Está en la página 1de 2

Texto de aprendizaje

EL LENGUAJE EN RELACIÓN CON LA NATURALEZA

Leemos el siguiente relato:

JACINTA
Fragmento
(Cuento juvenil) Extraído del libro Cuentos tristes (1987)
Manuel Vargas Severiche

En los úl�mos �empos casi nadie las había visto salir. Jacinta consumía sus años entre la cocina y
la oscura habitación donde descansaba su madre. Muchos la cri�caban por haberse encerrado y
alejado como si ya no fueran del pueblo. Pero más hablaban de la joven, tan callada, tan hermosa,
la hembra que no sería para nadie.

Una tarde lluviosa, un vaquero llegó a �erras amarillas en busca de trabajo y fue a parar a la tranca
de esa casa que parecía abandonada. Llamó una y otra vez, cuando estaba por re�rarse vio que al fin
alguien abría la puerta, sin animarse a salir al corredor. Sujetando las riendas de su caballo, seguía
llamando. La mujer espiaba al hombre de poncho rojo y alforja, pareció volver la cabeza como si
consultara en la oscuridad, miró otra vez al hombre y le hizo señas para que esperara.

La puerta se abrió al fin cuando dejó de llover; el vaquero entró al pa�o y una voz cantarina dijo:
-¿Por qué no entraba si tanto lo estaba llamando?
-Disculpe esté, señorita-repuso él como si le hubieran dado un golpe en la cara-. La tormenta no me
dejo escuchar.
Yo pensé que antes usted le preguntaba a su mamita…

La joven contuvo un respingo y dijo:


-Sí, claro. Mi mami dijo que se lo haga pasar.

COMUNICACIÓN Y LENGUAJES
-¿Podría hablar con ella? Me llamo Ovidio Luna y ando buscando trabajo.

La joven respondió con una sonrisa. El vaquero sin�ó el barro en sus pies, aflojando la cincha del
caballo siguió:
-Digo, si tal vez les interesa un peón pa que siembre o desyerbe las chacras. La �erra está en su
punto.
-Mi mami está pues medio delicada – dijo ella –. Tal vez si pudiera volver otro día…
-Como no. Pero de repente… ¿Por qué no le pregunta?

Ella iba a negarse, de pronto se oyó un trueno y volvió la lluvia con más fuerza, Ovidio se sujetó
el sombrero y el caballo retrocedió hasta chocar con el horcón. Jacinta gritó y cayó sentada sobre
el maíz del troje en la esquina del corredor. Ovidio se acercó para ayudarla a levantarse. Los ojos
asustados miraban hacia la puerta.

¿Venía la madre? No, la puerta seguía quieta.

Educación Secundaria Comunitaria Produc�va


9
Ministerio de Educación

Allá, allá –dijo al final la joven-, su caballo en las flores; ahora sí mami me da una cuera…

Ovidio salió al pa�o, tropezó con una piedra y se agarró del palo de la tranca. Agua y sombras grises,
tocó un cuerpo peludo y recibió una patada en la rodilla, al caer al barro tuvo la suerte de apoyar la
mano en el extremo de las riendas y condujo al caballo hacia el corredor, en cuyo horcón lo amarró. Se
sacó el sombrero y el poncho y los colgó en un listón del techo, entre tanto Jacinta había desaparecido;
el vaquero se limpió la cara y se sentó en el banco de adobes.

A la tormenta siguió el surazo, cuyo viento parecía atacar solamente la rodilla de Ovidio. Se arremangó
los pantalones y los exprimió como pudo. Se levantó; necesitaba lumbre y el calor de unas brasas.
Tendré que llamarlas, tendré que tocar la puerta. ¡Ay mi rodilla! Ningún sonido venia de la puerta
entornada. Volvió a sentarse sobre los adobes, mirando los árboles del callejón y la falda del cerro. En
el pa�o el caballo temblaba, con la montura y los sobrepelos chorreando. Bueno, ya es hora de que
aparezcan […]

FUENTE: Cuentos tristes.

A par�r del relato, respondemos las siguientes preguntas:

¿La protagonista del relato estaba viva o muerta?


¿Qué parte del texto leído te llamó más la atención?
¿El texto leído presenta una secuencia ordenada y coherente en su redacción?

1. Reglas generales de acentuación (II)

1.1. El acento diacrí�co


COMUNICACIÓN Y LENGUAJES

El acento diacrí�co es aquella �lde, que permite dis�nguir las palabras que se escriben igual, pero que �enen
significados dis�ntos y varían en su pronunciación.

Su función es dis�nguir entre pares de palabras, de las cuales una de ellas (la acentuada) es tónica y la otra
(no acentuada) es átona.

Las palabras tónicas son aquellas que poseen una sílaba de mayor prominencia foné�ca, mientras que las
palabras átonas (en su mayoría monosílabas) son las que carecen de tonicidad en su pronunciación.
El acento diacrí�co es una excepción en las reglas de acentuación de la lengua española, pues las palabras
que llevan �lde diacrí�ca no deberían, por norma, tenerla, bien por tratarse de monosílabos (que nunca, salvo
estos casos, se acentúan), o bien por tratarse de palabras llanas acabadas en vocal o en s (como en el caso de
cómo, dónde, cuántos, quiénes, etc.) (Coelho,2011).

Educación Secundaria Comunitaria Produc�va


10

También podría gustarte