Está en la página 1de 14

Prólogo

Prólogo

Para Vd.,

el usuario de una grúa fabricada por nosotros, hemos preparado


esta documentación, con las observaciones más importantes
para el manejo, engrase y mantenimiento de su grúa.
Con esta documentación queremos facilitarle la tarea de cono-
cer su máquina, utilizar las posibilidades que ofrece y tenerla así
siempre preparada para su uso en el lugar de trabajo.

La documentación completa se compone de 4 piezas:


1ª parte − Instrucciones de servicio de la superestructura
2ª parte − Instrucciones de servicio del chasis de la grúa
3ª parte − Instrucciones de mantenimiento y de engrase de la
grúa
4ª parte − Información diversa

Le rogamos tenga también en cuenta que las informaciones con-


tenidas en el presente libro de instrucciones corresponden a la
técnica del equipo en la fecha de su edición. Por tal motivo, pue-
den presentarse diferencias en los datos técnicos, ilustraciones
y dimensiones (cotas).

Procuramos en tales casos, actualizar su documentación medi-


ante sumistros de documentación (”Actualizaciones”).
Para ello necesitamos su colaboración. Vd. tiene que encar-
garse de sustituir / completar la documentación con las actualiza-
ciones suministradas.
Esto es especialmente importante para la documentación, que
se guarda en la grúa.

80−2−1002d_es 1/13
2/13 80−2−1002d_es
Prólogo

Entregue esta documentación al conductor de la grúa y a las


personas encargadas del mantenimiento, rogándoles de leer
esta documentación antes de la primera puesta en marcha de la
máquina y más adelante, repetidamente, en intervalos regula-
res.
El presente manual incluye observaciones importantes para el
funcionamiento seguro, correcto y económico de la grúa.
Cumpliendo las observaciones evitará peligros, gastos de repa-
ración, así como tiempos de parada de la máquina y aumentará
la fiabilidad y vida de su grúa.
El medio más seguro de mantener su grúa móvil en buenas con-
diciones de servicio consiste en la realización periódica de in-
specciones y trabajos preventivos de mantenimiento. El descu-
brimiento y solución oportunas de los fallos aún más insignifican-
tes, como también la sustitución inmediata de piezas desgasta-
das o dañadas, impiden interrupciones de servicio, con sus co-
stos elevados correspondientes. Rótulos y símbolos dañados
deben sustituirse igualmente.

Contamos con su plena comprensión al hecho de que no acepta-


remos reclamaciones en garantía por averías originadas debido
a un manejo o uso inadecuado del equipo o por un manteni-
miento preventivo insuficiente.

Si al leer este Libro de Instrucciones descubre errores, o tiene su-


gerencias o advertencias que transmitirnos, le rogamos se dirija
a:

Terex − Demag GmbH & Co. KG


Dep. 1160
Postfach 1552
D−66465 Zweibrücken
La redacción agradece su cooperación.
”De la práctica para la práctica”.

80−2−1002d_es 3/13
4/13 80−2−1002d_es
Prólogo

Entrega de la grúa móvil

De fábrica le entregamos la grúa preparada para su funciona-


miento, incluyendo combustible y aceite hidráulico.
Todos los puntos de engrase han sido alimentados con suficiente
grasa.

Si la grúa móvil ha sido suministrada de fábrica protegida con


una grasa de conservación contra la corrosión, no es estricta-
mente necesario quitar dicha grasa, ya que constituye una pro-
tección adicional contra la corrosión.

La capa protectora se puede eliminar, sin embargo, utilizando los


siguientes medios:

Diluyente para lavado, como p. ej. Diluyente Conrad RV 5339 E


45430
Agente para limpieza en frío, como p. ej. Allpur 150 X, ó Purtex
65
Aparato de limpieza por chorro de vapor

Antes de poner la grúa móvil en servicio por primera vez

es conveniente que el usuario inspeccione detenidamente la


máquina, asesorado por uno de nuestros especialistas del Servi-
cio Técnico.

Repuestos

¡Utilice únicamente repuestos originales suministrados por el fa-


bricante de la grúa!

80−2−1002d_es 5/13
6/13 80−2−1002d_es
Prólogo

Servicio postventa

Con cualquier pregunta sobre su grúa puede contactar nuestro


servicio técnico. Al hablar con nuestro personal, rogamos tenga
a mano siempre el modelo y el número de fabricación de su grúa.

Dentro de Alemania
Tlfno: 0180−300 30 90
Fax: 06332/83 1711
E−Mail: Demag−Service−Germany@terex.com

Desde el extranjero
Tel: +49 6332/83−0
Fax: +49 6332/16715
E−Mail: info@terex−demag.com

o contacte nuestra oficina más cercana o el colaborador ofi-


cial de TEREX−Demag más cercano.

Modificaciones posteriores de la grúa móvil

Nos permitimos indicarle, que debido a cualquier modificación de


la grúa que se efectúe con posterioridad a su entrega (p. ej. la
adquisición de secciones de plumas, etc.), parte de las informa-
ciones del presente Libro de Instrucciones de Servicio perderán
su validez, o no serán ya suficientes.

Después de efectuar modificaciones o reparaciones en piezas


de importancia, que afecten la seguridad de la grúa, no debe po-
nerse ésta nuevamente en servicio, sin que un especialista la
verifique previamente y de su vistobueno, considerando las nor-
mas vigentes de seguridad en el país de empleo.

Por tal motivo, le rogamos nos comunique sin demora toda modi-
ficación que sea realizada posteriormente en su grúa.

80−2−1002d_es 7/13
8/13 80−2−1002d_es
Prólogo

...¡y en la siguiente forma encontrará Ud. su camino a través


de este manual!

Le indicamos aquí en un ejemplo, cómo obtener de manera


rápida y eficaz la información deseada.

¿ QUE quiero saber ?

Quiere saber p.ej. las velocidades anemométricas permitidas


al levantar la grúa y durante el trabajo con la misma.

¿DONDE encuentro la información deseada ?

La documentación completa se compone de 4 piezas:


1ª parte − Instrucciones de servicio de la superestructura
2ª parte − Instrucciones de servicio del chasis de la grúa
3ª parte − Instrucciones de mantenimiento y de engrase de la
grúa
4ª parte − Información diversa
Estas partes vienen divididas por separadores. Las velocidades
anemométricas son importantes para la superestructura, así que
necesito la 1ª parte.

1. Busco la hoja de registro ”1” (para 1ª parte), abro las instruc-


ciones de manejo de la superestructura en este punto y llego
así al índice de la parte en cuestión.

2. Hojeo los títulos impresos en letra gorda de los capítulos,


hasta llegar al capítulo 11, Observaciones de trabajo.

3. En el capítulo 11 encuentro bajo el punto 11.1 las ”velocida-


des anemométricas”.
El nº de página indicado en la parte derecha se refiere al nº
de página dentro del capítulo en cuestión.

80−2−1002d_es 9/13
Z 26 350

10/13 80−2−1002d_es
Prólogo

¿COMO encuentro la página indicada en el capítulo 11 ?

1. Hojeo las páginas de la 1ª parte, según indicado en la


imágen (Z 26 350).
Mientras miro siempre el borde derecho superior
(1, Z 26 350).
En cuanto aparezca el número del capítulo deseado, ter-
mino el hojeo rápido.

En el borde derecho superior (1, Z 26 350) de cada página de


texto se encuentra el nombre y el número del capítulo actual.

2. Ahora me oriento con ayuda del número de página (2,


Z 26 350) reflejado en el borde inferior derecho, si tengo que
hojear hacia atrás o hacia adelante, para llegar al número de
página deseado.

El número de página actual dentro del capítulo se refleja en el


borde inferior derecho (2, Z 26 350) de cada página de texto y se
encuentra en relación con el número total de páginas del capítulo
en cuestión. Es decir, p. ej., el número 3 indicado en el índice, se
repite en la página del caso en forma de 3/39. Esta forma de nu-
meración ofrece una major orientación dentro del capítulo
mismo.

Le rogamos considerar, que esta forma de simplificar la


búsqueda de informaciones determinadas no le libera de la
necesidad de estudiar el manual minuciosamente y en su to-
talidad, tanto antes de poner la máquina por primera vez en
servicio, como también periódicamente.

80−2−1002d_es 11/13
12/13 80−2−1002d_es
Prólogo

En estas Instrucciones de servicio se emplean los títulos: ”PELI-


GRO”, ”ATENCION” y ”ADVERTENCIA” con sus correspondien-
tes símbolos para llamar la atención a las siguientes circunstan-
cias de trabajo:

¡PELIGRO!

La palabra ”peligro” se utiliza siempre, cuando el manejo,


una secuencia de montaje o el no tener en cuenta las obser-
vaciones indicadas puede resultar en heridas o muerte de
personas.

¡Atención!

La palabra ”Atención” se utiliza siempre cuando el manejo,


una secuencia de montaje y el no tener en cuenta las obser-
vaciones dadas puede resultar en daños de la máquina o del
equipo.

OBSERVACION:

La palabra ”observación” se emplea para marcar procedimientos


de montaje o manejo importantes, así como información adicio-
nal.

Las indicaciones de “izquierda” o “derecha” se utilizan siempre


en relación a la dirección de desplazamiento de la grúa.

80−2−1002d_es 13/13

También podría gustarte