Está en la página 1de 6

Seq’ekuna IV– Morfemas o sufijos

Yachachiq : Ellenka Condorhuamán Y.


Quechua Yapakuq Seq’ekuna – Morfemas Especiales – Complementarios : Causalidad
qa Enriquece una definición, concepto, idea (enfatiza)
n -mi Se pospone el morfema "n" cuando termina en vocal y en consonante el morfema "mi"
cha Enfatiza la expresión cariñosa y diminutiva / funciona como verbalizador
chá Enfatiza la duda, expresando una acción que no le consta al sujeto, denota posibilidad
lla Enfatiza la soledad, exclusividad; traducido como adverbio "solo, solamente"
llantin Adverbio: solo, solamente, también expresa compañía de persona, animal u objeto
llaña Enfatiza la expresión limitativa de " no más ya, solo, solamente"
Enfatiza una acción a priorizar "primero“; continuidad de un estado de cosas: todavía,
raq aún

ya Sufijo transformativo
Da énfasis a la afirmación, expresa admiración, susto, mandato, súplica, ruego, por
yá, yari favor, por supuesto, pues, entonces, claro / yari = pues, pues bien
Seq’ekuna IV– Morfemas o sufijos

Mamayqa Qosqomanta = Mi madre es del Cusco


(qa= solo enfatiza, no significa nada)
Wawanqa onqoyllin = su bebé es enfermizo
Gertrudismi = Es Gertrudis
Rodolfon = Es Rodolfo
Emma wasin hatunmi = la casa de Emma es grande
P’ukun = es el plato, es su plato
➢ Diminutivo, expresión cariñosa
Khuchichata apamuy = Trae al chanchito
Fiorellachan allin runa = Fiorellita es buena persona
Yachachiq : Ellenka Condorhuamán Y.
Seq’ekuna IV– Morfemas o sufijos

➢ Verbalizador
Rumichay = empedrar Misk’ichay = endulzar
Llanp’uchay = suavizar P’osqochay = salar
Unuchay = bautizar iskaychay = duplicar
➢ Enfatiza la duda, expresando una acción que no le consta al sujeto, denota
posibilidad
Noqachá mikhunata apamusaq = Yo traeré la comida
Vladimirchá = Posiblemente Vladimir
Paychá killikacha kanqa = Él será un arquitecto
Turaychá hamunqa = mi hermano posiblemente vendrá
Yachachiq : Ellenka Condorhuamán Y.
Seq’ekuna IV– Morfemas o sufijos

Wasilla = solamente la casa


Paylla = solamente él
Rimaylla riman = habla que habla
Waqaylla waqan = solo o solamente se pone a llorar
Pisqallata t’antata qoy = solo dale cinco panes
Ch’ulla ch’ullalla hamushanku = vienen de uno en uno
Adriana alqollantin purin = Adriana camina solamente con su perro
Yachachiq : Ellenka Condorhuamán Y.
Seq’ekuna IV– Morfemas o sufijos

Mana qoyallantin chayamun = llegó sin su esposa


Mana q’epillantin hamusqa = sin carga había venido
Patriciallaña richun = que vaya sola Patricia
Kuraq ususillaña literatura yachasqa = la hija mayor había enseñado literatura
Noqataraq = primero a mí
Elsataraq yanapay = Ayuda primero a Elsa
Mónica mikhuyraq = Mónica come todavía
Waynakunaraq yachaywasipi kashan = Aún los jóvenes están en clases
Tutayay = anochecer Sukhayay = atardecer
Tulluyay = adelgazar Wirayay = engordar
Yachachiq : Ellenka Condorhuamán Y.
Seq’ekuna IV– Morfemas o sufijos

Machuyay = envejecer Waynayay = rejuvenecer


Imayá ruwanayki karan = entonces, algo tenías que hacer
Hakuyá ripuna = ¡pues vámonos¡ hay que irnos
Sami p’unchayrayku awichaq takiyá, Ruth= por el cumpleaños de la abuela, canta pues Ruth
Hakuyari ripusun = pues, hay que irnos
Manayari riymanchu = pues, no quiero ir
Llank’ayari Manuel = Trabaja pues Manuel
Rimayari Carmela = Habla pues Carmela
Yachachiq : Ellenka Condorhuamán Y.

También podría gustarte