Está en la página 1de 63

INSTRUCCION 1(59)

Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

NORMAS DE INSTALACION
RBS 2106

PARA
INSTRUCCION 2(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

INDICE

1. INTRODUCCION 4
1.1. REFERENCIAS 4
2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RBS 2106 4
2.1. GENERAL 4
2.2. DIMENSIONES FISICAS Y PESO. 6
2.3. CONSUMO DE POTENCIA 7
2.4. ARQUITECTURA 9
3. DESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DE MATERIALES. 10
3.1. PROCESO DESMONTAJE PUERTA DE LA RBS 11
3.1.1 DESMONTAJE DE LA PUERTA 11
3.1.2. RE INTALACION DE LA PUERTA 13
4. BASE DE MONTAJE (OPCIONAL) 14

5. INSTALACION BASTIDOR BASE 16


5.1. TIPOS DE MONTAJE 16
5.1.1. ALTERNATIVA EN SUELO 16
5.1.2. ALTERNATIVA EN BASE DE MONTAJE 17
5.2. MONTAJE DE LA RBS 2106 17
5.2.1. PREPARACION PARA ELEVACION DE LA RBS 2106 17
5.2.2. MONTAJE DE LA RBS 2106 EN EL BASTIDOR BASE. 18
5.2.3. CERRADURA 2106 19
5.2.4. INSTALACION DE LA CUBIERTA DE LA RBS 20
6. PUESTA A TIERRA RBS 2106 20

7. CONEXION DE ALIMENTACION CA. 21


7.1 ENTRADA DE LOS CABLES EN LA CAJA DE CONEXION 21
7.2 CONEXION EN BORNAS 22
7.4. SELECCION DE VOLTAJE PARA LA UNIDAD CLIMATIZADORA 26
8. CONEXION DE ALARMAS. 26
8.1 MODULO DE ALARMAS (NCD 300 16/01) 26
8.2 INSTALACIÓN DEL MODULO DE ALARMAS (NCD 300 16/01) 28
9. CONEXION CABLES DE TRANSMISIÓN (PCM) 32
9.1 CONEXION EN REPARTIDOR 32
9.2 INSTALACION Y CONEXIÓN MODULOS OVP 32
9.3 CONEXIÓN ENTRE OVP-DXU. 35
9.4 CONEXION CABLES DE SUPERVISION DM (OPCIONAL) - OVP 36
10. (OPCIONAL) CONEXIÓN DC-FILTER PARA BACK-UP EXTERNO (BBU 9500) 37
10.1. CONEXIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATUA EN EL DC FILTER. 38
10.1. CONEXIÓN DE LOS CABLES DE ALIMENTACION. 38
INSTRUCCION 3(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

11. INSTALACIÓN DE LOS BACK-UP DE BATERIAS 39


11.1. INSTALACION DEL BACK-UP INTERNO DE LA RBS 2106 39
11.1. INSTALACION DE BASE BACK-UP EXTERNO (706/BYB 41 501/08) PARA RBS 2106 42
12. UNIDAD ADM Y CONVERTIDORES 45
12.1. UNIDAD ADM. 45
12.2 CONVERTIDORES. 48
13. MODULO DE TRANSPORTE 49
13.1. REPARTIDOR DIGITAL 49
13.2. EQUIPOS DE TRANSMISION 50
14. CONEXIÓN AL SISTEMA RADIANTE. 51
14.1 ENTRADA DE RF EN EL BASTIDOR 2106 51
15. INSTALACION EXTERIOR SISTEMA RADIANTE. 52
15.1. ANTENAS 52
15.2 CONFIGURACION SISTEMA RADIANTE. 52
16. CABLE PRINCIPAL DE ANTENA 55
16.1. MARCADODE LOS CABLES 56
17- KIT DE TIERRA 57
17.1 INSTALACIONES EN TORRES 57
17.2 INSTALACIONES EN TERRAZA 58
18. DESCARGADORES 59

19 HISTORIAL DE REVISioNES 59
INSTRUCCION 4(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

NORMAS DE INSTALACION RBS 2106

1. INTRODUCCION

Este documento es una adaptación local del procedimiento de instalación de


RBS 2106 descrito en el capitulo 5 del “RBS 2106 Installation and Integration Manual,
EN/LZT 720 0025 en Rev. 3A”, de acuerdo a las normas y requerimientos de cliente,
AMENA-España para toda la BSS/UTRAN de AMENA.

Servirá de guía para realizar los trabajos de instalación en emplazamientos de


éste, equipados con RBS 2106. Estas instrucciones tendrán carácter de normativa general,
si bien serán susceptibles de modificación, con el objetivo de desarrollar una normativa
de instalación que alcance las cotas más altas posibles en los apartados de calidad,
fiabilidad y sencillez.

Cuando se realizan referencias a los “Anexos de cliente” habrá que mirar en los
anexos de las Normas de instalación del cliente correspondientes.

En este documento se detallarán los requerimientos necesarios para la


realización de la instalación que deberán ser respetados en todas las instalaciones de
Ericsson.

1.1. REFERENCIAS

Los documentos referencia de esta instrucción son:

- TYR-PROC-0425 Comprobación del equipo RBS 2206 de Ericsson (Amena)


- EN/LZT 720 0025 “Manual de instalación e integración RBS 2106”
- EN/LZT 720 0292 “Instalación de ADM y convertidores CC/CC”
- EN/LZT 720 0340 “RBS Battery Base Unit BBU 9500-Installation Instructions”
- EN/LZT 720 0339 “RBS Battery Base Unit BBU 9500-Technical Product
Description”

2. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS RBS 2106

2.1. GENERAL

La RBS 2106 es un bastidor intemperie, el cual soporta hasta 12 TRU´s por


bastidor, con lo que podemos realizar configuraciones del tipo 3x4, 2x6, o 1x12 con un
solo bastidor.
INSTRUCCION 5(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

Algunas de las ventajas que presenta la RBS 2106 son las siguientes:
INSTRUCCION 6(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

Crecimiento del Emplazamiento

Como ya sabemos el espacio es un factor limitador en el emplazamiento, la RBS 2106


resuelve este problema. En aquellos emplazamientos en los cuales haya dos bastidores ó
un espacio muy limitado pueden remplazarse por una RBS 2106, resolviendo así el
problema de espacio.

Capacidad Doble

Las unidades transmisoras-receptoras dobles (dTRU) tienen potentes


características. Tienen potencia de salida 1 dB mayor que el resto de la familia RBS
2000. Esto se traduce en un 15% menos de emplazamientos debido a la mayor distancia
entre emplazamientos.
El rango extendido llega a ser de 121 km.

Preparados para el futuro

La RBS 2106 soporta EDGE. Un distribuidor mejorado DXU y veloces buses


internos que garantizan este soporte.

Características Importantes:

-Mejor rendimiento del equipo de radio

-Seis transmisores-receptores dobles (dTRU), o sea, 12 TRUs.

- Combinación híbrida y de filtro para 1, 2 y 3 sectores en un cabinet.

-Soporte GSM 800, 900, 1800 y 1900

- Mejor potencia de salida que la RBS 2102.

- Salto de frecuencia sintetizado y de banda base.

- Rango extendido 121km.

- Duplexor y TMA para todas las configuraciones.

- Cuatro puertos de transmisión soportando 8 Mbits/s.

- Opcionalmente, incluye equipo de transmisión integrado.

- Preparado para interfaz Abis basada en IP.

- Preparada para su posicionamiento móvil asistido por GPS.


INSTRUCCION 7(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

- Preparada para exterior, en condiciones climatológicas adversas (alta humedad y


temperatura)

En el bastidor, todas las unidades son fácilmente accesibles desde delante.


Todos las interconexiones de cables entran por la parte inferior. Por tanto, los armarios
pueden montarse unos junto a otros o adosados por detrás.

La puerta del armario puede abrirse hacia cualquiera de los dos lados derecha, izquierda.

FIGURA 1. RBS 2106, requerimientos de espacio.

El bastidor tiene la opción de trabajar con 2 sistemas de alimentación:

 230 V CA
 + 24 V CC. (backup de baterías en el interior)
 Opcional + 24 V CC (BBU 9500 “Battery Base Frame”)

2.2. DIMENSIONES FISICAS Y PESO.

Las dimensiones físicas, peso del bastidor RBS 2106 se recogen en las
siguientes tablas:

ANCHO (mm) PROFUNDO (mm) ALTO (mm)


Bastidor 2206 1300 940 1614
Bastidor montaje 1300 710 56.5
INSTRUCCION 8(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

FIGURA 2. RBS 2106, dimensiones.

Peso (kg)
Totalmente equipado + baterías 685
Totalmente equipado excluyendo baterías 550
Puerta con equipo de climatización 150

2.3. CONSUMO DE POTENCIA

El consumo de potencia del bastidor RBS 2106 se recoge en la siguiente tabla


para los distintos sistemas de alimentación:

CLIMATIZACION 200 V CA. 120 V CA

RBS 2106 con ventilación forzada 5,9 kW. 6,0 kW.

RBS 2106 con A/A 6,5 kW. 6,0 kW.


INSTRUCCION 9(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

Banda de Frecuencia E-GSM 800,900, 1800 y 1900

Número de TRU´s 2-12

Número de sectores 1-3

Dimensiones (alto x ancho x profundo, 1614 x 1300 x 940 mm


con base)

Peso sin baterías 550 kg equipada completamente

Interconexión transmisión 1.5M bits (T1), 2M bits (E1), 75,100, 120

Potencia al alimentador de la Antena 33 W/45.2 dBm (GSM 1800/900)


25 W/44.0 dBm (GSM 1800/1900)

Fuerza supletoria 200-250 V CA. 50/60 Hz.

Sensibilidad del Receptor <= -110 dBm (sin TMA)

Backup de baterías En el interior de la RBS (30 a 90 min)

Temperatura de operación -33° C - +45° C

Nivel de protección y color IP55 / RAL 7035

Calor disipado por RBS 2106 3 kW.


INSTRUCCION 10(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

2.4. ARQUITECTURA

El bastidor RBS 2106 está constituido por toda una serie de unidades y equipos
que se equiparan en función de las configuraciones y requerimientos necesarios del
cliente (nº de dTRU’s, PSU’s tipo de CDU’s etc). En la figura se pueden apreciar todas
estas unidades y su ubicación dentro del bastidor RBS 2106.

FIGURA 3. Unidades RBS 2106

DENOMINACION CODIGO DENOMINACION CODIGO


Unidad Climatizadora BPD 104 36/1 (R2A) FCU-01 BGM 119 05/2 (R2C)
IDM BMG 980 06/1 RF/DC KRY 101 1587/1 (R2B)
PSU BML 231 202/1 (R2F) CDU G (900) BFL 119 142/1
(1800) BFL 119 143/1
DXU-21 BOE 602 14/1 (R4F) ASU-01 KRY 112 54/1 (R2A)
TMA-CM SDK 107 881/1 (R1B) Tapa CXU SXK 107 5031/1 (R1B)
Tapa SXK 107 5029/1 (R1B) CXU-10 KRY 101 1856/1 (R3B)
ACCU-02DU BMG 980 11/1 (R2A) dTRU (900) KRC 131 1002/1
(1800) KRC 131 1003/1
ACCU-02CU BMG 980 11/1 (R2A) Kit opc Baterías BKC 901 06
DF/OVP NBA 101 15/1 BFU-21 BMG 701 029/1-4 (R1)
ADM-01 BMG 980 12/1 R1A Unidad ventilador BKV 301 216/77
DC/DC BMR 960 011/1 R2E
INSTRUCCION 11(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

3. DESEMBALAJE Y VERIFICACIÓN DE MATERIALES.

En este capitulo se informa de como se debe desembalar y chequear el material


que llega al emplazamiento.

FIGURA 4. Posición de la etiqueta en el bastidor

El bastidor será transportado en un embalaje de madera, encima de un "pale".

Cuando se recepciona una RBS 2106 es necesario ir verificando todos los


materiales que componen el pedido del cliente (FAB, NTM, NTME etc..). En caso de
faltar algún material, se deberá comunicar inmediatamente a la Oficina Regional, para
que ésta lo reclame a quien proceda.

Documentación del Emplazamiento

Dejar el bastidor en el "pale" hasta que llegue el momento de la instalación en la


base. Retirar el embalaje de acuerdo a la regulación local medioambiental.
INSTRUCCION 12(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

3.1. PROCESO DESMONTAJE PUERTA DE LA RBS

En esta sección se explica como se debe de quitar y volver a colgar la puerta de la


RBS en caso necesario. En algunas circunstancias esto puede ser conveniente para
facilitar el paso por algún lugar de difícil acceso.

NOTA: Estas instrucciones son aplicables para bastidores que no han sido aún instalados. Si la RBS
esta en servicio, como paso adicional, habrá que apagar todos los disyuntores del circuito de
climatización necesarios.

3.1.1 DESMONTAJE DE LA PUERTA

1. Quitar el techo del bastidor, desplazando unos milímetros hacia la puerta del bastidor
y luego levantándolo.

FIGURA 5. Desmontaje del techo.

2. Desconexión de los cables de CC y CA. de la unidad climatizadora.

.
FIGURA 6. Desmontaje del techo

3. Desconexión de los cables de fibra (EPC) de la unidad.


INSTRUCCION 13(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

4. Quitar los cuatro tornillos de la caja de distribución del aire y quitarla.

FIGURA 7. Desmontaje caja de distribución

5. Quitar el tope plegable de la puerta, que se encuentra en la parte inferior de la misma,


en la parte final debajo de unidad climatizadora.

6. Quitar los tapones de plástico que hay en la parte superior del climatizador e insertar
las argollas de elevación

7. Roscar las argollas y pasar por ellas las correas de elevación e iniciar la elevación.
Asegurarse de que las correas están tensas antes de continuar con el proceso.

FIGURA 8. Preparación para izado de la puerta.

8. Quitar la bisagra superior sujeta por tres tornillos.

FIGURA 9. Bisagra de la puerta.


INSTRUCCION 14(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

NOTA: La bisagra inferior no necesita ser quitada.

9. Elevar la puerta cuidadosamente hasta un lugar donde no moleste.

FIGURA 10. Izado de la puerta.

3.1.2. RE INTALACION DE LA PUERTA

1- Bajar la puerta hasta la bisagra inferior.

2- Poner la bisagra superior y asegurarla con los tres tornillos antes quitados, este trabajo
no se puede realizar con la puerta cerrada.

3- Quitar las argollas de elevación, poner los plásticos protectores en la unidad


climatizadora.

4- Colocar el techo de la RBS en su sitio.

5- Instalar de nuevo la caja de distribución sujeta por sus cuatro tornillos.

6- Reconectar la fibra (EPC-BUS): Azul conector RD y gris conector TD.

7- Reconectar los cables de alimentación CC y CA para la unidad climatizadora.


INSTRUCCION 15(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

4. BASE DE MONTAJE (OPCIONAL)

La instalación de la base de montaje se utiliza para emplazamiento montar


directamente sobre el suelo o sobre base de montaje los cables entraran por un lateral.

Bastidor de
montaje.

Base de
montaje

FIGURA 11. Entrada de cables en RBS 2106

Para que no surjan problemas antes de empezar a instalar se tendrá que haber
realizado un replanteo previo. En primer lugar hay identificar, cual es el lugar del
emplazamiento donde va ha ir instalada la RBS 2106, para ello hay que tener los planos
del emplazamiento, los cuales nos indica cual es el lugar mas adecuado para su
instalación y seguir las indicaciones siguientes.
1- Una vez reconocido el lugar donde se va ha efectuar la instalación se
realizarán las medidas correspondientes para la instalación de la base, en este proceso es
conveniente medir las distancias mas de una vez, para que no haya problemas posteriores.
2- Para realizar los agujeros se deberá marcar en el suelo, la posición de los
mismos, para ello se utilizará la base de montaje como plantilla para marcar la posición
de los agujeros.

FIGURA 12. Medidas de la base de montaje.


INSTRUCCION 16(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

3- Antes de poner la base en el suelo, se deberá doblar la chapa lateral por donde
van entrar los cables. Una vez realizado este proceso se situará la base encima, y
se asegurara con los tornillos de expansión (M16x35).

FIGURA 13 Base de montaje.

4- Comprobar que la base esta nivelada en todas las direcciones usando el nivel, si
hace falta hacer alguna corrección en la nivelación, se utilizarán calzos para su
mejor ajuste. El menor desnivel en la nivelación de la base puede suponer mal
ajuste de los tornillos.

5- Ajustar la base al suelo con los tornillos de expansión, incluidos en el juego de


montaje (NSVE 907 01)

BASE DE MONTAJE GENERICA 702/BYB 41 501/08

En el caso de utilización de base, ver figura:

FIGURA 14. Base de montaje 702/BYB 41 501/08.

NOTA. En el caso de que el cliente no utilice esta base de montaje ( 702/BYB 41 501/08),
suministrará una base alternativa en la que se pueda instalar la RBS adecuadamente.
INSTRUCCION 17(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

5. INSTALACION BASTIDOR BASE

5.1. TIPOS DE MONTAJE

Hay dos casos donde se puede instalar el bastidor de montaje:

- Directamente en suelo.
- Sobre la base de montaje.

FIGURA 15. Opciones de instalación.

El bastidor de montaje tiene 56,5 mm. Cuenta con tapas separables (perfiles de
aluminio negro). Si el bastidor de montaje es usado, los cables pueden entrar a través del
mismo, por medio de canalizaciones hechas en el suelo.

5.1.1. ALTERNATIVA EN SUELO

Esta alternativa requiere una canalización.

1- Comprobar que la canalización esta realizada hasta la posición de la RBS,


para que los cables puedan entrar correctamente en la RBS.

2- Colocar la base e instalarla con los tornillos de expansión.

NOTA: Comprobar que los tornillos utilizados son anticorrosión.


INSTRUCCION 18(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

3- Comprobar que el bastidor esta nivelado en todas las direcciones con el nivel.
En el caso de nivelación defectuosa se pondrán calzos para su mejor ajuste.

4- Asegurar el bastidor de montaje con los tornillos de expansión.

5- Dejar las cubiertas del bastidor sin poner hasta el termino de la instalación.

5.1.2. ALTERNATIVA EN BASE DE MONTAJE

1- Montar el bastidor encima de la base, en este caso no se utilizan los tornillos


de expansión ya que va instala encima de la base.

2- Lubricar los tirafondos con vaselina, y asegurar la base de montaje con el


bastidor con un apriete de 60 N/m
NOTA: Asegurarse de que los cables no tengan contacto con la vaselina.

3- Dejar las cubiertas del bastidor sin poner hasta el termino de la instalación

FIGURA 16. Instalación sobre la base de montaje.

5.2. MONTAJE DE LA RBS 2106

En este capitulo se muestra la instalación del bastidor base, las precondiones


para la instalación son las siguientes. Antes de realizar el montaje asegurarse de:

- La grúa tiene que tener una capacidad de elevación de al menos 700 kg.

5.2.1. PREPARACION PARA ELEVACION DE LA RBS 2106

1- Se quitará la cubierta de la RBS 2106. La forma de hacerlo es desplazando


hacia delante la cubierta unos milímetros, es conveniente que este trabajo lo hagan entre
dos personas.
INSTRUCCION 19(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

FIGURA 17. Tapa del batidor.

2- Seguidamente hay que colocar las argollas de elevación en las cuatro


esquinas de la RBS.
.
5.2.2. MONTAJE DE LA RBS 2106 EN EL BASTIDOR BASE.

Realizar el trabajo de acuerdo con las normas de seguridad

1- Lubricar los tornillos y la base de montaje con vaselina

2- Una vez puesta las argollas de elevación, se procederá a enganchar la RBS en


una grúa con las correas de elevación. Este trabajo es recomendable que se realice al
menos con dos personas

FIGURA 18. Ensamblaje del bastidor en base montaje.


INSTRUCCION 20(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

4- En este punto se ajusta el bastidor con la base de montaje, deslizando la RBS


hasta los topes de la base.

5- La unión de la RBS 2106 se realizará por medio de cuatro tirafondos que


equipa la RBS, la fuerza de apriete que se ha de emplear es de 60 N/m.

FIGURA 19. Tornillos de ensamblaje entre bastidor y base montaje.

5.2.3. CERRADURA 2106

El bombín de la cerradura se encuentra como ya se ha explicado anteriormente


dentro de la RBS, concretamente en el lado izquierdo de la misma. El proceso para poner
el bombín de la RBS es el siguiente:
1-Después de asegurarse de que la RBS esta completamente segura y anclada en
su base, se procederá ha abrir la puerta con una maneta (no incluida en la RBS, se debe
pedir aparte).
2- Dentro de la bolsa se encuentra el bombín y la llave.
3-Una vez puesto el bombín en la cerradura se procede a comprobar si ésta
realiza correctamente la función para la que esta asignada.

FIGURA 20. Bombín de la RBS 2106.


INSTRUCCION 21(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

NOTA: Si la ranura posterior de la cerradura no esta en posición horizontal. Nunca utilizar


la manija hasta que el cilindro de la cerradura este completamente introducido, no tiene
que sobresalir en ningún caso.

5.2.4. INSTALACION DE LA CUBIERTA DE LA RBS

Se procederá a poner la cubierta, para asegurar la misma, se emplearán unos


tornillos que hay dentro de una bolsa, en el interior de la RBS, junto a estos tornillos se
encuentra además el bombín de la puerta. El apriete de estos tornillos se realizará con una
fuerza de 15 N/m.

FIGURA 21. Bombín de la RBS 2106

6. PUESTA A TIERRA RBS 2106

La puesta a tierra de la RBS 2106 se realiza con cable de 35 mm2 amarillo-


verde dejado en puntas por Amena. El proceso para la conexión del cable de tierra por
parte de Ericsson es el siguiente:
1- Quitar la tapa de la caja de conexión.
2- Localizar el tornillo de puesta a tierra, situado en el lateral izquierdo de la caja.
3- Cortar a medida y engastar un terminal de 50 mm2 en el cable de tierra.
4- Conexionar el cable en el tornillo de puesta a tierra por medio de arandela y tuerca
M8 con una fuerza de 15 N/m.
5- Colocar de nuevo la tapa, si fuera el caso.

FIGURA 22. Puesta a tierra RBS 2106.


INSTRUCCION 22(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

7. CONEXION DE ALIMENTACION CA.

7.1 ENTRADA DE LOS CABLES EN LA CAJA DE CONEXION

La conexión de la RBS 2106 al cuadro de distribución de CA. dependerá del


tipo de alimentación, monofásica (40A.) trifásica (25A). Los fusibles requeridos son los
siguientes:

MINIMO FUSIBLE FUSIBLE RECOMENDADO MAXIMO FUSIBLE


25 A/40A(1). 32 A/50 A(1). 63 A
(1) Tres fases/fase única

Nota: Siempre que la tensión alimentación este dentro del rango. En caso de alimentación
deficiente, tensión baja, es recomendable aumentar estos valores, al siguiente superior.

En los requerimientos de Amena requieren, que el cable utilizado para la para


alimentar la RBS, deberá ser una manguera con una sección mínima de 5x6mm2 en el
caso de alimentación trifásica y de 3x6mm2 para alimentación monofásica, de
polietileno reticulado (0.6/1 kV) con cubierta no propagadora de incendios, con baja
emisión y libre de halógenos (tipo M2) preparada para intemperie.

Los cables deberán ser instalados y conexionados en el cuadro CA. por Amena
además de dejados en puntas y timbrados para su posterior conexión por Ericsson. El
etiquetado se realizará en ambos extremos, especificando origen y destino, los cables los
etiquetará Ericsson.

FIGURA 23. Conexión AC. en RBS 2106.

El cable se instalará de tal forma, que sobresalga una distancia mínima de 1m.
sobre el nivel de colocación del bastidor de radio, para facilitar su conexión al interruptor
general de alterna. La conducción de alterna, será especificada y estará preparada de tal
forma que evite la interacción de los cables de alterna, todo realizado por Amena.
INSTRUCCION 23(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

7.2 CONEXION EN BORNAS

El procedimiento para la conexión de la alimentación CA. por Ericsson, es el


siguiente.

PRECONDICIONES, antes de empezar a realizar el trabajo:

1- Comprobar la conexión a tierra del bastidor.

2- Asegurarse de que los magnetotérmicos están apagados en la ACCU y BFU.

3- También ver que todos magnetotérmicos en el IDM estén apagados.

FIGURA 24. IDM y Caja CA

Equipo de alto voltaje procurar no contactar ambos extremos de los cables y no manipular
con humedad. La mala instalación eléctrica puede ser causa de fuego o cortocircuito, el
dimensionamiento de los fusibles y de los cables debe ser de acuerdo con las normas
eléctricas. Solo manipular por personal autorizado.

4- Abrir la caja de conexión de CA. y la caja de transmisión (situada en la parte inferior)


INSTRUCCION 24(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

6- Pasar el cable a través del prensa estopas desde la caja de transmisión, hasta la caja de
conexión CA.

FIGURA 25. Entrad en Caja CA

7-Cortar los cables a la longitud adecuada y pelarlos con las herramientas adecuadas.

8- Conectar los cables de en las clemas que hay en la tapa del módulo conexión AC, de
acuerdo con los esquemas que hay en el lateral del bastidor (según sea la alimentación
que se va ha proporcionar a la RBS).

Nota: Asegurarse que los cables están bien insertados y conectados.

FIGURA 26. Conexión en clemas, módulo de CA

9- Según diagramas seleccionar en la tarjeta de circuito impreso el puente necesario


(según caso) en las posiciones X1, X2 y X3. Asegurarse de que los puentes coinciden con
la posición de los cables conectados, comprobar con los esquemas que hay en el lateral de
la RBS y recogidos en esta instrucción (Ver figura siguiente).
INSTRUCCION 25(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

Amena alimentará a 380 V CA (3 fases, tierra y neutro) o con 220 V CA (fase,


neutro y tierra). La forma de conexión se realizará muestran los esquemas.

FIGURA 27. Conexiones de AC en RBS 2106.

10- Cerrar la tapa del módulo de conexión CA. asegurándola con los tornillos antes
quitados.
INSTRUCCION 26(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

7.3. CONEXION ACCU (BMG 980 11/1)

La interconexión entre la caja de conexión CA y la ACCU, se realiza a través de


un cable que equipa de RBS 2106, el cual distribuye la alimentación AC. a la unidad.

FIGURA 28. Conexion entre la caja AC y ACCU.

La ACCU es la unidad encargada de conectar, desconectar y distribuir la


corriente a las PSU´s y la unidad climatizadora. Consta de dos partes, una de conexión y
otra de distribución.

FIGURA 29. ACCU.

La unidad cuenta con una toma de 220 V CA para alimentar equipos externos,
este enchufe no viene montado en la ACCU, Ericsson lo instalará en el lugar
correspondiente dentro de la unidad. Los magnetotermicos con los que cuenta la ACCU
son los siguientes:

4 Magnetotérmico de 16 A……………………………………….PSU-1 – PSU-4


1 Magnetotérmico de 10 A………………………………………...Salida auxiliar
1 Magnetotérmico de 25 A……………………………………….Unidad climatizadora
1 Diferecial 30 mA 25 A
INSTRUCCION 27(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

7.4. SELECCION DE VOLTAJE PARA LA UNIDAD CLIMATIZADORA

La unidad climatizadora cuenta con un selector de voltaje. Se deberá seleccionar


el voltaje con respecto a la alimentación de la RBS, dibujo y tabla:

FIGURA 30. Selector de voltaje en RBS 2106.

VOLTAJE NOMINAL CA. VOLTAJE DEL SELECTOR


200 V. 200 V.
208 V. 208 V.
220 V. 208 V.
230 V. 230 V.
240 V. 240 V.
250 V. 250 V.

8. CONEXION DE ALARMAS.

8.1 MODULO DE ALARMAS (NCD 300 16/01)

Debido a que es una estación intemperie, no dispone de caja de alarmas externa,


por lo que las alarmas las transmitirá la propia RBS. El módulo de alarmas se encuentra
en el módulo DF, situado en la parte inferior derecha de la RBS.

FIGURA 31. Módulo de conexión en RBS 2106.


INSTRUCCION 28(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

El panel de alarmas (NCD 300 16/01) consiste en 8 módulos que tienen un total
de 16 alarmas, de las cuales solo se pueden utilizar 16 ó 15, ya que la restante esta
reservada y precableada para la supervisión del OVP (Módulo PCM, si se instala con
DM).

FIGURA 32. Esquema módulo de conexión alarmas.

En la nueva revisión del juego NCD 300 16/01, no cuenta con DM, pero en
algún caso puede darse que se incluya. El módulo de distribución (DM) de 24VCC
alimentado por la RBS desde el IDM (salida externa de 15A.). El módulo DM es el
encargado de mandar la información a la regleta de alarmas para supervisar al modulo
OVP (conexión de 2 Mbit/s) y da una alarma en caso de fallo, caso con total de 15
alarmas).

FIGURA 33. Módulo de conexión alarmas en RBS 2106.


INSTRUCCION 29(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

La conducción de las alarmas hasta el bastidor, se deberá realizar mediante una


canalización adecuada, que evite la interacción con los cables de alterna. Los cables irán
timbrados mediante un código de colores y con las puntas aisladas. Entrarán en la RBS,
por la parte inferior derecha del módulo DF a través de unas juntas de goma.
Las alarmas externas se dejarán en el bastidor con una longitud suficiente para
cómodo conexionado en el módulo de alarmas. Ericsson conexionará y etiquetará las
alarmas en origen y destino

8.2 INSTALACIÓN DEL MODULO DE ALARMAS (NCD 300 16/01)

El proceso de instalación y conexión del módulo de alarmas es el siguiente:

1- Quitar los tornillos de la tapa del módulo DF, parte derecha de la RBS.

FIGURA 34. Situación módulo de conexión de alarmas en RBS 2106

2- Instalar la regleta de alarmas y el módulo de supervisión (DM), en la parte delantera


del módulo DF, ver figura.

FIGURA 35. Regleta de alarmas RBS 2106 en módulo DF.


INSTRUCCION 30(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

3- Conectar el cable que equipa la regleta de alarmas (conector de 37 terminales), al cable


de alarmas que equipa la RBS, para ello, se tendrá que fijar los conectores al chasis de
interconexión de la RBS.

FIGURA 36. Anclaje al chasis de conexión.

4- Una vez realizada la instalación y conexión de la regleta de alarmas, se procederá a


alimentar el módulo de supervisión DM.
Para ello se conectará el cable RPM513 2035/01700 en la salida de CC de 15 A.
del IDM y se bajará por el lateral de la RBS, hasta el chasis de conexión.

FIGURA 37. Conexión de CC. en IDM.


INSTRUCCION 31(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

5- Sujetar el conector del cable procedente del IDM en el chasis de conexión. Conectar el
cable RPM 251 97 al cable que baja del IDM el otro extremo al módulo DM.

FIGURA 38. Conexión módulo DM.

6- Una vez realizado este trabajo se procederá asegurar todos los módulos y poner la tapa,
sí fuera el caso

Esquema de montaje y localización de los puertos de conexión, en el chasis de


la RBS 2106:

FIGURA 39. Esquema conexión alarmas.


INSTRUCCION 32(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

8.3 CONEXIÓN EN LOS MODULOS DE ALARMA.

Para acceder a las bornas de conexión de alarmas se deberá quitar la tapa que
cubre el módulo de conexión. Una vez descubierto, se procede a quitar los disipadores de
sobretensión y conectar las alarmas, en sus posiciones correspondientes.

FIGURA 40. Módulo de conexión de alarmas RBS 2106.

La conexión de las alarmas será responsabilidad de Ericsson previa tirada,


timbrado y asignación de las mismas por Amena. Las alarmas designadas por el cliente
para la RBS 2106 son las siguientes, de las 16 posiciones la posición la alarma que
quiere el cliente son las siguientes:

Descripción
Fallo de alimentación en corriente alterna
Alarma Intrusión
Fallo balizamiento
Cuadro eléctrico puerta abierta

PUERTO RBS-2106 ALARMA


Puerto 1 Libre
Puerto 2 Libre
Puerto 3 Libre
Puerto 4 Libre
Puerto 5 Libre
Puerto 6 Libre
Puerto 7 Libre
Puerto 8 Ocupada ALIMENTACIÓN RED 230 V
Puerto 9 Libre
Puerto 10 Ocupada EQUIPO 2MB – MAJOR
Puerto 11 Libre
Puerto 12 Ocupada BALIZA TORRE
Puerto 13 Ocupada EQUIPO 2MB – MINOR
Puerto 14 Ocupada INTRUSIÓN (TI)
Puerto 15 Libre
Puerto 16 * Libre/sup OVP
 TI: Solamente en el interior de salas acondicionadas si se considera necesario.
INSTRUCCION 33(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

 (*) Esta posición estará precableada si hay DM.


INSTRUCCION 34(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

9. CONEXION CABLES DE TRANSMISIÓN (PCM)

9.1 CONEXION EN REPARTIDOR

La conexión de la línea de 2 Mbit/s entre la RBS y el repartidor de enlaces se


realizará mediante cables coaxiales “Flex 5”, equipados con conector es 1,6/5,6 en el lado
de conexión al repartidor digital y en puntas en el otro extremo (módulo PCM). De las
tramas de 2 Mbit/s (4 en total) solo se conecta 1 trama al repartidor digital, las 3 tramas
restantes se dejaran sin conectar.
Las tramas de los cables tendrán una longitud suficiente para hacer un trazado
correcto que no entorpezca la accesibilidad a los demás elementos del módulo de
transporte.
Las dimensiones del repartidor digital serán de 1”U” de alto y 19” de ancho,
ubicado en la parte inferior del módulo de transporte de RBS.

Tx TSRE 111 0002 Tx

Rx TSRE 111 0002 Rx

FIGURA 41. Repartidor digital y cables de conexión

9.2 INSTALACION Y CONEXIÓN MODULOS OVP

El cable desde el repartidor digital irá al DF concretamente al módulo PCM.


Este módulo cuenta con dos módulos OVP, en los cuales se conectarán las 4 tramas
procedentes del repartidor.
La conexión e instalación de la regleta y del módulo PCM, será realizada por
Ericsson, además del etiquetado en los extremos, rotulando origen y destino.

FIGURA 42. Disposición módulo DF, RBS 2106


INSTRUCCION 35(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

El proceso de instalación y conexionado es el siguiente:

1- Fijar los OVPs en el hueco que hay en el DF (junto al módulo DM, si hay)

FIGURA 43. Módulo PCM

2- Llevar los cables procedentes del repartidor digital hasta los módulos OVP.
3- Si fuera necesario para la mejor conexión y entrada de los cables, quitar el módulo de
alarmas.

FIGURA 44. Desmontaje módulo de alarmas

4- Quitar la tapa de los módulos OVP del panel de sobrecarga.

FIGURA 45. Módulo OVP.

NOTA: La disposición de las tramas en los módulos es la siguiente, trama 1 y 2 en el primer


OVP (más próximo a módulo DM “opcional”) y las tramas 2 y 3 en el segundo OVP
INSTRUCCION 36(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

5- Una vez realizado este trabajo, se procederá a pelar los cables “Flex 5”, poner un
casquillo debajo del trenzado.

FIGURA 46. Cable Flex 5 con casquillo preparado para conectar

6- Conexionarlos en las bornas, los datos de conexión se encuentran explicados en las


tapas de los módulos OVP, ver foto.

FIGURA 47. Conexión en RBS de 2 Mbit/s, principal y redundante.

7- Sujetar los cables procurando que la malla haga conexión con la presilla que hay en el
módulo y colocar los elementos quitados anteriormente.

FIGURA 48. Sujeción cables 2 Mbit/s.


INSTRUCCION 37(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

9.3 CONEXIÓN ENTRE OVP-DXU.

En el OVP 1 (más próximo al DM, opcional) entran dos tramas 1, 2 y las tramas
3, 4 en el OVP-2. La salida hacia la DXU se efectúa a través de un cable (RPM 251 96)
que sale de la parte posterior de los OVPs y se dividen en 4 cables al llegar al chasis de
conexión. Ver dibujo.
Desde el chasis de conexión (ver posiciones en figura anterior) saldrán hacía la
DXU 4 cables (RPM 513 1839/01600) que se conectarán en los puertos de la DXU, la
disposición es la siguiente:

CHASIS CONEXION PUERTOS DXU


TX/RX-1 Puerto A
TX/RX-2 Puerto B
TX/RX-3 Puerto C
TX/RX-4 Puerto D

FIGURA 49. Diagrama de Conexión y posiciones en DXU.


INSTRUCCION 38(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

9.4 CONEXION CABLES DE SUPERVISION DM (opcional) - OVP

La conexión entre el DM-OVP, consta de 3 cables (0V, +24V y alarmas) los


cuales se equipan los módulos OVP-PCM. Estos cables también interconexionan los
módulos entre sí, el proceso de conexión es el siguiente:

1- Abrir el módulo DM y conexionar los cables procedentes del OVP-1 en las bornas
correspondientes(P2).

FIGURA 50. Interconexión entre DF y OVP.

2- Interconexionar los módulos OVP-1 y 2 entre sí, instalando los cables en sus bornas
correspondientes.

FIGURA 51. Interconexión módulos OVP.

NOTA: El DM, alimenta al modulo de sobretensión que tiene el OVP y transmite las
alarmas PCM al módulo de alarmas. Hay casos en los que la RBS 2106 no equipa DM, en este
caso los OVP no llevaran alimentado el módulo protección de sobretensión, ni tampoco la alarma
que estaba precableada en la Pos 16. Esto no afecta al funcionamiento de la RBS, y la conexión
en los OVPs se realizará como se ha explicado en el capitulo 9.2.
INSTRUCCION 39(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

10. (OPCIONAL) CONEXIÓN DC-FILTER PARA BACK-UP EXTERNO (BBU 9500)

En esta apartadodo se explica como se conecta un back-up externo (opcional) al


DC-Filter. Esté producto consiste en el montaje de un filtro de alimentación-directa para
la alimentar a Back-up adicionales.

FIGURA 52. DC-FILTER.

Los materiales necesarios para la correcta instalación del DC-Filter son los
siguientes (estos materiales se incluyen también en el back-up adicional opcional):

El DC-Filter se montara en una caja de metal (SXK 109 5135/1) localizado


detrás del módulo DF, debajo del espacio para las baterías y el Módulo de transporte
(TM) en la placa de entrada de cables (SXK 109 5135/1).
INSTRUCCION 40(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

FIGURA 53. Placa de instalación DC-FILTER

10.1. CONEXIÓN DEL SENSOR DE TEMPERATUA EN EL DC FILTER.

En este apartado se describe como se conecta la sonda de temperatura de las


baterías del back-up adicional en el DC-Filter:

1- Quitar los tornillos de la tapa de aluminio


que tiene el DC-filter y retirarla.

2- conectar el cable con el sensor de


temperatura (cable suministrado con el
back-up adicional) en la parte superior
del conector sub-D que tiene el DC-
Filter.

3- Insertar el otro extremo del sensor entre las


baterías.

FIGURA 54. Conexión DC-FILTER

10.1. CONEXIÓN DE LOS CABLES DE ALIMENTACION.

Puede causar cortocircuito y causar lesiones ó heridas. Aunque las baterías no


tienen alto voltaje, puede tener una alta intensidad.

NOTA: Asegurarse de que polo negativo de las baterías esta desconectado en el back-up adicional.

Los paso a seguir para la correcta conexión de los cables de alimentación en el


DC-Filter son los siguientes:

1- Quitar los tornillos que sujetan la tapa para acceder a las bornas de conexión y
las grapas de sujeción que están en el interior de la misma.
2- Pelar los cables que llegan del Back-up adicional y conectarlos en los
terminales según se indica en la figura.

FIGURA 54.
Cables DC-FILTER
INSTRUCCION 41(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

3- Volver a colocar las grapas y la tapa de sujeción teniendo en cuenta que el par
de apriete de las tuercas es de 7-9 Nm.
Nota la sección los cables que llegan desde el back-up adicional es 95-185 mm2
de sección para los cables que llegan desde el back-up adicional.

Una vez realizado este proceso se procederá a la conexión de los cables que de
DC que llegan desde la RBS. y a la conexión del cable con el sensor de temperatura en el
conector azul de la BFU. (Ver diagrama)

FIGURA 55. Diagrama conexión DC-FILTER

11. INSTALACIÓN DE LOS BACK-UP DE BATERIAS

11.1. INSTALACION DEL BACK-UP INTERNO DE LA RBS 2106

El backup de baterías tiene una duración de 30-90 min. según los grupos de baterías
instalados. Por norma es un grupo (4 baterías), ubicadas debajo de la ACCU, ocupando
una altura de 6 HE (44,45 mm). Se puede instalar un grupo extra de baterías, que
ocuparía el lugar de los equipos Tx, pero por norma general solo se instalan 4 baterías.

NOTA: Puede causar cortocircuito y causar lesiones ó heridas. Aunque las baterías no tienen alto
voltaje, puede tener una alta intensidad.

IMPORTANTE: Antes de comenzar la instalación de las baterías, hay que tomar los datos de
fabricación, los cuales figuran en el código de las baterías (parte lateral) Los datos deberán ser
anotados en el documento EEM 1522-BKC 901 06 además incluir, si fuera posible, la etiqueta que
hay en el embalaje de las baterías (figura 56.2) con la fecha de fabricación, el documento más la
etiqueta, se dejaran dentro de la RBS como información del emplazamiento para AMENA.

La forma de intepretar la fecha en el código es la siguiente:

Ejemplo: A 12 03 02 05196

I I I
I I I Día
I I Año
I Mes
INSTRUCCION 42(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

Fig. 56.1. Baterías


Fig. 56.2 Embalaje
INSTRUCCION 43(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

El proceso de instalación es el siguiente:

1- Asegurarse de que el circuito de la BFU está en posición “Off”


2- Quitar el estante y poner las tuercas enjauladas los perfiles laterales, para sujeción del
mismo.
3- Colocar el estante e instalar los cables de fuerza por la parte trasera del estante.

FIGURA 56.3. Módulo Baterías, cables de DC.

4- Colocar las baterías añadiendo entre ellas los separadores adhesivos, en la batería 2
poner la sonda de temperatura y conectarla en la BFU.

FIGURA 57. Separadores y sonda de temperatura

5- Colocar las baterías restantes procurando que los cables puentes estén en el frontal de
la batería,
6- Conectar el cable (+) y uno de los cables puentes en la batería Nº 2, y el otro extremo
del cable puente la batería Nº 4.

FIGURA 58. Instalación de cable DC (+) y puente.


INSTRUCCION 44(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

7- Conectar los puentes entre las baterías Nº 1-2, y entre las baterías Nº 3-4.

FIGURA 59. Instalación cables puente.

8- Conectar el cable CC (-) la batería Nº 3, y otro puente negativo desde la Nº 3 hasta el


polo negativo de la Nº 1.

FIGURA 60. Instalación de cable DC (-) y puente.

9- Poner todas las tapas protectoras de plástico.

FIGURA 61. Tapas protectoras de plástico, cubre bornes.

NOTA: Procurar no realizar el trabajo con metal en las manos, ya que puede provocar accidentes al tocar
con los bornes de las baterías. No apretar demasiado los tornillos de los cables de conexión
INSTRUCCION 45(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

10- Sujetar las baterías con las correas de seguridad.

FIGURA 62. Sujeción de baterías.

11.1. INSTALACION DE BASE BACK-UP EXTERNO (706/BYB 41 501/08) PARA


RBS 2106

Para aumentar la autonomía del emplazamiento existe la posibilidad de instalar


una base back-up adicional de baterías, modelo BBU 9500 (706/BYB 41 501/08).
En el caso de adoptar esta opción el Módulo de baterías interno de la RBS deberá
de estar vacio
. Este bastidor puede alojar entre 4 y 8 baterías (12 V/110 Ah y 12 V/170 Ah de
capacidad) y se instala debajo del bastidor de la RBS 2106, tal y como se muestra en la
figura siguiente

FIGURA 63: BBU adicional instalado debajo RBS 2106


INSTRUCCION 46(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

En las figuras siguientes se muestran las dimensiones del bastidor BBU 9500,
según incluya o no equipo de aire acondicionado. El peso total de este bastidor,
incluyendo el aire acondicionado es de 631 Kg.

FIGURA 64. Dimensiones BBU 9500 sin aire acondicionado

FIGURA 65 Dimensiones BBU 9500 con aire acondicionado

El bastidor de baterías adicional, BBU 9500, necesita un espacio libre en los dos
laterales de aproximadamente 500 mm. La puerta frontal tiene el mismo grado de
apertura que la RBS 2106 por lo que se necesita una distancia libre de 1.300 mm, desde
la cara frontal del bastidor BBU 9500.
INSTRUCCION 47(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

FIGURA 66. Area de servicio del bastidor BBU 9500

FIGURA 67 Plantilla de taladros para anclaje del BBU 9500


INSTRUCCION 48(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

12. UNIDAD ADM Y CONVERTIDORES

12.1. UNIDAD ADM.

El ADM distribuye la alimentación CC (+24 V CC y –48 V CC) para los


equipos que se encuentren en el módulo de transporte, además cuenta con una salida de
100 W. para alimentar equipos que requieran esa potencia. El ADM se encuentra ubicado
en el centro de la RBS, encima de la BFU

FIGURA 68. Unidad ADM.

Esta unidad cuenta con las siguientes salidas y disyuntores:

- 2 entradas de +24 V CC
- 2 entradas de –48 V CC
- 10 salidas que pueden ser seleccionadas para +24 V CC ó –48 V CC. fusibles de 6A.
- 1 salida de + 24 V CC denominada como “100 W” con fusible de 6 A.
INSTRUCCION 49(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

Para alimentar el ADM con –48 V CC hay que equipar a la RBS con
convertidores. Para ello hay juegos específicos que suministran todos los elementos
necesarios para el suministro de alimentación de –48 V CC y mixto de +24/-48 V CC.
En caso que Amena requiera una alimentación mixta el juego que se va ha
emplear es el NTM 201 3095/2, ver figura.

FIGURA 69.1. Juego de –48/+24 V CC, 1 convertidor (NTM 201 3095/2)

NOTA: Amena en algunos casos requerirá a Ericsson el suministro de cableado


para conexionar convertidores que tienen en stock, los cables serán los siguientes:

Cables a incluir en kit NTME 201 3095/2 (Incluye 1 convertidor+convertidor


suministrado por Amena)

RPM 513 1886/00400 1 pz


RPM 513 1937/00600 1 pz
RPM 513 1954/01200 1 pz
INSTRUCCION 50(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

En caso que Amena requiera una alimentación exclusiva para –48 V CC. el juego
que se va ha emplear es el NTM 201 3097/2, ver figura.

FIGURA 69.2. Juego de –48 V CC, 2 convertidores (NTM 201 3097/2)

Cables para añadir con kit NTME 201 3097/2 (2 convertidores instalados por Ericsson)

RPM 513 1826/00350 1 pz


RPM 513 1827/00650 1 pz

Todos los cables irán etiquetados en los extremos, especificando origen y


destino. Este trabajo además de la instalación y conexión del ADM y sus juegos
complementarios, serán realizados por Ericsson.
INSTRUCCION 51(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

12.2 CONVERTIDORES.

Los convertidores utilizados en este tipo de estaciones son BMR 960 011/1. Su
posición en la RBS localizada en la parte central, por encima del ADM, ver figura.

Las características básicas del convertidor son:

- Tensión nominal de entrada +24 V.


- Tensión nominal de salida –48 V.
- Rango de ajuste, de -46V. a –57 V.
- Potencia máxima de salida 200 W.
- Desconexión por baja tensión 19,5  0,2 V.
- Reconexión 24,5 V.

FIGURA 70. Convertidor CC/CC

Las alarmas en los convertidores salen desde “alarm out” y van hasta unos
conectores en el IDM, los cuales transmiten internamente las alarmas, hasta el módulo de
alarmas, ver figura siguiente.

FIGURA 71. Alarmas CC/CC.


INSTRUCCION 52(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

13. MODULO DE TRANSPORTE

Al tratarse de estaciones "intemperie" el equipo de transmisión de datos debe


instalarse en el interior de la estación en el llamado módulo de transporte, o bien si esto
no es posible en una caja para intemperie especialmente diseñada para este fin.
El módulo de transporte de esta estación se encuentra situado en la parte inferior
izquierda de la misma al lado de la ACCU. Este está constituido por un sub-bastidor
estándar de 19" con una altura de 6 HE.

- Alto: 6 HE (HE=44.45 mm)


-Ancho: 19" (84 TE X 5.08 mm)
-Profundo: 505 mm (395 entre perfiles)

6”U.

FIGURA 72. Módulo TM.


13.1. REPARTIDOR DIGITAL

El repartidor digital (24x2) para este modelo de estación "exterior" está constituido
por dos placas de baquelita con una capacidad de 24 flujos (Tx + Rx) entre ambas placas.
El repartidor estará equipado con 32 transiciones hembra-hembra y 8 clavijas con punto
de prueba. (Ver FIGURA)

FIGURA 73. Repartidor digital de la RBS 2106


INSTRUCCION 53(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

El criterio para el cableado del repartidor será el siguiente:

 Fila superior de los tributarios se equipará con los circuitos de los equipos de
Amena
Fila inferior de los tributarios se equipará con los circuitos de los equipos de los
suministradores.
Sé considera como Tx, transmisión de los equipos de Amena.
Se considera como Rx, recepción de los equipos de Amena.

A continuación se explica con mayor detalle los criterios.

El cableado del repartidor digital se hará de tal forma que en la posición de Tx de


cada tributario se coloque la Tx de los equipos de Amena y en la posición Rx de cada
tributario se coloque la Rx de los equipos de Amena. Esto conlleva que en la posición
corresponde a Tx de los tributarios se instalará la salida de Tx de los equipos del
suministrador (la cual corresponde a la salida Rx del equipo de enlace) y en la posición
correspondiente a Rx se instalará la salida Rx. de los equipos del suministrador (la cual
corresponde a la salida Tx del equipo de enlace).

 En la parte inferior de cada tributario se colocarán los circuitos que


provienen de los equipos de los suministradores, asimilando como suministrador de
Microondas de Amena. (Ver FIGURA)

FIGURA 74. Esquema del repartidor digital de la RBS 2106

13.2. EQUIPOS DE TRANSMISION

En caso de utilización del espacio interno de la estación para la ubicación de los


equipos de transmisión, solamente podemos disponer del espacio existente en el módulo
de transporte para la instalación de los equipos de transmisión.

La alimentación de los equipos de transmisión se tomarán del ADM. Los cables


de unión con la parte inferior derecha de la base de montaje entrando al módulo de
transporte a través del pasamuros existente en su lateral izquierdo, justo debajo del
módulo de transporte.
INSTRUCCION 54(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

Se deberá cuidar en todo momento que no se superen los consumos máximos


permitidos para equipos externos.
En el caso de utilización de cajas intemperie para equipos de transmisión las
limitaciones referentes a dimensiones, consumos, máximo número de equipos, etc.,
vendrán determinadas por las características de diseño de estas cajas.

14. CONEXIÓN AL SISTEMA RADIANTE.

14.1 ENTRADA DE RF EN EL BASTIDOR 2106

El número cables de RF dependerá de los requerimientos del cliente, ya que no


todas las estaciones equipan el mismo número de sectores.
La entrada de los latiguillos al bastidor se realiza por la parte inferior derecha del
bastidor. (caja de conexión) y se realiza como se muestra la figura

FIGURA 75. Conexión entrada cables de RF en RBS 2106

La conexión entre el equipo de radio y el cable principal de antena se realizará


mediante latiguillos de longitud máxima 2m, los cuales se conectaran, por un extremo, a
los conectores situados en la parte inferior de la RBS, como se puede observar en la
figura, y por el otro extremo a los descargadores conectados al cable principal de antena.

Los latiguillos se marcarán en ambos extremos mediante cintas adhesivas de


colores, según el código de colores preestablecido, de modo que puedan distinguirse las
antenas y sus respectivos sectores.
INSTRUCCION 55(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

FIGURA 76. Conectores en la CDU-G.

15. INSTALACION EXTERIOR SISTEMA RADIANTE.

15.1. ANTENAS

Una de las características principales de este tipo de RBS es la utilización de una


antena “crosspolar” por sector, por lo que el número total de antenas será tres. Esto
supondrá la adecuación de los soportes normalizados para la instalación de antenas.

FIGURA 77. Entrada en la antena de los cables RF.

Las antenas se instalarán sobre los mástiles instalados a tal efecto, ya sea en la
torre, en una estructura sobre el tejado o en la pared. Estos mástiles se consideran
verticales al plano del suelo y orientados azimutalmente con un error máximo de +/- 5º
para las antenas sectoriales y +/- 10º en las antenas omnidireccionales.

15.2 CONFIGURACION SISTEMA RADIANTE.

Los mástiles instalados sobre el tejado o terrazas deberán contar con pates
transversales de perfil angular u otro tipo similar, con una distancia de 80 cm, que
permita el anclaje de las grapas de sujeción de los latiguillos y cables de antenas. La
fijación de estos mástiles a su apoyo será tal que impida toda vibración.

El pintado de los mástiles, si se considera necesario, se deberá realizar con


anterioridad a la instalación de las antenas, para evitar que la pintura deteriore los
sistemas de anclaje y ajuste de inclinación de las mismas.

En el caso de uso de estructuras triangulares para el apoyo de los mástiles en la


torre, estas deberán ser construidas basándose en perfiles o estar dotadas de otro sistema
INSTRUCCION 56(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

válido, que permita la sujeción de los cables de RF mediante grapas, con una separación
máxima entre ellas de 50 cm.

Las antenas serán fijadas al mástil mediante unos soportes que permita la
variación mecánica de la posición de antena respecto a su eje en el plano horizontal y
vertical. La inclinación de la antena, así como su posición y su altura, de acuerdo a los
datos suministrados por el cliente en el pedido. En caso de ser necesario, se comprobarán
estos parámetros del sistema radiante mediante el procedimiento de orientación e
inclinación de las antenas acordadas entre cliente y Ericsson.

FIGURA 78. Anclaje de antenas

15.3- TMA RBS 2206.

Para la configuración del sistema radiante con TMA, la RBS 2106 requiere un
conjunto complementario de instalación, para poder alimentar los TMA. Los elementos
necesarios son los siguientes:
INSTRUCCION 57(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

FIGURA 79. Kit TMA RBS 2106


CONJUNTO KRY 101 1873/1 CONJUNTO KRY 101 1884/1
TMA-CM KIT BIAS INJECTOR
- Tarjeta módulo de control - Inyector 2 unidades
- Cable interno RBS - Cables inyector 2 unidades

FIGURA 80. Conjunto instalación TMA

El juego de instalación que incluye los elementos anteriores en función del


número de sectores que equipemos con TMA es el siguiente:


CÓDIGO
SECTORES
INSTRUCCION 58(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

1 NTM 202 1048/01


2 NTM 202 1049/01
3 NTM 202 1050/01

Los TMA requieran alimentación CC, por ello hace falta instalar inyectores en
los conectores de salida de las CDU, el recorrido es el siguiente:
Desde la tarjeta del módulo de control (ubicada en el lado derecho de la DXU)
sale un cable CC que va por el lateral de la RBS, a una placa de conectores SMB (lateral
derecho de la RBS junto a las CDU) Una vez en la placa y por medio de cables CC, se
conectarán en los inyectores y desde ahí, por medio del cable de antena, a los TMA’s.

FIGURA 81. Instalación de inyectores.


INSTRUCCION 59(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

Configuración del sistema radiante con antenas “Crosspolares” con TMA.

FIGURA 82. Disposición de sistema radiante con TMA.


NOTA: Los TMA se conectarán a la pletina de tierra individualmente, es decir, cada TMA con su tierra y conexión a
pletina.

16. CABLE PRINCIPAL DE ANTENA

El cable principal de antena cubre el camino hasta el interior de la caseta o


contenedor, siguiendo la escalerilla, bandeja o camino de cables existente.

La tendencia para el sistema DCS es instalar una antena “Crosspolar” por sector. El
número de cables a instalar por sector será de dos normalmente, aunque en el caso de
coesistencia entre DCS y UMTS pueden compartirse los cables de antena.

Las curvas a realizar durante la instalación del cable no superarán en ningún


momento el radio de curvatura mínima recomendada por el fabricante, siendo estos
valores los siguientes para los cables de Andrew de la familia LDF:

- 1/2” Radio de curvatura mínimo: 125 mm


- 7/8” Radio de curvatura mínimo: 250 mm
- 1 5/8” Radio de curvatura mínimo: 510 mm

La sujeción del cable a la escalerilla de la torre en su bajada vertical se realizará


mediante grapas de fijación separadas entre sí una distancia máxima de 80 cm. Cuando el
cable se desplace horizontalmente, es decir, en su trayecto de la torre a la caseta o en el
interior de la caseta, la distancia entre grapas de sujeción será de 50  10 cm para cables
de 7/8” y de 80 .10 cm en el cable de 15/8”. (Ver FIGURA).
INSTRUCCION 60(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

FIGURA 83. Grapas de exterior de sujeción para cables.

La conexión del cable ½” S/R de antena se protegerá y sellará mediante cinta


vulcanizada, que recubrirá totalmente ambos conectores y se desplazará el encintado
sobre el cable una distancia mínima de 4 cm en ambos extremos. La cinta vulcanizada se
aplicará en tres capas siendo la primera de abajo hacia arriba con un solape entre vueltas
que asegure la estanqueidad del sellado. A fin de aumentar la protección de la conexión
frente a radiaciones ultravioleta se aplicará sobre la cinta vulcanizada cinta aislante
adhesiva aplicada en dos capas siendo la primera de ellas de arriba hacia abajo y con el
solape suficiente entre vueltas.

Teniendo en cuenta ambas situaciones la distribución de los cables de antena,


descargadores y latiguillos desde el pasamuros hasta el bastidor se realizará como se
explica a continuación. En una instalación son necesarios 6 cables, 2 cables por sector
correspondientes a Tx/Rx A y Tx/Rx B

16.1. MARCADODE LOS CABLES

Los cables principales de antena y los latiguillos de entrada al bastidor y antena,


se marcarán e identificarán en ambos extremos con cinta aislante siguiendo los códigos
de color que se indican en las tablas para DCS 1800 de Amena:

GSM 1800
Sector TX/RX VERDE
1 A
TX/RX VERDE/VERDE
B
Sector TX/RX NARANJE
2 A
TX/RX NARANJA/NARANJA
B
Sector TX/RX AZUL
3 A
TX/RX AZUL/AZUL
B

 Sector 1: 1 anillo verde para la diversidad A y 2 anillos para la diversidad B.


 Sector 2: 1 anillo naranja para la diversidad A y 2 anillos para la diversidad B.
 Sector 3: 1 anillo azul para la diversidad A y 2 anillos para la diversidad B.
INSTRUCCION 61(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

17- KIT DE TIERRA

A fin de proteger tanto el cable como los equipos, contra descargas


eléctricas, generalmente producidas por rayos, el cable de radiofrecuencia debe ser
derivado a tierra mediante juegos de tierra.

El juego de tierra se conectará a la línea de tierra de la torre o caseta, la cual


estará a su vez conectada a la tierra general del emplazamiento (la impedancia máxima
admisible es de 10 ). Las características eléctricas y mecánicas de dicha línea de toma
de tierra deberán cumplir los requisitos exigidos para una correcta instalación según las
especificaciones constructivas del cliente.

El juego de tierra se conectará a la línea de tierra en una pletina


equipotencial dispuesta en las cercanías del juego, con el cable de conexión dispuesto
para tal efecto en el juego de montaje (16 mm2 de sección, tornillo de M6), siendo la
distancia máxima entre el juego y la línea de tierra de 60 cm. Dicho cable deberá estar
recto, sin tensar y conectado en la dirección que permita la descarga desde el juego al
cable de tierra, “dirección y sentido del rayo”, es decir, hacia el punto en que la línea de
tierra se encamina hacia la pica.

Este juego se conectará a la pletina equipotencial dispuesta en las cercanías


de los lugares en los cuales se instalará el juego de tierra. El cable se fijará en el extremo
de conexión a la pletina.

El número y la ubicación de los juegos de tierra a instalar dependerán del


tipo de emplazamiento. Consideramos dos tipos principales: las instalaciones en torres y
las instalaciones en terrazas.

17.1 INSTALACIONES EN TORRES

El número de juego a instalar será el siguiente:

Se conectará un juego de tierra a continuación de la conexión con el cable de


antena, a una distancia aproximada de 50 cm. del conector, siempre que no coincida con
ninguna curva. (juego de tierra Nº 1)

El segundo juego de tierra se situará antes de la curva en la que el cable inicia su


recorrido hacia la estación base.
INSTRUCCION 62(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

Si el tramo entre la última curva de la torre o mástil y la estación base tiene una
longitud mayor de 5 m se instalará otro juego de tierra a 1 m aproximadamente desde la
entrada de cables a la estación base, siempre en dirección descendente hacia la pica de
tierra.

FIGURA 84 Instalaciones en torres

17.2 INSTALACIONES EN TERRAZA

El número de juegos a instalar será el siguiente:


- El primer juego de tierra se colocará en el cable de antena antes de perder la
verticalidad del mástil. Su ubicación en el cable principal o en el latiguillo de antena se
decidirá en la visita previa de replanteo debido a las diferentes longitudes posibles de
dicho mástil.
- El segundo juego de tierra se instalará sobre el cable principal de antena a
mitad del recorrido horizontal entre el mástil y la caseta. Este segundo juego no se
instalará si la distancia entre ambas es inferior 40 m.
El tercero se instalará justamente antes de la entrada de la RBS e irá conectado a
una pletina que se ubicará lo más próxima a esa posición.

FIGURA 85. Instalaciones en terrazas


INSTRUCCION 63(59)
Preparado - Prepare Nº - No.

EEM/SNT/E J.C. Renieblas SN-03:0069


Responsable doc /Aprobado - Doc respons/Approved Contr - Checked

EEM/SNT/E A. Calderon 2004/09/09 A

18. DESCARGADORES

Los descargadores tienen por objeto proteger a los equipos de las descargas
eléctricas procedentes de rayos, etc., siendo el último punto de protección de los
bastidores frente a una descarga procedente del exterior.

El descargador se intercala entre la transmisión del cable principal de antena y el


latiguillo de conexión al equipo. Algunos descargadores no son bidireccionales, y en este
caso tendremos que revisar su conexión, normalmente estos vienen marcados en uno de
sus extremos con la palabra “PROTEGIDO”. Este extremo es donde se debe conectar el
latiguillo, de modo que quede protegido el bastidor de radio.

FIGURA 86. Descargador.

19 HISTORIAL DE REVISIONES

Rev. DIA DESCRIPCION


PA1 2003-10-18 Instrucción inicial

También podría gustarte