Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Adaptacion Italiano B1 17
Adaptacion Italiano B1 17
Verbos reflexivos
Son aquellos verbos que exigen un complemento directo o indirecto que se refiera al sujeto. Prácticamente todos los
verbos pueden tener su forma transitiva y su forma reflexiva:
Muchas veces los verbos adoptan la forma reflexiva para dar más énfasis al sujeto:
Aunque por lo general los verbos reflexivos italianos suelen corresponderse con su equivalente español y viceversa, existen
algunas excepciones que deben tenerse en cuenta:
Approfittare Aprovecharse
1
VERBOS REFLEXIVOS | IMPERSONALES |
PERÍFRASIS VERBALES | LA FORMA PASIVA
Italiano | B1 | Unidad N° 17
Al igual que en español, en las perífrasis verbales la parte pronominal se puede poner delante o detrás del verbo:
En las perífrasis verbales formadas con un verbo reflexivo y otro modal, la parte pronominal puede ir delante o detrás
del verbo:
Cuando estas perífrasis están conjugadas en un tiempo compuesto, el auxiliar cambia según la posición del pronombre:
Vestiti! ¡Vístete!
Lavatevi! ¡Lavaos!
Verbos impersonales
Son impersonales aquellos verbos que indican fenómenos atmosféricos y que solo se conjugan en la tercera persona del
singular:
Grandinare Granizar
2
VERBOS REFLEXIVOS | IMPERSONALES |
PERÍFRASIS VERBALES | LA FORMA PASIVA
Italiano | B1 | Unidad N° 17
leri ha piovuto per tutto il giorno. Ayer llovió durante todo el día.
Existen además otros verbos y construcciones que en algunos casos se emplean solo de modo impersonal:
Organizzati come vuoi, basta che tu finisca il lavoro Organízate como quieras, basta con que acabes el
oggi. trabajo hoy.
Bisogna pensare soprattutto alle esigenze delle Hay que pensar sobre todo en las necesidades de las
persone anziane. personas mayores.
Sembra che ci sia più lavoro. Parece que hay más trabajo.
Por otra parte, algunos pronombres, cuando acompañan al verbo, hacen que la oración sea impersonal. Tal es el caso de
si (se):
In campagna ci si rilassa.
En el campo uno se relaja.
In campagna uno si rilassa.
Cuando la estructura impersonal se forma con el verbo essere, los adjetivos concuerdan en plural:
3
VERBOS REFLEXIVOS | IMPERSONALES |
PERÍFRASIS VERBALES | LA FORMA PASIVA
Italiano | B1 | Unidad N° 17
Sono potuti venire anche loro. Han podido venir ellos también.
Vuole vincere la gara a tutti i costi. Quiere ganar la competición a toda costa.
— mettersi a + infinitivo:
— continuare a + infinitivo:
Continuo a pensare che l’imputato è innocente. Sigo pensando que el acusado es inocente.
— cominciare a + infinitivo:
Abbiamo cominciato a fare questo lavoro ma non Hemos empezado a hacer este trabajo pero no sabemos
sappiamo se lo finiremo. si lo acabaremos.
— smettere di + infinitivo:
Visti i risultati, ho finito per dargli ragione. Vistos los resultados, he acabado por darle la razón.
4
VERBOS REFLEXIVOS | IMPERSONALES |
PERÍFRASIS VERBALES | LA FORMA PASIVA
Italiano | B1 | Unidad N° 17
— riuscire a + infinitivo:
A pesar de su aparente sencillez, el uso de las perífrasis verbales puede presentar dificultades. Una oración como he
estado ordenando el piso no se puede traducir por sono stato ordinando l’appartamento, ya que sono stato es un tiempo
compuesto. En estos casos habrá que emplear el pretérito perfecto: ho ordinato l’appartamento.
La forma pasiva
Todos los verbos transitivos tienen una forma activa y otra pasiva. En la primera forma, el sujeto cumple una acción que
el complemento directo recibe (Maria mangia la mela) y la oración se organiza siguiendo la secuencia sujeto → verbo
→ complemento directo. En cambio, en la forma pasiva, el sujeto no lleva a cabo ninguna acción, sino que la recibe: se
convierte en pasivo y el complemento directo se transforma en agente.
El verbo pasivo se construye con el auxiliar essere conjugado más un participio pasado que concuerda con el sujeto. El
complemento agente viene introducido por la preposición da (por).
Il presidente del Governo è stato eletto da un’ampia El presidente del Gobierno ha sido elegido por una gran
maggioranza. mayoría.
Le medicine sono prescritte dal medico. Los medicamentos son prescritos por el médico.
I ladri sono stati catturati dalla polizia. Los ladrones han sido capturados por la policía.
La forma pasiva tiene los mismos modos y los mismos tiempos que la activa. Tan solo hay que conjugar el verbo essere
en el modo y el tiempo requeridos y añadir el participio.
Damos aquí como ejemplo la conjugación pasiva del verbo amare| amar.
Amare
Voz pasiva
Indicativo
5
VERBOS REFLEXIVOS | IMPERSONALES |
PERÍFRASIS VERBALES | LA FORMA PASIVA
Italiano | B1 | Unidad N° 17
Condicional
Simple Compuesto
6
VERBOS REFLEXIVOS | IMPERSONALES |
PERÍFRASIS VERBALES | LA FORMA PASIVA
Italiano | B1 | Unidad N° 17
Subjuntivo
Imperativo
sia amato/a
siate amati/e
Infinitivo
Presente Pasado
Gerundio
Presente Pasado
Participio
Presente Pasado