Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
EL Alfabeto Árabe
En árabe no hay equivalente de las letras "P" y "G" de el español, pero algunas
culturas que utilizan el alfabeto árabe ponen tres de puntos debajo de la letra
(Ba') que se pronuncia entonces como "P" de "padre" y la letra (Jeem) que se
pronuncia entonces como "G" de "gato".
En árabe, las letras se escriben en un estilo cursivo (esto significa que las letras se
unen para formar palabras, esto implica que las letras tienen tres formas), no hay tipo
discreto de caligrafía (como se mencionó no se puede escribir de manera separada o
aislada). Debido a que las letras se escriben en tres diferentes formas que dependen
de su ubicación en palabras.
Thamar (fruta,
Tha t (similar a la z española)
fruto)
ŷ (su representación depende del contexto, similar a
Jim Jaras (campanilla)
la j francesa en la palabra jour)
Fakir (esplendido,
Fa f (similar a la f española)
magnífico)
q (representa un sonido más fuerte y profundo que
Qaf Qalam (lápiz)
la k española)
Debería haber notado que las siguientes seis letras: Alef (A), Dal (D), Thal (Th),
Ra' (R), Zay (Z), Waw (W) "Que estan marcadas en rojo en la tabla previa"
tiene la misma forma media y final (esto significa que estas letras no pueden
unirse con la letra que viene después de ellas, cuando ellas estan en medio o
al comenzo de una palabra).
Cuando una letra del grupo de seis mencionadas anteriormente, viene próxima
a otra letra del el mismo grupo, el segundo se escribe en su forma separada.
(¿Confuso? Bien, hay un ejemplo sobre este caso en la próxima lección).
Cuando la letra "Alef" viene después de la letra "Lam" esta se escribe de una
diferente forma (esto es cierto para ambos formas media y final). La forma es:
(se lee "LA" de esta manera)
ال
Ejemplo número 1
La palabra "Shams" que significa "Sol", consiste de las siguientes letras: la letra
"Sheen", luego "Meem" y finalmente "Seen".
ﺸ+ﻣ+س
Después de unir las letras tenemos la palabra "Shams":
شمس
Ahora hagamos otra palabra, que les parece mi nombre?
Ejemplo número 2
Si usted no sabe mi nombre hasta ahora, bien es FADI (Yo pienso que debería haber
sido FADY... usted sabrá porqué en la próxima lección. Ahora escribámoslo:
Finalmente una "I" o "Y" la cual es "Ya" (Explicaré esto en la próxima lección).
فادي
Recuerde que las letras "Alef" y "Dal", ambas pertenecen a las seis letras que no
pueden unirse con las letras que vienen después de ellas, cuando ellas son formas
media o inicio de palabra (Las dos de reglas que explican este caso fueron explicadas
en la lección anterior). Por que esto, las letras "Dal" y "Ya" fueron escritas en su forma
separada (La letra "Dal" viene después de la letra "Alef" y la letra "Ya" viene despues
de la letra "Dal").
Ahora intentemos leer las siguientes dos palabras, que existen en castellano, escritas
usando caractéres árabes (como ayuda, deslize el apuntador de el ratón sobre cada
palabra por un momento):
تليفون
Como usted debío haber respondido; las palabras de la última lección son: la primera
es "DISKETTE" y la segunda es "TELEFONO".
Las tres de vocales, que son (Alef, Waw y Ya) que see usan como vocales
largas (Usted debe estar familiarizado con ellas por ahora).
"Hamza" que se explicará en la última lección.
Para hacer vocales cortas distintas de las largas cuando estas se pronuncian, la
escritura árabe usa marcas de vocal para representarlas. Estas se implementan
escribiendo las marcas sobre o debajo de una letra. Utilicemos la letra "Seen" para
ejemplificarlas con estas cuatro marcas diferentes de vocal.
qwq