Está en la página 1de 15

SGC-PRG-018

CALIDAD
16/07/2020

PROCEDIMIENTO PARA INSTALACION DE REV. 0


INSTRUMENTOS HOJA 1 DE 15

APROBACIÓN DESCRIPCIÓN

REV. FECHA ELABORA REVISA APRUEBA

DOCUMENTO OPARA
0 16/07/2020 JULIAN PRECIADO BLADIMYR FONSECA GILBERTO TOASURA IMPLEMENTACION.

INSPECTOR QC COORD. CALIDAD DIRECTOR DE OBRA


PROCEDIMIENTO PARA INSTALACION DE INSTRUMENTOS
1. OBJETIVO

Establecer los parámetros y los métodos a seguir para la Instalación de Instrumentos, durante la
ejecución, cumpliendo con los requisitos de calidad indicados en las especificaciones técnicas
del cliente, así como planos y normas aplicables.

2. ALCANCE

Este procedimiento aplica a todas las actividades que involucran la Instalación de Instrumentos
para las obras a desarrollarse dentro del contrato No. 3019778 correspondiente a la
“CONSTRUCCION DE OBRAS CIVILES, ELECTRICAS, MECANICAS E INSTRUMENTACION PARA
ECOPETROL S.A. HUB LLANOS” OSIG CUSIANA.

3. DEFINICIÓN Y ABREVIATURAS

 Instrumento: Elemento utilizado para detectar, transmitir, indicar, controlar, y registrar una
variable.
 Soporte: Estructura metálica donde se instalará el instrumento.

PI Indicador de Presión
CCM CIACOM
ECP Ecopetrol S.A.
EPP Elementos de Protección
Personal HS Hand Switch
AR Análisis de Riesgos
HSE Health, Safety and Environment (Salud, Seguridad y Medio Ambiente).

4. DOCUMENTOS DE REFERENCIA

 ECP-ULL-18019-GDP-ID02-0-INS-LI-001 Listado de Instrumentos.


 Típicos de Montaje de Instrumentos
 Data Sheet de cada Instrumento.
 Catálogos, Recomendaciones y Hoja de Datos de los Fabricantes de Equipos y/o Instrumentos.
 API RP 550 "Manual on Installation of Refinery Instrument and Control System".
5. RESPONSABILIDAD Y LIDERAZGO

El Ingeniero Residente liderará las operaciones para la ejecución de la actividad bajo su


responsabilidad con el apoyo del Supervisor a cargo de las cuadrillas de trabajo.

El Supervisor planificará cada una de las tareas y los recursos a utilizar en mutua comunicación
con el Ingeniero Residente, quien, en calidad de responsable por la coordinación de los trabajos,
deberá velar porque se conozca este procedimiento y las lecciones aprendidas aplicables a
dichas actividades.

El Supervisor deberá asegurarse que tanto el procedimiento de trabajo como el AR han sido
entendidos por el personal; para tal fin, deberá disponer en el frente de trabajo de estos
documentos y comentarlos con los trabajadores hasta que considere que no existen dudas sobre
el rol y responsabilidades de cada uno. Igualmente verificará que cada uno de los trabajadores
firme el registro de divulgación en su respectivo AR como constancia formal de la instrucción
recibida.

Los Operadores de equipo deberán verificar antes de realizar cualquier operación con su
máquina, el estado general de la misma y no operar si se encuentra algún defecto que afecte su
correcto funcionamiento, sobre todo si la falla detectada es en uno de los puntos críticos que
inhabilita la máquina para operar. El Supervisor lo apoyará para su revisión por parte del Dpto.
de Mantenimiento y en la corrección oportuna de la falla.

El Coordinador QA/QC, con el apoyo del Inspector QC Eléctrico/instrumentación aplicará los


controles y la realización de las inspecciones y/o ensayos necesarios para asegurar la calidad de
los trabajos. Esta labor debe hacerse en asocio con el Supervisor de la actividad, así como con
el acompañamiento del representante del cliente.

El Coordinador de HSE, deberán hacer seguimiento con el apoyo de sus inspectores en campo,
en el cumplimiento de los aspectos ambientales y de seguridad en cada frente de los trabajos
como soporte a los Supervisores.

El Coordinador HSE presentará los lineamientos a seguir para llevar a cabo las actividades dentro
de un marco de protección al medio ambiente, apoyado por los controles y el aseguramiento
ejercido por los Supervisores en Campo. En este sentido, la información que alimente los
informes
presentados deberá cumplir a cabalidad con los requerimientos de los instrumentos
ambientales del proyecto.
6. DESCRIPCIÓN DEL PROCESO CONSTRUCTIVO

6.1 GENERALIDADES

Todas las actividades de instalación de la Instrumentación deberán ser monitoreadas por el


Inspector QC Eléctrico/Instrumentación, quien deberá revisar y firmar cada uno de los
registros de instalación de cada instrumento.

Se verificará que la documentación que se solicita en las especificaciones y en las bases y


criterios de diseño este completa y aplique al instrumento a instalar.

Todos los Instrumentos deberán someterse a Verificación de la Calibración y pasar la


respectiva verificación antes de montarse.

6.2 CONEXIÓN A PROCESO

• Las conexiones mecánicas a proceso deberán ser efectuadas de acuerdo a los Típicos
de Montaje Mecánicos de cada instrumento y usando los materiales de acuerdo a la
clasificación de tuberías de proceso del proyecto. El alcance y los límites o puntos de
conexión del instrumento a la tubería de proceso se indican en los Típicos de Montaje
Mecánicos.

6.3. TENDIDO Y CONEXIONADO DE TUBING

• Las conexiones neumáticas o de proceso serán efectuadas por medio de tubing.


• Los soportes de las canalizaciones y conexiones no deben estar ni soldadas, ni
apoyadas, ni conectadas a tuberías eléctricas, de proceso, válvulas de control u otros
instrumentos.
• Para efectuar el doblado de tubing se deberá usar un dobla tubing del tamaño adecuado,
que garantice que los tubing no presenten daño o restricciones al paso de aire, gases o
fluidos de proceso

6.4. INSTALACIÓN DE SOPORTES

• Los soportes deben ser fabricados y aprobados con antelación a la instalación de los
instrumentos.
• Los soportes son fabricados según típico de montaje de instrumentos.
• El soporte es diseñado para resistir el peso del instrumento, sus líneas y accesorios.
• Los soportes son ubicados cerca de las tomas de proceso del instrumento y a las
circulaciones, ya que esto permite optimizar los materiales de conexión y da más
eficiencia en las lecturas.
• Los soportes son montados de tal manera que permitan un fácil acceso, para que el
operador pueda hacer las lecturas y hacer mantenimiento a los instrumentos y equipos.
• La instalación de los soportes comprende su alineación, nivelación y fijación con pernos
de expansión sobre los pedestales o bases de concreto; si el soporte va sobre una
estructura metálica deberá ir apernado o soldado según aplique, de acuerdo con las
planimetrías de ubicación de instrumentos y los típicos de soportes para instrumentos.

6.5. INSTRUMENTOS TRANSMISORES ELECTRÓNICOS, TERMOELEMENTOS Y


SWITCHES ELECTRÓNICOS

• Verificar TAG del instrumento es el correcto.


• Identificar la(s) toma(s) de proceso.
• Verificar la ubicación, altura y distancia de separación a las que va a ser montado e
instalado el transmisor para que permita su fácil lectura y mantenimiento.
• Montar y fijar el transmisor al soporte.
• La instalación de los instrumentos debe estar de acuerdo a los típicos de montaje.
• Figurar y conectar tubing de ½” OD con sus accesorios a la toma de tubería de proceso y
al manifold del transmisor (transmisores de presión).
• Se aplica el teflón liquido en las roscas NPT, se hace el ensamble del transmisor con el
manifold de 2 o de 5 vías según el caso (transmisores de presión).
• Se deja bloqueada la facilidad mecánica como las válvulas de bloqueo y purga del
manifold hasta que se indique el momento que el instrumento entra en servicio
(transmisores de presión).
• Instalar acometida eléctrica de Conduit.
• Conexionar cable de señal, identificar, marquillar y ponchar terminales de los cables de
alimentación según los diagramas de conexionado y de lazo, timbrar los cables para
confirmar que la I/O del sistema de control corresponda.
• Aterrizar el instrumento según lo indicado en los típicos.
• Los instrumentos son montados sobre el soporte orientándolos de tal manera que puedan
ser leídos fácilmente por el operador y que su manifold o controles adicionales puedan
ser manipulados con facilidad.
• EI instrumento y su correspondiente línea de conexión, tubing o conduit son soportados
de tal manera que al remover o al desconectar cualquier componente principal no genere
una carga excesiva en las conexiones de los elementos restantes.
• En lo posible, el instrumento se monta lo más cerca a la toma de proceso, con el fin de
minimizar y optimizar la cantidad de materiales de conexión. Se debe tener en cuenta
el modo de montaje, de acuerdo al tipo de fluido que se maneja y las instrucciones del
fabricante.
Registrar la instalación en el formato SGC-FOR-002 REV.0 Instalación de Instrumentos.

6.6. MONTAJE E INSTALACIÓN DE TERMO POZOS

• Presentar el TW en la toma de proceso comparando su coincidencia dimensional en la


brida, su profundidad de inserción respecto a la hoja de datos y la longitud correcta de
los espárragos.
• Dejar instalado el TW haciendo uso de un empaque que garantice su correcta fijación.
Esta actividad permite instalar el sensor provisionalmente y así preparar su ruta y
conexión eléctrica.
• Registrar la instalación en el formato SGC-FOR-002 REV.0 Registro de instalación de
instrumentos.

6.7. INSTRUMENTOS INDICADORES LOCALES

• Verificar TAG del instrumento es el correcto.


• Verificar la ubicación, altura y distancia de separación a las que va a ser montado e
instalado el instrumento para que permita su fácil lectura y mantenimiento.
• Instalar el instrumento en su respectiva toma a proceso.
• Instalar teniendo en cuenta típico de montaje.
• Verificar estado de rosca.
• Montar el indicador de presión con su respectivo manifold En la facilidad dejada
anteriormente por los mecánicos dando el ajuste necesario y teniendo en cuenta que
las válvulas de bloqueo y purga deben quedar direccionadas de tal manera que sean
de fácil manipulación para el operador.
• Se deja bloqueada la facilidad mecánica como las válvulas de bloqueo y purga del
manifold hasta que se indique el momento que el instrumento entra en servicio.
• Registrar la instalación en el formato SGC-FOR-002 REV.0 Registro de instalación de
instrumentos.

6.8. INSTALACIÓN DE INDICADOR DE POSICIÓN

• Verificar TAG del instrumento es el correcto.


• Instalar el soporte para el indicador de posición en la caja reductora de la válvula manual.
• Instale y asegure con tornillos del indicador de posición realizando una alineación axila
correcta entre el eje de la caja del indicador, el acople y la caja reductora. (ver imagen 1 )
• Registrar la instalación en el formato SGC-FOR-002 REV.0 Registro de instalación de
instrumentos.

Imagen 1. Montaje soporte e indicador de posición.

6.9. INSTALACIÓN Y/O MONTAJE DE LOS INDICADORES E INTERUPTORES DE NIVEL

• Verificar TAG del instrumento es el correcto.


• Inspeccionar que el rating de las bridas de LG sea igual a las de la boquilla del equipo.
• Verificar la posición correcta del LG.
• Verificar la escala de indicación.
• Inspeccionar la instalación de la válvula de drenaje en la brida o tubería inferior para permitir
su revisión y limpieza.
• Instalar LG.
• Instalar espárragos y empaques (material según corresponda).
• Las bridas en los tanques para los instrumentos de nivel deberán estar totalmente verticales u
horizontales. Las cámaras de los desplazadores deberán instalarse totalmente verticales. Las
guías de los flotadores y los tubos laterales deberán ser verticales.
• Los instrumentos de nivel deberán instalarse de acuerdo con recomendaciones o detalles
típicos del fabricante, detalles típicos del proyecto de tubería o de instrumentación.
• Para los interruptores de nivel se deberán Instalar acometida eléctrica de Conduit.
• Conexionar cable de señal, identificar, maquillar y ponchar terminales de los cables de
alimentación según los diagramas de conexionado y de lazo, timbrar los cables para confirmar
que la I/O del sistema de control corresponda. Para el caso de los interruptores de nivel.
• Aterrizar el instrumento según lo indicado en los típicos Registrar la instalación en el formato
SGC-FOR-002 REV.0 Registro de instalación de instrumentos.

6.10. VÁLVULAS DE CONTROL

• Verificar TAG de la válvula.


• Fabricar e instalar los soportes para la tubería de suministro de aire.
• Verificar visualmente el estado final de los accesorios de la válvula.
• Girar, de ser necesario, la posición del indicador de posición para una correcta operación.
• Verificar posición en modo falla.
• Verificar la dirección de flujo de la válvula.
• Deberán Instalar acometida eléctrica de Conduit.
• Conexionar cable de señal, identificar, marquillar y ponchar terminales de los cables de
alimentación según los diagramas de conexionado y de lazo, timbrar los cables para confirmar
que la I/O del sistema de control corresponda.
• Registrar la instalación en el formato ICQ-PCC-F-015 Registro de instalación de instrumentos.

6.11. VÁLVULAS ON/OFF

• Verificar TAG de la válvula.


• Fabricar e instalar los soportes para la tubería de suministro de aire.
• Verificar visualmente el estado final de los accesorios de la válvula.
• Verificar la dirección de flujo de la válvula.
• Conexionar cable de señal, identificar, marquillar y ponchar terminales de los cables de
alimentación según los diagramas de conexionado y de lazo, timbrar los cables para confirmar
que la I/O del sistema de control corresponda.
• Registrar la instalación en el formato SGC-FOR-002 REV.0 R0 Registro de instalación de
instrumentos.

6.12. PRUEBAS DE FUGA EN LAS CONEXIONES A PROCESO DE LOS INSTRUMENTOS Y


SUMINISTRO DE AIRE DE INSTRUMENTOS.

• Las pruebas de fuga se realizarán desde la válvula de proceso al instrumento, se deben


realizar tomando como referencia la presión de prueba hidrostática con la que se efectuó la
prueba de la tubería y/o equipo principal.
• El tiempo de prueba debe ser mínimo de 10 minutos.
• Se debe garantizar la evacuación del aire de la tubería antes de presurizar la línea, para lo
cual instalara los accesorios requeridos para el venteo de la tubería.
• Las pruebas se deben realizar desde la válvula de bloqueo de proceso y la conexión del
tubing de entrada al manifold del instrumento. Si presenta alguna fuga se procederá a
realizar el apriete de los conectores.
• Registrar la instalación en el formato ICQ-ASCV-F-36 R0 Registro prueba hidrostática
6.13. MONTAJE DE DETECTORES DE ATMÓSFERA EXPLOSIVA Y DETECTORES DE
LLAMA

• Verificar la ubicación, altura y distancia de separación a las que va a ser montado e


instalado el instrumento para que facilite su detección y mantenimiento. Remitirse al
documento típico de montaje y el plano de ubicación de equipos
• Instalar soporte del instrumento
• Instalación de conduit flexible, sellos cortafuego, universal, niples, reducciones, liquidtight
y afloramientos.
• Cableado y conexionado del instrumento y puesta a tierra, según los diagramas de
conexionado y diagramas lazos.
• Instalación de marquillas de los cables.
• Una vez que se compruebe el correcto funcionamiento del detector se aplicara el
compuesto sellante.
• Registrar la instalación en el formato SGC-FOR-002 REV.0 R0 Registro de instalación de
instrumentos.

7. FUNCIONES, RESPONSABILIDAD, AUTORIDAD Y RENDIMIENTO DE CUENTAS

7.1. MEDIDAS DE SEGURIDAD, SALUD EN EL TRABAJO Y AMBIENTE

7.1.1. GENERALIDADES.

• El personal al movilizarse al sitio de trabajo lo hará en los vehículos autorizados teniendo en


cuenta el respeto de las normas como:
 Uso del cinturón de seguridad.
 No cargar herramientas, equipos, materiales y accesorios donde de transporta
• Las herramientas y equipos se almacenarán en contenedores, estructuras y/o espacios
adecuados para salvaguardarlas del clima y evitar que los filos o puntas ocasionen lesiones al
personal.
• El Supervisor realizará charlas de seguridad y salud, aquellas que para su especialidad
requieran de un profesional en salud y seguridad serán realizadas por el grupo de HSE,
involucrando a todo el personal y dejando su registro en el formato ICQ-GRAL-F-010 “Registro
de Inducción, entrenamiento, capacitación”. Se evaluará mediante preguntas aleatorias el
entendimiento de las recomendaciones, sugerencias y aspectos relevantes dados al personal
en la charla diaria.
• El supervisor deberá divulgar el procedimiento o instructivo y el Análisis de Riesgo (AR),
verificar su comprensión y su entendimiento.
• Para efectos de la autorización de los Permisos de trabajo, se tendrá como soporte el
procedimiento, y el análisis de riesgos (AR) correspondiente a la actividad.
• En el momento de cambiar las condiciones atmosféricas que se presenten lluvias o
tormentas eléctricas el supervisor deberá suspender las actividades en el área de
exposición. (Cuando se trabaja fuera del laboratorio o banco de pruebas)
• Elaborar el pre-operacional de herramientas a utilizar.

• Verificar que toda la herramienta esta revisada y certificada con el color del mes.
• Realizar calistenia
• Uso de EPP´s requeridos (casco, botas, gafas, guantes, protección auditiva)
• Inspeccionar las vías de acceso y los sitios de acopio, puntos críticos.
• Coordinar con los supervisores de todas las actividades (tareas simultáneas) que se estén
realizando en el área, hacer reunión y planear antes de ejecutar trabajos.
• Usar las rutas establecidas y respetar los límites de velocidad establecidos
• Realizar monitoreo de atmósferas cuando aplique dentro de las instalaciones
• Cumplir con la normatividad relacionada con el manejo manual de carga.
• Seguir los controles establecidos en el AR.
• Solo personal competente para la actividad en el área de trabajo.
• Firmar el permiso de trabajo y certificados de apoyo que apliquen.

7.1.2. GESTIÓN DEL CAMBIO.

 Si en el momento de ejecutar la labor cambian las condiciones iniciales incluidas en el AR de


la actividad, el Supervisor debe diligenciar el complemento de éste en campo y divulgar las
medidas de control que resulten de dicho análisis a sus trabajadores.

 Un permiso de trabajo se debe revalidar cuando haya Cambio en más del 50% de
trabajadores del frente ejecutor.

 Cualquier cambio en el elemento humano (cuadrilla básica) los equipos, los estándares y las
practicas operacionales, deberán administrarse adecuadamente y ser reportadas por el
Supervisor al Ingeniero Residente y éste al Director de Obra, quien debe suministrar el
personal, equipo y apoyo necesario con el fin de asegurar que dichos cambios no se reflejen
en actos y condiciones inseguros que puedan generar incidentes o accidentes.

 Cuando el Supervisor que ha sido el responsable de la actividad se encuentra desvinculado


de la misma por algún motivo (descanso compensatorio, transferencia a otro frente, etc.)
deberá establecer una entrega formal y escrita con el fin de garantizar el conocimiento de
todos los documentos aplicables a dicha labor por parte del nuevo responsable del grupo de
trabajo.

 Una vez se diligencie el formato Autorización para el Cambio se entregará copia al


Supervisor, Oficina Técnica y será archivado y controlado por el Departamento de HSE.

 Estos cambios deben ser evaluados por el Supervisor, el Residente el Director de Obra y el
representante de HSE, para garantizar que los riesgos de las operaciones que se deriven de
estos cambios, permanezcan en un nivel aceptable

7.1.3. FORMACIÓN EN HSE.

 Todo el personal contratado para laborar en la actividad debe tener la inducción general y la
inducción especifica en campo.

 El personal debe estar debidamente entrenado en las tareas a ejecutar y como refuerzo,
diariamente previo a cualquier actividad, el Supervisor liderará la reunión de seguridad en el
cual divulgará el AR, haciendo énfasis en los peligros a controlar.

 Todo trabajador deberá cumplir un proceso de inducción en aspectos HSE, reforzando las
políticas de SSTA y no consumo de drogas y alcohol, así como la identificación de riesgos
propios de la actividad y los procedimientos de trabajo aplicables.

 Con el fin de asegurar el liderazgo y compromiso de Dirección y Supervisión, el


departamento de HSE deberá asegurar que se realicen las siguientes formaciones:
 Curso de fomento I de trabajo, seguro, limpio y saludable (Aplica para todo el personal).

 Curso de fomento II de trabajo, seguro, limpio y saludable, formación del personal táctico
(Ingenieros Residentes, Supervisores, inspectores HSE etc.).

 Curso de fomento III de trabajo, seguro, limpio y saludable, Taller de Conceptualización


(Aplica para todo el personal).

 El personal debe estar entrenado para las tareas a ejecutar y diariamente previo al inicio de
las actividades, se dictarán charlas sobre temas de Seguridad, Salud en el Trabajo, con el fin
de capacitarlos para alcanzar el objetivo trazado, controlando los riesgos.

7.1.4. ANÁLISIS, EVALUACIÓN Y CONTROL DE PELIGROS.

 Se considerarán los riesgos potenciales, de tipo locativos, físicos y/ó biológicos, mecánicos, y
posiciones ergonómicas, los correspondientes controles requeridos, los cuales serán incluidos
y evaluados en el documento Análisis de Riesgos (AR) formato GHS-F-126 que se debe
anexar al permiso de trabajo.

 Con el fin de asegurar el cumplimiento de las acciones descritas en el permiso de trabajo, el


procedimiento y el AR, se debe realizar inspecciones periódicas lideradas por los Ingenieros
Residentes y/o el personal de HSE, para verificar que las condiciones y recomendaciones
detalladas en el permiso se cumplan y que solo se realice el trabajo descrito.

 Se verificarán todos los vehículos, equipos y herramientas, por medio de los pre-
operacionales y listas de chequeo a diario antes del inicio de la actividad, para detectar fallas,
condiciones sub- estándar y remitir las observaciones al Supervisor para tomar acción.

 El personal debe realizar la labor como precaución a una distancia prudente de las líneas
eléctricas de alta tensión existentes.

 Se debe tener en cuenta que para redes aéreas de baja tensión (BT) y redes eléctricas de media
tensión (MT), hasta 34.500 Voltios, la distancia mínima de acercamiento son 2 m. Para líneas
de mayor voltaje de operación hasta 50.000 Voltios la distancia es de 3.05 m. y para líneas
de mayor voltaje se recomienda consultar las normas OSHA (1910.269 y 1910.333
Interpretación para la aplicación de la distancia mínima de aproximación).

 A continuación, se indica de manera resumida el análisis, el cual será especificado y


desarrollado de manera detallada en el documento AR (Formato GHS-126) correspondiente a
las actividades

CONTROLES REQUERIDOS ANTES DURANTE Y


PELIGRO RIESGOS
DESPUES DE LA EJECUCION DE LA ACTIVIDAD

Realizar prueba de gases antes de expedir el permiso


cuando aplique.
Presencia y/o fugas Incendio,
de gases en el área. lesiones a Usar los Elementos de Protección Personal requeridos
personas para realizar la actividad: Casco, guantes, botas, ropa de
trabajo, gafas.
Cuerpo extraño Todo el personal debe portar de forma permanente
en ojos protección visual.
Material particulado
en el ambiente. Inhalación
Hacer uso de protección respiratoria para material
de
particulado, cuando aplique
partículas
en
suspensión
Identificar y señalizar las áreas que puedan generar
Áreas húmedas, riesgos de caídas.
desniveladas, Desplazarse con precaución y mantener áreas
Caídas, golpes
con obstáculos y ordenadas
en desorden. Hacer uso correcto de EPP (Casco, botas de seguridad,
gafas, guantes de vaqueta, overol).

Mordeduras, Revisar bien el área antes de iniciar trabajos. Mantener


Presencia de las áreas libres de maleza
picaduras,
animales
lesiones, En áreas donde la capa vegetal esté alta se debe usar
ponzoñosos,
infecciones, botas caña alta
venenosos
riesgos a la vida
Suspender actividad y protegerse en lugar seguro
Lluvia, cambio Descarga
de condiciones s No reiniciar la actividad hasta que no pase totalmente
ambientales y eléctricas la lluvia.
del terreno .
Caídas Desplazarse con precaución en el área

Exposición a insolación, Hidratación constante, disponer de termo con agua fres


rayos solares deshidratació Uso superiores
No levantar cargas de bloqueador solar.
a 25Kg, si necesita hacerlopreferiblemente utilice la
n pida la ayuda de más personas o utilice equipos equipos mecánicos.
mecánicos. Hipoacusia Se recomienda el uso de
Levantamient Mantenga la espalda erguida o recta, neurosensorial
flexione las piernas forma permanente
ntamiento
o inadecuado al levantar las cargas. Realizar inspección previ
al de cargas
de cargas Realizar charla de segurid
No realice solo y a pie recorridos largos con la carga,
antes de iniciar actividades evaluando los riesgos y
peligros de otras actividades cercanas.
Golpes, Coordinar con las especialidades de civil, montaje tubería
ajos simultáneos lesiones, daños y demás disciplinas que se encuentren en el área de
a la propiedad. influencia los trabajos a realizar.
Definir prioridades para la realización de los trabajos,
esto se coordinara con supervisores.
Informar a supervisores el ingreso del personal a cada
una de las áreas.
Asignación de esta tarea a personal calificado y con
pulación Exposición experiencia
de manos Uso de herramientas de filo apropiado (bisturí y pinzas
mientas pela cable) Uso de guantes
Diligenciar el pre - operacional de herramientas y
equipos, revisión mensual y personal competente.
Identificar los puntos expuestas , señalizarlas, usar
jo de guantes de seguridad durante la actividad
mientas Y uso adecuado de EPP para minimizar y mitigar lesiones
Exposición
os de
de manos Mantener una buena actitud para realizar la actividad, Y
óstico
cación y tener conocimiento y practica para el manejo de las
ación herramientas y equipos.
Se recomienda utilizar la herramienta adecuada para la
actividad
aje de Caída a Asegurar las competencias de los trabajadores en trabajo
mentos en diferente en alturas
o, pruebas de nivel Inspeccionar barandas, plataformas y demás medidas
onalidad y de (caídas, pasivas de protección contra caídas.
en instrumentos tropezones, Asegurarse que el andamio se encuentra certificado por
golpes, personal competente.
las
lesiones
osteomusculares,
heridas,
fatalidades)
Asegurase que el equipo de alturas(manlift) sea operado
por personal competente.

Realizar inspección pre-operacional de arneses y


eslingas, Uso de los elementos básicos de protección
personal (casco, gafas, guantes, botas, protección
auditiva si es requerido, protección respiratoria si es
requerido)
Disponer de bolsas de colores para manejo de residuos
sólidos y su correcta clasificación y disposición parcial.
Contaminación Realizar orden y aseo en el sitio de trabajo durante y
Impactos ambientales
por residuos después de la actividad.
sólidos
Aplicar el Plan de Manejo Ambiental

 Establecer los sitios de acopio de materiales y otros elementos dentro de lo posible en zonas
despejadas y revisar los sitios seleccionados para evitar la alteración, entre otras cosas, de
nidos, madrigueras y zonas sensibles.

 No se permitirá bajo ninguna circunstancia lavar vehículos ni maquinaria en los cuerpos de agua.

 Se destinará un área para acopiar los remanentes metálicos generados en las actividades, una
vez haya una cantidad significativa, se realizará la entrega a una empresa especializada en el
manejo de este tipo de material.

 Los productos químicos que se utilicen deberán estar rotulados con el sistema de identificación
para materiales peligrosos HMIS III y contar con las hojas de seguridad.

 Todas las personas que hagan parte del proyecto dispondrán adecuadamente los residuos que
se generen en sus actividades. No se permitirá el abandono de residuos de ningún tipo en el
campo ni la disposición final de residuos en sitios diferentes a los definidos en el PMA. Los
residuos generados durante las actividades se retirarán y llevarán al sitio de acopio temporal, en
donde se les dará un manejo adecuado para su posterior disposición (Empresa con licencia
ambiental con alcance para el manejo de residuos sólidos generados).

Caneca Negra: Residuos Contaminados (Elementos impregnados de Hidrocarburos)

Caneca Verde: Residuos Ordinarios o No reciclables

Caneca Gris: Cartón y papel.

Caneca Azul: Vidrio, Plástico y recipientes metálicos de alimentos.

 Se dispondrá de unidades sanitarias portátiles en las áreas de trabajo, los cuales serán
manejados con una empresa que posea las licencias ambientales para desarrollar
semanalmente mantenimiento, recolección y disposición final de los residuos líquidos
domésticos.

 Una vez terminadas las labores, se deben entregar los sitios de las obras y sus zonas contiguas
en óptimas condiciones de limpieza y libres de cualquier tipo de material de desecho,
garantizando que las condiciones sean similares a las que se encontraban antes de iniciar las
actividades.

 Se prohíbe rotundamente cualquier actividad de pesca, caza y/o comercio de fauna terrestre y
acuática, por parte de los trabajadores del proyecto o personal involucrado en este.
8. PERSONAL Y EQUIPOS

8.1. PERSONAL

• Supervisor o Ing. Residente


• Instrumentista
• Ayudante Técnico.
• QC eléctrico/instrumentación.

8.2. EQUIPO

• Dobla tubing.
• Corta tubing.
• Chazadora/Taladro Eléctrico.
• Juegos de llaves mixtas.
• Juegos de llaves bristol, torx.
• Ponchadora
• Pelacables
• Cilindros de nitrógeno y accesorios (si es necesario)
• Herramienta Menor.
• Detector de atmosferas explosivas.
• Multímetro para pruebas de conexionado y/o continuidad.

9. FORMATOS APLICABLES

SGC-FOR-002 REV.0 INSTALACION DE INSTRUMENTOS

También podría gustarte