Está en la página 1de 4

Suti: Delgado Valdez linda carolina

Seq'ekuna=Sufijos
a) Seq'e PAS = También
Enfatiza la participación, inclusión, o incremento, al español se
traduce a la palabra también.
Qhawarichiykuna
 Predoq warminpas kaykaman hanusqa=La mujer de Pedro
también ha venido hasta aquí
 Luisoa wasinpasthuniyusqan=La casa de Luis también se había
derrumbado
Hunt’arimarimaykuna
Qeswa Simipi Castilla Simipi
1. Marioqa qoyanpas sarata 1. La esposa de Mario también
qhatupi rantiranmi compro maíz del mercado
2. Ñanaypas qosanwan Limapi 2. Mi hermana también vivirá en
tiyanqaku Lima con su esposo
3. Mullaypas sispa ñañanwan 3. Mi sobrina también viajará
Sicuanikama ch’úsanqaku con su prima hasta lima
4. Paykunapas punkukunata 4. Ellos también pintaron las
wasinchispa llinphiranku puertas de nuestra casa
5. Haqay yana alqochapas 5. Aquel perrito negro también
aychata mikhun come carne

b) Seq'e PUNI = Mismo


Uso del morfema especial, enfatiza la afirmación, la negación o la
interrogación y al traducir al español a veces equivale a la palabra
Mismo.
Qhawarichiykuna
 Noqapuni o noqapunin = Yo mismo
 Noqapunin qhawamunay = Yo mismo tengo que ver
Hunt’arimarimaykuna
Qeswa Simipi Castilla Simipi
1. Noqapunin kiwachuypaq 1. Yo misma tengo que cocinar
waykunay para mi suegro
2. Qanpunii puka 2. Tu misma tienes que comprar
raatkhachyakunata las cortinas rojas
rantimunayki
3. Noqapunin wakakunata 3. Yo misma tengo que llevar
chakrakama apamunay las vacas hasta la chacra
4. Taytay, paypunin Qosqoman 4. Papá, el mismo tiene que
ch’usanay viajar a Cusco
5. Noqapunin qatanakunata 5. Yo mismo tengo que lavar las
mayupi t’aqsanay frazadas en el rio

c) Seq'e RQACHIKU=Se había hecho


Verbo que se forma con sufijos rqa- chi-kuy. Son también verbos
cuasireflejos que expresan una acción que recae en el mismo sujeto
indicando daño o beneficio.
Hunt’arimarimaykuna
Qeswa Simipi Castilla Simipi
1. Juanacha kakanwan hoq 1. Juanita se había hecho
hatun sinkuta comprar una pelota grande
rantirqachikusqa con su tío
2. Ñañayqa aqemasinwan 2. Mi hermana se había hecho
reqsirqachikun conocer con su consuegra
3. Mullayqa chay millay 3. Mi sobrina se había hecho
warmiwan ñaqch'arqachikun peinar con esa mala mujer
4. Pablucha qhachunmasiywan 4. Pablito se había hecho
chiri uchuta cocinar chiriuchu con mi
wayk'urqaqachikusqa concuñada
5. Sispa turayqa hoq layqawan 5. Mi primo se había hecho ver
qhawarqachikusqa con un brujo

d) Seq'e CHIKU=Mandar hacer/Hacer que


Este sufijo se forma mediante los sufijos chi- ku en español
“mandar hacer” y son cuasireflejos.
Qhawarichiykuna
 Rikuchikuy=Hacer que la vean
 Phiñachikuy=Hacer que la enojen
Hunt’arimarimaykuna
Qeswa Simipi Castilla Simipi
1. Juanacha awichaykiwan 1. Juanita hazte peinar con tu
ñaqch’achikuy abuelita
2. Danielcha kiwachuykiwan 2. Danielito hazte ver con tu
llaqtapi rikuchikuy suegro en el pueblo
3. Apuchayki kirukamayuq 3. Tu abuelito se hará ver con el
qhawachikunqa dentista
4. Awichayqa intichay p'unchay 4. Mi abuelita mandará a hacer
chakrachikunqa la chacra el domingo
5. Rosacha, killachay p'unchay 5. Rosita se hará enseñar el
yachachiqwan yachachikunqa lunes con una profesora
e) Seq'e NAYA=Deseo, ganas
Al agregar el morfema detrás de un verbo, se convierte en otro
para indicar deseo o ganas
Hunt’arimarimaykuna
Qeswa Simipi Castilla Simipi
1. Noqatan sinchi 1. A mí me están dando muchas
waqanayawashan ganas de llorar
2. Turayta qhawaspan 2. Al mirar a mi hermano me da
puñunayawashan ganas de dormir
3. Chay waynata qhawaspan 3. Al mirar a ese joven me da
tusunayawashan ganas de bailar
4. Haqay warmita qhawaspan 4. Al mirar a aquella mujer me
wallpa k'ankata da ganas de cocinar gallina
wayk'unayawashan asada
5. Noqatan apuchaypaq 5. A mí me está dando ganas de
takinayawashan cantar para mi abuelito

f) Seq'e YKACHI=Indica orden o mandato


Hunt’arimarimaykuna
Qeswa Simipi Castilla Simipi
1. Marianacha , chay alqochata 1. Marianita, a ese perrito no le
aychata mikhuykachiychu hagas comer la carne
2. Turachay, chay huch'uy 2. Hermanito, a esa niña
erqeta pukllaykachiychu pequeña no le hagas jugar
3. Apuchay, kay waynata 3. Abuelito a este joven hazle
chakrapi llank'aykachiy trabajar en la chacra
4. Zulemacha, warmi wawayta 4. Zulemita, a tu hija hazle
wasiyqa pichaykachiy barrer tu casa
5. Jaimecha, qoyaywan 5. Jaimito a tu esposa no le
añawikunata qhatupi hagas vender las frutas en el
rantiykachiychu mercado

g) Seq'e PAYA= Constantemente


Indica movimiento hacia el sujeto y que la acción se realiza
constantemente.
Hunt’arimarimaykuna
Qeswa Simipi Castilla Simipi
1. Wayqey,chay erqeta sinchi 1. Hermanito, no le enojes tanto
phiñapayaychu a ese niño
2. Qosaykita wayk'upayanki 2. Si a tu esposo
chayqa kusikunqan constantemente le cocinas
entonces se alegrará
3. Mamay ñañaykikunata 3. Mamá no les hagas pescar
qochapi challwapayaychu constantemente a mis
hermanas en la laguna
4. Yaw Maria! churiyta nishu 4. Oye María, no le pegues
maqapayaychu demasiado a mi hijo
5. Aqeycha, qhari wawaykita 5. Suegrita, no le compres
chay sumaq t'antata constantemente esa torta a tu
rantipayaychu, onqorapunqa hijo, se puede enfermar

También podría gustarte