Está en la página 1de 9

GLOSARIO DE TÉRMINOS TRIBUTARIOS

ESPAÑOL INGLES

1. AGENTES DE RETENCIÓN WITHHOLDING AGENTS

Las personas o entidades designadas por las leyes y The persons or entities designated by the tax laws and
normas tributarias, que por sus funciones o por razón regulations, that due to their functions or by reason of
de su actividad, oficio o profesión, intervengan en their activity, trade or profession, intervene in acts or
actos u operaciones en los cuales deben efectuar la operations in which they must deduct the
deducción del tributo correspondiente, y presentarlo corresponding tax, and file it with the Internal
ante Impuestos Internos. Revenue Service.

2. CONTRIBUYENTE TAXPAYER

Es toda persona o empresa que tiene que pagar It is any person or company that has to pay taxes
impuestos al realizar alguna actividad comercial o when performing any commercial or labor activity, as
laboral, así como también los dueños de casas, well as the owners of houses, apartments, land and
apartamentos, terrenos y vehículos. vehicles.

3. AÑO GRAVABLE REVENUE YEAR

Periodo de tiempo comprendido entre el primero de Period of time between January 1 and December 31,
enero y el 31 de diciembre, respecto del cual se deben in respect of which tax obligations must be met due to
cumplir obligaciones tributarias por la ocurrencia de the occurrence of certain tax-generating events during
ciertos hechos generadores de tributos durante su its validity. It refers to the period in respect of which a
vigencia. Se refiere al periodo respecto del cual se tax must be declared and paid.
debe declarar y pagar un tributo.

GENERATING FACT
4. HECHO GENERADOR
It is the event or occurrence, expressly defined in the
Es el evento o suceso, expresamente definido en la law, by which the tax liability arises.
ley, por el cual se origina la obligación tributaria.

UVT (TAXABLE VALUE UNIT)


5. UVT (UNIDAD DE VALOR TRIBUTARIO)
It is a unit of measurement of value, whose function is
Es una unidad de medida de valor, cuya función es to keep the values indicated in the tax regulations up
mantener actualizados los valores indicados en las to date. The value of the UVT has an equivalent in
normas tributarias. El valor de la UVT tiene un
pesos, which is fixed annually by the national tax
equivalente en pesos, que es fijado anualmente por la
authority.
autoridad tributaria nacional.

EXEMPTION
6. EXENCION
Tax benefit established in the regulations that allows
Beneficio tributario establecido en la normatividad
exempting certain persons or activities from the
que permite exonerar a determinadas personas o
payment of taxes that they would normally be obliged
actividades del pago de impuestos que regularmente
to declare. The exemption may be total, exempting
estarían obligadas a declarar. La exención puede ser
total, eximiendo del pago completo del impuesto, o the full payment of the tax, or partial, in which only a
parcial, en la cual solo tendría que pagar una parte del part of the total value of the tax obligation would have
valor total de la obligación tributaria. to be paid.

Página 1 de 9
GLOSARIO DE TÉRMINOS TRIBUTARIOS
ESPAÑOL INGLES

7. EXTEMPORANEIDAD EXTEMPORANEITY

Declaración o pago del impuesto fuera de las fechas Declaration or payment of the tax outside the dates
establecidas por la autoridad tributaria. Dicha established by the tax authority. Such untimeliness
extemporaneidad acarrea sanciones e intereses a entails penalties and interest from the due date of the
partir de la fecha de vencimiento del pago oportuno. timely payment.

8. EVASIÓN TRIBUTARIA TAX EVASION


Omisión parcial o total del impuesto, así como la Partial or total omission of the tax, as well as the filing
presentación de una declaración falsa o inexacta, of a false or inaccurate return, voluntarily or
voluntaria o involuntariamente, que produce una involuntarily, which produces an illegitimate decrease
disminución ilegítima de los ingresos tributarios, el in tax revenues, the undue granting of exemptions or a
otorgamiento indebido de exenciones o un perjuicio a detriment to the Tax Administration.
la Administración Tributaria.  

9. IMPUESTO DE RENTA Y GANANCIAS INCOME TAX AND OCCASIONAL INCOME TAX


OCASIONALES
Tax that includes income tax and occasional profit tax.
Tributo que comprende el impuesto de renta y el de It is a direct national tax, of period and obligatory for
ganancias ocasionales. Es un tributo nacional directo, the trader natural person, or legal person or
de período y obligatorio para el comerciante persona assimilated, and consists of delivering to the State a
natural, o persona jurídica o asimilada, y consiste en percentage of its fiscal profits obtained during a
entregarle al Estado un porcentaje de sus utilidades taxable period, in order to contribute to defray the
fiscales obtenidas durante un período gravable, con el public charges.
fin de coadyuvar a sufragar las cargas públicas.

10. IMPUESTO A LAS SUCESIONES INHERITANCE TAX


Es un impuesto al patrimonio aplicado sobre las It is an estate tax levied on free personal transfers, by
transferencias a título personal gratuito, por causa de cause of death (inheritance and/or bequest).
muerte (herencia y/o legado).  

11. INEXACTO INEXACT


Responsable de un impuesto que, en sus declaraciones A person liable for a tax, who, in his tax returns or in
tributarias o en la información suministrada a las the information provided to the tax entities, provides
entidades tributarias, proporciona datos o factores false, erroneous or incomplete data or factors, which
falsos, equivocados o incompletos, que derivan en un result in a lower tax or balance payable, or a higher
menor impuesto o saldo a pagar, o un mayor saldo a balance in favor of the taxpayer or person liable.
favor del contribuyente o responsable.

12. DOMICILIO FISCAL FISCAL DOMICILE


El domicilio (real o legal) consignado en las The domicile (real or legal) stated in the tax returns or
declaraciones juradas o en los formularios respectivos in the respective forms filed by the taxpayer with the
que a los fines impositivos, presenta el contribuyente competent authority for tax purposes.
ante la autoridad competente.

Página 2 de 9
GLOSARIO DE TÉRMINOS TRIBUTARIOS
ESPAÑOL INGLES

13. AUTOLIQUIDADOR AUTOLIQUIDATOR

Aplicación informática que le permite al usuario Computer application that allows the user to calculate
calcular y liquidar el valor del impuesto a cargo, ya sea and settle the value of the tax payable, either with the
con la información existente en las bases de datos de existing information in the databases of the Bogota
la Dirección Distrital de Impuestos de Bogotá (DIB) o District Tax Directorate (DIB) or with the information
con la que suministra el usuario. supplied by the user.

14. FISCALIZACION AUDITING

Proceso de revisión, control y verificación que realiza Process of review, control and verification carried out
la Administración Tributaria sobre los impuestos que by the Tax Administration on the taxes it administers,
administra, para verificar el correcto cumplimiento de to verify the correct compliance with the obligations of
las obligaciones a cargo de los contribuyentes. taxpayers.

15. IMPUESTO TAX

Es una contribución que el Estado exige a la It is a contribution that the State demands from the
ciudadanía para cubrir los gastos públicos y así, citizens to cover public expenses and thus, satisfy the
satisfacer las necesidades de la sociedad en general.   needs of society in general.

16. AUTOLIQUIDACION SELF-ASSESSMENT

Cálculo del impuesto a pagar que realiza el mismo Calculation of the tax payable by the taxpayer himself,
contribuyente, ya sea a través de un formulario físico either through a physical form or by means of
o por medio de los aplicativos informáticos a partir de computer applications based on information taken
información tomada de la fuente fidedigna o from the reliable source or supplied by the taxpayer,
suministrada por el contribuyente aplicando los applying the factors and/or rates defined in the
factores y/o tarifas definidos en las normas que regulations governing the taxes.
regulan los tributos.

GROSS INCOME
17. INGRESOS BRUTOS
The total income from the sale of goods and services,
El total de ingreso por venta de bienes y servicios,
less discounts and returns on the sales of these goods
menos descuentos y devoluciones sobre las ventas de
and services, in justifiable amounts, before applying
estos bienes y servicios, en montos justificables, antes
the Selective Consumption Tax and the Tax on the
de aplicar el Impuesto Selectivo al Consumo y el
Transfer of Industrialized Goods and Services during
Impuesto Sobre las Transferencias de Bienes
the fiscal period.
Industrializados y Servicios durante el periodo fiscal.  

TAX HAVENS
18. PARAÍSOS FISCALES
These are territories or jurisdictions that, as a way of
Son territorios o jurisdicciones que, como forma de
attracting capital investment, establish a privileged tax
atraer inversión de capital, establecen un modelo
model - with low or no taxation - for non-resident or
fiscal privilegiado –de baja o nula tributación- a
foreign individuals and legal entities, supported by a
personas físicas y jurídicas no residentes o extranjeras,
regulatory structure that promotes opacity or absence
soportado además por una estructura regulatoria que
of tax, banking and, in some cases, corporate
promueve la opacidad o ausencia de información
information.
fiscal, bancaria y, en algunos casos, corporativa.  

Página 3 de 9
GLOSARIO DE TÉRMINOS TRIBUTARIOS
ESPAÑOL INGLES

19. IMPUESTO AL VALOR AGREGADO VALUE ADDED TAX

Impuesto al Valor Agregado (IVA) es un impuesto que Value Added Tax (VAT) is a tax levied on each of the
grava cada una de las fases de la comercialización del stages of the commercialization of the good until it
bien hasta que llegue al consumidor final, pero no reaches the final consumer, but it is not levied on the
grava el importe total de cada venta en forma total amount of each sale independently but, as its
independiente sino como su nombre lo indica, name indicates, exclusively on the value added at each
exclusivamente sobre el valor añadido en cada etapa stage by each economic agent.
por cada agente económico.

20. RETENCIÓN EN LA FUENTE WITHHOLDING TAX

Es un mecanismo de recaudo anticipado de impuestos, This is an advance tax collection mechanism, through
a través del cual el agente de retención (pagador) which the withholding agent (payer) subtracts a
resta al beneficiario del pago o abono en cuenta un percentage equivalent (rate) from the beneficiary of
equivalente porcentual  (tarifa)  con el fin de the payment or credit on account in order to transfer
trasladarlo a la administración tributaria a título de it to the tax administration as the beneficiary's tax.
impuesto del beneficiario.

21. LIQUIDACIONES DE IMPUESTO TAX LIQUIDATIONS

Documento emitido en un proceso de fiscalización A document issued in a tax audit process, as


tributaria, según lo establece la Ley, y por lo general established by law, and generally after a summons.
con posterioridad a una citación. En la liquidación del The tax assessment includes the difference
impuesto se consigna la diferencia determinada, más determined, plus the corresponding adjustments,
los reajustes, intereses y las multas correspondientes. interest and penalties. This document must be notified
Este documento debe ser notificado al contribuyente. to the taxpayer.

22. SUJETO ACTIVO ACTIVE SUBJECT


It is the State or the public entity that is the creditor of
Es el Estado o el ente público acreedor del tributo. the tax

23. SUJETO PASIVO LIABLE SUBJECT

Es el obligado al cumplimiento de las prestaciones It is the person obliged to comply with tax obligations,
tributarias, puede ser en calidad de contribuyentes o either as a taxpayer or as a responsible party.
de responsable.

24. TASA RATE


Cantidad o porcentaje que debe aplicarse a la base Amount or percentage to be applied to the taxable
imponible para determinar el impuesto base to determine the tax

Página 4 de 9
GLOSARIO DE TÉRMINOS TRIBUTARIOS
ESPAÑOL INGLES

25. DECLARANTES DECLARERS

Quienes por no cumplir la totalidad de una serie de Those who do not comply with a series of
requisitos están obligados a diligenciar un formulario y requirements are obliged to fill out a form and file it
presentarlo ante los bancos autorizados, Como es el with the authorized banks, as is the case of national
caso de las sociedades nacionales y las sucursales de companies and branches of foreign companies. In the
sociedades extranjeras. En los casos en que el cases in which the natural person trader is not obliged
comerciante persona natural no esté obligado a to file the income tax return and complementary
presentar la declaración del impuesto de renta y taxes, the amount of the withholdings at the source
complementarios, constituye el impuesto la suma de that are made constitutes the tax.
retenciones en la fuente que se le practiquen

26. NO DECLARANTES NON-DECLARATORS

La ley tributaria exonera del deber de declarar a However, some of them will be taxpayers through
ciertos sujetos por cumplir una serie de requisitos o withholding, i.e., the tax payable by salaried
tener cierta categoría; sin embargo, algunos de ellos sí employees who are not required to file income and
serán contribuyentes a través de la retención, es decir, supplementary tax returns, and by other taxpayers
el impuesto a cargo de los asalariados no obligados a who are not required to file returns, is the result of
presentar declaración de renta y complementarios, y adding the withholdings at source for all items that
el de los demás contribuyentes no obligados a must be applied to the payments or credits on account
declarar, es el que resulte de sumar las retenciones en made to the taxpayer during the respective taxable
la fuente por todo concepto que deban aplicarse a los year.
pagos o abonos en cuenta realizados al contribuyente
durante el respectivo año gravable

27. SALARIO SALARY

Constituye salario no sólo la remuneración ordinaria, Salaries include not only ordinary fixed or variable
fija o variable, sino todo lo que recibe el trabajador en remuneration, but also everything received by the
dinero o en especie como contraprestación directa del employee in cash or in kind as direct consideration for
servicio, sea cualquiera la forma o denominación que the service, whatever the form or denomination
se adopte, como primas, sobresueldos, bonificaciones adopted, such as bonuses, additional wages, regular
habituales, valor del trabajo suplementario o de las bonuses, value of supplementary work or overtime,
horas extras, valor del trabajo en días de descanso value of work on mandatory rest days, percentages of
obligatorio, porcentajes sobre ventas y comisiones sales and commissions.

28. COMISIÓN COMMISSION

Es una parte del valor total de una transacción. Is a portion of the total value of a transaction. They
Usualmente se utilizan en las estructuras de los are usually used in salesperson salary structures. From
salarios de vendedores. Desde el punto de vista del the customer's point of view, it is a charge, an amount
cliente, se trata de un cobro, un monto que debe to be paid when performing a certain transaction.
pagar cuando realiza una determinada transacción.

SOCIAL BENEFITS
29. PRESTACIONES SOCIALES

Son los dineros o pagos adicionales al salario que el These are monies or payments in addition to the
empleador debe reconocer al trabajador vinculado salary that the employer must recognize to the
mediante contrato laboral por sus servicios prestados. employee under a labor contract for services
Prima de servicios, cesantías, intereses sobre las rendered. Service bonus, severance pay, interest on
cesantías, dotación, vacaciones, etc.
severance pay, allowance, vacations, etc.

Página 5 de 9
GLOSARIO DE TÉRMINOS TRIBUTARIOS
ESPAÑOL INGLES

30. VIÁTICOS VIATICS

Son ingresos recibidos dentro de la relación laboral This is income received within the legal or statutory
legal o reglamentaria. Pueden ser ocasionales o labor relationship. They may be occasional or
permanentes. Los ocasionales son los recibidos en permanent. Occasional are those received sporadically
forma esporádica o extraordinaria para cubrir gastos or extraordinarily to cover food, lodging and
de alimentación, alojamiento y transporte del transportation expenses of the worker to perform
trabajador para desarrollar labores fuera de su sede. work outside its headquarters. The permanent per
Los permanentes recibidos en forma regular por los diems paid to private workers are salary, provided that
trabajadores, que prestan por sus funciones fuera de they have been caused for a term of not less than 6
la sede en forma habitual. los viáticos permanentes months in each year, and will be computed for the
que se paguen a los trabajadores particulares son liquidation of the severance payment in that part of
salario, siempre que se hayan causado por un término them destined to provide the employee or worker
no menor de 6 meses en cada año, y se computarán with food or lodging but not in that which is only
para la liquidación del auxilio de cesantía en aquella intended to provide the means of transportation to
parte de ellos destinada a proporcionar al empleado u another place.
obrero manutención o alojamiento pero no en lo que
sólo tenga por finalidad proporcionarle los medios de
transporte a otro lugar.

31. GASTOS DE REPRESENTACIÓN REPRESENTATION EXPENSES

Son los gastos en que puede incurrir un empleado en These are the expenses that an employee may incur in
el desarrollo propio de sus actividades, como puede the performance of his or her activities, such as
ser el de transporte, alojamiento, alimentación, y otro transportation, lodging, food, and other types of direct
tipo de gastos directos o indirectos necesarios y or indirect expenses necessary and customary in the
acostumbrados en la realización de determinadas performance of certain activities.
actividades.

32. HONORARIOS FEES

Remuneración por servicios que una persona natural Remuneration for services rendered by a natural
presta a otra persona natural o jurídica, en la cual person to another natural or legal person, in which the
predomina el factor intelectual sobre el técnico, intellectual factor predominates over the technical,
material, manual o mecánico. material, manual or mechanical factor.

33. OBLIGACIÓN SUSTANCIAL SUBSTANTIAL OBLIGATION

Se da como obligación de dar, impone, por su It is given as an obligation to give, imposes, due to its
relevancia, la obligación principal de atender el pago relevance, the main obligation to pay the tax, as well
del tributo, así como la de realizar pagos, retener, y as the obligation to make payments, withhold, and any
cualquier otra de esencia propia de contenido other economic obligation.
económico.

34. OBLIGACIÓN FORMAL FORMAL OBLIGATION

Da cuenta de aquellas que son conexas y It accounts for those obligations that are related and
complementarias a las obligaciones sustanciales, que complementary to the substantive obligations, which
recaen sobre las personas sean o no deudores fiscales, are incumbent on individuals, whether or not they are
y ayudan a su cumplimiento tax debtors, and assist in their compliance.

Página 6 de 9
GLOSARIO DE TÉRMINOS TRIBUTARIOS
ESPAÑOL INGLES

35. COMPENSACIONES POR SERVICIOS PERSONALES COMPENSATION FOR PERSONAL SERVICES

Toda actividad, labor o trabajo prestado directamente Any activity, labor or work provided directly by a
por una persona natural, que genere una natural person that generates a consideration in cash
contraprestación en dinero o en especie, or in kind, regardless of its denomination or form of
independientemente de su denominación o forma de remuneration.
remuneración.

36. COMPENSACIONES RECIBIDAS POR EL TRABAJO COMPENSATION RECEIVED FOR COOPERATIVE


ASOCIADO COOPERATIVO ASSOCIATE WORK

Son todas las sumas de dinero que recibe el asociado, They are all the sums of money received by the
pactadas como tales, por la ejecución de su actividad associate, agreed as such, for the execution of its
material o inmaterial, las cuales no constituyen salario. material or immaterial activity, which do not
Las compensaciones se deberán establecer buscando constitute salary. Compensations shall be established
retribuir de manera equitativa el trabajo, teniendo en seeking to fairly compensate the work, taking into
cuenta el tipo de labor desempeñada, el rendimiento y account the type of work performed, the performance
la cantidad aportada. and the amount contributed.

37. PERSONA NATURAL NATURAL PERSON

Es todo individuo de la especie humana, cualquiera It is every individual of the human species, regardless
que sea su raza, sexo, estirpe o condición. Ahora bien, of race, sex, lineage or condition. Now, in business
en términos empresariales, la persona natural es aquel terms, the natural person is that individual who, acting
individuo que al actuar en su propio nombre se ocupa in his own name, engages in one or more activities
de alguna o algunas actividades que la ley that the law considers commercial. In such case, the
considera mercantiles. En tal caso, la totalidad de su totality of his patrimony, which includes his personal
patrimonio, que incluye el personal y el familiar, sirve and family assets, serves as a guarantee pledge for the
como prenda de garantía por las obligaciones que obligations he acquires in the development of his
adquiera en desarrollo de su actividad económica. economic activity.

38. PERSONA JURÍDICA LEGAL ENTITY

También denominada persona moral o ficticia, es una Also called a legal entity or fictitious person, it is an
organización o institución formada por varias personas organization or institution formed by several natural
físicas y que posee personalidad jurídica, es decir, persons and possessing legal personality, i.e., it has
tiene capacidad independiente de la de sus the capacity independent of that of its members to be
miembros para ser titular de obligaciones y derechos. the holder of obligations and rights.

39. PATRIMONIO BRUTO GROSS EQUITY

The gross estate is the total assets and rights that are The gross estate is the total assets and rights that are
in the name of the taxpayer, person or company. In in the name of the taxpayer, person or company. In
accounting terms, the gross equity is the set of goods accounting terms, the gross equity is the set of goods
and rights, which is what we know as assets. and rights, which is what we know as assets.

40. PATRIMONIO LÍQUIDO NET EQUITY

Es el resultado de depurar los activos restándole los This is the result of subtracting assets from liabilities,
pasivos, lo que conocemos como ecuación patrimonial known as the equity equation.

41. SANCIÓN SANCTION

La pena que establece una ley o norma para quien la The penalty established by a law or regulation for
viole o la incumpla, es generada por el incumplimiento those who violate or fail to comply with it is generated
de una serie de obligaciones tributarias por parte del by the non-compliance of a series of tax obligations by
contribuyente o declarante. the taxpayer or filer.

Página 7 de 9
GLOSARIO DE TÉRMINOS TRIBUTARIOS
ESPAÑOL INGLES

42. LÍQUIDACIÓN PRIVADA PRIVATE LIQUIDATION

Es aquella liquidación del tributo realizada por el It is the tax liquidation made by the taxpayer himself,
mismo contribuyente, en este sentido son los in this sense, it is the taxpayers who fill out the form
contribuyentes quienes diligencian el formulario y de and voluntarily register the values in this form.
forma voluntaria registran los valores en este

43. CRITERIO DE PERMANENCIA CRITERION OF PERMANENCE

Quien permanezca continua o discontinuamente en el Whoever remains continuously or discontinuously in


país por más de 183 días calendarios durante un the country for more than 183 calendar days during a
periodo de 365 días calendario consecutivos. Cuando period of 365 consecutive calendar days. When it falls
recaiga sobre más de 1 año o período gravable, la on more than 1 year or taxable period, the person is a
persona es residente a partir del 2° año. resident as of the 2nd year.

44. PENSIÓN DE JUBILACIÓN Y/O VEJEZ RETIREMENT AND/OR OLD-AGE PENSION

Es una compensación monetaria que se obtiene en la It is a monetary compensation obtained at retirement


jubilación y se financia con los aportes pensionales and is financed with the pension contributions plus the
más los rendimientos generados durante la vida yields generated during the working life. It
laboral. Corresponde a una prestación que se corresponds to a benefit that is recognized for life,
reconoce en forma vitalicia, periódica, irrenunciable e periodic, non-renewable and non-transferable, except
intransferible, salvo en caso de muerte del in case of death of the pensioner. The retirement
pensionado. La pensión de jubilación se otorga a los pension is granted to citizens who have reached
ciudadanos que hayan cumplido la edad de la retirement age and have contributed the total
jubilación y hayan cotizado el total requerido en su required amount to their pension fund, either as
fondo de pensión, ya sea como trabajadores dependent or independent workers.
dependiente e independientes.

45. PENSIÓN DE INVALIDEZ DISABILITY PENSION

La pensión de invalidez podrá ser por enfermedad o The disability pension may be due to illness or
por accidente, ya sea de origen común o de origen accident, either of common origin or of occupational
laboral o profesional, y dependiendo de su origen la or professional origin, and depending on its origin, the
entidad que la reconoce es distinta entity that recognizes it is different.

46. PENSIÓN DE SOBREVIVIENTES SURVIVOR'S PENSION

Es la pensión a la que tienen derecho los familiares This is the pension to which the surviving family
que le sobreviven al pensionado o cotizante fallecido. members of the deceased pensioner or contributor
are entitled.

47. RIESGOS LABORALES OCCUPATIONAL HAZARDS


Las prestaciones asistenciales y económicas derivadas The assistance and economic benefits derived from an
de un accidente de trabajo o de una enfermedad occupational accident or occupational disease will be
laboral serán reconocidas y pagadas por la recognized and paid by the Labor Risks Administrator
Administradora de Riesgos Laborales en la cual se to which the worker is affiliated at the time of the
encuentre afiliado el trabajador en el momento de occupational accident or, in the case of an
ocurrir el accidente de trabajo o, en el caso de la occupational disease, at the time the benefit is
enfermedad laboral, en el momento de requerir la required.
prestación.

Página 8 de 9
GLOSARIO DE TÉRMINOS TRIBUTARIOS
ESPAÑOL INGLES

48. INDEMNIZACIONES SUSTITUTIVAS DE LAS COMPENSATION IN LIEU OF PENSIONS


PENSIONES

Las personas que habiendo cumplido la edad para Persons who, having reached the age to obtain an old
obtener la pensión de vejez no hayan cotizado el age pension, have not contributed the minimum
mínimo de semanas exigidas, y declaren su number of weeks required, and declare their inability
imposibilidad de continuar cotizando, tendrán derecho to continue contributing, will be entitled to receive, in
a recibir, en sustitución, una indemnización substitution, an indemnity equivalent to an average
equivalente a un salario base de liquidación promedio weekly base salary multiplied by the number of weeks
semanal multiplicado por el número de semanas contributed; to the result thus obtained is applied the
cotizadas; al resultado así obtenido se le aplica el weighted average of the percentages on which the
promedio ponderado de los porcentajes sobre los member has contributed.
cuales haya cotizado el afiliado.

49. DEVOLUCIONES DE SALDOS DE AHORRO REFUNDS OF PENSION SAVINGS BALANCES


PENSIONAL

La devolución de saldos pensionales es una prestación The refund of pension balances is an economic benefit
económica del régimen de ahorro individual con of the individual savings regime with solidarity,
solidaridad, otorgada a aquellas personas afiliadas que granted to those members who did not meet the
no cumplieron los requisitos para acceder a la pensión requirements to access the old age pension.
de vejez

50. INTERESES INTERESTS

Son el precio que se paga por el uso del dinero. Los They are the price paid for the use of money. Interest
intereses se expresan, generalmente, como un is usually expressed as a percentage of the amount
porcentaje de la suma prestada. Al interés expresado borrowed. Interest expressed as a percentage is
como un porcentaje se le conoce como tasa de known as the interest rate.
interés.

51. RENDIMIENTOS FINANCIEROS FINANCIAL YIELD

Corresponde a la rentabilidad obtenida en una Corresponds to the return obtained on an investment,


inversión, normalmente medida en porcentaje sobre normally measured as a percentage of the invested
el capital invertido. capital.

52. ARRENDAMIENTOS LEASES

Ingresos obtenidos por el alquiler o arrendamiento Income obtained from the rental or operating lease of
operativo de bienes muebles o inmuebles cedidos movable or immovable property assigned for use or
para el uso o la disposición por terceros. disposal by third parties.

53. REGALÍAS GIFTS

Compensación o parte de los beneficios pagados al Compensation or part of the profits paid to the owner
propietario de un derecho de propiedad industrial of an industrial property right (patent, trademark,
(patente, marca, know how) o intelectual (derechos de know-how) or intellectual property right (copyright).
autor). Se establecen normalmente como un They are usually established as a percentage of the
porcentaje de las unidades o de las ventas de los units or sales of the products that have been made
productos que se ha realizado con esos derechos. Son with those rights. They are common in trademark
habituales en los contratos de licencia de marca, licensing contracts, manufacturing license, technology
licencia de fabricación, transferencia de tecnología y transfer and also in franchise contracts.
también en el contrato de franquicia.

Página 9 de 9

También podría gustarte