Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
TRATADOS
Profesor de fa Facultad de
Abogado, Doctor en Derecho por la Pontificia. Universidad Católica del Perú.
para la Defensa del Ministerio
Derecho de la Pontificia Universidad Católica del Perú. Viceministro de Políticas
de Estudios Internacionales
de Defensa del Perú entre agosto de 2006 y enero de 2008. Director del Instituto
Perú entre marzo de 1997 y julio de 2006. Miembro asociado
(IDE!) de la Pontificia Universidad Católica del
de la Sociedad Peruana de Derecho Internacional.
71
LOS CRITERIOS PARA LA INTERPRETACIÓN DE LOS TRATADO
S
THEMIS 63 1 PRESENTACIÓN
Revista de Derecho bercibirlo siempre, y siguen con este fin un
cierto método”?,
El presente artículo tiene como propósito
desarrollar un capítulo de particular impor- En general, la interpretación de un tratado
tancia en el Derecho de los Tratados, el cual plantea dos interrogantes fundamentales
es el relativo a las reglas de interpretación, a resolver. La primera de ellas es quién
puede interpretar un tratado y, la segunda,
No cabe duda que la interpretación de un es cómo llevar adelante esa interpretación.
tratado es un ejercicio intelectual complejo Precisamente, :los siguientes dos puntos
y difícil, como también de trascendental
pretenden darrespuesta aambas inquietudes.
importancia, pues será determinante para
la correcta aplicación y cumplimiento de sus HI. LOS SUJETOS QUE PUEDEN INTER-
disposiciones. PRETAR UN TRATADO
Por último, antes de ingresar al análisis de En este sentido, el artículo 31 dispone que
cada uno de estos principios o reglas de las palabras o términos utilizados en un
interpretación consagradas en el artículo 31, tratado deban ser interpretados conforme
debernos precisar que toda operación de a su uso natural y corriente y, en el caso
interpretación tiene como punto de partida dos de que el tratado tenga sentido, no será
principios fundamentalés del Derecho de los necesario indagar más”. Así lo ha señalado
Tratados: El pacta sunt servanda y la buena fe. : la jurisprudencia de la Corte Permanente
Internacional! eñ su opinión
El primero de estos principios señala que de Justicia
consultiva dictada en el Asunto de la
los tratados son Ley (obligatorios) entre las
partes, mientras que el segundo establece Convención sobre el Trabajo Nocturno de las
12. DE VÍSSCHER, Charles. “Problemes d'interpretation judiciaire de Droit international Public”. Paris: Pedone.
ón”.
interpretaci ;
1963. p. 50. “El principio del pacta sunt servanda debe iluminar y guiar toda
aplicable na sálo al cumplimiento
Este precepto ha sido consagrado como un prin: cipio general del Derecho
en el artículo
delos tratados, sino a todo nivel de las relacion es jurídicas entre los Estados. Está presente
de Derecho
2, inciso 2 de la Carta de las Naciones Unidas, en la Resolución 2625/Declaración de Principios
la Organización de
de
Internacional referentes a las Relaciones de Amistad y Cooperación entre los Estados
Naciones Unidas, entre otros instrumentos.
Op.
21 GONZÁLEZ CAMPOS, Julio; SANCHEZ RODRÍGUEZ, Luis y Paz Andrés SÁENZ DE SANTA MARÍA,
cit.
cit, Loc. cit. VILLIGER, Mark. Op. cit. p. 426; GARDINER, Richard. Op. cit. Loc.
al Público”.
22 Sobre el particular, véase: DÍEZ DE VELASCO, Manuel. “Instituciones de Derecho Internacion
Madrid: Tecnos. 2009. p. 207,
u
sl
LOS CRITERIOS PARA LA INTERPRETACIÓN DE LOS TRATADOS
THEMIS 63 Mujeres” y en el Asunto del Servicio Postal siguiente: “En relación a este asunto, nosótras
Revista de Derecho
Polaco de Danzig. En este último precisó: comenzaremos con el significado ordinario
“Cuando el Tribunal puede dar efecto a de la palabra “beneficio”, El significado de
la disposición de un tratado atribuyendo “beneficio” en el diccionario es ventaja, bien,
a las palabras empleadas un sentido donación, ganancia. O, más generalmente, un
natural y ordinario, no puede interpretar favorable o útil factor o circunstancia”?,
estas palabras intentando darles otra
significación”?, Lo anterior no niega que cuando las
disposiciones de un tratado utilicen palabras
Sobre lo mismo, la Corte Internacional de o términos técnicos o jurídicos, se indague
Justicia en su opinión consultiva sobre el por su significado técnico o jurídico. Así, si el
Asunto de la Competencia de. la Asamblea texto emplea términos tales como propiedad,
Genera! para la Admisión de un Estado en las nacionalidad, sociedad por acciones o, más
Naciones Unidas, en el Asunto Ambatielos”, en aún, thalweg, línea media, etcétera; se deberá
el Asunto del Templo de Préah Vihéar? y en el investigar la significación técnica de estas
Asunto de las Plataformas Petroleras (República palabras. Así lo señaló la Corte Permanente
Islámica de Irán v. Estados Unidos)” señaló la de Justicia Internacional en el Asunto del
misma posición. En el primer caso, afirmó: Estatuto Jurídico de Groenlandia Oriental,
donde declaró lo siguiente:
“La Corte cree necesario decir que el primer
deber de un Tribunal llamadoa interpretar “El .sentido . geográfico del término
y aplicar las disposiciones de un tratado, es “Groenlandia”, es decir, la denominación que
esforzarse para dar efecto, según su sentido se emplea normalmente en tos mapas para
natural y ordinario a estas disposiciones. Si las indicar la isla entera, debe considerarse como
palabras pertinentes, cuando se les atribuye acepción corriente del término. Si una de las
su sentido natural y corriente, tienen sentido partes alega que debe atribuírsele un sentido
en su contexto, no hay que investigar más”, inusitada o excepcional, corresponde a esa
parte demostrar la validez de su afirmación”2"
De otro lado, cuando el artículo 31 alude (El énfasis es nuestro].
al, sentido “ordinario” y “natural” de los
términos, hace referencia a su significado En este caso, más que encontrar el significado
“regular” “normal” o “acostumbrado”. En este ordinario o natural de los términos, habrá
sentido, los tribunales, cuando interpreten un que indagar en diccionarios especializados el
tratado, recurrirán generalmentea consultar sentido técnico de los mismos. Esto sucedió en
diccionarios ordinarios y no especializados. el Asunto de la isla Kasikili/Sedudu (Botswana/
Un ejemplo lo tenemos en el Órgano de Namibia), cuando la. Corte internacional de
Apelación de la Organización Mundial de Justicia buscando el significado de la expresión
Comercio en el Asunto Canadá - Medidas. “canal principal” del río, señaló:
que afectan la exportación de aeronaves
civiles, cuando al tratar de determinar. el “El Tribuna! considera que no puede confiar
significado de la palabra beneficio, señaló lo en un criterio único para identificar” el
37. CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto de tas Plataformas Petroleras (República Islámica de Irán
y. Estados Unidos de América). Excepciones Preliminares”. 1996. párrafos 42-47,
GARDINER, Richard. Op. cit. pp. 180-181, Este mismo autor refiere que por ello. aigunos tratados limitan los' *
alcances de los títulos en él incluidos, poniendo como ejernplo a la Convención sobre Cambio Climático de
1992 que establece en una nota de sú artículo | gue los títulos de los artículos están incluidos solamente para
asistir al lector, con lo cual, limita su fuerza interpretativa.
3% CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto de las Acciones Armadas Fronterizas y Transfronterizas
(Nicaragua y Honduras). Jurisdicción y Admisibilidad”. 1988. p. 69.
40 Ibíd. p. 97.
41 CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto relativo al Laudo Arbitral del 31
de julio de 1989 (Guinea-
Bissau/Senegal)”, 1991. pp..53-67
%2 CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunta relativo a la soberanía sobre Pulau Litigan
y Pulau
Sipadan”, 2002. párrafo 51.
43 Laudo Arbitral del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte sobre el Asunto del Canal
del Beagle. 2
de mayo de 1977. párrafos 19-20.
M4 CORTE PERMANENTE DE JUSTICIA INTERNACIONAL. “Opinión Consultiva sobre la Competencia de
la OIT
78
THÉMIS-Revista de Derecho 63. 2013. p. 71.
Consultiva sobre el Servicio Postal Polaco en Esta regla adquiere especial relevancia para THEMIS 63
Revista de Derecho
Dánzig. En éste último señaló: “Es un principio los tratados constitutivos de Organizaciones
fundamental de interpretación que las palabras Internacionales, en especial cuando se trata
deben ser interpretadas según el sentido de establecer sus competencias implícitas a
que tendrían en su contexto”*%. Asimismo, la partir de la determinación de sus propósitos y
Corte Internacional de Justicia en su Opinión fines, corno también para interpretar tratados
Consultiva sobre Competencia de la Asamblea de Derechos Humanos*,
General para la Admisión de un Estado en las
Naciones Unidas confirmó el.mismo principio%, Esta regla ha sido confirmada por la Corte
Permanente: de Justicia Internacional en
3. La conformidad con el objeto y fin del la Opinión Consultiva sobre la Convención
tratado * sobre el Trabajo Mocturno de las Mujeres?
y por la Corte internacional de Justicia en
Esta tercera regla señalada en la Convención la Opinión Consultiva sobre la Convención
de Viena, que forma parte del método para la Prevención y Represión del Delito de
teleológico, busca determinar el propósito Genocidio*!, así como en el Asunto del Estatuto
que pretehdieron alcanzar fos Estados partes Internacional del África Sudoccidentals?. En
cuando .celebraron el acuerdo, es decir, la el primero de estos casos, la Corte señaló:
razón (ratio legis) que tuvieron en mente “La primera cuestión que se plantea es la
cuando redactaron el texto”. de saber cuáles son el objeto y el fin de la,
convención en la que se nera el lia
Este principio de interpretación es. de a interpretar”.
particular importancia, pues puede modificar
el resultado obtenido de la mera aplicación Finalmente, en cuanto al significado de los
de la regla del sentido ordinario y natural de términos “objeto” y “fin”, se trata de dos
los términos; na olvidemos que esta última expresiones .de difícil distinción. Según el
regla se aplica precisamente a la luz del Diccionario de la Real Academia Española de
objeto y fin del tratado. Sin embargo, esto no la Lengua, el “objeto” alude'al fin o meta de
puede llevarnos a afirmar que el objeto y fin algo, mientras que el “fin” hace referencia
del tratado puede alterar el resultado claro al objeto 6 motivo de algo%. Se trata, por
e indubitable que pueda ser obtenido de la tanto de dos términos, que si bien aluden
aplicación de la regla del sentido ordinario a lo que se conoce como el “espíritu” del
y natural de los términos. Esto último ha tratado, son sinónimos. En todo caso, para
sido señalado por la Corte Internacional determinar el verdadero objeto y fin del
de Justicia en el Asunto de la Tierra, Islas tratado, será de particular relevancia -como
y Frontera Marítima entre El Salvador y ya se indicó- analizar el preámbulo de
[Organización Internacional del Trábajo] para la Reglamentación Internacional de las Condiciones de Trabajo
de las Personas Empleadas en Tareas Agricolas". Serie B, 2-3. 1922. pp. 32-35. Aquí se señaló: “[E]s necesario
evidentemente leer éste en su conjunto, na pudiendo interpretarse su significado sobre la base de algunas
frases extraídas de su medio y que, separadas de su contexto, pueden ser interpretadas de diversas maneras”.
45 CORTE PERMANENTE DE JUSTICIA INTERNACIONAL. “Opinión Consultiva sobre el seo Postal
Polaco en el Dánzig”. Serie B 11. 1925. p. 39.
CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Opinión Consultiva sobre el asunto de la Coon de la
Asamblea General para la Admisión de un Estado en las Naciones Unidas”. 1930. p. 8.
47
DE LA GUARDIA, Emesto. Op. cit, p. 222.
CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto de la Tierra, Islas y Frontera Marítima entre El Salvador y
Honduras”. 1992. pp. 375-376,
49 CORTE INTERAMERICANA DE DERECHOS HUMANOS. "Opinión Consultiva sobre Naturalización en
+4
THEMIS 63 el objeto que el tratado pretende alcanzar. créemos entonces que podrá
Revista de Derecho servir como
Asimismo, en muchos tratados se suelen indicio, mas no como prueba.
establecer artículos expresos que señalan
el objeto y fin del tratado, como es el caso, Esta regla presupone entonces, la existencia
por ejemplo, de los artículos 1 y 2 de la Carta dde una práctica concordante, común y
de las Naciones Unidas, donde se elabora consistente, como lo señaló el Órgano de
precisamente un listado de los propósitos de Apelación de la Organización Mundial del
dicha organización”*. Comercio en el Asunto Japón - Impuestos
sobre las Bebidas Alcohólicas, donde
4. La conducta ulterior de las Partes estableció: “Generalmente, en Derecho
Internacional, la esencia” de la práctica
La cuarta regla de interpretación contenida ulterior en la interpretación de un tratado
en el artículo 31 de la Convención de Viena ha sido reconocida como una secuencia de
establece que las disposiciones de un tratado actos O pronunciamientos concordantes,
deben ser interpretadas de conformidad comunes y consistentes, [...] que implican el
con la interpretación acordada por todas las acuerdo existente entre las partes respecto
partes de manera expresa (interpretación a su interpretación. Un acto aislado no es
auténtica expresa) o con la aplicación práctica generalmente suficiente para establecer una
del tratado realizada en común por los Estados práctica subsecuente; esta es una secuencia
Partes (interpretación auténtica tácita). de actos que establecen el acuerdo de las
partes de forma relevante”*,
En otras palabras, no sólo el acuerdo expreso
sino también la práctica ulterior seguida Esta práctica puede consistir en actos del
en la aplicación del tratado se entenderán Poder Ejecutivo, del Poder Legislativo o del
como una prueba objetiva sobre el acuerdo Poder Judicial -de los Estados partes, donde
existente entre las partes respecto de su se verifique la interpretación de una a más
verdadero sentido y alcance. Incluso, la disposiciones del tratado a través de su
doctrina entiende que las partes de un ejecución o implementación.
tratado a través de esta regla pueden no sólo
buscar establecer su verdadero significado, La regla de la conducta ulterior de las
sentido y alcance, sino también pueden darle partes ha sido largamente establecida por la
una significación especial a sus términos, e jurisprudencia internacional; concretamente
incluso enmendarlo, ampliarlo o reducirio en por la Corte Permanente de Arbitraje en
sus alcarices y efectos”. el Asunto de la Reclamación Rusa contra
Turquía, en el que señaló que “la ejecución
La esencia de esta regla es que debemos de los compromisos es, tanto entre Estados
estar frente a la aplicación o implementación cuanto entre particulares, el comentario más
sistemática o repetida de un tratado, sea a seguro de esos compromisos”. Asimismo, ta
través de una práctica concordante de todas Corte Permanente de Justicia Internacional en
las partes (donde éstas realizan básicamente la Opinión Consultiva sobre la Competencia
lo mismo en la ejecución del acuerdo), - de la Organización Internacional del Trabajo
o mediante una conducta unilateral de para la Reglamentación Internacional de
ejecución que haya sido aceptada por todas las Condiciones de Trabajo de las Personas
las otras partes del acuerdo (aquiescencia). En Empleadas en Tareas Agrícolas precisó: “Si
caso la práctica no contara con la aceptación hubiera alguna ambigúedad, la Corte podrá,
de todas las partes, pero si de una mayoría, con el fin de determinar el verdadero sentido,
THEMIS 63 buena fe”, Según ésta, cuando se analizan las resultante de la aplicación del artículo 31,
Revista de Derecho
disposiciones de un tratado, se debe escoger o para determinar el sentido cuando la
aquella interpretación que le brinda un sentido, interpretación dada de conformidad con el
efectos prácticos o utilidad a las mismas; artículo 31:
por el contrario, se deben descartar aquellas a. Deje ambiguo u oscuro el sentido; o
interpretaciones que conviertan el acuerdo en b. Conduzca a un resultado manifiesta»
inejecutable o inútil. Las disposiciones de un mente absurdo'o irrazonable”,
tratado, por tanto, deben cumplir una función
práctica. Un primer comentario sobre esta disposición
consiste en que los Estados pueden
Esta regla ha sido establecida por la Corte acudir a estos medios de interpretación
Permanente de Arbitraje en el Asunto de complementarios si se quiere confirmar la
la Isla Timor”, por la Corte Permanente de interpretación obtenida de la aplicación
Justicia Internacional en el Asunto de las de los principios principales o, si de la
Zonas Francas” y, por la Corte Internacional aplicación de los principios principales
de Justicia en el Asunto del Estrecho de Corfú, obtenemos un resultado ambiguo, oscuro,
donde se señaló: “[S]ería contrario a tas reglas absurdo: o irráazonable. El propósito de esta
de interpretación generalmente reconocidas última “disposición es limitar la- aplicación
el considerar que una disposición, «insertada de estas dos reglas complementarias a los
«en un compromiso, sea una disposición sin casos estrictamente necesarios, evitando su
sentido ni efecto””*. La misma posición la manipulación para forzar interpretaciones
“asume la Corte en su Opinión Consultiva : de parte. Así lo señaló la Corte Internacional
«sobre la Interpretación de los Tratados de Paz de Justicia en su Opinión Consultiva sobre la
* de 18 de julio de 1950” y en el Asunto de la competencia de la Asamblea General para
diferencia territorial entre Libia y Chad”. la admisión de un Estado en las Naciones
Unidas, cuando sostuvo:
B. Reglas de interpretación complemen-
tarias “La Corte considera que el texto [del tratado]
es suficientemente claro; por consiguiente,
La Convención de Viena de 1969 dispone no cree que deba desviarse de la práctica
en su artículo 32 la posibilidad de recurrir a invariable de la Corte Permanente de Justicia
mecanismos complementarios. de interpre- Internacional, según la cual no procede
tación de los Tratados. Así señala: recurrir a los trabajos preparatorios si el
texto de la Convención es suficientemente
Artículo 32.- claro””.
“Se podrá acudir a medios de interpretación
complementarios, en particular a los trabajos Esta posición ha sido reafirmada en el Asunto
preparatorios del tratado y a las circunstancias del Sudoeste Africano” y en el Asunto de la
de su celebración, para confirmar el sentido Sentencia Arbitral de 31 de julio de 1989”,
7
COMISIÓN DE DERECHO INTERNACIONAL DE LAS NACIONES UNIDAS. AlConf. 39/11/Add.2. p. 41: “[...]
en la medida en que [el principio del efecto útil] refleja una norma general de interpretación, la máxima está
«incluida en el párrafo 1 del artículo 27” hoy 31 de la Convención. En el mismo séntido, véase GONZÁLEZ
CAMPOS, Julio; SANCHEZ RODRÍGUEZ, Luis y Paz Andrés SÁENZ DE SANTA MARÍA. Op. cit. p. 366,
rm
CORTE PERMANENTE DE ARBITRAJE. “Asunto de la isla Timor”, 1914,
73
CORTE PERMANENTE DE JUSTICIA INTERNACIONAL.” Asunto de las Zonas Francas de la Alta Saboya y
del País del Gex”. Serie A/B, 35. 1930. p. 13.
74
CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto del Estrecho de Corfú”. Recueil. -1949. pp. 23-24.
75
CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Opinión Consultiva sobre la Interpretación de los Tratados de Paz
de 18 de julio de 1950”. Recueil. 1950. p. 229.- *
78.
CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA, "Asunto de la diferencia fronteriza entre Libia y Chad". Recueil,
1994, p. 24,
CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Opinión Consultiva sobre el asunto de la Competencia de la
Asamblea General para la Admisión de un Estado en las Naciones Unidas". Reports. 1950. p. 63.
78
CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto del Sudoeste Africano. Excepciones Preliminares”.
Recueil. 1962. p. 336.
CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. "Asunto de la sentencia arbitral de 31 de julio de 1989". Recueil.
1991. pp. 69-70.
82
THÉMIS-Revista de Derecho 63. 2013. p. 71,
De esto se desprende que resulta difícil totalizadora que implica el estudio de las actas, THEMIS 63
Revista de Derecho
imaginar una situación donde el artículo 32 declaraciones, debates, correspondencia inter
no sea aplicado, pues se recurrirá a él tanto cambiada, notas, cartas, en las que constan o se
para confirmar la interpretación resultante de hayan registrados los trabajos que dieron lugar
la aplicación del artículo 31 (propósito más al texto del acuerdo”. Normalmente, en los
utilizado por la jurisprudencia internacionalj* tratados multilaterales las actas suelen ser de
cuanto para llenar el vacío dejado por éste. En gran importancia, pues en ellas suelen quedar
todo casa, la única restricción del artículo 32 reflejadas las intervenciones de las delegacionés
es que no puede ser aplicado en primer lugar, estatales, mientras que en los tratados bilaterales
sino después del artículo 31%. es el intercambio de notas el registro principal de
las posiciones de los Estados,
Un segundo. comentario está referido
propiamente a las reglas consagradas con Sobre este particular, se debe precisar que lo
carácter. complementario. Al respecto, debe- que es considerado como trabajo preparatorio
mos precisar que el artículo 32 refiere a dos es todo aquello que concierne a la fase anterior
reglas pero simplemente como ejemplos a o concomitante a ja firma del tratado o a la
. destacar «dejando abierta la posibilidad de adopción de su texto. En este sentido, los trabajos
recurrir a otras reglas complementarias. Esto ulteriores que tuvieran lugar luego de la firma o
queda meridianamente claro cuando al citar ratificación no son trabajos preparatorios”,
las reglas de interpretación complementarias
refiere “en particular” a dos”, Estas son: Esta regla ha sido señalada por da Corte
Permanente de Justicia Internacional en su'
L . Los trabajos preparatorios Opinión Consultiva sobre la Interpretación
de la Convención de 1919 relativa al Trabajo
La ubicación de esta regla en la Convención Nocturno de las Mujeres”, en el Asunto
de Viena. como norma complementaria de los Faros entre Francia y Grecia“ y en su
de interpretación, no. se condice con la Opinión Consultiva sobre la Jurisdicción de la
importancia que esta regla alcanza en su Comisión Europea del Danubio%, Asimismo,
aplicación práctica*, en el Asunto del Tratamiento de los Nacionales
Polacos y de otras Personas de Origen o de
De acuerdo a esta regla, para la interpretación de Lengua Polaca en el Territorio de Danzig, la
las disposiciones de un tratado se debe indagar Corte señaló: “No siendo absolutamente claro
en la historia de la elaboración del texto, es decir, este texto, para encontrar su sentido exacto
en el conjunto de instrumentos que constituyen puede ser útil señalar, aquí, con cierto detalle,
sus antecedentes*, Así, cuando se habla de los los diversos proyectos que han precedido a la
trabajos preparatorios, se alude a una expresión adopción del texto actualmente en vigor”,
30 CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto de la legalidad del uso de la fuerza (Serbía y Montenegro
v. Italia). Excepciones preliminares”. 2004, párrafo 102. Véase: SBOLCI, Luigi. “Supplementary Means of
Fabián Novak Talavera
Interpretation”. En: CANNIZZARO, Enzo (Editor). “The Law of Treaties. Beyond the Vienna Convention”,
Oxford: Oxford University Press. 2011. p. 15%.
9 VILLIGER, Mark. Op. cit. p. 447.
82 Ibid. p. 445.
$3 GÁRDINER, Richard, Op, cit, p. 24,
$ BRIGGS, Herbert. "The travaux préparatoires of the Vienna Convention on the Law of Treaties". En: American
Journal of International Law 65. 1971. p. 705. -
ES LAUTERPACHT, Hhersch. "Les travaux préparatoires at l'interprétation des traités”, En: Recueil des cours de
la Académie de droit international de la Haye 48, Toma |. 1934. pp. 785-786; MCNAIR, Amold Dunean. “The
Law of Treaties”. Wotton-under-Edge: Clarendon Press. 1961. p. 411
66 YASSEN, Mustatá. Op. cit. p. 83.
a
CORTE PERMANENTE DE JUSTICIA INTERNACIONAL. *Opintón Consultiva dictada en el asunto de la
Convención sobre el Trabajo Nocturno de las Mujeres” Serie A/B 50. 1932, p, 38,
CORTE PERMANENTE DE JUSTICIA INTERNACIONAL. “Asunto de los Faros entre Francia y Grecia".
Serie A/B. 62, 1934. p. 3.
CORTE PERMANENTE DE JUSTICIA INTERNACIONAL. “Opinión Consultiva sobre ia Jurisdicción de la
Comisión Europea sobre el Danubio”. Serie B 14. 1927. p. 28.
30
CORTE PERMANENTE DE JUSTICIA INTERNACIONAL. “Asunto del tratamiento de los nacionales polacos
y de otras personas de origen o de lengua polaca en el territorio de Danzig”. Serie A/B 44. p. 33.
LOS CRITERIOS PARA La INTERPRETACIÓN DE LOS TRATADOS
TBÉMIS 63 La misma posición ha sido asumida por la que dichos Estados hubieran conocido
Revista de Derecho
Corte Internacional de Justicia en el Asunto de oportunamente dichos trabajos. Véase al
las Actividades Militares y Paramilitares en y respecto el caso citado en el párrafo anterior*
contra Nicaragua, donde acudió a los trabajos como también la orden de la Corte Perma-
preparatorios para interpretar el artículo 36.5 nente de Justicia internacional, dictada en
de su Estatuto?!, el Asunto de la Jurisdicción Territorial de la
Comisión Internacional del Rio Óder” *,
Finalmente, debemos señalar que a diferencia
de. la Corte Internacional de Justicia, la 2. Las circunstancias de la celebración
jurisprudencia arbitral internacional ha seña-
lado límites a los trabajos preparatorios, Ésta es la regla de interpretación histórica,
estableciendo que podrá recurrirse a éstos, que consiste en indagar el conjunto de hechos
siempre que estén contenidos en documentos que llevaron a las partes a celebrar un tratado,
escritos y sean además accesibles a las partes así como los factores políticos, sociales,
contratantes. En este sentido tenemos el económicos y culturales que rodearon el
Asunto de la Delimitación de la Frontera proceso de negociación o que determinaron
Marítima entre Guinea y Guinea Bissau” y su conclusión, A esto último se le conoce
el Asunto Young, donde el Tribunal para la como ocassía legis, esto es, aquella situación
Deuda Externa Alemana, señaló: concreta que fue la causa eficiente de la
aprobación del tratado.
“Parece necesario señalar tunas palabras
en este punto para definir el concepto de Si bien algunos autores la ponen en cuestión, en
trabajos preparatorios, En primer. lugar, hay ta medida que puede convertirse en un obstáculo
que destacar que el término normalmente para la necesaria adaptación de las normas a las
se limita al material que consta por escrito nuevas circunstancias que se pretendan normar,
y que realmente está disponible en fecha esta regla permite llegar a conocer la intención
posterior. Esto significa que las declaraciones del legislador, es decir, por qué y para qué se
orales y las opiniones que no constan en actas: elaboró la norma convencional, -.
o documentos de la conferencia al parecer
pueden ser consideradas como un componente Esta regla (así como la anterior) ha sido
de los trabajos preparatorios sólo en casos consagrada por la Corte Permanente de
excepcionales LJ. Otro requisito previo para Justicia Internacional en su Opinión Consultiva
que el material deba ser considerado como un sobre la Jurisdicción de la Comisión Europea
componente de los trabajos preparatorios es del Danubio, donde para interpretar el artículo
que en realidad sea accesible y conocido por 6 del Estatuto Definitivo de dicho río, analizó
todas las partes originales”, los hechos que se suscitaron antes de la guerra,
así como los eventos históricos que originaron
Este último tribunal también ha establecido dicho estatuto”, También tenemos a la
la imposibilidad de oponer los trabajos Corte Internacional de Justicia, que en forma
preparatorios a aquellos Estados partes de reiterada ha aludido a ta! regla, en el Asunto
un tratado multilateral que no participaron de las Acciones Armadas entre Nicaragua y
en la etapa de negociación del mismo, salvo Honduras*,-el Asunto sobre ciertas Tierras de
Fosfatos en Nauru”, el Asunto de la Diferencia revele una diferencia de sentido que no THEMIS 63
Revista de Derecho
Fronteriza entre tibia y Chad*”, el Asunto pueda resolverse con la aplicación de los
de la Delimitación Marítima y Cuestiones artículos 31 y 32, se adoptará el sentido
Territoriales entre Qatar y Bahréin'%! y el que mejor concilie esos textos, habida
Asunto de la Soberanía sobre Pulau titigan y cuenta del objeto y del fin del tratado”.
Pulau Sipadan [Indonesia v. Malasia)".
La norma establece como principio general
c. Las reglas para los tratados auten- que cuando un tratado está autenticado en
ticados.en varios idiomas varios idiomas, el texto dará igualmente fe en
cada uno de ellos, a menos que las partes o
Es en el siglo XX cuando aparece la práctica el propio texto dispongan que en tal situación
de redactar los tratados. en varios idiomas, va a prevalecer uno de ellos. Esta misma regla
.en especial con la creación de las Naciones fue señalada por el Tribunal Arbitral del Centro
Unidas, cuyo tratado constitutivo fue redac- Internacional! de Arreglo de Diferencias relativas
tado en éinco lenguas oficiales'”, 'a Inversiones en el Asunto Plama v. Bulgaria",
En relación a este punto, el artículo 33 de la De otro lado, se establece que una versión
Convención de Viena establece lo siguiente: del tratado en idioma distinto de los textos
autenticados, sólo podrá dar fe, si las partes
Artículo 33.- o el tratado así lo disponen. Esto, debido a
1 “Cuando un tratado haya sido autenticado que mientras el texto de Un tratado ha sido
en dos o más idiomas, el texto hará autenticado por las partes, la versión no.
igualmente fe en cada idioma, a menos
que el tratado disponga o las partes Asimismo, se establece la presunción de que
convengan que en caso de discrepancia los términos tienen igual sentido en todos
prevalecerá uno de los textos. los textos que dan fe, por lo cual, resulta
2. Una versión del tratado en idioma distinto innecesario consultar o comparar las diversas
de aquel en que haya sido autenticado versiones del tratado, en tanto cada una
el texto será considerada como texto es igualmente válida y goza de la misma
auténtico Únicamente si el tratado así lo autoridad'%. Sin embargo, si existen diferencias,
dispone o las partes así lo convienen. habrá que recurrir a los artículos 31 y 32, y si
3. Se presumirá que los términos del éstos no produjeran un resultado satisfactorio,
tratado tienen en cada texto auténtico se adoptará el sentido que mejor concilie con
igual sentido. —. ; los textos, teniendo en cuenta el objeto y fin del
4. Salvo en “el caso en que prevalezca tratado. Véase al respecto la jurisprudencia de
8% CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto sobre ciertas tierras de fosfatos en Nauru”. Recueil. 1992,
p.247. :
Chad' Recuell.
19% CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto de la diferencia fronteriza entre Libia y
1994. párrafo 68.
10 CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto sobre la delimitación maritima y cuestiones territoriales
=
101
LLANOS MANSILLA, Hugo. "Teoría y Práctica del Derecho Internacional Público". Santiago de Chile: Editorial
o
1
HIGGINS, Rosalyn. “Time and the law: international Perspectives on an Old Problem”. En: International and
Comparative Law Quarterly 46. 1997. p. 501.
1
BROWNLIE, lan. “Principles of Public International Law”. Oxford: Oxford Univerity Press. 1990, p, 129,
+
11
CORTE PERMANENTE DE ARBITRAJE. “Asunto de la Isla de Palmas entre Estados Unidos y los Países
a
Bajos”, 1906.
86
THÉMIS-Revista de Derecho 63. 2013. p. 71.
1Hé CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto del Sudoeste Africano”. Recueil. 1966, p. 23,
117 CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. "Asunto de la diferencia fronteriza entre Libia y Chad”. Recueil,
1994. p. 3
118 Diez DE VELASCO, Manuel. Op. cit, p. 213.
119 CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. "Opinión Consultiva sobre Namibia”. Reports. 1971. p. 31...
120 CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Asunto de la Piataforma Continental del Mar Egeo”. Reports.
1978. p. 32.
2 CORTE INFERNACIONAL DE JUSTICIA, “Asunto del proyecto Gabcíkovo-Nagymaros”, Recueil. 1997. pp. 67-68,
122 CORTE INTERNACIONAL DE JUSTICIA. “Disputa sobre derechas de navegación y derechos conexos
(Costa Rica v. Nicaragua)”. 2009. párrafos 66-67; DUPUY, Pierre Marie. “Evolutionary Interpretation of
Treafies: Between Memory and Prophecy". En: CANNIZZARO, Enzo (Editor). “The Law of Treaties. Beyond
the Vienna Convention”, Oxford: Oxford University Press. 2011. pp. 131-132,
123 ORGANIZACIÓN DE LAS NACIONES UNIDAS. “Recueil des Sentences Arbitrales”. Volumen 19. p. 239.
LOS CRITERIOS PARA LA INTERPRETACIÓN DE LOS TRATADOS
THEMIS 63 modo se corre el riesgo de perturbar la cosa para una correcta y no arbitraria aplicación
Revista de Derecho
juzgada y la estabilidad de las fronteras”2%, de las normas del Derecho Internacional
convencional, pero también para brindar
“Los conocimientos geográficos adquiridos seguridad jurídica y estabilidad en las
con posterioridad al laudo no pueden servir relaciones internacionales.
de base para su interpretación. El laudo y
los instrumentos que lo integran deben ser Además, el carácter abierto de las reglas
interpretados a la luz de las circunstancias que consagradas en la Convención de Viena
los rodean y, especialmente, del conocimiento de 1969 permite que puedan incorporarse
geográfico que el árbitro tomó en cuenta al nuevas. reglas, según evolucione esta
dictarlo. [...] Los muevos descubrimientos disciplina, lo que entonces garantiza su
geográficos constituyen un “hecho nuevo” adecuación a futuras realidades y perma-
que no pueden alterar lo decidido por el laudo nente perfeccionamiento. En este sentido,
ni servir de base para su interpretación”22, la jurisprudencia y la práctica de los Estados
tendrán particular importancia en este
V. ' REFLEXIÓN FINAL desarrollo, beneficioso para la solución de
las disputas internacionales y, por ende,
Las reglas de interpretación analizadas en el para la estabilidad, la paz y la seguridad
presente artículo son de especial relevancia internacional.
12% TRIBUNAL ARBITRAL. "Asunto de la Controversia sobre Recorrido de la Traza del Límite entre el Hito 62 y
el Monte Fitz Roy, entre Argentina y Chile. Opinión Disidente de Galindo Pohl", pp, 119-121.
125 TRIBUNAL ARBITRAL. "Asunto de la Controversia sobre Recorrido de ta Traza del Límite entre el Hito 62 y
el Monte Fitz Roy, entre Argentina y Chile. Opinión Disidente de Santiago Benadava”. pp. 268-271.
88