Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El maléfico Passé Composé, que siempre te lía, que nunca sabes cómo se hace, que siempre
te equivocas... que si con être, que si con avoir, que si el participio, que si la -e, que si la -
s...
Ese Passé Composé, que sé que lo odias con todas tus fuerzas...
Pues sí, señor, Don Passé Composé está aquí, y ha llegado para quedarse, porque aunque
es un tiempo bastante lioso para los españoles, es VITAL. NECESARIO. IMPORTANTE.
Y es que el Passé Composé es la clave para hablar de cosas pasadas en francés. Y además
es la base para formar otros tiempos compuestos del pasado en francés, así que, piérdele
el miedo, ¡que tampoco es para tanto!ww.sjbfrances.jimdo.com - Juan Blasco Velázquez
Juan Blasco Veláquez www.sjbfrances.jimdo.com
Usos
De manera general, el passé composé se utiliza para expresar acciones puntuales, que
sucedieron en el pasado, o sea, hechos acabados, consumados, tanto cercanos al presente
como lejanos. Aquí tienes algunos ejemplos:
El passé composé equivale en español al pretérito perfecto compuesto, pero los francófonos
utilizan también el passé composé en lugar de nuestro pretérito perfecto simple. El passé
simple, que se emplea muy poco, sólo se usa en términos de extrema formalidad y en
algunas expresiones fijas, siempre en la lengua escrita. Nadie usa el passé simple al hablar,
así que un problema menos para nosotros.
Pero lo más importante es que este tiempo es la base para crear nuevos tiempos en pasado,
como el plus-que-parfait (pretérito pluscuamperfecto), el conditionnel passé (condicional
compuesto)... las reglas son las mismas (dos auxiliares, participio acordado con el sujeto
con auxiliar etre...), sólo cambiará el tiempo del auxiliar.
Y ahora que empezamos a tener claro lo importante que es el Passé Composé, vamos a ver
cómo se forma.
El passe compose es sencillo. Tan sencillo como poner un sujeto, un verbo auxiliar en
presente, y un participio. En este orden.
El primer dilema que nos presenta el passé composé es el del elegir el auxiliar,
porque hay dos: avoir y être. Nosotros sólo tenemos haber.
Es fácil: de manera general se usa avoir. Y être solo se usa con los llamados "verbos de
movimiento" y con los verbos reflexivos.
El segundo dilema es poner bien el participio pasado, y aquí tenemos que ver dos
cosas:
PERO algunos verbos no se conjugan con el verbo avoir, sino que se conjugan con el
verbo être. Se tratan de los llamados "verbos de movimiento" y de los verbos
reflexivos. Parece poco, pero van a darnos más de un quebradero de cabeza.
Los que usan être son 16 verbos (mas sus compuestos), y se les llama comúnmente "verbos
de movimiento". Esto de llamarles así es un poco de aquella manera, porque algunos verbos
de la lista implican muy poco movimiento (como el verbo mourir, morir, tú veras si al
morirse alguien se mueve mucho..), y no están verbos que implican mucho movimiento
como courir o marcher (correr, andar).
Participio
Verbo Traducción
Pasado
aller allé ir
entrer entré entrar
retourner retourné volver
venir venu venir
arriver arrivé llegar
partir parti Ir(se)
passer passé pasar
naître né nacer
mourir mort morir
rester resté quedar(se)
monter monté subir
descendre descendu bajar
tomber tombé caer
sortir sorti salir
Los compuestos :
rentrer rentré regresar
revenir revenu volver a venir, venir de
nuevo
devenir revenu convertirse en, llegar a
ser*.
*En español también existe el verbo devenir con el mismo sentido
que en francés, pero se usa muy poco. Es como el inglés became
Pero además de los verbos de movimiento, también los verbos reflexivos llevan auxiliar être.
Los verbos reflexivos son los que llevan "se" delante del infinitivo, que en español lo llevan
detrás.
Ejemplos:
Se lever levantarse
Se laver lavarse
Se coucher acostarse
S'appeller llamarse
Se ronger comerse (las uñas, por ejemplo)
Estos verbos llevan pronombres reflexivos antes del auxiliar (delante del verbo en
presente). Compara entre el presente y el passé composé:
Pronombre
En presente En passé composé
reflexivo
me Je me lave Je me suis lavé(e)
te Tu te laves Tu t’es lavé(e)
se Il se lave Il s’est lavé
Elle se lave Elle s’est lavée
nous Nous nous lavons Nous nous sommes
lavé(e)s
vous Vous vous lavez Vous vous êtes
lavé(e)s
se Ils se lavent Ils se sont lavés
Elles se lavent Elles se sont lavées
El participio
Aquí tienes la segunda parte de nuestro Passé composé: el Participio.
Las reglas de formación del participio en francés no son demasiado complicadas, pero por
desgracia, como ocurre en español, hay bastantes participios irregulares. ¿nunca has oído
a tu hermano pequeño decir cosas como ¡Se ha rompido! o ¿dónde lo has ponido? Pues eso
mismo...
El participio es una forma NO PERSONAL del verbo, o sea, no se conjuga. Tiene una
forma que recuerda mucho al adjetivo, y se puede usar como tal. Compara:
Recordamos una vez más que hay 3 grupos de verbos en francés (conjugaciones)
según en qué acabe el infinitivo:
1º grupo: verbos acabados en –ER
Para formar el participio, hay que añadir a la RAIZ del verbo las TERMINACIONES DE
PARTICIPIO correspondientes.
CHANTER > CHANT-ER > CHANT-É > CHANTÉ. J’ai chanté (yo he cantado)
FINIR > FIN-IR > FIN-I > FINI Tu as fini (tú has acabado)
• Para los verbos del 3º grupo, no hay reglas fijas, hay unas “normas” o “tendencias” (por
eso hay que estudiarse los participios irregulares).
VOULOIR > VOULU Je n’ai pas voulu le faire (Yo no he querido hacerlo)
Los verbos acabados en –RE, suelen formar el participio con –S, -T o nada (Ø)
PEINDRE > PEINT Il a peint un beau tableau (El ha pintado un bonito cuadro)
Esta es la lista de los participios irregulares más básicos:
Participio
Verbo Traducción
Pasado
Apprendre appris aprendido
Attendre attendu esperado
Avoir eu tuvo
Boire bu bebido
Comprendre compris comprendido
Conduire conduit conducido
Connaître connu conocido
Construire construit construido
Croire cru creído
Découvrir découvert descubierto
Devoir dû debido
Dire dit dicho
Écrire écrit escrito
Être été estado / sido
Faire fait hecho
Lire lu leído
Mettre mis puesto
Offrir offert ofrecido
Ouvrir ouvert abierto
Peindre peint pintado
Pouvoir pu podido
Prendre pris tomado
Produire produit producido
Recevoir reçu recibido
Savoir su sabido
Suivre suivi seguido
Vendre vendu vendido
Venir venu venido
Vivre vécu vivido
Con otras negativas (rien, jamais, personne, plus) haremos lo mismo, pondremos el ne
delante del auxiliar, y la partícula negativa detrás, delante del participio.
Si la frase tiene pronombres, se aplica la regla de los pronombres, y estos irán justo delante
del auxiliar.
Así pues, en los verbos reflexivos, o cuando tengamos un Complemento Directo, Indirecto
o de Lugar en forma de pronombre, se pondrá delante del verbo, en este caso, del auxiliar.
Je me suis lavé(e)
Tu t' es lavé(e)
Il s' est lavé
Elle s' est lavée
Nous nous sommes lavé(e)s
Vous vous Êtes lavé(e)s
Ils se sont lavés
Elles se sont lavées
Y en forma negativa, lo que hemos dicho arriba: cuando queremos negar una frase en passé
composé reflexivo, ponemos en práctica la regla de los pronombres: los pronombres se
colocan delante del verbo, y lo mas pegados a el posible. Por tanto, primero pondremos el
ne, luego el pronombre reflexivo, luego el verbo (auxiliar), y por último el pas. Y
coronándolo todo, el participio.
1) sujeto: Je
2) negativa: ne
3) pronombre reflexivo: me
4) verbo auxiliar: suis
5) negativa: pas
6) participio pasado: levé
7) complemento(s): à 10 heures.
Ne + verbo + pas No
Ne + verbo + ni No … ni
Ejemplos
Es es la forma más clásica de negación en francés. Vamos a colocar “ne” antes del verbo
y “pas” después del verbo.
Ne + verbo + pas
Je n’ai pas ton ballon
En caso que el verbo empiece por una vocal o una h muda, el “ne” se convierte en “n’ “.
Al oral, de manera informal, no se usa el “ne” y sólo se deja la partícula “pas” después del
verbo.
Ejemplos
La negación en francés “ne … plus” significa “ya no“. Al igual que el caso anterior, se
colocan las dos partículas antes y después del verbo :
ne + verbo + plus
Je n’ai plus cette voiture
Ejemplos
La forma negativa “ne … rien” significa en español “no … nada“. Se estructura de la misma
forma que los casos anteriores :
ne + verbo + rien
Je ne vois rien
Al igual que las otras formas negativas, el ne se convierto en n’ si el verbo empieza por
vocal. También, el ne puede desaparecer cuando se habla.
Ejemplos
ne + verbo + personne
Je ne vois personne
Al igual que en español, “personne” puede ir antes del verbo. Por ejemplo, en español :
Nadie vino a verme. En cualquier caso, el “ne” siempre está situado justo antes del verbo,
pegado. Por lo tanto, la estructura sería así :
personne + ne + verbo
Personne ne peut me dire ça
Ejemplos
La forma negativa “ne … jamais” significa “nunca” o “jamás“. Su estructura y su uso es muy
parecido al caso anterior :
ne + verbo + jamais
Ne va jamais chez elle
jamais + ne + verbo
Jamais ne traverse la rue tout seul
Ejemplos
ne + verbo + aucun
Je n’ai aucun intérêt à te mentir
Ejemplos
Je n’ai aucun problème avec elle. (No tengo ningún problema con ella.) :
“Problème” es masculino singular.
Le joueur n’a aucune envie de partir. (El jugador no tiene ninguna ganas de irse.) :
“Envie” es femenino singular. Debemos agregar una “e” al final : aucune.
Je ne trouve aucune trace de doigt sur cette fenêtre. (No encuentro ninguna traza
sobre esta ventana.) : La palabra “trace” es femenino”, por lo tanto, debemos
agregar una “e” al final.
non plus
Ejemplos
Si elle ne va pas au bar, moi non plus. (Si ella no va al bar, yo tampoco.).
Il ne paie pas ses impôts, il ne paie pas non plus ses amendes. (No paga sus
impuestos, no paga tampoco sus multas.)
Vous ne pouvez pas aller la chercher ? Moi non plus ! (¿No pueden ir al buscarla ?
¡Yo tampoco!)
ne … que
ne + verbo + que
Je n’ai que 5€ sur moi
Al igual que el “ne”, el “que” puede contraerse a “qu ‘ ” si la palabra que le sigue empieza
por vocal.
Ejemplos
Esta forma negativa sirve para negar varias ocurrencias en una misma frase. Se estructura
de la siguiente manera :
Ejemplos
El passé composé es un tiempo del pasado que se conjuga con dos verbos. El auxiliar + el
verbo al participio pasado.
La regla para efectuar una negación con el passé composé es bastante sencilla. La forma
negativa debe rodear el primer verbo, es decir el auxiliar.
Por lo tanto, la estructura sería la siguiente :
Esta estructura se respecta para las otras negaciones que son “ne … rien”, “ne … plus”, “ne
… que”, “ne … personne”, etc.
Ejemplos
Ejemplos
Los verbos al infinitivo también pueden usar la forma negativa. Es lo que veremos en
muchos carteles por las calles o en los parques.
Esta es la estructura para poder hacer la negación en francés con un verbo al infinitivo :
Ne + pas + infinitivo
Ne pas fumer à l’intérieur
Ejemplos
Ne pas jeter des papiers par terre. (No tirar papeles al suelo.)
Ne pas entrer. (No entrar.)
Ne pas stationner. (No estacionarse.)
Ne pas courir. (No correr.)
Ne pas déranger. (No molestar.)