, si las
ranuras de la tuerca no coinciden Una tuerca del eje floja puede
con el orificio del eje para el pasador, provocar un accidente, con el
apriete la tuerca hacia la derecha consiguiente riesgo de lesiones
hasta el siguiente alineamiento. graves o mortales. Apriete la
○ Debe estar situado a 30 grados. tuerca del eje con el par adecua-
○ Afloje una vez y tense de nuevo do y coloque un pasador hendido
cuando la ranura pase el siguiente nuevo.
orificio.
• Compruebe el freno trasero (consul-
te el apartado Frenos).

Frenos
Si usted observa alguna anormali-
dad al aplicar los frenos, haga revisar
inmediatamente el sistema de frenos
en un concesionario autorizado Kawa-
saki.

A. Girar a la derecha
Black plate (117,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 117

líquido de frenos se encuentre por


ADVERTENCIA encima de la línea de nivel inferior.
La presencia de aire en los con-
ductos de los frenos reduce sus
prestaciones y puede provocar
un accidente, con el consiguiente
riesgo de lesiones o la muerte. Si
nota que la maneta o el pedal del
freno están blandos al accionar-
los, es posible que haya aire en
las tuberías de freno o que el fre-
no esté dañado. Haga revisar in-
mediatamente el freno en un
concesionario autorizado Kawa- A. Depósito de líquido del freno delantero
saki. B. Línea de nivel inferior

Inspección del nivel de líquido de frenos


• Apoye la motocicleta en posición
vertical con respecto al piso, y com-
• Gire los manillares hacia la izquierda
de manera que el depósito del líqui-
pruebe que el nivel del líquido de fre-
nos en el depósito se encuentre
do del freno delantero quede hori- entre las líneas de nivel superior e
zontal y compruebe que el nivel del inferior.
Black plate (118,1)

118 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


Inspección del desgaste de las pastillas
de freno
Compruebe el desgaste de los fre-
nos. En las pinzas de los discos de fre-
no delantero y trasero, si el espesor de
cada forro de la pastilla es inferior a
1,5 mm, sustituya el conjunto de las
dos pastillas de la pinza. La sustitución
de las pastillas debe realizarla un dis-
tribuidor autorizado de Kawasaki.

A. Depósito de líquido del freno trasero


B. Línea de nivel superior
C. Línea de nivel inferior

• Sideella nivel del líquido está por debajo


línea de nivel inferior, puede in-
dicar la existencia de fugas. En tal
caso, haga revisar el sistema de fre-
nos en un concesionario autorizado
Kawasaki.

A. Pastillas del freno delantero


B. Espesor del forro
C. 1,5 mm
Black plate (119,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 119

• Sinario
no lo hace, solicite en el concesio-
autorizado Kawasaki que revi-
sen el interruptor de la luz del freno
delantero.
• Compruebe el funcionamiento del in-
terruptor de la luz del freno trasero
presionando el pedal de freno. La
luz de freno debe encenderse tras el
recorrido adecuado del pedal.

A. Pastillas del freno trasero


B. Espesor del forro
C. 1,5 mm

Interruptores de las luces


de freno
Inspección del interruptor de las luces
de freno
• Conecte el interruptor de contacto.
• accionar elfreno
La luz de debe encenderse al
freno delantero.
A. Pedal de freno
B. 10 mm
Black plate (120,1)

120 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

• Siterruptor
la luz no se enciende, ajuste el in-
de la luz del freno trasero.
Recorrido del pedal de freno
10 mm

Ajuste del interruptor de las luces de fre-


no
• Para ajustar el interruptor de la luz
del freno trasero, mueva el interrup-
tor hacia arriba o hacia abajo giran-
do la tuerca de ajuste. A. Interruptor de luz de freno trasero
B. Tuerca de ajuste
C. Se enciende más temprano.
D. Se enciende más tarde.

AVISO
Para evitar dañar las conexiones
eléctricas en el interruptor, ase-
gúrese de que el cuerpo del inte-
rruptor no gire durante el reglaje.
Black plate (121,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 121

Sistema de suspensión
Amortiguador trasero
Ajuste de la precarga del muelle
El regulador de la precarga del mue-
lle del amortiguador trasero dispone
de 5 posiciones.
Estándar
3ra. posición

• La precarga del muelle puede ajus-


tarse girando el regulador de precar-
A. Llave A (para aumentar la precarga del
muelle)
B. Llave B (para disminuir la precarga del
ga del amortiguador trasero con las muelle)
dos llaves del juego de herramien-
tas.

NOTA
Identifique la llave A marcada
“R30·UP” y la llave B marcada ○ Las llaves A y B están diseñadas pa-
“R30”. La llave A se utiliza para au- ra girar el regulador solo en una di-
mentar la precarga del muelle, y la rección. Asegúrese de no utilizar las
llave B para disminuirla. llaves A y B en la dirección incorrec-
ta.
○ Asegúrese de regresar el regulador
del muelle hacia la izquierda desde
Black plate (122,1)

122 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


la 5ta. posición cuando desee suavi-
zar la acción del muelle.
• Ajuste firmemente la punta de la lla-
ve A en el rebaje situado en la parte
posterior del regulador.
• Inserte el mango de la llave A y gire
el regulador en sentido horario para
aumentar la precarga del muelle y
hacer más rígida la suspensión.

A. Regulador de precarga
B. Tope

Para aumentar la precarga del muelle


• dirigida
Con la marca “R30·UP” de la llave A
hacia arriba, insértela desde A. Llave A
el lado izquierdo entre la barra de B. Manilla
acoplamiento y el amortiguador, jus- C. Barra de acoplamiento
D. Regulador de precarga del muelle
to debajo de la cadena de transmi- E. Rebaje
sión.
Black plate (123,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 123


Para disminuir la precarga del muelle
• Con la marca “R30” de la llave B diri-
gida hacia abajo, insértela desde el
lado izquierdo entre el soporte del
chasis y el amortiguador, justo deba-
jo de la cadena de transmisión.
• Ajuste firmemente la punta de la lla-
ve B en el rebaje situado en la parte
delantera del regulador.
• Inserte el mango de la llave B y gire
el regulador en sentido antihorario
para disminuir la precarga del muelle A. Llave B
B. Manilla
y hacer más blanda la suspensión. C. Soporte del chasis
D. Regulador de precarga del muelle
E. Rebaje
Black plate (124,1)

124 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

Tablas de ajustes
Ajuste de la precarga del muelle del amortiguador trasero
Límite de ajuste más Límite de ajuste más
Estándar
blando rígido
Posición del regula-
Primera Tercera Quinta
dor
Acción del muelle Débil ←→ Fuerte
Ajustes Blanda ←→ Dura
Carga Ligera ←→ Pesada
Carretera Buena ←→ Mala
Velocidad Baja ←→ Alta
Black plate (125,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 125

la circulación implica grandes varia-


Ruedas ciones en temperatura y altitud.

Inspección de la presión de los neumáti-


cos
• Quite el tapón de la válvula de aire.
• los neumáticos
Compruebe a menudo la presión de
con un medidor
exacto.
• Asegúrese de colocar bien el tapón
de la válvula de aire.

NOTA
○ Mida la presión de los neumáticos A. Indicador de presión de los neumáticos
cuando estén fríos (es decir, cuando
no se haya circulado con la motoci- Presión de aire de los neumáticos (en frío)
cleta más de un kilómetro y medio Delante-
200 kPa (2,00 kgf/cm²)
durante las últimas 3 horas). ro
○ La presión de los neumáticos se ve Trasero 225 kPa (2,25 kgf/cm²)
afectada por los cambios en la tem-
peratura ambiente y la altitud, así
que la presión de los neumáticos de-
be comprobarse y ajustarse cuando
Black plate (126,1)

126 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


Desgaste y daños en los neumáti-
cos
A medida que se desgasta el dibujo
de los neumáticos, hay más posibilida-
des de que se perforen o fallen. Se ha
comprobado que el 90 % de los fallos
en neumáticos se producen durante el
último 10 % de vida útil de este mismo
(90 % de desgaste). Por tanto, es un
falso ahorro y no resulta seguro utilizar
los neumáticos hasta que se deterio-
ren por completo. A. Galga de profundidad del dibujo de los
neumáticos
Inspección del desgaste de los neumáti-
Profundidad mínima del dibujo
cos
• Mida la profundidad de la banda de
rodadura con una galga de profundi-
Delan-
tero
— 1 mm

dad y cambie los neumáticos cuyo Por debajo de


desgaste llegue al límite mínimo de 130 km/h 2 mm
profundidad admisible. Trase-
ro Por encima de
130 km/h 3 mm
Black plate (127,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 127

• Compruebe el neumático visualmen- NOTA


te para asegurarse de que no hay
grietas ni cortes y cámbielo si fuese
○ Siempre que coloque un neumático
nuevo debe equilibrar las ruedas.
necesario. Las protuberancias indi-
can daños internos y requieren la
sustitución de los neumáticos. ADVERTENCIA
Los neumáticos pinchados y re-
parados no tienen la misma capa-
cidad que unos neumáticos
intactos; pueden fallar de forma
repentina y provocar un acciden-
te, con el consiguiente riesgo de
lesiones graves o la muerte.
Cambie los neumáticos dañados
lo antes posible. Para garantizar
la estabilidad, utilice solamente
los neumáticos recomendados,
A. Grietas o cortes inflados a la presión estándar. Si
B. Clavos necesita utilizar la motocicleta
C. Protuberancias o bultos con un neumático reparado, no
D. Piedras
sobrepase los 100 km/h mientras
• Quite cualquier piedra o partícula ex-
traña incrustada en el neumático.
no lo haya cambiado.
Black plate (128,1)

128 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


NOTA
ADVERTENCIA
○ La mayoría de los países disponen
de legislación propia para regular la La combinación de neumáticos
profundidad mínima de la banda de de diferentes marcas y tipos pue-
rodadura de los neumáticos; le roga- de afectar negativamente a la ma-
mos respete dicha legislación. nejabilidad y provocar un
○ Cuando circule en carreteras públi- accidente, con el consiguiente
cas, respete los límites de velocidad riesgo de lesiones o muerte. Utili-
establecidos por las leyes de tráfico. ce neumáticos de la misma mar-
ca en ambas ruedas.
Neumático estándar (sin cámara)
Fabricante y tipo:
Delan- DUNLOP, TT900F J ADVERTENCIA
tero Tamaño:
100/80-17M/C 52S Los neumáticos nuevos resbalan
Fabricante y tipo: más y pueden provocar pérdidas
Trase- DUNLOP, TT900 J de control y lesiones.
ro Tamaño: Es necesario un periodo de roda-
130/70-17M/C 62S je de 160 km para establecer la
tracción normal de los neumáti-
cos. Durante este recorrido, evite
frenar y acelerar de manera brus-
ca o a fondo, así como tomar las
curvas con brusquedad.
Black plate (129,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 129

cargada. Si no lo hace, la batería pue-


Batería de fallar y dejarle tirado.
La batería instalada en esta motoci- Si conduce la motocicleta con poca
cleta es de tipo sellado, así que no es frecuencia, revise el voltaje de la bate-
necesario comprobar el nivel de elec- ría semanalmente usando un voltíme-
trolito ni añadir agua destilada. tro. Si desciende por debajo de 12,8
voltios, la batería deberá cargarse me-
AVISO diante un cargador adecuado (consul-
te en el concesionario Kawasaki). Si
No quite nunca la banda de sella- va a dejar de usar la motocicleta du-
do o la batería podría dañarse. rante más de dos semanas, la batería
No monte una batería convencio- deberá cargarse usando un cargador
nal en esta motocicleta o el siste- adecuado. No utilice un cargador rápi-
ma eléctrico dejará de funcionar do diseñado para automóviles que
correctamente. pueda sobrecargar la batería y dañar-
la.
Marca Yuasa Battery
NOTA
Tipo YTX9-BS
○ Si se deja la batería conectada, los
componentes eléctricos (reloj, etc.)
Mantenimiento de la batería la descargarán en exceso. En tal ca-
Es responsabilidad del propietario so, la reparación o sustitución de la
mantener la batería totalmente batería no están incluidas en la
Black plate (130,1)

130 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


garantía. Si la motocicleta va a per-
manecer inactiva durante cuatro se- PELIGRO
manas o más, desconecte la batería. El ácido de la batería genera gas
Los cargadores recomendados por Kawasaki hidrógeno que es inflamable y
son: puede ocasionar explosiones en
Battery Mate 150-9 determinadas condiciones. Se
OptiMate 4 encuentra siempre en las bate-
Yuasa MB-2040/2060 rías, aunque estén descargadas.
Christie C10122S Mantenga cualquier llama o chis-
Si los anteriores cargadores no es- pa (cigarrillos) apartadas de la
tán disponibles, utilice uno equivalen- batería. Protéjase los ojos mien-
te. tras manipule la batería. En caso
Para obtener más detalles, diríjase a de contacto de ácido de la batería
su concesionario Kawasaki. con la piel, los ojos o la ropa, lave
las zonas afectadas con agua in-
Carga de la batería
• Cargue
mediatamente durante cinco mi-
la batería siguiendo las ins- nutos como mínimo. Acuda a un
trucciones del cargador de baterías.
• Eltalmente
médico.
cargador mantendrá la batería to-
cargada hasta que esté lis-
ta para montarla en la motocicleta Desmontaje de la batería
(consulte Instalación de la batería). • Compruebe que
desconectado.
el contacto esté
Black plate (131,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 131

• Extraiga el asiento del conductor.


Consulte el apartado Asientos en el
capítulo INFORMACIÓN GENERAL.
• Extraiga
sitivo (+).
la tapa roja del terminal po-

• Desconecte los cables de la batería,


primero el del terminal (−) y luego el
del terminal (+).
• Presione la lengüeta de bloqueo, re-
tire la caja de fusibles de su soporte
y, a continuación, desenganche la
banda de la batería de la parte pos- A. Tapa roja
B. Terminal (−)
terior de la batería. C. Terminal (+)
D. Lengüeta de bloqueo
E. Caja de fusibles
F. Banda de la batería

• Extraiga
trasero.
la batería del guardabarros

• Limpie la batería con una solución


de bicarbonato sódico y agua. Ase-
gúrese de que las conexiones de los
cables estén limpias.
Black plate (132,1)

132 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


Instalación de la batería • Instale las piezas que había des-
• Coloque la batería sobre el guarda-
barros trasero.
montado.

• Sostenga la batería con la banda de


la batería e instale la caja de fusibles
Faro delantero
en el soporte. El reglaje del haz del faro debe reali-
• Conecte el cable (+) al terminal (+) y,
a continuación, conecte el cable (–)
zarlo un distribuidor autorizado Kawa-
saki.
al terminal (–). Reglaje horizontal
La orientación del faro se puede
AVISO ajustar en sentido horizontal. Si no se
La conexión del cable (−) al termi- ajusta correctamente en el sentido ho-
nal (+) de la batería o la del cable rizontal, el faro apuntará hacia un lado
en lugar de en línea recta.

(+) al terminal (−) de la batería,
puede producir daños graves en Utilizando el destornillador Philips
el sistema eléctrico. del juego de herramientas, gire el re-
gulador horizontal en una u otra di-

• Aplique
rección hasta que el haz apunte en
una capa ligera de grasa a línea recta.
los terminales para prevenir la corro-
sión.
• Cubra el terminal (+) con la tapa ro-
ja.
Black plate (133,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 133

NOTA Reglaje vertical


○ Inserte el destornillador Philips en el La orientación del faro se puede
ajustar en sentido vertical. Si se ajusta
tubo de guía del regulador horizon-
tal. demasiado bajo, ni la luz de cruce ni la
de carretera iluminará un espacio sufi-
ciente de carretera por delante. Si se
ajusta demasiado alto, la luz de carre-
tera no iluminará la parte más cercana
de la carretera y la de cruce deslum-
brará a los conductores que se aproxi-
men.
• Utilizando el destornillador Philips
del juego de herramientas, gire el re-
gulador vertical en una u otra direc-
ción para ajustar el faro
verticalmente.
A. Regulador horizontal
B. Regulador vertical NOTA
○ Inserte el destornillador Philips a tra-
C. Destornillador Philips (juego de herramien-
tas)
D. Tubo de guía vés de la ranura del carenado inte-
rior.
○ Con la luz de carretera, los puntos
más luminosos deben encontrarse
Black plate (134,1)

134 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


ligeramente por debajo de la línea conductor. Si un fusible se funde du-
horizontal para el conductor que está rante la marcha, compruebe el sistema
sentado en la motocicleta. Ajuste el eléctrico para determinar la causa y
faro delantero con el ángulo adecua- sustitúyalo por uno nuevo.
do según las normativas locales. Si el fusible se funde con frecuencia,
significa que hay un problema en el
sistema eléctrico. Haga revisar la mo-
tocicleta en un concesionario autoriza-
do Kawasaki.
El fusible principal debe extraerse en
un concesionario autorizado Kawasa-
ki.

Fusibles
Los fusibles se encuentran en las ca-
jas de fusibles situadas debajo del
asiento del conductor. El fusible princi-
pal está ubicada debajo del asiento del
Black plate (135,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 135

ADVERTENCIA
La sustitución de fusibles puede
provocar el recalentamiento de
circuitos, un incendio o una ave-
ría. No utilice ningún sustituto del
fusible estándar. Cambie el fusi-
ble fundido por uno nuevo con la
capacidad correcta, tal y como se
especifica en las cajas de fusi-
bles y en el fusible principal.
A. Cajas de fusibles
B. Fusibles
C. Fusibles de repuesto
D. Fusible principal
E. Fusible/fusibles de repuesto (solo en el
modelo con ABS)
Black plate (136,1)

136 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


Antes de lubricar cada pieza, limpie
todo resto de oxidación con un desoxi-
dante y elimine todo resto de grasa,
aceite o suciedad.
Aplique aceite de motor en los
siguientes puntos
• Caballete lateral
• Maneta del embrague
Maneta del
• Pedal de freno
freno delantero

A. Normal
• trasero

B. Fundido Con un engrasador de cables a


presión, lubrique los siguien-
tes cables:
Lubricación general
• (K) Cable interior del embrague
Lubrique los puntos que se indican a • (K) Cables interiores del acelerador
continuación con aceite del motor o
grasa normal, conforme a la tabla de
mantenimiento periódico o siempre
que haya circulado con la motocicleta
por sitios mojados o bajo la lluvia.
Black plate (137,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 137

NOTA
○ Después de conectar los cables,
ajústelos.

Limpieza de la motocicleta
Precauciones generales
Un cuidado frecuente y adecuado de
la motocicleta Kawasaki mejorará su
aspecto, optimizará el rendimiento ge-
Aplique grasa a los puntos si- neral y prolongará su vida útil. Cubrir la
guientes: motocicleta con una funda transpirable
• (K) Extremo superior del cable inte-
rior del embrague
de buena calidad ayudará a proteger
su acabado contra los rayos ultraviole-
• (K) Extremos superiores del cable
interior del acelerador
tas dañinos y los agentes contaminan-
tes y reducirá la cantidad de polvo que
puede ensuciar la superficie.
(K): Debe ser revisado en un concesio-
nario autorizado Kawasaki.
Black plate (138,1)

138 MANTENIMIENTO Y AJUSTES

ADVERTENCIA • Asegúrese de que el motor y el tubo


de escape estén fríos antes del lava-
La acumulación de suciedad o materiales do.
inflamables en y alrededor del chasis, mo-
tor y escape de la motocicleta puede cau-
• Evite aplicar desengrasante en jun-
tas, pastillas de freno y neumáticos.
sar problemas mecánicos y aumentar el
riesgo de incendio.
• Evite los productos químicos fuertes,
disolventes, detergentes y productos
Cuando utilice la motocicleta en condicio- de limpieza del hogar como limpia-
nes que permitan la acumulación de su- cristales con amoníaco.
ciedad o materiales inflamables en y
alrededor de la motocicleta, inspeccione • La gasolina, el líquido de frenos y el
refrigerante dañarán el acabado de
frecuentemente el motor, los componen-
tes eléctricos y las áreas de escape. Si se las superficies pintadas y de plásti-
co: lávelas inmediatamente.

ha acumulado suciedad o materiales infla-
mables, estacione la motocicleta afuera y Evite el uso de cepillos metálicos,
detenga el motor. Deje enfriar el motor y estropajos de acero y otras esponjas
elimine la suciedad acumulada. No esta- o cepillos abrasivos.
cione ni almacene la motocicleta en un es-
pacio cerrado antes de inspeccionar y
• Preste especial cuidado al limpiar el
parabrisas, la lente del faro y otras
verificar la inexistencia de suciedad o ma- piezas de plástico que se puedan
teriales inflamables acumulados. arañar fácilmente.
• Evite los sistemas de lavado a pre-
sión; el agua puede penetrar en las
Black plate (139,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 139

juntas y en los componentes eléctri-


cos y dañar la motocicleta.
• Tras el lavado, aclare la motocicleta
completamente con agua limpia para
• Evite pulverizar agua en las zonas
delicadas, como las admisiones de
eliminar cualquier residuo (los restos
de detergente pueden dañar piezas
aire, el sistema de combustible, los de la motocicleta).
componentes de los frenos, los com-
ponentes eléctricos, las salidas del
• Utilice un paño suave para secar la
motocicleta. Al secarla, compruebe
silenciador y las aperturas del depó- si hay partes desconchadas o raya-
sito de combustible. das. No deje que el agua se seque
al aire ya que podría dañar las su-
Lavado de la motocicleta perficies pintadas.
• Lave la motocicleta con agua fría • Arranque el motor y déjelo varios mi-
nutos al ralentí. El calor del motor
con la manguera del jardín para ex-
traer toda la suciedad suelta. ayudará a secar las áreas húmedas.
• Mezcle en un cubo un detergente • Conduzca la motocicleta con cuida-
do a poca velocidad y accione los
neutro suave (diseñado para motoci-
cletas y automóviles) y agua. Utilice frenos varias veces. Esto ayuda a
un paño o una esponja suaves para secar los frenos y restablecer el ren-
lavar la motocicleta. Si fuera necesa- dimiento normal.
rio, utilice un desengrasante suave • Lubrique la cadena de transmisión
para evitar la oxidación.
para eliminar acumulaciones de gra-
sa o de aceite.
Black plate (140,1)

140 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


NOTA AVISO
○ Después de conducir en carreteras
Con agua a alta presión, como la
con sal o cercanas al mar, lave inme-
diatamente la motocicleta con agua de un túnel de lavado, podría da-
fría. No utilice agua caliente ya que ñar las aletas del radiador y redu-
acelera la reacción química de la cir su eficacia.
sal. Después del secado, aplique un No tapone o desvíe el flujo de aire
aerosol anticorrosivo en todas las a través del radiador colocando
superficies metálicas y cromadas accesorios no autorizados delan-
para evitar la corrosión. te del radiador o detrás del venti-
○ Se puede formar condensación en el lador de refrigeración. Si se
interrumpe el flujo de aire del ra-
interior de la lente del faro tras con-
ducir bajo la lluvia, tras lavar la moto- diador, podría producirse un ca-
cicleta o si el clima es húmedo. Para lentamiento excesivo y los
eliminar la humedad, arranque el consiguientes daños en el motor.
motor y encienda el faro. La conden-
sación del interior de la lente irá de-
sapareciendo gradualmente.
Acabado semibrillante
Para limpiar el acabado semibrillan-
te:
Radiador
Retire cualquier obstrucción con un • Para lavar la motocicleta utilice
siempre un detergente ligero neutro
chorro de agua a baja presión. y agua.
Black plate (141,1)

MANTENIMIENTO Y AJUSTES 141

• Elpuede
efecto de acabado semibrillante
perderse si se frota excesiva- AVISO
mente. Las piezas de plástico pueden
• En caso de duda, consulte a un con-
cesionario autorizado Kawasaki.
deteriorarse y romperse si entran
en contacto con sustancias quí-
micas o productos de limpieza
Parabrisas y otras piezas de del hogar como gasolina, líquido
plástico de frenos, limpiacristales, fijado-
Tras el lavado, utilice un paño suave res de roscas u otros productos
para secar las piezas de plástico. químicos agresivos. Si una pieza
Cuando estén secas, aplique al para- de plástico entra en contacto con
brisas, a la lente del faro y a las demás una sustancia química agresiva,
piezas de plástico no pintado un trata- lávela inmediatamente con agua
miento con un producto limpiador/abri- y un detergente neutro suave y
llantador para plásticos aprobado. compruebe si se han producido
daños. Evite el uso de estropajos
o cepillos abrasivos para limpiar
las piezas de plástico, ya que da-
ñarán el acabado de la pieza.
Black plate (142,1)

142 MANTENIMIENTO Y AJUSTES


Cromo y aluminio debe aplicar posteriormente un trata-
Las piezas de cromo y aluminio sin miento para vinilo.
revestimiento pueden tratarse con un Los laterales de los neumáticos y el
abrillantador de cromo o aluminio. Las resto de los componentes de goma de-
partes con revestimiento de aluminio ben tratarse con un protector para go-
se deben lavar con detergente neutro ma para prolongar su duración.
suave y darles un acabado con un puli-
mento en aerosol. Las llantas de alu- ADVERTENCIA
minio, tanto pintadas como sin pintar, Los protectores de goma pueden
pueden limpiarse con limpiadores es- ser resbaladizos y, si se utilizan
peciales para llantas sin ácido en aero- en la banda de rodadura, provo-
sol. car la pérdida de agarre y un acci-
Cuero, vinilo y goma dente, con el consiguiente riesgo
Si la motocicleta tiene accesorios de de lesiones o muerte. No aplique
cuero, debe tener especial cuidado. protector de goma a ninguna par-
Utilice un tratamiento o limpiador de te de la banda de rodadura.
cuero para limpiar y cuidar los acceso-
rios de cuero. Lavar las piezas de cue-
ro con detergente y agua las dañará y
reducirá su duración.
Las piezas de vinilo deben lavarse
con el resto de la motocicleta y se les
Black plate (143,1)

APÉNDICE 143

APÉNDICE

Almacenamiento
Preparación para el almacenamiento
• Limpie la motocicleta completamente.
• Accione el motor durante aproximadamente 5 minutos para calentar el aceite,
apáguelo y vacíe el aceite de motor.

ADVERTENCIA
El aceite del motor es una sustancia tóxica. Deshágase del aceite utilizado
de la forma más adecuada. Póngase en contacto con las autoridades loca-
les para obtener información sobre los métodos autorizados de elimina-
ción de residuos o el posible reciclaje.

• Introduzca aceite de motor nuevo.


• Vacíe el combustible del depósito de combustible mediante la bomba o sifón.
Black plate (144,1)

144 APÉNDICE

ADVERTENCIA
La gasolina es muy inflamable y puede explotar en determinadas condi-
ciones, con el consiguiente riesgo de quemaduras graves. Quite el con-
tacto. No fume. Asegúrese de que el área esté bien ventilada y de que no
exista riesgo alguno de que se produzcan llamas o chispas; esto incluye
cualquier dispositivo con llama piloto. La gasolina es una sustancia tóxi-
ca. Descarte la gasolina de la manera adecuada. Póngase en contacto con
las autoridades locales para disponer de métodos de desecho aprobados.

• Vacíe el sistema de combustible poniendo en ralentí el motor hasta que el motor


se detenga (si se deja guardada durante mucho tiempo, el combustible se daña-
rá y obstruirá el sistema de combustible).

ADVERTENCIA
Es posible que salga un chorro a presión de aire/aceite nebulizados por el
orificio de las bujías y podría recibirlo en los ojos. No se incline sobre el
motor mientras realiza estas operaciones. Si le entra aceite en los ojos, lá-
veselos inmediatamente con una cantidad abundante de agua limpia y
fresca y consulte a un médico lo antes posible.

• Reduzca la presión del neumático en un 20 % aproximadamente.


Black plate (145,1)

APÉNDICE 145

• Coloque la motocicleta en una caja o soporte de manera que ambas ruedas que-
den por encima del suelo. (Si esto no es posible, coloque cartones debajo de ca-
da rueda para evitar la humedad en la goma de los neumáticos.)
• Aplique aceite a todas las superficies metálicas sin pintar para evitar que se oxi-
den. Evite que penetre aceite en las piezas de goma o en los frenos.
• Lubrique la cadena de transmisión y todos los cables.
• Quite la batería y guárdela donde no esté expuesta a la luz solar directa, a la hu-
medad o a temperaturas por debajo de cero grados. Mientras esté almacenada,
se aconseja aplicarle una pequeña carga (un amperio o menos) una vez al mes
aproximadamente. Mantenga la batería cargada, sobre todo durante estaciones
más frías.
• Amarre una bolsa de plástico sobre el silenciador para protegerlo contra la hu-
medad.
• Coloque una lona sobre la motocicleta para evitar que penetre suciedad y polvo.
Preparación tras el almacenamiento
• Retire la bolsa de plástico del silenciador de escape.
• Rellene elladepósito
Coloque batería en la motocicleta y cárguela si es necesario.
• Compruebe todos los de combustible.
• diarias. puntos enumerados en la sección de Comprobaciones

• Lubrique los pivotes, los pernos y las tuercas.


Black plate (146,1)

146 APÉNDICE

Guía de reparación de averías


El motor no arranca
El motor de arranque no gira
• Interruptor de paro del motor desconectado
• Fusible fundidono está en punto muerto
La transmisión
• No hay un buen contacto eléctrico entre los cables y los terminales de la batería
• Batería descargada

El motor gira, pero no arranca
• No hay combustible en el depósito
• Combustible
El tubo del combustible está obstruido
• El motor se ahoga
deteriorado
• La bujía no hace buen contacto
• Bujía sucia o mojada
• Distancia entre electrodos incorrecta
• Holgura de válvulas incorrecta
• El interruptor de contacto no se desconectó después de caerse la moto.

El motor se cala
En cuanto se selecciona la primera marcha.
•El embrague no se desacopla correctamente
Black plate (147,1)

APÉNDICE 147

Durante la marcha
•No hay combustible en el depósito
•El respiradero del depósito de combustible está obstruido
•Sobrecalentamiento
•Batería descargada

Protección medioambiental
Para proteger el medioambiente, deseche de manera correcta las baterías, neu-
máticos, aceites y líquidos, u otros componentes de la motocicleta de los que deba
deshacerse en un futuro. Diríjase a su concesionario autorizado Kawasaki o a la
agencia de medioambiente para conocer el procedimiento de desecho adecuado.
Esto también es válido para deshacerse de la motocicleta al final de su vida útil.
Black plate (148,1)

148 REGISTRO DE MANTENIMIENTO

REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Nombre del propietario .......................................................................


Domicilio ..............................................................................................
Número de teléfono ............................................................................
Número de motor ................................................................................
Número de vehículo ............................................................................
Código de llave ....................................................................................
Nombre del concesionario vendedor ...............................................
Número de teléfono ............................................................................
Fecha de inicio de la garantía ............................................................
Nota: Guarde esta información y la llave de repuesto en un lugar
seguro.
Lectura del Nombre del Dirección del conce-
Fecha Mantenimiento realizado
odómetro concesionario sionario
Black plate (149,1)

REGISTRO DE MANTENIMIENTO 149

Lectura del Nombre del Dirección del conce-


Fecha Mantenimiento realizado
odómetro concesionario sionario
Black plate (150,1)

150 REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Lectura del Nombre del Dirección del conce-


Fecha Mantenimiento realizado
odómetro concesionario sionario
Black plate (151,1)

REGISTRO DE MANTENIMIENTO 151

Lectura del Nombre del Dirección del conce-


Fecha Mantenimiento realizado
odómetro concesionario sionario
Black plate (152,1)

152 REGISTRO DE MANTENIMIENTO

Lectura del Nombre del Dirección del conce-


Fecha Mantenimiento realizado
odómetro concesionario sionario
Black plate (153,1)

REGISTRO DE MANTENIMIENTO 153

Lectura del Nombre del Dirección del conce-


Fecha Mantenimiento realizado
odómetro concesionario sionario

También podría gustarte