Está en la página 1de 30

ITEC PERÚ

Conocimiento para la transformación digital

QUECHUA SUREÑO CHANKA


BÁSICO A1

Sesión 01: Saludos, despedidas y expresiones de cortesía


ÍNDICE

• Origen del quechua


• Variedad dialéctica
• Macro variedades del Quechua en el Perú
• Provincias donde se habla el quechua sureño
• Proceso de estandarización
• Características
• Saludos, Despedidas y Expresiones de Cortesía

01
Allin Hamusqan
Kankichik
Sean ustedes
bienvenidos

02
¿Maymantataq kankichik?
(Provincia / Región)
h ps://www.men .com/izhc5noo2r

03
Oficios / profesiones
h ps://www.men .com/3khbo91xvn

04
Nivel de conocimiento del quechua
h ps://www.men .com/pw9drquaii

05
Hoy Quechua Hablar aprender

Kunan RUNASIMIPI rimayta yachasun


Hoy aprenderemos hablar en QUECHUA

06
Yachachiq
Yachaqkuna
(Profesor / Profesora)
(Estudiantes)

07
Origen del quechua
v Según el arqueólogo estadounidense Richard Schaedel y arqueólogo francés Frederic Engel, el quechua habría
llegado con los inmigrantes asiá cos que se establecieron en Perú, exactamente en el río Chankay, en el valle de
Supe.

v El lingüista Alfredo Torero sos ene esa hipótesis, que la costa norcentral (el valle de Supe y alrededores), podría
haber sido como punto de par da del quechua an guo, por los ves gios encontrados en aquellas zonas.

v Según las úl mas inves gaciones de Cerrón-Palomino (2013), el quechua an guo o el protoquechua habría tenido
como asiento originario la sierra centro-norteña peruana, ocupando un espacio coincidente con el que abarca el
quechua central en la actualidad (Áncash, Huánuco, Pasco, Junín y la sierra norte de Lima)

08
Variedad dialéctica
Quechua I:

Quechua central: Ancash, Lima,


Huánuco, Pasco, Junín y La Libertad

Quechua II:

Quechua II A:

Quechua norteño: Cajamarca,


Lambayeque (Inkawasi Kañaris).

Quechua II B:

Quechua amazónico, también llamado


kichwa: Lamas-San Mar n, Loreto (Tigres,
Pastaza, Napo, Ecuador y parte de Colombia).

Quechua II C:

Quechua sureño: Huancavelica, Ayacucho,


Ica, Apurímac, Cusco, Puno, Arequipa,
Moquegua, Bolivia y Argen na.

09
Clasificación
universal del
QUECHUA

10
Macro variedades del quechua en el Perú

Quechua Amazónico Quechua Norteño

Quechua Central Quechua Sureño

11
Rama Variedad Departamento donde se habla Estado de vitalidad
Quechua Kichwa amazónico: Pastaza, Loreto, Madre de Dios, En peligro
amazónico Napo, Putumayo, Tigre, Alto Chachapoyas y San Mar n
Napo (Santarrosino-Madre de
Dios), Chachapoyas y San Mar n
Quechua Quechua Cajamarca Cajamarca Seriamente en peligro
norteño Quechua Inkawasi Kañaris Lambayeque y Piura (Comunidad de Vital
Chilcapampa, distrito de Huarmaca, provincia
de Huancabamba, centro
poblado La Pilca, distrito de Buenos Aires,
provincia de Morropón)

12
Rama Variedad Departamento donde se habla Estado de vitalidad
Quechua Quechua Pataz La Libertad Vital La Libertad Vital
central Quechua Cajatambo, Oyón, Huaura, Lima Seriamente en
Yauyos Lima peligro
Quechua Ancash Ancash Vital
Quechua Huánuco Huánuco En peligro
Quechua Pasco Pasco Seriamente en
peligro
Quechua Wanka Junín Seriamente en
peligro
Quechua Quechua Chanka Huancavelica, Ayacucho y Apurímac Vital
sureño (Andahuaylas, Aymaraes y Chincheros)
Quechua Collao Apurímac (Abancay, Grau, Antabamba y Vital
Cotabambas), Cusco, Puno, Arequipa y
Moquegua

13
Provincias donde se habla el quechua sureño
Apurimac Arequipa Ayacucho Cusco
Abancay, Antabamba, Arequipa, Cas lla, Cangallo, Huamanga, Acomayo, Anta, Calca,
Aymaraes, Cotabambas, Caylloma, Condesuyos, La Huanca Sancos, Huanta, La Canas, Canchis,
Grau, Andahuaylas, Unión Mar, Lucanas, Chumbivilcas, Cusco,
Chincheros Parinacochas, Paucar del Espinar, La Convención,
Sara Sara, Sucrem Victor Paruro, Paucartambo,
Fajardo, Vilcashuamán Quispicanchi, Urubamba
Huancavelica Ica Junin Lima
Acobamba, Angaraes, Ica Chanchamayo, Huancayo, Huarochirí, Yauyos
Castrovirreyna, Churcampa, Sa po
Huaytará, Tayacaja

Madre de Dios Moquegua Puno Tacna


Manu, Tambopata, General Sánchez Cerro, Azangaro, Caravaya, El Tacna
Tahuamanu Mariscal Nieto Collao, Huancané, Lampa,
Melgar, Moho, Puno, San
Antonio de Pu na, San
Roman, Sandia
14
Proceso de estandarización
?Mesa de Diálogo para la ?Taller de alfabeto consensuado para las
Normalización de la Escritura lenguas runa simi, runa shimi, inka y runa ?Evento nacional para la
?aller de elaboración del manual
T
Quechua (setiembre) para shimi inka (08 -12 de junio) implementación de la escritura
de escritura del quechua central
proponer el uso experimental quechua, según la RM 1218 -85-
(16-18 de junio) en Lima.
de <e> y <o> ED, Lima-Cieneguilla (02 -05 de
?Taller macro regional del quechua Cusco - junio). Se acordó las normas de
Collao (12-13 de julio), para impulsar la escritura y los alfabetos para las
implementación de la Resolución Ministerial macrovariedades: norteño,
N° 1218-85-ED sureño, central y amazónico
?aller de validación del manual de
T
?aller macro regional, sobre la normalización
T escritura del quechua central (20 -
I? Taller de Escritura 23 de octubre)
del kichwa amazónico y sus implicancias en
Quechua y Aimara
el proceso pedagógico (16 -18 de
(octubre)
noviembre). En este taller se acordó el ?Taller con distitntos
alfabeto del kichwa amazónico representantes del quechua
Inkawasi Kañaris en Lambayeque
(31 oct-01 nov).
?aller macro regional para la implementación
T
de la Resolución Ministerial N ° 1218-85-ED
(28-30 de noviembre), para ratificar el uso de
las tres vocales.

1983 1985 2005 2007 2012 2013 2014 2016

?El 18 de noviembre de 1985, el ?El 25 de junio, del año 2013,


?El 09 de abril del 2007, se
MINEDU oficializa el alfabeto y las mediante la RD N ° 0282-2013- ?El 02 de julio del 2013, se aprobó
autorizó (de manera experimental)
normas de ortografía y puntuación ED, se derogó la RD N ° 155- el alfabeto kichwa unificado,
el uso educativo de las vocales
para la escritura del quechua y 2007-ED y se ratificó el uso de las mediante RD N ° 0293-2013-ED
<e> y <o>, en el quechua,
aimara, mediante RM N ° 1218-85 tres vocales en el quechua.
mediante RD N ° 0155-2007-ED
ED
15
Características
• El quechua es un idioma bastante expresivo. Manifiesta confianza, aprecio y afecto Estas son algunas de sus características:

Las voces quechuas nacen de los ruidos naturales, como los sonidos del viento, el
Onomatopéyico
correr del agua, el trinar de las aves, etc.

Se dice así, puesto que añadiendo un morfema o sufijo a un lexema o palabra


Polisinté co
raíz, nacen otras palabras.

Polisémico Un gran número de palabras del idioma quechua, enen dos o varios significados

16
Actividad: Saludos, Despedidas y Expresiones de Cortesía
Napaykunapaq / Rakinakunapaq
Para saludar y para despedir

................. ..............
El emisor El que
responde

17
Saludo Informal

Rimaykuq Ku chiq
................ ...............
¡Hola! ¿Cómo estas? Estoy bien

................ ...............
¿Cómo estas? Estoy bien

................ ...............
¿Estás bien? Estoy bien
18
Ejercicios

Allinllachu …………………………..

Imaynallam ………………………….

Sumaqllachu ………………………….

19
Cuando visitamos un lugar - Singular

..................... ........................
Buen día, estoy aquí Buen día, entra

20
Cuando visitamos un lugar - Plural

......................... ..........................
Buen día, estamos aquí Buen día, entren

21
Ejercicios

………………….. Hampullaykuy

………………………. Hampullaychik

22
Saludo formal

........................ ........................
Te saludo Recibo el saludo

* No ene una traducción literal


23
Ejemplo

........................... ........................
............... ...............
Te estoy saludando señor Te saludo señora

24
Despedidas

...............................
Hasta encontrarnos

...............................
Hasta otro día

..............................
Hasta mañana
25
Ejercicios
……………………………. Hasta encontrarnos

Tumpatawankama …………………………….

…………………………….. Hasta otro día

Minchakama ……………………………

………………………….. Hasta mañana


26
Expresiones de cortesía

................................
Buen día / Buena mañana …………..

.................................
Buenas tardes …………..

................................
Buenas noches …………..

27
Palabras de cortesía
.............................. Por favor

............ Bien / excelente

.............................................. Gracias

........................ De nada / Esta bien no te preocupes

.............................. Disculpame

..................... Espérame
28
...................
(Hasta pasado mañana)

29

También podría gustarte