Está en la página 1de 25

LOS CAMBIOS

EN LAS
PALABRAS
• Las palabras nacen, crecen y
Origen evolucionan o caen en desuso.

• Si no existían, las palabras


comienzan a ser porque surgen
de otra palabra, que mediante
cambios en su sonido, en su
estructura o en su significado,
se transforman y originan una
nueva.

• O bien por la necesidad de


nombrar algo nuevo, un
concepto, una cosa que no
existía o no se conocía.
• He aquí un ejemplo: • En los años 30, los jóvenes de la
época invitaban a las chicas al
cinematógrafo,
• En los 40, las invitaban al
cinema.
• Y de los años 50 a la fecha, las o
los invitan al cine.
En el uso cotidiano

• Los cambios que suelen sufrir las


palabras a través del tiempo
pueden ser:

Fonéticos o fonológicos
Morfológicos
Semánticos
• Cuando al pronunciar una palabra alteramos el sonido de una o varias de sus
Cambios letras, por ejemplo:
• México -> alteramos el sonido si la “x” la pronunciamos como “j”
• Medecina -> medicina
fonéticos o • Doitor -> doctor
• Porta -> puerta
• Mesma -> misma
fonológicos • Psicología -> sicología
Cambios morfológicos
• Cambio que se verifica en la grafía de una
palabra.
• Cambios que suceden al cambiar una
desinencia* o cualquier otra terminación por
entero. Ejemplos:
• Butícula -> botella
• Ovícula -> oveja
• Óculu -> ojo

• * Morfema final o parte final de una palabra


que indica algún tipo de variación gramatical,
como el género, el número o el tiempo
verbal, entre otras.
Cambios Semánticos
(llamados también
polisemia)

• Son los que dan a una palabra un


significado diverso del que tenía
antes.
• Imperátor significaba ‘general’
en latín culto, después pasó a
significar ‘gran rey’.
• Cancellarius era antes ‘portero’,
más tarde ‘diplomático.
• Spiritus era sólo aire, luego
también ‘principio vital’
• Las palabras tiene vida: nacimiento, elevación, decadencia y muerte.
• Algunas perecen por falta de una realidad a la qué aplicarse: (jubón
o escarpín), otras decaen al aplicarse en sentidos más bajos. Por
ejemplo: déspota (soberano de Oriente), tirano (en la antigua Grecia
sólo significaba poder, no el abuso del mismo), sátrapa (gobernador
de una provincia de la antigua Persia), dictador (en la antigua Roma,
magistrado supremo y temporal que se nombraba en tiempos de
peligro para la república). Lo mismo que la palabra cacique en
México (gobernante o jefe de un pueblo de indígenas).
• Otras palabras renacen cuando vuelven a usarse tras un largo
periodo en desuso:
• Tribuno -> vuelve a usarse para designar a un abogado
• Galeno -> por alusión al célebre médico griego (131-201
d.C.)
Otros ejemplos: caballero, antes era un hombre a caballo;
ahora usamos esta palabra para decir que un hombre es
respetuoso.

En México, entendemos por zócalo el centro de la ciudad


o la plaza principal, pero realmente zócalo es el cuerpo
inferior de un edificio u obra, que sirve para elevar los
basamentos a un mismo nivel; puede significar también
friso, o especie de pedestal o plataforma, por ejemplo.
Zócalo
Zócalo
Estos cambios fonéticos, morfológicos y semánticos, han sido los factores
principales por los cuales la lengua latina, al paso de los siglos, se transformó
primero en romance castellano y después en lengua española.

Las causas que provocan estos cambios pueden ser muy variadas: ignorancia,
descuido, comodidad…

Pero también hay ocasiones en que intencionalmente o debido a un


sentimiento que nos embarga, cambiamos el significado de una palabra
dándole la idea de otra porque hay para nosotros una relación de semejanza.
• Cuando esto sucede, el cambio que
provocamos se llama metáfora.
• Por ejemplo: eres un ángel, le decimos a
una persona bondadosa. Aquí hemos usado
intencionalmente la palabra ángel en vez
de la palabra bondadosa por la semejanza
que existe entre las ideas de ambos
vocablos.
• Son metafóricas las expresiones: estás
hecho un roble; tenemos un mar de
posibilidades: vamos a provocar una
cascada de ideas, etc.
Metáforas y
lenguaje figurado
Sentido figurado – otras palabras
tienen una etimología fantasiosa,
Sentido natural – el sentido exacto,
dotada de un aspecto figurativo o
objetivo de las palabras
imaginativo (aplican imaginativamente
un rasgo de una cosa a otra)
• Biblioteca – del griego biblion (libro) • Sarcófago – sarkós (carne) y phagein
y théke (armario, caja, depósito) (comer)
• Proseguir – pro (adelante) y sequi • Políglota – polýs (muchos) y glossa o
(seguir) glotta (lengua)
Otros ejemplos:
• Apoplejía
• Amígdalas
• (del griego herir, golpear)
• (del griego almendra)
• Sentido natural: golpe
• Sentido natural: almendras
• Sentido metafórico: se da el
nombre de lo que parece • Sentido metafórico: glándulas
suceder, el ataque es como un colocadas a la entrada de la
golpe. faringe.
• Quirófano
• Músculo
• (compuesta de mano y mostrar)
• Sentido natural: mostrar la mano • (del mus, muris = ratoncillo)
• Sentido metafórico: lugar para • Sentido natural: ratoncillo
realizar y observar operaciones • Sentido metafórico: fibra
quirúrgicas. carnosa.
• Ministro
• (minister=sirviente)
• Sentido natural: sirviente, criado
• Sentido figurado: personaje con
alta investidura administrativa.
• Murciélago
• (de mure-caecu = ratón ciego)
• Sentido natural: ratón ciego
• Sentido figurado: se adaptó al
animal el nombre popular, pero
no es ratón ni es ciego.
Metáfora • En la metáfora, uno de los
términos es literal y el otro se
usa en sentido figurado.
• “Abrió las ventanas de su
rostro”
• El término literal sería:
ojos
• El término figurado:
ventanas

>La metáfora pertenece al


grupo de licencias de
lenguaje llamadas tropos.
Tropos • Los tropos son alteraciones
que sufren las palabras en su
significado, utilizando el
significado de otras palabras
con las que tienen una relación
de semejanza, continuidad o
de causa y efecto.

• Tenemos tres clases de tropos:


metáfora, sinécdoque y
metonimia.
Sinécdoque
• Consiste en mencionar la parte en vez del todo; o el todo en
vez de la parte; o nombramos la materia de la que está
formada una cosa, en vez de la cosa misma o viceversa.
• En general, la sinécdoque expresa una idea de continuidad
entre la palabra utilizada y la palabra que debiera utilizarse.
• Ejemplos:
• Antonio es un cerebro (una persona muy inteligente)
• Los bronces tañen a muerto (las campanas)
• El estadio aplaude (los asistentes al estadio)
• Un vaso de agua (un vaso con agua)
Metonimia • Designar un objeto con el nombre de
otro en virtud de una relación de
causalidad – nombramos al autor por
sus obras (o viceversa); el signo por la
cosa significada, etc.
• Ejemplos:
• Respetemos las canas (respetemos
la vejez), la palabra canas se usa
como símbolo de edad avanzada
• Estudiamos a Cervantes (… la obra
de Cervantes)
• Conquistamos varios laureles (…
varios triunfos)
• Tengo un Velázquez (… un cuadro
de Velázquez)
• https://dle.rae.es/z%C3%B3calo
• https://www.google.com/search?q=desinencia&oq=desine
ncia&aqs=chrome..69i57j0l9.2050j1j15&sourceid=chrome
&ie=UTF-8
• Herrera, T. Dr. y Pimentel J. Dr. (2018) Etimología
Fuentes grecolatina del español. México: Ed. Porrúa
• Barragán. J. (2020). Etimologías Grecolatinas. México: Ed.
Patria

También podría gustarte