Está en la página 1de 93

Traducido del inglés al español - www.onlinedoctranslator.

com

CUKUROVA
CARGADORES DE RETROEXCAVADORAS

880
MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
ÇUKUROVA
CARGADORES DE RETROEXCAVADORAS

880

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

PARTE NO: 204160033R01

ÇUKUROVA MAKIN / A IMALAT VE TICaliforniaS.

SAHIN MAHALLESI SAIT POLAT BLV. NO: 326 PK.61


33470 TARSUS / MERSIN / TURQUÍA

TEL: 00 90 324 6162678

FAX: 00 90 324 6163220

FECHA DE EMISIÓN: 02/2012


ÇUKUROVA
CARGADORES DE RETROEXCAVADORAS

880

MANUAL DE OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO

PARTE NO: 204160033R01

ÇUKUROVA MAKIN / A IMALAT VE TICaliforniaS.

SAHIN MAHALLESI SAIT POLAT BLV. NO: 326 PK.61


33470 TARSUS / MERSIN / TURQUÍA

TEL: 00 90 324 6162678

FAX: 00 90 324 6163220

FECHA DE EMISIÓN: 02/2012


ÍNDICE

Índice................................................. .................................................. ....................................... 1


Prólogo .......... .................................................. .................................................. ..................... 3
Información al manual de operación y mantenimiento ...................... ...................................... 4
Información al vehículo ........ .................................................. ................................................ 6
Información de la máquina .................................................. .................................................. .............. 7
Propiedades técnicas .................................. .................................................. .............................. 7
Componentes principales.................. ............................................................................... .................... 10
Posiciones de la máquina .......................... .................................................. ............................... 12

INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
Información de seguridad................................................ .................................................. .................... Información general de seguridad ........................... .................................................. ........................... Prevención de 13
aplastamientos y quemaduras ................... .................................................. .............................. Prevención de incendios y explosiones ................ .................................................. ................................. Seguridad de puesta en marcha 14
de la máquina ............. .................................................. .............................................. Arranque del motor y seguridad operativa ................................................ ......................................... Seguridad de funcionamiento de la 14
máquina ...... ................................................................................................ .... Seguridad en el estacionamiento de máquinas ........................................... .................................................. ................. Seguridad en el transporte de la 15
máquina .............................. .................................................. ...................... Seguridad de remolque de máquinas ......................... .................................................. .................................... Seguridad en el mantenimiento de la 15
máquina ........... .................................................. ....................................... Líneas y mangueras hidráulicas ....... .................................................. ................................................ Iniciar sesión la dieciséis

retroexcavadora ............................................... .................................................. ...................................... Seguridad en el estacionamiento de máquinas ............... .................................................. ............................................. Seguridad dieciséis

en el transporte de la máquina ... .................................................. .................................................. Seguridad al remolcar la máquina ............................................... .................................................. .............. Seguridad en el 18
mantenimiento de la máquina ................................. .................................................. ................. Líneas y mangueras hidráulicas ............................. .................................................. .......................... Cartel en la 18
retroexcavadora ................... .................................................. .................................................................. Seguridad en el estacionamiento de máquinas ............... .................................................. ............................................. Seguridad 18
en el transporte de la máquina ... .................................................. .................................................. Seguridad al remolcar la máquina ............................................... .................................................. .............. Seguridad en el 18
mantenimiento de la máquina ................................. .................................................. ................. Líneas y mangueras hidráulicas ............................. .................................................. .......................... Cartel en la 20
22
retroexcavadora ................... .................................................. ..................................Seguridad en el estacionamiento de máquinas ............................................... .................................................. ............. Seguridad en el transporte de la máquina .................................. .................................................. .............

CONTROL E INSTRUMENTACION
Pasos y manijas ............................................... .................................................. ................... Puertas de 31
cabina ............................. .................................................. .................................................. . Asiento del 31
operador ............................................... .................................................. ......................... Interruptor de 31
arranque....................... .................................................. .................................................. .Pedal de inclinación 33
de la columna de dirección ............................................. .................................................. ...... Pedales de 34
freno .......................................... .................................................. ................................. Pedal del acelerador del 34
motor .............................................................. ............................................. Palanca del acelerador del 34
motor ... .................................................. .................................................. ............. Palanca del freno de 35
mano .................................. .................................................. ................................ Palanca de control de la 35
dirección de desplazamiento .............. .................................................. ..................................... Palanca de 35
cambios ........... .................................................. .................................................. .......... Indicador de dirección, 35
iluminación, control de parabrisas y palanca de bocina .............................. .................... Panel de control 36
frontal ........................... .................................................. .......................... 36
Panel de control lateral - Controles ............................................. .................................................. ..... Panel de 37
control lateral - indicadores y luces de advertencia ..................................... .................................. Controles 38
del accesorio del cargador ............. .................................................. ....................................... Controles de 40
accesorios de la retroexcavadora ........ .................................................. ......................................... Controles 41
del estabilizador ....... .................................................. .................................................. .......... 42

ACCESORIOS
Luz interior de la cabina ............................................... .................................................. ........................ 43
Grabadora........................ .................................................. .................................................. Lámpara de 43
baliza ................................................ .................................................. ........................... Espejos 43
retrovisores.................... .................................................. ................................................ Sostenedor de 43
botella .................................................. .................................................. ........................... Interruptor 43
principal de batería .................... .................................................. ........................................ Caja de 44
herramientas........ ...................................................................... .................................................. ..... 44
Depsito del lavaparabrisas .......................................... .................................................. ......... 44
Encendedor....................................... .................................................. ......................... 44

PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
Inspección previa al arranque .............................................. .................................................. ............... Nivel de 45
aceite del motor................................ .................................................. ................................. Nivel de refrigerante 45
del motor .............. .................................................. .................................................. .Revisar el sistema de 45
combustible .............................................. .................................................. ................... 46

1
Nivel hidráulico ................................................ .................................................. ................. Nivel del depósito de 46
líquido de frenos ............................. .................................................. ........................... Seguridad de puesta en 46
marcha de la máquina ................... .................................................. ........................................ Arranque del 47
motor y seguridad de funcionamiento ... .................................................. ................................... 47
Procedimiento de arranque del motor ........... .................................................. ............................................ 47
Procedimiento de parada del motor ... .................................................. ................................................. 48
Máquina seguridad operativa ................................................ ....................................................... .... Posición de 48
trabajo del accesorio de la retroexcavadora .......................................... ............................................. Posición 50
de desplazamiento del accesorio de la retroexcavadora. .................................................. .................................. 51
Operaciones con pala cargadora ............ .................................................. ..................................... Función de 51
desplazamiento por carretera .......... .................................................. ................................................. Trabajo 52
función de viaje al sitio ............................................... .................................................. ........ Transporte de la 52
retroexcavadora ...................................... .................................................. ....... Elevación de la 53
retroexcavadora .......................................................... ............................................... Remolque de la 54
retroexcavadora cargador................................................. .................................................. .... Estacionamiento 54
de la retroexcavadora ………………………………………………………………………… Trabajando en el 55
agua .......... .................................................. .................................................. .... 55

LUBRICACIÓN
Información general de seguridad ............................................... .................................................. ....... 56
Tabla de lubricantes y combustibles ....................................... .................................................. .................... 57
Especificaciones de lubricantes y materiales operativos ......................... ............................................ 59
Cuadro de lubricación .... .................................................. .................................................. ................ Motor 64
diesel................................ .................................................. .......................................... Sistema de sesenta y cinco

refrigeración...... .................................................. .................................................. ................ Aceite en el 66


sistema hidráulico ............................. ......................................................... ................... El sistema de 68
combustible ............................ .................................................. ........................................... 69
Transmisión...... .................................................. .................................................. ................... Eje 70
frontal ............................. .................................................. ........................................... Engranajes 72
reductores ..... .................................................. .................................................. ............. Eje 72
posterior................................... .................................................. .............................................. Líquido de los 73
frenos.. .................................................. .............................................................................. 74

MANTENIMIENTO Y AJUSTES
Seguridad en el mantenimiento de la máquina ………………………………………………………………………… Tuberías y mangueras hidráulicas ............... .................................................. ......................................... Durante el 75
mantenimiento ....... .................................................. .................................................. ....... Contador de horas .......................................... .................................................. .................................... Depósito del lavaparabrisas delantero y 77
trasero ........ .................................................. .................... Filtro de aire seco ........................... .................................................. .................................................. . 77
Llantas................................................ .................................................. ........................................ Alternador del motor y correa del ventilador ....................................... .................................................. .......... Cilindros 78
hidraulicos...................................... .................................................. ............................. Freno de mano................... .................................................. .................................................. ..... Pedales de freno 78
…………………………………………………………………………………………… Holgura de la válvula del motor ..... .................................................. .................................................. ..... Cabina de rops / 78
fops ......................................... .................................................. ............................... Reemplazo de un diente del cucharón del cargador y la retroexcavadora ............ .................................................. ............ 79
Transmisión................................................... .................................................. ........................ Batería ......................... .................................................. .................................................. ......... 80
Soldadura ........................................ .................................................. ............................................ Limpieza de la máquina .... .................................................. .................................................. ............... Resolución de problemas del 81
motor ................................. .................................................. ........................... Tabla de mantenimiento ..................... .................................................. ............................................................................................... .......................... 81
Batería ....................... .................................................. .................................................. ........... Soldadura ...................................... .................................................. .............................................. Limpieza a 82
máquina .. .................................................. .................................................. ................. Resolución de problemas del motor ............................... .................................................. ............................. Cuadro de 82
mantenimiento ................... .................................................. ................................................................................................. .......................... Batería ....................... .................................................. .................................................. ........... 82
Soldadura ...................................... .................................................. .............................................. Limpieza a máquina .. .................................................. .................................................. ................. Resolución de problemas del 82
motor ............................... .................................................. ............................. Cuadro de 82
mantenimiento ................... .................................................. ................................................................................................. .................................................. ....................... 83
Soldadura .......................... .................................................. .................................................. ........ Limpieza de la máquina ........................................ .................................................. ............................. Resolución de problemas del 83
motor ................... .................................................. ......................................... Cuadro de 84
mantenimiento ....... .................................................. .................................................. ........................................................... .................................................. ....................... 85
89
Soldadura .......................... .................................................. .................................................. ........ Limpieza de la máquina ........................................ .................................................. ............................. Resolución de problemas del motor ................... .................................................. ......................................... Cu

ALMACENAMIENTO

Preparación de la máquina para el almacenamiento ............................................. ............................................... Preparación de 91


la máquina para trabajar después de un largo período de almacenamiento .......................................... ....... 91

2
PREFACIO

Este manual es principalmente para el operador y los ingenieros de servicio y contiene información que es vital para el
funcionamiento correcto y el mantenimiento adecuado de la RETROEXCAVADORA CUKUROVA.

Incluye:
Prevención de accidentes, directrices e instrucciones de funcionamiento
Instrucciones de mantenimiento.

Este manual de operación y mantenimiento debe entregarse al OPERADOR y a cualquier otra persona que
pueda trabajar en la máquina. Es muy importante que lea atentamente el manual antes de operar o trabajar
en la RETROEXCAVADORA CUKUROVA y posteriormente a intervalos regulares, por ejemplo:
- Operación, incluida la instalación y extracción de accesorios, resolución de problemas durante la operación,
limpieza, cuidado, eliminación de fluidos operativos y auxiliares,
- Trabajos de mantenimiento (mantenimiento, inspección, reparación),
- Transporte.

El manual facilitará que el operador se acostumbre a la RETROEXCAVADORA y evitará problemas por un


manejo inadecuado.

Todo el personal de mantenimiento debe seguir las instrucciones de operación y mantenimiento y su RETROEXCAVADORA le
brindará un servicio constante y confiable con excelente desempeño, reduciendo los costos de reparación y el tiempo de
inactividad.

Además de las pautas de operación y mantenimiento de este manual, es posible que se apliquen pautas
adicionales de prevención de accidentes locales y nacionales y regulaciones ambientales que deben cumplirse.

El Manual de operación y mantenimiento es parte de la máquina y debe dejarse en el compartimiento de


almacenamiento de la cabina del operador.

Nota: No podemos hacer frente a ninguna reclamación que pudiera surgir debido a un manejo descuidado, funcionamiento inadecuado,
mantenimiento inadecuado, uso de aceites o lubricantes no autorizados, incumplimiento de las instrucciones de seguridad, etc.

CUKUROVA se reserva el derecho de cancelar cualquier reclamo de garantía, contratos de servicio, etc. sin previo aviso si se
están utilizando piezas que no sean originales CUKUROVA o piezas vendidas por CUKUROVA para mantenimiento y
reparaciones.

Este manual de Operación y Mantenimiento contiene toda la información necesaria para operar y mantener su
RETROEXCAVADORA. Sin embargo, si necesita información o explicaciones adicionales, comuníquese con el
Departamento de Documentación Técnica o Servicio al Cliente de CUKUROVA.

NOTA: CUKUROVA se reserva el derecho de realizar cualquier alteración sin previo aviso.

3
INFORMACIÓN PARA LA OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO
MANUAL

ASUNTO: ............

NÚMERO DE SERIE: ...........

Este Manual de operación y mantenimiento es válido para retroexcavadoras con los siguientes números de serie:

Le recomendamos que complete la siguiente tabla tan pronto como reciba su retroexcavadora. Esto también será
útil cuando pida piezas.

Número de serie.:

Fecha de fabricación:

Fecha de entrega: . . /../ ..

Nos reservamos el derecho a realizar cambios técnicos en comparación con los datos y las ilustraciones que se
proporcionan en este manual.

La garantía y la responsabilidad están sujetas a los términos y condiciones comerciales generales de


CUKUROVA que no se modifican de ninguna manera por las instrucciones de este manual.

Las instrucciones, fotografías o dibujos de este manual no se pueden reproducir, utilizar por
ningún motivo ni distribuir sin el permiso por escrito del editor. Reservados todos los derechos.

Fabricante: CUKUROVA MAKINA IMALAT VE TIC.AS


SAHIN MAHALLESI SAIT POLAT BLV. NO: 326 PK.61
33470 TARSUS / MERSIN / TURQUÍA
TEL: 00 90 324 6162678
FAX: 00 90 324 6163220

4
RETROEXCAVADORA 880 (4 RUEDAS)

5
INFORMACIÓN AL VEHÍCULO
Se debe determinar el modelo del vehículo, número de serie y año de fabricación mientras los repuestos lo
demandan y tomando información.

Vehículo Números de serie de componentes

Bomba hidráulica ……………………………………. Eje


delantero ………………………………………………… Eje trasero
…………………………………………. Válvula de control del
cargador ………………………………. Válvula de control de
la retroexcavadora …………………………… ..
Transmisión ................................. .......... ………… ..

COMPARTIMENTO DEL OPERADOR

1- Modelo ……………………………………………. 2- Número


de serie ………………………………… .. 3- Año de
fabricación ………………………………. Número de serie de la cabina ……………………………
Peso máximo del vehículo …………………….

Motor

4- Modelo ............................................... 5-
Número de serie ...................................

6
INFORMACION DE LA MAQUINA

Estas son retroexcavadoras que están diseñadas con un peso operativo de 7,1 toneladas, bastidor rígido, capacidad del cucharón
de 0,19 m3 y capacidad de pala de 1,0 m3.Esta máquina está diseñada para excavar y cargar en terrenos cerrados y abiertos.

ADVERTENCIA: Debido a los gases de escape, use la máquina solo en áreas bien ventiladas.

PROPIEDADES TÉCNICAS

Para 880

MOTOR

Hacer PERKINS 1104C-44T


Tipo de motor Diesel de 4 tiempos nat. aspirado
Potencia del motor 68,5 kW / 91,3 hp
Velocidad nominal 2200 rpm
Desplazamiento 4,4 litros

Diámetro y carrera 105X127 milímetro


Par máx. 395 nanómetro

SISTEMA ELÉCTRICO
Batería 12/105 V / Ah
Inicio 3 kilovatios

SISTEMA HIDRÁULICO

Bomba hidráulica Bomba de engranajes

Max. fluir 117 l / min


Max. presionar. 220 bares
Filtro de aceite hidraulico Filtro de flujo total en la línea de retorno con área de filtro fino integrado
Enfriador de aceite hidráulico Enfriador de aceite hidráulico y de transmisión
Controles hidraulicos
Control de retroexcavadora Palancas mecánicas
Control de cargador Palanca mecanica

TRANSMISIÓN

Hacer Carraro
Escribe Powershuttle
Velocidad de viaje
1º 5,8 / 5,8 km / h
2º 9,3 / 9,3 km / h
3º 21,4 / 21,4 km / h
4º 40 / - km / h

EJES / FRENOS

Escribe 4WD
Hacer Carraro
Oscilaciones del eje ± 8 grados en el eje delantero
Eje posterior Bloqueo del diferencial de accionamiento electrohidráulico
Tipo de servicio Multidisco húmedo hidráulico
Tipo de estacionamiento Control mecánico en eje trasero

LLANTAS

Delantero 4WD estándar 12,5 / 80-18


Trasera 4WD estándar 16,9-28

7
CARGADOR

Escribe Cuchara de uso general


Capacidad pala 1 m³
Fuerza de levantamiento de ruptura 46,93 kN
Fuerza de desprendimiento pala 43,51 kN
máx. Ancho pala 2230 mm
Levantar a la altura máxima 3080 kilogramos

Retroexcavadora
Estándar Opcional
Escribe Pluma estándar Brazo telescópico
Max. Desgarro del cucharón Retraer 44 kN **
Desgarro del balde
Retraído 30,3 kN **

TAXI
Taxi Tipo ROPS (ISO 3741) y FOPS (ISO 3449)
vidrios polarizados de seguridad que brindan una visibilidad total, ventanas laterales traseras de
apertura total, limpiaparabrisas delantero y trasero

DIRECCION
Tipo de direccion 2 ruedas
Dirección asistida Hidrostático
Diámetro del espacio libre del neumático delantero 7,75 metros

exterior Sin frenos


Diámetro del espacio libre de la cuchara del cargador exterior
10,7 m Sin frenos

CAPACIDADES
Aceite de motor (con filtros) 8.4 l
Sistema de refrigeración 23 l
Depósito de combustible 120 l
Tanque hidraulico 85 l
Sistema hidráulico 125 l
Aceite de eje

Parte delantera 9,1 l


Trasero 17 l
Aceite de freno 0,4 l
Aceite de la transmisión dieciséis l

PESOS
Peso operativo 7100 kilogramos

8
A- Longitud total de la máquina B- 7078 milímetros

Distancia entre ejes 2100 milímetros

C- Centro de la rueda trasera - distancia de la palanca 3040 milímetros

trasera D- Altura mínima de la máquina 206 milímetros

E- Altura de la cabina 2830 milímetros

F- Altura máxima de la máquina G- 3545 milímetros

Ancho máximo de la máquina H- 2210 milímetros

Ancho total- con cuchara J- Ancho 2230 milímetros

de vía de la rueda trasera 1740 milímetros

K- Pista de la rueda delantera 1870 milímetros

Dimensiones de la retroexcavadora
A- Max. profundidad de excavación: 4000 mm
B- Max. alcance desde el centro del eje trasero 6440 milímetros

C- Máx. alcance desde el centro de giro D- Máx. 5162 milímetros

altura de excavación 5015 mm


E- Máx. altura de descarga F- 3275 milímetros

Alcance de carga 1775 milímetros

G- Ángulo de rotación de la cuchara H- Máx. altura del 200 °


pasador de la bisagra del cucharón 4150 milímetros

Dimensiones del cargador


I- Distancia entre el pasador de bisagra y el centro del eje delantero J- Máx. 1163 milímetros

ángulo de retroceso, completamente elevado 59 °


K- Altura de descarga 2740 milímetros

L- Altura de carga 3230 milímetros

M- Altura hasta el pasador de bisagra N- 3500 milímetros

Máx. alcance en altura máxima O- 1200 mm


Alcance de descarga 790 milímetros

P- Profundidad de excavación 100 mm


R- Ángulo de descarga 45 °

9
COMPONENTES PRINCIPALES

1
3

5 4
6 8

14

13
7
12

10
11

10
1. COMPARTIMENTO DEL OPERADOR (CON ROPS / FOPS)

2. CUCHARÓN DEL CARGADOR

3. PLUMA DEL CARGADOR

4. EJE DELANTERO

5. EJE TRASERO

6. DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE

7. CUCHARÓN DE RETROEXCAVADORA

8. PALANCA DE RETROEXCAVADORA

9. PLUMA DE LA RETROEXCAVADORA

10. CARRO DE DESPLAZAMIENTO LATERAL CON ADJUNTO DE LA RETROEXCAVADORA

11. ESTABILIZADORES

12. DEPÓSITO DE ACEITE HIDRÁULICO

13. CAJA DE BATERIA

14. CAPÓ DEL MOTOR

11
POSICIONES DE LA MÁQUINA

Los términos derecha, izquierda, delantera y trasera se utilizan para referirse al operador sentado en el asiento del conductor para la posición del accesorio de la
cargadora y la retroexcavadora.

POSICIÓN DEL ACCESORIO DEL CARGADOR

LADO DERECHO

F
O
R R
W mi
A A
R R
D

LADO IZQUIERDO

POSICIÓN DE FIJACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA

LADO IZQUIERDO

F
R O
mi R
A W
R A
R
D

LADO DERECHO

12
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD

La información proporcionada en este manual proporciona un funcionamiento y mantenimiento seguros de la máquina y debe
entenderse completamente para evitar lesiones graves o la muerte mientras se trabaja con la máquina. No olvide que su seguridad y
la de las personas que le rodean dependen de usted. Por lo tanto, para desarrollar su habilidad para el correcto funcionamiento,
inspección, lubricación y mantenimiento:

• Debe leer este manual con atención y familiarizarse con la posición de los controles y las operaciones que
provoca su movimiento. Si no comprende, debe consultar con una sucursal de ÇUKUROVA.
• Debe comprender las advertencias y los procedimientos operativos que se utilizan en este manual y en la máquina.

• Debe comprender las capacidades y limitaciones de la máquina.

En este manual, las señales de seguridad se clasifican según la gravedad relativa de la situación de peligro mediante el uso de la
palabra de advertencia. Se utilizan dos palabras de señalización: PELIGRO y ADVERTENCIA. La palabra de advertencia le advierte de la
existencia y relativa gravedad de un peligro y es esencial que comprenda completamente estas palabras de advertencia.

PELIGRO: se utiliza para las situaciones que presentan los peligros más graves y, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.

ADVERTENCIA: se utiliza para las situaciones que presentan un menor grado de riesgo de lesiones o muerte que las
identificadas por la palabra de advertencia PELIGRO y, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves.

Además de estas instrucciones, debe seguir las normas de seguridad aplicables a su entorno de trabajo y lugar de
trabajo y cualquier requisito de seguridad federal, estatal y local.

Conserve este manual en buenas condiciones y guárdelo en un compartimento al que pueda acceder fácilmente.

13
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD - Apague el motor y retire la llave de encendido.

• Estudie el Manual de Operación y Mantenimiento • Antes de trabajar en el circuito hidráulico, mover todas
antes de operar o trabajar en la retroexcavadora, las palancas y pedales con la llave de contacto en
asegúrese de tener información adicional para posición de contacto para liberar la presión del
accesorios especiales de su máquina, ¡léalo y acumulador hidráulico y las presiones restantes en los
entiéndalo! diferentes circuitos principales. Además, alivie la
• Permita que solo el personal autorizado informado presión en el tanque hidráulico como se describe en el
sobre las reglas de seguridad opere, dé servicio o Manual de operación y mantenimiento.
repare la retroexcavadora; asegúrese de cumplir con • Asegúrese de que no haya fugas en el sistema
cualquier requisito de edad mínima aplicable. hidráulico y revise la máquina a diario.
• Permita que solo personal debidamente capacitado opere • Verifique el área donde trabajará antes de comenzar a
o trabaje en la retroexcavadora; asegúrese de especificar trabajar. Asegúrese de que todos los sistemas de
claramente la persona responsable de la instalación, el seguridad funcionen correctamente.
mantenimiento y las reparaciones.
• Asegure todas las piezas sueltas en la retroexcavadora.
• Asegúrese de que el operador conozca su responsabilidad
• Nunca opere la retroexcavadora sin una
con respecto al cumplimiento de las normas de tráfico y
inspección completa. Compruebe si todas las
permítale rechazar cualquier instrucción insegura que le
calcomanías de advertencia están en la máquina y
dé una tercera persona.
si son legibles.
• Cualquier persona que todavía esté en formación solo
• Observe todas las pautas de seguridad y peligro.
debe utilizar o trabajar en la máquina bajo la supervisión
y guía de una persona con experiencia. • Para ciertas aplicaciones, la retroexcavadora debe
estar equipada con equipo de seguridad
• Verifique y observe a cualquier persona que trabaje
específico. Utilice la retroexcavadora solo si están
u opere la retroexcavadora periódicamente y
instaladas y funcionando correctamente.
verifique con regularidad si cumplen las
instrucciones y pautas de seguridad dadas en el • Nunca realice cambios, adiciones o modificaciones
Manual de operación y mantenimiento. en la máquina que puedan influir en la seguridad,
sin obtener el permiso previo por escrito del
• Use ropa de trabajo adecuada cuando opere o trabaje
fabricante. Esto también se aplica a la instalación y
en la retroexcavadora. Los anillos, relojes, pulseras y
ajuste de dispositivos de seguridad y válvulas de
prendas sueltas como corbatas, bufandas, camisas y
seguridad, así como a cualquier soldadura en
chaquetas desabrochadas o desabrochadas son
piezas portadoras de carga.
peligrosos y pueden causar lesiones. Use equipo de
seguridad adecuado, como gafas de seguridad, zapatos • No instale ningún equipo o accesorios hechos por
de seguridad, cascos, guantes de trabajo, chalecos otros fabricantes o que no estén específicamente
reflectores y protección para los oídos. autorizados por CUKUROVA para su instalación sin
primero obtener el permiso por escrito de
• Consulte a su empleador o supervisor para conocer los
CUKUROVA. CUKUROVA emitirá la documentación
requisitos específicos del equipo de seguridad y las normas de
técnica requerida para las instalaciones
seguridad en el lugar de trabajo.
aprobadas.
• No lleve herramientas, repuestos u otros suministros
• En caso de que se modifique el circuito eléctrico o
mientras se sube o baja de la retroexcavadora. Nunca
se instalen componentes adicionales, la
use la columna de dirección, las palancas de control o
modificación debe realizarse de acuerdo con las
los joysticks como asideros.
normas y reglamentos de seguridad nacionales. La
• Nunca salte de la retroexcavadora, suba y baje de la instalación debe ser certificada por una
retroexcavadora usando solo los escalones, rieles y organización autorizada y se debe enviar una
manijas provistas. copia de la certificación a la empresa CUKUROVA.
Al subir o bajar de la retroexcavadora, utilice ambas
manos para apoyarse y colóquese frente a la PREVENCIÓN DE APLASTAMIENTO Y QUEMADURAS
máquina.
• Nunca trabaje debajo de la retroexcavadora a menos que
• Si es necesario, use la ventana trasera o la puerta derecha como esté apoyada de manera segura en el suelo y / o esté
trampilla de escape. correctamente bloqueada y apoyada.
• Si no se dan otras pautas, realice el • No utilice nunca cables, eslingas o cadenas dañados o
mantenimiento y las reparaciones utilizando las insuficientes. Utilice siempre guantes cuando manipule
siguientes precauciones: cables metálicos.
- Estacione la retroexcavadora en un terreno
firme y nivelado. Apoye los accesorios en el
suelo.
- Coloque todos los controles en posición neutral y ponga el
freno de estacionamiento.

14
• Nunca introduzca la mano en los orificios durante la • Compruebe el sistema eléctrico con regularidad y
instalación o extracción del accesorio. Nunca alinee los frecuencia. Todos los defectos, como conexiones sueltas,
orificios con los dedos o las manos. Utilice las herramientas fusibles y bombillas quemados, cables quemados o
de alineación adecuadas al instalar, cambiar o dar servicio a dañados deben ser reparados inmediatamente por un
los accesorios. electricista o una persona especialmente capacitada.

• Mantenga los objetos alejados del ventilador del • Antes de trabajar en un área que contenga gas
radiador. Los ventiladores giratorios girarán y inflamable, ventile bien esta área.
arrojarán objetos que pueden volverse muy peligrosos
• Nunca almacene fluidos inflamables en la máquina, excepto en
y causar lesiones graves a usted y a los demás.
tanques de almacenamiento destinados al funcionamiento de la
• Evite el contacto con cualquier componente que contenga retroexcavadora.
refrigerante. En o cerca de la temperatura de
• Inspeccione todos los componentes, líneas, tubos y mangueras
funcionamiento, el refrigerante del motor está caliente y bajo
en busca de fugas de aceite y combustible y / o daños.
presión y podría causar quemaduras graves.
Reemplace o repare cualquier componente dañado de
• Verifique el nivel de refrigerante solo después de que la tapa del inmediato. Cualquier aceite que se escape de las fugas puede
radiador esté lo suficientemente fría como para tocarla. Retire la provocar fácilmente un incendio.
tapa del radiador lentamente para aliviar la presión.
• Asegúrese de que estén instaladas todas las abrazaderas,
• No permita que su piel entre en contacto con aceite caliente o protectores y protectores térmicos. Estos componentes
componentes que contengan aceite caliente. A la temperatura evitan vibraciones, rozaduras, rozaduras y acumulación de
de funcionamiento o próxima a ella, el aceite hidráulico y del calor. Instale bridas para sujetar mangueras y cables, según
motor está caliente y puede estar bajo presión. sea necesario.

• Utilice siempre gafas de seguridad y guantes protectores • El éter de arranque en frío es extremadamente
cuando manipule las baterías. ¡Mantenga alejadas las chispas inflamable. Use éter solo en áreas ventiladas y según las
o llamas abiertas! instrucciones. Nunca lo use cerca de fuentes de calor o
llamas abiertas. No permita que nadie fume.
• Nunca permita que nadie guíe manualmente el cucharón
o agarre a su posición. • Conozca la ubicación del extintor de incendios de la
retroexcavadora y familiarícese con su funcionamiento.
• Cuando trabaje en el área del motor, asegúrese de que el montante de
Asegúrese de conocer las reglamentaciones locales sobre
seguridad del cargador esté instalado.
incendios y los procedimientos de notificación de incendios.

PREVENCIÓN DE INCENDIOS Y EXPLOSIONES


SEGURIDAD EN EL ARRANQUE DE LA MÁQUINA
• Apague siempre la máquina mientras reposta la
• Antes de poner en marcha la retroexcavadora,
retroexcavadora.
realice una inspección minuciosa.
• Nunca fume ni permita una llama abierta en áreas de
• Inspeccione visualmente la retroexcavadora, busque
reabastecimiento de combustible o donde se están cargando
tornillos sueltos, grietas, desgaste, fugas y cualquier
baterías, o donde se almacenan baterías o materiales
evidencia de vandalismo.
inflamables.
• Asegúrese de conocer todas las señales que pueda
• El electrolito de la batería puede provocar lesiones
indicar una persona con experiencia.
graves. Si el electrolito toca su piel, lávese la piel. Si
se bebe por error, beba agua o leche. • Nunca arranque ni opere una retroexcavadora que no sea
segura.
• La batería debe estar siempre llena para evitar que el electrolito
se congele. • Asegúrese de que todas las cubiertas y puertas estén cerradas y
bloqueadas y que todas las calcomanías de advertencia estén en la
• Arranque siempre el motor como se describe en el
máquina.
Manual de operación y mantenimiento.
• Asegúrese de que no haya herramientas en la cabina.
• Limpie la máquina con regularidad y elimine todos los residuos
que puedan provocar un incendio. • Asegúrese de que todas las ventanas, así como los
espejos interiores y exteriores estén limpios, y asegure
• No use limpiadores inflamables.
todas las puertas y ventanas para evitar cualquier
• Observe las siguientes recomendaciones debido a estar movimiento involuntario.
protegido de una explosión.
• Asegúrese de que el área que rodea la
retroexcavadora esté libre de otras personas y de
1. Desconecte el cable negativo (-) primero y vuelva a
que nadie esté trabajando encima o debajo de la
conectarlo por último.
retroexcavadora antes de arrancar el motor.
2. Nunca toque el terminal de la batería con un
objeto metálico • Después de entrar a la cabina, ajuste el asiento y los
controles del operador, los espejos interiores y exteriores y
los reposabrazos. Asegúrese de que se pueda acceder
cómodamente a todos los controles.

15
¡PELIGRO! Debes inf ormítete a ti mismo acerca de la seguridad
• Todos los dispositivos de protección contra el ruido de la máquina deben
distancias.
estar operativos durante el funcionamiento.
• En caso de que toque una línea de alto voltaje por accidente,
ARRANQUE DEL MOTOR Y SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO proceda de la siguiente manera:

• Antes de la puesta en marcha, compruebe si todas las luces


- No abandone la máquina,
indicadoras y los instrumentos funcionan correctamente; Coloque
- Mueva la máquina, si es posible, de la zona de
todos los controles en posición neutra.
peligro hasta que alcance la distancia
suficiente,
Antes de arrancar el motor, avise al personal cercano que

- Advierta al personal de las inmediaciones que
la retroexcavadora se está poniendo en marcha haciendo
no se acerque a la retroexcavadora ni la toque.
sonar la bocina.

• Encienda la máquina solo cuando esté sentado en el asiento - Instruir o iniciar a alguien para que apague el
del operador y con el cinturón de seguridad abrochado. voltaje,
• Si no tiene otras instrucciones, arranque el motor - No dejes la mach ine hasta que estés
como se describe en el Manual de operación y ¡Absolutamente seguro de que el voltaje en la
mantenimiento. línea, que se había tocado o dañado, se ha
desconectado!
• Verifique que todos los indicadores, medidores, dispositivos de
advertencia y controles estén indicados correctamente.
• Antes de mover la máquina, asegúrese de que los
accesorios y el equipo estén bien sujetos para
• Arranque y opere el motor solo en un área bien evitar accidentes.
ventilada. Si es necesario, abra puertas y ventanas.
• No haga funcionar la máquina sin la retroexcavadora, ya
Caliente el motor y el sistema hidráulico a las
que esto puede afectar el sistema de frenos y causar
temperaturas de funcionamiento. Las bajas
temperaturas del motor y del aceite hidráulico accidentes graves.
pueden hacer que la retroexcavadora no responda. • No instale contrapesos en las ruedas delanteras a menos que
sea necesario.
• Compruebe que todas las funciones del accesorio estén
funcionando correctamente. • Utilice la palanca del acelerador mientras opera la retroexcavadora o
para realizar tareas de mantenimiento.
• Mueva la retroexcavadora lentamente a un área abierta y
verifique que todas las funciones de desplazamiento • Cuando viaje en carreteras o autopistas públicas,
funcionen correctamente, verifique los frenos de asegúrese de respetar las normas de tráfico y de que
desplazamiento, la función de dirección, así como las señales la máquina cumpla con las normas de carreteras
de giro y las luces. públicas federales y locales.
• Encienda siempre las luces si la visibilidad es mala o si todavía
SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA
está trabajando durante el anochecer.
• Familiarícese con las reglas del lugar de trabajo.
• Nunca permita que otras personas se suban a la
Infórmese sobre el tráfico, las señales de mano y las
retroexcavadora.
señales de seguridad. Pregunte quién es el responsable
de la señalización. • Opere la retroexcavadora solo mientras esté sentado y con el
cinturón de seguridad abrochado.
• Revise sus alrededores en busca de obstáculos en el
rango de trabajo y movimiento, verifique la • Informe cualquier problema o reparación necesaria
capacidad de carga del terreno y asegure el lugar de a su capataz o supervisor y asegúrese de que se
trabajo para protegerlo del tráfico de carreteras corrijan de inmediato.
públicas.
• No mueva la retroexcavadora hasta que esté
• Mantenga siempre una distancia segura de voladizos, seguro de que nadie corre peligro al mover la
paredes, desniveles y suelo inestable. retroexcavadora.
• Esté alerta a las condiciones climáticas cambiantes, la • Verifique el sistema de frenos antes de comenzar a trabajar,
visibilidad mala o insuficiente y las condiciones como se describe en el Manual de operación y
cambiantes del suelo. mantenimiento.
• Esté alerta a las líneas de servicios públicos, verifique la • ASEGÚRESE DE QUE LOS PEDALES DE FRENO ESTÉN
ubicación de los cables subterráneos, las líneas de gas y BLOQUEADOS ANTES DE CUALQUIER VIAJE POR CARRETERA.
agua, y trabaje con especial cuidado en esa vecindad. Si es
necesario y / o si es necesario, llame a las autoridades • Nunca abandone el asiento del operador mientras la
locales para marcar la ubicación. máquina aún esté en movimiento.

• Mantenga una distancia suficiente de las líneas • Nunca deje la máquina desatendida (a la vista de
eléctricas. Cuando trabaje cerca de líneas eléctricas de la máquina), con el motor en marcha.
alto voltaje, mantenga una distancia adecuada para
asegurarse de que el accesorio no se acerque a las
líneas.

dieciséis
• Evite cualquier movimiento de trabajo que pueda • No se permiten aplicaciones en las que el
volcar la máquina. Si la retroexcavadora comienza a accesorio se utilice para golpear el material que
inclinarse o resbalar en una pendiente, baje se extrae, incluso cuando se trabaja en dirección
inmediatamente los accesorios. Si es posible, longitudinal.
siempre opere la retroexcavadora con el accesorio
• Los golpes repetidos contra un objeto provocan daños
colocado cuesta arriba. en las estructuras de acero y los componentes de la
• Siempre viaje despacio en terrenos accidentados o resbaladizos máquina.
en pendientes y en suelos sueltos.
• Consulte con su distribuidor CUKUROVA si se
• Active el interruptor de tracción en las 4 ruedas cuando viaje por requieren dientes especiales para aplicaciones
carreteras con hielo o resbaladizas. especiales o de servicio pesado.

• Desplácese siempre cuesta abajo a la velocidad • No coloque un cucharón demasiado grande o un


permitida para no perder el control de la máquina. El cucharón con cortadores laterales o que se
motor debe funcionar a velocidad nominal, use solo encuentren durante operaciones con material rocoso.
los pedales para frenar y reducir la velocidad de la Esto prolongaría los ciclos de trabajo y podría dañar el
máquina. cucharón y otros componentes de la máquina.
Nunca cambie de marcha durante el viaje cuesta abajo, siempre

• No levante la máquina durante el funcionamiento.
cambie a una marcha más baja antes de viajar cuesta abajo.
Si esto sucediera, baje la máquina lentamente hasta
• Si el camino está helado o resbaladizo cuando viaja cuesta arriba
el suelo.
o cuesta abajo, active el bloqueo del diferencial para evitar
accidentes. • No deje que la máquina caiga pesadamente al
• Antes de viajar por la vía pública, ajuste la columna de suelo y no la retenga con el sistema hidráulico.
dirección a la posición más vertical y deslice el asiento Esto dañaría la máquina.
del operador a la posición más adelantada. De lo • Un martillo hidráulico debe seleccionarse con
contrario, el campo de visión del operador se verá especial cuidado. Cuando se utiliza un martillo
restringido y podría producirse un accidente. hidráulico no permitido por CUKUROVA, las
• Las RPM del motor se ajustan y sellan en la fábrica. estructuras de acero u otros componentes de la
No intente reajustar las RPM del motor. Esto puede máquina pueden dañarse.
provocar accidentes graves. Si esto sucediera,
• Antes de comenzar las tareas de frenado, coloque la
consulte al personal de servicio de CUKUROVA.
máquina en un suelo firme y nivelado.
• Nunca cargue sobre un camión ocupado. Solicite que el • Utilice un martillo hidráulico diseñado
conductor salga de la cabina, incluso si tiene instalada una exclusivamente para romper piedra, hormigón y
protección contra rocas. otros materiales frágiles.
• Si opera en un terreno visualmente obstruido o • Utilice el martillo hidráulico únicamente en la
cuando sea necesario, pídale a otra persona que lo dirección longitudinal de la máquina y con el
guíe. Siempre tenga una sola persona que le haga una parabrisas trasero cerrado o con una rejilla
señal. protectora.
• Permita que solo personas con experiencia • Durante la operación del martillo, asegúrese de que
conecten cargas o guíen a los operadores. El guía ningún cilindro esté completamente extendido o
debe ser visible por el operador y / o debe estar en retraído y que el brazo no esté en posición vertical.
contacto de voz con él.
• Para evitar daños a la máquina, trate de no
• En caso de tormenta: romper piedra u hormigón mientras realiza los
- Baje el accesorio al suelo y, si es posible, ancle movimientos de retracción y extensión del martillo
la herramienta de excavación en el suelo. hidráulico.
• No aplique el martillo hidráulico ininterrumpidamente
- Salga de la cabina y aléjese de la máquina durante más de 15 segundos. a la vez al mismo lugar.
antes de que estalle la tormenta. De lo Cambia el punto de ruptura. El funcionamiento
contrario, debe detener la retroexcavadora y ininterrumpido demasiado prolongado del martillo
mantenerse dentro de la cabina cerrada hasta hidráulico provoca un sobrecalentamiento innecesario
el final de la tormenta. del aceite hidráulico.
• Las unidades de control auxiliares pueden tener varias • No utilice la fuerza de caída del martillo hidráulico
funciones. Compruebe siempre sus funciones al poner para romper piedras u otros materiales. No
en marcha la máquina. mueva obstáculos con el martillo hidráulico. Un
• Inspeccione la máquina en busca de daños si el mal uso de esta naturaleza dañaría tanto el
martillo como la máquina.
accesorio se ha colgado contra una pared o
cualquier otro obstáculo.

17
• Revise cuidadosamente la ruta de transporte.
• No utilice el martillo hidráulico para levantar objetos.
Asegúrese de que los límites de ancho, altura y peso
• Durante la operación, si el operador tiene un estén dentro de los límites permitidos.
problema, debe bajar los accesorios, enganchar la
• Verifique que haya suficiente espacio libre debajo de todos los
palanca del freno de mano y quitar la llave de
puentes, pasos subterráneos, líneas de servicios públicos y en
encendido. Solucione el problema de inmediato o
los túneles.
informe a la persona autorizada.
• Durante el procedimiento de descarga, proceda con el
SEGURIDAD DE ESTACIONAMIENTO DE MÁQUINAS
mismo cuidado y precaución que durante el
procedimiento de carga. Retire todas las cadenas y
• Estacione la retroexcavadora solo en un terreno firme y cuñas. Arranque el motor como se describe en el
nivelado. Manual de operación y mantenimiento. Salga con
Si es necesario estacionar la máquina en una cuidado de la plataforma de carga. Mantenga el
pendiente, bloquéela adecuadamente y asegúrela accesorio lo más cerca posible del nivel del suelo.
con cuñas. Pídale a otra persona que le oriente y le señale.
• Baje los accesorios al suelo y ancle el cucharón
ligeramente en el suelo. SEGURIDAD DE REMOLQUE DE MÁQUINAS

• Coloque todas las palancas de operación en posición neutral y • Siga el procedimiento correcto: consulte el índice de su
accione la palanca del freno de mano. manual de funcionamiento y mantenimiento y consulte
la sección correspondiente: "Remolque de la
• Apague el motor como se describe en el Manual de retroexcavadora".
operación y mantenimiento antes de dejar el asiento
• Remolque la retroexcavadora solo si es absolutamente
del operador.
necesario, por ejemplo, para retirarla para realizar reparaciones
• Bloquee la máquina, retire todas las llaves y asegure la en un lugar de trabajo peligroso.
retroexcavadora contra actos de vandalismo o uso no
• Asegúrese de que todos los dispositivos de remolque y
autorizado.
tracción, como cables, ganchos y acopladores, sean seguros
y adecuados.
SEGURIDAD EN EL TRANSPORTE DE MÁQUINAS
• Asegúrese de que el cable o la barra de remolque sean lo
• Utilice únicamente dispositivos de transporte y elevación suficientemente fuertes. Tenga en cuenta que cualquier
adecuados con capacidad suficiente. daño a la máquina causado por el remolque nunca está
• Estacione la máquina en un suelo firme y nivelado y cubierto por la garantía del fabricante.
bloquee las ruedas. • Nunca permita que nadie se pare cerca del cable al
• Si es necesario, retire parte de los accesorios tirar o remolcar la retroexcavadora. Mantenga el cable
durante el transporte. apretado y libre de torceduras.

• Cuando cargue la máquina en un remolque de plataforma o • Realice el viaje lentamente y no se mueva bruscamente.
vagón de ferrocarril, asegúrese de que la pendiente de la Con un cable flojo, el impacto repentino de la carga
rampa de carga sea inferior a 30 ° y esté cubierta con tablas remolcada podría romper y romper el cable.
de madera para evitar derrapes. • Mantenga al personal fuera del área. Si el cable se
• Quite todo el barro, la nieve o el hielo de los rompe bajo tensión, podría causar lesiones graves.
componentes de la rampa antes de subir la rampa. • Durante el procedimiento de remolque, manténgase dentro
de la posición de transporte requerida, permitida, velocidad
• Alinear la máquina con la rampa de carga. y distancia.
• Haga que otra persona guíe y señale al operador.
• Una vez completado el procedimiento de remolque,
devuelva la máquina a su estado anterior.
• Tenga a mano bloques o cuñas para bloquear la
• Proceda como se describe en el Manual de operación y
máquina, si es necesario, para evitar que la máquina
mantenimiento cuando vuelva a poner en servicio la
ruede hacia atrás. Tenga cuidado con los riesgos de
retroexcavadora.
aplastamiento al manipular y aplicar estas cuñas.
Manténgase alejado de las ruedas y no intente calzar o SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

bloquear la máquina antes de que se detenga por • La máquina no debe volverse insegura al realizar
completo. trabajos de mantenimiento. Nunca intente
• Libere la presión hidráulica, retire la llave de procedimientos de mantenimiento o reparaciones
encendido, accione la palanca del freno de mano, que no comprenda.
cierre y trabe la cabina y cierre y asegure todas las
demás puertas y abandone la máquina.

18
• Consulte el Manual del operador y de mantenimiento para conocer Retire cualquier material inflamable del área
los intervalos de servicio y mantenimiento. Asegúrese de utilizar circundante. Asegúrese de que el área esté
solo las herramientas adecuadas para todos los trabajos de suficientemente ventilada. ¡Peligro de incendio y
mantenimiento. explosión!
• Consulte el Manual del operador y de mantenimiento
• Antes de limpiar la máquina con agua o vapor
para ver quién está autorizado para realizar
(limpieza a alta presión) u otros líquidos de limpieza,
determinadas reparaciones. El operador solo debe
asegúrese de que todas las aberturas, que por
realizar los procedimientos de mantenimiento diarios /
razones de seguridad y / o funcionamiento no
semanales. El resto del trabajo solo puede ser
deben exponerse al agua / vapor / limpiadores,
realizado por personal especialmente capacitado.
estén cubiertas y / o enmascaradas. apagado.
• Utilice únicamente piezas de repuesto que correspondan Especialmente sensibles son los motores eléctricos,
a los requisitos técnicos especificados por el fabricante. las cajas de control y los conectores enchufables.
Esto se garantiza utilizando únicamente piezas de Retire todas las cubiertas y el material de enmascaramiento
repuesto originales de CUKUROVA. después de completar el procedimiento de limpieza. Luego revise
todas las líneas de combustible, líneas de aceite del motor y líneas
• Utilice siempre ropa de trabajo adecuada cuando realice
de aceite hidráulico para detectar fugas, conexiones sueltas,
el mantenimiento de la retroexcavadora. Ciertos trabajos
rozaduras y / o daños. Solucione cualquier problema de inmediato.
solo pueden realizarse con casco, calzado de seguridad,
gafas de seguridad y guantes. • Si utiliza un limpiador de alta presión con vapor o
agua caliente para limpiar la máquina, observe las
• Durante el mantenimiento, no permita que personal no
siguientes recomendaciones:
autorizado ingrese al área de mantenimiento.
- la distancia entre la boquilla y la superficie a
• Asegure el área de mantenimiento, según sea necesario. limpiar no debe ser inferior a 50 cm.
• Informar al operador antes de cualquier trabajo
especial o de mantenimiento. Asegúrese de que - la temperatura del agua no debe exceder los 60
conozca a la persona que está a cargo del trabajo. ° C (140 ° F)

• Si no se indica lo contrario en el Manual de operación y - limitar la presión del agua a 80 bar como máximo
mantenimiento, asegúrese siempre de que la (1160PSI)
retroexcavadora esté estacionada en un terreno firme - Si utiliza líquido limpiador, utilice únicamente agentes
y nivelado y que el motor esté apagado y el freno de limpiadores neutros, como los champús habituales para
mano puesto. automóviles, diluidos al 2 o 3 por ciento como máximo.

• Durante los trabajos de mantenimiento y servicio,


asegúrese de volver a apretar siempre las conexiones • Nunca emplee aparatos de limpieza de alta presión
roscadas sueltas. durante los dos primeros meses posteriores a la entrega
o repintado de la máquina.
• Si es necesario desconectar o quitar cualquier dispositivo de
seguridad durante la instalación, el mantenimiento o la • Observe todas las pautas de seguridad del
reparación, asegúrese de que, después de completar las producto al manipular aceites, grasas y otras
reparaciones, los dispositivos de seguridad se reinstalen y se sustancias químicas.
verifique que funcionen correctamente.
• Asegúrese de que los líquidos de servicio y las piezas de
• Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y repuesto se eliminen de manera adecuada y respetuosa
especialmente cuando se trabaja debajo de la máquina, con el medio ambiente.
asegúrese de que la etiqueta "No operar" esté pegada al
• Cuando utilice líquidos de servicio calientes, tenga mucho
interruptor de arranque. Retire la llave de encendido.
cuidado. (¡Pueden causar quemaduras y lesiones graves!).
Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento o reparación,
• Opere motores de combustión y calentadores
reinicie la máquina de acuerdo con las instrucciones "Puesta en
operados por combustible solo en áreas bien
marcha de la máquina" de este manual.
ventiladas. Antes de operar estas unidades, verifique
• Antes de cualquier reparación o trabajo de mantenimiento, la ventilación. Además, siga siempre las normativas
limpie cualquier aceite, combustible y / o sustancias de locales aplicables.
limpieza de los accesorios y conexiones. No use limpiadores
• Nunca intente levantar piezas pesadas. Utilice dispositivos
fuertes y use solo paños que no suelten pelusa.
de elevación adecuados con suficiente capacidad de carga.
• Utilice únicamente líquidos de limpieza no inflamables para limpiar Al reemplazar o reparar piezas o componentes, asegúrese
la máquina. de que estén montados con mucho cuidado en los

• Cualquier trabajo de soldadura, soplete o esmerilado en la dispositivos de elevación para evitar cualquier posible

máquina debe ser expresamente autorizado. Se necesita peligro. Utilice únicamente dispositivos de elevación

autorización por escrito para soldar en estructuras adecuados y técnicamente sólidos, asegúrese de que los

portadoras de carga. Antes de usar un soldador, soplete o aparejos de elevación, cables de alambre, etc. tengan la

amoladora, limpie el polvo y la suciedad y capacidad de carga adecuada.

19
Nunca posición tú mismo, andar o trabaja • Utilice únicamente fusibles originales con el amperaje
debajo de cargas suspendidas. especificado. Nunca utilice un fusible de tamaño diferente o
más fuerte que el fusible original.
• Nunca utilice dispositivos de elevación dañados o dispositivos
que no sean suficientes para transportar la carga. Utilice • En máquinas con sistemas eléctricos de media o
siempre guantes al manipular cables de alambre. alta tensión:
• Solicite únicamente al personal experimentado que - Si hay algún problema con el suministro de
conecte las cargas y guíe y señale al operador de la energía eléctrica, apague la máquina
grúa. El guía debe estar dentro del rango de visibilidad inmediatamente.
del operador y / o debe estar en contacto de voz - Seguir establecido Bloqueo / etiquete
directo con el operador. procedimientos donde corresponda.
• Cuando trabaje por encima de la cabeza, utilice escaleras, - Cualquier trabajo en el sistema eléctrico solo
andamios u otras plataformas de trabajo adecuadas y puede ser realizado por un electricista
seguras para tal fin. Nunca pise las piezas o componentes calificado o personal calificado bajo la guía y
de la máquina cuando realice el mantenimiento o la supervisión de un electricista, de acuerdo con
reparación de elementos por encima de la cabeza. las regulaciones electrotécnicas.
Cuando trabaje por encima del suelo, asegúrese de estar
• Si es necesario realizar algún trabajo en alguna de las piezas que
equipado con cuerdas y dispositivos de seguridad adecuados
transportan corriente, utilice a otra persona para apagar el
que evitarán una posible caída. ¡Mantenga siempre las
interruptor principal de la batería, si es necesario. Amarre el área de
manijas, los escalones, las plataformas y las escaleras libres
trabajo con una cuerda o cadena de seguridad y coloque señales de
de suciedad, nieve y hielo!
advertencia. Utilice solo herramientas aisladas.
• Cuando trabaje en los accesorios, por ejemplo, al
reemplazar los dientes del cucharón, asegúrese de
• Cuando trabaje con componentes de voltaje
medio y alto, corte el voltaje y conecte el cable de
que el accesorio tenga un soporte adecuado. ¡Nunca
alimentación a tierra y conecte a tierra los
use metal sobre soporte de metal!
componentes.
• Nunca trabaje debajo de la máquina si está
• Verifique todas las partes desconectadas si realmente
levantada o apoyada con el accesorio.
están libres de corriente, póngalas a tierra y ciérrelas
• UTILICE SIEMPRE LA BARRA DE SEGURIDAD CUANDO SE LEVANTE LA rápidamente. Aísle las piezas cercanas que transportan
PLUMA DEL CARGADOR. corriente.
• Solo personal calificado, especialmente capacitado, puede trabajar LÍNEAS Y MANGUERAS HIDRÁULICAS
en el mecanismo de desplazamiento, los frenos y los sistemas de
dirección.
• ¡Es posible que las líneas y mangueras hidráulicas nunca se
reparen!
• Solo personal calificado, especialmente capacitado,
• Todas las mangueras, líneas y conexiones deben revisarse a
puede trabajar en el sistema hidráulico.
diario, pero al menos cada 2 semanas para detectar fugas y
• Nunca verifique si hay fugas con las manos desnudas, cualquier daño visible desde el exterior. ¡Cualquier sección
siempre use guantes. El líquido que sale de un pequeño dañada debe ser reemplazada inmediatamente! Las fugas de
orificio puede tener suficiente fuerza para penetrar la aceite pueden provocar lesiones e incendios.
piel.
• Incluso si las mangueras y los conductos se almacenan y
• Nunca afloje o quite las líneas o accesorios antes de utilizan correctamente, se someten a un proceso de
que el accesorio se haya bajado al suelo y el motor se envejecimiento natural. Por esa razón, su vida útil es
haya apagado. Luego, gire la llave de encendido a la limitada. El almacenamiento inadecuado, los daños
posición de contacto, mueva todos los servocontroles mecánicos y el uso inadecuado son las causas más
(palanca y pedales) en ambas direcciones para liberar frecuentes de fallas en las mangueras.
la presión. Luego libere la presión del tanque como se
La vida útil de una manguera no puede exceder los
describe en este Manual de operación y
seis años, incluido un período de almacenamiento
mantenimiento.
de no más de dos años (siempre verifique la fecha
• Siempre desconecte el cable de la batería antes de del fabricante en las mangueras).
trabajar en el sistema eléctrico o antes de soldar El uso de mangueras y líneas cerca del límite de los
por arco en la máquina. Siempre desconecte rangos de uso permitido puede acortar la vida útil
primero el cable negativo (-) y vuelva a conectarlo (por ejemplo, a altas temperaturas, ciclos de trabajo
al final. frecuentes, frecuencias de impulso extremadamente
• Compruebe el sistema eléctrico con regularidad. altas, operaciones de varios turnos o las 24 horas del
Asegúrese de que cualquier problema, como conexiones día).
sueltas, fusibles y bombillas quemados, cables quemados
• Las mangueras y líneas deben reemplazarse si se encuentra
o desgastados, sea reparado inmediatamente por un
alguno de los siguientes puntos durante una inspección:
electricista o personal calificado.

20
- Daño en la capa externa en la capa interna
(como raspaduras, cortes y rasgaduras);
- Fragilidad de la capa exterior (formación de grietas
en el material de la manguera);
- Cambios en la forma, que difieren de la forma
natural de la manguera o línea, cuando está
bajo presión o cuando no está bajo presión, o en
curvas o curvas, como separación de capas,
formación de ampollas o burbujas;
- Fugas
- Incumplimiento de los requisitos de instalación;
- Daño o deformación de los accesorios de la
manguera, lo que podría reducir la resistencia del
accesorio o la conexión entre la manguera y el
accesorio;
- Cualquier movimiento de la manguera alejándose del accesorio;

- Corrosión en los accesorios, que podría reducir


la función o la resistencia del accesorio;
- Se ha superado la vida útil o de almacenamiento.
Cuando reemplace mangueras o líneas, use
siempre repuestos originales.
• Enrute o instale las mangueras y líneas correctamente.
¡No confunda las conexiones!

• Siempre tenga cuidado de evitar esfuerzos de torsión cuando


instale una manguera nueva. En mangueras hidráulicas de alta
presión, los tornillos de montaje deben montarse primero en
ambos extremos de la manguera (brida completa o media
abrazadera) y ajustarse solo después.

En mangueras de alta presión que tengan un extremo curvo,


apriete siempre primero los tornillos del extremo curvo de la
manguera y solo luego los tornillos del extremo recto de la
manguera.

Instale y apriete las abrazaderas de manguera que se pueden


montar en el medio de la manguera solo cuando ambos
extremos de la manguera ya estén apretados.

• Siempre instale las mangueras para evitar cualquier fricción con


otras mangueras y piezas.

Recomendamos mantener una distancia entre la manguera


y otras partes de al menos la mitad del diámetro exterior de
la manguera. Mantenga un espacio mínimo de 1,2 cm (1/2
pulgada) en cualquier caso.

Después de montar una manguera que conecta dos


partes que son móviles entre sí, verifique durante el
regreso al servicio que la manguera no esté rozando
durante todo el movimiento.

21
Instale el puntal de soporte
SEÑALES SOBRE LOS Retroexcavadora

CARGADOR
Mantenga una distancia segura de la máquina

Número de pieza: C56C25

Radiador

Número de pieza: C56D73

Manténgase alejado del brazo de la cargadora

No toque el radiador cuando el sistema de enfriamiento aún esté


Número de pieza: C56C26 caliente.
Número de pieza: C56C32

22
Admirador Los trabajos de mantenimiento

No realice ninguna operación en el ventilador con el


motor en marcha. No realice ninguna operación de mantenimiento sin quitar
la llave de encendido.
Número de pieza: C56C31
Número de pieza: C56C29

Cansada Arrancar el motor

PELIGRO ESCAPE CALIENTE


No arranque el motor por ningún otro medio que no sea con la
Número de pieza: C56C33 llave de arranque.

Número de pieza: C56C28

23
Utilice el manual del operador Cuadro de lubricación

Número de pieza: 204156006

Bloqueo del capó

Lea el manual del operador.

Número de pieza: C56C30

Número de pieza: C56F54

24
Nombre y dirección del fabricante Disposición de fusibles / relés

Número de pieza: 204156129

Número de pieza: 204156135

25
ROPS / FOPS Bloqueo de accesorios

Número de pieza: C56F68

Número de pieza: C56C60

Tracción en las 4 ruedas Antes de operar la retroexcavadora

Número de pieza: C56B87 Número de pieza: C56B90

26
Bloqueo diferencial Controles de la palanca del cargador

Número de pieza: C56B85


Número de pieza: 204156136
Antes de dejar el asiento
Controles de la palanca de la retroexcavadora

Número de pieza: Número de pieza:


Número de pieza: C56B89 204156137 204156138

27
Estabilizadores Tanque hidraulico

Número de pieza: C56D36

Número de pieza: C56B84

Depósito de combustible Euro combustible diesel

Número de pieza: C56L03

Número de pieza: C56B83

28
Refrigerante del motor Velocidad máxima

Número de pieza: C56C37

Número de pieza: C56C46

Aceite de la transmisión Puntos de elevación

Número de pieza: C56C38

Número de pieza: C56C34

29
Puntos de amarre No lleve ninguna carga atando una cuerda o cable

Número de pieza: C56B98

Número de pieza: C56F53

Líquido de los frenos


NOTA: Cuando utilice esta máquina para transportar
cualquier carga, consulte con el servicio para colocar la
válvula de seguridad. Y no lleve carga de más de 1000 kg.

Palanca de cambios

Número de pieza: C56F92

Número de pieza: 204156055

30
CONTROLES E INSTRUMENTACION

PASOS Y ASAS

Utilice únicamente los escalones y las manijas al subir y La puerta izquierda se usa para subir o bajar de la
bajar de la retroexcavadora. retroexcavadora y la puerta derecha se usa para emergencias.

ADVERTENCIA: Nunca salte de la retroexcavadora. ADVERTENCIA: Antes de viajar y operar, cierre las
Al subir o bajar de la retroexcavadora, use ambas puertas correctamente.
manos para apoyarse
y enfrentarse a la máquina. Y nunca use la dirección y las
palancas como apoyo. ASIENTO DEL OPERADOR

ADVERTENCIA: Mantenga siempre los escalones y las Para obtener el mejor funcionamiento y comodidad,
manijas libres de suciedad, nieve y hielo. el ajuste del asiento debe realizarse correctamente de
acuerdo con la altura del operador.

PUERTAS DE CABINA ADVERTENCIA: Utilice la retroexcavadora solo si


está sentado y con el cinturón de seguridad
abrochado.

ADVERTENCIA: Después de entrar en la cabina, ajuste


el asiento del operador correctamente y asegúrese de
que todos los controles se puedan alcanzar
cómodamente.

NOTA: El asiento del operador cumple los


requisitos según ISO 7096: 2000, EM5.

Para abrir las puertas utilice el tirador (2) desde el exterior


y el tirador (1) desde el interior.

31
Ajustamiento:

1
4

2 Utilice la palanca 4 para ajustar la dirección del asiento a la


posición de acoplamiento de la cargadora y la
retroexcavadora. Cuando se levanta la palanca, mueva el
El ajuste del peso al peso del conductor se realiza girando
asiento del operador a la posición deseada y el asiento se
la palanca 1 hacia la derecha y hacia la izquierda, cuando la
bloquea automáticamente.
palanca se gira hacia la derecha, el peso aumenta. Gire la
palanca hasta que el medidor debajo de esta palanca
muestre "rojo" para operadores delgados.

El ajuste de la suspensión del asiento del operador se


realiza girando la perilla 2 en sentido horario y
antihorario. Gire la perilla hacia la derecha para un
recorrido corto.

El ajuste del ángulo del respaldo se realiza con el


botón 5. Cuando se presiona el botón, el respaldo se
puede mover 90º hacia adelante, 32º hacia atrás.
3
Mueva el respaldo al ángulo deseado, luego suelte el
botón y bloquee el respaldo.

Cuando se presiona el botón 3, el área del asiento se


mueve hacia adelante y hacia atrás. Cuando obtenga la
posición que desea, suelte el botón.

32
6

El ajuste del soporte lumbar en el respaldo se realiza con el El cinturón de seguridad se puede ajustar según el cuerpo
interruptor giratorio 6. Cuando el interruptor se gira a la del operador.
derecha, la cavidad de la cintura se llena.

INTERRUPTOR DE ARRANQUE

1
0 2
3

El ajuste de la altura del mango se realiza girando el Está ubicado en el panel de control lateral, tiene cuatro
interruptor 7. posiciones.

ADVERTENCIA: Antes de viajar por la vía pública, Posición 0: Apagado


ajuste la columna de dirección a la posición más Posición 1: Contacto
vertical y deslice el asiento del operador a la posición Posición 2: Precalentamiento
más adelantada. De lo contrario, el campo de visión del Posición 3: Inicio
operador se verá restringido y podría producirse un
accidente.

33
PEDAL DE INCLINACIÓN DE LA COLUMNA DE DIRECCIÓN Para desbloquear:

• Levanta el pasador.

• Deslícelo hacia la izquierda.

• Gírelo hacia abajo para desbloquear los pedales.

Nota: Verifique el sistema de frenos antes de comenzar a


trabajar, como se describe en el Manual de operación y
mantenimiento.

PELIGRO: Bloquee los pedales de freno juntos antes de


cualquier viaje por carretera o viaje en tercera o cuarta
marcha. De lo contrario, podría producirse un accidente.

PEDAL ACELERADOR DEL MOTOR

Está ubicado debajo del volante. Se utiliza para inclinar la


columna de dirección hacia adelante y hacia atrás para
obtener una buena posición de conducción para el operador.

• Presione el pedal.
• Hay tres posiciones de columna de dirección.
Coloque la columna de dirección.
• Suelta el pedal.

PEDALES DE FRENO

Está ubicado debajo de la columna de dirección. Se


utiliza para desplazar y operar los controles del
accesorio del cargador. Presionar el pedal aumenta la
velocidad de la máquina y soltar el pedal reduce la
velocidad de la máquina.

Nota: Nunca use este pedal cuando trabaje con los controles del
accesorio de la retroexcavadora.

ADVERTENCIA: Antes de usar el pedal, asegúrese de


seguro que la palanca del acelerador esté en la posición de
velocidad mínima
2 1

PELIGRO: Antes de viajar en reversa, asegúrese de


Están ubicados debajo de la columna de dirección. Se utiliza seguro que esté despejado y no haya nadie en su camino.
un pasador (2) para bloquear los pedales (1) juntos. Después
de bloquear, los dos pedales se pueden usar como un solo
pedal. Si están desbloqueados, la derecha de la máquina se
frena presionando el pedal de freno derecho y la izquierda de
la máquina se frena presionando el pedal de freno izquierdo.

Para bloquear:

• Levanta el pasador.

• Deslícelo hacia la derecha.

• Gírelo hacia abajo para bloquear los pedales.

34
PALANCA DEL ACELERADOR DEL MOTOR
Está ubicado a la izquierda del volante; se utiliza para
controlar la dirección del movimiento.

Posición (N): Neutral


En esta posición, el movimiento de la máquina no es
posible.
Posición (F): Adelante
Después de empujar la palanca hacia adelante, la máquina
avanza.
Posición (R): inversa
Después de tirar de la palanca, la máquina se mueve hacia atrás.
Y sonará la alarma de respaldo.

ADVERTENCIA: Antes de viajar en sentido


inverso; asegúrate, está claro y nadie se
interpone en tu camino.
Está ubicado a la izquierda del asiento del operador
PALANCA DE CAMBIOS
cuando se trabaja con un accesorio de retroexcavadora.
Empujar la palanca hacia adelante aumenta la velocidad
del motor y tirar de la palanca hacia atrás reduce la 3
velocidad del motor.
1
PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO
norte

5
4
2

Posición (1): Primera velocidad: seleccione la primera velocidad


tirando hacia la izquierda y empujando la palanca hacia adelante.
Posición (2): Segunda velocidad: seleccione la segunda velocidad
tirando hacia la izquierda y empujando la palanca hacia atrás.

Está ubicado a la derecha del panel frontal en el piso. Posición (3): Tercera velocidad: seleccione la tercera velocidad
Para poner el freno de mano, tire de la palanca hacia empujando la palanca hacia la derecha y hacia adelante.
arriba. Posición (4): Cuarta velocidad: seleccione la cuarta velocidad
empujando la palanca hacia la derecha y hacia atrás.
PALANCA DE CONTROL DE DIRECCIÓN DE DESPLAZAMIENTO
Nota: mientras cambia de marcha, presione el
interruptor de desembrague (5) en la palanca de
cambios. Este interruptor desacopla la transmisión
F mientras se presiona el interruptor.

Nota: El zumbador sonará en la cabina si se activa la


palanca cuando se acciona la palanca del freno de mano.

ADVERTENCIA: Coloque la palanca en posición neutral


norte antes de trabajar con los controles del accesorio de la
retroexcavadora.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que la palanca esté


en posición neutra antes de detener o arrancar el
motor.
R

35
INDICADOR DE DIRECCIÓN, ILUMINACIÓN,
PARABRISAS, LIMPIAPARABRISAS Y BOCINA
PANEL DE CONTROL DELANTERO

1 2
53 1 7
Yo, yo
3

norte J
6
5
7 8

2 4 4
6

Está ubicado a la derecha del volante; dispone de 4 LUZ INDICADORA DE HAZ PRINCIPAL (1)
posiciones para la selección de la velocidad del Esta lámpara indicadora se enciende cuando los faros delanteros están en la
limpiaparabrisas, 2 posiciones para el encendido de las luz de carretera.
luces indicadoras de dirección, 3 posiciones para el
LUZ INDICADORA DE ACOPLAMIENTO DEL EJE IMPULSOR
encendido de los faros, 1 posición para el lavaparabrisas y
DELANTERO (2)
1 posición para la bocina.
Esta luz se enciende cuando se activa el interruptor de
Posición (N): La palanca está en posición neutra. Posición activación del eje motriz delantero.
(0): el limpiaparabrisas está apagado. Posición (J): Después
LUZ DE ADVERTENCIA (3)
de girar la palanca hacia adelante, el limpiaparabrisas
funciona automáticamente. Esta luz indicadora se enciende cuando se encienden las luces de
Posición (I): Después de girar la palanca una vez en reversa, el advertencia de temperatura-presión del aceite del motor, nivel
limpiaparabrisas funciona en primera velocidad. hidráulico del freno, freno de estacionamiento, presión del aceite
Posición (II): Después de girar la palanca una vez más en de la transmisión y restricción del filtro de aire.
marcha atrás, el limpiaparabrisas funciona en segunda INTERRUPTOR DE ADVERTENCIA DE PELIGRO (4)
velocidad.
Después de presionar la parte superior del interruptor, las luces
indicadoras de dirección, las luces de estacionamiento parpadean y la luz
Posición (1): Después de empujar la palanca hacia adelante, los
del interruptor se enciende.
indicadores de dirección izquierdos y la luz indicadora en el panel de
control frontal se encienden. INTERRUPTOR DE ACCIONAMIENTO DEL EJE DE IMPULSIÓN DELANTERO (5)
(INTERRUPTOR DE IMPULSIÓN DE CUATRO RUEDAS)
Posición (2): Después de tirar de la palanca hacia el operador,
Antes de presionar este interruptor, solo se acopla el eje
los indicadores de dirección derecha y la luz indicadora en el
trasero. Después de presionar el interruptor, el eje motriz
panel de control frontal se encienden.
delantero también se activa. Y la lámpara del panel de control
se enciende.
Posición (3): Después de empujar la palanca hacia el
operador, se enciende la luz de cruce.
ADVERTENCIA: No utilice la tercera o cuarta
marcha y no trabaje en terrenos duros cuando el
Posición (4): Después de tirar de la palanca hacia el
eje motriz delantero esté acoplado.
operador, la luz principal (alta) y la luz indicadora en el
panel de control frontal se encienden.

INTERRUPTOR DE BLOQUEO DIFERENCIAL (6)


Posición (5): Después de empujar completamente la palanca
hacia el operador, la luz de carretera parpadea. Si hay una adherencia insuficiente en las ruedas traseras, se utiliza el
bloqueo del diferencial. Después de presionar el interruptor, las
Posición (6): Al presionar el interruptor en el extremo de ruedas traseras obtienen la misma potencia y la luz del panel de
la palanca, se acciona el lavaparabrisas delantero. control se enciende.

Posición (7): Al presionar el extremo de la palanca, se ADVERTENCIA: No utilice el interruptor de bloqueo del
activa la bocina. diferencial durante el viaje por carretera.

36
ADVERTENCIA: Suelte el bloqueo del diferencial INTERRUPTOR DE LÁMPARA DE BALIZA (2)
mientras gira o trabaja en terreno duro.

LUZ INDICADORA DE DIRECCIÓN (7)


Esta luz indicadora parpadea cuando se mueve la palanca del
indicador de dirección.

LUZ INDICADORA DE BLOQUEO DIFERENCIAL (8)


Esta luz indicadora se enciende cuando se activa el
interruptor de bloqueo del diferencial.

MANDOS DEL PANEL DE CONTROL LATERAL

Después de presionar la parte superior del interruptor, se activa la


baliza giratoria y se encienden tanto la lámpara del interruptor como
la del indicador.

ADVERTENCIA: Coloque las balizas giratorias en


el techo de la cabina y conecte el cable al
enchufe en el borde de la cabina.

ADVERTENCIA: Utilice las balizas giratorias durante los viajes


por carretera.

1 5
2 4
3 INTERRUPTOR DE LUCES DE TRABAJO DELANTERAS (3)

INTERRUPTOR DE LUZ PRINCIPAL (1)

Después de presionar la parte superior del interruptor, se encienden las


luces de trabajo delanteras y la lámpara del interruptor. Se utiliza
mientras se trabaja con poca luz.
Después de presionar la parte superior del interruptor una vez, se
encienden las luces de estacionamiento, todas las luces del interruptor,
las luces indicadoras y la luz de advertencia en el panel de medidores. Al
presionar el interruptor una vez más, las luces de cruce se iluminan si la
palanca de las luces de cruce está en la posición de luces de cruce o las
luces de carretera se encienden si la palanca de las luces de carretera
está en la posición de luces de carretera. Y cuando la luz de carretera
está activa, la luz de advertencia en el panel de control frontal también
se enciende.

37
INDICADORES Y LUCES DE ADVERTENCIA (PANEL DE
INTERRUPTOR DE LAVAPARABRISAS Y LIMPIAPARABRISAS
INDICADORES)
TRASERO (4)

1 2 3 12 11 10 9
4

5 6 7 8

LUZ DE ADVERTENCIA DE NIVEL DE COMBUSTIBLE (1)


Después de presionar la parte superior del interruptor una
vez; el limpiaparabrisas está encendido y lo presiona dos Esta luz indicadora se enciende cuando el nivel de combustible en el

veces; el lavaparabrisas está encendido. Después de soltar el tanque de combustible es demasiado bajo. Cuando el tanque está

interruptor, el lavaparabrisas está apagado y presionando la lleno, esta lámpara se apaga.

parte inferior del interruptor, el limpiaparabrisas está LUZ DE ADVERTENCIA (2)


apagado. Cuando se presiona el interruptor, la lámpara del
interruptor se enciende. Esta luz indicadora se enciende cuando se encienden las luces
de advertencia de temperatura-presión del aceite del motor,
INTERRUPTOR LUCES DE TRABAJO TRASERAS (5)
nivel hidráulico del freno, freno de estacionamiento, presión
del aceite de la transmisión y restricción del filtro de aire.
Cuando esta luz se enciende, el timbre suena en la cabina.
Cuando se corrige el problema, la lámpara se apaga.

TRANSMISIÓN PETRÓLEO TEMPERATURA y


LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN (3)

Esta lámpara se enciende cuando la temperatura del aceite de


la transmisión supera los 120 ºC y la presión del aceite es
demasiado alta, la lámpara de advertencia se enciende y
suena el zumbador en la cabina. Deje de trabajar, apague el
motor, tire de la palanca del freno de mano, encuentre y
corrija el problema.

LUZ DE ADVERTENCIA DE RESTRICCIÓN DEL FILTRO DE AIRE (4)

Esta lámpara de advertencia se enciende cuando el filtro de


aire se ensucia. Si la lámpara se enciende, limpie y
Después de presionar el interruptor, se encienden las luces de trabajo reemplace el filtro de aire lo antes posible. Cuando esta luz
traseras y la lámpara del interruptor. se enciende, el timbre suena en la cabina.

LÁMPARA DE ADVERTENCIA DE CARGA DE BATERÍA (5)

Esta luz de advertencia se enciende cuando la llave de


arranque se mueve a la posición de contacto y se apaga tan
pronto como arranca el motor. Si la lámpara no se apaga,
significa que el nivel de carga de la batería es demasiado bajo
y la batería debe cargarse inmediatamente.

38
LUZ DE ADVERTENCIA DE PRESIÓN DE ACEITE DEL MOTOR (6) MEDIDOR DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL MOTOR
Esta luz de advertencia se enciende si la llave de arranque se
mueve a la posición de contacto y se apaga tan pronto como
arranca el motor. Cuando esta luz se enciende, el timbre
suena en la cabina. Si la luz se enciende durante el
funcionamiento, la presión del aceite del motor es demasiado
baja, deje de trabajar pronto, apague el motor, tire de la
palanca del freno de mano, busque y corrija el problema.

LUZ DE ADVERTENCIA DE NIVEL HIDRÁULICO DE FRENO (7)


Esta luz de advertencia se enciende y suena un zumbador en la
cabina cuando disminuye el nivel de líquido hidráulico de frenos.
Si la lámpara se enciende durante el funcionamiento, deje de
funcionar, apague el motor, controle el nivel de líquido hidráulico
de frenos y, si es necesario, agregue un poco de líquido. Este indicador muestra la temperatura del refrigerante del
motor. Si la temperatura del refrigerante del motor supera los
105ºC, la lámpara de advertencia se enciende y suena el
LUZ INDICADORA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO (8) zumbador en la cabina. Deje de trabajar, apague el motor,
Esta luz indicadora se enciende cuando se aplica el freno busque y corrija el problema.
de mano. Y también suena el timbre para advertir al
operador en la cabina. INDICADOR DE VELOCIDAD DEL MOTOR Y CONTADOR HORARIO

LUZ DE ADVERTENCIA DE TEMPERATURA DEL REFRIGERANTE DEL


1
MOTOR (9)
Esta lámpara de advertencia se enciende con el sonido de un
zumbador cuando la posición de la llave de arranque es contacto
y se apaga tan pronto como arranca el motor. Si la lámpara no se
apaga, muestra que la temperatura del refrigerante del motor
excede los 105 ° C .̊

Si las luces se encienden durante el funcionamiento, deje de


funcionar pronto, apague el motor, tire de la palanca del freno de
mano, busque y corrija el problema.
2
LAMPARA INDICADORA DE BALIZAS GIRATORIAS (10)Esta Este indicador (1) muestra la velocidad del motor y las RPM del
lámpara indicadora se enciende cuando se activa el motor se pueden ajustar usando la palanca del acelerador del
interruptor de las balizas giratorias. motor.
El contador de horas (2) muestra las horas de
LUZ INDICADORA DE LUZ MAESTRA (11) funcionamiento del motor y también permite
Después de presionar el interruptor de luz principal, esta lámpara programar los intervalos de servicio.
indicadora se enciende.
INTERRUPTOR DE CALEFACTOR (OPCIONAL)
LAMPARA INDICADORA DE PREcalentamiento (12)
Esta lámpara indicadora se enciende cuando se activa la acción
de precalentamiento.

MEDIDOR DE NIVEL DE COMBUSTIBLE

El calefactor se utiliza para calentar la cabina. Gire la


perilla de regulación entre tres posiciones para
Este indicador muestra el nivel de combustible en el tanque de
encender el ventilador y su potencia. La temperatura de
combustible.
la cabina se puede ajustar girando la perilla.

39
PALANCA DE CAMBIO DE PLUMA DE RETROEXCAVADORA

Posición (1): cuando se tira de la palanca hacia atrás, el brazo de la


cargadora eleva la liberación para detenerse.

Posición (2): cuando se empuja la palanca hacia adelante, el brazo de la

Cuando se tira de la palanca de cambio de la pluma de la retroexcavadora hacia


cargadora baja la liberación para detenerse.

arriba, la pluma de la retroexcavadora está bloqueada.


ADVERTENCIA: No empuje la palanca hacia adelante
CONTROLES DE ACCESORIOS DEL CARGADOR completamente con el cucharón cargado. De lo
contrario, podría producirse un accidente.
ADVERTENCIA: Después de entrar a la cabina, ajuste
el asiento y los controles del operador, el espejo
interior y exterior y los reposabrazos. Asegúrese de
que se pueda acceder cómodamente a todos los controles.

ADVERTENCIA: Antes de operar el motor, asegúrese de


que todos los sistemas de control estén apagados, de lo
contrario podría ocurrir un accidente.

IMPORTANTE: debe mover la palanca lentamente, o la carga


podría volcarse.

IMPORTANTE: Antes de operar los controles del accesorio de la cargadora, Posición (3): cuando se empuja la palanca hacia la izquierda, la
asegúrese de que el desplazamiento lateral de la retroexcavadora esté cargadora gira hacia atrás y se suelta para detenerse.
bloqueado.

3 0 4

1
Posición (4): cuando se empuja la palanca hacia la derecha, la
cargadora se suelta para detenerse.

Posición (0): cuando se suelta la palanca, vuelve


automáticamente a la posición neutra y se detiene el
movimiento de la pluma del cargador y el cucharón.

40
CONTROLES DE FIJACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA Posición (3): cuando se empuja la palanca hacia la izquierda, el accesorio
de la retroexcavadora gira hacia la izquierda.

Posición (4): cuando se empuja la palanca hacia la derecha, el


ADVERTENCIA: Después de entrar en la cabina, ajuste
accesorio de la retroexcavadora gira hacia la derecha.
el asiento del operador en la posición de montaje de la
retroexcavadora. Asegúrese de que se pueda acceder cómodamente
a todos los controles.

ADVERTENCIA: Ponga todas las palancas operativas en


3 4
posición neutral y accione la palanca del freno de mano antes
de trabajar con los controles del accesorio de la
retroexcavadora.

ADVERTENCIA: Antes de operar la retroexcavadora


controles del accesorio, baje los estabilizadores al
suelo.

ADVERTENCIA: Levante los estabilizadores antes Posición (5): cuando se empuja la palanca hacia adelante, el
operar el accesorio cargador y cualquier viaje por stick se eleva (se extiende).
carretera.
Posición (6): cuando se tira de la palanca hacia atrás,
la palanca baja (se retrae).

1 5

5
3 0 4 7 0 8

2 6
6

Posición (7): cuando se empuja la palanca hacia la izquierda, el cucharón


de la retroexcavadora excava.
Posición (0): Cuando se suelta la palanca, vuelve
automáticamente a la posición neutral y el movimiento
Posición (8): cuando se empuja la palanca hacia la derecha, el cucharón
del accesorio de la retroexcavadora se detiene en la
de la retroexcavadora se vuelca.
última posición.

Posición (1): cuando se empuja la palanca hacia adelante, el brazo de la


retroexcavadora desciende.

Posición (2): cuando se tira de la palanca hacia atrás, el brazo de


la retroexcavadora se eleva. 7

8
2

41
1 3

A 0 0

2 4
Nota: Las palancas de control del accesorio de la retroexcavadora se
bloquean tirando de la palanca de bloqueo del accesorio de la Posición (0): Cuando se suelta la palanca, vuelve
retroexcavadora (A) hacia arriba. automáticamente a la posición neutra y el
movimiento del estabilizador izquierdo se detiene en
CONTROLES ESTABILIZADORES la última posición.

ADVERTENCIA: Coloque todas las palancas de Posición (1): cuando se empuja la palanca hacia adelante, se baja
operación en posición neutral y ponga el freno de el estabilizador izquierdo.
mano antes de usar los controles del estabilizador.
Posición (2): cuando se tira de la palanca hacia atrás, se
ADVERTENCIA: Después de ingresar a la cabina, ajuste el levanta el estabilizador izquierdo.
asiento del operador en la posición de accesorio de la
retroexcavadora. Asegúrese de que se pueda acceder Posición (3): cuando se empuja la palanca hacia adelante, se baja
cómodamente a todos los controles. el estabilizador derecho.

Posición (4): cuando se tira de la palanca hacia atrás, se


ADVERTENCIA: Antes de operar los controles del
levanta el estabilizador derecho.
accesorio de la retroexcavadora, baje los
estabilizadores al suelo.

ADVERTENCIA: Antes de viajar por carretera, los


estabilizadores deben levantarse completamente.

Derecha Izquierda

estabilizador estabilizador

Nota: El uso de las palancas juntas sube o baja los


estabilizadores al mismo tiempo.

42
PEDAL DE CONTROL DE BALANCÍN TELESCÓPICO GRABADORA
(BALANCEO EXTENSIBLE - OPCIONAL)

LÁMPARA DE BALIZA
Posición (0): El balde extensible está en posición
neutra.
Posición (1): Al presionar el pedal hacia adelante, se extiende la
palanca telescópica.
Posición (2): Empujar el pedal hacia atrás retrae la
palanca telescópica.

ESPEJOS RETROVISORES

ACCESORIOS

LUZ INTERIOR DE LA CABINA

Ajuste los espejos antes de conducir la máquina.

Esta luz se utiliza para iluminar el interior de la cabina.

43
INTERRUPTOR MAESTRO DE BATERÍA ENCENDEDOR

Inserte el interruptor de batería para conectar el circuito. Retire el LUCES DE TRABAJO AJUSTABLES TRASERAS
interruptor de la batería antes de realizar cualquier trabajo de
mantenimiento o después de cada jornada laboral.

CAJA DE HERRAMIENTAS

Esta caja se utiliza para almacenar las piezas necesarias durante las
operaciones de servicio.

DEPÓSITO DE LAVAPARABRISAS

44
PROCEDIMIENTOS DE OPERACIÓN
EL NIVEL DE REFRIGERANTE
INSPECCIÓN PREVIA AL ARRANQUE
ADVERTENCIA: A o cerca operando
NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
temperatura, el refrigerante del motor está caliente
y bajo presión.

ADVERTENCIA: Evite el contacto con componentes que


contengan refrigerante, ya que podría causar
quemaduras graves.

ADVERTENCIA: Verifique el nivel de refrigerante solo después de


que la tapa del depósito de expansión esté lo suficientemente fría
como para tocarla. Para comprobar el refrigerante
nivel, gire la tapa del depósito lentamente para aliviar la
presión.

Cuando el refrigerante está frío, el nivel de refrigerante debe


llegar al extremo inferior del cuello de llenado debajo de la tapa
del depósito de expansión.

La retroexcavadora se entrega de fábrica con una


Compruebe el nivel de aceite del motor con la máquina sobre suelo protección del sistema de refrigeración hasta -35 ° C.
nivelado. Después de apagar el motor, espere 5 minutos para que el La concentración adecuada de anticongelante (anticongelante
aceite se drene en el cárter de aceite. al 50%) debe mantenerse durante todo el año.

El nivel de aceite no debe exceder la marca superior de la


varilla de nivel.

ADVERTENCIA: El aceite del motor está muy caliente a la


temperatura de funcionamiento o cerca de ella.

ADVERTENCIA: Evite el contacto con aceite caliente y


componentes que contengan aceite, ya que podría
causar quemaduras graves.

45
COMPRUEBE EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE / NIVEL DE COMBUSTIBLE

La condensación en el sistema de combustible debe controlarse


- Coloque los accesorios de la retroexcavadora en la posición de desplazamiento

por carretera.
diariamente.
- Apague el motor y espere unos minutos.

Verifique el nivel de aceite en el tanque hidráulico.

El nivel de líquido debe estar en el medio del espacio del indicador


de mirilla Si, en esta posición, el nivel de aceite está por debajo de la
marca del medio en el indicador de mirilla, y se debe agregar aceite
a través del llenador de aceite hasta que el aceite alcance la marca
del medio .

NIVEL DEL DEPÓSITO DE LÍQUIDO DE FRENOS

Gire el tapón del separador de agua del filtro de combustible,


drene la condensación hasta que el combustible drene y vuelva a
apretar el tapón.

Verifique el indicador de combustible en el panel de control lateral antes


de comenzar a trabajar.

Si la luz de advertencia se enciende en el panel de control frontal y


lateral, solo queda una pequeña reserva de combustible en el tanque.
Vuelva a llenar el tanque si el nivel de combustible es bajo.

Aviso: Compruebe el nivel del líquido de frenos con la máquina sobre un


suelo nivelado.
Dado que un nivel alto de combustible en el tanque reduce la
condensación dentro del tanque, el repostaje debe realizarse El nivel de aceite debe estar entre MIN. y MAX. marca
preferiblemente al final de la jornada laboral. en el depósito.

ACEITE HIDRÁULICO

Al verificar el nivel de aceite o agregar aceite,

- Estacione la máquina en un terreno nivelado,

- Baje el cucharón de la cargadora sobre el suelo.

46
SEGURIDAD EN EL ARRANQUE DE LA MÁQUINA PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR

• Antes de poner en marcha la retroexcavadora, • Asegúrese de que la palanca de control de la dirección de la marcha y la
realice una inspección minuciosa. palanca de cambios estén en posición neutra y que la palanca del freno de
mano esté accionada.
• Inspeccione visualmente la retroexcavadora, busque
tornillos sueltos, grietas, desgaste, fugas y cualquier • Asegúrese de que la palanca del acelerador del motor esté en la posición de
evidencia de vandalismo. ralentí bajo.

• Nunca arranque ni opere una retroexcavadora que no sea • Gire la llave a la posición de contacto “1”. Inmediatamente
segura. después de encender el sistema, la pantalla y la unidad de
control ejecutarán una autoprueba, es decir, la temperatura del
• Asegúrese de que todas las cubiertas y puertas estén cerradas y
refrigerante del aceite del motor, la presión del aceite del motor y
bloqueadas y que todas las calcomanías de advertencia estén en la
la luz de advertencia de carga del alternador en el panel de
máquina.
control frontal deben encenderse.
• Asegúrese de que todas las ventanas, así como los espejos
interiores y exteriores estén limpios, y asegure todas las
puertas y ventanas para evitar cualquier movimiento
involuntario.
1
• Asegúrese de que el área que rodea la 0 2
retroexcavadora esté libre de otras personas y de
3
que nadie esté trabajando encima o debajo de la
retroexcavadora antes de arrancar el motor.
• Después de entrar a la cabina, ajuste el asiento y los
controles del operador, el espejo interior y exterior y los
reposabrazos. Asegúrese de que se pueda acceder
cómodamente a todos los controles.

• Todos los dispositivos de protección contra el ruido de la máquina


deben estar operativos durante el funcionamiento.

ARRANQUE DEL MOTOR Y SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO

• Antes de la puesta en marcha, compruebe si todas las luces


indicadoras y los instrumentos funcionan correctamente, coloque
todos los controles en posición neutra.

• Antes de arrancar el motor, avise al personal cercano


que la retroexcavadora se está poniendo en marcha
haciendo sonar la bocina.

• Encienda la máquina solo cuando esté sentado en el asiento del


operador y con el cinturón de seguridad abrochado.

• Si no tiene otras instrucciones, arranque el motor


como se describe en el Manual de operación y
mantenimiento.
• Verifique que todos los indicadores, medidores, dispositivos de
advertencia y controles estén indicados correctamente.

• Arranque y opere el motor solo en un área bien


ventilada. Si es necesario, abra puertas y ventanas.
Caliente el motor y el sistema hidráulico a las • Presione el pedal del acelerador hacia abajo aproximadamente una
temperaturas de funcionamiento. Las bajas cuarta parte del recorrido.
temperaturas del motor y del aceite hidráulico pueden
hacer que la retroexcavadora no responda.
• Gire la llave a la posición de precalentamiento “2”.
• Compruebe que todas las funciones del accesorio estén Inmediatamente después de girar el sistema a la posición de
funcionando correctamente. precalentamiento, se enciende la luz indicadora en el panel de
• Mueva la retroexcavadora lentamente a un área abierta y control frontal. Según las temperaturas ambientales,
verifique que todas las funciones de desplazamiento mantenga la tecla en la posición de precalentamiento durante
funcionen correctamente, verifique los frenos de unos 10-30 segundos. Nunca mantenga la llave en la posición
desplazamiento, la función de dirección, así como las de precalentamiento durante más de un minuto.
señales de giro y las luces.

47
• Gire la llave a la posición inicial “3”. Tan pronto • Esté alerta a las condiciones climáticas cambiantes, la
como el motor esté en marcha, suelte la llave. El motor visibilidad mala o insuficiente y las condiciones
no se puede arrancar durante más de diez segundos. Si cambiantes del suelo.
el motor no arranca, repita el procedimiento de
• Esté alerta a las líneas de servicios públicos, verifique la
arranque a intervalos de un minuto para permitir que el
ubicación de los cables subterráneos, las líneas de gas y
motor de arranque se enfríe.
agua, y trabaje con especial cuidado en esa vecindad. Si es
Después de hacer funcionar el motor, la luz de advertencia de
necesario y / o si es necesario, llame a las autoridades
temperatura del refrigerante, presión de aceite y carga del alternador
locales para marcar la ubicación.
debe apagarse.
• Mantenga una distancia suficiente de las líneas
PELIGRO: Solo haga funcionar el motor si hay una eléctricas. Cuando trabaje cerca de líneas eléctricas
buena ventilación. Abra las puertas y ventanas, si de alto voltaje, mantenga una distancia adecuada
es necesario, para proporcionar suficiente para asegurarse de que el accesorio no se acerque
ventilación. a las líneas.
¡PELIGRO! Debe informarse sobre distancias
Nota: No haga funcionar el motor al ralentí durante demasiado seguras.
tiempo, ya que esto puede provocar la formación de depósitos en el • En caso de que toque una línea de alto voltaje por accidente,
aceite. Siempre que las condiciones de uso y seguridad lo permitan, proceda de la siguiente manera:
haga funcionar el motor a máxima velocidad. - No abandone la máquina,
• Asegúrese de que todos los indicadores, luces indicadoras y - Mueva la máquina, si es posible, de la zona
todos los controles funcionen correctamente después de hacer de peligro hasta que alcance la distancia
funcionar el motor. suficiente,
- Advierta al personal de las inmediaciones que
• Presione el pedal del acelerador, aumente la velocidad del
no se acerque a la retroexcavadora ni la
motor lentamente hasta que el motor haya alcanzado la
toque.
temperatura de funcionamiento.
- Instruir o iniciar a alguien para que apague el
PROCEDIMIENTO DE APAGADO DEL MOTOR
voltaje,
- ¡No abandone la máquina hasta que esté
absolutamente seguro de que se ha
Coloque la palanca de control de la dirección de la marcha y la palanca de

desconectado el voltaje en la línea, que se
cambios en la posición neutral.
había tocado o dañado!
• Aplicar el freno de mano. • Antes de mover la máquina, asegúrese de que los
• Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo y haga funcionar accesorios y el equipo estén bien sujetos para
el motor durante 1 minuto a ralentí bajo. En clima frío, debe hacer evitar accidentes.
funcionar el motor de 3 a 5 minutos a ralentí bajo. • No haga funcionar la máquina sin la retroexcavadora, ya
• Gire la llave a la posición de "apagado". Retire la llave de que esto puede afectar el sistema de frenos y causar
arranque. accidentes graves.

• Utilice la palanca del acelerador mientras opera la retroexcavadora o


Nota: No apague el motor repentinamente cuando el motor para realizar tareas de mantenimiento.
esté funcionando a ralentí alto.
• Cuando viaje en carreteras o autopistas públicas,
ADVERTENCIA: No gire el motor de arranque mientras el asegúrese de respetar las normas de tráfico y de
motor esté funcionando, esto podría dañar el motor de que la máquina cumpla con las normas de
arranque y el engranaje de arranque.
carreteras públicas federales y locales.
• Encienda siempre las luces si la visibilidad es mala o si todavía
SEGURIDAD DE FUNCIONAMIENTO DE LA MÁQUINA está trabajando durante el anochecer.

• Familiarícese con las reglas del lugar de trabajo. • Nunca permita que otras personas se suban a la
Infórmese sobre el tráfico, las señales de mano y las retroexcavadora.
señales de seguridad. Pregunte quién es el responsable
• Opere la retroexcavadora solo mientras esté sentado y con
de la señalización.
el cinturón de seguridad abrochado.
• Revise sus alrededores en busca de obstáculos en el
• Informe cualquier problema o reparación necesaria
rango de trabajo y movimiento, verifique la
capacidad de carga del terreno y asegure el lugar a su capataz o supervisor y asegúrese de que se
de trabajo para protegerlo del tráfico de carreteras corrijan de inmediato.
públicas. • No mueva la retroexcavadora hasta que esté
• Mantenga siempre una distancia segura de voladizos, seguro de que nadie corre peligro al mover la
paredes, desniveles y suelo inestable. retroexcavadora.

48
• Verifique el sistema de frenos antes de comenzar a trabajar, - Salga de la cabina y aléjese de la máquina
como se describe en el Manual de operación y antes de que estalle la tormenta. De lo
mantenimiento. contrario, debe detener la retroexcavadora y
• Asegúrese de que los pedales de freno estén bloqueados antes de
mantenerse dentro de la cabina cerrada hasta
viajar por carretera.
el final de la tormenta.
• Las unidades de control auxiliares pueden tener varias
• Nunca abandone el asiento del operador mientras la máquina
funciones. Compruebe siempre sus funciones al poner
aún esté en movimiento.
en marcha la máquina.
• Nunca deje la máquina desatendida (a la vista de
• Inspeccione la máquina en busca de daños si el
la máquina), con el motor en marcha.
accesorio se ha colgado contra una pared o cualquier
• Evite cualquier movimiento de trabajo que pueda otro obstáculo.
volcar la máquina. Si la retroexcavadora
• No se permiten aplicaciones en las que el
comienza a inclinarse o resbalar en una
accesorio se utilice para golpear el material que
pendiente, baje inmediatamente los accesorios.
se extrae, incluso cuando se trabaja en dirección
Si es posible, siempre opere la retroexcavadora
longitudinal.
con el accesorio colocado cuesta arriba.
• Los golpes repetidos contra un objeto provocan
• Siempre viaje despacio en terrenos accidentados o
daños en las estructuras de acero y los componentes
resbaladizos en pendientes y en suelos sueltos.
de la máquina.
• Active el interruptor de acoplamiento del eje de transmisión delantero
• Consulte con su distribuidor CUKUROVA si se
(4X4) cuando viaje por carreteras con hielo o resbaladizas.
requieren dientes especiales para aplicaciones
• Desplácese siempre cuesta abajo a la velocidad especiales o de servicio pesado.
permitida para no perder el control de la máquina. El
• No coloque un cucharón demasiado grande o un
motor debe funcionar a velocidad nominal, use solo
cucharón con cortadores laterales o que se encuentren
los pedales para frenar y reducir la velocidad de la
durante operaciones con material rocoso. Esto
máquina.
prolongaría los ciclos de trabajo y podría dañar el
• Nunca cambie de marcha durante el viaje cuesta abajo, siempre
cucharón y otros componentes de la máquina.
cambie a una marcha más baja antes de viajar cuesta abajo.
• Si el camino está helado o resbaladizo cuando viaja cuesta • No levante la máquina durante el
arriba o cuesta abajo, active el bloqueo del diferencial para funcionamiento. Si esto sucediera, baje la
evitar accidentes. máquina lentamente hasta el suelo.
• Antes de viajar por la vía pública, ajuste la columna de • No deje que la máquina caiga pesadamente al
dirección a la posición más vertical y deslice el asiento suelo y no la retenga con el sistema hidráulico.
del operador a la posición más adelantada. De lo Esto dañaría la máquina.
contrario, el campo de visión del operador se verá
restringido y podría producirse un accidente. • Un martillo hidráulico debe seleccionarse con
• Las RPM del motor se ajustan y sellan en la fábrica. especial cuidado. Cuando se utiliza un martillo
No intente reajustar las RPM del motor. Esto puede hidráulico no permitido por CUKUROVA, las
provocar accidentes graves. Si esto sucediera, estructuras de acero u otros componentes de la
consulte al personal de servicio de CUKUROVA. máquina pueden dañarse.

• Nunca sobrecargue. un camión ocupado. Solicite que el


• Antes de comenzar las tareas de frenado, coloque la
máquina en un suelo firme y nivelado.
conductor salga de la cabina, incluso si tiene instalada una
protección contra rocas. • Utilice un martillo hidráulico diseñado
exclusivamente para romper piedra, hormigón y
Si opera en un terreno visualmente obstruido o

otros materiales frágiles.
cuando sea necesario, pídale a otra persona que lo
guíe. Siempre tenga una sola persona que le haga • Utilice el martillo hidráulico únicamente en la
una señal. dirección longitudinal de la máquina y con el
parabrisas trasero cerrado o con una rejilla
• Permita que solo personas con experiencia conecten
protectora.
cargas o guíen a los operadores. El guía debe ser
visible por el operador y / o debe estar en contacto de • Durante la operación del martillo, asegúrese de que
voz con él. ningún cilindro esté completamente extendido o retraído
y que el brazo no esté en posición vertical.
• En caso de tormenta: • Para evitar daños a la máquina, trate de no
- Baje el accesorio al suelo y, si es posible, romper piedra u hormigón mientras realiza los
ancle la herramienta de excavación en el movimientos de retracción y extensión del
suelo. martillo hidráulico.

49
• No aplique el martillo hidráulico ininterrumpidamente El cambio de lado
durante más de 15 segundos. a la vez al mismo lugar.
• Para mover el accesorio de la retroexcavadora hacia la derecha o hacia
Cambia el punto de ruptura. El funcionamiento la izquierda;
ininterrumpido demasiado prolongado del martillo
- Para desbloquear el cambio lateral, presione el interruptor de cambio
hidráulico provoca un sobrecalentamiento innecesario
lateral. Después de presionar el interruptor, la lámpara indicadora se
del aceite hidráulico. enciende.

• No utilice la fuerza de caída del martillo - Si desea mover el accesorio de la retroexcavadora (que
hidráulico para romper piedras u otros está a la derecha) hacia la izquierda, levante el estabilizador
materiales. No mueva obstáculos con el martillo derecho. En ese momento, el estabilizador izquierdo debe estar
hidráulico. Un mal uso de esta naturaleza dañaría en el suelo.
tanto el martillo como la máquina. - Si desea mover el accesorio de la retroexcavadora (que
está a la izquierda) hacia la derecha, levante el estabilizador
• No utilice el martillo hidráulico para levantar objetos. izquierdo. En ese momento, el estabilizador correcto debe estar
en el suelo.
• Durante la operación, si el operador tiene un - Bloquee el cambio lateral en la posición deseada presionando
problema, debe bajar los accesorios, enganchar la nuevamente el interruptor de cambio lateral. La luz indicadora
palanca del freno de mano y quitar la llave de debe apagarse.
encendido, solucionar el problema de inmediato o
informar a la persona autorizada. Posición de excavación

NOTA: Libere la presión del sistema hidráulico


presionando el pedal del freno varias veces.

NOTA: Incluso si el motor se detiene, los accesorios se pueden bajar


utilizando las palancas de control de los accesorios.

POSICIÓN DE TRABAJO DEL ACCESORIO DE LA RETROEXCAVADORA

ADVERTENCIA: Después de ingresar a la cabina, ajuste el


asiento del operador en la posición de accesorio de la
retroexcavadora. Asegúrese de que se pueda acceder
cómodamente a todos los controles.

ADVERTENCIA: Coloque todas las palancas de


operación en posición neutral y active la palanca del
freno de mano antes de trabajar con los controles del
accesorio de la retroexcavadora.

ADVERTENCIA: Antes de operar los controles del


accesorio de la retroexcavadora, baje los
estabilizadores al suelo.

• Asegúrese de que la palanca de control de la dirección de la marcha y la


palanca de cambios estén en posición neutra y que la palanca del freno de
mano esté accionada.

• Encender el motor.

• Nivele el cucharón del cargador y bájelo al suelo.

• Gire el asiento a la posición de acoplamiento de la


retroexcavadora y ajústelo si es necesario.
ADVERTENCIA: No opere con el cucharón de la
• Asegúrese de que el desplazamiento lateral esté bloqueado.
retroexcavadora para romper materiales
• Usando la palanca del acelerador del motor, acelere el grandes; de lo contrario, pueden ocurrir fallas
motor a la velocidad de operación. La velocidad debe estar hidráulicas.
entre 1500 y 1800 rpm.
• Baje los estabilizadores al suelo.

50
POSICIÓN DE VIAJE DEL ACCESORIO DE LA
RETROEXCAVADORA

• Posición de la hoja topadora


• Asegúrese de que la palanca de control de la dirección de
desplazamiento y la palanca de cambios estén en posición
neutra y que la palanca del freno de mano esté accionada.
• Asegúrese de que los estabilizadores estén bajados y el
cucharón del cargador esté ajustado a unos 20-25 cm por
encima del suelo.
• Deslice el desplazamiento lateral hacia la izquierda
completamente (según la posición del cargador).
• Coloque el accesorio de la retroexcavadora en paralelo
al desplazamiento lateral.
• Bloquee el cambio lateral presionando el interruptor de
cambio lateral.
• Bloquee el cambio de la pluma de la retroexcavadora tirando de la palanca de

cambio de la pluma de la retroexcavadora hacia arriba.


• Posición de la niveladora
• Levante los estabilizadores, el zumbador sonará en la
cabina si los estabilizadores no están lo suficientemente
elevados.
• Ajuste la palanca del acelerador del motor a la posición
de RPM bajas.
• Bloquee el accesorio de la retroexcavadora tirando de la
palanca de bloqueo del accesorio de la retroexcavadora hacia
arriba (el operador).
• Gire el asiento a la posición de acoplamiento del
cargador.
• Suelte el freno de mano.
• Asegúrese de que la palanca de control de la dirección de
la marcha y la palanca de cambios estén en punto muerto.
• Levante el cucharón del cargador para que no sea un
obstáculo para el alcance visual del operador. • Posición de llenado

OPERACIONES CON CUCHARÓN CARGADOR

• Posición de excavación

• Posición de manipulación

• Posición de carga

51
ADVERTENCIA: Estar en terreno nivelado es útil
• Enciende el motor
para operar la máquina fácilmente.
• Baje los estabilizadores al suelo.
• Retraiga el palo extensible y bloquéelo colocando el
ADVERTENCIA: Mientras opera la retroexcavadora pasador en el orificio de bloqueo.
en terreno inclinado con el cucharón lleno,
• Deslice el carro de desplazamiento lateral hacia la derecha.
mantenga el cucharón lo más bajo posible.
• Coloque el accesorio de la retroexcavadora paralelo a la
ADVERTENCIA: Mientras opera la retroexcavadora máquina.
en un terreno resbaladizo o inclinado, hágalo
• Retraiga completamente el accesorio de la retroexcavadora.
lentamente. De lo contrario, pueden ocurrir
accidentes. • Gire el accesorio de la retroexcavadora completamente hacia la
izquierda.

• Levante los estabilizadores, el zumbador sonará en la cabina si


los estabilizadores no están lo suficientemente elevados.

• Asegúrese de que todas las cubiertas y puertas estén cerradas y


bloqueadas.

• Reduzca la velocidad del motor a ralentí bajo.


• Gire el asiento a la posición de acoplamiento del cargador y
ajústelo si es necesario.

• Levante el accesorio del cargador unos 20-25 cm por


encima del suelo y haga rodar el cucharón del cargador.

• Detenga el motor y ponga el freno de mano.


• Coloque la cubierta de dientes del cucharón del cargador.

• Coloque los espejos correctamente.

• Bloquear los dos pedales de freno.

• Encender el motor.

FUNCIÓN DE VIAJE POR CARRETERA • Asegúrese de que el eje motriz delantero esté
desacoplado.
Al viajar con retroexcavadora, se deben seguir • Si es necesario, presione el interruptor de las balizas giratorias
algunos procedimientos para brindar seguridad. para activarlo. Después de presionar el interruptor, la lámpara
indicadora se enciende.
ADVERTENCIA: Cuando viaje por carreteras o
• Presione los pedales de freno hacia abajo y suelte el
autopistas públicas, asegúrese de respetar las
freno de mano.
normas de tráfico y de que la máquina cumpla
con las normas de carreteras públicas federales y • Mueva la palanca de control de la dirección de desplazamiento hacia

locales. adelante y seleccione la primera velocidad usando la palanca de cambios

• Suelte los pedales de freno y presione el pedal del


ADVERTENCIA: Verifique que todos los indicadores, acelerador para controlar la velocidad del motor.
medidores, dispositivos de advertencia y controles estén
indicados correctamente antes de viajar por la carretera.

FUNCIONES DE VIAJE AL SITIO DE TRABAJO

ADVERTENCIA: Encienda la máquina solo cuando esté ADVERTENCIA: Verifique que todos los indicadores,
sentado en el asiento del operador y con el cinturón de medidores, dispositivos de advertencia y controles estén
seguridad abrochado antes de viajar por la carretera. indicados correctamente antes de viajar al lugar de trabajo.

ADVERTENCIA: Encienda la máquina solo cuando esté


ADVERTENCIA: Ajuste el accesorio de la retroexcavadora a la sentado en el asiento del operador y con el cinturón de
posición de viaje en la carretera antes de viajar por la seguridad abrochado antes de viajar al lugar de trabajo.
carretera.

• Asegúrese de que la palanca del acelerador del motor esté en la


• Asegúrese de que la palanca de control de la dirección de la marcha y la posición de ralentí bajo.
palanca de cambios estén en posición neutra y que la palanca del freno de
• Asegúrese de que los estabilizadores estén completamente
mano esté accionada.
elevados, el zumbador sonará en la cabina si los estabilizadores no
• Ajuste correctamente el asiento del operador a la posición de están lo suficientemente elevados.
acoplamiento de la retroexcavadora.

52
• Asegúrese de que todas las cubiertas y puertas estén cerradas y
• Quite todo el barro, la nieve o el hielo de los
bloqueadas. componentes de la rampa antes de subir la rampa.

• Ajuste el asiento del operador y abroche el cinturón de • Alinear la máquina con la rampa de carga.
seguridad.
• Haga que otra persona guíe y señale al operador.
• Asegúrese de que la palanca de control de la dirección de la
marcha y la palanca de cambios estén en punto muerto.
• Tenga a mano bloques o cuñas para bloquear la
• Encender el motor. máquina, si es necesario, para evitar que la
• Levante el accesorio del cargador a unos 18-20 cm máquina ruede hacia atrás. Tenga cuidado con los
del suelo y haga rodar el cucharón del cargador. riesgos de aplastamiento al manipular y aplicar
• Presione los pedales de freno hacia abajo y suelte el estas cuñas. Manténgase alejado de las ruedas y no
freno de mano. intente calzar o bloquear la máquina antes de que
se detenga por completo.
• Mueva la palanca de control de la dirección de desplazamiento y la
palanca de cambios hacia adelante o hacia atrás y seleccione la velocidad del • Libere la presión hidráulica, retire la llave de
motor usando la palanca de cambios. encendido, accione la palanca del freno de mano,
cierre y trabe la cabina y cierre y asegure todas las
• Suelte los pedales de freno y presione el pedal del
demás puertas y abandone la máquina.
acelerador para controlar la velocidad del motor.
• Revise cuidadosamente la ruta de transporte.
NOTA: Esta máquina es máx. La inclinación de la operación es de 24 ° Asegúrese de que los límites de ancho, altura y peso
estén dentro de los límites permitidos.

• Verifique que haya suficiente espacio libre debajo de todos los


ADVERTENCIA: Antes de viajar en reversa, asegúrese
puentes, pasos subterráneos, líneas de servicios públicos y en los
de que esté despejado y que no haya nadie en su
túneles.
camino.
• Durante el procedimiento de descarga, proceda
ADVERTENCIA: Durante la operación, asegúrese de que el con el mismo cuidado y precaución que durante el
eje motriz delantero esté acoplado (4x4 está encendido). procedimiento de carga. Retire todas las cadenas y
cuñas. Arranque el motor como se describe en el
Manual de operación y mantenimiento. Salga con
ADVERTENCIA: Durante la operación en
cuidado de la plataforma de carga. Mantenga el
terreno inclinado en posición vertical contra la
accesorio lo más cerca posible del nivel del suelo.
inclinación, baje el cucharón del cargador a la
Pídale a otra persona que le oriente y le señale.
suelo.

ADVERTENCIA: No opere la retroexcavadora


Procedimiento de carga
sin seguir las siguientes recomendaciones:
• Alinee cuidadosamente la máquina con la rampa de
• Menos de 57.000 voltajes: su distancia de los carga.
cables eléctricos no debe ser inferior a 3,5
metros. • Coloque un bloque o cuñas detrás de las ruedas del
• Por encima de 57.000 voltajes: su distancia de los remolque para bloquear los remolques.

cables eléctricos no debe ser inferior a 5,5 • Ajuste el accesorio de la retroexcavadora a la posición de
metros. desplazamiento por carretera, retraiga los accesorios lo más
posible y deslice el cambio lateral hacia la izquierda.
TRANSPORTE DE LA RETROEXCAVADORA
• Eleve el cucharón del cargador a unos 18-20 cm
del suelo.
Procedimiento de seguridad
• Seleccione la primera velocidad con la palanca de cambios y conduzca
• Utilice únicamente dispositivos de transporte y elevación
con mucho cuidado hasta la rampa.
adecuados con capacidad suficiente.
• Baje el accesorio del cargador, los estabilizadores y apoye el
• Estacione la máquina en un suelo firme y nivelado y cucharón del cargador sobre la plataforma del remolque.
bloquee las ruedas.
• Libere la presión hidráulica, retire la llave de
• Si es necesario, retire parte de los accesorios durante arranque, ponga el freno de mano, cierre y trabe
el transporte. la cabina y cierre y asegure todas las demás
• Cuando cargue la máquina en un remolque de plataforma
puertas y abandone la máquina.
o vagón de ferrocarril, asegúrese de que la pendiente de la • Asegure con cuidado los accesorios y las demás partes
rampa de carga sea inferior a 30 ° y esté cubierta con con cadenas y bloques al remolque para evitar
tablas de madera para evitar derrapes. cualquier deslizamiento o movimiento. (Coloque
bloques detrás y delante de los estabilizadores).

53
El vehículo que remolca la retroexcavadora:
• Ate la cuerda a los puntos de amarre y ate el otro extremo de la
cuerda a los puntos de amarre del remolque. • Encienda la advertencia de peligro presionando el interruptor

• Gire los espejos retrovisores hacia adentro. de advertencia de peligro.


• Remolque la retroexcavadora con la primera
• Revise cuidadosamente la ruta de transporte.
velocidad.
Asegúrese de que los límites de ancho, altura y peso
• No te muevas de repente.
estén dentro de los límites permitidos.
Procedimiento de descarga IMPORTANTE: La velocidad del vehículo que remolca la
retroexcavadora debe ser de 10 km / hy la distancia de
• Durante el procedimiento de descarga, proceda
remolque no debe ser superior a 2 km.
con el mismo cuidado y precaución que durante el
procedimiento de carga. Retire todas las cadenas y
ADVERTENCIA: Mientras viaja cuesta abajo, haga funcionar el
cuñas. Arranque el motor como se describe en el
motor en primera velocidad.
Manual de operación y mantenimiento. Salga con
cuidado de la plataforma de carga. Mantenga el Nota: Mientras viaja cuesta abajo o cuesta arriba, el ángulo
accesorio lo más cerca posible del nivel del suelo. máximo de inclinación es de 30 °.
Pídale a otra persona que le oriente y le señale.
No viaje en el lugar de trabajo donde el ángulo de inclinación sea
superior a 30 °.
ELEVACIÓN DE LA RETROEXCAVADORA
La retroexcavadora no debe remolcarse hasta que sea
• Asegúrese de que todos los dispositivos de elevación, absolutamente necesario. Si es posible, lleve a cabo el
como ganchos, eslingas y puntos de elevación, sean trabajo de reparación en el lugar sin remolcar la
seguros y adecuados y que puedan soportar el peso de la máquina.
máquina. El remolque es siempre responsabilidad del operador.
• Los puntos de elevación se muestran en la máquina mediante
calcomanías. PELIGRO: Nunca permita que nadie se pare cerca del
cable al tirar o remolcar la retroexcavadora.
• El uso de otros puntos de elevación puede no Mantenga el cable apretado y libre de torceduras.
soportar el peso de la máquina y provocar Tire del cable lentamente. El cable podría romperse y
accidentes. romperse si se sacudiera repentinamente.
• Ajuste el accesorio de la retroexcavadora a la posición de
• Remolque la retroexcavadora solo si es absolutamente
desplazamiento por carretera y retraiga los accesorios tanto
necesario, por ejemplo, para retirarla para realizar
como sea posible antes de levantar la retroexcavadora.
reparaciones en un lugar de trabajo peligroso.
• Mantenga al personal fuera del área.
• El vehículo debe tener suficiente capacidad para
remolcar la máquina.
REMOLQUE DE LA RETROEXCAVADORA
• Respete las normas de tráfico al remolcar.
• Asegúrese de que todos los dispositivos de remolque y
tracción, como cables, ganchos y acopladores, sean seguros y
adecuados.

• Asegúrese de que el cable o la barra de remolque sean lo


suficientemente fuertes. Tenga en cuenta que cualquier
daño a la máquina causado por el remolque nunca está
cubierto por la garantía del fabricante.

• Realice el viaje lentamente y no se mueva bruscamente.


Con un cable flojo, el impacto repentino de la carga
remolcada podría romperse y romperse.

• Mantenga al personal fuera del área. Si el cable se


rompe bajo tensión, podría causar lesiones graves.

• Durante el procedimiento de remolque, manténgase dentro de


El vehículo remolcado: la posición de transporte requerida, la velocidad y la distancia
• Desactive el freno de mano. permitidas.
Ajuste la palanca de control de la dirección de la marcha y la

• Una vez completado el procedimiento de remolque,
palanca de cambios a la posición neutral.
devuelva la máquina a su estado anterior.
• Ate el cable al punto de amarre al peso
delantero. • Proceda como se describe en el Manual de operación
• Encienda la advertencia de peligro presionando el interruptor y mantenimiento cuando vuelva a poner en servicio la
de advertencia de peligro. retroexcavadora.

54
ESTACIONAMIENTO DE LA RETROEXCAVADORA

• Estacione la retroexcavadora solo en un terreno firme y


nivelado.
Si es necesario estacionar la máquina en una
pendiente, bloquéela adecuadamente y asegúrela
con cuñas.
• Baje los accesorios al suelo y ancle el cucharón
ligeramente en el suelo.
• Coloque todas las palancas de operación en posición
neutral y ponga el freno de mano.

• Apague el motor como se describe en el Manual de


operación y mantenimiento antes de dejar el asiento
del operador.

• Bloquee la máquina, retire todas las llaves y asegure


la retroexcavadora contra actos de vandalismo, uso
no autorizado y cualquier molestia atractiva.

ADVERTENCIA: Asegúrese de que los límites de


ancho, altura y peso estén dentro de los límites
permitidos. Si no es así, coloque los letreros
necesarios.

TRABAJANDO EN EL AGUA
• El suelo bajo el agua debe ser estable para no
arrastrar el peso de la máquina.
• El nivel del agua no debe ser superior al eje
central de la rueda delantera.
• Antes de trabajar en el agua, lubrique la
máquina.

55
LUBRICACIÓN

INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD

¡Es muy importante que se sigan estrictamente todas las pautas que describen la lubricación, el control del nivel de aceite y la sustitución del
aceite!

El mantenimiento regular aumenta la vida útil de la retroexcavadora y mejora su confiabilidad.

¡Es especialmente importante cambiar el aceite con regularidad y en los intervalos indicados en el programa de mantenimiento! ¡Utilice solo
lubricantes y aceite especificados!

Al revisar o reemplazar el aceite, tenga en cuenta lo siguiente:


• Estacione la máquina en un terreno nivelado, si no se indica lo contrario, y apague el motor.

• Cuando trabaje en el área del motor, asegúrese de que las cubiertas y las puertas laterales estén aseguradas.

• Solo agregue combustible cuando el motor esté apagado.

• Nunca fume ni permita una llama abierta en las áreas de reabastecimiento de combustible.

• La limpieza es especialmente importante al cambiar el motor, la marcha o el aceite hidráulico. Antes de quitar los accesorios o
tapones, asegúrese de limpiar las áreas circundantes. Al cambiar el aceite, limpie los tapones de llenado y drenaje.

¡IMPORTANTE!
Asegúrese de drenar el aceite en un recipiente adecuado y deseche el aceite y los cartuchos de filtro correctamente.

56
TABLA DE LUBRICANTES Y COMBUSTIBLE DE 880

SÍMBOLO DE COMPONENTES VISCOSIDAD SAE DIN 51512 ESPECIFICACIÓN CANTIDAD

MOTOR DIESEL
(TURBOCOMPRESOR)

LUBRICANTE

8.4 litros
2,2 galones estadounidenses

API CI-4 / CH-4 / CG-4 / CF-4 / CF / SL / SJ, ACEA E5 / E3 / B4 / B3 / A2

COMBUSTIBLE Utilice únicamente combustibles diésel con un contenido de azufre inferior al 0,2%. 120 litros
31,38 galones estadounidenses
Temperatura ambiente C Verano Invierno
F % Combustible diesel% Adición % Combustible diesel% Adición

0 32
70 30 100
- 10 14
- 10 14
50 50 100
- 15 5
- 15 5 70 30
- 20 -4
- 20 -4
50 50
- 25 - 13

Mezcla anticongelante y anticorrosiva a base de etilenglicol


REFRIGERANTE 23 litros
Protegido para: 6,01 galones estadounidenses

°C - 40-30-20-10 0

- 31 - 13 5 23
°F - 40 - 22 -4 14 32

45%
% de anticongelante 50%
60%

HIDRÁULICO SAE 10W En hidraulico


SISTEMA SAE 20W-20 tanque

SAE 30 85 litros
22,22 galones estadounidenses

°C - 30 - 20 - 10 0 + 10 +20 +30 +40 +50

- 13 5 23 41 59 77 95 113

°F - 22 -4 14 32 50 69 86 104 122
En hidraulico
SAE 15W-40 sistema
SAE 10W-40 125 litros
SAE 10W-30 32,68 galones estadounidenses

Calentamiento del sistema hidráulico:


1. Para temperaturas de 18 ° F (10 ° C) por debajo de los límites inferiores: Haga
funcionar el motor a la mitad de la velocidad. Caliente el sistema hidráulico
accionando completamente los cilindros y motores de heno por períodos cortos.
Continúe calentando durante unos 10 minutos o hasta que se alcancen las
temperaturas de funcionamiento.
2. Para temperaturas por debajo de los límites enumerados en 1:
Precaliente el aceite hidráulico en el tanque antes de arrancar el motor.

57
SÍMBOLO DE COMPONENTES VISCOSIDAD SAE DIN 51512 ESPECIFICACIÓN CANTIDAD

0,4 litros
FRENO PO MAXIMA 10W-40 API SL / CF, ACEA A3 / B3 / B4 0,11 galones estadounidenses

TRANSMISIÓN MOBILFLUID 426 ATF-DEXRON II-D 16 litros


ATF-DEXRON III 4,2 galones estadounidenses

EJE FRONTAL
Y MOBILFLUID 426 API GL-4 9,1 litros
REDUCCIÓN 2,38 galones estadounidenses

ENGRANAJE

EJE POSTERIOR
Y MOBILFLUID 426 API GL-4 17 litros
REDUCCIÓN 4,44 galones estadounidenses

ENGRANAJE

GRASA CONSISTENCIA 2 GRASA MULTIUSO


Grado NLGI N ° 2 KP2k O EP2
MOBILUX EP 2 (Extrema presión N ° 2 Grado)

PARABRISAS
Detergente comercial para lavado de parabrisas o alcohol desnaturalizado
SISTEMA DE LIMPIAPARABRISAS

58
ESPECIFICACIONES DE LUBRICANTES Y MATERIALES OPERATIVOS

NOTAS SOBRE LA TABLA DE LUBRICANTES Y MATERIALES DE OPERACIÓN Y SOBRE EL PROGRAMA DE LUBRICACIÓN


Las cantidades indicadas en la tabla de lubricantes y materiales de operación y en el programa de lubricación son
pautas.
Verifique el nivel en el agregado apropiado después de cada cambio o llenado de aceite.

1) LUBRICANTES PARA MOTORES DIESEL

La regulación de lubricantes para motores diesel se basa en las siguientes especificaciones y regulaciones:
Clasificación API : CI-4, CH-4, CG-4, CF-4 (Instituto Americano del Petróleo)
Clasificación ACEA (CCMC) : E5, E4, E3, E2
(Association desConstrticteurs Europeensde l'Automobile)

Intervalos para el cambio de aceite

• Cambios de aceite y filtro en:

- A las 250 horas de funcionamiento cuando se utiliza en aceite.

• El cambio de aceite depende de la zona climática, el contenido de azufre en el combustible y la calidad del aceite según la tabla de azufre a
continuación.

• Si no se alcanzan las horas de funcionamiento indicadas, cambie el aceite del motor y el filtro al menos una vez al año.

Intervalos de cambio de aceite en horas de funcionamiento:

Motor turbo

Calidad del aceite

Contenido de azufre
Las condiciones de trabajo
en combustible CG-4, CF-4, E3-96, D5,
E2-96, D4 E4-98
<0,2% 250 h 500 h
> - 10 ° C
> 0,2% 125 h 250 h
<0,2% 125 h 250 h
<-10 ° C
> 0,2% 125 h

COMBUSTIBLE DIESEL:

Especificaciones de combustible diesel autorizado

Utilice únicamente combustible diésel con un contenido de azufre inferior al 0,2% y que cumpla con una de las siguientes
normas: DIN EN 590
ASTMD975-89a: 1-Dand2

El contenido de azufre en el combustible diesel debe ser inferior al 0,2%. Los contenidos más altos de
azufre influyen en los intervalos de cambio de aceite y en la vida útil del motor.

Lubricidad

Al reducir el contenido de azufre, surge la cuestión de la lubricidad del combustible del motor. Se ha demostrado claramente que los
combustibles de motor con el contenido máximo permitido de azufre (en Europa 0,05% en volumen) pueden dañar los sistemas de inyección
(especialmente en el caso de las bombas de inyección del distribuidor).

59
Mejora de la fluidez del combustible diesel en climas fríos

Adición de gasolina regular o queroseno

Cuando la temperatura ambiente es inferior a 0 ° C (32 ° F), los combustibles diésel que se utilizan normalmente durante el verano pueden sufrir una
disminución de la fluidez debido a la separación de la parafina. Lo mismo ocurre si los combustibles diesel que se utilizan normalmente durante el invierno
se utilizan a temperaturas inferiores a -15 ° C (5 ° F).

A menudo, se ofrece combustible diesel aditivo con temperaturas de funcionamiento de hasta -20 ° C (-4 ° F).

Para evitar problemas de funcionamiento a estas bajas temperaturas, el combustible diesel debe mezclarse con gasolina
regular o queroseno.

La mezcla de gasolina regular debe considerarse como último recurso, bajo ninguna circunstancia la proporción de gasolina debe exceder
el 30%.

Nunca use gasolina de grado superior para mezclar.

* Si es necesario un aditivo del 50%, utilice únicamente gasolina (no gas normal).

Dependiendo de la relación entre el combustible diesel y la gasolina o el queroseno, la potencia del motor puede disminuir en algún momento.

Dependiendo de la temperatura ambiente, agregue la menor cantidad posible de gasolina o queroseno al combustible diesel.

Otros aditivos de combustible (mejoradores de flujo):


Los mejoradores de flujo ampliamente disponibles también mejoran la capacidad del combustible diesel para funcionar de manera confiable en
condiciones de clima frío. Cuando utilice tales mejoradores de flujo, siga de cerca las recomendaciones del fabricante.

REFRIGERANTE DEL MOTOR - Especificaciones de protección anticorrosión y anticongelante

Utilizando una mezcla de anticongelante y anticorrosión con aditivo anticorrosión "DCA4".

Para asegurar la protección contra la corrosión del sistema de enfriamiento, el refrigerante debe contener al menos un 50% de mezcla de
corrosión / refrigerante durante todo el año. Esto protege el sistema de enfriamiento a aproximadamente - 35 ° C (- 33 ° F).
Cuando se agrega líquido a la mezcla de refrigerante, debe asegurarse de que la mezcla mantenga un contenido de anticongelante del
50%.

Precaución : El porcentaje de anticongelante no debe exceder el 60%. Una mayor concentración conduciría a
propiedades anticongelantes y refrigerantes reducidas.

Además, el sistema de refrigeración debe contener DCA4 (DCA = Aditivo de refrigerante diésel) de FLEETGUARD. La concentración
prescrita es de 0.3 a 0.8 unidades de DCA por litro de refrigerante (1.2 a 3.0 unidades por galón estadounidense).

El refrigerante debe cambiarse cada 2 años. Antes de agregar nuevo refrigerante, verifique que el circuito esté limpio y, si es
necesario, lávelo con agua.

60
Utilizando una mezcla de agua y DCA4 (sin anticongelante ni anticorrosión)
En determinadas circunstancias, y si la temperatura ambiente está constantemente por encima del punto de congelación, por
ejemplo en regiones tropicales, y si no hay líquidos anticongelantes o anticorrosivos disponibles, se puede utilizar una mezcla de
agua y aditivos DCA4.
Sin embargo, para mantener suficientes propiedades anticorrosivas, la concentración de DCA4 del refrigerante debe ser en este caso
aproximadamente el doble en comparación con la prescrita cuando se usa una mezcla que también contiene anticongelante y
anticorrosión, equivale a una concentración de 0,6 a 1,6 unidades de DCA por litro de refrigerante. (2,4 a 6,0 unidades por galón
estadounidense).
Importante:
si se emplea una mezcla compuesta únicamente por agua y aditivos DCA4:
- no está autorizado el uso de refinadores de refrigerante (aceites protectores contra la corrosión),
- el intervalo de cambio de refrigerante debe reducirse a una vez al año.

Pautas de agua dulce:


Para mezclar el líquido refrigerante, solo debe usarse agua limpia, preferiblemente blanda. A menudo, pero no siempre, se puede usar agua
potable regular. No se puede utilizar agua de mar, agua salobre, agua pura o aguas residuales industriales.

Calidad del agua dulce

0,6 a 2,7 mmol / l


Suma de álcalis (dureza del agua) (3 a 15 ° d) * 1 ° dGH (dureza total - Alemania) =
6,5 hasta 8,0 1,2 ° (dureza inglesa)
Valor de pH a 20 ° C (68 ° F)
máx. 80 mg / l = 17,9 ppm (dureza de EE. UU.)
Cloruro - contenido de iones
Sulfato - contenido de iones
máx. 80 mg / l

61
ACEITE HIDRÁULICO

Especificaciones del aceite hidráulico

1. Aceites minerales
Para aceites de viscosidad simple: Para aceites de viscosidad múltiple:

Se recomiendan y están aprobados los aceites de motor que cumplen con las siguientes especificaciones y regulaciones: Para aceites
de viscosidad simple: Vickers I-286 S, M-2950-S, Denison HF-0, HF-1,2

2. Fluidos hidráulicos respetuosos con el medio ambiente (también llamados "aceites BIO" -aceites biodegradables-)

Los "fluidos hidráulicos ecológicos" recomendados por CUKUROVA están limitados a fluidos hidráulicos a base
de ésteres sintéticos con una viscosidad según ISO VG 46.
El llenado inicial se realiza de fábrica según los deseos del cliente. El uso de fluidos hidráulicos respetuosos con el medio
ambiente debe concertarse previamente con CUKUROVA.
Los aceites orgánicos no deben usarse debido a su baja consistencia de temperatura.

Nota: Es absolutamente necesario no mezclar nunca diferentes marcas de fluidos hidráulicos ecológicos o mezclar fluidos
con aceites minerales.

Intervalos de cambio de aceite hidráulico

1. Cambios de aceite en intervalos preestablecidos

Nota: Los cambios de aceite en intervalos preestablecidos solo están permitidos para aceites minerales. Cuando se usa ambientalmente
fluidos hidráulicos amigables, se deben usar informes de análisis de muestras de aceite para determinar el momento del cambio de aceite.

a) En aplicaciones estándar

operando
horas

500 1000 1500 2000

b) En aplicaciones intensivas en polvo

operando
horas

500 1000 1500 2000

Para limitar la contaminación del aceite hidráulico cuando se trabaja en condiciones de mucho polvo

En las retroexcavadoras que trabajan en condiciones de mucho polvo o con un accesorio de martillo hidráulico, la
contaminación del aceite hidráulico puede aumentar significativamente.

Para evitar cualquier desgaste prematuro y falla de los componentes hidráulicos como consecuencia de esta contaminación, reduzca los
intervalos de cambio de aceite como se describe anteriormente y, además, observe las siguientes recomendaciones:

• Los elementos del filtro de retorno del tanque deben reemplazarse cada 1000 horas de funcionamiento.

• El filtro de ventilación en el tanque hidráulico debe reemplazarse por un 75 µm filtro respiradero fino.

• Este 75 µEl filtro del respiradero debe cambiarse cada vez que se cambia el aceite hidráulico (cada 1000 horas de
funcionamiento).

62
ACEITE DE FRENO

Intervalos de cambio de aceite:

• El aceite de frenos se cambia cada 1000 horas.

ACEITE DE LA TRANSMISIÓN

Regulaciones de lubricantes para aceites de transmisión basadas en las siguientes especificaciones y regulaciones:

ATF DEXRON II-D


ATF DEXRON III

Intervalos de cambio de aceite:

• Primer cambio de aceite a las: 100 horas de funcionamiento

• Primer cambio de filtro a las: 100 horas de funcionamiento.

• Más cambios de filtro cada 500 horas y cambios de aceite cada 500 horas (según la zona climática y la calidad del
aceite).

ACEITE EJE DELANTERO

Los aceites del eje delantero deben cumplir con las especificaciones API GL-4

Intervalos de cambio de aceite:

• Primer cambio de aceite a las: 500 horas de funcionamiento.

• Más cambios de aceite cada 1000 horas.

ACEITE EJE TRASERO

Los aceites para ejes traseros deben cumplir con las especificaciones API GL-4.

Intervalos de cambio de aceite:

• Primer cambio de aceite a las: 500 horas de funcionamiento.

• Más cambios de aceite cada 1000 horas.

63
TABLA DE LUBRICACION

64
MOTOR DIESEL ADVERTENCIA: El aceite del motor está muy caliente a la
temperatura de funcionamiento o cerca de ella. Evite el
Consulte la Tabla de lubricación para conocer la calidad y las cantidades contacto con aceite caliente y componentes que
de aceite. contengan aceite, ya que podría causar quemaduras graves.

Instrucción de mantenimiento Para drenar el aceite:


Comprobación del nivel de aceite: ........... cada 8 horas o todos
los días Intervalo de cambio de aceite: ..................... cada 250 Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 16 mm
horas ( primer y único intervalo .............................. 100 horas)
Capacidad ………… ........ ................................. 8.4 Iiter Intervalo Para cambiar el aceite, lleve el motor a la temperatura de
para cambio de filtro de aceite .......... .... cada 250 horas Tipo funcionamiento.
de aceite ......................................... ... PO MAXIMUS
Turbo Diésel Extra 15W40

Comprobación del nivel de aceite del motor

Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de


drenaje, retire el tapón de drenaje y drene el aceite
usado en el recipiente.

Para reemplazar el elemento del filtro de aceite

Herramientas de mantenimiento: llave de filtro

Estacione la máquina en un suelo firme y nivelado para


comprobar el nivel de aceite del motor. Levante el accesorio de la
cargadora, coloque la barra de seguridad y ponga el freno de
mano. Apague el motor y espere unos minutos hasta que el
aceite se acumule en el cárter. Abra el capó del motor.
Quite el elemento del filtro usando la llave del
Unos minutos después, retire la varilla, límpiela y
filtro. Limpie la superficie de sellado en el soporte
colóquela. Quite la varilla para verificar el nivel de
del filtro. Engrase la superficie de sellado del
aceite.
nuevo filtro y coloque el nuevo filtro en la carcasa del filtro.
El aceite no debe exceder la marca superior de la varilla. Si el
nivel de aceite está por debajo de la marca, retire el tapón de
llenado y agregue aceite hasta la marca en la varilla. ADVERTENCIA: No use la llave para filtros para colocar el
filtro nuevo.

sesenta y cinco
Para agregar aceite Estacione la máquina en un suelo firme y nivelado para
comprobar el nivel de refrigerante del motor. Levante el
accesorio del cargador, coloque la barra de seguridad y active la
palanca del freno de mano. Apague el motor. Retire la llave de
encendido. Para comprobar el nivel de refrigerante en el
radiador, gire la tapa del radiador. Cuando el refrigerante está
frío, el nivel de refrigerante debe llegar al extremo inferior del
cuello de llenado debajo de la tapa del radiador. Si está debajo,
agregue la mezcla de refrigerante adecuada.

Reservorio

Llene el motor con aceite nuevo hasta la marca superior de la varilla


de nivel.

Haga funcionar el motor durante unos minutos y compruebe si hay


fugas y vuelva a comprobar el nivel. Cierre el capó del motor.

SISTEMA DE REFRIGERACIÓN

Consulte la Tabla de lubricación para conocer la calidad y las


cantidades de refrigerante.

Para comprobar el nivel de refrigerante en el depósito de


Instrucción de mantenimiento
refrigerante, gire la tapa del depósito de refrigerante lentamente
Comprobación del nivel de refrigerante .................. cada 8
para aliviar la presión.
horas Drenaje ........................ ................. cada 2000 horas
Cuando el refrigerante está frío, el nivel de refrigerante no
Capacidad …………… ........................ .............. 25 litros
debe exceder el nivel superior del depósito de refrigerante. Si
Intervalo del termostato ........ 77 ° C -82 ° C (170 ° F-180 ° F)
es necesario, retire la tapa del radiador y agregue refrigerante
Presión de la tapa del radiador ... ....................... 0,8 bar
hasta que el nivel alcance el nivel superior en el depósito de
refrigerante.
ADVERTENCIA: A o operando
cerca
temperatura, el refrigerante del motor está Protección anticongelante y anticorrosión del
caliente y bajo presión. Evite el contacto con refrigerante.
componentes que contengan refrigerante, ya que
Nunca agregue agua al motor caliente. Agregue la mezcla
podría provocar quemaduras graves. Verifique el nivel de refrigerante solo
de refrigerante adecuada al sistema de enfriamiento
después de que la tapa del radiador y el depósito de refrigerante estén lo
durante todo el año, no solo en la estación fría.
suficientemente fríos como para tocarlos.

La retroexcavadora se entrega de fábrica con una protección


Comprobación del nivel de refrigerante en el radiador del sistema de refrigeración a -35 ° C (esto corresponde a
aproximadamente un 50% de anticongelante).

Para la capacidad del sistema de enfriamiento: vea la tabla de


lubricación.

Además, debe mantenerse permanentemente la concentración


correcta de inhibidores de corrosión dentro del refrigerante. La
concentración debe comprobarse después de cada llenado
importante de refrigerante y a intervalos regulares si se rellenan
con frecuencia cantidades más pequeñas de refrigerante. Si es
necesario, se deben agregar aditivos anticorrosión al sistema de
enfriamiento.

66
Si es posible, use agua limpia y blanda en el sistema de Retire la barra de seguridad de la cargadora y baje el accesorio de la
enfriamiento. Agregar anticongelante al refrigerante cargadora.
evita daños por congelación. Se recomiendan
Importante: El aire debe ser expulsado del sistema de enfriamiento
anticorrosivos como el benzoato de sodio o el nitrito de
cuando el sistema se vuelve a llenar. Afloje la conexión de la unidad de
sodio. En la mezcla de refrigerante, la tasa de
envío de temperatura en la parte trasera de la culata de cilindros o
anticongelante no debe ser superior al 50%.
enchufe la caja del termostato para permitir que el aire escape al llenar
el sistema. Vuelva a apretar el conector o el tapón después de llenar el
La mezcla adecuada de refrigerante debe ser la siguiente:
sistema de enfriamiento.

Temperatura mínima ° C -5 - 10 - 15 - 20 - 25 - 30 Arranque el motor, hágalo funcionar a ralentí bajo durante


unos 30 segundos. Esto mezcla la solución de manera
La tasa de
25 30 35 40 45 50 uniforme y la hace circular por todo el sistema.
anticongelante%

La tasa de agua% 75 70 sesenta y cinco 60 55 50


Después de hacer funcionar el motor, revise el nivel de refrigerante y todo el sistema de

enfriamiento en busca de fugas.


Incluso si no necesita evitar la congelación, la mezcla
de refrigerante es necesaria para evitar la corrosión.
Si no usa el anticongelante, debe agregar el Importante: Cuando agregue refrigerante, asegúrese de
anticorrosión adecuado al agua. Al agregar el que el tanque del radiador, si está lleno hasta la parte
anticorrosión, debe observar las recomendaciones del superior del accesorio, agregue refrigerante hasta que el
fabricante. nivel ya no baje (no es posible sobrellenar el tanque si no
se quita la válvula de alivio de presión).
Cambiar el refrigerante
Para limpiar el enfriador de aceite y el radiador
El refrigerante del sistema de refrigeración debe
cambiarse al menos cada 2000 horas de trabajo.
Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 13 mm,
Preferiblemente mantenga cerradas las válvulas del circuito de llave de tubo de 13 mm
calefacción de la cabina cuando cambie el refrigerante. Si
también hay que vaciar el refrigerante del circuito de calefacción,
se debe ventilar correctamente el núcleo del calentador al
rellenar el circuito. El flujo de agua a través del calentador de la
cabina solo es posible con la llave de encendido en la posición de
contacto.

Para drenar el refrigerante:

Estacione la máquina en un suelo firme y nivelado para


comprobar el nivel de aceite del motor. Levante el accesorio del
cargador; Coloque la barra de seguridad. Active la palanca del
freno de mano. Apague el motor. Retire la llave de encendido.

Desatornille la tapa de la válvula de drenaje. Coloque un


recipiente adecuado debajo del tapón de drenaje, retire el
tapón de drenaje y drene el refrigerante usado en el
recipiente.
Para eliminar el polvo del enfriador de aceite y del
Importante: Para drenar totalmente el refrigerante del motor radiador, utilice aire comprimido. Proteja su rostro cuando
(también cuando la máquina no se ha utilizado durante un use aire comprimido.
largo período de tiempo), el refrigerante también debe
drenarse de la bomba de refrigeración.

Para eliminar el barro en el enfriador de aceite y el radiador,


Para limpiar el circuito y agregar refrigerante:
use agua.
Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia. Haga funcionar el
motor unos 10 minutos para remover posibles oxidaciones o Consulte la tabla de mantenimiento para conocer los intervalos de limpieza.

sedimentos. Detenga el motor y drene inmediatamente el agua del


sistema antes de que se asienten el óxido y los sedimentos. Cierre todos
los tapones de drenaje.

Agregue refrigerante al tanque del radiador y al depósito de


refrigerante a través del tapón de llenado.

67
ACEITE EN EL SISTEMA HIDRÁULICO Para drenar el aceite

Consulte la Tabla de lubricación para conocer la calidad y las cantidades Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 22 mm
de aceite.

Instrucción de mantenimiento
Comprobación del nivel de aceite hidráulico ... .... cada 8 horas o
todos los días
Cambio de aceite hidráulico ................... cada 1000 horas
Capacidad del tanque hidráulico. ... ... ................. .85 litros
Tipo de aceite ................................ PO HYDRO OIL HD 46
Reemplazo del filtro de retorno .... ......... cada 1000 horas
(primer y único intervalo para reemplazar el filtro de
retorno ……………………………. ……… ...... 100 horas) Limpieza
del filtro de succión ......... cada 1000 horas Limpieza del
respiradero .................... cada 1000 horas Reemplazo del
filtro del respiradero ........ ..cada 1000 horas

Al verificar el nivel de aceite o agregar aceite,

- Estacionar la máquina en terreno llano,


Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de
- Baje el cucharón de la cargadora sobre el suelo. drenaje, retire el tapón de drenaje y drene el aceite usado
en el recipiente. El aceite debe estar a la temperatura de
- Coloque los accesorios de la retroexcavadora en la posición de desplazamiento
funcionamiento al drenar.
por carretera.

- Apague el motor y espere unos minutos. Intervalo de cambio del nivel de aceite en condiciones
normales
Compruebe el nivel de aceite hidráulico.

Operando
horas

500 1000 1500 2000

Intervalo de cambio de nivel de aceite en condiciones de


polvo

Operando
horas

500 1000 1500 2000

Para reemplazar el filtro de retorno

Herramientas de mantenimiento: llave de filtro

El nivel de líquido debe estar en el medio de la mirilla.


Rellene si es necesario.

Retire el elemento filtrante con una llave para filtros. Limpiar


la superficie de sellado en el soporte del filtro. Lubrique
ligeramente el sello con aceite y apriete el nuevo elemento de
filtro con ambas manos.

68
Para limpiar el filtro de succión EL SISTEMA DE COMBUSTIBLE

Consulte la Tabla de lubricación para conocer la calidad del combustible y las cantidades

de aceite.

Instrucción de mantenimientoVaciado del tanque de


contaminantes ………………………………… ... decada 500 loshorascombustible
Vaciado del contaminante (agua) del filtro de
combustible ................. ................................ cada 250 horas
Reemplazo del filtro de combustible ........... ......... cada 500
horas Capacidad del tanque de combustible
………… ................ 120 litros

Capacidad de flujo en el clima frío.


Debe agregar bencina (gasolina) o gasóleo (queroseno) al
combustible con regularidad.
La caída de la temperatura ambiente por debajo de 0 C ° provoca un flujo de

Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 10 mm, combustible deficiente.

destornillador Para evitar su uso, prefiera el combustible con aditivo que sea
eficaz hasta -20 ° C.
Retire la brida de la manguera de admisión de la bomba La proporción de bencina en la mezcla no debe ser
hidráulica del tanque con un destornillador. Coloque la brida superior al 30%.
en una bolsa de plástico para evitar que se ensucie. Retire el
colador de entrada con la mano. Después de limpiar y secar el
colador de entrada, instale y apriete con cuidado el colador.
Instale la brida.

Para agregar aceite

Nunca use superbencina para la mezcla. Ajuste la tasa


de benceno (gasolina) o gasóleo (queroseno) en la
mezcla observando la temperatura ambiente.

Para drenar el contaminante del filtro de combustible

Instale el tapón de drenaje. Agregue aceite a través del tapón de


llenado, hasta que el nivel de aceite alcance el nivel medio en la
mirilla. Cierre el tapón de llenado.

Consulte la tabla de lubricantes para conocer las especificaciones del aceite y la tabla de

mantenimiento para conocer los intervalos de cambio de aceite.

Drene el agua del sistema de combustible a diario. Coloque un


recipiente apropiado debajo del filtro, desenrosque el grifo
ubicado debajo del filtro y drene el agua hasta que salga
combustible, luego vuelva a apretar el tapón de drenaje.

69
Para drenar el contaminante del tanque de combustible Para agregar combustible

Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 22 mm

Instale los tapones de drenaje. Agregue aceite a través del tapón de llenado.
Cierre el tapón de llenado.
Coloque un recipiente apropiado debajo del tanque de combustible,
desenrosque el tapón de drenaje dos vueltas y drene el TRANSMISIÓN
contaminante del tanque de combustible y luego vuelva a apretar el
tapón de drenaje. Consulte la Tabla de lubricación para conocer la calidad y las cantidades
de aceite.
Para reemplazar los elementos filtrantes

Instrucción de mantenimiento

Comprobación del nivel de aceite .............................. cada 50


horas Cambio de aceite ............ ........................ cada 500
horas (Primer y único intervalo .................. ............ 100
horas) Tipo de aceite ................................. ........... MobilFuild
426 Capacidad .................................... ..................... 16 litros
Sustitución del filtro ...................... cada 500 horas (primer y
único intervalo ............................... 100 horas)

Al verificar el nivel de aceite o agregar aceite,

- Estacione la máquina en un terreno nivelado

- Levante los accesorios del cargador y coloque la barra de


seguridad

Retire los elementos del filtro de combustible. Engrase ligeramente el - Transmisión en posición neutra ,, N "
sello de los nuevos elementos filtrantes y vuelva a instalar los elementos.
- Con el motor al ralentí unos 1000 min.-1
Después de eso, purgue el sistema de combustible.
- A la temperatura de funcionamiento de la transmisión
(aproximadamente 80 ° C)

70
Comprobación del nivel de aceite
Coloque un recipiente apropiado debajo del tapón de drenaje;
Retire el tapón de drenaje y el tapón de llenado. Drene el aceite
usado en el recipiente. Instale el tapón de drenaje y el tapón de
llenado.

Para reemplazar los elementos filtrantes

Herramientas de mantenimiento: llave de filtro

Limpiar la superficie del filtro. Tenga cuidado de que no


penetren suciedad o lodos de aceite en el circuito. Coloque
un recipiente adecuado debajo del filtro. Retire el filtro con
una llave para filtros. Engrase ligeramente el sello de los
nuevos elementos filtrantes, atornille el filtro hasta obtener
el contacto con la superficie de sellado.

NOTA: Mientras coloca un filtro nuevo, no use la llave para


filtros.
• Retire y limpie la varilla de nivel. Inserte la varilla
medidora de aceite en el tubo de nivel de aceite hasta Para agregar aceite
obtener contacto y sáquela nuevamente. El nivel de aceite
debe estar entre la ranura superior y la ranura inferior. Si el
nivel está debajo de la ranura inferior, agregue aceite. Y
reemplace la varilla de nivel.

Para drenar el aceite

Herramientas de mantenimiento: barra de extensión 12,5 cuadrado

Agregue aceite a través del cuello de llenado y luego verifique


el nivel de aceite. El nivel de aceite debe estar entre la ranura
superior y la inferior. Si es necesario, agregue aceite. Coloca la
varilla. Retire el soporte y cierre el capó.

71
EJE FRONTAL

Consulte la Tabla de lubricación para conocer la calidad y las cantidades Coloque un recipiente apropiado debajo del tapón de
de aceite. drenaje, limpie la superficie del tapón. Retire el tapón de
drenaje y drene el aceite usado en el recipiente. Instale el
Instrucción de mantenimiento tapón de drenaje.

Comprobación del nivel de aceite .............................. cada 50 Para agregar aceite

horas Cambio de aceite ............ ................ cada 1000 horas


(primer y único intervalo .......................... ..... 500 horas) Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 17 mm
Capacidad (con engranajes reductores) ..................... 9,1 litro
Tipo de aceite ......... .................................. MobilFuild 426

Eje de transmisión delantero

Al verificar el nivel de aceite o agregar aceite,


- Estacione la máquina en un terreno nivelado.
- Apague el motor.

Para comprobar el nivel de aceite del eje delantero

Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 17 mm

Agregue aceite hasta que el aceite esté al nivel del orificio. Instale el
enchufe.

ENGRANAJES DE REDUCCION

Consulte la Tabla de lubricación para conocer la calidad y las cantidades


de aceite.

Al verificar el nivel de aceite o agregar aceite,


- Estacione la máquina en un terreno nivelado.
- Asegúrese de que la palanca de control de la dirección de la
marcha y la palanca de cambios estén en punto muerto.
Retire el tapón y compruebe que el aceite esté al nivel del
- Apague el motor.
orificio. Si es necesario, llénelo. Instale el enchufe.
Para comprobar el nivel de aceite del engranaje reductor
Para drenar el aceite

Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 17 mm Herramientas de mantenimiento: barra de extensión 12,5 cuadrado

72
• Estacione la máquina de manera que la marca de nivel EJE POSTERIOR
en la rueda esté paralela al suelo. Retire el tapón y
Consulte la Tabla de lubricación para conocer la calidad y las cantidades
compruebe que el aceite esté al nivel del orificio. Si es
de aceite.
necesario, llénelo. Instale el enchufe.

Instrucción de mantenimiento
Para drenar el aceite del engranaje reductor
Comprobación del nivel de aceite .............................. cada 50
horas Limpieza del respiradero del eje trasero ........ cada 50
Herramientas de mantenimiento: barra de extensión 12,5 cuadrado
horas Cambio de aceite ........................... cada 1000 horas
(primer y único intervalo ........... .................... 500 horas)
Capacidad (con engranajes reductores) ..................... .17 litros
Tipo de aceite ........................................... MobilFuild 426

Al verificar el nivel de aceite, drenar o agregar aceite,


- Estacione la máquina en un terreno nivelado.
- Apague el motor.

Para comprobar el nivel de aceite del eje trasero

Herramientas de mantenimiento: barra de extensión 12,5 cuadrado

Estacione la máquina en que la marca de nivel en la


rueda sea la posición más baja. Coloque un recipiente
adecuado debajo del tapón, retire el tapón y drene el
aceite usado en el recipiente. Instale el enchufe.

Para agregar aceite

Herramientas de mantenimiento: barra de extensión 12,5 cuadrado

Retire el tapón y compruebe que el aceite esté al nivel del


orificio. Si es necesario, llénelo. Instale el enchufe.

Para limpiar el respiradero del eje trasero

Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 14 mm

Estacione la máquina de manera que la marca de nivel


en la rueda esté paralela al suelo. Quite el tapón. Llene y
verifique que el aceite esté al nivel del orificio e instale el
tapón.

Nota: Repita el mismo procedimiento para los otros


engranajes reductores.

Compruebe si el respiradero del eje trasero está contaminado.


Limpiar si es necesario.

73
Para drenar el aceite Comprobación del nivel del depósito de líquido de frenos

Herramientas de mantenimiento: barra de extensión 12,5 cuadrado

El nivel de aceite debe estar entre MIN. y MAX. marca


en el depósito.
Coloque un recipiente adecuado debajo del tapón de
drenaje, retire el tapón de drenaje y drene el aceite usado Para agregar aceite

en el recipiente. Instale el tapón de drenaje.

Para agregar aceite

Herramientas de mantenimiento: barra de extensión 12,5 cuadrado

Agregue aceite a través del tapón de llenado. Instale el tapón de drenaje


y el tapón de llenado. Purga el sistema.

Para purgar el sistema de frenos


Agregue aceite hasta que el aceite esté al nivel del orificio.
Verifique el nivel e instale el enchufe. Bloquear los pedales de freno. Afloje el tornillo de sangrado. Y
presione hacia abajo hasta que el pedal llegue al final de la
carrera. Mantenga el pedal al final de la carrera y apriete el
LÍQUIDO DE LOS FRENOS tornillo de purga. Repita este procedimiento hasta que el
aceite fluya por el tornillo de purga sin burbujas de aire.
Instrucción de mantenimiento
Comprobación del nivel de aceite .............................. cada 50
horas Cambio de aceite ............ ............... cada 1000 horas
(primer y único intervalo ........................... .... 500 horas)
Capacidad .......................................... ............. 0,4 litros Tipo
de aceite ............................... .... PO MAXIMA 10W-40

Al verificar el nivel de aceite, drenar o agregar aceite,


- Estacione la máquina en un terreno nivelado.
- Apague el motor.
- Ponga el freno de mano.

74
MANTENIMIENTO Y AJUSTES
SEGURIDAD DEL MANTENIMIENTO DE LA MÁQUINA

• La máquina no debe volverse insegura al realizar cualquier accesorio y conexión. No use limpiadores
trabajos de mantenimiento. Nunca intente fuertes y use solo paños que no suelten pelusa.
procedimientos de mantenimiento o reparaciones
• Utilice únicamente líquidos de limpieza no inflamables para
que no comprenda. limpiar la máquina.
• Consulte el Manual del operador y de mantenimiento para
• Cualquier trabajo de soldadura, soplete o esmerilado
conocer los intervalos de servicio y mantenimiento. Asegúrese
en la máquina debe ser expresamente autorizado. Se
de utilizar solo las herramientas adecuadas para todos los
necesita autorización por escrito para soldar en
trabajos de mantenimiento.
estructuras portadoras de carga. Antes de usar un
• Consulte el Manual del operador y de mantenimiento soldador, soplete o amoladora, limpie el polvo y la
para ver quién está autorizado para realizar suciedad y elimine cualquier material inflamable del
determinadas reparaciones. El operador solo debe área circundante. Asegúrese de que el área esté
realizar los procedimientos de mantenimiento suficientemente ventilada. ¡Peligro de incendio y
diarios / semanales. explosión!
El resto del trabajo solo puede ser realizado por
personal especialmente capacitado. • Antes de limpiar la máquina con agua o vapor
(limpieza a alta presión) u otros líquidos de limpieza,
• Utilice únicamente piezas de repuesto que
asegúrese de que todas las aberturas, que por
correspondan a los requisitos técnicos especificados por
razones de seguridad y / o funcionamiento no deben
el fabricante. Esto se garantiza utilizando únicamente
exponerse al agua / vapor / limpiadores, estén
piezas de repuesto originales de CUKUROVA.
cubiertas y / o enmascaradas. apagado.
• Utilice siempre ropa de trabajo adecuada cuando realice Especialmente sensibles son los motores eléctricos,
el mantenimiento de la retroexcavadora. Ciertos trabajos las cajas de control y los conectores enchufables.
solo pueden realizarse con casco, calzado de seguridad, Retire todas las cubiertas y el material de enmascaramiento
gafas de seguridad y guantes. después de completar el procedimiento de limpieza. Luego
revise todas las líneas de combustible, líneas de aceite del
• Durante el mantenimiento, no permita que personal no
motor y líneas de aceite hidráulico para detectar fugas,
autorizado ingrese al área de mantenimiento.
conexiones sueltas, rozaduras y / o daños. Solucione cualquier
problema de inmediato.
• Asegure el área de mantenimiento, según sea necesario.

• Informar al operador antes de cualquier trabajo especial • Si utiliza un limpiador de alta presión con vapor o
o de mantenimiento. Asegúrese de que conozca a la agua caliente para limpiar la máquina, observe las
persona que está a cargo del trabajo. siguientes recomendaciones:
- la distancia entre la boquilla y la superficie a
• Si no se indica lo contrario en el Manual de operación
limpiar no debe ser inferior a 50 cm.
y mantenimiento, asegúrese siempre de que la
retroexcavadora esté estacionada en un terreno firme
y nivelado y que el motor esté apagado y el freno de - la temperatura del agua no debe exceder los 60 °
mano puesto. C (140 ° F)
- limitar la presión del agua a 80 bar como máximo
• Durante los trabajos de mantenimiento y servicio,
(1160PSI)
asegúrese de volver a apretar siempre las conexiones
roscadas sueltas. - Si utiliza líquido limpiador, utilice únicamente agentes
limpiadores neutros, como los champús habituales
• Si es necesario desconectar o quitar cualquier dispositivo de
para automóviles, diluidos al 2 o 3 por ciento como
seguridad durante la instalación, el mantenimiento o la
máximo.
reparación, asegúrese de que, después de completar las
reparaciones, los dispositivos de seguridad se reinstalen y se • Nunca emplee aparatos de limpieza de alta presión
verifique que funcionen correctamente. durante los dos primeros meses posteriores a la
entrega o repintado de la máquina.
• Antes de cualquier trabajo de mantenimiento y especialmente
cuando se trabaja debajo de la máquina, asegúrese de que la • Observe todas las pautas de seguridad del
etiqueta "No operar" esté pegada al interruptor de arranque. producto al manipular aceites, grasas y otras
Retire la llave de encendido. sustancias químicas.

Una vez finalizados los trabajos de mantenimiento o reparación, • Asegúrese de que los líquidos de servicio y las piezas de
reinicie la máquina de acuerdo con las instrucciones "Puesta en repuesto se eliminen de manera adecuada y respetuosa
marcha de la máquina" de este manual. con el medio ambiente.

• Antes de cualquier reparación o trabajo de mantenimiento, limpie • Cuando utilice líquidos de servicio calientes, tenga mucho
cualquier aceite, combustible y / o sustancias de limpieza de cuidado. (¡Pueden causar quemaduras y lesiones graves!).

75
• Opere motores de combustión y calentadores • Nunca afloje o quite las líneas o accesorios antes
operados por combustible solo en áreas bien de que los accesorios se hayan bajado al suelo y el
ventiladas. Antes de operar estas unidades, verifique motor se haya apagado. Luego, gire la llave de
la ventilación. Además, siga siempre las normativas encendido a la posición de contacto, mueva todos
locales aplicables. los servocontroles (palanca y pedales) en ambas
direcciones para liberar la presión. Luego libere la
• Nunca intente levantar piezas pesadas. Utilice dispositivos
presión del tanque como se describe en este
de elevación adecuados con suficiente capacidad de carga.
Manual de operación y mantenimiento.
Al reemplazar o reparar piezas o componentes, asegúrese
de que estén montados con mucho cuidado en los • Siempre desconecte el cable de la batería antes
dispositivos de elevación para evitar cualquier posible de trabajar en el sistema eléctrico o antes de
peligro. Utilice únicamente dispositivos de elevación soldar por arco en la máquina. Siempre
adecuados y técnicamente sólidos, asegúrese de que los desconecte primero el cable negativo (-) y vuelva
aparejos de elevación, cables de alambre, etc. tengan la a conectarlo al final.
capacidad de carga adecuada. • Compruebe el sistema eléctrico con regularidad.
Nunca se coloque, camine debajo de o trabaja Asegúrese de que cualquier problema, como
cargas suspendidas. conexiones sueltas, fusibles y bombillas quemados,
• Nunca use dispositivos de elevación dañados o dispositivos
cables quemados o desgastados, sea reparado
que no sean suficientes para transportar la carga. Utilice
inmediatamente por un electricista o personal
siempre guantes al manipular cables de alambre.
calificado.

• Solicite únicamente al personal experimentado que • Utilice únicamente fusibles originales con el amperaje
conecte las cargas y guíe y señale al operador de la grúa. especificado. Nunca utilice un fusible de tamaño
El guía debe estar dentro del rango de visibilidad del diferente o más fuerte que el fusible original.
operador y / o debe estar en contacto de voz directo con • En máquinas con sistemas eléctricos de media o
el operador. alta tensión:
• Cuando trabaje por encima de la cabeza, utilice escaleras, - Si hay algún problema con el suministro de
andamios u otras plataformas de trabajo adecuadas y energía eléctrica, apague la máquina
seguras para tal fin. Nunca pise las piezas o componentes inmediatamente.
de la máquina cuando realice el mantenimiento o la - Siga los procedimientos de bloqueo / etiquetado
reparación de elementos por encima de la cabeza. establecidos cuando corresponda.
Cuando trabaje por encima del suelo, asegúrese de estar
- Cualquier trabajo en el sistema eléctrico solo
equipado con cuerdas y dispositivos de seguridad
puede ser realizado por un electricista
adecuados que evitarán una posible caída. ¡Mantenga
calificado o personal calificado bajo la guía y
siempre las manijas, los escalones, las plataformas y las
supervisión de un electricista, de acuerdo con
escaleras libres de suciedad, nieve y hielo!
las regulaciones electrotécnicas.
• Cuando trabaje en los accesorios, por ejemplo, al
• Si es necesario realizar algún trabajo en alguna de las piezas que
reemplazar los dientes del cucharón, asegúrese de que
transportan corriente, utilice a otra persona para apagar el
el accesorio tenga un soporte adecuado. ¡Nunca use
interruptor principal de la batería. Amarre el área de trabajo con
metal sobre soporte de metal!
una cuerda o cadena de seguridad y coloque señales de
• Nunca trabaje debajo de la máquina si está advertencia. Utilice solo herramientas aisladas.
levantada o apoyada con el accesorio.
• Cuando trabaje con componentes de voltaje
• Utilice siempre la barra de seguridad cuando el brazo de la cargadora esté medio y alto, corte el voltaje y conecte el cable de
elevado. alimentación a tierra y conecte a tierra los
• Solo personal calificado, especialmente capacitado, puede trabajar en
componentes.
el mecanismo de desplazamiento, los frenos y los sistemas de • Verifique todas las partes desconectadas si realmente están
dirección. libres de corriente, póngalas a tierra y ciérrelas

• Solo personal calificado, especialmente capacitado, rápidamente. Aísle las piezas cercanas que transportan

puede trabajar en el sistema hidráulico. corriente.

• Si una llanta se desinfla, puede causar accidentes


• Nunca verifique si hay fugas con las manos desnudas,
graves. Verifique la presión de la llanta regularmente
siempre use guantes. El líquido que sale de un pequeño
observando el modelo de la llanta (forma y patrón de
orificio puede tener suficiente fuerza para penetrar la
rosca) y el suelo debajo de la llanta.
piel.

76
mangueras hidráulicas, los tornillos de montaje deben
LÍNEAS Y MANGUERAS HIDRÁULICAS
montarse primero en ambos extremos de la manguera (brida
• ¡Es posible que las líneas y mangueras hidráulicas nunca se completa o media abrazadera) y ajustarse solo después.
reparen!
En mangueras de alta presión que tengan un extremo
• Todas las mangueras, líneas y conexiones deben revisarse a curvo, apriete siempre primero los tornillos del extremo
diario, pero al menos cada 2 semanas para detectar fugas y curvo de la manguera y solo luego los tornillos del extremo
cualquier daño visible desde el exterior. ¡Cualquier sección recto de la manguera.
dañada debe ser reemplazada inmediatamente! Las fugas de Instale y apriete las abrazaderas de manguera que se pueden
aceite pueden provocar lesiones e incendios. montar en el medio de la manguera solo cuando ambos
• Incluso si las mangueras y los conductos se almacenan y extremos de la manguera ya estén apretados.
utilizan correctamente, se someten a un proceso de
• Siempre instale las mangueras para evitar cualquier fricción
envejecimiento natural. Por esa razón, su vida útil es
con otras mangueras y piezas.
limitada. El almacenamiento inadecuado, los daños
mecánicos y el uso inadecuado son las causas más Recomendamos mantener una distancia entre la manguera

frecuentes de fallas en las mangueras. y otras partes de al menos la mitad del diámetro exterior
de la manguera. Mantenga un espacio mínimo de 1,2 cm
La vida útil de una manguera no puede exceder los (1/2 pulgada) en cualquier caso.
seis años, incluido un período de almacenamiento de
Después de montar una manguera que conecta dos
no más de dos años (siempre verifique la fecha del
partes que son móviles entre sí, verifique durante el
fabricante en las mangueras).
regreso al servicio que la manguera no esté rozando
El uso de mangueras y líneas cerca del límite de los
durante todo el movimiento.
rangos de uso permitido puede acortar la vida útil (por
ejemplo, a altas temperaturas, ciclos de trabajo
frecuentes, frecuencias de impulso extremadamente
DURANTE EL MANTENIMIENTO
altas, operaciones de varios turnos o las 24 horas del
día).
Obedezca el intervalo de servicio comprobando el horómetro
• Las mangueras y líneas deben reemplazarse si se encuentra todos los días. Aparque la retroexcavadora en un suelo nivelado y
alguno de los siguientes puntos durante una inspección: firme bajando la retroexcavadora y los cucharones de la
cargadora hasta que toquen el suelo, antes de realizar cualquier
- Daño en la capa externa en la capa interna
trabajo de mantenimiento.
(como raspaduras, cortes y rasgaduras);
Realice todo el mantenimiento deteniendo el motor y extrayendo la
- Fragilidad de la capa exterior (formación de llave de encendido. Espere a que se enfríen todos los sistemas antes
grietas en el material de la manguera); de realizar cualquier trabajo de mantenimiento.
- Cambios en la forma, que difieren de la forma Antes de lubricar, limpie todos los accesorios.

natural de la manguera o línea, cuando está


bajo presión o cuando no está bajo presión, o ADVERTENCIA: Un mantenimiento y ajustes
incorrectos pueden provocar accidentes graves. Si
en curvas o curvas, como separación de
no entiende cómo hacer el mantenimiento,
capas, formación de ampollas o burbujas;
consulte a las autoridades de las sucursales de CUKUROVA.

- Fugas
- Incumplimiento de los requisitos ADVERTENCIA: En caso de utilizar los
de instalación; accesorios de la retroexcavadora o mover la
- Daño o deformación de los accesorios de la
retroexcavadora sin el operador, pueden
ocurrir accidentes graves. Siga estos
manguera, lo que podría reducir la resistencia del
instrucciones cuidadosamente, antes de cualquier trabajo de mantenimiento:
accesorio o la conexión entre la manguera y el
accesorio;
• Estacione la máquina en un terreno nivelado.
- Cualquier movimiento de la manguera alejándose del • Baje los accesorios de la cargadora y la
accesorio; retroexcavadora hasta que toquen el suelo.
- Corrosión en los accesorios, que podría reducir • Coloque la barra de seguridad quitando el pasador
la función o la resistencia del accesorio; mientras realiza el mantenimiento del motor.

- Se ha superado la vida útil o de almacenamiento. • Detenga el motor y retire la llave de


arranque.
Cuando reemplace mangueras o líneas, use
siempre repuestos originales. IMPORTANTE: Reduzca el intervalo de mantenimiento
• Enrute o instale las mangueras y líneas mientras opera en condiciones difíciles.
correctamente. ¡No confunda las conexiones!
NOTA: puede ver el cuadro de mantenimiento para todos los
• Siempre tenga cuidado de evitar esfuerzos de torsión
intervalos de mantenimiento.
cuando instale una manguera nueva. A alta presión

77
CONTADOR DE HORAS EL FILTRO DE AIRE SECO

Las operaciones de mantenimiento se programan Instrucción de mantenimiento


observando el horómetro. Siempre debe observar el Limpieza de los elementos filtrantes ……… .. cada 8 horas o todos
horómetro para la seguridad del intervalo de los días
mantenimiento y el rendimiento de la máquina. Realice Reemplazo del elemento primario del
todos los trabajos de mantenimiento regularmente filtro ............................................ cada 500 horas Sustitución
siguiendo el manual de operación y mantenimiento. del secundario
elemento ........................................... cada 500 horas

ADVERTENCIA: Si utiliza la máquina en un


terreno polvoriento, debe reducir los
intervalos de mantenimiento.

Sistema de admisión de aire del motor

DEPÓSITO DE LAVAPARABRISAS DELANTERO Y


TRASERO
Comprobar el parabrisas lavadora reservorio
nivel ………………… ........ cada 8 horas o todos los días

Compruebe el nivel del depósito de la lavadora de


protección. No opere el limpiaparabrisas cuando el
depósito esté vacío. En clima frío, prepare una solución
anticongelante para el lavaparabrisas para evitar la
congelación del agua. Para una máxima protección del motor, el sistema de
admisión de aire debe revisarse y revisarse a intervalos
regulares.

El filtro de aire está diseñado para brindar la máxima


protección en los intervalos de mantenimiento más
prolongados. El mantenimiento consiste en limpiar el
elemento primario y reemplazar los elementos del filtro
primario y secundario. No recomendamos limpiar el
elemento secundario.

Siempre revise las luces de restricción del filtro de aire ubicadas en


el panel de control lateral.

En ese momento, se debe reemplazar el elemento del filtro


primario.

78
Los sellos entre el elemento filtrante y la carcasa pueden Agítelo lentamente y enjuáguelo con agua limpia
dañarse si el elemento filtrante se quita con demasiada hasta que se haya eliminado el detergente y el
frecuencia. Antes de instalar los elementos nuevos, limpie polvo y el agua parezca clara. Dejalo
cuidadosamente el sello y la superficie de sellado de la secar antes de la instalación.
carcasa del filtro. ADVERTENCIA: No utilice nunca aire comprimido cuando el
elemento filtrante esté mojado o húmedo.
Limpieza del elemento primarioSi el
elemento primario está seco; Reemplazo de los elementos filtrantes

Después de retirar los elementos del filtro, limpie el


interior de la carcasa del filtro y la superficie de sellado
con un trapo húmedo. No dirija aire comprimido a la
carcasa. Instale con cuidado el elemento secundario y
luego el elemento primario. Asegúrese de que estén
asentados correctamente. Instale la tapa y ciérrela
ajustando los clips.
Arranque el motor, hágalo funcionar a ralentí bajo y compruebe si la
luz de restricción del filtro de aire se apaga.
Retire la barra de seguridad y baje los accesorios del
cargador.

LLANTAS

Instrucción de mantenimiento
Comprobación de la presión de los neumáticos .......... cada 50
Estacione la máquina en un suelo firme y nivelado. Levante horas Comprobación del par ......................... cada 50 horas
los accesorios del cargador, coloque la barra de seguridad.
Ponga el freno de mano. Apague el motor. Quite la llave de
encendido. Abra el capó del motor.

Retire la tapa del filtro de aire abriendo los clips. Retire


con cuidado el elemento primario. Para la limpieza, use
aire comprimido a baja presión hasta que no haya más
polvo en el elemento primario. La presión del aire
comprimido no debe superar los 7 bar.

ADVERTENCIA: Protéjase la cara cuando utilice


aire comprimido, de lo contrario podría
producirse un accidente grave.

Si el elemento primario es aceitoso;


Para limpiar, use agua tibia y disuelva una pequeña cantidad
de detergente no jabonoso adecuado en ella, y coloque el
elemento del filtro en esta solución. Verifique el estado de los neumáticos y observe las
presiones de inflado. Reemplazar si es necesario.

79
Tipo de neumáticos Ajustes de par de torsión de la tuerca de la rueda

DIMENSIÓN PRESIÓN

Delantero 4WD - estándar 12,5 / 80-18 3,7 bares 54 lbf / pulg2

Trasera 4WD - estándar 16,9-28 2,6 bares 38 lbf / pulg2

Para reemplazar una rueda

Herramientas de mantenimiento: llave de tubo de 27 mm para


ruedas delanteras, llave de tubo de 30 mm para ruedas traseras,
mango con trinquete de 20 cuadradillo y llave dinamométrica.

ADVERTENCIA: No realice ninguna operación de soldadura


cerca de un neumático. Primero retire el neumático y luego
realice la soldadura. Verifique el par de torsión del neumático para obtener el valor de par
correcto.

ADVERTENCIA: Si un neumático se desinfla, puede


provocar accidentes graves. Compruebe la presión de los Tuerca de la rueda delantera .......................................... 300 Nm
neumáticos con regularidad. Tuerca de la rueda trasera ........................................... 300 Nm

ADVERTENCIA: Cuando retire la llanta, use ALTERNADOR DEL MOTOR Y CORREA DEL VENTILADOR

siempre la jaula de inflado y nunca mire hacia


la llanta. Instrucción de mantenimiento
Comprobación de la correa del ventilador ....................... cada 50 horas

Estacione la máquina en un suelo firme y nivelado. Afloje


las tuercas del neumático. Levante la máquina por encima
del suelo utilizando accesorios y estabilizadores de carga.
Ponga el freno de mano y apague el motor. Coloque los
bloques debajo del eje para brindar seguridad. Quita las
tuercas y quita el neumático. Instale un neumático nuevo
observando cuidadosamente la orientación del dibujo de la
banda de rodadura. Instale las tuercas y ajuste su torque.
Retire los bloques. Arranque el motor y baje la máquina.

El tensor de cinturón está diseñado para operar dentro del límite del
movimiento de la mano. Presione la correa del ventilador con la
mano. Verifique el soporte de montaje y la longitud de la correa. La
longitud de la deflexión debe ser de 13-20 mm. Inspeccione las
correas en busca de grietas, deshilachados o estirados. Reemplace la
correa nueva si es necesario.

Reemplazo de la correa del alternador y el ventilador

Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 10-13 mm

Libere la tensión de la correa aflojando los pernos y retire la


correa de las poleas. Instale una correa nueva, asegurándose de
que la correa esté asentada correctamente en todas las ranuras
de la polea. Aplique tensión a la correa apretando los pernos.
Retire la barra de seguridad. Baje los accesorios de la cargadora.

80
CILINDROS HIDRAULICOS PALANCA DE FRENO DE ESTACIONAMIENTO

Instrucción de mantenimiento
Comprobación del freno de estacionamiento ................. cada 50 horas

Importante:

Antes de intentar reparar, reemplazar o volver a sellar los


cilindros hidráulicos o cualquier otro componente,
comuníquese con su distribuidor CUKUROVA.

Verifique que el freno de estacionamiento funcione


Limpiar la varilla antes de revisar y luego hacer funcionar el
correctamente. Ponga el freno de mano y arranque el motor.
motor de 5 a 10 minutos. Extienda la varilla, compruebe si hay Seleccione la dirección de avance con la palanca de control de
alguna fuga o no. la dirección de la marcha y la velocidad 3 con la palanca de
cambios. El timbre sonará en la cabina. Presione el pedal del
VARILLA
PRUEBA RESULTADO
acelerador para aumentar la velocidad del motor. La máquina
APARIENCIA
no debe moverse. Si se mueve:
Al frotar la varilla con un papel si
• Estacione la máquina en un terreno nivelado.
Seco hay poca mancha en el papel Normal
• Revise el cable del freno de estacionamiento

Poco aceitoso
ISi el papel está suspendido de la
Normal
• Si hay alguna extensión del cable del freno, apriete
varilla
el cable.
• Luego repita la prueba.
Aceitoso ISi el papel pega la varilla Normal

Muy aceitoso y cuando la varilla está extendida, si el aceite


rezuma aparece en la varilla Consultar
CUKUROVA
Cuando la varilla se retrae, si aparecen Sucursales
Limoso
gotas de aceite en la varilla

Conservación del vástago del pistón:

La corrosión es comparable al desgaste. Por lo tanto,


si la máquina no se utiliza durante más de 4 semanas
o si la máquina se transporta por barco, se debe
hacer lo siguiente:

Estacione la retroexcavadora de manera que los vástagos del


pistón se retraigan tanto como sea posible.
Lubrique todos los cojinetes, rótulas, bisagras, partes Nota: Después de apretar el cable varias veces,
expuestas, conexiones de cables y vástagos de cilindros verifique el mecanismo de freno. Si hay algún daño en
expuestos con grasa anticorrosiva. Si la máquina se utiliza el mecanismo de freno, consulte con el servicio de
durante ciertas aplicaciones de trabajo con solo una Cukurova.
carrera corta, el cilindro también debe lubricarse.
Si la máquina se transporta por barco (agua de mar) o en
invierno (sal de carretera), la conservación de los vástagos
de pistón debe volver a comprobarse después de la carga
de la máquina, ya que la grasa anticorrosiva puede haber
sido eliminada por el anillo limpiador.

81
vuelco de la máquina podría debilitar la estructura y
PEDALES DE FRENO reducir la protección.
Operar la máquina sin cabina ROPS / FOPS puede
Instrucción de mantenimiento causar lesiones graves o la muerte cuando la máquina
vuelca. Reemplace la cabina ROPS / FOPS si se daña o
Comprobación de los pedales de freno ............... cada 50 horas se vuelca. No intente repararlo.

REEMPLAZO DE UN DIENTE DEL CUCHARÓN DE LA


RETROEXCAVADORA Y DEL CARGADOR

Instrucción de mantenimiento
Comprobación del par ........ cada 8 horas o todos los
días. El perno de los dientes del cucharón ... 205 Nm

Herramientas de mantenimiento: llave combinada de 22 mm,


llave de tubo de 22 mm, mango con trinquete, cuadradillo de
12,5, llave dinamométrica

Compruebe que los pedales de freno funcionen


correctamente. Bloquear los pedales de freno y arrancar el
motor. Seleccione la dirección de avance y la velocidad 2
con la palanca de cambios. El timbre sonará en la cabina.
Presione el pedal del acelerador para aumentar la
velocidad del motor a la velocidad máxima. Pise los
pedales del freno. La máquina debe detenerse. Si no se
detiene, consulte al personal de servicio de CUKUROVA.

ESPACIO DE VÁLVULA DEL MOTOR

Instrucción de mantenimiento
Comprobación de la holgura de las válvulas del motor ....... cada
Revise los dientes del cucharón con regularidad para ver si están desgastados. Se
2000 horas.
necesita más fuerza para excavar si los dientes del cucharón están desgastados.
Nunca trabaje con un diente faltante del cucharón.
Consulte al personal de servicio de CUKUROVA.

CABINA ROPS / FOPS Quite los pernos de montaje, quite el diente.


Reemplace un diente nuevo e instale los pernos de
Instrucción de mantenimiento montaje. Apriete los tornillos al par correcto 205 Nm.
Comprobación de ROPS / FOPS ........... cada 250 horas.
TRANSMISIÓN
La cabina de la máquina está equipada con estructura
de protección ROPS de conformidad con ISO 3471 y Instrucción de mantenimiento

FOPS de conformidad con ISO 3449.


Comprobación de par ..................... cada 250 horas
- Compruebe el apriete de los tornillos de montaje y los
parachoques. Apriete si es necesario. Verifique el apriete de los pernos de montaje de la transmisión para

- Compruebe si hay óxido o agujeros en la cabina o en los obtener el valor de torsión correcto.

componentes de la cabina.
- Verifique el apriete del asiento del operador y los pernos
de montaje del cinturón de seguridad. Apriete si es
necesario.

PELIGRO: No modifique ni retire la cabina


ROPS / FOPS de ninguna manera.
Modificaciones no autorizadas, como soldar,
perforar, cortar y agregar accesorios, así como
cualquier daño resultante de colisiones o

82
BATERÍA PELIGRO: ¡Utilice guantes protectores y gafas de
seguridad cuando manipule baterías! Mantenga las
Comprobación del nivel de la batería …………………… ..... cada 8 chispas y las llamas abiertas alejadas de la batería.
horas o todos los días Comprobación del cable de la
batería .................. cada 50 horas
Los vapores de la batería son altamente inflamables y
explosivos. Debido a que las baterías incluyen ácido sulfúrico,
monte la batería cuyos polos están en la parte superior de la
batería. Las baterías contienen ácido que no debe tocarse. En
caso de contacto, enjuague con agua y busque atención
médica.
Para evitar un incendio, desconecte siempre el cable de la
batería antes de trabajar en el sistema eléctrico o antes de
realizar cualquier soldadura por arco en la máquina. Siempre
desconecte primero el cable negativo (-) y vuelva a conectarlo
al final.
Mientras se carga, se produce un gas explosivo. Por lo
tanto, no se acerque a la máquina con un cigarro o una
llama.

SOLDADURA

• Para que las baterías funcionen correctamente, es


Cualquier soldadura en piezas estructurales solo puede ser
importante mantenerlas limpias en todo momento. Los realizada por el personal de servicio de CUKUROVA. Si se
polos de la batería y las abrazaderas de los cables en descuida esta regla, la garantía queda anulada.
particular deben limpiarse regularmente y luego
recubrirse con grasa resistente al ácido. Antes de soldar reparaciones en otras partes, siempre
• Compruebe el voltaje de la batería cargada antes de desconecte la batería. Siempre retire primero el terminal
colocar la batería en la caja de la batería. El voltaje negativo y vuelva a conectarlo en último lugar.
de la batería debe ser de 12,40 V y debe ser superior
a 12,40 V. Si el voltaje es inferior a 12,40 V, primero ADVERTENCIA: Antes de soldar, conecte el cable
cárguela y luego colóquela en la caja de la batería. de tierra lo más cerca posible del punto de
soldadura, para que la corriente de soldadura no
• A la temperatura de 27 ° C, las baterías cargadas atraviese las juntas, engranajes, bujes,
secas deben llenarse con ácido sulfúrico cuya piezas de caucho y juntas.
densidad debe ser de 1.280 gr / cm3 hasta el nivel
máximo o 1,5 cm superior al separador. Verifique el
voltaje de la batería después de esperar media
hora. Si el voltaje de la batería es superior a 12,40 V,
se comprueba y se limpia el nivel electrolítico de los
compartimentos de la batería. En caso de que la
tensión sea inferior a 12,40 V, cargue la batería y
colóquela en la caja de la batería.
• El agua de la batería puede disminuir a medida que se
utiliza la máquina. Esto también puede ocurrir debido
a problemas eléctricos. En ese momento, agregue
agua pura a la batería y nunca use ácido sulfúrico en
lugar de agua pura.
• Antes de guardar la batería en la caja de la batería o
en otro lugar, cárguela completamente. Si el nivel de
carga es bajo, cargue la batería completamente y
guárdela en un lugar fresco y seco. Mientras almacena
la batería, nunca reduzca el nivel del agua. Después de
3 meses de la fecha de inicio de almacenamiento,
verifique el voltaje de la batería. Luego, verifique el
voltaje de la batería una vez al mes. Si el voltaje de la
batería es inferior a 12,40 V, cárguela.

83
LIMPIEZA DE MAQUINAS

Instrucción de mantenimientoControl y limpieza de la


máquina ........................................ cada 1000 horas.

ADVERTENCIA: Antes de limpiar la máquina con


agua o vapor (limpieza a alta presión) u otros
líquidos de limpieza, asegúrese de que todas las
aberturas, que por razones de seguridad y / o
funcionamiento no deben exponerse al agua / vapor /
limpiadores, estén cubiertas y / o enmascaradas. apagado.
Especialmente sensibles son los motores eléctricos, las cajas
de control y los conectores enchufables.

ADVERTENCIA: Retire todas las cubiertas y el material de


enmascaramiento después de completar el procedimiento
de limpieza. Luego revise todo el combustible
líneas, líneas de aceite del motor y líneas de aceite hidráulico en
busca de fugas, conexiones sueltas, rozaduras y / o daños. Solucione
cualquier problema de inmediato.

Si utiliza un limpiador de alta presión con vapor o agua


caliente para limpiar la máquina, observe las siguientes
recomendaciones:
- la distancia entre la boquilla y la superficie a
limpiar no debe ser inferior a 50 cm (20 pulgadas)

- la temperatura del agua no debe exceder los 60 ° C


(140 ° F)
- limitar la presión del agua a un máximo de 80 bar
(1160 PSI)
- Si utiliza líquido limpiador, utilice únicamente agentes
limpiadores neutros, como los champús habituales para
automóviles, diluidos al 2 o 3 por ciento como máximo.

84
Localización de averías del motor

Síntoma Problema Solución


El motor gira pero no arranca Procedimiento de arranque incorrecto. Verifique el procedimiento de arranque correcto.

Sin combustible. Revise el combustible en el tanque y la


válvula de cierre manual.

Escape restringido. Verifique y corrija la restricción


de escape.

Filtro de combustible obstruido o lleno de Reemplace el filtro de combustible o drene el agua

agua. del filtro.

La bomba de inyección no recibe combustible o aire en el Verifique el flujo de combustible en la bomba de suministro o

sistema de combustible. purgue el sistema de combustible.

Bomba de inyección o boquillas defectuosas. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA


estación para reparación o reemplazo.

El motor tiene dificultad para arrancar o no arranca Arranque del motor bajo carga. Desactive la PTO.

Procedimiento de arranque inadecuado. Revise el procedimiento de inicio.

Sin combustible. Revise el tanque de combustible.

Aire en la línea de combustible. Purgue la línea de combustible.

Clima frío. Utilice ayudas de arranque para climas fríos.

Velocidad de arranque lenta. Consulte "El motor de arranque gira lentamente".

Aceite del cárter demasiado pesado. Utilice aceite de la viscosidad adecuada.

Tipo de combustible inadecuado. Consulte al proveedor de combustible; utilice el tipo de

combustible adecuado para las condiciones de funcionamiento.

Agua, suciedad o aire en el sistema de combustible. Drene, enjuague, llene y purgue el sistema.

Filtro de combustible obstruido. Reemplace el elemento filtrante.

Boquillas de inyección sucias o defectuosas. Haga que un concesionario de servicio autorizado o


distribuidor de motores revise los inyectores.

El cierre de la bomba de inyección no se reinicia. Gire el interruptor de llave a "OFF" y luego a


"ON".

El motor golpea Nivel de aceite del motor bajo. Agregue aceite al cárter del motor.

Bomba de inyección fuera de tiempo. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Baja temperatura del refrigerante. Retire y revise el termostato.

Sobrecalentamiento del motor. Consulte "El motor se sobrecalienta".


El motor funciona de forma irregular o se para Baja temperatura del refrigerante. Retire y revise el termostato.
con frecuencia

Filtro de combustible obstruido. Reemplace el elemento del filtro de combustible.

Agua, suciedad o aire en el sistema de combustible. Drene, enjuague, llene y purgue el sistema.

85
Localización de averías del motor

Síntoma Problema Solución

Boquillas de inyección sucias o defectuosas. Haga que un concesionario de servicio autorizado o


distribuidor de motores revise los inyectores.

Motor por debajo de lo normal Termostato defectuoso. Retire y revise el termostato.


temperatura
Manómetro o transmisor de temperatura Verifique el medidor, el remitente y
defectuoso. las conexiones.

Falta de poder Motor sobrecargado. Reducir la carga.

Restricción del aire de admisión. Limpiador de aire de servicio.

Filtro de combustible obstruido. Reemplace los elementos del filtro.

Tipo de combustible inadecuado. Utilice el combustible adecuado.

Motor recalentado. Consulte "El motor se sobrecalienta".

Temperatura del motor por debajo de lo normal. Retire y revise el termostato.

Holgura de válvulas inadecuada. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Boquillas de inyección sucias o defectuosas. Haga que un concesionario de servicio autorizado o


distribuidor de motores revise los inyectores.

Bomba de inyección fuera de tiempo. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Turbocompresor no funciona. (Solo Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA


motores con turbocompresor).

Junta del colector de escape con fugas. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Línea de control aneroide defectuosa. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Manguera de combustible restringida. Limpiar o reemplazar la manguera de combustible.

Velocidad de ralentí rápida baja. Consulte al distribuidor de servicio de CUKUROVA.

Baja presión de aceite Nivel de aceite bajo. Agregue aceite.

Tipo de aceite inadecuado. Drene, llene el cárter con aceite del

Alto consumo de aceite Aceite del cárter demasiado ligero. Utilice aceite de viscosidad adecuada.

Fugas de aceite. Compruebe si hay fugas en las líneas, las juntas y el

tapón de drenaje.

Tubo de ventilación del cárter restringido. Limpiar el tubo de ventilación.

Turbocompresor defectuoso. Tipo Consulte al distribuidor de servicio de CUKUROVA. Utilice el

El motor emite humo blanco de combustible inadecuado. combustible adecuado.

Baja temperatura del motor. Caliente el motor a la temperatura normal de


funcionamiento.

Termostato defectuoso. Retire y revise el termostato.

86
Localización de averías del motor

Síntoma Problema Solución


Boquillas de inyección defectuosas. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Motor fuera de tiempo. Tipo de Consulte al distribuidor de servicio de CUKUROVA. Utilice el

El motor emite humo de combustible inadecuado. combustible adecuado.

escape negro o gris.


Filtro de aire obstruido o sucio. Limpiador de aire de servicio.

Motor sobrecargado. Reducir la carga.

Boquillas de inyección sucias. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Motor fuera de tiempo. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Turbocompresor no funciona. Consulte al distribuidor de servicio de CUKUROVA.

El motor se sobrecalienta Motor sobrecargado. Reduzca la carga.

Bajo nivel de refrigerante. Llene el radiador hasta el nivel adecuado, revise


el radiador y las mangueras para ver si hay
conexiones sueltas o fugas.

Tapa del radiador defectuosa. Haga que el técnico lo revise.

Correa de poli-V estirada o tensor de Revise el tensor automático de la correa y el tensor de la

correa defectuoso. correa. Revise las correas para ver si están estiradas.

Reemplazar según sea necesario.

Nivel de aceite del motor bajo. Revisar el nivel de aceite. Agregue aceite según sea necesario.

El sistema de enfriamiento necesita enjuague. Enjuague el sistema de enfriamiento.

Termostato defectuoso. Retire y revise el termostato.

Manómetro o transmisor de temperatura Verifique la temperatura del agua con


defectuoso. un termómetro y reemplácelo, si es
necesario.

Grado de combustible incorrecto. Utilice combustible del grado correcto.

Alto consumo de combustible Tipo de combustible inadecuado. Utilice el tipo de combustible adecuado.

Filtro de aire obstruido o sucio. Limpiador de aire de servicio.

Motor sobrecargado. Reducir la carga.

Holgura de válvulas inadecuada. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Boquillas de inyección sucias. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Motor fuera de tiempo. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Turbocompresor defectuoso. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Baja temperatura del motor. Revise el termostato.

87
Localización de averías del motor

Síntoma Problema Solución

Sistema subcargado Carga eléctrica excesiva de los accesorios adicionales Quite los accesorios o instale
accesorios superiores. alternador de salida.

Motor en ralentí excesivo. Aumente las rpm del motor cuando se utilice
una carga eléctrica pesada.

Conexiones eléctricas deficientes en la batería, Inspeccione y limpie según sea necesario.


la cinta de tierra, el motor de arranque o el
alternador.

Batería defectuosa. Prueba de batería.

Alternador defectuoso. Pruebe el sistema de carga.


La batería usa demasiada agua Caja de batería agrietada. Compruebe si hay humedad y reemplácelo según
sea necesario.

Batería defectuosa. Prueba de batería.

Tasa de carga de la batería demasiado Pruebe el sistema de carga.


Las baterías no se cargan alta. Conexiones sueltas o corroídas. Limpiar y apretar las conexiones.

Baterías sulfatadas o gastadas. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Correa de poli-V estirada o tensor de Ajuste la tensión de la correa o reemplace las correas.

correa defectuoso.
El motor de arranque no arranca Toma de fuerza activada. Desactive la PTO.

Conexiones sueltas o corroídas. Limpiar y apretar las conexiones sueltas.

Voltaje de salida de batería bajo. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Relé del circuito de arranque defectuoso. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Fusible quemado Reemplace el fusible.

El motor de arranque gira lentamente Salida de batería baja. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Aceite del cárter demasiado pesado. Utilice aceite de viscosidad adecuada.

Conexiones sueltas o corroídas. Fusible Limpiar y apretar las conexiones sueltas.


Funciones de arrancador y contador de quemado Reemplace el fusible.
horas; resto del sistema eléctrico no
funciona
Todo el sistema eléctrico no Conexión de batería defectuosa. Limpiar y apretar las conexiones.
funciona
Baterías sulfatadas o gastadas. Consulte al distribuidor de servicio CUKUROVA

Fusible quemado Reemplace el fusible.

88
TABLA DE MANTENIMIENTO

Mantenimiento Persona
Puntos de servicio Código de pieza Cantidad grasa cheque limpio drenar reemplazar
Responsable
intervalo
cada Pivotes del accesorio de la cargadora X Cliente
8 horas Pivotes del accesorio de la X Cliente
diario retroexcavadora Pivotes del eje delantero X Cliente
Nivel de aceite del circuito hidráulico X Cliente
Nivel de aceite del motor X Cliente
Nivel de refrigerante del motor X Cliente
Indicadores luminosos y medidores X Cliente
Elementos del filtro de aire X Cliente
Dientes del cucharón por X Cliente
desgaste Nivel de batería X Cliente
Nivel del depósito del lavaparabrisas X Cliente
cada Juntas del eje cardán trasero X Cliente
50 horas Articulaciones del eje cardán delantero X Cliente
semanalmente Nivel de líquido de frenos X Cliente
Cable eléctrico de la batería X Cliente
Presión de los neumáticos X Cliente
Apriete de las tuercas de la rueda Freno de X Cliente
estacionamiento X Cliente
Pedal de freno X Cliente
Correa del ventilador X Cliente
primero Aceite de motor1) 157E23 Servicio
100 horas Filtro de retorno hidráulico Servicio
Aceite del eje trasero y del engranaje de reducción C77A22 Servicio
Aceite del eje delantero y del engranaje de reducción C77A22 Servicio
Aceite de transmisión C77A22 Servicio
Filtro de transmisión C77AH22 Servicio
cada Aceite de motor1) 157E23 X Servicio
250 horas Filtro de aceite de motor C01AJ75 X Servicio
Recipiente separador de agua en el filtro de combustible C01AP54 X Servicio
Cabina ROPS / FOPS X
Pernos para desplazamientos laterales 204167027 12,9 .... 900 Nm X Servicio
cada Aceite del eje delantero y del engranaje reductor C77A22 X Servicio
500 horas Aceite del eje trasero y del engranaje reductor C77A22 X Cliente
Respiradero del eje trasero C77AJ56 X Cliente
Aceite de la transmisión C77A22 X Cliente
Filtro de transmisión C77AH22 X Servicio
Aceite de freno 105157001 Servicio
Filtro de combustible C01AM73 X Servicio
Depósito de combustible 204119001 X Cliente
Elementos de filtro de aire C01D89 X Cliente
cada Aceite del eje delantero y del engranaje de reducción C77A22 X Servicio
1000 horas Aceite del eje trasero y del engranaje de reducción C77A22 X Servicio
Aceite de transmisión C77A22 X Servicio
Pernos de montaje de la transmisión X Servicio
Aceite hidráulico 157E02 X Servicio
Colador de aceite hidráulico C17C93 X Servicio
Filtro de aceite hidráulico (retorno) X Servicio

89
Mantenimiento Persona
Puntos de servicio Código de pieza Cantidad grasa cheque limpio drenar reemplazar
Responsable
intervalo
cada Respiradero hidraulico X Cliente
1000 horas Filtro de respiradero hidráulico X Servicio
Aceite de freno 105157001 2 litros / 2 litros X Servicio
Limpieza maquina X X Cliente
por año-cada Refrigerante del motor L31704 X Servicio
2000 horas Holgura de la válvula del motor X Servicio
Si necesario Apriete de los dientes del cucharón X Cliente
Dientes del cucharón X Servicio
Cojinetes extensibles del balancín Alternador X Servicio
del motor y correa del ventilador C01AT24 X Servicio

NOTA:
primer solo intervalo
x intervalo de repetición

90

También podría gustarte