Está en la página 1de 6

Árabe sin Profesor

 Por: Fadi Salem

Traducción: Fernando Ramírez

EL Alfabeto Árabe

Nota importante: El idioma árabe se escribe en la dirección opuesta al español esto es


de derecha a izquierda.
Nota del traductor:

 El alfabeto árabe consta de 28 letras más algunas variantes entre signos y


marcas que se estudiarán en la cuarta lección, algunos autores consideran los
signos como si fueran letras.
 Algunos tratadistas considera el siguiente signo como una letra de alfabeto,
pero en general lo consideran como signo aunque existen algunos autores que
no lo consideran en ningúna de estas dos categorías, en la quinta lección se
explicará con mas detenimiento.

Notas del autor:

 Para conocer el nombre árabe de cada letra de la siguiente tabla, simplemente


ponga el apuntador con el ratón un momento sobre cada una de ellas.
 Las letras marcadas en rojo, indican la pronunciación más cercana posible en
el idioma español. Realmente para saber como ellas se pronuncian usted las
debería oírlas e utilizarlas. Prometo agregarles muestras de sonido a cada
letra. Trabajo en ello, así es que siga regresando a mi página.

 En árabe no existe el concepto de mayúsculas y minúsculas, usted


simplemente escribe la letra y es todo. Y es justamente el objetivo de este
manual.

 En árabe no hay equivalente de las letras "P" y "G" de el español, pero algunas
culturas que utilizan el alfabeto árabe ponen tres de puntos debajo de la letra
(Ba') que se pronuncia entonces como "P" de "padre" y la letra (Jeem) que se
pronuncia entonces como "G" de "gato".
En árabe, las letras se escriben en un estilo cursivo (esto significa que las letras se
unen para formar palabras, esto implica que las letras tienen tres formas), no hay tipo
discreto de caligrafía (como se mencionó no se puede escribir de manera separada o
aislada). Debido a que las letras se escriben en tres diferentes formas que dependen
de su ubicación en palabras.

La siguiente tabla muestra todas las formas (o posiciones) de escritura árabe para


cada letra:

Recuerde que el árabe se escribe de derecha de izquierda.


 
Letr Nombr Ejemplo de
Letra occidental asociada
a e utilización
Alif ´a,´u,´i (similar a los vocales a, u, i españolas) Arnab (conejo)

Bá b (similar a la b española) Bait (casa)

Tá t (similar a la t española) Taj (corona)

Thamar (fruta,
Tha t (similar a la z española)
fruto)
ŷ (su representación depende del contexto, similar a
Jim Jaras (campanilla)
la j francesa en la palabra jour)

Ha h (similar a la h inglesa, gutural y aspirando fuerte) Habib (amor)


Khê j (similar a la j española) Khubz (pan)

Dal d (similar a la d española) Duraq (melocotón)

Zel d (similar a la th inglesa, en la palabra that) Diab (lobo)

Rá r (similar a la r española) Rajul (hombre)

Zai z (similar a la z francesa) Zait (aceite)

Sin s (similar a la s española) Se'at (hora, reloj)

ŝ (representa el sonido sh en ingles y el ch en


Shin Chams (sol)
frances como en shall ychamber respectivamente)
s (representa un sonido de paladar más fuerte que la
Sad Sabáh (mañana)
s española)
d (representa un sonido de paladar más fuerte que
Daad Daif (huesped)
la d española)
t (representa un sonido más fuerte que la t
Tah Talib (estudiante)
española)
z (similar a un th ingles pero pronunciado más
Zah Zuhr (medio-día)
fuerte)
(no existente en otra lengua, pero es similar a la a
Aein española pronunciado fuerte y profundo Aziza (querida)
guturalmente)

Guein g (similar a una r francesa) Gharam (amor)

Fakir (esplendido,
Fa f (similar a la f española)
magnífico)
q (representa un sonido más fuerte y profundo que
Qaf Qalam (lápiz)
la k española)

Kaaf k (similar a la k española) Kiteb (libro)

Lam l (similar a la l española) Laban (chicle)

Miim m (similar a la m española) Miftéh (llave)

Nuon n (similar a la n española) Najma (estrella)

h (representa un sonido de una h aspirada como la h


Ha Haram (pirámide)
inglesa en how)
u, o, w (representa un sonido vocal, depende del
Waw Warda (rosa)
contexto un ua, uú, ui)
i, y (sonido vocal similar a la i española o el diptongo
Yaa Yasmín (jazmín)
yi)

 Notas del autor:

 Debería haber notado que las siguientes seis letras: Alef (A), Dal (D), Thal (Th),
Ra' (R), Zay (Z), Waw (W) "Que estan marcadas en rojo en la tabla previa"
tiene la misma forma media y final (esto significa que estas letras no pueden
unirse con la letra que viene después de ellas, cuando ellas estan en medio o
al comenzo de una palabra).
 Cuando una letra del grupo de seis mencionadas anteriormente, viene próxima
a otra letra del el mismo grupo, el segundo se escribe en su forma separada.
(¿Confuso? Bien, hay un ejemplo sobre este caso en la próxima lección).

 Cuando la letra "Alef" viene después de la letra "Lam" esta se escribe de una
diferente forma (esto es cierto para ambos formas media y final). La forma es:
(se lee "LA" de esta manera)

‫ال‬
Ejemplo número 1

Vamos a comenzar con una palabra simple:

La palabra "Shams" que significa "Sol", consiste de las siguientes letras: la letra
"Sheen", luego "Meem" y finalmente "Seen".

 Comenzamos con "Sheen" en su forma inicial.


 Luego "Meem" en su forma media.

 Finalmente "Seen" en su forma final.

Recuerde comenzar de derecha a izquierda.

‫ﺸ‬+‫ﻣ‬+‫س‬
Después de unir las letras tenemos la palabra "Shams":

‫شمس‬
Ahora hagamos otra palabra, que les parece mi nombre?

Ejemplo número 2

Si usted no sabe mi nombre hasta ahora, bien es FADI (Yo pienso que debería haber
sido FADY... usted sabrá porqué en la próxima lección. Ahora escribámoslo:

 Comienza con una "F" que es equivalente a la letra "Fa".


 La siguiente letra es "A", que es "Alef".

 Luego una "D" que es "Dal".

 Finalmente una "I" o "Y" la cual es "Ya" (Explicaré esto en la próxima lección).

La palabra se forma como se indica a continuación:


‫ ي‬+ ‫ د‬+ ‫ ﺎ‬+ ‫ﻔ‬

Después de unir las letras la palabra se escribirá como se indica a continuación:

‫فادي‬

Notas del autor:

Recuerde que las letras "Alef" y "Dal", ambas pertenecen a las seis letras que no
pueden unirse con las letras que vienen después de ellas, cuando ellas son formas
media o inicio de palabra (Las dos de reglas que explican este caso fueron explicadas
en la lección anterior). Por que esto, las letras "Dal" y "Ya" fueron escritas en su forma
separada (La letra "Dal" viene después de la letra "Alef" y la letra "Ya" viene despues
de la letra "Dal").

Ahora intentemos leer las siguientes dos palabras, que existen en castellano, escritas
usando caractéres árabes (como ayuda, deslize el apuntador de el ratón sobre cada
palabra por un momento):

‫تليفون‬
Como usted debío haber respondido; las palabras de la última lección son: la primera
es "DISKETTE" y la segunda es "TELEFONO".

Ahora, vayamos a la siguiente lección:

En árabe hay tres de tipos de vocales:

 Las tres de vocales, que son (Alef, Waw y Ya) que see usan como vocales
largas (Usted debe estar familiarizado con ellas por ahora).
 "Hamza" que se explicará en la última lección.

 Las marcas de vocal que definen vocales cortas (llamadas "Tashkeel" en


árabe) y son las que se explican en esta lección.

Para hacer vocales cortas distintas de las largas cuando estas se pronuncian, la
escritura árabe usa marcas de vocal para representarlas. Estas se implementan
escribiendo las marcas sobre o debajo de una letra. Utilicemos la letra "Seen" para
ejemplificarlas con estas cuatro marcas diferentes de vocal.

qwq

También podría gustarte