Está en la página 1de 8

MANUAL DE OPERACIÓN

ENFRIADORES EVAPORATIVOS RESIDENCIALES


ARCTIC CIRCLE Y MASTER COOL

MODELOS:
VENTANA SERIE R
DUCTO SERIE S & DA
SERIE MCH & MCD
SERIE HPH & HPD

Instrucciones Importantes de Seguridad

LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES


Le ayudarán a operar su nuevo Enfriador Evaporativo
Arctic Circle o Master Cool de una manera segura.
Guárdelas junto con su recibo de compra en un lugar seguro para futuras consultas.

Registre un servicio o garantía


llame al 814737.2572
AP050061_8

1
PRECAUCIÓN: Lea todas las instrucciones cuidadosamente antes de operar esta unidad. Este manual fue diseñado
para proveerle información importante y necesaria para instalar, operar, mantener y detectar problemas de su enfriador.
No seguir estas instrucciones puede dañar y/o afectar la operación del enfriador y anular la garantía.

ADVERTENCIAS Y REGLAS DE SEGURIDAD

Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, fuego o lesiones:


Lea las instrucciones y las etiquetas cuidadosamente.
Siempre desconecte el cable eléctrico de su enfriador de aire antes de trabajar en él.
Si el cable de alimentación está dañado, éste debe ser reemplazado por el fabricante, su agente de servicio o cualquier persona
calificada, para evitar riesgos. No opere ningún ventilador/ turbina con un cable o enchufe dañados. Regrese la unidad a un
centro de servicio para su revisión y/o reparación.
No pise o aplaste el cable tomacorriente con objetos pesados o afilados.
No opere la unidad si las paredes de los filtros no están colocadas en su lugar.
Desconecte el cable de la toma de corriente jalando de la clavija y no del cable.
No opere el enfriador cerca de recipientes abiertos que contengan líquidos o gases inflamables.
Este equipo no está destinado a ser utilizado en lugares donde prevalecen condiciones especiales tales como la presencia de
una atmósfera corrosiva o explosiva (vapor o gas)
No quite o limpie las partes del enfriador cuando estén en operación.
Nunca lave el gabinete de su enfriador con el chorro directo de una manguera de jardín ya que el agua puede dañar el motor y/o
la bomba o introducirse a través del ducto.
Este aparato no debe ser utilizado por personas (incluyendo niños) con discapacidades físicas, sensoriales o mentales o que
carezcande experiencia y conocimiento, a menos que tengan una supervisión apropiada o haber recibido instrucciones correctas
en el uso del equipo por una persona responsable de su seguridad.
Niños de entre 3 y 8 años solo deben de encender el electrodoméstico una vez que haya sido instalado de manera adecuada para su
operación y que estén siendo supervisados o hayan recibido instrucciones de uso de la unidad de manera que entiendan los
posibles riesgos de ésta.
Éstos menores no deben conectar, regular o limpiar el electrodoméstico ni tampoco llevar a cabo el mantenimiento del mismo.
No permita que los niños jueguen con el enfriador.
Si la unidad se daña o no funciona correctamente, apáguela.
Consulte la sección de Solución de Problemas
Para descargar este manual de usuario, visite nuestras páginas en Internet: México: www.symphonylimited.com.mx

INSTRUCCIONES GENERALES

INSTALACIÓN DE LA VÁLVULA DEL FLOTADOR:


Vea la figura 1 e inserte el flotador en el soporte lateral del gabinete a
través del orificio suministrado.

INSTALACIÓN DEL TUBO Y TAPÓN DE DRENADO DE AGUA:


Vea la figura 2.
1. Instale la tuerca de sobre flujo en el fondo del enfriador.
2. Atornille el tubo de sobre flujo a la tuerca y apriete bien para evitar
fugas.
3. Deslice el empaque sobre la tuerca, coloque en el fondo del gabinete.
Presione y apriete.
4. Conecte (tubo de cobre/pvc/manguera de jardín) a la tuerca del
dren conectando el agua.

CONEXIÓN DEL AGUA:


Instale una toma de agua en una ubicación adecuada para abrir y
cerrar el suministro de agua al enfriador.
Puede adquirir un kit de tubería de 1/4” para la conexión.
Verifique que las conexiones estén bien selladas examinando
visualmente la válvula del flotador y el tubo de drenado.

AJUSTE DEL NIVEL DE AGUA: Vea la figura 1 y verifique


el nivel de agua ajustando el flotador como se muestra.
AP050061_8

2
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA MÓVILES

PRECAUCIÓN: Maneje con cuidado la rejilla, ésta podría traer las orillas filosas o alguna rebaba.
Se incluye kit de tornillería para la instalación.

COLOCACIÓN DE RUEDAS:
Algunos modelos se empacan con las ruedas colocadas en la base del gabinete.
Si las ruedas no están colocadas, localícelas dentro del enfriador y atorníllelas a la
base del gabinete usando los tornillos incluidos.
PRECAUCIÓN:
La presión de la toma de agua no debe ser mayor a 0.588MPa o menor a 0.392MPa o se deberá
instalar un regulador de presión en la línea.

INSTALACIÓN DE MODELOS DE DUCTO

MONTAJE: Si el enfriador se va a instalar en el techo, adquiera por


separado o prepare una base apropiada para el techo que pueda
soportar el peso completo del enfriador. El caballete del techo o
ducto no deben soportar ningún peso de la unidad. Debe haber un
espacio mínimo libre de 60 cm en todos los lados del enfriador para
mantenimiento. El enfriador debe estar nivelado para un desempeño
máximo de enfriamiento y una distribución uniforme del agua. La base
del enfriador debe tener un espacio libre de por menos 20 cm para
permitir el drenado de la unidad.

COLOCACIÓN E INSTALACIÓN: Las medidas del ducto de descarga


para los modelos 6800 debe ser de 51 cm x 51 cm; el tamaño de la salida
en la unidad es de 50 x 50 cm. Las medidas del ducto de descarga en
los modelos 4800 debe ser de 46 cm x 46 cm; el tamaño de la salida
en la unidad es de 45 cm x 45 cm.

ABERTURAS REQUERIDAS DE SALIDA DE AIRE: Usando los PCM


estándar de la industria, un método común para determinar que tanto
abrir las puertas y ventanas para renovar el aire de la habitación, es de
60 cm cuadrados por cada 1,000 PCM.

REVISIÓN DE TENSIÓN DE BANDA: (Aplica solo en modelos de


transmisión de banda y poleas): vea la Figura 3. Revise la tensión de la
banda flexionando manualmente de 1/2” a 1/4”. Para ajustarla, afloje el
tornillo en la ranura del soporte de motor, ajuste a la tensión adecuada
y apriete nuevamente el tornillo de la base.

IMPORTANTE: Para la instalación eléctrica, al alambrado fijo se debe


incorporar un medio de desconexión de la alimentación de todos sus
polos con una separación de contacto de por lo menos 3 mm.

PRECAUCIÓN: No opere la unidad cuando la rejilla o las paredes no estén colocadas en su lugar.
Desconecte el cable tomacorriente del enfriador antes de darle mantenimiento o empezar a trabajar en él.
Evite que la bomba se le caiga. Si la bomba de su equipo NO ES SUMERGIBLE, no permita que ésta se
sumerja en el agua, ya que puede dañarse el motor de la misma.
AP050061_8

3
INSTRUCCIONES PARA OPERAR EL PANEL DE CONTROL INSTRUCCIONES PARA OPERAR EL PANEL DE
DEL MODELO R28CR CONTROL DEL MODELO R28SM

ENCENDIDO / APAGADO BOMBA


Encenderá o apagará la unidad. El foco LED parpadea cuando el Activa la bomba que filtra y circula el agua que se localiza en el tanque
equipo está apagado y se ilumina cuando el equipo está en operación. para generar aire fresco y húmedo. Al activarse se encenderá el
botón correspondiente. Presione el botón de nuevo para desactivar la
SWING función. Asegúrese de mantener el nivel de agua correspondiente para
Seleccione esta función para activar la oscilación continua hacia la prolongar la vida de la bomba y evitar ruido.
derecha y hacia la izquierda de las ventilas interiores. Selecciónela
MOTOR
nuevamente para detener las rejillas en el ángulo deseado.
Este botón es de tres posiciones. La posición indicada con — es una
velocidad baja de la salida de aire. La posición indicada con = es una
VELOCIDAD
velocidad alta de la salida de aire. La posición indicada con O el motor
El foco LED indica la velocidad de salida del aire seleccionada, alta o de la unidad estará apagado.
baja.
SWING
ENFRIADOR Seleccione esta función para activar la oscilación continua hacia la
Activa la bomba que filtra y circula el agua que se localiza en el derecha y hacia la izquierda de las ventilas interiores. Selecciónela
tanque para generar aire fresco y húmedo. Al activarse se encenderá nuevamente para detener las rejillas en el ángulo deseado.
el LED correspondiente. Presione el botón de nuevo para desactivar la
función. Asegúrese de mantener el nivel de agua correspondiente para
prolongar la vida de la bomba y evitar ruido. NOTA
La función de BOMBA y SWING pueden activarse sin encender
TEMPORIZADOR el motor de su enfriador. Las mismas no se desactivan al apagar la
Esta función sirve para programar el tiempo de apagado de la unidad. función de motor. Para desactivarlas es necesario presionar los botones
Presione esta tecla varias veces para seleccionar la cantidad de horas correspondientes.
deseadas en la siguiente secuencia: 1 > 2 > 3 > 4> 5 > 6 > 7 > desactivado.
El tiempo comienza a contar una vez que haya sido seleccionado. Las
horas seleccionadas se indicarán a través de los focos LED iluminados.
El temporizador puede activarse siempre y cuando la unidad este
encendida.

NOTA
Ninguna función puede activarse hasta que el equipo este encendido y
todas las funciones se desactivan cuando éste es apagado.

AP050061_8

4
FUNCIONAMIENTO CONTROL modelo R28W / R28HP / R38W

Encendido

Ventilador

Frío

Oscilación Control Manual


Vertical

ESPECIFICACIONES Y DIMENSIONES

Gabinete Dimensiones Capacidad Peso Peso en Corriente


(cm.) Ducto de Agua Empacado Operación (A)
(Descarga) (cm.)
Modelos Alto Ancho Profundo Alto Ancho Profundo (Lts) (kg) (kg)
H W D H W D
MCH/MCD Series

MCH/MCD-38000 59 91.5 99 35 35 - 27 51 71 8,8

MCHN/MCDN4800 69 107 109 45 45 - 32 61 84 10,2

MCHN/MCDN6800 82 107 109 50 50 - 32 86 113.5 15,01

HPH/HPD Series

HPH/HPD-4800 69 107 119 45 45 - 32 68 98 10,2

HPH/HPD-6800 82 107 119 50 50 - 32 95 134 15,01

Ducted/Ducto

DA-38-P/S-38-P 81 71 71 35 35 - 26/33 43/41 79.5/77 6,27

DA-38-P/S-38-P/S38HP 81 71 71 35 35 - 26/33 43/41 79.5/77 8,8

DA-48-P/S-48-P/S48HP 91 86 86 45 45 - 36/49/49 64/59/59 118/113.5/113.5 8,8

DA-68-P/S-68-P 107 94 94 50 50 - 42/58 84/82 113.5/111 10,2

Window/Ventana

R-38-P / R38 / R38W 81 71 71 33 54.6 25 33 41.2 71 4,71

R-28-P / R28 68.5 56 56 25 52 20 20 30.1 61 2.81

R-28-CR 68,5 56 56 28 50 21 20 31 62 2,81

R28SM 68,5 56 56 27.5 50 21 20 31 62 2,81

R28W 68,5 57.5 56 27.5 50 24 20 31 62 2,81

R28HP 68,5 57.5 56 27.5 50 24 20 31 62 2,81


AP050061_8

5
DIAGRAMAS ELÉCTRICOS /WIRING DIAGRAMS

DIAGRAMA R28W /R28HP / R38W

AP050061_8

6
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La siguiente guía tiene como objetivo tratar los problemas más comunes y no es de ninguna manera exhaustiva. Si el problema
persiste, solicite la ayuda de una persona de servicio calificada. Un eléctrico certificado, debe llevar a cabo todo el trabajo eléctrico.
Desconecte el enfriador de la toma de corriente antes de intentar solucionar cualquiera de los siguientes problemas:

GARANTÍAS
ARCTIC CIRCLE:
Restricciones.

MASTER COOL:
AP050061_8

corrosión. 1 año de garantía en partes generales y mano de obra. Aplican Restricciones.

7
81 47372572

IMPCO S. de R.L de C.V


Ayax #611
Parque Industrial Kalos Guadalupe
Guadalupe, N.L. México C.P. 67205

Llamada 81 47372572
E-mail : contacto@symphonylimited.com

También podría gustarte