Está en la página 1de 13

N° 4MP-T81-03401S REV.

3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 2 DE 13

2.2 Requisitos de Subcontratistas

Los requisitos para los subcontratistas que ejecutan actividades como las descritas en la Sección 1.0 se
encuentran en el Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar 4MP-T81-04102S, Requisitos del
Subcontratista.

2.3 Desviaciones

Las desviaciones de este procedimiento se documentarán y aprobarán en conformidad con la Instrucción


de Operaciones de BCOI, 4MP-T11-M105S, Procedimientos de Proceso de Trabajo.

3.0 DEFINICIONES

3.1 Instrumento

Dispositivo que medirá, verificará o someterá a prueba un proceso o condición, iniciado por una señal
electrónica, hidráulica o neumática y/o una función mecánica.

4.0 REFERENCIAS
Las referencias interrelacionadas se mencionan directamente en este procedimiento. Las referencias de
apoyo no se aluden directamente, pero proporcionan información de respaldo o relacionada con la
materia de este procedimiento, incluyendo elementos tales como capacitación, orientación y otra
información pertinente a la ejecución eficaz de este proceso.
El proyecto debe determinar la aplicabilidad de los Comentarios. Los Comentarios no proporcionan
requisitos, sino que son un resumen de mejores prácticas y lecciones aprendidas que se deben
incorporar como aplicables al proyecto.
Los Procedimientos de Proceso de Trabajo Estándar y Comentarios se encuentran en la BecWeb. Desde
la página principal de la BecWeb, diríjase a “Functions and Services” y seleccione “Construction (BCOI)”.

4.1 Referencias Interrelacionadas

4.1.1 Instrucción de Operaciones de BCOI 4MP-T11-M105S, Procedimientos de Proceso de Trabajo


4.1.2 Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar 4MP-T81-01201S, Planificación y Control del
Trabajo de Construcción
4.1.3 Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar 4MP-T81-01306S, Retención de Registros de
Construcción
4.1.4 Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar 4MP-T81-03306S, Traceado Eléctrico
4.1.5 Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar 4MP-T81-03402S, Pruebas de Instrumentación
4.1.6 Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar 4MP-T81-03506S, Pruebas de Presión de
Cañerías, Tuberías y Componentes
4.1.7 Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar 4MP-T81-04102S, Requisitos del
Subcontratista
4.1.8 Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar 4MP-T81-06201S, Control de Almacenamiento
de Materiales en Terreno

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401S REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 3 DE 13

4.2 Referencias de Apoyo

4.2.1 Comentarios
4.2.2 Mechanical/Electrical Field Inspection Guidelines, Section J1-J6 (Instrumentation Installations)
4.2.3 National Electrical Code (NEC) (Código Eléctrico Nacional) (para proyectos en Estados Unidos
y algunos proyectos internacionales)
4.2.4 International Electrical Code (IEC) (Código Eléctrico Internacional) (para algunos proyectos
fuera de Estados Unidos)

5.0 RESPONSABILIDADES

5.1 Gerente del Sitio (Site Manager, SM)

El SM para el proyecto es responsable de asegurar que los requisitos de este procedimiento se


implementen adecuadamente.

5.2 Ingeniero de Proyecto en Terreno/Campo (Project Field Engineer, PFE)

Es responsable de asegurar que los requisitos de este procedimiento se implementen adecuadamente y


de la supervisión del personal de ingeniería en terreno que proporciona apoyo técnico en las operaciones
de instalación.

5.3 Superintendente de Proyecto en Terreno/Campo (Project Field Superintendent, PFS)

Es responsable de asegurar que los requisitos de este procedimiento se implementen adecuadamente y


de supervisar a los superintendentes que supervisan y coordinan la mano de obra.

5.4 Ingeniero Responsable en Terreno/Campo (Responsible Field Engineer, RFE)

Es responsable del seguimiento de las cantidades instaladas, requisiciones de material en terreno,


conocimiento del alcance de trabajo, resolución de temas técnicos, desarrollo de paquetes de trabajo,
cambios en terreno, control de la configuración, apoyo de servicios básicos provisorios y verificación de
la calidad mediante inspecciones, pruebas y generación de informes y control de no conformidades.

5.5 Superintendente Responsable (Responsible Superintendent, RS)

Es el responsable de la supervisión y coordinación de la mano de obra y de los equipos necesarios para


ejecutar las actividades de instalación en conformidad con los planos de diseño, códigos,
especificaciones y normas, así como de la calidad del trabajo ejecutado. El RS es responsable de
desarrollar el plan y programa de trabajo, incluyendo el total cumplimiento con los requisitos de
seguridad y calidad relacionados con el trabajo.

6.0 REQUISITOS

6.1 Generalidades

• El Anexo A muestra el proceso de trabajo para la instalación de instrumentos.


• Cuando el alcance de este procedimiento es ejecutado (total o parcialmente) por Clientes,
contratistas, subcontratistas, etc., el PFE y PFS asegurarán de que se asignen actividades de control
mínimas a las entidades responsables y se documenten en el formulario DOR para Proceso de
Trabajo Multientidad que se muestra en el Anexo B.

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401S REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 4 DE 13

• El RS y RFE planificarán y controlarán el trabajo en conformidad con el Procedimiento de Proceso de


Trabajo Estándar 4MP-T81-01201S, Planificación y Control del Trabajo de Construcción.
• El PFE se asegurará de que los registros de instalación incluyan los atributos de inspección de
calidad aplicables.

NOTA: Los formularios que se muestran en la sección de Anexos pueden modificarse a criterio
del PFE.

6.2 Control de Materiales

a. El RS se asegurará de que los instrumentos se conserven en un área de almacenamiento controlada


y con restricciones de acceso, en conformidad con el Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar
4MP-T81-06201S, Control de Almacenamiento de Materiales en Terreno.
b. El RS se asegurará de que las cubiertas y protecciones protejan los instrumentos contra posibles
daños.

6.3 Instalación, Inspección y Pruebas

6.3.1 Actividades Previas a la Instalación


a. El RFE preparará un Registro de Instalación de Instrumentos (Anexo C) para documentar las
actividades de inspección y verificación de cualquier instrumento que no haya sido incluido en la
base de datos de SETROUTE® (sin cableado en terreno).

NOTA:

1. A discreción del PFE, se podrá usar el Registro de Instalación de Instrumentos (Anexo C)


en lugar de o además de una tarjeta SETROUTE®.
2. Los instrumentos con cables/terminaciones eléctricas se identifican en la base de datos de
SETROUTE® del Proyecto. Los instrumentos se identifican como Equipos asociados con
instalaciones de cables y canalizaciones. El estado de las instalaciones de instrumentos se
1
mantiene en SETROUTE®.
b. El RFE verificará que en la sección "comentarios o notas" del Registro de Instalación de
Instrumentos (Anexo C) y/o en la tarjeta SETROUTE® (Anexo D) se documenten los requisitos
especiales proporcionados por el fabricante.
6.3.2 Instalación de Abrazaderas y Soportes de Tuberías
a. El RS se asegurará de que las abrazaderas y soportes de tuberías hayan sido instalados.
b. El RFE verificará la instalación de las abrazaderas y soportes de tuberías, y documentará su
aceptación en el Registro de Instalación de Instrumentos (Anexo C).
6.3.3 Instrumentos/Componentes de Instrumentos e Instalación
a. El RS asegurará que los instrumentos/componentes de instrumentos hayan sido instalados.
b. El RS asegurará que los instrumentos en líneas (cañerías) hayan sido instalados junto con la
cañería.

NOTA: Los instrumentos en línea se pueden quitar temporalmente para actividades de lavado y
prueba hidrostática, según lo determinen los requisitos del proyecto.

1 PIP, Power-ENG-01-000011, Electrical Cable Installation Waste Issues, February 2002

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401S REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 5 DE 13

c. El RS se asegurará de que los instrumentos montados en terreno, que se hayan enviado por
separado, se monten en las plataformas para instrumentos o por medio de un método aprobado,
según se listen en los planos de detalles de instalación.
d. El RFE verificará que los atributos correspondientes a los instrumentos/componentes de
instrumentos estén completos y documentará su aceptación en el Registro de Instalación de
Instrumentos (Anexo C).
6.3.4 Instalación de Tuberías/Componentes
a. El RS se asegurará de que los componentes de tuberías (tubing) de proceso y neumáticos hayan
sido instalados.
b. El RFE verificará que los componentes de tuberías (tubing) de proceso y neumáticos hayan sido
instalados y documentará su aceptación en el Registro de Instalación de Instrumentos (Anexo
C).
c. Cuando sea aplicable, después de la instalación de los instrumentos, el RS se asegurará que se
desconecten las líneas de la tubería y se purguen para quitar residuos que puedan estar en las
líneas.
d. El RFE verificará que las líneas de la tubería hayan sido purgadas para remover los residuos que
puedan estar en las líneas y documentará su aceptación en el Registro de Instalación de
Instrumentos (Anexo C).
6.3.5 Instalación de Paneles y Racks
a. El RS se asegurará que los paneles y racks hayan sido montados/instalados.
b. El RFE verificará los atributos correspondientes a la instalación de paneles/racks y documentará
su aceptación en el Registro de Instalación de Instrumentos (Anexo C).
6.3.6 Conexiones Mecánicas que requieren Torque
El RFE se asegurará que las conexiones mecánicas que requieren torque se documenten en el
Registro de Valor de Torque (Anexo E).
6.3.7 Instalación de Instrumentos Incluidos en la Base de Datos de SETROUTE®
a. El RS se asegurará de que los instrumentos incluidos en la base de datos de SETROUTE®
hayan sido instalados.
b. El RFE verificará la instalación y documentará su aceptación en la Tarjeta SETROUTE® (Anexo
D).
6.3.8 Mantenimiento de SETROUTE®
a. El RFE anotará los metrajes parciales instalados de tuberías, cañería sub-cabezal de aire, y los
equipos o materiales (commodities) de traceado de vapor los anotará en la tarjeta SETROUTE®
(Anexo D).
b. El RFE se asegurará de que se actualice el estado de las tarjetas de instalación SETROUTE®
en la base de datos de SETROUTE®.
c. El RFE generará una tarjeta de instalación SETROUTE® revisada para aquellos materiales
(commodities) que hayan sido eliminados por el diseño y la emitirá al RS para su disposición.
d. El RFE generará una tarjeta de instalación SETROUTE® revisada para aquellos materiales
(commodities) instalados que hayan sido reemplazados o modificados debido a una revisión del
diseño y la emitirá al RS para resolución.
e. El RFE emitirá un duplicado de la tarjeta de instalación SETROUTE® con un estado de retrabajo
para los materiales (commodities) que requieren retrabajo o remoción temporal y la emitirá al RS
para resolución.

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401S REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 6 DE 13

6.4 Inspección Final


El RFE realizará una inspección final de la instalación de instrumentos para asegurarse de que se haya
completado en conformidad con los requisitos de diseño y del vendor, y documentará su aceptación con
su firma en la tarjeta SETROUTE® (Anexo D) y/o Registro de Instalación de Instrumentos (Anexo C).
6.5 Registros
a. El RFE entregará los siguientes registros a Control de Documentos para su retención, en
conformidad con el Procedimiento de Proceso de Trabajo Estándar 4MP-T81-01306S, Retención de
Registros de Construcción.

NOTA: Además de los documentos listados a continuación, no es necesario retener los


documentos producidos durante la ejecución de este procedimiento.

b. Este procedimiento genera los siguientes registros:


1. Registro de Instalación de Instrumentos (Anexo C)
2. Tarjeta SETROUTE® (Anexo D)
3. Registro de Valor de Torque (Anexo E)

7.0 ANEXOS
Anexo A – Proceso de Trabajo para la Instalación de Instrumentos
Anexo B – División de Responsabilidades para Proceso de Trabajo Multientidad (Ejemplo)
Anexo C – Registro de Instalación de Instrumentos (Ejemplo)
Anexo D – Tarjeta de Instalación de Instrumentos SETROUTE® (Ejemplo)
Anexo E – Registro de Valor de Torque (Ejemplo)

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401 REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 7 DE 13

Anexo A – Proceso de Trabajo para la Instalación de Instrumentos


Ingeniero de Proyecto en
Ingeniero Responsable en Superintendente Responsable Superintendente de Proyecto en
Terreno/Campo
Terreno/Campo (RFE) (RS) Terreno/Campo (PFS)
(PFE)
Si varias entidades son responsables de la
instalación de instrumentos, se debe identificar la
Inicio
división de responsabilidades y completar la DOR
Multientidad.

Asegurarse de que los


Preparar los registros de instrumentos delicados, críticos
instalación de y costosos se conserven en un
instrumentos no listados área de almacenamiento
en SETROUTE®. controlado, en conformidad
con SWPP-6201S.
Documentar los requisitos
especiales del fabricante en
el registro de inspección o
tarjeta SETROUTE.
Asegurarse de que las
Verificar abrazaderas y soportes de las
tuberías hayan sido instalados.

Asegurarse de que los


Verificar componentes de las tuberías
hayan sido instalados.

Asegurarse de que los


instrumentos/componentes de
Verificar
instrumentos hayan sido
instalados.
Asegurarse de que los
Verificar instrumentos en línea hayan
sido instalados junto con la
cañería.
Asegurarse de que los
instrumentos montados en
terreno/campo se monten en
plataformas para instrumentos
(o método aprobado).

Asegurarse de que los paneles/


Verificar
racks hayan sido instalados.

Asegurarse de que las


conexiones mecánicas que
requieren torque sean
documentadas en el Registro
de Valor de Torque.
Asegurarse de que los
instrumentos incluidos en la
Verificar
base de datos de SETROUTE®
hayan sido instalados.
Realizar la aceptación
final.

Asegurarse de que la
documentación sea
completada y enviada a
Control de Documentos para
retención (Consulte SWPP-
1306S).

Fin

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401S REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 8 DE 13

Anexo B (Ejemplo)

DOR PARA PROCESO DE TRABAJO MULTIENTIDAD


PROCESO DE TRABAJO: Instalación de Instrumentos FECHA:
N° DE PROYECTO: NOMBRE DEL PROYECTO:
N° DE (SUB)CONTRATO: NOMBRE DEL (SUB)CONTRATISTA:
ENTIDAD #1: ENTIDAD #2:
ENTIDAD #3: ENTIDAD #4:
RESPONSABILIDAD
P = PRIMARIA; S = SECUNDARIA; M = MONITOREAR;
ACTIVIDADES DE CONTROL DEL TRABAJO A = APROBAR
BECHTEL ENTIDAD ENTIDAD ENTIDAD ENTIDAD
#1 #2 #3 #4
1. Preparar los registros de instalación de instrumentos no
listados en SETROUTE®.
2. Asegurar el almacenamiento y mantenimiento adecuado
de los instrumentos.
3. Asegurarse de que los atributos correspondientes a
calidad, que sean aplicables, estén listados en la tarjeta
SETROUTE®/registro de inspección.
4. Asegurarse de que las abrazaderas y soportes de las
tuberías hayan sido instalados.
5. Asegurarse de que los componentes de las tuberías
hayan sido instalados.
6. Asegurarse de que los instrumentos/componentes de
instrumentos hayan sido instalados.
7. Asegurarse de que los instrumentos en línea queden
instalados junto con la cañería.
8. Asegurarse de que los instrumentos montados en
terreno/campo se monten en plataformas para
instrumentos (o método aprobado).
9. Asegurarse de que los paneles/racks hayan sido
instalados.
10. Asegurarse de que las conexiones mecánicas que
requieren torque sean documentadas en el Registro de
Valor de Torque.
11. Asegurarse de que los instrumentos incluidos en la base
de datos de SETROUTE® hayan sido instalados.
12. Realizar la aceptación final.
13. Asegurarse de que la documentación sea completada y
enviada a Control de Documentos.
COMENTARIOS:

Superintendente de Proyecto en Terreno/Campo (Nombre en Imprenta):


Superintendente de Proyecto en Terreno/Campo (Firma): FECHA:
Ingeniero de Proyecto en Terreno/Campo (Nombre en Imprenta):
Ingeniero de Proyecto en Terreno/Campo (Firma): FECHA:
SWPP 3401S, Instalación de Instrumentos – Rev. 3

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401S REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 9 DE 13

Anexo C (Ejemplo)

REGISTRO DE INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS


Registro N°: FECHA:
N° DE PROYECTO: NOMBRE DEL PROYECTO:
PREPARADO POR: FECHA DE PREPARACIÓN:
PLANOS DE INSTALACIÓN
N° DE DOCUMENTO REV. INICIAL/FECHA N° DE DOCUMENTO REV. INICIAL/FECHA

DESCRIPCIÓN:

ATRIBUTO DE INSPECCIÓN INICIALES FECHA COMENTARIOS


Abrazaderas y Soportes de Tuberías
Verificar que los registros de soldadura aplicables
1.
hayan sido completados.
Inspeccionar para asegurarse de que la configuración
2. y el material están en conformidad con los
documentos de diseño.
Verificar que los soportes estén unidos al acero del
3. cuerpo principal (a menos que Ingeniería haya
aprobado otra cosa).
Verificar el espacio mínimo de los soportes y verificar
que las abrazaderas y accesorios de las tuberías
4.
estén correctas, en conformidad con los documentos
de diseño.
Inspeccionar las conexiones (encadenadas)
5.
mecánicas de soporte de las tuberías, incluyendo:
a. Abrazaderas de tuberías
b. Pernos "U"
c. Pernos y tuercas, y tuercas con resorte
Unistrut.
d. Acero de refuerzo para tuberías apernadas
e. Verificar que las conexiones mecánicas hayan
sido aseguradas (ej. tuercas dobles,
aprisionadas, etc.).
f. Asegurarse de que las conexiones mecánicas
que requieran torque hayan sido completadas.
g. Asegurarse de que los datos de M&TE hayan
sido registrados.
Asegurarse de que los anclajes post-instalados de
6.
hormigón estén completos.
Componentes de Tuberías
1. Verificar que los materiales sean los correctos.
Verificar que la tubería esté conectada a los
componentes y topes correctos y que los topes de la
2. parte superior/parte inferior a las conexiones del
transmisor de la parte superior/parte inferior estén
correctos.
Verificar si los fittings superan la prueba de "calibre
3.
pasa-no pasa", según se aplique.

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401S REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 10 DE 13

REGISTRO DE INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS


Registro N°: FECHA:
N° DE PROYECTO: NOMBRE DEL PROYECTO:
PREPARADO POR: FECHA DE PREPARACIÓN:
Verificar que la tubería tenga la pendiente según los
4.
documentos de diseño.
Verificar que los componentes necesarios para
5. ventilación y drenaje hayan sido instalados en
conformidad con los documentos de diseño.
Asegurarse de que la tubería no presente defectos de
superficie (ej. ranuras, hendiduras, rayas, etc.).
6.
Inspeccionar que los codos no presenten
aplanamientos, torceduras y/o pliegues.
Inspeccionar la limpieza interna de la tubería o
7.
presenciar el procedimiento de purga.
Asegurarse de que los componentes de la tubería
8.
estén etiquetados.
Atributos de Inspección de Instrumentos/Componentes de Instrumentos
Verificar que el (los) instrumento(s) y los
1. componentes de instrumento(s) hayan sido instalados
correctamente, en la ubicación y orientación correcta.
Verificar si el (los) instrumento(s) y componente(s) de
2.
instrumento(s) presentan daños.
Verificar que el (los) instrumento(s) y componente(s)
3. de instrumento(s) estén etiquetados y sean del
tamaño, tipo, clase y funcionalidad correcta.
Inspeccionar y documentar la aceptación de la
conexiones mecánicas (roscadas), incluyendo:
a. Línea de distribución a conexiones del
transmisor.
b. Conexiones montantes de instrumentos y
componentes de instrumentos.
c. Pernos y tuercas, y tuercas con resorte
4. Unistrut.
d. Acero de refuerzo apernado.
e. Verificar que las conexiones mecánicas hayan
sido aseguradas (ej. tuercas dobles,
aprisionadas, etc.).
f. Asegurarse de que las conexiones mecánicas
que requieran torque hayan sido completadas.
Atributos de Inspección de Montaje de Paneles y Racks
Verificar que el rack o panel haya sido instalado en la
1.
ubicación y orientación correcta.
2. Verificar que el rack/panel no presente daños.
Verificar que los racks y paneles hayan sido
3.
correctamente etiquetados.
a. Inspeccionar y documentar la aceptación de la
conexiones mecánicas (roscadas), incluyendo:
b. Línea de distribución a conexiones del
4.
transmisor.
c. Conexiones montantes de instrumentos y
componentes de instrumentos.

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401S REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 11 DE 13

REGISTRO DE INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS


Registro N°: FECHA:
N° DE PROYECTO: NOMBRE DEL PROYECTO:
PREPARADO POR: FECHA DE PREPARACIÓN:
d. Pernos y tuercas, y tuercas con resorte
Unistrut.
e. Acero de refuerzo apernado.
f. Verificar que las conexiones mecánicas hayan
sido aseguradas (ej. tuercas dobles,
aprisionadas, etc.).
g. Asegurarse de que las conexiones mecánicas
que requieran torque hayan sido completadas.
Asegurarse de que los anclajes post-instalados de
5.
hormigón estén completos.
COMENTARIOS (Incluir requisitos especiales proporcionados por el fabricante, cuando apliquen):

Ingeniero Responsable en Terreno/Campo (Nombre en Imprenta):

Ingeniero Responsable en Terreno/Campo (Firma): FECHA:

SWPP 3401S, Instalación de Instrumentos – Rev. 3

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401S REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 12 DE 13

Anexo D – Tarjeta de Instalación de Instrumentos SETROUTE® (Ejemplo)

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.
N° 4MP-T81-03401S REV. 3
INSTALACIÓN DE INSTRUMENTOS PÁGINA 13 DE 13

Anexo E (Ejemplo)

REGISTRO DE VALOR DE TORQUE


Registro N°: FECHA:
N° DE PROYECTO: NOMBRE DEL PROYECTO:
N° DEL DOCUMENTO DE N° REV. COMENTARIOS
REFERENCIA:

TARJETA DE EQUIPO N°: LUGAR:


DESCRIPCIÓN DEL EQUIPO:
TORQUE TORQUE
ESPECIFICADO MÍNIMO TORQUE
TAMAÑO POR EL SEGÚN REAL
ÍTEM DESCRIPCIÓN DEL
DEL INICIALES FECHA
N°: ÍTEM VENDOR CÓDIGO (ft-lb, in-lb,
PERNO
(ft-lb, in-lb, nwt- (ft-lb, in-lb, nwt-mtr)
mtr) nwt-mtr)

Marca: Modelo:
N° DE SERIE DE M&TE: FECHA VENCIMIENTO CALIBRACIÓN:
COMENTARIOS:

Ingeniero Responsable en Terreno/Campo (Nombre en Imprenta):

Ingeniero Responsable en Terreno/Campo (Firma): FECHA:

SWPP 3401S, Instalación de Instrumentos – Rev. 3

Confidencial de Bechtel
©Bechtel Corporation 2001, 2012. Contiene información confidencial y de propiedad de Bechtel o sus afiliados, clientes o proveedores que no
se puede usar, reproducir ni revelar sin previa autorización por escrito de Bechtel. Todos los derechos reservados.

También podría gustarte