Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Manual de Taller
WB146-5
PRÓLOGO CONTENIDO
CONTENIDO
12 00
01 GENE
GENERA
RAL
L . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 01-1
01-1
10 ESTR
ESTRUC
UCTU
TURA
RA,, FUN
FUNCI
CION
ON,, Y ES
EST
TAND
ANDAR DE MANT
MANTEN
ENIM
IMIE
IENT
NTO
O . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-1
10-1
20 PRUEB
UEBAS,
AS, AJ
AJUSTE
USTES
S Y LOC
LOCAL
ALIZ
IZA
ACIÓN
CIÓN DE FALLA
ALLAS
S . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1
20-1
30 DESA
DESARM
RME
E Y ENS
ENSAMBL
AMBLAJ
AJE
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ser
Seraa emit
emitid
ido
o más
más tar
tarde
90 OTRO
TRO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90-1
90-1
PRÓLOGO SEGURIDAD
SEGURIDAD
12 00
AVISOS DE SEGURIDAD 00 00
GENERALIDADES
12GENERALIDADES 00
Este manual de taller se ha preparado como medio para mejorar la calidad de las reparaciones brindando al
técnico de servicio una comprensión precisa del producto y mostrándole la forma correcta de formarse un juicio y
realizar las reparaciones. Cerciórese que comprende el contenido de este manual y haga uso del mismo en cada
oportunidad que se le presente.
Este manual abarca principalmente la información técnica necesaria para las operaciones que se realizan en un
taller de servicio. Para facilitar su comprensión, el manual está dividido en los capítulos siguientes. Estos capítulos
a su vez, están sub divididos en cada uno de los grupos principales de componentes.
GENERALIDADES
Esta sección muestra las dimensiones generales de la máquina, especificaciones de rendimiento, peso de los
componentes, y combustible, tablas de especificación de refrigerante y lubricantes.
ESTRUCTURA, FUNCION, Y MANTENIMIENTO ESTANDAR ESTANDAR
Esta sección explica la estructura y el funcionamiento de cada componente. No solamente sirve para aportar
la comprensión de la estructura, también sirve como material de referencia para la localización y diagnóstico
de las averías.
averías.
PRUEBAS, AJUSTES Y LOCALIZACION
LOCALIZACION DE FALLAS
FALLAS
Esta sección explica las comprobaciones que deben realizarse antes y después de efectuar reparaciones así
como los ajustes que deben efectuarse después de completar las comprobaciones y reparaciones. En esta
sección también se incluyen las tablas de localización y diagnóstico de averías relacionando los “Problemas”
con sus “Causas”.
DESARME Y ENSAMBLAJE
PRÓLOGO FORMA DE LEER EL MANUAL DE TALLER
Los manuales de taller se emiten como guías para Cuando se rectifica un manual, se registra una marca
realizar reparaciones. Los manuales están divididos en de edición (…) en la parte inferior de las
la forma siguiente: páginas.
Volumen del chasis: Expedido por cada modelo de RECTIFICACIONES
máquina.
00
Volumen de aditamentos: Cada
aditamentos: Cada uno emitido como un Para que el manual de taller sea de amplio uso
volumen para abarcar todos los modelos. práctico, porciones importantes sobre seguridad y
calidad aparecen marcadas con los símbolos
Los distintos volúmenes están diseñados para evitar la siguientes:
duplicación de la misma información. Por lo tanto, para
hacerle frente a todas las reparaciones de cualquier Símbolo Item Observaciones
modelo, es necesario tener disponibles los volúmenes
correspondientes al chasis, al motor, a la electricidad y Al realizar este trabajo se
a los aditamentos. Seguridad requieren precauciones de
seguridad especiales.
DISTRIBUCIÓN Y ACTUALIZACIÓN
Al realizar este trabajo y para
00
ELEVACIÓN DE PESOS 00
TIPO 1 00
DESCONECTADO 00
1. Alivie la presión
presión residual
residual del
del tanque
tanque hidráulico
hidráulico.. P
Para
ara
detalles, ver PRUEBAS Y AJUSTES, Alivio de la presión
residual del tanque hidraulico.
2. Sujete adaptador
adaptador (1) e introduz
introduzca
ca la unión de la manguera
manguera
(2) dentro del adaptador de acople (3). El adaptador
puede ser introducido aproximadamente 3.5 mm. No
retenga la porción de la tapa de caucho (4).
PRÓLOGO DESCONECTE ACOPLE RÁPIDO
12
TIPO 2 00
DESCONECTADO 00
1. Sostenga
Sostenga la boquilla
boquilla de la porción
porción de
de apriete
apriete y empuje
empuje la
línea recta el cuerpo de acople (2) hasta que el anillo de
prevención de deslizamiento (1) haga contacto con la
superficie a de la porción hexagonal del terminal macho.
2. Sostenga
Sostenga en la condición
condición del Paso
Paso 1,
1, y gire
gire la palanca
palanca (4)
hacia la derecha (en el sentido de la agujas del reloj.
PRÓLOGO DESCONECTE ACOPLE RÁPIDO
12
TIPO 3 00
DESCONECTADO 00
1. Sosten
Sostenga
ga la boqui
boquilla
lla de la porc
porción
ión de apriet
aprietee y empuje
empuje la
línea recta el cuerpo de acople (2) hasta que el anillo de
prevención de deslizamiento (1) haga contacto con la
superficie a de la porción hexagonal del terminal macho.
2. Sostenga
Sostenga en la condición
condición del Paso
Paso 1, y empuje
empuje hasta
hasta que
la cubierta (3) contacte la superficie a de la porción
hexagonal del terminal macho.
PRÓLOGO MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
MATERIALES DE RECUBRIMIENTO
12 00
★ Las recomendaciones para materiales de recubrimiento indicadas en los Manuales de Taller Komatsu,
aparecen en la lista que sigue a continuación:
TORSIÓN
TORSIÓN DE APRIETE ESTÁNDAR
12 00
Las siguientes tablas ofrecen las torsiones estándar de tornillos y tuercas. Se dan excepciones en
DESENSAMBLE Y ENSAMBLE
mm mm N •m lb pie
6 10 11.8 - 14.7 8.70 - 10.84
8 13 27 - 34 19.91 - 25.07
10 17 59 - 74 43.51 - 54.57
12 19 9 8 - 123 72.28 - 90.72
14 22 153 - 190 112.84 - 140.13
16 24 235 - 285 173.32 - 210.20
18 27 320 - 400 236.02 - 295.02
20 30 455 - 565 335.59 - 416.72
22 32 610 - 765 449.91 - 564.23
24 36 785 980 578 98 722 81
PRÓLOGO TORSIÓN DE APRIETE ESTÁNDAR
12
TORSIÓN DE APRIETE DE TUERCAS DE MANGUERAS 00
★ A menos que se de una instrucción especial, apriete el torque de los tornillos que sujetan la base del o-ring a
las tuberías como se indican abajo.
abaj o.
Diámetro de la rosca Ancho entre caras Torsión de apriete - N•m (lbf ft)
Número Norminal
mm mm Régimen Objetivo
02 14 35 - 63 (25.81 - 46.46) 44 (32.45))
03, 04 20 84 - 132 (61.95 - 97.35) 103 (75.96)
05, 06 24 Varía dependiendo en 128 - 186 (94.40 - 137.18) 157 (115.79)
el conector tipo.
10, 12 33 363 - 480 (267.73 - 354.02) 422 (311.25)
14 42 746 - 1010 (550.22 - 744.93) 883 (651.26)
★ A menos que se de una instrucción especial, apriete el torque de los tornillos que sujetan la base del o-ring a
las tuberías como se indican abajo.
abaj o.
Diámetro de la rosca Ancho entre caras Torsión de apriete - N•m (lbf ft)
Número Norminal
mm mm Régimen Objetivo
08 08 14 5.88 - 8.82 (4.33 - 6.50) 7.35 (5.42)
10 10 17 9.8 - 12.74 (7.22 - 9.39) 11.27 (8.31)
12 12 19 14.7 - 19.6 (10.84 - 14.45) 17.64 (13.01)
14 14 22 19.6 - 24.5 (14.45 - 18.07) 22.54 (16.62)
16 16 24 24.5 - 34.3 (18.07 - 25.29) 29.4 (21.68)
18 18 27 34.3 - 44.1 (25.29 - 32.52) 39.2 (28.91)
PRÓLOGO CÓDIGO DE ALAMBRES ELÉCTRICOS
En los diagramas de alambrados se emplean distintos colores y símbolos para indicar el espesor de los alambres.
Esta tabla del código de alambres eléctricos le ayudará a comprender los DIAGRAMAS DE ALAMBRADO.
Ejemplo: 05WB indica un cable
cable con un valor
valor nominal de 05, recubrimiento blanco
blanco con líneas negras.
negras.
CLASIFICACIÓN
CLASIFICACIÓN POR ESPESOR 00
Alambre de cobre
Nominal Cable O.D. Clasificación Circuito aplicable
número Número Dia. de la Vista en (mm) actual (A)
de hebras hebra (mm) corte (mm)
Arranque, encendido de luces,
0.85 11 0.32 0.88 2.4 12 señales, etc.
TABLAS DE CONVERSIÓN
12 00
La Tabla de Conversión de esta sección se suministra para facilitar las conversiones sencillas de cifras. Para
detalles en cuanto al método para usar la Tabla
Tabla de Conversión, vea el ejemplo que se ofrece a continuación.
EJEMPLO:
● Método para el uso de la Tabla de Conversiones al convertir milímetros a pulgadas.
pul gadas.
1. Conv
Convier
ierta
ta 55
55 mm a pulga
pulgada
das.
s.
A. Localizar
Localizar el número
número 50 en la columna
columna vertical
vertical del
del lado izquierd
izquierdo;
o; tome esto
esto como y después trace una línea horizontal desde
.
B. Localice
Localice el número
número 5 en
en la hilera
hilera a través
través de la parte
parte superior
superior y tome
tome esto
esto como , y trace una línea perpendicular desde .
2. Conv
Convier
ierta
ta 550
550 mm
mm a pul
pulga
gada
das.
s.
A. El número 550
550 no aparece
aparece en la tabla,
tabla, de manera que
que haga una división
división por 10 moviendo
moviendo el
el punto decimal
decimal un lugar
lugar hacia la
izquierda para convertir la cifra en 55 mm.
B. Realice
Realice el mismo procedimien
procedimiento
to que el
el anterior
anterior para convertir
convertir 55 mm en
en 2.165
2.165 pulgadas.
pulgadas.
C. El valor original
original de (550 mm) fue dividido
dividido por 10, de manera
manera que multipliq
multiplique
ue 2.165 pulgad
pulgadas
as por 10 (mueva
(mueva el punto decimal
decimal un
lugar hacia la derecha) para regresar al valor original. Esto indica que 550 mm son 21.65 pulgadas.
PRÓLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
12
50 1.969 2.008 2.047 2.087 2.126 2.165 2.205 2.244 2.283 2.323
60 2.362 2.402 2.441 2.480 2.520 2.559 2.598 2.638 2.677 2.717
70 2.756 2.795 2.835 2.874 2.913 2.953 2.992 3.032 3.071 3.110
80 3.150 3.189 3.228 3.268 3.307 3.346 3.386 3.425 3.465 3.504
90 3.543 3.583 3.622 3.661 3.701 3.740 3.780 3.819 3.858 3.898
PRÓLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
12
50 1 3 .2 0 9 1 3 .4 7 3 1 3 .7 3 7 1 4 .0 0 1 1 4 .2 6 5 14.529 1 4 .7 9 5 1 5 .0 5 8 1 5 .3 2 2 1 5 .5 8 6
60 1 5 .8 5 0 1 6 .1 1 5 1 6 .3 7 9 1 6 .6 4 3 1 6 .9 0 7 17.171 1 7 .4 3 5 1 7 .7 0 0 1 7 .9 6 4 1 8 .2 2 8
70 1 8 .4 9 2 1 8 .7 5 6 1 9 .0 2 0 1 9 .2 8 5 1 9 .5 4 9 19.813 2 0 .0 7 7 2 0 .3 4 1 2 0 .6 0 5 2 0 .8 7 0
80 2 1 .1 3 4 2 1 .3 9 8 2 1 .6 6 2 2 1 .9 2 6 2 2 .1 9 0 22.455 2 2 .7 1 9 2 2 .9 8 3 2 3 .2 4 7 2 3 .5 1 1
90 2 3 .7 7 5 2 4 .0 4 0 2 4 .3 0 4 2 4 .5 6 8 2 4 .8 3 2 25.096 2 5 .3 6 1 2 5 .6 2 5 2 5 .8 8 9 2 6 .1 5 3
50 36.85 37.587 38.324 39.061 39.798 40.535 41.272 42.009 42.746 43.483
60 44.22 44.957 45.694 46.431 47.168 47.905 48.642 49.379 50.116 50.853
70 51.59 52.327 53.064 53.801 54.538 55.275 56.012 56.749 57.486 58.223
80 58.96 59.697 60.434 61.171 61.908 62.645 63.382 64.119 64.856 65.593
90 66.33 67.067 67.804 68.541 69.278 70.015 70.752 71.489 72.226 72.963
100 73.7 74.437 75.174 75.911 76.648 77.385 78.122 78.859 79.596 80.333
110 81.07 81.807 82.544 83.281 84.018 84.755 85.492 86.229 86.966 87.703
PRÓLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
12
50 442.5 451.35 460.2 469.05 477.9 486.75 495.6 504.45 513.3 522.15
60 531 539.85 548.7 557.55 566.4 575.25 584.1 592.95 601.8 610.65
70 619.5 628.35 637.2 646.05 654.9 663.75 672.6 681.45 690.3 699.15
80 708 716.85 725.7 734.55 743.4 752.25 761.1 769.95 778.8 787.65
90 796.5 805.35 814.2 823.05 831.9 840.75 849.6 858.45 867.3 876.15
100 885 893.85 902.7 911.55 920.4 929.25 938.1 946.95 955.8 964.65
110 973.5 982.35 991.2 1000.05 1008.9 1017.75 1026.6 1035.45 1044.3 1053.15
PRÓLOGO TABLAS DE CONVERSIÓN
12
Temperatura
La conversión Fahrenheit-Centígrado; una forma sencilla de convertir una lectura de temperatura en grados
Fahrenheit a temperatura
temperatura en grados Centígrados o viceversa es la de dar entrada a la tabla en la columna central
o columna de cifras en negrita. Estas cifras se refieren a temperaturas en grados Fahrenheit o Centígrados. Si se
desea convertir de grados Fahrenheit a grados Centígrados, considere la columna central como tabla de
temperaturas Fahrenheit
Fahrenheit y lea la temperatura correspondiente en grados Centígrados
Centígrados en la columna a la izquierda.
Si se desea convertir de grados Centígrados a grados Fahrenheit, considere la columna central como una tabla de
valores en grados Centígrados y lea a la derecha la temperatura correspondiente en grados Fahrenheit.
°C °F °C °F °C °F °C °F
-40.4 -40 -40.0 -11.7 11 51.8 7.8 46 114.8 27.2 81 117.8
-37.2 -35 -31.0 -11.1 12 53.6 8.3 47 116.6 27.8 82 179.6
-34.4 -30 -22.0 -10.6 13 55.4 8.9 48 118.4 28.3 83 181.4
-31.7 -25 -13.0 -10.0 14 57.2 9.4 49 120.2 28.9 84 183.2
-28.9 -20 -4.0 -9.4 15 59.0 10.0 50 122.0 29.4 85 185.0
ESPECIFICACIONES...........
ESPECIFICACIONES ......................
.......................
.......................
......................
.......................
........................
.......................
.......................
.......................
.......................
.......................
...........01-2
01-2
TABLA DE PESOS ........................
....................................
........................
.......................
......................
.......................
.......................
.......................
.......................
......................
.......................
................ 01-3
COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE Y LUBRICANTES......................
LUBRICANTES.................................. ........................
........................
.......................
.......................
...................
....... 01-4
GENERAL ESPECIFICACIONES
12
ESPECIFICACIONES
ITEM UNIDAD WB146-5 A23001 y SUCESIVO
Mínimo
Peso de operación kg
Máximo
GP w/BOCE 0.95
Cargador
MP w/BOCE 0.99
Borde 305 mm 0.07
Capacidad
del Borde 457 mm m³ 0.12
cucharón
Retroexcavadora Borde 609 mm 0.18
Borde 762 mm 0.23
Borde 915 mm 0.29
Modelo S4D102LE-2
Máxima
Motor diesel kW 69
potencia
Torsión máx. N•m 407
Alternador V 12
Salida A 95
GENERAL TABLA DE PESO
12
TABLA DE PESO
★ Esta tabla es un guía para la transportación o manejo de los componentes
Unidad: kg
Componente WB146-5 A23001 and UP
GENERAL COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE
12
COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE
No es nuestra política aprobar el combustible, refrigerante
refrigerante o lubricante, o garantizar su rendimiento en el servicio.
ser vicio.
La responsabilidad de la calidad del combustible, liquido refrigerante y lubricantes debe pertenecer al proveedor.
Cuando tenga alguna duda, consulte su distribuidor Komatsu. La tabla siguiente muestra las especificaiones del
combustible, refrigerante y lubricantes recomendados para está maquina.
Temperatura Ambiental - °C C a pa c i d a d
Tipo de
Deposito
fluido Especifica
-30 -20 - 10 0 10 20 30 40 50 Relleno
do
SAE 5W-30
SAE 10W
SAE 20W-20
Cárter de
Aceite del SAE 30 11 L 13 L
Motor 4
-
I
C SAE 40
I
P
A SAE 10W-30
e
t
i
e
c
SAE 15W-40
A
SAE 5W*
SAE 10W
GENERAL COMBUSTIBLE, REFRIGERANTE, Y LUBRICANTE
12 1:
Nota 1:
Como aceite para el eje de impulso, use solamente los siguientes aceites que recomendamos.
SHELL...............................
SHELL..........................................
.......................
.................
..... DONAX TD
CALTEX.............
CALTEX..........................
........................
.......................
....................
........ RPM TRACTOR HYDRAULIC FLUID
CHEVRON ......................
..................................
.......................
..................
....... TRACTOR
TRACTOR HYDRAULIC FLUID
TEXACO ......................
..................................
........................
.....................
.........TEXTRAN
TEXTRAN TDH OIL
MOBIL...........
MOBIL .......................
........................
.......................
.......................
.............. MOBILFLUID 422 or 424
API:............................
API:............................Instituto
Instituto Americano del Petróleo (American Petroleum Institute)
ASTM:........................
ASTM:........................Sociedad
Sociedad Americana de Pruebas y Materiales (American Society of Testing and
Material
NLGI .......................
..........................
... National Lubricating Grease
Grease Institute
SAE ........................
...........................
... Sociedad de Ingenieros Automotrices
Automotrices
Capacidad especificada Cantidad total de aceite, incluyendo el aceite para los componentes y la l a tubería.
Capacidad de relleno. Cantidad de aceite necesario para rellenar el sistema durante durante el mantenimiento normal.
Otro equipo puede ser necesario cuando opere la máquina a temperaturas bajo -20°C.Consulte a su distribuidor
Komatsu para obtener más detalles.
NOTE Utilice únicame
únicamente
nte combustible
combustible diesel.
diesel. El motor
motor montado
montado en esta
esta máquina
máquina utiliza control
control electróni
electrónico
co y
un sistema de inyección de combustible a alta presión, para obtener características óptimas de
consumo de combustible y escape de gas. Por esta razón, precisa de alta precisión en las piezas y de
GENERAL
12
MEMORANDA
10 ESTRUCTURA, FUNCION Y
ESTANDAR
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO
12
TREN DE POTENCIA ..............................
...........................................
............................
.............................
............................
.......................
......... 10-3
DESCRIPCIÓN ...........................
.........................................
............................
...........................
............................
.............................
.....................
....... 10-3
TREN DE POTENCIA ...........................
.........................................
............................
............................
............................
..........................10-3
............10-3
DIAGRAMA DE LA TRANSMISION............
TRANSMISION ......................... ...........................
.............................
.............................
......................10-5
........10-5
TRANSMISION........................
TRANSMISION......................................
............................
............................
............................
............................
............................10-7
..............10-7
CONJUNTO COMPLETO ...........................
.........................................
............................
............................
............................
...................
..... 10-7
EMBRAGUE DE AVANCE/RETROCESO .......................... ........................................
............................
.....................
....... 10-11
EJE DE 1ª HASTA 4ª VELOCIDAD ..........................
........................................
............................
............................
.................
... 10-11
10- 11
Eje de la 4WD
4 WD ...........................
.........................................
............................
...........................
...........................
............................
......................
........ 10-12
EJE DELANTERO.............
DELANTERO ............................
............................
...........................
............................
............................
............................
..................10-13
....10-13
CONJUNTO COMPLETO ...........................
.........................................
............................
............................
............................
.................
... 10-13
EJE DELANTERO.............
DELANTERO ............................
............................
...........................
............................
............................
............................
..................10-16
....10-16
CONJUNTO COMPLETO ...........................
.........................................
............................
............................
............................
.................
... 10-16
DIFERENCIAL.............. ......10-17
ESTRUCTURA, FUNCION Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO TABLA DE CONTENIDOS
CILINDROS DE RETROEXCAVADORA ............................ ..........................................
............................
.......................
......... 10-72
AGUILÓN ...........................
.........................................
...........................
...........................
.............................
.............................
............................
.............. 10-72
BRAZO ..........................
........................................
............................
...........................
...........................
.............................
.............................
...................
..... 10-73
CUCHARÓN ...........................
........................................
...........................
............................
............................
.............................
.........................10-74
..........10-74
CILINDRO DEL BRAZO TELESCÓPICO ........................... .........................................
............................
.....................
....... 10-75
GIRO ...........................
........................................
............................
............................
............................
.............................
............................
.....................
....... 10-76
ESTABILIZADOR ..........................
........................................
............................
............................
............................
............................
.................
... 10-77
EQUIPO DE TRABAJO ..........................
.........................................
.............................
............................
............................
.......................
......... 10-78
CARGADOR............................
CARGADOR.........................................
...........................
............................
............................
.............................
........................
......... 10-78
RETROEXCAVADORA.......................................
RETROEXCAVADORA......................... ............................
............................
............................
.......................
......... 10-80
ACONDICIONADOR DE AIRE .............................
...........................................
............................
............................
.......................
......... 10-83
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO TREN DE POTENCIA
12
TREN DE POTENCIA
1 Engranaje de Reversa 4 Pistón del Embrague de Reversa a Orificio del Embrague de Reversa
2 Engranaje de Avance 5 Anillo de Empuje b Orificio del Embrague de Avance
3 Pistón del Embrague de Avance 6 Eje c Orificio de Lubricación
EJE DE 1ª
1 ª HASTA 4ª VELOCIDAD
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO TRANSMISIÓN
12 de la 4WD
Eje
Control de Descarga
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
VÁLVULA
VÁLVULA DE CONTROL DE ENTREGA
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
ESTRUCTURA, FUNCION, Y ESTANDAR DE
MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12 FUNCIÓN DE LA VÁLVULA
VÁLVULA
● La válvula LS controla la entrega de la bomba de acuerdo al
recorrido de la palanca de la válvula de control, y controla
también la función de las demandas de entrega hechas por
los accionadores.
● La válvula LS detecta las necesidades de entrega de los
accionadores por medio de la presión diferencia PLS
existente entre la presión PPLS, la presión de entrada de la
válvula de control, la presión PLS y la presión de salida de la
válvula de control. La detección de esta presión diferencial
permite el control de la entrega Q de la bomba principal.
PPLS, PLS y PLS son respectivamente, la presión de la
bomba, la presión de detección de carga, y la diferencia en la
presión entre estos dos valores.
● La válvula LS detecta la presión diferencial PLS generada
por el pasaje del flujo de aceite a través de la superficie
liberada por el carrete de la válvula de control, y controla la
entrega Q de la bomba, de manera que se puede mantener
una caída constante de presión. Ella, sin embargo puede
asumir que la entrega de la bomba es proporcional a las
demandas dadas a conocer por la válvula de control.
● La presión PPLS de la bomba, presión de la bomba a la
entrada de la válvula de control, y la presión PLS, la presión
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
OPERACIÓN DE LA VÁLVULA
VÁLVULA PC
Operación del Resorte
● La carga 3 del resorte de la válvula PC se define como la
posición del plato oscilante.
● Si el pistón de control 6 se mueve hacia la derecha, el resorte
3 es comprimido por la palanca 2 y se incrementa la carga
del resorte.
Cuando la Presión de la Bomba Está Baja
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS BOMBA HIDRÁULICA
12
Cuando la Presión de la Bomba Está Alta
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO BOMBA HIDRÁULICA
12
Cuando se Alcanza el Equilibrio
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
Unidad: mm
Criterio del Resorte
Tamaño Estándar Límite de reparación Solución
Largo Libre Largo Carga Carga
Item a Comprobar Instalado Instalada Largo Libre Instalada
P
Resorte del Carrete Para Recoger el 2 4 .2 23.7 30.4 N -- 24.3N
Brazo del Retroexcavador
Ret roexcavador
Q
Resorte del Carrete Para Extender el 2 7 .2 26.7 30.38 N -- 24.3 N
Brazo del Retroexcavador
Ret roexcavador
R Resorte de la Válvula de Prioridad 56.8 4 8 .5 29.6 N -- 23.7 N
S Resorte de la Válvula de Descarga 25.5 1 8 .0 121.5 N -- 97.2 N
T
Resorte del Carrete de Giro del 2 9 .0 28.5 22.5 N -- 18.0 N
Retroexcavador
U
Resorte del Carrete del Cucharón 4 2 .3 40.5 54.9 N -- 43.9 N
Cargador
V
Resorte del Carrete del Aguilón del 4 1 .1 40.5 34.3 N -- 27.4 N
Retroexcavador Reemplace
W
Resorte del Carrete del Cucharón del 4 1 .1 40.5 34.3 N -- 27.4 N
Retroexcavador
X Resorte del Carrete del Cucharón MP 2 9 .0 2 8 .5 22.5 N -- 18.0 N
Y
Resorte del Carrete del Posicionador 2 9 .0 28.5 22.5 N -- 18.0 N
del Retroexcavador
Z
Resorte del Carrete Para Subir el 2 7 .1 26.7 14.7 N -- 11.8 N
Aguilón del Cargador
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA DE CONROL PRINCIPAL
12
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
CLSS
DESCRIPCION
CARACTERÍSTICAS
The term means Closed center Load Sensing System,
which has the following characteristics:
● Control de alta precisión que es independiente de la carga
aplicada al movimiento;
● Control de alta precisión de la acción de excavado, aún
durante maniobras delicadas.
● Habilidad para ejecutar operaciones complejas, garantizadas
por el control del flujo de aceite en función de apertura de
superficies de los trayectos
trayectos repetitivos cortos.
● Economía de energía garantizada por el control de entrega de
la bomba
ESTRUCTURA
● El sistema CLSS incluye una bomba de flujo variable, la
válvula de control y el equipo de trabajo.
● La bomba incluye la bomba principal, la válvula y la
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
PRINCIPIOS DE OPERACIÓN
CONTROL DEL ÁNGULO DE PLATO
PLATO DE BOMBEO
● El ángulo del plato de vaivén y de la entrega de la bomba, es
controlado de tal forma que la presión diferencial PLS
entre la presión de entrega de la bomba y la presión en
la salida de la válvula de control contra el accionador es
mantenida a un valor constante; = presión de
entrega de la bomba menos presión de entrega al
accionador.
● Si la presión diferencial se vuelve menor que la presión
establecida de la válvula , se incrementa el ángulo del plato
oscilante, incrementando la entrega.
● Si se incrementa la presión diferencial , el ángulo del
plato oscilante se disminuye.
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
CONTROL DE COMPENSACIÓN DE PRESIÓN
● Las válvulas de compensación de presión están instaladas en
el lado decreciente de la válvula de control con el objeto de
balancear la presión diferencial entre las cargas. Cuando hay
dos o más movimientos, y los cilindros son activados
simultáneamente, la presión diferencial entre la entrega a la
simultáneamente,
entrada de la válvula de control y las salidas de la válvula de
control son compensadas por esas válvulas. Esto obtendrá la
distribución del flujo de la bomba en proporción a las áreas de
los pasajes y de cada válvula.
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
VÁLVULA DE CONTROL PRINCIPAL
1. Presión LS de la Válvula de descarga + 28.02 kg/cm2
2. Presió
Presiónn de la Válvula
Válvula de Alvio
Alvio Princi
Principal
pal 222.1
222.144 kg/cm²
kg/cm²
3. Válvul
Válvulaa de Segurid
Seguridad2
ad2 75.13
75.13 kg/c
kg/cm²
m²
4. Válv
Válvul
ulaa de rete
retenc
nció
iónn
5. Válvula
Válvula Anticho
Antichoques
ques y Antica
Anticavitac
vitación
ión 219.08
219.08 kg/cm²
kg/cm²
6. Válvula
Válvula Anticho
Antichoques
ques y Antica
Anticavitac
vitación
ión 224.18
224.18 kg/cm²
kg/cm²
7. Válvula
Válvula Anticho
Antichoques
ques y Antica
Anticavitac
vitación
ión 356.65
356.65 kg/cm²
kg/cm²
8. Válvul
Válvulaa Comp
Compens
ensado
adora
ra de Presió
Presiónn
9. Válv
Válvul
ulaa de
de P
Pri
rior
orid
idad
ad
10. PPC Válvula de Redución
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
VÁLVULA
VÁLVULA DE DESCARGA
Posición Neutral
FUNCIÓN
● Cuando la válvula de control está en posición NEUTRAL, la
entrega Q de la bomba , (resultante de que el plato oscilante
está teniendo el ángulo mínimo), es enviada al circuito del
tanque. Cuando esto sucede, la presión de entrega de la
bomba es regulada a 28 kg/cm² por medio del resorte 2 del
interior de la válvula. Señal LS con presión PLS = 0 kg/cm² .
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
TAPÓN DE DESVÍO LS
Descripción
● El tapón de desvío descarga la presión residual
proveniente de los detectores de carga del circuito .
● Esto hace que el incremento de la proporción de los sensores
de carga de la presión se suavice. Por la eliminación de
aceite a través de la estrechez, se genera una perdida de
presión en el flujo que es controlada por el carrete, y como
resultado, se incrementa la estabilidad, así de este modo se
reduce la presión diferencial actual.
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
VÁLVULAS
VÁLVULAS DE COMPENSACIÓN DE PRESIÓN
Función
● Una compensación de presión ocurre durante las operaciones
simultáneas de varios movimientos, especialmente cuando la
presión de un accionador se vuelve más baja que la presión
del accionador del lado opuesto, y la entrega de la bomba está
en el borde de ser incrementada. En este caso, el accionador
derecho resiste una presión más alta que la del accionador
izquierdo.
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
VÁLVULA
VÁLVULA DE COMPENSACIÓN DE PRESIÓN
Función
● Con el objeto de igualar las características de cada accionador, la
válvula de compensación de presión determinará las características
de compensación mediante la ejecución de un ajuste micrométrico de
la relación de la superficies / . Este es la relación del área ,
válvula de control de entrega 2, al área , extremo 1 de la válvula
reductora de presión.
Superficie de la válvula de control 2 menos la superficie del
pistón 3.
Superficie de la válvula reductora de presión 1 menos la
superficie del pistón 3.
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
VÁLVULA PRIORITARIA
Función
● El propósito de esta válvula de prioridad es alimentar con
aceite presurizado la unidad de la dirección y a los otros
accionadores.
● La distribución de aceite está determinada por la posición del
carrete 1 de la válvula de prioridad, el cual a su turno, está
determinado por la señal LS, la entrega de la bomba, la
presión del circuito de la dirección y la presión del circuito
hidráulico.
● La posición del carrete 1 es determinada de tal forma que
asegure que el aceite entregado a la unidad de la dirección
iguale a las necesidades de entrega en cualquier momento.
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
VÁLVULA
VÁLVULA REDUCTORA PPC
Función
● Esta válvula regula la presión de alimentación PPC a 30 kg/
cm². Cuando la presión del accionador es baja, la válvula
secuencial se cierra para permitir un incremento en la presión
de entrega de la bomba, con el objeto de suministrar
presión a los controles servo.
ser vo.
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CLSS
12
Válvula de Control Operada
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CLSS
12
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO UNIDAD DE DIRECCIÓN
12
UNIDAD DE DIRECCIÓN
Unidad: mm
Criterio del Resorte
Tamaño Estándar Límite de reparación Solución
Largo Largo Carga Largo Carga
Item a Comprobar Libre Instalado Instalada Libre Instalada
E Resorte Externo Inferior - Orificios P1 30.6 41 . 2 N
F Resorte Externo Inferior - Orificios P2 31.6 39 . 1 N
G Resorte Externo Inferior - Orificios P3 31.9 38 . 5 N
H Resorte Externo Inferior - Orificios P4 31.6 64 . 9 N
I Resorte Interno Inferior - Orificios P1 23.6 5. 3 N
J Resorte Interno Inferior - Orificios P2 24.6 5. 3 N Reemplace
K Resorte Interno Inferior - Orificios P1 25.3 5. 3 N
L Resorte Interno Inferior - Orificios P4 24.9 5. 3 N
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS VÁLVULA PPC
12
PORCIÓN DEL AGUILÓN
● Orificios y de la válvula de control y los orificios
ori ficios y
de la válvula PPC están conectados con la cámara de
descarga por medio del agujero calibrado en el carrete
1.
) Buje del Vástago del Pistón 3 Tuerca Retenedora del Pistón 6 Vástago del cilindro
1 Buje Cañón 4 Sello del Pistón de Cuatro Piezas 7 Cabezal del cilindro
2 Cañón del Buje 5 Pistón del Cilindro 8 Pare del Pistón
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio
Tamaño Límite de Solución
libre
Estándar OD Identificación Estándar Holgura
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CILINDROS DEL CARGADOR
12
CUCHARÓN
) Buje del Vástago del Pistón 3 Pistón del Cilindro 6 Cañón del Buje
1 Vástago del cilindro 4 Sello del Pistón de Cuatro Piezas
2 Cabezal del cilindro 5 Tuerca de Retención
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio
Tamaño Límite de Solución
libre
Estándar OD Identificación Estándar Holgura
7 Vástago del Pistón a la Cabeza 40 Reemplace
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
12
CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
AGUILON
) Buje del Vástago del Pistón 4 Sello del Pistón de Cuatro Piezas 8 Tornillo de Fijación
1 Buje Cañón 5 Pistón del Cilindro 9 Espiga de Pare
2 Cañón del Buje 6 Vástago del cilindro 0 Válvula de retención
3 Bola de Pare 7 Cabezal del cilindro A Resorte de la Válvula de
Retención
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
12
BRAZO
r
) Buje del Vástago del Pistón 3 Anillos de Desgaste 6 Vástago del cilindro
1 Buje Cañón 4 Sello del pistón 7 Cabezal del cilindro
2 Cañón del Buje 5 Pistón del Cilindro
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
libre
Estándar OD Identificación Holgura
Estándar
8 Vástago del Pistón a la Cabeza 40
9 B j l Vá t d l Pi tó 47 47 2 47.21 0.01
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS CILINDROS DEL RETROEXCAVADOR
12
GIRO
) Buje del Vástago del Pistón 4 Sello del Pistón 8 Tuerca Retenedora del Pistón
Pi stón
1 Buje Cañón 5 Pistón del Cilindro 9 Bola de Retén
2 Cañón del Buje 6 Vástago del cilindro
3 Espiga del Retardador 7 Cabezal del cilindro
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
libre
Estándar OD Identificación Estándar Holgura
0 Vástago del Pistón a la Cabeza 50
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTOS EQUIPO DE TRABAJO
12
EQUIPO DE TRABAJO
CARGADOR
ESTRUCTURA, FUNCION, Y
ESTANDAR DE MANTENIMIENTO EQUIPO DE TRABAJO
12
Unidad: mm
Criterio
Item a Comprobar Tolerancia Espacio Solución
Tamaño Límite de
libre
Estándar OD Identificación Estándar Holgura
ADVERTENCIA!Antes de revisar el nivel del refrigerante, espere hasta que el se haya enfriado.
Si se quita la tapa del radiador cuando el enfriador está caliente, el enfriador podrá salir a
borbotones y provocar quemaduras. Tenga cuidado cuando trabaje cerca de las partes móviles,
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
12
TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
MOTOR
rextendidos • Botó
Botónn par
paraa
o
d
a
velocidad
g
r del
a
c
cucharón: r
l Cucharón a applied a
j
e a 2.6 2.2 - 3.0
d nivel del suelo B
n
ó
r Cucharón • Veloc
elocid
idad
ad e
a u
h del motor: g
c máx. e
i 2.3 2.0 - 2.6
u Cilindros l
p
C
totalmente • Tempe
empera ratu
tura
ra e
del aceite: R
extendidos 45 - 55 °C a
• Botó
Botónn par
paraa g
r
velocidad a 2.8 2.4 - 3.2
c
del s
o e
j Cilindros cucharón: D
a
b
a
r Cilindros del • Velocid
elocidad
ad del
del motor:
motor:
t
e aguilón 2200 rpm r
d
totalmente • Tempera
emperatur
turaa del
del
a
v
2.7 2.3 - 3.1
o e
l
p
i retraído aceite: 45 - 55 °C E
u
q • Retroe
Retroexca
xcava
vador
dor seg.
PRUEBAS Y AJUSTES TABLA DE VALOR ESTÁNDAR
• Velocid
elocidad
ad del
del motor:
motor: min.
min.
• Temperatura
emperatura del aceite
aceite:: 45
- 55 °C
• Revis
Revisee el tiempo
tiempo nece
necesari
sarioo
para elevar el cucharón
Brazo, cucharón desde un terreno nivelado 0 Máx. 2
• Velocid
elocidad
ad del
del motor:
motor: min.
min.
• Temperatura
emperatura del aceite:
aceite: 45
45 - 55
°C
PRUEBAS Y AJUSTES HERRAMIENTAS ESPECIALES
12
HERRAMIENTAS ESPECIALES
Punto de Medición Símbolo Código Nombre Cantidad Nota
Disponible Tacómetro de escala
Velocidad del motor A 1 20 to 4000 rpm
Localmente múltiple
Disponible
Holgura de las válvulas B Medidor de espesores 1 –
Localmente
Temperatura del aceite y del Disponible
D 1 Termómetro digital 1 -50 to 1200°C
refrigerante Localmente
Disponible
1 Indicador de presión 2 Escala total 61 Kg/cm2
Localmente
Disponible Escala total 255 kg/
2 Indicador de presión 1
Localmente cm2
Disponible Escala total 408 kg/
E 3 Indicador de presión 1
Localmente cm2
Disponible Escala total 612 kg/
Presión hidráulica 4 Indicador de presión 1
Localmente cm2
5
Conjunto de control servo 1 0 to1020 kg/cm²
6
Entrega de 0 a 300 l/
1 ATR800200 Metro de flujo 1
PRUEBAS Y AJUSTES VELOCIDAD DEL MOTOR
12
VELOCIDAD DEL MOTOR
ADVERTENCIA!Cuando revise la velocidad del motor sea
cuidadoso. No toque partes que se encuentren a alta
temperatura, y no se deje agarrar por partes rotatorias.
3. Revise
Revise que el acel
acelera
erador
dor de mano
mano d esté en el extremo del
recorrido, en "MIN".
4. Afloje
Afloje y desato
desatorni
rnille
lle la
la contr
contratu
atuerc
ercaa 4.
5. Arranq
Arranque
ue el motor
motor y muev
muevaa el aceler
acelerado
adorr de mano
mano d a la
posición "MAX".
PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO
12
SISTEMA DE FRENO
★ Condición del trabajo:
● Coloque la máquina sobre una superficie nivelada
ni velada con los
accesorios colocados sobre el terreno nivelado.
● Aplique el freno de estacionamiento y remueva la llave
del interruptor de ignición.
COMPROBACIÓN
★ Condición del trabajo:
● Motor apagado
● Coloque el vehículo sobre un terreno firme y nivelado, con
el equipo de trabajo elevado y los dispositivos de
seguridad activados.
● Los pedales de freno independientes y el cárter de aceite
al nivel máximo.
★ El procedimiento de revisión del sistema de frenos consta de dos
etapas:
● Revisión de las bombas de freno y revisión los grupos de
PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO
12
REVISE LA BOMBA INDIVIDUALMENTE
1. Remu
Remuev
evaa el for
forro
ro dela
delant
nter
eroo 3.
2. Descon
Desconect
ectee la manguera
manguera compe
compensa
nsador
doraa de presión
presión 5 de
la bomba del circuito del freno 5 que está siendo
inspeccionada.
3. Selle
Selle el agu
aguje
jero
ro del
del tap
tapón
ón del compensador.
PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE FRENO
12 Mantenga
7. Mantenga lala presión
presión sobre el pedal
pedal por
por lo menos durante
durante 2
minutos y verifique que la presión en la posición del pedal
permanece sin cambio.
★ Si la posición del pedal necesita ser cambiada con el objeto
de mantener la presión, entonces se puede asumir que
hay fuga interna dentro de lal a bomba, y que en este caso,
se necesita cambiar la bomba. Para confirmar si este es
el caso, revise el aceite Si existe la condición de escape,
el aceite estará revuelto.
revuelto.
8. Repita
Repita la opera
operació
ciónn para
para la otra
otra bomba
bomba..
2. Coloque
Coloque el fren
frenoo de estacio
estacionam
namient
iento.
o.
3. Oprima
Oprima y reten
retenga
ga el micro
micro inter
interrup
ruptor
tor 3 mientras embraga la
2ª velocidad y selecciona la dirección del traslado.
4. Acelere
Acelere gradualm
gradualmente
ente el motor
motor hasta que alcance
alcance las 1530
1530 ±
50 rpm.
ADVERTENCIA!Si la máquina se mueve, libere el micro
interruptor para retornar a la posición neutral "N".
PRUEBAS Y AJUSTES CIRCUITO HIDRÁULICO
12
CIRCUITO HIDRÁULICO
INTRODUCCIÓN
2. Ajuste
Ajuste la pres
presión
ión usando
usando la tuer
tuerca
ca 2.
★ Para incrementar
incrementar la presión .. gire en el sentido de las
agujas del reloj
★ Para disminuir la presión..................gire en el sentido
contrario al de las agujas del reloj
3. Apri
Apriet
etee la cont
contra
ratu
tuer
erca
ca 1 mientras retiene la tuerca de
ajuste 2.
Contratuerca 1 .......................
..................................
......................
............39
.39 - 49 N•m
PRUEBAS Y AJUSTES PRESIÓN DIFERENCIAL LS
12
PRESIÓN DIFERENCIAL LS
CONTROL
★ Condiciones de prueba:
★ Motor...........
Motor ........... Apagado pero a temperatura de trabajo.
trabajo.
★ Aceite hidráulico...........
hidráulico .......................
........................
...................45
.......45 - 55 °C
★ Máquina: front equipment on the ground, parking
brake applied and boom and arm fully extended.
★ Modo de trabajo .......................
...................................
.................POTENCIA
.....POTENCIA
1. Desc
Descon
onec
ecte
te la mang
mangue
uera
ra 1 de la línea LS, instale un
adaptador en T con un grifo de presión 2 y vuelva a
conectar la manguera 1.
2. Conecte
Conecte el indicador
indicador de
de carátula
carátula de presión
presión diferencial
diferencial
al adaptador 2 y al grifo de la bomba.
3. Arranque
Arranque elel motor
motor y hágalo
hágalo funcionar
funcionar a 1050 ± 50 rpm, rpm, con
la palanca en posición neutral, sin mover ninguna palanca
y lea la presión .
★ Valor normal .......................
...................................
.................
..... 41.7 ±4 kg/cm²
★ Si la presión no está dentro del rango
PRUEBAS Y AJUSTES SUMINISTRO DE PRESIÓN PPC
12
SUMINISTRO DE PRESIÓN PPC
REVISANDO
★ Condiciones de prueba:
★ Motor...........
Motor .......................
....................
........aa temperatura de operación
★ Temperatura del aceite hidráulico ................45
................45 -55 °C
1. Conect
Conectee un indic
indicado
adorr de cará
carátul
tulaa de presi
presión
ón al grifo de
presión 1 del grupo 2 de la válvula solenoide.
2. Arranq
Arranque
ue el motor
motor,, haga
haga funcio
funcionar
nar el moto
motorr en baja
baja
velocidad sin carga con todas las palancas en posición
neutral.
3. Revi
Revisa
sarr la
la pre
presi
sión
ón..
★ Presión normal...........
normal ......................
.......................
.................
..... 38 ±3 kg/cm²
AJUSTES
★ Si el valor de la presión no está dentro del rango de tolerancia,
ajuste la válvula b de la siguiente manera:
1. Aflo
Afloje
je la tue
tuerc
rcaa rete
retene
nedo
dora
ra 2 y gire el tornillo de ajuste 3.
★ Para incrementar
incrementar la presión , gire en el sentido de las
agujas del reloj
PRUEBAS Y AJUSTES VÁLVULA PC
12
VÁLVULA PC
AJUSTES
★ Si la entrega de la bomba y la presión diferencial LS están dentro
de los valores permitidos, pero usted se da cuenta que caen las
revoluciones del motor como resultado de un cambio en la carga,
o que el equipo de trabajo está muy lento, es el momento de
ajustar la válvula PC 1.
1. Aflo
Afloje
je la tuer
tuerca
ca 2 y gire el tornillo de ajuste 3.
★ Para disminuir la absorción de torsión de la bomba, gire
el tornillo de ajuste 3 en sentido contrario al de las
agujas del reloj.
★ Para incrementar la absorción de torsión de la bomba
(ej. para incrementar la velocidad del equipo de trabajo)
gire el tornillo de ajuste 3 en sentido de las agujas del
reloj.
★ Gire el tornillo de ajuste no más de 180° (en cada
dirección) en relación con la línea 0°.
PRUEBAS Y AJUSTES SISTEMA DE CONTROL DE DIRECCION
12
SISTEMA DE CONTROL DE DIRECCION
★ Condiciones de prueba:
● Motor ......................
.................................
...............
.... Temperatura de Operación
● Aceite hidráulico .......................
...................................
.......................
............. 45 - 55 °C
CONTROL
1. Conect
Conectee el indica
indicador
dor de
de carátu
carátula
la de presi
presión
ón al grifo
de la válvula de control principal.
2. Arranque
Arranque el motor y hágalo
hágalo funciona
funcionarr a 1,500
1,500 ± 50 rpm,
rpm, y
mueva la dirección totalmente.
3. Fuerce
Fuerce el volante
volante de la direcc
dirección ión al extremo
extremo de su recorrid
recorrido,
o,
y revise la presión.
★ Presión normal..........................
normal.......................... 178.3 – 188.5 kg/cm²
4. Igualmente,
Igualmente, revise la otra
otra direcció
direcciónn hacia
hacia el otro lado.
REGULACIÓN
★ Si la presión no está dentro del valor permitido, regule la válvula
superior 1 de la unidad de la dirección 2.
1. Remu
Remuev
evaa el tapó
tapónn 3. Inserte una llave y afloje el tornillo 4.
★ Para incrementar
incrementar la presión, . gire en el sentido de las
PRUEBAS Y AJUSTES CILINDRO DE DIRECCIÓN
12
CILINDRO DE DIRECCIÓN
★ Condiciones de prueba:
Motor .......................
● ..................................
............. A temperatura de operación
Aceite hidráulico .......................
● ...................................
.......................
........... 45 - 55 °C
Frenos de trabajo
● trabajo .......................
...................................
.....................
......... Aplicados
Presión máxima de la dirección. ......Dentro de los limites
●
permitidos.
1. Arranque
Arranque el motor motor y gire gire totalme
totalmentente el volantevolante de la
dirección en cada dirección, luego, pare el motor.
2. Descon
Desconect
ectee la mang
manguer
ueraa de sumi
suminis
nistro
tro 2 proveniente del
cilindro 1 en el lado donde el vástago está totalmente
afuera 3; tapone firmemente la manguera.
3. Conect
Conectee una mangu
manguera
era provi
provisio
sional
nal en el cilin
cilindro
dro 1 para
recoger cualquier escape de fluido.
4. Arranque
Arranque el
el motor
motor y hágalo funcionar
funcionar en
en alta
alta velocidad
velocidad sin
carga.
5. Fuerce
Fuerce el volante
volante de la dirección
dirección hasta
hasta el
el extremo
extremo de su
recorrido y retenga esta posición durante 30 segundos;
mida cualquier escape durante el siguiente minuto.
6. Libere el volante
volante de
de la dirección,
dirección, haga funcionar
funcionar el motor
motor en
PRUEBAS Y AJUSTES GRUPO DEL TREN DE POTENCIA
12
GRUPO DEL TREN DE POTENCIA
El grupo del tren de fuerza se puede usar para hacer pruebas
de presión en el circuito hidráulico interno. Estas son muy útiles
para identificar malos funcionamientos. Específicamente, la
prueba consiste en:
Presión de aceite del Convertidor de Torsión
Torsión
Presión de Embrague del Embrague
Suministro de presión
★ Condiciones de Prueba:
● Motor..........
Motor ....................
....................
.....................
.....................
....................
...................
...............
...... Apagado
● Pedales del freno .interconectados por medio de una espiga de
horquilla
● Máquina: sobre un terreno sólido y nivelado con el equipo de
Tapón ......................
.................................
.......................
.......................
.......................30
............30 N•m
7. Repita la misma
misma prueba
prueba para
para el engranaje
engranaje de AVANCE,
AVANCE, lea
la presión proveniente del orificio protegido por el tapón
P18.
●Si la presión es diferente para las dos direcciones de
traslado, hay una perdida de presión en el pistón del
embrague que tenga menor presión.
SUMINISTRO DE PRESIÓN
1. Remu
Remuevevaa el tapó
tapónn P21 y conecte el indicador de carátula de
presión E6.
PRUEBAS Y AJUSTES FUNCIÓN DEL EMBRAGUE DE LA TRANSMISIÓN
12
FUNCIÓNDEL EMBRAGUE DE LA
TRANSMISIÓN
★ Condiciones de prueba:
●Motor: stopped.
●Pedales de freno: conectado por medio de una espiga de
horquilla.
●Máquina: sobre un terreno sólido y nivelado con el equipo
de trabajo elevado y los dispositivos de seguridad
activados.
★ Esta prueba tiene que ser efectuada después de haber
hecho las pruebas de presión del grupo del tren de
fuerza.
PREPARACIÓN DE LA MÁQUINA
1. Prepare
Prepare un
un tacómet
tacómetro
ro para
para medir
medir las revoluc
revoluciones
iones del
motor.
ADVERTENCIA! Asegúrese de que ambos pedales del
freno estén interconectados por medio de la espiga de
horquilla 1. Durante las siguientes pruebas, durante la
fase de aceleración del motor con el engranaje
embragado, también se puede revisar la condición de los
discos de freno, siempre y cuando se esté aplicando
fuerza sobre los pedales de freno y la máquina inicie el
PRUEBAS Y AJUSTES FUGA HIDRÁULICA INTERNA
12
FUGA HIDRÁULICA INTERNA
★ Si los accesorios de trabajo tienen fuga hidráulica interna, es
necesario revisar si el problema se debe a los empaques de los
cilindros o a la válvula de control.
CARGANDO
CIRCUITO DEL AGUILÓN
1. Coloque la máquina
máquina con elel borde
borde del
del cucharón
cucharón puesto
puesto sobre
sobre
el bloque de aproximadamente 10 cm y en posición
vertical en relación con el terreno.
2. Pare
Pare la máquin
máquinaa y libere
libere las presi
presione
oness hidráuli
hidráulicas
cas
remanentes.
3. Desc
Descon
onec
ecte
te los tubo
tuboss 1 y 2 de los cilindros de
levantamiento 3 y tapónelos.
PRUEBAS Y AJUSTES FUGA HIDRÁULICA INTERNA
12
CIRCUITO DEL CUCHARÓN
1. Coloque la máquina
máquina con el
el cargador
cargador sobre terreno
terreno nivelado
nivelado y
el borde del cucharón inclinado 10°. Ponga en el cucharón
un peso de 1,500 kg.
2. Desc
Descon
onec
ecte
te los tubo
tuboss 1 y 2 de ambos cilindros d del
cucharón y tapónelos para prevenir contaminación.
3. Tapone el cilindro
cilindro del cuchar
cucharón,
ón, el
el lado de la cabeza,
cabeza, y
coloque un tubo temporal al lado del vástago para recoger
cualquier escape de aceite.
4. Arranque
Arranque el
el motor
motor y eleve el cargador
cargador hasta que la espiga de
la bisagra del cucharón quede alineado con el pasador de la
bisagra del aguilón.
5. Pare la máquina
máquina y revise
revise la
la posición
posición del borde
borde del cucharó
cucharónn
durante 5 minutos.
● Si el cucharón no ha tenido movimiento de descenso, la
fuga interna se debe a la válvula de control.
Para probar los cilindros individualmente, proceda de la siguiente
si guiente
manera:
6. Baje
Baje la cargad
cargadora
ora sobre
sobre el
el terre
terreno.
no.
7. Remueva
Remueva de uno de de los cilindros
cilindros el tapón provisto
provisto en el lado
lado
de la cabeza del cilindro indicado en el Paso 3.
PRUEBAS Y AJUSTES FUGA HIDRÁULICA INTERNA
12
CIRCUITO DEL AGUILÓN
1. Coloque
Coloque la máqu
máquina
ina con
con el aguilón
aguilón en
en posició
posiciónn vertic
vertical
al y
con el cucharón apoyado en el lado sobre el terreno
nivelado.
2. Pare
Pare la máquin
máquinaa y libere
libere las presio
presiones
nes hidrá
hidráulic
ulicas
as
remanentes.
3. Desc
Descon
onec
ecte
te las
las man
mangu
guer
eras
as 1 y 2 que alimentan el cilindro
3.
4. Tapone
Tapone las
las dos mangu
manguera
erass para evit
evitar
ar la entra
entrada
da de
impurezas.
5. Tapone
Tapone el lado
lado de
de la cabe
cabeza
za del
del cilind
cilindro.
ro.
6. Coloque
Coloque un tubo
tubo temp
tempora
orall al
al tubo
tubo 4 del lado de la base,
para recoger el escape de aceite.
PRUEBAS Y AJUSTES FUGA HIDRÁULICA INTERNA
12 Desc
3. Descononec
ecte
te los
los tubo
tuboss 1 y 2 de los tubos provenientes del
cilindro del brazo 3 y tapónelos para prevenir la entrada de
impurezas.
★ Si hay válvula de seguridad instalada, remuévala.
4. Tapone
Tapone el aguj
agujero
ero del
del cilindr
cilindroo del brazo
brazo,, del lado
lado de la
cabeza, y coloque un tubo temporal en el lado de la base
para recoger el escape de aceite.
5. Arr
Arranq
anque
ue el
el motor
motor y eleve
eleve el agui
aguilón
lón..
6. Pare la máquina
máquina y revise la posición
posición del brazo
brazo durant
durantee 5
minutos.
Si el brazo ha tenido un movimiento de descenso, la fuga
●
CIRCUITO HIDRAULIC O
1 DE 4
OTROS CIRCUITO HIDRAULICO
12
OTR CIRCUITO HIDRAULICO
12
2 DE 4
OTROS CIRCUITO HI DRAULICO
12
OTROS CIRCUITO HIDRAULICO
12
3 DE 4
OTROS CIRCUITO HIDRAULICO
12
OTR CIRCUITO HIDRAULICO
12
4 DE 4
OTR CIRCUITO HIDRAULICO
12
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
ESQUEMA ELECTRICO
CABLES - 1 DE 7
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
OTROS ESQUEMA ELECTRICO
CABLES - 2 DE 7
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
WIRING - 3 OF 7
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
CABLES - 4 DE 7
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
CABLES - 5 DE 7
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
CABLES - 6 DE 7
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
WIRING - 7 OF 7
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
OTROS ESQUEMA ELECTRIC O
12
OTROS ESQUEMA ELECTRICO
TIER I ENGINE
Po s i t i o n Des c r i p t i o n
F1 A 15A
15A Li
Light
ght Blue
Blue for
for Low
Low Beam
Beam
F1 B 3A Viol
iolet for Par
Parking
king Light
ights s
F1 C 3A Viol
Violet
et for
for Park
Parkiningg Ligh
Lights ts
F2 A 10A Re
Red for Lighter
F2 B 7.5A
7.5A Brow
Brown n for
for Dome
Dome LighLightt Rad Radioio
F2 C 10A
10A Red
Red for
for Eme
Emergrgenency
cy Powe
Powerr Sup Supplplyy
F3 A 7.5A
7.5A Bro
Brown forfor Start
art En
Enabl
able
F3 B 7.5A
7.5A Brow
Brown n for
for Inst
Instrurume
ment nts s Swi
Switctch
h Lig
Light
hts
s
F3 C 7.5A
7.5A Bro
Brown forfor OPT
OPT Sol Solen
eno oid
F4 A 7.5A
7.5A Brow
Brown n for
for Diff
Diff Lock
Lock Sole
Soleno noid
id Valve
alve
F4 B 10A
10A Red
Red for
for Dir
Direc
ectition
on Sele
Select ctor
or
F4 C 15A
15A Li
Light
ght Blu
Bluee for
for High BeaBeam
F5 A 15A
15A Ligh
ight Blu
Blue for
for Heate
eater r
F5 B 15A
15A Lig
Light
ht Blue
Blue for
for Rea
Rearr Wor
Work k Lig
Light
ht
F5 C 15A
15A Lig
Light
ht Blue
Blue for
for Fro
Front
nt Work
Work Ligh Lightt
F6 A 15A
15A Lig
Light
ht Blue
Blue for
for Wip
Wiperer and
and Bea Beacocon n
F6 B 7.5A
7.5A Brow
Brown n for
for Dimm
Dimmer er Swit
Switch ch Horn
Horn Rela
Relay y
F6 C 10A
10A Red
Red forfor Dire
Direct
ctio
iona
nall Indi
Indica cato
tors
rs
F7 A 7.5A Br
Brown fo for Mo
Monitor
F7 B 10A Red for Horn
F7 C 7.5A
7.5A Bro
Brown
wn forfor Alt
Alt Exci
Excita
tati
tion
on Sto
Stopp Sole
Soleno noid
id
12